]> git.saurik.com Git - apt.git/commitdiff
prepare 1.0.6
authorMichael Vogt <mvo@debian.org>
Thu, 10 Jul 2014 08:52:34 +0000 (10:52 +0200)
committerMichael Vogt <mvo@debian.org>
Thu, 10 Jul 2014 09:45:54 +0000 (11:45 +0200)
55 files changed:
configure.ac
debian/changelog
doc/apt-verbatim.ent
doc/po/apt-doc.pot
doc/po/de.po
doc/po/es.po
doc/po/fr.po
doc/po/it.po
doc/po/ja.po
doc/po/pl.po
doc/po/pt.po
doc/po/pt_BR.po
po/ar.po
po/ast.po
po/bg.po
po/bs.po
po/ca.po
po/cs.po
po/cy.po
po/da.po
po/de.po
po/dz.po
po/el.po
po/es.po
po/eu.po
po/fi.po
po/fr.po
po/gl.po
po/hu.po
po/it.po
po/ja.po
po/km.po
po/ko.po
po/ku.po
po/lt.po
po/mr.po
po/nb.po
po/ne.po
po/nl.po
po/nn.po
po/pl.po
po/pt.po
po/pt_BR.po
po/ro.po
po/ru.po
po/sk.po
po/sl.po
po/sv.po
po/th.po
po/tl.po
po/tr.po
po/uk.po
po/vi.po
po/zh_CN.po
po/zh_TW.po

index ca0c0f3b674369fbb4d9befc6edd1a75e068f0a6..e605528f4266d5d699b928b262343939f5257f93 100644 (file)
@@ -18,7 +18,7 @@ AC_CONFIG_AUX_DIR(buildlib)
 AC_CONFIG_HEADER(include/config.h:buildlib/config.h.in include/apti18n.h:buildlib/apti18n.h.in)
 
 PACKAGE="apt"
-PACKAGE_VERSION="1.0.5"
+PACKAGE_VERSION="1.0.6"
 PACKAGE_MAIL="APT Development Team <deity@lists.debian.org>"
 AC_DEFINE_UNQUOTED(PACKAGE,"$PACKAGE")
 AC_DEFINE_UNQUOTED(PACKAGE_VERSION,"$PACKAGE_VERSION")
index 70743a29d17e6bb55fa8f56cc70808fe280b50a5..d81cbb9e31eab66172fce8539efebd0459cfe74f 100644 (file)
@@ -1,3 +1,45 @@
+apt (1.0.6) unstable; urgency=medium
+
+  [ Chris Leick ]
+  * German translation reviewed by Erik Pfannenstein
+
+  [ Michael Vogt ]
+  * methods/http.cc: use Req.str() in debug output
+  * Do not try to parse invalid translation files (LP: #756317)
+  * Do not clean "/" in pkgAcquire::Clean/pkgArchiveCleaner (Closes: #753531)
+  * Only show packages as upgradable if the have a CandidateVer != 0
+    (Closes: #753297)
+
+  [ Trần Ngọc Quân ]
+  * l10n: vi.po: Update 3 new messages
+
+  [ Joe Hansen ]
+  * Danish program translation update (Closes: 753979)
+
+  [ David Kalnischkies ]
+  * handle moved mmap after UniqFindTagWrite call (Closes: #753941)
+
+  [ Michele Orrù ]
+  * use printf instead of echo in testing framework
+
+  [ Cédric Barboiron ]
+  * Improve description how to turn off the caches (Closes: #753531)
+
+  [ Guillem Jover ]
+  * po: Fill or add missing Language field
+  * po: Remove fuzzy from file msgid header
+  * po: Fill Project-Id-Version with correct project id and version
+  * po: Fix Plural-Forms fields
+  * po: Fix or add missing email addresses
+  * po: Fix encoding issues
+  * po: Fix format specifier order in translation
+  * build: Set the XSL parameter through the command line instead of sed
+  * build: Convert from DebianDoc SGML to DocBook XML
+  * doc: Convert from DebianDoc SGML to DocBook XML
+  * doc: Unfuzzy DocBook translations
+
+ -- Michael Vogt <mvo@debian.org>  Thu, 10 Jul 2014 10:51:21 +0200
+
 apt (1.0.5) unstable; urgency=low
 
   [ Michael Vogt ]
index 00d8eb7e9dfd968501a241379f1ae19aa1753d54..b9d3d11dabd89f4eff6954fd6cc3dc77ac39872f 100644 (file)
 ">
 
 <!-- this will be updated by 'prepare-release' -->
-<!ENTITY apt-product-version "1.0.5">
+<!ENTITY apt-product-version "1.0.6">
 
 <!-- (Code)names for various things used all over the place -->
 <!ENTITY oldstable-codename "squeeze">
index 663b47ad0cb219e90a3161f42be41740a302778c..b17bde1e134c40d1d47e38e586dde49f893dbede 100644 (file)
@@ -6,9 +6,9 @@
 #, fuzzy
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: apt-doc 1.0.5\n"
+"Project-Id-Version: apt-doc 1.0.6\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-07-03 22:15+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-07-10 10:53+0200\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -665,7 +665,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
-#: apt.8.xml:174 apt-get.8.xml:558 apt-cache.8.xml:352 apt-key.8.xml:197 apt-mark.8.xml:133 apt-secure.8.xml:193 apt-cdrom.8.xml:154 apt-config.8.xml:111 apt.conf.5.xml:1227 apt_preferences.5.xml:707 sources.list.5.xml:280 apt-extracttemplates.1.xml:72 apt-sortpkgs.1.xml:65 apt-ftparchive.1.xml:609
+#: apt.8.xml:174 apt-get.8.xml:558 apt-cache.8.xml:352 apt-key.8.xml:197 apt-mark.8.xml:133 apt-secure.8.xml:193 apt-cdrom.8.xml:154 apt-config.8.xml:111 apt.conf.5.xml:1228 apt_preferences.5.xml:707 sources.list.5.xml:280 apt-extracttemplates.1.xml:72 apt-sortpkgs.1.xml:65 apt-ftparchive.1.xml:609
 msgid "See Also"
 msgstr ""
 
@@ -1285,7 +1285,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
-#: apt-get.8.xml:548 apt-cache.8.xml:345 apt-key.8.xml:176 apt-mark.8.xml:127 apt.conf.5.xml:1221 apt_preferences.5.xml:700
+#: apt-get.8.xml:548 apt-cache.8.xml:345 apt-key.8.xml:176 apt-mark.8.xml:127 apt.conf.5.xml:1222 apt_preferences.5.xml:700
 msgid "Files"
 msgstr ""
 
@@ -3215,14 +3215,15 @@ msgid ""
 "information, such as the two package caches <literal>srcpkgcache</literal> "
 "and <literal>pkgcache</literal> as well as the location to place downloaded "
 "archives, <literal>Dir::Cache::archives</literal>. Generation of caches can "
-"be turned off by setting their names to the empty string. This will slow "
+"be turned off by setting <literal>pkgcache</literal> or "
+"<literal>srcpkgcache</literal> to <literal>\"\"</literal>.  This will slow "
 "down startup but save disk space. It is probably preferable to turn off the "
-"pkgcache rather than the srcpkgcache. Like <literal>Dir::State</literal> the "
-"default directory is contained in <literal>Dir::Cache</literal>"
+"pkgcache rather than the srcpkgcache.  Like <literal>Dir::State</literal> "
+"the default directory is contained in <literal>Dir::Cache</literal>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt.conf.5.xml:616
+#: apt.conf.5.xml:617
 msgid ""
 "<literal>Dir::Etc</literal> contains the location of configuration files, "
 "<literal>sourcelist</literal> gives the location of the sourcelist and "
@@ -3232,7 +3233,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt.conf.5.xml:622
+#: apt.conf.5.xml:623
 msgid ""
 "The <literal>Dir::Parts</literal> setting reads in all the config fragments "
 "in lexical order from the directory specified. After this is done then the "
@@ -3240,7 +3241,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt.conf.5.xml:626
+#: apt.conf.5.xml:627
 msgid ""
 "Binary programs are pointed to by "
 "<literal>Dir::Bin</literal>. <literal>Dir::Bin::Methods</literal> specifies "
@@ -3252,7 +3253,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt.conf.5.xml:634
+#: apt.conf.5.xml:635
 msgid ""
 "The configuration item <literal>RootDir</literal> has a special meaning.  If "
 "set, all paths in <literal>Dir::</literal> will be relative to "
@@ -3265,7 +3266,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt.conf.5.xml:647
+#: apt.conf.5.xml:648
 msgid ""
 "The <literal>Ignore-Files-Silently</literal> list can be used to specify "
 "which files APT should silently ignore while parsing the files in the "
@@ -3276,12 +3277,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
-#: apt.conf.5.xml:656
+#: apt.conf.5.xml:657
 msgid "APT in DSelect"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt.conf.5.xml:658
+#: apt.conf.5.xml:659
 msgid ""
 "When APT is used as a &dselect; method several configuration directives "
 "control the default behavior. These are in the <literal>DSelect</literal> "
@@ -3289,7 +3290,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:663
+#: apt.conf.5.xml:664
 msgid ""
 "Cache Clean mode; this value may be one of <literal>always</literal>, "
 "<literal>prompt</literal>, <literal>auto</literal>, "
@@ -3303,40 +3304,40 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:677
+#: apt.conf.5.xml:678
 msgid ""
 "The contents of this variable are passed to &apt-get; as command line "
 "options when it is run for the install phase."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:682
+#: apt.conf.5.xml:683
 msgid ""
 "The contents of this variable are passed to &apt-get; as command line "
 "options when it is run for the update phase."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:687
+#: apt.conf.5.xml:688
 msgid ""
 "If true the [U]pdate operation in &dselect; will always prompt to continue.  "
 "The default is to prompt only on error."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
-#: apt.conf.5.xml:693
+#: apt.conf.5.xml:694
 msgid "How APT calls &dpkg;"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt.conf.5.xml:694
+#: apt.conf.5.xml:695
 msgid ""
 "Several configuration directives control how APT invokes &dpkg;. These are "
 "in the <literal>DPkg</literal> section."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:699
+#: apt.conf.5.xml:700
 msgid ""
 "This is a list of options to pass to &dpkg;. The options must be specified "
 "using the list notation and each list item is passed as a single argument to "
@@ -3344,7 +3345,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:705
+#: apt.conf.5.xml:706
 msgid ""
 "This is a list of shell commands to run before/after invoking &dpkg;.  Like "
 "<literal>options</literal> this must be specified in list notation. The "
@@ -3353,7 +3354,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:712
+#: apt.conf.5.xml:713
 msgid ""
 "This is a list of shell commands to run before invoking &dpkg;. Like "
 "<literal>options</literal> this must be specified in list notation. The "
@@ -3364,7 +3365,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:719
+#: apt.conf.5.xml:720
 msgid ""
 "Version 2 of this protocol dumps more information, including the protocol "
 "version, the APT configuration space and the packages, files and versions "
@@ -3373,7 +3374,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:724
+#: apt.conf.5.xml:725
 msgid ""
 "The version of the protocol to be used for the command "
 "<literal><replaceable>cmd</replaceable></literal> can be chosen by setting "
@@ -3384,7 +3385,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:731
+#: apt.conf.5.xml:732
 msgid ""
 "The file descriptor to be used to send the information can be requested with "
 "<literal>DPkg::Tools::options::<replaceable>cmd</replaceable>::InfoFD</literal> "
@@ -3395,26 +3396,26 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:741
+#: apt.conf.5.xml:742
 msgid ""
 "APT chdirs to this directory before invoking &dpkg;, the default is "
 "<filename>/</filename>."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:746
+#: apt.conf.5.xml:747
 msgid ""
 "These options are passed to &dpkg-buildpackage; when compiling packages; the "
 "default is to disable signing and produce all binaries."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
-#: apt.conf.5.xml:751
+#: apt.conf.5.xml:752
 msgid "dpkg trigger usage (and related options)"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
-#: apt.conf.5.xml:752
+#: apt.conf.5.xml:753
 msgid ""
 "APT can call &dpkg; in such a way as to let it make aggressive use of "
 "triggers over multiple calls of &dpkg;. Without further options &dpkg; will "
@@ -3429,7 +3430,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><literallayout>
-#: apt.conf.5.xml:767
+#: apt.conf.5.xml:768
 #, no-wrap
 msgid ""
 "DPkg::NoTriggers \"true\";\n"
@@ -3439,7 +3440,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
-#: apt.conf.5.xml:761
+#: apt.conf.5.xml:762
 msgid ""
 "Note that it is not guaranteed that APT will support these options or that "
 "these options will not cause (big) trouble in the future. If you have "
@@ -3453,7 +3454,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:774
+#: apt.conf.5.xml:775
 msgid ""
 "Add the no triggers flag to all &dpkg; calls (except the ConfigurePending "
 "call).  See &dpkg; if you are interested in what this actually means. In "
@@ -3466,7 +3467,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:782
+#: apt.conf.5.xml:783
 msgid ""
 "Valid values are \"<literal>all</literal>\", \"<literal>smart</literal>\" "
 "and \"<literal>no</literal>\".  The default value is "
@@ -3484,7 +3485,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:797
+#: apt.conf.5.xml:798
 msgid ""
 "If this option is set APT will call <command>dpkg --configure "
 "--pending</command> to let &dpkg; handle all required configurations and "
@@ -3496,7 +3497,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:804
+#: apt.conf.5.xml:805
 msgid ""
 "Useful for the <literal>smart</literal> configuration as a package which has "
 "pending triggers is not considered as <literal>installed</literal>, and "
@@ -3507,7 +3508,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para><literallayout>
-#: apt.conf.5.xml:817
+#: apt.conf.5.xml:818
 #, no-wrap
 msgid ""
 "OrderList::Score {\n"
@@ -3519,7 +3520,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:810
+#: apt.conf.5.xml:811
 msgid ""
 "Essential packages (and their dependencies) should be configured immediately "
 "after unpacking. It is a good idea to do this quite early in the upgrade "
@@ -3533,12 +3534,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
-#: apt.conf.5.xml:830
+#: apt.conf.5.xml:831
 msgid "Periodic and Archives options"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt.conf.5.xml:831
+#: apt.conf.5.xml:832
 msgid ""
 "<literal>APT::Periodic</literal> and <literal>APT::Archives</literal> groups "
 "of options configure behavior of apt periodic updates, which is done by the "
@@ -3547,12 +3548,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
-#: apt.conf.5.xml:839
+#: apt.conf.5.xml:840
 msgid "Debug options"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt.conf.5.xml:841
+#: apt.conf.5.xml:842
 msgid ""
 "Enabling options in the <literal>Debug::</literal> section will cause "
 "debugging information to be sent to the standard error stream of the program "
@@ -3563,7 +3564,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:852
+#: apt.conf.5.xml:853
 msgid ""
 "<literal>Debug::pkgProblemResolver</literal> enables output about the "
 "decisions made by <literal>dist-upgrade, upgrade, install, remove, "
@@ -3571,7 +3572,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:860
+#: apt.conf.5.xml:861
 msgid ""
 "<literal>Debug::NoLocking</literal> disables all file locking.  This can be "
 "used to run some operations (for instance, <literal>apt-get -s "
@@ -3579,7 +3580,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:869
+#: apt.conf.5.xml:870
 msgid ""
 "<literal>Debug::pkgDPkgPM</literal> prints out the actual command line each "
 "time that <literal>apt</literal> invokes &dpkg;."
@@ -3589,65 +3590,65 @@ msgstr ""
 #.        motivating example, except I haven't a clue why you'd want
 #.        to do this. 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:877
+#: apt.conf.5.xml:878
 msgid ""
 "<literal>Debug::IdentCdrom</literal> disables the inclusion of statfs data "
 "in CD-ROM IDs."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt.conf.5.xml:887
+#: apt.conf.5.xml:888
 msgid "A full list of debugging options to apt follows."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:896
+#: apt.conf.5.xml:897
 msgid "Print information related to accessing <literal>cdrom://</literal> sources."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:907
+#: apt.conf.5.xml:908
 msgid "Print information related to downloading packages using FTP."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:918
+#: apt.conf.5.xml:919
 msgid "Print information related to downloading packages using HTTP."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:929
+#: apt.conf.5.xml:930
 msgid "Print information related to downloading packages using HTTPS."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:940
+#: apt.conf.5.xml:941
 msgid ""
 "Print information related to verifying cryptographic signatures using "
 "<literal>gpg</literal>."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:951
+#: apt.conf.5.xml:952
 msgid ""
 "Output information about the process of accessing collections of packages "
 "stored on CD-ROMs."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:961
+#: apt.conf.5.xml:962
 msgid "Describes the process of resolving build-dependencies in &apt-get;."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:971
+#: apt.conf.5.xml:972
 msgid ""
 "Output each cryptographic hash that is generated by the "
 "<literal>apt</literal> libraries."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:981
+#: apt.conf.5.xml:982
 msgid ""
 "Do not include information from <literal>statfs</literal>, namely the number "
 "of used and free blocks on the CD-ROM filesystem, when generating an ID for "
@@ -3655,52 +3656,52 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:992
+#: apt.conf.5.xml:993
 msgid ""
 "Disable all file locking.  For instance, this will allow two instances of "
 "<quote><literal>apt-get update</literal></quote> to run at the same time."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:1004
+#: apt.conf.5.xml:1005
 msgid "Log when items are added to or removed from the global download queue."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:1014
+#: apt.conf.5.xml:1015
 msgid ""
 "Output status messages and errors related to verifying checksums and "
 "cryptographic signatures of downloaded files."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:1024
+#: apt.conf.5.xml:1025
 msgid ""
 "Output information about downloading and applying package index list diffs, "
 "and errors relating to package index list diffs."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:1036
+#: apt.conf.5.xml:1037
 msgid ""
 "Output information related to patching apt package lists when downloading "
 "index diffs instead of full indices."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:1047
+#: apt.conf.5.xml:1048
 msgid "Log all interactions with the sub-processes that actually perform downloads."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:1058
+#: apt.conf.5.xml:1059
 msgid ""
 "Log events related to the automatically-installed status of packages and to "
 "the removal of unused packages."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:1068
+#: apt.conf.5.xml:1069
 msgid ""
 "Generate debug messages describing which packages are being automatically "
 "installed to resolve dependencies.  This corresponds to the initial "
@@ -3710,7 +3711,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:1082
+#: apt.conf.5.xml:1083
 msgid ""
 "Generate debug messages describing which packages are marked as "
 "keep/install/remove while the ProblemResolver does his work.  Each addition "
@@ -3728,45 +3729,45 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:1103
+#: apt.conf.5.xml:1104
 msgid ""
 "When invoking &dpkg;, output the precise command line with which it is being "
 "invoked, with arguments separated by a single space character."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:1114
+#: apt.conf.5.xml:1115
 msgid ""
 "Output all the data received from &dpkg; on the status file descriptor and "
 "any errors encountered while parsing it."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:1125
+#: apt.conf.5.xml:1126
 msgid ""
 "Generate a trace of the algorithm that decides the order in which "
 "<literal>apt</literal> should pass packages to &dpkg;."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:1137
+#: apt.conf.5.xml:1138
 msgid "Output status messages tracing the steps performed when invoking &dpkg;."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:1148
+#: apt.conf.5.xml:1149
 msgid "Output the priority of each package list on startup."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:1158
+#: apt.conf.5.xml:1159
 msgid ""
 "Trace the execution of the dependency resolver (this applies only to what "
 "happens when a complex dependency problem is encountered)."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:1169
+#: apt.conf.5.xml:1170
 msgid ""
 "Display a list of all installed packages with their calculated score used by "
 "the pkgProblemResolver. The description of the package is the same as "
@@ -3774,14 +3775,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:1181
+#: apt.conf.5.xml:1182
 msgid ""
 "Print information about the vendors read from "
 "<filename>/etc/apt/vendors.list</filename>."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:1191
+#: apt.conf.5.xml:1192
 msgid ""
 "Display the external commands that are called by apt hooks.  This includes "
 "e.g. the config options <literal>DPkg::{Pre,Post}-Invoke</literal> or "
@@ -3789,12 +3790,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
-#: apt.conf.5.xml:1215 apt_preferences.5.xml:547 sources.list.5.xml:239 apt-ftparchive.1.xml:598
+#: apt.conf.5.xml:1216 apt_preferences.5.xml:547 sources.list.5.xml:239 apt-ftparchive.1.xml:598
 msgid "Examples"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt.conf.5.xml:1216
+#: apt.conf.5.xml:1217
 msgid ""
 "&configureindex; is a configuration file showing example values for all "
 "possible options."
@@ -3802,7 +3803,7 @@ msgstr ""
 
 #.  ? reading apt.conf 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt.conf.5.xml:1228
+#: apt.conf.5.xml:1229
 msgid "&apt-cache;, &apt-config;, &apt-preferences;."
 msgstr ""
 
index 53ea8ce90ff363c1b81473f307d37a60687c4276..463b1d93401b63ed748e4510247cc8cf6531bfdb 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: apt-doc 1.0.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-07-03 22:15+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-07-10 10:52+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-07-04 00:34+0200\n"
 "Last-Translator: Chris Leick <c.leick@vollbio.de>\n"
 "Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
@@ -847,7 +847,7 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
 #: apt.8.xml:174 apt-get.8.xml:558 apt-cache.8.xml:352 apt-key.8.xml:197
 #: apt-mark.8.xml:133 apt-secure.8.xml:193 apt-cdrom.8.xml:154
-#: apt-config.8.xml:111 apt.conf.5.xml:1227 apt_preferences.5.xml:707
+#: apt-config.8.xml:111 apt.conf.5.xml:1228 apt_preferences.5.xml:707
 #: sources.list.5.xml:280 apt-extracttemplates.1.xml:72 apt-sortpkgs.1.xml:65
 #: apt-ftparchive.1.xml:609
 msgid "See Also"
@@ -1792,7 +1792,7 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
 #: apt-get.8.xml:548 apt-cache.8.xml:345 apt-key.8.xml:176 apt-mark.8.xml:127
-#: apt.conf.5.xml:1221 apt_preferences.5.xml:700
+#: apt.conf.5.xml:1222 apt_preferences.5.xml:700
 msgid "Files"
 msgstr "Dateien"
 
@@ -4585,15 +4585,27 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
 #: apt.conf.5.xml:607
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<literal>Dir::Cache</literal> contains locations pertaining to local "
+#| "cache information, such as the two package caches <literal>srcpkgcache</"
+#| "literal> and <literal>pkgcache</literal> as well as the location to place "
+#| "downloaded archives, <literal>Dir::Cache::archives</literal>. Generation "
+#| "of caches can be turned off by setting their names to the empty string. "
+#| "This will slow down startup but save disk space. It is probably "
+#| "preferable to turn off the pkgcache rather than the srcpkgcache. Like "
+#| "<literal>Dir::State</literal> the default directory is contained in "
+#| "<literal>Dir::Cache</literal>"
 msgid ""
 "<literal>Dir::Cache</literal> contains locations pertaining to local cache "
 "information, such as the two package caches <literal>srcpkgcache</literal> "
 "and <literal>pkgcache</literal> as well as the location to place downloaded "
 "archives, <literal>Dir::Cache::archives</literal>. Generation of caches can "
-"be turned off by setting their names to the empty string. This will slow "
+"be turned off by setting <literal>pkgcache</literal> or "
+"<literal>srcpkgcache</literal> to <literal>\"\"</literal>.  This will slow "
 "down startup but save disk space. It is probably preferable to turn off the "
-"pkgcache rather than the srcpkgcache. Like <literal>Dir::State</literal> the "
-"default directory is contained in <literal>Dir::Cache</literal>"
+"pkgcache rather than the srcpkgcache.  Like <literal>Dir::State</literal> "
+"the default directory is contained in <literal>Dir::Cache</literal>"
 msgstr ""
 "<literal>Dir::Cache</literal> enthält Orte, die zu lokalen "
 "Zwischenspeicherinformationen gehören, so wie die beiden "
@@ -4607,7 +4619,7 @@ msgstr ""
 "Standardverzeichnis in <literal>Dir::Cache</literal> enthalten."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt.conf.5.xml:616
+#: apt.conf.5.xml:617
 msgid ""
 "<literal>Dir::Etc</literal> contains the location of configuration files, "
 "<literal>sourcelist</literal> gives the location of the sourcelist and "
@@ -4622,7 +4634,7 @@ msgstr ""
 "Konfigurationsdatei erfolgt)."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt.conf.5.xml:622
+#: apt.conf.5.xml:623
 msgid ""
 "The <literal>Dir::Parts</literal> setting reads in all the config fragments "
 "in lexical order from the directory specified. After this is done then the "
@@ -4634,7 +4646,7 @@ msgstr ""
 "geladen."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt.conf.5.xml:626
+#: apt.conf.5.xml:627
 msgid ""
 "Binary programs are pointed to by <literal>Dir::Bin</literal>. <literal>Dir::"
 "Bin::Methods</literal> specifies the location of the method handlers and "
@@ -4652,7 +4664,7 @@ msgstr ""
 "Programms an."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt.conf.5.xml:634
+#: apt.conf.5.xml:635
 msgid ""
 "The configuration item <literal>RootDir</literal> has a special meaning.  If "
 "set, all paths in <literal>Dir::</literal> will be relative to "
@@ -4672,7 +4684,7 @@ msgstr ""
 "<filename>/tmp/staging/var/lib/dpkg/status</filename> nachgesehen."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt.conf.5.xml:647
+#: apt.conf.5.xml:648
 msgid ""
 "The <literal>Ignore-Files-Silently</literal> list can be used to specify "
 "which files APT should silently ignore while parsing the files in the "
@@ -4690,12 +4702,12 @@ msgstr ""
 "diese Muster verwandt werden."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
-#: apt.conf.5.xml:656
+#: apt.conf.5.xml:657
 msgid "APT in DSelect"
 msgstr "APT in DSelect"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt.conf.5.xml:658
+#: apt.conf.5.xml:659
 msgid ""
 "When APT is used as a &dselect; method several configuration directives "
 "control the default behavior. These are in the <literal>DSelect</literal> "
@@ -4706,7 +4718,7 @@ msgstr ""
 "<literal>DSelect</literal>."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:663
+#: apt.conf.5.xml:664
 msgid ""
 "Cache Clean mode; this value may be one of <literal>always</literal>, "
 "<literal>prompt</literal>, <literal>auto</literal>, <literal>pre-auto</"
@@ -4729,7 +4741,7 @@ msgstr ""
 "vor dem Herunterladen neuer Pakete durch."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:677
+#: apt.conf.5.xml:678
 msgid ""
 "The contents of this variable are passed to &apt-get; as command line "
 "options when it is run for the install phase."
@@ -4738,7 +4750,7 @@ msgstr ""
 "übermittelt, wenn es für die Installationsphase durchlaufen wird."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:682
+#: apt.conf.5.xml:683
 msgid ""
 "The contents of this variable are passed to &apt-get; as command line "
 "options when it is run for the update phase."
@@ -4747,7 +4759,7 @@ msgstr ""
 "übermittelt, wenn es für die Aktualisierungsphase durchlaufen wird."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:687
+#: apt.conf.5.xml:688
 msgid ""
 "If true the [U]pdate operation in &dselect; will always prompt to continue.  "
 "The default is to prompt only on error."
@@ -4756,12 +4768,12 @@ msgstr ""
 "nachfragen, um fortzufahren. Vorgabe ist es, nur bei Fehlern nachzufragen."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
-#: apt.conf.5.xml:693
+#: apt.conf.5.xml:694
 msgid "How APT calls &dpkg;"
 msgstr "Wie APT &dpkg; aufruft"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt.conf.5.xml:694
+#: apt.conf.5.xml:695
 msgid ""
 "Several configuration directives control how APT invokes &dpkg;. These are "
 "in the <literal>DPkg</literal> section."
@@ -4770,7 +4782,7 @@ msgstr ""
 "stehen im Abschnitt <literal>DPkg</literal>."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:699
+#: apt.conf.5.xml:700
 msgid ""
 "This is a list of options to pass to &dpkg;. The options must be specified "
 "using the list notation and each list item is passed as a single argument to "
@@ -4781,7 +4793,7 @@ msgstr ""
 "jedes Listenelement wird als einzelnes Argument an &dpkg; übermittelt."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:705
+#: apt.conf.5.xml:706
 msgid ""
 "This is a list of shell commands to run before/after invoking &dpkg;.  Like "
 "<literal>options</literal> this must be specified in list notation. The "
@@ -4795,7 +4807,7 @@ msgstr ""
 "APT abgebrochen."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:712
+#: apt.conf.5.xml:713
 msgid ""
 "This is a list of shell commands to run before invoking &dpkg;. Like "
 "<literal>options</literal> this must be specified in list notation. The "
@@ -4814,7 +4826,7 @@ msgstr ""
 "übergeben."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:719
+#: apt.conf.5.xml:720
 msgid ""
 "Version 2 of this protocol dumps more information, including the protocol "
 "version, the APT configuration space and the packages, files and versions "
@@ -4827,7 +4839,7 @@ msgstr ""
 "Version die Architektur und den <literal>MultiArch</literal>-Schalter hinzu."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:724
+#: apt.conf.5.xml:725
 msgid ""
 "The version of the protocol to be used for the command "
 "<literal><replaceable>cmd</replaceable></literal> can be chosen by setting "
@@ -4845,7 +4857,7 @@ msgstr ""
 "bietet."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:731
+#: apt.conf.5.xml:732
 msgid ""
 "The file descriptor to be used to send the information can be requested with "
 "<literal>DPkg::Tools::options::<replaceable>cmd</replaceable>::InfoFD</"
@@ -4863,7 +4875,7 @@ msgstr ""
 "verwendeten Dateideskriptors als eine Bestätigung."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:741
+#: apt.conf.5.xml:742
 msgid ""
 "APT chdirs to this directory before invoking &dpkg;, the default is "
 "<filename>/</filename>."
@@ -4872,7 +4884,7 @@ msgstr ""
 "die Vorgabe ist <filename>/</filename>."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:746
+#: apt.conf.5.xml:747
 msgid ""
 "These options are passed to &dpkg-buildpackage; when compiling packages; the "
 "default is to disable signing and produce all binaries."
@@ -4882,12 +4894,12 @@ msgstr ""
 "Programme werden erstellt."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
-#: apt.conf.5.xml:751
+#: apt.conf.5.xml:752
 msgid "dpkg trigger usage (and related options)"
 msgstr "Dpkd-Trigger-Benutzung (und zugehörige Optionen)"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
-#: apt.conf.5.xml:752
+#: apt.conf.5.xml:753
 msgid ""
 "APT can call &dpkg; in such a way as to let it make aggressive use of "
 "triggers over multiple calls of &dpkg;. Without further options &dpkg; will "
@@ -4914,7 +4926,7 @@ msgstr ""
 "Pakete konfiguriert werden."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><literallayout>
-#: apt.conf.5.xml:767
+#: apt.conf.5.xml:768
 #, no-wrap
 msgid ""
 "DPkg::NoTriggers \"true\";\n"
@@ -4928,7 +4940,7 @@ msgstr ""
 "DPkg::TriggersPending \"true\";"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
-#: apt.conf.5.xml:761
+#: apt.conf.5.xml:762
 msgid ""
 "Note that it is not guaranteed that APT will support these options or that "
 "these options will not cause (big) trouble in the future. If you have "
@@ -4953,7 +4965,7 @@ msgstr ""
 "Optionenkombination wäre <placeholder type=\"literallayout\" id=\"0\"/>"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:774
+#: apt.conf.5.xml:775
 msgid ""
 "Add the no triggers flag to all &dpkg; calls (except the ConfigurePending "
 "call).  See &dpkg; if you are interested in what this actually means. In "
@@ -4976,7 +4988,7 @@ msgstr ""
 "anhängen."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:782
+#: apt.conf.5.xml:783
 msgid ""
 "Valid values are \"<literal>all</literal>\", \"<literal>smart</literal>\" "
 "and \"<literal>no</literal>\".  The default value is \"<literal>all</literal>"
@@ -5006,7 +5018,7 @@ msgstr ""
 "enden könnte und möglicherweise nicht mehr startbar ist."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:797
+#: apt.conf.5.xml:798
 msgid ""
 "If this option is set APT will call <command>dpkg --configure --pending</"
 "command> to let &dpkg; handle all required configurations and triggers. This "
@@ -5025,7 +5037,7 @@ msgstr ""
 "deaktivieren."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:804
+#: apt.conf.5.xml:805
 msgid ""
 "Useful for the <literal>smart</literal> configuration as a package which has "
 "pending triggers is not considered as <literal>installed</literal>, and "
@@ -5041,7 +5053,7 @@ msgstr ""
 "benötigt werden."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para><literallayout>
-#: apt.conf.5.xml:817
+#: apt.conf.5.xml:818
 #, no-wrap
 msgid ""
 "OrderList::Score {\n"
@@ -5059,7 +5071,7 @@ msgstr ""
 "};"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:810
+#: apt.conf.5.xml:811
 msgid ""
 "Essential packages (and their dependencies) should be configured immediately "
 "after unpacking. It is a good idea to do this quite early in the upgrade "
@@ -5083,12 +5095,12 @@ msgstr ""
 "mit ihren Vorgabewerten. <placeholder type=\"literallayout\" id=\"0\"/>"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
-#: apt.conf.5.xml:830
+#: apt.conf.5.xml:831
 msgid "Periodic and Archives options"
 msgstr "Periodische- und Archivoptionen"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt.conf.5.xml:831
+#: apt.conf.5.xml:832
 msgid ""
 "<literal>APT::Periodic</literal> and <literal>APT::Archives</literal> groups "
 "of options configure behavior of apt periodic updates, which is done by the "
@@ -5102,12 +5114,12 @@ msgstr ""
 "Dokumentation dieser Optionen zu erhalten."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
-#: apt.conf.5.xml:839
+#: apt.conf.5.xml:840
 msgid "Debug options"
 msgstr "Fehlersuchoptionen"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt.conf.5.xml:841
+#: apt.conf.5.xml:842
 msgid ""
 "Enabling options in the <literal>Debug::</literal> section will cause "
 "debugging information to be sent to the standard error stream of the program "
@@ -5125,7 +5137,7 @@ msgstr ""
 "könnten es sein:"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:852
+#: apt.conf.5.xml:853
 msgid ""
 "<literal>Debug::pkgProblemResolver</literal> enables output about the "
 "decisions made by <literal>dist-upgrade, upgrade, install, remove, purge</"
@@ -5136,7 +5148,7 @@ msgstr ""
 "getroffenen Entscheidungen ein."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:860
+#: apt.conf.5.xml:861
 msgid ""
 "<literal>Debug::NoLocking</literal> disables all file locking.  This can be "
 "used to run some operations (for instance, <literal>apt-get -s install</"
@@ -5147,7 +5159,7 @@ msgstr ""
 "<literal>apt-get -s install</literal>) als nicht root-Anwender auszuführen."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:869
+#: apt.conf.5.xml:870
 msgid ""
 "<literal>Debug::pkgDPkgPM</literal> prints out the actual command line each "
 "time that <literal>apt</literal> invokes &dpkg;."
@@ -5159,7 +5171,7 @@ msgstr ""
 #.        motivating example, except I haven't a clue why you'd want
 #.        to do this. 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:877
+#: apt.conf.5.xml:878
 msgid ""
 "<literal>Debug::IdentCdrom</literal> disables the inclusion of statfs data "
 "in CD-ROM IDs."
@@ -5168,12 +5180,12 @@ msgstr ""
 "Daten in CD-ROM-IDs aus."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt.conf.5.xml:887
+#: apt.conf.5.xml:888
 msgid "A full list of debugging options to apt follows."
 msgstr "Eine vollständige Liste der Fehlersuchoptionen von APT folgt."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:896
+#: apt.conf.5.xml:897
 msgid ""
 "Print information related to accessing <literal>cdrom://</literal> sources."
 msgstr ""
@@ -5181,28 +5193,28 @@ msgstr ""
 "literal>-Quellen beziehen."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:907
+#: apt.conf.5.xml:908
 msgid "Print information related to downloading packages using FTP."
 msgstr ""
 "gibt Informationen aus, die sich auf das Herunterladen von Paketen per FTP "
 "beziehen."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:918
+#: apt.conf.5.xml:919
 msgid "Print information related to downloading packages using HTTP."
 msgstr ""
 "gibt Informationen aus, die sich auf das Herunterladen von Paketen per HTTP "
 "beziehen."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:929
+#: apt.conf.5.xml:930
 msgid "Print information related to downloading packages using HTTPS."
 msgstr ""
 "gibt Informationen aus, die sich auf das Herunterladen von Paketen per HTTPS "
 "beziehen."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:940
+#: apt.conf.5.xml:941
 msgid ""
 "Print information related to verifying cryptographic signatures using "
 "<literal>gpg</literal>."
@@ -5211,7 +5223,7 @@ msgstr ""
 "mittels <literal>gpg</literal> beziehen."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:951
+#: apt.conf.5.xml:952
 msgid ""
 "Output information about the process of accessing collections of packages "
 "stored on CD-ROMs."
@@ -5220,13 +5232,13 @@ msgstr ""
 "CD-ROMs gespeichert sind."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:961
+#: apt.conf.5.xml:962
 msgid "Describes the process of resolving build-dependencies in &apt-get;."
 msgstr ""
 "beschreibt den Prozess der Auflösung von Bauabhängigkeiten in &apt-get;."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:971
+#: apt.conf.5.xml:972
 msgid ""
 "Output each cryptographic hash that is generated by the <literal>apt</"
 "literal> libraries."
@@ -5235,7 +5247,7 @@ msgstr ""
 "Bibliotheken generiert wurde."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:981
+#: apt.conf.5.xml:982
 msgid ""
 "Do not include information from <literal>statfs</literal>, namely the number "
 "of used and free blocks on the CD-ROM filesystem, when generating an ID for "
@@ -5246,7 +5258,7 @@ msgstr ""
 "ID für eine CD-ROM generiert wird."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:992
+#: apt.conf.5.xml:993
 msgid ""
 "Disable all file locking.  For instance, this will allow two instances of "
 "<quote><literal>apt-get update</literal></quote> to run at the same time."
@@ -5256,14 +5268,14 @@ msgstr ""
 "gleichen Zeit laufen."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:1004
+#: apt.conf.5.xml:1005
 msgid "Log when items are added to or removed from the global download queue."
 msgstr ""
 "protokolliert, wenn Elemente aus der globalen Warteschlange zum "
 "Herunterladen hinzugefügt oder entfernt werden."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:1014
+#: apt.conf.5.xml:1015
 msgid ""
 "Output status messages and errors related to verifying checksums and "
 "cryptographic signatures of downloaded files."
@@ -5272,7 +5284,7 @@ msgstr ""
 "und kryptografischen Signaturen von heruntergeladenen Dateien beziehen."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:1024
+#: apt.conf.5.xml:1025
 msgid ""
 "Output information about downloading and applying package index list diffs, "
 "and errors relating to package index list diffs."
@@ -5281,7 +5293,7 @@ msgstr ""
 "Diffs und Fehler, die die Paketindexlisten-Diffs betreffen, aus."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:1036
+#: apt.conf.5.xml:1037
 msgid ""
 "Output information related to patching apt package lists when downloading "
 "index diffs instead of full indices."
@@ -5291,7 +5303,7 @@ msgstr ""
 "werden."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:1047
+#: apt.conf.5.xml:1048
 msgid ""
 "Log all interactions with the sub-processes that actually perform downloads."
 msgstr ""
@@ -5299,7 +5311,7 @@ msgstr ""
 "durchführen."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:1058
+#: apt.conf.5.xml:1059
 msgid ""
 "Log events related to the automatically-installed status of packages and to "
 "the removal of unused packages."
@@ -5309,7 +5321,7 @@ msgstr ""
 "beziehen."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:1068
+#: apt.conf.5.xml:1069
 msgid ""
 "Generate debug messages describing which packages are being automatically "
 "installed to resolve dependencies.  This corresponds to the initial auto-"
@@ -5325,7 +5337,7 @@ msgstr ""
 "literal>."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:1082
+#: apt.conf.5.xml:1083
 msgid ""
 "Generate debug messages describing which packages are marked as keep/install/"
 "remove while the ProblemResolver does his work.  Each addition or deletion "
@@ -5358,7 +5370,7 @@ msgstr ""
 "dem das Paket erscheint."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:1103
+#: apt.conf.5.xml:1104
 msgid ""
 "When invoking &dpkg;, output the precise command line with which it is being "
 "invoked, with arguments separated by a single space character."
@@ -5368,7 +5380,7 @@ msgstr ""
 "sind, aus."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:1114
+#: apt.conf.5.xml:1115
 msgid ""
 "Output all the data received from &dpkg; on the status file descriptor and "
 "any errors encountered while parsing it."
@@ -5377,7 +5389,7 @@ msgstr ""
 "und alle während deren Auswertung gefundenen Fehler aus."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:1125
+#: apt.conf.5.xml:1126
 msgid ""
 "Generate a trace of the algorithm that decides the order in which "
 "<literal>apt</literal> should pass packages to &dpkg;."
@@ -5387,7 +5399,7 @@ msgstr ""
 "soll."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:1137
+#: apt.conf.5.xml:1138
 msgid ""
 "Output status messages tracing the steps performed when invoking &dpkg;."
 msgstr ""
@@ -5395,12 +5407,12 @@ msgstr ""
 "von &dpkg; ausgeführt werden."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:1148
+#: apt.conf.5.xml:1149
 msgid "Output the priority of each package list on startup."
 msgstr "gibt die Priorität jeder Paketliste beim Start aus."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:1158
+#: apt.conf.5.xml:1159
 msgid ""
 "Trace the execution of the dependency resolver (this applies only to what "
 "happens when a complex dependency problem is encountered)."
@@ -5410,7 +5422,7 @@ msgstr ""
 "aufgetreten ist)."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:1169
+#: apt.conf.5.xml:1170
 msgid ""
 "Display a list of all installed packages with their calculated score used by "
 "the pkgProblemResolver. The description of the package is the same as "
@@ -5422,7 +5434,7 @@ msgstr ""
 "Marker</literal> beschrieben."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:1181
+#: apt.conf.5.xml:1182
 msgid ""
 "Print information about the vendors read from <filename>/etc/apt/vendors."
 "list</filename>."
@@ -5431,7 +5443,7 @@ msgstr ""
 "filename> gelesenen Anbieter aus."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:1191
+#: apt.conf.5.xml:1192
 msgid ""
 "Display the external commands that are called by apt hooks.  This includes e."
 "g. the config options <literal>DPkg::{Pre,Post}-Invoke</literal> or "
@@ -5442,13 +5454,13 @@ msgstr ""
 "literal> oder <literal>APT::Update::{Pre,Post}-Invoke</literal> mit ein."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
-#: apt.conf.5.xml:1215 apt_preferences.5.xml:547 sources.list.5.xml:239
+#: apt.conf.5.xml:1216 apt_preferences.5.xml:547 sources.list.5.xml:239
 #: apt-ftparchive.1.xml:598
 msgid "Examples"
 msgstr "Beispiele"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt.conf.5.xml:1216
+#: apt.conf.5.xml:1217
 msgid ""
 "&configureindex; is a configuration file showing example values for all "
 "possible options."
@@ -5458,7 +5470,7 @@ msgstr ""
 
 #.  ? reading apt.conf 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt.conf.5.xml:1228
+#: apt.conf.5.xml:1229
 msgid "&apt-cache;, &apt-config;, &apt-preferences;."
 msgstr "&apt-cache;, &apt-config;, &apt-preferences;."
 
index efb90c878db8ff2ee2771808c73421e5532986f2..3779a446696bcc5c1b5946d0f862a4b1822fcdda 100644 (file)
@@ -38,7 +38,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: apt 0.9.7.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-07-03 22:15+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-07-10 10:52+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-07-04 01:31+0200\n"
 "Last-Translator: Omar Campagne <ocampagne@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Debian l10n Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
@@ -911,7 +911,7 @@ msgstr "Las líneas <literal>Archive:</literal> o <literal>Suite:</literal>"
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
 #: apt.8.xml:174 apt-get.8.xml:558 apt-cache.8.xml:352 apt-key.8.xml:197
 #: apt-mark.8.xml:133 apt-secure.8.xml:193 apt-cdrom.8.xml:154
-#: apt-config.8.xml:111 apt.conf.5.xml:1227 apt_preferences.5.xml:707
+#: apt-config.8.xml:111 apt.conf.5.xml:1228 apt_preferences.5.xml:707
 #: sources.list.5.xml:280 apt-extracttemplates.1.xml:72 apt-sortpkgs.1.xml:65
 #: apt-ftparchive.1.xml:609
 msgid "See Also"
@@ -1889,7 +1889,7 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
 #: apt-get.8.xml:548 apt-cache.8.xml:345 apt-key.8.xml:176 apt-mark.8.xml:127
-#: apt.conf.5.xml:1221 apt_preferences.5.xml:700
+#: apt.conf.5.xml:1222 apt_preferences.5.xml:700
 msgid "Files"
 msgstr "Ficheros"
 
@@ -4649,15 +4649,27 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
 #: apt.conf.5.xml:607
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<literal>Dir::Cache</literal> contains locations pertaining to local "
+#| "cache information, such as the two package caches <literal>srcpkgcache</"
+#| "literal> and <literal>pkgcache</literal> as well as the location to place "
+#| "downloaded archives, <literal>Dir::Cache::archives</literal>. Generation "
+#| "of caches can be turned off by setting their names to the empty string. "
+#| "This will slow down startup but save disk space. It is probably "
+#| "preferable to turn off the pkgcache rather than the srcpkgcache. Like "
+#| "<literal>Dir::State</literal> the default directory is contained in "
+#| "<literal>Dir::Cache</literal>"
 msgid ""
 "<literal>Dir::Cache</literal> contains locations pertaining to local cache "
 "information, such as the two package caches <literal>srcpkgcache</literal> "
 "and <literal>pkgcache</literal> as well as the location to place downloaded "
 "archives, <literal>Dir::Cache::archives</literal>. Generation of caches can "
-"be turned off by setting their names to the empty string. This will slow "
+"be turned off by setting <literal>pkgcache</literal> or "
+"<literal>srcpkgcache</literal> to <literal>\"\"</literal>.  This will slow "
 "down startup but save disk space. It is probably preferable to turn off the "
-"pkgcache rather than the srcpkgcache. Like <literal>Dir::State</literal> the "
-"default directory is contained in <literal>Dir::Cache</literal>"
+"pkgcache rather than the srcpkgcache.  Like <literal>Dir::State</literal> "
+"the default directory is contained in <literal>Dir::Cache</literal>"
 msgstr ""
 "<literal>Dir::Cache</literal> contiene las ubicaciones que afectan a la "
 "información de la caché local, como los dos cachés de paquetes "
@@ -4670,7 +4682,7 @@ msgstr ""
 "directorio predeterminado está en <literal>Dir::Cache</literal>"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt.conf.5.xml:616
+#: apt.conf.5.xml:617
 msgid ""
 "<literal>Dir::Etc</literal> contains the location of configuration files, "
 "<literal>sourcelist</literal> gives the location of the sourcelist and "
@@ -4686,7 +4698,7 @@ msgstr ""
 "<envar>APT_CONFIG</envar>)."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt.conf.5.xml:622
+#: apt.conf.5.xml:623
 msgid ""
 "The <literal>Dir::Parts</literal> setting reads in all the config fragments "
 "in lexical order from the directory specified. After this is done then the "
@@ -4697,7 +4709,7 @@ msgstr ""
 "Al finalizar este proceso carga el fichero de configuración principal."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt.conf.5.xml:626
+#: apt.conf.5.xml:627
 msgid ""
 "Binary programs are pointed to by <literal>Dir::Bin</literal>. <literal>Dir::"
 "Bin::Methods</literal> specifies the location of the method handlers and "
@@ -4714,7 +4726,7 @@ msgstr ""
 "literal> especifican la ubicación de sus respectivos programas."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt.conf.5.xml:634
+#: apt.conf.5.xml:635
 msgid ""
 "The configuration item <literal>RootDir</literal> has a special meaning.  If "
 "set, all paths in <literal>Dir::</literal> will be relative to "
@@ -4735,7 +4747,7 @@ msgstr ""
 "staging/var/lib/dpkg/status</filename>."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt.conf.5.xml:647
+#: apt.conf.5.xml:648
 msgid ""
 "The <literal>Ignore-Files-Silently</literal> list can be used to specify "
 "which files APT should silently ignore while parsing the files in the "
@@ -4753,12 +4765,12 @@ msgstr ""
 "de expresiones regulares."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
-#: apt.conf.5.xml:656
+#: apt.conf.5.xml:657
 msgid "APT in DSelect"
 msgstr "APT con DSelect"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt.conf.5.xml:658
+#: apt.conf.5.xml:659
 msgid ""
 "When APT is used as a &dselect; method several configuration directives "
 "control the default behavior. These are in the <literal>DSelect</literal> "
@@ -4769,7 +4781,7 @@ msgstr ""
 "encuentran en la sección <literal>DSelect</literal>."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:663
+#: apt.conf.5.xml:664
 msgid ""
 "Cache Clean mode; this value may be one of <literal>always</literal>, "
 "<literal>prompt</literal>, <literal>auto</literal>, <literal>pre-auto</"
@@ -4791,7 +4803,7 @@ msgstr ""
 "realiza esta acción antes de descargar paquetes nuevos."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:677
+#: apt.conf.5.xml:678
 msgid ""
 "The contents of this variable are passed to &apt-get; as command line "
 "options when it is run for the install phase."
@@ -4800,7 +4812,7 @@ msgstr ""
 "la línea de ordenes al ejecutar la fase de instalación."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:682
+#: apt.conf.5.xml:683
 msgid ""
 "The contents of this variable are passed to &apt-get; as command line "
 "options when it is run for the update phase."
@@ -4809,7 +4821,7 @@ msgstr ""
 "la línea de ordenes al ejecutar la fase de actualización."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:687
+#: apt.conf.5.xml:688
 msgid ""
 "If true the [U]pdate operation in &dselect; will always prompt to continue.  "
 "The default is to prompt only on error."
@@ -4819,12 +4831,12 @@ msgstr ""
 "preguntará en caso de error."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
-#: apt.conf.5.xml:693
+#: apt.conf.5.xml:694
 msgid "How APT calls &dpkg;"
 msgstr "Invocación de APT a dpkg"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt.conf.5.xml:694
+#: apt.conf.5.xml:695
 msgid ""
 "Several configuration directives control how APT invokes &dpkg;. These are "
 "in the <literal>DPkg</literal> section."
@@ -4833,7 +4845,7 @@ msgstr ""
 "se encuentran en la sección <literal>DPkg</literal>."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:699
+#: apt.conf.5.xml:700
 msgid ""
 "This is a list of options to pass to &dpkg;. The options must be specified "
 "using the list notation and each list item is passed as a single argument to "
@@ -4844,7 +4856,7 @@ msgstr ""
 "introduce a &dpkg; como un sólo argumento."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:705
+#: apt.conf.5.xml:706
 msgid ""
 "This is a list of shell commands to run before/after invoking &dpkg;.  Like "
 "<literal>options</literal> this must be specified in list notation. The "
@@ -4857,7 +4869,7 @@ msgstr ""
 "sh</filename>; en caso de fallo, APT cancela la acción."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:712
+#: apt.conf.5.xml:713
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "This is a list of shell commands to run before invoking &dpkg;. Like "
@@ -4881,7 +4893,7 @@ msgstr ""
 "la entrada estándar."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:719
+#: apt.conf.5.xml:720
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Version 2 of this protocol dumps more information, including the protocol "
@@ -4903,7 +4915,7 @@ msgstr ""
 "literal>."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:724
+#: apt.conf.5.xml:725
 msgid ""
 "The version of the protocol to be used for the command "
 "<literal><replaceable>cmd</replaceable></literal> can be chosen by setting "
@@ -4914,7 +4926,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:731
+#: apt.conf.5.xml:732
 msgid ""
 "The file descriptor to be used to send the information can be requested with "
 "<literal>DPkg::Tools::options::<replaceable>cmd</replaceable>::InfoFD</"
@@ -4925,7 +4937,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:741
+#: apt.conf.5.xml:742
 msgid ""
 "APT chdirs to this directory before invoking &dpkg;, the default is "
 "<filename>/</filename>."
@@ -4934,7 +4946,7 @@ msgstr ""
 "predeterminado es <filename>/</filename>."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:746
+#: apt.conf.5.xml:747
 msgid ""
 "These options are passed to &dpkg-buildpackage; when compiling packages; the "
 "default is to disable signing and produce all binaries."
@@ -4944,12 +4956,12 @@ msgstr ""
 "paquetes y a producir todos los binarios."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
-#: apt.conf.5.xml:751
+#: apt.conf.5.xml:752
 msgid "dpkg trigger usage (and related options)"
 msgstr "Uso del disparador de dpkg (y de las opciones relacionadas)"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
-#: apt.conf.5.xml:752
+#: apt.conf.5.xml:753
 msgid ""
 "APT can call &dpkg; in such a way as to let it make aggressive use of "
 "triggers over multiple calls of &dpkg;. Without further options &dpkg; will "
@@ -4976,7 +4988,7 @@ msgstr ""
 "tiempo (o más) durante la configuración de todos los paquetes."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><literallayout>
-#: apt.conf.5.xml:767
+#: apt.conf.5.xml:768
 #, no-wrap
 msgid ""
 "DPkg::NoTriggers \"true\";\n"
@@ -4990,7 +5002,7 @@ msgstr ""
 "DPkg::TriggersPending \"true\";"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
-#: apt.conf.5.xml:761
+#: apt.conf.5.xml:762
 msgid ""
 "Note that it is not guaranteed that APT will support these options or that "
 "these options will not cause (big) trouble in the future. If you have "
@@ -5014,7 +5026,7 @@ msgstr ""
 "type=\"literallayout\" id=\"0\"/>"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:774
+#: apt.conf.5.xml:775
 msgid ""
 "Add the no triggers flag to all &dpkg; calls (except the ConfigurePending "
 "call).  See &dpkg; if you are interested in what this actually means. In "
@@ -5037,7 +5049,7 @@ msgstr ""
 "eliminación."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:782
+#: apt.conf.5.xml:783
 msgid ""
 "Valid values are \"<literal>all</literal>\", \"<literal>smart</literal>\" "
 "and \"<literal>no</literal>\".  The default value is \"<literal>all</literal>"
@@ -5067,7 +5079,7 @@ msgstr ""
 "imposibilidad de arrancar el sistema. "
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:797
+#: apt.conf.5.xml:798
 msgid ""
 "If this option is set APT will call <command>dpkg --configure --pending</"
 "command> to let &dpkg; handle all required configurations and triggers. This "
@@ -5085,7 +5097,7 @@ msgstr ""
 "desactivar esta opción en todas las ejecuciones menos la última."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:804
+#: apt.conf.5.xml:805
 msgid ""
 "Useful for the <literal>smart</literal> configuration as a package which has "
 "pending triggers is not considered as <literal>installed</literal>, and "
@@ -5101,7 +5113,7 @@ msgstr ""
 "los disparadores necesarios para configurar este paquete."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para><literallayout>
-#: apt.conf.5.xml:817
+#: apt.conf.5.xml:818
 #, no-wrap
 msgid ""
 "OrderList::Score {\n"
@@ -5119,7 +5131,7 @@ msgstr ""
 "};"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:810
+#: apt.conf.5.xml:811
 msgid ""
 "Essential packages (and their dependencies) should be configured immediately "
 "after unpacking. It is a good idea to do this quite early in the upgrade "
@@ -5144,12 +5156,12 @@ msgstr ""
 "<placeholder type=\"literallayout\" id=\"0\"/>"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
-#: apt.conf.5.xml:830
+#: apt.conf.5.xml:831
 msgid "Periodic and Archives options"
 msgstr "Las opciones «Periodic» y «Archives»"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt.conf.5.xml:831
+#: apt.conf.5.xml:832
 msgid ""
 "<literal>APT::Periodic</literal> and <literal>APT::Archives</literal> groups "
 "of options configure behavior of apt periodic updates, which is done by the "
@@ -5163,12 +5175,12 @@ msgstr ""
 "documentación de estas opciones."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
-#: apt.conf.5.xml:839
+#: apt.conf.5.xml:840
 msgid "Debug options"
 msgstr "Opciones de depuración"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt.conf.5.xml:841
+#: apt.conf.5.xml:842
 msgid ""
 "Enabling options in the <literal>Debug::</literal> section will cause "
 "debugging information to be sent to the standard error stream of the program "
@@ -5185,7 +5197,7 @@ msgstr ""
 "para un usuario normal, aunque unas cuantas sí son:"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:852
+#: apt.conf.5.xml:853
 msgid ""
 "<literal>Debug::pkgProblemResolver</literal> enables output about the "
 "decisions made by <literal>dist-upgrade, upgrade, install, remove, purge</"
@@ -5196,7 +5208,7 @@ msgstr ""
 "purge</literal>."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:860
+#: apt.conf.5.xml:861
 msgid ""
 "<literal>Debug::NoLocking</literal> disables all file locking.  This can be "
 "used to run some operations (for instance, <literal>apt-get -s install</"
@@ -5207,7 +5219,7 @@ msgstr ""
 "<literal>apt-get -s install</literal>) como un usuario normal."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:869
+#: apt.conf.5.xml:870
 msgid ""
 "<literal>Debug::pkgDPkgPM</literal> prints out the actual command line each "
 "time that <literal>apt</literal> invokes &dpkg;."
@@ -5219,7 +5231,7 @@ msgstr ""
 #.        motivating example, except I haven't a clue why you'd want
 #.        to do this. 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:877
+#: apt.conf.5.xml:878
 msgid ""
 "<literal>Debug::IdentCdrom</literal> disables the inclusion of statfs data "
 "in CD-ROM IDs."
@@ -5228,14 +5240,14 @@ msgstr ""
 "statfs en los identificadores de los discos ópticos."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt.conf.5.xml:887
+#: apt.conf.5.xml:888
 msgid "A full list of debugging options to apt follows."
 msgstr ""
 "A continuación, se muestra la lista completa de las opciones de depuración "
 "de apt."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:896
+#: apt.conf.5.xml:897
 msgid ""
 "Print information related to accessing <literal>cdrom://</literal> sources."
 msgstr ""
@@ -5243,26 +5255,26 @@ msgstr ""
 "<literal>cdrom://</literal>"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:907
+#: apt.conf.5.xml:908
 msgid "Print information related to downloading packages using FTP."
 msgstr ""
 "Muestra la información relacionada con la descarga de paquetes mediante FTP."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:918
+#: apt.conf.5.xml:919
 msgid "Print information related to downloading packages using HTTP."
 msgstr ""
 "Muestra la información relacionada con la descarga de paquetes mediante HTTP."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:929
+#: apt.conf.5.xml:930
 msgid "Print information related to downloading packages using HTTPS."
 msgstr ""
 "Muestra la información relacionada con la descarga de paquetes mediante "
 "HTTPS."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:940
+#: apt.conf.5.xml:941
 msgid ""
 "Print information related to verifying cryptographic signatures using "
 "<literal>gpg</literal>."
@@ -5271,7 +5283,7 @@ msgstr ""
 "criptográficas mediante <literal>gpg</literal>."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:951
+#: apt.conf.5.xml:952
 msgid ""
 "Output information about the process of accessing collections of packages "
 "stored on CD-ROMs."
@@ -5280,14 +5292,14 @@ msgstr ""
 "paquetes almacenadas en CD-ROM."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:961
+#: apt.conf.5.xml:962
 msgid "Describes the process of resolving build-dependencies in &apt-get;."
 msgstr ""
 "Describe el proceso de resolución de dependencias de compilación en &apt-"
 "get;."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:971
+#: apt.conf.5.xml:972
 msgid ""
 "Output each cryptographic hash that is generated by the <literal>apt</"
 "literal> libraries."
@@ -5296,7 +5308,7 @@ msgstr ""
 "<literal>apt</literal>."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:981
+#: apt.conf.5.xml:982
 msgid ""
 "Do not include information from <literal>statfs</literal>, namely the number "
 "of used and free blocks on the CD-ROM filesystem, when generating an ID for "
@@ -5307,7 +5319,7 @@ msgstr ""
 "identificador de un CD-ROM."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:992
+#: apt.conf.5.xml:993
 msgid ""
 "Disable all file locking.  For instance, this will allow two instances of "
 "<quote><literal>apt-get update</literal></quote> to run at the same time."
@@ -5317,14 +5329,14 @@ msgstr ""
 "a la vez."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:1004
+#: apt.conf.5.xml:1005
 msgid "Log when items are added to or removed from the global download queue."
 msgstr ""
 "Registra los elementos que se añaden o se borran de la cola de descarga "
 "global."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:1014
+#: apt.conf.5.xml:1015
 msgid ""
 "Output status messages and errors related to verifying checksums and "
 "cryptographic signatures of downloaded files."
@@ -5334,7 +5346,7 @@ msgstr ""
 "ficheros descargados."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:1024
+#: apt.conf.5.xml:1025
 msgid ""
 "Output information about downloading and applying package index list diffs, "
 "and errors relating to package index list diffs."
@@ -5343,7 +5355,7 @@ msgstr ""
 "lista de índices de paquetes, y los errores relacionados con éstos."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:1036
+#: apt.conf.5.xml:1037
 msgid ""
 "Output information related to patching apt package lists when downloading "
 "index diffs instead of full indices."
@@ -5353,7 +5365,7 @@ msgstr ""
 "índices completos."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:1047
+#: apt.conf.5.xml:1048
 msgid ""
 "Log all interactions with the sub-processes that actually perform downloads."
 msgstr ""
@@ -5361,7 +5373,7 @@ msgstr ""
 "descargas."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:1058
+#: apt.conf.5.xml:1059
 msgid ""
 "Log events related to the automatically-installed status of packages and to "
 "the removal of unused packages."
@@ -5370,7 +5382,7 @@ msgstr ""
 "de los paquetes y con la eliminación de los paquetes sin usar."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:1068
+#: apt.conf.5.xml:1069
 msgid ""
 "Generate debug messages describing which packages are being automatically "
 "installed to resolve dependencies.  This corresponds to the initial auto-"
@@ -5386,7 +5398,7 @@ msgstr ""
 "literal>."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:1082
+#: apt.conf.5.xml:1083
 msgid ""
 "Generate debug messages describing which packages are marked as keep/install/"
 "remove while the ProblemResolver does his work.  Each addition or deletion "
@@ -5417,7 +5429,7 @@ msgstr ""
 "la sección en la que aparece el paquete."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:1103
+#: apt.conf.5.xml:1104
 msgid ""
 "When invoking &dpkg;, output the precise command line with which it is being "
 "invoked, with arguments separated by a single space character."
@@ -5426,7 +5438,7 @@ msgstr ""
 "invocó, con los argumentos separados por un espacio."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:1114
+#: apt.conf.5.xml:1115
 msgid ""
 "Output all the data received from &dpkg; on the status file descriptor and "
 "any errors encountered while parsing it."
@@ -5435,7 +5447,7 @@ msgstr ""
 "estado y cualquier error encontrado durante el análisis."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:1125
+#: apt.conf.5.xml:1126
 msgid ""
 "Generate a trace of the algorithm that decides the order in which "
 "<literal>apt</literal> should pass packages to &dpkg;."
@@ -5444,7 +5456,7 @@ msgstr ""
 "literal> debería entregar los paquetes a &dpkg;."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:1137
+#: apt.conf.5.xml:1138
 msgid ""
 "Output status messages tracing the steps performed when invoking &dpkg;."
 msgstr ""
@@ -5452,12 +5464,12 @@ msgstr ""
 "&dpkg;."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:1148
+#: apt.conf.5.xml:1149
 msgid "Output the priority of each package list on startup."
 msgstr "Muestra la prioridad de cada lista de paquetes al iniciarse."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:1158
+#: apt.conf.5.xml:1159
 msgid ""
 "Trace the execution of the dependency resolver (this applies only to what "
 "happens when a complex dependency problem is encountered)."
@@ -5466,7 +5478,7 @@ msgstr ""
 "lo que ocurre cuando se encuentra un problema de dependencias complejo)."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:1169
+#: apt.conf.5.xml:1170
 msgid ""
 "Display a list of all installed packages with their calculated score used by "
 "the pkgProblemResolver. The description of the package is the same as "
@@ -5477,7 +5489,7 @@ msgstr ""
 "misma que la descrita en <literal>Debug::pkgDepCache::Marker</literal>."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:1181
+#: apt.conf.5.xml:1182
 msgid ""
 "Print information about the vendors read from <filename>/etc/apt/vendors."
 "list</filename>."
@@ -5486,7 +5498,7 @@ msgstr ""
 "vendors.list</filename>."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:1191
+#: apt.conf.5.xml:1192
 msgid ""
 "Display the external commands that are called by apt hooks.  This includes e."
 "g. the config options <literal>DPkg::{Pre,Post}-Invoke</literal> or "
@@ -5494,13 +5506,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
-#: apt.conf.5.xml:1215 apt_preferences.5.xml:547 sources.list.5.xml:239
+#: apt.conf.5.xml:1216 apt_preferences.5.xml:547 sources.list.5.xml:239
 #: apt-ftparchive.1.xml:598
 msgid "Examples"
 msgstr "Ejemplos"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt.conf.5.xml:1216
+#: apt.conf.5.xml:1217
 msgid ""
 "&configureindex; is a configuration file showing example values for all "
 "possible options."
@@ -5510,7 +5522,7 @@ msgstr ""
 
 #.  ? reading apt.conf 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt.conf.5.xml:1228
+#: apt.conf.5.xml:1229
 msgid "&apt-cache;, &apt-config;, &apt-preferences;."
 msgstr "&apt-cache;, &apt-config;, &apt-preferences;."
 
index 47e15077f24299f7fad68b693876f4f23f98b837..1fabc54dc03133158ad0918fcf5d3fdde54d4f9e 100644 (file)
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-07-03 22:15+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-07-10 10:52+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-07-04 01:28+0200\n"
 "Last-Translator: Christian Perrier <bubulle@debian.org>\n"
 "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
@@ -822,7 +822,7 @@ msgstr "La ligne <literal>Archive:</literal> ou <literal>Suite:</literal>"
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
 #: apt.8.xml:174 apt-get.8.xml:558 apt-cache.8.xml:352 apt-key.8.xml:197
 #: apt-mark.8.xml:133 apt-secure.8.xml:193 apt-cdrom.8.xml:154
-#: apt-config.8.xml:111 apt.conf.5.xml:1227 apt_preferences.5.xml:707
+#: apt-config.8.xml:111 apt.conf.5.xml:1228 apt_preferences.5.xml:707
 #: sources.list.5.xml:280 apt-extracttemplates.1.xml:72 apt-sortpkgs.1.xml:65
 #: apt-ftparchive.1.xml:609
 msgid "See Also"
@@ -1810,7 +1810,7 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
 #: apt-get.8.xml:548 apt-cache.8.xml:345 apt-key.8.xml:176 apt-mark.8.xml:127
-#: apt.conf.5.xml:1221 apt_preferences.5.xml:700
+#: apt.conf.5.xml:1222 apt_preferences.5.xml:700
 msgid "Files"
 msgstr "Fichiers"
 
@@ -4598,15 +4598,27 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
 #: apt.conf.5.xml:607
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<literal>Dir::Cache</literal> contains locations pertaining to local "
+#| "cache information, such as the two package caches <literal>srcpkgcache</"
+#| "literal> and <literal>pkgcache</literal> as well as the location to place "
+#| "downloaded archives, <literal>Dir::Cache::archives</literal>. Generation "
+#| "of caches can be turned off by setting their names to the empty string. "
+#| "This will slow down startup but save disk space. It is probably "
+#| "preferable to turn off the pkgcache rather than the srcpkgcache. Like "
+#| "<literal>Dir::State</literal> the default directory is contained in "
+#| "<literal>Dir::Cache</literal>"
 msgid ""
 "<literal>Dir::Cache</literal> contains locations pertaining to local cache "
 "information, such as the two package caches <literal>srcpkgcache</literal> "
 "and <literal>pkgcache</literal> as well as the location to place downloaded "
 "archives, <literal>Dir::Cache::archives</literal>. Generation of caches can "
-"be turned off by setting their names to the empty string. This will slow "
+"be turned off by setting <literal>pkgcache</literal> or "
+"<literal>srcpkgcache</literal> to <literal>\"\"</literal>.  This will slow "
 "down startup but save disk space. It is probably preferable to turn off the "
-"pkgcache rather than the srcpkgcache. Like <literal>Dir::State</literal> the "
-"default directory is contained in <literal>Dir::Cache</literal>"
+"pkgcache rather than the srcpkgcache.  Like <literal>Dir::State</literal> "
+"the default directory is contained in <literal>Dir::Cache</literal>"
 msgstr ""
 "<literal>Dir::Cache</literal> contient les emplacements qui renseignent sur "
 "le cache local : par exemple, les deux caches de paquets "
@@ -4620,7 +4632,7 @@ msgstr ""
 "Cache</literal>."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt.conf.5.xml:616
+#: apt.conf.5.xml:617
 msgid ""
 "<literal>Dir::Etc</literal> contains the location of configuration files, "
 "<literal>sourcelist</literal> gives the location of the sourcelist and "
@@ -4635,7 +4647,7 @@ msgstr ""
 "fichier de configuration indiqué par la variable <envar>APT_CONFIG</envar>)."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt.conf.5.xml:622
+#: apt.conf.5.xml:623
 msgid ""
 "The <literal>Dir::Parts</literal> setting reads in all the config fragments "
 "in lexical order from the directory specified. After this is done then the "
@@ -4646,7 +4658,7 @@ msgstr ""
 "configuration est chargé."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt.conf.5.xml:626
+#: apt.conf.5.xml:627
 msgid ""
 "Binary programs are pointed to by <literal>Dir::Bin</literal>. <literal>Dir::"
 "Bin::Methods</literal> specifies the location of the method handlers and "
@@ -4664,7 +4676,7 @@ msgstr ""
 "programmes correspondants."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt.conf.5.xml:634
+#: apt.conf.5.xml:635
 msgid ""
 "The configuration item <literal>RootDir</literal> has a special meaning.  If "
 "set, all paths in <literal>Dir::</literal> will be relative to "
@@ -4686,7 +4698,7 @@ msgstr ""
 "staging/var/lib/dpkg/status</filename>."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt.conf.5.xml:647
+#: apt.conf.5.xml:648
 msgid ""
 "The <literal>Ignore-Files-Silently</literal> list can be used to specify "
 "which files APT should silently ignore while parsing the files in the "
@@ -4704,12 +4716,12 @@ msgstr ""
 "est possible d'utiliser la syntaxe des expressions rationnelles."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
-#: apt.conf.5.xml:656
+#: apt.conf.5.xml:657
 msgid "APT in DSelect"
 msgstr "APT et DSelect"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt.conf.5.xml:658
+#: apt.conf.5.xml:659
 msgid ""
 "When APT is used as a &dselect; method several configuration directives "
 "control the default behavior. These are in the <literal>DSelect</literal> "
@@ -4720,7 +4732,7 @@ msgstr ""
 "<literal>DSelect</literal>."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:663
+#: apt.conf.5.xml:664
 msgid ""
 "Cache Clean mode; this value may be one of <literal>always</literal>, "
 "<literal>prompt</literal>, <literal>auto</literal>, <literal>pre-auto</"
@@ -4743,7 +4755,7 @@ msgstr ""
 "avant de récupérer de nouveaux paquets."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:677
+#: apt.conf.5.xml:678
 msgid ""
 "The contents of this variable are passed to &apt-get; as command line "
 "options when it is run for the install phase."
@@ -4752,7 +4764,7 @@ msgstr ""
 "&apt-get; lors de la phase d'installation."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:682
+#: apt.conf.5.xml:683
 msgid ""
 "The contents of this variable are passed to &apt-get; as command line "
 "options when it is run for the update phase."
@@ -4761,7 +4773,7 @@ msgstr ""
 "&apt-get; lors de la phase de mise à jour."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:687
+#: apt.conf.5.xml:688
 msgid ""
 "If true the [U]pdate operation in &dselect; will always prompt to continue.  "
 "The default is to prompt only on error."
@@ -4771,12 +4783,12 @@ msgstr ""
 "d'erreur que l'on propose à l'utilisateur d'intervenir."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
-#: apt.conf.5.xml:693
+#: apt.conf.5.xml:694
 msgid "How APT calls &dpkg;"
 msgstr "Méthode d'appel de &dpkg; par APT"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt.conf.5.xml:694
+#: apt.conf.5.xml:695
 msgid ""
 "Several configuration directives control how APT invokes &dpkg;. These are "
 "in the <literal>DPkg</literal> section."
@@ -4785,7 +4797,7 @@ msgstr ""
 "&dpkg; : elles figurent dans la section <literal>DPkg</literal>."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:699
+#: apt.conf.5.xml:700
 msgid ""
 "This is a list of options to pass to &dpkg;. The options must be specified "
 "using the list notation and each list item is passed as a single argument to "
@@ -4796,7 +4808,7 @@ msgstr ""
 "est passé comme un seul paramètre à &dpkg;."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:705
+#: apt.conf.5.xml:706
 msgid ""
 "This is a list of shell commands to run before/after invoking &dpkg;.  Like "
 "<literal>options</literal> this must be specified in list notation. The "
@@ -4809,7 +4821,7 @@ msgstr ""
 "<filename>/bin/sh</filename> : APT s'arrête dès que l'une d'elles échoue."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:712
+#: apt.conf.5.xml:713
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "This is a list of shell commands to run before invoking &dpkg;. Like "
@@ -4833,7 +4845,7 @@ msgstr ""
 "qu'il va installer, à raison d'un par ligne."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:719
+#: apt.conf.5.xml:720
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Version 2 of this protocol dumps more information, including the protocol "
@@ -4855,7 +4867,7 @@ msgstr ""
 "literal>."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:724
+#: apt.conf.5.xml:725
 msgid ""
 "The version of the protocol to be used for the command "
 "<literal><replaceable>cmd</replaceable></literal> can be chosen by setting "
@@ -4866,7 +4878,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:731
+#: apt.conf.5.xml:732
 msgid ""
 "The file descriptor to be used to send the information can be requested with "
 "<literal>DPkg::Tools::options::<replaceable>cmd</replaceable>::InfoFD</"
@@ -4877,7 +4889,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:741
+#: apt.conf.5.xml:742
 msgid ""
 "APT chdirs to this directory before invoking &dpkg;, the default is "
 "<filename>/</filename>."
@@ -4886,7 +4898,7 @@ msgstr ""
 "le répertoire <filename>/</filename>."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:746
+#: apt.conf.5.xml:747
 msgid ""
 "These options are passed to &dpkg-buildpackage; when compiling packages; the "
 "default is to disable signing and produce all binaries."
@@ -4896,14 +4908,14 @@ msgstr ""
 "créés."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
-#: apt.conf.5.xml:751
+#: apt.conf.5.xml:752
 msgid "dpkg trigger usage (and related options)"
 msgstr ""
 "utilisation des actions différées (« triggers ») de dpkg (et options "
 "associées)"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
-#: apt.conf.5.xml:752
+#: apt.conf.5.xml:753
 msgid ""
 "APT can call &dpkg; in such a way as to let it make aggressive use of "
 "triggers over multiple calls of &dpkg;. Without further options &dpkg; will "
@@ -4930,7 +4942,7 @@ msgstr ""
 "pendant la configuration des paquets."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><literallayout>
-#: apt.conf.5.xml:767
+#: apt.conf.5.xml:768
 #, no-wrap
 msgid ""
 "DPkg::NoTriggers \"true\";\n"
@@ -4944,7 +4956,7 @@ msgstr ""
 "DPkg::TriggersPending \"true\";"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
-#: apt.conf.5.xml:761
+#: apt.conf.5.xml:762
 msgid ""
 "Note that it is not guaranteed that APT will support these options or that "
 "these options will not cause (big) trouble in the future. If you have "
@@ -4968,7 +4980,7 @@ msgstr ""
 "<placeholder type=\"literallayout\" id=\"0\"/>."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:774
+#: apt.conf.5.xml:775
 msgid ""
 "Add the no triggers flag to all &dpkg; calls (except the ConfigurePending "
 "call).  See &dpkg; if you are interested in what this actually means. In "
@@ -4991,7 +5003,7 @@ msgstr ""
 "options « unpack » et « remove »."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:782
+#: apt.conf.5.xml:783
 msgid ""
 "Valid values are \"<literal>all</literal>\", \"<literal>smart</literal>\" "
 "and \"<literal>no</literal>\".  The default value is \"<literal>all</literal>"
@@ -5021,7 +5033,7 @@ msgstr ""
 "configuré et donc éventuellement non amorçable."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:797
+#: apt.conf.5.xml:798
 msgid ""
 "If this option is set APT will call <command>dpkg --configure --pending</"
 "command> to let &dpkg; handle all required configurations and triggers. This "
@@ -5040,7 +5052,7 @@ msgstr ""
 "peut conserver l'option active."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:804
+#: apt.conf.5.xml:805
 msgid ""
 "Useful for the <literal>smart</literal> configuration as a package which has "
 "pending triggers is not considered as <literal>installed</literal>, and "
@@ -5058,7 +5070,7 @@ msgstr ""
 "celles concernant le paquet en cours de traitement."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para><literallayout>
-#: apt.conf.5.xml:817
+#: apt.conf.5.xml:818
 #, no-wrap
 msgid ""
 "OrderList::Score {\n"
@@ -5076,7 +5088,7 @@ msgstr ""
 "};"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:810
+#: apt.conf.5.xml:811
 msgid ""
 "Essential packages (and their dependencies) should be configured immediately "
 "after unpacking. It is a good idea to do this quite early in the upgrade "
@@ -5102,12 +5114,12 @@ msgstr ""
 "id=\"0\"/>"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
-#: apt.conf.5.xml:830
+#: apt.conf.5.xml:831
 msgid "Periodic and Archives options"
 msgstr "Options « Periodic » et « Archive »"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt.conf.5.xml:831
+#: apt.conf.5.xml:832
 msgid ""
 "<literal>APT::Periodic</literal> and <literal>APT::Archives</literal> groups "
 "of options configure behavior of apt periodic updates, which is done by the "
@@ -5119,12 +5131,12 @@ msgstr ""
 "script <literal>/etc/cron.daily/apt</literal>, lancé quotidiennement."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
-#: apt.conf.5.xml:839
+#: apt.conf.5.xml:840
 msgid "Debug options"
 msgstr "Les options de débogage"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt.conf.5.xml:841
+#: apt.conf.5.xml:842
 msgid ""
 "Enabling options in the <literal>Debug::</literal> section will cause "
 "debugging information to be sent to the standard error stream of the program "
@@ -5142,7 +5154,7 @@ msgstr ""
 "peuvent tout de même être utiles :"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:852
+#: apt.conf.5.xml:853
 msgid ""
 "<literal>Debug::pkgProblemResolver</literal> enables output about the "
 "decisions made by <literal>dist-upgrade, upgrade, install, remove, purge</"
@@ -5153,7 +5165,7 @@ msgstr ""
 "upgrade, upgrade, install, remove et purge</literal>."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:860
+#: apt.conf.5.xml:861
 msgid ""
 "<literal>Debug::NoLocking</literal> disables all file locking.  This can be "
 "used to run some operations (for instance, <literal>apt-get -s install</"
@@ -5165,7 +5177,7 @@ msgstr ""
 "superutilisateur."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:869
+#: apt.conf.5.xml:870
 msgid ""
 "<literal>Debug::pkgDPkgPM</literal> prints out the actual command line each "
 "time that <literal>apt</literal> invokes &dpkg;."
@@ -5177,7 +5189,7 @@ msgstr ""
 #.        motivating example, except I haven't a clue why you'd want
 #.        to do this. 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:877
+#: apt.conf.5.xml:878
 msgid ""
 "<literal>Debug::IdentCdrom</literal> disables the inclusion of statfs data "
 "in CD-ROM IDs."
@@ -5186,12 +5198,12 @@ msgstr ""
 "type statfs dans les identifiants de CD."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt.conf.5.xml:887
+#: apt.conf.5.xml:888
 msgid "A full list of debugging options to apt follows."
 msgstr "Liste complète des options de débogage de APT :"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:896
+#: apt.conf.5.xml:897
 msgid ""
 "Print information related to accessing <literal>cdrom://</literal> sources."
 msgstr ""
@@ -5199,24 +5211,24 @@ msgstr ""
 "literal>"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:907
+#: apt.conf.5.xml:908
 msgid "Print information related to downloading packages using FTP."
 msgstr ""
 "Affiche les informations concernant le téléchargement de paquets par FTP."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:918
+#: apt.conf.5.xml:919
 msgid "Print information related to downloading packages using HTTP."
 msgstr ""
 "Affiche les informations concernant le téléchargement de paquets par HTTP."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:929
+#: apt.conf.5.xml:930
 msgid "Print information related to downloading packages using HTTPS."
 msgstr "Print information related to downloading packages using HTTPS."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:940
+#: apt.conf.5.xml:941
 msgid ""
 "Print information related to verifying cryptographic signatures using "
 "<literal>gpg</literal>."
@@ -5225,7 +5237,7 @@ msgstr ""
 "cryptographiques avec <literal>gpg</literal>."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:951
+#: apt.conf.5.xml:952
 msgid ""
 "Output information about the process of accessing collections of packages "
 "stored on CD-ROMs."
@@ -5234,14 +5246,14 @@ msgstr ""
 "stockées sur CD."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:961
+#: apt.conf.5.xml:962
 msgid "Describes the process of resolving build-dependencies in &apt-get;."
 msgstr ""
 "Décrit le processus de résolution des dépendances pour la construction de "
 "paquets source ( « build-dependencies » ) par &apt-get;."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:971
+#: apt.conf.5.xml:972
 msgid ""
 "Output each cryptographic hash that is generated by the <literal>apt</"
 "literal> libraries."
@@ -5250,7 +5262,7 @@ msgstr ""
 "librairies d'<literal>apt</literal>."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:981
+#: apt.conf.5.xml:982
 msgid ""
 "Do not include information from <literal>statfs</literal>, namely the number "
 "of used and free blocks on the CD-ROM filesystem, when generating an ID for "
@@ -5261,7 +5273,7 @@ msgstr ""
 "utilisés sur le système de fichier du CD."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:992
+#: apt.conf.5.xml:993
 msgid ""
 "Disable all file locking.  For instance, this will allow two instances of "
 "<quote><literal>apt-get update</literal></quote> to run at the same time."
@@ -5271,14 +5283,14 @@ msgstr ""
 "temps."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:1004
+#: apt.conf.5.xml:1005
 msgid "Log when items are added to or removed from the global download queue."
 msgstr ""
 "Trace les ajouts et suppressions d'éléments de la queue globale de "
 "téléchargement."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:1014
+#: apt.conf.5.xml:1015
 msgid ""
 "Output status messages and errors related to verifying checksums and "
 "cryptographic signatures of downloaded files."
@@ -5288,7 +5300,7 @@ msgstr ""
 "éventuelles."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:1024
+#: apt.conf.5.xml:1025
 msgid ""
 "Output information about downloading and applying package index list diffs, "
 "and errors relating to package index list diffs."
@@ -5298,7 +5310,7 @@ msgstr ""
 "éventuelles."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:1036
+#: apt.conf.5.xml:1037
 msgid ""
 "Output information related to patching apt package lists when downloading "
 "index diffs instead of full indices."
@@ -5308,7 +5320,7 @@ msgstr ""
 "place des fichiers complets."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:1047
+#: apt.conf.5.xml:1048
 msgid ""
 "Log all interactions with the sub-processes that actually perform downloads."
 msgstr ""
@@ -5316,7 +5328,7 @@ msgstr ""
 "effectivement des téléchargements."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:1058
+#: apt.conf.5.xml:1059
 msgid ""
 "Log events related to the automatically-installed status of packages and to "
 "the removal of unused packages."
@@ -5325,7 +5337,7 @@ msgstr ""
 "automatiquement, et la suppression des paquets inutiles."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:1068
+#: apt.conf.5.xml:1069
 msgid ""
 "Generate debug messages describing which packages are being automatically "
 "installed to resolve dependencies.  This corresponds to the initial auto-"
@@ -5340,7 +5352,7 @@ msgstr ""
 "de APT ; voir <literal>Debug::pkgProblemResolver</literal> pour ce dernier."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:1082
+#: apt.conf.5.xml:1083
 msgid ""
 "Generate debug messages describing which packages are marked as keep/install/"
 "remove while the ProblemResolver does his work.  Each addition or deletion "
@@ -5376,7 +5388,7 @@ msgstr ""
 "de APT ; voir <literal>Debug::pkgProblemResolver</literal> pour ce dernier."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:1103
+#: apt.conf.5.xml:1104
 msgid ""
 "When invoking &dpkg;, output the precise command line with which it is being "
 "invoked, with arguments separated by a single space character."
@@ -5385,7 +5397,7 @@ msgstr ""
 "paramètres sont séparés par des espaces."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:1114
+#: apt.conf.5.xml:1115
 msgid ""
 "Output all the data received from &dpkg; on the status file descriptor and "
 "any errors encountered while parsing it."
@@ -5395,7 +5407,7 @@ msgstr ""
 "fichier."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:1125
+#: apt.conf.5.xml:1126
 msgid ""
 "Generate a trace of the algorithm that decides the order in which "
 "<literal>apt</literal> should pass packages to &dpkg;."
@@ -5404,18 +5416,18 @@ msgstr ""
 "<literal>apt</literal> passe les paquets à &dpkg;."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:1137
+#: apt.conf.5.xml:1138
 msgid ""
 "Output status messages tracing the steps performed when invoking &dpkg;."
 msgstr "Affiche le détail des opérations liées à l'invocation de &dpkg;."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:1148
+#: apt.conf.5.xml:1149
 msgid "Output the priority of each package list on startup."
 msgstr "Affiche, au lancement, la priorité de chaque liste de paquets."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:1158
+#: apt.conf.5.xml:1159
 msgid ""
 "Trace the execution of the dependency resolver (this applies only to what "
 "happens when a complex dependency problem is encountered)."
@@ -5424,7 +5436,7 @@ msgstr ""
 "concerne que les cas où un problème de dépendances complexe se présente)."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:1169
+#: apt.conf.5.xml:1170
 msgid ""
 "Display a list of all installed packages with their calculated score used by "
 "the pkgProblemResolver. The description of the package is the same as "
@@ -5435,7 +5447,7 @@ msgstr ""
 "est décrite dans <literal>Debug::pkgDepCache::Marker</literal>."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:1181
+#: apt.conf.5.xml:1182
 msgid ""
 "Print information about the vendors read from <filename>/etc/apt/vendors."
 "list</filename>."
@@ -5444,7 +5456,7 @@ msgstr ""
 "list</filename>."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:1191
+#: apt.conf.5.xml:1192
 msgid ""
 "Display the external commands that are called by apt hooks.  This includes e."
 "g. the config options <literal>DPkg::{Pre,Post}-Invoke</literal> or "
@@ -5452,13 +5464,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
-#: apt.conf.5.xml:1215 apt_preferences.5.xml:547 sources.list.5.xml:239
+#: apt.conf.5.xml:1216 apt_preferences.5.xml:547 sources.list.5.xml:239
 #: apt-ftparchive.1.xml:598
 msgid "Examples"
 msgstr "Exemples"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt.conf.5.xml:1216
+#: apt.conf.5.xml:1217
 msgid ""
 "&configureindex; is a configuration file showing example values for all "
 "possible options."
@@ -5468,7 +5480,7 @@ msgstr ""
 
 #.  ? reading apt.conf 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt.conf.5.xml:1228
+#: apt.conf.5.xml:1229
 msgid "&apt-cache;, &apt-config;, &apt-preferences;."
 msgstr "&apt-cache;, &apt-config;, &apt-preferences;."
 
index d2c0b6e0244b9b5e37cc604be620a0e78e1aa4c1..e60dd79c106a0f269403a7849aebeec81b68f177 100644 (file)
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-07-03 22:15+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-07-10 10:52+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-07-04 00:45+0200\n"
 "Last-Translator: Beatrice Torracca <beatricet@libero.it>\n"
 "Language-Team: Italian <debian-l10n-italian@lists.debian.org>\n"
@@ -874,7 +874,7 @@ msgstr "la riga <literal>Archive:</literal> o <literal>Suite:</literal>"
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
 #: apt.8.xml:174 apt-get.8.xml:558 apt-cache.8.xml:352 apt-key.8.xml:197
 #: apt-mark.8.xml:133 apt-secure.8.xml:193 apt-cdrom.8.xml:154
-#: apt-config.8.xml:111 apt.conf.5.xml:1227 apt_preferences.5.xml:707
+#: apt-config.8.xml:111 apt.conf.5.xml:1228 apt_preferences.5.xml:707
 #: sources.list.5.xml:280 apt-extracttemplates.1.xml:72 apt-sortpkgs.1.xml:65
 #: apt-ftparchive.1.xml:609
 msgid "See Also"
@@ -1825,7 +1825,7 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
 #: apt-get.8.xml:548 apt-cache.8.xml:345 apt-key.8.xml:176 apt-mark.8.xml:127
-#: apt.conf.5.xml:1221 apt_preferences.5.xml:700
+#: apt.conf.5.xml:1222 apt_preferences.5.xml:700
 msgid "Files"
 msgstr "File"
 
@@ -4593,15 +4593,27 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
 #: apt.conf.5.xml:607
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<literal>Dir::Cache</literal> contains locations pertaining to local "
+#| "cache information, such as the two package caches <literal>srcpkgcache</"
+#| "literal> and <literal>pkgcache</literal> as well as the location to place "
+#| "downloaded archives, <literal>Dir::Cache::archives</literal>. Generation "
+#| "of caches can be turned off by setting their names to the empty string. "
+#| "This will slow down startup but save disk space. It is probably "
+#| "preferable to turn off the pkgcache rather than the srcpkgcache. Like "
+#| "<literal>Dir::State</literal> the default directory is contained in "
+#| "<literal>Dir::Cache</literal>"
 msgid ""
 "<literal>Dir::Cache</literal> contains locations pertaining to local cache "
 "information, such as the two package caches <literal>srcpkgcache</literal> "
 "and <literal>pkgcache</literal> as well as the location to place downloaded "
 "archives, <literal>Dir::Cache::archives</literal>. Generation of caches can "
-"be turned off by setting their names to the empty string. This will slow "
+"be turned off by setting <literal>pkgcache</literal> or "
+"<literal>srcpkgcache</literal> to <literal>\"\"</literal>.  This will slow "
 "down startup but save disk space. It is probably preferable to turn off the "
-"pkgcache rather than the srcpkgcache. Like <literal>Dir::State</literal> the "
-"default directory is contained in <literal>Dir::Cache</literal>"
+"pkgcache rather than the srcpkgcache.  Like <literal>Dir::State</literal> "
+"the default directory is contained in <literal>Dir::Cache</literal>"
 msgstr ""
 "<literal>Dir::Cache</literal> contiene le posizioni relative alle "
 "informazioni della cache locale, come le due cache dei pacchetti "
@@ -4614,7 +4626,7 @@ msgstr ""
 "la directory predefinita è contenuta in <literal>Dir::Cache</literal>"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt.conf.5.xml:616
+#: apt.conf.5.xml:617
 msgid ""
 "<literal>Dir::Etc</literal> contains the location of configuration files, "
 "<literal>sourcelist</literal> gives the location of the sourcelist and "
@@ -4629,7 +4641,7 @@ msgstr ""
 "configurazione specificato da <envar>APT_CONFIG</envar>)."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt.conf.5.xml:622
+#: apt.conf.5.xml:623
 msgid ""
 "The <literal>Dir::Parts</literal> setting reads in all the config fragments "
 "in lexical order from the directory specified. After this is done then the "
@@ -4640,7 +4652,7 @@ msgstr ""
 "termine viene caricato il file di configurazione principale."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt.conf.5.xml:626
+#: apt.conf.5.xml:627
 msgid ""
 "Binary programs are pointed to by <literal>Dir::Bin</literal>. <literal>Dir::"
 "Bin::Methods</literal> specifies the location of the method handlers and "
@@ -4657,7 +4669,7 @@ msgstr ""
 "specificano la posizione dei rispettivi programmi."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt.conf.5.xml:634
+#: apt.conf.5.xml:635
 msgid ""
 "The configuration item <literal>RootDir</literal> has a special meaning.  If "
 "set, all paths in <literal>Dir::</literal> will be relative to "
@@ -4678,7 +4690,7 @@ msgstr ""
 "staging/var/lib/dpkg/status</filename>."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt.conf.5.xml:647
+#: apt.conf.5.xml:648
 msgid ""
 "The <literal>Ignore-Files-Silently</literal> list can be used to specify "
 "which files APT should silently ignore while parsing the files in the "
@@ -4696,12 +4708,12 @@ msgstr ""
 "questi modelli possono usare una sintassi con espressioni regolari."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
-#: apt.conf.5.xml:656
+#: apt.conf.5.xml:657
 msgid "APT in DSelect"
 msgstr "APT in DSelect"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt.conf.5.xml:658
+#: apt.conf.5.xml:659
 msgid ""
 "When APT is used as a &dselect; method several configuration directives "
 "control the default behavior. These are in the <literal>DSelect</literal> "
@@ -4712,7 +4724,7 @@ msgstr ""
 "sezione <literal>DSelect</literal>."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:663
+#: apt.conf.5.xml:664
 msgid ""
 "Cache Clean mode; this value may be one of <literal>always</literal>, "
 "<literal>prompt</literal>, <literal>auto</literal>, <literal>pre-auto</"
@@ -4734,7 +4746,7 @@ msgstr ""
 "scaricare i nuovi pacchetti."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:677
+#: apt.conf.5.xml:678
 msgid ""
 "The contents of this variable are passed to &apt-get; as command line "
 "options when it is run for the install phase."
@@ -4744,7 +4756,7 @@ msgstr ""
 "installazione."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:682
+#: apt.conf.5.xml:683
 msgid ""
 "The contents of this variable are passed to &apt-get; as command line "
 "options when it is run for the update phase."
@@ -4754,7 +4766,7 @@ msgstr ""
 "aggiornamento."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:687
+#: apt.conf.5.xml:688
 msgid ""
 "If true the [U]pdate operation in &dselect; will always prompt to continue.  "
 "The default is to prompt only on error."
@@ -4764,12 +4776,12 @@ msgstr ""
 "solo in caso di errore."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
-#: apt.conf.5.xml:693
+#: apt.conf.5.xml:694
 msgid "How APT calls &dpkg;"
 msgstr "Come APT invoca &dpkg;"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt.conf.5.xml:694
+#: apt.conf.5.xml:695
 msgid ""
 "Several configuration directives control how APT invokes &dpkg;. These are "
 "in the <literal>DPkg</literal> section."
@@ -4778,7 +4790,7 @@ msgstr ""
 "&dpkg;; sono nella sezione <literal>DPkg</literal>."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:699
+#: apt.conf.5.xml:700
 msgid ""
 "This is a list of options to pass to &dpkg;. The options must be specified "
 "using the list notation and each list item is passed as a single argument to "
@@ -4789,7 +4801,7 @@ msgstr ""
 "passata a &dpkg; come un singolo argomento."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:705
+#: apt.conf.5.xml:706
 msgid ""
 "This is a list of shell commands to run before/after invoking &dpkg;.  Like "
 "<literal>options</literal> this must be specified in list notation. The "
@@ -4802,7 +4814,7 @@ msgstr ""
 "bin/sh</filename>; se qualcuno dei comandi fallisce APT terminerà annullando."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:712
+#: apt.conf.5.xml:713
 msgid ""
 "This is a list of shell commands to run before invoking &dpkg;. Like "
 "<literal>options</literal> this must be specified in list notation. The "
@@ -4820,7 +4832,7 @@ msgstr ""
 "lo standard input."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:719
+#: apt.conf.5.xml:720
 msgid ""
 "Version 2 of this protocol dumps more information, including the protocol "
 "version, the APT configuration space and the packages, files and versions "
@@ -4834,7 +4846,7 @@ msgstr ""
 "versione di cui viene fatto il dump."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:724
+#: apt.conf.5.xml:725
 msgid ""
 "The version of the protocol to be used for the command "
 "<literal><replaceable>cmd</replaceable></literal> can be chosen by setting "
@@ -4851,7 +4863,7 @@ msgstr ""
 "l'informazione nella versione più alta per cui ha il supporto."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:731
+#: apt.conf.5.xml:732
 msgid ""
 "The file descriptor to be used to send the information can be requested with "
 "<literal>DPkg::Tools::options::<replaceable>cmd</replaceable>::InfoFD</"
@@ -4869,7 +4881,7 @@ msgstr ""
 "file usato per conferma."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:741
+#: apt.conf.5.xml:742
 msgid ""
 "APT chdirs to this directory before invoking &dpkg;, the default is "
 "<filename>/</filename>."
@@ -4878,7 +4890,7 @@ msgstr ""
 "valore predefinito è <filename>/</filename>."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:746
+#: apt.conf.5.xml:747
 msgid ""
 "These options are passed to &dpkg-buildpackage; when compiling packages; the "
 "default is to disable signing and produce all binaries."
@@ -4888,12 +4900,12 @@ msgstr ""
 "binari."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
-#: apt.conf.5.xml:751
+#: apt.conf.5.xml:752
 msgid "dpkg trigger usage (and related options)"
 msgstr "Uso dei trigger di dpkg (e relative opzioni)"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
-#: apt.conf.5.xml:752
+#: apt.conf.5.xml:753
 msgid ""
 "APT can call &dpkg; in such a way as to let it make aggressive use of "
 "triggers over multiple calls of &dpkg;. Without further options &dpkg; will "
@@ -4921,7 +4933,7 @@ msgstr ""
 "pacchetti."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><literallayout>
-#: apt.conf.5.xml:767
+#: apt.conf.5.xml:768
 #, no-wrap
 msgid ""
 "DPkg::NoTriggers \"true\";\n"
@@ -4935,7 +4947,7 @@ msgstr ""
 "DPkg::TriggersPending \"true\";"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
-#: apt.conf.5.xml:761
+#: apt.conf.5.xml:762
 msgid ""
 "Note that it is not guaranteed that APT will support these options or that "
 "these options will not cause (big) trouble in the future. If you have "
@@ -4959,7 +4971,7 @@ msgstr ""
 "\"literallayout\" id=\"0\"/>"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:774
+#: apt.conf.5.xml:775
 msgid ""
 "Add the no triggers flag to all &dpkg; calls (except the ConfigurePending "
 "call).  See &dpkg; if you are interested in what this actually means. In "
@@ -4981,7 +4993,7 @@ msgstr ""
 "questa opzione anche alle chiamate per lo spacchettamento e la rimozione."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:782
+#: apt.conf.5.xml:783
 msgid ""
 "Valid values are \"<literal>all</literal>\", \"<literal>smart</literal>\" "
 "and \"<literal>no</literal>\".  The default value is \"<literal>all</literal>"
@@ -5011,7 +5023,7 @@ msgstr ""
 "potrebbe finire in uno stato non configurato e potenzialmente non avviabile."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:797
+#: apt.conf.5.xml:798
 msgid ""
 "If this option is set APT will call <command>dpkg --configure --pending</"
 "command> to let &dpkg; handle all required configurations and triggers. This "
@@ -5029,7 +5041,7 @@ msgstr ""
 "si può disattivare questa opzione in tutte le esecuzioni tranne l'ultima."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:804
+#: apt.conf.5.xml:805
 msgid ""
 "Useful for the <literal>smart</literal> configuration as a package which has "
 "pending triggers is not considered as <literal>installed</literal>, and "
@@ -5045,7 +5057,7 @@ msgstr ""
 "necessari per configurare il pacchetto in questione."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para><literallayout>
-#: apt.conf.5.xml:817
+#: apt.conf.5.xml:818
 #, no-wrap
 msgid ""
 "OrderList::Score {\n"
@@ -5063,7 +5075,7 @@ msgstr ""
 "};"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:810
+#: apt.conf.5.xml:811
 msgid ""
 "Essential packages (and their dependencies) should be configured immediately "
 "after unpacking. It is a good idea to do this quite early in the upgrade "
@@ -5088,12 +5100,12 @@ msgstr ""
 "con i loro valori predefiniti. <placeholder type=\"literallayout\" id=\"0\"/>"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
-#: apt.conf.5.xml:830
+#: apt.conf.5.xml:831
 msgid "Periodic and Archives options"
 msgstr "Opzioni Periodic e Archives"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt.conf.5.xml:831
+#: apt.conf.5.xml:832
 msgid ""
 "<literal>APT::Periodic</literal> and <literal>APT::Archives</literal> groups "
 "of options configure behavior of apt periodic updates, which is done by the "
@@ -5107,12 +5119,12 @@ msgstr ""
 "all'inizio dello script."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
-#: apt.conf.5.xml:839
+#: apt.conf.5.xml:840
 msgid "Debug options"
 msgstr "Opzioni di debug"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt.conf.5.xml:841
+#: apt.conf.5.xml:842
 msgid ""
 "Enabling options in the <literal>Debug::</literal> section will cause "
 "debugging information to be sent to the standard error stream of the program "
@@ -5130,7 +5142,7 @@ msgstr ""
 "esserlo:"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:852
+#: apt.conf.5.xml:853
 msgid ""
 "<literal>Debug::pkgProblemResolver</literal> enables output about the "
 "decisions made by <literal>dist-upgrade, upgrade, install, remove, purge</"
@@ -5141,7 +5153,7 @@ msgstr ""
 "literal>."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:860
+#: apt.conf.5.xml:861
 msgid ""
 "<literal>Debug::NoLocking</literal> disables all file locking.  This can be "
 "used to run some operations (for instance, <literal>apt-get -s install</"
@@ -5152,7 +5164,7 @@ msgstr ""
 "install</literal>) come utente non root."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:869
+#: apt.conf.5.xml:870
 msgid ""
 "<literal>Debug::pkgDPkgPM</literal> prints out the actual command line each "
 "time that <literal>apt</literal> invokes &dpkg;."
@@ -5164,7 +5176,7 @@ msgstr ""
 #.        motivating example, except I haven't a clue why you'd want
 #.        to do this. 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:877
+#: apt.conf.5.xml:878
 msgid ""
 "<literal>Debug::IdentCdrom</literal> disables the inclusion of statfs data "
 "in CD-ROM IDs."
@@ -5173,37 +5185,37 @@ msgstr ""
 "negli ID dei CD-ROM."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt.conf.5.xml:887
+#: apt.conf.5.xml:888
 msgid "A full list of debugging options to apt follows."
 msgstr "Segue un elenco completo delle opzioni di debug per apt."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:896
+#: apt.conf.5.xml:897
 msgid ""
 "Print information related to accessing <literal>cdrom://</literal> sources."
 msgstr ""
 "Stampa informazioni relative all'accesso a fonti <literal>cdrom://</literal>."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:907
+#: apt.conf.5.xml:908
 msgid "Print information related to downloading packages using FTP."
 msgstr ""
 "Stampa informazioni relative allo scaricamento dei pacchetti usando FTP."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:918
+#: apt.conf.5.xml:919
 msgid "Print information related to downloading packages using HTTP."
 msgstr ""
 "Stampa informazioni relative allo scaricamento dei pacchetti usando HTTP."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:929
+#: apt.conf.5.xml:930
 msgid "Print information related to downloading packages using HTTPS."
 msgstr ""
 "Stampa informazioni relative allo scaricamento dei pacchetti usando HTTPS."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:940
+#: apt.conf.5.xml:941
 msgid ""
 "Print information related to verifying cryptographic signatures using "
 "<literal>gpg</literal>."
@@ -5212,7 +5224,7 @@ msgstr ""
 "usando <literal>gpg</literal>."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:951
+#: apt.conf.5.xml:952
 msgid ""
 "Output information about the process of accessing collections of packages "
 "stored on CD-ROMs."
@@ -5221,14 +5233,14 @@ msgstr ""
 "pacchetti memorizzati su CD-ROM."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:961
+#: apt.conf.5.xml:962
 msgid "Describes the process of resolving build-dependencies in &apt-get;."
 msgstr ""
 "Descrive il processo di risoluzione delle dipendenze di compilazione in &apt-"
 "get;."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:971
+#: apt.conf.5.xml:972
 msgid ""
 "Output each cryptographic hash that is generated by the <literal>apt</"
 "literal> libraries."
@@ -5237,7 +5249,7 @@ msgstr ""
 "<literal>apt</literal>."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:981
+#: apt.conf.5.xml:982
 msgid ""
 "Do not include information from <literal>statfs</literal>, namely the number "
 "of used and free blocks on the CD-ROM filesystem, when generating an ID for "
@@ -5248,7 +5260,7 @@ msgstr ""
 "system del CD-ROM."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:992
+#: apt.conf.5.xml:993
 msgid ""
 "Disable all file locking.  For instance, this will allow two instances of "
 "<quote><literal>apt-get update</literal></quote> to run at the same time."
@@ -5258,14 +5270,14 @@ msgstr ""
 "contemporaneamente."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:1004
+#: apt.conf.5.xml:1005
 msgid "Log when items are added to or removed from the global download queue."
 msgstr ""
 "Registra nel log quando vengono aggiunte o rimosse voci dalla coda globale "
 "degli scaricamenti."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:1014
+#: apt.conf.5.xml:1015
 msgid ""
 "Output status messages and errors related to verifying checksums and "
 "cryptographic signatures of downloaded files."
@@ -5274,7 +5286,7 @@ msgstr ""
 "codici di controllo e delle firme di cifratura dei file scaricati."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:1024
+#: apt.conf.5.xml:1025
 msgid ""
 "Output information about downloading and applying package index list diffs, "
 "and errors relating to package index list diffs."
@@ -5284,7 +5296,7 @@ msgstr ""
 "diff."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:1036
+#: apt.conf.5.xml:1037
 msgid ""
 "Output information related to patching apt package lists when downloading "
 "index diffs instead of full indices."
@@ -5294,7 +5306,7 @@ msgstr ""
 "invece degli indici completi."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:1047
+#: apt.conf.5.xml:1048
 msgid ""
 "Log all interactions with the sub-processes that actually perform downloads."
 msgstr ""
@@ -5302,7 +5314,7 @@ msgstr ""
 "realmente gli scaricamenti."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:1058
+#: apt.conf.5.xml:1059
 msgid ""
 "Log events related to the automatically-installed status of packages and to "
 "the removal of unused packages."
@@ -5311,7 +5323,7 @@ msgstr ""
 "installato dei pacchetti e alla rimozione dei pacchetti non utilizzati."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:1068
+#: apt.conf.5.xml:1069
 msgid ""
 "Generate debug messages describing which packages are being automatically "
 "installed to resolve dependencies.  This corresponds to the initial auto-"
@@ -5327,7 +5339,7 @@ msgstr ""
 "pkgProblemResolver</literal>."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:1082
+#: apt.conf.5.xml:1083
 msgid ""
 "Generate debug messages describing which packages are marked as keep/install/"
 "remove while the ProblemResolver does his work.  Each addition or deletion "
@@ -5359,7 +5371,7 @@ msgstr ""
 "sezione in cui compare il pacchetto."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:1103
+#: apt.conf.5.xml:1104
 msgid ""
 "When invoking &dpkg;, output the precise command line with which it is being "
 "invoked, with arguments separated by a single space character."
@@ -5368,7 +5380,7 @@ msgstr ""
 "gli argomenti separati da un singolo carattere di spazio."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:1114
+#: apt.conf.5.xml:1115
 msgid ""
 "Output all the data received from &dpkg; on the status file descriptor and "
 "any errors encountered while parsing it."
@@ -5377,7 +5389,7 @@ msgstr ""
 "di stato ed ogni errore incontrato durante la sua analisi."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:1125
+#: apt.conf.5.xml:1126
 msgid ""
 "Generate a trace of the algorithm that decides the order in which "
 "<literal>apt</literal> should pass packages to &dpkg;."
@@ -5386,7 +5398,7 @@ msgstr ""
 "literal> deve passare i pacchetti a &dpkg;."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:1137
+#: apt.conf.5.xml:1138
 msgid ""
 "Output status messages tracing the steps performed when invoking &dpkg;."
 msgstr ""
@@ -5394,12 +5406,12 @@ msgstr ""
 "nell'invocazione di &dpkg;."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:1148
+#: apt.conf.5.xml:1149
 msgid "Output the priority of each package list on startup."
 msgstr "Produce in output la priorità di ogni elenco di pacchetti all'avvio."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:1158
+#: apt.conf.5.xml:1159
 msgid ""
 "Trace the execution of the dependency resolver (this applies only to what "
 "happens when a complex dependency problem is encountered)."
@@ -5409,7 +5421,7 @@ msgstr ""
 "dipendenze)."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:1169
+#: apt.conf.5.xml:1170
 msgid ""
 "Display a list of all installed packages with their calculated score used by "
 "the pkgProblemResolver. The description of the package is the same as "
@@ -5420,7 +5432,7 @@ msgstr ""
 "la stessa descritta in <literal>Debug::pkgDepCache::Marker</literal>"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:1181
+#: apt.conf.5.xml:1182
 msgid ""
 "Print information about the vendors read from <filename>/etc/apt/vendors."
 "list</filename>."
@@ -5429,7 +5441,7 @@ msgstr ""
 "filename>."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:1191
+#: apt.conf.5.xml:1192
 msgid ""
 "Display the external commands that are called by apt hooks.  This includes e."
 "g. the config options <literal>DPkg::{Pre,Post}-Invoke</literal> or "
@@ -5437,13 +5449,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
-#: apt.conf.5.xml:1215 apt_preferences.5.xml:547 sources.list.5.xml:239
+#: apt.conf.5.xml:1216 apt_preferences.5.xml:547 sources.list.5.xml:239
 #: apt-ftparchive.1.xml:598
 msgid "Examples"
 msgstr "Esempi"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt.conf.5.xml:1216
+#: apt.conf.5.xml:1217
 msgid ""
 "&configureindex; is a configuration file showing example values for all "
 "possible options."
@@ -5453,7 +5465,7 @@ msgstr ""
 
 #.  ? reading apt.conf 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt.conf.5.xml:1228
+#: apt.conf.5.xml:1229
 msgid "&apt-cache;, &apt-config;, &apt-preferences;."
 msgstr "&apt-cache;, &apt-config;, &apt-preferences;."
 
index dc541483bedefc37cf09476520f537ca63857732..45c264bd82e2461910b97e1235b16fa182ca4b38 100644 (file)
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: apt 0.7.25.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-07-03 22:15+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-07-10 10:52+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-07-04 02:03+0200\n"
 "Last-Translator: KURASAWA Nozomu <nabetaro@debian.or.jp>\n"
 "Language-Team: Debian Japanese List <debian-japanese@lists.debian.org>\n"
@@ -867,7 +867,7 @@ msgstr "<literal>Archive:</literal> 行や <literal>Suite:</literal> 行"
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
 #: apt.8.xml:174 apt-get.8.xml:558 apt-cache.8.xml:352 apt-key.8.xml:197
 #: apt-mark.8.xml:133 apt-secure.8.xml:193 apt-cdrom.8.xml:154
-#: apt-config.8.xml:111 apt.conf.5.xml:1227 apt_preferences.5.xml:707
+#: apt-config.8.xml:111 apt.conf.5.xml:1228 apt_preferences.5.xml:707
 #: sources.list.5.xml:280 apt-extracttemplates.1.xml:72 apt-sortpkgs.1.xml:65
 #: apt-ftparchive.1.xml:609
 msgid "See Also"
@@ -1799,7 +1799,7 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
 #: apt-get.8.xml:548 apt-cache.8.xml:345 apt-key.8.xml:176 apt-mark.8.xml:127
-#: apt.conf.5.xml:1221 apt_preferences.5.xml:700
+#: apt.conf.5.xml:1222 apt_preferences.5.xml:700
 msgid "Files"
 msgstr "ファイル"
 
@@ -4437,15 +4437,27 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
 #: apt.conf.5.xml:607
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<literal>Dir::Cache</literal> contains locations pertaining to local "
+#| "cache information, such as the two package caches <literal>srcpkgcache</"
+#| "literal> and <literal>pkgcache</literal> as well as the location to place "
+#| "downloaded archives, <literal>Dir::Cache::archives</literal>. Generation "
+#| "of caches can be turned off by setting their names to the empty string. "
+#| "This will slow down startup but save disk space. It is probably "
+#| "preferable to turn off the pkgcache rather than the srcpkgcache. Like "
+#| "<literal>Dir::State</literal> the default directory is contained in "
+#| "<literal>Dir::Cache</literal>"
 msgid ""
 "<literal>Dir::Cache</literal> contains locations pertaining to local cache "
 "information, such as the two package caches <literal>srcpkgcache</literal> "
 "and <literal>pkgcache</literal> as well as the location to place downloaded "
 "archives, <literal>Dir::Cache::archives</literal>. Generation of caches can "
-"be turned off by setting their names to the empty string. This will slow "
+"be turned off by setting <literal>pkgcache</literal> or "
+"<literal>srcpkgcache</literal> to <literal>\"\"</literal>.  This will slow "
 "down startup but save disk space. It is probably preferable to turn off the "
-"pkgcache rather than the srcpkgcache. Like <literal>Dir::State</literal> the "
-"default directory is contained in <literal>Dir::Cache</literal>"
+"pkgcache rather than the srcpkgcache.  Like <literal>Dir::State</literal> "
+"the default directory is contained in <literal>Dir::Cache</literal>"
 msgstr ""
 "<literal>Dir::Cache</literal> は、ローカルキャッシュ情報に関する場所を格納し"
 "ています。これは、ダウンロード済アーカイブの場所を示す <literal>Dir::Cache::"
@@ -4457,7 +4469,7 @@ msgstr ""
 "様、<literal>Dir::Cache</literal> はデフォルトディレクトリを含んでいます。"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt.conf.5.xml:616
+#: apt.conf.5.xml:617
 msgid ""
 "<literal>Dir::Etc</literal> contains the location of configuration files, "
 "<literal>sourcelist</literal> gives the location of the sourcelist and "
@@ -4471,7 +4483,7 @@ msgstr ""
 "ファイルを指定された場合のみ、この設定の効果があります)"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt.conf.5.xml:622
+#: apt.conf.5.xml:623
 msgid ""
 "The <literal>Dir::Parts</literal> setting reads in all the config fragments "
 "in lexical order from the directory specified. After this is done then the "
@@ -4482,7 +4494,7 @@ msgstr ""
 "します。"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt.conf.5.xml:626
+#: apt.conf.5.xml:627
 msgid ""
 "Binary programs are pointed to by <literal>Dir::Bin</literal>. <literal>Dir::"
 "Bin::Methods</literal> specifies the location of the method handlers and "
@@ -4499,7 +4511,7 @@ msgstr ""
 "プログラムの場所を指定します。"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt.conf.5.xml:634
+#: apt.conf.5.xml:635
 msgid ""
 "The configuration item <literal>RootDir</literal> has a special meaning.  If "
 "set, all paths in <literal>Dir::</literal> will be relative to "
@@ -4519,7 +4531,7 @@ msgstr ""
 "<filename>/tmp/staging/var/lib/dpkg/status</filename> から探します。"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt.conf.5.xml:647
+#: apt.conf.5.xml:648
 msgid ""
 "The <literal>Ignore-Files-Silently</literal> list can be used to specify "
 "which files APT should silently ignore while parsing the files in the "
@@ -4535,12 +4547,12 @@ msgstr ""
 "フォルト値を見ればわかる通り、このパターンには正規表現を使用できます。"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
-#: apt.conf.5.xml:656
+#: apt.conf.5.xml:657
 msgid "APT in DSelect"
 msgstr "DSelect での APT"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt.conf.5.xml:658
+#: apt.conf.5.xml:659
 msgid ""
 "When APT is used as a &dselect; method several configuration directives "
 "control the default behavior. These are in the <literal>DSelect</literal> "
@@ -4551,7 +4563,7 @@ msgstr ""
 "ます。"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:663
+#: apt.conf.5.xml:664
 msgid ""
 "Cache Clean mode; this value may be one of <literal>always</literal>, "
 "<literal>prompt</literal>, <literal>auto</literal>, <literal>pre-auto</"
@@ -4572,7 +4584,7 @@ msgstr ""
 "パッケージをダウンロードする直前に行います。"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:677
+#: apt.conf.5.xml:678
 msgid ""
 "The contents of this variable are passed to &apt-get; as command line "
 "options when it is run for the install phase."
@@ -4581,7 +4593,7 @@ msgstr ""
 "されます。"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:682
+#: apt.conf.5.xml:683
 msgid ""
 "The contents of this variable are passed to &apt-get; as command line "
 "options when it is run for the update phase."
@@ -4590,7 +4602,7 @@ msgstr ""
 "されます。"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:687
+#: apt.conf.5.xml:688
 msgid ""
 "If true the [U]pdate operation in &dselect; will always prompt to continue.  "
 "The default is to prompt only on error."
@@ -4599,12 +4611,12 @@ msgstr ""
 "します。デフォルトはエラーが発生した場合のみです。"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
-#: apt.conf.5.xml:693
+#: apt.conf.5.xml:694
 msgid "How APT calls &dpkg;"
 msgstr "APT が &dpkg; を呼ぶ方法"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt.conf.5.xml:694
+#: apt.conf.5.xml:695
 msgid ""
 "Several configuration directives control how APT invokes &dpkg;. These are "
 "in the <literal>DPkg</literal> section."
@@ -4613,7 +4625,7 @@ msgstr ""
 "<literal>DPkg</literal> セクションにあります。"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:699
+#: apt.conf.5.xml:700
 msgid ""
 "This is a list of options to pass to &dpkg;. The options must be specified "
 "using the list notation and each list item is passed as a single argument to "
@@ -4623,7 +4635,7 @@ msgstr ""
 "なければなりません。また、各リストは単一の引数として &dpkg; に渡されます。"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:705
+#: apt.conf.5.xml:706
 msgid ""
 "This is a list of shell commands to run before/after invoking &dpkg;.  Like "
 "<literal>options</literal> this must be specified in list notation. The "
@@ -4635,7 +4647,7 @@ msgstr ""
 "bin/sh</filename> を通して呼び出され、何か問題があれば APT が異常終了します。"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:712
+#: apt.conf.5.xml:713
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "This is a list of shell commands to run before invoking &dpkg;. Like "
@@ -4658,7 +4670,7 @@ msgstr ""
 "マンドの標準入力に送ります。"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:719
+#: apt.conf.5.xml:720
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Version 2 of this protocol dumps more information, including the protocol "
@@ -4679,7 +4691,7 @@ msgstr ""
 "Install-Pkgs</literal> で与えられるコマンドです。"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:724
+#: apt.conf.5.xml:725
 msgid ""
 "The version of the protocol to be used for the command "
 "<literal><replaceable>cmd</replaceable></literal> can be chosen by setting "
@@ -4690,7 +4702,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:731
+#: apt.conf.5.xml:732
 msgid ""
 "The file descriptor to be used to send the information can be requested with "
 "<literal>DPkg::Tools::options::<replaceable>cmd</replaceable>::InfoFD</"
@@ -4701,7 +4713,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:741
+#: apt.conf.5.xml:742
 msgid ""
 "APT chdirs to this directory before invoking &dpkg;, the default is "
 "<filename>/</filename>."
@@ -4710,7 +4722,7 @@ msgstr ""
 "<filename>/</filename> です。"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:746
+#: apt.conf.5.xml:747
 msgid ""
 "These options are passed to &dpkg-buildpackage; when compiling packages; the "
 "default is to disable signing and produce all binaries."
@@ -4719,12 +4731,12 @@ msgstr ""
 "ます。デフォルトでは署名を無効にし、全バイナリを生成します。"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
-#: apt.conf.5.xml:751
+#: apt.conf.5.xml:752
 msgid "dpkg trigger usage (and related options)"
 msgstr "dpkg トリガの使い方 (および関連オプション)"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
-#: apt.conf.5.xml:752
+#: apt.conf.5.xml:753
 msgid ""
 "APT can call &dpkg; in such a way as to let it make aggressive use of "
 "triggers over multiple calls of &dpkg;. Without further options &dpkg; will "
@@ -4748,7 +4760,7 @@ msgstr ""
 "(もしくはそれ以上) の時間 100% のままとなり、進捗レポートを壊してしまいます。"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><literallayout>
-#: apt.conf.5.xml:767
+#: apt.conf.5.xml:768
 #, no-wrap
 msgid ""
 "DPkg::NoTriggers \"true\";\n"
@@ -4762,7 +4774,7 @@ msgstr ""
 "DPkg::TriggersPending \"true\";"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
-#: apt.conf.5.xml:761
+#: apt.conf.5.xml:762
 msgid ""
 "Note that it is not guaranteed that APT will support these options or that "
 "these options will not cause (big) trouble in the future. If you have "
@@ -4785,7 +4797,7 @@ msgstr ""
 "\"0\"/>"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:774
+#: apt.conf.5.xml:775
 msgid ""
 "Add the no triggers flag to all &dpkg; calls (except the ConfigurePending "
 "call).  See &dpkg; if you are interested in what this actually means. In "
@@ -4805,7 +4817,7 @@ msgstr ""
 "在 APT は、このフラグを、展開呼び出しや削除呼び出しにも追加します。"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:782
+#: apt.conf.5.xml:783
 msgid ""
 "Valid values are \"<literal>all</literal>\", \"<literal>smart</literal>\" "
 "and \"<literal>no</literal>\".  The default value is \"<literal>all</literal>"
@@ -4832,7 +4844,7 @@ msgstr ""
 "能性があるからです。"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:797
+#: apt.conf.5.xml:798
 msgid ""
 "If this option is set APT will call <command>dpkg --configure --pending</"
 "command> to let &dpkg; handle all required configurations and triggers. This "
@@ -4849,7 +4861,7 @@ msgstr ""
 "では、最後以外のすべての実行で、無効にできます。"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:804
+#: apt.conf.5.xml:805
 msgid ""
 "Useful for the <literal>smart</literal> configuration as a package which has "
 "pending triggers is not considered as <literal>installed</literal>, and "
@@ -4864,7 +4876,7 @@ msgstr ""
 "ことに注意してください。"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para><literallayout>
-#: apt.conf.5.xml:817
+#: apt.conf.5.xml:818
 #, no-wrap
 msgid ""
 "OrderList::Score {\n"
@@ -4882,7 +4894,7 @@ msgstr ""
 "};"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:810
+#: apt.conf.5.xml:811
 msgid ""
 "Essential packages (and their dependencies) should be configured immediately "
 "after unpacking. It is a good idea to do this quite early in the upgrade "
@@ -4905,12 +4917,12 @@ msgstr ""
 "\"literallayout\" id=\"0\"/>"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
-#: apt.conf.5.xml:830
+#: apt.conf.5.xml:831
 msgid "Periodic and Archives options"
 msgstr "Periodic オプションと Archives オプション"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt.conf.5.xml:831
+#: apt.conf.5.xml:832
 msgid ""
 "<literal>APT::Periodic</literal> and <literal>APT::Archives</literal> groups "
 "of options configure behavior of apt periodic updates, which is done by the "
@@ -4923,12 +4935,12 @@ msgstr ""
 "トは、このスクリプトの先頭を参照してください。"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
-#: apt.conf.5.xml:839
+#: apt.conf.5.xml:840
 msgid "Debug options"
 msgstr "デバッグオプション"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt.conf.5.xml:841
+#: apt.conf.5.xml:842
 msgid ""
 "Enabling options in the <literal>Debug::</literal> section will cause "
 "debugging information to be sent to the standard error stream of the program "
@@ -4944,7 +4956,7 @@ msgstr ""
 "のオプションは興味がないでしょうが、以下のものは興味を引くかもしれません。"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:852
+#: apt.conf.5.xml:853
 msgid ""
 "<literal>Debug::pkgProblemResolver</literal> enables output about the "
 "decisions made by <literal>dist-upgrade, upgrade, install, remove, purge</"
@@ -4955,7 +4967,7 @@ msgstr ""
 "にします。"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:860
+#: apt.conf.5.xml:861
 msgid ""
 "<literal>Debug::NoLocking</literal> disables all file locking.  This can be "
 "used to run some operations (for instance, <literal>apt-get -s install</"
@@ -4966,7 +4978,7 @@ msgstr ""
 "literal>) を行う場合に使用します。"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:869
+#: apt.conf.5.xml:870
 msgid ""
 "<literal>Debug::pkgDPkgPM</literal> prints out the actual command line each "
 "time that <literal>apt</literal> invokes &dpkg;."
@@ -4978,7 +4990,7 @@ msgstr ""
 #.        motivating example, except I haven't a clue why you'd want
 #.        to do this. 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:877
+#: apt.conf.5.xml:878
 msgid ""
 "<literal>Debug::IdentCdrom</literal> disables the inclusion of statfs data "
 "in CD-ROM IDs."
@@ -4987,34 +4999,34 @@ msgstr ""
 "ないようにします。"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt.conf.5.xml:887
+#: apt.conf.5.xml:888
 msgid "A full list of debugging options to apt follows."
 msgstr "以下は apt に対するデバッグオプションのすべてです。"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:896
+#: apt.conf.5.xml:897
 msgid ""
 "Print information related to accessing <literal>cdrom://</literal> sources."
 msgstr ""
 "<literal>cdrom://</literal> ソースへのアクセスに関する情報を出力します。"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:907
+#: apt.conf.5.xml:908
 msgid "Print information related to downloading packages using FTP."
 msgstr "FTP を用いたパッケージのダウンロードに関する情報を出力します。"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:918
+#: apt.conf.5.xml:919
 msgid "Print information related to downloading packages using HTTP."
 msgstr "HTTP を用いたパッケージのダウンロードに関する情報を出力します。"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:929
+#: apt.conf.5.xml:930
 msgid "Print information related to downloading packages using HTTPS."
 msgstr "HTTPS を用いたパッケージのダウンロードに関する情報を出力します。"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:940
+#: apt.conf.5.xml:941
 msgid ""
 "Print information related to verifying cryptographic signatures using "
 "<literal>gpg</literal>."
@@ -5022,7 +5034,7 @@ msgstr ""
 "<literal>gpg</literal> を用いた暗号署名の検証に関する情報を出力します。"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:951
+#: apt.conf.5.xml:952
 msgid ""
 "Output information about the process of accessing collections of packages "
 "stored on CD-ROMs."
@@ -5031,12 +5043,12 @@ msgstr ""
 "します。"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:961
+#: apt.conf.5.xml:962
 msgid "Describes the process of resolving build-dependencies in &apt-get;."
 msgstr "&apt-get; での構築依存関係解決のプロセスを説明します。"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:971
+#: apt.conf.5.xml:972
 msgid ""
 "Output each cryptographic hash that is generated by the <literal>apt</"
 "literal> libraries."
@@ -5044,7 +5056,7 @@ msgstr ""
 "<literal>apt</literal> ライブラリが生成した、暗号化ハッシュを出力します。"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:981
+#: apt.conf.5.xml:982
 msgid ""
 "Do not include information from <literal>statfs</literal>, namely the number "
 "of used and free blocks on the CD-ROM filesystem, when generating an ID for "
@@ -5054,7 +5066,7 @@ msgstr ""
 "システムにある使用済・未使用ブロックの数からの情報を含めないようにします。"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:992
+#: apt.conf.5.xml:993
 msgid ""
 "Disable all file locking.  For instance, this will allow two instances of "
 "<quote><literal>apt-get update</literal></quote> to run at the same time."
@@ -5063,13 +5075,13 @@ msgstr ""
 "<quote><literal>apt-get update</literal></quote> を実行できるようになります。"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:1004
+#: apt.conf.5.xml:1005
 msgid "Log when items are added to or removed from the global download queue."
 msgstr ""
 "グローバルダウンロードキューに対する項目の追加・削除の際にログを出力します。"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:1014
+#: apt.conf.5.xml:1015
 msgid ""
 "Output status messages and errors related to verifying checksums and "
 "cryptographic signatures of downloaded files."
@@ -5078,7 +5090,7 @@ msgstr ""
 "ジやエラーを出力します。"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:1024
+#: apt.conf.5.xml:1025
 msgid ""
 "Output information about downloading and applying package index list diffs, "
 "and errors relating to package index list diffs."
@@ -5087,7 +5099,7 @@ msgstr ""
 "します。"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:1036
+#: apt.conf.5.xml:1037
 msgid ""
 "Output information related to patching apt package lists when downloading "
 "index diffs instead of full indices."
@@ -5096,14 +5108,14 @@ msgstr ""
 "リストへのパッチ適用に関する情報を出力します。"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:1047
+#: apt.conf.5.xml:1048
 msgid ""
 "Log all interactions with the sub-processes that actually perform downloads."
 msgstr ""
 "実際のダウンロードを行う際の、サブプロセスとのやりとりをログに出力します。"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:1058
+#: apt.conf.5.xml:1059
 msgid ""
 "Log events related to the automatically-installed status of packages and to "
 "the removal of unused packages."
@@ -5112,7 +5124,7 @@ msgstr ""
 "に出力します。"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:1068
+#: apt.conf.5.xml:1069
 msgid ""
 "Generate debug messages describing which packages are being automatically "
 "installed to resolve dependencies.  This corresponds to the initial auto-"
@@ -5127,7 +5139,7 @@ msgstr ""
 "路に対応しています。"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:1082
+#: apt.conf.5.xml:1083
 msgid ""
 "Generate debug messages describing which packages are marked as keep/install/"
 "remove while the ProblemResolver does his work.  Each addition or deletion "
@@ -5156,7 +5168,7 @@ msgstr ""
 "ます。<literal>section</literal> はパッケージが現れるセクション名です。"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:1103
+#: apt.conf.5.xml:1104
 msgid ""
 "When invoking &dpkg;, output the precise command line with which it is being "
 "invoked, with arguments separated by a single space character."
@@ -5165,7 +5177,7 @@ msgstr ""
 "切られます。"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:1114
+#: apt.conf.5.xml:1115
 msgid ""
 "Output all the data received from &dpkg; on the status file descriptor and "
 "any errors encountered while parsing it."
@@ -5174,7 +5186,7 @@ msgstr ""
 "を解析中に発生したエラーを出力します。"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:1125
+#: apt.conf.5.xml:1126
 msgid ""
 "Generate a trace of the algorithm that decides the order in which "
 "<literal>apt</literal> should pass packages to &dpkg;."
@@ -5183,18 +5195,18 @@ msgstr ""
 "のトレースを生成します。"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:1137
+#: apt.conf.5.xml:1138
 msgid ""
 "Output status messages tracing the steps performed when invoking &dpkg;."
 msgstr "&dpkg; を呼び出す際に、実行手順を追跡した状態メッセージを出力します。"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:1148
+#: apt.conf.5.xml:1149
 msgid "Output the priority of each package list on startup."
 msgstr "起動時の各パッケージの優先度を表示します。"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:1158
+#: apt.conf.5.xml:1159
 msgid ""
 "Trace the execution of the dependency resolver (this applies only to what "
 "happens when a complex dependency problem is encountered)."
@@ -5203,7 +5215,7 @@ msgstr ""
 "した場合にのみ、適用されます)。"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:1169
+#: apt.conf.5.xml:1170
 msgid ""
 "Display a list of all installed packages with their calculated score used by "
 "the pkgProblemResolver. The description of the package is the same as "
@@ -5214,7 +5226,7 @@ msgstr ""
 "説明したものと同じです。"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:1181
+#: apt.conf.5.xml:1182
 msgid ""
 "Print information about the vendors read from <filename>/etc/apt/vendors."
 "list</filename>."
@@ -5223,7 +5235,7 @@ msgstr ""
 "します。"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:1191
+#: apt.conf.5.xml:1192
 msgid ""
 "Display the external commands that are called by apt hooks.  This includes e."
 "g. the config options <literal>DPkg::{Pre,Post}-Invoke</literal> or "
@@ -5231,13 +5243,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
-#: apt.conf.5.xml:1215 apt_preferences.5.xml:547 sources.list.5.xml:239
+#: apt.conf.5.xml:1216 apt_preferences.5.xml:547 sources.list.5.xml:239
 #: apt-ftparchive.1.xml:598
 msgid "Examples"
 msgstr "サンプル"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt.conf.5.xml:1216
+#: apt.conf.5.xml:1217
 msgid ""
 "&configureindex; is a configuration file showing example values for all "
 "possible options."
@@ -5247,7 +5259,7 @@ msgstr ""
 
 #.  ? reading apt.conf 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt.conf.5.xml:1228
+#: apt.conf.5.xml:1229
 msgid "&apt-cache;, &apt-config;, &apt-preferences;."
 msgstr "&apt-cache;, &apt-config;, &apt-preferences;."
 
index 711a355fdd245d9744d8cb540f2dc911fa2f75f3..0eb144f5a26a33e63f186bf320e963dd97fe5189 100644 (file)
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: apt 0.9.7.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-07-03 22:15+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-07-10 10:52+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-07-04 02:13+0200\n"
 "Last-Translator: Robert Luberda <robert@debian.org>\n"
 "Language-Team: Polish <manpages-pl-list@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -870,7 +870,7 @@ msgstr "linia <literal>Archive:</literal> lub <literal>Suite:</literal>"
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
 #: apt.8.xml:174 apt-get.8.xml:558 apt-cache.8.xml:352 apt-key.8.xml:197
 #: apt-mark.8.xml:133 apt-secure.8.xml:193 apt-cdrom.8.xml:154
-#: apt-config.8.xml:111 apt.conf.5.xml:1227 apt_preferences.5.xml:707
+#: apt-config.8.xml:111 apt.conf.5.xml:1228 apt_preferences.5.xml:707
 #: sources.list.5.xml:280 apt-extracttemplates.1.xml:72 apt-sortpkgs.1.xml:65
 #: apt-ftparchive.1.xml:609
 msgid "See Also"
@@ -1888,7 +1888,7 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
 #: apt-get.8.xml:548 apt-cache.8.xml:345 apt-key.8.xml:176 apt-mark.8.xml:127
-#: apt.conf.5.xml:1221 apt_preferences.5.xml:700
+#: apt.conf.5.xml:1222 apt_preferences.5.xml:700
 msgid "Files"
 msgstr "Pliki"
 
@@ -4317,14 +4317,15 @@ msgid ""
 "information, such as the two package caches <literal>srcpkgcache</literal> "
 "and <literal>pkgcache</literal> as well as the location to place downloaded "
 "archives, <literal>Dir::Cache::archives</literal>. Generation of caches can "
-"be turned off by setting their names to the empty string. This will slow "
+"be turned off by setting <literal>pkgcache</literal> or "
+"<literal>srcpkgcache</literal> to <literal>\"\"</literal>.  This will slow "
 "down startup but save disk space. It is probably preferable to turn off the "
-"pkgcache rather than the srcpkgcache. Like <literal>Dir::State</literal> the "
-"default directory is contained in <literal>Dir::Cache</literal>"
+"pkgcache rather than the srcpkgcache.  Like <literal>Dir::State</literal> "
+"the default directory is contained in <literal>Dir::Cache</literal>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt.conf.5.xml:616
+#: apt.conf.5.xml:617
 msgid ""
 "<literal>Dir::Etc</literal> contains the location of configuration files, "
 "<literal>sourcelist</literal> gives the location of the sourcelist and "
@@ -4334,7 +4335,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt.conf.5.xml:622
+#: apt.conf.5.xml:623
 msgid ""
 "The <literal>Dir::Parts</literal> setting reads in all the config fragments "
 "in lexical order from the directory specified. After this is done then the "
@@ -4342,7 +4343,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt.conf.5.xml:626
+#: apt.conf.5.xml:627
 msgid ""
 "Binary programs are pointed to by <literal>Dir::Bin</literal>. <literal>Dir::"
 "Bin::Methods</literal> specifies the location of the method handlers and "
@@ -4353,7 +4354,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt.conf.5.xml:634
+#: apt.conf.5.xml:635
 msgid ""
 "The configuration item <literal>RootDir</literal> has a special meaning.  If "
 "set, all paths in <literal>Dir::</literal> will be relative to "
@@ -4366,7 +4367,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt.conf.5.xml:647
+#: apt.conf.5.xml:648
 msgid ""
 "The <literal>Ignore-Files-Silently</literal> list can be used to specify "
 "which files APT should silently ignore while parsing the files in the "
@@ -4377,12 +4378,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
-#: apt.conf.5.xml:656
+#: apt.conf.5.xml:657
 msgid "APT in DSelect"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt.conf.5.xml:658
+#: apt.conf.5.xml:659
 msgid ""
 "When APT is used as a &dselect; method several configuration directives "
 "control the default behavior. These are in the <literal>DSelect</literal> "
@@ -4390,7 +4391,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:663
+#: apt.conf.5.xml:664
 msgid ""
 "Cache Clean mode; this value may be one of <literal>always</literal>, "
 "<literal>prompt</literal>, <literal>auto</literal>, <literal>pre-auto</"
@@ -4403,40 +4404,40 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:677
+#: apt.conf.5.xml:678
 msgid ""
 "The contents of this variable are passed to &apt-get; as command line "
 "options when it is run for the install phase."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:682
+#: apt.conf.5.xml:683
 msgid ""
 "The contents of this variable are passed to &apt-get; as command line "
 "options when it is run for the update phase."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:687
+#: apt.conf.5.xml:688
 msgid ""
 "If true the [U]pdate operation in &dselect; will always prompt to continue.  "
 "The default is to prompt only on error."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
-#: apt.conf.5.xml:693
+#: apt.conf.5.xml:694
 msgid "How APT calls &dpkg;"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt.conf.5.xml:694
+#: apt.conf.5.xml:695
 msgid ""
 "Several configuration directives control how APT invokes &dpkg;. These are "
 "in the <literal>DPkg</literal> section."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:699
+#: apt.conf.5.xml:700
 msgid ""
 "This is a list of options to pass to &dpkg;. The options must be specified "
 "using the list notation and each list item is passed as a single argument to "
@@ -4444,7 +4445,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:705
+#: apt.conf.5.xml:706
 msgid ""
 "This is a list of shell commands to run before/after invoking &dpkg;.  Like "
 "<literal>options</literal> this must be specified in list notation. The "
@@ -4453,7 +4454,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:712
+#: apt.conf.5.xml:713
 msgid ""
 "This is a list of shell commands to run before invoking &dpkg;. Like "
 "<literal>options</literal> this must be specified in list notation. The "
@@ -4464,7 +4465,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:719
+#: apt.conf.5.xml:720
 msgid ""
 "Version 2 of this protocol dumps more information, including the protocol "
 "version, the APT configuration space and the packages, files and versions "
@@ -4473,7 +4474,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:724
+#: apt.conf.5.xml:725
 msgid ""
 "The version of the protocol to be used for the command "
 "<literal><replaceable>cmd</replaceable></literal> can be chosen by setting "
@@ -4484,7 +4485,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:731
+#: apt.conf.5.xml:732
 msgid ""
 "The file descriptor to be used to send the information can be requested with "
 "<literal>DPkg::Tools::options::<replaceable>cmd</replaceable>::InfoFD</"
@@ -4495,26 +4496,26 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:741
+#: apt.conf.5.xml:742
 msgid ""
 "APT chdirs to this directory before invoking &dpkg;, the default is "
 "<filename>/</filename>."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:746
+#: apt.conf.5.xml:747
 msgid ""
 "These options are passed to &dpkg-buildpackage; when compiling packages; the "
 "default is to disable signing and produce all binaries."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
-#: apt.conf.5.xml:751
+#: apt.conf.5.xml:752
 msgid "dpkg trigger usage (and related options)"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
-#: apt.conf.5.xml:752
+#: apt.conf.5.xml:753
 msgid ""
 "APT can call &dpkg; in such a way as to let it make aggressive use of "
 "triggers over multiple calls of &dpkg;. Without further options &dpkg; will "
@@ -4529,7 +4530,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><literallayout>
-#: apt.conf.5.xml:767
+#: apt.conf.5.xml:768
 #, no-wrap
 msgid ""
 "DPkg::NoTriggers \"true\";\n"
@@ -4543,7 +4544,7 @@ msgstr ""
 "DPkg::TriggersPending \"true\";"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
-#: apt.conf.5.xml:761
+#: apt.conf.5.xml:762
 msgid ""
 "Note that it is not guaranteed that APT will support these options or that "
 "these options will not cause (big) trouble in the future. If you have "
@@ -4557,7 +4558,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:774
+#: apt.conf.5.xml:775
 msgid ""
 "Add the no triggers flag to all &dpkg; calls (except the ConfigurePending "
 "call).  See &dpkg; if you are interested in what this actually means. In "
@@ -4570,7 +4571,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:782
+#: apt.conf.5.xml:783
 msgid ""
 "Valid values are \"<literal>all</literal>\", \"<literal>smart</literal>\" "
 "and \"<literal>no</literal>\".  The default value is \"<literal>all</literal>"
@@ -4587,7 +4588,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:797
+#: apt.conf.5.xml:798
 msgid ""
 "If this option is set APT will call <command>dpkg --configure --pending</"
 "command> to let &dpkg; handle all required configurations and triggers. This "
@@ -4598,7 +4599,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:804
+#: apt.conf.5.xml:805
 msgid ""
 "Useful for the <literal>smart</literal> configuration as a package which has "
 "pending triggers is not considered as <literal>installed</literal>, and "
@@ -4608,7 +4609,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para><literallayout>
-#: apt.conf.5.xml:817
+#: apt.conf.5.xml:818
 #, no-wrap
 msgid ""
 "OrderList::Score {\n"
@@ -4626,7 +4627,7 @@ msgstr ""
 "};"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:810
+#: apt.conf.5.xml:811
 msgid ""
 "Essential packages (and their dependencies) should be configured immediately "
 "after unpacking. It is a good idea to do this quite early in the upgrade "
@@ -4640,12 +4641,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
-#: apt.conf.5.xml:830
+#: apt.conf.5.xml:831
 msgid "Periodic and Archives options"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt.conf.5.xml:831
+#: apt.conf.5.xml:832
 msgid ""
 "<literal>APT::Periodic</literal> and <literal>APT::Archives</literal> groups "
 "of options configure behavior of apt periodic updates, which is done by the "
@@ -4654,13 +4655,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
-#: apt.conf.5.xml:839
+#: apt.conf.5.xml:840
 #, fuzzy
 msgid "Debug options"
 msgstr "opcje"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt.conf.5.xml:841
+#: apt.conf.5.xml:842
 msgid ""
 "Enabling options in the <literal>Debug::</literal> section will cause "
 "debugging information to be sent to the standard error stream of the program "
@@ -4671,7 +4672,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:852
+#: apt.conf.5.xml:853
 msgid ""
 "<literal>Debug::pkgProblemResolver</literal> enables output about the "
 "decisions made by <literal>dist-upgrade, upgrade, install, remove, purge</"
@@ -4679,7 +4680,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:860
+#: apt.conf.5.xml:861
 msgid ""
 "<literal>Debug::NoLocking</literal> disables all file locking.  This can be "
 "used to run some operations (for instance, <literal>apt-get -s install</"
@@ -4687,7 +4688,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:869
+#: apt.conf.5.xml:870
 msgid ""
 "<literal>Debug::pkgDPkgPM</literal> prints out the actual command line each "
 "time that <literal>apt</literal> invokes &dpkg;."
@@ -4697,7 +4698,7 @@ msgstr ""
 #.        motivating example, except I haven't a clue why you'd want
 #.        to do this. 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:877
+#: apt.conf.5.xml:878
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<literal>Debug::IdentCdrom</literal> disables the inclusion of statfs data "
@@ -4707,59 +4708,59 @@ msgstr ""
 "in CDROM IDs."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt.conf.5.xml:887
+#: apt.conf.5.xml:888
 msgid "A full list of debugging options to apt follows."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:896
+#: apt.conf.5.xml:897
 msgid ""
 "Print information related to accessing <literal>cdrom://</literal> sources."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:907
+#: apt.conf.5.xml:908
 msgid "Print information related to downloading packages using FTP."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:918
+#: apt.conf.5.xml:919
 msgid "Print information related to downloading packages using HTTP."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:929
+#: apt.conf.5.xml:930
 msgid "Print information related to downloading packages using HTTPS."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:940
+#: apt.conf.5.xml:941
 msgid ""
 "Print information related to verifying cryptographic signatures using "
 "<literal>gpg</literal>."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:951
+#: apt.conf.5.xml:952
 msgid ""
 "Output information about the process of accessing collections of packages "
 "stored on CD-ROMs."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:961
+#: apt.conf.5.xml:962
 msgid "Describes the process of resolving build-dependencies in &apt-get;."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:971
+#: apt.conf.5.xml:972
 msgid ""
 "Output each cryptographic hash that is generated by the <literal>apt</"
 "literal> libraries."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:981
+#: apt.conf.5.xml:982
 msgid ""
 "Do not include information from <literal>statfs</literal>, namely the number "
 "of used and free blocks on the CD-ROM filesystem, when generating an ID for "
@@ -4767,53 +4768,53 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:992
+#: apt.conf.5.xml:993
 msgid ""
 "Disable all file locking.  For instance, this will allow two instances of "
 "<quote><literal>apt-get update</literal></quote> to run at the same time."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:1004
+#: apt.conf.5.xml:1005
 msgid "Log when items are added to or removed from the global download queue."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:1014
+#: apt.conf.5.xml:1015
 msgid ""
 "Output status messages and errors related to verifying checksums and "
 "cryptographic signatures of downloaded files."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:1024
+#: apt.conf.5.xml:1025
 msgid ""
 "Output information about downloading and applying package index list diffs, "
 "and errors relating to package index list diffs."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:1036
+#: apt.conf.5.xml:1037
 msgid ""
 "Output information related to patching apt package lists when downloading "
 "index diffs instead of full indices."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:1047
+#: apt.conf.5.xml:1048
 msgid ""
 "Log all interactions with the sub-processes that actually perform downloads."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:1058
+#: apt.conf.5.xml:1059
 msgid ""
 "Log events related to the automatically-installed status of packages and to "
 "the removal of unused packages."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:1068
+#: apt.conf.5.xml:1069
 msgid ""
 "Generate debug messages describing which packages are being automatically "
 "installed to resolve dependencies.  This corresponds to the initial auto-"
@@ -4823,7 +4824,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:1082
+#: apt.conf.5.xml:1083
 msgid ""
 "Generate debug messages describing which packages are marked as keep/install/"
 "remove while the ProblemResolver does his work.  Each addition or deletion "
@@ -4841,46 +4842,46 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:1103
+#: apt.conf.5.xml:1104
 msgid ""
 "When invoking &dpkg;, output the precise command line with which it is being "
 "invoked, with arguments separated by a single space character."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:1114
+#: apt.conf.5.xml:1115
 msgid ""
 "Output all the data received from &dpkg; on the status file descriptor and "
 "any errors encountered while parsing it."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:1125
+#: apt.conf.5.xml:1126
 msgid ""
 "Generate a trace of the algorithm that decides the order in which "
 "<literal>apt</literal> should pass packages to &dpkg;."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:1137
+#: apt.conf.5.xml:1138
 msgid ""
 "Output status messages tracing the steps performed when invoking &dpkg;."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:1148
+#: apt.conf.5.xml:1149
 msgid "Output the priority of each package list on startup."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:1158
+#: apt.conf.5.xml:1159
 msgid ""
 "Trace the execution of the dependency resolver (this applies only to what "
 "happens when a complex dependency problem is encountered)."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:1169
+#: apt.conf.5.xml:1170
 msgid ""
 "Display a list of all installed packages with their calculated score used by "
 "the pkgProblemResolver. The description of the package is the same as "
@@ -4888,14 +4889,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:1181
+#: apt.conf.5.xml:1182
 msgid ""
 "Print information about the vendors read from <filename>/etc/apt/vendors."
 "list</filename>."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:1191
+#: apt.conf.5.xml:1192
 msgid ""
 "Display the external commands that are called by apt hooks.  This includes e."
 "g. the config options <literal>DPkg::{Pre,Post}-Invoke</literal> or "
@@ -4903,13 +4904,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
-#: apt.conf.5.xml:1215 apt_preferences.5.xml:547 sources.list.5.xml:239
+#: apt.conf.5.xml:1216 apt_preferences.5.xml:547 sources.list.5.xml:239
 #: apt-ftparchive.1.xml:598
 msgid "Examples"
 msgstr "Przykłady"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt.conf.5.xml:1216
+#: apt.conf.5.xml:1217
 msgid ""
 "&configureindex; is a configuration file showing example values for all "
 "possible options."
@@ -4917,7 +4918,7 @@ msgstr ""
 
 #.  ? reading apt.conf 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt.conf.5.xml:1228
+#: apt.conf.5.xml:1229
 msgid "&apt-cache;, &apt-config;, &apt-preferences;."
 msgstr "&apt-cache;, &apt-config;, &apt-preferences;."
 
index 5ed11928e51c4d191f97133fa373f50847b91afd..483c1f903ea7c0ab7f7475ed0b180d2600e9d9e5 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: apt 0.9.7.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-07-03 22:15+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-07-10 10:52+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-07-04 01:43+0200\n"
 "Last-Translator: Américo Monteiro <a_monteiro@netcabo.pt>\n"
 "Language-Team: Portuguese <l10n@debianpt.org>\n"
@@ -871,7 +871,7 @@ msgstr "a linha <literal>Archive:</literal> ou <literal>Suite:</literal>"
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
 #: apt.8.xml:174 apt-get.8.xml:558 apt-cache.8.xml:352 apt-key.8.xml:197
 #: apt-mark.8.xml:133 apt-secure.8.xml:193 apt-cdrom.8.xml:154
-#: apt-config.8.xml:111 apt.conf.5.xml:1227 apt_preferences.5.xml:707
+#: apt-config.8.xml:111 apt.conf.5.xml:1228 apt_preferences.5.xml:707
 #: sources.list.5.xml:280 apt-extracttemplates.1.xml:72 apt-sortpkgs.1.xml:65
 #: apt-ftparchive.1.xml:609
 msgid "See Also"
@@ -1837,7 +1837,7 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
 #: apt-get.8.xml:548 apt-cache.8.xml:345 apt-key.8.xml:176 apt-mark.8.xml:127
-#: apt.conf.5.xml:1221 apt_preferences.5.xml:700
+#: apt.conf.5.xml:1222 apt_preferences.5.xml:700
 msgid "Files"
 msgstr "Ficheiros"
 
@@ -4585,15 +4585,27 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
 #: apt.conf.5.xml:607
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<literal>Dir::Cache</literal> contains locations pertaining to local "
+#| "cache information, such as the two package caches <literal>srcpkgcache</"
+#| "literal> and <literal>pkgcache</literal> as well as the location to place "
+#| "downloaded archives, <literal>Dir::Cache::archives</literal>. Generation "
+#| "of caches can be turned off by setting their names to the empty string. "
+#| "This will slow down startup but save disk space. It is probably "
+#| "preferable to turn off the pkgcache rather than the srcpkgcache. Like "
+#| "<literal>Dir::State</literal> the default directory is contained in "
+#| "<literal>Dir::Cache</literal>"
 msgid ""
 "<literal>Dir::Cache</literal> contains locations pertaining to local cache "
 "information, such as the two package caches <literal>srcpkgcache</literal> "
 "and <literal>pkgcache</literal> as well as the location to place downloaded "
 "archives, <literal>Dir::Cache::archives</literal>. Generation of caches can "
-"be turned off by setting their names to the empty string. This will slow "
+"be turned off by setting <literal>pkgcache</literal> or "
+"<literal>srcpkgcache</literal> to <literal>\"\"</literal>.  This will slow "
 "down startup but save disk space. It is probably preferable to turn off the "
-"pkgcache rather than the srcpkgcache. Like <literal>Dir::State</literal> the "
-"default directory is contained in <literal>Dir::Cache</literal>"
+"pkgcache rather than the srcpkgcache.  Like <literal>Dir::State</literal> "
+"the default directory is contained in <literal>Dir::Cache</literal>"
 msgstr ""
 "<literal>Dir::Cache</literal> contém localizações pertencentes a informação "
 "da cache local, como as caches de dois pacotes <literal>srcpkgcache</"
@@ -4606,7 +4618,7 @@ msgstr ""
 "literal>"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt.conf.5.xml:616
+#: apt.conf.5.xml:617
 msgid ""
 "<literal>Dir::Etc</literal> contains the location of configuration files, "
 "<literal>sourcelist</literal> gives the location of the sourcelist and "
@@ -4621,7 +4633,7 @@ msgstr ""
 "ficheiro de configuração especificado por <envar>APT_CONFIG</envar>)."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt.conf.5.xml:622
+#: apt.conf.5.xml:623
 msgid ""
 "The <literal>Dir::Parts</literal> setting reads in all the config fragments "
 "in lexical order from the directory specified. After this is done then the "
@@ -4632,7 +4644,7 @@ msgstr ""
 "estar feito então é carregado o ficheiro de configuração principal."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt.conf.5.xml:626
+#: apt.conf.5.xml:627
 msgid ""
 "Binary programs are pointed to by <literal>Dir::Bin</literal>. <literal>Dir::"
 "Bin::Methods</literal> specifies the location of the method handlers and "
@@ -4650,7 +4662,7 @@ msgstr ""
 "respectivos programas."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt.conf.5.xml:634
+#: apt.conf.5.xml:635
 msgid ""
 "The configuration item <literal>RootDir</literal> has a special meaning.  If "
 "set, all paths in <literal>Dir::</literal> will be relative to "
@@ -4671,7 +4683,7 @@ msgstr ""
 "procurado em <filename>/tmp/staging/var/lib/dpkg/status</filename>."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt.conf.5.xml:647
+#: apt.conf.5.xml:648
 msgid ""
 "The <literal>Ignore-Files-Silently</literal> list can be used to specify "
 "which files APT should silently ignore while parsing the files in the "
@@ -4689,12 +4701,12 @@ msgstr ""
 "expressão regular."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
-#: apt.conf.5.xml:656
+#: apt.conf.5.xml:657
 msgid "APT in DSelect"
 msgstr "APT em DSelect"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt.conf.5.xml:658
+#: apt.conf.5.xml:659
 msgid ""
 "When APT is used as a &dselect; method several configuration directives "
 "control the default behavior. These are in the <literal>DSelect</literal> "
@@ -4705,7 +4717,7 @@ msgstr ""
 "<literal>DSelect</literal>."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:663
+#: apt.conf.5.xml:664
 msgid ""
 "Cache Clean mode; this value may be one of <literal>always</literal>, "
 "<literal>prompt</literal>, <literal>auto</literal>, <literal>pre-auto</"
@@ -4727,7 +4739,7 @@ msgstr ""
 "pacotes."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:677
+#: apt.conf.5.xml:678
 msgid ""
 "The contents of this variable are passed to &apt-get; as command line "
 "options when it is run for the install phase."
@@ -4736,7 +4748,7 @@ msgstr ""
 "comandos quando é corrido para a fase de instalação."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:682
+#: apt.conf.5.xml:683
 msgid ""
 "The contents of this variable are passed to &apt-get; as command line "
 "options when it is run for the update phase."
@@ -4745,7 +4757,7 @@ msgstr ""
 "comandos quando é executado para a fase de actualização."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:687
+#: apt.conf.5.xml:688
 msgid ""
 "If true the [U]pdate operation in &dselect; will always prompt to continue.  "
 "The default is to prompt only on error."
@@ -4754,12 +4766,12 @@ msgstr ""
 "continuar. A predefinição é avisar apenas em caso de erro."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
-#: apt.conf.5.xml:693
+#: apt.conf.5.xml:694
 msgid "How APT calls &dpkg;"
 msgstr "Como o APT chama o &dpkg;"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt.conf.5.xml:694
+#: apt.conf.5.xml:695
 msgid ""
 "Several configuration directives control how APT invokes &dpkg;. These are "
 "in the <literal>DPkg</literal> section."
@@ -4768,7 +4780,7 @@ msgstr ""
 "&dpkg;. Estas estão na secção <literal>DPkg</literal>."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:699
+#: apt.conf.5.xml:700
 msgid ""
 "This is a list of options to pass to &dpkg;. The options must be specified "
 "using the list notation and each list item is passed as a single argument to "
@@ -4779,7 +4791,7 @@ msgstr ""
 "um argumento único ao &dpkg;."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:705
+#: apt.conf.5.xml:706
 msgid ""
 "This is a list of shell commands to run before/after invoking &dpkg;.  Like "
 "<literal>options</literal> this must be specified in list notation. The "
@@ -4792,7 +4804,7 @@ msgstr ""
 "bin/sh</filename>, caso algum deles falhe, o APT irá abortar."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:712
+#: apt.conf.5.xml:713
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "This is a list of shell commands to run before invoking &dpkg;. Like "
@@ -4816,7 +4828,7 @@ msgstr ""
 "instalar, um por cada linha na entrada standard."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:719
+#: apt.conf.5.xml:720
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Version 2 of this protocol dumps more information, including the protocol "
@@ -4837,7 +4849,7 @@ msgstr ""
 "dado ao <literal>Pre-Install-Pkgs</literal>."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:724
+#: apt.conf.5.xml:725
 msgid ""
 "The version of the protocol to be used for the command "
 "<literal><replaceable>cmd</replaceable></literal> can be chosen by setting "
@@ -4848,7 +4860,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:731
+#: apt.conf.5.xml:732
 msgid ""
 "The file descriptor to be used to send the information can be requested with "
 "<literal>DPkg::Tools::options::<replaceable>cmd</replaceable>::InfoFD</"
@@ -4859,7 +4871,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:741
+#: apt.conf.5.xml:742
 msgid ""
 "APT chdirs to this directory before invoking &dpkg;, the default is "
 "<filename>/</filename>."
@@ -4868,7 +4880,7 @@ msgstr ""
 "predefinição é <filename>/</filename>."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:746
+#: apt.conf.5.xml:747
 msgid ""
 "These options are passed to &dpkg-buildpackage; when compiling packages; the "
 "default is to disable signing and produce all binaries."
@@ -4877,12 +4889,12 @@ msgstr ""
 "predefinição é desactivar a assinatura e produzir todos os binários."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
-#: apt.conf.5.xml:751
+#: apt.conf.5.xml:752
 msgid "dpkg trigger usage (and related options)"
 msgstr "Utilização trigger do dpkg (e opções relacionadas)"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
-#: apt.conf.5.xml:752
+#: apt.conf.5.xml:753
 msgid ""
 "APT can call &dpkg; in such a way as to let it make aggressive use of "
 "triggers over multiple calls of &dpkg;. Without further options &dpkg; will "
@@ -4908,7 +4920,7 @@ msgstr ""
 "100% enquanto na realidade está a configurar todos os pacotes."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><literallayout>
-#: apt.conf.5.xml:767
+#: apt.conf.5.xml:768
 #, no-wrap
 msgid ""
 "DPkg::NoTriggers \"true\";\n"
@@ -4922,7 +4934,7 @@ msgstr ""
 "DPkg::TriggersPending \"true\";"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
-#: apt.conf.5.xml:761
+#: apt.conf.5.xml:762
 msgid ""
 "Note that it is not guaranteed that APT will support these options or that "
 "these options will not cause (big) trouble in the future. If you have "
@@ -4946,7 +4958,7 @@ msgstr ""
 "\"0\"/>"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:774
+#: apt.conf.5.xml:775
 msgid ""
 "Add the no triggers flag to all &dpkg; calls (except the ConfigurePending "
 "call).  See &dpkg; if you are interested in what this actually means. In "
@@ -4968,7 +4980,7 @@ msgstr ""
 "chamadas unpack e remove."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:782
+#: apt.conf.5.xml:783
 msgid ""
 "Valid values are \"<literal>all</literal>\", \"<literal>smart</literal>\" "
 "and \"<literal>no</literal>\".  The default value is \"<literal>all</literal>"
@@ -4998,7 +5010,7 @@ msgstr ""
 "arrancar."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:797
+#: apt.conf.5.xml:798
 msgid ""
 "If this option is set APT will call <command>dpkg --configure --pending</"
 "command> to let &dpkg; handle all required configurations and triggers. This "
@@ -5016,7 +5028,7 @@ msgstr ""
 "esta opção em todas excepto na última execução."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:804
+#: apt.conf.5.xml:805
 msgid ""
 "Useful for the <literal>smart</literal> configuration as a package which has "
 "pending triggers is not considered as <literal>installed</literal>, and "
@@ -5032,7 +5044,7 @@ msgstr ""
 "configurar este pacote."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para><literallayout>
-#: apt.conf.5.xml:817
+#: apt.conf.5.xml:818
 #, no-wrap
 msgid ""
 "OrderList::Score {\n"
@@ -5050,7 +5062,7 @@ msgstr ""
 "};"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:810
+#: apt.conf.5.xml:811
 msgid ""
 "Essential packages (and their dependencies) should be configured immediately "
 "after unpacking. It is a good idea to do this quite early in the upgrade "
@@ -5074,12 +5086,12 @@ msgstr ""
 "predefinidos. <placeholder type=\"literallayout\" id=\"0\"/>"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
-#: apt.conf.5.xml:830
+#: apt.conf.5.xml:831
 msgid "Periodic and Archives options"
 msgstr "Opções Periodic e Archives"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt.conf.5.xml:831
+#: apt.conf.5.xml:832
 msgid ""
 "<literal>APT::Periodic</literal> and <literal>APT::Archives</literal> groups "
 "of options configure behavior of apt periodic updates, which is done by the "
@@ -5092,12 +5104,12 @@ msgstr ""
 "Veja o cabeçalho deste script para uma breve documentação das suas opções."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
-#: apt.conf.5.xml:839
+#: apt.conf.5.xml:840
 msgid "Debug options"
 msgstr "Opções de depuração"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt.conf.5.xml:841
+#: apt.conf.5.xml:842
 msgid ""
 "Enabling options in the <literal>Debug::</literal> section will cause "
 "debugging information to be sent to the standard error stream of the program "
@@ -5114,7 +5126,7 @@ msgstr ""
 "interesse para o utilizador normal, mas algumas podem ter:"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:852
+#: apt.conf.5.xml:853
 msgid ""
 "<literal>Debug::pkgProblemResolver</literal> enables output about the "
 "decisions made by <literal>dist-upgrade, upgrade, install, remove, purge</"
@@ -5125,7 +5137,7 @@ msgstr ""
 "remove, purge</literal>."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:860
+#: apt.conf.5.xml:861
 msgid ""
 "<literal>Debug::NoLocking</literal> disables all file locking.  This can be "
 "used to run some operations (for instance, <literal>apt-get -s install</"
@@ -5136,7 +5148,7 @@ msgstr ""
 "<literal>apt-get -s install</literal>) como um utilizador não root."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:869
+#: apt.conf.5.xml:870
 msgid ""
 "<literal>Debug::pkgDPkgPM</literal> prints out the actual command line each "
 "time that <literal>apt</literal> invokes &dpkg;."
@@ -5148,7 +5160,7 @@ msgstr ""
 #.        motivating example, except I haven't a clue why you'd want
 #.        to do this. 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:877
+#: apt.conf.5.xml:878
 msgid ""
 "<literal>Debug::IdentCdrom</literal> disables the inclusion of statfs data "
 "in CD-ROM IDs."
@@ -5157,12 +5169,12 @@ msgstr ""
 "IDs de CD-ROM."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt.conf.5.xml:887
+#: apt.conf.5.xml:888
 msgid "A full list of debugging options to apt follows."
 msgstr "Segue-se uma lista completa de opções de depuração para o apt."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:896
+#: apt.conf.5.xml:897
 msgid ""
 "Print information related to accessing <literal>cdrom://</literal> sources."
 msgstr ""
@@ -5170,25 +5182,25 @@ msgstr ""
 "literal>."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:907
+#: apt.conf.5.xml:908
 msgid "Print information related to downloading packages using FTP."
 msgstr ""
 "Escreve informação relacionada com o descarregamento de pacotes usando FTP."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:918
+#: apt.conf.5.xml:919
 msgid "Print information related to downloading packages using HTTP."
 msgstr ""
 "Escreve informação relacionada com o descarregamento de pacotes usando HTTP."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:929
+#: apt.conf.5.xml:930
 msgid "Print information related to downloading packages using HTTPS."
 msgstr ""
 "Escreve informação relacionada com o descarregamento de pacotes usando HTTPS."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:940
+#: apt.conf.5.xml:941
 msgid ""
 "Print information related to verifying cryptographic signatures using "
 "<literal>gpg</literal>."
@@ -5197,7 +5209,7 @@ msgstr ""
 "criptográficas usando <literal>gpg</literal>."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:951
+#: apt.conf.5.xml:952
 msgid ""
 "Output information about the process of accessing collections of packages "
 "stored on CD-ROMs."
@@ -5206,13 +5218,13 @@ msgstr ""
 "armazenados em CD-ROMs."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:961
+#: apt.conf.5.xml:962
 msgid "Describes the process of resolving build-dependencies in &apt-get;."
 msgstr ""
 "Descreve os processos de resolver dependências de compilação no &apt-get;."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:971
+#: apt.conf.5.xml:972
 msgid ""
 "Output each cryptographic hash that is generated by the <literal>apt</"
 "literal> libraries."
@@ -5221,7 +5233,7 @@ msgstr ""
 "<literal>apt</literal>."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:981
+#: apt.conf.5.xml:982
 msgid ""
 "Do not include information from <literal>statfs</literal>, namely the number "
 "of used and free blocks on the CD-ROM filesystem, when generating an ID for "
@@ -5232,7 +5244,7 @@ msgstr ""
 "para um CD-ROM."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:992
+#: apt.conf.5.xml:993
 msgid ""
 "Disable all file locking.  For instance, this will allow two instances of "
 "<quote><literal>apt-get update</literal></quote> to run at the same time."
@@ -5242,14 +5254,14 @@ msgstr ""
 "literal></quote> ao mesmo tempo."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:1004
+#: apt.conf.5.xml:1005
 msgid "Log when items are added to or removed from the global download queue."
 msgstr ""
 "Regista no log quando os items são adicionados ou removidos da fila de "
 "download global."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:1014
+#: apt.conf.5.xml:1015
 msgid ""
 "Output status messages and errors related to verifying checksums and "
 "cryptographic signatures of downloaded files."
@@ -5258,7 +5270,7 @@ msgstr ""
 "checksums e assinaturas criptográficas dos ficheiros descarregados."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:1024
+#: apt.conf.5.xml:1025
 msgid ""
 "Output information about downloading and applying package index list diffs, "
 "and errors relating to package index list diffs."
@@ -5268,7 +5280,7 @@ msgstr ""
 "pacote."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:1036
+#: apt.conf.5.xml:1037
 msgid ""
 "Output information related to patching apt package lists when downloading "
 "index diffs instead of full indices."
@@ -5277,7 +5289,7 @@ msgstr ""
 "do apt quando se descarrega diffs de índice em vez de índices completos."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:1047
+#: apt.conf.5.xml:1048
 msgid ""
 "Log all interactions with the sub-processes that actually perform downloads."
 msgstr ""
@@ -5285,7 +5297,7 @@ msgstr ""
 "downloads."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:1058
+#: apt.conf.5.xml:1059
 msgid ""
 "Log events related to the automatically-installed status of packages and to "
 "the removal of unused packages."
@@ -5294,7 +5306,7 @@ msgstr ""
 "de pacotes e com a remoção de pacotes não utilizados."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:1068
+#: apt.conf.5.xml:1069
 msgid ""
 "Generate debug messages describing which packages are being automatically "
 "installed to resolve dependencies.  This corresponds to the initial auto-"
@@ -5309,7 +5321,7 @@ msgstr ""
 "literal>; veja <literal>Debug::pkgProblemResolver</literal> para isso."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:1082
+#: apt.conf.5.xml:1083
 msgid ""
 "Generate debug messages describing which packages are marked as keep/install/"
 "remove while the ProblemResolver does his work.  Each addition or deletion "
@@ -5340,7 +5352,7 @@ msgstr ""
 "pacote aparece."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:1103
+#: apt.conf.5.xml:1104
 msgid ""
 "When invoking &dpkg;, output the precise command line with which it is being "
 "invoked, with arguments separated by a single space character."
@@ -5350,7 +5362,7 @@ msgstr ""
 "único."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:1114
+#: apt.conf.5.xml:1115
 msgid ""
 "Output all the data received from &dpkg; on the status file descriptor and "
 "any errors encountered while parsing it."
@@ -5359,7 +5371,7 @@ msgstr ""
 "estado e quaisquer erros encontrados enquanto os analisa."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:1125
+#: apt.conf.5.xml:1126
 msgid ""
 "Generate a trace of the algorithm that decides the order in which "
 "<literal>apt</literal> should pass packages to &dpkg;."
@@ -5368,7 +5380,7 @@ msgstr ""
 "literal> deve passar os pacotes ao &dpkg;."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:1137
+#: apt.conf.5.xml:1138
 msgid ""
 "Output status messages tracing the steps performed when invoking &dpkg;."
 msgstr ""
@@ -5376,12 +5388,12 @@ msgstr ""
 "&dpkg;."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:1148
+#: apt.conf.5.xml:1149
 msgid "Output the priority of each package list on startup."
 msgstr "Escreve a prioridade da cada lista de pacote no arranque."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:1158
+#: apt.conf.5.xml:1159
 msgid ""
 "Trace the execution of the dependency resolver (this applies only to what "
 "happens when a complex dependency problem is encountered)."
@@ -5390,7 +5402,7 @@ msgstr ""
 "acontece quando é encontrado um problema de dependências complexo)."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:1169
+#: apt.conf.5.xml:1170
 msgid ""
 "Display a list of all installed packages with their calculated score used by "
 "the pkgProblemResolver. The description of the package is the same as "
@@ -5401,7 +5413,7 @@ msgstr ""
 "mesma que é descrita em <literal>Debug::pkgDepCache::Marker</literal>"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:1181
+#: apt.conf.5.xml:1182
 msgid ""
 "Print information about the vendors read from <filename>/etc/apt/vendors."
 "list</filename>."
@@ -5410,7 +5422,7 @@ msgstr ""
 "vendors.list</filename>."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:1191
+#: apt.conf.5.xml:1192
 msgid ""
 "Display the external commands that are called by apt hooks.  This includes e."
 "g. the config options <literal>DPkg::{Pre,Post}-Invoke</literal> or "
@@ -5418,13 +5430,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
-#: apt.conf.5.xml:1215 apt_preferences.5.xml:547 sources.list.5.xml:239
+#: apt.conf.5.xml:1216 apt_preferences.5.xml:547 sources.list.5.xml:239
 #: apt-ftparchive.1.xml:598
 msgid "Examples"
 msgstr "Exemplos"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt.conf.5.xml:1216
+#: apt.conf.5.xml:1217
 msgid ""
 "&configureindex; is a configuration file showing example values for all "
 "possible options."
@@ -5434,7 +5446,7 @@ msgstr ""
 
 #.  ? reading apt.conf 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt.conf.5.xml:1228
+#: apt.conf.5.xml:1229
 msgid "&apt-cache;, &apt-config;, &apt-preferences;."
 msgstr "&apt-cache;, &apt-config;, &apt-preferences;."
 
index 833fcf1a398be4a302f9e1ad35ceaee787e03941..fb0dde77e201839424e8e3e11791cab6e5a728ff 100644 (file)
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: apt\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-07-03 22:15+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-07-10 10:52+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-09-20 17:02+0000\n"
 "Last-Translator: André Luís Lopes <andrelop@debian.org>\n"
 "Language-Team: <debian-l10n-portuguese@lists.debian.org>\n"
@@ -665,7 +665,7 @@ msgstr "a linha <literal>Archive:</literal>"
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
 #: apt.8.xml:174 apt-get.8.xml:558 apt-cache.8.xml:352 apt-key.8.xml:197
 #: apt-mark.8.xml:133 apt-secure.8.xml:193 apt-cdrom.8.xml:154
-#: apt-config.8.xml:111 apt.conf.5.xml:1227 apt_preferences.5.xml:707
+#: apt-config.8.xml:111 apt.conf.5.xml:1228 apt_preferences.5.xml:707
 #: sources.list.5.xml:280 apt-extracttemplates.1.xml:72 apt-sortpkgs.1.xml:65
 #: apt-ftparchive.1.xml:609
 #, fuzzy
@@ -1283,7 +1283,7 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
 #: apt-get.8.xml:548 apt-cache.8.xml:345 apt-key.8.xml:176 apt-mark.8.xml:127
-#: apt.conf.5.xml:1221 apt_preferences.5.xml:700
+#: apt.conf.5.xml:1222 apt_preferences.5.xml:700
 msgid "Files"
 msgstr ""
 
@@ -3213,14 +3213,15 @@ msgid ""
 "information, such as the two package caches <literal>srcpkgcache</literal> "
 "and <literal>pkgcache</literal> as well as the location to place downloaded "
 "archives, <literal>Dir::Cache::archives</literal>. Generation of caches can "
-"be turned off by setting their names to the empty string. This will slow "
+"be turned off by setting <literal>pkgcache</literal> or "
+"<literal>srcpkgcache</literal> to <literal>\"\"</literal>.  This will slow "
 "down startup but save disk space. It is probably preferable to turn off the "
-"pkgcache rather than the srcpkgcache. Like <literal>Dir::State</literal> the "
-"default directory is contained in <literal>Dir::Cache</literal>"
+"pkgcache rather than the srcpkgcache.  Like <literal>Dir::State</literal> "
+"the default directory is contained in <literal>Dir::Cache</literal>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt.conf.5.xml:616
+#: apt.conf.5.xml:617
 msgid ""
 "<literal>Dir::Etc</literal> contains the location of configuration files, "
 "<literal>sourcelist</literal> gives the location of the sourcelist and "
@@ -3230,7 +3231,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt.conf.5.xml:622
+#: apt.conf.5.xml:623
 msgid ""
 "The <literal>Dir::Parts</literal> setting reads in all the config fragments "
 "in lexical order from the directory specified. After this is done then the "
@@ -3238,7 +3239,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt.conf.5.xml:626
+#: apt.conf.5.xml:627
 msgid ""
 "Binary programs are pointed to by <literal>Dir::Bin</literal>. <literal>Dir::"
 "Bin::Methods</literal> specifies the location of the method handlers and "
@@ -3249,7 +3250,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt.conf.5.xml:634
+#: apt.conf.5.xml:635
 msgid ""
 "The configuration item <literal>RootDir</literal> has a special meaning.  If "
 "set, all paths in <literal>Dir::</literal> will be relative to "
@@ -3262,7 +3263,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt.conf.5.xml:647
+#: apt.conf.5.xml:648
 msgid ""
 "The <literal>Ignore-Files-Silently</literal> list can be used to specify "
 "which files APT should silently ignore while parsing the files in the "
@@ -3273,12 +3274,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
-#: apt.conf.5.xml:656
+#: apt.conf.5.xml:657
 msgid "APT in DSelect"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt.conf.5.xml:658
+#: apt.conf.5.xml:659
 msgid ""
 "When APT is used as a &dselect; method several configuration directives "
 "control the default behavior. These are in the <literal>DSelect</literal> "
@@ -3286,7 +3287,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:663
+#: apt.conf.5.xml:664
 msgid ""
 "Cache Clean mode; this value may be one of <literal>always</literal>, "
 "<literal>prompt</literal>, <literal>auto</literal>, <literal>pre-auto</"
@@ -3299,40 +3300,40 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:677
+#: apt.conf.5.xml:678
 msgid ""
 "The contents of this variable are passed to &apt-get; as command line "
 "options when it is run for the install phase."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:682
+#: apt.conf.5.xml:683
 msgid ""
 "The contents of this variable are passed to &apt-get; as command line "
 "options when it is run for the update phase."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:687
+#: apt.conf.5.xml:688
 msgid ""
 "If true the [U]pdate operation in &dselect; will always prompt to continue.  "
 "The default is to prompt only on error."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
-#: apt.conf.5.xml:693
+#: apt.conf.5.xml:694
 msgid "How APT calls &dpkg;"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt.conf.5.xml:694
+#: apt.conf.5.xml:695
 msgid ""
 "Several configuration directives control how APT invokes &dpkg;. These are "
 "in the <literal>DPkg</literal> section."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:699
+#: apt.conf.5.xml:700
 msgid ""
 "This is a list of options to pass to &dpkg;. The options must be specified "
 "using the list notation and each list item is passed as a single argument to "
@@ -3340,7 +3341,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:705
+#: apt.conf.5.xml:706
 msgid ""
 "This is a list of shell commands to run before/after invoking &dpkg;.  Like "
 "<literal>options</literal> this must be specified in list notation. The "
@@ -3349,7 +3350,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:712
+#: apt.conf.5.xml:713
 msgid ""
 "This is a list of shell commands to run before invoking &dpkg;. Like "
 "<literal>options</literal> this must be specified in list notation. The "
@@ -3360,7 +3361,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:719
+#: apt.conf.5.xml:720
 msgid ""
 "Version 2 of this protocol dumps more information, including the protocol "
 "version, the APT configuration space and the packages, files and versions "
@@ -3369,7 +3370,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:724
+#: apt.conf.5.xml:725
 msgid ""
 "The version of the protocol to be used for the command "
 "<literal><replaceable>cmd</replaceable></literal> can be chosen by setting "
@@ -3380,7 +3381,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:731
+#: apt.conf.5.xml:732
 msgid ""
 "The file descriptor to be used to send the information can be requested with "
 "<literal>DPkg::Tools::options::<replaceable>cmd</replaceable>::InfoFD</"
@@ -3391,26 +3392,26 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:741
+#: apt.conf.5.xml:742
 msgid ""
 "APT chdirs to this directory before invoking &dpkg;, the default is "
 "<filename>/</filename>."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:746
+#: apt.conf.5.xml:747
 msgid ""
 "These options are passed to &dpkg-buildpackage; when compiling packages; the "
 "default is to disable signing and produce all binaries."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
-#: apt.conf.5.xml:751
+#: apt.conf.5.xml:752
 msgid "dpkg trigger usage (and related options)"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
-#: apt.conf.5.xml:752
+#: apt.conf.5.xml:753
 msgid ""
 "APT can call &dpkg; in such a way as to let it make aggressive use of "
 "triggers over multiple calls of &dpkg;. Without further options &dpkg; will "
@@ -3425,7 +3426,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><literallayout>
-#: apt.conf.5.xml:767
+#: apt.conf.5.xml:768
 #, no-wrap
 msgid ""
 "DPkg::NoTriggers \"true\";\n"
@@ -3435,7 +3436,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
-#: apt.conf.5.xml:761
+#: apt.conf.5.xml:762
 msgid ""
 "Note that it is not guaranteed that APT will support these options or that "
 "these options will not cause (big) trouble in the future. If you have "
@@ -3449,7 +3450,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:774
+#: apt.conf.5.xml:775
 msgid ""
 "Add the no triggers flag to all &dpkg; calls (except the ConfigurePending "
 "call).  See &dpkg; if you are interested in what this actually means. In "
@@ -3462,7 +3463,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:782
+#: apt.conf.5.xml:783
 msgid ""
 "Valid values are \"<literal>all</literal>\", \"<literal>smart</literal>\" "
 "and \"<literal>no</literal>\".  The default value is \"<literal>all</literal>"
@@ -3479,7 +3480,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:797
+#: apt.conf.5.xml:798
 msgid ""
 "If this option is set APT will call <command>dpkg --configure --pending</"
 "command> to let &dpkg; handle all required configurations and triggers. This "
@@ -3490,7 +3491,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:804
+#: apt.conf.5.xml:805
 msgid ""
 "Useful for the <literal>smart</literal> configuration as a package which has "
 "pending triggers is not considered as <literal>installed</literal>, and "
@@ -3500,7 +3501,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para><literallayout>
-#: apt.conf.5.xml:817
+#: apt.conf.5.xml:818
 #, no-wrap
 msgid ""
 "OrderList::Score {\n"
@@ -3512,7 +3513,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:810
+#: apt.conf.5.xml:811
 msgid ""
 "Essential packages (and their dependencies) should be configured immediately "
 "after unpacking. It is a good idea to do this quite early in the upgrade "
@@ -3526,12 +3527,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
-#: apt.conf.5.xml:830
+#: apt.conf.5.xml:831
 msgid "Periodic and Archives options"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt.conf.5.xml:831
+#: apt.conf.5.xml:832
 msgid ""
 "<literal>APT::Periodic</literal> and <literal>APT::Archives</literal> groups "
 "of options configure behavior of apt periodic updates, which is done by the "
@@ -3540,12 +3541,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
-#: apt.conf.5.xml:839
+#: apt.conf.5.xml:840
 msgid "Debug options"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt.conf.5.xml:841
+#: apt.conf.5.xml:842
 msgid ""
 "Enabling options in the <literal>Debug::</literal> section will cause "
 "debugging information to be sent to the standard error stream of the program "
@@ -3556,7 +3557,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:852
+#: apt.conf.5.xml:853
 msgid ""
 "<literal>Debug::pkgProblemResolver</literal> enables output about the "
 "decisions made by <literal>dist-upgrade, upgrade, install, remove, purge</"
@@ -3564,7 +3565,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:860
+#: apt.conf.5.xml:861
 msgid ""
 "<literal>Debug::NoLocking</literal> disables all file locking.  This can be "
 "used to run some operations (for instance, <literal>apt-get -s install</"
@@ -3572,7 +3573,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:869
+#: apt.conf.5.xml:870
 msgid ""
 "<literal>Debug::pkgDPkgPM</literal> prints out the actual command line each "
 "time that <literal>apt</literal> invokes &dpkg;."
@@ -3582,66 +3583,66 @@ msgstr ""
 #.        motivating example, except I haven't a clue why you'd want
 #.        to do this. 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:877
+#: apt.conf.5.xml:878
 msgid ""
 "<literal>Debug::IdentCdrom</literal> disables the inclusion of statfs data "
 "in CD-ROM IDs."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt.conf.5.xml:887
+#: apt.conf.5.xml:888
 msgid "A full list of debugging options to apt follows."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:896
+#: apt.conf.5.xml:897
 msgid ""
 "Print information related to accessing <literal>cdrom://</literal> sources."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:907
+#: apt.conf.5.xml:908
 msgid "Print information related to downloading packages using FTP."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:918
+#: apt.conf.5.xml:919
 msgid "Print information related to downloading packages using HTTP."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:929
+#: apt.conf.5.xml:930
 msgid "Print information related to downloading packages using HTTPS."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:940
+#: apt.conf.5.xml:941
 msgid ""
 "Print information related to verifying cryptographic signatures using "
 "<literal>gpg</literal>."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:951
+#: apt.conf.5.xml:952
 msgid ""
 "Output information about the process of accessing collections of packages "
 "stored on CD-ROMs."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:961
+#: apt.conf.5.xml:962
 msgid "Describes the process of resolving build-dependencies in &apt-get;."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:971
+#: apt.conf.5.xml:972
 msgid ""
 "Output each cryptographic hash that is generated by the <literal>apt</"
 "literal> libraries."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:981
+#: apt.conf.5.xml:982
 msgid ""
 "Do not include information from <literal>statfs</literal>, namely the number "
 "of used and free blocks on the CD-ROM filesystem, when generating an ID for "
@@ -3649,53 +3650,53 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:992
+#: apt.conf.5.xml:993
 msgid ""
 "Disable all file locking.  For instance, this will allow two instances of "
 "<quote><literal>apt-get update</literal></quote> to run at the same time."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:1004
+#: apt.conf.5.xml:1005
 msgid "Log when items are added to or removed from the global download queue."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:1014
+#: apt.conf.5.xml:1015
 msgid ""
 "Output status messages and errors related to verifying checksums and "
 "cryptographic signatures of downloaded files."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:1024
+#: apt.conf.5.xml:1025
 msgid ""
 "Output information about downloading and applying package index list diffs, "
 "and errors relating to package index list diffs."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:1036
+#: apt.conf.5.xml:1037
 msgid ""
 "Output information related to patching apt package lists when downloading "
 "index diffs instead of full indices."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:1047
+#: apt.conf.5.xml:1048
 msgid ""
 "Log all interactions with the sub-processes that actually perform downloads."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:1058
+#: apt.conf.5.xml:1059
 msgid ""
 "Log events related to the automatically-installed status of packages and to "
 "the removal of unused packages."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:1068
+#: apt.conf.5.xml:1069
 msgid ""
 "Generate debug messages describing which packages are being automatically "
 "installed to resolve dependencies.  This corresponds to the initial auto-"
@@ -3705,7 +3706,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:1082
+#: apt.conf.5.xml:1083
 msgid ""
 "Generate debug messages describing which packages are marked as keep/install/"
 "remove while the ProblemResolver does his work.  Each addition or deletion "
@@ -3723,46 +3724,46 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:1103
+#: apt.conf.5.xml:1104
 msgid ""
 "When invoking &dpkg;, output the precise command line with which it is being "
 "invoked, with arguments separated by a single space character."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:1114
+#: apt.conf.5.xml:1115
 msgid ""
 "Output all the data received from &dpkg; on the status file descriptor and "
 "any errors encountered while parsing it."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:1125
+#: apt.conf.5.xml:1126
 msgid ""
 "Generate a trace of the algorithm that decides the order in which "
 "<literal>apt</literal> should pass packages to &dpkg;."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:1137
+#: apt.conf.5.xml:1138
 msgid ""
 "Output status messages tracing the steps performed when invoking &dpkg;."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:1148
+#: apt.conf.5.xml:1149
 msgid "Output the priority of each package list on startup."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:1158
+#: apt.conf.5.xml:1159
 msgid ""
 "Trace the execution of the dependency resolver (this applies only to what "
 "happens when a complex dependency problem is encountered)."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:1169
+#: apt.conf.5.xml:1170
 msgid ""
 "Display a list of all installed packages with their calculated score used by "
 "the pkgProblemResolver. The description of the package is the same as "
@@ -3770,14 +3771,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:1181
+#: apt.conf.5.xml:1182
 msgid ""
 "Print information about the vendors read from <filename>/etc/apt/vendors."
 "list</filename>."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:1191
+#: apt.conf.5.xml:1192
 msgid ""
 "Display the external commands that are called by apt hooks.  This includes e."
 "g. the config options <literal>DPkg::{Pre,Post}-Invoke</literal> or "
@@ -3785,14 +3786,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
-#: apt.conf.5.xml:1215 apt_preferences.5.xml:547 sources.list.5.xml:239
+#: apt.conf.5.xml:1216 apt_preferences.5.xml:547 sources.list.5.xml:239
 #: apt-ftparchive.1.xml:598
 #, fuzzy
 msgid "Examples"
 msgstr "Exemplos"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt.conf.5.xml:1216
+#: apt.conf.5.xml:1217
 msgid ""
 "&configureindex; is a configuration file showing example values for all "
 "possible options."
@@ -3800,7 +3801,7 @@ msgstr ""
 
 #.  ? reading apt.conf 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt.conf.5.xml:1228
+#: apt.conf.5.xml:1229
 #, fuzzy
 msgid "&apt-cache;, &apt-config;, &apt-preferences;."
 msgstr "&apt-get; &apt-cache; &apt-conf; &sources-list;"
index e7c5ce7fe24c9ebeae4c81d57178aac78d07d01e..f0eae549e1bccd4e67e026e5401bee412935f6ca 100644 (file)
--- a/po/ar.po
+++ b/po/ar.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: apt_po\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-06-18 14:12+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-07-10 10:53+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-10-20 21:28+0300\n"
 "Last-Translator: Ossama M. Khayat <okhayat@yahoo.com>\n"
 "Language-Team: Arabic <support@arabeyes.org>\n"
@@ -19,3010 +19,3015 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:149
+#: apt-pkg/clean.cc:39 apt-pkg/acquire.cc:490
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Clean of %s is not supported"
+msgstr "نظام الحزم '%s' غير مدعوم"
+
+#. Only warn if there are no sources.list.d.
+#. Only warn if there is no sources.list file.
+#: apt-pkg/clean.cc:43 apt-pkg/init.cc:103 apt-pkg/init.cc:111
+#: apt-pkg/acquire.cc:494 apt-pkg/policy.cc:381 apt-pkg/sourcelist.cc:280
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:286 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:368
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:481 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:205
+#: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:471
 #, c-format
-msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
-msgstr "اÙ\84حزÙ\85Ø© %s Ø§Ù\84Ù\86سخة %s Ù\84Ù\87ا Ù\85عتÙ\85د ØºÙ\8aر Ù\85ستÙ\88Ù\81Ù\89:\n"
+msgid "Unable to read %s"
+msgstr "تعذرت Ù\82راءة %s"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:277
-msgid "Total package names: "
-msgstr "أسماء الحزم الكلية :"
+#: apt-pkg/clean.cc:49 apt-pkg/clean.cc:67 apt-pkg/clean.cc:130
+#: apt-pkg/acquire.cc:500 apt-pkg/acquire.cc:525
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:201 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:235
+#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130
+#, c-format
+msgid "Unable to change to %s"
+msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:279
-#, fuzzy
-msgid "Total package structures: "
-msgstr "أسماء الحزم الكلية :"
+#: apt-pkg/clean.cc:64
+#, c-format
+msgid "Unable to stat %s."
+msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:319
-msgid "  Normal packages: "
-msgstr " الحزم العادية:"
+#: apt-pkg/install-progress.cc:57
+#, c-format
+msgid "Progress: [%3i%%]"
+msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:320
-msgid "  Pure virtual packages: "
-msgstr "الحزمة الوهمية تماماً:"
+#: apt-pkg/install-progress.cc:91 apt-pkg/install-progress.cc:174
+msgid "Running dpkg"
+msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:321
-msgid "  Single virtual packages: "
-msgstr " الحزمة الوهمية المفردة:"
+#: apt-pkg/init.cc:146
+#, c-format
+msgid "Packaging system '%s' is not supported"
+msgstr "نظام الحزم '%s' غير مدعوم"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:322
-msgid "  Mixed virtual packages: "
-msgstr " الحزم الوهمية المختلطة:"
+#: apt-pkg/init.cc:162
+msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
+msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:323
-msgid "  Missing: "
-msgstr " مفقودة:"
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:773
+#, c-format
+msgid "Wrote %i records.\n"
+msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:325
-msgid "Total distinct versions: "
-msgstr "مجموع النسخ الفريدة:"
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:775
+#, c-format
+msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
+msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:327
-#, fuzzy
-msgid "Total distinct descriptions: "
-msgstr "مجموع النسخ الفريدة:"
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:778
+#, c-format
+msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
+msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:329
-msgid "Total dependencies: "
-msgstr "مجموع المعتمدات:"
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:781
+#, c-format
+msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
+msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:332
-msgid "Total ver/file relations: "
-msgstr "مجموع علاقات النسخ/الملفات:"
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:515
+#, c-format
+msgid "Can't find authentication record for: %s"
+msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:334
-#, fuzzy
-msgid "Total Desc/File relations: "
-msgstr "مجموع علاقات النسخ/الملفات:"
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:521
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Hash mismatch for: %s"
+msgstr "MD5Sum غير متطابقة"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:336
-msgid "Total Provides mappings: "
-msgstr "مجموع علاقات النسخ/الملفات:"
+#: apt-pkg/acquire-worker.cc:116
+#, c-format
+msgid "The method driver %s could not be found."
+msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:348
-msgid "Total globbed strings: "
+#: apt-pkg/acquire-worker.cc:118
+#, c-format
+msgid "Is the package %s installed?"
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:362
-msgid "Total dependency version space: "
+#: apt-pkg/acquire-worker.cc:169
+#, c-format
+msgid "Method %s did not start correctly"
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:367
-msgid "Total slack space: "
+#: apt-pkg/acquire-worker.cc:455
+#, c-format
+msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
+msgstr "الرجاء إدخال القرص المُسمّى  '%s' في السوّاقة '%s' وضغط مفتاح الإدخال."
+
+#: apt-pkg/cachefile.cc:94
+msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:375
-msgid "Total space accounted for: "
-msgstr "Ù\85جÙ\85Ù\88ع Ø§Ù\84Ù\85ساحة Ø§Ù\84Ù\85حسÙ\88ب Ø­Ø³Ø§Ø¨Ù\87ا:"
+#: apt-pkg/cachefile.cc:98
+msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
+msgstr "Ù\82د Ù\8aساعدÙ\83 ØªÙ\86Ù\81Ù\8aØ° Ø§Ù\84Ø£Ù\85ر apt-get update Ù\81Ù\8a ØªØµØ­Ù\8aØ­ Ù\87Ø°Ù\87 Ø§Ù\84Ù\85شاÙ\83Ù\84"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:506 cmdline/apt-cache.cc:1155
-#: apt-private/private-show.cc:58
-#, c-format
-msgid "Package file %s is out of sync."
+#: apt-pkg/cachefile.cc:116
+msgid "The list of sources could not be read."
+msgstr "تعذرت قراءة قائمة المصادر."
+
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:155
+msgid "Empty package cache"
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:584 cmdline/apt-cache.cc:1441
-#: cmdline/apt-cache.cc:1443 cmdline/apt-cache.cc:1520 cmdline/apt-mark.cc:59
-#: cmdline/apt-mark.cc:106 cmdline/apt-mark.cc:232
-#: apt-private/private-show.cc:171 apt-private/private-show.cc:173
-msgid "No packages found"
-msgstr "لم يُعثر على أية حزم"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:161
+msgid "The package cache file is corrupted"
+msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1254
-#, fuzzy
-msgid "You must give at least one search pattern"
-msgstr "يجب أن تعطي صيغة واحدة بالضبط"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:166
+msgid "The package cache file is an incompatible version"
+msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1420
-msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:169
+msgid "The package cache file is corrupted, it is too small"
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1515 apt-pkg/cacheset.cc:596
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:174
 #, c-format
-msgid "Unable to locate package %s"
-msgstr "تعذر العثور على الحزمة %s"
+msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
+msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1545
-msgid "Package files:"
-msgstr "ملفات الحزم:"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:179
+msgid "The package cache was built for a different architecture"
+msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1552 cmdline/apt-cache.cc:1643
-msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
+msgid "Depends"
+msgstr "يعتمد"
+
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
+msgid "PreDepends"
+msgstr "يعتمد مسبقاً"
+
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
+msgid "Suggests"
+msgstr "يستحسن"
+
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
+msgid "Recommends"
+msgstr "يقترح"
+
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
+msgid "Conflicts"
+msgstr "يعارض"
+
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
+msgid "Replaces"
+msgstr "يستبدل"
+
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
+msgid "Obsoletes"
+msgstr "يُلغي"
+
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
+msgid "Breaks"
 msgstr ""
 
-#. Show any packages have explicit pins
-#: cmdline/apt-cache.cc:1566
-msgid "Pinned packages:"
-msgstr "الحزم المُدبّسة:"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
+msgid "Enhances"
+msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1578 cmdline/apt-cache.cc:1623
-msgid "(not found)"
-msgstr "(غير موجود)"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
+msgid "important"
+msgstr "مهم"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1586
-msgid "  Installed: "
-msgstr " مُثبّت:"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
+msgid "required"
+msgstr "مطلوب"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1587
-msgid "  Candidate: "
-msgstr "  مرشّح: "
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
+msgid "standard"
+msgstr "قياسي"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1605 cmdline/apt-cache.cc:1613
-msgid "(none)"
-msgstr "(لاشيء)"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:335
+msgid "optional"
+msgstr "اختياري"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1620
-msgid "  Package pin: "
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:335
+msgid "extra"
+msgstr "إضافي"
+
+#: apt-pkg/pkgrecords.cc:38
+#, c-format
+msgid "Index file type '%s' is not supported"
 msgstr ""
 
-#. Show the priority tables
-#: cmdline/apt-cache.cc:1629
-msgid "  Version table:"
-msgstr " جدول النسخ:"
+#: apt-pkg/cachefilter.cc:35 apt-private/private-output.cc:786
+#, c-format
+msgid "Regex compilation error - %s"
+msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1742 cmdline/apt-cdrom.cc:207 cmdline/apt-config.cc:83
-#: cmdline/apt-get.cc:1586 cmdline/apt-helper.cc:59 cmdline/apt-mark.cc:388
-#: cmdline/apt.cc:42 cmdline/apt-extracttemplates.cc:217
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:620 cmdline/apt-internal-solver.cc:45
-#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:147
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
-msgstr "%s %s لـ%s %s مُجمّع على %s %s\n"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:93
+msgid "Cache has an incompatible versioning system"
+msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1749
-msgid ""
-"Usage: apt-cache [options] command\n"
-"       apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
-"       apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-cache is a low-level tool used to query information\n"
-"from APT's binary cache files\n"
-"\n"
-"Commands:\n"
-"   gencaches - Build both the package and source cache\n"
-"   showpkg - Show some general information for a single package\n"
-"   showsrc - Show source records\n"
-"   stats - Show some basic statistics\n"
-"   dump - Show the entire file in a terse form\n"
-"   dumpavail - Print an available file to stdout\n"
-"   unmet - Show unmet dependencies\n"
-"   search - Search the package list for a regex pattern\n"
-"   show - Show a readable record for the package\n"
-"   depends - Show raw dependency information for a package\n"
-"   rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
-"   pkgnames - List the names of all packages in the system\n"
-"   dotty - Generate package graphs for GraphViz\n"
-"   xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
-"   policy - Show policy settings\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-"  -h   This help text.\n"
-"  -p=? The package cache.\n"
-"  -s=? The source cache.\n"
-"  -q   Disable progress indicator.\n"
-"  -i   Show only important deps for the unmet command.\n"
-"  -c=? Read this configuration file\n"
-"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-"See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
+#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name,
+#. the other two should be copied verbatim as they include debug info
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:224 apt-pkg/pkgcachegen.cc:234
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:300 apt-pkg/pkgcachegen.cc:327
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:340 apt-pkg/pkgcachegen.cc:382
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 apt-pkg/pkgcachegen.cc:403
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:411 apt-pkg/pkgcachegen.cc:415
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:419 apt-pkg/pkgcachegen.cc:440
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:479 apt-pkg/pkgcachegen.cc:517
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:524 apt-pkg/pkgcachegen.cc:555
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:569
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)"
+msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewVersion1)"
+
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257
+msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-cdrom.cc:76
-#, fuzzy
-msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
-msgstr "الرجاء كتابة اسم لهذا القرص، مثال 'Debian 2.1r1 Disk 1'"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
+msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
+msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-cdrom.cc:91
-msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
-msgstr "الرجاء إدخال قرص في السواقة وضغط الزر enter"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:263
+msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
+msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-cdrom.cc:139
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to mount '%s' to '%s'"
-msgstr "فشل تغيير اسم %s إلى %s"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:266
+msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
+msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-cdrom.cc:178
-msgid ""
-"No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n"
-"You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point.\n"
-"See 'man apt-cdrom' for more information about the CD-ROM auto-detection and "
-"mount point."
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:576
+#, c-format
+msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-cdrom.cc:182
-msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
-msgstr "كرر هذه العملية لباقي الأقراص المدمجة في المجموعة."
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1211
+#, c-format
+msgid "Couldn't stat source package list %s"
+msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-config.cc:48
-msgid "Arguments not in pairs"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1299 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1403
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1409 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1566
+msgid "Reading package lists"
+msgstr "قراءة قوائم الحزم"
+
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1316
+msgid "Collecting File Provides"
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-config.cc:89
-msgid ""
-"Usage: apt-config [options] command\n"
-"\n"
-"apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
-"\n"
-"Commands:\n"
-"   shell - Shell mode\n"
-"   dump - Show the configuration\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-"  -h   This help text.\n"
-"  -c=? Read this configuration file\n"
-"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1400 cmdline/apt-extracttemplates.cc:259
+#, c-format
+msgid "Unable to write to %s"
+msgstr "تعذرت الكتابة إلى %s"
+
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1508 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1515
+msgid "IO Error saving source cache"
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:245
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can not find a package for architecture '%s'"
-msgstr "تعذر العثور على الحزمة %s"
+#: apt-pkg/edsp.cc:52 apt-pkg/edsp.cc:78
+msgid "Send scenario to solver"
+msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:327
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can not find a package '%s' with version '%s'"
-msgstr "تعذر العثور على الحزمة %s"
+#: apt-pkg/edsp.cc:241
+msgid "Send request to solver"
+msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:330
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can not find a package '%s' with release '%s'"
-msgstr "تعذر العثور على الحزمة %s"
+#: apt-pkg/edsp.cc:320
+msgid "Prepare for receiving solution"
+msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:367
-#, c-format
-msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
+#: apt-pkg/edsp.cc:327
+msgid "External solver failed without a proper error message"
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:423
-#, c-format
-msgid "Can not find version '%s' of package '%s'"
+#: apt-pkg/edsp.cc:619 apt-pkg/edsp.cc:622 apt-pkg/edsp.cc:627
+msgid "Execute external solver"
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:454
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:148 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2047
 #, c-format
-msgid "Couldn't find package %s"
-msgstr "تعذر العثور على الحزمة %s"
+msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
+msgstr "فشل إعادة التسمية ، %s (%s -> %s)."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:459 cmdline/apt-mark.cc:81
-#: apt-private/private-install.cc:865
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s set to manually installed.\n"
-msgstr "إلا أنه سيتم تثبيت %s"
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:163
+#, fuzzy
+msgid "Hash Sum mismatch"
+msgstr "MD5Sum غير متطابقة"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:461 cmdline/apt-mark.cc:83
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s set to automatically installed.\n"
-msgstr "إلا أنه سيتم تثبيت %s"
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:168
+msgid "Size mismatch"
+msgstr "الحجم غير متطابق"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:469 cmdline/apt-mark.cc:127
-msgid ""
-"This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' "
-"instead."
-msgstr ""
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:173
+#, fuzzy
+msgid "Invalid file format"
+msgstr "عمليّة غير صالحة %s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:538 cmdline/apt-get.cc:546
-msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1573
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry "
+"or malformed file)"
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:574 cmdline/apt-get.cc:611
-msgid "Unable to lock the download directory"
-msgstr "تعذر قَفْل دليل التنزيل"
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1589
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file"
+msgstr "تعذر فتح ملف قاعدة البيانات %s: %s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:726
-msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
-msgstr "يجب تحديد حزمة واحدة على الأقل لجلب مصدرها"
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1631
+msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
+msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:766 cmdline/apt-get.cc:1066
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1669
 #, c-format
-msgid "Unable to find a source package for %s"
-msgstr "تعذر العثور على مصدر الحزمة %s"
+msgid ""
+"Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this "
+"repository will not be applied."
+msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:786
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1691
 #, c-format
-msgid ""
-"NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
-"%s\n"
+msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:791
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1721
 #, c-format
 msgid ""
-"Please use:\n"
-"bzr branch %s\n"
-"to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
+"An error occurred during the signature verification. The repository is not "
+"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:843
+#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642)
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1731 apt-pkg/acquire-item.cc:1736
 #, c-format
-msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
-msgstr "تخطي الملف '%s' المنزل مسبقاً\n"
+msgid "GPG error: %s: %s"
+msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:869 cmdline/apt-get.cc:872
-#: apt-private/private-install.cc:187 apt-private/private-install.cc:190
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1859
 #, c-format
-msgid "Couldn't determine free space in %s"
-msgstr "تعذر حساب المساحة الحرة في %s"
+msgid ""
+"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
+"to manually fix this package. (due to missing arch)"
+msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:882
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1925
 #, c-format
-msgid "You don't have enough free space in %s"
-msgstr "ليس هناك مساحة كافية في %s"
+msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
+msgstr ""
 
-#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
-#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: cmdline/apt-get.cc:891
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1983
 #, c-format
-msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
-msgstr "يجب جلب %sب/%sب من الأرشيفات المصدرية.\n"
+msgid ""
+"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
+msgstr ""
 
-#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
-#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: cmdline/apt-get.cc:896
+#: apt-pkg/vendorlist.cc:85
 #, c-format
-msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
-msgstr "يجب جلب %sب من الأرشيفات المصدريّة.\n"
+msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
+msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:902
+#: apt-pkg/acquire.cc:87 apt-pkg/cdrom.cc:829
 #, c-format
-msgid "Fetch source %s\n"
-msgstr "إحضار المصدر %s\n"
+msgid "List directory %spartial is missing."
+msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:920
-msgid "Failed to fetch some archives."
-msgstr "فشل إحضار بعض الأرشيفات."
-
-#: cmdline/apt-get.cc:925 apt-private/private-install.cc:314
-msgid "Download complete and in download only mode"
-msgstr "اكتمل التنزيل وفي وضع التنزيل فقط"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:950
+#: apt-pkg/acquire.cc:91
 #, c-format
-msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
+msgid "Archives directory %spartial is missing."
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:962
+#: apt-pkg/acquire.cc:99
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to lock directory %s"
+msgstr "تعذر قفل دليل القائمة"
+
+#. only show the ETA if it makes sense
+#. two days
+#: apt-pkg/acquire.cc:902
 #, c-format
-msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
-msgstr "أمر فك الحزمة '%s' فشل.\n"
+msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
+msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:963
+#: apt-pkg/acquire.cc:904
 #, c-format
-msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
+msgid "Retrieving file %li of %li"
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:991
+#: apt-pkg/update.cc:77 apt-private/private-download.cc:91
 #, c-format
-msgid "Build command '%s' failed.\n"
-msgstr "أمر البناء '%s' فشل.\n"
+msgid "Failed to fetch %s  %s\n"
+msgstr "فشل إحضار %s  %s\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1010
-msgid "Child process failed"
+#: apt-pkg/update.cc:103 apt-pkg/update.cc:105
+msgid ""
+"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones "
+"used instead."
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1029
-msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
+#: apt-pkg/srcrecords.cc:52
+msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1054
+#: apt-pkg/policy.cc:83
 #, c-format
 msgid ""
-"No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
-"Architectures for setup"
+"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not "
+"available in the sources"
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1078 cmdline/apt-get.cc:1081
+#: apt-pkg/policy.cc:422
 #, c-format
-msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
+msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1101
+#: apt-pkg/policy.cc:444
 #, c-format
-msgid "%s has no build depends.\n"
+msgid "Did not understand pin type %s"
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1271
+#: apt-pkg/policy.cc:452
+msgid "No priority (or zero) specified for pin"
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/packagemanager.cc:303 apt-pkg/packagemanager.cc:910
 #, c-format
 msgid ""
-"%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
-"packages"
+"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf "
+"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1289
+#: apt-pkg/packagemanager.cc:503 apt-pkg/packagemanager.cc:533
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not configure '%s'. "
+msgstr "فشل إغلاق الملف %s"
+
+#: apt-pkg/packagemanager.cc:583
 #, c-format
 msgid ""
-"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
-"found"
+"This installation run will require temporarily removing the essential "
+"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
+"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1312
+#: apt-pkg/cdrom.cc:497 apt-pkg/sourcelist.cc:347
 #, c-format
-msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
+msgid "Line %u too long in source list %s."
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1351
+#: apt-pkg/cdrom.cc:571
+msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
+msgstr "فك تركيب القرص المدمج...\n"
+
+#: apt-pkg/cdrom.cc:586
 #, c-format
-msgid ""
-"%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
-"package %s can't satisfy version requirements"
+msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1357
+#: apt-pkg/cdrom.cc:599
+msgid "Waiting for disc...\n"
+msgstr "بانتظار القرص...\n"
+
+#: apt-pkg/cdrom.cc:609
+msgid "Mounting CD-ROM...\n"
+msgstr "تركيب القرص...\n"
+
+#: apt-pkg/cdrom.cc:620
+msgid "Identifying... "
+msgstr "جاري التعرف..."
+
+#: apt-pkg/cdrom.cc:662
 #, c-format
-msgid ""
-"%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate "
-"version"
+msgid "Stored label: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1380
-#, c-format
-msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:680
+msgid "Scanning disc for index files...\n"
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1395
+#: apt-pkg/cdrom.cc:734
 #, c-format
-msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
+msgid ""
+"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and "
+"%zu signatures\n"
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1400
-msgid "Failed to process build dependencies"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:744
+msgid ""
+"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
+"wrong architecture?"
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1493 cmdline/apt-get.cc:1505
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Changelog for %s (%s)"
-msgstr "الاتصال بـ%s (%s)"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:771
+#, c-format
+msgid "Found label '%s'\n"
+msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1591
-msgid "Supported modules:"
-msgstr "الوحدات المدعومة:"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:800
+msgid "That is not a valid name, try again.\n"
+msgstr "هذا الاسم غير صالح، حاول مجدداً.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1632
+#: apt-pkg/cdrom.cc:817
+#, c-format
 msgid ""
-"Usage: apt-get [options] command\n"
-"       apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
-"       apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
-"installing packages. The most frequently used commands are update\n"
-"and install.\n"
-"\n"
-"Commands:\n"
-"   update - Retrieve new lists of packages\n"
-"   upgrade - Perform an upgrade\n"
-"   install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
-"   remove - Remove packages\n"
-"   autoremove - Remove automatically all unused packages\n"
-"   purge - Remove packages and config files\n"
-"   source - Download source archives\n"
-"   build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
-"   dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
-"   dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
-"   clean - Erase downloaded archive files\n"
-"   autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
-"   check - Verify that there are no broken dependencies\n"
-"   changelog - Download and display the changelog for the given package\n"
-"   download - Download the binary package into the current directory\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-"  -h  This help text.\n"
-"  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
-"  -qq No output except for errors\n"
-"  -d  Download only - do NOT install or unpack archives\n"
-"  -s  No-act. Perform ordering simulation\n"
-"  -y  Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
-"  -f  Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n"
-"  -m  Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
-"  -u  Show a list of upgraded packages as well\n"
-"  -b  Build the source package after fetching it\n"
-"  -V  Show verbose version numbers\n"
-"  -c=? Read this configuration file\n"
-"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
-"pages for more information and options.\n"
-"                       This APT has Super Cow Powers.\n"
+"This disc is called: \n"
+"'%s'\n"
 msgstr ""
+"هذا القرص مسمى: \n"
+"'%s'\n"
 
-#: cmdline/apt-helper.cc:35
-#, fuzzy
-msgid "Must specify at least one pair url/filename"
-msgstr "يجب تحديد حزمة واحدة على الأقل لجلب مصدرها"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:819
+msgid "Copying package lists..."
+msgstr "نسخ قوائم الحزم..."
 
-#: cmdline/apt-helper.cc:53
-msgid "Download Failed"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:863
+msgid "Writing new source list\n"
+msgstr "كتابة لائحة المصادر الجديدة\n"
+
+#: apt-pkg/cdrom.cc:874
+msgid "Source list entries for this disc are:\n"
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-helper.cc:66
+#: apt-pkg/algorithms.cc:265
+#, c-format
 msgid ""
-"Usage: apt-helper [options] command\n"
-"       apt-helper [options] download-file uri target-path\n"
-"\n"
-"apt-helper is a internal helper for apt\n"
-"\n"
-"Commands:\n"
-"   download-file - download the given uri to the target-path\n"
-"\n"
-"                       This APT helper has Super Meep Powers.\n"
+"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-mark.cc:68
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n"
-msgstr "إلا أنها غير مثبتة"
-
-#: cmdline/apt-mark.cc:74
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s was already set to manually installed.\n"
-msgstr "إلا أنه سيتم تثبيت %s"
-
-#: cmdline/apt-mark.cc:76
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s was already set to automatically installed.\n"
-msgstr "إلا أنه سيتم تثبيت %s"
+#: apt-pkg/algorithms.cc:1086
+msgid ""
+"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
+"held packages."
+msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-mark.cc:241
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s was already set on hold.\n"
-msgstr "%s هي النسخة الأحدث.\n"
+#: apt-pkg/algorithms.cc:1088
+msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
+msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-mark.cc:243
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s was already not hold.\n"
-msgstr "%s هي النسخة الأحدث.\n"
+#: apt-pkg/depcache.cc:138 apt-pkg/depcache.cc:167
+msgid "Building dependency tree"
+msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-mark.cc:258 cmdline/apt-mark.cc:339 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1202
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:812 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:219
-#, c-format
-msgid "Waited for %s but it wasn't there"
+#: apt-pkg/depcache.cc:139
+msgid "Candidate versions"
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-mark.cc:273 cmdline/apt-mark.cc:322
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s set on hold.\n"
-msgstr "إلا أنه سيتم تثبيت %s"
+#: apt-pkg/depcache.cc:168
+msgid "Dependency generation"
+msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-mark.cc:275 cmdline/apt-mark.cc:327
+#: apt-pkg/depcache.cc:188 apt-pkg/depcache.cc:221 apt-pkg/depcache.cc:225
+#, fuzzy
+msgid "Reading state information"
+msgstr "دمج المعلومات المتوفرة"
+
+#: apt-pkg/depcache.cc:250
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Canceled hold on %s.\n"
+msgid "Failed to open StateFile %s"
 msgstr "فشل فتح %s"
 
-#: cmdline/apt-mark.cc:345
-msgid "Executing dpkg failed. Are you root?"
-msgstr ""
-
-#: cmdline/apt-mark.cc:392
-msgid ""
-"Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
-"as manually or automatically installed. It can also list marks.\n"
-"\n"
-"Commands:\n"
-"   auto - Mark the given packages as automatically installed\n"
-"   manual - Mark the given packages as manually installed\n"
-"   hold - Mark a package as held back\n"
-"   unhold - Unset a package set as held back\n"
-"   showauto - Print the list of automatically installed packages\n"
-"   showmanual - Print the list of manually installed packages\n"
-"   showhold - Print the list of package on hold\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-"  -h  This help text.\n"
-"  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
-"  -qq No output except for errors\n"
-"  -s  No-act. Just prints what would be done.\n"
-"  -f  read/write auto/manual marking in the given file\n"
-"  -c=? Read this configuration file\n"
-"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-"See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information."
-msgstr ""
+#: apt-pkg/depcache.cc:256
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
+msgstr "فشلت كتابة الملف %s"
 
-#: cmdline/apt.cc:47
-msgid ""
-"Usage: apt [options] command\n"
-"\n"
-"CLI for apt.\n"
-"Basic commands: \n"
-" list - list packages based on package names\n"
-" search - search in package descriptions\n"
-" show - show package details\n"
-"\n"
-" update - update list of available packages\n"
-"\n"
-" install - install packages\n"
-" remove  - remove packages\n"
-"\n"
-" upgrade - upgrade the system by installing/upgrading packages\n"
-" full-upgrade - upgrade the system by removing/installing/upgrading "
-"packages\n"
-"\n"
-" edit-sources - edit the source information file\n"
+#: apt-pkg/tagfile.cc:140
+#, c-format
+msgid "Unable to parse package file %s (1)"
 msgstr ""
 
-#: methods/cdrom.cc:203
+#: apt-pkg/tagfile.cc:237
 #, c-format
-msgid "Unable to read the cdrom database %s"
-msgstr "تعذرت قراءة قاعدة بيانات القرص المدمج %s"
-
-#: methods/cdrom.cc:212
-msgid ""
-"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
-"cannot be used to add new CD-ROMs"
+msgid "Unable to parse package file %s (2)"
 msgstr ""
-"الرجاء استخدام apt-cdrom لتعريف APT بهذا القرص المدمج. لا يمكن استخدام apt-"
-"get update لإضافة أقراص مدمجة جديدة."
-
-#: methods/cdrom.cc:222
-msgid "Wrong CD-ROM"
-msgstr "القرص المدمج الخطأ"
 
-#: methods/cdrom.cc:249
+#: apt-pkg/cacheset.cc:489
 #, c-format
-msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
-msgstr "تعذر فكّ القرص المدمج من %s، إذ قد يكون لا يزال قيد الاستخدام."
-
-#: methods/cdrom.cc:254
-msgid "Disk not found."
-msgstr "لم يُعثر على القرص."
+msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
+msgstr "تعذر العثور على الإصدارة '%s' للحزمة '%s'"
 
-#: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:83 methods/rsh.cc:278
-msgid "File not found"
-msgstr "لم يُعثر على الملف"
+#: apt-pkg/cacheset.cc:492
+#, c-format
+msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
+msgstr "تعذر العثور على النسخة '%s' للحزمة '%s'"
 
-#: methods/copy.cc:47 methods/gzip.cc:117 methods/rred.cc:598
-#: methods/rred.cc:608
-msgid "Failed to stat"
-msgstr "فشيل تنفيذ stat"
+#: apt-pkg/cacheset.cc:596 cmdline/apt-cache.cc:1515
+#, c-format
+msgid "Unable to locate package %s"
+msgstr "تعذر العثور على الحزمة %s"
 
-#: methods/copy.cc:83 methods/gzip.cc:124 methods/rred.cc:605
-msgid "Failed to set modification time"
-msgstr "فشل تعيين وقت التعديل"
+#: apt-pkg/cacheset.cc:603
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't find task '%s'"
+msgstr "تعذر العثور على الحزمة %s"
 
-#: methods/file.cc:48
-msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
-msgstr ""
+#: apt-pkg/cacheset.cc:609
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
+msgstr "تعذر العثور على الحزمة %s"
 
-#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
-#: methods/ftp.cc:177
-msgid "Logging in"
-msgstr "تسجÙ\8aÙ\84 Ø§Ù\84دخÙ\88Ù\84"
+#: apt-pkg/cacheset.cc:615
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't find any package by glob '%s'"
+msgstr "تعذر Ø§Ù\84عثÙ\88ر Ø¹Ù\84Ù\89 Ø§Ù\84حزÙ\85Ø© %s"
 
-#: methods/ftp.cc:183
-msgid "Unable to determine the peer name"
+#: apt-pkg/cacheset.cc:626
+#, c-format
+msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
 msgstr ""
 
-#: methods/ftp.cc:188
-msgid "Unable to determine the local name"
+#: apt-pkg/cacheset.cc:633 apt-pkg/cacheset.cc:640
+#, c-format
+msgid ""
+"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
+"neither of them"
 msgstr ""
 
-#: methods/ftp.cc:219 methods/ftp.cc:247
+#: apt-pkg/cacheset.cc:647
 #, c-format
-msgid "The server refused the connection and said: %s"
-msgstr "رفض الخادم اتصالنا بالرد: %s"
+msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
+msgstr ""
 
-#: methods/ftp.cc:225
+#: apt-pkg/cacheset.cc:655
 #, c-format
-msgid "USER failed, server said: %s"
-msgstr "فشل USER، ردّ الخادم: %s"
+msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
+msgstr ""
 
-#: methods/ftp.cc:232
+#: apt-pkg/cacheset.cc:663
 #, c-format
-msgid "PASS failed, server said: %s"
-msgstr "فشل PASS، ردّ الخادم: %s"
-
-#: methods/ftp.cc:252
-msgid ""
-"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
-"is empty."
+msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
 msgstr ""
-"تم تحديد خادم بروكسي ولكن دون نص تسجيل دخول برمجي،  Acquire::ftp::ProxyLogin "
-"فارغ."
 
-#: methods/ftp.cc:280
-#, c-format
-msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
-msgstr "فشل أمر نص تسجيل الدخول البرمجي '%s'، ردّ الخادم: %s"
+#: apt-pkg/indexrecords.cc:78
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to parse Release file %s"
+msgstr "تعذر فتح ملف قاعدة البيانات %s: %s"
 
-#: methods/ftp.cc:306
-#, c-format
-msgid "TYPE failed, server said: %s"
-msgstr "Ù\81Ø´Ù\84 TYPEØ\8c Ø±Ø¯Ù\91 Ø§Ù\84خادÙ\85: %s"
+#: apt-pkg/indexrecords.cc:86
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No sections in Release file %s"
+msgstr "Ù\84احظØ\8c ØªØ­Ø¯Ù\8aد %s Ø¨Ø¯Ù\84اÙ\8b Ù\85Ù\86 %s\n"
 
-#: methods/ftp.cc:344 methods/ftp.cc:456 methods/rsh.cc:195 methods/rsh.cc:240
-msgid "Connection timeout"
-msgstr "انتهى وقت الاتصال"
+#: apt-pkg/indexrecords.cc:117
+#, c-format
+msgid "No Hash entry in Release file %s"
+msgstr ""
 
-#: methods/ftp.cc:350
-msgid "Server closed the connection"
-msgstr "أغلق الخادم الاتصال"
+#: apt-pkg/indexrecords.cc:130
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s"
+msgstr "لاحظ، تحديد %s بدلاً من %s\n"
 
-#: methods/ftp.cc:353 methods/rsh.cc:202 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1476
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1485 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1490
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1492
-msgid "Read error"
-msgstr "خطأ في القراءة"
+#: apt-pkg/indexrecords.cc:149
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s"
+msgstr "تعذر فتح ملف قاعدة البيانات %s: %s"
 
-#: methods/ftp.cc:360 methods/rsh.cc:209
-msgid "A response overflowed the buffer."
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:127
+#, c-format
+msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)"
 msgstr ""
 
-#: methods/ftp.cc:377 methods/ftp.cc:389
-msgid "Protocol corruption"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:170
+#, c-format
+msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)"
 msgstr ""
 
-#: methods/ftp.cc:462 methods/rsh.cc:246 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:872
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1598 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1607
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1612 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1614
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1639
-msgid "Write error"
-msgstr "خطأ في الكتابة"
-
-#: methods/ftp.cc:701 methods/ftp.cc:707 methods/ftp.cc:742
-msgid "Could not create a socket"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:173
+#, c-format
+msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)"
 msgstr ""
 
-#: methods/ftp.cc:712
-msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:184
+#, c-format
+msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)"
 msgstr ""
 
-#: methods/ftp.cc:716 methods/connect.cc:116
-msgid "Failed"
-msgstr "فشل"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:190
+#, c-format
+msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)"
+msgstr ""
 
-#: methods/ftp.cc:718
-msgid "Could not connect passive socket."
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:193
+#, c-format
+msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)"
 msgstr ""
 
-#: methods/ftp.cc:735
-msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:206
+#, c-format
+msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
 msgstr ""
 
-#: methods/ftp.cc:749
-msgid "Could not bind a socket"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:208
+#, c-format
+msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
 msgstr ""
 
-#: methods/ftp.cc:753
-msgid "Could not listen on the socket"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:211
+#, c-format
+msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
 msgstr ""
 
-#: methods/ftp.cc:760
-msgid "Could not determine the socket's name"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:217
+#, c-format
+msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
 msgstr ""
 
-#: methods/ftp.cc:792
-msgid "Unable to send PORT command"
-msgstr "تعذر إرسال الأمر PORT"
-
-#: methods/ftp.cc:802
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:224
 #, c-format
-msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
+msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
 msgstr ""
 
-#: methods/ftp.cc:811
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:335
 #, c-format
-msgid "EPRT failed, server said: %s"
-msgstr "Ù\81Ø´Ù\84 EPRTØ\8c Ø±Ø¯Ù\91 Ø§Ù\84خادÙ\85: %s"
+msgid "Opening %s"
+msgstr "Ù\81تح %s"
 
-#: methods/ftp.cc:831
-msgid "Data socket connect timed out"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:371
+#, c-format
+msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
 msgstr ""
 
-#: methods/ftp.cc:838
-msgid "Unable to accept connection"
-msgstr "تعذر قبول الاتصال"
-
-#: methods/ftp.cc:877 methods/server.cc:352 methods/rsh.cc:316
-msgid "Problem hashing file"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:375
+#, c-format
+msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
 msgstr ""
 
-#: methods/ftp.cc:890
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:416
 #, c-format
-msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
-msgstr "تعذر إحضار الملف، ردّ الخادم '%s'"
-
-#: methods/ftp.cc:905 methods/rsh.cc:335
-msgid "Data socket timed out"
+msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s"
 msgstr ""
 
-#: methods/ftp.cc:935
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:95
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Installing %s"
+msgstr "تم تثبيت %s"
+
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:96 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:996
 #, c-format
-msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
-msgstr "فشل نقل البيانات، ردّ الخادم '%s'"
+msgid "Configuring %s"
+msgstr "تهيئة %s"
 
-#. Get the files information
-#: methods/ftp.cc:1014
-msgid "Query"
-msgstr "استعÙ\84اÙ\85"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:97 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1003
+#, c-format
+msgid "Removing %s"
+msgstr "إزاÙ\84Ø© %s"
 
-#: methods/ftp.cc:1128
-msgid "Unable to invoke "
-msgstr ""
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:98
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Completely removing %s"
+msgstr "تمت إزالة %s بالكامل"
 
-#: methods/connect.cc:76
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:99
 #, c-format
-msgid "Connecting to %s (%s)"
-msgstr "الاتصال بـ%s (%s)"
+msgid "Noting disappearance of %s"
+msgstr ""
 
-#: methods/connect.cc:87
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:100
 #, c-format
-msgid "[IP: %s %s]"
-msgstr "[IP: %s %s]"
+msgid "Running post-installation trigger %s"
+msgstr ""
 
-#: methods/connect.cc:94
+#. FIXME: use a better string after freeze
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:827
 #, c-format
-msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
+msgid "Directory '%s' missing"
 msgstr ""
 
-#: methods/connect.cc:100
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:842 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:864
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not open file '%s'"
+msgstr "فشل إغلاق الملف %s"
+
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:989
 #, c-format
-msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
-msgstr "تعذر ØªÙ\85Ù\87Ù\8aد Ø§Ù\84اتصاÙ\84 Ø¨Ù\80%s:%s (%s)."
+msgid "Preparing %s"
+msgstr "تحضÙ\8aر %s"
 
-#: methods/connect.cc:108
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:990
 #, c-format
-msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
-msgstr "تعذر الاتصال بـ%s:%s (%s)، انتهى وقت الاتصال"
+msgid "Unpacking %s"
+msgstr "فتح %s"
 
-#: methods/connect.cc:126
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:995
 #, c-format
-msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
-msgstr "تعذر Ø§Ù\84اتصاÙ\84 Ø¨Ù\80%s:%s (%s)."
+msgid "Preparing to configure %s"
+msgstr "اÙ\84تحضÙ\8aر Ù\84تÙ\87Ù\8aئة %s"
 
-#. We say this mainly because the pause here is for the
-#. ssh connection that is still going
-#: methods/connect.cc:154 methods/rsh.cc:439
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:997
 #, c-format
-msgid "Connecting to %s"
-msgstr "اÙ\84اتصاÙ\84 Ø¨Ù\80%s"
+msgid "Installed %s"
+msgstr "تÙ\85 ØªØ«Ø¨Ù\8aت %s"
 
-#: methods/connect.cc:180 methods/connect.cc:199
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1002
 #, c-format
-msgid "Could not resolve '%s'"
-msgstr ""
+msgid "Preparing for removal of %s"
+msgstr "التحضير لإزالة %s"
 
-#: methods/connect.cc:205
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1004
 #, c-format
-msgid "Temporary failure resolving '%s'"
-msgstr ""
+msgid "Removed %s"
+msgstr "تم إزالة %s"
 
-#: methods/connect.cc:209
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1009
 #, c-format
-msgid "System error resolving '%s:%s'"
-msgstr ""
+msgid "Preparing to completely remove %s"
+msgstr "التحضير لإزالة %s بالكامل"
 
-#: methods/connect.cc:211
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1010
 #, c-format
-msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)"
+msgid "Completely removed %s"
+msgstr "تمت إزالة %s بالكامل"
+
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1066
+msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed"
 msgstr ""
 
-#: methods/connect.cc:258
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1090
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to connect to %s:%s:"
-msgstr "تعذر الاتصال بـ%s %s:"
+msgid "Can not write log (%s)"
+msgstr "تعذرت الكتابة إلى %s"
 
-#: methods/gpgv.cc:168
-msgid ""
-"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069
+msgid "Is /dev/pts mounted?"
 msgstr ""
 
-#: methods/gpgv.cc:172
-msgid "At least one invalid signature was encountered."
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1090
+msgid "Is stdout a terminal?"
 msgstr ""
 
-#: methods/gpgv.cc:174
-msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1202 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:812
+#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:219 cmdline/apt-mark.cc:258 cmdline/apt-mark.cc:339
+#, c-format
+msgid "Waited for %s but it wasn't there"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
-#: methods/gpgv.cc:180
-#, c-format
-msgid ""
-"Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require "
-"authentication?)"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1569
+msgid "Operation was interrupted before it could finish"
 msgstr ""
 
-#: methods/gpgv.cc:184
-msgid "Unknown error executing gpgv"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1631
+msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
 msgstr ""
 
-#: methods/gpgv.cc:217 methods/gpgv.cc:224
-msgid "The following signatures were invalid:\n"
+#. check if its not a follow up error
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1636
+msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
 msgstr ""
 
-#: methods/gpgv.cc:231
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1638
 msgid ""
-"The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
-"available:\n"
+"No apport report written because the error message indicates its a followup "
+"error from a previous failure."
 msgstr ""
 
-#: methods/gzip.cc:69
-msgid "Empty files can't be valid archives"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1644
+msgid ""
+"No apport report written because the error message indicates a disk full "
+"error"
 msgstr ""
 
-#: methods/http.cc:509
-msgid "Error writing to the file"
-msgstr "خطأ في الكتابة إلى الملف"
-
-#: methods/http.cc:523
-msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
-msgstr "خطأ في القراءة من الخادم. أقفل الطرف الآخر الاتصال"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1651
+msgid ""
+"No apport report written because the error message indicates a out of memory "
+"error"
+msgstr ""
 
-#: methods/http.cc:525
-msgid "Error reading from server"
-msgstr "خطأ في القراءة من الخادم"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1658 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1664
+msgid ""
+"No apport report written because the error message indicates an issue on the "
+"local system"
+msgstr ""
 
-#: methods/http.cc:561
-msgid "Error writing to file"
-msgstr "خطأ في الكتابة إلى الملف"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1685
+msgid ""
+"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
+msgstr ""
 
-#: methods/http.cc:621
-msgid "Select failed"
-msgstr "فشل التحديد"
+#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:91
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
+"it?"
+msgstr ""
 
-#: methods/http.cc:626
-msgid "Connection timed out"
-msgstr "انتهى وقت الاتصال"
+#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:94
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
+msgstr "تعذر قفل دليل القائمة"
 
-#: methods/http.cc:649
-msgid "Error writing to output file"
-msgstr "خطأ في الكتابة إلى ملف المُخرجات"
+#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually
+#. dpkg --configure -a
+#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:110
+#, c-format
+msgid ""
+"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. "
+msgstr ""
 
-#: methods/server.cc:51
-msgid "Waiting for headers"
-msgstr "بانتظار الترويسات"
+#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:128
+msgid "Not locked"
+msgstr ""
 
-#: methods/server.cc:109
-msgid "Bad header line"
-msgstr "سطر ترويسة سيء"
+#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:406
+#, c-format
+msgid "%lid %lih %limin %lis"
+msgstr ""
 
-#: methods/server.cc:134 methods/server.cc:141
-msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
-msgstr "أرسل خادم http ترويسة ردّ غير صالحة"
-
-#: methods/server.cc:171
-msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
-msgstr "أرسل خادم http ترويسة طول محتويات (ِContent-Length) غير صالحة"
-
-#: methods/server.cc:194
-msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
-msgstr "أرسل خادم http ترويسة مدى محتويات (ِContent-Range) غير صالحة"
+#. h means hours, min means minutes, s means seconds
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:413
+#, c-format
+msgid "%lih %limin %lis"
+msgstr ""
 
-#: methods/server.cc:196
-msgid "This HTTP server has broken range support"
-msgstr "خادم http له دعم مدى معطوب"
+#. min means minutes, s means seconds
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:420
+#, c-format
+msgid "%limin %lis"
+msgstr ""
 
-#: methods/server.cc:220
-msgid "Unknown date format"
-msgstr "نسق تاريخ مجهول"
+#. s means seconds
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:425
+#, c-format
+msgid "%lis"
+msgstr ""
 
-#: methods/server.cc:489
-msgid "Bad header data"
-msgstr "بيانات ترويسة سيئة"
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1243
+#, c-format
+msgid "Selection %s not found"
+msgstr "تعذر العثور على التحديد %s"
 
-#: methods/server.cc:506 methods/server.cc:562
-msgid "Connection failed"
-msgstr "فشل الاتصال"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:190
+#, c-format
+msgid "Not using locking for read only lock file %s"
+msgstr ""
 
-#: methods/server.cc:654
-msgid "Internal error"
-msgstr "خطأ داخلي"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:195
+#, c-format
+msgid "Could not open lock file %s"
+msgstr ""
 
-#: apt-private/private-upgrade.cc:25
-msgid "Calculating upgrade... "
-msgstr "حساب الترقية..."
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:218
+#, c-format
+msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
+msgstr ""
 
-#: apt-private/private-upgrade.cc:28
-msgid "Done"
-msgstr "تمّ"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:223
+#, c-format
+msgid "Could not get lock %s"
+msgstr ""
 
-#: apt-private/private-cacheset.cc:35 apt-private/private-search.cc:47
-msgid "Sorting"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:360 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:474
+#, c-format
+msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory"
 msgstr ""
 
-#: apt-private/private-list.cc:131
-msgid "Listing"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:394
+#, c-format
+msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file"
 msgstr ""
 
-#: apt-private/private-list.cc:164
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:412
 #, c-format
-msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it"
-msgid_plural ""
-"There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension"
+msgstr ""
 
-#: apt-private/private-cachefile.cc:93
-msgid "Correcting dependencies..."
-msgstr "تصحيح المعتمدات..."
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:421
+#, c-format
+msgid ""
+"Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension"
+msgstr ""
 
-#: apt-private/private-cachefile.cc:96
-msgid " failed."
-msgstr " فشل."
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:824
+#, c-format
+msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
+msgstr ""
 
-#: apt-private/private-cachefile.cc:99
-msgid "Unable to correct dependencies"
-msgstr "لم يمكن تصحيح المعتمدات"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:826
+#, c-format
+msgid "Sub-process %s received signal %u."
+msgstr ""
 
-#: apt-private/private-cachefile.cc:102
-msgid "Unable to minimize the upgrade set"
-msgstr "لم يمكن تقليص مجموعة الترقية"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:830 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:239
+#, c-format
+msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
+msgstr ""
 
-#: apt-private/private-cachefile.cc:104
-msgid " Done"
-msgstr " تم"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:832 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:232
+#, c-format
+msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
+msgstr ""
 
-#: apt-private/private-cachefile.cc:108
-msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
-msgstr "قد ترغب بتنفيذ الأمر 'apt-get -f install' لتصحيح هذه."
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:872 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1598
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1607 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1612
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1614 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1639
+#: methods/ftp.cc:462 methods/rsh.cc:246
+msgid "Write error"
+msgstr "خطأ في الكتابة"
 
-#: apt-private/private-cachefile.cc:111
-msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
-msgstr "مُعتمدات غير مستوفاة. حاول استخدام -f."
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:913
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Problem closing the gzip file %s"
+msgstr "مشكلة في إغلاق الملف"
 
-#: apt-private/private-output.cc:103 apt-private/private-show.cc:84
-#: apt-private/private-show.cc:89
-msgid "unknown"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1101
+#, c-format
+msgid "Could not open file %s"
 msgstr ""
 
-#: apt-private/private-output.cc:233
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1160 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1207
 #, fuzzy, c-format
-msgid "[installed,upgradable to: %s]"
-msgstr " [مُثبّتة]"
-
-#: apt-private/private-output.cc:237
-#, fuzzy
-msgid "[installed,local]"
-msgstr " [مُثبّتة]"
+msgid "Could not open file descriptor %d"
+msgstr "فشل إغلاق الملف %s"
 
-#: apt-private/private-output.cc:240
-msgid "[installed,auto-removable]"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1315
+msgid "Failed to create subprocess IPC"
 msgstr ""
 
-#: apt-private/private-output.cc:242
-#, fuzzy
-msgid "[installed,automatic]"
-msgstr " [مُثبّتة]"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1373
+msgid "Failed to exec compressor "
+msgstr ""
 
-#: apt-private/private-output.cc:244
-#, fuzzy
-msgid "[installed]"
-msgstr " [مُثبّتة]"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1476 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1485
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1490 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1492
+#: methods/ftp.cc:353 methods/rsh.cc:202
+msgid "Read error"
+msgstr "خطأ في القراءة"
 
-#: apt-private/private-output.cc:248
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1514
 #, c-format
-msgid "[upgradable from: %s]"
-msgstr ""
-
-#: apt-private/private-output.cc:252
-msgid "[residual-config]"
+msgid "read, still have %llu to read but none left"
 msgstr ""
 
-#: apt-private/private-output.cc:434
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1627 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1649
 #, c-format
-msgid "but %s is installed"
-msgstr "إلا أن %s مثبت"
+msgid "write, still have %llu to write but couldn't"
+msgstr ""
 
-#: apt-private/private-output.cc:436
-#, c-format
-msgid "but %s is to be installed"
-msgstr "إلا أنه سيتم تثبيت %s"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1915
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Problem closing the file %s"
+msgstr "مشكلة في إغلاق الملف"
 
-#: apt-private/private-output.cc:443
-msgid "but it is not installable"
-msgstr "إلا أنه غير قابل للتثبيت"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1927
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Problem renaming the file %s to %s"
+msgstr "مشكلة في مزامنة الملف"
 
-#: apt-private/private-output.cc:445
-msgid "but it is a virtual package"
-msgstr "إلا أنها حزمة وهمية"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1938
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Problem unlinking the file %s"
+msgstr "مشكلة في إغلاق الملف"
 
-#: apt-private/private-output.cc:448
-msgid "but it is not installed"
-msgstr "إلا أنها غير مثبتة"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1951
+msgid "Problem syncing the file"
+msgstr "مشكلة في مزامنة الملف"
 
-#: apt-private/private-output.cc:448
-msgid "but it is not going to be installed"
-msgstr "إلا أنه لن يتم تثبيتها"
+#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148
+#, c-format
+msgid "%c%s... Error!"
+msgstr "%c%s... خطأ!"
 
-#: apt-private/private-output.cc:453
-msgid " or"
-msgstr " أو"
+#: apt-pkg/contrib/progress.cc:150
+#, c-format
+msgid "%c%s... Done"
+msgstr "%c%s... تمّ"
 
-#: apt-private/private-output.cc:467 apt-private/private-output.cc:479
-msgid "The following packages have unmet dependencies:"
+#: apt-pkg/contrib/progress.cc:181
+msgid "..."
 msgstr ""
 
-#: apt-private/private-output.cc:502
-msgid "The following NEW packages will be installed:"
-msgstr "سيتم تثبيت الحزم الجديدة التالية:"
+#. Print the spinner
+#: apt-pkg/contrib/progress.cc:197
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%c%s... %u%%"
+msgstr "%c%s... تمّ"
 
-#: apt-private/private-output.cc:528
-msgid "The following packages will be REMOVED:"
-msgstr "سيتم إزالة الحزم التالية:"
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79
+msgid "Can't mmap an empty file"
+msgstr ""
 
-#: apt-private/private-output.cc:550
-msgid "The following packages have been kept back:"
-msgstr "سيتم الإبقاء على الحزم التالية:"
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:111
+#, c-format
+msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i"
+msgstr ""
 
-#: apt-private/private-output.cc:571
-msgid "The following packages will be upgraded:"
-msgstr "ستتم ترقية الحزم التالية:"
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:119
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes"
+msgstr "تعذر التغيير إلى %s"
 
-#: apt-private/private-output.cc:592
-msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
-msgstr "سيتم تثبيط الحزم التالية:"
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:146
+#, fuzzy
+msgid "Unable to close mmap"
+msgstr "تعذر فتح %s"
 
-#: apt-private/private-output.cc:612
-msgid "The following held packages will be changed:"
-msgstr "سيتم تغيير الحزم المبقاة التالية:"
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:174 apt-pkg/contrib/mmap.cc:202
+#, fuzzy
+msgid "Unable to synchronize mmap"
+msgstr "تعذر إرسال الأمر PORT"
 
-#: apt-private/private-output.cc:667
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:290
 #, c-format
-msgid "%s (due to %s) "
-msgstr "%s (بسبب %s) "
+msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
+msgstr ""
 
-#: apt-private/private-output.cc:675
-msgid ""
-"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
-"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
-msgstr ""
-"تحذير: ستتم إزالة الحزم الأساسية التالية.\n"
-"لا يجب أن تقوم بهذا إلى إن كنت تعرف تماماً ما تقوم به!"
-
-#: apt-private/private-output.cc:706
-#, c-format
-msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
-msgstr "%lu سيتم ترقيتها، %lu مثبتة حديثاً،  "
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:322
+#, fuzzy
+msgid "Failed to truncate file"
+msgstr "فشلت كتابة الملف %s"
 
-#: apt-private/private-output.cc:710
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:341
 #, c-format
-msgid "%lu reinstalled, "
-msgstr "%lu أعيد تثبيتها، "
+msgid ""
+"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. "
+"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
+msgstr ""
 
-#: apt-private/private-output.cc:712
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:446
 #, c-format
-msgid "%lu downgraded, "
-msgstr "%lu مثبطة، "
+msgid ""
+"Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
+"reached."
+msgstr ""
 
-#: apt-private/private-output.cc:714
-#, c-format
-msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
-msgstr "%lu لإزالتها و %lu لم يتم ترقيتها.\n"
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:449
+msgid ""
+"Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
+msgstr ""
 
-#: apt-private/private-output.cc:718
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:65
 #, c-format
-msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
-msgstr "%lu غير مثبتة بالكامل أو مزالة.\n"
+msgid "Unable to stat the mount point %s"
+msgstr ""
 
-#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es]
-#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] "
-#. The user has to answer with an input matching the
-#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
-#: apt-private/private-output.cc:740
-msgid "[Y/n]"
-msgstr "[Y/n]"
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:246
+msgid "Failed to stat the cdrom"
+msgstr ""
 
-#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o]
-#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] "
-#. The user has to answer with an input matching the
-#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
-#: apt-private/private-output.cc:746
-msgid "[y/N]"
-msgstr "[y/N]"
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:519
+#, c-format
+msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
+msgstr "اختصار نوع مجهول: '%c'"
 
-#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set
-#: apt-private/private-output.cc:757
-msgid "Y"
-msgstr "Y"
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:633
+#, c-format
+msgid "Opening configuration file %s"
+msgstr "فتح ملف التهيئة %s"
 
-#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set
-#: apt-private/private-output.cc:763
-msgid "N"
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:801
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
 msgstr ""
 
-#: apt-private/private-output.cc:785 apt-pkg/cachefilter.cc:35
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:820
 #, c-format
-msgid "Regex compilation error - %s"
+msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
 msgstr ""
 
-#: apt-private/private-update.cc:31
-msgid "The update command takes no arguments"
-msgstr "لا يقبل الأمر update أية مُعطيات"
-
-#: apt-private/private-update.cc:90
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:837
 #, c-format
-msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n"
-msgid_plural ""
-"%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
+msgstr ""
 
-#: apt-private/private-update.cc:94
-msgid "All packages are up to date."
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:877
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
 msgstr ""
 
-#: apt-private/private-show.cc:156
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:884
 #, c-format
-msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it"
-msgid_plural ""
-"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
+msgstr ""
 
-#: apt-private/private-show.cc:163
-msgid "not a real package (virtual)"
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:888 apt-pkg/contrib/configuration.cc:893
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
 msgstr ""
 
-#: apt-private/private-install.cc:82
-msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
-msgstr "خطأ داخلي، تم طلب InstallPackages مع وجود حزم معطوبة!"
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:897
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
+msgstr ""
 
-#: apt-private/private-install.cc:91
-msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
-msgstr "حزم بحاجة للإزالة لكن الإزالة مُعطّلة."
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:900
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument"
+msgstr ""
 
-#: apt-private/private-install.cc:110
-msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
-msgstr "خطأ داخلي، لم تنته عملية الترتيب"
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:950
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
+msgstr ""
 
-#: apt-private/private-install.cc:148
-msgid "How odd... The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
-msgstr "يا للغرابة... لم تتطابق الأحجام، الرجاء مراسلة apt@packages.debian.org"
+#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory
+#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:72
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No keyring installed in %s."
+msgstr "إجهاض التثبيت."
 
-#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
-#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: apt-private/private-install.cc:155
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:121
 #, c-format
-msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
-msgstr "بحاجة Ø¥Ù\84Ù\89 Ø¬Ù\84ب %sب/%sب Ù\85Ù\86 Ø§Ù\84أرشÙ\8aÙ\81.\n"
+msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
+msgstr "Ø®Ù\8aار Ø³Ø·Ø± Ø§Ù\84Ø£Ù\85ر '%c' [Ù\85Ù\86 %s] Ù\85جÙ\87Ù\88Ù\84."
 
-#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
-#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: apt-private/private-install.cc:160
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:146 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:155
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163
 #, c-format
-msgid "Need to get %sB of archives.\n"
-msgstr "بحاجة إلى جلب %sب من الأرشيف.\n"
-
-#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
-#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: apt-private/private-install.cc:167
-#, fuzzy, c-format
-msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
-msgstr "بعد الاستخراج %sب من المساحة الإضافيّة سيتمّ استخدامها.\n"
+msgid "Command line option %s is not understood"
+msgstr "خيار سطر الأمر %s غير مفهوم"
 
-#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
-#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: apt-private/private-install.cc:172
-#, fuzzy, c-format
-msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
-msgstr "بعد الاستخراج %sب من المساحة ستفرّغ.\n"
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:168
+#, c-format
+msgid "Command line option %s is not boolean"
+msgstr ""
 
-#: apt-private/private-install.cc:200
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:209 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:230
 #, c-format
-msgid "You don't have enough free space in %s."
-msgstr "ليس هناك مساحة كافية في %s."
+msgid "Option %s requires an argument."
+msgstr "الخيار %s يتطلّب مُعطى."
 
-#: apt-private/private-install.cc:210 apt-private/private-download.cc:59
-msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
-msgstr "هناك مشاكل وتم استخدام -y دون --force-yes"
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:243 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:249
+#, c-format
+msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
+msgstr ""
 
-#: apt-private/private-install.cc:216 apt-private/private-install.cc:238
-msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:278
+#, c-format
+msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be
-#. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces)
-#: apt-private/private-install.cc:220
-msgid "Yes, do as I say!"
-msgstr "نعم، افعل ما أقوله!"
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:309
+#, c-format
+msgid "Option '%s' is too long"
+msgstr "الخيار '%s' طويل جداً"
 
-#: apt-private/private-install.cc:222
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:341
 #, c-format
-msgid ""
-"You are about to do something potentially harmful.\n"
-"To continue type in the phrase '%s'\n"
-" ?] "
+msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
 msgstr ""
-"أنت على وشك أن تقوم بشيء ضارّ جداً\n"
-"كي تستمر اكتب العبارة '%s'\n"
-" ؟] "
 
-#: apt-private/private-install.cc:228 apt-private/private-install.cc:246
-msgid "Abort."
-msgstr "إجهاض."
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:391
+#, c-format
+msgid "Invalid operation %s"
+msgstr "عمليّة غير صالحة %s"
 
-#: apt-private/private-install.cc:243
-msgid "Do you want to continue?"
-msgstr "هل تريد الاستمرار؟"
+#: cmdline/apt-cache.cc:149
+#, c-format
+msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
+msgstr "الحزمة %s النسخة %s لها معتمد غير مستوفى:\n"
 
-#: apt-private/private-install.cc:313
-msgid "Some files failed to download"
-msgstr "فشل تنزيل بعض الملفات"
+#: cmdline/apt-cache.cc:277
+msgid "Total package names: "
+msgstr "أسماء الحزم الكلية :"
 
-#: apt-private/private-install.cc:320
-msgid ""
-"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
-"missing?"
-msgstr ""
-"تعذر إحضار بعض الأرشيف، ربما يمكنك محاولة تنفيذ apt-get update أو إضافة --"
-"fix-missing؟"
+#: cmdline/apt-cache.cc:279
+#, fuzzy
+msgid "Total package structures: "
+msgstr "أسماء الحزم الكلية :"
 
-#: apt-private/private-install.cc:324
-msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
-msgstr "--fix-missing وتبديل الأوساط غير مدعومة حالياً"
+#: cmdline/apt-cache.cc:319
+msgid "  Normal packages: "
+msgstr " الحزم العادية:"
 
-#: apt-private/private-install.cc:329
-msgid "Unable to correct missing packages."
-msgstr "تعذر ØªØµØ­Ù\8aØ­ Ø§Ù\84حزÙ\85 Ø§Ù\84Ù\85Ù\81Ù\82Ù\88دة."
+#: cmdline/apt-cache.cc:320
+msgid "  Pure virtual packages: "
+msgstr "اÙ\84حزÙ\85Ø© Ø§Ù\84Ù\88Ù\87Ù\85Ù\8aØ© ØªÙ\85اÙ\85اÙ\8b:"
 
-#: apt-private/private-install.cc:330
-msgid "Aborting install."
-msgstr "إجهاض التثبيت."
+#: cmdline/apt-cache.cc:321
+msgid "  Single virtual packages: "
+msgstr " الحزمة الوهمية المفردة:"
 
-#: apt-private/private-install.cc:366
-msgid ""
-"The following package disappeared from your system as\n"
-"all files have been overwritten by other packages:"
-msgid_plural ""
-"The following packages disappeared from your system as\n"
-"all files have been overwritten by other packages:"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: apt-private/private-install.cc:370
-msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg."
-msgstr ""
-
-#: apt-private/private-install.cc:391
-msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
-msgstr ""
+#: cmdline/apt-cache.cc:322
+msgid "  Mixed virtual packages: "
+msgstr " الحزم الوهمية المختلطة:"
 
-#: apt-private/private-install.cc:499
-msgid ""
-"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
-"shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
-msgstr ""
+#: cmdline/apt-cache.cc:323
+msgid "  Missing: "
+msgstr " مفقودة:"
 
-#.
-#. if (Packages == 1)
-#. {
-#. c1out << std::endl;
-#. c1out <<
-#. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
-#. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
-#. "that package should be filed.") << std::endl;
-#. }
-#.
-#: apt-private/private-install.cc:502 apt-private/private-install.cc:653
-msgid "The following information may help to resolve the situation:"
-msgstr "قد تساعد المعلومات التالية في حل المشكلة:"
+#: cmdline/apt-cache.cc:325
+msgid "Total distinct versions: "
+msgstr "مجموع النسخ الفريدة:"
 
-#: apt-private/private-install.cc:506
+#: cmdline/apt-cache.cc:327
 #, fuzzy
-msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
-msgstr "خطأ داخلي، عطب AllUpgrade بعض الأشياء"
+msgid "Total distinct descriptions: "
+msgstr "مجموع النسخ الفريدة:"
 
-#: apt-private/private-install.cc:513
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The following package was automatically installed and is no longer required:"
-msgid_plural ""
-"The following packages were automatically installed and are no longer "
-"required:"
-msgstr[0] "سيتم تثبيت الحزم الجديدة التالية:"
-msgstr[1] "سيتم تثبيت الحزم الجديدة التالية:"
+#: cmdline/apt-cache.cc:329
+msgid "Total dependencies: "
+msgstr "مجموع المعتمدات:"
 
-#: apt-private/private-install.cc:517
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n"
-msgid_plural ""
-"%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
-msgstr[0] "سيتم تثبيت الحزم الجديدة التالية:"
-msgstr[1] "سيتم تثبيت الحزم الجديدة التالية:"
+#: cmdline/apt-cache.cc:332
+msgid "Total ver/file relations: "
+msgstr "مجموع علاقات النسخ/الملفات:"
 
-#: apt-private/private-install.cc:519
-msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove it."
-msgid_plural "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+#: cmdline/apt-cache.cc:334
+#, fuzzy
+msgid "Total Desc/File relations: "
+msgstr "مجموع علاقات النسخ/الملفات:"
 
-#: apt-private/private-install.cc:612
-msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:"
-msgstr "Ù\82د ØªØ±ØºØ¨ Ø¨ØªØ´ØºÙ\8aÙ\84 'apt-get -f install' Ù\84تصحÙ\8aØ­ Ù\87Ø°Ù\87:"
+#: cmdline/apt-cache.cc:336
+msgid "Total Provides mappings: "
+msgstr "Ù\85جÙ\85Ù\88ع Ø¹Ù\84اÙ\82ات Ø§Ù\84Ù\86سخ/اÙ\84Ù\85Ù\84Ù\81ات:"
 
-#: apt-private/private-install.cc:614
-msgid ""
-"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
-"solution)."
+#: cmdline/apt-cache.cc:348
+msgid "Total globbed strings: "
 msgstr ""
-"مُعتمدات غير مستوفاة. جرب 'apt-get -f install' بدون أسماء حزم (أو حدّد حلاً)."
 
-#: apt-private/private-install.cc:638
-msgid ""
-"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
-"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
-"distribution that some required packages have not yet been created\n"
-"or been moved out of Incoming."
+#: cmdline/apt-cache.cc:362
+msgid "Total dependency version space: "
 msgstr ""
 
-#: apt-private/private-install.cc:659
-msgid "Broken packages"
-msgstr "حزم معطوبة"
-
-#: apt-private/private-install.cc:712
-msgid "The following extra packages will be installed:"
-msgstr "سيتم تثبيت الحزم الإضافيّة التالية:"
-
-#: apt-private/private-install.cc:802
-msgid "Suggested packages:"
-msgstr "الحزم المقترحة:"
-
-#: apt-private/private-install.cc:803
-msgid "Recommended packages:"
-msgstr "الحزم المستحسنة:"
-
-#: apt-private/private-install.cc:825
-#, c-format
-msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
-msgstr "تخطّي %s، حيث أنها مثبتة ولم يتمّ تعيين الترقية.\n"
-
-#: apt-private/private-install.cc:829
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n"
-msgstr "تخطّي %s، حيث أنها مثبتة ولم يتمّ تعيين الترقية.\n"
-
-#: apt-private/private-install.cc:841
-#, c-format
-msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
-msgstr "إعادة تثبيت  %s غير ممكنة، حيث أنّه لا يمكن تنزيلها.\n"
-
-#: apt-private/private-install.cc:846
-#, c-format
-msgid "%s is already the newest version.\n"
-msgstr "%s هي النسخة الأحدث.\n"
-
-#: apt-private/private-install.cc:894
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n"
-msgstr "النسخة المحددة %s (%s) للإصدارة %s\n"
-
-#: apt-private/private-install.cc:899
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n"
-msgstr "النسخة المحددة %s (%s) للإصدارة %s\n"
-
-#. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question
-#: apt-private/private-install.cc:941
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n"
-msgstr "الحزمة %s غير مُثبّتة، لذلك لن تُزال\n"
-
-#: apt-private/private-install.cc:947
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n"
-msgstr "الحزمة %s غير مُثبّتة، لذلك لن تُزال\n"
-
-#: apt-private/private-main.cc:32
-msgid ""
-"NOTE: This is only a simulation!\n"
-"      apt-get needs root privileges for real execution.\n"
-"      Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
-"      so don't depend on the relevance to the real current situation!"
+#: cmdline/apt-cache.cc:367
+msgid "Total slack space: "
 msgstr ""
 
-#: apt-private/private-download.cc:36
-msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
-msgstr "تحذير: تعذرت المصادقة على الحزم التالية!"
-
-#: apt-private/private-download.cc:40
-msgid "Authentication warning overridden.\n"
-msgstr "تم غض النظر عن تحذير المصادقة.\n"
-
-#: apt-private/private-download.cc:45 apt-private/private-download.cc:52
-msgid "Some packages could not be authenticated"
-msgstr "تعذرت المصادقة على بعض الحزم"
-
-#: apt-private/private-download.cc:50
-msgid "Install these packages without verification?"
-msgstr "تثبيت هذه الحزم دون التحقق منها؟"
-
-#: apt-private/private-download.cc:91 apt-pkg/update.cc:77
-#, c-format
-msgid "Failed to fetch %s  %s\n"
-msgstr "فشل إحضار %s  %s\n"
-
-#: apt-private/private-sources.cc:58
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to parse %s. Edit again? "
-msgstr "فشل تغيير اسم %s إلى %s"
+#: cmdline/apt-cache.cc:375
+msgid "Total space accounted for: "
+msgstr "مجموع المساحة المحسوب حسابها:"
 
-#: apt-private/private-sources.cc:70
+#: cmdline/apt-cache.cc:506 cmdline/apt-cache.cc:1155
+#: apt-private/private-show.cc:58
 #, c-format
-msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'."
-msgstr ""
-
-#: apt-private/private-search.cc:51
-msgid "Full Text Search"
-msgstr ""
-
-#: apt-private/acqprogress.cc:66
-msgid "Hit "
+msgid "Package file %s is out of sync."
 msgstr ""
 
-#: apt-private/acqprogress.cc:90
-msgid "Get:"
-msgstr "جلب:"
-
-#: apt-private/acqprogress.cc:121
-msgid "Ign "
-msgstr "تجاهل"
-
-#: apt-private/acqprogress.cc:125
-msgid "Err "
-msgstr "خطأ"
-
-#: apt-private/acqprogress.cc:146
-#, c-format
-msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
-msgstr "جلب %sب في %s (%sب/ث)\n"
+#: cmdline/apt-cache.cc:584 cmdline/apt-cache.cc:1441
+#: cmdline/apt-cache.cc:1443 cmdline/apt-cache.cc:1520 cmdline/apt-mark.cc:59
+#: cmdline/apt-mark.cc:106 cmdline/apt-mark.cc:232
+#: apt-private/private-show.cc:171 apt-private/private-show.cc:173
+msgid "No packages found"
+msgstr "لم يُعثر على أية حزم"
 
-#: apt-private/acqprogress.cc:236
-#, c-format
-msgid " [Working]"
-msgstr " [يعمل]"
+#: cmdline/apt-cache.cc:1254
+#, fuzzy
+msgid "You must give at least one search pattern"
+msgstr "يجب أن تعطي صيغة واحدة بالضبط"
 
-#: apt-private/acqprogress.cc:297
-#, c-format
-msgid ""
-"Media change: please insert the disc labeled\n"
-" '%s'\n"
-"in the drive '%s' and press enter\n"
+#: cmdline/apt-cache.cc:1420
+msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
 msgstr ""
-"تغيير الوسط: الرجاء إدخال القرص المُسمّى\n"
-" '%s'\n"
-"في السوّاقة '%s' وضغط مفتاح الإدخال\n"
 
-#. Only warn if there are no sources.list.d.
-#. Only warn if there is no sources.list file.
-#: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:471 apt-pkg/clean.cc:40
-#: apt-pkg/init.cc:103 apt-pkg/init.cc:111 apt-pkg/acquire.cc:491
-#: apt-pkg/policy.cc:381 apt-pkg/sourcelist.cc:280 apt-pkg/sourcelist.cc:286
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:368 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:481
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:205
-#, c-format
-msgid "Unable to read %s"
-msgstr "تعذرت قراءة %s"
+#: cmdline/apt-cache.cc:1545
+msgid "Package files:"
+msgstr "ملفات الحزم:"
 
-#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/clean.cc:46
-#: apt-pkg/clean.cc:64 apt-pkg/clean.cc:127 apt-pkg/acquire.cc:497
-#: apt-pkg/acquire.cc:522 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:201
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:235
-#, c-format
-msgid "Unable to change to %s"
+#: cmdline/apt-cache.cc:1552 cmdline/apt-cache.cc:1643
+msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
 msgstr ""
 
-#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
-#. and provide a config option to define that default
-#: methods/mirror.cc:280
-#, c-format
-msgid "No mirror file '%s' found "
-msgstr ""
+#. Show any packages have explicit pins
+#: cmdline/apt-cache.cc:1566
+msgid "Pinned packages:"
+msgstr "الحزم المُدبّسة:"
 
-#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
-#. and provide a config option to define that default
-#: methods/mirror.cc:287
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can not read mirror file '%s'"
-msgstr "فشل إغلاق الملف %s"
+#: cmdline/apt-cache.cc:1578 cmdline/apt-cache.cc:1623
+msgid "(not found)"
+msgstr "(غير موجود)"
 
-#: methods/mirror.cc:315
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No entry found in mirror file '%s'"
-msgstr "فشل إغلاق الملف %s"
+#: cmdline/apt-cache.cc:1586
+msgid "  Installed: "
+msgstr " مُثبّت:"
 
-#: methods/mirror.cc:445
-#, c-format
-msgid "[Mirror: %s]"
-msgstr ""
+#: cmdline/apt-cache.cc:1587
+msgid "  Candidate: "
+msgstr "  مرشّح: "
 
-#: methods/rsh.cc:102 ftparchive/multicompress.cc:171
-msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
-msgstr ""
+#: cmdline/apt-cache.cc:1605 cmdline/apt-cache.cc:1613
+msgid "(none)"
+msgstr "(لاشيء)"
 
-#: methods/rsh.cc:343
-msgid "Connection closed prematurely"
+#: cmdline/apt-cache.cc:1620
+msgid "  Package pin: "
 msgstr ""
 
-#: dselect/install:33
-msgid "Bad default setting!"
-msgstr "إعداد افتراضيّ سيّء!"
+#. Show the priority tables
+#: cmdline/apt-cache.cc:1629
+msgid "  Version table:"
+msgstr " جدول النسخ:"
 
-#: dselect/install:52 dselect/install:84 dselect/install:88 dselect/install:95
-#: dselect/install:106 dselect/update:45
-msgid "Press enter to continue."
-msgstr "اضغط مفتاح الإدخال للاستمرار."
+#: cmdline/apt-cache.cc:1742 cmdline/apt-cdrom.cc:207 cmdline/apt-config.cc:83
+#: cmdline/apt-get.cc:1586 cmdline/apt-helper.cc:59 cmdline/apt-mark.cc:388
+#: cmdline/apt.cc:42 cmdline/apt-extracttemplates.cc:217
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:620 cmdline/apt-internal-solver.cc:45
+#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:147
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
+msgstr "%s %s لـ%s %s مُجمّع على %s %s\n"
 
-#: dselect/install:92
-msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
+#: cmdline/apt-cache.cc:1749
+msgid ""
+"Usage: apt-cache [options] command\n"
+"       apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
+"       apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-cache is a low-level tool used to query information\n"
+"from APT's binary cache files\n"
+"\n"
+"Commands:\n"
+"   gencaches - Build both the package and source cache\n"
+"   showpkg - Show some general information for a single package\n"
+"   showsrc - Show source records\n"
+"   stats - Show some basic statistics\n"
+"   dump - Show the entire file in a terse form\n"
+"   dumpavail - Print an available file to stdout\n"
+"   unmet - Show unmet dependencies\n"
+"   search - Search the package list for a regex pattern\n"
+"   show - Show a readable record for the package\n"
+"   depends - Show raw dependency information for a package\n"
+"   rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
+"   pkgnames - List the names of all packages in the system\n"
+"   dotty - Generate package graphs for GraphViz\n"
+"   xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
+"   policy - Show policy settings\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+"  -h   This help text.\n"
+"  -p=? The package cache.\n"
+"  -s=? The source cache.\n"
+"  -q   Disable progress indicator.\n"
+"  -i   Show only important deps for the unmet command.\n"
+"  -c=? Read this configuration file\n"
+"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+"See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
 msgstr ""
 
-#: dselect/install:102
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:76
 #, fuzzy
-msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed"
-msgstr "حدثت Ø¨Ø¹Ø¶ Ø§Ù\84أخطاء Ø£Ø«Ù\86اء Ù\81Ù\83 Ø§Ù\84حزÙ\85Ø©. Ø³Ø£Ù\82Ù\88Ù\85 Ø¨ØªÙ\87Ù\8aئة "
+msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
+msgstr "اÙ\84رجاء Ù\83تابة Ø§Ø³Ù\85 Ù\84Ù\87ذا Ø§Ù\84Ù\82رصØ\8c Ù\85ثاÙ\84 'Debian 2.1r1 Disk 1'"
 
-#: dselect/install:103
-#, fuzzy
-msgid "will be configured. This may result in duplicate errors"
-msgstr "الحزم التي تم تثبيتها. قد يتسبب هذا بظهر أخطاء متكررة"
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:91
+msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
+msgstr "الرجاء إدخال قرص في السواقة وضغط الزر enter"
 
-#: dselect/install:104
-msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
-msgstr "أو أخطاء سبّبتها المُعتمدات المفقودة. لا بأس بهذا، فقط الأخطاء"
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:139
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to mount '%s' to '%s'"
+msgstr "فشل تغيير اسم %s إلى %s"
 
-#: dselect/install:105
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:178
 msgid ""
-"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
-msgstr "أعلى هذه الرسالة مهمّة. الرجاء تصحيحها وتشغيل التثبيت مجدداً"
+"No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n"
+"You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point.\n"
+"See 'man apt-cdrom' for more information about the CD-ROM auto-detection and "
+"mount point."
+msgstr ""
 
-#: dselect/update:30
-msgid "Merging available information"
-msgstr "دمج المعلومات المتوفرة"
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:182
+msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
+msgstr "كرر هذه العملية لباقي الأقراص المدمجة في المجموعة."
 
-#: apt-inst/filelist.cc:380
-msgid "DropNode called on still linked node"
+#: cmdline/apt-config.cc:48
+msgid "Arguments not in pairs"
 msgstr ""
 
-#: apt-inst/filelist.cc:412
-msgid "Failed to locate the hash element!"
+#: cmdline/apt-config.cc:89
+msgid ""
+"Usage: apt-config [options] command\n"
+"\n"
+"apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
+"\n"
+"Commands:\n"
+"   shell - Shell mode\n"
+"   dump - Show the configuration\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+"  -h   This help text.\n"
+"  -c=? Read this configuration file\n"
+"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
 msgstr ""
 
-#: apt-inst/filelist.cc:459
-msgid "Failed to allocate diversion"
-msgstr ""
+#: cmdline/apt-get.cc:245
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can not find a package for architecture '%s'"
+msgstr "تعذر العثور على الحزمة %s"
 
-#: apt-inst/filelist.cc:464
-msgid "Internal error in AddDiversion"
-msgstr "خطأ داخلي في AddDiversion"
+#: cmdline/apt-get.cc:327
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can not find a package '%s' with version '%s'"
+msgstr "تعذر العثور على الحزمة %s"
 
-#: apt-inst/filelist.cc:477
+#: cmdline/apt-get.cc:330
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can not find a package '%s' with release '%s'"
+msgstr "تعذر العثور على الحزمة %s"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:367
 #, c-format
-msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
+msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
 msgstr ""
 
-#: apt-inst/filelist.cc:506
+#: cmdline/apt-get.cc:423
 #, c-format
-msgid "Double add of diversion %s -> %s"
+msgid "Can not find version '%s' of package '%s'"
 msgstr ""
 
-#: apt-inst/filelist.cc:549
+#: cmdline/apt-get.cc:454
 #, c-format
-msgid "Duplicate conf file %s/%s"
-msgstr "ملف تهيئة مُزدوج %s/%s"
+msgid "Couldn't find package %s"
+msgstr "تعذر العثور على الحزمة %s"
 
-#: apt-inst/extract.cc:101 apt-inst/extract.cc:172
-#, c-format
-msgid "The path %s is too long"
-msgstr "المسار %s طويل جداً"
+#: cmdline/apt-get.cc:459 cmdline/apt-mark.cc:81
+#: apt-private/private-install.cc:865
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s set to manually installed.\n"
+msgstr "إلا أنه سيتم تثبيت %s"
 
-#: apt-inst/extract.cc:132
-#, c-format
-msgid "Unpacking %s more than once"
-msgstr "فكّ تحزيم %s أكثر من مرّة"
+#: cmdline/apt-get.cc:461 cmdline/apt-mark.cc:83
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s set to automatically installed.\n"
+msgstr "إلا أنه سيتم تثبيت %s"
 
-#: apt-inst/extract.cc:142
-#, c-format
-msgid "The directory %s is diverted"
+#: cmdline/apt-get.cc:469 cmdline/apt-mark.cc:127
+msgid ""
+"This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' "
+"instead."
 msgstr ""
 
-#: apt-inst/extract.cc:152
-#, c-format
-msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
+#: cmdline/apt-get.cc:538 cmdline/apt-get.cc:546
+msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
 msgstr ""
 
-#: apt-inst/extract.cc:162 apt-inst/extract.cc:306
-msgid "The diversion path is too long"
-msgstr ""
+#: cmdline/apt-get.cc:574 cmdline/apt-get.cc:611
+msgid "Unable to lock the download directory"
+msgstr "تعذر قَفْل دليل التنزيل"
 
-#: apt-inst/extract.cc:186 apt-inst/extract.cc:199 apt-inst/extract.cc:216
-#: ftparchive/cachedb.cc:182
-#, c-format
-msgid "Failed to stat %s"
-msgstr ""
+#: cmdline/apt-get.cc:726
+msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
+msgstr "يجب تحديد حزمة واحدة على الأقل لجلب مصدرها"
 
-#: apt-inst/extract.cc:194 ftparchive/multicompress.cc:374
+#: cmdline/apt-get.cc:766 cmdline/apt-get.cc:1066
 #, c-format
-msgid "Failed to rename %s to %s"
-msgstr "فشل تغيير اسم %s إلى %s"
+msgid "Unable to find a source package for %s"
+msgstr "تعذر العثور على مصدر الحزمة %s"
 
-#: apt-inst/extract.cc:249
+#: cmdline/apt-get.cc:786
 #, c-format
-msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
-msgstr ""
-
-#: apt-inst/extract.cc:289
-msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
+msgid ""
+"NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
+"%s\n"
 msgstr ""
 
-#: apt-inst/extract.cc:293
-msgid "The path is too long"
-msgstr "المسار طويل جداً"
-
-#: apt-inst/extract.cc:421
+#: cmdline/apt-get.cc:791
 #, c-format
-msgid "Overwrite package match with no version for %s"
+msgid ""
+"Please use:\n"
+"bzr branch %s\n"
+"to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
 msgstr ""
 
-#: apt-inst/extract.cc:438
+#: cmdline/apt-get.cc:843
 #, c-format
-msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
-msgstr ""
+msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
+msgstr "تخطي الملف '%s' المنزل مسبقاً\n"
 
-#: apt-inst/extract.cc:498
+#: cmdline/apt-get.cc:869 cmdline/apt-get.cc:872
+#: apt-private/private-install.cc:187 apt-private/private-install.cc:190
 #, c-format
-msgid "Unable to stat %s"
-msgstr ""
+msgid "Couldn't determine free space in %s"
+msgstr "تعذر حساب المساحة الحرة في %s"
 
-#: apt-inst/dirstream.cc:42 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:54
+#: cmdline/apt-get.cc:882
 #, c-format
-msgid "Failed to write file %s"
-msgstr "Ù\81Ø´Ù\84ت Ù\83تابة Ø§Ù\84Ù\85Ù\84Ù\81 %s"
+msgid "You don't have enough free space in %s"
+msgstr "Ù\84Ù\8aس Ù\87Ù\86اÙ\83 Ù\85ساحة Ù\83اÙ\81Ù\8aØ© Ù\81Ù\8a %s"
 
-#: apt-inst/dirstream.cc:105
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: cmdline/apt-get.cc:891
 #, c-format
-msgid "Failed to close file %s"
-msgstr "Ù\81Ø´Ù\84 Ø¥ØºÙ\84اÙ\82 Ø§Ù\84Ù\85Ù\84Ù\81 %s"
+msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
+msgstr "Ù\8aجب Ø¬Ù\84ب %sب/%sب Ù\85Ù\86 Ø§Ù\84أرشÙ\8aÙ\81ات Ø§Ù\84Ù\85صدرÙ\8aØ©.\n"
 
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:47 apt-inst/deb/debfile.cc:54
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:63
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: cmdline/apt-get.cc:896
 #, c-format
-msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
-msgstr ""
+msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
+msgstr "يجب جلب %sب من الأرشيفات المصدريّة.\n"
 
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:132
+#: cmdline/apt-get.cc:902
 #, c-format
-msgid "Internal error, could not locate member %s"
-msgstr "خطأ داخلي، تعذر العثور على العضو %s"
-
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:227
-msgid "Unparsable control file"
-msgstr ""
-
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:76
-msgid "Invalid archive signature"
-msgstr "توقيع الأرشيف غير صالح"
+msgid "Fetch source %s\n"
+msgstr "إحضار المصدر %s\n"
 
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:84
-msgid "Error reading archive member header"
-msgstr ""
+#: cmdline/apt-get.cc:920
+msgid "Failed to fetch some archives."
+msgstr "فشل إحضار بعض الأرشيفات."
 
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:96
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid archive member header %s"
-msgstr "توقيع الأرشيف غير صالح"
+#: cmdline/apt-get.cc:925 apt-private/private-install.cc:314
+msgid "Download complete and in download only mode"
+msgstr "اكتمل التنزيل وفي وضع التنزيل فقط"
 
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:108
-msgid "Invalid archive member header"
+#: cmdline/apt-get.cc:950
+#, c-format
+msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
 msgstr ""
 
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:137
-msgid "Archive is too short"
-msgstr "الأرشيف قصير جداً"
-
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:141
-msgid "Failed to read the archive headers"
-msgstr "فشلت قراءة ترويسات الأرشيف"
+#: cmdline/apt-get.cc:962
+#, c-format
+msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
+msgstr "أمر فك الحزمة '%s' فشل.\n"
 
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:124
-msgid "Failed to create pipes"
+#: cmdline/apt-get.cc:963
+#, c-format
+msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
 msgstr ""
 
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:151
-msgid "Failed to exec gzip "
-msgstr "فشل تنفيذ gzip"
+#: cmdline/apt-get.cc:991
+#, c-format
+msgid "Build command '%s' failed.\n"
+msgstr "أمر البناء '%s' فشل.\n"
 
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:188 apt-inst/contrib/extracttar.cc:218
-msgid "Corrupted archive"
-msgstr "أرشيف فاسد"
+#: cmdline/apt-get.cc:1010
+msgid "Child process failed"
+msgstr ""
 
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:203
-msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
-msgstr "فشل تحقّق Checksum لملف Tar، الأرشيف فاسد"
+#: cmdline/apt-get.cc:1029
+msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
+msgstr ""
 
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:308
+#: cmdline/apt-get.cc:1054
 #, c-format
-msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
+msgid ""
+"No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
+"Architectures for setup"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/clean.cc:61
+#: cmdline/apt-get.cc:1078 cmdline/apt-get.cc:1081
 #, c-format
-msgid "Unable to stat %s."
+msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/install-progress.cc:57
+#: cmdline/apt-get.cc:1101
 #, c-format
-msgid "Progress: [%3i%%]"
+msgid "%s has no build depends.\n"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/install-progress.cc:91 apt-pkg/install-progress.cc:174
-msgid "Running dpkg"
+#: cmdline/apt-get.cc:1271
+#, c-format
+msgid ""
+"%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
+"packages"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/init.cc:146
+#: cmdline/apt-get.cc:1289
 #, c-format
-msgid "Packaging system '%s' is not supported"
-msgstr "نظام الحزم '%s' غير مدعوم"
-
-#: apt-pkg/init.cc:162
-msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
+msgid ""
+"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
+"found"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:773
+#: cmdline/apt-get.cc:1312
 #, c-format
-msgid "Wrote %i records.\n"
+msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:775
+#: cmdline/apt-get.cc:1351
 #, c-format
-msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
+msgid ""
+"%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
+"package %s can't satisfy version requirements"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:778
+#: cmdline/apt-get.cc:1357
 #, c-format
-msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
+msgid ""
+"%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate "
+"version"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:781
+#: cmdline/apt-get.cc:1380
 #, c-format
-msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
+msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:515
+#: cmdline/apt-get.cc:1395
 #, c-format
-msgid "Can't find authentication record for: %s"
+msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:521
+#: cmdline/apt-get.cc:1400
+msgid "Failed to process build dependencies"
+msgstr ""
+
+#: cmdline/apt-get.cc:1493 cmdline/apt-get.cc:1505
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Hash mismatch for: %s"
-msgstr "MD5Sum غير متطابقة"
+msgid "Changelog for %s (%s)"
+msgstr "الاتصال بـ%s (%s)"
 
-#: apt-pkg/acquire-worker.cc:116
-#, c-format
-msgid "The method driver %s could not be found."
+#: cmdline/apt-get.cc:1591
+msgid "Supported modules:"
+msgstr "الوحدات المدعومة:"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:1632
+msgid ""
+"Usage: apt-get [options] command\n"
+"       apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
+"       apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
+"installing packages. The most frequently used commands are update\n"
+"and install.\n"
+"\n"
+"Commands:\n"
+"   update - Retrieve new lists of packages\n"
+"   upgrade - Perform an upgrade\n"
+"   install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
+"   remove - Remove packages\n"
+"   autoremove - Remove automatically all unused packages\n"
+"   purge - Remove packages and config files\n"
+"   source - Download source archives\n"
+"   build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
+"   dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
+"   dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
+"   clean - Erase downloaded archive files\n"
+"   autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
+"   check - Verify that there are no broken dependencies\n"
+"   changelog - Download and display the changelog for the given package\n"
+"   download - Download the binary package into the current directory\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+"  -h  This help text.\n"
+"  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
+"  -qq No output except for errors\n"
+"  -d  Download only - do NOT install or unpack archives\n"
+"  -s  No-act. Perform ordering simulation\n"
+"  -y  Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
+"  -f  Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n"
+"  -m  Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
+"  -u  Show a list of upgraded packages as well\n"
+"  -b  Build the source package after fetching it\n"
+"  -V  Show verbose version numbers\n"
+"  -c=? Read this configuration file\n"
+"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
+"pages for more information and options.\n"
+"                       This APT has Super Cow Powers.\n"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/acquire-worker.cc:118
-#, c-format
-msgid "Is the package %s installed?"
+#: cmdline/apt-helper.cc:35
+#, fuzzy
+msgid "Must specify at least one pair url/filename"
+msgstr "يجب تحديد حزمة واحدة على الأقل لجلب مصدرها"
+
+#: cmdline/apt-helper.cc:53
+msgid "Download Failed"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/acquire-worker.cc:169
-#, c-format
-msgid "Method %s did not start correctly"
+#: cmdline/apt-helper.cc:66
+msgid ""
+"Usage: apt-helper [options] command\n"
+"       apt-helper [options] download-file uri target-path\n"
+"\n"
+"apt-helper is a internal helper for apt\n"
+"\n"
+"Commands:\n"
+"   download-file - download the given uri to the target-path\n"
+"\n"
+"                       This APT helper has Super Meep Powers.\n"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/acquire-worker.cc:455
-#, c-format
-msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
-msgstr "اÙ\84رجاء Ø¥Ø¯Ø®Ø§Ù\84 Ø§Ù\84Ù\82رص Ø§Ù\84Ù\85Ù\8fسÙ\85Ù\91Ù\89  '%s' Ù\81Ù\8a Ø§Ù\84سÙ\88Ù\91اÙ\82Ø© '%s' Ù\88ضغط Ù\85Ù\81تاح Ø§Ù\84إدخاÙ\84."
+#: cmdline/apt-mark.cc:68
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n"
+msgstr "Ø¥Ù\84ا Ø£Ù\86Ù\87ا ØºÙ\8aر Ù\85ثبتة"
 
-#: apt-pkg/cachefile.cc:94
-msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
-msgstr ""
+#: cmdline/apt-mark.cc:74
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s was already set to manually installed.\n"
+msgstr "إلا أنه سيتم تثبيت %s"
 
-#: apt-pkg/cachefile.cc:98
-msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
-msgstr "قد يساعدك تنفيذ الأمر apt-get update في تصحيح هذه المشاكل"
+#: cmdline/apt-mark.cc:76
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s was already set to automatically installed.\n"
+msgstr "إلا أنه سيتم تثبيت %s"
 
-#: apt-pkg/cachefile.cc:116
-msgid "The list of sources could not be read."
-msgstr "تعذرت قراءة قائمة المصادر."
+#: cmdline/apt-mark.cc:241
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s was already set on hold.\n"
+msgstr "%s هي النسخة الأحدث.\n"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:155
-msgid "Empty package cache"
+#: cmdline/apt-mark.cc:243
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s was already not hold.\n"
+msgstr "%s هي النسخة الأحدث.\n"
+
+#: cmdline/apt-mark.cc:273 cmdline/apt-mark.cc:322
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s set on hold.\n"
+msgstr "إلا أنه سيتم تثبيت %s"
+
+#: cmdline/apt-mark.cc:275 cmdline/apt-mark.cc:327
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Canceled hold on %s.\n"
+msgstr "فشل فتح %s"
+
+#: cmdline/apt-mark.cc:345
+msgid "Executing dpkg failed. Are you root?"
+msgstr ""
+
+#: cmdline/apt-mark.cc:392
+msgid ""
+"Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
+"as manually or automatically installed. It can also list marks.\n"
+"\n"
+"Commands:\n"
+"   auto - Mark the given packages as automatically installed\n"
+"   manual - Mark the given packages as manually installed\n"
+"   hold - Mark a package as held back\n"
+"   unhold - Unset a package set as held back\n"
+"   showauto - Print the list of automatically installed packages\n"
+"   showmanual - Print the list of manually installed packages\n"
+"   showhold - Print the list of package on hold\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+"  -h  This help text.\n"
+"  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
+"  -qq No output except for errors\n"
+"  -s  No-act. Just prints what would be done.\n"
+"  -f  read/write auto/manual marking in the given file\n"
+"  -c=? Read this configuration file\n"
+"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+"See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information."
+msgstr ""
+
+#: cmdline/apt.cc:47
+msgid ""
+"Usage: apt [options] command\n"
+"\n"
+"CLI for apt.\n"
+"Basic commands: \n"
+" list - list packages based on package names\n"
+" search - search in package descriptions\n"
+" show - show package details\n"
+"\n"
+" update - update list of available packages\n"
+"\n"
+" install - install packages\n"
+" remove  - remove packages\n"
+"\n"
+" upgrade - upgrade the system by installing/upgrading packages\n"
+" full-upgrade - upgrade the system by removing/installing/upgrading "
+"packages\n"
+"\n"
+" edit-sources - edit the source information file\n"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:161
-msgid "The package cache file is corrupted"
-msgstr ""
+#: methods/cdrom.cc:203
+#, c-format
+msgid "Unable to read the cdrom database %s"
+msgstr "تعذرت قراءة قاعدة بيانات القرص المدمج %s"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:166
-msgid "The package cache file is an incompatible version"
+#: methods/cdrom.cc:212
+msgid ""
+"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
+"cannot be used to add new CD-ROMs"
 msgstr ""
+"الرجاء استخدام apt-cdrom لتعريف APT بهذا القرص المدمج. لا يمكن استخدام apt-"
+"get update لإضافة أقراص مدمجة جديدة."
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:169
-msgid "The package cache file is corrupted, it is too small"
-msgstr ""
+#: methods/cdrom.cc:222
+msgid "Wrong CD-ROM"
+msgstr "القرص المدمج الخطأ"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:174
+#: methods/cdrom.cc:249
 #, c-format
-msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
-msgstr ""
-
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:179
-msgid "The package cache was built for a different architecture"
-msgstr ""
-
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
-msgid "Depends"
-msgstr "يعتمد"
+msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
+msgstr "تعذر فكّ القرص المدمج من %s، إذ قد يكون لا يزال قيد الاستخدام."
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
-msgid "PreDepends"
-msgstr "Ù\8aعتÙ\85د Ù\85سبÙ\82اÙ\8b"
+#: methods/cdrom.cc:254
+msgid "Disk not found."
+msgstr "Ù\84Ù\85 Ù\8aÙ\8fعثر Ø¹Ù\84Ù\89 Ø§Ù\84Ù\82رص."
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
-msgid "Suggests"
-msgstr "Ù\8aستحسÙ\86"
+#: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:83 methods/rsh.cc:278
+msgid "File not found"
+msgstr "Ù\84Ù\85 Ù\8aÙ\8fعثر Ø¹Ù\84Ù\89 Ø§Ù\84Ù\85Ù\84Ù\81"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
-msgid "Recommends"
-msgstr "يقترح"
+#: methods/copy.cc:47 methods/gzip.cc:117 methods/rred.cc:598
+#: methods/rred.cc:608
+msgid "Failed to stat"
+msgstr "فشيل تنفيذ stat"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
-msgid "Conflicts"
-msgstr "Ù\8aعارض"
+#: methods/copy.cc:83 methods/gzip.cc:124 methods/rred.cc:605
+msgid "Failed to set modification time"
+msgstr "Ù\81Ø´Ù\84 ØªØ¹Ù\8aÙ\8aÙ\86 Ù\88Ù\82ت Ø§Ù\84تعدÙ\8aÙ\84"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
-msgid "Replaces"
-msgstr "يستبدل"
+#: methods/file.cc:48
+msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
+msgstr ""
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
-msgid "Obsoletes"
-msgstr "يُلغي"
+#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
+#: methods/ftp.cc:177
+msgid "Logging in"
+msgstr "تسجيل الدخول"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
-msgid "Breaks"
+#: methods/ftp.cc:183
+msgid "Unable to determine the peer name"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
-msgid "Enhances"
+#: methods/ftp.cc:188
+msgid "Unable to determine the local name"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
-msgid "important"
-msgstr "مهم"
+#: methods/ftp.cc:219 methods/ftp.cc:247
+#, c-format
+msgid "The server refused the connection and said: %s"
+msgstr "رفض الخادم اتصالنا بالرد: %s"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
-msgid "required"
-msgstr "مطلوب"
+#: methods/ftp.cc:225
+#, c-format
+msgid "USER failed, server said: %s"
+msgstr "فشل USER، ردّ الخادم: %s"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
-msgid "standard"
-msgstr "قياسي"
+#: methods/ftp.cc:232
+#, c-format
+msgid "PASS failed, server said: %s"
+msgstr "فشل PASS، ردّ الخادم: %s"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:335
-msgid "optional"
-msgstr "اختياري"
+#: methods/ftp.cc:252
+msgid ""
+"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
+"is empty."
+msgstr ""
+"تم تحديد خادم بروكسي ولكن دون نص تسجيل دخول برمجي،  Acquire::ftp::ProxyLogin "
+"فارغ."
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:335
-msgid "extra"
-msgstr "إضافي"
+#: methods/ftp.cc:280
+#, c-format
+msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
+msgstr "فشل أمر نص تسجيل الدخول البرمجي '%s'، ردّ الخادم: %s"
 
-#: apt-pkg/pkgrecords.cc:38
+#: methods/ftp.cc:306
 #, c-format
-msgid "Index file type '%s' is not supported"
-msgstr ""
+msgid "TYPE failed, server said: %s"
+msgstr "فشل TYPE، ردّ الخادم: %s"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:93
-msgid "Cache has an incompatible versioning system"
-msgstr ""
+#: methods/ftp.cc:344 methods/ftp.cc:456 methods/rsh.cc:195 methods/rsh.cc:240
+msgid "Connection timeout"
+msgstr "انتهى وقت الاتصال"
 
-#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name,
-#. the other two should be copied verbatim as they include debug info
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:224 apt-pkg/pkgcachegen.cc:234
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:300 apt-pkg/pkgcachegen.cc:327
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:340 apt-pkg/pkgcachegen.cc:382
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 apt-pkg/pkgcachegen.cc:403
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:411 apt-pkg/pkgcachegen.cc:415
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:419 apt-pkg/pkgcachegen.cc:440
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:479 apt-pkg/pkgcachegen.cc:517
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:524 apt-pkg/pkgcachegen.cc:555
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:569
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)"
-msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewVersion1)"
+#: methods/ftp.cc:350
+msgid "Server closed the connection"
+msgstr "أغلق الخادم الاتصال"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257
-msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
+#: methods/ftp.cc:360 methods/rsh.cc:209
+msgid "A response overflowed the buffer."
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
-msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
+#: methods/ftp.cc:377 methods/ftp.cc:389
+msgid "Protocol corruption"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:263
-msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
+#: methods/ftp.cc:701 methods/ftp.cc:707 methods/ftp.cc:742
+msgid "Could not create a socket"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:266
-msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
+#: methods/ftp.cc:712
+msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:576
-#, c-format
-msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
-msgstr ""
+#: methods/ftp.cc:716 methods/connect.cc:116
+msgid "Failed"
+msgstr "فشل"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1211
-#, c-format
-msgid "Couldn't stat source package list %s"
+#: methods/ftp.cc:718
+msgid "Could not connect passive socket."
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1299 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1403
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1409 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1566
-msgid "Reading package lists"
-msgstr "قراءة قوائم الحزم"
-
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1316
-msgid "Collecting File Provides"
+#: methods/ftp.cc:735
+msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1400 cmdline/apt-extracttemplates.cc:259
-#, c-format
-msgid "Unable to write to %s"
-msgstr "تعذرت الكتابة إلى %s"
-
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1508 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1515
-msgid "IO Error saving source cache"
+#: methods/ftp.cc:749
+msgid "Could not bind a socket"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/edsp.cc:52 apt-pkg/edsp.cc:78
-msgid "Send scenario to solver"
+#: methods/ftp.cc:753
+msgid "Could not listen on the socket"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/edsp.cc:241
-msgid "Send request to solver"
+#: methods/ftp.cc:760
+msgid "Could not determine the socket's name"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/edsp.cc:320
-msgid "Prepare for receiving solution"
-msgstr ""
+#: methods/ftp.cc:792
+msgid "Unable to send PORT command"
+msgstr "تعذر إرسال الأمر PORT"
 
-#: apt-pkg/edsp.cc:327
-msgid "External solver failed without a proper error message"
+#: methods/ftp.cc:802
+#, c-format
+msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/edsp.cc:619 apt-pkg/edsp.cc:622 apt-pkg/edsp.cc:627
-msgid "Execute external solver"
+#: methods/ftp.cc:811
+#, c-format
+msgid "EPRT failed, server said: %s"
+msgstr "فشل EPRT، ردّ الخادم: %s"
+
+#: methods/ftp.cc:831
+msgid "Data socket connect timed out"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:148 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2047
-#, c-format
-msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
-msgstr "فشل إعادة التسمية ، %s (%s -> %s)."
+#: methods/ftp.cc:838
+msgid "Unable to accept connection"
+msgstr "تعذر قبول الاتصال"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:163
-#, fuzzy
-msgid "Hash Sum mismatch"
-msgstr "MD5Sum غير متطابقة"
+#: methods/ftp.cc:877 methods/server.cc:352 methods/rsh.cc:316
+msgid "Problem hashing file"
+msgstr ""
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:168
-msgid "Size mismatch"
-msgstr "الحجم غير متطابق"
+#: methods/ftp.cc:890
+#, c-format
+msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
+msgstr "تعذر إحضار الملف، ردّ الخادم '%s'"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:173
-#, fuzzy
-msgid "Invalid file format"
-msgstr "عمليّة غير صالحة %s"
+#: methods/ftp.cc:905 methods/rsh.cc:335
+msgid "Data socket timed out"
+msgstr ""
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1581
+#: methods/ftp.cc:935
 #, c-format
-msgid ""
-"Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry "
-"or malformed file)"
-msgstr ""
+msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
+msgstr "فشل نقل البيانات، ردّ الخادم '%s'"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1597
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file"
-msgstr "تعذر Ù\81تح Ù\85Ù\84Ù\81 Ù\82اعدة Ø§Ù\84بÙ\8aاÙ\86ات %s: %s"
+#. Get the files information
+#: methods/ftp.cc:1014
+msgid "Query"
+msgstr "استعÙ\84اÙ\85"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1639
-msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
+#: methods/ftp.cc:1128
+msgid "Unable to invoke "
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1677
+#: methods/connect.cc:76
 #, c-format
-msgid ""
-"Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this "
-"repository will not be applied."
-msgstr ""
+msgid "Connecting to %s (%s)"
+msgstr "الاتصال بـ%s (%s)"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1699
+#: methods/connect.cc:87
 #, c-format
-msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
-msgstr ""
+msgid "[IP: %s %s]"
+msgstr "[IP: %s %s]"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1729
+#: methods/connect.cc:94
 #, c-format
-msgid ""
-"An error occurred during the signature verification. The repository is not "
-"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n"
+msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
 msgstr ""
 
-#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642)
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1739 apt-pkg/acquire-item.cc:1744
+#: methods/connect.cc:100
 #, c-format
-msgid "GPG error: %s: %s"
-msgstr ""
+msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
+msgstr "تعذر تمهيد الاتصال بـ%s:%s (%s)."
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1867
+#: methods/connect.cc:108
 #, c-format
-msgid ""
-"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
-"to manually fix this package. (due to missing arch)"
-msgstr ""
+msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
+msgstr "تعذر الاتصال بـ%s:%s (%s)، انتهى وقت الاتصال"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1933
+#: methods/connect.cc:126
 #, c-format
-msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
-msgstr ""
+msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
+msgstr "تعذر الاتصال بـ%s:%s (%s)."
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1991
+#. We say this mainly because the pause here is for the
+#. ssh connection that is still going
+#: methods/connect.cc:154 methods/rsh.cc:439
 #, c-format
-msgid ""
-"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
-msgstr ""
+msgid "Connecting to %s"
+msgstr "الاتصال بـ%s"
 
-#: apt-pkg/vendorlist.cc:85
+#: methods/connect.cc:180 methods/connect.cc:199
 #, c-format
-msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
+msgid "Could not resolve '%s'"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/acquire.cc:87 apt-pkg/cdrom.cc:829
+#: methods/connect.cc:205
 #, c-format
-msgid "List directory %spartial is missing."
+msgid "Temporary failure resolving '%s'"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/acquire.cc:91
+#: methods/connect.cc:209
 #, c-format
-msgid "Archives directory %spartial is missing."
+msgid "System error resolving '%s:%s'"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/acquire.cc:99
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to lock directory %s"
-msgstr "تعذر قفل دليل القائمة"
-
-#. only show the ETA if it makes sense
-#. two days
-#: apt-pkg/acquire.cc:899
+#: methods/connect.cc:211
 #, c-format
-msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
+msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/acquire.cc:901
-#, c-format
-msgid "Retrieving file %li of %li"
-msgstr ""
+#: methods/connect.cc:258
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to connect to %s:%s:"
+msgstr "تعذر الاتصال بـ%s %s:"
 
-#: apt-pkg/update.cc:103 apt-pkg/update.cc:105
+#: methods/gpgv.cc:168
 msgid ""
-"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones "
-"used instead."
+"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/srcrecords.cc:52
-msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
+#: methods/gpgv.cc:172
+msgid "At least one invalid signature was encountered."
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/policy.cc:83
-#, c-format
-msgid ""
-"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not "
-"available in the sources"
+#: methods/gpgv.cc:174
+msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/policy.cc:422
+#. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
+#: methods/gpgv.cc:180
 #, c-format
-msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
+msgid ""
+"Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require "
+"authentication?)"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/policy.cc:444
-#, c-format
-msgid "Did not understand pin type %s"
+#: methods/gpgv.cc:184
+msgid "Unknown error executing gpgv"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/policy.cc:452
-msgid "No priority (or zero) specified for pin"
+#: methods/gpgv.cc:217 methods/gpgv.cc:224
+msgid "The following signatures were invalid:\n"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/packagemanager.cc:303 apt-pkg/packagemanager.cc:910
-#, c-format
+#: methods/gpgv.cc:231
 msgid ""
-"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf "
-"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
+"The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
+"available:\n"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/packagemanager.cc:503 apt-pkg/packagemanager.cc:533
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not configure '%s'. "
-msgstr "فشل إغلاق الملف %s"
-
-#: apt-pkg/packagemanager.cc:583
-#, c-format
-msgid ""
-"This installation run will require temporarily removing the essential "
-"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
-"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
+#: methods/gzip.cc:69
+msgid "Empty files can't be valid archives"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:497 apt-pkg/sourcelist.cc:347
-#, c-format
-msgid "Line %u too long in source list %s."
-msgstr ""
+#: methods/http.cc:509
+msgid "Error writing to the file"
+msgstr "خطأ في الكتابة إلى الملف"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:571
-msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
-msgstr "فك تركيب القرص المدمج...\n"
+#: methods/http.cc:523
+msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
+msgstr "خطأ في القراءة من الخادم. أقفل الطرف الآخر الاتصال"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:586
-#, c-format
-msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
-msgstr ""
+#: methods/http.cc:525
+msgid "Error reading from server"
+msgstr "خطأ في القراءة من الخادم"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:599
-msgid "Waiting for disc...\n"
-msgstr "باÙ\86تظار Ø§Ù\84Ù\82رص...\n"
+#: methods/http.cc:561
+msgid "Error writing to file"
+msgstr "خطأ Ù\81Ù\8a Ø§Ù\84Ù\83تابة Ø¥Ù\84Ù\89 Ø§Ù\84Ù\85Ù\84Ù\81"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:609
-msgid "Mounting CD-ROM...\n"
-msgstr "تركيب القرص...\n"
+#: methods/http.cc:621
+msgid "Select failed"
+msgstr "فشل التحديد"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:620
-msgid "Identifying... "
-msgstr "جارÙ\8a Ø§Ù\84تعرÙ\81..."
+#: methods/http.cc:626
+msgid "Connection timed out"
+msgstr "اÙ\86تÙ\87Ù\89 Ù\88Ù\82ت Ø§Ù\84اتصاÙ\84"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:662
-#, c-format
-msgid "Stored label: %s\n"
-msgstr ""
+#: methods/http.cc:649
+msgid "Error writing to output file"
+msgstr "خطأ في الكتابة إلى ملف المُخرجات"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:680
-msgid "Scanning disc for index files...\n"
-msgstr ""
+#: methods/server.cc:51
+msgid "Waiting for headers"
+msgstr "بانتظار الترويسات"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:734
-#, c-format
-msgid ""
-"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and "
-"%zu signatures\n"
-msgstr ""
+#: methods/server.cc:109
+msgid "Bad header line"
+msgstr "سطر ترويسة سيء"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:744
-msgid ""
-"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
-"wrong architecture?"
-msgstr ""
+#: methods/server.cc:134 methods/server.cc:141
+msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
+msgstr "أرسل خادم http ترويسة ردّ غير صالحة"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:771
-#, c-format
-msgid "Found label '%s'\n"
+#: methods/server.cc:171
+msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
+msgstr "أرسل خادم http ترويسة طول محتويات (ِContent-Length) غير صالحة"
+
+#: methods/server.cc:194
+msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
+msgstr "أرسل خادم http ترويسة مدى محتويات (ِContent-Range) غير صالحة"
+
+#: methods/server.cc:196
+msgid "This HTTP server has broken range support"
+msgstr "خادم http له دعم مدى معطوب"
+
+#: methods/server.cc:220
+msgid "Unknown date format"
+msgstr "نسق تاريخ مجهول"
+
+#: methods/server.cc:489
+msgid "Bad header data"
+msgstr "بيانات ترويسة سيئة"
+
+#: methods/server.cc:506 methods/server.cc:562
+msgid "Connection failed"
+msgstr "فشل الاتصال"
+
+#: methods/server.cc:654
+msgid "Internal error"
+msgstr "خطأ داخلي"
+
+#: apt-private/private-upgrade.cc:25
+msgid "Calculating upgrade... "
+msgstr "حساب الترقية..."
+
+#: apt-private/private-upgrade.cc:28
+msgid "Done"
+msgstr "تمّ"
+
+#: apt-private/private-cacheset.cc:35 apt-private/private-search.cc:47
+msgid "Sorting"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:800
-msgid "That is not a valid name, try again.\n"
-msgstr "هذا الاسم غير صالح، حاول مجدداً.\n"
+#: apt-private/private-list.cc:131
+msgid "Listing"
+msgstr ""
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:817
+#: apt-private/private-list.cc:164
 #, c-format
-msgid ""
-"This disc is called: \n"
-"'%s'\n"
-msgstr ""
-"هذا القرص مسمى: \n"
-"'%s'\n"
+msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it"
+msgid_plural ""
+"There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:819
-msgid "Copying package lists..."
-msgstr "نسخ قوائم الحزم..."
+#: apt-private/private-cachefile.cc:93
+msgid "Correcting dependencies..."
+msgstr "تصحيح المعتمدات..."
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:863
-msgid "Writing new source list\n"
-msgstr "كتابة لائحة المصادر الجديدة\n"
+#: apt-private/private-cachefile.cc:96
+msgid " failed."
+msgstr " فشل."
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:874
-msgid "Source list entries for this disc are:\n"
-msgstr ""
+#: apt-private/private-cachefile.cc:99
+msgid "Unable to correct dependencies"
+msgstr "لم يمكن تصحيح المعتمدات"
 
-#: apt-pkg/algorithms.cc:265
-#, c-format
-msgid ""
-"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
-msgstr ""
+#: apt-private/private-cachefile.cc:102
+msgid "Unable to minimize the upgrade set"
+msgstr "لم يمكن تقليص مجموعة الترقية"
 
-#: apt-pkg/algorithms.cc:1086
-msgid ""
-"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
-"held packages."
-msgstr ""
+#: apt-private/private-cachefile.cc:104
+msgid " Done"
+msgstr " تم"
 
-#: apt-pkg/algorithms.cc:1088
-msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
-msgstr ""
+#: apt-private/private-cachefile.cc:108
+msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
+msgstr "قد ترغب بتنفيذ الأمر 'apt-get -f install' لتصحيح هذه."
 
-#: apt-pkg/depcache.cc:138 apt-pkg/depcache.cc:167
-msgid "Building dependency tree"
-msgstr ""
+#: apt-private/private-cachefile.cc:111
+msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
+msgstr "مُعتمدات غير مستوفاة. حاول استخدام -f."
 
-#: apt-pkg/depcache.cc:139
-msgid "Candidate versions"
+#: apt-private/private-output.cc:103 apt-private/private-show.cc:84
+#: apt-private/private-show.cc:89
+msgid "unknown"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/depcache.cc:168
-msgid "Dependency generation"
-msgstr ""
+#: apt-private/private-output.cc:234
+#, fuzzy, c-format
+msgid "[installed,upgradable to: %s]"
+msgstr " [مُثبّتة]"
 
-#: apt-pkg/depcache.cc:188 apt-pkg/depcache.cc:221 apt-pkg/depcache.cc:225
+#: apt-private/private-output.cc:238
 #, fuzzy
-msgid "Reading state information"
-msgstr "دمج المعلومات المتوفرة"
+msgid "[installed,local]"
+msgstr " [مُثبّتة]"
 
-#: apt-pkg/depcache.cc:250
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to open StateFile %s"
-msgstr "فشل فتح %s"
+#: apt-private/private-output.cc:241
+msgid "[installed,auto-removable]"
+msgstr ""
 
-#: apt-pkg/depcache.cc:256
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
-msgstr "فشلت كتابة الملف %s"
+#: apt-private/private-output.cc:243
+#, fuzzy
+msgid "[installed,automatic]"
+msgstr " [مُثبّتة]"
 
-#: apt-pkg/tagfile.cc:140
+#: apt-private/private-output.cc:245
+#, fuzzy
+msgid "[installed]"
+msgstr " [مُثبّتة]"
+
+#: apt-private/private-output.cc:249
 #, c-format
-msgid "Unable to parse package file %s (1)"
+msgid "[upgradable from: %s]"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/tagfile.cc:237
-#, c-format
-msgid "Unable to parse package file %s (2)"
+#: apt-private/private-output.cc:253
+msgid "[residual-config]"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:489
+#: apt-private/private-output.cc:435
 #, c-format
-msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
-msgstr "تعذر Ø§Ù\84عثÙ\88ر Ø¹Ù\84Ù\89 Ø§Ù\84إصدارة '%s' Ù\84Ù\84حزÙ\85Ø© '%s'"
+msgid "but %s is installed"
+msgstr "Ø¥Ù\84ا Ø£Ù\86 %s Ù\85ثبت"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:492
+#: apt-private/private-output.cc:437
 #, c-format
-msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
-msgstr "تعذر العثور على النسخة '%s' للحزمة '%s'"
-
-#: apt-pkg/cacheset.cc:603
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Couldn't find task '%s'"
-msgstr "تعذر العثور على الحزمة %s"
+msgid "but %s is to be installed"
+msgstr "إلا أنه سيتم تثبيت %s"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:609
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
-msgstr "تعذر العثور على الحزمة %s"
+#: apt-private/private-output.cc:444
+msgid "but it is not installable"
+msgstr "إلا أنه غير قابل للتثبيت"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:615
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Couldn't find any package by glob '%s'"
-msgstr "تعذر العثور على الحزمة %s"
+#: apt-private/private-output.cc:446
+msgid "but it is a virtual package"
+msgstr "إلا أنها حزمة وهمية"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:626
-#, c-format
-msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
-msgstr ""
+#: apt-private/private-output.cc:449
+msgid "but it is not installed"
+msgstr "إلا أنها غير مثبتة"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:633 apt-pkg/cacheset.cc:640
-#, c-format
-msgid ""
-"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
-"neither of them"
-msgstr ""
+#: apt-private/private-output.cc:449
+msgid "but it is not going to be installed"
+msgstr "إلا أنه لن يتم تثبيتها"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:647
-#, c-format
-msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
-msgstr ""
+#: apt-private/private-output.cc:454
+msgid " or"
+msgstr " أو"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:655
-#, c-format
-msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
+#: apt-private/private-output.cc:468 apt-private/private-output.cc:480
+msgid "The following packages have unmet dependencies:"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:663
-#, c-format
-msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
-msgstr ""
+#: apt-private/private-output.cc:503
+msgid "The following NEW packages will be installed:"
+msgstr "سيتم تثبيت الحزم الجديدة التالية:"
 
-#: apt-pkg/indexrecords.cc:78
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to parse Release file %s"
-msgstr "تعذر فتح ملف قاعدة البيانات %s: %s"
+#: apt-private/private-output.cc:529
+msgid "The following packages will be REMOVED:"
+msgstr "سيتم إزالة الحزم التالية:"
 
-#: apt-pkg/indexrecords.cc:86
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No sections in Release file %s"
-msgstr "لاحظ، تحديد %s بدلاً من %s\n"
+#: apt-private/private-output.cc:551
+msgid "The following packages have been kept back:"
+msgstr "سيتم الإبقاء على الحزم التالية:"
 
-#: apt-pkg/indexrecords.cc:117
-#, c-format
-msgid "No Hash entry in Release file %s"
-msgstr ""
+#: apt-private/private-output.cc:572
+msgid "The following packages will be upgraded:"
+msgstr "ستتم ترقية الحزم التالية:"
 
-#: apt-pkg/indexrecords.cc:130
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s"
-msgstr "لاحظ، تحديد %s بدلاً من %s\n"
+#: apt-private/private-output.cc:593
+msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
+msgstr "سيتم تثبيط الحزم التالية:"
 
-#: apt-pkg/indexrecords.cc:149
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s"
-msgstr "تعذر فتح ملف قاعدة البيانات %s: %s"
+#: apt-private/private-output.cc:613
+msgid "The following held packages will be changed:"
+msgstr "سيتم تغيير الحزم المبقاة التالية:"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:127
+#: apt-private/private-output.cc:668
 #, c-format
-msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)"
-msgstr ""
+msgid "%s (due to %s) "
+msgstr "%s (بسبب %s) "
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:170
-#, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)"
+#: apt-private/private-output.cc:676
+msgid ""
+"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
+"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
 msgstr ""
+"تحذير: ستتم إزالة الحزم الأساسية التالية.\n"
+"لا يجب أن تقوم بهذا إلى إن كنت تعرف تماماً ما تقوم به!"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:173
+#: apt-private/private-output.cc:707
 #, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)"
-msgstr ""
+msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
+msgstr "%lu سيتم ترقيتها، %lu مثبتة حديثاً،  "
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:184
+#: apt-private/private-output.cc:711
 #, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)"
-msgstr ""
+msgid "%lu reinstalled, "
+msgstr "%lu أعيد تثبيتها، "
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:190
+#: apt-private/private-output.cc:713
 #, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)"
-msgstr ""
+msgid "%lu downgraded, "
+msgstr "%lu مثبطة، "
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:193
+#: apt-private/private-output.cc:715
 #, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)"
-msgstr ""
+msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
+msgstr "%lu لإزالتها و %lu لم يتم ترقيتها.\n"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:206
+#: apt-private/private-output.cc:719
 #, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
-msgstr ""
+msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
+msgstr "%lu غير مثبتة بالكامل أو مزالة.\n"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:208
-#, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
-msgstr ""
+#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es]
+#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] "
+#. The user has to answer with an input matching the
+#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
+#: apt-private/private-output.cc:741
+msgid "[Y/n]"
+msgstr "[Y/n]"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:211
-#, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
-msgstr ""
+#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o]
+#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] "
+#. The user has to answer with an input matching the
+#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
+#: apt-private/private-output.cc:747
+msgid "[y/N]"
+msgstr "[y/N]"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:217
-#, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
-msgstr ""
+#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set
+#: apt-private/private-output.cc:758
+msgid "Y"
+msgstr "Y"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:224
-#, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
+#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set
+#: apt-private/private-output.cc:764
+msgid "N"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:335
-#, c-format
-msgid "Opening %s"
-msgstr "فتح %s"
+#: apt-private/private-update.cc:31
+msgid "The update command takes no arguments"
+msgstr "لا يقبل الأمر update أية مُعطيات"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:371
+#: apt-private/private-update.cc:90
 #, c-format
-msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
-msgstr ""
+msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n"
+msgid_plural ""
+"%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:375
-#, c-format
-msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
+#: apt-private/private-update.cc:94
+msgid "All packages are up to date."
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:416
+#: apt-private/private-show.cc:156
 #, c-format
-msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s"
-msgstr ""
+msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it"
+msgid_plural ""
+"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:95
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Installing %s"
-msgstr "تم تثبيت %s"
+#: apt-private/private-show.cc:163
+msgid "not a real package (virtual)"
+msgstr ""
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:96 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:996
-#, c-format
-msgid "Configuring %s"
-msgstr "تهيئة %s"
+#: apt-private/private-install.cc:82
+msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
+msgstr "خطأ داخلي، تم طلب InstallPackages مع وجود حزم معطوبة!"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:97 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1003
-#, c-format
-msgid "Removing %s"
-msgstr "إزالة %s"
+#: apt-private/private-install.cc:91
+msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
+msgstr "حزم بحاجة للإزالة لكن الإزالة مُعطّلة."
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:98
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Completely removing %s"
-msgstr "تمت إزالة %s بالكامل"
+#: apt-private/private-install.cc:110
+msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
+msgstr "خطأ داخلي، لم تنته عملية الترتيب"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:99
-#, c-format
-msgid "Noting disappearance of %s"
-msgstr ""
+#: apt-private/private-install.cc:148
+msgid "How odd... The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
+msgstr "يا للغرابة... لم تتطابق الأحجام، الرجاء مراسلة apt@packages.debian.org"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:100
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: apt-private/private-install.cc:155
 #, c-format
-msgid "Running post-installation trigger %s"
-msgstr ""
+msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
+msgstr "بحاجة إلى جلب %sب/%sب من الأرشيف.\n"
 
-#. FIXME: use a better string after freeze
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:827
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: apt-private/private-install.cc:160
 #, c-format
-msgid "Directory '%s' missing"
-msgstr ""
+msgid "Need to get %sB of archives.\n"
+msgstr "بحاجة إلى جلب %sب من الأرشيف.\n"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:842 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:864
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: apt-private/private-install.cc:167
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Could not open file '%s'"
-msgstr "فشل إغلاق الملف %s"
-
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:989
-#, c-format
-msgid "Preparing %s"
-msgstr "تحضير %s"
-
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:990
-#, c-format
-msgid "Unpacking %s"
-msgstr "فتح %s"
+msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
+msgstr "بعد الاستخراج %sب من المساحة الإضافيّة سيتمّ استخدامها.\n"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:995
-#, c-format
-msgid "Preparing to configure %s"
-msgstr "التحضير لتهيئة %s"
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: apt-private/private-install.cc:172
+#, fuzzy, c-format
+msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
+msgstr "بعد الاستخراج %sب من المساحة ستفرّغ.\n"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:997
+#: apt-private/private-install.cc:200
 #, c-format
-msgid "Installed %s"
-msgstr "تم تثبيت %s"
+msgid "You don't have enough free space in %s."
+msgstr "ليس هناك مساحة كافية في %s."
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1002
-#, c-format
-msgid "Preparing for removal of %s"
-msgstr "التحضير لإزالة %s"
+#: apt-private/private-install.cc:210 apt-private/private-download.cc:59
+msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
+msgstr "هناك مشاكل وتم استخدام -y دون --force-yes"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1004
-#, c-format
-msgid "Removed %s"
-msgstr "تم إزالة %s"
+#: apt-private/private-install.cc:216 apt-private/private-install.cc:238
+msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
+msgstr ""
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1009
-#, c-format
-msgid "Preparing to completely remove %s"
-msgstr "التحضير لإزالة %s بالكامل"
+#. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be
+#. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces)
+#: apt-private/private-install.cc:220
+msgid "Yes, do as I say!"
+msgstr "نعم، افعل ما أقوله!"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1010
+#: apt-private/private-install.cc:222
 #, c-format
-msgid "Completely removed %s"
-msgstr "تمت إزالة %s بالكامل"
-
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1066
-msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed"
+msgid ""
+"You are about to do something potentially harmful.\n"
+"To continue type in the phrase '%s'\n"
+" ?] "
 msgstr ""
+"أنت على وشك أن تقوم بشيء ضارّ جداً\n"
+"كي تستمر اكتب العبارة '%s'\n"
+" ؟] "
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1090
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can not write log (%s)"
-msgstr "تعذرت الكتابة إلى %s"
+#: apt-private/private-install.cc:228 apt-private/private-install.cc:246
+msgid "Abort."
+msgstr "إجهاض."
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069
-msgid "Is /dev/pts mounted?"
-msgstr ""
+#: apt-private/private-install.cc:243
+msgid "Do you want to continue?"
+msgstr "هل تريد الاستمرار؟"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1090
-msgid "Is stdout a terminal?"
-msgstr ""
+#: apt-private/private-install.cc:313
+msgid "Some files failed to download"
+msgstr "فشل تنزيل بعض الملفات"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1569
-msgid "Operation was interrupted before it could finish"
+#: apt-private/private-install.cc:320
+msgid ""
+"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
+"missing?"
 msgstr ""
+"تعذر إحضار بعض الأرشيف، ربما يمكنك محاولة تنفيذ apt-get update أو إضافة --"
+"fix-missing؟"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1631
-msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
-msgstr ""
+#: apt-private/private-install.cc:324
+msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
+msgstr "--fix-missing وتبديل الأوساط غير مدعومة حالياً"
 
-#. check if its not a follow up error
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1636
-msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
-msgstr ""
+#: apt-private/private-install.cc:329
+msgid "Unable to correct missing packages."
+msgstr "تعذر تصحيح الحزم المفقودة."
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1638
-msgid ""
-"No apport report written because the error message indicates its a followup "
-"error from a previous failure."
-msgstr ""
+#: apt-private/private-install.cc:330
+msgid "Aborting install."
+msgstr "إجهاض التثبيت."
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1644
+#: apt-private/private-install.cc:366
 msgid ""
-"No apport report written because the error message indicates a disk full "
-"error"
-msgstr ""
+"The following package disappeared from your system as\n"
+"all files have been overwritten by other packages:"
+msgid_plural ""
+"The following packages disappeared from your system as\n"
+"all files have been overwritten by other packages:"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1651
-msgid ""
-"No apport report written because the error message indicates a out of memory "
-"error"
+#: apt-private/private-install.cc:370
+msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg."
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1658 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1664
-msgid ""
-"No apport report written because the error message indicates an issue on the "
-"local system"
+#: apt-private/private-install.cc:391
+msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1685
+#: apt-private/private-install.cc:499
 msgid ""
-"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
+"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
+"shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:91
-#, c-format
+#.
+#. if (Packages == 1)
+#. {
+#. c1out << std::endl;
+#. c1out <<
+#. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
+#. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
+#. "that package should be filed.") << std::endl;
+#. }
+#.
+#: apt-private/private-install.cc:502 apt-private/private-install.cc:653
+msgid "The following information may help to resolve the situation:"
+msgstr "قد تساعد المعلومات التالية في حل المشكلة:"
+
+#: apt-private/private-install.cc:506
+#, fuzzy
+msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
+msgstr "خطأ داخلي، عطب AllUpgrade بعض الأشياء"
+
+#: apt-private/private-install.cc:513
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
-"it?"
-msgstr ""
+"The following package was automatically installed and is no longer required:"
+msgid_plural ""
+"The following packages were automatically installed and are no longer "
+"required:"
+msgstr[0] "سيتم تثبيت الحزم الجديدة التالية:"
+msgstr[1] "سيتم تثبيت الحزم الجديدة التالية:"
 
-#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:94
+#: apt-private/private-install.cc:517
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
-msgstr "تعذر قفل دليل القائمة"
+msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n"
+msgid_plural ""
+"%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
+msgstr[0] "سيتم تثبيت الحزم الجديدة التالية:"
+msgstr[1] "سيتم تثبيت الحزم الجديدة التالية:"
 
-#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually
-#. dpkg --configure -a
-#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:110
-#, c-format
+#: apt-private/private-install.cc:519
+msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove it."
+msgid_plural "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: apt-private/private-install.cc:612
+msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:"
+msgstr "قد ترغب بتشغيل 'apt-get -f install' لتصحيح هذه:"
+
+#: apt-private/private-install.cc:614
 msgid ""
-"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. "
+"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
+"solution)."
 msgstr ""
+"مُعتمدات غير مستوفاة. جرب 'apt-get -f install' بدون أسماء حزم (أو حدّد حلاً)."
 
-#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:128
-msgid "Not locked"
+#: apt-private/private-install.cc:638
+msgid ""
+"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
+"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
+"distribution that some required packages have not yet been created\n"
+"or been moved out of Incoming."
 msgstr ""
 
-#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:406
-#, c-format
-msgid "%lid %lih %limin %lis"
-msgstr ""
+#: apt-private/private-install.cc:659
+msgid "Broken packages"
+msgstr "حزم معطوبة"
 
-#. h means hours, min means minutes, s means seconds
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:413
-#, c-format
-msgid "%lih %limin %lis"
-msgstr ""
+#: apt-private/private-install.cc:712
+msgid "The following extra packages will be installed:"
+msgstr "سيتم تثبيت الحزم الإضافيّة التالية:"
 
-#. min means minutes, s means seconds
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:420
-#, c-format
-msgid "%limin %lis"
-msgstr ""
+#: apt-private/private-install.cc:802
+msgid "Suggested packages:"
+msgstr "الحزم المقترحة:"
 
-#. s means seconds
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:425
-#, c-format
-msgid "%lis"
-msgstr ""
+#: apt-private/private-install.cc:803
+msgid "Recommended packages:"
+msgstr "الحزم المستحسنة:"
 
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1243
+#: apt-private/private-install.cc:825
 #, c-format
-msgid "Selection %s not found"
-msgstr "تعذر Ø§Ù\84عثÙ\88ر Ø¹Ù\84Ù\89 Ø§Ù\84تحدÙ\8aد %s"
+msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
+msgstr "تخطÙ\91Ù\8a %sØ\8c Ø­Ù\8aØ« Ø£Ù\86Ù\87ا Ù\85ثبتة Ù\88Ù\84Ù\85 Ù\8aتÙ\85Ù\91 ØªØ¹Ù\8aÙ\8aÙ\86 Ø§Ù\84ترÙ\82Ù\8aØ©.\n"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:190
-#, c-format
-msgid "Not using locking for read only lock file %s"
-msgstr ""
+#: apt-private/private-install.cc:829
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n"
+msgstr "تخطّي %s، حيث أنها مثبتة ولم يتمّ تعيين الترقية.\n"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:195
+#: apt-private/private-install.cc:841
 #, c-format
-msgid "Could not open lock file %s"
-msgstr ""
+msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
+msgstr "إعادة تثبيت  %s غير ممكنة، حيث أنّه لا يمكن تنزيلها.\n"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:218
+#: apt-private/private-install.cc:846
 #, c-format
-msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
-msgstr ""
+msgid "%s is already the newest version.\n"
+msgstr "%s هي النسخة الأحدث.\n"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:223
-#, c-format
-msgid "Could not get lock %s"
-msgstr ""
+#: apt-private/private-install.cc:894
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n"
+msgstr "النسخة المحددة %s (%s) للإصدارة %s\n"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:360 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:474
-#, c-format
-msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory"
-msgstr ""
+#: apt-private/private-install.cc:899
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n"
+msgstr "النسخة المحددة %s (%s) للإصدارة %s\n"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:394
-#, c-format
-msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question
+#: apt-private/private-install.cc:941
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n"
+msgstr "الحزمة %s غير مُثبّتة، لذلك لن تُزال\n"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:412
-#, c-format
-msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension"
-msgstr ""
+#: apt-private/private-install.cc:947
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n"
+msgstr "الحزمة %s غير مُثبّتة، لذلك لن تُزال\n"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:421
-#, c-format
+#: apt-private/private-main.cc:32
 msgid ""
-"Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension"
+"NOTE: This is only a simulation!\n"
+"      apt-get needs root privileges for real execution.\n"
+"      Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
+"      so don't depend on the relevance to the real current situation!"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:824
-#, c-format
-msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
-msgstr ""
+#: apt-private/private-download.cc:36
+msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
+msgstr "تحذير: تعذرت المصادقة على الحزم التالية!"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:826
-#, c-format
-msgid "Sub-process %s received signal %u."
-msgstr ""
+#: apt-private/private-download.cc:40
+msgid "Authentication warning overridden.\n"
+msgstr "تم غض النظر عن تحذير المصادقة.\n"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:830 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:239
-#, c-format
-msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
-msgstr ""
+#: apt-private/private-download.cc:45 apt-private/private-download.cc:52
+msgid "Some packages could not be authenticated"
+msgstr "تعذرت المصادقة على بعض الحزم"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:832 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:232
-#, c-format
-msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
-msgstr ""
+#: apt-private/private-download.cc:50
+msgid "Install these packages without verification?"
+msgstr "تثبيت هذه الحزم دون التحقق منها؟"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:913
+#: apt-private/private-sources.cc:58
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Problem closing the gzip file %s"
-msgstr "Ù\85Ø´Ù\83Ù\84Ø© Ù\81Ù\8a Ø¥ØºÙ\84اÙ\82 Ø§Ù\84Ù\85Ù\84Ù\81"
+msgid "Failed to parse %s. Edit again? "
+msgstr "Ù\81Ø´Ù\84 ØªØºÙ\8aÙ\8aر Ø§Ø³Ù\85 %s Ø¥Ù\84Ù\89 %s"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1101
+#: apt-private/private-sources.cc:70
 #, c-format
-msgid "Could not open file %s"
-msgstr ""
-
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1160 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1207
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not open file descriptor %d"
-msgstr "فشل إغلاق الملف %s"
-
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1315
-msgid "Failed to create subprocess IPC"
-msgstr ""
-
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1373
-msgid "Failed to exec compressor "
+msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'."
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1514
-#, c-format
-msgid "read, still have %llu to read but none left"
+#: apt-private/private-search.cc:51
+msgid "Full Text Search"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1627 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1649
-#, c-format
-msgid "write, still have %llu to write but couldn't"
+#: apt-private/acqprogress.cc:66
+msgid "Hit "
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1915
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Problem closing the file %s"
-msgstr "مشكلة في إغلاق الملف"
+#: apt-private/acqprogress.cc:90
+msgid "Get:"
+msgstr "جلب:"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1927
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Problem renaming the file %s to %s"
-msgstr "مشكلة في مزامنة الملف"
+#: apt-private/acqprogress.cc:121
+msgid "Ign "
+msgstr "تجاهل"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1938
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Problem unlinking the file %s"
-msgstr "مشكلة في إغلاق الملف"
+#: apt-private/acqprogress.cc:125
+msgid "Err "
+msgstr "خطأ"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1951
-msgid "Problem syncing the file"
-msgstr "مشكلة في مزامنة الملف"
+#: apt-private/acqprogress.cc:146
+#, c-format
+msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
+msgstr "جلب %sب في %s (%sب/ث)\n"
 
-#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148
+#: apt-private/acqprogress.cc:236
 #, c-format
-msgid "%c%s... Error!"
-msgstr "%c%s... خطأ!"
+msgid " [Working]"
+msgstr " [يعمل]"
 
-#: apt-pkg/contrib/progress.cc:150
+#: apt-private/acqprogress.cc:297
 #, c-format
-msgid "%c%s... Done"
-msgstr "%c%s... تمّ"
+msgid ""
+"Media change: please insert the disc labeled\n"
+" '%s'\n"
+"in the drive '%s' and press enter\n"
+msgstr ""
+"تغيير الوسط: الرجاء إدخال القرص المُسمّى\n"
+" '%s'\n"
+"في السوّاقة '%s' وضغط مفتاح الإدخال\n"
 
-#: apt-pkg/contrib/progress.cc:181
-msgid "..."
+#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
+#. and provide a config option to define that default
+#: methods/mirror.cc:280
+#, c-format
+msgid "No mirror file '%s' found "
 msgstr ""
 
-#. Print the spinner
-#: apt-pkg/contrib/progress.cc:197
+#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
+#. and provide a config option to define that default
+#: methods/mirror.cc:287
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can not read mirror file '%s'"
+msgstr "فشل إغلاق الملف %s"
+
+#: methods/mirror.cc:315
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%c%s... %u%%"
-msgstr "%c%s... تمّ"
+msgid "No entry found in mirror file '%s'"
+msgstr "فشل إغلاق الملف %s"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79
-msgid "Can't mmap an empty file"
+#: methods/mirror.cc:445
+#, c-format
+msgid "[Mirror: %s]"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:111
-#, c-format
-msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i"
+#: methods/rsh.cc:102 ftparchive/multicompress.cc:171
+msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:119
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes"
-msgstr "تعذر التغيير إلى %s"
+#: methods/rsh.cc:343
+msgid "Connection closed prematurely"
+msgstr ""
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:146
-#, fuzzy
-msgid "Unable to close mmap"
-msgstr "تعذر فتح %s"
+#: dselect/install:33
+msgid "Bad default setting!"
+msgstr "إعداد افتراضيّ سيّء!"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:174 apt-pkg/contrib/mmap.cc:202
-#, fuzzy
-msgid "Unable to synchronize mmap"
-msgstr "تعذر Ø¥Ø±Ø³Ø§Ù\84 Ø§Ù\84Ø£Ù\85ر PORT"
+#: dselect/install:52 dselect/install:84 dselect/install:88 dselect/install:95
+#: dselect/install:106 dselect/update:45
+msgid "Press enter to continue."
+msgstr "اضغط Ù\85Ù\81تاح Ø§Ù\84إدخاÙ\84 Ù\84Ù\84استÙ\85رار."
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:290
-#, c-format
-msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
+#: dselect/install:92
+msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:322
+#: dselect/install:102
 #, fuzzy
-msgid "Failed to truncate file"
-msgstr "فشلت كتابة الملف %s"
+msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed"
+msgstr "حدثت بعض الأخطاء أثناء فك الحزمة. سأقوم بتهيئة "
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:341
-#, c-format
+#: dselect/install:103
+#, fuzzy
+msgid "will be configured. This may result in duplicate errors"
+msgstr "الحزم التي تم تثبيتها. قد يتسبب هذا بظهر أخطاء متكررة"
+
+#: dselect/install:104
+msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
+msgstr "أو أخطاء سبّبتها المُعتمدات المفقودة. لا بأس بهذا، فقط الأخطاء"
+
+#: dselect/install:105
 msgid ""
-"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. "
-"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
+"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
+msgstr "أعلى هذه الرسالة مهمّة. الرجاء تصحيحها وتشغيل التثبيت مجدداً"
+
+#: dselect/update:30
+msgid "Merging available information"
+msgstr "دمج المعلومات المتوفرة"
+
+#: apt-inst/filelist.cc:380
+msgid "DropNode called on still linked node"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:446
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
-"reached."
+#: apt-inst/filelist.cc:412
+msgid "Failed to locate the hash element!"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:449
-msgid ""
-"Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
+#: apt-inst/filelist.cc:459
+msgid "Failed to allocate diversion"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:65
+#: apt-inst/filelist.cc:464
+msgid "Internal error in AddDiversion"
+msgstr "خطأ داخلي في AddDiversion"
+
+#: apt-inst/filelist.cc:477
 #, c-format
-msgid "Unable to stat the mount point %s"
+msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:246
-msgid "Failed to stat the cdrom"
+#: apt-inst/filelist.cc:506
+#, c-format
+msgid "Double add of diversion %s -> %s"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:519
+#: apt-inst/filelist.cc:549
 #, c-format
-msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
-msgstr "اختصار نوع مجهول: '%c'"
+msgid "Duplicate conf file %s/%s"
+msgstr "ملف تهيئة مُزدوج %s/%s"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:633
+#: apt-inst/extract.cc:101 apt-inst/extract.cc:172
 #, c-format
-msgid "Opening configuration file %s"
-msgstr "فتح ملف التهيئة %s"
+msgid "The path %s is too long"
+msgstr "المسار %s طويل جداً"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:801
+#: apt-inst/extract.cc:132
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
-msgstr ""
+msgid "Unpacking %s more than once"
+msgstr "فكّ تحزيم %s أكثر من مرّة"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:820
+#: apt-inst/extract.cc:142
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
+msgid "The directory %s is diverted"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:837
+#: apt-inst/extract.cc:152
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
+msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:877
-#, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
+#: apt-inst/extract.cc:162 apt-inst/extract.cc:306
+msgid "The diversion path is too long"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:884
+#: apt-inst/extract.cc:186 apt-inst/extract.cc:199 apt-inst/extract.cc:216
+#: ftparchive/cachedb.cc:182
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
+msgid "Failed to stat %s"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:888 apt-pkg/contrib/configuration.cc:893
+#: apt-inst/extract.cc:194 ftparchive/multicompress.cc:374
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
-msgstr ""
+msgid "Failed to rename %s to %s"
+msgstr "فشل تغيير اسم %s إلى %s"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:897
+#: apt-inst/extract.cc:249
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
+msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:900
+#: apt-inst/extract.cc:289
+msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
+msgstr ""
+
+#: apt-inst/extract.cc:293
+msgid "The path is too long"
+msgstr "المسار طويل جداً"
+
+#: apt-inst/extract.cc:421
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument"
+msgid "Overwrite package match with no version for %s"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:950
+#: apt-inst/extract.cc:438
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
+msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory
-#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:72
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No keyring installed in %s."
-msgstr "إجهاض التثبيت."
+#: apt-inst/extract.cc:498
+#, c-format
+msgid "Unable to stat %s"
+msgstr ""
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:121
+#: apt-inst/dirstream.cc:42 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:54
 #, c-format
-msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
-msgstr "خيار سطر الأمر '%c' [من %s] مجهول."
+msgid "Failed to write file %s"
+msgstr "فشلت كتابة الملف %s"
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:146 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:155
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163
+#: apt-inst/dirstream.cc:105
 #, c-format
-msgid "Command line option %s is not understood"
-msgstr "خيار سطر الأمر %s غير مفهوم"
+msgid "Failed to close file %s"
+msgstr "فشل إغلاق الملف %s"
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:168
+#: apt-inst/deb/debfile.cc:47 apt-inst/deb/debfile.cc:54
+#: apt-inst/deb/debfile.cc:63
 #, c-format
-msgid "Command line option %s is not boolean"
+msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:209 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:230
+#: apt-inst/deb/debfile.cc:132
 #, c-format
-msgid "Option %s requires an argument."
-msgstr "اÙ\84Ø®Ù\8aار %s Ù\8aتطÙ\84Ù\91ب Ù\85Ù\8fعطÙ\89."
+msgid "Internal error, could not locate member %s"
+msgstr "خطأ Ø¯Ø§Ø®Ù\84Ù\8aØ\8c ØªØ¹Ø°Ø± Ø§Ù\84عثÙ\88ر Ø¹Ù\84Ù\89 Ø§Ù\84عضÙ\88 %s"
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:243 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:249
-#, c-format
-msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
+#: apt-inst/deb/debfile.cc:227
+msgid "Unparsable control file"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:278
-#, c-format
-msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:76
+msgid "Invalid archive signature"
+msgstr "توقيع الأرشيف غير صالح"
+
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:84
+msgid "Error reading archive member header"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:309
-#, c-format
-msgid "Option '%s' is too long"
-msgstr "اÙ\84Ø®Ù\8aار '%s' Ø·Ù\88Ù\8aÙ\84 Ø¬Ø¯Ø§Ù\8b"
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:96
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid archive member header %s"
+msgstr "تÙ\88Ù\82Ù\8aع Ø§Ù\84أرشÙ\8aÙ\81 ØºÙ\8aر ØµØ§Ù\84Ø­"
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:341
-#, c-format
-msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:108
+msgid "Invalid archive member header"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:391
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:137
+msgid "Archive is too short"
+msgstr "الأرشيف قصير جداً"
+
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:141
+msgid "Failed to read the archive headers"
+msgstr "فشلت قراءة ترويسات الأرشيف"
+
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:124
+msgid "Failed to create pipes"
+msgstr ""
+
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:151
+msgid "Failed to exec gzip "
+msgstr "فشل تنفيذ gzip"
+
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:188 apt-inst/contrib/extracttar.cc:218
+msgid "Corrupted archive"
+msgstr "أرشيف فاسد"
+
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:203
+msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
+msgstr "فشل تحقّق Checksum لملف Tar، الأرشيف فاسد"
+
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:308
 #, c-format
-msgid "Invalid operation %s"
-msgstr "عمليّة غير صالحة %s"
+msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
+msgstr ""
 
 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:224
 msgid ""
index 1f568903df6db69ad3032caf6203fc92689e5ecc..17f833ade36506abc1ae156efe56635be8c6deb4 100644 (file)
--- a/po/ast.po
+++ b/po/ast.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: apt 0.7.18\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-06-18 14:12+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-07-10 10:53+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-10-02 23:35+0100\n"
 "Last-Translator: Iñigo Varela <ivarela@softastur.org>\n"
 "Language-Team: Asturian (ast)\n"
@@ -15,3201 +15,3206 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 "X-Generator: Virtaal 0.5.2\n"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:149
+#: apt-pkg/clean.cc:39 apt-pkg/acquire.cc:490
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Clean of %s is not supported"
+msgstr "La triba de ficheru d'indiz '%s' nun ta sofitada"
+
+#. Only warn if there are no sources.list.d.
+#. Only warn if there is no sources.list file.
+#: apt-pkg/clean.cc:43 apt-pkg/init.cc:103 apt-pkg/init.cc:111
+#: apt-pkg/acquire.cc:494 apt-pkg/policy.cc:381 apt-pkg/sourcelist.cc:280
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:286 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:368
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:481 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:205
+#: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:471
 #, c-format
-msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
-msgstr "El paquete %s versión %s nun cumple una dependencia:\n"
+msgid "Unable to read %s"
+msgstr "Nun ye a lleer %s"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:277
-msgid "Total package names: "
-msgstr "Total de nomes de paquetes: "
+#: apt-pkg/clean.cc:49 apt-pkg/clean.cc:67 apt-pkg/clean.cc:130
+#: apt-pkg/acquire.cc:500 apt-pkg/acquire.cc:525
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:201 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:235
+#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130
+#, c-format
+msgid "Unable to change to %s"
+msgstr "Nun se pudo cambiar a %s"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:279
-msgid "Total package structures: "
-msgstr "Total de cadarmes de paquetes: "
+#: apt-pkg/clean.cc:64
+#, c-format
+msgid "Unable to stat %s."
+msgstr "Nun pudo lleese %s."
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:319
-msgid "  Normal packages: "
-msgstr "  Paquetes normales: "
+#: apt-pkg/install-progress.cc:57
+#, c-format
+msgid "Progress: [%3i%%]"
+msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:320
-msgid "  Pure virtual packages: "
-msgstr "  Paquetes virtuales puros: "
+#: apt-pkg/install-progress.cc:91 apt-pkg/install-progress.cc:174
+msgid "Running dpkg"
+msgstr "Executando dpkt"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:321
-msgid "  Single virtual packages: "
-msgstr "  Paquetes virtuales cenciellos: "
+#: apt-pkg/init.cc:146
+#, c-format
+msgid "Packaging system '%s' is not supported"
+msgstr "El sistema d'empaquetáu '%s' nun ta sofitáu"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:322
-msgid "  Mixed virtual packages: "
-msgstr "  Paquetes virtuales amestaos: "
+#: apt-pkg/init.cc:162
+msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
+msgstr "Nun pudo determinase una triba de sistema d'empaquetáu afayadiza"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:323
-msgid "  Missing: "
-msgstr "  Falten: "
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:773
+#, c-format
+msgid "Wrote %i records.\n"
+msgstr "%i rexistros escritos.\n"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:325
-msgid "Total distinct versions: "
-msgstr "Versiones distintes en total: "
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:775
+#, c-format
+msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
+msgstr "%i rexistros escritos con %i ficheros de menos.\n"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:327
-msgid "Total distinct descriptions: "
-msgstr "Descripciones distintes en total: "
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:778
+#, c-format
+msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
+msgstr "%i rexistros escritos con %i ficheros mal empareyaos\n"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:329
-msgid "Total dependencies: "
-msgstr "Dependencies totales: "
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:781
+#, c-format
+msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
+msgstr ""
+"Escribiéronse %i rexistros con %i ficheros perdíos y %i ficheros que nun "
+"concasen\n"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:332
-msgid "Total ver/file relations: "
-msgstr "Rellaciones versión/ficheru en total: "
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:515
+#, c-format
+msgid "Can't find authentication record for: %s"
+msgstr "Nun puede alcontrase'l rexistru d'autenticación pa: %s"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:334
-msgid "Total Desc/File relations: "
-msgstr "Rellaciones descripción/ficheru en total: "
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:521
+#, c-format
+msgid "Hash mismatch for: %s"
+msgstr "El hash nun concasa pa: %s"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:336
-msgid "Total Provides mappings: "
-msgstr "Mapes de provisiones en total: "
+#: apt-pkg/acquire-worker.cc:116
+#, c-format
+msgid "The method driver %s could not be found."
+msgstr "Nun pudo alncontrase'l controlador de métodu %s."
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:348
-msgid "Total globbed strings: "
-msgstr "Cadenes globalizaes en total: "
+#: apt-pkg/acquire-worker.cc:118
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Is the package %s installed?"
+msgstr "Comprueba qu'el paquete 'dpkg-dev' ta instaláu.\n"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:362
-msgid "Total dependency version space: "
-msgstr "Espaciu de dependencies de versión en total: "
+#: apt-pkg/acquire-worker.cc:169
+#, c-format
+msgid "Method %s did not start correctly"
+msgstr "El métodu %s nun entamó correchamente"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:367
-msgid "Total slack space: "
-msgstr "Espaciu ociosu en total: "
+#: apt-pkg/acquire-worker.cc:455
+#, c-format
+msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
+msgstr "Por favor, introduz el discu '%s' nel preséu '%s' y calca Intro."
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:375
-msgid "Total space accounted for: "
-msgstr "Informe del total d'espaciu: "
+#: apt-pkg/cachefile.cc:94
+msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
+msgstr ""
+"Nun pudieron analizase o abrise les llistes de paquetes o el ficheru d'estáu."
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:506 cmdline/apt-cache.cc:1155
-#: apt-private/private-show.cc:58
-#, c-format
-msgid "Package file %s is out of sync."
-msgstr "El ficheru de paquetes %s nun ta sincronizáu."
+#: apt-pkg/cachefile.cc:98
+msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
+msgstr "Has d'executar apt-get update pa iguar estos problemes"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:584 cmdline/apt-cache.cc:1441
-#: cmdline/apt-cache.cc:1443 cmdline/apt-cache.cc:1520 cmdline/apt-mark.cc:59
-#: cmdline/apt-mark.cc:106 cmdline/apt-mark.cc:232
-#: apt-private/private-show.cc:171 apt-private/private-show.cc:173
-msgid "No packages found"
-msgstr "Nun s'alcontraron paquetes"
+#: apt-pkg/cachefile.cc:116
+msgid "The list of sources could not be read."
+msgstr "Nun pudo lleese la llista de fontes."
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1254
-msgid "You must give at least one search pattern"
-msgstr "Has de dar polo menos un patrón de gueta"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:155
+msgid "Empty package cache"
+msgstr "Caché de paquetes balera."
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1420
-msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
-msgstr ""
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:161
+msgid "The package cache file is corrupted"
+msgstr "El ficheru de caché de paquetes ta tollíu"
+
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:166
+msgid "The package cache file is an incompatible version"
+msgstr "El ficheru de caché de paquetes ye una versión incompatible"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1515 apt-pkg/cacheset.cc:596
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:169
+#, fuzzy
+msgid "The package cache file is corrupted, it is too small"
+msgstr "El ficheru de caché de paquetes ta tollíu"
+
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:174
 #, c-format
-msgid "Unable to locate package %s"
-msgstr "Nun pue alcontrase'l paquete %s"
+msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
+msgstr "Esti APT nun soporta'l sistema de versiones '%s'"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1545
-msgid "Package files:"
-msgstr "Ficheros de paquete:"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:179
+msgid "The package cache was built for a different architecture"
+msgstr "La caché de paquetes creóse pa una arquitectura estremada"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1552 cmdline/apt-cache.cc:1643
-msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
-msgstr ""
-"La caché nun ta sincronizada, nun puede facese x-ref a un ficheru de paquete"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
+msgid "Depends"
+msgstr "Depende de"
 
-#. Show any packages have explicit pins
-#: cmdline/apt-cache.cc:1566
-msgid "Pinned packages:"
-msgstr "Paquetes na chincheta:"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
+msgid "PreDepends"
+msgstr "Predepende de"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1578 cmdline/apt-cache.cc:1623
-msgid "(not found)"
-msgstr "(nun s'alcontró)"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
+msgid "Suggests"
+msgstr "Suxer"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1586
-msgid "  Installed: "
-msgstr "  Instaláu: "
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
+msgid "Recommends"
+msgstr "Recomienda"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1587
-msgid "  Candidate: "
-msgstr "  Candidatu: "
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
+msgid "Conflicts"
+msgstr "En conflictu con"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1605 cmdline/apt-cache.cc:1613
-msgid "(none)"
-msgstr "(dengún)"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
+msgid "Replaces"
+msgstr "Sustituye a"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1620
-msgid "  Package pin: "
-msgstr "  Chincheta de paquetes: "
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
+msgid "Obsoletes"
+msgstr "Fai obsoletu a"
 
-#. Show the priority tables
-#: cmdline/apt-cache.cc:1629
-msgid "  Version table:"
-msgstr "  Tabla de versiones:"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
+msgid "Breaks"
+msgstr "Ruempe"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1742 cmdline/apt-cdrom.cc:207 cmdline/apt-config.cc:83
-#: cmdline/apt-get.cc:1586 cmdline/apt-helper.cc:59 cmdline/apt-mark.cc:388
-#: cmdline/apt.cc:42 cmdline/apt-extracttemplates.cc:217
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:620 cmdline/apt-internal-solver.cc:45
-#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:147
-#, c-format
-msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
-msgstr "%s %s pa %s compiláu en %s %s\n"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
+msgid "Enhances"
+msgstr "Aumenta"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1749
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Usage: apt-cache [options] command\n"
-"       apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
-"       apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-cache is a low-level tool used to query information\n"
-"from APT's binary cache files\n"
-"\n"
-"Commands:\n"
-"   gencaches - Build both the package and source cache\n"
-"   showpkg - Show some general information for a single package\n"
-"   showsrc - Show source records\n"
-"   stats - Show some basic statistics\n"
-"   dump - Show the entire file in a terse form\n"
-"   dumpavail - Print an available file to stdout\n"
-"   unmet - Show unmet dependencies\n"
-"   search - Search the package list for a regex pattern\n"
-"   show - Show a readable record for the package\n"
-"   depends - Show raw dependency information for a package\n"
-"   rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
-"   pkgnames - List the names of all packages in the system\n"
-"   dotty - Generate package graphs for GraphViz\n"
-"   xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
-"   policy - Show policy settings\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-"  -h   This help text.\n"
-"  -p=? The package cache.\n"
-"  -s=? The source cache.\n"
-"  -q   Disable progress indicator.\n"
-"  -i   Show only important deps for the unmet command.\n"
-"  -c=? Read this configuration file\n"
-"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-"See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
-msgstr ""
-"Usu: apt-cache [opciones] orde\n"
-"     apt-cache [opciones] add ficheru1 [ficheru2 ...]\n"
-"     apt-cache [opciones] showpkg paq1 [paq2 ...]\n"
-"     apt-cache [opciones] showsrc paq1 [paq2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-cache ye una ferramienta de baxu nivel usada pa remanar\n"
-"ficheros de caché binarios d'APT y consultar información d'ellos\n"
-"\n"
-"Ordes:\n"
-"   add - Amesta un ficheru de paquete a la caché fonte\n"
-"   gencaches - Creal dambes cachés, la de paquetes y la de fontes\n"
-"   showpkg - Amuesa algo d'información xeneral d'un sólu paquete\n"
-"   showsrc - Amuesa los rexistros de fonte\n"
-"   stats - Amuesa dalgunes estadístiques básiques\n"
-"   dump - Amuesa'l ficheru ensembre en formatu tersu\n"
-"   dumpavail - Imprenta un ficheru disponible na salida estándar\n"
-"   unmet - Amuesa dependencies nun atopáes\n"
-"   search - Restola na llista de paquetes por el patrón d'una espresión "
-"regular\n"
-"   show - Amuesa un rexistru lleíble pal paquete\n"
-"   showauto - Amouesa una llista de paquetes instalaos automáticamente\n"
-"   depends - Amuesa la información de dependencies en bruto d'un paquete\n"
-"   rdepends - Amuesa la información de dependencies inverses d'un paquete\n"
-"   pkgnames - Llista los nomes de tolos paquetes nel sistema\n"
-"   dotty - Xenera gráfiques del paquete pa GraphViz\n"
-"   xvcg - Xenera gráfiques del paquete pa xvcg\n"
-"   policy - Amuesa los axustes de les normes\n"
-"\n"
-"Opciones:\n"
-"  -h   Esti testu d'aida.\n"
-"  -p=? La cache de paquetes.\n"
-"  -s=? La cache de fontes.\n"
-"  -q   Desactiva l'indicador de progresu.\n"
-"  -i   Amuesa sólo les dependencies importantes de la orde incumplida.\n"
-"  -c=? Lleer esti ficheru de configuración\n"
-"  -o=? Conseña una opción de configuración arbitraria, ex -o dir::cache=/"
-"tmp\n"
-"Ver les páxines del manual apt-cache(8) y apt.conf(5) pa más información.\n"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
+msgid "important"
+msgstr "importante"
 
-#: cmdline/apt-cdrom.cc:76
-msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
-msgstr "Da-y un nome a esti discu, como 'Debian 5.0.3 Discu 1'"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
+msgid "required"
+msgstr "requeríu"
 
-#: cmdline/apt-cdrom.cc:91
-msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
-msgstr "Inxerta un discu nel preséu y calca intro"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
+msgid "standard"
+msgstr "estándar"
 
-#: cmdline/apt-cdrom.cc:139
-#, c-format
-msgid "Failed to mount '%s' to '%s'"
-msgstr "Falló al montar '%s' a '%s'"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:335
+msgid "optional"
+msgstr "opcional"
 
-#: cmdline/apt-cdrom.cc:178
-msgid ""
-"No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n"
-"You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point.\n"
-"See 'man apt-cdrom' for more information about the CD-ROM auto-detection and "
-"mount point."
-msgstr ""
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:335
+msgid "extra"
+msgstr "extra"
 
-#: cmdline/apt-cdrom.cc:182
-msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
-msgstr "Repite'l procesu colos demás CDs del conxuntu."
+#: apt-pkg/pkgrecords.cc:38
+#, c-format
+msgid "Index file type '%s' is not supported"
+msgstr "La triba de ficheru d'indiz '%s' nun ta sofitada"
 
-#: cmdline/apt-config.cc:48
-msgid "Arguments not in pairs"
-msgstr "Argumentos non empareyaos"
+#: apt-pkg/cachefilter.cc:35 apt-private/private-output.cc:786
+#, c-format
+msgid "Regex compilation error - %s"
+msgstr "Error de compilación d'espresión regular - %s"
 
-#: cmdline/apt-config.cc:89
-msgid ""
-"Usage: apt-config [options] command\n"
-"\n"
-"apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
-"\n"
-"Commands:\n"
-"   shell - Shell mode\n"
-"   dump - Show the configuration\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-"  -h   This help text.\n"
-"  -c=? Read this configuration file\n"
-"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-msgstr ""
-"Usu: apt-config [opciones] orde\n"
-"\n"
-"apt-config ye una ferramienta pa lleer el ficheru de configuración d'APT.\n"
-"\n"
-"Ordes:\n"
-"   shell - Mou shell\n"
-"   dump - Amuesa la configuración\n"
-"\n"
-"Opciones:\n"
-"  -h   Esti testu d'aida.\n"
-"  -c=? Llee esti ficheru de configuración\n"
-"  -o=? Conseña una opción de configuración arbitraria, p. ex.\n"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:93
+msgid "Cache has an incompatible versioning system"
+msgstr "La caché tien un sistema de versiones incompatible"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:245
+#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name,
+#. the other two should be copied verbatim as they include debug info
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:224 apt-pkg/pkgcachegen.cc:234
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:300 apt-pkg/pkgcachegen.cc:327
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:340 apt-pkg/pkgcachegen.cc:382
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 apt-pkg/pkgcachegen.cc:403
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:411 apt-pkg/pkgcachegen.cc:415
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:419 apt-pkg/pkgcachegen.cc:440
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:479 apt-pkg/pkgcachegen.cc:517
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:524 apt-pkg/pkgcachegen.cc:555
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:569
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Can not find a package for architecture '%s'"
-msgstr "Nun pudo alcontrase dengún paquete por regex '%s'"
+msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)"
+msgstr "Hebo un error al procesar %s (FindPkg)"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:327
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can not find a package '%s' with version '%s'"
-msgstr "Nun pudo alcontrase dengún paquete por regex '%s'"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257
+msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
+msgstr ""
+"Coime, perpasaste'l númberu de nomes de paquete qu'esti APT ye a remanar."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:330
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can not find a package '%s' with release '%s'"
-msgstr "Nun pudo alcontrase dengún paquete por regex '%s'"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
+msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
+msgstr "Vaya, perpasaste'l númberu de versiones coles que puede esti APT."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:367
-#, c-format
-msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
-msgstr "Tomando '%s' como paquetes d'oríxenes en llugar de '%s'\n"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:263
+msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
+msgstr "Coime, perpasaste'l númberu de descripciones qu'esti APT ye a remanar."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:423
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can not find version '%s' of package '%s'"
-msgstr "Inorar versión non disponible de '%s' del paquete '%s'"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:266
+msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
+msgstr "Vaya, perpasaste'l númberu de dependencies coles que puede esti APT."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:454
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:576
 #, c-format
-msgid "Couldn't find package %s"
-msgstr "Nun pudo alcontrase'l paquete %s"
+msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
+msgstr "Al procesar dependencies de ficheros nun s'alcontró el paquete %s %s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:459 cmdline/apt-mark.cc:81
-#: apt-private/private-install.cc:865
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1211
 #, c-format
-msgid "%s set to manually installed.\n"
-msgstr "%s axustáu como instaláu manualmente.\n"
+msgid "Couldn't stat source package list %s"
+msgstr "Nun se puede lleer la llista de paquetes d'oríxenes %s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:461 cmdline/apt-mark.cc:83
-#, c-format
-msgid "%s set to automatically installed.\n"
-msgstr "%s axustáu como instaláu automáticamente.\n"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1299 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1403
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1409 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1566
+msgid "Reading package lists"
+msgstr "Lleendo llista de paquetes"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:469 cmdline/apt-mark.cc:127
-msgid ""
-"This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' "
-"instead."
-msgstr ""
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1316
+msgid "Collecting File Provides"
+msgstr "Recoyendo ficheros qu'apurren"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:538 cmdline/apt-get.cc:546
-msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
-msgstr "Error internu, l'iguador de problemes frañó coses"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1400 cmdline/apt-extracttemplates.cc:259
+#, c-format
+msgid "Unable to write to %s"
+msgstr "Nun se pue escribir en %s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:574 cmdline/apt-get.cc:611
-msgid "Unable to lock the download directory"
-msgstr "Nun pue bloquiase'l direutoriu de descarga"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1508 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1515
+msgid "IO Error saving source cache"
+msgstr "Fallu de E/S al grabar caché d'oríxenes"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:726
-msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
-msgstr "Has de conseñar polo menos un paquete p'algamar so fonte"
+#: apt-pkg/edsp.cc:52 apt-pkg/edsp.cc:78
+msgid "Send scenario to solver"
+msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:766 cmdline/apt-get.cc:1066
-#, c-format
-msgid "Unable to find a source package for %s"
-msgstr "Nun pudo alcontrase un paquete fonte pa %s"
+#: apt-pkg/edsp.cc:241
+msgid "Send request to solver"
+msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:786
-#, c-format
-msgid ""
-"NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
-"%s\n"
+#: apt-pkg/edsp.cc:320
+msgid "Prepare for receiving solution"
 msgstr ""
-"AVISU: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
-"%s\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:791
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Please use:\n"
-"bzr branch %s\n"
-"to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
+#: apt-pkg/edsp.cc:327
+msgid "External solver failed without a proper error message"
 msgstr ""
-"Por favor, usa:\n"
-"bzr get %s\n"
-"pa baxar los caberos anovamientos (posiblemente tovía nun sacaos) pal "
-"paquete.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:843
-#, c-format
-msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
-msgstr "Saltando'l ficheru yá descargáu '%s'\n"
+#: apt-pkg/edsp.cc:619 apt-pkg/edsp.cc:622 apt-pkg/edsp.cc:627
+msgid "Execute external solver"
+msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:869 cmdline/apt-get.cc:872
-#: apt-private/private-install.cc:187 apt-private/private-install.cc:190
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:148 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2047
 #, c-format
-msgid "Couldn't determine free space in %s"
-msgstr "Nun pue determinase l'espaciu llibre de %s"
+msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
+msgstr "falló'l cambiu de nome, %s (%s -> %s)."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:882
-#, c-format
-msgid "You don't have enough free space in %s"
-msgstr "Nun hai espaciu llibre bastante en %s"
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:163
+msgid "Hash Sum mismatch"
+msgstr "La suma hash nun concasa"
 
-#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
-#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: cmdline/apt-get.cc:891
-#, c-format
-msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
-msgstr "Hai falta descargar %sB/%sB d'archivos fonte.\n"
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:168
+msgid "Size mismatch"
+msgstr "El tamañu nun concasa"
 
-#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
-#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: cmdline/apt-get.cc:896
-#, c-format
-msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
-msgstr "Hai falta descargar %sB d'archivos fonte.\n"
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:173
+#, fuzzy
+msgid "Invalid file format"
+msgstr "Operación incorreuta: %s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:902
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1573
 #, c-format
-msgid "Fetch source %s\n"
-msgstr "Fonte descargada %s\n"
+msgid ""
+"Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry "
+"or malformed file)"
+msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:920
-msgid "Failed to fetch some archives."
-msgstr "Falló la descarga de dellos archivos."
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1589
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file"
+msgstr "Nun se pudo parchear el ficheru release %s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:925 apt-private/private-install.cc:314
-msgid "Download complete and in download only mode"
-msgstr "Descarga completa y en mou de sólo descarga"
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1631
+msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
+msgstr "Nun hai clave pública denguna disponible pa les IDs de clave darréu:\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:950
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1669
 #, c-format
-msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
-msgstr "Saltando'l desempaquetáu de la fonte yá desempaquetada en %s\n"
+msgid ""
+"Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this "
+"repository will not be applied."
+msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:962
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1691
 #, c-format
-msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
-msgstr "Falló la orde de desempaquetáu '%s'.\n"
+msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
+msgstr "Conflictu de distribución: %s (esperábase %s pero obtúvose %s)"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:963
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1721
 #, c-format
-msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
-msgstr "Comprueba qu'el paquete 'dpkg-dev' ta instaláu.\n"
+msgid ""
+"An error occurred during the signature verification. The repository is not "
+"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n"
+msgstr ""
+"Hebo un fallu durante la verificación de la robla. El repositoriu nun ta "
+"anováu y va usase un ficheru índiz. Fallu GPG: %s: %s\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:991
+#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642)
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1731 apt-pkg/acquire-item.cc:1736
 #, c-format
-msgid "Build command '%s' failed.\n"
-msgstr "Falló la orde build '%s'.\n"
+msgid "GPG error: %s: %s"
+msgstr "Fallu GPG: %s: %s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1010
-msgid "Child process failed"
-msgstr "Falló el procesu fíu"
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1859
+#, c-format
+msgid ""
+"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
+"to manually fix this package. (due to missing arch)"
+msgstr ""
+"Nun pudo alcontrase un ficheru pal paquete %s. Esto puede significar que "
+"necesites iguar manualmente esti paquete (por faltar una arquitectura)"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1029
-msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1925
+#, c-format
+msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
 msgstr ""
-"Hai que conseñar polo menos un paquete pa verificar les dependencies de "
-"construcción"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1054
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1983
 #, c-format
 msgid ""
-"No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
-"Architectures for setup"
+"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
 msgstr ""
+"Los ficheros d'indiz de paquetes tan corrompíos. Nun hai campu Filename: pal "
+"paquete %s."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1078 cmdline/apt-get.cc:1081
+#: apt-pkg/vendorlist.cc:85
 #, c-format
-msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
-msgstr "Nun pudo algamase información de dependencies de construcción pa %s"
+msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
+msgstr "El bloque de fornidor %s nun contién una buelga dixital"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1101
+#: apt-pkg/acquire.cc:87 apt-pkg/cdrom.cc:829
 #, c-format
-msgid "%s has no build depends.\n"
-msgstr "%s nun tien dependencies de construcción.\n"
+msgid "List directory %spartial is missing."
+msgstr "Falta'l direutoriu de llistes %spartial."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1271
-#, fuzzy, c-format
+#: apt-pkg/acquire.cc:91
+#, c-format
+msgid "Archives directory %spartial is missing."
+msgstr "Falta'l direutoriu d'archivos %spartial."
+
+#: apt-pkg/acquire.cc:99
+#, c-format
+msgid "Unable to lock directory %s"
+msgstr "Nun pudo bloquiase'l direutoriu %s"
+
+#. only show the ETA if it makes sense
+#. two days
+#: apt-pkg/acquire.cc:902
+#, c-format
+msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
+msgstr "Descargando ficheru %li de %li (falten %s)"
+
+#: apt-pkg/acquire.cc:904
+#, c-format
+msgid "Retrieving file %li of %li"
+msgstr "Descargando ficheru %li de %li"
+
+#: apt-pkg/update.cc:77 apt-private/private-download.cc:91
+#, c-format
+msgid "Failed to fetch %s  %s\n"
+msgstr "Falló algamar %s  %s\n"
+
+#: apt-pkg/update.cc:103 apt-pkg/update.cc:105
+#, fuzzy
 msgid ""
-"%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
-"packages"
+"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones "
+"used instead."
 msgstr ""
-"La dependencia %s en %s nun puede satisfacese porque nun se puede atopar el "
-"paquete %s"
+"Nun pudieron descargase dellos ficheros d'índiz; inoráronse o usáronse los "
+"antiguos nel so llugar."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1289
+#: apt-pkg/srcrecords.cc:52
+msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
+msgstr "Has de poner delles URIs 'fonte' nel ficheru sources.list"
+
+#: apt-pkg/policy.cc:83
 #, c-format
 msgid ""
-"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
-"found"
+"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not "
+"available in the sources"
 msgstr ""
-"La dependencia %s en %s nun puede satisfacese porque nun se puede atopar el "
-"paquete %s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1312
+#: apt-pkg/policy.cc:422
 #, c-format
-msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
+msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
 msgstr ""
-"Nun se pudo satisfacer la dependencia %s pa %s: El paquete instaláu %s ye "
-"enforma nuevu"
+"Rexistru inválidu nel ficheru de preferencies %s, nun hai cabecera Paquete"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1351
-#, fuzzy, c-format
+#: apt-pkg/policy.cc:444
+#, c-format
+msgid "Did not understand pin type %s"
+msgstr "Nun s'entiende'l tipu de pin %s"
+
+#: apt-pkg/policy.cc:452
+msgid "No priority (or zero) specified for pin"
+msgstr "Nun hai prioridá (o ye cero) conseñada pa pin"
+
+#: apt-pkg/packagemanager.cc:303 apt-pkg/packagemanager.cc:910
+#, c-format
 msgid ""
-"%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
-"package %s can't satisfy version requirements"
+"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf "
+"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
 msgstr ""
-"La dependencia %s en %s nun puede satisfacese porque denguna versión "
-"disponible del paquete %s satisfaz los requisitos de versión"
+"Nun pudó facese la configuración inmediatamente en '%s'. Por favor, mira man "
+"5 apt.conf embaxo APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1357
+#: apt-pkg/packagemanager.cc:503 apt-pkg/packagemanager.cc:533
 #, fuzzy, c-format
+msgid "Could not configure '%s'. "
+msgstr "Nun pudo abrise'l ficheru '%s'"
+
+#: apt-pkg/packagemanager.cc:583
+#, c-format
 msgid ""
-"%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate "
-"version"
+"This installation run will require temporarily removing the essential "
+"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
+"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
 msgstr ""
-"La dependencia %s en %s nun puede satisfacese porque nun se puede atopar el "
-"paquete %s"
+"Esta execución d'instalación va requerir desaniciar temporalmente'l paquete "
+"esencial %s por un cote de Conflictos/Pre-Dependencies. Esto normalmente ye "
+"malo, pero si daveres quies facelo, activa la opción  APT::Force-LoopBreak."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1380
+#: apt-pkg/cdrom.cc:497 apt-pkg/sourcelist.cc:347
 #, c-format
-msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
-msgstr "Fallu pa satisfacer la dependencia %s pa %s: %s"
+msgid "Line %u too long in source list %s."
+msgstr "Llinia %u enforma llarga na llista d'oríxenes %s."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1395
+#: apt-pkg/cdrom.cc:571
+msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
+msgstr "Desmontando'l CD-ROM...\n"
+
+#: apt-pkg/cdrom.cc:586
 #, c-format
-msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
-msgstr "Les dependencies de construcción de %s nun pudieron satisfacese."
+msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
+msgstr "Usando el puntu de montaxe de CD-ROM %s\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1400
-msgid "Failed to process build dependencies"
-msgstr "Fallu al procesar les dependencies de construcción"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:599
+msgid "Waiting for disc...\n"
+msgstr "Esperando'l discu...\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1493 cmdline/apt-get.cc:1505
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Changelog for %s (%s)"
-msgstr "Coneutando a %s (%s)"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:609
+msgid "Mounting CD-ROM...\n"
+msgstr "Montando'l CD-ROM...\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1591
-msgid "Supported modules:"
-msgstr "Módulos sofitaos:"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:620
+msgid "Identifying... "
+msgstr "Identificando... "
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1632
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Usage: apt-get [options] command\n"
-"       apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
-"       apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
-"installing packages. The most frequently used commands are update\n"
-"and install.\n"
-"\n"
-"Commands:\n"
-"   update - Retrieve new lists of packages\n"
-"   upgrade - Perform an upgrade\n"
-"   install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
-"   remove - Remove packages\n"
-"   autoremove - Remove automatically all unused packages\n"
-"   purge - Remove packages and config files\n"
-"   source - Download source archives\n"
-"   build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
-"   dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
-"   dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
-"   clean - Erase downloaded archive files\n"
-"   autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
-"   check - Verify that there are no broken dependencies\n"
-"   changelog - Download and display the changelog for the given package\n"
-"   download - Download the binary package into the current directory\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-"  -h  This help text.\n"
-"  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
-"  -qq No output except for errors\n"
-"  -d  Download only - do NOT install or unpack archives\n"
-"  -s  No-act. Perform ordering simulation\n"
-"  -y  Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
-"  -f  Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n"
-"  -m  Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
-"  -u  Show a list of upgraded packages as well\n"
-"  -b  Build the source package after fetching it\n"
-"  -V  Show verbose version numbers\n"
-"  -c=? Read this configuration file\n"
-"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
-"pages for more information and options.\n"
-"                       This APT has Super Cow Powers.\n"
-msgstr ""
-"Usu: apt-get [opciones] comandu\n"
-"       apt-get [opciones] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
-"       apt-get [opciones] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-get ye una interface de llínia de comandos simple pa baxar ya\n"
-"instalar paquetes. L'usu más frecuente de comandos ye p'anovar\n"
-"ya instalar.\n"
-"\n"
-"Comandos:\n"
-"   update - Algamar nueva llista de paquetes\n"
-"   upgrade - Facer una anovación\n"
-"   install - Instalar nuevos paquetes (pkg ye libc6 non libc6.deb)\n"
-"   remove - Desaniciar paquetes\n"
-"   autoremove - Desaniciar automáticamente tolos paquetes non usaos\n"
-"   purge - Quitar y desaniciar paquetes\n"
-"   source - Baxar fonte del ficheru\n"
-"   build-dep - Configurar dependencies pa los paquetes fonte\n"
-"   dist-upgrade - Actualización de la distribución, ver apt-get(8)\n"
-"   dselect-upgrade - Siguir seleiciones dselect\n"
-"   clean - Esborrar los ficheros de ficheros baxaos\n"
-"   autoclean - Esborrar ficheros de ficheros vieyos baxaos\n"
-"   check - Verificar que nun hai dependencies frayaes\n"
-"   markauto - Marcar paquetes como automáticamente instalaos\n"
-"   unmarkauto - Marcar paquetes como manualmente instalaos\n"
-"\n"
-"Opciones:\n"
-"  -h  Esti testu d'aida.\n"
-"  -q  Salida Log - ensín indicación de progresu\n"
-"  -qq Ensín salida excepto pa fallos\n"
-"  -d  Baxar sólo - NON instalar o desempaquetar los archivos\n"
-"  -s  Non aición. Facer una simulación ordenada\n"
-"  -y  Asumir Yes pa toles entruges y nun visualizar la petición\n"
-"  -f  Intentar correxir un sistema con dependencies frayaes\n"
-"  -m  Intentar siguir si los archivos nun tan disponibles\n"
-"  -u  Amosar una lilsta de paquetes que tan bien\n"
-"  -b  Facer el paquete fonte dempues d'algamalu\n"
-"  -V  Amosar númberos de versiones\n"
-"  -c=? Lleer esti ficheru de configuración\n"
-"  -o=? Afitar una opción de configuración arbitraria, p. ex. -o dir::cache=/"
-"tmp\n"
-"Ver lés páxines de los manuales d' apt-get(8), sources.list(5) y apt."
-"conf(5)\n"
-"pa más información y opciones.\n"
-"                       Esti APT tien Poderes de Super Vaca.\n"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:662
+#, c-format
+msgid "Stored label: %s\n"
+msgstr "Etiqueta guardada: %s\n"
 
-#: cmdline/apt-helper.cc:35
-#, fuzzy
-msgid "Must specify at least one pair url/filename"
-msgstr "Has de conseñar polo menos un paquete p'algamar so fonte"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:680
+msgid "Scanning disc for index files...\n"
+msgstr "Buscando nel discu ficheros d'índices...\n"
 
-#: cmdline/apt-helper.cc:53
-msgid "Download Failed"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:734
+#, c-format
+msgid ""
+"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and "
+"%zu signatures\n"
 msgstr ""
+"Atopáu %zu indices de paquete, %zu indices de fonte, %zu indices de torna y "
+"%zu firmes\n"
 
-#: cmdline/apt-helper.cc:66
+#: apt-pkg/cdrom.cc:744
 msgid ""
-"Usage: apt-helper [options] command\n"
-"       apt-helper [options] download-file uri target-path\n"
-"\n"
-"apt-helper is a internal helper for apt\n"
-"\n"
-"Commands:\n"
-"   download-file - download the given uri to the target-path\n"
-"\n"
-"                       This APT helper has Super Meep Powers.\n"
+"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
+"wrong architecture?"
 msgstr ""
+"Nun s'alcuentra dengún paquete de ficheros, seique nun ye un Discu Debian o "
+"hai una arquiteutura inválida?"
 
-#: cmdline/apt-mark.cc:68
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n"
-msgstr "pero nun ta instaláu"
-
-#: cmdline/apt-mark.cc:74
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s was already set to manually installed.\n"
-msgstr "%s axustáu como instaláu manualmente.\n"
-
-#: cmdline/apt-mark.cc:76
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s was already set to automatically installed.\n"
-msgstr "%s axustáu como instaláu automáticamente.\n"
-
-#: cmdline/apt-mark.cc:241
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s was already set on hold.\n"
-msgstr "%s yá ta na versión más nueva.\n"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:771
+#, c-format
+msgid "Found label '%s'\n"
+msgstr "Atopóse la etiqueta: '%s'\n"
 
-#: cmdline/apt-mark.cc:243
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s was already not hold.\n"
-msgstr "%s yá ta na versión más nueva.\n"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:800
+msgid "That is not a valid name, try again.\n"
+msgstr "Esi nun ye un nome válidu; inténtalo otra vuelta.\n"
 
-#: cmdline/apt-mark.cc:258 cmdline/apt-mark.cc:339 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1202
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:812 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:219
+#: apt-pkg/cdrom.cc:817
 #, c-format
-msgid "Waited for %s but it wasn't there"
-msgstr "Esperaba %s pero nun taba ellí"
-
-#: cmdline/apt-mark.cc:273 cmdline/apt-mark.cc:322
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s set on hold.\n"
-msgstr "%s axustáu como instaláu manualmente.\n"
+msgid ""
+"This disc is called: \n"
+"'%s'\n"
+msgstr ""
+"Esti discu llámase: \n"
+"'%s'\n"
 
-#: cmdline/apt-mark.cc:275 cmdline/apt-mark.cc:327
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Canceled hold on %s.\n"
-msgstr "Nun pudo abrise %s"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:819
+msgid "Copying package lists..."
+msgstr "Copiando les llistes de paquetes..."
 
-#: cmdline/apt-mark.cc:345
-msgid "Executing dpkg failed. Are you root?"
-msgstr ""
+#: apt-pkg/cdrom.cc:863
+msgid "Writing new source list\n"
+msgstr "Escribiendo llista nueva d'oríxenes\n"
 
-#: cmdline/apt-mark.cc:392
-msgid ""
-"Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
-"as manually or automatically installed. It can also list marks.\n"
-"\n"
-"Commands:\n"
-"   auto - Mark the given packages as automatically installed\n"
-"   manual - Mark the given packages as manually installed\n"
-"   hold - Mark a package as held back\n"
-"   unhold - Unset a package set as held back\n"
-"   showauto - Print the list of automatically installed packages\n"
-"   showmanual - Print the list of manually installed packages\n"
-"   showhold - Print the list of package on hold\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-"  -h  This help text.\n"
-"  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
-"  -qq No output except for errors\n"
-"  -s  No-act. Just prints what would be done.\n"
-"  -f  read/write auto/manual marking in the given file\n"
-"  -c=? Read this configuration file\n"
-"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-"See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information."
-msgstr ""
+#: apt-pkg/cdrom.cc:874
+msgid "Source list entries for this disc are:\n"
+msgstr "Les entraes de la llista d'oríxenes pa esti discu son:\n"
 
-#: cmdline/apt.cc:47
+#: apt-pkg/algorithms.cc:265
+#, c-format
 msgid ""
-"Usage: apt [options] command\n"
-"\n"
-"CLI for apt.\n"
-"Basic commands: \n"
-" list - list packages based on package names\n"
-" search - search in package descriptions\n"
-" show - show package details\n"
-"\n"
-" update - update list of available packages\n"
-"\n"
-" install - install packages\n"
-" remove  - remove packages\n"
-"\n"
-" upgrade - upgrade the system by installing/upgrading packages\n"
-" full-upgrade - upgrade the system by removing/installing/upgrading "
-"packages\n"
-"\n"
-" edit-sources - edit the source information file\n"
+"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
 msgstr ""
+"El paquete %s necesita reinstalase, pero nun s'alcuentra un archivu pa el."
 
-#: methods/cdrom.cc:203
-#, c-format
-msgid "Unable to read the cdrom database %s"
-msgstr "Nun se pudo lleer la base datos %s del CD-ROM"
-
-#: methods/cdrom.cc:212
+#: apt-pkg/algorithms.cc:1086
 msgid ""
-"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
-"cannot be used to add new CD-ROMs"
+"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
+"held packages."
 msgstr ""
-"Por favor usa apt-cdrom pa facer qu'APT reconoza esti CD. apt-get update nun "
-"se puede usar p'amestar CDs nuevos"
-
-#: methods/cdrom.cc:222
-msgid "Wrong CD-ROM"
-msgstr "CD-ROM malu"
-
-#: methods/cdrom.cc:249
-#, c-format
-msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
-msgstr "Nun se pudo desmontar el CD-ROM de %s; puede que se tea usando entá."
-
-#: methods/cdrom.cc:254
-msgid "Disk not found."
-msgstr "Nun s'atopa'l discu."
-
-#: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:83 methods/rsh.cc:278
-msgid "File not found"
-msgstr "Nun s'atopa'l ficheru."
-
-#: methods/copy.cc:47 methods/gzip.cc:117 methods/rred.cc:598
-#: methods/rred.cc:608
-msgid "Failed to stat"
-msgstr "Falló al lleer"
+"Error, pkgProblemResolver::Resolve xeneró frañadures, esto puede ser pola "
+"mor de paquetes reteníos."
 
-#: methods/copy.cc:83 methods/gzip.cc:124 methods/rred.cc:605
-msgid "Failed to set modification time"
-msgstr "Nun se pudo afitar la hora de modificación"
+#: apt-pkg/algorithms.cc:1088
+msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
+msgstr "Nun pueden iguase los problemes; tienes paquetes frañaos reteníos."
 
-#: methods/file.cc:48
-msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
-msgstr "URI malu, los URIS llocales nun pueden entamar por //"
+#: apt-pkg/depcache.cc:138 apt-pkg/depcache.cc:167
+msgid "Building dependency tree"
+msgstr "Creando árbol de dependencies"
 
-#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
-#: methods/ftp.cc:177
-msgid "Logging in"
-msgstr "Entrando"
+#: apt-pkg/depcache.cc:139
+msgid "Candidate versions"
+msgstr "Versiones candidates"
 
-#: methods/ftp.cc:183
-msgid "Unable to determine the peer name"
-msgstr "Nun se pudo determinar el nome del par"
+#: apt-pkg/depcache.cc:168
+msgid "Dependency generation"
+msgstr "Xeneración de dependencies"
 
-#: methods/ftp.cc:188
-msgid "Unable to determine the local name"
-msgstr "Nun se pudo determinar el nome llocal"
+#: apt-pkg/depcache.cc:188 apt-pkg/depcache.cc:221 apt-pkg/depcache.cc:225
+msgid "Reading state information"
+msgstr "Lleendo información d'estáu"
 
-#: methods/ftp.cc:219 methods/ftp.cc:247
+#: apt-pkg/depcache.cc:250
 #, c-format
-msgid "The server refused the connection and said: %s"
-msgstr "El sirvidor refugó la conexón, y dixo: %s"
+msgid "Failed to open StateFile %s"
+msgstr "Nun se pudo abrir el ficheru d'estáu %s"
 
-#: methods/ftp.cc:225
+#: apt-pkg/depcache.cc:256
 #, c-format
-msgid "USER failed, server said: %s"
-msgstr "L'usuariu (USER) falló; el sirvidor dixo: %s"
+msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
+msgstr "Falló la escritura del ficheru temporal d'estáu %s"
 
-#: methods/ftp.cc:232
+#: apt-pkg/tagfile.cc:140
 #, c-format
-msgid "PASS failed, server said: %s"
-msgstr "La contraseña (PASS) falló; el sirvidor dixo: %s"
-
-#: methods/ftp.cc:252
-msgid ""
-"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
-"is empty."
-msgstr ""
-"Especificóse un sirvidor proxy pero non un script d'entrada, Acquire::ftp::"
-"ProxyLogin ta baleru."
+msgid "Unable to parse package file %s (1)"
+msgstr "Nun se pudo tratar el ficheru de paquetes %s (1)"
 
-#: methods/ftp.cc:280
+#: apt-pkg/tagfile.cc:237
 #, c-format
-msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
-msgstr "Falló la orde '%s' del guión d'entrada; el sirvidor dixo: %s"
+msgid "Unable to parse package file %s (2)"
+msgstr "Nun se pudo tratar el ficheru de paquetes %s (2)"
 
-#: methods/ftp.cc:306
+#: apt-pkg/cacheset.cc:489
 #, c-format
-msgid "TYPE failed, server said: %s"
-msgstr "La triba (TYPE) falló; el sirvidor dixo: %s"
-
-#: methods/ftp.cc:344 methods/ftp.cc:456 methods/rsh.cc:195 methods/rsh.cc:240
-msgid "Connection timeout"
-msgstr "Gandió'l tiempu de conexón"
-
-#: methods/ftp.cc:350
-msgid "Server closed the connection"
-msgstr "El sirvidor zarró la conexón"
-
-#: methods/ftp.cc:353 methods/rsh.cc:202 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1476
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1485 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1490
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1492
-msgid "Read error"
-msgstr "Fallu de llectura"
-
-#: methods/ftp.cc:360 methods/rsh.cc:209
-msgid "A response overflowed the buffer."
-msgstr "Una rempuesta revirtió'l buffer."
-
-#: methods/ftp.cc:377 methods/ftp.cc:389
-msgid "Protocol corruption"
-msgstr "Corrupción del protocolu"
-
-#: methods/ftp.cc:462 methods/rsh.cc:246 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:872
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1598 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1607
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1612 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1614
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1639
-msgid "Write error"
-msgstr "Fallu d'escritura"
-
-#: methods/ftp.cc:701 methods/ftp.cc:707 methods/ftp.cc:742
-msgid "Could not create a socket"
-msgstr "Nun se pudo crear un socket"
-
-#: methods/ftp.cc:712
-msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
-msgstr "Nun se pudo coneutar el zócalu de datos; gandió'l tiempu de conexón"
-
-#: methods/ftp.cc:716 methods/connect.cc:116
-msgid "Failed"
-msgstr "Falló"
-
-#: methods/ftp.cc:718
-msgid "Could not connect passive socket."
-msgstr "Nun se pudo coneutar un socket pasivu."
-
-#: methods/ftp.cc:735
-msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
-msgstr "getaddrinfo nun pudo obtener un zócalu oyente"
-
-#: methods/ftp.cc:749
-msgid "Could not bind a socket"
-msgstr "Nun se pudo enllazar con un socket"
-
-#: methods/ftp.cc:753
-msgid "Could not listen on the socket"
-msgstr "Nun se pudo escuchar nel socket"
-
-#: methods/ftp.cc:760
-msgid "Could not determine the socket's name"
-msgstr "Nun se pudo determinar el nome del socket"
-
-#: methods/ftp.cc:792
-msgid "Unable to send PORT command"
-msgstr "Nun se pudo mandar la orde PORT"
+msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
+msgstr "Nun s'alcontró la distribución '%s' pa '%s'"
 
-#: methods/ftp.cc:802
+#: apt-pkg/cacheset.cc:492
 #, c-format
-msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
-msgstr "Direición de familia %u desconocida (AF_*)"
+msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
+msgstr "Nun s'alcontró la versión '%s' pa '%s'"
 
-#: methods/ftp.cc:811
+#: apt-pkg/cacheset.cc:596 cmdline/apt-cache.cc:1515
 #, c-format
-msgid "EPRT failed, server said: %s"
-msgstr "EPRT falló; el sirvidor dixo: %s"
-
-#: methods/ftp.cc:831
-msgid "Data socket connect timed out"
-msgstr "Gandió'l tiempu de conexón col zócalu de datos"
-
-#: methods/ftp.cc:838
-msgid "Unable to accept connection"
-msgstr "Nun se pudo aceptar la conexón"
-
-#: methods/ftp.cc:877 methods/server.cc:352 methods/rsh.cc:316
-msgid "Problem hashing file"
-msgstr "Hebo un problema al xenerar el hash del ficheru"
+msgid "Unable to locate package %s"
+msgstr "Nun pue alcontrase'l paquete %s"
 
-#: methods/ftp.cc:890
+#: apt-pkg/cacheset.cc:603
 #, c-format
-msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
-msgstr "Nun se pudo descargar el ficheru; el sirvidor dixo '%s'"
-
-#: methods/ftp.cc:905 methods/rsh.cc:335
-msgid "Data socket timed out"
-msgstr "Gandió'l tiempu del zócalu de datos"
+msgid "Couldn't find task '%s'"
+msgstr "Nun pudo alcontrase la xera '%s'"
 
-#: methods/ftp.cc:935
+#: apt-pkg/cacheset.cc:609
 #, c-format
-msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
-msgstr "Falló la tresferencia de datos; el sirvidor dixo '%s'"
-
-#. Get the files information
-#: methods/ftp.cc:1014
-msgid "Query"
-msgstr "Consulta"
+msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
+msgstr "Nun pudo alcontrase dengún paquete por regex '%s'"
 
-#: methods/ftp.cc:1128
-msgid "Unable to invoke "
-msgstr "Nun se pudo invocar "
+#: apt-pkg/cacheset.cc:615
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't find any package by glob '%s'"
+msgstr "Nun pudo alcontrase dengún paquete por regex '%s'"
 
-#: methods/connect.cc:76
+#: apt-pkg/cacheset.cc:626
 #, c-format
-msgid "Connecting to %s (%s)"
-msgstr "Coneutando a %s (%s)"
+msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
+msgstr ""
+"Nun pueden seleicionase versiones pal paquete'%s' como puramente virtual"
 
-#: methods/connect.cc:87
+#: apt-pkg/cacheset.cc:633 apt-pkg/cacheset.cc:640
 #, c-format
-msgid "[IP: %s %s]"
-msgstr "[IP: %s %s]"
+msgid ""
+"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
+"neither of them"
+msgstr ""
+"Nun puede seleicionase l'instalador o versión candidata pal paquete '%s' "
+"como non tien nengún d'ellos"
 
-#: methods/connect.cc:94
+#: apt-pkg/cacheset.cc:647
 #, c-format
-msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
-msgstr "Nun se pudo crear un socket pa %s (f=%u t=%u p=%u)"
+msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
+msgstr ""
+"Nun puede seleicionase la versión más nueva pal paquete'%s' como puramente "
+"virtual"
 
-#: methods/connect.cc:100
+#: apt-pkg/cacheset.cc:655
 #, c-format
-msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
-msgstr "Nun se pudo coneutar a %s:%s (%s)."
+msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
+msgstr ""
+"Nun puede seleicionase versión candidata pal paquete %s que nun tien "
+"candidata"
 
-#: methods/connect.cc:108
+#: apt-pkg/cacheset.cc:663
 #, c-format
-msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
-msgstr "Nun se pudo coneutar a %s:%s (%s); expiró'l tiempu de conexón"
+msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
+msgstr ""
+"Nun puede seleicionase versión instalada pal paquete %s que nun ta instalada"
 
-#: methods/connect.cc:126
+#: apt-pkg/indexrecords.cc:78
 #, c-format
-msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
-msgstr "Nun se pudo coneutar a %s:%s (%s)."
+msgid "Unable to parse Release file %s"
+msgstr "Nun se pudo parchear el ficheru release %s"
 
-#. We say this mainly because the pause here is for the
-#. ssh connection that is still going
-#: methods/connect.cc:154 methods/rsh.cc:439
+#: apt-pkg/indexrecords.cc:86
 #, c-format
-msgid "Connecting to %s"
-msgstr "Coneutando a %s"
+msgid "No sections in Release file %s"
+msgstr "Ensin seiciones nel ficheru release %s"
 
-#: methods/connect.cc:180 methods/connect.cc:199
+#: apt-pkg/indexrecords.cc:117
 #, c-format
-msgid "Could not resolve '%s'"
-msgstr "Nun se pudo resolver '%s'"
+msgid "No Hash entry in Release file %s"
+msgstr "Ensin entrada Hash nel ficheru release %s"
 
-#: methods/connect.cc:205
+#: apt-pkg/indexrecords.cc:130
 #, c-format
-msgid "Temporary failure resolving '%s'"
-msgstr "Fallu temporal al resolver '%s'"
+msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s"
+msgstr "Entrada inválida pa 'Valid-Until' nel ficheru release %s"
 
-#: methods/connect.cc:209
+#: apt-pkg/indexrecords.cc:149
+#, c-format
+msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s"
+msgstr "Entrada inválida pa 'Date' nel ficheru release %s"
+
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:127
 #, fuzzy, c-format
-msgid "System error resolving '%s:%s'"
-msgstr "Daqué raro asocedió resolviendo '%s:%s' (%i - %s)"
+msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)"
+msgstr "Llinia %lu mal formada na llista d'oríxenes %s (analís d'URI)"
 
-#: methods/connect.cc:211
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:170
 #, c-format
-msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)"
-msgstr "Daqué raro asocedió resolviendo '%s:%s' (%i - %s)"
+msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)"
+msgstr "Llinia %lu mal formada na llista d'oríxe %s ([opción] nun parcheable)"
 
-#: methods/connect.cc:258
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:173
 #, c-format
-msgid "Unable to connect to %s:%s:"
-msgstr "Nun pudo coneutase a %s:%s:"
-
-#: methods/gpgv.cc:168
-msgid ""
-"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
+msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)"
 msgstr ""
-"Fallu internu: Robla bona, pero nun se pudo determinar la so buelga dixital?!"
-
-#: methods/gpgv.cc:172
-msgid "At least one invalid signature was encountered."
-msgstr "Atopóse polo menos una robla mala."
-
-#: methods/gpgv.cc:174
-msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)"
-msgstr "Nun pudo executase 'gpgv' pa verificar la robla (¿ta instaláu gpgv?)"
+"Llinia %lu mal formada na llista d'oríxenes %s ([option] enforma curtia)"
 
-#. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
-#: methods/gpgv.cc:180
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:184
 #, c-format
-msgid ""
-"Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require "
-"authentication?)"
+msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)"
 msgstr ""
+"Llinia %lu mal formada na llista d'oríxenes %s ([%s] nun ye una asignación)"
 
-#: methods/gpgv.cc:184
-msgid "Unknown error executing gpgv"
-msgstr "Fallu desconocíu al executar gpgv"
-
-#: methods/gpgv.cc:217 methods/gpgv.cc:224
-msgid "The following signatures were invalid:\n"
-msgstr "Les siguientes robles nun valieron:\n"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:190
+#, c-format
+msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)"
+msgstr "Llinia %lu mal formada na llista d'oríxenes %s ([%s] nun tien clave)"
 
-#: methods/gpgv.cc:231
-msgid ""
-"The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
-"available:\n"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:193
+#, c-format
+msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)"
 msgstr ""
-"Les robles siguientes nun pudieron verificase porque la to llave pública nun "
-"ta a mano:\n"
+"Llinia %lu mal formada na llista d'oríxenes %s ([%s] clave %s nun tien valor)"
 
-#: methods/gzip.cc:69
-msgid "Empty files can't be valid archives"
-msgstr ""
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:206
+#, c-format
+msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
+msgstr "Llinia %lu mal formada na llista d'oríxenes %s (URI)"
 
-#: methods/http.cc:509
-msgid "Error writing to the file"
-msgstr "Fallu al escribir nel ficheru"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:208
+#, c-format
+msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
+msgstr "Llinia %lu mal formada na llista d'oríxenes %s (dist)"
 
-#: methods/http.cc:523
-msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
-msgstr "Fallu al lleer nel sirvidor. El llau remotu zarró la conexón."
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:211
+#, c-format
+msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
+msgstr "Llinia %lu mal formada na llista d'oríxenes %s (analís d'URI)"
 
-#: methods/http.cc:525
-msgid "Error reading from server"
-msgstr "Fallu al lleer nel sirvidor"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:217
+#, c-format
+msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
+msgstr "Llinia %lu mal formada na llista d'oríxenes %s (dist absoluta)"
 
-#: methods/http.cc:561
-msgid "Error writing to file"
-msgstr "Fallu al escribir nel ficheru"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:224
+#, c-format
+msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
+msgstr "Llinia %lu mal formada na llista d'oríxenes %s (analís de dist)"
 
-#: methods/http.cc:621
-msgid "Select failed"
-msgstr "Falló la escoyeta"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:335
+#, c-format
+msgid "Opening %s"
+msgstr "Abriendo %s"
 
-#: methods/http.cc:626
-msgid "Connection timed out"
-msgstr "Gandió'l tiempu de conexón"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:371
+#, c-format
+msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
+msgstr "Llinia %u mal formada na llista d'oríxenes %s (triba)"
 
-#: methods/http.cc:649
-msgid "Error writing to output file"
-msgstr "Fallu al escribir nel ficheru de salida"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:375
+#, c-format
+msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
+msgstr "Triba '%s' desconocida na llinia %u de la llista d'oríxenes %s"
 
-#: methods/server.cc:51
-msgid "Waiting for headers"
-msgstr "Esperando les testeres"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:416
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s"
+msgstr "Triba '%s' desconocida na llinia %u de la llista d'oríxenes %s"
 
-#: methods/server.cc:109
-msgid "Bad header line"
-msgstr "Fallu na llinia testera"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:95
+#, c-format
+msgid "Installing %s"
+msgstr "Instalando %s"
 
-#: methods/server.cc:134 methods/server.cc:141
-msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
-msgstr "El sirvidor HTTP mandó una testera incorreuta de rempuesta"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:96 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:996
+#, c-format
+msgid "Configuring %s"
+msgstr "Configurando %s"
 
-#: methods/server.cc:171
-msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
-msgstr "El sirvidor HTTP mandó una testera incorreuta de Content-Length"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:97 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1003
+#, c-format
+msgid "Removing %s"
+msgstr "Desinstalando %s"
 
-#: methods/server.cc:194
-msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
-msgstr "El sirvidor HTTP mandó una testera incorreuta de Content-Range"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:98
+#, c-format
+msgid "Completely removing %s"
+msgstr "Desinstalóse dafechu %s"
 
-#: methods/server.cc:196
-msgid "This HTTP server has broken range support"
-msgstr "Esti sirvidor HTTP tien rotu'l soporte d'alcance"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:99
+#, c-format
+msgid "Noting disappearance of %s"
+msgstr "Anotando desaniciáu de %s"
 
-#: methods/server.cc:220
-msgid "Unknown date format"
-msgstr "Formatu de data desconocíu"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:100
+#, c-format
+msgid "Running post-installation trigger %s"
+msgstr "Executando activador de post-instalación de %s"
 
-#: methods/server.cc:489
-msgid "Bad header data"
-msgstr "Datos de testera incorreutos"
+#. FIXME: use a better string after freeze
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:827
+#, c-format
+msgid "Directory '%s' missing"
+msgstr "Falta'l direutoriu '%s'."
 
-#: methods/server.cc:506 methods/server.cc:562
-msgid "Connection failed"
-msgstr "Fallo la conexón"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:842 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:864
+#, c-format
+msgid "Could not open file '%s'"
+msgstr "Nun pudo abrise'l ficheru '%s'"
 
-#: methods/server.cc:654
-msgid "Internal error"
-msgstr "Fallu internu"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:989
+#, c-format
+msgid "Preparing %s"
+msgstr "Preparando %s"
 
-#: apt-private/private-upgrade.cc:25
-msgid "Calculating upgrade... "
-msgstr "Calculando l'anovamientu... "
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:990
+#, c-format
+msgid "Unpacking %s"
+msgstr "Desempaquetando %s"
 
-#: apt-private/private-upgrade.cc:28
-msgid "Done"
-msgstr "Fecho"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:995
+#, c-format
+msgid "Preparing to configure %s"
+msgstr "Preparándose pa configurar %s"
 
-#: apt-private/private-cacheset.cc:35 apt-private/private-search.cc:47
-msgid "Sorting"
-msgstr ""
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:997
+#, c-format
+msgid "Installed %s"
+msgstr "%s instaláu"
 
-#: apt-private/private-list.cc:131
-msgid "Listing"
-msgstr ""
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1002
+#, c-format
+msgid "Preparing for removal of %s"
+msgstr "Preparándose pa desinstalar %s"
 
-#: apt-private/private-list.cc:164
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1004
 #, c-format
-msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it"
-msgid_plural ""
-"There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgid "Removed %s"
+msgstr "%s desinstaláu"
 
-#: apt-private/private-cachefile.cc:93
-msgid "Correcting dependencies..."
-msgstr "Iguando dependencies..."
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1009
+#, c-format
+msgid "Preparing to completely remove %s"
+msgstr "Preparándose pa desinstalar dafechu %s"
 
-#: apt-private/private-cachefile.cc:96
-msgid " failed."
-msgstr " falló."
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1010
+#, c-format
+msgid "Completely removed %s"
+msgstr "Desinstalóse dafechu %s"
 
-#: apt-private/private-cachefile.cc:99
-msgid "Unable to correct dependencies"
-msgstr "Nun pudieron iguase les dependencies"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1066
+msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed"
+msgstr ""
 
-#: apt-private/private-cachefile.cc:102
-msgid "Unable to minimize the upgrade set"
-msgstr "Nun pue amenorgase'l conxuntu d'actualización"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1090
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can not write log (%s)"
+msgstr "Nun se pue escribir en %s"
 
-#: apt-private/private-cachefile.cc:104
-msgid " Done"
-msgstr " Fecho"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069
+msgid "Is /dev/pts mounted?"
+msgstr ""
 
-#: apt-private/private-cachefile.cc:108
-msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
-msgstr "Habríes d'executar 'apt-get -f install' para igualo."
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1090
+msgid "Is stdout a terminal?"
+msgstr ""
 
-#: apt-private/private-cachefile.cc:111
-msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
-msgstr "Dependencies incumplíes. Téntalo usando -f."
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1202 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:812
+#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:219 cmdline/apt-mark.cc:258 cmdline/apt-mark.cc:339
+#, c-format
+msgid "Waited for %s but it wasn't there"
+msgstr "Esperaba %s pero nun taba ellí"
 
-#: apt-private/private-output.cc:103 apt-private/private-show.cc:84
-#: apt-private/private-show.cc:89
-msgid "unknown"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1569
+msgid "Operation was interrupted before it could finish"
 msgstr ""
 
-#: apt-private/private-output.cc:233
-#, fuzzy, c-format
-msgid "[installed,upgradable to: %s]"
-msgstr " [Instaláu]"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1631
+msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
+msgstr "Ensin informe escritu d'apport porque MaxReports llegó dafechu"
 
-#: apt-private/private-output.cc:237
-#, fuzzy
-msgid "[installed,local]"
-msgstr " [Instaláu]"
+#. check if its not a follow up error
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1636
+msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
+msgstr "problemes de dependencies - déxase ensin configurar"
 
-#: apt-private/private-output.cc:240
-msgid "[installed,auto-removable]"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1638
+msgid ""
+"No apport report written because the error message indicates its a followup "
+"error from a previous failure."
 msgstr ""
+"Ensin informe escritu d'apport porque'l mensax de fallu indica un fallu que "
+"siguió dende un fallu previu"
 
-#: apt-private/private-output.cc:242
-#, fuzzy
-msgid "[installed,automatic]"
-msgstr " [Instaláu]"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1644
+msgid ""
+"No apport report written because the error message indicates a disk full "
+"error"
+msgstr ""
+"Ensin informe escritu d'apport porque'l mensax de fallu indica un fallu de "
+"discu llenu"
 
-#: apt-private/private-output.cc:244
-#, fuzzy
-msgid "[installed]"
-msgstr " [Instaláu]"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1651
+msgid ""
+"No apport report written because the error message indicates a out of memory "
+"error"
+msgstr ""
+"Ensin informe escritu d'apport porque'l mensax de fallu indica un fallu de "
+"memoria"
 
-#: apt-private/private-output.cc:248
-#, c-format
-msgid "[upgradable from: %s]"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1658 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1664
+#, fuzzy
+msgid ""
+"No apport report written because the error message indicates an issue on the "
+"local system"
 msgstr ""
+"Ensin informe escritu d'apport porque'l mensax de fallu indica un fallu de "
+"discu llenu"
 
-#: apt-private/private-output.cc:252
-msgid "[residual-config]"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1685
+msgid ""
+"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
 msgstr ""
+"Ensin informe escritu d'apport porque'l mensax de fallu indica un fallu E/S "
+"dpkg"
 
-#: apt-private/private-output.cc:434
+#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:91
 #, c-format
-msgid "but %s is installed"
-msgstr "pero %s ta instaláu"
+msgid ""
+"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
+"it?"
+msgstr ""
+"Nun pudó bloquease'l direutoriu d'alministración (%s), ¿hai otru procesu "
+"usándolu?"
 
-#: apt-private/private-output.cc:436
+#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:94
 #, c-format
-msgid "but %s is to be installed"
-msgstr "pero %s ta pa instalar"
-
-#: apt-private/private-output.cc:443
-msgid "but it is not installable"
-msgstr "pero nun ye instalable"
-
-#: apt-private/private-output.cc:445
-msgid "but it is a virtual package"
-msgstr "pero ye un paquete virtual"
-
-#: apt-private/private-output.cc:448
-msgid "but it is not installed"
-msgstr "pero nun ta instaláu"
-
-#: apt-private/private-output.cc:448
-msgid "but it is not going to be installed"
-msgstr "pero nun va instalase"
+msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
+msgstr "Nun pudo bloquiase'l direutoriu d'alministración (%s), ¿yes root?"
 
-#: apt-private/private-output.cc:453
-msgid " or"
-msgstr " o"
+#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually
+#. dpkg --configure -a
+#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:110
+#, c-format
+msgid ""
+"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. "
+msgstr ""
+"dpkg interrumpióse, tienes qu'executar manualmente '%s' pa iguar el "
+"problema. "
 
-#: apt-private/private-output.cc:467 apt-private/private-output.cc:479
-msgid "The following packages have unmet dependencies:"
-msgstr "Los siguientes paquetes nun cumplen dependencies:"
+#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:128
+msgid "Not locked"
+msgstr "Non bloquiáu"
 
-#: apt-private/private-output.cc:502
-msgid "The following NEW packages will be installed:"
-msgstr "Van instalase los siguientes paquetes NUEVOS:"
+#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:406
+#, c-format
+msgid "%lid %lih %limin %lis"
+msgstr "%lid %lih %limin %lis"
 
-#: apt-private/private-output.cc:528
-msgid "The following packages will be REMOVED:"
-msgstr "Los siguientes paquetes van DESANICIASE:"
+#. h means hours, min means minutes, s means seconds
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:413
+#, c-format
+msgid "%lih %limin %lis"
+msgstr "%lih %limin %lis"
 
-#: apt-private/private-output.cc:550
-msgid "The following packages have been kept back:"
-msgstr "Los siguientes paquetes tan reteníos:"
+#. min means minutes, s means seconds
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:420
+#, c-format
+msgid "%limin %lis"
+msgstr "%limin %lis"
 
-#: apt-private/private-output.cc:571
-msgid "The following packages will be upgraded:"
-msgstr "Los siguientes paquetes van actualizase:"
+#. s means seconds
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:425
+#, c-format
+msgid "%lis"
+msgstr "%lis"
 
-#: apt-private/private-output.cc:592
-msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
-msgstr "Los siguientes paquetes van DESACTUALIZASE:"
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1243
+#, c-format
+msgid "Selection %s not found"
+msgstr "Escoyeta %s que nun s'atopa"
 
-#: apt-private/private-output.cc:612
-msgid "The following held packages will be changed:"
-msgstr "Van camudase los siguientes paquetes reteníos:"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:190
+#, c-format
+msgid "Not using locking for read only lock file %s"
+msgstr "Nun ta usándose bloquéu pal ficheru de bloquéu de sólo llectura %s"
 
-#: apt-private/private-output.cc:667
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:195
 #, c-format
-msgid "%s (due to %s) "
-msgstr "%s (por %s) "
+msgid "Could not open lock file %s"
+msgstr "Nun puede abrise'l ficheru de bloquéu %s"
 
-#: apt-private/private-output.cc:675
-msgid ""
-"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
-"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
-msgstr ""
-"AVISU: Los siguientes paquetes esenciales van desaniciase.\n"
-"¡Esto NUN hai que facelo si nun sabes esautamente lo que faes!"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:218
+#, c-format
+msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
+msgstr "Nun ta usándose bloquéu pal ficheru de bloquéu %s montáu per nfs"
 
-#: apt-private/private-output.cc:706
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:223
 #, c-format
-msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
-msgstr "%lu actualizaos, %lu nuevos instalaos, "
+msgid "Could not get lock %s"
+msgstr "Nun se pudo torgar %s"
 
-#: apt-private/private-output.cc:710
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:360 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:474
 #, c-format
-msgid "%lu reinstalled, "
-msgstr "%lu reinstalaos, "
+msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory"
+msgstr ""
 
-#: apt-private/private-output.cc:712
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:394
 #, c-format
-msgid "%lu downgraded, "
-msgstr "%lu desactualizaos, "
+msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file"
+msgstr ""
 
-#: apt-private/private-output.cc:714
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:412
 #, c-format
-msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
-msgstr "%lu para desaniciar y %lu nun actualizaos.\n"
+msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension"
+msgstr ""
 
-#: apt-private/private-output.cc:718
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:421
 #, c-format
-msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
-msgstr "%lu nun instalaos dafechu o desaniciaos.\n"
-
-#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es]
-#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] "
-#. The user has to answer with an input matching the
-#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
-#: apt-private/private-output.cc:740
-msgid "[Y/n]"
-msgstr "[S/n]"
+msgid ""
+"Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension"
+msgstr ""
 
-#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o]
-#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] "
-#. The user has to answer with an input matching the
-#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
-#: apt-private/private-output.cc:746
-msgid "[y/N]"
-msgstr "[s/N]"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:824
+#, c-format
+msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
+msgstr "El subprocesu %s recibió un fallu de segmentación."
 
-#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set
-#: apt-private/private-output.cc:757
-msgid "Y"
-msgstr "S"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:826
+#, c-format
+msgid "Sub-process %s received signal %u."
+msgstr "El subprocesu %s recibió una señal %u."
 
-#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set
-#: apt-private/private-output.cc:763
-msgid "N"
-msgstr ""
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:830 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:239
+#, c-format
+msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
+msgstr "El subprocesu %s devolvió un códigu d'error (%u)"
 
-#: apt-private/private-output.cc:785 apt-pkg/cachefilter.cc:35
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:832 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:232
 #, c-format
-msgid "Regex compilation error - %s"
-msgstr "Error de compilación d'espresión regular - %s"
+msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
+msgstr "El subprocesu %s terminó de manera inesperada"
 
-#: apt-private/private-update.cc:31
-msgid "The update command takes no arguments"
-msgstr "La orde update nun lleva argumentos"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:872 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1598
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1607 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1612
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1614 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1639
+#: methods/ftp.cc:462 methods/rsh.cc:246
+msgid "Write error"
+msgstr "Fallu d'escritura"
 
-#: apt-private/private-update.cc:90
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:913
 #, c-format
-msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n"
-msgid_plural ""
-"%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgid "Problem closing the gzip file %s"
+msgstr "Problemes zarrando'l ficheru gzip %s"
 
-#: apt-private/private-update.cc:94
-msgid "All packages are up to date."
-msgstr ""
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1101
+#, c-format
+msgid "Could not open file %s"
+msgstr "Nun se pudo abrir el ficheru %s"
 
-#: apt-private/private-show.cc:156
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1160 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1207
 #, c-format
-msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it"
-msgid_plural ""
-"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgid "Could not open file descriptor %d"
+msgstr "Nun pudo abrise un ficheru descriptor %d"
 
-#: apt-private/private-show.cc:163
-msgid "not a real package (virtual)"
-msgstr ""
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1315
+msgid "Failed to create subprocess IPC"
+msgstr "Nun pudo criase'l soprocesu IPC"
 
-#: apt-private/private-install.cc:82
-msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
-msgstr "Error internu, ¡InstallPackages llamose con paquetes frañaos!"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1373
+msgid "Failed to exec compressor "
+msgstr "Nun pudo executase'l compresor "
 
-#: apt-private/private-install.cc:91
-msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
-msgstr "Fai falta desaniciar los paquetes pero desaniciar ta torgáu."
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1476 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1485
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1490 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1492
+#: methods/ftp.cc:353 methods/rsh.cc:202
+msgid "Read error"
+msgstr "Fallu de llectura"
 
-#: apt-private/private-install.cc:110
-msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
-msgstr "Error internu, ordenar nun finó"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1514
+#, fuzzy, c-format
+msgid "read, still have %llu to read but none left"
+msgstr "lleíos, entá tenía de lleer %lu pero nun queda nada"
 
-#: apt-private/private-install.cc:148
-msgid "How odd... The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
-msgstr ""
-"Que raro... Los tamaños nun concasen, escribe a apt@packages.debian.org"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1627 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1649
+#, fuzzy, c-format
+msgid "write, still have %llu to write but couldn't"
+msgstr "escritos, entá tenía d'escribir %lu pero nun pudo facerse"
 
-#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
-#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: apt-private/private-install.cc:155
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1915
 #, c-format
-msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
-msgstr "Hai que descargar %sB/%sB d'archivos.\n"
+msgid "Problem closing the file %s"
+msgstr "Problemes zarrando'l ficheru %s"
 
-#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
-#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: apt-private/private-install.cc:160
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1927
 #, c-format
-msgid "Need to get %sB of archives.\n"
-msgstr "Hai que descargar %sB d'archivos.\n"
+msgid "Problem renaming the file %s to %s"
+msgstr "Hai problemes al renomar el ficheru %s a %s"
 
-#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
-#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: apt-private/private-install.cc:167
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1938
 #, c-format
-msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
-msgstr "Tres d'esta operación, van usase %sB d'espaciu de discu adicional.\n"
+msgid "Problem unlinking the file %s"
+msgstr "Hai problemes desvenceyando'l ficheru %s"
 
-#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
-#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: apt-private/private-install.cc:172
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1951
+msgid "Problem syncing the file"
+msgstr "Hai problemes al sincronizar el ficheru"
+
+#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148
 #, c-format
-msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
-msgstr "Tres d'esta operación, van lliberase %sB d'espaciu de discu.\n"
+msgid "%c%s... Error!"
+msgstr "%c%s... ¡Fallu!"
 
-#: apt-private/private-install.cc:200
+#: apt-pkg/contrib/progress.cc:150
 #, c-format
-msgid "You don't have enough free space in %s."
-msgstr "Nun tienes espaciu libre bastante en %s."
+msgid "%c%s... Done"
+msgstr "%c%s... Fecho"
 
-#: apt-private/private-install.cc:210 apt-private/private-download.cc:59
-msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
-msgstr "Hai problemes y utilizose -y ensin --force-yes"
+#: apt-pkg/contrib/progress.cc:181
+msgid "..."
+msgstr ""
 
-#: apt-private/private-install.cc:216 apt-private/private-install.cc:238
-msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
-msgstr "Conseñose Trivial Only pero ésta nun ye una operación trivial."
+#. Print the spinner
+#: apt-pkg/contrib/progress.cc:197
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%c%s... %u%%"
+msgstr "%c%s... Fecho"
 
-#. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be
-#. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces)
-#: apt-private/private-install.cc:220
-msgid "Yes, do as I say!"
-msgstr "Sí, ¡facer lo que digo!"
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79
+msgid "Can't mmap an empty file"
+msgstr "Nun se puede facer mmap d'un ficheru baleru"
 
-#: apt-private/private-install.cc:222
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:111
 #, c-format
-msgid ""
-"You are about to do something potentially harmful.\n"
-"To continue type in the phrase '%s'\n"
-" ?] "
-msgstr ""
-"Tas a piques de facer daqué potencialmente dañible.\n"
-"Pa continuar escribe la frase '%s'\n"
-" ?] "
-
-#: apt-private/private-install.cc:228 apt-private/private-install.cc:246
-msgid "Abort."
-msgstr "Encaboxar."
-
-#: apt-private/private-install.cc:243
-msgid "Do you want to continue?"
-msgstr "¿Quies continuar?"
+msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i"
+msgstr "Nun pudo duplicase'l ficheru descriptor %i"
 
-#: apt-private/private-install.cc:313
-msgid "Some files failed to download"
-msgstr "Dellos ficheros nun pudieron descargase"
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:119
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes"
+msgstr "Nun se pudo facer mmap de %lu bytes"
 
-#: apt-private/private-install.cc:320
-msgid ""
-"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
-"missing?"
-msgstr ""
-"Nun pudieron algamase dellos archivos, ¿seique executando apt-get update o "
-"tentando --fix-missing?"
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:146
+msgid "Unable to close mmap"
+msgstr "Nun pudo zarrase mmap"
 
-#: apt-private/private-install.cc:324
-msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
-msgstr "--fix-missing y cambéu de mediu nun ta sofitao actualmente"
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:174 apt-pkg/contrib/mmap.cc:202
+msgid "Unable to synchronize mmap"
+msgstr "Nun se pudo sincronizase mmap "
 
-#: apt-private/private-install.cc:329
-msgid "Unable to correct missing packages."
-msgstr "Nun pudieron iguase los paquetes que falten."
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:290
+#, c-format
+msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
+msgstr "Nun se pudo facer mmap de %lu bytes"
 
-#: apt-private/private-install.cc:330
-msgid "Aborting install."
-msgstr "Encaboxando la instalación."
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:322
+msgid "Failed to truncate file"
+msgstr "Falló al francer el ficheru"
 
-#: apt-private/private-install.cc:366
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:341
+#, c-format
 msgid ""
-"The following package disappeared from your system as\n"
-"all files have been overwritten by other packages:"
-msgid_plural ""
-"The following packages disappeared from your system as\n"
-"all files have been overwritten by other packages:"
-msgstr[0] ""
-"El siguiente paquete desapareció del sistema como\n"
-"tolos ficheros fueron sobroescritos por otros paquetes:"
-msgstr[1] ""
-"Los siguientes paquetes desaparecieron del sistema como\n"
-"tolos ficheros fueron sobroescritos por otros paquetes:"
-
-#: apt-private/private-install.cc:370
-msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg."
-msgstr "Nota: Esto faise automáticamente y baxo demanda por dpkg."
-
-#: apt-private/private-install.cc:391
-msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
-msgstr "Suponse que nun vamos esborrar coses; nun pue entamase AutoRemover"
+"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. "
+"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
+msgstr ""
+"Dynamic MMap escosó l'espaciu. Por favor aumenta'l tamañu de APT::Cache-"
+"Start. El valor actual ye : %lu. (man 5 apt.conf)"
 
-#: apt-private/private-install.cc:499
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:446
+#, c-format
 msgid ""
-"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
-"shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
+"Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
+"reached."
 msgstr ""
-"Hmm, paez que AutoRemover destruyó daqué, lo que nun tendría\n"
-"por qué pasar. Por favor, unvía un informe de fallu escontra apt."
+"Nun pudó incrementase'l tamañu de MMap col llímite de %lu bytes ya torgáu"
 
-#.
-#. if (Packages == 1)
-#. {
-#. c1out << std::endl;
-#. c1out <<
-#. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
-#. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
-#. "that package should be filed.") << std::endl;
-#. }
-#.
-#: apt-private/private-install.cc:502 apt-private/private-install.cc:653
-msgid "The following information may help to resolve the situation:"
-msgstr "La siguiente información pue aidar a resolver la situación:"
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:449
+msgid ""
+"Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
+msgstr ""
+"Nun pudó incrementase'l tamañu de MMap ya que crecer automáticamente ta "
+"desactivao pol usuariu."
 
-#: apt-private/private-install.cc:506
-msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
-msgstr "Error internu, AutoRemover rompió coses"
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:65
+#, c-format
+msgid "Unable to stat the mount point %s"
+msgstr "Nun puede algamase información del puntu de montaxe %s"
 
-#: apt-private/private-install.cc:513
-msgid ""
-"The following package was automatically installed and is no longer required:"
-msgid_plural ""
-"The following packages were automatically installed and are no longer "
-"required:"
-msgstr[0] "El siguiente paquete instalóse mou automáticu y yá nun se necesita:"
-msgstr[1] ""
-"Los siguientes paquetes instaláronse de manera automática y ya nun se "
-"necesiten:"
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:246
+msgid "Failed to stat the cdrom"
+msgstr "Nun se pudo montar el CD-ROM"
 
-#: apt-private/private-install.cc:517
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:519
 #, c-format
-msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n"
-msgid_plural ""
-"%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
-msgstr[0] "El paquete %lu instalóse de mou automáticu y yá nun se necesita.\n"
-msgstr[1] ""
-"Los paquetes %lu instaláronse de manera automática y ya nun se necesiten\n"
+msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
+msgstr "Triba d'abreviatura que nun se reconoz: «%c»"
 
-#: apt-private/private-install.cc:519
-#, fuzzy
-msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove it."
-msgid_plural "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
-msgstr[0] "Usa 'apt-get autoremove' pa desinstalalos."
-msgstr[1] "Usa 'apt-get autoremove' pa desinstalalos."
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:633
+#, c-format
+msgid "Opening configuration file %s"
+msgstr "Abriendo ficheros de configuración %s"
 
-#: apt-private/private-install.cc:612
-msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:"
-msgstr "Habríes d'executar 'apt-get -f install' para iguar estos:"
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:801
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
+msgstr "Fallu de sintaxis %s:%u: Nun hai un nome al entamu del bloque."
 
-#: apt-private/private-install.cc:614
-msgid ""
-"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
-"solution)."
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:820
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
+msgstr "Fallu de sintaxis %s:%u: Marca mal formada"
+
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:837
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
+msgstr "Fallu de sintaxis %s:%u: Puxarra extra dempués del valor"
+
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:877
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
 msgstr ""
-"Dependencies ensin cubrir. Tenta 'apt-get -f install' ensin paquetes (o "
-"conseña una solución)."
+"Error de sintaxis %s:%u: Les directives pueden facese sólo nel nivel cimeru"
 
-#: apt-private/private-install.cc:638
-msgid ""
-"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
-"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
-"distribution that some required packages have not yet been created\n"
-"or been moved out of Incoming."
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:884
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
+msgstr "Fallu de sintaxis %s:%u: Demasiaes inclusiones añeraes"
+
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:888 apt-pkg/contrib/configuration.cc:893
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
+msgstr "Fallu de sintaxis %s:%u: Incluyendo dende equí"
+
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:897
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
+msgstr "Error de sintaxis %s:%u: La directiva '%s' nun ta sofitada"
+
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:900
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument"
 msgstr ""
-"Dellos paquetes nun pudieron instalase. Esto puede significar que\n"
-"conseñaste una situación imposible o, si tas usando la distribución\n"
-"inestable, que dellos paquetes necesarios nun se crearon o que\n"
-"s'allugaron fuera d'Incoming."
+"Fallu de sintaxis %s:%u: Directiva llimpia requier un tres opciones como "
+"argumentos"
 
-#: apt-private/private-install.cc:659
-msgid "Broken packages"
-msgstr "Paquetes frañaos"
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:950
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
+msgstr "Fallu de sintaxis %s:%u: Puxarra extra al final del ficheru"
 
-#: apt-private/private-install.cc:712
-msgid "The following extra packages will be installed:"
-msgstr "Instalaránse los siguientes paquetes extra:"
+#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory
+#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:72
+#, c-format
+msgid "No keyring installed in %s."
+msgstr "L'aniellu de claves nun s'instaló en %s."
 
-#: apt-private/private-install.cc:802
-msgid "Suggested packages:"
-msgstr "Paquetes afalaos:"
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:121
+#, c-format
+msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
+msgstr "La opción de llinia d'ordes '%c' [de %s] ye desconocida."
 
-#: apt-private/private-install.cc:803
-msgid "Recommended packages:"
-msgstr "Paquetes encamentaos"
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:146 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:155
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163
+#, c-format
+msgid "Command line option %s is not understood"
+msgstr "Nun s'entiende la opción %s de la llinia d'ordes"
 
-#: apt-private/private-install.cc:825
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:168
 #, c-format
-msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
-msgstr "Saltando %s, ya ta instalau y la actualización nun ta activada.\n"
+msgid "Command line option %s is not boolean"
+msgstr "La opción %s de la llinia d'ordes nun ye un valor booleanu"
 
-#: apt-private/private-install.cc:829
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:209 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:230
 #, c-format
-msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n"
-msgstr "Saltando %s, nun ta instaláu y namái se requieren anovamientos.\n"
+msgid "Option %s requires an argument."
+msgstr "La opción %s necesita un argumentu."
 
-#: apt-private/private-install.cc:841
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:243 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:249
 #, c-format
-msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
-msgstr "La reinstalación de %s nun ye dable, nun pue descargase.\n"
+msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
+msgstr "Opción %s: L'axuste del elementu de configuración ha tener un =<val>."
 
-#: apt-private/private-install.cc:846
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:278
 #, c-format
-msgid "%s is already the newest version.\n"
-msgstr "%s yá ta na versión más nueva.\n"
+msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
+msgstr "La opción %s pide un argumentu enteru, non '%s'"
 
-#: apt-private/private-install.cc:894
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:309
 #, c-format
-msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n"
-msgstr "Esbillada la versión %s (%s) pa %s\n"
+msgid "Option '%s' is too long"
+msgstr "Opción '%s' enforma llarga"
 
-#: apt-private/private-install.cc:899
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n"
-msgstr "Esbillada la versión %s (%s) pa %s\n"
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:341
+#, c-format
+msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
+msgstr "El sentíu %s nun s'entiende, prueba con braeru o falsu."
 
-#. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question
-#: apt-private/private-install.cc:941
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n"
-msgstr "El paquete %s nun ta instalau, nun va desaniciase\n"
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:391
+#, c-format
+msgid "Invalid operation %s"
+msgstr "Operación incorreuta: %s"
 
-#: apt-private/private-install.cc:947
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n"
-msgstr "El paquete %s nun ta instalau, nun va desaniciase\n"
+#: cmdline/apt-cache.cc:149
+#, c-format
+msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
+msgstr "El paquete %s versión %s nun cumple una dependencia:\n"
 
-#: apt-private/private-main.cc:32
-msgid ""
-"NOTE: This is only a simulation!\n"
-"      apt-get needs root privileges for real execution.\n"
-"      Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
-"      so don't depend on the relevance to the real current situation!"
-msgstr ""
-"NOTA: ¡Esto sólo ye una simulación!\n"
-"       apt-get necesita privilexos de root pa la execución real.\n"
-"       ¡Ten tamién en cuenta que'l bloquéu ta desactiváu,\n"
-"       asina que nun dependen de la pertinencia de la verdadera situación "
-"actual!"
+#: cmdline/apt-cache.cc:277
+msgid "Total package names: "
+msgstr "Total de nomes de paquetes: "
 
-#: apt-private/private-download.cc:36
-msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
-msgstr "AVISU: ¡Nun pudieron autenticase los siguientes paquetes!"
+#: cmdline/apt-cache.cc:279
+msgid "Total package structures: "
+msgstr "Total de cadarmes de paquetes: "
 
-#: apt-private/private-download.cc:40
-msgid "Authentication warning overridden.\n"
-msgstr "Avisu d'autenticación saltáu.\n"
+#: cmdline/apt-cache.cc:319
+msgid "  Normal packages: "
+msgstr "  Paquetes normales: "
 
-#: apt-private/private-download.cc:45 apt-private/private-download.cc:52
-msgid "Some packages could not be authenticated"
-msgstr "Dellos paquetes nun pudieron autenticase"
+#: cmdline/apt-cache.cc:320
+msgid "  Pure virtual packages: "
+msgstr "  Paquetes virtuales puros: "
 
-#: apt-private/private-download.cc:50
-msgid "Install these packages without verification?"
-msgstr "¿Instalar esos paquetes ensin verificación?"
+#: cmdline/apt-cache.cc:321
+msgid "  Single virtual packages: "
+msgstr "  Paquetes virtuales cenciellos: "
+
+#: cmdline/apt-cache.cc:322
+msgid "  Mixed virtual packages: "
+msgstr "  Paquetes virtuales amestaos: "
+
+#: cmdline/apt-cache.cc:323
+msgid "  Missing: "
+msgstr "  Falten: "
 
-#: apt-private/private-download.cc:91 apt-pkg/update.cc:77
-#, c-format
-msgid "Failed to fetch %s  %s\n"
-msgstr "Falló algamar %s  %s\n"
+#: cmdline/apt-cache.cc:325
+msgid "Total distinct versions: "
+msgstr "Versiones distintes en total: "
 
-#: apt-private/private-sources.cc:58
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to parse %s. Edit again? "
-msgstr "Nun pudo renomase %s como %s"
+#: cmdline/apt-cache.cc:327
+msgid "Total distinct descriptions: "
+msgstr "Descripciones distintes en total: "
 
-#: apt-private/private-sources.cc:70
-#, c-format
-msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'."
-msgstr ""
+#: cmdline/apt-cache.cc:329
+msgid "Total dependencies: "
+msgstr "Dependencies totales: "
 
-#: apt-private/private-search.cc:51
-msgid "Full Text Search"
-msgstr ""
+#: cmdline/apt-cache.cc:332
+msgid "Total ver/file relations: "
+msgstr "Rellaciones versión/ficheru en total: "
 
-#: apt-private/acqprogress.cc:66
-msgid "Hit "
-msgstr "Oxe "
+#: cmdline/apt-cache.cc:334
+msgid "Total Desc/File relations: "
+msgstr "Rellaciones descripción/ficheru en total: "
 
-#: apt-private/acqprogress.cc:90
-msgid "Get:"
-msgstr "Des:"
+#: cmdline/apt-cache.cc:336
+msgid "Total Provides mappings: "
+msgstr "Mapes de provisiones en total: "
 
-#: apt-private/acqprogress.cc:121
-msgid "Ign "
-msgstr "Ign "
+#: cmdline/apt-cache.cc:348
+msgid "Total globbed strings: "
+msgstr "Cadenes globalizaes en total: "
 
-#: apt-private/acqprogress.cc:125
-msgid "Err "
-msgstr "Err "
+#: cmdline/apt-cache.cc:362
+msgid "Total dependency version space: "
+msgstr "Espaciu de dependencies de versión en total: "
 
-#: apt-private/acqprogress.cc:146
-#, c-format
-msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
-msgstr "Descargaos %sB en %s (%sB/s)\n"
+#: cmdline/apt-cache.cc:367
+msgid "Total slack space: "
+msgstr "Espaciu ociosu en total: "
 
-#: apt-private/acqprogress.cc:236
-#, c-format
-msgid " [Working]"
-msgstr " [Tresnando]"
+#: cmdline/apt-cache.cc:375
+msgid "Total space accounted for: "
+msgstr "Informe del total d'espaciu: "
 
-#: apt-private/acqprogress.cc:297
+#: cmdline/apt-cache.cc:506 cmdline/apt-cache.cc:1155
+#: apt-private/private-show.cc:58
 #, c-format
-msgid ""
-"Media change: please insert the disc labeled\n"
-" '%s'\n"
-"in the drive '%s' and press enter\n"
-msgstr ""
-"Cambeu de mediu: Por favor meti'l discu etiquetáu\n"
-" '%s'\n"
-"na unidá '%s' y calca Intro\n"
+msgid "Package file %s is out of sync."
+msgstr "El ficheru de paquetes %s nun ta sincronizáu."
 
-#. Only warn if there are no sources.list.d.
-#. Only warn if there is no sources.list file.
-#: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:471 apt-pkg/clean.cc:40
-#: apt-pkg/init.cc:103 apt-pkg/init.cc:111 apt-pkg/acquire.cc:491
-#: apt-pkg/policy.cc:381 apt-pkg/sourcelist.cc:280 apt-pkg/sourcelist.cc:286
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:368 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:481
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:205
-#, c-format
-msgid "Unable to read %s"
-msgstr "Nun ye a lleer %s"
+#: cmdline/apt-cache.cc:584 cmdline/apt-cache.cc:1441
+#: cmdline/apt-cache.cc:1443 cmdline/apt-cache.cc:1520 cmdline/apt-mark.cc:59
+#: cmdline/apt-mark.cc:106 cmdline/apt-mark.cc:232
+#: apt-private/private-show.cc:171 apt-private/private-show.cc:173
+msgid "No packages found"
+msgstr "Nun s'alcontraron paquetes"
 
-#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/clean.cc:46
-#: apt-pkg/clean.cc:64 apt-pkg/clean.cc:127 apt-pkg/acquire.cc:497
-#: apt-pkg/acquire.cc:522 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:201
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:235
-#, c-format
-msgid "Unable to change to %s"
-msgstr "Nun se pudo cambiar a %s"
+#: cmdline/apt-cache.cc:1254
+msgid "You must give at least one search pattern"
+msgstr "Has de dar polo menos un patrón de gueta"
 
-#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
-#. and provide a config option to define that default
-#: methods/mirror.cc:280
-#, c-format
-msgid "No mirror file '%s' found "
-msgstr "Nun s'alcontró ficheru espeyu '%s'"
+#: cmdline/apt-cache.cc:1420
+msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
+msgstr ""
 
-#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
-#. and provide a config option to define that default
-#: methods/mirror.cc:287
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can not read mirror file '%s'"
-msgstr "Nun s'alcontró ficheru espeyu '%s'"
+#: cmdline/apt-cache.cc:1545
+msgid "Package files:"
+msgstr "Ficheros de paquete:"
 
-#: methods/mirror.cc:315
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No entry found in mirror file '%s'"
-msgstr "Nun s'alcontró ficheru espeyu '%s'"
+#: cmdline/apt-cache.cc:1552 cmdline/apt-cache.cc:1643
+msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
+msgstr ""
+"La caché nun ta sincronizada, nun puede facese x-ref a un ficheru de paquete"
 
-#: methods/mirror.cc:445
-#, c-format
-msgid "[Mirror: %s]"
-msgstr "[Espeyu: %s]"
+#. Show any packages have explicit pins
+#: cmdline/apt-cache.cc:1566
+msgid "Pinned packages:"
+msgstr "Paquetes na chincheta:"
 
-#: methods/rsh.cc:102 ftparchive/multicompress.cc:171
-msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
-msgstr "Falló criar un tubu IPC al soprocesu"
+#: cmdline/apt-cache.cc:1578 cmdline/apt-cache.cc:1623
+msgid "(not found)"
+msgstr "(nun s'alcontró)"
 
-#: methods/rsh.cc:343
-msgid "Connection closed prematurely"
-msgstr "Conexón encaboxada prematuramente"
+#: cmdline/apt-cache.cc:1586
+msgid "  Installed: "
+msgstr "  Instaláu: "
 
-#: dselect/install:33
-msgid "Bad default setting!"
-msgstr "¡Mal axuste por omisión!"
+#: cmdline/apt-cache.cc:1587
+msgid "  Candidate: "
+msgstr "  Candidatu: "
 
-#: dselect/install:52 dselect/install:84 dselect/install:88 dselect/install:95
-#: dselect/install:106 dselect/update:45
-msgid "Press enter to continue."
-msgstr "Calca Intro pa continuar."
+#: cmdline/apt-cache.cc:1605 cmdline/apt-cache.cc:1613
+msgid "(none)"
+msgstr "(dengún)"
 
-#: dselect/install:92
-msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
-msgstr "¿Quies desaniciar los ficheros .deb descargaos previamente?"
+#: cmdline/apt-cache.cc:1620
+msgid "  Package pin: "
+msgstr "  Chincheta de paquetes: "
 
-#: dselect/install:102
-msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed"
-msgstr ""
-"Ocurrieron dellos errores al desempaquetar. Los paquetes que s'instalaron "
-"configurarse'l"
+#. Show the priority tables
+#: cmdline/apt-cache.cc:1629
+msgid "  Version table:"
+msgstr "  Tabla de versiones:"
 
-#: dselect/install:103
-msgid "will be configured. This may result in duplicate errors"
-msgstr "van configurase. Esto pue causar errores duplicaos"
+#: cmdline/apt-cache.cc:1742 cmdline/apt-cdrom.cc:207 cmdline/apt-config.cc:83
+#: cmdline/apt-get.cc:1586 cmdline/apt-helper.cc:59 cmdline/apt-mark.cc:388
+#: cmdline/apt.cc:42 cmdline/apt-extracttemplates.cc:217
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:620 cmdline/apt-internal-solver.cc:45
+#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:147
+#, c-format
+msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
+msgstr "%s %s pa %s compiláu en %s %s\n"
 
-#: dselect/install:104
-msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
+#: cmdline/apt-cache.cc:1749
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Usage: apt-cache [options] command\n"
+"       apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
+"       apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-cache is a low-level tool used to query information\n"
+"from APT's binary cache files\n"
+"\n"
+"Commands:\n"
+"   gencaches - Build both the package and source cache\n"
+"   showpkg - Show some general information for a single package\n"
+"   showsrc - Show source records\n"
+"   stats - Show some basic statistics\n"
+"   dump - Show the entire file in a terse form\n"
+"   dumpavail - Print an available file to stdout\n"
+"   unmet - Show unmet dependencies\n"
+"   search - Search the package list for a regex pattern\n"
+"   show - Show a readable record for the package\n"
+"   depends - Show raw dependency information for a package\n"
+"   rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
+"   pkgnames - List the names of all packages in the system\n"
+"   dotty - Generate package graphs for GraphViz\n"
+"   xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
+"   policy - Show policy settings\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+"  -h   This help text.\n"
+"  -p=? The package cache.\n"
+"  -s=? The source cache.\n"
+"  -q   Disable progress indicator.\n"
+"  -i   Show only important deps for the unmet command.\n"
+"  -c=? Read this configuration file\n"
+"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+"See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
 msgstr ""
-"o fallos causaos por dependencies que nun tán. Esto ta BIEN, sólo los fallos"
+"Usu: apt-cache [opciones] orde\n"
+"     apt-cache [opciones] add ficheru1 [ficheru2 ...]\n"
+"     apt-cache [opciones] showpkg paq1 [paq2 ...]\n"
+"     apt-cache [opciones] showsrc paq1 [paq2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-cache ye una ferramienta de baxu nivel usada pa remanar\n"
+"ficheros de caché binarios d'APT y consultar información d'ellos\n"
+"\n"
+"Ordes:\n"
+"   add - Amesta un ficheru de paquete a la caché fonte\n"
+"   gencaches - Creal dambes cachés, la de paquetes y la de fontes\n"
+"   showpkg - Amuesa algo d'información xeneral d'un sólu paquete\n"
+"   showsrc - Amuesa los rexistros de fonte\n"
+"   stats - Amuesa dalgunes estadístiques básiques\n"
+"   dump - Amuesa'l ficheru ensembre en formatu tersu\n"
+"   dumpavail - Imprenta un ficheru disponible na salida estándar\n"
+"   unmet - Amuesa dependencies nun atopáes\n"
+"   search - Restola na llista de paquetes por el patrón d'una espresión "
+"regular\n"
+"   show - Amuesa un rexistru lleíble pal paquete\n"
+"   showauto - Amouesa una llista de paquetes instalaos automáticamente\n"
+"   depends - Amuesa la información de dependencies en bruto d'un paquete\n"
+"   rdepends - Amuesa la información de dependencies inverses d'un paquete\n"
+"   pkgnames - Llista los nomes de tolos paquetes nel sistema\n"
+"   dotty - Xenera gráfiques del paquete pa GraphViz\n"
+"   xvcg - Xenera gráfiques del paquete pa xvcg\n"
+"   policy - Amuesa los axustes de les normes\n"
+"\n"
+"Opciones:\n"
+"  -h   Esti testu d'aida.\n"
+"  -p=? La cache de paquetes.\n"
+"  -s=? La cache de fontes.\n"
+"  -q   Desactiva l'indicador de progresu.\n"
+"  -i   Amuesa sólo les dependencies importantes de la orde incumplida.\n"
+"  -c=? Lleer esti ficheru de configuración\n"
+"  -o=? Conseña una opción de configuración arbitraria, ex -o dir::cache=/"
+"tmp\n"
+"Ver les páxines del manual apt-cache(8) y apt.conf(5) pa más información.\n"
 
-#: dselect/install:105
-msgid ""
-"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
-msgstr ""
-"enriba d'esti mensaxe son importante. Por favor, íguales y executa [I]nstall "
-"otra vuelta"
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:76
+msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
+msgstr "Da-y un nome a esti discu, como 'Debian 5.0.3 Discu 1'"
 
-#: dselect/update:30
-msgid "Merging available information"
-msgstr "Fusionando información disponible"
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:91
+msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
+msgstr "Inxerta un discu nel preséu y calca intro"
 
-#: apt-inst/filelist.cc:380
-msgid "DropNode called on still linked node"
-msgstr "Llamóse a DropNode nun nodu que ta entá enllazáu"
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:139
+#, c-format
+msgid "Failed to mount '%s' to '%s'"
+msgstr "Falló al montar '%s' a '%s'"
 
-#: apt-inst/filelist.cc:412
-msgid "Failed to locate the hash element!"
-msgstr "¡Fallu al atopar l'elementu enllazáu!"
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:178
+msgid ""
+"No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n"
+"You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point.\n"
+"See 'man apt-cdrom' for more information about the CD-ROM auto-detection and "
+"mount point."
+msgstr ""
 
-#: apt-inst/filelist.cc:459
-msgid "Failed to allocate diversion"
-msgstr "Falló al allugar una desvíu"
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:182
+msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
+msgstr "Repite'l procesu colos demás CDs del conxuntu."
 
-#: apt-inst/filelist.cc:464
-msgid "Internal error in AddDiversion"
-msgstr "Fallu internu en AddDiversion"
+#: cmdline/apt-config.cc:48
+msgid "Arguments not in pairs"
+msgstr "Argumentos non empareyaos"
 
-#: apt-inst/filelist.cc:477
-#, c-format
-msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
-msgstr "Intentando sobrescribir un desvíu, %s -> %s and %s/%s"
+#: cmdline/apt-config.cc:89
+msgid ""
+"Usage: apt-config [options] command\n"
+"\n"
+"apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
+"\n"
+"Commands:\n"
+"   shell - Shell mode\n"
+"   dump - Show the configuration\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+"  -h   This help text.\n"
+"  -c=? Read this configuration file\n"
+"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+msgstr ""
+"Usu: apt-config [opciones] orde\n"
+"\n"
+"apt-config ye una ferramienta pa lleer el ficheru de configuración d'APT.\n"
+"\n"
+"Ordes:\n"
+"   shell - Mou shell\n"
+"   dump - Amuesa la configuración\n"
+"\n"
+"Opciones:\n"
+"  -h   Esti testu d'aida.\n"
+"  -c=? Llee esti ficheru de configuración\n"
+"  -o=? Conseña una opción de configuración arbitraria, p. ex.\n"
 
-#: apt-inst/filelist.cc:506
-#, c-format
-msgid "Double add of diversion %s -> %s"
-msgstr "Doble suma de desvíu %s -> %s"
+#: cmdline/apt-get.cc:245
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can not find a package for architecture '%s'"
+msgstr "Nun pudo alcontrase dengún paquete por regex '%s'"
 
-#: apt-inst/filelist.cc:549
-#, c-format
-msgid "Duplicate conf file %s/%s"
-msgstr "Ficheru de configuración duplicáu %s/%s"
+#: cmdline/apt-get.cc:327
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can not find a package '%s' with version '%s'"
+msgstr "Nun pudo alcontrase dengún paquete por regex '%s'"
 
-#: apt-inst/extract.cc:101 apt-inst/extract.cc:172
-#, c-format
-msgid "The path %s is too long"
-msgstr "La trayeutoria %s ye enforma llarga"
+#: cmdline/apt-get.cc:330
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can not find a package '%s' with release '%s'"
+msgstr "Nun pudo alcontrase dengún paquete por regex '%s'"
 
-#: apt-inst/extract.cc:132
+#: cmdline/apt-get.cc:367
 #, c-format
-msgid "Unpacking %s more than once"
-msgstr "Desempaquetando %s más d'una vegada"
+msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
+msgstr "Tomando '%s' como paquetes d'oríxenes en llugar de '%s'\n"
 
-#: apt-inst/extract.cc:142
-#, c-format
-msgid "The directory %s is diverted"
-msgstr "El direutorio %s ta desviáu"
+#: cmdline/apt-get.cc:423
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can not find version '%s' of package '%s'"
+msgstr "Inorar versión non disponible de '%s' del paquete '%s'"
 
-#: apt-inst/extract.cc:152
+#: cmdline/apt-get.cc:454
 #, c-format
-msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
-msgstr "El paquete ta tentando escribir nel oxetivu desviáu %s/%s"
-
-#: apt-inst/extract.cc:162 apt-inst/extract.cc:306
-msgid "The diversion path is too long"
-msgstr "La trayeutoria de desviación ye enforma llarga"
+msgid "Couldn't find package %s"
+msgstr "Nun pudo alcontrase'l paquete %s"
 
-#: apt-inst/extract.cc:186 apt-inst/extract.cc:199 apt-inst/extract.cc:216
-#: ftparchive/cachedb.cc:182
+#: cmdline/apt-get.cc:459 cmdline/apt-mark.cc:81
+#: apt-private/private-install.cc:865
 #, c-format
-msgid "Failed to stat %s"
-msgstr "Nun pudo lleese %s"
+msgid "%s set to manually installed.\n"
+msgstr "%s axustáu como instaláu manualmente.\n"
 
-#: apt-inst/extract.cc:194 ftparchive/multicompress.cc:374
+#: cmdline/apt-get.cc:461 cmdline/apt-mark.cc:83
 #, c-format
-msgid "Failed to rename %s to %s"
-msgstr "Nun pudo renomase %s como %s"
+msgid "%s set to automatically installed.\n"
+msgstr "%s axustáu como instaláu automáticamente.\n"
 
-#: apt-inst/extract.cc:249
-#, c-format
-msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
-msgstr "El direutoriu %s ta reemplazándose por un non-direutoriu"
+#: cmdline/apt-get.cc:469 cmdline/apt-mark.cc:127
+msgid ""
+"This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' "
+"instead."
+msgstr ""
 
-#: apt-inst/extract.cc:289
-msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
-msgstr "Fallu al atopar el nodu nel so bote d'enllaz"
+#: cmdline/apt-get.cc:538 cmdline/apt-get.cc:546
+msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
+msgstr "Error internu, l'iguador de problemes frañó coses"
 
-#: apt-inst/extract.cc:293
-msgid "The path is too long"
-msgstr "La trayeutoria ye perllarga"
+#: cmdline/apt-get.cc:574 cmdline/apt-get.cc:611
+msgid "Unable to lock the download directory"
+msgstr "Nun pue bloquiase'l direutoriu de descarga"
 
-#: apt-inst/extract.cc:421
-#, c-format
-msgid "Overwrite package match with no version for %s"
-msgstr "Sobreescribiendo concordancia del paquete ensin versión pa %s"
+#: cmdline/apt-get.cc:726
+msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
+msgstr "Has de conseñar polo menos un paquete p'algamar so fonte"
 
-#: apt-inst/extract.cc:438
+#: cmdline/apt-get.cc:766 cmdline/apt-get.cc:1066
 #, c-format
-msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
-msgstr "El ficheru %s/%s sobreescribe al que ta nel paquete %s"
+msgid "Unable to find a source package for %s"
+msgstr "Nun pudo alcontrase un paquete fonte pa %s"
 
-#: apt-inst/extract.cc:498
+#: cmdline/apt-get.cc:786
 #, c-format
-msgid "Unable to stat %s"
-msgstr "Nun ye a lleer %s"
+msgid ""
+"NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"AVISU: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
+"%s\n"
 
-#: apt-inst/dirstream.cc:42 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:54
-#, c-format
-msgid "Failed to write file %s"
-msgstr "Falló la escritura nel ficheru %s"
+#: cmdline/apt-get.cc:791
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Please use:\n"
+"bzr branch %s\n"
+"to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
+msgstr ""
+"Por favor, usa:\n"
+"bzr get %s\n"
+"pa baxar los caberos anovamientos (posiblemente tovía nun sacaos) pal "
+"paquete.\n"
 
-#: apt-inst/dirstream.cc:105
+#: cmdline/apt-get.cc:843
 #, c-format
-msgid "Failed to close file %s"
-msgstr "Falló al pesllar el ficheru %s"
+msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
+msgstr "Saltando'l ficheru yá descargáu '%s'\n"
 
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:47 apt-inst/deb/debfile.cc:54
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:63
+#: cmdline/apt-get.cc:869 cmdline/apt-get.cc:872
+#: apt-private/private-install.cc:187 apt-private/private-install.cc:190
 #, c-format
-msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
-msgstr "Esti nun ye un ficheru DEB válidu, falta'l miembru '%s'"
+msgid "Couldn't determine free space in %s"
+msgstr "Nun pue determinase l'espaciu llibre de %s"
 
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:132
+#: cmdline/apt-get.cc:882
 #, c-format
-msgid "Internal error, could not locate member %s"
-msgstr "Error internu, nun se pue atopar el miembru %s"
-
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:227
-msgid "Unparsable control file"
-msgstr "Ficheru de control inanalizable"
-
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:76
-msgid "Invalid archive signature"
-msgstr "Robla del ficheru inválida"
-
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:84
-msgid "Error reading archive member header"
-msgstr "Fallu al lleer la testera de miembru del ficheru"
+msgid "You don't have enough free space in %s"
+msgstr "Nun hai espaciu llibre bastante en %s"
 
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:96
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: cmdline/apt-get.cc:891
 #, c-format
-msgid "Invalid archive member header %s"
-msgstr "Testera de miembru del archivu %s inválida"
-
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:108
-msgid "Invalid archive member header"
-msgstr "Testera de miembru del ficheru inválida"
-
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:137
-msgid "Archive is too short"
-msgstr "El ficheru ye perpequeñu"
-
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:141
-msgid "Failed to read the archive headers"
-msgstr "Falló al lleer les testeres del ficheru"
+msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
+msgstr "Hai falta descargar %sB/%sB d'archivos fonte.\n"
 
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:124
-msgid "Failed to create pipes"
-msgstr "Fallu al crear les tuberíes"
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: cmdline/apt-get.cc:896
+#, c-format
+msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
+msgstr "Hai falta descargar %sB d'archivos fonte.\n"
 
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:151
-msgid "Failed to exec gzip "
-msgstr "Fallu al executar gzip "
+#: cmdline/apt-get.cc:902
+#, c-format
+msgid "Fetch source %s\n"
+msgstr "Fonte descargada %s\n"
 
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:188 apt-inst/contrib/extracttar.cc:218
-msgid "Corrupted archive"
-msgstr "Ficheru tollíu"
+#: cmdline/apt-get.cc:920
+msgid "Failed to fetch some archives."
+msgstr "Falló la descarga de dellos archivos."
 
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:203
-msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
-msgstr "Falló la suma de control de tar, ficheru tollíu"
+#: cmdline/apt-get.cc:925 apt-private/private-install.cc:314
+msgid "Download complete and in download only mode"
+msgstr "Descarga completa y en mou de sólo descarga"
 
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:308
+#: cmdline/apt-get.cc:950
 #, c-format
-msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
-msgstr "Testera  del TAR triba %u desconocida, miembru %s"
+msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
+msgstr "Saltando'l desempaquetáu de la fonte yá desempaquetada en %s\n"
 
-#: apt-pkg/clean.cc:61
+#: cmdline/apt-get.cc:962
 #, c-format
-msgid "Unable to stat %s."
-msgstr "Nun pudo lleese %s."
+msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
+msgstr "Falló la orde de desempaquetáu '%s'.\n"
 
-#: apt-pkg/install-progress.cc:57
+#: cmdline/apt-get.cc:963
 #, c-format
-msgid "Progress: [%3i%%]"
-msgstr ""
-
-#: apt-pkg/install-progress.cc:91 apt-pkg/install-progress.cc:174
-msgid "Running dpkg"
-msgstr "Executando dpkt"
+msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
+msgstr "Comprueba qu'el paquete 'dpkg-dev' ta instaláu.\n"
 
-#: apt-pkg/init.cc:146
+#: cmdline/apt-get.cc:991
 #, c-format
-msgid "Packaging system '%s' is not supported"
-msgstr "El sistema d'empaquetáu '%s' nun ta sofitáu"
+msgid "Build command '%s' failed.\n"
+msgstr "Falló la orde build '%s'.\n"
 
-#: apt-pkg/init.cc:162
-msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
-msgstr "Nun pudo determinase una triba de sistema d'empaquetáu afayadiza"
+#: cmdline/apt-get.cc:1010
+msgid "Child process failed"
+msgstr "Falló el procesu fíu"
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:773
-#, c-format
-msgid "Wrote %i records.\n"
-msgstr "%i rexistros escritos.\n"
+#: cmdline/apt-get.cc:1029
+msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
+msgstr ""
+"Hai que conseñar polo menos un paquete pa verificar les dependencies de "
+"construcción"
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:775
+#: cmdline/apt-get.cc:1054
 #, c-format
-msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
-msgstr "%i rexistros escritos con %i ficheros de menos.\n"
+msgid ""
+"No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
+"Architectures for setup"
+msgstr ""
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:778
+#: cmdline/apt-get.cc:1078 cmdline/apt-get.cc:1081
 #, c-format
-msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
-msgstr "%i rexistros escritos con %i ficheros mal empareyaos\n"
+msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
+msgstr "Nun pudo algamase información de dependencies de construcción pa %s"
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:781
+#: cmdline/apt-get.cc:1101
 #, c-format
-msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
+msgid "%s has no build depends.\n"
+msgstr "%s nun tien dependencies de construcción.\n"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:1271
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
+"packages"
 msgstr ""
-"Escribiéronse %i rexistros con %i ficheros perdíos y %i ficheros que nun "
-"concasen\n"
+"La dependencia %s en %s nun puede satisfacese porque nun se puede atopar el "
+"paquete %s"
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:515
+#: cmdline/apt-get.cc:1289
 #, c-format
-msgid "Can't find authentication record for: %s"
-msgstr "Nun puede alcontrase'l rexistru d'autenticación pa: %s"
+msgid ""
+"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
+"found"
+msgstr ""
+"La dependencia %s en %s nun puede satisfacese porque nun se puede atopar el "
+"paquete %s"
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:521
+#: cmdline/apt-get.cc:1312
 #, c-format
-msgid "Hash mismatch for: %s"
-msgstr "El hash nun concasa pa: %s"
+msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
+msgstr ""
+"Nun se pudo satisfacer la dependencia %s pa %s: El paquete instaláu %s ye "
+"enforma nuevu"
 
-#: apt-pkg/acquire-worker.cc:116
-#, c-format
-msgid "The method driver %s could not be found."
-msgstr "Nun pudo alncontrase'l controlador de métodu %s."
+#: cmdline/apt-get.cc:1351
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
+"package %s can't satisfy version requirements"
+msgstr ""
+"La dependencia %s en %s nun puede satisfacese porque denguna versión "
+"disponible del paquete %s satisfaz los requisitos de versión"
 
-#: apt-pkg/acquire-worker.cc:118
+#: cmdline/apt-get.cc:1357
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Is the package %s installed?"
-msgstr "Comprueba qu'el paquete 'dpkg-dev' ta instaláu.\n"
+msgid ""
+"%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate "
+"version"
+msgstr ""
+"La dependencia %s en %s nun puede satisfacese porque nun se puede atopar el "
+"paquete %s"
 
-#: apt-pkg/acquire-worker.cc:169
+#: cmdline/apt-get.cc:1380
 #, c-format
-msgid "Method %s did not start correctly"
-msgstr "El métodu %s nun entamó correchamente"
+msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
+msgstr "Fallu pa satisfacer la dependencia %s pa %s: %s"
 
-#: apt-pkg/acquire-worker.cc:455
+#: cmdline/apt-get.cc:1395
 #, c-format
-msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
-msgstr "Por favor, introduz el discu '%s' nel preséu '%s' y calca Intro."
+msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
+msgstr "Les dependencies de construcción de %s nun pudieron satisfacese."
+
+#: cmdline/apt-get.cc:1400
+msgid "Failed to process build dependencies"
+msgstr "Fallu al procesar les dependencies de construcción"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:1493 cmdline/apt-get.cc:1505
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Changelog for %s (%s)"
+msgstr "Coneutando a %s (%s)"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:1591
+msgid "Supported modules:"
+msgstr "Módulos sofitaos:"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:1632
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Usage: apt-get [options] command\n"
+"       apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
+"       apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
+"installing packages. The most frequently used commands are update\n"
+"and install.\n"
+"\n"
+"Commands:\n"
+"   update - Retrieve new lists of packages\n"
+"   upgrade - Perform an upgrade\n"
+"   install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
+"   remove - Remove packages\n"
+"   autoremove - Remove automatically all unused packages\n"
+"   purge - Remove packages and config files\n"
+"   source - Download source archives\n"
+"   build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
+"   dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
+"   dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
+"   clean - Erase downloaded archive files\n"
+"   autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
+"   check - Verify that there are no broken dependencies\n"
+"   changelog - Download and display the changelog for the given package\n"
+"   download - Download the binary package into the current directory\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+"  -h  This help text.\n"
+"  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
+"  -qq No output except for errors\n"
+"  -d  Download only - do NOT install or unpack archives\n"
+"  -s  No-act. Perform ordering simulation\n"
+"  -y  Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
+"  -f  Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n"
+"  -m  Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
+"  -u  Show a list of upgraded packages as well\n"
+"  -b  Build the source package after fetching it\n"
+"  -V  Show verbose version numbers\n"
+"  -c=? Read this configuration file\n"
+"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
+"pages for more information and options.\n"
+"                       This APT has Super Cow Powers.\n"
+msgstr ""
+"Usu: apt-get [opciones] comandu\n"
+"       apt-get [opciones] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
+"       apt-get [opciones] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-get ye una interface de llínia de comandos simple pa baxar ya\n"
+"instalar paquetes. L'usu más frecuente de comandos ye p'anovar\n"
+"ya instalar.\n"
+"\n"
+"Comandos:\n"
+"   update - Algamar nueva llista de paquetes\n"
+"   upgrade - Facer una anovación\n"
+"   install - Instalar nuevos paquetes (pkg ye libc6 non libc6.deb)\n"
+"   remove - Desaniciar paquetes\n"
+"   autoremove - Desaniciar automáticamente tolos paquetes non usaos\n"
+"   purge - Quitar y desaniciar paquetes\n"
+"   source - Baxar fonte del ficheru\n"
+"   build-dep - Configurar dependencies pa los paquetes fonte\n"
+"   dist-upgrade - Actualización de la distribución, ver apt-get(8)\n"
+"   dselect-upgrade - Siguir seleiciones dselect\n"
+"   clean - Esborrar los ficheros de ficheros baxaos\n"
+"   autoclean - Esborrar ficheros de ficheros vieyos baxaos\n"
+"   check - Verificar que nun hai dependencies frayaes\n"
+"   markauto - Marcar paquetes como automáticamente instalaos\n"
+"   unmarkauto - Marcar paquetes como manualmente instalaos\n"
+"\n"
+"Opciones:\n"
+"  -h  Esti testu d'aida.\n"
+"  -q  Salida Log - ensín indicación de progresu\n"
+"  -qq Ensín salida excepto pa fallos\n"
+"  -d  Baxar sólo - NON instalar o desempaquetar los archivos\n"
+"  -s  Non aición. Facer una simulación ordenada\n"
+"  -y  Asumir Yes pa toles entruges y nun visualizar la petición\n"
+"  -f  Intentar correxir un sistema con dependencies frayaes\n"
+"  -m  Intentar siguir si los archivos nun tan disponibles\n"
+"  -u  Amosar una lilsta de paquetes que tan bien\n"
+"  -b  Facer el paquete fonte dempues d'algamalu\n"
+"  -V  Amosar númberos de versiones\n"
+"  -c=? Lleer esti ficheru de configuración\n"
+"  -o=? Afitar una opción de configuración arbitraria, p. ex. -o dir::cache=/"
+"tmp\n"
+"Ver lés páxines de los manuales d' apt-get(8), sources.list(5) y apt."
+"conf(5)\n"
+"pa más información y opciones.\n"
+"                       Esti APT tien Poderes de Super Vaca.\n"
+
+#: cmdline/apt-helper.cc:35
+#, fuzzy
+msgid "Must specify at least one pair url/filename"
+msgstr "Has de conseñar polo menos un paquete p'algamar so fonte"
+
+#: cmdline/apt-helper.cc:53
+msgid "Download Failed"
+msgstr ""
 
-#: apt-pkg/cachefile.cc:94
-msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
+#: cmdline/apt-helper.cc:66
+msgid ""
+"Usage: apt-helper [options] command\n"
+"       apt-helper [options] download-file uri target-path\n"
+"\n"
+"apt-helper is a internal helper for apt\n"
+"\n"
+"Commands:\n"
+"   download-file - download the given uri to the target-path\n"
+"\n"
+"                       This APT helper has Super Meep Powers.\n"
 msgstr ""
-"Nun pudieron analizase o abrise les llistes de paquetes o el ficheru d'estáu."
 
-#: apt-pkg/cachefile.cc:98
-msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
-msgstr "Has d'executar apt-get update pa iguar estos problemes"
+#: cmdline/apt-mark.cc:68
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n"
+msgstr "pero nun ta instaláu"
 
-#: apt-pkg/cachefile.cc:116
-msgid "The list of sources could not be read."
-msgstr "Nun pudo lleese la llista de fontes."
+#: cmdline/apt-mark.cc:74
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s was already set to manually installed.\n"
+msgstr "%s axustáu como instaláu manualmente.\n"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:155
-msgid "Empty package cache"
-msgstr "Caché de paquetes balera."
+#: cmdline/apt-mark.cc:76
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s was already set to automatically installed.\n"
+msgstr "%s axustáu como instaláu automáticamente.\n"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:161
-msgid "The package cache file is corrupted"
-msgstr "El ficheru de caché de paquetes ta tollíu"
+#: cmdline/apt-mark.cc:241
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s was already set on hold.\n"
+msgstr "%s yá ta na versión más nueva.\n"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:166
-msgid "The package cache file is an incompatible version"
-msgstr "El ficheru de caché de paquetes ye una versión incompatible"
+#: cmdline/apt-mark.cc:243
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s was already not hold.\n"
+msgstr "%s yá ta na versión más nueva.\n"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:169
-#, fuzzy
-msgid "The package cache file is corrupted, it is too small"
-msgstr "El ficheru de caché de paquetes ta tollíu"
+#: cmdline/apt-mark.cc:273 cmdline/apt-mark.cc:322
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s set on hold.\n"
+msgstr "%s axustáu como instaláu manualmente.\n"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:174
-#, c-format
-msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
-msgstr "Esti APT nun soporta'l sistema de versiones '%s'"
+#: cmdline/apt-mark.cc:275 cmdline/apt-mark.cc:327
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Canceled hold on %s.\n"
+msgstr "Nun pudo abrise %s"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:179
-msgid "The package cache was built for a different architecture"
-msgstr "La caché de paquetes creóse pa una arquitectura estremada"
+#: cmdline/apt-mark.cc:345
+msgid "Executing dpkg failed. Are you root?"
+msgstr ""
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
-msgid "Depends"
-msgstr "Depende de"
+#: cmdline/apt-mark.cc:392
+msgid ""
+"Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
+"as manually or automatically installed. It can also list marks.\n"
+"\n"
+"Commands:\n"
+"   auto - Mark the given packages as automatically installed\n"
+"   manual - Mark the given packages as manually installed\n"
+"   hold - Mark a package as held back\n"
+"   unhold - Unset a package set as held back\n"
+"   showauto - Print the list of automatically installed packages\n"
+"   showmanual - Print the list of manually installed packages\n"
+"   showhold - Print the list of package on hold\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+"  -h  This help text.\n"
+"  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
+"  -qq No output except for errors\n"
+"  -s  No-act. Just prints what would be done.\n"
+"  -f  read/write auto/manual marking in the given file\n"
+"  -c=? Read this configuration file\n"
+"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+"See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information."
+msgstr ""
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
-msgid "PreDepends"
-msgstr "Predepende de"
+#: cmdline/apt.cc:47
+msgid ""
+"Usage: apt [options] command\n"
+"\n"
+"CLI for apt.\n"
+"Basic commands: \n"
+" list - list packages based on package names\n"
+" search - search in package descriptions\n"
+" show - show package details\n"
+"\n"
+" update - update list of available packages\n"
+"\n"
+" install - install packages\n"
+" remove  - remove packages\n"
+"\n"
+" upgrade - upgrade the system by installing/upgrading packages\n"
+" full-upgrade - upgrade the system by removing/installing/upgrading "
+"packages\n"
+"\n"
+" edit-sources - edit the source information file\n"
+msgstr ""
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
-msgid "Suggests"
-msgstr "Suxer"
+#: methods/cdrom.cc:203
+#, c-format
+msgid "Unable to read the cdrom database %s"
+msgstr "Nun se pudo lleer la base datos %s del CD-ROM"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
-msgid "Recommends"
-msgstr "Recomienda"
+#: methods/cdrom.cc:212
+msgid ""
+"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
+"cannot be used to add new CD-ROMs"
+msgstr ""
+"Por favor usa apt-cdrom pa facer qu'APT reconoza esti CD. apt-get update nun "
+"se puede usar p'amestar CDs nuevos"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
-msgid "Conflicts"
-msgstr "En conflictu con"
+#: methods/cdrom.cc:222
+msgid "Wrong CD-ROM"
+msgstr "CD-ROM malu"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
-msgid "Replaces"
-msgstr "Sustituye a"
+#: methods/cdrom.cc:249
+#, c-format
+msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
+msgstr "Nun se pudo desmontar el CD-ROM de %s; puede que se tea usando entá."
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
-msgid "Obsoletes"
-msgstr "Fai obsoletu a"
+#: methods/cdrom.cc:254
+msgid "Disk not found."
+msgstr "Nun s'atopa'l discu."
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
-msgid "Breaks"
-msgstr "Ruempe"
+#: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:83 methods/rsh.cc:278
+msgid "File not found"
+msgstr "Nun s'atopa'l ficheru."
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
-msgid "Enhances"
-msgstr "Aumenta"
+#: methods/copy.cc:47 methods/gzip.cc:117 methods/rred.cc:598
+#: methods/rred.cc:608
+msgid "Failed to stat"
+msgstr "Falló al lleer"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
-msgid "important"
-msgstr "importante"
+#: methods/copy.cc:83 methods/gzip.cc:124 methods/rred.cc:605
+msgid "Failed to set modification time"
+msgstr "Nun se pudo afitar la hora de modificación"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
-msgid "required"
-msgstr "requeríu"
+#: methods/file.cc:48
+msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
+msgstr "URI malu, los URIS llocales nun pueden entamar por //"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
-msgid "standard"
-msgstr "estándar"
+#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
+#: methods/ftp.cc:177
+msgid "Logging in"
+msgstr "Entrando"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:335
-msgid "optional"
-msgstr "opcional"
+#: methods/ftp.cc:183
+msgid "Unable to determine the peer name"
+msgstr "Nun se pudo determinar el nome del par"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:335
-msgid "extra"
-msgstr "extra"
+#: methods/ftp.cc:188
+msgid "Unable to determine the local name"
+msgstr "Nun se pudo determinar el nome llocal"
 
-#: apt-pkg/pkgrecords.cc:38
+#: methods/ftp.cc:219 methods/ftp.cc:247
 #, c-format
-msgid "Index file type '%s' is not supported"
-msgstr "La triba de ficheru d'indiz '%s' nun ta sofitada"
+msgid "The server refused the connection and said: %s"
+msgstr "El sirvidor refugó la conexón, y dixo: %s"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:93
-msgid "Cache has an incompatible versioning system"
-msgstr "La caché tien un sistema de versiones incompatible"
+#: methods/ftp.cc:225
+#, c-format
+msgid "USER failed, server said: %s"
+msgstr "L'usuariu (USER) falló; el sirvidor dixo: %s"
 
-#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name,
-#. the other two should be copied verbatim as they include debug info
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:224 apt-pkg/pkgcachegen.cc:234
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:300 apt-pkg/pkgcachegen.cc:327
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:340 apt-pkg/pkgcachegen.cc:382
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 apt-pkg/pkgcachegen.cc:403
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:411 apt-pkg/pkgcachegen.cc:415
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:419 apt-pkg/pkgcachegen.cc:440
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:479 apt-pkg/pkgcachegen.cc:517
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:524 apt-pkg/pkgcachegen.cc:555
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:569
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)"
-msgstr "Hebo un error al procesar %s (FindPkg)"
+#: methods/ftp.cc:232
+#, c-format
+msgid "PASS failed, server said: %s"
+msgstr "La contraseña (PASS) falló; el sirvidor dixo: %s"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257
-msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
+#: methods/ftp.cc:252
+msgid ""
+"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
+"is empty."
 msgstr ""
-"Coime, perpasaste'l númberu de nomes de paquete qu'esti APT ye a remanar."
-
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
-msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
-msgstr "Vaya, perpasaste'l númberu de versiones coles que puede esti APT."
-
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:263
-msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
-msgstr "Coime, perpasaste'l númberu de descripciones qu'esti APT ye a remanar."
-
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:266
-msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
-msgstr "Vaya, perpasaste'l númberu de dependencies coles que puede esti APT."
+"Especificóse un sirvidor proxy pero non un script d'entrada, Acquire::ftp::"
+"ProxyLogin ta baleru."
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:576
+#: methods/ftp.cc:280
 #, c-format
-msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
-msgstr "Al procesar dependencies de ficheros nun s'alcontró el paquete %s %s"
+msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
+msgstr "Falló la orde '%s' del guión d'entrada; el sirvidor dixo: %s"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1211
+#: methods/ftp.cc:306
 #, c-format
-msgid "Couldn't stat source package list %s"
-msgstr "Nun se puede lleer la llista de paquetes d'oríxenes %s"
+msgid "TYPE failed, server said: %s"
+msgstr "La triba (TYPE) falló; el sirvidor dixo: %s"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1299 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1403
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1409 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1566
-msgid "Reading package lists"
-msgstr "Lleendo llista de paquetes"
+#: methods/ftp.cc:344 methods/ftp.cc:456 methods/rsh.cc:195 methods/rsh.cc:240
+msgid "Connection timeout"
+msgstr "Gandió'l tiempu de conexón"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1316
-msgid "Collecting File Provides"
-msgstr "Recoyendo ficheros qu'apurren"
+#: methods/ftp.cc:350
+msgid "Server closed the connection"
+msgstr "El sirvidor zarró la conexón"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1400 cmdline/apt-extracttemplates.cc:259
-#, c-format
-msgid "Unable to write to %s"
-msgstr "Nun se pue escribir en %s"
+#: methods/ftp.cc:360 methods/rsh.cc:209
+msgid "A response overflowed the buffer."
+msgstr "Una rempuesta revirtió'l buffer."
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1508 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1515
-msgid "IO Error saving source cache"
-msgstr "Fallu de E/S al grabar caché d'oríxenes"
+#: methods/ftp.cc:377 methods/ftp.cc:389
+msgid "Protocol corruption"
+msgstr "Corrupción del protocolu"
 
-#: apt-pkg/edsp.cc:52 apt-pkg/edsp.cc:78
-msgid "Send scenario to solver"
-msgstr ""
+#: methods/ftp.cc:701 methods/ftp.cc:707 methods/ftp.cc:742
+msgid "Could not create a socket"
+msgstr "Nun se pudo crear un socket"
 
-#: apt-pkg/edsp.cc:241
-msgid "Send request to solver"
-msgstr ""
+#: methods/ftp.cc:712
+msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
+msgstr "Nun se pudo coneutar el zócalu de datos; gandió'l tiempu de conexón"
 
-#: apt-pkg/edsp.cc:320
-msgid "Prepare for receiving solution"
-msgstr ""
+#: methods/ftp.cc:716 methods/connect.cc:116
+msgid "Failed"
+msgstr "Falló"
 
-#: apt-pkg/edsp.cc:327
-msgid "External solver failed without a proper error message"
-msgstr ""
+#: methods/ftp.cc:718
+msgid "Could not connect passive socket."
+msgstr "Nun se pudo coneutar un socket pasivu."
 
-#: apt-pkg/edsp.cc:619 apt-pkg/edsp.cc:622 apt-pkg/edsp.cc:627
-msgid "Execute external solver"
-msgstr ""
+#: methods/ftp.cc:735
+msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
+msgstr "getaddrinfo nun pudo obtener un zócalu oyente"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:148 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2047
-#, c-format
-msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
-msgstr "falló'l cambiu de nome, %s (%s -> %s)."
+#: methods/ftp.cc:749
+msgid "Could not bind a socket"
+msgstr "Nun se pudo enllazar con un socket"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:163
-msgid "Hash Sum mismatch"
-msgstr "La suma hash nun concasa"
+#: methods/ftp.cc:753
+msgid "Could not listen on the socket"
+msgstr "Nun se pudo escuchar nel socket"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:168
-msgid "Size mismatch"
-msgstr "El tamañu nun concasa"
+#: methods/ftp.cc:760
+msgid "Could not determine the socket's name"
+msgstr "Nun se pudo determinar el nome del socket"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:173
-#, fuzzy
-msgid "Invalid file format"
-msgstr "Operación incorreuta: %s"
+#: methods/ftp.cc:792
+msgid "Unable to send PORT command"
+msgstr "Nun se pudo mandar la orde PORT"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1581
+#: methods/ftp.cc:802
 #, c-format
-msgid ""
-"Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry "
-"or malformed file)"
-msgstr ""
+msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
+msgstr "Direición de familia %u desconocida (AF_*)"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1597
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file"
-msgstr "Nun se pudo parchear el ficheru release %s"
+#: methods/ftp.cc:811
+#, c-format
+msgid "EPRT failed, server said: %s"
+msgstr "EPRT falló; el sirvidor dixo: %s"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1639
-msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
-msgstr "Nun hai clave pública denguna disponible pa les IDs de clave darréu:\n"
+#: methods/ftp.cc:831
+msgid "Data socket connect timed out"
+msgstr "Gandió'l tiempu de conexón col zócalu de datos"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1677
-#, c-format
-msgid ""
-"Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this "
-"repository will not be applied."
-msgstr ""
+#: methods/ftp.cc:838
+msgid "Unable to accept connection"
+msgstr "Nun se pudo aceptar la conexón"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1699
-#, c-format
-msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
-msgstr "Conflictu de distribución: %s (esperábase %s pero obtúvose %s)"
+#: methods/ftp.cc:877 methods/server.cc:352 methods/rsh.cc:316
+msgid "Problem hashing file"
+msgstr "Hebo un problema al xenerar el hash del ficheru"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1729
+#: methods/ftp.cc:890
 #, c-format
-msgid ""
-"An error occurred during the signature verification. The repository is not "
-"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n"
-msgstr ""
-"Hebo un fallu durante la verificación de la robla. El repositoriu nun ta "
-"anováu y va usase un ficheru índiz. Fallu GPG: %s: %s\n"
+msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
+msgstr "Nun se pudo descargar el ficheru; el sirvidor dixo '%s'"
 
-#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642)
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1739 apt-pkg/acquire-item.cc:1744
-#, c-format
-msgid "GPG error: %s: %s"
-msgstr "Fallu GPG: %s: %s"
+#: methods/ftp.cc:905 methods/rsh.cc:335
+msgid "Data socket timed out"
+msgstr "Gandió'l tiempu del zócalu de datos"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1867
+#: methods/ftp.cc:935
 #, c-format
-msgid ""
-"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
-"to manually fix this package. (due to missing arch)"
-msgstr ""
-"Nun pudo alcontrase un ficheru pal paquete %s. Esto puede significar que "
-"necesites iguar manualmente esti paquete (por faltar una arquitectura)"
+msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
+msgstr "Falló la tresferencia de datos; el sirvidor dixo '%s'"
+
+#. Get the files information
+#: methods/ftp.cc:1014
+msgid "Query"
+msgstr "Consulta"
+
+#: methods/ftp.cc:1128
+msgid "Unable to invoke "
+msgstr "Nun se pudo invocar "
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1933
+#: methods/connect.cc:76
 #, c-format
-msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
-msgstr ""
+msgid "Connecting to %s (%s)"
+msgstr "Coneutando a %s (%s)"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1991
+#: methods/connect.cc:87
 #, c-format
-msgid ""
-"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
-msgstr ""
-"Los ficheros d'indiz de paquetes tan corrompíos. Nun hai campu Filename: pal "
-"paquete %s."
+msgid "[IP: %s %s]"
+msgstr "[IP: %s %s]"
 
-#: apt-pkg/vendorlist.cc:85
+#: methods/connect.cc:94
 #, c-format
-msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
-msgstr "El bloque de fornidor %s nun contién una buelga dixital"
+msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
+msgstr "Nun se pudo crear un socket pa %s (f=%u t=%u p=%u)"
 
-#: apt-pkg/acquire.cc:87 apt-pkg/cdrom.cc:829
+#: methods/connect.cc:100
 #, c-format
-msgid "List directory %spartial is missing."
-msgstr "Falta'l direutoriu de llistes %spartial."
+msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
+msgstr "Nun se pudo coneutar a %s:%s (%s)."
 
-#: apt-pkg/acquire.cc:91
+#: methods/connect.cc:108
 #, c-format
-msgid "Archives directory %spartial is missing."
-msgstr "Falta'l direutoriu d'archivos %spartial."
+msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
+msgstr "Nun se pudo coneutar a %s:%s (%s); expiró'l tiempu de conexón"
 
-#: apt-pkg/acquire.cc:99
+#: methods/connect.cc:126
 #, c-format
-msgid "Unable to lock directory %s"
-msgstr "Nun pudo bloquiase'l direutoriu %s"
+msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
+msgstr "Nun se pudo coneutar a %s:%s (%s)."
 
-#. only show the ETA if it makes sense
-#. two days
-#: apt-pkg/acquire.cc:899
+#. We say this mainly because the pause here is for the
+#. ssh connection that is still going
+#: methods/connect.cc:154 methods/rsh.cc:439
 #, c-format
-msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
-msgstr "Descargando ficheru %li de %li (falten %s)"
+msgid "Connecting to %s"
+msgstr "Coneutando a %s"
 
-#: apt-pkg/acquire.cc:901
+#: methods/connect.cc:180 methods/connect.cc:199
 #, c-format
-msgid "Retrieving file %li of %li"
-msgstr "Descargando ficheru %li de %li"
+msgid "Could not resolve '%s'"
+msgstr "Nun se pudo resolver '%s'"
 
-#: apt-pkg/update.cc:103 apt-pkg/update.cc:105
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones "
-"used instead."
-msgstr ""
-"Nun pudieron descargase dellos ficheros d'índiz; inoráronse o usáronse los "
-"antiguos nel so llugar."
+#: methods/connect.cc:205
+#, c-format
+msgid "Temporary failure resolving '%s'"
+msgstr "Fallu temporal al resolver '%s'"
 
-#: apt-pkg/srcrecords.cc:52
-msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
-msgstr "Has de poner delles URIs 'fonte' nel ficheru sources.list"
+#: methods/connect.cc:209
+#, fuzzy, c-format
+msgid "System error resolving '%s:%s'"
+msgstr "Daqué raro asocedió resolviendo '%s:%s' (%i - %s)"
 
-#: apt-pkg/policy.cc:83
+#: methods/connect.cc:211
 #, c-format
-msgid ""
-"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not "
-"available in the sources"
-msgstr ""
+msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)"
+msgstr "Daqué raro asocedió resolviendo '%s:%s' (%i - %s)"
 
-#: apt-pkg/policy.cc:422
+#: methods/connect.cc:258
 #, c-format
-msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
+msgid "Unable to connect to %s:%s:"
+msgstr "Nun pudo coneutase a %s:%s:"
+
+#: methods/gpgv.cc:168
+msgid ""
+"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
 msgstr ""
-"Rexistru inválidu nel ficheru de preferencies %s, nun hai cabecera Paquete"
+"Fallu internu: Robla bona, pero nun se pudo determinar la so buelga dixital?!"
 
-#: apt-pkg/policy.cc:444
-#, c-format
-msgid "Did not understand pin type %s"
-msgstr "Nun s'entiende'l tipu de pin %s"
+#: methods/gpgv.cc:172
+msgid "At least one invalid signature was encountered."
+msgstr "Atopóse polo menos una robla mala."
 
-#: apt-pkg/policy.cc:452
-msgid "No priority (or zero) specified for pin"
-msgstr "Nun hai prioridá (o ye cero) conseñada pa pin"
+#: methods/gpgv.cc:174
+msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)"
+msgstr "Nun pudo executase 'gpgv' pa verificar la robla (¿ta instaláu gpgv?)"
 
-#: apt-pkg/packagemanager.cc:303 apt-pkg/packagemanager.cc:910
+#. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
+#: methods/gpgv.cc:180
 #, c-format
 msgid ""
-"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf "
-"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
+"Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require "
+"authentication?)"
 msgstr ""
-"Nun pudó facese la configuración inmediatamente en '%s'. Por favor, mira man "
-"5 apt.conf embaxo APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
 
-#: apt-pkg/packagemanager.cc:503 apt-pkg/packagemanager.cc:533
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not configure '%s'. "
-msgstr "Nun pudo abrise'l ficheru '%s'"
+#: methods/gpgv.cc:184
+msgid "Unknown error executing gpgv"
+msgstr "Fallu desconocíu al executar gpgv"
 
-#: apt-pkg/packagemanager.cc:583
-#, c-format
+#: methods/gpgv.cc:217 methods/gpgv.cc:224
+msgid "The following signatures were invalid:\n"
+msgstr "Les siguientes robles nun valieron:\n"
+
+#: methods/gpgv.cc:231
 msgid ""
-"This installation run will require temporarily removing the essential "
-"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
-"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
+"The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
+"available:\n"
 msgstr ""
-"Esta execución d'instalación va requerir desaniciar temporalmente'l paquete "
-"esencial %s por un cote de Conflictos/Pre-Dependencies. Esto normalmente ye "
-"malo, pero si daveres quies facelo, activa la opción  APT::Force-LoopBreak."
-
-#: apt-pkg/cdrom.cc:497 apt-pkg/sourcelist.cc:347
-#, c-format
-msgid "Line %u too long in source list %s."
-msgstr "Llinia %u enforma llarga na llista d'oríxenes %s."
+"Les robles siguientes nun pudieron verificase porque la to llave pública nun "
+"ta a mano:\n"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:571
-msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
-msgstr "Desmontando'l CD-ROM...\n"
+#: methods/gzip.cc:69
+msgid "Empty files can't be valid archives"
+msgstr ""
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:586
-#, c-format
-msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
-msgstr "Usando el puntu de montaxe de CD-ROM %s\n"
+#: methods/http.cc:509
+msgid "Error writing to the file"
+msgstr "Fallu al escribir nel ficheru"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:599
-msgid "Waiting for disc...\n"
-msgstr "Esperando'l discu...\n"
+#: methods/http.cc:523
+msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
+msgstr "Fallu al lleer nel sirvidor. El llau remotu zarró la conexón."
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:609
-msgid "Mounting CD-ROM...\n"
-msgstr "Montando'l CD-ROM...\n"
+#: methods/http.cc:525
+msgid "Error reading from server"
+msgstr "Fallu al lleer nel sirvidor"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:620
-msgid "Identifying... "
-msgstr "Identificando... "
+#: methods/http.cc:561
+msgid "Error writing to file"
+msgstr "Fallu al escribir nel ficheru"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:662
-#, c-format
-msgid "Stored label: %s\n"
-msgstr "Etiqueta guardada: %s\n"
+#: methods/http.cc:621
+msgid "Select failed"
+msgstr "Falló la escoyeta"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:680
-msgid "Scanning disc for index files...\n"
-msgstr "Buscando nel discu ficheros d'índices...\n"
+#: methods/http.cc:626
+msgid "Connection timed out"
+msgstr "Gandió'l tiempu de conexón"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:734
-#, c-format
-msgid ""
-"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and "
-"%zu signatures\n"
-msgstr ""
-"Atopáu %zu indices de paquete, %zu indices de fonte, %zu indices de torna y "
-"%zu firmes\n"
+#: methods/http.cc:649
+msgid "Error writing to output file"
+msgstr "Fallu al escribir nel ficheru de salida"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:744
-msgid ""
-"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
-"wrong architecture?"
-msgstr ""
-"Nun s'alcuentra dengún paquete de ficheros, seique nun ye un Discu Debian o "
-"hai una arquiteutura inválida?"
+#: methods/server.cc:51
+msgid "Waiting for headers"
+msgstr "Esperando les testeres"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:771
-#, c-format
-msgid "Found label '%s'\n"
-msgstr "Atopóse la etiqueta: '%s'\n"
+#: methods/server.cc:109
+msgid "Bad header line"
+msgstr "Fallu na llinia testera"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:800
-msgid "That is not a valid name, try again.\n"
-msgstr "Esi nun ye un nome válidu; inténtalo otra vuelta.\n"
+#: methods/server.cc:134 methods/server.cc:141
+msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
+msgstr "El sirvidor HTTP mandó una testera incorreuta de rempuesta"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:817
-#, c-format
-msgid ""
-"This disc is called: \n"
-"'%s'\n"
-msgstr ""
-"Esti discu llámase: \n"
-"'%s'\n"
+#: methods/server.cc:171
+msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
+msgstr "El sirvidor HTTP mandó una testera incorreuta de Content-Length"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:819
-msgid "Copying package lists..."
-msgstr "Copiando les llistes de paquetes..."
+#: methods/server.cc:194
+msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
+msgstr "El sirvidor HTTP mandó una testera incorreuta de Content-Range"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:863
-msgid "Writing new source list\n"
-msgstr "Escribiendo llista nueva d'oríxenes\n"
+#: methods/server.cc:196
+msgid "This HTTP server has broken range support"
+msgstr "Esti sirvidor HTTP tien rotu'l soporte d'alcance"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:874
-msgid "Source list entries for this disc are:\n"
-msgstr "Les entraes de la llista d'oríxenes pa esti discu son:\n"
+#: methods/server.cc:220
+msgid "Unknown date format"
+msgstr "Formatu de data desconocíu"
 
-#: apt-pkg/algorithms.cc:265
-#, c-format
-msgid ""
-"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
-msgstr ""
-"El paquete %s necesita reinstalase, pero nun s'alcuentra un archivu pa el."
+#: methods/server.cc:489
+msgid "Bad header data"
+msgstr "Datos de testera incorreutos"
 
-#: apt-pkg/algorithms.cc:1086
-msgid ""
-"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
-"held packages."
-msgstr ""
-"Error, pkgProblemResolver::Resolve xeneró frañadures, esto puede ser pola "
-"mor de paquetes reteníos."
+#: methods/server.cc:506 methods/server.cc:562
+msgid "Connection failed"
+msgstr "Fallo la conexón"
 
-#: apt-pkg/algorithms.cc:1088
-msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
-msgstr "Nun pueden iguase los problemes; tienes paquetes frañaos reteníos."
+#: methods/server.cc:654
+msgid "Internal error"
+msgstr "Fallu internu"
 
-#: apt-pkg/depcache.cc:138 apt-pkg/depcache.cc:167
-msgid "Building dependency tree"
-msgstr "Creando árbol de dependencies"
+#: apt-private/private-upgrade.cc:25
+msgid "Calculating upgrade... "
+msgstr "Calculando l'anovamientu... "
 
-#: apt-pkg/depcache.cc:139
-msgid "Candidate versions"
-msgstr "Versiones candidates"
+#: apt-private/private-upgrade.cc:28
+msgid "Done"
+msgstr "Fecho"
 
-#: apt-pkg/depcache.cc:168
-msgid "Dependency generation"
-msgstr "Xeneración de dependencies"
+#: apt-private/private-cacheset.cc:35 apt-private/private-search.cc:47
+msgid "Sorting"
+msgstr ""
 
-#: apt-pkg/depcache.cc:188 apt-pkg/depcache.cc:221 apt-pkg/depcache.cc:225
-msgid "Reading state information"
-msgstr "Lleendo información d'estáu"
+#: apt-private/private-list.cc:131
+msgid "Listing"
+msgstr ""
 
-#: apt-pkg/depcache.cc:250
+#: apt-private/private-list.cc:164
 #, c-format
-msgid "Failed to open StateFile %s"
-msgstr "Nun se pudo abrir el ficheru d'estáu %s"
+msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it"
+msgid_plural ""
+"There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#: apt-pkg/depcache.cc:256
-#, c-format
-msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
-msgstr "Falló la escritura del ficheru temporal d'estáu %s"
+#: apt-private/private-cachefile.cc:93
+msgid "Correcting dependencies..."
+msgstr "Iguando dependencies..."
 
-#: apt-pkg/tagfile.cc:140
-#, c-format
-msgid "Unable to parse package file %s (1)"
-msgstr "Nun se pudo tratar el ficheru de paquetes %s (1)"
+#: apt-private/private-cachefile.cc:96
+msgid " failed."
+msgstr " falló."
 
-#: apt-pkg/tagfile.cc:237
-#, c-format
-msgid "Unable to parse package file %s (2)"
-msgstr "Nun se pudo tratar el ficheru de paquetes %s (2)"
+#: apt-private/private-cachefile.cc:99
+msgid "Unable to correct dependencies"
+msgstr "Nun pudieron iguase les dependencies"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:489
-#, c-format
-msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
-msgstr "Nun s'alcontró la distribución '%s' pa '%s'"
+#: apt-private/private-cachefile.cc:102
+msgid "Unable to minimize the upgrade set"
+msgstr "Nun pue amenorgase'l conxuntu d'actualización"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:492
-#, c-format
-msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
-msgstr "Nun s'alcontró la versión '%s' pa '%s'"
+#: apt-private/private-cachefile.cc:104
+msgid " Done"
+msgstr " Fecho"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:603
-#, c-format
-msgid "Couldn't find task '%s'"
-msgstr "Nun pudo alcontrase la xera '%s'"
+#: apt-private/private-cachefile.cc:108
+msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
+msgstr "Habríes d'executar 'apt-get -f install' para igualo."
+
+#: apt-private/private-cachefile.cc:111
+msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
+msgstr "Dependencies incumplíes. Téntalo usando -f."
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:609
-#, c-format
-msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
-msgstr "Nun pudo alcontrase dengún paquete por regex '%s'"
+#: apt-private/private-output.cc:103 apt-private/private-show.cc:84
+#: apt-private/private-show.cc:89
+msgid "unknown"
+msgstr ""
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:615
+#: apt-private/private-output.cc:234
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Couldn't find any package by glob '%s'"
-msgstr "Nun pudo alcontrase dengún paquete por regex '%s'"
+msgid "[installed,upgradable to: %s]"
+msgstr " [Instaláu]"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:626
-#, c-format
-msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
-msgstr ""
-"Nun pueden seleicionase versiones pal paquete'%s' como puramente virtual"
+#: apt-private/private-output.cc:238
+#, fuzzy
+msgid "[installed,local]"
+msgstr " [Instaláu]"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:633 apt-pkg/cacheset.cc:640
-#, c-format
-msgid ""
-"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
-"neither of them"
+#: apt-private/private-output.cc:241
+msgid "[installed,auto-removable]"
 msgstr ""
-"Nun puede seleicionase l'instalador o versión candidata pal paquete '%s' "
-"como non tien nengún d'ellos"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:647
-#, c-format
-msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
-msgstr ""
-"Nun puede seleicionase la versión más nueva pal paquete'%s' como puramente "
-"virtual"
+#: apt-private/private-output.cc:243
+#, fuzzy
+msgid "[installed,automatic]"
+msgstr " [Instaláu]"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:655
+#: apt-private/private-output.cc:245
+#, fuzzy
+msgid "[installed]"
+msgstr " [Instaláu]"
+
+#: apt-private/private-output.cc:249
 #, c-format
-msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
+msgid "[upgradable from: %s]"
 msgstr ""
-"Nun puede seleicionase versión candidata pal paquete %s que nun tien "
-"candidata"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:663
-#, c-format
-msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
+#: apt-private/private-output.cc:253
+msgid "[residual-config]"
 msgstr ""
-"Nun puede seleicionase versión instalada pal paquete %s que nun ta instalada"
 
-#: apt-pkg/indexrecords.cc:78
+#: apt-private/private-output.cc:435
 #, c-format
-msgid "Unable to parse Release file %s"
-msgstr "Nun se pudo parchear el ficheru release %s"
+msgid "but %s is installed"
+msgstr "pero %s ta instaláu"
 
-#: apt-pkg/indexrecords.cc:86
+#: apt-private/private-output.cc:437
 #, c-format
-msgid "No sections in Release file %s"
-msgstr "Ensin seiciones nel ficheru release %s"
+msgid "but %s is to be installed"
+msgstr "pero %s ta pa instalar"
 
-#: apt-pkg/indexrecords.cc:117
-#, c-format
-msgid "No Hash entry in Release file %s"
-msgstr "Ensin entrada Hash nel ficheru release %s"
+#: apt-private/private-output.cc:444
+msgid "but it is not installable"
+msgstr "pero nun ye instalable"
 
-#: apt-pkg/indexrecords.cc:130
-#, c-format
-msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s"
-msgstr "Entrada inválida pa 'Valid-Until' nel ficheru release %s"
+#: apt-private/private-output.cc:446
+msgid "but it is a virtual package"
+msgstr "pero ye un paquete virtual"
 
-#: apt-pkg/indexrecords.cc:149
-#, c-format
-msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s"
-msgstr "Entrada inválida pa 'Date' nel ficheru release %s"
+#: apt-private/private-output.cc:449
+msgid "but it is not installed"
+msgstr "pero nun ta instaláu"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:127
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)"
-msgstr "Llinia %lu mal formada na llista d'oríxenes %s (analís d'URI)"
+#: apt-private/private-output.cc:449
+msgid "but it is not going to be installed"
+msgstr "pero nun va instalase"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:170
-#, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)"
-msgstr "Llinia %lu mal formada na llista d'oríxe %s ([opción] nun parcheable)"
+#: apt-private/private-output.cc:454
+msgid " or"
+msgstr " o"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:173
-#, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)"
-msgstr ""
-"Llinia %lu mal formada na llista d'oríxenes %s ([option] enforma curtia)"
+#: apt-private/private-output.cc:468 apt-private/private-output.cc:480
+msgid "The following packages have unmet dependencies:"
+msgstr "Los siguientes paquetes nun cumplen dependencies:"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:184
-#, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)"
-msgstr ""
-"Llinia %lu mal formada na llista d'oríxenes %s ([%s] nun ye una asignación)"
+#: apt-private/private-output.cc:503
+msgid "The following NEW packages will be installed:"
+msgstr "Van instalase los siguientes paquetes NUEVOS:"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:190
-#, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)"
-msgstr "Llinia %lu mal formada na llista d'oríxenes %s ([%s] nun tien clave)"
+#: apt-private/private-output.cc:529
+msgid "The following packages will be REMOVED:"
+msgstr "Los siguientes paquetes van DESANICIASE:"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:193
+#: apt-private/private-output.cc:551
+msgid "The following packages have been kept back:"
+msgstr "Los siguientes paquetes tan reteníos:"
+
+#: apt-private/private-output.cc:572
+msgid "The following packages will be upgraded:"
+msgstr "Los siguientes paquetes van actualizase:"
+
+#: apt-private/private-output.cc:593
+msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
+msgstr "Los siguientes paquetes van DESACTUALIZASE:"
+
+#: apt-private/private-output.cc:613
+msgid "The following held packages will be changed:"
+msgstr "Van camudase los siguientes paquetes reteníos:"
+
+#: apt-private/private-output.cc:668
 #, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)"
+msgid "%s (due to %s) "
+msgstr "%s (por %s) "
+
+#: apt-private/private-output.cc:676
+msgid ""
+"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
+"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
 msgstr ""
-"Llinia %lu mal formada na llista d'oríxenes %s ([%s] clave %s nun tien valor)"
+"AVISU: Los siguientes paquetes esenciales van desaniciase.\n"
+"¡Esto NUN hai que facelo si nun sabes esautamente lo que faes!"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:206
+#: apt-private/private-output.cc:707
 #, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
-msgstr "Llinia %lu mal formada na llista d'oríxenes %s (URI)"
+msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
+msgstr "%lu actualizaos, %lu nuevos instalaos, "
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:208
+#: apt-private/private-output.cc:711
 #, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
-msgstr "Llinia %lu mal formada na llista d'oríxenes %s (dist)"
+msgid "%lu reinstalled, "
+msgstr "%lu reinstalaos, "
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:211
+#: apt-private/private-output.cc:713
 #, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
-msgstr "Llinia %lu mal formada na llista d'oríxenes %s (analís d'URI)"
+msgid "%lu downgraded, "
+msgstr "%lu desactualizaos, "
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:217
+#: apt-private/private-output.cc:715
 #, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
-msgstr "Llinia %lu mal formada na llista d'oríxenes %s (dist absoluta)"
+msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
+msgstr "%lu para desaniciar y %lu nun actualizaos.\n"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:224
+#: apt-private/private-output.cc:719
 #, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
-msgstr "Llinia %lu mal formada na llista d'oríxenes %s (analís de dist)"
+msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
+msgstr "%lu nun instalaos dafechu o desaniciaos.\n"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:335
-#, c-format
-msgid "Opening %s"
-msgstr "Abriendo %s"
+#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es]
+#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] "
+#. The user has to answer with an input matching the
+#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
+#: apt-private/private-output.cc:741
+msgid "[Y/n]"
+msgstr "[S/n]"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:371
-#, c-format
-msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
-msgstr "Llinia %u mal formada na llista d'oríxenes %s (triba)"
+#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o]
+#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] "
+#. The user has to answer with an input matching the
+#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
+#: apt-private/private-output.cc:747
+msgid "[y/N]"
+msgstr "[s/N]"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:375
-#, c-format
-msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
-msgstr "Triba '%s' desconocida na llinia %u de la llista d'oríxenes %s"
+#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set
+#: apt-private/private-output.cc:758
+msgid "Y"
+msgstr "S"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:416
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s"
-msgstr "Triba '%s' desconocida na llinia %u de la llista d'oríxenes %s"
+#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set
+#: apt-private/private-output.cc:764
+msgid "N"
+msgstr ""
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:95
-#, c-format
-msgid "Installing %s"
-msgstr "Instalando %s"
+#: apt-private/private-update.cc:31
+msgid "The update command takes no arguments"
+msgstr "La orde update nun lleva argumentos"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:96 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:996
+#: apt-private/private-update.cc:90
 #, c-format
-msgid "Configuring %s"
-msgstr "Configurando %s"
+msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n"
+msgid_plural ""
+"%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:97 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1003
-#, c-format
-msgid "Removing %s"
-msgstr "Desinstalando %s"
+#: apt-private/private-update.cc:94
+msgid "All packages are up to date."
+msgstr ""
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:98
+#: apt-private/private-show.cc:156
 #, c-format
-msgid "Completely removing %s"
-msgstr "Desinstalóse dafechu %s"
+msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it"
+msgid_plural ""
+"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:99
-#, c-format
-msgid "Noting disappearance of %s"
-msgstr "Anotando desaniciáu de %s"
+#: apt-private/private-show.cc:163
+msgid "not a real package (virtual)"
+msgstr ""
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:100
-#, c-format
-msgid "Running post-installation trigger %s"
-msgstr "Executando activador de post-instalación de %s"
+#: apt-private/private-install.cc:82
+msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
+msgstr "Error internu, ¡InstallPackages llamose con paquetes frañaos!"
 
-#. FIXME: use a better string after freeze
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:827
-#, c-format
-msgid "Directory '%s' missing"
-msgstr "Falta'l direutoriu '%s'."
+#: apt-private/private-install.cc:91
+msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
+msgstr "Fai falta desaniciar los paquetes pero desaniciar ta torgáu."
+
+#: apt-private/private-install.cc:110
+msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
+msgstr "Error internu, ordenar nun finó"
+
+#: apt-private/private-install.cc:148
+msgid "How odd... The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
+msgstr ""
+"Que raro... Los tamaños nun concasen, escribe a apt@packages.debian.org"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:842 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:864
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: apt-private/private-install.cc:155
 #, c-format
-msgid "Could not open file '%s'"
-msgstr "Nun pudo abrise'l ficheru '%s'"
+msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
+msgstr "Hai que descargar %sB/%sB d'archivos.\n"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:989
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: apt-private/private-install.cc:160
 #, c-format
-msgid "Preparing %s"
-msgstr "Preparando %s"
+msgid "Need to get %sB of archives.\n"
+msgstr "Hai que descargar %sB d'archivos.\n"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:990
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: apt-private/private-install.cc:167
 #, c-format
-msgid "Unpacking %s"
-msgstr "Desempaquetando %s"
+msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
+msgstr "Tres d'esta operación, van usase %sB d'espaciu de discu adicional.\n"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:995
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: apt-private/private-install.cc:172
 #, c-format
-msgid "Preparing to configure %s"
-msgstr "Preparándose pa configurar %s"
+msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
+msgstr "Tres d'esta operación, van lliberase %sB d'espaciu de discu.\n"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:997
+#: apt-private/private-install.cc:200
 #, c-format
-msgid "Installed %s"
-msgstr "%s instaláu"
+msgid "You don't have enough free space in %s."
+msgstr "Nun tienes espaciu libre bastante en %s."
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1002
-#, c-format
-msgid "Preparing for removal of %s"
-msgstr "Preparándose pa desinstalar %s"
+#: apt-private/private-install.cc:210 apt-private/private-download.cc:59
+msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
+msgstr "Hai problemes y utilizose -y ensin --force-yes"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1004
-#, c-format
-msgid "Removed %s"
-msgstr "%s desinstaláu"
+#: apt-private/private-install.cc:216 apt-private/private-install.cc:238
+msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
+msgstr "Conseñose Trivial Only pero ésta nun ye una operación trivial."
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1009
-#, c-format
-msgid "Preparing to completely remove %s"
-msgstr "Preparándose pa desinstalar dafechu %s"
+#. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be
+#. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces)
+#: apt-private/private-install.cc:220
+msgid "Yes, do as I say!"
+msgstr "Sí, ¡facer lo que digo!"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1010
+#: apt-private/private-install.cc:222
 #, c-format
-msgid "Completely removed %s"
-msgstr "Desinstalóse dafechu %s"
-
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1066
-msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed"
+msgid ""
+"You are about to do something potentially harmful.\n"
+"To continue type in the phrase '%s'\n"
+" ?] "
 msgstr ""
+"Tas a piques de facer daqué potencialmente dañible.\n"
+"Pa continuar escribe la frase '%s'\n"
+" ?] "
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1090
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can not write log (%s)"
-msgstr "Nun se pue escribir en %s"
+#: apt-private/private-install.cc:228 apt-private/private-install.cc:246
+msgid "Abort."
+msgstr "Encaboxar."
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069
-msgid "Is /dev/pts mounted?"
-msgstr ""
+#: apt-private/private-install.cc:243
+msgid "Do you want to continue?"
+msgstr "¿Quies continuar?"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1090
-msgid "Is stdout a terminal?"
-msgstr ""
+#: apt-private/private-install.cc:313
+msgid "Some files failed to download"
+msgstr "Dellos ficheros nun pudieron descargase"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1569
-msgid "Operation was interrupted before it could finish"
+#: apt-private/private-install.cc:320
+msgid ""
+"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
+"missing?"
 msgstr ""
+"Nun pudieron algamase dellos archivos, ¿seique executando apt-get update o "
+"tentando --fix-missing?"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1631
-msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
-msgstr "Ensin informe escritu d'apport porque MaxReports llegó dafechu"
+#: apt-private/private-install.cc:324
+msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
+msgstr "--fix-missing y cambéu de mediu nun ta sofitao actualmente"
 
-#. check if its not a follow up error
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1636
-msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
-msgstr "problemes de dependencies - déxase ensin configurar"
+#: apt-private/private-install.cc:329
+msgid "Unable to correct missing packages."
+msgstr "Nun pudieron iguase los paquetes que falten."
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1638
-msgid ""
-"No apport report written because the error message indicates its a followup "
-"error from a previous failure."
-msgstr ""
-"Ensin informe escritu d'apport porque'l mensax de fallu indica un fallu que "
-"siguió dende un fallu previu"
+#: apt-private/private-install.cc:330
+msgid "Aborting install."
+msgstr "Encaboxando la instalación."
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1644
+#: apt-private/private-install.cc:366
 msgid ""
-"No apport report written because the error message indicates a disk full "
-"error"
-msgstr ""
-"Ensin informe escritu d'apport porque'l mensax de fallu indica un fallu de "
-"discu llenu"
+"The following package disappeared from your system as\n"
+"all files have been overwritten by other packages:"
+msgid_plural ""
+"The following packages disappeared from your system as\n"
+"all files have been overwritten by other packages:"
+msgstr[0] ""
+"El siguiente paquete desapareció del sistema como\n"
+"tolos ficheros fueron sobroescritos por otros paquetes:"
+msgstr[1] ""
+"Los siguientes paquetes desaparecieron del sistema como\n"
+"tolos ficheros fueron sobroescritos por otros paquetes:"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1651
-msgid ""
-"No apport report written because the error message indicates a out of memory "
-"error"
-msgstr ""
-"Ensin informe escritu d'apport porque'l mensax de fallu indica un fallu de "
-"memoria"
+#: apt-private/private-install.cc:370
+msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg."
+msgstr "Nota: Esto faise automáticamente y baxo demanda por dpkg."
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1658 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1664
-#, fuzzy
-msgid ""
-"No apport report written because the error message indicates an issue on the "
-"local system"
-msgstr ""
-"Ensin informe escritu d'apport porque'l mensax de fallu indica un fallu de "
-"discu llenu"
+#: apt-private/private-install.cc:391
+msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
+msgstr "Suponse que nun vamos esborrar coses; nun pue entamase AutoRemover"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1685
+#: apt-private/private-install.cc:499
 msgid ""
-"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
+"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
+"shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
 msgstr ""
-"Ensin informe escritu d'apport porque'l mensax de fallu indica un fallu E/S "
-"dpkg"
+"Hmm, paez que AutoRemover destruyó daqué, lo que nun tendría\n"
+"por qué pasar. Por favor, unvía un informe de fallu escontra apt."
 
-#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:91
-#, c-format
+#.
+#. if (Packages == 1)
+#. {
+#. c1out << std::endl;
+#. c1out <<
+#. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
+#. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
+#. "that package should be filed.") << std::endl;
+#. }
+#.
+#: apt-private/private-install.cc:502 apt-private/private-install.cc:653
+msgid "The following information may help to resolve the situation:"
+msgstr "La siguiente información pue aidar a resolver la situación:"
+
+#: apt-private/private-install.cc:506
+msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
+msgstr "Error internu, AutoRemover rompió coses"
+
+#: apt-private/private-install.cc:513
 msgid ""
-"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
-"it?"
-msgstr ""
-"Nun pudó bloquease'l direutoriu d'alministración (%s), ¿hai otru procesu "
-"usándolu?"
+"The following package was automatically installed and is no longer required:"
+msgid_plural ""
+"The following packages were automatically installed and are no longer "
+"required:"
+msgstr[0] "El siguiente paquete instalóse mou automáticu y yá nun se necesita:"
+msgstr[1] ""
+"Los siguientes paquetes instaláronse de manera automática y ya nun se "
+"necesiten:"
 
-#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:94
+#: apt-private/private-install.cc:517
 #, c-format
-msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
-msgstr "Nun pudo bloquiase'l direutoriu d'alministración (%s), ¿yes root?"
+msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n"
+msgid_plural ""
+"%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
+msgstr[0] "El paquete %lu instalóse de mou automáticu y yá nun se necesita.\n"
+msgstr[1] ""
+"Los paquetes %lu instaláronse de manera automática y ya nun se necesiten\n"
 
-#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually
-#. dpkg --configure -a
-#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:110
-#, c-format
+#: apt-private/private-install.cc:519
+#, fuzzy
+msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove it."
+msgid_plural "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
+msgstr[0] "Usa 'apt-get autoremove' pa desinstalalos."
+msgstr[1] "Usa 'apt-get autoremove' pa desinstalalos."
+
+#: apt-private/private-install.cc:612
+msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:"
+msgstr "Habríes d'executar 'apt-get -f install' para iguar estos:"
+
+#: apt-private/private-install.cc:614
 msgid ""
-"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. "
+"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
+"solution)."
 msgstr ""
-"dpkg interrumpióse, tienes qu'executar manualmente '%s' pa iguar el "
-"problema. "
+"Dependencies ensin cubrir. Tenta 'apt-get -f install' ensin paquetes (o "
+"conseña una solución)."
 
-#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:128
-msgid "Not locked"
-msgstr "Non bloquiáu"
+#: apt-private/private-install.cc:638
+msgid ""
+"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
+"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
+"distribution that some required packages have not yet been created\n"
+"or been moved out of Incoming."
+msgstr ""
+"Dellos paquetes nun pudieron instalase. Esto puede significar que\n"
+"conseñaste una situación imposible o, si tas usando la distribución\n"
+"inestable, que dellos paquetes necesarios nun se crearon o que\n"
+"s'allugaron fuera d'Incoming."
 
-#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:406
-#, c-format
-msgid "%lid %lih %limin %lis"
-msgstr "%lid %lih %limin %lis"
+#: apt-private/private-install.cc:659
+msgid "Broken packages"
+msgstr "Paquetes frañaos"
 
-#. h means hours, min means minutes, s means seconds
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:413
-#, c-format
-msgid "%lih %limin %lis"
-msgstr "%lih %limin %lis"
+#: apt-private/private-install.cc:712
+msgid "The following extra packages will be installed:"
+msgstr "Instalaránse los siguientes paquetes extra:"
 
-#. min means minutes, s means seconds
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:420
-#, c-format
-msgid "%limin %lis"
-msgstr "%limin %lis"
+#: apt-private/private-install.cc:802
+msgid "Suggested packages:"
+msgstr "Paquetes afalaos:"
 
-#. s means seconds
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:425
-#, c-format
-msgid "%lis"
-msgstr "%lis"
+#: apt-private/private-install.cc:803
+msgid "Recommended packages:"
+msgstr "Paquetes encamentaos"
 
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1243
+#: apt-private/private-install.cc:825
 #, c-format
-msgid "Selection %s not found"
-msgstr "Escoyeta %s que nun s'atopa"
+msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
+msgstr "Saltando %s, ya ta instalau y la actualización nun ta activada.\n"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:190
+#: apt-private/private-install.cc:829
 #, c-format
-msgid "Not using locking for read only lock file %s"
-msgstr "Nun ta usándose bloquéu pal ficheru de bloquéu de sólo llectura %s"
+msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n"
+msgstr "Saltando %s, nun ta instaláu y namái se requieren anovamientos.\n"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:195
+#: apt-private/private-install.cc:841
 #, c-format
-msgid "Could not open lock file %s"
-msgstr "Nun puede abrise'l ficheru de bloquéu %s"
+msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
+msgstr "La reinstalación de %s nun ye dable, nun pue descargase.\n"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:218
+#: apt-private/private-install.cc:846
 #, c-format
-msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
-msgstr "Nun ta usándose bloquéu pal ficheru de bloquéu %s montáu per nfs"
+msgid "%s is already the newest version.\n"
+msgstr "%s yá ta na versión más nueva.\n"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:223
+#: apt-private/private-install.cc:894
 #, c-format
-msgid "Could not get lock %s"
-msgstr "Nun se pudo torgar %s"
+msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n"
+msgstr "Esbillada la versión %s (%s) pa %s\n"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:360 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:474
-#, c-format
-msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory"
-msgstr ""
+#: apt-private/private-install.cc:899
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n"
+msgstr "Esbillada la versión %s (%s) pa %s\n"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:394
-#, c-format
-msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question
+#: apt-private/private-install.cc:941
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n"
+msgstr "El paquete %s nun ta instalau, nun va desaniciase\n"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:412
-#, c-format
-msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension"
-msgstr ""
+#: apt-private/private-install.cc:947
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n"
+msgstr "El paquete %s nun ta instalau, nun va desaniciase\n"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:421
-#, c-format
+#: apt-private/private-main.cc:32
 msgid ""
-"Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension"
+"NOTE: This is only a simulation!\n"
+"      apt-get needs root privileges for real execution.\n"
+"      Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
+"      so don't depend on the relevance to the real current situation!"
 msgstr ""
+"NOTA: ¡Esto sólo ye una simulación!\n"
+"       apt-get necesita privilexos de root pa la execución real.\n"
+"       ¡Ten tamién en cuenta que'l bloquéu ta desactiváu,\n"
+"       asina que nun dependen de la pertinencia de la verdadera situación "
+"actual!"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:824
-#, c-format
-msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
-msgstr "El subprocesu %s recibió un fallu de segmentación."
-
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:826
-#, c-format
-msgid "Sub-process %s received signal %u."
-msgstr "El subprocesu %s recibió una señal %u."
+#: apt-private/private-download.cc:36
+msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
+msgstr "AVISU: ¡Nun pudieron autenticase los siguientes paquetes!"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:830 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:239
-#, c-format
-msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
-msgstr "El subprocesu %s devolvió un códigu d'error (%u)"
+#: apt-private/private-download.cc:40
+msgid "Authentication warning overridden.\n"
+msgstr "Avisu d'autenticación saltáu.\n"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:832 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:232
-#, c-format
-msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
-msgstr "El subprocesu %s terminó de manera inesperada"
+#: apt-private/private-download.cc:45 apt-private/private-download.cc:52
+msgid "Some packages could not be authenticated"
+msgstr "Dellos paquetes nun pudieron autenticase"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:913
-#, c-format
-msgid "Problem closing the gzip file %s"
-msgstr "Problemes zarrando'l ficheru gzip %s"
+#: apt-private/private-download.cc:50
+msgid "Install these packages without verification?"
+msgstr "¿Instalar esos paquetes ensin verificación?"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1101
-#, c-format
-msgid "Could not open file %s"
-msgstr "Nun se pudo abrir el ficheru %s"
+#: apt-private/private-sources.cc:58
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to parse %s. Edit again? "
+msgstr "Nun pudo renomase %s como %s"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1160 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1207
+#: apt-private/private-sources.cc:70
 #, c-format
-msgid "Could not open file descriptor %d"
-msgstr "Nun pudo abrise un ficheru descriptor %d"
+msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'."
+msgstr ""
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1315
-msgid "Failed to create subprocess IPC"
-msgstr "Nun pudo criase'l soprocesu IPC"
+#: apt-private/private-search.cc:51
+msgid "Full Text Search"
+msgstr ""
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1373
-msgid "Failed to exec compressor "
-msgstr "Nun pudo executase'l compresor "
+#: apt-private/acqprogress.cc:66
+msgid "Hit "
+msgstr "Oxe "
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1514
-#, fuzzy, c-format
-msgid "read, still have %llu to read but none left"
-msgstr "lleíos, entá tenía de lleer %lu pero nun queda nada"
+#: apt-private/acqprogress.cc:90
+msgid "Get:"
+msgstr "Des:"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1627 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1649
-#, fuzzy, c-format
-msgid "write, still have %llu to write but couldn't"
-msgstr "escritos, entá tenía d'escribir %lu pero nun pudo facerse"
+#: apt-private/acqprogress.cc:121
+msgid "Ign "
+msgstr "Ign "
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1915
-#, c-format
-msgid "Problem closing the file %s"
-msgstr "Problemes zarrando'l ficheru %s"
+#: apt-private/acqprogress.cc:125
+msgid "Err "
+msgstr "Err "
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1927
+#: apt-private/acqprogress.cc:146
 #, c-format
-msgid "Problem renaming the file %s to %s"
-msgstr "Hai problemes al renomar el ficheru %s a %s"
+msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
+msgstr "Descargaos %sB en %s (%sB/s)\n"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1938
+#: apt-private/acqprogress.cc:236
 #, c-format
-msgid "Problem unlinking the file %s"
-msgstr "Hai problemes desvenceyando'l ficheru %s"
-
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1951
-msgid "Problem syncing the file"
-msgstr "Hai problemes al sincronizar el ficheru"
+msgid " [Working]"
+msgstr " [Tresnando]"
 
-#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148
+#: apt-private/acqprogress.cc:297
 #, c-format
-msgid "%c%s... Error!"
-msgstr "%c%s... ¡Fallu!"
+msgid ""
+"Media change: please insert the disc labeled\n"
+" '%s'\n"
+"in the drive '%s' and press enter\n"
+msgstr ""
+"Cambeu de mediu: Por favor meti'l discu etiquetáu\n"
+" '%s'\n"
+"na unidá '%s' y calca Intro\n"
 
-#: apt-pkg/contrib/progress.cc:150
+#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
+#. and provide a config option to define that default
+#: methods/mirror.cc:280
 #, c-format
-msgid "%c%s... Done"
-msgstr "%c%s... Fecho"
-
-#: apt-pkg/contrib/progress.cc:181
-msgid "..."
-msgstr ""
+msgid "No mirror file '%s' found "
+msgstr "Nun s'alcontró ficheru espeyu '%s'"
 
-#. Print the spinner
-#: apt-pkg/contrib/progress.cc:197
+#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
+#. and provide a config option to define that default
+#: methods/mirror.cc:287
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%c%s... %u%%"
-msgstr "%c%s... Fecho"
+msgid "Can not read mirror file '%s'"
+msgstr "Nun s'alcontró ficheru espeyu '%s'"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79
-msgid "Can't mmap an empty file"
-msgstr "Nun se puede facer mmap d'un ficheru baleru"
+#: methods/mirror.cc:315
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No entry found in mirror file '%s'"
+msgstr "Nun s'alcontró ficheru espeyu '%s'"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:111
+#: methods/mirror.cc:445
 #, c-format
-msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i"
-msgstr "Nun pudo duplicase'l ficheru descriptor %i"
+msgid "[Mirror: %s]"
+msgstr "[Espeyu: %s]"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:119
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes"
-msgstr "Nun se pudo facer mmap de %lu bytes"
+#: methods/rsh.cc:102 ftparchive/multicompress.cc:171
+msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
+msgstr "Falló criar un tubu IPC al soprocesu"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:146
-msgid "Unable to close mmap"
-msgstr "Nun pudo zarrase mmap"
+#: methods/rsh.cc:343
+msgid "Connection closed prematurely"
+msgstr "Conexón encaboxada prematuramente"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:174 apt-pkg/contrib/mmap.cc:202
-msgid "Unable to synchronize mmap"
-msgstr "Nun se pudo sincronizase mmap "
+#: dselect/install:33
+msgid "Bad default setting!"
+msgstr "¡Mal axuste por omisión!"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:290
-#, c-format
-msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
-msgstr "Nun se pudo facer mmap de %lu bytes"
+#: dselect/install:52 dselect/install:84 dselect/install:88 dselect/install:95
+#: dselect/install:106 dselect/update:45
+msgid "Press enter to continue."
+msgstr "Calca Intro pa continuar."
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:322
-msgid "Failed to truncate file"
-msgstr "Falló al francer el ficheru"
+#: dselect/install:92
+msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
+msgstr "¿Quies desaniciar los ficheros .deb descargaos previamente?"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:341
-#, c-format
-msgid ""
-"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. "
-"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
+#: dselect/install:102
+msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed"
 msgstr ""
-"Dynamic MMap escosó l'espaciu. Por favor aumenta'l tamañu de APT::Cache-"
-"Start. El valor actual ye : %lu. (man 5 apt.conf)"
+"Ocurrieron dellos errores al desempaquetar. Los paquetes que s'instalaron "
+"configurarse'l"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:446
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
-"reached."
+#: dselect/install:103
+msgid "will be configured. This may result in duplicate errors"
+msgstr "van configurase. Esto pue causar errores duplicaos"
+
+#: dselect/install:104
+msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
 msgstr ""
-"Nun pudó incrementase'l tamañu de MMap col llímite de %lu bytes ya torgáu"
+"o fallos causaos por dependencies que nun tán. Esto ta BIEN, sólo los fallos"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:449
+#: dselect/install:105
 msgid ""
-"Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
+"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
 msgstr ""
-"Nun pudó incrementase'l tamañu de MMap ya que crecer automáticamente ta "
-"desactivao pol usuariu."
+"enriba d'esti mensaxe son importante. Por favor, íguales y executa [I]nstall "
+"otra vuelta"
 
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:65
-#, c-format
-msgid "Unable to stat the mount point %s"
-msgstr "Nun puede algamase información del puntu de montaxe %s"
+#: dselect/update:30
+msgid "Merging available information"
+msgstr "Fusionando información disponible"
 
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:246
-msgid "Failed to stat the cdrom"
-msgstr "Nun se pudo montar el CD-ROM"
+#: apt-inst/filelist.cc:380
+msgid "DropNode called on still linked node"
+msgstr "Llamóse a DropNode nun nodu que ta entá enllazáu"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:519
-#, c-format
-msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
-msgstr "Triba d'abreviatura que nun se reconoz: «%c»"
+#: apt-inst/filelist.cc:412
+msgid "Failed to locate the hash element!"
+msgstr "¡Fallu al atopar l'elementu enllazáu!"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:633
-#, c-format
-msgid "Opening configuration file %s"
-msgstr "Abriendo ficheros de configuración %s"
+#: apt-inst/filelist.cc:459
+msgid "Failed to allocate diversion"
+msgstr "Falló al allugar una desvíu"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:801
+#: apt-inst/filelist.cc:464
+msgid "Internal error in AddDiversion"
+msgstr "Fallu internu en AddDiversion"
+
+#: apt-inst/filelist.cc:477
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
-msgstr "Fallu de sintaxis %s:%u: Nun hai un nome al entamu del bloque."
+msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
+msgstr "Intentando sobrescribir un desvíu, %s -> %s and %s/%s"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:820
+#: apt-inst/filelist.cc:506
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
-msgstr "Fallu de sintaxis %s:%u: Marca mal formada"
+msgid "Double add of diversion %s -> %s"
+msgstr "Doble suma de desvíu %s -> %s"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:837
+#: apt-inst/filelist.cc:549
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
-msgstr "Fallu de sintaxis %s:%u: Puxarra extra dempués del valor"
+msgid "Duplicate conf file %s/%s"
+msgstr "Ficheru de configuración duplicáu %s/%s"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:877
+#: apt-inst/extract.cc:101 apt-inst/extract.cc:172
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
-msgstr ""
-"Error de sintaxis %s:%u: Les directives pueden facese sólo nel nivel cimeru"
+msgid "The path %s is too long"
+msgstr "La trayeutoria %s ye enforma llarga"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:884
+#: apt-inst/extract.cc:132
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
-msgstr "Fallu de sintaxis %s:%u: Demasiaes inclusiones añeraes"
+msgid "Unpacking %s more than once"
+msgstr "Desempaquetando %s más d'una vegada"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:888 apt-pkg/contrib/configuration.cc:893
+#: apt-inst/extract.cc:142
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
-msgstr "Fallu de sintaxis %s:%u: Incluyendo dende equí"
+msgid "The directory %s is diverted"
+msgstr "El direutorio %s ta desviáu"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:897
+#: apt-inst/extract.cc:152
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
-msgstr "Error de sintaxis %s:%u: La directiva '%s' nun ta sofitada"
+msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
+msgstr "El paquete ta tentando escribir nel oxetivu desviáu %s/%s"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:900
+#: apt-inst/extract.cc:162 apt-inst/extract.cc:306
+msgid "The diversion path is too long"
+msgstr "La trayeutoria de desviación ye enforma llarga"
+
+#: apt-inst/extract.cc:186 apt-inst/extract.cc:199 apt-inst/extract.cc:216
+#: ftparchive/cachedb.cc:182
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument"
-msgstr ""
-"Fallu de sintaxis %s:%u: Directiva llimpia requier un tres opciones como "
-"argumentos"
+msgid "Failed to stat %s"
+msgstr "Nun pudo lleese %s"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:950
+#: apt-inst/extract.cc:194 ftparchive/multicompress.cc:374
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
-msgstr "Fallu de sintaxis %s:%u: Puxarra extra al final del ficheru"
+msgid "Failed to rename %s to %s"
+msgstr "Nun pudo renomase %s como %s"
 
-#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory
-#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:72
+#: apt-inst/extract.cc:249
 #, c-format
-msgid "No keyring installed in %s."
-msgstr "L'aniellu de claves nun s'instaló en %s."
+msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
+msgstr "El direutoriu %s ta reemplazándose por un non-direutoriu"
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:121
+#: apt-inst/extract.cc:289
+msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
+msgstr "Fallu al atopar el nodu nel so bote d'enllaz"
+
+#: apt-inst/extract.cc:293
+msgid "The path is too long"
+msgstr "La trayeutoria ye perllarga"
+
+#: apt-inst/extract.cc:421
 #, c-format
-msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
-msgstr "La opción de llinia d'ordes '%c' [de %s] ye desconocida."
+msgid "Overwrite package match with no version for %s"
+msgstr "Sobreescribiendo concordancia del paquete ensin versión pa %s"
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:146 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:155
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163
+#: apt-inst/extract.cc:438
 #, c-format
-msgid "Command line option %s is not understood"
-msgstr "Nun s'entiende la opción %s de la llinia d'ordes"
+msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
+msgstr "El ficheru %s/%s sobreescribe al que ta nel paquete %s"
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:168
+#: apt-inst/extract.cc:498
 #, c-format
-msgid "Command line option %s is not boolean"
-msgstr "La opción %s de la llinia d'ordes nun ye un valor booleanu"
+msgid "Unable to stat %s"
+msgstr "Nun ye a lleer %s"
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:209 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:230
+#: apt-inst/dirstream.cc:42 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:54
 #, c-format
-msgid "Option %s requires an argument."
-msgstr "La opción %s necesita un argumentu."
+msgid "Failed to write file %s"
+msgstr "Falló la escritura nel ficheru %s"
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:243 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:249
+#: apt-inst/dirstream.cc:105
 #, c-format
-msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
-msgstr "Opción %s: L'axuste del elementu de configuración ha tener un =<val>."
+msgid "Failed to close file %s"
+msgstr "Falló al pesllar el ficheru %s"
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:278
+#: apt-inst/deb/debfile.cc:47 apt-inst/deb/debfile.cc:54
+#: apt-inst/deb/debfile.cc:63
 #, c-format
-msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
-msgstr "La opción %s pide un argumentu enteru, non '%s'"
+msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
+msgstr "Esti nun ye un ficheru DEB válidu, falta'l miembru '%s'"
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:309
+#: apt-inst/deb/debfile.cc:132
 #, c-format
-msgid "Option '%s' is too long"
-msgstr "Opción '%s' enforma llarga"
+msgid "Internal error, could not locate member %s"
+msgstr "Error internu, nun se pue atopar el miembru %s"
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:341
+#: apt-inst/deb/debfile.cc:227
+msgid "Unparsable control file"
+msgstr "Ficheru de control inanalizable"
+
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:76
+msgid "Invalid archive signature"
+msgstr "Robla del ficheru inválida"
+
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:84
+msgid "Error reading archive member header"
+msgstr "Fallu al lleer la testera de miembru del ficheru"
+
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:96
 #, c-format
-msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
-msgstr "El sentíu %s nun s'entiende, prueba con braeru o falsu."
+msgid "Invalid archive member header %s"
+msgstr "Testera de miembru del archivu %s inválida"
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:391
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:108
+msgid "Invalid archive member header"
+msgstr "Testera de miembru del ficheru inválida"
+
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:137
+msgid "Archive is too short"
+msgstr "El ficheru ye perpequeñu"
+
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:141
+msgid "Failed to read the archive headers"
+msgstr "Falló al lleer les testeres del ficheru"
+
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:124
+msgid "Failed to create pipes"
+msgstr "Fallu al crear les tuberíes"
+
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:151
+msgid "Failed to exec gzip "
+msgstr "Fallu al executar gzip "
+
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:188 apt-inst/contrib/extracttar.cc:218
+msgid "Corrupted archive"
+msgstr "Ficheru tollíu"
+
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:203
+msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
+msgstr "Falló la suma de control de tar, ficheru tollíu"
+
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:308
 #, c-format
-msgid "Invalid operation %s"
-msgstr "Operación incorreuta: %s"
+msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
+msgstr "Testera  del TAR triba %u desconocida, miembru %s"
 
 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:224
 msgid ""
index 991a686f415cfbf424f073f5675f3dc427ac3f60..d91def5f9e6e315601672516bea16929b27e18cd 100644 (file)
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: apt 0.7.21\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-06-18 14:12+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-07-10 10:53+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-06-25 17:23+0300\n"
 "Last-Translator: Damyan Ivanov <dmn@debian.org>\n"
 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
@@ -21,3252 +21,3257 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:149
+#: apt-pkg/clean.cc:39 apt-pkg/acquire.cc:490
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Clean of %s is not supported"
+msgstr "Не се поддържа индексен файл от типа „%s“"
+
+#. Only warn if there are no sources.list.d.
+#. Only warn if there is no sources.list file.
+#: apt-pkg/clean.cc:43 apt-pkg/init.cc:103 apt-pkg/init.cc:111
+#: apt-pkg/acquire.cc:494 apt-pkg/policy.cc:381 apt-pkg/sourcelist.cc:280
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:286 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:368
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:481 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:205
+#: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:471
 #, c-format
-msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
-msgstr "Ð\9fакеÑ\82Ñ\8aÑ\82 %s Ð²ÐµÑ\80Ñ\81иÑ\8f %s Ð¸Ð¼Ð° Ð½ÐµÑ\83довлеÑ\82воÑ\80ена Ð·Ð°Ð²Ð¸Ñ\81имоÑ\81Ñ\82:\n"
+msgid "Unable to read %s"
+msgstr "Ð\9dеÑ\83Ñ\81пеÑ\85 Ð¿Ñ\80и Ñ\87еÑ\82енеÑ\82о Ð½Ð° %s"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:277
-msgid "Total package names: "
-msgstr "Общо имена на пакети : "
+#: apt-pkg/clean.cc:49 apt-pkg/clean.cc:67 apt-pkg/clean.cc:130
+#: apt-pkg/acquire.cc:500 apt-pkg/acquire.cc:525
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:201 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:235
+#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130
+#, c-format
+msgid "Unable to change to %s"
+msgstr "Неуспех при преминаването в %s"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:279
-msgid "Total package structures: "
-msgstr "Общо пакетни структури: "
+#: apt-pkg/clean.cc:64
+#, c-format
+msgid "Unable to stat %s."
+msgstr "Неуспех при получаването на атрибути на %s."
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:319
-msgid "  Normal packages: "
-msgstr "  Нормални пакети: "
+#: apt-pkg/install-progress.cc:57
+#, c-format
+msgid "Progress: [%3i%%]"
+msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:320
-msgid "  Pure virtual packages: "
-msgstr "  Чисти виртуални пакети: "
+#: apt-pkg/install-progress.cc:91 apt-pkg/install-progress.cc:174
+msgid "Running dpkg"
+msgstr "Изпълняване на dpkg"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:321
-msgid "  Single virtual packages: "
-msgstr "  Единични виртуални пакети: "
+#: apt-pkg/init.cc:146
+#, c-format
+msgid "Packaging system '%s' is not supported"
+msgstr "Пакетната система „%s“ не е поддържана"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:322
-msgid "  Mixed virtual packages: "
-msgstr "  Смесени виртуални пакети: "
+#: apt-pkg/init.cc:162
+msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
+msgstr "Неуспех при определянето на подходяща пакетна система"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:323
-msgid "  Missing: "
-msgstr "  Липсващи: "
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:773
+#, c-format
+msgid "Wrote %i records.\n"
+msgstr "Записани са %i записа.\n"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:325
-msgid "Total distinct versions: "
-msgstr "Общо уникални версии: "
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:775
+#, c-format
+msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
+msgstr "Записани са %i записа с %i липсващи файла.\n"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:327
-msgid "Total distinct descriptions: "
-msgstr "Общо уникални описания: "
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:778
+#, c-format
+msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
+msgstr "Записани са %i записа с %i несъответстващи файла\n"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:329
-msgid "Total dependencies: "
-msgstr "Общо зависимости: "
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:781
+#, c-format
+msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
+msgstr "Записани са %i записа с %i липсващи и %i несъответстващи файла\n"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:332
-msgid "Total ver/file relations: "
-msgstr "Общо отношения версия/файл: "
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:515
+#, c-format
+msgid "Can't find authentication record for: %s"
+msgstr "Не е намерен oторизационен запис за: %s"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:334
-msgid "Total Desc/File relations: "
-msgstr "Общо отношения описание/файл: "
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:521
+#, c-format
+msgid "Hash mismatch for: %s"
+msgstr "Несъответствие на контролната сума за: %s"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:336
-msgid "Total Provides mappings: "
-msgstr "Общо отношения „Осигурява“: "
+#: apt-pkg/acquire-worker.cc:116
+#, c-format
+msgid "The method driver %s could not be found."
+msgstr "Неуспех при намирането на драйвер за метод %s."
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:348
-msgid "Total globbed strings: "
-msgstr "Общо разгърнати низове: "
+#: apt-pkg/acquire-worker.cc:118
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Is the package %s installed?"
+msgstr "Проверете дали имате инсталиран пакета „dpkg-dev“.\n"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:362
-msgid "Total dependency version space: "
-msgstr "Общо пространство за зависимости по версии: "
+#: apt-pkg/acquire-worker.cc:169
+#, c-format
+msgid "Method %s did not start correctly"
+msgstr "Методът %s не стартира правилно"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:367
-msgid "Total slack space: "
-msgstr "Общо празно пространство: "
+#: apt-pkg/acquire-worker.cc:455
+#, c-format
+msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
+msgstr "Сложете диска, озаглавен „%s“ в устройство „%s“ и натиснете „Enter“."
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:375
-msgid "Total space accounted for: "
-msgstr "Общо отчетено пространство: "
+#: apt-pkg/cachefile.cc:94
+msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
+msgstr ""
+"Списъците с пакети или файлът за състояние не можаха да бъдат анализирани "
+"или отворени."
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:506 cmdline/apt-cache.cc:1155
-#: apt-private/private-show.cc:58
-#, c-format
-msgid "Package file %s is out of sync."
-msgstr "Пакетният файл %s не е синхронизиран."
+#: apt-pkg/cachefile.cc:98
+msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
+msgstr ""
+"Може да искате да изпълните „apt-get update“, за да коригирате тези проблеми"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:584 cmdline/apt-cache.cc:1441
-#: cmdline/apt-cache.cc:1443 cmdline/apt-cache.cc:1520 cmdline/apt-mark.cc:59
-#: cmdline/apt-mark.cc:106 cmdline/apt-mark.cc:232
-#: apt-private/private-show.cc:171 apt-private/private-show.cc:173
-msgid "No packages found"
-msgstr "Няма намерени пакети"
+#: apt-pkg/cachefile.cc:116
+msgid "The list of sources could not be read."
+msgstr "Списъкът с източници не можа да бъде прочетен."
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1254
-msgid "You must give at least one search pattern"
-msgstr "ТÑ\80Ñ\8fбва Ð´Ð° Ð²Ñ\8aведеÑ\82е Ð¿Ð¾Ð½Ðµ ÐµÐ´Ð¸Ð½ Ñ\88аблон Ð·Ð° Ñ\82Ñ\8aÑ\80Ñ\81ене"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:155
+msgid "Empty package cache"
+msgstr "Ð\9fÑ\80азен ÐºÐµÑ\88 Ð½Ð° Ð¿Ð°ÐºÐµÑ\82и"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1420
-msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
-msgstr "Тази командата е остаряла. Използвайте „apt-mark showauto“ вместо нея."
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:161
+msgid "The package cache file is corrupted"
+msgstr "Файлът за кеш на пакети е повреден"
+
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:166
+msgid "The package cache file is an incompatible version"
+msgstr "Файлът за кеш на пакети е несъвместима версия"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1515 apt-pkg/cacheset.cc:596
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:169
+msgid "The package cache file is corrupted, it is too small"
+msgstr "Файлът за кеш на пакети е повреден, твърде малък е"
+
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:174
 #, c-format
-msgid "Unable to locate package %s"
-msgstr "Ð\9fакеÑ\82Ñ\8aÑ\82 %s Ð½Ðµ Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ Ð´Ð° Ð±Ñ\8aде Ð½Ð°Ð¼ÐµÑ\80ен"
+msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
+msgstr "Тази Ð²ÐµÑ\80Ñ\81иÑ\8f Ð½Ð° APT Ð½Ðµ Ð¿Ð¾Ð´Ð´Ñ\8aÑ\80жа Ñ\81иÑ\81Ñ\82ема Ð·Ð° Ð²ÐµÑ\80Ñ\81ии â\80\9e%sâ\80\9c"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1545
-msgid "Package files:"
-msgstr "Ð\9fакеÑ\82ни Ñ\84айлове:"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:179
+msgid "The package cache was built for a different architecture"
+msgstr "Ð\9aеÑ\88Ñ\8aÑ\82 Ð½Ð° Ð¿Ð°ÐºÐµÑ\82и Ðµ Ð±Ð¸Ð» Ð½Ð°Ð¿Ñ\80авен Ð·Ð° Ñ\80азлиÑ\87на Ð°Ñ\80Ñ\85иÑ\82екÑ\82Ñ\83Ñ\80а"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1552 cmdline/apt-cache.cc:1643
-msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
-msgstr ""
-"Кешът не е синхронизиран, не може да се изпълни „x-ref“ на пакетен файл"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
+msgid "Depends"
+msgstr "Зависи от"
 
-#. Show any packages have explicit pins
-#: cmdline/apt-cache.cc:1566
-msgid "Pinned packages:"
-msgstr "Отбити пакети:"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
+msgid "PreDepends"
+msgstr "Предварително зависи от"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1578 cmdline/apt-cache.cc:1623
-msgid "(not found)"
-msgstr "(не са намерени)"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
+msgid "Suggests"
+msgstr "Предлага се"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1586
-msgid "  Installed: "
-msgstr "  Инсталирана: "
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
+msgid "Recommends"
+msgstr "Препоръчва се"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1587
-msgid "  Candidate: "
-msgstr "  Кандидат: "
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
+msgid "Conflicts"
+msgstr "В конфликт с"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1605 cmdline/apt-cache.cc:1613
-msgid "(none)"
-msgstr "(няма)"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
+msgid "Replaces"
+msgstr "Заменя"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1620
-msgid "  Package pin: "
-msgstr "  Отбиване на пакета: "
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
+msgid "Obsoletes"
+msgstr "Изважда от употреба"
 
-#. Show the priority tables
-#: cmdline/apt-cache.cc:1629
-msgid "  Version table:"
-msgstr "  Таблица с версиите:"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
+msgid "Breaks"
+msgstr "Чупи"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1742 cmdline/apt-cdrom.cc:207 cmdline/apt-config.cc:83
-#: cmdline/apt-get.cc:1586 cmdline/apt-helper.cc:59 cmdline/apt-mark.cc:388
-#: cmdline/apt.cc:42 cmdline/apt-extracttemplates.cc:217
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:620 cmdline/apt-internal-solver.cc:45
-#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:147
-#, c-format
-msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
-msgstr "%s %s за %s компилиран на %s %s\n"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
+msgid "Enhances"
+msgstr "Подобрява"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1749
-msgid ""
-"Usage: apt-cache [options] command\n"
-"       apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
-"       apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-cache is a low-level tool used to query information\n"
-"from APT's binary cache files\n"
-"\n"
-"Commands:\n"
-"   gencaches - Build both the package and source cache\n"
-"   showpkg - Show some general information for a single package\n"
-"   showsrc - Show source records\n"
-"   stats - Show some basic statistics\n"
-"   dump - Show the entire file in a terse form\n"
-"   dumpavail - Print an available file to stdout\n"
-"   unmet - Show unmet dependencies\n"
-"   search - Search the package list for a regex pattern\n"
-"   show - Show a readable record for the package\n"
-"   depends - Show raw dependency information for a package\n"
-"   rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
-"   pkgnames - List the names of all packages in the system\n"
-"   dotty - Generate package graphs for GraphViz\n"
-"   xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
-"   policy - Show policy settings\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-"  -h   This help text.\n"
-"  -p=? The package cache.\n"
-"  -s=? The source cache.\n"
-"  -q   Disable progress indicator.\n"
-"  -i   Show only important deps for the unmet command.\n"
-"  -c=? Read this configuration file\n"
-"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-"See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
-msgstr ""
-"Употреба: apt-cache [опции] команда\n"
-"          apt-cache [опции] showpkg пакет1 [пакет2 ...]\n"
-"          apt-cache [опции] showsrc пакет1 [пакет2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-cache е инструмент на ниско ниво за извличане на информация от\n"
-"двоичните кеш файлове на APT\n"
-"\n"
-"Команди:\n"
-"   gencaches - Генериране на кеша на пакети и пакети с изходен код\n"
-"   showpkg - Показване на обща информация за даден пакет\n"
-"   showsrc - Показване на записите за пакети с изходен код\n"
-"   stats - Показване на някои общи статистики\n"
-"   dump - Показване на целия файл в сбит вид\n"
-"   dumpavail - Извеждане на достъпните пакети на стандартния изход\n"
-"   unmet - Показване на неудовлетворените зависимости\n"
-"   search - Търсене в списъка с пакети за регулярен израз\n"
-"   show - Показване на записа за пакет\n"
-"   depends - Необработена информация за зависимостите на даден пакет\n"
-"   rdepends - Информация за обратните зависимости на даден пакет\n"
-"   pkgnames - Списък с имената на всички пакети, за които има информация\n"
-"   dotty - Генериране на графики на пакети за GraphViz\n"
-"   xvcg - Генериране на графики на пакети за xvcg\n"
-"   policy - Показване на настройките на политиката\n"
-"\n"
-"Опции:\n"
-"  -h   Този помощен текст.\n"
-"  -p=? Кешът за пакети.\n"
-"  -s=? Кешът за пакети с изходен код.\n"
-"  -q   Премахване на индикатора за напредък.\n"
-"  -i   Показване само на важни зависимости при командата „unmet“.\n"
-"  -c=? Указване на файл с настройки.\n"
-"  -o=? Настройване на произволна конфигурационна опция, например -o dir::"
-"cache=/tmp\n"
-"За повече информация вижте наръчниците apt-cache(8) и apt.conf(5).\n"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
+msgid "important"
+msgstr "важен"
 
-#: cmdline/apt-cdrom.cc:76
-msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
-msgstr "УкажеÑ\82е Ð¸Ð¼Ðµ Ð·Ð° Ñ\82ози Ð´Ð¸Ñ\81к, Ð½Ð°Ð¿Ñ\80имеÑ\80 â\80\9eDebian 5.0.3 Disk1â\80\9c"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
+msgid "required"
+msgstr "изиÑ\81кван"
 
-#: cmdline/apt-cdrom.cc:91
-msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
-msgstr "Сложете диск в устройството и натиснете „Enter“"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
+msgid "standard"
+msgstr "стандартен"
 
-#: cmdline/apt-cdrom.cc:139
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:335
+msgid "optional"
+msgstr "незадължителен"
+
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:335
+msgid "extra"
+msgstr "допълнителен"
+
+#: apt-pkg/pkgrecords.cc:38
 #, c-format
-msgid "Failed to mount '%s' to '%s'"
-msgstr "Неуспех при монтиране на %s на %s"
+msgid "Index file type '%s' is not supported"
+msgstr "Не се поддържа индексен файл от типа „%s“"
 
-#: cmdline/apt-cdrom.cc:178
-msgid ""
-"No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n"
-"You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point.\n"
-"See 'man apt-cdrom' for more information about the CD-ROM auto-detection and "
-"mount point."
-msgstr ""
+#: apt-pkg/cachefilter.cc:35 apt-private/private-output.cc:786
+#, c-format
+msgid "Regex compilation error - %s"
+msgstr "Грешка при компилирането на регулярния израз - %s"
 
-#: cmdline/apt-cdrom.cc:182
-msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
-msgstr "Ð\9fовÑ\82оÑ\80еÑ\82е Ñ\82ози Ð¿Ñ\80оÑ\86еÑ\81 Ð·Ð° Ð¾Ñ\81Ñ\82аналиÑ\82е Ð´Ð¸Ñ\81кове Ð¾Ñ\82 ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð»ÐµÐºÑ\82а."
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:93
+msgid "Cache has an incompatible versioning system"
+msgstr "Ð\9aеÑ\88Ñ\8aÑ\82 Ð¸Ð¼Ð° Ð½ÐµÑ\81Ñ\8aвмеÑ\81Ñ\82има Ñ\81иÑ\81Ñ\82ема Ð·Ð° Ð²ÐµÑ\80Ñ\81ии"
 
-#: cmdline/apt-config.cc:48
-msgid "Arguments not in pairs"
-msgstr "Аргументите не са по двойки"
+#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name,
+#. the other two should be copied verbatim as they include debug info
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:224 apt-pkg/pkgcachegen.cc:234
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:300 apt-pkg/pkgcachegen.cc:327
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:340 apt-pkg/pkgcachegen.cc:382
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 apt-pkg/pkgcachegen.cc:403
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:411 apt-pkg/pkgcachegen.cc:415
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:419 apt-pkg/pkgcachegen.cc:440
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:479 apt-pkg/pkgcachegen.cc:517
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:524 apt-pkg/pkgcachegen.cc:555
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:569
+#, c-format
+msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)"
+msgstr "Възникна грешка при обработката на %s (%s%d)"
 
-#: cmdline/apt-config.cc:89
-msgid ""
-"Usage: apt-config [options] command\n"
-"\n"
-"apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
-"\n"
-"Commands:\n"
-"   shell - Shell mode\n"
-"   dump - Show the configuration\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-"  -h   This help text.\n"
-"  -c=? Read this configuration file\n"
-"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257
+msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
 msgstr ""
-"Употреба: apt-config [опции] команда\n"
-"\n"
-"apt-config е опростен инструмент за четене на конфигурационния файл на APT\n"
-"\n"
-"Команди:\n"
-"   shell - Режим с обвивка\n"
-"   dump - Показва конфигурацията\n"
-"\n"
-"Опции:\n"
-"  -h   Този помощен текст.\n"
-"  -c=? Четене на този конфигурационен файл.\n"
-"  -o=? Настройване на произволна конфигурационна опция, т.е. -o dir::cache=/"
-"tmp\n"
+"Еха, надхвърлихте броя имена на пакети, на който е способна тази версия на "
+"APT."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:245
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can not find a package for architecture '%s'"
-msgstr "Не са намерен пакети, отговарящ на регулярния израз „%s“"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
+msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
+msgstr "Еха, надхвърлихте броя версии, на който е способна тази версия на APT."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:327
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can not find a package '%s' with version '%s'"
-msgstr "Не са намерен пакети, отговарящ на регулярния израз „%s“"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:263
+msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
+msgstr ""
+"Еха, надхвърлихте броя описания, на който е способна тази версия на APT."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:330
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can not find a package '%s' with release '%s'"
-msgstr "Не са намерен пакети, отговарящ на регулярния израз „%s“"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:266
+msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
+msgstr ""
+"Еха, надхвърлихте броя зависимости, на който е способна тази версия на APT."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:367
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:576
 #, c-format
-msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
-msgstr "Използване на пакет източник „%s“ вместо „%s“\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:423
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can not find version '%s' of package '%s'"
-msgstr "Игнориране на несъществуваща версия „%s“ на пакета „%s“"
+msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
+msgstr "Пакетът %s %s не беше открит при обработката на файла със зависимости"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:454
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1211
 #, c-format
-msgid "Couldn't find package %s"
-msgstr "Неуспех при намирането на пакет %s"
+msgid "Couldn't stat source package list %s"
+msgstr ""
+"Неуспех при получаването на атрибути на списъка с пакети с изходен код %s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:459 cmdline/apt-mark.cc:81
-#: apt-private/private-install.cc:865
-#, c-format
-msgid "%s set to manually installed.\n"
-msgstr "%s е отбелязан като ръчно инсталиран.\n"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1299 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1403
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1409 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1566
+msgid "Reading package lists"
+msgstr "Четене на списъците с пакети"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:461 cmdline/apt-mark.cc:83
-#, c-format
-msgid "%s set to automatically installed.\n"
-msgstr "%s е отбелязан като автоматично инсталиран.\n"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1316
+msgid "Collecting File Provides"
+msgstr "Събиране на информация за „Осигурява“"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:469 cmdline/apt-mark.cc:127
-msgid ""
-"This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' "
-"instead."
-msgstr ""
-"Тази команда е остаряла. Вместо нея използвайте „apt-mark auto“ и „apt-mark "
-"manual“."
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1400 cmdline/apt-extracttemplates.cc:259
+#, c-format
+msgid "Unable to write to %s"
+msgstr "Неуспех при записа на %s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:538 cmdline/apt-get.cc:546
-msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
-msgstr "Ð\92Ñ\8aÑ\82Ñ\80еÑ\88на Ð³Ñ\80еÑ\88ка, â\80\9eproblem resolverâ\80\9c Ñ\81Ñ\87Ñ\83пи Ð½ÐµÑ\89о Ð² Ñ\81иÑ\81Ñ\82емаÑ\82а"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1508 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1515
+msgid "IO Error saving source cache"
+msgstr "Ð\92Ñ\85одно/изÑ\85одна Ð³Ñ\80еÑ\88ка Ð¿Ñ\80и Ð·Ð°Ð¿Ð°Ð·Ð²Ð°Ð½ÐµÑ\82о Ð½Ð° ÐºÐµÑ\88а Ð½Ð° Ð¿Ð°ÐºÐµÑ\82и Ñ\81 Ð¸Ð·Ñ\85оден ÐºÐ¾Ð´"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:574 cmdline/apt-get.cc:611
-msgid "Unable to lock the download directory"
-msgstr "Ð\9dеÑ\83Ñ\81пеÑ\85 Ð¿Ñ\80и Ð·Ð°ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87ванеÑ\82о Ð½Ð° Ð´Ð¸Ñ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\8fÑ\82а Ð·Ð° Ð¸Ð·Ñ\82еглÑ\8fне"
+#: apt-pkg/edsp.cc:52 apt-pkg/edsp.cc:78
+msgid "Send scenario to solver"
+msgstr "Ð\98зпÑ\80аÑ\89ане Ð½Ð° Ñ\81Ñ\86енаÑ\80ий ÐºÑ\8aм Ð¿Ñ\80огÑ\80амаÑ\82а Ð·Ð° Ñ\83довлеÑ\82воÑ\80Ñ\8fване Ð½Ð° Ð·Ð°Ð²Ð¸Ñ\81имоÑ\81Ñ\82и"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:726
-msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
-msgstr "ТÑ\80Ñ\8fбва Ð´Ð° Ñ\83кажеÑ\82е Ð¿Ð¾Ð½Ðµ ÐµÐ´Ð¸Ð½ Ð¿Ð°ÐºÐµÑ\82 Ð·Ð° Ð¸Ð·Ñ\82еглÑ\8fне Ð½Ð° Ð¸Ð·Ñ\85одниÑ\8f Ð¼Ñ\83 ÐºÐ¾Ð´"
+#: apt-pkg/edsp.cc:241
+msgid "Send request to solver"
+msgstr "Ð\98зпÑ\80аÑ\89ане Ð½Ð° Ð·Ð°Ñ\8fвка ÐºÑ\8aм Ð¿Ñ\80огÑ\80амаÑ\82а Ð·Ð° Ñ\83довлеÑ\82воÑ\80Ñ\8fване Ð½Ð° Ð·Ð°Ð²Ð¸Ñ\81имоÑ\81Ñ\82и"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:766 cmdline/apt-get.cc:1066
-#, c-format
-msgid "Unable to find a source package for %s"
-msgstr "Неуспех при намирането на изходен код на пакет %s"
+#: apt-pkg/edsp.cc:320
+msgid "Prepare for receiving solution"
+msgstr "Подготовка за приемане на решение"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:786
-#, c-format
-msgid ""
-"NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
-"%s\n"
+#: apt-pkg/edsp.cc:327
+msgid "External solver failed without a proper error message"
 msgstr ""
-"Пакетирането на „%s“ се разработва в система за контрол на версиите „%s“ на "
-"адрес:\n"
-"%s\n"
+"Външната програма за удовлетворяване на зависимости се провали без да изведе "
+"съобщение за грешка"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:791
+#: apt-pkg/edsp.cc:619 apt-pkg/edsp.cc:622 apt-pkg/edsp.cc:627
+msgid "Execute external solver"
+msgstr "Изпълняване на външна програма за удовлетворяване на зависимости"
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:148 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2047
 #, c-format
-msgid ""
-"Please use:\n"
-"bzr branch %s\n"
-"to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
-msgstr ""
-"Използвайте:\n"
-"bzr branch %s\n"
-"за да изтеглите последните промени в пакета (евентуално в процес на "
-"разработка).\n"
+msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
+msgstr "преименуването се провали, %s (%s -> %s)."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:843
-#, c-format
-msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
-msgstr "Пропускане на вече изтегления файл „%s“\n"
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:163
+msgid "Hash Sum mismatch"
+msgstr "Несъответствие на контролната сума"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:869 cmdline/apt-get.cc:872
-#: apt-private/private-install.cc:187 apt-private/private-install.cc:190
-#, c-format
-msgid "Couldn't determine free space in %s"
-msgstr "Неуспех при определянето на свободното пространство в %s"
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:168
+msgid "Size mismatch"
+msgstr "Несъответствие на размера"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:882
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:173
+#, fuzzy
+msgid "Invalid file format"
+msgstr "Невалидна операция %s"
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1573
 #, c-format
-msgid "You don't have enough free space in %s"
-msgstr "Нямате достатъчно свободно пространство в %s"
+msgid ""
+"Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry "
+"or malformed file)"
+msgstr ""
+"Не може да се открие елемент „%s“ във файла Release (объркан ред в sources."
+"list или повреден файл)"
 
-#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
-#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: cmdline/apt-get.cc:891
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1589
 #, c-format
-msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
-msgstr "Необходимо е да се изтеглят %sB/%sB архиви изходен код.\n"
+msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file"
+msgstr "Не е открита контролна сума за „%s“  във файла Release"
 
-#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
-#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: cmdline/apt-get.cc:896
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1631
+msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
+msgstr "Няма налични публични ключове за следните идентификатори на ключове:\n"
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1669
 #, c-format
-msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
-msgstr "Необходимо е да се изтеглят %sB архиви изходен код.\n"
+msgid ""
+"Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this "
+"repository will not be applied."
+msgstr ""
+"Файлът със служебна информация за „%s“ е остарял (валиден до %s). Няма да се "
+"прилагат обновявания от това хранилище."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:902
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1691
 #, c-format
-msgid "Fetch source %s\n"
-msgstr "Ð\98зÑ\82еглÑ\8fне Ð½Ð° Ð¸Ð·Ñ\85оден ÐºÐ¾Ð´ %s\n"
+msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
+msgstr "Ð\9aонÑ\84ликÑ\82 Ð² Ð´Ð¸Ñ\81Ñ\82Ñ\80ибÑ\83Ñ\86иÑ\8fÑ\82а: %s (оÑ\87аквана: %s, Ð½Ð°Ð¼ÐµÑ\80ена: %s)"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:920
-msgid "Failed to fetch some archives."
-msgstr "Неуспех при изтеглянето на някои архиви."
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1721
+#, c-format
+msgid ""
+"An error occurred during the signature verification. The repository is not "
+"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n"
+msgstr ""
+"Грешка при проверка на цифровия подпис. Хранилището не е обновено и ще се "
+"използват старите индексни файлове. Грешка от GPG: %s: %s\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:925 apt-private/private-install.cc:314
-msgid "Download complete and in download only mode"
-msgstr "Изтеглянето завърши в режим само на изтегляне"
+#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642)
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1731 apt-pkg/acquire-item.cc:1736
+#, c-format
+msgid "GPG error: %s: %s"
+msgstr "Грешка от GPG: %s: %s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:950
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1859
 #, c-format
-msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
+msgid ""
+"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
+"to manually fix this package. (due to missing arch)"
 msgstr ""
-"Пропускане на разпакетирането на вече разпакетирания изходен код в %s\n"
+"Неуспех при намирането на файл за пакет %s. Това може да означава, че трябва "
+"ръчно да оправите този пакет (поради пропусната архитектура)."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:962
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1925
 #, c-format
-msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
-msgstr "Ð\9aомандаÑ\82а Ð·Ð° Ñ\80азпакеÑ\82иÑ\80ане â\80\9e%sâ\80\9c Ð¿Ñ\80опадна.\n"
+msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
+msgstr "Ð\9dе Ðµ Ð¾Ñ\82кÑ\80иÑ\82 Ð¸Ð·Ñ\82оÑ\87ник, Ð¾Ñ\82 ÐºÐ¾Ð¹Ñ\82о Ð´Ð° Ñ\81е Ð¸Ð·Ñ\82егли Ð²ÐµÑ\80Ñ\81иÑ\8f â\80\9e%sâ\80\9c Ð½Ð° â\80\9e%sâ\80\9c"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:963
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1983
 #, c-format
-msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
-msgstr "Проверете дали имате инсталиран пакета „dpkg-dev“.\n"
+msgid ""
+"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
+msgstr ""
+"Индексните файлове на пакета са повредени. Няма поле Filename: за пакет %s."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:991
+#: apt-pkg/vendorlist.cc:85
 #, c-format
-msgid "Build command '%s' failed.\n"
-msgstr "Ð\9aомандаÑ\82а Ð·Ð° ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð¸Ð»Ð¸Ñ\80ане â\80\9e%sâ\80\9c Ð¿Ñ\80опадна.\n"
+msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
+msgstr "Ð\91локÑ\8aÑ\82 Ð½Ð° Ð¿Ñ\80оизводиÑ\82елÑ\8f %s Ð½Ðµ Ñ\81Ñ\8aдÑ\8aÑ\80жа Ð¾Ñ\82пеÑ\87аÑ\82Ñ\8aк"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1010
-msgid "Child process failed"
-msgstr "Процесът-потомък пропадна"
+#: apt-pkg/acquire.cc:87 apt-pkg/cdrom.cc:829
+#, c-format
+msgid "List directory %spartial is missing."
+msgstr "Директорията със списъци %spartial липсва."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1029
-msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
-msgstr ""
-"Трябва да укажете поне един пакет за проверка на зависимости за компилиране"
+#: apt-pkg/acquire.cc:91
+#, c-format
+msgid "Archives directory %spartial is missing."
+msgstr "Директорията за архиви %spartial липсва."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1054
+#: apt-pkg/acquire.cc:99
 #, c-format
-msgid ""
-"No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
-"Architectures for setup"
-msgstr ""
-"Липсва информация за архитектурата %s. Прегледайте информацията за APT::"
-"Architectures в apt.conf(5)."
+msgid "Unable to lock directory %s"
+msgstr "Неуспех при заключване на директорията %s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1078 cmdline/apt-get.cc:1081
+#. only show the ETA if it makes sense
+#. two days
+#: apt-pkg/acquire.cc:902
 #, c-format
-msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
-msgstr ""
-"Неуспех при получаването на информация за зависимостите за компилиране на %s"
+msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
+msgstr "Изтегляне на файл %li от %li (остават %s)"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1101
+#: apt-pkg/acquire.cc:904
 #, c-format
-msgid "%s has no build depends.\n"
-msgstr "%s няма зависимости за компилиране.\n"
+msgid "Retrieving file %li of %li"
+msgstr "Изтегляне на файл %li от %li"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1271
+#: apt-pkg/update.cc:77 apt-private/private-download.cc:91
 #, c-format
+msgid "Failed to fetch %s  %s\n"
+msgstr "Неуспех при изтеглянето на %s  %s\n"
+
+#: apt-pkg/update.cc:103 apt-pkg/update.cc:105
 msgid ""
-"%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
-"packages"
+"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones "
+"used instead."
 msgstr ""
-"Ð\97авиÑ\81имоÑ\81Ñ\82 %s Ð·Ð° Ð¿Ð°ÐºÐµÑ\82а %s Ð½Ðµ Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ Ð´Ð° Ð±Ñ\8aде Ñ\83довлеÑ\82воÑ\80ена, %s Ð½Ðµ Ñ\81е Ð¿Ð¾Ð·Ð²Ð¾Ð»Ñ\8fва "
-"за пакети „%s“"
+"Ð\9dÑ\8fкои Ð¸Ð½Ð´ÐµÐºÑ\81ни Ñ\84айлове Ð½Ðµ Ð¼Ð¾Ð¶Ð°Ñ\85а Ð´Ð° Ð±Ñ\8aдаÑ\82 Ð¸Ð·Ñ\82еглени. Ð¢Ðµ Ñ\81а Ð¿Ñ\80енебÑ\80егнаÑ\82и Ð¸Ð»Ð¸ "
+"са използвани по-стари."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1289
+#: apt-pkg/srcrecords.cc:52
+msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
+msgstr "Трябва да добавите адреси-URI от тип „source“ в sources.list"
+
+#: apt-pkg/policy.cc:83
 #, c-format
 msgid ""
-"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
-"found"
+"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not "
+"available in the sources"
 msgstr ""
-"Ð\97авиÑ\81имоÑ\81Ñ\82 %s Ð·Ð° Ð¿Ð°ÐºÐµÑ\82а %s Ð½Ðµ Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ Ð´Ð° Ð±Ñ\8aде Ñ\83довлеÑ\82воÑ\80ена, Ð¿Ð¾Ð½ÐµÐ¶Ðµ Ð¿Ð°ÐºÐµÑ\82а %s "
-"не може да бъде намерен"
+"СÑ\82ойноÑ\81Ñ\82Ñ\82а â\80\9e%sâ\80\9c Ð½Ð° APT::Default-Release Ð½Ðµ Ðµ Ð¿Ñ\80авилна, Ð¿Ð¾Ð½ÐµÐ¶Ðµ Ð² Ð¸Ð·Ñ\82оÑ\87ниÑ\86иÑ\82е "
+"няма такова издание"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1312
+#: apt-pkg/policy.cc:422
 #, c-format
-msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
-msgstr ""
-"Неуспех при удовлетворяването на зависимост %s за пакета %s: Инсталираният "
-"пакет %s е твърде нов"
+msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
+msgstr "Невалиден запис във файла с настройки %s, липсва заглавна част Package"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1351
+#: apt-pkg/policy.cc:444
+#, c-format
+msgid "Did not understand pin type %s"
+msgstr "Неизвестен тип за отбиване %s"
+
+#: apt-pkg/policy.cc:452
+msgid "No priority (or zero) specified for pin"
+msgstr "Няма указан приоритет (или е нула) на отбиването"
+
+#: apt-pkg/packagemanager.cc:303 apt-pkg/packagemanager.cc:910
 #, c-format
 msgid ""
-"%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
-"package %s can't satisfy version requirements"
+"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf "
+"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
 msgstr ""
-"Ð\97авиÑ\81имоÑ\81Ñ\82 %s Ð·Ð° Ð¿Ð°ÐºÐµÑ\82а %s Ð½Ðµ Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ Ð´Ð° Ð±Ñ\8aде Ñ\83довлеÑ\82воÑ\80ена, Ð¿Ð¾Ð½ÐµÐ¶Ðµ Ð²ÐµÑ\80Ñ\81иÑ\8fÑ\82а "
-"кандидаÑ\82 Ð½Ð° Ð¿Ð°ÐºÐµÑ\82а %s Ð½Ðµ Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ Ð´Ð° Ñ\83довлеÑ\82воÑ\80и Ð¸Ð·Ð¸Ñ\81кванеÑ\82о Ð·Ð° Ð²ÐµÑ\80Ñ\81иÑ\8f"
+"Ð\9dеÑ\83Ñ\81пеÑ\85 Ð¿Ñ\80и Ð½ÐµÐ·Ð°Ð±Ð°Ð²Ð½Ð°Ñ\82а Ð½Ð°Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойка Ð½Ð° â\80\9e%sâ\80\9c. Ð\97а Ð¿Ð¾Ð²ÐµÑ\87е Ð¸Ð½Ñ\84оÑ\80маÑ\86иÑ\8f Ð²Ð¸Ð¶Ñ\82е "
+"инÑ\84оÑ\80маÑ\86иÑ\8fÑ\82а Ð·Ð° APT::Immediate-Configure Ð² â\80\9eman 5 apt.confâ\80\9c. (%d)"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1357
+#: apt-pkg/packagemanager.cc:503 apt-pkg/packagemanager.cc:533
+#, c-format
+msgid "Could not configure '%s'. "
+msgstr "Неуспех при конфигуриране на „%s“. "
+
+#: apt-pkg/packagemanager.cc:583
 #, c-format
 msgid ""
-"%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate "
-"version"
+"This installation run will require temporarily removing the essential "
+"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
+"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
 msgstr ""
-"Зависимост %s за пакета %s не може да бъде удовлетворена, понеже пакета %s "
-"няма подходящи версии"
+"В следствие на циклични зависимости от типа „В конфликт с/Предварително "
+"зависи от“, за да се продължи инсталацията трябва да се премахне необходимия "
+"пакет %s. Това често е лошо, но ако наистина искате да го направите, "
+"активирайте опцията APT::Force-LoopBreak."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1380
+#: apt-pkg/cdrom.cc:497 apt-pkg/sourcelist.cc:347
 #, c-format
-msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
-msgstr "Ð\9dеÑ\83Ñ\81пеÑ\85 Ð¿Ñ\80и Ñ\83довлеÑ\82воÑ\80Ñ\8fванеÑ\82о Ð½Ð° Ð·Ð°Ð²Ð¸Ñ\81имоÑ\81Ñ\82 %s Ð·Ð° Ð¿Ð°ÐºÐµÑ\82а %s: %s"
+msgid "Line %u too long in source list %s."
+msgstr "Ред %u Ð² Ñ\81пиÑ\81Ñ\8aка Ñ\81 Ð¸Ð·Ñ\82оÑ\87ниÑ\86и %s Ðµ Ñ\82вÑ\8aÑ\80де Ð´Ñ\8aлÑ\8aг."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1395
+#: apt-pkg/cdrom.cc:571
+msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
+msgstr "Демонтиране на CD-ROM...\n"
+
+#: apt-pkg/cdrom.cc:586
 #, c-format
-msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
-msgstr "Ð\97авиÑ\81имоÑ\81Ñ\82иÑ\82е Ð·Ð° ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð¸Ð»Ð¸Ñ\80ане Ð½Ð° %s Ð½Ðµ Ð¼Ð¾Ð¶Ð°Ñ\85а Ð´Ð° Ð±Ñ\8aдаÑ\82 Ñ\83довлеÑ\82воÑ\80ени."
+msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
+msgstr "Ð\98зползване Ð½Ð° Ñ\82оÑ\87ка Ð·Ð° Ð¼Ð¾Ð½Ñ\82иÑ\80ане Ð½Ð° CD-ROM %s\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1400
-msgid "Failed to process build dependencies"
-msgstr "Ð\9dеÑ\83Ñ\81пеÑ\85 Ð¿Ñ\80и Ð¾Ð±Ñ\80абоÑ\82каÑ\82а Ð½Ð° Ð·Ð°Ð²Ð¸Ñ\81имоÑ\81Ñ\82иÑ\82е Ð·Ð° ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð¸Ð»Ð¸Ñ\80ане"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:599
+msgid "Waiting for disc...\n"
+msgstr "Чакане Ð·Ð° Ð´Ð¸Ñ\81к...\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1493 cmdline/apt-get.cc:1505
-#, c-format
-msgid "Changelog for %s (%s)"
-msgstr "Журнал на промените в %s (%s)"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:609
+msgid "Mounting CD-ROM...\n"
+msgstr "Монтиране на CD-ROM...\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1591
-msgid "Supported modules:"
-msgstr "Ð\9fоддÑ\8aÑ\80жани Ð¼Ð¾Ð´Ñ\83ли:"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:620
+msgid "Identifying... "
+msgstr "Ð\98денÑ\82иÑ\84иÑ\86иÑ\80ане..."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1632
-msgid ""
-"Usage: apt-get [options] command\n"
-"       apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
-"       apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
-"installing packages. The most frequently used commands are update\n"
-"and install.\n"
-"\n"
-"Commands:\n"
-"   update - Retrieve new lists of packages\n"
-"   upgrade - Perform an upgrade\n"
-"   install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
-"   remove - Remove packages\n"
-"   autoremove - Remove automatically all unused packages\n"
-"   purge - Remove packages and config files\n"
-"   source - Download source archives\n"
-"   build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
-"   dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
-"   dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
-"   clean - Erase downloaded archive files\n"
-"   autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
-"   check - Verify that there are no broken dependencies\n"
-"   changelog - Download and display the changelog for the given package\n"
-"   download - Download the binary package into the current directory\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-"  -h  This help text.\n"
-"  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
-"  -qq No output except for errors\n"
-"  -d  Download only - do NOT install or unpack archives\n"
-"  -s  No-act. Perform ordering simulation\n"
-"  -y  Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
-"  -f  Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n"
-"  -m  Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
-"  -u  Show a list of upgraded packages as well\n"
-"  -b  Build the source package after fetching it\n"
-"  -V  Show verbose version numbers\n"
-"  -c=? Read this configuration file\n"
-"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
-"pages for more information and options.\n"
-"                       This APT has Super Cow Powers.\n"
-msgstr ""
-"Употреба: apt-get [опции] команда\n"
-"          apt-get [опции] install|remove пакет1 [пакет2 ...]\n"
-"          apt-get [опции] source пакет1 [пакет2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-get е опростен интерфейс за командния ред за изтегляне и\n"
-"инсталиране на пакети. Най-често използваните команди са „update“\n"
-"и „install“.\n"
-"\n"
-"Команди:\n"
-"   update - Изтегляне на нови списъци с пакети\n"
-"   upgrade - Обновяване на системата\n"
-"   install - Инсталиране на нови пакети (пакет е libc6, а не libc6.deb)\n"
-"   remove - Премахване на пакети\n"
-"   autoremove - Автоматично премахване на всички неизползвани пакети\n"
-"   purge - Премахване на пакети, включително файловете им с настройки\n"
-"   source - Изтегляне на изходен код на пакети\n"
-"   build-dep - Конфигуриране на зависимостите за компилиране на пакети от\n"
-"               изходен код\n"
-"   dist-upgrade - Обновяване на дистрибуцията, вж. apt-get(8)\n"
-"   dselect-upgrade - Следване на избора на dselect\n"
-"   clean - Изтриване на изтеглените файлове\n"
-"   autoclean - Изтриване на стари изтеглени файлове\n"
-"   check - Проверка за неудовлетворени зависимости\n"
-"   changelog - Изтегляне и показване на журнала с промени в даден пакет\n"
-"   download - Изтегляне на двоичен пакет в текущата директория\n"
-"\n"
-"Опции:\n"
-"  -h  Този помощен текст.\n"
-"  -q  Изход на съобщения, подходящи за журнал - без индикатор на напредъка\n"
-"  -qq Без извеждане на съобщения, освен при грешки\n"
-"  -d  Само изтегляне - БЕЗ инсталиране или разпакетиране на архивите\n"
-"  -s  Без действие. Симулиране на действията.\n"
-"  -y  Отговаряне с „Да“ на всички въпроси, без питане\n"
-"  -f  Опит за поправяне на неудовлетворени зависимости\n"
-"  -m  Опит за продължаване дори и ако архивите са неоткриваеми\n"
-"  -u  Показване и на списък с пакетите за актуализиране\n"
-"  -b  Компилиране на изходния код на пакета след изтеглянето му\n"
-"  -V  Показване на подробна информация за версиите\n"
-"  -c=? Четене на този конфигурационен файл\n"
-"  -o=? Настройване на произволна конфигурационна опция,\n"
-"       напр. -o dir::cache=/tmp\n"
-"Вижте наръчниците за apt-get(8), sources.list(5) и apt.conf(5) за повече\n"
-"информация и опции.\n"
-"                           Това APT има Върховни Сили.\n"
-
-#: cmdline/apt-helper.cc:35
-#, fuzzy
-msgid "Must specify at least one pair url/filename"
-msgstr "Трябва да укажете поне един пакет за изтегляне на изходния му код"
-
-#: cmdline/apt-helper.cc:53
-msgid "Download Failed"
-msgstr ""
-
-#: cmdline/apt-helper.cc:66
-msgid ""
-"Usage: apt-helper [options] command\n"
-"       apt-helper [options] download-file uri target-path\n"
-"\n"
-"apt-helper is a internal helper for apt\n"
-"\n"
-"Commands:\n"
-"   download-file - download the given uri to the target-path\n"
-"\n"
-"                       This APT helper has Super Meep Powers.\n"
-msgstr ""
-
-#: cmdline/apt-mark.cc:68
-#, c-format
-msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n"
-msgstr "Пакетът „%s“ не може да бъде маркиран, защото не е инсталиран.\n"
-
-#: cmdline/apt-mark.cc:74
-#, c-format
-msgid "%s was already set to manually installed.\n"
-msgstr "Пакетът „%s“ вече е отбелязан като ръчно инсталиран.\n"
-
-#: cmdline/apt-mark.cc:76
-#, c-format
-msgid "%s was already set to automatically installed.\n"
-msgstr "Пакетът „%s“ вече е отбелязан като автоматично инсталиран.\n"
-
-#: cmdline/apt-mark.cc:241
-#, c-format
-msgid "%s was already set on hold.\n"
-msgstr "Пакетът „%s“ вече е задуржан.\n"
-
-#: cmdline/apt-mark.cc:243
-#, c-format
-msgid "%s was already not hold.\n"
-msgstr "Пакетът „%s“ вече е задържан.\n"
-
-#: cmdline/apt-mark.cc:258 cmdline/apt-mark.cc:339 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1202
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:812 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:219
-#, c-format
-msgid "Waited for %s but it wasn't there"
-msgstr "Изчака се завършването на %s, но той не беше пуснат"
-
-#: cmdline/apt-mark.cc:273 cmdline/apt-mark.cc:322
-#, c-format
-msgid "%s set on hold.\n"
-msgstr "Пакетът „%s“ е задържан.\n"
-
-#: cmdline/apt-mark.cc:275 cmdline/apt-mark.cc:327
-#, c-format
-msgid "Canceled hold on %s.\n"
-msgstr "Отмяна на задържането на пакета „%s“.\n"
-
-#: cmdline/apt-mark.cc:345
-msgid "Executing dpkg failed. Are you root?"
-msgstr "Неуспех при изпълняване на dpkg. Имате ли административни права?"
-
-#: cmdline/apt-mark.cc:392
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
-"as manually or automatically installed. It can also list marks.\n"
-"\n"
-"Commands:\n"
-"   auto - Mark the given packages as automatically installed\n"
-"   manual - Mark the given packages as manually installed\n"
-"   hold - Mark a package as held back\n"
-"   unhold - Unset a package set as held back\n"
-"   showauto - Print the list of automatically installed packages\n"
-"   showmanual - Print the list of manually installed packages\n"
-"   showhold - Print the list of package on hold\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-"  -h  This help text.\n"
-"  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
-"  -qq No output except for errors\n"
-"  -s  No-act. Just prints what would be done.\n"
-"  -f  read/write auto/manual marking in the given file\n"
-"  -c=? Read this configuration file\n"
-"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-"See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information."
-msgstr ""
-"Употреба: apt-mark [опции] {auto|manual} пкт1 [пкт2 …]\n"
-"\n"
-"apt-mark предоставя команден интерфейс за маркиране на пакети\n"
-"като инсталирани ръчно или автоматично. Предлага се и показване\n"
-"на текущата маркировка.\n"
-"\n"
-"Команди:\n"
-"   auto — Маркиране на пакети като инсталирани автоматично\n"
-"   manual — Маркиране на пакети като инсталирани ръчно\n"
-"\n"
-"Опции:\n"
-"  -h  Тази помощна информация\n"
-"  -q  Изход без информация за напредъка, подходящ за съхраняване\n"
-"  -qq Без изход, освен при грешки\n"
-"  -s  Симулация. Само се извежда какво би било направено\n"
-"  -f  Четене/запис на информацията за маркировката от указания файл\n"
-"  -c=? Указване на файл с настройки\n"
-"  -o=? Указване на произволна настройка, напр. -o dir::cache=/tmp\n"
-"За повече информация прегледайте ръководствата apt-mark(8) и apt.conf(5)."
-
-#: cmdline/apt.cc:47
-msgid ""
-"Usage: apt [options] command\n"
-"\n"
-"CLI for apt.\n"
-"Basic commands: \n"
-" list - list packages based on package names\n"
-" search - search in package descriptions\n"
-" show - show package details\n"
-"\n"
-" update - update list of available packages\n"
-"\n"
-" install - install packages\n"
-" remove  - remove packages\n"
-"\n"
-" upgrade - upgrade the system by installing/upgrading packages\n"
-" full-upgrade - upgrade the system by removing/installing/upgrading "
-"packages\n"
-"\n"
-" edit-sources - edit the source information file\n"
-msgstr ""
-
-#: methods/cdrom.cc:203
-#, c-format
-msgid "Unable to read the cdrom database %s"
-msgstr "Неуспех при четенето на базата %s със CD-ROM"
-
-#: methods/cdrom.cc:212
-msgid ""
-"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
-"cannot be used to add new CD-ROMs"
-msgstr ""
-"Използвайте „apt-cdrom“, за да може този CD-ROM да се разпознава от APT. "
-"„apt-get update“ не може да се използва за добавяне на нови дискове"
-
-#: methods/cdrom.cc:222
-msgid "Wrong CD-ROM"
-msgstr "Грешен CD-ROM"
-
-#: methods/cdrom.cc:249
-#, c-format
-msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
-msgstr "Неуспех при демонтирането на CD-ROM в %s, може все още да се използва."
-
-#: methods/cdrom.cc:254
-msgid "Disk not found."
-msgstr "Дискът не е намерен."
-
-#: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:83 methods/rsh.cc:278
-msgid "File not found"
-msgstr "Файлът не е намерен"
-
-#: methods/copy.cc:47 methods/gzip.cc:117 methods/rred.cc:598
-#: methods/rred.cc:608
-msgid "Failed to stat"
-msgstr "Неуспех при получаването на атрибути"
-
-#: methods/copy.cc:83 methods/gzip.cc:124 methods/rred.cc:605
-msgid "Failed to set modification time"
-msgstr "Неуспех при задаването на време на промяна"
-
-#: methods/file.cc:48
-msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
-msgstr "Невалиден адрес-URI, локалните адреси-URI не трябва да започват с „//“"
-
-#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
-#: methods/ftp.cc:177
-msgid "Logging in"
-msgstr "Влизане"
-
-#: methods/ftp.cc:183
-msgid "Unable to determine the peer name"
-msgstr "Неуспех при установяването на името на отдалечения сървър"
-
-#: methods/ftp.cc:188
-msgid "Unable to determine the local name"
-msgstr "Неуспех при установяването на локалното име"
-
-#: methods/ftp.cc:219 methods/ftp.cc:247
-#, c-format
-msgid "The server refused the connection and said: %s"
-msgstr "Сървърът отказа свързване и съобщи: %s"
-
-#: methods/ftp.cc:225
-#, c-format
-msgid "USER failed, server said: %s"
-msgstr "USER се провали, сървърът съобщи: %s"
-
-#: methods/ftp.cc:232
-#, c-format
-msgid "PASS failed, server said: %s"
-msgstr "PASS се провали, сървърът съобщи: %s"
-
-#: methods/ftp.cc:252
-msgid ""
-"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
-"is empty."
-msgstr ""
-"Беше указан сървър-посредник, но няма скрипт за влизане, Acquire::ftp::"
-"ProxyLogin е празен."
-
-#: methods/ftp.cc:280
-#, c-format
-msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
-msgstr "Командата „%s“ на скрипта за влизане се провали, сървърът съобщи: %s"
-
-#: methods/ftp.cc:306
+#: apt-pkg/cdrom.cc:662
 #, c-format
-msgid "TYPE failed, server said: %s"
-msgstr "TYPE се провали, сървърът съобщи: %s"
-
-#: methods/ftp.cc:344 methods/ftp.cc:456 methods/rsh.cc:195 methods/rsh.cc:240
-msgid "Connection timeout"
-msgstr "Допустимото време за свързването изтече"
-
-#: methods/ftp.cc:350
-msgid "Server closed the connection"
-msgstr "Сървърът разпадна връзката"
-
-#: methods/ftp.cc:353 methods/rsh.cc:202 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1476
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1485 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1490
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1492
-msgid "Read error"
-msgstr "Грешка при четене"
-
-#: methods/ftp.cc:360 methods/rsh.cc:209
-msgid "A response overflowed the buffer."
-msgstr "Отговорът препълни буфера."
-
-#: methods/ftp.cc:377 methods/ftp.cc:389
-msgid "Protocol corruption"
-msgstr "Развален протокол"
-
-#: methods/ftp.cc:462 methods/rsh.cc:246 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:872
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1598 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1607
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1612 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1614
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1639
-msgid "Write error"
-msgstr "Грешка при запис"
+msgid "Stored label: %s\n"
+msgstr "Запазен етикет: %s \n"
 
-#: methods/ftp.cc:701 methods/ftp.cc:707 methods/ftp.cc:742
-msgid "Could not create a socket"
-msgstr "Ð\9dеÑ\83Ñ\81пеÑ\85 Ð¿Ñ\80и Ñ\81Ñ\8aздаванеÑ\82о Ð½Ð° Ð³Ð½ÐµÐ·Ð´Ð¾"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:680
+msgid "Scanning disc for index files...\n"
+msgstr "СканиÑ\80ане Ð½Ð° Ð´Ð¸Ñ\81ка Ð·Ð° Ð¸Ð½Ð´ÐµÐºÑ\81ни Ñ\84айлове...\n"
 
-#: methods/ftp.cc:712
-msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:734
+#, c-format
+msgid ""
+"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and "
+"%zu signatures\n"
 msgstr ""
-"Неуспех при свързването на гнездо за данни, допустимото време за свързване "
-"изтече"
-
-#: methods/ftp.cc:716 methods/connect.cc:116
-msgid "Failed"
-msgstr "Неуспех"
-
-#: methods/ftp.cc:718
-msgid "Could not connect passive socket."
-msgstr "Неуспех при свързването на пасивно гнездо."
-
-#: methods/ftp.cc:735
-msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
-msgstr "getaddrinfo не успя да се добере до слушащо гнездо"
-
-#: methods/ftp.cc:749
-msgid "Could not bind a socket"
-msgstr "Неуспех при свързването на гнездо"
-
-#: methods/ftp.cc:753
-msgid "Could not listen on the socket"
-msgstr "Неуспех при слушането на гнездото"
-
-#: methods/ftp.cc:760
-msgid "Could not determine the socket's name"
-msgstr "Неуспех при определянето на името на гнездото"
+"Намерени са %zu индекса на пакети, %zu индекса на пакети с изходен код, %zu "
+"индекса с преводи и %zu подписа.\n"
 
-#: methods/ftp.cc:792
-msgid "Unable to send PORT command"
-msgstr "Неуспех при изпращането на командата PORT"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:744
+msgid ""
+"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
+"wrong architecture?"
+msgstr ""
+"Не са намерени файлове с пакети. Мое би дискът не е с Дебиан или е за "
+"погрешна компютърна архитектура."
 
-#: methods/ftp.cc:802
+#: apt-pkg/cdrom.cc:771
 #, c-format
-msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
-msgstr "Ð\9dеизвеÑ\81Ñ\82но Ñ\81емейÑ\81Ñ\82во Ð°Ð´Ñ\80еÑ\81и %u (AF_*)"
+msgid "Found label '%s'\n"
+msgstr "Ð\9dамеÑ\80ен Ðµ ÐµÑ\82икеÑ\82 â\80\9e%sâ\80\9c\n"
 
-#: methods/ftp.cc:811
+#: apt-pkg/cdrom.cc:800
+msgid "That is not a valid name, try again.\n"
+msgstr "Това не е валидно име, опитайте отново.\n"
+
+#: apt-pkg/cdrom.cc:817
 #, c-format
-msgid "EPRT failed, server said: %s"
-msgstr "EPRT се провали, сървърът съобщи: %s"
+msgid ""
+"This disc is called: \n"
+"'%s'\n"
+msgstr ""
+"Наименование на този диск: \n"
+"„%s“\n"
 
-#: methods/ftp.cc:831
-msgid "Data socket connect timed out"
-msgstr "Ð\92Ñ\80емеÑ\82о Ð·Ð° Ñ\83Ñ\81Ñ\82ановÑ\8fване Ð½Ð° Ð²Ñ\80Ñ\8aзка Ñ\81 Ð³Ð½ÐµÐ·Ð´Ð¾ Ð·Ð° Ð´Ð°Ð½Ð½Ð¸ Ð¸Ð·Ñ\82еÑ\87е"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:819
+msgid "Copying package lists..."
+msgstr "Ð\9aопиÑ\80ане Ð½Ð° Ñ\81пиÑ\81Ñ\8aÑ\86иÑ\82е Ñ\81 Ð¿Ð°ÐºÐµÑ\82и..."
 
-#: methods/ftp.cc:838
-msgid "Unable to accept connection"
-msgstr "Ð\9dевÑ\8aзможно Ðµ Ð´Ð° Ñ\81е Ð¿Ñ\80иеме Ñ\81вÑ\8aÑ\80званеÑ\82о"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:863
+msgid "Writing new source list\n"
+msgstr "Ð\97апазване Ð½Ð° Ð½Ð¾Ð²Ð¸Ñ\8f Ñ\81пиÑ\81Ñ\8aк Ñ\81 Ð¸Ð·Ñ\82оÑ\87ниÑ\86и\n"
 
-#: methods/ftp.cc:877 methods/server.cc:352 methods/rsh.cc:316
-msgid "Problem hashing file"
-msgstr "Ð\9fÑ\80облем Ð¿Ñ\80и Ñ\85еÑ\88иÑ\80ане Ð½Ð° Ñ\84айла"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:874
+msgid "Source list entries for this disc are:\n"
+msgstr "Ð\97апиÑ\81иÑ\82е Ð² Ñ\81пиÑ\81Ñ\8aка Ñ\81 Ð¸Ð·Ñ\82оÑ\87ниÑ\86и Ð·Ð° Ñ\82ози Ð´Ð¸Ñ\81к Ñ\81а:\n"
 
-#: methods/ftp.cc:890
+#: apt-pkg/algorithms.cc:265
 #, c-format
-msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
-msgstr "Неуспех при изтеглянето на файла, сървърът съобщи „%s“"
-
-#: methods/ftp.cc:905 methods/rsh.cc:335
-msgid "Data socket timed out"
-msgstr "Времето за връзка с гнездо за данни изтече"
+msgid ""
+"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
+msgstr ""
+"Пакетът %s трябва да бъде преинсталиран, но не може да се намери архив за "
+"него."
 
-#: methods/ftp.cc:935
-#, c-format
-msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
-msgstr "Неуспех при прехвърлянето на данни, сървърът съобщи: „%s“"
+#: apt-pkg/algorithms.cc:1086
+msgid ""
+"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
+"held packages."
+msgstr ""
+"Грешка, pkgProblemResolver::Resolve генерира повреди, това може да е "
+"причинено от задържани пакети."
 
-#. Get the files information
-#: methods/ftp.cc:1014
-msgid "Query"
-msgstr "Запитване"
+#: apt-pkg/algorithms.cc:1088
+msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
+msgstr ""
+"Неуспех при коригирането на проблемите, имате задържани счупени пакети."
 
-#: methods/ftp.cc:1128
-msgid "Unable to invoke "
-msgstr "Ð\9dеÑ\83Ñ\81пеÑ\85 Ð¿Ñ\80и Ð¸Ð·Ð²Ð¸ÐºÐ²Ð°Ð½ÐµÑ\82о Ð½Ð° "
+#: apt-pkg/depcache.cc:138 apt-pkg/depcache.cc:167
+msgid "Building dependency tree"
+msgstr "Ð\98згÑ\80аждане Ð½Ð° Ð´Ñ\8aÑ\80воÑ\82о Ñ\81Ñ\8aÑ\81 Ð·Ð°Ð²Ð¸Ñ\81имоÑ\81Ñ\82и"
 
-#: methods/connect.cc:76
-#, c-format
-msgid "Connecting to %s (%s)"
-msgstr "Свързване с %s (%s)"
+#: apt-pkg/depcache.cc:139
+msgid "Candidate versions"
+msgstr "Версии кандидати"
 
-#: methods/connect.cc:87
-#, c-format
-msgid "[IP: %s %s]"
-msgstr "[IP: %s %s]"
+#: apt-pkg/depcache.cc:168
+msgid "Dependency generation"
+msgstr "Генериране на зависимости"
 
-#: methods/connect.cc:94
-#, c-format
-msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
-msgstr "Неуспех при създаването на гнездо за %s (f=%u t=%u p=%u)"
+#: apt-pkg/depcache.cc:188 apt-pkg/depcache.cc:221 apt-pkg/depcache.cc:225
+msgid "Reading state information"
+msgstr "Четене на информацията за състоянието"
 
-#: methods/connect.cc:100
+#: apt-pkg/depcache.cc:250
 #, c-format
-msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
-msgstr "Не може да се започне свързване с %s:%s (%s)."
+msgid "Failed to open StateFile %s"
+msgstr "Неуспех при отварянето на StateFile %s"
 
-#: methods/connect.cc:108
+#: apt-pkg/depcache.cc:256
 #, c-format
-msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
-msgstr "Неуспех при свързване с %s:%s (%s), допустимото време изтече"
+msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
+msgstr "Неуспех при запис на временен StateFile %s"
 
-#: methods/connect.cc:126
+#: apt-pkg/tagfile.cc:140
 #, c-format
-msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
-msgstr "Неуспех при свързване с %s:%s (%s)."
+msgid "Unable to parse package file %s (1)"
+msgstr "Неуспех при анализирането на пакетен файл %s (1)"
 
-#. We say this mainly because the pause here is for the
-#. ssh connection that is still going
-#: methods/connect.cc:154 methods/rsh.cc:439
+#: apt-pkg/tagfile.cc:237
 #, c-format
-msgid "Connecting to %s"
-msgstr "СвÑ\8aÑ\80зване Ñ\81 %s"
+msgid "Unable to parse package file %s (2)"
+msgstr "Ð\9dеÑ\83Ñ\81пеÑ\85 Ð¿Ñ\80и Ð°Ð½Ð°Ð»Ð¸Ð·Ð¸Ñ\80анеÑ\82о Ð½Ð° Ð¿Ð°ÐºÐµÑ\82ен Ñ\84айл %s (2)"
 
-#: methods/connect.cc:180 methods/connect.cc:199
+#: apt-pkg/cacheset.cc:489
 #, c-format
-msgid "Could not resolve '%s'"
-msgstr "Неуспех при намирането на IP адреса на „%s“"
+msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
+msgstr "Не е намерено издание „%s“ на „%s“"
 
-#: methods/connect.cc:205
+#: apt-pkg/cacheset.cc:492
 #, c-format
-msgid "Temporary failure resolving '%s'"
-msgstr "Временен неуспех при намирането на IP адреса на „%s“"
-
-#: methods/connect.cc:209
-#, fuzzy, c-format
-msgid "System error resolving '%s:%s'"
-msgstr "Нещо лошо се случи при намирането на IP адреса на „%s:%s“ (%i - %s)"
+msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
+msgstr "Не е намерена версия „%s“ на „%s“"
 
-#: methods/connect.cc:211
+#: apt-pkg/cacheset.cc:596 cmdline/apt-cache.cc:1515
 #, c-format
-msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)"
-msgstr "Ð\9dеÑ\89о Ð»Ð¾Ñ\88о Ñ\81е Ñ\81лÑ\83Ñ\87и Ð¿Ñ\80и Ð½Ð°Ð¼Ð¸Ñ\80анеÑ\82о Ð½Ð° IP Ð°Ð´Ñ\80еÑ\81а Ð½Ð° â\80\9e%s:%sâ\80\9c (%i - %s)"
+msgid "Unable to locate package %s"
+msgstr "Ð\9fакеÑ\82Ñ\8aÑ\82 %s Ð½Ðµ Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ Ð´Ð° Ð±Ñ\8aде Ð½Ð°Ð¼ÐµÑ\80ен"
 
-#: methods/connect.cc:258
+#: apt-pkg/cacheset.cc:603
 #, c-format
-msgid "Unable to connect to %s:%s:"
-msgstr "Неуспех при свързване с %s:%s:"
-
-#: methods/gpgv.cc:168
-msgid ""
-"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
-msgstr ""
-"Вътрешна грешка: Валиден подпис, но не може да се провери отпечатъка на "
-"ключа?!"
-
-#: methods/gpgv.cc:172
-msgid "At least one invalid signature was encountered."
-msgstr "Намерен е поне един невалиден подпис."
-
-#: methods/gpgv.cc:174
-msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)"
-msgstr ""
-"Неуспех при изпълнение на „gpgv“ за проверка на подписа (инсталиран ли е "
-"gpgv?)"
+msgid "Couldn't find task '%s'"
+msgstr "Неуспех при намиране на задача „%s“"
 
-#. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
-#: methods/gpgv.cc:180
+#: apt-pkg/cacheset.cc:609
 #, c-format
-msgid ""
-"Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require "
-"authentication?)"
-msgstr ""
+msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
+msgstr "Не са намерен пакети, отговарящ на регулярния израз „%s“"
 
-#: methods/gpgv.cc:184
-msgid "Unknown error executing gpgv"
-msgstr "Неизвестна грешка при изпълнението на gpgv"
+#: apt-pkg/cacheset.cc:615
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't find any package by glob '%s'"
+msgstr "Не са намерен пакети, отговарящ на регулярния израз „%s“"
 
-#: methods/gpgv.cc:217 methods/gpgv.cc:224
-msgid "The following signatures were invalid:\n"
-msgstr "Следните подписи са невалидни:\n"
+#: apt-pkg/cacheset.cc:626
+#, c-format
+msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
+msgstr "Не е възможно избиране на версия за пакета „%s“ понеже е виртуален"
 
-#: methods/gpgv.cc:231
+#: apt-pkg/cacheset.cc:633 apt-pkg/cacheset.cc:640
+#, c-format
 msgid ""
-"The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
-"available:\n"
+"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
+"neither of them"
 msgstr ""
-"Следните подписи не можаха да бъдат проверени, защото публичния ключ не е "
-"наличен:\n"
-
-#: methods/gzip.cc:69
-msgid "Empty files can't be valid archives"
-msgstr "Празни файлове не могат да бъдат валидни архиви"
-
-#: methods/http.cc:509
-msgid "Error writing to the file"
-msgstr "Грешка при записа на файла"
-
-#: methods/http.cc:523
-msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
-msgstr "Грешка при четене от сървъра. Отдалеченият сървър прекъсна връзката"
+"Не е възможно избиране на инсталирана или кандидат версия за пакета „%s“ "
+"понеже той няма нито едната"
 
-#: methods/http.cc:525
-msgid "Error reading from server"
-msgstr "Грешка при четене от сървъра"
+#: apt-pkg/cacheset.cc:647
+#, c-format
+msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
+msgstr ""
+"Не е възможно избиране на на последната версия за пакета „%s“, защото е "
+"виртуален"
 
-#: methods/http.cc:561
-msgid "Error writing to file"
-msgstr "Грешка при записа на файл"
+#: apt-pkg/cacheset.cc:655
+#, c-format
+msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
+msgstr ""
+"Не е възможно избиране на кандидат-версия за пакета „%s“, защото няма "
+"подходящ кандидати"
 
-#: methods/http.cc:621
-msgid "Select failed"
-msgstr "Неуспех на избора"
+#: apt-pkg/cacheset.cc:663
+#, c-format
+msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
+msgstr ""
+"Не е възможно избиране на инсталирана версия на пакета „%s“, защото не е "
+"инсталиран"
 
-#: methods/http.cc:626
-msgid "Connection timed out"
-msgstr "Допустимото време за свързване изтече"
+#: apt-pkg/indexrecords.cc:78
+#, c-format
+msgid "Unable to parse Release file %s"
+msgstr "Неуспех при анализиране на файл Release %s"
 
-#: methods/http.cc:649
-msgid "Error writing to output file"
-msgstr "Грешка при записа на изходен файл"
+#: apt-pkg/indexrecords.cc:86
+#, c-format
+msgid "No sections in Release file %s"
+msgstr "Във файла Release %s липсват раздели"
 
-#: methods/server.cc:51
-msgid "Waiting for headers"
-msgstr "Чакане на заглавни части"
+#: apt-pkg/indexrecords.cc:117
+#, c-format
+msgid "No Hash entry in Release file %s"
+msgstr "Във файла Release %s липсва контролна сума"
 
-#: methods/server.cc:109
-msgid "Bad header line"
-msgstr "Невалиден ред на заглавна част"
+#: apt-pkg/indexrecords.cc:130
+#, c-format
+msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s"
+msgstr "Неправилна стойност за „Valid-Until“ във файла Release %s"
 
-#: methods/server.cc:134 methods/server.cc:141
-msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
-msgstr "HTTP сървърът изпрати невалидна заглавна част като отговор"
+#: apt-pkg/indexrecords.cc:149
+#, c-format
+msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s"
+msgstr "Неправилна стойност за „Date“ във файла Release %s"
 
-#: methods/server.cc:171
-msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
-msgstr "HTTP сървърът изпрати невалидна заглавна част „Content-Length“"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:127
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)"
+msgstr "Лошо форматиран ред %lu в списъка с източници %s (анализ на адрес-URI)"
 
-#: methods/server.cc:194
-msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
-msgstr "HTTP сървърът изпрати невалидна заглавна част „Content-Range“"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:170
+#, c-format
+msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)"
+msgstr ""
+"Лошо форматиран ред %lu в списъка с източници %s (неразбираема [опция])"
 
-#: methods/server.cc:196
-msgid "This HTTP server has broken range support"
-msgstr "HTTP сървърът няма поддръжка за прехвърляне на фрагменти на файлове"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:173
+#, c-format
+msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)"
+msgstr ""
+"Лошо форматиран ред %lu в списъка с източници %s (твърде кратка [опция])"
 
-#: methods/server.cc:220
-msgid "Unknown date format"
-msgstr "Неизвестен формат на дата"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:184
+#, c-format
+msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)"
+msgstr ""
+"Лошо форматиран ред %lu в списъка с източници %s ([%s] не е присвояване)"
 
-#: methods/server.cc:489
-msgid "Bad header data"
-msgstr "Невалидни данни на заглавната част"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:190
+#, c-format
+msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)"
+msgstr "Лошо форматиран ред %lu в списъка с източници %s (липсва ключ в [%s])"
 
-#: methods/server.cc:506 methods/server.cc:562
-msgid "Connection failed"
-msgstr "Неуспех при свързването"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:193
+#, c-format
+msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)"
+msgstr ""
+"Лошо форматиран ред %lu в списъка с източници %s ([%s] ключът %s няма "
+"стойност)"
 
-#: methods/server.cc:654
-msgid "Internal error"
-msgstr "Вътрешна грешка"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:206
+#, c-format
+msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
+msgstr "Лошо форматиран ред %lu в списъка с източници %s (адрес-URI)"
 
-#: apt-private/private-upgrade.cc:25
-msgid "Calculating upgrade... "
-msgstr "Изчисляване на актуализацията..."
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:208
+#, c-format
+msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
+msgstr "Лошо форматиран ред %lu в списъка с източници %s (дистрибуция)"
 
-#: apt-private/private-upgrade.cc:28
-msgid "Done"
-msgstr "Готово"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:211
+#, c-format
+msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
+msgstr "Лошо форматиран ред %lu в списъка с източници %s (анализ на адрес-URI)"
 
-#: apt-private/private-cacheset.cc:35 apt-private/private-search.cc:47
-msgid "Sorting"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:217
+#, c-format
+msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
 msgstr ""
+"Лошо форматиран ред %lu в списъка с източници %s (неограничена дистрибуция)"
 
-#: apt-private/private-list.cc:131
-msgid "Listing"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:224
+#, c-format
+msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
 msgstr ""
+"Лошо форматиран ред %lu в списъка с източници %s (анализ на дистрибуция)"
 
-#: apt-private/private-list.cc:164
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:335
 #, c-format
-msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it"
-msgid_plural ""
-"There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgid "Opening %s"
+msgstr "Отваряне на %s"
 
-#: apt-private/private-cachefile.cc:93
-msgid "Correcting dependencies..."
-msgstr "Коригиране на зависимостите..."
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:371
+#, c-format
+msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
+msgstr "Лошо форматиран ред %u в списъка с източници %s (тип)"
 
-#: apt-private/private-cachefile.cc:96
-msgid " failed."
-msgstr " пропадна."
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:375
+#, c-format
+msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
+msgstr "Типът „%s“ на ред %u в списъка с източници %s е неизвестен."
 
-#: apt-private/private-cachefile.cc:99
-msgid "Unable to correct dependencies"
-msgstr "Неуспех при коригирането на зависимостите"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:416
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s"
+msgstr "Типът „%s“ на ред %u в списъка с източници %s е неизвестен."
 
-#: apt-private/private-cachefile.cc:102
-msgid "Unable to minimize the upgrade set"
-msgstr "Неуспех при минимизирането на набора актуализации"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:95
+#, c-format
+msgid "Installing %s"
+msgstr "Инсталиране на %s"
 
-#: apt-private/private-cachefile.cc:104
-msgid " Done"
-msgstr " Готово"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:96 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:996
+#, c-format
+msgid "Configuring %s"
+msgstr "Конфигуриране на %s"
 
-#: apt-private/private-cachefile.cc:108
-msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
-msgstr ""
-"Възможно е да изпълните „apt-get -f install“, за да коригирате тези "
-"неизправности."
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:97 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1003
+#, c-format
+msgid "Removing %s"
+msgstr "Премахване на %s"
 
-#: apt-private/private-cachefile.cc:111
-msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
-msgstr "Неудовлетворени зависимости. Опитайте с „-f“."
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:98
+#, c-format
+msgid "Completely removing %s"
+msgstr "Окончателно премахване на %s"
 
-#: apt-private/private-output.cc:103 apt-private/private-show.cc:84
-#: apt-private/private-show.cc:89
-msgid "unknown"
-msgstr ""
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:99
+#, c-format
+msgid "Noting disappearance of %s"
+msgstr "Отбелязване на изчезването на %s"
+
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:100
+#, c-format
+msgid "Running post-installation trigger %s"
+msgstr "Изпълнение на тригер след инсталиране %s"
 
-#: apt-private/private-output.cc:233
-#, fuzzy, c-format
-msgid "[installed,upgradable to: %s]"
-msgstr " [Инсталиран]"
+#. FIXME: use a better string after freeze
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:827
+#, c-format
+msgid "Directory '%s' missing"
+msgstr "Директорията „%s“ липсва"
 
-#: apt-private/private-output.cc:237
-#, fuzzy
-msgid "[installed,local]"
-msgstr " [Инсталиран]"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:842 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:864
+#, c-format
+msgid "Could not open file '%s'"
+msgstr "Неуспех при отваряне на файла „%s“"
 
-#: apt-private/private-output.cc:240
-msgid "[installed,auto-removable]"
-msgstr ""
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:989
+#, c-format
+msgid "Preparing %s"
+msgstr "Подготвяне на %s"
 
-#: apt-private/private-output.cc:242
-#, fuzzy
-msgid "[installed,automatic]"
-msgstr " [Инсталиран]"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:990
+#, c-format
+msgid "Unpacking %s"
+msgstr "Разпакетиране на %s"
 
-#: apt-private/private-output.cc:244
-#, fuzzy
-msgid "[installed]"
-msgstr " [Инсталиран]"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:995
+#, c-format
+msgid "Preparing to configure %s"
+msgstr "Подготвяне на %s за конфигуриране"
 
-#: apt-private/private-output.cc:248
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:997
 #, c-format
-msgid "[upgradable from: %s]"
-msgstr ""
+msgid "Installed %s"
+msgstr "%s е инсталиран"
 
-#: apt-private/private-output.cc:252
-msgid "[residual-config]"
-msgstr ""
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1002
+#, c-format
+msgid "Preparing for removal of %s"
+msgstr "Подготвяне за премахване на %s"
 
-#: apt-private/private-output.cc:434
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1004
 #, c-format
-msgid "but %s is installed"
-msgstr "но е инсталиран %s"
+msgid "Removed %s"
+msgstr "%s е премахнат"
 
-#: apt-private/private-output.cc:436
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1009
 #, c-format
-msgid "but %s is to be installed"
-msgstr "но Ñ\89е Ð±Ñ\8aде Ð¸Ð½Ñ\81Ñ\82алиÑ\80ан %s"
+msgid "Preparing to completely remove %s"
+msgstr "Ð\9fодгоÑ\82овка Ð·Ð° Ð¿Ñ\8aлно Ð¿Ñ\80емаÑ\85ване Ð½Ð° %s"
 
-#: apt-private/private-output.cc:443
-msgid "but it is not installable"
-msgstr "но той не може да бъде инсталиран"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1010
+#, c-format
+msgid "Completely removed %s"
+msgstr "%s е напълно премахнат"
 
-#: apt-private/private-output.cc:445
-msgid "but it is a virtual package"
-msgstr "но той е виртуален пакет"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1066
+msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed"
+msgstr ""
 
-#: apt-private/private-output.cc:448
-msgid "but it is not installed"
-msgstr "но той не е инсталиран"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1090
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can not write log (%s)"
+msgstr "Неуспех при записа на %s"
 
-#: apt-private/private-output.cc:448
-msgid "but it is not going to be installed"
-msgstr "но той няма да бъде инсталиран"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069
+msgid "Is /dev/pts mounted?"
+msgstr ""
 
-#: apt-private/private-output.cc:453
-msgid " or"
-msgstr " или"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1090
+msgid "Is stdout a terminal?"
+msgstr ""
 
-#: apt-private/private-output.cc:467 apt-private/private-output.cc:479
-msgid "The following packages have unmet dependencies:"
-msgstr "Следните пакети имат неудовлетворени зависимости:"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1202 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:812
+#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:219 cmdline/apt-mark.cc:258 cmdline/apt-mark.cc:339
+#, c-format
+msgid "Waited for %s but it wasn't there"
+msgstr "Изчака се завършването на %s, но той не беше пуснат"
 
-#: apt-private/private-output.cc:502
-msgid "The following NEW packages will be installed:"
-msgstr "СледниÑ\82е Ð\9dÐ\9eÐ\92Ð\98 Ð¿Ð°ÐºÐµÑ\82и Ñ\89е Ð±Ñ\8aдаÑ\82 Ð¸Ð½Ñ\81Ñ\82алиÑ\80ани:"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1569
+msgid "Operation was interrupted before it could finish"
+msgstr "Ð\9eпеÑ\80аÑ\86иÑ\8fÑ\82а Ðµ Ð¿Ñ\80екÑ\8aÑ\81наÑ\82а"
 
-#: apt-private/private-output.cc:528
-msgid "The following packages will be REMOVED:"
-msgstr "Следните пакети ще бъдат ПРЕМАХНАТИ:"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1631
+msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
+msgstr ""
+"Поради достигане на максималния брой доклади (MaxReports) не е записан нов "
+"доклад за зависимостите."
 
-#: apt-private/private-output.cc:550
-msgid "The following packages have been kept back:"
-msgstr "Следните пакети няма да бъдат променени:"
+#. check if its not a follow up error
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1636
+msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
+msgstr "отлагане на настройката поради неудовлетворени зависимости"
 
-#: apt-private/private-output.cc:571
-msgid "The following packages will be upgraded:"
-msgstr "Следните пакети ще бъдат актуализирани:"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1638
+msgid ""
+"No apport report written because the error message indicates its a followup "
+"error from a previous failure."
+msgstr ""
+"Доклад за зависимостите не е записан защото съобщението за грешка е породено "
+"от друга грешка."
 
-#: apt-private/private-output.cc:592
-msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
-msgstr "Следните пакети ще бъдат ВЪРНАТИ КЪМ ПО-СТАРА ВЕРСИЯ:"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1644
+msgid ""
+"No apport report written because the error message indicates a disk full "
+"error"
+msgstr ""
+"Доклад за зависимостите не е записан защото грешката е причинена от "
+"недостатъчно дисково пространство"
 
-#: apt-private/private-output.cc:612
-msgid "The following held packages will be changed:"
-msgstr "Следните задържани пакети ще бъдат променени:"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1651
+msgid ""
+"No apport report written because the error message indicates a out of memory "
+"error"
+msgstr ""
+"Доклад за зависимостите не е записан защото грешката е причинена от "
+"недостатъчна оперативна памет"
+
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1658 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1664
+#, fuzzy
+msgid ""
+"No apport report written because the error message indicates an issue on the "
+"local system"
+msgstr ""
+"Доклад за зависимостите не е записан защото грешката е причинена от "
+"недостатъчно дисково пространство"
 
-#: apt-private/private-output.cc:667
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1685
+msgid ""
+"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
+msgstr ""
+"Доклад за зависимостите не е записан поради входно-изходна грешка с dpkg"
+
+#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:91
 #, c-format
-msgid "%s (due to %s) "
-msgstr "%s (поради %s) "
+msgid ""
+"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
+"it?"
+msgstr ""
+"Неуспех при заключване на административната директория (%s). Може би се "
+"използва от друг процес?"
+
+#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:94
+#, c-format
+msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
+msgstr ""
+"Неуспех при заключване на административната директория (%s). Може би липсват "
+"административни права?"
 
-#: apt-private/private-output.cc:675
+#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually
+#. dpkg --configure -a
+#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:110
+#, c-format
 msgid ""
-"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
-"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
+"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. "
 msgstr ""
-"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Следните необходими пакети ще бъдат премахнати.\n"
-"Това НЕ би трябвало да става освен ако знаете точно какво правите!"
+"Процесът dpkg е беше прекъснат. Проблемът трябва да се коригира чрез ръчно "
+"изпълнение на „%s“."
+
+#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:128
+msgid "Not locked"
+msgstr "Без заключване"
 
-#: apt-private/private-output.cc:706
+#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:406
 #, c-format
-msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
-msgstr "%lu актуализирани, %lu нови инсталирани, "
+msgid "%lid %lih %limin %lis"
+msgstr "%liд %liч %liм %liс"
 
-#: apt-private/private-output.cc:710
+#. h means hours, min means minutes, s means seconds
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:413
 #, c-format
-msgid "%lu reinstalled, "
-msgstr "%lu преинсталирани, "
+msgid "%lih %limin %lis"
+msgstr "%liч %liм %liс"
 
-#: apt-private/private-output.cc:712
+#. min means minutes, s means seconds
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:420
 #, c-format
-msgid "%lu downgraded, "
-msgstr "%lu върнати към по-стара версия, "
+msgid "%limin %lis"
+msgstr "%liм %liс"
 
-#: apt-private/private-output.cc:714
+#. s means seconds
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:425
 #, c-format
-msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
-msgstr "%lu за премахване и %lu без промяна.\n"
+msgid "%lis"
+msgstr "%l"
 
-#: apt-private/private-output.cc:718
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1243
 #, c-format
-msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
-msgstr "%lu не са напълно инсталирани или премахнати.\n"
+msgid "Selection %s not found"
+msgstr "Изборът %s не е намерен"
 
-#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es]
-#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] "
-#. The user has to answer with an input matching the
-#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
-#: apt-private/private-output.cc:740
-msgid "[Y/n]"
-msgstr "[Y/n]"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:190
+#, c-format
+msgid "Not using locking for read only lock file %s"
+msgstr ""
+"Не се използва заключване за файл за заключване %s, който е само за четене"
 
-#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o]
-#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] "
-#. The user has to answer with an input matching the
-#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
-#: apt-private/private-output.cc:746
-msgid "[y/N]"
-msgstr "[y/N]"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:195
+#, c-format
+msgid "Could not open lock file %s"
+msgstr "Неуспех при отварянето на файл за заключване %s"
 
-#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set
-#: apt-private/private-output.cc:757
-msgid "Y"
-msgstr "Y"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:218
+#, c-format
+msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
+msgstr ""
+"Не се използва заключване за файл за заключване %s, който е монтиран по NFS"
 
-#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set
-#: apt-private/private-output.cc:763
-msgid "N"
-msgstr "N"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:223
+#, c-format
+msgid "Could not get lock %s"
+msgstr "Неуспех при достъпа до заключване %s"
 
-#: apt-private/private-output.cc:785 apt-pkg/cachefilter.cc:35
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:360 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:474
 #, c-format
-msgid "Regex compilation error - %s"
-msgstr "Ð\93Ñ\80еÑ\88ка Ð¿Ñ\80и ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð¸Ð»Ð¸Ñ\80анеÑ\82о Ð½Ð° Ñ\80егÑ\83лÑ\8fÑ\80ниÑ\8f Ð¸Ð·Ñ\80аз - %s"
+msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory"
+msgstr "Ð\9dе Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ Ð´Ð° Ñ\81е Ñ\81Ñ\8aздаде Ñ\81пиÑ\81Ñ\8aк Ð¾Ñ\82 Ñ\84айлове, Ð·Ð°Ñ\89оÑ\82о â\80\9e%sâ\80\9c Ð½Ðµ Ðµ Ð´Ð¸Ñ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\8f"
 
-#: apt-private/private-update.cc:31
-msgid "The update command takes no arguments"
-msgstr "Командата „update“ не възприема аргументи"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:394
+#, c-format
+msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file"
+msgstr "Пропускане на „%s“ в директорията „%s“, понеже не е обикновен файл"
 
-#: apt-private/private-update.cc:90
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:412
 #, c-format
-msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n"
-msgid_plural ""
-"%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension"
+msgstr "Пропускане на файла „%s“ в директорията „%s“, понеже няма разширение"
 
-#: apt-private/private-update.cc:94
-msgid "All packages are up to date."
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:421
+#, c-format
+msgid ""
+"Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension"
 msgstr ""
+"Пропускане на файла „%s“ в директорията „%s“, понеже разширението му е грешно"
 
-#: apt-private/private-show.cc:156
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:824
 #, c-format
-msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it"
-msgid_plural ""
-"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
+msgstr "Нарушение на защитата на паметта (segmentation fault) в подпроцеса %s."
 
-#: apt-private/private-show.cc:163
-msgid "not a real package (virtual)"
-msgstr ""
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:826
+#, c-format
+msgid "Sub-process %s received signal %u."
+msgstr "Под-процесът %s получи сигнал %u."
 
-#: apt-private/private-install.cc:82
-msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
-msgstr "Вътрешна грешка, „InstallPackages“ е предизвикано при счупени пакети!"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:830 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:239
+#, c-format
+msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
+msgstr "Подпроцесът %s върна код за грешка (%u)"
 
-#: apt-private/private-install.cc:91
-msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
-msgstr "Трябва да бъдат премахнати пакети, но премахването е изключено."
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:832 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:232
+#, c-format
+msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
+msgstr "Подпроцесът %s завърши неочаквано"
 
-#: apt-private/private-install.cc:110
-msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
-msgstr "Вътрешна грешка, „Ordering“ не завърши"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:872 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1598
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1607 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1612
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1614 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1639
+#: methods/ftp.cc:462 methods/rsh.cc:246
+msgid "Write error"
+msgstr "Грешка при запис"
 
-#: apt-private/private-install.cc:148
-msgid "How odd... The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
-msgstr ""
-"Странно... Размерите не съвпадат, изпратете е-поща на apt@packages.debian.org"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:913
+#, c-format
+msgid "Problem closing the gzip file %s"
+msgstr "Проблем при затваряне на компресираният файл %s (gzip)"
 
-#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
-#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: apt-private/private-install.cc:155
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1101
 #, c-format
-msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
-msgstr "Необходимо е да се изтеглят %sB/%sB архиви.\n"
+msgid "Could not open file %s"
+msgstr "Неуспех при отварянето на файла %s"
 
-#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
-#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: apt-private/private-install.cc:160
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1160 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1207
 #, c-format
-msgid "Need to get %sB of archives.\n"
-msgstr "Необходимо е да се изтеглят %sB архиви.\n"
+msgid "Could not open file descriptor %d"
+msgstr "Неуспех при отварянето на файлов манипулатор %d"
 
-#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
-#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: apt-private/private-install.cc:167
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1315
+msgid "Failed to create subprocess IPC"
+msgstr "Неуспех при създаването на подпроцес IPC"
+
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1373
+msgid "Failed to exec compressor "
+msgstr "Неуспех при изпълнението на компресиращата програма "
+
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1476 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1485
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1490 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1492
+#: methods/ftp.cc:353 methods/rsh.cc:202
+msgid "Read error"
+msgstr "Грешка при четене"
+
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1514
 #, c-format
-msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
+msgid "read, still have %llu to read but none left"
 msgstr ""
-"След тази операция ще бъде използвано %sB допълнително дисково "
-"пространство.\n"
+"грешка при четене, все още има %llu за четене, но няма нито един останал"
 
-#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
-#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: apt-private/private-install.cc:172
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1627 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1649
 #, c-format
-msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
-msgstr "След Ñ\82ази Ð¾Ð¿ÐµÑ\80аÑ\86иÑ\8f Ñ\89е Ð±Ñ\8aде Ð¾Ñ\81вободено %sB Ð´Ð¸Ñ\81ково Ð¿Ñ\80оÑ\81Ñ\82Ñ\80анÑ\81Ñ\82во.\n"
+msgid "write, still have %llu to write but couldn't"
+msgstr "гÑ\80еÑ\88ка Ð¿Ñ\80и Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81, Ð²Ñ\81е Ð¾Ñ\89е Ð¸Ð¼Ðµ %llu Ð·Ð° Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81, Ð½Ð¾ Ð½Ðµ Ñ\83Ñ\81пÑ\8f"
 
-#: apt-private/private-install.cc:200
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1915
 #, c-format
-msgid "You don't have enough free space in %s."
-msgstr "Ð\9dÑ\8fмаÑ\82е Ð´Ð¾Ñ\81Ñ\82аÑ\82Ñ\8aÑ\87но Ñ\81вободно Ð¿Ñ\80оÑ\81Ñ\82Ñ\80анÑ\81Ñ\82во Ð² %s."
+msgid "Problem closing the file %s"
+msgstr "Ð\9fÑ\80облем Ð¿Ñ\80и Ð·Ð°Ñ\82ваÑ\80Ñ\8fне Ð½Ð° Ñ\84айла %s"
 
-#: apt-private/private-install.cc:210 apt-private/private-download.cc:59
-msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
-msgstr "Има проблеми и „-y“ е използвано без „--force-yes“"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1927
+#, c-format
+msgid "Problem renaming the file %s to %s"
+msgstr "Проблем при преименуване на файла %s на %s"
 
-#: apt-private/private-install.cc:216 apt-private/private-install.cc:238
-msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
-msgstr "Указано е „Trivial Only“, но това не е тривиална операция."
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1938
+#, c-format
+msgid "Problem unlinking the file %s"
+msgstr "Проблем при изтриване на файла %s"
 
-#. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be
-#. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces)
-#: apt-private/private-install.cc:220
-msgid "Yes, do as I say!"
-msgstr "Да, прави каквото казвам!"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1951
+msgid "Problem syncing the file"
+msgstr "Проблем при синхронизиране на файла"
 
-#: apt-private/private-install.cc:222
+#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148
 #, c-format
-msgid ""
-"You are about to do something potentially harmful.\n"
-"To continue type in the phrase '%s'\n"
-" ?] "
-msgstr ""
-"На път сте да направите нещо потенциално опасно.\n"
-"За да продължите, въведете фразата „%s“\n"
-" ?] "
+msgid "%c%s... Error!"
+msgstr "%c%s... Грешка!"
 
-#: apt-private/private-install.cc:228 apt-private/private-install.cc:246
-msgid "Abort."
-msgstr "Прекъсване."
+#: apt-pkg/contrib/progress.cc:150
+#, c-format
+msgid "%c%s... Done"
+msgstr "%c%s... Готово"
 
-#: apt-private/private-install.cc:243
-msgid "Do you want to continue?"
-msgstr "Искате ли да продължите?"
+#: apt-pkg/contrib/progress.cc:181
+msgid "..."
+msgstr ""
 
-#: apt-private/private-install.cc:313
-msgid "Some files failed to download"
-msgstr "Някои файлове не можаха да бъдат изтеглени"
+#. Print the spinner
+#: apt-pkg/contrib/progress.cc:197
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%c%s... %u%%"
+msgstr "%c%s... Готово"
 
-#: apt-private/private-install.cc:320
-msgid ""
-"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
-"missing?"
-msgstr ""
-"Неуспех при изтеглянето на някои архиви, може да изпълните „apt-get update“ "
-"или да опитате с „--fix-missing“?"
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79
+msgid "Can't mmap an empty file"
+msgstr "Невъзможно е да се прехвърли в паметта празен файл"
 
-#: apt-private/private-install.cc:324
-msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
-msgstr "„--fix-missing“ и превключване на носители не се поддържа все още"
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:111
+#, c-format
+msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i"
+msgstr "Неуспех при дублиране на файлов манипулатор %i"
 
-#: apt-private/private-install.cc:329
-msgid "Unable to correct missing packages."
-msgstr "Неуспех при коригирането на липсващите пакети."
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:119
+#, c-format
+msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes"
+msgstr "Неуспех при прехвърлянето в паметта на %llu байта"
 
-#: apt-private/private-install.cc:330
-msgid "Aborting install."
-msgstr "Ð\9fÑ\80екÑ\8aÑ\81ване Ð½Ð° Ð¸Ð½Ñ\81Ñ\82алиÑ\80анеÑ\82о."
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:146
+msgid "Unable to close mmap"
+msgstr "Ð\9dеÑ\83Ñ\81пеÑ\85 Ð¿Ñ\80и Ð·Ð°Ñ\82ваÑ\80Ñ\8fне Ð½Ð° mmap"
 
-#: apt-private/private-install.cc:366
-msgid ""
-"The following package disappeared from your system as\n"
-"all files have been overwritten by other packages:"
-msgid_plural ""
-"The following packages disappeared from your system as\n"
-"all files have been overwritten by other packages:"
-msgstr[0] ""
-"Следният пакет е отстранен от системата поради препокриване на всичките му "
-"файлове от други пакети:"
-msgstr[1] ""
-"Следните пакети са отстранени от системата поради препокриване на всичките "
-"им файлове от други пакети:"
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:174 apt-pkg/contrib/mmap.cc:202
+msgid "Unable to synchronize mmap"
+msgstr "Неуспех при синхронизирането на mmap"
 
-#: apt-private/private-install.cc:370
-msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg."
-msgstr "Това се прави автоматично от dpkg."
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:290
+#, c-format
+msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
+msgstr "Неуспех при прехвърлянето в паметта на %lu байта"
 
-#: apt-private/private-install.cc:391
-msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
-msgstr "Не би трябвало да се изтрива. AutoRemover няма да бъде стартиран"
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:322
+msgid "Failed to truncate file"
+msgstr "Неуспех при отрязване на края на файла"
 
-#: apt-private/private-install.cc:499
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:341
+#, c-format
 msgid ""
-"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
-"shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
+"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. "
+"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
 msgstr ""
-"Хм, Ð¸Ð·Ð³Ð»ÐµÐ¶Ð´Ð° AutoRemover Ñ\81капа Ð½ÐµÑ\89о, Ð° Ñ\82ова Ð½Ðµ Ð±Ð¸ Ñ\82Ñ\80Ñ\8fбвало\n"
-"да се случва. Съобщете за грешка в пакета apt."
+"Ð\9dедоÑ\81Ñ\82аÑ\82Ñ\8aÑ\87на Ð¿Ð°Ð¼ÐµÑ\82 Ð·Ð° MMap. Ð£Ð²ÐµÐ»Ð¸Ñ\87еÑ\82е Ñ\81Ñ\82ойноÑ\81Ñ\82Ñ\82а Ð½Ð° Ð¿Ñ\80оменливаÑ\82а APT::Cache-"
+"Start. Текуща стойност: %lu (man 5 apt.conf)"
 
-#.
-#. if (Packages == 1)
-#. {
-#. c1out << std::endl;
-#. c1out <<
-#. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
-#. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
-#. "that package should be filed.") << std::endl;
-#. }
-#.
-#: apt-private/private-install.cc:502 apt-private/private-install.cc:653
-msgid "The following information may help to resolve the situation:"
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:446
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
+"reached."
+msgstr ""
+"Неуспех при увеличаване на паметта за MMap. Достигнато е текущото "
+"ограничение от %lu байта."
+
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:449
+msgid ""
+"Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
 msgstr ""
-"Следната информация може да помогне за намиране на изход от ситуацията:"
+"Неуспех при увеличаване на паметта за MMap. Автоматичното увеличаване е "
+"забранено от потребителя."
 
-#: apt-private/private-install.cc:506
-msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
-msgstr "Вътрешна грешка, AutoRemover счупи нещо в системата"
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:65
+#, c-format
+msgid "Unable to stat the mount point %s"
+msgstr "Неуспех при намирането на атрибутите на точка за монтиране %s"
 
-#: apt-private/private-install.cc:513
-msgid ""
-"The following package was automatically installed and is no longer required:"
-msgid_plural ""
-"The following packages were automatically installed and are no longer "
-"required:"
-msgstr[0] "Следният пакет е бил инсталиран автоматично и вече не е необходим:"
-msgstr[1] ""
-"Следните пакети са били инсталирани автоматично и вече не са необходими:"
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:246
+msgid "Failed to stat the cdrom"
+msgstr "Неуспех при намирането на атрибутите на cdrom"
 
-#: apt-private/private-install.cc:517
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:519
 #, c-format
-msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n"
-msgid_plural ""
-"%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
-msgstr[0] "%lu пакет е бил инсталиран автоматично и вече не е необходим:\n"
-msgstr[1] ""
-"%lu пакета са били инсталирани автоматично и вече не са необходими:\n"
+msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
+msgstr "Неизвестен тип на абревиатура: „%c“"
 
-#: apt-private/private-install.cc:519
-msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove it."
-msgid_plural "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
-msgstr[0] "Използвайте „apt-get autoremove“ за да го премахнете."
-msgstr[1] "Използвайте „apt-get autoremove“ за да ги премахнете."
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:633
+#, c-format
+msgid "Opening configuration file %s"
+msgstr "Отваряне на конфигурационен файл %s"
 
-#: apt-private/private-install.cc:612
-msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:"
-msgstr "Възможно е да изпълните „apt-get -f install“, за да коригирате:"
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:801
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
+msgstr "Синтактична грешка %s:%u: В началото на блока няма име."
 
-#: apt-private/private-install.cc:614
-msgid ""
-"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
-"solution)."
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:820
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
+msgstr "Синтактична грешка %s:%u: Лошо форматиран таг"
+
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:837
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
+msgstr "Синтактична грешка %s:%u: Излишни символи след стойността"
+
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:877
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
 msgstr ""
-"Ð\9dеÑ\83довлеÑ\82воÑ\80ени Ð·Ð°Ð²Ð¸Ñ\81имоÑ\81Ñ\82и. Ð\9eпиÑ\82айÑ\82е â\80\9eapt-get -f installâ\80\9c Ð±ÐµÐ· Ð¿Ð°ÐºÐµÑ\82и (или "
-"укажете разрешение)."
+"СинÑ\82акÑ\82иÑ\87на Ð³Ñ\80еÑ\88ка %s:%u: Ð\94иÑ\80екÑ\82иви Ð¼Ð¾Ð³Ð°Ñ\82 Ð´Ð° Ñ\81е Ð·Ð°Ð´Ð°Ð²Ð°Ñ\82 Ñ\81амо Ð² Ð½Ð°Ð¹-гоÑ\80ноÑ\82о "
+"ниво"
 
-#: apt-private/private-install.cc:638
-msgid ""
-"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
-"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
-"distribution that some required packages have not yet been created\n"
-"or been moved out of Incoming."
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:884
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
+msgstr "Синтактична грешка %s:%u: Твърде много вложени „include“"
+
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:888 apt-pkg/contrib/configuration.cc:893
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
+msgstr "Синтактична грешка %s:%u: Извикан „include“ оттук"
+
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:897
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
+msgstr "Синтактична грешка %s:%u: Неподдържана директива „%s“"
+
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:900
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument"
 msgstr ""
-"Някои пакети не можаха да бъдат инсталирани. Това може да означава,\n"
-"че сте изискали невъзможна ситуация или ако използвате нестабилната\n"
-"дистрибуция, че някои необходими пакети още не са създадени или пък\n"
-"са били преместени от Incoming."
+"Синтактична грешка %s:%u: директивата clear изисква  аргумент дърво от опции"
 
-#: apt-private/private-install.cc:659
-msgid "Broken packages"
-msgstr "Счупени пакети"
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:950
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
+msgstr "Синтактична грешка %s:%u: Излишни символи в края на файла"
 
-#: apt-private/private-install.cc:712
-msgid "The following extra packages will be installed:"
-msgstr "Следните допълнителни пакети ще бъдат инсталирани:"
+#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory
+#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:72
+#, c-format
+msgid "No keyring installed in %s."
+msgstr "В %s няма инсталиран ключодържател."
 
-#: apt-private/private-install.cc:802
-msgid "Suggested packages:"
-msgstr "Предложени пакети:"
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:121
+#, c-format
+msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
+msgstr "Неизвестна опция за команден ред „%c“ [от %s]."
 
-#: apt-private/private-install.cc:803
-msgid "Recommended packages:"
-msgstr "Препоръчвани пакети:"
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:146 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:155
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163
+#, c-format
+msgid "Command line option %s is not understood"
+msgstr "Опцията за команден ред %s не е разпозната"
 
-#: apt-private/private-install.cc:825
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:168
 #, c-format
-msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
-msgstr "Ð\9fÑ\80опÑ\83Ñ\81кане Ð½Ð° %s, Ð²ÐµÑ\87е Ðµ Ð¸Ð½Ñ\81Ñ\82алиÑ\80ан Ð¸ Ð½Ðµ Ðµ Ð¼Ð°Ñ\80киÑ\80ан Ð·Ð° Ð°ÐºÑ\82Ñ\83ализаÑ\86иÑ\8f.\n"
+msgid "Command line option %s is not boolean"
+msgstr "Ð\9eпÑ\86иÑ\8fÑ\82а Ð·Ð° ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´ÐµÐ½ Ñ\80ед %s Ð½Ðµ Ðµ Ð±Ñ\83лева"
 
-#: apt-private/private-install.cc:829
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:209 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:230
 #, c-format
-msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n"
-msgstr ""
-"Пропускане на %s, който не е инсталиран при заявени само обновявания.\n"
+msgid "Option %s requires an argument."
+msgstr "Опция %s изисква аргумент."
 
-#: apt-private/private-install.cc:841
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:243 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:249
 #, c-format
-msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
-msgstr "Ð\9fÑ\80еинÑ\81Ñ\82алаÑ\86иÑ\8fÑ\82а Ð½Ð° %s Ð½Ðµ Ðµ Ð²Ñ\8aзможна, Ð½Ðµ Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ Ð´Ð° Ð±Ñ\8aде Ð¸Ð·Ñ\82еглен.\n"
+msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
+msgstr "Ð\9eпÑ\86иÑ\8f %s: Ð\97наÑ\87ениеÑ\82о Ñ\82Ñ\80Ñ\8fбва Ð´Ð° Ð¸Ð¼Ð° =<val>."
 
-#: apt-private/private-install.cc:846
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:278
 #, c-format
-msgid "%s is already the newest version.\n"
-msgstr "%s вече е най-новата версия.\n"
+msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
+msgstr "Опция %s изисква аргумент цяло число, не „%s“"
 
-#: apt-private/private-install.cc:894
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:309
 #, c-format
-msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n"
-msgstr "Ð\98збÑ\80ана Ðµ Ð²ÐµÑ\80Ñ\81иÑ\8f %s (%s) Ð·Ð° %s\n"
+msgid "Option '%s' is too long"
+msgstr "Ð\9eпÑ\86иÑ\8f â\80\9e%sâ\80\9c Ðµ Ñ\82вÑ\8aÑ\80де Ð´Ñ\8aлга"
 
-#: apt-private/private-install.cc:899
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:341
 #, c-format
-msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n"
-msgstr "Ð\98збÑ\80ана Ðµ Ð²ÐµÑ\80Ñ\81иÑ\8f â\80\9e%sâ\80\9c (%s) Ð·Ð° â\80\9e%sâ\80\9c Ð·Ð°Ñ\80ади â\80\9e%sâ\80\9c\n"
+msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
+msgstr "СмиÑ\81Ñ\8aлÑ\8aÑ\82 %s Ð½Ðµ Ðµ Ñ\8fÑ\81ен, Ð¾Ð¿Ð¸Ñ\82айÑ\82е true Ð¸Ð»Ð¸ false."
 
-#. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question
-#: apt-private/private-install.cc:941
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:391
 #, c-format
-msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n"
-msgstr ""
-"Пакетът „%s“ не е инсталиран, така че не е премахнат. Може би имахте предвид "
-"„%s“?\n"
+msgid "Invalid operation %s"
+msgstr "Невалидна операция %s"
 
-#: apt-private/private-install.cc:947
+#: cmdline/apt-cache.cc:149
 #, c-format
-msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n"
-msgstr "Пакетът „%s“ не е инсталиран, така че не е премахнат\n"
+msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
+msgstr "Пакетът %s версия %s има неудовлетворена зависимост:\n"
 
-#: apt-private/private-main.cc:32
-msgid ""
-"NOTE: This is only a simulation!\n"
-"      apt-get needs root privileges for real execution.\n"
-"      Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
-"      so don't depend on the relevance to the real current situation!"
-msgstr ""
-"Забележка: това е само симулация!\n"
-"           apt-get има нужда от административни права за да работи.\n"
-"           Заключването е деактивирано, така че не разчитайте\n"
-"           на повтаряемост в реална ситуация."
+#: cmdline/apt-cache.cc:277
+msgid "Total package names: "
+msgstr "Общо имена на пакети : "
 
-#: apt-private/private-download.cc:36
-msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
-msgstr "Ð\9fРÐ\95Ð\94УÐ\9fРÐ\95Ð\96Ð\94Ð\95Ð\9dÐ\98Ð\95: Ð¡Ð»ÐµÐ´Ð½Ð¸Ñ\82е Ð¿Ð°ÐºÐµÑ\82и Ð½Ðµ Ð¼Ð¾Ð³Ð°Ñ\82 Ð´Ð° Ð±Ñ\8aдаÑ\82 Ñ\83доÑ\81Ñ\82овеÑ\80ени!"
+#: cmdline/apt-cache.cc:279
+msgid "Total package structures: "
+msgstr "Ð\9eбÑ\89о Ð¿Ð°ÐºÐµÑ\82ни Ñ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83кÑ\82Ñ\83Ñ\80и: "
 
-#: apt-private/private-download.cc:40
-msgid "Authentication warning overridden.\n"
-msgstr "Предупреждението за удостоверяването е пренебрегнато.\n"
+#: cmdline/apt-cache.cc:319
+msgid "  Normal packages: "
+msgstr "  Нормални пакети: "
 
-#: apt-private/private-download.cc:45 apt-private/private-download.cc:52
-msgid "Some packages could not be authenticated"
-msgstr "Някои пакети не можаха да бъдат удостоверени"
+#: cmdline/apt-cache.cc:320
+msgid "  Pure virtual packages: "
+msgstr "  Чисти виртуални пакети: "
 
-#: apt-private/private-download.cc:50
-msgid "Install these packages without verification?"
-msgstr "Инсталиране на тези пакети без проверка?"
+#: cmdline/apt-cache.cc:321
+msgid "  Single virtual packages: "
+msgstr "  Единични виртуални пакети: "
 
-#: apt-private/private-download.cc:91 apt-pkg/update.cc:77
-#, c-format
-msgid "Failed to fetch %s  %s\n"
-msgstr "Неуспех при изтеглянето на %s  %s\n"
+#: cmdline/apt-cache.cc:322
+msgid "  Mixed virtual packages: "
+msgstr "  Смесени виртуални пакети: "
+
+#: cmdline/apt-cache.cc:323
+msgid "  Missing: "
+msgstr "  Липсващи: "
+
+#: cmdline/apt-cache.cc:325
+msgid "Total distinct versions: "
+msgstr "Общо уникални версии: "
+
+#: cmdline/apt-cache.cc:327
+msgid "Total distinct descriptions: "
+msgstr "Общо уникални описания: "
+
+#: cmdline/apt-cache.cc:329
+msgid "Total dependencies: "
+msgstr "Общо зависимости: "
+
+#: cmdline/apt-cache.cc:332
+msgid "Total ver/file relations: "
+msgstr "Общо отношения версия/файл: "
+
+#: cmdline/apt-cache.cc:334
+msgid "Total Desc/File relations: "
+msgstr "Общо отношения описание/файл: "
+
+#: cmdline/apt-cache.cc:336
+msgid "Total Provides mappings: "
+msgstr "Общо отношения „Осигурява“: "
 
-#: apt-private/private-sources.cc:58
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to parse %s. Edit again? "
-msgstr "Неуспех при преименуването на %s на %s"
+#: cmdline/apt-cache.cc:348
+msgid "Total globbed strings: "
+msgstr "Общо разгърнати низове: "
 
-#: apt-private/private-sources.cc:70
-#, c-format
-msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'."
-msgstr ""
+#: cmdline/apt-cache.cc:362
+msgid "Total dependency version space: "
+msgstr "Общо пространство за зависимости по версии: "
 
-#: apt-private/private-search.cc:51
-msgid "Full Text Search"
-msgstr ""
+#: cmdline/apt-cache.cc:367
+msgid "Total slack space: "
+msgstr "Общо празно пространство: "
 
-#: apt-private/acqprogress.cc:66
-msgid "Hit "
-msgstr "Ð\9fоп "
+#: cmdline/apt-cache.cc:375
+msgid "Total space accounted for: "
+msgstr "Ð\9eбÑ\89о Ð¾Ñ\82Ñ\87еÑ\82ено Ð¿Ñ\80оÑ\81Ñ\82Ñ\80анÑ\81Ñ\82во: "
 
-#: apt-private/acqprogress.cc:90
-msgid "Get:"
-msgstr "Изт:"
+#: cmdline/apt-cache.cc:506 cmdline/apt-cache.cc:1155
+#: apt-private/private-show.cc:58
+#, c-format
+msgid "Package file %s is out of sync."
+msgstr "Пакетният файл %s не е синхронизиран."
 
-#: apt-private/acqprogress.cc:121
-msgid "Ign "
-msgstr "Игн "
+#: cmdline/apt-cache.cc:584 cmdline/apt-cache.cc:1441
+#: cmdline/apt-cache.cc:1443 cmdline/apt-cache.cc:1520 cmdline/apt-mark.cc:59
+#: cmdline/apt-mark.cc:106 cmdline/apt-mark.cc:232
+#: apt-private/private-show.cc:171 apt-private/private-show.cc:173
+msgid "No packages found"
+msgstr "Няма намерени пакети"
 
-#: apt-private/acqprogress.cc:125
-msgid "Err "
-msgstr "Ð\93Ñ\80Ñ\88 "
+#: cmdline/apt-cache.cc:1254
+msgid "You must give at least one search pattern"
+msgstr "ТÑ\80Ñ\8fбва Ð´Ð° Ð²Ñ\8aведеÑ\82е Ð¿Ð¾Ð½Ðµ ÐµÐ´Ð¸Ð½ Ñ\88аблон Ð·Ð° Ñ\82Ñ\8aÑ\80Ñ\81ене"
 
-#: apt-private/acqprogress.cc:146
-#, c-format
-msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
-msgstr "Изтеглени %sB за %s (%sB/сек)\n"
+#: cmdline/apt-cache.cc:1420
+msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
+msgstr "Тази командата е остаряла. Използвайте „apt-mark showauto“ вместо нея."
 
-#: apt-private/acqprogress.cc:236
-#, c-format
-msgid " [Working]"
-msgstr " [В процес на работа]"
+#: cmdline/apt-cache.cc:1545
+msgid "Package files:"
+msgstr "Пакетни файлове:"
 
-#: apt-private/acqprogress.cc:297
-#, c-format
-msgid ""
-"Media change: please insert the disc labeled\n"
-" '%s'\n"
-"in the drive '%s' and press enter\n"
+#: cmdline/apt-cache.cc:1552 cmdline/apt-cache.cc:1643
+msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
 msgstr ""
-"Смяна на носител: сложете диска с етикет\n"
-" „%s“\n"
-"в устройството „%s“ и натиснете „Enter“\n"
-
-#. Only warn if there are no sources.list.d.
-#. Only warn if there is no sources.list file.
-#: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:471 apt-pkg/clean.cc:40
-#: apt-pkg/init.cc:103 apt-pkg/init.cc:111 apt-pkg/acquire.cc:491
-#: apt-pkg/policy.cc:381 apt-pkg/sourcelist.cc:280 apt-pkg/sourcelist.cc:286
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:368 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:481
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:205
-#, c-format
-msgid "Unable to read %s"
-msgstr "Неуспех при четенето на %s"
+"Кешът не е синхронизиран, не може да се изпълни „x-ref“ на пакетен файл"
 
-#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/clean.cc:46
-#: apt-pkg/clean.cc:64 apt-pkg/clean.cc:127 apt-pkg/acquire.cc:497
-#: apt-pkg/acquire.cc:522 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:201
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:235
-#, c-format
-msgid "Unable to change to %s"
-msgstr "Неуспех при преминаването в %s"
+#. Show any packages have explicit pins
+#: cmdline/apt-cache.cc:1566
+msgid "Pinned packages:"
+msgstr "Отбити пакети:"
 
-#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
-#. and provide a config option to define that default
-#: methods/mirror.cc:280
-#, c-format
-msgid "No mirror file '%s' found "
-msgstr "Файлът „%s“ на огледалния сървър не е намерен "
+#: cmdline/apt-cache.cc:1578 cmdline/apt-cache.cc:1623
+msgid "(not found)"
+msgstr "(не са намерени)"
 
-#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
-#. and provide a config option to define that default
-#: methods/mirror.cc:287
-#, c-format
-msgid "Can not read mirror file '%s'"
-msgstr "Грешка при четене файла „%s“ от огледалния сървър"
+#: cmdline/apt-cache.cc:1586
+msgid "  Installed: "
+msgstr "  Инсталирана: "
 
-#: methods/mirror.cc:315
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No entry found in mirror file '%s'"
-msgstr "Грешка при четене файла „%s“ от огледалния сървър"
+#: cmdline/apt-cache.cc:1587
+msgid "  Candidate: "
+msgstr "  Кандидат: "
 
-#: methods/mirror.cc:445
-#, c-format
-msgid "[Mirror: %s]"
-msgstr "[Огледален сървър: %s]"
+#: cmdline/apt-cache.cc:1605 cmdline/apt-cache.cc:1613
+msgid "(none)"
+msgstr "(няма)"
 
-#: methods/rsh.cc:102 ftparchive/multicompress.cc:171
-msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
-msgstr "Неуспех при създаването на IPC pipe към подпроцеса"
+#: cmdline/apt-cache.cc:1620
+msgid "  Package pin: "
+msgstr "  Отбиване на пакета: "
 
-#: methods/rsh.cc:343
-msgid "Connection closed prematurely"
-msgstr "Връзката прекъсна преждевременно"
+#. Show the priority tables
+#: cmdline/apt-cache.cc:1629
+msgid "  Version table:"
+msgstr "  Таблица с версиите:"
 
-#: dselect/install:33
-msgid "Bad default setting!"
-msgstr "Лоша стандартна настройка!"
+#: cmdline/apt-cache.cc:1742 cmdline/apt-cdrom.cc:207 cmdline/apt-config.cc:83
+#: cmdline/apt-get.cc:1586 cmdline/apt-helper.cc:59 cmdline/apt-mark.cc:388
+#: cmdline/apt.cc:42 cmdline/apt-extracttemplates.cc:217
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:620 cmdline/apt-internal-solver.cc:45
+#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:147
+#, c-format
+msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
+msgstr "%s %s за %s компилиран на %s %s\n"
 
-#: dselect/install:52 dselect/install:84 dselect/install:88 dselect/install:95
-#: dselect/install:106 dselect/update:45
-msgid "Press enter to continue."
-msgstr "Натиснете „Enter“, за да продължите."
+#: cmdline/apt-cache.cc:1749
+msgid ""
+"Usage: apt-cache [options] command\n"
+"       apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
+"       apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-cache is a low-level tool used to query information\n"
+"from APT's binary cache files\n"
+"\n"
+"Commands:\n"
+"   gencaches - Build both the package and source cache\n"
+"   showpkg - Show some general information for a single package\n"
+"   showsrc - Show source records\n"
+"   stats - Show some basic statistics\n"
+"   dump - Show the entire file in a terse form\n"
+"   dumpavail - Print an available file to stdout\n"
+"   unmet - Show unmet dependencies\n"
+"   search - Search the package list for a regex pattern\n"
+"   show - Show a readable record for the package\n"
+"   depends - Show raw dependency information for a package\n"
+"   rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
+"   pkgnames - List the names of all packages in the system\n"
+"   dotty - Generate package graphs for GraphViz\n"
+"   xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
+"   policy - Show policy settings\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+"  -h   This help text.\n"
+"  -p=? The package cache.\n"
+"  -s=? The source cache.\n"
+"  -q   Disable progress indicator.\n"
+"  -i   Show only important deps for the unmet command.\n"
+"  -c=? Read this configuration file\n"
+"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+"See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
+msgstr ""
+"Употреба: apt-cache [опции] команда\n"
+"          apt-cache [опции] showpkg пакет1 [пакет2 ...]\n"
+"          apt-cache [опции] showsrc пакет1 [пакет2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-cache е инструмент на ниско ниво за извличане на информация от\n"
+"двоичните кеш файлове на APT\n"
+"\n"
+"Команди:\n"
+"   gencaches - Генериране на кеша на пакети и пакети с изходен код\n"
+"   showpkg - Показване на обща информация за даден пакет\n"
+"   showsrc - Показване на записите за пакети с изходен код\n"
+"   stats - Показване на някои общи статистики\n"
+"   dump - Показване на целия файл в сбит вид\n"
+"   dumpavail - Извеждане на достъпните пакети на стандартния изход\n"
+"   unmet - Показване на неудовлетворените зависимости\n"
+"   search - Търсене в списъка с пакети за регулярен израз\n"
+"   show - Показване на записа за пакет\n"
+"   depends - Необработена информация за зависимостите на даден пакет\n"
+"   rdepends - Информация за обратните зависимости на даден пакет\n"
+"   pkgnames - Списък с имената на всички пакети, за които има информация\n"
+"   dotty - Генериране на графики на пакети за GraphViz\n"
+"   xvcg - Генериране на графики на пакети за xvcg\n"
+"   policy - Показване на настройките на политиката\n"
+"\n"
+"Опции:\n"
+"  -h   Този помощен текст.\n"
+"  -p=? Кешът за пакети.\n"
+"  -s=? Кешът за пакети с изходен код.\n"
+"  -q   Премахване на индикатора за напредък.\n"
+"  -i   Показване само на важни зависимости при командата „unmet“.\n"
+"  -c=? Указване на файл с настройки.\n"
+"  -o=? Настройване на произволна конфигурационна опция, например -o dir::"
+"cache=/tmp\n"
+"За повече информация вижте наръчниците apt-cache(8) и apt.conf(5).\n"
 
-#: dselect/install:92
-msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
-msgstr "Ð\96елаеÑ\82е ли да изÑ\82Ñ\80иеÑ\82е изÑ\82еглениÑ\82е пакеÑ\82ни Ñ\84айлове?"
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:76
+msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
+msgstr "УкажеÑ\82е Ð¸Ð¼Ðµ Ð·Ð° Ñ\82ози Ð´Ð¸Ñ\81к, Ð½Ð°Ð¿Ñ\80имеÑ\80 â\80\9eDebian 5.0.3 Disk1â\80\9c"
 
-#: dselect/install:102
-msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed"
-msgstr "Ð\92Ñ\8aзникнаÑ\85а Ð½Ñ\8fкои Ð³Ñ\80еÑ\88ки Ð¿Ñ\80и Ñ\80азпакеÑ\82иÑ\80анеÑ\82о. Ð¸Ð½Ñ\81Ñ\82алиÑ\80аниÑ\82е Ð¿Ð°ÐºÐµÑ\82и"
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:91
+msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
+msgstr "СложеÑ\82е Ð´Ð¸Ñ\81к Ð² Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82воÑ\82о Ð¸ Ð½Ð°Ñ\82иÑ\81неÑ\82е â\80\9eEnterâ\80\9c"
 
-#: dselect/install:103
-msgid "will be configured. This may result in duplicate errors"
-msgstr "ще бъдат конфигурирани. Това може да доведе до дублирани грешки"
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:139
+#, c-format
+msgid "Failed to mount '%s' to '%s'"
+msgstr "Неуспех при монтиране на %s на %s"
 
-#: dselect/install:104
-msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:178
+msgid ""
+"No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n"
+"You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point.\n"
+"See 'man apt-cdrom' for more information about the CD-ROM auto-detection and "
+"mount point."
 msgstr ""
-"или грешки, причинени от липсващи зависимости. Това е нормално, само грешките"
 
-#: dselect/install:105
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:182
+msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
+msgstr "Повторете този процес за останалите дискове от комплекта."
+
+#: cmdline/apt-config.cc:48
+msgid "Arguments not in pairs"
+msgstr "Аргументите не са по двойки"
+
+#: cmdline/apt-config.cc:89
 msgid ""
-"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
+"Usage: apt-config [options] command\n"
+"\n"
+"apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
+"\n"
+"Commands:\n"
+"   shell - Shell mode\n"
+"   dump - Show the configuration\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+"  -h   This help text.\n"
+"  -c=? Read this configuration file\n"
+"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
 msgstr ""
-"над това съобщение за важни. Коригирайте ги и изпълнете [I]nstall наново"
-
-#: dselect/update:30
-msgid "Merging available information"
-msgstr "Смесване на наличната информация"
-
-#: apt-inst/filelist.cc:380
-msgid "DropNode called on still linked node"
-msgstr "Извикан е DropNode за все още използван възел"
+"Употреба: apt-config [опции] команда\n"
+"\n"
+"apt-config е опростен инструмент за четене на конфигурационния файл на APT\n"
+"\n"
+"Команди:\n"
+"   shell - Режим с обвивка\n"
+"   dump - Показва конфигурацията\n"
+"\n"
+"Опции:\n"
+"  -h   Този помощен текст.\n"
+"  -c=? Четене на този конфигурационен файл.\n"
+"  -o=? Настройване на произволна конфигурационна опция, т.е. -o dir::cache=/"
+"tmp\n"
 
-#: apt-inst/filelist.cc:412
-msgid "Failed to locate the hash element!"
-msgstr "Грешка при намирането на хеш-елемента!"
+#: cmdline/apt-get.cc:245
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can not find a package for architecture '%s'"
+msgstr "Не са намерен пакети, отговарящ на регулярния израз „%s“"
 
-#: apt-inst/filelist.cc:459
-msgid "Failed to allocate diversion"
-msgstr "Неуспех при установяване на отклонението"
+#: cmdline/apt-get.cc:327
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can not find a package '%s' with version '%s'"
+msgstr "Не са намерен пакети, отговарящ на регулярния израз „%s“"
 
-#: apt-inst/filelist.cc:464
-msgid "Internal error in AddDiversion"
-msgstr "Вътрешна грешка в AddDiversion"
+#: cmdline/apt-get.cc:330
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can not find a package '%s' with release '%s'"
+msgstr "Не са намерен пакети, отговарящ на регулярния израз „%s“"
 
-#: apt-inst/filelist.cc:477
+#: cmdline/apt-get.cc:367
 #, c-format
-msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
-msgstr "Ð\9eпиÑ\82 Ð·Ð° Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ðµ Ð½Ð° Ð¾Ñ\82клонение, %s -> %s Ð¸ %s/%s"
+msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
+msgstr "Ð\98зползване Ð½Ð° Ð¿Ð°ÐºÐµÑ\82 Ð¸Ð·Ñ\82оÑ\87ник â\80\9e%sâ\80\9c Ð²Ð¼ÐµÑ\81Ñ\82о â\80\9e%sâ\80\9c\n"
 
-#: apt-inst/filelist.cc:506
-#, c-format
-msgid "Double add of diversion %s -> %s"
-msgstr "Ð\94войно Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ñ\8fне Ð½Ð° Ð¾Ñ\82клонение %s -> %s"
+#: cmdline/apt-get.cc:423
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can not find version '%s' of package '%s'"
+msgstr "Ð\98гноÑ\80иÑ\80ане Ð½Ð° Ð½ÐµÑ\81Ñ\8aÑ\89еÑ\81Ñ\82вÑ\83ваÑ\89а Ð²ÐµÑ\80Ñ\81иÑ\8f â\80\9e%sâ\80\9c Ð½Ð° Ð¿Ð°ÐºÐµÑ\82а â\80\9e%sâ\80\9c"
 
-#: apt-inst/filelist.cc:549
+#: cmdline/apt-get.cc:454
 #, c-format
-msgid "Duplicate conf file %s/%s"
-msgstr "Ð\94Ñ\83блиÑ\80ан ÐºÐ¾Ð½Ñ\84игÑ\83Ñ\80аÑ\86ионен Ñ\84айл %s/%s"
+msgid "Couldn't find package %s"
+msgstr "Ð\9dеÑ\83Ñ\81пеÑ\85 Ð¿Ñ\80и Ð½Ð°Ð¼Ð¸Ñ\80анеÑ\82о Ð½Ð° Ð¿Ð°ÐºÐµÑ\82 %s"
 
-#: apt-inst/extract.cc:101 apt-inst/extract.cc:172
+#: cmdline/apt-get.cc:459 cmdline/apt-mark.cc:81
+#: apt-private/private-install.cc:865
 #, c-format
-msgid "The path %s is too long"
-msgstr "Пътят %s е твърде дълъг"
+msgid "%s set to manually installed.\n"
+msgstr "%s е отбелязан като ръчно инсталиран.\n"
 
-#: apt-inst/extract.cc:132
+#: cmdline/apt-get.cc:461 cmdline/apt-mark.cc:83
 #, c-format
-msgid "Unpacking %s more than once"
-msgstr "Разпакетиране на %s повече от веднъж"
+msgid "%s set to automatically installed.\n"
+msgstr "%s е отбелязан като автоматично инсталиран.\n"
 
-#: apt-inst/extract.cc:142
-#, c-format
-msgid "The directory %s is diverted"
-msgstr "Директорията %s е отклонена"
+#: cmdline/apt-get.cc:469 cmdline/apt-mark.cc:127
+msgid ""
+"This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' "
+"instead."
+msgstr ""
+"Тази команда е остаряла. Вместо нея използвайте „apt-mark auto“ и „apt-mark "
+"manual“."
 
-#: apt-inst/extract.cc:152
-#, c-format
-msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
-msgstr "Пакетът се опитва да пише в целта за отклонение %s/%s"
+#: cmdline/apt-get.cc:538 cmdline/apt-get.cc:546
+msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
+msgstr "Вътрешна грешка, „problem resolver“ счупи нещо в системата"
 
-#: apt-inst/extract.cc:162 apt-inst/extract.cc:306
-msgid "The diversion path is too long"
-msgstr "Ð\9fÑ\8aÑ\82Ñ\8fÑ\82 Ð·Ð° Ð¾Ñ\82клонение Ðµ Ñ\82вÑ\8aÑ\80де Ð´Ñ\8aлÑ\8aг"
+#: cmdline/apt-get.cc:574 cmdline/apt-get.cc:611
+msgid "Unable to lock the download directory"
+msgstr "Ð\9dеÑ\83Ñ\81пеÑ\85 Ð¿Ñ\80и Ð·Ð°ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87ванеÑ\82о Ð½Ð° Ð´Ð¸Ñ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\8fÑ\82а Ð·Ð° Ð¸Ð·Ñ\82еглÑ\8fне"
 
-#: apt-inst/extract.cc:186 apt-inst/extract.cc:199 apt-inst/extract.cc:216
-#: ftparchive/cachedb.cc:182
-#, c-format
-msgid "Failed to stat %s"
-msgstr "Грешка при получаването на атрибути за %s"
+#: cmdline/apt-get.cc:726
+msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
+msgstr "Трябва да укажете поне един пакет за изтегляне на изходния му код"
 
-#: apt-inst/extract.cc:194 ftparchive/multicompress.cc:374
+#: cmdline/apt-get.cc:766 cmdline/apt-get.cc:1066
 #, c-format
-msgid "Failed to rename %s to %s"
-msgstr "Ð\9dеÑ\83Ñ\81пеÑ\85 Ð¿Ñ\80и Ð¿Ñ\80еименÑ\83ванеÑ\82о Ð½Ð° %s Ð½Ð° %s"
+msgid "Unable to find a source package for %s"
+msgstr "Ð\9dеÑ\83Ñ\81пеÑ\85 Ð¿Ñ\80и Ð½Ð°Ð¼Ð¸Ñ\80анеÑ\82о Ð½Ð° Ð¸Ð·Ñ\85оден ÐºÐ¾Ð´ Ð½Ð° Ð¿Ð°ÐºÐµÑ\82 %s"
 
-#: apt-inst/extract.cc:249
+#: cmdline/apt-get.cc:786
 #, c-format
-msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
-msgstr "Директорията %s се заменя с не-директория"
-
-#: apt-inst/extract.cc:289
-msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
-msgstr "Неуспех при намирането на възел в неговия хеш"
-
-#: apt-inst/extract.cc:293
-msgid "The path is too long"
-msgstr "Пътят е твърде дълъг"
+msgid ""
+"NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"Пакетирането на „%s“ се разработва в система за контрол на версиите „%s“ на "
+"адрес:\n"
+"%s\n"
 
-#: apt-inst/extract.cc:421
+#: cmdline/apt-get.cc:791
 #, c-format
-msgid "Overwrite package match with no version for %s"
-msgstr "Файловете се заменят със съдържанието на пакета %s без версия"
+msgid ""
+"Please use:\n"
+"bzr branch %s\n"
+"to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
+msgstr ""
+"Използвайте:\n"
+"bzr branch %s\n"
+"за да изтеглите последните промени в пакета (евентуално в процес на "
+"разработка).\n"
 
-#: apt-inst/extract.cc:438
+#: cmdline/apt-get.cc:843
 #, c-format
-msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
-msgstr "Файл %s/%s Ð·Ð°Ð¼ÐµÐ½Ñ\8f Ñ\82ози Ð² Ð¿Ð°ÐºÐµÑ\82 %s"
+msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
+msgstr "Ð\9fÑ\80опÑ\83Ñ\81кане Ð½Ð° Ð²ÐµÑ\87е Ð¸Ð·Ñ\82еглениÑ\8f Ñ\84айл â\80\9e%sâ\80\9c\n"
 
-#: apt-inst/extract.cc:498
+#: cmdline/apt-get.cc:869 cmdline/apt-get.cc:872
+#: apt-private/private-install.cc:187 apt-private/private-install.cc:190
 #, c-format
-msgid "Unable to stat %s"
-msgstr "Ð\9dеÑ\83Ñ\81пеÑ\85 Ð¿Ñ\80и Ð¿Ð¾Ð»Ñ\83Ñ\87аванеÑ\82о Ð½Ð° Ð°Ñ\82Ñ\80ибÑ\83Ñ\82и Ð·Ð° %s"
+msgid "Couldn't determine free space in %s"
+msgstr "Ð\9dеÑ\83Ñ\81пеÑ\85 Ð¿Ñ\80и Ð¾Ð¿Ñ\80еделÑ\8fнеÑ\82о Ð½Ð° Ñ\81вободноÑ\82о Ð¿Ñ\80оÑ\81Ñ\82Ñ\80анÑ\81Ñ\82во Ð² %s"
 
-#: apt-inst/dirstream.cc:42 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:54
+#: cmdline/apt-get.cc:882
 #, c-format
-msgid "Failed to write file %s"
-msgstr "Неуспех при запис на файл %s"
+msgid "You don't have enough free space in %s"
+msgstr "Нямате достатъчно свободно пространство в %s"
 
-#: apt-inst/dirstream.cc:105
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: cmdline/apt-get.cc:891
 #, c-format
-msgid "Failed to close file %s"
-msgstr "Неуспех при затварянето на файл %s"
+msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
+msgstr "Необходимо е да се изтеглят %sB/%sB архиви изходен код.\n"
 
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:47 apt-inst/deb/debfile.cc:54
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:63
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: cmdline/apt-get.cc:896
 #, c-format
-msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
-msgstr "Това Ð½Ðµ Ðµ Ð²Ð°Ð»Ð¸Ð´ÐµÐ½ DEB Ð°Ñ\80Ñ\85ив, Ð»Ð¸Ð¿Ñ\81ва ÐµÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½Ñ\82 â\80\9e%sâ\80\9c"
+msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
+msgstr "Ð\9dеобÑ\85одимо Ðµ Ð´Ð° Ñ\81е Ð¸Ð·Ñ\82еглÑ\8fÑ\82 %sB Ð°Ñ\80Ñ\85иви Ð¸Ð·Ñ\85оден ÐºÐ¾Ð´.\n"
 
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:132
+#: cmdline/apt-get.cc:902
 #, c-format
-msgid "Internal error, could not locate member %s"
-msgstr "Вътрешна грешка, неуспех при намирането на съставна част %s"
-
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:227
-msgid "Unparsable control file"
-msgstr "Контролен файл, невъзможен за анализ"
+msgid "Fetch source %s\n"
+msgstr "Изтегляне на изходен код %s\n"
 
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:76
-msgid "Invalid archive signature"
-msgstr "Невалиден подпис на архива"
+#: cmdline/apt-get.cc:920
+msgid "Failed to fetch some archives."
+msgstr "Неуспех при изтеглянето на някои архиви."
 
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:84
-msgid "Error reading archive member header"
-msgstr "Ð\93Ñ\80еÑ\88ка Ð¿Ñ\80и Ñ\87еÑ\82ене Ð½Ð° Ð·Ð°Ð³Ð»Ð°Ð²Ð½Ð°Ñ\82а Ñ\87аÑ\81Ñ\82 Ð½Ð° ÐµÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½Ñ\82а Ð½Ð° Ð°Ñ\80Ñ\85ива"
+#: cmdline/apt-get.cc:925 apt-private/private-install.cc:314
+msgid "Download complete and in download only mode"
+msgstr "Ð\98зÑ\82еглÑ\8fнеÑ\82о Ð·Ð°Ð²Ñ\8aÑ\80Ñ\88и Ð² Ñ\80ежим Ñ\81амо Ð½Ð° Ð¸Ð·Ñ\82еглÑ\8fне"
 
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:96
+#: cmdline/apt-get.cc:950
 #, c-format
-msgid "Invalid archive member header %s"
-msgstr "Невалидна заглавна част %s на елемента на архива"
-
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:108
-msgid "Invalid archive member header"
-msgstr "Невалидна заглавна част на елемента на архива"
-
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:137
-msgid "Archive is too short"
-msgstr "Архивът е твърде кратък"
-
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:141
-msgid "Failed to read the archive headers"
-msgstr "Неуспех при четенето на заглавните части на архива"
-
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:124
-msgid "Failed to create pipes"
-msgstr "Неуспех при създаването на програмни канали"
-
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:151
-msgid "Failed to exec gzip "
-msgstr "Неуспех при изпълнението на gzip"
-
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:188 apt-inst/contrib/extracttar.cc:218
-msgid "Corrupted archive"
-msgstr "Развален архив"
-
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:203
-msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
-msgstr "Невярна контролна сума на tar, развален архив"
+msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
+msgstr ""
+"Пропускане на разпакетирането на вече разпакетирания изходен код в %s\n"
 
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:308
+#: cmdline/apt-get.cc:962
 #, c-format
-msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
-msgstr "Ð\9dепознаÑ\82а Ð·Ð°Ð³Ð»Ð°Ð²Ð½Ð° Ñ\87аÑ\81Ñ\82 Ð½Ð° TAR Ñ\82ип %u, ÐµÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½Ñ\82 %s"
+msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
+msgstr "Ð\9aомандаÑ\82а Ð·Ð° Ñ\80азпакеÑ\82иÑ\80ане â\80\9e%sâ\80\9c Ð¿Ñ\80опадна.\n"
 
-#: apt-pkg/clean.cc:61
+#: cmdline/apt-get.cc:963
 #, c-format
-msgid "Unable to stat %s."
-msgstr "Ð\9dеÑ\83Ñ\81пеÑ\85 Ð¿Ñ\80и Ð¿Ð¾Ð»Ñ\83Ñ\87аванеÑ\82о Ð½Ð° Ð°Ñ\82Ñ\80ибÑ\83Ñ\82и Ð½Ð° %s."
+msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
+msgstr "Ð\9fÑ\80овеÑ\80еÑ\82е Ð´Ð°Ð»Ð¸ Ð¸Ð¼Ð°Ñ\82е Ð¸Ð½Ñ\81Ñ\82алиÑ\80ан Ð¿Ð°ÐºÐµÑ\82а â\80\9edpkg-devâ\80\9c.\n"
 
-#: apt-pkg/install-progress.cc:57
+#: cmdline/apt-get.cc:991
 #, c-format
-msgid "Progress: [%3i%%]"
+msgid "Build command '%s' failed.\n"
+msgstr "Командата за компилиране „%s“ пропадна.\n"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:1010
+msgid "Child process failed"
+msgstr "Процесът-потомък пропадна"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:1029
+msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
 msgstr ""
+"Трябва да укажете поне един пакет за проверка на зависимости за компилиране"
 
-#: apt-pkg/install-progress.cc:91 apt-pkg/install-progress.cc:174
-msgid "Running dpkg"
-msgstr "Изпълняване на dpkg"
+#: cmdline/apt-get.cc:1054
+#, c-format
+msgid ""
+"No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
+"Architectures for setup"
+msgstr ""
+"Липсва информация за архитектурата %s. Прегледайте информацията за APT::"
+"Architectures в apt.conf(5)."
 
-#: apt-pkg/init.cc:146
+#: cmdline/apt-get.cc:1078 cmdline/apt-get.cc:1081
 #, c-format
-msgid "Packaging system '%s' is not supported"
-msgstr "Пакетната система „%s“ не е поддържана"
+msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
+msgstr ""
+"Неуспех при получаването на информация за зависимостите за компилиране на %s"
 
-#: apt-pkg/init.cc:162
-msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
-msgstr "Неуспех при определянето на подходяща пакетна система"
+#: cmdline/apt-get.cc:1101
+#, c-format
+msgid "%s has no build depends.\n"
+msgstr "%s няма зависимости за компилиране.\n"
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:773
+#: cmdline/apt-get.cc:1271
 #, c-format
-msgid "Wrote %i records.\n"
-msgstr "Записани са %i записа.\n"
+msgid ""
+"%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
+"packages"
+msgstr ""
+"Зависимост %s за пакета %s не може да бъде удовлетворена, %s не се позволява "
+"за пакети „%s“"
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:775
+#: cmdline/apt-get.cc:1289
 #, c-format
-msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
-msgstr "Записани са %i записа с %i липсващи файла.\n"
+msgid ""
+"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
+"found"
+msgstr ""
+"Зависимост %s за пакета %s не може да бъде удовлетворена, понеже пакета %s "
+"не може да бъде намерен"
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:778
+#: cmdline/apt-get.cc:1312
 #, c-format
-msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
-msgstr "Записани са %i записа с %i несъответстващи файла\n"
+msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
+msgstr ""
+"Неуспех при удовлетворяването на зависимост %s за пакета %s: Инсталираният "
+"пакет %s е твърде нов"
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:781
+#: cmdline/apt-get.cc:1351
 #, c-format
-msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
-msgstr "Записани са %i записа с %i липсващи и %i несъответстващи файла\n"
+msgid ""
+"%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
+"package %s can't satisfy version requirements"
+msgstr ""
+"Зависимост %s за пакета %s не може да бъде удовлетворена, понеже версията "
+"кандидат на пакета %s не може да удовлетвори изискването за версия"
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:515
+#: cmdline/apt-get.cc:1357
 #, c-format
-msgid "Can't find authentication record for: %s"
-msgstr "Не е намерен oторизационен запис за: %s"
+msgid ""
+"%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate "
+"version"
+msgstr ""
+"Зависимост %s за пакета %s не може да бъде удовлетворена, понеже пакета %s "
+"няма подходящи версии"
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:521
+#: cmdline/apt-get.cc:1380
 #, c-format
-msgid "Hash mismatch for: %s"
-msgstr "Ð\9dеÑ\81Ñ\8aоÑ\82веÑ\82Ñ\81Ñ\82вие Ð½Ð° ÐºÐ¾Ð½Ñ\82Ñ\80олнаÑ\82а Ñ\81Ñ\83ма Ð·Ð°: %s"
+msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
+msgstr "Ð\9dеÑ\83Ñ\81пеÑ\85 Ð¿Ñ\80и Ñ\83довлеÑ\82воÑ\80Ñ\8fванеÑ\82о Ð½Ð° Ð·Ð°Ð²Ð¸Ñ\81имоÑ\81Ñ\82 %s Ð·Ð° Ð¿Ð°ÐºÐµÑ\82а %s: %s"
 
-#: apt-pkg/acquire-worker.cc:116
+#: cmdline/apt-get.cc:1395
 #, c-format
-msgid "The method driver %s could not be found."
-msgstr "Ð\9dеÑ\83Ñ\81пеÑ\85 Ð¿Ñ\80и Ð½Ð°Ð¼Ð¸Ñ\80анеÑ\82о Ð½Ð° Ð´Ñ\80айвеÑ\80 Ð·Ð° Ð¼ÐµÑ\82од %s."
+msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
+msgstr "Ð\97авиÑ\81имоÑ\81Ñ\82иÑ\82е Ð·Ð° ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð¸Ð»Ð¸Ñ\80ане Ð½Ð° %s Ð½Ðµ Ð¼Ð¾Ð¶Ð°Ñ\85а Ð´Ð° Ð±Ñ\8aдаÑ\82 Ñ\83довлеÑ\82воÑ\80ени."
 
-#: apt-pkg/acquire-worker.cc:118
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Is the package %s installed?"
-msgstr "Проверете дали имате инсталиран пакета „dpkg-dev“.\n"
+#: cmdline/apt-get.cc:1400
+msgid "Failed to process build dependencies"
+msgstr "Неуспех при обработката на зависимостите за компилиране"
 
-#: apt-pkg/acquire-worker.cc:169
+#: cmdline/apt-get.cc:1493 cmdline/apt-get.cc:1505
 #, c-format
-msgid "Method %s did not start correctly"
-msgstr "Ð\9cеÑ\82одÑ\8aÑ\82 %s Ð½Ðµ Ñ\81Ñ\82аÑ\80Ñ\82иÑ\80а Ð¿Ñ\80авилно"
+msgid "Changelog for %s (%s)"
+msgstr "Ð\96Ñ\83Ñ\80нал Ð½Ð° Ð¿Ñ\80омениÑ\82е Ð² %s (%s)"
 
-#: apt-pkg/acquire-worker.cc:455
-#, c-format
-msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
-msgstr "Сложете диска, озаглавен „%s“ в устройство „%s“ и натиснете „Enter“."
+#: cmdline/apt-get.cc:1591
+msgid "Supported modules:"
+msgstr "Поддържани модули:"
 
-#: apt-pkg/cachefile.cc:94
-msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
+#: cmdline/apt-get.cc:1632
+msgid ""
+"Usage: apt-get [options] command\n"
+"       apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
+"       apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
+"installing packages. The most frequently used commands are update\n"
+"and install.\n"
+"\n"
+"Commands:\n"
+"   update - Retrieve new lists of packages\n"
+"   upgrade - Perform an upgrade\n"
+"   install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
+"   remove - Remove packages\n"
+"   autoremove - Remove automatically all unused packages\n"
+"   purge - Remove packages and config files\n"
+"   source - Download source archives\n"
+"   build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
+"   dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
+"   dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
+"   clean - Erase downloaded archive files\n"
+"   autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
+"   check - Verify that there are no broken dependencies\n"
+"   changelog - Download and display the changelog for the given package\n"
+"   download - Download the binary package into the current directory\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+"  -h  This help text.\n"
+"  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
+"  -qq No output except for errors\n"
+"  -d  Download only - do NOT install or unpack archives\n"
+"  -s  No-act. Perform ordering simulation\n"
+"  -y  Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
+"  -f  Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n"
+"  -m  Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
+"  -u  Show a list of upgraded packages as well\n"
+"  -b  Build the source package after fetching it\n"
+"  -V  Show verbose version numbers\n"
+"  -c=? Read this configuration file\n"
+"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
+"pages for more information and options.\n"
+"                       This APT has Super Cow Powers.\n"
 msgstr ""
-"Списъците с пакети или файлът за състояние не можаха да бъдат анализирани "
-"или отворени."
+"Употреба: apt-get [опции] команда\n"
+"          apt-get [опции] install|remove пакет1 [пакет2 ...]\n"
+"          apt-get [опции] source пакет1 [пакет2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-get е опростен интерфейс за командния ред за изтегляне и\n"
+"инсталиране на пакети. Най-често използваните команди са „update“\n"
+"и „install“.\n"
+"\n"
+"Команди:\n"
+"   update - Изтегляне на нови списъци с пакети\n"
+"   upgrade - Обновяване на системата\n"
+"   install - Инсталиране на нови пакети (пакет е libc6, а не libc6.deb)\n"
+"   remove - Премахване на пакети\n"
+"   autoremove - Автоматично премахване на всички неизползвани пакети\n"
+"   purge - Премахване на пакети, включително файловете им с настройки\n"
+"   source - Изтегляне на изходен код на пакети\n"
+"   build-dep - Конфигуриране на зависимостите за компилиране на пакети от\n"
+"               изходен код\n"
+"   dist-upgrade - Обновяване на дистрибуцията, вж. apt-get(8)\n"
+"   dselect-upgrade - Следване на избора на dselect\n"
+"   clean - Изтриване на изтеглените файлове\n"
+"   autoclean - Изтриване на стари изтеглени файлове\n"
+"   check - Проверка за неудовлетворени зависимости\n"
+"   changelog - Изтегляне и показване на журнала с промени в даден пакет\n"
+"   download - Изтегляне на двоичен пакет в текущата директория\n"
+"\n"
+"Опции:\n"
+"  -h  Този помощен текст.\n"
+"  -q  Изход на съобщения, подходящи за журнал - без индикатор на напредъка\n"
+"  -qq Без извеждане на съобщения, освен при грешки\n"
+"  -d  Само изтегляне - БЕЗ инсталиране или разпакетиране на архивите\n"
+"  -s  Без действие. Симулиране на действията.\n"
+"  -y  Отговаряне с „Да“ на всички въпроси, без питане\n"
+"  -f  Опит за поправяне на неудовлетворени зависимости\n"
+"  -m  Опит за продължаване дори и ако архивите са неоткриваеми\n"
+"  -u  Показване и на списък с пакетите за актуализиране\n"
+"  -b  Компилиране на изходния код на пакета след изтеглянето му\n"
+"  -V  Показване на подробна информация за версиите\n"
+"  -c=? Четене на този конфигурационен файл\n"
+"  -o=? Настройване на произволна конфигурационна опция,\n"
+"       напр. -o dir::cache=/tmp\n"
+"Вижте наръчниците за apt-get(8), sources.list(5) и apt.conf(5) за повече\n"
+"информация и опции.\n"
+"                           Това APT има Върховни Сили.\n"
 
-#: apt-pkg/cachefile.cc:98
-msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
+#: cmdline/apt-helper.cc:35
+#, fuzzy
+msgid "Must specify at least one pair url/filename"
+msgstr "Трябва да укажете поне един пакет за изтегляне на изходния му код"
+
+#: cmdline/apt-helper.cc:53
+msgid "Download Failed"
 msgstr ""
-"Може да искате да изпълните „apt-get update“, за да коригирате тези проблеми"
 
-#: apt-pkg/cachefile.cc:116
-msgid "The list of sources could not be read."
-msgstr "Списъкът с източници не можа да бъде прочетен."
+#: cmdline/apt-helper.cc:66
+msgid ""
+"Usage: apt-helper [options] command\n"
+"       apt-helper [options] download-file uri target-path\n"
+"\n"
+"apt-helper is a internal helper for apt\n"
+"\n"
+"Commands:\n"
+"   download-file - download the given uri to the target-path\n"
+"\n"
+"                       This APT helper has Super Meep Powers.\n"
+msgstr ""
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:155
-msgid "Empty package cache"
-msgstr "Празен кеш на пакети"
+#: cmdline/apt-mark.cc:68
+#, c-format
+msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n"
+msgstr "Пакетът „%s“ не може да бъде маркиран, защото не е инсталиран.\n"
+
+#: cmdline/apt-mark.cc:74
+#, c-format
+msgid "%s was already set to manually installed.\n"
+msgstr "Пакетът „%s“ вече е отбелязан като ръчно инсталиран.\n"
+
+#: cmdline/apt-mark.cc:76
+#, c-format
+msgid "%s was already set to automatically installed.\n"
+msgstr "Пакетът „%s“ вече е отбелязан като автоматично инсталиран.\n"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:161
-msgid "The package cache file is corrupted"
-msgstr "Файлът за кеш на пакети е повреден"
+#: cmdline/apt-mark.cc:241
+#, c-format
+msgid "%s was already set on hold.\n"
+msgstr "Пакетът „%s“ вече е задуржан.\n"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:166
-msgid "The package cache file is an incompatible version"
-msgstr "Файлът за кеш на пакети е несъвместима версия"
+#: cmdline/apt-mark.cc:243
+#, c-format
+msgid "%s was already not hold.\n"
+msgstr "Пакетът „%s“ вече е задържан.\n"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:169
-msgid "The package cache file is corrupted, it is too small"
-msgstr "Файлът за кеш на пакети е повреден, твърде малък е"
+#: cmdline/apt-mark.cc:273 cmdline/apt-mark.cc:322
+#, c-format
+msgid "%s set on hold.\n"
+msgstr "Пакетът „%s“ е задържан.\n"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:174
+#: cmdline/apt-mark.cc:275 cmdline/apt-mark.cc:327
 #, c-format
-msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
-msgstr "Тази Ð²ÐµÑ\80Ñ\81иÑ\8f Ð½Ð° APT Ð½Ðµ Ð¿Ð¾Ð´Ð´Ñ\8aÑ\80жа Ñ\81иÑ\81Ñ\82ема Ð·Ð° Ð²ÐµÑ\80Ñ\81ии â\80\9e%sâ\80\9c"
+msgid "Canceled hold on %s.\n"
+msgstr "Ð\9eÑ\82мÑ\8fна Ð½Ð° Ð·Ð°Ð´Ñ\8aÑ\80жанеÑ\82о Ð½Ð° Ð¿Ð°ÐºÐµÑ\82а â\80\9e%sâ\80\9c.\n"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:179
-msgid "The package cache was built for a different architecture"
-msgstr "Ð\9aеÑ\88Ñ\8aÑ\82 Ð½Ð° Ð¿Ð°ÐºÐµÑ\82и Ðµ Ð±Ð¸Ð» Ð½Ð°Ð¿Ñ\80авен Ð·Ð° Ñ\80азлиÑ\87на Ð°Ñ\80Ñ\85иÑ\82екÑ\82Ñ\83Ñ\80а"
+#: cmdline/apt-mark.cc:345
+msgid "Executing dpkg failed. Are you root?"
+msgstr "Ð\9dеÑ\83Ñ\81пеÑ\85 Ð¿Ñ\80и Ð¸Ð·Ð¿Ñ\8aлнÑ\8fване Ð½Ð° dpkg. Ð\98маÑ\82е Ð»Ð¸ Ð°Ð´Ð¼Ð¸Ð½Ð¸Ñ\81Ñ\82Ñ\80аÑ\82ивни Ð¿Ñ\80ава?"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
-msgid "Depends"
-msgstr "Зависи от"
+#: cmdline/apt-mark.cc:392
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
+"as manually or automatically installed. It can also list marks.\n"
+"\n"
+"Commands:\n"
+"   auto - Mark the given packages as automatically installed\n"
+"   manual - Mark the given packages as manually installed\n"
+"   hold - Mark a package as held back\n"
+"   unhold - Unset a package set as held back\n"
+"   showauto - Print the list of automatically installed packages\n"
+"   showmanual - Print the list of manually installed packages\n"
+"   showhold - Print the list of package on hold\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+"  -h  This help text.\n"
+"  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
+"  -qq No output except for errors\n"
+"  -s  No-act. Just prints what would be done.\n"
+"  -f  read/write auto/manual marking in the given file\n"
+"  -c=? Read this configuration file\n"
+"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+"See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information."
+msgstr ""
+"Употреба: apt-mark [опции] {auto|manual} пкт1 [пкт2 …]\n"
+"\n"
+"apt-mark предоставя команден интерфейс за маркиране на пакети\n"
+"като инсталирани ръчно или автоматично. Предлага се и показване\n"
+"на текущата маркировка.\n"
+"\n"
+"Команди:\n"
+"   auto — Маркиране на пакети като инсталирани автоматично\n"
+"   manual — Маркиране на пакети като инсталирани ръчно\n"
+"\n"
+"Опции:\n"
+"  -h  Тази помощна информация\n"
+"  -q  Изход без информация за напредъка, подходящ за съхраняване\n"
+"  -qq Без изход, освен при грешки\n"
+"  -s  Симулация. Само се извежда какво би било направено\n"
+"  -f  Четене/запис на информацията за маркировката от указания файл\n"
+"  -c=? Указване на файл с настройки\n"
+"  -o=? Указване на произволна настройка, напр. -o dir::cache=/tmp\n"
+"За повече информация прегледайте ръководствата apt-mark(8) и apt.conf(5)."
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
-msgid "PreDepends"
-msgstr "Предварително зависи от"
+#: cmdline/apt.cc:47
+msgid ""
+"Usage: apt [options] command\n"
+"\n"
+"CLI for apt.\n"
+"Basic commands: \n"
+" list - list packages based on package names\n"
+" search - search in package descriptions\n"
+" show - show package details\n"
+"\n"
+" update - update list of available packages\n"
+"\n"
+" install - install packages\n"
+" remove  - remove packages\n"
+"\n"
+" upgrade - upgrade the system by installing/upgrading packages\n"
+" full-upgrade - upgrade the system by removing/installing/upgrading "
+"packages\n"
+"\n"
+" edit-sources - edit the source information file\n"
+msgstr ""
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
-msgid "Suggests"
-msgstr "Предлага се"
+#: methods/cdrom.cc:203
+#, c-format
+msgid "Unable to read the cdrom database %s"
+msgstr "Неуспех при четенето на базата %s със CD-ROM"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
-msgid "Recommends"
-msgstr "Препоръчва се"
+#: methods/cdrom.cc:212
+msgid ""
+"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
+"cannot be used to add new CD-ROMs"
+msgstr ""
+"Използвайте „apt-cdrom“, за да може този CD-ROM да се разпознава от APT. "
+"„apt-get update“ не може да се използва за добавяне на нови дискове"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
-msgid "Conflicts"
-msgstr "Ð\92 ÐºÐ¾Ð½Ñ\84ликÑ\82 Ñ\81"
+#: methods/cdrom.cc:222
+msgid "Wrong CD-ROM"
+msgstr "Ð\93Ñ\80еÑ\88ен CD-ROM"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
-msgid "Replaces"
-msgstr "Заменя"
+#: methods/cdrom.cc:249
+#, c-format
+msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
+msgstr "Неуспех при демонтирането на CD-ROM в %s, може все още да се използва."
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
-msgid "Obsoletes"
-msgstr "Ð\98зважда Ð¾Ñ\82 Ñ\83поÑ\82Ñ\80еба"
+#: methods/cdrom.cc:254
+msgid "Disk not found."
+msgstr "Ð\94иÑ\81кÑ\8aÑ\82 Ð½Ðµ Ðµ Ð½Ð°Ð¼ÐµÑ\80ен."
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
-msgid "Breaks"
-msgstr "ЧÑ\83пи"
+#: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:83 methods/rsh.cc:278
+msgid "File not found"
+msgstr "ФайлÑ\8aÑ\82 Ð½Ðµ Ðµ Ð½Ð°Ð¼ÐµÑ\80ен"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
-msgid "Enhances"
-msgstr "Подобрява"
+#: methods/copy.cc:47 methods/gzip.cc:117 methods/rred.cc:598
+#: methods/rred.cc:608
+msgid "Failed to stat"
+msgstr "Неуспех при получаването на атрибути"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
-msgid "important"
-msgstr "важен"
+#: methods/copy.cc:83 methods/gzip.cc:124 methods/rred.cc:605
+msgid "Failed to set modification time"
+msgstr "Ð\9dеÑ\83Ñ\81пеÑ\85 Ð¿Ñ\80и Ð·Ð°Ð´Ð°Ð²Ð°Ð½ÐµÑ\82о Ð½Ð° Ð²Ñ\80еме Ð½Ð° Ð¿Ñ\80омÑ\8fна"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
-msgid "required"
-msgstr "изиÑ\81кван"
+#: methods/file.cc:48
+msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
+msgstr "Ð\9dевалиден Ð°Ð´Ñ\80еÑ\81-URI, Ð»Ð¾ÐºÐ°Ð»Ð½Ð¸Ñ\82е Ð°Ð´Ñ\80еÑ\81и-URI Ð½Ðµ Ñ\82Ñ\80Ñ\8fбва Ð´Ð° Ð·Ð°Ð¿Ð¾Ñ\87ваÑ\82 Ñ\81 â\80\9e//â\80\9c"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
-msgid "standard"
-msgstr "стандартен"
+#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
+#: methods/ftp.cc:177
+msgid "Logging in"
+msgstr "Влизане"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:335
-msgid "optional"
-msgstr "незадÑ\8aлжиÑ\82елен"
+#: methods/ftp.cc:183
+msgid "Unable to determine the peer name"
+msgstr "Ð\9dеÑ\83Ñ\81пеÑ\85 Ð¿Ñ\80и Ñ\83Ñ\81Ñ\82ановÑ\8fванеÑ\82о Ð½Ð° Ð¸Ð¼ÐµÑ\82о Ð½Ð° Ð¾Ñ\82далеÑ\87ениÑ\8f Ñ\81Ñ\8aÑ\80вÑ\8aÑ\80"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:335
-msgid "extra"
-msgstr "допÑ\8aлниÑ\82елен"
+#: methods/ftp.cc:188
+msgid "Unable to determine the local name"
+msgstr "Ð\9dеÑ\83Ñ\81пеÑ\85 Ð¿Ñ\80и Ñ\83Ñ\81Ñ\82ановÑ\8fванеÑ\82о Ð½Ð° Ð»Ð¾ÐºÐ°Ð»Ð½Ð¾Ñ\82о Ð¸Ð¼Ðµ"
 
-#: apt-pkg/pkgrecords.cc:38
+#: methods/ftp.cc:219 methods/ftp.cc:247
 #, c-format
-msgid "Index file type '%s' is not supported"
-msgstr "Ð\9dе Ñ\81е Ð¿Ð¾Ð´Ð´Ñ\8aÑ\80жа Ð¸Ð½Ð´ÐµÐºÑ\81ен Ñ\84айл Ð¾Ñ\82 Ñ\82ипа â\80\9e%sâ\80\9c"
+msgid "The server refused the connection and said: %s"
+msgstr "СÑ\8aÑ\80вÑ\8aÑ\80Ñ\8aÑ\82 Ð¾Ñ\82каза Ñ\81вÑ\8aÑ\80зване Ð¸ Ñ\81Ñ\8aобÑ\89и: %s"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:93
-msgid "Cache has an incompatible versioning system"
-msgstr "Кешът има несъвместима система за версии"
+#: methods/ftp.cc:225
+#, c-format
+msgid "USER failed, server said: %s"
+msgstr "USER се провали, сървърът съобщи: %s"
 
-#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name,
-#. the other two should be copied verbatim as they include debug info
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:224 apt-pkg/pkgcachegen.cc:234
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:300 apt-pkg/pkgcachegen.cc:327
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:340 apt-pkg/pkgcachegen.cc:382
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 apt-pkg/pkgcachegen.cc:403
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:411 apt-pkg/pkgcachegen.cc:415
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:419 apt-pkg/pkgcachegen.cc:440
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:479 apt-pkg/pkgcachegen.cc:517
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:524 apt-pkg/pkgcachegen.cc:555
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:569
+#: methods/ftp.cc:232
 #, c-format
-msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)"
-msgstr "Възникна грешка при обработката на %s (%s%d)"
+msgid "PASS failed, server said: %s"
+msgstr "PASS се провали, сървърът съобщи: %s"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257
-msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
+#: methods/ftp.cc:252
+msgid ""
+"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
+"is empty."
 msgstr ""
-"Ð\95Ñ\85а, Ð½Ð°Ð´Ñ\85вÑ\8aÑ\80лиÑ\85Ñ\82е Ð±Ñ\80оÑ\8f Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ð° Ð½Ð° Ð¿Ð°ÐºÐµÑ\82и, Ð½Ð° ÐºÐ¾Ð¹Ñ\82о Ðµ Ñ\81поÑ\81обна Ñ\82ази Ð²ÐµÑ\80Ñ\81иÑ\8f Ð½Ð° "
-"APT."
+"Ð\91еÑ\88е Ñ\83казан Ñ\81Ñ\8aÑ\80вÑ\8aÑ\80-поÑ\81Ñ\80едник, Ð½Ð¾ Ð½Ñ\8fма Ñ\81кÑ\80ипÑ\82 Ð·Ð° Ð²Ð»Ð¸Ð·Ð°Ð½Ðµ, Acquire::ftp::"
+"ProxyLogin е празен."
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
-msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
-msgstr "Еха, надхвърлихте броя версии, на който е способна тази версия на APT."
+#: methods/ftp.cc:280
+#, c-format
+msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
+msgstr "Командата „%s“ на скрипта за влизане се провали, сървърът съобщи: %s"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:263
-msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
-msgstr ""
-"Еха, надхвърлихте броя описания, на който е способна тази версия на APT."
+#: methods/ftp.cc:306
+#, c-format
+msgid "TYPE failed, server said: %s"
+msgstr "TYPE се провали, сървърът съобщи: %s"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:266
-msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
-msgstr ""
-"Еха, надхвърлихте броя зависимости, на който е способна тази версия на APT."
+#: methods/ftp.cc:344 methods/ftp.cc:456 methods/rsh.cc:195 methods/rsh.cc:240
+msgid "Connection timeout"
+msgstr "Допустимото време за свързването изтече"
+
+#: methods/ftp.cc:350
+msgid "Server closed the connection"
+msgstr "Сървърът разпадна връзката"
+
+#: methods/ftp.cc:360 methods/rsh.cc:209
+msgid "A response overflowed the buffer."
+msgstr "Отговорът препълни буфера."
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:576
-#, c-format
-msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
-msgstr "Пакетът %s %s не беше открит при обработката на файла със зависимости"
+#: methods/ftp.cc:377 methods/ftp.cc:389
+msgid "Protocol corruption"
+msgstr "Развален протокол"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1211
-#, c-format
-msgid "Couldn't stat source package list %s"
-msgstr ""
-"Неуспех при получаването на атрибути на списъка с пакети с изходен код %s"
+#: methods/ftp.cc:701 methods/ftp.cc:707 methods/ftp.cc:742
+msgid "Could not create a socket"
+msgstr "Неуспех при създаването на гнездо"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1299 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1403
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1409 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1566
-msgid "Reading package lists"
-msgstr "Четене на списъците с пакети"
+#: methods/ftp.cc:712
+msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
+msgstr ""
+"Неуспех при свързването на гнездо за данни, допустимото време за свързване "
+"изтече"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1316
-msgid "Collecting File Provides"
-msgstr "СÑ\8aбиÑ\80ане Ð½Ð° Ð¸Ð½Ñ\84оÑ\80маÑ\86иÑ\8f Ð·Ð° â\80\9eÐ\9eÑ\81игÑ\83Ñ\80Ñ\8fваâ\80\9c"
+#: methods/ftp.cc:716 methods/connect.cc:116
+msgid "Failed"
+msgstr "Ð\9dеÑ\83Ñ\81пеÑ\85"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1400 cmdline/apt-extracttemplates.cc:259
-#, c-format
-msgid "Unable to write to %s"
-msgstr "Неуспех при записа на %s"
+#: methods/ftp.cc:718
+msgid "Could not connect passive socket."
+msgstr "Неуспех при свързването на пасивно гнездо."
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1508 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1515
-msgid "IO Error saving source cache"
-msgstr "Входно/изходна грешка при запазването на кеша на пакети с изходен код"
+#: methods/ftp.cc:735
+msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
+msgstr "getaddrinfo не успя да се добере до слушащо гнездо"
 
-#: apt-pkg/edsp.cc:52 apt-pkg/edsp.cc:78
-msgid "Send scenario to solver"
-msgstr "Ð\98зпÑ\80аÑ\89ане Ð½Ð° Ñ\81Ñ\86енаÑ\80ий ÐºÑ\8aм Ð¿Ñ\80огÑ\80амаÑ\82а Ð·Ð° Ñ\83довлеÑ\82воÑ\80Ñ\8fване Ð½Ð° Ð·Ð°Ð²Ð¸Ñ\81имоÑ\81Ñ\82и"
+#: methods/ftp.cc:749
+msgid "Could not bind a socket"
+msgstr "Ð\9dеÑ\83Ñ\81пеÑ\85 Ð¿Ñ\80и Ñ\81вÑ\8aÑ\80званеÑ\82о Ð½Ð° Ð³Ð½ÐµÐ·Ð´Ð¾"
 
-#: apt-pkg/edsp.cc:241
-msgid "Send request to solver"
-msgstr "Ð\98зпÑ\80аÑ\89ане Ð½Ð° Ð·Ð°Ñ\8fвка ÐºÑ\8aм Ð¿Ñ\80огÑ\80амаÑ\82а Ð·Ð° Ñ\83довлеÑ\82воÑ\80Ñ\8fване Ð½Ð° Ð·Ð°Ð²Ð¸Ñ\81имоÑ\81Ñ\82и"
+#: methods/ftp.cc:753
+msgid "Could not listen on the socket"
+msgstr "Ð\9dеÑ\83Ñ\81пеÑ\85 Ð¿Ñ\80и Ñ\81лÑ\83Ñ\88анеÑ\82о Ð½Ð° Ð³Ð½ÐµÐ·Ð´Ð¾Ñ\82о"
 
-#: apt-pkg/edsp.cc:320
-msgid "Prepare for receiving solution"
-msgstr "Ð\9fодгоÑ\82овка Ð·Ð° Ð¿Ñ\80иемане Ð½Ð° Ñ\80еÑ\88ение"
+#: methods/ftp.cc:760
+msgid "Could not determine the socket's name"
+msgstr "Ð\9dеÑ\83Ñ\81пеÑ\85 Ð¿Ñ\80и Ð¾Ð¿Ñ\80еделÑ\8fнеÑ\82о Ð½Ð° Ð¸Ð¼ÐµÑ\82о Ð½Ð° Ð³Ð½ÐµÐ·Ð´Ð¾Ñ\82о"
 
-#: apt-pkg/edsp.cc:327
-msgid "External solver failed without a proper error message"
-msgstr ""
-"Външната програма за удовлетворяване на зависимости се провали без да изведе "
-"съобщение за грешка"
+#: methods/ftp.cc:792
+msgid "Unable to send PORT command"
+msgstr "Неуспех при изпращането на командата PORT"
 
-#: apt-pkg/edsp.cc:619 apt-pkg/edsp.cc:622 apt-pkg/edsp.cc:627
-msgid "Execute external solver"
-msgstr "Изпълняване на външна програма за удовлетворяване на зависимости"
+#: methods/ftp.cc:802
+#, c-format
+msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
+msgstr "Неизвестно семейство адреси %u (AF_*)"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:148 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2047
+#: methods/ftp.cc:811
 #, c-format
-msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
-msgstr "преименуването се провали, %s (%s -> %s)."
+msgid "EPRT failed, server said: %s"
+msgstr "EPRT се провали, сървърът съобщи: %s"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:163
-msgid "Hash Sum mismatch"
-msgstr "Ð\9dеÑ\81Ñ\8aоÑ\82веÑ\82Ñ\81Ñ\82вие Ð½Ð° ÐºÐ¾Ð½Ñ\82Ñ\80олнаÑ\82а Ñ\81Ñ\83ма"
+#: methods/ftp.cc:831
+msgid "Data socket connect timed out"
+msgstr "Ð\92Ñ\80емеÑ\82о Ð·Ð° Ñ\83Ñ\81Ñ\82ановÑ\8fване Ð½Ð° Ð²Ñ\80Ñ\8aзка Ñ\81 Ð³Ð½ÐµÐ·Ð´Ð¾ Ð·Ð° Ð´Ð°Ð½Ð½Ð¸ Ð¸Ð·Ñ\82еÑ\87е"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:168
-msgid "Size mismatch"
-msgstr "Несъответствие на размера"
+#: methods/ftp.cc:838
+msgid "Unable to accept connection"
+msgstr "Невъзможно е да се приеме свързването"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:173
-#, fuzzy
-msgid "Invalid file format"
-msgstr "Невалидна операция %s"
+#: methods/ftp.cc:877 methods/server.cc:352 methods/rsh.cc:316
+msgid "Problem hashing file"
+msgstr "Проблем при хеширане на файла"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1581
+#: methods/ftp.cc:890
 #, c-format
-msgid ""
-"Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry "
-"or malformed file)"
-msgstr ""
-"Не може да се открие елемент „%s“ във файла Release (объркан ред в sources."
-"list или повреден файл)"
+msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
+msgstr "Неуспех при изтеглянето на файла, сървърът съобщи „%s“"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1597
+#: methods/ftp.cc:905 methods/rsh.cc:335
+msgid "Data socket timed out"
+msgstr "Времето за връзка с гнездо за данни изтече"
+
+#: methods/ftp.cc:935
 #, c-format
-msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file"
-msgstr "Не е открита контролна сума за „%s“  във файла Release"
+msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
+msgstr "Неуспех при прехвърлянето на данни, сървърът съобщи: „%s“"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1639
-msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
-msgstr "Няма налични публични ключове за следните идентификатори на ключове:\n"
+#. Get the files information
+#: methods/ftp.cc:1014
+msgid "Query"
+msgstr "Запитване"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1677
-#, c-format
-msgid ""
-"Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this "
-"repository will not be applied."
-msgstr ""
-"Файлът със служебна информация за „%s“ е остарял (валиден до %s). Няма да се "
-"прилагат обновявания от това хранилище."
+#: methods/ftp.cc:1128
+msgid "Unable to invoke "
+msgstr "Неуспех при извикването на "
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1699
+#: methods/connect.cc:76
 #, c-format
-msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
-msgstr "Ð\9aонÑ\84ликÑ\82 Ð² Ð´Ð¸Ñ\81Ñ\82Ñ\80ибÑ\83Ñ\86иÑ\8fÑ\82а: %s (оÑ\87аквана: %s, Ð½Ð°Ð¼ÐµÑ\80ена: %s)"
+msgid "Connecting to %s (%s)"
+msgstr "СвÑ\8aÑ\80зване Ñ\81 %s (%s)"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1729
+#: methods/connect.cc:87
 #, c-format
-msgid ""
-"An error occurred during the signature verification. The repository is not "
-"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n"
-msgstr ""
-"Грешка при проверка на цифровия подпис. Хранилището не е обновено и ще се "
-"използват старите индексни файлове. Грешка от GPG: %s: %s\n"
+msgid "[IP: %s %s]"
+msgstr "[IP: %s %s]"
 
-#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642)
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1739 apt-pkg/acquire-item.cc:1744
+#: methods/connect.cc:94
 #, c-format
-msgid "GPG error: %s: %s"
-msgstr "Ð\93Ñ\80еÑ\88ка Ð¾Ñ\82 GPG: %s: %s"
+msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
+msgstr "Ð\9dеÑ\83Ñ\81пеÑ\85 Ð¿Ñ\80и Ñ\81Ñ\8aздаванеÑ\82о Ð½Ð° Ð³Ð½ÐµÐ·Ð´Ð¾ Ð·Ð° %s (f=%u t=%u p=%u)"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1867
+#: methods/connect.cc:100
 #, c-format
-msgid ""
-"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
-"to manually fix this package. (due to missing arch)"
-msgstr ""
-"Неуспех при намирането на файл за пакет %s. Това може да означава, че трябва "
-"ръчно да оправите този пакет (поради пропусната архитектура)."
+msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
+msgstr "Не може да се започне свързване с %s:%s (%s)."
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1933
+#: methods/connect.cc:108
 #, c-format
-msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
-msgstr "Не е открит източник, от който да се изтегли версия „%s“ на „%s“"
+msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
+msgstr "Неуспех при свързване с %s:%s (%s), допустимото време изтече"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1991
+#: methods/connect.cc:126
 #, c-format
-msgid ""
-"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
-msgstr ""
-"Индексните файлове на пакета са повредени. Няма поле Filename: за пакет %s."
+msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
+msgstr "Неуспех при свързване с %s:%s (%s)."
 
-#: apt-pkg/vendorlist.cc:85
+#. We say this mainly because the pause here is for the
+#. ssh connection that is still going
+#: methods/connect.cc:154 methods/rsh.cc:439
 #, c-format
-msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
-msgstr "Ð\91локÑ\8aÑ\82 Ð½Ð° Ð¿Ñ\80оизводиÑ\82елÑ\8f %s Ð½Ðµ Ñ\81Ñ\8aдÑ\8aÑ\80жа Ð¾Ñ\82пеÑ\87аÑ\82Ñ\8aк"
+msgid "Connecting to %s"
+msgstr "СвÑ\8aÑ\80зване Ñ\81 %s"
 
-#: apt-pkg/acquire.cc:87 apt-pkg/cdrom.cc:829
+#: methods/connect.cc:180 methods/connect.cc:199
 #, c-format
-msgid "List directory %spartial is missing."
-msgstr "Ð\94иÑ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\8fÑ\82а Ñ\81Ñ\8aÑ\81 Ñ\81пиÑ\81Ñ\8aÑ\86и %spartial Ð»Ð¸Ð¿Ñ\81ва."
+msgid "Could not resolve '%s'"
+msgstr "Ð\9dеÑ\83Ñ\81пеÑ\85 Ð¿Ñ\80и Ð½Ð°Ð¼Ð¸Ñ\80анеÑ\82о Ð½Ð° IP Ð°Ð´Ñ\80еÑ\81а Ð½Ð° â\80\9e%sâ\80\9c"
 
-#: apt-pkg/acquire.cc:91
+#: methods/connect.cc:205
 #, c-format
-msgid "Archives directory %spartial is missing."
-msgstr "Ð\94иÑ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\8fÑ\82а Ð·Ð° Ð°Ñ\80Ñ\85иви %spartial Ð»Ð¸Ð¿Ñ\81ва."
+msgid "Temporary failure resolving '%s'"
+msgstr "Ð\92Ñ\80еменен Ð½ÐµÑ\83Ñ\81пеÑ\85 Ð¿Ñ\80и Ð½Ð°Ð¼Ð¸Ñ\80анеÑ\82о Ð½Ð° IP Ð°Ð´Ñ\80еÑ\81а Ð½Ð° â\80\9e%sâ\80\9c"
 
-#: apt-pkg/acquire.cc:99
-#, c-format
-msgid "Unable to lock directory %s"
-msgstr "Ð\9dеÑ\83Ñ\81пеÑ\85 Ð¿Ñ\80и Ð·Ð°ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87ване Ð½Ð° Ð´Ð¸Ñ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\8fÑ\82а %s"
+#: methods/connect.cc:209
+#, fuzzy, c-format
+msgid "System error resolving '%s:%s'"
+msgstr "Ð\9dеÑ\89о Ð»Ð¾Ñ\88о Ñ\81е Ñ\81лÑ\83Ñ\87и Ð¿Ñ\80и Ð½Ð°Ð¼Ð¸Ñ\80анеÑ\82о Ð½Ð° IP Ð°Ð´Ñ\80еÑ\81а Ð½Ð° â\80\9e%s:%sâ\80\9c (%i - %s)"
 
-#. only show the ETA if it makes sense
-#. two days
-#: apt-pkg/acquire.cc:899
+#: methods/connect.cc:211
 #, c-format
-msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
-msgstr "Ð\98зÑ\82еглÑ\8fне Ð½Ð° Ñ\84айл %li Ð¾Ñ\82 %li (оÑ\81Ñ\82аваÑ\82 %s)"
+msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)"
+msgstr "Ð\9dеÑ\89о Ð»Ð¾Ñ\88о Ñ\81е Ñ\81лÑ\83Ñ\87и Ð¿Ñ\80и Ð½Ð°Ð¼Ð¸Ñ\80анеÑ\82о Ð½Ð° IP Ð°Ð´Ñ\80еÑ\81а Ð½Ð° â\80\9e%s:%sâ\80\9c (%i - %s)"
 
-#: apt-pkg/acquire.cc:901
+#: methods/connect.cc:258
 #, c-format
-msgid "Retrieving file %li of %li"
-msgstr "Ð\98зÑ\82еглÑ\8fне Ð½Ð° Ñ\84айл %li Ð¾Ñ\82 %li"
+msgid "Unable to connect to %s:%s:"
+msgstr "Ð\9dеÑ\83Ñ\81пеÑ\85 Ð¿Ñ\80и Ñ\81вÑ\8aÑ\80зване Ñ\81 %s:%s:"
 
-#: apt-pkg/update.cc:103 apt-pkg/update.cc:105
+#: methods/gpgv.cc:168
 msgid ""
-"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones "
-"used instead."
+"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
 msgstr ""
-"Ð\9dÑ\8fкои Ð¸Ð½Ð´ÐµÐºÑ\81ни Ñ\84айлове Ð½Ðµ Ð¼Ð¾Ð¶Ð°Ñ\85а Ð´Ð° Ð±Ñ\8aдаÑ\82 Ð¸Ð·Ñ\82еглени. Ð¢Ðµ Ñ\81а Ð¿Ñ\80енебÑ\80егнаÑ\82и Ð¸Ð»Ð¸ "
-"са използвани по-стари."
+"Ð\92Ñ\8aÑ\82Ñ\80еÑ\88на Ð³Ñ\80еÑ\88ка: Ð\92алиден Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸Ñ\81, Ð½Ð¾ Ð½Ðµ Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ Ð´Ð° Ñ\81е Ð¿Ñ\80овеÑ\80и Ð¾Ñ\82пеÑ\87аÑ\82Ñ\8aка Ð½Ð° "
+"ключа?!"
 
-#: apt-pkg/srcrecords.cc:52
-msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
-msgstr "ТÑ\80Ñ\8fбва Ð´Ð° Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ð¸Ñ\82е Ð°Ð´Ñ\80еÑ\81и-URI Ð¾Ñ\82 Ñ\82ип â\80\9esourceâ\80\9c Ð² sources.list"
+#: methods/gpgv.cc:172
+msgid "At least one invalid signature was encountered."
+msgstr "Ð\9dамеÑ\80ен Ðµ Ð¿Ð¾Ð½Ðµ ÐµÐ´Ð¸Ð½ Ð½ÐµÐ²Ð°Ð»Ð¸Ð´ÐµÐ½ Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸Ñ\81."
 
-#: apt-pkg/policy.cc:83
-#, c-format
-msgid ""
-"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not "
-"available in the sources"
+#: methods/gpgv.cc:174
+msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)"
 msgstr ""
-"Стойността „%s“ на APT::Default-Release не е правилна, понеже в източниците "
-"няма такова издание"
-
-#: apt-pkg/policy.cc:422
-#, c-format
-msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
-msgstr "Невалиден запис във файла с настройки %s, липсва заглавна част Package"
-
-#: apt-pkg/policy.cc:444
-#, c-format
-msgid "Did not understand pin type %s"
-msgstr "Неизвестен тип за отбиване %s"
-
-#: apt-pkg/policy.cc:452
-msgid "No priority (or zero) specified for pin"
-msgstr "Няма указан приоритет (или е нула) на отбиването"
+"Неуспех при изпълнение на „gpgv“ за проверка на подписа (инсталиран ли е "
+"gpgv?)"
 
-#: apt-pkg/packagemanager.cc:303 apt-pkg/packagemanager.cc:910
+#. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
+#: methods/gpgv.cc:180
 #, c-format
 msgid ""
-"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf "
-"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
+"Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require "
+"authentication?)"
 msgstr ""
-"Неуспех при незабавната настройка на „%s“. За повече информация вижте "
-"информацията за APT::Immediate-Configure в „man 5 apt.conf“. (%d)"
 
-#: apt-pkg/packagemanager.cc:503 apt-pkg/packagemanager.cc:533
-#, c-format
-msgid "Could not configure '%s'. "
-msgstr "Неуспех при конфигуриране на „%s“. "
+#: methods/gpgv.cc:184
+msgid "Unknown error executing gpgv"
+msgstr "Неизвестна грешка при изпълнението на gpgv"
 
-#: apt-pkg/packagemanager.cc:583
-#, c-format
+#: methods/gpgv.cc:217 methods/gpgv.cc:224
+msgid "The following signatures were invalid:\n"
+msgstr "Следните подписи са невалидни:\n"
+
+#: methods/gpgv.cc:231
 msgid ""
-"This installation run will require temporarily removing the essential "
-"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
-"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
+"The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
+"available:\n"
 msgstr ""
-"В следствие на циклични зависимости от типа „В конфликт с/Предварително "
-"зависи от“, за да се продължи инсталацията трябва да се премахне необходимия "
-"пакет %s. Това често е лошо, но ако наистина искате да го направите, "
-"активирайте опцията APT::Force-LoopBreak."
-
-#: apt-pkg/cdrom.cc:497 apt-pkg/sourcelist.cc:347
-#, c-format
-msgid "Line %u too long in source list %s."
-msgstr "Ред %u в списъка с източници %s е твърде дълъг."
+"Следните подписи не можаха да бъдат проверени, защото публичния ключ не е "
+"наличен:\n"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:571
-msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
-msgstr "Ð\94емонÑ\82иÑ\80ане Ð½Ð° CD-ROM...\n"
+#: methods/gzip.cc:69
+msgid "Empty files can't be valid archives"
+msgstr "Ð\9fÑ\80азни Ñ\84айлове Ð½Ðµ Ð¼Ð¾Ð³Ð°Ñ\82 Ð´Ð° Ð±Ñ\8aдаÑ\82 Ð²Ð°Ð»Ð¸Ð´Ð½Ð¸ Ð°Ñ\80Ñ\85иви"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:586
-#, c-format
-msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
-msgstr "Използване на точка за монтиране на CD-ROM %s\n"
+#: methods/http.cc:509
+msgid "Error writing to the file"
+msgstr "Грешка при записа на файла"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:599
-msgid "Waiting for disc...\n"
-msgstr "Чакане Ð·Ð° Ð´Ð¸Ñ\81к...\n"
+#: methods/http.cc:523
+msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
+msgstr "Ð\93Ñ\80еÑ\88ка Ð¿Ñ\80и Ñ\87еÑ\82ене Ð¾Ñ\82 Ñ\81Ñ\8aÑ\80вÑ\8aÑ\80а. Ð\9eÑ\82далеÑ\87ениÑ\8fÑ\82 Ñ\81Ñ\8aÑ\80вÑ\8aÑ\80 Ð¿Ñ\80екÑ\8aÑ\81на Ð²Ñ\80Ñ\8aзкаÑ\82а"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:609
-msgid "Mounting CD-ROM...\n"
-msgstr "Ð\9cонÑ\82иÑ\80ане Ð½Ð° CD-ROM...\n"
+#: methods/http.cc:525
+msgid "Error reading from server"
+msgstr "Ð\93Ñ\80еÑ\88ка Ð¿Ñ\80и Ñ\87еÑ\82ене Ð¾Ñ\82 Ñ\81Ñ\8aÑ\80вÑ\8aÑ\80а"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:620
-msgid "Identifying... "
-msgstr "Ð\98денÑ\82иÑ\84иÑ\86иÑ\80ане..."
+#: methods/http.cc:561
+msgid "Error writing to file"
+msgstr "Ð\93Ñ\80еÑ\88ка Ð¿Ñ\80и Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81а Ð½Ð° Ñ\84айл"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:662
-#, c-format
-msgid "Stored label: %s\n"
-msgstr "Запазен етикет: %s \n"
+#: methods/http.cc:621
+msgid "Select failed"
+msgstr "Неуспех на избора"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:680
-msgid "Scanning disc for index files...\n"
-msgstr "СканиÑ\80ане Ð½Ð° Ð´Ð¸Ñ\81ка Ð·Ð° Ð¸Ð½Ð´ÐµÐºÑ\81ни Ñ\84айлове...\n"
+#: methods/http.cc:626
+msgid "Connection timed out"
+msgstr "Ð\94опÑ\83Ñ\81Ñ\82имоÑ\82о Ð²Ñ\80еме Ð·Ð° Ñ\81вÑ\8aÑ\80зване Ð¸Ð·Ñ\82еÑ\87е"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:734
-#, c-format
-msgid ""
-"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and "
-"%zu signatures\n"
-msgstr ""
-"Намерени са %zu индекса на пакети, %zu индекса на пакети с изходен код, %zu "
-"индекса с преводи и %zu подписа.\n"
+#: methods/http.cc:649
+msgid "Error writing to output file"
+msgstr "Грешка при записа на изходен файл"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:744
-msgid ""
-"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
-"wrong architecture?"
-msgstr ""
-"Не са намерени файлове с пакети. Мое би дискът не е с Дебиан или е за "
-"погрешна компютърна архитектура."
+#: methods/server.cc:51
+msgid "Waiting for headers"
+msgstr "Чакане на заглавни части"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:771
-#, c-format
-msgid "Found label '%s'\n"
-msgstr "Намерен е етикет „%s“\n"
+#: methods/server.cc:109
+msgid "Bad header line"
+msgstr "Невалиден ред на заглавна част"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:800
-msgid "That is not a valid name, try again.\n"
-msgstr "Това не е валидно име, опитайте отново.\n"
+#: methods/server.cc:134 methods/server.cc:141
+msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
+msgstr "HTTP сървърът изпрати невалидна заглавна част като отговор"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:817
-#, c-format
-msgid ""
-"This disc is called: \n"
-"'%s'\n"
-msgstr ""
-"Наименование на този диск: \n"
-"„%s“\n"
+#: methods/server.cc:171
+msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
+msgstr "HTTP сървърът изпрати невалидна заглавна част „Content-Length“"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:819
-msgid "Copying package lists..."
-msgstr "Копиране на списъците с пакети..."
+#: methods/server.cc:194
+msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
+msgstr "HTTP сървърът изпрати невалидна заглавна част „Content-Range“"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:863
-msgid "Writing new source list\n"
-msgstr "Запазване на новия списък с източници\n"
+#: methods/server.cc:196
+msgid "This HTTP server has broken range support"
+msgstr "HTTP сървърът няма поддръжка за прехвърляне на фрагменти на файлове"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:874
-msgid "Source list entries for this disc are:\n"
-msgstr "Ð\97апиÑ\81иÑ\82е Ð² Ñ\81пиÑ\81Ñ\8aка Ñ\81 Ð¸Ð·Ñ\82оÑ\87ниÑ\86и Ð·Ð° Ñ\82ози Ð´Ð¸Ñ\81к Ñ\81а:\n"
+#: methods/server.cc:220
+msgid "Unknown date format"
+msgstr "Ð\9dеизвеÑ\81Ñ\82ен Ñ\84оÑ\80маÑ\82 Ð½Ð° Ð´Ð°Ñ\82а"
 
-#: apt-pkg/algorithms.cc:265
-#, c-format
-msgid ""
-"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
-msgstr ""
-"Пакетът %s трябва да бъде преинсталиран, но не може да се намери архив за "
-"него."
+#: methods/server.cc:489
+msgid "Bad header data"
+msgstr "Невалидни данни на заглавната част"
 
-#: apt-pkg/algorithms.cc:1086
-msgid ""
-"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
-"held packages."
-msgstr ""
-"Грешка, pkgProblemResolver::Resolve генерира повреди, това може да е "
-"причинено от задържани пакети."
+#: methods/server.cc:506 methods/server.cc:562
+msgid "Connection failed"
+msgstr "Неуспех при свързването"
 
-#: apt-pkg/algorithms.cc:1088
-msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
-msgstr ""
-"Неуспех при коригирането на проблемите, имате задържани счупени пакети."
+#: methods/server.cc:654
+msgid "Internal error"
+msgstr "Вътрешна грешка"
 
-#: apt-pkg/depcache.cc:138 apt-pkg/depcache.cc:167
-msgid "Building dependency tree"
-msgstr "Изграждане на дървото със зависимости"
+#: apt-private/private-upgrade.cc:25
+msgid "Calculating upgrade... "
+msgstr "Изчисляване на актуализацията..."
 
-#: apt-pkg/depcache.cc:139
-msgid "Candidate versions"
-msgstr "Ð\92еÑ\80Ñ\81ии ÐºÐ°Ð½Ð´Ð¸Ð´Ð°Ñ\82и"
+#: apt-private/private-upgrade.cc:28
+msgid "Done"
+msgstr "Ð\93оÑ\82ово"
 
-#: apt-pkg/depcache.cc:168
-msgid "Dependency generation"
-msgstr "Генериране на зависимости"
+#: apt-private/private-cacheset.cc:35 apt-private/private-search.cc:47
+msgid "Sorting"
+msgstr ""
 
-#: apt-pkg/depcache.cc:188 apt-pkg/depcache.cc:221 apt-pkg/depcache.cc:225
-msgid "Reading state information"
-msgstr "Четене на информацията за състоянието"
+#: apt-private/private-list.cc:131
+msgid "Listing"
+msgstr ""
 
-#: apt-pkg/depcache.cc:250
+#: apt-private/private-list.cc:164
 #, c-format
-msgid "Failed to open StateFile %s"
-msgstr "Неуспех при отварянето на StateFile %s"
+msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it"
+msgid_plural ""
+"There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#: apt-pkg/depcache.cc:256
-#, c-format
-msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
-msgstr "Неуспех при запис на временен StateFile %s"
+#: apt-private/private-cachefile.cc:93
+msgid "Correcting dependencies..."
+msgstr "Коригиране на зависимостите..."
 
-#: apt-pkg/tagfile.cc:140
-#, c-format
-msgid "Unable to parse package file %s (1)"
-msgstr "Неуспех при анализирането на пакетен файл %s (1)"
+#: apt-private/private-cachefile.cc:96
+msgid " failed."
+msgstr " пропадна."
 
-#: apt-pkg/tagfile.cc:237
-#, c-format
-msgid "Unable to parse package file %s (2)"
-msgstr "Неуспех при анализирането на пакетен файл %s (2)"
+#: apt-private/private-cachefile.cc:99
+msgid "Unable to correct dependencies"
+msgstr "Неуспех при коригирането на зависимостите"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:489
-#, c-format
-msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
-msgstr "Не е намерено издание „%s“ на „%s“"
+#: apt-private/private-cachefile.cc:102
+msgid "Unable to minimize the upgrade set"
+msgstr "Неуспех при минимизирането на набора актуализации"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:492
-#, c-format
-msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
-msgstr "Не е намерена версия „%s“ на „%s“"
+#: apt-private/private-cachefile.cc:104
+msgid " Done"
+msgstr " Готово"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:603
-#, c-format
-msgid "Couldn't find task '%s'"
-msgstr "Неуспех при намиране на задача „%s“"
+#: apt-private/private-cachefile.cc:108
+msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
+msgstr ""
+"Възможно е да изпълните „apt-get -f install“, за да коригирате тези "
+"неизправности."
+
+#: apt-private/private-cachefile.cc:111
+msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
+msgstr "Неудовлетворени зависимости. Опитайте с „-f“."
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:609
-#, c-format
-msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
-msgstr "Не са намерен пакети, отговарящ на регулярния израз „%s“"
+#: apt-private/private-output.cc:103 apt-private/private-show.cc:84
+#: apt-private/private-show.cc:89
+msgid "unknown"
+msgstr ""
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:615
+#: apt-private/private-output.cc:234
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Couldn't find any package by glob '%s'"
-msgstr "Не са намерен пакети, отговарящ на регулярния израз „%s“"
+msgid "[installed,upgradable to: %s]"
+msgstr " [Инсталиран]"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:626
-#, c-format
-msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
-msgstr "Не е възможно избиране на версия за пакета „%s“ понеже е виртуален"
+#: apt-private/private-output.cc:238
+#, fuzzy
+msgid "[installed,local]"
+msgstr " [Инсталиран]"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:633 apt-pkg/cacheset.cc:640
-#, c-format
-msgid ""
-"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
-"neither of them"
+#: apt-private/private-output.cc:241
+msgid "[installed,auto-removable]"
 msgstr ""
-"Не е възможно избиране на инсталирана или кандидат версия за пакета „%s“ "
-"понеже той няма нито едната"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:647
-#, c-format
-msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
-msgstr ""
-"Не е възможно избиране на на последната версия за пакета „%s“, защото е "
-"виртуален"
+#: apt-private/private-output.cc:243
+#, fuzzy
+msgid "[installed,automatic]"
+msgstr " [Инсталиран]"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:655
+#: apt-private/private-output.cc:245
+#, fuzzy
+msgid "[installed]"
+msgstr " [Инсталиран]"
+
+#: apt-private/private-output.cc:249
 #, c-format
-msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
+msgid "[upgradable from: %s]"
 msgstr ""
-"Не е възможно избиране на кандидат-версия за пакета „%s“, защото няма "
-"подходящ кандидати"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:663
-#, c-format
-msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
+#: apt-private/private-output.cc:253
+msgid "[residual-config]"
 msgstr ""
-"Не е възможно избиране на инсталирана версия на пакета „%s“, защото не е "
-"инсталиран"
 
-#: apt-pkg/indexrecords.cc:78
+#: apt-private/private-output.cc:435
 #, c-format
-msgid "Unable to parse Release file %s"
-msgstr "Ð\9dеÑ\83Ñ\81пеÑ\85 Ð¿Ñ\80и Ð°Ð½Ð°Ð»Ð¸Ð·Ð¸Ñ\80ане Ð½Ð° Ñ\84айл Release %s"
+msgid "but %s is installed"
+msgstr "но Ðµ Ð¸Ð½Ñ\81Ñ\82алиÑ\80ан %s"
 
-#: apt-pkg/indexrecords.cc:86
+#: apt-private/private-output.cc:437
 #, c-format
-msgid "No sections in Release file %s"
-msgstr "Ð\92Ñ\8aв Ñ\84айла Release %s Ð»Ð¸Ð¿Ñ\81ваÑ\82 Ñ\80аздели"
+msgid "but %s is to be installed"
+msgstr "но Ñ\89е Ð±Ñ\8aде Ð¸Ð½Ñ\81Ñ\82алиÑ\80ан %s"
 
-#: apt-pkg/indexrecords.cc:117
-#, c-format
-msgid "No Hash entry in Release file %s"
-msgstr "Във файла Release %s липсва контролна сума"
+#: apt-private/private-output.cc:444
+msgid "but it is not installable"
+msgstr "но той не може да бъде инсталиран"
 
-#: apt-pkg/indexrecords.cc:130
-#, c-format
-msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s"
-msgstr "Неправилна стойност за „Valid-Until“ във файла Release %s"
+#: apt-private/private-output.cc:446
+msgid "but it is a virtual package"
+msgstr "но той е виртуален пакет"
 
-#: apt-pkg/indexrecords.cc:149
-#, c-format
-msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s"
-msgstr "Неправилна стойност за „Date“ във файла Release %s"
+#: apt-private/private-output.cc:449
+msgid "but it is not installed"
+msgstr "но той не е инсталиран"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:127
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)"
-msgstr "Лошо форматиран ред %lu в списъка с източници %s (анализ на адрес-URI)"
+#: apt-private/private-output.cc:449
+msgid "but it is not going to be installed"
+msgstr "но той няма да бъде инсталиран"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:170
-#, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)"
-msgstr ""
-"Лошо форматиран ред %lu в списъка с източници %s (неразбираема [опция])"
+#: apt-private/private-output.cc:454
+msgid " or"
+msgstr " или"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:173
-#, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)"
-msgstr ""
-"Лошо форматиран ред %lu в списъка с източници %s (твърде кратка [опция])"
+#: apt-private/private-output.cc:468 apt-private/private-output.cc:480
+msgid "The following packages have unmet dependencies:"
+msgstr "Следните пакети имат неудовлетворени зависимости:"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:184
-#, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)"
-msgstr ""
-"Лошо форматиран ред %lu в списъка с източници %s ([%s] не е присвояване)"
+#: apt-private/private-output.cc:503
+msgid "The following NEW packages will be installed:"
+msgstr "Следните НОВИ пакети ще бъдат инсталирани:"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:190
-#, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)"
-msgstr "Лошо форматиран ред %lu в списъка с източници %s (липсва ключ в [%s])"
+#: apt-private/private-output.cc:529
+msgid "The following packages will be REMOVED:"
+msgstr "Следните пакети ще бъдат ПРЕМАХНАТИ:"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:193
+#: apt-private/private-output.cc:551
+msgid "The following packages have been kept back:"
+msgstr "Следните пакети няма да бъдат променени:"
+
+#: apt-private/private-output.cc:572
+msgid "The following packages will be upgraded:"
+msgstr "Следните пакети ще бъдат актуализирани:"
+
+#: apt-private/private-output.cc:593
+msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
+msgstr "Следните пакети ще бъдат ВЪРНАТИ КЪМ ПО-СТАРА ВЕРСИЯ:"
+
+#: apt-private/private-output.cc:613
+msgid "The following held packages will be changed:"
+msgstr "Следните задържани пакети ще бъдат променени:"
+
+#: apt-private/private-output.cc:668
 #, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)"
+msgid "%s (due to %s) "
+msgstr "%s (поради %s) "
+
+#: apt-private/private-output.cc:676
+msgid ""
+"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
+"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
 msgstr ""
-"Ð\9bоÑ\88о Ñ\84оÑ\80маÑ\82иÑ\80ан Ñ\80ед %lu Ð² Ñ\81пиÑ\81Ñ\8aка Ñ\81 Ð¸Ð·Ñ\82оÑ\87ниÑ\86и %s ([%s] ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87Ñ\8aÑ\82 %s Ð½Ñ\8fма "
-"стойност)"
+"Ð\9fРÐ\95Ð\94УÐ\9fРÐ\95Ð\96Ð\94Ð\95Ð\9dÐ\98Ð\95: Ð¡Ð»ÐµÐ´Ð½Ð¸Ñ\82е Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ\85одими Ð¿Ð°ÐºÐµÑ\82и Ñ\89е Ð±Ñ\8aдаÑ\82 Ð¿Ñ\80емаÑ\85наÑ\82и.\n"
+"Това НЕ би трябвало да става освен ако знаете точно какво правите!"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:206
+#: apt-private/private-output.cc:707
 #, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
-msgstr "Лошо форматиран ред %lu в списъка с източници %s (адрес-URI)"
+msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
+msgstr "%lu актуализирани, %lu нови инсталирани, "
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:208
+#: apt-private/private-output.cc:711
 #, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
-msgstr "Лошо форматиран ред %lu в списъка с източници %s (дистрибуция)"
+msgid "%lu reinstalled, "
+msgstr "%lu преинсталирани, "
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:211
+#: apt-private/private-output.cc:713
 #, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
-msgstr "Лошо форматиран ред %lu в списъка с източници %s (анализ на адрес-URI)"
+msgid "%lu downgraded, "
+msgstr "%lu върнати към по-стара версия, "
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:217
+#: apt-private/private-output.cc:715
 #, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
-msgstr ""
-"Лошо форматиран ред %lu в списъка с източници %s (неограничена дистрибуция)"
+msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
+msgstr "%lu за премахване и %lu без промяна.\n"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:224
+#: apt-private/private-output.cc:719
 #, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
-msgstr ""
-"Лошо форматиран ред %lu в списъка с източници %s (анализ на дистрибуция)"
+msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
+msgstr "%lu не са напълно инсталирани или премахнати.\n"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:335
-#, c-format
-msgid "Opening %s"
-msgstr "Отваряне на %s"
+#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es]
+#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] "
+#. The user has to answer with an input matching the
+#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
+#: apt-private/private-output.cc:741
+msgid "[Y/n]"
+msgstr "[Y/n]"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:371
-#, c-format
-msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
-msgstr "Лошо форматиран ред %u в списъка с източници %s (тип)"
+#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o]
+#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] "
+#. The user has to answer with an input matching the
+#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
+#: apt-private/private-output.cc:747
+msgid "[y/N]"
+msgstr "[y/N]"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:375
-#, c-format
-msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
-msgstr "Типът „%s“ на ред %u в списъка с източници %s е неизвестен."
+#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set
+#: apt-private/private-output.cc:758
+msgid "Y"
+msgstr "Y"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:416
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s"
-msgstr "Типът „%s“ на ред %u в списъка с източници %s е неизвестен."
+#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set
+#: apt-private/private-output.cc:764
+msgid "N"
+msgstr "N"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:95
-#, c-format
-msgid "Installing %s"
-msgstr "Инсталиране на %s"
+#: apt-private/private-update.cc:31
+msgid "The update command takes no arguments"
+msgstr "Командата „update“ не възприема аргументи"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:96 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:996
+#: apt-private/private-update.cc:90
 #, c-format
-msgid "Configuring %s"
-msgstr "Конфигуриране на %s"
+msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n"
+msgid_plural ""
+"%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:97 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1003
-#, c-format
-msgid "Removing %s"
-msgstr "Премахване на %s"
+#: apt-private/private-update.cc:94
+msgid "All packages are up to date."
+msgstr ""
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:98
+#: apt-private/private-show.cc:156
 #, c-format
-msgid "Completely removing %s"
-msgstr "Окончателно премахване на %s"
+msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it"
+msgid_plural ""
+"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:99
-#, c-format
-msgid "Noting disappearance of %s"
-msgstr "Отбелязване на изчезването на %s"
+#: apt-private/private-show.cc:163
+msgid "not a real package (virtual)"
+msgstr ""
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:100
-#, c-format
-msgid "Running post-installation trigger %s"
-msgstr "Изпълнение на тригер след инсталиране %s"
+#: apt-private/private-install.cc:82
+msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
+msgstr "Вътрешна грешка, „InstallPackages“ е предизвикано при счупени пакети!"
 
-#. FIXME: use a better string after freeze
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:827
-#, c-format
-msgid "Directory '%s' missing"
-msgstr "Директорията „%s“ липсва"
+#: apt-private/private-install.cc:91
+msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
+msgstr "Трябва да бъдат премахнати пакети, но премахването е изключено."
+
+#: apt-private/private-install.cc:110
+msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
+msgstr "Вътрешна грешка, „Ordering“ не завърши"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:842 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:864
-#, c-format
-msgid "Could not open file '%s'"
-msgstr "Неуспех при отваряне на файла „%s“"
+#: apt-private/private-install.cc:148
+msgid "How odd... The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
+msgstr ""
+"Странно... Размерите не съвпадат, изпратете е-поща на apt@packages.debian.org"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:989
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: apt-private/private-install.cc:155
 #, c-format
-msgid "Preparing %s"
-msgstr "Ð\9fодгоÑ\82вÑ\8fне Ð½Ð° %s"
+msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
+msgstr "Ð\9dеобÑ\85одимо Ðµ Ð´Ð° Ñ\81е Ð¸Ð·Ñ\82еглÑ\8fÑ\82 %sB/%sB Ð°Ñ\80Ñ\85иви.\n"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:990
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: apt-private/private-install.cc:160
 #, c-format
-msgid "Unpacking %s"
-msgstr "РазпакеÑ\82иÑ\80ане Ð½Ð° %s"
+msgid "Need to get %sB of archives.\n"
+msgstr "Ð\9dеобÑ\85одимо Ðµ Ð´Ð° Ñ\81е Ð¸Ð·Ñ\82еглÑ\8fÑ\82 %sB Ð°Ñ\80Ñ\85иви.\n"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:995
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: apt-private/private-install.cc:167
 #, c-format
-msgid "Preparing to configure %s"
-msgstr "Подготвяне на %s за конфигуриране"
+msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
+msgstr ""
+"След тази операция ще бъде използвано %sB допълнително дисково "
+"пространство.\n"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:997
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: apt-private/private-install.cc:172
 #, c-format
-msgid "Installed %s"
-msgstr "%s е инсталиран"
+msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
+msgstr "След тази операция ще бъде освободено %sB дисково пространство.\n"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1002
+#: apt-private/private-install.cc:200
 #, c-format
-msgid "Preparing for removal of %s"
-msgstr "Ð\9fодгоÑ\82вÑ\8fне Ð·Ð° Ð¿Ñ\80емаÑ\85ване Ð½Ð° %s"
+msgid "You don't have enough free space in %s."
+msgstr "Ð\9dÑ\8fмаÑ\82е Ð´Ð¾Ñ\81Ñ\82аÑ\82Ñ\8aÑ\87но Ñ\81вободно Ð¿Ñ\80оÑ\81Ñ\82Ñ\80анÑ\81Ñ\82во Ð² %s."
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1004
-#, c-format
-msgid "Removed %s"
-msgstr "%s е премахнат"
+#: apt-private/private-install.cc:210 apt-private/private-download.cc:59
+msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
+msgstr "Има проблеми и „-y“ е използвано без „--force-yes“"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1009
-#, c-format
-msgid "Preparing to completely remove %s"
-msgstr "Подготовка за пълно премахване на %s"
+#: apt-private/private-install.cc:216 apt-private/private-install.cc:238
+msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
+msgstr "Указано е „Trivial Only“, но това не е тривиална операция."
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1010
-#, c-format
-msgid "Completely removed %s"
-msgstr "%s е напълно премахнат"
+#. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be
+#. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces)
+#: apt-private/private-install.cc:220
+msgid "Yes, do as I say!"
+msgstr "Да, прави каквото казвам!"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1066
-msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed"
+#: apt-private/private-install.cc:222
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to do something potentially harmful.\n"
+"To continue type in the phrase '%s'\n"
+" ?] "
 msgstr ""
+"На път сте да направите нещо потенциално опасно.\n"
+"За да продължите, въведете фразата „%s“\n"
+" ?] "
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1090
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can not write log (%s)"
-msgstr "Неуспех при записа на %s"
+#: apt-private/private-install.cc:228 apt-private/private-install.cc:246
+msgid "Abort."
+msgstr "Прекъсване."
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069
-msgid "Is /dev/pts mounted?"
-msgstr ""
+#: apt-private/private-install.cc:243
+msgid "Do you want to continue?"
+msgstr "Искате ли да продължите?"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1090
-msgid "Is stdout a terminal?"
+#: apt-private/private-install.cc:313
+msgid "Some files failed to download"
+msgstr "Някои файлове не можаха да бъдат изтеглени"
+
+#: apt-private/private-install.cc:320
+msgid ""
+"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
+"missing?"
 msgstr ""
+"Неуспех при изтеглянето на някои архиви, може да изпълните „apt-get update“ "
+"или да опитате с „--fix-missing“?"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1569
-msgid "Operation was interrupted before it could finish"
-msgstr "Операцията е прекъсната"
+#: apt-private/private-install.cc:324
+msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
+msgstr "„--fix-missing“ и превключване на носители не се поддържа все още"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1631
-msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
-msgstr ""
-"Поради достигане на максималния брой доклади (MaxReports) не е записан нов "
-"доклад за зависимостите."
+#: apt-private/private-install.cc:329
+msgid "Unable to correct missing packages."
+msgstr "Неуспех при коригирането на липсващите пакети."
 
-#. check if its not a follow up error
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1636
-msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
-msgstr "отлагане на настройката поради неудовлетворени зависимости"
+#: apt-private/private-install.cc:330
+msgid "Aborting install."
+msgstr "Прекъсване на инсталирането."
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1638
+#: apt-private/private-install.cc:366
 msgid ""
-"No apport report written because the error message indicates its a followup "
-"error from a previous failure."
-msgstr ""
-"Доклад за зависимостите не е записан защото съобщението за грешка е породено "
-"от друга грешка."
+"The following package disappeared from your system as\n"
+"all files have been overwritten by other packages:"
+msgid_plural ""
+"The following packages disappeared from your system as\n"
+"all files have been overwritten by other packages:"
+msgstr[0] ""
+"Следният пакет е отстранен от системата поради препокриване на всичките му "
+"файлове от други пакети:"
+msgstr[1] ""
+"Следните пакети са отстранени от системата поради препокриване на всичките "
+"им файлове от други пакети:"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1644
-msgid ""
-"No apport report written because the error message indicates a disk full "
-"error"
-msgstr ""
-"Доклад за зависимостите не е записан защото грешката е причинена от "
-"недостатъчно дисково пространство"
+#: apt-private/private-install.cc:370
+msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg."
+msgstr "Това се прави автоматично от dpkg."
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1651
-msgid ""
-"No apport report written because the error message indicates a out of memory "
-"error"
-msgstr ""
-"Доклад за зависимостите не е записан защото грешката е причинена от "
-"недостатъчна оперативна памет"
+#: apt-private/private-install.cc:391
+msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
+msgstr "Не би трябвало да се изтрива. AutoRemover няма да бъде стартиран"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1658 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1664
-#, fuzzy
+#: apt-private/private-install.cc:499
 msgid ""
-"No apport report written because the error message indicates an issue on the "
-"local system"
+"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
+"shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
 msgstr ""
-"Ð\94оклад Ð·Ð° Ð·Ð°Ð²Ð¸Ñ\81имоÑ\81Ñ\82иÑ\82е Ð½Ðµ Ðµ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81ан Ð·Ð°Ñ\89оÑ\82о Ð³Ñ\80еÑ\88каÑ\82а Ðµ Ð¿Ñ\80иÑ\87инена Ð¾Ñ\82 "
-"недоÑ\81Ñ\82аÑ\82Ñ\8aÑ\87но Ð´Ð¸Ñ\81ково Ð¿Ñ\80оÑ\81Ñ\82Ñ\80анÑ\81Ñ\82во"
+"Хм, Ð¸Ð·Ð³Ð»ÐµÐ¶Ð´Ð° AutoRemover Ñ\81капа Ð½ÐµÑ\89о, Ð° Ñ\82ова Ð½Ðµ Ð±Ð¸ Ñ\82Ñ\80Ñ\8fбвало\n"
+"да Ñ\81е Ñ\81лÑ\83Ñ\87ва. Ð¡Ñ\8aобÑ\89еÑ\82е Ð·Ð° Ð³Ñ\80еÑ\88ка Ð² Ð¿Ð°ÐºÐµÑ\82а apt."
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1685
-msgid ""
-"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
+#.
+#. if (Packages == 1)
+#. {
+#. c1out << std::endl;
+#. c1out <<
+#. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
+#. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
+#. "that package should be filed.") << std::endl;
+#. }
+#.
+#: apt-private/private-install.cc:502 apt-private/private-install.cc:653
+msgid "The following information may help to resolve the situation:"
 msgstr ""
-"Ð\94оклад Ð·Ð° Ð·Ð°Ð²Ð¸Ñ\81имоÑ\81Ñ\82иÑ\82е Ð½Ðµ Ðµ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81ан Ð¿Ð¾Ñ\80ади Ð²Ñ\85одно-изÑ\85одна Ð³Ñ\80еÑ\88ка Ñ\81 dpkg"
+"СледнаÑ\82а Ð¸Ð½Ñ\84оÑ\80маÑ\86иÑ\8f Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ Ð´Ð° Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð½Ðµ Ð·Ð° Ð½Ð°Ð¼Ð¸Ñ\80ане Ð½Ð° Ð¸Ð·Ñ\85од Ð¾Ñ\82 Ñ\81иÑ\82Ñ\83аÑ\86иÑ\8fÑ\82а:"
 
-#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:91
-#, c-format
+#: apt-private/private-install.cc:506
+msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
+msgstr "Вътрешна грешка, AutoRemover счупи нещо в системата"
+
+#: apt-private/private-install.cc:513
 msgid ""
-"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
-"it?"
-msgstr ""
-"Неуспех при заключване на административната директория (%s). Може би се "
-"използва от друг процес?"
+"The following package was automatically installed and is no longer required:"
+msgid_plural ""
+"The following packages were automatically installed and are no longer "
+"required:"
+msgstr[0] "Следният пакет е бил инсталиран автоматично и вече не е необходим:"
+msgstr[1] ""
+"Следните пакети са били инсталирани автоматично и вече не са необходими:"
 
-#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:94
+#: apt-private/private-install.cc:517
 #, c-format
-msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
-msgstr ""
-"Неуспех при заключване на административната директория (%s). Може би липсват "
-"административни права?"
+msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n"
+msgid_plural ""
+"%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
+msgstr[0] "%lu пакет е бил инсталиран автоматично и вече не е необходим:\n"
+msgstr[1] ""
+"%lu пакета са били инсталирани автоматично и вече не са необходими:\n"
 
-#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually
-#. dpkg --configure -a
-#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:110
-#, c-format
+#: apt-private/private-install.cc:519
+msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove it."
+msgid_plural "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
+msgstr[0] "Използвайте „apt-get autoremove“ за да го премахнете."
+msgstr[1] "Използвайте „apt-get autoremove“ за да ги премахнете."
+
+#: apt-private/private-install.cc:612
+msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:"
+msgstr "Възможно е да изпълните „apt-get -f install“, за да коригирате:"
+
+#: apt-private/private-install.cc:614
 msgid ""
-"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. "
+"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
+"solution)."
 msgstr ""
-"Ð\9fÑ\80оÑ\86еÑ\81Ñ\8aÑ\82 dpkg Ðµ Ð±ÐµÑ\88е Ð¿Ñ\80екÑ\8aÑ\81наÑ\82. Ð\9fÑ\80облемÑ\8aÑ\82 Ñ\82Ñ\80Ñ\8fбва Ð´Ð° Ñ\81е ÐºÐ¾Ñ\80игиÑ\80а Ñ\87Ñ\80ез Ñ\80Ñ\8aÑ\87но "
-"изпълнение на „%s“."
+"Ð\9dеÑ\83довлеÑ\82воÑ\80ени Ð·Ð°Ð²Ð¸Ñ\81имоÑ\81Ñ\82и. Ð\9eпиÑ\82айÑ\82е â\80\9eapt-get -f installâ\80\9c Ð±ÐµÐ· Ð¿Ð°ÐºÐµÑ\82и (или "
+"укажете разрешение)."
 
-#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:128
-msgid "Not locked"
-msgstr "Без заключване"
+#: apt-private/private-install.cc:638
+msgid ""
+"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
+"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
+"distribution that some required packages have not yet been created\n"
+"or been moved out of Incoming."
+msgstr ""
+"Някои пакети не можаха да бъдат инсталирани. Това може да означава,\n"
+"че сте изискали невъзможна ситуация или ако използвате нестабилната\n"
+"дистрибуция, че някои необходими пакети още не са създадени или пък\n"
+"са били преместени от Incoming."
 
-#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:406
-#, c-format
-msgid "%lid %lih %limin %lis"
-msgstr "%liд %liч %liм %liс"
+#: apt-private/private-install.cc:659
+msgid "Broken packages"
+msgstr "Счупени пакети"
 
-#. h means hours, min means minutes, s means seconds
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:413
-#, c-format
-msgid "%lih %limin %lis"
-msgstr "%liч %liм %liс"
+#: apt-private/private-install.cc:712
+msgid "The following extra packages will be installed:"
+msgstr "Следните допълнителни пакети ще бъдат инсталирани:"
 
-#. min means minutes, s means seconds
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:420
-#, c-format
-msgid "%limin %lis"
-msgstr "%liм %liс"
+#: apt-private/private-install.cc:802
+msgid "Suggested packages:"
+msgstr "Предложени пакети:"
 
-#. s means seconds
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:425
-#, c-format
-msgid "%lis"
-msgstr "%liс"
+#: apt-private/private-install.cc:803
+msgid "Recommended packages:"
+msgstr "Препоръчвани пакети:"
 
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1243
+#: apt-private/private-install.cc:825
 #, c-format
-msgid "Selection %s not found"
-msgstr "Ð\98збоÑ\80Ñ\8aÑ\82 %s Ð½Ðµ Ðµ Ð½Ð°Ð¼ÐµÑ\80ен"
+msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
+msgstr "Ð\9fÑ\80опÑ\83Ñ\81кане Ð½Ð° %s, Ð²ÐµÑ\87е Ðµ Ð¸Ð½Ñ\81Ñ\82алиÑ\80ан Ð¸ Ð½Ðµ Ðµ Ð¼Ð°Ñ\80киÑ\80ан Ð·Ð° Ð°ÐºÑ\82Ñ\83ализаÑ\86иÑ\8f.\n"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:190
+#: apt-private/private-install.cc:829
 #, c-format
-msgid "Not using locking for read only lock file %s"
+msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n"
 msgstr ""
-"Ð\9dе Ñ\81е Ð¸Ð·Ð¿Ð¾Ð»Ð·Ð²Ð° Ð·Ð°ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87ване Ð·Ð° Ñ\84айл Ð·Ð° Ð·Ð°ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87ване %s, ÐºÐ¾Ð¹Ñ\82о Ðµ Ñ\81амо Ð·Ð° Ñ\87еÑ\82ене"
+"Ð\9fÑ\80опÑ\83Ñ\81кане Ð½Ð° %s, ÐºÐ¾Ð¹Ñ\82о Ð½Ðµ Ðµ Ð¸Ð½Ñ\81Ñ\82алиÑ\80ан Ð¿Ñ\80и Ð·Ð°Ñ\8fвени Ñ\81амо Ð¾Ð±Ð½Ð¾Ð²Ñ\8fваниÑ\8f.\n"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:195
+#: apt-private/private-install.cc:841
 #, c-format
-msgid "Could not open lock file %s"
-msgstr "Ð\9dеÑ\83Ñ\81пеÑ\85 Ð¿Ñ\80и Ð¾Ñ\82ваÑ\80Ñ\8fнеÑ\82о Ð½Ð° Ñ\84айл Ð·Ð° Ð·Ð°ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87ване %s"
+msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
+msgstr "Ð\9fÑ\80еинÑ\81Ñ\82алаÑ\86иÑ\8fÑ\82а Ð½Ð° %s Ð½Ðµ Ðµ Ð²Ñ\8aзможна, Ð½Ðµ Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ Ð´Ð° Ð±Ñ\8aде Ð¸Ð·Ñ\82еглен.\n"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:218
+#: apt-private/private-install.cc:846
 #, c-format
-msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
-msgstr ""
-"Не се използва заключване за файл за заключване %s, който е монтиран по NFS"
+msgid "%s is already the newest version.\n"
+msgstr "%s вече е най-новата версия.\n"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:223
+#: apt-private/private-install.cc:894
 #, c-format
-msgid "Could not get lock %s"
-msgstr "Ð\9dеÑ\83Ñ\81пеÑ\85 Ð¿Ñ\80и Ð´Ð¾Ñ\81Ñ\82Ñ\8aпа Ð´Ð¾ Ð·Ð°ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87ване %s"
+msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n"
+msgstr "Ð\98збÑ\80ана Ðµ Ð²ÐµÑ\80Ñ\81иÑ\8f %s (%s) Ð·Ð° %s\n"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:360 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:474
+#: apt-private/private-install.cc:899
 #, c-format
-msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory"
-msgstr "Ð\9dе Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ Ð´Ð° Ñ\81е Ñ\81Ñ\8aздаде Ñ\81пиÑ\81Ñ\8aк Ð¾Ñ\82 Ñ\84айлове, Ð·Ð°Ñ\89оÑ\82о â\80\9e%sâ\80\9c Ð½Ðµ Ðµ Ð´Ð¸Ñ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\8f"
+msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n"
+msgstr "Ð\98збÑ\80ана Ðµ Ð²ÐµÑ\80Ñ\81иÑ\8f â\80\9e%sâ\80\9c (%s) Ð·Ð° â\80\9e%sâ\80\9c Ð·Ð°Ñ\80ади â\80\9e%sâ\80\9c\n"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:394
+#. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question
+#: apt-private/private-install.cc:941
 #, c-format
-msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file"
-msgstr "Пропускане на „%s“ в директорията „%s“, понеже не е обикновен файл"
+msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n"
+msgstr ""
+"Пакетът „%s“ не е инсталиран, така че не е премахнат. Може би имахте предвид "
+"„%s“?\n"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:412
+#: apt-private/private-install.cc:947
 #, c-format
-msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension"
-msgstr "Пропускане на файла „%s“ в директорията „%s“, понеже няма разширение"
+msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n"
+msgstr "Пакетът „%s“ не е инсталиран, така че не е премахнат\n"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:421
-#, c-format
+#: apt-private/private-main.cc:32
 msgid ""
-"Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension"
+"NOTE: This is only a simulation!\n"
+"      apt-get needs root privileges for real execution.\n"
+"      Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
+"      so don't depend on the relevance to the real current situation!"
 msgstr ""
-"Пропускане на файла „%s“ в директорията „%s“, понеже разширението му е грешно"
+"Забележка: това е само симулация!\n"
+"           apt-get има нужда от административни права за да работи.\n"
+"           Заключването е деактивирано, така че не разчитайте\n"
+"           на повтаряемост в реална ситуация."
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:824
-#, c-format
-msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
-msgstr "Нарушение на защитата на паметта (segmentation fault) в подпроцеса %s."
+#: apt-private/private-download.cc:36
+msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
+msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Следните пакети не могат да бъдат удостоверени!"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:826
-#, c-format
-msgid "Sub-process %s received signal %u."
-msgstr "Под-процесът %s получи сигнал %u."
+#: apt-private/private-download.cc:40
+msgid "Authentication warning overridden.\n"
+msgstr "Предупреждението за удостоверяването е пренебрегнато.\n"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:830 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:239
-#, c-format
-msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
-msgstr "Подпроцесът %s върна код за грешка (%u)"
+#: apt-private/private-download.cc:45 apt-private/private-download.cc:52
+msgid "Some packages could not be authenticated"
+msgstr "Някои пакети не можаха да бъдат удостоверени"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:832 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:232
-#, c-format
-msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
-msgstr "Подпроцесът %s завърши неочаквано"
+#: apt-private/private-download.cc:50
+msgid "Install these packages without verification?"
+msgstr "Инсталиране на тези пакети без проверка?"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:913
-#, c-format
-msgid "Problem closing the gzip file %s"
-msgstr "Ð\9fÑ\80облем Ð¿Ñ\80и Ð·Ð°Ñ\82ваÑ\80Ñ\8fне Ð½Ð° ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ñ\80еÑ\81иÑ\80аниÑ\8fÑ\82 Ñ\84айл %s (gzip)"
+#: apt-private/private-sources.cc:58
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to parse %s. Edit again? "
+msgstr "Ð\9dеÑ\83Ñ\81пеÑ\85 Ð¿Ñ\80и Ð¿Ñ\80еименÑ\83ванеÑ\82о Ð½Ð° %s Ð½Ð° %s"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1101
+#: apt-private/private-sources.cc:70
 #, c-format
-msgid "Could not open file %s"
-msgstr "Неуспех при отварянето на файла %s"
+msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'."
+msgstr ""
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1160 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1207
-#, c-format
-msgid "Could not open file descriptor %d"
-msgstr "Неуспех при отварянето на файлов манипулатор %d"
+#: apt-private/private-search.cc:51
+msgid "Full Text Search"
+msgstr ""
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1315
-msgid "Failed to create subprocess IPC"
-msgstr "Ð\9dеÑ\83Ñ\81пеÑ\85 Ð¿Ñ\80и Ñ\81Ñ\8aздаванеÑ\82о Ð½Ð° Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ñ\80оÑ\86еÑ\81 IPC"
+#: apt-private/acqprogress.cc:66
+msgid "Hit "
+msgstr "Ð\9fоп "
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1373
-msgid "Failed to exec compressor "
-msgstr "Ð\9dеÑ\83Ñ\81пеÑ\85 Ð¿Ñ\80и Ð¸Ð·Ð¿Ñ\8aлнениеÑ\82о Ð½Ð° ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ñ\80еÑ\81иÑ\80аÑ\89аÑ\82а Ð¿Ñ\80огÑ\80ама "
+#: apt-private/acqprogress.cc:90
+msgid "Get:"
+msgstr "Ð\98зÑ\82:"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1514
-#, c-format
-msgid "read, still have %llu to read but none left"
-msgstr ""
-"грешка при четене, все още има %llu за четене, но няма нито един останал"
+#: apt-private/acqprogress.cc:121
+msgid "Ign "
+msgstr "Игн "
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1627 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1649
-#, c-format
-msgid "write, still have %llu to write but couldn't"
-msgstr "грешка при запис, все още име %llu за запис, но не успя"
+#: apt-private/acqprogress.cc:125
+msgid "Err "
+msgstr "Грш "
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1915
+#: apt-private/acqprogress.cc:146
 #, c-format
-msgid "Problem closing the file %s"
-msgstr "Ð\9fÑ\80облем Ð¿Ñ\80и Ð·Ð°Ñ\82ваÑ\80Ñ\8fне Ð½Ð° Ñ\84айла %s"
+msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
+msgstr "Ð\98зÑ\82еглени %sB Ð·Ð° %s (%sB/Ñ\81ек)\n"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1927
+#: apt-private/acqprogress.cc:236
 #, c-format
-msgid "Problem renaming the file %s to %s"
-msgstr "Проблем при преименуване на файла %s на %s"
+msgid " [Working]"
+msgstr " [В процес на работа]"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1938
+#: apt-private/acqprogress.cc:297
 #, c-format
-msgid "Problem unlinking the file %s"
-msgstr "Проблем при изтриване на файла %s"
-
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1951
-msgid "Problem syncing the file"
-msgstr "Проблем при синхронизиране на файла"
+msgid ""
+"Media change: please insert the disc labeled\n"
+" '%s'\n"
+"in the drive '%s' and press enter\n"
+msgstr ""
+"Смяна на носител: сложете диска с етикет\n"
+" „%s“\n"
+"в устройството „%s“ и натиснете „Enter“\n"
 
-#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148
+#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
+#. and provide a config option to define that default
+#: methods/mirror.cc:280
 #, c-format
-msgid "%c%s... Error!"
-msgstr "%c%s... Грешка!"
+msgid "No mirror file '%s' found "
+msgstr "Файлът „%s“ на огледалния сървър не е намерен "
 
-#: apt-pkg/contrib/progress.cc:150
+#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
+#. and provide a config option to define that default
+#: methods/mirror.cc:287
 #, c-format
-msgid "%c%s... Done"
-msgstr "%c%s... Готово"
-
-#: apt-pkg/contrib/progress.cc:181
-msgid "..."
-msgstr ""
+msgid "Can not read mirror file '%s'"
+msgstr "Грешка при четене файла „%s“ от огледалния сървър"
 
-#. Print the spinner
-#: apt-pkg/contrib/progress.cc:197
+#: methods/mirror.cc:315
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%c%s... %u%%"
-msgstr "%c%s... Готово"
-
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79
-msgid "Can't mmap an empty file"
-msgstr "Невъзможно е да се прехвърли в паметта празен файл"
+msgid "No entry found in mirror file '%s'"
+msgstr "Грешка при четене файла „%s“ от огледалния сървър"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:111
+#: methods/mirror.cc:445
 #, c-format
-msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i"
-msgstr "Неуспех при дублиране на файлов манипулатор %i"
+msgid "[Mirror: %s]"
+msgstr "[Огледален сървър: %s]"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:119
-#, c-format
-msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes"
-msgstr "Неуспех при прехвърлянето в паметта на %llu байта"
+#: methods/rsh.cc:102 ftparchive/multicompress.cc:171
+msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
+msgstr "Неуспех при създаването на IPC pipe към подпроцеса"
+
+#: methods/rsh.cc:343
+msgid "Connection closed prematurely"
+msgstr "Връзката прекъсна преждевременно"
+
+#: dselect/install:33
+msgid "Bad default setting!"
+msgstr "Лоша стандартна настройка!"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:146
-msgid "Unable to close mmap"
-msgstr "Неуспех при затваряне на mmap"
+#: dselect/install:52 dselect/install:84 dselect/install:88 dselect/install:95
+#: dselect/install:106 dselect/update:45
+msgid "Press enter to continue."
+msgstr "Натиснете „Enter“, за да продължите."
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:174 apt-pkg/contrib/mmap.cc:202
-msgid "Unable to synchronize mmap"
-msgstr "Ð\9dеÑ\83Ñ\81пеÑ\85 Ð¿Ñ\80и Ñ\81инÑ\85Ñ\80онизиÑ\80анеÑ\82о Ð½Ð° mmap"
+#: dselect/install:92
+msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
+msgstr "Ð\96елаеÑ\82е ли да изÑ\82Ñ\80иеÑ\82е изÑ\82еглениÑ\82е пакеÑ\82ни Ñ\84айлове?"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:290
-#, c-format
-msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
-msgstr "Неуспех при прехвърлянето в паметта на %lu байта"
+#: dselect/install:102
+msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed"
+msgstr "Възникнаха някои грешки при разпакетирането. инсталираните пакети"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:322
-msgid "Failed to truncate file"
-msgstr "Неуспех при отрязване на края на файла"
+#: dselect/install:103
+msgid "will be configured. This may result in duplicate errors"
+msgstr "ще бъдат конфигурирани. Това може да доведе до дублирани грешки"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:341
-#, c-format
-msgid ""
-"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. "
-"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
+#: dselect/install:104
+msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
 msgstr ""
-"Недостатъчна памет за MMap. Увеличете стойността на променливата APT::Cache-"
-"Start. Текуща стойност: %lu (man 5 apt.conf)"
+"или грешки, причинени от липсващи зависимости. Това е нормално, само грешките"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:446
-#, c-format
+#: dselect/install:105
 msgid ""
-"Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
-"reached."
+"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
 msgstr ""
-"Неуспех при увеличаване на паметта за MMap. Достигнато е текущото "
-"ограничение от %lu байта."
+"над това съобщение за важни. Коригирайте ги и изпълнете [I]nstall наново"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:449
-msgid ""
-"Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
-msgstr ""
-"Неуспех при увеличаване на паметта за MMap. Автоматичното увеличаване е "
-"забранено от потребителя."
+#: dselect/update:30
+msgid "Merging available information"
+msgstr "Смесване на наличната информация"
 
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:65
-#, c-format
-msgid "Unable to stat the mount point %s"
-msgstr "Неуспех при намирането на атрибутите на точка за монтиране %s"
+#: apt-inst/filelist.cc:380
+msgid "DropNode called on still linked node"
+msgstr "Извикан е DropNode за все още използван възел"
 
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:246
-msgid "Failed to stat the cdrom"
-msgstr "Ð\9dеÑ\83Ñ\81пеÑ\85 Ð¿Ñ\80и Ð½Ð°Ð¼Ð¸Ñ\80анеÑ\82о Ð½Ð° Ð°Ñ\82Ñ\80ибÑ\83Ñ\82иÑ\82е Ð½Ð° cdrom"
+#: apt-inst/filelist.cc:412
+msgid "Failed to locate the hash element!"
+msgstr "Ð\93Ñ\80еÑ\88ка Ð¿Ñ\80и Ð½Ð°Ð¼Ð¸Ñ\80анеÑ\82о Ð½Ð° Ñ\85еÑ\88-елеменÑ\82а!"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:519
-#, c-format
-msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
-msgstr "Неизвестен тип на абревиатура: „%c“"
+#: apt-inst/filelist.cc:459
+msgid "Failed to allocate diversion"
+msgstr "Неуспех при установяване на отклонението"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:633
-#, c-format
-msgid "Opening configuration file %s"
-msgstr "Отваряне на конфигурационен файл %s"
+#: apt-inst/filelist.cc:464
+msgid "Internal error in AddDiversion"
+msgstr "Вътрешна грешка в AddDiversion"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:801
+#: apt-inst/filelist.cc:477
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
-msgstr "СинÑ\82акÑ\82иÑ\87на Ð³Ñ\80еÑ\88ка %s:%u: Ð\92 Ð½Ð°Ñ\87алоÑ\82о Ð½Ð° Ð±Ð»Ð¾ÐºÐ° Ð½Ñ\8fма Ð¸Ð¼Ðµ."
+msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
+msgstr "Ð\9eпиÑ\82 Ð·Ð° Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ðµ Ð½Ð° Ð¾Ñ\82клонение, %s -> %s Ð¸ %s/%s"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:820
+#: apt-inst/filelist.cc:506
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
-msgstr "СинÑ\82акÑ\82иÑ\87на Ð³Ñ\80еÑ\88ка %s:%u: Ð\9bоÑ\88о Ñ\84оÑ\80маÑ\82иÑ\80ан Ñ\82аг"
+msgid "Double add of diversion %s -> %s"
+msgstr "Ð\94войно Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ñ\8fне Ð½Ð° Ð¾Ñ\82клонение %s -> %s"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:837
+#: apt-inst/filelist.cc:549
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
-msgstr "СинÑ\82акÑ\82иÑ\87на Ð³Ñ\80еÑ\88ка %s:%u: Ð\98злиÑ\88ни Ñ\81имволи Ñ\81лед Ñ\81Ñ\82ойноÑ\81Ñ\82Ñ\82а"
+msgid "Duplicate conf file %s/%s"
+msgstr "Ð\94Ñ\83блиÑ\80ан ÐºÐ¾Ð½Ñ\84игÑ\83Ñ\80аÑ\86ионен Ñ\84айл %s/%s"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:877
+#: apt-inst/extract.cc:101 apt-inst/extract.cc:172
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
-msgstr ""
-"Синтактична грешка %s:%u: Директиви могат да се задават само в най-горното "
-"ниво"
+msgid "The path %s is too long"
+msgstr "Пътят %s е твърде дълъг"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:884
+#: apt-inst/extract.cc:132
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
-msgstr "СинÑ\82акÑ\82иÑ\87на Ð³Ñ\80еÑ\88ка %s:%u: Ð¢Ð²Ñ\8aÑ\80де Ð¼Ð½Ð¾Ð³Ð¾ Ð²Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸ â\80\9eincludeâ\80\9c"
+msgid "Unpacking %s more than once"
+msgstr "РазпакеÑ\82иÑ\80ане Ð½Ð° %s Ð¿Ð¾Ð²ÐµÑ\87е Ð¾Ñ\82 Ð²ÐµÐ´Ð½Ñ\8aж"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:888 apt-pkg/contrib/configuration.cc:893
+#: apt-inst/extract.cc:142
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
-msgstr "СинÑ\82акÑ\82иÑ\87на Ð³Ñ\80еÑ\88ка %s:%u: Ð\98звикан â\80\9eincludeâ\80\9c Ð¾Ñ\82Ñ\82Ñ\83к"
+msgid "The directory %s is diverted"
+msgstr "Ð\94иÑ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\8fÑ\82а %s Ðµ Ð¾Ñ\82клонена"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:897
+#: apt-inst/extract.cc:152
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
-msgstr "СинÑ\82акÑ\82иÑ\87на Ð³Ñ\80еÑ\88ка %s:%u: Ð\9dеподдÑ\8aÑ\80жана Ð´Ð¸Ñ\80екÑ\82ива â\80\9e%sâ\80\9c"
+msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
+msgstr "Ð\9fакеÑ\82Ñ\8aÑ\82 Ñ\81е Ð¾Ð¿Ð¸Ñ\82ва Ð´Ð° Ð¿Ð¸Ñ\88е Ð² Ñ\86елÑ\82а Ð·Ð° Ð¾Ñ\82клонение %s/%s"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:900
+#: apt-inst/extract.cc:162 apt-inst/extract.cc:306
+msgid "The diversion path is too long"
+msgstr "Пътят за отклонение е твърде дълъг"
+
+#: apt-inst/extract.cc:186 apt-inst/extract.cc:199 apt-inst/extract.cc:216
+#: ftparchive/cachedb.cc:182
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument"
-msgstr ""
-"Синтактична грешка %s:%u: директивата clear изисква  аргумент дърво от опции"
+msgid "Failed to stat %s"
+msgstr "Грешка при получаването на атрибути за %s"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:950
+#: apt-inst/extract.cc:194 ftparchive/multicompress.cc:374
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
-msgstr "СинÑ\82акÑ\82иÑ\87на Ð³Ñ\80еÑ\88ка %s:%u: Ð\98злиÑ\88ни Ñ\81имволи Ð² ÐºÑ\80аÑ\8f Ð½Ð° Ñ\84айла"
+msgid "Failed to rename %s to %s"
+msgstr "Ð\9dеÑ\83Ñ\81пеÑ\85 Ð¿Ñ\80и Ð¿Ñ\80еименÑ\83ванеÑ\82о Ð½Ð° %s Ð½Ð° %s"
 
-#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory
-#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:72
+#: apt-inst/extract.cc:249
 #, c-format
-msgid "No keyring installed in %s."
-msgstr "Ð\92 %s Ð½Ñ\8fма Ð¸Ð½Ñ\81Ñ\82алиÑ\80ан ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87одÑ\8aÑ\80жаÑ\82ел."
+msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
+msgstr "Ð\94иÑ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\8fÑ\82а %s Ñ\81е Ð·Ð°Ð¼ÐµÐ½Ñ\8f Ñ\81 Ð½Ðµ-диÑ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\8f"
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:121
+#: apt-inst/extract.cc:289
+msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
+msgstr "Неуспех при намирането на възел в неговия хеш"
+
+#: apt-inst/extract.cc:293
+msgid "The path is too long"
+msgstr "Пътят е твърде дълъг"
+
+#: apt-inst/extract.cc:421
 #, c-format
-msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
-msgstr "Ð\9dеизвеÑ\81Ñ\82на Ð¾Ð¿Ñ\86иÑ\8f Ð·Ð° ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´ÐµÐ½ Ñ\80ед â\80\9e%câ\80\9c [оÑ\82 %s]."
+msgid "Overwrite package match with no version for %s"
+msgstr "ФайловеÑ\82е Ñ\81е Ð·Ð°Ð¼ÐµÐ½Ñ\8fÑ\82 Ñ\81Ñ\8aÑ\81 Ñ\81Ñ\8aдÑ\8aÑ\80жаниеÑ\82о Ð½Ð° Ð¿Ð°ÐºÐµÑ\82а %s Ð±ÐµÐ· Ð²ÐµÑ\80Ñ\81иÑ\8f"
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:146 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:155
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163
+#: apt-inst/extract.cc:438
 #, c-format
-msgid "Command line option %s is not understood"
-msgstr "Ð\9eпÑ\86иÑ\8fÑ\82а Ð·Ð° ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´ÐµÐ½ Ñ\80ед %s Ð½Ðµ Ðµ Ñ\80азпознаÑ\82а"
+msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
+msgstr "Файл %s/%s Ð·Ð°Ð¼ÐµÐ½Ñ\8f Ñ\82ози Ð² Ð¿Ð°ÐºÐµÑ\82 %s"
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:168
+#: apt-inst/extract.cc:498
 #, c-format
-msgid "Command line option %s is not boolean"
-msgstr "Ð\9eпÑ\86иÑ\8fÑ\82а Ð·Ð° ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´ÐµÐ½ Ñ\80ед %s Ð½Ðµ Ðµ Ð±Ñ\83лева"
+msgid "Unable to stat %s"
+msgstr "Ð\9dеÑ\83Ñ\81пеÑ\85 Ð¿Ñ\80и Ð¿Ð¾Ð»Ñ\83Ñ\87аванеÑ\82о Ð½Ð° Ð°Ñ\82Ñ\80ибÑ\83Ñ\82и Ð·Ð° %s"
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:209 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:230
+#: apt-inst/dirstream.cc:42 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:54
 #, c-format
-msgid "Option %s requires an argument."
-msgstr "Ð\9eпÑ\86иÑ\8f %s Ð¸Ð·Ð¸Ñ\81ква Ð°Ñ\80гÑ\83менÑ\82."
+msgid "Failed to write file %s"
+msgstr "Ð\9dеÑ\83Ñ\81пеÑ\85 Ð¿Ñ\80и Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81 Ð½Ð° Ñ\84айл %s"
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:243 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:249
+#: apt-inst/dirstream.cc:105
 #, c-format
-msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
-msgstr "Ð\9eпÑ\86иÑ\8f %s: Ð\97наÑ\87ениеÑ\82о Ñ\82Ñ\80Ñ\8fбва Ð´Ð° Ð¸Ð¼Ð° =<val>."
+msgid "Failed to close file %s"
+msgstr "Ð\9dеÑ\83Ñ\81пеÑ\85 Ð¿Ñ\80и Ð·Ð°Ñ\82ваÑ\80Ñ\8fнеÑ\82о Ð½Ð° Ñ\84айл %s"
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:278
+#: apt-inst/deb/debfile.cc:47 apt-inst/deb/debfile.cc:54
+#: apt-inst/deb/debfile.cc:63
 #, c-format
-msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
-msgstr "Ð\9eпÑ\86иÑ\8f %s Ð¸Ð·Ð¸Ñ\81ква Ð°Ñ\80гÑ\83менÑ\82 Ñ\86Ñ\8fло Ñ\87иÑ\81ло, Ð½Ðµ „%s“"
+msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
+msgstr "Това Ð½Ðµ Ðµ Ð²Ð°Ð»Ð¸Ð´ÐµÐ½ DEB Ð°Ñ\80Ñ\85ив, Ð»Ð¸Ð¿Ñ\81ва ÐµÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½Ñ\82 „%s“"
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:309
+#: apt-inst/deb/debfile.cc:132
 #, c-format
-msgid "Option '%s' is too long"
-msgstr "Ð\9eпÑ\86иÑ\8f â\80\9e%sâ\80\9c Ðµ Ñ\82вÑ\8aÑ\80де Ð´Ñ\8aлга"
+msgid "Internal error, could not locate member %s"
+msgstr "Ð\92Ñ\8aÑ\82Ñ\80еÑ\88на Ð³Ñ\80еÑ\88ка, Ð½ÐµÑ\83Ñ\81пеÑ\85 Ð¿Ñ\80и Ð½Ð°Ð¼Ð¸Ñ\80анеÑ\82о Ð½Ð° Ñ\81Ñ\8aÑ\81Ñ\82авна Ñ\87аÑ\81Ñ\82 %s"
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:341
+#: apt-inst/deb/debfile.cc:227
+msgid "Unparsable control file"
+msgstr "Контролен файл, невъзможен за анализ"
+
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:76
+msgid "Invalid archive signature"
+msgstr "Невалиден подпис на архива"
+
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:84
+msgid "Error reading archive member header"
+msgstr "Грешка при четене на заглавната част на елемента на архива"
+
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:96
 #, c-format
-msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
-msgstr "СмиÑ\81Ñ\8aлÑ\8aÑ\82 %s Ð½Ðµ Ðµ Ñ\8fÑ\81ен, Ð¾Ð¿Ð¸Ñ\82айÑ\82е true Ð¸Ð»Ð¸ false."
+msgid "Invalid archive member header %s"
+msgstr "Ð\9dевалидна Ð·Ð°Ð³Ð»Ð°Ð²Ð½Ð° Ñ\87аÑ\81Ñ\82 %s Ð½Ð° ÐµÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½Ñ\82а Ð½Ð° Ð°Ñ\80Ñ\85ива"
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:391
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:108
+msgid "Invalid archive member header"
+msgstr "Невалидна заглавна част на елемента на архива"
+
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:137
+msgid "Archive is too short"
+msgstr "Архивът е твърде кратък"
+
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:141
+msgid "Failed to read the archive headers"
+msgstr "Неуспех при четенето на заглавните части на архива"
+
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:124
+msgid "Failed to create pipes"
+msgstr "Неуспех при създаването на програмни канали"
+
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:151
+msgid "Failed to exec gzip "
+msgstr "Неуспех при изпълнението на gzip"
+
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:188 apt-inst/contrib/extracttar.cc:218
+msgid "Corrupted archive"
+msgstr "Развален архив"
+
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:203
+msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
+msgstr "Невярна контролна сума на tar, развален архив"
+
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:308
 #, c-format
-msgid "Invalid operation %s"
-msgstr "Ð\9dевалидна Ð¾Ð¿ÐµÑ\80аÑ\86иÑ\8f %s"
+msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
+msgstr "Ð\9dепознаÑ\82а Ð·Ð°Ð³Ð»Ð°Ð²Ð½Ð° Ñ\87аÑ\81Ñ\82 Ð½Ð° TAR Ñ\82ип %u, ÐµÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½Ñ\82 %s"
 
 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:224
 msgid ""
index ea773d56ebec9f28db8dd6e33c82a0fa53cfd05b..4b05a662408eaf453054d3de2e2b155bb3769992 100644 (file)
--- a/po/bs.po
+++ b/po/bs.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: apt 0.5.26\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-06-18 14:12+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-07-10 10:53+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-05-06 15:25+0100\n"
 "Last-Translator: Safir Šećerović <sapphire@linux.org.ba>\n"
 "Language-Team: Bosnian <lokal@lugbih.org>\n"
@@ -17,3006 +17,3011 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:149
+#: apt-pkg/clean.cc:39 apt-pkg/acquire.cc:490
 #, c-format
-msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
-msgstr "Paket %s verzije %s ima nezadovoljenu zavisnost:\n"
-
-#: cmdline/apt-cache.cc:277
-msgid "Total package names: "
-msgstr "Ukupno naziva paketa:"
-
-#: cmdline/apt-cache.cc:279
-#, fuzzy
-msgid "Total package structures: "
-msgstr "Ukupno naziva paketa:"
-
-#: cmdline/apt-cache.cc:319
-msgid "  Normal packages: "
-msgstr "  Normalni paketi:"
-
-#: cmdline/apt-cache.cc:320
-msgid "  Pure virtual packages: "
-msgstr "  Čisto virtuelni paketi:"
-
-#: cmdline/apt-cache.cc:321
-msgid "  Single virtual packages: "
-msgstr "  Pojedinačni virutuelni paketi:"
-
-#: cmdline/apt-cache.cc:322
-msgid "  Mixed virtual packages: "
-msgstr "  Miješani virtuelni paketi:"
-
-#: cmdline/apt-cache.cc:323
-msgid "  Missing: "
-msgstr "  Nedostajući:"
+msgid "Clean of %s is not supported"
+msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:325
-msgid "Total distinct versions: "
-msgstr "Ukupno različitih verzija:"
+#. Only warn if there are no sources.list.d.
+#. Only warn if there is no sources.list file.
+#: apt-pkg/clean.cc:43 apt-pkg/init.cc:103 apt-pkg/init.cc:111
+#: apt-pkg/acquire.cc:494 apt-pkg/policy.cc:381 apt-pkg/sourcelist.cc:280
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:286 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:368
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:481 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:205
+#: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:471
+#, c-format
+msgid "Unable to read %s"
+msgstr "Ne mogu čitati %s"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:327
-#, fuzzy
-msgid "Total distinct descriptions: "
-msgstr "Ukupno različitih verzija:"
+#: apt-pkg/clean.cc:49 apt-pkg/clean.cc:67 apt-pkg/clean.cc:130
+#: apt-pkg/acquire.cc:500 apt-pkg/acquire.cc:525
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:201 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:235
+#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130
+#, c-format
+msgid "Unable to change to %s"
+msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:329
-msgid "Total dependencies: "
-msgstr "Ukupno zavisnosti:"
+#: apt-pkg/clean.cc:64
+#, c-format
+msgid "Unable to stat %s."
+msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:332
-msgid "Total ver/file relations: "
-msgstr "Ukupno Verzija/Datoteka odnosa:"
+#: apt-pkg/install-progress.cc:57
+#, c-format
+msgid "Progress: [%3i%%]"
+msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:334
-#, fuzzy
-msgid "Total Desc/File relations: "
-msgstr "Ukupno Verzija/Datoteka odnosa:"
+#: apt-pkg/install-progress.cc:91 apt-pkg/install-progress.cc:174
+msgid "Running dpkg"
+msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:336
-msgid "Total Provides mappings: "
+#: apt-pkg/init.cc:146
+#, c-format
+msgid "Packaging system '%s' is not supported"
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:348
-msgid "Total globbed strings: "
+#: apt-pkg/init.cc:162
+msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:362
-msgid "Total dependency version space: "
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:773
+#, c-format
+msgid "Wrote %i records.\n"
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:367
-msgid "Total slack space: "
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:775
+#, c-format
+msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:375
-msgid "Total space accounted for: "
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:778
+#, c-format
+msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:506 cmdline/apt-cache.cc:1155
-#: apt-private/private-show.cc:58
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:781
 #, c-format
-msgid "Package file %s is out of sync."
+msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:584 cmdline/apt-cache.cc:1441
-#: cmdline/apt-cache.cc:1443 cmdline/apt-cache.cc:1520 cmdline/apt-mark.cc:59
-#: cmdline/apt-mark.cc:106 cmdline/apt-mark.cc:232
-#: apt-private/private-show.cc:171 apt-private/private-show.cc:173
-msgid "No packages found"
-msgstr "Paketi nisu pronađeni"
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:515
+#, c-format
+msgid "Can't find authentication record for: %s"
+msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1254
-msgid "You must give at least one search pattern"
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:521
+#, c-format
+msgid "Hash mismatch for: %s"
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1420
-msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
+#: apt-pkg/acquire-worker.cc:116
+#, c-format
+msgid "The method driver %s could not be found."
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1515 apt-pkg/cacheset.cc:596
+#: apt-pkg/acquire-worker.cc:118
 #, c-format
-msgid "Unable to locate package %s"
-msgstr "Ne mogu pronaći paket %s"
+msgid "Is the package %s installed?"
+msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1545
-msgid "Package files:"
-msgstr "Datoteke paketa:"
+#: apt-pkg/acquire-worker.cc:169
+#, c-format
+msgid "Method %s did not start correctly"
+msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1552 cmdline/apt-cache.cc:1643
-msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
+#: apt-pkg/acquire-worker.cc:455
+#, c-format
+msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
 msgstr ""
 
-#. Show any packages have explicit pins
-#: cmdline/apt-cache.cc:1566
-msgid "Pinned packages:"
+#: apt-pkg/cachefile.cc:94
+msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1578 cmdline/apt-cache.cc:1623
-msgid "(not found)"
+#: apt-pkg/cachefile.cc:98
+msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1586
-msgid "  Installed: "
-msgstr "  Instalirano:"
+#: apt-pkg/cachefile.cc:116
+msgid "The list of sources could not be read."
+msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1587
-msgid "  Candidate: "
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:155
+msgid "Empty package cache"
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1605 cmdline/apt-cache.cc:1613
-msgid "(none)"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:161
+msgid "The package cache file is corrupted"
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1620
-msgid "  Package pin: "
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:166
+msgid "The package cache file is an incompatible version"
 msgstr ""
 
-#. Show the priority tables
-#: cmdline/apt-cache.cc:1629
-msgid "  Version table:"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:169
+msgid "The package cache file is corrupted, it is too small"
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1742 cmdline/apt-cdrom.cc:207 cmdline/apt-config.cc:83
-#: cmdline/apt-get.cc:1586 cmdline/apt-helper.cc:59 cmdline/apt-mark.cc:388
-#: cmdline/apt.cc:42 cmdline/apt-extracttemplates.cc:217
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:620 cmdline/apt-internal-solver.cc:45
-#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:147
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:174
 #, c-format
-msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
+msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1749
-msgid ""
-"Usage: apt-cache [options] command\n"
-"       apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
-"       apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-cache is a low-level tool used to query information\n"
-"from APT's binary cache files\n"
-"\n"
-"Commands:\n"
-"   gencaches - Build both the package and source cache\n"
-"   showpkg - Show some general information for a single package\n"
-"   showsrc - Show source records\n"
-"   stats - Show some basic statistics\n"
-"   dump - Show the entire file in a terse form\n"
-"   dumpavail - Print an available file to stdout\n"
-"   unmet - Show unmet dependencies\n"
-"   search - Search the package list for a regex pattern\n"
-"   show - Show a readable record for the package\n"
-"   depends - Show raw dependency information for a package\n"
-"   rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
-"   pkgnames - List the names of all packages in the system\n"
-"   dotty - Generate package graphs for GraphViz\n"
-"   xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
-"   policy - Show policy settings\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-"  -h   This help text.\n"
-"  -p=? The package cache.\n"
-"  -s=? The source cache.\n"
-"  -q   Disable progress indicator.\n"
-"  -i   Show only important deps for the unmet command.\n"
-"  -c=? Read this configuration file\n"
-"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-"See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:179
+msgid "The package cache was built for a different architecture"
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-cdrom.cc:76
-msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
-msgstr ""
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
+msgid "Depends"
+msgstr "Zavisi"
 
-#: cmdline/apt-cdrom.cc:91
-msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
-msgstr ""
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
+msgid "PreDepends"
+msgstr "Unaprijed zavisi"
 
-#: cmdline/apt-cdrom.cc:139
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to mount '%s' to '%s'"
-msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
+msgid "Suggests"
+msgstr "Predlaže"
 
-#: cmdline/apt-cdrom.cc:178
-msgid ""
-"No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n"
-"You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point.\n"
-"See 'man apt-cdrom' for more information about the CD-ROM auto-detection and "
-"mount point."
-msgstr ""
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
+msgid "Recommends"
+msgstr "Preporučuje"
 
-#: cmdline/apt-cdrom.cc:182
-msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
-msgstr ""
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
+#, fuzzy
+msgid "Conflicts"
+msgstr "Sukobljava se sa"
 
-#: cmdline/apt-config.cc:48
-msgid "Arguments not in pairs"
-msgstr "Argumenti nisu u parovima"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
+msgid "Replaces"
+msgstr "Zamjenjuje"
 
-#: cmdline/apt-config.cc:89
-msgid ""
-"Usage: apt-config [options] command\n"
-"\n"
-"apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
-"\n"
-"Commands:\n"
-"   shell - Shell mode\n"
-"   dump - Show the configuration\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-"  -h   This help text.\n"
-"  -c=? Read this configuration file\n"
-"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-msgstr ""
-"Upotreba: apt-config [opcije] naredba\n"
-"\n"
-"apt-config je jednostavni alat za čitanje APT konfiguracijske datoteke\n"
-"\n"
-"Naredbe:\n"
-"   shell - Shell mod\n"
-"   dump - Prikaz konfiguracije\n"
-"\n"
-"Opcije:\n"
-"  -h   Ovaj tekst pomoći.\n"
-"  -c=? Pročitaj ovu konfiguracijsku datoteku\n"
-"  -o=? Podesi odgovarajuću konfiguracijsku opciju, npr. -o dir::cache=/tmp\n"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
+msgid "Obsoletes"
+msgstr "Zastarijeva"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:245
-#, c-format
-msgid "Can not find a package for architecture '%s'"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
+msgid "Breaks"
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:327
-#, c-format
-msgid "Can not find a package '%s' with version '%s'"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
+msgid "Enhances"
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:330
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
+msgid "important"
+msgstr "važno"
+
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
+msgid "required"
+msgstr "zahtijevano"
+
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
+msgid "standard"
+msgstr "standardno"
+
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:335
+msgid "optional"
+msgstr "opcionalno"
+
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:335
+msgid "extra"
+msgstr "extra"
+
+#: apt-pkg/pkgrecords.cc:38
 #, c-format
-msgid "Can not find a package '%s' with release '%s'"
+msgid "Index file type '%s' is not supported"
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:367
+#: apt-pkg/cachefilter.cc:35 apt-private/private-output.cc:786
 #, c-format
-msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
+msgid "Regex compilation error - %s"
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:423
-#, c-format
-msgid "Can not find version '%s' of package '%s'"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:93
+msgid "Cache has an incompatible versioning system"
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:454
+#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name,
+#. the other two should be copied verbatim as they include debug info
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:224 apt-pkg/pkgcachegen.cc:234
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:300 apt-pkg/pkgcachegen.cc:327
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:340 apt-pkg/pkgcachegen.cc:382
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 apt-pkg/pkgcachegen.cc:403
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:411 apt-pkg/pkgcachegen.cc:415
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:419 apt-pkg/pkgcachegen.cc:440
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:479 apt-pkg/pkgcachegen.cc:517
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:524 apt-pkg/pkgcachegen.cc:555
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:569
 #, c-format
-msgid "Couldn't find package %s"
+msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)"
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:459 cmdline/apt-mark.cc:81
-#: apt-private/private-install.cc:865
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s set to manually installed.\n"
-msgstr "ali se %s treba instalirati"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:461 cmdline/apt-mark.cc:83
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s set to automatically installed.\n"
-msgstr "ali se %s treba instalirati"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:469 cmdline/apt-mark.cc:127
-msgid ""
-"This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' "
-"instead."
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257
+msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:538 cmdline/apt-get.cc:546
-msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
+msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:574 cmdline/apt-get.cc:611
-msgid "Unable to lock the download directory"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:263
+msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:726
-msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:266
+msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:766 cmdline/apt-get.cc:1066
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:576
 #, c-format
-msgid "Unable to find a source package for %s"
+msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:786
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1211
 #, c-format
-msgid ""
-"NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
-"%s\n"
+msgid "Couldn't stat source package list %s"
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:791
-#, c-format
-msgid ""
-"Please use:\n"
-"bzr branch %s\n"
-"to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
-msgstr ""
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1299 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1403
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1409 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1566
+msgid "Reading package lists"
+msgstr "Čitam spiskove paketa"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:843
-#, c-format
-msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1316
+msgid "Collecting File Provides"
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:869 cmdline/apt-get.cc:872
-#: apt-private/private-install.cc:187 apt-private/private-install.cc:190
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1400 cmdline/apt-extracttemplates.cc:259
 #, c-format
-msgid "Couldn't determine free space in %s"
-msgstr ""
+msgid "Unable to write to %s"
+msgstr "Ne mogu zapisati na %s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:882
-#, c-format
-msgid "You don't have enough free space in %s"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1508 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1515
+msgid "IO Error saving source cache"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
-#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: cmdline/apt-get.cc:891
-#, c-format
-msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
+#: apt-pkg/edsp.cc:52 apt-pkg/edsp.cc:78
+msgid "Send scenario to solver"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
-#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: cmdline/apt-get.cc:896
-#, c-format
-msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
+#: apt-pkg/edsp.cc:241
+msgid "Send request to solver"
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:902
-#, c-format
-msgid "Fetch source %s\n"
+#: apt-pkg/edsp.cc:320
+msgid "Prepare for receiving solution"
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:920
-msgid "Failed to fetch some archives."
+#: apt-pkg/edsp.cc:327
+msgid "External solver failed without a proper error message"
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:925 apt-private/private-install.cc:314
-msgid "Download complete and in download only mode"
+#: apt-pkg/edsp.cc:619 apt-pkg/edsp.cc:622 apt-pkg/edsp.cc:627
+msgid "Execute external solver"
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:950
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:148 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2047
 #, c-format
-msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
+msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:962
-#, c-format
-msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:163
+msgid "Hash Sum mismatch"
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:963
-#, c-format
-msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:168
+msgid "Size mismatch"
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:991
-#, c-format
-msgid "Build command '%s' failed.\n"
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:173
+msgid "Invalid file format"
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1010
-msgid "Child process failed"
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1573
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry "
+"or malformed file)"
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1029
-msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1589
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file"
+msgstr "Ne mogu otvoriti DB datoteku %s"
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1631
+msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1054
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1669
 #, c-format
 msgid ""
-"No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
-"Architectures for setup"
+"Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this "
+"repository will not be applied."
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1078 cmdline/apt-get.cc:1081
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1691
 #, c-format
-msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
+msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1101
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1721
 #, c-format
-msgid "%s has no build depends.\n"
+msgid ""
+"An error occurred during the signature verification. The repository is not "
+"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1271
+#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642)
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1731 apt-pkg/acquire-item.cc:1736
 #, c-format
-msgid ""
-"%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
-"packages"
+msgid "GPG error: %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1289
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1859
 #, c-format
 msgid ""
-"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
-"found"
+"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
+"to manually fix this package. (due to missing arch)"
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1312
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1925
 #, c-format
-msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
+msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1351
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1983
 #, c-format
 msgid ""
-"%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
-"package %s can't satisfy version requirements"
+"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1357
+#: apt-pkg/vendorlist.cc:85
 #, c-format
-msgid ""
-"%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate "
-"version"
+msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1380
+#: apt-pkg/acquire.cc:87 apt-pkg/cdrom.cc:829
 #, c-format
-msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
+msgid "List directory %spartial is missing."
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1395
+#: apt-pkg/acquire.cc:91
 #, c-format
-msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
+msgid "Archives directory %spartial is missing."
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1400
-msgid "Failed to process build dependencies"
-msgstr ""
+#: apt-pkg/acquire.cc:99
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to lock directory %s"
+msgstr "Ne mogu kreirati %s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1493 cmdline/apt-get.cc:1505
+#. only show the ETA if it makes sense
+#. two days
+#: apt-pkg/acquire.cc:902
 #, c-format
-msgid "Changelog for %s (%s)"
+msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1591
-msgid "Supported modules:"
-msgstr "Podržani moduli:"
+#: apt-pkg/acquire.cc:904
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Retrieving file %li of %li"
+msgstr "Čitam spisak datoteke"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1632
-msgid ""
-"Usage: apt-get [options] command\n"
-"       apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
-"       apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
-"installing packages. The most frequently used commands are update\n"
-"and install.\n"
-"\n"
-"Commands:\n"
-"   update - Retrieve new lists of packages\n"
-"   upgrade - Perform an upgrade\n"
-"   install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
-"   remove - Remove packages\n"
-"   autoremove - Remove automatically all unused packages\n"
-"   purge - Remove packages and config files\n"
-"   source - Download source archives\n"
-"   build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
-"   dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
-"   dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
-"   clean - Erase downloaded archive files\n"
-"   autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
-"   check - Verify that there are no broken dependencies\n"
-"   changelog - Download and display the changelog for the given package\n"
-"   download - Download the binary package into the current directory\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-"  -h  This help text.\n"
-"  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
-"  -qq No output except for errors\n"
-"  -d  Download only - do NOT install or unpack archives\n"
-"  -s  No-act. Perform ordering simulation\n"
-"  -y  Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
-"  -f  Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n"
-"  -m  Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
-"  -u  Show a list of upgraded packages as well\n"
-"  -b  Build the source package after fetching it\n"
-"  -V  Show verbose version numbers\n"
-"  -c=? Read this configuration file\n"
-"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
-"pages for more information and options.\n"
-"                       This APT has Super Cow Powers.\n"
+#: apt-pkg/update.cc:77 apt-private/private-download.cc:91
+#, c-format
+msgid "Failed to fetch %s  %s\n"
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-helper.cc:35
-msgid "Must specify at least one pair url/filename"
+#: apt-pkg/update.cc:103 apt-pkg/update.cc:105
+msgid ""
+"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones "
+"used instead."
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-helper.cc:53
-msgid "Download Failed"
+#: apt-pkg/srcrecords.cc:52
+msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-helper.cc:66
+#: apt-pkg/policy.cc:83
+#, c-format
 msgid ""
-"Usage: apt-helper [options] command\n"
-"       apt-helper [options] download-file uri target-path\n"
-"\n"
-"apt-helper is a internal helper for apt\n"
-"\n"
-"Commands:\n"
-"   download-file - download the given uri to the target-path\n"
-"\n"
-"                       This APT helper has Super Meep Powers.\n"
+"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not "
+"available in the sources"
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-mark.cc:68
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n"
-msgstr "ali nije instaliran"
-
-#: cmdline/apt-mark.cc:74
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s was already set to manually installed.\n"
-msgstr "ali se %s treba instalirati"
-
-#: cmdline/apt-mark.cc:76
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s was already set to automatically installed.\n"
-msgstr "ali se %s treba instalirati"
-
-#: cmdline/apt-mark.cc:241
+#: apt-pkg/policy.cc:422
 #, c-format
-msgid "%s was already set on hold.\n"
+msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-mark.cc:243
+#: apt-pkg/policy.cc:444
 #, c-format
-msgid "%s was already not hold.\n"
+msgid "Did not understand pin type %s"
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-mark.cc:258 cmdline/apt-mark.cc:339 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1202
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:812 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:219
-#, c-format
-msgid "Waited for %s but it wasn't there"
+#: apt-pkg/policy.cc:452
+msgid "No priority (or zero) specified for pin"
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-mark.cc:273 cmdline/apt-mark.cc:322
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s set on hold.\n"
-msgstr "ali se %s treba instalirati"
+#: apt-pkg/packagemanager.cc:303 apt-pkg/packagemanager.cc:910
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf "
+"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
+msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-mark.cc:275 cmdline/apt-mark.cc:327
+#: apt-pkg/packagemanager.cc:503 apt-pkg/packagemanager.cc:533
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Canceled hold on %s.\n"
+msgid "Could not configure '%s'. "
 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
 
-#: cmdline/apt-mark.cc:345
-msgid "Executing dpkg failed. Are you root?"
-msgstr ""
-
-#: cmdline/apt-mark.cc:392
-msgid ""
-"Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
-"as manually or automatically installed. It can also list marks.\n"
-"\n"
-"Commands:\n"
-"   auto - Mark the given packages as automatically installed\n"
-"   manual - Mark the given packages as manually installed\n"
-"   hold - Mark a package as held back\n"
-"   unhold - Unset a package set as held back\n"
-"   showauto - Print the list of automatically installed packages\n"
-"   showmanual - Print the list of manually installed packages\n"
-"   showhold - Print the list of package on hold\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-"  -h  This help text.\n"
-"  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
-"  -qq No output except for errors\n"
-"  -s  No-act. Just prints what would be done.\n"
-"  -f  read/write auto/manual marking in the given file\n"
-"  -c=? Read this configuration file\n"
-"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-"See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information."
-msgstr ""
-
-#: cmdline/apt.cc:47
+#: apt-pkg/packagemanager.cc:583
+#, c-format
 msgid ""
-"Usage: apt [options] command\n"
-"\n"
-"CLI for apt.\n"
-"Basic commands: \n"
-" list - list packages based on package names\n"
-" search - search in package descriptions\n"
-" show - show package details\n"
-"\n"
-" update - update list of available packages\n"
-"\n"
-" install - install packages\n"
-" remove  - remove packages\n"
-"\n"
-" upgrade - upgrade the system by installing/upgrading packages\n"
-" full-upgrade - upgrade the system by removing/installing/upgrading "
-"packages\n"
-"\n"
-" edit-sources - edit the source information file\n"
+"This installation run will require temporarily removing the essential "
+"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
+"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
 msgstr ""
 
-#: methods/cdrom.cc:203
+#: apt-pkg/cdrom.cc:497 apt-pkg/sourcelist.cc:347
 #, c-format
-msgid "Unable to read the cdrom database %s"
-msgstr ""
-
-#: methods/cdrom.cc:212
-msgid ""
-"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
-"cannot be used to add new CD-ROMs"
+msgid "Line %u too long in source list %s."
 msgstr ""
 
-#: methods/cdrom.cc:222
+#: apt-pkg/cdrom.cc:571
 #, fuzzy
-msgid "Wrong CD-ROM"
+msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
 msgstr "Pogrešan CD"
 
-#: methods/cdrom.cc:249
+#: apt-pkg/cdrom.cc:586
 #, c-format
-msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
-msgstr "Ne mogu demontirati CD-ROM na %s, moguće je da se još uvijek koristi."
+msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
+msgstr ""
 
-#: methods/cdrom.cc:254
+#: apt-pkg/cdrom.cc:599
 #, fuzzy
-msgid "Disk not found."
-msgstr "Datoteka nije pronađena"
-
-#: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:83 methods/rsh.cc:278
-msgid "File not found"
-msgstr "Datoteka nije pronađena"
-
-#: methods/copy.cc:47 methods/gzip.cc:117 methods/rred.cc:598
-#: methods/rred.cc:608
-msgid "Failed to stat"
-msgstr ""
+msgid "Waiting for disc...\n"
+msgstr "Čekam na zaglavlja"
 
-#: methods/copy.cc:83 methods/gzip.cc:124 methods/rred.cc:605
-msgid "Failed to set modification time"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:609
+msgid "Mounting CD-ROM...\n"
 msgstr ""
 
-#: methods/file.cc:48
-msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:620
+msgid "Identifying... "
 msgstr ""
 
-#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
-#: methods/ftp.cc:177
-msgid "Logging in"
-msgstr "Prijavljujem se"
-
-#: methods/ftp.cc:183
-msgid "Unable to determine the peer name"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:662
+#, c-format
+msgid "Stored label: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: methods/ftp.cc:188
-msgid "Unable to determine the local name"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:680
+msgid "Scanning disc for index files...\n"
 msgstr ""
 
-#: methods/ftp.cc:219 methods/ftp.cc:247
+#: apt-pkg/cdrom.cc:734
 #, c-format
-msgid "The server refused the connection and said: %s"
+msgid ""
+"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and "
+"%zu signatures\n"
 msgstr ""
 
-#: methods/ftp.cc:225
-#, c-format
-msgid "USER failed, server said: %s"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:744
+msgid ""
+"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
+"wrong architecture?"
 msgstr ""
 
-#: methods/ftp.cc:232
+#: apt-pkg/cdrom.cc:771
 #, c-format
-msgid "PASS failed, server said: %s"
+msgid "Found label '%s'\n"
 msgstr ""
 
-#: methods/ftp.cc:252
-msgid ""
-"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
-"is empty."
+#: apt-pkg/cdrom.cc:800
+msgid "That is not a valid name, try again.\n"
 msgstr ""
 
-#: methods/ftp.cc:280
+#: apt-pkg/cdrom.cc:817
 #, c-format
-msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
+msgid ""
+"This disc is called: \n"
+"'%s'\n"
 msgstr ""
 
-#: methods/ftp.cc:306
-#, c-format
-msgid "TYPE failed, server said: %s"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:819
+#, fuzzy
+msgid "Copying package lists..."
+msgstr "Čitam spiskove paketa"
+
+#: apt-pkg/cdrom.cc:863
+msgid "Writing new source list\n"
 msgstr ""
 
-#: methods/ftp.cc:344 methods/ftp.cc:456 methods/rsh.cc:195 methods/rsh.cc:240
-msgid "Connection timeout"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:874
+msgid "Source list entries for this disc are:\n"
 msgstr ""
 
-#: methods/ftp.cc:350
-msgid "Server closed the connection"
-msgstr "Server je zatvorio vezu"
+#: apt-pkg/algorithms.cc:265
+#, c-format
+msgid ""
+"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
+msgstr ""
 
-#: methods/ftp.cc:353 methods/rsh.cc:202 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1476
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1485 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1490
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1492
-msgid "Read error"
-msgstr "Greška pri čitanju"
+#: apt-pkg/algorithms.cc:1086
+msgid ""
+"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
+"held packages."
+msgstr ""
 
-#: methods/ftp.cc:360 methods/rsh.cc:209
-msgid "A response overflowed the buffer."
+#: apt-pkg/algorithms.cc:1088
+msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
 msgstr ""
 
-#: methods/ftp.cc:377 methods/ftp.cc:389
-#, fuzzy
-msgid "Protocol corruption"
-msgstr "Oštećenje protokola"
+#: apt-pkg/depcache.cc:138 apt-pkg/depcache.cc:167
+msgid "Building dependency tree"
+msgstr "Gradim stablo zavisnosti"
 
-#: methods/ftp.cc:462 methods/rsh.cc:246 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:872
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1598 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1607
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1612 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1614
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1639
-msgid "Write error"
-msgstr "Greška pri pisanju"
+#: apt-pkg/depcache.cc:139
+msgid "Candidate versions"
+msgstr "Verzije kandidata"
 
-#: methods/ftp.cc:701 methods/ftp.cc:707 methods/ftp.cc:742
-msgid "Could not create a socket"
-msgstr ""
+#: apt-pkg/depcache.cc:168
+msgid "Dependency generation"
+msgstr "Stvaranje zavisnosti"
 
-#: methods/ftp.cc:712
-msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
-msgstr ""
+#: apt-pkg/depcache.cc:188 apt-pkg/depcache.cc:221 apt-pkg/depcache.cc:225
+#, fuzzy
+msgid "Reading state information"
+msgstr "Sastavljam dostupne informacije"
 
-#: methods/ftp.cc:716 methods/connect.cc:116
-msgid "Failed"
-msgstr "Neuspješno"
+#: apt-pkg/depcache.cc:250
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to open StateFile %s"
+msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
 
-#: methods/ftp.cc:718
-msgid "Could not connect passive socket."
-msgstr ""
+#: apt-pkg/depcache.cc:256
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
+msgstr "Ne mogu ukloniti %s"
 
-#: methods/ftp.cc:735
-msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
+#: apt-pkg/tagfile.cc:140
+#, c-format
+msgid "Unable to parse package file %s (1)"
 msgstr ""
 
-#: methods/ftp.cc:749
-msgid "Could not bind a socket"
+#: apt-pkg/tagfile.cc:237
+#, c-format
+msgid "Unable to parse package file %s (2)"
 msgstr ""
 
-#: methods/ftp.cc:753
-msgid "Could not listen on the socket"
+#: apt-pkg/cacheset.cc:489
+#, c-format
+msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
 msgstr ""
 
-#: methods/ftp.cc:760
-msgid "Could not determine the socket's name"
+#: apt-pkg/cacheset.cc:492
+#, c-format
+msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
 msgstr ""
 
-#: methods/ftp.cc:792
-msgid "Unable to send PORT command"
-msgstr ""
+#: apt-pkg/cacheset.cc:596 cmdline/apt-cache.cc:1515
+#, c-format
+msgid "Unable to locate package %s"
+msgstr "Ne mogu pronaći paket %s"
 
-#: methods/ftp.cc:802
+#: apt-pkg/cacheset.cc:603
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't find task '%s'"
+msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
+
+#: apt-pkg/cacheset.cc:609
 #, c-format
-msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
+msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
 msgstr ""
 
-#: methods/ftp.cc:811
+#: apt-pkg/cacheset.cc:615
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't find any package by glob '%s'"
+msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
+
+#: apt-pkg/cacheset.cc:626
 #, c-format
-msgid "EPRT failed, server said: %s"
+msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
 msgstr ""
 
-#: methods/ftp.cc:831
-msgid "Data socket connect timed out"
+#: apt-pkg/cacheset.cc:633 apt-pkg/cacheset.cc:640
+#, c-format
+msgid ""
+"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
+"neither of them"
 msgstr ""
 
-#: methods/ftp.cc:838
-msgid "Unable to accept connection"
+#: apt-pkg/cacheset.cc:647
+#, c-format
+msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
 msgstr ""
 
-#: methods/ftp.cc:877 methods/server.cc:352 methods/rsh.cc:316
-msgid "Problem hashing file"
+#: apt-pkg/cacheset.cc:655
+#, c-format
+msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
 msgstr ""
 
-#: methods/ftp.cc:890
+#: apt-pkg/cacheset.cc:663
 #, c-format
-msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
+msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
 msgstr ""
 
-#: methods/ftp.cc:905 methods/rsh.cc:335
-msgid "Data socket timed out"
-msgstr ""
+#: apt-pkg/indexrecords.cc:78
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to parse Release file %s"
+msgstr "Ne mogu otvoriti DB datoteku %s"
 
-#: methods/ftp.cc:935
+#: apt-pkg/indexrecords.cc:86
 #, c-format
-msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
+msgid "No sections in Release file %s"
 msgstr ""
 
-#. Get the files information
-#: methods/ftp.cc:1014
-msgid "Query"
+#: apt-pkg/indexrecords.cc:117
+#, c-format
+msgid "No Hash entry in Release file %s"
 msgstr ""
 
-#: methods/ftp.cc:1128
-msgid "Unable to invoke "
+#: apt-pkg/indexrecords.cc:130
+#, c-format
+msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s"
 msgstr ""
 
-#: methods/connect.cc:76
+#: apt-pkg/indexrecords.cc:149
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s"
+msgstr "Ne mogu otvoriti DB datoteku %s"
+
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:127
 #, c-format
-msgid "Connecting to %s (%s)"
+msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)"
 msgstr ""
 
-#: methods/connect.cc:87
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:170
 #, c-format
-msgid "[IP: %s %s]"
+msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)"
 msgstr ""
 
-#: methods/connect.cc:94
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:173
 #, c-format
-msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
+msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)"
 msgstr ""
 
-#: methods/connect.cc:100
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:184
 #, c-format
-msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
+msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)"
 msgstr ""
 
-#: methods/connect.cc:108
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:190
 #, c-format
-msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
+msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)"
 msgstr ""
 
-#: methods/connect.cc:126
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:193
 #, c-format
-msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
+msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)"
 msgstr ""
 
-#. We say this mainly because the pause here is for the
-#. ssh connection that is still going
-#: methods/connect.cc:154 methods/rsh.cc:439
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:206
 #, c-format
-msgid "Connecting to %s"
-msgstr "Povezujem se sa %s"
+msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
+msgstr ""
 
-#: methods/connect.cc:180 methods/connect.cc:199
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:208
 #, c-format
-msgid "Could not resolve '%s'"
+msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
 msgstr ""
 
-#: methods/connect.cc:205
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:211
 #, c-format
-msgid "Temporary failure resolving '%s'"
+msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
 msgstr ""
 
-#: methods/connect.cc:209
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:217
 #, c-format
-msgid "System error resolving '%s:%s'"
+msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
 msgstr ""
 
-#: methods/connect.cc:211
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:224
 #, c-format
-msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)"
+msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
 msgstr ""
 
-#: methods/connect.cc:258
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to connect to %s:%s:"
-msgstr "Ne mogu se povezati sa %s %s:"
-
-#: methods/gpgv.cc:168
-msgid ""
-"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
-msgstr ""
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:335
+#, c-format
+msgid "Opening %s"
+msgstr "Otvaram %s"
 
-#: methods/gpgv.cc:172
-msgid "At least one invalid signature was encountered."
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:371
+#, c-format
+msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
 msgstr ""
 
-#: methods/gpgv.cc:174
-msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:375
+#, c-format
+msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
-#: methods/gpgv.cc:180
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:416
 #, c-format
-msgid ""
-"Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require "
-"authentication?)"
+msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s"
 msgstr ""
 
-#: methods/gpgv.cc:184
-msgid "Unknown error executing gpgv"
-msgstr ""
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:95
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Installing %s"
+msgstr "  Instalirano:"
 
-#: methods/gpgv.cc:217 methods/gpgv.cc:224
-#, fuzzy
-msgid "The following signatures were invalid:\n"
-msgstr "Slijedeći dodatni paketi će biti instalirani:"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:96 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:996
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Configuring %s"
+msgstr "Povezujem se sa %s"
 
-#: methods/gpgv.cc:231
-msgid ""
-"The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
-"available:\n"
-msgstr ""
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:97 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1003
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Removing %s"
+msgstr "Otvaram %s"
 
-#: methods/gzip.cc:69
-msgid "Empty files can't be valid archives"
-msgstr ""
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:98
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Completely removing %s"
+msgstr "Ne mogu ukloniti %s"
 
-#: methods/http.cc:509
-msgid "Error writing to the file"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:99
+#, c-format
+msgid "Noting disappearance of %s"
 msgstr ""
 
-#: methods/http.cc:523
-msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:100
+#, c-format
+msgid "Running post-installation trigger %s"
 msgstr ""
 
-#: methods/http.cc:525
-msgid "Error reading from server"
+#. FIXME: use a better string after freeze
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:827
+#, c-format
+msgid "Directory '%s' missing"
 msgstr ""
 
-#: methods/http.cc:561
-msgid "Error writing to file"
-msgstr ""
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:842 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:864
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not open file '%s'"
+msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
 
-#: methods/http.cc:621
-msgid "Select failed"
-msgstr ""
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:989
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Preparing %s"
+msgstr "Otvaram %s"
 
-#: methods/http.cc:626
-msgid "Connection timed out"
-msgstr ""
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:990
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unpacking %s"
+msgstr "Otvaram %s"
 
-#: methods/http.cc:649
-msgid "Error writing to output file"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:995
+#, c-format
+msgid "Preparing to configure %s"
 msgstr ""
 
-#: methods/server.cc:51
-msgid "Waiting for headers"
-msgstr "Čekam na zaglavlja"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:997
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Installed %s"
+msgstr "  Instalirano:"
 
-#: methods/server.cc:109
-msgid "Bad header line"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1002
+#, c-format
+msgid "Preparing for removal of %s"
 msgstr ""
 
-#: methods/server.cc:134 methods/server.cc:141
-msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
-msgstr ""
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1004
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Removed %s"
+msgstr "Preporučuje"
 
-#: methods/server.cc:171
-msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1009
+#, c-format
+msgid "Preparing to completely remove %s"
 msgstr ""
 
-#: methods/server.cc:194
-msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
-msgstr ""
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1010
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Completely removed %s"
+msgstr "Ne mogu ukloniti %s"
 
-#: methods/server.cc:196
-msgid "This HTTP server has broken range support"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1066
+msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed"
 msgstr ""
 
-#: methods/server.cc:220
-msgid "Unknown date format"
-msgstr "Nepoznat oblik datuma"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1090
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can not write log (%s)"
+msgstr "Ne mogu zapisati na %s"
 
-#: methods/server.cc:489
-msgid "Bad header data"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069
+msgid "Is /dev/pts mounted?"
 msgstr ""
 
-#: methods/server.cc:506 methods/server.cc:562
-msgid "Connection failed"
-msgstr "Povezivanje neuspješno"
-
-#: methods/server.cc:654
-msgid "Internal error"
-msgstr "Unutrašnja greška"
-
-#: apt-private/private-upgrade.cc:25
-msgid "Calculating upgrade... "
-msgstr "Računam nadogradnju..."
-
-#: apt-private/private-upgrade.cc:28
-msgid "Done"
-msgstr "Urađeno"
-
-#: apt-private/private-cacheset.cc:35 apt-private/private-search.cc:47
-msgid "Sorting"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1090
+msgid "Is stdout a terminal?"
 msgstr ""
 
-#: apt-private/private-list.cc:131
-msgid "Listing"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1202 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:812
+#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:219 cmdline/apt-mark.cc:258 cmdline/apt-mark.cc:339
+#, c-format
+msgid "Waited for %s but it wasn't there"
 msgstr ""
 
-#: apt-private/private-list.cc:164
-#, c-format
-msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it"
-msgid_plural ""
-"There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1569
+msgid "Operation was interrupted before it could finish"
+msgstr ""
 
-#: apt-private/private-cachefile.cc:93
-msgid "Correcting dependencies..."
-msgstr "Ispravljam zavisnosti..."
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1631
+msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
+msgstr ""
 
-#: apt-private/private-cachefile.cc:96
-msgid " failed."
+#. check if its not a follow up error
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1636
+msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
 msgstr ""
 
-#: apt-private/private-cachefile.cc:99
-msgid "Unable to correct dependencies"
-msgstr "Ne mogu ispraviti zavisnosti"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1638
+msgid ""
+"No apport report written because the error message indicates its a followup "
+"error from a previous failure."
+msgstr ""
 
-#: apt-private/private-cachefile.cc:102
-msgid "Unable to minimize the upgrade set"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1644
+msgid ""
+"No apport report written because the error message indicates a disk full "
+"error"
 msgstr ""
 
-#: apt-private/private-cachefile.cc:104
-msgid " Done"
-msgstr " Urađeno"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1651
+msgid ""
+"No apport report written because the error message indicates a out of memory "
+"error"
+msgstr ""
 
-#: apt-private/private-cachefile.cc:108
-msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1658 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1664
+msgid ""
+"No apport report written because the error message indicates an issue on the "
+"local system"
 msgstr ""
 
-#: apt-private/private-cachefile.cc:111
-msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
-msgstr "Nezadovoljene zavisnosti. Pokušajte koristeći -f."
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1685
+msgid ""
+"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
+msgstr ""
 
-#: apt-private/private-output.cc:103 apt-private/private-show.cc:84
-#: apt-private/private-show.cc:89
-msgid "unknown"
+#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:91
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
+"it?"
 msgstr ""
 
-#: apt-private/private-output.cc:233
-#, fuzzy, c-format
-msgid "[installed,upgradable to: %s]"
-msgstr "[Instalirano]"
+#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:94
+#, c-format
+msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
+msgstr ""
 
-#: apt-private/private-output.cc:237
-#, fuzzy
-msgid "[installed,local]"
-msgstr "[Instalirano]"
+#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually
+#. dpkg --configure -a
+#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:110
+#, c-format
+msgid ""
+"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. "
+msgstr ""
 
-#: apt-private/private-output.cc:240
-msgid "[installed,auto-removable]"
+#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:128
+msgid "Not locked"
 msgstr ""
 
-#: apt-private/private-output.cc:242
-#, fuzzy
-msgid "[installed,automatic]"
-msgstr "[Instalirano]"
+#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:406
+#, c-format
+msgid "%lid %lih %limin %lis"
+msgstr ""
 
-#: apt-private/private-output.cc:244
-#, fuzzy
-msgid "[installed]"
-msgstr "[Instalirano]"
+#. h means hours, min means minutes, s means seconds
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:413
+#, c-format
+msgid "%lih %limin %lis"
+msgstr ""
 
-#: apt-private/private-output.cc:248
+#. min means minutes, s means seconds
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:420
 #, c-format
-msgid "[upgradable from: %s]"
+msgid "%limin %lis"
 msgstr ""
 
-#: apt-private/private-output.cc:252
-msgid "[residual-config]"
+#. s means seconds
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:425
+#, c-format
+msgid "%lis"
 msgstr ""
 
-#: apt-private/private-output.cc:434
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1243
 #, c-format
-msgid "but %s is installed"
-msgstr "ali je %s instaliran"
+msgid "Selection %s not found"
+msgstr ""
 
-#: apt-private/private-output.cc:436
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:190
 #, c-format
-msgid "but %s is to be installed"
-msgstr "ali se %s treba instalirati"
-
-#: apt-private/private-output.cc:443
-msgid "but it is not installable"
-msgstr "ali se ne može instalirati"
-
-#: apt-private/private-output.cc:445
-msgid "but it is a virtual package"
-msgstr "ali je virtuelni paket"
-
-#: apt-private/private-output.cc:448
-msgid "but it is not installed"
-msgstr "ali nije instaliran"
-
-#: apt-private/private-output.cc:448
-msgid "but it is not going to be installed"
-msgstr "ali se neće instalirati"
-
-#: apt-private/private-output.cc:453
-msgid " or"
-msgstr " ili"
-
-#: apt-private/private-output.cc:467 apt-private/private-output.cc:479
-msgid "The following packages have unmet dependencies:"
+msgid "Not using locking for read only lock file %s"
 msgstr ""
 
-#: apt-private/private-output.cc:502
-msgid "The following NEW packages will be installed:"
-msgstr "Slijedeći NOVI paketi će biti instalirani:"
-
-#: apt-private/private-output.cc:528
-msgid "The following packages will be REMOVED:"
-msgstr "Slijedeći paketi će biti UKLONJENI:"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:195
+#, c-format
+msgid "Could not open lock file %s"
+msgstr ""
 
-#: apt-private/private-output.cc:550
-#, fuzzy
-msgid "The following packages have been kept back:"
-msgstr "Slijedeći paketi su zadržani:"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:218
+#, c-format
+msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
+msgstr ""
 
-#: apt-private/private-output.cc:571
-msgid "The following packages will be upgraded:"
-msgstr "Slijedeći paketi će biti nadograđeni:"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:223
+#, c-format
+msgid "Could not get lock %s"
+msgstr ""
 
-#: apt-private/private-output.cc:592
-msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:360 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:474
+#, c-format
+msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory"
 msgstr ""
 
-#: apt-private/private-output.cc:612
-msgid "The following held packages will be changed:"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:394
+#, c-format
+msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file"
 msgstr ""
 
-#: apt-private/private-output.cc:667
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:412
 #, c-format
-msgid "%s (due to %s) "
+msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension"
 msgstr ""
 
-#: apt-private/private-output.cc:675
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:421
+#, c-format
 msgid ""
-"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
-"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
+"Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension"
 msgstr ""
 
-#: apt-private/private-output.cc:706
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:824
 #, c-format
-msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
+msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
 msgstr ""
 
-#: apt-private/private-output.cc:710
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:826
 #, c-format
-msgid "%lu reinstalled, "
+msgid "Sub-process %s received signal %u."
 msgstr ""
 
-#: apt-private/private-output.cc:712
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:830 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:239
 #, c-format
-msgid "%lu downgraded, "
+msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
 msgstr ""
 
-#: apt-private/private-output.cc:714
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:832 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:232
 #, c-format
-msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
+msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
 msgstr ""
 
-#: apt-private/private-output.cc:718
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:872 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1598
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1607 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1612
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1614 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1639
+#: methods/ftp.cc:462 methods/rsh.cc:246
+msgid "Write error"
+msgstr "Greška pri pisanju"
+
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:913
 #, c-format
-msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
+msgid "Problem closing the gzip file %s"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es]
-#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] "
-#. The user has to answer with an input matching the
-#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
-#: apt-private/private-output.cc:740
-msgid "[Y/n]"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1101
+#, c-format
+msgid "Could not open file %s"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o]
-#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] "
-#. The user has to answer with an input matching the
-#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
-#: apt-private/private-output.cc:746
-msgid "[y/N]"
-msgstr ""
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1160 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1207
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not open file descriptor %d"
+msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
 
-#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set
-#: apt-private/private-output.cc:757
-msgid "Y"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1315
+msgid "Failed to create subprocess IPC"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set
-#: apt-private/private-output.cc:763
-msgid "N"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1373
+msgid "Failed to exec compressor "
 msgstr ""
 
-#: apt-private/private-output.cc:785 apt-pkg/cachefilter.cc:35
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1476 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1485
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1490 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1492
+#: methods/ftp.cc:353 methods/rsh.cc:202
+msgid "Read error"
+msgstr "Greška pri čitanju"
+
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1514
 #, c-format
-msgid "Regex compilation error - %s"
+msgid "read, still have %llu to read but none left"
 msgstr ""
 
-#: apt-private/private-update.cc:31
-msgid "The update command takes no arguments"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1627 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1649
+#, c-format
+msgid "write, still have %llu to write but couldn't"
 msgstr ""
 
-#: apt-private/private-update.cc:90
-#, c-format
-msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n"
-msgid_plural ""
-"%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1915
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Problem closing the file %s"
+msgstr "Ne mogu ukloniti %s"
 
-#: apt-private/private-update.cc:94
-msgid "All packages are up to date."
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1927
+#, c-format
+msgid "Problem renaming the file %s to %s"
 msgstr ""
 
-#: apt-private/private-show.cc:156
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1938
 #, c-format
-msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it"
-msgid_plural ""
-"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: apt-private/private-show.cc:163
-msgid "not a real package (virtual)"
+msgid "Problem unlinking the file %s"
 msgstr ""
 
-#: apt-private/private-install.cc:82
-msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1951
+msgid "Problem syncing the file"
 msgstr ""
 
-#: apt-private/private-install.cc:91
-msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
+#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148
+#, c-format
+msgid "%c%s... Error!"
 msgstr ""
 
-#: apt-private/private-install.cc:110
-msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
+#: apt-pkg/contrib/progress.cc:150
+#, c-format
+msgid "%c%s... Done"
 msgstr ""
 
-#: apt-private/private-install.cc:148
-msgid "How odd... The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
+#: apt-pkg/contrib/progress.cc:181
+msgid "..."
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
-#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: apt-private/private-install.cc:155
+#. Print the spinner
+#: apt-pkg/contrib/progress.cc:197
 #, c-format
-msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
+msgid "%c%s... %u%%"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
-#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: apt-private/private-install.cc:160
-#, c-format
-msgid "Need to get %sB of archives.\n"
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79
+msgid "Can't mmap an empty file"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
-#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: apt-private/private-install.cc:167
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:111
 #, c-format
-msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
+msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
-#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: apt-private/private-install.cc:172
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:119
 #, c-format
-msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
+msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes"
 msgstr ""
 
-#: apt-private/private-install.cc:200
-#, c-format
-msgid "You don't have enough free space in %s."
-msgstr ""
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:146
+#, fuzzy
+msgid "Unable to close mmap"
+msgstr "Ne mogu kreirati %s"
 
-#: apt-private/private-install.cc:210 apt-private/private-download.cc:59
-msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
-msgstr ""
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:174 apt-pkg/contrib/mmap.cc:202
+#, fuzzy
+msgid "Unable to synchronize mmap"
+msgstr "Ne mogu kreirati %s"
 
-#: apt-private/private-install.cc:216 apt-private/private-install.cc:238
-msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:290
+#, c-format
+msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be
-#. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces)
-#: apt-private/private-install.cc:220
-msgid "Yes, do as I say!"
-msgstr "Da, uradi kako kažem!"
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:322
+#, fuzzy
+msgid "Failed to truncate file"
+msgstr "Ne mogu ukloniti %s"
 
-#: apt-private/private-install.cc:222
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:341
 #, c-format
 msgid ""
-"You are about to do something potentially harmful.\n"
-"To continue type in the phrase '%s'\n"
-" ?] "
+"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. "
+"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
 msgstr ""
 
-#: apt-private/private-install.cc:228 apt-private/private-install.cc:246
-msgid "Abort."
-msgstr "Odustani."
-
-#: apt-private/private-install.cc:243
-msgid "Do you want to continue?"
-msgstr "Da li želite nastaviti?"
-
-#: apt-private/private-install.cc:313
-msgid "Some files failed to download"
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:446
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
+"reached."
 msgstr ""
 
-#: apt-private/private-install.cc:320
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:449
 msgid ""
-"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
-"missing?"
+"Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
 msgstr ""
 
-#: apt-private/private-install.cc:324
-msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:65
+#, c-format
+msgid "Unable to stat the mount point %s"
 msgstr ""
 
-#: apt-private/private-install.cc:329
-msgid "Unable to correct missing packages."
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:246
+msgid "Failed to stat the cdrom"
 msgstr ""
 
-#: apt-private/private-install.cc:330
-msgid "Aborting install."
-msgstr "Odustajem od instalacije."
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:519
+#, c-format
+msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
+msgstr ""
 
-#: apt-private/private-install.cc:366
-msgid ""
-"The following package disappeared from your system as\n"
-"all files have been overwritten by other packages:"
-msgid_plural ""
-"The following packages disappeared from your system as\n"
-"all files have been overwritten by other packages:"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: apt-private/private-install.cc:370
-msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg."
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:633
+#, c-format
+msgid "Opening configuration file %s"
 msgstr ""
 
-#: apt-private/private-install.cc:391
-msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:801
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
 msgstr ""
 
-#: apt-private/private-install.cc:499
-msgid ""
-"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
-"shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:820
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
 msgstr ""
 
-#.
-#. if (Packages == 1)
-#. {
-#. c1out << std::endl;
-#. c1out <<
-#. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
-#. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
-#. "that package should be filed.") << std::endl;
-#. }
-#.
-#: apt-private/private-install.cc:502 apt-private/private-install.cc:653
-msgid "The following information may help to resolve the situation:"
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:837
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
 msgstr ""
 
-#: apt-private/private-install.cc:506
-msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:877
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
 msgstr ""
 
-#: apt-private/private-install.cc:513
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The following package was automatically installed and is no longer required:"
-msgid_plural ""
-"The following packages were automatically installed and are no longer "
-"required:"
-msgstr[0] "Slijedeći NOVI paketi će biti instalirani:"
-msgstr[1] "Slijedeći NOVI paketi će biti instalirani:"
-
-#: apt-private/private-install.cc:517
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n"
-msgid_plural ""
-"%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
-msgstr[0] "Slijedeći NOVI paketi će biti instalirani:"
-msgstr[1] "Slijedeći NOVI paketi će biti instalirani:"
-
-#: apt-private/private-install.cc:519
-msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove it."
-msgid_plural "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: apt-private/private-install.cc:612
-msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:"
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:884
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
 msgstr ""
 
-#: apt-private/private-install.cc:614
-msgid ""
-"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
-"solution)."
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:888 apt-pkg/contrib/configuration.cc:893
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
 msgstr ""
 
-#: apt-private/private-install.cc:638
-msgid ""
-"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
-"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
-"distribution that some required packages have not yet been created\n"
-"or been moved out of Incoming."
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:897
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
 msgstr ""
 
-#: apt-private/private-install.cc:659
-msgid "Broken packages"
-msgstr "Oštećeni paketi"
-
-#: apt-private/private-install.cc:712
-msgid "The following extra packages will be installed:"
-msgstr "Slijedeći dodatni paketi će biti instalirani:"
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:900
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument"
+msgstr ""
 
-#: apt-private/private-install.cc:802
-msgid "Suggested packages:"
-msgstr "Predloženi paketi:"
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:950
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
+msgstr ""
 
-#: apt-private/private-install.cc:803
-msgid "Recommended packages:"
-msgstr "Preporučeni paketi:"
+#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory
+#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:72
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No keyring installed in %s."
+msgstr "Odustajem od instalacije."
 
-#: apt-private/private-install.cc:825
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:121
 #, c-format
-msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
+msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
 msgstr ""
 
-#: apt-private/private-install.cc:829
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:146 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:155
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163
 #, c-format
-msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n"
+msgid "Command line option %s is not understood"
 msgstr ""
 
-#: apt-private/private-install.cc:841
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:168
 #, c-format
-msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
+msgid "Command line option %s is not boolean"
 msgstr ""
 
-#: apt-private/private-install.cc:846
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:209 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:230
 #, c-format
-msgid "%s is already the newest version.\n"
+msgid "Option %s requires an argument."
 msgstr ""
 
-#: apt-private/private-install.cc:894
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:243 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:249
 #, c-format
-msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n"
+msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
 msgstr ""
 
-#: apt-private/private-install.cc:899
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:278
 #, c-format
-msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n"
+msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question
-#: apt-private/private-install.cc:941
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:309
 #, c-format
-msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n"
+msgid "Option '%s' is too long"
 msgstr ""
 
-#: apt-private/private-install.cc:947
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:341
 #, c-format
-msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n"
+msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
 msgstr ""
 
-#: apt-private/private-main.cc:32
-msgid ""
-"NOTE: This is only a simulation!\n"
-"      apt-get needs root privileges for real execution.\n"
-"      Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
-"      so don't depend on the relevance to the real current situation!"
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:391
+#, c-format
+msgid "Invalid operation %s"
 msgstr ""
 
-#: apt-private/private-download.cc:36
+#: cmdline/apt-cache.cc:149
+#, c-format
+msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
+msgstr "Paket %s verzije %s ima nezadovoljenu zavisnost:\n"
+
+#: cmdline/apt-cache.cc:277
+msgid "Total package names: "
+msgstr "Ukupno naziva paketa:"
+
+#: cmdline/apt-cache.cc:279
 #, fuzzy
-msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
-msgstr "Slijedeći paketi će biti nadograđeni:"
+msgid "Total package structures: "
+msgstr "Ukupno naziva paketa:"
 
-#: apt-private/private-download.cc:40
-msgid "Authentication warning overridden.\n"
-msgstr ""
+#: cmdline/apt-cache.cc:319
+msgid "  Normal packages: "
+msgstr "  Normalni paketi:"
 
-#: apt-private/private-download.cc:45 apt-private/private-download.cc:52
-msgid "Some packages could not be authenticated"
-msgstr ""
+#: cmdline/apt-cache.cc:320
+msgid "  Pure virtual packages: "
+msgstr "  Čisto virtuelni paketi:"
 
-#: apt-private/private-download.cc:50
-msgid "Install these packages without verification?"
-msgstr ""
+#: cmdline/apt-cache.cc:321
+msgid "  Single virtual packages: "
+msgstr "  Pojedinačni virutuelni paketi:"
 
-#: apt-private/private-download.cc:91 apt-pkg/update.cc:77
-#, c-format
-msgid "Failed to fetch %s  %s\n"
-msgstr ""
+#: cmdline/apt-cache.cc:322
+msgid "  Mixed virtual packages: "
+msgstr "  Miješani virtuelni paketi:"
 
-#: apt-private/private-sources.cc:58
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to parse %s. Edit again? "
-msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
+#: cmdline/apt-cache.cc:323
+msgid "  Missing: "
+msgstr "  Nedostajući:"
 
-#: apt-private/private-sources.cc:70
-#, c-format
-msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'."
-msgstr ""
+#: cmdline/apt-cache.cc:325
+msgid "Total distinct versions: "
+msgstr "Ukupno različitih verzija:"
 
-#: apt-private/private-search.cc:51
-msgid "Full Text Search"
-msgstr ""
+#: cmdline/apt-cache.cc:327
+#, fuzzy
+msgid "Total distinct descriptions: "
+msgstr "Ukupno različitih verzija:"
 
-#: apt-private/acqprogress.cc:66
-msgid "Hit "
-msgstr ""
+#: cmdline/apt-cache.cc:329
+msgid "Total dependencies: "
+msgstr "Ukupno zavisnosti:"
 
-#: apt-private/acqprogress.cc:90
-msgid "Get:"
-msgstr ""
+#: cmdline/apt-cache.cc:332
+msgid "Total ver/file relations: "
+msgstr "Ukupno Verzija/Datoteka odnosa:"
 
-#: apt-private/acqprogress.cc:121
-msgid "Ign "
+#: cmdline/apt-cache.cc:334
+#, fuzzy
+msgid "Total Desc/File relations: "
+msgstr "Ukupno Verzija/Datoteka odnosa:"
+
+#: cmdline/apt-cache.cc:336
+msgid "Total Provides mappings: "
 msgstr ""
 
-#: apt-private/acqprogress.cc:125
-msgid "Err "
+#: cmdline/apt-cache.cc:348
+msgid "Total globbed strings: "
 msgstr ""
 
-#: apt-private/acqprogress.cc:146
-#, c-format
-msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
+#: cmdline/apt-cache.cc:362
+msgid "Total dependency version space: "
 msgstr ""
 
-#: apt-private/acqprogress.cc:236
-#, c-format
-msgid " [Working]"
+#: cmdline/apt-cache.cc:367
+msgid "Total slack space: "
 msgstr ""
 
-#: apt-private/acqprogress.cc:297
-#, c-format
-msgid ""
-"Media change: please insert the disc labeled\n"
-" '%s'\n"
-"in the drive '%s' and press enter\n"
+#: cmdline/apt-cache.cc:375
+msgid "Total space accounted for: "
 msgstr ""
 
-#. Only warn if there are no sources.list.d.
-#. Only warn if there is no sources.list file.
-#: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:471 apt-pkg/clean.cc:40
-#: apt-pkg/init.cc:103 apt-pkg/init.cc:111 apt-pkg/acquire.cc:491
-#: apt-pkg/policy.cc:381 apt-pkg/sourcelist.cc:280 apt-pkg/sourcelist.cc:286
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:368 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:481
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:205
-#, c-format
-msgid "Unable to read %s"
-msgstr "Ne mogu čitati %s"
-
-#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/clean.cc:46
-#: apt-pkg/clean.cc:64 apt-pkg/clean.cc:127 apt-pkg/acquire.cc:497
-#: apt-pkg/acquire.cc:522 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:201
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:235
+#: cmdline/apt-cache.cc:506 cmdline/apt-cache.cc:1155
+#: apt-private/private-show.cc:58
 #, c-format
-msgid "Unable to change to %s"
+msgid "Package file %s is out of sync."
 msgstr ""
 
-#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
-#. and provide a config option to define that default
-#: methods/mirror.cc:280
-#, c-format
-msgid "No mirror file '%s' found "
+#: cmdline/apt-cache.cc:584 cmdline/apt-cache.cc:1441
+#: cmdline/apt-cache.cc:1443 cmdline/apt-cache.cc:1520 cmdline/apt-mark.cc:59
+#: cmdline/apt-mark.cc:106 cmdline/apt-mark.cc:232
+#: apt-private/private-show.cc:171 apt-private/private-show.cc:173
+msgid "No packages found"
+msgstr "Paketi nisu pronađeni"
+
+#: cmdline/apt-cache.cc:1254
+msgid "You must give at least one search pattern"
 msgstr ""
 
-#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
-#. and provide a config option to define that default
-#: methods/mirror.cc:287
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can not read mirror file '%s'"
-msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
+#: cmdline/apt-cache.cc:1420
+msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
+msgstr ""
 
-#: methods/mirror.cc:315
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No entry found in mirror file '%s'"
-msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
+#: cmdline/apt-cache.cc:1545
+msgid "Package files:"
+msgstr "Datoteke paketa:"
 
-#: methods/mirror.cc:445
-#, c-format
-msgid "[Mirror: %s]"
+#: cmdline/apt-cache.cc:1552 cmdline/apt-cache.cc:1643
+msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
 msgstr ""
 
-#: methods/rsh.cc:102 ftparchive/multicompress.cc:171
-msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
+#. Show any packages have explicit pins
+#: cmdline/apt-cache.cc:1566
+msgid "Pinned packages:"
 msgstr ""
 
-#: methods/rsh.cc:343
-msgid "Connection closed prematurely"
+#: cmdline/apt-cache.cc:1578 cmdline/apt-cache.cc:1623
+msgid "(not found)"
 msgstr ""
 
-#: dselect/install:33
-msgid "Bad default setting!"
-msgstr "Loša podrazumjevana postavka!"
+#: cmdline/apt-cache.cc:1586
+msgid "  Installed: "
+msgstr "  Instalirano:"
 
-#: dselect/install:52 dselect/install:84 dselect/install:88 dselect/install:95
-#: dselect/install:106 dselect/update:45
-msgid "Press enter to continue."
-msgstr "Pritisnite enter za nastavak."
+#: cmdline/apt-cache.cc:1587
+msgid "  Candidate: "
+msgstr ""
 
-#: dselect/install:92
-msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
+#: cmdline/apt-cache.cc:1605 cmdline/apt-cache.cc:1613
+msgid "(none)"
 msgstr ""
 
-#: dselect/install:102
-msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed"
+#: cmdline/apt-cache.cc:1620
+msgid "  Package pin: "
 msgstr ""
 
-#: dselect/install:103
-msgid "will be configured. This may result in duplicate errors"
+#. Show the priority tables
+#: cmdline/apt-cache.cc:1629
+msgid "  Version table:"
 msgstr ""
 
-#: dselect/install:104
-msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
+#: cmdline/apt-cache.cc:1742 cmdline/apt-cdrom.cc:207 cmdline/apt-config.cc:83
+#: cmdline/apt-get.cc:1586 cmdline/apt-helper.cc:59 cmdline/apt-mark.cc:388
+#: cmdline/apt.cc:42 cmdline/apt-extracttemplates.cc:217
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:620 cmdline/apt-internal-solver.cc:45
+#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:147
+#, c-format
+msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
 msgstr ""
 
-#: dselect/install:105
+#: cmdline/apt-cache.cc:1749
 msgid ""
-"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
+"Usage: apt-cache [options] command\n"
+"       apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
+"       apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-cache is a low-level tool used to query information\n"
+"from APT's binary cache files\n"
+"\n"
+"Commands:\n"
+"   gencaches - Build both the package and source cache\n"
+"   showpkg - Show some general information for a single package\n"
+"   showsrc - Show source records\n"
+"   stats - Show some basic statistics\n"
+"   dump - Show the entire file in a terse form\n"
+"   dumpavail - Print an available file to stdout\n"
+"   unmet - Show unmet dependencies\n"
+"   search - Search the package list for a regex pattern\n"
+"   show - Show a readable record for the package\n"
+"   depends - Show raw dependency information for a package\n"
+"   rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
+"   pkgnames - List the names of all packages in the system\n"
+"   dotty - Generate package graphs for GraphViz\n"
+"   xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
+"   policy - Show policy settings\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+"  -h   This help text.\n"
+"  -p=? The package cache.\n"
+"  -s=? The source cache.\n"
+"  -q   Disable progress indicator.\n"
+"  -i   Show only important deps for the unmet command.\n"
+"  -c=? Read this configuration file\n"
+"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+"See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
 msgstr ""
 
-#: dselect/update:30
-msgid "Merging available information"
-msgstr "Sastavljam dostupne informacije"
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:76
+msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
+msgstr ""
 
-#: apt-inst/filelist.cc:380
-msgid "DropNode called on still linked node"
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:91
+msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
 msgstr ""
 
-#: apt-inst/filelist.cc:412
-msgid "Failed to locate the hash element!"
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:139
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to mount '%s' to '%s'"
+msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
+
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:178
+msgid ""
+"No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n"
+"You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point.\n"
+"See 'man apt-cdrom' for more information about the CD-ROM auto-detection and "
+"mount point."
 msgstr ""
 
-#: apt-inst/filelist.cc:459
-msgid "Failed to allocate diversion"
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:182
+msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
 msgstr ""
 
-#: apt-inst/filelist.cc:464
-msgid "Internal error in AddDiversion"
+#: cmdline/apt-config.cc:48
+msgid "Arguments not in pairs"
+msgstr "Argumenti nisu u parovima"
+
+#: cmdline/apt-config.cc:89
+msgid ""
+"Usage: apt-config [options] command\n"
+"\n"
+"apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
+"\n"
+"Commands:\n"
+"   shell - Shell mode\n"
+"   dump - Show the configuration\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+"  -h   This help text.\n"
+"  -c=? Read this configuration file\n"
+"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
 msgstr ""
+"Upotreba: apt-config [opcije] naredba\n"
+"\n"
+"apt-config je jednostavni alat za čitanje APT konfiguracijske datoteke\n"
+"\n"
+"Naredbe:\n"
+"   shell - Shell mod\n"
+"   dump - Prikaz konfiguracije\n"
+"\n"
+"Opcije:\n"
+"  -h   Ovaj tekst pomoći.\n"
+"  -c=? Pročitaj ovu konfiguracijsku datoteku\n"
+"  -o=? Podesi odgovarajuću konfiguracijsku opciju, npr. -o dir::cache=/tmp\n"
 
-#: apt-inst/filelist.cc:477
+#: cmdline/apt-get.cc:245
 #, c-format
-msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
+msgid "Can not find a package for architecture '%s'"
 msgstr ""
 
-#: apt-inst/filelist.cc:506
+#: cmdline/apt-get.cc:327
 #, c-format
-msgid "Double add of diversion %s -> %s"
+msgid "Can not find a package '%s' with version '%s'"
 msgstr ""
 
-#: apt-inst/filelist.cc:549
+#: cmdline/apt-get.cc:330
 #, c-format
-msgid "Duplicate conf file %s/%s"
+msgid "Can not find a package '%s' with release '%s'"
 msgstr ""
 
-#: apt-inst/extract.cc:101 apt-inst/extract.cc:172
+#: cmdline/apt-get.cc:367
 #, c-format
-msgid "The path %s is too long"
+msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
 msgstr ""
 
-#: apt-inst/extract.cc:132
+#: cmdline/apt-get.cc:423
 #, c-format
-msgid "Unpacking %s more than once"
+msgid "Can not find version '%s' of package '%s'"
 msgstr ""
 
-#: apt-inst/extract.cc:142
+#: cmdline/apt-get.cc:454
 #, c-format
-msgid "The directory %s is diverted"
+msgid "Couldn't find package %s"
 msgstr ""
 
-#: apt-inst/extract.cc:152
-#, c-format
-msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
+#: cmdline/apt-get.cc:459 cmdline/apt-mark.cc:81
+#: apt-private/private-install.cc:865
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s set to manually installed.\n"
+msgstr "ali se %s treba instalirati"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:461 cmdline/apt-mark.cc:83
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s set to automatically installed.\n"
+msgstr "ali se %s treba instalirati"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:469 cmdline/apt-mark.cc:127
+msgid ""
+"This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' "
+"instead."
 msgstr ""
 
-#: apt-inst/extract.cc:162 apt-inst/extract.cc:306
-msgid "The diversion path is too long"
+#: cmdline/apt-get.cc:538 cmdline/apt-get.cc:546
+msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
 msgstr ""
 
-#: apt-inst/extract.cc:186 apt-inst/extract.cc:199 apt-inst/extract.cc:216
-#: ftparchive/cachedb.cc:182
-#, c-format
-msgid "Failed to stat %s"
+#: cmdline/apt-get.cc:574 cmdline/apt-get.cc:611
+msgid "Unable to lock the download directory"
 msgstr ""
 
-#: apt-inst/extract.cc:194 ftparchive/multicompress.cc:374
-#, c-format
-msgid "Failed to rename %s to %s"
+#: cmdline/apt-get.cc:726
+msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
 msgstr ""
 
-#: apt-inst/extract.cc:249
+#: cmdline/apt-get.cc:766 cmdline/apt-get.cc:1066
 #, c-format
-msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
+msgid "Unable to find a source package for %s"
 msgstr ""
 
-#: apt-inst/extract.cc:289
-msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
-msgstr ""
-
-#: apt-inst/extract.cc:293
-msgid "The path is too long"
-msgstr "Putanja je preduga"
-
-#: apt-inst/extract.cc:421
+#: cmdline/apt-get.cc:786
 #, c-format
-msgid "Overwrite package match with no version for %s"
+msgid ""
+"NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
+"%s\n"
 msgstr ""
 
-#: apt-inst/extract.cc:438
+#: cmdline/apt-get.cc:791
 #, c-format
-msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
+msgid ""
+"Please use:\n"
+"bzr branch %s\n"
+"to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
 msgstr ""
 
-#: apt-inst/extract.cc:498
+#: cmdline/apt-get.cc:843
 #, c-format
-msgid "Unable to stat %s"
+msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
 msgstr ""
 
-#: apt-inst/dirstream.cc:42 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:54
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to write file %s"
-msgstr "Ne mogu ukloniti %s"
-
-#: apt-inst/dirstream.cc:105
+#: cmdline/apt-get.cc:869 cmdline/apt-get.cc:872
+#: apt-private/private-install.cc:187 apt-private/private-install.cc:190
 #, c-format
-msgid "Failed to close file %s"
+msgid "Couldn't determine free space in %s"
 msgstr ""
 
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:47 apt-inst/deb/debfile.cc:54
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:63
+#: cmdline/apt-get.cc:882
 #, c-format
-msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
+msgid "You don't have enough free space in %s"
 msgstr ""
 
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:132
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: cmdline/apt-get.cc:891
 #, c-format
-msgid "Internal error, could not locate member %s"
-msgstr ""
-
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:227
-msgid "Unparsable control file"
-msgstr ""
-
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:76
-msgid "Invalid archive signature"
-msgstr ""
-
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:84
-msgid "Error reading archive member header"
+msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
 msgstr ""
 
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:96
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: cmdline/apt-get.cc:896
 #, c-format
-msgid "Invalid archive member header %s"
+msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
 msgstr ""
 
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:108
-msgid "Invalid archive member header"
+#: cmdline/apt-get.cc:902
+#, c-format
+msgid "Fetch source %s\n"
 msgstr ""
 
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:137
-msgid "Archive is too short"
-msgstr "Arhiva je prekratka"
-
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:141
-msgid "Failed to read the archive headers"
+#: cmdline/apt-get.cc:920
+msgid "Failed to fetch some archives."
 msgstr ""
 
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:124
-msgid "Failed to create pipes"
+#: cmdline/apt-get.cc:925 apt-private/private-install.cc:314
+msgid "Download complete and in download only mode"
 msgstr ""
 
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:151
-msgid "Failed to exec gzip "
-msgstr "Ne mogu izvršiti gzip"
-
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:188 apt-inst/contrib/extracttar.cc:218
-msgid "Corrupted archive"
-msgstr "Oštećena arhiva"
-
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:203
-msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
-msgstr "Provjera Tar kontrolnog zbira nije uspjela, arhiva oštećena"
-
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:308
+#: cmdline/apt-get.cc:950
 #, c-format
-msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
+msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/clean.cc:61
+#: cmdline/apt-get.cc:962
 #, c-format
-msgid "Unable to stat %s."
+msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/install-progress.cc:57
+#: cmdline/apt-get.cc:963
 #, c-format
-msgid "Progress: [%3i%%]"
+msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/install-progress.cc:91 apt-pkg/install-progress.cc:174
-msgid "Running dpkg"
+#: cmdline/apt-get.cc:991
+#, c-format
+msgid "Build command '%s' failed.\n"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/init.cc:146
-#, c-format
-msgid "Packaging system '%s' is not supported"
+#: cmdline/apt-get.cc:1010
+msgid "Child process failed"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/init.cc:162
-msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
+#: cmdline/apt-get.cc:1029
+msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:773
+#: cmdline/apt-get.cc:1054
 #, c-format
-msgid "Wrote %i records.\n"
+msgid ""
+"No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
+"Architectures for setup"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:775
+#: cmdline/apt-get.cc:1078 cmdline/apt-get.cc:1081
 #, c-format
-msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
+msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:778
+#: cmdline/apt-get.cc:1101
 #, c-format
-msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
+msgid "%s has no build depends.\n"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:781
+#: cmdline/apt-get.cc:1271
 #, c-format
-msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
+msgid ""
+"%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
+"packages"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:515
+#: cmdline/apt-get.cc:1289
 #, c-format
-msgid "Can't find authentication record for: %s"
+msgid ""
+"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
+"found"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:521
+#: cmdline/apt-get.cc:1312
 #, c-format
-msgid "Hash mismatch for: %s"
+msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/acquire-worker.cc:116
+#: cmdline/apt-get.cc:1351
 #, c-format
-msgid "The method driver %s could not be found."
+msgid ""
+"%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
+"package %s can't satisfy version requirements"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/acquire-worker.cc:118
+#: cmdline/apt-get.cc:1357
 #, c-format
-msgid "Is the package %s installed?"
+msgid ""
+"%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate "
+"version"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/acquire-worker.cc:169
+#: cmdline/apt-get.cc:1380
 #, c-format
-msgid "Method %s did not start correctly"
+msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/acquire-worker.cc:455
+#: cmdline/apt-get.cc:1395
 #, c-format
-msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
+msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/cachefile.cc:94
-msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
+#: cmdline/apt-get.cc:1400
+msgid "Failed to process build dependencies"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/cachefile.cc:98
-msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
+#: cmdline/apt-get.cc:1493 cmdline/apt-get.cc:1505
+#, c-format
+msgid "Changelog for %s (%s)"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/cachefile.cc:116
-msgid "The list of sources could not be read."
+#: cmdline/apt-get.cc:1591
+msgid "Supported modules:"
+msgstr "Podržani moduli:"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:1632
+msgid ""
+"Usage: apt-get [options] command\n"
+"       apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
+"       apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
+"installing packages. The most frequently used commands are update\n"
+"and install.\n"
+"\n"
+"Commands:\n"
+"   update - Retrieve new lists of packages\n"
+"   upgrade - Perform an upgrade\n"
+"   install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
+"   remove - Remove packages\n"
+"   autoremove - Remove automatically all unused packages\n"
+"   purge - Remove packages and config files\n"
+"   source - Download source archives\n"
+"   build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
+"   dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
+"   dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
+"   clean - Erase downloaded archive files\n"
+"   autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
+"   check - Verify that there are no broken dependencies\n"
+"   changelog - Download and display the changelog for the given package\n"
+"   download - Download the binary package into the current directory\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+"  -h  This help text.\n"
+"  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
+"  -qq No output except for errors\n"
+"  -d  Download only - do NOT install or unpack archives\n"
+"  -s  No-act. Perform ordering simulation\n"
+"  -y  Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
+"  -f  Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n"
+"  -m  Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
+"  -u  Show a list of upgraded packages as well\n"
+"  -b  Build the source package after fetching it\n"
+"  -V  Show verbose version numbers\n"
+"  -c=? Read this configuration file\n"
+"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
+"pages for more information and options.\n"
+"                       This APT has Super Cow Powers.\n"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:155
-msgid "Empty package cache"
+#: cmdline/apt-helper.cc:35
+msgid "Must specify at least one pair url/filename"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:161
-msgid "The package cache file is corrupted"
+#: cmdline/apt-helper.cc:53
+msgid "Download Failed"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:166
-msgid "The package cache file is an incompatible version"
+#: cmdline/apt-helper.cc:66
+msgid ""
+"Usage: apt-helper [options] command\n"
+"       apt-helper [options] download-file uri target-path\n"
+"\n"
+"apt-helper is a internal helper for apt\n"
+"\n"
+"Commands:\n"
+"   download-file - download the given uri to the target-path\n"
+"\n"
+"                       This APT helper has Super Meep Powers.\n"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:169
-msgid "The package cache file is corrupted, it is too small"
+#: cmdline/apt-mark.cc:68
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n"
+msgstr "ali nije instaliran"
+
+#: cmdline/apt-mark.cc:74
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s was already set to manually installed.\n"
+msgstr "ali se %s treba instalirati"
+
+#: cmdline/apt-mark.cc:76
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s was already set to automatically installed.\n"
+msgstr "ali se %s treba instalirati"
+
+#: cmdline/apt-mark.cc:241
+#, c-format
+msgid "%s was already set on hold.\n"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:174
+#: cmdline/apt-mark.cc:243
 #, c-format
-msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
+msgid "%s was already not hold.\n"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:179
-msgid "The package cache was built for a different architecture"
+#: cmdline/apt-mark.cc:273 cmdline/apt-mark.cc:322
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s set on hold.\n"
+msgstr "ali se %s treba instalirati"
+
+#: cmdline/apt-mark.cc:275 cmdline/apt-mark.cc:327
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Canceled hold on %s.\n"
+msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
+
+#: cmdline/apt-mark.cc:345
+msgid "Executing dpkg failed. Are you root?"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
-msgid "Depends"
-msgstr "Zavisi"
+#: cmdline/apt-mark.cc:392
+msgid ""
+"Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
+"as manually or automatically installed. It can also list marks.\n"
+"\n"
+"Commands:\n"
+"   auto - Mark the given packages as automatically installed\n"
+"   manual - Mark the given packages as manually installed\n"
+"   hold - Mark a package as held back\n"
+"   unhold - Unset a package set as held back\n"
+"   showauto - Print the list of automatically installed packages\n"
+"   showmanual - Print the list of manually installed packages\n"
+"   showhold - Print the list of package on hold\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+"  -h  This help text.\n"
+"  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
+"  -qq No output except for errors\n"
+"  -s  No-act. Just prints what would be done.\n"
+"  -f  read/write auto/manual marking in the given file\n"
+"  -c=? Read this configuration file\n"
+"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+"See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information."
+msgstr ""
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
-msgid "PreDepends"
-msgstr "Unaprijed zavisi"
+#: cmdline/apt.cc:47
+msgid ""
+"Usage: apt [options] command\n"
+"\n"
+"CLI for apt.\n"
+"Basic commands: \n"
+" list - list packages based on package names\n"
+" search - search in package descriptions\n"
+" show - show package details\n"
+"\n"
+" update - update list of available packages\n"
+"\n"
+" install - install packages\n"
+" remove  - remove packages\n"
+"\n"
+" upgrade - upgrade the system by installing/upgrading packages\n"
+" full-upgrade - upgrade the system by removing/installing/upgrading "
+"packages\n"
+"\n"
+" edit-sources - edit the source information file\n"
+msgstr ""
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
-msgid "Suggests"
-msgstr "Predlaže"
+#: methods/cdrom.cc:203
+#, c-format
+msgid "Unable to read the cdrom database %s"
+msgstr ""
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
-msgid "Recommends"
-msgstr "Preporučuje"
+#: methods/cdrom.cc:212
+msgid ""
+"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
+"cannot be used to add new CD-ROMs"
+msgstr ""
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
+#: methods/cdrom.cc:222
 #, fuzzy
-msgid "Conflicts"
-msgstr "Sukobljava se sa"
+msgid "Wrong CD-ROM"
+msgstr "Pogrešan CD"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
-msgid "Replaces"
-msgstr "Zamjenjuje"
+#: methods/cdrom.cc:249
+#, c-format
+msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
+msgstr "Ne mogu demontirati CD-ROM na %s, moguće je da se još uvijek koristi."
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
-msgid "Obsoletes"
-msgstr "Zastarijeva"
+#: methods/cdrom.cc:254
+#, fuzzy
+msgid "Disk not found."
+msgstr "Datoteka nije pronađena"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
-msgid "Breaks"
+#: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:83 methods/rsh.cc:278
+msgid "File not found"
+msgstr "Datoteka nije pronađena"
+
+#: methods/copy.cc:47 methods/gzip.cc:117 methods/rred.cc:598
+#: methods/rred.cc:608
+msgid "Failed to stat"
+msgstr ""
+
+#: methods/copy.cc:83 methods/gzip.cc:124 methods/rred.cc:605
+msgid "Failed to set modification time"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
-msgid "Enhances"
+#: methods/file.cc:48
+msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
-msgid "important"
-msgstr "važno"
+#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
+#: methods/ftp.cc:177
+msgid "Logging in"
+msgstr "Prijavljujem se"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
-msgid "required"
-msgstr "zahtijevano"
+#: methods/ftp.cc:183
+msgid "Unable to determine the peer name"
+msgstr ""
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
-msgid "standard"
-msgstr "standardno"
+#: methods/ftp.cc:188
+msgid "Unable to determine the local name"
+msgstr ""
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:335
-msgid "optional"
-msgstr "opcionalno"
+#: methods/ftp.cc:219 methods/ftp.cc:247
+#, c-format
+msgid "The server refused the connection and said: %s"
+msgstr ""
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:335
-msgid "extra"
-msgstr "extra"
+#: methods/ftp.cc:225
+#, c-format
+msgid "USER failed, server said: %s"
+msgstr ""
 
-#: apt-pkg/pkgrecords.cc:38
+#: methods/ftp.cc:232
 #, c-format
-msgid "Index file type '%s' is not supported"
+msgid "PASS failed, server said: %s"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:93
-msgid "Cache has an incompatible versioning system"
+#: methods/ftp.cc:252
+msgid ""
+"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
+"is empty."
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name,
-#. the other two should be copied verbatim as they include debug info
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:224 apt-pkg/pkgcachegen.cc:234
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:300 apt-pkg/pkgcachegen.cc:327
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:340 apt-pkg/pkgcachegen.cc:382
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 apt-pkg/pkgcachegen.cc:403
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:411 apt-pkg/pkgcachegen.cc:415
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:419 apt-pkg/pkgcachegen.cc:440
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:479 apt-pkg/pkgcachegen.cc:517
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:524 apt-pkg/pkgcachegen.cc:555
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:569
+#: methods/ftp.cc:280
 #, c-format
-msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)"
+msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257
-msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
+#: methods/ftp.cc:306
+#, c-format
+msgid "TYPE failed, server said: %s"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
-msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
+#: methods/ftp.cc:344 methods/ftp.cc:456 methods/rsh.cc:195 methods/rsh.cc:240
+msgid "Connection timeout"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:263
-msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
-msgstr ""
+#: methods/ftp.cc:350
+msgid "Server closed the connection"
+msgstr "Server je zatvorio vezu"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:266
-msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
+#: methods/ftp.cc:360 methods/rsh.cc:209
+msgid "A response overflowed the buffer."
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:576
-#, c-format
-msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
+#: methods/ftp.cc:377 methods/ftp.cc:389
+#, fuzzy
+msgid "Protocol corruption"
+msgstr "Oštećenje protokola"
+
+#: methods/ftp.cc:701 methods/ftp.cc:707 methods/ftp.cc:742
+msgid "Could not create a socket"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1211
-#, c-format
-msgid "Couldn't stat source package list %s"
+#: methods/ftp.cc:712
+msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1299 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1403
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1409 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1566
-msgid "Reading package lists"
-msgstr "Čitam spiskove paketa"
+#: methods/ftp.cc:716 methods/connect.cc:116
+msgid "Failed"
+msgstr "Neuspješno"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1316
-msgid "Collecting File Provides"
+#: methods/ftp.cc:718
+msgid "Could not connect passive socket."
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1400 cmdline/apt-extracttemplates.cc:259
-#, c-format
-msgid "Unable to write to %s"
-msgstr "Ne mogu zapisati na %s"
-
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1508 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1515
-msgid "IO Error saving source cache"
+#: methods/ftp.cc:735
+msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/edsp.cc:52 apt-pkg/edsp.cc:78
-msgid "Send scenario to solver"
+#: methods/ftp.cc:749
+msgid "Could not bind a socket"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/edsp.cc:241
-msgid "Send request to solver"
+#: methods/ftp.cc:753
+msgid "Could not listen on the socket"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/edsp.cc:320
-msgid "Prepare for receiving solution"
+#: methods/ftp.cc:760
+msgid "Could not determine the socket's name"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/edsp.cc:327
-msgid "External solver failed without a proper error message"
+#: methods/ftp.cc:792
+msgid "Unable to send PORT command"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/edsp.cc:619 apt-pkg/edsp.cc:622 apt-pkg/edsp.cc:627
-msgid "Execute external solver"
+#: methods/ftp.cc:802
+#, c-format
+msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:148 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2047
+#: methods/ftp.cc:811
 #, c-format
-msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
+msgid "EPRT failed, server said: %s"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:163
-msgid "Hash Sum mismatch"
+#: methods/ftp.cc:831
+msgid "Data socket connect timed out"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:168
-msgid "Size mismatch"
+#: methods/ftp.cc:838
+msgid "Unable to accept connection"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:173
-msgid "Invalid file format"
+#: methods/ftp.cc:877 methods/server.cc:352 methods/rsh.cc:316
+msgid "Problem hashing file"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1581
+#: methods/ftp.cc:890
 #, c-format
-msgid ""
-"Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry "
-"or malformed file)"
+msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1597
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file"
-msgstr "Ne mogu otvoriti DB datoteku %s"
+#: methods/ftp.cc:905 methods/rsh.cc:335
+msgid "Data socket timed out"
+msgstr ""
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1639
-msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
+#: methods/ftp.cc:935
+#, c-format
+msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
+msgstr ""
+
+#. Get the files information
+#: methods/ftp.cc:1014
+msgid "Query"
+msgstr ""
+
+#: methods/ftp.cc:1128
+msgid "Unable to invoke "
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1677
+#: methods/connect.cc:76
 #, c-format
-msgid ""
-"Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this "
-"repository will not be applied."
+msgid "Connecting to %s (%s)"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1699
+#: methods/connect.cc:87
 #, c-format
-msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
+msgid "[IP: %s %s]"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1729
+#: methods/connect.cc:94
 #, c-format
-msgid ""
-"An error occurred during the signature verification. The repository is not "
-"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n"
+msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
 msgstr ""
 
-#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642)
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1739 apt-pkg/acquire-item.cc:1744
+#: methods/connect.cc:100
 #, c-format
-msgid "GPG error: %s: %s"
+msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1867
+#: methods/connect.cc:108
 #, c-format
-msgid ""
-"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
-"to manually fix this package. (due to missing arch)"
+msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1933
+#: methods/connect.cc:126
 #, c-format
-msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
+msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1991
+#. We say this mainly because the pause here is for the
+#. ssh connection that is still going
+#: methods/connect.cc:154 methods/rsh.cc:439
 #, c-format
-msgid ""
-"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
+msgid "Connecting to %s"
+msgstr "Povezujem se sa %s"
+
+#: methods/connect.cc:180 methods/connect.cc:199
+#, c-format
+msgid "Could not resolve '%s'"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/vendorlist.cc:85
+#: methods/connect.cc:205
 #, c-format
-msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
+msgid "Temporary failure resolving '%s'"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/acquire.cc:87 apt-pkg/cdrom.cc:829
+#: methods/connect.cc:209
 #, c-format
-msgid "List directory %spartial is missing."
+msgid "System error resolving '%s:%s'"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/acquire.cc:91
+#: methods/connect.cc:211
 #, c-format
-msgid "Archives directory %spartial is missing."
+msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/acquire.cc:99
+#: methods/connect.cc:258
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to lock directory %s"
-msgstr "Ne mogu kreirati %s"
+msgid "Unable to connect to %s:%s:"
+msgstr "Ne mogu se povezati sa %s %s:"
 
-#. only show the ETA if it makes sense
-#. two days
-#: apt-pkg/acquire.cc:899
-#, c-format
-msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
+#: methods/gpgv.cc:168
+msgid ""
+"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/acquire.cc:901
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Retrieving file %li of %li"
-msgstr "Čitam spisak datoteke"
+#: methods/gpgv.cc:172
+msgid "At least one invalid signature was encountered."
+msgstr ""
 
-#: apt-pkg/update.cc:103 apt-pkg/update.cc:105
+#: methods/gpgv.cc:174
+msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
+#: methods/gpgv.cc:180
+#, c-format
 msgid ""
-"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones "
-"used instead."
+"Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require "
+"authentication?)"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/srcrecords.cc:52
-msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
+#: methods/gpgv.cc:184
+msgid "Unknown error executing gpgv"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/policy.cc:83
-#, c-format
+#: methods/gpgv.cc:217 methods/gpgv.cc:224
+#, fuzzy
+msgid "The following signatures were invalid:\n"
+msgstr "Slijedeći dodatni paketi će biti instalirani:"
+
+#: methods/gpgv.cc:231
 msgid ""
-"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not "
-"available in the sources"
+"The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
+"available:\n"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/policy.cc:422
-#, c-format
-msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
+#: methods/gzip.cc:69
+msgid "Empty files can't be valid archives"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/policy.cc:444
-#, c-format
-msgid "Did not understand pin type %s"
+#: methods/http.cc:509
+msgid "Error writing to the file"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/policy.cc:452
-msgid "No priority (or zero) specified for pin"
+#: methods/http.cc:523
+msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/packagemanager.cc:303 apt-pkg/packagemanager.cc:910
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf "
-"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
+#: methods/http.cc:525
+msgid "Error reading from server"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/packagemanager.cc:503 apt-pkg/packagemanager.cc:533
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not configure '%s'. "
-msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
-
-#: apt-pkg/packagemanager.cc:583
-#, c-format
-msgid ""
-"This installation run will require temporarily removing the essential "
-"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
-"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
+#: methods/http.cc:561
+msgid "Error writing to file"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:497 apt-pkg/sourcelist.cc:347
-#, c-format
-msgid "Line %u too long in source list %s."
+#: methods/http.cc:621
+msgid "Select failed"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:571
-#, fuzzy
-msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
-msgstr "Pogrešan CD"
+#: methods/http.cc:626
+msgid "Connection timed out"
+msgstr ""
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:586
-#, c-format
-msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
+#: methods/http.cc:649
+msgid "Error writing to output file"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:599
-#, fuzzy
-msgid "Waiting for disc...\n"
+#: methods/server.cc:51
+msgid "Waiting for headers"
 msgstr "Čekam na zaglavlja"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:609
-msgid "Mounting CD-ROM...\n"
+#: methods/server.cc:109
+msgid "Bad header line"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:620
-msgid "Identifying... "
+#: methods/server.cc:134 methods/server.cc:141
+msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:662
-#, c-format
-msgid "Stored label: %s\n"
+#: methods/server.cc:171
+msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:680
-msgid "Scanning disc for index files...\n"
+#: methods/server.cc:194
+msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:734
-#, c-format
-msgid ""
-"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and "
-"%zu signatures\n"
+#: methods/server.cc:196
+msgid "This HTTP server has broken range support"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:744
-msgid ""
-"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
-"wrong architecture?"
-msgstr ""
+#: methods/server.cc:220
+msgid "Unknown date format"
+msgstr "Nepoznat oblik datuma"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:771
-#, c-format
-msgid "Found label '%s'\n"
+#: methods/server.cc:489
+msgid "Bad header data"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:800
-msgid "That is not a valid name, try again.\n"
-msgstr ""
+#: methods/server.cc:506 methods/server.cc:562
+msgid "Connection failed"
+msgstr "Povezivanje neuspješno"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:817
-#, c-format
-msgid ""
-"This disc is called: \n"
-"'%s'\n"
-msgstr ""
+#: methods/server.cc:654
+msgid "Internal error"
+msgstr "Unutrašnja greška"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:819
-#, fuzzy
-msgid "Copying package lists..."
-msgstr "Čitam spiskove paketa"
+#: apt-private/private-upgrade.cc:25
+msgid "Calculating upgrade... "
+msgstr "Računam nadogradnju..."
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:863
-msgid "Writing new source list\n"
+#: apt-private/private-upgrade.cc:28
+msgid "Done"
+msgstr "Urađeno"
+
+#: apt-private/private-cacheset.cc:35 apt-private/private-search.cc:47
+msgid "Sorting"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:874
-msgid "Source list entries for this disc are:\n"
+#: apt-private/private-list.cc:131
+msgid "Listing"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/algorithms.cc:265
+#: apt-private/private-list.cc:164
 #, c-format
-msgid ""
-"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
+msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it"
+msgid_plural ""
+"There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: apt-private/private-cachefile.cc:93
+msgid "Correcting dependencies..."
+msgstr "Ispravljam zavisnosti..."
+
+#: apt-private/private-cachefile.cc:96
+msgid " failed."
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/algorithms.cc:1086
-msgid ""
-"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
-"held packages."
+#: apt-private/private-cachefile.cc:99
+msgid "Unable to correct dependencies"
+msgstr "Ne mogu ispraviti zavisnosti"
+
+#: apt-private/private-cachefile.cc:102
+msgid "Unable to minimize the upgrade set"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/algorithms.cc:1088
-msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
+#: apt-private/private-cachefile.cc:104
+msgid " Done"
+msgstr " Urađeno"
+
+#: apt-private/private-cachefile.cc:108
+msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/depcache.cc:138 apt-pkg/depcache.cc:167
-msgid "Building dependency tree"
-msgstr "Gradim stablo zavisnosti"
+#: apt-private/private-cachefile.cc:111
+msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
+msgstr "Nezadovoljene zavisnosti. Pokušajte koristeći -f."
 
-#: apt-pkg/depcache.cc:139
-msgid "Candidate versions"
-msgstr "Verzije kandidata"
+#: apt-private/private-output.cc:103 apt-private/private-show.cc:84
+#: apt-private/private-show.cc:89
+msgid "unknown"
+msgstr ""
 
-#: apt-pkg/depcache.cc:168
-msgid "Dependency generation"
-msgstr "Stvaranje zavisnosti"
+#: apt-private/private-output.cc:234
+#, fuzzy, c-format
+msgid "[installed,upgradable to: %s]"
+msgstr "[Instalirano]"
 
-#: apt-pkg/depcache.cc:188 apt-pkg/depcache.cc:221 apt-pkg/depcache.cc:225
+#: apt-private/private-output.cc:238
 #, fuzzy
-msgid "Reading state information"
-msgstr "Sastavljam dostupne informacije"
+msgid "[installed,local]"
+msgstr "[Instalirano]"
 
-#: apt-pkg/depcache.cc:250
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to open StateFile %s"
-msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
+#: apt-private/private-output.cc:241
+msgid "[installed,auto-removable]"
+msgstr ""
 
-#: apt-pkg/depcache.cc:256
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
-msgstr "Ne mogu ukloniti %s"
+#: apt-private/private-output.cc:243
+#, fuzzy
+msgid "[installed,automatic]"
+msgstr "[Instalirano]"
 
-#: apt-pkg/tagfile.cc:140
+#: apt-private/private-output.cc:245
+#, fuzzy
+msgid "[installed]"
+msgstr "[Instalirano]"
+
+#: apt-private/private-output.cc:249
 #, c-format
-msgid "Unable to parse package file %s (1)"
+msgid "[upgradable from: %s]"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/tagfile.cc:237
-#, c-format
-msgid "Unable to parse package file %s (2)"
+#: apt-private/private-output.cc:253
+msgid "[residual-config]"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:489
+#: apt-private/private-output.cc:435
 #, c-format
-msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
+msgid "but %s is installed"
+msgstr "ali je %s instaliran"
+
+#: apt-private/private-output.cc:437
+#, c-format
+msgid "but %s is to be installed"
+msgstr "ali se %s treba instalirati"
+
+#: apt-private/private-output.cc:444
+msgid "but it is not installable"
+msgstr "ali se ne može instalirati"
+
+#: apt-private/private-output.cc:446
+msgid "but it is a virtual package"
+msgstr "ali je virtuelni paket"
+
+#: apt-private/private-output.cc:449
+msgid "but it is not installed"
+msgstr "ali nije instaliran"
+
+#: apt-private/private-output.cc:449
+msgid "but it is not going to be installed"
+msgstr "ali se neće instalirati"
+
+#: apt-private/private-output.cc:454
+msgid " or"
+msgstr " ili"
+
+#: apt-private/private-output.cc:468 apt-private/private-output.cc:480
+msgid "The following packages have unmet dependencies:"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:492
-#, c-format
-msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
-msgstr ""
+#: apt-private/private-output.cc:503
+msgid "The following NEW packages will be installed:"
+msgstr "Slijedeći NOVI paketi će biti instalirani:"
+
+#: apt-private/private-output.cc:529
+msgid "The following packages will be REMOVED:"
+msgstr "Slijedeći paketi će biti UKLONJENI:"
+
+#: apt-private/private-output.cc:551
+#, fuzzy
+msgid "The following packages have been kept back:"
+msgstr "Slijedeći paketi su zadržani:"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:603
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Couldn't find task '%s'"
-msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
+#: apt-private/private-output.cc:572
+msgid "The following packages will be upgraded:"
+msgstr "Slijedeći paketi će biti nadograđeni:"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:609
-#, c-format
-msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
+#: apt-private/private-output.cc:593
+msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:615
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Couldn't find any package by glob '%s'"
-msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
+#: apt-private/private-output.cc:613
+msgid "The following held packages will be changed:"
+msgstr ""
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:626
+#: apt-private/private-output.cc:668
 #, c-format
-msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
+msgid "%s (due to %s) "
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:633 apt-pkg/cacheset.cc:640
-#, c-format
+#: apt-private/private-output.cc:676
 msgid ""
-"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
-"neither of them"
+"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
+"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:647
+#: apt-private/private-output.cc:707
 #, c-format
-msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
+msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:655
+#: apt-private/private-output.cc:711
 #, c-format
-msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
+msgid "%lu reinstalled, "
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:663
+#: apt-private/private-output.cc:713
 #, c-format
-msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
+msgid "%lu downgraded, "
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/indexrecords.cc:78
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to parse Release file %s"
-msgstr "Ne mogu otvoriti DB datoteku %s"
-
-#: apt-pkg/indexrecords.cc:86
+#: apt-private/private-output.cc:715
 #, c-format
-msgid "No sections in Release file %s"
+msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/indexrecords.cc:117
+#: apt-private/private-output.cc:719
 #, c-format
-msgid "No Hash entry in Release file %s"
+msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/indexrecords.cc:130
-#, c-format
-msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s"
+#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es]
+#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] "
+#. The user has to answer with an input matching the
+#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
+#: apt-private/private-output.cc:741
+msgid "[Y/n]"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/indexrecords.cc:149
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s"
-msgstr "Ne mogu otvoriti DB datoteku %s"
-
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:127
-#, c-format
-msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)"
+#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o]
+#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] "
+#. The user has to answer with an input matching the
+#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
+#: apt-private/private-output.cc:747
+msgid "[y/N]"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:170
-#, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)"
+#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set
+#: apt-private/private-output.cc:758
+msgid "Y"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:173
-#, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)"
+#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set
+#: apt-private/private-output.cc:764
+msgid "N"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:184
-#, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)"
+#: apt-private/private-update.cc:31
+msgid "The update command takes no arguments"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:190
+#: apt-private/private-update.cc:90
 #, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)"
-msgstr ""
+msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n"
+msgid_plural ""
+"%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:193
-#, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)"
+#: apt-private/private-update.cc:94
+msgid "All packages are up to date."
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:206
+#: apt-private/private-show.cc:156
 #, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
-msgstr ""
+msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it"
+msgid_plural ""
+"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:208
-#, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
+#: apt-private/private-show.cc:163
+msgid "not a real package (virtual)"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:211
-#, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
+#: apt-private/private-install.cc:82
+msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:217
-#, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
+#: apt-private/private-install.cc:91
+msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:224
-#, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
+#: apt-private/private-install.cc:110
+msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:335
-#, c-format
-msgid "Opening %s"
-msgstr "Otvaram %s"
-
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:371
-#, c-format
-msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
+#: apt-private/private-install.cc:148
+msgid "How odd... The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:375
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: apt-private/private-install.cc:155
 #, c-format
-msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
+msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:416
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: apt-private/private-install.cc:160
 #, c-format
-msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s"
+msgid "Need to get %sB of archives.\n"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:95
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Installing %s"
-msgstr "  Instalirano:"
-
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:96 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:996
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Configuring %s"
-msgstr "Povezujem se sa %s"
-
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:97 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1003
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Removing %s"
-msgstr "Otvaram %s"
-
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:98
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Completely removing %s"
-msgstr "Ne mogu ukloniti %s"
-
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:99
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: apt-private/private-install.cc:167
 #, c-format
-msgid "Noting disappearance of %s"
+msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:100
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: apt-private/private-install.cc:172
 #, c-format
-msgid "Running post-installation trigger %s"
+msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
 msgstr ""
 
-#. FIXME: use a better string after freeze
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:827
+#: apt-private/private-install.cc:200
 #, c-format
-msgid "Directory '%s' missing"
+msgid "You don't have enough free space in %s."
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:842 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:864
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not open file '%s'"
-msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
-
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:989
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Preparing %s"
-msgstr "Otvaram %s"
-
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:990
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unpacking %s"
-msgstr "Otvaram %s"
-
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:995
-#, c-format
-msgid "Preparing to configure %s"
+#: apt-private/private-install.cc:210 apt-private/private-download.cc:59
+msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:997
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Installed %s"
-msgstr "  Instalirano:"
-
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1002
-#, c-format
-msgid "Preparing for removal of %s"
+#: apt-private/private-install.cc:216 apt-private/private-install.cc:238
+msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1004
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Removed %s"
-msgstr "Preporučuje"
+#. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be
+#. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces)
+#: apt-private/private-install.cc:220
+msgid "Yes, do as I say!"
+msgstr "Da, uradi kako kažem!"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1009
+#: apt-private/private-install.cc:222
 #, c-format
-msgid "Preparing to completely remove %s"
+msgid ""
+"You are about to do something potentially harmful.\n"
+"To continue type in the phrase '%s'\n"
+" ?] "
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1010
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Completely removed %s"
-msgstr "Ne mogu ukloniti %s"
-
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1066
-msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed"
-msgstr ""
+#: apt-private/private-install.cc:228 apt-private/private-install.cc:246
+msgid "Abort."
+msgstr "Odustani."
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1090
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can not write log (%s)"
-msgstr "Ne mogu zapisati na %s"
+#: apt-private/private-install.cc:243
+msgid "Do you want to continue?"
+msgstr "Da li želite nastaviti?"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069
-msgid "Is /dev/pts mounted?"
+#: apt-private/private-install.cc:313
+msgid "Some files failed to download"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1090
-msgid "Is stdout a terminal?"
+#: apt-private/private-install.cc:320
+msgid ""
+"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
+"missing?"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1569
-msgid "Operation was interrupted before it could finish"
+#: apt-private/private-install.cc:324
+msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1631
-msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
+#: apt-private/private-install.cc:329
+msgid "Unable to correct missing packages."
 msgstr ""
 
-#. check if its not a follow up error
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1636
-msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
-msgstr ""
+#: apt-private/private-install.cc:330
+msgid "Aborting install."
+msgstr "Odustajem od instalacije."
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1638
+#: apt-private/private-install.cc:366
 msgid ""
-"No apport report written because the error message indicates its a followup "
-"error from a previous failure."
+"The following package disappeared from your system as\n"
+"all files have been overwritten by other packages:"
+msgid_plural ""
+"The following packages disappeared from your system as\n"
+"all files have been overwritten by other packages:"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: apt-private/private-install.cc:370
+msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg."
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1644
-msgid ""
-"No apport report written because the error message indicates a disk full "
-"error"
+#: apt-private/private-install.cc:391
+msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1651
+#: apt-private/private-install.cc:499
 msgid ""
-"No apport report written because the error message indicates a out of memory "
-"error"
+"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
+"shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1658 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1664
-msgid ""
-"No apport report written because the error message indicates an issue on the "
-"local system"
+#.
+#. if (Packages == 1)
+#. {
+#. c1out << std::endl;
+#. c1out <<
+#. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
+#. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
+#. "that package should be filed.") << std::endl;
+#. }
+#.
+#: apt-private/private-install.cc:502 apt-private/private-install.cc:653
+msgid "The following information may help to resolve the situation:"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1685
-msgid ""
-"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
+#: apt-private/private-install.cc:506
+msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:91
-#, c-format
+#: apt-private/private-install.cc:513
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
-"it?"
-msgstr ""
+"The following package was automatically installed and is no longer required:"
+msgid_plural ""
+"The following packages were automatically installed and are no longer "
+"required:"
+msgstr[0] "Slijedeći NOVI paketi će biti instalirani:"
+msgstr[1] "Slijedeći NOVI paketi će biti instalirani:"
 
-#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:94
-#, c-format
-msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
+#: apt-private/private-install.cc:517
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n"
+msgid_plural ""
+"%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
+msgstr[0] "Slijedeći NOVI paketi će biti instalirani:"
+msgstr[1] "Slijedeći NOVI paketi će biti instalirani:"
+
+#: apt-private/private-install.cc:519
+msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove it."
+msgid_plural "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: apt-private/private-install.cc:612
+msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually
-#. dpkg --configure -a
-#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:110
-#, c-format
+#: apt-private/private-install.cc:614
 msgid ""
-"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. "
+"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
+"solution)."
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:128
-msgid "Not locked"
+#: apt-private/private-install.cc:638
+msgid ""
+"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
+"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
+"distribution that some required packages have not yet been created\n"
+"or been moved out of Incoming."
 msgstr ""
 
-#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:406
-#, c-format
-msgid "%lid %lih %limin %lis"
-msgstr ""
+#: apt-private/private-install.cc:659
+msgid "Broken packages"
+msgstr "Oštećeni paketi"
 
-#. h means hours, min means minutes, s means seconds
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:413
-#, c-format
-msgid "%lih %limin %lis"
-msgstr ""
+#: apt-private/private-install.cc:712
+msgid "The following extra packages will be installed:"
+msgstr "Slijedeći dodatni paketi će biti instalirani:"
 
-#. min means minutes, s means seconds
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:420
+#: apt-private/private-install.cc:802
+msgid "Suggested packages:"
+msgstr "Predloženi paketi:"
+
+#: apt-private/private-install.cc:803
+msgid "Recommended packages:"
+msgstr "Preporučeni paketi:"
+
+#: apt-private/private-install.cc:825
 #, c-format
-msgid "%limin %lis"
+msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
 msgstr ""
 
-#. s means seconds
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:425
+#: apt-private/private-install.cc:829
 #, c-format
-msgid "%lis"
+msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1243
+#: apt-private/private-install.cc:841
 #, c-format
-msgid "Selection %s not found"
+msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:190
+#: apt-private/private-install.cc:846
 #, c-format
-msgid "Not using locking for read only lock file %s"
+msgid "%s is already the newest version.\n"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:195
+#: apt-private/private-install.cc:894
 #, c-format
-msgid "Could not open lock file %s"
+msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:218
+#: apt-private/private-install.cc:899
 #, c-format
-msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
+msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:223
+#. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question
+#: apt-private/private-install.cc:941
 #, c-format
-msgid "Could not get lock %s"
+msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:360 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:474
+#: apt-private/private-install.cc:947
 #, c-format
-msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory"
+msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:394
-#, c-format
-msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file"
+#: apt-private/private-main.cc:32
+msgid ""
+"NOTE: This is only a simulation!\n"
+"      apt-get needs root privileges for real execution.\n"
+"      Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
+"      so don't depend on the relevance to the real current situation!"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:412
-#, c-format
-msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension"
+#: apt-private/private-download.cc:36
+#, fuzzy
+msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
+msgstr "Slijedeći paketi će biti nadograđeni:"
+
+#: apt-private/private-download.cc:40
+msgid "Authentication warning overridden.\n"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:421
-#, c-format
-msgid ""
-"Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension"
+#: apt-private/private-download.cc:45 apt-private/private-download.cc:52
+msgid "Some packages could not be authenticated"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:824
-#, c-format
-msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
+#: apt-private/private-download.cc:50
+msgid "Install these packages without verification?"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:826
+#: apt-private/private-sources.cc:58
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to parse %s. Edit again? "
+msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
+
+#: apt-private/private-sources.cc:70
 #, c-format
-msgid "Sub-process %s received signal %u."
+msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'."
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:830 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:239
-#, c-format
-msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
+#: apt-private/private-search.cc:51
+msgid "Full Text Search"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:832 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:232
-#, c-format
-msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
+#: apt-private/acqprogress.cc:66
+msgid "Hit "
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:913
-#, c-format
-msgid "Problem closing the gzip file %s"
+#: apt-private/acqprogress.cc:90
+msgid "Get:"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1101
-#, c-format
-msgid "Could not open file %s"
+#: apt-private/acqprogress.cc:121
+msgid "Ign "
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1160 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1207
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not open file descriptor %d"
-msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
+#: apt-private/acqprogress.cc:125
+msgid "Err "
+msgstr ""
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1315
-msgid "Failed to create subprocess IPC"
+#: apt-private/acqprogress.cc:146
+#, c-format
+msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1373
-msgid "Failed to exec compressor "
+#: apt-private/acqprogress.cc:236
+#, c-format
+msgid " [Working]"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1514
+#: apt-private/acqprogress.cc:297
 #, c-format
-msgid "read, still have %llu to read but none left"
+msgid ""
+"Media change: please insert the disc labeled\n"
+" '%s'\n"
+"in the drive '%s' and press enter\n"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1627 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1649
+#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
+#. and provide a config option to define that default
+#: methods/mirror.cc:280
 #, c-format
-msgid "write, still have %llu to write but couldn't"
+msgid "No mirror file '%s' found "
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1915
+#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
+#. and provide a config option to define that default
+#: methods/mirror.cc:287
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Problem closing the file %s"
-msgstr "Ne mogu ukloniti %s"
+msgid "Can not read mirror file '%s'"
+msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1927
-#, c-format
-msgid "Problem renaming the file %s to %s"
-msgstr ""
+#: methods/mirror.cc:315
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No entry found in mirror file '%s'"
+msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1938
+#: methods/mirror.cc:445
 #, c-format
-msgid "Problem unlinking the file %s"
+msgid "[Mirror: %s]"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1951
-msgid "Problem syncing the file"
+#: methods/rsh.cc:102 ftparchive/multicompress.cc:171
+msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148
-#, c-format
-msgid "%c%s... Error!"
+#: methods/rsh.cc:343
+msgid "Connection closed prematurely"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/contrib/progress.cc:150
-#, c-format
-msgid "%c%s... Done"
-msgstr ""
+#: dselect/install:33
+msgid "Bad default setting!"
+msgstr "Loša podrazumjevana postavka!"
 
-#: apt-pkg/contrib/progress.cc:181
-msgid "..."
+#: dselect/install:52 dselect/install:84 dselect/install:88 dselect/install:95
+#: dselect/install:106 dselect/update:45
+msgid "Press enter to continue."
+msgstr "Pritisnite enter za nastavak."
+
+#: dselect/install:92
+msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
 msgstr ""
 
-#. Print the spinner
-#: apt-pkg/contrib/progress.cc:197
-#, c-format
-msgid "%c%s... %u%%"
+#: dselect/install:102
+msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79
-msgid "Can't mmap an empty file"
+#: dselect/install:103
+msgid "will be configured. This may result in duplicate errors"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:111
-#, c-format
-msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i"
+#: dselect/install:104
+msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:119
-#, c-format
-msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes"
+#: dselect/install:105
+msgid ""
+"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:146
-#, fuzzy
-msgid "Unable to close mmap"
-msgstr "Ne mogu kreirati %s"
+#: dselect/update:30
+msgid "Merging available information"
+msgstr "Sastavljam dostupne informacije"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:174 apt-pkg/contrib/mmap.cc:202
-#, fuzzy
-msgid "Unable to synchronize mmap"
-msgstr "Ne mogu kreirati %s"
+#: apt-inst/filelist.cc:380
+msgid "DropNode called on still linked node"
+msgstr ""
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:290
-#, c-format
-msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
+#: apt-inst/filelist.cc:412
+msgid "Failed to locate the hash element!"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:322
-#, fuzzy
-msgid "Failed to truncate file"
-msgstr "Ne mogu ukloniti %s"
+#: apt-inst/filelist.cc:459
+msgid "Failed to allocate diversion"
+msgstr ""
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:341
-#, c-format
-msgid ""
-"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. "
-"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
+#: apt-inst/filelist.cc:464
+msgid "Internal error in AddDiversion"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:446
+#: apt-inst/filelist.cc:477
 #, c-format
-msgid ""
-"Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
-"reached."
+msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:449
-msgid ""
-"Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
+#: apt-inst/filelist.cc:506
+#, c-format
+msgid "Double add of diversion %s -> %s"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:65
+#: apt-inst/filelist.cc:549
 #, c-format
-msgid "Unable to stat the mount point %s"
+msgid "Duplicate conf file %s/%s"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:246
-msgid "Failed to stat the cdrom"
+#: apt-inst/extract.cc:101 apt-inst/extract.cc:172
+#, c-format
+msgid "The path %s is too long"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:519
+#: apt-inst/extract.cc:132
 #, c-format
-msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
+msgid "Unpacking %s more than once"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:633
+#: apt-inst/extract.cc:142
 #, c-format
-msgid "Opening configuration file %s"
+msgid "The directory %s is diverted"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:801
+#: apt-inst/extract.cc:152
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
+msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:820
-#, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
+#: apt-inst/extract.cc:162 apt-inst/extract.cc:306
+msgid "The diversion path is too long"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:837
+#: apt-inst/extract.cc:186 apt-inst/extract.cc:199 apt-inst/extract.cc:216
+#: ftparchive/cachedb.cc:182
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
+msgid "Failed to stat %s"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:877
+#: apt-inst/extract.cc:194 ftparchive/multicompress.cc:374
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
+msgid "Failed to rename %s to %s"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:884
+#: apt-inst/extract.cc:249
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
+msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:888 apt-pkg/contrib/configuration.cc:893
-#, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
+#: apt-inst/extract.cc:289
+msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:897
+#: apt-inst/extract.cc:293
+msgid "The path is too long"
+msgstr "Putanja je preduga"
+
+#: apt-inst/extract.cc:421
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
+msgid "Overwrite package match with no version for %s"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:900
+#: apt-inst/extract.cc:438
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument"
+msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:950
+#: apt-inst/extract.cc:498
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
+msgid "Unable to stat %s"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory
-#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:72
+#: apt-inst/dirstream.cc:42 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:54
 #, fuzzy, c-format
-msgid "No keyring installed in %s."
-msgstr "Odustajem od instalacije."
+msgid "Failed to write file %s"
+msgstr "Ne mogu ukloniti %s"
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:121
+#: apt-inst/dirstream.cc:105
 #, c-format
-msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
+msgid "Failed to close file %s"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:146 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:155
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163
+#: apt-inst/deb/debfile.cc:47 apt-inst/deb/debfile.cc:54
+#: apt-inst/deb/debfile.cc:63
 #, c-format
-msgid "Command line option %s is not understood"
+msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:168
+#: apt-inst/deb/debfile.cc:132
 #, c-format
-msgid "Command line option %s is not boolean"
+msgid "Internal error, could not locate member %s"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:209 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:230
-#, c-format
-msgid "Option %s requires an argument."
+#: apt-inst/deb/debfile.cc:227
+msgid "Unparsable control file"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:243 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:249
-#, c-format
-msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:76
+msgid "Invalid archive signature"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:278
-#, c-format
-msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:84
+msgid "Error reading archive member header"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:309
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:96
 #, c-format
-msgid "Option '%s' is too long"
+msgid "Invalid archive member header %s"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:341
-#, c-format
-msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:108
+msgid "Invalid archive member header"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:391
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:137
+msgid "Archive is too short"
+msgstr "Arhiva je prekratka"
+
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:141
+msgid "Failed to read the archive headers"
+msgstr ""
+
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:124
+msgid "Failed to create pipes"
+msgstr ""
+
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:151
+msgid "Failed to exec gzip "
+msgstr "Ne mogu izvršiti gzip"
+
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:188 apt-inst/contrib/extracttar.cc:218
+msgid "Corrupted archive"
+msgstr "Oštećena arhiva"
+
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:203
+msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
+msgstr "Provjera Tar kontrolnog zbira nije uspjela, arhiva oštećena"
+
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:308
 #, c-format
-msgid "Invalid operation %s"
+msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
 msgstr ""
 
 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:224
index 1fa809561b5b33a2e61e520a51520a506e0db8de..7eada0a9f17cbe9b9319ed106918422eee74475a 100644 (file)
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: apt 0.9.7.6\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-06-18 14:12+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-07-10 10:53+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-10-19 13:30+0200\n"
 "Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@debian.org>\n"
 "Language-Team: Catalan <debian-l10n-catalan@lists.debian.org>\n"
@@ -18,3245 +18,3250 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:149
+#: apt-pkg/clean.cc:39 apt-pkg/acquire.cc:490
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Clean of %s is not supported"
+msgstr "El tipus de fitxer índex «%s» no està suportat"
+
+#. Only warn if there are no sources.list.d.
+#. Only warn if there is no sources.list file.
+#: apt-pkg/clean.cc:43 apt-pkg/init.cc:103 apt-pkg/init.cc:111
+#: apt-pkg/acquire.cc:494 apt-pkg/policy.cc:381 apt-pkg/sourcelist.cc:280
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:286 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:368
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:481 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:205
+#: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:471
 #, c-format
-msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
-msgstr "El paquet %s versió %s té una dependència sense satisfer:\n"
+msgid "Unable to read %s"
+msgstr "No es pot llegir %s"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:277
-msgid "Total package names: "
-msgstr "Nombre total de paquets: "
+#: apt-pkg/clean.cc:49 apt-pkg/clean.cc:67 apt-pkg/clean.cc:130
+#: apt-pkg/acquire.cc:500 apt-pkg/acquire.cc:525
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:201 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:235
+#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130
+#, c-format
+msgid "Unable to change to %s"
+msgstr "No es pot canviar a %s"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:279
-msgid "Total package structures: "
-msgstr "Nombre total d'estructures de paquets: "
+#: apt-pkg/clean.cc:64
+#, c-format
+msgid "Unable to stat %s."
+msgstr "No es pot veure l'estat de %s."
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:319
-msgid "  Normal packages: "
-msgstr "  Paquets normals: "
+#: apt-pkg/install-progress.cc:57
+#, c-format
+msgid "Progress: [%3i%%]"
+msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:320
-msgid "  Pure virtual packages: "
-msgstr "  Paquets virtuals purs: "
+#: apt-pkg/install-progress.cc:91 apt-pkg/install-progress.cc:174
+msgid "Running dpkg"
+msgstr "S'està executant dpkg"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:321
-msgid "  Single virtual packages: "
-msgstr "  Paquets virtuals únics: "
+#: apt-pkg/init.cc:146
+#, c-format
+msgid "Packaging system '%s' is not supported"
+msgstr "El sistema d'empaquetament «%s» no està suportat"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:322
-msgid "  Mixed virtual packages: "
-msgstr "  Paquets virtuals mixtes: "
+#: apt-pkg/init.cc:162
+msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
+msgstr "No es pot determinar un tipus de sistema d'empaquetament adequat."
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:323
-msgid "  Missing: "
-msgstr "  Falten: "
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:773
+#, c-format
+msgid "Wrote %i records.\n"
+msgstr "S'han escrit %i registres.\n"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:325
-msgid "Total distinct versions: "
-msgstr "Nombre total de versions diferents: "
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:775
+#, c-format
+msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
+msgstr "S'han escrit %i registres, on falten %i fitxers.\n"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:327
-msgid "Total distinct descriptions: "
-msgstr "Nombre total de descripcions diferents: "
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:778
+#, c-format
+msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
+msgstr "S'han escrit %i registres, on hi ha %i fitxers no coincidents\n"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:329
-msgid "Total dependencies: "
-msgstr "Nombre total de dependències: "
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:781
+#, c-format
+msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
+msgstr ""
+"S'han escrit %i registres, on falten %i fitxers i hi ha %i fitxers no "
+"coincidents\n"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:332
-msgid "Total ver/file relations: "
-msgstr "Nombre total de relacions versió/fitxer: "
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:515
+#, c-format
+msgid "Can't find authentication record for: %s"
+msgstr "No s'ha pogut trobar el registre d'autenticatió per a: %s"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:334
-msgid "Total Desc/File relations: "
-msgstr "Nombre total de relacions descripció/fitxer: "
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:521
+#, c-format
+msgid "Hash mismatch for: %s"
+msgstr "El resum no coincideix per a: %s"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:336
-msgid "Total Provides mappings: "
-msgstr "Nombre total dels mapes aportats: "
+#: apt-pkg/acquire-worker.cc:116
+#, c-format
+msgid "The method driver %s could not be found."
+msgstr "No s'ha pogut trobar el mètode de control %s."
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:348
-msgid "Total globbed strings: "
-msgstr "Nombre total de cadenes globals: "
+#: apt-pkg/acquire-worker.cc:118
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Is the package %s installed?"
+msgstr "Comproveu si el paquet «dpkgdev» està instaŀlat.\n"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:362
-msgid "Total dependency version space: "
-msgstr "Nombre total de l'espai per a dependències de versió: "
+#: apt-pkg/acquire-worker.cc:169
+#, c-format
+msgid "Method %s did not start correctly"
+msgstr "El mètode %s no s'ha iniciat correctament"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:367
-msgid "Total slack space: "
-msgstr "Nombre total de l'espai desaprofitat: "
+#: apt-pkg/acquire-worker.cc:455
+#, c-format
+msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
+msgstr "Inseriu el disc amb l'etiqueta: «%s» en la unitat «%s» i premeu Intro."
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:375
-msgid "Total space accounted for: "
-msgstr "Nombre total de l'espai atribuït a: "
+#: apt-pkg/cachefile.cc:94
+msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
+msgstr ""
+"No s'han pogut analitzar o obrir les llistes de paquets o el fitxer d'estat."
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:506 cmdline/apt-cache.cc:1155
-#: apt-private/private-show.cc:58
-#, c-format
-msgid "Package file %s is out of sync."
-msgstr "El fitxer %s del paquet està desincronitzat."
+#: apt-pkg/cachefile.cc:98
+msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
+msgstr ""
+"Potser voldreu executar apt-get update per a corregir aquests problemes"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:584 cmdline/apt-cache.cc:1441
-#: cmdline/apt-cache.cc:1443 cmdline/apt-cache.cc:1520 cmdline/apt-mark.cc:59
-#: cmdline/apt-mark.cc:106 cmdline/apt-mark.cc:232
-#: apt-private/private-show.cc:171 apt-private/private-show.cc:173
-msgid "No packages found"
-msgstr "No s'han trobat paquets"
+#: apt-pkg/cachefile.cc:116
+msgid "The list of sources could not be read."
+msgstr "No s'ha pogut llegir la llista de les fonts."
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1254
-msgid "You must give at least one search pattern"
-msgstr "Heu de donar com a mínim un patró de cerca"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:155
+msgid "Empty package cache"
+msgstr "Memòria cau de paquets és buida"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1420
-msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
-msgstr ""
-"Aquesta ordre és desaconsellada. Empreu «apt-mark showauto» en el seu lloc."
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:161
+msgid "The package cache file is corrupted"
+msgstr "El fitxer de memòria cau de paquets està corromput"
+
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:166
+msgid "The package cache file is an incompatible version"
+msgstr "El fitxer de memòria cau de paquets és una versió incompatible"
+
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:169
+msgid "The package cache file is corrupted, it is too small"
+msgstr "El fitxer de memòria cau de paquets està corromput, és massa petit"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1515 apt-pkg/cacheset.cc:596
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:174
 #, c-format
-msgid "Unable to locate package %s"
-msgstr "No s'ha trobat el paquet %s"
+msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
+msgstr "Aquest APT no suporta el sistema de versions «%s»"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1545
-msgid "Package files:"
-msgstr "Fitxers de paquets:"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:179
+msgid "The package cache was built for a different architecture"
+msgstr "La memòria cau de paquets fou creada per a una arquitectura diferent"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1552 cmdline/apt-cache.cc:1643
-msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
-msgstr ""
-"Memòria cau no sincronitzada, no es pot fer x-ref a un fitxer del paquet"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
+msgid "Depends"
+msgstr "Depèn"
 
-#. Show any packages have explicit pins
-#: cmdline/apt-cache.cc:1566
-msgid "Pinned packages:"
-msgstr "Paquets etiquetats:"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
+msgid "PreDepends"
+msgstr "Predepèn"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1578 cmdline/apt-cache.cc:1623
-msgid "(not found)"
-msgstr "(no trobat)"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
+msgid "Suggests"
+msgstr "Suggereix"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1586
-msgid "  Installed: "
-msgstr "  Instaŀlat: "
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
+msgid "Recommends"
+msgstr "Recomana"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1587
-msgid "  Candidate: "
-msgstr "  Candidat: "
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
+msgid "Conflicts"
+msgstr "Entra en conflicte"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1605 cmdline/apt-cache.cc:1613
-msgid "(none)"
-msgstr "(cap)"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
+msgid "Replaces"
+msgstr "Reemplaça"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1620
-msgid "  Package pin: "
-msgstr "  Etiqueta del paquet: "
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
+msgid "Obsoletes"
+msgstr "Fa obsolet"
 
-#. Show the priority tables
-#: cmdline/apt-cache.cc:1629
-msgid "  Version table:"
-msgstr "  Taula de versió:"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
+msgid "Breaks"
+msgstr "Trenca"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1742 cmdline/apt-cdrom.cc:207 cmdline/apt-config.cc:83
-#: cmdline/apt-get.cc:1586 cmdline/apt-helper.cc:59 cmdline/apt-mark.cc:388
-#: cmdline/apt.cc:42 cmdline/apt-extracttemplates.cc:217
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:620 cmdline/apt-internal-solver.cc:45
-#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:147
-#, c-format
-msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
-msgstr "%s %s per a %s compilat el %s %s\n"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
+msgid "Enhances"
+msgstr "Millora"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1749
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Usage: apt-cache [options] command\n"
-"       apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
-"       apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-cache is a low-level tool used to query information\n"
-"from APT's binary cache files\n"
-"\n"
-"Commands:\n"
-"   gencaches - Build both the package and source cache\n"
-"   showpkg - Show some general information for a single package\n"
-"   showsrc - Show source records\n"
-"   stats - Show some basic statistics\n"
-"   dump - Show the entire file in a terse form\n"
-"   dumpavail - Print an available file to stdout\n"
-"   unmet - Show unmet dependencies\n"
-"   search - Search the package list for a regex pattern\n"
-"   show - Show a readable record for the package\n"
-"   depends - Show raw dependency information for a package\n"
-"   rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
-"   pkgnames - List the names of all packages in the system\n"
-"   dotty - Generate package graphs for GraphViz\n"
-"   xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
-"   policy - Show policy settings\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-"  -h   This help text.\n"
-"  -p=? The package cache.\n"
-"  -s=? The source cache.\n"
-"  -q   Disable progress indicator.\n"
-"  -i   Show only important deps for the unmet command.\n"
-"  -c=? Read this configuration file\n"
-"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-"See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
-msgstr ""
-"Forma d'ús: apt-cache [opcions] ordre\n"
-"    apt-cache [opcions] add fitxer1 [fitxer2 …]\n"
-"    apt-cache [opcions] showpkg paquet1 [paquet2 …]\n"
-"    apt-cache [opcions] showsrc paquet1 [paquet2 …]\n"
-"\n"
-"apt-cache és una eina de baix nivell emprada per a consultar\n"
-"la informació dels fitxers binaris de memòria cau de l'APT.\n"
-"\n"
-"Ordres:\n"
-"   gencaches - Crea la memòria cau de paquets i fonts\n"
-"   showpkg - Mostra informació general d'un sol paquet\n"
-"   showsrc - Mostra un registre d'un paquet font\n"
-"   stats - Mostra algunes estadístiques bàsiques\n"
-"   dump - Mostra el fitxer sencer en un format concís\n"
-"   dumpavail - Genera un registre llegible a stdout\n"
-"   unmet - Mostra dependències sense satisfer\n"
-"   search - Cerca en la llista de paquets per un patró d'expressió regular\n"
-"   show - Mostra un registre llegible pel paquet\n"
-"   showauto - Mostra una llista de paquets instaŀlats automàticanent\n"
-"   depends - Mostra informació de dependències (en cru) d'un paquet\n"
-"   rdepends - Mostra informació de dependències inverses d'un paquet\n"
-"   pkgnames - Llista els noms de tots els paquets del sistema\n"
-"   dotty - Genera gràfiques de paquets per a GraphViz\n"
-"   xvcg - Genera gràfiques de paquets per a xvcg\n"
-"   policy - Mostra la configuració de política\n"
-"\n"
-"Opcions:\n"
-"  -h   Aquest text d'ajuda.\n"
-"  -p=? La memòria cau de paquets.\n"
-"  -s=? La memòria cau de la font.\n"
-"  -q   Inhabilita l'indicador de progrés.\n"
-"  -i   Només mostra dependències importants amb l'opció «unmet».\n"
-"  -c=? Llegeix aquest fitxer de configuració.\n"
-"  -o=? Estableix una opció de conf arbitrària, p. ex. -o dir::cache=/tmp\n"
-"Vegeu les pàgines de manual apt-cache(8) i apt.conf(5) per a més "
-"informació.\n"
-
-#: cmdline/apt-cdrom.cc:76
-msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
-msgstr "Doneu un nom per a aquest disc, com per exemple «Debian 5.0.3 Disc 1»"
-
-#: cmdline/apt-cdrom.cc:91
-msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
-msgstr "Inseriu un disc en la unitat i premeu Intro"
-
-#: cmdline/apt-cdrom.cc:139
-#, c-format
-msgid "Failed to mount '%s' to '%s'"
-msgstr "No s'ha pogut muntar «%s» a «%s»"
-
-#: cmdline/apt-cdrom.cc:178
-msgid ""
-"No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n"
-"You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point.\n"
-"See 'man apt-cdrom' for more information about the CD-ROM auto-detection and "
-"mount point."
-msgstr ""
-
-#: cmdline/apt-cdrom.cc:182
-msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
-msgstr "Repetiu aquest procés per a la resta de CD del vostre joc."
-
-#: cmdline/apt-config.cc:48
-msgid "Arguments not in pairs"
-msgstr "Els arguments no són en parells"
-
-#: cmdline/apt-config.cc:89
-msgid ""
-"Usage: apt-config [options] command\n"
-"\n"
-"apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
-"\n"
-"Commands:\n"
-"   shell - Shell mode\n"
-"   dump - Show the configuration\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-"  -h   This help text.\n"
-"  -c=? Read this configuration file\n"
-"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-msgstr ""
-"Forma d'ús: apt-config [opcions] ordre\n"
-"\n"
-"apt-config és una eina simple per llegir el fitxer de configuració d'APT\n"
-"\n"
-"Ordres:\n"
-"   shell - Mode shell\n"
-"   dump - Mostra la configuració\n"
-"\n"
-"Opcions:\n"
-"  -h   Aquest text d'ajuda.\n"
-"  -c=? Llegeix aquest fitxer de configuració\n"
-"  -o=? Estableix una opció de conf arbitrària, p. ex. -o dir::cache=/tmp\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:245
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can not find a package for architecture '%s'"
-msgstr "No s'ha pogut trobar el paquet a través de l'expressió regular «%s»"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:327
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can not find a package '%s' with version '%s'"
-msgstr "No s'ha pogut trobar el paquet a través de l'expressió regular «%s»"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:330
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can not find a package '%s' with release '%s'"
-msgstr "No s'ha pogut trobar el paquet a través de l'expressió regular «%s»"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:367
-#, c-format
-msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
-msgstr "S'està agafant «%s» com a paquet font en lloc de '%s'\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:423
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can not find version '%s' of package '%s'"
-msgstr "Descarta la versió «%s» no disponible del paquet «%s»"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:454
-#, c-format
-msgid "Couldn't find package %s"
-msgstr "No s'ha pogut trobar el paquet %s"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:459 cmdline/apt-mark.cc:81
-#: apt-private/private-install.cc:865
-#, c-format
-msgid "%s set to manually installed.\n"
-msgstr "S'ha marcat %s com instaŀlat manualment.\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:461 cmdline/apt-mark.cc:83
-#, c-format
-msgid "%s set to automatically installed.\n"
-msgstr "S'ha marcat %s com instaŀlat automàticament.\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:469 cmdline/apt-mark.cc:127
-msgid ""
-"This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' "
-"instead."
-msgstr ""
-"Aquesta ordre és desaconsellada. Empreu «apt-mark auto» i «apt-mark manual» "
-"en el seu lloc."
-
-#: cmdline/apt-get.cc:538 cmdline/apt-get.cc:546
-msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
-msgstr ""
-"S'ha produït un error intern, el solucionador de problemes ha trencat coses"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:574 cmdline/apt-get.cc:611
-msgid "Unable to lock the download directory"
-msgstr "No és possible blocar el directori de descàrrega"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:726
-msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
-msgstr "Haureu d'especificar un paquet de codi font per a baixar"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:766 cmdline/apt-get.cc:1066
-#, c-format
-msgid "Unable to find a source package for %s"
-msgstr "No es pot trobar un paquet de fonts per a %s"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:786
-#, c-format
-msgid ""
-"NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
-"%s\n"
-msgstr ""
-"Avís: L'empaquetat de «%s» és mantingut amb el sistema de control de\n"
-"versions «%s» a:\n"
-"%s\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:791
-#, c-format
-msgid ""
-"Please use:\n"
-"bzr branch %s\n"
-"to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
-msgstr ""
-"Empreu:\n"
-"bzr branch %s\n"
-"per obtenir les últimes actualitzacions (possiblement no publicades) del "
-"paquet.\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:843
-#, c-format
-msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
-msgstr "S'està ometent el fitxer ja baixat «%s»\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:869 cmdline/apt-get.cc:872
-#: apt-private/private-install.cc:187 apt-private/private-install.cc:190
-#, c-format
-msgid "Couldn't determine free space in %s"
-msgstr "No s'ha pogut determinar l'espai lliure en %s"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:882
-#, c-format
-msgid "You don't have enough free space in %s"
-msgstr "No teniu prou espai lliure en %s"
-
-#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
-#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: cmdline/apt-get.cc:891
-#, c-format
-msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
-msgstr "Es necessita baixar %sB/%sB d'arxius font.\n"
-
-#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
-#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: cmdline/apt-get.cc:896
-#, c-format
-msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
-msgstr "Es necessita baixar %sB d'arxius font.\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:902
-#, c-format
-msgid "Fetch source %s\n"
-msgstr "Obtén el font %s\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:920
-msgid "Failed to fetch some archives."
-msgstr "No s'ha pogut baixar alguns arxius."
-
-#: cmdline/apt-get.cc:925 apt-private/private-install.cc:314
-msgid "Download complete and in download only mode"
-msgstr "Baixada completa i en mode de només baixada"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:950
-#, c-format
-msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
-msgstr ""
-"S'està ometent el desempaquetament de les fonts que ja ho estan en %s\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:962
-#, c-format
-msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
-msgstr "L'ordre de desempaquetar «%s» ha fallat.\n"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
+msgid "important"
+msgstr "important"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:963
-#, c-format
-msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
-msgstr "Comproveu si el paquet «dpkgdev» està instaŀlat.\n"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
+msgid "required"
+msgstr "requerit"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:991
-#, c-format
-msgid "Build command '%s' failed.\n"
-msgstr "L'ordre de construir «%s» ha fallat.\n"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
+msgid "standard"
+msgstr "estàndard"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1010
-msgid "Child process failed"
-msgstr "Ha fallat el procés fill"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:335
+msgid "optional"
+msgstr "opcional"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1029
-msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
-msgstr ""
-"S'ha d'especificar un paquet per a verificar les dependències de construcció "
-"per a"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:335
+msgid "extra"
+msgstr "extra"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1054
+#: apt-pkg/pkgrecords.cc:38
 #, c-format
-msgid ""
-"No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
-"Architectures for setup"
-msgstr ""
-"No hi ha informació d'arquitectura disponible per a %s. Vegeu apt.conf(5) "
-"APT::Architectures per a configurar-ho"
+msgid "Index file type '%s' is not supported"
+msgstr "El tipus de fitxer índex «%s» no està suportat"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1078 cmdline/apt-get.cc:1081
+#: apt-pkg/cachefilter.cc:35 apt-private/private-output.cc:786
 #, c-format
-msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
-msgstr ""
-"No es pot obtenir informació sobre les dependències de construcció per a %s"
+msgid "Regex compilation error - %s"
+msgstr "S'ha produït un error de compilació de l'expressió regular - %s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1101
-#, c-format
-msgid "%s has no build depends.\n"
-msgstr "%s no té dependències de construcció.\n"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:93
+msgid "Cache has an incompatible versioning system"
+msgstr "La memòria cau té un sistema de versions incompatible"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1271
+#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name,
+#. the other two should be copied verbatim as they include debug info
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:224 apt-pkg/pkgcachegen.cc:234
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:300 apt-pkg/pkgcachegen.cc:327
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:340 apt-pkg/pkgcachegen.cc:382
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 apt-pkg/pkgcachegen.cc:403
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:411 apt-pkg/pkgcachegen.cc:415
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:419 apt-pkg/pkgcachegen.cc:440
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:479 apt-pkg/pkgcachegen.cc:517
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:524 apt-pkg/pkgcachegen.cc:555
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:569
 #, c-format
-msgid ""
-"%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
-"packages"
+msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)"
+msgstr "S'ha produït un error en processar %s (%s%d)"
+
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257
+msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
 msgstr ""
-"La dependència %s en %s no es pot satisfer perquè %s no és permès als "
-"paquets «%s»"
+"Uau, heu excedit el nombre de paquets que aquest APT és capaç de gestionar."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1289
-#, c-format
-msgid ""
-"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
-"found"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
+msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
 msgstr ""
-"La dependència %s en %s no es pot satisfer perquè no es pot trobar el paquet "
-"%s"
+"Uau, heu excedit el nombre de versions que aquest APT és capaç de gestionar."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1312
-#, c-format
-msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:263
+msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
 msgstr ""
-"No s'ha pogut satisfer la dependència %s per a %s: El paquet instaŀlat %s és "
-"massa nou"
+"Uau, heu excedit el nombre de descripcions que aquest APT és capaç de "
+"gestionar. "
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1351
-#, c-format
-msgid ""
-"%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
-"package %s can't satisfy version requirements"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:266
+msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
 msgstr ""
-"La dependència %s per a %s no es pot satisfer perquè la versió candidata del "
-"paquet %s no pot satisfer els requeriments de versions"
+"Uau, heu excedit el nombre de dependències que aquest APT és capaç de "
+"gestionar."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1357
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:576
 #, c-format
-msgid ""
-"%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate "
-"version"
+msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
 msgstr ""
-"La dependència %s en %s no es pot satisfer perquè el paquet %s no té versió "
-"candidata"
+"No s'ha trobat el paquet %s %s en processar les dependències del fitxer"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1380
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1211
 #, c-format
-msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
-msgstr "No s'ha pogut satisfer la dependència %s per a %s: %s"
+msgid "Couldn't stat source package list %s"
+msgstr "No s'ha pogut llegir la llista de paquets font %s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1395
-#, c-format
-msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
-msgstr "No s'han pogut satisfer les dependències de construcció per a %s"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1299 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1403
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1409 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1566
+msgid "Reading package lists"
+msgstr "S'està llegint la llista de paquets"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1400
-msgid "Failed to process build dependencies"
-msgstr "No es poden processar les dependències de construcció"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1316
+msgid "Collecting File Provides"
+msgstr "S'estan recollint els fitxers que proveeixen"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1493 cmdline/apt-get.cc:1505
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1400 cmdline/apt-extracttemplates.cc:259
 #, c-format
-msgid "Changelog for %s (%s)"
-msgstr "Registre de canvis per a %s (%s)"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1591
-msgid "Supported modules:"
-msgstr "Mòduls suportats:"
+msgid "Unable to write to %s"
+msgstr "No es pot escriure en %s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1632
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Usage: apt-get [options] command\n"
-"       apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
-"       apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
-"installing packages. The most frequently used commands are update\n"
-"and install.\n"
-"\n"
-"Commands:\n"
-"   update - Retrieve new lists of packages\n"
-"   upgrade - Perform an upgrade\n"
-"   install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
-"   remove - Remove packages\n"
-"   autoremove - Remove automatically all unused packages\n"
-"   purge - Remove packages and config files\n"
-"   source - Download source archives\n"
-"   build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
-"   dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
-"   dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
-"   clean - Erase downloaded archive files\n"
-"   autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
-"   check - Verify that there are no broken dependencies\n"
-"   changelog - Download and display the changelog for the given package\n"
-"   download - Download the binary package into the current directory\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-"  -h  This help text.\n"
-"  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
-"  -qq No output except for errors\n"
-"  -d  Download only - do NOT install or unpack archives\n"
-"  -s  No-act. Perform ordering simulation\n"
-"  -y  Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
-"  -f  Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n"
-"  -m  Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
-"  -u  Show a list of upgraded packages as well\n"
-"  -b  Build the source package after fetching it\n"
-"  -V  Show verbose version numbers\n"
-"  -c=? Read this configuration file\n"
-"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
-"pages for more information and options.\n"
-"                       This APT has Super Cow Powers.\n"
-msgstr ""
-"Forma d'ús:  apt-get [opcions] ordre\n"
-"             apt-get [opcions] install|remove paq1 [paq2 …]\n"
-"             apt-get [opcions] source paq1 [paq2 …]\n"
-"\n"
-"apt-get és una interfície de línia d'ordres simple per\n"
-"baixar i instaŀlar paquets. Les ordres més freqüents són\n"
-"update i install.\n"
-"\n"
-"Ordres:\n"
-"   update - Obtén llistes noves dels paquets\n"
-"   upgrade - Realitza una actualització\n"
-"   install - Instaŀla nous paquets (el paquet és libc6, no libc6.deb)\n"
-"   remove - Suprimeix paquets\n"
-"   autoremove - Suprimeix automàticament tots els paquets en desús\n"
-"   purge - Suprimeix i purga paquets\n"
-"   source - Baixa arxius font\n"
-"   build-dep - Configura dependències de construcció pels paquets font\n"
-"   dist-upgrade - Actualitza la distribució, vegeu apt-get(8)\n"
-"   dselect-upgrade - Segueix les seleccions del dselect\n"
-"   clean - Suprimeix els fitxers d'arxiu baixats\n"
-"   autoclean - Suprimeix els fitxers d'arxiu antics baixats\n"
-"   check - Verifica que no hi hagi dependències trencades\n"
-"   markauto - Marca els paquets donats com a instaŀlats automàticament\n"
-"   unmarkauto - Marca els paquets donats com a instaŀlats manualment\n"
-"   changelog - Baixa i mostra el registre de canvis del paquet\n"
-"   download - Baixa el paquet binari al directori actual\n"
-"\n"
-"Opcions:\n"
-"  -h  Aquest text d'ajuda\n"
-"  -q  Sortida enregistrable - sense indicador de progrés\n"
-"  -qq Sense sortida, llevat dels errors\n"
-"  -d  Només baixa - NO instaŀles o desempaquetes arxius\n"
-"  -s  No actues. Realitza les ordres en mode de simulació\n"
-"  -y  Assumeix «Sí» per a totes les preguntes i no preguntes\n"
-"  -f  Intenta corregir un sistema amb dependències trencades\n"
-"  -m  Intenta continuar si no es troben els arxius\n"
-"  -u  Mostra també una llista dels paquets actualitzats\n"
-"  -b  Construeix el paquet font després de baixar-lo\n"
-"  -V  Mostra els números de versió detallats\n"
-"  -c=? Llegeix aquest fitxer de configuració\n"
-"  -o=? Estableix una opció de configuració arbitrària, p. ex.\n"
-"       -o dir::cache=/tmp\n"
-"Vegeu les pàgines de manual apt-get(8), sources.list(5) i apt.conf(5)\n"
-"per a obtenir més informació i opcions.\n"
-"                       Aquest APT té superpoders bovins.\n"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1508 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1515
+msgid "IO Error saving source cache"
+msgstr "Error d'E/S en desar la memòria cau de la font"
 
-#: cmdline/apt-helper.cc:35
-#, fuzzy
-msgid "Must specify at least one pair url/filename"
-msgstr "Haureu d'especificar un paquet de codi font per a baixar"
+#: apt-pkg/edsp.cc:52 apt-pkg/edsp.cc:78
+msgid "Send scenario to solver"
+msgstr "Envia l'escenari al resoledor"
 
-#: cmdline/apt-helper.cc:53
-msgid "Download Failed"
-msgstr ""
+#: apt-pkg/edsp.cc:241
+msgid "Send request to solver"
+msgstr "Envia la petició al resoledor"
 
-#: cmdline/apt-helper.cc:66
-msgid ""
-"Usage: apt-helper [options] command\n"
-"       apt-helper [options] download-file uri target-path\n"
-"\n"
-"apt-helper is a internal helper for apt\n"
-"\n"
-"Commands:\n"
-"   download-file - download the given uri to the target-path\n"
-"\n"
-"                       This APT helper has Super Meep Powers.\n"
-msgstr ""
+#: apt-pkg/edsp.cc:320
+msgid "Prepare for receiving solution"
+msgstr "Prepara per a rebre una solució"
 
-#: cmdline/apt-mark.cc:68
-#, c-format
-msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n"
-msgstr "%s no es pot marcar perquè no està instaŀlat.\n"
+#: apt-pkg/edsp.cc:327
+msgid "External solver failed without a proper error message"
+msgstr "El resoledor extern ha fallat sense un missatge d'error adient"
 
-#: cmdline/apt-mark.cc:74
-#, c-format
-msgid "%s was already set to manually installed.\n"
-msgstr "%s ja estava marcat com instaŀlat manualment.\n"
+#: apt-pkg/edsp.cc:619 apt-pkg/edsp.cc:622 apt-pkg/edsp.cc:627
+msgid "Execute external solver"
+msgstr "Executa un resoledor extern"
 
-#: cmdline/apt-mark.cc:76
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:148 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2047
 #, c-format
-msgid "%s was already set to automatically installed.\n"
-msgstr "%s ja estava marcat com instaŀlat automàticament.\n"
+msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
+msgstr "no s'ha pogut canviar el nom, %s (%s -> %s)."
 
-#: cmdline/apt-mark.cc:241
-#, c-format
-msgid "%s was already set on hold.\n"
-msgstr "%s ja estava retingut.\n"
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:163
+msgid "Hash Sum mismatch"
+msgstr "La suma resum no concorda"
 
-#: cmdline/apt-mark.cc:243
-#, c-format
-msgid "%s was already not hold.\n"
-msgstr "%s ja estava no retingut.\n"
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:168
+msgid "Size mismatch"
+msgstr "La mida no concorda"
 
-#: cmdline/apt-mark.cc:258 cmdline/apt-mark.cc:339 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1202
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:812 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:219
-#, c-format
-msgid "Waited for %s but it wasn't there"
-msgstr "Esperava %s però no hi era"
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:173
+#, fuzzy
+msgid "Invalid file format"
+msgstr "Operació no vàlida %s"
 
-#: cmdline/apt-mark.cc:273 cmdline/apt-mark.cc:322
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1573
 #, c-format
-msgid "%s set on hold.\n"
-msgstr "S'ha marcat %s com retingut.\n"
+msgid ""
+"Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry "
+"or malformed file)"
+msgstr ""
+"No s'ha trobat l'entrada «%s» esperada, al fitxer Release (entrada errònia "
+"al sources.list o fitxer malformat)"
 
-#: cmdline/apt-mark.cc:275 cmdline/apt-mark.cc:327
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1589
 #, c-format
-msgid "Canceled hold on %s.\n"
-msgstr "S'ha cancel·lat la marca de retenció en %s.\n"
+msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file"
+msgstr "No s'ha trobat la suma de comprovació per a «%s» al fitxer Release"
 
-#: cmdline/apt-mark.cc:345
-msgid "Executing dpkg failed. Are you root?"
-msgstr "L'execució del dpkg ha fallat. Sou root?"
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1631
+msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
+msgstr "No hi ha cap clau pública disponible per als següents ID de clau:\n"
 
-#: cmdline/apt-mark.cc:392
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1669
+#, c-format
 msgid ""
-"Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
-"as manually or automatically installed. It can also list marks.\n"
-"\n"
-"Commands:\n"
-"   auto - Mark the given packages as automatically installed\n"
-"   manual - Mark the given packages as manually installed\n"
-"   hold - Mark a package as held back\n"
-"   unhold - Unset a package set as held back\n"
-"   showauto - Print the list of automatically installed packages\n"
-"   showmanual - Print the list of manually installed packages\n"
-"   showhold - Print the list of package on hold\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-"  -h  This help text.\n"
-"  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
-"  -qq No output except for errors\n"
-"  -s  No-act. Just prints what would be done.\n"
-"  -f  read/write auto/manual marking in the given file\n"
-"  -c=? Read this configuration file\n"
-"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-"See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information."
+"Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this "
+"repository will not be applied."
 msgstr ""
+"El fitxer Release per a %s ha caducat (invàlid des de %s). Les "
+"actualitzacions per a aquest dipòsit no s'aplicaran."
 
-#: cmdline/apt.cc:47
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1691
+#, c-format
+msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
+msgstr "Distribució en conflicte: %s (s'esperava %s però s'ha obtingut %s)"
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1721
+#, c-format
 msgid ""
-"Usage: apt [options] command\n"
-"\n"
-"CLI for apt.\n"
-"Basic commands: \n"
-" list - list packages based on package names\n"
-" search - search in package descriptions\n"
-" show - show package details\n"
-"\n"
-" update - update list of available packages\n"
-"\n"
-" install - install packages\n"
-" remove  - remove packages\n"
-"\n"
-" upgrade - upgrade the system by installing/upgrading packages\n"
-" full-upgrade - upgrade the system by removing/installing/upgrading "
-"packages\n"
-"\n"
-" edit-sources - edit the source information file\n"
+"An error occurred during the signature verification. The repository is not "
+"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n"
 msgstr ""
+"S'ha produït un error durant la verificació de la signatura. El dipòsit no "
+"està actualitzat i s'emprarà el fitxer d'índex anterior. Error del GPG: %s: "
+"%s\n"
 
-#: methods/cdrom.cc:203
+#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642)
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1731 apt-pkg/acquire-item.cc:1736
 #, c-format
-msgid "Unable to read the cdrom database %s"
-msgstr "No es pot llegir la base de dades del cdrom %s"
+msgid "GPG error: %s: %s"
+msgstr "S'ha produït un error amb el GPG: %s: %s"
 
-#: methods/cdrom.cc:212
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1859
+#, c-format
 msgid ""
-"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
-"cannot be used to add new CD-ROMs"
+"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
+"to manually fix this package. (due to missing arch)"
 msgstr ""
-"Si us plau, useu apt-cdrom per a que aquest CD sigui reconegut per APT. No "
-"pot emprar-se apt-get update per afegir-ne de nous"
-
-#: methods/cdrom.cc:222
-msgid "Wrong CD-ROM"
-msgstr "CD erroni"
+"No ha estat possible localitzar un fitxer pel paquet %s. Això podria "
+"significar que haureu d'arreglar aquest paquet manualment (segons "
+"arquitectura)."
 
-#: methods/cdrom.cc:249
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1925
 #, c-format
-msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
-msgstr "No es pot muntar el CD-ROM en %s, potser estigui encara en ús."
-
-#: methods/cdrom.cc:254
-msgid "Disk not found."
-msgstr "No s'ha trobat el disc"
-
-#: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:83 methods/rsh.cc:278
-msgid "File not found"
-msgstr "Fitxer no trobat"
-
-#: methods/copy.cc:47 methods/gzip.cc:117 methods/rred.cc:598
-#: methods/rred.cc:608
-msgid "Failed to stat"
-msgstr "L'estat ha fallat"
+msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
+msgstr "No es troba una font per baixar la versió «%s» de «%s»"
 
-#: methods/copy.cc:83 methods/gzip.cc:124 methods/rred.cc:605
-msgid "Failed to set modification time"
-msgstr "No s'ha pogut establir el temps de modificació"
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1983
+#, c-format
+msgid ""
+"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
+msgstr ""
+"L'índex dels fitxers en el paquet està corromput. Fitxer no existent: camp "
+"per al paquet %s."
 
-#: methods/file.cc:48
-msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
-msgstr "URI no vàlid, els URI locals no han de començar per //"
+#: apt-pkg/vendorlist.cc:85
+#, c-format
+msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
+msgstr "El camp del proveïdor %s no té una empremta digital"
 
-#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
-#: methods/ftp.cc:177
-msgid "Logging in"
-msgstr "S'està accedint a"
+#: apt-pkg/acquire.cc:87 apt-pkg/cdrom.cc:829
+#, c-format
+msgid "List directory %spartial is missing."
+msgstr "Falta el directori de llistes %spartial."
 
-#: methods/ftp.cc:183
-msgid "Unable to determine the peer name"
-msgstr "No es pot determinar el nom de la màquina distant"
+#: apt-pkg/acquire.cc:91
+#, c-format
+msgid "Archives directory %spartial is missing."
+msgstr "Falta el directori d'arxius %spartial."
 
-#: methods/ftp.cc:188
-msgid "Unable to determine the local name"
-msgstr "No es pot determinar el nom local"
+#: apt-pkg/acquire.cc:99
+#, c-format
+msgid "Unable to lock directory %s"
+msgstr "No es pot blocar el directori %s"
 
-#: methods/ftp.cc:219 methods/ftp.cc:247
+#. only show the ETA if it makes sense
+#. two days
+#: apt-pkg/acquire.cc:902
 #, c-format
-msgid "The server refused the connection and said: %s"
-msgstr "El servidor ha rebutjat la nostra connexió i ha dit: %s"
+msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
+msgstr "S'està obtenint el fitxer %li de %li (falten %s)"
 
-#: methods/ftp.cc:225
+#: apt-pkg/acquire.cc:904
 #, c-format
-msgid "USER failed, server said: %s"
-msgstr "USER ha fallat, el servidor ha dit: %s"
+msgid "Retrieving file %li of %li"
+msgstr "S'està obtenint el fitxer %li de %li"
 
-#: methods/ftp.cc:232
+#: apt-pkg/update.cc:77 apt-private/private-download.cc:91
 #, c-format
-msgid "PASS failed, server said: %s"
-msgstr "PASS ha fallat, el servidor ha dit: %s"
+msgid "Failed to fetch %s  %s\n"
+msgstr "No s'ha pogut obtenir %s  %s\n"
 
-#: methods/ftp.cc:252
+#: apt-pkg/update.cc:103 apt-pkg/update.cc:105
 msgid ""
-"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
-"is empty."
+"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones "
+"used instead."
 msgstr ""
-"S'ha especificat un servidor intermediari però no un script d'accés, "
-"Acquire::ftp::ProxyLogin està buit."
+"Alguns índex no s'han pogut baixar. S'han descartat, o en el seu lloc s'han "
+"emprat els antics."
 
-#: methods/ftp.cc:280
+#: apt-pkg/srcrecords.cc:52
+msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
+msgstr "Heu de posar algunes URI 'font' en el vostre sources.list"
+
+#: apt-pkg/policy.cc:83
 #, c-format
-msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
-msgstr "L'ordre «%s» de l'script d'accés ha fallat, el servidor ha dit: %s"
+msgid ""
+"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not "
+"available in the sources"
+msgstr ""
+"El valor «%s» és invàlid per a APT:Default-Release donat que aquest "
+"llançament no és disponible a les fonts"
 
-#: methods/ftp.cc:306
+#: apt-pkg/policy.cc:422
 #, c-format
-msgid "TYPE failed, server said: %s"
-msgstr "TYPE ha fallat, el servidor ha dit: %s"
+msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
+msgstr "Registre no vàlid al fitxer de preferències %s, paquet sense capçalera"
 
-#: methods/ftp.cc:344 methods/ftp.cc:456 methods/rsh.cc:195 methods/rsh.cc:240
-msgid "Connection timeout"
-msgstr "Temps de connexió finalitzat"
+#: apt-pkg/policy.cc:444
+#, c-format
+msgid "Did not understand pin type %s"
+msgstr "No s'ha entès el pin de tipus %s"
 
-#: methods/ftp.cc:350
-msgid "Server closed the connection"
-msgstr "El servidor ha tancat la connexió"
+#: apt-pkg/policy.cc:452
+msgid "No priority (or zero) specified for pin"
+msgstr "No hi ha prioritat especificada per al pin (o és zero)"
 
-#: methods/ftp.cc:353 methods/rsh.cc:202 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1476
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1485 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1490
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1492
-msgid "Read error"
-msgstr "Error de lectura"
+#: apt-pkg/packagemanager.cc:303 apt-pkg/packagemanager.cc:910
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf "
+"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
+msgstr ""
+"No s'ha pogut realitzar la configuració immediata de «%s». Vegeu man 5 apt."
+"conf, sota APT::Immediate-Configure per a més detalls. (%d)"
 
-#: methods/ftp.cc:360 methods/rsh.cc:209
-msgid "A response overflowed the buffer."
-msgstr "Una resposta ha desbordat la memòria intermèdia."
+#: apt-pkg/packagemanager.cc:503 apt-pkg/packagemanager.cc:533
+#, c-format
+msgid "Could not configure '%s'. "
+msgstr "No s'ha pogut configurar «%s»."
 
-#: methods/ftp.cc:377 methods/ftp.cc:389
-msgid "Protocol corruption"
-msgstr "Protocol corromput"
+#: apt-pkg/packagemanager.cc:583
+#, c-format
+msgid ""
+"This installation run will require temporarily removing the essential "
+"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
+"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
+msgstr ""
+"Aquesta instaŀlació requereix suprimir temporalment el paquet essencial %s "
+"per qüestió d'un bucle de Conflictes/Pre-dependències. Això sol ser una cosa "
+"dolenta, però si realment desitgeu fer-la, activeu l'opció APT::Force-"
+"LoopBreak."
 
-#: methods/ftp.cc:462 methods/rsh.cc:246 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:872
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1598 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1607
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1612 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1614
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1639
-msgid "Write error"
-msgstr "Error d'escriptura"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:497 apt-pkg/sourcelist.cc:347
+#, c-format
+msgid "Line %u too long in source list %s."
+msgstr "La línia %u és massa llarga en la llista de fonts %s."
 
-#: methods/ftp.cc:701 methods/ftp.cc:707 methods/ftp.cc:742
-msgid "Could not create a socket"
-msgstr "No s'ha pogut crear un sòcol"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:571
+msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
+msgstr "S'està desmuntant el CD-ROM…\n"
 
-#: methods/ftp.cc:712
-msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
-msgstr "No s'ha pogut connectar amb el sòcol de dades, connexió finalitzada"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:586
+#, c-format
+msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
+msgstr "S'està utilitzant el punt de muntatge de CD-ROM %s\n"
 
-#: methods/ftp.cc:716 methods/connect.cc:116
-msgid "Failed"
-msgstr "Ha fallat"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:599
+msgid "Waiting for disc...\n"
+msgstr "S'està esperant al disc…\n"
 
-#: methods/ftp.cc:718
-msgid "Could not connect passive socket."
-msgstr "No s'ha pogut connectar amb el sòcol passiu."
+#: apt-pkg/cdrom.cc:609
+msgid "Mounting CD-ROM...\n"
+msgstr "S'està muntant el CD-ROM…\n"
 
-#: methods/ftp.cc:735
-msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
-msgstr "gettaddrinfo no es pot obtenir un sòcol que escolte"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:620
+msgid "Identifying... "
+msgstr "S'està identificant…"
 
-# abastar? huh? jm
-#: methods/ftp.cc:749
-msgid "Could not bind a socket"
-msgstr "No s'ha pogut vincular a un connector"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:662
+#, c-format
+msgid "Stored label: %s\n"
+msgstr "S'ha emmagatzemat l'etiqueta: %s\n"
 
-#: methods/ftp.cc:753
-msgid "Could not listen on the socket"
-msgstr "No s'ha pogut escoltar sobre el sòcol"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:680
+msgid "Scanning disc for index files...\n"
+msgstr "S'està analitzant el disc per a fitxers d'índex…\n"
 
-#: methods/ftp.cc:760
-msgid "Could not determine the socket's name"
-msgstr "No s'ha pogut determinar el nom del sòcol"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:734
+#, c-format
+msgid ""
+"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and "
+"%zu signatures\n"
+msgstr ""
+"S'han trobat %zu índexos de paquets, %zu índexos de fonts, %zu indexos de "
+"traduccions i %zu signatures\n"
 
-#: methods/ftp.cc:792
-msgid "Unable to send PORT command"
-msgstr "No es pot enviar l'ordre PORT"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:744
+msgid ""
+"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
+"wrong architecture?"
+msgstr ""
+"No s'ha trobat cap fitxer de paquets, potser no és un disc de Debian o la "
+"arquitectura és incorrecta?"
 
-#: methods/ftp.cc:802
+#: apt-pkg/cdrom.cc:771
 #, c-format
-msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
-msgstr "La família d'adreces %u és desconeguda (AF_*)"
+msgid "Found label '%s'\n"
+msgstr "S'ha trobat l'etiqueta «%s»\n"
 
-#: methods/ftp.cc:811
+#: apt-pkg/cdrom.cc:800
+msgid "That is not a valid name, try again.\n"
+msgstr "Aquest no és un nom vàlid, torneu-ho a provar.\n"
+
+#: apt-pkg/cdrom.cc:817
 #, c-format
-msgid "EPRT failed, server said: %s"
-msgstr "EPRT ha fallat, el servidor ha dit: %s"
+msgid ""
+"This disc is called: \n"
+"'%s'\n"
+msgstr ""
+"El disc es diu:\n"
+"«%s»\n"
 
-#: methods/ftp.cc:831
-msgid "Data socket connect timed out"
-msgstr "S'ha esgotat el temps de connexió al sòcol de dades"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:819
+msgid "Copying package lists..."
+msgstr "S'estan copiant les llistes de paquets…"
 
-#: methods/ftp.cc:838
-msgid "Unable to accept connection"
-msgstr "No es pot acceptar la connexió"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:863
+msgid "Writing new source list\n"
+msgstr "S'està escrivint una nova llista de fonts\n"
 
-#: methods/ftp.cc:877 methods/server.cc:352 methods/rsh.cc:316
-msgid "Problem hashing file"
-msgstr "Problema escollint el fitxer"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:874
+msgid "Source list entries for this disc are:\n"
+msgstr "Les entrades de la llista de fonts per a aquest disc són:\n"
 
-#: methods/ftp.cc:890
+#: apt-pkg/algorithms.cc:265
 #, c-format
-msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
-msgstr "No és possible obtenir el fitxer, el servidor ha dit '%s'"
+msgid ""
+"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
+msgstr ""
+"El paquet %s necessita ser reinstaŀlat, però no se li pot trobar un arxiu."
 
-#: methods/ftp.cc:905 methods/rsh.cc:335
-msgid "Data socket timed out"
-msgstr "S'ha esgotat el temps d'espera per al sòcol de dades"
+#: apt-pkg/algorithms.cc:1086
+msgid ""
+"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
+"held packages."
+msgstr ""
+"Error, pkgProblemResolver::Resolve ha generat pauses, això pot haver estat "
+"causat per paquets retinguts."
 
-#: methods/ftp.cc:935
-#, c-format
-msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
-msgstr "Ha fallat la transferència de dades, el servidor ha dit '%s'"
+#: apt-pkg/algorithms.cc:1088
+msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
+msgstr ""
+"No es poden corregir els problemes, teniu paquets retinguts que estan "
+"trencats."
 
-#. Get the files information
-#: methods/ftp.cc:1014
-msgid "Query"
-msgstr "Consulta"
+#: apt-pkg/depcache.cc:138 apt-pkg/depcache.cc:167
+msgid "Building dependency tree"
+msgstr "S'està construint l'arbre de dependències"
 
-#: methods/ftp.cc:1128
-msgid "Unable to invoke "
-msgstr "No es pot invocar"
+#: apt-pkg/depcache.cc:139
+msgid "Candidate versions"
+msgstr "Versions candidates"
 
-#: methods/connect.cc:76
-#, c-format
-msgid "Connecting to %s (%s)"
-msgstr "S'està connectant amb %s (%s)"
+#: apt-pkg/depcache.cc:168
+msgid "Dependency generation"
+msgstr "Dependències que genera"
 
-#: methods/connect.cc:87
-#, c-format
-msgid "[IP: %s %s]"
-msgstr "[IP: %s %s]"
+#: apt-pkg/depcache.cc:188 apt-pkg/depcache.cc:221 apt-pkg/depcache.cc:225
+msgid "Reading state information"
+msgstr "S'està llegint la informació de l'estat"
 
-#: methods/connect.cc:94
+#: apt-pkg/depcache.cc:250
 #, c-format
-msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
-msgstr "No s'ha pogut crear un sòcol per a %s (f=%u t=%u p=%u)"
+msgid "Failed to open StateFile %s"
+msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer d'estat %s"
 
-#: methods/connect.cc:100
+#: apt-pkg/depcache.cc:256
 #, c-format
-msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
-msgstr "No es pot iniciar la connexió amb %s:%s (%s)."
+msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
+msgstr "No s'ha pogut escriure el fitxer d'estat temporal %s"
 
-#: methods/connect.cc:108
+#: apt-pkg/tagfile.cc:140
 #, c-format
-msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
-msgstr "No s'ha pogut connectar amb %s:%s (%s), temps de connexió excedit"
+msgid "Unable to parse package file %s (1)"
+msgstr "No es pot analitzar el fitxer del paquet %s (1)"
 
-#: methods/connect.cc:126
+#: apt-pkg/tagfile.cc:237
 #, c-format
-msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
-msgstr "No s'ha pogut connectar amb %s:%s (%s)."
+msgid "Unable to parse package file %s (2)"
+msgstr "No es pot analitzar el fitxer del paquet %s (2)"
 
-#. We say this mainly because the pause here is for the
-#. ssh connection that is still going
-#: methods/connect.cc:154 methods/rsh.cc:439
+#: apt-pkg/cacheset.cc:489
 #, c-format
-msgid "Connecting to %s"
-msgstr "S'està connectant amb %s"
+msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
+msgstr "No s'ha trobat la versió puntual «%s» per a «%s»"
 
-#: methods/connect.cc:180 methods/connect.cc:199
+#: apt-pkg/cacheset.cc:492
 #, c-format
-msgid "Could not resolve '%s'"
-msgstr "No s'ha pogut resoldre «%s»"
+msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
+msgstr "No s'ha trobat la versió «%s» per a «%s»"
 
-#: methods/connect.cc:205
+#: apt-pkg/cacheset.cc:596 cmdline/apt-cache.cc:1515
 #, c-format
-msgid "Temporary failure resolving '%s'"
-msgstr "S'ha produït un error temporal en resoldre «%s»"
-
-#: methods/connect.cc:209
-#, fuzzy, c-format
-msgid "System error resolving '%s:%s'"
-msgstr "Ha passat alguna cosa estranya en resoldre «%s:%s» (%i - %s)"
+msgid "Unable to locate package %s"
+msgstr "No s'ha trobat el paquet %s"
 
-#: methods/connect.cc:211
+#: apt-pkg/cacheset.cc:603
 #, c-format
-msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)"
-msgstr "Ha passat alguna cosa estranya en resoldre «%s:%s» (%i - %s)"
+msgid "Couldn't find task '%s'"
+msgstr "No s'ha pogut trobar la tasca «%s»"
 
-#: methods/connect.cc:258
+#: apt-pkg/cacheset.cc:609
 #, c-format
-msgid "Unable to connect to %s:%s:"
-msgstr "No es pot connectar amb %s:%s:"
-
-#: methods/gpgv.cc:168
-msgid ""
-"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
-msgstr ""
-"Error intern: La signatura és correcta, però no s'ha pogut determinar "
-"l'emprempta digital de la clau!"
+msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
+msgstr "No s'ha pogut trobar el paquet a través de l'expressió regular «%s»"
 
-#: methods/gpgv.cc:172
-msgid "At least one invalid signature was encountered."
-msgstr "S'ha trobat almenys una signatura invàlida."
+#: apt-pkg/cacheset.cc:615
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't find any package by glob '%s'"
+msgstr "No s'ha pogut trobar el paquet a través de l'expressió regular «%s»"
 
-#: methods/gpgv.cc:174
-msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)"
+#: apt-pkg/cacheset.cc:626
+#, c-format
+msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
 msgstr ""
-"No s'ha pogut executar el «gpgv» per a verificar la signatura (està "
-"instaŀlat el gpgv?)"
+"No s'han pogut seleccionar les versions del paquet «%s» ja que és purament "
+"virtual"
 
-#. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
-#: methods/gpgv.cc:180
+#: apt-pkg/cacheset.cc:633 apt-pkg/cacheset.cc:640
 #, c-format
 msgid ""
-"Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require "
-"authentication?)"
+"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
+"neither of them"
 msgstr ""
+"No s'han pogut seleccionar la versió instaŀlada ni la candidata del paquet "
+"«%s» ja que no estan disponibles cap de les dues"
 
-#: methods/gpgv.cc:184
-msgid "Unknown error executing gpgv"
-msgstr "S'ha produït un error desconegut en executar el gpgv"
-
-#: methods/gpgv.cc:217 methods/gpgv.cc:224
-msgid "The following signatures were invalid:\n"
-msgstr "Les signatures següents són invàlides:\n"
-
-#: methods/gpgv.cc:231
-msgid ""
-"The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
-"available:\n"
+#: apt-pkg/cacheset.cc:647
+#, c-format
+msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
 msgstr ""
-"Les signatures següents no s'han pogut verificar perquè la clau pública no "
-"està disponible:\n"
-
-#: methods/gzip.cc:69
-msgid "Empty files can't be valid archives"
-msgstr "Els fitxers buits no poden ser arxius vàlids"
-
-#: methods/http.cc:509
-msgid "Error writing to the file"
-msgstr "S'ha produït un error en escriure al fitxer"
+"No s'ha pogut seleccionar la versió més nova del paquet «%s» ja que és "
+"purament virtual"
 
-#: methods/http.cc:523
-msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
+#: apt-pkg/cacheset.cc:655
+#, c-format
+msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
 msgstr ""
-"S'ha produït un error en llegir, el servidor remot ha tancat la connexió"
-
-#: methods/http.cc:525
-msgid "Error reading from server"
-msgstr "S'ha produït un error en llegir des del servidor"
-
-#: methods/http.cc:561
-msgid "Error writing to file"
-msgstr "S'ha produït un error en escriure al fitxer"
+"No s'ha pogut seleccionar la versió candidata del paquet %s ja que no té "
+"candidata"
 
-#: methods/http.cc:621
-msgid "Select failed"
-msgstr "Ha fallat la selecció"
+#: apt-pkg/cacheset.cc:663
+#, c-format
+msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
+msgstr ""
+"No s'ha pogut seleccionar la versió instaŀlada del paquet %s ja que no està "
+"instaŀlada"
 
-#: methods/http.cc:626
-msgid "Connection timed out"
-msgstr "Connexió finalitzada"
+#: apt-pkg/indexrecords.cc:78
+#, c-format
+msgid "Unable to parse Release file %s"
+msgstr "No es pot analitzar el fitxer Release %s"
 
-#: methods/http.cc:649
-msgid "Error writing to output file"
-msgstr "S'ha produït un error en escriure al fitxer de sortida"
+#: apt-pkg/indexrecords.cc:86
+#, c-format
+msgid "No sections in Release file %s"
+msgstr "No hi ha seccions al fitxer Release %s"
 
-#: methods/server.cc:51
-msgid "Waiting for headers"
-msgstr "S'estan esperant les capçaleres"
+#: apt-pkg/indexrecords.cc:117
+#, c-format
+msgid "No Hash entry in Release file %s"
+msgstr "No hi ha una entrada Hash al fitxer Release %s"
 
-#: methods/server.cc:109
-msgid "Bad header line"
-msgstr "Línia de capçalera incorrecta"
+#: apt-pkg/indexrecords.cc:130
+#, c-format
+msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s"
+msgstr "El camp «Valid-Until» al fitxer Release %s és invàlid"
 
-#: methods/server.cc:134 methods/server.cc:141
-msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
-msgstr "El servidor HTTP ha enviat una capçalera de resposta no vàlida"
+#: apt-pkg/indexrecords.cc:149
+#, c-format
+msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s"
+msgstr "El camp «Date» al fitxer Release %s és invàlid"
 
-#: methods/server.cc:171
-msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
-msgstr "El servidor HTTP ha enviat una capçalera de Content-Length no vàlida"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:127
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)"
+msgstr "Línia %lu malformada en la llista de fonts %s (analitzant URI)"
 
-#: methods/server.cc:194
-msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
-msgstr "El servidor HTTP ha enviat una capçalera de Content-Range no vàlida"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:170
+#, c-format
+msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)"
+msgstr ""
+"Línia %lu malformada en la llista de fonts %s ([opció] no reconeixible)"
 
-#: methods/server.cc:196
-msgid "This HTTP server has broken range support"
-msgstr "Aquest servidor HTTP té el suport d'abast trencat"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:173
+#, c-format
+msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)"
+msgstr "Línia %lu malformada en la llista de fonts %s ([opció] massa curta)"
 
-#: methods/server.cc:220
-msgid "Unknown date format"
-msgstr "Format de la data desconegut"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:184
+#, c-format
+msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)"
+msgstr ""
+"Línia %lu malformada en la llista de fonts %s ([%s] no és una assignació)"
 
-#: methods/server.cc:489
-msgid "Bad header data"
-msgstr "Capçalera de dades no vàlida"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:190
+#, c-format
+msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)"
+msgstr "Línia %lu malformada en la llista de fonts %s ([%s] no té clau)"
 
-#: methods/server.cc:506 methods/server.cc:562
-msgid "Connection failed"
-msgstr "Ha fallat la connexió"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:193
+#, c-format
+msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)"
+msgstr ""
+"Línia %lu malformada en la llista de fonts %s ([%s] la clau %s no té valor)"
 
-#: methods/server.cc:654
-msgid "Internal error"
-msgstr "Error intern"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:206
+#, c-format
+msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
+msgstr "Línia %lu malformada en la llista de fonts %s (URI)"
 
-#: apt-private/private-upgrade.cc:25
-msgid "Calculating upgrade... "
-msgstr "S'està calculant l'actualització… "
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:208
+#, c-format
+msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
+msgstr "Línia %lu malformada en la llista de fonts %s (dist)"
 
-#: apt-private/private-upgrade.cc:28
-msgid "Done"
-msgstr "Fet"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:211
+#, c-format
+msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
+msgstr "Línia %lu malformada en la llista de fonts %s (analitzant URI)"
 
-#: apt-private/private-cacheset.cc:35 apt-private/private-search.cc:47
-msgid "Sorting"
-msgstr ""
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:217
+#, c-format
+msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
+msgstr "Línia %lu malformada en la llista de fonts %s (dist absoluta)"
 
-#: apt-private/private-list.cc:131
-msgid "Listing"
-msgstr ""
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:224
+#, c-format
+msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
+msgstr "Línia %lu malformada en la llista de fonts %s (analitzant dist)"
 
-#: apt-private/private-list.cc:164
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:335
 #, c-format
-msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it"
-msgid_plural ""
-"There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgid "Opening %s"
+msgstr "S'està obrint %s"
 
-#: apt-private/private-cachefile.cc:93
-msgid "Correcting dependencies..."
-msgstr "S'estan corregint les dependències…"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:371
+#, c-format
+msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
+msgstr "La línia %u és malformada en la llista de fonts %s (tipus)"
 
-#: apt-private/private-cachefile.cc:96
-msgid " failed."
-msgstr " ha fallat."
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:375
+#, c-format
+msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
+msgstr "El tipus «%s» no és conegut en la línia %u de la llista de fonts %s"
 
-#: apt-private/private-cachefile.cc:99
-msgid "Unable to correct dependencies"
-msgstr "No es poden corregir les dependències"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:416
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s"
+msgstr "El tipus «%s» no és conegut en la línia %u de la llista de fonts %s"
 
-#: apt-private/private-cachefile.cc:102
-msgid "Unable to minimize the upgrade set"
-msgstr "No es pot minimitzar el joc de versions revisades"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:95
+#, c-format
+msgid "Installing %s"
+msgstr "S'està instaŀlant %s"
 
-#: apt-private/private-cachefile.cc:104
-msgid " Done"
-msgstr " Fet"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:96 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:996
+#, c-format
+msgid "Configuring %s"
+msgstr "S'està configurant el paquet %s"
 
-#: apt-private/private-cachefile.cc:108
-msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
-msgstr "Potser voldreu executar «apt-get -f install» per a corregir-ho."
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:97 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1003
+#, c-format
+msgid "Removing %s"
+msgstr "S'està suprimint el paquet %s"
 
-#: apt-private/private-cachefile.cc:111
-msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
-msgstr "Dependències sense satisfer. Proveu-ho emprant -f."
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:98
+#, c-format
+msgid "Completely removing %s"
+msgstr "S'ha suprimit completament %s"
 
-#: apt-private/private-output.cc:103 apt-private/private-show.cc:84
-#: apt-private/private-show.cc:89
-msgid "unknown"
-msgstr ""
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:99
+#, c-format
+msgid "Noting disappearance of %s"
+msgstr "S'està anotant la desaparició de %s"
 
-#: apt-private/private-output.cc:233
-#, fuzzy, c-format
-msgid "[installed,upgradable to: %s]"
-msgstr " [Instaŀlat]"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:100
+#, c-format
+msgid "Running post-installation trigger %s"
+msgstr "S'està executant l'activador de postinstaŀlació %s"
 
-#: apt-private/private-output.cc:237
-#, fuzzy
-msgid "[installed,local]"
-msgstr " [Instaŀlat]"
+#. FIXME: use a better string after freeze
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:827
+#, c-format
+msgid "Directory '%s' missing"
+msgstr "Manca el directori «%s»"
 
-#: apt-private/private-output.cc:240
-msgid "[installed,auto-removable]"
-msgstr ""
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:842 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:864
+#, c-format
+msgid "Could not open file '%s'"
+msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer «%s»"
 
-#: apt-private/private-output.cc:242
-#, fuzzy
-msgid "[installed,automatic]"
-msgstr " [Instaŀlat]"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:989
+#, c-format
+msgid "Preparing %s"
+msgstr "S'està preparant el paquet %s"
 
-#: apt-private/private-output.cc:244
-#, fuzzy
-msgid "[installed]"
-msgstr " [Instaŀlat]"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:990
+#, c-format
+msgid "Unpacking %s"
+msgstr "S'està desempaquetant %s"
 
-#: apt-private/private-output.cc:248
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:995
 #, c-format
-msgid "[upgradable from: %s]"
-msgstr ""
+msgid "Preparing to configure %s"
+msgstr "S'està preparant per a configurar el paquet %s"
 
-#: apt-private/private-output.cc:252
-msgid "[residual-config]"
-msgstr ""
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:997
+#, c-format
+msgid "Installed %s"
+msgstr "S'ha instaŀlat el paquet %s"
 
-#: apt-private/private-output.cc:434
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1002
 #, c-format
-msgid "but %s is installed"
-msgstr "però està instaŀlat %s"
+msgid "Preparing for removal of %s"
+msgstr "S'està preparant per a la supressió del paquet %s"
 
-#: apt-private/private-output.cc:436
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1004
 #, c-format
-msgid "but %s is to be installed"
-msgstr "però s'instaŀlarà %s"
+msgid "Removed %s"
+msgstr "S'ha suprimit el paquet %s"
 
-#: apt-private/private-output.cc:443
-msgid "but it is not installable"
-msgstr "però no és instaŀlable"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1009
+#, c-format
+msgid "Preparing to completely remove %s"
+msgstr "S'està preparant per a suprimir completament el paquet %s"
 
-#: apt-private/private-output.cc:445
-msgid "but it is a virtual package"
-msgstr "però és un paquet virtual"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1010
+#, c-format
+msgid "Completely removed %s"
+msgstr "S'ha suprimit completament el paquet %s"
 
-#: apt-private/private-output.cc:448
-msgid "but it is not installed"
-msgstr "però no està instaŀlat"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1066
+msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed"
+msgstr ""
 
-#: apt-private/private-output.cc:448
-msgid "but it is not going to be installed"
-msgstr "però no serà instaŀlat"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1090
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can not write log (%s)"
+msgstr "No es pot escriure en %s"
 
-#: apt-private/private-output.cc:453
-msgid " or"
-msgstr " o"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069
+msgid "Is /dev/pts mounted?"
+msgstr ""
 
-#: apt-private/private-output.cc:467 apt-private/private-output.cc:479
-msgid "The following packages have unmet dependencies:"
-msgstr "Els següents paquets tenen dependències sense satisfer:"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1090
+msgid "Is stdout a terminal?"
+msgstr ""
 
-#: apt-private/private-output.cc:502
-msgid "The following NEW packages will be installed:"
-msgstr "S'instaŀlaran els paquets NOUS següents:"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1202 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:812
+#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:219 cmdline/apt-mark.cc:258 cmdline/apt-mark.cc:339
+#, c-format
+msgid "Waited for %s but it wasn't there"
+msgstr "Esperava %s però no hi era"
 
-#: apt-private/private-output.cc:528
-msgid "The following packages will be REMOVED:"
-msgstr "Es SUPRIMIRAN els paquets següents:"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1569
+msgid "Operation was interrupted before it could finish"
+msgstr "S'ha interromput l'operació abans que pogués finalitzar"
 
-#: apt-private/private-output.cc:550
-msgid "The following packages have been kept back:"
-msgstr "S'han mantingut els paquets següents:"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1631
+msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
+msgstr "No s'ha escrit cap informe perquè ja s'ha superat MaxReports"
 
-#: apt-private/private-output.cc:571
-msgid "The following packages will be upgraded:"
-msgstr "S'actualitzaran els paquets següents:"
+#. check if its not a follow up error
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1636
+msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
+msgstr "S'han produït problemes de depències, es deixa sense configurar"
 
-#: apt-private/private-output.cc:592
-msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
-msgstr "Es DESACTUALITZARAN els paquets següents:"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1638
+msgid ""
+"No apport report written because the error message indicates its a followup "
+"error from a previous failure."
+msgstr ""
+"No s'ha escrit cap informe perquè el missatge d'error indica que és un error "
+"consequent de una fallida anterior."
 
-#: apt-private/private-output.cc:612
-msgid "The following held packages will be changed:"
-msgstr "Es canviaran els paquets retinguts següents:"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1644
+msgid ""
+"No apport report written because the error message indicates a disk full "
+"error"
+msgstr ""
+"No s'ha escrit cap informe perquè el missatge d'error indica una fallida per "
+"disc ple"
 
-#: apt-private/private-output.cc:667
-#, c-format
-msgid "%s (due to %s) "
-msgstr "%s (per %s) "
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1651
+msgid ""
+"No apport report written because the error message indicates a out of memory "
+"error"
+msgstr ""
+"No s'ha escrit cap informe perquè el missatge d'error indica una fallida per "
+"falta de memòria"
 
-#: apt-private/private-output.cc:675
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1658 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1664
+#, fuzzy
 msgid ""
-"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
-"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
+"No apport report written because the error message indicates an issue on the "
+"local system"
 msgstr ""
-"AVÍS: Es suprimiran els paquets essencials següents.\n"
-"Això NO s'ha de fer a menys que sapigueu exactament el que esteu fent!"
+"No s'ha escrit cap informe perquè el missatge d'error indica una fallida per "
+"disc ple"
 
-#: apt-private/private-output.cc:706
-#, c-format
-msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
-msgstr "%lu actualitzats, %lu nous a instaŀlar, "
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1685
+msgid ""
+"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
+msgstr ""
+"No s'ha escrit cap informe perquè el missatge d'error indica d'una fallida "
+"d'E/S del dpkg"
 
-#: apt-private/private-output.cc:710
+#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:91
 #, c-format
-msgid "%lu reinstalled, "
-msgstr "%lu reinstaŀlats, "
+msgid ""
+"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
+"it?"
+msgstr ""
+"No s'ha pogut bloquejar el directori d'administració (%s), hi ha cap altre "
+"procés utilitzant-lo?"
 
-#: apt-private/private-output.cc:712
+#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:94
 #, c-format
-msgid "%lu downgraded, "
-msgstr "%lu desactualitzats, "
+msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
+msgstr "No es pot blocar el directori d'administració (%s), sou root?"
 
-#: apt-private/private-output.cc:714
+#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually
+#. dpkg --configure -a
+#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:110
 #, c-format
-msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
-msgstr "%lu a suprimir i %lu no actualitzats.\n"
+msgid ""
+"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. "
+msgstr ""
+"S'ha interromput el dpkg, hauríeu d'executar manualment «%s» per a corregir "
+"el problema."
 
-#: apt-private/private-output.cc:718
-#, c-format
-msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
-msgstr "%lu no instaŀlats o suprimits completament.\n"
+#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:128
+msgid "Not locked"
+msgstr "No blocat"
 
-#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es]
-#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] "
-#. The user has to answer with an input matching the
-#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
-#: apt-private/private-output.cc:740
-msgid "[Y/n]"
-msgstr "[S/n]"
+#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:406
+#, c-format
+msgid "%lid %lih %limin %lis"
+msgstr "%lid %lih %limin %lis"
 
-#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o]
-#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] "
-#. The user has to answer with an input matching the
-#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
-#: apt-private/private-output.cc:746
-msgid "[y/N]"
-msgstr "[s/N]"
+#. h means hours, min means minutes, s means seconds
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:413
+#, c-format
+msgid "%lih %limin %lis"
+msgstr "%lih %limin %lis"
 
-#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set
-#: apt-private/private-output.cc:757
-msgid "Y"
-msgstr "S"
+#. min means minutes, s means seconds
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:420
+#, c-format
+msgid "%limin %lis"
+msgstr "%limin %lis"
 
-#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set
-#: apt-private/private-output.cc:763
-msgid "N"
-msgstr "N"
+#. s means seconds
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:425
+#, c-format
+msgid "%lis"
+msgstr "%lis"
 
-#: apt-private/private-output.cc:785 apt-pkg/cachefilter.cc:35
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1243
 #, c-format
-msgid "Regex compilation error - %s"
-msgstr "S'ha produït un error de compilació de l'expressió regular - %s"
+msgid "Selection %s not found"
+msgstr "No s'ha trobat la selecció %s"
 
-#: apt-private/private-update.cc:31
-msgid "The update command takes no arguments"
-msgstr "L'ordre update no pren arguments"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:190
+#, c-format
+msgid "Not using locking for read only lock file %s"
+msgstr ""
+"No s'empren blocats per a llegir el fitxer de blocat de sols lectura %s"
 
-#: apt-private/private-update.cc:90
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:195
 #, c-format
-msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n"
-msgid_plural ""
-"%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgid "Could not open lock file %s"
+msgstr "No es pot resoldre el fitxer de blocat %s"
 
-#: apt-private/private-update.cc:94
-msgid "All packages are up to date."
-msgstr ""
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:218
+#, c-format
+msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
+msgstr "No s'empren blocats per al fitxer de blocat %s de muntar nfs"
 
-#: apt-private/private-show.cc:156
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:223
 #, c-format
-msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it"
-msgid_plural ""
-"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgid "Could not get lock %s"
+msgstr "No s'ha pogut blocar %s"
 
-#: apt-private/private-show.cc:163
-msgid "not a real package (virtual)"
-msgstr ""
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:360 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:474
+#, c-format
+msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory"
+msgstr "No es pot crear la llista de fitxers perquè «%s» no és un directori"
 
-#: apt-private/private-install.cc:82
-msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:394
+#, c-format
+msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file"
+msgstr "S'està descartant «%s» al directori «%s» perquè no és un fitxer normal"
+
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:412
+#, c-format
+msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension"
 msgstr ""
-"S'ha produït un error intern, s'ha cridat a InstallPackages amb paquets "
-"trencats!"
+"S'està descartant «%s» al directori «%s» perquè no té extensió del nom de "
+"fitxer"
 
-#: apt-private/private-install.cc:91
-msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:421
+#, c-format
+msgid ""
+"Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension"
 msgstr ""
-"Els paquets necessiten ser suprimits però s'ha inhabilitat la supressió."
+"S'està descartant «%s» al directori «%s» perquè té una extensió del nom de "
+"fitxer invàlida"
 
-#: apt-private/private-install.cc:110
-msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
-msgstr "S'ha produït un error intern, l'ordenació no ha acabat"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:824
+#, c-format
+msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
+msgstr "El sub-procés %s ha rebut una violació de segment."
 
-#: apt-private/private-install.cc:148
-msgid "How odd... The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
-msgstr ""
-"Què estrany… les mides no coincideixen, informeu a apt@packages.debian.org"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:826
+#, c-format
+msgid "Sub-process %s received signal %u."
+msgstr "El sub-procés %s ha rebut un senyal %u."
 
-#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
-#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: apt-private/private-install.cc:155
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:830 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:239
 #, c-format
-msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
-msgstr "S'ha d'obtenir %sB/%sB d'arxius.\n"
+msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
+msgstr "El sub-procés %s ha retornat un codi d'error (%u)"
 
-#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
-#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: apt-private/private-install.cc:160
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:832 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:232
 #, c-format
-msgid "Need to get %sB of archives.\n"
-msgstr "S'ha d'obtenir %sB d'arxius.\n"
+msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
+msgstr "El sub-procés %s ha sortit inesperadament"
 
-#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
-#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: apt-private/private-install.cc:167
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:872 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1598
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1607 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1612
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1614 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1639
+#: methods/ftp.cc:462 methods/rsh.cc:246
+msgid "Write error"
+msgstr "Error d'escriptura"
+
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:913
 #, c-format
-msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
-msgstr ""
-"Després d'aquesta operació s'empraran %sB d'espai en disc addicional.\n"
+msgid "Problem closing the gzip file %s"
+msgstr "Ha hagut un problema en tancar el fitxer gzip %s"
 
-#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
-#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: apt-private/private-install.cc:172
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1101
 #, c-format
-msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
-msgstr "Després d'aquesta operació s'alliberaran %sB d'espai en disc.\n"
+msgid "Could not open file %s"
+msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer %s"
 
-#: apt-private/private-install.cc:200
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1160 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1207
 #, c-format
-msgid "You don't have enough free space in %s."
-msgstr "No teniu prou espai lliure en %s."
+msgid "Could not open file descriptor %d"
+msgstr "No s'ha pogut obrir el descriptor del fitxer %d"
 
-#: apt-private/private-install.cc:210 apt-private/private-download.cc:59
-msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
-msgstr "Hi ha problemes i s'ha emprat -y sense --force-yes"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1315
+msgid "Failed to create subprocess IPC"
+msgstr "No s'ha pogut crear el subprocés IPC"
 
-#: apt-private/private-install.cc:216 apt-private/private-install.cc:238
-msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
-msgstr "S'ha especificat «Trivial Only» però aquesta operació no és trivial."
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1373
+msgid "Failed to exec compressor "
+msgstr "No s'ha pogut executar el compressor "
 
-#. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be
-#. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces)
-#: apt-private/private-install.cc:220
-msgid "Yes, do as I say!"
-msgstr "Sí, fes el que et dic!"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1476 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1485
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1490 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1492
+#: methods/ftp.cc:353 methods/rsh.cc:202
+msgid "Read error"
+msgstr "Error de lectura"
 
-#: apt-private/private-install.cc:222
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1514
 #, c-format
-msgid ""
-"You are about to do something potentially harmful.\n"
-"To continue type in the phrase '%s'\n"
-" ?] "
-msgstr ""
-"Esteu a punt de fer quelcom potencialment nociu.\n"
-"Per continuar escriviu la frase «%s»\n"
-" ?] "
+msgid "read, still have %llu to read but none left"
+msgstr "llegits, falten %llu per llegir, però no queda res"
 
-#: apt-private/private-install.cc:228 apt-private/private-install.cc:246
-msgid "Abort."
-msgstr "Avortat."
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1627 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1649
+#, c-format
+msgid "write, still have %llu to write but couldn't"
+msgstr "escrits, falten %llu per escriure però no s'ha pogut"
 
-#: apt-private/private-install.cc:243
-msgid "Do you want to continue?"
-msgstr "Voleu continuar?"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1915
+#, c-format
+msgid "Problem closing the file %s"
+msgstr "Ha hagut un problema en tancar el fitxer %s"
 
-#: apt-private/private-install.cc:313
-msgid "Some files failed to download"
-msgstr "Alguns fitxers no s'han pogut baixar"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1927
+#, c-format
+msgid "Problem renaming the file %s to %s"
+msgstr "Ha hagut un problema en reanomenar el fitxer %s a %s"
 
-#: apt-private/private-install.cc:320
-msgid ""
-"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
-"missing?"
-msgstr ""
-"No es poden baixar alguns arxius, proveu a executar apt-get update o "
-"intenteu-ho amb --fix-missing."
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1938
+#, c-format
+msgid "Problem unlinking the file %s"
+msgstr "Ha hagut un problema en desenllaçar el fitxer %s"
 
-#: apt-private/private-install.cc:324
-msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
-msgstr "--fix-missing i els medi intercanviables actualment no estan suportats"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1951
+msgid "Problem syncing the file"
+msgstr "Ha hagut un problema en sincronitzar el fitxer"
 
-#: apt-private/private-install.cc:329
-msgid "Unable to correct missing packages."
-msgstr "No es poden corregir els paquets que falten."
+#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148
+#, c-format
+msgid "%c%s... Error!"
+msgstr "%c%s… Error!"
 
-#: apt-private/private-install.cc:330
-msgid "Aborting install."
-msgstr "S'està avortant la instaŀlació."
+#: apt-pkg/contrib/progress.cc:150
+#, c-format
+msgid "%c%s... Done"
+msgstr "%c%s… Fet"
 
-#: apt-private/private-install.cc:366
-msgid ""
-"The following package disappeared from your system as\n"
-"all files have been overwritten by other packages:"
-msgid_plural ""
-"The following packages disappeared from your system as\n"
-"all files have been overwritten by other packages:"
-msgstr[0] ""
-"El següent paquet ha desaparegut del vostre sistema ja\n"
-"que tots els fitxers s'han sobreescrit per altres paquets:"
-msgstr[1] ""
-"Els següents paquets han desaparegut del vostre sistema ja\n"
-"que tots els fitxers s'han sobreescrit per altres paquets:"
+#: apt-pkg/contrib/progress.cc:181
+msgid "..."
+msgstr "…"
 
-#: apt-private/private-install.cc:370
-msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg."
-msgstr "Nota: Això ho fa el dpkg automàticament i a propòsit."
+#. Print the spinner
+#: apt-pkg/contrib/progress.cc:197
+#, c-format
+msgid "%c%s... %u%%"
+msgstr "%c%s… %u%%"
 
-#: apt-private/private-install.cc:391
-msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
-msgstr ""
-"Es suposa que no hauriem de suprimir coses, no es pot iniciar el supressor "
-"automàtic"
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79
+msgid "Can't mmap an empty file"
+msgstr "No es pot transferir un fitxer buit a memòria"
 
-#: apt-private/private-install.cc:499
-msgid ""
-"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
-"shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
-msgstr ""
-"Sembla que el supressor automàtic ha destruït alguna cosa que no deuria. Si "
-"us plau, envieu un informe d'error per a l'apt."
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:111
+#, c-format
+msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i"
+msgstr "No s'ha pogut duplicar el descriptor del fitxer %i"
 
-#.
-#. if (Packages == 1)
-#. {
-#. c1out << std::endl;
-#. c1out <<
-#. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
-#. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
-#. "that package should be filed.") << std::endl;
-#. }
-#.
-#: apt-private/private-install.cc:502 apt-private/private-install.cc:653
-msgid "The following information may help to resolve the situation:"
-msgstr "La informació següent pot ajudar-vos a resoldre la situació:"
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:119
+#, c-format
+msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes"
+msgstr "No s'ha pogut crear un mapa de memòria de %llu octets"
 
-#: apt-private/private-install.cc:506
-msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
-msgstr "S'ha produït un error intern, el supressor automàtic ha trencat coses"
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:146
+msgid "Unable to close mmap"
+msgstr "No es pot tancar el mmap"
 
-#: apt-private/private-install.cc:513
-msgid ""
-"The following package was automatically installed and is no longer required:"
-msgid_plural ""
-"The following packages were automatically installed and are no longer "
-"required:"
-msgstr[0] ""
-"El paquet següent s'ha instaŀlat automàticament i ja no serà necessari:"
-msgstr[1] ""
-"Els paquets següents s'han instaŀlat automàticament i ja no són necessaris:"
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:174 apt-pkg/contrib/mmap.cc:202
+msgid "Unable to synchronize mmap"
+msgstr "No es pot sincronitzar el mmap"
 
-#: apt-private/private-install.cc:517
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:290
 #, c-format
-msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n"
-msgid_plural ""
-"%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
-msgstr[0] ""
-"El paquet %lu es va instaŀlar automàticament i ja no és necessari:\n"
-msgstr[1] ""
-"Els paquets %lu es van s'instaŀlar automàticament i ja no són necessaris:\n"
+msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
+msgstr "No s'ha pogut crear un mapa de memòria de %lu octets"
 
-#: apt-private/private-install.cc:519
-msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove it."
-msgid_plural "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
-msgstr[0] "Empreu «apt-get autoremove» per a suprimir-lo."
-msgstr[1] "Empreu «apt-get autoremove» per a suprimir-los."
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:322
+msgid "Failed to truncate file"
+msgstr "No s'ha pogut truncar el fitxer %s"
 
-#: apt-private/private-install.cc:612
-msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:"
-msgstr "Potser voldreu executar «apt-get -f install» per corregir-ho:"
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:341
+#, c-format
+msgid ""
+"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. "
+"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
+msgstr ""
+"No hi ha espai per al «Dynamic MMap». Incrementeu la mida d'APT::Cache-"
+"Start. Valor actual: %lu. (man 5 apt.conf)"
 
-#: apt-private/private-install.cc:614
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:446
+#, c-format
 msgid ""
-"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
-"solution)."
+"Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
+"reached."
 msgstr ""
-"Dependències insatisfetes. Proveu amb «apt-get -f install» sense paquets (o "
-"especifiqueu una solució)."
+"No s'ha pogut incrementar la mida del MMap ja que el limit de %lu bytes ja "
+"s'ha superat."
 
-#: apt-private/private-install.cc:638
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:449
 msgid ""
-"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
-"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
-"distribution that some required packages have not yet been created\n"
-"or been moved out of Incoming."
+"Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
 msgstr ""
-"No s'han pogut instaŀlar alguns paquets. Això pot ser degut a que heu\n"
-"demanat una situació impossible o que esteu emprant la distribució\n"
-"«unstable» i alguns paquets requerits encara no han estat creats o bé\n"
-"encara no els hi han introduït des d'«Incoming»."
+"No s'ha pogut incrementar la mida del MMap ja que el creixement automàtic "
+"està deshabilitat per l'usuari."
 
-#: apt-private/private-install.cc:659
-msgid "Broken packages"
-msgstr "Paquets trencats"
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:65
+#, c-format
+msgid "Unable to stat the mount point %s"
+msgstr "No es pot obtenir informació del punt de muntatge %s"
 
-#: apt-private/private-install.cc:712
-msgid "The following extra packages will be installed:"
-msgstr "S'instaŀlaran els següents paquets extres:"
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:246
+msgid "Failed to stat the cdrom"
+msgstr "No s'ha pogut fer «stat» del cdrom"
 
-#: apt-private/private-install.cc:802
-msgid "Suggested packages:"
-msgstr "Paquets suggerits:"
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:519
+#, c-format
+msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
+msgstr "Abreujament de tipus no reconegut: «%c»"
 
-#: apt-private/private-install.cc:803
-msgid "Recommended packages:"
-msgstr "Paquets recomanats:"
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:633
+#, c-format
+msgid "Opening configuration file %s"
+msgstr "S'està obrint el fitxer de configuració %s"
 
-#: apt-private/private-install.cc:825
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:801
 #, c-format
-msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
-msgstr ""
-"S'està ometent %s, ja està instaŀlat i l'actualització no està establerta.\n"
+msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
+msgstr "Error sintàctic %s:%u: No comença el camp amb un nom."
 
-#: apt-private/private-install.cc:829
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:820
 #, c-format
-msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n"
-msgstr ""
-"S'està ometent '%s', no està instaŀlat i només es demana l'actualització.\n"
+msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
+msgstr "Error sintàctic %s:%u: Etiqueta malformada"
 
-#: apt-private/private-install.cc:841
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:837
 #, c-format
-msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
-msgstr "No es possible la reinstaŀlació del paquet %s, no es pot baixar.\n"
+msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
+msgstr "Error sintàctic %s:%u Text extra després del valor"
 
-#: apt-private/private-install.cc:846
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:877
 #, c-format
-msgid "%s is already the newest version.\n"
-msgstr "%s ja es troba en la versió més recent.\n"
+msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
+msgstr "Error sintàctic %s:%u: Es permeten directrius només al nivell més alt"
 
-#: apt-private/private-install.cc:894
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:884
 #, c-format
-msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n"
-msgstr "Versió seleccionada «%s» (%s) per a «%s»\n"
+msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
+msgstr "Error sintàctic %s:%u: Hi ha masses fitxers include niats"
 
-#: apt-private/private-install.cc:899
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:888 apt-pkg/contrib/configuration.cc:893
 #, c-format
-msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n"
-msgstr "Versió seleccionada «%s» (%s) per a «%s» degut a «%s»\n"
+msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
+msgstr "Error sintàctic %s:%u: Inclusió des d'aquí"
 
-#. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question
-#: apt-private/private-install.cc:941
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:897
 #, c-format
-msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n"
+msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
+msgstr "Error sintàctic %s:%u: Directriu no suportada «%s»"
+
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:900
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument"
 msgstr ""
-"El paquet «%s» no està instaŀlat, així doncs no es suprimirà. Volíeu dir "
-"«%s»?\n"
+"Error sintàctic %s:%u: la directiva clear requereix un arbre d'opcions com a "
+"argument"
 
-#: apt-private/private-install.cc:947
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:950
 #, c-format
-msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n"
-msgstr "El paquet «%s» no està instaŀlat, així doncs no es suprimirà\n"
+msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
+msgstr "Error sintàctic %s:%u: Text extra al final del fitxer"
 
-#: apt-private/private-main.cc:32
-msgid ""
-"NOTE: This is only a simulation!\n"
-"      apt-get needs root privileges for real execution.\n"
-"      Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
-"      so don't depend on the relevance to the real current situation!"
-msgstr ""
-"Nota: Això només és una simulació!\n"
-"      L'apt-get necessita privilegis de root per a l'execució real.\n"
-"      Tingueu en ment que el bloqueig està desactivat,\n"
-"      per tant, no es depèn de la situació actual real."
+#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory
+#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:72
+#, c-format
+msgid "No keyring installed in %s."
+msgstr "No s'ha instaŀlat cap clauer a %s."
 
-#: apt-private/private-download.cc:36
-msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
-msgstr "AVÍS: No es poden autenticar els següents paquets!"
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:121
+#, c-format
+msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
+msgstr "L'opció de la línia d'ordres «%c» [de %s] és desconeguda."
 
-#: apt-private/private-download.cc:40
-msgid "Authentication warning overridden.\n"
-msgstr "S'ha descartat l'avís d'autenticació.\n"
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:146 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:155
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163
+#, c-format
+msgid "Command line option %s is not understood"
+msgstr "No s'entén l'opció de la línia d'ordres %s"
 
-#: apt-private/private-download.cc:45 apt-private/private-download.cc:52
-msgid "Some packages could not be authenticated"
-msgstr "No s'ha pogut autenticar alguns paquets"
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:168
+#, c-format
+msgid "Command line option %s is not boolean"
+msgstr "No és lògica l'opció de la línia d'ordres %s"
 
-#: apt-private/private-download.cc:50
-msgid "Install these packages without verification?"
-msgstr "Voleu instaŀlar aquests paquets sense verificar-los?"
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:209 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:230
+#, c-format
+msgid "Option %s requires an argument."
+msgstr "L'opció de la línia d'ordres %s precisa un paràmetre."
 
-#: apt-private/private-download.cc:91 apt-pkg/update.cc:77
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:243 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:249
 #, c-format
-msgid "Failed to fetch %s  %s\n"
-msgstr "No s'ha pogut obtenir %s  %s\n"
+msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
+msgstr "Opció %s: Paràmetre de configuració ha de ser en la forma =<val>"
+
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:278
+#, c-format
+msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
+msgstr "L'opció %s precisa un paràmetre numèric, no '%s'"
+
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:309
+#, c-format
+msgid "Option '%s' is too long"
+msgstr "L'opció '%s' és massa llarga"
+
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:341
+#, c-format
+msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
+msgstr "El sentit %s no s'entén, proveu «true» (vertader) o «false» (fals)."
+
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:391
+#, c-format
+msgid "Invalid operation %s"
+msgstr "Operació no vàlida %s"
+
+#: cmdline/apt-cache.cc:149
+#, c-format
+msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
+msgstr "El paquet %s versió %s té una dependència sense satisfer:\n"
+
+#: cmdline/apt-cache.cc:277
+msgid "Total package names: "
+msgstr "Nombre total de paquets: "
+
+#: cmdline/apt-cache.cc:279
+msgid "Total package structures: "
+msgstr "Nombre total d'estructures de paquets: "
+
+#: cmdline/apt-cache.cc:319
+msgid "  Normal packages: "
+msgstr "  Paquets normals: "
+
+#: cmdline/apt-cache.cc:320
+msgid "  Pure virtual packages: "
+msgstr "  Paquets virtuals purs: "
+
+#: cmdline/apt-cache.cc:321
+msgid "  Single virtual packages: "
+msgstr "  Paquets virtuals únics: "
+
+#: cmdline/apt-cache.cc:322
+msgid "  Mixed virtual packages: "
+msgstr "  Paquets virtuals mixtes: "
+
+#: cmdline/apt-cache.cc:323
+msgid "  Missing: "
+msgstr "  Falten: "
+
+#: cmdline/apt-cache.cc:325
+msgid "Total distinct versions: "
+msgstr "Nombre total de versions diferents: "
+
+#: cmdline/apt-cache.cc:327
+msgid "Total distinct descriptions: "
+msgstr "Nombre total de descripcions diferents: "
+
+#: cmdline/apt-cache.cc:329
+msgid "Total dependencies: "
+msgstr "Nombre total de dependències: "
 
-#: apt-private/private-sources.cc:58
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to parse %s. Edit again? "
-msgstr "No s'ha pogut canviar el nom de %s a %s"
+#: cmdline/apt-cache.cc:332
+msgid "Total ver/file relations: "
+msgstr "Nombre total de relacions versió/fitxer: "
 
-#: apt-private/private-sources.cc:70
-#, c-format
-msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'."
-msgstr ""
+#: cmdline/apt-cache.cc:334
+msgid "Total Desc/File relations: "
+msgstr "Nombre total de relacions descripció/fitxer: "
 
-#: apt-private/private-search.cc:51
-msgid "Full Text Search"
-msgstr ""
+#: cmdline/apt-cache.cc:336
+msgid "Total Provides mappings: "
+msgstr "Nombre total dels mapes aportats: "
 
-#: apt-private/acqprogress.cc:66
-msgid "Hit "
-msgstr "Obj "
+#: cmdline/apt-cache.cc:348
+msgid "Total globbed strings: "
+msgstr "Nombre total de cadenes globals: "
 
-#: apt-private/acqprogress.cc:90
-msgid "Get:"
-msgstr "Bai:"
+#: cmdline/apt-cache.cc:362
+msgid "Total dependency version space: "
+msgstr "Nombre total de l'espai per a dependències de versió: "
 
-#: apt-private/acqprogress.cc:121
-msgid "Ign "
-msgstr "Ign "
+#: cmdline/apt-cache.cc:367
+msgid "Total slack space: "
+msgstr "Nombre total de l'espai desaprofitat: "
 
-#: apt-private/acqprogress.cc:125
-msgid "Err "
-msgstr "Err "
+#: cmdline/apt-cache.cc:375
+msgid "Total space accounted for: "
+msgstr "Nombre total de l'espai atribuït a: "
 
-#: apt-private/acqprogress.cc:146
+#: cmdline/apt-cache.cc:506 cmdline/apt-cache.cc:1155
+#: apt-private/private-show.cc:58
 #, c-format
-msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
-msgstr "S'ha baixat %sB en %s (%sB/s)\n"
+msgid "Package file %s is out of sync."
+msgstr "El fitxer %s del paquet està desincronitzat."
 
-#: apt-private/acqprogress.cc:236
-#, c-format
-msgid " [Working]"
-msgstr " [Treballant]"
+#: cmdline/apt-cache.cc:584 cmdline/apt-cache.cc:1441
+#: cmdline/apt-cache.cc:1443 cmdline/apt-cache.cc:1520 cmdline/apt-mark.cc:59
+#: cmdline/apt-mark.cc:106 cmdline/apt-mark.cc:232
+#: apt-private/private-show.cc:171 apt-private/private-show.cc:173
+msgid "No packages found"
+msgstr "No s'han trobat paquets"
 
-#: apt-private/acqprogress.cc:297
-#, c-format
-msgid ""
-"Media change: please insert the disc labeled\n"
-" '%s'\n"
-"in the drive '%s' and press enter\n"
-msgstr ""
-"Canvi de medi: inseriu el disc amb l'etiqueta\n"
-" «%s»\n"
-"en la unitat «%s» i premeu Intro\n"
+#: cmdline/apt-cache.cc:1254
+msgid "You must give at least one search pattern"
+msgstr "Heu de donar com a mínim un patró de cerca"
 
-#. Only warn if there are no sources.list.d.
-#. Only warn if there is no sources.list file.
-#: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:471 apt-pkg/clean.cc:40
-#: apt-pkg/init.cc:103 apt-pkg/init.cc:111 apt-pkg/acquire.cc:491
-#: apt-pkg/policy.cc:381 apt-pkg/sourcelist.cc:280 apt-pkg/sourcelist.cc:286
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:368 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:481
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:205
-#, c-format
-msgid "Unable to read %s"
-msgstr "No es pot llegir %s"
+#: cmdline/apt-cache.cc:1420
+msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
+msgstr ""
+"Aquesta ordre és desaconsellada. Empreu «apt-mark showauto» en el seu lloc."
 
-#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/clean.cc:46
-#: apt-pkg/clean.cc:64 apt-pkg/clean.cc:127 apt-pkg/acquire.cc:497
-#: apt-pkg/acquire.cc:522 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:201
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:235
-#, c-format
-msgid "Unable to change to %s"
-msgstr "No es pot canviar a %s"
+#: cmdline/apt-cache.cc:1545
+msgid "Package files:"
+msgstr "Fitxers de paquets:"
 
-#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
-#. and provide a config option to define that default
-#: methods/mirror.cc:280
-#, c-format
-msgid "No mirror file '%s' found "
-msgstr "No s'ha trobat el fitxer rèplica «%s»"
+#: cmdline/apt-cache.cc:1552 cmdline/apt-cache.cc:1643
+msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
+msgstr ""
+"Memòria cau no sincronitzada, no es pot fer x-ref a un fitxer del paquet"
 
-#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
-#. and provide a config option to define that default
-#: methods/mirror.cc:287
-#, c-format
-msgid "Can not read mirror file '%s'"
-msgstr "No es pot llegir el fitxer rèplica «%s»"
+#. Show any packages have explicit pins
+#: cmdline/apt-cache.cc:1566
+msgid "Pinned packages:"
+msgstr "Paquets etiquetats:"
 
-#: methods/mirror.cc:315
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No entry found in mirror file '%s'"
-msgstr "No es pot llegir el fitxer rèplica «%s»"
+#: cmdline/apt-cache.cc:1578 cmdline/apt-cache.cc:1623
+msgid "(not found)"
+msgstr "(no trobat)"
 
-#: methods/mirror.cc:445
-#, c-format
-msgid "[Mirror: %s]"
-msgstr "[Rèplica: %s]"
+#: cmdline/apt-cache.cc:1586
+msgid "  Installed: "
+msgstr "  Instaŀlat: "
 
-#: methods/rsh.cc:102 ftparchive/multicompress.cc:171
-msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
-msgstr "No s'ha pogut crear el conducte IPC al subprocés"
+#: cmdline/apt-cache.cc:1587
+msgid "  Candidate: "
+msgstr "  Candidat: "
 
-#: methods/rsh.cc:343
-msgid "Connection closed prematurely"
-msgstr "La connexió s'ha tancat prematurament"
+#: cmdline/apt-cache.cc:1605 cmdline/apt-cache.cc:1613
+msgid "(none)"
+msgstr "(cap)"
 
-#: dselect/install:33
-msgid "Bad default setting!"
-msgstr "Paràmetre per defecte incorrecte!"
+#: cmdline/apt-cache.cc:1620
+msgid "  Package pin: "
+msgstr "  Etiqueta del paquet: "
 
-#: dselect/install:52 dselect/install:84 dselect/install:88 dselect/install:95
-#: dselect/install:106 dselect/update:45
-msgid "Press enter to continue."
-msgstr "Premeu Intro per a continuar."
+#. Show the priority tables
+#: cmdline/apt-cache.cc:1629
+msgid "  Version table:"
+msgstr "  Taula de versió:"
 
-#: dselect/install:92
-msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
-msgstr "Voleu suprimir els paquets .deb baixats prèviament?"
+#: cmdline/apt-cache.cc:1742 cmdline/apt-cdrom.cc:207 cmdline/apt-config.cc:83
+#: cmdline/apt-get.cc:1586 cmdline/apt-helper.cc:59 cmdline/apt-mark.cc:388
+#: cmdline/apt.cc:42 cmdline/apt-extracttemplates.cc:217
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:620 cmdline/apt-internal-solver.cc:45
+#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:147
+#, c-format
+msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
+msgstr "%s %s per a %s compilat el %s %s\n"
 
-#: dselect/install:102
-msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed"
+#: cmdline/apt-cache.cc:1749
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Usage: apt-cache [options] command\n"
+"       apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
+"       apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-cache is a low-level tool used to query information\n"
+"from APT's binary cache files\n"
+"\n"
+"Commands:\n"
+"   gencaches - Build both the package and source cache\n"
+"   showpkg - Show some general information for a single package\n"
+"   showsrc - Show source records\n"
+"   stats - Show some basic statistics\n"
+"   dump - Show the entire file in a terse form\n"
+"   dumpavail - Print an available file to stdout\n"
+"   unmet - Show unmet dependencies\n"
+"   search - Search the package list for a regex pattern\n"
+"   show - Show a readable record for the package\n"
+"   depends - Show raw dependency information for a package\n"
+"   rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
+"   pkgnames - List the names of all packages in the system\n"
+"   dotty - Generate package graphs for GraphViz\n"
+"   xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
+"   policy - Show policy settings\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+"  -h   This help text.\n"
+"  -p=? The package cache.\n"
+"  -s=? The source cache.\n"
+"  -q   Disable progress indicator.\n"
+"  -i   Show only important deps for the unmet command.\n"
+"  -c=? Read this configuration file\n"
+"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+"See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
 msgstr ""
-"S'han produït alguns errors en desempaquetar. Els paquets que s'han instaŀlat"
+"Forma d'ús: apt-cache [opcions] ordre\n"
+"    apt-cache [opcions] add fitxer1 [fitxer2 …]\n"
+"    apt-cache [opcions] showpkg paquet1 [paquet2 …]\n"
+"    apt-cache [opcions] showsrc paquet1 [paquet2 …]\n"
+"\n"
+"apt-cache és una eina de baix nivell emprada per a consultar\n"
+"la informació dels fitxers binaris de memòria cau de l'APT.\n"
+"\n"
+"Ordres:\n"
+"   gencaches - Crea la memòria cau de paquets i fonts\n"
+"   showpkg - Mostra informació general d'un sol paquet\n"
+"   showsrc - Mostra un registre d'un paquet font\n"
+"   stats - Mostra algunes estadístiques bàsiques\n"
+"   dump - Mostra el fitxer sencer en un format concís\n"
+"   dumpavail - Genera un registre llegible a stdout\n"
+"   unmet - Mostra dependències sense satisfer\n"
+"   search - Cerca en la llista de paquets per un patró d'expressió regular\n"
+"   show - Mostra un registre llegible pel paquet\n"
+"   showauto - Mostra una llista de paquets instaŀlats automàticanent\n"
+"   depends - Mostra informació de dependències (en cru) d'un paquet\n"
+"   rdepends - Mostra informació de dependències inverses d'un paquet\n"
+"   pkgnames - Llista els noms de tots els paquets del sistema\n"
+"   dotty - Genera gràfiques de paquets per a GraphViz\n"
+"   xvcg - Genera gràfiques de paquets per a xvcg\n"
+"   policy - Mostra la configuració de política\n"
+"\n"
+"Opcions:\n"
+"  -h   Aquest text d'ajuda.\n"
+"  -p=? La memòria cau de paquets.\n"
+"  -s=? La memòria cau de la font.\n"
+"  -q   Inhabilita l'indicador de progrés.\n"
+"  -i   Només mostra dependències importants amb l'opció «unmet».\n"
+"  -c=? Llegeix aquest fitxer de configuració.\n"
+"  -o=? Estableix una opció de conf arbitrària, p. ex. -o dir::cache=/tmp\n"
+"Vegeu les pàgines de manual apt-cache(8) i apt.conf(5) per a més "
+"informació.\n"
 
-#: dselect/install:103
-msgid "will be configured. This may result in duplicate errors"
-msgstr "seran configurats. Això pot provocar errors duplicats"
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:76
+msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
+msgstr "Doneu un nom per a aquest disc, com per exemple «Debian 5.0.3 Disc 1»"
 
-#: dselect/install:104
-msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
-msgstr ""
-"o errors causats per dependències sense satisfer. Això està bé, només els "
-"errors"
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:91
+msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
+msgstr "Inseriu un disc en la unitat i premeu Intro"
 
-#: dselect/install:105
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:139
+#, c-format
+msgid "Failed to mount '%s' to '%s'"
+msgstr "No s'ha pogut muntar «%s» a «%s»"
+
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:178
 msgid ""
-"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
+"No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n"
+"You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point.\n"
+"See 'man apt-cdrom' for more information about the CD-ROM auto-detection and "
+"mount point."
 msgstr ""
-"anteriors a aquest missatge són importants. Corregiu-los i torneu a executar "
-"[I]nstaŀla una altra vegada"
 
-#: dselect/update:30
-msgid "Merging available information"
-msgstr "S'està fusionant la informació disponible"
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:182
+msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
+msgstr "Repetiu aquest procés per a la resta de CD del vostre joc."
 
-#: apt-inst/filelist.cc:380
-msgid "DropNode called on still linked node"
-msgstr "DropNode crida a un node que encara està enllaçat"
+#: cmdline/apt-config.cc:48
+msgid "Arguments not in pairs"
+msgstr "Els arguments no són en parells"
 
-#: apt-inst/filelist.cc:412
-msgid "Failed to locate the hash element!"
-msgstr "No s'ha trobat l'element diseminat!"
+#: cmdline/apt-config.cc:89
+msgid ""
+"Usage: apt-config [options] command\n"
+"\n"
+"apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
+"\n"
+"Commands:\n"
+"   shell - Shell mode\n"
+"   dump - Show the configuration\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+"  -h   This help text.\n"
+"  -c=? Read this configuration file\n"
+"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+msgstr ""
+"Forma d'ús: apt-config [opcions] ordre\n"
+"\n"
+"apt-config és una eina simple per llegir el fitxer de configuració d'APT\n"
+"\n"
+"Ordres:\n"
+"   shell - Mode shell\n"
+"   dump - Mostra la configuració\n"
+"\n"
+"Opcions:\n"
+"  -h   Aquest text d'ajuda.\n"
+"  -c=? Llegeix aquest fitxer de configuració\n"
+"  -o=? Estableix una opció de conf arbitrària, p. ex. -o dir::cache=/tmp\n"
 
-#: apt-inst/filelist.cc:459
-msgid "Failed to allocate diversion"
-msgstr "No s'ha pogut assignar la desviació"
+#: cmdline/apt-get.cc:245
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can not find a package for architecture '%s'"
+msgstr "No s'ha pogut trobar el paquet a través de l'expressió regular «%s»"
 
-#: apt-inst/filelist.cc:464
-msgid "Internal error in AddDiversion"
-msgstr "S'ha produït un error intern en AddDiversion"
+#: cmdline/apt-get.cc:327
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can not find a package '%s' with version '%s'"
+msgstr "No s'ha pogut trobar el paquet a través de l'expressió regular «%s»"
 
-#: apt-inst/filelist.cc:477
-#, c-format
-msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
-msgstr "S'està intentant sobreescriure una desviació, %s -> %s i %s/%s"
+#: cmdline/apt-get.cc:330
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can not find a package '%s' with release '%s'"
+msgstr "No s'ha pogut trobar el paquet a través de l'expressió regular «%s»"
 
-#: apt-inst/filelist.cc:506
+#: cmdline/apt-get.cc:367
 #, c-format
-msgid "Double add of diversion %s -> %s"
-msgstr "Afegit doble d'una desviació %s -> %s"
+msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
+msgstr "S'està agafant «%s» com a paquet font en lloc de '%s'\n"
 
-#: apt-inst/filelist.cc:549
-#, c-format
-msgid "Duplicate conf file %s/%s"
-msgstr "Fitxer de conf. duplicat %s/%s"
+#: cmdline/apt-get.cc:423
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can not find version '%s' of package '%s'"
+msgstr "Descarta la versió «%s» no disponible del paquet «%s»"
 
-#: apt-inst/extract.cc:101 apt-inst/extract.cc:172
+#: cmdline/apt-get.cc:454
 #, c-format
-msgid "The path %s is too long"
-msgstr "La ruta %s és massa llarga"
+msgid "Couldn't find package %s"
+msgstr "No s'ha pogut trobar el paquet %s"
 
-#: apt-inst/extract.cc:132
+#: cmdline/apt-get.cc:459 cmdline/apt-mark.cc:81
+#: apt-private/private-install.cc:865
 #, c-format
-msgid "Unpacking %s more than once"
-msgstr "S'està desempaquetant %s més d'una vegada"
+msgid "%s set to manually installed.\n"
+msgstr "S'ha marcat %s com instaŀlat manualment.\n"
 
-#: apt-inst/extract.cc:142
+#: cmdline/apt-get.cc:461 cmdline/apt-mark.cc:83
 #, c-format
-msgid "The directory %s is diverted"
-msgstr "El directori %s està desviat"
+msgid "%s set to automatically installed.\n"
+msgstr "S'ha marcat %s com instaŀlat automàticament.\n"
 
-#: apt-inst/extract.cc:152
-#, c-format
-msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
-msgstr "El paquet està intentant escriure en l'objectiu desviat %s/%s"
+#: cmdline/apt-get.cc:469 cmdline/apt-mark.cc:127
+msgid ""
+"This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' "
+"instead."
+msgstr ""
+"Aquesta ordre és desaconsellada. Empreu «apt-mark auto» i «apt-mark manual» "
+"en el seu lloc."
 
-#: apt-inst/extract.cc:162 apt-inst/extract.cc:306
-msgid "The diversion path is too long"
-msgstr "La ruta de desviació és massa llarga"
+#: cmdline/apt-get.cc:538 cmdline/apt-get.cc:546
+msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
+msgstr ""
+"S'ha produït un error intern, el solucionador de problemes ha trencat coses"
 
-#: apt-inst/extract.cc:186 apt-inst/extract.cc:199 apt-inst/extract.cc:216
-#: ftparchive/cachedb.cc:182
-#, c-format
-msgid "Failed to stat %s"
-msgstr "No es pot determinar l'estat de %s"
+#: cmdline/apt-get.cc:574 cmdline/apt-get.cc:611
+msgid "Unable to lock the download directory"
+msgstr "No és possible blocar el directori de descàrrega"
 
-#: apt-inst/extract.cc:194 ftparchive/multicompress.cc:374
-#, c-format
-msgid "Failed to rename %s to %s"
-msgstr "No s'ha pogut canviar el nom de %s a %s"
+#: cmdline/apt-get.cc:726
+msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
+msgstr "Haureu d'especificar un paquet de codi font per a baixar"
 
-#: apt-inst/extract.cc:249
+#: cmdline/apt-get.cc:766 cmdline/apt-get.cc:1066
 #, c-format
-msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
-msgstr "El directori %s està sent reemplaçat per un no-directori"
-
-#: apt-inst/extract.cc:289
-msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
-msgstr "No s'ha trobat el node dins de la taula"
-
-#: apt-inst/extract.cc:293
-msgid "The path is too long"
-msgstr "La ruta és massa llarga"
+msgid "Unable to find a source package for %s"
+msgstr "No es pot trobar un paquet de fonts per a %s"
 
-#: apt-inst/extract.cc:421
+#: cmdline/apt-get.cc:786
 #, c-format
-msgid "Overwrite package match with no version for %s"
-msgstr "S'està sobreescrivint el corresponent paquet sense versió per a %s"
+msgid ""
+"NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"Avís: L'empaquetat de «%s» és mantingut amb el sistema de control de\n"
+"versions «%s» a:\n"
+"%s\n"
 
-#: apt-inst/extract.cc:438
+#: cmdline/apt-get.cc:791
 #, c-format
-msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
-msgstr "El fitxer %s/%s sobreescriu al que està en el paquet %s"
+msgid ""
+"Please use:\n"
+"bzr branch %s\n"
+"to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
+msgstr ""
+"Empreu:\n"
+"bzr branch %s\n"
+"per obtenir les últimes actualitzacions (possiblement no publicades) del "
+"paquet.\n"
 
-#: apt-inst/extract.cc:498
+#: cmdline/apt-get.cc:843
 #, c-format
-msgid "Unable to stat %s"
-msgstr "No es pot veure l'estat de %s"
+msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
+msgstr "S'està ometent el fitxer ja baixat «%s»\n"
 
-#: apt-inst/dirstream.cc:42 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:54
+#: cmdline/apt-get.cc:869 cmdline/apt-get.cc:872
+#: apt-private/private-install.cc:187 apt-private/private-install.cc:190
 #, c-format
-msgid "Failed to write file %s"
-msgstr "No s'ha pogut escriure el fitxer %s"
+msgid "Couldn't determine free space in %s"
+msgstr "No s'ha pogut determinar l'espai lliure en %s"
 
-#: apt-inst/dirstream.cc:105
+#: cmdline/apt-get.cc:882
 #, c-format
-msgid "Failed to close file %s"
-msgstr "Ha fallat el tancament del fitxer %s"
+msgid "You don't have enough free space in %s"
+msgstr "No teniu prou espai lliure en %s"
 
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:47 apt-inst/deb/debfile.cc:54
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:63
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: cmdline/apt-get.cc:891
 #, c-format
-msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
-msgstr "Aquest no és un arxiu DEB vàlid, falta el membre «%s»"
+msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
+msgstr "Es necessita baixar %sB/%sB d'arxius font.\n"
 
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:132
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: cmdline/apt-get.cc:896
 #, c-format
-msgid "Internal error, could not locate member %s"
-msgstr "Error intern, no s'ha pogut localitzar al membre %s"
-
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:227
-msgid "Unparsable control file"
-msgstr "El fitxer de control no es pot analitzar"
-
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:76
-msgid "Invalid archive signature"
-msgstr "Signatura de l'arxiu no vàlida"
-
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:84
-msgid "Error reading archive member header"
-msgstr "S'ha produït un error en llegir la capçalera del membre de l'arxiu"
+msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
+msgstr "Es necessita baixar %sB d'arxius font.\n"
 
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:96
+#: cmdline/apt-get.cc:902
 #, c-format
-msgid "Invalid archive member header %s"
-msgstr "La capçalera %s del membre de l'arxiu no és vàlida"
-
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:108
-msgid "Invalid archive member header"
-msgstr "La capçalera del membre de l'arxiu no és vàlida"
-
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:137
-msgid "Archive is too short"
-msgstr "L'arxiu és massa petit"
-
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:141
-msgid "Failed to read the archive headers"
-msgstr "Ha fallat la lectura de les capçaleres de l'arxiu"
-
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:124
-msgid "Failed to create pipes"
-msgstr "No es poden crear els conductes"
+msgid "Fetch source %s\n"
+msgstr "Obtén el font %s\n"
 
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:151
-msgid "Failed to exec gzip "
-msgstr "No es pot executar el gzip "
+#: cmdline/apt-get.cc:920
+msgid "Failed to fetch some archives."
+msgstr "No s'ha pogut baixar alguns arxius."
 
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:188 apt-inst/contrib/extracttar.cc:218
-msgid "Corrupted archive"
-msgstr "Arxiu corromput"
+#: cmdline/apt-get.cc:925 apt-private/private-install.cc:314
+msgid "Download complete and in download only mode"
+msgstr "Baixada completa i en mode de només baixada"
 
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:203
-msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
-msgstr "La suma de comprovació de tar ha fallat, arxiu corromput"
+#: cmdline/apt-get.cc:950
+#, c-format
+msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
+msgstr ""
+"S'està ometent el desempaquetament de les fonts que ja ho estan en %s\n"
 
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:308
+#: cmdline/apt-get.cc:962
 #, c-format
-msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
-msgstr "Capçalera TAR desconeguda del tipus %u, membre %s"
+msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
+msgstr "L'ordre de desempaquetar «%s» ha fallat.\n"
 
-#: apt-pkg/clean.cc:61
+#: cmdline/apt-get.cc:963
 #, c-format
-msgid "Unable to stat %s."
-msgstr "No es pot veure l'estat de %s."
+msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
+msgstr "Comproveu si el paquet «dpkgdev» està instaŀlat.\n"
 
-#: apt-pkg/install-progress.cc:57
+#: cmdline/apt-get.cc:991
 #, c-format
-msgid "Progress: [%3i%%]"
+msgid "Build command '%s' failed.\n"
+msgstr "L'ordre de construir «%s» ha fallat.\n"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:1010
+msgid "Child process failed"
+msgstr "Ha fallat el procés fill"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:1029
+msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
 msgstr ""
+"S'ha d'especificar un paquet per a verificar les dependències de construcció "
+"per a"
 
-#: apt-pkg/install-progress.cc:91 apt-pkg/install-progress.cc:174
-msgid "Running dpkg"
-msgstr "S'està executant dpkg"
+#: cmdline/apt-get.cc:1054
+#, c-format
+msgid ""
+"No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
+"Architectures for setup"
+msgstr ""
+"No hi ha informació d'arquitectura disponible per a %s. Vegeu apt.conf(5) "
+"APT::Architectures per a configurar-ho"
 
-#: apt-pkg/init.cc:146
+#: cmdline/apt-get.cc:1078 cmdline/apt-get.cc:1081
 #, c-format
-msgid "Packaging system '%s' is not supported"
-msgstr "El sistema d'empaquetament «%s» no està suportat"
+msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
+msgstr ""
+"No es pot obtenir informació sobre les dependències de construcció per a %s"
 
-#: apt-pkg/init.cc:162
-msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
-msgstr "No es pot determinar un tipus de sistema d'empaquetament adequat."
+#: cmdline/apt-get.cc:1101
+#, c-format
+msgid "%s has no build depends.\n"
+msgstr "%s no té dependències de construcció.\n"
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:773
+#: cmdline/apt-get.cc:1271
 #, c-format
-msgid "Wrote %i records.\n"
-msgstr "S'han escrit %i registres.\n"
+msgid ""
+"%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
+"packages"
+msgstr ""
+"La dependència %s en %s no es pot satisfer perquè %s no és permès als "
+"paquets «%s»"
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:775
+#: cmdline/apt-get.cc:1289
 #, c-format
-msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
-msgstr "S'han escrit %i registres, on falten %i fitxers.\n"
+msgid ""
+"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
+"found"
+msgstr ""
+"La dependència %s en %s no es pot satisfer perquè no es pot trobar el paquet "
+"%s"
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:778
+#: cmdline/apt-get.cc:1312
 #, c-format
-msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
-msgstr "S'han escrit %i registres, on hi ha %i fitxers no coincidents\n"
+msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
+msgstr ""
+"No s'ha pogut satisfer la dependència %s per a %s: El paquet instaŀlat %s és "
+"massa nou"
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:781
+#: cmdline/apt-get.cc:1351
 #, c-format
-msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
+msgid ""
+"%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
+"package %s can't satisfy version requirements"
 msgstr ""
-"S'han escrit %i registres, on falten %i fitxers i hi ha %i fitxers no "
-"coincidents\n"
+"La dependència %s per a %s no es pot satisfer perquè la versió candidata del "
+"paquet %s no pot satisfer els requeriments de versions"
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:515
+#: cmdline/apt-get.cc:1357
 #, c-format
-msgid "Can't find authentication record for: %s"
-msgstr "No s'ha pogut trobar el registre d'autenticatió per a: %s"
+msgid ""
+"%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate "
+"version"
+msgstr ""
+"La dependència %s en %s no es pot satisfer perquè el paquet %s no té versió "
+"candidata"
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:521
+#: cmdline/apt-get.cc:1380
 #, c-format
-msgid "Hash mismatch for: %s"
-msgstr "El resum no coincideix per a: %s"
+msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
+msgstr "No s'ha pogut satisfer la dependència %s per a %s: %s"
 
-#: apt-pkg/acquire-worker.cc:116
+#: cmdline/apt-get.cc:1395
 #, c-format
-msgid "The method driver %s could not be found."
-msgstr "No s'ha pogut trobar el mètode de control %s."
+msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
+msgstr "No s'han pogut satisfer les dependències de construcció per a %s"
 
-#: apt-pkg/acquire-worker.cc:118
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Is the package %s installed?"
-msgstr "Comproveu si el paquet «dpkgdev» està instaŀlat.\n"
+#: cmdline/apt-get.cc:1400
+msgid "Failed to process build dependencies"
+msgstr "No es poden processar les dependències de construcció"
 
-#: apt-pkg/acquire-worker.cc:169
+#: cmdline/apt-get.cc:1493 cmdline/apt-get.cc:1505
 #, c-format
-msgid "Method %s did not start correctly"
-msgstr "El mètode %s no s'ha iniciat correctament"
+msgid "Changelog for %s (%s)"
+msgstr "Registre de canvis per a %s (%s)"
 
-#: apt-pkg/acquire-worker.cc:455
-#, c-format
-msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
-msgstr "Inseriu el disc amb l'etiqueta: «%s» en la unitat «%s» i premeu Intro."
+#: cmdline/apt-get.cc:1591
+msgid "Supported modules:"
+msgstr "Mòduls suportats:"
 
-#: apt-pkg/cachefile.cc:94
-msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
+#: cmdline/apt-get.cc:1632
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Usage: apt-get [options] command\n"
+"       apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
+"       apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
+"installing packages. The most frequently used commands are update\n"
+"and install.\n"
+"\n"
+"Commands:\n"
+"   update - Retrieve new lists of packages\n"
+"   upgrade - Perform an upgrade\n"
+"   install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
+"   remove - Remove packages\n"
+"   autoremove - Remove automatically all unused packages\n"
+"   purge - Remove packages and config files\n"
+"   source - Download source archives\n"
+"   build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
+"   dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
+"   dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
+"   clean - Erase downloaded archive files\n"
+"   autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
+"   check - Verify that there are no broken dependencies\n"
+"   changelog - Download and display the changelog for the given package\n"
+"   download - Download the binary package into the current directory\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+"  -h  This help text.\n"
+"  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
+"  -qq No output except for errors\n"
+"  -d  Download only - do NOT install or unpack archives\n"
+"  -s  No-act. Perform ordering simulation\n"
+"  -y  Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
+"  -f  Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n"
+"  -m  Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
+"  -u  Show a list of upgraded packages as well\n"
+"  -b  Build the source package after fetching it\n"
+"  -V  Show verbose version numbers\n"
+"  -c=? Read this configuration file\n"
+"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
+"pages for more information and options.\n"
+"                       This APT has Super Cow Powers.\n"
 msgstr ""
-"No s'han pogut analitzar o obrir les llistes de paquets o el fitxer d'estat."
+"Forma d'ús:  apt-get [opcions] ordre\n"
+"             apt-get [opcions] install|remove paq1 [paq2 …]\n"
+"             apt-get [opcions] source paq1 [paq2 …]\n"
+"\n"
+"apt-get és una interfície de línia d'ordres simple per\n"
+"baixar i instaŀlar paquets. Les ordres més freqüents són\n"
+"update i install.\n"
+"\n"
+"Ordres:\n"
+"   update - Obtén llistes noves dels paquets\n"
+"   upgrade - Realitza una actualització\n"
+"   install - Instaŀla nous paquets (el paquet és libc6, no libc6.deb)\n"
+"   remove - Suprimeix paquets\n"
+"   autoremove - Suprimeix automàticament tots els paquets en desús\n"
+"   purge - Suprimeix i purga paquets\n"
+"   source - Baixa arxius font\n"
+"   build-dep - Configura dependències de construcció pels paquets font\n"
+"   dist-upgrade - Actualitza la distribució, vegeu apt-get(8)\n"
+"   dselect-upgrade - Segueix les seleccions del dselect\n"
+"   clean - Suprimeix els fitxers d'arxiu baixats\n"
+"   autoclean - Suprimeix els fitxers d'arxiu antics baixats\n"
+"   check - Verifica que no hi hagi dependències trencades\n"
+"   markauto - Marca els paquets donats com a instaŀlats automàticament\n"
+"   unmarkauto - Marca els paquets donats com a instaŀlats manualment\n"
+"   changelog - Baixa i mostra el registre de canvis del paquet\n"
+"   download - Baixa el paquet binari al directori actual\n"
+"\n"
+"Opcions:\n"
+"  -h  Aquest text d'ajuda\n"
+"  -q  Sortida enregistrable - sense indicador de progrés\n"
+"  -qq Sense sortida, llevat dels errors\n"
+"  -d  Només baixa - NO instaŀles o desempaquetes arxius\n"
+"  -s  No actues. Realitza les ordres en mode de simulació\n"
+"  -y  Assumeix «Sí» per a totes les preguntes i no preguntes\n"
+"  -f  Intenta corregir un sistema amb dependències trencades\n"
+"  -m  Intenta continuar si no es troben els arxius\n"
+"  -u  Mostra també una llista dels paquets actualitzats\n"
+"  -b  Construeix el paquet font després de baixar-lo\n"
+"  -V  Mostra els números de versió detallats\n"
+"  -c=? Llegeix aquest fitxer de configuració\n"
+"  -o=? Estableix una opció de configuració arbitrària, p. ex.\n"
+"       -o dir::cache=/tmp\n"
+"Vegeu les pàgines de manual apt-get(8), sources.list(5) i apt.conf(5)\n"
+"per a obtenir més informació i opcions.\n"
+"                       Aquest APT té superpoders bovins.\n"
 
-#: apt-pkg/cachefile.cc:98
-msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
+#: cmdline/apt-helper.cc:35
+#, fuzzy
+msgid "Must specify at least one pair url/filename"
+msgstr "Haureu d'especificar un paquet de codi font per a baixar"
+
+#: cmdline/apt-helper.cc:53
+msgid "Download Failed"
 msgstr ""
-"Potser voldreu executar apt-get update per a corregir aquests problemes"
 
-#: apt-pkg/cachefile.cc:116
-msgid "The list of sources could not be read."
-msgstr "No s'ha pogut llegir la llista de les fonts."
+#: cmdline/apt-helper.cc:66
+msgid ""
+"Usage: apt-helper [options] command\n"
+"       apt-helper [options] download-file uri target-path\n"
+"\n"
+"apt-helper is a internal helper for apt\n"
+"\n"
+"Commands:\n"
+"   download-file - download the given uri to the target-path\n"
+"\n"
+"                       This APT helper has Super Meep Powers.\n"
+msgstr ""
+
+#: cmdline/apt-mark.cc:68
+#, c-format
+msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n"
+msgstr "%s no es pot marcar perquè no està instaŀlat.\n"
+
+#: cmdline/apt-mark.cc:74
+#, c-format
+msgid "%s was already set to manually installed.\n"
+msgstr "%s ja estava marcat com instaŀlat manualment.\n"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:155
-msgid "Empty package cache"
-msgstr "Memòria cau de paquets és buida"
+#: cmdline/apt-mark.cc:76
+#, c-format
+msgid "%s was already set to automatically installed.\n"
+msgstr "%s ja estava marcat com instaŀlat automàticament.\n"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:161
-msgid "The package cache file is corrupted"
-msgstr "El fitxer de memòria cau de paquets està corromput"
+#: cmdline/apt-mark.cc:241
+#, c-format
+msgid "%s was already set on hold.\n"
+msgstr "%s ja estava retingut.\n"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:166
-msgid "The package cache file is an incompatible version"
-msgstr "El fitxer de memòria cau de paquets és una versió incompatible"
+#: cmdline/apt-mark.cc:243
+#, c-format
+msgid "%s was already not hold.\n"
+msgstr "%s ja estava no retingut.\n"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:169
-msgid "The package cache file is corrupted, it is too small"
-msgstr "El fitxer de memòria cau de paquets està corromput, és massa petit"
+#: cmdline/apt-mark.cc:273 cmdline/apt-mark.cc:322
+#, c-format
+msgid "%s set on hold.\n"
+msgstr "S'ha marcat %s com retingut.\n"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:174
+#: cmdline/apt-mark.cc:275 cmdline/apt-mark.cc:327
 #, c-format
-msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
-msgstr "Aquest APT no suporta el sistema de versions «%s»"
+msgid "Canceled hold on %s.\n"
+msgstr "S'ha cancel·lat la marca de retenció en %s.\n"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:179
-msgid "The package cache was built for a different architecture"
-msgstr "La memòria cau de paquets fou creada per a una arquitectura diferent"
+#: cmdline/apt-mark.cc:345
+msgid "Executing dpkg failed. Are you root?"
+msgstr "L'execució del dpkg ha fallat. Sou root?"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
-msgid "Depends"
-msgstr "Depèn"
+#: cmdline/apt-mark.cc:392
+msgid ""
+"Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
+"as manually or automatically installed. It can also list marks.\n"
+"\n"
+"Commands:\n"
+"   auto - Mark the given packages as automatically installed\n"
+"   manual - Mark the given packages as manually installed\n"
+"   hold - Mark a package as held back\n"
+"   unhold - Unset a package set as held back\n"
+"   showauto - Print the list of automatically installed packages\n"
+"   showmanual - Print the list of manually installed packages\n"
+"   showhold - Print the list of package on hold\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+"  -h  This help text.\n"
+"  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
+"  -qq No output except for errors\n"
+"  -s  No-act. Just prints what would be done.\n"
+"  -f  read/write auto/manual marking in the given file\n"
+"  -c=? Read this configuration file\n"
+"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+"See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information."
+msgstr ""
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
-msgid "PreDepends"
-msgstr "Predepèn"
+#: cmdline/apt.cc:47
+msgid ""
+"Usage: apt [options] command\n"
+"\n"
+"CLI for apt.\n"
+"Basic commands: \n"
+" list - list packages based on package names\n"
+" search - search in package descriptions\n"
+" show - show package details\n"
+"\n"
+" update - update list of available packages\n"
+"\n"
+" install - install packages\n"
+" remove  - remove packages\n"
+"\n"
+" upgrade - upgrade the system by installing/upgrading packages\n"
+" full-upgrade - upgrade the system by removing/installing/upgrading "
+"packages\n"
+"\n"
+" edit-sources - edit the source information file\n"
+msgstr ""
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
-msgid "Suggests"
-msgstr "Suggereix"
+#: methods/cdrom.cc:203
+#, c-format
+msgid "Unable to read the cdrom database %s"
+msgstr "No es pot llegir la base de dades del cdrom %s"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
-msgid "Recommends"
-msgstr "Recomana"
+#: methods/cdrom.cc:212
+msgid ""
+"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
+"cannot be used to add new CD-ROMs"
+msgstr ""
+"Si us plau, useu apt-cdrom per a que aquest CD sigui reconegut per APT. No "
+"pot emprar-se apt-get update per afegir-ne de nous"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
-msgid "Conflicts"
-msgstr "Entra en conflicte"
+#: methods/cdrom.cc:222
+msgid "Wrong CD-ROM"
+msgstr "CD erroni"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
-msgid "Replaces"
-msgstr "Reemplaça"
+#: methods/cdrom.cc:249
+#, c-format
+msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
+msgstr "No es pot muntar el CD-ROM en %s, potser estigui encara en ús."
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
-msgid "Obsoletes"
-msgstr "Fa obsolet"
+#: methods/cdrom.cc:254
+msgid "Disk not found."
+msgstr "No s'ha trobat el disc"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
-msgid "Breaks"
-msgstr "Trenca"
+#: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:83 methods/rsh.cc:278
+msgid "File not found"
+msgstr "Fitxer no trobat"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
-msgid "Enhances"
-msgstr "Millora"
+#: methods/copy.cc:47 methods/gzip.cc:117 methods/rred.cc:598
+#: methods/rred.cc:608
+msgid "Failed to stat"
+msgstr "L'estat ha fallat"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
-msgid "important"
-msgstr "important"
+#: methods/copy.cc:83 methods/gzip.cc:124 methods/rred.cc:605
+msgid "Failed to set modification time"
+msgstr "No s'ha pogut establir el temps de modificació"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
-msgid "required"
-msgstr "requerit"
+#: methods/file.cc:48
+msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
+msgstr "URI no vàlid, els URI locals no han de començar per //"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
-msgid "standard"
-msgstr "estàndard"
+#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
+#: methods/ftp.cc:177
+msgid "Logging in"
+msgstr "S'està accedint a"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:335
-msgid "optional"
-msgstr "opcional"
+#: methods/ftp.cc:183
+msgid "Unable to determine the peer name"
+msgstr "No es pot determinar el nom de la màquina distant"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:335
-msgid "extra"
-msgstr "extra"
+#: methods/ftp.cc:188
+msgid "Unable to determine the local name"
+msgstr "No es pot determinar el nom local"
 
-#: apt-pkg/pkgrecords.cc:38
+#: methods/ftp.cc:219 methods/ftp.cc:247
 #, c-format
-msgid "Index file type '%s' is not supported"
-msgstr "El tipus de fitxer índex «%s» no està suportat"
+msgid "The server refused the connection and said: %s"
+msgstr "El servidor ha rebutjat la nostra connexió i ha dit: %s"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:93
-msgid "Cache has an incompatible versioning system"
-msgstr "La memòria cau té un sistema de versions incompatible"
+#: methods/ftp.cc:225
+#, c-format
+msgid "USER failed, server said: %s"
+msgstr "USER ha fallat, el servidor ha dit: %s"
 
-#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name,
-#. the other two should be copied verbatim as they include debug info
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:224 apt-pkg/pkgcachegen.cc:234
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:300 apt-pkg/pkgcachegen.cc:327
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:340 apt-pkg/pkgcachegen.cc:382
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 apt-pkg/pkgcachegen.cc:403
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:411 apt-pkg/pkgcachegen.cc:415
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:419 apt-pkg/pkgcachegen.cc:440
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:479 apt-pkg/pkgcachegen.cc:517
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:524 apt-pkg/pkgcachegen.cc:555
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:569
+#: methods/ftp.cc:232
 #, c-format
-msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)"
-msgstr "S'ha produït un error en processar %s (%s%d)"
+msgid "PASS failed, server said: %s"
+msgstr "PASS ha fallat, el servidor ha dit: %s"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257
-msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
+#: methods/ftp.cc:252
+msgid ""
+"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
+"is empty."
 msgstr ""
-"Uau, heu excedit el nombre de paquets que aquest APT és capaç de gestionar."
+"S'ha especificat un servidor intermediari però no un script d'accés, "
+"Acquire::ftp::ProxyLogin està buit."
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
-msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
-msgstr ""
-"Uau, heu excedit el nombre de versions que aquest APT és capaç de gestionar."
+#: methods/ftp.cc:280
+#, c-format
+msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
+msgstr "L'ordre «%s» de l'script d'accés ha fallat, el servidor ha dit: %s"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:263
-msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
-msgstr ""
-"Uau, heu excedit el nombre de descripcions que aquest APT és capaç de "
-"gestionar. "
+#: methods/ftp.cc:306
+#, c-format
+msgid "TYPE failed, server said: %s"
+msgstr "TYPE ha fallat, el servidor ha dit: %s"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:266
-msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
-msgstr ""
-"Uau, heu excedit el nombre de dependències que aquest APT és capaç de "
-"gestionar."
+#: methods/ftp.cc:344 methods/ftp.cc:456 methods/rsh.cc:195 methods/rsh.cc:240
+msgid "Connection timeout"
+msgstr "Temps de connexió finalitzat"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:576
-#, c-format
-msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
-msgstr ""
-"No s'ha trobat el paquet %s %s en processar les dependències del fitxer"
+#: methods/ftp.cc:350
+msgid "Server closed the connection"
+msgstr "El servidor ha tancat la connexió"
+
+#: methods/ftp.cc:360 methods/rsh.cc:209
+msgid "A response overflowed the buffer."
+msgstr "Una resposta ha desbordat la memòria intermèdia."
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1211
-#, c-format
-msgid "Couldn't stat source package list %s"
-msgstr "No s'ha pogut llegir la llista de paquets font %s"
+#: methods/ftp.cc:377 methods/ftp.cc:389
+msgid "Protocol corruption"
+msgstr "Protocol corromput"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1299 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1403
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1409 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1566
-msgid "Reading package lists"
-msgstr "S'està llegint la llista de paquets"
+#: methods/ftp.cc:701 methods/ftp.cc:707 methods/ftp.cc:742
+msgid "Could not create a socket"
+msgstr "No s'ha pogut crear un sòcol"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1316
-msgid "Collecting File Provides"
-msgstr "S'estan recollint els fitxers que proveeixen"
+#: methods/ftp.cc:712
+msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
+msgstr "No s'ha pogut connectar amb el sòcol de dades, connexió finalitzada"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1400 cmdline/apt-extracttemplates.cc:259
-#, c-format
-msgid "Unable to write to %s"
-msgstr "No es pot escriure en %s"
+#: methods/ftp.cc:716 methods/connect.cc:116
+msgid "Failed"
+msgstr "Ha fallat"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1508 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1515
-msgid "IO Error saving source cache"
-msgstr "Error d'E/S en desar la memòria cau de la font"
+#: methods/ftp.cc:718
+msgid "Could not connect passive socket."
+msgstr "No s'ha pogut connectar amb el sòcol passiu."
 
-#: apt-pkg/edsp.cc:52 apt-pkg/edsp.cc:78
-msgid "Send scenario to solver"
-msgstr "Envia l'escenari al resoledor"
+#: methods/ftp.cc:735
+msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
+msgstr "gettaddrinfo no es pot obtenir un sòcol que escolte"
 
-#: apt-pkg/edsp.cc:241
-msgid "Send request to solver"
-msgstr "Envia la petició al resoledor"
+# abastar? huh? jm
+#: methods/ftp.cc:749
+msgid "Could not bind a socket"
+msgstr "No s'ha pogut vincular a un connector"
 
-#: apt-pkg/edsp.cc:320
-msgid "Prepare for receiving solution"
-msgstr "Prepara per a rebre una solució"
+#: methods/ftp.cc:753
+msgid "Could not listen on the socket"
+msgstr "No s'ha pogut escoltar sobre el sòcol"
 
-#: apt-pkg/edsp.cc:327
-msgid "External solver failed without a proper error message"
-msgstr "El resoledor extern ha fallat sense un missatge d'error adient"
+#: methods/ftp.cc:760
+msgid "Could not determine the socket's name"
+msgstr "No s'ha pogut determinar el nom del sòcol"
 
-#: apt-pkg/edsp.cc:619 apt-pkg/edsp.cc:622 apt-pkg/edsp.cc:627
-msgid "Execute external solver"
-msgstr "Executa un resoledor extern"
+#: methods/ftp.cc:792
+msgid "Unable to send PORT command"
+msgstr "No es pot enviar l'ordre PORT"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:148 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2047
+#: methods/ftp.cc:802
 #, c-format
-msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
-msgstr "no s'ha pogut canviar el nom, %s (%s -> %s)."
+msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
+msgstr "La família d'adreces %u és desconeguda (AF_*)"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:163
-msgid "Hash Sum mismatch"
-msgstr "La suma resum no concorda"
+#: methods/ftp.cc:811
+#, c-format
+msgid "EPRT failed, server said: %s"
+msgstr "EPRT ha fallat, el servidor ha dit: %s"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:168
-msgid "Size mismatch"
-msgstr "La mida no concorda"
+#: methods/ftp.cc:831
+msgid "Data socket connect timed out"
+msgstr "S'ha esgotat el temps de connexió al sòcol de dades"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:173
-#, fuzzy
-msgid "Invalid file format"
-msgstr "Operació no vàlida %s"
+#: methods/ftp.cc:838
+msgid "Unable to accept connection"
+msgstr "No es pot acceptar la connexió"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1581
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry "
-"or malformed file)"
-msgstr ""
-"No s'ha trobat l'entrada «%s» esperada, al fitxer Release (entrada errònia "
-"al sources.list o fitxer malformat)"
+#: methods/ftp.cc:877 methods/server.cc:352 methods/rsh.cc:316
+msgid "Problem hashing file"
+msgstr "Problema escollint el fitxer"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1597
+#: methods/ftp.cc:890
 #, c-format
-msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file"
-msgstr "No s'ha trobat la suma de comprovació per a «%s» al fitxer Release"
+msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
+msgstr "No és possible obtenir el fitxer, el servidor ha dit '%s'"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1639
-msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
-msgstr "No hi ha cap clau pública disponible per als següents ID de clau:\n"
+#: methods/ftp.cc:905 methods/rsh.cc:335
+msgid "Data socket timed out"
+msgstr "S'ha esgotat el temps d'espera per al sòcol de dades"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1677
+#: methods/ftp.cc:935
 #, c-format
-msgid ""
-"Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this "
-"repository will not be applied."
-msgstr ""
-"El fitxer Release per a %s ha caducat (invàlid des de %s). Les "
-"actualitzacions per a aquest dipòsit no s'aplicaran."
+msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
+msgstr "Ha fallat la transferència de dades, el servidor ha dit '%s'"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1699
-#, c-format
-msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
-msgstr "Distribució en conflicte: %s (s'esperava %s però s'ha obtingut %s)"
+#. Get the files information
+#: methods/ftp.cc:1014
+msgid "Query"
+msgstr "Consulta"
+
+#: methods/ftp.cc:1128
+msgid "Unable to invoke "
+msgstr "No es pot invocar"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1729
+#: methods/connect.cc:76
 #, c-format
-msgid ""
-"An error occurred during the signature verification. The repository is not "
-"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n"
-msgstr ""
-"S'ha produït un error durant la verificació de la signatura. El dipòsit no "
-"està actualitzat i s'emprarà el fitxer d'índex anterior. Error del GPG: %s: "
-"%s\n"
+msgid "Connecting to %s (%s)"
+msgstr "S'està connectant amb %s (%s)"
 
-#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642)
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1739 apt-pkg/acquire-item.cc:1744
+#: methods/connect.cc:87
 #, c-format
-msgid "GPG error: %s: %s"
-msgstr "S'ha produït un error amb el GPG: %s: %s"
+msgid "[IP: %s %s]"
+msgstr "[IP: %s %s]"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1867
+#: methods/connect.cc:94
 #, c-format
-msgid ""
-"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
-"to manually fix this package. (due to missing arch)"
-msgstr ""
-"No ha estat possible localitzar un fitxer pel paquet %s. Això podria "
-"significar que haureu d'arreglar aquest paquet manualment (segons "
-"arquitectura)."
+msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
+msgstr "No s'ha pogut crear un sòcol per a %s (f=%u t=%u p=%u)"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1933
+#: methods/connect.cc:100
 #, c-format
-msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
-msgstr "No es troba una font per baixar la versió «%s» de «%s»"
+msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
+msgstr "No es pot iniciar la connexió amb %s:%s (%s)."
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1991
+#: methods/connect.cc:108
 #, c-format
-msgid ""
-"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
-msgstr ""
-"L'índex dels fitxers en el paquet està corromput. Fitxer no existent: camp "
-"per al paquet %s."
+msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
+msgstr "No s'ha pogut connectar amb %s:%s (%s), temps de connexió excedit"
 
-#: apt-pkg/vendorlist.cc:85
+#: methods/connect.cc:126
 #, c-format
-msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
-msgstr "El camp del proveïdor %s no té una empremta digital"
+msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
+msgstr "No s'ha pogut connectar amb %s:%s (%s)."
 
-#: apt-pkg/acquire.cc:87 apt-pkg/cdrom.cc:829
+#. We say this mainly because the pause here is for the
+#. ssh connection that is still going
+#: methods/connect.cc:154 methods/rsh.cc:439
 #, c-format
-msgid "List directory %spartial is missing."
-msgstr "Falta el directori de llistes %spartial."
+msgid "Connecting to %s"
+msgstr "S'està connectant amb %s"
 
-#: apt-pkg/acquire.cc:91
+#: methods/connect.cc:180 methods/connect.cc:199
 #, c-format
-msgid "Archives directory %spartial is missing."
-msgstr "Falta el directori d'arxius %spartial."
+msgid "Could not resolve '%s'"
+msgstr "No s'ha pogut resoldre «%s»"
 
-#: apt-pkg/acquire.cc:99
+#: methods/connect.cc:205
 #, c-format
-msgid "Unable to lock directory %s"
-msgstr "No es pot blocar el directori %s"
+msgid "Temporary failure resolving '%s'"
+msgstr "S'ha produït un error temporal en resoldre «%s»"
 
-#. only show the ETA if it makes sense
-#. two days
-#: apt-pkg/acquire.cc:899
+#: methods/connect.cc:209
+#, fuzzy, c-format
+msgid "System error resolving '%s:%s'"
+msgstr "Ha passat alguna cosa estranya en resoldre «%s:%s» (%i - %s)"
+
+#: methods/connect.cc:211
 #, c-format
-msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
-msgstr "S'està obtenint el fitxer %li de %li (falten %s)"
+msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)"
+msgstr "Ha passat alguna cosa estranya en resoldre «%s:%s» (%i - %s)"
 
-#: apt-pkg/acquire.cc:901
+#: methods/connect.cc:258
 #, c-format
-msgid "Retrieving file %li of %li"
-msgstr "S'està obtenint el fitxer %li de %li"
+msgid "Unable to connect to %s:%s:"
+msgstr "No es pot connectar amb %s:%s:"
 
-#: apt-pkg/update.cc:103 apt-pkg/update.cc:105
+#: methods/gpgv.cc:168
 msgid ""
-"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones "
-"used instead."
+"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
 msgstr ""
-"Alguns índex no s'han pogut baixar. S'han descartat, o en el seu lloc s'han "
-"emprat els antics."
+"Error intern: La signatura és correcta, però no s'ha pogut determinar "
+"l'emprempta digital de la clau!"
 
-#: apt-pkg/srcrecords.cc:52
-msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
-msgstr "Heu de posar algunes URI 'font' en el vostre sources.list"
+#: methods/gpgv.cc:172
+msgid "At least one invalid signature was encountered."
+msgstr "S'ha trobat almenys una signatura invàlida."
 
-#: apt-pkg/policy.cc:83
-#, c-format
-msgid ""
-"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not "
-"available in the sources"
+#: methods/gpgv.cc:174
+msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)"
 msgstr ""
-"El valor «%s» és invàlid per a APT:Default-Release donat que aquest "
-"llançament no és disponible a les fonts"
-
-#: apt-pkg/policy.cc:422
-#, c-format
-msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
-msgstr "Registre no vàlid al fitxer de preferències %s, paquet sense capçalera"
-
-#: apt-pkg/policy.cc:444
-#, c-format
-msgid "Did not understand pin type %s"
-msgstr "No s'ha entès el pin de tipus %s"
-
-#: apt-pkg/policy.cc:452
-msgid "No priority (or zero) specified for pin"
-msgstr "No hi ha prioritat especificada per al pin (o és zero)"
+"No s'ha pogut executar el «gpgv» per a verificar la signatura (està "
+"instaŀlat el gpgv?)"
 
-#: apt-pkg/packagemanager.cc:303 apt-pkg/packagemanager.cc:910
+#. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
+#: methods/gpgv.cc:180
 #, c-format
 msgid ""
-"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf "
-"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
+"Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require "
+"authentication?)"
 msgstr ""
-"No s'ha pogut realitzar la configuració immediata de «%s». Vegeu man 5 apt."
-"conf, sota APT::Immediate-Configure per a més detalls. (%d)"
 
-#: apt-pkg/packagemanager.cc:503 apt-pkg/packagemanager.cc:533
-#, c-format
-msgid "Could not configure '%s'. "
-msgstr "No s'ha pogut configurar «%s»."
+#: methods/gpgv.cc:184
+msgid "Unknown error executing gpgv"
+msgstr "S'ha produït un error desconegut en executar el gpgv"
 
-#: apt-pkg/packagemanager.cc:583
-#, c-format
+#: methods/gpgv.cc:217 methods/gpgv.cc:224
+msgid "The following signatures were invalid:\n"
+msgstr "Les signatures següents són invàlides:\n"
+
+#: methods/gpgv.cc:231
 msgid ""
-"This installation run will require temporarily removing the essential "
-"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
-"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
+"The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
+"available:\n"
 msgstr ""
-"Aquesta instaŀlació requereix suprimir temporalment el paquet essencial %s "
-"per qüestió d'un bucle de Conflictes/Pre-dependències. Això sol ser una cosa "
-"dolenta, però si realment desitgeu fer-la, activeu l'opció APT::Force-"
-"LoopBreak."
-
-#: apt-pkg/cdrom.cc:497 apt-pkg/sourcelist.cc:347
-#, c-format
-msgid "Line %u too long in source list %s."
-msgstr "La línia %u és massa llarga en la llista de fonts %s."
+"Les signatures següents no s'han pogut verificar perquè la clau pública no "
+"està disponible:\n"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:571
-msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
-msgstr "S'està desmuntant el CD-ROM…\n"
+#: methods/gzip.cc:69
+msgid "Empty files can't be valid archives"
+msgstr "Els fitxers buits no poden ser arxius vàlids"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:586
-#, c-format
-msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
-msgstr "S'està utilitzant el punt de muntatge de CD-ROM %s\n"
+#: methods/http.cc:509
+msgid "Error writing to the file"
+msgstr "S'ha produït un error en escriure al fitxer"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:599
-msgid "Waiting for disc...\n"
-msgstr "S'està esperant al disc…\n"
+#: methods/http.cc:523
+msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
+msgstr ""
+"S'ha produït un error en llegir, el servidor remot ha tancat la connexió"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:609
-msgid "Mounting CD-ROM...\n"
-msgstr "S'està muntant el CD-ROM…\n"
+#: methods/http.cc:525
+msgid "Error reading from server"
+msgstr "S'ha produït un error en llegir des del servidor"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:620
-msgid "Identifying... "
-msgstr "S'està identificant…"
+#: methods/http.cc:561
+msgid "Error writing to file"
+msgstr "S'ha produït un error en escriure al fitxer"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:662
-#, c-format
-msgid "Stored label: %s\n"
-msgstr "S'ha emmagatzemat l'etiqueta: %s\n"
+#: methods/http.cc:621
+msgid "Select failed"
+msgstr "Ha fallat la selecció"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:680
-msgid "Scanning disc for index files...\n"
-msgstr "S'està analitzant el disc per a fitxers d'índex…\n"
+#: methods/http.cc:626
+msgid "Connection timed out"
+msgstr "Connexió finalitzada"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:734
-#, c-format
-msgid ""
-"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and "
-"%zu signatures\n"
-msgstr ""
-"S'han trobat %zu índexos de paquets, %zu índexos de fonts, %zu indexos de "
-"traduccions i %zu signatures\n"
+#: methods/http.cc:649
+msgid "Error writing to output file"
+msgstr "S'ha produït un error en escriure al fitxer de sortida"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:744
-msgid ""
-"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
-"wrong architecture?"
-msgstr ""
-"No s'ha trobat cap fitxer de paquets, potser no és un disc de Debian o la "
-"arquitectura és incorrecta?"
+#: methods/server.cc:51
+msgid "Waiting for headers"
+msgstr "S'estan esperant les capçaleres"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:771
-#, c-format
-msgid "Found label '%s'\n"
-msgstr "S'ha trobat l'etiqueta «%s»\n"
+#: methods/server.cc:109
+msgid "Bad header line"
+msgstr "Línia de capçalera incorrecta"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:800
-msgid "That is not a valid name, try again.\n"
-msgstr "Aquest no és un nom vàlid, torneu-ho a provar.\n"
+#: methods/server.cc:134 methods/server.cc:141
+msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
+msgstr "El servidor HTTP ha enviat una capçalera de resposta no vàlida"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:817
-#, c-format
-msgid ""
-"This disc is called: \n"
-"'%s'\n"
-msgstr ""
-"El disc es diu:\n"
-"«%s»\n"
+#: methods/server.cc:171
+msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
+msgstr "El servidor HTTP ha enviat una capçalera de Content-Length no vàlida"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:819
-msgid "Copying package lists..."
-msgstr "S'estan copiant les llistes de paquets…"
+#: methods/server.cc:194
+msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
+msgstr "El servidor HTTP ha enviat una capçalera de Content-Range no vàlida"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:863
-msgid "Writing new source list\n"
-msgstr "S'està escrivint una nova llista de fonts\n"
+#: methods/server.cc:196
+msgid "This HTTP server has broken range support"
+msgstr "Aquest servidor HTTP té el suport d'abast trencat"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:874
-msgid "Source list entries for this disc are:\n"
-msgstr "Les entrades de la llista de fonts per a aquest disc són:\n"
+#: methods/server.cc:220
+msgid "Unknown date format"
+msgstr "Format de la data desconegut"
 
-#: apt-pkg/algorithms.cc:265
-#, c-format
-msgid ""
-"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
-msgstr ""
-"El paquet %s necessita ser reinstaŀlat, però no se li pot trobar un arxiu."
+#: methods/server.cc:489
+msgid "Bad header data"
+msgstr "Capçalera de dades no vàlida"
 
-#: apt-pkg/algorithms.cc:1086
-msgid ""
-"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
-"held packages."
-msgstr ""
-"Error, pkgProblemResolver::Resolve ha generat pauses, això pot haver estat "
-"causat per paquets retinguts."
+#: methods/server.cc:506 methods/server.cc:562
+msgid "Connection failed"
+msgstr "Ha fallat la connexió"
 
-#: apt-pkg/algorithms.cc:1088
-msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
-msgstr ""
-"No es poden corregir els problemes, teniu paquets retinguts que estan "
-"trencats."
+#: methods/server.cc:654
+msgid "Internal error"
+msgstr "Error intern"
 
-#: apt-pkg/depcache.cc:138 apt-pkg/depcache.cc:167
-msgid "Building dependency tree"
-msgstr "S'està construint l'arbre de dependències"
+#: apt-private/private-upgrade.cc:25
+msgid "Calculating upgrade... "
+msgstr "S'està calculant l'actualització… "
 
-#: apt-pkg/depcache.cc:139
-msgid "Candidate versions"
-msgstr "Versions candidates"
+#: apt-private/private-upgrade.cc:28
+msgid "Done"
+msgstr "Fet"
 
-#: apt-pkg/depcache.cc:168
-msgid "Dependency generation"
-msgstr "Dependències que genera"
+#: apt-private/private-cacheset.cc:35 apt-private/private-search.cc:47
+msgid "Sorting"
+msgstr ""
 
-#: apt-pkg/depcache.cc:188 apt-pkg/depcache.cc:221 apt-pkg/depcache.cc:225
-msgid "Reading state information"
-msgstr "S'està llegint la informació de l'estat"
+#: apt-private/private-list.cc:131
+msgid "Listing"
+msgstr ""
 
-#: apt-pkg/depcache.cc:250
+#: apt-private/private-list.cc:164
 #, c-format
-msgid "Failed to open StateFile %s"
-msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer d'estat %s"
+msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it"
+msgid_plural ""
+"There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#: apt-pkg/depcache.cc:256
-#, c-format
-msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
-msgstr "No s'ha pogut escriure el fitxer d'estat temporal %s"
+#: apt-private/private-cachefile.cc:93
+msgid "Correcting dependencies..."
+msgstr "S'estan corregint les dependències…"
 
-#: apt-pkg/tagfile.cc:140
-#, c-format
-msgid "Unable to parse package file %s (1)"
-msgstr "No es pot analitzar el fitxer del paquet %s (1)"
+#: apt-private/private-cachefile.cc:96
+msgid " failed."
+msgstr " ha fallat."
 
-#: apt-pkg/tagfile.cc:237
-#, c-format
-msgid "Unable to parse package file %s (2)"
-msgstr "No es pot analitzar el fitxer del paquet %s (2)"
+#: apt-private/private-cachefile.cc:99
+msgid "Unable to correct dependencies"
+msgstr "No es poden corregir les dependències"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:489
-#, c-format
-msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
-msgstr "No s'ha trobat la versió puntual «%s» per a «%s»"
+#: apt-private/private-cachefile.cc:102
+msgid "Unable to minimize the upgrade set"
+msgstr "No es pot minimitzar el joc de versions revisades"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:492
-#, c-format
-msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
-msgstr "No s'ha trobat la versió «%s» per a «%s»"
+#: apt-private/private-cachefile.cc:104
+msgid " Done"
+msgstr " Fet"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:603
-#, c-format
-msgid "Couldn't find task '%s'"
-msgstr "No s'ha pogut trobar la tasca «%s»"
+#: apt-private/private-cachefile.cc:108
+msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
+msgstr "Potser voldreu executar «apt-get -f install» per a corregir-ho."
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:609
-#, c-format
-msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
-msgstr "No s'ha pogut trobar el paquet a través de l'expressió regular «%s»"
+#: apt-private/private-cachefile.cc:111
+msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
+msgstr "Dependències sense satisfer. Proveu-ho emprant -f."
+
+#: apt-private/private-output.cc:103 apt-private/private-show.cc:84
+#: apt-private/private-show.cc:89
+msgid "unknown"
+msgstr ""
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:615
+#: apt-private/private-output.cc:234
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Couldn't find any package by glob '%s'"
-msgstr "No s'ha pogut trobar el paquet a través de l'expressió regular «%s»"
+msgid "[installed,upgradable to: %s]"
+msgstr " [Instaŀlat]"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:626
-#, c-format
-msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
-msgstr ""
-"No s'han pogut seleccionar les versions del paquet «%s» ja que és purament "
-"virtual"
+#: apt-private/private-output.cc:238
+#, fuzzy
+msgid "[installed,local]"
+msgstr " [Instaŀlat]"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:633 apt-pkg/cacheset.cc:640
-#, c-format
-msgid ""
-"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
-"neither of them"
+#: apt-private/private-output.cc:241
+msgid "[installed,auto-removable]"
 msgstr ""
-"No s'han pogut seleccionar la versió instaŀlada ni la candidata del paquet "
-"«%s» ja que no estan disponibles cap de les dues"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:647
-#, c-format
-msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
-msgstr ""
-"No s'ha pogut seleccionar la versió més nova del paquet «%s» ja que és "
-"purament virtual"
+#: apt-private/private-output.cc:243
+#, fuzzy
+msgid "[installed,automatic]"
+msgstr " [Instaŀlat]"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:655
+#: apt-private/private-output.cc:245
+#, fuzzy
+msgid "[installed]"
+msgstr " [Instaŀlat]"
+
+#: apt-private/private-output.cc:249
 #, c-format
-msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
+msgid "[upgradable from: %s]"
 msgstr ""
-"No s'ha pogut seleccionar la versió candidata del paquet %s ja que no té "
-"candidata"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:663
-#, c-format
-msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
+#: apt-private/private-output.cc:253
+msgid "[residual-config]"
 msgstr ""
-"No s'ha pogut seleccionar la versió instaŀlada del paquet %s ja que no està "
-"instaŀlada"
 
-#: apt-pkg/indexrecords.cc:78
+#: apt-private/private-output.cc:435
 #, c-format
-msgid "Unable to parse Release file %s"
-msgstr "No es pot analitzar el fitxer Release %s"
+msgid "but %s is installed"
+msgstr "però està instaŀlat %s"
 
-#: apt-pkg/indexrecords.cc:86
+#: apt-private/private-output.cc:437
 #, c-format
-msgid "No sections in Release file %s"
-msgstr "No hi ha seccions al fitxer Release %s"
+msgid "but %s is to be installed"
+msgstr "però s'instaŀlarà %s"
 
-#: apt-pkg/indexrecords.cc:117
-#, c-format
-msgid "No Hash entry in Release file %s"
-msgstr "No hi ha una entrada Hash al fitxer Release %s"
+#: apt-private/private-output.cc:444
+msgid "but it is not installable"
+msgstr "però no és instaŀlable"
 
-#: apt-pkg/indexrecords.cc:130
-#, c-format
-msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s"
-msgstr "El camp «Valid-Until» al fitxer Release %s és invàlid"
+#: apt-private/private-output.cc:446
+msgid "but it is a virtual package"
+msgstr "però és un paquet virtual"
 
-#: apt-pkg/indexrecords.cc:149
-#, c-format
-msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s"
-msgstr "El camp «Date» al fitxer Release %s és invàlid"
+#: apt-private/private-output.cc:449
+msgid "but it is not installed"
+msgstr "però no està instaŀlat"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:127
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)"
-msgstr "Línia %lu malformada en la llista de fonts %s (analitzant URI)"
+#: apt-private/private-output.cc:449
+msgid "but it is not going to be installed"
+msgstr "però no serà instaŀlat"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:170
-#, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)"
-msgstr ""
-"Línia %lu malformada en la llista de fonts %s ([opció] no reconeixible)"
+#: apt-private/private-output.cc:454
+msgid " or"
+msgstr " o"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:173
-#, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)"
-msgstr "Línia %lu malformada en la llista de fonts %s ([opció] massa curta)"
+#: apt-private/private-output.cc:468 apt-private/private-output.cc:480
+msgid "The following packages have unmet dependencies:"
+msgstr "Els següents paquets tenen dependències sense satisfer:"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:184
-#, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)"
-msgstr ""
-"Línia %lu malformada en la llista de fonts %s ([%s] no és una assignació)"
+#: apt-private/private-output.cc:503
+msgid "The following NEW packages will be installed:"
+msgstr "S'instaŀlaran els paquets NOUS següents:"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:190
-#, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)"
-msgstr "Línia %lu malformada en la llista de fonts %s ([%s] no té clau)"
+#: apt-private/private-output.cc:529
+msgid "The following packages will be REMOVED:"
+msgstr "Es SUPRIMIRAN els paquets següents:"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:193
+#: apt-private/private-output.cc:551
+msgid "The following packages have been kept back:"
+msgstr "S'han mantingut els paquets següents:"
+
+#: apt-private/private-output.cc:572
+msgid "The following packages will be upgraded:"
+msgstr "S'actualitzaran els paquets següents:"
+
+#: apt-private/private-output.cc:593
+msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
+msgstr "Es DESACTUALITZARAN els paquets següents:"
+
+#: apt-private/private-output.cc:613
+msgid "The following held packages will be changed:"
+msgstr "Es canviaran els paquets retinguts següents:"
+
+#: apt-private/private-output.cc:668
 #, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)"
+msgid "%s (due to %s) "
+msgstr "%s (per %s) "
+
+#: apt-private/private-output.cc:676
+msgid ""
+"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
+"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
 msgstr ""
-"Línia %lu malformada en la llista de fonts %s ([%s] la clau %s no té valor)"
+"AVÍS: Es suprimiran els paquets essencials següents.\n"
+"Això NO s'ha de fer a menys que sapigueu exactament el que esteu fent!"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:206
+#: apt-private/private-output.cc:707
 #, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
-msgstr "Línia %lu malformada en la llista de fonts %s (URI)"
+msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
+msgstr "%lu actualitzats, %lu nous a instaŀlar, "
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:208
+#: apt-private/private-output.cc:711
 #, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
-msgstr "Línia %lu malformada en la llista de fonts %s (dist)"
+msgid "%lu reinstalled, "
+msgstr "%lu reinstaŀlats, "
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:211
+#: apt-private/private-output.cc:713
 #, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
-msgstr "Línia %lu malformada en la llista de fonts %s (analitzant URI)"
+msgid "%lu downgraded, "
+msgstr "%lu desactualitzats, "
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:217
+#: apt-private/private-output.cc:715
 #, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
-msgstr "Línia %lu malformada en la llista de fonts %s (dist absoluta)"
+msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
+msgstr "%lu a suprimir i %lu no actualitzats.\n"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:224
+#: apt-private/private-output.cc:719
 #, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
-msgstr "Línia %lu malformada en la llista de fonts %s (analitzant dist)"
+msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
+msgstr "%lu no instaŀlats o suprimits completament.\n"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:335
-#, c-format
-msgid "Opening %s"
-msgstr "S'està obrint %s"
+#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es]
+#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] "
+#. The user has to answer with an input matching the
+#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
+#: apt-private/private-output.cc:741
+msgid "[Y/n]"
+msgstr "[S/n]"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:371
-#, c-format
-msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
-msgstr "La línia %u és malformada en la llista de fonts %s (tipus)"
+#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o]
+#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] "
+#. The user has to answer with an input matching the
+#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
+#: apt-private/private-output.cc:747
+msgid "[y/N]"
+msgstr "[s/N]"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:375
-#, c-format
-msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
-msgstr "El tipus «%s» no és conegut en la línia %u de la llista de fonts %s"
+#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set
+#: apt-private/private-output.cc:758
+msgid "Y"
+msgstr "S"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:416
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s"
-msgstr "El tipus «%s» no és conegut en la línia %u de la llista de fonts %s"
+#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set
+#: apt-private/private-output.cc:764
+msgid "N"
+msgstr "N"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:95
-#, c-format
-msgid "Installing %s"
-msgstr "S'està instaŀlant %s"
+#: apt-private/private-update.cc:31
+msgid "The update command takes no arguments"
+msgstr "L'ordre update no pren arguments"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:96 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:996
+#: apt-private/private-update.cc:90
 #, c-format
-msgid "Configuring %s"
-msgstr "S'està configurant el paquet %s"
+msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n"
+msgid_plural ""
+"%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:97 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1003
-#, c-format
-msgid "Removing %s"
-msgstr "S'està suprimint el paquet %s"
+#: apt-private/private-update.cc:94
+msgid "All packages are up to date."
+msgstr ""
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:98
+#: apt-private/private-show.cc:156
 #, c-format
-msgid "Completely removing %s"
-msgstr "S'ha suprimit completament %s"
+msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it"
+msgid_plural ""
+"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:99
-#, c-format
-msgid "Noting disappearance of %s"
-msgstr "S'està anotant la desaparició de %s"
+#: apt-private/private-show.cc:163
+msgid "not a real package (virtual)"
+msgstr ""
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:100
-#, c-format
-msgid "Running post-installation trigger %s"
-msgstr "S'està executant l'activador de postinstaŀlació %s"
+#: apt-private/private-install.cc:82
+msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
+msgstr ""
+"S'ha produït un error intern, s'ha cridat a InstallPackages amb paquets "
+"trencats!"
 
-#. FIXME: use a better string after freeze
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:827
-#, c-format
-msgid "Directory '%s' missing"
-msgstr "Manca el directori «%s»"
+#: apt-private/private-install.cc:91
+msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
+msgstr ""
+"Els paquets necessiten ser suprimits però s'ha inhabilitat la supressió."
+
+#: apt-private/private-install.cc:110
+msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
+msgstr "S'ha produït un error intern, l'ordenació no ha acabat"
+
+#: apt-private/private-install.cc:148
+msgid "How odd... The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
+msgstr ""
+"Què estrany… les mides no coincideixen, informeu a apt@packages.debian.org"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:842 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:864
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: apt-private/private-install.cc:155
 #, c-format
-msgid "Could not open file '%s'"
-msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer «%s»"
+msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
+msgstr "S'ha d'obtenir %sB/%sB d'arxius.\n"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:989
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: apt-private/private-install.cc:160
 #, c-format
-msgid "Preparing %s"
-msgstr "S'està preparant el paquet %s"
+msgid "Need to get %sB of archives.\n"
+msgstr "S'ha d'obtenir %sB d'arxius.\n"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:990
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: apt-private/private-install.cc:167
 #, c-format
-msgid "Unpacking %s"
-msgstr "S'està desempaquetant %s"
+msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
+msgstr ""
+"Després d'aquesta operació s'empraran %sB d'espai en disc addicional.\n"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:995
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: apt-private/private-install.cc:172
 #, c-format
-msgid "Preparing to configure %s"
-msgstr "S'està preparant per a configurar el paquet %s"
+msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
+msgstr "Després d'aquesta operació s'alliberaran %sB d'espai en disc.\n"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:997
+#: apt-private/private-install.cc:200
 #, c-format
-msgid "Installed %s"
-msgstr "S'ha instaŀlat el paquet %s"
+msgid "You don't have enough free space in %s."
+msgstr "No teniu prou espai lliure en %s."
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1002
-#, c-format
-msgid "Preparing for removal of %s"
-msgstr "S'està preparant per a la supressió del paquet %s"
+#: apt-private/private-install.cc:210 apt-private/private-download.cc:59
+msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
+msgstr "Hi ha problemes i s'ha emprat -y sense --force-yes"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1004
-#, c-format
-msgid "Removed %s"
-msgstr "S'ha suprimit el paquet %s"
+#: apt-private/private-install.cc:216 apt-private/private-install.cc:238
+msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
+msgstr "S'ha especificat «Trivial Only» però aquesta operació no és trivial."
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1009
-#, c-format
-msgid "Preparing to completely remove %s"
-msgstr "S'està preparant per a suprimir completament el paquet %s"
+#. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be
+#. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces)
+#: apt-private/private-install.cc:220
+msgid "Yes, do as I say!"
+msgstr "Sí, fes el que et dic!"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1010
+#: apt-private/private-install.cc:222
 #, c-format
-msgid "Completely removed %s"
-msgstr "S'ha suprimit completament el paquet %s"
-
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1066
-msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed"
+msgid ""
+"You are about to do something potentially harmful.\n"
+"To continue type in the phrase '%s'\n"
+" ?] "
 msgstr ""
+"Esteu a punt de fer quelcom potencialment nociu.\n"
+"Per continuar escriviu la frase «%s»\n"
+" ?] "
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1090
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can not write log (%s)"
-msgstr "No es pot escriure en %s"
+#: apt-private/private-install.cc:228 apt-private/private-install.cc:246
+msgid "Abort."
+msgstr "Avortat."
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069
-msgid "Is /dev/pts mounted?"
-msgstr ""
+#: apt-private/private-install.cc:243
+msgid "Do you want to continue?"
+msgstr "Voleu continuar?"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1090
-msgid "Is stdout a terminal?"
+#: apt-private/private-install.cc:313
+msgid "Some files failed to download"
+msgstr "Alguns fitxers no s'han pogut baixar"
+
+#: apt-private/private-install.cc:320
+msgid ""
+"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
+"missing?"
 msgstr ""
+"No es poden baixar alguns arxius, proveu a executar apt-get update o "
+"intenteu-ho amb --fix-missing."
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1569
-msgid "Operation was interrupted before it could finish"
-msgstr "S'ha interromput l'operació abans que pogués finalitzar"
+#: apt-private/private-install.cc:324
+msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
+msgstr "--fix-missing i els medi intercanviables actualment no estan suportats"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1631
-msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
-msgstr "No s'ha escrit cap informe perquè ja s'ha superat MaxReports"
+#: apt-private/private-install.cc:329
+msgid "Unable to correct missing packages."
+msgstr "No es poden corregir els paquets que falten."
 
-#. check if its not a follow up error
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1636
-msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
-msgstr "S'han produït problemes de depències, es deixa sense configurar"
+#: apt-private/private-install.cc:330
+msgid "Aborting install."
+msgstr "S'està avortant la instaŀlació."
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1638
+#: apt-private/private-install.cc:366
 msgid ""
-"No apport report written because the error message indicates its a followup "
-"error from a previous failure."
-msgstr ""
-"No s'ha escrit cap informe perquè el missatge d'error indica que és un error "
-"consequent de una fallida anterior."
+"The following package disappeared from your system as\n"
+"all files have been overwritten by other packages:"
+msgid_plural ""
+"The following packages disappeared from your system as\n"
+"all files have been overwritten by other packages:"
+msgstr[0] ""
+"El següent paquet ha desaparegut del vostre sistema ja\n"
+"que tots els fitxers s'han sobreescrit per altres paquets:"
+msgstr[1] ""
+"Els següents paquets han desaparegut del vostre sistema ja\n"
+"que tots els fitxers s'han sobreescrit per altres paquets:"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1644
-msgid ""
-"No apport report written because the error message indicates a disk full "
-"error"
-msgstr ""
-"No s'ha escrit cap informe perquè el missatge d'error indica una fallida per "
-"disc ple"
+#: apt-private/private-install.cc:370
+msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg."
+msgstr "Nota: Això ho fa el dpkg automàticament i a propòsit."
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1651
-msgid ""
-"No apport report written because the error message indicates a out of memory "
-"error"
+#: apt-private/private-install.cc:391
+msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
 msgstr ""
-"No s'ha escrit cap informe perquè el missatge d'error indica una fallida per "
-"falta de memòria"
+"Es suposa que no hauriem de suprimir coses, no es pot iniciar el supressor "
+"automàtic"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1658 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1664
-#, fuzzy
+#: apt-private/private-install.cc:499
 msgid ""
-"No apport report written because the error message indicates an issue on the "
-"local system"
+"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
+"shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
 msgstr ""
-"No s'ha escrit cap informe perquè el missatge d'error indica una fallida per "
-"disc ple"
+"Sembla que el supressor automàtic ha destruït alguna cosa que no deuria. Si "
+"us plau, envieu un informe d'error per a l'apt."
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1685
-msgid ""
-"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
-msgstr ""
-"No s'ha escrit cap informe perquè el missatge d'error indica d'una fallida "
-"d'E/S del dpkg"
+#.
+#. if (Packages == 1)
+#. {
+#. c1out << std::endl;
+#. c1out <<
+#. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
+#. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
+#. "that package should be filed.") << std::endl;
+#. }
+#.
+#: apt-private/private-install.cc:502 apt-private/private-install.cc:653
+msgid "The following information may help to resolve the situation:"
+msgstr "La informació següent pot ajudar-vos a resoldre la situació:"
 
-#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:91
-#, c-format
+#: apt-private/private-install.cc:506
+msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
+msgstr "S'ha produït un error intern, el supressor automàtic ha trencat coses"
+
+#: apt-private/private-install.cc:513
 msgid ""
-"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
-"it?"
-msgstr ""
-"No s'ha pogut bloquejar el directori d'administració (%s), hi ha cap altre "
-"procés utilitzant-lo?"
+"The following package was automatically installed and is no longer required:"
+msgid_plural ""
+"The following packages were automatically installed and are no longer "
+"required:"
+msgstr[0] ""
+"El paquet següent s'ha instaŀlat automàticament i ja no serà necessari:"
+msgstr[1] ""
+"Els paquets següents s'han instaŀlat automàticament i ja no són necessaris:"
 
-#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:94
+#: apt-private/private-install.cc:517
 #, c-format
-msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
-msgstr "No es pot blocar el directori d'administració (%s), sou root?"
+msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n"
+msgid_plural ""
+"%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
+msgstr[0] ""
+"El paquet %lu es va instaŀlar automàticament i ja no és necessari:\n"
+msgstr[1] ""
+"Els paquets %lu es van s'instaŀlar automàticament i ja no són necessaris:\n"
 
-#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually
-#. dpkg --configure -a
-#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:110
-#, c-format
+#: apt-private/private-install.cc:519
+msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove it."
+msgid_plural "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
+msgstr[0] "Empreu «apt-get autoremove» per a suprimir-lo."
+msgstr[1] "Empreu «apt-get autoremove» per a suprimir-los."
+
+#: apt-private/private-install.cc:612
+msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:"
+msgstr "Potser voldreu executar «apt-get -f install» per corregir-ho:"
+
+#: apt-private/private-install.cc:614
 msgid ""
-"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. "
+"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
+"solution)."
 msgstr ""
-"S'ha interromput el dpkg, hauríeu d'executar manualment «%s» per a corregir "
-"el problema."
-
-#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:128
-msgid "Not locked"
-msgstr "No blocat"
+"Dependències insatisfetes. Proveu amb «apt-get -f install» sense paquets (o "
+"especifiqueu una solució)."
 
-#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:406
-#, c-format
-msgid "%lid %lih %limin %lis"
-msgstr "%lid %lih %limin %lis"
+#: apt-private/private-install.cc:638
+msgid ""
+"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
+"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
+"distribution that some required packages have not yet been created\n"
+"or been moved out of Incoming."
+msgstr ""
+"No s'han pogut instaŀlar alguns paquets. Això pot ser degut a que heu\n"
+"demanat una situació impossible o que esteu emprant la distribució\n"
+"«unstable» i alguns paquets requerits encara no han estat creats o bé\n"
+"encara no els hi han introduït des d'«Incoming»."
 
-#. h means hours, min means minutes, s means seconds
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:413
-#, c-format
-msgid "%lih %limin %lis"
-msgstr "%lih %limin %lis"
+#: apt-private/private-install.cc:659
+msgid "Broken packages"
+msgstr "Paquets trencats"
 
-#. min means minutes, s means seconds
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:420
-#, c-format
-msgid "%limin %lis"
-msgstr "%limin %lis"
+#: apt-private/private-install.cc:712
+msgid "The following extra packages will be installed:"
+msgstr "S'instaŀlaran els següents paquets extres:"
 
-#. s means seconds
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:425
-#, c-format
-msgid "%lis"
-msgstr "%lis"
+#: apt-private/private-install.cc:802
+msgid "Suggested packages:"
+msgstr "Paquets suggerits:"
 
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1243
-#, c-format
-msgid "Selection %s not found"
-msgstr "No s'ha trobat la selecció %s"
+#: apt-private/private-install.cc:803
+msgid "Recommended packages:"
+msgstr "Paquets recomanats:"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:190
+#: apt-private/private-install.cc:825
 #, c-format
-msgid "Not using locking for read only lock file %s"
+msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
 msgstr ""
-"No s'empren blocats per a llegir el fitxer de blocat de sols lectura %s"
+"S'està ometent %s, ja està instaŀlat i l'actualització no està establerta.\n"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:195
+#: apt-private/private-install.cc:829
 #, c-format
-msgid "Could not open lock file %s"
-msgstr "No es pot resoldre el fitxer de blocat %s"
+msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n"
+msgstr ""
+"S'està ometent '%s', no està instaŀlat i només es demana l'actualització.\n"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:218
+#: apt-private/private-install.cc:841
 #, c-format
-msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
-msgstr "No s'empren blocats per al fitxer de blocat %s de muntar nfs"
+msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
+msgstr "No es possible la reinstaŀlació del paquet %s, no es pot baixar.\n"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:223
+#: apt-private/private-install.cc:846
 #, c-format
-msgid "Could not get lock %s"
-msgstr "No s'ha pogut blocar %s"
+msgid "%s is already the newest version.\n"
+msgstr "%s ja es troba en la versió més recent.\n"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:360 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:474
+#: apt-private/private-install.cc:894
 #, c-format
-msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory"
-msgstr "No es pot crear la llista de fitxers perquè «%s» no és un directori"
+msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n"
+msgstr "Versió seleccionada «%s» (%s) per a «%s»\n"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:394
+#: apt-private/private-install.cc:899
 #, c-format
-msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file"
-msgstr "S'està descartant «%s» al directori «%s» perquè no és un fitxer normal"
+msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n"
+msgstr "Versió seleccionada «%s» (%s) per a «%s» degut a «%s»\n"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:412
+#. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question
+#: apt-private/private-install.cc:941
 #, c-format
-msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension"
+msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n"
 msgstr ""
-"S'està descartant «%s» al directori «%s» perquè no té extensió del nom de "
-"fitxer"
+"El paquet «%s» no està instaŀlat, així doncs no es suprimirà. Volíeu dir "
+"«%s»?\n"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:421
+#: apt-private/private-install.cc:947
 #, c-format
+msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n"
+msgstr "El paquet «%s» no està instaŀlat, així doncs no es suprimirà\n"
+
+#: apt-private/private-main.cc:32
 msgid ""
-"Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension"
+"NOTE: This is only a simulation!\n"
+"      apt-get needs root privileges for real execution.\n"
+"      Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
+"      so don't depend on the relevance to the real current situation!"
 msgstr ""
-"S'està descartant «%s» al directori «%s» perquè té una extensió del nom de "
-"fitxer invàlida"
-
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:824
-#, c-format
-msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
-msgstr "El sub-procés %s ha rebut una violació de segment."
+"Nota: Això només és una simulació!\n"
+"      L'apt-get necessita privilegis de root per a l'execució real.\n"
+"      Tingueu en ment que el bloqueig està desactivat,\n"
+"      per tant, no es depèn de la situació actual real."
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:826
-#, c-format
-msgid "Sub-process %s received signal %u."
-msgstr "El sub-procés %s ha rebut un senyal %u."
+#: apt-private/private-download.cc:36
+msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
+msgstr "AVÍS: No es poden autenticar els següents paquets!"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:830 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:239
-#, c-format
-msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
-msgstr "El sub-procés %s ha retornat un codi d'error (%u)"
+#: apt-private/private-download.cc:40
+msgid "Authentication warning overridden.\n"
+msgstr "S'ha descartat l'avís d'autenticació.\n"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:832 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:232
-#, c-format
-msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
-msgstr "El sub-procés %s ha sortit inesperadament"
+#: apt-private/private-download.cc:45 apt-private/private-download.cc:52
+msgid "Some packages could not be authenticated"
+msgstr "No s'ha pogut autenticar alguns paquets"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:913
-#, c-format
-msgid "Problem closing the gzip file %s"
-msgstr "Ha hagut un problema en tancar el fitxer gzip %s"
+#: apt-private/private-download.cc:50
+msgid "Install these packages without verification?"
+msgstr "Voleu instaŀlar aquests paquets sense verificar-los?"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1101
-#, c-format
-msgid "Could not open file %s"
-msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer %s"
+#: apt-private/private-sources.cc:58
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to parse %s. Edit again? "
+msgstr "No s'ha pogut canviar el nom de %s a %s"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1160 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1207
+#: apt-private/private-sources.cc:70
 #, c-format
-msgid "Could not open file descriptor %d"
-msgstr "No s'ha pogut obrir el descriptor del fitxer %d"
+msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'."
+msgstr ""
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1315
-msgid "Failed to create subprocess IPC"
-msgstr "No s'ha pogut crear el subprocés IPC"
+#: apt-private/private-search.cc:51
+msgid "Full Text Search"
+msgstr ""
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1373
-msgid "Failed to exec compressor "
-msgstr "No s'ha pogut executar el compressor "
+#: apt-private/acqprogress.cc:66
+msgid "Hit "
+msgstr "Obj "
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1514
-#, c-format
-msgid "read, still have %llu to read but none left"
-msgstr "llegits, falten %llu per llegir, però no queda res"
+#: apt-private/acqprogress.cc:90
+msgid "Get:"
+msgstr "Bai:"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1627 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1649
-#, c-format
-msgid "write, still have %llu to write but couldn't"
-msgstr "escrits, falten %llu per escriure però no s'ha pogut"
+#: apt-private/acqprogress.cc:121
+msgid "Ign "
+msgstr "Ign "
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1915
-#, c-format
-msgid "Problem closing the file %s"
-msgstr "Ha hagut un problema en tancar el fitxer %s"
+#: apt-private/acqprogress.cc:125
+msgid "Err "
+msgstr "Err "
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1927
+#: apt-private/acqprogress.cc:146
 #, c-format
-msgid "Problem renaming the file %s to %s"
-msgstr "Ha hagut un problema en reanomenar el fitxer %s a %s"
+msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
+msgstr "S'ha baixat %sB en %s (%sB/s)\n"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1938
+#: apt-private/acqprogress.cc:236
 #, c-format
-msgid "Problem unlinking the file %s"
-msgstr "Ha hagut un problema en desenllaçar el fitxer %s"
-
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1951
-msgid "Problem syncing the file"
-msgstr "Ha hagut un problema en sincronitzar el fitxer"
+msgid " [Working]"
+msgstr " [Treballant]"
 
-#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148
+#: apt-private/acqprogress.cc:297
 #, c-format
-msgid "%c%s... Error!"
-msgstr "%c%s… Error!"
+msgid ""
+"Media change: please insert the disc labeled\n"
+" '%s'\n"
+"in the drive '%s' and press enter\n"
+msgstr ""
+"Canvi de medi: inseriu el disc amb l'etiqueta\n"
+" «%s»\n"
+"en la unitat «%s» i premeu Intro\n"
 
-#: apt-pkg/contrib/progress.cc:150
+#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
+#. and provide a config option to define that default
+#: methods/mirror.cc:280
 #, c-format
-msgid "%c%s... Done"
-msgstr "%c%s… Fet"
-
-#: apt-pkg/contrib/progress.cc:181
-msgid "..."
-msgstr "…"
+msgid "No mirror file '%s' found "
+msgstr "No s'ha trobat el fitxer rèplica «%s»"
 
-#. Print the spinner
-#: apt-pkg/contrib/progress.cc:197
+#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
+#. and provide a config option to define that default
+#: methods/mirror.cc:287
 #, c-format
-msgid "%c%s... %u%%"
-msgstr "%c%s… %u%%"
+msgid "Can not read mirror file '%s'"
+msgstr "No es pot llegir el fitxer rèplica «%s»"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79
-msgid "Can't mmap an empty file"
-msgstr "No es pot transferir un fitxer buit a memòria"
+#: methods/mirror.cc:315
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No entry found in mirror file '%s'"
+msgstr "No es pot llegir el fitxer rèplica «%s»"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:111
+#: methods/mirror.cc:445
 #, c-format
-msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i"
-msgstr "No s'ha pogut duplicar el descriptor del fitxer %i"
+msgid "[Mirror: %s]"
+msgstr "[Rèplica: %s]"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:119
-#, c-format
-msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes"
-msgstr "No s'ha pogut crear un mapa de memòria de %llu octets"
+#: methods/rsh.cc:102 ftparchive/multicompress.cc:171
+msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
+msgstr "No s'ha pogut crear el conducte IPC al subprocés"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:146
-msgid "Unable to close mmap"
-msgstr "No es pot tancar el mmap"
+#: methods/rsh.cc:343
+msgid "Connection closed prematurely"
+msgstr "La connexió s'ha tancat prematurament"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:174 apt-pkg/contrib/mmap.cc:202
-msgid "Unable to synchronize mmap"
-msgstr "No es pot sincronitzar el mmap"
+#: dselect/install:33
+msgid "Bad default setting!"
+msgstr "Paràmetre per defecte incorrecte!"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:290
-#, c-format
-msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
-msgstr "No s'ha pogut crear un mapa de memòria de %lu octets"
+#: dselect/install:52 dselect/install:84 dselect/install:88 dselect/install:95
+#: dselect/install:106 dselect/update:45
+msgid "Press enter to continue."
+msgstr "Premeu Intro per a continuar."
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:322
-msgid "Failed to truncate file"
-msgstr "No s'ha pogut truncar el fitxer %s"
+#: dselect/install:92
+msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
+msgstr "Voleu suprimir els paquets .deb baixats prèviament?"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:341
-#, c-format
-msgid ""
-"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. "
-"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
+#: dselect/install:102
+msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed"
 msgstr ""
-"No hi ha espai per al «Dynamic MMap». Incrementeu la mida d'APT::Cache-"
-"Start. Valor actual: %lu. (man 5 apt.conf)"
+"S'han produït alguns errors en desempaquetar. Els paquets que s'han instaŀlat"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:446
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
-"reached."
+#: dselect/install:103
+msgid "will be configured. This may result in duplicate errors"
+msgstr "seran configurats. Això pot provocar errors duplicats"
+
+#: dselect/install:104
+msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
 msgstr ""
-"No s'ha pogut incrementar la mida del MMap ja que el limit de %lu bytes ja "
-"s'ha superat."
+"o errors causats per dependències sense satisfer. Això està bé, només els "
+"errors"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:449
+#: dselect/install:105
 msgid ""
-"Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
+"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
 msgstr ""
-"No s'ha pogut incrementar la mida del MMap ja que el creixement automàtic "
-"està deshabilitat per l'usuari."
+"anteriors a aquest missatge són importants. Corregiu-los i torneu a executar "
+"[I]nstaŀla una altra vegada"
 
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:65
-#, c-format
-msgid "Unable to stat the mount point %s"
-msgstr "No es pot obtenir informació del punt de muntatge %s"
+#: dselect/update:30
+msgid "Merging available information"
+msgstr "S'està fusionant la informació disponible"
 
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:246
-msgid "Failed to stat the cdrom"
-msgstr "No s'ha pogut fer «stat» del cdrom"
+#: apt-inst/filelist.cc:380
+msgid "DropNode called on still linked node"
+msgstr "DropNode crida a un node que encara està enllaçat"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:519
-#, c-format
-msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
-msgstr "Abreujament de tipus no reconegut: «%c»"
+#: apt-inst/filelist.cc:412
+msgid "Failed to locate the hash element!"
+msgstr "No s'ha trobat l'element diseminat!"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:633
-#, c-format
-msgid "Opening configuration file %s"
-msgstr "S'està obrint el fitxer de configuració %s"
+#: apt-inst/filelist.cc:459
+msgid "Failed to allocate diversion"
+msgstr "No s'ha pogut assignar la desviació"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:801
+#: apt-inst/filelist.cc:464
+msgid "Internal error in AddDiversion"
+msgstr "S'ha produït un error intern en AddDiversion"
+
+#: apt-inst/filelist.cc:477
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
-msgstr "Error sintàctic %s:%u: No comença el camp amb un nom."
+msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
+msgstr "S'està intentant sobreescriure una desviació, %s -> %s i %s/%s"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:820
+#: apt-inst/filelist.cc:506
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
-msgstr "Error sintàctic %s:%u: Etiqueta malformada"
+msgid "Double add of diversion %s -> %s"
+msgstr "Afegit doble d'una desviació %s -> %s"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:837
+#: apt-inst/filelist.cc:549
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
-msgstr "Error sintàctic %s:%u Text extra després del valor"
+msgid "Duplicate conf file %s/%s"
+msgstr "Fitxer de conf. duplicat %s/%s"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:877
+#: apt-inst/extract.cc:101 apt-inst/extract.cc:172
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
-msgstr "Error sintàctic %s:%u: Es permeten directrius només al nivell més alt"
+msgid "The path %s is too long"
+msgstr "La ruta %s és massa llarga"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:884
+#: apt-inst/extract.cc:132
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
-msgstr "Error sintàctic %s:%u: Hi ha masses fitxers include niats"
+msgid "Unpacking %s more than once"
+msgstr "S'està desempaquetant %s més d'una vegada"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:888 apt-pkg/contrib/configuration.cc:893
+#: apt-inst/extract.cc:142
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
-msgstr "Error sintàctic %s:%u: Inclusió des d'aquí"
+msgid "The directory %s is diverted"
+msgstr "El directori %s està desviat"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:897
+#: apt-inst/extract.cc:152
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
-msgstr "Error sintàctic %s:%u: Directriu no suportada «%s»"
+msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
+msgstr "El paquet està intentant escriure en l'objectiu desviat %s/%s"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:900
+#: apt-inst/extract.cc:162 apt-inst/extract.cc:306
+msgid "The diversion path is too long"
+msgstr "La ruta de desviació és massa llarga"
+
+#: apt-inst/extract.cc:186 apt-inst/extract.cc:199 apt-inst/extract.cc:216
+#: ftparchive/cachedb.cc:182
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument"
-msgstr ""
-"Error sintàctic %s:%u: la directiva clear requereix un arbre d'opcions com a "
-"argument"
+msgid "Failed to stat %s"
+msgstr "No es pot determinar l'estat de %s"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:950
+#: apt-inst/extract.cc:194 ftparchive/multicompress.cc:374
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
-msgstr "Error sintàctic %s:%u: Text extra al final del fitxer"
+msgid "Failed to rename %s to %s"
+msgstr "No s'ha pogut canviar el nom de %s a %s"
 
-#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory
-#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:72
+#: apt-inst/extract.cc:249
 #, c-format
-msgid "No keyring installed in %s."
-msgstr "No s'ha instaŀlat cap clauer a %s."
+msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
+msgstr "El directori %s està sent reemplaçat per un no-directori"
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:121
+#: apt-inst/extract.cc:289
+msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
+msgstr "No s'ha trobat el node dins de la taula"
+
+#: apt-inst/extract.cc:293
+msgid "The path is too long"
+msgstr "La ruta és massa llarga"
+
+#: apt-inst/extract.cc:421
 #, c-format
-msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
-msgstr "L'opció de la línia d'ordres «%c» [de %s] és desconeguda."
+msgid "Overwrite package match with no version for %s"
+msgstr "S'està sobreescrivint el corresponent paquet sense versió per a %s"
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:146 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:155
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163
+#: apt-inst/extract.cc:438
 #, c-format
-msgid "Command line option %s is not understood"
-msgstr "No s'entén l'opció de la línia d'ordres %s"
+msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
+msgstr "El fitxer %s/%s sobreescriu al que està en el paquet %s"
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:168
+#: apt-inst/extract.cc:498
 #, c-format
-msgid "Command line option %s is not boolean"
-msgstr "No és lògica l'opció de la línia d'ordres %s"
+msgid "Unable to stat %s"
+msgstr "No es pot veure l'estat de %s"
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:209 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:230
+#: apt-inst/dirstream.cc:42 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:54
 #, c-format
-msgid "Option %s requires an argument."
-msgstr "L'opció de la línia d'ordres %s precisa un paràmetre."
+msgid "Failed to write file %s"
+msgstr "No s'ha pogut escriure el fitxer %s"
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:243 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:249
+#: apt-inst/dirstream.cc:105
 #, c-format
-msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
-msgstr "Opció %s: Paràmetre de configuració ha de ser en la forma =<val>"
+msgid "Failed to close file %s"
+msgstr "Ha fallat el tancament del fitxer %s"
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:278
+#: apt-inst/deb/debfile.cc:47 apt-inst/deb/debfile.cc:54
+#: apt-inst/deb/debfile.cc:63
 #, c-format
-msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
-msgstr "L'opció %s precisa un paràmetre numèric, no '%s'"
+msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
+msgstr "Aquest no és un arxiu DEB vàlid, falta el membre «%s»"
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:309
+#: apt-inst/deb/debfile.cc:132
 #, c-format
-msgid "Option '%s' is too long"
-msgstr "L'opció '%s' és massa llarga"
+msgid "Internal error, could not locate member %s"
+msgstr "Error intern, no s'ha pogut localitzar al membre %s"
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:341
+#: apt-inst/deb/debfile.cc:227
+msgid "Unparsable control file"
+msgstr "El fitxer de control no es pot analitzar"
+
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:76
+msgid "Invalid archive signature"
+msgstr "Signatura de l'arxiu no vàlida"
+
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:84
+msgid "Error reading archive member header"
+msgstr "S'ha produït un error en llegir la capçalera del membre de l'arxiu"
+
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:96
 #, c-format
-msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
-msgstr "El sentit %s no s'entén, proveu «true» (vertader) o «false» (fals)."
+msgid "Invalid archive member header %s"
+msgstr "La capçalera %s del membre de l'arxiu no és vàlida"
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:391
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:108
+msgid "Invalid archive member header"
+msgstr "La capçalera del membre de l'arxiu no és vàlida"
+
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:137
+msgid "Archive is too short"
+msgstr "L'arxiu és massa petit"
+
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:141
+msgid "Failed to read the archive headers"
+msgstr "Ha fallat la lectura de les capçaleres de l'arxiu"
+
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:124
+msgid "Failed to create pipes"
+msgstr "No es poden crear els conductes"
+
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:151
+msgid "Failed to exec gzip "
+msgstr "No es pot executar el gzip "
+
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:188 apt-inst/contrib/extracttar.cc:218
+msgid "Corrupted archive"
+msgstr "Arxiu corromput"
+
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:203
+msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
+msgstr "La suma de comprovació de tar ha fallat, arxiu corromput"
+
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:308
 #, c-format
-msgid "Invalid operation %s"
-msgstr "Operació no vàlida %s"
+msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
+msgstr "Capçalera TAR desconeguda del tipus %u, membre %s"
 
 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:224
 msgid ""
index 002ea6f394c6cbec37f705daf7403ef8717b8964..262db101391a4a9a27e7cb36d7246dcdfc89bf92 100644 (file)
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: apt\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-06-18 14:12+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-07-10 10:53+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-07-08 13:46+0200\n"
 "Last-Translator: Miroslav Kure <kurem@debian.cz>\n"
 "Language-Team: Czech <debian-l10n-czech@lists.debian.org>\n"
@@ -17,3195 +17,3200 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n>=2 && n<=4 ? 1 : 2;\n"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:149
+#: apt-pkg/clean.cc:39 apt-pkg/acquire.cc:490
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Clean of %s is not supported"
+msgstr "Indexový typ souboru „%s“ není podporován"
+
+#. Only warn if there are no sources.list.d.
+#. Only warn if there is no sources.list file.
+#: apt-pkg/clean.cc:43 apt-pkg/init.cc:103 apt-pkg/init.cc:111
+#: apt-pkg/acquire.cc:494 apt-pkg/policy.cc:381 apt-pkg/sourcelist.cc:280
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:286 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:368
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:481 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:205
+#: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:471
 #, c-format
-msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
-msgstr "Balík %s verze %s má nesplněné závislosti:\n"
+msgid "Unable to read %s"
+msgstr "Nelze číst %s"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:277
-msgid "Total package names: "
-msgstr "Celkem názvů balíků: "
+#: apt-pkg/clean.cc:49 apt-pkg/clean.cc:67 apt-pkg/clean.cc:130
+#: apt-pkg/acquire.cc:500 apt-pkg/acquire.cc:525
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:201 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:235
+#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130
+#, c-format
+msgid "Unable to change to %s"
+msgstr "Nelze přejít do %s"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:279
-msgid "Total package structures: "
-msgstr "Celkem struktur balíků: "
+#: apt-pkg/clean.cc:64
+#, c-format
+msgid "Unable to stat %s."
+msgstr "Nebylo možno vyhodnotit %s."
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:319
-msgid "  Normal packages: "
-msgstr "  Normálních balíků: "
+#: apt-pkg/install-progress.cc:57
+#, c-format
+msgid "Progress: [%3i%%]"
+msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:320
-msgid "  Pure virtual packages: "
-msgstr "  Čistě virtuálních balíků: "
+#: apt-pkg/install-progress.cc:91 apt-pkg/install-progress.cc:174
+msgid "Running dpkg"
+msgstr "Spouštím dpkg"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:321
-msgid "  Single virtual packages: "
-msgstr "  Jednoduchých virtuálních balíků: "
+#: apt-pkg/init.cc:146
+#, c-format
+msgid "Packaging system '%s' is not supported"
+msgstr "Balíčkovací systém „%s“ není podporován"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:322
-msgid "  Mixed virtual packages: "
-msgstr "  Smíšených virtuálních balíků: "
+#: apt-pkg/init.cc:162
+msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
+msgstr "Nebylo možno určit vhodný typ balíčkovacího systému"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:323
-msgid "  Missing: "
-msgstr "  Chybějících: "
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:773
+#, c-format
+msgid "Wrote %i records.\n"
+msgstr "Zapsáno %i záznamů.\n"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:325
-msgid "Total distinct versions: "
-msgstr "Celkem různých verzí: "
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:775
+#, c-format
+msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
+msgstr "Zapsáno %i záznamů s chybějícími soubory (%i).\n"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:327
-msgid "Total distinct descriptions: "
-msgstr "Celkem různých popisů: "
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:778
+#, c-format
+msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
+msgstr "Zapsáno %i záznamů s nesouhlasícími soubory (%i).\n"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:329
-msgid "Total dependencies: "
-msgstr "Celkem závislostí: "
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:781
+#, c-format
+msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
+msgstr "Zapsáno %i záznamů s chybějícími (%i) a nesouhlasícími (%i) soubory.\n"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:332
-msgid "Total ver/file relations: "
-msgstr "Celkem vztahů ver/soubor: "
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:515
+#, c-format
+msgid "Can't find authentication record for: %s"
+msgstr "Nelze najít autentizační záznam pro: %s"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:334
-msgid "Total Desc/File relations: "
-msgstr "Celkem vztahů popis/soubor: "
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:521
+#, c-format
+msgid "Hash mismatch for: %s"
+msgstr "Neshoda kontrolních součtů pro: %s"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:336
-msgid "Total Provides mappings: "
-msgstr "Celkem poskytnutých mapování: "
+#: apt-pkg/acquire-worker.cc:116
+#, c-format
+msgid "The method driver %s could not be found."
+msgstr "Ovladač metody %s nemohl být nalezen."
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:348
-msgid "Total globbed strings: "
-msgstr "Celkem globovaných řetězců: "
+#: apt-pkg/acquire-worker.cc:118
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Is the package %s installed?"
+msgstr "Zkontrolujte, zda je nainstalován balíček „dpkg-dev“.\n"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:362
-msgid "Total dependency version space: "
-msgstr "Celkem místa závislých verzí: "
+#: apt-pkg/acquire-worker.cc:169
+#, c-format
+msgid "Method %s did not start correctly"
+msgstr "Metoda %s nebyla spuštěna správně"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:367
-msgid "Total slack space: "
-msgstr "Celkem jalového místa: "
+#: apt-pkg/acquire-worker.cc:455
+#, c-format
+msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
+msgstr "Vložte prosím disk nazvaný „%s“ do mechaniky „%s“ a stiskněte enter."
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:375
-msgid "Total space accounted for: "
-msgstr "Celkem přiřazeného místa: "
+#: apt-pkg/cachefile.cc:94
+msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
+msgstr ""
+"Seznamy balíků nebo stavový soubor nemohly být zpracovány nebo otevřeny."
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:506 cmdline/apt-cache.cc:1155
-#: apt-private/private-show.cc:58
-#, c-format
-msgid "Package file %s is out of sync."
-msgstr "Soubor balíku %s je špatně synchronizovaný."
+#: apt-pkg/cachefile.cc:98
+msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
+msgstr "Pro nápravu těchto problémů můžete zkusit spustit apt-get update"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:584 cmdline/apt-cache.cc:1441
-#: cmdline/apt-cache.cc:1443 cmdline/apt-cache.cc:1520 cmdline/apt-mark.cc:59
-#: cmdline/apt-mark.cc:106 cmdline/apt-mark.cc:232
-#: apt-private/private-show.cc:171 apt-private/private-show.cc:173
-msgid "No packages found"
-msgstr "Nebyly nalezeny žádné balíky"
+#: apt-pkg/cachefile.cc:116
+msgid "The list of sources could not be read."
+msgstr "Nelze přečíst seznam zdrojů."
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1254
-msgid "You must give at least one search pattern"
-msgstr "Musíte zadat alespoň jeden vyhledávací vzor"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:155
+msgid "Empty package cache"
+msgstr "Cache balíků je prázdná"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1420
-msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
-msgstr "Tento příkaz je zastaralý, použijte místo něj „apt-mark showauto“."
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:161
+msgid "The package cache file is corrupted"
+msgstr "Cache soubor balíků je poškozen"
+
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:166
+msgid "The package cache file is an incompatible version"
+msgstr "Cache soubor balíků má nekompatibilní verzi"
+
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:169
+msgid "The package cache file is corrupted, it is too small"
+msgstr "Cache soubor balíků je poškozen, je příliš malý"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1515 apt-pkg/cacheset.cc:596
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:174
 #, c-format
-msgid "Unable to locate package %s"
-msgstr "Nelze najít balík %s"
+msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
+msgstr "Tato APT nepodporuje systém pro správu verzí „%s“"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1545
-msgid "Package files:"
-msgstr "Soubory balíku:"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:179
+msgid "The package cache was built for a different architecture"
+msgstr "Cache balíků byla vytvořena pro jinou architekturu"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1552 cmdline/apt-cache.cc:1643
-msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
-msgstr "Cache není synchronizovaná, nemohu se odkázat na soubor balíku"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
+msgid "Depends"
+msgstr "Závisí na"
 
-#. Show any packages have explicit pins
-#: cmdline/apt-cache.cc:1566
-msgid "Pinned packages:"
-msgstr "Vypíchnuté balíky:"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
+msgid "PreDepends"
+msgstr "Předzávisí na"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1578 cmdline/apt-cache.cc:1623
-msgid "(not found)"
-msgstr "(nenalezeno)"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
+msgid "Suggests"
+msgstr "Navrhuje"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1586
-msgid "  Installed: "
-msgstr "  Instalovaná verze: "
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
+msgid "Recommends"
+msgstr "Doporučuje"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1587
-msgid "  Candidate: "
-msgstr "  Kandidát: "
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
+msgid "Conflicts"
+msgstr "Koliduje s"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1605 cmdline/apt-cache.cc:1613
-msgid "(none)"
-msgstr "(žádná)"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
+msgid "Replaces"
+msgstr "Nahrazuje"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1620
-msgid "  Package pin: "
-msgstr "  Vypíchnutý balík: "
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
+msgid "Obsoletes"
+msgstr "Zastarává"
 
-#. Show the priority tables
-#: cmdline/apt-cache.cc:1629
-msgid "  Version table:"
-msgstr "  Tabulka verzí:"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
+msgid "Breaks"
+msgstr "Porušuje"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1742 cmdline/apt-cdrom.cc:207 cmdline/apt-config.cc:83
-#: cmdline/apt-get.cc:1586 cmdline/apt-helper.cc:59 cmdline/apt-mark.cc:388
-#: cmdline/apt.cc:42 cmdline/apt-extracttemplates.cc:217
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:620 cmdline/apt-internal-solver.cc:45
-#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:147
-#, c-format
-msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
-msgstr "%s %s pro %s zkompilován na %s %s\n"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
+msgid "Enhances"
+msgstr "Rozšiřuje"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1749
-msgid ""
-"Usage: apt-cache [options] command\n"
-"       apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
-"       apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-cache is a low-level tool used to query information\n"
-"from APT's binary cache files\n"
-"\n"
-"Commands:\n"
-"   gencaches - Build both the package and source cache\n"
-"   showpkg - Show some general information for a single package\n"
-"   showsrc - Show source records\n"
-"   stats - Show some basic statistics\n"
-"   dump - Show the entire file in a terse form\n"
-"   dumpavail - Print an available file to stdout\n"
-"   unmet - Show unmet dependencies\n"
-"   search - Search the package list for a regex pattern\n"
-"   show - Show a readable record for the package\n"
-"   depends - Show raw dependency information for a package\n"
-"   rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
-"   pkgnames - List the names of all packages in the system\n"
-"   dotty - Generate package graphs for GraphViz\n"
-"   xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
-"   policy - Show policy settings\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-"  -h   This help text.\n"
-"  -p=? The package cache.\n"
-"  -s=? The source cache.\n"
-"  -q   Disable progress indicator.\n"
-"  -i   Show only important deps for the unmet command.\n"
-"  -c=? Read this configuration file\n"
-"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-"See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
-msgstr ""
-"Použití: apt-cache [volby] příkaz\n"
-"         apt-cache [volby] showpkg balík1 [balík2 …]\n"
-"         apt-cache [volby] showsrc balík1 [balík2 …]\n"
-"\n"
-"apt-cache je nízkoúrovňový nástroj pro získávání informací o balících.\n"
-"\n"
-"Příkazy:\n"
-"   gencaches - Vytvoří vyrovnávací paměť balíků i zdrojů\n"
-"   showpkg   - Zobrazí obecné informace o balíku\n"
-"   showsrc   - Zobrazí zdrojové záznamy\n"
-"   stats     - Zobrazí základní statistiky\n"
-"   dump      - Zobrazí celý soubor ve zhuštěné podobě\n"
-"   dumpavail - Vytiskne na výstup dostupné balíky\n"
-"   unmet     - Zobrazí nesplněné závislosti\n"
-"   search    - V seznamu balíků hledá regulární výraz\n"
-"   show      - Zobrazí informace o balíku\n"
-"   depends   - Zobrazí závislosti balíku\n"
-"   rdepends  - Zobrazí reverzní závislosti balíku\n"
-"   pkgnames  - Vypíše jména všech balíků v systému\n"
-"   dotty     - Vygeneruje grafy ve formátu pro GraphViz\n"
-"   xvcg      - Vygeneruje grafy ve formátu pro xvcg\n"
-"   policy    - Zobrazí nastavenou politiku\n"
-"\n"
-"Volby:\n"
-"  -h   Tato nápověda.\n"
-"  -p=? Vyrovnávací paměť balíků.\n"
-"  -s=? Vyrovnávací paměť zdrojů.\n"
-"  -q   Nezobrazí indikátor postupu.\n"
-"  -i   U příkazu unmet zobrazí pouze důležité závislosti.\n"
-"  -c=? Načte daný konfigurační soubor\n"
-"  -o=? Nastaví libovolnou volbu, např. -o dir::cache=/tmp\n"
-"Více informací viz manuálové stránky apt-cache(8) a apt.conf(5).\n"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
+msgid "important"
+msgstr "důležitý"
 
-#: cmdline/apt-cdrom.cc:76
-msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
-msgstr "Zadejte prosím název tohoto média, např. „Debian 5.0.3 Disk 1“"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
+msgid "required"
+msgstr "vyžadovaný"
 
-#: cmdline/apt-cdrom.cc:91
-msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
-msgstr "Vložte prosím médium do mechaniky a stiskněte enter"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
+msgid "standard"
+msgstr "standardní"
 
-#: cmdline/apt-cdrom.cc:139
-#, c-format
-msgid "Failed to mount '%s' to '%s'"
-msgstr "Selhalo připojení „%s“ na „%s“"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:335
+msgid "optional"
+msgstr "volitelný"
 
-#: cmdline/apt-cdrom.cc:178
-msgid ""
-"No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n"
-"You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point.\n"
-"See 'man apt-cdrom' for more information about the CD-ROM auto-detection and "
-"mount point."
-msgstr ""
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:335
+msgid "extra"
+msgstr "extra"
 
-#: cmdline/apt-cdrom.cc:182
-msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
-msgstr "Tento proces opakujte pro všechna zbývající média."
+#: apt-pkg/pkgrecords.cc:38
+#, c-format
+msgid "Index file type '%s' is not supported"
+msgstr "Indexový typ souboru „%s“ není podporován"
 
-#: cmdline/apt-config.cc:48
-msgid "Arguments not in pairs"
-msgstr "Argumenty nejsou v párech"
+#: apt-pkg/cachefilter.cc:35 apt-private/private-output.cc:786
+#, c-format
+msgid "Regex compilation error - %s"
+msgstr "Chyba při kompilaci regulárního výrazu - %s"
 
-#: cmdline/apt-config.cc:89
-msgid ""
-"Usage: apt-config [options] command\n"
-"\n"
-"apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
-"\n"
-"Commands:\n"
-"   shell - Shell mode\n"
-"   dump - Show the configuration\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-"  -h   This help text.\n"
-"  -c=? Read this configuration file\n"
-"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-msgstr ""
-"Použití: apt-config [volby] příkaz\n"
-"\n"
-"apt-config je jednoduchý nástroj pro čtení konfiguračního souboru APT\n"
-"\n"
-"Příkazy:\n"
-"   shell - Shellový režim\n"
-"   dump  - Zobrazí nastavení\n"
-"\n"
-"Volby:\n"
-"  -h   Tato nápověda.\n"
-"  -c=? Načte tento konfigurační soubor\n"
-"  -o=? Nastaví libovolnou volbu, např. -o dir::cache=/tmp\n"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:93
+msgid "Cache has an incompatible versioning system"
+msgstr "Cache má nekompatibilní systém správy verzí"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:245
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can not find a package for architecture '%s'"
-msgstr "Nelze najít balík vyhovující regulárnímu výrazu „%s“"
+#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name,
+#. the other two should be copied verbatim as they include debug info
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:224 apt-pkg/pkgcachegen.cc:234
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:300 apt-pkg/pkgcachegen.cc:327
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:340 apt-pkg/pkgcachegen.cc:382
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 apt-pkg/pkgcachegen.cc:403
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:411 apt-pkg/pkgcachegen.cc:415
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:419 apt-pkg/pkgcachegen.cc:440
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:479 apt-pkg/pkgcachegen.cc:517
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:524 apt-pkg/pkgcachegen.cc:555
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:569
+#, c-format
+msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)"
+msgstr "Chyba při zpracování %s (%s%d)"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:327
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can not find a package '%s' with version '%s'"
-msgstr "Nelze najít balík vyhovující regulárnímu výrazu „%s“"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257
+msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
+msgstr "Wow, překročili jste počet jmen balíků, které tato APT umí zpracovat."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:330
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can not find a package '%s' with release '%s'"
-msgstr "Nelze najít balík vyhovující regulárnímu výrazu „%s“"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
+msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
+msgstr "Wow, překročili jste počet verzí, které tato APT umí zpracovat."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:367
-#, c-format
-msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
-msgstr "Vybírám „%s“ jako zdrojový balík místo „%s“\n"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:263
+msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
+msgstr "Wow, překročili jste počet popisů, které tato APT umí zpracovat."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:423
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can not find version '%s' of package '%s'"
-msgstr "Ignoruje se nedostupná verze „%s“ balíku „%s“"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:266
+msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
+msgstr "Wow, překročili jste počet závislostí, které tato APT umí zpracovat."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:454
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:576
 #, c-format
-msgid "Couldn't find package %s"
-msgstr "Nelze najít balík %s"
+msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
+msgstr "Při zpracování závislostí nebyl nalezen balík %s %s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:459 cmdline/apt-mark.cc:81
-#: apt-private/private-install.cc:865
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1211
 #, c-format
-msgid "%s set to manually installed.\n"
-msgstr "%s nastaven jako instalovaný ručně.\n"
+msgid "Couldn't stat source package list %s"
+msgstr "Nešlo vyhodnotit seznam zdrojových balíků %s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:461 cmdline/apt-mark.cc:83
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1299 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1403
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1409 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1566
+msgid "Reading package lists"
+msgstr "Čtu seznamy balíků"
+
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1316
+msgid "Collecting File Provides"
+msgstr "Collecting File poskytuje"
+
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1400 cmdline/apt-extracttemplates.cc:259
 #, c-format
-msgid "%s set to automatically installed.\n"
-msgstr "%s nastaven jako instalovaný automaticky.\n"
+msgid "Unable to write to %s"
+msgstr "Nelze zapsat do %s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:469 cmdline/apt-mark.cc:127
-msgid ""
-"This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' "
-"instead."
-msgstr ""
-"Tento příkaz je zastaralý, použijte místo něj „apt-mark auto“ a „apt-mark "
-"manual“."
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1508 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1515
+msgid "IO Error saving source cache"
+msgstr "Chyba IO při ukládání zdrojové cache"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:538 cmdline/apt-get.cc:546
-msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
-msgstr "Vnitřní chyba, řešitel problémů pokazil věci"
+#: apt-pkg/edsp.cc:52 apt-pkg/edsp.cc:78
+msgid "Send scenario to solver"
+msgstr "Scénář odeslán řešiteli"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:574 cmdline/apt-get.cc:611
-msgid "Unable to lock the download directory"
-msgstr "Nelze zamknout adresář pro stahování"
+#: apt-pkg/edsp.cc:241
+msgid "Send request to solver"
+msgstr "Požadavek odeslán řešiteli"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:726
-msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
-msgstr "Musíte zadat aspoň jeden balík, pro který se stáhnou zdrojové texty"
+#: apt-pkg/edsp.cc:320
+msgid "Prepare for receiving solution"
+msgstr "Příprava na obdržení řešení"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:766 cmdline/apt-get.cc:1066
+#: apt-pkg/edsp.cc:327
+msgid "External solver failed without a proper error message"
+msgstr "Externí řešitel selhal, aniž by zanechal rozumnou chybovou hlášku"
+
+#: apt-pkg/edsp.cc:619 apt-pkg/edsp.cc:622 apt-pkg/edsp.cc:627
+msgid "Execute external solver"
+msgstr "Spuštění externího řešitele"
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:148 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2047
 #, c-format
-msgid "Unable to find a source package for %s"
-msgstr "Nelze najít zdrojový balík pro %s"
+msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
+msgstr "přejmenování selhalo, %s (%s -> %s)."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:786
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:163
+msgid "Hash Sum mismatch"
+msgstr "Neshoda kontrolních součtů"
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:168
+msgid "Size mismatch"
+msgstr "Velikosti nesouhlasí"
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:173
+#, fuzzy
+msgid "Invalid file format"
+msgstr "Neplatná operace %s"
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1573
 #, c-format
 msgid ""
-"NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
-"%s\n"
+"Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry "
+"or malformed file)"
 msgstr ""
-"INFO: Balík „%s“ je spravován v systému pro správu verzí „%s“ na:\n"
-"%s\n"
+"V souboru Release nelze najít očekávanou položku „%s“ (chybný sources.list "
+"nebo porušený soubor)"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:791
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1589
+#, c-format
+msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file"
+msgstr "V souboru Release nelze najít kontrolní součet „%s“"
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1631
+msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
+msgstr "K následujícím ID klíčů není dostupný veřejný klíč:\n"
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1669
 #, c-format
 msgid ""
-"Please use:\n"
-"bzr branch %s\n"
-"to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
+"Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this "
+"repository will not be applied."
 msgstr ""
-"Pro stažení nejnovějších (možná dosud nevydaných) aktualizací balíku prosím "
-"použijte:\n"
-"bzr branch %s\n"
+"Soubor Release pro %s již expiroval (neplatný od %s). Aktualizace z tohoto "
+"repositáře se nepoužijí."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:843
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1691
 #, c-format
-msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
-msgstr "Přeskakuji dříve stažený soubor „%s“\n"
+msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
+msgstr "Konfliktní distribuce: %s (očekáváno %s, obdrženo %s)"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:869 cmdline/apt-get.cc:872
-#: apt-private/private-install.cc:187 apt-private/private-install.cc:190
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1721
 #, c-format
-msgid "Couldn't determine free space in %s"
-msgstr "Nelze určit volné místo v %s"
+msgid ""
+"An error occurred during the signature verification. The repository is not "
+"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n"
+msgstr ""
+"Při ověřování podpisů se objevila chyba. Repositář není aktualizovaný, tudíž "
+"se použijí předchozí indexové soubory. Chyba GPG: %s: %s\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:882
+#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642)
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1731 apt-pkg/acquire-item.cc:1736
 #, c-format
-msgid "You don't have enough free space in %s"
-msgstr "Na %s nemáte dostatek volného místa"
+msgid "GPG error: %s: %s"
+msgstr "Chyba GPG: %s: %s"
 
-#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
-#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: cmdline/apt-get.cc:891
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1859
 #, c-format
-msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
-msgstr "Potřebuji stáhnout %sB/%sB zdrojových archivů.\n"
+msgid ""
+"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
+"to manually fix this package. (due to missing arch)"
+msgstr ""
+"Nebylo možné nalézt soubor s balíkem %s. To by mohlo znamenat, že tento "
+"balík je třeba opravit ručně (kvůli chybějící architektuře)"
 
-#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
-#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: cmdline/apt-get.cc:896
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1925
 #, c-format
-msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
-msgstr "Potřebuji stáhnout %sB zdrojových archivů.\n"
+msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
+msgstr "Nelze najít zdroj pro stažení verze „%s“ balíku „%s“"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:902
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1983
 #, c-format
-msgid "Fetch source %s\n"
-msgstr "Stažení zdroje %s\n"
+msgid ""
+"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
+msgstr ""
+"Indexové soubory balíku jsou narušeny. Chybí pole Filename: u balíku %s."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:920
-msgid "Failed to fetch some archives."
-msgstr "Stažení některých archivů selhalo."
+#: apt-pkg/vendorlist.cc:85
+#, c-format
+msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
+msgstr "Blok výrobce %s neobsahuje otisk klíče"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:925 apt-private/private-install.cc:314
-msgid "Download complete and in download only mode"
-msgstr "Stahování dokončeno v režimu pouze stáhnout"
+#: apt-pkg/acquire.cc:87 apt-pkg/cdrom.cc:829
+#, c-format
+msgid "List directory %spartial is missing."
+msgstr "Adresář seznamů %spartial chybí."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:950
+#: apt-pkg/acquire.cc:91
 #, c-format
-msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
-msgstr "Přeskakuji rozbalení již rozbaleného zdroje v %s\n"
+msgid "Archives directory %spartial is missing."
+msgstr "Archivní adresář %spartial chybí."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:962
+#: apt-pkg/acquire.cc:99
 #, c-format
-msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
-msgstr "Příkaz pro rozbalení „%s“ selhal.\n"
+msgid "Unable to lock directory %s"
+msgstr "Nelze uzamknout adresář %s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:963
+#. only show the ETA if it makes sense
+#. two days
+#: apt-pkg/acquire.cc:902
 #, c-format
-msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
-msgstr "Zkontrolujte, zda je nainstalován balíček „dpkg-dev“.\n"
+msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
+msgstr "Stahuji soubor %li z %li (%s zbývá)"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:991
+#: apt-pkg/acquire.cc:904
 #, c-format
-msgid "Build command '%s' failed.\n"
-msgstr "Příkaz pro sestavení „%s“ selhal.\n"
+msgid "Retrieving file %li of %li"
+msgstr "Stahuji soubor %li z %li"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1010
-msgid "Child process failed"
-msgstr "Synovský proces selhal"
+#: apt-pkg/update.cc:77 apt-private/private-download.cc:91
+#, c-format
+msgid "Failed to fetch %s  %s\n"
+msgstr "Selhalo stažení %s  %s\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1029
-msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
+#: apt-pkg/update.cc:103 apt-pkg/update.cc:105
+msgid ""
+"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones "
+"used instead."
 msgstr ""
-"Musíte zadat alespoň jeden balík, pro který budou kontrolovány závislosti "
-"pro sestavení"
+"Některé indexové soubory se nepodařilo stáhnout. Jsou ignorovány, nebo jsou "
+"použity starší verze."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1054
+#: apt-pkg/srcrecords.cc:52
+msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
+msgstr "Do sources.list musíte zadat „zdrojové“ URI"
+
+#: apt-pkg/policy.cc:83
 #, c-format
 msgid ""
-"No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
-"Architectures for setup"
+"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not "
+"available in the sources"
 msgstr ""
-"O architektuře %s nejsou známy žádné informace. Pro nastavení si přečtěte "
-"část APT::Architectures v manuálové stránce apt.conf(5)"
+"Hodnota „%s“ není v APT::Default-Release platná, protože toto vydání není "
+"dostupné v sources.list"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1078 cmdline/apt-get.cc:1081
+#: apt-pkg/policy.cc:422
 #, c-format
-msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
-msgstr "Nelze získat závislosti pro sestavení %s"
+msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
+msgstr "Neplatný záznam v souboru preferencí %s, chybí hlavička Package"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1101
+#: apt-pkg/policy.cc:444
 #, c-format
-msgid "%s has no build depends.\n"
-msgstr "%s nemá žádné závislosti pro sestavení.\n"
+msgid "Did not understand pin type %s"
+msgstr "Nerozumím vypíchnutí typu %s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1271
-#, c-format
-msgid ""
-"%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
-"packages"
-msgstr ""
-"závislost %s pro %s nemůže být splněna, protože %s není na balících „%s“ "
-"dovolena"
+#: apt-pkg/policy.cc:452
+msgid "No priority (or zero) specified for pin"
+msgstr "Pro vypíchnutí nebyla zadána žádná (nebo nulová) priorita"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1289
+#: apt-pkg/packagemanager.cc:303 apt-pkg/packagemanager.cc:910
 #, c-format
 msgid ""
-"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
-"found"
-msgstr "závislost %s pro %s nemůže být splněna, protože balík %s nebyl nalezen"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1312
-#, c-format
-msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
+"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf "
+"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
 msgstr ""
-"Selhalo splnění závislosti %s pro %s: Instalovaný balík %s je příliš nový"
+"Nelze spustit okamžitou konfiguraci balíku „%s“. Podrobnosti naleznete v man "
+"5 apt.conf v části APT::Immediate-Configure. (%d)"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1351
+#: apt-pkg/packagemanager.cc:503 apt-pkg/packagemanager.cc:533
 #, c-format
-msgid ""
-"%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
-"package %s can't satisfy version requirements"
-msgstr ""
-"závislost %s pro %s nemůže být splněna, protože kandidátská verze balíku %s "
-"nesplňuje požadavek na verzi"
+msgid "Could not configure '%s'. "
+msgstr "Nelze nastavit „%s“."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1357
+#: apt-pkg/packagemanager.cc:583
 #, c-format
 msgid ""
-"%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate "
-"version"
+"This installation run will require temporarily removing the essential "
+"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
+"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
 msgstr ""
-"závislost %s pro %s nemůže být splněna, protože balík %s nemá kandidátskou "
-"verzi"
+"Tento běh instalace si vyžádá dočasné odstranění klíčového balíku %s kvůli "
+"smyčce v Conflicts/Pre-Depends. To je často špatné, ale pokud to skutečně "
+"chcete udělat, aktivujte možnost APT::Force-LoopBreak."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1380
+#: apt-pkg/cdrom.cc:497 apt-pkg/sourcelist.cc:347
 #, c-format
-msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
-msgstr "Selhalo splnění závislosti %s pro %s: %s"
+msgid "Line %u too long in source list %s."
+msgstr "Řádek %u v seznamu zdrojů %s je příliš dlouhý."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1395
+#: apt-pkg/cdrom.cc:571
+msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
+msgstr "Odpojuji CD-ROM…\n"
+
+#: apt-pkg/cdrom.cc:586
 #, c-format
-msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
-msgstr "Závislosti pro sestavení %s nemohly být splněny."
+msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
+msgstr "Používám přípojný bod %s\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1400
-msgid "Failed to process build dependencies"
-msgstr "Chyba při zpracování závislostí pro sestavení"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:599
+msgid "Waiting for disc...\n"
+msgstr "Čekám na disk…\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1493 cmdline/apt-get.cc:1505
+#: apt-pkg/cdrom.cc:609
+msgid "Mounting CD-ROM...\n"
+msgstr "Připojuji CD-ROM…\n"
+
+#: apt-pkg/cdrom.cc:620
+msgid "Identifying... "
+msgstr "Rozpoznávám… "
+
+#: apt-pkg/cdrom.cc:662
 #, c-format
-msgid "Changelog for %s (%s)"
-msgstr "Seznam změn %s (%s)"
+msgid "Stored label: %s\n"
+msgstr "Uložený název: %s \n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1591
-msgid "Supported modules:"
-msgstr "Podporované moduly:"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:680
+msgid "Scanning disc for index files...\n"
+msgstr "Hledám na disku indexové soubory…\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1632
+#: apt-pkg/cdrom.cc:734
+#, c-format
 msgid ""
-"Usage: apt-get [options] command\n"
-"       apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
-"       apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
-"installing packages. The most frequently used commands are update\n"
-"and install.\n"
-"\n"
-"Commands:\n"
-"   update - Retrieve new lists of packages\n"
-"   upgrade - Perform an upgrade\n"
-"   install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
-"   remove - Remove packages\n"
-"   autoremove - Remove automatically all unused packages\n"
-"   purge - Remove packages and config files\n"
-"   source - Download source archives\n"
-"   build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
-"   dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
-"   dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
-"   clean - Erase downloaded archive files\n"
-"   autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
-"   check - Verify that there are no broken dependencies\n"
-"   changelog - Download and display the changelog for the given package\n"
-"   download - Download the binary package into the current directory\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-"  -h  This help text.\n"
-"  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
-"  -qq No output except for errors\n"
-"  -d  Download only - do NOT install or unpack archives\n"
-"  -s  No-act. Perform ordering simulation\n"
-"  -y  Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
-"  -f  Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n"
-"  -m  Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
-"  -u  Show a list of upgraded packages as well\n"
-"  -b  Build the source package after fetching it\n"
-"  -V  Show verbose version numbers\n"
-"  -c=? Read this configuration file\n"
-"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
-"pages for more information and options.\n"
-"                       This APT has Super Cow Powers.\n"
-msgstr ""
-"Použití: apt-get [volby] příkaz\n"
-"         apt-get [volby] install|remove balík1 [balík2 …]\n"
-"         apt-get [volby] source balík1 [balík2 …]\n"
-"\n"
-"apt-get je jednoduché řádkové rozhraní pro stahování a instalování\n"
-"balíků. Nejpoužívanější příkazy jsou update a install.\n"
-"\n"
-"Příkazy:\n"
-"   update          - Získá seznam nových balíků\n"
-"   upgrade         - Provede aktualizaci\n"
-"   install         - Instaluje nové balíky (balík je libc6, ne libc6.deb)\n"
-"   remove          - Odstraní balíky\n"
-"   autoremove      - Automaticky odstraní nepoužívané balíky\n"
-"   purge           - Odstraní balíky včetně konfiguračních souborů\n"
-"   source          - Stáhne zdrojové archivy\n"
-"   build-dep       - Pro zdrojové balíky nastaví build-dependencies\n"
-"   dist-upgrade    - Aktualizace distribuce, viz apt-get(8)\n"
-"   dselect-upgrade - Řídí se podle výběru v dselectu\n"
-"   clean           - Smaže stažené archivy\n"
-"   autoclean       - Smaže staré stažené archivy\n"
-"   check           - Ověří, zda se nevyskytují porušené závislosti\n"
-"   changelog       - Stáhne a zobrazí seznam změn daného balíku\n"
-"   download        - Stáhne binární balík to aktuálního adresáře\n"
-"\n"
-"Volby:\n"
-"  -h   Tato nápověda\n"
-"  -q   Nezobrazí indikátor postupu - vhodné pro záznam\n"
-"  -qq  Nezobrazí nic než chyby\n"
-"  -d   Pouze stáhne - neinstaluje ani nerozbaluje archivy\n"
-"  -s   Pouze simuluje prováděné akce\n"
-"  -y   Na všechny otázky odpovídá automaticky Ano\n"
-"  -f   Zkusí opravit systém s porušenými závislostmi\n"
-"  -m   Zkusí pokračovat, i když se nepodaří najít archivy\n"
-"  -u   Zobrazí také seznam aktualizovaných balíků\n"
-"  -b   Po stažení zdrojového balíku jej i zkompiluje\n"
-"  -V   Zobrazí podrobná čísla verzí\n"
-"  -c=? Načte daný konfigurační soubor\n"
-"  -o=? Nastaví libovolnou volbu, např. -o dir::cache=/tmp\n"
-"Více voleb naleznete v manuálových stránkách apt-get(8), sources.list(5)\n"
-"a apt.conf(5).\n"
-"                       Tato APT má schopnosti svaté krávy.\n"
-
-#: cmdline/apt-helper.cc:35
-#, fuzzy
-msgid "Must specify at least one pair url/filename"
-msgstr "Musíte zadat aspoň jeden balík, pro který se stáhnou zdrojové texty"
-
-#: cmdline/apt-helper.cc:53
-msgid "Download Failed"
+"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and "
+"%zu signatures\n"
 msgstr ""
+"Nalezeny indexy balíků (%zu), indexy zdrojů (%zu), indexy popisů (%zu) a "
+"podpisy (%zu)\n"
 
-#: cmdline/apt-helper.cc:66
+#: apt-pkg/cdrom.cc:744
 msgid ""
-"Usage: apt-helper [options] command\n"
-"       apt-helper [options] download-file uri target-path\n"
-"\n"
-"apt-helper is a internal helper for apt\n"
-"\n"
-"Commands:\n"
-"   download-file - download the given uri to the target-path\n"
-"\n"
-"                       This APT helper has Super Meep Powers.\n"
+"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
+"wrong architecture?"
 msgstr ""
+"Nenalezeny žádné balíky. Možná to není disk s Debianem, nebo je pro jinou "
+"architekturu?"
 
-#: cmdline/apt-mark.cc:68
-#, c-format
-msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n"
-msgstr "%s nemůže být označen, protože není nainstalovaný.\n"
-
-#: cmdline/apt-mark.cc:74
+#: apt-pkg/cdrom.cc:771
 #, c-format
-msgid "%s was already set to manually installed.\n"
-msgstr "%s již byl nastaven jako instalovaný ručně.\n"
+msgid "Found label '%s'\n"
+msgstr "Nalezený název: „%s“\n"
 
-#: cmdline/apt-mark.cc:76
-#, c-format
-msgid "%s was already set to automatically installed.\n"
-msgstr "%s již byl nastaven jako instalovaný automaticky.\n"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:800
+msgid "That is not a valid name, try again.\n"
+msgstr "Nejedná se o platné jméno, zkuste to znovu.\n"
 
-#: cmdline/apt-mark.cc:241
+#: apt-pkg/cdrom.cc:817
 #, c-format
-msgid "%s was already set on hold.\n"
-msgstr "%s již byl podržen v aktuální verzi.\n"
+msgid ""
+"This disc is called: \n"
+"'%s'\n"
+msgstr ""
+"Tento disk se nazývá: \n"
+"„%s“\n"
 
-#: cmdline/apt-mark.cc:243
-#, c-format
-msgid "%s was already not hold.\n"
-msgstr "%s již nebyl držen v aktuální verzi.\n"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:819
+msgid "Copying package lists..."
+msgstr "Kopíruji seznamy balíků…"
 
-#: cmdline/apt-mark.cc:258 cmdline/apt-mark.cc:339 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1202
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:812 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:219
-#, c-format
-msgid "Waited for %s but it wasn't there"
-msgstr "Čekal jsem na %s, ale nebyl tam"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:863
+msgid "Writing new source list\n"
+msgstr "Zapisuji nový seznam balíků\n"
 
-#: cmdline/apt-mark.cc:273 cmdline/apt-mark.cc:322
-#, c-format
-msgid "%s set on hold.\n"
-msgstr "%s bude podržen v aktuální verzi.\n"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:874
+msgid "Source list entries for this disc are:\n"
+msgstr "Seznamy zdrojů na tomto disku jsou:\n"
 
-#: cmdline/apt-mark.cc:275 cmdline/apt-mark.cc:327
+#: apt-pkg/algorithms.cc:265
 #, c-format
-msgid "Canceled hold on %s.\n"
-msgstr "Podržení balíku %s v aktuální verzi bylo zrušeno.\n"
-
-#: cmdline/apt-mark.cc:345
-msgid "Executing dpkg failed. Are you root?"
-msgstr "Spuštění dpkg selhalo. Jste root?"
-
-#: cmdline/apt-mark.cc:392
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
-"as manually or automatically installed. It can also list marks.\n"
-"\n"
-"Commands:\n"
-"   auto - Mark the given packages as automatically installed\n"
-"   manual - Mark the given packages as manually installed\n"
-"   hold - Mark a package as held back\n"
-"   unhold - Unset a package set as held back\n"
-"   showauto - Print the list of automatically installed packages\n"
-"   showmanual - Print the list of manually installed packages\n"
-"   showhold - Print the list of package on hold\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-"  -h  This help text.\n"
-"  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
-"  -qq No output except for errors\n"
-"  -s  No-act. Just prints what would be done.\n"
-"  -f  read/write auto/manual marking in the given file\n"
-"  -c=? Read this configuration file\n"
-"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-"See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information."
-msgstr ""
-"Použití: apt-mark [volby] {auto|manual} balík1 [balík2 …]\n"
-"\n"
-"apt-mark je jednoduché řádkové rozhraní pro označování balíků jako\n"
-"instalovaných ručně nebo automaticky. Také umí tyto značky vypsat.\n"
-"\n"
-"Příkazy:\n"
-"   auto   - Označí dané balíky jako instalované automaticky\n"
-"   manual - Označí dané balíky jako instalované ručně\n"
-"\n"
-"Volby:\n"
-"  -h   Tato nápověda.\n"
-"  -q   Nezobrazí indikátor postupu - vhodné pro záznam\n"
-"  -qq  Nezobrazí nic než chyby\n"
-"  -s   Pouze simuluje prováděné akce\n"
-"  -f   Přečte/zapíše ruční/automatické značky z/do daného souboru\n"
-"  -c=? Načte daný konfigurační soubor\n"
-"  -o=? Nastaví libovolnou volbu, např. -o dir::cache=/tmp\n"
-"Více informací viz manuálové stránky apt-mark(8) a apt.conf(5)."
-
-#: cmdline/apt.cc:47
 msgid ""
-"Usage: apt [options] command\n"
-"\n"
-"CLI for apt.\n"
-"Basic commands: \n"
-" list - list packages based on package names\n"
-" search - search in package descriptions\n"
-" show - show package details\n"
-"\n"
-" update - update list of available packages\n"
-"\n"
-" install - install packages\n"
-" remove  - remove packages\n"
-"\n"
-" upgrade - upgrade the system by installing/upgrading packages\n"
-" full-upgrade - upgrade the system by removing/installing/upgrading "
-"packages\n"
-"\n"
-" edit-sources - edit the source information file\n"
-msgstr ""
-
-#: methods/cdrom.cc:203
-#, c-format
-msgid "Unable to read the cdrom database %s"
-msgstr "Nelze číst databázi na cdrom %s"
+"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
+msgstr "Balík %s je potřeba přeinstalovat, ale nemohu pro něj nalézt archiv."
 
-#: methods/cdrom.cc:212
+#: apt-pkg/algorithms.cc:1086
 msgid ""
-"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
-"cannot be used to add new CD-ROMs"
+"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
+"held packages."
 msgstr ""
-"Pro přidání CD do APTu použijte apt-cdrom. apt-get update nelze využít pro "
-"přidávání nových CD."
-
-#: methods/cdrom.cc:222
-msgid "Wrong CD-ROM"
-msgstr "Chybné CD"
-
-#: methods/cdrom.cc:249
-#, c-format
-msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
-msgstr "Nelze odpojit CD-ROM v %s - možná se stále používá."
-
-#: methods/cdrom.cc:254
-msgid "Disk not found."
-msgstr "Disk nebyl nalezen."
-
-#: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:83 methods/rsh.cc:278
-msgid "File not found"
-msgstr "Soubor nebyl nalezen"
-
-#: methods/copy.cc:47 methods/gzip.cc:117 methods/rred.cc:598
-#: methods/rred.cc:608
-msgid "Failed to stat"
-msgstr "Selhalo vyhodnocení"
-
-#: methods/copy.cc:83 methods/gzip.cc:124 methods/rred.cc:605
-msgid "Failed to set modification time"
-msgstr "Nelze nastavit čas modifikace"
-
-#: methods/file.cc:48
-msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
-msgstr "Neplatné URI, lokální URI nesmí začínat na //"
-
-#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
-#: methods/ftp.cc:177
-msgid "Logging in"
-msgstr "Přihlašuji se"
-
-#: methods/ftp.cc:183
-msgid "Unable to determine the peer name"
-msgstr "Nelze určit jméno druhé strany"
+"Chyba, pkgProblemResolver::Resolve vytváří poruchy, to může být způsobeno "
+"podrženými balíky."
 
-#: methods/ftp.cc:188
-msgid "Unable to determine the local name"
-msgstr "Nelze určit lokální jméno"
+#: apt-pkg/algorithms.cc:1088
+msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
+msgstr "Nelze opravit problémy, některé balíky držíte v porouchaném stavu."
 
-#: methods/ftp.cc:219 methods/ftp.cc:247
-#, c-format
-msgid "The server refused the connection and said: %s"
-msgstr "Server zamítl naše spojení a řekl: %s"
+#: apt-pkg/depcache.cc:138 apt-pkg/depcache.cc:167
+msgid "Building dependency tree"
+msgstr "Vytváří se strom závislostí"
 
-#: methods/ftp.cc:225
-#, c-format
-msgid "USER failed, server said: %s"
-msgstr "USER selhal, server řekl: %s"
+#: apt-pkg/depcache.cc:139
+msgid "Candidate versions"
+msgstr "Kandidátské verze"
 
-#: methods/ftp.cc:232
-#, c-format
-msgid "PASS failed, server said: %s"
-msgstr "PASS selhal, server řekl: %s"
+#: apt-pkg/depcache.cc:168
+msgid "Dependency generation"
+msgstr "Generování závislostí"
 
-#: methods/ftp.cc:252
-msgid ""
-"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
-"is empty."
-msgstr ""
-"Byl zadán proxy server, ale ne přihlašovací skript. Acquire::ftp::ProxyLogin "
-"je prázdný."
+#: apt-pkg/depcache.cc:188 apt-pkg/depcache.cc:221 apt-pkg/depcache.cc:225
+msgid "Reading state information"
+msgstr "Čtu stavové informace"
 
-#: methods/ftp.cc:280
+#: apt-pkg/depcache.cc:250
 #, c-format
-msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
-msgstr "Příkaz „%s“ přihlašovacího skriptu selhal, server řekl: %s"
+msgid "Failed to open StateFile %s"
+msgstr "Nelze otevřít stavový soubor %s"
 
-#: methods/ftp.cc:306
+#: apt-pkg/depcache.cc:256
 #, c-format
-msgid "TYPE failed, server said: %s"
-msgstr "TYPE selhal, server řekl: %s"
-
-#: methods/ftp.cc:344 methods/ftp.cc:456 methods/rsh.cc:195 methods/rsh.cc:240
-msgid "Connection timeout"
-msgstr "Čas spojení vypršel"
-
-#: methods/ftp.cc:350
-msgid "Server closed the connection"
-msgstr "Server uzavřel spojení"
-
-#: methods/ftp.cc:353 methods/rsh.cc:202 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1476
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1485 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1490
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1492
-msgid "Read error"
-msgstr "Chyba čtení"
-
-#: methods/ftp.cc:360 methods/rsh.cc:209
-msgid "A response overflowed the buffer."
-msgstr "Odpověď přeplnila buffer."
-
-#: methods/ftp.cc:377 methods/ftp.cc:389
-msgid "Protocol corruption"
-msgstr "Porušení protokolu"
-
-#: methods/ftp.cc:462 methods/rsh.cc:246 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:872
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1598 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1607
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1612 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1614
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1639
-msgid "Write error"
-msgstr "Chyba zápisu"
-
-#: methods/ftp.cc:701 methods/ftp.cc:707 methods/ftp.cc:742
-msgid "Could not create a socket"
-msgstr "Nelze vytvořit socket"
-
-#: methods/ftp.cc:712
-msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
-msgstr "Nelze připojit datový socket, čas spojení vypršel"
-
-#: methods/ftp.cc:716 methods/connect.cc:116
-msgid "Failed"
-msgstr "Selhalo"
-
-#: methods/ftp.cc:718
-msgid "Could not connect passive socket."
-msgstr "Nelze připojit pasivní socket."
-
-#: methods/ftp.cc:735
-msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
-msgstr "getaddrinfo nezískal naslouchající socket"
-
-#: methods/ftp.cc:749
-msgid "Could not bind a socket"
-msgstr "Nelze navázat socket"
-
-#: methods/ftp.cc:753
-msgid "Could not listen on the socket"
-msgstr "Nelze naslouchat na socketu"
-
-#: methods/ftp.cc:760
-msgid "Could not determine the socket's name"
-msgstr "Nelze určit jméno socketu"
-
-#: methods/ftp.cc:792
-msgid "Unable to send PORT command"
-msgstr "Nelze odeslat příkaz PORT"
+msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
+msgstr "Nelze zapsat dočasný stavový soubor %s"
 
-#: methods/ftp.cc:802
+#: apt-pkg/tagfile.cc:140
 #, c-format
-msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
-msgstr "Neznámá rodina adres %u (AF_*)"
+msgid "Unable to parse package file %s (1)"
+msgstr "Nelze zpracovat soubor %s (1)"
 
-#: methods/ftp.cc:811
+#: apt-pkg/tagfile.cc:237
 #, c-format
-msgid "EPRT failed, server said: %s"
-msgstr "EPRT selhal, server řekl: %s"
-
-#: methods/ftp.cc:831
-msgid "Data socket connect timed out"
-msgstr "Spojení datového socketu vypršelo"
-
-#: methods/ftp.cc:838
-msgid "Unable to accept connection"
-msgstr "Nelze přijmout spojení"
-
-#: methods/ftp.cc:877 methods/server.cc:352 methods/rsh.cc:316
-msgid "Problem hashing file"
-msgstr "Problém s kontrolním součtem souboru"
+msgid "Unable to parse package file %s (2)"
+msgstr "Nelze zpracovat soubor %s (2)"
 
-#: methods/ftp.cc:890
+#: apt-pkg/cacheset.cc:489
 #, c-format
-msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
-msgstr "Nelze stáhnout soubor, server řekl „%s“"
-
-#: methods/ftp.cc:905 methods/rsh.cc:335
-msgid "Data socket timed out"
-msgstr "Datový socket vypršel"
+msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
+msgstr "Vydání „%s“ pro „%s“ nebylo nalezeno"
 
-#: methods/ftp.cc:935
+#: apt-pkg/cacheset.cc:492
 #, c-format
-msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
-msgstr "Přenos dat selhal, server řekl „%s“"
-
-#. Get the files information
-#: methods/ftp.cc:1014
-msgid "Query"
-msgstr "Dotaz"
-
-#: methods/ftp.cc:1128
-msgid "Unable to invoke "
-msgstr "Nelze vyvolat "
+msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
+msgstr "Verze „%s“ pro „%s“ nebyla nalezena"
 
-#: methods/connect.cc:76
+#: apt-pkg/cacheset.cc:596 cmdline/apt-cache.cc:1515
 #, c-format
-msgid "Connecting to %s (%s)"
-msgstr "Připojuji se k %s (%s)"
+msgid "Unable to locate package %s"
+msgstr "Nelze najít balík %s"
 
-#: methods/connect.cc:87
+#: apt-pkg/cacheset.cc:603
 #, c-format
-msgid "[IP: %s %s]"
-msgstr "[IP: %s %s]"
+msgid "Couldn't find task '%s'"
+msgstr "Nelze najít úlohu „%s“"
 
-#: methods/connect.cc:94
+#: apt-pkg/cacheset.cc:609
 #, c-format
-msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
-msgstr "Nelze vytvořit socket pro %s (f=%u t=%u p=%u)"
+msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
+msgstr "Nelze najít balík vyhovující regulárnímu výrazu „%s“"
 
-#: methods/connect.cc:100
+#: apt-pkg/cacheset.cc:615
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't find any package by glob '%s'"
+msgstr "Nelze najít balík vyhovující regulárnímu výrazu „%s“"
+
+#: apt-pkg/cacheset.cc:626
 #, c-format
-msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
-msgstr "Nelze navázat spojení na %s:%s (%s)."
+msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
+msgstr "Nelze vybrat verze balíku „%s“, protože je čistě virtuální"
 
-#: methods/connect.cc:108
+#: apt-pkg/cacheset.cc:633 apt-pkg/cacheset.cc:640
 #, c-format
-msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
-msgstr "Nelze se připojit k %s:%s (%s), čas spojení vypršel"
+msgid ""
+"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
+"neither of them"
+msgstr ""
+"Nelze vybrat nainstalovanou ani kandidátskou verzi balíku „%s“, protože "
+"žádné takové verze nemá"
 
-#: methods/connect.cc:126
+#: apt-pkg/cacheset.cc:647
 #, c-format
-msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
-msgstr "Nelze se připojit k %s:%s (%s)."
+msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
+msgstr "Nelze vybrat nejnovější verzi balíku „%s“, protože je čistě virtuální"
 
-#. We say this mainly because the pause here is for the
-#. ssh connection that is still going
-#: methods/connect.cc:154 methods/rsh.cc:439
+#: apt-pkg/cacheset.cc:655
 #, c-format
-msgid "Connecting to %s"
-msgstr "Připojuji se k %s"
+msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
+msgstr "Nelze vybrat kandidátskou verzi balíku %s, protože žádnou nemá"
 
-#: methods/connect.cc:180 methods/connect.cc:199
+#: apt-pkg/cacheset.cc:663
 #, c-format
-msgid "Could not resolve '%s'"
-msgstr "Nelze přeložit „%s“"
+msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
+msgstr "Nelze vybrat nainstalované verze balíku %s, protože není nainstalován"
 
-#: methods/connect.cc:205
+#: apt-pkg/indexrecords.cc:78
 #, c-format
-msgid "Temporary failure resolving '%s'"
-msgstr "Dočasné selhání při zjišťování „%s“"
+msgid "Unable to parse Release file %s"
+msgstr "Nelze zpracovat Release soubor %s"
 
-#: methods/connect.cc:209
-#, fuzzy, c-format
-msgid "System error resolving '%s:%s'"
-msgstr "Něco hodně ošklivého se přihodilo při překladu „%s:%s“ (%i - %s)"
+#: apt-pkg/indexrecords.cc:86
+#, c-format
+msgid "No sections in Release file %s"
+msgstr "Release soubor %s neobsahuje žádné sekce"
 
-#: methods/connect.cc:211
+#: apt-pkg/indexrecords.cc:117
 #, c-format
-msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)"
-msgstr "Něco hodně ošklivého se přihodilo při překladu „%s:%s“ (%i - %s)"
+msgid "No Hash entry in Release file %s"
+msgstr "Release soubor %s neobsahuje Hash záznam"
 
-#: methods/connect.cc:258
+#: apt-pkg/indexrecords.cc:130
 #, c-format
-msgid "Unable to connect to %s:%s:"
-msgstr "Nelze se připojit k %s:%s:"
+msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s"
+msgstr "Neplatná položka „Valid-Until“ v Release souboru %s"
 
-#: methods/gpgv.cc:168
-msgid ""
-"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
-msgstr "Vnitřní chyba: Dobrý podpis, ale nemohu zjistit otisk klíče?!"
+#: apt-pkg/indexrecords.cc:149
+#, c-format
+msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s"
+msgstr "Neplatná položka „Date“ v Release souboru %s"
 
-#: methods/gpgv.cc:172
-msgid "At least one invalid signature was encountered."
-msgstr "Byl zaznamenán nejméně jeden neplatný podpis. "
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:127
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)"
+msgstr "Zkomolený řádek %lu v seznamu zdrojů %s (zpracování URI)"
 
-#: methods/gpgv.cc:174
-msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)"
-msgstr "Nelze spustit „gpgv“ pro ověření podpisu (je gpgv nainstalováno?)"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:170
+#, c-format
+msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)"
+msgstr "Zkomolený řádek %lu v seznamu zdrojů %s (nezpracovatelná [volba])"
 
-#. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
-#: methods/gpgv.cc:180
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:173
 #, c-format
-msgid ""
-"Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require "
-"authentication?)"
-msgstr ""
+msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)"
+msgstr "Zkomolený řádek %lu v seznamu zdrojů %s (příliš krátká [volba])"
 
-#: methods/gpgv.cc:184
-msgid "Unknown error executing gpgv"
-msgstr "Neznámá chyba při spouštění gpgv"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:184
+#, c-format
+msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)"
+msgstr "Zkomolený řádek %lu v seznamu zdrojů %s ([%s] není přiřazení)"
 
-#: methods/gpgv.cc:217 methods/gpgv.cc:224
-msgid "The following signatures were invalid:\n"
-msgstr "Následující podpisy jsou neplatné:\n"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:190
+#, c-format
+msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)"
+msgstr "Zkomolený řádek %lu v seznamu zdrojů %s ([%s] nemá klíč)"
 
-#: methods/gpgv.cc:231
-msgid ""
-"The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
-"available:\n"
-msgstr ""
-"Následující podpisy nemohly být ověřeny, protože není dostupný veřejný "
-"klíč:\n"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:193
+#, c-format
+msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)"
+msgstr "Zkomolený řádek %lu v seznamu zdrojů %s ([%s] klíč %s nemá hodnotu)"
 
-#: methods/gzip.cc:69
-msgid "Empty files can't be valid archives"
-msgstr "Prázdné soubory nejsou platnými archivy"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:206
+#, c-format
+msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
+msgstr "Zkomolený řádek %lu v seznamu zdrojů %s (URI)"
 
-#: methods/http.cc:509
-msgid "Error writing to the file"
-msgstr "Chyba zápisu do souboru"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:208
+#, c-format
+msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
+msgstr "Zkomolený řádek %lu v seznamu zdrojů %s (dist)"
 
-#: methods/http.cc:523
-msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
-msgstr "Chyba čtení ze serveru. Druhá strana zavřela spojení"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:211
+#, c-format
+msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
+msgstr "Zkomolený řádek %lu v seznamu zdrojů %s (zpracování URI)"
 
-#: methods/http.cc:525
-msgid "Error reading from server"
-msgstr "Chyba čtení ze serveru"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:217
+#, c-format
+msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
+msgstr "Zkomolený řádek %lu v seznamu zdrojů %s (Absolutní dist)"
 
-#: methods/http.cc:561
-msgid "Error writing to file"
-msgstr "Chyba zápisu do souboru"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:224
+#, c-format
+msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
+msgstr "Zkomolený řádek %lu v seznamu zdrojů %s (zpracování dist)"
 
-#: methods/http.cc:621
-msgid "Select failed"
-msgstr "Výběr selhal"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:335
+#, c-format
+msgid "Opening %s"
+msgstr "Otevírám %s"
 
-#: methods/http.cc:626
-msgid "Connection timed out"
-msgstr "Čas spojení vypršel"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:371
+#, c-format
+msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
+msgstr "Zkomolený řádek %u v seznamu zdrojů %s (typ)"
 
-#: methods/http.cc:649
-msgid "Error writing to output file"
-msgstr "Chyba zápisu do výstupního souboru"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:375
+#, c-format
+msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
+msgstr "Typ „%s“ na řádce %u v seznamu zdrojů %s není známý"
 
-#: methods/server.cc:51
-msgid "Waiting for headers"
-msgstr "Čekám na hlavičky"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:416
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s"
+msgstr "Typ „%s“ na řádce %u v seznamu zdrojů %s není známý"
 
-#: methods/server.cc:109
-msgid "Bad header line"
-msgstr "Chybná hlavička"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:95
+#, c-format
+msgid "Installing %s"
+msgstr "Instaluji %s"
 
-#: methods/server.cc:134 methods/server.cc:141
-msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
-msgstr "Http server poslal neplatnou hlavičku odpovědi"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:96 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:996
+#, c-format
+msgid "Configuring %s"
+msgstr "Nastavuji %s"
 
-#: methods/server.cc:171
-msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
-msgstr "Http server poslal neplatnou hlavičku Content-Length"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:97 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1003
+#, c-format
+msgid "Removing %s"
+msgstr "Odstraňuji %s"
 
-#: methods/server.cc:194
-msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
-msgstr "Http server poslal neplatnou hlavičku Content-Range"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:98
+#, c-format
+msgid "Completely removing %s"
+msgstr "Kompletně odstraňuji %s"
 
-#: methods/server.cc:196
-msgid "This HTTP server has broken range support"
-msgstr "Tento HTTP server má porouchanou podporu rozsahů"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:99
+#, c-format
+msgid "Noting disappearance of %s"
+msgstr "Značím si zmizení %s"
 
-#: methods/server.cc:220
-msgid "Unknown date format"
-msgstr "Neznámý formát data"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:100
+#, c-format
+msgid "Running post-installation trigger %s"
+msgstr "Spouštím poinstalační spouštěč %s"
 
-#: methods/server.cc:489
-msgid "Bad header data"
-msgstr "Špatné datové záhlaví"
+#. FIXME: use a better string after freeze
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:827
+#, c-format
+msgid "Directory '%s' missing"
+msgstr "Adresář „%s“ chybí"
 
-#: methods/server.cc:506 methods/server.cc:562
-msgid "Connection failed"
-msgstr "Spojení selhalo"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:842 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:864
+#, c-format
+msgid "Could not open file '%s'"
+msgstr "Nelze otevřít soubor „%s“"
 
-#: methods/server.cc:654
-msgid "Internal error"
-msgstr "Vnitřní chyba"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:989
+#, c-format
+msgid "Preparing %s"
+msgstr "Připravuji %s"
 
-#: apt-private/private-upgrade.cc:25
-msgid "Calculating upgrade... "
-msgstr "Propočítávám aktualizaci… "
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:990
+#, c-format
+msgid "Unpacking %s"
+msgstr "Rozbaluji %s"
 
-#: apt-private/private-upgrade.cc:28
-msgid "Done"
-msgstr "Hotovo"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:995
+#, c-format
+msgid "Preparing to configure %s"
+msgstr "Připravuji nastavení %s"
 
-#: apt-private/private-cacheset.cc:35 apt-private/private-search.cc:47
-msgid "Sorting"
-msgstr ""
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:997
+#, c-format
+msgid "Installed %s"
+msgstr "Nainstalován %s"
 
-#: apt-private/private-list.cc:131
-msgid "Listing"
-msgstr ""
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1002
+#, c-format
+msgid "Preparing for removal of %s"
+msgstr "Připravuji odstranění %s"
 
-#: apt-private/private-list.cc:164
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1004
 #, c-format
-msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it"
-msgid_plural ""
-"There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgid "Removed %s"
+msgstr "Odstraněn %s"
 
-#: apt-private/private-cachefile.cc:93
-msgid "Correcting dependencies..."
-msgstr "Opravuji závislosti…"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1009
+#, c-format
+msgid "Preparing to completely remove %s"
+msgstr "Připravuji úplné odstranění %s"
 
-#: apt-private/private-cachefile.cc:96
-msgid " failed."
-msgstr " selhalo."
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1010
+#, c-format
+msgid "Completely removed %s"
+msgstr "Kompletně odstraněn %s"
 
-#: apt-private/private-cachefile.cc:99
-msgid "Unable to correct dependencies"
-msgstr "Nelze opravit závislosti"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1066
+msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed"
+msgstr ""
 
-#: apt-private/private-cachefile.cc:102
-msgid "Unable to minimize the upgrade set"
-msgstr "Nelze minimalizovat sadu pro aktualizaci"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1090
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can not write log (%s)"
+msgstr "Nelze zapsat do %s"
 
-#: apt-private/private-cachefile.cc:104
-msgid " Done"
-msgstr " Hotovo"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069
+msgid "Is /dev/pts mounted?"
+msgstr ""
 
-#: apt-private/private-cachefile.cc:108
-msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
-msgstr "Pro opravení můžete spustit „apt-get -f install“."
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1090
+msgid "Is stdout a terminal?"
+msgstr ""
 
-#: apt-private/private-cachefile.cc:111
-msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
-msgstr "Nesplněné závislosti. Zkuste použít -f."
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1202 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:812
+#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:219 cmdline/apt-mark.cc:258 cmdline/apt-mark.cc:339
+#, c-format
+msgid "Waited for %s but it wasn't there"
+msgstr "Čekal jsem na %s, ale nebyl tam"
 
-#: apt-private/private-output.cc:103 apt-private/private-show.cc:84
-#: apt-private/private-show.cc:89
-msgid "unknown"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1569
+msgid "Operation was interrupted before it could finish"
+msgstr "Operace byla přerušena dříve, než mohla skončit"
+
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1631
+msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
 msgstr ""
+"Žádné apport hlášení nebylo vytvořeno, protože již byl dosažen MaxReports"
 
-#: apt-private/private-output.cc:233
-#, fuzzy, c-format
-msgid "[installed,upgradable to: %s]"
-msgstr "[Instalovaný]"
+#. check if its not a follow up error
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1636
+msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
+msgstr "problémy se závislostmi - ponechávám nezkonfigurované"
 
-#: apt-private/private-output.cc:237
-#, fuzzy
-msgid "[installed,local]"
-msgstr "[Instalovaný]"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1638
+msgid ""
+"No apport report written because the error message indicates its a followup "
+"error from a previous failure."
+msgstr ""
+"Žádné apport hlášení nebylo vytvořeno, protože chybová hláška naznačuje, že "
+"se jedná o chybu způsobenou předchozí chybou."
 
-#: apt-private/private-output.cc:240
-msgid "[installed,auto-removable]"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1644
+msgid ""
+"No apport report written because the error message indicates a disk full "
+"error"
 msgstr ""
+"Žádné apport hlášení nebylo vytvořeno, protože chybová hláška naznačuje, že "
+"je chyba způsobena zcela zaplněným diskem."
 
-#: apt-private/private-output.cc:242
-#, fuzzy
-msgid "[installed,automatic]"
-msgstr "[Instalovaný]"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1651
+msgid ""
+"No apport report written because the error message indicates a out of memory "
+"error"
+msgstr ""
+"Žádné apport hlášení nebylo vytvořeno, protože chybová hláška naznačuje, že "
+"je chyba způsobena zcela zaplněnou pamětí."
 
-#: apt-private/private-output.cc:244
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1658 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1664
 #, fuzzy
-msgid "[installed]"
-msgstr "[Instalovaný]"
-
-#: apt-private/private-output.cc:248
-#, c-format
-msgid "[upgradable from: %s]"
+msgid ""
+"No apport report written because the error message indicates an issue on the "
+"local system"
 msgstr ""
+"Žádné apport hlášení nebylo vytvořeno, protože chybová hláška naznačuje, že "
+"je chyba způsobena zcela zaplněným diskem."
 
-#: apt-private/private-output.cc:252
-msgid "[residual-config]"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1685
+msgid ""
+"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
 msgstr ""
+"Žádné apport hlášení nebylo vytvořeno, protože chybová hláška naznačuje "
+"chybu V/V dpkg."
 
-#: apt-private/private-output.cc:434
+#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:91
 #, c-format
-msgid "but %s is installed"
-msgstr "ale %s je nainstalován"
+msgid ""
+"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
+"it?"
+msgstr "Nelze uzamknout administrační adresář (%s). Používá jej jiný proces?"
 
-#: apt-private/private-output.cc:436
+#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:94
 #, c-format
-msgid "but %s is to be installed"
-msgstr "ale %s se bude instalovat"
+msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
+msgstr "Nelze uzamknout administrační adresář (%s). Jste root?"
 
-#: apt-private/private-output.cc:443
-msgid "but it is not installable"
-msgstr "ale nedá se nainstalovat"
+#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually
+#. dpkg --configure -a
+#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:110
+#, c-format
+msgid ""
+"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. "
+msgstr "dpkg byl přerušen, pro nápravu problému musíte ručně spustit „%s“."
 
-#: apt-private/private-output.cc:445
-msgid "but it is a virtual package"
-msgstr "ale je to virtuální balík"
+#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:128
+msgid "Not locked"
+msgstr "Není uzamčen"
 
-#: apt-private/private-output.cc:448
-msgid "but it is not installed"
-msgstr "ale není nainstalovaný"
+#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:406
+#, c-format
+msgid "%lid %lih %limin %lis"
+msgstr "%lid %lih %limin %lis"
 
-#: apt-private/private-output.cc:448
-msgid "but it is not going to be installed"
-msgstr "ale nebude se instalovat"
+#. h means hours, min means minutes, s means seconds
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:413
+#, c-format
+msgid "%lih %limin %lis"
+msgstr "%lih %limin %lis"
 
-#: apt-private/private-output.cc:453
-msgid " or"
-msgstr " nebo"
+#. min means minutes, s means seconds
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:420
+#, c-format
+msgid "%limin %lis"
+msgstr "%limin %lis"
 
-#: apt-private/private-output.cc:467 apt-private/private-output.cc:479
-msgid "The following packages have unmet dependencies:"
-msgstr "Následující balíky mají nesplněné závislosti:"
+#. s means seconds
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:425
+#, c-format
+msgid "%lis"
+msgstr "%lis"
 
-#: apt-private/private-output.cc:502
-msgid "The following NEW packages will be installed:"
-msgstr "Následující NOVÉ balíky budou nainstalovány:"
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1243
+#, c-format
+msgid "Selection %s not found"
+msgstr "Výběr %s nenalezen"
 
-#: apt-private/private-output.cc:528
-msgid "The following packages will be REMOVED:"
-msgstr "Následující balíky budou ODSTRANĚNY:"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:190
+#, c-format
+msgid "Not using locking for read only lock file %s"
+msgstr "Nepoužívám zamykání pro zámkový soubor %s, který je pouze pro čtení"
 
-#: apt-private/private-output.cc:550
-msgid "The following packages have been kept back:"
-msgstr "Následující balíky jsou podrženy v aktuální verzi:"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:195
+#, c-format
+msgid "Could not open lock file %s"
+msgstr "Nešlo otevřít zámkový soubor %s"
 
-#: apt-private/private-output.cc:571
-msgid "The following packages will be upgraded:"
-msgstr "Následující balíky budou aktualizovány:"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:218
+#, c-format
+msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
+msgstr "Nepoužívám zamykání pro zámkový soubor %s připojený přes nfs"
 
-#: apt-private/private-output.cc:592
-msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
-msgstr "Následující balíky budou DEGRADOVÁNY:"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:223
+#, c-format
+msgid "Could not get lock %s"
+msgstr "Nelze získat zámek %s"
 
-#: apt-private/private-output.cc:612
-msgid "The following held packages will be changed:"
-msgstr "Následující podržené balíky budou změněny:"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:360 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:474
+#, c-format
+msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory"
+msgstr "Seznam souborů nelze vytvořit, jelikož „%s“ není adresář"
 
-#: apt-private/private-output.cc:667
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:394
 #, c-format
-msgid "%s (due to %s) "
-msgstr "%s (kvůli %s) "
+msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file"
+msgstr "Ignoruji „%s“ v adresáři „%s“, jelikož to není obyčejný soubor"
 
-#: apt-private/private-output.cc:675
-msgid ""
-"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
-"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
-msgstr ""
-"VAROVÁNÍ: Následující nezbytné balíky budou odstraněny.\n"
-"Pokud přesně nevíte, co děláte, NEDĚLEJTE to!"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:412
+#, c-format
+msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension"
+msgstr "Ignoruji soubor „%s“ v adresáři „%s“, jelikož nemá příponu"
 
-#: apt-private/private-output.cc:706
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:421
 #, c-format
-msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
-msgstr "%lu aktualizováno, %lu nově instalováno, "
+msgid ""
+"Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension"
+msgstr "Ignoruji soubor „%s“ v adresáři „%s“, jelikož má neplatnou příponu"
 
-#: apt-private/private-output.cc:710
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:824
 #, c-format
-msgid "%lu reinstalled, "
-msgstr "%lu přeinstalováno, "
+msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
+msgstr "Podproces %s obdržel chybu segmentace."
 
-#: apt-private/private-output.cc:712
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:826
 #, c-format
-msgid "%lu downgraded, "
-msgstr "%lu degradováno, "
+msgid "Sub-process %s received signal %u."
+msgstr "Podproces %s obdržel signál %u."
 
-#: apt-private/private-output.cc:714
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:830 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:239
 #, c-format
-msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
-msgstr "%lu k odstranění a %lu neaktualizováno.\n"
+msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
+msgstr "Podproces %s vrátil chybový kód (%u)"
 
-#: apt-private/private-output.cc:718
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:832 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:232
 #, c-format
-msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
-msgstr "%lu instalováno nebo odstraněno pouze částečně.\n"
-
-#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es]
-#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] "
-#. The user has to answer with an input matching the
-#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
-#: apt-private/private-output.cc:740
-msgid "[Y/n]"
-msgstr "[Y/n]"
-
-#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o]
-#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] "
-#. The user has to answer with an input matching the
-#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
-#: apt-private/private-output.cc:746
-msgid "[y/N]"
-msgstr "[y/N]"
-
-#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set
-#: apt-private/private-output.cc:757
-msgid "Y"
-msgstr "Y"
+msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
+msgstr "Podproces %s neočekávaně skončil"
 
-#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set
-#: apt-private/private-output.cc:763
-msgid "N"
-msgstr "N"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:872 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1598
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1607 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1612
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1614 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1639
+#: methods/ftp.cc:462 methods/rsh.cc:246
+msgid "Write error"
+msgstr "Chyba zápisu"
 
-#: apt-private/private-output.cc:785 apt-pkg/cachefilter.cc:35
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:913
 #, c-format
-msgid "Regex compilation error - %s"
-msgstr "Chyba při kompilaci regulárního výrazu - %s"
-
-#: apt-private/private-update.cc:31
-msgid "The update command takes no arguments"
-msgstr "Příkaz update neakceptuje žádné argumenty"
+msgid "Problem closing the gzip file %s"
+msgstr "Problém při zavírání gzip souboru %s"
 
-#: apt-private/private-update.cc:90
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1101
 #, c-format
-msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n"
-msgid_plural ""
-"%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-
-#: apt-private/private-update.cc:94
-msgid "All packages are up to date."
-msgstr ""
+msgid "Could not open file %s"
+msgstr "Nelze otevřít soubor %s"
 
-#: apt-private/private-show.cc:156
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1160 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1207
 #, c-format
-msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it"
-msgid_plural ""
-"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-
-#: apt-private/private-show.cc:163
-msgid "not a real package (virtual)"
-msgstr ""
-
-#: apt-private/private-install.cc:82
-msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
-msgstr "Vnitřní chyba, InstallPackages byl zavolán s porušenými balíky!"
+msgid "Could not open file descriptor %d"
+msgstr "Nelze otevřít popisovač souboru %d"
 
-#: apt-private/private-install.cc:91
-msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
-msgstr "Balík je potřeba odstranit ale funkce Odstranit je vypnuta."
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1315
+msgid "Failed to create subprocess IPC"
+msgstr "Nelze vytvořit podproces IPC"
 
-#: apt-private/private-install.cc:110
-msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
-msgstr "Vnitřní chyba, třídění nedoběhlo do konce"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1373
+msgid "Failed to exec compressor "
+msgstr "Nezdařilo se spustit kompresor "
 
-#: apt-private/private-install.cc:148
-msgid "How odd... The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
-msgstr ""
-"Jak podivné… velikosti nesouhlasí, ohlaste to na apt@packages.debian.org"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1476 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1485
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1490 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1492
+#: methods/ftp.cc:353 methods/rsh.cc:202
+msgid "Read error"
+msgstr "Chyba čtení"
 
-#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
-#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: apt-private/private-install.cc:155
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1514
 #, c-format
-msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
-msgstr "Potřebuji stáhnout %sB/%sB archivů.\n"
+msgid "read, still have %llu to read but none left"
+msgstr "čtení, stále mám k přečtení %llu, ale už nic nezbývá"
 
-#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
-#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: apt-private/private-install.cc:160
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1627 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1649
 #, c-format
-msgid "Need to get %sB of archives.\n"
-msgstr "Potřebuji stáhnout %sB archivů.\n"
+msgid "write, still have %llu to write but couldn't"
+msgstr "zápis, stále mám %llu k zápisu, ale nejde to"
 
-#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
-#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: apt-private/private-install.cc:167
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1915
 #, c-format
-msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
-msgstr "Po této operaci bude na disku použito dalších %sB.\n"
+msgid "Problem closing the file %s"
+msgstr "Problém při zavírání souboru %s"
 
-#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
-#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: apt-private/private-install.cc:172
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1927
 #, c-format
-msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
-msgstr "Po této operaci bude na disku uvolněno %sB.\n"
+msgid "Problem renaming the file %s to %s"
+msgstr "Problém při přejmenování souboru %s na %s"
 
-#: apt-private/private-install.cc:200
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1938
 #, c-format
-msgid "You don't have enough free space in %s."
-msgstr "V %s nemáte dostatek volného místa."
-
-#: apt-private/private-install.cc:210 apt-private/private-download.cc:59
-msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
-msgstr "Vyskytly se problémy a -y bylo použito bez --force-yes"
+msgid "Problem unlinking the file %s"
+msgstr "Problém při odstraňování souboru %s"
 
-#: apt-private/private-install.cc:216 apt-private/private-install.cc:238
-msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
-msgstr "Udáno „pouze triviální“, ovšem toto není triviální operace."
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1951
+msgid "Problem syncing the file"
+msgstr "Problém při synchronizování souboru"
 
-#. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be
-#. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces)
-#: apt-private/private-install.cc:220
-msgid "Yes, do as I say!"
-msgstr "Ano, udělej to tak, jak říkám!"
+#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148
+#, c-format
+msgid "%c%s... Error!"
+msgstr "%c%s… Chyba!"
 
-#: apt-private/private-install.cc:222
+#: apt-pkg/contrib/progress.cc:150
 #, c-format
-msgid ""
-"You are about to do something potentially harmful.\n"
-"To continue type in the phrase '%s'\n"
-" ?] "
-msgstr ""
-"Chystáte se vykonat něco potenciálně škodlivého.\n"
-"Pro pokračování opište frázi „%s“\n"
-" ?] "
+msgid "%c%s... Done"
+msgstr "%c%s… Hotovo"
 
-#: apt-private/private-install.cc:228 apt-private/private-install.cc:246
-msgid "Abort."
-msgstr "Přerušeno."
+#: apt-pkg/contrib/progress.cc:181
+msgid "..."
+msgstr ""
 
-#: apt-private/private-install.cc:243
-msgid "Do you want to continue?"
-msgstr "Chcete pokračovat?"
+#. Print the spinner
+#: apt-pkg/contrib/progress.cc:197
+#, c-format
+msgid "%c%s... %u%%"
+msgstr "%c%s… %u%%"
 
-#: apt-private/private-install.cc:313
-msgid "Some files failed to download"
-msgstr "Některé soubory nemohly být staženy"
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79
+msgid "Can't mmap an empty file"
+msgstr "Nelze provést mmap prázdného souboru"
 
-#: apt-private/private-install.cc:320
-msgid ""
-"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
-"missing?"
-msgstr ""
-"Nelze stáhnout některé archivy. Možná spusťte apt-get update nebo zkuste --"
-"fix-missing?"
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:111
+#, c-format
+msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i"
+msgstr "Nelze duplikovat popisovač souboru %i"
 
-#: apt-private/private-install.cc:324
-msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
-msgstr "--fix-missing a výměna média nejsou momentálně podporovány"
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:119
+#, c-format
+msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes"
+msgstr "Nešlo mmapovat %llu bajtů"
 
-#: apt-private/private-install.cc:329
-msgid "Unable to correct missing packages."
-msgstr "Nelze opravit chybějící balíky."
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:146
+msgid "Unable to close mmap"
+msgstr "Nelze zavřít mmap"
 
-#: apt-private/private-install.cc:330
-msgid "Aborting install."
-msgstr "Přerušuji instalaci."
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:174 apt-pkg/contrib/mmap.cc:202
+msgid "Unable to synchronize mmap"
+msgstr "Nelze synchronizovat mmap"
 
-#: apt-private/private-install.cc:366
-msgid ""
-"The following package disappeared from your system as\n"
-"all files have been overwritten by other packages:"
-msgid_plural ""
-"The following packages disappeared from your system as\n"
-"all files have been overwritten by other packages:"
-msgstr[0] ""
-"Následující balík z tohoto systému zmizel, protože\n"
-"všechny jeho soubory byly přepsány jinými balíky:"
-msgstr[1] ""
-"Následující balíky z tohoto systému zmizely, protože\n"
-"všechny jejich soubory byly přepsány jinými balíky:"
-msgstr[2] ""
-"Následující balíky z tohoto systému zmizely, protože\n"
-"všechny jejich soubory byly přepsány jinými balíky:"
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:290
+#, c-format
+msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
+msgstr "Nešlo mmapovat %lu bajtů"
 
-#: apt-private/private-install.cc:370
-msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg."
-msgstr "Poznámka: Toto má svůj důvod a děje se automaticky v dpkg."
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:322
+msgid "Failed to truncate file"
+msgstr "Nelze zmenšit soubor"
+
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:341
+#, c-format
+msgid ""
+"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. "
+"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
+msgstr ""
+"Dynamickému MMapu došlo místo. Zvyšte prosím hodnotu APT::Cache-Start. "
+"Současná hodnota: %lu. (man 5 apt.conf)"
 
-#: apt-private/private-install.cc:391
-msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
-msgstr "Neměli bychom mazat věci, nemůžu spustit AutoRemover"
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:446
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
+"reached."
+msgstr "Nelze zvýšit velikost MMapu, protože limit %lu bajtů již byl dosažen."
 
-#: apt-private/private-install.cc:499
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:449
 msgid ""
-"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
-"shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
+"Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
 msgstr ""
-"Hmm, zdá se, že AutoRemover zničil něco, co neměl.\n"
-"Nahlaste prosím chybu v apt."
+"Nelze zvýšit velikost MMapu, protože automatické zvětšování bylo uživatelem "
+"zakázáno."
 
-#.
-#. if (Packages == 1)
-#. {
-#. c1out << std::endl;
-#. c1out <<
-#. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
-#. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
-#. "that package should be filed.") << std::endl;
-#. }
-#.
-#: apt-private/private-install.cc:502 apt-private/private-install.cc:653
-msgid "The following information may help to resolve the situation:"
-msgstr "Následující informace vám mohou pomoci vyřešit tuto situaci:"
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:65
+#, c-format
+msgid "Unable to stat the mount point %s"
+msgstr "Nelze vyhodnotit přípojný bod %s"
 
-#: apt-private/private-install.cc:506
-msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
-msgstr "Vnitřní chyba, AutoRemover pokazil věci"
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:246
+msgid "Failed to stat the cdrom"
+msgstr "Nezdařilo se vyhodnotit cdrom"
 
-#: apt-private/private-install.cc:513
-msgid ""
-"The following package was automatically installed and is no longer required:"
-msgid_plural ""
-"The following packages were automatically installed and are no longer "
-"required:"
-msgstr[0] "Následující balík byl nainstalován automaticky a již není potřeba:"
-msgstr[1] ""
-"Následující balíky byly nainstalovány automaticky a již nejsou potřeba:"
-msgstr[2] ""
-"Následující balíky byly nainstalovány automaticky a již nejsou potřeba:"
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:519
+#, c-format
+msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
+msgstr "Nerozpoznaná zkratka typu: „%c“"
 
-#: apt-private/private-install.cc:517
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:633
 #, c-format
-msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n"
-msgid_plural ""
-"%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
-msgstr[0] "%lu balík byl nainstalován automaticky a již není potřeba.\n"
-msgstr[1] "%lu balíky byly nainstalovány automaticky a již nejsou potřeba.\n"
-msgstr[2] "%lu balíků bylo nainstalováno automaticky a již nejsou potřeba.\n"
+msgid "Opening configuration file %s"
+msgstr "Otevírám konfigurační soubor %s"
 
-#: apt-private/private-install.cc:519
-msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove it."
-msgid_plural "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
-msgstr[0] "Pro jeho odstranění použijte „apt-get autoremove“."
-msgstr[1] "Pro jejich odstranění použijte „apt-get autoremove“."
-msgstr[2] "Pro jejich odstranění použijte „apt-get autoremove“."
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:801
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
+msgstr "Syntaktická chyba %s:%u: Blok nezačíná jménem."
 
-#: apt-private/private-install.cc:612
-msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:"
-msgstr "Pro opravení následujících můžete spustit „apt-get -f install“:"
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:820
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
+msgstr "Syntaktická chyba %s:%u: Zkomolená značka"
 
-#: apt-private/private-install.cc:614
-msgid ""
-"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
-"solution)."
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:837
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
+msgstr "Syntaktická chyba %s:%u: Za hodnotou následuje zbytečné smetí"
+
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:877
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
 msgstr ""
-"Nesplněné závislosti. Zkuste spustit „apt-get -f install“ bez balíků (nebo "
-"navrhněte řešení)."
+"Syntaktická chyba %s:%u: Direktivy je možné provádět pouze na nejvyšší úrovni"
 
-#: apt-private/private-install.cc:638
-msgid ""
-"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
-"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
-"distribution that some required packages have not yet been created\n"
-"or been moved out of Incoming."
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:884
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
+msgstr "Syntaktická chyba %s:%u: Příliš mnoho vnořených propojení (include)"
+
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:888 apt-pkg/contrib/configuration.cc:893
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
+msgstr "Syntaktická chyba %s:%u: Zahrnuto odtud"
+
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:897
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
+msgstr "Syntaktická chyba %s:%u: Nepodporovaná direktiva „%s“"
+
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:900
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument"
 msgstr ""
-"Některé balíky nemohly být instalovány. To může znamenat, že požadujete\n"
-"nemožnou situaci, nebo, pokud používáte nestabilní distribuci, že\n"
-"vyžadované balíky ještě nebyly vytvořeny nebo přesunuty z Příchozí fronty."
+"Syntaktická chyba %s:%u: Direktiva clear vyžaduje jako argument strom "
+"možností"
 
-#: apt-private/private-install.cc:659
-msgid "Broken packages"
-msgstr "Poškozené balíky"
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:950
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
+msgstr "Syntaktická chyba %s:%u: Na konci souboru je zbytečné smetí"
 
-#: apt-private/private-install.cc:712
-msgid "The following extra packages will be installed:"
-msgstr "Následující extra balíky budou instalovány:"
+#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory
+#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:72
+#, c-format
+msgid "No keyring installed in %s."
+msgstr "V %s není nainstalována žádná klíčenka."
 
-#: apt-private/private-install.cc:802
-msgid "Suggested packages:"
-msgstr "Navrhované balíky:"
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:121
+#, c-format
+msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
+msgstr "Parametr příkazové řádky „%c“ [z %s] je neznámý"
 
-#: apt-private/private-install.cc:803
-msgid "Recommended packages:"
-msgstr "Doporučované balíky:"
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:146 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:155
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163
+#, c-format
+msgid "Command line option %s is not understood"
+msgstr "Nerozumím parametru %s příkazové řádky"
 
-#: apt-private/private-install.cc:825
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:168
 #, c-format
-msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
-msgstr "Přeskakuji %s, protože je již nainstalován.\n"
+msgid "Command line option %s is not boolean"
+msgstr "Parametr příkazové řádky %s není pravdivostní hodnota"
 
-#: apt-private/private-install.cc:829
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:209 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:230
 #, c-format
-msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n"
-msgstr ""
-"Přeskakuji %s, protože není nainstalován a vyžadovány jsou pouze "
-"aktualizace.\n"
+msgid "Option %s requires an argument."
+msgstr "Volba %s vyžaduje argument."
 
-#: apt-private/private-install.cc:841
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:243 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:249
 #, c-format
-msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
-msgstr "Přeinstalace %s není možná, protože nelze stáhnout.\n"
+msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
+msgstr "Parametr %s: Zadání konfigurační položky musí obsahovat =<hodn>."
 
-#: apt-private/private-install.cc:846
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:278
 #, c-format
-msgid "%s is already the newest version.\n"
-msgstr "%s je již nejnovější verze.\n"
+msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
+msgstr "Volba %s vyžaduje jako argument celé číslo (integer), ne „%s“"
 
-#: apt-private/private-install.cc:894
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:309
 #, c-format
-msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n"
-msgstr "Vybraná verze „%s“ (%s) pro „%s“\n"
+msgid "Option '%s' is too long"
+msgstr "Volba „%s“ je příliš dlouhá"
 
-#: apt-private/private-install.cc:899
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:341
 #, c-format
-msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n"
-msgstr "Vybraná verze „%s“ (%s) pro „%s“ kvůli „%s“\n"
+msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
+msgstr "Nechápu význam %s, zkuste true nebo false."
 
-#. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question
-#: apt-private/private-install.cc:941
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:391
 #, c-format
-msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n"
-msgstr ""
-"Balík „%s“ není nainstalován, nelze tedy odstranit. Mysleli jste „%s“?\n"
+msgid "Invalid operation %s"
+msgstr "Neplatná operace %s"
 
-#: apt-private/private-install.cc:947
+#: cmdline/apt-cache.cc:149
 #, c-format
-msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n"
-msgstr "Balík „%s“ není nainstalován, nelze tedy odstranit\n"
+msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
+msgstr "Balík %s verze %s má nesplněné závislosti:\n"
 
-#: apt-private/private-main.cc:32
-msgid ""
-"NOTE: This is only a simulation!\n"
-"      apt-get needs root privileges for real execution.\n"
-"      Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
-"      so don't depend on the relevance to the real current situation!"
-msgstr ""
-"INFO: Toto je pouze simulace!\n"
-"      apt-get vyžaduje pro skutečný běh rootovská oprávnění.\n"
-"      Mějte také na paměti, že je vypnuto zamykání, tudíž\n"
-"      tyto výsledky nemusí mít s realitou nic společného!"
+#: cmdline/apt-cache.cc:277
+msgid "Total package names: "
+msgstr "Celkem názvů balíků: "
 
-#: apt-private/private-download.cc:36
-msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
-msgstr "VAROVÁNÍ: Následující balíky nemohou být autentizovány!"
+#: cmdline/apt-cache.cc:279
+msgid "Total package structures: "
+msgstr "Celkem struktur balíků: "
 
-#: apt-private/private-download.cc:40
-msgid "Authentication warning overridden.\n"
-msgstr "Autentizační varování potlačeno.\n"
+#: cmdline/apt-cache.cc:319
+msgid "  Normal packages: "
+msgstr "  Normálních balíků: "
+
+#: cmdline/apt-cache.cc:320
+msgid "  Pure virtual packages: "
+msgstr "  Čistě virtuálních balíků: "
+
+#: cmdline/apt-cache.cc:321
+msgid "  Single virtual packages: "
+msgstr "  Jednoduchých virtuálních balíků: "
+
+#: cmdline/apt-cache.cc:322
+msgid "  Mixed virtual packages: "
+msgstr "  Smíšených virtuálních balíků: "
+
+#: cmdline/apt-cache.cc:323
+msgid "  Missing: "
+msgstr "  Chybějících: "
 
-#: apt-private/private-download.cc:45 apt-private/private-download.cc:52
-msgid "Some packages could not be authenticated"
-msgstr "Některé balíky nemohly být autentizovány"
+#: cmdline/apt-cache.cc:325
+msgid "Total distinct versions: "
+msgstr "Celkem různých verzí: "
 
-#: apt-private/private-download.cc:50
-msgid "Install these packages without verification?"
-msgstr "Instalovat tyto balíky bez ověření?"
+#: cmdline/apt-cache.cc:327
+msgid "Total distinct descriptions: "
+msgstr "Celkem různých popisů: "
 
-#: apt-private/private-download.cc:91 apt-pkg/update.cc:77
-#, c-format
-msgid "Failed to fetch %s  %s\n"
-msgstr "Selhalo stažení %s  %s\n"
+#: cmdline/apt-cache.cc:329
+msgid "Total dependencies: "
+msgstr "Celkem závislostí: "
 
-#: apt-private/private-sources.cc:58
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to parse %s. Edit again? "
-msgstr "Selhalo přejmenování %s na %s"
+#: cmdline/apt-cache.cc:332
+msgid "Total ver/file relations: "
+msgstr "Celkem vztahů ver/soubor: "
 
-#: apt-private/private-sources.cc:70
-#, c-format
-msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'."
-msgstr ""
+#: cmdline/apt-cache.cc:334
+msgid "Total Desc/File relations: "
+msgstr "Celkem vztahů popis/soubor: "
 
-#: apt-private/private-search.cc:51
-msgid "Full Text Search"
-msgstr ""
+#: cmdline/apt-cache.cc:336
+msgid "Total Provides mappings: "
+msgstr "Celkem poskytnutých mapování: "
 
-#: apt-private/acqprogress.cc:66
-msgid "Hit "
-msgstr "Cíl "
+#: cmdline/apt-cache.cc:348
+msgid "Total globbed strings: "
+msgstr "Celkem globovaných řetězců: "
 
-#: apt-private/acqprogress.cc:90
-msgid "Get:"
-msgstr "Mám:"
+#: cmdline/apt-cache.cc:362
+msgid "Total dependency version space: "
+msgstr "Celkem místa závislých verzí: "
 
-#: apt-private/acqprogress.cc:121
-msgid "Ign "
-msgstr "Ign "
+#: cmdline/apt-cache.cc:367
+msgid "Total slack space: "
+msgstr "Celkem jalového místa: "
 
-#: apt-private/acqprogress.cc:125
-msgid "Err "
-msgstr "Err "
+#: cmdline/apt-cache.cc:375
+msgid "Total space accounted for: "
+msgstr "Celkem přiřazeného místa: "
 
-#: apt-private/acqprogress.cc:146
+#: cmdline/apt-cache.cc:506 cmdline/apt-cache.cc:1155
+#: apt-private/private-show.cc:58
 #, c-format
-msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
-msgstr "Staženo %sB za %s (%sB/s)\n"
+msgid "Package file %s is out of sync."
+msgstr "Soubor balíku %s je špatně synchronizovaný."
 
-#: apt-private/acqprogress.cc:236
-#, c-format
-msgid " [Working]"
-msgstr " [Pracuji]"
+#: cmdline/apt-cache.cc:584 cmdline/apt-cache.cc:1441
+#: cmdline/apt-cache.cc:1443 cmdline/apt-cache.cc:1520 cmdline/apt-mark.cc:59
+#: cmdline/apt-mark.cc:106 cmdline/apt-mark.cc:232
+#: apt-private/private-show.cc:171 apt-private/private-show.cc:173
+msgid "No packages found"
+msgstr "Nebyly nalezeny žádné balíky"
 
-#: apt-private/acqprogress.cc:297
-#, c-format
-msgid ""
-"Media change: please insert the disc labeled\n"
-" '%s'\n"
-"in the drive '%s' and press enter\n"
-msgstr ""
-"Výměna média: Vložte disk nazvaný\n"
-" „%s“\n"
-"do mechaniky „%s“ a stiskněte enter\n"
+#: cmdline/apt-cache.cc:1254
+msgid "You must give at least one search pattern"
+msgstr "Musíte zadat alespoň jeden vyhledávací vzor"
 
-#. Only warn if there are no sources.list.d.
-#. Only warn if there is no sources.list file.
-#: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:471 apt-pkg/clean.cc:40
-#: apt-pkg/init.cc:103 apt-pkg/init.cc:111 apt-pkg/acquire.cc:491
-#: apt-pkg/policy.cc:381 apt-pkg/sourcelist.cc:280 apt-pkg/sourcelist.cc:286
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:368 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:481
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:205
-#, c-format
-msgid "Unable to read %s"
-msgstr "Nelze číst %s"
+#: cmdline/apt-cache.cc:1420
+msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
+msgstr "Tento příkaz je zastaralý, použijte místo něj „apt-mark showauto“."
 
-#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/clean.cc:46
-#: apt-pkg/clean.cc:64 apt-pkg/clean.cc:127 apt-pkg/acquire.cc:497
-#: apt-pkg/acquire.cc:522 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:201
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:235
-#, c-format
-msgid "Unable to change to %s"
-msgstr "Nelze přejít do %s"
+#: cmdline/apt-cache.cc:1545
+msgid "Package files:"
+msgstr "Soubory balíku:"
 
-#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
-#. and provide a config option to define that default
-#: methods/mirror.cc:280
-#, c-format
-msgid "No mirror file '%s' found "
-msgstr "Soubor se zrcadly „%s“ nebyl nalezen "
+#: cmdline/apt-cache.cc:1552 cmdline/apt-cache.cc:1643
+msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
+msgstr "Cache není synchronizovaná, nemohu se odkázat na soubor balíku"
 
-#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
-#. and provide a config option to define that default
-#: methods/mirror.cc:287
-#, c-format
-msgid "Can not read mirror file '%s'"
-msgstr "Nelze číst soubor se zrcadly „%s“"
+#. Show any packages have explicit pins
+#: cmdline/apt-cache.cc:1566
+msgid "Pinned packages:"
+msgstr "Vypíchnuté balíky:"
 
-#: methods/mirror.cc:315
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No entry found in mirror file '%s'"
-msgstr "Nelze číst soubor se zrcadly „%s“"
+#: cmdline/apt-cache.cc:1578 cmdline/apt-cache.cc:1623
+msgid "(not found)"
+msgstr "(nenalezeno)"
 
-#: methods/mirror.cc:445
-#, c-format
-msgid "[Mirror: %s]"
-msgstr "[Zrcadlo: %s]"
+#: cmdline/apt-cache.cc:1586
+msgid "  Installed: "
+msgstr "  Instalovaná verze: "
 
-#: methods/rsh.cc:102 ftparchive/multicompress.cc:171
-msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
-msgstr "Selhalo vytvoření meziprocesové roury k podprocesu"
+#: cmdline/apt-cache.cc:1587
+msgid "  Candidate: "
+msgstr "  Kandidát: "
 
-#: methods/rsh.cc:343
-msgid "Connection closed prematurely"
-msgstr "Spojení bylo předčasně ukončeno"
+#: cmdline/apt-cache.cc:1605 cmdline/apt-cache.cc:1613
+msgid "(none)"
+msgstr "(žádná)"
 
-#: dselect/install:33
-msgid "Bad default setting!"
-msgstr "Chybné standardní nastavení!"
+#: cmdline/apt-cache.cc:1620
+msgid "  Package pin: "
+msgstr "  Vypíchnutý balík: "
 
-#: dselect/install:52 dselect/install:84 dselect/install:88 dselect/install:95
-#: dselect/install:106 dselect/update:45
-msgid "Press enter to continue."
-msgstr "Pro pokračování stiskněte enter."
+#. Show the priority tables
+#: cmdline/apt-cache.cc:1629
+msgid "  Version table:"
+msgstr "  Tabulka verzí:"
 
-#: dselect/install:92
-msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
-msgstr "Chcete smazat všechny dříve stažené .deb soubory?"
+#: cmdline/apt-cache.cc:1742 cmdline/apt-cdrom.cc:207 cmdline/apt-config.cc:83
+#: cmdline/apt-get.cc:1586 cmdline/apt-helper.cc:59 cmdline/apt-mark.cc:388
+#: cmdline/apt.cc:42 cmdline/apt-extracttemplates.cc:217
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:620 cmdline/apt-internal-solver.cc:45
+#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:147
+#, c-format
+msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
+msgstr "%s %s pro %s zkompilován na %s %s\n"
 
-#: dselect/install:102
-msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed"
-msgstr "Během rozbalování se vyskytly chyby. Balíky, které se nainstalovaly"
+#: cmdline/apt-cache.cc:1749
+msgid ""
+"Usage: apt-cache [options] command\n"
+"       apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
+"       apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-cache is a low-level tool used to query information\n"
+"from APT's binary cache files\n"
+"\n"
+"Commands:\n"
+"   gencaches - Build both the package and source cache\n"
+"   showpkg - Show some general information for a single package\n"
+"   showsrc - Show source records\n"
+"   stats - Show some basic statistics\n"
+"   dump - Show the entire file in a terse form\n"
+"   dumpavail - Print an available file to stdout\n"
+"   unmet - Show unmet dependencies\n"
+"   search - Search the package list for a regex pattern\n"
+"   show - Show a readable record for the package\n"
+"   depends - Show raw dependency information for a package\n"
+"   rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
+"   pkgnames - List the names of all packages in the system\n"
+"   dotty - Generate package graphs for GraphViz\n"
+"   xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
+"   policy - Show policy settings\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+"  -h   This help text.\n"
+"  -p=? The package cache.\n"
+"  -s=? The source cache.\n"
+"  -q   Disable progress indicator.\n"
+"  -i   Show only important deps for the unmet command.\n"
+"  -c=? Read this configuration file\n"
+"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+"See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
+msgstr ""
+"Použití: apt-cache [volby] příkaz\n"
+"         apt-cache [volby] showpkg balík1 [balík2 …]\n"
+"         apt-cache [volby] showsrc balík1 [balík2 …]\n"
+"\n"
+"apt-cache je nízkoúrovňový nástroj pro získávání informací o balících.\n"
+"\n"
+"Příkazy:\n"
+"   gencaches - Vytvoří vyrovnávací paměť balíků i zdrojů\n"
+"   showpkg   - Zobrazí obecné informace o balíku\n"
+"   showsrc   - Zobrazí zdrojové záznamy\n"
+"   stats     - Zobrazí základní statistiky\n"
+"   dump      - Zobrazí celý soubor ve zhuštěné podobě\n"
+"   dumpavail - Vytiskne na výstup dostupné balíky\n"
+"   unmet     - Zobrazí nesplněné závislosti\n"
+"   search    - V seznamu balíků hledá regulární výraz\n"
+"   show      - Zobrazí informace o balíku\n"
+"   depends   - Zobrazí závislosti balíku\n"
+"   rdepends  - Zobrazí reverzní závislosti balíku\n"
+"   pkgnames  - Vypíše jména všech balíků v systému\n"
+"   dotty     - Vygeneruje grafy ve formátu pro GraphViz\n"
+"   xvcg      - Vygeneruje grafy ve formátu pro xvcg\n"
+"   policy    - Zobrazí nastavenou politiku\n"
+"\n"
+"Volby:\n"
+"  -h   Tato nápověda.\n"
+"  -p=? Vyrovnávací paměť balíků.\n"
+"  -s=? Vyrovnávací paměť zdrojů.\n"
+"  -q   Nezobrazí indikátor postupu.\n"
+"  -i   U příkazu unmet zobrazí pouze důležité závislosti.\n"
+"  -c=? Načte daný konfigurační soubor\n"
+"  -o=? Nastaví libovolnou volbu, např. -o dir::cache=/tmp\n"
+"Více informací viz manuálové stránky apt-cache(8) a apt.conf(5).\n"
 
-#: dselect/install:103
-msgid "will be configured. This may result in duplicate errors"
-msgstr "budou zkonfigurovány. To může způsobit duplicitní chybové hlášky"
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:76
+msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
+msgstr "Zadejte prosím název tohoto média, např. „Debian 5.0.3 Disk 1“"
+
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:91
+msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
+msgstr "Vložte prosím médium do mechaniky a stiskněte enter"
 
-#: dselect/install:104
-msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
-msgstr "o nesplněných závislostech. To je v pořádku, důležité jsou pouze"
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:139
+#, c-format
+msgid "Failed to mount '%s' to '%s'"
+msgstr "Selhalo připojení „%s“ na „%s“"
 
-#: dselect/install:105
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:178
 msgid ""
-"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
-msgstr "chyby nad touto hláškou. Opravte je a poté znovu spusťte [I]nstalovat"
+"No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n"
+"You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point.\n"
+"See 'man apt-cdrom' for more information about the CD-ROM auto-detection and "
+"mount point."
+msgstr ""
 
-#: dselect/update:30
-msgid "Merging available information"
-msgstr "Slučuji dostupné informace"
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:182
+msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
+msgstr "Tento proces opakujte pro všechna zbývající média."
 
-#: apt-inst/filelist.cc:380
-msgid "DropNode called on still linked node"
-msgstr "Pokus o uvolnění uzlu (DropNode) na stále propojeném uzlu"
+#: cmdline/apt-config.cc:48
+msgid "Arguments not in pairs"
+msgstr "Argumenty nejsou v párech"
 
-#: apt-inst/filelist.cc:412
-msgid "Failed to locate the hash element!"
-msgstr "Nelze lokalizovat hashovací prvek!"
+#: cmdline/apt-config.cc:89
+msgid ""
+"Usage: apt-config [options] command\n"
+"\n"
+"apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
+"\n"
+"Commands:\n"
+"   shell - Shell mode\n"
+"   dump - Show the configuration\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+"  -h   This help text.\n"
+"  -c=? Read this configuration file\n"
+"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+msgstr ""
+"Použití: apt-config [volby] příkaz\n"
+"\n"
+"apt-config je jednoduchý nástroj pro čtení konfiguračního souboru APT\n"
+"\n"
+"Příkazy:\n"
+"   shell - Shellový režim\n"
+"   dump  - Zobrazí nastavení\n"
+"\n"
+"Volby:\n"
+"  -h   Tato nápověda.\n"
+"  -c=? Načte tento konfigurační soubor\n"
+"  -o=? Nastaví libovolnou volbu, např. -o dir::cache=/tmp\n"
 
-#: apt-inst/filelist.cc:459
-msgid "Failed to allocate diversion"
-msgstr "Nelze alokovat diverzi"
+#: cmdline/apt-get.cc:245
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can not find a package for architecture '%s'"
+msgstr "Nelze najít balík vyhovující regulárnímu výrazu „%s“"
 
-#: apt-inst/filelist.cc:464
-msgid "Internal error in AddDiversion"
-msgstr "Vnitřní chyba při AddDiversion"
+#: cmdline/apt-get.cc:327
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can not find a package '%s' with version '%s'"
+msgstr "Nelze najít balík vyhovující regulárnímu výrazu „%s“"
 
-#: apt-inst/filelist.cc:477
-#, c-format
-msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
-msgstr "Pokus o přepsání diverze, %s -> %s a %s/%s"
+#: cmdline/apt-get.cc:330
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can not find a package '%s' with release '%s'"
+msgstr "Nelze najít balík vyhovující regulárnímu výrazu „%s“"
 
-#: apt-inst/filelist.cc:506
+#: cmdline/apt-get.cc:367
 #, c-format
-msgid "Double add of diversion %s -> %s"
-msgstr "Dvojí přidání diverze %s -> %s"
+msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
+msgstr "Vybírám „%s“ jako zdrojový balík místo „%s“\n"
 
-#: apt-inst/filelist.cc:549
-#, c-format
-msgid "Duplicate conf file %s/%s"
-msgstr "Duplicitní konfigurační soubor %s/%s"
+#: cmdline/apt-get.cc:423
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can not find version '%s' of package '%s'"
+msgstr "Ignoruje se nedostupná verze „%s“ balíku „%s“"
 
-#: apt-inst/extract.cc:101 apt-inst/extract.cc:172
+#: cmdline/apt-get.cc:454
 #, c-format
-msgid "The path %s is too long"
-msgstr "Cesta %s je příliš dlouhá"
+msgid "Couldn't find package %s"
+msgstr "Nelze najít balík %s"
 
-#: apt-inst/extract.cc:132
+#: cmdline/apt-get.cc:459 cmdline/apt-mark.cc:81
+#: apt-private/private-install.cc:865
 #, c-format
-msgid "Unpacking %s more than once"
-msgstr "Rozbaluji %s vícekrát"
+msgid "%s set to manually installed.\n"
+msgstr "%s nastaven jako instalovaný ručně.\n"
 
-#: apt-inst/extract.cc:142
+#: cmdline/apt-get.cc:461 cmdline/apt-mark.cc:83
 #, c-format
-msgid "The directory %s is diverted"
-msgstr "Adresář %s je odkloněn"
+msgid "%s set to automatically installed.\n"
+msgstr "%s nastaven jako instalovaný automaticky.\n"
 
-#: apt-inst/extract.cc:152
-#, c-format
-msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
-msgstr "Balík se pokouší zapisovat do diverzního cíle %s/%s"
+#: cmdline/apt-get.cc:469 cmdline/apt-mark.cc:127
+msgid ""
+"This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' "
+"instead."
+msgstr ""
+"Tento příkaz je zastaralý, použijte místo něj „apt-mark auto“ a „apt-mark "
+"manual“."
 
-#: apt-inst/extract.cc:162 apt-inst/extract.cc:306
-msgid "The diversion path is too long"
-msgstr "Diverzní cesta je příliš dlouhá"
+#: cmdline/apt-get.cc:538 cmdline/apt-get.cc:546
+msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
+msgstr "Vnitřní chyba, řešitel problémů pokazil věci"
 
-#: apt-inst/extract.cc:186 apt-inst/extract.cc:199 apt-inst/extract.cc:216
-#: ftparchive/cachedb.cc:182
-#, c-format
-msgid "Failed to stat %s"
-msgstr "Nelze vyhodnotit %s"
+#: cmdline/apt-get.cc:574 cmdline/apt-get.cc:611
+msgid "Unable to lock the download directory"
+msgstr "Nelze zamknout adresář pro stahování"
 
-#: apt-inst/extract.cc:194 ftparchive/multicompress.cc:374
-#, c-format
-msgid "Failed to rename %s to %s"
-msgstr "Selhalo přejmenování %s na %s"
+#: cmdline/apt-get.cc:726
+msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
+msgstr "Musíte zadat aspoň jeden balík, pro který se stáhnou zdrojové texty"
 
-#: apt-inst/extract.cc:249
+#: cmdline/apt-get.cc:766 cmdline/apt-get.cc:1066
 #, c-format
-msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
-msgstr "Adresář %s bude nahrazen neadresářem"
-
-#: apt-inst/extract.cc:289
-msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
-msgstr "Nelze nalézt uzel v jeho hashovacím kbelíku"
-
-#: apt-inst/extract.cc:293
-msgid "The path is too long"
-msgstr "Cesta je příliš dlouhá"
+msgid "Unable to find a source package for %s"
+msgstr "Nelze najít zdrojový balík pro %s"
 
-#: apt-inst/extract.cc:421
+#: cmdline/apt-get.cc:786
 #, c-format
-msgid "Overwrite package match with no version for %s"
-msgstr "Přepsat vyhovující balík bez udání verze pro %s"
+msgid ""
+"NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"INFO: Balík „%s“ je spravován v systému pro správu verzí „%s“ na:\n"
+"%s\n"
 
-#: apt-inst/extract.cc:438
+#: cmdline/apt-get.cc:791
 #, c-format
-msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
-msgstr "Soubor %s/%s přepisuje ten z balíku %s"
+msgid ""
+"Please use:\n"
+"bzr branch %s\n"
+"to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
+msgstr ""
+"Pro stažení nejnovějších (možná dosud nevydaných) aktualizací balíku prosím "
+"použijte:\n"
+"bzr branch %s\n"
 
-#: apt-inst/extract.cc:498
+#: cmdline/apt-get.cc:843
 #, c-format
-msgid "Unable to stat %s"
-msgstr "Nelze vyhodnotit %s"
+msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
+msgstr "Přeskakuji dříve stažený soubor „%s“\n"
 
-#: apt-inst/dirstream.cc:42 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:54
+#: cmdline/apt-get.cc:869 cmdline/apt-get.cc:872
+#: apt-private/private-install.cc:187 apt-private/private-install.cc:190
 #, c-format
-msgid "Failed to write file %s"
-msgstr "Selhal zápis souboru %s"
+msgid "Couldn't determine free space in %s"
+msgstr "Nelze určit volné místo v %s"
 
-#: apt-inst/dirstream.cc:105
+#: cmdline/apt-get.cc:882
 #, c-format
-msgid "Failed to close file %s"
-msgstr "Selhalo zavření souboru %s"
+msgid "You don't have enough free space in %s"
+msgstr "Na %s nemáte dostatek volného místa"
 
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:47 apt-inst/deb/debfile.cc:54
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:63
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: cmdline/apt-get.cc:891
 #, c-format
-msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
-msgstr "Toto není platný DEB archiv, chybí část „%s“"
+msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
+msgstr "Potřebuji stáhnout %sB/%sB zdrojových archivů.\n"
 
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:132
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: cmdline/apt-get.cc:896
 #, c-format
-msgid "Internal error, could not locate member %s"
-msgstr "Vnitřní chyba, nemohu najít část %s"
-
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:227
-msgid "Unparsable control file"
-msgstr "Nezpracovatelný kontrolní soubor"
-
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:76
-msgid "Invalid archive signature"
-msgstr "Neplatný podpis archivu"
-
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:84
-msgid "Error reading archive member header"
-msgstr "Chyba při čtení záhlaví prvku archivu"
+msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
+msgstr "Potřebuji stáhnout %sB zdrojových archivů.\n"
 
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:96
+#: cmdline/apt-get.cc:902
 #, c-format
-msgid "Invalid archive member header %s"
-msgstr "Neplatné záhlaví prvku archivu %s"
-
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:108
-msgid "Invalid archive member header"
-msgstr "Neplatné záhlaví prvku archivu"
-
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:137
-msgid "Archive is too short"
-msgstr "Archiv je příliš krátký"
-
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:141
-msgid "Failed to read the archive headers"
-msgstr "Chyba při čtení hlaviček archivu"
-
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:124
-msgid "Failed to create pipes"
-msgstr "Selhalo vytvoření roury"
+msgid "Fetch source %s\n"
+msgstr "Stažení zdroje %s\n"
 
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:151
-msgid "Failed to exec gzip "
-msgstr "Selhalo spuštění gzipu "
+#: cmdline/apt-get.cc:920
+msgid "Failed to fetch some archives."
+msgstr "Stažení některých archivů selhalo."
 
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:188 apt-inst/contrib/extracttar.cc:218
-msgid "Corrupted archive"
-msgstr "Porušený archiv"
+#: cmdline/apt-get.cc:925 apt-private/private-install.cc:314
+msgid "Download complete and in download only mode"
+msgstr "Stahování dokončeno v režimu pouze stáhnout"
 
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:203
-msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
-msgstr "Kontrolní součet taru selhal, archiv je poškozený"
+#: cmdline/apt-get.cc:950
+#, c-format
+msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
+msgstr "Přeskakuji rozbalení již rozbaleného zdroje v %s\n"
 
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:308
+#: cmdline/apt-get.cc:962
 #, c-format
-msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
-msgstr "Neznámá hlavička TARu typ %u, člen %s"
+msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
+msgstr "Příkaz pro rozbalení „%s“ selhal.\n"
 
-#: apt-pkg/clean.cc:61
+#: cmdline/apt-get.cc:963
 #, c-format
-msgid "Unable to stat %s."
-msgstr "Nebylo možno vyhodnotit %s."
+msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
+msgstr "Zkontrolujte, zda je nainstalován balíček „dpkg-dev“.\n"
 
-#: apt-pkg/install-progress.cc:57
+#: cmdline/apt-get.cc:991
 #, c-format
-msgid "Progress: [%3i%%]"
+msgid "Build command '%s' failed.\n"
+msgstr "Příkaz pro sestavení „%s“ selhal.\n"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:1010
+msgid "Child process failed"
+msgstr "Synovský proces selhal"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:1029
+msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
 msgstr ""
+"Musíte zadat alespoň jeden balík, pro který budou kontrolovány závislosti "
+"pro sestavení"
 
-#: apt-pkg/install-progress.cc:91 apt-pkg/install-progress.cc:174
-msgid "Running dpkg"
-msgstr "Spouštím dpkg"
+#: cmdline/apt-get.cc:1054
+#, c-format
+msgid ""
+"No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
+"Architectures for setup"
+msgstr ""
+"O architektuře %s nejsou známy žádné informace. Pro nastavení si přečtěte "
+"část APT::Architectures v manuálové stránce apt.conf(5)"
 
-#: apt-pkg/init.cc:146
+#: cmdline/apt-get.cc:1078 cmdline/apt-get.cc:1081
 #, c-format
-msgid "Packaging system '%s' is not supported"
-msgstr "Balíčkovací systém „%s“ není podporován"
+msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
+msgstr "Nelze získat závislosti pro sestavení %s"
 
-#: apt-pkg/init.cc:162
-msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
-msgstr "Nebylo možno určit vhodný typ balíčkovacího systému"
+#: cmdline/apt-get.cc:1101
+#, c-format
+msgid "%s has no build depends.\n"
+msgstr "%s nemá žádné závislosti pro sestavení.\n"
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:773
+#: cmdline/apt-get.cc:1271
 #, c-format
-msgid "Wrote %i records.\n"
-msgstr "Zapsáno %i záznamů.\n"
+msgid ""
+"%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
+"packages"
+msgstr ""
+"závislost %s pro %s nemůže být splněna, protože %s není na balících „%s“ "
+"dovolena"
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:775
+#: cmdline/apt-get.cc:1289
 #, c-format
-msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
-msgstr "Zapsáno %i záznamů s chybějícími soubory (%i).\n"
+msgid ""
+"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
+"found"
+msgstr "závislost %s pro %s nemůže být splněna, protože balík %s nebyl nalezen"
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:778
+#: cmdline/apt-get.cc:1312
 #, c-format
-msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
-msgstr "Zapsáno %i záznamů s nesouhlasícími soubory (%i).\n"
+msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
+msgstr ""
+"Selhalo splnění závislosti %s pro %s: Instalovaný balík %s je příliš nový"
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:781
+#: cmdline/apt-get.cc:1351
 #, c-format
-msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
-msgstr "Zapsáno %i záznamů s chybějícími (%i) a nesouhlasícími (%i) soubory.\n"
+msgid ""
+"%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
+"package %s can't satisfy version requirements"
+msgstr ""
+"závislost %s pro %s nemůže být splněna, protože kandidátská verze balíku %s "
+"nesplňuje požadavek na verzi"
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:515
+#: cmdline/apt-get.cc:1357
 #, c-format
-msgid "Can't find authentication record for: %s"
-msgstr "Nelze najít autentizační záznam pro: %s"
+msgid ""
+"%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate "
+"version"
+msgstr ""
+"závislost %s pro %s nemůže být splněna, protože balík %s nemá kandidátskou "
+"verzi"
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:521
+#: cmdline/apt-get.cc:1380
 #, c-format
-msgid "Hash mismatch for: %s"
-msgstr "Neshoda kontrolních součtů pro: %s"
+msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
+msgstr "Selhalo splnění závislosti %s pro %s: %s"
 
-#: apt-pkg/acquire-worker.cc:116
+#: cmdline/apt-get.cc:1395
 #, c-format
-msgid "The method driver %s could not be found."
-msgstr "Ovladač metody %s nemohl být nalezen."
+msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
+msgstr "Závislosti pro sestavení %s nemohly být splněny."
 
-#: apt-pkg/acquire-worker.cc:118
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Is the package %s installed?"
-msgstr "Zkontrolujte, zda je nainstalován balíček „dpkg-dev“.\n"
+#: cmdline/apt-get.cc:1400
+msgid "Failed to process build dependencies"
+msgstr "Chyba při zpracování závislostí pro sestavení"
 
-#: apt-pkg/acquire-worker.cc:169
+#: cmdline/apt-get.cc:1493 cmdline/apt-get.cc:1505
 #, c-format
-msgid "Method %s did not start correctly"
-msgstr "Metoda %s nebyla spuštěna správně"
+msgid "Changelog for %s (%s)"
+msgstr "Seznam změn %s (%s)"
 
-#: apt-pkg/acquire-worker.cc:455
-#, c-format
-msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
-msgstr "Vložte prosím disk nazvaný „%s“ do mechaniky „%s“ a stiskněte enter."
+#: cmdline/apt-get.cc:1591
+msgid "Supported modules:"
+msgstr "Podporované moduly:"
 
-#: apt-pkg/cachefile.cc:94
-msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
+#: cmdline/apt-get.cc:1632
+msgid ""
+"Usage: apt-get [options] command\n"
+"       apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
+"       apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
+"installing packages. The most frequently used commands are update\n"
+"and install.\n"
+"\n"
+"Commands:\n"
+"   update - Retrieve new lists of packages\n"
+"   upgrade - Perform an upgrade\n"
+"   install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
+"   remove - Remove packages\n"
+"   autoremove - Remove automatically all unused packages\n"
+"   purge - Remove packages and config files\n"
+"   source - Download source archives\n"
+"   build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
+"   dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
+"   dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
+"   clean - Erase downloaded archive files\n"
+"   autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
+"   check - Verify that there are no broken dependencies\n"
+"   changelog - Download and display the changelog for the given package\n"
+"   download - Download the binary package into the current directory\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+"  -h  This help text.\n"
+"  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
+"  -qq No output except for errors\n"
+"  -d  Download only - do NOT install or unpack archives\n"
+"  -s  No-act. Perform ordering simulation\n"
+"  -y  Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
+"  -f  Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n"
+"  -m  Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
+"  -u  Show a list of upgraded packages as well\n"
+"  -b  Build the source package after fetching it\n"
+"  -V  Show verbose version numbers\n"
+"  -c=? Read this configuration file\n"
+"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
+"pages for more information and options.\n"
+"                       This APT has Super Cow Powers.\n"
 msgstr ""
-"Seznamy balíků nebo stavový soubor nemohly být zpracovány nebo otevřeny."
+"Použití: apt-get [volby] příkaz\n"
+"         apt-get [volby] install|remove balík1 [balík2 …]\n"
+"         apt-get [volby] source balík1 [balík2 …]\n"
+"\n"
+"apt-get je jednoduché řádkové rozhraní pro stahování a instalování\n"
+"balíků. Nejpoužívanější příkazy jsou update a install.\n"
+"\n"
+"Příkazy:\n"
+"   update          - Získá seznam nových balíků\n"
+"   upgrade         - Provede aktualizaci\n"
+"   install         - Instaluje nové balíky (balík je libc6, ne libc6.deb)\n"
+"   remove          - Odstraní balíky\n"
+"   autoremove      - Automaticky odstraní nepoužívané balíky\n"
+"   purge           - Odstraní balíky včetně konfiguračních souborů\n"
+"   source          - Stáhne zdrojové archivy\n"
+"   build-dep       - Pro zdrojové balíky nastaví build-dependencies\n"
+"   dist-upgrade    - Aktualizace distribuce, viz apt-get(8)\n"
+"   dselect-upgrade - Řídí se podle výběru v dselectu\n"
+"   clean           - Smaže stažené archivy\n"
+"   autoclean       - Smaže staré stažené archivy\n"
+"   check           - Ověří, zda se nevyskytují porušené závislosti\n"
+"   changelog       - Stáhne a zobrazí seznam změn daného balíku\n"
+"   download        - Stáhne binární balík to aktuálního adresáře\n"
+"\n"
+"Volby:\n"
+"  -h   Tato nápověda\n"
+"  -q   Nezobrazí indikátor postupu - vhodné pro záznam\n"
+"  -qq  Nezobrazí nic než chyby\n"
+"  -d   Pouze stáhne - neinstaluje ani nerozbaluje archivy\n"
+"  -s   Pouze simuluje prováděné akce\n"
+"  -y   Na všechny otázky odpovídá automaticky Ano\n"
+"  -f   Zkusí opravit systém s porušenými závislostmi\n"
+"  -m   Zkusí pokračovat, i když se nepodaří najít archivy\n"
+"  -u   Zobrazí také seznam aktualizovaných balíků\n"
+"  -b   Po stažení zdrojového balíku jej i zkompiluje\n"
+"  -V   Zobrazí podrobná čísla verzí\n"
+"  -c=? Načte daný konfigurační soubor\n"
+"  -o=? Nastaví libovolnou volbu, např. -o dir::cache=/tmp\n"
+"Více voleb naleznete v manuálových stránkách apt-get(8), sources.list(5)\n"
+"a apt.conf(5).\n"
+"                       Tato APT má schopnosti svaté krávy.\n"
 
-#: apt-pkg/cachefile.cc:98
-msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
-msgstr "Pro nápravu těchto problémů můžete zkusit spustit apt-get update"
+#: cmdline/apt-helper.cc:35
+#, fuzzy
+msgid "Must specify at least one pair url/filename"
+msgstr "Musíte zadat aspoň jeden balík, pro který se stáhnou zdrojové texty"
 
-#: apt-pkg/cachefile.cc:116
-msgid "The list of sources could not be read."
-msgstr "Nelze přečíst seznam zdrojů."
+#: cmdline/apt-helper.cc:53
+msgid "Download Failed"
+msgstr ""
+
+#: cmdline/apt-helper.cc:66
+msgid ""
+"Usage: apt-helper [options] command\n"
+"       apt-helper [options] download-file uri target-path\n"
+"\n"
+"apt-helper is a internal helper for apt\n"
+"\n"
+"Commands:\n"
+"   download-file - download the given uri to the target-path\n"
+"\n"
+"                       This APT helper has Super Meep Powers.\n"
+msgstr ""
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:155
-msgid "Empty package cache"
-msgstr "Cache balíků je prázdná"
+#: cmdline/apt-mark.cc:68
+#, c-format
+msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n"
+msgstr "%s nemůže být označen, protože není nainstalovaný.\n"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:161
-msgid "The package cache file is corrupted"
-msgstr "Cache soubor balíků je poškozen"
+#: cmdline/apt-mark.cc:74
+#, c-format
+msgid "%s was already set to manually installed.\n"
+msgstr "%s již byl nastaven jako instalovaný ručně.\n"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:166
-msgid "The package cache file is an incompatible version"
-msgstr "Cache soubor balíků má nekompatibilní verzi"
+#: cmdline/apt-mark.cc:76
+#, c-format
+msgid "%s was already set to automatically installed.\n"
+msgstr "%s již byl nastaven jako instalovaný automaticky.\n"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:169
-msgid "The package cache file is corrupted, it is too small"
-msgstr "Cache soubor balíků je poškozen, je příliš malý"
+#: cmdline/apt-mark.cc:241
+#, c-format
+msgid "%s was already set on hold.\n"
+msgstr "%s již byl podržen v aktuální verzi.\n"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:174
+#: cmdline/apt-mark.cc:243
 #, c-format
-msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
-msgstr "Tato APT nepodporuje systém pro správu verzí „%s“"
+msgid "%s was already not hold.\n"
+msgstr "%s již nebyl držen v aktuální verzi.\n"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:179
-msgid "The package cache was built for a different architecture"
-msgstr "Cache balíků byla vytvořena pro jinou architekturu"
+#: cmdline/apt-mark.cc:273 cmdline/apt-mark.cc:322
+#, c-format
+msgid "%s set on hold.\n"
+msgstr "%s bude podržen v aktuální verzi.\n"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
-msgid "Depends"
-msgstr "Závisí na"
+#: cmdline/apt-mark.cc:275 cmdline/apt-mark.cc:327
+#, c-format
+msgid "Canceled hold on %s.\n"
+msgstr "Podržení balíku %s v aktuální verzi bylo zrušeno.\n"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
-msgid "PreDepends"
-msgstr "Předzávisí na"
+#: cmdline/apt-mark.cc:345
+msgid "Executing dpkg failed. Are you root?"
+msgstr "Spuštění dpkg selhalo. Jste root?"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
-msgid "Suggests"
-msgstr "Navrhuje"
+#: cmdline/apt-mark.cc:392
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
+"as manually or automatically installed. It can also list marks.\n"
+"\n"
+"Commands:\n"
+"   auto - Mark the given packages as automatically installed\n"
+"   manual - Mark the given packages as manually installed\n"
+"   hold - Mark a package as held back\n"
+"   unhold - Unset a package set as held back\n"
+"   showauto - Print the list of automatically installed packages\n"
+"   showmanual - Print the list of manually installed packages\n"
+"   showhold - Print the list of package on hold\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+"  -h  This help text.\n"
+"  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
+"  -qq No output except for errors\n"
+"  -s  No-act. Just prints what would be done.\n"
+"  -f  read/write auto/manual marking in the given file\n"
+"  -c=? Read this configuration file\n"
+"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+"See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information."
+msgstr ""
+"Použití: apt-mark [volby] {auto|manual} balík1 [balík2 …]\n"
+"\n"
+"apt-mark je jednoduché řádkové rozhraní pro označování balíků jako\n"
+"instalovaných ručně nebo automaticky. Také umí tyto značky vypsat.\n"
+"\n"
+"Příkazy:\n"
+"   auto   - Označí dané balíky jako instalované automaticky\n"
+"   manual - Označí dané balíky jako instalované ručně\n"
+"\n"
+"Volby:\n"
+"  -h   Tato nápověda.\n"
+"  -q   Nezobrazí indikátor postupu - vhodné pro záznam\n"
+"  -qq  Nezobrazí nic než chyby\n"
+"  -s   Pouze simuluje prováděné akce\n"
+"  -f   Přečte/zapíše ruční/automatické značky z/do daného souboru\n"
+"  -c=? Načte daný konfigurační soubor\n"
+"  -o=? Nastaví libovolnou volbu, např. -o dir::cache=/tmp\n"
+"Více informací viz manuálové stránky apt-mark(8) a apt.conf(5)."
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
-msgid "Recommends"
-msgstr "Doporučuje"
+#: cmdline/apt.cc:47
+msgid ""
+"Usage: apt [options] command\n"
+"\n"
+"CLI for apt.\n"
+"Basic commands: \n"
+" list - list packages based on package names\n"
+" search - search in package descriptions\n"
+" show - show package details\n"
+"\n"
+" update - update list of available packages\n"
+"\n"
+" install - install packages\n"
+" remove  - remove packages\n"
+"\n"
+" upgrade - upgrade the system by installing/upgrading packages\n"
+" full-upgrade - upgrade the system by removing/installing/upgrading "
+"packages\n"
+"\n"
+" edit-sources - edit the source information file\n"
+msgstr ""
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
-msgid "Conflicts"
-msgstr "Koliduje s"
+#: methods/cdrom.cc:203
+#, c-format
+msgid "Unable to read the cdrom database %s"
+msgstr "Nelze číst databázi na cdrom %s"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
-msgid "Replaces"
-msgstr "Nahrazuje"
+#: methods/cdrom.cc:212
+msgid ""
+"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
+"cannot be used to add new CD-ROMs"
+msgstr ""
+"Pro přidání CD do APTu použijte apt-cdrom. apt-get update nelze využít pro "
+"přidávání nových CD."
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
-msgid "Obsoletes"
-msgstr "Zastarává"
+#: methods/cdrom.cc:222
+msgid "Wrong CD-ROM"
+msgstr "Chybné CD"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
-msgid "Breaks"
-msgstr "Porušuje"
+#: methods/cdrom.cc:249
+#, c-format
+msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
+msgstr "Nelze odpojit CD-ROM v %s - možná se stále používá."
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
-msgid "Enhances"
-msgstr "Rozšiřuje"
+#: methods/cdrom.cc:254
+msgid "Disk not found."
+msgstr "Disk nebyl nalezen."
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
-msgid "important"
-msgstr "důležitý"
+#: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:83 methods/rsh.cc:278
+msgid "File not found"
+msgstr "Soubor nebyl nalezen"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
-msgid "required"
-msgstr "vyžadovaný"
+#: methods/copy.cc:47 methods/gzip.cc:117 methods/rred.cc:598
+#: methods/rred.cc:608
+msgid "Failed to stat"
+msgstr "Selhalo vyhodnocení"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
-msgid "standard"
-msgstr "standardní"
+#: methods/copy.cc:83 methods/gzip.cc:124 methods/rred.cc:605
+msgid "Failed to set modification time"
+msgstr "Nelze nastavit čas modifikace"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:335
-msgid "optional"
-msgstr "volitelný"
+#: methods/file.cc:48
+msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
+msgstr "Neplatné URI, lokální URI nesmí začínat na //"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:335
-msgid "extra"
-msgstr "extra"
+#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
+#: methods/ftp.cc:177
+msgid "Logging in"
+msgstr "Přihlašuji se"
 
-#: apt-pkg/pkgrecords.cc:38
-#, c-format
-msgid "Index file type '%s' is not supported"
-msgstr "Indexový typ souboru „%s“ není podporován"
+#: methods/ftp.cc:183
+msgid "Unable to determine the peer name"
+msgstr "Nelze určit jméno druhé strany"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:93
-msgid "Cache has an incompatible versioning system"
-msgstr "Cache má nekompatibilní systém správy verzí"
+#: methods/ftp.cc:188
+msgid "Unable to determine the local name"
+msgstr "Nelze určit lokální jméno"
 
-#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name,
-#. the other two should be copied verbatim as they include debug info
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:224 apt-pkg/pkgcachegen.cc:234
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:300 apt-pkg/pkgcachegen.cc:327
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:340 apt-pkg/pkgcachegen.cc:382
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 apt-pkg/pkgcachegen.cc:403
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:411 apt-pkg/pkgcachegen.cc:415
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:419 apt-pkg/pkgcachegen.cc:440
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:479 apt-pkg/pkgcachegen.cc:517
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:524 apt-pkg/pkgcachegen.cc:555
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:569
+#: methods/ftp.cc:219 methods/ftp.cc:247
 #, c-format
-msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)"
-msgstr "Chyba při zpracování %s (%s%d)"
-
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257
-msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
-msgstr "Wow, překročili jste počet jmen balíků, které tato APT umí zpracovat."
+msgid "The server refused the connection and said: %s"
+msgstr "Server zamítl naše spojení a řekl: %s"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
-msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
-msgstr "Wow, překročili jste počet verzí, které tato APT umí zpracovat."
+#: methods/ftp.cc:225
+#, c-format
+msgid "USER failed, server said: %s"
+msgstr "USER selhal, server řekl: %s"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:263
-msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
-msgstr "Wow, překročili jste počet popisů, které tato APT umí zpracovat."
+#: methods/ftp.cc:232
+#, c-format
+msgid "PASS failed, server said: %s"
+msgstr "PASS selhal, server řekl: %s"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:266
-msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
-msgstr "Wow, překročili jste počet závislostí, které tato APT umí zpracovat."
+#: methods/ftp.cc:252
+msgid ""
+"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
+"is empty."
+msgstr ""
+"Byl zadán proxy server, ale ne přihlašovací skript. Acquire::ftp::ProxyLogin "
+"je prázdný."
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:576
+#: methods/ftp.cc:280
 #, c-format
-msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
-msgstr "Při zpracování závislostí nebyl nalezen balík %s %s"
+msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
+msgstr "Příkaz „%s“ přihlašovacího skriptu selhal, server řekl: %s"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1211
+#: methods/ftp.cc:306
 #, c-format
-msgid "Couldn't stat source package list %s"
-msgstr "Nešlo vyhodnotit seznam zdrojových balíků %s"
+msgid "TYPE failed, server said: %s"
+msgstr "TYPE selhal, server řekl: %s"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1299 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1403
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1409 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1566
-msgid "Reading package lists"
-msgstr "Čtu seznamy balíků"
+#: methods/ftp.cc:344 methods/ftp.cc:456 methods/rsh.cc:195 methods/rsh.cc:240
+msgid "Connection timeout"
+msgstr "Čas spojení vypršel"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1316
-msgid "Collecting File Provides"
-msgstr "Collecting File poskytuje"
+#: methods/ftp.cc:350
+msgid "Server closed the connection"
+msgstr "Server uzavřel spojení"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1400 cmdline/apt-extracttemplates.cc:259
-#, c-format
-msgid "Unable to write to %s"
-msgstr "Nelze zapsat do %s"
+#: methods/ftp.cc:360 methods/rsh.cc:209
+msgid "A response overflowed the buffer."
+msgstr "Odpověď přeplnila buffer."
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1508 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1515
-msgid "IO Error saving source cache"
-msgstr "Chyba IO při ukládání zdrojové cache"
+#: methods/ftp.cc:377 methods/ftp.cc:389
+msgid "Protocol corruption"
+msgstr "Porušení protokolu"
 
-#: apt-pkg/edsp.cc:52 apt-pkg/edsp.cc:78
-msgid "Send scenario to solver"
-msgstr "Scénář odeslán řešiteli"
+#: methods/ftp.cc:701 methods/ftp.cc:707 methods/ftp.cc:742
+msgid "Could not create a socket"
+msgstr "Nelze vytvořit socket"
 
-#: apt-pkg/edsp.cc:241
-msgid "Send request to solver"
-msgstr "Požadavek odeslán řešiteli"
+#: methods/ftp.cc:712
+msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
+msgstr "Nelze připojit datový socket, čas spojení vypršel"
 
-#: apt-pkg/edsp.cc:320
-msgid "Prepare for receiving solution"
-msgstr "Příprava na obdržení řešení"
+#: methods/ftp.cc:716 methods/connect.cc:116
+msgid "Failed"
+msgstr "Selhalo"
 
-#: apt-pkg/edsp.cc:327
-msgid "External solver failed without a proper error message"
-msgstr "Externí řešitel selhal, aniž by zanechal rozumnou chybovou hlášku"
+#: methods/ftp.cc:718
+msgid "Could not connect passive socket."
+msgstr "Nelze připojit pasivní socket."
 
-#: apt-pkg/edsp.cc:619 apt-pkg/edsp.cc:622 apt-pkg/edsp.cc:627
-msgid "Execute external solver"
-msgstr "Spuštění externího řešitele"
+#: methods/ftp.cc:735
+msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
+msgstr "getaddrinfo nezískal naslouchající socket"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:148 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2047
-#, c-format
-msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
-msgstr "přejmenování selhalo, %s (%s -> %s)."
+#: methods/ftp.cc:749
+msgid "Could not bind a socket"
+msgstr "Nelze navázat socket"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:163
-msgid "Hash Sum mismatch"
-msgstr "Neshoda kontrolních součtů"
+#: methods/ftp.cc:753
+msgid "Could not listen on the socket"
+msgstr "Nelze naslouchat na socketu"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:168
-msgid "Size mismatch"
-msgstr "Velikosti nesouhlasí"
+#: methods/ftp.cc:760
+msgid "Could not determine the socket's name"
+msgstr "Nelze určit jméno socketu"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:173
-#, fuzzy
-msgid "Invalid file format"
-msgstr "Neplatná operace %s"
+#: methods/ftp.cc:792
+msgid "Unable to send PORT command"
+msgstr "Nelze odeslat příkaz PORT"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1581
+#: methods/ftp.cc:802
 #, c-format
-msgid ""
-"Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry "
-"or malformed file)"
-msgstr ""
-"V souboru Release nelze najít očekávanou položku „%s“ (chybný sources.list "
-"nebo porušený soubor)"
+msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
+msgstr "Neznámá rodina adres %u (AF_*)"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1597
+#: methods/ftp.cc:811
 #, c-format
-msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file"
-msgstr "V souboru Release nelze najít kontrolní součet „%s“"
+msgid "EPRT failed, server said: %s"
+msgstr "EPRT selhal, server řekl: %s"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1639
-msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
-msgstr "K následujícím ID klíčů není dostupný veřejný klíč:\n"
+#: methods/ftp.cc:831
+msgid "Data socket connect timed out"
+msgstr "Spojení datového socketu vypršelo"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1677
-#, c-format
-msgid ""
-"Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this "
-"repository will not be applied."
-msgstr ""
-"Soubor Release pro %s již expiroval (neplatný od %s). Aktualizace z tohoto "
-"repositáře se nepoužijí."
+#: methods/ftp.cc:838
+msgid "Unable to accept connection"
+msgstr "Nelze přijmout spojení"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1699
-#, c-format
-msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
-msgstr "Konfliktní distribuce: %s (očekáváno %s, obdrženo %s)"
+#: methods/ftp.cc:877 methods/server.cc:352 methods/rsh.cc:316
+msgid "Problem hashing file"
+msgstr "Problém s kontrolním součtem souboru"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1729
+#: methods/ftp.cc:890
 #, c-format
-msgid ""
-"An error occurred during the signature verification. The repository is not "
-"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n"
-msgstr ""
-"Při ověřování podpisů se objevila chyba. Repositář není aktualizovaný, tudíž "
-"se použijí předchozí indexové soubory. Chyba GPG: %s: %s\n"
+msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
+msgstr "Nelze stáhnout soubor, server řekl „%s“"
 
-#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642)
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1739 apt-pkg/acquire-item.cc:1744
-#, c-format
-msgid "GPG error: %s: %s"
-msgstr "Chyba GPG: %s: %s"
+#: methods/ftp.cc:905 methods/rsh.cc:335
+msgid "Data socket timed out"
+msgstr "Datový socket vypršel"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1867
+#: methods/ftp.cc:935
 #, c-format
-msgid ""
-"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
-"to manually fix this package. (due to missing arch)"
-msgstr ""
-"Nebylo možné nalézt soubor s balíkem %s. To by mohlo znamenat, že tento "
-"balík je třeba opravit ručně (kvůli chybějící architektuře)"
+msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
+msgstr "Přenos dat selhal, server řekl „%s“"
+
+#. Get the files information
+#: methods/ftp.cc:1014
+msgid "Query"
+msgstr "Dotaz"
+
+#: methods/ftp.cc:1128
+msgid "Unable to invoke "
+msgstr "Nelze vyvolat "
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1933
+#: methods/connect.cc:76
 #, c-format
-msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
-msgstr "Nelze najít zdroj pro stažení verze „%s“ balíku „%s“"
+msgid "Connecting to %s (%s)"
+msgstr "Připojuji se k %s (%s)"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1991
+#: methods/connect.cc:87
 #, c-format
-msgid ""
-"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
-msgstr ""
-"Indexové soubory balíku jsou narušeny. Chybí pole Filename: u balíku %s."
+msgid "[IP: %s %s]"
+msgstr "[IP: %s %s]"
 
-#: apt-pkg/vendorlist.cc:85
+#: methods/connect.cc:94
 #, c-format
-msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
-msgstr "Blok výrobce %s neobsahuje otisk klíče"
+msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
+msgstr "Nelze vytvořit socket pro %s (f=%u t=%u p=%u)"
 
-#: apt-pkg/acquire.cc:87 apt-pkg/cdrom.cc:829
+#: methods/connect.cc:100
 #, c-format
-msgid "List directory %spartial is missing."
-msgstr "Adresář seznamů %spartial chybí."
+msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
+msgstr "Nelze navázat spojení na %s:%s (%s)."
 
-#: apt-pkg/acquire.cc:91
+#: methods/connect.cc:108
 #, c-format
-msgid "Archives directory %spartial is missing."
-msgstr "Archivní adresář %spartial chybí."
+msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
+msgstr "Nelze se připojit k %s:%s (%s), čas spojení vypršel"
 
-#: apt-pkg/acquire.cc:99
+#: methods/connect.cc:126
 #, c-format
-msgid "Unable to lock directory %s"
-msgstr "Nelze uzamknout adresář %s"
+msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
+msgstr "Nelze se připojit k %s:%s (%s)."
 
-#. only show the ETA if it makes sense
-#. two days
-#: apt-pkg/acquire.cc:899
+#. We say this mainly because the pause here is for the
+#. ssh connection that is still going
+#: methods/connect.cc:154 methods/rsh.cc:439
 #, c-format
-msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
-msgstr "Stahuji soubor %li z %li (%s zbývá)"
+msgid "Connecting to %s"
+msgstr "Připojuji se k %s"
 
-#: apt-pkg/acquire.cc:901
+#: methods/connect.cc:180 methods/connect.cc:199
 #, c-format
-msgid "Retrieving file %li of %li"
-msgstr "Stahuji soubor %li z %li"
+msgid "Could not resolve '%s'"
+msgstr "Nelze přeložit „%s“"
 
-#: apt-pkg/update.cc:103 apt-pkg/update.cc:105
-msgid ""
-"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones "
-"used instead."
-msgstr ""
-"Některé indexové soubory se nepodařilo stáhnout. Jsou ignorovány, nebo jsou "
-"použity starší verze."
+#: methods/connect.cc:205
+#, c-format
+msgid "Temporary failure resolving '%s'"
+msgstr "Dočasné selhání při zjišťování „%s“"
 
-#: apt-pkg/srcrecords.cc:52
-msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
-msgstr "Do sources.list musíte zadat „zdrojové“ URI"
+#: methods/connect.cc:209
+#, fuzzy, c-format
+msgid "System error resolving '%s:%s'"
+msgstr "Něco hodně ošklivého se přihodilo při překladu „%s:%s“ (%i - %s)"
 
-#: apt-pkg/policy.cc:83
+#: methods/connect.cc:211
 #, c-format
-msgid ""
-"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not "
-"available in the sources"
-msgstr ""
-"Hodnota „%s“ není v APT::Default-Release platná, protože toto vydání není "
-"dostupné v sources.list"
+msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)"
+msgstr "Něco hodně ošklivého se přihodilo při překladu „%s:%s“ (%i - %s)"
 
-#: apt-pkg/policy.cc:422
+#: methods/connect.cc:258
 #, c-format
-msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
-msgstr "Neplatný záznam v souboru preferencí %s, chybí hlavička Package"
+msgid "Unable to connect to %s:%s:"
+msgstr "Nelze se připojit k %s:%s:"
 
-#: apt-pkg/policy.cc:444
-#, c-format
-msgid "Did not understand pin type %s"
-msgstr "Nerozumím vypíchnutí typu %s"
+#: methods/gpgv.cc:168
+msgid ""
+"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
+msgstr "Vnitřní chyba: Dobrý podpis, ale nemohu zjistit otisk klíče?!"
 
-#: apt-pkg/policy.cc:452
-msgid "No priority (or zero) specified for pin"
-msgstr "Pro vypíchnutí nebyla zadána žádná (nebo nulová) priorita"
+#: methods/gpgv.cc:172
+msgid "At least one invalid signature was encountered."
+msgstr "Byl zaznamenán nejméně jeden neplatný podpis. "
 
-#: apt-pkg/packagemanager.cc:303 apt-pkg/packagemanager.cc:910
+#: methods/gpgv.cc:174
+msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)"
+msgstr "Nelze spustit „gpgv“ pro ověření podpisu (je gpgv nainstalováno?)"
+
+#. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
+#: methods/gpgv.cc:180
 #, c-format
 msgid ""
-"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf "
-"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
+"Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require "
+"authentication?)"
 msgstr ""
-"Nelze spustit okamžitou konfiguraci balíku „%s“. Podrobnosti naleznete v man "
-"5 apt.conf v části APT::Immediate-Configure. (%d)"
 
-#: apt-pkg/packagemanager.cc:503 apt-pkg/packagemanager.cc:533
-#, c-format
-msgid "Could not configure '%s'. "
-msgstr "Nelze nastavit „%s“."
+#: methods/gpgv.cc:184
+msgid "Unknown error executing gpgv"
+msgstr "Neznámá chyba při spouštění gpgv"
 
-#: apt-pkg/packagemanager.cc:583
-#, c-format
+#: methods/gpgv.cc:217 methods/gpgv.cc:224
+msgid "The following signatures were invalid:\n"
+msgstr "Následující podpisy jsou neplatné:\n"
+
+#: methods/gpgv.cc:231
 msgid ""
-"This installation run will require temporarily removing the essential "
-"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
-"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
+"The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
+"available:\n"
 msgstr ""
-"Tento běh instalace si vyžádá dočasné odstranění klíčového balíku %s kvůli "
-"smyčce v Conflicts/Pre-Depends. To je často špatné, ale pokud to skutečně "
-"chcete udělat, aktivujte možnost APT::Force-LoopBreak."
+"Následující podpisy nemohly být ověřeny, protože není dostupný veřejný "
+"klíč:\n"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:497 apt-pkg/sourcelist.cc:347
-#, c-format
-msgid "Line %u too long in source list %s."
-msgstr "Řádek %u v seznamu zdrojů %s je příliš dlouhý."
+#: methods/gzip.cc:69
+msgid "Empty files can't be valid archives"
+msgstr "Prázdné soubory nejsou platnými archivy"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:571
-msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
-msgstr "Odpojuji CD-ROM…\n"
+#: methods/http.cc:509
+msgid "Error writing to the file"
+msgstr "Chyba zápisu do souboru"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:586
-#, c-format
-msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
-msgstr "Používám přípojný bod %s\n"
+#: methods/http.cc:523
+msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
+msgstr "Chyba čtení ze serveru. Druhá strana zavřela spojení"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:599
-msgid "Waiting for disc...\n"
-msgstr "Čekám na disk…\n"
+#: methods/http.cc:525
+msgid "Error reading from server"
+msgstr "Chyba čtení ze serveru"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:609
-msgid "Mounting CD-ROM...\n"
-msgstr "Připojuji CD-ROM…\n"
+#: methods/http.cc:561
+msgid "Error writing to file"
+msgstr "Chyba zápisu do souboru"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:620
-msgid "Identifying... "
-msgstr "Rozpoznávám… "
+#: methods/http.cc:621
+msgid "Select failed"
+msgstr "Výběr selhal"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:662
-#, c-format
-msgid "Stored label: %s\n"
-msgstr "Uložený název: %s \n"
+#: methods/http.cc:626
+msgid "Connection timed out"
+msgstr "Čas spojení vypršel"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:680
-msgid "Scanning disc for index files...\n"
-msgstr "Hledám na disku indexové soubory…\n"
+#: methods/http.cc:649
+msgid "Error writing to output file"
+msgstr "Chyba zápisu do výstupního souboru"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:734
-#, c-format
-msgid ""
-"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and "
-"%zu signatures\n"
-msgstr ""
-"Nalezeny indexy balíků (%zu), indexy zdrojů (%zu), indexy popisů (%zu) a "
-"podpisy (%zu)\n"
+#: methods/server.cc:51
+msgid "Waiting for headers"
+msgstr "Čekám na hlavičky"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:744
-msgid ""
-"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
-"wrong architecture?"
-msgstr ""
-"Nenalezeny žádné balíky. Možná to není disk s Debianem, nebo je pro jinou "
-"architekturu?"
+#: methods/server.cc:109
+msgid "Bad header line"
+msgstr "Chybná hlavička"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:771
-#, c-format
-msgid "Found label '%s'\n"
-msgstr "Nalezený název: „%s“\n"
+#: methods/server.cc:134 methods/server.cc:141
+msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
+msgstr "Http server poslal neplatnou hlavičku odpovědi"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:800
-msgid "That is not a valid name, try again.\n"
-msgstr "Nejedná se o platné jméno, zkuste to znovu.\n"
+#: methods/server.cc:171
+msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
+msgstr "Http server poslal neplatnou hlavičku Content-Length"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:817
-#, c-format
-msgid ""
-"This disc is called: \n"
-"'%s'\n"
-msgstr ""
-"Tento disk se nazývá: \n"
-"„%s“\n"
+#: methods/server.cc:194
+msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
+msgstr "Http server poslal neplatnou hlavičku Content-Range"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:819
-msgid "Copying package lists..."
-msgstr "Kopíruji seznamy balíků…"
+#: methods/server.cc:196
+msgid "This HTTP server has broken range support"
+msgstr "Tento HTTP server má porouchanou podporu rozsahů"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:863
-msgid "Writing new source list\n"
-msgstr "Zapisuji nový seznam balíků\n"
+#: methods/server.cc:220
+msgid "Unknown date format"
+msgstr "Neznámý formát data"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:874
-msgid "Source list entries for this disc are:\n"
-msgstr "Seznamy zdrojů na tomto disku jsou:\n"
+#: methods/server.cc:489
+msgid "Bad header data"
+msgstr "Špatné datové záhlaví"
 
-#: apt-pkg/algorithms.cc:265
-#, c-format
-msgid ""
-"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
-msgstr "Balík %s je potřeba přeinstalovat, ale nemohu pro něj nalézt archiv."
+#: methods/server.cc:506 methods/server.cc:562
+msgid "Connection failed"
+msgstr "Spojení selhalo"
 
-#: apt-pkg/algorithms.cc:1086
-msgid ""
-"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
-"held packages."
+#: methods/server.cc:654
+msgid "Internal error"
+msgstr "Vnitřní chyba"
+
+#: apt-private/private-upgrade.cc:25
+msgid "Calculating upgrade... "
+msgstr "Propočítávám aktualizaci… "
+
+#: apt-private/private-upgrade.cc:28
+msgid "Done"
+msgstr "Hotovo"
+
+#: apt-private/private-cacheset.cc:35 apt-private/private-search.cc:47
+msgid "Sorting"
 msgstr ""
-"Chyba, pkgProblemResolver::Resolve vytváří poruchy, to může být způsobeno "
-"podrženými balíky."
 
-#: apt-pkg/algorithms.cc:1088
-msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
-msgstr "Nelze opravit problémy, některé balíky držíte v porouchaném stavu."
+#: apt-private/private-list.cc:131
+msgid "Listing"
+msgstr ""
 
-#: apt-pkg/depcache.cc:138 apt-pkg/depcache.cc:167
-msgid "Building dependency tree"
-msgstr "Vytváří se strom závislostí"
+#: apt-private/private-list.cc:164
+#, c-format
+msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it"
+msgid_plural ""
+"There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
 
-#: apt-pkg/depcache.cc:139
-msgid "Candidate versions"
-msgstr "Kandidátské verze"
+#: apt-private/private-cachefile.cc:93
+msgid "Correcting dependencies..."
+msgstr "Opravuji závislosti…"
 
-#: apt-pkg/depcache.cc:168
-msgid "Dependency generation"
-msgstr "Generování závislostí"
+#: apt-private/private-cachefile.cc:96
+msgid " failed."
+msgstr " selhalo."
 
-#: apt-pkg/depcache.cc:188 apt-pkg/depcache.cc:221 apt-pkg/depcache.cc:225
-msgid "Reading state information"
-msgstr "Čtu stavové informace"
+#: apt-private/private-cachefile.cc:99
+msgid "Unable to correct dependencies"
+msgstr "Nelze opravit závislosti"
 
-#: apt-pkg/depcache.cc:250
-#, c-format
-msgid "Failed to open StateFile %s"
-msgstr "Nelze otevřít stavový soubor %s"
+#: apt-private/private-cachefile.cc:102
+msgid "Unable to minimize the upgrade set"
+msgstr "Nelze minimalizovat sadu pro aktualizaci"
 
-#: apt-pkg/depcache.cc:256
-#, c-format
-msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
-msgstr "Nelze zapsat dočasný stavový soubor %s"
+#: apt-private/private-cachefile.cc:104
+msgid " Done"
+msgstr " Hotovo"
 
-#: apt-pkg/tagfile.cc:140
-#, c-format
-msgid "Unable to parse package file %s (1)"
-msgstr "Nelze zpracovat soubor %s (1)"
+#: apt-private/private-cachefile.cc:108
+msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
+msgstr "Pro opravení můžete spustit „apt-get -f install“."
 
-#: apt-pkg/tagfile.cc:237
-#, c-format
-msgid "Unable to parse package file %s (2)"
-msgstr "Nelze zpracovat soubor %s (2)"
+#: apt-private/private-cachefile.cc:111
+msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
+msgstr "Nesplněné závislosti. Zkuste použít -f."
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:489
-#, c-format
-msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
-msgstr "Vydání „%s“ pro „%s“ nebylo nalezeno"
+#: apt-private/private-output.cc:103 apt-private/private-show.cc:84
+#: apt-private/private-show.cc:89
+msgid "unknown"
+msgstr ""
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:492
-#, c-format
-msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
-msgstr "Verze „%s“ pro „%s“ nebyla nalezena"
+#: apt-private/private-output.cc:234
+#, fuzzy, c-format
+msgid "[installed,upgradable to: %s]"
+msgstr "[Instalovaný]"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:603
-#, c-format
-msgid "Couldn't find task '%s'"
-msgstr "Nelze najít úlohu „%s“"
+#: apt-private/private-output.cc:238
+#, fuzzy
+msgid "[installed,local]"
+msgstr "[Instalovaný]"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:609
-#, c-format
-msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
-msgstr "Nelze najít balík vyhovující regulárnímu výrazu „%s“"
+#: apt-private/private-output.cc:241
+msgid "[installed,auto-removable]"
+msgstr ""
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:615
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Couldn't find any package by glob '%s'"
-msgstr "Nelze najít balík vyhovující regulárnímu výrazu „%s“"
+#: apt-private/private-output.cc:243
+#, fuzzy
+msgid "[installed,automatic]"
+msgstr "[Instalovaný]"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:626
-#, c-format
-msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
-msgstr "Nelze vybrat verze balíku „%s“, protože je čistě virtuální"
+#: apt-private/private-output.cc:245
+#, fuzzy
+msgid "[installed]"
+msgstr "[Instalovaný]"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:633 apt-pkg/cacheset.cc:640
+#: apt-private/private-output.cc:249
 #, c-format
-msgid ""
-"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
-"neither of them"
+msgid "[upgradable from: %s]"
 msgstr ""
-"Nelze vybrat nainstalovanou ani kandidátskou verzi balíku „%s“, protože "
-"žádné takové verze nemá"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:647
-#, c-format
-msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
-msgstr "Nelze vybrat nejnovější verzi balíku „%s“, protože je čistě virtuální"
+#: apt-private/private-output.cc:253
+msgid "[residual-config]"
+msgstr ""
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:655
+#: apt-private/private-output.cc:435
 #, c-format
-msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
-msgstr "Nelze vybrat kandidátskou verzi balíku %s, protože žádnou nemá"
+msgid "but %s is installed"
+msgstr "ale %s je nainstalován"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:663
+#: apt-private/private-output.cc:437
 #, c-format
-msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
-msgstr "Nelze vybrat nainstalované verze balíku %s, protože není nainstalován"
+msgid "but %s is to be installed"
+msgstr "ale %s se bude instalovat"
 
-#: apt-pkg/indexrecords.cc:78
-#, c-format
-msgid "Unable to parse Release file %s"
-msgstr "Nelze zpracovat Release soubor %s"
+#: apt-private/private-output.cc:444
+msgid "but it is not installable"
+msgstr "ale nedá se nainstalovat"
 
-#: apt-pkg/indexrecords.cc:86
-#, c-format
-msgid "No sections in Release file %s"
-msgstr "Release soubor %s neobsahuje žádné sekce"
+#: apt-private/private-output.cc:446
+msgid "but it is a virtual package"
+msgstr "ale je to virtuální balík"
 
-#: apt-pkg/indexrecords.cc:117
-#, c-format
-msgid "No Hash entry in Release file %s"
-msgstr "Release soubor %s neobsahuje Hash záznam"
+#: apt-private/private-output.cc:449
+msgid "but it is not installed"
+msgstr "ale není nainstalovaný"
 
-#: apt-pkg/indexrecords.cc:130
-#, c-format
-msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s"
-msgstr "Neplatná položka „Valid-Until“ v Release souboru %s"
+#: apt-private/private-output.cc:449
+msgid "but it is not going to be installed"
+msgstr "ale nebude se instalovat"
 
-#: apt-pkg/indexrecords.cc:149
-#, c-format
-msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s"
-msgstr "Neplatná položka „Date“ v Release souboru %s"
+#: apt-private/private-output.cc:454
+msgid " or"
+msgstr " nebo"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:127
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)"
-msgstr "Zkomolený řádek %lu v seznamu zdrojů %s (zpracování URI)"
+#: apt-private/private-output.cc:468 apt-private/private-output.cc:480
+msgid "The following packages have unmet dependencies:"
+msgstr "Následující balíky mají nesplněné závislosti:"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:170
-#, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)"
-msgstr "Zkomolený řádek %lu v seznamu zdrojů %s (nezpracovatelná [volba])"
+#: apt-private/private-output.cc:503
+msgid "The following NEW packages will be installed:"
+msgstr "Následující NOVÉ balíky budou nainstalovány:"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:173
-#, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)"
-msgstr "Zkomolený řádek %lu v seznamu zdrojů %s (příliš krátká [volba])"
+#: apt-private/private-output.cc:529
+msgid "The following packages will be REMOVED:"
+msgstr "Následující balíky budou ODSTRANĚNY:"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:184
-#, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)"
-msgstr "Zkomolený řádek %lu v seznamu zdrojů %s ([%s] není přiřazení)"
+#: apt-private/private-output.cc:551
+msgid "The following packages have been kept back:"
+msgstr "Následující balíky jsou podrženy v aktuální verzi:"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:190
-#, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)"
-msgstr "Zkomolený řádek %lu v seznamu zdrojů %s ([%s] nemá klíč)"
+#: apt-private/private-output.cc:572
+msgid "The following packages will be upgraded:"
+msgstr "Následující balíky budou aktualizovány:"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:193
-#, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)"
-msgstr "Zkomolený řádek %lu v seznamu zdrojů %s ([%s] klíč %s nemá hodnotu)"
+#: apt-private/private-output.cc:593
+msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
+msgstr "Následující balíky budou DEGRADOVÁNY:"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:206
-#, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
-msgstr "Zkomolený řádek %lu v seznamu zdrojů %s (URI)"
+#: apt-private/private-output.cc:613
+msgid "The following held packages will be changed:"
+msgstr "Následující podržené balíky budou změněny:"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:208
+#: apt-private/private-output.cc:668
 #, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
-msgstr "Zkomolený řádek %lu v seznamu zdrojů %s (dist)"
+msgid "%s (due to %s) "
+msgstr "%s (kvůli %s) "
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:211
-#, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
-msgstr "Zkomolený řádek %lu v seznamu zdrojů %s (zpracování URI)"
+#: apt-private/private-output.cc:676
+msgid ""
+"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
+"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
+msgstr ""
+"VAROVÁNÍ: Následující nezbytné balíky budou odstraněny.\n"
+"Pokud přesně nevíte, co děláte, NEDĚLEJTE to!"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:217
+#: apt-private/private-output.cc:707
 #, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
-msgstr "Zkomolený řádek %lu v seznamu zdrojů %s (Absolutní dist)"
+msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
+msgstr "%lu aktualizováno, %lu nově instalováno, "
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:224
+#: apt-private/private-output.cc:711
 #, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
-msgstr "Zkomolený řádek %lu v seznamu zdrojů %s (zpracování dist)"
+msgid "%lu reinstalled, "
+msgstr "%lu přeinstalováno, "
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:335
+#: apt-private/private-output.cc:713
 #, c-format
-msgid "Opening %s"
-msgstr "Otevírám %s"
+msgid "%lu downgraded, "
+msgstr "%lu degradováno, "
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:371
+#: apt-private/private-output.cc:715
 #, c-format
-msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
-msgstr "Zkomolený řádek %u v seznamu zdrojů %s (typ)"
+msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
+msgstr "%lu k odstranění a %lu neaktualizováno.\n"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:375
+#: apt-private/private-output.cc:719
 #, c-format
-msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
-msgstr "Typ „%s“ na řádce %u v seznamu zdrojů %s není známý"
+msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
+msgstr "%lu instalováno nebo odstraněno pouze částečně.\n"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:416
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s"
-msgstr "Typ „%s“ na řádce %u v seznamu zdrojů %s není známý"
+#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es]
+#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] "
+#. The user has to answer with an input matching the
+#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
+#: apt-private/private-output.cc:741
+msgid "[Y/n]"
+msgstr "[Y/n]"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:95
-#, c-format
-msgid "Installing %s"
-msgstr "Instaluji %s"
+#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o]
+#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] "
+#. The user has to answer with an input matching the
+#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
+#: apt-private/private-output.cc:747
+msgid "[y/N]"
+msgstr "[y/N]"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:96 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:996
-#, c-format
-msgid "Configuring %s"
-msgstr "Nastavuji %s"
+#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set
+#: apt-private/private-output.cc:758
+msgid "Y"
+msgstr "Y"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:97 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1003
-#, c-format
-msgid "Removing %s"
-msgstr "Odstraňuji %s"
+#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set
+#: apt-private/private-output.cc:764
+msgid "N"
+msgstr "N"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:98
-#, c-format
-msgid "Completely removing %s"
-msgstr "Kompletně odstraňuji %s"
+#: apt-private/private-update.cc:31
+msgid "The update command takes no arguments"
+msgstr "Příkaz update neakceptuje žádné argumenty"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:99
+#: apt-private/private-update.cc:90
 #, c-format
-msgid "Noting disappearance of %s"
-msgstr "Značím si zmizení %s"
+msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n"
+msgid_plural ""
+"%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:100
-#, c-format
-msgid "Running post-installation trigger %s"
-msgstr "Spouštím poinstalační spouštěč %s"
+#: apt-private/private-update.cc:94
+msgid "All packages are up to date."
+msgstr ""
 
-#. FIXME: use a better string after freeze
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:827
+#: apt-private/private-show.cc:156
 #, c-format
-msgid "Directory '%s' missing"
-msgstr "Adresář „%s“ chybí"
+msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it"
+msgid_plural ""
+"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:842 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:864
-#, c-format
-msgid "Could not open file '%s'"
-msgstr "Nelze otevřít soubor „%s“"
+#: apt-private/private-show.cc:163
+msgid "not a real package (virtual)"
+msgstr ""
+
+#: apt-private/private-install.cc:82
+msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
+msgstr "Vnitřní chyba, InstallPackages byl zavolán s porušenými balíky!"
+
+#: apt-private/private-install.cc:91
+msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
+msgstr "Balík je potřeba odstranit ale funkce Odstranit je vypnuta."
+
+#: apt-private/private-install.cc:110
+msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
+msgstr "Vnitřní chyba, třídění nedoběhlo do konce"
+
+#: apt-private/private-install.cc:148
+msgid "How odd... The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
+msgstr ""
+"Jak podivné… velikosti nesouhlasí, ohlaste to na apt@packages.debian.org"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:989
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: apt-private/private-install.cc:155
 #, c-format
-msgid "Preparing %s"
-msgstr "Připravuji %s"
+msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
+msgstr "Potřebuji stáhnout %sB/%sB archivů.\n"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:990
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: apt-private/private-install.cc:160
 #, c-format
-msgid "Unpacking %s"
-msgstr "Rozbaluji %s"
+msgid "Need to get %sB of archives.\n"
+msgstr "Potřebuji stáhnout %sB archivů.\n"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:995
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: apt-private/private-install.cc:167
 #, c-format
-msgid "Preparing to configure %s"
-msgstr "Připravuji nastavení %s"
+msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
+msgstr "Po této operaci bude na disku použito dalších %sB.\n"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:997
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: apt-private/private-install.cc:172
 #, c-format
-msgid "Installed %s"
-msgstr "Nainstalován %s"
+msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
+msgstr "Po této operaci bude na disku uvolněno %sB.\n"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1002
+#: apt-private/private-install.cc:200
 #, c-format
-msgid "Preparing for removal of %s"
-msgstr "Připravuji odstranění %s"
+msgid "You don't have enough free space in %s."
+msgstr "V %s nemáte dostatek volného místa."
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1004
-#, c-format
-msgid "Removed %s"
-msgstr "Odstraněn %s"
+#: apt-private/private-install.cc:210 apt-private/private-download.cc:59
+msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
+msgstr "Vyskytly se problémy a -y bylo použito bez --force-yes"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1009
-#, c-format
-msgid "Preparing to completely remove %s"
-msgstr "Připravuji úplné odstranění %s"
+#: apt-private/private-install.cc:216 apt-private/private-install.cc:238
+msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
+msgstr "Udáno „pouze triviální“, ovšem toto není triviální operace."
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1010
-#, c-format
-msgid "Completely removed %s"
-msgstr "Kompletně odstraněn %s"
+#. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be
+#. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces)
+#: apt-private/private-install.cc:220
+msgid "Yes, do as I say!"
+msgstr "Ano, udělej to tak, jak říkám!"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1066
-msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed"
+#: apt-private/private-install.cc:222
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to do something potentially harmful.\n"
+"To continue type in the phrase '%s'\n"
+" ?] "
 msgstr ""
+"Chystáte se vykonat něco potenciálně škodlivého.\n"
+"Pro pokračování opište frázi „%s“\n"
+" ?] "
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1090
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can not write log (%s)"
-msgstr "Nelze zapsat do %s"
+#: apt-private/private-install.cc:228 apt-private/private-install.cc:246
+msgid "Abort."
+msgstr "Přerušeno."
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069
-msgid "Is /dev/pts mounted?"
-msgstr ""
+#: apt-private/private-install.cc:243
+msgid "Do you want to continue?"
+msgstr "Chcete pokračovat?"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1090
-msgid "Is stdout a terminal?"
+#: apt-private/private-install.cc:313
+msgid "Some files failed to download"
+msgstr "Některé soubory nemohly být staženy"
+
+#: apt-private/private-install.cc:320
+msgid ""
+"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
+"missing?"
 msgstr ""
+"Nelze stáhnout některé archivy. Možná spusťte apt-get update nebo zkuste --"
+"fix-missing?"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1569
-msgid "Operation was interrupted before it could finish"
-msgstr "Operace byla přerušena dříve, než mohla skončit"
+#: apt-private/private-install.cc:324
+msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
+msgstr "--fix-missing a výměna média nejsou momentálně podporovány"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1631
-msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
-msgstr ""
-"Žádné apport hlášení nebylo vytvořeno, protože již byl dosažen MaxReports"
+#: apt-private/private-install.cc:329
+msgid "Unable to correct missing packages."
+msgstr "Nelze opravit chybějící balíky."
 
-#. check if its not a follow up error
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1636
-msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
-msgstr "problémy se závislostmi - ponechávám nezkonfigurované"
+#: apt-private/private-install.cc:330
+msgid "Aborting install."
+msgstr "Přerušuji instalaci."
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1638
+#: apt-private/private-install.cc:366
 msgid ""
-"No apport report written because the error message indicates its a followup "
-"error from a previous failure."
-msgstr ""
-"Žádné apport hlášení nebylo vytvořeno, protože chybová hláška naznačuje, že "
-"se jedná o chybu způsobenou předchozí chybou."
+"The following package disappeared from your system as\n"
+"all files have been overwritten by other packages:"
+msgid_plural ""
+"The following packages disappeared from your system as\n"
+"all files have been overwritten by other packages:"
+msgstr[0] ""
+"Následující balík z tohoto systému zmizel, protože\n"
+"všechny jeho soubory byly přepsány jinými balíky:"
+msgstr[1] ""
+"Následující balíky z tohoto systému zmizely, protože\n"
+"všechny jejich soubory byly přepsány jinými balíky:"
+msgstr[2] ""
+"Následující balíky z tohoto systému zmizely, protože\n"
+"všechny jejich soubory byly přepsány jinými balíky:"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1644
-msgid ""
-"No apport report written because the error message indicates a disk full "
-"error"
-msgstr ""
-"Žádné apport hlášení nebylo vytvořeno, protože chybová hláška naznačuje, že "
-"je chyba způsobena zcela zaplněným diskem."
+#: apt-private/private-install.cc:370
+msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg."
+msgstr "Poznámka: Toto má svůj důvod a děje se automaticky v dpkg."
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1651
+#: apt-private/private-install.cc:391
+msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
+msgstr "Neměli bychom mazat věci, nemůžu spustit AutoRemover"
+
+#: apt-private/private-install.cc:499
 msgid ""
-"No apport report written because the error message indicates a out of memory "
-"error"
+"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
+"shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
 msgstr ""
-"Žádné apport hlášení nebylo vytvořeno, protože chybová hláška naznačuje, že "
-"je chyba způsobena zcela zaplněnou pamětí."
+"Hmm, zdá se, že AutoRemover zničil něco, co neměl.\n"
+"Nahlaste prosím chybu v apt."
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1658 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1664
-#, fuzzy
+#.
+#. if (Packages == 1)
+#. {
+#. c1out << std::endl;
+#. c1out <<
+#. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
+#. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
+#. "that package should be filed.") << std::endl;
+#. }
+#.
+#: apt-private/private-install.cc:502 apt-private/private-install.cc:653
+msgid "The following information may help to resolve the situation:"
+msgstr "Následující informace vám mohou pomoci vyřešit tuto situaci:"
+
+#: apt-private/private-install.cc:506
+msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
+msgstr "Vnitřní chyba, AutoRemover pokazil věci"
+
+#: apt-private/private-install.cc:513
 msgid ""
-"No apport report written because the error message indicates an issue on the "
-"local system"
-msgstr ""
-"Žádné apport hlášení nebylo vytvořeno, protože chybová hláška naznačuje, že "
-"je chyba způsobena zcela zaplněným diskem."
+"The following package was automatically installed and is no longer required:"
+msgid_plural ""
+"The following packages were automatically installed and are no longer "
+"required:"
+msgstr[0] "Následující balík byl nainstalován automaticky a již není potřeba:"
+msgstr[1] ""
+"Následující balíky byly nainstalovány automaticky a již nejsou potřeba:"
+msgstr[2] ""
+"Následující balíky byly nainstalovány automaticky a již nejsou potřeba:"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1685
+#: apt-private/private-install.cc:517
+#, c-format
+msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n"
+msgid_plural ""
+"%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
+msgstr[0] "%lu balík byl nainstalován automaticky a již není potřeba.\n"
+msgstr[1] "%lu balíky byly nainstalovány automaticky a již nejsou potřeba.\n"
+msgstr[2] "%lu balíků bylo nainstalováno automaticky a již nejsou potřeba.\n"
+
+#: apt-private/private-install.cc:519
+msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove it."
+msgid_plural "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
+msgstr[0] "Pro jeho odstranění použijte „apt-get autoremove“."
+msgstr[1] "Pro jejich odstranění použijte „apt-get autoremove“."
+msgstr[2] "Pro jejich odstranění použijte „apt-get autoremove“."
+
+#: apt-private/private-install.cc:612
+msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:"
+msgstr "Pro opravení následujících můžete spustit „apt-get -f install“:"
+
+#: apt-private/private-install.cc:614
 msgid ""
-"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
+"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
+"solution)."
 msgstr ""
-"Žádné apport hlášení nebylo vytvořeno, protože chybová hláška naznačuje "
-"chybu V/V dpkg."
+"Nesplněné závislosti. Zkuste spustit „apt-get -f install“ bez balíků (nebo "
+"navrhněte řešení)."
 
-#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:91
-#, c-format
+#: apt-private/private-install.cc:638
 msgid ""
-"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
-"it?"
-msgstr "Nelze uzamknout administrační adresář (%s). Používá jej jiný proces?"
+"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
+"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
+"distribution that some required packages have not yet been created\n"
+"or been moved out of Incoming."
+msgstr ""
+"Některé balíky nemohly být instalovány. To může znamenat, že požadujete\n"
+"nemožnou situaci, nebo, pokud používáte nestabilní distribuci, že\n"
+"vyžadované balíky ještě nebyly vytvořeny nebo přesunuty z Příchozí fronty."
 
-#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:94
-#, c-format
-msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
-msgstr "Nelze uzamknout administrační adresář (%s). Jste root?"
+#: apt-private/private-install.cc:659
+msgid "Broken packages"
+msgstr "Poškozené balíky"
 
-#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually
-#. dpkg --configure -a
-#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:110
-#, c-format
-msgid ""
-"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. "
-msgstr "dpkg byl přerušen, pro nápravu problému musíte ručně spustit „%s“."
+#: apt-private/private-install.cc:712
+msgid "The following extra packages will be installed:"
+msgstr "Následující extra balíky budou instalovány:"
 
-#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:128
-msgid "Not locked"
-msgstr "Není uzamčen"
+#: apt-private/private-install.cc:802
+msgid "Suggested packages:"
+msgstr "Navrhované balíky:"
 
-#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:406
-#, c-format
-msgid "%lid %lih %limin %lis"
-msgstr "%lid %lih %limin %lis"
+#: apt-private/private-install.cc:803
+msgid "Recommended packages:"
+msgstr "Doporučované balíky:"
 
-#. h means hours, min means minutes, s means seconds
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:413
+#: apt-private/private-install.cc:825
 #, c-format
-msgid "%lih %limin %lis"
-msgstr "%lih %limin %lis"
+msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
+msgstr "Přeskakuji %s, protože je již nainstalován.\n"
 
-#. min means minutes, s means seconds
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:420
+#: apt-private/private-install.cc:829
 #, c-format
-msgid "%limin %lis"
-msgstr "%limin %lis"
+msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n"
+msgstr ""
+"Přeskakuji %s, protože není nainstalován a vyžadovány jsou pouze "
+"aktualizace.\n"
 
-#. s means seconds
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:425
+#: apt-private/private-install.cc:841
 #, c-format
-msgid "%lis"
-msgstr "%lis"
+msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
+msgstr "Přeinstalace %s není možná, protože nelze stáhnout.\n"
 
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1243
+#: apt-private/private-install.cc:846
 #, c-format
-msgid "Selection %s not found"
-msgstr "Výběr %s nenalezen"
+msgid "%s is already the newest version.\n"
+msgstr "%s je již nejnovější verze.\n"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:190
+#: apt-private/private-install.cc:894
 #, c-format
-msgid "Not using locking for read only lock file %s"
-msgstr "Nepoužívám zamykání pro zámkový soubor %s, který je pouze pro čtení"
+msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n"
+msgstr "Vybraná verze „%s“ (%s) pro „%s“\n"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:195
+#: apt-private/private-install.cc:899
 #, c-format
-msgid "Could not open lock file %s"
-msgstr "Nešlo otevřít zámkový soubor %s"
+msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n"
+msgstr "Vybraná verze „%s“ (%s) pro „%s“ kvůli „%s“\n"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:218
+#. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question
+#: apt-private/private-install.cc:941
 #, c-format
-msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
-msgstr "Nepoužívám zamykání pro zámkový soubor %s připojený přes nfs"
+msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n"
+msgstr ""
+"Balík „%s“ není nainstalován, nelze tedy odstranit. Mysleli jste „%s“?\n"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:223
+#: apt-private/private-install.cc:947
 #, c-format
-msgid "Could not get lock %s"
-msgstr "Nelze získat zámek %s"
+msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n"
+msgstr "Balík „%s“ není nainstalován, nelze tedy odstranit\n"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:360 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:474
+#: apt-private/private-main.cc:32
+msgid ""
+"NOTE: This is only a simulation!\n"
+"      apt-get needs root privileges for real execution.\n"
+"      Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
+"      so don't depend on the relevance to the real current situation!"
+msgstr ""
+"INFO: Toto je pouze simulace!\n"
+"      apt-get vyžaduje pro skutečný běh rootovská oprávnění.\n"
+"      Mějte také na paměti, že je vypnuto zamykání, tudíž\n"
+"      tyto výsledky nemusí mít s realitou nic společného!"
+
+#: apt-private/private-download.cc:36
+msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
+msgstr "VAROVÁNÍ: Následující balíky nemohou být autentizovány!"
+
+#: apt-private/private-download.cc:40
+msgid "Authentication warning overridden.\n"
+msgstr "Autentizační varování potlačeno.\n"
+
+#: apt-private/private-download.cc:45 apt-private/private-download.cc:52
+msgid "Some packages could not be authenticated"
+msgstr "Některé balíky nemohly být autentizovány"
+
+#: apt-private/private-download.cc:50
+msgid "Install these packages without verification?"
+msgstr "Instalovat tyto balíky bez ověření?"
+
+#: apt-private/private-sources.cc:58
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to parse %s. Edit again? "
+msgstr "Selhalo přejmenování %s na %s"
+
+#: apt-private/private-sources.cc:70
 #, c-format
-msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory"
-msgstr "Seznam souborů nelze vytvořit, jelikož „%s“ není adresář"
+msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'."
+msgstr ""
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:394
+#: apt-private/private-search.cc:51
+msgid "Full Text Search"
+msgstr ""
+
+#: apt-private/acqprogress.cc:66
+msgid "Hit "
+msgstr "Cíl "
+
+#: apt-private/acqprogress.cc:90
+msgid "Get:"
+msgstr "Mám:"
+
+#: apt-private/acqprogress.cc:121
+msgid "Ign "
+msgstr "Ign "
+
+#: apt-private/acqprogress.cc:125
+msgid "Err "
+msgstr "Err "
+
+#: apt-private/acqprogress.cc:146
 #, c-format
-msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file"
-msgstr "Ignoruji „%s“ v adresáři „%s“, jelikož to není obyčejný soubor"
+msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
+msgstr "Staženo %sB za %s (%sB/s)\n"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:412
+#: apt-private/acqprogress.cc:236
 #, c-format
-msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension"
-msgstr "Ignoruji soubor „%s“ v adresáři „%s“, jelikož nemá příponu"
+msgid " [Working]"
+msgstr " [Pracuji]"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:421
+#: apt-private/acqprogress.cc:297
 #, c-format
 msgid ""
-"Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension"
-msgstr "Ignoruji soubor „%s“ v adresáři „%s“, jelikož má neplatnou příponu"
+"Media change: please insert the disc labeled\n"
+" '%s'\n"
+"in the drive '%s' and press enter\n"
+msgstr ""
+"Výměna média: Vložte disk nazvaný\n"
+" „%s“\n"
+"do mechaniky „%s“ a stiskněte enter\n"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:824
+#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
+#. and provide a config option to define that default
+#: methods/mirror.cc:280
 #, c-format
-msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
-msgstr "Podproces %s obdržel chybu segmentace."
+msgid "No mirror file '%s' found "
+msgstr "Soubor se zrcadly „%s“ nebyl nalezen "
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:826
+#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
+#. and provide a config option to define that default
+#: methods/mirror.cc:287
 #, c-format
-msgid "Sub-process %s received signal %u."
-msgstr "Podproces %s obdržel signál %u."
+msgid "Can not read mirror file '%s'"
+msgstr "Nelze číst soubor se zrcadly „%s“"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:830 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:239
-#, c-format
-msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
-msgstr "Podproces %s vrátil chybový kód (%u)"
+#: methods/mirror.cc:315
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No entry found in mirror file '%s'"
+msgstr "Nelze číst soubor se zrcadly „%s“"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:832 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:232
+#: methods/mirror.cc:445
 #, c-format
-msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
-msgstr "Podproces %s neočekávaně skončil"
+msgid "[Mirror: %s]"
+msgstr "[Zrcadlo: %s]"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:913
-#, c-format
-msgid "Problem closing the gzip file %s"
-msgstr "Problém při zavírání gzip souboru %s"
+#: methods/rsh.cc:102 ftparchive/multicompress.cc:171
+msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
+msgstr "Selhalo vytvoření meziprocesové roury k podprocesu"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1101
-#, c-format
-msgid "Could not open file %s"
-msgstr "Nelze otevřít soubor %s"
+#: methods/rsh.cc:343
+msgid "Connection closed prematurely"
+msgstr "Spojení bylo předčasně ukončeno"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1160 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1207
-#, c-format
-msgid "Could not open file descriptor %d"
-msgstr "Nelze otevřít popisovač souboru %d"
+#: dselect/install:33
+msgid "Bad default setting!"
+msgstr "Chybné standardní nastavení!"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1315
-msgid "Failed to create subprocess IPC"
-msgstr "Nelze vytvořit podproces IPC"
+#: dselect/install:52 dselect/install:84 dselect/install:88 dselect/install:95
+#: dselect/install:106 dselect/update:45
+msgid "Press enter to continue."
+msgstr "Pro pokračování stiskněte enter."
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1373
-msgid "Failed to exec compressor "
-msgstr "Nezdařilo se spustit kompresor "
+#: dselect/install:92
+msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
+msgstr "Chcete smazat všechny dříve stažené .deb soubory?"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1514
-#, c-format
-msgid "read, still have %llu to read but none left"
-msgstr "čtení, stále mám k přečtení %llu, ale už nic nezbývá"
+#: dselect/install:102
+msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed"
+msgstr "Během rozbalování se vyskytly chyby. Balíky, které se nainstalovaly"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1627 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1649
-#, c-format
-msgid "write, still have %llu to write but couldn't"
-msgstr "zápis, stále mám %llu k zápisu, ale nejde to"
+#: dselect/install:103
+msgid "will be configured. This may result in duplicate errors"
+msgstr "budou zkonfigurovány. To může způsobit duplicitní chybové hlášky"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1915
-#, c-format
-msgid "Problem closing the file %s"
-msgstr "Problém při zavírání souboru %s"
+#: dselect/install:104
+msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
+msgstr "o nesplněných závislostech. To je v pořádku, důležité jsou pouze"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1927
-#, c-format
-msgid "Problem renaming the file %s to %s"
-msgstr "Problém při přejmenování souboru %s na %s"
+#: dselect/install:105
+msgid ""
+"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
+msgstr "chyby nad touto hláškou. Opravte je a poté znovu spusťte [I]nstalovat"
+
+#: dselect/update:30
+msgid "Merging available information"
+msgstr "Slučuji dostupné informace"
+
+#: apt-inst/filelist.cc:380
+msgid "DropNode called on still linked node"
+msgstr "Pokus o uvolnění uzlu (DropNode) na stále propojeném uzlu"
+
+#: apt-inst/filelist.cc:412
+msgid "Failed to locate the hash element!"
+msgstr "Nelze lokalizovat hashovací prvek!"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1938
-#, c-format
-msgid "Problem unlinking the file %s"
-msgstr "Problém při odstraňování souboru %s"
+#: apt-inst/filelist.cc:459
+msgid "Failed to allocate diversion"
+msgstr "Nelze alokovat diverzi"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1951
-msgid "Problem syncing the file"
-msgstr "Problém při synchronizování souboru"
+#: apt-inst/filelist.cc:464
+msgid "Internal error in AddDiversion"
+msgstr "Vnitřní chyba při AddDiversion"
 
-#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148
+#: apt-inst/filelist.cc:477
 #, c-format
-msgid "%c%s... Error!"
-msgstr "%c%s… Chyba!"
+msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
+msgstr "Pokus o přepsání diverze, %s -> %s a %s/%s"
 
-#: apt-pkg/contrib/progress.cc:150
+#: apt-inst/filelist.cc:506
 #, c-format
-msgid "%c%s... Done"
-msgstr "%c%s… Hotovo"
-
-#: apt-pkg/contrib/progress.cc:181
-msgid "..."
-msgstr "…"
+msgid "Double add of diversion %s -> %s"
+msgstr "Dvojí přidání diverze %s -> %s"
 
-#. Print the spinner
-#: apt-pkg/contrib/progress.cc:197
+#: apt-inst/filelist.cc:549
 #, c-format
-msgid "%c%s... %u%%"
-msgstr "%c%s… %u%%"
-
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79
-msgid "Can't mmap an empty file"
-msgstr "Nelze provést mmap prázdného souboru"
+msgid "Duplicate conf file %s/%s"
+msgstr "Duplicitní konfigurační soubor %s/%s"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:111
+#: apt-inst/extract.cc:101 apt-inst/extract.cc:172
 #, c-format
-msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i"
-msgstr "Nelze duplikovat popisovač souboru %i"
+msgid "The path %s is too long"
+msgstr "Cesta %s je příliš dlouhá"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:119
+#: apt-inst/extract.cc:132
 #, c-format
-msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes"
-msgstr "Nešlo mmapovat %llu bajtů"
-
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:146
-msgid "Unable to close mmap"
-msgstr "Nelze zavřít mmap"
+msgid "Unpacking %s more than once"
+msgstr "Rozbaluji %s vícekrát"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:174 apt-pkg/contrib/mmap.cc:202
-msgid "Unable to synchronize mmap"
-msgstr "Nelze synchronizovat mmap"
+#: apt-inst/extract.cc:142
+#, c-format
+msgid "The directory %s is diverted"
+msgstr "Adresář %s je odkloněn"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:290
+#: apt-inst/extract.cc:152
 #, c-format
-msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
-msgstr "Nešlo mmapovat %lu bajtů"
+msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
+msgstr "Balík se pokouší zapisovat do diverzního cíle %s/%s"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:322
-msgid "Failed to truncate file"
-msgstr "Nelze zmenšit soubor"
+#: apt-inst/extract.cc:162 apt-inst/extract.cc:306
+msgid "The diversion path is too long"
+msgstr "Diverzní cesta je příliš dlouhá"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:341
+#: apt-inst/extract.cc:186 apt-inst/extract.cc:199 apt-inst/extract.cc:216
+#: ftparchive/cachedb.cc:182
 #, c-format
-msgid ""
-"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. "
-"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
-msgstr ""
-"Dynamickému MMapu došlo místo. Zvyšte prosím hodnotu APT::Cache-Start. "
-"Současná hodnota: %lu. (man 5 apt.conf)"
+msgid "Failed to stat %s"
+msgstr "Nelze vyhodnotit %s"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:446
+#: apt-inst/extract.cc:194 ftparchive/multicompress.cc:374
 #, c-format
-msgid ""
-"Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
-"reached."
-msgstr "Nelze zvýšit velikost MMapu, protože limit %lu bajtů již byl dosažen."
-
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:449
-msgid ""
-"Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
-msgstr ""
-"Nelze zvýšit velikost MMapu, protože automatické zvětšování bylo uživatelem "
-"zakázáno."
+msgid "Failed to rename %s to %s"
+msgstr "Selhalo přejmenování %s na %s"
 
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:65
+#: apt-inst/extract.cc:249
 #, c-format
-msgid "Unable to stat the mount point %s"
-msgstr "Nelze vyhodnotit přípojný bod %s"
-
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:246
-msgid "Failed to stat the cdrom"
-msgstr "Nezdařilo se vyhodnotit cdrom"
+msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
+msgstr "Adresář %s bude nahrazen neadresářem"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:519
-#, c-format
-msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
-msgstr "Nerozpoznaná zkratka typu: „%c“"
+#: apt-inst/extract.cc:289
+msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
+msgstr "Nelze nalézt uzel v jeho hashovacím kbelíku"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:633
-#, c-format
-msgid "Opening configuration file %s"
-msgstr "Otevírám konfigurační soubor %s"
+#: apt-inst/extract.cc:293
+msgid "The path is too long"
+msgstr "Cesta je příliš dlouhá"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:801
+#: apt-inst/extract.cc:421
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
-msgstr "Syntaktická chyba %s:%u: Blok nezačíná jménem."
+msgid "Overwrite package match with no version for %s"
+msgstr "Přepsat vyhovující balík bez udání verze pro %s"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:820
+#: apt-inst/extract.cc:438
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
-msgstr "Syntaktická chyba %s:%u: Zkomolená značka"
+msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
+msgstr "Soubor %s/%s přepisuje ten z balíku %s"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:837
+#: apt-inst/extract.cc:498
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
-msgstr "Syntaktická chyba %s:%u: Za hodnotou následuje zbytečné smetí"
+msgid "Unable to stat %s"
+msgstr "Nelze vyhodnotit %s"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:877
+#: apt-inst/dirstream.cc:42 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:54
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
-msgstr ""
-"Syntaktická chyba %s:%u: Direktivy je možné provádět pouze na nejvyšší úrovni"
+msgid "Failed to write file %s"
+msgstr "Selhal zápis souboru %s"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:884
+#: apt-inst/dirstream.cc:105
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
-msgstr "Syntaktická chyba %s:%u: Příliš mnoho vnořených propojení (include)"
+msgid "Failed to close file %s"
+msgstr "Selhalo zavření souboru %s"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:888 apt-pkg/contrib/configuration.cc:893
+#: apt-inst/deb/debfile.cc:47 apt-inst/deb/debfile.cc:54
+#: apt-inst/deb/debfile.cc:63
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
-msgstr "Syntaktická chyba %s:%u: Zahrnuto odtud"
+msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
+msgstr "Toto není platný DEB archiv, chybí část „%s“"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:897
+#: apt-inst/deb/debfile.cc:132
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
-msgstr "Syntaktická chyba %s:%u: Nepodporovaná direktiva „%s“"
+msgid "Internal error, could not locate member %s"
+msgstr "Vnitřní chyba, nemohu najít část %s"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:900
-#, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument"
-msgstr ""
-"Syntaktická chyba %s:%u: Direktiva clear vyžaduje jako argument strom "
-"možností"
+#: apt-inst/deb/debfile.cc:227
+msgid "Unparsable control file"
+msgstr "Nezpracovatelný kontrolní soubor"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:950
-#, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
-msgstr "Syntaktická chyba %s:%u: Na konci souboru je zbytečné smetí"
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:76
+msgid "Invalid archive signature"
+msgstr "Neplatný podpis archivu"
 
-#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory
-#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:72
-#, c-format
-msgid "No keyring installed in %s."
-msgstr "V %s není nainstalována žádná klíčenka."
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:84
+msgid "Error reading archive member header"
+msgstr "Chyba při čtení záhlaví prvku archivu"
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:121
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:96
 #, c-format
-msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
-msgstr "Parametr příkazové řádky „%c“ [z %s] je neznámý"
+msgid "Invalid archive member header %s"
+msgstr "Neplatné záhlaví prvku archivu %s"
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:146 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:155
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163
-#, c-format
-msgid "Command line option %s is not understood"
-msgstr "Nerozumím parametru %s příkazové řádky"
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:108
+msgid "Invalid archive member header"
+msgstr "Neplatné záhlaví prvku archivu"
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:168
-#, c-format
-msgid "Command line option %s is not boolean"
-msgstr "Parametr příkazové řádky %s není pravdivostní hodnota"
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:137
+msgid "Archive is too short"
+msgstr "Archiv je příliš krátký"
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:209 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:230
-#, c-format
-msgid "Option %s requires an argument."
-msgstr "Volba %s vyžaduje argument."
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:141
+msgid "Failed to read the archive headers"
+msgstr "Chyba při čtení hlaviček archivu"
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:243 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:249
-#, c-format
-msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
-msgstr "Parametr %s: Zadání konfigurační položky musí obsahovat =<hodn>."
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:124
+msgid "Failed to create pipes"
+msgstr "Selhalo vytvoření roury"
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:278
-#, c-format
-msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
-msgstr "Volba %s vyžaduje jako argument celé číslo (integer), ne „%s“"
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:151
+msgid "Failed to exec gzip "
+msgstr "Selhalo spuštění gzipu "
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:309
-#, c-format
-msgid "Option '%s' is too long"
-msgstr "Volba „%s“ je příliš dlouhá"
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:188 apt-inst/contrib/extracttar.cc:218
+msgid "Corrupted archive"
+msgstr "Porušený archiv"
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:341
-#, c-format
-msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
-msgstr "Nechápu význam %s, zkuste true nebo false."
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:203
+msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
+msgstr "Kontrolní součet taru selhal, archiv je poškozený"
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:391
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:308
 #, c-format
-msgid "Invalid operation %s"
-msgstr "Neplatná operace %s"
+msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
+msgstr "Neznámá hlavička TARu typ %u, člen %s"
 
 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:224
 msgid ""
index 2eef86934b185bc3b83d7773a2b34c9d1531bac9..9fa432356388e3edc599cc11f2bafa07d242b1ae 100644 (file)
--- a/po/cy.po
+++ b/po/cy.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: APT\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-06-18 14:12+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-07-10 10:53+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-06-06 13:46+0100\n"
 "Last-Translator: Dafydd Harries <daf@muse.19inch.net>\n"
 "Language-Team: Welsh <cy@pengwyn.linux.org.uk>\n"
@@ -15,3227 +15,3232 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:149
+#: apt-pkg/clean.cc:39 apt-pkg/acquire.cc:490
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Clean of %s is not supported"
+msgstr "Ni chynhelir y math ffeil mynegai '%s'"
+
+#. Only warn if there are no sources.list.d.
+#. Only warn if there is no sources.list file.
+#: apt-pkg/clean.cc:43 apt-pkg/init.cc:103 apt-pkg/init.cc:111
+#: apt-pkg/acquire.cc:494 apt-pkg/policy.cc:381 apt-pkg/sourcelist.cc:280
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:286 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:368
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:481 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:205
+#: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:471
 #, c-format
-msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
-msgstr "Mae gan y pecyn %s fersiwn %s ddibyniaeth heb ei gwrdd:\n"
+msgid "Unable to read %s"
+msgstr "Ni ellir darllen %s"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:277
-#, fuzzy
-msgid "Total package names: "
-msgstr "Cyfanswm Enwau Pecynnau : "
+#: apt-pkg/clean.cc:49 apt-pkg/clean.cc:67 apt-pkg/clean.cc:130
+#: apt-pkg/acquire.cc:500 apt-pkg/acquire.cc:525
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:201 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:235
+#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130
+#, c-format
+msgid "Unable to change to %s"
+msgstr "Ni ellir newid i %s"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:279
-#, fuzzy
-msgid "Total package structures: "
-msgstr "Cyfanswm Enwau Pecynnau : "
+#: apt-pkg/clean.cc:64
+#, c-format
+msgid "Unable to stat %s."
+msgstr "Ni ellir gwneud stat() o %s."
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:319
-#, fuzzy
-msgid "  Normal packages: "
-msgstr "  Pecynnau Normal: "
+#: apt-pkg/install-progress.cc:57
+#, c-format
+msgid "Progress: [%3i%%]"
+msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:320
-#, fuzzy
-msgid "  Pure virtual packages: "
-msgstr "  Pecynnau Cwbl Rhithwir: "
+#: apt-pkg/install-progress.cc:91 apt-pkg/install-progress.cc:174
+msgid "Running dpkg"
+msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:321
-#, fuzzy
-msgid "  Single virtual packages: "
-msgstr "  Pecynnau Rhithwir Sengl: "
+#: apt-pkg/init.cc:146
+#, c-format
+msgid "Packaging system '%s' is not supported"
+msgstr "Ni chynhelir y system pecynnu '%s'"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:322
+#: apt-pkg/init.cc:162
 #, fuzzy
-msgid "  Mixed virtual packages: "
-msgstr "  Pecynnau Rhithwir Cymysg: "
+msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
+msgstr "Ni ellir canfod math system addas"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:323
-msgid "  Missing: "
-msgstr "  Ar Goll: "
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:773
+#, c-format
+msgid "Wrote %i records.\n"
+msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:325
-#, fuzzy
-msgid "Total distinct versions: "
-msgstr "Cyfanswm Fersiynau Gwahanol: "
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:775
+#, c-format
+msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
+msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:327
-#, fuzzy
-msgid "Total distinct descriptions: "
-msgstr "Cyfanswm Fersiynau Gwahanol: "
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:778
+#, c-format
+msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
+msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:329
-#, fuzzy
-msgid "Total dependencies: "
-msgstr "Cyfanswm Dibyniaethau: "
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:781
+#, c-format
+msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
+msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:332
-#, fuzzy
-msgid "Total ver/file relations: "
-msgstr "Cyfanswm perthyniadau fersiwn/ffeil: "
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:515
+#, c-format
+msgid "Can't find authentication record for: %s"
+msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:334
-#, fuzzy
-msgid "Total Desc/File relations: "
-msgstr "Cyfanswm perthyniadau fersiwn/ffeil: "
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:521
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Hash mismatch for: %s"
+msgstr "Camgyfatebiaeth swm MD5"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:336
-#, fuzzy
-msgid "Total Provides mappings: "
-msgstr "Cyfanswm Mapiau Darpariath: "
+#: apt-pkg/acquire-worker.cc:116
+#, c-format
+msgid "The method driver %s could not be found."
+msgstr "Methwyd canfod y gyrrydd dull %s."
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:348
-#, fuzzy
-msgid "Total globbed strings: "
-msgstr "Cyfanswm Llinynau Glob: "
+#: apt-pkg/acquire-worker.cc:118
+#, c-format
+msgid "Is the package %s installed?"
+msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:362
-#, fuzzy
-msgid "Total dependency version space: "
-msgstr "Cyfanswm gofod Fersiwn Dibyniaeth: "
+#: apt-pkg/acquire-worker.cc:169
+#, c-format
+msgid "Method %s did not start correctly"
+msgstr "Ni gychwynodd y dull %s yn gywir"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:367
-#, fuzzy
-msgid "Total slack space: "
-msgstr "Cyfanswm gofod Slac: "
+#: apt-pkg/acquire-worker.cc:455
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
+msgstr ""
+"Newid Cyfrwng: Os gwelwch yn dda, rhowch y disg a'r label\n"
+" '%s'\n"
+"yn y gyrriant '%s' a gwasgwch Enter\n"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:375
-#, fuzzy
-msgid "Total space accounted for: "
-msgstr "Cyfanswm Gofod Cyfrifwyd: "
+#: apt-pkg/cachefile.cc:94
+msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
+msgstr "Methwyd agor neu ramadegu'r ffeil rhestrau neu statws."
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:506 cmdline/apt-cache.cc:1155
-#: apt-private/private-show.cc:58
-#, c-format
-msgid "Package file %s is out of sync."
-msgstr "Nid yw'r ffeil pecyn %s yn gydamseredig."
+#: apt-pkg/cachefile.cc:98
+msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
+msgstr "Efallai hoffech rhedege apt-get update er mwyn cywiro'r problemau hyn."
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:584 cmdline/apt-cache.cc:1441
-#: cmdline/apt-cache.cc:1443 cmdline/apt-cache.cc:1520 cmdline/apt-mark.cc:59
-#: cmdline/apt-mark.cc:106 cmdline/apt-mark.cc:232
-#: apt-private/private-show.cc:171 apt-private/private-show.cc:173
-msgid "No packages found"
-msgstr "Canfuwyd dim pecyn"
+#: apt-pkg/cachefile.cc:116
+msgid "The list of sources could not be read."
+msgstr "Methwyd darllen y rhestr ffynhonellau."
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1254
-#, fuzzy
-msgid "You must give at least one search pattern"
-msgstr "Rhaid i chi ddarparu un patrwm yn union"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:155
+msgid "Empty package cache"
+msgstr "Storfa pecyn gwag"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1420
-msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
-msgstr ""
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:161
+msgid "The package cache file is corrupted"
+msgstr "Mae'r ffeil storfa pecyn yn llygredig"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1515 apt-pkg/cacheset.cc:596
-#, c-format
-msgid "Unable to locate package %s"
-msgstr "Ni ellir lleoli'r pecyn %s"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:166
+msgid "The package cache file is an incompatible version"
+msgstr "Mae'r ffeil storfa pecyn yn fersiwn anghyflawn"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1545
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:169
 #, fuzzy
-msgid "Package files:"
-msgstr "Ffeiliau Pecynnau:"
+msgid "The package cache file is corrupted, it is too small"
+msgstr "Mae'r ffeil storfa pecyn yn llygredig"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1552 cmdline/apt-cache.cc:1643
-msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
-msgstr "Nid yw'r storfa yn gydamserol, ni ellir croesgyfeirio ffeil pecym"
+# FIXME: capitalisation?
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:174
+#, fuzzy, c-format
+msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
+msgstr "Nid yw'r APT yma yn cefnogi'r system fersiwn '%s'"
 
-#. Show any packages have explicit pins
-#: cmdline/apt-cache.cc:1566
-#, fuzzy
-msgid "Pinned packages:"
-msgstr "Pecynnau wedi eu Pinio:"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:179
+msgid "The package cache was built for a different architecture"
+msgstr "Adeiladwyd y storfa pecyn ar gyfer pernsaerniaeth gwahanol"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1578 cmdline/apt-cache.cc:1623
-msgid "(not found)"
-msgstr "(heb ganfod)"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
+msgid "Depends"
+msgstr "Dibynnu"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1586
-msgid "  Installed: "
-msgstr "  Wedi Sefydlu: "
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
+msgid "PreDepends"
+msgstr "CynDdibynnu"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1587
-msgid "  Candidate: "
-msgstr "  Ymgeisydd: "
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
+msgid "Suggests"
+msgstr "Awgrymu"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1605 cmdline/apt-cache.cc:1613
-msgid "(none)"
-msgstr "(dim)"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
+msgid "Recommends"
+msgstr "Argymell"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1620
-#, fuzzy
-msgid "  Package pin: "
-msgstr "  Pin Pecyn: "
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
+msgid "Conflicts"
+msgstr "Gwrthdaro"
 
-#. Show the priority tables
-#: cmdline/apt-cache.cc:1629
-#, fuzzy
-msgid "  Version table:"
-msgstr "  Tabl Fersiynnau:"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
+msgid "Replaces"
+msgstr "Amnewid"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1742 cmdline/apt-cdrom.cc:207 cmdline/apt-config.cc:83
-#: cmdline/apt-get.cc:1586 cmdline/apt-helper.cc:59 cmdline/apt-mark.cc:388
-#: cmdline/apt.cc:42 cmdline/apt-extracttemplates.cc:217
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:620 cmdline/apt-internal-solver.cc:45
-#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:147
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
-msgstr "%s %s ar gyfer %s %s wedi ei grynhow ar %s %s\n"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
+msgid "Obsoletes"
+msgstr "Darfodi"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1749
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Usage: apt-cache [options] command\n"
-"       apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
-"       apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-cache is a low-level tool used to query information\n"
-"from APT's binary cache files\n"
-"\n"
-"Commands:\n"
-"   gencaches - Build both the package and source cache\n"
-"   showpkg - Show some general information for a single package\n"
-"   showsrc - Show source records\n"
-"   stats - Show some basic statistics\n"
-"   dump - Show the entire file in a terse form\n"
-"   dumpavail - Print an available file to stdout\n"
-"   unmet - Show unmet dependencies\n"
-"   search - Search the package list for a regex pattern\n"
-"   show - Show a readable record for the package\n"
-"   depends - Show raw dependency information for a package\n"
-"   rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
-"   pkgnames - List the names of all packages in the system\n"
-"   dotty - Generate package graphs for GraphViz\n"
-"   xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
-"   policy - Show policy settings\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-"  -h   This help text.\n"
-"  -p=? The package cache.\n"
-"  -s=? The source cache.\n"
-"  -q   Disable progress indicator.\n"
-"  -i   Show only important deps for the unmet command.\n"
-"  -c=? Read this configuration file\n"
-"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-"See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
-msgstr ""
-"Defnydd: apt-cache [opsiynnau] gorchymyn\n"
-"         apt-cache [opsiynnau] add ffeil1 [ffeil2 ...]\n"
-"         apt-cache [opsiynnau] showpkg pecyn1 [pecyn2 ...]\n"
-"         apt-cache [opsiynnau] showsrc pecyn1 [pecyn2 ...]\n"
-"\n"
-"Mae apt-cache yn erfyn lefel isel a ddefnyddir i ymdrin a ffeiliau storfa "
-"deuol APT, ac ymholi gwybodaeth ohonynt\n"
-"\n"
-"Gorchmynion:\n"
-"   add - Ychwanegu ffeil pecyn i'r storfa ffynhonell\n"
-"   gencaches - Adeiladu'r storfeydd pecyn a ffynhonell\n"
-"   showpkg - Dangos gwybodaeth cyffredinol am becyn sengl\n"
-"   showsrc - Dangos cofnodion ffynhonell\n"
-"   stats - Dangos rhyw ystadegau sylfaenol\n"
-"   dump - Dangos y ffeil cyfan mewn ffurf syml\n"
-"   dumpavail - Dangos ffeil argaeledd\n"
-"   unmet - Dangos dibyniaethau heb eu darparu\n"
-"   search - Search the package list for a regex pattern\n"
-"   show - Show a readable record for the package\n"
-"   depends - Show raw dependency information for a package\n"
-"   rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
-"   pkgnames - List the names of all packages\n"
-"   dotty - Generate package graphs for GraphViz\n"
-"   xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
-"   policy - Show policy settings\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-"  -h   This help text.\n"
-"  -p=? The package cache.\n"
-"  -s=? The source cache.\n"
-"  -q   Disable progress indicator.\n"
-"  -i   Show only important deps for the unmet command.\n"
-"  -c=? Read this configuration file\n"
-"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-"See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
-
-#: cmdline/apt-cdrom.cc:76
-msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
-msgstr ""
-
-#: cmdline/apt-cdrom.cc:91
-#, fuzzy
-msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
-msgstr ""
-"Newid Cyfrwng: Os gwelwch yn dda, rhowch y disg a'r label\n"
-" '%s'\n"
-"yn y gyrriant '%s' a gwasgwch Enter\n"
-
-#: cmdline/apt-cdrom.cc:139
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to mount '%s' to '%s'"
-msgstr "Methwyd ailenwi %s at %s"
-
-#: cmdline/apt-cdrom.cc:178
-msgid ""
-"No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n"
-"You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point.\n"
-"See 'man apt-cdrom' for more information about the CD-ROM auto-detection and "
-"mount point."
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
+msgid "Breaks"
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-cdrom.cc:182
-msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
+msgid "Enhances"
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-config.cc:48
-msgid "Arguments not in pairs"
-msgstr "Nid yw ymresymiadau mewn parau"
-
-#: cmdline/apt-config.cc:89
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Usage: apt-config [options] command\n"
-"\n"
-"apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
-"\n"
-"Commands:\n"
-"   shell - Shell mode\n"
-"   dump - Show the configuration\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-"  -h   This help text.\n"
-"  -c=? Read this configuration file\n"
-"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-msgstr ""
-"Defnydd: apt-config [opsiynnau] gorchymyn\n"
-"\n"
-"Mae apt-config yn erfyn syml sy'n darllen ffeil cyfluniad APT\n"
-"\n"
-"Gorchmynion:\n"
-"   shell - Modd plisgyn\n"
-"   dump - Dangod y cyfluniad\n"
-"\n"
-"Opsiynnau:\n"
-"  -h   Y testun cymorth hwn\n"
-"  -c=? Darllen y ffeil cyfluniad\n"
-"  -o=? Gosod opsiwn cyfluniad mympwyol, ee -o dir::cache=/tmp\n"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
+msgid "important"
+msgstr "pwysig"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:245
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can not find a package for architecture '%s'"
-msgstr "Methwyd canfod pecyn %s"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
+msgid "required"
+msgstr "angenrheidiol"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:327
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can not find a package '%s' with version '%s'"
-msgstr "Methwyd canfod pecyn %s"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
+msgid "standard"
+msgstr "safonnol"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:330
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can not find a package '%s' with release '%s'"
-msgstr "Methwyd canfod pecyn %s"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:335
+msgid "optional"
+msgstr "opsiynnol"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:367
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
-msgstr "Methwyd stat() o'r rhestr pecyn ffynhonell %s"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:335
+msgid "extra"
+msgstr "ychwanegol"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:423
+#: apt-pkg/pkgrecords.cc:38
 #, c-format
-msgid "Can not find version '%s' of package '%s'"
-msgstr ""
+msgid "Index file type '%s' is not supported"
+msgstr "Ni chynhelir y math ffeil mynegai '%s'"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:454
+#: apt-pkg/cachefilter.cc:35 apt-private/private-output.cc:786
 #, c-format
-msgid "Couldn't find package %s"
-msgstr "Methwyd canfod pecyn %s"
+msgid "Regex compilation error - %s"
+msgstr "Gwall crynhoi patrwm - %s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:459 cmdline/apt-mark.cc:81
-#: apt-private/private-install.cc:865
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s set to manually installed.\n"
-msgstr "ond mae %s yn mynd i gael ei sefydlu"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:93
+msgid "Cache has an incompatible versioning system"
+msgstr "Mae can y storfa system fersiwn anghyfaddas"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:461 cmdline/apt-mark.cc:83
+#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name,
+#. the other two should be copied verbatim as they include debug info
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:224 apt-pkg/pkgcachegen.cc:234
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:300 apt-pkg/pkgcachegen.cc:327
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:340 apt-pkg/pkgcachegen.cc:382
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 apt-pkg/pkgcachegen.cc:403
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:411 apt-pkg/pkgcachegen.cc:415
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:419 apt-pkg/pkgcachegen.cc:440
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:479 apt-pkg/pkgcachegen.cc:517
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:524 apt-pkg/pkgcachegen.cc:555
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:569
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s set to automatically installed.\n"
-msgstr "ond mae %s yn mynd i gael ei sefydlu"
+msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)"
+msgstr "Digwyddod gwall wrth brosesu %s (FindPkg)"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:469 cmdline/apt-mark.cc:127
-msgid ""
-"This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' "
-"instead."
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257
+msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
 msgstr ""
+"Jiw, rhagoroch chi'r nifer o enwau pecyn mae'r APT hwn yn gallu ei  drin."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:538 cmdline/apt-get.cc:546
-#, fuzzy
-msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
-msgstr "Gwall Mewnol, torrodd AllUpgrade bethau"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:574 cmdline/apt-get.cc:611
-msgid "Unable to lock the download directory"
-msgstr "Ni ellir cloi'r cyfeiriadur lawrlwytho"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:726
-msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
-msgstr "Rhaid penodi o leiaf un pecyn i gyrchi ffynhonell ar ei gyfer"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:766 cmdline/apt-get.cc:1066
-#, c-format
-msgid "Unable to find a source package for %s"
-msgstr "Ni ellir canfod pecyn ffynhonell ar gyfer %s"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
+msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
+msgstr "Jiw, rhagoroch chi'r nifer o fersiynau mae'r APT hwn yn gallu ei drin."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:786
-#, c-format
-msgid ""
-"NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
-"%s\n"
-msgstr ""
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:263
+#, fuzzy
+msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
+msgstr "Jiw, rhagoroch chi'r nifer o fersiynau mae'r APT hwn yn gallu ei drin."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:791
-#, c-format
-msgid ""
-"Please use:\n"
-"bzr branch %s\n"
-"to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:266
+msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
 msgstr ""
+"Jiw, rhagoroch chi'r nifer o ddibyniaethau mae'r APT hwn yn gallu ei drin."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:843
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
-msgstr "Yn hepgor dadbacio y ffynhonell wedi ei dadbacio eisioes yn %s\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:869 cmdline/apt-get.cc:872
-#: apt-private/private-install.cc:187 apt-private/private-install.cc:190
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Couldn't determine free space in %s"
-msgstr "Does dim digon o le rhydd yn %s gennych"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:882
-#, c-format
-msgid "You don't have enough free space in %s"
-msgstr "Does dim digon o le rhydd yn %s gennych"
-
-#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
-#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: cmdline/apt-get.cc:891
-#, c-format
-msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
-msgstr "Rhaid cyrchu %sB/%sB o archifau ffynhonell.\n"
-
-#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
-#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: cmdline/apt-get.cc:896
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:576
 #, c-format
-msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
-msgstr "Rhaid cyrchu %sB o archifau ffynhonell.\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:902
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Fetch source %s\n"
-msgstr "Cyrchu Ffynhonell %s\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:920
-msgid "Failed to fetch some archives."
-msgstr "Methwyd cyrchu rhai archifau."
-
-#: cmdline/apt-get.cc:925 apt-private/private-install.cc:314
-msgid "Download complete and in download only mode"
-msgstr "Lawrlwytho yn gyflawn ac yn y modd lawrlwytho'n unig"
+msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
+msgstr "Ni chanfuwyd pecyn %s %s wrth brosesu dibyniaethau ffeil"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:950
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1211
 #, c-format
-msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
-msgstr "Yn hepgor dadbacio y ffynhonell wedi ei dadbacio eisioes yn %s\n"
+msgid "Couldn't stat source package list %s"
+msgstr "Methwyd stat() o'r rhestr pecyn ffynhonell %s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:962
-#, c-format
-msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
-msgstr "Methodd y gorchymyn dadbacio '%s'.\n"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1299 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1403
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1409 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1566
+#, fuzzy
+msgid "Reading package lists"
+msgstr "Yn Darllen Rhestrau Pecynnau"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:963
-#, c-format
-msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
-msgstr ""
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1316
+msgid "Collecting File Provides"
+msgstr "Yn Casglu Darpariaethau Ffeil"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:991
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1400 cmdline/apt-extracttemplates.cc:259
 #, c-format
-msgid "Build command '%s' failed.\n"
-msgstr "Methodd y gorchymyn adeiladu '%s'.\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1010
-msgid "Child process failed"
-msgstr "Methodd proses plentyn"
+msgid "Unable to write to %s"
+msgstr "Ni ellir ysgrifennu i %s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1029
-msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
-msgstr ""
-"Rhaid penodi o leiaf un pecyn i wirio dibyniaethau adeiladu ar eu cyfer"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1508 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1515
+msgid "IO Error saving source cache"
+msgstr "Gwall M/A wrth gadw'r storfa ffynhonell"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1054
-#, c-format
-msgid ""
-"No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
-"Architectures for setup"
+#: apt-pkg/edsp.cc:52 apt-pkg/edsp.cc:78
+msgid "Send scenario to solver"
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1078 cmdline/apt-get.cc:1081
-#, c-format
-msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
-msgstr "Ni ellir cyrchu manylion dibyniaeth adeiladu ar gyfer %s"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1101
-#, c-format
-msgid "%s has no build depends.\n"
-msgstr "Nid oes dibyniaethau adeiladu gan %s.\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1271
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
-"packages"
+#: apt-pkg/edsp.cc:241
+msgid "Send request to solver"
 msgstr ""
-"Ni ellir bodloni dibyniaeth %s ar gyfer %s oherwydd ni ellir canfod y pecyn "
-"%s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1289
-#, c-format
-msgid ""
-"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
-"found"
+#: apt-pkg/edsp.cc:320
+msgid "Prepare for receiving solution"
 msgstr ""
-"Ni ellir bodloni dibyniaeth %s ar gyfer %s oherwydd ni ellir canfod y pecyn "
-"%s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1312
-#, c-format
-msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
+#: apt-pkg/edsp.cc:327
+msgid "External solver failed without a proper error message"
 msgstr ""
-"Methwyd bodloni dibynniaeth %s am %s: Mae'r pecyn sefydliedig %s yn rhy "
-"newydd"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1351
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
-"package %s can't satisfy version requirements"
-msgstr ""
-"Ni ellir bodloni'r dibyniaeth %s ar gyfer %s oherwydd does dim fersiwn sydd "
-"ar gael o'r pecyn %s yn gallu bodloni'r gofynion ferswin"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1357
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate "
-"version"
+#: apt-pkg/edsp.cc:619 apt-pkg/edsp.cc:622 apt-pkg/edsp.cc:627
+msgid "Execute external solver"
 msgstr ""
-"Ni ellir bodloni dibyniaeth %s ar gyfer %s oherwydd ni ellir canfod y pecyn "
-"%s"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1380
-#, c-format
-msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
-msgstr "Methwyd bodloni dibyniaeth %s am %s: %s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1395
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:148 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2047
 #, c-format
-msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
-msgstr "Methwyd bodloni'r dibyniaethau adeiladu ar gyfer %s."
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1400
-msgid "Failed to process build dependencies"
-msgstr "Methwyd prosesu dibyniaethau adeiladu"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1493 cmdline/apt-get.cc:1505
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Changelog for %s (%s)"
-msgstr "Yn cysylltu i %s (%s)"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1591
-#, fuzzy
-msgid "Supported modules:"
-msgstr "Modylau a Gynhelir:"
+msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
+msgstr "methwyd ailenwi, %s (%s -> %s)."
 
-# FIXME: split
-#: cmdline/apt-get.cc:1632
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:163
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Usage: apt-get [options] command\n"
-"       apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
-"       apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
-"installing packages. The most frequently used commands are update\n"
-"and install.\n"
-"\n"
-"Commands:\n"
-"   update - Retrieve new lists of packages\n"
-"   upgrade - Perform an upgrade\n"
-"   install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
-"   remove - Remove packages\n"
-"   autoremove - Remove automatically all unused packages\n"
-"   purge - Remove packages and config files\n"
-"   source - Download source archives\n"
-"   build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
-"   dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
-"   dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
-"   clean - Erase downloaded archive files\n"
-"   autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
-"   check - Verify that there are no broken dependencies\n"
-"   changelog - Download and display the changelog for the given package\n"
-"   download - Download the binary package into the current directory\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-"  -h  This help text.\n"
-"  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
-"  -qq No output except for errors\n"
-"  -d  Download only - do NOT install or unpack archives\n"
-"  -s  No-act. Perform ordering simulation\n"
-"  -y  Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
-"  -f  Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n"
-"  -m  Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
-"  -u  Show a list of upgraded packages as well\n"
-"  -b  Build the source package after fetching it\n"
-"  -V  Show verbose version numbers\n"
-"  -c=? Read this configuration file\n"
-"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
-"pages for more information and options.\n"
-"                       This APT has Super Cow Powers.\n"
-msgstr ""
-"Defnydd: apt-get [opsiynnau] gorchymyn\n"
-"         apt-get [opsiynnau] install|remove pecyn1 [pecyn2 ...]\n"
-"         apt-get [opsiynnau] source pecyn1 [pecyn2 ...]\n"
-"\n"
-"Mae apt-get yn rhyngwyneb llinell orchymyn syml ar gyfer lawrlwytho a\n"
-"sefydlu pecynnau. Y gorchmynion \"update\" a \"install\" yw'r rhai a\n"
-"ddefnyddir amlaf.\n"
-"\n"
-"Gorchmynion:\n"
-"   update - Cyrchu rhestrau pecynnau newydd\n"
-"   update - Uwchraddio pecynnau wedi sefydlu\n"
-"   install - Sefydlu pecynnau newydd (defnyddiwch libc6 nid libc6.deb)\n"
-"   remove - Tynnu pecynnau\n"
-"   source - Lawrlwytho archifau ffynhonell\n"
-"   build-dep - Cyflunio dibyniaethau adeiladu ar gyfer pecynnau ffynhonell\n"
-"   dist-upgrade - Uwchraddio dosraniad, gweler apt-get(8)\n"
-"   dselect-upgrade - Dilyn dewisiadau dselect\n"
-"   clean - Dileu ffeiliau archif wedi eu lawrlwytho\n"
-"   autoclean - Dileu hen ffeiliau archif wedi eu lawrlwytho\n"
-"   check - Gwirio fod dim dibyniaethau torredig\n"
-"\n"
-"Opsiynnau:\n"
-"  -h   Y testun cymorth hwn.\n"
-"  -q   Allbwn cofnodadwy - dim dangosydd cynydd\n"
-"  -qq  Dim allbwn ar wahan i wallau\n"
-"  -d   Lawrlwytho yn unig - peidio a sefydlu na dadbacio archifau\n"
-"  -s   Peidio gweithredu. Gwneir efelychiad trefn.\n"
-"  -y   Peidio a gofyn cwestiynnau a chymryd yn ganiataol mai 'Ie' yw'r ateb\n"
-"  -f   Ceisio mynd ymlaen os mae'r prawf integredd yn methu\n"
-"  -m   Ceisio mynd ymlaen os methir dod o hyd i archifau\n"
-"  -u   Dangos rhestr o archifau a uwchraddir hefyd\n"
-"  -b   Adeiladu'r pecyn ffynhonell ar ôl ei lawrlwytho\n"
-"  -V   Dangos rhifau fersiwn cyflawn\n"
-"  -c=? Darllen y ffeil cyfluniad hwn\n"
-"  -o=? Gosod opsiwn cyfluniad mympwyol, ee -o dir::cache=/tmp\n"
-"\n"
-"Gweler y tudalenau llawlyfr apt-get(8) sources.list(5) a apt.conf(5) am\n"
-"fwy o wybodaeth ac opsiynnau.\n"
-"\n"
-"                   Mae gan yr APT hwn bŵerau buwch hudol.\n"
+msgid "Hash Sum mismatch"
+msgstr "Camgyfatebiaeth swm MD5"
 
-#: cmdline/apt-helper.cc:35
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:168
+msgid "Size mismatch"
+msgstr "Camgyfatebiaeth maint"
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:173
 #, fuzzy
-msgid "Must specify at least one pair url/filename"
-msgstr "Rhaid penodi o leiaf un pecyn i gyrchi ffynhonell ar ei gyfer"
+msgid "Invalid file format"
+msgstr "Gweithred annilys %s"
 
-#: cmdline/apt-helper.cc:53
-msgid "Download Failed"
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1573
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry "
+"or malformed file)"
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-helper.cc:66
+# FIXME: number?
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1589
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file"
+msgstr "Ni ellir gramadegu ffeil becynnau %s (1)"
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1631
+msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1669
+#, c-format
 msgid ""
-"Usage: apt-helper [options] command\n"
-"       apt-helper [options] download-file uri target-path\n"
-"\n"
-"apt-helper is a internal helper for apt\n"
-"\n"
-"Commands:\n"
-"   download-file - download the given uri to the target-path\n"
-"\n"
-"                       This APT helper has Super Meep Powers.\n"
+"Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this "
+"repository will not be applied."
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-mark.cc:68
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n"
-msgstr "ond nid yw wedi ei sefydlu"
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1691
+#, c-format
+msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
+msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-mark.cc:74
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s was already set to manually installed.\n"
-msgstr "ond mae %s yn mynd i gael ei sefydlu"
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1721
+#, c-format
+msgid ""
+"An error occurred during the signature verification. The repository is not "
+"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n"
+msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-mark.cc:76
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s was already set to automatically installed.\n"
-msgstr "ond mae %s yn mynd i gael ei sefydlu"
+#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642)
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1731 apt-pkg/acquire-item.cc:1736
+#, c-format
+msgid "GPG error: %s: %s"
+msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-mark.cc:241
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s was already set on hold.\n"
-msgstr "Mae %s y fersiwn mwyaf newydd eisioes.\n"
+# FIXME: case
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1859
+#, c-format
+msgid ""
+"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
+"to manually fix this package. (due to missing arch)"
+msgstr ""
+"Methais i leoli ffeila r gyfer y pecyn %s. Fa all hyn olygu bod rhaid i chi "
+"drwsio'r pecyn hyn a law. (Oherwydd pensaerniaeth coll.)"
 
-#: cmdline/apt-mark.cc:243
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s was already not hold.\n"
-msgstr "Mae %s y fersiwn mwyaf newydd eisioes.\n"
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1925
+#, c-format
+msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1983
+#, c-format
+msgid ""
+"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
+msgstr ""
+"Mae'r ffeiliau mynegai pecyn yn llygr. Dim maes Filename: gan y pecyn %s."
 
-#: cmdline/apt-mark.cc:258 cmdline/apt-mark.cc:339 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1202
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:812 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:219
+#: apt-pkg/vendorlist.cc:85
+#, c-format
+msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
+msgstr "Nid yw'r bloc darparwr %s yn cynnwys ôl bys"
+
+#: apt-pkg/acquire.cc:87 apt-pkg/cdrom.cc:829
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Waited for %s but it wasn't there"
-msgstr "Arhoswyd am %s ond nid oedd e yna"
+msgid "List directory %spartial is missing."
+msgstr "Mae'r cyfeiriadur rhestrau %spartial ar goll."
 
-#: cmdline/apt-mark.cc:273 cmdline/apt-mark.cc:322
+#: apt-pkg/acquire.cc:91
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s set on hold.\n"
-msgstr "ond mae %s yn mynd i gael ei sefydlu"
+msgid "Archives directory %spartial is missing."
+msgstr "Mae'r cyfeiriadur archif %spartial ar goll."
 
-#: cmdline/apt-mark.cc:275 cmdline/apt-mark.cc:327
+#: apt-pkg/acquire.cc:99
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Canceled hold on %s.\n"
-msgstr "Methwyd agor %s"
+msgid "Unable to lock directory %s"
+msgstr "Ni ellir cloi'r cyfeiriadur rhestr"
 
-#: cmdline/apt-mark.cc:345
-msgid "Executing dpkg failed. Are you root?"
+#. only show the ETA if it makes sense
+#. two days
+#: apt-pkg/acquire.cc:902
+#, c-format
+msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-mark.cc:392
+#: apt-pkg/acquire.cc:904
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Retrieving file %li of %li"
+msgstr "Yn Darllen Rhestr Ffeiliau"
+
+#: apt-pkg/update.cc:77 apt-private/private-download.cc:91
+#, c-format
+msgid "Failed to fetch %s  %s\n"
+msgstr "Methwyd cyrchu %s  %s\n"
+
+#: apt-pkg/update.cc:103 apt-pkg/update.cc:105
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
-"as manually or automatically installed. It can also list marks.\n"
-"\n"
-"Commands:\n"
-"   auto - Mark the given packages as automatically installed\n"
-"   manual - Mark the given packages as manually installed\n"
-"   hold - Mark a package as held back\n"
-"   unhold - Unset a package set as held back\n"
-"   showauto - Print the list of automatically installed packages\n"
-"   showmanual - Print the list of manually installed packages\n"
-"   showhold - Print the list of package on hold\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-"  -h  This help text.\n"
-"  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
-"  -qq No output except for errors\n"
-"  -s  No-act. Just prints what would be done.\n"
-"  -f  read/write auto/manual marking in the given file\n"
-"  -c=? Read this configuration file\n"
-"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-"See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information."
+"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones "
+"used instead."
 msgstr ""
+"Methwodd rhai ffeiliau mynegai lawrlwytho: maent wedi eu anwybyddu, neu hen "
+"rai eu defnyddio yn lle."
 
-#: cmdline/apt.cc:47
+# FIXME: ...file
+#: apt-pkg/srcrecords.cc:52
+msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
+msgstr "Rhaid i chi rhoi rhai URI 'source' yn eich ffeil sources.list"
+
+#: apt-pkg/policy.cc:83
+#, c-format
 msgid ""
-"Usage: apt [options] command\n"
-"\n"
-"CLI for apt.\n"
-"Basic commands: \n"
-" list - list packages based on package names\n"
-" search - search in package descriptions\n"
-" show - show package details\n"
-"\n"
-" update - update list of available packages\n"
-"\n"
-" install - install packages\n"
-" remove  - remove packages\n"
-"\n"
-" upgrade - upgrade the system by installing/upgrading packages\n"
-" full-upgrade - upgrade the system by removing/installing/upgrading "
-"packages\n"
-"\n"
-" edit-sources - edit the source information file\n"
+"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not "
+"available in the sources"
 msgstr ""
 
-#: methods/cdrom.cc:203
+# FIXME: literal
+#: apt-pkg/policy.cc:422
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
+msgstr "Cofnod annilys yn y ffeil hoffterau, dim pennawd 'Package'"
+
+# FIXME: tense
+#: apt-pkg/policy.cc:444
 #, c-format
-msgid "Unable to read the cdrom database %s"
-msgstr "Methwyd darllen y cronfa ddata CD-ROM %s"
+msgid "Did not understand pin type %s"
+msgstr "Methwyd daeall y math pin %s"
 
-#: methods/cdrom.cc:212
-#, fuzzy
+#: apt-pkg/policy.cc:452
+msgid "No priority (or zero) specified for pin"
+msgstr "Dim blaenoriath (neu sero) wedi ei benodi ar gyfer pin"
+
+#: apt-pkg/packagemanager.cc:303 apt-pkg/packagemanager.cc:910
+#, c-format
 msgid ""
-"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
-"cannot be used to add new CD-ROMs"
+"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf "
+"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
 msgstr ""
-"Defnyddiwch apt-cdrom fel bo APT yn adnabod y CD hwn. Ni ellir defnyddio apt-"
-"get update i ychwanegu CDau newydd."
 
-#: methods/cdrom.cc:222
-#, fuzzy
-msgid "Wrong CD-ROM"
-msgstr "CD Anghywir"
+#: apt-pkg/packagemanager.cc:503 apt-pkg/packagemanager.cc:533
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not configure '%s'. "
+msgstr "Methwyd agor ffeil %s"
 
-#: methods/cdrom.cc:249
+# FIXME: %s may have an arbirrary length
+#: apt-pkg/packagemanager.cc:583
 #, c-format
-msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
+msgid ""
+"This installation run will require temporarily removing the essential "
+"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
+"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
 msgstr ""
-"Ni ellir datglymu'r CD-ROM yn %s. Efallai ei fod e'n cael ei ddefnyddio."
-
-#: methods/cdrom.cc:254
-#, fuzzy
-msgid "Disk not found."
-msgstr "Ffeil heb ei ganfod"
-
-#: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:83 methods/rsh.cc:278
-msgid "File not found"
-msgstr "Ffeil heb ei ganfod"
-
-#: methods/copy.cc:47 methods/gzip.cc:117 methods/rred.cc:598
-#: methods/rred.cc:608
-msgid "Failed to stat"
-msgstr "Methwyd stat()"
+"Bydd y rhediad sefydlu hwn yn gorfodi tynnu'r pecyn angenrheidiol %s "
+"oherwydd lŵp gwrthdaro/cynddibynu. Mae hyn yn aml yn wael, ond os ydych wir "
+"eisiau ei wneud ef, gweithredwch yr opsiwn APT::Force-LoopBreak."
 
-#: methods/copy.cc:83 methods/gzip.cc:124 methods/rred.cc:605
-msgid "Failed to set modification time"
-msgstr "Methwyd gosod amser newid"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:497 apt-pkg/sourcelist.cc:347
+#, c-format
+msgid "Line %u too long in source list %s."
+msgstr "Llinell %u yn rhy hir yn y rhestr ffynhonell %s."
 
-#: methods/file.cc:48
-msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
-msgstr "URI annilys: rhaid i URIs lleol beidio a cychwyn efo \"//\""
+#: apt-pkg/cdrom.cc:571
+#, fuzzy
+msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
+msgstr "CD Anghywir"
 
-#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
-#: methods/ftp.cc:177
-msgid "Logging in"
-msgstr "Yn mewngofnodi"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:586
+#, c-format
+msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
+msgstr ""
 
-#: methods/ftp.cc:183
-msgid "Unable to determine the peer name"
-msgstr "Ni ellir darganfod enw'r cymar"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:599
+#, fuzzy
+msgid "Waiting for disc...\n"
+msgstr "Yn aros am benawdau"
 
-#: methods/ftp.cc:188
-msgid "Unable to determine the local name"
-msgstr "Ni ellir darganfod yr enw lleol"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:609
+msgid "Mounting CD-ROM...\n"
+msgstr ""
 
-#: methods/ftp.cc:219 methods/ftp.cc:247
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The server refused the connection and said: %s"
-msgstr "Gwrthodwyd y gweinydd ein cysyllriad, a dwedodd: %s"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:620
+msgid "Identifying... "
+msgstr ""
 
-#: methods/ftp.cc:225
+#: apt-pkg/cdrom.cc:662
 #, c-format
-msgid "USER failed, server said: %s"
-msgstr "Methodd gorchymyn USER; meddai'r gweinydd: %s"
+msgid "Stored label: %s\n"
+msgstr ""
 
-#: methods/ftp.cc:232
-#, c-format
-msgid "PASS failed, server said: %s"
-msgstr "Methodd gorchymyn PASS; meddai'r gweinydd: %s"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:680
+msgid "Scanning disc for index files...\n"
+msgstr ""
 
-#: methods/ftp.cc:252
+#: apt-pkg/cdrom.cc:734
+#, c-format
 msgid ""
-"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
-"is empty."
+"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and "
+"%zu signatures\n"
 msgstr ""
-"Penodwyd gweinydd dirprwy ond dim sgript mengofnodi. (Mae Acquire::ftp::"
-"ProxyLogin yn wag.)"
 
-# FIXME
-#: methods/ftp.cc:280
-#, c-format
-msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
-msgstr "Methodd y gorchymyn sgript mewngofnodi '%s'; meddai'r gweinydd: %s"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:744
+msgid ""
+"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
+"wrong architecture?"
+msgstr ""
 
-#: methods/ftp.cc:306
+#: apt-pkg/cdrom.cc:771
 #, c-format
-msgid "TYPE failed, server said: %s"
-msgstr "Methodd gorchymyn TYPE; meddai'r gweinydd: %s"
-
-#: methods/ftp.cc:344 methods/ftp.cc:456 methods/rsh.cc:195 methods/rsh.cc:240
-msgid "Connection timeout"
-msgstr "Goramser cysylltu"
+msgid "Found label '%s'\n"
+msgstr ""
 
-#: methods/ftp.cc:350
-msgid "Server closed the connection"
-msgstr "Caeodd y gweinydd y cysylltiad"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:800
+msgid "That is not a valid name, try again.\n"
+msgstr ""
 
-#: methods/ftp.cc:353 methods/rsh.cc:202 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1476
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1485 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1490
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1492
-msgid "Read error"
-msgstr "Gwall darllen"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:817
+#, c-format
+msgid ""
+"This disc is called: \n"
+"'%s'\n"
+msgstr ""
 
-#: methods/ftp.cc:360 methods/rsh.cc:209
-msgid "A response overflowed the buffer."
-msgstr "Gorlifodd ateb y byffer."
+#: apt-pkg/cdrom.cc:819
+#, fuzzy
+msgid "Copying package lists..."
+msgstr "Yn Darllen Rhestrau Pecynnau"
 
-#: methods/ftp.cc:377 methods/ftp.cc:389
-msgid "Protocol corruption"
-msgstr "Llygr protocol"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:863
+#, fuzzy
+msgid "Writing new source list\n"
+msgstr "Llinell %u yn rhy hir yn y rhestr ffynhonell %s."
 
-#: methods/ftp.cc:462 methods/rsh.cc:246 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:872
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1598 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1607
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1612 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1614
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1639
-msgid "Write error"
-msgstr "Gwall ysgrifennu"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:874
+msgid "Source list entries for this disc are:\n"
+msgstr ""
 
-#: methods/ftp.cc:701 methods/ftp.cc:707 methods/ftp.cc:742
-msgid "Could not create a socket"
-msgstr "Methwyd creu soced"
+#: apt-pkg/algorithms.cc:265
+#, c-format
+msgid ""
+"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
+msgstr ""
+"Mae angen ailsefydlu'r pecyn %s, ond dydw i ddim yn gallu canfod archif ar "
+"ei gyfer."
 
-#: methods/ftp.cc:712
-msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
-msgstr "Methwyd cysylltu soced data, goramserodd y cyslltiad"
+#: apt-pkg/algorithms.cc:1086
+msgid ""
+"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
+"held packages."
+msgstr ""
+"Gwall: Cynhyrchodd pkgProblemResolver::Resolve doriadau. Fe all hyn fod wedi "
+"ei achosi gan pecynnau wedi eu dal."
 
-#: methods/ftp.cc:716 methods/connect.cc:116
-msgid "Failed"
-msgstr "Methwyd"
+#: apt-pkg/algorithms.cc:1088
+msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
+msgstr ""
+"Ni ellir cywiro'r problemau gan eich bod chi wedi dal pecynnau torredig."
 
-#: methods/ftp.cc:718
+#: apt-pkg/depcache.cc:138 apt-pkg/depcache.cc:167
 #, fuzzy
-msgid "Could not connect passive socket."
-msgstr "Methwyd cysylltu soced goddefol"
+msgid "Building dependency tree"
+msgstr "Yn Aideladu Coeden Dibyniaeth"
 
-# FIXME
-#: methods/ftp.cc:735
-msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
-msgstr "Methodd getaddrinfo gael soced gwrando"
+#: apt-pkg/depcache.cc:139
+#, fuzzy
+msgid "Candidate versions"
+msgstr "Fersiynau Posib"
 
-#: methods/ftp.cc:749
-msgid "Could not bind a socket"
-msgstr "Methwyd rhwymo soced"
+#: apt-pkg/depcache.cc:168
+#, fuzzy
+msgid "Dependency generation"
+msgstr "Cynhyrchaid Dibyniaeth"
 
-#: methods/ftp.cc:753
-msgid "Could not listen on the socket"
-msgstr "Methwyd gwrando ar y soced"
+#: apt-pkg/depcache.cc:188 apt-pkg/depcache.cc:221 apt-pkg/depcache.cc:225
+#, fuzzy
+msgid "Reading state information"
+msgstr "Yn cyfuno manylion Ar Gael"
 
-#: methods/ftp.cc:760
-msgid "Could not determine the socket's name"
-msgstr "Methwyd canfod enw'r soced"
+#: apt-pkg/depcache.cc:250
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to open StateFile %s"
+msgstr "Methwyd agor %s"
 
-#: methods/ftp.cc:792
-msgid "Unable to send PORT command"
-msgstr "Methwyd danfod gorchymyn PORT"
+#: apt-pkg/depcache.cc:256
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
+msgstr "Methwyd ysgrifennu ffeil %s"
 
-#: methods/ftp.cc:802
+# FIXME: number?
+#: apt-pkg/tagfile.cc:140
 #, c-format
-msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
-msgstr "Teulu cyfeiriad anhysbys %u (AF_*)"
+msgid "Unable to parse package file %s (1)"
+msgstr "Ni ellir gramadegu ffeil becynnau %s (1)"
 
-#: methods/ftp.cc:811
+#: apt-pkg/tagfile.cc:237
 #, c-format
-msgid "EPRT failed, server said: %s"
-msgstr "Methodd gorchymyn EPRT; meddai'r gweinydd: %s"
-
-#: methods/ftp.cc:831
-msgid "Data socket connect timed out"
-msgstr "Goramserodd cysylltiad y soced data"
-
-#: methods/ftp.cc:838
-msgid "Unable to accept connection"
-msgstr "Methwyd derbyn cysylltiad"
-
-#: methods/ftp.cc:877 methods/server.cc:352 methods/rsh.cc:316
-msgid "Problem hashing file"
-msgstr "Problem wrth stwnshio ffeil"
+msgid "Unable to parse package file %s (2)"
+msgstr "Ni ellir gramadegu ffeil becynnau %s (2)"
 
-#: methods/ftp.cc:890
+#: apt-pkg/cacheset.cc:489
 #, c-format
-msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
-msgstr "Methwyd cyrchu ffeil; meddai'r gweinydd '%s'"
-
-#: methods/ftp.cc:905 methods/rsh.cc:335
-msgid "Data socket timed out"
-msgstr "Goramserodd soced data"
+msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
+msgstr "Ni chanfuwyd y rhyddhad '%s' o '%s'"
 
-#: methods/ftp.cc:935
+#: apt-pkg/cacheset.cc:492
 #, c-format
-msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
-msgstr "Methodd trosgludiad data; meddai'r gweinydd '%s'"
-
-#. Get the files information
-#: methods/ftp.cc:1014
-msgid "Query"
-msgstr "Ymholiad"
-
-# FIXME
-#: methods/ftp.cc:1128
-msgid "Unable to invoke "
-msgstr "Methwyd gweithredu "
+msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
+msgstr "Ni chanfuwyd y fersiwn '%s' o '%s' "
 
-#: methods/connect.cc:76
+#: apt-pkg/cacheset.cc:596 cmdline/apt-cache.cc:1515
 #, c-format
-msgid "Connecting to %s (%s)"
-msgstr "Yn cysylltu i %s (%s)"
+msgid "Unable to locate package %s"
+msgstr "Ni ellir lleoli'r pecyn %s"
 
-#: methods/connect.cc:87
-#, c-format
-msgid "[IP: %s %s]"
-msgstr "[IP: %s %s]"
+#: apt-pkg/cacheset.cc:603
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't find task '%s'"
+msgstr "Methwyd canfod pecyn %s"
 
-#: methods/connect.cc:94
-#, c-format
-msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
-msgstr "Methwyd creu soced ar gyfer %s (f=%u t=%u p=%u)"
+#: apt-pkg/cacheset.cc:609
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
+msgstr "Methwyd canfod pecyn %s"
 
-#: methods/connect.cc:100
+#: apt-pkg/cacheset.cc:615
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't find any package by glob '%s'"
+msgstr "Methwyd canfod pecyn %s"
+
+#: apt-pkg/cacheset.cc:626
 #, c-format
-msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
-msgstr "Ni ellir cychwyn y cysylltiad i %s:%s (%s)."
+msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
+msgstr ""
 
-#: methods/connect.cc:108
+#: apt-pkg/cacheset.cc:633 apt-pkg/cacheset.cc:640
 #, c-format
-msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
-msgstr "Methwyd cysylltu i %s:%s (%s), goramserodd y cysylltiad"
+msgid ""
+"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
+"neither of them"
+msgstr ""
 
-#: methods/connect.cc:126
+#: apt-pkg/cacheset.cc:647
 #, c-format
-msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
-msgstr "Methwyd cysylltu i %s:%s (%s)."
+msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
+msgstr ""
 
-#. We say this mainly because the pause here is for the
-#. ssh connection that is still going
-#: methods/connect.cc:154 methods/rsh.cc:439
+#: apt-pkg/cacheset.cc:655
 #, c-format
-msgid "Connecting to %s"
-msgstr "Yn cysylltu i %s"
+msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
+msgstr ""
 
-#: methods/connect.cc:180 methods/connect.cc:199
+#: apt-pkg/cacheset.cc:663
 #, c-format
-msgid "Could not resolve '%s'"
-msgstr "Methwyd datrys '%s'"
+msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
+msgstr ""
 
-#: methods/connect.cc:205
-#, c-format
-msgid "Temporary failure resolving '%s'"
-msgstr "Methiant dros dro yn datrys '%s'"
+# FIXME: number?
+#: apt-pkg/indexrecords.cc:78
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to parse Release file %s"
+msgstr "Ni ellir gramadegu ffeil becynnau %s (1)"
 
-#: methods/connect.cc:209
+#: apt-pkg/indexrecords.cc:86
 #, fuzzy, c-format
-msgid "System error resolving '%s:%s'"
-msgstr "Digwyddodd rhywbweth hyll wrth ddatrys '%s:%s' (%i)"
+msgid "No sections in Release file %s"
+msgstr "Sylwer, yn dewis %s yn hytrach na %s\n"
 
-#: methods/connect.cc:211
+#: apt-pkg/indexrecords.cc:117
+#, c-format
+msgid "No Hash entry in Release file %s"
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/indexrecords.cc:130
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)"
-msgstr "Digwyddodd rhywbweth hyll wrth ddatrys '%s:%s' (%i)"
+msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s"
+msgstr "Llinell annilys yn y ffeil dargyfeirio: %s"
 
-#: methods/connect.cc:258
+# FIXME: number?
+#: apt-pkg/indexrecords.cc:149
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to connect to %s:%s:"
-msgstr "Methwyd cysylltu i %s %s:"
+msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s"
+msgstr "Ni ellir gramadegu ffeil becynnau %s (1)"
 
-#: methods/gpgv.cc:168
-msgid ""
-"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
-msgstr ""
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:127
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)"
+msgstr "Llinell camffurfiol %lu yn y rhestr ffynhonell %s (gramadegu URI)"
 
-#: methods/gpgv.cc:172
-msgid "At least one invalid signature was encountered."
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:170
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)"
 msgstr ""
+"Llinell camffurfiol %lu yn y rhestr ffynhonell %s (gramadegu dosranniad)"
 
-#: methods/gpgv.cc:174
-msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)"
-msgstr ""
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:173
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)"
+msgstr "Llinell camffurfiol %lu yn y rhestr ffynhonell %s (dosranniad)"
 
-#. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
-#: methods/gpgv.cc:180
-#, c-format
-msgid ""
-"Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require "
-"authentication?)"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:184
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)"
 msgstr ""
+"Llinell camffurfiol %lu yn y rhestr ffynhonell %s (gramadegu dosranniad)"
 
-#: methods/gpgv.cc:184
-msgid "Unknown error executing gpgv"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:190
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)"
 msgstr ""
+"Llinell camffurfiol %lu yn y rhestr ffynhonell %s (gramadegu dosranniad)"
 
-#: methods/gpgv.cc:217 methods/gpgv.cc:224
-#, fuzzy
-msgid "The following signatures were invalid:\n"
-msgstr "Caiff y pecynnau canlynol ychwanegol eu sefydlu:"
-
-#: methods/gpgv.cc:231
-msgid ""
-"The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
-"available:\n"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:193
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)"
 msgstr ""
+"Llinell camffurfiol %lu yn y rhestr ffynhonell %s (gramadegu dosranniad)"
 
-#: methods/gzip.cc:69
-msgid "Empty files can't be valid archives"
-msgstr ""
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:206
+#, c-format
+msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
+msgstr "Llinell camffurfiol %lu yn y rhestr ffynhonell %s (URI)"
 
-#: methods/http.cc:509
-msgid "Error writing to the file"
-msgstr "Gwall wrth ysgrifennu at y ffeil"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:208
+#, c-format
+msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
+msgstr "Llinell camffurfiol %lu yn y rhestr ffynhonell %s (dosranniad)"
 
-#: methods/http.cc:523
-#, fuzzy
-msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
-msgstr "Gwall wrth ddarllen o'r gweinydd: caeodd yr ochr pell y cysylltiad"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:211
+#, c-format
+msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
+msgstr "Llinell camffurfiol %lu yn y rhestr ffynhonell %s (gramadegu URI)"
 
-#: methods/http.cc:525
-msgid "Error reading from server"
-msgstr "Gwall wrth ddarllen o'r gweinydd"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:217
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
+msgstr "Llinell camffurfiol %lu yn y rhestr ffynhonell %s (dosranniad llwyr)"
 
-#: methods/http.cc:561
-msgid "Error writing to file"
-msgstr "Gwall wrth ysgrifennu at ffeil"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:224
+#, c-format
+msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
+msgstr ""
+"Llinell camffurfiol %lu yn y rhestr ffynhonell %s (gramadegu dosranniad)"
 
-#: methods/http.cc:621
-msgid "Select failed"
-msgstr "Methwyd dewis"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:335
+#, c-format
+msgid "Opening %s"
+msgstr "Yn agor %s"
 
-#: methods/http.cc:626
-msgid "Connection timed out"
-msgstr "Goramserodd y cysylltiad"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:371
+#, c-format
+msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
+msgstr "Llinell camffurfiol %u yn y rhestr ffynhonell %s (math)"
 
-#: methods/http.cc:649
-msgid "Error writing to output file"
-msgstr "Gwall wrth ysgrifennu i ffeil allbwn"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:375
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
+msgstr "Mae'r math '%s' yn anhysbys ar linell %u yn y rhestr ffynhonell %s"
 
-#: methods/server.cc:51
-msgid "Waiting for headers"
-msgstr "Yn aros am benawdau"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:416
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s"
+msgstr "Mae'r math '%s' yn anhysbys ar linell %u yn y rhestr ffynhonell %s"
 
-#: methods/server.cc:109
-msgid "Bad header line"
-msgstr "Llinell pennawd gwael"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:95
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Installing %s"
+msgstr "  Wedi Sefydlu: "
 
-#: methods/server.cc:134 methods/server.cc:141
-#, fuzzy
-msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
-msgstr "Danfonodd y gweinydd HTTP bennawd ateb annilys"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:96 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:996
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Configuring %s"
+msgstr "Yn cysylltu i %s"
 
-#: methods/server.cc:171
-#, fuzzy
-msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
-msgstr "Danfonodd y gweinydd HTTP bennawd Content-Length annilys"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:97 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1003
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Removing %s"
+msgstr "Yn agor %s"
 
-#: methods/server.cc:194
-#, fuzzy
-msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
-msgstr "Danfonodd y gweinydd HTTP bennawd Content-Range annilys"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:98
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Completely removing %s"
+msgstr "Methwyd dileu %s"
 
-#: methods/server.cc:196
-#, fuzzy
-msgid "This HTTP server has broken range support"
-msgstr "Mae cynaliaeth amrediad y gweinydd hwn wedi torri"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:99
+#, c-format
+msgid "Noting disappearance of %s"
+msgstr ""
 
-#: methods/server.cc:220
-msgid "Unknown date format"
-msgstr "Fformat dyddiad anhysbys"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:100
+#, c-format
+msgid "Running post-installation trigger %s"
+msgstr ""
 
-#: methods/server.cc:489
-#, fuzzy
-msgid "Bad header data"
-msgstr "Data pennawd gwael"
+#. FIXME: use a better string after freeze
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:827
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Directory '%s' missing"
+msgstr "Mae'r cyfeiriadur rhestrau %spartial ar goll."
 
-#: methods/server.cc:506 methods/server.cc:562
-msgid "Connection failed"
-msgstr "Methodd y cysylltiad"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:842 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:864
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not open file '%s'"
+msgstr "Methwyd agor ffeil %s"
 
-#: methods/server.cc:654
-msgid "Internal error"
-msgstr "Gwall mewnol"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:989
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Preparing %s"
+msgstr "Yn agor %s"
 
-#: apt-private/private-upgrade.cc:25
-#, fuzzy
-msgid "Calculating upgrade... "
-msgstr "Yn Cyfrifo'r Uwchraddiad... "
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:990
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unpacking %s"
+msgstr "Yn agor %s"
 
-#: apt-private/private-upgrade.cc:28
-msgid "Done"
-msgstr "Wedi Gorffen"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:995
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Preparing to configure %s"
+msgstr "Yn agor y ffeil cyfluniad %s"
 
-#: apt-private/private-cacheset.cc:35 apt-private/private-search.cc:47
-msgid "Sorting"
-msgstr ""
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:997
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Installed %s"
+msgstr "  Wedi Sefydlu: "
 
-#: apt-private/private-list.cc:131
-msgid "Listing"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1002
+#, c-format
+msgid "Preparing for removal of %s"
 msgstr ""
 
-#: apt-private/private-list.cc:164
-#, c-format
-msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it"
-msgid_plural ""
-"There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1004
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Removed %s"
+msgstr "Argymell"
 
-#: apt-private/private-cachefile.cc:93
-msgid "Correcting dependencies..."
-msgstr "Yn cywiro dibyniaethau..."
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1009
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Preparing to completely remove %s"
+msgstr "Yn agor y ffeil cyfluniad %s"
 
-#: apt-private/private-cachefile.cc:96
-msgid " failed."
-msgstr " wedi methu."
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1010
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Completely removed %s"
+msgstr "Methwyd dileu %s"
 
-#: apt-private/private-cachefile.cc:99
-msgid "Unable to correct dependencies"
-msgstr "Ni ellir cywiro dibyniaethau"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1066
+msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed"
+msgstr ""
 
-#: apt-private/private-cachefile.cc:102
-msgid "Unable to minimize the upgrade set"
-msgstr "Ni ellir bychanu y set uwchraddio"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1090
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can not write log (%s)"
+msgstr "Ni ellir ysgrifennu i %s"
 
-#: apt-private/private-cachefile.cc:104
-msgid " Done"
-msgstr " Wedi Gorffen"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069
+msgid "Is /dev/pts mounted?"
+msgstr ""
 
-#: apt-private/private-cachefile.cc:108
-msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
-msgstr "Efallai hoffech rhedeg 'apt-get -f install' er mwyn cywiro'r rhain."
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1090
+msgid "Is stdout a terminal?"
+msgstr ""
 
-#: apt-private/private-cachefile.cc:111
-msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
-msgstr "Dibyniaethau heb eu bodloni. Ceisiwch ddefnyddio -f."
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1202 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:812
+#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:219 cmdline/apt-mark.cc:258 cmdline/apt-mark.cc:339
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Waited for %s but it wasn't there"
+msgstr "Arhoswyd am %s ond nid oedd e yna"
 
-#: apt-private/private-output.cc:103 apt-private/private-show.cc:84
-#: apt-private/private-show.cc:89
-msgid "unknown"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1569
+msgid "Operation was interrupted before it could finish"
 msgstr ""
 
-#: apt-private/private-output.cc:233
-#, fuzzy, c-format
-msgid "[installed,upgradable to: %s]"
-msgstr " [Sefydliwyd]"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1631
+msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
+msgstr ""
 
-#: apt-private/private-output.cc:237
-#, fuzzy
-msgid "[installed,local]"
-msgstr " [Sefydliwyd]"
+#. check if its not a follow up error
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1636
+msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
+msgstr ""
 
-#: apt-private/private-output.cc:240
-msgid "[installed,auto-removable]"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1638
+msgid ""
+"No apport report written because the error message indicates its a followup "
+"error from a previous failure."
 msgstr ""
 
-#: apt-private/private-output.cc:242
-#, fuzzy
-msgid "[installed,automatic]"
-msgstr " [Sefydliwyd]"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1644
+msgid ""
+"No apport report written because the error message indicates a disk full "
+"error"
+msgstr ""
 
-#: apt-private/private-output.cc:244
-#, fuzzy
-msgid "[installed]"
-msgstr " [Sefydliwyd]"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1651
+msgid ""
+"No apport report written because the error message indicates a out of memory "
+"error"
+msgstr ""
 
-#: apt-private/private-output.cc:248
-#, c-format
-msgid "[upgradable from: %s]"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1658 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1664
+msgid ""
+"No apport report written because the error message indicates an issue on the "
+"local system"
 msgstr ""
 
-#: apt-private/private-output.cc:252
-msgid "[residual-config]"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1685
+msgid ""
+"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
 msgstr ""
 
-#: apt-private/private-output.cc:434
+#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:91
 #, c-format
-msgid "but %s is installed"
-msgstr "ond mae %s wedi ei sefydlu"
+msgid ""
+"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
+"it?"
+msgstr ""
 
-#: apt-private/private-output.cc:436
+#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:94
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
+msgstr "Ni ellir cloi'r cyfeiriadur rhestr"
+
+#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually
+#. dpkg --configure -a
+#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:110
 #, c-format
-msgid "but %s is to be installed"
-msgstr "ond mae %s yn mynd i gael ei sefydlu"
+msgid ""
+"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. "
+msgstr ""
 
-#: apt-private/private-output.cc:443
-msgid "but it is not installable"
-msgstr "ond ni ellir ei sefydlu"
+#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:128
+msgid "Not locked"
+msgstr ""
 
-#: apt-private/private-output.cc:445
-msgid "but it is a virtual package"
-msgstr "ond mae'n becyn rhithwir"
+#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:406
+#, c-format
+msgid "%lid %lih %limin %lis"
+msgstr ""
 
-#: apt-private/private-output.cc:448
-msgid "but it is not installed"
-msgstr "ond nid yw wedi ei sefydlu"
+#. h means hours, min means minutes, s means seconds
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:413
+#, c-format
+msgid "%lih %limin %lis"
+msgstr ""
 
-#: apt-private/private-output.cc:448
-msgid "but it is not going to be installed"
-msgstr "ond nid yw'n mynd i gael ei sefydlu"
+#. min means minutes, s means seconds
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:420
+#, c-format
+msgid "%limin %lis"
+msgstr ""
 
-#: apt-private/private-output.cc:453
-msgid " or"
-msgstr " neu"
+#. s means seconds
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:425
+#, c-format
+msgid "%lis"
+msgstr ""
 
-#: apt-private/private-output.cc:467 apt-private/private-output.cc:479
-msgid "The following packages have unmet dependencies:"
-msgstr "Mae gan y pecynnau canlynol ddibyniaethau heb eu bodloni:"
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1243
+#, c-format
+msgid "Selection %s not found"
+msgstr "Ni chanfuwyd y dewis %s"
 
-#: apt-private/private-output.cc:502
-msgid "The following NEW packages will be installed:"
-msgstr "Caiff y pecynnau NEWYDD canlynol eu sefydlu:"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:190
+#, c-format
+msgid "Not using locking for read only lock file %s"
+msgstr "Ddim yn cloi'r ffeil clo darllen-yn-unig %s"
 
-#: apt-private/private-output.cc:528
-msgid "The following packages will be REMOVED:"
-msgstr "Caiff y pecynnau canlynol eu TYNNU:"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:195
+#, c-format
+msgid "Could not open lock file %s"
+msgstr "Methwyd agor y ffeil clo %s"
 
-#: apt-private/private-output.cc:550
-#, fuzzy
-msgid "The following packages have been kept back:"
-msgstr "Mae'r pecynnau canlynol wedi eu dal yn ôl"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:218
+#, c-format
+msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
+msgstr "Ddim yn cloi'r ffeil clo ar NFS %s"
 
-#: apt-private/private-output.cc:571
-#, fuzzy
-msgid "The following packages will be upgraded:"
-msgstr "Caiff y pecynnau canlynol eu uwchraddio"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:223
+#, c-format
+msgid "Could not get lock %s"
+msgstr "Methwyd cael y clo %s"
 
-#: apt-private/private-output.cc:592
-#, fuzzy
-msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
-msgstr "Caiff y pecynnau canlynol eu ISRADDIO"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:360 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:474
+#, c-format
+msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory"
+msgstr ""
 
-#: apt-private/private-output.cc:612
-msgid "The following held packages will be changed:"
-msgstr "Caiff y pecynnau wedi eu dal canlynol eu newid:"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:394
+#, c-format
+msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file"
+msgstr ""
 
-#: apt-private/private-output.cc:667
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:412
 #, c-format
-msgid "%s (due to %s) "
-msgstr "%s (oherwydd %s) "
+msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension"
+msgstr ""
 
-#: apt-private/private-output.cc:675
-#, fuzzy
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:421
+#, c-format
 msgid ""
-"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
-"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
+"Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension"
 msgstr ""
-"RHYBUDD: Caiff y pecynnau hanfodol canlynol eu tynnu\n"
-"NI DDYLIR gwneud hyn os nad ydych chi'n gwybod yn union beth rydych chi'n\n"
-"ei wneud!"
 
-#: apt-private/private-output.cc:706
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:824
 #, c-format
-msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
-msgstr "%lu wedi uwchraddio, %lu newydd eu sefydlu, "
+msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
+msgstr "Derbyniodd is-broses %s wall segmentu."
+
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:826
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Sub-process %s received signal %u."
+msgstr "Derbyniodd is-broses %s wall segmentu."
 
-#: apt-private/private-output.cc:710
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:830 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:239
 #, c-format
-msgid "%lu reinstalled, "
-msgstr "%lu wedi ailsefydlu, "
+msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
+msgstr "Dychwelodd is-broses %s gôd gwall (%u)"
 
-#: apt-private/private-output.cc:712
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:832 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:232
 #, c-format
-msgid "%lu downgraded, "
-msgstr "%lu wedi eu israddio, "
+msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
+msgstr "Gorffenodd is-broses %s yn annisgwyl"
+
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:872 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1598
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1607 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1612
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1614 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1639
+#: methods/ftp.cc:462 methods/rsh.cc:246
+msgid "Write error"
+msgstr "Gwall ysgrifennu"
 
-#: apt-private/private-output.cc:714
-#, c-format
-msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
-msgstr "%lu i'w tynnu a %lu heb eu uwchraddio.\n"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:913
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Problem closing the gzip file %s"
+msgstr "Gwall wrth gau'r ffeil"
 
-#: apt-private/private-output.cc:718
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1101
 #, c-format
-msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
-msgstr "%lu  heb eu sefydlu na tynnu'n gyflawn.\n"
-
-#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es]
-#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] "
-#. The user has to answer with an input matching the
-#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
-#: apt-private/private-output.cc:740
-msgid "[Y/n]"
-msgstr ""
+msgid "Could not open file %s"
+msgstr "Methwyd agor ffeil %s"
 
-#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o]
-#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] "
-#. The user has to answer with an input matching the
-#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
-#: apt-private/private-output.cc:746
-msgid "[y/N]"
-msgstr ""
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1160 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1207
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not open file descriptor %d"
+msgstr "Methwyd agor pibell ar gyfer %s"
 
-#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set
-#: apt-private/private-output.cc:757
-msgid "Y"
-msgstr "I"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1315
+msgid "Failed to create subprocess IPC"
+msgstr "Methwyd creu isbroses IPC"
 
-#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set
-#: apt-private/private-output.cc:763
-msgid "N"
-msgstr ""
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1373
+msgid "Failed to exec compressor "
+msgstr "Methwyd gweithredu cywasgydd "
 
-#: apt-private/private-output.cc:785 apt-pkg/cachefilter.cc:35
-#, c-format
-msgid "Regex compilation error - %s"
-msgstr "Gwall crynhoi patrwm - %s"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1476 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1485
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1490 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1492
+#: methods/ftp.cc:353 methods/rsh.cc:202
+msgid "Read error"
+msgstr "Gwall darllen"
 
-#: apt-private/private-update.cc:31
-msgid "The update command takes no arguments"
-msgstr "Nid yw'r gorchymyn diweddaru yn derbyn ymresymiadau"
+# FIXME
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1514
+#, fuzzy, c-format
+msgid "read, still have %llu to read but none left"
+msgstr "o hyd %lu i ddarllen ond dim ar ôl"
 
-#: apt-private/private-update.cc:90
-#, c-format
-msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n"
-msgid_plural ""
-"%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+# FIXME
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1627 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1649
+#, fuzzy, c-format
+msgid "write, still have %llu to write but couldn't"
+msgstr "o hyd %lu i ysgrifennu ond methwyd"
 
-#: apt-private/private-update.cc:94
-msgid "All packages are up to date."
-msgstr ""
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1915
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Problem closing the file %s"
+msgstr "Gwall wrth gau'r ffeil"
 
-#: apt-private/private-show.cc:156
-#, c-format
-msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it"
-msgid_plural ""
-"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1927
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Problem renaming the file %s to %s"
+msgstr "Gwall wrth gyfamseru'r ffeil"
 
-#: apt-private/private-show.cc:163
-msgid "not a real package (virtual)"
-msgstr ""
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1938
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Problem unlinking the file %s"
+msgstr "Gwall wrth dadgysylltu'r ffeil"
 
-#: apt-private/private-install.cc:82
-msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
-msgstr ""
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1951
+msgid "Problem syncing the file"
+msgstr "Gwall wrth gyfamseru'r ffeil"
 
-#: apt-private/private-install.cc:91
-#, fuzzy
-msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
-msgstr "Rhaid tynnu pecynnau on mae Tynnu wedi ei analluogi."
+#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148
+#, c-format
+msgid "%c%s... Error!"
+msgstr "%c%s... Gwall!"
 
-#: apt-private/private-install.cc:110
-#, fuzzy
-msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
-msgstr "Gwall Mewnol wrth ychwanegu dargyfeiriad"
+#: apt-pkg/contrib/progress.cc:150
+#, c-format
+msgid "%c%s... Done"
+msgstr "%c%s... Wedi Gorffen"
 
-#: apt-private/private-install.cc:148
-msgid "How odd... The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
+#: apt-pkg/contrib/progress.cc:181
+msgid "..."
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
-#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: apt-private/private-install.cc:155
-#, c-format
-msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
-msgstr "Mae angeyn cyrchu %sB/%sB o archifau.\n"
+#. Print the spinner
+#: apt-pkg/contrib/progress.cc:197
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%c%s... %u%%"
+msgstr "%c%s... Wedi Gorffen"
 
-#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
-#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: apt-private/private-install.cc:160
-#, c-format
-msgid "Need to get %sB of archives.\n"
-msgstr "Mae angen cyrchu %sB o archifau.\n"
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79
+msgid "Can't mmap an empty file"
+msgstr "Ni ellir defnyddio mmap() ar ffeil gwag"
 
-#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
-#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: apt-private/private-install.cc:167
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:111
 #, fuzzy, c-format
-msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
-msgstr "Ar ôl dadbacio defnyddir %sB o ofod disg ychwanegol.\n"
+msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i"
+msgstr "Methwyd agor pibell ar gyfer %s"
 
-#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
-#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: apt-private/private-install.cc:172
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:119
 #, fuzzy, c-format
-msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
-msgstr "Ar ôl dadbactio caiff %sB o ofod disg ei rhyddhau.\n"
+msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes"
+msgstr "Methwyd gwneud mmap() efo %lu beit"
 
-#: apt-private/private-install.cc:200
-#, c-format
-msgid "You don't have enough free space in %s."
-msgstr "Does dim digon o le rhydd gennych yn %s."
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:146
+#, fuzzy
+msgid "Unable to close mmap"
+msgstr "Ni ellir agor %s"
 
-#: apt-private/private-install.cc:210 apt-private/private-download.cc:59
-msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
-msgstr "Mae problemau a defnyddwyd -y heb --force-yes"
+# FIXME
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:174 apt-pkg/contrib/mmap.cc:202
+#, fuzzy
+msgid "Unable to synchronize mmap"
+msgstr "Methwyd gweithredu "
 
-#: apt-private/private-install.cc:216 apt-private/private-install.cc:238
-msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
-msgstr "Penodwyd Syml Yn Unig ond nid yw hyn yn weithred syml."
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:290
+#, c-format
+msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
+msgstr "Methwyd gwneud mmap() efo %lu beit"
 
-#. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be
-#. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces)
-#: apt-private/private-install.cc:220
-msgid "Yes, do as I say!"
-msgstr "Ie, gwna fel rydw i'n dweud!"
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:322
+#, fuzzy
+msgid "Failed to truncate file"
+msgstr "Methwyd ysgrifennu ffeil %s"
 
-#: apt-private/private-install.cc:222
-#, fuzzy, c-format
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:341
+#, c-format
 msgid ""
-"You are about to do something potentially harmful.\n"
-"To continue type in the phrase '%s'\n"
-" ?] "
+"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. "
+"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
 msgstr ""
-"Rydych ar fin gwneud rhywbeth a all fod yn niweidiol\n"
-"Er mwyn mynd ymlaen, teipiwch y frawddeg '%s'\n"
-" ?]"
-
-#: apt-private/private-install.cc:228 apt-private/private-install.cc:246
-msgid "Abort."
-msgstr "Erthylu."
-
-#: apt-private/private-install.cc:243
-msgid "Do you want to continue?"
-msgstr "Ydych chi eisiau mynd ymlaen?"
 
-#: apt-private/private-install.cc:313
-msgid "Some files failed to download"
-msgstr "Methodd rhai ffeiliau lawrlwytho"
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:446
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
+"reached."
+msgstr ""
 
-#: apt-private/private-install.cc:320
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:449
 msgid ""
-"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
-"missing?"
+"Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
 msgstr ""
-"Ni ellir cyrchu rhai archifau, efallai dylwch rhedeg apt-get update, neu "
-"geidio defnyddio --fix-missing?"
 
-#: apt-private/private-install.cc:324
-msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
-msgstr "Ni chynhelir cyfnewid cyfrwng efo --fix-missing ar hyn o bryd"
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:65
+#, c-format
+msgid "Unable to stat the mount point %s"
+msgstr "Ni ellir gwneud stat() o'r pwynt clymu %s"
 
-#: apt-private/private-install.cc:329
-msgid "Unable to correct missing packages."
-msgstr "Ni ellir cywiro pecynnau ar goll."
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:246
+msgid "Failed to stat the cdrom"
+msgstr "Methwyd gwneud stat() o'r CD-ROM"
 
-#: apt-private/private-install.cc:330
-#, fuzzy
-msgid "Aborting install."
-msgstr "Yn Erthylu'r Sefydliad."
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:519
+#, c-format
+msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
+msgstr "Talgryniad math anhysbys: '%c'"
 
-#: apt-private/private-install.cc:366
-msgid ""
-"The following package disappeared from your system as\n"
-"all files have been overwritten by other packages:"
-msgid_plural ""
-"The following packages disappeared from your system as\n"
-"all files have been overwritten by other packages:"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:633
+#, c-format
+msgid "Opening configuration file %s"
+msgstr "Yn agor y ffeil cyfluniad %s"
+
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:801
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
+msgstr "Gwall cystrawen %s:%u: Mae bloc yn cychwyn efo dim enw."
 
-#: apt-private/private-install.cc:370
-msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg."
-msgstr ""
+# FIXME
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:820
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
+msgstr "Gwall cystrawen %s:%u: Tag wedi camffurfio"
 
-#: apt-private/private-install.cc:391
-msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
-msgstr ""
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:837
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
+msgstr "Gwall cystrawen %s:%u: Sbwriel ychwanegol ar ôl y gwerth"
 
-#: apt-private/private-install.cc:499
-msgid ""
-"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
-"shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:877
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
 msgstr ""
+"Gwall cystrawen %s:%u: Ceir defnyddio cyfarwyddyd ar y lefel dop yn unig"
 
-#.
-#. if (Packages == 1)
-#. {
-#. c1out << std::endl;
-#. c1out <<
-#. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
-#. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
-#. "that package should be filed.") << std::endl;
-#. }
-#.
-#: apt-private/private-install.cc:502 apt-private/private-install.cc:653
-msgid "The following information may help to resolve the situation:"
-msgstr "Gall y wybodaeth canlynol gynorthwyo'n datrys y sefyllfa:"
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:884
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
+msgstr "Gwall cystrawen %s:%u: Gormod o gynhwysion nythol"
 
-#: apt-private/private-install.cc:506
-#, fuzzy
-msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
-msgstr "Gwall Mewnol, torrodd AllUpgrade bethau"
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:888 apt-pkg/contrib/configuration.cc:893
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
+msgstr "Gwall cystrawen %s:%u: Cynhwyswyd o fan hyn"
 
-#: apt-private/private-install.cc:513
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The following package was automatically installed and is no longer required:"
-msgid_plural ""
-"The following packages were automatically installed and are no longer "
-"required:"
-msgstr[0] "Caiff y pecynnau NEWYDD canlynol eu sefydlu:"
-msgstr[1] "Caiff y pecynnau NEWYDD canlynol eu sefydlu:"
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:897
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
+msgstr "Gwall cystrawen %s:%u: Cyfarwyddyd ni gynhelir '%s'"
 
-#: apt-private/private-install.cc:517
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:900
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n"
-msgid_plural ""
-"%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
-msgstr[0] "Caiff y pecynnau NEWYDD canlynol eu sefydlu:"
-msgstr[1] "Caiff y pecynnau NEWYDD canlynol eu sefydlu:"
+msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument"
+msgstr ""
+"Gwall cystrawen %s:%u: Ceir defnyddio cyfarwyddyd ar y lefel dop yn unig"
 
-#: apt-private/private-install.cc:519
-msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove it."
-msgid_plural "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:950
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
+msgstr "Gwall cystrawen %s:%u: Sbwriel ychwanegol ar ddiwedd y ffeil"
 
-#: apt-private/private-install.cc:612
-msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:"
-msgstr "Efallai hoffech rhedeg 'apt-get -f install' er mwyn cywiro'r rhain:"
+#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory
+#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:72
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No keyring installed in %s."
+msgstr "Yn Erthylu'r Sefydliad."
 
 # FIXME
-#: apt-private/private-install.cc:614
-msgid ""
-"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
-"solution)."
-msgstr ""
-"Dibyniaethau heb eu bodloni. Ceisiwch rhedeg 'apt-get -f install' efo dim "
-"pecyn (neu penodwch ddatrys)"
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:121
+#, c-format
+msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
+msgstr "Ni adnabyddir yr opsiwn llinell orchymyn '%c' (o %s)."
 
-# FIXME: needs commas
-#: apt-private/private-install.cc:638
-msgid ""
-"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
-"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
-"distribution that some required packages have not yet been created\n"
-"or been moved out of Incoming."
-msgstr ""
-"Methwyd sefydlu rhai pecynnau. Gall hyn olygu eich bod chi wedi gofyn\n"
-"am sefyllfa amhosib neu, os ydych chi'n defnyddio'r dosraniad\n"
-"ansefydlog, fod rhai pecynnau angenrheidiol heb gael eu creu eto neu\n"
-"heb gael eu symud allan o Incoming."
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:146 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:155
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163
+#, c-format
+msgid "Command line option %s is not understood"
+msgstr "Ni adnabyddir yr opsiwn llinell orchymyn %s"
 
-#: apt-private/private-install.cc:659
-msgid "Broken packages"
-msgstr "Pecynnau wedi torri"
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:168
+#, c-format
+msgid "Command line option %s is not boolean"
+msgstr "Nid yw'r opsiwn llinell orchymyn %s yn fŵleaidd"
 
-#: apt-private/private-install.cc:712
-msgid "The following extra packages will be installed:"
-msgstr "Caiff y pecynnau canlynol ychwanegol eu sefydlu:"
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:209 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:230
+#, c-format
+msgid "Option %s requires an argument."
+msgstr "Mae'r opsiwn %s yn mynnu ymresymiad."
 
-#: apt-private/private-install.cc:802
-msgid "Suggested packages:"
-msgstr "Pecynnau a awgrymmir:"
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:243 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:249
+#, c-format
+msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
+msgstr "Opsiwn %s: Rhaid i benodiad eitem cyfluniad gael =<gwerth>."
 
-#: apt-private/private-install.cc:803
-msgid "Recommended packages:"
-msgstr "Pecynnau a argymhellir:"
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:278
+#, c-format
+msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
+msgstr "Mae'r opsiwn %s yn mynnu ymresymiad cyfanrif, nid '%s'"
 
-#: apt-private/private-install.cc:825
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:309
 #, c-format
-msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
-msgstr "Yn hepgor %s, mae wedi ei sefydlu a nid yw uwchraddio wedi ei osod.\n"
+msgid "Option '%s' is too long"
+msgstr "Opsiwn '%s' yn rhy hir"
 
-#: apt-private/private-install.cc:829
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n"
-msgstr "Yn hepgor %s, mae wedi ei sefydlu a nid yw uwchraddio wedi ei osod.\n"
+# FIXME: 'Sense'?
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:341
+#, c-format
+msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
+msgstr "Ni ddeallir %s, ceiswich ddefnyddio 'true' neu 'false'."
 
-#: apt-private/private-install.cc:841
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:391
 #, c-format
-msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
-msgstr "Nid yw ailsefydlu %s yn bosib, gan ni ellir ei lawrlwytho.\n"
+msgid "Invalid operation %s"
+msgstr "Gweithred annilys %s"
 
-#: apt-private/private-install.cc:846
+#: cmdline/apt-cache.cc:149
 #, c-format
-msgid "%s is already the newest version.\n"
-msgstr "Mae %s y fersiwn mwyaf newydd eisioes.\n"
+msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
+msgstr "Mae gan y pecyn %s fersiwn %s ddibyniaeth heb ei gwrdd:\n"
 
-#: apt-private/private-install.cc:894
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n"
-msgstr "Dewiswyd fersiwn %s (%s) ar gyfer %s\n"
+#: cmdline/apt-cache.cc:277
+#, fuzzy
+msgid "Total package names: "
+msgstr "Cyfanswm Enwau Pecynnau : "
 
-#: apt-private/private-install.cc:899
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n"
-msgstr "Dewiswyd fersiwn %s (%s) ar gyfer %s\n"
+#: cmdline/apt-cache.cc:279
+#, fuzzy
+msgid "Total package structures: "
+msgstr "Cyfanswm Enwau Pecynnau : "
 
-#. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question
-#: apt-private/private-install.cc:941
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n"
-msgstr "Nid yw'r pecyn %s wedi ei sefydlu, felly ni chaif ei dynnu\n"
+#: cmdline/apt-cache.cc:319
+#, fuzzy
+msgid "  Normal packages: "
+msgstr "  Pecynnau Normal: "
 
-#: apt-private/private-install.cc:947
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n"
-msgstr "Nid yw'r pecyn %s wedi ei sefydlu, felly ni chaif ei dynnu\n"
+#: cmdline/apt-cache.cc:320
+#, fuzzy
+msgid "  Pure virtual packages: "
+msgstr "  Pecynnau Cwbl Rhithwir: "
 
-#: apt-private/private-main.cc:32
-msgid ""
-"NOTE: This is only a simulation!\n"
-"      apt-get needs root privileges for real execution.\n"
-"      Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
-"      so don't depend on the relevance to the real current situation!"
-msgstr ""
+#: cmdline/apt-cache.cc:321
+#, fuzzy
+msgid "  Single virtual packages: "
+msgstr "  Pecynnau Rhithwir Sengl: "
 
-#: apt-private/private-download.cc:36
+#: cmdline/apt-cache.cc:322
 #, fuzzy
-msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
-msgstr "RHYBUDD: Ni ellir dilysu'r pecynnau canlynol yn ddiogel!"
+msgid "  Mixed virtual packages: "
+msgstr "  Pecynnau Rhithwir Cymysg: "
 
-#: apt-private/private-download.cc:40
-msgid "Authentication warning overridden.\n"
-msgstr ""
+#: cmdline/apt-cache.cc:323
+msgid "  Missing: "
+msgstr "  Ar Goll: "
 
-#: apt-private/private-download.cc:45 apt-private/private-download.cc:52
+#: cmdline/apt-cache.cc:325
 #, fuzzy
-msgid "Some packages could not be authenticated"
-msgstr "RHYBUDD: Ni ellir dilysu'r pecynnau canlynol yn ddiogel!"
+msgid "Total distinct versions: "
+msgstr "Cyfanswm Fersiynau Gwahanol: "
 
-#: apt-private/private-download.cc:50
-msgid "Install these packages without verification?"
-msgstr ""
+#: cmdline/apt-cache.cc:327
+#, fuzzy
+msgid "Total distinct descriptions: "
+msgstr "Cyfanswm Fersiynau Gwahanol: "
 
-#: apt-private/private-download.cc:91 apt-pkg/update.cc:77
-#, c-format
-msgid "Failed to fetch %s  %s\n"
-msgstr "Methwyd cyrchu %s  %s\n"
+#: cmdline/apt-cache.cc:329
+#, fuzzy
+msgid "Total dependencies: "
+msgstr "Cyfanswm Dibyniaethau: "
 
-#: apt-private/private-sources.cc:58
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to parse %s. Edit again? "
-msgstr "Methwyd ailenwi %s at %s"
+#: cmdline/apt-cache.cc:332
+#, fuzzy
+msgid "Total ver/file relations: "
+msgstr "Cyfanswm perthyniadau fersiwn/ffeil: "
 
-#: apt-private/private-sources.cc:70
-#, c-format
-msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'."
-msgstr ""
+#: cmdline/apt-cache.cc:334
+#, fuzzy
+msgid "Total Desc/File relations: "
+msgstr "Cyfanswm perthyniadau fersiwn/ffeil: "
 
-#: apt-private/private-search.cc:51
-msgid "Full Text Search"
-msgstr ""
+#: cmdline/apt-cache.cc:336
+#, fuzzy
+msgid "Total Provides mappings: "
+msgstr "Cyfanswm Mapiau Darpariath: "
 
-#: apt-private/acqprogress.cc:66
-msgid "Hit "
-msgstr "Presennol "
+#: cmdline/apt-cache.cc:348
+#, fuzzy
+msgid "Total globbed strings: "
+msgstr "Cyfanswm Llinynau Glob: "
 
-#: apt-private/acqprogress.cc:90
-msgid "Get:"
-msgstr "Cyrchu:"
+#: cmdline/apt-cache.cc:362
+#, fuzzy
+msgid "Total dependency version space: "
+msgstr "Cyfanswm gofod Fersiwn Dibyniaeth: "
 
-#: apt-private/acqprogress.cc:121
-msgid "Ign "
-msgstr "Anwybyddu "
+#: cmdline/apt-cache.cc:367
+#, fuzzy
+msgid "Total slack space: "
+msgstr "Cyfanswm gofod Slac: "
 
-#: apt-private/acqprogress.cc:125
-msgid "Err "
-msgstr "Gwall "
+#: cmdline/apt-cache.cc:375
+#, fuzzy
+msgid "Total space accounted for: "
+msgstr "Cyfanswm Gofod Cyfrifwyd: "
 
-#: apt-private/acqprogress.cc:146
+#: cmdline/apt-cache.cc:506 cmdline/apt-cache.cc:1155
+#: apt-private/private-show.cc:58
 #, c-format
-msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
-msgstr "Cyrchwyd %sB yn %s (%sB/s)\n"
+msgid "Package file %s is out of sync."
+msgstr "Nid yw'r ffeil pecyn %s yn gydamseredig."
 
-#: apt-private/acqprogress.cc:236
-#, c-format
-msgid " [Working]"
-msgstr " [Gweithio]"
+#: cmdline/apt-cache.cc:584 cmdline/apt-cache.cc:1441
+#: cmdline/apt-cache.cc:1443 cmdline/apt-cache.cc:1520 cmdline/apt-mark.cc:59
+#: cmdline/apt-mark.cc:106 cmdline/apt-mark.cc:232
+#: apt-private/private-show.cc:171 apt-private/private-show.cc:173
+msgid "No packages found"
+msgstr "Canfuwyd dim pecyn"
 
-#: apt-private/acqprogress.cc:297
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Media change: please insert the disc labeled\n"
-" '%s'\n"
-"in the drive '%s' and press enter\n"
+#: cmdline/apt-cache.cc:1254
+#, fuzzy
+msgid "You must give at least one search pattern"
+msgstr "Rhaid i chi ddarparu un patrwm yn union"
+
+#: cmdline/apt-cache.cc:1420
+msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
 msgstr ""
-"Newid Cyfrwng: Os gwelwch yn dda, rhowch y disg a'r label\n"
-" '%s'\n"
-"yn y gyrriant '%s' a gwasgwch Enter\n"
 
-#. Only warn if there are no sources.list.d.
-#. Only warn if there is no sources.list file.
-#: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:471 apt-pkg/clean.cc:40
-#: apt-pkg/init.cc:103 apt-pkg/init.cc:111 apt-pkg/acquire.cc:491
-#: apt-pkg/policy.cc:381 apt-pkg/sourcelist.cc:280 apt-pkg/sourcelist.cc:286
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:368 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:481
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:205
-#, c-format
-msgid "Unable to read %s"
-msgstr "Ni ellir darllen %s"
+#: cmdline/apt-cache.cc:1545
+#, fuzzy
+msgid "Package files:"
+msgstr "Ffeiliau Pecynnau:"
 
-#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/clean.cc:46
-#: apt-pkg/clean.cc:64 apt-pkg/clean.cc:127 apt-pkg/acquire.cc:497
-#: apt-pkg/acquire.cc:522 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:201
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:235
-#, c-format
-msgid "Unable to change to %s"
-msgstr "Ni ellir newid i %s"
+#: cmdline/apt-cache.cc:1552 cmdline/apt-cache.cc:1643
+msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
+msgstr "Nid yw'r storfa yn gydamserol, ni ellir croesgyfeirio ffeil pecym"
 
-#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
-#. and provide a config option to define that default
-#: methods/mirror.cc:280
-#, c-format
-msgid "No mirror file '%s' found "
-msgstr ""
+#. Show any packages have explicit pins
+#: cmdline/apt-cache.cc:1566
+#, fuzzy
+msgid "Pinned packages:"
+msgstr "Pecynnau wedi eu Pinio:"
 
-#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
-#. and provide a config option to define that default
-#: methods/mirror.cc:287
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can not read mirror file '%s'"
-msgstr "Methwyd agor ffeil %s"
+#: cmdline/apt-cache.cc:1578 cmdline/apt-cache.cc:1623
+msgid "(not found)"
+msgstr "(heb ganfod)"
 
-#: methods/mirror.cc:315
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No entry found in mirror file '%s'"
-msgstr "Methwyd agor ffeil %s"
+#: cmdline/apt-cache.cc:1586
+msgid "  Installed: "
+msgstr "  Wedi Sefydlu: "
 
-#: methods/mirror.cc:445
-#, c-format
-msgid "[Mirror: %s]"
-msgstr ""
+#: cmdline/apt-cache.cc:1587
+msgid "  Candidate: "
+msgstr "  Ymgeisydd: "
 
-#: methods/rsh.cc:102 ftparchive/multicompress.cc:171
-msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
-msgstr "Methwyd creu pibell cyfathrebu at isbroses"
+#: cmdline/apt-cache.cc:1605 cmdline/apt-cache.cc:1613
+msgid "(none)"
+msgstr "(dim)"
 
-#: methods/rsh.cc:343
-msgid "Connection closed prematurely"
-msgstr "Caewyd y cysylltiad yn gynnar"
+#: cmdline/apt-cache.cc:1620
+#, fuzzy
+msgid "  Package pin: "
+msgstr "  Pin Pecyn: "
 
-#: dselect/install:33
-msgid "Bad default setting!"
-msgstr "Rhagosodiad gwael!"
+#. Show the priority tables
+#: cmdline/apt-cache.cc:1629
+#, fuzzy
+msgid "  Version table:"
+msgstr "  Tabl Fersiynnau:"
 
-#: dselect/install:52 dselect/install:84 dselect/install:88 dselect/install:95
-#: dselect/install:106 dselect/update:45
-msgid "Press enter to continue."
-msgstr "Gwasgwch Enter er mwyn mynd ymlaen."
+#: cmdline/apt-cache.cc:1742 cmdline/apt-cdrom.cc:207 cmdline/apt-config.cc:83
+#: cmdline/apt-get.cc:1586 cmdline/apt-helper.cc:59 cmdline/apt-mark.cc:388
+#: cmdline/apt.cc:42 cmdline/apt-extracttemplates.cc:217
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:620 cmdline/apt-internal-solver.cc:45
+#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:147
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
+msgstr "%s %s ar gyfer %s %s wedi ei grynhow ar %s %s\n"
 
-#: dselect/install:92
-msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
+#: cmdline/apt-cache.cc:1749
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Usage: apt-cache [options] command\n"
+"       apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
+"       apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-cache is a low-level tool used to query information\n"
+"from APT's binary cache files\n"
+"\n"
+"Commands:\n"
+"   gencaches - Build both the package and source cache\n"
+"   showpkg - Show some general information for a single package\n"
+"   showsrc - Show source records\n"
+"   stats - Show some basic statistics\n"
+"   dump - Show the entire file in a terse form\n"
+"   dumpavail - Print an available file to stdout\n"
+"   unmet - Show unmet dependencies\n"
+"   search - Search the package list for a regex pattern\n"
+"   show - Show a readable record for the package\n"
+"   depends - Show raw dependency information for a package\n"
+"   rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
+"   pkgnames - List the names of all packages in the system\n"
+"   dotty - Generate package graphs for GraphViz\n"
+"   xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
+"   policy - Show policy settings\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+"  -h   This help text.\n"
+"  -p=? The package cache.\n"
+"  -s=? The source cache.\n"
+"  -q   Disable progress indicator.\n"
+"  -i   Show only important deps for the unmet command.\n"
+"  -c=? Read this configuration file\n"
+"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+"See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
 msgstr ""
+"Defnydd: apt-cache [opsiynnau] gorchymyn\n"
+"         apt-cache [opsiynnau] add ffeil1 [ffeil2 ...]\n"
+"         apt-cache [opsiynnau] showpkg pecyn1 [pecyn2 ...]\n"
+"         apt-cache [opsiynnau] showsrc pecyn1 [pecyn2 ...]\n"
+"\n"
+"Mae apt-cache yn erfyn lefel isel a ddefnyddir i ymdrin a ffeiliau storfa "
+"deuol APT, ac ymholi gwybodaeth ohonynt\n"
+"\n"
+"Gorchmynion:\n"
+"   add - Ychwanegu ffeil pecyn i'r storfa ffynhonell\n"
+"   gencaches - Adeiladu'r storfeydd pecyn a ffynhonell\n"
+"   showpkg - Dangos gwybodaeth cyffredinol am becyn sengl\n"
+"   showsrc - Dangos cofnodion ffynhonell\n"
+"   stats - Dangos rhyw ystadegau sylfaenol\n"
+"   dump - Dangos y ffeil cyfan mewn ffurf syml\n"
+"   dumpavail - Dangos ffeil argaeledd\n"
+"   unmet - Dangos dibyniaethau heb eu darparu\n"
+"   search - Search the package list for a regex pattern\n"
+"   show - Show a readable record for the package\n"
+"   depends - Show raw dependency information for a package\n"
+"   rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
+"   pkgnames - List the names of all packages\n"
+"   dotty - Generate package graphs for GraphViz\n"
+"   xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
+"   policy - Show policy settings\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+"  -h   This help text.\n"
+"  -p=? The package cache.\n"
+"  -s=? The source cache.\n"
+"  -q   Disable progress indicator.\n"
+"  -i   Show only important deps for the unmet command.\n"
+"  -c=? Read this configuration file\n"
+"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+"See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
 
-#: dselect/install:102
-#, fuzzy
-msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed"
-msgstr "Digwyddod rhau gwallau wrth dadbacio. Rydw i'n mynd i gyflunio'r"
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:76
+msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
+msgstr ""
 
-#: dselect/install:103
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:91
 #, fuzzy
-msgid "will be configured. This may result in duplicate errors"
-msgstr "pecynnau a gafwyd eu sefydlu. Gall hyn achosi gwallau dyblyg neu"
+msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
+msgstr ""
+"Newid Cyfrwng: Os gwelwch yn dda, rhowch y disg a'r label\n"
+" '%s'\n"
+"yn y gyrriant '%s' a gwasgwch Enter\n"
 
-#: dselect/install:104
-msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
-msgstr "wallau a achosir gan ddibyniaethau coll. Mae hyn yn iawn, dim ond y"
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:139
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to mount '%s' to '%s'"
+msgstr "Methwyd ailenwi %s at %s"
 
-#: dselect/install:105
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:178
 msgid ""
-"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
+"No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n"
+"You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point.\n"
+"See 'man apt-cdrom' for more information about the CD-ROM auto-detection and "
+"mount point."
 msgstr ""
-"gwallau uwchben y neges hwn sy'n bwysig. Trwsiwch nhw a rhedwch [S]efydlu "
-"eto."
-
-#: dselect/update:30
-#, fuzzy
-msgid "Merging available information"
-msgstr "Yn cyfuno manylion Ar Gael"
-
-#: apt-inst/filelist.cc:380
-msgid "DropNode called on still linked node"
-msgstr "Galwyd DropNode ar nôd sydd o hyd wedi ei gysylltu"
 
-#: apt-inst/filelist.cc:412
-msgid "Failed to locate the hash element!"
-msgstr "Methyd lleoli yr elfen <hash>!"
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:182
+msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
+msgstr ""
 
-#: apt-inst/filelist.cc:459
-msgid "Failed to allocate diversion"
-msgstr "Methwyd neilltuo dargyfeiriad"
+#: cmdline/apt-config.cc:48
+msgid "Arguments not in pairs"
+msgstr "Nid yw ymresymiadau mewn parau"
 
-#: apt-inst/filelist.cc:464
+#: cmdline/apt-config.cc:89
 #, fuzzy
-msgid "Internal error in AddDiversion"
-msgstr "Gwall Mewnol yn AddDiversion"
-
-#: apt-inst/filelist.cc:477
-#, c-format
-msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
-msgstr "Yn ceisio trosysgrifo dargyfeiriad, %s -> %s a %s/%s"
+msgid ""
+"Usage: apt-config [options] command\n"
+"\n"
+"apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
+"\n"
+"Commands:\n"
+"   shell - Shell mode\n"
+"   dump - Show the configuration\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+"  -h   This help text.\n"
+"  -c=? Read this configuration file\n"
+"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+msgstr ""
+"Defnydd: apt-config [opsiynnau] gorchymyn\n"
+"\n"
+"Mae apt-config yn erfyn syml sy'n darllen ffeil cyfluniad APT\n"
+"\n"
+"Gorchmynion:\n"
+"   shell - Modd plisgyn\n"
+"   dump - Dangod y cyfluniad\n"
+"\n"
+"Opsiynnau:\n"
+"  -h   Y testun cymorth hwn\n"
+"  -c=? Darllen y ffeil cyfluniad\n"
+"  -o=? Gosod opsiwn cyfluniad mympwyol, ee -o dir::cache=/tmp\n"
 
-# FIXME: "the"
-#: apt-inst/filelist.cc:506
-#, c-format
-msgid "Double add of diversion %s -> %s"
-msgstr "Ychwanegiad dwbl o'r dargyfeiriad %s -> %s"
+#: cmdline/apt-get.cc:245
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can not find a package for architecture '%s'"
+msgstr "Methwyd canfod pecyn %s"
 
-#: apt-inst/filelist.cc:549
-#, c-format
-msgid "Duplicate conf file %s/%s"
-msgstr "Ffeil cyfluniad dyblyg %s/%s"
+#: cmdline/apt-get.cc:327
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can not find a package '%s' with version '%s'"
+msgstr "Methwyd canfod pecyn %s"
 
-#: apt-inst/extract.cc:101 apt-inst/extract.cc:172
-#, c-format
-msgid "The path %s is too long"
-msgstr "Mae'r llwybr %s yn rhy hir"
+#: cmdline/apt-get.cc:330
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can not find a package '%s' with release '%s'"
+msgstr "Methwyd canfod pecyn %s"
 
-#: apt-inst/extract.cc:132
-#, c-format
-msgid "Unpacking %s more than once"
-msgstr "Yn dadbacio %s mwy nag unwaith"
+#: cmdline/apt-get.cc:367
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
+msgstr "Methwyd stat() o'r rhestr pecyn ffynhonell %s"
 
-#: apt-inst/extract.cc:142
+#: cmdline/apt-get.cc:423
 #, c-format
-msgid "The directory %s is diverted"
-msgstr "Mae'r cyfeiriadur %s wedi ei ddargyfeirio"
+msgid "Can not find version '%s' of package '%s'"
+msgstr ""
 
-#: apt-inst/extract.cc:152
+#: cmdline/apt-get.cc:454
 #, c-format
-msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
-msgstr "Mae'r pecyn yn ceisio ysgrifennu i'r targed dargyfeiriad %s/%s"
-
-#: apt-inst/extract.cc:162 apt-inst/extract.cc:306
-msgid "The diversion path is too long"
-msgstr "Mae llwybr y dargyfeiriad yn rhy hir"
+msgid "Couldn't find package %s"
+msgstr "Methwyd canfod pecyn %s"
 
-#: apt-inst/extract.cc:186 apt-inst/extract.cc:199 apt-inst/extract.cc:216
-#: ftparchive/cachedb.cc:182
-#, c-format
-msgid "Failed to stat %s"
-msgstr "Methodd stat() o %s"
+#: cmdline/apt-get.cc:459 cmdline/apt-mark.cc:81
+#: apt-private/private-install.cc:865
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s set to manually installed.\n"
+msgstr "ond mae %s yn mynd i gael ei sefydlu"
 
-#: apt-inst/extract.cc:194 ftparchive/multicompress.cc:374
-#, c-format
-msgid "Failed to rename %s to %s"
-msgstr "Methwyd ailenwi %s at %s"
+#: cmdline/apt-get.cc:461 cmdline/apt-mark.cc:83
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s set to automatically installed.\n"
+msgstr "ond mae %s yn mynd i gael ei sefydlu"
 
-#: apt-inst/extract.cc:249
-#, c-format
-msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
+#: cmdline/apt-get.cc:469 cmdline/apt-mark.cc:127
+msgid ""
+"This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' "
+"instead."
 msgstr ""
-"Mae'r cyfeiriadur %s yn cael ei amnewid efo rhywbeth nid cyfeiriadur ydyw"
-
-#: apt-inst/extract.cc:289
-msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
-msgstr "Methwyd lleoli nôd yn ei fwced stwnsh"
 
-#: apt-inst/extract.cc:293
-msgid "The path is too long"
-msgstr "Mae'r llwybr yn rhy hir"
+#: cmdline/apt-get.cc:538 cmdline/apt-get.cc:546
+#, fuzzy
+msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
+msgstr "Gwall Mewnol, torrodd AllUpgrade bethau"
 
-# FIXME: wtf?
-#: apt-inst/extract.cc:421
-#, c-format
-msgid "Overwrite package match with no version for %s"
-msgstr "Cyfatebiad pecyn trosysgrifo gyda dim fersiwn am %s"
+#: cmdline/apt-get.cc:574 cmdline/apt-get.cc:611
+msgid "Unable to lock the download directory"
+msgstr "Ni ellir cloi'r cyfeiriadur lawrlwytho"
 
-#: apt-inst/extract.cc:438
-#, c-format
-msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
-msgstr "Mae'r ffeil %s/%s yn trosysgrifo'r un yn y pecyn %s"
+#: cmdline/apt-get.cc:726
+msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
+msgstr "Rhaid penodi o leiaf un pecyn i gyrchi ffynhonell ar ei gyfer"
 
-#: apt-inst/extract.cc:498
+#: cmdline/apt-get.cc:766 cmdline/apt-get.cc:1066
 #, c-format
-msgid "Unable to stat %s"
-msgstr "Ni ellir gwneud stat() o %s"
-
-#: apt-inst/dirstream.cc:42 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:54
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to write file %s"
-msgstr "Methwyd ysgrifennu ffeil %s"
+msgid "Unable to find a source package for %s"
+msgstr "Ni ellir canfod pecyn ffynhonell ar gyfer %s"
 
-#: apt-inst/dirstream.cc:105
+#: cmdline/apt-get.cc:786
 #, c-format
-msgid "Failed to close file %s"
-msgstr "Methwyd cau ffeil %s"
+msgid ""
+"NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
 
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:47 apt-inst/deb/debfile.cc:54
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:63
+#: cmdline/apt-get.cc:791
 #, c-format
-msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
-msgstr "Nid yw hyn yn archif DEB dilys, aelod '%s' ar goll"
+msgid ""
+"Please use:\n"
+"bzr branch %s\n"
+"to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
+msgstr ""
 
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:132
+#: cmdline/apt-get.cc:843
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Internal error, could not locate member %s"
-msgstr "Gwall Mewnol, methwyd lleoli aelod %s"
-
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:227
-#, fuzzy
-msgid "Unparsable control file"
-msgstr "Ffeil rheoli ni ellir ei ramadegu"
-
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:76
-msgid "Invalid archive signature"
-msgstr "Llofnod archif annilys"
-
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:84
-msgid "Error reading archive member header"
-msgstr "Gwall wrth ddarllen pennawd aelod archif"
+msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
+msgstr "Yn hepgor dadbacio y ffynhonell wedi ei dadbacio eisioes yn %s\n"
 
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:96
+#: cmdline/apt-get.cc:869 cmdline/apt-get.cc:872
+#: apt-private/private-install.cc:187 apt-private/private-install.cc:190
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid archive member header %s"
-msgstr "Pennawd aelod archif annilys"
-
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:108
-msgid "Invalid archive member header"
-msgstr "Pennawd aelod archif annilys"
+msgid "Couldn't determine free space in %s"
+msgstr "Does dim digon o le rhydd yn %s gennych"
 
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:137
-msgid "Archive is too short"
-msgstr "Mae'r archif yn rhy fyr"
+#: cmdline/apt-get.cc:882
+#, c-format
+msgid "You don't have enough free space in %s"
+msgstr "Does dim digon o le rhydd yn %s gennych"
 
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:141
-msgid "Failed to read the archive headers"
-msgstr "Methwyd darllen pennawdau'r archif"
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: cmdline/apt-get.cc:891
+#, c-format
+msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
+msgstr "Rhaid cyrchu %sB/%sB o archifau ffynhonell.\n"
 
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:124
-msgid "Failed to create pipes"
-msgstr "Methwyd creu pibau"
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: cmdline/apt-get.cc:896
+#, c-format
+msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
+msgstr "Rhaid cyrchu %sB o archifau ffynhonell.\n"
 
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:151
-msgid "Failed to exec gzip "
-msgstr "Methwyd gweithredu gzip"
+#: cmdline/apt-get.cc:902
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Fetch source %s\n"
+msgstr "Cyrchu Ffynhonell %s\n"
 
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:188 apt-inst/contrib/extracttar.cc:218
-msgid "Corrupted archive"
-msgstr "Archif llygredig"
+#: cmdline/apt-get.cc:920
+msgid "Failed to fetch some archives."
+msgstr "Methwyd cyrchu rhai archifau."
 
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:203
-#, fuzzy
-msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
-msgstr "Methodd swm gwirio Tar, archif llygredig"
+#: cmdline/apt-get.cc:925 apt-private/private-install.cc:314
+msgid "Download complete and in download only mode"
+msgstr "Lawrlwytho yn gyflawn ac yn y modd lawrlwytho'n unig"
 
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:308
+#: cmdline/apt-get.cc:950
 #, c-format
-msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
-msgstr "Math pennawd TAR anhysbys %u, aelod %s"
+msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
+msgstr "Yn hepgor dadbacio y ffynhonell wedi ei dadbacio eisioes yn %s\n"
 
-#: apt-pkg/clean.cc:61
+#: cmdline/apt-get.cc:962
 #, c-format
-msgid "Unable to stat %s."
-msgstr "Ni ellir gwneud stat() o %s."
+msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
+msgstr "Methodd y gorchymyn dadbacio '%s'.\n"
 
-#: apt-pkg/install-progress.cc:57
+#: cmdline/apt-get.cc:963
 #, c-format
-msgid "Progress: [%3i%%]"
-msgstr ""
-
-#: apt-pkg/install-progress.cc:91 apt-pkg/install-progress.cc:174
-msgid "Running dpkg"
+msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/init.cc:146
+#: cmdline/apt-get.cc:991
 #, c-format
-msgid "Packaging system '%s' is not supported"
-msgstr "Ni chynhelir y system pecynnu '%s'"
+msgid "Build command '%s' failed.\n"
+msgstr "Methodd y gorchymyn adeiladu '%s'.\n"
 
-#: apt-pkg/init.cc:162
-#, fuzzy
-msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
-msgstr "Ni ellir canfod math system addas"
+#: cmdline/apt-get.cc:1010
+msgid "Child process failed"
+msgstr "Methodd proses plentyn"
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:773
-#, c-format
-msgid "Wrote %i records.\n"
+#: cmdline/apt-get.cc:1029
+msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
 msgstr ""
+"Rhaid penodi o leiaf un pecyn i wirio dibyniaethau adeiladu ar eu cyfer"
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:775
+#: cmdline/apt-get.cc:1054
 #, c-format
-msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
+msgid ""
+"No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
+"Architectures for setup"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:778
+#: cmdline/apt-get.cc:1078 cmdline/apt-get.cc:1081
 #, c-format
-msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
+msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
+msgstr "Ni ellir cyrchu manylion dibyniaeth adeiladu ar gyfer %s"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:1101
+#, c-format
+msgid "%s has no build depends.\n"
+msgstr "Nid oes dibyniaethau adeiladu gan %s.\n"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:1271
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
+"packages"
 msgstr ""
+"Ni ellir bodloni dibyniaeth %s ar gyfer %s oherwydd ni ellir canfod y pecyn "
+"%s"
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:781
+#: cmdline/apt-get.cc:1289
 #, c-format
-msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
+msgid ""
+"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
+"found"
 msgstr ""
+"Ni ellir bodloni dibyniaeth %s ar gyfer %s oherwydd ni ellir canfod y pecyn "
+"%s"
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:515
+#: cmdline/apt-get.cc:1312
 #, c-format
-msgid "Can't find authentication record for: %s"
+msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
 msgstr ""
+"Methwyd bodloni dibynniaeth %s am %s: Mae'r pecyn sefydliedig %s yn rhy "
+"newydd"
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:521
+#: cmdline/apt-get.cc:1351
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Hash mismatch for: %s"
-msgstr "Camgyfatebiaeth swm MD5"
-
-#: apt-pkg/acquire-worker.cc:116
-#, c-format
-msgid "The method driver %s could not be found."
-msgstr "Methwyd canfod y gyrrydd dull %s."
+msgid ""
+"%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
+"package %s can't satisfy version requirements"
+msgstr ""
+"Ni ellir bodloni'r dibyniaeth %s ar gyfer %s oherwydd does dim fersiwn sydd "
+"ar gael o'r pecyn %s yn gallu bodloni'r gofynion ferswin"
 
-#: apt-pkg/acquire-worker.cc:118
-#, c-format
-msgid "Is the package %s installed?"
+#: cmdline/apt-get.cc:1357
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate "
+"version"
 msgstr ""
+"Ni ellir bodloni dibyniaeth %s ar gyfer %s oherwydd ni ellir canfod y pecyn "
+"%s"
 
-#: apt-pkg/acquire-worker.cc:169
+#: cmdline/apt-get.cc:1380
 #, c-format
-msgid "Method %s did not start correctly"
-msgstr "Ni gychwynodd y dull %s yn gywir"
+msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
+msgstr "Methwyd bodloni dibyniaeth %s am %s: %s"
 
-#: apt-pkg/acquire-worker.cc:455
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
-msgstr ""
-"Newid Cyfrwng: Os gwelwch yn dda, rhowch y disg a'r label\n"
-" '%s'\n"
-"yn y gyrriant '%s' a gwasgwch Enter\n"
+#: cmdline/apt-get.cc:1395
+#, c-format
+msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
+msgstr "Methwyd bodloni'r dibyniaethau adeiladu ar gyfer %s."
 
-#: apt-pkg/cachefile.cc:94
-msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
-msgstr "Methwyd agor neu ramadegu'r ffeil rhestrau neu statws."
+#: cmdline/apt-get.cc:1400
+msgid "Failed to process build dependencies"
+msgstr "Methwyd prosesu dibyniaethau adeiladu"
 
-#: apt-pkg/cachefile.cc:98
-msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
-msgstr "Efallai hoffech rhedege apt-get update er mwyn cywiro'r problemau hyn."
+#: cmdline/apt-get.cc:1493 cmdline/apt-get.cc:1505
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Changelog for %s (%s)"
+msgstr "Yn cysylltu i %s (%s)"
 
-#: apt-pkg/cachefile.cc:116
-msgid "The list of sources could not be read."
-msgstr "Methwyd darllen y rhestr ffynhonellau."
+#: cmdline/apt-get.cc:1591
+#, fuzzy
+msgid "Supported modules:"
+msgstr "Modylau a Gynhelir:"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:155
-msgid "Empty package cache"
-msgstr "Storfa pecyn gwag"
+# FIXME: split
+#: cmdline/apt-get.cc:1632
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Usage: apt-get [options] command\n"
+"       apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
+"       apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
+"installing packages. The most frequently used commands are update\n"
+"and install.\n"
+"\n"
+"Commands:\n"
+"   update - Retrieve new lists of packages\n"
+"   upgrade - Perform an upgrade\n"
+"   install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
+"   remove - Remove packages\n"
+"   autoremove - Remove automatically all unused packages\n"
+"   purge - Remove packages and config files\n"
+"   source - Download source archives\n"
+"   build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
+"   dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
+"   dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
+"   clean - Erase downloaded archive files\n"
+"   autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
+"   check - Verify that there are no broken dependencies\n"
+"   changelog - Download and display the changelog for the given package\n"
+"   download - Download the binary package into the current directory\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+"  -h  This help text.\n"
+"  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
+"  -qq No output except for errors\n"
+"  -d  Download only - do NOT install or unpack archives\n"
+"  -s  No-act. Perform ordering simulation\n"
+"  -y  Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
+"  -f  Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n"
+"  -m  Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
+"  -u  Show a list of upgraded packages as well\n"
+"  -b  Build the source package after fetching it\n"
+"  -V  Show verbose version numbers\n"
+"  -c=? Read this configuration file\n"
+"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
+"pages for more information and options.\n"
+"                       This APT has Super Cow Powers.\n"
+msgstr ""
+"Defnydd: apt-get [opsiynnau] gorchymyn\n"
+"         apt-get [opsiynnau] install|remove pecyn1 [pecyn2 ...]\n"
+"         apt-get [opsiynnau] source pecyn1 [pecyn2 ...]\n"
+"\n"
+"Mae apt-get yn rhyngwyneb llinell orchymyn syml ar gyfer lawrlwytho a\n"
+"sefydlu pecynnau. Y gorchmynion \"update\" a \"install\" yw'r rhai a\n"
+"ddefnyddir amlaf.\n"
+"\n"
+"Gorchmynion:\n"
+"   update - Cyrchu rhestrau pecynnau newydd\n"
+"   update - Uwchraddio pecynnau wedi sefydlu\n"
+"   install - Sefydlu pecynnau newydd (defnyddiwch libc6 nid libc6.deb)\n"
+"   remove - Tynnu pecynnau\n"
+"   source - Lawrlwytho archifau ffynhonell\n"
+"   build-dep - Cyflunio dibyniaethau adeiladu ar gyfer pecynnau ffynhonell\n"
+"   dist-upgrade - Uwchraddio dosraniad, gweler apt-get(8)\n"
+"   dselect-upgrade - Dilyn dewisiadau dselect\n"
+"   clean - Dileu ffeiliau archif wedi eu lawrlwytho\n"
+"   autoclean - Dileu hen ffeiliau archif wedi eu lawrlwytho\n"
+"   check - Gwirio fod dim dibyniaethau torredig\n"
+"\n"
+"Opsiynnau:\n"
+"  -h   Y testun cymorth hwn.\n"
+"  -q   Allbwn cofnodadwy - dim dangosydd cynydd\n"
+"  -qq  Dim allbwn ar wahan i wallau\n"
+"  -d   Lawrlwytho yn unig - peidio a sefydlu na dadbacio archifau\n"
+"  -s   Peidio gweithredu. Gwneir efelychiad trefn.\n"
+"  -y   Peidio a gofyn cwestiynnau a chymryd yn ganiataol mai 'Ie' yw'r ateb\n"
+"  -f   Ceisio mynd ymlaen os mae'r prawf integredd yn methu\n"
+"  -m   Ceisio mynd ymlaen os methir dod o hyd i archifau\n"
+"  -u   Dangos rhestr o archifau a uwchraddir hefyd\n"
+"  -b   Adeiladu'r pecyn ffynhonell ar ôl ei lawrlwytho\n"
+"  -V   Dangos rhifau fersiwn cyflawn\n"
+"  -c=? Darllen y ffeil cyfluniad hwn\n"
+"  -o=? Gosod opsiwn cyfluniad mympwyol, ee -o dir::cache=/tmp\n"
+"\n"
+"Gweler y tudalenau llawlyfr apt-get(8) sources.list(5) a apt.conf(5) am\n"
+"fwy o wybodaeth ac opsiynnau.\n"
+"\n"
+"                   Mae gan yr APT hwn bŵerau buwch hudol.\n"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:161
-msgid "The package cache file is corrupted"
-msgstr "Mae'r ffeil storfa pecyn yn llygredig"
+#: cmdline/apt-helper.cc:35
+#, fuzzy
+msgid "Must specify at least one pair url/filename"
+msgstr "Rhaid penodi o leiaf un pecyn i gyrchi ffynhonell ar ei gyfer"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:166
-msgid "The package cache file is an incompatible version"
-msgstr "Mae'r ffeil storfa pecyn yn fersiwn anghyflawn"
+#: cmdline/apt-helper.cc:53
+msgid "Download Failed"
+msgstr ""
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:169
-#, fuzzy
-msgid "The package cache file is corrupted, it is too small"
-msgstr "Mae'r ffeil storfa pecyn yn llygredig"
+#: cmdline/apt-helper.cc:66
+msgid ""
+"Usage: apt-helper [options] command\n"
+"       apt-helper [options] download-file uri target-path\n"
+"\n"
+"apt-helper is a internal helper for apt\n"
+"\n"
+"Commands:\n"
+"   download-file - download the given uri to the target-path\n"
+"\n"
+"                       This APT helper has Super Meep Powers.\n"
+msgstr ""
 
-# FIXME: capitalisation?
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:174
+#: cmdline/apt-mark.cc:68
 #, fuzzy, c-format
-msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
-msgstr "Nid yw'r APT yma yn cefnogi'r system fersiwn '%s'"
-
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:179
-msgid "The package cache was built for a different architecture"
-msgstr "Adeiladwyd y storfa pecyn ar gyfer pernsaerniaeth gwahanol"
+msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n"
+msgstr "ond nid yw wedi ei sefydlu"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
-msgid "Depends"
-msgstr "Dibynnu"
+#: cmdline/apt-mark.cc:74
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s was already set to manually installed.\n"
+msgstr "ond mae %s yn mynd i gael ei sefydlu"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
-msgid "PreDepends"
-msgstr "CynDdibynnu"
+#: cmdline/apt-mark.cc:76
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s was already set to automatically installed.\n"
+msgstr "ond mae %s yn mynd i gael ei sefydlu"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
-msgid "Suggests"
-msgstr "Awgrymu"
+#: cmdline/apt-mark.cc:241
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s was already set on hold.\n"
+msgstr "Mae %s y fersiwn mwyaf newydd eisioes.\n"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
-msgid "Recommends"
-msgstr "Argymell"
+#: cmdline/apt-mark.cc:243
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s was already not hold.\n"
+msgstr "Mae %s y fersiwn mwyaf newydd eisioes.\n"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
-msgid "Conflicts"
-msgstr "Gwrthdaro"
+#: cmdline/apt-mark.cc:273 cmdline/apt-mark.cc:322
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s set on hold.\n"
+msgstr "ond mae %s yn mynd i gael ei sefydlu"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
-msgid "Replaces"
-msgstr "Amnewid"
+#: cmdline/apt-mark.cc:275 cmdline/apt-mark.cc:327
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Canceled hold on %s.\n"
+msgstr "Methwyd agor %s"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
-msgid "Obsoletes"
-msgstr "Darfodi"
+#: cmdline/apt-mark.cc:345
+msgid "Executing dpkg failed. Are you root?"
+msgstr ""
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
-msgid "Breaks"
+#: cmdline/apt-mark.cc:392
+msgid ""
+"Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
+"as manually or automatically installed. It can also list marks.\n"
+"\n"
+"Commands:\n"
+"   auto - Mark the given packages as automatically installed\n"
+"   manual - Mark the given packages as manually installed\n"
+"   hold - Mark a package as held back\n"
+"   unhold - Unset a package set as held back\n"
+"   showauto - Print the list of automatically installed packages\n"
+"   showmanual - Print the list of manually installed packages\n"
+"   showhold - Print the list of package on hold\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+"  -h  This help text.\n"
+"  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
+"  -qq No output except for errors\n"
+"  -s  No-act. Just prints what would be done.\n"
+"  -f  read/write auto/manual marking in the given file\n"
+"  -c=? Read this configuration file\n"
+"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+"See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information."
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
-msgid "Enhances"
+#: cmdline/apt.cc:47
+msgid ""
+"Usage: apt [options] command\n"
+"\n"
+"CLI for apt.\n"
+"Basic commands: \n"
+" list - list packages based on package names\n"
+" search - search in package descriptions\n"
+" show - show package details\n"
+"\n"
+" update - update list of available packages\n"
+"\n"
+" install - install packages\n"
+" remove  - remove packages\n"
+"\n"
+" upgrade - upgrade the system by installing/upgrading packages\n"
+" full-upgrade - upgrade the system by removing/installing/upgrading "
+"packages\n"
+"\n"
+" edit-sources - edit the source information file\n"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
-msgid "important"
-msgstr "pwysig"
+#: methods/cdrom.cc:203
+#, c-format
+msgid "Unable to read the cdrom database %s"
+msgstr "Methwyd darllen y cronfa ddata CD-ROM %s"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
-msgid "required"
-msgstr "angenrheidiol"
+#: methods/cdrom.cc:212
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
+"cannot be used to add new CD-ROMs"
+msgstr ""
+"Defnyddiwch apt-cdrom fel bo APT yn adnabod y CD hwn. Ni ellir defnyddio apt-"
+"get update i ychwanegu CDau newydd."
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
-msgid "standard"
-msgstr "safonnol"
+#: methods/cdrom.cc:222
+#, fuzzy
+msgid "Wrong CD-ROM"
+msgstr "CD Anghywir"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:335
-msgid "optional"
-msgstr "opsiynnol"
+#: methods/cdrom.cc:249
+#, c-format
+msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
+msgstr ""
+"Ni ellir datglymu'r CD-ROM yn %s. Efallai ei fod e'n cael ei ddefnyddio."
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:335
-msgid "extra"
-msgstr "ychwanegol"
+#: methods/cdrom.cc:254
+#, fuzzy
+msgid "Disk not found."
+msgstr "Ffeil heb ei ganfod"
 
-#: apt-pkg/pkgrecords.cc:38
-#, c-format
-msgid "Index file type '%s' is not supported"
-msgstr "Ni chynhelir y math ffeil mynegai '%s'"
+#: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:83 methods/rsh.cc:278
+msgid "File not found"
+msgstr "Ffeil heb ei ganfod"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:93
-msgid "Cache has an incompatible versioning system"
-msgstr "Mae can y storfa system fersiwn anghyfaddas"
+#: methods/copy.cc:47 methods/gzip.cc:117 methods/rred.cc:598
+#: methods/rred.cc:608
+msgid "Failed to stat"
+msgstr "Methwyd stat()"
 
-#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name,
-#. the other two should be copied verbatim as they include debug info
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:224 apt-pkg/pkgcachegen.cc:234
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:300 apt-pkg/pkgcachegen.cc:327
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:340 apt-pkg/pkgcachegen.cc:382
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 apt-pkg/pkgcachegen.cc:403
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:411 apt-pkg/pkgcachegen.cc:415
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:419 apt-pkg/pkgcachegen.cc:440
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:479 apt-pkg/pkgcachegen.cc:517
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:524 apt-pkg/pkgcachegen.cc:555
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:569
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)"
-msgstr "Digwyddod gwall wrth brosesu %s (FindPkg)"
+#: methods/copy.cc:83 methods/gzip.cc:124 methods/rred.cc:605
+msgid "Failed to set modification time"
+msgstr "Methwyd gosod amser newid"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257
-msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
-msgstr ""
-"Jiw, rhagoroch chi'r nifer o enwau pecyn mae'r APT hwn yn gallu ei  drin."
+#: methods/file.cc:48
+msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
+msgstr "URI annilys: rhaid i URIs lleol beidio a cychwyn efo \"//\""
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
-msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
-msgstr "Jiw, rhagoroch chi'r nifer o fersiynau mae'r APT hwn yn gallu ei drin."
+#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
+#: methods/ftp.cc:177
+msgid "Logging in"
+msgstr "Yn mewngofnodi"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:263
-#, fuzzy
-msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
-msgstr "Jiw, rhagoroch chi'r nifer o fersiynau mae'r APT hwn yn gallu ei drin."
+#: methods/ftp.cc:183
+msgid "Unable to determine the peer name"
+msgstr "Ni ellir darganfod enw'r cymar"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:266
-msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
-msgstr ""
-"Jiw, rhagoroch chi'r nifer o ddibyniaethau mae'r APT hwn yn gallu ei drin."
+#: methods/ftp.cc:188
+msgid "Unable to determine the local name"
+msgstr "Ni ellir darganfod yr enw lleol"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:576
+#: methods/ftp.cc:219 methods/ftp.cc:247
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The server refused the connection and said: %s"
+msgstr "Gwrthodwyd y gweinydd ein cysyllriad, a dwedodd: %s"
+
+#: methods/ftp.cc:225
 #, c-format
-msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
-msgstr "Ni chanfuwyd pecyn %s %s wrth brosesu dibyniaethau ffeil"
+msgid "USER failed, server said: %s"
+msgstr "Methodd gorchymyn USER; meddai'r gweinydd: %s"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1211
+#: methods/ftp.cc:232
 #, c-format
-msgid "Couldn't stat source package list %s"
-msgstr "Methwyd stat() o'r rhestr pecyn ffynhonell %s"
+msgid "PASS failed, server said: %s"
+msgstr "Methodd gorchymyn PASS; meddai'r gweinydd: %s"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1299 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1403
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1409 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1566
-#, fuzzy
-msgid "Reading package lists"
-msgstr "Yn Darllen Rhestrau Pecynnau"
+#: methods/ftp.cc:252
+msgid ""
+"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
+"is empty."
+msgstr ""
+"Penodwyd gweinydd dirprwy ond dim sgript mengofnodi. (Mae Acquire::ftp::"
+"ProxyLogin yn wag.)"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1316
-msgid "Collecting File Provides"
-msgstr "Yn Casglu Darpariaethau Ffeil"
+# FIXME
+#: methods/ftp.cc:280
+#, c-format
+msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
+msgstr "Methodd y gorchymyn sgript mewngofnodi '%s'; meddai'r gweinydd: %s"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1400 cmdline/apt-extracttemplates.cc:259
+#: methods/ftp.cc:306
 #, c-format
-msgid "Unable to write to %s"
-msgstr "Ni ellir ysgrifennu i %s"
+msgid "TYPE failed, server said: %s"
+msgstr "Methodd gorchymyn TYPE; meddai'r gweinydd: %s"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1508 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1515
-msgid "IO Error saving source cache"
-msgstr "Gwall M/A wrth gadw'r storfa ffynhonell"
+#: methods/ftp.cc:344 methods/ftp.cc:456 methods/rsh.cc:195 methods/rsh.cc:240
+msgid "Connection timeout"
+msgstr "Goramser cysylltu"
 
-#: apt-pkg/edsp.cc:52 apt-pkg/edsp.cc:78
-msgid "Send scenario to solver"
-msgstr ""
+#: methods/ftp.cc:350
+msgid "Server closed the connection"
+msgstr "Caeodd y gweinydd y cysylltiad"
 
-#: apt-pkg/edsp.cc:241
-msgid "Send request to solver"
-msgstr ""
+#: methods/ftp.cc:360 methods/rsh.cc:209
+msgid "A response overflowed the buffer."
+msgstr "Gorlifodd ateb y byffer."
 
-#: apt-pkg/edsp.cc:320
-msgid "Prepare for receiving solution"
-msgstr ""
+#: methods/ftp.cc:377 methods/ftp.cc:389
+msgid "Protocol corruption"
+msgstr "Llygr protocol"
 
-#: apt-pkg/edsp.cc:327
-msgid "External solver failed without a proper error message"
-msgstr ""
+#: methods/ftp.cc:701 methods/ftp.cc:707 methods/ftp.cc:742
+msgid "Could not create a socket"
+msgstr "Methwyd creu soced"
 
-#: apt-pkg/edsp.cc:619 apt-pkg/edsp.cc:622 apt-pkg/edsp.cc:627
-msgid "Execute external solver"
-msgstr ""
+#: methods/ftp.cc:712
+msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
+msgstr "Methwyd cysylltu soced data, goramserodd y cyslltiad"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:148 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2047
-#, c-format
-msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
-msgstr "methwyd ailenwi, %s (%s -> %s)."
+#: methods/ftp.cc:716 methods/connect.cc:116
+msgid "Failed"
+msgstr "Methwyd"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:163
+#: methods/ftp.cc:718
 #, fuzzy
-msgid "Hash Sum mismatch"
-msgstr "Camgyfatebiaeth swm MD5"
+msgid "Could not connect passive socket."
+msgstr "Methwyd cysylltu soced goddefol"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:168
-msgid "Size mismatch"
-msgstr "Camgyfatebiaeth maint"
+# FIXME
+#: methods/ftp.cc:735
+msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
+msgstr "Methodd getaddrinfo gael soced gwrando"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:173
-#, fuzzy
-msgid "Invalid file format"
-msgstr "Gweithred annilys %s"
+#: methods/ftp.cc:749
+msgid "Could not bind a socket"
+msgstr "Methwyd rhwymo soced"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1581
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry "
-"or malformed file)"
-msgstr ""
+#: methods/ftp.cc:753
+msgid "Could not listen on the socket"
+msgstr "Methwyd gwrando ar y soced"
 
-# FIXME: number?
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1597
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file"
-msgstr "Ni ellir gramadegu ffeil becynnau %s (1)"
+#: methods/ftp.cc:760
+msgid "Could not determine the socket's name"
+msgstr "Methwyd canfod enw'r soced"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1639
-msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
-msgstr ""
+#: methods/ftp.cc:792
+msgid "Unable to send PORT command"
+msgstr "Methwyd danfod gorchymyn PORT"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1677
+#: methods/ftp.cc:802
 #, c-format
-msgid ""
-"Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this "
-"repository will not be applied."
-msgstr ""
+msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
+msgstr "Teulu cyfeiriad anhysbys %u (AF_*)"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1699
+#: methods/ftp.cc:811
 #, c-format
-msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
-msgstr ""
+msgid "EPRT failed, server said: %s"
+msgstr "Methodd gorchymyn EPRT; meddai'r gweinydd: %s"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1729
-#, c-format
-msgid ""
-"An error occurred during the signature verification. The repository is not "
-"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n"
-msgstr ""
+#: methods/ftp.cc:831
+msgid "Data socket connect timed out"
+msgstr "Goramserodd cysylltiad y soced data"
 
-#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642)
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1739 apt-pkg/acquire-item.cc:1744
-#, c-format
-msgid "GPG error: %s: %s"
-msgstr ""
+#: methods/ftp.cc:838
+msgid "Unable to accept connection"
+msgstr "Methwyd derbyn cysylltiad"
 
-# FIXME: case
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1867
-#, c-format
-msgid ""
-"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
-"to manually fix this package. (due to missing arch)"
-msgstr ""
-"Methais i leoli ffeila r gyfer y pecyn %s. Fa all hyn olygu bod rhaid i chi "
-"drwsio'r pecyn hyn a law. (Oherwydd pensaerniaeth coll.)"
+#: methods/ftp.cc:877 methods/server.cc:352 methods/rsh.cc:316
+msgid "Problem hashing file"
+msgstr "Problem wrth stwnshio ffeil"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1933
+#: methods/ftp.cc:890
 #, c-format
-msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
-msgstr ""
+msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
+msgstr "Methwyd cyrchu ffeil; meddai'r gweinydd '%s'"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1991
-#, c-format
-msgid ""
-"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
-msgstr ""
-"Mae'r ffeiliau mynegai pecyn yn llygr. Dim maes Filename: gan y pecyn %s."
+#: methods/ftp.cc:905 methods/rsh.cc:335
+msgid "Data socket timed out"
+msgstr "Goramserodd soced data"
 
-#: apt-pkg/vendorlist.cc:85
+#: methods/ftp.cc:935
 #, c-format
-msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
-msgstr "Nid yw'r bloc darparwr %s yn cynnwys ôl bys"
-
-#: apt-pkg/acquire.cc:87 apt-pkg/cdrom.cc:829
-#, fuzzy, c-format
-msgid "List directory %spartial is missing."
-msgstr "Mae'r cyfeiriadur rhestrau %spartial ar goll."
+msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
+msgstr "Methodd trosgludiad data; meddai'r gweinydd '%s'"
 
-#: apt-pkg/acquire.cc:91
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Archives directory %spartial is missing."
-msgstr "Mae'r cyfeiriadur archif %spartial ar goll."
+#. Get the files information
+#: methods/ftp.cc:1014
+msgid "Query"
+msgstr "Ymholiad"
 
-#: apt-pkg/acquire.cc:99
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to lock directory %s"
-msgstr "Ni ellir cloi'r cyfeiriadur rhestr"
+# FIXME
+#: methods/ftp.cc:1128
+msgid "Unable to invoke "
+msgstr "Methwyd gweithredu "
 
-#. only show the ETA if it makes sense
-#. two days
-#: apt-pkg/acquire.cc:899
+#: methods/connect.cc:76
 #, c-format
-msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
-msgstr ""
-
-#: apt-pkg/acquire.cc:901
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Retrieving file %li of %li"
-msgstr "Yn Darllen Rhestr Ffeiliau"
-
-#: apt-pkg/update.cc:103 apt-pkg/update.cc:105
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones "
-"used instead."
-msgstr ""
-"Methwodd rhai ffeiliau mynegai lawrlwytho: maent wedi eu anwybyddu, neu hen "
-"rai eu defnyddio yn lle."
-
-# FIXME: ...file
-#: apt-pkg/srcrecords.cc:52
-msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
-msgstr "Rhaid i chi rhoi rhai URI 'source' yn eich ffeil sources.list"
+msgid "Connecting to %s (%s)"
+msgstr "Yn cysylltu i %s (%s)"
 
-#: apt-pkg/policy.cc:83
+#: methods/connect.cc:87
 #, c-format
-msgid ""
-"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not "
-"available in the sources"
-msgstr ""
-
-# FIXME: literal
-#: apt-pkg/policy.cc:422
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
-msgstr "Cofnod annilys yn y ffeil hoffterau, dim pennawd 'Package'"
+msgid "[IP: %s %s]"
+msgstr "[IP: %s %s]"
 
-# FIXME: tense
-#: apt-pkg/policy.cc:444
+#: methods/connect.cc:94
 #, c-format
-msgid "Did not understand pin type %s"
-msgstr "Methwyd daeall y math pin %s"
-
-#: apt-pkg/policy.cc:452
-msgid "No priority (or zero) specified for pin"
-msgstr "Dim blaenoriath (neu sero) wedi ei benodi ar gyfer pin"
+msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
+msgstr "Methwyd creu soced ar gyfer %s (f=%u t=%u p=%u)"
 
-#: apt-pkg/packagemanager.cc:303 apt-pkg/packagemanager.cc:910
+#: methods/connect.cc:100
 #, c-format
-msgid ""
-"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf "
-"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
-msgstr ""
+msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
+msgstr "Ni ellir cychwyn y cysylltiad i %s:%s (%s)."
 
-#: apt-pkg/packagemanager.cc:503 apt-pkg/packagemanager.cc:533
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not configure '%s'. "
-msgstr "Methwyd agor ffeil %s"
+#: methods/connect.cc:108
+#, c-format
+msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
+msgstr "Methwyd cysylltu i %s:%s (%s), goramserodd y cysylltiad"
 
-# FIXME: %s may have an arbirrary length
-#: apt-pkg/packagemanager.cc:583
+#: methods/connect.cc:126
 #, c-format
-msgid ""
-"This installation run will require temporarily removing the essential "
-"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
-"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
-msgstr ""
-"Bydd y rhediad sefydlu hwn yn gorfodi tynnu'r pecyn angenrheidiol %s "
-"oherwydd lŵp gwrthdaro/cynddibynu. Mae hyn yn aml yn wael, ond os ydych wir "
-"eisiau ei wneud ef, gweithredwch yr opsiwn APT::Force-LoopBreak."
+msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
+msgstr "Methwyd cysylltu i %s:%s (%s)."
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:497 apt-pkg/sourcelist.cc:347
+#. We say this mainly because the pause here is for the
+#. ssh connection that is still going
+#: methods/connect.cc:154 methods/rsh.cc:439
 #, c-format
-msgid "Line %u too long in source list %s."
-msgstr "Llinell %u yn rhy hir yn y rhestr ffynhonell %s."
+msgid "Connecting to %s"
+msgstr "Yn cysylltu i %s"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:571
-#, fuzzy
-msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
-msgstr "CD Anghywir"
+#: methods/connect.cc:180 methods/connect.cc:199
+#, c-format
+msgid "Could not resolve '%s'"
+msgstr "Methwyd datrys '%s'"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:586
+#: methods/connect.cc:205
 #, c-format
-msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
-msgstr ""
+msgid "Temporary failure resolving '%s'"
+msgstr "Methiant dros dro yn datrys '%s'"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:599
-#, fuzzy
-msgid "Waiting for disc...\n"
-msgstr "Yn aros am benawdau"
+#: methods/connect.cc:209
+#, fuzzy, c-format
+msgid "System error resolving '%s:%s'"
+msgstr "Digwyddodd rhywbweth hyll wrth ddatrys '%s:%s' (%i)"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:609
-msgid "Mounting CD-ROM...\n"
-msgstr ""
+#: methods/connect.cc:211
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)"
+msgstr "Digwyddodd rhywbweth hyll wrth ddatrys '%s:%s' (%i)"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:620
-msgid "Identifying... "
+#: methods/connect.cc:258
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to connect to %s:%s:"
+msgstr "Methwyd cysylltu i %s %s:"
+
+#: methods/gpgv.cc:168
+msgid ""
+"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:662
-#, c-format
-msgid "Stored label: %s\n"
+#: methods/gpgv.cc:172
+msgid "At least one invalid signature was encountered."
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:680
-msgid "Scanning disc for index files...\n"
+#: methods/gpgv.cc:174
+msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:734
+#. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
+#: methods/gpgv.cc:180
 #, c-format
 msgid ""
-"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and "
-"%zu signatures\n"
+"Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require "
+"authentication?)"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:744
-msgid ""
-"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
-"wrong architecture?"
+#: methods/gpgv.cc:184
+msgid "Unknown error executing gpgv"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:771
-#, c-format
-msgid "Found label '%s'\n"
-msgstr ""
+#: methods/gpgv.cc:217 methods/gpgv.cc:224
+#, fuzzy
+msgid "The following signatures were invalid:\n"
+msgstr "Caiff y pecynnau canlynol ychwanegol eu sefydlu:"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:800
-msgid "That is not a valid name, try again.\n"
+#: methods/gpgv.cc:231
+msgid ""
+"The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
+"available:\n"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:817
-#, c-format
-msgid ""
-"This disc is called: \n"
-"'%s'\n"
+#: methods/gzip.cc:69
+msgid "Empty files can't be valid archives"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:819
-#, fuzzy
-msgid "Copying package lists..."
-msgstr "Yn Darllen Rhestrau Pecynnau"
+#: methods/http.cc:509
+msgid "Error writing to the file"
+msgstr "Gwall wrth ysgrifennu at y ffeil"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:863
+#: methods/http.cc:523
 #, fuzzy
-msgid "Writing new source list\n"
-msgstr "Llinell %u yn rhy hir yn y rhestr ffynhonell %s."
+msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
+msgstr "Gwall wrth ddarllen o'r gweinydd: caeodd yr ochr pell y cysylltiad"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:874
-msgid "Source list entries for this disc are:\n"
-msgstr ""
+#: methods/http.cc:525
+msgid "Error reading from server"
+msgstr "Gwall wrth ddarllen o'r gweinydd"
 
-#: apt-pkg/algorithms.cc:265
-#, c-format
-msgid ""
-"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
-msgstr ""
-"Mae angen ailsefydlu'r pecyn %s, ond dydw i ddim yn gallu canfod archif ar "
-"ei gyfer."
+#: methods/http.cc:561
+msgid "Error writing to file"
+msgstr "Gwall wrth ysgrifennu at ffeil"
 
-#: apt-pkg/algorithms.cc:1086
-msgid ""
-"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
-"held packages."
-msgstr ""
-"Gwall: Cynhyrchodd pkgProblemResolver::Resolve doriadau. Fe all hyn fod wedi "
-"ei achosi gan pecynnau wedi eu dal."
+#: methods/http.cc:621
+msgid "Select failed"
+msgstr "Methwyd dewis"
 
-#: apt-pkg/algorithms.cc:1088
-msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
-msgstr ""
-"Ni ellir cywiro'r problemau gan eich bod chi wedi dal pecynnau torredig."
+#: methods/http.cc:626
+msgid "Connection timed out"
+msgstr "Goramserodd y cysylltiad"
 
-#: apt-pkg/depcache.cc:138 apt-pkg/depcache.cc:167
+#: methods/http.cc:649
+msgid "Error writing to output file"
+msgstr "Gwall wrth ysgrifennu i ffeil allbwn"
+
+#: methods/server.cc:51
+msgid "Waiting for headers"
+msgstr "Yn aros am benawdau"
+
+#: methods/server.cc:109
+msgid "Bad header line"
+msgstr "Llinell pennawd gwael"
+
+#: methods/server.cc:134 methods/server.cc:141
 #, fuzzy
-msgid "Building dependency tree"
-msgstr "Yn Aideladu Coeden Dibyniaeth"
+msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
+msgstr "Danfonodd y gweinydd HTTP bennawd ateb annilys"
 
-#: apt-pkg/depcache.cc:139
+#: methods/server.cc:171
 #, fuzzy
-msgid "Candidate versions"
-msgstr "Fersiynau Posib"
+msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
+msgstr "Danfonodd y gweinydd HTTP bennawd Content-Length annilys"
 
-#: apt-pkg/depcache.cc:168
+#: methods/server.cc:194
 #, fuzzy
-msgid "Dependency generation"
-msgstr "Cynhyrchaid Dibyniaeth"
+msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
+msgstr "Danfonodd y gweinydd HTTP bennawd Content-Range annilys"
 
-#: apt-pkg/depcache.cc:188 apt-pkg/depcache.cc:221 apt-pkg/depcache.cc:225
+#: methods/server.cc:196
 #, fuzzy
-msgid "Reading state information"
-msgstr "Yn cyfuno manylion Ar Gael"
+msgid "This HTTP server has broken range support"
+msgstr "Mae cynaliaeth amrediad y gweinydd hwn wedi torri"
 
-#: apt-pkg/depcache.cc:250
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to open StateFile %s"
-msgstr "Methwyd agor %s"
+#: methods/server.cc:220
+msgid "Unknown date format"
+msgstr "Fformat dyddiad anhysbys"
 
-#: apt-pkg/depcache.cc:256
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
-msgstr "Methwyd ysgrifennu ffeil %s"
+#: methods/server.cc:489
+#, fuzzy
+msgid "Bad header data"
+msgstr "Data pennawd gwael"
 
-# FIXME: number?
-#: apt-pkg/tagfile.cc:140
-#, c-format
-msgid "Unable to parse package file %s (1)"
-msgstr "Ni ellir gramadegu ffeil becynnau %s (1)"
+#: methods/server.cc:506 methods/server.cc:562
+msgid "Connection failed"
+msgstr "Methodd y cysylltiad"
 
-#: apt-pkg/tagfile.cc:237
-#, c-format
-msgid "Unable to parse package file %s (2)"
-msgstr "Ni ellir gramadegu ffeil becynnau %s (2)"
+#: methods/server.cc:654
+msgid "Internal error"
+msgstr "Gwall mewnol"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:489
-#, c-format
-msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
-msgstr "Ni chanfuwyd y rhyddhad '%s' o '%s'"
+#: apt-private/private-upgrade.cc:25
+#, fuzzy
+msgid "Calculating upgrade... "
+msgstr "Yn Cyfrifo'r Uwchraddiad... "
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:492
+#: apt-private/private-upgrade.cc:28
+msgid "Done"
+msgstr "Wedi Gorffen"
+
+#: apt-private/private-cacheset.cc:35 apt-private/private-search.cc:47
+msgid "Sorting"
+msgstr ""
+
+#: apt-private/private-list.cc:131
+msgid "Listing"
+msgstr ""
+
+#: apt-private/private-list.cc:164
 #, c-format
-msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
-msgstr "Ni chanfuwyd y fersiwn '%s' o '%s' "
+msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it"
+msgid_plural ""
+"There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:603
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Couldn't find task '%s'"
-msgstr "Methwyd canfod pecyn %s"
+#: apt-private/private-cachefile.cc:93
+msgid "Correcting dependencies..."
+msgstr "Yn cywiro dibyniaethau..."
+
+#: apt-private/private-cachefile.cc:96
+msgid " failed."
+msgstr " wedi methu."
+
+#: apt-private/private-cachefile.cc:99
+msgid "Unable to correct dependencies"
+msgstr "Ni ellir cywiro dibyniaethau"
+
+#: apt-private/private-cachefile.cc:102
+msgid "Unable to minimize the upgrade set"
+msgstr "Ni ellir bychanu y set uwchraddio"
+
+#: apt-private/private-cachefile.cc:104
+msgid " Done"
+msgstr " Wedi Gorffen"
+
+#: apt-private/private-cachefile.cc:108
+msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
+msgstr "Efallai hoffech rhedeg 'apt-get -f install' er mwyn cywiro'r rhain."
+
+#: apt-private/private-cachefile.cc:111
+msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
+msgstr "Dibyniaethau heb eu bodloni. Ceisiwch ddefnyddio -f."
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:609
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
-msgstr "Methwyd canfod pecyn %s"
+#: apt-private/private-output.cc:103 apt-private/private-show.cc:84
+#: apt-private/private-show.cc:89
+msgid "unknown"
+msgstr ""
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:615
+#: apt-private/private-output.cc:234
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Couldn't find any package by glob '%s'"
-msgstr "Methwyd canfod pecyn %s"
+msgid "[installed,upgradable to: %s]"
+msgstr " [Sefydliwyd]"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:626
-#, c-format
-msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
+#: apt-private/private-output.cc:238
+#, fuzzy
+msgid "[installed,local]"
+msgstr " [Sefydliwyd]"
+
+#: apt-private/private-output.cc:241
+msgid "[installed,auto-removable]"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:633 apt-pkg/cacheset.cc:640
+#: apt-private/private-output.cc:243
+#, fuzzy
+msgid "[installed,automatic]"
+msgstr " [Sefydliwyd]"
+
+#: apt-private/private-output.cc:245
+#, fuzzy
+msgid "[installed]"
+msgstr " [Sefydliwyd]"
+
+#: apt-private/private-output.cc:249
 #, c-format
-msgid ""
-"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
-"neither of them"
+msgid "[upgradable from: %s]"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:647
-#, c-format
-msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
+#: apt-private/private-output.cc:253
+msgid "[residual-config]"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:655
+#: apt-private/private-output.cc:435
 #, c-format
-msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
-msgstr ""
+msgid "but %s is installed"
+msgstr "ond mae %s wedi ei sefydlu"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:663
+#: apt-private/private-output.cc:437
 #, c-format
-msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
-msgstr ""
+msgid "but %s is to be installed"
+msgstr "ond mae %s yn mynd i gael ei sefydlu"
 
-# FIXME: number?
-#: apt-pkg/indexrecords.cc:78
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to parse Release file %s"
-msgstr "Ni ellir gramadegu ffeil becynnau %s (1)"
+#: apt-private/private-output.cc:444
+msgid "but it is not installable"
+msgstr "ond ni ellir ei sefydlu"
 
-#: apt-pkg/indexrecords.cc:86
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No sections in Release file %s"
-msgstr "Sylwer, yn dewis %s yn hytrach na %s\n"
+#: apt-private/private-output.cc:446
+msgid "but it is a virtual package"
+msgstr "ond mae'n becyn rhithwir"
 
-#: apt-pkg/indexrecords.cc:117
-#, c-format
-msgid "No Hash entry in Release file %s"
-msgstr ""
+#: apt-private/private-output.cc:449
+msgid "but it is not installed"
+msgstr "ond nid yw wedi ei sefydlu"
 
-#: apt-pkg/indexrecords.cc:130
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s"
-msgstr "Llinell annilys yn y ffeil dargyfeirio: %s"
+#: apt-private/private-output.cc:449
+msgid "but it is not going to be installed"
+msgstr "ond nid yw'n mynd i gael ei sefydlu"
 
-# FIXME: number?
-#: apt-pkg/indexrecords.cc:149
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s"
-msgstr "Ni ellir gramadegu ffeil becynnau %s (1)"
+#: apt-private/private-output.cc:454
+msgid " or"
+msgstr " neu"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:127
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)"
-msgstr "Llinell camffurfiol %lu yn y rhestr ffynhonell %s (gramadegu URI)"
+#: apt-private/private-output.cc:468 apt-private/private-output.cc:480
+msgid "The following packages have unmet dependencies:"
+msgstr "Mae gan y pecynnau canlynol ddibyniaethau heb eu bodloni:"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:170
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)"
-msgstr ""
-"Llinell camffurfiol %lu yn y rhestr ffynhonell %s (gramadegu dosranniad)"
+#: apt-private/private-output.cc:503
+msgid "The following NEW packages will be installed:"
+msgstr "Caiff y pecynnau NEWYDD canlynol eu sefydlu:"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:173
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)"
-msgstr "Llinell camffurfiol %lu yn y rhestr ffynhonell %s (dosranniad)"
+#: apt-private/private-output.cc:529
+msgid "The following packages will be REMOVED:"
+msgstr "Caiff y pecynnau canlynol eu TYNNU:"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:184
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)"
-msgstr ""
-"Llinell camffurfiol %lu yn y rhestr ffynhonell %s (gramadegu dosranniad)"
+#: apt-private/private-output.cc:551
+#, fuzzy
+msgid "The following packages have been kept back:"
+msgstr "Mae'r pecynnau canlynol wedi eu dal yn ôl"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:190
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)"
-msgstr ""
-"Llinell camffurfiol %lu yn y rhestr ffynhonell %s (gramadegu dosranniad)"
+#: apt-private/private-output.cc:572
+#, fuzzy
+msgid "The following packages will be upgraded:"
+msgstr "Caiff y pecynnau canlynol eu uwchraddio"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:193
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)"
+#: apt-private/private-output.cc:593
+#, fuzzy
+msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
+msgstr "Caiff y pecynnau canlynol eu ISRADDIO"
+
+#: apt-private/private-output.cc:613
+msgid "The following held packages will be changed:"
+msgstr "Caiff y pecynnau wedi eu dal canlynol eu newid:"
+
+#: apt-private/private-output.cc:668
+#, c-format
+msgid "%s (due to %s) "
+msgstr "%s (oherwydd %s) "
+
+#: apt-private/private-output.cc:676
+#, fuzzy
+msgid ""
+"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
+"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
 msgstr ""
-"Llinell camffurfiol %lu yn y rhestr ffynhonell %s (gramadegu dosranniad)"
+"RHYBUDD: Caiff y pecynnau hanfodol canlynol eu tynnu\n"
+"NI DDYLIR gwneud hyn os nad ydych chi'n gwybod yn union beth rydych chi'n\n"
+"ei wneud!"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:206
+#: apt-private/private-output.cc:707
 #, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
-msgstr "Llinell camffurfiol %lu yn y rhestr ffynhonell %s (URI)"
+msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
+msgstr "%lu wedi uwchraddio, %lu newydd eu sefydlu, "
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:208
+#: apt-private/private-output.cc:711
 #, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
-msgstr "Llinell camffurfiol %lu yn y rhestr ffynhonell %s (dosranniad)"
+msgid "%lu reinstalled, "
+msgstr "%lu wedi ailsefydlu, "
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:211
+#: apt-private/private-output.cc:713
 #, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
-msgstr "Llinell camffurfiol %lu yn y rhestr ffynhonell %s (gramadegu URI)"
+msgid "%lu downgraded, "
+msgstr "%lu wedi eu israddio, "
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:217
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
-msgstr "Llinell camffurfiol %lu yn y rhestr ffynhonell %s (dosranniad llwyr)"
+#: apt-private/private-output.cc:715
+#, c-format
+msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
+msgstr "%lu i'w tynnu a %lu heb eu uwchraddio.\n"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:224
+#: apt-private/private-output.cc:719
 #, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
+msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
+msgstr "%lu  heb eu sefydlu na tynnu'n gyflawn.\n"
+
+#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es]
+#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] "
+#. The user has to answer with an input matching the
+#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
+#: apt-private/private-output.cc:741
+msgid "[Y/n]"
 msgstr ""
-"Llinell camffurfiol %lu yn y rhestr ffynhonell %s (gramadegu dosranniad)"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:335
-#, c-format
-msgid "Opening %s"
-msgstr "Yn agor %s"
+#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o]
+#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] "
+#. The user has to answer with an input matching the
+#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
+#: apt-private/private-output.cc:747
+msgid "[y/N]"
+msgstr ""
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:371
+#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set
+#: apt-private/private-output.cc:758
+msgid "Y"
+msgstr "I"
+
+#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set
+#: apt-private/private-output.cc:764
+msgid "N"
+msgstr ""
+
+#: apt-private/private-update.cc:31
+msgid "The update command takes no arguments"
+msgstr "Nid yw'r gorchymyn diweddaru yn derbyn ymresymiadau"
+
+#: apt-private/private-update.cc:90
 #, c-format
-msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
-msgstr "Llinell camffurfiol %u yn y rhestr ffynhonell %s (math)"
+msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n"
+msgid_plural ""
+"%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:375
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
-msgstr "Mae'r math '%s' yn anhysbys ar linell %u yn y rhestr ffynhonell %s"
+#: apt-private/private-update.cc:94
+msgid "All packages are up to date."
+msgstr ""
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:416
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s"
-msgstr "Mae'r math '%s' yn anhysbys ar linell %u yn y rhestr ffynhonell %s"
+#: apt-private/private-show.cc:156
+#, c-format
+msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it"
+msgid_plural ""
+"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:95
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Installing %s"
-msgstr "  Wedi Sefydlu: "
+#: apt-private/private-show.cc:163
+msgid "not a real package (virtual)"
+msgstr ""
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:96 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:996
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Configuring %s"
-msgstr "Yn cysylltu i %s"
+#: apt-private/private-install.cc:82
+msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
+msgstr ""
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:97 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1003
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Removing %s"
-msgstr "Yn agor %s"
+#: apt-private/private-install.cc:91
+#, fuzzy
+msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
+msgstr "Rhaid tynnu pecynnau on mae Tynnu wedi ei analluogi."
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:98
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Completely removing %s"
-msgstr "Methwyd dileu %s"
+#: apt-private/private-install.cc:110
+#, fuzzy
+msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
+msgstr "Gwall Mewnol wrth ychwanegu dargyfeiriad"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:99
+#: apt-private/private-install.cc:148
+msgid "How odd... The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: apt-private/private-install.cc:155
 #, c-format
-msgid "Noting disappearance of %s"
-msgstr ""
+msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
+msgstr "Mae angeyn cyrchu %sB/%sB o archifau.\n"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:100
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: apt-private/private-install.cc:160
 #, c-format
-msgid "Running post-installation trigger %s"
-msgstr ""
+msgid "Need to get %sB of archives.\n"
+msgstr "Mae angen cyrchu %sB o archifau.\n"
 
-#. FIXME: use a better string after freeze
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:827
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: apt-private/private-install.cc:167
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Directory '%s' missing"
-msgstr "Mae'r cyfeiriadur rhestrau %spartial ar goll."
+msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
+msgstr "Ar ôl dadbacio defnyddir %sB o ofod disg ychwanegol.\n"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:842 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:864
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: apt-private/private-install.cc:172
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Could not open file '%s'"
-msgstr "Methwyd agor ffeil %s"
+msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
+msgstr "Ar ôl dadbactio caiff %sB o ofod disg ei rhyddhau.\n"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:989
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Preparing %s"
-msgstr "Yn agor %s"
+#: apt-private/private-install.cc:200
+#, c-format
+msgid "You don't have enough free space in %s."
+msgstr "Does dim digon o le rhydd gennych yn %s."
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:990
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unpacking %s"
-msgstr "Yn agor %s"
+#: apt-private/private-install.cc:210 apt-private/private-download.cc:59
+msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
+msgstr "Mae problemau a defnyddwyd -y heb --force-yes"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:995
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Preparing to configure %s"
-msgstr "Yn agor y ffeil cyfluniad %s"
+#: apt-private/private-install.cc:216 apt-private/private-install.cc:238
+msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
+msgstr "Penodwyd Syml Yn Unig ond nid yw hyn yn weithred syml."
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:997
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Installed %s"
-msgstr "  Wedi Sefydlu: "
+#. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be
+#. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces)
+#: apt-private/private-install.cc:220
+msgid "Yes, do as I say!"
+msgstr "Ie, gwna fel rydw i'n dweud!"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1002
-#, c-format
-msgid "Preparing for removal of %s"
+#: apt-private/private-install.cc:222
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"You are about to do something potentially harmful.\n"
+"To continue type in the phrase '%s'\n"
+" ?] "
 msgstr ""
+"Rydych ar fin gwneud rhywbeth a all fod yn niweidiol\n"
+"Er mwyn mynd ymlaen, teipiwch y frawddeg '%s'\n"
+" ?]"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1004
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Removed %s"
-msgstr "Argymell"
+#: apt-private/private-install.cc:228 apt-private/private-install.cc:246
+msgid "Abort."
+msgstr "Erthylu."
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1009
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Preparing to completely remove %s"
-msgstr "Yn agor y ffeil cyfluniad %s"
+#: apt-private/private-install.cc:243
+msgid "Do you want to continue?"
+msgstr "Ydych chi eisiau mynd ymlaen?"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1010
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Completely removed %s"
-msgstr "Methwyd dileu %s"
+#: apt-private/private-install.cc:313
+msgid "Some files failed to download"
+msgstr "Methodd rhai ffeiliau lawrlwytho"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1066
-msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed"
+#: apt-private/private-install.cc:320
+msgid ""
+"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
+"missing?"
 msgstr ""
+"Ni ellir cyrchu rhai archifau, efallai dylwch rhedeg apt-get update, neu "
+"geidio defnyddio --fix-missing?"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1090
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can not write log (%s)"
-msgstr "Ni ellir ysgrifennu i %s"
+#: apt-private/private-install.cc:324
+msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
+msgstr "Ni chynhelir cyfnewid cyfrwng efo --fix-missing ar hyn o bryd"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069
-msgid "Is /dev/pts mounted?"
-msgstr ""
+#: apt-private/private-install.cc:329
+msgid "Unable to correct missing packages."
+msgstr "Ni ellir cywiro pecynnau ar goll."
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1090
-msgid "Is stdout a terminal?"
-msgstr ""
+#: apt-private/private-install.cc:330
+#, fuzzy
+msgid "Aborting install."
+msgstr "Yn Erthylu'r Sefydliad."
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1569
-msgid "Operation was interrupted before it could finish"
-msgstr ""
+#: apt-private/private-install.cc:366
+msgid ""
+"The following package disappeared from your system as\n"
+"all files have been overwritten by other packages:"
+msgid_plural ""
+"The following packages disappeared from your system as\n"
+"all files have been overwritten by other packages:"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1631
-msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
+#: apt-private/private-install.cc:370
+msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg."
 msgstr ""
 
-#. check if its not a follow up error
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1636
-msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
+#: apt-private/private-install.cc:391
+msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1638
+#: apt-private/private-install.cc:499
 msgid ""
-"No apport report written because the error message indicates its a followup "
-"error from a previous failure."
+"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
+"shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1644
-msgid ""
-"No apport report written because the error message indicates a disk full "
-"error"
-msgstr ""
+#.
+#. if (Packages == 1)
+#. {
+#. c1out << std::endl;
+#. c1out <<
+#. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
+#. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
+#. "that package should be filed.") << std::endl;
+#. }
+#.
+#: apt-private/private-install.cc:502 apt-private/private-install.cc:653
+msgid "The following information may help to resolve the situation:"
+msgstr "Gall y wybodaeth canlynol gynorthwyo'n datrys y sefyllfa:"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1651
-msgid ""
-"No apport report written because the error message indicates a out of memory "
-"error"
-msgstr ""
+#: apt-private/private-install.cc:506
+#, fuzzy
+msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
+msgstr "Gwall Mewnol, torrodd AllUpgrade bethau"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1658 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1664
+#: apt-private/private-install.cc:513
+#, fuzzy
 msgid ""
-"No apport report written because the error message indicates an issue on the "
-"local system"
-msgstr ""
+"The following package was automatically installed and is no longer required:"
+msgid_plural ""
+"The following packages were automatically installed and are no longer "
+"required:"
+msgstr[0] "Caiff y pecynnau NEWYDD canlynol eu sefydlu:"
+msgstr[1] "Caiff y pecynnau NEWYDD canlynol eu sefydlu:"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1685
+#: apt-private/private-install.cc:517
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n"
+msgid_plural ""
+"%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
+msgstr[0] "Caiff y pecynnau NEWYDD canlynol eu sefydlu:"
+msgstr[1] "Caiff y pecynnau NEWYDD canlynol eu sefydlu:"
+
+#: apt-private/private-install.cc:519
+msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove it."
+msgid_plural "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: apt-private/private-install.cc:612
+msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:"
+msgstr "Efallai hoffech rhedeg 'apt-get -f install' er mwyn cywiro'r rhain:"
+
+# FIXME
+#: apt-private/private-install.cc:614
 msgid ""
-"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
+"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
+"solution)."
 msgstr ""
+"Dibyniaethau heb eu bodloni. Ceisiwch rhedeg 'apt-get -f install' efo dim "
+"pecyn (neu penodwch ddatrys)"
 
-#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:91
-#, c-format
+# FIXME: needs commas
+#: apt-private/private-install.cc:638
 msgid ""
-"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
-"it?"
+"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
+"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
+"distribution that some required packages have not yet been created\n"
+"or been moved out of Incoming."
 msgstr ""
+"Methwyd sefydlu rhai pecynnau. Gall hyn olygu eich bod chi wedi gofyn\n"
+"am sefyllfa amhosib neu, os ydych chi'n defnyddio'r dosraniad\n"
+"ansefydlog, fod rhai pecynnau angenrheidiol heb gael eu creu eto neu\n"
+"heb gael eu symud allan o Incoming."
 
-#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:94
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
-msgstr "Ni ellir cloi'r cyfeiriadur rhestr"
+#: apt-private/private-install.cc:659
+msgid "Broken packages"
+msgstr "Pecynnau wedi torri"
 
-#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually
-#. dpkg --configure -a
-#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:110
-#, c-format
-msgid ""
-"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. "
-msgstr ""
+#: apt-private/private-install.cc:712
+msgid "The following extra packages will be installed:"
+msgstr "Caiff y pecynnau canlynol ychwanegol eu sefydlu:"
 
-#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:128
-msgid "Not locked"
-msgstr ""
+#: apt-private/private-install.cc:802
+msgid "Suggested packages:"
+msgstr "Pecynnau a awgrymmir:"
 
-#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:406
-#, c-format
-msgid "%lid %lih %limin %lis"
-msgstr ""
+#: apt-private/private-install.cc:803
+msgid "Recommended packages:"
+msgstr "Pecynnau a argymhellir:"
 
-#. h means hours, min means minutes, s means seconds
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:413
+#: apt-private/private-install.cc:825
 #, c-format
-msgid "%lih %limin %lis"
-msgstr ""
+msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
+msgstr "Yn hepgor %s, mae wedi ei sefydlu a nid yw uwchraddio wedi ei osod.\n"
 
-#. min means minutes, s means seconds
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:420
-#, c-format
-msgid "%limin %lis"
-msgstr ""
+#: apt-private/private-install.cc:829
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n"
+msgstr "Yn hepgor %s, mae wedi ei sefydlu a nid yw uwchraddio wedi ei osod.\n"
 
-#. s means seconds
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:425
+#: apt-private/private-install.cc:841
 #, c-format
-msgid "%lis"
-msgstr ""
+msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
+msgstr "Nid yw ailsefydlu %s yn bosib, gan ni ellir ei lawrlwytho.\n"
 
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1243
+#: apt-private/private-install.cc:846
 #, c-format
-msgid "Selection %s not found"
-msgstr "Ni chanfuwyd y dewis %s"
+msgid "%s is already the newest version.\n"
+msgstr "Mae %s y fersiwn mwyaf newydd eisioes.\n"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:190
-#, c-format
-msgid "Not using locking for read only lock file %s"
-msgstr "Ddim yn cloi'r ffeil clo darllen-yn-unig %s"
+#: apt-private/private-install.cc:894
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n"
+msgstr "Dewiswyd fersiwn %s (%s) ar gyfer %s\n"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:195
-#, c-format
-msgid "Could not open lock file %s"
-msgstr "Methwyd agor y ffeil clo %s"
+#: apt-private/private-install.cc:899
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n"
+msgstr "Dewiswyd fersiwn %s (%s) ar gyfer %s\n"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:218
-#, c-format
-msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
-msgstr "Ddim yn cloi'r ffeil clo ar NFS %s"
+#. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question
+#: apt-private/private-install.cc:941
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n"
+msgstr "Nid yw'r pecyn %s wedi ei sefydlu, felly ni chaif ei dynnu\n"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:223
-#, c-format
-msgid "Could not get lock %s"
-msgstr "Methwyd cael y clo %s"
+#: apt-private/private-install.cc:947
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n"
+msgstr "Nid yw'r pecyn %s wedi ei sefydlu, felly ni chaif ei dynnu\n"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:360 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:474
-#, c-format
-msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory"
+#: apt-private/private-main.cc:32
+msgid ""
+"NOTE: This is only a simulation!\n"
+"      apt-get needs root privileges for real execution.\n"
+"      Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
+"      so don't depend on the relevance to the real current situation!"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:394
-#, c-format
-msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file"
-msgstr ""
+#: apt-private/private-download.cc:36
+#, fuzzy
+msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
+msgstr "RHYBUDD: Ni ellir dilysu'r pecynnau canlynol yn ddiogel!"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:412
-#, c-format
-msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension"
+#: apt-private/private-download.cc:40
+msgid "Authentication warning overridden.\n"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:421
-#, c-format
-msgid ""
-"Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension"
-msgstr ""
+#: apt-private/private-download.cc:45 apt-private/private-download.cc:52
+#, fuzzy
+msgid "Some packages could not be authenticated"
+msgstr "RHYBUDD: Ni ellir dilysu'r pecynnau canlynol yn ddiogel!"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:824
-#, c-format
-msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
-msgstr "Derbyniodd is-broses %s wall segmentu."
+#: apt-private/private-download.cc:50
+msgid "Install these packages without verification?"
+msgstr ""
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:826
+#: apt-private/private-sources.cc:58
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Sub-process %s received signal %u."
-msgstr "Derbyniodd is-broses %s wall segmentu."
+msgid "Failed to parse %s. Edit again? "
+msgstr "Methwyd ailenwi %s at %s"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:830 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:239
+#: apt-private/private-sources.cc:70
 #, c-format
-msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
-msgstr "Dychwelodd is-broses %s gôd gwall (%u)"
+msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'."
+msgstr ""
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:832 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:232
-#, c-format
-msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
-msgstr "Gorffenodd is-broses %s yn annisgwyl"
+#: apt-private/private-search.cc:51
+msgid "Full Text Search"
+msgstr ""
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:913
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Problem closing the gzip file %s"
-msgstr "Gwall wrth gau'r ffeil"
+#: apt-private/acqprogress.cc:66
+msgid "Hit "
+msgstr "Presennol "
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1101
-#, c-format
-msgid "Could not open file %s"
-msgstr "Methwyd agor ffeil %s"
+#: apt-private/acqprogress.cc:90
+msgid "Get:"
+msgstr "Cyrchu:"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1160 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1207
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not open file descriptor %d"
-msgstr "Methwyd agor pibell ar gyfer %s"
+#: apt-private/acqprogress.cc:121
+msgid "Ign "
+msgstr "Anwybyddu "
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1315
-msgid "Failed to create subprocess IPC"
-msgstr "Methwyd creu isbroses IPC"
+#: apt-private/acqprogress.cc:125
+msgid "Err "
+msgstr "Gwall "
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1373
-msgid "Failed to exec compressor "
-msgstr "Methwyd gweithredu cywasgydd "
+#: apt-private/acqprogress.cc:146
+#, c-format
+msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
+msgstr "Cyrchwyd %sB yn %s (%sB/s)\n"
 
-# FIXME
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1514
-#, fuzzy, c-format
-msgid "read, still have %llu to read but none left"
-msgstr "o hyd %lu i ddarllen ond dim ar ôl"
+#: apt-private/acqprogress.cc:236
+#, c-format
+msgid " [Working]"
+msgstr " [Gweithio]"
 
-# FIXME
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1627 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1649
+#: apt-private/acqprogress.cc:297
 #, fuzzy, c-format
-msgid "write, still have %llu to write but couldn't"
-msgstr "o hyd %lu i ysgrifennu ond methwyd"
+msgid ""
+"Media change: please insert the disc labeled\n"
+" '%s'\n"
+"in the drive '%s' and press enter\n"
+msgstr ""
+"Newid Cyfrwng: Os gwelwch yn dda, rhowch y disg a'r label\n"
+" '%s'\n"
+"yn y gyrriant '%s' a gwasgwch Enter\n"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1915
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Problem closing the file %s"
-msgstr "Gwall wrth gau'r ffeil"
+#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
+#. and provide a config option to define that default
+#: methods/mirror.cc:280
+#, c-format
+msgid "No mirror file '%s' found "
+msgstr ""
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1927
+#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
+#. and provide a config option to define that default
+#: methods/mirror.cc:287
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Problem renaming the file %s to %s"
-msgstr "Gwall wrth gyfamseru'r ffeil"
+msgid "Can not read mirror file '%s'"
+msgstr "Methwyd agor ffeil %s"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1938
+#: methods/mirror.cc:315
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Problem unlinking the file %s"
-msgstr "Gwall wrth dadgysylltu'r ffeil"
-
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1951
-msgid "Problem syncing the file"
-msgstr "Gwall wrth gyfamseru'r ffeil"
+msgid "No entry found in mirror file '%s'"
+msgstr "Methwyd agor ffeil %s"
 
-#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148
+#: methods/mirror.cc:445
 #, c-format
-msgid "%c%s... Error!"
-msgstr "%c%s... Gwall!"
+msgid "[Mirror: %s]"
+msgstr ""
 
-#: apt-pkg/contrib/progress.cc:150
-#, c-format
-msgid "%c%s... Done"
-msgstr "%c%s... Wedi Gorffen"
+#: methods/rsh.cc:102 ftparchive/multicompress.cc:171
+msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
+msgstr "Methwyd creu pibell cyfathrebu at isbroses"
 
-#: apt-pkg/contrib/progress.cc:181
-msgid "..."
+#: methods/rsh.cc:343
+msgid "Connection closed prematurely"
+msgstr "Caewyd y cysylltiad yn gynnar"
+
+#: dselect/install:33
+msgid "Bad default setting!"
+msgstr "Rhagosodiad gwael!"
+
+#: dselect/install:52 dselect/install:84 dselect/install:88 dselect/install:95
+#: dselect/install:106 dselect/update:45
+msgid "Press enter to continue."
+msgstr "Gwasgwch Enter er mwyn mynd ymlaen."
+
+#: dselect/install:92
+msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
 msgstr ""
 
-#. Print the spinner
-#: apt-pkg/contrib/progress.cc:197
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%c%s... %u%%"
-msgstr "%c%s... Wedi Gorffen"
+#: dselect/install:102
+#, fuzzy
+msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed"
+msgstr "Digwyddod rhau gwallau wrth dadbacio. Rydw i'n mynd i gyflunio'r"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79
-msgid "Can't mmap an empty file"
-msgstr "Ni ellir defnyddio mmap() ar ffeil gwag"
+#: dselect/install:103
+#, fuzzy
+msgid "will be configured. This may result in duplicate errors"
+msgstr "pecynnau a gafwyd eu sefydlu. Gall hyn achosi gwallau dyblyg neu"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:111
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i"
-msgstr "Methwyd agor pibell ar gyfer %s"
+#: dselect/install:104
+msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
+msgstr "wallau a achosir gan ddibyniaethau coll. Mae hyn yn iawn, dim ond y"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:119
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes"
-msgstr "Methwyd gwneud mmap() efo %lu beit"
+#: dselect/install:105
+msgid ""
+"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
+msgstr ""
+"gwallau uwchben y neges hwn sy'n bwysig. Trwsiwch nhw a rhedwch [S]efydlu "
+"eto."
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:146
+#: dselect/update:30
 #, fuzzy
-msgid "Unable to close mmap"
-msgstr "Ni ellir agor %s"
+msgid "Merging available information"
+msgstr "Yn cyfuno manylion Ar Gael"
 
-# FIXME
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:174 apt-pkg/contrib/mmap.cc:202
-#, fuzzy
-msgid "Unable to synchronize mmap"
-msgstr "Methwyd gweithredu "
+#: apt-inst/filelist.cc:380
+msgid "DropNode called on still linked node"
+msgstr "Galwyd DropNode ar nôd sydd o hyd wedi ei gysylltu"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:290
-#, c-format
-msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
-msgstr "Methwyd gwneud mmap() efo %lu beit"
+#: apt-inst/filelist.cc:412
+msgid "Failed to locate the hash element!"
+msgstr "Methyd lleoli yr elfen <hash>!"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:322
+#: apt-inst/filelist.cc:459
+msgid "Failed to allocate diversion"
+msgstr "Methwyd neilltuo dargyfeiriad"
+
+#: apt-inst/filelist.cc:464
 #, fuzzy
-msgid "Failed to truncate file"
-msgstr "Methwyd ysgrifennu ffeil %s"
+msgid "Internal error in AddDiversion"
+msgstr "Gwall Mewnol yn AddDiversion"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:341
+#: apt-inst/filelist.cc:477
 #, c-format
-msgid ""
-"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. "
-"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
-msgstr ""
+msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
+msgstr "Yn ceisio trosysgrifo dargyfeiriad, %s -> %s a %s/%s"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:446
+# FIXME: "the"
+#: apt-inst/filelist.cc:506
 #, c-format
-msgid ""
-"Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
-"reached."
-msgstr ""
-
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:449
-msgid ""
-"Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
-msgstr ""
+msgid "Double add of diversion %s -> %s"
+msgstr "Ychwanegiad dwbl o'r dargyfeiriad %s -> %s"
 
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:65
+#: apt-inst/filelist.cc:549
 #, c-format
-msgid "Unable to stat the mount point %s"
-msgstr "Ni ellir gwneud stat() o'r pwynt clymu %s"
+msgid "Duplicate conf file %s/%s"
+msgstr "Ffeil cyfluniad dyblyg %s/%s"
 
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:246
-msgid "Failed to stat the cdrom"
-msgstr "Methwyd gwneud stat() o'r CD-ROM"
+#: apt-inst/extract.cc:101 apt-inst/extract.cc:172
+#, c-format
+msgid "The path %s is too long"
+msgstr "Mae'r llwybr %s yn rhy hir"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:519
+#: apt-inst/extract.cc:132
 #, c-format
-msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
-msgstr "Talgryniad math anhysbys: '%c'"
+msgid "Unpacking %s more than once"
+msgstr "Yn dadbacio %s mwy nag unwaith"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:633
+#: apt-inst/extract.cc:142
 #, c-format
-msgid "Opening configuration file %s"
-msgstr "Yn agor y ffeil cyfluniad %s"
+msgid "The directory %s is diverted"
+msgstr "Mae'r cyfeiriadur %s wedi ei ddargyfeirio"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:801
+#: apt-inst/extract.cc:152
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
-msgstr "Gwall cystrawen %s:%u: Mae bloc yn cychwyn efo dim enw."
+msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
+msgstr "Mae'r pecyn yn ceisio ysgrifennu i'r targed dargyfeiriad %s/%s"
 
-# FIXME
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:820
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
-msgstr "Gwall cystrawen %s:%u: Tag wedi camffurfio"
+#: apt-inst/extract.cc:162 apt-inst/extract.cc:306
+msgid "The diversion path is too long"
+msgstr "Mae llwybr y dargyfeiriad yn rhy hir"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:837
+#: apt-inst/extract.cc:186 apt-inst/extract.cc:199 apt-inst/extract.cc:216
+#: ftparchive/cachedb.cc:182
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
-msgstr "Gwall cystrawen %s:%u: Sbwriel ychwanegol ar ôl y gwerth"
+msgid "Failed to stat %s"
+msgstr "Methodd stat() o %s"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:877
+#: apt-inst/extract.cc:194 ftparchive/multicompress.cc:374
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
+msgid "Failed to rename %s to %s"
+msgstr "Methwyd ailenwi %s at %s"
+
+#: apt-inst/extract.cc:249
+#, c-format
+msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
 msgstr ""
-"Gwall cystrawen %s:%u: Ceir defnyddio cyfarwyddyd ar y lefel dop yn unig"
+"Mae'r cyfeiriadur %s yn cael ei amnewid efo rhywbeth nid cyfeiriadur ydyw"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:884
+#: apt-inst/extract.cc:289
+msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
+msgstr "Methwyd lleoli nôd yn ei fwced stwnsh"
+
+#: apt-inst/extract.cc:293
+msgid "The path is too long"
+msgstr "Mae'r llwybr yn rhy hir"
+
+# FIXME: wtf?
+#: apt-inst/extract.cc:421
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
-msgstr "Gwall cystrawen %s:%u: Gormod o gynhwysion nythol"
+msgid "Overwrite package match with no version for %s"
+msgstr "Cyfatebiad pecyn trosysgrifo gyda dim fersiwn am %s"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:888 apt-pkg/contrib/configuration.cc:893
+#: apt-inst/extract.cc:438
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
-msgstr "Gwall cystrawen %s:%u: Cynhwyswyd o fan hyn"
+msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
+msgstr "Mae'r ffeil %s/%s yn trosysgrifo'r un yn y pecyn %s"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:897
+#: apt-inst/extract.cc:498
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
-msgstr "Gwall cystrawen %s:%u: Cyfarwyddyd ni gynhelir '%s'"
+msgid "Unable to stat %s"
+msgstr "Ni ellir gwneud stat() o %s"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:900
+#: apt-inst/dirstream.cc:42 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:54
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument"
-msgstr ""
-"Gwall cystrawen %s:%u: Ceir defnyddio cyfarwyddyd ar y lefel dop yn unig"
+msgid "Failed to write file %s"
+msgstr "Methwyd ysgrifennu ffeil %s"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:950
+#: apt-inst/dirstream.cc:105
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
-msgstr "Gwall cystrawen %s:%u: Sbwriel ychwanegol ar ddiwedd y ffeil"
+msgid "Failed to close file %s"
+msgstr "Methwyd cau ffeil %s"
 
-#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory
-#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:72
+#: apt-inst/deb/debfile.cc:47 apt-inst/deb/debfile.cc:54
+#: apt-inst/deb/debfile.cc:63
+#, c-format
+msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
+msgstr "Nid yw hyn yn archif DEB dilys, aelod '%s' ar goll"
+
+#: apt-inst/deb/debfile.cc:132
 #, fuzzy, c-format
-msgid "No keyring installed in %s."
-msgstr "Yn Erthylu'r Sefydliad."
+msgid "Internal error, could not locate member %s"
+msgstr "Gwall Mewnol, methwyd lleoli aelod %s"
 
-# FIXME
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:121
-#, c-format
-msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
-msgstr "Ni adnabyddir yr opsiwn llinell orchymyn '%c' (o %s)."
+#: apt-inst/deb/debfile.cc:227
+#, fuzzy
+msgid "Unparsable control file"
+msgstr "Ffeil rheoli ni ellir ei ramadegu"
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:146 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:155
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163
-#, c-format
-msgid "Command line option %s is not understood"
-msgstr "Ni adnabyddir yr opsiwn llinell orchymyn %s"
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:76
+msgid "Invalid archive signature"
+msgstr "Llofnod archif annilys"
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:168
-#, c-format
-msgid "Command line option %s is not boolean"
-msgstr "Nid yw'r opsiwn llinell orchymyn %s yn fŵleaidd"
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:84
+msgid "Error reading archive member header"
+msgstr "Gwall wrth ddarllen pennawd aelod archif"
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:209 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:230
-#, c-format
-msgid "Option %s requires an argument."
-msgstr "Mae'r opsiwn %s yn mynnu ymresymiad."
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:96
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid archive member header %s"
+msgstr "Pennawd aelod archif annilys"
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:243 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:249
-#, c-format
-msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
-msgstr "Opsiwn %s: Rhaid i benodiad eitem cyfluniad gael =<gwerth>."
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:108
+msgid "Invalid archive member header"
+msgstr "Pennawd aelod archif annilys"
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:278
-#, c-format
-msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
-msgstr "Mae'r opsiwn %s yn mynnu ymresymiad cyfanrif, nid '%s'"
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:137
+msgid "Archive is too short"
+msgstr "Mae'r archif yn rhy fyr"
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:309
-#, c-format
-msgid "Option '%s' is too long"
-msgstr "Opsiwn '%s' yn rhy hir"
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:141
+msgid "Failed to read the archive headers"
+msgstr "Methwyd darllen pennawdau'r archif"
 
-# FIXME: 'Sense'?
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:341
-#, c-format
-msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
-msgstr "Ni ddeallir %s, ceiswich ddefnyddio 'true' neu 'false'."
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:124
+msgid "Failed to create pipes"
+msgstr "Methwyd creu pibau"
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:391
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:151
+msgid "Failed to exec gzip "
+msgstr "Methwyd gweithredu gzip"
+
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:188 apt-inst/contrib/extracttar.cc:218
+msgid "Corrupted archive"
+msgstr "Archif llygredig"
+
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:203
+#, fuzzy
+msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
+msgstr "Methodd swm gwirio Tar, archif llygredig"
+
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:308
 #, c-format
-msgid "Invalid operation %s"
-msgstr "Gweithred annilys %s"
+msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
+msgstr "Math pennawd TAR anhysbys %u, aelod %s"
 
 # FIXME: "debian"
 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:224
index 920a1a37e44ffd635b4071b6854f44d20cfaa285..bdbef6bbf7da24fc47709635aa8fb8f7a17bec54 100644 (file)
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: apt 1.0.5\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-06-18 14:12+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-07-10 10:53+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-07-06 23:51+0200\n"
 "Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
 "Language-Team: Danish <debian-l10n-danish@lists.debian.org>\n"
@@ -20,3239 +20,3251 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:149
+#: apt-pkg/clean.cc:39 apt-pkg/acquire.cc:490
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Clean of %s is not supported"
+msgstr "Indeksfiler af typen »%s« understøttes ikke"
+
+#. Only warn if there are no sources.list.d.
+#. Only warn if there is no sources.list file.
+#: apt-pkg/clean.cc:43 apt-pkg/init.cc:103 apt-pkg/init.cc:111
+#: apt-pkg/acquire.cc:494 apt-pkg/policy.cc:381 apt-pkg/sourcelist.cc:280
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:286 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:368
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:481 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:205
+#: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:471
 #, c-format
-msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
-msgstr "Pakken %s version %s har en uopfyldt afhængighed:\n"
+msgid "Unable to read %s"
+msgstr "Kunne ikke læse %s"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:277
-msgid "Total package names: "
-msgstr "Samlet antal pakkenavne: "
+#: apt-pkg/clean.cc:49 apt-pkg/clean.cc:67 apt-pkg/clean.cc:130
+#: apt-pkg/acquire.cc:500 apt-pkg/acquire.cc:525
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:201 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:235
+#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130
+#, c-format
+msgid "Unable to change to %s"
+msgstr "Kunne ikke skifte til %s"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:279
-msgid "Total package structures: "
-msgstr "Samlet antal pakkestrukturer: "
+#: apt-pkg/clean.cc:64
+#, c-format
+msgid "Unable to stat %s."
+msgstr "Kunne ikke finde %s."
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:319
-msgid "  Normal packages: "
-msgstr "  Normale pakker: "
+#: apt-pkg/install-progress.cc:57
+#, c-format
+msgid "Progress: [%3i%%]"
+msgstr "Status: [%3i%%]"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:320
-msgid "  Pure virtual packages: "
-msgstr "  Rene virtuelle pakker: "
+#: apt-pkg/install-progress.cc:91 apt-pkg/install-progress.cc:174
+msgid "Running dpkg"
+msgstr "Kører dpkg"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:321
-msgid "  Single virtual packages: "
-msgstr "  Enkelte virtuelle pakker: "
+#: apt-pkg/init.cc:146
+#, c-format
+msgid "Packaging system '%s' is not supported"
+msgstr "Pakkesystemet »%s« understøttes ikke"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:322
-msgid "  Mixed virtual packages: "
-msgstr "  Blandede virtuelle pakker: "
+#: apt-pkg/init.cc:162
+msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
+msgstr "Kunne ikke bestemme en passende pakkesystemtype"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:323
-msgid "  Missing: "
-msgstr "  Manglende: "
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:773
+#, c-format
+msgid "Wrote %i records.\n"
+msgstr "Skrev %i poster.\n"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:325
-msgid "Total distinct versions: "
-msgstr "Totale forskellige versioner: "
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:775
+#, c-format
+msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
+msgstr "Skrev %i poster med %i manglende filer.\n"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:327
-msgid "Total distinct descriptions: "
-msgstr "Sammenlagt forskellige beskrivelser: "
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:778
+#, c-format
+msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
+msgstr "Skrev %i poster med %i ikke-trufne filer\n"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:329
-msgid "Total dependencies: "
-msgstr "Sammenlagt afhængigheder: "
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:781
+#, c-format
+msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
+msgstr "Skrev %i poster med %i manglende filer og %i ikke-trufne filer\n"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:332
-msgid "Total ver/file relations: "
-msgstr "Sammenlagt version/fil-relationer: "
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:515
+#, c-format
+msgid "Can't find authentication record for: %s"
+msgstr "Kan ikke finde godkendelsesregistrering for: %s"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:334
-msgid "Total Desc/File relations: "
-msgstr "Sammenlagt version/fil-relationer: "
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:521
+#, c-format
+msgid "Hash mismatch for: %s"
+msgstr "Hashsum stemmer ikke: %s"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:336
-msgid "Total Provides mappings: "
-msgstr "Sammenlagt »Tilbyder«-markeringer: "
+#: apt-pkg/acquire-worker.cc:116
+#, c-format
+msgid "The method driver %s could not be found."
+msgstr "Metodedriveren %s blev ikke fundet."
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:348
-msgid "Total globbed strings: "
-msgstr "Totalle søgemønsterstrenge: "
+#: apt-pkg/acquire-worker.cc:118
+#, c-format
+msgid "Is the package %s installed?"
+msgstr "Er pakken %s installeret?"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:362
-msgid "Total dependency version space: "
-msgstr "Total afhængighedsversions-plads: "
+#: apt-pkg/acquire-worker.cc:169
+#, c-format
+msgid "Method %s did not start correctly"
+msgstr "Metoden %s startede ikke korrekt"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:367
-msgid "Total slack space: "
-msgstr "Total »Slack«-plads: "
+#: apt-pkg/acquire-worker.cc:455
+#, c-format
+msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
+msgstr "Indsæt disken med navnet: »%s« i drevet »%s« og tryk retur."
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:375
-msgid "Total space accounted for: "
-msgstr "Total plads, der kan gøres rede for: "
+#: apt-pkg/cachefile.cc:94
+msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
+msgstr "Pakkelisterne eller statusfilen kunne ikke tolkes eller åbnes."
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:506 cmdline/apt-cache.cc:1155
-#: apt-private/private-show.cc:58
-#, c-format
-msgid "Package file %s is out of sync."
-msgstr "Pakkefilen %s er ude af trit."
+#: apt-pkg/cachefile.cc:98
+msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
+msgstr "Du kan muligvis rette problemet ved at køre »apt-get update«"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:584 cmdline/apt-cache.cc:1441
-#: cmdline/apt-cache.cc:1443 cmdline/apt-cache.cc:1520 cmdline/apt-mark.cc:59
-#: cmdline/apt-mark.cc:106 cmdline/apt-mark.cc:232
-#: apt-private/private-show.cc:171 apt-private/private-show.cc:173
-msgid "No packages found"
-msgstr "Fandt ingen pakker"
+#: apt-pkg/cachefile.cc:116
+msgid "The list of sources could not be read."
+msgstr "Listen med kilder kunne ikke læses."
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1254
-msgid "You must give at least one search pattern"
-msgstr "Du skal angive mindst ét søgemønster"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:155
+msgid "Empty package cache"
+msgstr "Tomt pakke-mellemlager"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1420
-msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
-msgstr ""
-"Denne kommando er forældet. Brug venligst »apt-mark showauto« i stedet for."
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:161
+msgid "The package cache file is corrupted"
+msgstr "Pakke-mellemlagerets fil er ødelagt"
+
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:166
+msgid "The package cache file is an incompatible version"
+msgstr "Pakke-mellemlagerets fil er af en inkompatibel version"
+
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:169
+msgid "The package cache file is corrupted, it is too small"
+msgstr "Pakke-mellemlagerets fil er ødelagt, den er for lille"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1515 apt-pkg/cacheset.cc:596
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:174
 #, c-format
-msgid "Unable to locate package %s"
-msgstr "Kunne ikke lokalisere pakken %s"
+msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
+msgstr "Denne APT understøtter ikke versionssystemet »%s«"
 
-# Overskriften til apt-cache policy,
-# forkorter "Package" væk. CH
-#: cmdline/apt-cache.cc:1545
-msgid "Package files:"
-msgstr "Pakkefiler:"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:179
+msgid "The package cache was built for a different architecture"
+msgstr "Pakke-mellemlageret er lavet til en anden arkitektur"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1552 cmdline/apt-cache.cc:1643
-msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
-msgstr "Mellemlageret er ude af trit, kan ikke krydsreferere en pakkefil"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
+msgid "Depends"
+msgstr "Afhængigheder"
 
-#. Show any packages have explicit pins
-#: cmdline/apt-cache.cc:1566
-msgid "Pinned packages:"
-msgstr "»Pinned« pakker:"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
+msgid "PreDepends"
+msgstr "Præ-afhængigheder"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1578 cmdline/apt-cache.cc:1623
-msgid "(not found)"
-msgstr "(ikke fundet)"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
+msgid "Suggests"
+msgstr "Foreslåede"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1586
-msgid "  Installed: "
-msgstr "  Installeret: "
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
+msgid "Recommends"
+msgstr "Anbefalede"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1587
-msgid "  Candidate: "
-msgstr "  Kandidat: "
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
+msgid "Conflicts"
+msgstr "Konflikter"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1605 cmdline/apt-cache.cc:1613
-msgid "(none)"
-msgstr "(ingen)"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
+msgid "Replaces"
+msgstr "Erstatter"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1620
-msgid "  Package pin: "
-msgstr "  Pakke-pin: "
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
+msgid "Obsoletes"
+msgstr "Overflødiggør"
 
-#. Show the priority tables
-#: cmdline/apt-cache.cc:1629
-msgid "  Version table:"
-msgstr "  Versionstabel:"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
+msgid "Breaks"
+msgstr "Ødelægger"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1742 cmdline/apt-cdrom.cc:207 cmdline/apt-config.cc:83
-#: cmdline/apt-get.cc:1586 cmdline/apt-helper.cc:59 cmdline/apt-mark.cc:388
-#: cmdline/apt.cc:42 cmdline/apt-extracttemplates.cc:217
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:620 cmdline/apt-internal-solver.cc:45
-#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:147
-#, c-format
-msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
-msgstr "%s %s for %s kompileret på %s %s\n"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
+msgid "Enhances"
+msgstr "Forbedringer"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1749
-msgid ""
-"Usage: apt-cache [options] command\n"
-"       apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
-"       apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-cache is a low-level tool used to query information\n"
-"from APT's binary cache files\n"
-"\n"
-"Commands:\n"
-"   gencaches - Build both the package and source cache\n"
-"   showpkg - Show some general information for a single package\n"
-"   showsrc - Show source records\n"
-"   stats - Show some basic statistics\n"
-"   dump - Show the entire file in a terse form\n"
-"   dumpavail - Print an available file to stdout\n"
-"   unmet - Show unmet dependencies\n"
-"   search - Search the package list for a regex pattern\n"
-"   show - Show a readable record for the package\n"
-"   depends - Show raw dependency information for a package\n"
-"   rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
-"   pkgnames - List the names of all packages in the system\n"
-"   dotty - Generate package graphs for GraphViz\n"
-"   xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
-"   policy - Show policy settings\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-"  -h   This help text.\n"
-"  -p=? The package cache.\n"
-"  -s=? The source cache.\n"
-"  -q   Disable progress indicator.\n"
-"  -i   Show only important deps for the unmet command.\n"
-"  -c=? Read this configuration file\n"
-"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-"See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
-msgstr ""
-"Brug: apt-cache [tilvalg] kommando\n"
-"      apt-cache [tilvalg] showpkg pakke1 [pakke2 ...]\n"
-"      apt-cache [tilvalg] showsrc pakke1 [pakke2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-cache er et lavniveauværktøj, brugt til at manipulere APTs\n"
-"binære mellemlagerfiler og hente oplysninger fra dem.\n"
-"\n"
-"Kommandoer:\n"
-"   gencaches - Opbyg både pakke- og kildemellemlageret\n"
-"   showpkg - Vis generelle oplysninger om en enkelt pakke\n"
-"   showsrc - Vis kildetekstposter\n"
-"   stats - Vis nogle grundlæggende statistikker\n"
-"   dump - Vis hele filen i kort form\n"
-"   dumpavail - Udlæs en »available«-fil til standard-ud\n"
-"   unmet - Vis uopfyldte afhængigheder\n"
-"   search - Gennemsøg pakkelisten med et regulært udtryk\n"
-"   show - Vis en læsbar post for pakken\n"
-"   depends - Vis de rå afhængighedsoplysninger for en pakke\n"
-"   rdepends - Vis omvendte afhængighedsoplysninger for en pakke\n"
-"   pkgnames - Vis navnene på alle pakker\n"
-"   dotty - Generér pakkegrafer til GraphViz\n"
-"   xvcg - Generér pakkegrafer til xvcg\n"
-"   policy - Vis policy-indstillinger\n"
-"\n"
-"Tilvalg:\n"
-"  -h   Denne hjælpetekst.\n"
-"  -p=? Pakkemellemlageret.\n"
-"  -s=? Kildemellemlageret.\n"
-"  -q   Deaktiver fremgangsindikatoren.\n"
-"  -i   Vis kun vigtige afhængigheder for kommandoen »unmet«.\n"
-"  -c=? Læs denne opsætningsfil\n"
-"  -o=? Angiv et opsætningstilvalg. F.eks. -o dir::cache=/tmp\n"
-"Se manualsiderne for apt-cache(8) og apt.conf(5) for flere oplysninger.\n"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
+msgid "important"
+msgstr "vigtig"
 
-#: cmdline/apt-cdrom.cc:76
-msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
-msgstr ""
-"Angiv venligst et navn for denne disk, som f.eks. »Debian 5.0.3 Disk 1«"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
+msgid "required"
+msgstr "krævet"
 
-#: cmdline/apt-cdrom.cc:91
-msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
-msgstr "Indsæt en disk i drevet og tryk retur"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
+msgid "standard"
+msgstr "standard"
 
-#: cmdline/apt-cdrom.cc:139
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:335
+msgid "optional"
+msgstr "frivillig"
+
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:335
+msgid "extra"
+msgstr "ekstra"
+
+#: apt-pkg/pkgrecords.cc:38
 #, c-format
-msgid "Failed to mount '%s' to '%s'"
-msgstr "Kunne ikke montere %s til %s"
+msgid "Index file type '%s' is not supported"
+msgstr "Indeksfiler af typen »%s« understøttes ikke"
 
-#: cmdline/apt-cdrom.cc:178
-msgid ""
-"No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n"
-"You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point.\n"
-"See 'man apt-cdrom' for more information about the CD-ROM auto-detection and "
-"mount point."
-msgstr ""
-"Ingen cd-rom kunne detekteres eller findes via standardmonteringspunktet.\n"
-"Du kan prøve tilvalget --cdrom for at angive cd-rom-monteringspunktet.\n"
-"Se »man apt-cdrom« for yderligere information om automatisk detektering af cd-"
-"rom og monteringspunkt."
+#: apt-pkg/cachefilter.cc:35 apt-private/private-output.cc:786
+#, c-format
+msgid "Regex compilation error - %s"
+msgstr "Fejl ved tolkning af regulært udtryk - %s"
 
-#: cmdline/apt-cdrom.cc:182
-msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
-msgstr "Gentag processen for resten af cd'erne i dit sæt."
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:93
+msgid "Cache has an incompatible versioning system"
+msgstr "Mellemlageret benytter en inkompatibel versionsstyring"
 
-#: cmdline/apt-config.cc:48
-msgid "Arguments not in pairs"
-msgstr "Parametre ikke angivet i par"
+#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name,
+#. the other two should be copied verbatim as they include debug info
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:224 apt-pkg/pkgcachegen.cc:234
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:300 apt-pkg/pkgcachegen.cc:327
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:340 apt-pkg/pkgcachegen.cc:382
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 apt-pkg/pkgcachegen.cc:403
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:411 apt-pkg/pkgcachegen.cc:415
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:419 apt-pkg/pkgcachegen.cc:440
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:479 apt-pkg/pkgcachegen.cc:517
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:524 apt-pkg/pkgcachegen.cc:555
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:569
+#, c-format
+msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)"
+msgstr "Der opstod en fejl under behandlingen af %s (%s%d)"
 
-#: cmdline/apt-config.cc:89
-msgid ""
-"Usage: apt-config [options] command\n"
-"\n"
-"apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
-"\n"
-"Commands:\n"
-"   shell - Shell mode\n"
-"   dump - Show the configuration\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-"  -h   This help text.\n"
-"  -c=? Read this configuration file\n"
-"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257
+msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
 msgstr ""
-"Brug: apt-config [tilvalg] kommando\n"
-"\n"
-"apt-config er et simpelt værktøj til at læse APTs opsætningsfil\n"
-"\n"
-"Kommandoer:\n"
-"   shell - Skal-tilstand\n"
-"   dump - Vis opsætningen\n"
-"\n"
-"Tilvalg:\n"
-"  -h   Denne hjælpetekst.\n"
-"  -c=? Læs denne opsætningsfil\n"
-"  -o=? Angiv et opsætningstilvalg. F.eks. -o dir::cache=/tmp\n"
+"Hold da op! Du nåede over det antal pakkenavne, denne APT kan håndtere."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:245
-#, c-format
-msgid "Can not find a package for architecture '%s'"
-msgstr "Kan ikke finde en pakke for arkitektur »%s«"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
+msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
+msgstr "Hold da op! Du nåede over det antal versioner, denne APT kan håndtere."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:327
-#, c-format
-msgid "Can not find a package '%s' with version '%s'"
-msgstr "Kan ikke finde en pakke »%s« med version »%s«"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:263
+msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
+msgstr "Hold da op! Du nåede over det antal versioner, denne APT kan håndtere."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:330
-#, c-format
-msgid "Can not find a package '%s' with release '%s'"
-msgstr "Kan ikke finde en pakke »%s« med udgivelse »%s«"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:266
+msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
+msgstr ""
+"Hold da op! Du nåede over det antal afhængigheder, denne APT kan håndtere."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:367
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:576
 #, c-format
-msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
-msgstr "Vælger »%s« som kildepakke fremfor »%s«\n"
+msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
+msgstr "Pakken %s %s blev ikke fundet under behandlingen af filafhængigheder"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:423
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1211
 #, c-format
-msgid "Can not find version '%s' of package '%s'"
-msgstr "Kan ikke finde version »%s« for pakke »%s«"
+msgid "Couldn't stat source package list %s"
+msgstr "Kunne ikke finde kildepakkelisten %s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:454
-#, c-format
-msgid "Couldn't find package %s"
-msgstr "Kunne ikke finde pakken %s"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1299 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1403
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1409 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1566
+msgid "Reading package lists"
+msgstr "Indlæser pakkelisterne"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:459 cmdline/apt-mark.cc:81
-#: apt-private/private-install.cc:865
-#, c-format
-msgid "%s set to manually installed.\n"
-msgstr "%s sat til manuelt installeret.\n"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1316
+msgid "Collecting File Provides"
+msgstr "Samler filudbud"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:461 cmdline/apt-mark.cc:83
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1400 cmdline/apt-extracttemplates.cc:259
 #, c-format
-msgid "%s set to automatically installed.\n"
-msgstr "%s sat til automatisk installation.\n"
+msgid "Unable to write to %s"
+msgstr "Kunne ikke skrive til %s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:469 cmdline/apt-mark.cc:127
-msgid ""
-"This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' "
-"instead."
-msgstr ""
-"Denne kommando er forældet. Brug venligst »apt-mark auto« og »apt-mark "
-"manual« i stedet for."
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1508 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1515
+msgid "IO Error saving source cache"
+msgstr "IO-fejl ved gemning af kilde-mellemlageret"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:538 cmdline/apt-get.cc:546
-msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
-msgstr "Intern fejl. Problemløseren ødelagde noget"
+#: apt-pkg/edsp.cc:52 apt-pkg/edsp.cc:78
+msgid "Send scenario to solver"
+msgstr "Send scenarie til problemløser"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:574 cmdline/apt-get.cc:611
-msgid "Unable to lock the download directory"
-msgstr "Kunne ikke låse nedhentningsmappen"
+#: apt-pkg/edsp.cc:241
+msgid "Send request to solver"
+msgstr "Send forespørgsel til problemløser"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:726
-msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
-msgstr "Du skal angive mindst én pakke at hente kildeteksten til"
+#: apt-pkg/edsp.cc:320
+msgid "Prepare for receiving solution"
+msgstr "Forbered for modtagelse af løsning"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:766 cmdline/apt-get.cc:1066
-#, c-format
-msgid "Unable to find a source package for %s"
-msgstr "Kunne ikke finde kildetekstpakken for %s"
+#: apt-pkg/edsp.cc:327
+msgid "External solver failed without a proper error message"
+msgstr "Ekstern problemløser fejlede uden en korrekt fejlbesked"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:786
-#, c-format
-msgid ""
-"NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
-"%s\n"
-msgstr ""
-"BEMÆRK: Pakning af »%s« vedligeholdes i versionskontrolsystemet »%s« på:\n"
-"%s\n"
+#: apt-pkg/edsp.cc:619 apt-pkg/edsp.cc:622 apt-pkg/edsp.cc:627
+msgid "Execute external solver"
+msgstr "Kør ekstern problemløser"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:791
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:148 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2047
 #, c-format
-msgid ""
-"Please use:\n"
-"bzr branch %s\n"
-"to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
-msgstr ""
-"Brug venligst:\n"
-"bzr branch %s\n"
-"for at hente de seneste (muligvis ikke udgivet) opdateringer til pakken.\n"
+msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
+msgstr "omdøbning mislykkedes, %s (%s -> %s)."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:843
-#, c-format
-msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
-msgstr "Overspringer allerede hentet fil »%s«\n"
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:163
+msgid "Hash Sum mismatch"
+msgstr "Hashsum stemmer ikke"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:869 cmdline/apt-get.cc:872
-#: apt-private/private-install.cc:187 apt-private/private-install.cc:190
-#, c-format
-msgid "Couldn't determine free space in %s"
-msgstr "Kunne ikke bestemme ledig plads i %s"
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:168
+msgid "Size mismatch"
+msgstr "Størrelsen stemmer ikke"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:882
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:173
+msgid "Invalid file format"
+msgstr "Ugyldigt filformat"
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1573
 #, c-format
-msgid "You don't have enough free space in %s"
-msgstr "Du har ikke nok ledig plads i %s"
+msgid ""
+"Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry "
+"or malformed file)"
+msgstr ""
+"Kunne ikke finde uventet punkt »%s« i udgivelsesfil (forkert sources.list-"
+"punkt eller forkert udformet fil)"
 
-#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
-#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: cmdline/apt-get.cc:891
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1589
 #, c-format
-msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
-msgstr "%sB/%sB skal hentes fra kildetekst-arkiverne.\n"
+msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file"
+msgstr "Kunne ikke finde hashsum for »%s« i udgivelsesfilen"
 
-#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
-#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: cmdline/apt-get.cc:896
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1631
+msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
+msgstr ""
+"Der er ingen tilgængelige offentlige nøgler for følgende nøgle-ID'er:\n"
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1669
 #, c-format
-msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
-msgstr "%sB skal hentes fra kildetekst-arkiverne.\n"
+msgid ""
+"Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this "
+"repository will not be applied."
+msgstr ""
+"Udgivelsesfil for %s er udløbet (ugyldig siden %s). Opdateringer for dette "
+"arkiv vil ikke blive anvendt."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:902
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1691
 #, c-format
-msgid "Fetch source %s\n"
-msgstr "Henter kildetekst %s\n"
+msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
+msgstr "Konfliktdistribution: %s (forventede %s men fik %s)"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:920
-msgid "Failed to fetch some archives."
-msgstr "Nogle arkiver kunne ikke hentes."
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1721
+#, c-format
+msgid ""
+"An error occurred during the signature verification. The repository is not "
+"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n"
+msgstr ""
+"Der opstod en fejl under underskriftsbekræftelse. Arkivet er ikke opdateret "
+"og den forrige indeksfil vil blive brugt. GPG-fejl: %s: %s\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:925 apt-private/private-install.cc:314
-msgid "Download complete and in download only mode"
-msgstr "Nedhentning afsluttet i »hent-kun«-tilstand"
+#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642)
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1731 apt-pkg/acquire-item.cc:1736
+#, c-format
+msgid "GPG error: %s: %s"
+msgstr "GPG-fejl: %s: %s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:950
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1859
 #, c-format
-msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
-msgstr "Overspringer udpakning af allerede udpakket kildetekst i %s\n"
+msgid ""
+"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
+"to manually fix this package. (due to missing arch)"
+msgstr ""
+"Jeg kunne ikke lokalisere filen til %s-pakken. Det betyder muligvis at du er "
+"nødt til manuelt at reparere denne pakke. (grundet manglende arch)"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:962
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1925
 #, c-format
-msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
-msgstr "Udpakningskommandoen »%s« fejlede.\n"
+msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
+msgstr "Kan ikke finde en kilde til at hente version »%s« for »%s«"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:963
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1983
 #, c-format
-msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
-msgstr "Tjek om pakken »dpkg-dev« er installeret.\n"
+msgid ""
+"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
+msgstr "Pakkeindeksfilerne er i stykker. Intet »Filename:«-felt for pakken %s."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:991
+#: apt-pkg/vendorlist.cc:85
 #, c-format
-msgid "Build command '%s' failed.\n"
-msgstr "Opbygningskommandoen »%s« fejlede.\n"
+msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
+msgstr "Leverandørblok %s inderholder intet fingeraftryk"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1010
-msgid "Child process failed"
-msgstr "Barneprocessen fejlede"
+#: apt-pkg/acquire.cc:87 apt-pkg/cdrom.cc:829
+#, c-format
+msgid "List directory %spartial is missing."
+msgstr "Listemappen %spartial mangler."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1029
-msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
-msgstr "Skal angive mindst én pakke at tjekke opbygningsafhængigheder for"
+#: apt-pkg/acquire.cc:91
+#, c-format
+msgid "Archives directory %spartial is missing."
+msgstr "Arkivmappen %spartial mangler."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1054
+#: apt-pkg/acquire.cc:99
 #, c-format
-msgid ""
-"No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
-"Architectures for setup"
-msgstr ""
-"Ingen arkitekturinformation tilgængelig for %s. Se apt.conf(5) APT::"
-"Architectures for opsætning"
+msgid "Unable to lock directory %s"
+msgstr "Kunne ikke låse mappen %s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1078 cmdline/apt-get.cc:1081
+#. only show the ETA if it makes sense
+#. two days
+#: apt-pkg/acquire.cc:902
 #, c-format
-msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
-msgstr "Kunne ikke hente oplysninger om opbygningsafhængigheder for %s"
+msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
+msgstr "Henter fil %li ud af %li (%s tilbage)"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1101
+#: apt-pkg/acquire.cc:904
 #, c-format
-msgid "%s has no build depends.\n"
-msgstr "%s har ingen opbygningsafhængigheder.\n"
+msgid "Retrieving file %li of %li"
+msgstr "Henter fil %li ud af %li"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1271
+#: apt-pkg/update.cc:77 apt-private/private-download.cc:91
 #, c-format
+msgid "Failed to fetch %s  %s\n"
+msgstr "Kunne ikke hente %s %s\n"
+
+#: apt-pkg/update.cc:103 apt-pkg/update.cc:105
 msgid ""
-"%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
-"packages"
+"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones "
+"used instead."
 msgstr ""
-"Afhængigheden %s for %s kan ikke opfyldes, da %s ikke er tilladt på »%s«"
+"Nogle indeksfiler kunne ikke hentes. De er blevet ignoreret eller de gamle "
+"bruges i stedet."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1289
+#: apt-pkg/srcrecords.cc:52
+msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
+msgstr "Du skal have nogle »source«-URI'er i din sources.list"
+
+#: apt-pkg/policy.cc:83
 #, c-format
 msgid ""
-"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
-"found"
+"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not "
+"available in the sources"
 msgstr ""
-"Afhængigheden %s for %s kan ikke opfyldes, da pakken %s ikke blev fundet"
+"Værdien »%s« er ugyldig for APT::Default-Release da sådan en udgivelse ikke "
+"er tilgængelig i kilderne"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1312
+#: apt-pkg/policy.cc:422
 #, c-format
-msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
-msgstr ""
-"Kunne ikke opfylde %s-afhængigheden for %s: Den installerede pakke %s er for "
-"ny"
+msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
+msgstr "Ugyldig indgang i indstillingsfilen %s, pakkehovedet mangler"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1351
+#: apt-pkg/policy.cc:444
+#, c-format
+msgid "Did not understand pin type %s"
+msgstr "Kunne ikke forstå pin-type %s"
+
+#: apt-pkg/policy.cc:452
+msgid "No priority (or zero) specified for pin"
+msgstr "Ingen prioritet (eller prioritet nul) angivet ved pin"
+
+#: apt-pkg/packagemanager.cc:303 apt-pkg/packagemanager.cc:910
 #, c-format
 msgid ""
-"%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
-"package %s can't satisfy version requirements"
+"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf "
+"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
 msgstr ""
-"Afhængigheden %s for %s kan ikke opfyldes, da ingen af de tilgængelige "
-"kandidater for pakken %s kan tilfredsstille versionskravene"
+"Kunne ikke udføre øjeblikkelig konfiguration på »%s«. Se venligst man 5 apt."
+"conf under APT:Immediate-Cinfigure for detaljer. (%d)"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1357
+#: apt-pkg/packagemanager.cc:503 apt-pkg/packagemanager.cc:533
+#, c-format
+msgid "Could not configure '%s'. "
+msgstr "Kunne ikke åbne filen »%s«. "
+
+#: apt-pkg/packagemanager.cc:583
 #, c-format
 msgid ""
-"%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate "
-"version"
+"This installation run will require temporarily removing the essential "
+"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
+"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
 msgstr ""
-"%s-afhængigheden for %s kan ikke opfyldes, da pakken %s ikke har en "
-"kandidatversion"
+"Kørsel af denne installation kræver midlertidig afinstallation af den "
+"essentielle pakke %s grundet en afhængighedsløkke. Det er ofte en dårlig "
+"ide, men hvis du virkelig vil gøre det, kan du aktivere valget »APT::Force-"
+"LoopBreak«."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1380
+#: apt-pkg/cdrom.cc:497 apt-pkg/sourcelist.cc:347
 #, c-format
-msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
-msgstr "Kunne ikke opfylde %s-afhængigheden for %s: %s"
+msgid "Line %u too long in source list %s."
+msgstr "Linjen %u er for lang i kildelisten %s."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1395
+#: apt-pkg/cdrom.cc:571
+msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
+msgstr "Afmonterer CD-ROM ...\n"
+
+#: apt-pkg/cdrom.cc:586
 #, c-format
-msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
-msgstr "Opbygningsafhængigheden for %s kunne ikke opfyldes."
+msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
+msgstr "Bruger CD-ROM-monteringspunktet %s\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1400
-msgid "Failed to process build dependencies"
-msgstr "Kunne ikke behandler opbygningsafhængighederne"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:599
+msgid "Waiting for disc...\n"
+msgstr "Venter på disken ...\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1493 cmdline/apt-get.cc:1505
+#: apt-pkg/cdrom.cc:609
+msgid "Mounting CD-ROM...\n"
+msgstr "Monterer CD-ROM ...\n"
+
+#: apt-pkg/cdrom.cc:620
+msgid "Identifying... "
+msgstr "Identificerer ... "
+
+#: apt-pkg/cdrom.cc:662
 #, c-format
-msgid "Changelog for %s (%s)"
-msgstr "Ændringslog for %s (%s)"
+msgid "Stored label: %s\n"
+msgstr "Gemt mærkat: %s \n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1591
-msgid "Supported modules:"
-msgstr "Understøttede moduler:"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:680
+msgid "Scanning disc for index files...\n"
+msgstr "Skanner disken for indeksfiler ...\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1632
+#: apt-pkg/cdrom.cc:734
+#, c-format
 msgid ""
-"Usage: apt-get [options] command\n"
-"       apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
-"       apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
-"installing packages. The most frequently used commands are update\n"
-"and install.\n"
-"\n"
-"Commands:\n"
-"   update - Retrieve new lists of packages\n"
-"   upgrade - Perform an upgrade\n"
-"   install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
-"   remove - Remove packages\n"
-"   autoremove - Remove automatically all unused packages\n"
-"   purge - Remove packages and config files\n"
-"   source - Download source archives\n"
-"   build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
-"   dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
-"   dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
-"   clean - Erase downloaded archive files\n"
-"   autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
-"   check - Verify that there are no broken dependencies\n"
-"   changelog - Download and display the changelog for the given package\n"
-"   download - Download the binary package into the current directory\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-"  -h  This help text.\n"
-"  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
-"  -qq No output except for errors\n"
-"  -d  Download only - do NOT install or unpack archives\n"
-"  -s  No-act. Perform ordering simulation\n"
-"  -y  Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
-"  -f  Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n"
-"  -m  Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
-"  -u  Show a list of upgraded packages as well\n"
-"  -b  Build the source package after fetching it\n"
-"  -V  Show verbose version numbers\n"
-"  -c=? Read this configuration file\n"
-"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
-"pages for more information and options.\n"
-"                       This APT has Super Cow Powers.\n"
+"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and "
+"%zu signatures\n"
 msgstr ""
-"Brug: apt-get [tilvalg] kommando\n"
-"      apt-get [tilvalg] install|remove pakke1 [pakke2 ...]\n"
-"      apt-get [tilvalg] source pakke1 [pakke2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-get er en simpel kommandolinjegrænseflade til at hente og\n"
-"installere pakker. De hyppigst brugte kommandoer er update og\n"
-"install.\n"
-"\n"
-"Kommandoer:\n"
-"   update - Hent nye lister over pakker\n"
-"   upgrade - Udfør en opgradering\n"
-"   install - Installer nye pakker (pakke er libc6, ikke libc6.deb)\n"
-"   remove - Afinstaller pakker\n"
-"   autoremove - Afinstaller automatisk alle ubrugte pakker\n"
-"   purge - Fjern pakker og konfigurationsfiler\n"
-"   source - Hent kildetekstarkiver\n"
-"   build-dep - Sæt opbygningsafhængigheder op for kildetekstpakker\n"
-"   dist-upgrade - Distributionsopgradering, se apt-get(8)\n"
-"   dselect-upgrade - Følg valgene fra dselect\n"
-"   clean - Slet hentede arkivfiler\n"
-"   autoclean - Slet gamle hentede arkivfiler\n"
-"   check - Tjek at der ikke er uopfyldte afhængigheder\n"
-"   changelog - Hent og vis ændringsloggen for den angivne pakke\n"
-"   download - Hent den binære pakke til den aktuelle mappe\n"
-"\n"
-"Tilvalg:\n"
-"  -h  Denne hjælpetekst.\n"
-"  -q  Uddata, der kan logges - ingen fremgangsindikator\n"
-"  -qq Ingen uddata, kun fejl\n"
-"  -d  Hent kun - installér eller udpak IKKE arkiverne\n"
-"  -s  Gør intet. Simulér handlingen\n"
-"  -y  Antag »ja«-svar til alle spørgsmål uden at spørge\n"
-"  -f  Forsøg at fortsætte selvom integritetstjek fejler\n"
-"  -m  Forsøg at fortsætte selvom arkiverne ikke kan findes\n"
-"  -u  Vis også en liste over opgraderede pakker\n"
-"  -b  Byg kildetekstpakken efter at have hentet den\n"
-"  -V  Vis detaljerede versionsnumre\n"
-"  -c=? Læs denne opsætningsfil\n"
-"  -o=? Angiv et arbitrært opsætningsvalg. F.eks. -o dir::cache=/tmp\n"
-"Se manualsiderne for apt-get(8), sources.list(5) og apt.conf(5)\n"
-"for flere oplysninger og tilvalg.\n"
-"                       Denne APT har »Super Cow Powers«.\n"
-
-#: cmdline/apt-helper.cc:35
-msgid "Must specify at least one pair url/filename"
-msgstr "Du skal angive mindst et par i form af adresse/filnavn"
-
-#: cmdline/apt-helper.cc:53
-msgid "Download Failed"
-msgstr "Kunne ikke hente pakkerne"
+"Fandt %zu pakkeindekser, %zu kildeindekser, %zu oversættelsesindekser og %zu "
+"signaturer\n"
 
-#: cmdline/apt-helper.cc:66
+#: apt-pkg/cdrom.cc:744
 msgid ""
-"Usage: apt-helper [options] command\n"
-"       apt-helper [options] download-file uri target-path\n"
-"\n"
-"apt-helper is a internal helper for apt\n"
-"\n"
-"Commands:\n"
-"   download-file - download the given uri to the target-path\n"
-"\n"
-"                       This APT helper has Super Meep Powers.\n"
+"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
+"wrong architecture?"
 msgstr ""
-"Brug: apt-helper [tilvalg] kommando\n"
-"      apt-helper [tilvalg] download-file uri target-path\n"
-"\n"
-"apt-helper er et internt hjælpeprogram for apt\n"
-"\n"
-"Kommandoer:\n"
-"   download-file - hent den angivne uri til mål-sti\n"
-"\n"
-"                       Dette APT-hjælpeprogram har Super Meep Powers.\n"
-
-#: cmdline/apt-mark.cc:68
-#, c-format
-msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n"
-msgstr "%s kan ikke markeres, da den ikke er installeret.\n"
+"Kunne ikke finde nogen pakkefiler, det er muligvis ikke en Debiandisk eller "
+"den forkerte arkitektur?"
 
-#: cmdline/apt-mark.cc:74
+#: apt-pkg/cdrom.cc:771
 #, c-format
-msgid "%s was already set to manually installed.\n"
-msgstr "%s var allerede sat til manuelt installeret.\n"
+msgid "Found label '%s'\n"
+msgstr "Fandt mærkatet »%s«\n"
 
-#: cmdline/apt-mark.cc:76
-#, c-format
-msgid "%s was already set to automatically installed.\n"
-msgstr "%s var allerede sat til automatisk installeret.\n"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:800
+msgid "That is not a valid name, try again.\n"
+msgstr "Det er ikke et gyldigt navn, prøv igen.\n"
 
-#: cmdline/apt-mark.cc:241
+#: apt-pkg/cdrom.cc:817
 #, c-format
-msgid "%s was already set on hold.\n"
-msgstr "%s var allerede sat i bero.\n"
+msgid ""
+"This disc is called: \n"
+"'%s'\n"
+msgstr ""
+"Denne disk hedder: \n"
+"»%s«\n"
 
-#: cmdline/apt-mark.cc:243
-#, c-format
-msgid "%s was already not hold.\n"
-msgstr "%s var allerede ikke i bero.\n"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:819
+msgid "Copying package lists..."
+msgstr "Kopierer pakkelisterne ..."
 
-#: cmdline/apt-mark.cc:258 cmdline/apt-mark.cc:339 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1202
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:812 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:219
-#, c-format
-msgid "Waited for %s but it wasn't there"
-msgstr "Ventede på %s, men den var der ikke"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:863
+msgid "Writing new source list\n"
+msgstr "Skriver ny kildeliste\n"
 
-#: cmdline/apt-mark.cc:273 cmdline/apt-mark.cc:322
-#, c-format
-msgid "%s set on hold.\n"
-msgstr "%s sat i bero.\n"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:874
+msgid "Source list entries for this disc are:\n"
+msgstr "Denne disk har følgende kildeliste-indgange:\n"
 
-#: cmdline/apt-mark.cc:275 cmdline/apt-mark.cc:327
+#: apt-pkg/algorithms.cc:265
 #, c-format
-msgid "Canceled hold on %s.\n"
-msgstr "Afbrød i bero for %s.\n"
-
-#: cmdline/apt-mark.cc:345
-msgid "Executing dpkg failed. Are you root?"
-msgstr "Kørsel af dpkg fejlede. Er du root (administrator)?"
-
-#: cmdline/apt-mark.cc:392
 msgid ""
-"Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
-"as manually or automatically installed. It can also list marks.\n"
-"\n"
-"Commands:\n"
-"   auto - Mark the given packages as automatically installed\n"
-"   manual - Mark the given packages as manually installed\n"
-"   hold - Mark a package as held back\n"
-"   unhold - Unset a package set as held back\n"
-"   showauto - Print the list of automatically installed packages\n"
-"   showmanual - Print the list of manually installed packages\n"
-"   showhold - Print the list of package on hold\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-"  -h  This help text.\n"
-"  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
-"  -qq No output except for errors\n"
-"  -s  No-act. Just prints what would be done.\n"
-"  -f  read/write auto/manual marking in the given file\n"
-"  -c=? Read this configuration file\n"
-"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-"See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information."
+"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
 msgstr ""
-"Brug: apt-mark [tilvalg] {auto|manual} pakke1 [pakke2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-mark er en simpel kommandolinjegrænseflade for markering af pakker\n"
-"som manuelt eller automatisk installeret. Programmet kan også vise\n"
-"markeringerne.\n"
-"\n"
-"Kommandoer:\n"
-"   auto - Marker de givne pakker som automatisk installeret\n"
-"   manual - Marker de givne pakker som manuelt installeret\n"
-"   hold - Marker en pakke som tilbageholdt\n"
-"   unhold - Fjern tilbageholdelse på pakke\n"
-"   showauto - Vis listen over automatisk installerede pakker\n"
-"   showmanual - Vis listen over manuelt installerede pakker\n"
-"   showhold - Vis listen over tilbageholdte pakker\n"
-"\n"
-"Tilvalg:\n"
-"  -h  Denne hjælpetekst.\n"
-"  -q  Logbar uddata - ingen statusindikator\n"
-"  -qq Ingen uddata undtagen for fejl\n"
-"  -s  Ingen handling. Viser kun hvad der ville blive udført.\n"
-"  -f  læs/skriv auto/manuel markering i den givne fil\n"
-"  -c=? Læs denne konfigurationsfil\n"
-"  -o=? Angiv en arbitrær konfigurationsindstilling, f.eks. -o dir::cache=/"
-"tmp\n"
-"Se manualsiderne apt-mark(8) og apt.conf(5) for yderligere information."
+"Pakken %s skal geninstalleres, men jeg kan ikke finde noget arkiv med den."
 
-#: cmdline/apt.cc:47
+#: apt-pkg/algorithms.cc:1086
 msgid ""
-"Usage: apt [options] command\n"
-"\n"
-"CLI for apt.\n"
-"Basic commands: \n"
-" list - list packages based on package names\n"
-" search - search in package descriptions\n"
-" show - show package details\n"
-"\n"
-" update - update list of available packages\n"
-"\n"
-" install - install packages\n"
-" remove  - remove packages\n"
-"\n"
-" upgrade - upgrade the system by installing/upgrading packages\n"
-" full-upgrade - upgrade the system by removing/installing/upgrading "
-"packages\n"
-"\n"
-" edit-sources - edit the source information file\n"
+"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
+"held packages."
 msgstr ""
-"Brug: apt [tilvalg] kommando\n"
-"\n"
-"CLI for apt.\n"
-"Kommandoer: \n"
-" list - vis pakker baseret på pakkenavn\n"
-" search - søg i pakkebeskrivelser\n"
-" show - vis pakkedetaljer\n"
-"\n"
-" update - opdater listen over tilgængelige pakker\n"
-"\n"
-" install - installer pakker\n"
-" remove - fjern pakker\n"
-"\n"
-" upgrade - opgradere systemet ved at installere/opgradere pakker\n"
-" full-upgrade - opgradere systemet ved at fjerne/installere/opgradere "
-"pakker\n"
-"\n"
-" edit-sources - rediger source-informationsfilen (kildefilen)\n"
-
-#: methods/cdrom.cc:203
-#, c-format
-msgid "Unable to read the cdrom database %s"
-msgstr "Kunne ikke læse cdrom-databasen %s"
+"Fejl, pkgProblemResolver::Resolve satte stopklodser op, det kan skyldes "
+"tilbageholdte pakker."
 
-#: methods/cdrom.cc:212
-msgid ""
-"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
-"cannot be used to add new CD-ROMs"
+#: apt-pkg/algorithms.cc:1088
+msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
 msgstr ""
-"Brug apt-cdrom for at apt kan lære den at kende. apt-get update kan ikke "
-"bruges til at tilføje nye cd'er"
-
-#: methods/cdrom.cc:222
-msgid "Wrong CD-ROM"
-msgstr "Forkert cd"
-
-#: methods/cdrom.cc:249
-#, c-format
-msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
-msgstr "Kunne ikke afmontere cdrommen i %s, den er muligvis stadig i brug."
-
-#: methods/cdrom.cc:254
-msgid "Disk not found."
-msgstr "Disk blev ikke fundet."
-
-#: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:83 methods/rsh.cc:278
-msgid "File not found"
-msgstr "Fil blev ikke fundet"
-
-#: methods/copy.cc:47 methods/gzip.cc:117 methods/rred.cc:598
-#: methods/rred.cc:608
-msgid "Failed to stat"
-msgstr "Kunne ikke finde"
-
-#: methods/copy.cc:83 methods/gzip.cc:124 methods/rred.cc:605
-msgid "Failed to set modification time"
-msgstr "Kunne ikke angive ændringstidspunkt"
-
-#: methods/file.cc:48
-msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
-msgstr "Ugyldig URI, lokale URI'er må ikke starte med //"
-
-#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
-#: methods/ftp.cc:177
-msgid "Logging in"
-msgstr "Logget på"
-
-#: methods/ftp.cc:183
-msgid "Unable to determine the peer name"
-msgstr "Kunne ikke bestemme serverens navn"
-
-#: methods/ftp.cc:188
-msgid "Unable to determine the local name"
-msgstr "Kunne ikke bestemme det lokale navn"
+"Kunne ikke korrigere problemerne, da du har tilbageholdt ødelagte pakker."
 
-#: methods/ftp.cc:219 methods/ftp.cc:247
-#, c-format
-msgid "The server refused the connection and said: %s"
-msgstr "Serveren nægtede os forbindelse og sagde: %s"
+#: apt-pkg/depcache.cc:138 apt-pkg/depcache.cc:167
+msgid "Building dependency tree"
+msgstr "Opbygger afhængighedstræ"
 
-#: methods/ftp.cc:225
-#, c-format
-msgid "USER failed, server said: %s"
-msgstr "angivelse af brugernavn mislykkedes, serveren sagde: %s"
+#: apt-pkg/depcache.cc:139
+msgid "Candidate versions"
+msgstr "Kandidatversioner"
 
-#: methods/ftp.cc:232
-#, c-format
-msgid "PASS failed, server said: %s"
-msgstr "angivelse af adgangskode mislykkedes, serveren sagde: %s"
+#: apt-pkg/depcache.cc:168
+msgid "Dependency generation"
+msgstr "Afhængighedsgenerering"
 
-#: methods/ftp.cc:252
-msgid ""
-"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
-"is empty."
-msgstr ""
-"Der blev angivet en proxyserver men intet logpå-skript; Acquire::ftp::"
-"ProxyLogin er tom."
+#: apt-pkg/depcache.cc:188 apt-pkg/depcache.cc:221 apt-pkg/depcache.cc:225
+msgid "Reading state information"
+msgstr "Læser tilstandsoplysninger"
 
-#: methods/ftp.cc:280
+#: apt-pkg/depcache.cc:250
 #, c-format
-msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
-msgstr "Logpå-skriptets kommando »%s« mislykkedes. Serveren sagde: %s"
+msgid "Failed to open StateFile %s"
+msgstr "Kunne ikke åbne StateFile %s"
 
-#: methods/ftp.cc:306
+#: apt-pkg/depcache.cc:256
 #, c-format
-msgid "TYPE failed, server said: %s"
-msgstr "TYPE mislykkedes. Serveren sagde: %s"
-
-#: methods/ftp.cc:344 methods/ftp.cc:456 methods/rsh.cc:195 methods/rsh.cc:240
-msgid "Connection timeout"
-msgstr "Tidsudløb på forbindelsen"
-
-#: methods/ftp.cc:350
-msgid "Server closed the connection"
-msgstr "Serveren lukkede forbindelsen"
-
-#: methods/ftp.cc:353 methods/rsh.cc:202 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1476
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1485 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1490
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1492
-msgid "Read error"
-msgstr "Læsefejl"
-
-#: methods/ftp.cc:360 methods/rsh.cc:209
-msgid "A response overflowed the buffer."
-msgstr "Mellemlageret blev overfyldt af et svar."
-
-#: methods/ftp.cc:377 methods/ftp.cc:389
-msgid "Protocol corruption"
-msgstr "Protokolfejl"
-
-#: methods/ftp.cc:462 methods/rsh.cc:246 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:872
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1598 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1607
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1612 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1614
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1639
-msgid "Write error"
-msgstr "Skrivefejl"
-
-#: methods/ftp.cc:701 methods/ftp.cc:707 methods/ftp.cc:742
-msgid "Could not create a socket"
-msgstr "Kunne ikke oprette sokkel"
-
-#: methods/ftp.cc:712
-msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
-msgstr "Kunne ikke forbinde datasokkel, tidsudløb på forbindelsen"
-
-#: methods/ftp.cc:716 methods/connect.cc:116
-msgid "Failed"
-msgstr "Mislykkedes"
-
-#: methods/ftp.cc:718
-msgid "Could not connect passive socket."
-msgstr "Kunne ikke forbinde passiv sokkel."
-
-#: methods/ftp.cc:735
-msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
-msgstr "getaddrinfo kunne ikke få en lyttesokkel"
-
-#: methods/ftp.cc:749
-msgid "Could not bind a socket"
-msgstr "Kunne ikke tilknytte en sokkel"
-
-#: methods/ftp.cc:753
-msgid "Could not listen on the socket"
-msgstr "Kunne ikke lytte på soklen"
-
-#: methods/ftp.cc:760
-msgid "Could not determine the socket's name"
-msgstr "Kunne ikke finde soklens navn"
-
-#: methods/ftp.cc:792
-msgid "Unable to send PORT command"
-msgstr "Kunne ikke sende PORT-kommando"
+msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
+msgstr "Kunne ikke skrive den midlertidige StateFile %s"
 
-#: methods/ftp.cc:802
+#: apt-pkg/tagfile.cc:140
 #, c-format
-msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
-msgstr "Ukendt adressefamilie %u (AF_*)"
+msgid "Unable to parse package file %s (1)"
+msgstr "Kunne ikke tolke pakkefilen %s (1)"
 
-#: methods/ftp.cc:811
+#: apt-pkg/tagfile.cc:237
 #, c-format
-msgid "EPRT failed, server said: %s"
-msgstr "EPRT mislykkedes. Serveren sagde: %s"
-
-#: methods/ftp.cc:831
-msgid "Data socket connect timed out"
-msgstr "Tidsudløb på datasokkel-forbindelse"
-
-#: methods/ftp.cc:838
-msgid "Unable to accept connection"
-msgstr "Kunne ikke acceptere forbindelse"
-
-#: methods/ftp.cc:877 methods/server.cc:352 methods/rsh.cc:316
-msgid "Problem hashing file"
-msgstr "Problem ved \"hashing\" af fil"
+msgid "Unable to parse package file %s (2)"
+msgstr "Kunne ikke tolke pakkefilen %s (2)"
 
-#: methods/ftp.cc:890
+#: apt-pkg/cacheset.cc:489
 #, c-format
-msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
-msgstr "Kunne ikke hente fil. Serveren sagde »%s«"
-
-#: methods/ftp.cc:905 methods/rsh.cc:335
-msgid "Data socket timed out"
-msgstr "Tidsudløb ved datasokkel"
+msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
+msgstr "Udgaven »%s« for »%s« blev ikke fundet"
 
-#: methods/ftp.cc:935
+#: apt-pkg/cacheset.cc:492
 #, c-format
-msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
-msgstr "Dataoverførsel mislykkedes, serveren sagde »%s«"
-
-#. Get the files information
-#: methods/ftp.cc:1014
-msgid "Query"
-msgstr "Forespørgsel"
-
-#: methods/ftp.cc:1128
-msgid "Unable to invoke "
-msgstr "Kunne ikke udføre "
+msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
+msgstr "Versionen »%s« for »%s« blev ikke fundet"
 
-#: methods/connect.cc:76
+#: apt-pkg/cacheset.cc:596 cmdline/apt-cache.cc:1515
 #, c-format
-msgid "Connecting to %s (%s)"
-msgstr "Forbinder til %s (%s)"
+msgid "Unable to locate package %s"
+msgstr "Kunne ikke lokalisere pakken %s"
 
-#: methods/connect.cc:87
+#: apt-pkg/cacheset.cc:603
 #, c-format
-msgid "[IP: %s %s]"
-msgstr "[IP: %s %s]"
+msgid "Couldn't find task '%s'"
+msgstr "Kunne ikke finde opgaven »%s«"
 
-#: methods/connect.cc:94
+#: apt-pkg/cacheset.cc:609
 #, c-format
-msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
-msgstr "Kunne ikke oprette sokkel til %s (f=%u t=%u p=%u)"
+msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
+msgstr "Kunne ikke finde nogle pakker med regulært udtryk »%s«"
 
-#: methods/connect.cc:100
+#: apt-pkg/cacheset.cc:615
 #, c-format
-msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
-msgstr "Kan ikke oprette forbindelse til %s:%s (%s)."
+msgid "Couldn't find any package by glob '%s'"
+msgstr "Kunne ikke finde nogle pakker med glob »%s«"
 
-#: methods/connect.cc:108
+#: apt-pkg/cacheset.cc:626
 #, c-format
-msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
-msgstr "Kunne ikke forbinde til %s:%s (%s) grundet tidsudløb"
+msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
+msgstr "Kan ikke vælge versioner fra pakke »%s« som er vitalt"
 
-#: methods/connect.cc:126
+#: apt-pkg/cacheset.cc:633 apt-pkg/cacheset.cc:640
 #, c-format
-msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
-msgstr "Kunne ikke forbinde til %s:%s (%s)."
+msgid ""
+"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
+"neither of them"
+msgstr ""
+"Kan ikke vælge installeret eller kandidatversion fra pakke »%s« da den ikke "
+"har nogen af dem"
 
-#. We say this mainly because the pause here is for the
-#. ssh connection that is still going
-#: methods/connect.cc:154 methods/rsh.cc:439
+#: apt-pkg/cacheset.cc:647
 #, c-format
-msgid "Connecting to %s"
-msgstr "Forbinder til %s"
+msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
+msgstr "Kan ikke vælge nyeste version fra pakke »%s« som er vital"
 
-#: methods/connect.cc:180 methods/connect.cc:199
+#: apt-pkg/cacheset.cc:655
 #, c-format
-msgid "Could not resolve '%s'"
-msgstr "Kunne ikke omsætte navnet »%s«"
+msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
+msgstr ""
+"Kan ikke vælge kandidatversion fra pakke %s da den ikke har nogen kandidat"
 
-#: methods/connect.cc:205
+#: apt-pkg/cacheset.cc:663
 #, c-format
-msgid "Temporary failure resolving '%s'"
-msgstr "Midlertidig fejl ved omsætning af navnet »%s«"
+msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
+msgstr ""
+"Kan ikke vælge installeret version fra pakke %s da den ikke er installeret"
 
-#: methods/connect.cc:209
+#: apt-pkg/indexrecords.cc:78
 #, c-format
-msgid "System error resolving '%s:%s'"
-msgstr "Systemfejl under opløsning af »%s:%s«"
+msgid "Unable to parse Release file %s"
+msgstr "Kunne ikke fortolke udgivelsesfil %s"
 
-#: methods/connect.cc:211
+#: apt-pkg/indexrecords.cc:86
 #, c-format
-msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)"
-msgstr "Der skete noget underligt under opløsning af »%s:%s« (%i - %s)"
+msgid "No sections in Release file %s"
+msgstr "Ingen afsnit i udgivelsesfil %s"
 
-#: methods/connect.cc:258
+#: apt-pkg/indexrecords.cc:117
 #, c-format
-msgid "Unable to connect to %s:%s:"
-msgstr "Kunne ikke forbinde til %s:%s:"
-
-#: methods/gpgv.cc:168
-msgid ""
-"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
-msgstr ""
-"Intern fejl: Gyldig signatur, men kunne ikke afgøre nøgle-fingeraftryk?!"
+msgid "No Hash entry in Release file %s"
+msgstr "Intet hashpunkt i udgivelsesfil %s"
 
-#: methods/gpgv.cc:172
-msgid "At least one invalid signature was encountered."
-msgstr "Stødte på mindst én ugyldig signatur."
+#: apt-pkg/indexrecords.cc:130
+#, c-format
+msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s"
+msgstr "Ugyldigt punkt »Valid-Until« i udgivelsesfil %s"
 
-#: methods/gpgv.cc:174
-msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)"
-msgstr ""
-"Kunne ikke køre »gpgv« for at verificere signaturen (er gpgv installeret?)"
+#: apt-pkg/indexrecords.cc:149
+#, c-format
+msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s"
+msgstr "Ugyldigt punkt »Date« i udgivelsesfil %s"
 
-#. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
-#: methods/gpgv.cc:180
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:127
 #, c-format
-msgid ""
-"Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require "
-"authentication?)"
-msgstr ""
-"Clearsigned-fil er ikke gyldig, fik »%s« (kræver netværket ikke "
-"autentificering?)"
+msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)"
+msgstr "Ugyldig stanza %u i kildelisten %s (tolkning af URI)"
 
-#: methods/gpgv.cc:184
-msgid "Unknown error executing gpgv"
-msgstr "Ukendt fejl ved kørsel af gpgv"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:170
+#, c-format
+msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)"
+msgstr "Ugyldig linje %lu i kildelisten %s ([tilvalg] kunne ikke fortolkes)"
 
-#: methods/gpgv.cc:217 methods/gpgv.cc:224
-msgid "The following signatures were invalid:\n"
-msgstr "Følgende signaturer var ugyldige:\n"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:173
+#, c-format
+msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)"
+msgstr "Ugyldig linje %lu i kildelisten %s ([tilvalg] for kort)"
 
-#: methods/gpgv.cc:231
-msgid ""
-"The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
-"available:\n"
-msgstr ""
-"Følgende signaturer kunne ikke verificeret, da den offentlige nøgle ikke er "
-"tilgængelig:\n"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:184
+#, c-format
+msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)"
+msgstr "Ugyldig linje %lu i kildelisten %s ([%s] er ikke en opgave)"
 
-#: methods/gzip.cc:69
-msgid "Empty files can't be valid archives"
-msgstr "Tomme filer kan ikke være gyldige arkiver"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:190
+#, c-format
+msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)"
+msgstr "Ugyldig linje %lu i kildelisten %s ([%s] har ingen nøgle)"
 
-#: methods/http.cc:509
-msgid "Error writing to the file"
-msgstr "Fejl ved skrivning til filen"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:193
+#, c-format
+msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)"
+msgstr "Ugyldig linje %lu i kildelisten %s ([%s] nøgle %s har ingen værdi)"
 
-#: methods/http.cc:523
-msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
-msgstr "Fejl ved læsning fra serveren. Den fjerne ende lukkede forbindelsen"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:206
+#, c-format
+msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
+msgstr "Ugyldig linje %lu i kildelisten %s (URI)"
 
-#: methods/http.cc:525
-msgid "Error reading from server"
-msgstr "Fejl ved læsning fra server"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:208
+#, c-format
+msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
+msgstr "Ugyldig linje %lu i kildelisten %s (dist)"
 
-#: methods/http.cc:561
-msgid "Error writing to file"
-msgstr "Fejl ved skrivning til fil"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:211
+#, c-format
+msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
+msgstr "Ugyldig linje %lu i kildelisten %s (tolkning af URI)"
 
-#: methods/http.cc:621
-msgid "Select failed"
-msgstr "Valg mislykkedes"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:217
+#, c-format
+msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
+msgstr "Ugyldig linje %lu i kildelisten %s (absolut dist)"
 
-#: methods/http.cc:626
-msgid "Connection timed out"
-msgstr "Tidsudløb på forbindelsen"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:224
+#, c-format
+msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
+msgstr "Ugyldig linje %lu i kildelisten %s (tolkning af dist)"
 
-#: methods/http.cc:649
-msgid "Error writing to output file"
-msgstr "Fejl ved skrivning af uddatafil"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:335
+#, c-format
+msgid "Opening %s"
+msgstr "Åbner %s"
 
-#: methods/server.cc:51
-msgid "Waiting for headers"
-msgstr "Afventer hoveder"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:371
+#, c-format
+msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
+msgstr "Ugyldig linje %u i kildelisten %s (type)"
 
-#: methods/server.cc:109
-msgid "Bad header line"
-msgstr "Ugyldig linje i hovedet"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:375
+#, c-format
+msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
+msgstr "Typen »%s« er ukendt på linje %u i kildelisten %s"
 
-#: methods/server.cc:134 methods/server.cc:141
-msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
-msgstr "Http-serveren sendte et ugyldigt svarhovede"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:416
+#, c-format
+msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s"
+msgstr "Typen »%s« er ukendt på stanza %u i kildelisten %s"
 
-#: methods/server.cc:171
-msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
-msgstr "Http-serveren sendte et ugyldigt Content-Length-hovede"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:95
+#, c-format
+msgid "Installing %s"
+msgstr "Installerer %s"
 
-#: methods/server.cc:194
-msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
-msgstr "Http-serveren sendte et ugyldigt Content-Range-hovede"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:96 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:996
+#, c-format
+msgid "Configuring %s"
+msgstr "Sætter %s op"
 
-#: methods/server.cc:196
-msgid "This HTTP server has broken range support"
-msgstr ""
-"Denne http-servere har fejlagtig understøttelse af intervaller (»ranges«)"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:97 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1003
+#, c-format
+msgid "Removing %s"
+msgstr "Fjerner %s"
 
-#: methods/server.cc:220
-msgid "Unknown date format"
-msgstr "Ukendt datoformat"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:98
+#, c-format
+msgid "Completely removing %s"
+msgstr "Fjerner %s helt"
 
-#: methods/server.cc:489
-msgid "Bad header data"
-msgstr "Ugyldige hoved-data"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:99
+#, c-format
+msgid "Noting disappearance of %s"
+msgstr "Bemærker forsvinding af %s"
 
-#: methods/server.cc:506 methods/server.cc:562
-msgid "Connection failed"
-msgstr "Forbindelsen mislykkedes"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:100
+#, c-format
+msgid "Running post-installation trigger %s"
+msgstr "Kører førinstallationsudløser %s"
 
-#: methods/server.cc:654
-msgid "Internal error"
-msgstr "Intern fejl"
+#. FIXME: use a better string after freeze
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:827
+#, c-format
+msgid "Directory '%s' missing"
+msgstr "Mappe »%s« mangler"
 
-#: apt-private/private-upgrade.cc:25
-msgid "Calculating upgrade... "
-msgstr "Beregner opgraderingen ... "
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:842 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:864
+#, c-format
+msgid "Could not open file '%s'"
+msgstr "Kunne ikke åbne filen »%s«"
 
-#: apt-private/private-upgrade.cc:28
-msgid "Done"
-msgstr "Færdig"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:989
+#, c-format
+msgid "Preparing %s"
+msgstr "Klargør %s"
 
-#: apt-private/private-cacheset.cc:35 apt-private/private-search.cc:47
-msgid "Sorting"
-msgstr "Sortering"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:990
+#, c-format
+msgid "Unpacking %s"
+msgstr "Pakker %s ud"
 
-# måske visning, kategorisering
-#: apt-private/private-list.cc:131
-msgid "Listing"
-msgstr "Listing"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:995
+#, c-format
+msgid "Preparing to configure %s"
+msgstr "Gør klar til at sætte %s op"
 
-#: apt-private/private-list.cc:164
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:997
 #, c-format
-msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it"
-msgid_plural ""
-"There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them."
-msgstr[0] "Der er %i yderlig version. Brug venligst kontakten »-a« til at se den."
-msgstr[1] "Der er %i yderligere versioner. Brug venligst kontakten »-a« til at se dem."
+msgid "Installed %s"
+msgstr "Installerede %s"
 
-#: apt-private/private-cachefile.cc:93
-msgid "Correcting dependencies..."
-msgstr "Retter afhængigheder ..."
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1002
+#, c-format
+msgid "Preparing for removal of %s"
+msgstr "Gør klar til afinstallation af %s"
 
-#: apt-private/private-cachefile.cc:96
-msgid " failed."
-msgstr " mislykkedes."
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1004
+#, c-format
+msgid "Removed %s"
+msgstr "Fjernede %s"
 
-#: apt-private/private-cachefile.cc:99
-msgid "Unable to correct dependencies"
-msgstr "Kunne ikke rette afhængigheder"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1009
+#, c-format
+msgid "Preparing to completely remove %s"
+msgstr "Gør klar til at fjerne %s helt"
 
-#: apt-private/private-cachefile.cc:102
-msgid "Unable to minimize the upgrade set"
-msgstr "Kunne ikke minimere opgraderingssættet"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1010
+#, c-format
+msgid "Completely removed %s"
+msgstr "Fjernede %s helt"
 
-#: apt-private/private-cachefile.cc:104
-msgid " Done"
-msgstr " Færdig"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1066
+msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed"
+msgstr "ioctl(TIOCGWINSZ) mislykkedes"
 
-#: apt-private/private-cachefile.cc:108
-msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
-msgstr "Du kan muligvis rette dette ved at køre »apt-get -f install«."
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1090
+#, c-format
+msgid "Can not write log (%s)"
+msgstr "Kan ikke skrive log (%s)"
 
-#: apt-private/private-cachefile.cc:111
-msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
-msgstr "Uopfyldte afhængigheder. Prøv med -f."
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069
+msgid "Is /dev/pts mounted?"
+msgstr "Er /dev/pts monteret?"
 
-#: apt-private/private-output.cc:103 apt-private/private-show.cc:84
-#: apt-private/private-show.cc:89
-msgid "unknown"
-msgstr "ukendt"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1090
+msgid "Is stdout a terminal?"
+msgstr "Er standardud en terminal?"
 
-#: apt-private/private-output.cc:233
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1202 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:812
+#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:219 cmdline/apt-mark.cc:258 cmdline/apt-mark.cc:339
 #, c-format
-msgid "[installed,upgradable to: %s]"
-msgstr "[installeret,kan opgraderes til: %s]"
+msgid "Waited for %s but it wasn't there"
+msgstr "Ventede på %s, men den var der ikke"
 
-#: apt-private/private-output.cc:237
-msgid "[installed,local]"
-msgstr "[Installeret,lokalt]"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1569
+msgid "Operation was interrupted before it could finish"
+msgstr "Handling blev afbrudt før den kunne afsluttes"
 
-#: apt-private/private-output.cc:240
-msgid "[installed,auto-removable]"
-msgstr "[installeret,kan auto-fjernes]"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1631
+msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
+msgstr ""
+"Ingen apportrapport skrevet da MaxReports (maks rapporter) allerede er nået"
 
-#: apt-private/private-output.cc:242
-msgid "[installed,automatic]"
-msgstr "[Installeret,automatisk]"
+#. check if its not a follow up error
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1636
+msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
+msgstr "afhængighedsproblemer - efterlader ukonfigureret"
 
-#: apt-private/private-output.cc:244
-msgid "[installed]"
-msgstr "[Installeret]"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1638
+msgid ""
+"No apport report written because the error message indicates its a followup "
+"error from a previous failure."
+msgstr ""
+"Ingen apportrapport skrevet da fejlbeskeden indikerer, at det er en "
+"opfølgningsfejl fra en tidligere fejl."
 
-#: apt-private/private-output.cc:248
-#, c-format
-msgid "[upgradable from: %s]"
-msgstr "[kan opgraderes fra: %s]"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1644
+msgid ""
+"No apport report written because the error message indicates a disk full "
+"error"
+msgstr ""
+"Ingen apportrapport skrevet da fejlbeskeden indikerer en fuld disk-fejl"
 
-#: apt-private/private-output.cc:252
-msgid "[residual-config]"
-msgstr "[residual-konfig]"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1651
+msgid ""
+"No apport report written because the error message indicates a out of memory "
+"error"
+msgstr ""
+"Ingen apportrapport skrevet da fejlbeskeden indikerer en ikke nok "
+"hukommelsesfejl"
 
-#: apt-private/private-output.cc:434
-#, c-format
-msgid "but %s is installed"
-msgstr "men %s er installeret"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1658 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1664
+msgid ""
+"No apport report written because the error message indicates an issue on the "
+"local system"
+msgstr ""
+"Ingen apportrapport skrevet da fejlbeskeden indikerer en fejl på det lokale "
+"system"
+
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1685
+msgid ""
+"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
+msgstr "Ingen apportrapport skrevet da fejlbeskeden indikerer en dpkg I/O-fejl"
 
-#: apt-private/private-output.cc:436
+#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:91
 #, c-format
-msgid "but %s is to be installed"
-msgstr "men %s forventes installeret"
+msgid ""
+"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
+"it?"
+msgstr ""
+"Kunne ikke låse administrationsmappen (%s), bruger en anden proces den?"
 
-#: apt-private/private-output.cc:443
-msgid "but it is not installable"
-msgstr "men den kan ikke installeres"
+#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:94
+#, c-format
+msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
+msgstr "Kunne ikke låse administrationsmappen (%s), er du rod (root)?"
 
-#: apt-private/private-output.cc:445
-msgid "but it is a virtual package"
-msgstr "men det er en virtuel pakke"
+#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually
+#. dpkg --configure -a
+#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:110
+#, c-format
+msgid ""
+"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. "
+msgstr "dpkg blev afbrudt, du skal manuelt køre »%s« for at rette problemet."
 
-#: apt-private/private-output.cc:448
-msgid "but it is not installed"
-msgstr "men den er ikke installeret"
+#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:128
+msgid "Not locked"
+msgstr "Ikke låst"
 
-#: apt-private/private-output.cc:448
-msgid "but it is not going to be installed"
-msgstr "men den bliver ikke installeret"
+#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:406
+#, c-format
+msgid "%lid %lih %limin %lis"
+msgstr "%lid %lih %limin %lis"
 
-#: apt-private/private-output.cc:453
-msgid " or"
-msgstr " eller"
+#. h means hours, min means minutes, s means seconds
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:413
+#, c-format
+msgid "%lih %limin %lis"
+msgstr "%lih %limin %lis"
 
-#: apt-private/private-output.cc:467 apt-private/private-output.cc:479
-msgid "The following packages have unmet dependencies:"
-msgstr "Følgende pakker har uopfyldte afhængigheder:"
+#. min means minutes, s means seconds
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:420
+#, c-format
+msgid "%limin %lis"
+msgstr "%limin %lis"
 
-#: apt-private/private-output.cc:502
-msgid "The following NEW packages will be installed:"
-msgstr "Følgende NYE pakker vil blive installeret:"
+#. s means seconds
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:425
+#, c-format
+msgid "%lis"
+msgstr "%lis"
 
-#: apt-private/private-output.cc:528
-msgid "The following packages will be REMOVED:"
-msgstr "Følgende pakker vil blive AFINSTALLERET:"
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1243
+#, c-format
+msgid "Selection %s not found"
+msgstr "Det valgte %s blev ikke fundet"
 
-#: apt-private/private-output.cc:550
-msgid "The following packages have been kept back:"
-msgstr "Følgende pakker er blevet holdt tilbage:"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:190
+#, c-format
+msgid "Not using locking for read only lock file %s"
+msgstr "Benytter ikke låsning for skrivebeskyttet låsefil %s"
 
-#: apt-private/private-output.cc:571
-msgid "The following packages will be upgraded:"
-msgstr "Følgende pakker vil blive opgraderet:"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:195
+#, c-format
+msgid "Could not open lock file %s"
+msgstr "Kunne ikke åbne låsefilen %s"
 
-#: apt-private/private-output.cc:592
-msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
-msgstr "Følgende pakker vil blive NEDGRADERET:"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:218
+#, c-format
+msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
+msgstr "Benytter ikke låsning for nfs-monteret låsefil %s"
 
-#: apt-private/private-output.cc:612
-msgid "The following held packages will be changed:"
-msgstr "Følgende tilbageholdte pakker vil blive ændret:"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:223
+#, c-format
+msgid "Could not get lock %s"
+msgstr "Kunne ikke opnå låsen %s"
 
-#: apt-private/private-output.cc:667
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:360 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:474
 #, c-format
-msgid "%s (due to %s) "
-msgstr "%s (grundet %s) "
+msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory"
+msgstr "Liste over filer kan ikke oprettes da »%s« ikke er en mappe"
 
-#: apt-private/private-output.cc:675
-msgid ""
-"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
-"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
-msgstr ""
-"ADVARSEL: Følgende essentielle pakker vil blive afinstalleret\n"
-"Dette bør IKKE ske medmindre du er helt klar over, hvad du laver!"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:394
+#, c-format
+msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file"
+msgstr "Ignorerer »%s« i mappe »%s« da det ikke er en regulær fil"
 
-#: apt-private/private-output.cc:706
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:412
 #, c-format
-msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
-msgstr "%lu opgraderes, %lu nyinstalleres, "
+msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension"
+msgstr "Ignorerer fil »%s« i mappe »%s« da den ikke har en filendelse"
 
-#: apt-private/private-output.cc:710
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:421
 #, c-format
-msgid "%lu reinstalled, "
-msgstr "%lu geninstalleres, "
+msgid ""
+"Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension"
+msgstr "Ignorerer fil »%s« i mappe »%s« da den har en ugyldig filendelse"
 
-#: apt-private/private-output.cc:712
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:824
 #, c-format
-msgid "%lu downgraded, "
-msgstr "%lu nedgraderes, "
+msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
+msgstr "Underprocessen %s modtog en segmenteringsfejl."
 
-#: apt-private/private-output.cc:714
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:826
 #, c-format
-msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
-msgstr "%lu afinstalleres og %lu opgraderes ikke.\n"
+msgid "Sub-process %s received signal %u."
+msgstr "Underprocessen %s modtog en signal %u."
 
-#: apt-private/private-output.cc:718
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:830 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:239
 #, c-format
-msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
-msgstr "%lu ikke fuldstændigt installerede eller afinstallerede.\n"
-
-#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es]
-#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] "
-#. The user has to answer with an input matching the
-#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
-#: apt-private/private-output.cc:740
-msgid "[Y/n]"
-msgstr "[J/n]"
-
-#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o]
-#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] "
-#. The user has to answer with an input matching the
-#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
-#: apt-private/private-output.cc:746
-msgid "[y/N]"
-msgstr "[j/N]"
-
-#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set
-#: apt-private/private-output.cc:757
-msgid "Y"
-msgstr "J"
-
-#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set
-#: apt-private/private-output.cc:763
-msgid "N"
-msgstr "N"
+msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
+msgstr "Underprocessen %s returnerede en fejlkode (%u)"
 
-#: apt-private/private-output.cc:785 apt-pkg/cachefilter.cc:35
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:832 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:232
 #, c-format
-msgid "Regex compilation error - %s"
-msgstr "Fejl ved tolkning af regulært udtryk - %s"
+msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
+msgstr "Underprocessen %s afsluttedes uventet"
 
-#: apt-private/private-update.cc:31
-msgid "The update command takes no arguments"
-msgstr "»update«-kommandoen benytter ingen parametre"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:872 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1598
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1607 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1612
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1614 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1639
+#: methods/ftp.cc:462 methods/rsh.cc:246
+msgid "Write error"
+msgstr "Skrivefejl"
 
-#: apt-private/private-update.cc:90
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:913
 #, c-format
-msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n"
-msgid_plural ""
-"%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n"
-msgstr[0] "%i pakke kan opgraderes. Kør »apt list --upgradable« for at se den.\n"
-msgstr[1] "%i pakker kan opgraderes. Kør »apt list --upgradable« for at se dem.\n"
-
-#: apt-private/private-update.cc:94
-msgid "All packages are up to date."
-msgstr "Alle pakker er opdateret."
+msgid "Problem closing the gzip file %s"
+msgstr "Problem under lukning af gzip-filen %s"
 
-#: apt-private/private-show.cc:156
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1101
 #, c-format
-msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it"
-msgid_plural ""
-"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them."
-msgstr[0] "Der er %i yderligere post. Brug venligst kontakten »-a« for at se den."
-msgstr[1] "Der er %i yderligere poster. Brug venligst kontakten »-a« for at se dem."
-
-#: apt-private/private-show.cc:163
-msgid "not a real package (virtual)"
-msgstr "ikke en reel pakke (virtuel)"
+msgid "Could not open file %s"
+msgstr "Kunne ikke åbne filen %s"
 
-#: apt-private/private-install.cc:82
-msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
-msgstr "Intern fejl. InstallPackages blev kaldt med ødelagte pakker!"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1160 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1207
+#, c-format
+msgid "Could not open file descriptor %d"
+msgstr "Kunne ikke åbne filbeskrivelse %d"
 
-#: apt-private/private-install.cc:91
-msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
-msgstr "Pakker skal afinstalleres, men Remove er deaktiveret."
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1315
+msgid "Failed to create subprocess IPC"
+msgstr "Kunne ikke oprette underproces IPC"
 
-#: apt-private/private-install.cc:110
-msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
-msgstr "Intern fejl. Sortering blev ikke fuldført"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1373
+msgid "Failed to exec compressor "
+msgstr "Kunne ikke udføre komprimeringsprogram "
 
-#: apt-private/private-install.cc:148
-msgid "How odd... The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
-msgstr ""
-"Mystisk... Størrelserne passede ikke, skriv til apt@packages.debian.org"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1476 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1485
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1490 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1492
+#: methods/ftp.cc:353 methods/rsh.cc:202
+msgid "Read error"
+msgstr "Læsefejl"
 
-#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
-#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: apt-private/private-install.cc:155
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1514
 #, c-format
-msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
-msgstr "%sB/%sB skal hentes fra arkiverne.\n"
+msgid "read, still have %llu to read but none left"
+msgstr "læs, mangler stadig at læse %llu men der er ikke flere"
 
-#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
-#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: apt-private/private-install.cc:160
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1627 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1649
 #, c-format
-msgid "Need to get %sB of archives.\n"
-msgstr "%sB skal hentes fra arkiverne.\n"
+msgid "write, still have %llu to write but couldn't"
+msgstr "skriv, mangler stadig at skrive %llu men kunne ikke"
 
-#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
-#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: apt-private/private-install.cc:167
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1915
 #, c-format
-msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
-msgstr "Efter denne handling, vil %sB yderligere diskplads være brugt.\n"
+msgid "Problem closing the file %s"
+msgstr "Problem under lukning af filen %s"
 
-#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
-#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: apt-private/private-install.cc:172
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1927
 #, c-format
-msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
-msgstr "Efter denne handling, vil %sB diskplads blive frigjort.\n"
+msgid "Problem renaming the file %s to %s"
+msgstr "Problem under omdøbning af filen %s til %s"
 
-#: apt-private/private-install.cc:200
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1938
 #, c-format
-msgid "You don't have enough free space in %s."
-msgstr "Du har ikke nok ledig plads i %s."
+msgid "Problem unlinking the file %s"
+msgstr "Fejl ved frigivelse af filen %s"
 
-#: apt-private/private-install.cc:210 apt-private/private-download.cc:59
-msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
-msgstr "Der er problemer og -y blev brugt uden --force-yes"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1951
+msgid "Problem syncing the file"
+msgstr "Problem under synkronisering af fil"
 
-#: apt-private/private-install.cc:216 apt-private/private-install.cc:238
-msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
-msgstr "»Trivial Only« angivet, men dette er ikke en triviel handling."
+#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148
+#, c-format
+msgid "%c%s... Error!"
+msgstr "%c%s... Fejl!"
 
-#. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be
-#. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces)
-#: apt-private/private-install.cc:220
-msgid "Yes, do as I say!"
-msgstr "Ja, gør som jeg siger!"
+#: apt-pkg/contrib/progress.cc:150
+#, c-format
+msgid "%c%s... Done"
+msgstr "%c%s... Færdig"
 
-#: apt-private/private-install.cc:222
+#: apt-pkg/contrib/progress.cc:181
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#. Print the spinner
+#: apt-pkg/contrib/progress.cc:197
 #, c-format
-msgid ""
-"You are about to do something potentially harmful.\n"
-"To continue type in the phrase '%s'\n"
-" ?] "
-msgstr ""
-"Du er ved at gøre noget, der kan være skadeligt\n"
-"For at fortsætte, skal du skrive »%s«\n"
-" ?] "
+msgid "%c%s... %u%%"
+msgstr "%c%s... %u%%"
 
-#: apt-private/private-install.cc:228 apt-private/private-install.cc:246
-msgid "Abort."
-msgstr "Afbryder."
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79
+msgid "Can't mmap an empty file"
+msgstr "Kan ikke udføre mmap for en tom fil"
 
-#: apt-private/private-install.cc:243
-msgid "Do you want to continue?"
-msgstr "Vil du fortsætte?"
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:111
+#, c-format
+msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i"
+msgstr "Kunne ikke duplikere filbeskrivelse %i"
 
-#: apt-private/private-install.cc:313
-msgid "Some files failed to download"
-msgstr "Nedhentningen af filer mislykkedes"
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:119
+#, c-format
+msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes"
+msgstr "Kunne ikke udføre mmap for %llu byte"
 
-#: apt-private/private-install.cc:320
-msgid ""
-"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
-"missing?"
-msgstr ""
-"Kunne ikke hente nogle af arkiverne. Prøv evt. at køre »apt-get update« "
-"eller prøv med --fix-missing."
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:146
+msgid "Unable to close mmap"
+msgstr "Kunne ikke lukke mmap"
 
-#: apt-private/private-install.cc:324
-msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
-msgstr "--fix-missing og medieskift understøttes endnu ikke"
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:174 apt-pkg/contrib/mmap.cc:202
+msgid "Unable to synchronize mmap"
+msgstr "Kunne ikke synkronisere mmap"
 
-#: apt-private/private-install.cc:329
-msgid "Unable to correct missing packages."
-msgstr "Kunne ikke rette manglende pakker."
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:290
+#, c-format
+msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
+msgstr "Kunne ikke udføre mmap for %lu byte"
 
-#: apt-private/private-install.cc:330
-msgid "Aborting install."
-msgstr "Afbryder installationen."
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:322
+msgid "Failed to truncate file"
+msgstr "Kunne ikke afkorte filen"
 
-#: apt-private/private-install.cc:366
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:341
+#, c-format
 msgid ""
-"The following package disappeared from your system as\n"
-"all files have been overwritten by other packages:"
-msgid_plural ""
-"The following packages disappeared from your system as\n"
-"all files have been overwritten by other packages:"
-msgstr[0] ""
-"Den følgende pakke forsvandt fra dit system, da\n"
-"alle filer er blevet overskrevet af andre pakker:"
-msgstr[1] ""
-"De følgende pakker forsvandt fra dit system, da\n"
-"alle filer er blevet overskrevet af andre pakker:"
-
-#: apt-private/private-install.cc:370
-msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg."
-msgstr "Bemærk: Dette sker automatisk og med vilje af dpkg."
+"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. "
+"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
+msgstr ""
+"Dynamisk MMap løb tør for plads. Øg venligst størrelsen på APT::Cache-Start. "
+"Aktuel værdi: %lu. (man 5 apt.conf)"
 
-#: apt-private/private-install.cc:391
-msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:446
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
+"reached."
 msgstr ""
-"Det er ikke meningen, at vi skal slette ting og sager, kan ikke starte "
-"AutoRemover"
+"Kunne ikke øge størrelsen på MMap da begrænsningen på %lu byte allerede er "
+"nået."
 
-#: apt-private/private-install.cc:499
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:449
 msgid ""
-"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
-"shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
+"Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
 msgstr ""
-"Hmm, det lader til at AutoRemover smadrede noget, der virkelig ikke\n"
-"burde kunne ske. Indsend venligst en fejlrapport om apt."
+"Kunne ikke øge størrelsen på MMap da automatisk øgning er deaktiveret af "
+"bruger."
 
-#.
-#. if (Packages == 1)
-#. {
-#. c1out << std::endl;
-#. c1out <<
-#. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
-#. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
-#. "that package should be filed.") << std::endl;
-#. }
-#.
-#: apt-private/private-install.cc:502 apt-private/private-install.cc:653
-msgid "The following information may help to resolve the situation:"
-msgstr "Følgende oplysninger kan hjælpe dig med at klare situationen:"
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:65
+#, c-format
+msgid "Unable to stat the mount point %s"
+msgstr "Kunne ikke finde monteringspunktet %s"
 
-#: apt-private/private-install.cc:506
-msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
-msgstr "Intern fejl. AutoRemover ødelagde noget"
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:246
+msgid "Failed to stat the cdrom"
+msgstr "Kunne ikke finde cdrommen"
 
-#: apt-private/private-install.cc:513
-msgid ""
-"The following package was automatically installed and is no longer required:"
-msgid_plural ""
-"The following packages were automatically installed and are no longer "
-"required:"
-msgstr[0] ""
-"Følgende pakke blev installeret automatisk, og behøves ikke længere:"
-msgstr[1] ""
-"Følgende pakker blev installeret automatisk, og behøves ikke længere:"
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:519
+#, c-format
+msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
+msgstr "Ukendt type-forkortelse: »%c«"
 
-#: apt-private/private-install.cc:517
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:633
 #, c-format
-msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n"
-msgid_plural ""
-"%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
-msgstr[0] "Pakken %lu blev installeret automatisk, og behøves ikke længere.\n"
-msgstr[1] ""
-"Pakkerne %lu blev installeret automatisk, og behøves ikke længere.\n"
+msgid "Opening configuration file %s"
+msgstr "Åbner konfigurationsfilen %s"
 
-#: apt-private/private-install.cc:519
-msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove it."
-msgid_plural "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
-msgstr[0] "Brug »apt-get autoremove« til at fjerne den."
-msgstr[1] "Brug »apt-get autoremove« til at fjerne dem."
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:801
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
+msgstr "Syntaksfejl %s:%u: Blokken starter uden navn."
 
-#: apt-private/private-install.cc:612
-msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:"
-msgstr "Du kan muligvis rette det ved at køre »apt-get -f install«:"
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:820
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
+msgstr "Syntaksfejl %s:%u: Forkert udformet mærke"
 
-#: apt-private/private-install.cc:614
-msgid ""
-"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
-"solution)."
-msgstr ""
-"Uopfyldte afhængigheder. Prøv »apt-get -f install« uden pakker (eller angiv "
-"en løsning)."
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:837
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
+msgstr "Syntaksfejl %s:%u: Overskydende affald efter værdien"
 
-#: apt-private/private-install.cc:638
-msgid ""
-"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
-"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
-"distribution that some required packages have not yet been created\n"
-"or been moved out of Incoming."
-msgstr ""
-"Nogle pakker kunne ikke installeres. Det kan betyde at du har ønsket\n"
-"en umulig situation eller bruger den ustabile distribution, hvor enkelte\n"
-"pakker endnu ikke er lavet eller gjort tilgængelige."
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:877
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
+msgstr "Syntaksfejl %s:%u: Direktiver kan kun angives i topniveauet"
 
-#: apt-private/private-install.cc:659
-msgid "Broken packages"
-msgstr "Ødelagte pakker"
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:884
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
+msgstr "Syntaksfejl %s:%u: For mange sammenkædede inkluderinger"
 
-#: apt-private/private-install.cc:712
-msgid "The following extra packages will be installed:"
-msgstr "Følgende yderligere pakker vil blive installeret:"
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:888 apt-pkg/contrib/configuration.cc:893
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
+msgstr "Syntaksfejl %s:%u: Inkluderet herfra"
 
-#: apt-private/private-install.cc:802
-msgid "Suggested packages:"
-msgstr "Foreslåede pakker:"
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:897
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
+msgstr "Syntaksfejl %s:%u: Ikke-understøttet direktiv »%s«"
 
-#: apt-private/private-install.cc:803
-msgid "Recommended packages:"
-msgstr "Anbefalede pakker:"
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:900
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument"
+msgstr "Syntaksfejl %s:%u: ryd direktiv kræver et tilvalgstræ som argument"
 
-#: apt-private/private-install.cc:825
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:950
 #, c-format
-msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
-msgstr ""
-"Springer over %s, den er allerede installeret og opgradering er ikke angivet.\n"
+msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
+msgstr "Syntaksfejl %s:%u: Overskydende affald i slutningen af filen"
 
-#: apt-private/private-install.cc:829
+#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory
+#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:72
 #, c-format
-msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n"
-msgstr ""
-"Springer over %s, den er ikke installeret og der blev kun anmodt om opgraderinger.\n"
+msgid "No keyring installed in %s."
+msgstr "Ingen nøglering installeret i %s."
 
-#: apt-private/private-install.cc:841
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:121
 #, c-format
-msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
-msgstr "Geninstallation af %s er ikke muligt, pakken kan ikke hentes.\n"
+msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
+msgstr "Kommandolinjetilvalget »%c« [fra %s] kendes ikke."
 
-#: apt-private/private-install.cc:846
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:146 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:155
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163
 #, c-format
-msgid "%s is already the newest version.\n"
-msgstr "%s er allerede den nyeste version.\n"
+msgid "Command line option %s is not understood"
+msgstr "Kommandolinjetilvalget %s blev ikke forstået"
 
-#: apt-private/private-install.cc:894
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:168
 #, c-format
-msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n"
-msgstr "Valgt version »%s« (%s) for »%s«\n"
+msgid "Command line option %s is not boolean"
+msgstr "Kommandolinjetilvalget %s er ikke boolsk"
 
-#: apt-private/private-install.cc:899
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:209 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:230
 #, c-format
-msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n"
-msgstr "Valgt version »%s« (%s) for »%s« på grund af »%s«\n"
+msgid "Option %s requires an argument."
+msgstr "Tilvalget %s kræver et parameter."
 
-#. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question
-#: apt-private/private-install.cc:941
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:243 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:249
 #, c-format
-msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n"
-msgstr ""
-"Pakke »%s« er ikke installeret, så blev ikke fjernet. Mente du »%s«?\n"
+msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
+msgstr "Tilvalg %s: Opsætningspostens specifikation skal have en =<værdi>."
 
-#: apt-private/private-install.cc:947
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:278
 #, c-format
-msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n"
-msgstr "Pakke »%s« er ikke installeret, så blev ikke fjernet\n"
+msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
+msgstr "Tilvalget %s kræver et heltalligt parameter, ikke »%s«"
 
-#: apt-private/private-main.cc:32
-msgid ""
-"NOTE: This is only a simulation!\n"
-"      apt-get needs root privileges for real execution.\n"
-"      Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
-"      so don't depend on the relevance to the real current situation!"
-msgstr ""
-"BEMÆRK: Dette er kun en simulering!\n"
-"    apt-get kræver rootprivilegier for reel kørsel.\n"
-"    Husk også at låsning er deaktiveret,\n"
-"    så stol ikke på relevansen for den reelle aktuelle situation!"
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:309
+#, c-format
+msgid "Option '%s' is too long"
+msgstr "Tilvalget »%s« er for langt"
 
-#: apt-private/private-download.cc:36
-msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
-msgstr "ADVARSEL: Følgende pakkers autenticitet kunne ikke verificeres!"
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:341
+#, c-format
+msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
+msgstr "%s blev ikke forstået, prøv med »true« eller »false«."
 
-#: apt-private/private-download.cc:40
-msgid "Authentication warning overridden.\n"
-msgstr "Autentifikationsadvarsel tilsidesat.\n"
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:391
+#, c-format
+msgid "Invalid operation %s"
+msgstr "Ugyldig handling %s"
 
-#: apt-private/private-download.cc:45 apt-private/private-download.cc:52
-msgid "Some packages could not be authenticated"
-msgstr "Nogle pakker kunne ikke autentificeres"
+#: cmdline/apt-cache.cc:149
+#, c-format
+msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
+msgstr "Pakken %s version %s har en uopfyldt afhængighed:\n"
 
-#: apt-private/private-download.cc:50
-msgid "Install these packages without verification?"
-msgstr "Installér disse pakker uden verifikation?"
+#: cmdline/apt-cache.cc:277
+msgid "Total package names: "
+msgstr "Samlet antal pakkenavne: "
 
-#: apt-private/private-download.cc:91 apt-pkg/update.cc:77
-#, c-format
-msgid "Failed to fetch %s  %s\n"
-msgstr "Kunne ikke hente %s %s\n"
+#: cmdline/apt-cache.cc:279
+msgid "Total package structures: "
+msgstr "Samlet antal pakkestrukturer: "
+
+#: cmdline/apt-cache.cc:319
+msgid "  Normal packages: "
+msgstr "  Normale pakker: "
+
+#: cmdline/apt-cache.cc:320
+msgid "  Pure virtual packages: "
+msgstr "  Rene virtuelle pakker: "
+
+#: cmdline/apt-cache.cc:321
+msgid "  Single virtual packages: "
+msgstr "  Enkelte virtuelle pakker: "
+
+#: cmdline/apt-cache.cc:322
+msgid "  Mixed virtual packages: "
+msgstr "  Blandede virtuelle pakker: "
+
+#: cmdline/apt-cache.cc:323
+msgid "  Missing: "
+msgstr "  Manglende: "
+
+#: cmdline/apt-cache.cc:325
+msgid "Total distinct versions: "
+msgstr "Totale forskellige versioner: "
+
+#: cmdline/apt-cache.cc:327
+msgid "Total distinct descriptions: "
+msgstr "Sammenlagt forskellige beskrivelser: "
 
-#: apt-private/private-sources.cc:58
-#, c-format
-msgid "Failed to parse %s. Edit again? "
-msgstr "Kunne ikke fortolke %s. Rediger igen? "
+#: cmdline/apt-cache.cc:329
+msgid "Total dependencies: "
+msgstr "Sammenlagt afhængigheder: "
 
-#: apt-private/private-sources.cc:70
-#, c-format
-msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'."
-msgstr "Din »%s« fil blev ændret, kør venligst »apt-get update«."
+#: cmdline/apt-cache.cc:332
+msgid "Total ver/file relations: "
+msgstr "Sammenlagt version/fil-relationer: "
 
-#: apt-private/private-search.cc:51
-msgid "Full Text Search"
-msgstr "Fuldtekst-søgning"
+#: cmdline/apt-cache.cc:334
+msgid "Total Desc/File relations: "
+msgstr "Sammenlagt version/fil-relationer: "
 
-#: apt-private/acqprogress.cc:66
-msgid "Hit "
-msgstr "Havde "
+#: cmdline/apt-cache.cc:336
+msgid "Total Provides mappings: "
+msgstr "Sammenlagt »Tilbyder«-markeringer: "
 
-#: apt-private/acqprogress.cc:90
-msgid "Get:"
-msgstr "Henter:"
+#: cmdline/apt-cache.cc:348
+msgid "Total globbed strings: "
+msgstr "Totalle søgemønsterstrenge: "
 
-#: apt-private/acqprogress.cc:121
-msgid "Ign "
-msgstr "Ignorerer "
+#: cmdline/apt-cache.cc:362
+msgid "Total dependency version space: "
+msgstr "Total afhængighedsversions-plads: "
 
-#: apt-private/acqprogress.cc:125
-msgid "Err "
-msgstr "Fejl "
+#: cmdline/apt-cache.cc:367
+msgid "Total slack space: "
+msgstr "Total »Slack«-plads: "
 
-#: apt-private/acqprogress.cc:146
-#, c-format
-msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
-msgstr "Hentede %sB på %s (%sB/s)\n"
+#: cmdline/apt-cache.cc:375
+msgid "Total space accounted for: "
+msgstr "Total plads, der kan gøres rede for: "
 
-#: apt-private/acqprogress.cc:236
+#: cmdline/apt-cache.cc:506 cmdline/apt-cache.cc:1155
+#: apt-private/private-show.cc:58
 #, c-format
-msgid " [Working]"
-msgstr " [Arbejder]"
+msgid "Package file %s is out of sync."
+msgstr "Pakkefilen %s er ude af trit."
 
-#: apt-private/acqprogress.cc:297
-#, c-format
-msgid ""
-"Media change: please insert the disc labeled\n"
-" '%s'\n"
-"in the drive '%s' and press enter\n"
-msgstr ""
-"Medieskift: Indsæt disken med navnet\n"
-" »%s«\n"
-"i drevet »%s« og tryk retur\n"
+#: cmdline/apt-cache.cc:584 cmdline/apt-cache.cc:1441
+#: cmdline/apt-cache.cc:1443 cmdline/apt-cache.cc:1520 cmdline/apt-mark.cc:59
+#: cmdline/apt-mark.cc:106 cmdline/apt-mark.cc:232
+#: apt-private/private-show.cc:171 apt-private/private-show.cc:173
+msgid "No packages found"
+msgstr "Fandt ingen pakker"
 
-#. Only warn if there are no sources.list.d.
-#. Only warn if there is no sources.list file.
-#: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:471 apt-pkg/clean.cc:40
-#: apt-pkg/init.cc:103 apt-pkg/init.cc:111 apt-pkg/acquire.cc:491
-#: apt-pkg/policy.cc:381 apt-pkg/sourcelist.cc:280 apt-pkg/sourcelist.cc:286
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:368 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:481
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:205
-#, c-format
-msgid "Unable to read %s"
-msgstr "Kunne ikke læse %s"
+#: cmdline/apt-cache.cc:1254
+msgid "You must give at least one search pattern"
+msgstr "Du skal angive mindst ét søgemønster"
 
-#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/clean.cc:46
-#: apt-pkg/clean.cc:64 apt-pkg/clean.cc:127 apt-pkg/acquire.cc:497
-#: apt-pkg/acquire.cc:522 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:201
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:235
-#, c-format
-msgid "Unable to change to %s"
-msgstr "Kunne ikke skifte til %s"
+#: cmdline/apt-cache.cc:1420
+msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
+msgstr ""
+"Denne kommando er forældet. Brug venligst »apt-mark showauto« i stedet for."
 
-#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
-#. and provide a config option to define that default
-#: methods/mirror.cc:280
-#, c-format
-msgid "No mirror file '%s' found "
-msgstr "Ingen spejlfil »%s« fundet "
+# Overskriften til apt-cache policy,
+# forkorter "Package" væk. CH
+#: cmdline/apt-cache.cc:1545
+msgid "Package files:"
+msgstr "Pakkefiler:"
 
-#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
-#. and provide a config option to define that default
-#: methods/mirror.cc:287
-#, c-format
-msgid "Can not read mirror file '%s'"
-msgstr "Kan ikke læse spejlfil »%s«"
+#: cmdline/apt-cache.cc:1552 cmdline/apt-cache.cc:1643
+msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
+msgstr "Mellemlageret er ude af trit, kan ikke krydsreferere en pakkefil"
 
-#: methods/mirror.cc:315
-#, c-format
-msgid "No entry found in mirror file '%s'"
-msgstr "Ingen post fundet i spejlfil »%s«"
+#. Show any packages have explicit pins
+#: cmdline/apt-cache.cc:1566
+msgid "Pinned packages:"
+msgstr "»Pinned« pakker:"
 
-#: methods/mirror.cc:445
-#, c-format
-msgid "[Mirror: %s]"
-msgstr "[Spejl: %s]"
+#: cmdline/apt-cache.cc:1578 cmdline/apt-cache.cc:1623
+msgid "(not found)"
+msgstr "(ikke fundet)"
 
-#: methods/rsh.cc:102 ftparchive/multicompress.cc:171
-msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
-msgstr "Kunne ikke oprette IPC-videreførsel til underproces"
+#: cmdline/apt-cache.cc:1586
+msgid "  Installed: "
+msgstr "  Installeret: "
 
-#: methods/rsh.cc:343
-msgid "Connection closed prematurely"
-msgstr "Forbindelsen lukkedes for hurtigt"
+#: cmdline/apt-cache.cc:1587
+msgid "  Candidate: "
+msgstr "  Kandidat: "
 
-#: dselect/install:33
-msgid "Bad default setting!"
-msgstr "Ugyldig standardindstilling!"
+#: cmdline/apt-cache.cc:1605 cmdline/apt-cache.cc:1613
+msgid "(none)"
+msgstr "(ingen)"
 
-#: dselect/install:52 dselect/install:84 dselect/install:88 dselect/install:95
-#: dselect/install:106 dselect/update:45
-msgid "Press enter to continue."
-msgstr "Tryk retur for at fortsætte."
+#: cmdline/apt-cache.cc:1620
+msgid "  Package pin: "
+msgstr "  Pakke-pin: "
 
-#: dselect/install:92
-msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
-msgstr "Ønsker du at slette nogle tidligere hentede .deb-filer?"
+#. Show the priority tables
+#: cmdline/apt-cache.cc:1629
+msgid "  Version table:"
+msgstr "  Versionstabel:"
 
-# Note to translators: The following four messages belong together. It doesn't
-# matter where sentences start, but it has to fit in just these four lines, and
-# at only 80 characters per line, if possible.
-#: dselect/install:102
-msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed"
-msgstr "Der opstod fejl under udpakningen. Pakker som blev installeret"
+#: cmdline/apt-cache.cc:1742 cmdline/apt-cdrom.cc:207 cmdline/apt-config.cc:83
+#: cmdline/apt-get.cc:1586 cmdline/apt-helper.cc:59 cmdline/apt-mark.cc:388
+#: cmdline/apt.cc:42 cmdline/apt-extracttemplates.cc:217
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:620 cmdline/apt-internal-solver.cc:45
+#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:147
+#, c-format
+msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
+msgstr "%s %s for %s kompileret på %s %s\n"
 
-#: dselect/install:103
-msgid "will be configured. This may result in duplicate errors"
-msgstr "vil blive konfigureret. Det kan give gentagne fejl"
+#: cmdline/apt-cache.cc:1749
+msgid ""
+"Usage: apt-cache [options] command\n"
+"       apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
+"       apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-cache is a low-level tool used to query information\n"
+"from APT's binary cache files\n"
+"\n"
+"Commands:\n"
+"   gencaches - Build both the package and source cache\n"
+"   showpkg - Show some general information for a single package\n"
+"   showsrc - Show source records\n"
+"   stats - Show some basic statistics\n"
+"   dump - Show the entire file in a terse form\n"
+"   dumpavail - Print an available file to stdout\n"
+"   unmet - Show unmet dependencies\n"
+"   search - Search the package list for a regex pattern\n"
+"   show - Show a readable record for the package\n"
+"   depends - Show raw dependency information for a package\n"
+"   rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
+"   pkgnames - List the names of all packages in the system\n"
+"   dotty - Generate package graphs for GraphViz\n"
+"   xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
+"   policy - Show policy settings\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+"  -h   This help text.\n"
+"  -p=? The package cache.\n"
+"  -s=? The source cache.\n"
+"  -q   Disable progress indicator.\n"
+"  -i   Show only important deps for the unmet command.\n"
+"  -c=? Read this configuration file\n"
+"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+"See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
+msgstr ""
+"Brug: apt-cache [tilvalg] kommando\n"
+"      apt-cache [tilvalg] showpkg pakke1 [pakke2 ...]\n"
+"      apt-cache [tilvalg] showsrc pakke1 [pakke2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-cache er et lavniveauværktøj, brugt til at manipulere APTs\n"
+"binære mellemlagerfiler og hente oplysninger fra dem.\n"
+"\n"
+"Kommandoer:\n"
+"   gencaches - Opbyg både pakke- og kildemellemlageret\n"
+"   showpkg - Vis generelle oplysninger om en enkelt pakke\n"
+"   showsrc - Vis kildetekstposter\n"
+"   stats - Vis nogle grundlæggende statistikker\n"
+"   dump - Vis hele filen i kort form\n"
+"   dumpavail - Udlæs en »available«-fil til standard-ud\n"
+"   unmet - Vis uopfyldte afhængigheder\n"
+"   search - Gennemsøg pakkelisten med et regulært udtryk\n"
+"   show - Vis en læsbar post for pakken\n"
+"   depends - Vis de rå afhængighedsoplysninger for en pakke\n"
+"   rdepends - Vis omvendte afhængighedsoplysninger for en pakke\n"
+"   pkgnames - Vis navnene på alle pakker\n"
+"   dotty - Generér pakkegrafer til GraphViz\n"
+"   xvcg - Generér pakkegrafer til xvcg\n"
+"   policy - Vis policy-indstillinger\n"
+"\n"
+"Tilvalg:\n"
+"  -h   Denne hjælpetekst.\n"
+"  -p=? Pakkemellemlageret.\n"
+"  -s=? Kildemellemlageret.\n"
+"  -q   Deaktiver fremgangsindikatoren.\n"
+"  -i   Vis kun vigtige afhængigheder for kommandoen »unmet«.\n"
+"  -c=? Læs denne opsætningsfil\n"
+"  -o=? Angiv et opsætningstilvalg. F.eks. -o dir::cache=/tmp\n"
+"Se manualsiderne for apt-cache(8) og apt.conf(5) for flere oplysninger.\n"
 
-#: dselect/install:104
-msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:76
+msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
 msgstr ""
-"eller fejl, der skyldes manglende afhængigheder. Dette er o.k.  Det er kun"
+"Angiv venligst et navn for denne disk, som f.eks. »Debian 5.0.3 Disk 1«"
+
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:91
+msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
+msgstr "Indsæt en disk i drevet og tryk retur"
+
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:139
+#, c-format
+msgid "Failed to mount '%s' to '%s'"
+msgstr "Kunne ikke montere %s til %s"
 
-#: dselect/install:105
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:178
 msgid ""
-"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
+"No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n"
+"You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point.\n"
+"See 'man apt-cdrom' for more information about the CD-ROM auto-detection and "
+"mount point."
 msgstr ""
-"fejlene over denne besked, der er vigtige. Ret dem og kør [I]nstallér igen"
-
-#: dselect/update:30
-msgid "Merging available information"
-msgstr "Sammenfletter tilgængelighedsoplysninger"
-
-#: apt-inst/filelist.cc:380
-msgid "DropNode called on still linked node"
-msgstr "DropNode kaldt med endnu forbundet knude"
+"Ingen cd-rom kunne detekteres eller findes via standardmonteringspunktet.\n"
+"Du kan prøve tilvalget --cdrom for at angive cd-rom-monteringspunktet.\n"
+"Se »man apt-cdrom« for yderligere information om automatisk detektering af "
+"cd-rom og monteringspunkt."
 
-#: apt-inst/filelist.cc:412
-msgid "Failed to locate the hash element!"
-msgstr "Kunne ikke finde hash-element!"
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:182
+msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
+msgstr "Gentag processen for resten af cd'erne i dit sæt."
 
-#: apt-inst/filelist.cc:459
-msgid "Failed to allocate diversion"
-msgstr "Kunne ikke allokere omrokering"
+#: cmdline/apt-config.cc:48
+msgid "Arguments not in pairs"
+msgstr "Parametre ikke angivet i par"
 
-#: apt-inst/filelist.cc:464
-msgid "Internal error in AddDiversion"
-msgstr "Intern fejl i AddDiversion"
+#: cmdline/apt-config.cc:89
+msgid ""
+"Usage: apt-config [options] command\n"
+"\n"
+"apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
+"\n"
+"Commands:\n"
+"   shell - Shell mode\n"
+"   dump - Show the configuration\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+"  -h   This help text.\n"
+"  -c=? Read this configuration file\n"
+"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+msgstr ""
+"Brug: apt-config [tilvalg] kommando\n"
+"\n"
+"apt-config er et simpelt værktøj til at læse APTs opsætningsfil\n"
+"\n"
+"Kommandoer:\n"
+"   shell - Skal-tilstand\n"
+"   dump - Vis opsætningen\n"
+"\n"
+"Tilvalg:\n"
+"  -h   Denne hjælpetekst.\n"
+"  -c=? Læs denne opsætningsfil\n"
+"  -o=? Angiv et opsætningstilvalg. F.eks. -o dir::cache=/tmp\n"
 
-#: apt-inst/filelist.cc:477
+#: cmdline/apt-get.cc:245
 #, c-format
-msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
-msgstr "Forsøger at overskrive en omrokering, %s -> %s og %s/%s"
+msgid "Can not find a package for architecture '%s'"
+msgstr "Kan ikke finde en pakke for arkitektur »%s«"
 
-#: apt-inst/filelist.cc:506
+#: cmdline/apt-get.cc:327
 #, c-format
-msgid "Double add of diversion %s -> %s"
-msgstr "Dobbelt tilføjelse af omrokering %s -> %s"
+msgid "Can not find a package '%s' with version '%s'"
+msgstr "Kan ikke finde en pakke »%s« med version »%s«"
 
-#: apt-inst/filelist.cc:549
+#: cmdline/apt-get.cc:330
 #, c-format
-msgid "Duplicate conf file %s/%s"
-msgstr "Dobbelt opsætningsfil %s/%s"
+msgid "Can not find a package '%s' with release '%s'"
+msgstr "Kan ikke finde en pakke »%s« med udgivelse »%s«"
 
-#: apt-inst/extract.cc:101 apt-inst/extract.cc:172
+#: cmdline/apt-get.cc:367
 #, c-format
-msgid "The path %s is too long"
-msgstr "Stien %s er for lang"
+msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
+msgstr "Vælger »%s« som kildepakke fremfor »%s«\n"
 
-#: apt-inst/extract.cc:132
+#: cmdline/apt-get.cc:423
 #, c-format
-msgid "Unpacking %s more than once"
-msgstr "Pakkede %s ud flere gange"
+msgid "Can not find version '%s' of package '%s'"
+msgstr "Kan ikke finde version »%s« for pakke »%s«"
 
-#: apt-inst/extract.cc:142
+#: cmdline/apt-get.cc:454
 #, c-format
-msgid "The directory %s is diverted"
-msgstr "Mappen %s er omrokeret"
+msgid "Couldn't find package %s"
+msgstr "Kunne ikke finde pakken %s"
 
-#: apt-inst/extract.cc:152
+#: cmdline/apt-get.cc:459 cmdline/apt-mark.cc:81
+#: apt-private/private-install.cc:865
 #, c-format
-msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
-msgstr "Pakken forsøger at skrive til omrokeret mål %s/%s"
-
-#: apt-inst/extract.cc:162 apt-inst/extract.cc:306
-msgid "The diversion path is too long"
-msgstr "Omrokeringsstien er for lang"
+msgid "%s set to manually installed.\n"
+msgstr "%s sat til manuelt installeret.\n"
 
-#: apt-inst/extract.cc:186 apt-inst/extract.cc:199 apt-inst/extract.cc:216
-#: ftparchive/cachedb.cc:182
+#: cmdline/apt-get.cc:461 cmdline/apt-mark.cc:83
 #, c-format
-msgid "Failed to stat %s"
-msgstr "Kunne ikke finde %s"
+msgid "%s set to automatically installed.\n"
+msgstr "%s sat til automatisk installation.\n"
 
-#: apt-inst/extract.cc:194 ftparchive/multicompress.cc:374
-#, c-format
-msgid "Failed to rename %s to %s"
-msgstr "Kunne ikke omdøbe %s til %s"
+#: cmdline/apt-get.cc:469 cmdline/apt-mark.cc:127
+msgid ""
+"This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' "
+"instead."
+msgstr ""
+"Denne kommando er forældet. Brug venligst »apt-mark auto« og »apt-mark "
+"manual« i stedet for."
 
-#: apt-inst/extract.cc:249
-#, c-format
-msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
-msgstr "Mappen %s bliver erstattet af en ikke-mappe"
+#: cmdline/apt-get.cc:538 cmdline/apt-get.cc:546
+msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
+msgstr "Intern fejl. Problemløseren ødelagde noget"
 
-#: apt-inst/extract.cc:289
-msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
-msgstr "Kunne ikke finde knuden i sin hash-bucket"
+#: cmdline/apt-get.cc:574 cmdline/apt-get.cc:611
+msgid "Unable to lock the download directory"
+msgstr "Kunne ikke låse nedhentningsmappen"
 
-#: apt-inst/extract.cc:293
-msgid "The path is too long"
-msgstr "Stien er for lang"
+#: cmdline/apt-get.cc:726
+msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
+msgstr "Du skal angive mindst én pakke at hente kildeteksten til"
 
-#: apt-inst/extract.cc:421
+#: cmdline/apt-get.cc:766 cmdline/apt-get.cc:1066
 #, c-format
-msgid "Overwrite package match with no version for %s"
-msgstr "Overskriv pakkematch uden version for %s"
+msgid "Unable to find a source package for %s"
+msgstr "Kunne ikke finde kildetekstpakken for %s"
 
-#: apt-inst/extract.cc:438
+#: cmdline/apt-get.cc:786
 #, c-format
-msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
-msgstr "File %s/%s overskriver filen i pakken %s"
+msgid ""
+"NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"BEMÆRK: Pakning af »%s« vedligeholdes i versionskontrolsystemet »%s« på:\n"
+"%s\n"
 
-#: apt-inst/extract.cc:498
+#: cmdline/apt-get.cc:791
 #, c-format
-msgid "Unable to stat %s"
-msgstr "Kunne ikke finde %s"
+msgid ""
+"Please use:\n"
+"bzr branch %s\n"
+"to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
+msgstr ""
+"Brug venligst:\n"
+"bzr branch %s\n"
+"for at hente de seneste (muligvis ikke udgivet) opdateringer til pakken.\n"
 
-#: apt-inst/dirstream.cc:42 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:54
+#: cmdline/apt-get.cc:843
 #, c-format
-msgid "Failed to write file %s"
-msgstr "Kunne ikke skrive filen %s"
+msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
+msgstr "Overspringer allerede hentet fil »%s«\n"
 
-#: apt-inst/dirstream.cc:105
+#: cmdline/apt-get.cc:869 cmdline/apt-get.cc:872
+#: apt-private/private-install.cc:187 apt-private/private-install.cc:190
 #, c-format
-msgid "Failed to close file %s"
-msgstr "Kunne ikke lukke filen %s"
+msgid "Couldn't determine free space in %s"
+msgstr "Kunne ikke bestemme ledig plads i %s"
 
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:47 apt-inst/deb/debfile.cc:54
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:63
+#: cmdline/apt-get.cc:882
 #, c-format
-msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
-msgstr "Dette er ikke et gyldigt DEB-arkiv, mangler »%s«-elementet"
+msgid "You don't have enough free space in %s"
+msgstr "Du har ikke nok ledig plads i %s"
 
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:132
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: cmdline/apt-get.cc:891
 #, c-format
-msgid "Internal error, could not locate member %s"
-msgstr "Intern fejl, kunne ikke finde elementet %s"
-
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:227
-msgid "Unparsable control file"
-msgstr "Ikke-tolkbar kontrolfil"
-
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:76
-msgid "Invalid archive signature"
-msgstr "Ugyldig arkivsignatur"
-
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:84
-msgid "Error reading archive member header"
-msgstr "Fejl under læsning af arkivelements hoved"
+msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
+msgstr "%sB/%sB skal hentes fra kildetekst-arkiverne.\n"
 
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:96
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: cmdline/apt-get.cc:896
 #, c-format
-msgid "Invalid archive member header %s"
-msgstr "Ugyldigt arkivelementhoved %s"
-
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:108
-msgid "Invalid archive member header"
-msgstr "Ugyldigt arkivelementhoved"
-
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:137
-msgid "Archive is too short"
-msgstr "Arkivet er for kort"
-
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:141
-msgid "Failed to read the archive headers"
-msgstr "Kunne ikke læse arkivhovederne"
-
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:124
-msgid "Failed to create pipes"
-msgstr "Kunne ikke oprette videreførsler"
+msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
+msgstr "%sB skal hentes fra kildetekst-arkiverne.\n"
 
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:151
-msgid "Failed to exec gzip "
-msgstr "Kunne ikke udføre gzip "
+#: cmdline/apt-get.cc:902
+#, c-format
+msgid "Fetch source %s\n"
+msgstr "Henter kildetekst %s\n"
 
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:188 apt-inst/contrib/extracttar.cc:218
-msgid "Corrupted archive"
-msgstr "Ødelagt arkiv"
+#: cmdline/apt-get.cc:920
+msgid "Failed to fetch some archives."
+msgstr "Nogle arkiver kunne ikke hentes."
 
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:203
-msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
-msgstr "Tar-tjeksum fejlede, arkivet er ødelagt"
+#: cmdline/apt-get.cc:925 apt-private/private-install.cc:314
+msgid "Download complete and in download only mode"
+msgstr "Nedhentning afsluttet i »hent-kun«-tilstand"
 
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:308
+#: cmdline/apt-get.cc:950
 #, c-format
-msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
-msgstr "Ukendt TAR-hovedtype %u, element %s"
+msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
+msgstr "Overspringer udpakning af allerede udpakket kildetekst i %s\n"
 
-#: apt-pkg/clean.cc:61
+#: cmdline/apt-get.cc:962
 #, c-format
-msgid "Unable to stat %s."
-msgstr "Kunne ikke finde %s."
+msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
+msgstr "Udpakningskommandoen »%s« fejlede.\n"
 
-#: apt-pkg/install-progress.cc:57
+#: cmdline/apt-get.cc:963
 #, c-format
-msgid "Progress: [%3i%%]"
-msgstr "Status: [%3i%%]"
-
-#: apt-pkg/install-progress.cc:91 apt-pkg/install-progress.cc:174
-msgid "Running dpkg"
-msgstr "Kører dpkg"
+msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
+msgstr "Tjek om pakken »dpkg-dev« er installeret.\n"
 
-#: apt-pkg/init.cc:146
+#: cmdline/apt-get.cc:991
 #, c-format
-msgid "Packaging system '%s' is not supported"
-msgstr "Pakkesystemet »%s« understøttes ikke"
+msgid "Build command '%s' failed.\n"
+msgstr "Opbygningskommandoen »%s« fejlede.\n"
 
-#: apt-pkg/init.cc:162
-msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
-msgstr "Kunne ikke bestemme en passende pakkesystemtype"
+#: cmdline/apt-get.cc:1010
+msgid "Child process failed"
+msgstr "Barneprocessen fejlede"
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:773
+#: cmdline/apt-get.cc:1029
+msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
+msgstr "Skal angive mindst én pakke at tjekke opbygningsafhængigheder for"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:1054
 #, c-format
-msgid "Wrote %i records.\n"
-msgstr "Skrev %i poster.\n"
+msgid ""
+"No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
+"Architectures for setup"
+msgstr ""
+"Ingen arkitekturinformation tilgængelig for %s. Se apt.conf(5) APT::"
+"Architectures for opsætning"
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:775
+#: cmdline/apt-get.cc:1078 cmdline/apt-get.cc:1081
 #, c-format
-msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
-msgstr "Skrev %i poster med %i manglende filer.\n"
+msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
+msgstr "Kunne ikke hente oplysninger om opbygningsafhængigheder for %s"
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:778
+#: cmdline/apt-get.cc:1101
 #, c-format
-msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
-msgstr "Skrev %i poster med %i ikke-trufne filer\n"
+msgid "%s has no build depends.\n"
+msgstr "%s har ingen opbygningsafhængigheder.\n"
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:781
+#: cmdline/apt-get.cc:1271
 #, c-format
-msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
-msgstr "Skrev %i poster med %i manglende filer og %i ikke-trufne filer\n"
+msgid ""
+"%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
+"packages"
+msgstr ""
+"Afhængigheden %s for %s kan ikke opfyldes, da %s ikke er tilladt på »%s«"
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:515
+#: cmdline/apt-get.cc:1289
 #, c-format
-msgid "Can't find authentication record for: %s"
-msgstr "Kan ikke finde godkendelsesregistrering for: %s"
+msgid ""
+"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
+"found"
+msgstr ""
+"Afhængigheden %s for %s kan ikke opfyldes, da pakken %s ikke blev fundet"
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:521
+#: cmdline/apt-get.cc:1312
 #, c-format
-msgid "Hash mismatch for: %s"
-msgstr "Hashsum stemmer ikke: %s"
+msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
+msgstr ""
+"Kunne ikke opfylde %s-afhængigheden for %s: Den installerede pakke %s er for "
+"ny"
 
-#: apt-pkg/acquire-worker.cc:116
+#: cmdline/apt-get.cc:1351
 #, c-format
-msgid "The method driver %s could not be found."
-msgstr "Metodedriveren %s blev ikke fundet."
+msgid ""
+"%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
+"package %s can't satisfy version requirements"
+msgstr ""
+"Afhængigheden %s for %s kan ikke opfyldes, da ingen af de tilgængelige "
+"kandidater for pakken %s kan tilfredsstille versionskravene"
 
-#: apt-pkg/acquire-worker.cc:118
+#: cmdline/apt-get.cc:1357
 #, c-format
-msgid "Is the package %s installed?"
-msgstr "Er pakken %s installeret?"
+msgid ""
+"%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate "
+"version"
+msgstr ""
+"%s-afhængigheden for %s kan ikke opfyldes, da pakken %s ikke har en "
+"kandidatversion"
 
-#: apt-pkg/acquire-worker.cc:169
+#: cmdline/apt-get.cc:1380
 #, c-format
-msgid "Method %s did not start correctly"
-msgstr "Metoden %s startede ikke korrekt"
+msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
+msgstr "Kunne ikke opfylde %s-afhængigheden for %s: %s"
 
-#: apt-pkg/acquire-worker.cc:455
+#: cmdline/apt-get.cc:1395
 #, c-format
-msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
-msgstr "Indsæt disken med navnet: »%s« i drevet »%s« og tryk retur."
+msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
+msgstr "Opbygningsafhængigheden for %s kunne ikke opfyldes."
 
-#: apt-pkg/cachefile.cc:94
-msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
-msgstr "Pakkelisterne eller statusfilen kunne ikke tolkes eller åbnes."
+#: cmdline/apt-get.cc:1400
+msgid "Failed to process build dependencies"
+msgstr "Kunne ikke behandler opbygningsafhængighederne"
 
-#: apt-pkg/cachefile.cc:98
-msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
-msgstr "Du kan muligvis rette problemet ved at køre »apt-get update«"
+#: cmdline/apt-get.cc:1493 cmdline/apt-get.cc:1505
+#, c-format
+msgid "Changelog for %s (%s)"
+msgstr "Ændringslog for %s (%s)"
 
-#: apt-pkg/cachefile.cc:116
-msgid "The list of sources could not be read."
-msgstr "Listen med kilder kunne ikke læses."
+#: cmdline/apt-get.cc:1591
+msgid "Supported modules:"
+msgstr "Understøttede moduler:"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:155
-msgid "Empty package cache"
-msgstr "Tomt pakke-mellemlager"
+#: cmdline/apt-get.cc:1632
+msgid ""
+"Usage: apt-get [options] command\n"
+"       apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
+"       apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
+"installing packages. The most frequently used commands are update\n"
+"and install.\n"
+"\n"
+"Commands:\n"
+"   update - Retrieve new lists of packages\n"
+"   upgrade - Perform an upgrade\n"
+"   install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
+"   remove - Remove packages\n"
+"   autoremove - Remove automatically all unused packages\n"
+"   purge - Remove packages and config files\n"
+"   source - Download source archives\n"
+"   build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
+"   dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
+"   dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
+"   clean - Erase downloaded archive files\n"
+"   autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
+"   check - Verify that there are no broken dependencies\n"
+"   changelog - Download and display the changelog for the given package\n"
+"   download - Download the binary package into the current directory\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+"  -h  This help text.\n"
+"  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
+"  -qq No output except for errors\n"
+"  -d  Download only - do NOT install or unpack archives\n"
+"  -s  No-act. Perform ordering simulation\n"
+"  -y  Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
+"  -f  Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n"
+"  -m  Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
+"  -u  Show a list of upgraded packages as well\n"
+"  -b  Build the source package after fetching it\n"
+"  -V  Show verbose version numbers\n"
+"  -c=? Read this configuration file\n"
+"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
+"pages for more information and options.\n"
+"                       This APT has Super Cow Powers.\n"
+msgstr ""
+"Brug: apt-get [tilvalg] kommando\n"
+"      apt-get [tilvalg] install|remove pakke1 [pakke2 ...]\n"
+"      apt-get [tilvalg] source pakke1 [pakke2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-get er en simpel kommandolinjegrænseflade til at hente og\n"
+"installere pakker. De hyppigst brugte kommandoer er update og\n"
+"install.\n"
+"\n"
+"Kommandoer:\n"
+"   update - Hent nye lister over pakker\n"
+"   upgrade - Udfør en opgradering\n"
+"   install - Installer nye pakker (pakke er libc6, ikke libc6.deb)\n"
+"   remove - Afinstaller pakker\n"
+"   autoremove - Afinstaller automatisk alle ubrugte pakker\n"
+"   purge - Fjern pakker og konfigurationsfiler\n"
+"   source - Hent kildetekstarkiver\n"
+"   build-dep - Sæt opbygningsafhængigheder op for kildetekstpakker\n"
+"   dist-upgrade - Distributionsopgradering, se apt-get(8)\n"
+"   dselect-upgrade - Følg valgene fra dselect\n"
+"   clean - Slet hentede arkivfiler\n"
+"   autoclean - Slet gamle hentede arkivfiler\n"
+"   check - Tjek at der ikke er uopfyldte afhængigheder\n"
+"   changelog - Hent og vis ændringsloggen for den angivne pakke\n"
+"   download - Hent den binære pakke til den aktuelle mappe\n"
+"\n"
+"Tilvalg:\n"
+"  -h  Denne hjælpetekst.\n"
+"  -q  Uddata, der kan logges - ingen fremgangsindikator\n"
+"  -qq Ingen uddata, kun fejl\n"
+"  -d  Hent kun - installér eller udpak IKKE arkiverne\n"
+"  -s  Gør intet. Simulér handlingen\n"
+"  -y  Antag »ja«-svar til alle spørgsmål uden at spørge\n"
+"  -f  Forsøg at fortsætte selvom integritetstjek fejler\n"
+"  -m  Forsøg at fortsætte selvom arkiverne ikke kan findes\n"
+"  -u  Vis også en liste over opgraderede pakker\n"
+"  -b  Byg kildetekstpakken efter at have hentet den\n"
+"  -V  Vis detaljerede versionsnumre\n"
+"  -c=? Læs denne opsætningsfil\n"
+"  -o=? Angiv et arbitrært opsætningsvalg. F.eks. -o dir::cache=/tmp\n"
+"Se manualsiderne for apt-get(8), sources.list(5) og apt.conf(5)\n"
+"for flere oplysninger og tilvalg.\n"
+"                       Denne APT har »Super Cow Powers«.\n"
+
+#: cmdline/apt-helper.cc:35
+msgid "Must specify at least one pair url/filename"
+msgstr "Du skal angive mindst et par i form af adresse/filnavn"
+
+#: cmdline/apt-helper.cc:53
+msgid "Download Failed"
+msgstr "Kunne ikke hente pakkerne"
+
+#: cmdline/apt-helper.cc:66
+msgid ""
+"Usage: apt-helper [options] command\n"
+"       apt-helper [options] download-file uri target-path\n"
+"\n"
+"apt-helper is a internal helper for apt\n"
+"\n"
+"Commands:\n"
+"   download-file - download the given uri to the target-path\n"
+"\n"
+"                       This APT helper has Super Meep Powers.\n"
+msgstr ""
+"Brug: apt-helper [tilvalg] kommando\n"
+"      apt-helper [tilvalg] download-file uri target-path\n"
+"\n"
+"apt-helper er et internt hjælpeprogram for apt\n"
+"\n"
+"Kommandoer:\n"
+"   download-file - hent den angivne uri til mål-sti\n"
+"\n"
+"                       Dette APT-hjælpeprogram har Super Meep Powers.\n"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:161
-msgid "The package cache file is corrupted"
-msgstr "Pakke-mellemlagerets fil er ødelagt"
+#: cmdline/apt-mark.cc:68
+#, c-format
+msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n"
+msgstr "%s kan ikke markeres, da den ikke er installeret.\n"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:166
-msgid "The package cache file is an incompatible version"
-msgstr "Pakke-mellemlagerets fil er af en inkompatibel version"
+#: cmdline/apt-mark.cc:74
+#, c-format
+msgid "%s was already set to manually installed.\n"
+msgstr "%s var allerede sat til manuelt installeret.\n"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:169
-msgid "The package cache file is corrupted, it is too small"
-msgstr "Pakke-mellemlagerets fil er ødelagt, den er for lille"
+#: cmdline/apt-mark.cc:76
+#, c-format
+msgid "%s was already set to automatically installed.\n"
+msgstr "%s var allerede sat til automatisk installeret.\n"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:174
+#: cmdline/apt-mark.cc:241
 #, c-format
-msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
-msgstr "Denne APT understøtter ikke versionssystemet »%s«"
+msgid "%s was already set on hold.\n"
+msgstr "%s var allerede sat i bero.\n"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:179
-msgid "The package cache was built for a different architecture"
-msgstr "Pakke-mellemlageret er lavet til en anden arkitektur"
+#: cmdline/apt-mark.cc:243
+#, c-format
+msgid "%s was already not hold.\n"
+msgstr "%s var allerede ikke i bero.\n"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
-msgid "Depends"
-msgstr "Afhængigheder"
+#: cmdline/apt-mark.cc:273 cmdline/apt-mark.cc:322
+#, c-format
+msgid "%s set on hold.\n"
+msgstr "%s sat i bero.\n"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
-msgid "PreDepends"
-msgstr "Præ-afhængigheder"
+#: cmdline/apt-mark.cc:275 cmdline/apt-mark.cc:327
+#, c-format
+msgid "Canceled hold on %s.\n"
+msgstr "Afbrød i bero for %s.\n"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
-msgid "Suggests"
-msgstr "Foreslåede"
+#: cmdline/apt-mark.cc:345
+msgid "Executing dpkg failed. Are you root?"
+msgstr "Kørsel af dpkg fejlede. Er du root (administrator)?"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
-msgid "Recommends"
-msgstr "Anbefalede"
+#: cmdline/apt-mark.cc:392
+msgid ""
+"Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
+"as manually or automatically installed. It can also list marks.\n"
+"\n"
+"Commands:\n"
+"   auto - Mark the given packages as automatically installed\n"
+"   manual - Mark the given packages as manually installed\n"
+"   hold - Mark a package as held back\n"
+"   unhold - Unset a package set as held back\n"
+"   showauto - Print the list of automatically installed packages\n"
+"   showmanual - Print the list of manually installed packages\n"
+"   showhold - Print the list of package on hold\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+"  -h  This help text.\n"
+"  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
+"  -qq No output except for errors\n"
+"  -s  No-act. Just prints what would be done.\n"
+"  -f  read/write auto/manual marking in the given file\n"
+"  -c=? Read this configuration file\n"
+"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+"See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information."
+msgstr ""
+"Brug: apt-mark [tilvalg] {auto|manual} pakke1 [pakke2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-mark er en simpel kommandolinjegrænseflade for markering af pakker\n"
+"som manuelt eller automatisk installeret. Programmet kan også vise\n"
+"markeringerne.\n"
+"\n"
+"Kommandoer:\n"
+"   auto - Marker de givne pakker som automatisk installeret\n"
+"   manual - Marker de givne pakker som manuelt installeret\n"
+"   hold - Marker en pakke som tilbageholdt\n"
+"   unhold - Fjern tilbageholdelse på pakke\n"
+"   showauto - Vis listen over automatisk installerede pakker\n"
+"   showmanual - Vis listen over manuelt installerede pakker\n"
+"   showhold - Vis listen over tilbageholdte pakker\n"
+"\n"
+"Tilvalg:\n"
+"  -h  Denne hjælpetekst.\n"
+"  -q  Logbar uddata - ingen statusindikator\n"
+"  -qq Ingen uddata undtagen for fejl\n"
+"  -s  Ingen handling. Viser kun hvad der ville blive udført.\n"
+"  -f  læs/skriv auto/manuel markering i den givne fil\n"
+"  -c=? Læs denne konfigurationsfil\n"
+"  -o=? Angiv en arbitrær konfigurationsindstilling, f.eks. -o dir::cache=/"
+"tmp\n"
+"Se manualsiderne apt-mark(8) og apt.conf(5) for yderligere information."
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
-msgid "Conflicts"
-msgstr "Konflikter"
+#: cmdline/apt.cc:47
+msgid ""
+"Usage: apt [options] command\n"
+"\n"
+"CLI for apt.\n"
+"Basic commands: \n"
+" list - list packages based on package names\n"
+" search - search in package descriptions\n"
+" show - show package details\n"
+"\n"
+" update - update list of available packages\n"
+"\n"
+" install - install packages\n"
+" remove  - remove packages\n"
+"\n"
+" upgrade - upgrade the system by installing/upgrading packages\n"
+" full-upgrade - upgrade the system by removing/installing/upgrading "
+"packages\n"
+"\n"
+" edit-sources - edit the source information file\n"
+msgstr ""
+"Brug: apt [tilvalg] kommando\n"
+"\n"
+"CLI for apt.\n"
+"Kommandoer: \n"
+" list - vis pakker baseret på pakkenavn\n"
+" search - søg i pakkebeskrivelser\n"
+" show - vis pakkedetaljer\n"
+"\n"
+" update - opdater listen over tilgængelige pakker\n"
+"\n"
+" install - installer pakker\n"
+" remove - fjern pakker\n"
+"\n"
+" upgrade - opgradere systemet ved at installere/opgradere pakker\n"
+" full-upgrade - opgradere systemet ved at fjerne/installere/opgradere "
+"pakker\n"
+"\n"
+" edit-sources - rediger source-informationsfilen (kildefilen)\n"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
-msgid "Replaces"
-msgstr "Erstatter"
+#: methods/cdrom.cc:203
+#, c-format
+msgid "Unable to read the cdrom database %s"
+msgstr "Kunne ikke læse cdrom-databasen %s"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
-msgid "Obsoletes"
-msgstr "Overflødiggør"
+#: methods/cdrom.cc:212
+msgid ""
+"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
+"cannot be used to add new CD-ROMs"
+msgstr ""
+"Brug apt-cdrom for at apt kan lære den at kende. apt-get update kan ikke "
+"bruges til at tilføje nye cd'er"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
-msgid "Breaks"
-msgstr "Ødelægger"
+#: methods/cdrom.cc:222
+msgid "Wrong CD-ROM"
+msgstr "Forkert cd"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
-msgid "Enhances"
-msgstr "Forbedringer"
+#: methods/cdrom.cc:249
+#, c-format
+msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
+msgstr "Kunne ikke afmontere cdrommen i %s, den er muligvis stadig i brug."
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
-msgid "important"
-msgstr "vigtig"
+#: methods/cdrom.cc:254
+msgid "Disk not found."
+msgstr "Disk blev ikke fundet."
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
-msgid "required"
-msgstr "krævet"
+#: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:83 methods/rsh.cc:278
+msgid "File not found"
+msgstr "Fil blev ikke fundet"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
-msgid "standard"
-msgstr "standard"
+#: methods/copy.cc:47 methods/gzip.cc:117 methods/rred.cc:598
+#: methods/rred.cc:608
+msgid "Failed to stat"
+msgstr "Kunne ikke finde"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:335
-msgid "optional"
-msgstr "frivillig"
+#: methods/copy.cc:83 methods/gzip.cc:124 methods/rred.cc:605
+msgid "Failed to set modification time"
+msgstr "Kunne ikke angive ændringstidspunkt"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:335
-msgid "extra"
-msgstr "ekstra"
+#: methods/file.cc:48
+msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
+msgstr "Ugyldig URI, lokale URI'er må ikke starte med //"
 
-#: apt-pkg/pkgrecords.cc:38
-#, c-format
-msgid "Index file type '%s' is not supported"
-msgstr "Indeksfiler af typen »%s« understøttes ikke"
+#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
+#: methods/ftp.cc:177
+msgid "Logging in"
+msgstr "Logget på"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:93
-msgid "Cache has an incompatible versioning system"
-msgstr "Mellemlageret benytter en inkompatibel versionsstyring"
+#: methods/ftp.cc:183
+msgid "Unable to determine the peer name"
+msgstr "Kunne ikke bestemme serverens navn"
 
-#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name,
-#. the other two should be copied verbatim as they include debug info
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:224 apt-pkg/pkgcachegen.cc:234
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:300 apt-pkg/pkgcachegen.cc:327
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:340 apt-pkg/pkgcachegen.cc:382
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 apt-pkg/pkgcachegen.cc:403
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:411 apt-pkg/pkgcachegen.cc:415
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:419 apt-pkg/pkgcachegen.cc:440
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:479 apt-pkg/pkgcachegen.cc:517
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:524 apt-pkg/pkgcachegen.cc:555
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:569
-#, c-format
-msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)"
-msgstr "Der opstod en fejl under behandlingen af %s (%s%d)"
+#: methods/ftp.cc:188
+msgid "Unable to determine the local name"
+msgstr "Kunne ikke bestemme det lokale navn"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257
-msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
-msgstr ""
-"Hold da op! Du nåede over det antal pakkenavne, denne APT kan håndtere."
+#: methods/ftp.cc:219 methods/ftp.cc:247
+#, c-format
+msgid "The server refused the connection and said: %s"
+msgstr "Serveren nægtede os forbindelse og sagde: %s"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
-msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
-msgstr "Hold da op! Du nåede over det antal versioner, denne APT kan håndtere."
+#: methods/ftp.cc:225
+#, c-format
+msgid "USER failed, server said: %s"
+msgstr "angivelse af brugernavn mislykkedes, serveren sagde: %s"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:263
-msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
-msgstr "Hold da op! Du nåede over det antal versioner, denne APT kan håndtere."
+#: methods/ftp.cc:232
+#, c-format
+msgid "PASS failed, server said: %s"
+msgstr "angivelse af adgangskode mislykkedes, serveren sagde: %s"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:266
-msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
+#: methods/ftp.cc:252
+msgid ""
+"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
+"is empty."
 msgstr ""
-"Hold da op! Du nåede over det antal afhængigheder, denne APT kan håndtere."
+"Der blev angivet en proxyserver men intet logpå-skript; Acquire::ftp::"
+"ProxyLogin er tom."
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:576
+#: methods/ftp.cc:280
 #, c-format
-msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
-msgstr "Pakken %s %s blev ikke fundet under behandlingen af filafhængigheder"
+msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
+msgstr "Logpå-skriptets kommando »%s« mislykkedes. Serveren sagde: %s"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1211
+#: methods/ftp.cc:306
 #, c-format
-msgid "Couldn't stat source package list %s"
-msgstr "Kunne ikke finde kildepakkelisten %s"
+msgid "TYPE failed, server said: %s"
+msgstr "TYPE mislykkedes. Serveren sagde: %s"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1299 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1403
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1409 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1566
-msgid "Reading package lists"
-msgstr "Indlæser pakkelisterne"
+#: methods/ftp.cc:344 methods/ftp.cc:456 methods/rsh.cc:195 methods/rsh.cc:240
+msgid "Connection timeout"
+msgstr "Tidsudløb på forbindelsen"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1316
-msgid "Collecting File Provides"
-msgstr "Samler filudbud"
+#: methods/ftp.cc:350
+msgid "Server closed the connection"
+msgstr "Serveren lukkede forbindelsen"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1400 cmdline/apt-extracttemplates.cc:259
-#, c-format
-msgid "Unable to write to %s"
-msgstr "Kunne ikke skrive til %s"
+#: methods/ftp.cc:360 methods/rsh.cc:209
+msgid "A response overflowed the buffer."
+msgstr "Mellemlageret blev overfyldt af et svar."
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1508 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1515
-msgid "IO Error saving source cache"
-msgstr "IO-fejl ved gemning af kilde-mellemlageret"
+#: methods/ftp.cc:377 methods/ftp.cc:389
+msgid "Protocol corruption"
+msgstr "Protokolfejl"
 
-#: apt-pkg/edsp.cc:52 apt-pkg/edsp.cc:78
-msgid "Send scenario to solver"
-msgstr "Send scenarie til problemløser"
+#: methods/ftp.cc:701 methods/ftp.cc:707 methods/ftp.cc:742
+msgid "Could not create a socket"
+msgstr "Kunne ikke oprette sokkel"
 
-#: apt-pkg/edsp.cc:241
-msgid "Send request to solver"
-msgstr "Send forespørgsel til problemløser"
+#: methods/ftp.cc:712
+msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
+msgstr "Kunne ikke forbinde datasokkel, tidsudløb på forbindelsen"
 
-#: apt-pkg/edsp.cc:320
-msgid "Prepare for receiving solution"
-msgstr "Forbered for modtagelse af løsning"
+#: methods/ftp.cc:716 methods/connect.cc:116
+msgid "Failed"
+msgstr "Mislykkedes"
 
-#: apt-pkg/edsp.cc:327
-msgid "External solver failed without a proper error message"
-msgstr "Ekstern problemløser fejlede uden en korrekt fejlbesked"
+#: methods/ftp.cc:718
+msgid "Could not connect passive socket."
+msgstr "Kunne ikke forbinde passiv sokkel."
 
-#: apt-pkg/edsp.cc:619 apt-pkg/edsp.cc:622 apt-pkg/edsp.cc:627
-msgid "Execute external solver"
-msgstr "Kør ekstern problemløser"
+#: methods/ftp.cc:735
+msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
+msgstr "getaddrinfo kunne ikke få en lyttesokkel"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:148 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2047
-#, c-format
-msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
-msgstr "omdøbning mislykkedes, %s (%s -> %s)."
+#: methods/ftp.cc:749
+msgid "Could not bind a socket"
+msgstr "Kunne ikke tilknytte en sokkel"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:163
-msgid "Hash Sum mismatch"
-msgstr "Hashsum stemmer ikke"
+#: methods/ftp.cc:753
+msgid "Could not listen on the socket"
+msgstr "Kunne ikke lytte på soklen"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:168
-msgid "Size mismatch"
-msgstr "Størrelsen stemmer ikke"
+#: methods/ftp.cc:760
+msgid "Could not determine the socket's name"
+msgstr "Kunne ikke finde soklens navn"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:173
-msgid "Invalid file format"
-msgstr "Ugyldigt filformat"
+#: methods/ftp.cc:792
+msgid "Unable to send PORT command"
+msgstr "Kunne ikke sende PORT-kommando"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1581
+#: methods/ftp.cc:802
 #, c-format
-msgid ""
-"Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry "
-"or malformed file)"
-msgstr ""
-"Kunne ikke finde uventet punkt »%s« i udgivelsesfil (forkert sources.list-"
-"punkt eller forkert udformet fil)"
+msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
+msgstr "Ukendt adressefamilie %u (AF_*)"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1597
+#: methods/ftp.cc:811
 #, c-format
-msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file"
-msgstr "Kunne ikke finde hashsum for »%s« i udgivelsesfilen"
+msgid "EPRT failed, server said: %s"
+msgstr "EPRT mislykkedes. Serveren sagde: %s"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1639
-msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
-msgstr ""
-"Der er ingen tilgængelige offentlige nøgler for følgende nøgle-ID'er:\n"
+#: methods/ftp.cc:831
+msgid "Data socket connect timed out"
+msgstr "Tidsudløb på datasokkel-forbindelse"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1677
-#, c-format
-msgid ""
-"Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this "
-"repository will not be applied."
-msgstr ""
-"Udgivelsesfil for %s er udløbet (ugyldig siden %s). Opdateringer for dette "
-"arkiv vil ikke blive anvendt."
+#: methods/ftp.cc:838
+msgid "Unable to accept connection"
+msgstr "Kunne ikke acceptere forbindelse"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1699
-#, c-format
-msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
-msgstr "Konfliktdistribution: %s (forventede %s men fik %s)"
+#: methods/ftp.cc:877 methods/server.cc:352 methods/rsh.cc:316
+msgid "Problem hashing file"
+msgstr "Problem ved \"hashing\" af fil"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1729
+#: methods/ftp.cc:890
 #, c-format
-msgid ""
-"An error occurred during the signature verification. The repository is not "
-"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n"
-msgstr ""
-"Der opstod en fejl under underskriftsbekræftelse. Arkivet er ikke opdateret "
-"og den forrige indeksfil vil blive brugt. GPG-fejl: %s: %s\n"
+msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
+msgstr "Kunne ikke hente fil. Serveren sagde »%s«"
 
-#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642)
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1739 apt-pkg/acquire-item.cc:1744
+#: methods/ftp.cc:905 methods/rsh.cc:335
+msgid "Data socket timed out"
+msgstr "Tidsudløb ved datasokkel"
+
+#: methods/ftp.cc:935
 #, c-format
-msgid "GPG error: %s: %s"
-msgstr "GPG-fejl: %s: %s"
+msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
+msgstr "Dataoverførsel mislykkedes, serveren sagde »%s«"
+
+#. Get the files information
+#: methods/ftp.cc:1014
+msgid "Query"
+msgstr "Forespørgsel"
+
+#: methods/ftp.cc:1128
+msgid "Unable to invoke "
+msgstr "Kunne ikke udføre "
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1867
+#: methods/connect.cc:76
 #, c-format
-msgid ""
-"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
-"to manually fix this package. (due to missing arch)"
-msgstr ""
-"Jeg kunne ikke lokalisere filen til %s-pakken. Det betyder muligvis at du er "
-"nødt til manuelt at reparere denne pakke. (grundet manglende arch)"
+msgid "Connecting to %s (%s)"
+msgstr "Forbinder til %s (%s)"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1933
+#: methods/connect.cc:87
 #, c-format
-msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
-msgstr "Kan ikke finde en kilde til at hente version »%s« for »%s«"
+msgid "[IP: %s %s]"
+msgstr "[IP: %s %s]"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1991
+#: methods/connect.cc:94
 #, c-format
-msgid ""
-"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
-msgstr "Pakkeindeksfilerne er i stykker. Intet »Filename:«-felt for pakken %s."
+msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
+msgstr "Kunne ikke oprette sokkel til %s (f=%u t=%u p=%u)"
 
-#: apt-pkg/vendorlist.cc:85
+#: methods/connect.cc:100
 #, c-format
-msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
-msgstr "Leverandørblok %s inderholder intet fingeraftryk"
+msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
+msgstr "Kan ikke oprette forbindelse til %s:%s (%s)."
 
-#: apt-pkg/acquire.cc:87 apt-pkg/cdrom.cc:829
+#: methods/connect.cc:108
 #, c-format
-msgid "List directory %spartial is missing."
-msgstr "Listemappen %spartial mangler."
+msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
+msgstr "Kunne ikke forbinde til %s:%s (%s) grundet tidsudløb"
 
-#: apt-pkg/acquire.cc:91
+#: methods/connect.cc:126
 #, c-format
-msgid "Archives directory %spartial is missing."
-msgstr "Arkivmappen %spartial mangler."
+msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
+msgstr "Kunne ikke forbinde til %s:%s (%s)."
 
-#: apt-pkg/acquire.cc:99
+#. We say this mainly because the pause here is for the
+#. ssh connection that is still going
+#: methods/connect.cc:154 methods/rsh.cc:439
 #, c-format
-msgid "Unable to lock directory %s"
-msgstr "Kunne ikke låse mappen %s"
+msgid "Connecting to %s"
+msgstr "Forbinder til %s"
 
-#. only show the ETA if it makes sense
-#. two days
-#: apt-pkg/acquire.cc:899
+#: methods/connect.cc:180 methods/connect.cc:199
 #, c-format
-msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
-msgstr "Henter fil %li ud af %li (%s tilbage)"
+msgid "Could not resolve '%s'"
+msgstr "Kunne ikke omsætte navnet »%s«"
 
-#: apt-pkg/acquire.cc:901
+#: methods/connect.cc:205
 #, c-format
-msgid "Retrieving file %li of %li"
-msgstr "Henter fil %li ud af %li"
+msgid "Temporary failure resolving '%s'"
+msgstr "Midlertidig fejl ved omsætning af navnet »%s«"
 
-#: apt-pkg/update.cc:103 apt-pkg/update.cc:105
-msgid ""
-"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones "
-"used instead."
-msgstr ""
-"Nogle indeksfiler kunne ikke hentes. De er blevet ignoreret eller de gamle "
-"bruges i stedet."
+#: methods/connect.cc:209
+#, c-format
+msgid "System error resolving '%s:%s'"
+msgstr "Systemfejl under opløsning af »%s:%s«"
 
-#: apt-pkg/srcrecords.cc:52
-msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
-msgstr "Du skal have nogle »source«-URI'er i din sources.list"
+#: methods/connect.cc:211
+#, c-format
+msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)"
+msgstr "Der skete noget underligt under opløsning af »%s:%s« (%i - %s)"
 
-#: apt-pkg/policy.cc:83
+#: methods/connect.cc:258
 #, c-format
+msgid "Unable to connect to %s:%s:"
+msgstr "Kunne ikke forbinde til %s:%s:"
+
+#: methods/gpgv.cc:168
 msgid ""
-"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not "
-"available in the sources"
+"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
 msgstr ""
-"Værdien »%s« er ugyldig for APT::Default-Release da sådan en udgivelse ikke "
-"er tilgængelig i kilderne"
-
-#: apt-pkg/policy.cc:422
-#, c-format
-msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
-msgstr "Ugyldig indgang i indstillingsfilen %s, pakkehovedet mangler"
+"Intern fejl: Gyldig signatur, men kunne ikke afgøre nøgle-fingeraftryk?!"
 
-#: apt-pkg/policy.cc:444
-#, c-format
-msgid "Did not understand pin type %s"
-msgstr "Kunne ikke forstå pin-type %s"
+#: methods/gpgv.cc:172
+msgid "At least one invalid signature was encountered."
+msgstr "Stødte på mindst én ugyldig signatur."
 
-#: apt-pkg/policy.cc:452
-msgid "No priority (or zero) specified for pin"
-msgstr "Ingen prioritet (eller prioritet nul) angivet ved pin"
+#: methods/gpgv.cc:174
+msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)"
+msgstr ""
+"Kunne ikke køre »gpgv« for at verificere signaturen (er gpgv installeret?)"
 
-#: apt-pkg/packagemanager.cc:303 apt-pkg/packagemanager.cc:910
+#. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
+#: methods/gpgv.cc:180
 #, c-format
 msgid ""
-"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf "
-"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
+"Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require "
+"authentication?)"
 msgstr ""
-"Kunne ikke udføre øjeblikkelig konfiguration på »%s«. Se venligst man 5 apt."
-"conf under APT:Immediate-Cinfigure for detaljer. (%d)"
+"Clearsigned-fil er ikke gyldig, fik »%s« (kræver netværket ikke "
+"autentificering?)"
 
-#: apt-pkg/packagemanager.cc:503 apt-pkg/packagemanager.cc:533
-#, c-format
-msgid "Could not configure '%s'. "
-msgstr "Kunne ikke åbne filen »%s«. "
+#: methods/gpgv.cc:184
+msgid "Unknown error executing gpgv"
+msgstr "Ukendt fejl ved kørsel af gpgv"
 
-#: apt-pkg/packagemanager.cc:583
-#, c-format
+#: methods/gpgv.cc:217 methods/gpgv.cc:224
+msgid "The following signatures were invalid:\n"
+msgstr "Følgende signaturer var ugyldige:\n"
+
+#: methods/gpgv.cc:231
 msgid ""
-"This installation run will require temporarily removing the essential "
-"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
-"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
+"The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
+"available:\n"
 msgstr ""
-"Kørsel af denne installation kræver midlertidig afinstallation af den "
-"essentielle pakke %s grundet en afhængighedsløkke. Det er ofte en dårlig "
-"ide, men hvis du virkelig vil gøre det, kan du aktivere valget »APT::Force-"
-"LoopBreak«."
+"Følgende signaturer kunne ikke verificeret, da den offentlige nøgle ikke er "
+"tilgængelig:\n"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:497 apt-pkg/sourcelist.cc:347
-#, c-format
-msgid "Line %u too long in source list %s."
-msgstr "Linjen %u er for lang i kildelisten %s."
+#: methods/gzip.cc:69
+msgid "Empty files can't be valid archives"
+msgstr "Tomme filer kan ikke være gyldige arkiver"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:571
-msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
-msgstr "Afmonterer CD-ROM ...\n"
+#: methods/http.cc:509
+msgid "Error writing to the file"
+msgstr "Fejl ved skrivning til filen"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:586
-#, c-format
-msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
-msgstr "Bruger CD-ROM-monteringspunktet %s\n"
+#: methods/http.cc:523
+msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
+msgstr "Fejl ved læsning fra serveren. Den fjerne ende lukkede forbindelsen"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:599
-msgid "Waiting for disc...\n"
-msgstr "Venter på disken ...\n"
+#: methods/http.cc:525
+msgid "Error reading from server"
+msgstr "Fejl ved læsning fra server"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:609
-msgid "Mounting CD-ROM...\n"
-msgstr "Monterer CD-ROM ...\n"
+#: methods/http.cc:561
+msgid "Error writing to file"
+msgstr "Fejl ved skrivning til fil"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:620
-msgid "Identifying... "
-msgstr "Identificerer ... "
+#: methods/http.cc:621
+msgid "Select failed"
+msgstr "Valg mislykkedes"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:662
-#, c-format
-msgid "Stored label: %s\n"
-msgstr "Gemt mærkat: %s \n"
+#: methods/http.cc:626
+msgid "Connection timed out"
+msgstr "Tidsudløb på forbindelsen"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:680
-msgid "Scanning disc for index files...\n"
-msgstr "Skanner disken for indeksfiler ...\n"
+#: methods/http.cc:649
+msgid "Error writing to output file"
+msgstr "Fejl ved skrivning af uddatafil"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:734
-#, c-format
-msgid ""
-"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and "
-"%zu signatures\n"
-msgstr ""
-"Fandt %zu pakkeindekser, %zu kildeindekser, %zu oversættelsesindekser og %zu "
-"signaturer\n"
+#: methods/server.cc:51
+msgid "Waiting for headers"
+msgstr "Afventer hoveder"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:744
-msgid ""
-"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
-"wrong architecture?"
-msgstr ""
-"Kunne ikke finde nogen pakkefiler, det er muligvis ikke en Debiandisk eller "
-"den forkerte arkitektur?"
+#: methods/server.cc:109
+msgid "Bad header line"
+msgstr "Ugyldig linje i hovedet"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:771
-#, c-format
-msgid "Found label '%s'\n"
-msgstr "Fandt mærkatet »%s«\n"
+#: methods/server.cc:134 methods/server.cc:141
+msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
+msgstr "Http-serveren sendte et ugyldigt svarhovede"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:800
-msgid "That is not a valid name, try again.\n"
-msgstr "Det er ikke et gyldigt navn, prøv igen.\n"
+#: methods/server.cc:171
+msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
+msgstr "Http-serveren sendte et ugyldigt Content-Length-hovede"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:817
-#, c-format
-msgid ""
-"This disc is called: \n"
-"'%s'\n"
+#: methods/server.cc:194
+msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
+msgstr "Http-serveren sendte et ugyldigt Content-Range-hovede"
+
+#: methods/server.cc:196
+msgid "This HTTP server has broken range support"
 msgstr ""
-"Denne disk hedder: \n"
-"»%s«\n"
+"Denne http-servere har fejlagtig understøttelse af intervaller (»ranges«)"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:819
-msgid "Copying package lists..."
-msgstr "Kopierer pakkelisterne ..."
+#: methods/server.cc:220
+msgid "Unknown date format"
+msgstr "Ukendt datoformat"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:863
-msgid "Writing new source list\n"
-msgstr "Skriver ny kildeliste\n"
+#: methods/server.cc:489
+msgid "Bad header data"
+msgstr "Ugyldige hoved-data"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:874
-msgid "Source list entries for this disc are:\n"
-msgstr "Denne disk har følgende kildeliste-indgange:\n"
+#: methods/server.cc:506 methods/server.cc:562
+msgid "Connection failed"
+msgstr "Forbindelsen mislykkedes"
 
-#: apt-pkg/algorithms.cc:265
-#, c-format
-msgid ""
-"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
-msgstr ""
-"Pakken %s skal geninstalleres, men jeg kan ikke finde noget arkiv med den."
+#: methods/server.cc:654
+msgid "Internal error"
+msgstr "Intern fejl"
 
-#: apt-pkg/algorithms.cc:1086
-msgid ""
-"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
-"held packages."
-msgstr ""
-"Fejl, pkgProblemResolver::Resolve satte stopklodser op, det kan skyldes "
-"tilbageholdte pakker."
+#: apt-private/private-upgrade.cc:25
+msgid "Calculating upgrade... "
+msgstr "Beregner opgraderingen ... "
 
-#: apt-pkg/algorithms.cc:1088
-msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
-msgstr ""
-"Kunne ikke korrigere problemerne, da du har tilbageholdt ødelagte pakker."
+#: apt-private/private-upgrade.cc:28
+msgid "Done"
+msgstr "Færdig"
 
-#: apt-pkg/depcache.cc:138 apt-pkg/depcache.cc:167
-msgid "Building dependency tree"
-msgstr "Opbygger afhængighedstræ"
+#: apt-private/private-cacheset.cc:35 apt-private/private-search.cc:47
+msgid "Sorting"
+msgstr "Sortering"
 
-#: apt-pkg/depcache.cc:139
-msgid "Candidate versions"
-msgstr "Kandidatversioner"
+# måske visning, kategorisering
+#: apt-private/private-list.cc:131
+msgid "Listing"
+msgstr "Listing"
 
-#: apt-pkg/depcache.cc:168
-msgid "Dependency generation"
-msgstr "Afhængighedsgenerering"
+#: apt-private/private-list.cc:164
+#, c-format
+msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it"
+msgid_plural ""
+"There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them."
+msgstr[0] ""
+"Der er %i yderlig version. Brug venligst kontakten »-a« til at se den."
+msgstr[1] ""
+"Der er %i yderligere versioner. Brug venligst kontakten »-a« til at se dem."
 
-#: apt-pkg/depcache.cc:188 apt-pkg/depcache.cc:221 apt-pkg/depcache.cc:225
-msgid "Reading state information"
-msgstr "Læser tilstandsoplysninger"
+#: apt-private/private-cachefile.cc:93
+msgid "Correcting dependencies..."
+msgstr "Retter afhængigheder ..."
 
-#: apt-pkg/depcache.cc:250
-#, c-format
-msgid "Failed to open StateFile %s"
-msgstr "Kunne ikke åbne StateFile %s"
+#: apt-private/private-cachefile.cc:96
+msgid " failed."
+msgstr " mislykkedes."
+
+#: apt-private/private-cachefile.cc:99
+msgid "Unable to correct dependencies"
+msgstr "Kunne ikke rette afhængigheder"
+
+#: apt-private/private-cachefile.cc:102
+msgid "Unable to minimize the upgrade set"
+msgstr "Kunne ikke minimere opgraderingssættet"
+
+#: apt-private/private-cachefile.cc:104
+msgid " Done"
+msgstr " Færdig"
+
+#: apt-private/private-cachefile.cc:108
+msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
+msgstr "Du kan muligvis rette dette ved at køre »apt-get -f install«."
 
-#: apt-pkg/depcache.cc:256
-#, c-format
-msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
-msgstr "Kunne ikke skrive den midlertidige StateFile %s"
+#: apt-private/private-cachefile.cc:111
+msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
+msgstr "Uopfyldte afhængigheder. Prøv med -f."
 
-#: apt-pkg/tagfile.cc:140
-#, c-format
-msgid "Unable to parse package file %s (1)"
-msgstr "Kunne ikke tolke pakkefilen %s (1)"
+#: apt-private/private-output.cc:103 apt-private/private-show.cc:84
+#: apt-private/private-show.cc:89
+msgid "unknown"
+msgstr "ukendt"
 
-#: apt-pkg/tagfile.cc:237
+#: apt-private/private-output.cc:234
 #, c-format
-msgid "Unable to parse package file %s (2)"
-msgstr "Kunne ikke tolke pakkefilen %s (2)"
+msgid "[installed,upgradable to: %s]"
+msgstr "[installeret,kan opgraderes til: %s]"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:489
-#, c-format
-msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
-msgstr "Udgaven »%s« for »%s« blev ikke fundet"
+#: apt-private/private-output.cc:238
+msgid "[installed,local]"
+msgstr "[Installeret,lokalt]"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:492
-#, c-format
-msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
-msgstr "Versionen »%s« for »%s« blev ikke fundet"
+#: apt-private/private-output.cc:241
+msgid "[installed,auto-removable]"
+msgstr "[installeret,kan auto-fjernes]"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:603
-#, c-format
-msgid "Couldn't find task '%s'"
-msgstr "Kunne ikke finde opgaven »%s«"
+#: apt-private/private-output.cc:243
+msgid "[installed,automatic]"
+msgstr "[Installeret,automatisk]"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:609
-#, c-format
-msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
-msgstr "Kunne ikke finde nogle pakker med regulært udtryk »%s«"
+#: apt-private/private-output.cc:245
+msgid "[installed]"
+msgstr "[Installeret]"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:615
+#: apt-private/private-output.cc:249
 #, c-format
-msgid "Couldn't find any package by glob '%s'"
-msgstr "Kunne ikke finde nogle pakker med glob »%s«"
+msgid "[upgradable from: %s]"
+msgstr "[kan opgraderes fra: %s]"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:626
-#, c-format
-msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
-msgstr "Kan ikke vælge versioner fra pakke »%s« som er vitalt"
+#: apt-private/private-output.cc:253
+msgid "[residual-config]"
+msgstr "[residual-konfig]"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:633 apt-pkg/cacheset.cc:640
+#: apt-private/private-output.cc:435
 #, c-format
-msgid ""
-"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
-"neither of them"
-msgstr ""
-"Kan ikke vælge installeret eller kandidatversion fra pakke »%s« da den ikke "
-"har nogen af dem"
+msgid "but %s is installed"
+msgstr "men %s er installeret"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:647
+#: apt-private/private-output.cc:437
 #, c-format
-msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
-msgstr "Kan ikke vælge nyeste version fra pakke »%s« som er vital"
+msgid "but %s is to be installed"
+msgstr "men %s forventes installeret"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:655
-#, c-format
-msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
-msgstr ""
-"Kan ikke vælge kandidatversion fra pakke %s da den ikke har nogen kandidat"
+#: apt-private/private-output.cc:444
+msgid "but it is not installable"
+msgstr "men den kan ikke installeres"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:663
-#, c-format
-msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
-msgstr ""
-"Kan ikke vælge installeret version fra pakke %s da den ikke er installeret"
+#: apt-private/private-output.cc:446
+msgid "but it is a virtual package"
+msgstr "men det er en virtuel pakke"
 
-#: apt-pkg/indexrecords.cc:78
-#, c-format
-msgid "Unable to parse Release file %s"
-msgstr "Kunne ikke fortolke udgivelsesfil %s"
+#: apt-private/private-output.cc:449
+msgid "but it is not installed"
+msgstr "men den er ikke installeret"
 
-#: apt-pkg/indexrecords.cc:86
-#, c-format
-msgid "No sections in Release file %s"
-msgstr "Ingen afsnit i udgivelsesfil %s"
+#: apt-private/private-output.cc:449
+msgid "but it is not going to be installed"
+msgstr "men den bliver ikke installeret"
 
-#: apt-pkg/indexrecords.cc:117
-#, c-format
-msgid "No Hash entry in Release file %s"
-msgstr "Intet hashpunkt i udgivelsesfil %s"
+#: apt-private/private-output.cc:454
+msgid " or"
+msgstr " eller"
 
-#: apt-pkg/indexrecords.cc:130
-#, c-format
-msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s"
-msgstr "Ugyldigt punkt »Valid-Until« i udgivelsesfil %s"
+#: apt-private/private-output.cc:468 apt-private/private-output.cc:480
+msgid "The following packages have unmet dependencies:"
+msgstr "Følgende pakker har uopfyldte afhængigheder:"
 
-#: apt-pkg/indexrecords.cc:149
-#, c-format
-msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s"
-msgstr "Ugyldigt punkt »Date« i udgivelsesfil %s"
+#: apt-private/private-output.cc:503
+msgid "The following NEW packages will be installed:"
+msgstr "Følgende NYE pakker vil blive installeret:"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:127
-#, c-format
-msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)"
-msgstr "Ugyldig stanza %u i kildelisten %s (tolkning af URI)"
+#: apt-private/private-output.cc:529
+msgid "The following packages will be REMOVED:"
+msgstr "Følgende pakker vil blive AFINSTALLERET:"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:170
-#, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)"
-msgstr "Ugyldig linje %lu i kildelisten %s ([tilvalg] kunne ikke fortolkes)"
+#: apt-private/private-output.cc:551
+msgid "The following packages have been kept back:"
+msgstr "Følgende pakker er blevet holdt tilbage:"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:173
-#, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)"
-msgstr "Ugyldig linje %lu i kildelisten %s ([tilvalg] for kort)"
+#: apt-private/private-output.cc:572
+msgid "The following packages will be upgraded:"
+msgstr "Følgende pakker vil blive opgraderet:"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:184
-#, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)"
-msgstr "Ugyldig linje %lu i kildelisten %s ([%s] er ikke en opgave)"
+#: apt-private/private-output.cc:593
+msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
+msgstr "Følgende pakker vil blive NEDGRADERET:"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:190
-#, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)"
-msgstr "Ugyldig linje %lu i kildelisten %s ([%s] har ingen nøgle)"
+#: apt-private/private-output.cc:613
+msgid "The following held packages will be changed:"
+msgstr "Følgende tilbageholdte pakker vil blive ændret:"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:193
+#: apt-private/private-output.cc:668
 #, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)"
-msgstr "Ugyldig linje %lu i kildelisten %s ([%s] nøgle %s har ingen værdi)"
+msgid "%s (due to %s) "
+msgstr "%s (grundet %s) "
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:206
-#, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
-msgstr "Ugyldig linje %lu i kildelisten %s (URI)"
+#: apt-private/private-output.cc:676
+msgid ""
+"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
+"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
+msgstr ""
+"ADVARSEL: Følgende essentielle pakker vil blive afinstalleret\n"
+"Dette bør IKKE ske medmindre du er helt klar over, hvad du laver!"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:208
+#: apt-private/private-output.cc:707
 #, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
-msgstr "Ugyldig linje %lu i kildelisten %s (dist)"
+msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
+msgstr "%lu opgraderes, %lu nyinstalleres, "
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:211
+#: apt-private/private-output.cc:711
 #, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
-msgstr "Ugyldig linje %lu i kildelisten %s (tolkning af URI)"
+msgid "%lu reinstalled, "
+msgstr "%lu geninstalleres, "
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:217
+#: apt-private/private-output.cc:713
 #, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
-msgstr "Ugyldig linje %lu i kildelisten %s (absolut dist)"
+msgid "%lu downgraded, "
+msgstr "%lu nedgraderes, "
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:224
+#: apt-private/private-output.cc:715
 #, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
-msgstr "Ugyldig linje %lu i kildelisten %s (tolkning af dist)"
+msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
+msgstr "%lu afinstalleres og %lu opgraderes ikke.\n"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:335
+#: apt-private/private-output.cc:719
 #, c-format
-msgid "Opening %s"
-msgstr "Åbner %s"
+msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
+msgstr "%lu ikke fuldstændigt installerede eller afinstallerede.\n"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:371
-#, c-format
-msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
-msgstr "Ugyldig linje %u i kildelisten %s (type)"
+#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es]
+#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] "
+#. The user has to answer with an input matching the
+#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
+#: apt-private/private-output.cc:741
+msgid "[Y/n]"
+msgstr "[J/n]"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:375
-#, c-format
-msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
-msgstr "Typen »%s« er ukendt på linje %u i kildelisten %s"
+#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o]
+#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] "
+#. The user has to answer with an input matching the
+#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
+#: apt-private/private-output.cc:747
+msgid "[y/N]"
+msgstr "[j/N]"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:416
-#, c-format
-msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s"
-msgstr "Typen »%s« er ukendt på stanza %u i kildelisten %s"
+#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set
+#: apt-private/private-output.cc:758
+msgid "Y"
+msgstr "J"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:95
-#, c-format
-msgid "Installing %s"
-msgstr "Installerer %s"
+#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set
+#: apt-private/private-output.cc:764
+msgid "N"
+msgstr "N"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:96 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:996
-#, c-format
-msgid "Configuring %s"
-msgstr "Sætter %s op"
+#: apt-private/private-update.cc:31
+msgid "The update command takes no arguments"
+msgstr "»update«-kommandoen benytter ingen parametre"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:97 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1003
+#: apt-private/private-update.cc:90
 #, c-format
-msgid "Removing %s"
-msgstr "Fjerner %s"
+msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n"
+msgid_plural ""
+"%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n"
+msgstr[0] ""
+"%i pakke kan opgraderes. Kør »apt list --upgradable« for at se den.\n"
+msgstr[1] ""
+"%i pakker kan opgraderes. Kør »apt list --upgradable« for at se dem.\n"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:98
-#, c-format
-msgid "Completely removing %s"
-msgstr "Fjerner %s helt"
+#: apt-private/private-update.cc:94
+msgid "All packages are up to date."
+msgstr "Alle pakker er opdateret."
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:99
+#: apt-private/private-show.cc:156
 #, c-format
-msgid "Noting disappearance of %s"
-msgstr "Bemærker forsvinding af %s"
+msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it"
+msgid_plural ""
+"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them."
+msgstr[0] ""
+"Der er %i yderligere post. Brug venligst kontakten »-a« for at se den."
+msgstr[1] ""
+"Der er %i yderligere poster. Brug venligst kontakten »-a« for at se dem."
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:100
-#, c-format
-msgid "Running post-installation trigger %s"
-msgstr "Kører førinstallationsudløser %s"
+#: apt-private/private-show.cc:163
+msgid "not a real package (virtual)"
+msgstr "ikke en reel pakke (virtuel)"
 
-#. FIXME: use a better string after freeze
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:827
-#, c-format
-msgid "Directory '%s' missing"
-msgstr "Mappe »%s« mangler"
+#: apt-private/private-install.cc:82
+msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
+msgstr "Intern fejl. InstallPackages blev kaldt med ødelagte pakker!"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:842 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:864
-#, c-format
-msgid "Could not open file '%s'"
-msgstr "Kunne ikke åbne filen »%s«"
+#: apt-private/private-install.cc:91
+msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
+msgstr "Pakker skal afinstalleres, men Remove er deaktiveret."
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:989
-#, c-format
-msgid "Preparing %s"
-msgstr "Klargør %s"
+#: apt-private/private-install.cc:110
+msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
+msgstr "Intern fejl. Sortering blev ikke fuldført"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:990
-#, c-format
-msgid "Unpacking %s"
-msgstr "Pakker %s ud"
+#: apt-private/private-install.cc:148
+msgid "How odd... The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
+msgstr ""
+"Mystisk... Størrelserne passede ikke, skriv til apt@packages.debian.org"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:995
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: apt-private/private-install.cc:155
 #, c-format
-msgid "Preparing to configure %s"
-msgstr "Gør klar til at sætte %s op"
+msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
+msgstr "%sB/%sB skal hentes fra arkiverne.\n"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:997
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: apt-private/private-install.cc:160
 #, c-format
-msgid "Installed %s"
-msgstr "Installerede %s"
+msgid "Need to get %sB of archives.\n"
+msgstr "%sB skal hentes fra arkiverne.\n"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1002
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: apt-private/private-install.cc:167
 #, c-format
-msgid "Preparing for removal of %s"
-msgstr "Gør klar til afinstallation af %s"
+msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
+msgstr "Efter denne handling, vil %sB yderligere diskplads være brugt.\n"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1004
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: apt-private/private-install.cc:172
 #, c-format
-msgid "Removed %s"
-msgstr "Fjernede %s"
+msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
+msgstr "Efter denne handling, vil %sB diskplads blive frigjort.\n"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1009
+#: apt-private/private-install.cc:200
 #, c-format
-msgid "Preparing to completely remove %s"
-msgstr "Gør klar til at fjerne %s helt"
+msgid "You don't have enough free space in %s."
+msgstr "Du har ikke nok ledig plads i %s."
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1010
-#, c-format
-msgid "Completely removed %s"
-msgstr "Fjernede %s helt"
+#: apt-private/private-install.cc:210 apt-private/private-download.cc:59
+msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
+msgstr "Der er problemer og -y blev brugt uden --force-yes"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1066
-msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed"
-msgstr "ioctl(TIOCGWINSZ) mislykkedes"
+#: apt-private/private-install.cc:216 apt-private/private-install.cc:238
+msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
+msgstr "»Trivial Only« angivet, men dette er ikke en triviel handling."
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1090
+#. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be
+#. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces)
+#: apt-private/private-install.cc:220
+msgid "Yes, do as I say!"
+msgstr "Ja, gør som jeg siger!"
+
+#: apt-private/private-install.cc:222
 #, c-format
-msgid "Can not write log (%s)"
-msgstr "Kan ikke skrive log (%s)"
+msgid ""
+"You are about to do something potentially harmful.\n"
+"To continue type in the phrase '%s'\n"
+" ?] "
+msgstr ""
+"Du er ved at gøre noget, der kan være skadeligt\n"
+"For at fortsætte, skal du skrive »%s«\n"
+" ?] "
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069
-msgid "Is /dev/pts mounted?"
-msgstr "Er /dev/pts monteret?"
+#: apt-private/private-install.cc:228 apt-private/private-install.cc:246
+msgid "Abort."
+msgstr "Afbryder."
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1090
-msgid "Is stdout a terminal?"
-msgstr "Er standardud en terminal?"
+#: apt-private/private-install.cc:243
+msgid "Do you want to continue?"
+msgstr "Vil du fortsætte?"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1569
-msgid "Operation was interrupted before it could finish"
-msgstr "Handling blev afbrudt før den kunne afsluttes"
+#: apt-private/private-install.cc:313
+msgid "Some files failed to download"
+msgstr "Nedhentningen af filer mislykkedes"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1631
-msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
+#: apt-private/private-install.cc:320
+msgid ""
+"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
+"missing?"
 msgstr ""
-"Ingen apportrapport skrevet da MaxReports (maks rapporter) allerede er nået"
+"Kunne ikke hente nogle af arkiverne. Prøv evt. at køre »apt-get update« "
+"eller prøv med --fix-missing."
 
-#. check if its not a follow up error
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1636
-msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
-msgstr "afhængighedsproblemer - efterlader ukonfigureret"
+#: apt-private/private-install.cc:324
+msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
+msgstr "--fix-missing og medieskift understøttes endnu ikke"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1638
-msgid ""
-"No apport report written because the error message indicates its a followup "
-"error from a previous failure."
-msgstr ""
-"Ingen apportrapport skrevet da fejlbeskeden indikerer, at det er en "
-"opfølgningsfejl fra en tidligere fejl."
+#: apt-private/private-install.cc:329
+msgid "Unable to correct missing packages."
+msgstr "Kunne ikke rette manglende pakker."
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1644
-msgid ""
-"No apport report written because the error message indicates a disk full "
-"error"
-msgstr ""
-"Ingen apportrapport skrevet da fejlbeskeden indikerer en fuld disk-fejl"
+#: apt-private/private-install.cc:330
+msgid "Aborting install."
+msgstr "Afbryder installationen."
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1651
+#: apt-private/private-install.cc:366
 msgid ""
-"No apport report written because the error message indicates a out of memory "
-"error"
+"The following package disappeared from your system as\n"
+"all files have been overwritten by other packages:"
+msgid_plural ""
+"The following packages disappeared from your system as\n"
+"all files have been overwritten by other packages:"
+msgstr[0] ""
+"Den følgende pakke forsvandt fra dit system, da\n"
+"alle filer er blevet overskrevet af andre pakker:"
+msgstr[1] ""
+"De følgende pakker forsvandt fra dit system, da\n"
+"alle filer er blevet overskrevet af andre pakker:"
+
+#: apt-private/private-install.cc:370
+msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg."
+msgstr "Bemærk: Dette sker automatisk og med vilje af dpkg."
+
+#: apt-private/private-install.cc:391
+msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
 msgstr ""
-"Ingen apportrapport skrevet da fejlbeskeden indikerer en ikke nok "
-"hukommelsesfejl"
+"Det er ikke meningen, at vi skal slette ting og sager, kan ikke starte "
+"AutoRemover"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1658 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1664
+#: apt-private/private-install.cc:499
 msgid ""
-"No apport report written because the error message indicates an issue on the "
-"local system"
+"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
+"shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
 msgstr ""
-"Ingen apportrapport skrevet da fejlbeskeden indikerer en fejl på det lokale "
-"system"
+"Hmm, det lader til at AutoRemover smadrede noget, der virkelig ikke\n"
+"burde kunne ske. Indsend venligst en fejlrapport om apt."
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1685
-msgid ""
-"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
-msgstr "Ingen apportrapport skrevet da fejlbeskeden indikerer en dpkg I/O-fejl"
+#.
+#. if (Packages == 1)
+#. {
+#. c1out << std::endl;
+#. c1out <<
+#. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
+#. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
+#. "that package should be filed.") << std::endl;
+#. }
+#.
+#: apt-private/private-install.cc:502 apt-private/private-install.cc:653
+msgid "The following information may help to resolve the situation:"
+msgstr "Følgende oplysninger kan hjælpe dig med at klare situationen:"
 
-#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:91
-#, c-format
+#: apt-private/private-install.cc:506
+msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
+msgstr "Intern fejl. AutoRemover ødelagde noget"
+
+#: apt-private/private-install.cc:513
 msgid ""
-"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
-"it?"
-msgstr ""
-"Kunne ikke låse administrationsmappen (%s), bruger en anden proces den?"
+"The following package was automatically installed and is no longer required:"
+msgid_plural ""
+"The following packages were automatically installed and are no longer "
+"required:"
+msgstr[0] ""
+"Følgende pakke blev installeret automatisk, og behøves ikke længere:"
+msgstr[1] ""
+"Følgende pakker blev installeret automatisk, og behøves ikke længere:"
 
-#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:94
+#: apt-private/private-install.cc:517
 #, c-format
-msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
-msgstr "Kunne ikke låse administrationsmappen (%s), er du rod (root)?"
+msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n"
+msgid_plural ""
+"%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
+msgstr[0] "Pakken %lu blev installeret automatisk, og behøves ikke længere.\n"
+msgstr[1] ""
+"Pakkerne %lu blev installeret automatisk, og behøves ikke længere.\n"
 
-#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually
-#. dpkg --configure -a
-#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:110
-#, c-format
+#: apt-private/private-install.cc:519
+msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove it."
+msgid_plural "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
+msgstr[0] "Brug »apt-get autoremove« til at fjerne den."
+msgstr[1] "Brug »apt-get autoremove« til at fjerne dem."
+
+#: apt-private/private-install.cc:612
+msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:"
+msgstr "Du kan muligvis rette det ved at køre »apt-get -f install«:"
+
+#: apt-private/private-install.cc:614
 msgid ""
-"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. "
-msgstr "dpkg blev afbrudt, du skal manuelt køre »%s« for at rette problemet."
+"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
+"solution)."
+msgstr ""
+"Uopfyldte afhængigheder. Prøv »apt-get -f install« uden pakker (eller angiv "
+"en løsning)."
 
-#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:128
-msgid "Not locked"
-msgstr "Ikke låst"
+#: apt-private/private-install.cc:638
+msgid ""
+"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
+"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
+"distribution that some required packages have not yet been created\n"
+"or been moved out of Incoming."
+msgstr ""
+"Nogle pakker kunne ikke installeres. Det kan betyde at du har ønsket\n"
+"en umulig situation eller bruger den ustabile distribution, hvor enkelte\n"
+"pakker endnu ikke er lavet eller gjort tilgængelige."
 
-#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:406
-#, c-format
-msgid "%lid %lih %limin %lis"
-msgstr "%lid %lih %limin %lis"
+#: apt-private/private-install.cc:659
+msgid "Broken packages"
+msgstr "Ødelagte pakker"
 
-#. h means hours, min means minutes, s means seconds
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:413
-#, c-format
-msgid "%lih %limin %lis"
-msgstr "%lih %limin %lis"
+#: apt-private/private-install.cc:712
+msgid "The following extra packages will be installed:"
+msgstr "Følgende yderligere pakker vil blive installeret:"
 
-#. min means minutes, s means seconds
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:420
-#, c-format
-msgid "%limin %lis"
-msgstr "%limin %lis"
+#: apt-private/private-install.cc:802
+msgid "Suggested packages:"
+msgstr "Foreslåede pakker:"
 
-#. s means seconds
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:425
-#, c-format
-msgid "%lis"
-msgstr "%lis"
+#: apt-private/private-install.cc:803
+msgid "Recommended packages:"
+msgstr "Anbefalede pakker:"
 
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1243
+#: apt-private/private-install.cc:825
 #, c-format
-msgid "Selection %s not found"
-msgstr "Det valgte %s blev ikke fundet"
+msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
+msgstr ""
+"Springer over %s, den er allerede installeret og opgradering er ikke "
+"angivet.\n"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:190
+#: apt-private/private-install.cc:829
 #, c-format
-msgid "Not using locking for read only lock file %s"
-msgstr "Benytter ikke låsning for skrivebeskyttet låsefil %s"
+msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n"
+msgstr ""
+"Springer over %s, den er ikke installeret og der blev kun anmodt om "
+"opgraderinger.\n"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:195
+#: apt-private/private-install.cc:841
 #, c-format
-msgid "Could not open lock file %s"
-msgstr "Kunne ikke åbne låsefilen %s"
+msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
+msgstr "Geninstallation af %s er ikke muligt, pakken kan ikke hentes.\n"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:218
+#: apt-private/private-install.cc:846
 #, c-format
-msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
-msgstr "Benytter ikke låsning for nfs-monteret låsefil %s"
+msgid "%s is already the newest version.\n"
+msgstr "%s er allerede den nyeste version.\n"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:223
+#: apt-private/private-install.cc:894
 #, c-format
-msgid "Could not get lock %s"
-msgstr "Kunne ikke opnå låsen %s"
+msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n"
+msgstr "Valgt version »%s« (%s) for »%s«\n"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:360 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:474
+#: apt-private/private-install.cc:899
 #, c-format
-msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory"
-msgstr "Liste over filer kan ikke oprettes da »%s« ikke er en mappe"
+msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n"
+msgstr "Valgt version »%s« (%s) for »%s« på grund af »%s«\n"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:394
+#. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question
+#: apt-private/private-install.cc:941
 #, c-format
-msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file"
-msgstr "Ignorerer »%s« i mappe »%s« da det ikke er en regulær fil"
+msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n"
+msgstr "Pakke »%s« er ikke installeret, så blev ikke fjernet. Mente du »%s«?\n"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:412
+#: apt-private/private-install.cc:947
 #, c-format
-msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension"
-msgstr "Ignorerer fil »%s« i mappe »%s« da den ikke har en filendelse"
+msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n"
+msgstr "Pakke »%s« er ikke installeret, så blev ikke fjernet\n"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:421
-#, c-format
+#: apt-private/private-main.cc:32
 msgid ""
-"Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension"
-msgstr "Ignorerer fil »%s« i mappe »%s« da den har en ugyldig filendelse"
+"NOTE: This is only a simulation!\n"
+"      apt-get needs root privileges for real execution.\n"
+"      Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
+"      so don't depend on the relevance to the real current situation!"
+msgstr ""
+"BEMÆRK: Dette er kun en simulering!\n"
+"    apt-get kræver rootprivilegier for reel kørsel.\n"
+"    Husk også at låsning er deaktiveret,\n"
+"    så stol ikke på relevansen for den reelle aktuelle situation!"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:824
-#, c-format
-msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
-msgstr "Underprocessen %s modtog en segmenteringsfejl."
+#: apt-private/private-download.cc:36
+msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
+msgstr "ADVARSEL: Følgende pakkers autenticitet kunne ikke verificeres!"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:826
-#, c-format
-msgid "Sub-process %s received signal %u."
-msgstr "Underprocessen %s modtog en signal %u."
+#: apt-private/private-download.cc:40
+msgid "Authentication warning overridden.\n"
+msgstr "Autentifikationsadvarsel tilsidesat.\n"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:830 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:239
-#, c-format
-msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
-msgstr "Underprocessen %s returnerede en fejlkode (%u)"
+#: apt-private/private-download.cc:45 apt-private/private-download.cc:52
+msgid "Some packages could not be authenticated"
+msgstr "Nogle pakker kunne ikke autentificeres"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:832 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:232
-#, c-format
-msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
-msgstr "Underprocessen %s afsluttedes uventet"
+#: apt-private/private-download.cc:50
+msgid "Install these packages without verification?"
+msgstr "Installér disse pakker uden verifikation?"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:913
+#: apt-private/private-sources.cc:58
 #, c-format
-msgid "Problem closing the gzip file %s"
-msgstr "Problem under lukning af gzip-filen %s"
+msgid "Failed to parse %s. Edit again? "
+msgstr "Kunne ikke fortolke %s. Rediger igen? "
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1101
+#: apt-private/private-sources.cc:70
 #, c-format
-msgid "Could not open file %s"
-msgstr "Kunne ikke åbne filen %s"
+msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'."
+msgstr "Din »%s« fil blev ændret, kør venligst »apt-get update«."
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1160 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1207
-#, c-format
-msgid "Could not open file descriptor %d"
-msgstr "Kunne ikke åbne filbeskrivelse %d"
+#: apt-private/private-search.cc:51
+msgid "Full Text Search"
+msgstr "Fuldtekst-søgning"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1315
-msgid "Failed to create subprocess IPC"
-msgstr "Kunne ikke oprette underproces IPC"
+#: apt-private/acqprogress.cc:66
+msgid "Hit "
+msgstr "Havde "
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1373
-msgid "Failed to exec compressor "
-msgstr "Kunne ikke udføre komprimeringsprogram "
+#: apt-private/acqprogress.cc:90
+msgid "Get:"
+msgstr "Henter:"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1514
-#, c-format
-msgid "read, still have %llu to read but none left"
-msgstr "læs, mangler stadig at læse %llu men der er ikke flere"
+#: apt-private/acqprogress.cc:121
+msgid "Ign "
+msgstr "Ignorerer "
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1627 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1649
-#, c-format
-msgid "write, still have %llu to write but couldn't"
-msgstr "skriv, mangler stadig at skrive %llu men kunne ikke"
+#: apt-private/acqprogress.cc:125
+msgid "Err "
+msgstr "Fejl "
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1915
+#: apt-private/acqprogress.cc:146
 #, c-format
-msgid "Problem closing the file %s"
-msgstr "Problem under lukning af filen %s"
+msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
+msgstr "Hentede %sB på %s (%sB/s)\n"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1927
+#: apt-private/acqprogress.cc:236
 #, c-format
-msgid "Problem renaming the file %s to %s"
-msgstr "Problem under omdøbning af filen %s til %s"
+msgid " [Working]"
+msgstr " [Arbejder]"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1938
+#: apt-private/acqprogress.cc:297
 #, c-format
-msgid "Problem unlinking the file %s"
-msgstr "Fejl ved frigivelse af filen %s"
-
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1951
-msgid "Problem syncing the file"
-msgstr "Problem under synkronisering af fil"
+msgid ""
+"Media change: please insert the disc labeled\n"
+" '%s'\n"
+"in the drive '%s' and press enter\n"
+msgstr ""
+"Medieskift: Indsæt disken med navnet\n"
+" »%s«\n"
+"i drevet »%s« og tryk retur\n"
 
-#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148
+#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
+#. and provide a config option to define that default
+#: methods/mirror.cc:280
 #, c-format
-msgid "%c%s... Error!"
-msgstr "%c%s... Fejl!"
+msgid "No mirror file '%s' found "
+msgstr "Ingen spejlfil »%s« fundet "
 
-#: apt-pkg/contrib/progress.cc:150
+#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
+#. and provide a config option to define that default
+#: methods/mirror.cc:287
 #, c-format
-msgid "%c%s... Done"
-msgstr "%c%s... Færdig"
+msgid "Can not read mirror file '%s'"
+msgstr "Kan ikke læse spejlfil »%s«"
 
-#: apt-pkg/contrib/progress.cc:181
-msgid "..."
-msgstr "..."
+#: methods/mirror.cc:315
+#, c-format
+msgid "No entry found in mirror file '%s'"
+msgstr "Ingen post fundet i spejlfil »%s«"
 
-#. Print the spinner
-#: apt-pkg/contrib/progress.cc:197
+#: methods/mirror.cc:445
 #, c-format
-msgid "%c%s... %u%%"
-msgstr "%c%s... %u%%"
+msgid "[Mirror: %s]"
+msgstr "[Spejl: %s]"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79
-msgid "Can't mmap an empty file"
-msgstr "Kan ikke udføre mmap for en tom fil"
+#: methods/rsh.cc:102 ftparchive/multicompress.cc:171
+msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
+msgstr "Kunne ikke oprette IPC-videreførsel til underproces"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:111
-#, c-format
-msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i"
-msgstr "Kunne ikke duplikere filbeskrivelse %i"
+#: methods/rsh.cc:343
+msgid "Connection closed prematurely"
+msgstr "Forbindelsen lukkedes for hurtigt"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:119
-#, c-format
-msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes"
-msgstr "Kunne ikke udføre mmap for %llu byte"
+#: dselect/install:33
+msgid "Bad default setting!"
+msgstr "Ugyldig standardindstilling!"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:146
-msgid "Unable to close mmap"
-msgstr "Kunne ikke lukke mmap"
+#: dselect/install:52 dselect/install:84 dselect/install:88 dselect/install:95
+#: dselect/install:106 dselect/update:45
+msgid "Press enter to continue."
+msgstr "Tryk retur for at fortsætte."
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:174 apt-pkg/contrib/mmap.cc:202
-msgid "Unable to synchronize mmap"
-msgstr "Kunne ikke synkronisere mmap"
+#: dselect/install:92
+msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
+msgstr "Ønsker du at slette nogle tidligere hentede .deb-filer?"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:290
-#, c-format
-msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
-msgstr "Kunne ikke udføre mmap for %lu byte"
+# Note to translators: The following four messages belong together. It doesn't
+# matter where sentences start, but it has to fit in just these four lines, and
+# at only 80 characters per line, if possible.
+#: dselect/install:102
+msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed"
+msgstr "Der opstod fejl under udpakningen. Pakker som blev installeret"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:322
-msgid "Failed to truncate file"
-msgstr "Kunne ikke afkorte filen"
+#: dselect/install:103
+msgid "will be configured. This may result in duplicate errors"
+msgstr "vil blive konfigureret. Det kan give gentagne fejl"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:341
-#, c-format
-msgid ""
-"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. "
-"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
+#: dselect/install:104
+msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
 msgstr ""
-"Dynamisk MMap løb tør for plads. Øg venligst størrelsen på APT::Cache-Start. "
-"Aktuel værdi: %lu. (man 5 apt.conf)"
+"eller fejl, der skyldes manglende afhængigheder. Dette er o.k.  Det er kun"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:446
-#, c-format
+#: dselect/install:105
 msgid ""
-"Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
-"reached."
+"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
 msgstr ""
-"Kunne ikke øge størrelsen på MMap da begrænsningen på %lu byte allerede er "
-"nået."
+"fejlene over denne besked, der er vigtige. Ret dem og kør [I]nstallér igen"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:449
-msgid ""
-"Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
-msgstr ""
-"Kunne ikke øge størrelsen på MMap da automatisk øgning er deaktiveret af "
-"bruger."
+#: dselect/update:30
+msgid "Merging available information"
+msgstr "Sammenfletter tilgængelighedsoplysninger"
 
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:65
-#, c-format
-msgid "Unable to stat the mount point %s"
-msgstr "Kunne ikke finde monteringspunktet %s"
+#: apt-inst/filelist.cc:380
+msgid "DropNode called on still linked node"
+msgstr "DropNode kaldt med endnu forbundet knude"
 
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:246
-msgid "Failed to stat the cdrom"
-msgstr "Kunne ikke finde cdrommen"
+#: apt-inst/filelist.cc:412
+msgid "Failed to locate the hash element!"
+msgstr "Kunne ikke finde hash-element!"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:519
-#, c-format
-msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
-msgstr "Ukendt type-forkortelse: »%c«"
+#: apt-inst/filelist.cc:459
+msgid "Failed to allocate diversion"
+msgstr "Kunne ikke allokere omrokering"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:633
-#, c-format
-msgid "Opening configuration file %s"
-msgstr "Åbner konfigurationsfilen %s"
+#: apt-inst/filelist.cc:464
+msgid "Internal error in AddDiversion"
+msgstr "Intern fejl i AddDiversion"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:801
+#: apt-inst/filelist.cc:477
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
-msgstr "Syntaksfejl %s:%u: Blokken starter uden navn."
+msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
+msgstr "Forsøger at overskrive en omrokering, %s -> %s og %s/%s"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:820
+#: apt-inst/filelist.cc:506
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
-msgstr "Syntaksfejl %s:%u: Forkert udformet mærke"
+msgid "Double add of diversion %s -> %s"
+msgstr "Dobbelt tilføjelse af omrokering %s -> %s"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:837
+#: apt-inst/filelist.cc:549
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
-msgstr "Syntaksfejl %s:%u: Overskydende affald efter værdien"
+msgid "Duplicate conf file %s/%s"
+msgstr "Dobbelt opsætningsfil %s/%s"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:877
+#: apt-inst/extract.cc:101 apt-inst/extract.cc:172
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
-msgstr "Syntaksfejl %s:%u: Direktiver kan kun angives i topniveauet"
+msgid "The path %s is too long"
+msgstr "Stien %s er for lang"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:884
+#: apt-inst/extract.cc:132
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
-msgstr "Syntaksfejl %s:%u: For mange sammenkædede inkluderinger"
+msgid "Unpacking %s more than once"
+msgstr "Pakkede %s ud flere gange"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:888 apt-pkg/contrib/configuration.cc:893
+#: apt-inst/extract.cc:142
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
-msgstr "Syntaksfejl %s:%u: Inkluderet herfra"
+msgid "The directory %s is diverted"
+msgstr "Mappen %s er omrokeret"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:897
+#: apt-inst/extract.cc:152
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
-msgstr "Syntaksfejl %s:%u: Ikke-understøttet direktiv »%s«"
+msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
+msgstr "Pakken forsøger at skrive til omrokeret mål %s/%s"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:900
+#: apt-inst/extract.cc:162 apt-inst/extract.cc:306
+msgid "The diversion path is too long"
+msgstr "Omrokeringsstien er for lang"
+
+#: apt-inst/extract.cc:186 apt-inst/extract.cc:199 apt-inst/extract.cc:216
+#: ftparchive/cachedb.cc:182
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument"
-msgstr "Syntaksfejl %s:%u: ryd direktiv kræver et tilvalgstræ som argument"
+msgid "Failed to stat %s"
+msgstr "Kunne ikke finde %s"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:950
+#: apt-inst/extract.cc:194 ftparchive/multicompress.cc:374
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
-msgstr "Syntaksfejl %s:%u: Overskydende affald i slutningen af filen"
+msgid "Failed to rename %s to %s"
+msgstr "Kunne ikke omdøbe %s til %s"
 
-#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory
-#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:72
+#: apt-inst/extract.cc:249
 #, c-format
-msgid "No keyring installed in %s."
-msgstr "Ingen nøglering installeret i %s."
+msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
+msgstr "Mappen %s bliver erstattet af en ikke-mappe"
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:121
+#: apt-inst/extract.cc:289
+msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
+msgstr "Kunne ikke finde knuden i sin hash-bucket"
+
+#: apt-inst/extract.cc:293
+msgid "The path is too long"
+msgstr "Stien er for lang"
+
+#: apt-inst/extract.cc:421
 #, c-format
-msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
-msgstr "Kommandolinjetilvalget »%c« [fra %s] kendes ikke."
+msgid "Overwrite package match with no version for %s"
+msgstr "Overskriv pakkematch uden version for %s"
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:146 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:155
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163
+#: apt-inst/extract.cc:438
 #, c-format
-msgid "Command line option %s is not understood"
-msgstr "Kommandolinjetilvalget %s blev ikke forstået"
+msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
+msgstr "File %s/%s overskriver filen i pakken %s"
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:168
+#: apt-inst/extract.cc:498
 #, c-format
-msgid "Command line option %s is not boolean"
-msgstr "Kommandolinjetilvalget %s er ikke boolsk"
+msgid "Unable to stat %s"
+msgstr "Kunne ikke finde %s"
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:209 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:230
+#: apt-inst/dirstream.cc:42 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:54
 #, c-format
-msgid "Option %s requires an argument."
-msgstr "Tilvalget %s kræver et parameter."
+msgid "Failed to write file %s"
+msgstr "Kunne ikke skrive filen %s"
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:243 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:249
+#: apt-inst/dirstream.cc:105
 #, c-format
-msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
-msgstr "Tilvalg %s: Opsætningspostens specifikation skal have en =<værdi>."
+msgid "Failed to close file %s"
+msgstr "Kunne ikke lukke filen %s"
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:278
+#: apt-inst/deb/debfile.cc:47 apt-inst/deb/debfile.cc:54
+#: apt-inst/deb/debfile.cc:63
 #, c-format
-msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
-msgstr "Tilvalget %s kræver et heltalligt parameter, ikke »%s«"
+msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
+msgstr "Dette er ikke et gyldigt DEB-arkiv, mangler »%s«-elementet"
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:309
+#: apt-inst/deb/debfile.cc:132
 #, c-format
-msgid "Option '%s' is too long"
-msgstr "Tilvalget »%s« er for langt"
+msgid "Internal error, could not locate member %s"
+msgstr "Intern fejl, kunne ikke finde elementet %s"
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:341
+#: apt-inst/deb/debfile.cc:227
+msgid "Unparsable control file"
+msgstr "Ikke-tolkbar kontrolfil"
+
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:76
+msgid "Invalid archive signature"
+msgstr "Ugyldig arkivsignatur"
+
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:84
+msgid "Error reading archive member header"
+msgstr "Fejl under læsning af arkivelements hoved"
+
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:96
 #, c-format
-msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
-msgstr "%s blev ikke forstået, prøv med »true« eller »false«."
+msgid "Invalid archive member header %s"
+msgstr "Ugyldigt arkivelementhoved %s"
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:391
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:108
+msgid "Invalid archive member header"
+msgstr "Ugyldigt arkivelementhoved"
+
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:137
+msgid "Archive is too short"
+msgstr "Arkivet er for kort"
+
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:141
+msgid "Failed to read the archive headers"
+msgstr "Kunne ikke læse arkivhovederne"
+
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:124
+msgid "Failed to create pipes"
+msgstr "Kunne ikke oprette videreførsler"
+
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:151
+msgid "Failed to exec gzip "
+msgstr "Kunne ikke udføre gzip "
+
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:188 apt-inst/contrib/extracttar.cc:218
+msgid "Corrupted archive"
+msgstr "Ødelagt arkiv"
+
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:203
+msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
+msgstr "Tar-tjeksum fejlede, arkivet er ødelagt"
+
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:308
 #, c-format
-msgid "Invalid operation %s"
-msgstr "Ugyldig handling %s"
+msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
+msgstr "Ukendt TAR-hovedtype %u, element %s"
 
 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:224
 msgid ""
index 903e2c8337e5b4248f39e238ab5430751c8abe25..5a2ff9f29411ba3ac5c3d9c0f818c9e175acf236 100644 (file)
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: apt 0.9.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-06-18 14:12+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-07-10 10:53+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-06-27 10:55+0200\n"
 "Last-Translator: Holger Wansing <linux@wansing-online.de>\n"
 "Language-Team: Debian German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
@@ -20,3313 +20,3318 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:149
+#: apt-pkg/clean.cc:39 apt-pkg/acquire.cc:490
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Clean of %s is not supported"
+msgstr "Indexdateityp »%s« wird nicht unterstützt."
+
+#. Only warn if there are no sources.list.d.
+#. Only warn if there is no sources.list file.
+#: apt-pkg/clean.cc:43 apt-pkg/init.cc:103 apt-pkg/init.cc:111
+#: apt-pkg/acquire.cc:494 apt-pkg/policy.cc:381 apt-pkg/sourcelist.cc:280
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:286 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:368
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:481 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:205
+#: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:471
 #, c-format
-msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
-msgstr "Paket %s Version %s hat eine unerfüllte Abhängigkeit:\n"
+msgid "Unable to read %s"
+msgstr "%s kann nicht gelesen werden."
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:277
-msgid "Total package names: "
-msgstr "Gesamtzahl an Paketnamen: "
+#: apt-pkg/clean.cc:49 apt-pkg/clean.cc:67 apt-pkg/clean.cc:130
+#: apt-pkg/acquire.cc:500 apt-pkg/acquire.cc:525
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:201 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:235
+#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130
+#, c-format
+msgid "Unable to change to %s"
+msgstr "Es konnte nicht nach %s gewechselt werden."
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:279
-msgid "Total package structures: "
-msgstr "Gesamtzahl an Paketstrukturen: "
+#: apt-pkg/clean.cc:64
+#, c-format
+msgid "Unable to stat %s."
+msgstr "%s mit stat abfragen nicht möglich"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:319
-msgid "  Normal packages: "
-msgstr "  davon gewöhnliche Pakete: "
+#: apt-pkg/install-progress.cc:57
+#, c-format
+msgid "Progress: [%3i%%]"
+msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:320
-msgid "  Pure virtual packages: "
-msgstr "  davon rein virtuelle Pakete: "
+#: apt-pkg/install-progress.cc:91 apt-pkg/install-progress.cc:174
+msgid "Running dpkg"
+msgstr "Ausführen von dpkg"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:321
-msgid "  Single virtual packages: "
-msgstr "  davon einzelne virtuelle Pakete: "
+#: apt-pkg/init.cc:146
+#, c-format
+msgid "Packaging system '%s' is not supported"
+msgstr "Paketierungssystem »%s« wird nicht unterstützt."
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:322
-msgid "  Mixed virtual packages: "
-msgstr "  davon gemischte virtuelle Pakete: "
+#: apt-pkg/init.cc:162
+msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
+msgstr "Bestimmung eines passenden Paketierungssystemtyps nicht möglich"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:323
-msgid "  Missing: "
-msgstr "  davon fehlend: "
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:773
+#, c-format
+msgid "Wrote %i records.\n"
+msgstr "Es wurden %i Datensätze geschrieben.\n"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:325
-msgid "Total distinct versions: "
-msgstr "Gesamtzahl an unterschiedlichen Versionen: "
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:775
+#, c-format
+msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
+msgstr "Es wurden %i Datensätze mit %i fehlenden Dateien geschrieben.\n"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:327
-msgid "Total distinct descriptions: "
-msgstr "Gesamtzahl an unterschiedlichen Beschreibungen: "
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:778
+#, c-format
+msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
+msgstr "Es wurden %i Datensätze mit %i nicht passenden Dateien geschrieben.\n"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:329
-msgid "Total dependencies: "
-msgstr "Gesamtzahl an Abhängigkeiten: "
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:781
+#, c-format
+msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
+msgstr ""
+"Es wurden %i Datensätze mit %i fehlenden und %i nicht passenden Dateien "
+"geschrieben.\n"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:332
-msgid "Total ver/file relations: "
-msgstr "Gesamtzahl an Version/Datei-Beziehungen: "
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:515
+#, c-format
+msgid "Can't find authentication record for: %s"
+msgstr "Authentifizierungs-Datensatz konnte nicht gefunden werden für: %s"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:334
-msgid "Total Desc/File relations: "
-msgstr "Gesamtzahl an Beschreibung/Datei-Beziehungen: "
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:521
+#, c-format
+msgid "Hash mismatch for: %s"
+msgstr "Hash-Summe stimmt nicht überein für: %s"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:336
-msgid "Total Provides mappings: "
-msgstr "Gesamtzahl an Bereitstellungen: "
+#: apt-pkg/acquire-worker.cc:116
+#, c-format
+msgid "The method driver %s could not be found."
+msgstr "Der Treiber für Methode %s konnte nicht gefunden werden."
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:348
-msgid "Total globbed strings: "
-msgstr "Gesamtzahl an Mustern: "
+#: apt-pkg/acquire-worker.cc:118
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Is the package %s installed?"
+msgstr "Überprüfen Sie, ob das Paket »dpkg-dev« installiert ist.\n"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:362
-msgid "Total dependency version space: "
-msgstr "Gesamtmenge des Abhängigkeits-/Versionsspeichers: "
+#: apt-pkg/acquire-worker.cc:169
+#, c-format
+msgid "Method %s did not start correctly"
+msgstr "Methode %s ist nicht korrekt gestartet."
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:367
-msgid "Total slack space: "
-msgstr "Gesamtmenge an Slack: "
+#: apt-pkg/acquire-worker.cc:455
+#, c-format
+msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
+msgstr ""
+"Bitte legen Sie das Medium mit dem Namen »%s« in Laufwerk »%s« ein und "
+"drücken Sie die Eingabetaste (Enter)."
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:375
-msgid "Total space accounted for: "
-msgstr "Gesamtmenge an Speicher: "
+#: apt-pkg/cachefile.cc:94
+msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
+msgstr ""
+"Die Paketliste oder die Statusdatei konnte nicht eingelesen oder geöffnet "
+"werden."
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:506 cmdline/apt-cache.cc:1155
-#: apt-private/private-show.cc:58
-#, c-format
-msgid "Package file %s is out of sync."
-msgstr "Paketdatei %s ist nicht synchronisiert."
+#: apt-pkg/cachefile.cc:98
+msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
+msgstr "Probieren Sie »apt-get update«, um diese Probleme zu korrigieren."
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:584 cmdline/apt-cache.cc:1441
-#: cmdline/apt-cache.cc:1443 cmdline/apt-cache.cc:1520 cmdline/apt-mark.cc:59
-#: cmdline/apt-mark.cc:106 cmdline/apt-mark.cc:232
-#: apt-private/private-show.cc:171 apt-private/private-show.cc:173
-msgid "No packages found"
-msgstr "Keine Pakete gefunden"
+#: apt-pkg/cachefile.cc:116
+msgid "The list of sources could not be read."
+msgstr "Die Liste der Quellen konnte nicht gelesen werden."
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1254
-msgid "You must give at least one search pattern"
-msgstr "Sie müssen mindestens ein Suchmuster angeben"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:155
+msgid "Empty package cache"
+msgstr "Leerer Paketzwischenspeicher"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1420
-msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:161
+msgid "The package cache file is corrupted"
+msgstr "Die Paketzwischenspeicher-Datei ist beschädigt."
+
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:166
+msgid "The package cache file is an incompatible version"
 msgstr ""
-"Dieser Befehl ist überholt. Bitte verwenden Sie stattdessen »apt-mark "
-"showauto«."
+"Die Paketzwischenspeicher-Datei liegt in einer inkompatiblen Version vor."
+
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:169
+msgid "The package cache file is corrupted, it is too small"
+msgstr "Die Paketzwischenspeicher-Datei ist beschädigt, sie ist zu klein."
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1515 apt-pkg/cacheset.cc:596
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:174
 #, c-format
-msgid "Unable to locate package %s"
-msgstr "Paket %s kann nicht gefunden werden."
+msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
+msgstr "Das Versionssystem »%s« wird durch dieses APT nicht unterstützt."
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1545
-msgid "Package files:"
-msgstr "Paketdateien:"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:179
+msgid "The package cache was built for a different architecture"
+msgstr "Der Paketzwischenspeicher wurde für eine andere Architektur aufgebaut."
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1552 cmdline/apt-cache.cc:1643
-msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
-msgstr ""
-"Zwischenspeicher ist nicht synchron, Querverweisen einer Paketdatei nicht "
-"möglich"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
+msgid "Depends"
+msgstr "Hängt ab von"
 
-#. Show any packages have explicit pins
-#: cmdline/apt-cache.cc:1566
-msgid "Pinned packages:"
-msgstr "Mit Pinning verwaltete Pakete:"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
+msgid "PreDepends"
+msgstr "Hängt ab von (vorher)"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1578 cmdline/apt-cache.cc:1623
-msgid "(not found)"
-msgstr "(nicht gefunden)"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
+msgid "Suggests"
+msgstr "Schlägt vor"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1586
-msgid "  Installed: "
-msgstr "  Installiert: "
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
+msgid "Recommends"
+msgstr "Empfiehlt"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1587
-msgid "  Candidate: "
-msgstr "  Installationskandidat: "
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
+msgid "Conflicts"
+msgstr "Kollidiert mit"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1605 cmdline/apt-cache.cc:1613
-msgid "(none)"
-msgstr "(keine)"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
+msgid "Replaces"
+msgstr "Ersetzt"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1620
-msgid "  Package pin: "
-msgstr "  Paket-Pinning: "
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
+msgid "Obsoletes"
+msgstr "Löst ab"
 
-#. Show the priority tables
-#: cmdline/apt-cache.cc:1629
-msgid "  Version table:"
-msgstr "  Versionstabelle:"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
+msgid "Breaks"
+msgstr "Beschädigt"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1742 cmdline/apt-cdrom.cc:207 cmdline/apt-config.cc:83
-#: cmdline/apt-get.cc:1586 cmdline/apt-helper.cc:59 cmdline/apt-mark.cc:388
-#: cmdline/apt.cc:42 cmdline/apt-extracttemplates.cc:217
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:620 cmdline/apt-internal-solver.cc:45
-#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:147
-#, c-format
-msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
-msgstr "%s %s für %s, kompiliert am %s %s\n"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
+msgid "Enhances"
+msgstr "Wertet auf"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1749
-msgid ""
-"Usage: apt-cache [options] command\n"
-"       apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
-"       apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-cache is a low-level tool used to query information\n"
-"from APT's binary cache files\n"
-"\n"
-"Commands:\n"
-"   gencaches - Build both the package and source cache\n"
-"   showpkg - Show some general information for a single package\n"
-"   showsrc - Show source records\n"
-"   stats - Show some basic statistics\n"
-"   dump - Show the entire file in a terse form\n"
-"   dumpavail - Print an available file to stdout\n"
-"   unmet - Show unmet dependencies\n"
-"   search - Search the package list for a regex pattern\n"
-"   show - Show a readable record for the package\n"
-"   depends - Show raw dependency information for a package\n"
-"   rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
-"   pkgnames - List the names of all packages in the system\n"
-"   dotty - Generate package graphs for GraphViz\n"
-"   xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
-"   policy - Show policy settings\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-"  -h   This help text.\n"
-"  -p=? The package cache.\n"
-"  -s=? The source cache.\n"
-"  -q   Disable progress indicator.\n"
-"  -i   Show only important deps for the unmet command.\n"
-"  -c=? Read this configuration file\n"
-"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-"See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
-msgstr ""
-"Aufruf: apt-cache [Optionen] befehl\n"
-"        apt-cache [Optionen] showpkg paket1 [paket2 ...]\n"
-"        apt-cache [Optionen] showsrc paket1 [paket2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-cache ist ein untergeordnetes Werkzeug, um Informationen aus den\n"
-"binären Zwischenspeicher-Dateien von APT abzufragen.\n"
-"\n"
-"Befehle:\n"
-"   gencaches – Paket- und Quell-Zwischenspeicher erzeugen\n"
-"   showpkg   – grundsätzliche Informationen eines einzelnen Pakets ausgeben\n"
-"   showsrc   – Aufzeichnungen zu Quellen ausgeben\n"
-"   stats     – einige grundlegenden Statistiken ausgeben\n"
-"   dump      – gesamte Datei in Kurzform ausgeben\n"
-"   dumpavail – Datei verfügbarer Pakete nach stdout ausgeben\n"
-"   unmet     – unerfüllte Abhängigkeiten ausgeben\n"
-"   search    – die Paketliste mittels regulärem Ausdruck durchsuchen\n"
-"   show      – einen lesbaren Datensatz für das Paket ausgeben\n"
-"   depends   – rohe Abhängigkeitsinformationen eines Pakets ausgeben\n"
-"   rdepends  – umgekehrte Abhängigkeitsinformationen eines Pakets ausgeben\n"
-"   pkgnames  – die Namen aller Pakete im System auflisten\n"
-"   dotty     – Paketgraph zur Verwendung mit GraphViz erzeugen\n"
-"   xvcg      – Paketgraph zur Verwendung mit xvcg erzeugen\n"
-"   policy    – Policy-Einstellungen ausgeben\n"
-"\n"
-"Optionen:\n"
-"  -h   dieser Hilfe-Text\n"
-"  -p=? der Paket-Zwischenspeicher\n"
-"  -s=? der Quell-Zwischenspeicher\n"
-"  -q   Fortschrittsanzeige abschalten\n"
-"  -i   nur wichtige Abhängigkeiten für den »unmet«-Befehl ausgeben\n"
-"  -c=? diese Konfigurationsdatei lesen\n"
-"  -o=? eine beliebige Konfigurationsoption setzen, z.B. -o dir::cache=/tmp\n"
-"Weitere Informationen finden Sie in den Handbuchseiten von apt-cache(8)\n"
-"und apt.conf(5).\n"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
+msgid "important"
+msgstr "wichtig"
 
-#: cmdline/apt-cdrom.cc:76
-msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
-msgstr ""
-"Bitte geben Sie einen Namen für dieses Medium an, wie zum Beispiel »Debian "
-"5.0.3 Disk 1«"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
+msgid "required"
+msgstr "erforderlich"
 
-#: cmdline/apt-cdrom.cc:91
-msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
-msgstr ""
-"Bitte legen Sie ein Medium in das Laufwerk ein und drücken Sie die "
-"Eingabetaste (Enter)."
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
+msgid "standard"
+msgstr "standard"
 
-#: cmdline/apt-cdrom.cc:139
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:335
+msgid "optional"
+msgstr "optional"
+
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:335
+msgid "extra"
+msgstr "extra"
+
+#: apt-pkg/pkgrecords.cc:38
 #, c-format
-msgid "Failed to mount '%s' to '%s'"
-msgstr "»%s« konnte nicht in »%s« eingebunden werden."
+msgid "Index file type '%s' is not supported"
+msgstr "Indexdateityp »%s« wird nicht unterstützt."
 
-#: cmdline/apt-cdrom.cc:178
-msgid ""
-"No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n"
-"You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point.\n"
-"See 'man apt-cdrom' for more information about the CD-ROM auto-detection and "
-"mount point."
-msgstr ""
+#: apt-pkg/cachefilter.cc:35 apt-private/private-output.cc:786
+#, c-format
+msgid "Regex compilation error - %s"
+msgstr "Fehler beim Kompilieren eines regulären Ausdrucks - %s"
 
-#: cmdline/apt-cdrom.cc:182
-msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
-msgstr ""
-"Wiederholen Sie dieses Prozedere für die restlichen Disks Ihres Satzes."
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:93
+msgid "Cache has an incompatible versioning system"
+msgstr "Zwischenspeicher hat ein inkompatibles Versionssystem."
 
-#: cmdline/apt-config.cc:48
-msgid "Arguments not in pairs"
-msgstr "Argumente nicht paarweise"
+#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name,
+#. the other two should be copied verbatim as they include debug info
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:224 apt-pkg/pkgcachegen.cc:234
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:300 apt-pkg/pkgcachegen.cc:327
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:340 apt-pkg/pkgcachegen.cc:382
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 apt-pkg/pkgcachegen.cc:403
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:411 apt-pkg/pkgcachegen.cc:415
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:419 apt-pkg/pkgcachegen.cc:440
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:479 apt-pkg/pkgcachegen.cc:517
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:524 apt-pkg/pkgcachegen.cc:555
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:569
+#, c-format
+msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)"
+msgstr "Fehler aufgetreten beim Verarbeiten von %s (%s%d)"
 
-#: cmdline/apt-config.cc:89
-msgid ""
-"Usage: apt-config [options] command\n"
-"\n"
-"apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
-"\n"
-"Commands:\n"
-"   shell - Shell mode\n"
-"   dump - Show the configuration\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-"  -h   This help text.\n"
-"  -c=? Read this configuration file\n"
-"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257
+msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
 msgstr ""
-"Aufruf: apt-config [optionen] befehl\n"
-"\n"
-"apt-config ist ein einfaches Werkzeug, um die APT-Konfigurationsdatei zu "
-"lesen.\n"
-"\n"
-"Befehle:\n"
-"   shell – Shell-Modus\n"
-"   dump  – Die Konfiguration ausgeben\n"
-"\n"
-"Optionen:\n"
-"  -h    Dieser Hilfetext\n"
-"  -c=?  Diese Konfigurationsdatei lesen\n"
-"  -o=?  Eine beliebige Konfigurationsoption setzen, z.B. -o dir::cache=/tmp\n"
+"Na so was, Sie haben die Anzahl an Paketen überschritten, mit denen diese "
+"APT-Version umgehen kann."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:245
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can not find a package for architecture '%s'"
-msgstr "Mittels regulärem Ausdruck »%s« konnte kein Paket gefunden werden."
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
+msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
+msgstr ""
+"Na so was, Sie haben die Anzahl an Versionen überschritten, mit denen diese "
+"APT-Version umgehen kann."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:327
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can not find a package '%s' with version '%s'"
-msgstr "Mittels regulärem Ausdruck »%s« konnte kein Paket gefunden werden."
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:263
+msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
+msgstr ""
+"Na so was, Sie haben die Anzahl an Beschreibungen überschritten, mit denen "
+"diese APT-Version umgehen kann."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:330
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can not find a package '%s' with release '%s'"
-msgstr "Mittels regulärem Ausdruck »%s« konnte kein Paket gefunden werden."
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:266
+msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
+msgstr ""
+"Na so was, Sie haben die Anzahl an Abhängigkeiten überschritten, mit denen "
+"diese APT-Version umgehen kann."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:367
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:576
 #, c-format
-msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
-msgstr "Als Quellpaket wird »%s« statt »%s« gewählt.\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:423
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can not find version '%s' of package '%s'"
-msgstr "Nicht verfügbare Version »%s« von Paket »%s« wird ignoriert."
+msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
+msgstr ""
+"Paket %s %s wurde beim Verarbeiten der Dateiabhängigkeiten nicht gefunden."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:454
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1211
 #, c-format
-msgid "Couldn't find package %s"
-msgstr "Paket %s konnte nicht gefunden werden"
+msgid "Couldn't stat source package list %s"
+msgstr "Die Quellpaket-Liste %s konnte nicht mit »stat« abgefragt werden"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:459 cmdline/apt-mark.cc:81
-#: apt-private/private-install.cc:865
-#, c-format
-msgid "%s set to manually installed.\n"
-msgstr "%s wurde als manuell installiert festgelegt.\n"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1299 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1403
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1409 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1566
+msgid "Reading package lists"
+msgstr "Paketlisten werden gelesen"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:461 cmdline/apt-mark.cc:83
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1316
+msgid "Collecting File Provides"
+msgstr "Sammeln der angebotenen Funktionalitäten (Provides) aus den Dateien"
+
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1400 cmdline/apt-extracttemplates.cc:259
 #, c-format
-msgid "%s set to automatically installed.\n"
-msgstr "%s wurde als automatisch installiert festgelegt.\n"
+msgid "Unable to write to %s"
+msgstr "Schreiben nach %s nicht möglich"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:469 cmdline/apt-mark.cc:127
-msgid ""
-"This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' "
-"instead."
-msgstr ""
-"Dieser Befehl ist überholt. Bitte verwenden Sie stattdessen »apt-mark auto« "
-"und »apt-mark manual«."
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1508 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1515
+msgid "IO Error saving source cache"
+msgstr "E/A-Fehler beim Speichern des Quell-Zwischenspeichers"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:538 cmdline/apt-get.cc:546
-msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
-msgstr "Interner Fehler, der Problemlöser hat etwas beschädigt."
+#: apt-pkg/edsp.cc:52 apt-pkg/edsp.cc:78
+msgid "Send scenario to solver"
+msgstr "Szenario an Problemlöser senden"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:574 cmdline/apt-get.cc:611
-msgid "Unable to lock the download directory"
-msgstr "Das Downloadverzeichnis konnte nicht gesperrt werden."
+#: apt-pkg/edsp.cc:241
+msgid "Send request to solver"
+msgstr "Anfrage an Problemlöser senden"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:726
-msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
-msgstr ""
-"Es muss mindestens ein Paket angegeben werden, dessen Quellen geholt werden "
-"sollen."
+#: apt-pkg/edsp.cc:320
+msgid "Prepare for receiving solution"
+msgstr "Vorbereiten, eine Lösung zu erhalten"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:766 cmdline/apt-get.cc:1066
-#, c-format
-msgid "Unable to find a source package for %s"
-msgstr "Quellpaket für %s kann nicht gefunden werden."
+#: apt-pkg/edsp.cc:327
+msgid "External solver failed without a proper error message"
+msgstr ""
+"Externer Problemlöser ist ohne ordnungsgemäße Fehlermeldung fehlgeschlagen."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:786
+#: apt-pkg/edsp.cc:619 apt-pkg/edsp.cc:622 apt-pkg/edsp.cc:627
+msgid "Execute external solver"
+msgstr "Externen Problemlöser ausführen"
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:148 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2047
+#, c-format
+msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
+msgstr "Umbenennen fehlgeschlagen, %s (%s -> %s)."
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:163
+msgid "Hash Sum mismatch"
+msgstr "Hash-Summe stimmt nicht überein"
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:168
+msgid "Size mismatch"
+msgstr "Größe stimmt nicht überein"
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:173
+#, fuzzy
+msgid "Invalid file format"
+msgstr "Ungültige Operation %s"
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1573
 #, c-format
 msgid ""
-"NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
-"%s\n"
+"Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry "
+"or malformed file)"
 msgstr ""
-"HINWEIS: »%s«-Paketierung wird betreut im »%s«-Versionsverwaltungssystem "
-"auf:\n"
-"%s\n"
+"Erwarteter Eintrag »%s« konnte in Release-Datei nicht gefunden werden "
+"(falscher Eintrag in sources.list oder missgebildete Datei)."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:791
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1589
+#, c-format
+msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file"
+msgstr "Hash-Summe für »%s« kann in Release-Datei nicht gefunden werden."
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1631
+msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
+msgstr ""
+"Es gibt keine öffentlichen Schlüssel für die folgenden Schlüssel-IDs:\n"
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1669
 #, c-format
 msgid ""
-"Please use:\n"
-"bzr branch %s\n"
-"to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
+"Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this "
+"repository will not be applied."
 msgstr ""
-"Bitte verwenden Sie:\n"
-"bzr branch %s\n"
-"um die neuesten (möglicherweise noch unveröffentlichten) Aktualisierungen\n"
-"für das Paket abzurufen.\n"
+"Release-Datei für %s ist abgelaufen (ungültig seit %s). Aktualisierungen für "
+"dieses Depot werden nicht angewendet."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:843
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1691
 #, c-format
-msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
-msgstr "Bereits heruntergeladene Datei »%s« wird übersprungen.\n"
+msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
+msgstr "Konflikt bei Distribution: %s (%s erwartet, aber %s bekommen)"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:869 cmdline/apt-get.cc:872
-#: apt-private/private-install.cc:187 apt-private/private-install.cc:190
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1721
 #, c-format
-msgid "Couldn't determine free space in %s"
-msgstr "Freier Platz in %s konnte nicht bestimmt werden."
+msgid ""
+"An error occurred during the signature verification. The repository is not "
+"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n"
+msgstr ""
+"Während der Überprüfung der Signatur trat ein Fehler auf. Das Repository "
+"wurde nicht aktualisiert und die vorherigen Indexdateien werden verwendet. "
+"GPG-Fehler: %s: %s\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:882
+#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642)
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1731 apt-pkg/acquire-item.cc:1736
 #, c-format
-msgid "You don't have enough free space in %s"
-msgstr "Sie haben nicht genügend freien Speicherplatz in %s."
+msgid "GPG error: %s: %s"
+msgstr "GPG-Fehler: %s: %s"
 
-#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
-#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: cmdline/apt-get.cc:891
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1859
 #, c-format
-msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
-msgstr "Es müssen noch %sB von %sB an Quellarchiven heruntergeladen werden.\n"
+msgid ""
+"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
+"to manually fix this package. (due to missing arch)"
+msgstr ""
+"Es konnte keine Datei für Paket %s gefunden werden. Das könnte heißen, dass "
+"Sie dieses Paket von Hand korrigieren müssen (aufgrund fehlender "
+"Architektur)."
 
-#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
-#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: cmdline/apt-get.cc:896
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1925
 #, c-format
-msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
-msgstr "Es müssen %sB an Quellarchiven heruntergeladen werden.\n"
+msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
+msgstr ""
+"Es konnte keine Quelle gefunden werden, um Version »%s« von »%s« "
+"herunterzuladen."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:902
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1983
 #, c-format
-msgid "Fetch source %s\n"
-msgstr "Quelle %s wird heruntergeladen.\n"
+msgid ""
+"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
+msgstr ""
+"Die Paketindexdateien sind beschädigt: Kein Filename:-Feld für Paket %s."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:920
-msgid "Failed to fetch some archives."
-msgstr "Einige Archive konnten nicht heruntergeladen werden."
+#: apt-pkg/vendorlist.cc:85
+#, c-format
+msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
+msgstr "Herstellerblock %s enthält keinen Fingerabdruck."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:925 apt-private/private-install.cc:314
-msgid "Download complete and in download only mode"
-msgstr "Herunterladen abgeschlossen; Nur-Herunterladen-Modus aktiv"
+#: apt-pkg/acquire.cc:87 apt-pkg/cdrom.cc:829
+#, c-format
+msgid "List directory %spartial is missing."
+msgstr "Listenverzeichnis %spartial fehlt."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:950
+#: apt-pkg/acquire.cc:91
 #, c-format
-msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
-msgstr "Das Entpacken der bereits entpackten Quelle in %s wird übersprungen.\n"
+msgid "Archives directory %spartial is missing."
+msgstr "Archivverzeichnis %spartial fehlt."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:962
+#: apt-pkg/acquire.cc:99
 #, c-format
-msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
-msgstr "Entpackbefehl »%s« fehlgeschlagen.\n"
+msgid "Unable to lock directory %s"
+msgstr "Das Verzeichnis %s kann nicht gesperrt werden."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:963
+#. only show the ETA if it makes sense
+#. two days
+#: apt-pkg/acquire.cc:902
 #, c-format
-msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
-msgstr "Überprüfen Sie, ob das Paket »dpkg-dev« installiert ist.\n"
+msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
+msgstr "Holen der Datei %li von %li (noch %s)"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:991
+#: apt-pkg/acquire.cc:904
 #, c-format
-msgid "Build command '%s' failed.\n"
-msgstr "Build-Befehl »%s« fehlgeschlagen.\n"
+msgid "Retrieving file %li of %li"
+msgstr "Holen der Datei %li von %li"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1010
-msgid "Child process failed"
-msgstr "Kindprozess fehlgeschlagen"
+#: apt-pkg/update.cc:77 apt-private/private-download.cc:91
+#, c-format
+msgid "Failed to fetch %s  %s\n"
+msgstr "Fehlschlag beim Holen von %s  %s\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1029
-msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
+#: apt-pkg/update.cc:103 apt-pkg/update.cc:105
+msgid ""
+"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones "
+"used instead."
 msgstr ""
-"Es muss mindestens ein Paket angegeben werden, dessen Bauabhängigkeiten "
-"überprüft werden sollen."
+"Einige Indexdateien konnten nicht heruntergeladen werden. Sie wurden "
+"ignoriert oder alte an ihrer Stelle benutzt."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1054
+#: apt-pkg/srcrecords.cc:52
+msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
+msgstr ""
+"Sie müssen einige »source«-URIs für Quellpakete in die sources.list-Datei "
+"eintragen."
+
+#: apt-pkg/policy.cc:83
 #, c-format
 msgid ""
-"No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
-"Architectures for setup"
+"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not "
+"available in the sources"
 msgstr ""
-"Keine Architekturinformation für %s verfügbar. Weiteres zur Einrichtung "
-"finden Sie unter apt.conf(5) APT::Architectures."
+"Der Wert »%s« ist für APT::Default-Release ungültig, da solch eine "
+"Veröffentlichung in den Paketquellen nicht verfügbar ist."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1078 cmdline/apt-get.cc:1081
+#: apt-pkg/policy.cc:422
 #, c-format
-msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
+msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
 msgstr ""
-"Informationen zu Bauabhängigkeiten für %s konnten nicht gefunden werden."
+"Ungültiger Eintrag in Einstellungsdatei %s, keine »Package«-Kopfzeile(n)"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1101
+#: apt-pkg/policy.cc:444
 #, c-format
-msgid "%s has no build depends.\n"
-msgstr "%s hat keine Bauabhängigkeiten.\n"
+msgid "Did not understand pin type %s"
+msgstr "Pinning-Typ %s kann nicht interpretiert werden."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1271
-#, c-format
-msgid ""
-"%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
-"packages"
-msgstr ""
-"»%s«-Abhängigkeit für %s kann nicht erfüllt werden, da %s bei »%s«-Paketen "
-"nicht erlaubt ist."
+#: apt-pkg/policy.cc:452
+msgid "No priority (or zero) specified for pin"
+msgstr "Keine Priorität (oder Null) für Pin angegeben"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1289
+#: apt-pkg/packagemanager.cc:303 apt-pkg/packagemanager.cc:910
 #, c-format
 msgid ""
-"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
-"found"
+"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf "
+"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
 msgstr ""
-"»%s«-Abhängigkeit für %s kann nicht erfüllt werden, da Paket %s nicht "
-"gefunden werden kann."
+"»%s« konnte nicht unmittelbar konfiguriert werden. Lesen Sie »man 5 apt."
+"conf« unter APT::Immediate-Configure bezüglich weiterer Details. (%d)"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1312
+#: apt-pkg/packagemanager.cc:503 apt-pkg/packagemanager.cc:533
 #, c-format
-msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
-msgstr ""
-"»%s«-Abhängigkeit für %s kann nicht erfüllt werden: Installiertes Paket %s "
-"ist zu neu."
+msgid "Could not configure '%s'. "
+msgstr "»%s« konnte nicht konfiguriert werden. "
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1351
+#: apt-pkg/packagemanager.cc:583
 #, c-format
 msgid ""
-"%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
-"package %s can't satisfy version requirements"
+"This installation run will require temporarily removing the essential "
+"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
+"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
 msgstr ""
-"»%s«-Abhängigkeit für %s kann nicht erfüllt werden, da die Version des "
-"Installationskandidaten für das Paket %s die Versionsanforderungen nicht "
-"erfüllen kann."
+"Dieser Installationslauf erfordert, dass vorübergehend das essentielle Paket "
+"%s aufgrund einer Konflikt-/Vor-Abhängigkeits-Schleife entfernt wird. Das "
+"ist oft schlimm, aber wenn Sie es wirklich tun wollen, aktivieren Sie bitte "
+"die Option APT::Force-LoopBreak."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1357
+#: apt-pkg/cdrom.cc:497 apt-pkg/sourcelist.cc:347
 #, c-format
-msgid ""
-"%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate "
-"version"
-msgstr ""
-"»%s«-Abhängigkeit für %s kann nicht erfüllt werden, da für Paket %s kein "
-"Installationskandidat existiert."
+msgid "Line %u too long in source list %s."
+msgstr "Zeile %u in Quellliste %s zu lang."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1380
-#, c-format
-msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
-msgstr "»%s«-Abhängigkeit für %s konnte nicht erfüllt werden: %s"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:571
+msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
+msgstr "Einbindung der CD-ROM wird gelöst ...\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1395
+#: apt-pkg/cdrom.cc:586
 #, c-format
-msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
-msgstr "Bauabhängigkeiten für %s konnten nicht erfüllt werden."
+msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
+msgstr "Verwendeter CD-ROM-Einbindungspunkt: %s\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1400
-msgid "Failed to process build dependencies"
-msgstr "Verarbeitung der Bauabhängigkeiten fehlgeschlagen"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:599
+msgid "Waiting for disc...\n"
+msgstr "Warten auf Medium ...\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1493 cmdline/apt-get.cc:1505
+#: apt-pkg/cdrom.cc:609
+msgid "Mounting CD-ROM...\n"
+msgstr "CD-ROM wird eingebunden ...\n"
+
+#: apt-pkg/cdrom.cc:620
+msgid "Identifying... "
+msgstr "Identifizieren ... "
+
+#: apt-pkg/cdrom.cc:662
 #, c-format
-msgid "Changelog for %s (%s)"
-msgstr "Änderungsprotokoll (Changelog) für %s (%s)"
+msgid "Stored label: %s\n"
+msgstr "Gespeicherte Kennzeichnung: %s\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1591
-msgid "Supported modules:"
-msgstr "Unterstützte Module:"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:680
+msgid "Scanning disc for index files...\n"
+msgstr "Durchsuchen des Mediums nach Index-Dateien ...\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1632
+#: apt-pkg/cdrom.cc:734
+#, c-format
 msgid ""
-"Usage: apt-get [options] command\n"
-"       apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
-"       apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
-"installing packages. The most frequently used commands are update\n"
-"and install.\n"
-"\n"
-"Commands:\n"
-"   update - Retrieve new lists of packages\n"
-"   upgrade - Perform an upgrade\n"
-"   install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
-"   remove - Remove packages\n"
-"   autoremove - Remove automatically all unused packages\n"
-"   purge - Remove packages and config files\n"
-"   source - Download source archives\n"
-"   build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
-"   dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
-"   dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
-"   clean - Erase downloaded archive files\n"
-"   autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
-"   check - Verify that there are no broken dependencies\n"
-"   changelog - Download and display the changelog for the given package\n"
-"   download - Download the binary package into the current directory\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-"  -h  This help text.\n"
-"  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
-"  -qq No output except for errors\n"
-"  -d  Download only - do NOT install or unpack archives\n"
-"  -s  No-act. Perform ordering simulation\n"
-"  -y  Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
-"  -f  Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n"
-"  -m  Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
-"  -u  Show a list of upgraded packages as well\n"
-"  -b  Build the source package after fetching it\n"
-"  -V  Show verbose version numbers\n"
-"  -c=? Read this configuration file\n"
-"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
-"pages for more information and options.\n"
-"                       This APT has Super Cow Powers.\n"
+"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and "
+"%zu signatures\n"
 msgstr ""
-"Aufruf: apt-get [Optionen] befehl\n"
-"        apt-get [Optionen] install|remove paket1 [paket2 ...]\n"
-"        apt-get [Optionen] source paket1 [paket2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-get ist ein einfaches Befehlszeilenwerkzeug zum Herunterladen\n"
-"und Installieren von Paketen. Die am häufigsten benutzten Befehle\n"
-"sind update und install.\n"
-"\n"
-"Befehle:\n"
-"  update          – neue Paketinformationen holen\n"
-"  upgrade         – Upgrade (Paketaktualisierung) durchführen\n"
-"  install         – neue Pakete installieren (paket ist libc6, nicht libc6."
-"deb)\n"
-"  remove          – Pakete entfernen\n"
-"  autoremove      – alle nicht mehr verwendeten Pakete automatisch "
-"entfernen\n"
-"  purge           – Pakete vollständig entfernen (inkl. "
-"Konfigurationsdateien)\n"
-"  source          – Quellarchive herunterladen\n"
-"  build-dep       – Bauabhängigkeiten für Quellpakete konfigurieren\n"
-"  dist-upgrade    – Upgrade (Paketaktualisierung) für die komplette\n"
-"                    Distribution durchführen, siehe apt-get(8)\n"
-"  dselect-upgrade – der Auswahl von »dselect« folgen\n"
-"  clean           – heruntergeladene Archive löschen\n"
-"  autoclean       – veraltete heruntergeladene Archive löschen\n"
-"  check           – überprüfen, ob es unerfüllte Abhängigkeiten gibt\n"
-"  changelog       – Änderungsprotokoll für das angegebene Paket "
-"herunterladen\n"
-"                    und anzeigen\n"
-"  download        – das Binärpaket in das aktuelle Verzeichnis "
-"herunterladen\n"
-"\n"
-"Optionen:\n"
-"  -h   dieser Hilfetext\n"
-"  -q   protokollierbare Ausgabe – keine Fortschrittsanzeige\n"
-"  -qq  keine Ausgabe, außer bei Fehlern\n"
-"  -d   nur herunterladen – Archive NICHT installieren oder entpacken\n"
-"  -s   nichts tun, nur eine Simulation der Aktionen durchführen\n"
-"  -y   für alle Antworten »Ja« annehmen und nicht nachfragen\n"
-"  -f   versuchen, ein System mit defekten Abhängigkeiten zu korrigieren\n"
-"  -m   versuchen fortzufahren, wenn Archive nicht auffindbar sind\n"
-"  -u   ebenfalls eine Liste der aktualisierten Pakete ausgeben\n"
-"  -b   ein Quellpaket nach dem Herunterladen bauen\n"
-"  -V   ausführliche Versionsnummern ausgeben\n"
-"  -c=? Diese Konfigurationsdatei benutzen\n"
-"  -o=? Beliebige Konfigurationsoption setzen, z.B. -o dir::cache=/tmp\n"
-"Siehe auch die Handbuchseiten apt-get(8), sources.list(5) und apt.conf(5)\n"
-"bezüglich weitergehender Informationen und Optionen.\n"
-"                                    Dieses APT hat Super-Kuh-Kräfte.\n"
+"%zu Paketindizes, %zu Quellindizes, %zu Übersetzungsindizes und %zu "
+"Signaturen gefunden\n"
 
-#: cmdline/apt-helper.cc:35
-#, fuzzy
-msgid "Must specify at least one pair url/filename"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:744
+msgid ""
+"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
+"wrong architecture?"
 msgstr ""
-"Es muss mindestens ein Paket angegeben werden, dessen Quellen geholt werden "
-"sollen."
+"Es konnten keine Paketdateien gefunden werden; möglicherweise ist dies keine "
+"Debian-Disk oder eine für die falsche Architektur?"
 
-#: cmdline/apt-helper.cc:53
-msgid "Download Failed"
-msgstr ""
+#: apt-pkg/cdrom.cc:771
+#, c-format
+msgid "Found label '%s'\n"
+msgstr "Kennzeichnung »%s« gefunden\n"
 
-#: cmdline/apt-helper.cc:66
+#: apt-pkg/cdrom.cc:800
+msgid "That is not a valid name, try again.\n"
+msgstr "Dies ist kein gültiger Name, versuchen Sie es erneut.\n"
+
+#: apt-pkg/cdrom.cc:817
+#, c-format
 msgid ""
-"Usage: apt-helper [options] command\n"
-"       apt-helper [options] download-file uri target-path\n"
-"\n"
-"apt-helper is a internal helper for apt\n"
-"\n"
-"Commands:\n"
-"   download-file - download the given uri to the target-path\n"
-"\n"
-"                       This APT helper has Super Meep Powers.\n"
+"This disc is called: \n"
+"'%s'\n"
 msgstr ""
+"Dieses Medium heißt: \n"
+"»%s«\n"
 
-#: cmdline/apt-mark.cc:68
+#: apt-pkg/cdrom.cc:819
+msgid "Copying package lists..."
+msgstr "Kopieren der Paketlisten ..."
+
+#: apt-pkg/cdrom.cc:863
+msgid "Writing new source list\n"
+msgstr "Schreiben der neuen Quellliste\n"
+
+#: apt-pkg/cdrom.cc:874
+msgid "Source list entries for this disc are:\n"
+msgstr "Quelllisteneinträge für dieses Medium sind:\n"
+
+#: apt-pkg/algorithms.cc:265
 #, c-format
-msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n"
+msgid ""
+"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
 msgstr ""
-"Markierung für %s kann nicht gesetzt werden, da es nicht installiert ist.\n"
+"Das Paket %s muss neu installiert werden, es kann jedoch kein Archiv dafür "
+"gefunden werden."
 
-#: cmdline/apt-mark.cc:74
+#: apt-pkg/algorithms.cc:1086
+msgid ""
+"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
+"held packages."
+msgstr ""
+"Fehler: Unterbrechungen durch pkgProblemResolver::Resolve hervorgerufen; "
+"dies könnte durch zurückgehaltene Pakete verursacht worden sein."
+
+#: apt-pkg/algorithms.cc:1088
+msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
+msgstr ""
+"Probleme können nicht korrigiert werden, Sie haben zurückgehaltene defekte "
+"Pakete."
+
+#: apt-pkg/depcache.cc:138 apt-pkg/depcache.cc:167
+msgid "Building dependency tree"
+msgstr "Abhängigkeitsbaum wird aufgebaut."
+
+#: apt-pkg/depcache.cc:139
+msgid "Candidate versions"
+msgstr "Installationskandidat-Versionen"
+
+#: apt-pkg/depcache.cc:168
+msgid "Dependency generation"
+msgstr "Abhängigkeitsgenerierung"
+
+#: apt-pkg/depcache.cc:188 apt-pkg/depcache.cc:221 apt-pkg/depcache.cc:225
+msgid "Reading state information"
+msgstr "Statusinformationen werden eingelesen."
+
+#: apt-pkg/depcache.cc:250
 #, c-format
-msgid "%s was already set to manually installed.\n"
-msgstr "%s wurde bereits auf manuell installiert gesetzt.\n"
+msgid "Failed to open StateFile %s"
+msgstr "StateFile %s konnte nicht geöffnet werden."
 
-#: cmdline/apt-mark.cc:76
+#: apt-pkg/depcache.cc:256
 #, c-format
-msgid "%s was already set to automatically installed.\n"
-msgstr "%s wurde bereits auf automatisch installiert gesetzt.\n"
+msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
+msgstr "Temporäres StateFile %s konnte nicht geschrieben werden."
 
-#: cmdline/apt-mark.cc:241
+#: apt-pkg/tagfile.cc:140
 #, c-format
-msgid "%s was already set on hold.\n"
-msgstr "%s wurde bereits auf Halten gesetzt.\n"
+msgid "Unable to parse package file %s (1)"
+msgstr "Paketdatei %s konnte nicht verarbeitet werden (1)."
 
-#: cmdline/apt-mark.cc:243
+#: apt-pkg/tagfile.cc:237
 #, c-format
-msgid "%s was already not hold.\n"
-msgstr "Die Halten-Markierung für %s wurde bereits entfernt.\n"
+msgid "Unable to parse package file %s (2)"
+msgstr "Paketdatei %s konnte nicht verarbeitet werden (2)."
 
-#: cmdline/apt-mark.cc:258 cmdline/apt-mark.cc:339 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1202
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:812 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:219
+#: apt-pkg/cacheset.cc:489
 #, c-format
-msgid "Waited for %s but it wasn't there"
-msgstr "Es wurde auf %s gewartet, war jedoch nicht vorhanden"
+msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
+msgstr "Veröffentlichung »%s« für »%s« konnte nicht gefunden werden."
 
-#: cmdline/apt-mark.cc:273 cmdline/apt-mark.cc:322
+#: apt-pkg/cacheset.cc:492
 #, c-format
-msgid "%s set on hold.\n"
-msgstr "%s auf Halten gesetzt.\n"
+msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
+msgstr "Version »%s« für »%s« konnte nicht gefunden werden."
 
-#: cmdline/apt-mark.cc:275 cmdline/apt-mark.cc:327
+#: apt-pkg/cacheset.cc:596 cmdline/apt-cache.cc:1515
 #, c-format
-msgid "Canceled hold on %s.\n"
-msgstr "Halten-Markierung für %s entfernt.\n"
+msgid "Unable to locate package %s"
+msgstr "Paket %s kann nicht gefunden werden."
 
-#: cmdline/apt-mark.cc:345
-msgid "Executing dpkg failed. Are you root?"
-msgstr "Ausführen von dpkg fehlgeschlagen. Sind Sie root?"
+#: apt-pkg/cacheset.cc:603
+#, c-format
+msgid "Couldn't find task '%s'"
+msgstr "Task »%s« konnte nicht gefunden werden."
 
-#: cmdline/apt-mark.cc:392
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
-"as manually or automatically installed. It can also list marks.\n"
-"\n"
-"Commands:\n"
-"   auto - Mark the given packages as automatically installed\n"
-"   manual - Mark the given packages as manually installed\n"
-"   hold - Mark a package as held back\n"
-"   unhold - Unset a package set as held back\n"
-"   showauto - Print the list of automatically installed packages\n"
-"   showmanual - Print the list of manually installed packages\n"
-"   showhold - Print the list of package on hold\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-"  -h  This help text.\n"
-"  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
-"  -qq No output except for errors\n"
-"  -s  No-act. Just prints what would be done.\n"
-"  -f  read/write auto/manual marking in the given file\n"
-"  -c=? Read this configuration file\n"
-"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-"See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information."
-msgstr ""
-"Aufruf: apt-mark [Optionen] {auto|manual} paket1 [paket2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-mark ist ein einfaches Befehlszeilenprogramm, um Pakete als manuell\n"
-"oder automatisch installiert zu markieren. Diese Markierungen können auch\n"
-"aufgelistet werden.\n"
-"\n"
-"Befehle:\n"
-"   auto   – das angegebene Paket als »Automatisch installiert« markieren\n"
-"   manual – das angegebene Paket als »Manuell installiert« markieren\n"
-"\n"
-"Optionen:\n"
-"  -h   dieser Hilfetext\n"
-"  -q   protokollierbare Ausgabe – keine Fortschrittsanzeige\n"
-"  -qq  keine Ausgabe, außer bei Fehlern\n"
-"  -s   nichts tun, nur eine Simulation der Aktionen durchführen\n"
-"  -f   Autom./Manuell-Markierung in der angegebenen Datei lesen/schreiben\n"
-"  -c=? Diese Konfigurationsdatei benutzen\n"
-"  -o=? Beliebige Konfigurationsoption setzen, z.B. -o dir::cache=/tmp\n"
-"Siehe auch die Handbuchseiten apt-mark(8) und apt.conf(5) bezüglich\n"
-"weitergehender Informationen und Optionen."
+#: apt-pkg/cacheset.cc:609
+#, c-format
+msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
+msgstr "Mittels regulärem Ausdruck »%s« konnte kein Paket gefunden werden."
 
-#: cmdline/apt.cc:47
-msgid ""
-"Usage: apt [options] command\n"
-"\n"
-"CLI for apt.\n"
-"Basic commands: \n"
-" list - list packages based on package names\n"
-" search - search in package descriptions\n"
-" show - show package details\n"
-"\n"
-" update - update list of available packages\n"
-"\n"
-" install - install packages\n"
-" remove  - remove packages\n"
-"\n"
-" upgrade - upgrade the system by installing/upgrading packages\n"
-" full-upgrade - upgrade the system by removing/installing/upgrading "
-"packages\n"
-"\n"
-" edit-sources - edit the source information file\n"
-msgstr ""
+#: apt-pkg/cacheset.cc:615
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't find any package by glob '%s'"
+msgstr "Mittels regulärem Ausdruck »%s« konnte kein Paket gefunden werden."
 
-#: methods/cdrom.cc:203
+#: apt-pkg/cacheset.cc:626
 #, c-format
-msgid "Unable to read the cdrom database %s"
-msgstr "CD-ROM-Datenbank %s kann nicht gelesen werden."
+msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
+msgstr ""
+"Es können keine Versionen von Paket »%s« ausgewählt werden, da es rein "
+"virtuell ist."
 
-#: methods/cdrom.cc:212
+#: apt-pkg/cacheset.cc:633 apt-pkg/cacheset.cc:640
+#, c-format
 msgid ""
-"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
-"cannot be used to add new CD-ROMs"
+"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
+"neither of them"
 msgstr ""
-"Bitte verwenden Sie apt-cdrom, um APT diese CD-ROM bekannt zu machen. apt-"
-"get update kann nicht dazu verwendet werden, neue CD-ROMs hinzuzufügen."
+"Es kann weder eine installierte Version noch ein Installationskandidat von "
+"Paket »%s« ausgewählt werden, da beide nicht existieren."
 
-#: methods/cdrom.cc:222
-msgid "Wrong CD-ROM"
-msgstr "Falsche CD-ROM"
+#: apt-pkg/cacheset.cc:647
+#, c-format
+msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
+msgstr ""
+"Die neueste Version von Paket »%s« kann nicht ausgewählt werden, da es rein "
+"virtuell ist."
 
-#: methods/cdrom.cc:249
+#: apt-pkg/cacheset.cc:655
 #, c-format
-msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
+msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
 msgstr ""
-"Einbindung von CD-ROM in %s kann nicht gelöst werden, möglicherweise wird "
-"sie noch verwendet."
+"Es kann kein Installationskandidat von Paket »%s« ausgewählt werden, da kein "
+"solcher existiert."
 
-#: methods/cdrom.cc:254
-msgid "Disk not found."
-msgstr "Medium nicht gefunden"
+#: apt-pkg/cacheset.cc:663
+#, c-format
+msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
+msgstr ""
+"Die installierte Version von Paket »%s« kann nicht ausgewählt werden, da es "
+"nicht installiert ist."
 
-#: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:83 methods/rsh.cc:278
-msgid "File not found"
-msgstr "Datei nicht gefunden"
+#: apt-pkg/indexrecords.cc:78
+#, c-format
+msgid "Unable to parse Release file %s"
+msgstr "Release-Datei %s kann nicht verarbeitet werden."
 
-# looks like someone hardcoded English grammar
-#: methods/copy.cc:47 methods/gzip.cc:117 methods/rred.cc:598
-#: methods/rred.cc:608
-msgid "Failed to stat"
-msgstr "Abfrage mit »stat« fehlgeschlagen"
+#: apt-pkg/indexrecords.cc:86
+#, c-format
+msgid "No sections in Release file %s"
+msgstr "Keine Bereiche (Sections) in Release-Datei %s"
 
-#: methods/copy.cc:83 methods/gzip.cc:124 methods/rred.cc:605
-msgid "Failed to set modification time"
-msgstr "Änderungszeitpunkt kann nicht gesetzt werden."
+#: apt-pkg/indexrecords.cc:117
+#, c-format
+msgid "No Hash entry in Release file %s"
+msgstr "Kein Hash-Eintrag in Release-Datei %s"
 
-#: methods/file.cc:48
-msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
-msgstr "Ungültige URI, lokale URIs dürfen nicht mit // beginnen."
+#: apt-pkg/indexrecords.cc:130
+#, c-format
+msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s"
+msgstr "Ungültiger »Valid-Until«-Eintrag in Release-Datei %s"
 
-#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
-#: methods/ftp.cc:177
-msgid "Logging in"
-msgstr "Anmeldung läuft"
+#: apt-pkg/indexrecords.cc:149
+#, c-format
+msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s"
+msgstr "Ungültiger »Date«-Eintrag in Release-Datei %s"
 
-#: methods/ftp.cc:183
-msgid "Unable to determine the peer name"
-msgstr "Name des Kommunikationspartners kann nicht bestimmt werden."
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:127
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)"
+msgstr "Missgestaltete Zeile %lu in Quellliste %s (»URI parse«)"
 
-#: methods/ftp.cc:188
-msgid "Unable to determine the local name"
-msgstr "Lokaler Name kann nicht bestimmt werden."
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:170
+#, c-format
+msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)"
+msgstr "Missgestaltete Zeile %lu in Quellliste %s ([Option] nicht auswertbar)"
 
-#: methods/ftp.cc:219 methods/ftp.cc:247
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:173
 #, c-format
-msgid "The server refused the connection and said: %s"
-msgstr "Verbindung durch Server abgelehnt; Server meldet: %s"
+msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)"
+msgstr "Missgestaltete Zeile %lu in Quellliste %s ([Option] zu kurz)"
 
-#: methods/ftp.cc:225
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:184
 #, c-format
-msgid "USER failed, server said: %s"
-msgstr "Befehl USER fehlgeschlagen, Server meldet: %s"
+msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)"
+msgstr "Missgestaltete Zeile %lu in Quellliste %s ([%s] ist keine Zuweisung)"
 
-#: methods/ftp.cc:232
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:190
 #, c-format
-msgid "PASS failed, server said: %s"
-msgstr "Befehl PASS fehlgeschlagen, Server meldet: %s"
+msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)"
+msgstr "Missgestaltete Zeile %lu in Quellliste %s ([%s] hat keinen Schlüssel)"
 
-#: methods/ftp.cc:252
-msgid ""
-"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
-"is empty."
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:193
+#, c-format
+msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)"
 msgstr ""
-"Es war ein Proxy-Server angegeben, aber kein Login-Skript, Acquire::ftp::"
-"ProxyLogin ist leer."
+"Missgestaltete Zeile %lu in Quellliste %s ([%s] Schlüssel %s hat keinen Wert)"
 
-#: methods/ftp.cc:280
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:206
 #, c-format
-msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
-msgstr "Befehl »%s« des Login-Skriptes fehlgeschlagen, Server meldet: %s"
+msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
+msgstr "Missgestaltete Zeile %lu in Quellliste %s (»URI«)"
 
-#: methods/ftp.cc:306
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:208
 #, c-format
-msgid "TYPE failed, server said: %s"
-msgstr "Befehl TYPE fehlgeschlagen: %s"
-
-#: methods/ftp.cc:344 methods/ftp.cc:456 methods/rsh.cc:195 methods/rsh.cc:240
-msgid "Connection timeout"
-msgstr "Zeitüberschreitung der Verbindung"
+msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
+msgstr "Missgestaltete Zeile %lu in Quellliste %s (»dist«)"
 
-#: methods/ftp.cc:350
-msgid "Server closed the connection"
-msgstr "Verbindung durch Server geschlossen"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:211
+#, c-format
+msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
+msgstr "Missgestaltete Zeile %lu in Quellliste %s (»URI parse«)"
 
-#: methods/ftp.cc:353 methods/rsh.cc:202 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1476
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1485 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1490
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1492
-msgid "Read error"
-msgstr "Lesefehler"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:217
+#, c-format
+msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
+msgstr "Missgestaltete Zeile %lu in Quellliste %s (»absolute dist«)"
 
-#: methods/ftp.cc:360 methods/rsh.cc:209
-msgid "A response overflowed the buffer."
-msgstr "Durch eine Antwort wurde der Puffer zum Überlaufen gebracht."
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:224
+#, c-format
+msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
+msgstr "Missgestaltete Zeile %lu in Quellliste %s (»dist parse«)"
 
-#: methods/ftp.cc:377 methods/ftp.cc:389
-msgid "Protocol corruption"
-msgstr "Protokoll beschädigt"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:335
+#, c-format
+msgid "Opening %s"
+msgstr "%s wird geöffnet."
 
-#: methods/ftp.cc:462 methods/rsh.cc:246 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:872
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1598 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1607
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1612 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1614
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1639
-msgid "Write error"
-msgstr "Schreibfehler"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:371
+#, c-format
+msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
+msgstr "Missgestaltete Zeile %u in Quellliste %s (»type«)"
 
-#: methods/ftp.cc:701 methods/ftp.cc:707 methods/ftp.cc:742
-msgid "Could not create a socket"
-msgstr "Socket konnte nicht erzeugt werden."
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:375
+#, c-format
+msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
+msgstr "Typ »%s« in Zeile %u der Quellliste %s ist unbekannt."
 
-#: methods/ftp.cc:712
-msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
-msgstr "Daten-Socket konnte wegen Zeitüberschreitung nicht verbunden werden."
-
-#: methods/ftp.cc:716 methods/connect.cc:116
-msgid "Failed"
-msgstr "Fehlgeschlagen"
-
-#: methods/ftp.cc:718
-msgid "Could not connect passive socket."
-msgstr "Passiver Socket konnte nicht verbunden werden."
-
-#: methods/ftp.cc:735
-msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
-msgstr ""
-"Von der Funktion getaddrinfo wurde kein auf Verbindungen wartender Socket "
-"gefunden."
-
-#: methods/ftp.cc:749
-msgid "Could not bind a socket"
-msgstr "Verbindung des Sockets nicht möglich"
-
-#: methods/ftp.cc:753
-msgid "Could not listen on the socket"
-msgstr "Warten auf Verbindungen auf dem Socket nicht möglich"
-
-#: methods/ftp.cc:760
-msgid "Could not determine the socket's name"
-msgstr "Name des Sockets konnte nicht bestimmt werden."
-
-#: methods/ftp.cc:792
-msgid "Unable to send PORT command"
-msgstr "PORT-Befehl konnte nicht gesendet werden."
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:416
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s"
+msgstr "Typ »%s« in Zeile %u der Quellliste %s ist unbekannt."
 
-#: methods/ftp.cc:802
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:95
 #, c-format
-msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
-msgstr "Unbekannte Adressfamilie %u (AF_*)"
+msgid "Installing %s"
+msgstr "%s wird installiert."
 
-#: methods/ftp.cc:811
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:96 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:996
 #, c-format
-msgid "EPRT failed, server said: %s"
-msgstr "Befehl EPRT fehlgeschlagen: %s"
-
-#: methods/ftp.cc:831
-msgid "Data socket connect timed out"
-msgstr "Zeitüberschreitung bei Datenverbindungsaufbau"
-
-#: methods/ftp.cc:838
-msgid "Unable to accept connection"
-msgstr "Verbindung konnte nicht angenommen werden."
-
-#: methods/ftp.cc:877 methods/server.cc:352 methods/rsh.cc:316
-msgid "Problem hashing file"
-msgstr "Problem bei Bestimmung des Hashwertes einer Datei"
+msgid "Configuring %s"
+msgstr "%s wird konfiguriert."
 
-#: methods/ftp.cc:890
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:97 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1003
 #, c-format
-msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
-msgstr "Datei konnte nicht heruntergeladen werden; Server meldet: »%s«"
-
-#: methods/ftp.cc:905 methods/rsh.cc:335
-msgid "Data socket timed out"
-msgstr "Zeitüberschreitung bei Datenverbindung"
+msgid "Removing %s"
+msgstr "%s wird entfernt."
 
-#: methods/ftp.cc:935
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:98
 #, c-format
-msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
-msgstr "Datenübertragung fehlgeschlagen; Server meldet: »%s«"
-
-#. Get the files information
-#: methods/ftp.cc:1014
-msgid "Query"
-msgstr "Abfrage"
-
-#: methods/ftp.cc:1128
-msgid "Unable to invoke "
-msgstr "Aufruf nicht möglich: "
+msgid "Completely removing %s"
+msgstr "%s wird vollständig entfernt."
 
-#: methods/connect.cc:76
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:99
 #, c-format
-msgid "Connecting to %s (%s)"
-msgstr "Verbindung mit %s (%s)"
+msgid "Noting disappearance of %s"
+msgstr "Verschwinden von %s festgestellt"
 
-#: methods/connect.cc:87
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:100
 #, c-format
-msgid "[IP: %s %s]"
-msgstr "[IP: %s %s]"
+msgid "Running post-installation trigger %s"
+msgstr "Aufruf des Nach-Installations-Triggers %s"
 
-#: methods/connect.cc:94
+#. FIXME: use a better string after freeze
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:827
 #, c-format
-msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
-msgstr "Socket für %s konnte nicht erzeugt werden (f=%u t=%u p=%u)."
+msgid "Directory '%s' missing"
+msgstr "Verzeichnis »%s« fehlt"
 
-#: methods/connect.cc:100
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:842 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:864
 #, c-format
-msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
-msgstr "Verbindung mit %s:%s kann nicht aufgebaut werden (%s)."
+msgid "Could not open file '%s'"
+msgstr "Datei »%s« konnte nicht geöffnet werden."
 
-#: methods/connect.cc:108
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:989
 #, c-format
-msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
-msgstr ""
-"Verbindung mit %s:%s konnte nicht aufgebaut werden (%s), eine "
-"Zeitüberschreitung trat auf."
+msgid "Preparing %s"
+msgstr "%s wird vorbereitet."
 
-#: methods/connect.cc:126
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:990
 #, c-format
-msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
-msgstr "Verbindung mit %s:%s nicht möglich (%s)"
+msgid "Unpacking %s"
+msgstr "%s wird entpackt."
 
-#. We say this mainly because the pause here is for the
-#. ssh connection that is still going
-#: methods/connect.cc:154 methods/rsh.cc:439
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:995
 #, c-format
-msgid "Connecting to %s"
-msgstr "Verbindung mit %s"
+msgid "Preparing to configure %s"
+msgstr "Konfiguration von %s wird vorbereitet."
 
-#: methods/connect.cc:180 methods/connect.cc:199
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:997
 #, c-format
-msgid "Could not resolve '%s'"
-msgstr "»%s« konnte nicht aufgelöst werden."
+msgid "Installed %s"
+msgstr "%s installiert"
 
-#: methods/connect.cc:205
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1002
 #, c-format
-msgid "Temporary failure resolving '%s'"
-msgstr "Temporärer Fehlschlag beim Auflösen von »%s«"
+msgid "Preparing for removal of %s"
+msgstr "Entfernen von %s wird vorbereitet."
 
-#: methods/connect.cc:209
-#, fuzzy, c-format
-msgid "System error resolving '%s:%s'"
-msgstr "Beim Auflösen von »%s:%s« ist etwas Schlimmes passiert (%i - %s)."
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1004
+#, c-format
+msgid "Removed %s"
+msgstr "%s entfernt"
 
-#: methods/connect.cc:211
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1009
 #, c-format
-msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)"
-msgstr "Beim Auflösen von »%s:%s« ist etwas Schlimmes passiert (%i - %s)."
+msgid "Preparing to completely remove %s"
+msgstr "Vollständiges Entfernen von %s wird vorbereitet."
 
-#: methods/connect.cc:258
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1010
 #, c-format
-msgid "Unable to connect to %s:%s:"
-msgstr "Verbindung mit %s:%s nicht möglich:"
+msgid "Completely removed %s"
+msgstr "%s vollständig entfernt"
 
-#: methods/gpgv.cc:168
-msgid ""
-"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1066
+msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed"
 msgstr ""
-"Interner Fehler: Gültige Signatur, Fingerabdruck des Schlüssels konnte "
-"jedoch nicht ermittelt werden?!"
 
-#: methods/gpgv.cc:172
-msgid "At least one invalid signature was encountered."
-msgstr "Mindestens eine ungültige Signatur wurde entdeckt."
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1090
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can not write log (%s)"
+msgstr "Schreiben nach %s nicht möglich"
 
-#: methods/gpgv.cc:174
-msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069
+msgid "Is /dev/pts mounted?"
 msgstr ""
-"»gpgv« konnte zur Überprüfung der Signatur nicht ausgeführt werden (ist gpgv "
-"installiert?)"
 
-#. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
-#: methods/gpgv.cc:180
-#, c-format
-msgid ""
-"Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require "
-"authentication?)"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1090
+msgid "Is stdout a terminal?"
 msgstr ""
 
-#: methods/gpgv.cc:184
-msgid "Unknown error executing gpgv"
-msgstr "Unbekannter Fehler beim Ausführen von gpgv"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1202 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:812
+#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:219 cmdline/apt-mark.cc:258 cmdline/apt-mark.cc:339
+#, c-format
+msgid "Waited for %s but it wasn't there"
+msgstr "Es wurde auf %s gewartet, war jedoch nicht vorhanden"
 
-#: methods/gpgv.cc:217 methods/gpgv.cc:224
-msgid "The following signatures were invalid:\n"
-msgstr "Die folgenden Signaturen waren ungültig:\n"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1569
+msgid "Operation was interrupted before it could finish"
+msgstr "Operation wurde unterbrochen, bevor sie beendet werden konnte."
 
-#: methods/gpgv.cc:231
-msgid ""
-"The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
-"available:\n"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1631
+msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
 msgstr ""
-"Die folgenden Signaturen konnten nicht überprüft werden, weil ihr "
-"öffentlicher\n"
-"Schlüssel nicht verfügbar ist:\n"
-
-#: methods/gzip.cc:69
-msgid "Empty files can't be valid archives"
-msgstr "Leere Dateien können kein gültiges Archiv sein."
+"Es wurde kein Apport-Bericht verfasst, da das Limit MaxReports bereits "
+"erreicht ist."
 
-#: methods/http.cc:509
-msgid "Error writing to the file"
-msgstr "Fehler beim Schreiben der Datei"
+#. check if its not a follow up error
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1636
+msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
+msgstr "Abhängigkeitsprobleme - verbleibt unkonfiguriert"
 
-#: methods/http.cc:523
-msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1638
+msgid ""
+"No apport report written because the error message indicates its a followup "
+"error from a previous failure."
 msgstr ""
-"Fehler beim Lesen vom Server: Verbindung wurde durch den Server auf der "
-"anderen Seite geschlossen."
+"Es wurde kein Apport-Bericht verfasst, da die Fehlermeldung darauf "
+"hindeutet, dass dies lediglich ein Folgefehler eines vorherigen Problems ist."
 
-#: methods/http.cc:525
-msgid "Error reading from server"
-msgstr "Fehler beim Lesen vom Server"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1644
+msgid ""
+"No apport report written because the error message indicates a disk full "
+"error"
+msgstr ""
+"Es wurde kein Apport-Bericht verfasst, da die Fehlermeldung auf einen Fehler "
+"wegen voller Festplatte hindeutet."
 
-#: methods/http.cc:561
-msgid "Error writing to file"
-msgstr "Fehler beim Schreiben in Datei"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1651
+msgid ""
+"No apport report written because the error message indicates a out of memory "
+"error"
+msgstr ""
+"Es wurde kein Apport-Bericht verfasst, da die Fehlermeldung auf einen Fehler "
+"wegen erschöpftem Arbeitsspeicher hindeutet."
 
-#: methods/http.cc:621
-msgid "Select failed"
-msgstr "Auswahl fehlgeschlagen"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1658 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1664
+#, fuzzy
+msgid ""
+"No apport report written because the error message indicates an issue on the "
+"local system"
+msgstr ""
+"Es wurde kein Apport-Bericht verfasst, da die Fehlermeldung auf einen Fehler "
+"wegen voller Festplatte hindeutet."
 
-#: methods/http.cc:626
-msgid "Connection timed out"
-msgstr "Zeitüberschreitung bei Verbindung"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1685
+msgid ""
+"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
+msgstr ""
+"Es wurde kein Apport-Bericht verfasst, da die Fehlermeldung auf einen Ein-/"
+"Ausgabe-Fehler von Dpkg hindeutet."
 
-#: methods/http.cc:649
-msgid "Error writing to output file"
-msgstr "Fehler beim Schreiben der Ausgabedatei"
+#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:91
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
+"it?"
+msgstr ""
+"Sperren des Administrationsverzeichnisses (%s) nicht möglich, wird es von "
+"einem anderen Prozess verwendet?"
 
-#: methods/server.cc:51
-msgid "Waiting for headers"
-msgstr "Warten auf Kopfzeilen"
+#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:94
+#, c-format
+msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
+msgstr ""
+"Sperren des Administrationsverzeichnisses (%s) nicht möglich, sind Sie root?"
 
-#: methods/server.cc:109
-msgid "Bad header line"
-msgstr "Ungültige Kopfzeile"
+#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually
+#. dpkg --configure -a
+#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:110
+#, c-format
+msgid ""
+"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. "
+msgstr ""
+"Der dpkg-Prozess wurde unterbrochen; Sie müssen manuell »%s« ausführen, um "
+"das Problem zu beheben."
 
-#: methods/server.cc:134 methods/server.cc:141
-msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
-msgstr "Vom HTTP-Server wurde eine ungültige Antwort-Kopfzeile gesandt."
+#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:128
+msgid "Not locked"
+msgstr "Nicht gesperrt"
 
-#: methods/server.cc:171
-msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
-msgstr ""
-"Vom HTTP-Server wurde eine ungültige »Content-Length«-Kopfzeile gesandt."
+#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:406
+#, c-format
+msgid "%lid %lih %limin %lis"
+msgstr "%li d %li h %li min %li s"
 
-#: methods/server.cc:194
-msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
-msgstr ""
-"Vom HTTP-Server wurde eine ungültige »Content-Range«-Kopfzeile gesandt."
+#. h means hours, min means minutes, s means seconds
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:413
+#, c-format
+msgid "%lih %limin %lis"
+msgstr "%li h %li min %li s"
 
-#: methods/server.cc:196
-msgid "This HTTP server has broken range support"
-msgstr ""
-"Teilweise Dateiübertragung wird vom HTTP-Server nur fehlerhaft unterstützt."
+#. min means minutes, s means seconds
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:420
+#, c-format
+msgid "%limin %lis"
+msgstr "%li min %li s"
 
-#: methods/server.cc:220
-msgid "Unknown date format"
-msgstr "Unbekanntes Datumsformat"
+#. s means seconds
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:425
+#, c-format
+msgid "%lis"
+msgstr "%li s"
 
-#: methods/server.cc:489
-msgid "Bad header data"
-msgstr "Fehlerhafte Kopfzeilendaten"
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1243
+#, c-format
+msgid "Selection %s not found"
+msgstr "Auswahl %s nicht gefunden"
 
-#: methods/server.cc:506 methods/server.cc:562
-msgid "Connection failed"
-msgstr "Verbindung fehlgeschlagen"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:190
+#, c-format
+msgid "Not using locking for read only lock file %s"
+msgstr "Es wird keine Sperre für schreibgeschützte Sperrdatei %s verwendet."
 
-#: methods/server.cc:654
-msgid "Internal error"
-msgstr "Interner Fehler"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:195
+#, c-format
+msgid "Could not open lock file %s"
+msgstr "Sperrdatei %s konnte nicht geöffnet werden."
 
-#: apt-private/private-upgrade.cc:25
-msgid "Calculating upgrade... "
-msgstr "Paketaktualisierung (Upgrade) wird berechnet... "
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:218
+#, c-format
+msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
+msgstr "Es wird keine Sperre für per NFS eingebundene Sperrdatei %s verwendet."
 
-#: apt-private/private-upgrade.cc:28
-msgid "Done"
-msgstr "Fertig"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:223
+#, c-format
+msgid "Could not get lock %s"
+msgstr "Konnte Sperre %s nicht bekommen"
 
-#: apt-private/private-cacheset.cc:35 apt-private/private-search.cc:47
-msgid "Sorting"
-msgstr ""
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:360 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:474
+#, c-format
+msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory"
+msgstr "Dateiliste kann nicht erstellt werden, da »%s« kein Verzeichnis ist."
 
-#: apt-private/private-list.cc:131
-msgid "Listing"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:394
+#, c-format
+msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file"
 msgstr ""
+"»%s« in Verzeichnis »%s« wird ignoriert, da es keine reguläre Datei ist."
 
-#: apt-private/private-list.cc:164
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:412
 #, c-format
-msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it"
-msgid_plural ""
-"There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: apt-private/private-cachefile.cc:93
-msgid "Correcting dependencies..."
-msgstr "Abhängigkeiten werden korrigiert ..."
+msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension"
+msgstr ""
+"Datei »%s« in Verzeichnis »%s« wird ignoriert, da sie keine Dateinamen-"
+"Erweiterung hat."
 
-#: apt-private/private-cachefile.cc:96
-msgid " failed."
-msgstr " fehlgeschlagen."
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:421
+#, c-format
+msgid ""
+"Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension"
+msgstr ""
+"Datei »%s« in Verzeichnis »%s« wird ignoriert, da sie eine ungültige "
+"Dateinamen-Erweiterung hat."
 
-#: apt-private/private-cachefile.cc:99
-msgid "Unable to correct dependencies"
-msgstr "Abhängigkeiten konnten nicht korrigiert werden."
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:824
+#, c-format
+msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
+msgstr "Unterprozess %s hat einen Speicherzugriffsfehler empfangen."
 
-#: apt-private/private-cachefile.cc:102
-msgid "Unable to minimize the upgrade set"
-msgstr "Menge der zu aktualisierenden Pakete konnte nicht minimiert werden."
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:826
+#, c-format
+msgid "Sub-process %s received signal %u."
+msgstr "Unterprozess %s hat das Signal %u empfangen."
 
-#: apt-private/private-cachefile.cc:104
-msgid " Done"
-msgstr " Fertig"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:830 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:239
+#, c-format
+msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
+msgstr "Unterprozess %s hat Fehlercode zurückgegeben (%u)"
 
-#: apt-private/private-cachefile.cc:108
-msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
-msgstr "Probieren Sie »apt-get -f install«, um dies zu korrigieren."
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:832 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:232
+#, c-format
+msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
+msgstr "Unterprozess %s unerwartet beendet"
 
-#: apt-private/private-cachefile.cc:111
-msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
-msgstr "Unerfüllte Abhängigkeiten. Versuchen Sie, -f zu benutzen."
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:872 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1598
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1607 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1612
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1614 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1639
+#: methods/ftp.cc:462 methods/rsh.cc:246
+msgid "Write error"
+msgstr "Schreibfehler"
 
-#: apt-private/private-output.cc:103 apt-private/private-show.cc:84
-#: apt-private/private-show.cc:89
-msgid "unknown"
-msgstr ""
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:913
+#, c-format
+msgid "Problem closing the gzip file %s"
+msgstr "Problem beim Schließen der gzip-Datei %s"
 
-#: apt-private/private-output.cc:233
-#, fuzzy, c-format
-msgid "[installed,upgradable to: %s]"
-msgstr " [Installiert]"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1101
+#, c-format
+msgid "Could not open file %s"
+msgstr "Datei %s konnte nicht geöffnet werden."
 
-#: apt-private/private-output.cc:237
-#, fuzzy
-msgid "[installed,local]"
-msgstr " [Installiert]"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1160 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1207
+#, c-format
+msgid "Could not open file descriptor %d"
+msgstr "Datei-Deskriptor %d konnte nicht geöffnet werden."
 
-#: apt-private/private-output.cc:240
-msgid "[installed,auto-removable]"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1315
+msgid "Failed to create subprocess IPC"
 msgstr ""
+"Interprozesskommunikation mit Unterprozess konnte nicht aufgebaut werden."
 
-#: apt-private/private-output.cc:242
-#, fuzzy
-msgid "[installed,automatic]"
-msgstr " [Installiert]"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1373
+msgid "Failed to exec compressor "
+msgstr "Fehler beim Ausführen von Komprimierer "
 
-#: apt-private/private-output.cc:244
-#, fuzzy
-msgid "[installed]"
-msgstr " [Installiert]"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1476 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1485
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1490 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1492
+#: methods/ftp.cc:353 methods/rsh.cc:202
+msgid "Read error"
+msgstr "Lesefehler"
 
-#: apt-private/private-output.cc:248
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1514
 #, c-format
-msgid "[upgradable from: %s]"
+msgid "read, still have %llu to read but none left"
 msgstr ""
+"Lesevorgang: es verbleiben noch %llu zu lesen, jedoch ist nichts mehr übrig."
 
-#: apt-private/private-output.cc:252
-msgid "[residual-config]"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1627 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1649
+#, c-format
+msgid "write, still have %llu to write but couldn't"
 msgstr ""
+"Schreibvorgang: es verbleiben noch %llu zu schreiben, Schreiben ist jedoch "
+"nicht möglich."
 
-#: apt-private/private-output.cc:434
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1915
 #, c-format
-msgid "but %s is installed"
-msgstr "aber %s ist installiert"
+msgid "Problem closing the file %s"
+msgstr "Problem beim Schließen der Datei %s"
 
-#: apt-private/private-output.cc:436
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1927
 #, c-format
-msgid "but %s is to be installed"
-msgstr "aber %s soll installiert werden"
+msgid "Problem renaming the file %s to %s"
+msgstr "Problem beim Umbenennen der Datei %s nach %s"
 
-#: apt-private/private-output.cc:443
-msgid "but it is not installable"
-msgstr "ist aber nicht installierbar"
-
-#: apt-private/private-output.cc:445
-msgid "but it is a virtual package"
-msgstr "ist aber ein virtuelles Paket"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1938
+#, c-format
+msgid "Problem unlinking the file %s"
+msgstr "Problem beim Entfernen (unlink) der Datei %s"
 
-#: apt-private/private-output.cc:448
-msgid "but it is not installed"
-msgstr "ist aber nicht installiert"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1951
+msgid "Problem syncing the file"
+msgstr "Problem beim Synchronisieren der Datei"
 
-#: apt-private/private-output.cc:448
-msgid "but it is not going to be installed"
-msgstr "soll aber nicht installiert werden"
+#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148
+#, c-format
+msgid "%c%s... Error!"
+msgstr "%c%s... Fehler!"
 
-#: apt-private/private-output.cc:453
-msgid " or"
-msgstr " oder"
+#: apt-pkg/contrib/progress.cc:150
+#, c-format
+msgid "%c%s... Done"
+msgstr "%c%s... Fertig"
 
-#: apt-private/private-output.cc:467 apt-private/private-output.cc:479
-msgid "The following packages have unmet dependencies:"
-msgstr "Die folgenden Pakete haben unerfüllte Abhängigkeiten:"
+#: apt-pkg/contrib/progress.cc:181
+msgid "..."
+msgstr ""
 
-#: apt-private/private-output.cc:502
-msgid "The following NEW packages will be installed:"
-msgstr "Die folgenden NEUEN Pakete werden installiert:"
+#. Print the spinner
+#: apt-pkg/contrib/progress.cc:197
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%c%s... %u%%"
+msgstr "%c%s... Fertig"
 
-#: apt-private/private-output.cc:528
-msgid "The following packages will be REMOVED:"
-msgstr "Die folgenden Pakete werden ENTFERNT:"
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79
+msgid "Can't mmap an empty file"
+msgstr "Eine leere Datei kann nicht mit mmap abgebildet werden."
 
-#: apt-private/private-output.cc:550
-msgid "The following packages have been kept back:"
-msgstr "Die folgenden Pakete sind zurückgehalten worden:"
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:111
+#, c-format
+msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i"
+msgstr "Datei-Deskriptor %i konnte nicht dupliziert werden."
 
-#: apt-private/private-output.cc:571
-msgid "The following packages will be upgraded:"
-msgstr "Die folgenden Pakete werden aktualisiert (Upgrade):"
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:119
+#, c-format
+msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes"
+msgstr "mmap mit %llu Byte Größe konnte nicht erzeugt werden."
 
-#: apt-private/private-output.cc:592
-msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
-msgstr ""
-"Die folgenden Pakete werden durch eine ÄLTERE VERSION ERSETZT (Downgrade):"
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:146
+msgid "Unable to close mmap"
+msgstr "mmap konnte nicht geschlossen werden."
 
-#: apt-private/private-output.cc:612
-msgid "The following held packages will be changed:"
-msgstr "Die folgenden zurückgehaltenen Pakete werden verändert:"
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:174 apt-pkg/contrib/mmap.cc:202
+msgid "Unable to synchronize mmap"
+msgstr "mmap konnte nicht synchronisiert werden."
 
-#: apt-private/private-output.cc:667
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:290
 #, c-format
-msgid "%s (due to %s) "
-msgstr "%s (wegen %s) "
+msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
+msgstr "mmap mit %lu Byte Größe konnte nicht erzeugt werden."
+
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:322
+msgid "Failed to truncate file"
+msgstr "Datei konnte nicht eingekürzt werden."
 
-#: apt-private/private-output.cc:675
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:341
+#, c-format
 msgid ""
-"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
-"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
+"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. "
+"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
 msgstr ""
-"WARNUNG: Die folgenden essentiellen Pakete werden entfernt.\n"
-"Dies sollte NICHT geschehen, außer Sie wissen genau, was Sie tun!"
+"Nicht genügend Platz für »Dynamic MMap«. Bitte erhöhen Sie den Wert von APT::"
+"Cache-Start. Aktueller Wert: %lu. (Siehe auch man 5 apt.conf.)"
 
-#: apt-private/private-output.cc:706
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:446
 #, c-format
-msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
-msgstr "%lu aktualisiert, %lu neu installiert, "
+msgid ""
+"Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
+"reached."
+msgstr ""
+"Unmöglich, die Größe der MMap zu erhöhen, da das Limit von %lu Byte bereits "
+"erreicht ist."
 
-#: apt-private/private-output.cc:710
-#, c-format
-msgid "%lu reinstalled, "
-msgstr "%lu erneut installiert, "
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:449
+msgid ""
+"Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
+msgstr ""
+"Unmöglich, die Größe der MMap zu erhöhen, da das automatische Anwachsen der "
+"MMap vom Benutzer deaktiviert ist."
 
-#: apt-private/private-output.cc:712
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:65
 #, c-format
-msgid "%lu downgraded, "
-msgstr "%lu durch eine ältere Version ersetzt, "
+msgid "Unable to stat the mount point %s"
+msgstr "Einbindungspunkt %s mit »stat« abfragen nicht möglich."
 
-#: apt-private/private-output.cc:714
-#, c-format
-msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
-msgstr "%lu zu entfernen und %lu nicht aktualisiert.\n"
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:246
+msgid "Failed to stat the cdrom"
+msgstr "CD-ROM mit »stat« abfragen fehlgeschlagen"
 
-#: apt-private/private-output.cc:718
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:519
 #, c-format
-msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
-msgstr "%lu nicht vollständig installiert oder entfernt.\n"
-
-#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es]
-#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] "
-#. The user has to answer with an input matching the
-#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
-#: apt-private/private-output.cc:740
-msgid "[Y/n]"
-msgstr "[J/n]"
-
-#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o]
-#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] "
-#. The user has to answer with an input matching the
-#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
-#: apt-private/private-output.cc:746
-msgid "[y/N]"
-msgstr "[j/N]"
-
-#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set
-#: apt-private/private-output.cc:757
-msgid "Y"
-msgstr "J"
-
-#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set
-#: apt-private/private-output.cc:763
-msgid "N"
-msgstr "N"
+msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
+msgstr "Nicht erkannte Typabkürzung: »%c«"
 
-#: apt-private/private-output.cc:785 apt-pkg/cachefilter.cc:35
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:633
 #, c-format
-msgid "Regex compilation error - %s"
-msgstr "Fehler beim Kompilieren eines regulären Ausdrucks - %s"
-
-#: apt-private/private-update.cc:31
-msgid "The update command takes no arguments"
-msgstr "Der Befehl »update« akzeptiert keine Argumente."
+msgid "Opening configuration file %s"
+msgstr "Konfigurationsdatei %s wird geöffnet"
 
-#: apt-private/private-update.cc:90
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:801
 #, c-format
-msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n"
-msgid_plural ""
-"%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
+msgstr "Syntaxfehler %s:%u: Block beginnt ohne Namen."
 
-#: apt-private/private-update.cc:94
-msgid "All packages are up to date."
-msgstr ""
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:820
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
+msgstr "Syntaxfehler %s:%u: Missgestaltete Markierung"
 
-#: apt-private/private-show.cc:156
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:837
 #, c-format
-msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it"
-msgid_plural ""
-"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
+msgstr "Syntaxfehler %s:%u: Zusätzlicher Unsinn nach Wert"
 
-#: apt-private/private-show.cc:163
-msgid "not a real package (virtual)"
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:877
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
 msgstr ""
+"Syntaxfehler %s:%u: Direktiven können nur auf oberster Ebene benutzt werden"
 
-#: apt-private/private-install.cc:82
-msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
-msgstr "Interner Fehler, InstallPackages mit defekten Paketen aufgerufen!"
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:884
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
+msgstr "Syntaxfehler %s:%u: Zu viele verschachtelte Einbindungen (includes)"
 
-#: apt-private/private-install.cc:91
-msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
-msgstr "Pakete müssen entfernt werden, aber Entfernen ist abgeschaltet."
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:888 apt-pkg/contrib/configuration.cc:893
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
+msgstr "Syntaxfehler %s:%u: Eingefügt von hier"
 
-#: apt-private/private-install.cc:110
-msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
-msgstr "Interner Fehler, Anordnung beendete nicht"
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:897
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
+msgstr "Syntaxfehler %s:%u: Nicht unterstützte Direktive »%s«"
 
-#: apt-private/private-install.cc:148
-msgid "How odd... The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:900
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument"
 msgstr ""
-"Wie merkwürdig ... die Größen haben nicht übereingestimmt; schreiben Sie "
-"eine E-Mail an apt@packages.debian.org (auf Englisch bitte)."
+"Syntaxfehler %s:%u: Löschdirektiven benötigen einen Optionsbaum als Argument"
 
-#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
-#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: apt-private/private-install.cc:155
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:950
 #, c-format
-msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
-msgstr "Es müssen noch %sB von %sB an Archiven heruntergeladen werden.\n"
+msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
+msgstr "Syntaxfehler %s:%u: Zusätzlicher Unsinn am Dateiende"
 
-#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
-#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: apt-private/private-install.cc:160
+#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory
+#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:72
 #, c-format
-msgid "Need to get %sB of archives.\n"
-msgstr "Es müssen %sB an Archiven heruntergeladen werden.\n"
+msgid "No keyring installed in %s."
+msgstr "Kein Schlüsselring in %s installiert"
 
-#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
-#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: apt-private/private-install.cc:167
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:121
 #, c-format
-msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
-msgstr "Nach dieser Operation werden %sB Plattenplatz zusätzlich benutzt.\n"
+msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
+msgstr "Befehlszeilenoption »%c« [aus %s] ist nicht bekannt."
 
-#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
-#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: apt-private/private-install.cc:172
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:146 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:155
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163
 #, c-format
-msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
-msgstr "Nach dieser Operation werden %sB Plattenplatz freigegeben.\n"
+msgid "Command line option %s is not understood"
+msgstr "Befehlszeilenoption %s konnte nicht ausgewertet werden."
 
-#: apt-private/private-install.cc:200
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:168
 #, c-format
-msgid "You don't have enough free space in %s."
-msgstr "Sie haben nicht genug Platz in %s."
+msgid "Command line option %s is not boolean"
+msgstr "Befehlszeilenoption %s ist nicht Bool'sch."
 
-#: apt-private/private-install.cc:210 apt-private/private-download.cc:59
-msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
-msgstr "Es gab Probleme und -y wurde ohne --force-yes verwendet."
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:209 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:230
+#, c-format
+msgid "Option %s requires an argument."
+msgstr "Option %s erfordert ein Argument."
 
-#: apt-private/private-install.cc:216 apt-private/private-install.cc:238
-msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
-msgstr "»Nur triviale« angegeben, aber dies ist keine triviale Operation."
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:243 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:249
+#, c-format
+msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
+msgstr "Option %s: Konfigurationswertspezifikation benötigt ein »=<Wert>«."
 
-#. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be
-#. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces)
-#: apt-private/private-install.cc:220
-msgid "Yes, do as I say!"
-msgstr "Ja, tue was ich sage!"
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:278
+#, c-format
+msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
+msgstr "Option %s erfordert ein Ganzzahl-Argument, nicht »%s«."
 
-#: apt-private/private-install.cc:222
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:309
 #, c-format
-msgid ""
-"You are about to do something potentially harmful.\n"
-"To continue type in the phrase '%s'\n"
-" ?] "
-msgstr ""
-"Sie sind im Begriff, etwas potentiell Schädliches zu tun.\n"
-"Zum Fortfahren geben Sie bitte »%s« ein.\n"
-" ?] "
+msgid "Option '%s' is too long"
+msgstr "Option »%s« ist zu lang."
 
-#: apt-private/private-install.cc:228 apt-private/private-install.cc:246
-msgid "Abort."
-msgstr "Abbruch."
+# Check for boolean; -1 is unspecified, 0 is yes 1 is no
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:341
+#, c-format
+msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
+msgstr "Der Sinn von »%s« ist nicht klar, versuchen Sie »true« oder »false«."
 
-#: apt-private/private-install.cc:243
-msgid "Do you want to continue?"
-msgstr "Möchten Sie fortfahren?"
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:391
+#, c-format
+msgid "Invalid operation %s"
+msgstr "Ungültige Operation %s"
 
-#: apt-private/private-install.cc:313
-msgid "Some files failed to download"
-msgstr "Einige Dateien konnten nicht heruntergeladen werden."
+#: cmdline/apt-cache.cc:149
+#, c-format
+msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
+msgstr "Paket %s Version %s hat eine unerfüllte Abhängigkeit:\n"
 
-#: apt-private/private-install.cc:320
-msgid ""
-"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
-"missing?"
-msgstr ""
-"Einige Archive konnten nicht heruntergeladen werden; vielleicht »apt-get "
-"update« ausführen oder mit »--fix-missing« probieren?"
+#: cmdline/apt-cache.cc:277
+msgid "Total package names: "
+msgstr "Gesamtzahl an Paketnamen: "
 
-#: apt-private/private-install.cc:324
-msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
-msgstr "--fix-missing und Wechselmedien werden derzeit nicht unterstützt."
+#: cmdline/apt-cache.cc:279
+msgid "Total package structures: "
+msgstr "Gesamtzahl an Paketstrukturen: "
 
-#: apt-private/private-install.cc:329
-msgid "Unable to correct missing packages."
-msgstr "Fehlende Pakete konnten nicht korrigiert werden."
+#: cmdline/apt-cache.cc:319
+msgid "  Normal packages: "
+msgstr "  davon gewöhnliche Pakete: "
 
-#: apt-private/private-install.cc:330
-msgid "Aborting install."
-msgstr "Installation abgebrochen."
+#: cmdline/apt-cache.cc:320
+msgid "  Pure virtual packages: "
+msgstr "  davon rein virtuelle Pakete: "
 
-#: apt-private/private-install.cc:366
-msgid ""
-"The following package disappeared from your system as\n"
-"all files have been overwritten by other packages:"
-msgid_plural ""
-"The following packages disappeared from your system as\n"
-"all files have been overwritten by other packages:"
-msgstr[0] ""
-"Das folgende Paket verschwand von Ihrem System, da alle\n"
-"Dateien von anderen Paketen überschrieben wurden:"
-msgstr[1] ""
-"Die folgenden Pakete verschwanden von Ihrem System, da alle\n"
-"Dateien von anderen Paketen überschrieben wurden:"
+#: cmdline/apt-cache.cc:321
+msgid "  Single virtual packages: "
+msgstr "  davon einzelne virtuelle Pakete: "
 
-#: apt-private/private-install.cc:370
-msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg."
-msgstr "Hinweis: Dies wird automatisch und absichtlich von dpkg durchgeführt."
+#: cmdline/apt-cache.cc:322
+msgid "  Mixed virtual packages: "
+msgstr "  davon gemischte virtuelle Pakete: "
 
-#: apt-private/private-install.cc:391
-msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
-msgstr ""
-"Es soll nichts gelöscht werden, AutoRemover kann nicht gestartet werden."
+#: cmdline/apt-cache.cc:323
+msgid "  Missing: "
+msgstr "  davon fehlend: "
 
-#: apt-private/private-install.cc:499
-msgid ""
-"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
-"shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
-msgstr ""
-"Hmm, es sieht so aus, als ob der AutoRemover etwas beschädigt hat, was\n"
-"wirklich nicht geschehen sollte. Bitte erstellen Sie einen Fehlerbericht\n"
-"über apt."
+#: cmdline/apt-cache.cc:325
+msgid "Total distinct versions: "
+msgstr "Gesamtzahl an unterschiedlichen Versionen: "
 
-#.
-#. if (Packages == 1)
-#. {
-#. c1out << std::endl;
-#. c1out <<
-#. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
-#. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
-#. "that package should be filed.") << std::endl;
-#. }
-#.
-#: apt-private/private-install.cc:502 apt-private/private-install.cc:653
-msgid "The following information may help to resolve the situation:"
-msgstr ""
-"Die folgenden Informationen helfen Ihnen vielleicht, die Situation zu lösen:"
+#: cmdline/apt-cache.cc:327
+msgid "Total distinct descriptions: "
+msgstr "Gesamtzahl an unterschiedlichen Beschreibungen: "
 
-#: apt-private/private-install.cc:506
-msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
-msgstr "Interner Fehler, AutoRemover hat etwas beschädigt."
+#: cmdline/apt-cache.cc:329
+msgid "Total dependencies: "
+msgstr "Gesamtzahl an Abhängigkeiten: "
 
-#: apt-private/private-install.cc:513
-msgid ""
-"The following package was automatically installed and is no longer required:"
-msgid_plural ""
-"The following packages were automatically installed and are no longer "
-"required:"
-msgstr[0] ""
-"Das folgende Paket wurde automatisch installiert und wird nicht mehr "
-"benötigt:"
-msgstr[1] ""
-"Die folgenden Pakete wurden automatisch installiert und werden nicht mehr "
-"benötigt:"
+#: cmdline/apt-cache.cc:332
+msgid "Total ver/file relations: "
+msgstr "Gesamtzahl an Version/Datei-Beziehungen: "
 
-#: apt-private/private-install.cc:517
-#, c-format
-msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n"
-msgid_plural ""
-"%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
-msgstr[0] ""
-"%lu Paket wurde automatisch installiert und wird nicht mehr benötigt.\n"
-msgstr[1] ""
-"%lu Pakete wurden automatisch installiert und werden nicht mehr benötigt.\n"
+#: cmdline/apt-cache.cc:334
+msgid "Total Desc/File relations: "
+msgstr "Gesamtzahl an Beschreibung/Datei-Beziehungen: "
 
-#: apt-private/private-install.cc:519
-msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove it."
-msgid_plural "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
-msgstr[0] "Verwenden Sie »apt-get autoremove«, um es zu entfernen."
-msgstr[1] "Verwenden Sie »apt-get autoremove«, um sie zu entfernen."
+#: cmdline/apt-cache.cc:336
+msgid "Total Provides mappings: "
+msgstr "Gesamtzahl an Bereitstellungen: "
 
-#: apt-private/private-install.cc:612
-msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:"
-msgstr "Probieren Sie »apt-get -f install«, um dies zu korrigieren:"
+#: cmdline/apt-cache.cc:348
+msgid "Total globbed strings: "
+msgstr "Gesamtzahl an Mustern: "
 
-#: apt-private/private-install.cc:614
-msgid ""
-"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
-"solution)."
-msgstr ""
-"Unerfüllte Abhängigkeiten. Versuchen Sie »apt-get -f install« ohne Angabe "
-"eines Pakets (oder geben Sie eine Lösung an)."
+#: cmdline/apt-cache.cc:362
+msgid "Total dependency version space: "
+msgstr "Gesamtmenge des Abhängigkeits-/Versionsspeichers: "
 
-#: apt-private/private-install.cc:638
-msgid ""
-"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
-"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
-"distribution that some required packages have not yet been created\n"
-"or been moved out of Incoming."
-msgstr ""
-"Einige Pakete konnten nicht installiert werden. Das kann bedeuten, dass\n"
-"Sie eine unmögliche Situation angefordert haben oder, wenn Sie die\n"
-"Unstable-Distribution verwenden, dass einige erforderliche Pakete noch\n"
-"nicht erstellt wurden oder Incoming noch nicht verlassen haben."
+#: cmdline/apt-cache.cc:367
+msgid "Total slack space: "
+msgstr "Gesamtmenge an Slack: "
 
-#: apt-private/private-install.cc:659
-msgid "Broken packages"
-msgstr "Beschädigte Pakete"
+#: cmdline/apt-cache.cc:375
+msgid "Total space accounted for: "
+msgstr "Gesamtmenge an Speicher: "
 
-#: apt-private/private-install.cc:712
-msgid "The following extra packages will be installed:"
-msgstr "Die folgenden zusätzlichen Pakete werden installiert:"
+#: cmdline/apt-cache.cc:506 cmdline/apt-cache.cc:1155
+#: apt-private/private-show.cc:58
+#, c-format
+msgid "Package file %s is out of sync."
+msgstr "Paketdatei %s ist nicht synchronisiert."
 
-#: apt-private/private-install.cc:802
-msgid "Suggested packages:"
-msgstr "Vorgeschlagene Pakete:"
+#: cmdline/apt-cache.cc:584 cmdline/apt-cache.cc:1441
+#: cmdline/apt-cache.cc:1443 cmdline/apt-cache.cc:1520 cmdline/apt-mark.cc:59
+#: cmdline/apt-mark.cc:106 cmdline/apt-mark.cc:232
+#: apt-private/private-show.cc:171 apt-private/private-show.cc:173
+msgid "No packages found"
+msgstr "Keine Pakete gefunden"
 
-#: apt-private/private-install.cc:803
-msgid "Recommended packages:"
-msgstr "Empfohlene Pakete:"
+#: cmdline/apt-cache.cc:1254
+msgid "You must give at least one search pattern"
+msgstr "Sie müssen mindestens ein Suchmuster angeben"
 
-#: apt-private/private-install.cc:825
-#, c-format
-msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
+#: cmdline/apt-cache.cc:1420
+msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
 msgstr ""
-"%s wird übersprungen; es ist schon installiert und ein Upgrade ist nicht "
-"angefordert.\n"
+"Dieser Befehl ist überholt. Bitte verwenden Sie stattdessen »apt-mark "
+"showauto«."
 
-#: apt-private/private-install.cc:829
-#, c-format
-msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n"
+#: cmdline/apt-cache.cc:1545
+msgid "Package files:"
+msgstr "Paketdateien:"
+
+#: cmdline/apt-cache.cc:1552 cmdline/apt-cache.cc:1643
+msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
 msgstr ""
-"%s wird übersprungen; es ist nicht installiert und lediglich Upgrades sind "
-"angefordert.\n"
+"Zwischenspeicher ist nicht synchron, Querverweisen einer Paketdatei nicht "
+"möglich"
 
-#: apt-private/private-install.cc:841
-#, c-format
-msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
-msgstr ""
-"Erneute Installation von %s ist nicht möglich,\n"
-"es kann nicht heruntergeladen werden.\n"
+#. Show any packages have explicit pins
+#: cmdline/apt-cache.cc:1566
+msgid "Pinned packages:"
+msgstr "Mit Pinning verwaltete Pakete:"
 
-#: apt-private/private-install.cc:846
-#, c-format
-msgid "%s is already the newest version.\n"
-msgstr "%s ist schon die neueste Version.\n"
+#: cmdline/apt-cache.cc:1578 cmdline/apt-cache.cc:1623
+msgid "(not found)"
+msgstr "(nicht gefunden)"
 
-#: apt-private/private-install.cc:894
-#, c-format
-msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n"
-msgstr "Version »%s« (%s) für »%s« gewählt.\n"
+#: cmdline/apt-cache.cc:1586
+msgid "  Installed: "
+msgstr "  Installiert: "
 
-#: apt-private/private-install.cc:899
-#, c-format
-msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n"
-msgstr "Version »%s« (%s) für »%s« gewählt aufgrund von »%s«.\n"
+#: cmdline/apt-cache.cc:1587
+msgid "  Candidate: "
+msgstr "  Installationskandidat: "
 
-#. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question
-#: apt-private/private-install.cc:941
-#, c-format
-msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n"
-msgstr ""
-"Paket »%s« ist nicht installiert, wird also auch nicht entfernt. Meinten Sie "
-"»%s«?\n"
+#: cmdline/apt-cache.cc:1605 cmdline/apt-cache.cc:1613
+msgid "(none)"
+msgstr "(keine)"
 
-#: apt-private/private-install.cc:947
+#: cmdline/apt-cache.cc:1620
+msgid "  Package pin: "
+msgstr "  Paket-Pinning: "
+
+#. Show the priority tables
+#: cmdline/apt-cache.cc:1629
+msgid "  Version table:"
+msgstr "  Versionstabelle:"
+
+#: cmdline/apt-cache.cc:1742 cmdline/apt-cdrom.cc:207 cmdline/apt-config.cc:83
+#: cmdline/apt-get.cc:1586 cmdline/apt-helper.cc:59 cmdline/apt-mark.cc:388
+#: cmdline/apt.cc:42 cmdline/apt-extracttemplates.cc:217
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:620 cmdline/apt-internal-solver.cc:45
+#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:147
 #, c-format
-msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n"
-msgstr "Paket »%s« ist nicht installiert, wird also auch nicht entfernt.\n"
+msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
+msgstr "%s %s für %s, kompiliert am %s %s\n"
 
-#: apt-private/private-main.cc:32
+#: cmdline/apt-cache.cc:1749
 msgid ""
-"NOTE: This is only a simulation!\n"
-"      apt-get needs root privileges for real execution.\n"
-"      Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
-"      so don't depend on the relevance to the real current situation!"
+"Usage: apt-cache [options] command\n"
+"       apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
+"       apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-cache is a low-level tool used to query information\n"
+"from APT's binary cache files\n"
+"\n"
+"Commands:\n"
+"   gencaches - Build both the package and source cache\n"
+"   showpkg - Show some general information for a single package\n"
+"   showsrc - Show source records\n"
+"   stats - Show some basic statistics\n"
+"   dump - Show the entire file in a terse form\n"
+"   dumpavail - Print an available file to stdout\n"
+"   unmet - Show unmet dependencies\n"
+"   search - Search the package list for a regex pattern\n"
+"   show - Show a readable record for the package\n"
+"   depends - Show raw dependency information for a package\n"
+"   rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
+"   pkgnames - List the names of all packages in the system\n"
+"   dotty - Generate package graphs for GraphViz\n"
+"   xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
+"   policy - Show policy settings\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+"  -h   This help text.\n"
+"  -p=? The package cache.\n"
+"  -s=? The source cache.\n"
+"  -q   Disable progress indicator.\n"
+"  -i   Show only important deps for the unmet command.\n"
+"  -c=? Read this configuration file\n"
+"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+"See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
 msgstr ""
-"HINWEIS: Dies ist nur eine Simulation!\n"
-"         apt-get benötigt root-Privilegien für die reale Ausführung.\n"
-"         Behalten Sie ebenfalls in Hinterkopf, dass die Sperren deaktiviert\n"
-"         sind, verlassen Sie sich also bezüglich des reellen aktuellen\n"
-"         Status der Sperre nicht darauf!"
-
-#: apt-private/private-download.cc:36
-msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
-msgstr "WARNUNG: Die folgenden Pakete können nicht authentifiziert werden!"
-
-#: apt-private/private-download.cc:40
-msgid "Authentication warning overridden.\n"
-msgstr "Authentifizierungswarnung überstimmt.\n"
+"Aufruf: apt-cache [Optionen] befehl\n"
+"        apt-cache [Optionen] showpkg paket1 [paket2 ...]\n"
+"        apt-cache [Optionen] showsrc paket1 [paket2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-cache ist ein untergeordnetes Werkzeug, um Informationen aus den\n"
+"binären Zwischenspeicher-Dateien von APT abzufragen.\n"
+"\n"
+"Befehle:\n"
+"   gencaches – Paket- und Quell-Zwischenspeicher erzeugen\n"
+"   showpkg   – grundsätzliche Informationen eines einzelnen Pakets ausgeben\n"
+"   showsrc   – Aufzeichnungen zu Quellen ausgeben\n"
+"   stats     – einige grundlegenden Statistiken ausgeben\n"
+"   dump      – gesamte Datei in Kurzform ausgeben\n"
+"   dumpavail – Datei verfügbarer Pakete nach stdout ausgeben\n"
+"   unmet     – unerfüllte Abhängigkeiten ausgeben\n"
+"   search    – die Paketliste mittels regulärem Ausdruck durchsuchen\n"
+"   show      – einen lesbaren Datensatz für das Paket ausgeben\n"
+"   depends   – rohe Abhängigkeitsinformationen eines Pakets ausgeben\n"
+"   rdepends  – umgekehrte Abhängigkeitsinformationen eines Pakets ausgeben\n"
+"   pkgnames  – die Namen aller Pakete im System auflisten\n"
+"   dotty     – Paketgraph zur Verwendung mit GraphViz erzeugen\n"
+"   xvcg      – Paketgraph zur Verwendung mit xvcg erzeugen\n"
+"   policy    – Policy-Einstellungen ausgeben\n"
+"\n"
+"Optionen:\n"
+"  -h   dieser Hilfe-Text\n"
+"  -p=? der Paket-Zwischenspeicher\n"
+"  -s=? der Quell-Zwischenspeicher\n"
+"  -q   Fortschrittsanzeige abschalten\n"
+"  -i   nur wichtige Abhängigkeiten für den »unmet«-Befehl ausgeben\n"
+"  -c=? diese Konfigurationsdatei lesen\n"
+"  -o=? eine beliebige Konfigurationsoption setzen, z.B. -o dir::cache=/tmp\n"
+"Weitere Informationen finden Sie in den Handbuchseiten von apt-cache(8)\n"
+"und apt.conf(5).\n"
 
-#: apt-private/private-download.cc:45 apt-private/private-download.cc:52
-msgid "Some packages could not be authenticated"
-msgstr "Einige Pakete konnten nicht authentifiziert werden."
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:76
+msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
+msgstr ""
+"Bitte geben Sie einen Namen für dieses Medium an, wie zum Beispiel »Debian "
+"5.0.3 Disk 1«"
 
-#: apt-private/private-download.cc:50
-msgid "Install these packages without verification?"
-msgstr "Diese Pakete ohne Überprüfung installieren?"
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:91
+msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
+msgstr ""
+"Bitte legen Sie ein Medium in das Laufwerk ein und drücken Sie die "
+"Eingabetaste (Enter)."
 
-#: apt-private/private-download.cc:91 apt-pkg/update.cc:77
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:139
 #, c-format
-msgid "Failed to fetch %s  %s\n"
-msgstr "Fehlschlag beim Holen von %s  %s\n"
-
-#: apt-private/private-sources.cc:58
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to parse %s. Edit again? "
-msgstr "%s konnte nicht in %s umbenannt werden."
+msgid "Failed to mount '%s' to '%s'"
+msgstr "»%s« konnte nicht in »%s« eingebunden werden."
 
-#: apt-private/private-sources.cc:70
-#, c-format
-msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'."
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:178
+msgid ""
+"No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n"
+"You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point.\n"
+"See 'man apt-cdrom' for more information about the CD-ROM auto-detection and "
+"mount point."
 msgstr ""
 
-#: apt-private/private-search.cc:51
-msgid "Full Text Search"
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:182
+msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
 msgstr ""
+"Wiederholen Sie dieses Prozedere für die restlichen Disks Ihres Satzes."
 
-#: apt-private/acqprogress.cc:66
-msgid "Hit "
-msgstr "OK   "
+#: cmdline/apt-config.cc:48
+msgid "Arguments not in pairs"
+msgstr "Argumente nicht paarweise"
 
-#: apt-private/acqprogress.cc:90
-msgid "Get:"
-msgstr "Holen: "
+#: cmdline/apt-config.cc:89
+msgid ""
+"Usage: apt-config [options] command\n"
+"\n"
+"apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
+"\n"
+"Commands:\n"
+"   shell - Shell mode\n"
+"   dump - Show the configuration\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+"  -h   This help text.\n"
+"  -c=? Read this configuration file\n"
+"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+msgstr ""
+"Aufruf: apt-config [optionen] befehl\n"
+"\n"
+"apt-config ist ein einfaches Werkzeug, um die APT-Konfigurationsdatei zu "
+"lesen.\n"
+"\n"
+"Befehle:\n"
+"   shell – Shell-Modus\n"
+"   dump  – Die Konfiguration ausgeben\n"
+"\n"
+"Optionen:\n"
+"  -h    Dieser Hilfetext\n"
+"  -c=?  Diese Konfigurationsdatei lesen\n"
+"  -o=?  Eine beliebige Konfigurationsoption setzen, z.B. -o dir::cache=/tmp\n"
 
-#: apt-private/acqprogress.cc:121
-msgid "Ign "
-msgstr "Ign "
+#: cmdline/apt-get.cc:245
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can not find a package for architecture '%s'"
+msgstr "Mittels regulärem Ausdruck »%s« konnte kein Paket gefunden werden."
 
-#: apt-private/acqprogress.cc:125
-msgid "Err "
-msgstr "Fehl "
+#: cmdline/apt-get.cc:327
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can not find a package '%s' with version '%s'"
+msgstr "Mittels regulärem Ausdruck »%s« konnte kein Paket gefunden werden."
 
-#: apt-private/acqprogress.cc:146
-#, c-format
-msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
-msgstr "Es wurden %sB in %s geholt (%sB/s).\n"
+#: cmdline/apt-get.cc:330
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can not find a package '%s' with release '%s'"
+msgstr "Mittels regulärem Ausdruck »%s« konnte kein Paket gefunden werden."
 
-#: apt-private/acqprogress.cc:236
+#: cmdline/apt-get.cc:367
 #, c-format
-msgid " [Working]"
-msgstr " [Wird verarbeitet]"
+msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
+msgstr "Als Quellpaket wird »%s« statt »%s« gewählt.\n"
 
-#: apt-private/acqprogress.cc:297
-#, c-format
-msgid ""
-"Media change: please insert the disc labeled\n"
-" '%s'\n"
-"in the drive '%s' and press enter\n"
-msgstr ""
-"Medienwechsel: Bitte legen Sie das Medium mit dem Namen\n"
-" »%s«\n"
-"in Laufwerk »%s« ein und drücken Sie die Eingabetaste (Enter).\n"
-
-#. Only warn if there are no sources.list.d.
-#. Only warn if there is no sources.list file.
-#: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:471 apt-pkg/clean.cc:40
-#: apt-pkg/init.cc:103 apt-pkg/init.cc:111 apt-pkg/acquire.cc:491
-#: apt-pkg/policy.cc:381 apt-pkg/sourcelist.cc:280 apt-pkg/sourcelist.cc:286
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:368 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:481
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:205
-#, c-format
-msgid "Unable to read %s"
-msgstr "%s kann nicht gelesen werden."
-
-#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/clean.cc:46
-#: apt-pkg/clean.cc:64 apt-pkg/clean.cc:127 apt-pkg/acquire.cc:497
-#: apt-pkg/acquire.cc:522 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:201
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:235
-#, c-format
-msgid "Unable to change to %s"
-msgstr "Es konnte nicht nach %s gewechselt werden."
+#: cmdline/apt-get.cc:423
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can not find version '%s' of package '%s'"
+msgstr "Nicht verfügbare Version »%s« von Paket »%s« wird ignoriert."
 
-#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
-#. and provide a config option to define that default
-#: methods/mirror.cc:280
+#: cmdline/apt-get.cc:454
 #, c-format
-msgid "No mirror file '%s' found "
-msgstr "Keine Datei von Spiegelserver »%s« gefunden"
+msgid "Couldn't find package %s"
+msgstr "Paket %s konnte nicht gefunden werden"
 
-#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
-#. and provide a config option to define that default
-#: methods/mirror.cc:287
+#: cmdline/apt-get.cc:459 cmdline/apt-mark.cc:81
+#: apt-private/private-install.cc:865
 #, c-format
-msgid "Can not read mirror file '%s'"
-msgstr "Datei »%s« von Spiegelserver kann nicht gelesen werden."
-
-#: methods/mirror.cc:315
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No entry found in mirror file '%s'"
-msgstr "Datei »%s« von Spiegelserver kann nicht gelesen werden."
+msgid "%s set to manually installed.\n"
+msgstr "%s wurde als manuell installiert festgelegt.\n"
 
-#: methods/mirror.cc:445
+#: cmdline/apt-get.cc:461 cmdline/apt-mark.cc:83
 #, c-format
-msgid "[Mirror: %s]"
-msgstr "[Spiegelserver: %s]"
+msgid "%s set to automatically installed.\n"
+msgstr "%s wurde als automatisch installiert festgelegt.\n"
 
-#: methods/rsh.cc:102 ftparchive/multicompress.cc:171
-msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
+#: cmdline/apt-get.cc:469 cmdline/apt-mark.cc:127
+msgid ""
+"This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' "
+"instead."
 msgstr ""
-"Interprozesskommunikation mit Unterprozess konnte nicht aufgebaut werden."
-
-#: methods/rsh.cc:343
-msgid "Connection closed prematurely"
-msgstr "Verbindung vorzeitig beendet"
-
-#: dselect/install:33
-msgid "Bad default setting!"
-msgstr "Fehlerhafte Voreinstellung!"
-
-#: dselect/install:52 dselect/install:84 dselect/install:88 dselect/install:95
-#: dselect/install:106 dselect/update:45
-msgid "Press enter to continue."
-msgstr "Zum Fortfahren die Eingabetaste (Enter) drücken."
+"Dieser Befehl ist überholt. Bitte verwenden Sie stattdessen »apt-mark auto« "
+"und »apt-mark manual«."
 
-#: dselect/install:92
-msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
-msgstr "Möchten Sie alle bisher heruntergeladenen .deb-Dateien löschen?"
+#: cmdline/apt-get.cc:538 cmdline/apt-get.cc:546
+msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
+msgstr "Interner Fehler, der Problemlöser hat etwas beschädigt."
 
-#: dselect/install:102
-msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed"
-msgstr "Einige Fehler traten während des Entpackens auf. Installierte Pakete"
+#: cmdline/apt-get.cc:574 cmdline/apt-get.cc:611
+msgid "Unable to lock the download directory"
+msgstr "Das Downloadverzeichnis konnte nicht gesperrt werden."
 
-#: dselect/install:103
-msgid "will be configured. This may result in duplicate errors"
+#: cmdline/apt-get.cc:726
+msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
 msgstr ""
-"werden konfiguriert. Dies kann zu doppelten Fehlermeldungen oder Fehlern "
-"durch"
+"Es muss mindestens ein Paket angegeben werden, dessen Quellen geholt werden "
+"sollen."
 
-#: dselect/install:104
-msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
-msgstr "fehlende Abhängigkeiten führen. Das ist in Ordnung, nur die Fehler"
+#: cmdline/apt-get.cc:766 cmdline/apt-get.cc:1066
+#, c-format
+msgid "Unable to find a source package for %s"
+msgstr "Quellpaket für %s kann nicht gefunden werden."
 
-#: dselect/install:105
+#: cmdline/apt-get.cc:786
+#, c-format
 msgid ""
-"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
+"NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
+"%s\n"
 msgstr ""
-"oberhalb dieser Meldung sind wichtig. Bitte beseitigen Sie sie und "
-"[I]nstallieren Sie erneut."
-
-#: dselect/update:30
-msgid "Merging available information"
-msgstr "Verfügbare Informationen werden zusammengeführt."
-
-#: apt-inst/filelist.cc:380
-msgid "DropNode called on still linked node"
-msgstr "»DropNode« auf noch verknüpften Knoten aufgerufen"
-
-#: apt-inst/filelist.cc:412
-msgid "Failed to locate the hash element!"
-msgstr "Hash-Element konnte nicht gefunden werden!"
-
-#: apt-inst/filelist.cc:459
-msgid "Failed to allocate diversion"
-msgstr "Umleitung konnte nicht reserviert werden."
-
-#: apt-inst/filelist.cc:464
-msgid "Internal error in AddDiversion"
-msgstr "Interner Fehler in »AddDiversion«"
+"HINWEIS: »%s«-Paketierung wird betreut im »%s«-Versionsverwaltungssystem "
+"auf:\n"
+"%s\n"
 
-#: apt-inst/filelist.cc:477
+#: cmdline/apt-get.cc:791
 #, c-format
-msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
-msgstr "Es wird versucht, eine Umleitung zu überschreiben: %s -> %s und %s/%s"
+msgid ""
+"Please use:\n"
+"bzr branch %s\n"
+"to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
+msgstr ""
+"Bitte verwenden Sie:\n"
+"bzr branch %s\n"
+"um die neuesten (möglicherweise noch unveröffentlichten) Aktualisierungen\n"
+"für das Paket abzurufen.\n"
 
-#: apt-inst/filelist.cc:506
+#: cmdline/apt-get.cc:843
 #, c-format
-msgid "Double add of diversion %s -> %s"
-msgstr "Doppelte Hinzufügung der Umleitung %s -> %s"
+msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
+msgstr "Bereits heruntergeladene Datei »%s« wird übersprungen.\n"
 
-#: apt-inst/filelist.cc:549
+#: cmdline/apt-get.cc:869 cmdline/apt-get.cc:872
+#: apt-private/private-install.cc:187 apt-private/private-install.cc:190
 #, c-format
-msgid "Duplicate conf file %s/%s"
-msgstr "Doppelte Konfigurationsdatei %s/%s"
+msgid "Couldn't determine free space in %s"
+msgstr "Freier Platz in %s konnte nicht bestimmt werden."
 
-#: apt-inst/extract.cc:101 apt-inst/extract.cc:172
+#: cmdline/apt-get.cc:882
 #, c-format
-msgid "The path %s is too long"
-msgstr "Der Pfad %s ist zu lang."
+msgid "You don't have enough free space in %s"
+msgstr "Sie haben nicht genügend freien Speicherplatz in %s."
 
-#: apt-inst/extract.cc:132
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: cmdline/apt-get.cc:891
 #, c-format
-msgid "Unpacking %s more than once"
-msgstr "%s mehr als einmal entpackt"
+msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
+msgstr "Es müssen noch %sB von %sB an Quellarchiven heruntergeladen werden.\n"
 
-#: apt-inst/extract.cc:142
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: cmdline/apt-get.cc:896
 #, c-format
-msgid "The directory %s is diverted"
-msgstr "Das Verzeichnis %s ist umgeleitet."
+msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
+msgstr "Es müssen %sB an Quellarchiven heruntergeladen werden.\n"
 
-#: apt-inst/extract.cc:152
+#: cmdline/apt-get.cc:902
 #, c-format
-msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
-msgstr "Schreibversuch vom Paket auf das Umleitungsziel %s/%s"
+msgid "Fetch source %s\n"
+msgstr "Quelle %s wird heruntergeladen.\n"
 
-#: apt-inst/extract.cc:162 apt-inst/extract.cc:306
-msgid "The diversion path is too long"
-msgstr "Der Umleitungspfad ist zu lang."
+#: cmdline/apt-get.cc:920
+msgid "Failed to fetch some archives."
+msgstr "Einige Archive konnten nicht heruntergeladen werden."
 
-#: apt-inst/extract.cc:186 apt-inst/extract.cc:199 apt-inst/extract.cc:216
-#: ftparchive/cachedb.cc:182
+#: cmdline/apt-get.cc:925 apt-private/private-install.cc:314
+msgid "Download complete and in download only mode"
+msgstr "Herunterladen abgeschlossen; Nur-Herunterladen-Modus aktiv"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:950
 #, c-format
-msgid "Failed to stat %s"
-msgstr "%s mit »stat« abfragen fehlgeschlagen"
+msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
+msgstr "Das Entpacken der bereits entpackten Quelle in %s wird übersprungen.\n"
 
-#: apt-inst/extract.cc:194 ftparchive/multicompress.cc:374
+#: cmdline/apt-get.cc:962
 #, c-format
-msgid "Failed to rename %s to %s"
-msgstr "%s konnte nicht in %s umbenannt werden."
+msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
+msgstr "Entpackbefehl »%s« fehlgeschlagen.\n"
 
-#: apt-inst/extract.cc:249
+#: cmdline/apt-get.cc:963
 #, c-format
-msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
-msgstr "Das Verzeichnis %s wird durch ein Nicht-Verzeichnis ersetzt."
+msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
+msgstr "Überprüfen Sie, ob das Paket »dpkg-dev« installiert ist.\n"
 
-#: apt-inst/extract.cc:289
-msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
-msgstr "Knoten konnte nicht in seinem Hash gefunden werden."
+#: cmdline/apt-get.cc:991
+#, c-format
+msgid "Build command '%s' failed.\n"
+msgstr "Build-Befehl »%s« fehlgeschlagen.\n"
 
-#: apt-inst/extract.cc:293
-msgid "The path is too long"
-msgstr "Der Pfad ist zu lang."
+#: cmdline/apt-get.cc:1010
+msgid "Child process failed"
+msgstr "Kindprozess fehlgeschlagen"
 
-#: apt-inst/extract.cc:421
-#, c-format
-msgid "Overwrite package match with no version for %s"
-msgstr "Pakettreffer ohne Version für %s wird überschrieben."
+#: cmdline/apt-get.cc:1029
+msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
+msgstr ""
+"Es muss mindestens ein Paket angegeben werden, dessen Bauabhängigkeiten "
+"überprüft werden sollen."
 
-#: apt-inst/extract.cc:438
+#: cmdline/apt-get.cc:1054
 #, c-format
-msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
-msgstr "Durch die Datei %s/%s wird die Datei in Paket %s überschrieben."
+msgid ""
+"No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
+"Architectures for setup"
+msgstr ""
+"Keine Architekturinformation für %s verfügbar. Weiteres zur Einrichtung "
+"finden Sie unter apt.conf(5) APT::Architectures."
 
-#: apt-inst/extract.cc:498
+#: cmdline/apt-get.cc:1078 cmdline/apt-get.cc:1081
 #, c-format
-msgid "Unable to stat %s"
-msgstr "%s mit »stat« abfragen nicht möglich"
+msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
+msgstr ""
+"Informationen zu Bauabhängigkeiten für %s konnten nicht gefunden werden."
 
-#: apt-inst/dirstream.cc:42 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:54
+#: cmdline/apt-get.cc:1101
 #, c-format
-msgid "Failed to write file %s"
-msgstr "Datei %s konnte nicht geschrieben werden."
+msgid "%s has no build depends.\n"
+msgstr "%s hat keine Bauabhängigkeiten.\n"
 
-#: apt-inst/dirstream.cc:105
-#, c-format
-msgid "Failed to close file %s"
-msgstr "Datei %s konnte nicht geschlossen werden."
-
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:47 apt-inst/deb/debfile.cc:54
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:63
-#, c-format
-msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
-msgstr "Dies ist kein gültiges DEB-Archiv, da es »%s« nicht enthält."
-
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:132
-#, c-format
-msgid "Internal error, could not locate member %s"
-msgstr "Interner Fehler, Bestandteil %s konnte nicht gefunden werden"
-
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:227
-msgid "Unparsable control file"
-msgstr "Auswerten der »control«-Datei nicht möglich"
-
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:76
-msgid "Invalid archive signature"
-msgstr "Ungültige Archiv-Signatur"
-
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:84
-msgid "Error reading archive member header"
-msgstr "Fehler beim Lesen der Archivdatei-Kopfzeilen"
-
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:96
-#, c-format
-msgid "Invalid archive member header %s"
-msgstr "Ungültige Archivbestandteil-Kopfzeile %s"
-
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:108
-msgid "Invalid archive member header"
-msgstr "Ungültige Archivdatei-Kopfzeilen"
-
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:137
-msgid "Archive is too short"
-msgstr "Archiv ist zu kurz."
-
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:141
-msgid "Failed to read the archive headers"
-msgstr "Archiv-Kopfzeilen konnten nicht gelesen werden."
-
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:124
-msgid "Failed to create pipes"
-msgstr "Pipes (Weiterleitungen) konnten nicht erzeugt werden."
-
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:151
-msgid "Failed to exec gzip "
-msgstr "gzip konnte nicht ausgeführt werden."
-
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:188 apt-inst/contrib/extracttar.cc:218
-msgid "Corrupted archive"
-msgstr "Beschädigtes Archiv"
-
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:203
-msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
-msgstr "Tar-Prüfsumme fehlgeschlagen, Archiv beschädigt"
-
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:308
-#, c-format
-msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
-msgstr "Unbekannter Tar-Kopfzeilen-Typ %u, Bestandteil %s"
-
-#: apt-pkg/clean.cc:61
-#, c-format
-msgid "Unable to stat %s."
-msgstr "%s mit stat abfragen nicht möglich"
-
-#: apt-pkg/install-progress.cc:57
+#: cmdline/apt-get.cc:1271
 #, c-format
-msgid "Progress: [%3i%%]"
+msgid ""
+"%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
+"packages"
 msgstr ""
+"»%s«-Abhängigkeit für %s kann nicht erfüllt werden, da %s bei »%s«-Paketen "
+"nicht erlaubt ist."
 
-#: apt-pkg/install-progress.cc:91 apt-pkg/install-progress.cc:174
-msgid "Running dpkg"
-msgstr "Ausführen von dpkg"
-
-#: apt-pkg/init.cc:146
-#, c-format
-msgid "Packaging system '%s' is not supported"
-msgstr "Paketierungssystem »%s« wird nicht unterstützt."
-
-#: apt-pkg/init.cc:162
-msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
-msgstr "Bestimmung eines passenden Paketierungssystemtyps nicht möglich"
-
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:773
-#, c-format
-msgid "Wrote %i records.\n"
-msgstr "Es wurden %i Datensätze geschrieben.\n"
-
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:775
+#: cmdline/apt-get.cc:1289
 #, c-format
-msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
-msgstr "Es wurden %i Datensätze mit %i fehlenden Dateien geschrieben.\n"
+msgid ""
+"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
+"found"
+msgstr ""
+"»%s«-Abhängigkeit für %s kann nicht erfüllt werden, da Paket %s nicht "
+"gefunden werden kann."
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:778
+#: cmdline/apt-get.cc:1312
 #, c-format
-msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
-msgstr "Es wurden %i Datensätze mit %i nicht passenden Dateien geschrieben.\n"
+msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
+msgstr ""
+"»%s«-Abhängigkeit für %s kann nicht erfüllt werden: Installiertes Paket %s "
+"ist zu neu."
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:781
+#: cmdline/apt-get.cc:1351
 #, c-format
-msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
+msgid ""
+"%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
+"package %s can't satisfy version requirements"
 msgstr ""
-"Es wurden %i Datensätze mit %i fehlenden und %i nicht passenden Dateien "
-"geschrieben.\n"
+"»%s«-Abhängigkeit für %s kann nicht erfüllt werden, da die Version des "
+"Installationskandidaten für das Paket %s die Versionsanforderungen nicht "
+"erfüllen kann."
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:515
+#: cmdline/apt-get.cc:1357
 #, c-format
-msgid "Can't find authentication record for: %s"
-msgstr "Authentifizierungs-Datensatz konnte nicht gefunden werden für: %s"
+msgid ""
+"%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate "
+"version"
+msgstr ""
+"»%s«-Abhängigkeit für %s kann nicht erfüllt werden, da für Paket %s kein "
+"Installationskandidat existiert."
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:521
+#: cmdline/apt-get.cc:1380
 #, c-format
-msgid "Hash mismatch for: %s"
-msgstr "Hash-Summe stimmt nicht überein für: %s"
+msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
+msgstr "»%s«-Abhängigkeit für %s konnte nicht erfüllt werden: %s"
 
-#: apt-pkg/acquire-worker.cc:116
+#: cmdline/apt-get.cc:1395
 #, c-format
-msgid "The method driver %s could not be found."
-msgstr "Der Treiber für Methode %s konnte nicht gefunden werden."
+msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
+msgstr "Bauabhängigkeiten für %s konnten nicht erfüllt werden."
 
-#: apt-pkg/acquire-worker.cc:118
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Is the package %s installed?"
-msgstr "Überprüfen Sie, ob das Paket »dpkg-dev« installiert ist.\n"
+#: cmdline/apt-get.cc:1400
+msgid "Failed to process build dependencies"
+msgstr "Verarbeitung der Bauabhängigkeiten fehlgeschlagen"
 
-#: apt-pkg/acquire-worker.cc:169
+#: cmdline/apt-get.cc:1493 cmdline/apt-get.cc:1505
 #, c-format
-msgid "Method %s did not start correctly"
-msgstr "Methode %s ist nicht korrekt gestartet."
+msgid "Changelog for %s (%s)"
+msgstr "Änderungsprotokoll (Changelog) für %s (%s)"
 
-#: apt-pkg/acquire-worker.cc:455
-#, c-format
-msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
-msgstr ""
-"Bitte legen Sie das Medium mit dem Namen »%s« in Laufwerk »%s« ein und "
-"drücken Sie die Eingabetaste (Enter)."
+#: cmdline/apt-get.cc:1591
+msgid "Supported modules:"
+msgstr "Unterstützte Module:"
 
-#: apt-pkg/cachefile.cc:94
-msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
+#: cmdline/apt-get.cc:1632
+msgid ""
+"Usage: apt-get [options] command\n"
+"       apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
+"       apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
+"installing packages. The most frequently used commands are update\n"
+"and install.\n"
+"\n"
+"Commands:\n"
+"   update - Retrieve new lists of packages\n"
+"   upgrade - Perform an upgrade\n"
+"   install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
+"   remove - Remove packages\n"
+"   autoremove - Remove automatically all unused packages\n"
+"   purge - Remove packages and config files\n"
+"   source - Download source archives\n"
+"   build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
+"   dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
+"   dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
+"   clean - Erase downloaded archive files\n"
+"   autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
+"   check - Verify that there are no broken dependencies\n"
+"   changelog - Download and display the changelog for the given package\n"
+"   download - Download the binary package into the current directory\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+"  -h  This help text.\n"
+"  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
+"  -qq No output except for errors\n"
+"  -d  Download only - do NOT install or unpack archives\n"
+"  -s  No-act. Perform ordering simulation\n"
+"  -y  Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
+"  -f  Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n"
+"  -m  Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
+"  -u  Show a list of upgraded packages as well\n"
+"  -b  Build the source package after fetching it\n"
+"  -V  Show verbose version numbers\n"
+"  -c=? Read this configuration file\n"
+"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
+"pages for more information and options.\n"
+"                       This APT has Super Cow Powers.\n"
 msgstr ""
-"Die Paketliste oder die Statusdatei konnte nicht eingelesen oder geöffnet "
-"werden."
-
-#: apt-pkg/cachefile.cc:98
-msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
-msgstr "Probieren Sie »apt-get update«, um diese Probleme zu korrigieren."
-
-#: apt-pkg/cachefile.cc:116
-msgid "The list of sources could not be read."
-msgstr "Die Liste der Quellen konnte nicht gelesen werden."
-
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:155
-msgid "Empty package cache"
-msgstr "Leerer Paketzwischenspeicher"
-
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:161
-msgid "The package cache file is corrupted"
-msgstr "Die Paketzwischenspeicher-Datei ist beschädigt."
+"Aufruf: apt-get [Optionen] befehl\n"
+"        apt-get [Optionen] install|remove paket1 [paket2 ...]\n"
+"        apt-get [Optionen] source paket1 [paket2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-get ist ein einfaches Befehlszeilenwerkzeug zum Herunterladen\n"
+"und Installieren von Paketen. Die am häufigsten benutzten Befehle\n"
+"sind update und install.\n"
+"\n"
+"Befehle:\n"
+"  update          – neue Paketinformationen holen\n"
+"  upgrade         – Upgrade (Paketaktualisierung) durchführen\n"
+"  install         – neue Pakete installieren (paket ist libc6, nicht libc6."
+"deb)\n"
+"  remove          – Pakete entfernen\n"
+"  autoremove      – alle nicht mehr verwendeten Pakete automatisch "
+"entfernen\n"
+"  purge           – Pakete vollständig entfernen (inkl. "
+"Konfigurationsdateien)\n"
+"  source          – Quellarchive herunterladen\n"
+"  build-dep       – Bauabhängigkeiten für Quellpakete konfigurieren\n"
+"  dist-upgrade    – Upgrade (Paketaktualisierung) für die komplette\n"
+"                    Distribution durchführen, siehe apt-get(8)\n"
+"  dselect-upgrade – der Auswahl von »dselect« folgen\n"
+"  clean           – heruntergeladene Archive löschen\n"
+"  autoclean       – veraltete heruntergeladene Archive löschen\n"
+"  check           – überprüfen, ob es unerfüllte Abhängigkeiten gibt\n"
+"  changelog       – Änderungsprotokoll für das angegebene Paket "
+"herunterladen\n"
+"                    und anzeigen\n"
+"  download        – das Binärpaket in das aktuelle Verzeichnis "
+"herunterladen\n"
+"\n"
+"Optionen:\n"
+"  -h   dieser Hilfetext\n"
+"  -q   protokollierbare Ausgabe – keine Fortschrittsanzeige\n"
+"  -qq  keine Ausgabe, außer bei Fehlern\n"
+"  -d   nur herunterladen – Archive NICHT installieren oder entpacken\n"
+"  -s   nichts tun, nur eine Simulation der Aktionen durchführen\n"
+"  -y   für alle Antworten »Ja« annehmen und nicht nachfragen\n"
+"  -f   versuchen, ein System mit defekten Abhängigkeiten zu korrigieren\n"
+"  -m   versuchen fortzufahren, wenn Archive nicht auffindbar sind\n"
+"  -u   ebenfalls eine Liste der aktualisierten Pakete ausgeben\n"
+"  -b   ein Quellpaket nach dem Herunterladen bauen\n"
+"  -V   ausführliche Versionsnummern ausgeben\n"
+"  -c=? Diese Konfigurationsdatei benutzen\n"
+"  -o=? Beliebige Konfigurationsoption setzen, z.B. -o dir::cache=/tmp\n"
+"Siehe auch die Handbuchseiten apt-get(8), sources.list(5) und apt.conf(5)\n"
+"bezüglich weitergehender Informationen und Optionen.\n"
+"                                    Dieses APT hat Super-Kuh-Kräfte.\n"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:166
-msgid "The package cache file is an incompatible version"
+#: cmdline/apt-helper.cc:35
+#, fuzzy
+msgid "Must specify at least one pair url/filename"
 msgstr ""
-"Die Paketzwischenspeicher-Datei liegt in einer inkompatiblen Version vor."
-
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:169
-msgid "The package cache file is corrupted, it is too small"
-msgstr "Die Paketzwischenspeicher-Datei ist beschädigt, sie ist zu klein."
-
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:174
-#, c-format
-msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
-msgstr "Das Versionssystem »%s« wird durch dieses APT nicht unterstützt."
-
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:179
-msgid "The package cache was built for a different architecture"
-msgstr "Der Paketzwischenspeicher wurde für eine andere Architektur aufgebaut."
-
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
-msgid "Depends"
-msgstr "Hängt ab von"
-
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
-msgid "PreDepends"
-msgstr "Hängt ab von (vorher)"
-
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
-msgid "Suggests"
-msgstr "Schlägt vor"
-
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
-msgid "Recommends"
-msgstr "Empfiehlt"
-
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
-msgid "Conflicts"
-msgstr "Kollidiert mit"
-
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
-msgid "Replaces"
-msgstr "Ersetzt"
-
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
-msgid "Obsoletes"
-msgstr "Löst ab"
-
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
-msgid "Breaks"
-msgstr "Beschädigt"
-
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
-msgid "Enhances"
-msgstr "Wertet auf"
+"Es muss mindestens ein Paket angegeben werden, dessen Quellen geholt werden "
+"sollen."
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
-msgid "important"
-msgstr "wichtig"
+#: cmdline/apt-helper.cc:53
+msgid "Download Failed"
+msgstr ""
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
-msgid "required"
-msgstr "erforderlich"
+#: cmdline/apt-helper.cc:66
+msgid ""
+"Usage: apt-helper [options] command\n"
+"       apt-helper [options] download-file uri target-path\n"
+"\n"
+"apt-helper is a internal helper for apt\n"
+"\n"
+"Commands:\n"
+"   download-file - download the given uri to the target-path\n"
+"\n"
+"                       This APT helper has Super Meep Powers.\n"
+msgstr ""
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
-msgid "standard"
-msgstr "standard"
+#: cmdline/apt-mark.cc:68
+#, c-format
+msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n"
+msgstr ""
+"Markierung für %s kann nicht gesetzt werden, da es nicht installiert ist.\n"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:335
-msgid "optional"
-msgstr "optional"
+#: cmdline/apt-mark.cc:74
+#, c-format
+msgid "%s was already set to manually installed.\n"
+msgstr "%s wurde bereits auf manuell installiert gesetzt.\n"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:335
-msgid "extra"
-msgstr "extra"
+#: cmdline/apt-mark.cc:76
+#, c-format
+msgid "%s was already set to automatically installed.\n"
+msgstr "%s wurde bereits auf automatisch installiert gesetzt.\n"
 
-#: apt-pkg/pkgrecords.cc:38
+#: cmdline/apt-mark.cc:241
 #, c-format
-msgid "Index file type '%s' is not supported"
-msgstr "Indexdateityp »%s« wird nicht unterstützt."
+msgid "%s was already set on hold.\n"
+msgstr "%s wurde bereits auf Halten gesetzt.\n"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:93
-msgid "Cache has an incompatible versioning system"
-msgstr "Zwischenspeicher hat ein inkompatibles Versionssystem."
+#: cmdline/apt-mark.cc:243
+#, c-format
+msgid "%s was already not hold.\n"
+msgstr "Die Halten-Markierung für %s wurde bereits entfernt.\n"
 
-#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name,
-#. the other two should be copied verbatim as they include debug info
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:224 apt-pkg/pkgcachegen.cc:234
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:300 apt-pkg/pkgcachegen.cc:327
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:340 apt-pkg/pkgcachegen.cc:382
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 apt-pkg/pkgcachegen.cc:403
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:411 apt-pkg/pkgcachegen.cc:415
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:419 apt-pkg/pkgcachegen.cc:440
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:479 apt-pkg/pkgcachegen.cc:517
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:524 apt-pkg/pkgcachegen.cc:555
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:569
+#: cmdline/apt-mark.cc:273 cmdline/apt-mark.cc:322
 #, c-format
-msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)"
-msgstr "Fehler aufgetreten beim Verarbeiten von %s (%s%d)"
+msgid "%s set on hold.\n"
+msgstr "%s auf Halten gesetzt.\n"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257
-msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
-msgstr ""
-"Na so was, Sie haben die Anzahl an Paketen überschritten, mit denen diese "
-"APT-Version umgehen kann."
+#: cmdline/apt-mark.cc:275 cmdline/apt-mark.cc:327
+#, c-format
+msgid "Canceled hold on %s.\n"
+msgstr "Halten-Markierung für %s entfernt.\n"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
-msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
-msgstr ""
-"Na so was, Sie haben die Anzahl an Versionen überschritten, mit denen diese "
-"APT-Version umgehen kann."
+#: cmdline/apt-mark.cc:345
+msgid "Executing dpkg failed. Are you root?"
+msgstr "Ausführen von dpkg fehlgeschlagen. Sind Sie root?"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:263
-msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
+#: cmdline/apt-mark.cc:392
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
+"as manually or automatically installed. It can also list marks.\n"
+"\n"
+"Commands:\n"
+"   auto - Mark the given packages as automatically installed\n"
+"   manual - Mark the given packages as manually installed\n"
+"   hold - Mark a package as held back\n"
+"   unhold - Unset a package set as held back\n"
+"   showauto - Print the list of automatically installed packages\n"
+"   showmanual - Print the list of manually installed packages\n"
+"   showhold - Print the list of package on hold\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+"  -h  This help text.\n"
+"  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
+"  -qq No output except for errors\n"
+"  -s  No-act. Just prints what would be done.\n"
+"  -f  read/write auto/manual marking in the given file\n"
+"  -c=? Read this configuration file\n"
+"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+"See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information."
 msgstr ""
-"Na so was, Sie haben die Anzahl an Beschreibungen überschritten, mit denen "
-"diese APT-Version umgehen kann."
+"Aufruf: apt-mark [Optionen] {auto|manual} paket1 [paket2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-mark ist ein einfaches Befehlszeilenprogramm, um Pakete als manuell\n"
+"oder automatisch installiert zu markieren. Diese Markierungen können auch\n"
+"aufgelistet werden.\n"
+"\n"
+"Befehle:\n"
+"   auto   – das angegebene Paket als »Automatisch installiert« markieren\n"
+"   manual – das angegebene Paket als »Manuell installiert« markieren\n"
+"\n"
+"Optionen:\n"
+"  -h   dieser Hilfetext\n"
+"  -q   protokollierbare Ausgabe – keine Fortschrittsanzeige\n"
+"  -qq  keine Ausgabe, außer bei Fehlern\n"
+"  -s   nichts tun, nur eine Simulation der Aktionen durchführen\n"
+"  -f   Autom./Manuell-Markierung in der angegebenen Datei lesen/schreiben\n"
+"  -c=? Diese Konfigurationsdatei benutzen\n"
+"  -o=? Beliebige Konfigurationsoption setzen, z.B. -o dir::cache=/tmp\n"
+"Siehe auch die Handbuchseiten apt-mark(8) und apt.conf(5) bezüglich\n"
+"weitergehender Informationen und Optionen."
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:266
-msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
+#: cmdline/apt.cc:47
+msgid ""
+"Usage: apt [options] command\n"
+"\n"
+"CLI for apt.\n"
+"Basic commands: \n"
+" list - list packages based on package names\n"
+" search - search in package descriptions\n"
+" show - show package details\n"
+"\n"
+" update - update list of available packages\n"
+"\n"
+" install - install packages\n"
+" remove  - remove packages\n"
+"\n"
+" upgrade - upgrade the system by installing/upgrading packages\n"
+" full-upgrade - upgrade the system by removing/installing/upgrading "
+"packages\n"
+"\n"
+" edit-sources - edit the source information file\n"
 msgstr ""
-"Na so was, Sie haben die Anzahl an Abhängigkeiten überschritten, mit denen "
-"diese APT-Version umgehen kann."
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:576
+#: methods/cdrom.cc:203
 #, c-format
-msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
+msgid "Unable to read the cdrom database %s"
+msgstr "CD-ROM-Datenbank %s kann nicht gelesen werden."
+
+#: methods/cdrom.cc:212
+msgid ""
+"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
+"cannot be used to add new CD-ROMs"
 msgstr ""
-"Paket %s %s wurde beim Verarbeiten der Dateiabhängigkeiten nicht gefunden."
+"Bitte verwenden Sie apt-cdrom, um APT diese CD-ROM bekannt zu machen. apt-"
+"get update kann nicht dazu verwendet werden, neue CD-ROMs hinzuzufügen."
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1211
+#: methods/cdrom.cc:222
+msgid "Wrong CD-ROM"
+msgstr "Falsche CD-ROM"
+
+#: methods/cdrom.cc:249
 #, c-format
-msgid "Couldn't stat source package list %s"
-msgstr "Die Quellpaket-Liste %s konnte nicht mit »stat« abgefragt werden"
+msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
+msgstr ""
+"Einbindung von CD-ROM in %s kann nicht gelöst werden, möglicherweise wird "
+"sie noch verwendet."
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1299 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1403
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1409 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1566
-msgid "Reading package lists"
-msgstr "Paketlisten werden gelesen"
+#: methods/cdrom.cc:254
+msgid "Disk not found."
+msgstr "Medium nicht gefunden"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1316
-msgid "Collecting File Provides"
-msgstr "Sammeln der angebotenen Funktionalitäten (Provides) aus den Dateien"
+#: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:83 methods/rsh.cc:278
+msgid "File not found"
+msgstr "Datei nicht gefunden"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1400 cmdline/apt-extracttemplates.cc:259
-#, c-format
-msgid "Unable to write to %s"
-msgstr "Schreiben nach %s nicht möglich"
+# looks like someone hardcoded English grammar
+#: methods/copy.cc:47 methods/gzip.cc:117 methods/rred.cc:598
+#: methods/rred.cc:608
+msgid "Failed to stat"
+msgstr "Abfrage mit »stat« fehlgeschlagen"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1508 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1515
-msgid "IO Error saving source cache"
-msgstr "E/A-Fehler beim Speichern des Quell-Zwischenspeichers"
+#: methods/copy.cc:83 methods/gzip.cc:124 methods/rred.cc:605
+msgid "Failed to set modification time"
+msgstr "Änderungszeitpunkt kann nicht gesetzt werden."
 
-#: apt-pkg/edsp.cc:52 apt-pkg/edsp.cc:78
-msgid "Send scenario to solver"
-msgstr "Szenario an Problemlöser senden"
+#: methods/file.cc:48
+msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
+msgstr "Ungültige URI, lokale URIs dürfen nicht mit // beginnen."
 
-#: apt-pkg/edsp.cc:241
-msgid "Send request to solver"
-msgstr "Anfrage an Problemlöser senden"
+#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
+#: methods/ftp.cc:177
+msgid "Logging in"
+msgstr "Anmeldung läuft"
 
-#: apt-pkg/edsp.cc:320
-msgid "Prepare for receiving solution"
-msgstr "Vorbereiten, eine Lösung zu erhalten"
+#: methods/ftp.cc:183
+msgid "Unable to determine the peer name"
+msgstr "Name des Kommunikationspartners kann nicht bestimmt werden."
 
-#: apt-pkg/edsp.cc:327
-msgid "External solver failed without a proper error message"
+#: methods/ftp.cc:188
+msgid "Unable to determine the local name"
+msgstr "Lokaler Name kann nicht bestimmt werden."
+
+#: methods/ftp.cc:219 methods/ftp.cc:247
+#, c-format
+msgid "The server refused the connection and said: %s"
+msgstr "Verbindung durch Server abgelehnt; Server meldet: %s"
+
+#: methods/ftp.cc:225
+#, c-format
+msgid "USER failed, server said: %s"
+msgstr "Befehl USER fehlgeschlagen, Server meldet: %s"
+
+#: methods/ftp.cc:232
+#, c-format
+msgid "PASS failed, server said: %s"
+msgstr "Befehl PASS fehlgeschlagen, Server meldet: %s"
+
+#: methods/ftp.cc:252
+msgid ""
+"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
+"is empty."
 msgstr ""
-"Externer Problemlöser ist ohne ordnungsgemäße Fehlermeldung fehlgeschlagen."
+"Es war ein Proxy-Server angegeben, aber kein Login-Skript, Acquire::ftp::"
+"ProxyLogin ist leer."
 
-#: apt-pkg/edsp.cc:619 apt-pkg/edsp.cc:622 apt-pkg/edsp.cc:627
-msgid "Execute external solver"
-msgstr "Externen Problemlöser ausführen"
+#: methods/ftp.cc:280
+#, c-format
+msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
+msgstr "Befehl »%s« des Login-Skriptes fehlgeschlagen, Server meldet: %s"
+
+#: methods/ftp.cc:306
+#, c-format
+msgid "TYPE failed, server said: %s"
+msgstr "Befehl TYPE fehlgeschlagen: %s"
+
+#: methods/ftp.cc:344 methods/ftp.cc:456 methods/rsh.cc:195 methods/rsh.cc:240
+msgid "Connection timeout"
+msgstr "Zeitüberschreitung der Verbindung"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:148 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2047
-#, c-format
-msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
-msgstr "Umbenennen fehlgeschlagen, %s (%s -> %s)."
+#: methods/ftp.cc:350
+msgid "Server closed the connection"
+msgstr "Verbindung durch Server geschlossen"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:163
-msgid "Hash Sum mismatch"
-msgstr "Hash-Summe stimmt nicht überein"
+#: methods/ftp.cc:360 methods/rsh.cc:209
+msgid "A response overflowed the buffer."
+msgstr "Durch eine Antwort wurde der Puffer zum Überlaufen gebracht."
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:168
-msgid "Size mismatch"
-msgstr "Größe stimmt nicht überein"
+#: methods/ftp.cc:377 methods/ftp.cc:389
+msgid "Protocol corruption"
+msgstr "Protokoll beschädigt"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:173
-#, fuzzy
-msgid "Invalid file format"
-msgstr "Ungültige Operation %s"
+#: methods/ftp.cc:701 methods/ftp.cc:707 methods/ftp.cc:742
+msgid "Could not create a socket"
+msgstr "Socket konnte nicht erzeugt werden."
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1581
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry "
-"or malformed file)"
-msgstr ""
-"Erwarteter Eintrag »%s« konnte in Release-Datei nicht gefunden werden "
-"(falscher Eintrag in sources.list oder missgebildete Datei)."
+#: methods/ftp.cc:712
+msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
+msgstr "Daten-Socket konnte wegen Zeitüberschreitung nicht verbunden werden."
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1597
-#, c-format
-msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file"
-msgstr "Hash-Summe für »%s« kann in Release-Datei nicht gefunden werden."
+#: methods/ftp.cc:716 methods/connect.cc:116
+msgid "Failed"
+msgstr "Fehlgeschlagen"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1639
-msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
-msgstr ""
-"Es gibt keine öffentlichen Schlüssel für die folgenden Schlüssel-IDs:\n"
+#: methods/ftp.cc:718
+msgid "Could not connect passive socket."
+msgstr "Passiver Socket konnte nicht verbunden werden."
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1677
-#, c-format
-msgid ""
-"Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this "
-"repository will not be applied."
+#: methods/ftp.cc:735
+msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
 msgstr ""
-"Release-Datei für %s ist abgelaufen (ungültig seit %s). Aktualisierungen für "
-"dieses Depot werden nicht angewendet."
+"Von der Funktion getaddrinfo wurde kein auf Verbindungen wartender Socket "
+"gefunden."
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1699
-#, c-format
-msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
-msgstr "Konflikt bei Distribution: %s (%s erwartet, aber %s bekommen)"
+#: methods/ftp.cc:749
+msgid "Could not bind a socket"
+msgstr "Verbindung des Sockets nicht möglich"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1729
-#, c-format
-msgid ""
-"An error occurred during the signature verification. The repository is not "
-"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n"
-msgstr ""
-"Während der Überprüfung der Signatur trat ein Fehler auf. Das Repository "
-"wurde nicht aktualisiert und die vorherigen Indexdateien werden verwendet. "
-"GPG-Fehler: %s: %s\n"
+#: methods/ftp.cc:753
+msgid "Could not listen on the socket"
+msgstr "Warten auf Verbindungen auf dem Socket nicht möglich"
 
-#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642)
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1739 apt-pkg/acquire-item.cc:1744
-#, c-format
-msgid "GPG error: %s: %s"
-msgstr "GPG-Fehler: %s: %s"
+#: methods/ftp.cc:760
+msgid "Could not determine the socket's name"
+msgstr "Name des Sockets konnte nicht bestimmt werden."
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1867
-#, c-format
-msgid ""
-"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
-"to manually fix this package. (due to missing arch)"
-msgstr ""
-"Es konnte keine Datei für Paket %s gefunden werden. Das könnte heißen, dass "
-"Sie dieses Paket von Hand korrigieren müssen (aufgrund fehlender "
-"Architektur)."
+#: methods/ftp.cc:792
+msgid "Unable to send PORT command"
+msgstr "PORT-Befehl konnte nicht gesendet werden."
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1933
+#: methods/ftp.cc:802
 #, c-format
-msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
-msgstr ""
-"Es konnte keine Quelle gefunden werden, um Version »%s« von »%s« "
-"herunterzuladen."
+msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
+msgstr "Unbekannte Adressfamilie %u (AF_*)"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1991
+#: methods/ftp.cc:811
 #, c-format
-msgid ""
-"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
-msgstr ""
-"Die Paketindexdateien sind beschädigt: Kein Filename:-Feld für Paket %s."
+msgid "EPRT failed, server said: %s"
+msgstr "Befehl EPRT fehlgeschlagen: %s"
 
-#: apt-pkg/vendorlist.cc:85
-#, c-format
-msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
-msgstr "Herstellerblock %s enthält keinen Fingerabdruck."
+#: methods/ftp.cc:831
+msgid "Data socket connect timed out"
+msgstr "Zeitüberschreitung bei Datenverbindungsaufbau"
 
-#: apt-pkg/acquire.cc:87 apt-pkg/cdrom.cc:829
-#, c-format
-msgid "List directory %spartial is missing."
-msgstr "Listenverzeichnis %spartial fehlt."
+#: methods/ftp.cc:838
+msgid "Unable to accept connection"
+msgstr "Verbindung konnte nicht angenommen werden."
 
-#: apt-pkg/acquire.cc:91
-#, c-format
-msgid "Archives directory %spartial is missing."
-msgstr "Archivverzeichnis %spartial fehlt."
+#: methods/ftp.cc:877 methods/server.cc:352 methods/rsh.cc:316
+msgid "Problem hashing file"
+msgstr "Problem bei Bestimmung des Hashwertes einer Datei"
 
-#: apt-pkg/acquire.cc:99
+#: methods/ftp.cc:890
 #, c-format
-msgid "Unable to lock directory %s"
-msgstr "Das Verzeichnis %s kann nicht gesperrt werden."
+msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
+msgstr "Datei konnte nicht heruntergeladen werden; Server meldet: »%s«"
 
-#. only show the ETA if it makes sense
-#. two days
-#: apt-pkg/acquire.cc:899
-#, c-format
-msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
-msgstr "Holen der Datei %li von %li (noch %s)"
+#: methods/ftp.cc:905 methods/rsh.cc:335
+msgid "Data socket timed out"
+msgstr "Zeitüberschreitung bei Datenverbindung"
 
-#: apt-pkg/acquire.cc:901
+#: methods/ftp.cc:935
 #, c-format
-msgid "Retrieving file %li of %li"
-msgstr "Holen der Datei %li von %li"
+msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
+msgstr "Datenübertragung fehlgeschlagen; Server meldet: »%s«"
 
-#: apt-pkg/update.cc:103 apt-pkg/update.cc:105
-msgid ""
-"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones "
-"used instead."
-msgstr ""
-"Einige Indexdateien konnten nicht heruntergeladen werden. Sie wurden "
-"ignoriert oder alte an ihrer Stelle benutzt."
+#. Get the files information
+#: methods/ftp.cc:1014
+msgid "Query"
+msgstr "Abfrage"
 
-#: apt-pkg/srcrecords.cc:52
-msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
-msgstr ""
-"Sie müssen einige »source«-URIs für Quellpakete in die sources.list-Datei "
-"eintragen."
+#: methods/ftp.cc:1128
+msgid "Unable to invoke "
+msgstr "Aufruf nicht möglich: "
 
-#: apt-pkg/policy.cc:83
+#: methods/connect.cc:76
 #, c-format
-msgid ""
-"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not "
-"available in the sources"
-msgstr ""
-"Der Wert »%s« ist für APT::Default-Release ungültig, da solch eine "
-"Veröffentlichung in den Paketquellen nicht verfügbar ist."
+msgid "Connecting to %s (%s)"
+msgstr "Verbindung mit %s (%s)"
 
-#: apt-pkg/policy.cc:422
+#: methods/connect.cc:87
 #, c-format
-msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
-msgstr ""
-"Ungültiger Eintrag in Einstellungsdatei %s, keine »Package«-Kopfzeile(n)"
+msgid "[IP: %s %s]"
+msgstr "[IP: %s %s]"
 
-#: apt-pkg/policy.cc:444
+#: methods/connect.cc:94
 #, c-format
-msgid "Did not understand pin type %s"
-msgstr "Pinning-Typ %s kann nicht interpretiert werden."
+msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
+msgstr "Socket für %s konnte nicht erzeugt werden (f=%u t=%u p=%u)."
 
-#: apt-pkg/policy.cc:452
-msgid "No priority (or zero) specified for pin"
-msgstr "Keine Priorität (oder Null) für Pin angegeben"
+#: methods/connect.cc:100
+#, c-format
+msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
+msgstr "Verbindung mit %s:%s kann nicht aufgebaut werden (%s)."
 
-#: apt-pkg/packagemanager.cc:303 apt-pkg/packagemanager.cc:910
+#: methods/connect.cc:108
 #, c-format
-msgid ""
-"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf "
-"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
+msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
 msgstr ""
-"»%s« konnte nicht unmittelbar konfiguriert werden. Lesen Sie »man 5 apt."
-"conf« unter APT::Immediate-Configure bezüglich weiterer Details. (%d)"
+"Verbindung mit %s:%s konnte nicht aufgebaut werden (%s), eine "
+"Zeitüberschreitung trat auf."
 
-#: apt-pkg/packagemanager.cc:503 apt-pkg/packagemanager.cc:533
+#: methods/connect.cc:126
 #, c-format
-msgid "Could not configure '%s'. "
-msgstr "»%s« konnte nicht konfiguriert werden. "
+msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
+msgstr "Verbindung mit %s:%s nicht möglich (%s)"
 
-#: apt-pkg/packagemanager.cc:583
+#. We say this mainly because the pause here is for the
+#. ssh connection that is still going
+#: methods/connect.cc:154 methods/rsh.cc:439
 #, c-format
-msgid ""
-"This installation run will require temporarily removing the essential "
-"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
-"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
-msgstr ""
-"Dieser Installationslauf erfordert, dass vorübergehend das essentielle Paket "
-"%s aufgrund einer Konflikt-/Vor-Abhängigkeits-Schleife entfernt wird. Das "
-"ist oft schlimm, aber wenn Sie es wirklich tun wollen, aktivieren Sie bitte "
-"die Option APT::Force-LoopBreak."
+msgid "Connecting to %s"
+msgstr "Verbindung mit %s"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:497 apt-pkg/sourcelist.cc:347
+#: methods/connect.cc:180 methods/connect.cc:199
 #, c-format
-msgid "Line %u too long in source list %s."
-msgstr "Zeile %u in Quellliste %s zu lang."
-
-#: apt-pkg/cdrom.cc:571
-msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
-msgstr "Einbindung der CD-ROM wird gelöst ...\n"
+msgid "Could not resolve '%s'"
+msgstr "»%s« konnte nicht aufgelöst werden."
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:586
+#: methods/connect.cc:205
 #, c-format
-msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
-msgstr "Verwendeter CD-ROM-Einbindungspunkt: %s\n"
-
-#: apt-pkg/cdrom.cc:599
-msgid "Waiting for disc...\n"
-msgstr "Warten auf Medium ...\n"
+msgid "Temporary failure resolving '%s'"
+msgstr "Temporärer Fehlschlag beim Auflösen von »%s«"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:609
-msgid "Mounting CD-ROM...\n"
-msgstr "CD-ROM wird eingebunden ...\n"
+#: methods/connect.cc:209
+#, fuzzy, c-format
+msgid "System error resolving '%s:%s'"
+msgstr "Beim Auflösen von »%s:%s« ist etwas Schlimmes passiert (%i - %s)."
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:620
-msgid "Identifying... "
-msgstr "Identifizieren ... "
+#: methods/connect.cc:211
+#, c-format
+msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)"
+msgstr "Beim Auflösen von »%s:%s« ist etwas Schlimmes passiert (%i - %s)."
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:662
+#: methods/connect.cc:258
 #, c-format
-msgid "Stored label: %s\n"
-msgstr "Gespeicherte Kennzeichnung: %s\n"
+msgid "Unable to connect to %s:%s:"
+msgstr "Verbindung mit %s:%s nicht möglich:"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:680
-msgid "Scanning disc for index files...\n"
-msgstr "Durchsuchen des Mediums nach Index-Dateien ...\n"
+#: methods/gpgv.cc:168
+msgid ""
+"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
+msgstr ""
+"Interner Fehler: Gültige Signatur, Fingerabdruck des Schlüssels konnte "
+"jedoch nicht ermittelt werden?!"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:734
+#: methods/gpgv.cc:172
+msgid "At least one invalid signature was encountered."
+msgstr "Mindestens eine ungültige Signatur wurde entdeckt."
+
+#: methods/gpgv.cc:174
+msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)"
+msgstr ""
+"»gpgv« konnte zur Überprüfung der Signatur nicht ausgeführt werden (ist gpgv "
+"installiert?)"
+
+#. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
+#: methods/gpgv.cc:180
 #, c-format
 msgid ""
-"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and "
-"%zu signatures\n"
+"Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require "
+"authentication?)"
 msgstr ""
-"%zu Paketindizes, %zu Quellindizes, %zu Übersetzungsindizes und %zu "
-"Signaturen gefunden\n"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:744
+#: methods/gpgv.cc:184
+msgid "Unknown error executing gpgv"
+msgstr "Unbekannter Fehler beim Ausführen von gpgv"
+
+#: methods/gpgv.cc:217 methods/gpgv.cc:224
+msgid "The following signatures were invalid:\n"
+msgstr "Die folgenden Signaturen waren ungültig:\n"
+
+#: methods/gpgv.cc:231
 msgid ""
-"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
-"wrong architecture?"
+"The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
+"available:\n"
 msgstr ""
-"Es konnten keine Paketdateien gefunden werden; möglicherweise ist dies keine "
-"Debian-Disk oder eine für die falsche Architektur?"
+"Die folgenden Signaturen konnten nicht überprüft werden, weil ihr "
+"öffentlicher\n"
+"Schlüssel nicht verfügbar ist:\n"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:771
-#, c-format
-msgid "Found label '%s'\n"
-msgstr "Kennzeichnung »%s« gefunden\n"
+#: methods/gzip.cc:69
+msgid "Empty files can't be valid archives"
+msgstr "Leere Dateien können kein gültiges Archiv sein."
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:800
-msgid "That is not a valid name, try again.\n"
-msgstr "Dies ist kein gültiger Name, versuchen Sie es erneut.\n"
+#: methods/http.cc:509
+msgid "Error writing to the file"
+msgstr "Fehler beim Schreiben der Datei"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:817
-#, c-format
-msgid ""
-"This disc is called: \n"
-"'%s'\n"
+#: methods/http.cc:523
+msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
 msgstr ""
-"Dieses Medium heißt: \n"
-"»%s«\n"
+"Fehler beim Lesen vom Server: Verbindung wurde durch den Server auf der "
+"anderen Seite geschlossen."
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:819
-msgid "Copying package lists..."
-msgstr "Kopieren der Paketlisten ..."
+#: methods/http.cc:525
+msgid "Error reading from server"
+msgstr "Fehler beim Lesen vom Server"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:863
-msgid "Writing new source list\n"
-msgstr "Schreiben der neuen Quellliste\n"
+#: methods/http.cc:561
+msgid "Error writing to file"
+msgstr "Fehler beim Schreiben in Datei"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:874
-msgid "Source list entries for this disc are:\n"
-msgstr "Quelllisteneinträge für dieses Medium sind:\n"
+#: methods/http.cc:621
+msgid "Select failed"
+msgstr "Auswahl fehlgeschlagen"
 
-#: apt-pkg/algorithms.cc:265
-#, c-format
-msgid ""
-"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
+#: methods/http.cc:626
+msgid "Connection timed out"
+msgstr "Zeitüberschreitung bei Verbindung"
+
+#: methods/http.cc:649
+msgid "Error writing to output file"
+msgstr "Fehler beim Schreiben der Ausgabedatei"
+
+#: methods/server.cc:51
+msgid "Waiting for headers"
+msgstr "Warten auf Kopfzeilen"
+
+#: methods/server.cc:109
+msgid "Bad header line"
+msgstr "Ungültige Kopfzeile"
+
+#: methods/server.cc:134 methods/server.cc:141
+msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
+msgstr "Vom HTTP-Server wurde eine ungültige Antwort-Kopfzeile gesandt."
+
+#: methods/server.cc:171
+msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
 msgstr ""
-"Das Paket %s muss neu installiert werden, es kann jedoch kein Archiv dafür "
-"gefunden werden."
+"Vom HTTP-Server wurde eine ungültige »Content-Length«-Kopfzeile gesandt."
 
-#: apt-pkg/algorithms.cc:1086
-msgid ""
-"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
-"held packages."
+#: methods/server.cc:194
+msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
 msgstr ""
-"Fehler: Unterbrechungen durch pkgProblemResolver::Resolve hervorgerufen; "
-"dies könnte durch zurückgehaltene Pakete verursacht worden sein."
+"Vom HTTP-Server wurde eine ungültige »Content-Range«-Kopfzeile gesandt."
 
-#: apt-pkg/algorithms.cc:1088
-msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
+#: methods/server.cc:196
+msgid "This HTTP server has broken range support"
 msgstr ""
-"Probleme können nicht korrigiert werden, Sie haben zurückgehaltene defekte "
-"Pakete."
+"Teilweise Dateiübertragung wird vom HTTP-Server nur fehlerhaft unterstützt."
 
-#: apt-pkg/depcache.cc:138 apt-pkg/depcache.cc:167
-msgid "Building dependency tree"
-msgstr "Abhängigkeitsbaum wird aufgebaut."
+#: methods/server.cc:220
+msgid "Unknown date format"
+msgstr "Unbekanntes Datumsformat"
 
-#: apt-pkg/depcache.cc:139
-msgid "Candidate versions"
-msgstr "Installationskandidat-Versionen"
+#: methods/server.cc:489
+msgid "Bad header data"
+msgstr "Fehlerhafte Kopfzeilendaten"
 
-#: apt-pkg/depcache.cc:168
-msgid "Dependency generation"
-msgstr "Abhängigkeitsgenerierung"
+#: methods/server.cc:506 methods/server.cc:562
+msgid "Connection failed"
+msgstr "Verbindung fehlgeschlagen"
 
-#: apt-pkg/depcache.cc:188 apt-pkg/depcache.cc:221 apt-pkg/depcache.cc:225
-msgid "Reading state information"
-msgstr "Statusinformationen werden eingelesen."
+#: methods/server.cc:654
+msgid "Internal error"
+msgstr "Interner Fehler"
 
-#: apt-pkg/depcache.cc:250
-#, c-format
-msgid "Failed to open StateFile %s"
-msgstr "StateFile %s konnte nicht geöffnet werden."
+#: apt-private/private-upgrade.cc:25
+msgid "Calculating upgrade... "
+msgstr "Paketaktualisierung (Upgrade) wird berechnet... "
 
-#: apt-pkg/depcache.cc:256
-#, c-format
-msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
-msgstr "Temporäres StateFile %s konnte nicht geschrieben werden."
+#: apt-private/private-upgrade.cc:28
+msgid "Done"
+msgstr "Fertig"
 
-#: apt-pkg/tagfile.cc:140
-#, c-format
-msgid "Unable to parse package file %s (1)"
-msgstr "Paketdatei %s konnte nicht verarbeitet werden (1)."
+#: apt-private/private-cacheset.cc:35 apt-private/private-search.cc:47
+msgid "Sorting"
+msgstr ""
 
-#: apt-pkg/tagfile.cc:237
-#, c-format
-msgid "Unable to parse package file %s (2)"
-msgstr "Paketdatei %s konnte nicht verarbeitet werden (2)."
+#: apt-private/private-list.cc:131
+msgid "Listing"
+msgstr ""
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:489
+#: apt-private/private-list.cc:164
 #, c-format
-msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
-msgstr "Veröffentlichung »%s« für »%s« konnte nicht gefunden werden."
+msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it"
+msgid_plural ""
+"There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:492
-#, c-format
-msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
-msgstr "Version »%s« für »%s« konnte nicht gefunden werden."
+#: apt-private/private-cachefile.cc:93
+msgid "Correcting dependencies..."
+msgstr "Abhängigkeiten werden korrigiert ..."
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:603
-#, c-format
-msgid "Couldn't find task '%s'"
-msgstr "Task »%s« konnte nicht gefunden werden."
+#: apt-private/private-cachefile.cc:96
+msgid " failed."
+msgstr " fehlgeschlagen."
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:609
-#, c-format
-msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
-msgstr "Mittels regulärem Ausdruck »%s« konnte kein Paket gefunden werden."
+#: apt-private/private-cachefile.cc:99
+msgid "Unable to correct dependencies"
+msgstr "Abhängigkeiten konnten nicht korrigiert werden."
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:615
+#: apt-private/private-cachefile.cc:102
+msgid "Unable to minimize the upgrade set"
+msgstr "Menge der zu aktualisierenden Pakete konnte nicht minimiert werden."
+
+#: apt-private/private-cachefile.cc:104
+msgid " Done"
+msgstr " Fertig"
+
+#: apt-private/private-cachefile.cc:108
+msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
+msgstr "Probieren Sie »apt-get -f install«, um dies zu korrigieren."
+
+#: apt-private/private-cachefile.cc:111
+msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
+msgstr "Unerfüllte Abhängigkeiten. Versuchen Sie, -f zu benutzen."
+
+#: apt-private/private-output.cc:103 apt-private/private-show.cc:84
+#: apt-private/private-show.cc:89
+msgid "unknown"
+msgstr ""
+
+#: apt-private/private-output.cc:234
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Couldn't find any package by glob '%s'"
-msgstr "Mittels regulärem Ausdruck »%s« konnte kein Paket gefunden werden."
+msgid "[installed,upgradable to: %s]"
+msgstr " [Installiert]"
+
+#: apt-private/private-output.cc:238
+#, fuzzy
+msgid "[installed,local]"
+msgstr " [Installiert]"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:626
-#, c-format
-msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
+#: apt-private/private-output.cc:241
+msgid "[installed,auto-removable]"
 msgstr ""
-"Es können keine Versionen von Paket »%s« ausgewählt werden, da es rein "
-"virtuell ist."
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:633 apt-pkg/cacheset.cc:640
-#, c-format
-msgid ""
-"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
-"neither of them"
-msgstr ""
-"Es kann weder eine installierte Version noch ein Installationskandidat von "
-"Paket »%s« ausgewählt werden, da beide nicht existieren."
+#: apt-private/private-output.cc:243
+#, fuzzy
+msgid "[installed,automatic]"
+msgstr " [Installiert]"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:647
-#, c-format
-msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
-msgstr ""
-"Die neueste Version von Paket »%s« kann nicht ausgewählt werden, da es rein "
-"virtuell ist."
+#: apt-private/private-output.cc:245
+#, fuzzy
+msgid "[installed]"
+msgstr " [Installiert]"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:655
+#: apt-private/private-output.cc:249
 #, c-format
-msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
+msgid "[upgradable from: %s]"
 msgstr ""
-"Es kann kein Installationskandidat von Paket »%s« ausgewählt werden, da kein "
-"solcher existiert."
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:663
-#, c-format
-msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
+#: apt-private/private-output.cc:253
+msgid "[residual-config]"
 msgstr ""
-"Die installierte Version von Paket »%s« kann nicht ausgewählt werden, da es "
-"nicht installiert ist."
 
-#: apt-pkg/indexrecords.cc:78
+#: apt-private/private-output.cc:435
 #, c-format
-msgid "Unable to parse Release file %s"
-msgstr "Release-Datei %s kann nicht verarbeitet werden."
+msgid "but %s is installed"
+msgstr "aber %s ist installiert"
 
-#: apt-pkg/indexrecords.cc:86
+#: apt-private/private-output.cc:437
 #, c-format
-msgid "No sections in Release file %s"
-msgstr "Keine Bereiche (Sections) in Release-Datei %s"
+msgid "but %s is to be installed"
+msgstr "aber %s soll installiert werden"
 
-#: apt-pkg/indexrecords.cc:117
-#, c-format
-msgid "No Hash entry in Release file %s"
-msgstr "Kein Hash-Eintrag in Release-Datei %s"
+#: apt-private/private-output.cc:444
+msgid "but it is not installable"
+msgstr "ist aber nicht installierbar"
 
-#: apt-pkg/indexrecords.cc:130
-#, c-format
-msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s"
-msgstr "Ungültiger »Valid-Until«-Eintrag in Release-Datei %s"
+#: apt-private/private-output.cc:446
+msgid "but it is a virtual package"
+msgstr "ist aber ein virtuelles Paket"
 
-#: apt-pkg/indexrecords.cc:149
-#, c-format
-msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s"
-msgstr "Ungültiger »Date«-Eintrag in Release-Datei %s"
+#: apt-private/private-output.cc:449
+msgid "but it is not installed"
+msgstr "ist aber nicht installiert"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:127
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)"
-msgstr "Missgestaltete Zeile %lu in Quellliste %s (»URI parse«)"
+#: apt-private/private-output.cc:449
+msgid "but it is not going to be installed"
+msgstr "soll aber nicht installiert werden"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:170
-#, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)"
-msgstr "Missgestaltete Zeile %lu in Quellliste %s ([Option] nicht auswertbar)"
+#: apt-private/private-output.cc:454
+msgid " or"
+msgstr " oder"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:173
-#, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)"
-msgstr "Missgestaltete Zeile %lu in Quellliste %s ([Option] zu kurz)"
+#: apt-private/private-output.cc:468 apt-private/private-output.cc:480
+msgid "The following packages have unmet dependencies:"
+msgstr "Die folgenden Pakete haben unerfüllte Abhängigkeiten:"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:184
-#, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)"
-msgstr "Missgestaltete Zeile %lu in Quellliste %s ([%s] ist keine Zuweisung)"
+#: apt-private/private-output.cc:503
+msgid "The following NEW packages will be installed:"
+msgstr "Die folgenden NEUEN Pakete werden installiert:"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:190
-#, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)"
-msgstr "Missgestaltete Zeile %lu in Quellliste %s ([%s] hat keinen Schlüssel)"
+#: apt-private/private-output.cc:529
+msgid "The following packages will be REMOVED:"
+msgstr "Die folgenden Pakete werden ENTFERNT:"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:193
-#, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)"
+#: apt-private/private-output.cc:551
+msgid "The following packages have been kept back:"
+msgstr "Die folgenden Pakete sind zurückgehalten worden:"
+
+#: apt-private/private-output.cc:572
+msgid "The following packages will be upgraded:"
+msgstr "Die folgenden Pakete werden aktualisiert (Upgrade):"
+
+#: apt-private/private-output.cc:593
+msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
 msgstr ""
-"Missgestaltete Zeile %lu in Quellliste %s ([%s] Schlüssel %s hat keinen Wert)"
+"Die folgenden Pakete werden durch eine ÄLTERE VERSION ERSETZT (Downgrade):"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:206
-#, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
-msgstr "Missgestaltete Zeile %lu in Quellliste %s (»URI«)"
+#: apt-private/private-output.cc:613
+msgid "The following held packages will be changed:"
+msgstr "Die folgenden zurückgehaltenen Pakete werden verändert:"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:208
+#: apt-private/private-output.cc:668
 #, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
-msgstr "Missgestaltete Zeile %lu in Quellliste %s (»dist«)"
+msgid "%s (due to %s) "
+msgstr "%s (wegen %s) "
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:211
-#, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
-msgstr "Missgestaltete Zeile %lu in Quellliste %s (»URI parse«)"
+#: apt-private/private-output.cc:676
+msgid ""
+"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
+"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
+msgstr ""
+"WARNUNG: Die folgenden essentiellen Pakete werden entfernt.\n"
+"Dies sollte NICHT geschehen, außer Sie wissen genau, was Sie tun!"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:217
+#: apt-private/private-output.cc:707
 #, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
-msgstr "Missgestaltete Zeile %lu in Quellliste %s (»absolute dist«)"
+msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
+msgstr "%lu aktualisiert, %lu neu installiert, "
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:224
+#: apt-private/private-output.cc:711
 #, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
-msgstr "Missgestaltete Zeile %lu in Quellliste %s (»dist parse«)"
+msgid "%lu reinstalled, "
+msgstr "%lu erneut installiert, "
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:335
+#: apt-private/private-output.cc:713
 #, c-format
-msgid "Opening %s"
-msgstr "%s wird geöffnet."
+msgid "%lu downgraded, "
+msgstr "%lu durch eine ältere Version ersetzt, "
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:371
+#: apt-private/private-output.cc:715
 #, c-format
-msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
-msgstr "Missgestaltete Zeile %u in Quellliste %s (»type«)"
+msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
+msgstr "%lu zu entfernen und %lu nicht aktualisiert.\n"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:375
+#: apt-private/private-output.cc:719
 #, c-format
-msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
-msgstr "Typ »%s« in Zeile %u der Quellliste %s ist unbekannt."
+msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
+msgstr "%lu nicht vollständig installiert oder entfernt.\n"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:416
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s"
-msgstr "Typ »%s« in Zeile %u der Quellliste %s ist unbekannt."
+#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es]
+#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] "
+#. The user has to answer with an input matching the
+#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
+#: apt-private/private-output.cc:741
+msgid "[Y/n]"
+msgstr "[J/n]"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:95
-#, c-format
-msgid "Installing %s"
-msgstr "%s wird installiert."
+#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o]
+#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] "
+#. The user has to answer with an input matching the
+#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
+#: apt-private/private-output.cc:747
+msgid "[y/N]"
+msgstr "[j/N]"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:96 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:996
-#, c-format
-msgid "Configuring %s"
-msgstr "%s wird konfiguriert."
+#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set
+#: apt-private/private-output.cc:758
+msgid "Y"
+msgstr "J"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:97 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1003
-#, c-format
-msgid "Removing %s"
-msgstr "%s wird entfernt."
+#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set
+#: apt-private/private-output.cc:764
+msgid "N"
+msgstr "N"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:98
-#, c-format
-msgid "Completely removing %s"
-msgstr "%s wird vollständig entfernt."
+#: apt-private/private-update.cc:31
+msgid "The update command takes no arguments"
+msgstr "Der Befehl »update« akzeptiert keine Argumente."
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:99
+#: apt-private/private-update.cc:90
 #, c-format
-msgid "Noting disappearance of %s"
-msgstr "Verschwinden von %s festgestellt"
+msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n"
+msgid_plural ""
+"%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:100
-#, c-format
-msgid "Running post-installation trigger %s"
-msgstr "Aufruf des Nach-Installations-Triggers %s"
+#: apt-private/private-update.cc:94
+msgid "All packages are up to date."
+msgstr ""
 
-#. FIXME: use a better string after freeze
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:827
+#: apt-private/private-show.cc:156
 #, c-format
-msgid "Directory '%s' missing"
-msgstr "Verzeichnis »%s« fehlt"
+msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it"
+msgid_plural ""
+"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:842 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:864
-#, c-format
-msgid "Could not open file '%s'"
-msgstr "Datei »%s« konnte nicht geöffnet werden."
+#: apt-private/private-show.cc:163
+msgid "not a real package (virtual)"
+msgstr ""
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:989
-#, c-format
-msgid "Preparing %s"
-msgstr "%s wird vorbereitet."
+#: apt-private/private-install.cc:82
+msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
+msgstr "Interner Fehler, InstallPackages mit defekten Paketen aufgerufen!"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:990
-#, c-format
-msgid "Unpacking %s"
-msgstr "%s wird entpackt."
+#: apt-private/private-install.cc:91
+msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
+msgstr "Pakete müssen entfernt werden, aber Entfernen ist abgeschaltet."
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:995
-#, c-format
-msgid "Preparing to configure %s"
-msgstr "Konfiguration von %s wird vorbereitet."
+#: apt-private/private-install.cc:110
+msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
+msgstr "Interner Fehler, Anordnung beendete nicht"
+
+#: apt-private/private-install.cc:148
+msgid "How odd... The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
+msgstr ""
+"Wie merkwürdig ... die Größen haben nicht übereingestimmt; schreiben Sie "
+"eine E-Mail an apt@packages.debian.org (auf Englisch bitte)."
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:997
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: apt-private/private-install.cc:155
 #, c-format
-msgid "Installed %s"
-msgstr "%s installiert"
+msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
+msgstr "Es müssen noch %sB von %sB an Archiven heruntergeladen werden.\n"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1002
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: apt-private/private-install.cc:160
 #, c-format
-msgid "Preparing for removal of %s"
-msgstr "Entfernen von %s wird vorbereitet."
+msgid "Need to get %sB of archives.\n"
+msgstr "Es müssen %sB an Archiven heruntergeladen werden.\n"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1004
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: apt-private/private-install.cc:167
 #, c-format
-msgid "Removed %s"
-msgstr "%s entfernt"
+msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
+msgstr "Nach dieser Operation werden %sB Plattenplatz zusätzlich benutzt.\n"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1009
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: apt-private/private-install.cc:172
 #, c-format
-msgid "Preparing to completely remove %s"
-msgstr "Vollständiges Entfernen von %s wird vorbereitet."
+msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
+msgstr "Nach dieser Operation werden %sB Plattenplatz freigegeben.\n"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1010
+#: apt-private/private-install.cc:200
 #, c-format
-msgid "Completely removed %s"
-msgstr "%s vollständig entfernt"
+msgid "You don't have enough free space in %s."
+msgstr "Sie haben nicht genug Platz in %s."
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1066
-msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed"
-msgstr ""
+#: apt-private/private-install.cc:210 apt-private/private-download.cc:59
+msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
+msgstr "Es gab Probleme und -y wurde ohne --force-yes verwendet."
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1090
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can not write log (%s)"
-msgstr "Schreiben nach %s nicht möglich"
+#: apt-private/private-install.cc:216 apt-private/private-install.cc:238
+msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
+msgstr "»Nur triviale« angegeben, aber dies ist keine triviale Operation."
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069
-msgid "Is /dev/pts mounted?"
-msgstr ""
+#. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be
+#. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces)
+#: apt-private/private-install.cc:220
+msgid "Yes, do as I say!"
+msgstr "Ja, tue was ich sage!"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1090
-msgid "Is stdout a terminal?"
+#: apt-private/private-install.cc:222
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to do something potentially harmful.\n"
+"To continue type in the phrase '%s'\n"
+" ?] "
 msgstr ""
+"Sie sind im Begriff, etwas potentiell Schädliches zu tun.\n"
+"Zum Fortfahren geben Sie bitte »%s« ein.\n"
+" ?] "
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1569
-msgid "Operation was interrupted before it could finish"
-msgstr "Operation wurde unterbrochen, bevor sie beendet werden konnte."
+#: apt-private/private-install.cc:228 apt-private/private-install.cc:246
+msgid "Abort."
+msgstr "Abbruch."
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1631
-msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
-msgstr ""
-"Es wurde kein Apport-Bericht verfasst, da das Limit MaxReports bereits "
-"erreicht ist."
+#: apt-private/private-install.cc:243
+msgid "Do you want to continue?"
+msgstr "Möchten Sie fortfahren?"
 
-#. check if its not a follow up error
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1636
-msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
-msgstr "Abhängigkeitsprobleme - verbleibt unkonfiguriert"
+#: apt-private/private-install.cc:313
+msgid "Some files failed to download"
+msgstr "Einige Dateien konnten nicht heruntergeladen werden."
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1638
+#: apt-private/private-install.cc:320
 msgid ""
-"No apport report written because the error message indicates its a followup "
-"error from a previous failure."
+"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
+"missing?"
 msgstr ""
-"Es wurde kein Apport-Bericht verfasst, da die Fehlermeldung darauf "
-"hindeutet, dass dies lediglich ein Folgefehler eines vorherigen Problems ist."
+"Einige Archive konnten nicht heruntergeladen werden; vielleicht »apt-get "
+"update« ausführen oder mit »--fix-missing« probieren?"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1644
-msgid ""
-"No apport report written because the error message indicates a disk full "
-"error"
-msgstr ""
-"Es wurde kein Apport-Bericht verfasst, da die Fehlermeldung auf einen Fehler "
-"wegen voller Festplatte hindeutet."
+#: apt-private/private-install.cc:324
+msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
+msgstr "--fix-missing und Wechselmedien werden derzeit nicht unterstützt."
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1651
+#: apt-private/private-install.cc:329
+msgid "Unable to correct missing packages."
+msgstr "Fehlende Pakete konnten nicht korrigiert werden."
+
+#: apt-private/private-install.cc:330
+msgid "Aborting install."
+msgstr "Installation abgebrochen."
+
+#: apt-private/private-install.cc:366
 msgid ""
-"No apport report written because the error message indicates a out of memory "
-"error"
+"The following package disappeared from your system as\n"
+"all files have been overwritten by other packages:"
+msgid_plural ""
+"The following packages disappeared from your system as\n"
+"all files have been overwritten by other packages:"
+msgstr[0] ""
+"Das folgende Paket verschwand von Ihrem System, da alle\n"
+"Dateien von anderen Paketen überschrieben wurden:"
+msgstr[1] ""
+"Die folgenden Pakete verschwanden von Ihrem System, da alle\n"
+"Dateien von anderen Paketen überschrieben wurden:"
+
+#: apt-private/private-install.cc:370
+msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg."
+msgstr "Hinweis: Dies wird automatisch und absichtlich von dpkg durchgeführt."
+
+#: apt-private/private-install.cc:391
+msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
 msgstr ""
-"Es wurde kein Apport-Bericht verfasst, da die Fehlermeldung auf einen Fehler "
-"wegen erschöpftem Arbeitsspeicher hindeutet."
+"Es soll nichts gelöscht werden, AutoRemover kann nicht gestartet werden."
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1658 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1664
-#, fuzzy
+#: apt-private/private-install.cc:499
 msgid ""
-"No apport report written because the error message indicates an issue on the "
-"local system"
+"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
+"shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
 msgstr ""
-"Es wurde kein Apport-Bericht verfasst, da die Fehlermeldung auf einen Fehler "
-"wegen voller Festplatte hindeutet."
+"Hmm, es sieht so aus, als ob der AutoRemover etwas beschädigt hat, was\n"
+"wirklich nicht geschehen sollte. Bitte erstellen Sie einen Fehlerbericht\n"
+"über apt."
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1685
-msgid ""
-"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
+#.
+#. if (Packages == 1)
+#. {
+#. c1out << std::endl;
+#. c1out <<
+#. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
+#. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
+#. "that package should be filed.") << std::endl;
+#. }
+#.
+#: apt-private/private-install.cc:502 apt-private/private-install.cc:653
+msgid "The following information may help to resolve the situation:"
 msgstr ""
-"Es wurde kein Apport-Bericht verfasst, da die Fehlermeldung auf einen Ein-/"
-"Ausgabe-Fehler von Dpkg hindeutet."
+"Die folgenden Informationen helfen Ihnen vielleicht, die Situation zu lösen:"
 
-#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:91
-#, c-format
+#: apt-private/private-install.cc:506
+msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
+msgstr "Interner Fehler, AutoRemover hat etwas beschädigt."
+
+#: apt-private/private-install.cc:513
 msgid ""
-"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
-"it?"
-msgstr ""
-"Sperren des Administrationsverzeichnisses (%s) nicht möglich, wird es von "
-"einem anderen Prozess verwendet?"
+"The following package was automatically installed and is no longer required:"
+msgid_plural ""
+"The following packages were automatically installed and are no longer "
+"required:"
+msgstr[0] ""
+"Das folgende Paket wurde automatisch installiert und wird nicht mehr "
+"benötigt:"
+msgstr[1] ""
+"Die folgenden Pakete wurden automatisch installiert und werden nicht mehr "
+"benötigt:"
 
-#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:94
+#: apt-private/private-install.cc:517
 #, c-format
-msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
-msgstr ""
-"Sperren des Administrationsverzeichnisses (%s) nicht möglich, sind Sie root?"
+msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n"
+msgid_plural ""
+"%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
+msgstr[0] ""
+"%lu Paket wurde automatisch installiert und wird nicht mehr benötigt.\n"
+msgstr[1] ""
+"%lu Pakete wurden automatisch installiert und werden nicht mehr benötigt.\n"
 
-#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually
-#. dpkg --configure -a
-#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:110
-#, c-format
+#: apt-private/private-install.cc:519
+msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove it."
+msgid_plural "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
+msgstr[0] "Verwenden Sie »apt-get autoremove«, um es zu entfernen."
+msgstr[1] "Verwenden Sie »apt-get autoremove«, um sie zu entfernen."
+
+#: apt-private/private-install.cc:612
+msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:"
+msgstr "Probieren Sie »apt-get -f install«, um dies zu korrigieren:"
+
+#: apt-private/private-install.cc:614
 msgid ""
-"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. "
+"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
+"solution)."
 msgstr ""
-"Der dpkg-Prozess wurde unterbrochen; Sie müssen manuell »%s« ausführen, um "
-"das Problem zu beheben."
-
-#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:128
-msgid "Not locked"
-msgstr "Nicht gesperrt"
+"Unerfüllte Abhängigkeiten. Versuchen Sie »apt-get -f install« ohne Angabe "
+"eines Pakets (oder geben Sie eine Lösung an)."
 
-#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:406
-#, c-format
-msgid "%lid %lih %limin %lis"
-msgstr "%li d %li h %li min %li s"
+#: apt-private/private-install.cc:638
+msgid ""
+"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
+"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
+"distribution that some required packages have not yet been created\n"
+"or been moved out of Incoming."
+msgstr ""
+"Einige Pakete konnten nicht installiert werden. Das kann bedeuten, dass\n"
+"Sie eine unmögliche Situation angefordert haben oder, wenn Sie die\n"
+"Unstable-Distribution verwenden, dass einige erforderliche Pakete noch\n"
+"nicht erstellt wurden oder Incoming noch nicht verlassen haben."
 
-#. h means hours, min means minutes, s means seconds
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:413
-#, c-format
-msgid "%lih %limin %lis"
-msgstr "%li h %li min %li s"
+#: apt-private/private-install.cc:659
+msgid "Broken packages"
+msgstr "Beschädigte Pakete"
 
-#. min means minutes, s means seconds
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:420
-#, c-format
-msgid "%limin %lis"
-msgstr "%li min %li s"
+#: apt-private/private-install.cc:712
+msgid "The following extra packages will be installed:"
+msgstr "Die folgenden zusätzlichen Pakete werden installiert:"
 
-#. s means seconds
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:425
-#, c-format
-msgid "%lis"
-msgstr "%li s"
+#: apt-private/private-install.cc:802
+msgid "Suggested packages:"
+msgstr "Vorgeschlagene Pakete:"
 
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1243
-#, c-format
-msgid "Selection %s not found"
-msgstr "Auswahl %s nicht gefunden"
+#: apt-private/private-install.cc:803
+msgid "Recommended packages:"
+msgstr "Empfohlene Pakete:"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:190
+#: apt-private/private-install.cc:825
 #, c-format
-msgid "Not using locking for read only lock file %s"
-msgstr "Es wird keine Sperre für schreibgeschützte Sperrdatei %s verwendet."
+msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
+msgstr ""
+"%s wird übersprungen; es ist schon installiert und ein Upgrade ist nicht "
+"angefordert.\n"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:195
+#: apt-private/private-install.cc:829
 #, c-format
-msgid "Could not open lock file %s"
-msgstr "Sperrdatei %s konnte nicht geöffnet werden."
+msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n"
+msgstr ""
+"%s wird übersprungen; es ist nicht installiert und lediglich Upgrades sind "
+"angefordert.\n"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:218
+#: apt-private/private-install.cc:841
 #, c-format
-msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
-msgstr "Es wird keine Sperre für per NFS eingebundene Sperrdatei %s verwendet."
+msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
+msgstr ""
+"Erneute Installation von %s ist nicht möglich,\n"
+"es kann nicht heruntergeladen werden.\n"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:223
+#: apt-private/private-install.cc:846
 #, c-format
-msgid "Could not get lock %s"
-msgstr "Konnte Sperre %s nicht bekommen"
+msgid "%s is already the newest version.\n"
+msgstr "%s ist schon die neueste Version.\n"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:360 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:474
+#: apt-private/private-install.cc:894
 #, c-format
-msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory"
-msgstr "Dateiliste kann nicht erstellt werden, da »%s« kein Verzeichnis ist."
+msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n"
+msgstr "Version »%s« (%s) für »%s« gewählt.\n"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:394
+#: apt-private/private-install.cc:899
 #, c-format
-msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file"
-msgstr ""
-"»%s« in Verzeichnis »%s« wird ignoriert, da es keine reguläre Datei ist."
+msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n"
+msgstr "Version »%s« (%s) für »%s« gewählt aufgrund von »%s«.\n"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:412
+#. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question
+#: apt-private/private-install.cc:941
 #, c-format
-msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension"
+msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n"
 msgstr ""
-"Datei »%s« in Verzeichnis »%s« wird ignoriert, da sie keine Dateinamen-"
-"Erweiterung hat."
+"Paket »%s« ist nicht installiert, wird also auch nicht entfernt. Meinten Sie "
+"»%s«?\n"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:421
+#: apt-private/private-install.cc:947
 #, c-format
+msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n"
+msgstr "Paket »%s« ist nicht installiert, wird also auch nicht entfernt.\n"
+
+#: apt-private/private-main.cc:32
 msgid ""
-"Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension"
+"NOTE: This is only a simulation!\n"
+"      apt-get needs root privileges for real execution.\n"
+"      Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
+"      so don't depend on the relevance to the real current situation!"
 msgstr ""
-"Datei »%s« in Verzeichnis »%s« wird ignoriert, da sie eine ungültige "
-"Dateinamen-Erweiterung hat."
-
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:824
-#, c-format
-msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
-msgstr "Unterprozess %s hat einen Speicherzugriffsfehler empfangen."
+"HINWEIS: Dies ist nur eine Simulation!\n"
+"         apt-get benötigt root-Privilegien für die reale Ausführung.\n"
+"         Behalten Sie ebenfalls in Hinterkopf, dass die Sperren deaktiviert\n"
+"         sind, verlassen Sie sich also bezüglich des reellen aktuellen\n"
+"         Status der Sperre nicht darauf!"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:826
-#, c-format
-msgid "Sub-process %s received signal %u."
-msgstr "Unterprozess %s hat das Signal %u empfangen."
+#: apt-private/private-download.cc:36
+msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
+msgstr "WARNUNG: Die folgenden Pakete können nicht authentifiziert werden!"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:830 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:239
-#, c-format
-msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
-msgstr "Unterprozess %s hat Fehlercode zurückgegeben (%u)"
+#: apt-private/private-download.cc:40
+msgid "Authentication warning overridden.\n"
+msgstr "Authentifizierungswarnung überstimmt.\n"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:832 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:232
-#, c-format
-msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
-msgstr "Unterprozess %s unerwartet beendet"
+#: apt-private/private-download.cc:45 apt-private/private-download.cc:52
+msgid "Some packages could not be authenticated"
+msgstr "Einige Pakete konnten nicht authentifiziert werden."
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:913
-#, c-format
-msgid "Problem closing the gzip file %s"
-msgstr "Problem beim Schließen der gzip-Datei %s"
+#: apt-private/private-download.cc:50
+msgid "Install these packages without verification?"
+msgstr "Diese Pakete ohne Überprüfung installieren?"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1101
-#, c-format
-msgid "Could not open file %s"
-msgstr "Datei %s konnte nicht geöffnet werden."
+#: apt-private/private-sources.cc:58
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to parse %s. Edit again? "
+msgstr "%s konnte nicht in %s umbenannt werden."
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1160 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1207
+#: apt-private/private-sources.cc:70
 #, c-format
-msgid "Could not open file descriptor %d"
-msgstr "Datei-Deskriptor %d konnte nicht geöffnet werden."
+msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'."
+msgstr ""
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1315
-msgid "Failed to create subprocess IPC"
+#: apt-private/private-search.cc:51
+msgid "Full Text Search"
 msgstr ""
-"Interprozesskommunikation mit Unterprozess konnte nicht aufgebaut werden."
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1373
-msgid "Failed to exec compressor "
-msgstr "Fehler beim Ausführen von Komprimierer "
+#: apt-private/acqprogress.cc:66
+msgid "Hit "
+msgstr "OK   "
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1514
-#, c-format
-msgid "read, still have %llu to read but none left"
-msgstr ""
-"Lesevorgang: es verbleiben noch %llu zu lesen, jedoch ist nichts mehr übrig."
+#: apt-private/acqprogress.cc:90
+msgid "Get:"
+msgstr "Holen: "
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1627 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1649
-#, c-format
-msgid "write, still have %llu to write but couldn't"
-msgstr ""
-"Schreibvorgang: es verbleiben noch %llu zu schreiben, Schreiben ist jedoch "
-"nicht möglich."
+#: apt-private/acqprogress.cc:121
+msgid "Ign "
+msgstr "Ign "
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1915
-#, c-format
-msgid "Problem closing the file %s"
-msgstr "Problem beim Schließen der Datei %s"
+#: apt-private/acqprogress.cc:125
+msgid "Err "
+msgstr "Fehl "
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1927
+#: apt-private/acqprogress.cc:146
 #, c-format
-msgid "Problem renaming the file %s to %s"
-msgstr "Problem beim Umbenennen der Datei %s nach %s"
+msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
+msgstr "Es wurden %sB in %s geholt (%sB/s).\n"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1938
+#: apt-private/acqprogress.cc:236
 #, c-format
-msgid "Problem unlinking the file %s"
-msgstr "Problem beim Entfernen (unlink) der Datei %s"
-
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1951
-msgid "Problem syncing the file"
-msgstr "Problem beim Synchronisieren der Datei"
+msgid " [Working]"
+msgstr " [Wird verarbeitet]"
 
-#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148
+#: apt-private/acqprogress.cc:297
 #, c-format
-msgid "%c%s... Error!"
-msgstr "%c%s... Fehler!"
+msgid ""
+"Media change: please insert the disc labeled\n"
+" '%s'\n"
+"in the drive '%s' and press enter\n"
+msgstr ""
+"Medienwechsel: Bitte legen Sie das Medium mit dem Namen\n"
+" »%s«\n"
+"in Laufwerk »%s« ein und drücken Sie die Eingabetaste (Enter).\n"
 
-#: apt-pkg/contrib/progress.cc:150
+#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
+#. and provide a config option to define that default
+#: methods/mirror.cc:280
 #, c-format
-msgid "%c%s... Done"
-msgstr "%c%s... Fertig"
+msgid "No mirror file '%s' found "
+msgstr "Keine Datei von Spiegelserver »%s« gefunden"
 
-#: apt-pkg/contrib/progress.cc:181
-msgid "..."
-msgstr ""
+#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
+#. and provide a config option to define that default
+#: methods/mirror.cc:287
+#, c-format
+msgid "Can not read mirror file '%s'"
+msgstr "Datei »%s« von Spiegelserver kann nicht gelesen werden."
 
-#. Print the spinner
-#: apt-pkg/contrib/progress.cc:197
+#: methods/mirror.cc:315
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%c%s... %u%%"
-msgstr "%c%s... Fertig"
-
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79
-msgid "Can't mmap an empty file"
-msgstr "Eine leere Datei kann nicht mit mmap abgebildet werden."
+msgid "No entry found in mirror file '%s'"
+msgstr "Datei »%s« von Spiegelserver kann nicht gelesen werden."
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:111
+#: methods/mirror.cc:445
 #, c-format
-msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i"
-msgstr "Datei-Deskriptor %i konnte nicht dupliziert werden."
+msgid "[Mirror: %s]"
+msgstr "[Spiegelserver: %s]"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:119
-#, c-format
-msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes"
-msgstr "mmap mit %llu Byte Größe konnte nicht erzeugt werden."
+#: methods/rsh.cc:102 ftparchive/multicompress.cc:171
+msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
+msgstr ""
+"Interprozesskommunikation mit Unterprozess konnte nicht aufgebaut werden."
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:146
-msgid "Unable to close mmap"
-msgstr "mmap konnte nicht geschlossen werden."
+#: methods/rsh.cc:343
+msgid "Connection closed prematurely"
+msgstr "Verbindung vorzeitig beendet"
+
+#: dselect/install:33
+msgid "Bad default setting!"
+msgstr "Fehlerhafte Voreinstellung!"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:174 apt-pkg/contrib/mmap.cc:202
-msgid "Unable to synchronize mmap"
-msgstr "mmap konnte nicht synchronisiert werden."
+#: dselect/install:52 dselect/install:84 dselect/install:88 dselect/install:95
+#: dselect/install:106 dselect/update:45
+msgid "Press enter to continue."
+msgstr "Zum Fortfahren die Eingabetaste (Enter) drücken."
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:290
-#, c-format
-msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
-msgstr "mmap mit %lu Byte Größe konnte nicht erzeugt werden."
+#: dselect/install:92
+msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
+msgstr "Möchten Sie alle bisher heruntergeladenen .deb-Dateien löschen?"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:322
-msgid "Failed to truncate file"
-msgstr "Datei konnte nicht eingekürzt werden."
+#: dselect/install:102
+msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed"
+msgstr "Einige Fehler traten während des Entpackens auf. Installierte Pakete"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:341
-#, c-format
-msgid ""
-"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. "
-"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
+#: dselect/install:103
+msgid "will be configured. This may result in duplicate errors"
 msgstr ""
-"Nicht genügend Platz für »Dynamic MMap«. Bitte erhöhen Sie den Wert von APT::"
-"Cache-Start. Aktueller Wert: %lu. (Siehe auch man 5 apt.conf.)"
+"werden konfiguriert. Dies kann zu doppelten Fehlermeldungen oder Fehlern "
+"durch"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:446
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
-"reached."
-msgstr ""
-"Unmöglich, die Größe der MMap zu erhöhen, da das Limit von %lu Byte bereits "
-"erreicht ist."
+#: dselect/install:104
+msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
+msgstr "fehlende Abhängigkeiten führen. Das ist in Ordnung, nur die Fehler"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:449
+#: dselect/install:105
 msgid ""
-"Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
+"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
 msgstr ""
-"Unmöglich, die Größe der MMap zu erhöhen, da das automatische Anwachsen der "
-"MMap vom Benutzer deaktiviert ist."
+"oberhalb dieser Meldung sind wichtig. Bitte beseitigen Sie sie und "
+"[I]nstallieren Sie erneut."
 
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:65
-#, c-format
-msgid "Unable to stat the mount point %s"
-msgstr "Einbindungspunkt %s mit »stat« abfragen nicht möglich."
+#: dselect/update:30
+msgid "Merging available information"
+msgstr "Verfügbare Informationen werden zusammengeführt."
 
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:246
-msgid "Failed to stat the cdrom"
-msgstr "CD-ROM mit »stat« abfragen fehlgeschlagen"
+#: apt-inst/filelist.cc:380
+msgid "DropNode called on still linked node"
+msgstr "»DropNode« auf noch verknüpften Knoten aufgerufen"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:519
-#, c-format
-msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
-msgstr "Nicht erkannte Typabkürzung: »%c«"
+#: apt-inst/filelist.cc:412
+msgid "Failed to locate the hash element!"
+msgstr "Hash-Element konnte nicht gefunden werden!"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:633
-#, c-format
-msgid "Opening configuration file %s"
-msgstr "Konfigurationsdatei %s wird geöffnet"
+#: apt-inst/filelist.cc:459
+msgid "Failed to allocate diversion"
+msgstr "Umleitung konnte nicht reserviert werden."
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:801
+#: apt-inst/filelist.cc:464
+msgid "Internal error in AddDiversion"
+msgstr "Interner Fehler in »AddDiversion«"
+
+#: apt-inst/filelist.cc:477
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
-msgstr "Syntaxfehler %s:%u: Block beginnt ohne Namen."
+msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
+msgstr "Es wird versucht, eine Umleitung zu überschreiben: %s -> %s und %s/%s"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:820
+#: apt-inst/filelist.cc:506
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
-msgstr "Syntaxfehler %s:%u: Missgestaltete Markierung"
+msgid "Double add of diversion %s -> %s"
+msgstr "Doppelte Hinzufügung der Umleitung %s -> %s"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:837
+#: apt-inst/filelist.cc:549
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
-msgstr "Syntaxfehler %s:%u: Zusätzlicher Unsinn nach Wert"
+msgid "Duplicate conf file %s/%s"
+msgstr "Doppelte Konfigurationsdatei %s/%s"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:877
+#: apt-inst/extract.cc:101 apt-inst/extract.cc:172
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
-msgstr ""
-"Syntaxfehler %s:%u: Direktiven können nur auf oberster Ebene benutzt werden"
+msgid "The path %s is too long"
+msgstr "Der Pfad %s ist zu lang."
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:884
+#: apt-inst/extract.cc:132
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
-msgstr "Syntaxfehler %s:%u: Zu viele verschachtelte Einbindungen (includes)"
+msgid "Unpacking %s more than once"
+msgstr "%s mehr als einmal entpackt"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:888 apt-pkg/contrib/configuration.cc:893
+#: apt-inst/extract.cc:142
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
-msgstr "Syntaxfehler %s:%u: Eingefügt von hier"
+msgid "The directory %s is diverted"
+msgstr "Das Verzeichnis %s ist umgeleitet."
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:897
+#: apt-inst/extract.cc:152
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
-msgstr "Syntaxfehler %s:%u: Nicht unterstützte Direktive »%s«"
+msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
+msgstr "Schreibversuch vom Paket auf das Umleitungsziel %s/%s"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:900
+#: apt-inst/extract.cc:162 apt-inst/extract.cc:306
+msgid "The diversion path is too long"
+msgstr "Der Umleitungspfad ist zu lang."
+
+#: apt-inst/extract.cc:186 apt-inst/extract.cc:199 apt-inst/extract.cc:216
+#: ftparchive/cachedb.cc:182
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument"
-msgstr ""
-"Syntaxfehler %s:%u: Löschdirektiven benötigen einen Optionsbaum als Argument"
+msgid "Failed to stat %s"
+msgstr "%s mit »stat« abfragen fehlgeschlagen"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:950
+#: apt-inst/extract.cc:194 ftparchive/multicompress.cc:374
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
-msgstr "Syntaxfehler %s:%u: Zusätzlicher Unsinn am Dateiende"
+msgid "Failed to rename %s to %s"
+msgstr "%s konnte nicht in %s umbenannt werden."
 
-#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory
-#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:72
+#: apt-inst/extract.cc:249
 #, c-format
-msgid "No keyring installed in %s."
-msgstr "Kein Schlüsselring in %s installiert"
+msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
+msgstr "Das Verzeichnis %s wird durch ein Nicht-Verzeichnis ersetzt."
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:121
+#: apt-inst/extract.cc:289
+msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
+msgstr "Knoten konnte nicht in seinem Hash gefunden werden."
+
+#: apt-inst/extract.cc:293
+msgid "The path is too long"
+msgstr "Der Pfad ist zu lang."
+
+#: apt-inst/extract.cc:421
 #, c-format
-msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
-msgstr "Befehlszeilenoption »%c« [aus %s] ist nicht bekannt."
+msgid "Overwrite package match with no version for %s"
+msgstr "Pakettreffer ohne Version für %s wird überschrieben."
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:146 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:155
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163
+#: apt-inst/extract.cc:438
 #, c-format
-msgid "Command line option %s is not understood"
-msgstr "Befehlszeilenoption %s konnte nicht ausgewertet werden."
+msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
+msgstr "Durch die Datei %s/%s wird die Datei in Paket %s überschrieben."
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:168
+#: apt-inst/extract.cc:498
 #, c-format
-msgid "Command line option %s is not boolean"
-msgstr "Befehlszeilenoption %s ist nicht Bool'sch."
+msgid "Unable to stat %s"
+msgstr "%s mit »stat« abfragen nicht möglich"
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:209 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:230
+#: apt-inst/dirstream.cc:42 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:54
 #, c-format
-msgid "Option %s requires an argument."
-msgstr "Option %s erfordert ein Argument."
+msgid "Failed to write file %s"
+msgstr "Datei %s konnte nicht geschrieben werden."
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:243 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:249
+#: apt-inst/dirstream.cc:105
 #, c-format
-msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
-msgstr "Option %s: Konfigurationswertspezifikation benötigt ein »=<Wert>«."
+msgid "Failed to close file %s"
+msgstr "Datei %s konnte nicht geschlossen werden."
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:278
+#: apt-inst/deb/debfile.cc:47 apt-inst/deb/debfile.cc:54
+#: apt-inst/deb/debfile.cc:63
 #, c-format
-msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
-msgstr "Option %s erfordert ein Ganzzahl-Argument, nicht »%s«."
+msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
+msgstr "Dies ist kein gültiges DEB-Archiv, da es »%s« nicht enthält."
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:309
+#: apt-inst/deb/debfile.cc:132
 #, c-format
-msgid "Option '%s' is too long"
-msgstr "Option »%s« ist zu lang."
+msgid "Internal error, could not locate member %s"
+msgstr "Interner Fehler, Bestandteil %s konnte nicht gefunden werden"
 
-# Check for boolean; -1 is unspecified, 0 is yes 1 is no
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:341
+#: apt-inst/deb/debfile.cc:227
+msgid "Unparsable control file"
+msgstr "Auswerten der »control«-Datei nicht möglich"
+
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:76
+msgid "Invalid archive signature"
+msgstr "Ungültige Archiv-Signatur"
+
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:84
+msgid "Error reading archive member header"
+msgstr "Fehler beim Lesen der Archivdatei-Kopfzeilen"
+
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:96
 #, c-format
-msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
-msgstr "Der Sinn von »%s« ist nicht klar, versuchen Sie »true« oder »false«."
+msgid "Invalid archive member header %s"
+msgstr "Ungültige Archivbestandteil-Kopfzeile %s"
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:391
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:108
+msgid "Invalid archive member header"
+msgstr "Ungültige Archivdatei-Kopfzeilen"
+
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:137
+msgid "Archive is too short"
+msgstr "Archiv ist zu kurz."
+
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:141
+msgid "Failed to read the archive headers"
+msgstr "Archiv-Kopfzeilen konnten nicht gelesen werden."
+
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:124
+msgid "Failed to create pipes"
+msgstr "Pipes (Weiterleitungen) konnten nicht erzeugt werden."
+
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:151
+msgid "Failed to exec gzip "
+msgstr "gzip konnte nicht ausgeführt werden."
+
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:188 apt-inst/contrib/extracttar.cc:218
+msgid "Corrupted archive"
+msgstr "Beschädigtes Archiv"
+
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:203
+msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
+msgstr "Tar-Prüfsumme fehlgeschlagen, Archiv beschädigt"
+
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:308
 #, c-format
-msgid "Invalid operation %s"
-msgstr "Ungültige Operation %s"
+msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
+msgstr "Unbekannter Tar-Kopfzeilen-Typ %u, Bestandteil %s"
 
 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:224
 msgid ""
index 0f21c3ab68a77ef3ddadb94de8156f00b5788504..c2d0f393a4710ffba23a9b01acec958e921059cf 100644 (file)
--- a/po/dz.po
+++ b/po/dz.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: apt_po.pot\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-06-18 14:12+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-07-10 10:53+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-09-19 09:49+0530\n"
 "Last-Translator: Kinley Tshering <gasepkuenden2k3@hotmail.com>\n"
 "Language-Team: Dzongkha <pgeyleg@dit.gov.bt>\n"
@@ -19,3153 +19,3158 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-Country: Bhutan\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:149
+#: apt-pkg/clean.cc:39 apt-pkg/acquire.cc:490
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Clean of %s is not supported"
+msgstr "ཟུར་ཐོ་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་དབྱེ་བ་ '%s' འདི་རྒྱབ་སྐྱོར་མ་འབད་བས།"
+
+#. Only warn if there are no sources.list.d.
+#. Only warn if there is no sources.list file.
+#: apt-pkg/clean.cc:43 apt-pkg/init.cc:103 apt-pkg/init.cc:111
+#: apt-pkg/acquire.cc:494 apt-pkg/policy.cc:381 apt-pkg/sourcelist.cc:280
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:286 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:368
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:481 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:205
+#: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:471
 #, c-format
-msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
-msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་ %s ཐོན་རིམ་ %s ལུ་ ཌེཔ་མ་ཚང་ཅིག་འདུག:\n"
+msgid "Unable to read %s"
+msgstr "%s་འདི་ལུ་ལྷག་མ་ཚུགས།"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:277
-msgid "Total package names: "
-msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་བསྡོམས་ཀྱི་མིང་ཚུ:"
+#: apt-pkg/clean.cc:49 apt-pkg/clean.cc:67 apt-pkg/clean.cc:130
+#: apt-pkg/acquire.cc:500 apt-pkg/acquire.cc:525
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:201 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:235
+#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130
+#, c-format
+msgid "Unable to change to %s"
+msgstr "%s་ལུ་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་མ་ཚུགས།"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:279
-#, fuzzy
-msgid "Total package structures: "
-msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་བསྡོམས་ཀྱི་མིང་ཚུ:"
+#: apt-pkg/clean.cc:64
+#, c-format
+msgid "Unable to stat %s."
+msgstr "%s་ ངོ་བཤུས་འབད་མ་ཚུགས།"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:319
-msgid "  Normal packages: "
-msgstr "སྤྱིར་བཏང་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ།"
+#: apt-pkg/install-progress.cc:57
+#, c-format
+msgid "Progress: [%3i%%]"
+msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:320
-msgid "  Pure virtual packages: "
-msgstr "བར་ཅུ་ཡལ་ཐུམ་སྒྲིལ་གཙང་མ་ཚུ:"
+#: apt-pkg/install-progress.cc:91 apt-pkg/install-progress.cc:174
+msgid "Running dpkg"
+msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:321
-msgid "  Single virtual packages: "
-msgstr "བར་ཅུ་ཡལ་ཐུམ་སྒྲིལ་རྐྱང་པ་ཚུ:"
+#: apt-pkg/init.cc:146
+#, c-format
+msgid "Packaging system '%s' is not supported"
+msgstr "སྦུང་ཚན་བཟོ་ནིའི་རིམ་ལུགས་ '%s' འདི་ལུ་རྒྱབ་སྐྱོར་མ་འབད་བས།"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:322
-msgid "  Mixed virtual packages: "
-msgstr "à½\96རà¼\8bà½\85ུà¼\8bཡལà¼\8bà½\90ུà½\98à¼\8bསà¾\92ྲིལà¼\8bསླà¼\8bà½\96སྲེà¼\8bཡོà½\91à¼\8bà½\98ིà¼\8bà½\9aུ:"
+#: apt-pkg/init.cc:162
+msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
+msgstr "འོསà¼\8bའà½\96à½\96à¼\8bà½\91à½\84à¼\8bལྡà½\93à¼\8bà½\94འིà¼\8bསྦུà½\84à¼\8bà½\9aà½\93à¼\8bརིà½\98à¼\8bལུà½\82སà¼\8bà½\80ྱིà¼\8bà½\91à½\96ྱེà¼\8bà½\96à¼\8bà½\85ིà½\82à¼\8bà½\82à½\8fà½\93à¼\8bའà½\96ེà½\96སà¼\8bà½\96à½\9fོà¼\8bà½\98ིà¼\8bà½\9aུà½\82སà¼\8bà½\94སà¼\8d"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:323
-msgid "  Missing: "
-msgstr "བརླག་སྟོར་ཞུགས་པ:"
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:773
+#, c-format
+msgid "Wrote %i records.\n"
+msgstr "%i་དྲན་མཐོ་དེ་ཚུ་བྲིས་ཡོད།\n"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:325
-msgid "Total distinct versions: "
-msgstr "ཁྱད་རྟགས་ཅན་གྱི་ཐོན་རིམ་ཚུ་གི་བསྡོམས:"
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:775
+#, c-format
+msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
+msgstr "%i བྱིག་འགྱོ་ཡོད་པའི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་དང་གཅིག་ཁར་ %i དྲན་ཐོ་འདི་ཚུ་བྲིས་ཡོད།\n"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:327
-#, fuzzy
-msgid "Total distinct descriptions: "
-msgstr "ཁྱད་རྟགས་ཅན་གྱི་ཐོན་རིམ་ཚུ་གི་བསྡོམས:"
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:778
+#, c-format
+msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
+msgstr "%i་མཐུན་སྒྲིག་མེདཔ་པའི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་དང་གཅིག་ཁར་ %i་དྲན་ཐོ་ཚུ་བྲིས་བཞག་ཡོདཔ་ཨིན།\n"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:329
-msgid "Total dependencies: "
-msgstr "རྟེན་འབྲེལ་བསྡོམས:"
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:781
+#, c-format
+msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
+msgstr ""
+"%i བྱིག་འགྱོ་ཡོད་པའི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་དང་ %iམཐུན་སྒྲིག་མེད་པའི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་དང་གཅིག་ཁར་ %i དྲན་ཐོ་འདི་ཚུ་བྲིས་"
+"ཡོདཔ་ཨིན།\n"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:332
-msgid "Total ver/file relations: "
-msgstr "ཐེན་རིམ་/ཡིག་སྣོད་ མཐུན་འབྲེལ་གྱི་བསྡོམས:"
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:515
+#, c-format
+msgid "Can't find authentication record for: %s"
+msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:334
-#, fuzzy
-msgid "Total Desc/File relations: "
-msgstr "à½\90ེà½\93à¼\8bརིà½\98à¼\8b/ཡིà½\82à¼\8bསྣོà½\91à¼\8b à½\98à½\90ུà½\93à¼\8bའà½\96ྲེལà¼\8bà½\82ྱིà¼\8bà½\96སྡོà½\98ས:"
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:521
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Hash mismatch for: %s"
+msgstr "ཨེà½\98à¼\8bà½\8cིà¼\8b༥à¼\8b à½\81ྱོà½\93à¼\8bà½\96སྡོà½\98སà¼\8bà½\98à¼\8bà½\98à½\90ུà½\93à¼\8bà½\94à¼\8d"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:336
-msgid "Total Provides mappings: "
-msgstr "ཡོངས་བསྡོམས་ཀྱིས་ས་ཁྲ་བཟོ་བ་ཚུ་བྱིནམ་ཨིན:"
+#: apt-pkg/acquire-worker.cc:116
+#, c-format
+msgid "The method driver %s could not be found."
+msgstr "ཐབས་ལམ་འདྲེན་བྱེད་%s་འདི་མ་འཐོབ།"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:348
-msgid "Total globbed strings: "
-msgstr "སྤུངས་ཡོད་པའི་ཡིག་རྒྱུན་གྱི་བསྡོམས:"
+#: apt-pkg/acquire-worker.cc:118
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Is the package %s installed?"
+msgstr "'dpkg-dev'་ཐུམ་སྒྲིལ་དེ་གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད་པ་ཅིན་ཨེབ་གཏང་འབད།\n"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:362
-msgid "Total dependency version space: "
-msgstr "རྟེན་འབྲེལ་ཐོན་རིམ་བར་སྟོང་གྱི་བསྡོམས:"
+#: apt-pkg/acquire-worker.cc:169
+#, c-format
+msgid "Method %s did not start correctly"
+msgstr "ཐབས་ལམ་ %s འདི་ངེས་བདེན་སྦེ་འགོ་མ་བཙུགས་འབད།"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:367
-msgid "Total slack space: "
-msgstr "བར་སྟོང་ལྷུག་ལྷུག་གི་བསྡོམས:"
+#: apt-pkg/acquire-worker.cc:455
+#, c-format
+msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
+msgstr "ཁ་ཡིག་བཀོད་ཡོད་པའི་ ཌིསི་འདི་བཙུགས་གནང་། '%s'འདྲེན་འཕྲུལ་ནང་'%s' དང་ལོག་ལྡེ་འདི་ཨེབ།་"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:375
-msgid "Total space accounted for: "
-msgstr "à½\82ིà¼\8bà½\91ོà½\93à¼\8bལུà¼\8bརྩིསà¼\8bà½\90ོà¼\8bà½\96à½\8fོà½\93à¼\8bཡོà½\91à¼\8bà½\94འིà¼\8bà½\96རà¼\8bསà¾\9fོà½\84:"
+#: apt-pkg/cachefile.cc:94
+msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
+msgstr "à½\90ུà½\98à¼\8bསà¾\92ྲིལà¼\8bà½\82ྱིà¼\8bà½\90ོà¼\8bཡིà½\82à¼\8bཡà½\84à¼\8bà½\93à¼\8bà½\82à½\93སà¼\8bà½\9aà½\91à¼\8bཡིà½\82à¼\8bསྣོà½\91à¼\8bà½\9aུà¼\8b à½\98ིà½\84à¼\8bà½\91à½\94ྱà½\91à¼\8bཡà½\84à¼\8bà½\93à¼\8bà½\81à¼\8bà½\95ྱེà¼\8bà½\98à¼\8bà½\9aུà½\82སà¼\8d"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:506 cmdline/apt-cache.cc:1155
-#: apt-private/private-show.cc:58
-#, c-format
-msgid "Package file %s is out of sync."
-msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་ཡིག་སྣོད་ %sའདི་མཉམ་འབྱུང་གི་ཕྱི་ཁར་ཨིན་པས།"
+#: apt-pkg/cachefile.cc:98
+msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
+msgstr "འ་ནི་དཀའ་ངལ་འདི་ཚུ་སེལ་ནིའི་ལུ་ ཁྱོད་ཀྱི་ apt-get update་དེ་གཡོག་བཀོལ་དགོཔ་འོང་།"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:584 cmdline/apt-cache.cc:1441
-#: cmdline/apt-cache.cc:1443 cmdline/apt-cache.cc:1520 cmdline/apt-mark.cc:59
-#: cmdline/apt-mark.cc:106 cmdline/apt-mark.cc:232
-#: apt-private/private-show.cc:171 apt-private/private-show.cc:173
-msgid "No packages found"
-msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་མ་ཐོབ།"
+#: apt-pkg/cachefile.cc:116
+msgid "The list of sources could not be read."
+msgstr "འབྱུང་ཁུངས་ཚུ་ཀྱི་ཐོ་ཡིག་དེ་ལྷག་མི་ཚུགས་པས།"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1254
-#, fuzzy
-msgid "You must give at least one search pattern"
-msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ཏག་ཏག་སྦེ་དཔེ་གཞི་གཅིག་བྱིན་དགོ"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:155
+msgid "Empty package cache"
+msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་འདྲ་མཛོད་སྟོངམ།"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1420
-msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
-msgstr ""
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:161
+msgid "The package cache file is corrupted"
+msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་འདྲ་མཛོད་ཡིག་སྣོད་འདི་ངན་ཅན་ཨིན་པས།"
+
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:166
+msgid "The package cache file is an incompatible version"
+msgstr "ཐུམ་སྒྲིས་འདྲ་མཛོད་ཡིག་སྣོད་འདི་ མི་མཐུན་པའི་འཐོན་རིམ་ཅིག་ཨིན་པས།"
+
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:169
+#, fuzzy
+msgid "The package cache file is corrupted, it is too small"
+msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་འདྲ་མཛོད་ཡིག་སྣོད་འདི་ངན་ཅན་ཨིན་པས།"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1515 apt-pkg/cacheset.cc:596
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:174
 #, c-format
-msgid "Unable to locate package %s"
-msgstr "%sཐུམ་སྒྲིལ་འདི་ག་ཡོད་ཟཚོལ་མ་ཐོབ།"
+msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
+msgstr "འ་ནི་ཨེ་པི་ཊི་ འདི་གིས་ '%s'འཐོན་རིམ་བཟོ་ནིའི་རིམ་ལུགས་དེ་ལུ་རྒྱབ་སྐྱོར་མི་འབད་བས།"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1545
-msgid "Package files:"
-msgstr "à½\90ུà½\98à¼\8bསà¾\92ྲིལà¼\8bà½\82ྱིà¼\8bཡིà½\82à¼\8bསྣོà½\91:"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:179
+msgid "The package cache was built for a different architecture"
+msgstr "à½\90ུà½\98à¼\8bསà¾\92ྲིལà¼\8bའà½\91ྲà¼\8bà½\98à½\9bོà½\91à¼\8bའà½\91ིà¼\8bà½\96à½\9fོà¼\8bà½\96à½\80ོà½\91à¼\8bསོà¼\8bསོà¼\8bà½\85ིà½\82à¼\8bà½\82ིà¼\8bà½\91ོà½\93à¼\8bལུà¼\8bà½\96à½\9fོà¼\8bà½\96རྩིà½\82སà¼\8bའà½\96à½\91à¼\8bའà½\96à½\91à½\9dà¼\8bཨིà½\93à½\94སà¼\8d"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1552 cmdline/apt-cache.cc:1643
-msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
-msgstr ""
-"འདྲ་མཛོད་འདི་མཉམ་བྱུང་གི་ཕྱི་ཁར་ཨིན་པས་  ཐུམ་སྒྲིལ་ཡིག་སྣོད་ཅིག་ལུ་ ཨེགསི་-རེཕ་འབད་མི་ཚུགས་པས།"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
+msgid "Depends"
+msgstr "རྟེནམ་ཨིན།"
 
-#. Show any packages have explicit pins
-#: cmdline/apt-cache.cc:1566
-msgid "Pinned packages:"
-msgstr "ཁབ་གཟེར་བཏབ་ཡོད་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ:"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
+msgid "PreDepends"
+msgstr "སྔོན་གོང་མ་རྟེནམ་ཨིན།"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1578 cmdline/apt-cache.cc:1623
-msgid "(not found)"
-msgstr "(མ་ཐོབ།)"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
+msgid "Suggests"
+msgstr "བསམ་འཆར་བཀོདཔ་ཨིན།"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1586
-msgid "  Installed: "
-msgstr "à½\82à½\9eིà¼\8bà½\96à½\99ུà½\82སà¼\8bའà½\96à½\91à¼\8bཡོà½\91à½\94།"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
+msgid "Recommends"
+msgstr "འོསà¼\8bསྦྱོརà¼\8bའà½\96à½\91à½\9dà¼\8bཨིà½\93།"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1587
-msgid "  Candidate: "
-msgstr "à½\98ིà¼\8bà½\84ོ:"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
+msgid "Conflicts"
+msgstr "à½\98ིà¼\8bà½\98à½\90ུà½\93à½\98à¼\8bཨིà½\93à¼\8d"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1605 cmdline/apt-cache.cc:1613
-msgid "(none)"
-msgstr "(ཅི་མེད།)"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
+msgid "Replaces"
+msgstr "ཚབ་བཙུགསཔ་ཨིན།"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1620
-msgid "  Package pin: "
-msgstr "à½\90ུà½\98à¼\8bསà¾\92ྲིལà¼\8bà½\82ྱིà¼\8bà½\81à½\96à¼\8bà½\82à½\9fེར:"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
+msgid "Obsoletes"
+msgstr "à½\95à½\93à¼\8bà½\98ེà½\91à½\94à¼\8bà½\96à½\9fོà½\9dà¼\8bཨིà½\93à¼\8d"
 
-#. Show the priority tables
-#: cmdline/apt-cache.cc:1629
-msgid "  Version table:"
-msgstr "ཐོན་རིམ་ཐིག་ཁྲམ།:"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
+msgid "Breaks"
+msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1742 cmdline/apt-cdrom.cc:207 cmdline/apt-config.cc:83
-#: cmdline/apt-get.cc:1586 cmdline/apt-helper.cc:59 cmdline/apt-mark.cc:388
-#: cmdline/apt.cc:42 cmdline/apt-extracttemplates.cc:217
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:620 cmdline/apt-internal-solver.cc:45
-#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:147
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
-msgstr "%s %s་གི་དོན་ལུ་%s %sགུར་ཕྱོགས་སྒྲིག་འབད་ཡོད་པའི་%s %s\n"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
+msgid "Enhances"
+msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1749
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Usage: apt-cache [options] command\n"
-"       apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
-"       apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-cache is a low-level tool used to query information\n"
-"from APT's binary cache files\n"
-"\n"
-"Commands:\n"
-"   gencaches - Build both the package and source cache\n"
-"   showpkg - Show some general information for a single package\n"
-"   showsrc - Show source records\n"
-"   stats - Show some basic statistics\n"
-"   dump - Show the entire file in a terse form\n"
-"   dumpavail - Print an available file to stdout\n"
-"   unmet - Show unmet dependencies\n"
-"   search - Search the package list for a regex pattern\n"
-"   show - Show a readable record for the package\n"
-"   depends - Show raw dependency information for a package\n"
-"   rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
-"   pkgnames - List the names of all packages in the system\n"
-"   dotty - Generate package graphs for GraphViz\n"
-"   xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
-"   policy - Show policy settings\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-"  -h   This help text.\n"
-"  -p=? The package cache.\n"
-"  -s=? The source cache.\n"
-"  -q   Disable progress indicator.\n"
-"  -i   Show only important deps for the unmet command.\n"
-"  -c=? Read this configuration file\n"
-"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-"See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
-msgstr ""
-"ལག་ལེན།: apt-cache [options] command\n"
-"       apt-cache [options] add file1 [file2 ...]\n"
-"       apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
-"       apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
-"  apt-cacheའདི་གནས་རིམ་དམའ་དྲག་གི་ལག་ཆས་ APT's binary\n"
-"་ འདྲ་མཛོད་ཡིག་སྣོད་གཡོག་བཀོལ་དོན་ལུ་ལག་ལེན་འཐབ་ནི་དང་་དེ་ཚུ་ནང་ལས་བརྡ་དོན་འདྲི་དཔྱད་འབད་ནིའི་དོན་"
-"ལུ་ཨིན།\n"
-"cache files, and query information from them\n"
-"\n"
-"བརྡ་བཀོད:\n"
-"    add -འདི་གིས་ཐུམ་སྒྲིལ་ཡིག་སྣོད་ཅིག་འབྱུང་ཁུངས་འདྲ་མཛོད་ལུ་ཁ་སྐོང་རྐྱབས་ཨིན།\n"
-"    gencaches -འདི་གིས་ཐུམ་སྒྲིལ་དང་འབྱུང་ཁུངས་འདྲ་མཛོད་གཉིས་ཆ་རང་བཟོ་བརྩིགས་འབདཝ་ཨིན།\n"
-"    showpkg -འད་གིས་་ཐུམ་སྒྲིལ་རྐྱང་པ་ཅིག་གི་དོན་ལུ་སྤྱིར་བཏང་བརྡ་དོན་དུམ་གྲ་ཅིག་སྟོནམ་ཨིན།\n"
-"    showsrc - འདི་གིས་འབྱུང་ཁུངས་ཀྱི་དྲན་ཐོ་ཚུ་སྟོནམ་ཨིན།\n"
-"   stats -འདི་གིས་ གཞི་རིམ་ཚད་རྩིས་དུམ་གྲ་རེ་སྟོནམ་ཨིན།\n"
-"    dump -འདི་གི་ཡིག་སྣོད་ཧྲིལ་བུ་མདོར་བསྡུས་རྣམཔ་་ཅིག་ནང་སྟོནམ་ཨིན།\n"
-"   dumpavail -འདི་གིས་ཨེསི་ཊི་ཌི་ཕྱི་ཁར་ལུ་ འཐོབ་ཚུགས་པའི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་དཔར་བསྐྲུན་འབདཝ་ཨིན།\n"
-"   unmet - འདི་གིས་མ་ཚང་བའི་ རྟེན་འབྲེལ་ཚུ་སྟོནམ་ཨིན།\n"
-"   search -འདི་གིས་ རི་ཇེགསི་དཔེ་གཞི་ཅིག་གི་དོན་ལུ་ ཐུམ་སྒྲིལ་ཐོ་ཡིག་དེ་འཚོལ་ཞིབ་འབདཝ་ཨིན།\n"
-"   show - འདི་གིས་ཐུམ་སྒྲིལ་གི་དོན་ལུ་ ལྷག་བཏུབ་པའི་དྲན་ཐོ་ཅིག་སྟོནམ་ཨིན།\n"
-"   depends - འདི་གིས་ཐུམ་སྒྲིལ་གི་དོན་ལུ་ རགས་པ་རྟེན་འབྲེལ་གྱི་བརྡ་དོན་ཅིག་ སྟོནམ་ཨིན།\n"
-"   rdepends - འདི་གིས་ ཐུམ་སྒྲིལ་ཅིག་གི་དོན་ལུ་ རིམ་ལོག་རྟེན་འབྲེལ་གྱི་བརྡ་དོན་དེ་སྟོནམ་ཨིན།\n"
-"   pkgnames - འདི་གིས་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་ཆ་མཉམ་གི་མིང་ཚུ་ཐོ་བཀོད་འབདཝ་ཨིན།\n"
-"   dotty - འདི་གིས་ཚད་ཁྲམ་ཝིསི་གི་དོན་ལུ་ ཐུམ་སྒྲིལ་ཚད་ཁྲམ་ཚུ་ བཟོ་བཏོན་འབདཝ་ཨིན།\n"
-"   xvcg - འདི་གིས་ ཨེགསི་ཝི་སི་ཇི་ གི་དོན་ལུ་ ཐུམ་སྒྲིལ་ཚད་ཁྲམ་ཚུ་བཟོ་བཏོད་འབདཝ་ཨིན།\n"
-"   policy - འདི་གིས་ སྲིད་བྱུས་སྒྲིག་སྟངས་ཚུ་སྟོནམ་ཨིན།\n"
-"\n"
-"གདམ་ཁ་ཚུ་:\n"
-"  -h   འདི་གིས་ཚིག་ཡིག་ལུ་ཆ་རོགས་འབདཝ་ཨིན།.\n"
-"  -p=? འདི་འབྱུང་ཁུངས་འའདྲ་མཛོད་ཨིན།.\n"
-"  -s=? འདི་འབྱུང་ཁུངས་འདྲ་མཛོད་ཨིན།.\n"
-"  -q   འདི་གིས་ ཡར་འཕེལ་བརྡ་སྟོན་པ་འདི་ལྕོགས་མིན་བཟོཝ་ཨིན།.\n"
-"  -i  འདི་གིས་ མ་ཚང་པའི་བརྡ་བཀོད་ཚུ་གི་དོན་ལུ་ གལ་ཅན་གྱི་ཌེཔསི་རྐྱངམ་ཅིག་སྟོན།.\n"
-"  -c=? འདི་གིས་ འ་ནི་རིམ་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད་འདི་ལྷགཔ་ཨིན།.\n"
-"  -o=? འདི་གིས་ མཐུན་སྒྲིག་རིམ་སྒྲིག་གི་གདམ་ཁ་འདི་གཞི་སྒྲིག་འབདཝ་ཨིན་ དཔེར་ན་ eg -o dir::"
-"cache=/tmp\n"
-" ཧེང་བཀལ་བརྡ་དོན་གི་དོན་ལུ་ ཨེ་apt-cache(8)དང་apt.conf(5)ལག་ཐོག་ཤོག་ལེབ་ཚུ་བལྟ།.\n"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
+msgid "important"
+msgstr "གལ་ཅན།"
 
-#: cmdline/apt-cdrom.cc:76
-#, fuzzy
-msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
-msgstr "ཌིསིཀ་འདི་གི་དོན་ལུ་མིང་ཅིག་བླིན་གནང་  དཔེར་ན་ 'Debian 2.1r1 Disk 1'བཟུམ།"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
+msgid "required"
+msgstr "དགོས་མཁོ་ཡོདཔ།"
 
-#: cmdline/apt-cdrom.cc:91
-msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
-msgstr "à½\8cིསིà½\80à¼\8bà½\85ིà½\82à¼\8bའà½\91ྲེà½\93à¼\8bའà½\95ྲུལà¼\8bà½\93à½\84à¼\8bà½\96à½\99ུà½\82སà¼\8bà½\96à½\9eིà½\93à½\98à¼\8bལསà¼\8bལོà½\82à¼\8bལྡེà¼\8bའà½\91ིà¼\8bཨེà½\96།"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
+msgid "standard"
+msgstr "à½\9aà½\91à¼\8bལྡà½\93།"
 
-#: cmdline/apt-cdrom.cc:139
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to mount '%s' to '%s'"
-msgstr "%s་ལུ་%s་བསྐྱར་མིང་བཏགས་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:335
+msgid "optional"
+msgstr "གདམ་ཁ་ཅན།"
 
-#: cmdline/apt-cdrom.cc:178
-msgid ""
-"No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n"
-"You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point.\n"
-"See 'man apt-cdrom' for more information about the CD-ROM auto-detection and "
-"mount point."
-msgstr ""
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:335
+msgid "extra"
+msgstr "ཐེབས།"
 
-#: cmdline/apt-cdrom.cc:182
-msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
-msgstr "ཁྱོད་ཀྱི་ཆ་ཚན་ནང་གི་སི་ཌི་ལྷག་ལུས་ཡོད་མི་གི་དོན་ལུ་འ་ནི་ལས་སྦྱོར་དེ་ཡང་བསྐྱར་འབད།"
+#: apt-pkg/pkgrecords.cc:38
+#, c-format
+msgid "Index file type '%s' is not supported"
+msgstr "ཟུར་ཐོ་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་དབྱེ་བ་ '%s' འདི་རྒྱབ་སྐྱོར་མ་འབད་བས།"
 
-#: cmdline/apt-config.cc:48
-msgid "Arguments not in pairs"
-msgstr "སྒྲུབས་རྟགས་ཚུ་ཟུང་ནང་མིན་འདུག"
+#: apt-pkg/cachefilter.cc:35 apt-private/private-output.cc:786
+#, c-format
+msgid "Regex compilation error - %s"
+msgstr "རི་ཇེགསི་ཕྱོགས་སྒྲིག་འཛོལ་བ་- %s"
 
-#: cmdline/apt-config.cc:89
-msgid ""
-"Usage: apt-config [options] command\n"
-"\n"
-"apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
-"\n"
-"Commands:\n"
-"   shell - Shell mode\n"
-"   dump - Show the configuration\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-"  -h   This help text.\n"
-"  -c=? Read this configuration file\n"
-"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-msgstr ""
-"ལག་ལེན:apt-config [གདམ་ཁ་ཚུ་] བརྡ་བཀོད།\n"
-"\n"
-"apt-config་འདི་APT config་ཡིག་སྣོད་ལྷག་ནིའི་དོན་ལུ་འཇམ་སམ་ལག་ཆས་ཅིག་ཨིན།\n"
-"\n"
-"བརྡ་བཀོད་ཚུ:\n"
-"   shell - ཤལ་གྱི་ཐབས་ལམ།\n"
-"   dump - འདི་གིས་རིམ་སྒྲིག་གི་ཐབས་ལམ་འདི་སྟོནམ་ཨིན།\n"
-"\n"
-"གདམ་ཁ་ཚུ:\n"
-"  -h   འདི་གིས་ཚིག་ཡིག་ལུ་གྲོགས་རམ་འབདཝ་ཨིན།\n"
-"  -c=? འདི་གིས་འ་ནི་རིམ་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད་འདི་ལྷགཔ་ཨིན།\n"
-"  -o=? མཐུན་སྒྲིག་གི་རིམ་སྒྲིག་འདི་གཞི་སྒྲིག་འབདཝ་ཨིན་  དཔེར་ན་-o dir::cache=/tmp་བཟུམ།\n"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:93
+msgid "Cache has an incompatible versioning system"
+msgstr "འདྲ་མཛོད་ལུ་མཐུན་འགྱུར་མེན་པའི་འཐོན་རིམ་བཟོ་ནིའི་རིམ་ལུགས་ཅིག་འདུག"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:245
+#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name,
+#. the other two should be copied verbatim as they include debug info
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:224 apt-pkg/pkgcachegen.cc:234
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:300 apt-pkg/pkgcachegen.cc:327
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:340 apt-pkg/pkgcachegen.cc:382
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 apt-pkg/pkgcachegen.cc:403
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:411 apt-pkg/pkgcachegen.cc:415
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:419 apt-pkg/pkgcachegen.cc:440
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:479 apt-pkg/pkgcachegen.cc:517
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:524 apt-pkg/pkgcachegen.cc:555
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:569
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Can not find a package for architecture '%s'"
-msgstr "%s་ཐུམ་སྒྲིལ་འཚོལ་མ་ཐོབ།"
+msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)"
+msgstr "%s (པི་ཀེ་ཇི་འཚོལ་ནི)དེ་བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:327
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can not find a package '%s' with version '%s'"
-msgstr "%s་ཐུམ་སྒྲིལ་འཚོལ་མ་ཐོབ།"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257
+msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
+msgstr "པའོ་་་ཁྱོད་ཀྱིས་ ཨེ་པི་ཊི་འདི་གིས་བཟོད་ཐུབ་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཨང་གྲངས་ལས་ལྷག་ནུག"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:330
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can not find a package '%s' with release '%s'"
-msgstr "%s་ཐུམ་སྒྲིལ་འཚོལ་མ་ཐོབ།"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
+msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
+msgstr "པའོ་་་ཁྱོད་ཀྱིས་ ཨེ་པི་ཊི་འདི་གིས་བཟོད་ཐུབ་པའི་ཐོན་རིམ་ཨང་གྲངས་ལས་ལྷག་ནུག"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:367
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
-msgstr "འà½\96ྱུà½\84à¼\8bà½\81ུà½\84སà¼\8bà½\90ུà½\98à¼\8bསà¾\92ྲིལà¼\8bà½\82ྱིà¼\8bà½\90ོà¼\8bཡིà½\82à¼\8b%sà¼\8bà½\91ེà¼\8bà½\84ོà¼\8bà½\96ཤུསà¼\8bའà½\96à½\91à¼\8bà½\98à¼\8bà½\9aུà½\82སà¼\8d"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:263
+#, fuzzy
+msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
+msgstr "à½\94འོà¼\8bà¼\8bà¼\8bà½\81ྱོà½\91à¼\8bà½\80ྱིསà¼\8b à½¨à½ºà¼\8bà½\94ིà¼\8bà½\8aིà¼\8bའà½\91ིà¼\8bà½\82ིསà¼\8bà½\96à½\9fོà½\91à¼\8bà½\90ུà½\96à¼\8bà½\94འིà¼\8bà½\90ོà½\93à¼\8bརིà½\98à¼\8bཨà½\84à¼\8bà½\82ྲà½\84སà¼\8bལསà¼\8bལྷà½\82à¼\8bà½\93ུà½\82"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:423
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:266
+msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
+msgstr "པའོ་་་ཁྱོད་ཀྱིས་ ཨེ་པི་ཊི་འདི་གིས་བཟོད་ཐུབ་པའི་བརྟེན་པའི་ཨང་གྲངས་ལས་ལྷག་ནུག"
+
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:576
 #, c-format
-msgid "Can not find version '%s' of package '%s'"
-msgstr ""
+msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
+msgstr "ཡིག་སྣོད་རྟེན་འབྲེལ་འདི་ཚུ་བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་ཐུམ་སྒྲིལ་ %s %s ་འདི་མ་ཐོབ་པས།"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:454
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1211
 #, c-format
-msgid "Couldn't find package %s"
-msgstr "%s་ཐུམ་སྒྲིལ་འཚོལ་མ་ཐོབ།"
+msgid "Couldn't stat source package list %s"
+msgstr "འབྱུང་ཁུངས་ཐུམ་སྒྲིལ་གྱི་ཐོ་ཡིག་%s་དེ་ངོ་བཤུས་འབད་མ་ཚུགས།"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:459 cmdline/apt-mark.cc:81
-#: apt-private/private-install.cc:865
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s set to manually installed.\n"
-msgstr "འདི་འབདཝ་ད་%sའདི་གཞི་བཙུགས་འབད་ནི་ཨིན།"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1299 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1403
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1409 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1566
+msgid "Reading package lists"
+msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་ཐོ་ཡིག་ཚུ་ལྷག་དོ།"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:461 cmdline/apt-mark.cc:83
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s set to automatically installed.\n"
-msgstr "འདི་འབདཝ་ད་%sའདི་གཞི་བཙུགས་འབད་ནི་ཨིན།"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1316
+msgid "Collecting File Provides"
+msgstr "ཡིག་སྣོད་བྱིན་མི་ཚུ་བསྡུ་ལེན་འབད་དོ།"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:469 cmdline/apt-mark.cc:127
-msgid ""
-"This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' "
-"instead."
-msgstr ""
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1400 cmdline/apt-extracttemplates.cc:259
+#, c-format
+msgid "Unable to write to %s"
+msgstr " %sལུ་འབྲི་མ་ཚུགས།"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:538 cmdline/apt-get.cc:546
-msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
-msgstr "ནང་འཁོད་འཛོལ་བ་ དཀའ་ངལ་མོས་མཐུན་འབད་མི་ཅ་ཆས་ཚུ་མེདཔ་ཐལ་ཡོད།"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1508 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1515
+msgid "IO Error saving source cache"
+msgstr "IO འཛོལ་བ་འབྱུང་ཁུངས་འདྲ་མཛོད་སྲུང་བཞག་འབད་དོ།"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:574 cmdline/apt-get.cc:611
-msgid "Unable to lock the download directory"
-msgstr "ཕབ་ལེན་འབད་ནིའི་སྣོད་ཡིག་འདི་ལྡེ་མིག་རྐྱབས་མ་ཚུགས་པས།"
+#: apt-pkg/edsp.cc:52 apt-pkg/edsp.cc:78
+msgid "Send scenario to solver"
+msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:726
-msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
-msgstr "གི་དོན་ལུ་འབྱུང་ཁུངས་ལེན་ནི་ལུ་ཉུང་མཐའ་རང་ཐུམ་སྒྲིལ་གཅིག་ལེན་དགོ"
+#: apt-pkg/edsp.cc:241
+msgid "Send request to solver"
+msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:766 cmdline/apt-get.cc:1066
-#, c-format
-msgid "Unable to find a source package for %s"
-msgstr "%s་གི་དོན་ལུ་འབྱུང་ཁུངས་ཐུམ་སྒྲིལ་ཅིག་འཚོལ་མ་འཐོབ"
+#: apt-pkg/edsp.cc:320
+msgid "Prepare for receiving solution"
+msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:786
-#, c-format
-msgid ""
-"NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
-"%s\n"
+#: apt-pkg/edsp.cc:327
+msgid "External solver failed without a proper error message"
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:791
-#, c-format
-msgid ""
-"Please use:\n"
-"bzr branch %s\n"
-"to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
+#: apt-pkg/edsp.cc:619 apt-pkg/edsp.cc:622 apt-pkg/edsp.cc:627
+msgid "Execute external solver"
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:843
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:148 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2047
 #, c-format
-msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
-msgstr "གོམ་འགྱོ་གིས་ཧེ་མ་ལས་རང་'%s'་ཡིག་སྣོད་དེ་ཕབ་ལེན་འབད་ནུག\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:869 cmdline/apt-get.cc:872
-#: apt-private/private-install.cc:187 apt-private/private-install.cc:190
-#, c-format
-msgid "Couldn't determine free space in %s"
-msgstr "%s་ནང་བར་སྟོང་"
+msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
+msgstr "%s (%s -> %s)བསྐྱར་མིང་བཏགས་ནི་འདི་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ་ཨིན།"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:882
-#, c-format
-msgid "You don't have enough free space in %s"
-msgstr " %s་ནང་ཁྱོད་ལུ་བར་སྟོང་ཚུ་ལངམ་སྦེ་མིན་འདུག་"
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:163
+#, fuzzy
+msgid "Hash Sum mismatch"
+msgstr "ཨེམ་ཌི་༥་ ཁྱོན་བསྡོམས་མ་མཐུན་པ།"
 
-#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
-#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: cmdline/apt-get.cc:891
-#, c-format
-msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
-msgstr "%sB་ལེན་དགོཔ་འདུག་  འབྱུང་ཁུངས་ཡིག་མཛོད་ཀྱི་%sB།\n"
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:168
+msgid "Size mismatch"
+msgstr "ཚད་མ་མཐུན།"
 
-#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
-#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: cmdline/apt-get.cc:896
-#, c-format
-msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
-msgstr "འབྱུང་ཁུངས་ཡིག་མཛོད་ཚུ་ཀྱི་%sB་ལེན་དགོ་པསས།\n"
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:173
+#, fuzzy
+msgid "Invalid file format"
+msgstr "ནུས་མེད་བཀོལ་སྤྱོད་%s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:902
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1573
 #, c-format
-msgid "Fetch source %s\n"
-msgstr "%s་འབྱུང་ཁུངས་ལེན།\n"
+msgid ""
+"Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry "
+"or malformed file)"
+msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:920
-msgid "Failed to fetch some archives."
-msgstr "ཡིག་མཛོད་ལ་ལུ་ཅིག་ལེན་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1589
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file"
+msgstr "%s (༡་)་ཐུམ་སྒྲིལ་ཡིག་སྣོད་འདི་མིང་དཔྱད་འབད་མ་ཚུགས།"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:925 apt-private/private-install.cc:314
-msgid "Download complete and in download only mode"
-msgstr "à½\95à½\96à¼\8bལེà½\93à¼\8bà½\90à½\96སà¼\8bལà½\98à¼\8bརà¾\90ྱà½\84à½\98à¼\8bà½\82à½\85ིà½\82à¼\8bà½\93à½\84à¼\8bà½\98à½\87ུà½\82à¼\8bà½\96སྡུà½\9dà¼\8bསྦེà¼\8bརà½\84à¼\8bà½\95à½\96à¼\8bལེà½\93à¼\8bའà½\96à½\91à¼\8d"
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1631
+msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
+msgstr "འོà½\82à¼\8bà½\82ིà¼\8b à½¨à½ à½²à¼\8bà½\8cིà¼\8bà¼\8b à½£à¾¡à½ºà¼\8bà½\98ིà½\82à¼\8bà½\9aུà¼\8bà½\82ིà¼\8bà½\91ོà½\93à¼\8bལུà¼\8bà½\98ིà¼\8bà½\91à½\98à½\84à¼\8bà½\82ིà¼\8bལྡེà¼\8bà½\98ིà½\82à¼\8bའà½\91ིà¼\8bའà½\90ོà½\96à¼\8bà½\98ིà¼\8bà½\9aུà½\82སà¼\8bà½\94ས:\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:950
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1669
 #, c-format
-msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
-msgstr "%s་ནང་ཧེ་མ་ལས་སྦུང་ཚན་བཟོ་བཤོལ་ཨིན་མའི་སྦུང་ཚན་བཟོ་བཤོལ་གོམ་འགྱོ་འབད་དོ།\n"
+msgid ""
+"Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this "
+"repository will not be applied."
+msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:962
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1691
 #, c-format
-msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
-msgstr "'%s'སྦུང་ཚན་བཟོ་བཤོལ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།\n"
+msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
+msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:963
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1721
 #, c-format
-msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
-msgstr "'dpkg-dev'་ཐུམ་སྒྲིལ་དེ་གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད་པ་ཅིན་ཨེབ་གཏང་འབད།\n"
+msgid ""
+"An error occurred during the signature verification. The repository is not "
+"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n"
+msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:991
+#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642)
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1731 apt-pkg/acquire-item.cc:1736
 #, c-format
-msgid "Build command '%s' failed.\n"
-msgstr "'%s'་བཟོ་བརྩིགས་བརྡ་བཀོད་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།\n"
+msgid "GPG error: %s: %s"
+msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1010
-msgid "Child process failed"
-msgstr "ཆ་ལག་ལས་སྦྱོར་དེ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ནུག"
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1859
+#, c-format
+msgid ""
+"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
+"to manually fix this package. (due to missing arch)"
+msgstr ""
+" %s་ཐུམ་སྒྲིལ་གི་དོན་ལུ་ང་་གི་ཡིག་སྣོད་ཅིག་ག་ཡོད་འཚོལ་མི་འཐོབ་པས། འདི་འབདཝ་ལས་ཁྱོད་ཀྱི་ལག་ཐོག་ལས་ "
+"འ་ནི་ཐུམ་སྒྲིལ་འདི་གི་དཀའ་ངལ་སེལ་དགོཔ་འདུག (arch འདི་བྱིག་སོངམ་ལས་བརྟེན།)"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1029
-msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
-msgstr "builddeps ཞིབ་དཔྱད་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ཉུང་མཐའ་རང་ཐུམ་སྒྲིལ་གཅིག་གསལ་བཀོད་འབད་དགོ"
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1925
+#, c-format
+msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
+msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1054
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1983
 #, c-format
 msgid ""
-"No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
-"Architectures for setup"
+"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
 msgstr ""
+"ཐུམ་སྒྲིལ་ ཟུར་ཐོ་ཡིག་སྣོད་ཚུ་ངན་ཅན་འགྱོ་ནུག  ཡིག་སྣོད་ཀྱི་མིང་མིན་འདུག: %s་ཐུམ་སྒྲིལ་གྱི་དོན་ལུ་ས་སྒོ།"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1078 cmdline/apt-get.cc:1081
+#: apt-pkg/vendorlist.cc:85
 #, c-format
-msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
-msgstr "%sà¼\8bà½\82ིà¼\8bà½\91ོà½\93à¼\8bལུà¼\8bà½\96à½\9fོà¼\8bà½\96རྩིà½\82སà¼\8b-རà¾\9fེà½\93à¼\8bའà½\96ྲེལà¼\8bà½\96རྡà¼\8bà½\91ོà½\93à¼\8bà½\91ེà¼\8bལེà½\93à¼\8bà½\98à¼\8bà½\9aུà½\82སà¼\8d"
+msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
+msgstr "%sསིལà¼\8bà½\9aོà½\84à¼\8bà½\94à¼\8bསྡེà½\96à¼\8bà½\9aà½\93à¼\8bà½\82ྱིà¼\8bà½\93à½\84à¼\8bà½\93à¼\8bà½\98à½\9bུà½\96à¼\8bརà¾\97ེསà¼\8bà½\98ིà½\93à¼\8bའà½\91ུà½\82"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1101
-#, c-format
-msgid "%s has no build depends.\n"
-msgstr "%s ལུ་བཟོ་བརྩིགས་རྟེན་འབྲེལ་མིན་འདུག\n"
+#: apt-pkg/acquire.cc:87 apt-pkg/cdrom.cc:829
+#, fuzzy, c-format
+msgid "List directory %spartial is missing."
+msgstr "ཐོ་བཀོད་འབད་མི་སྣོད་ཐོ་%s་ཆ་ཤས་འདི་བརླག་སྟོར་ཟུགས་ཏེ་འདུག"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1271
+#: apt-pkg/acquire.cc:91
 #, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
-"packages"
-msgstr "%sཐུམ་སྒྲིལ་འདི་འཐོབ་མ་ཚུགསཔ་ལས་བརྟེན་ %sགི་དོན་ལུ་%s རྟེན་འབྲེལ་དེ་ངལ་རང་མ་ཚུགས་པས།"
+msgid "Archives directory %spartial is missing."
+msgstr "ཡིག་མཛོད་སྣོད་ཐོ་ %s་ ཆ་ཤས་འདི་བརླག་སྟོར་ཞུགས་ཏེ་འདུག"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1289
+#: apt-pkg/acquire.cc:99
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to lock directory %s"
+msgstr "ཐོ་བཀོད་འབད་ཡོད་པའི་སྣོད་ཡིག་འདི་ལྡེ་མིག་རྐྱབ་མ་ཚུགས།"
+
+#. only show the ETA if it makes sense
+#. two days
+#: apt-pkg/acquire.cc:902
+#, c-format
+msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
+msgstr "%li་ གི་བརླག་སྟོར་ཞུགས་པའི་ཡིག་སྣོད་%li (%s ལྷག་ལུས་དོ།)"
+
+#: apt-pkg/acquire.cc:904
+#, c-format
+msgid "Retrieving file %li of %li"
+msgstr " %li་གི་བརླག་སྟོར་ཟུགསཔའི་ཡིག་སྣོད་ %li"
+
+#: apt-pkg/update.cc:77 apt-private/private-download.cc:91
 #, c-format
+msgid "Failed to fetch %s  %s\n"
+msgstr "%s  %s་ ལེན་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།\n"
+
+#: apt-pkg/update.cc:103 apt-pkg/update.cc:105
+#, fuzzy
 msgid ""
-"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
-"found"
-msgstr "%sཐུམ་སྒྲིལ་འདི་འཐོབ་མ་ཚུགསཔ་ལས་བརྟེན་ %sགི་དོན་ལུ་%s རྟེན་འབྲེལ་དེ་ངལ་རང་མ་ཚུགས་པས།"
+"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones "
+"used instead."
+msgstr ""
+"ཟུར་ཐོ་ཡིག་སྣོད་ལ་ལུ་ཅིག་ཕབ་ལེན་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ནུག་  འདི་ཚུ་སྣང་མེད་སྦེ་བཞགཔ་མ་ཚད་ ཚབ་ལུ་"
+"རྙིངམ་འདི་ཚུ་ལག་ལེན་འཐབ་ནུག"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1312
+#: apt-pkg/srcrecords.cc:52
+msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
+msgstr ""
+"ཁྱོད་རའི་sources.listགི་ཐོ་ཡིག་ནང་ལུ་ཁྱོད་ཀྱི་ 'འབྱུང་ཁུངས་' ཡུ་ཨར་ཨའི་ཚུ་་ལ་ལུ་ཅིག་བཙུགས་དགོ"
+
+#: apt-pkg/policy.cc:83
 #, c-format
-msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
+msgid ""
+"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not "
+"available in the sources"
 msgstr ""
-"%s:གི་དོན་ལུ་%s་རྟེན་འབྲེལ་དེ་གི་རེ་བ་སྐོང་ནི་འདི་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ་ཨིན་  གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད་པའི་ཐུམ་"
-"སྒྲིལ་%s་དེ་གནམ་མེད་ས་མེད་གསརཔ་ཨིན་པས།"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1351
+#: apt-pkg/policy.cc:422
 #, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
+msgstr "དགའ་གདམ་ཡིག་སྣོད་ནང་ལུ་ནུས་མེད་ཀྱི་དྲན་ཐོ་  ཐུམ་སྒྲིལ་མགོ་ཡིག་མིན་འདུག"
+
+#: apt-pkg/policy.cc:444
+#, c-format
+msgid "Did not understand pin type %s"
+msgstr "ངོ་རྟགས་ཨང་གི་དབྱེ་བ་ %s འདི་ཧ་གོ་མ་ཚུགས།"
+
+#: apt-pkg/policy.cc:452
+msgid "No priority (or zero) specified for pin"
+msgstr "གོ་རྟགས་ཨང་གི་དོན་ལུ་ གཙོ་རིམ་(ཡང་ན་ ཀླད་ཀོར་)ཚུ་གསལ་བཀོད་མ་འབད་བས།"
+
+#: apt-pkg/packagemanager.cc:303 apt-pkg/packagemanager.cc:910
+#, c-format
 msgid ""
-"%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
-"package %s can't satisfy version requirements"
+"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf "
+"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
 msgstr ""
-"%s གི་དོན་ལུ་%s་རྟེན་འབྲེལ་འདི་གི་རེ་བ་སྐོང་མི་ཚུགས་ནུག་ག་ཅི་འབད་ཟེར་བ་ཅིན་ཐུམ་སྒརིལ་%s་གི་འཐོན་རིམ་"
-"ཚུ་འཐོབ་མ་ཚུགསཔ་ལས་བརྟེན་འཐོན་རིམ་དགོས་མཁོ་ཚུ་གི་རེ་བ་དོ་སྐོང་མ་ཚུགས་པས།"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1357
+#: apt-pkg/packagemanager.cc:503 apt-pkg/packagemanager.cc:533
 #, fuzzy, c-format
+msgid "Could not configure '%s'. "
+msgstr "%s་ཡིག་སྣོད་འདི་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
+
+#: apt-pkg/packagemanager.cc:583
+#, c-format
 msgid ""
-"%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate "
-"version"
-msgstr "%sཐུམ་སྒྲིལ་འདི་འཐོབ་མ་ཚུགསཔ་ལས་བརྟེན་ %sགི་དོན་ལུ་%s རྟེན་འབྲེལ་དེ་ངལ་རང་མ་ཚུགས་པས།"
+"This installation run will require temporarily removing the essential "
+"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
+"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
+msgstr ""
+"མི་མཐུན་/སྔོན་རྟེན་འཕྲལ་བཀོལ་ལས་བརྟེན་ འ་ནི་གཞི་བཙུགས་གཡོག་བཀོལ་འདི་ལུ་ མེད་དུ་མི་རུང་བའི་%sཐུམ་"
+"སྒྲིལ་  གནས་སྐབས་ཀྱི་རྩ་བསྐྲད་གཏང་ནི་འདི་དགོས་མཁོ་ཡོདཔ་ཨིན། འདི་འཕྲལ་འཕྲལ་རང་བྱང་ཉེས་ཅིག་ཨིན་པས་ "
+"འདི་འབདཝ་ད་ཁྱོད་ཀྱི་ཐད་རི་འབའ་རི་འབད་དགོཔ་ཨིན་པ་ཅིན་ APT::Force-LoopBreak གདམ་ཁ་འདི་ཤུགས་"
+"ལྡན་བཟོ།"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1380
+#: apt-pkg/cdrom.cc:497 apt-pkg/sourcelist.cc:347
 #, c-format
-msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
-msgstr "%s: %s་གི་དོན་ལུ་་%s་རྟེན་འབྲེལ་འདི་ངལ་རངས་འབད་ནི་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ནུག"
+msgid "Line %u too long in source list %s."
+msgstr "གྲལ་ཐིག་%u་འདི་འབྱུང་ཁུངས་ཐོ་ཡིག་%s་ནང་ལུ་གནམ་མེད་ས་མེད་རིངམོ་འདུག"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1395
+#: apt-pkg/cdrom.cc:571
+#, fuzzy
+msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
+msgstr "སི་ཌི་-རོམ་སྦྱར་བརྩེགས་མ་འབད་བར་བཞག་དོ..."
+
+#: apt-pkg/cdrom.cc:586
 #, c-format
-msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
-msgstr " %s་གི་དོན་ལུ་བཟོ་བརྩིགས་-རྟེན་འབྲེལ་འདི་ངལ་རངས་མ་ཚུགས་པས།"
+msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
+msgstr " %s སི་ཌི-རོམ་སྦྱར་བརྩེགས་ཀྱི་ས་ཚིགས་ལག་ལེན་འཐབ་དོ།\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1400
-msgid "Failed to process build dependencies"
-msgstr "à½\96à½\9fོà¼\8bà½\96རྩིà½\82སà¼\8bརà¾\9fེà½\93à¼\8bའà½\96ྲེལà¼\8bའà½\91ིà¼\8bལསà¼\8bསྦྱོརà¼\8bའà½\96à½\91à¼\8bà½\93ིà¼\8bལུà¼\8bའà½\90ུསà¼\8bཤོརà¼\8bà½\96ྱུà½\84à¼\8bཡོà½\91à½\94à¼\8bཨིà½\93à¼\8d"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:599
+msgid "Waiting for disc...\n"
+msgstr "à½\8cིསིà½\80à¼\8bà½\82ིà¼\8bà½\91ོà½\93à¼\8bལུà¼\8bà½\96སà¾\92ུà½\82à¼\8bà½\91ོ...\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1493 cmdline/apt-get.cc:1505
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Changelog for %s (%s)"
-msgstr "%s (%s)་ལུ་མཐུད་དོ།"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:609
+msgid "Mounting CD-ROM...\n"
+msgstr "སི་ཌི་-རོམ་སྦྱར་བརྩེགས་འབད་དོ...\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1591
-msgid "Supported modules:"
-msgstr "རà¾\92ྱà½\96à¼\8bསà¾\90ྱོརà¼\8bའà½\96à½\91à¼\8bཡོà½\91à¼\8bà½\94འིà¼\8bà½\9aà½\91à¼\8bà½\82à½\9eིà¼\8bà½\9aུ:"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:620
+msgid "Identifying... "
+msgstr "à½\84ོསà¼\8bའà½\9bིà½\93à¼\8bའà½\96à½\91à¼\8bà½\91ོ..."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1632
-#, fuzzy
+#: apt-pkg/cdrom.cc:662
+#, c-format
+msgid "Stored label: %s\n"
+msgstr "གསོག་འཇོག་འབད་ཡོད་པའི་ཁ་ཡིག:%s \n"
+
+#: apt-pkg/cdrom.cc:680
+msgid "Scanning disc for index files...\n"
+msgstr "ཟུར་ཐོ་ཡིག་སྣོད་ཚུ་གི་དོན་ལུ་ ཌིསིཀ་ཞིབ་ལྟ་འབད་དོ...\n"
+
+#: apt-pkg/cdrom.cc:734
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"Usage: apt-get [options] command\n"
-"       apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
-"       apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
-"installing packages. The most frequently used commands are update\n"
-"and install.\n"
-"\n"
-"Commands:\n"
-"   update - Retrieve new lists of packages\n"
-"   upgrade - Perform an upgrade\n"
-"   install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
-"   remove - Remove packages\n"
-"   autoremove - Remove automatically all unused packages\n"
-"   purge - Remove packages and config files\n"
-"   source - Download source archives\n"
-"   build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
-"   dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
-"   dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
-"   clean - Erase downloaded archive files\n"
-"   autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
-"   check - Verify that there are no broken dependencies\n"
-"   changelog - Download and display the changelog for the given package\n"
-"   download - Download the binary package into the current directory\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-"  -h  This help text.\n"
-"  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
-"  -qq No output except for errors\n"
-"  -d  Download only - do NOT install or unpack archives\n"
-"  -s  No-act. Perform ordering simulation\n"
-"  -y  Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
-"  -f  Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n"
-"  -m  Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
-"  -u  Show a list of upgraded packages as well\n"
-"  -b  Build the source package after fetching it\n"
-"  -V  Show verbose version numbers\n"
-"  -c=? Read this configuration file\n"
-"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
-"pages for more information and options.\n"
-"                       This APT has Super Cow Powers.\n"
-msgstr ""
-"ལག་ལེན་:apt-get [options] command\n"
-"apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
-"       apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-get འདི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་ཕབ་ལེན་འབད་ནི་དང་\n"
-"གཞི་བཙུགས་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་  འཇམ་སམ་བརྡ་བཀོད་གྲལ་ཐིག་གི་ངོས་འདྲ་བ་ཅིག་ཨིན།  མང་ཤོས་རང་་སྦེ་རང་"
-"ལག་ལེན་འཐབ་ཡོད་པའི་བརྡ་བཀོད་ཚུ་\n"
-" དུས་མཐུན་དང་གཞི་བཙུགས་འབད་ནི་དེ་ཨིན།\n"
-"\n"
-"བརྡ་བཀོད་ཚུ་:\n"
-"   update - འདི་གིས་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་གི་ཐོ་ཡིག་གསརཔ་ཚུ་སླར་འདྲེན་འབདཝ་ཨིན།\n"
-"   upgrade - འདི་གིས་ ཡར་བསྐྱེད་ཀྱི་ལཱ་འགན་ཅིག་འགྲུབ་ཨིན།\n"
-"   install - འདི་གིས་ ཐུམ་སྒྲིལ་(pkg is libc6 not libc6.deb)གསརཔ་་ཚུ་གཞི་བཙུགས་འབདཝ་"
-"ཨིན།\n"
-"   remove -འདི་གིས་ ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་རྩ་བསྐྲད་གཏངམ་ཨིན།\n"
-"   source - འདི་གིས་འབྱུང་ཁུངས་ཀྱི་ཡིག་མཛོད་ཚུ་ཕབ་ལེན་འབདཝ་ཨིན།\n"
-"   build-dep - འདི་གིས་འབྱུང་ཁུངས་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་གི་དོན་ལུ་བཟོ་བརྩིགས་-རྟེན་འབྲེལ་ཚུ་རིམ་སྒྲིག་འབདཝ་"
-"ཨིན།\n"
-"   dist-upgrade - འདི་གིས་ བགོ་བཀྲམ་འདི་ཡར་བསྐྱེད་འབདཝ་ཨིན། apt-get(8)ལུ་བལྟ།\n"
-"   dselect-upgrade - འདི་གིས་ སེལ་འཐུ་བཤོལ་གྱི་ སེལ་འཐུ་ཚུ་འབདཝ་ཨིན།\n"
-"   clean - འདི་གིས་ ཕབ་ལེན་འབད་ཡོད་པའི་ཡིག་མཛོད་ཀྱི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་ཀྲེག་གཏངམ་ཨིན།\n"
-"   autoclean -འདི་གིས་ ཕབ་ལེན་འབད་འབདཝ་རྙིངམ་གྱི་ཡིག་མཛོད་ཡིག་སྣོད་ཚུ་ཀྲེག་གཏངམ་ཨིན།\n"
-"   check - ཆད་པ་འགྱོ་འགྱོ་བའི་རྟེན་འབྲེལ་ཚུ་མེདཔ་སྦེ་བདེན་སྦྱོར་འབདཝ་ཨིན།\n"
-"\n"
-"གདམ་ཁ་ཚུ་:\n"
-"  -h  འདི་གིས་ཚིག་ཡིག་ལུ་གྲོགས་རམ་འབདཝ་ཨིན།\n"
-"  -q  དྲན་དེབ་འབད་བཏུབ་པའི་ཨའུཊི་པུཊི་ -ཡར་འཕེལ་གྱི་བརྡ་སྟོན་མིན་འདུག\n"
-"  -qq འཛོལ་བ་ཚུ་གི་དོན་ལུ་རྐྱངམ་ཅིག་མ་གཏོགས་ཨའུཊི་པུཊི་མིན་འདུག\n"
-"  -d  ཕབ་ལེན་རྐྱངམ་ཅིག་ཨིན་-  གཞི་བཙུགས་ཡང་ན་ཡིག་མཛོད་ཚུ་སྦུང་ཚན་བཟོ་བཤོལ་མ་འབད།\n"
-"  -s  བྱ་བ་མིན་འདུག   གོ་རིམ་མཚུངས་བཟོ་གི་ལས་འགན་འགྲུབ།\n"
-"  -y  འདྲི་དཔྱད་གེ་རང་ལུ་ཨིནམ་སྦེ་ཚོད་དཔག་བཞིནམ་ལས་ནུས་སྤེལ་མ་འབད།\n"
-"  -f ཆིག་སྒྲིལ་ཞིབ་དཔྱད་འདི་འཐུས་ཤོར་བྱུང་པ་ཅིན་ འཕྲོ་མཐུད་འབད་ནི་ལུ་དཔའ་བཅམ།\n"
-"  -m  ཡིག་མཛོད་འདི་ཚུ་ག་ཡོད་འཚོལ་མ་ཐོབ་པ་ཅིན་འཕྲོ་མཐུད་ནི་ལུ་དཔའ་བཅམ།\n"
-"  -u  ཡར་བསྐྱེད་བཟོ་ཡོད་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་འདི་ཡང་་སྟོན།\n"
-"  -b  འདི་ལེན་ཚར་བའི་ཤུལ་ལས འབྱུང་ཁུངས་ཐུམ་སྒྲིལ་འདི་བཟོ་བརྩིགས་འབད།\n"
-" -V  བརྡ་དོན་ལེ་ཤཱ་གི་འཐོན་རིམ་ཨང་གྲངས་ཚུ་སྟོན།\n"
-"  -c=? འ་ནི་རིམ་སྒྲིག་གི་ཡིག་སྣོད་འདི་ལྷག\n"
-"  -o=? མཐུན་སྒྲིག་གདམ་ཁ་གི་རིམ་སྒྲིག་ཅིག་གཞི་བཙུགས་འབད་  དཔེན་ན་-o dir::cache=/tmp\n"
-"བརྡ་དོན་དང་གདམ་ཁ་ཚུ་ཧེང་བཀལ་གི་དོན་ལུ་ apt-get(8)་  sources.list(5) དང་apt."
-"conf(5)ལག་ཐོག་\n"
-"ཤོག་ལེབ་ཚུ་ལུ་བལྟ།\n"
-"                       འ་ནི་ ཨེ་ཊི་པི་འདི་ལུ་ཡང་དག་ ཀའུ་ ནུས་ཤུགས་ཚུ་ཡོད།\n"
-
-#: cmdline/apt-helper.cc:35
-#, fuzzy
-msgid "Must specify at least one pair url/filename"
-msgstr "གི་དོན་ལུ་འབྱུང་ཁུངས་ལེན་ནི་ལུ་ཉུང་མཐའ་རང་ཐུམ་སྒྲིལ་གཅིག་ལེན་དགོ"
-
-#: cmdline/apt-helper.cc:53
-msgid "Download Failed"
-msgstr ""
+"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and "
+"%zu signatures\n"
+msgstr "%i་ཐུམ་སྒྲིལ་གྱི་ཟུར་ཐོ་ཚུ་ཐོབ་ཅི་  %i་འབྱུང་ཁུངས་ཟུར་ཐོ་ཚུ་དང་ %iམིང་རྟགས་ཚུ།\n"
 
-#: cmdline/apt-helper.cc:66
+#: apt-pkg/cdrom.cc:744
 msgid ""
-"Usage: apt-helper [options] command\n"
-"       apt-helper [options] download-file uri target-path\n"
-"\n"
-"apt-helper is a internal helper for apt\n"
-"\n"
-"Commands:\n"
-"   download-file - download the given uri to the target-path\n"
-"\n"
-"                       This APT helper has Super Meep Powers.\n"
+"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
+"wrong architecture?"
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-mark.cc:68
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n"
-msgstr "འདི་འབདཝ་ད་འདི་གཞི་བཙུགས་མ་འབད་བས།"
-
-#: cmdline/apt-mark.cc:74
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s was already set to manually installed.\n"
-msgstr "འདི་འབདཝ་ད་%sའདི་གཞི་བཙུགས་འབད་ནི་ཨིན།"
-
-#: cmdline/apt-mark.cc:76
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s was already set to automatically installed.\n"
-msgstr "འདི་འབདཝ་ད་%sའདི་གཞི་བཙུགས་འབད་ནི་ཨིན།"
-
-#: cmdline/apt-mark.cc:241
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s was already set on hold.\n"
-msgstr "%s ་འདི་ཧེ་མ་ལས་རང་འཐོན་རིམ་གསར་ཤོས་ཅིག་ཨིན།\n"
-
-#: cmdline/apt-mark.cc:243
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s was already not hold.\n"
-msgstr "%s ་འདི་ཧེ་མ་ལས་རང་འཐོན་རིམ་གསར་ཤོས་ཅིག་ཨིན།\n"
-
-#: cmdline/apt-mark.cc:258 cmdline/apt-mark.cc:339 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1202
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:812 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:219
-#, c-format
-msgid "Waited for %s but it wasn't there"
-msgstr "%s་གི་དོན་ལུ་བསྒུག་སྡོད་ཅི་ འདི་འབདཝ་ད་ཕར་མིན་འདུག"
-
-#: cmdline/apt-mark.cc:273 cmdline/apt-mark.cc:322
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s set on hold.\n"
-msgstr "འདི་འབདཝ་ད་%sའདི་གཞི་བཙུགས་འབད་ནི་ཨིན།"
-
-#: cmdline/apt-mark.cc:275 cmdline/apt-mark.cc:327
+#: apt-pkg/cdrom.cc:771
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Canceled hold on %s.\n"
-msgstr "%s་ག་ཕྱེ་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"
-
-#: cmdline/apt-mark.cc:345
-msgid "Executing dpkg failed. Are you root?"
-msgstr ""
-
-#: cmdline/apt-mark.cc:392
-msgid ""
-"Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
-"as manually or automatically installed. It can also list marks.\n"
-"\n"
-"Commands:\n"
-"   auto - Mark the given packages as automatically installed\n"
-"   manual - Mark the given packages as manually installed\n"
-"   hold - Mark a package as held back\n"
-"   unhold - Unset a package set as held back\n"
-"   showauto - Print the list of automatically installed packages\n"
-"   showmanual - Print the list of manually installed packages\n"
-"   showhold - Print the list of package on hold\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-"  -h  This help text.\n"
-"  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
-"  -qq No output except for errors\n"
-"  -s  No-act. Just prints what would be done.\n"
-"  -f  read/write auto/manual marking in the given file\n"
-"  -c=? Read this configuration file\n"
-"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-"See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information."
-msgstr ""
+msgid "Found label '%s'\n"
+msgstr "གསོག་འཇོག་འབད་ཡོད་པའི་ཁ་ཡིག:%s \n"
 
-#: cmdline/apt.cc:47
-msgid ""
-"Usage: apt [options] command\n"
-"\n"
-"CLI for apt.\n"
-"Basic commands: \n"
-" list - list packages based on package names\n"
-" search - search in package descriptions\n"
-" show - show package details\n"
-"\n"
-" update - update list of available packages\n"
-"\n"
-" install - install packages\n"
-" remove  - remove packages\n"
-"\n"
-" upgrade - upgrade the system by installing/upgrading packages\n"
-" full-upgrade - upgrade the system by removing/installing/upgrading "
-"packages\n"
-"\n"
-" edit-sources - edit the source information file\n"
-msgstr ""
+#: apt-pkg/cdrom.cc:800
+msgid "That is not a valid name, try again.\n"
+msgstr "དེ་ནུས་ཅན་གྱི་མིང་ཅིག་མེན་པས་ ལོག་སྟེ་རང་འབད་རྩོལ་བསྐྱེད།\n"
 
-#: methods/cdrom.cc:203
+#: apt-pkg/cdrom.cc:817
 #, c-format
-msgid "Unable to read the cdrom database %s"
-msgstr "སི་ཌི་རོམ་གནད་སྡུད་གཞི་རྟེན་%s་འདི་ལྷག་མ་ཚུགས།"
-
-#: methods/cdrom.cc:212
 msgid ""
-"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
-"cannot be used to add new CD-ROMs"
-msgstr ""
-"འ་ནི་སི་ཌི་-རོམ་འདི་ཨེ་པི་ཊི་་གིས་ ངོས་འཛིན་འབད་ཚུགསཔ་སྦེ་བཟོ་ནིའི་་དོན་ལུ་ ཨེ་པི་ཊི་-སི་ཌི་རོམ་ལག་ལེན་"
-"འཐབ་གནང། apt-get་དུས་མཐུན་བཟོ་ནི་དེ་ སི་ཌི་-རོམས་གསརཔ་ཁ་སྐོང་རྐྱབ་ནི་ལུ་ལག་ལེན་འཐབ་མི་བཏུབ།"
-
-#: methods/cdrom.cc:222
-msgid "Wrong CD-ROM"
-msgstr "སི་དི་-རོམ་ཕྱི་འགྱུར།"
-
-#: methods/cdrom.cc:249
-#, c-format
-msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
+"This disc is called: \n"
+"'%s'\n"
 msgstr ""
-"%s་ནང་་སི་ཌི་-རོམ་འདི་བརྩེགས་བཤོལ་འབད་མ་ཚུགས་ འདི་ད་ལྟོ་ཡང་ལག་ལེན་འཐབ་སྟེ་ཡོདཔ་འོང་ནི་མས།"
-
-#: methods/cdrom.cc:254
-msgid "Disk not found."
-msgstr "ཌིཀསི་དེ་འཚོལ་མ་ཐོབ།"
-
-#: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:83 methods/rsh.cc:278
-msgid "File not found"
-msgstr "ཡིག་སྣོད་འཚོལ་མ་ཐོབ།"
-
-#: methods/copy.cc:47 methods/gzip.cc:117 methods/rred.cc:598
-#: methods/rred.cc:608
-msgid "Failed to stat"
-msgstr "ངོ་བཤུས་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
-
-#: methods/copy.cc:83 methods/gzip.cc:124 methods/rred.cc:605
-msgid "Failed to set modification time"
-msgstr "ཆུ་ཚོད་ལེགས་བཅོས་གཞི་སྒྲིག་འབཐ་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
-
-#: methods/file.cc:48
-msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
-msgstr "ཡུ་ཨར་ཨེལ་ ནུས་མེད་  ཉེ་གནས་ ཡུ་ཨར་ཨེལ་ཨེསི་འདི་གིས་//་དང་གཅིག་ཁར་འགོ་བཙུགས་ནི་མི་འོང་།"
-
-#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
-#: methods/ftp.cc:177
-msgid "Logging in"
-msgstr "ནང་བསྐྱོད་འབད་དོ།"
-
-#: methods/ftp.cc:183
-msgid "Unable to determine the peer name"
-msgstr "དོ་བཉམ་གི་མིང་འདི་གཏན་འབེབས་བཟོ་མ་ཚུགས།"
+"ཌིསིཀ་འདི་བོད་བརྡ་འབད་དོ་ཡོདཔ་ཨིན།\n"
+"'%s'\n"
 
-#: methods/ftp.cc:188
-msgid "Unable to determine the local name"
-msgstr "à½\89ེà¼\8bà½\82à½\93སà¼\8bà½\98ིà½\84à¼\8bའà½\91ིà¼\8bà½\82à½\8fà½\93à¼\8bའà½\96ེེà½\96སà¼\8bà½\96à½\9fོà¼\8bà½\98à¼\8bà½\9aུà½\82སà¼\8d"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:819
+msgid "Copying package lists..."
+msgstr "à½\90ུà½\98à¼\8bསà¾\92ྲིལà¼\8bà½\82ྱིà½\90ོà¼\8bཡིà½\82à¼\8bà½\9aུà¼\8bའà½\91ྲà¼\8bà½\96ཤུསà¼\8bརà¾\90ྱà½\96à¼\8bà½\91ོ..."
 
-#: methods/ftp.cc:219 methods/ftp.cc:247
-#, c-format
-msgid "The server refused the connection and said: %s"
-msgstr "སར་བར་འདི་གིས་ མཐུད་ལམ་འདི་ངོས་ལེན་འབད་མ་བཏུབ་པར་སླབ་མས: %s"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:863
+msgid "Writing new source list\n"
+msgstr "འབྱུང་ཁུངས་ཀྱི་ཐོ་ཡིག་གསརཔ་ཅིག་འབྲི་དོ།\n"
 
-#: methods/ftp.cc:225
-#, c-format
-msgid "USER failed, server said: %s"
-msgstr "ལག་ལེན་པ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད་  སར་བར་གྱིས་སླབ་མས་: %s"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:874
+msgid "Source list entries for this disc are:\n"
+msgstr "འ་ནི་ ཌིསིཀ་གི་དོན་ལུ་ འབྱུང་ཁུངས་ཧྲིལ་བུ་ཚུ་:\n"
 
-#: methods/ftp.cc:232
+#: apt-pkg/algorithms.cc:265
 #, c-format
-msgid "PASS failed, server said: %s"
-msgstr "རྩི་སྤྲོད་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད་  སར་བར་གྱིས་སླབ་མས་: %s"
-
-#: methods/ftp.cc:252
 msgid ""
-"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
-"is empty."
+"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
 msgstr ""
-"པོརོ་སི་སར་བར་ཅིག་གསལ་བཀོད་འབད་ཡོད་འདི་འབདཝ་ད་  ནང་བསྐྱོད་ཡིག་ཚུགས་མིན་འདུག་ Acquire::ftp::"
-"ProxyLoginའདི་སྟོངམ་ཨིན་པས།"
-
-#: methods/ftp.cc:280
-#, c-format
-msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
-msgstr "ནང་བསྐྱོད་ཡིག་ཚུགས་ བརྡ་བཀོད་'%s'་འདི་འཐོས་ཤོར་བྱུང་ཡོད་ སར་བར་གྱིས་སླབ་མས:%s"
-
-#: methods/ftp.cc:306
-#, c-format
-msgid "TYPE failed, server said: %s"
-msgstr "ཡིག་དཔར་རྐྱབ་མ་བཏུབ་སར་བར་གྱིས་སླབ་མས། %s"
-
-#: methods/ftp.cc:344 methods/ftp.cc:456 methods/rsh.cc:195 methods/rsh.cc:240
-msgid "Connection timeout"
-msgstr "མཐུད་ལམ་ངལ་མཚམས"
-
-#: methods/ftp.cc:350
-msgid "Server closed the connection"
-msgstr "སར་བར་གྱིས་མཐུད་ལམ་འདི་ཁ་བསྡམས་ཏེ་ཡོདཔ་ཨིན།"
-
-#: methods/ftp.cc:353 methods/rsh.cc:202 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1476
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1485 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1490
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1492
-msgid "Read error"
-msgstr "འཛོལ་བ་ལྷབ།"
-
-#: methods/ftp.cc:360 methods/rsh.cc:209
-msgid "A response overflowed the buffer."
-msgstr "ལན་གྱིས་ གནད་ཁོངས་གུར་ལས་ ལུད་སོང་སྟེ་ཡོདཔ་ཨིན།"
-
-#: methods/ftp.cc:377 methods/ftp.cc:389
-msgid "Protocol corruption"
-msgstr "གནད་སྤེལ་ལམ་ལུགས་ ངན་ཅན།"
-
-#: methods/ftp.cc:462 methods/rsh.cc:246 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:872
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1598 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1607
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1612 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1614
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1639
-msgid "Write error"
-msgstr "འཛོལ་བ་འབྲི།"
-
-#: methods/ftp.cc:701 methods/ftp.cc:707 methods/ftp.cc:742
-msgid "Could not create a socket"
-msgstr "སོ་ཀེཊི་ཅིག་གསར་བསྐྲུན་འབད་མ་ཚུགས་པར་ཡོདཔ་ཨིན།"
-
-#: methods/ftp.cc:712
-msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
-msgstr "གནད་སྡུད་སོ་ཀེཊི་མཐུད་མ་ཚུགས་པར་ཡོདཔ་ཨིན་  མཐུད་ལམ་ངལ་མཚམས།"
-
-#: methods/ftp.cc:716 methods/connect.cc:116
-msgid "Failed"
-msgstr "འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
-
-#: methods/ftp.cc:718
-msgid "Could not connect passive socket."
-msgstr "བྱ་ཡུལ་གྱི་སོ་ཀེཊི་མཐུད་མ་ཚུགས།"
-
-#: methods/ftp.cc:735
-msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
-msgstr "getaddrinfo་འདི་གིས་ཉན་ནིའི་སོ་ཀེཊི་ཅིག་ལེན་མ་ཚུགས།"
-
-#: methods/ftp.cc:749
-msgid "Could not bind a socket"
-msgstr "སོ་ཀེཊི་ཅིག་བསྡམས་མ་ཚུགས།"
-
-#: methods/ftp.cc:753
-msgid "Could not listen on the socket"
-msgstr "སོ་ཀེཊི་གུར་ཉེན་མ་ཚུགས།"
-
-#: methods/ftp.cc:760
-msgid "Could not determine the socket's name"
-msgstr "སོ་ཀེཊི་གི་མིང་འདི་གཏན་འབེབས་བཟོ་མ་ཚུགས།"
-
-#: methods/ftp.cc:792
-msgid "Unable to send PORT command"
-msgstr "འདྲེན་ལམ་གྱི་བརྡ་བཀོད་འདི་བཏང་མ་ཚུགས།"
-
-#: methods/ftp.cc:802
-#, c-format
-msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
-msgstr "མ་ཤེས་པའི་ཁ་བྱང་གི་རིགས་ཚན་%u (AF_*)"
-
-#: methods/ftp.cc:811
-#, c-format
-msgid "EPRT failed, server said: %s"
-msgstr "ཨི་པི་ཨར་ཊི་ འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད་  སར་བར་གིས་སླབ་མས:%s"
-
-#: methods/ftp.cc:831
-msgid "Data socket connect timed out"
-msgstr "གནད་སྡུད་སོ་ཀེཊི་ མཐུད་ནི་ངལ་མཚམས་བྱུང་ནུག"
-
-#: methods/ftp.cc:838
-msgid "Unable to accept connection"
-msgstr "མཐུད་ལམ་འདི་དང་ལེན་འབད་མ་ཚུགས།"
-
-#: methods/ftp.cc:877 methods/server.cc:352 methods/rsh.cc:316
-msgid "Problem hashing file"
-msgstr "ཡིག་སྣོད་ལུ་་དྲྭ་རྟགས་བཀལ་བའི་བསྒང་དཀའ་ངལ།"
-
-#: methods/ftp.cc:890
-#, c-format
-msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
-msgstr "ཡིག་སྣོད་ལེན་མ་ཚུགས་ སར་བར་'%s'གིས་སླབ་མས"
+"ཐུམ་སྒྲིལ་%s་འདི་ལོག་འདི་རང་གཞི་བཙུགས་འབད་དགོཔ་འདུག་ འདི་འབདཝ་ད་འདི་གི་དོན་ལུ་ཡིག་མཛོད་ཅིག་འཚོལ་"
+"མ་ཐོབ།"
 
-#: methods/ftp.cc:905 methods/rsh.cc:335
-msgid "Data socket timed out"
-msgstr "གནད་སྡུད་སོ་ཀེཊི་ངལ་མཚམས།"
+#: apt-pkg/algorithms.cc:1086
+msgid ""
+"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
+"held packages."
+msgstr ""
+"འཛོལ་བ་ pkgProblemResolver::གིས་བཟོ་བཏོན་འབད་ཡོད་པའི་མཚམས་དེ་ཚུ་མོས་མཐུན་བཟོཝ་ཨིན འ་ནི་ཐུམ་"
+"སྒྲིལ་ཚུ་འཛིན་པའི་རྒྱུ་རྐྱེན་ལས་བརྟེན་ཨིན་པས།"
 
-#: methods/ftp.cc:935
-#, c-format
-msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
-msgstr "གནད་སྡུད་གནས་སོར་དེ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད་  སར་བར་'%s'་གིས་སླབ་མས།"
+#: apt-pkg/algorithms.cc:1088
+msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
+msgstr "དཀའ་ངལ་འདི་ནོར་བཅོས་འབད་མ་ཚུགས་ ཁྱོད་ཀྱི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཆད་པ་ཚུ་འཆང་འདི་འདུག"
 
-#. Get the files information
-#: methods/ftp.cc:1014
-msgid "Query"
-msgstr "འདྲི་དཔྱད།"
+#: apt-pkg/depcache.cc:138 apt-pkg/depcache.cc:167
+msgid "Building dependency tree"
+msgstr "རྟེན་འབྲེལ་གྱི་རྩ་འབྲེལ་བཟོ་བརྩིགས་འབད་དོ།"
 
-#: methods/ftp.cc:1128
-msgid "Unable to invoke "
-msgstr "ལསà¼\8bà½\96à½\80ོལà¼\8bའà½\96à½\91à¼\8bà½\98à¼\8bà½\9aུà½\82ས།"
+#: apt-pkg/depcache.cc:139
+msgid "Candidate versions"
+msgstr "à½\98ིà¼\8bà½\84ོà¼\8bའà½\90ོà½\93à¼\8bརིà½\98à½\9aུ།"
 
-#: methods/connect.cc:76
-#, c-format
-msgid "Connecting to %s (%s)"
-msgstr "%s (%s)་ལུ་མཐུད་དོ།"
+#: apt-pkg/depcache.cc:168
+msgid "Dependency generation"
+msgstr "བརྟེན་པའི་བཟོ་བཏོན།"
 
-#: methods/connect.cc:87
-#, c-format
-msgid "[IP: %s %s]"
-msgstr "[IP: %s %s]"
+#: apt-pkg/depcache.cc:188 apt-pkg/depcache.cc:221 apt-pkg/depcache.cc:225
+#, fuzzy
+msgid "Reading state information"
+msgstr "འཐོབ་ཚུགས་པའི་བརྡ་དོན་མཉམ་བསྡོམས་འབད་དོ།"
 
-#: methods/connect.cc:94
-#, c-format
-msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
-msgstr "%s (f=%u t=%u p=%u)གི་དོན་ལུ་སོ་ཀེཊི་ཅིག་གསར་བསྐྲུན་འབད་མ་ཚུགས།"
+#: apt-pkg/depcache.cc:250
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to open StateFile %s"
+msgstr "%s་ག་ཕྱེ་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"
 
-#: methods/connect.cc:100
-#, c-format
-msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
-msgstr "%s:%s (%s)ལུ་མཐུད་ལམ་དེ་འགོ་འབྱེད་འབད་མ་ཚུགས།"
+#: apt-pkg/depcache.cc:256
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
+msgstr "%s་ཡིག་སྣོད་འདི་འབྲི་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
 
-#: methods/connect.cc:108
+#: apt-pkg/tagfile.cc:140
 #, c-format
-msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
-msgstr " %s:%s (%s)ལུ་མཐུད་མ་ཚུགས་  མཐུད་ལམ་ངལ་མཚམས།"
+msgid "Unable to parse package file %s (1)"
+msgstr "%s (༡་)་ཐུམ་སྒྲིལ་ཡིག་སྣོད་འདི་མིང་དཔྱད་འབད་མ་ཚུགས།"
 
-#: methods/connect.cc:126
+#: apt-pkg/tagfile.cc:237
 #, c-format
-msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
-msgstr " %s:%s (%s)ལུ་མཐུད་མ་ཚུགས།"
+msgid "Unable to parse package file %s (2)"
+msgstr "%s (༢་)་ཐུམ་སྒྲིལ་ཡིག་སྣོད་འདི་མིང་དཔྱད་འབད་མ་ཚུགས།"
 
-#. We say this mainly because the pause here is for the
-#. ssh connection that is still going
-#: methods/connect.cc:154 methods/rsh.cc:439
+#: apt-pkg/cacheset.cc:489
 #, c-format
-msgid "Connecting to %s"
-msgstr "%sà¼\8bལུà¼\8bà½\98à½\90ུà½\91à¼\8bà½\91ོ།"
+msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
+msgstr "%sà½\82ིà¼\8bà½\91ོà½\93à¼\8bལུà¼\8bའà½\9bིà½\93à¼\8bà½\82ྲོལà¼\8b'%s'à¼\8bà½\91ེà¼\8bà½\98à¼\8bའà½\90ོà½\96à¼\8bà½\94ས།"
 
-#: methods/connect.cc:180 methods/connect.cc:199
+#: apt-pkg/cacheset.cc:492
 #, c-format
-msgid "Could not resolve '%s'"
-msgstr "'%s'à½\98ོསà¼\8bà½\98à½\90ུà½\93à¼\8bའà½\96à½\91à¼\8bà½\98à¼\8bà½\9aུà½\82ས།"
+msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
+msgstr "'%s'à¼\8bà½\82ིà¼\8bà½\91ོà½\93à¼\8bལུà¼\8bའà½\90ོà½\93à¼\8bརིà½\98à¼\8b'%s'à¼\8bà½\91ེà¼\8bà½\98à¼\8bའà½\90ོà½\96à¼\8bà½\94ས།"
 
-#: methods/connect.cc:205
+#: apt-pkg/cacheset.cc:596 cmdline/apt-cache.cc:1515
 #, c-format
-msgid "Temporary failure resolving '%s'"
-msgstr "'%s'མོས་མཐུན་འབད་ནི་ལུ་གནས་སྐབས་ཀྱི་འཐུས་ཤོར།"
+msgid "Unable to locate package %s"
+msgstr "%sཐུམ་སྒྲིལ་འདི་ག་ཡོད་ཟཚོལ་མ་ཐོབ།"
 
-#: methods/connect.cc:209
+#: apt-pkg/cacheset.cc:603
 #, fuzzy, c-format
-msgid "System error resolving '%s:%s'"
-msgstr "'%s:%s' (%i)་མོས་མཐུན་འབདཝ་ད་ངན་པ་ཅིག་བྱུང་ཡི།"
+msgid "Couldn't find task '%s'"
+msgstr "%s་ཐུམ་སྒྲིལ་འཚོལ་མ་ཐོབ།"
 
-#: methods/connect.cc:211
+#: apt-pkg/cacheset.cc:609
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)"
-msgstr "'%s:%s' (%i)་མོས་མཐུན་འབདཝ་ད་ངན་པ་ཅིག་བྱུང་ཡི།"
+msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
+msgstr "%s་ཐུམ་སྒྲིལ་འཚོལ་མ་ཐོབ།"
 
-#: methods/connect.cc:258
+#: apt-pkg/cacheset.cc:615
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to connect to %s:%s:"
-msgstr "%s %s:ལུ་མཐུད་མ་ཚུགས།"
+msgid "Couldn't find any package by glob '%s'"
+msgstr "%s་ཐུམ་སྒྲིལ་འཚོལ་མ་ཐོབ།"
 
-#: methods/gpgv.cc:168
+#: apt-pkg/cacheset.cc:626
+#, c-format
+msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/cacheset.cc:633 apt-pkg/cacheset.cc:640
+#, c-format
 msgid ""
-"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
+"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
+"neither of them"
 msgstr ""
-"ནང་འཁོད་འཛོལ་བ: མིང་རྟགས་འདི་ལེགས་ཤོམ་ཅིག་འདུག་  འདི་འབདཝ་ད་མཛུབ་རྗེས་ལྡེ་མིག་དེ་གཏན་འབེབས་བཟོ་"
-"མ་ཚུགས?!"
 
-#: methods/gpgv.cc:172
-msgid "At least one invalid signature was encountered."
-msgstr "ཉུང་མཐའ་རང་ནུས་མེད་ཀྱི་མིང་རྟགས་ཅིག་གདོང་ཐུག་བྱུང་སྟེ་ཡོདཔ་ཨིན།"
+#: apt-pkg/cacheset.cc:647
+#, c-format
+msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
+msgstr ""
 
-#: methods/gpgv.cc:174
-#, fuzzy
-msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)"
+#: apt-pkg/cacheset.cc:655
+#, c-format
+msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
 msgstr ""
-"མིང་རྟགས་བདེན་སྦྱོར་འབད་ནི་ལུ་'%s'འདི་ལག་ལེན་འཐབ་མ་ཚུགས། (gpgv་དེ་ཁཞི་བཙུགས་འབད་ཡོདཔ་ཨིན་ན།?)"
 
-#. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
-#: methods/gpgv.cc:180
+#: apt-pkg/cacheset.cc:663
 #, c-format
-msgid ""
-"Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require "
-"authentication?)"
+msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
 msgstr ""
 
-#: methods/gpgv.cc:184
-msgid "Unknown error executing gpgv"
-msgstr "gpgv་ལག་ལེན་འཐབ་ནི་ལུ་མ་ཤེས་པའི་འཛོལ་བ་།"
+#: apt-pkg/indexrecords.cc:78
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to parse Release file %s"
+msgstr "%s (༡་)་ཐུམ་སྒྲིལ་ཡིག་སྣོད་འདི་མིང་དཔྱད་འབད་མ་ཚུགས།"
 
-#: methods/gpgv.cc:217 methods/gpgv.cc:224
-msgid "The following signatures were invalid:\n"
-msgstr "འོག་གི་མིང་རྟགས་ཚུ་ནུས་མེད་ཨིན་པས།:\n"
+#: apt-pkg/indexrecords.cc:86
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No sections in Release file %s"
+msgstr "%s་གི་ཚབ་ལུ་%s་སེལ་འཐུ་འབད་ནི་སེམས་ཁར་བཞག\n"
 
-#: methods/gpgv.cc:231
-msgid ""
-"The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
-"available:\n"
+#: apt-pkg/indexrecords.cc:117
+#, c-format
+msgid "No Hash entry in Release file %s"
 msgstr ""
-"འོག་གི་མིང་རྟགས་ཚུ་བདེན་སྦྱོར་་འབད་མ་ཚུགས་ག་ཅི་སྦེ་ཟེར་བ་ཅིན་མི་དམང་ལྡེ་མིག་དེ་འཐོབ་མི་ཚུགས་པས:\n"
 
-#: methods/gzip.cc:69
-msgid "Empty files can't be valid archives"
-msgstr ""
+#: apt-pkg/indexrecords.cc:130
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s"
+msgstr "%s་ཁ་ཕྱོགས་ཡིག་སྣོད་ནང་ནུས་མེད་གྲལ་ཐིག"
 
-#: methods/http.cc:509
-msgid "Error writing to the file"
-msgstr "ཡིག་སྣོད་འདི་ལུ་འབྲིཝ་ད་འཛོལ་བ།"
+#: apt-pkg/indexrecords.cc:149
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s"
+msgstr "%s (༡་)་ཐུམ་སྒྲིལ་ཡིག་སྣོད་འདི་མིང་དཔྱད་འབད་མ་ཚུགས།"
 
-#: methods/http.cc:523
-msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
-msgstr "སར་བར་ནང་ལས་ལྷག་པའི་བསྒང་འཛོལ་བ། ཐག་རིང་མཇུག་གི་མཐུད་ལམ་དེ་ཁ་བསྡམས།"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:127
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)"
+msgstr "བཟོ་ཉེས་འགྱུར་བའི་གྲལ་ཐིག་%lu་ འབྱུང་ཐོ་ཡིག་ %s(ཡུ་ཨར་ཨའི་ མིང་དཔྱད་འབད་ནི)གི་ནང་ན།"
 
-#: methods/http.cc:525
-msgid "Error reading from server"
-msgstr "སར་བར་ནང་ལས་ལྷག་པའི་བསྒང་འཛོལ་བ།"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:170
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)"
+msgstr "བཟོ་ཉེས་འགྱུར་བའི་གྲལ་ཐིག་%lu་  འབྱུང་ཁུངས་ཐོ་ཡིག་%s(dist མིང་དཔྱད་འབད་ནི་)ནང་ན།"
 
-#: methods/http.cc:561
-msgid "Error writing to file"
-msgstr "ཡིག་སྣོད་ལུ་འབྲིཝ་ད་འཛོལ་བ།"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:173
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)"
+msgstr "བཟོ་ཉེས་འགྱུར་བའི་གྲལ་ཐིག་ %lu་ འབྱུང་ཁུངས་ཐོ་ཡིག་%s (dist)གི་ནང་ན།"
 
-#: methods/http.cc:621
-msgid "Select failed"
-msgstr "སེལ་འཐུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:184
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)"
+msgstr "བཟོ་ཉེས་འགྱུར་བའི་གྲལ་ཐིག་%lu་  འབྱུང་ཁུངས་ཐོ་ཡིག་%s(dist མིང་དཔྱད་འབད་ནི་)ནང་ན།"
 
-#: methods/http.cc:626
-msgid "Connection timed out"
-msgstr "མཐུད་ལམ་ངལ་མཚམས་འབད་ཡོད།"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:190
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)"
+msgstr "བཟོ་ཉེས་འགྱུར་བའི་གྲལ་ཐིག་%lu་  འབྱུང་ཁུངས་ཐོ་ཡིག་%s(dist མིང་དཔྱད་འབད་ནི་)ནང་ན།"
 
-#: methods/http.cc:649
-msgid "Error writing to output file"
-msgstr "ཨའུཊི་པུཊི་ཡིག་སྣོད་ལུ་འབྲིཝ་ད་འཛོལ་བ།"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:193
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)"
+msgstr "བཟོ་ཉེས་འགྱུར་བའི་གྲལ་ཐིག་%lu་  འབྱུང་ཁུངས་ཐོ་ཡིག་%s(dist མིང་དཔྱད་འབད་ནི་)ནང་ན།"
 
-#: methods/server.cc:51
-msgid "Waiting for headers"
-msgstr "མགོ་ཡིག་ཚུ་གི་དོན་ལུ་བསྒ྄ག་དོ།"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:206
+#, c-format
+msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
+msgstr "བཟོ་ཉེས་འགྱུར་བའི་གྲལ་ཐིག་ %lu འབྱུང་ཁུངས་ཐོ་ཡིག་ %s (ཡུ་ཨར་ཨའི་)གི་ནང་ན།"
 
-#: methods/server.cc:109
-msgid "Bad header line"
-msgstr "མགོ་ཡིག་གི་གྲལ་ཐིག་བྱང་ཉེས།"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:208
+#, c-format
+msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
+msgstr "བཟོ་ཉེས་འགྱུར་བའི་གྲལ་ཐིག་ %lu་ འབྱུང་ཁུངས་ཐོ་ཡིག་%s (dist)གི་ནང་ན།"
 
-#: methods/server.cc:134 methods/server.cc:141
-msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
-msgstr "ཨེཆི་ཊི་ཊི་པི་ སར་བར་འདི་གིས་ནུས་མེད་ལན་གསལ་གི་མགོ་ཡིག་ཅིག་བཏང་ཡོད།"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:211
+#, c-format
+msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
+msgstr "བཟོ་ཉེས་འགྱུར་བའི་གྲལ་ཐིག་%lu་ འབྱུང་ཐོ་ཡིག་ %s(ཡུ་ཨར་ཨའི་ མིང་དཔྱད་འབད་ནི)གི་ནང་ན།"
 
-#: methods/server.cc:171
-msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
-msgstr "ཨེཆི་ཊི་ཊི་པི་སར་བར་འདི་གིས་ནུས་མེད་ནང་དོན་རིང་-ཚད་ཀྱི་མགོ་ཡིག་ཅིག་བཏང་ཡོད།"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:217
+#, c-format
+msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
+msgstr "བཟོ་ཉེས་འགྱུར་བའི་གྲལ་ཐིག་%lu་ འབྱུང་ཁུངས་ཐོ་ཡིག་%s(ཡང་དག་ dist)གི་ནང་ན།"
 
-#: methods/server.cc:194
-msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
-msgstr "ཨེཆི་ཊི་ཊི་པི་ སར་བར་འདི་གིས་ ནུས་མེད་ ནང་དོན་-ཁྱབ་ཚད་ཀྱི་མགོ་ཡིག་ཅིག་བཏང་ཡོད།"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:224
+#, c-format
+msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
+msgstr "བཟོ་ཉེས་འགྱུར་བའི་གྲལ་ཐིག་%lu་  འབྱུང་ཁུངས་ཐོ་ཡིག་%s(dist མིང་དཔྱད་འབད་ནི་)ནང་ན།"
 
-#: methods/server.cc:196
-msgid "This HTTP server has broken range support"
-msgstr "འ་ནི་ ཨེཆི་ཊི་ཊི་པི་ སར་བར་འདི་གིས་ ཁྱབ་ཚད་ཀྱི་རྒྱབ་སྐྱོར་དེ་ཆད་པ་བཟོ་བཏང་ནུག"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:335
+#, c-format
+msgid "Opening %s"
+msgstr "%s་ཁ་ཕྱེ་དོ།"
 
-#: methods/server.cc:220
-msgid "Unknown date format"
-msgstr "མ་ཤེས་པའི་ཚེས་རྩ་སྒྲིག"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:371
+#, c-format
+msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
+msgstr "བཟོ་ཉེས་འགྱུར་བའི་གྲལ་ཐིག་%u་ འབྱུང་ཁུངས་ཐོ་ཡིག་%s (དབྱེ་བ)་ནང་ན།"
 
-#: methods/server.cc:489
-msgid "Bad header data"
-msgstr "མགོ་ཡིག་གནད་སྡུད་བྱང་ཉེས།"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:375
+#, c-format
+msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
+msgstr "དབྱེ་བ་'%s'་འདི་གྲལ་ཐིག་%u་གུར་ལུ་ཡོདཔ་འབྱུང་ཁུངས་ཐོ་ཡིག་%s་གི་ནང་ན་མ་ཤེས་པས།"
 
-#: methods/server.cc:506 methods/server.cc:562
-msgid "Connection failed"
-msgstr "བཐུད་ལམ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:416
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s"
+msgstr "དབྱེ་བ་'%s'་འདི་གྲལ་ཐིག་%u་གུར་ལུ་ཡོདཔ་འབྱུང་ཁུངས་ཐོ་ཡིག་%s་གི་ནང་ན་མ་ཤེས་པས།"
 
-#: methods/server.cc:654
-msgid "Internal error"
-msgstr "ནང་འཁོད་འཛོལ་བ།"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:95
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Installing %s"
+msgstr "གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད་པའི་%s།"
 
-#: apt-private/private-upgrade.cc:25
-msgid "Calculating upgrade... "
-msgstr "ཡར་བསྐྱེད་རྩིས་བཏོན་དོ་... "
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:96 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:996
+#, c-format
+msgid "Configuring %s"
+msgstr "%s་རིམ་སྒྲིག་འབད་དོ།"
 
-#: apt-private/private-upgrade.cc:28
-msgid "Done"
-msgstr "འབད་ཚར་ཡི།"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:97 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1003
+#, c-format
+msgid "Removing %s"
+msgstr "%s་རྩ་བསྐྲད་གཏང་དོ།"
 
-#: apt-private/private-cacheset.cc:35 apt-private/private-search.cc:47
-msgid "Sorting"
-msgstr ""
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:98
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Completely removing %s"
+msgstr "%s མཇུག་བསྡུཝ་སྦེ་རང་རྩ་བསྐྲད་བཏང་ཡོད།"
 
-#: apt-private/private-list.cc:131
-msgid "Listing"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:99
+#, c-format
+msgid "Noting disappearance of %s"
 msgstr ""
 
-#: apt-private/private-list.cc:164
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:100
 #, c-format
-msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it"
-msgid_plural ""
-"There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgid "Running post-installation trigger %s"
+msgstr ""
 
-#: apt-private/private-cachefile.cc:93
-msgid "Correcting dependencies..."
-msgstr "རྟེན་འབྲེལ་ནོར་བཅོས་འབད་དོ།"
+#. FIXME: use a better string after freeze
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:827
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Directory '%s' missing"
+msgstr "ཐོ་བཀོད་འབད་མི་སྣོད་ཐོ་%s་ཆ་ཤས་འདི་བརླག་སྟོར་ཟུགས་ཏེ་འདུག"
 
-#: apt-private/private-cachefile.cc:96
-msgid " failed."
-msgstr "འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:842 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:864
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not open file '%s'"
+msgstr "%s་ཡིག་སྣོད་འདི་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
 
-#: apt-private/private-cachefile.cc:99
-msgid "Unable to correct dependencies"
-msgstr "རྟེན་འབྲེལ་འདི་ནོར་བཅོས་འབད་མི་ཚུགས་པས།"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:989
+#, c-format
+msgid "Preparing %s"
+msgstr "%s་ གྲ་སྒྲིག་འབད་དོ།"
 
-#: apt-private/private-cachefile.cc:102
-msgid "Unable to minimize the upgrade set"
-msgstr "ཡར་བསྐྱེད་འབད་ཡོད་པའི་ཆ་ཚན་འདི་ཆུང་ཀུ་བཟོ་མི་ཚུགས་པས།"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:990
+#, c-format
+msgid "Unpacking %s"
+msgstr " %s་ གི་སྦུང་ཚན་བཟོ་བཤོལ་འབད་དོ།"
 
-#: apt-private/private-cachefile.cc:104
-msgid " Done"
-msgstr "འབད་ཚར་ཡི།"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:995
+#, c-format
+msgid "Preparing to configure %s"
+msgstr "%s་ རིམ་སྒྲིག་ལུ་གྲ་སྒྲིག་འབད་དོ།"
 
-#: apt-private/private-cachefile.cc:108
-msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
-msgstr "འ་ནི་འདི་ཚུ་ནོར་བཅོས་འབད་ནི་ལུ་ཁྱོད་ཀྱི་'apt-get -f install'དེ་གཡོག་བཀོལ་དགོཔ་འོང་།"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:997
+#, c-format
+msgid "Installed %s"
+msgstr "གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད་པའི་%s།"
 
-#: apt-private/private-cachefile.cc:111
-msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
-msgstr "མ་ཚང་པའི་རྟེན་འབྲེལ་ཚུ། -f ལག་ལེན་འཐབ་སྟེ་འབད་རྩོལ་བསྐྱེད།"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1002
+#, c-format
+msgid "Preparing for removal of %s"
+msgstr "%s་ རྩ་བསྐྲད་གཏང་ནིའི་དོན་ལུ་གྲ་སྒྲིག་འབད་དོ།"
 
-#: apt-private/private-output.cc:103 apt-private/private-show.cc:84
-#: apt-private/private-show.cc:89
-msgid "unknown"
-msgstr ""
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1004
+#, c-format
+msgid "Removed %s"
+msgstr "རྩ་བསྐྲད་བཏང་ཡོད་པའི་%s"
 
-#: apt-private/private-output.cc:233
-#, fuzzy, c-format
-msgid "[installed,upgradable to: %s]"
-msgstr " [གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད།]"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1009
+#, c-format
+msgid "Preparing to completely remove %s"
+msgstr "%s མཇུག་བསྡུཝ་སྦེ་རང་རྩ་བསྐྲད་གཏང་ནིའི་དོན་ལུ་གྲ་སྒྲིག་འབད་དོ།"
 
-#: apt-private/private-output.cc:237
-#, fuzzy
-msgid "[installed,local]"
-msgstr " [གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད།]"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1010
+#, c-format
+msgid "Completely removed %s"
+msgstr "%s མཇུག་བསྡུཝ་སྦེ་རང་རྩ་བསྐྲད་བཏང་ཡོད།"
 
-#: apt-private/private-output.cc:240
-msgid "[installed,auto-removable]"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1066
+msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed"
 msgstr ""
 
-#: apt-private/private-output.cc:242
-#, fuzzy
-msgid "[installed,automatic]"
-msgstr " [གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད།]"
-
-#: apt-private/private-output.cc:244
-#, fuzzy
-msgid "[installed]"
-msgstr " [གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད།]"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1090
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can not write log (%s)"
+msgstr " %sལུ་འབྲི་མ་ཚུགས།"
 
-#: apt-private/private-output.cc:248
-#, c-format
-msgid "[upgradable from: %s]"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069
+msgid "Is /dev/pts mounted?"
 msgstr ""
 
-#: apt-private/private-output.cc:252
-msgid "[residual-config]"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1090
+msgid "Is stdout a terminal?"
 msgstr ""
 
-#: apt-private/private-output.cc:434
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1202 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:812
+#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:219 cmdline/apt-mark.cc:258 cmdline/apt-mark.cc:339
 #, c-format
-msgid "but %s is installed"
-msgstr "འདི་འབདཝ་ད་%s་འདི་གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད།"
+msgid "Waited for %s but it wasn't there"
+msgstr "%s་གི་དོན་ལུ་བསྒུག་སྡོད་ཅི་ འདི་འབདཝ་ད་ཕར་མིན་འདུག"
 
-#: apt-private/private-output.cc:436
-#, c-format
-msgid "but %s is to be installed"
-msgstr "འདི་འབདཝ་ད་%sའདི་གཞི་བཙུགས་འབད་ནི་ཨིན།"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1569
+msgid "Operation was interrupted before it could finish"
+msgstr ""
 
-#: apt-private/private-output.cc:443
-msgid "but it is not installable"
-msgstr "འདི་འབདཝ་ད་%s་འདི་གཟི་བཙུགས་འབད་མི་བཏུབ་པས།"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1631
+msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
+msgstr ""
 
-#: apt-private/private-output.cc:445
-msgid "but it is a virtual package"
-msgstr "འདི་འབདཝ་ད་ འདི་བར་ཅུ་ཡལ་ཐུམ་སྒྲིལ་ཅིག་ཨིན་པས།"
+#. check if its not a follow up error
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1636
+msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
+msgstr ""
 
-#: apt-private/private-output.cc:448
-msgid "but it is not installed"
-msgstr "འདི་འབདཝ་ད་འདི་གཞི་བཙུགས་མ་འབད་བས།"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1638
+msgid ""
+"No apport report written because the error message indicates its a followup "
+"error from a previous failure."
+msgstr ""
 
-#: apt-private/private-output.cc:448
-msgid "but it is not going to be installed"
-msgstr "འདི་འབདཝ་ད་འདི་གཞི་བཙུགས་མི་འབད་ནི་ཨིན་པས།"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1644
+msgid ""
+"No apport report written because the error message indicates a disk full "
+"error"
+msgstr ""
 
-#: apt-private/private-output.cc:453
-msgid " or"
-msgstr "ཡང་ན།"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1651
+msgid ""
+"No apport report written because the error message indicates a out of memory "
+"error"
+msgstr ""
 
-#: apt-private/private-output.cc:467 apt-private/private-output.cc:479
-msgid "The following packages have unmet dependencies:"
-msgstr "འོག་གི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་ལུ་རྟེན་འབྲེལ་མ་ཚང་པས:"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1658 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1664
+msgid ""
+"No apport report written because the error message indicates an issue on the "
+"local system"
+msgstr ""
 
-#: apt-private/private-output.cc:502
-msgid "The following NEW packages will be installed:"
-msgstr "འོག་གི་ཐུམ་སྒྲིས་གསརཔ་འདི་ཚུ་ཁཞི་བཙུགས་འབད་འོང་:"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1685
+msgid ""
+"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
+msgstr ""
 
-#: apt-private/private-output.cc:528
-msgid "The following packages will be REMOVED:"
-msgstr "འོག་གི་ཐུམ་སྒྲིལ་འདི་ཚུ་རྩ བསྐྲད་གཏང་འོང་:"
+#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:91
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
+"it?"
+msgstr ""
 
-#: apt-private/private-output.cc:550
-msgid "The following packages have been kept back:"
-msgstr "འོག་གི་ཐུམ་སྒྲིལ་འདི་ཚུ་ལོག་སྟེ་རང་བཞག་ནུག:"
+#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:94
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
+msgstr "ཐོ་བཀོད་འབད་ཡོད་པའི་སྣོད་ཡིག་འདི་ལྡེ་མིག་རྐྱབ་མ་ཚུགས།"
 
-#: apt-private/private-output.cc:571
-msgid "The following packages will be upgraded:"
-msgstr "འོག་གི་ཐུམ་སྒྲིལ་འདི་ཚུ་ཡར་བསྐྱེད་འབད་འོང་:"
+#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually
+#. dpkg --configure -a
+#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:110
+#, c-format
+msgid ""
+"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. "
+msgstr ""
 
-#: apt-private/private-output.cc:592
-msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
-msgstr "འོག་གི་ཐུམ་སྒྲལ་འདི་ཚུ་མར་ཕབ་འབད་འོང་:"
+#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:128
+msgid "Not locked"
+msgstr ""
 
-#: apt-private/private-output.cc:612
-msgid "The following held packages will be changed:"
-msgstr "འོག་གི་འཆང་ཡོད་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་འོང་:"
+#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:406
+#, c-format
+msgid "%lid %lih %limin %lis"
+msgstr ""
 
-#: apt-private/private-output.cc:667
+#. h means hours, min means minutes, s means seconds
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:413
 #, c-format
-msgid "%s (due to %s) "
-msgstr "%s( %s་གིས་སྦེ)"
+msgid "%lih %limin %lis"
+msgstr ""
 
-#: apt-private/private-output.cc:675
-msgid ""
-"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
-"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
+#. min means minutes, s means seconds
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:420
+#, c-format
+msgid "%limin %lis"
 msgstr ""
-"ཉེན་བརྡ:འོག་གི་ཉོ་མཁོ་བའི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་རྩ་བསྐྲད་གཏང་འོང་།\n"
-"ཁྱོད་ཀྱིས་ཁྱོད་རང་ག་ཅི་འབདཝ་ཨིན་ན་ངེས་སྦེ་མ་ཤེས་ཚུན་འདི་འབད་ནི་མི་འོང་།!"
 
-#: apt-private/private-output.cc:706
+#. s means seconds
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:425
 #, c-format
-msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
-msgstr "%lu་ཡར་བསྐྱེད་འབད་ཡོད་ %lu་འདི་གསརཔ་སྦེ་གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད།"
+msgid "%lis"
+msgstr ""
 
-#: apt-private/private-output.cc:710
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1243
 #, c-format
-msgid "%lu reinstalled, "
-msgstr "%lu་འདི་ལོག་གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད།"
+msgid "Selection %s not found"
+msgstr "སེལ་འཐུ་%s ་མ་འཐོབ།"
 
-#: apt-private/private-output.cc:712
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:190
 #, c-format
-msgid "%lu downgraded, "
-msgstr "%lu་འདི་མར་ཕབ་འབད་ཡོད།"
+msgid "Not using locking for read only lock file %s"
+msgstr "%s ལྷག་ནི་རྐྱངམ་ཅིག་འབད་མི་ལྡེ་མིག་ཡིག་སྣོད་འདི་གི་དོན་ལུ་ལྡེ་མིག་རྐྱབ་ནི་ལག་ལེན་མི་འཐབ་པས།"
+
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:195
+#, c-format
+msgid "Could not open lock file %s"
+msgstr "ལྡེ་མིག་རྐྱབས་ཡོད་པའི་ཡིག་སྣོད་%s་འདི་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
 
-#: apt-private/private-output.cc:714
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:218
 #, c-format
-msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
-msgstr "རྩ་བསྐྲད་འབད་ནི་ལུ་%lu་དང་%lu་ཡར་བསྐྱེད་མ་འབད་བས།\n"
+msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
+msgstr ""
+"ཨེན་ཨེཕ་ཨེསི་ %s སྦྱར་བརྩེགས་འབད་ཡོད་པའི་ལྡེ་མིག་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་དོན་ལུ་ལྡེ་མིག་རྐྱབ་ནི་ལག་ལེན་མི་འཐབ་པས།"
 
-#: apt-private/private-output.cc:718
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:223
 #, c-format
-msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
-msgstr "%lu་འདི་ཆ་ཚང་སྦེ་གཞི་བཙུགས་མ་འབད་ཡང་ན་རྩ་བསྐྲད་མ་གཏང་པས།\n"
+msgid "Could not get lock %s"
+msgstr "%sལྡེ་མིག་རྐྱབ་ནི་ལེན་མ་ཚུགས།"
 
-#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es]
-#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] "
-#. The user has to answer with an input matching the
-#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
-#: apt-private/private-output.cc:740
-msgid "[Y/n]"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:360 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:474
+#, c-format
+msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o]
-#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] "
-#. The user has to answer with an input matching the
-#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
-#: apt-private/private-output.cc:746
-msgid "[y/N]"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:394
+#, c-format
+msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set
-#: apt-private/private-output.cc:757
-msgid "Y"
-msgstr "ཝའི།"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:412
+#, c-format
+msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension"
+msgstr ""
 
-#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set
-#: apt-private/private-output.cc:763
-msgid "N"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:421
+#, c-format
+msgid ""
+"Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension"
 msgstr ""
 
-#: apt-private/private-output.cc:785 apt-pkg/cachefilter.cc:35
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:824
 #, c-format
-msgid "Regex compilation error - %s"
-msgstr "རིà¼\8bà½\87ེà½\82སིà¼\8bà½\95ྱོà½\82སà¼\8bསà¾\92ྲིà½\82à¼\8bའà½\9bོལà¼\8bà½\96à¼\8b- %s"
+msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
+msgstr "ཡà½\93à¼\8bལà½\82à¼\8bལསà¼\8bསྦྱོརà¼\8b%sà¼\8bལུà¼\8bà½\86à¼\8bà½\96à½\82ོསà¼\8bà½\80ྱིà¼\8bསà¾\90ྱོà½\93à¼\8bà½\85ིà½\82à¼\8bà½\90ོà½\96à¼\8bཡོà½\91à½\94à¼\8bཨིà½\93à¼\8d"
 
-#: apt-private/private-update.cc:31
-msgid "The update command takes no arguments"
-msgstr "དུས་མཐུན་བཟོ་བའི་བརྡ་བཀོད་འདི་གིས་སྒྲུབ་རྟགས་ཚུ་མི་འབག་འབད།"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:826
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Sub-process %s received signal %u."
+msgstr "ཡན་ལག་ལས་སྦྱོར་%s་ལུ་ཆ་བགོས་ཀྱི་སྐྱོན་ཅིག་ཐོབ་ཡོདཔ་ཨིན།"
 
-#: apt-private/private-update.cc:90
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:830 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:239
 #, c-format
-msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n"
-msgid_plural ""
-"%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
+msgstr "ཡན་ལག་ལས་སྦྱོར་%s་གིས་འཛོལ་བའི་ཨང་རྟགས་(%u)ཅིག་སླར་ལོག་འབད་ཡོདཔ་ཨིན།"
 
-#: apt-private/private-update.cc:94
-msgid "All packages are up to date."
-msgstr ""
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:832 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:232
+#, c-format
+msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
+msgstr "ཡན་ལག་ལས་སྦྱོར་་%s་གིས་རེ་བ་མེད་པར་ཕྱིར་ཐོན་ཡོདཔ་ཨིན།"
 
-#: apt-private/private-show.cc:156
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:872 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1598
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1607 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1612
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1614 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1639
+#: methods/ftp.cc:462 methods/rsh.cc:246
+msgid "Write error"
+msgstr "འཛོལ་བ་འབྲི།"
+
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:913
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Problem closing the gzip file %s"
+msgstr "ཡིག་སྣོད་འདི་ཁ་བསྡམས་པའི་བསྒང་དཀའ་ངལ།"
+
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1101
 #, c-format
-msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it"
-msgid_plural ""
-"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgid "Could not open file %s"
+msgstr "%s་ཡིག་སྣོད་འདི་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
 
-#: apt-private/private-show.cc:163
-msgid "not a real package (virtual)"
-msgstr ""
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1160 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1207
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not open file descriptor %d"
+msgstr "%s་གི་དོན་ལུ་རྒྱུད་དུང་འདི་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
 
-#: apt-private/private-install.cc:82
-msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
-msgstr ""
-"ནང་འཁོད་ཀྱི་འཛོལ་བ་  གཞི་བཙུགས་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་ ཆད་པ་ཡོད་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་དང་གཅིག་ཁར་བོད་བརྡ་འབད་འདི་"
-"ཡོད!"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1315
+msgid "Failed to create subprocess IPC"
+msgstr "ཡན་ལག་ལས་སྦྱོར་ ཨའི་པི་སི་ གསར་བསྐྲུན་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
 
-#: apt-private/private-install.cc:91
-msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
-msgstr "à½\90ུà½\98à¼\8bསà¾\92ྲིལà¼\8bà½\9aུà¼\8bརྩà¼\8bà½\96སà¾\90ྲà½\91à¼\8bà½\96à½\8fà½\84à¼\8bà½\91à½\82ོà½\94à¼\8bའà½\91ུà½\82à¼\8bའà½\91ིà¼\8bའà½\96à½\91à½\82à½\9dà¼\8bà½\91à¼\8bརྩà¼\8bà½\96སà¾\90ྲà½\91à¼\8bà½\82à½\8fà½\84à¼\8bà½\93ིà¼\8bའà½\91ིà¼\8bལà¾\95ོà½\82སà¼\8bà½\98ིà½\93à¼\8bà½\90ལà¼\8bà½\8fེà¼\8bའà½\91ུà½\82"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1373
+msgid "Failed to exec compressor "
+msgstr "ཨེà½\96à¼\8bའà½\95ྲུལà¼\8bལà½\82à¼\8bལེà½\93à¼\8bའà½\90à½\96à¼\8bà½\93ིà¼\8bལུà¼\8bའà½\90ུསà¼\8bཤོརà¼\8bà½\96ྱུà½\84à¼\8bཡོà½\91à¼\8d"
 
-#: apt-private/private-install.cc:110
-msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
-msgstr "ནང་འཁོད་འཛོལ་བ་  གོ་རིམ་བཟོ་ནི་ཚུ་མཇུག་མ་བསྡུ་བས།"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1476 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1485
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1490 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1492
+#: methods/ftp.cc:353 methods/rsh.cc:202
+msgid "Read error"
+msgstr "འཛོལ་བ་ལྷབ།"
 
-#: apt-private/private-install.cc:148
-msgid "How odd... The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
-msgstr ""
-"ག་ཅི་གི་ཡ་མཚན་ཆེ་མི་ཆེ་  ཚད་འདི་གིས་ email apt@packages.debian.org་ལུ་མཐུན་སྒྲིག་མི་འབད་"
-"བས།"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1514
+#, fuzzy, c-format
+msgid "read, still have %llu to read but none left"
+msgstr "ལྷག་  ད་ལྟོ་ཡང་ལྷག་ནི་ལུ་%lu་ཡོད་འདི་འབདཝ་ད་ཅི་ཡང་ལྷག་ལུས་མིན་འདུག"
 
-#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
-#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: apt-private/private-install.cc:155
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1627 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1649
+#, fuzzy, c-format
+msgid "write, still have %llu to write but couldn't"
+msgstr "འབྲི་  ད་ལྟོ་ཡང་འབྲི་ནི་ལུ་%lu་ཡོད་འདི་འདབཝ་ད་འབད་མ་ཚུགས།"
+
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1915
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Problem closing the file %s"
+msgstr "ཡིག་སྣོད་འདི་ཁ་བསྡམས་པའི་བསྒང་དཀའ་ངལ།"
+
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1927
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Problem renaming the file %s to %s"
+msgstr "ཡིག་སྣོད་མཉམ་བྱུང་འབདཝ་ད་དཀའ་ངལ།"
+
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1938
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Problem unlinking the file %s"
+msgstr "ཡིག་སྣོད་འདི་འབྲེལལམ་མེདཔ་བཟོ་བའི་བསྒང་དཀའ་ངལ།"
+
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1951
+msgid "Problem syncing the file"
+msgstr "ཡིག་སྣོད་མཉམ་བྱུང་འབདཝ་ད་དཀའ་ངལ།"
+
+#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148
 #, c-format
-msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
-msgstr "%sBལེན་ནི་ལུ་དགོཔ་པས། ཡིག་མཛོད་ཚི་གི་%sB་\n"
+msgid "%c%s... Error!"
+msgstr "%c%s... འཛོལ་བ་!"
 
-#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
-#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: apt-private/private-install.cc:160
+#: apt-pkg/contrib/progress.cc:150
 #, c-format
-msgid "Need to get %sB of archives.\n"
-msgstr "ཡིག་མཛོད་ཀྱི་%sB་འདི་ལེན་དགོ་པས།\n"
+msgid "%c%s... Done"
+msgstr "%c%s... འབད་ཚར་ཡོད།"
 
-#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
-#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: apt-private/private-install.cc:167
+#: apt-pkg/contrib/progress.cc:181
+msgid "..."
+msgstr ""
+
+#. Print the spinner
+#: apt-pkg/contrib/progress.cc:197
 #, fuzzy, c-format
-msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
-msgstr "ཁ་སྐོང་གི་%sB་འདི་བཤུབ་པའི་ཤུལ་ལས་ཌིཀསི་གི་བར་སྟོང་དེ་ལག་ལེན་འཐབ་འོང་།\n"
+msgid "%c%s... %u%%"
+msgstr "%c%s... འབད་ཚར་ཡོད།"
 
-#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
-#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: apt-private/private-install.cc:172
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79
+msgid "Can't mmap an empty file"
+msgstr "ཡིག་སྣོད་སྟོངམ་འདི་mmap་འབད་མ་ཚུགས།"
+
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:111
 #, fuzzy, c-format
-msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
-msgstr "%sB་འདི་ཤུབ་པའི་ཤུལ་ལས་ཀྱི་བར་སྟོང་དེ་དལཝ་སྦེ་ལུས་འོང་།\n"
+msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i"
+msgstr "%s་གི་དོན་ལུ་རྒྱུད་དུང་འདི་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
 
-#: apt-private/private-install.cc:200
-#, c-format
-msgid "You don't have enough free space in %s."
-msgstr "%s ནང་ཁྱོད་ལུ་བར་སྟོང་དལཝ་ལངམ་སྦེ་མིན་འདུག"
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:119
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes"
+msgstr "%lu་བཱའིཊིསི་གི་mmap་བཟོ་མ་ཚུགས།"
 
-#: apt-private/private-install.cc:210 apt-private/private-download.cc:59
-msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
-msgstr "དཀའ་ངལ་ཚུ་ཡོདཔ་ལས་-y ་འདི་ --force-yes་མེདཐོག་ལས་ལག་ལེན་འཐབ་སྟེ་ཡོད།"
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:146
+#, fuzzy
+msgid "Unable to close mmap"
+msgstr "%s་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
 
-#: apt-private/private-install.cc:216 apt-private/private-install.cc:238
-msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
-msgstr "གལ་ཆུང་རྐྱངམ་ཅིག་ཁསལ་བཀོད་འབད་ནུག་ འདི་འབདཝ་ད་འ་ནི་འདི་གལ་ཆུང་གི་བཀོལ་སྤྱོད་མེན།"
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:174 apt-pkg/contrib/mmap.cc:202
+#, fuzzy
+msgid "Unable to synchronize mmap"
+msgstr "ལས་བཀོལ་འབད་མ་ཚུགས།"
 
-#. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be
-#. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces)
-#: apt-private/private-install.cc:220
-msgid "Yes, do as I say!"
-msgstr "ཨིན་ ང་གིས་སླབ་དོ་བཟུམ་སྦེ་རང་འབད!"
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:290
+#, c-format
+msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
+msgstr "%lu་བཱའིཊིསི་གི་mmap་བཟོ་མ་ཚུགས།"
+
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:322
+#, fuzzy
+msgid "Failed to truncate file"
+msgstr "%s་ཡིག་སྣོད་འདི་འབྲི་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
 
-#: apt-private/private-install.cc:222
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:341
 #, c-format
 msgid ""
-"You are about to do something potentially harmful.\n"
-"To continue type in the phrase '%s'\n"
-" ?] "
+"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. "
+"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
 msgstr ""
-"ཁྱོད་ཀྱི་གནོད་ངན་འབྱུང་ནིའི་ལཱ་ཅི་འབད་ནི་འབད་དོ།\n"
-"འཕྲོ་མཐུད་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་'%s'ཚིག་ཚན་ནང་ལུ་ཡིག་དཔར་རྐྱབས།\n"
-" ?] "
-
-#: apt-private/private-install.cc:228 apt-private/private-install.cc:246
-msgid "Abort."
-msgstr "བར་བཤོལ་འབད།"
-
-#: apt-private/private-install.cc:243
-#, fuzzy
-msgid "Do you want to continue?"
-msgstr "ཁྱོན་ཀྱི་འཕྲོ་མཐུད་ནི་འབད་ནི་ཨིན་ན་"
 
-#: apt-private/private-install.cc:313
-msgid "Some files failed to download"
-msgstr "ཡིག་སྣོད་ལ་ལུ་ཅིག་ཕབ་ལེན་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:446
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
+"reached."
+msgstr ""
 
-#: apt-private/private-install.cc:320
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:449
 msgid ""
-"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
-"missing?"
+"Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
 msgstr ""
-"ཡིག་མཛོད་ལ་ལུ་ཅིག་ལེན་མི་ཚུགས་པས་  apt-get་དུས་མཐུན་བཟོ་ནི་གཡོག་བཀོལ་ནི་ཨིན་ན་ཡང་ན་--fix-"
-"missing་དང་གཅིག་ཁར་འབད་རྩོལ་བསྐྱེད་ནི་ཨིན་ན་?"
 
-#: apt-private/private-install.cc:324
-msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
-msgstr "--fix-missing་དང་བརྡ་ལམ་བརྗེ་སོར་འབད་ནི་འདི་ད་ལྟོ་ལས་རང་རྒྱབ་སྐྱོར་མི་འབད་བས།"
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:65
+#, c-format
+msgid "Unable to stat the mount point %s"
+msgstr "སྦྱར་བརྩེགས་ས་ཚིགས་%s་འདི་ངོ་བཤུས་འབད་མ་ཚུགས།"
 
-#: apt-private/private-install.cc:329
-msgid "Unable to correct missing packages."
-msgstr "à½\96རླà½\82à¼\8bསà¾\9fོརà¼\8bà½\9eུà½\82སà¼\8bཡོà½\91à¼\8bà½\94འིà¼\8bà½\90ུà½\98à¼\8bསà¾\92ྲིལà¼\8bà½\9aུà¼\8bà½\93ོརà¼\8bà½\96à½\85ོསà¼\8bའà½\96à½\91à¼\8bà½\98ིà¼\8bà½\9aུà½\82སà¼\8bà½\94ས།"
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:246
+msgid "Failed to stat the cdrom"
+msgstr "སིà¼\8bà½\8cིà¼\8bརོà½\98à¼\8bའà½\91ིà¼\8bà½\84ོà¼\8bà½\96ཤུསà¼\8bའà½\96à½\91à¼\8bà½\93ིà¼\8bལུà¼\8bའà½\90ུསà¼\8bཤོརà¼\8bà½\96ྱུà½\84à¼\8bཡོà½\91།"
 
-#: apt-private/private-install.cc:330
-msgid "Aborting install."
-msgstr "གཞི་བཙུགས་བར་བཤོལ་འབད་དོ།"
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:519
+#, c-format
+msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
+msgstr "ངོ་མ་ཤེས་པའི་སྡུད་ཚིག་གི་དབྱེ་བ:'%c'"
 
-#: apt-private/private-install.cc:366
-msgid ""
-"The following package disappeared from your system as\n"
-"all files have been overwritten by other packages:"
-msgid_plural ""
-"The following packages disappeared from your system as\n"
-"all files have been overwritten by other packages:"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:633
+#, c-format
+msgid "Opening configuration file %s"
+msgstr "རིམ་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད་%s་འདི་ཁ་ཕྱེ་དོ།"
 
-#: apt-private/private-install.cc:370
-msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg."
-msgstr ""
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:801
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
+msgstr "་ཚིག་སྦྱོར་འཛོལ་བ་%s:%u:  སྡེབ་ཚན་གྱིས་མིང་མེད་མི་དང་གཅིག་ཁར་འགོ་བཙུགསཔ་ཨིན"
 
-#: apt-private/private-install.cc:391
-msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
-msgstr ""
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:820
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
+msgstr "ཚིག་སྦྱོར་འཛོལ་བ་%s:%u:བཟོ་ཉེས་འགྱུར་བའི་ངོ་རྟགས།"
 
-#: apt-private/private-install.cc:499
-msgid ""
-"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
-"shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
-msgstr ""
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:837
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
+msgstr "ཚིག་སྦྱོར་འཛོལ་བ་%s:%u:གནས་གོང་གི་ཤུལ་ལས་མཁོ་མེད་ཐེབས།"
 
-#.
-#. if (Packages == 1)
-#. {
-#. c1out << std::endl;
-#. c1out <<
-#. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
-#. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
-#. "that package should be filed.") << std::endl;
-#. }
-#.
-#: apt-private/private-install.cc:502 apt-private/private-install.cc:653
-msgid "The following information may help to resolve the situation:"
-msgstr "འོག་གི་བརྡ་དོན་དེ་གིས་དུས་སྐབས་འདི་མོས་མཐུན་བཟོ་ནི་ལུ་གྲོགས་རམ་འབད་འོང་:"
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:877
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
+msgstr "ཚིག་སྦྱོར་འཛོལ་བ་%s:%u:བཀོད་རྒྱ་ཚུ་ཆེ་རིམ་ནང་རྐྱངམ་ཅིག་བྱིན་ཚུགས།"
 
-#: apt-private/private-install.cc:506
-#, fuzzy
-msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
-msgstr "à½\93à½\84à¼\8bའà½\81ོà½\91à¼\8bའà½\9bོལà¼\8bà½\96à¼\8b à½\91à½\80འà¼\8bà½\84ལà¼\8bà½\98ོསà¼\8bà½\98à½\90ུà½\93à¼\8bའà½\96à½\91à¼\8bà½\98ིà¼\8bà½\85à¼\8bà½\86སà¼\8bà½\9aུà¼\8bà½\98ེà½\91à½\94à¼\8bà½\90ལà¼\8bཡོà½\91།"
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:884
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
+msgstr "à½\9aིà½\82à¼\8bསྦྱོརà¼\8bའà½\9bོལà¼\8bà½\96à¼\8b%s:%u:འà½\91ུà¼\8bའà½\9bོà½\98སà¼\8bའà½\96à½\91à¼\8bའà½\96à½\91à½\9dà¼\8bལེà¼\8bཤཱà¼\8bà½\82ྲà½\84སà¼\8bསུà¼\8bà½\96à½\99ུà½\82སà½\94à¼\8bཨིà½\93།"
 
-#: apt-private/private-install.cc:513
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The following package was automatically installed and is no longer required:"
-msgid_plural ""
-"The following packages were automatically installed and are no longer "
-"required:"
-msgstr[0] "འོག་གི་ཐུམ་སྒྲིས་གསརཔ་འདི་ཚུ་ཁཞི་བཙུགས་འབད་འོང་:"
-msgstr[1] "འོག་གི་ཐུམ་སྒྲིས་གསརཔ་འདི་ཚུ་ཁཞི་བཙུགས་འབད་འོང་:"
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:888 apt-pkg/contrib/configuration.cc:893
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
+msgstr "ཚིག་སྦྱོར་འཛོལ་བ་%s:%u: ནཱ་ལས་རང་འགོ་བཙུགས་གྲངས་སུ་བཙུགས་ཏེ་ཡོད།"
 
-#: apt-private/private-install.cc:517
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n"
-msgid_plural ""
-"%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
-msgstr[0] "འོག་གི་ཐུམ་སྒྲིས་གསརཔ་འདི་ཚུ་ཁཞི་བཙུགས་འབད་འོང་:"
-msgstr[1] "འོག་གི་ཐུམ་སྒྲིས་གསརཔ་འདི་ཚུ་ཁཞི་བཙུགས་འབད་འོང་:"
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:897
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
+msgstr "ཚིག་སྦྱོར་འཛོལ་བ་%s:%u: རྒྱབ་སྐྱོར་མ་འབད་བར་ཡོད་པའི་'%s'བཀོད་རྒྱ།"
 
-#: apt-private/private-install.cc:519
-msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove it."
-msgid_plural "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:900
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument"
+msgstr "ཚིག་སྦྱོར་འཛོལ་བ་%s:%u:བཀོད་རྒྱ་ཚུ་ཆེ་རིམ་ནང་རྐྱངམ་ཅིག་བྱིན་ཚུགས།"
 
-#: apt-private/private-install.cc:612
-msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:"
-msgstr "འདི་ཚུ་ནོར་བཅོས་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ཁྱོད་ཀྱི་'apt-get -f install'དེ་གཡོག་བཀོལ་དགོཔ་འོང་:"
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:950
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
+msgstr "ཚིག་སྦྱོར་འཛོལ་བ་%s:%u: ཡིག་སྣོད་ཀྱི་མཇུག་ལུ་མཁོ་མེད་ཐེབས།"
 
-#: apt-private/private-install.cc:614
-msgid ""
-"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
-"solution)."
-msgstr ""
-"མ་ཚང་བའི་རྟེན་འབྲེལ་  ཐུས་སྒྲིལ་མེད་མི་ཚུ་དང་གཅིག་ཁར་ 'apt-get -f install'དེ་འབཐ་རྩོལ་བསྐྱེདཔ།"
-"(ཡང་ན་ཐབས་ཤེས་ཅིག་གསལ་བཀོད་འབད།)"
+#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory
+#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:72
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No keyring installed in %s."
+msgstr "གཞི་བཙུགས་བར་བཤོལ་འབད་དོ།"
 
-#: apt-private/private-install.cc:638
-msgid ""
-"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
-"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
-"distribution that some required packages have not yet been created\n"
-"or been moved out of Incoming."
-msgstr ""
-"ཐུམ་སྒྲིལ་ལ་ལུ་ཅིག་གཞི་བཙུགས་འབད་མ་ཚུགས། འ་ནི་གི་དོན་དག་དེ་ཁྱོད་ཀྱི་ མི་སྲིད་པའི་དུས་སྐབས་ཅིག་ཞུ་བ་"
-"འབད་འབདཝ་འོང་ནི་མས་ ཡང་ན་ད་ལྟོ་ཡང་གསར་བསྐྲུན་མ་འབད་བར་ཡོད་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་ལ་ལུ་ཅིག་ཡང་ན་ནང་"
-"འབྱོར་གྱི་ཕྱི་ཁར་རྩ་བསྐྲད་བཏང་ཡོད་པའི་རྩ་བརྟན་མེད་པའི་བགོ་འགྲེམ་ཚུ་ལག་ལེན་འཐབ་དོ་ཡོདཔ་འོང་ནི་ཨིན་པས།"
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:121
+#, c-format
+msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
+msgstr "བརྡ་བཀོད་གྲལ་ཐིག་གྱི་གདམ་ཁ་'%c'[%s་ནང་ལས་]འདི་མ་ཤེས་པས།"
 
-#: apt-private/private-install.cc:659
-msgid "Broken packages"
-msgstr "ཆད་པ་ཡོད་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ།"
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:146 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:155
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163
+#, c-format
+msgid "Command line option %s is not understood"
+msgstr "བ་རྡ་བཀོད་གྲལ་ཐིག་གི་གདམ་ཁ་%s་འདི་ཧ་མ་གོ་བས།"
 
-#: apt-private/private-install.cc:712
-msgid "The following extra packages will be installed:"
-msgstr "འོག་གི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཐེབས་ཚུ་གཞི་བཙུགས་འབད་འོང་:"
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:168
+#, c-format
+msgid "Command line option %s is not boolean"
+msgstr "བརྡ་བཀོད་གྲལ་ཐིག་གི་གདམ་ཁ་%s་འདི་བུ་ལིན་མེན་པས།"
 
-#: apt-private/private-install.cc:802
-msgid "Suggested packages:"
-msgstr "བསམ་འཆར་བཀོད་ཡོད་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ:"
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:209 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:230
+#, c-format
+msgid "Option %s requires an argument."
+msgstr "གདམ་ཁ་%s་ལུ་སྒྲུབ་རྟགས་ཅིག་དགོ་པས།"
 
-#: apt-private/private-install.cc:803
-msgid "Recommended packages:"
-msgstr "འོས་སྦྱོར་འབད་ཡོད་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ:"
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:243 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:249
+#, c-format
+msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
+msgstr "གདམ་ཁ་%s:རིམ་སྒྲིག་གི་རྣམ་གྲངས་གསལ་བཀོད་ལུ་ =<val> ་ཅིག་དགོཔ་ཨིན།"
 
-#: apt-private/private-install.cc:825
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:278
 #, c-format
-msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
-msgstr ""
-"%s་གོམ་འགྱོ་འབད་དོ་  འདི་ཧེ་མ་ལས་རང་གཞི་བཙུགས་འབད་འོདཔ་དང་དུས་ཡར་བསྐྱེད་འབད་ནི་འདི་གཞི་སྒྲིག་མ་"
-"འབད་བས།\n"
+msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
+msgstr "གདམ་ཁ་ %s ་ལུ་'%s'་མེན་པར་ ཧྲིལ་ཨང་སྒྲུབ་རྟགས་ཅིག་དགོས་མཁོ་ཡོདཔ་ཨིན"
 
-#: apt-private/private-install.cc:829
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n"
-msgstr ""
-"%s་གོམ་འགྱོ་འབད་དོ་  འདི་ཧེ་མ་ལས་རང་གཞི་བཙུགས་འབད་འོདཔ་དང་དུས་ཡར་བསྐྱེད་འབད་ནི་འདི་གཞི་སྒྲིག་མ་"
-"འབད་བས།\n"
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:309
+#, c-format
+msgid "Option '%s' is too long"
+msgstr "གདམ་ཁ་'%s'འདི་གནམ་མེད་ས་མེད་རིངམ་འདུག"
 
-#: apt-private/private-install.cc:841
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:341
 #, c-format
-msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
-msgstr "%s ་ལོག་གཞི་བཙུགས་འབད་ནི་འདི་མི་སྲིད་པ་ཅིག་ཨིན་པས་ འདི་ཕབ་ལེན་འབད་མི་བཏུབ་པས།\n"
+msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
+msgstr "དྲན་ཤེས་ %s་འདི་ཧ་གོ་མ་ཚུགས་པས་  བདེན་པ་ཡང་ན་རྫུན་པ་ལུ་འབད་རྩོལ་བསྐྱེདཔ།"
 
-#: apt-private/private-install.cc:846
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:391
 #, c-format
-msgid "%s is already the newest version.\n"
-msgstr "%s ་འདི་ཧེ་མ་ལས་རང་འཐོན་རིམ་གསར་ཤོས་ཅིག་ཨིན།\n"
+msgid "Invalid operation %s"
+msgstr "ནུས་མེད་བཀོལ་སྤྱོད་%s"
 
-#: apt-private/private-install.cc:894
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n"
-msgstr "(%s)གི་དོན་ལུ་སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་འཐོན་རིམ་'%s'(%s)\n"
+#: cmdline/apt-cache.cc:149
+#, c-format
+msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
+msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་ %s ཐོན་རིམ་ %s ལུ་ ཌེཔ་མ་ཚང་ཅིག་འདུག:\n"
 
-#: apt-private/private-install.cc:899
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n"
-msgstr "(%s)གི་དོན་ལུ་སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་འཐོན་རིམ་'%s'(%s)\n"
+#: cmdline/apt-cache.cc:277
+msgid "Total package names: "
+msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་བསྡོམས་ཀྱི་མིང་ཚུ:"
 
-#. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question
-#: apt-private/private-install.cc:941
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n"
-msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་%s་འདི་གཞི་བཙུགས་མ་འབད་བས་  འདི་འབད་ནི་དི་གིས་རྩ་བསྐྲད་མ་གཏང་པས།་\n"
+#: cmdline/apt-cache.cc:279
+#, fuzzy
+msgid "Total package structures: "
+msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་བསྡོམས་ཀྱི་མིང་ཚུ:"
 
-#: apt-private/private-install.cc:947
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n"
-msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་%s་འདི་གཞི་བཙུགས་མ་འབད་བས་  འདི་འབད་ནི་དི་གིས་རྩ་བསྐྲད་མ་གཏང་པས།་\n"
+#: cmdline/apt-cache.cc:319
+msgid "  Normal packages: "
+msgstr "སྤྱིར་བཏང་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ།"
 
-#: apt-private/private-main.cc:32
-msgid ""
-"NOTE: This is only a simulation!\n"
-"      apt-get needs root privileges for real execution.\n"
-"      Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
-"      so don't depend on the relevance to the real current situation!"
-msgstr ""
+#: cmdline/apt-cache.cc:320
+msgid "  Pure virtual packages: "
+msgstr "བར་ཅུ་ཡལ་ཐུམ་སྒྲིལ་གཙང་མ་ཚུ:"
 
-#: apt-private/private-download.cc:36
-msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
-msgstr "à½\89ེà½\93à¼\8bà½\96རྡ:འོà½\82à¼\8bà½\82ིà¼\8bà½\90ུà½\98à¼\8bསà¾\92ྲིལà¼\8bའà½\91ིà¼\8bà½\9aུà¼\8bà½\96à½\91ེà½\93à¼\8bà½\96ཤà½\91à¼\8bའà½\96à½\91à¼\8bà½\98ིà¼\8bà½\96à½\8fུà½\96à¼\8bà½\94སà¼\8d"
+#: cmdline/apt-cache.cc:321
+msgid "  Single virtual packages: "
+msgstr "à½\96རà¼\8bà½\85ུà¼\8bཡལà¼\8bà½\90ུà½\98à¼\8bསà¾\92ྲིལà¼\8bརà¾\90ྱà½\84à¼\8bà½\94à¼\8bà½\9aུ:"
 
-#: apt-private/private-download.cc:40
-msgid "Authentication warning overridden.\n"
-msgstr "à½\96à½\91ེà½\93à¼\8bà½\96ཤà½\91à¼\8bà½\89ེà½\93à¼\8bà½\96རྡà¼\8bའà½\91ིà¼\8bà½\9fུརà¼\8bའà½\96à½\91à¼\8bཡོà½\91à¼\8d\n"
+#: cmdline/apt-cache.cc:322
+msgid "  Mixed virtual packages: "
+msgstr "à½\96རà¼\8bà½\85ུà¼\8bཡལà¼\8bà½\90ུà½\98à¼\8bསà¾\92ྲིལà¼\8bསླà¼\8bà½\96སྲེà¼\8bཡོà½\91à¼\8bà½\98ིà¼\8bà½\9aུ:"
 
-#: apt-private/private-download.cc:45 apt-private/private-download.cc:52
-msgid "Some packages could not be authenticated"
-msgstr "à½\90ུà½\98à¼\8bསà¾\92ྲིལà¼\8bལà¼\8bལུà¼\8bà½\85ིà½\82à¼\8bà½\96à½\91ེà½\93à¼\8bà½\96ཤà½\91à¼\8bའà½\96à½\91à¼\8bà½\98à¼\8bà½\9aུà½\82སà¼\8d"
+#: cmdline/apt-cache.cc:323
+msgid "  Missing: "
+msgstr "à½\96རླà½\82à¼\8bསà¾\9fོརà¼\8bà½\9eུà½\82སà¼\8bà½\94:"
 
-#: apt-private/private-download.cc:50
+#: cmdline/apt-cache.cc:325
+msgid "Total distinct versions: "
+msgstr "ཁྱད་རྟགས་ཅན་གྱི་ཐོན་རིམ་ཚུ་གི་བསྡོམས:"
+
+#: cmdline/apt-cache.cc:327
 #, fuzzy
-msgid "Install these packages without verification?"
-msgstr "à½\96à½\91ེà½\93à¼\8bསྦྱོརà¼\8bà½\98à¼\8bའà½\96à½\91à¼\8bà½\96རà¼\8bའà¼\8bà½\93ིà¼\8bà½\90ུà½\98à¼\8bསà¾\92ྲིལà¼\8bའà½\91ིà¼\8bà½\9aུà¼\8bà½\82à½\9eིà¼\8bà½\96à½\99ུà½\82སà¼\8bའà½\96à½\91à¼\8bà½\93ིà¼\8bཨིà½\93à¼\8bà½\93à¼\8b"
+msgid "Total distinct descriptions: "
+msgstr "à½\81ྱà½\91à¼\8bརà¾\9fà½\82སà¼\8bà½\85à½\93à¼\8bà½\82ྱིà¼\8bà½\90ོà½\93à¼\8bརིà½\98à¼\8bà½\9aུà¼\8bà½\82ིà¼\8bà½\96སྡོà½\98ས:"
 
-#: apt-private/private-download.cc:91 apt-pkg/update.cc:77
-#, c-format
-msgid "Failed to fetch %s  %s\n"
-msgstr "%s  %s་ ལེན་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།\n"
+#: cmdline/apt-cache.cc:329
+msgid "Total dependencies: "
+msgstr "རྟེན་འབྲེལ་བསྡོམས:"
 
-#: apt-private/private-sources.cc:58
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to parse %s. Edit again? "
-msgstr "%s་ལུ་%s་བསྐྱར་མིང་བཏགས་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
+#: cmdline/apt-cache.cc:332
+msgid "Total ver/file relations: "
+msgstr "ཐེན་རིམ་/ཡིག་སྣོད་ མཐུན་འབྲེལ་གྱི་བསྡོམས:"
 
-#: apt-private/private-sources.cc:70
-#, c-format
-msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'."
-msgstr ""
+#: cmdline/apt-cache.cc:334
+#, fuzzy
+msgid "Total Desc/File relations: "
+msgstr "ཐེན་རིམ་/ཡིག་སྣོད་ མཐུན་འབྲེལ་གྱི་བསྡོམས:"
 
-#: apt-private/private-search.cc:51
-msgid "Full Text Search"
-msgstr ""
+#: cmdline/apt-cache.cc:336
+msgid "Total Provides mappings: "
+msgstr "ཡོངས་བསྡོམས་ཀྱིས་ས་ཁྲ་བཟོ་བ་ཚུ་བྱིནམ་ཨིན:"
 
-#: apt-private/acqprogress.cc:66
-msgid "Hit "
-msgstr "ཨེà½\96à¼\8d"
+#: cmdline/apt-cache.cc:348
+msgid "Total globbed strings: "
+msgstr "སྤུà½\84སà¼\8bཡོà½\91à¼\8bà½\94འིà¼\8bཡིà½\82à¼\8bརà¾\92ྱུà½\93à¼\8bà½\82ྱིà¼\8bà½\96སྡོà½\98ས:"
 
-#: apt-private/acqprogress.cc:90
-msgid "Get:"
-msgstr "ལེà½\93:"
+#: cmdline/apt-cache.cc:362
+msgid "Total dependency version space: "
+msgstr "རà¾\9fེà½\93à¼\8bའà½\96ྲེལà¼\8bà½\90ོà½\93à¼\8bརིà½\98à¼\8bà½\96རà¼\8bསà¾\9fོà½\84à¼\8bà½\82ྱིà¼\8bà½\96སྡོà½\98ས:"
 
-#: apt-private/acqprogress.cc:121
-msgid "Ign "
-msgstr "ཨེལà¼\8bà½\87ིà¼\8bཨེà½\93:"
+#: cmdline/apt-cache.cc:367
+msgid "Total slack space: "
+msgstr "à½\96རà¼\8bསà¾\9fོà½\84à¼\8bལྷུà½\82à¼\8bལྷུà½\82à¼\8bà½\82ིà¼\8bà½\96སྡོà½\98ས:"
 
-#: apt-private/acqprogress.cc:125
-msgid "Err "
-msgstr "ཨིà¼\8bཨརà¼\8bཨརà¼\8d"
+#: cmdline/apt-cache.cc:375
+msgid "Total space accounted for: "
+msgstr "à½\82ིà¼\8bà½\91ོà½\93à¼\8bལུà¼\8bརྩིསà¼\8bà½\90ོà¼\8bà½\96à½\8fོà½\93à¼\8bཡོà½\91à¼\8bà½\94འིà¼\8bà½\96རà¼\8bསà¾\9fོà½\84:"
 
-#: apt-private/acqprogress.cc:146
+#: cmdline/apt-cache.cc:506 cmdline/apt-cache.cc:1155
+#: apt-private/private-show.cc:58
 #, c-format
-msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
-msgstr "%s (%sB/s)་ནང་ལུ་%sB་དེ་ལེན་ཡོདཔ་ཨིན།\n"
+msgid "Package file %s is out of sync."
+msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་ཡིག་སྣོད་ %sའདི་མཉམ་འབྱུང་གི་ཕྱི་ཁར་ཨིན་པས།"
 
-#: apt-private/acqprogress.cc:236
-#, c-format
-msgid " [Working]"
-msgstr " [ལཱ་འབད་དོ།]"
+#: cmdline/apt-cache.cc:584 cmdline/apt-cache.cc:1441
+#: cmdline/apt-cache.cc:1443 cmdline/apt-cache.cc:1520 cmdline/apt-mark.cc:59
+#: cmdline/apt-mark.cc:106 cmdline/apt-mark.cc:232
+#: apt-private/private-show.cc:171 apt-private/private-show.cc:173
+msgid "No packages found"
+msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་མ་ཐོབ།"
 
-#: apt-private/acqprogress.cc:297
-#, c-format
-msgid ""
-"Media change: please insert the disc labeled\n"
-" '%s'\n"
-"in the drive '%s' and press enter\n"
-msgstr ""
-"བརྡ་ལམ་བསྒྱུར་བཅོས:ཁ་ཡིག་བཀོད་ཡོད་པའི་ཌིསིཀ་འདི་\n"
-" '%s'\n"
-"འདྲེན་འཕྲུལ་'%s'ནང་བཙུགས་བཞིནམ་ལས་ལོག་ལྡེ་འདི་ཨེབ།\n"
+#: cmdline/apt-cache.cc:1254
+#, fuzzy
+msgid "You must give at least one search pattern"
+msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ཏག་ཏག་སྦེ་དཔེ་གཞི་གཅིག་བྱིན་དགོ"
 
-#. Only warn if there are no sources.list.d.
-#. Only warn if there is no sources.list file.
-#: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:471 apt-pkg/clean.cc:40
-#: apt-pkg/init.cc:103 apt-pkg/init.cc:111 apt-pkg/acquire.cc:491
-#: apt-pkg/policy.cc:381 apt-pkg/sourcelist.cc:280 apt-pkg/sourcelist.cc:286
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:368 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:481
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:205
-#, c-format
-msgid "Unable to read %s"
-msgstr "%s་འདི་ལུ་ལྷག་མ་ཚུགས།"
+#: cmdline/apt-cache.cc:1420
+msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
+msgstr ""
 
-#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/clean.cc:46
-#: apt-pkg/clean.cc:64 apt-pkg/clean.cc:127 apt-pkg/acquire.cc:497
-#: apt-pkg/acquire.cc:522 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:201
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:235
-#, c-format
-msgid "Unable to change to %s"
-msgstr "%s་ལུ་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་མ་ཚུགས།"
+#: cmdline/apt-cache.cc:1545
+msgid "Package files:"
+msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་གྱི་ཡིག་སྣོད:"
 
-#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
-#. and provide a config option to define that default
-#: methods/mirror.cc:280
-#, c-format
-msgid "No mirror file '%s' found "
+#: cmdline/apt-cache.cc:1552 cmdline/apt-cache.cc:1643
+msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
 msgstr ""
+"འདྲ་མཛོད་འདི་མཉམ་བྱུང་གི་ཕྱི་ཁར་ཨིན་པས་  ཐུམ་སྒྲིལ་ཡིག་སྣོད་ཅིག་ལུ་ ཨེགསི་-རེཕ་འབད་མི་ཚུགས་པས།"
 
-#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
-#. and provide a config option to define that default
-#: methods/mirror.cc:287
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can not read mirror file '%s'"
-msgstr "%s་ཡིག་སྣོད་འདི་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
+#. Show any packages have explicit pins
+#: cmdline/apt-cache.cc:1566
+msgid "Pinned packages:"
+msgstr "ཁབ་གཟེར་བཏབ་ཡོད་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ:"
 
-#: methods/mirror.cc:315
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No entry found in mirror file '%s'"
-msgstr "%s་ཡིག་སྣོད་འདི་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
+#: cmdline/apt-cache.cc:1578 cmdline/apt-cache.cc:1623
+msgid "(not found)"
+msgstr "(མ་ཐོབ།)"
 
-#: methods/mirror.cc:445
-#, c-format
-msgid "[Mirror: %s]"
-msgstr ""
+#: cmdline/apt-cache.cc:1586
+msgid "  Installed: "
+msgstr "གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོདཔ།"
 
-#: methods/rsh.cc:102 ftparchive/multicompress.cc:171
-msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
-msgstr "ཡà½\93à¼\8bལà½\82à¼\8bལསà¼\8bསྦྱོརà¼\8bལུà¼\8bཨའིà¼\8bà½\94ིà¼\8bསིà¼\8bརà¾\92ྱུà½\91à¼\8bà½\91ུà½\84à¼\8bà½\82སརà¼\8bà½\96སà¾\90ྲུà½\93à¼\8bའà½\96à½\91à¼\8bà½\93ིà¼\8bལུà¼\8bའà½\90ུསà¼\8bཤོརà¼\8bà½\96ྱུà½\84à¼\8bཡོà½\91à½\94à¼\8d"
+#: cmdline/apt-cache.cc:1587
+msgid "  Candidate: "
+msgstr "à½\98ིà¼\8bà½\84ོ:"
 
-#: methods/rsh.cc:343
-msgid "Connection closed prematurely"
-msgstr "དུས་སུ་མ་འབབ་པ་རང་མཐུད་ལམ་འདི་ག་བསྡམས་ཡོད།"
+#: cmdline/apt-cache.cc:1605 cmdline/apt-cache.cc:1613
+msgid "(none)"
+msgstr "(ཅི་མེད།)"
 
-#: dselect/install:33
-msgid "Bad default setting!"
-msgstr "སà¾\94ོà½\93à¼\8bསà¾\92ྲིà½\82à¼\8bà½\96ྱà½\84à¼\8bà½\89ེསà¼\8bà½\82à½\9eིà¼\8bསà¾\92ྲིà½\82à¼\8bའà½\96à½\91à¼\8bà½\91ོà¼\8b!"
+#: cmdline/apt-cache.cc:1620
+msgid "  Package pin: "
+msgstr "à½\90ུà½\98à¼\8bསà¾\92ྲིལà¼\8bà½\82ྱིà¼\8bà½\81à½\96à¼\8bà½\82à½\9fེར:"
 
-#: dselect/install:52 dselect/install:84 dselect/install:88 dselect/install:95
-#: dselect/install:106 dselect/update:45
-msgid "Press enter to continue."
-msgstr "འà½\95ྲོà¼\8bà½\98à½\90ུà½\91à¼\8bའà½\96à½\91à¼\8bà½\93ིའིà¼\8bà½\91ོà½\93à¼\8bལུà¼\8bལོà½\82à¼\8bལྡེà¼\8bའà½\91ིà¼\8bཨེà½\96à¼\8d"
+#. Show the priority tables
+#: cmdline/apt-cache.cc:1629
+msgid "  Version table:"
+msgstr "à½\90ོà½\93à¼\8bརིà½\98à¼\8bà½\90ིà½\82à¼\8bà½\81ྲà½\98à¼\8d:"
 
-#: dselect/install:92
-msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
+#: cmdline/apt-cache.cc:1742 cmdline/apt-cdrom.cc:207 cmdline/apt-config.cc:83
+#: cmdline/apt-get.cc:1586 cmdline/apt-helper.cc:59 cmdline/apt-mark.cc:388
+#: cmdline/apt.cc:42 cmdline/apt-extracttemplates.cc:217
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:620 cmdline/apt-internal-solver.cc:45
+#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:147
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
+msgstr "%s %s་གི་དོན་ལུ་%s %sགུར་ཕྱོགས་སྒྲིག་འབད་ཡོད་པའི་%s %s\n"
+
+#: cmdline/apt-cache.cc:1749
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Usage: apt-cache [options] command\n"
+"       apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
+"       apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-cache is a low-level tool used to query information\n"
+"from APT's binary cache files\n"
+"\n"
+"Commands:\n"
+"   gencaches - Build both the package and source cache\n"
+"   showpkg - Show some general information for a single package\n"
+"   showsrc - Show source records\n"
+"   stats - Show some basic statistics\n"
+"   dump - Show the entire file in a terse form\n"
+"   dumpavail - Print an available file to stdout\n"
+"   unmet - Show unmet dependencies\n"
+"   search - Search the package list for a regex pattern\n"
+"   show - Show a readable record for the package\n"
+"   depends - Show raw dependency information for a package\n"
+"   rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
+"   pkgnames - List the names of all packages in the system\n"
+"   dotty - Generate package graphs for GraphViz\n"
+"   xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
+"   policy - Show policy settings\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+"  -h   This help text.\n"
+"  -p=? The package cache.\n"
+"  -s=? The source cache.\n"
+"  -q   Disable progress indicator.\n"
+"  -i   Show only important deps for the unmet command.\n"
+"  -c=? Read this configuration file\n"
+"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+"See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
 msgstr ""
+"ལག་ལེན།: apt-cache [options] command\n"
+"       apt-cache [options] add file1 [file2 ...]\n"
+"       apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
+"       apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
+"  apt-cacheའདི་གནས་རིམ་དམའ་དྲག་གི་ལག་ཆས་ APT's binary\n"
+"་ འདྲ་མཛོད་ཡིག་སྣོད་གཡོག་བཀོལ་དོན་ལུ་ལག་ལེན་འཐབ་ནི་དང་་དེ་ཚུ་ནང་ལས་བརྡ་དོན་འདྲི་དཔྱད་འབད་ནིའི་དོན་"
+"ལུ་ཨིན།\n"
+"cache files, and query information from them\n"
+"\n"
+"བརྡ་བཀོད:\n"
+"    add -འདི་གིས་ཐུམ་སྒྲིལ་ཡིག་སྣོད་ཅིག་འབྱུང་ཁུངས་འདྲ་མཛོད་ལུ་ཁ་སྐོང་རྐྱབས་ཨིན།\n"
+"    gencaches -འདི་གིས་ཐུམ་སྒྲིལ་དང་འབྱུང་ཁུངས་འདྲ་མཛོད་གཉིས་ཆ་རང་བཟོ་བརྩིགས་འབདཝ་ཨིན།\n"
+"    showpkg -འད་གིས་་ཐུམ་སྒྲིལ་རྐྱང་པ་ཅིག་གི་དོན་ལུ་སྤྱིར་བཏང་བརྡ་དོན་དུམ་གྲ་ཅིག་སྟོནམ་ཨིན།\n"
+"    showsrc - འདི་གིས་འབྱུང་ཁུངས་ཀྱི་དྲན་ཐོ་ཚུ་སྟོནམ་ཨིན།\n"
+"   stats -འདི་གིས་ གཞི་རིམ་ཚད་རྩིས་དུམ་གྲ་རེ་སྟོནམ་ཨིན།\n"
+"    dump -འདི་གི་ཡིག་སྣོད་ཧྲིལ་བུ་མདོར་བསྡུས་རྣམཔ་་ཅིག་ནང་སྟོནམ་ཨིན།\n"
+"   dumpavail -འདི་གིས་ཨེསི་ཊི་ཌི་ཕྱི་ཁར་ལུ་ འཐོབ་ཚུགས་པའི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་དཔར་བསྐྲུན་འབདཝ་ཨིན།\n"
+"   unmet - འདི་གིས་མ་ཚང་བའི་ རྟེན་འབྲེལ་ཚུ་སྟོནམ་ཨིན།\n"
+"   search -འདི་གིས་ རི་ཇེགསི་དཔེ་གཞི་ཅིག་གི་དོན་ལུ་ ཐུམ་སྒྲིལ་ཐོ་ཡིག་དེ་འཚོལ་ཞིབ་འབདཝ་ཨིན།\n"
+"   show - འདི་གིས་ཐུམ་སྒྲིལ་གི་དོན་ལུ་ ལྷག་བཏུབ་པའི་དྲན་ཐོ་ཅིག་སྟོནམ་ཨིན།\n"
+"   depends - འདི་གིས་ཐུམ་སྒྲིལ་གི་དོན་ལུ་ རགས་པ་རྟེན་འབྲེལ་གྱི་བརྡ་དོན་ཅིག་ སྟོནམ་ཨིན།\n"
+"   rdepends - འདི་གིས་ ཐུམ་སྒྲིལ་ཅིག་གི་དོན་ལུ་ རིམ་ལོག་རྟེན་འབྲེལ་གྱི་བརྡ་དོན་དེ་སྟོནམ་ཨིན།\n"
+"   pkgnames - འདི་གིས་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་ཆ་མཉམ་གི་མིང་ཚུ་ཐོ་བཀོད་འབདཝ་ཨིན།\n"
+"   dotty - འདི་གིས་ཚད་ཁྲམ་ཝིསི་གི་དོན་ལུ་ ཐུམ་སྒྲིལ་ཚད་ཁྲམ་ཚུ་ བཟོ་བཏོན་འབདཝ་ཨིན།\n"
+"   xvcg - འདི་གིས་ ཨེགསི་ཝི་སི་ཇི་ གི་དོན་ལུ་ ཐུམ་སྒྲིལ་ཚད་ཁྲམ་ཚུ་བཟོ་བཏོད་འབདཝ་ཨིན།\n"
+"   policy - འདི་གིས་ སྲིད་བྱུས་སྒྲིག་སྟངས་ཚུ་སྟོནམ་ཨིན།\n"
+"\n"
+"གདམ་ཁ་ཚུ་:\n"
+"  -h   འདི་གིས་ཚིག་ཡིག་ལུ་ཆ་རོགས་འབདཝ་ཨིན།.\n"
+"  -p=? འདི་འབྱུང་ཁུངས་འའདྲ་མཛོད་ཨིན།.\n"
+"  -s=? འདི་འབྱུང་ཁུངས་འདྲ་མཛོད་ཨིན།.\n"
+"  -q   འདི་གིས་ ཡར་འཕེལ་བརྡ་སྟོན་པ་འདི་ལྕོགས་མིན་བཟོཝ་ཨིན།.\n"
+"  -i  འདི་གིས་ མ་ཚང་པའི་བརྡ་བཀོད་ཚུ་གི་དོན་ལུ་ གལ་ཅན་གྱི་ཌེཔསི་རྐྱངམ་ཅིག་སྟོན།.\n"
+"  -c=? འདི་གིས་ འ་ནི་རིམ་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད་འདི་ལྷགཔ་ཨིན།.\n"
+"  -o=? འདི་གིས་ མཐུན་སྒྲིག་རིམ་སྒྲིག་གི་གདམ་ཁ་འདི་གཞི་སྒྲིག་འབདཝ་ཨིན་ དཔེར་ན་ eg -o dir::"
+"cache=/tmp\n"
+" ཧེང་བཀལ་བརྡ་དོན་གི་དོན་ལུ་ ཨེ་apt-cache(8)དང་apt.conf(5)ལག་ཐོག་ཤོག་ལེབ་ཚུ་བལྟ།.\n"
 
-#: dselect/install:102
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:76
 #, fuzzy
-msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed"
-msgstr "སྦུà½\84à¼\8bà½\9aà½\93à¼\8bà½\96à½\9fོà¼\8bà½\96ཤོལà¼\8bའà½\96à½\91à¼\8bà½\96འིà¼\8bà½\96རà¼\8bà½\93à¼\8b à½ à½\9bོལà¼\8bà½\96à¼\8bà½\91à½\82à¼\8bà½\94à¼\8bà½\85ིà½\82à¼\8bà½\96ྱུà½\84à¼\8bà½\93ུà½\82à¼\8b à½\84à¼\8bà½\82ིà¼\8b"
+msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
+msgstr "à½\8cིསིà½\80à¼\8bའà½\91ིà¼\8bà½\82ིà¼\8bà½\91ོà½\93à¼\8bལུà¼\8bà½\98ིà½\84à¼\8bà½\85ིà½\82à¼\8bà½\96ླིà½\93à¼\8bà½\82à½\93à½\84à¼\8b  à½\91à½\94ེརà¼\8bà½\93à¼\8b 'Debian 2.1r1 Disk 1'à½\96à½\9fུà½\98à¼\8d"
 
-#: dselect/install:103
-#, fuzzy
-msgid "will be configured. This may result in duplicate errors"
-msgstr "གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་རིམ་སྒྲིག་འབད་ནི་ཨིན།་འ་ནི་འདི་གིས་ ངོ་བཤུས་རྫུན་མ་"
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:91
+msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
+msgstr "ཌིསིཀ་ཅིག་འདྲེན་འཕྲུལ་ནང་བཙུགས་བཞིནམ་ལས་ལོག་ལྡེ་འདི་ཨེབ།"
 
-#: dselect/install:104
-msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
-msgstr ""
-"ཡང་ན་བརླག་སྟོར་ཞུགས་ཡོད་པའི་རྟེན་འབྲེལ་གི་རྒྱུ་རྐྱེན་ལས་བརྟེན་པའི་འཛོལ་བ་ཚུ་ནང་ལུ་གྲུབ་འབྲས་འཐོན་འོང་། "
-"འདི་དེ་བཏུབ་པས་"
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:139
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to mount '%s' to '%s'"
+msgstr "%s་ལུ་%s་བསྐྱར་མིང་བཏགས་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
 
-#: dselect/install:105
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:178
 msgid ""
-"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
+"No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n"
+"You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point.\n"
+"See 'man apt-cdrom' for more information about the CD-ROM auto-detection and "
+"mount point."
 msgstr ""
-"འ་ནི་འཕྲིན་དོན་གྱི་ལྟག་ལས་ཡོད་པའི་འཛོལ་བ་དེ་ཚུ་གལ་ཅན་ཅིག་ཨིན། འདི་ཚུ་གི་དཀའ་ངལ་སེལ་བཞིནམ་ལས་ "
-"[I] གཞི་བཙུགས་དེ་ལོག་སྟེ་རང་གཡོག་བཀོལ།"
 
-#: dselect/update:30
-msgid "Merging available information"
-msgstr "འà½\90ོà½\96à¼\8bà½\9aུà½\82སà¼\8bà½\94འིà¼\8bà½\96རྡà¼\8bà½\91ོà½\93à¼\8bà½\98à½\89à½\98à¼\8bà½\96སྡོà½\98སà¼\8bའà½\96à½\91à¼\8bà½\91ོ།"
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:182
+msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
+msgstr "à½\81ྱོà½\91à¼\8bà½\80ྱིà¼\8bà½\86à¼\8bà½\9aà½\93à¼\8bà½\93à½\84à¼\8bà½\82ིà¼\8bསིà¼\8bà½\8cིà¼\8bལྷà½\82à¼\8bལུསà¼\8bཡོà½\91à¼\8bà½\98ིà¼\8bà½\82ིà¼\8bà½\91ོà½\93à¼\8bལུà¼\8bའà¼\8bà½\93ིà¼\8bལསà¼\8bསྦྱོརà¼\8bà½\91ེà¼\8bཡà½\84à¼\8bà½\96སà¾\90ྱརà¼\8bའà½\96à½\91།"
 
-#: apt-inst/filelist.cc:380
-msgid "DropNode called on still linked node"
-msgstr "à½\91à¼\8bལà¾\9fོà¼\8bཡà½\84à¼\8bའà½\96ྲེལà¼\8bལà½\98à¼\8bཡོà½\91à¼\8bà½\94འིà¼\8bà½\98à½\90ུà½\91à¼\8bà½\98à½\9aà½\98སà¼\8bà½\82ུརà¼\8bà½\96à½\80ོà½\82à¼\8bà½\96à½\9eà½\82à¼\8bà½\98à½\90ུà½\91à¼\8bà½\98à½\9aà½\98སà¼\8bà½\91ེà¼\8bà½\96ོà½\91à¼\8bà½\96རྡà¼\8bའà½\96à½\91à¼\8bའà½\91ིà¼\8bཡོà½\91à¼\8d"
+#: cmdline/apt-config.cc:48
+msgid "Arguments not in pairs"
+msgstr "སà¾\92ྲུà½\96སà¼\8bརà¾\9fà½\82སà¼\8bà½\9aུà¼\8bà½\9fུà½\84à¼\8bà½\93à½\84à¼\8bà½\98ིà½\93à¼\8bའà½\91ུà½\82"
 
-#: apt-inst/filelist.cc:412
-msgid "Failed to locate the hash element!"
-msgstr "དྲྭ་རྟགས་རྒྱུ་རྫས་འདི་ག་ཡོད་འཚོལ་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད!"
+#: cmdline/apt-config.cc:89
+msgid ""
+"Usage: apt-config [options] command\n"
+"\n"
+"apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
+"\n"
+"Commands:\n"
+"   shell - Shell mode\n"
+"   dump - Show the configuration\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+"  -h   This help text.\n"
+"  -c=? Read this configuration file\n"
+"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+msgstr ""
+"ལག་ལེན:apt-config [གདམ་ཁ་ཚུ་] བརྡ་བཀོད།\n"
+"\n"
+"apt-config་འདི་APT config་ཡིག་སྣོད་ལྷག་ནིའི་དོན་ལུ་འཇམ་སམ་ལག་ཆས་ཅིག་ཨིན།\n"
+"\n"
+"བརྡ་བཀོད་ཚུ:\n"
+"   shell - ཤལ་གྱི་ཐབས་ལམ།\n"
+"   dump - འདི་གིས་རིམ་སྒྲིག་གི་ཐབས་ལམ་འདི་སྟོནམ་ཨིན།\n"
+"\n"
+"གདམ་ཁ་ཚུ:\n"
+"  -h   འདི་གིས་ཚིག་ཡིག་ལུ་གྲོགས་རམ་འབདཝ་ཨིན།\n"
+"  -c=? འདི་གིས་འ་ནི་རིམ་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད་འདི་ལྷགཔ་ཨིན།\n"
+"  -o=? མཐུན་སྒྲིག་གི་རིམ་སྒྲིག་འདི་གཞི་སྒྲིག་འབདཝ་ཨིན་  དཔེར་ན་-o dir::cache=/tmp་བཟུམ།\n"
 
-#: apt-inst/filelist.cc:459
-msgid "Failed to allocate diversion"
-msgstr "ཁ་ཕྱོགས་སྤྲོད་བཞག་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
+#: cmdline/apt-get.cc:245
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can not find a package for architecture '%s'"
+msgstr "%s་ཐུམ་སྒྲིལ་འཚོལ་མ་ཐོབ།"
 
-#: apt-inst/filelist.cc:464
-msgid "Internal error in AddDiversion"
-msgstr "ཁ་ཕྱོགས་ཁ་སྐོང་རྐྱབ་ནི་ནང་  ནང་འཁོད་ཀྱི་འཛོལ་བ།"
+#: cmdline/apt-get.cc:327
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can not find a package '%s' with version '%s'"
+msgstr "%s་ཐུམ་སྒྲིལ་འཚོལ་མ་ཐོབ།"
 
-#: apt-inst/filelist.cc:477
-#, c-format
-msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
-msgstr "%s -> %s ་དང་ %s/%s་ཁ་ཕྱོགས་ཅིག་ཚབ་སྲུང་འབད་ནི་ལུ་འབད་རྩོལ་བསྐྱེད་དོ།"
+#: cmdline/apt-get.cc:330
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can not find a package '%s' with release '%s'"
+msgstr "%s་ཐུམ་སྒྲིལ་འཚོལ་མ་ཐོབ།"
 
-#: apt-inst/filelist.cc:506
-#, c-format
-msgid "Double add of diversion %s -> %s"
-msgstr "%s -> %s་ཁ་ཕྱོགས་ཀྱི་ལོག་བལྟབ་ཁ་སྐོང་།"
+#: cmdline/apt-get.cc:367
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
+msgstr "འབྱུང་ཁུངས་ཐུམ་སྒྲིལ་གྱི་ཐོ་ཡིག་%s་དེ་ངོ་བཤུས་འབད་མ་ཚུགས།"
 
-#: apt-inst/filelist.cc:549
+#: cmdline/apt-get.cc:423
 #, c-format
-msgid "Duplicate conf file %s/%s"
-msgstr "རིམ་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད་%s/%s་འདི་ངོ་བཤུས་བཟོ།"
+msgid "Can not find version '%s' of package '%s'"
+msgstr ""
 
-#: apt-inst/extract.cc:101 apt-inst/extract.cc:172
+#: cmdline/apt-get.cc:454
 #, c-format
-msgid "The path %s is too long"
-msgstr "%sà¼\8bའà½\82ྲུལà¼\8bལà½\98à¼\8bà½\91ེà¼\8bà½\82à½\93à½\98à¼\8bà½\98ེà½\91à¼\8bསà¼\8bà½\98ེà½\91à¼\8bརིà½\84à½\98à¼\8bའà½\91ུà½\82"
+msgid "Couldn't find package %s"
+msgstr "%sà¼\8bà½\90ུà½\98à¼\8bསà¾\92ྲིལà¼\8bའà½\9aོལà¼\8bà½\98à¼\8bà½\90ོà½\96à¼\8d"
 
-#: apt-inst/extract.cc:132
-#, c-format
-msgid "Unpacking %s more than once"
-msgstr "སྦུང་ཚན་བཟོ་བཤོལ་%s་གཅིག་ལས་ལྷག་སྟེ་འདུག"
+#: cmdline/apt-get.cc:459 cmdline/apt-mark.cc:81
+#: apt-private/private-install.cc:865
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s set to manually installed.\n"
+msgstr "འདི་འབདཝ་ད་%sའདི་གཞི་བཙུགས་འབད་ནི་ཨིན།"
 
-#: apt-inst/extract.cc:142
-#, c-format
-msgid "The directory %s is diverted"
-msgstr "སྣོà½\91à¼\8bà½\90ོà¼\8b%sà¼\8bའà½\91ིà¼\8bà½\81à¼\8bà½\95ྱོà½\82སà¼\8bསà¾\92ྱུརà¼\8bà½\91ེà¼\8bཡོà½\91།"
+#: cmdline/apt-get.cc:461 cmdline/apt-mark.cc:83
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s set to automatically installed.\n"
+msgstr "འà½\91ིà¼\8bའà½\96à½\91à½\9dà¼\8bà½\91à¼\8b%sའà½\91ིà¼\8bà½\82à½\9eིà¼\8bà½\96à½\99ུà½\82སà¼\8bའà½\96à½\91à¼\8bà½\93ིà¼\8bཨིà½\93།"
 
-#: apt-inst/extract.cc:152
-#, c-format
-msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
-msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་འདི་གིས་ག་སྒྱུར་དམིགས་གཏད་%s/%s་ལུ་འབྲི་ནིའི་འབད་རྩོལ་བསྐྱེདཔ་དེ་ཡོད།"
+#: cmdline/apt-get.cc:469 cmdline/apt-mark.cc:127
+msgid ""
+"This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' "
+"instead."
+msgstr ""
 
-#: apt-inst/extract.cc:162 apt-inst/extract.cc:306
-msgid "The diversion path is too long"
-msgstr "à½\81à¼\8bསà¾\92ྱུརà¼\8bའà½\82ྲུལà¼\8bལà½\98à¼\8bའà½\91ིà¼\8bà½\82à½\93à½\98à¼\8bà½\98ེà½\91à¼\8bསà¼\8bà½\98ེà½\91à¼\8bརིà½\84à½\98à¼\8bཨིà½\93à¼\8bà½\94ས།"
+#: cmdline/apt-get.cc:538 cmdline/apt-get.cc:546
+msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
+msgstr "à½\93à½\84à¼\8bའà½\81ོà½\91à¼\8bའà½\9bོལà¼\8bà½\96à¼\8b à½\91à½\80འà¼\8bà½\84ལà¼\8bà½\98ོསà¼\8bà½\98à½\90ུà½\93à¼\8bའà½\96à½\91à¼\8bà½\98ིà¼\8bà½\85à¼\8bà½\86སà¼\8bà½\9aུà¼\8bà½\98ེà½\91à½\94à¼\8bà½\90ལà¼\8bཡོà½\91།"
 
-#: apt-inst/extract.cc:186 apt-inst/extract.cc:199 apt-inst/extract.cc:216
-#: ftparchive/cachedb.cc:182
-#, c-format
-msgid "Failed to stat %s"
-msgstr "%s་སིཊེཊི་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"
+#: cmdline/apt-get.cc:574 cmdline/apt-get.cc:611
+msgid "Unable to lock the download directory"
+msgstr "ཕབ་ལེན་འབད་ནིའི་སྣོད་ཡིག་འདི་ལྡེ་མིག་རྐྱབས་མ་ཚུགས་པས།"
 
-#: apt-inst/extract.cc:194 ftparchive/multicompress.cc:374
-#, c-format
-msgid "Failed to rename %s to %s"
-msgstr "%s་ལུ་%s་བསྐྱར་མིང་བཏགས་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
+#: cmdline/apt-get.cc:726
+msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
+msgstr "གི་དོན་ལུ་འབྱུང་ཁུངས་ལེན་ནི་ལུ་ཉུང་མཐའ་རང་ཐུམ་སྒྲིལ་གཅིག་ལེན་དགོ"
 
-#: apt-inst/extract.cc:249
+#: cmdline/apt-get.cc:766 cmdline/apt-get.cc:1066
 #, c-format
-msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
-msgstr "སྣོད་ཡིག་%s་འདི་སྣོད་ཡིག་མེན་མི་ཅིག་གིས་ཚབ་བཙུག་དེ་ཡོདཔ་ཨིན།"
-
-#: apt-inst/extract.cc:289
-msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
-msgstr "ཁོང་རའི་དྲྭ་རྟགས། (#)རྡོབ་ནང་ལུ་མཐུད་མཚམས་ག་ཡོད་འཚོལ་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
-
-#: apt-inst/extract.cc:293
-msgid "The path is too long"
-msgstr "འགྲུལ་ལམ་དེ་གནམ་མེད་ས་མེད་རིངམ་ཅིག་ཨིན་པས།"
+msgid "Unable to find a source package for %s"
+msgstr "%s་གི་དོན་ལུ་འབྱུང་ཁུངས་ཐུམ་སྒྲིལ་ཅིག་འཚོལ་མ་འཐོབ"
 
-#: apt-inst/extract.cc:421
+#: cmdline/apt-get.cc:786
 #, c-format
-msgid "Overwrite package match with no version for %s"
-msgstr "%s་གི་དོན་ལུ་ཚབ་སྲུང་འབད་བའི་ཐུམ་སྒྲིལ་དེ་གིས་འཐོན་རིམ་གཅིག་ད་ཡང་མཐུན་སྒྲིག་མི་འབད་བས།"
+msgid ""
+"NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
 
-#: apt-inst/extract.cc:438
+#: cmdline/apt-get.cc:791
 #, c-format
-msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
-msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་%s་ནང་ལུ་་ཡིག་སྣོད་%s/%sགིས་གཅིག་ཚབ་སྲུང་འབདཝ་ཨིན།"
+msgid ""
+"Please use:\n"
+"bzr branch %s\n"
+"to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
+msgstr ""
 
-#: apt-inst/extract.cc:498
+#: cmdline/apt-get.cc:843
 #, c-format
-msgid "Unable to stat %s"
-msgstr "%s་འདི་ལུ་ངོ་བཤུས་འབད་མ་ཚུགས།"
+msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
+msgstr "གོམ་འགྱོ་གིས་ཧེ་མ་ལས་རང་'%s'་ཡིག་སྣོད་དེ་ཕབ་ལེན་འབད་ནུག\n"
 
-#: apt-inst/dirstream.cc:42 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:54
+#: cmdline/apt-get.cc:869 cmdline/apt-get.cc:872
+#: apt-private/private-install.cc:187 apt-private/private-install.cc:190
 #, c-format
-msgid "Failed to write file %s"
-msgstr "%sà¼\8bཡིà½\82à¼\8bསྣོà½\91à¼\8bའà½\91ིà¼\8bའà½\96ྲིà¼\8bà½\93ིà¼\8bལུà¼\8bའà½\90ུསà¼\8bཤོརà¼\8bà½\96ྱུà½\84à¼\8bཡོà½\91à¼\8d"
+msgid "Couldn't determine free space in %s"
+msgstr "%sà¼\8bà½\93à½\84à¼\8bà½\96རà¼\8bསà¾\9fོà½\84à¼\8b"
 
-#: apt-inst/dirstream.cc:105
+#: cmdline/apt-get.cc:882
 #, c-format
-msgid "Failed to close file %s"
-msgstr "%s་ཡིག་སྣོད་འདི་ཁ་བསྡམས་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
+msgid "You don't have enough free space in %s"
+msgstr " %s་ནང་ཁྱོད་ལུ་བར་སྟོང་ཚུ་ལངམ་སྦེ་མིན་འདུག་"
 
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:47 apt-inst/deb/debfile.cc:54
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:63
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: cmdline/apt-get.cc:891
 #, c-format
-msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
-msgstr "འ་ནི་འདི་ ཌི་ཨི་བི་ཡིག་མཛོད་ནུས་ཅན་ཅིག་མེན་པས་  '%s'འཐུས་མི་བརླག་སྟོར་ཞུགས་དོ།"
+msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
+msgstr "%sB་ལེན་དགོཔ་འདུག་  འབྱུང་ཁུངས་ཡིག་མཛོད་ཀྱི་%sB།\n"
 
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:132
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: cmdline/apt-get.cc:896
 #, c-format
-msgid "Internal error, could not locate member %s"
-msgstr "à½\93à½\84à¼\8bའà½\81ོà½\91à¼\8bའà½\9bོལà¼\8bà½\96à¼\8bà½\82ིསà¼\8bའà½\90ུསà¼\8bà½\98ིà¼\8b%sའà½\91ིà¼\8bà½\82à¼\8bཡོà½\91à¼\8bའà½\9aོལà¼\8bà½\98à¼\8bའà½\90ོà½\96à¼\8d"
+msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
+msgstr "འà½\96ྱུà½\84à¼\8bà½\81ུà½\84སà¼\8bཡིà½\82à¼\8bà½\98à½\9bོà½\91à¼\8bà½\9aུà¼\8bà½\80ྱིà¼\8b%sBà¼\8bལེà½\93à¼\8bà½\91à½\82ོà¼\8bà½\94སསà¼\8d\n"
 
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:227
-msgid "Unparsable control file"
-msgstr "མིང་དཔྱད་འབད་མ་བཏུབ་པའི་ཚད་འཛིན་ཡིག་སྣོད།"
+#: cmdline/apt-get.cc:902
+#, c-format
+msgid "Fetch source %s\n"
+msgstr "%s་འབྱུང་ཁུངས་ལེན།\n"
 
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:76
-msgid "Invalid archive signature"
-msgstr "à½\93ུསà¼\8bà½\98ེà½\91à¼\8bཡིà½\82à¼\8bà½\98à½\9bོà½\91à¼\8bà½\80ྱིà¼\8bà½\98ིà½\84à¼\8bརà¾\9fà½\82ས།"
+#: cmdline/apt-get.cc:920
+msgid "Failed to fetch some archives."
+msgstr "ཡིà½\82à¼\8bà½\98à½\9bོà½\91à¼\8bལà¼\8bལུà¼\8bà½\85ིà½\82à¼\8bལེà½\93à¼\8bà½\93ིà¼\8bལུà¼\8bའà½\90ུསà¼\8bཤོརà¼\8bà½\96ྱུà½\84à¼\8bཡོà½\91།"
 
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:84
-msgid "Error reading archive member header"
-msgstr "ཡིà½\82à¼\8bà½\98à½\9bོà½\91à¼\8bའà½\90ུསà¼\8bà½\98ིà¼\8bà½\98à½\82ོà¼\8bཡིà½\82à¼\8bལྷà½\82à¼\8bà½\93ིའིà¼\8bའà½\9bོལà¼\8bà½\96།"
+#: cmdline/apt-get.cc:925 apt-private/private-install.cc:314
+msgid "Download complete and in download only mode"
+msgstr "à½\95à½\96à¼\8bལེà½\93à¼\8bà½\90à½\96སà¼\8bལà½\98à¼\8bརà¾\90ྱà½\84à½\98à¼\8bà½\82à½\85ིà½\82à¼\8bà½\93à½\84à¼\8bà½\98à½\87ུà½\82à¼\8bà½\96སྡུà½\9dà¼\8bསྦེà¼\8bརà½\84à¼\8bà½\95à½\96à¼\8bལེà½\93à¼\8bའà½\96à½\91།"
 
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:96
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid archive member header %s"
-msgstr "ནུས་མེད་ཡིག་མཛོད་འཐུས་མི་གི་མགོ་ཡིག་"
+#: cmdline/apt-get.cc:950
+#, c-format
+msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
+msgstr "%s་ནང་ཧེ་མ་ལས་སྦུང་ཚན་བཟོ་བཤོལ་ཨིན་མའི་སྦུང་ཚན་བཟོ་བཤོལ་གོམ་འགྱོ་འབད་དོ།\n"
 
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:108
-msgid "Invalid archive member header"
-msgstr "ནུས་མེད་ཡིག་མཛོད་འཐུས་མི་གི་མགོ་ཡིག་"
+#: cmdline/apt-get.cc:962
+#, c-format
+msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
+msgstr "'%s'སྦུང་ཚན་བཟོ་བཤོལ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།\n"
 
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:137
-msgid "Archive is too short"
-msgstr "ཡིག་མཛོད་འདི་གནམ་མེད་ས་མེད་ཐུང་ཀུ་འདུག"
+#: cmdline/apt-get.cc:963
+#, c-format
+msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
+msgstr "'dpkg-dev'་ཐུམ་སྒྲིལ་དེ་གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད་པ་ཅིན་ཨེབ་གཏང་འབད།\n"
 
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:141
-msgid "Failed to read the archive headers"
-msgstr "ཡིག་མཛོད་མགོ་ཡིག་ཚུ་ལྷག་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
+#: cmdline/apt-get.cc:991
+#, c-format
+msgid "Build command '%s' failed.\n"
+msgstr "'%s'་བཟོ་བརྩིགས་བརྡ་བཀོད་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།\n"
 
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:124
-msgid "Failed to create pipes"
-msgstr "རà¾\92ྱུà½\91à¼\8bà½\91ུà½\84à¼\8bà½\9aུà¼\8bà½\82སརà¼\8bà½\96སà¾\90ྲུà½\93à¼\8bའà½\96à½\91à¼\8bà½\93ིà¼\8bལུà¼\8bའà½\90ུསà¼\8bཤོརà¼\8bà½\96ྱུà½\84à¼\8bཡོà½\91à¼\8d"
+#: cmdline/apt-get.cc:1010
+msgid "Child process failed"
+msgstr "à½\86à¼\8bལà½\82à¼\8bལསà¼\8bསྦྱོརà¼\8bà½\91ེà¼\8bའà½\90ུསà¼\8bཤོརà¼\8bà½\96ྱུà½\84à¼\8bà½\93ུà½\82"
 
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:151
-msgid "Failed to exec gzip "
-msgstr "ཇི་ཛིཔ་འདི་ལག་ལེན་འཐབ་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
+#: cmdline/apt-get.cc:1029
+msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
+msgstr "builddeps ཞིབ་དཔྱད་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ཉུང་མཐའ་རང་ཐུམ་སྒྲིལ་གཅིག་གསལ་བཀོད་འབད་དགོ"
 
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:188 apt-inst/contrib/extracttar.cc:218
-msgid "Corrupted archive"
-msgstr "ངན་ཅན་གྱི་ཡིག་མཛོད།"
+#: cmdline/apt-get.cc:1054
+#, c-format
+msgid ""
+"No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
+"Architectures for setup"
+msgstr ""
 
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:203
-msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
-msgstr "ཊར་ཅེག་སམ་དེ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད་  ཡིག་མཛོད་ངན་ཅན་བྱུང་ནུག"
+#: cmdline/apt-get.cc:1078 cmdline/apt-get.cc:1081
+#, c-format
+msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
+msgstr "%s་གི་དོན་ལུ་བཟོ་བརྩིགས་-རྟེན་འབྲེལ་བརྡ་དོན་དེ་ལེན་མ་ཚུགས།"
 
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:308
+#: cmdline/apt-get.cc:1101
 #, c-format
-msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
-msgstr "མ་ཤེས་པའི་ ཊཱར་་མགོ་ཡིག་་དབྱེ་བ་ %u་ འཐུས་མི་ %s།"
+msgid "%s has no build depends.\n"
+msgstr "%s ལུ་བཟོ་བརྩིགས་རྟེན་འབྲེལ་མིན་འདུག\n"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:1271
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
+"packages"
+msgstr "%sཐུམ་སྒྲིལ་འདི་འཐོབ་མ་ཚུགསཔ་ལས་བརྟེན་ %sགི་དོན་ལུ་%s རྟེན་འབྲེལ་དེ་ངལ་རང་མ་ཚུགས་པས།"
 
-#: apt-pkg/clean.cc:61
+#: cmdline/apt-get.cc:1289
 #, c-format
-msgid "Unable to stat %s."
-msgstr "%s་ ངོ་བཤུས་འབད་མ་ཚུགས།"
+msgid ""
+"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
+"found"
+msgstr "%sཐུམ་སྒྲིལ་འདི་འཐོབ་མ་ཚུགསཔ་ལས་བརྟེན་ %sགི་དོན་ལུ་%s རྟེན་འབྲེལ་དེ་ངལ་རང་མ་ཚུགས་པས།"
 
-#: apt-pkg/install-progress.cc:57
+#: cmdline/apt-get.cc:1312
 #, c-format
-msgid "Progress: [%3i%%]"
+msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
 msgstr ""
+"%s:གི་དོན་ལུ་%s་རྟེན་འབྲེལ་དེ་གི་རེ་བ་སྐོང་ནི་འདི་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ་ཨིན་  གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད་པའི་ཐུམ་"
+"སྒྲིལ་%s་དེ་གནམ་མེད་ས་མེད་གསརཔ་ཨིན་པས།"
 
-#: apt-pkg/install-progress.cc:91 apt-pkg/install-progress.cc:174
-msgid "Running dpkg"
+#: cmdline/apt-get.cc:1351
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
+"package %s can't satisfy version requirements"
 msgstr ""
+"%s གི་དོན་ལུ་%s་རྟེན་འབྲེལ་འདི་གི་རེ་བ་སྐོང་མི་ཚུགས་ནུག་ག་ཅི་འབད་ཟེར་བ་ཅིན་ཐུམ་སྒརིལ་%s་གི་འཐོན་རིམ་"
+"ཚུ་འཐོབ་མ་ཚུགསཔ་ལས་བརྟེན་འཐོན་རིམ་དགོས་མཁོ་ཚུ་གི་རེ་བ་དོ་སྐོང་མ་ཚུགས་པས།"
 
-#: apt-pkg/init.cc:146
-#, c-format
-msgid "Packaging system '%s' is not supported"
-msgstr "སྦུང་ཚན་བཟོ་ནིའི་རིམ་ལུགས་ '%s' འདི་ལུ་རྒྱབ་སྐྱོར་མ་འབད་བས།"
-
-#: apt-pkg/init.cc:162
-msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
-msgstr "འོས་འབབ་དང་ལྡན་པའི་སྦུང་ཚན་རིམ་ལུགས་ཀྱི་དབྱེ་བ་ཅིག་གཏན་འབེབས་བཟོ་མི་ཚུགས་པས།"
+#: cmdline/apt-get.cc:1357
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate "
+"version"
+msgstr "%sཐུམ་སྒྲིལ་འདི་འཐོབ་མ་ཚུགསཔ་ལས་བརྟེན་ %sགི་དོན་ལུ་%s རྟེན་འབྲེལ་དེ་ངལ་རང་མ་ཚུགས་པས།"
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:773
+#: cmdline/apt-get.cc:1380
 #, c-format
-msgid "Wrote %i records.\n"
-msgstr "%i་དྲན་མཐོ་དེ་ཚུ་བྲིས་ཡོད།\n"
+msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
+msgstr "%s: %s་གི་དོན་ལུ་་%s་རྟེན་འབྲེལ་འདི་ངལ་རངས་འབད་ནི་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ནུག"
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:775
+#: cmdline/apt-get.cc:1395
 #, c-format
-msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
-msgstr "%i བྱིག་འགྱོ་ཡོད་པའི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་དང་གཅིག་ཁར་ %i དྲན་ཐོ་འདི་ཚུ་བྲིས་ཡོད།\n"
+msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
+msgstr " %s་གི་དོན་ལུ་བཟོ་བརྩིགས་-རྟེན་འབྲེལ་འདི་ངལ་རངས་མ་ཚུགས་པས།"
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:778
-#, c-format
-msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
-msgstr "%i་མཐུན་སྒྲིག་མེདཔ་པའི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་དང་གཅིག་ཁར་ %i་དྲན་ཐོ་ཚུ་བྲིས་བཞག་ཡོདཔ་ཨིན།\n"
+#: cmdline/apt-get.cc:1400
+msgid "Failed to process build dependencies"
+msgstr "བཟོ་བརྩིགས་རྟེན་འབྲེལ་འདི་ལས་སྦྱོར་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ་ཨིན།"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:1493 cmdline/apt-get.cc:1505
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Changelog for %s (%s)"
+msgstr "%s (%s)་ལུ་མཐུད་དོ།"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:1591
+msgid "Supported modules:"
+msgstr "རྒྱབ་སྐྱོར་འབད་ཡོད་པའི་ཚད་གཞི་ཚུ:"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:1632
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Usage: apt-get [options] command\n"
+"       apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
+"       apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
+"installing packages. The most frequently used commands are update\n"
+"and install.\n"
+"\n"
+"Commands:\n"
+"   update - Retrieve new lists of packages\n"
+"   upgrade - Perform an upgrade\n"
+"   install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
+"   remove - Remove packages\n"
+"   autoremove - Remove automatically all unused packages\n"
+"   purge - Remove packages and config files\n"
+"   source - Download source archives\n"
+"   build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
+"   dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
+"   dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
+"   clean - Erase downloaded archive files\n"
+"   autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
+"   check - Verify that there are no broken dependencies\n"
+"   changelog - Download and display the changelog for the given package\n"
+"   download - Download the binary package into the current directory\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+"  -h  This help text.\n"
+"  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
+"  -qq No output except for errors\n"
+"  -d  Download only - do NOT install or unpack archives\n"
+"  -s  No-act. Perform ordering simulation\n"
+"  -y  Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
+"  -f  Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n"
+"  -m  Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
+"  -u  Show a list of upgraded packages as well\n"
+"  -b  Build the source package after fetching it\n"
+"  -V  Show verbose version numbers\n"
+"  -c=? Read this configuration file\n"
+"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
+"pages for more information and options.\n"
+"                       This APT has Super Cow Powers.\n"
+msgstr ""
+"ལག་ལེན་:apt-get [options] command\n"
+"apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
+"       apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-get འདི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་ཕབ་ལེན་འབད་ནི་དང་\n"
+"གཞི་བཙུགས་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་  འཇམ་སམ་བརྡ་བཀོད་གྲལ་ཐིག་གི་ངོས་འདྲ་བ་ཅིག་ཨིན།  མང་ཤོས་རང་་སྦེ་རང་"
+"ལག་ལེན་འཐབ་ཡོད་པའི་བརྡ་བཀོད་ཚུ་\n"
+" དུས་མཐུན་དང་གཞི་བཙུགས་འབད་ནི་དེ་ཨིན།\n"
+"\n"
+"བརྡ་བཀོད་ཚུ་:\n"
+"   update - འདི་གིས་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་གི་ཐོ་ཡིག་གསརཔ་ཚུ་སླར་འདྲེན་འབདཝ་ཨིན།\n"
+"   upgrade - འདི་གིས་ ཡར་བསྐྱེད་ཀྱི་ལཱ་འགན་ཅིག་འགྲུབ་ཨིན།\n"
+"   install - འདི་གིས་ ཐུམ་སྒྲིལ་(pkg is libc6 not libc6.deb)གསརཔ་་ཚུ་གཞི་བཙུགས་འབདཝ་"
+"ཨིན།\n"
+"   remove -འདི་གིས་ ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་རྩ་བསྐྲད་གཏངམ་ཨིན།\n"
+"   source - འདི་གིས་འབྱུང་ཁུངས་ཀྱི་ཡིག་མཛོད་ཚུ་ཕབ་ལེན་འབདཝ་ཨིན།\n"
+"   build-dep - འདི་གིས་འབྱུང་ཁུངས་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་གི་དོན་ལུ་བཟོ་བརྩིགས་-རྟེན་འབྲེལ་ཚུ་རིམ་སྒྲིག་འབདཝ་"
+"ཨིན།\n"
+"   dist-upgrade - འདི་གིས་ བགོ་བཀྲམ་འདི་ཡར་བསྐྱེད་འབདཝ་ཨིན། apt-get(8)ལུ་བལྟ།\n"
+"   dselect-upgrade - འདི་གིས་ སེལ་འཐུ་བཤོལ་གྱི་ སེལ་འཐུ་ཚུ་འབདཝ་ཨིན།\n"
+"   clean - འདི་གིས་ ཕབ་ལེན་འབད་ཡོད་པའི་ཡིག་མཛོད་ཀྱི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་ཀྲེག་གཏངམ་ཨིན།\n"
+"   autoclean -འདི་གིས་ ཕབ་ལེན་འབད་འབདཝ་རྙིངམ་གྱི་ཡིག་མཛོད་ཡིག་སྣོད་ཚུ་ཀྲེག་གཏངམ་ཨིན།\n"
+"   check - ཆད་པ་འགྱོ་འགྱོ་བའི་རྟེན་འབྲེལ་ཚུ་མེདཔ་སྦེ་བདེན་སྦྱོར་འབདཝ་ཨིན།\n"
+"\n"
+"གདམ་ཁ་ཚུ་:\n"
+"  -h  འདི་གིས་ཚིག་ཡིག་ལུ་གྲོགས་རམ་འབདཝ་ཨིན།\n"
+"  -q  དྲན་དེབ་འབད་བཏུབ་པའི་ཨའུཊི་པུཊི་ -ཡར་འཕེལ་གྱི་བརྡ་སྟོན་མིན་འདུག\n"
+"  -qq འཛོལ་བ་ཚུ་གི་དོན་ལུ་རྐྱངམ་ཅིག་མ་གཏོགས་ཨའུཊི་པུཊི་མིན་འདུག\n"
+"  -d  ཕབ་ལེན་རྐྱངམ་ཅིག་ཨིན་-  གཞི་བཙུགས་ཡང་ན་ཡིག་མཛོད་ཚུ་སྦུང་ཚན་བཟོ་བཤོལ་མ་འབད།\n"
+"  -s  བྱ་བ་མིན་འདུག   གོ་རིམ་མཚུངས་བཟོ་གི་ལས་འགན་འགྲུབ།\n"
+"  -y  འདྲི་དཔྱད་གེ་རང་ལུ་ཨིནམ་སྦེ་ཚོད་དཔག་བཞིནམ་ལས་ནུས་སྤེལ་མ་འབད།\n"
+"  -f ཆིག་སྒྲིལ་ཞིབ་དཔྱད་འདི་འཐུས་ཤོར་བྱུང་པ་ཅིན་ འཕྲོ་མཐུད་འབད་ནི་ལུ་དཔའ་བཅམ།\n"
+"  -m  ཡིག་མཛོད་འདི་ཚུ་ག་ཡོད་འཚོལ་མ་ཐོབ་པ་ཅིན་འཕྲོ་མཐུད་ནི་ལུ་དཔའ་བཅམ།\n"
+"  -u  ཡར་བསྐྱེད་བཟོ་ཡོད་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་འདི་ཡང་་སྟོན།\n"
+"  -b  འདི་ལེན་ཚར་བའི་ཤུལ་ལས འབྱུང་ཁུངས་ཐུམ་སྒྲིལ་འདི་བཟོ་བརྩིགས་འབད།\n"
+" -V  བརྡ་དོན་ལེ་ཤཱ་གི་འཐོན་རིམ་ཨང་གྲངས་ཚུ་སྟོན།\n"
+"  -c=? འ་ནི་རིམ་སྒྲིག་གི་ཡིག་སྣོད་འདི་ལྷག\n"
+"  -o=? མཐུན་སྒྲིག་གདམ་ཁ་གི་རིམ་སྒྲིག་ཅིག་གཞི་བཙུགས་འབད་  དཔེན་ན་-o dir::cache=/tmp\n"
+"བརྡ་དོན་དང་གདམ་ཁ་ཚུ་ཧེང་བཀལ་གི་དོན་ལུ་ apt-get(8)་  sources.list(5) དང་apt."
+"conf(5)ལག་ཐོག་\n"
+"ཤོག་ལེབ་ཚུ་ལུ་བལྟ།\n"
+"                       འ་ནི་ ཨེ་ཊི་པི་འདི་ལུ་ཡང་དག་ ཀའུ་ ནུས་ཤུགས་ཚུ་ཡོད།\n"
+
+#: cmdline/apt-helper.cc:35
+#, fuzzy
+msgid "Must specify at least one pair url/filename"
+msgstr "གི་དོན་ལུ་འབྱུང་ཁུངས་ལེན་ནི་ལུ་ཉུང་མཐའ་རང་ཐུམ་སྒྲིལ་གཅིག་ལེན་དགོ"
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:781
-#, c-format
-msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
+#: cmdline/apt-helper.cc:53
+msgid "Download Failed"
 msgstr ""
-"%i བྱིག་འགྱོ་ཡོད་པའི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་དང་ %iམཐུན་སྒྲིག་མེད་པའི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་དང་གཅིག་ཁར་ %i དྲན་ཐོ་འདི་ཚུ་བྲིས་"
-"ཡོདཔ་ཨིན།\n"
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:515
-#, c-format
-msgid "Can't find authentication record for: %s"
+#: cmdline/apt-helper.cc:66
+msgid ""
+"Usage: apt-helper [options] command\n"
+"       apt-helper [options] download-file uri target-path\n"
+"\n"
+"apt-helper is a internal helper for apt\n"
+"\n"
+"Commands:\n"
+"   download-file - download the given uri to the target-path\n"
+"\n"
+"                       This APT helper has Super Meep Powers.\n"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:521
+#: cmdline/apt-mark.cc:68
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Hash mismatch for: %s"
-msgstr "ཨེà½\98à¼\8bà½\8cིà¼\8b༥à¼\8b à½\81ྱོà½\93à¼\8bà½\96སྡོà½\98སà¼\8bà½\98à¼\8bà½\98à½\90ུà½\93à¼\8bà½\94།"
+msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n"
+msgstr "འà½\91ིà¼\8bའà½\96à½\91à½\9dà¼\8bà½\91à¼\8bའà½\91ིà¼\8bà½\82à½\9eིà¼\8bà½\96à½\99ུà½\82སà¼\8bà½\98à¼\8bའà½\96à½\91à¼\8bà½\96ས།"
 
-#: apt-pkg/acquire-worker.cc:116
-#, c-format
-msgid "The method driver %s could not be found."
-msgstr "à½\90à½\96སà¼\8bལà½\98à¼\8bའà½\91ྲེà½\93à¼\8bà½\96ྱེà½\91à¼\8b%sà¼\8bའà½\91ིà¼\8bà½\98à¼\8bའà½\90ོà½\96།"
+#: cmdline/apt-mark.cc:74
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s was already set to manually installed.\n"
+msgstr "འà½\91ིà¼\8bའà½\96à½\91à½\9dà¼\8bà½\91à¼\8b%sའà½\91ིà¼\8bà½\82à½\9eིà¼\8bà½\96à½\99ུà½\82སà¼\8bའà½\96à½\91à¼\8bà½\93ིà¼\8bཨིà½\93།"
 
-#: apt-pkg/acquire-worker.cc:118
+#: cmdline/apt-mark.cc:76
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Is the package %s installed?"
-msgstr "'dpkg-dev'་ཐུམ་སྒྲིལ་དེ་གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད་པ་ཅིན་ཨེབ་གཏང་འབད།\n"
+msgid "%s was already set to automatically installed.\n"
+msgstr "འདི་འབདཝ་ད་%sའདི་གཞི་བཙུགས་འབད་ནི་ཨིན།"
 
-#: apt-pkg/acquire-worker.cc:169
-#, c-format
-msgid "Method %s did not start correctly"
-msgstr "ཐབས་ལམ་ %s འདི་ངེས་བདེན་སྦེ་འགོ་མ་བཙུགས་འབད།"
+#: cmdline/apt-mark.cc:241
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s was already set on hold.\n"
+msgstr "%s ་འདི་ཧེ་མ་ལས་རང་འཐོན་རིམ་གསར་ཤོས་ཅིག་ཨིན།\n"
 
-#: apt-pkg/acquire-worker.cc:455
-#, c-format
-msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
-msgstr "ཁ་ཡིག་བཀོད་ཡོད་པའི་ ཌིསི་འདི་བཙུགས་གནང་། '%s'འདྲེན་འཕྲུལ་ནང་'%s' དང་ལོག་ལྡེ་འདི་ཨེབ།་"
+#: cmdline/apt-mark.cc:243
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s was already not hold.\n"
+msgstr "%s ་འདི་ཧེ་མ་ལས་རང་འཐོན་རིམ་གསར་ཤོས་ཅིག་ཨིན།\n"
 
-#: apt-pkg/cachefile.cc:94
-msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
-msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་གྱི་ཐོ་ཡིག་ཡང་ན་གནས་ཚད་ཡིག་སྣོད་ཚུ་ མིང་དཔྱད་ཡང་ན་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
+#: cmdline/apt-mark.cc:273 cmdline/apt-mark.cc:322
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s set on hold.\n"
+msgstr "འདི་འབདཝ་ད་%sའདི་གཞི་བཙུགས་འབད་ནི་ཨིན།"
 
-#: apt-pkg/cachefile.cc:98
-msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
-msgstr "འ་ནི་དཀའ་ངལ་འདི་ཚུ་སེལ་ནིའི་ལུ་ ཁྱོད་ཀྱི་ apt-get update་དེ་གཡོག་བཀོལ་དགོཔ་འོང་།"
+#: cmdline/apt-mark.cc:275 cmdline/apt-mark.cc:327
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Canceled hold on %s.\n"
+msgstr "%s་ག་ཕྱེ་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"
 
-#: apt-pkg/cachefile.cc:116
-msgid "The list of sources could not be read."
-msgstr "འབྱུང་ཁུངས་ཚུ་ཀྱི་ཐོ་ཡིག་དེ་ལྷག་མི་ཚུགས་པས།"
+#: cmdline/apt-mark.cc:345
+msgid "Executing dpkg failed. Are you root?"
+msgstr ""
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:155
-msgid "Empty package cache"
-msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་འདྲ་མཛོད་སྟོངམ།"
+#: cmdline/apt-mark.cc:392
+msgid ""
+"Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
+"as manually or automatically installed. It can also list marks.\n"
+"\n"
+"Commands:\n"
+"   auto - Mark the given packages as automatically installed\n"
+"   manual - Mark the given packages as manually installed\n"
+"   hold - Mark a package as held back\n"
+"   unhold - Unset a package set as held back\n"
+"   showauto - Print the list of automatically installed packages\n"
+"   showmanual - Print the list of manually installed packages\n"
+"   showhold - Print the list of package on hold\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+"  -h  This help text.\n"
+"  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
+"  -qq No output except for errors\n"
+"  -s  No-act. Just prints what would be done.\n"
+"  -f  read/write auto/manual marking in the given file\n"
+"  -c=? Read this configuration file\n"
+"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+"See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information."
+msgstr ""
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:161
-msgid "The package cache file is corrupted"
-msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་འདྲ་མཛོད་ཡིག་སྣོད་འདི་ངན་ཅན་ཨིན་པས།"
+#: cmdline/apt.cc:47
+msgid ""
+"Usage: apt [options] command\n"
+"\n"
+"CLI for apt.\n"
+"Basic commands: \n"
+" list - list packages based on package names\n"
+" search - search in package descriptions\n"
+" show - show package details\n"
+"\n"
+" update - update list of available packages\n"
+"\n"
+" install - install packages\n"
+" remove  - remove packages\n"
+"\n"
+" upgrade - upgrade the system by installing/upgrading packages\n"
+" full-upgrade - upgrade the system by removing/installing/upgrading "
+"packages\n"
+"\n"
+" edit-sources - edit the source information file\n"
+msgstr ""
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:166
-msgid "The package cache file is an incompatible version"
-msgstr "ཐུམ་སྒྲིས་འདྲ་མཛོད་ཡིག་སྣོད་འདི་ མི་མཐུན་པའི་འཐོན་རིམ་ཅིག་ཨིན་པས།"
+#: methods/cdrom.cc:203
+#, c-format
+msgid "Unable to read the cdrom database %s"
+msgstr "སི་ཌི་རོམ་གནད་སྡུད་གཞི་རྟེན་%s་འདི་ལྷག་མ་ཚུགས།"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:169
-#, fuzzy
-msgid "The package cache file is corrupted, it is too small"
-msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་འདྲ་མཛོད་ཡིག་སྣོད་འདི་ངན་ཅན་ཨིན་པས།"
+#: methods/cdrom.cc:212
+msgid ""
+"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
+"cannot be used to add new CD-ROMs"
+msgstr ""
+"འ་ནི་སི་ཌི་-རོམ་འདི་ཨེ་པི་ཊི་་གིས་ ངོས་འཛིན་འབད་ཚུགསཔ་སྦེ་བཟོ་ནིའི་་དོན་ལུ་ ཨེ་པི་ཊི་-སི་ཌི་རོམ་ལག་ལེན་"
+"འཐབ་གནང། apt-get་དུས་མཐུན་བཟོ་ནི་དེ་ སི་ཌི་-རོམས་གསརཔ་ཁ་སྐོང་རྐྱབ་ནི་ལུ་ལག་ལེན་འཐབ་མི་བཏུབ།"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:174
+#: methods/cdrom.cc:222
+msgid "Wrong CD-ROM"
+msgstr "སི་དི་-རོམ་ཕྱི་འགྱུར།"
+
+#: methods/cdrom.cc:249
 #, c-format
-msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
-msgstr "འ་ནི་ཨེ་པི་ཊི་ འདི་གིས་ '%s'འཐོན་རིམ་བཟོ་ནིའི་རིམ་ལུགས་དེ་ལུ་རྒྱབ་སྐྱོར་མི་འབད་བས།"
+msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
+msgstr ""
+"%s་ནང་་སི་ཌི་-རོམ་འདི་བརྩེགས་བཤོལ་འབད་མ་ཚུགས་ འདི་ད་ལྟོ་ཡང་ལག་ལེན་འཐབ་སྟེ་ཡོདཔ་འོང་ནི་མས།"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:179
-msgid "The package cache was built for a different architecture"
-msgstr "à½\90ུà½\98à¼\8bསà¾\92ྲིལà¼\8bའà½\91ྲà¼\8bà½\98à½\9bོà½\91à¼\8bའà½\91ིà¼\8bà½\96à½\9fོà¼\8bà½\96à½\80ོà½\91à¼\8bསོà¼\8bསོà¼\8bà½\85ིà½\82à¼\8bà½\82ིà¼\8bà½\91ོà½\93à¼\8bལུà¼\8bà½\96à½\9fོà¼\8bà½\96རྩིà½\82སà¼\8bའà½\96à½\91à¼\8bའà½\96à½\91à½\9dà¼\8bཨིà½\93à½\94ས།"
+#: methods/cdrom.cc:254
+msgid "Disk not found."
+msgstr "à½\8cིà½\80སིà¼\8bà½\91ེà¼\8bའà½\9aོལà¼\8bà½\98à¼\8bà½\90ོà½\96།"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
-msgid "Depends"
-msgstr "རà¾\9fེà½\93à½\98à¼\8bཨིà½\93།"
+#: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:83 methods/rsh.cc:278
+msgid "File not found"
+msgstr "ཡིà½\82à¼\8bསྣོà½\91à¼\8bའà½\9aོལà¼\8bà½\98à¼\8bà½\90ོà½\96།"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
-msgid "PreDepends"
-msgstr "སྔོན་གོང་མ་རྟེནམ་ཨིན།"
+#: methods/copy.cc:47 methods/gzip.cc:117 methods/rred.cc:598
+#: methods/rred.cc:608
+msgid "Failed to stat"
+msgstr "ངོ་བཤུས་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
-msgid "Suggests"
-msgstr "à½\96སà½\98à¼\8bའà½\86རà¼\8bà½\96à½\80ོà½\91à½\94à¼\8bཨིà½\93།"
+#: methods/copy.cc:83 methods/gzip.cc:124 methods/rred.cc:605
+msgid "Failed to set modification time"
+msgstr "à½\86ུà¼\8bà½\9aོà½\91à¼\8bལེà½\82སà¼\8bà½\96à½\85ོསà¼\8bà½\82à½\9eིà¼\8bསà¾\92ྲིà½\82à¼\8bའà½\96à½\90à¼\8bà½\93ིà¼\8bལུà¼\8bའà½\90ུསà¼\8bཤོརà¼\8bà½\96ྱུà½\84à¼\8bཡོà½\91།"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
-msgid "Recommends"
-msgstr "འོསà¼\8bསྦྱོརà¼\8bའà½\96à½\91à½\9dà¼\8bཨིà½\93།"
+#: methods/file.cc:48
+msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
+msgstr "ཡུà¼\8bཨརà¼\8bཨེལà¼\8b à½\93ུསà¼\8bà½\98ེà½\91à¼\8b  à½\89ེà¼\8bà½\82à½\93སà¼\8b à½¡à½´à¼\8bཨརà¼\8bཨེལà¼\8bཨེསིà¼\8bའà½\91ིà¼\8bà½\82ིསà¼\8b//à¼\8bà½\91à½\84à¼\8bà½\82à½\85ིà½\82à¼\8bà½\81རà¼\8bའà½\82ོà¼\8bà½\96à½\99ུà½\82སà¼\8bà½\93ིà¼\8bà½\98ིà¼\8bའོà½\84à¼\8b།"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
-msgid "Conflicts"
-msgstr "མི་མཐུནམ་ཨིན།"
+#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
+#: methods/ftp.cc:177
+msgid "Logging in"
+msgstr "ནང་བསྐྱོད་འབད་དོ།"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
-msgid "Replaces"
-msgstr "à½\9aà½\96à¼\8bà½\96à½\99ུà½\82སà½\94à¼\8bཨིà½\93།"
+#: methods/ftp.cc:183
+msgid "Unable to determine the peer name"
+msgstr "à½\91ོà¼\8bà½\96à½\89à½\98à¼\8bà½\82ིà¼\8bà½\98ིà½\84à¼\8bའà½\91ིà¼\8bà½\82à½\8fà½\93à¼\8bའà½\96ེà½\96སà¼\8bà½\96à½\9fོà¼\8bà½\98à¼\8bà½\9aུà½\82ས།"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
-msgid "Obsoletes"
-msgstr "à½\95à½\93à¼\8bà½\98ེà½\91à½\94à¼\8bà½\96à½\9fོà½\9dà¼\8bཨིà½\93།"
+#: methods/ftp.cc:188
+msgid "Unable to determine the local name"
+msgstr "à½\89ེà¼\8bà½\82à½\93སà¼\8bà½\98ིà½\84à¼\8bའà½\91ིà¼\8bà½\82à½\8fà½\93à¼\8bའà½\96ེེà½\96སà¼\8bà½\96à½\9fོà¼\8bà½\98à¼\8bà½\9aུà½\82ས།"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
-msgid "Breaks"
-msgstr ""
+#: methods/ftp.cc:219 methods/ftp.cc:247
+#, c-format
+msgid "The server refused the connection and said: %s"
+msgstr "སར་བར་འདི་གིས་ མཐུད་ལམ་འདི་ངོས་ལེན་འབད་མ་བཏུབ་པར་སླབ་མས: %s"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
-msgid "Enhances"
-msgstr ""
+#: methods/ftp.cc:225
+#, c-format
+msgid "USER failed, server said: %s"
+msgstr "ལག་ལེན་པ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད་  སར་བར་གྱིས་སླབ་མས་: %s"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
-msgid "important"
-msgstr "གལ་ཅན།"
+#: methods/ftp.cc:232
+#, c-format
+msgid "PASS failed, server said: %s"
+msgstr "རྩི་སྤྲོད་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད་  སར་བར་གྱིས་སླབ་མས་: %s"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
-msgid "required"
-msgstr "དགོས་མཁོ་ཡོདཔ།"
+#: methods/ftp.cc:252
+msgid ""
+"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
+"is empty."
+msgstr ""
+"པོརོ་སི་སར་བར་ཅིག་གསལ་བཀོད་འབད་ཡོད་འདི་འབདཝ་ད་  ནང་བསྐྱོད་ཡིག་ཚུགས་མིན་འདུག་ Acquire::ftp::"
+"ProxyLoginའདི་སྟོངམ་ཨིན་པས།"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
-msgid "standard"
-msgstr "ཚད་ལྡན།"
+#: methods/ftp.cc:280
+#, c-format
+msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
+msgstr "ནང་བསྐྱོད་ཡིག་ཚུགས་ བརྡ་བཀོད་'%s'་འདི་འཐོས་ཤོར་བྱུང་ཡོད་ སར་བར་གྱིས་སླབ་མས:%s"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:335
-msgid "optional"
-msgstr "གདམ་ཁ་ཅན།"
+#: methods/ftp.cc:306
+#, c-format
+msgid "TYPE failed, server said: %s"
+msgstr "ཡིག་དཔར་རྐྱབ་མ་བཏུབ་སར་བར་གྱིས་སླབ་མས། %s"
+
+#: methods/ftp.cc:344 methods/ftp.cc:456 methods/rsh.cc:195 methods/rsh.cc:240
+msgid "Connection timeout"
+msgstr "མཐུད་ལམ་ངལ་མཚམས"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:335
-msgid "extra"
-msgstr "à½\90ེà½\96ས།"
+#: methods/ftp.cc:350
+msgid "Server closed the connection"
+msgstr "སརà¼\8bà½\96རà¼\8bà½\82ྱིསà¼\8bà½\98à½\90ུà½\91à¼\8bལà½\98à¼\8bའà½\91ིà¼\8bà½\81à¼\8bà½\96སྡà½\98སà¼\8bà½\8fེà¼\8bཡོà½\91à½\94à¼\8bཨིà½\93།"
 
-#: apt-pkg/pkgrecords.cc:38
-#, c-format
-msgid "Index file type '%s' is not supported"
-msgstr "ཟུར་ཐོ་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་དབྱེ་བ་ '%s' འདི་རྒྱབ་སྐྱོར་མ་འབད་བས།"
+#: methods/ftp.cc:360 methods/rsh.cc:209
+msgid "A response overflowed the buffer."
+msgstr "ལན་གྱིས་ གནད་ཁོངས་གུར་ལས་ ལུད་སོང་སྟེ་ཡོདཔ་ཨིན།"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:93
-msgid "Cache has an incompatible versioning system"
-msgstr "འà½\91ྲà¼\8bà½\98à½\9bོà½\91à¼\8bལུà¼\8bà½\98à½\90ུà½\93à¼\8bའà½\82ྱུརà¼\8bà½\98ེà½\93à¼\8bà½\94འིà¼\8bའà½\90ོà½\93à¼\8bརིà½\98à¼\8bà½\96à½\9fོà¼\8bà½\93ིའིà¼\8bརིà½\98à¼\8bལུà½\82སà¼\8bà½\85ིà½\82à¼\8bའà½\91ུà½\82"
+#: methods/ftp.cc:377 methods/ftp.cc:389
+msgid "Protocol corruption"
+msgstr "à½\82à½\93à½\91à¼\8bསྤེལà¼\8bལà½\98à¼\8bལུà½\82སà¼\8b à½\84à½\93à¼\8bà½\85à½\93à¼\8d"
 
-#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name,
-#. the other two should be copied verbatim as they include debug info
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:224 apt-pkg/pkgcachegen.cc:234
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:300 apt-pkg/pkgcachegen.cc:327
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:340 apt-pkg/pkgcachegen.cc:382
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 apt-pkg/pkgcachegen.cc:403
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:411 apt-pkg/pkgcachegen.cc:415
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:419 apt-pkg/pkgcachegen.cc:440
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:479 apt-pkg/pkgcachegen.cc:517
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:524 apt-pkg/pkgcachegen.cc:555
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:569
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)"
-msgstr "%s (པི་ཀེ་ཇི་འཚོལ་ནི)དེ་བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག"
+#: methods/ftp.cc:701 methods/ftp.cc:707 methods/ftp.cc:742
+msgid "Could not create a socket"
+msgstr "སོ་ཀེཊི་ཅིག་གསར་བསྐྲུན་འབད་མ་ཚུགས་པར་ཡོདཔ་ཨིན།"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257
-msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
-msgstr "à½\94འོà¼\8bà¼\8bà¼\8bà½\81ྱོà½\91à¼\8bà½\80ྱིསà¼\8b à½¨à½ºà¼\8bà½\94ིà¼\8bà½\8aིà¼\8bའà½\91ིà¼\8bà½\82ིསà¼\8bà½\96à½\9fོà½\91à¼\8bà½\90ུà½\96à¼\8bà½\94འིà¼\8bà½\90ུà½\98à¼\8bསà¾\92ྲིལà¼\8bཨà½\84à¼\8bà½\82ྲà½\84སà¼\8bལསà¼\8bལྷà½\82à¼\8bà½\93ུà½\82"
+#: methods/ftp.cc:712
+msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
+msgstr "à½\82à½\93à½\91à¼\8bསྡུà½\91à¼\8bསོà¼\8bà½\80ེà½\8aིà¼\8bà½\98à½\90ུà½\91à¼\8bà½\98à¼\8bà½\9aུà½\82སà¼\8bà½\94རà¼\8bཡོà½\91à½\94à¼\8bཨིà½\93à¼\8b  à½\98à½\90ུà½\91à¼\8bལà½\98à¼\8bà½\84ལà¼\8bà½\98à½\9aà½\98སà¼\8d"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
-msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
-msgstr "à½\94འོà¼\8bà¼\8bà¼\8bà½\81ྱོà½\91à¼\8bà½\80ྱིསà¼\8b à½¨à½ºà¼\8bà½\94ིà¼\8bà½\8aིà¼\8bའà½\91ིà¼\8bà½\82ིསà¼\8bà½\96à½\9fོà½\91à¼\8bà½\90ུà½\96à¼\8bà½\94འིà¼\8bà½\90ོà½\93à¼\8bརིà½\98à¼\8bཨà½\84à¼\8bà½\82ྲà½\84སà¼\8bལསà¼\8bལྷà½\82à¼\8bà½\93ུà½\82"
+#: methods/ftp.cc:716 methods/connect.cc:116
+msgid "Failed"
+msgstr "འà½\90ུསà¼\8bཤོརà¼\8bà½\96ྱུà½\84à¼\8bཡོà½\91à¼\8d"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:263
-#, fuzzy
-msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
-msgstr "པའོ་་་ཁྱོད་ཀྱིས་ ཨེ་པི་ཊི་འདི་གིས་བཟོད་ཐུབ་པའི་ཐོན་རིམ་ཨང་གྲངས་ལས་ལྷག་ནུག"
+#: methods/ftp.cc:718
+msgid "Could not connect passive socket."
+msgstr "བྱ་ཡུལ་གྱི་སོ་ཀེཊི་མཐུད་མ་ཚུགས།"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:266
-msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
-msgstr "པའོ་་་ཁྱོད་ཀྱིས་ ཨེ་པི་ཊི་འདི་གིས་བཟོད་ཐུབ་པའི་བརྟེན་པའི་ཨང་གྲངས་ལས་ལྷག་ནུག"
+#: methods/ftp.cc:735
+msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
+msgstr "getaddrinfo་འདི་གིས་ཉན་ནིའི་སོ་ཀེཊི་ཅིག་ལེན་མ་ཚུགས།"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:576
-#, c-format
-msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
-msgstr "ཡིག་སྣོད་རྟེན་འབྲེལ་འདི་ཚུ་བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་ཐུམ་སྒྲིལ་ %s %s ་འདི་མ་ཐོབ་པས།"
+#: methods/ftp.cc:749
+msgid "Could not bind a socket"
+msgstr "སོ་ཀེཊི་ཅིག་བསྡམས་མ་ཚུགས།"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1211
-#, c-format
-msgid "Couldn't stat source package list %s"
-msgstr "འབྱུང་ཁུངས་ཐུམ་སྒྲིལ་གྱི་ཐོ་ཡིག་%s་དེ་ངོ་བཤུས་འབད་མ་ཚུགས།"
+#: methods/ftp.cc:753
+msgid "Could not listen on the socket"
+msgstr "སོ་ཀེཊི་གུར་ཉེན་མ་ཚུགས།"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1299 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1403
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1409 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1566
-msgid "Reading package lists"
-msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་ཐོ་ཡིག་ཚུ་ལྷག་དོ།"
+#: methods/ftp.cc:760
+msgid "Could not determine the socket's name"
+msgstr "སོ་ཀེཊི་གི་མིང་འདི་གཏན་འབེབས་བཟོ་མ་ཚུགས།"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1316
-msgid "Collecting File Provides"
-msgstr "ཡིà½\82à¼\8bསྣོà½\91à¼\8bà½\96ྱིà½\93à¼\8bà½\98ིà¼\8bà½\9aུà¼\8bà½\96སྡུà¼\8bལེà½\93à¼\8bའà½\96à½\91à¼\8bà½\91ོ།"
+#: methods/ftp.cc:792
+msgid "Unable to send PORT command"
+msgstr "འà½\91ྲེà½\93à¼\8bལà½\98à¼\8bà½\82ྱིà¼\8bà½\96རྡà¼\8bà½\96à½\80ོà½\91à¼\8bའà½\91ིà¼\8bà½\96à½\8fà½\84à¼\8bà½\98à¼\8bà½\9aུà½\82ས།"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1400 cmdline/apt-extracttemplates.cc:259
+#: methods/ftp.cc:802
 #, c-format
-msgid "Unable to write to %s"
-msgstr " %sལུ་འབྲི་མ་ཚུགས།"
+msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
+msgstr "མ་ཤེས་པའི་ཁ་བྱང་གི་རིགས་ཚན་%u (AF_*)"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1508 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1515
-msgid "IO Error saving source cache"
-msgstr "IO འཛོལ་བ་འབྱུང་ཁུངས་འདྲ་མཛོད་སྲུང་བཞག་འབད་དོ།"
+#: methods/ftp.cc:811
+#, c-format
+msgid "EPRT failed, server said: %s"
+msgstr "ཨི་པི་ཨར་ཊི་ འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད་  སར་བར་གིས་སླབ་མས:%s"
 
-#: apt-pkg/edsp.cc:52 apt-pkg/edsp.cc:78
-msgid "Send scenario to solver"
-msgstr ""
+#: methods/ftp.cc:831
+msgid "Data socket connect timed out"
+msgstr "གནད་སྡུད་སོ་ཀེཊི་ མཐུད་ནི་ངལ་མཚམས་བྱུང་ནུག"
 
-#: apt-pkg/edsp.cc:241
-msgid "Send request to solver"
-msgstr ""
+#: methods/ftp.cc:838
+msgid "Unable to accept connection"
+msgstr "མཐུད་ལམ་འདི་དང་ལེན་འབད་མ་ཚུགས།"
 
-#: apt-pkg/edsp.cc:320
-msgid "Prepare for receiving solution"
-msgstr ""
+#: methods/ftp.cc:877 methods/server.cc:352 methods/rsh.cc:316
+msgid "Problem hashing file"
+msgstr "ཡིག་སྣོད་ལུ་་དྲྭ་རྟགས་བཀལ་བའི་བསྒང་དཀའ་ངལ།"
 
-#: apt-pkg/edsp.cc:327
-msgid "External solver failed without a proper error message"
-msgstr ""
+#: methods/ftp.cc:890
+#, c-format
+msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
+msgstr "ཡིག་སྣོད་ལེན་མ་ཚུགས་ སར་བར་'%s'གིས་སླབ་མས"
 
-#: apt-pkg/edsp.cc:619 apt-pkg/edsp.cc:622 apt-pkg/edsp.cc:627
-msgid "Execute external solver"
-msgstr ""
+#: methods/ftp.cc:905 methods/rsh.cc:335
+msgid "Data socket timed out"
+msgstr "གནད་སྡུད་སོ་ཀེཊི་ངལ་མཚམས།"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:148 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2047
+#: methods/ftp.cc:935
 #, c-format
-msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
-msgstr "%s (%s -> %s)བསྐྱར་མིང་བཏགས་ནི་འདི་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ་ཨིན།"
-
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:163
-#, fuzzy
-msgid "Hash Sum mismatch"
-msgstr "ཨེམ་ཌི་༥་ ཁྱོན་བསྡོམས་མ་མཐུན་པ།"
+msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
+msgstr "གནད་སྡུད་གནས་སོར་དེ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད་  སར་བར་'%s'་གིས་སླབ་མས།"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:168
-msgid "Size mismatch"
-msgstr "ཚད་མ་མཐུན།"
+#. Get the files information
+#: methods/ftp.cc:1014
+msgid "Query"
+msgstr "འདྲི་དཔྱད།"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:173
-#, fuzzy
-msgid "Invalid file format"
-msgstr "ནུས་མེད་བཀོལ་སྤྱོད་%s"
+#: methods/ftp.cc:1128
+msgid "Unable to invoke "
+msgstr "ལས་བཀོལ་འབད་མ་ཚུགས།"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1581
+#: methods/connect.cc:76
 #, c-format
-msgid ""
-"Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry "
-"or malformed file)"
-msgstr ""
-
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1597
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file"
-msgstr "%s (༡་)་ཐུམ་སྒྲིལ་ཡིག་སྣོད་འདི་མིང་དཔྱད་འབད་མ་ཚུགས།"
-
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1639
-msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
-msgstr "འོག་གི་ ཨའི་ཌི་་ ལྡེ་མིག་ཚུ་གི་དོན་ལུ་མི་དམང་གི་ལྡེ་མིག་འདི་འཐོབ་མི་ཚུགས་པས:\n"
+msgid "Connecting to %s (%s)"
+msgstr "%s (%s)་ལུ་མཐུད་དོ།"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1677
+#: methods/connect.cc:87
 #, c-format
-msgid ""
-"Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this "
-"repository will not be applied."
-msgstr ""
+msgid "[IP: %s %s]"
+msgstr "[IP: %s %s]"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1699
+#: methods/connect.cc:94
 #, c-format
-msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
-msgstr ""
+msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
+msgstr "%s (f=%u t=%u p=%u)གི་དོན་ལུ་སོ་ཀེཊི་ཅིག་གསར་བསྐྲུན་འབད་མ་ཚུགས།"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1729
+#: methods/connect.cc:100
 #, c-format
-msgid ""
-"An error occurred during the signature verification. The repository is not "
-"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n"
-msgstr ""
+msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
+msgstr "%s:%s (%s)ལུ་མཐུད་ལམ་དེ་འགོ་འབྱེད་འབད་མ་ཚུགས།"
 
-#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642)
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1739 apt-pkg/acquire-item.cc:1744
+#: methods/connect.cc:108
 #, c-format
-msgid "GPG error: %s: %s"
-msgstr ""
+msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
+msgstr " %s:%s (%s)ལུ་མཐུད་མ་ཚུགས་  མཐུད་ལམ་ངལ་མཚམས།"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1867
+#: methods/connect.cc:126
 #, c-format
-msgid ""
-"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
-"to manually fix this package. (due to missing arch)"
-msgstr ""
-" %s་ཐུམ་སྒྲིལ་གི་དོན་ལུ་ང་་གི་ཡིག་སྣོད་ཅིག་ག་ཡོད་འཚོལ་མི་འཐོབ་པས། འདི་འབདཝ་ལས་ཁྱོད་ཀྱི་ལག་ཐོག་ལས་ "
-"འ་ནི་ཐུམ་སྒྲིལ་འདི་གི་དཀའ་ངལ་སེལ་དགོཔ་འདུག (arch འདི་བྱིག་སོངམ་ལས་བརྟེན།)"
+msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
+msgstr " %s:%s (%s)ལུ་མཐུད་མ་ཚུགས།"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1933
+#. We say this mainly because the pause here is for the
+#. ssh connection that is still going
+#: methods/connect.cc:154 methods/rsh.cc:439
 #, c-format
-msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
-msgstr ""
+msgid "Connecting to %s"
+msgstr "%s་ལུ་མཐུད་དོ།"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1991
+#: methods/connect.cc:180 methods/connect.cc:199
 #, c-format
-msgid ""
-"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
-msgstr ""
-"ཐུམ་སྒྲིལ་ ཟུར་ཐོ་ཡིག་སྣོད་ཚུ་ངན་ཅན་འགྱོ་ནུག  ཡིག་སྣོད་ཀྱི་མིང་མིན་འདུག: %s་ཐུམ་སྒྲིལ་གྱི་དོན་ལུ་ས་སྒོ།"
+msgid "Could not resolve '%s'"
+msgstr "'%s'མོས་མཐུན་འབད་མ་ཚུགས།"
 
-#: apt-pkg/vendorlist.cc:85
+#: methods/connect.cc:205
 #, c-format
-msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
-msgstr "%sསིལ་ཚོང་པ་སྡེབ་ཚན་གྱི་ནང་ན་མཛུབ་རྗེས་མིན་འདུག"
+msgid "Temporary failure resolving '%s'"
+msgstr "'%s'མོས་མཐུན་འབད་ནི་ལུ་གནས་སྐབས་ཀྱི་འཐུས་ཤོར།"
 
-#: apt-pkg/acquire.cc:87 apt-pkg/cdrom.cc:829
+#: methods/connect.cc:209
 #, fuzzy, c-format
-msgid "List directory %spartial is missing."
-msgstr "ཐོ་བཀོད་འབད་མི་སྣོད་ཐོ་%s་ཆ་ཤས་འདི་བརླག་སྟོར་ཟུགས་ཏེ་འདུག"
+msgid "System error resolving '%s:%s'"
+msgstr "'%s:%s' (%i)་མོས་མཐུན་འབདཝ་ད་ངན་པ་ཅིག་བྱུང་ཡི།"
 
-#: apt-pkg/acquire.cc:91
+#: methods/connect.cc:211
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Archives directory %spartial is missing."
-msgstr "ཡིག་མཛོད་སྣོད་ཐོ་ %s་ ཆ་ཤས་འདི་བརླག་སྟོར་ཞུགས་ཏེ་འདུག"
+msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)"
+msgstr "'%s:%s' (%i)་མོས་མཐུན་འབདཝ་ད་ངན་པ་ཅིག་བྱུང་ཡི།"
 
-#: apt-pkg/acquire.cc:99
+#: methods/connect.cc:258
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to lock directory %s"
-msgstr "ཐོ་བཀོད་འབད་ཡོད་པའི་སྣོད་ཡིག་འདི་ལྡེ་མིག་རྐྱབ་མ་ཚུགས།"
-
-#. only show the ETA if it makes sense
-#. two days
-#: apt-pkg/acquire.cc:899
-#, c-format
-msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
-msgstr "%li་ གི་བརླག་སྟོར་ཞུགས་པའི་ཡིག་སྣོད་%li (%s ལྷག་ལུས་དོ།)"
-
-#: apt-pkg/acquire.cc:901
-#, c-format
-msgid "Retrieving file %li of %li"
-msgstr " %li་གི་བརླག་སྟོར་ཟུགསཔའི་ཡིག་སྣོད་ %li"
+msgid "Unable to connect to %s:%s:"
+msgstr "%s %s:ལུ་མཐུད་མ་ཚུགས།"
 
-#: apt-pkg/update.cc:103 apt-pkg/update.cc:105
-#, fuzzy
+#: methods/gpgv.cc:168
 msgid ""
-"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones "
-"used instead."
+"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
 msgstr ""
-"à½\9fུརà¼\8bà½\90ོà¼\8bཡིà½\82à¼\8bསྣོà½\91à¼\8bལà¼\8bལུà¼\8bà½\85ིà½\82à¼\8bà½\95à½\96à¼\8bལེà½\93à¼\8bའà½\96à½\91à¼\8bà½\93ིà¼\8bལུà¼\8bའà½\90ུསà¼\8bཤོརà¼\8bà½\96ྱུà½\84à¼\8bà½\93ུà½\82à¼\8b  à½ à½\91ིà¼\8bà½\9aུà¼\8bསྣà½\84à¼\8bà½\98ེà½\91à¼\8bསྦེà¼\8bà½\96à½\9eà½\82à½\94à¼\8bà½\98à¼\8bà½\9aà½\91à¼\8b à½\9aà½\96à¼\8bལུ་"
-"རà¾\99ིà½\84à½\98à¼\8bའà½\91ིà¼\8bà½\9aུà¼\8bལà½\82à¼\8bལེà½\93à¼\8bའà½\90à½\96à¼\8bà½\93ུà½\82"
+"à½\93à½\84à¼\8bའà½\81ོà½\91à¼\8bའà½\9bོལà¼\8bà½\96: à½\98ིà½\84à¼\8bརà¾\9fà½\82སà¼\8bའà½\91ིà¼\8bལེà½\82སà¼\8bཤོà½\98à¼\8bà½\85ིà½\82à¼\8bའà½\91ུà½\82à¼\8b  à½ à½\91ིà¼\8bའà½\96à½\91à½\9dà¼\8bà½\91à¼\8bà½\98à½\9bུà½\96à¼\8bརà¾\97ེསà¼\8bལྡེà¼\8bà½\98ིà½\82à¼\8bà½\91ེà¼\8bà½\82à½\8fà½\93à¼\8bའà½\96ེà½\96སà¼\8bà½\96à½\9fོ་"
+"à½\98à¼\8bà½\9aུà½\82ས?!"
 
-#: apt-pkg/srcrecords.cc:52
-msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
+#: methods/gpgv.cc:172
+msgid "At least one invalid signature was encountered."
+msgstr "ཉུང་མཐའ་རང་ནུས་མེད་ཀྱི་མིང་རྟགས་ཅིག་གདོང་ཐུག་བྱུང་སྟེ་ཡོདཔ་ཨིན།"
+
+#: methods/gpgv.cc:174
+#, fuzzy
+msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)"
 msgstr ""
-"à½\81ྱོà½\91à¼\8bརའིà¼\8bsources.listà½\82ིà¼\8bà½\90ོà¼\8bཡིà½\82à¼\8bà½\93à½\84à¼\8bལུà¼\8bà½\81ྱོà½\91à¼\8bà½\80ྱིà¼\8b 'འà½\96ྱུà½\84à¼\8bà½\81ུà½\84སà¼\8b' à½¡à½´à¼\8bཨརà¼\8bཨའིà¼\8bà½\9aུà¼\8bà¼\8bལà¼\8bལུà¼\8bà½\85ིà½\82à¼\8bà½\96à½\99ུà½\82སà¼\8bà½\91à½\82ོ"
+"à½\98ིà½\84à¼\8bརà¾\9fà½\82སà¼\8bà½\96à½\91ེà½\93à¼\8bསྦྱོརà¼\8bའà½\96à½\91à¼\8bà½\93ིà¼\8bལུà¼\8b'%s'འà½\91ིà¼\8bལà½\82à¼\8bལེà½\93à¼\8bའà½\90à½\96à¼\8bà½\98à¼\8bà½\9aུà½\82སà¼\8d (gpgvà¼\8bà½\91ེà¼\8bà½\81à½\9eིà¼\8bà½\96à½\99ུà½\82སà¼\8bའà½\96à½\91à¼\8bཡོà½\91à½\94à¼\8bཨིà½\93à¼\8bà½\93à¼\8d?)"
 
-#: apt-pkg/policy.cc:83
+#. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
+#: methods/gpgv.cc:180
 #, c-format
 msgid ""
-"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not "
-"available in the sources"
+"Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require "
+"authentication?)"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/policy.cc:422
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
-msgstr "དགའ་གདམ་ཡིག་སྣོད་ནང་ལུ་ནུས་མེད་ཀྱི་དྲན་ཐོ་  ཐུམ་སྒྲིལ་མགོ་ཡིག་མིན་འདུག"
-
-#: apt-pkg/policy.cc:444
-#, c-format
-msgid "Did not understand pin type %s"
-msgstr "ངོ་རྟགས་ཨང་གི་དབྱེ་བ་ %s འདི་ཧ་གོ་མ་ཚུགས།"
+#: methods/gpgv.cc:184
+msgid "Unknown error executing gpgv"
+msgstr "gpgv་ལག་ལེན་འཐབ་ནི་ལུ་མ་ཤེས་པའི་འཛོལ་བ་།"
 
-#: apt-pkg/policy.cc:452
-msgid "No priority (or zero) specified for pin"
-msgstr "à½\82ོà¼\8bརà¾\9fà½\82སà¼\8bཨà½\84à¼\8bà½\82ིà¼\8bà½\91ོà½\93à¼\8bལུà¼\8b à½\82à½\99ོà¼\8bརིà½\98à¼\8b(ཡà½\84à¼\8bà½\93à¼\8b à½\80ླà½\91à¼\8bà½\80ོརà¼\8b)à½\9aུà¼\8bà½\82སལà¼\8bà½\96à½\80ོà½\91à¼\8bà½\98à¼\8bའà½\96à½\91à¼\8bà½\96སà¼\8d"
+#: methods/gpgv.cc:217 methods/gpgv.cc:224
+msgid "The following signatures were invalid:\n"
+msgstr "འོà½\82à¼\8bà½\82ིà¼\8bà½\98ིà½\84à¼\8bརà¾\9fà½\82སà¼\8bà½\9aུà¼\8bà½\93ུསà¼\8bà½\98ེà½\91à¼\8bཨིà½\93à¼\8bà½\94སà¼\8d:\n"
 
-#: apt-pkg/packagemanager.cc:303 apt-pkg/packagemanager.cc:910
-#, c-format
+#: methods/gpgv.cc:231
 msgid ""
-"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf "
-"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
+"The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
+"available:\n"
 msgstr ""
+"འོག་གི་མིང་རྟགས་ཚུ་བདེན་སྦྱོར་་འབད་མ་ཚུགས་ག་ཅི་སྦེ་ཟེར་བ་ཅིན་མི་དམང་ལྡེ་མིག་དེ་འཐོབ་མི་ཚུགས་པས:\n"
 
-#: apt-pkg/packagemanager.cc:503 apt-pkg/packagemanager.cc:533
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not configure '%s'. "
-msgstr "%s་ཡིག་སྣོད་འདི་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
-
-#: apt-pkg/packagemanager.cc:583
-#, c-format
-msgid ""
-"This installation run will require temporarily removing the essential "
-"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
-"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
+#: methods/gzip.cc:69
+msgid "Empty files can't be valid archives"
 msgstr ""
-"མི་མཐུན་/སྔོན་རྟེན་འཕྲལ་བཀོལ་ལས་བརྟེན་ འ་ནི་གཞི་བཙུགས་གཡོག་བཀོལ་འདི་ལུ་ མེད་དུ་མི་རུང་བའི་%sཐུམ་"
-"སྒྲིལ་  གནས་སྐབས་ཀྱི་རྩ་བསྐྲད་གཏང་ནི་འདི་དགོས་མཁོ་ཡོདཔ་ཨིན། འདི་འཕྲལ་འཕྲལ་རང་བྱང་ཉེས་ཅིག་ཨིན་པས་ "
-"འདི་འབདཝ་ད་ཁྱོད་ཀྱི་ཐད་རི་འབའ་རི་འབད་དགོཔ་ཨིན་པ་ཅིན་ APT::Force-LoopBreak གདམ་ཁ་འདི་ཤུགས་"
-"ལྡན་བཟོ།"
-
-#: apt-pkg/cdrom.cc:497 apt-pkg/sourcelist.cc:347
-#, c-format
-msgid "Line %u too long in source list %s."
-msgstr "གྲལ་ཐིག་%u་འདི་འབྱུང་ཁུངས་ཐོ་ཡིག་%s་ནང་ལུ་གནམ་མེད་ས་མེད་རིངམོ་འདུག"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:571
-#, fuzzy
-msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
-msgstr "སི་ཌི་-རོམ་སྦྱར་བརྩེགས་མ་འབད་བར་བཞག་དོ..."
+#: methods/http.cc:509
+msgid "Error writing to the file"
+msgstr "ཡིག་སྣོད་འདི་ལུ་འབྲིཝ་ད་འཛོལ་བ།"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:586
-#, c-format
-msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
-msgstr " %s སི་ཌི-རོམ་སྦྱར་བརྩེགས་ཀྱི་ས་ཚིགས་ལག་ལེན་འཐབ་དོ།\n"
+#: methods/http.cc:523
+msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
+msgstr "སར་བར་ནང་ལས་ལྷག་པའི་བསྒང་འཛོལ་བ། ཐག་རིང་མཇུག་གི་མཐུད་ལམ་དེ་ཁ་བསྡམས།"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:599
-msgid "Waiting for disc...\n"
-msgstr "à½\8cིསིà½\80à¼\8bà½\82ིà¼\8bà½\91ོà½\93à¼\8bལུà¼\8bà½\96སà¾\92ུà½\82à¼\8bà½\91ོ...\n"
+#: methods/http.cc:525
+msgid "Error reading from server"
+msgstr "སརà¼\8bà½\96རà¼\8bà½\93à½\84à¼\8bལསà¼\8bལྷà½\82à¼\8bà½\94འིà¼\8bà½\96སà¾\92à½\84à¼\8bའà½\9bོལà¼\8bà½\96à¼\8d"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:609
-msgid "Mounting CD-ROM...\n"
-msgstr "སིà¼\8bà½\8cིà¼\8b-རོà½\98à¼\8bསྦྱརà¼\8bà½\96རྩེà½\82སà¼\8bའà½\96à½\91à¼\8bà½\91ོ...\n"
+#: methods/http.cc:561
+msgid "Error writing to file"
+msgstr "ཡིà½\82à¼\8bསྣོà½\91à¼\8bལུà¼\8bའà½\96ྲིà½\9dà¼\8bà½\91à¼\8bའà½\9bོལà¼\8bà½\96à¼\8d"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:620
-msgid "Identifying... "
-msgstr "à½\84ོསà¼\8bའà½\9bིà½\93à¼\8bའà½\96à½\91à¼\8bà½\91ོ..."
+#: methods/http.cc:621
+msgid "Select failed"
+msgstr "སེལà¼\8bའà½\90ུà¼\8bའà½\90ུསà¼\8bཤོརà¼\8bà½\96ྱུà½\84à¼\8bཡོà½\91à¼\8d"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:662
-#, c-format
-msgid "Stored label: %s\n"
-msgstr "གསོག་འཇོག་འབད་ཡོད་པའི་ཁ་ཡིག:%s \n"
+#: methods/http.cc:626
+msgid "Connection timed out"
+msgstr "མཐུད་ལམ་ངལ་མཚམས་འབད་ཡོད།"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:680
-msgid "Scanning disc for index files...\n"
-msgstr "à½\9fུརà¼\8bà½\90ོà¼\8bཡིà½\82à¼\8bསྣོà½\91à¼\8bà½\9aུà¼\8bà½\82ིà¼\8bà½\91ོà½\93à¼\8bལུà¼\8b à½\8cིསིà½\80à¼\8bà½\9eིà½\96à¼\8bལà¾\9fà¼\8bའà½\96à½\91à¼\8bà½\91ོ...\n"
+#: methods/http.cc:649
+msgid "Error writing to output file"
+msgstr "ཨའུà½\8aིà¼\8bà½\94ུà½\8aིà¼\8bཡིà½\82à¼\8bསྣོà½\91à¼\8bལུà¼\8bའà½\96ྲིà½\9dà¼\8bà½\91à¼\8bའà½\9bོལà¼\8bà½\96à¼\8d"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:734
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and "
-"%zu signatures\n"
-msgstr "%i་ཐུམ་སྒྲིལ་གྱི་ཟུར་ཐོ་ཚུ་ཐོབ་ཅི་  %i་འབྱུང་ཁུངས་ཟུར་ཐོ་ཚུ་དང་ %iམིང་རྟགས་ཚུ།\n"
+#: methods/server.cc:51
+msgid "Waiting for headers"
+msgstr "མགོ་ཡིག་ཚུ་གི་དོན་ལུ་བསྒ྄ག་དོ།"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:744
-msgid ""
-"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
-"wrong architecture?"
-msgstr ""
+#: methods/server.cc:109
+msgid "Bad header line"
+msgstr "མགོ་ཡིག་གི་གྲལ་ཐིག་བྱང་ཉེས།"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:771
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Found label '%s'\n"
-msgstr "གསོག་འཇོག་འབད་ཡོད་པའི་ཁ་ཡིག:%s \n"
+#: methods/server.cc:134 methods/server.cc:141
+msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
+msgstr "ཨེཆི་ཊི་ཊི་པི་ སར་བར་འདི་གིས་ནུས་མེད་ལན་གསལ་གི་མགོ་ཡིག་ཅིག་བཏང་ཡོད།"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:800
-msgid "That is not a valid name, try again.\n"
-msgstr "à½\91ེà¼\8bà½\93ུསà¼\8bà½\85à½\93à¼\8bà½\82ྱིà¼\8bà½\98ིà½\84à¼\8bà½\85ིà½\82à¼\8bà½\98ེà½\93à¼\8bà½\94སà¼\8b à½£à½¼à½\82à¼\8bསà¾\9fེà¼\8bརà½\84à¼\8bའà½\96à½\91à¼\8bརྩོལà¼\8bà½\96སà¾\90ྱེà½\91à¼\8d\n"
+#: methods/server.cc:171
+msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
+msgstr "ཨེà½\86ིà¼\8bà½\8aིà¼\8bà½\8aིà¼\8bà½\94ིà¼\8bསརà¼\8bà½\96རà¼\8bའà½\91ིà¼\8bà½\82ིསà¼\8bà½\93ུསà¼\8bà½\98ེà½\91à¼\8bà½\93à½\84à¼\8bà½\91ོà½\93à¼\8bརིà½\84à¼\8b-à½\9aà½\91à¼\8bà½\80ྱིà¼\8bà½\98à½\82ོà¼\8bཡིà½\82à¼\8bà½\85ིà½\82à¼\8bà½\96à½\8fà½\84à¼\8bཡོà½\91à¼\8d"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:817
-#, c-format
-msgid ""
-"This disc is called: \n"
-"'%s'\n"
-msgstr ""
-"ཌིསིཀ་འདི་བོད་བརྡ་འབད་དོ་ཡོདཔ་ཨིན།\n"
-"'%s'\n"
+#: methods/server.cc:194
+msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
+msgstr "ཨེཆི་ཊི་ཊི་པི་ སར་བར་འདི་གིས་ ནུས་མེད་ ནང་དོན་-ཁྱབ་ཚད་ཀྱི་མགོ་ཡིག་ཅིག་བཏང་ཡོད།"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:819
-msgid "Copying package lists..."
-msgstr "à½\90ུà½\98à¼\8bསà¾\92ྲིལà¼\8bà½\82ྱིà½\90ོà¼\8bཡིà½\82à¼\8bà½\9aུà¼\8bའà½\91ྲà¼\8bà½\96ཤུསà¼\8bརà¾\90ྱà½\96à¼\8bà½\91ོ..."
+#: methods/server.cc:196
+msgid "This HTTP server has broken range support"
+msgstr "འà¼\8bà½\93ིà¼\8b à½¨à½ºà½\86ིà¼\8bà½\8aིà¼\8bà½\8aིà¼\8bà½\94ིà¼\8b à½¦à½¢à¼\8bà½\96རà¼\8bའà½\91ིà¼\8bà½\82ིསà¼\8b à½\81ྱà½\96à¼\8bà½\9aà½\91à¼\8bà½\80ྱིà¼\8bརà¾\92ྱà½\96à¼\8bསà¾\90ྱོརà¼\8bà½\91ེà¼\8bà½\86à½\91à¼\8bà½\94à¼\8bà½\96à½\9fོà¼\8bà½\96à½\8fà½\84à¼\8bà½\93ུà½\82"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:863
-msgid "Writing new source list\n"
-msgstr "འà½\96ྱུà½\84à¼\8bà½\81ུà½\84སà¼\8bà½\80ྱིà¼\8bà½\90ོà¼\8bཡིà½\82à¼\8bà½\82སརà½\94à¼\8bà½\85ིà½\82à¼\8bའà½\96ྲིà¼\8bà½\91ོà¼\8d\n"
+#: methods/server.cc:220
+msgid "Unknown date format"
+msgstr "à½\98à¼\8bཤེསà¼\8bà½\94འིà¼\8bà½\9aེསà¼\8bརྩà¼\8bསà¾\92ྲིà½\82"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:874
-msgid "Source list entries for this disc are:\n"
-msgstr "འà¼\8bà½\93ིà¼\8b à½\8cིསིà½\80à¼\8bà½\82ིà¼\8bà½\91ོà½\93à¼\8bལུà¼\8b à½ à½\96ྱུà½\84à¼\8bà½\81ུà½\84སà¼\8bཧྲིལà¼\8bà½\96ུà¼\8bà½\9aུà¼\8b:\n"
+#: methods/server.cc:489
+msgid "Bad header data"
+msgstr "à½\98à½\82ོà¼\8bཡིà½\82à¼\8bà½\82à½\93à½\91à¼\8bསྡུà½\91à¼\8bà½\96ྱà½\84à¼\8bà½\89ེསà¼\8d"
 
-#: apt-pkg/algorithms.cc:265
-#, c-format
-msgid ""
-"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
-msgstr ""
-"ཐུམ་སྒྲིལ་%s་འདི་ལོག་འདི་རང་གཞི་བཙུགས་འབད་དགོཔ་འདུག་ འདི་འབདཝ་ད་འདི་གི་དོན་ལུ་ཡིག་མཛོད་ཅིག་འཚོལ་"
-"མ་ཐོབ།"
+#: methods/server.cc:506 methods/server.cc:562
+msgid "Connection failed"
+msgstr "བཐུད་ལམ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
 
-#: apt-pkg/algorithms.cc:1086
-msgid ""
-"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
-"held packages."
-msgstr ""
-"འཛོལ་བ་ pkgProblemResolver::གིས་བཟོ་བཏོན་འབད་ཡོད་པའི་མཚམས་དེ་ཚུ་མོས་མཐུན་བཟོཝ་ཨིན འ་ནི་ཐུམ་"
-"སྒྲིལ་ཚུ་འཛིན་པའི་རྒྱུ་རྐྱེན་ལས་བརྟེན་ཨིན་པས།"
+#: methods/server.cc:654
+msgid "Internal error"
+msgstr "ནང་འཁོད་འཛོལ་བ།"
 
-#: apt-pkg/algorithms.cc:1088
-msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
-msgstr "à½\91à½\80འà¼\8bà½\84ལà¼\8bའà½\91ིà¼\8bà½\93ོརà¼\8bà½\96à½\85ོསà¼\8bའà½\96à½\91à¼\8bà½\98à¼\8bà½\9aུà½\82སà¼\8b à½\81ྱོà½\91à¼\8bà½\80ྱིà¼\8bà½\90ུà½\98à¼\8bསà¾\92ྲིལà¼\8bà½\86à½\91à¼\8bà½\94à¼\8bà½\9aུà¼\8bའà½\86à½\84à¼\8bའà½\91ིà¼\8bའà½\91ུà½\82"
+#: apt-private/private-upgrade.cc:25
+msgid "Calculating upgrade... "
+msgstr "ཡརà¼\8bà½\96སà¾\90ྱེà½\91à¼\8bརྩིསà¼\8bà½\96à½\8fོà½\93à¼\8bà½\91ོà¼\8b... "
 
-#: apt-pkg/depcache.cc:138 apt-pkg/depcache.cc:167
-msgid "Building dependency tree"
-msgstr "རà¾\9fེà½\93à¼\8bའà½\96ྲེལà¼\8bà½\82ྱིà¼\8bརྩà¼\8bའà½\96ྲེལà¼\8bà½\96à½\9fོà¼\8bà½\96རྩིà½\82སà¼\8bའà½\96à½\91à¼\8bà½\91ོ།"
+#: apt-private/private-upgrade.cc:28
+msgid "Done"
+msgstr "འà½\96à½\91à¼\8bà½\9aརà¼\8bཡི།"
 
-#: apt-pkg/depcache.cc:139
-msgid "Candidate versions"
-msgstr "མི་ངོ་འཐོན་རིམཚུ།"
+#: apt-private/private-cacheset.cc:35 apt-private/private-search.cc:47
+msgid "Sorting"
+msgstr ""
 
-#: apt-pkg/depcache.cc:168
-msgid "Dependency generation"
-msgstr "བརྟེན་པའི་བཟོ་བཏོན།"
+#: apt-private/private-list.cc:131
+msgid "Listing"
+msgstr ""
 
-#: apt-pkg/depcache.cc:188 apt-pkg/depcache.cc:221 apt-pkg/depcache.cc:225
-#, fuzzy
-msgid "Reading state information"
-msgstr "འཐོབ་ཚུགས་པའི་བརྡ་དོན་མཉམ་བསྡོམས་འབད་དོ།"
+#: apt-private/private-list.cc:164
+#, c-format
+msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it"
+msgid_plural ""
+"There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#: apt-pkg/depcache.cc:250
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to open StateFile %s"
-msgstr "%s་ག་ཕྱེ་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"
+#: apt-private/private-cachefile.cc:93
+msgid "Correcting dependencies..."
+msgstr "རྟེན་འབྲེལ་ནོར་བཅོས་འབད་དོ།"
 
-#: apt-pkg/depcache.cc:256
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
-msgstr "%s་ཡིག་སྣོད་འདི་འབྲི་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
+#: apt-private/private-cachefile.cc:96
+msgid " failed."
+msgstr "འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
 
-#: apt-pkg/tagfile.cc:140
-#, c-format
-msgid "Unable to parse package file %s (1)"
-msgstr "%s (༡་)་ཐུམ་སྒྲིལ་ཡིག་སྣོད་འདི་མིང་དཔྱད་འབད་མ་ཚུགས།"
+#: apt-private/private-cachefile.cc:99
+msgid "Unable to correct dependencies"
+msgstr "རྟེན་འབྲེལ་འདི་ནོར་བཅོས་འབད་མི་ཚུགས་པས།"
 
-#: apt-pkg/tagfile.cc:237
-#, c-format
-msgid "Unable to parse package file %s (2)"
-msgstr "%s (༢་)་ཐུམ་སྒྲིལ་ཡིག་སྣོད་འདི་མིང་དཔྱད་འབད་མ་ཚུགས།"
+#: apt-private/private-cachefile.cc:102
+msgid "Unable to minimize the upgrade set"
+msgstr "ཡར་བསྐྱེད་འབད་ཡོད་པའི་ཆ་ཚན་འདི་ཆུང་ཀུ་བཟོ་མི་ཚུགས་པས།"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:489
-#, c-format
-msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
-msgstr "%sགི་དོན་ལུ་འཛིན་གྲོལ་'%s'་དེ་མ་འཐོབ་པས།"
+#: apt-private/private-cachefile.cc:104
+msgid " Done"
+msgstr "འབད་ཚར་ཡི།"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:492
-#, c-format
-msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
-msgstr "'%s'་གི་དོན་ལུ་འཐོན་རིམ་'%s'་དེ་མ་འཐོབ་པས།"
+#: apt-private/private-cachefile.cc:108
+msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
+msgstr "འ་ནི་འདི་ཚུ་ནོར་བཅོས་འབད་ནི་ལུ་ཁྱོད་ཀྱི་'apt-get -f install'དེ་གཡོག་བཀོལ་དགོཔ་འོང་།"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:603
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Couldn't find task '%s'"
-msgstr "%s་ཐུམ་སྒྲིལ་འཚོལ་མ་ཐོབ།"
+#: apt-private/private-cachefile.cc:111
+msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
+msgstr "མ་ཚང་པའི་རྟེན་འབྲེལ་ཚུ། -f ལག་ལེན་འཐབ་སྟེ་འབད་རྩོལ་བསྐྱེད།"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:609
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
-msgstr "%s་ཐུམ་སྒྲིལ་འཚོལ་མ་ཐོབ།"
+#: apt-private/private-output.cc:103 apt-private/private-show.cc:84
+#: apt-private/private-show.cc:89
+msgid "unknown"
+msgstr ""
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:615
+#: apt-private/private-output.cc:234
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Couldn't find any package by glob '%s'"
-msgstr "%s་ཐུམ་སྒྲིལ་འཚོལ་མ་ཐོབ།"
+msgid "[installed,upgradable to: %s]"
+msgstr " [གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད།]"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:626
-#, c-format
-msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
+#: apt-private/private-output.cc:238
+#, fuzzy
+msgid "[installed,local]"
+msgstr " [གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད།]"
+
+#: apt-private/private-output.cc:241
+msgid "[installed,auto-removable]"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:633 apt-pkg/cacheset.cc:640
+#: apt-private/private-output.cc:243
+#, fuzzy
+msgid "[installed,automatic]"
+msgstr " [གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད།]"
+
+#: apt-private/private-output.cc:245
+#, fuzzy
+msgid "[installed]"
+msgstr " [གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད།]"
+
+#: apt-private/private-output.cc:249
 #, c-format
-msgid ""
-"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
-"neither of them"
+msgid "[upgradable from: %s]"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:647
-#, c-format
-msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
+#: apt-private/private-output.cc:253
+msgid "[residual-config]"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:655
+#: apt-private/private-output.cc:435
 #, c-format
-msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
-msgstr ""
+msgid "but %s is installed"
+msgstr "འདི་འབདཝ་ད་%s་འདི་གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད།"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:663
+#: apt-private/private-output.cc:437
 #, c-format
-msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
-msgstr ""
+msgid "but %s is to be installed"
+msgstr "འདི་འབདཝ་ད་%sའདི་གཞི་བཙུགས་འབད་ནི་ཨིན།"
 
-#: apt-pkg/indexrecords.cc:78
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to parse Release file %s"
-msgstr "%s (༡་)་ཐུམ་སྒྲིལ་ཡིག་སྣོད་འདི་མིང་དཔྱད་འབད་མ་ཚུགས།"
+#: apt-private/private-output.cc:444
+msgid "but it is not installable"
+msgstr "འདི་འབདཝ་ད་%s་འདི་གཟི་བཙུགས་འབད་མི་བཏུབ་པས།"
 
-#: apt-pkg/indexrecords.cc:86
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No sections in Release file %s"
-msgstr "%s་གི་ཚབ་ལུ་%s་སེལ་འཐུ་འབད་ནི་སེམས་ཁར་བཞག\n"
+#: apt-private/private-output.cc:446
+msgid "but it is a virtual package"
+msgstr "འདི་འབདཝ་ད་ འདི་བར་ཅུ་ཡལ་ཐུམ་སྒྲིལ་ཅིག་ཨིན་པས།"
 
-#: apt-pkg/indexrecords.cc:117
-#, c-format
-msgid "No Hash entry in Release file %s"
-msgstr ""
+#: apt-private/private-output.cc:449
+msgid "but it is not installed"
+msgstr "འདི་འབདཝ་ད་འདི་གཞི་བཙུགས་མ་འབད་བས།"
 
-#: apt-pkg/indexrecords.cc:130
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s"
-msgstr "%s་ཁ་ཕྱོགས་ཡིག་སྣོད་ནང་ནུས་མེད་གྲལ་ཐིག"
+#: apt-private/private-output.cc:449
+msgid "but it is not going to be installed"
+msgstr "འདི་འབདཝ་ད་འདི་གཞི་བཙུགས་མི་འབད་ནི་ཨིན་པས།"
 
-#: apt-pkg/indexrecords.cc:149
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s"
-msgstr "%s (༡་)་ཐུམ་སྒྲིལ་ཡིག་སྣོད་འདི་མིང་དཔྱད་འབད་མ་ཚུགས།"
+#: apt-private/private-output.cc:454
+msgid " or"
+msgstr "ཡང་ན།"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:127
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)"
-msgstr "བཟོ་ཉེས་འགྱུར་བའི་གྲལ་ཐིག་%lu་ འབྱུང་ཐོ་ཡིག་ %s(ཡུ་ཨར་ཨའི་ མིང་དཔྱད་འབད་ནི)གི་ནང་ན།"
+#: apt-private/private-output.cc:468 apt-private/private-output.cc:480
+msgid "The following packages have unmet dependencies:"
+msgstr "འོག་གི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་ལུ་རྟེན་འབྲེལ་མ་ཚང་པས:"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:170
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)"
-msgstr "བཟོ་ཉེས་འགྱུར་བའི་གྲལ་ཐིག་%lu་  འབྱུང་ཁུངས་ཐོ་ཡིག་%s(dist མིང་དཔྱད་འབད་ནི་)ནང་ན།"
+#: apt-private/private-output.cc:503
+msgid "The following NEW packages will be installed:"
+msgstr "འོག་གི་ཐུམ་སྒྲིས་གསརཔ་འདི་ཚུ་ཁཞི་བཙུགས་འབད་འོང་:"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:173
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)"
-msgstr "བཟོ་ཉེས་འགྱུར་བའི་གྲལ་ཐིག་ %lu་ འབྱུང་ཁུངས་ཐོ་ཡིག་%s (dist)གི་ནང་ན།"
+#: apt-private/private-output.cc:529
+msgid "The following packages will be REMOVED:"
+msgstr "འོག་གི་ཐུམ་སྒྲིལ་འདི་ཚུ་རྩ བསྐྲད་གཏང་འོང་:"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:184
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)"
-msgstr "བཟོ་ཉེས་འགྱུར་བའི་གྲལ་ཐིག་%lu་  འབྱུང་ཁུངས་ཐོ་ཡིག་%s(dist མིང་དཔྱད་འབད་ནི་)ནང་ན།"
+#: apt-private/private-output.cc:551
+msgid "The following packages have been kept back:"
+msgstr "འོག་གི་ཐུམ་སྒྲིལ་འདི་ཚུ་ལོག་སྟེ་རང་བཞག་ནུག:"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:190
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)"
-msgstr "བཟོ་ཉེས་འགྱུར་བའི་གྲལ་ཐིག་%lu་  འབྱུང་ཁུངས་ཐོ་ཡིག་%s(dist མིང་དཔྱད་འབད་ནི་)ནང་ན།"
+#: apt-private/private-output.cc:572
+msgid "The following packages will be upgraded:"
+msgstr "འོག་གི་ཐུམ་སྒྲིལ་འདི་ཚུ་ཡར་བསྐྱེད་འབད་འོང་:"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:193
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)"
-msgstr "བཟོ་ཉེས་འགྱུར་བའི་གྲལ་ཐིག་%lu་  འབྱུང་ཁུངས་ཐོ་ཡིག་%s(dist མིང་དཔྱད་འབད་ནི་)ནང་ན།"
+#: apt-private/private-output.cc:593
+msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
+msgstr "འོག་གི་ཐུམ་སྒྲལ་འདི་ཚུ་མར་ཕབ་འབད་འོང་:"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:206
-#, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
-msgstr "བཟོ་ཉེས་འགྱུར་བའི་གྲལ་ཐིག་ %lu འབྱུང་ཁུངས་ཐོ་ཡིག་ %s (ཡུ་ཨར་ཨའི་)གི་ནང་ན།"
+#: apt-private/private-output.cc:613
+msgid "The following held packages will be changed:"
+msgstr "འོག་གི་འཆང་ཡོད་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་འོང་:"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:208
+#: apt-private/private-output.cc:668
 #, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
-msgstr "བཟོ་ཉེས་འགྱུར་བའི་གྲལ་ཐིག་ %lu་ འབྱུང་ཁུངས་ཐོ་ཡིག་%s (dist)གི་ནང་ན།"
+msgid "%s (due to %s) "
+msgstr "%s( %s་གིས་སྦེ)"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:211
-#, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
-msgstr "བཟོ་ཉེས་འགྱུར་བའི་གྲལ་ཐིག་%lu་ འབྱུང་ཐོ་ཡིག་ %s(ཡུ་ཨར་ཨའི་ མིང་དཔྱད་འབད་ནི)གི་ནང་ན།"
+#: apt-private/private-output.cc:676
+msgid ""
+"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
+"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
+msgstr ""
+"ཉེན་བརྡ:འོག་གི་ཉོ་མཁོ་བའི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་རྩ་བསྐྲད་གཏང་འོང་།\n"
+"ཁྱོད་ཀྱིས་ཁྱོད་རང་ག་ཅི་འབདཝ་ཨིན་ན་ངེས་སྦེ་མ་ཤེས་ཚུན་འདི་འབད་ནི་མི་འོང་།!"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:217
+#: apt-private/private-output.cc:707
 #, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
-msgstr "བཟོ་ཉེས་འགྱུར་བའི་གྲལ་ཐིག་%lu་ འབྱུང་ཁུངས་ཐོ་ཡིག་%s(ཡང་དག་ dist)གི་ནང་ན།"
+msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
+msgstr "%lu་ཡར་བསྐྱེད་འབད་ཡོད་ %lu་འདི་གསརཔ་སྦེ་གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད།"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:224
+#: apt-private/private-output.cc:711
 #, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
-msgstr "བཟོ་ཉེས་འགྱུར་བའི་གྲལ་ཐིག་%lu་  འབྱུང་ཁུངས་ཐོ་ཡིག་%s(dist མིང་དཔྱད་འབད་ནི་)ནང་ན།"
+msgid "%lu reinstalled, "
+msgstr "%lu་འདི་ལོག་གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད།"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:335
+#: apt-private/private-output.cc:713
 #, c-format
-msgid "Opening %s"
-msgstr "%s་ཁ་ཕྱེ་དོ།"
+msgid "%lu downgraded, "
+msgstr "%lu་འདི་མར་ཕབ་འབད་ཡོད།"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:371
+#: apt-private/private-output.cc:715
 #, c-format
-msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
-msgstr "à½\96à½\9fོà¼\8bà½\89ེསà¼\8bའà½\82ྱུརà¼\8bà½\96འིà¼\8bà½\82ྲལà¼\8bà½\90ིà½\82à¼\8b%uà¼\8b à½ à½\96ྱུà½\84à¼\8bà½\81ུà½\84སà¼\8bà½\90ོà¼\8bཡིà½\82à¼\8b%s (à½\91à½\96ྱེà¼\8bà½\96)à¼\8bà½\93à½\84à¼\8bà½\93à¼\8d"
+msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
+msgstr "རྩà¼\8bà½\96སà¾\90ྲà½\91à¼\8bའà½\96à½\91à¼\8bà½\93ིà¼\8bལུà¼\8b%luà¼\8bà½\91à½\84à¼\8b%luà¼\8bཡརà¼\8bà½\96སà¾\90ྱེà½\91à¼\8bà½\98à¼\8bའà½\96à½\91à¼\8bà½\96སà¼\8d\n"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:375
+#: apt-private/private-output.cc:719
 #, c-format
-msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
-msgstr "དབྱེ་བ་'%s'་འདི་གྲལ་ཐིག་%u་གུར་ལུ་ཡོདཔ་འབྱུང་ཁུངས་ཐོ་ཡིག་%s་གི་ནང་ན་མ་ཤེས་པས།"
+msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
+msgstr "%lu་འདི་ཆ་ཚང་སྦེ་གཞི་བཙུགས་མ་འབད་ཡང་ན་རྩ་བསྐྲད་མ་གཏང་པས།\n"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:416
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s"
-msgstr "དབྱེ་བ་'%s'་འདི་གྲལ་ཐིག་%u་གུར་ལུ་ཡོདཔ་འབྱུང་ཁུངས་ཐོ་ཡིག་%s་གི་ནང་ན་མ་ཤེས་པས།"
+#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es]
+#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] "
+#. The user has to answer with an input matching the
+#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
+#: apt-private/private-output.cc:741
+msgid "[Y/n]"
+msgstr ""
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:95
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Installing %s"
-msgstr "གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད་པའི་%s།"
+#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o]
+#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] "
+#. The user has to answer with an input matching the
+#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
+#: apt-private/private-output.cc:747
+msgid "[y/N]"
+msgstr ""
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:96 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:996
+#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set
+#: apt-private/private-output.cc:758
+msgid "Y"
+msgstr "ཝའི།"
+
+#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set
+#: apt-private/private-output.cc:764
+msgid "N"
+msgstr ""
+
+#: apt-private/private-update.cc:31
+msgid "The update command takes no arguments"
+msgstr "དུས་མཐུན་བཟོ་བའི་བརྡ་བཀོད་འདི་གིས་སྒྲུབ་རྟགས་ཚུ་མི་འབག་འབད།"
+
+#: apt-private/private-update.cc:90
 #, c-format
-msgid "Configuring %s"
-msgstr "%s་རིམ་སྒྲིག་འབད་དོ།"
+msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n"
+msgid_plural ""
+"%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:97 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1003
+#: apt-private/private-update.cc:94
+msgid "All packages are up to date."
+msgstr ""
+
+#: apt-private/private-show.cc:156
 #, c-format
-msgid "Removing %s"
-msgstr "%s་རྩ་བསྐྲད་གཏང་དོ།"
+msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it"
+msgid_plural ""
+"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: apt-private/private-show.cc:163
+msgid "not a real package (virtual)"
+msgstr ""
+
+#: apt-private/private-install.cc:82
+msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
+msgstr ""
+"ནང་འཁོད་ཀྱི་འཛོལ་བ་  གཞི་བཙུགས་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་ ཆད་པ་ཡོད་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་དང་གཅིག་ཁར་བོད་བརྡ་འབད་འདི་"
+"ཡོད!"
+
+#: apt-private/private-install.cc:91
+msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
+msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་རྩ་བསྐྲད་བཏང་དགོཔ་འདུག་འདི་འབདགཝ་ད་རྩ་བསྐྲད་གཏང་ནི་འདི་ལྕོགས་མིན་ཐལ་ཏེ་འདུག"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:98
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Completely removing %s"
-msgstr "%s མཇུག་བསྡུཝ་སྦེ་རང་རྩ་བསྐྲད་བཏང་ཡོད།"
+#: apt-private/private-install.cc:110
+msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
+msgstr "ནང་འཁོད་འཛོལ་བ་  གོ་རིམ་བཟོ་ནི་ཚུ་མཇུག་མ་བསྡུ་བས།"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:99
-#, c-format
-msgid "Noting disappearance of %s"
+#: apt-private/private-install.cc:148
+msgid "How odd... The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
 msgstr ""
+"ག་ཅི་གི་ཡ་མཚན་ཆེ་མི་ཆེ་  ཚད་འདི་གིས་ email apt@packages.debian.org་ལུ་མཐུན་སྒྲིག་མི་འབད་"
+"བས།"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:100
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: apt-private/private-install.cc:155
 #, c-format
-msgid "Running post-installation trigger %s"
-msgstr ""
+msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
+msgstr "%sBལེན་ནི་ལུ་དགོཔ་པས། ཡིག་མཛོད་ཚི་གི་%sB་\n"
 
-#. FIXME: use a better string after freeze
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:827
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: apt-private/private-install.cc:160
+#, c-format
+msgid "Need to get %sB of archives.\n"
+msgstr "ཡིག་མཛོད་ཀྱི་%sB་འདི་ལེན་དགོ་པས།\n"
+
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: apt-private/private-install.cc:167
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Directory '%s' missing"
-msgstr "à½\90ོà¼\8bà½\96à½\80ོà½\91à¼\8bའà½\96à½\91à¼\8bà½\98ིà¼\8bསྣོà½\91à¼\8bà½\90ོà¼\8b%sà¼\8bà½\86à¼\8bཤསà¼\8bའà½\91ིà¼\8bà½\96རླà½\82à¼\8bསà¾\9fོརà¼\8bà½\9fུà½\82སà¼\8bà½\8fེà¼\8bའà½\91ུà½\82"
+msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
+msgstr "à½\81à¼\8bསà¾\90ོà½\84à¼\8bà½\82ིà¼\8b%sBà¼\8bའà½\91ིà¼\8bà½\96ཤུà½\96à¼\8bà½\94འིà¼\8bཤུལà¼\8bལསà¼\8bà½\8cིà½\80སིà¼\8bà½\82ིà¼\8bà½\96རà¼\8bསà¾\9fོà½\84à¼\8bà½\91ེà¼\8bལà½\82à¼\8bལེà½\93à¼\8bའà½\90à½\96à¼\8bའོà½\84à¼\8bà¼\8d\n"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:842 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:864
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: apt-private/private-install.cc:172
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Could not open file '%s'"
-msgstr "%s་ཡིག་སྣོད་འདི་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
+msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
+msgstr "%sB་འདི་ཤུབ་པའི་ཤུལ་ལས་ཀྱི་བར་སྟོང་དེ་དལཝ་སྦེ་ལུས་འོང་།\n"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:989
+#: apt-private/private-install.cc:200
 #, c-format
-msgid "Preparing %s"
-msgstr "%s་ གྲ་སྒྲིག་འབད་དོ།"
+msgid "You don't have enough free space in %s."
+msgstr "%s ནང་ཁྱོད་ལུ་བར་སྟོང་དལཝ་ལངམ་སྦེ་མིན་འདུག"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:990
-#, c-format
-msgid "Unpacking %s"
-msgstr " %s་ གི་སྦུང་ཚན་བཟོ་བཤོལ་འབད་དོ།"
+#: apt-private/private-install.cc:210 apt-private/private-download.cc:59
+msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
+msgstr "དཀའ་ངལ་ཚུ་ཡོདཔ་ལས་-y ་འདི་ --force-yes་མེདཐོག་ལས་ལག་ལེན་འཐབ་སྟེ་ཡོད།"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:995
-#, c-format
-msgid "Preparing to configure %s"
-msgstr "%s་ རིམ་སྒྲིག་ལུ་གྲ་སྒྲིག་འབད་དོ།"
+#: apt-private/private-install.cc:216 apt-private/private-install.cc:238
+msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
+msgstr "གལ་ཆུང་རྐྱངམ་ཅིག་ཁསལ་བཀོད་འབད་ནུག་ འདི་འབདཝ་ད་འ་ནི་འདི་གལ་ཆུང་གི་བཀོལ་སྤྱོད་མེན།"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:997
-#, c-format
-msgid "Installed %s"
-msgstr "གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད་པའི་%s།"
+#. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be
+#. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces)
+#: apt-private/private-install.cc:220
+msgid "Yes, do as I say!"
+msgstr "ཨིན་ ང་གིས་སླབ་དོ་བཟུམ་སྦེ་རང་འབད!"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1002
+#: apt-private/private-install.cc:222
 #, c-format
-msgid "Preparing for removal of %s"
-msgstr "%s་ རྩ་བསྐྲད་གཏང་ནིའི་དོན་ལུ་གྲ་སྒྲིག་འབད་དོ།"
+msgid ""
+"You are about to do something potentially harmful.\n"
+"To continue type in the phrase '%s'\n"
+" ?] "
+msgstr ""
+"ཁྱོད་ཀྱི་གནོད་ངན་འབྱུང་ནིའི་ལཱ་ཅི་འབད་ནི་འབད་དོ།\n"
+"འཕྲོ་མཐུད་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་'%s'ཚིག་ཚན་ནང་ལུ་ཡིག་དཔར་རྐྱབས།\n"
+" ?] "
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1004
-#, c-format
-msgid "Removed %s"
-msgstr "རྩ་བསྐྲད་བཏང་ཡོད་པའི་%s"
+#: apt-private/private-install.cc:228 apt-private/private-install.cc:246
+msgid "Abort."
+msgstr "བར་བཤོལ་འབད།"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1009
-#, c-format
-msgid "Preparing to completely remove %s"
-msgstr "%s མཇུག་བསྡུཝ་སྦེ་རང་རྩ་བསྐྲད་གཏང་ནིའི་དོན་ལུ་གྲ་སྒྲིག་འབད་དོ།"
+#: apt-private/private-install.cc:243
+#, fuzzy
+msgid "Do you want to continue?"
+msgstr "ཁྱོན་ཀྱི་འཕྲོ་མཐུད་ནི་འབད་ནི་ཨིན་ན་"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1010
-#, c-format
-msgid "Completely removed %s"
-msgstr "%s མཇུག་བསྡུཝ་སྦེ་རང་རྩ་བསྐྲད་བཏང་ཡོད།"
+#: apt-private/private-install.cc:313
+msgid "Some files failed to download"
+msgstr "ཡིག་སྣོད་ལ་ལུ་ཅིག་ཕབ་ལེན་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1066
-msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed"
+#: apt-private/private-install.cc:320
+msgid ""
+"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
+"missing?"
 msgstr ""
+"ཡིག་མཛོད་ལ་ལུ་ཅིག་ལེན་མི་ཚུགས་པས་  apt-get་དུས་མཐུན་བཟོ་ནི་གཡོག་བཀོལ་ནི་ཨིན་ན་ཡང་ན་--fix-"
+"missing་དང་གཅིག་ཁར་འབད་རྩོལ་བསྐྱེད་ནི་ཨིན་ན་?"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1090
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can not write log (%s)"
-msgstr " %sལུ་འབྲི་མ་ཚུགས།"
+#: apt-private/private-install.cc:324
+msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
+msgstr "--fix-missing་དང་བརྡ་ལམ་བརྗེ་སོར་འབད་ནི་འདི་ད་ལྟོ་ལས་རང་རྒྱབ་སྐྱོར་མི་འབད་བས།"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069
-msgid "Is /dev/pts mounted?"
-msgstr ""
+#: apt-private/private-install.cc:329
+msgid "Unable to correct missing packages."
+msgstr "བརླག་སྟོར་ཞུགས་ཡོད་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་ནོར་བཅོས་འབད་མི་ཚུགས་པས།"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1090
-msgid "Is stdout a terminal?"
-msgstr ""
+#: apt-private/private-install.cc:330
+msgid "Aborting install."
+msgstr "གཞི་བཙུགས་བར་བཤོལ་འབད་དོ།"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1569
-msgid "Operation was interrupted before it could finish"
-msgstr ""
+#: apt-private/private-install.cc:366
+msgid ""
+"The following package disappeared from your system as\n"
+"all files have been overwritten by other packages:"
+msgid_plural ""
+"The following packages disappeared from your system as\n"
+"all files have been overwritten by other packages:"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1631
-msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
+#: apt-private/private-install.cc:370
+msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg."
 msgstr ""
 
-#. check if its not a follow up error
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1636
-msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
+#: apt-private/private-install.cc:391
+msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1638
+#: apt-private/private-install.cc:499
 msgid ""
-"No apport report written because the error message indicates its a followup "
-"error from a previous failure."
+"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
+"shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1644
-msgid ""
-"No apport report written because the error message indicates a disk full "
-"error"
-msgstr ""
+#.
+#. if (Packages == 1)
+#. {
+#. c1out << std::endl;
+#. c1out <<
+#. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
+#. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
+#. "that package should be filed.") << std::endl;
+#. }
+#.
+#: apt-private/private-install.cc:502 apt-private/private-install.cc:653
+msgid "The following information may help to resolve the situation:"
+msgstr "འོག་གི་བརྡ་དོན་དེ་གིས་དུས་སྐབས་འདི་མོས་མཐུན་བཟོ་ནི་ལུ་གྲོགས་རམ་འབད་འོང་:"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1651
-msgid ""
-"No apport report written because the error message indicates a out of memory "
-"error"
-msgstr ""
+#: apt-private/private-install.cc:506
+#, fuzzy
+msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
+msgstr "ནང་འཁོད་འཛོལ་བ་ དཀའ་ངལ་མོས་མཐུན་འབད་མི་ཅ་ཆས་ཚུ་མེདཔ་ཐལ་ཡོད།"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1658 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1664
+#: apt-private/private-install.cc:513
+#, fuzzy
 msgid ""
-"No apport report written because the error message indicates an issue on the "
-"local system"
-msgstr ""
+"The following package was automatically installed and is no longer required:"
+msgid_plural ""
+"The following packages were automatically installed and are no longer "
+"required:"
+msgstr[0] "འོག་གི་ཐུམ་སྒྲིས་གསརཔ་འདི་ཚུ་ཁཞི་བཙུགས་འབད་འོང་:"
+msgstr[1] "འོག་གི་ཐུམ་སྒྲིས་གསརཔ་འདི་ཚུ་ཁཞི་བཙུགས་འབད་འོང་:"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1685
+#: apt-private/private-install.cc:517
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n"
+msgid_plural ""
+"%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
+msgstr[0] "འོག་གི་ཐུམ་སྒྲིས་གསརཔ་འདི་ཚུ་ཁཞི་བཙུགས་འབད་འོང་:"
+msgstr[1] "འོག་གི་ཐུམ་སྒྲིས་གསརཔ་འདི་ཚུ་ཁཞི་བཙུགས་འབད་འོང་:"
+
+#: apt-private/private-install.cc:519
+msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove it."
+msgid_plural "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: apt-private/private-install.cc:612
+msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:"
+msgstr "འདི་ཚུ་ནོར་བཅོས་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ཁྱོད་ཀྱི་'apt-get -f install'དེ་གཡོག་བཀོལ་དགོཔ་འོང་:"
+
+#: apt-private/private-install.cc:614
 msgid ""
-"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
+"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
+"solution)."
 msgstr ""
+"མ་ཚང་བའི་རྟེན་འབྲེལ་  ཐུས་སྒྲིལ་མེད་མི་ཚུ་དང་གཅིག་ཁར་ 'apt-get -f install'དེ་འབཐ་རྩོལ་བསྐྱེདཔ།"
+"(ཡང་ན་ཐབས་ཤེས་ཅིག་གསལ་བཀོད་འབད།)"
 
-#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:91
-#, c-format
+#: apt-private/private-install.cc:638
 msgid ""
-"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
-"it?"
+"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
+"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
+"distribution that some required packages have not yet been created\n"
+"or been moved out of Incoming."
 msgstr ""
+"ཐུམ་སྒྲིལ་ལ་ལུ་ཅིག་གཞི་བཙུགས་འབད་མ་ཚུགས། འ་ནི་གི་དོན་དག་དེ་ཁྱོད་ཀྱི་ མི་སྲིད་པའི་དུས་སྐབས་ཅིག་ཞུ་བ་"
+"འབད་འབདཝ་འོང་ནི་མས་ ཡང་ན་ད་ལྟོ་ཡང་གསར་བསྐྲུན་མ་འབད་བར་ཡོད་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་ལ་ལུ་ཅིག་ཡང་ན་ནང་"
+"འབྱོར་གྱི་ཕྱི་ཁར་རྩ་བསྐྲད་བཏང་ཡོད་པའི་རྩ་བརྟན་མེད་པའི་བགོ་འགྲེམ་ཚུ་ལག་ལེན་འཐབ་དོ་ཡོདཔ་འོང་ནི་ཨིན་པས།"
 
-#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:94
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
-msgstr "ཐོ་བཀོད་འབད་ཡོད་པའི་སྣོད་ཡིག་འདི་ལྡེ་མིག་རྐྱབ་མ་ཚུགས།"
+#: apt-private/private-install.cc:659
+msgid "Broken packages"
+msgstr "ཆད་པ་ཡོད་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ།"
 
-#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually
-#. dpkg --configure -a
-#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:110
-#, c-format
-msgid ""
-"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. "
-msgstr ""
+#: apt-private/private-install.cc:712
+msgid "The following extra packages will be installed:"
+msgstr "འོག་གི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཐེབས་ཚུ་གཞི་བཙུགས་འབད་འོང་:"
 
-#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:128
-msgid "Not locked"
-msgstr ""
+#: apt-private/private-install.cc:802
+msgid "Suggested packages:"
+msgstr "བསམ་འཆར་བཀོད་ཡོད་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ:"
 
-#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:406
-#, c-format
-msgid "%lid %lih %limin %lis"
-msgstr ""
+#: apt-private/private-install.cc:803
+msgid "Recommended packages:"
+msgstr "འོས་སྦྱོར་འབད་ཡོད་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ:"
 
-#. h means hours, min means minutes, s means seconds
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:413
+#: apt-private/private-install.cc:825
 #, c-format
-msgid "%lih %limin %lis"
+msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
 msgstr ""
+"%s་གོམ་འགྱོ་འབད་དོ་  འདི་ཧེ་མ་ལས་རང་གཞི་བཙུགས་འབད་འོདཔ་དང་དུས་ཡར་བསྐྱེད་འབད་ནི་འདི་གཞི་སྒྲིག་མ་"
+"འབད་བས།\n"
 
-#. min means minutes, s means seconds
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:420
-#, c-format
-msgid "%limin %lis"
+#: apt-private/private-install.cc:829
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n"
 msgstr ""
+"%s་གོམ་འགྱོ་འབད་དོ་  འདི་ཧེ་མ་ལས་རང་གཞི་བཙུགས་འབད་འོདཔ་དང་དུས་ཡར་བསྐྱེད་འབད་ནི་འདི་གཞི་སྒྲིག་མ་"
+"འབད་བས།\n"
 
-#. s means seconds
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:425
+#: apt-private/private-install.cc:841
 #, c-format
-msgid "%lis"
-msgstr ""
+msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
+msgstr "%s ་ལོག་གཞི་བཙུགས་འབད་ནི་འདི་མི་སྲིད་པ་ཅིག་ཨིན་པས་ འདི་ཕབ་ལེན་འབད་མི་བཏུབ་པས།\n"
 
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1243
+#: apt-private/private-install.cc:846
 #, c-format
-msgid "Selection %s not found"
-msgstr "སེལ་འཐུ་%s ་མ་འཐོབ།"
+msgid "%s is already the newest version.\n"
+msgstr "%s ་འདི་ཧེ་མ་ལས་རང་འཐོན་རིམ་གསར་ཤོས་ཅིག་ཨིན།\n"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:190
-#, c-format
-msgid "Not using locking for read only lock file %s"
-msgstr "%s ལྷག་ནི་རྐྱངམ་ཅིག་འབད་མི་ལྡེ་མིག་ཡིག་སྣོད་འདི་གི་དོན་ལུ་ལྡེ་མིག་རྐྱབ་ནི་ལག་ལེན་མི་འཐབ་པས།"
+#: apt-private/private-install.cc:894
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n"
+msgstr "(%s)གི་དོན་ལུ་སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་འཐོན་རིམ་'%s'(%s)\n"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:195
-#, c-format
-msgid "Could not open lock file %s"
-msgstr "ལྡེ་མིག་རྐྱབས་ཡོད་པའི་ཡིག་སྣོད་%s་འདི་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
+#: apt-private/private-install.cc:899
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n"
+msgstr "(%s)གི་དོན་ལུ་སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་འཐོན་རིམ་'%s'(%s)\n"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:218
-#, c-format
-msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
-msgstr ""
-"ཨེན་ཨེཕ་ཨེསི་ %s སྦྱར་བརྩེགས་འབད་ཡོད་པའི་ལྡེ་མིག་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་དོན་ལུ་ལྡེ་མིག་རྐྱབ་ནི་ལག་ལེན་མི་འཐབ་པས།"
+#. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question
+#: apt-private/private-install.cc:941
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n"
+msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་%s་འདི་གཞི་བཙུགས་མ་འབད་བས་  འདི་འབད་ནི་དི་གིས་རྩ་བསྐྲད་མ་གཏང་པས།་\n"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:223
-#, c-format
-msgid "Could not get lock %s"
-msgstr "%sལྡེ་མིག་རྐྱབ་ནི་ལེན་མ་ཚུགས།"
+#: apt-private/private-install.cc:947
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n"
+msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་%s་འདི་གཞི་བཙུགས་མ་འབད་བས་  འདི་འབད་ནི་དི་གིས་རྩ་བསྐྲད་མ་གཏང་པས།་\n"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:360 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:474
-#, c-format
-msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory"
+#: apt-private/private-main.cc:32
+msgid ""
+"NOTE: This is only a simulation!\n"
+"      apt-get needs root privileges for real execution.\n"
+"      Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
+"      so don't depend on the relevance to the real current situation!"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:394
-#, c-format
-msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file"
-msgstr ""
+#: apt-private/private-download.cc:36
+msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
+msgstr "ཉེན་བརྡ:འོག་གི་ཐུམ་སྒྲིལ་འདི་ཚུ་བདེན་བཤད་འབད་མི་བཏུབ་པས།"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:412
-#, c-format
-msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension"
-msgstr ""
+#: apt-private/private-download.cc:40
+msgid "Authentication warning overridden.\n"
+msgstr "བདེན་བཤད་ཉེན་བརྡ་འདི་ཟུར་འབད་ཡོད།\n"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:421
-#, c-format
-msgid ""
-"Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension"
-msgstr ""
+#: apt-private/private-download.cc:45 apt-private/private-download.cc:52
+msgid "Some packages could not be authenticated"
+msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་ལ་ལུ་ཅིག་བདེན་བཤད་འབད་མ་ཚུགས།"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:824
-#, c-format
-msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
-msgstr "ཡà½\93à¼\8bལà½\82à¼\8bལསà¼\8bསྦྱོརà¼\8b%sà¼\8bལུà¼\8bà½\86à¼\8bà½\96à½\82ོསà¼\8bà½\80ྱིà¼\8bསà¾\90ྱོà½\93à¼\8bà½\85ིà½\82à¼\8bà½\90ོà½\96à¼\8bཡོà½\91à½\94à¼\8bཨིà½\93à¼\8d"
+#: apt-private/private-download.cc:50
+#, fuzzy
+msgid "Install these packages without verification?"
+msgstr "à½\96à½\91ེà½\93à¼\8bསྦྱོརà¼\8bà½\98à¼\8bའà½\96à½\91à¼\8bà½\96རà¼\8bའà¼\8bà½\93ིà¼\8bà½\90ུà½\98à¼\8bསà¾\92ྲིལà¼\8bའà½\91ིà¼\8bà½\9aུà¼\8bà½\82à½\9eིà¼\8bà½\96à½\99ུà½\82སà¼\8bའà½\96à½\91à¼\8bà½\93ིà¼\8bཨིà½\93à¼\8bà½\93à¼\8b"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:826
+#: apt-private/private-sources.cc:58
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Sub-process %s received signal %u."
-msgstr "ཡན་ལག་ལས་སྦྱོར་%s་ལུ་ཆ་བགོས་ཀྱི་སྐྱོན་ཅིག་ཐོབ་ཡོདཔ་ཨིན།"
+msgid "Failed to parse %s. Edit again? "
+msgstr "%s་ལུ་%s་བསྐྱར་མིང་བཏགས་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:830 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:239
+#: apt-private/private-sources.cc:70
 #, c-format
-msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
-msgstr "ཡན་ལག་ལས་སྦྱོར་%s་གིས་འཛོལ་བའི་ཨང་རྟགས་(%u)ཅིག་སླར་ལོག་འབད་ཡོདཔ་ཨིན།"
+msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'."
+msgstr ""
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:832 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:232
-#, c-format
-msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
-msgstr "ཡན་ལག་ལས་སྦྱོར་་%s་གིས་རེ་བ་མེད་པར་ཕྱིར་ཐོན་ཡོདཔ་ཨིན།"
+#: apt-private/private-search.cc:51
+msgid "Full Text Search"
+msgstr ""
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:913
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Problem closing the gzip file %s"
-msgstr "ཡིག་སྣོད་འདི་ཁ་བསྡམས་པའི་བསྒང་དཀའ་ངལ།"
+#: apt-private/acqprogress.cc:66
+msgid "Hit "
+msgstr "ཨེབ།"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1101
-#, c-format
-msgid "Could not open file %s"
-msgstr "%s་ཡིག་སྣོད་འདི་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
+#: apt-private/acqprogress.cc:90
+msgid "Get:"
+msgstr "ལེན:"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1160 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1207
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not open file descriptor %d"
-msgstr "%s་གི་དོན་ལུ་རྒྱུད་དུང་འདི་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
+#: apt-private/acqprogress.cc:121
+msgid "Ign "
+msgstr "ཨེལ་ཇི་ཨེན:"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1315
-msgid "Failed to create subprocess IPC"
-msgstr "ཡà½\93à¼\8bལà½\82à¼\8bལསà¼\8bསྦྱོརà¼\8b à½¨à½ à½²à¼\8bà½\94ིà¼\8bསིà¼\8b à½\82སརà¼\8bà½\96སà¾\90ྲུà½\93à¼\8bའà½\96à½\91à¼\8bà½\93ིà¼\8bལུà¼\8bའà½\90ུསà¼\8bཤོརà¼\8bà½\96ྱུà½\84à¼\8bཡོà½\91།"
+#: apt-private/acqprogress.cc:125
+msgid "Err "
+msgstr "ཨིà¼\8bཨརà¼\8bཨར།"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1373
-msgid "Failed to exec compressor "
-msgstr "ཨེབ་འཕྲུལ་ལག་ལེན་འཐབ་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
+#: apt-private/acqprogress.cc:146
+#, c-format
+msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
+msgstr "%s (%sB/s)་ནང་ལུ་%sB་དེ་ལེན་ཡོདཔ་ཨིན།\n"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1514
-#, fuzzy, c-format
-msgid "read, still have %llu to read but none left"
-msgstr "ལྷག་  ད་ལྟོ་ཡང་ལྷག་ནི་ལུ་%lu་ཡོད་འདི་འབདཝ་ད་ཅི་ཡང་ལྷག་ལུས་མིན་འདུག"
+#: apt-private/acqprogress.cc:236
+#, c-format
+msgid " [Working]"
+msgstr " [ལཱ་འབད་དོ།]"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1627 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1649
-#, fuzzy, c-format
-msgid "write, still have %llu to write but couldn't"
-msgstr "འབྲི་  ད་ལྟོ་ཡང་འབྲི་ནི་ལུ་%lu་ཡོད་འདི་འདབཝ་ད་འབད་མ་ཚུགས།"
+#: apt-private/acqprogress.cc:297
+#, c-format
+msgid ""
+"Media change: please insert the disc labeled\n"
+" '%s'\n"
+"in the drive '%s' and press enter\n"
+msgstr ""
+"བརྡ་ལམ་བསྒྱུར་བཅོས:ཁ་ཡིག་བཀོད་ཡོད་པའི་ཌིསིཀ་འདི་\n"
+" '%s'\n"
+"འདྲེན་འཕྲུལ་'%s'ནང་བཙུགས་བཞིནམ་ལས་ལོག་ལྡེ་འདི་ཨེབ།\n"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1915
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Problem closing the file %s"
-msgstr "ཡིག་སྣོད་འདི་ཁ་བསྡམས་པའི་བསྒང་དཀའ་ངལ།"
+#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
+#. and provide a config option to define that default
+#: methods/mirror.cc:280
+#, c-format
+msgid "No mirror file '%s' found "
+msgstr ""
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1927
+#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
+#. and provide a config option to define that default
+#: methods/mirror.cc:287
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Problem renaming the file %s to %s"
-msgstr "ཡིག་སྣོད་མཉམ་བྱུང་འབདཝ་ད་དཀའ་ངལ།"
+msgid "Can not read mirror file '%s'"
+msgstr "%s་ཡིག་སྣོད་འདི་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1938
+#: methods/mirror.cc:315
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Problem unlinking the file %s"
-msgstr "ཡིག་སྣོད་འདི་འབྲེལལམ་མེདཔ་བཟོ་བའི་བསྒང་དཀའ་ངལ།"
-
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1951
-msgid "Problem syncing the file"
-msgstr "ཡིག་སྣོད་མཉམ་བྱུང་འབདཝ་ད་དཀའ་ངལ།"
-
-#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148
-#, c-format
-msgid "%c%s... Error!"
-msgstr "%c%s... འཛོལ་བ་!"
+msgid "No entry found in mirror file '%s'"
+msgstr "%s་ཡིག་སྣོད་འདི་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
 
-#: apt-pkg/contrib/progress.cc:150
+#: methods/mirror.cc:445
 #, c-format
-msgid "%c%s... Done"
-msgstr "%c%s... འབད་ཚར་ཡོད།"
-
-#: apt-pkg/contrib/progress.cc:181
-msgid "..."
+msgid "[Mirror: %s]"
 msgstr ""
 
-#. Print the spinner
-#: apt-pkg/contrib/progress.cc:197
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%c%s... %u%%"
-msgstr "%c%s... འབད་ཚར་ཡོད།"
-
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79
-msgid "Can't mmap an empty file"
-msgstr "ཡིག་སྣོད་སྟོངམ་འདི་mmap་འབད་མ་ཚུགས།"
+#: methods/rsh.cc:102 ftparchive/multicompress.cc:171
+msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
+msgstr "ཡན་ལག་ལས་སྦྱོར་ལུ་ཨའི་པི་སི་རྒྱུད་དུང་གསར་བསྐྲུན་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:111
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i"
-msgstr "%s་གི་དོན་ལུ་རྒྱུད་དུང་འདི་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
+#: methods/rsh.cc:343
+msgid "Connection closed prematurely"
+msgstr "དུས་སུ་མ་འབབ་པ་རང་མཐུད་ལམ་འདི་ག་བསྡམས་ཡོད།"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:119
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes"
-msgstr "%lu་བཱའིཊིསི་གི་mmap་བཟོ་མ་ཚུགས།"
+#: dselect/install:33
+msgid "Bad default setting!"
+msgstr "སྔོན་སྒྲིག་བྱང་ཉེས་གཞི་སྒྲིག་འབད་དོ་!"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:146
-#, fuzzy
-msgid "Unable to close mmap"
-msgstr "%s་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
+#: dselect/install:52 dselect/install:84 dselect/install:88 dselect/install:95
+#: dselect/install:106 dselect/update:45
+msgid "Press enter to continue."
+msgstr "འཕྲོ་མཐུད་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ལོག་ལྡེ་འདི་ཨེབ།"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:174 apt-pkg/contrib/mmap.cc:202
-#, fuzzy
-msgid "Unable to synchronize mmap"
-msgstr "ལས་བཀོལ་འབད་མ་ཚུགས།"
+#: dselect/install:92
+msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
+msgstr ""
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:290
-#, c-format
-msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
-msgstr "%lu་བཱའིཊིསི་གི་mmap་བཟོ་མ་ཚུགས།"
+#: dselect/install:102
+#, fuzzy
+msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed"
+msgstr "སྦུང་ཚན་བཟོ་བཤོལ་འབད་བའི་བར་ན་ འཛོལ་བ་དག་པ་ཅིག་བྱུང་ནུག་ ང་གི་"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:322
+#: dselect/install:103
 #, fuzzy
-msgid "Failed to truncate file"
-msgstr "%s་ཡིག་སྣོད་འདི་འབྲི་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
+msgid "will be configured. This may result in duplicate errors"
+msgstr "གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་རིམ་སྒྲིག་འབད་ནི་ཨིན།་འ་ནི་འདི་གིས་ ངོ་བཤུས་རྫུན་མ་"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:341
-#, c-format
-msgid ""
-"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. "
-"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
+#: dselect/install:104
+msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
 msgstr ""
+"ཡང་ན་བརླག་སྟོར་ཞུགས་ཡོད་པའི་རྟེན་འབྲེལ་གི་རྒྱུ་རྐྱེན་ལས་བརྟེན་པའི་འཛོལ་བ་ཚུ་ནང་ལུ་གྲུབ་འབྲས་འཐོན་འོང་། "
+"འདི་དེ་བཏུབ་པས་"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:446
-#, c-format
+#: dselect/install:105
 msgid ""
-"Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
-"reached."
+"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
 msgstr ""
+"འ་ནི་འཕྲིན་དོན་གྱི་ལྟག་ལས་ཡོད་པའི་འཛོལ་བ་དེ་ཚུ་གལ་ཅན་ཅིག་ཨིན། འདི་ཚུ་གི་དཀའ་ངལ་སེལ་བཞིནམ་ལས་ "
+"[I] གཞི་བཙུགས་དེ་ལོག་སྟེ་རང་གཡོག་བཀོལ།"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:449
-msgid ""
-"Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
-msgstr ""
+#: dselect/update:30
+msgid "Merging available information"
+msgstr "འཐོབ་ཚུགས་པའི་བརྡ་དོན་མཉམ་བསྡོམས་འབད་དོ།"
 
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:65
-#, c-format
-msgid "Unable to stat the mount point %s"
-msgstr "སྦྱར་བརྩེགས་ས་ཚིགས་%s་འདི་ངོ་བཤུས་འབད་མ་ཚུགས།"
+#: apt-inst/filelist.cc:380
+msgid "DropNode called on still linked node"
+msgstr "ད་ལྟོ་ཡང་འབྲེལ་ལམ་ཡོད་པའི་མཐུད་མཚམས་གུར་བཀོག་བཞག་མཐུད་མཚམས་དེ་བོད་བརྡ་འབད་འདི་ཡོད།"
 
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:246
-msgid "Failed to stat the cdrom"
-msgstr "སིà¼\8bà½\8cིà¼\8bརོà½\98à¼\8bའà½\91ིà¼\8bà½\84ོà¼\8bà½\96ཤུསà¼\8bའà½\96à½\91à¼\8bà½\93ིà¼\8bལུà¼\8bའà½\90ུསà¼\8bཤོརà¼\8bà½\96ྱུà½\84à¼\8bཡོà½\91à¼\8d"
+#: apt-inst/filelist.cc:412
+msgid "Failed to locate the hash element!"
+msgstr "à½\91ྲྭà¼\8bརà¾\9fà½\82སà¼\8bརà¾\92ྱུà¼\8bརྫསà¼\8bའà½\91ིà¼\8bà½\82à¼\8bཡོà½\91à¼\8bའà½\9aོལà¼\8bà½\93ིà¼\8bལུà¼\8bའà½\90ུསà¼\8bཤོརà¼\8bà½\96ྱུà½\84à¼\8bཡོà½\91!"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:519
-#, c-format
-msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
-msgstr "ངོ་མ་ཤེས་པའི་སྡུད་ཚིག་གི་དབྱེ་བ:'%c'"
+#: apt-inst/filelist.cc:459
+msgid "Failed to allocate diversion"
+msgstr "ཁ་ཕྱོགས་སྤྲོད་བཞག་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:633
-#, c-format
-msgid "Opening configuration file %s"
-msgstr "རིམ་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད་%s་འདི་ཁ་ཕྱེ་དོ།"
+#: apt-inst/filelist.cc:464
+msgid "Internal error in AddDiversion"
+msgstr "ཁ་ཕྱོགས་ཁ་སྐོང་རྐྱབ་ནི་ནང་  ནང་འཁོད་ཀྱི་འཛོལ་བ།"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:801
+#: apt-inst/filelist.cc:477
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
-msgstr "་ཚིག་སྦྱོར་འཛོལ་བ་%s:%u:  སྡེབ་ཚན་གྱིས་མིང་མེད་མི་དང་གཅིག་ཁར་འགོ་བཙུགསཔ་ཨིན"
+msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
+msgstr "%s -> %s ་དང་ %s/%s་ཁ་ཕྱོགས་ཅིག་ཚབ་སྲུང་འབད་ནི་ལུ་འབད་རྩོལ་བསྐྱེད་དོ།"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:820
+#: apt-inst/filelist.cc:506
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
-msgstr "ཚིག་སྦྱོར་འཛོལ་བ་%s:%u:བཟོ་ཉེས་འགྱུར་བའི་ངོ་རྟགས།"
+msgid "Double add of diversion %s -> %s"
+msgstr "%s -> %s་ཁ་ཕྱོགས་ཀྱི་ལོག་བལྟབ་ཁ་སྐོང་།"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:837
+#: apt-inst/filelist.cc:549
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
-msgstr "à½\9aིà½\82à¼\8bསྦྱོརà¼\8bའà½\9bོལà¼\8bà½\96à¼\8b%s:%u:à½\82à½\93སà¼\8bà½\82ོà½\84à¼\8bà½\82ིà¼\8bཤུལà¼\8bལསà¼\8bà½\98à½\81ོà¼\8bà½\98ེà½\91à¼\8bà½\90ེà½\96ས།"
+msgid "Duplicate conf file %s/%s"
+msgstr "རིà½\98à¼\8bསà¾\92ྲིà½\82à¼\8bཡིà½\82à¼\8bསྣོà½\91à¼\8b%s/%sà¼\8bའà½\91ིà¼\8bà½\84ོà¼\8bà½\96ཤུསà¼\8bà½\96à½\9fོ།"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:877
+#: apt-inst/extract.cc:101 apt-inst/extract.cc:172
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
-msgstr "ཚིག་སྦྱོར་འཛོལ་བ་%s:%u:བཀོད་རྒྱ་ཚུ་ཆེ་རིམ་ནང་རྐྱངམ་ཅིག་བྱིན་ཚུགས།"
+msgid "The path %s is too long"
+msgstr "%s་འགྲུལ་ལམ་དེ་གནམ་མེད་ས་མེད་རིངམ་འདུག"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:884
+#: apt-inst/extract.cc:132
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
-msgstr "à½\9aིà½\82à¼\8bསྦྱོརà¼\8bའà½\9bོལà¼\8bà½\96à¼\8b%s:%u:འà½\91ུà¼\8bའà½\9bོà½\98སà¼\8bའà½\96à½\91à¼\8bའà½\96à½\91à½\9dà¼\8bལེà¼\8bཤཱà¼\8bà½\82ྲà½\84སà¼\8bསུà¼\8bà½\96à½\99ུà½\82སà½\94à¼\8bཨིà½\93à¼\8d"
+msgid "Unpacking %s more than once"
+msgstr "སྦུà½\84à¼\8bà½\9aà½\93à¼\8bà½\96à½\9fོà¼\8bà½\96ཤོལà¼\8b%sà¼\8bà½\82à½\85ིà½\82à¼\8bལསà¼\8bལྷà½\82à¼\8bསà¾\9fེà¼\8bའà½\91ུà½\82"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:888 apt-pkg/contrib/configuration.cc:893
+#: apt-inst/extract.cc:142
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
-msgstr "à½\9aིà½\82à¼\8bསྦྱོརà¼\8bའà½\9bོལà¼\8bà½\96à¼\8b%s:%u: à½\93ཱà¼\8bལསà¼\8bརà½\84à¼\8bའà½\82ོà¼\8bà½\96à½\99ུà½\82སà¼\8bà½\82ྲà½\84སà¼\8bསུà¼\8bà½\96à½\99ུà½\82སà¼\8bà½\8fེ་ཡོད།"
+msgid "The directory %s is diverted"
+msgstr "སྣོà½\91à¼\8bà½\90ོà¼\8b%sà¼\8bའà½\91ིà¼\8bà½\81à¼\8bà½\95ྱོà½\82སà¼\8bསà¾\92ྱུརà¼\8bà½\91ེ་ཡོད།"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:897
+#: apt-inst/extract.cc:152
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
-msgstr "à½\9aིà½\82à¼\8bསྦྱོརà¼\8bའà½\9bོལà¼\8bà½\96à¼\8b%s:%u: à½¢à¾\92ྱà½\96à¼\8bསà¾\90ྱོརà¼\8bà½\98à¼\8bའà½\96à½\91à¼\8bà½\96རà¼\8bཡོà½\91à¼\8bà½\94འིà¼\8b'%s'à½\96à½\80ོà½\91à¼\8bརà¾\92ྱ།"
+msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
+msgstr "à½\90ུà½\98à¼\8bསà¾\92ྲིལà¼\8bའà½\91ིà¼\8bà½\82ིསà¼\8bà½\82à¼\8bསà¾\92ྱུརà¼\8bà½\91à½\98ིà½\82སà¼\8bà½\82à½\8fà½\91à¼\8b%s/%sà¼\8bལུà¼\8bའà½\96ྲིà¼\8bà½\93ིའིà¼\8bའà½\96à½\91à¼\8bརྩོལà¼\8bà½\96སà¾\90ྱེà½\91à½\94à¼\8bà½\91ེà¼\8bཡོà½\91།"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:900
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument"
-msgstr "ཚིག་སྦྱོར་འཛོལ་བ་%s:%u:བཀོད་རྒྱ་ཚུ་ཆེ་རིམ་ནང་རྐྱངམ་ཅིག་བྱིན་ཚུགས།"
+#: apt-inst/extract.cc:162 apt-inst/extract.cc:306
+msgid "The diversion path is too long"
+msgstr "ཁ་སྒྱུར་འགྲུལ་ལམ་འདི་གནམ་མེད་ས་མེད་རིངམ་ཨིན་པས།"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:950
+#: apt-inst/extract.cc:186 apt-inst/extract.cc:199 apt-inst/extract.cc:216
+#: ftparchive/cachedb.cc:182
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
-msgstr "ཚིག་སྦྱོར་འཛོལ་བ་%s:%u: ཡིག་སྣོད་ཀྱི་མཇུག་ལུ་མཁོ་མེད་ཐེབས།"
+msgid "Failed to stat %s"
+msgstr "%s་སིཊེཊི་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"
 
-#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory
-#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:72
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No keyring installed in %s."
-msgstr "གཞི་བཙུགས་བར་བཤོལ་འབད་དོ།"
+#: apt-inst/extract.cc:194 ftparchive/multicompress.cc:374
+#, c-format
+msgid "Failed to rename %s to %s"
+msgstr "%s་ལུ་%s་བསྐྱར་མིང་བཏགས་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:121
+#: apt-inst/extract.cc:249
 #, c-format
-msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
-msgstr "à½\96རྡà¼\8bà½\96à½\80ོà½\91à¼\8bà½\82ྲལà¼\8bà½\90ིà½\82à¼\8bà½\82ྱིà¼\8bà½\82à½\91à½\98à¼\8bà½\81à¼\8b'%c'[%sà¼\8bà½\93à½\84à¼\8bལསà¼\8b]འà½\91ིà¼\8bà½\98à¼\8bཤེསà¼\8bà½\94ས།"
+msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
+msgstr "སྣོà½\91à¼\8bཡིà½\82à¼\8b%sà¼\8bའà½\91ིà¼\8bསྣོà½\91à¼\8bཡིà½\82à¼\8bà½\98ེà½\93à¼\8bà½\98ིà¼\8bà½\85ིà½\82à¼\8bà½\82ིསà¼\8bà½\9aà½\96à¼\8bà½\96à½\99ུà½\82à¼\8bà½\91ེà¼\8bཡོà½\91à½\94à¼\8bཨིà½\93།"
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:146 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:155
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163
+#: apt-inst/extract.cc:289
+msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
+msgstr "ཁོང་རའི་དྲྭ་རྟགས། (#)རྡོབ་ནང་ལུ་མཐུད་མཚམས་ག་ཡོད་འཚོལ་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
+
+#: apt-inst/extract.cc:293
+msgid "The path is too long"
+msgstr "འགྲུལ་ལམ་དེ་གནམ་མེད་ས་མེད་རིངམ་ཅིག་ཨིན་པས།"
+
+#: apt-inst/extract.cc:421
 #, c-format
-msgid "Command line option %s is not understood"
-msgstr "བ་རྡ་བཀོད་གྲལ་ཐིག་གི་གདམ་ཁ་%s་འདི་ཧ་མ་གོ་བས།"
+msgid "Overwrite package match with no version for %s"
+msgstr "%s་གི་དོན་ལུ་ཚབ་སྲུང་འབད་བའི་ཐུམ་སྒྲིལ་དེ་གིས་འཐོན་རིམ་གཅིག་ད་ཡང་མཐུན་སྒྲིག་མི་འབད་བས།"
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:168
+#: apt-inst/extract.cc:438
 #, c-format
-msgid "Command line option %s is not boolean"
-msgstr "à½\96རྡà¼\8bà½\96à½\80ོà½\91à¼\8bà½\82ྲལà¼\8bà½\90ིà½\82à¼\8bà½\82ིà¼\8bà½\82à½\91à½\98à¼\8bà½\81à¼\8b%sà¼\8bའà½\91ིà¼\8bà½\96ུà¼\8bལིà½\93à¼\8bà½\98ེà½\93à¼\8bà½\94ས།"
+msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
+msgstr "à½\90ུà½\98à¼\8bསà¾\92ྲིལà¼\8b%sà¼\8bà½\93à½\84à¼\8bལུà¼\8bà¼\8bཡིà½\82à¼\8bསྣོà½\91à¼\8b%s/%sà½\82ིསà¼\8bà½\82à½\85ིà½\82à¼\8bà½\9aà½\96à¼\8bསྲུà½\84à¼\8bའà½\96à½\91à½\9dà¼\8bཨིà½\93།"
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:209 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:230
+#: apt-inst/extract.cc:498
 #, c-format
-msgid "Option %s requires an argument."
-msgstr "གདམ་ཁ་%s་ལུ་སྒྲུབ་རྟགས་ཅིག་དགོ་པས།"
+msgid "Unable to stat %s"
+msgstr "%s་འདི་ལུ་ངོ་བཤུས་འབད་མ་ཚུགས།"
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:243 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:249
+#: apt-inst/dirstream.cc:42 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:54
 #, c-format
-msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
-msgstr "གདམ་ཁ་%s:རིམ་སྒྲིག་གི་རྣམ་གྲངས་གསལ་བཀོད་ལུ་ =<val> ་ཅིག་དགོཔ་ཨིན།"
+msgid "Failed to write file %s"
+msgstr "%s་ཡིག་སྣོད་འདི་འབྲི་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:278
+#: apt-inst/dirstream.cc:105
 #, c-format
-msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
-msgstr "གདམ་ཁ་ %s ་ལུ་'%s'་མེན་པར་ ཧྲིལ་ཨང་སྒྲུབ་རྟགས་ཅིག་དགོས་མཁོ་ཡོདཔ་ཨིན"
+msgid "Failed to close file %s"
+msgstr "%s་ཡིག་སྣོད་འདི་ཁ་བསྡམས་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:309
+#: apt-inst/deb/debfile.cc:47 apt-inst/deb/debfile.cc:54
+#: apt-inst/deb/debfile.cc:63
 #, c-format
-msgid "Option '%s' is too long"
-msgstr "à½\82à½\91à½\98à¼\8bà½\81à¼\8b'%s'འà½\91ིà¼\8bà½\82à½\93à½\98à¼\8bà½\98ེà½\91à¼\8bསà¼\8bà½\98ེà½\91à¼\8bརིà½\84à½\98à¼\8bའà½\91ུà½\82"
+msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
+msgstr "འà¼\8bà½\93ིà¼\8bའà½\91ིà¼\8b à½\8cིà¼\8bཨིà¼\8bà½\96ིà¼\8bཡིà½\82à¼\8bà½\98à½\9bོà½\91à¼\8bà½\93ུསà¼\8bà½\85à½\93à¼\8bà½\85ིà½\82à¼\8bà½\98ེà½\93à¼\8bà½\94སà¼\8b  '%s'འà½\90ུསà¼\8bà½\98ིà¼\8bà½\96རླà½\82à¼\8bསà¾\9fོརà¼\8bà½\9eུà½\82སà¼\8bà½\91ོà¼\8d"
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:341
+#: apt-inst/deb/debfile.cc:132
 #, c-format
-msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
-msgstr "à½\91ྲà½\93à¼\8bཤེསà¼\8b %sà¼\8bའà½\91ིà¼\8bཧà¼\8bà½\82ོà¼\8bà½\98à¼\8bà½\9aུà½\82སà¼\8bà½\94སà¼\8b  à½\96à½\91ེà½\93à¼\8bà½\94à¼\8bཡà½\84à¼\8bà½\93à¼\8bརྫུà½\93à¼\8bà½\94à¼\8bལུà¼\8bའà½\96à½\91à¼\8bརྩོལà¼\8bà½\96སà¾\90ྱེà½\91à½\94།"
+msgid "Internal error, could not locate member %s"
+msgstr "à½\93à½\84à¼\8bའà½\81ོà½\91à¼\8bའà½\9bོལà¼\8bà½\96à¼\8bà½\82ིསà¼\8bའà½\90ུསà¼\8bà½\98ིà¼\8b%sའà½\91ིà¼\8bà½\82à¼\8bཡོà½\91à¼\8bའà½\9aོལà¼\8bà½\98à¼\8bའà½\90ོà½\96།"
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:391
+#: apt-inst/deb/debfile.cc:227
+msgid "Unparsable control file"
+msgstr "མིང་དཔྱད་འབད་མ་བཏུབ་པའི་ཚད་འཛིན་ཡིག་སྣོད།"
+
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:76
+msgid "Invalid archive signature"
+msgstr "ནུས་མེད་ཡིག་མཛོད་ཀྱི་མིང་རྟགས།"
+
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:84
+msgid "Error reading archive member header"
+msgstr "ཡིག་མཛོད་འཐུས་མི་མགོ་ཡིག་ལྷག་ནིའི་འཛོལ་བ།"
+
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:96
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid archive member header %s"
+msgstr "ནུས་མེད་ཡིག་མཛོད་འཐུས་མི་གི་མགོ་ཡིག་"
+
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:108
+msgid "Invalid archive member header"
+msgstr "ནུས་མེད་ཡིག་མཛོད་འཐུས་མི་གི་མགོ་ཡིག་"
+
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:137
+msgid "Archive is too short"
+msgstr "ཡིག་མཛོད་འདི་གནམ་མེད་ས་མེད་ཐུང་ཀུ་འདུག"
+
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:141
+msgid "Failed to read the archive headers"
+msgstr "ཡིག་མཛོད་མགོ་ཡིག་ཚུ་ལྷག་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
+
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:124
+msgid "Failed to create pipes"
+msgstr "རྒྱུད་དུང་ཚུ་གསར་བསྐྲུན་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
+
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:151
+msgid "Failed to exec gzip "
+msgstr "ཇི་ཛིཔ་འདི་ལག་ལེན་འཐབ་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
+
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:188 apt-inst/contrib/extracttar.cc:218
+msgid "Corrupted archive"
+msgstr "ངན་ཅན་གྱི་ཡིག་མཛོད།"
+
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:203
+msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
+msgstr "ཊར་ཅེག་སམ་དེ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད་  ཡིག་མཛོད་ངན་ཅན་བྱུང་ནུག"
+
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:308
 #, c-format
-msgid "Invalid operation %s"
-msgstr "à½\93ུསà¼\8bà½\98ེà½\91à¼\8bà½\96à½\80ོལà¼\8bསྤྱོà½\91à¼\8b%s"
+msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
+msgstr "à½\98à¼\8bཤེསà¼\8bà½\94འིà¼\8b à½\8aཱརà¼\8bà¼\8bà½\98à½\82ོà¼\8bཡིà½\82à¼\8bà¼\8bà½\91à½\96ྱེà¼\8bà½\96à¼\8b %uà¼\8b à½ à½\90ུསà¼\8bà½\98ིà¼\8b %sà¼\8d"
 
 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:224
 msgid ""
index fca3ef732bcee0f117c6754ff8c9fee270acd312..731f981cf819ec4acad197746f70c9c1e4718a58 100644 (file)
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: apt_po_el\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-06-18 14:12+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-07-10 10:53+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-08-26 18:25+0300\n"
 "Last-Translator: Θανάσης Νάτσης <natsisthanasis@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Greek <debian-l10n-greek@lists.debian.org>\n"
@@ -27,3177 +27,3182 @@ msgstr ""
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 "Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:149
+#: apt-pkg/clean.cc:39 apt-pkg/acquire.cc:490
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Clean of %s is not supported"
+msgstr "Ο τύπος αρχείου ευρετηρίου '%s' δεν υποστηρίζεται"
+
+#. Only warn if there are no sources.list.d.
+#. Only warn if there is no sources.list file.
+#: apt-pkg/clean.cc:43 apt-pkg/init.cc:103 apt-pkg/init.cc:111
+#: apt-pkg/acquire.cc:494 apt-pkg/policy.cc:381 apt-pkg/sourcelist.cc:280
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:286 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:368
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:481 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:205
+#: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:471
 #, c-format
-msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
-msgstr "Το Ï\80ακέÏ\84ο %s Î¼Îµ Î­ÎºÎ´Î¿Ï\83η %s Î­Ï\87ει Î±Î½Î¹ÎºÎ±Î½Î¿Ï\80οίηÏ\84εÏ\82 ÎµÎ¾Î±Ï\81Ï\84ήÏ\83ειÏ\82:\n"
+msgid "Unable to read %s"
+msgstr "Î\91δÏ\8dναÏ\84η Î· Î±Î½Î¬Î³Î½Ï\89Ï\83η Ï\84οÏ\85 %s"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:277
-msgid "Total package names: "
-msgstr "Συνολικά Ονόματα Πακέτων : "
+#: apt-pkg/clean.cc:49 apt-pkg/clean.cc:67 apt-pkg/clean.cc:130
+#: apt-pkg/acquire.cc:500 apt-pkg/acquire.cc:525
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:201 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:235
+#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130
+#, c-format
+msgid "Unable to change to %s"
+msgstr "Αδύνατη η αλλαγή σε %s"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:279
-msgid "Total package structures: "
-msgstr "Συνολο Δομών Πακέτου : "
+#: apt-pkg/clean.cc:64
+#, c-format
+msgid "Unable to stat %s."
+msgstr "Αδύνατη η εύρεση της κατάστασης του %s."
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:319
-msgid "  Normal packages: "
-msgstr "  Κανονικά Πακέτα: "
+#: apt-pkg/install-progress.cc:57
+#, c-format
+msgid "Progress: [%3i%%]"
+msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:320
-msgid "  Pure virtual packages: "
-msgstr " Πλήρως Εικονικά Πακέτα: "
+#: apt-pkg/install-progress.cc:91 apt-pkg/install-progress.cc:174
+msgid "Running dpkg"
+msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:321
-msgid "  Single virtual packages: "
-msgstr " Μονά Εικονικά Πακέτα: "
+#: apt-pkg/init.cc:146
+#, c-format
+msgid "Packaging system '%s' is not supported"
+msgstr "Το σύστημα συσκευασίας '%s' δεν υποστηρίζεται"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:322
-msgid "  Mixed virtual packages: "
-msgstr " Μικτά Εικονικά Πακέτα: "
+#: apt-pkg/init.cc:162
+msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
+msgstr "Αδύνατος ο καθορισμός ενός κατάλληλου τύπου συστήματος πακέτων"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:323
-msgid "  Missing: "
-msgstr "Αγνοούμενα: "
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:773
+#, c-format
+msgid "Wrote %i records.\n"
+msgstr "Εγιναν %i εγγραφές.\n"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:325
-msgid "Total distinct versions: "
-msgstr "Σύνολο Διαφορετικών Εκδόσεων: "
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:775
+#, c-format
+msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
+msgstr "Εγιναν %i εγγραφές με %i απώντα αρχεία.\n"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:327
-msgid "Total distinct descriptions: "
-msgstr "Σύνολο Διαφορετικών Εκδόσεων: "
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:778
+#, c-format
+msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
+msgstr "Εγιναν %i εγγραφές με %i ασύμβατα αρχεία.\n"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:329
-msgid "Total dependencies: "
-msgstr "Σύνολο Εξαρτήσεων: "
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:781
+#, c-format
+msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
+msgstr "Εγιναν %i εγγραφές με %i απώντα αρχεία και %i ασύμβατα αρχεία\n"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:332
-msgid "Total ver/file relations: "
-msgstr "Σύνολο σχέσεων Εκδ/Αρχείων: "
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:515
+#, c-format
+msgid "Can't find authentication record for: %s"
+msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:334
-msgid "Total Desc/File relations: "
-msgstr "Σύνολο σχέσεων Εκδ/Αρχείων: "
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:521
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Hash mismatch for: %s"
+msgstr "Ανόμοιο MD5Sum"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:336
-msgid "Total Provides mappings: "
-msgstr "Σύνολο Αντιστοιχίσεων Παροχών: "
+#: apt-pkg/acquire-worker.cc:116
+#, c-format
+msgid "The method driver %s could not be found."
+msgstr "Ο οδηγός μεθόδου %s δεν μπορεί να εντοπιστεί."
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:348
-msgid "Total globbed strings: "
-msgstr "Σύνολο Κοινών Στοιχειοσειρών : "
+#: apt-pkg/acquire-worker.cc:118
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Is the package %s installed?"
+msgstr "Ελέγξτε αν είναι εγκαταστημένο το πακέτο 'dpkg-dev'.\n"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:362
-msgid "Total dependency version space: "
-msgstr "Συνολικός χώρος Εξαρτήσεων Εκδόσεων: "
+#: apt-pkg/acquire-worker.cc:169
+#, c-format
+msgid "Method %s did not start correctly"
+msgstr "Η μέθοδος %s δεν εκκινήθηκε σωστά"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:367
-msgid "Total slack space: "
-msgstr "Σύνολο χώρου ασφαλείας: "
+#: apt-pkg/acquire-worker.cc:455
+#, c-format
+msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
+msgstr ""
+"Παρακαλώ εισάγετε το δίσκο με ετικέτα '%s' στη συσκευή '%s' και πατήστε "
+"enter."
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:375
-msgid "Total space accounted for: "
-msgstr "Συνολικός Καταμετρημένος Χώρος: "
+#: apt-pkg/cachefile.cc:94
+msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
+msgstr ""
+"Αδύνατο το άνοιγμα ή η ανάλυση των λιστών πακέτων ή του αρχείου κατάστασης."
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:506 cmdline/apt-cache.cc:1155
-#: apt-private/private-show.cc:58
-#, c-format
-msgid "Package file %s is out of sync."
-msgstr "Το αρχείο πακέτου %s δεν είναι ενημερωμένο."
+#: apt-pkg/cachefile.cc:98
+msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
+msgstr ""
+"Ίσως να πρέπει να τρέξετε apt-get update για να διορθώσετε αυτά τα προβλήματα"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:584 cmdline/apt-cache.cc:1441
-#: cmdline/apt-cache.cc:1443 cmdline/apt-cache.cc:1520 cmdline/apt-mark.cc:59
-#: cmdline/apt-mark.cc:106 cmdline/apt-mark.cc:232
-#: apt-private/private-show.cc:171 apt-private/private-show.cc:173
-msgid "No packages found"
-msgstr "Δε βρέθηκαν πακέτα"
+#: apt-pkg/cachefile.cc:116
+msgid "The list of sources could not be read."
+msgstr "Αδύνατη η ανάγνωση της λίστας πηγών."
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1254
-msgid "You must give at least one search pattern"
-msgstr "ΠÏ\81έÏ\80ει Î½Î± Î´Ï\8eÏ\83εÏ\84ε Ï\84οÏ\85λάÏ\87ιÏ\83Ï\84ον Î­Î½Î± Î¼Î¿Ï\84ίβο Î±Î½Î±Î¶Î®Ï\84ηÏ\83ηÏ\82"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:155
+msgid "Empty package cache"
+msgstr "Î\86δειο cache Ï\80ακέÏ\84Ï\89ν"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1420
-msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
-msgstr ""
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:161
+msgid "The package cache file is corrupted"
+msgstr "Το αρχείο cache των πακέτων είναι κατεστραμμένο"
+
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:166
+msgid "The package cache file is an incompatible version"
+msgstr "Το αρχείο cache των πακέτων είναι ασύμβατης έκδοσης"
+
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:169
+#, fuzzy
+msgid "The package cache file is corrupted, it is too small"
+msgstr "Το αρχείο cache των πακέτων είναι κατεστραμμένο"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1515 apt-pkg/cacheset.cc:596
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:174
 #, c-format
-msgid "Unable to locate package %s"
-msgstr "Αδυναμία εντοπισμού του πακέτου %s"
+msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
+msgstr "Αυτό το APT δεν υποστηρίζει το Σύστημα Απόδοσης Έκδοσης '%s'"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1545
-msgid "Package files:"
-msgstr "Î\91Ï\81Ï\87εία Î Î±ÎºÎ­Ï\84οÏ\85:"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:179
+msgid "The package cache was built for a different architecture"
+msgstr "Î\97 cache Ï\80ακέÏ\84Ï\89ν ÎºÎ±Ï\84αÏ\83κεÏ\85άÏ\83Ï\84ηκε Î³Î¹Î± Î¼Î¹Î± Î´Î¹Î±Ï\86οÏ\81εÏ\84ική Î±Ï\81Ï\87ιÏ\84εκÏ\84ονική"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1552 cmdline/apt-cache.cc:1643
-msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
-msgstr ""
-"Η cache δεν είναι ενημερωμένη, αδυναμία παραπομπής σε ένα αρχείο πακέτου"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
+msgid "Depends"
+msgstr "Εξαρτάται από"
 
-#. Show any packages have explicit pins
-#: cmdline/apt-cache.cc:1566
-msgid "Pinned packages:"
-msgstr "Καθηλωμένα Πακέτα:"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
+msgid "PreDepends"
+msgstr "ΠροΕξαρτάται από"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1578 cmdline/apt-cache.cc:1623
-msgid "(not found)"
-msgstr "(δε βρέθηκαν)"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
+msgid "Suggests"
+msgstr "Προτείνει"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1586
-msgid "  Installed: "
-msgstr "  Εγκατεστημένα: "
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
+msgid "Recommends"
+msgstr "Συστήνει"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1587
-msgid "  Candidate: "
-msgstr "  Υποψήφιο: "
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
+msgid "Conflicts"
+msgstr "Ασύμβατο με"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1605 cmdline/apt-cache.cc:1613
-msgid "(none)"
-msgstr "(κανένα)"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
+msgid "Replaces"
+msgstr "Αντικαθιστά"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1620
-msgid "  Package pin: "
-msgstr " Καθήλωση Πακέτου: "
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
+msgid "Obsoletes"
+msgstr "Απαρχαιώνει"
 
-#. Show the priority tables
-#: cmdline/apt-cache.cc:1629
-msgid "  Version table:"
-msgstr "  Πίνακας Έκδοσης:"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
+msgid "Breaks"
+msgstr "Χαλάει"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1742 cmdline/apt-cdrom.cc:207 cmdline/apt-config.cc:83
-#: cmdline/apt-get.cc:1586 cmdline/apt-helper.cc:59 cmdline/apt-mark.cc:388
-#: cmdline/apt.cc:42 cmdline/apt-extracttemplates.cc:217
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:620 cmdline/apt-internal-solver.cc:45
-#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:147
-#, c-format
-msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
-msgstr "%s %s για %s είναι μεταγλωττισμένο σε %s %s\n"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
+msgid "Enhances"
+msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1749
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Usage: apt-cache [options] command\n"
-"       apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
-"       apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-cache is a low-level tool used to query information\n"
-"from APT's binary cache files\n"
-"\n"
-"Commands:\n"
-"   gencaches - Build both the package and source cache\n"
-"   showpkg - Show some general information for a single package\n"
-"   showsrc - Show source records\n"
-"   stats - Show some basic statistics\n"
-"   dump - Show the entire file in a terse form\n"
-"   dumpavail - Print an available file to stdout\n"
-"   unmet - Show unmet dependencies\n"
-"   search - Search the package list for a regex pattern\n"
-"   show - Show a readable record for the package\n"
-"   depends - Show raw dependency information for a package\n"
-"   rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
-"   pkgnames - List the names of all packages in the system\n"
-"   dotty - Generate package graphs for GraphViz\n"
-"   xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
-"   policy - Show policy settings\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-"  -h   This help text.\n"
-"  -p=? The package cache.\n"
-"  -s=? The source cache.\n"
-"  -q   Disable progress indicator.\n"
-"  -i   Show only important deps for the unmet command.\n"
-"  -c=? Read this configuration file\n"
-"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-"See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
-msgstr ""
-"Χρήση: apt-cache [επιλογές] εντολή\n"
-"       apt-cache [επιλογές] add file1 [file2 ...]\n"
-"       apt-cache [επιλογές] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
-"       apt-cache [επιλογές] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
-"\n"
-"το apt-cache είναι ένα χαμηλού επιπέδου εργαλείο που χρησιμοποιείται για \n"
-"το χειρισμό των δυαδικών αρχείων cache του APT, και να εξάγει πληροφορίες\n"
-"από αυτά\n"
-"\n"
-"Εντολές:\n"
-"   add - Προσθέτει ένα αρχείο πακέτου στη cache πηγών\n"
-"   gencaches - Κατασκευή της cache των πακέτων και των πηγών\n"
-"   showpkg - Εμφάνιση μερικών γενικών πληροφοριών για ένα πακέτο\n"
-"   showsrc - Εμφάνιση εγγραφών για πηγαίο πακέτο\n"
-"   stats - Εμφάνιση μερικών βασικών στατιστικών\n"
-"   dump - Εμφάνιση όλου του αρχείου σε περιληπτική μορφή.\n"
-"   dumpavail - Εκτύπωση της λίστας των διαθέσιμων πακέτων στην κανονική "
-"έξοδο\n"
-"   unmet - Εμφάνιση μη ικανοποιούμενων εξαρτήσεων\n"
-"   search - Αναζήτηση στη λίστα πακέτων για αυτή τη κανονική παράσταση\n"
-"   show - Εμφάνιση μιας αναγνώσιμης εγγραφής για το πακέτο\n"
-"   depends - Εμφάνιση των εξαρτήσεων ενός πακέτου\n"
-"   rdepends - Εμφάνιση αντίστροφων εξαρτήσεων ενός πακέτου\n"
-"   pkgnames - Εμφάνιση λίστας με τα ονόματα όλων των πακέτων\n"
-"   dotty - Παραγωγή γραφημάτων πακέτων για το GraphViz\n"
-"   xvcg - Παραγωγή γραφημάτων πακέτων για το xvcg\n"
-"   policy - Εμφάνιση προτεραιοτήτων πηγών\n"
-"\n"
-"Επιλογές:\n"
-"  -h   Αυτό το κείμενο βοήθειας.\n"
-"  -p=? Η cache πακέτων.\n"
-"  -s=? Η cache πηγών.\n"
-"  -q   Απενεργοποίηση του δείκτη προόδου.\n"
-"  -i   Εμφάνιση μόνο των σημαντικών εξαρτήσεων για την εντολή unmet.\n"
-"  -c=? Ανάγνωση αυτού του αρχείου ρυθμίσεων\n"
-"  -o=? Χρήση μιας αυθαίρετη επιλογής ρυθμίσεων, πχ -o dir::cache=/tmp\n"
-"Δείτε τις σελίδες man του apt-cache(8) και apt.conf(5) για πληροφορίες.\n"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
+msgid "important"
+msgstr "σημαντικό"
 
-#: cmdline/apt-cdrom.cc:76
-msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
-msgstr ""
-"Παρακαλώ δώστε ένα όνομα για αυτόν τον δίσκο, όπως 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
+msgid "required"
+msgstr "απαιτούμενο"
 
-#: cmdline/apt-cdrom.cc:91
-msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
-msgstr "ΠαÏ\81ακαλÏ\8e ÎµÎ¹Ï\83άγεÏ\84ε Ï\84ο Î´Î¯Ï\83κο Ï\83Ï\84η Ï\83Ï\85Ï\83κεÏ\85ή ÎºÎ±Î¹ Ï\80αÏ\84ήÏ\83Ï\84ε enter"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
+msgid "standard"
+msgstr "καθιεÏ\81Ï\89μένο"
 
-#: cmdline/apt-cdrom.cc:139
-#, c-format
-msgid "Failed to mount '%s' to '%s'"
-msgstr "Αποτυχία σύνδεσης του %s σε %s"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:335
+msgid "optional"
+msgstr "προαιρετικό"
 
-#: cmdline/apt-cdrom.cc:178
-msgid ""
-"No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n"
-"You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point.\n"
-"See 'man apt-cdrom' for more information about the CD-ROM auto-detection and "
-"mount point."
-msgstr ""
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:335
+msgid "extra"
+msgstr "επιπλέον"
 
-#: cmdline/apt-cdrom.cc:182
-msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
-msgstr "Επαναλάβετε την διαδικασία για τα υπόλοιπα CD από το σετ σας."
+#: apt-pkg/pkgrecords.cc:38
+#, c-format
+msgid "Index file type '%s' is not supported"
+msgstr "Ο τύπος αρχείου ευρετηρίου '%s' δεν υποστηρίζεται"
 
-#: cmdline/apt-config.cc:48
-msgid "Arguments not in pairs"
-msgstr "Τα ορίσματα δεν είναι σε ζεύγη"
+#: apt-pkg/cachefilter.cc:35 apt-private/private-output.cc:786
+#, c-format
+msgid "Regex compilation error - %s"
+msgstr "σφάλμα μεταγλωτισμου - %s"
 
-#: cmdline/apt-config.cc:89
-msgid ""
-"Usage: apt-config [options] command\n"
-"\n"
-"apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
-"\n"
-"Commands:\n"
-"   shell - Shell mode\n"
-"   dump - Show the configuration\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-"  -h   This help text.\n"
-"  -c=? Read this configuration file\n"
-"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-msgstr ""
-"Χρήση: apt-config [επιλογές] εντολή\n"
-"\n"
-"το apt-config είναι ένα απλό εργαλείο για την ανάγνωση του αρχείου ρυθμίσεων "
-"APT\n"
-"\n"
-"Commands:\n"
-"   shell - Shell mode\n"
-"   dump - Show the configuration\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-"  -h   This help text.\n"
-"  -c=? Read this configuration file\n"
-"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:93
+msgid "Cache has an incompatible versioning system"
+msgstr "Η cache έχει ασύμβατο σύστημα απόδοσης έκδοσης"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:245
+#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name,
+#. the other two should be copied verbatim as they include debug info
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:224 apt-pkg/pkgcachegen.cc:234
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:300 apt-pkg/pkgcachegen.cc:327
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:340 apt-pkg/pkgcachegen.cc:382
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 apt-pkg/pkgcachegen.cc:403
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:411 apt-pkg/pkgcachegen.cc:415
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:419 apt-pkg/pkgcachegen.cc:440
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:479 apt-pkg/pkgcachegen.cc:517
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:524 apt-pkg/pkgcachegen.cc:555
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:569
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Can not find a package for architecture '%s'"
-msgstr "Î\91δÏ\8dναÏ\84η Î· ÎµÏ\8dÏ\81εÏ\83η Ï\84οÏ\85 Ï\80ακέÏ\84οÏ\85 %s"
+msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)"
+msgstr "ΠÏ\81οέκÏ\85Ï\88ε Ï\83Ï\86άλμα ÎºÎ±Ï\84ά Ï\84ην ÎµÏ\80εξεÏ\81γαÏ\83ία Ï\84οÏ\85 %s (FindPkg)"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:327
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can not find a package '%s' with version '%s'"
-msgstr "Αδύνατη η εύρεση του πακέτου %s"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257
+msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
+msgstr ""
+"Εκπληκτικό, υπερβήκατε τον αριθμό των ονομάτων πακέτων που υποστηρίζει το "
+"APT."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:330
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can not find a package '%s' with release '%s'"
-msgstr "Αδύνατη η εύρεση του πακέτου %s"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
+msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
+msgstr "Εκπληκτικό, υπερβήκατε τον αριθμό των εκδόσεων που υποστηρίζει το APT."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:367
-#, c-format
-msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
-msgstr "Επιλογή του %s ώς λίστας πηγαίων πακέτων αντί της %s\n"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:263
+msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
+msgstr ""
+"Εκπληκτικό, υπερβήκατε τον αριθμό των περιγραφών που υποστηρίζει το APT."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:423
-#, c-format
-msgid "Can not find version '%s' of package '%s'"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:266
+msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
 msgstr ""
+"Εκπληκτικό, υπερβήκατε τον αριθμό των εξαρτήσεων που υποστηρίζει το APT."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:454
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:576
 #, c-format
-msgid "Couldn't find package %s"
-msgstr "Î\91δÏ\8dναÏ\84η Î· ÎµÏ\8dÏ\81εÏ\83η Ï\84οÏ\85 Ï\80ακέÏ\84οÏ\85 %s"
+msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
+msgstr "Το Ï\80ακέÏ\84ο %s %s Î´Îµ Î²Ï\81έθηκε ÎºÎ±Ï\84ά Ï\84ην ÎµÏ\80εξεÏ\81γαÏ\83ία ÎµÎ¾Î±Ï\81Ï\84ήÏ\83εÏ\89ν Ï\84οÏ\85 Î±Ï\81Ï\87είοÏ\85"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:459 cmdline/apt-mark.cc:81
-#: apt-private/private-install.cc:865
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1211
 #, c-format
-msgid "%s set to manually installed.\n"
-msgstr "το %s έχει εγκατασταθεί με το χέρι\n"
+msgid "Couldn't stat source package list %s"
+msgstr "Αδύνατη η εύρεση της κατάστασης της λίστας πηγαίων πακέτων %s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:461 cmdline/apt-mark.cc:83
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1299 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1403
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1409 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1566
+msgid "Reading package lists"
+msgstr "Ανάγνωση Λιστών Πακέτων"
+
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1316
+msgid "Collecting File Provides"
+msgstr "Συλλογή Παροχών Αρχείου"
+
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1400 cmdline/apt-extracttemplates.cc:259
 #, c-format
-msgid "%s set to automatically installed.\n"
-msgstr "το %s έχει εγκατασταθεί αυτόματα\n"
+msgid "Unable to write to %s"
+msgstr "Αδύνατη η εγγραφή στο %s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:469 cmdline/apt-mark.cc:127
-msgid ""
-"This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' "
-"instead."
-msgstr ""
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1508 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1515
+msgid "IO Error saving source cache"
+msgstr "Σφάλμα IO κατά την αποθήκευση της cache πηγών"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:538 cmdline/apt-get.cc:546
-msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
+#: apt-pkg/edsp.cc:52 apt-pkg/edsp.cc:78
+msgid "Send scenario to solver"
 msgstr ""
-"Εσωτερικό Σφάλμα, η προσπάθεια επίλυσης του προβλήματος \"έσπασε\" κάποιο "
-"υλικό"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:574 cmdline/apt-get.cc:611
-msgid "Unable to lock the download directory"
-msgstr "Αδύνατο το κλείδωμα του καταλόγου μεταφόρτωσης"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:726
-msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
+#: apt-pkg/edsp.cc:241
+msgid "Send request to solver"
 msgstr ""
-"Θα πρέπει να καθορίσετε τουλάχιστον ένα πακέτο για να μεταφορτώσετε τον "
-"κωδικάτου"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:766 cmdline/apt-get.cc:1066
-#, c-format
-msgid "Unable to find a source package for %s"
-msgstr "Αδυναμία εντοπισμού του κώδικά του πακέτου %s"
+#: apt-pkg/edsp.cc:320
+msgid "Prepare for receiving solution"
+msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:786
-#, c-format
-msgid ""
-"NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
-"%s\n"
+#: apt-pkg/edsp.cc:327
+msgid "External solver failed without a proper error message"
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:791
-#, c-format
-msgid ""
-"Please use:\n"
-"bzr branch %s\n"
-"to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
+#: apt-pkg/edsp.cc:619 apt-pkg/edsp.cc:622 apt-pkg/edsp.cc:627
+msgid "Execute external solver"
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:843
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:148 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2047
 #, c-format
-msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
-msgstr "Παράκαμψη του ήδη μεταφορτωμένου αρχείου `%s`\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:869 cmdline/apt-get.cc:872
-#: apt-private/private-install.cc:187 apt-private/private-install.cc:190
-#, c-format
-msgid "Couldn't determine free space in %s"
-msgstr "Δεν μπόρεσα να προσδιορίσω τον ελεύθερο χώρο στο %s"
+msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
+msgstr "απέτυχε η μετονομασία, %s (%s -> %s)."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:882
-#, c-format
-msgid "You don't have enough free space in %s"
-msgstr "Δεν διαθέτετε αρκετό ελεύθερο χώρο στο %s"
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:163
+msgid "Hash Sum mismatch"
+msgstr "Ανόμοιο MD5Sum"
 
-#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
-#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: cmdline/apt-get.cc:891
-#, c-format
-msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
-msgstr "Χρειάζεται να μεταφορτωθούν %sB/%sB πηγαίου κώδικα.\n"
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:168
+msgid "Size mismatch"
+msgstr "Ανόμοιο μέγεθος"
 
-#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
-#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: cmdline/apt-get.cc:896
-#, c-format
-msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
-msgstr "Χρειάζεται να μεταφορτωθούν %sB πηγαίου κώδικα.\n"
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:173
+#, fuzzy
+msgid "Invalid file format"
+msgstr "Μη έγκυρη λειτουργία %s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:902
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1573
 #, c-format
-msgid "Fetch source %s\n"
-msgstr "Μεταφόρτωση Κωδικα %s\n"
+msgid ""
+"Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry "
+"or malformed file)"
+msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:920
-msgid "Failed to fetch some archives."
-msgstr "Αποτυχία μεταφόρτωσης μερικών αρχειοθηκών."
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1589
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file"
+msgstr "Αδύνατη η ανάλυση του αρχείου πακέτου %s (1)"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:925 apt-private/private-install.cc:314
-msgid "Download complete and in download only mode"
-msgstr "Î\9fλοκληÏ\81Ï\8eθηκε Î· Î¼ÎµÏ\84αÏ\86Ï\8cÏ\81Ï\84Ï\89Ï\83η Î¼Ï\8cνο"
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1631
+msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
+msgstr "Î\94εν Ï\85Ï\80άÏ\81Ï\87ει Î´Î¹Î±Î¸Î­Ï\83ιμο Î´Î·Î¼Ï\8cÏ\83ιο ÎºÎ»ÎµÎ¹Î´Î¯ Î³Î¹Î± Ï\84α Î±ÎºÎ¿Î»Î¿Ï\85θα ÎºÎ»ÎµÎ¹Î´Î¹Î¬:\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:950
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1669
 #, c-format
-msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
-msgstr "Παράκαμψη της αποσυμπίεσης ήδη μεταφορτωμένου κώδικα στο %s\n"
+msgid ""
+"Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this "
+"repository will not be applied."
+msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:962
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1691
 #, c-format
-msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
-msgstr "Απέτυχε η εντολή αποσυμπίεσης %s\n"
+msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
+msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:963
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1721
 #, c-format
-msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
-msgstr "Ελέγξτε αν είναι εγκαταστημένο το πακέτο 'dpkg-dev'.\n"
+msgid ""
+"An error occurred during the signature verification. The repository is not "
+"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n"
+msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:991
+#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642)
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1731 apt-pkg/acquire-item.cc:1736
 #, c-format
-msgid "Build command '%s' failed.\n"
-msgstr "Απέτυχε η εντολή χτισίματος %s.\n"
+msgid "GPG error: %s: %s"
+msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1010
-msgid "Child process failed"
-msgstr "Η απογονική διεργασία απέτυχε"
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1859
+#, c-format
+msgid ""
+"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
+"to manually fix this package. (due to missing arch)"
+msgstr ""
+"Αδύνατος ο εντοπισμός ενός αρχείου για το πακέτο %s. Αυτό ίσως σημαίνει ότι "
+"χρειάζεται να διορθώσετε χειροκίνητα το πακέτο. (λόγω χαμένου αρχείου)"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1029
-msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1925
+#, c-format
+msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
 msgstr ""
-"Θα πρέπει να καθορίσετε τουλάχιστον ένα πακέτο για έλεγχο των εξαρτήσεων του"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1054
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1983
 #, c-format
 msgid ""
-"No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
-"Architectures for setup"
+"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
 msgstr ""
+"Κατεστραμμένα αρχεία ευρετηρίου πακέτων. Δεν υπάρχει πεδίο Filename: στο "
+"πακέτο %s."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1078 cmdline/apt-get.cc:1081
+#: apt-pkg/vendorlist.cc:85
 #, c-format
-msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
-msgstr "Î\91δÏ\8dναÏ\84η Î· ÎµÏ\8dÏ\81εÏ\83η Ï\80ληÏ\81οÏ\86οÏ\81ιÏ\8eν Ï\87Ï\84ιÏ\83ίμαÏ\84οÏ\82 Î³Î¹Î± Ï\84ο %s"
+msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
+msgstr "Î\97 ÎµÎ³Î³Ï\81αÏ\86ή ÎºÎ±Ï\84αÏ\83κεÏ\85αÏ\83Ï\84ή %s Î´ÎµÎ½ Ï\80εÏ\81ιέÏ\87ει Ï\84αÏ\85Ï\84Ï\8cÏ\84ηÏ\84α"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1101
+#: apt-pkg/acquire.cc:87 apt-pkg/cdrom.cc:829
+#, fuzzy, c-format
+msgid "List directory %spartial is missing."
+msgstr "Ο φάκελος λιστών %spartial αγνοείται."
+
+#: apt-pkg/acquire.cc:91
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Archives directory %spartial is missing."
+msgstr "Ο φάκελος αρχειοθηκών %spartial αγνοείται."
+
+#: apt-pkg/acquire.cc:99
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to lock directory %s"
+msgstr "Αδύνατο το κλείδωμα του καταλόγου"
+
+#. only show the ETA if it makes sense
+#. two days
+#: apt-pkg/acquire.cc:902
 #, c-format
-msgid "%s has no build depends.\n"
-msgstr "το %s δεν έχει εξαρτήσεις χτισίματος.\n"
+msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
+msgstr "Κατέβασμα του αρχείου %li του %li (απομένουν %s)"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1271
+#: apt-pkg/acquire.cc:904
+#, c-format
+msgid "Retrieving file %li of %li"
+msgstr "Λήψη αρχείου %li του %li"
+
+#: apt-pkg/update.cc:77 apt-private/private-download.cc:91
 #, c-format
+msgid "Failed to fetch %s  %s\n"
+msgstr "Αποτυχία ανάκτησης του %s   %s\n"
+
+#: apt-pkg/update.cc:103 apt-pkg/update.cc:105
+#, fuzzy
 msgid ""
-"%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
-"packages"
+"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones "
+"used instead."
 msgstr ""
-"%s εξαρτήσεις για το %s δεν ικανοποιούνται επειδή το %s δεν επιτρέπεται στο "
-"Ï\80ακέÏ\84ο %s"
+"Μερικά αρχεία δεν μεταφορτώθηκαν, αγνοήθηκαν ή χρησιμοποιήθηκαν παλαιότερα "
+"Ï\83Ï\84η Î¸Î­Ï\83η Ï\84οÏ\85Ï\82."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1289
+#: apt-pkg/srcrecords.cc:52
+msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
+msgstr "Πρέπει να τοποθετήσετε μερικά URI 'πηγών' στο sources.list"
+
+#: apt-pkg/policy.cc:83
 #, c-format
 msgid ""
-"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
-"found"
+"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not "
+"available in the sources"
 msgstr ""
-"%s εξαρτήσεις για το %s δεν ικανοποιούνται επειδή το πακέτο %s δεν βρέθηκε"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1312
+#: apt-pkg/policy.cc:422
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
+msgstr "Μη έγκυρη εγγραφή στο αρχείο προτιμήσεων, καμία επικεφαλίδα Package"
+
+#: apt-pkg/policy.cc:444
 #, c-format
-msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
+msgid "Did not understand pin type %s"
+msgstr "Αδύνατη η κατανόηση του τύπου καθήλωσης %s"
+
+#: apt-pkg/policy.cc:452
+msgid "No priority (or zero) specified for pin"
 msgstr ""
-"Αποτυχία ικανοποίησης %s εξαρτήσεων για το %s: Το εγκατεστημένο πακέτο %s "
-"είναι νεώτερο"
+"Δεν έχει οριστεί προτεραιότητα (ή έχει οριστεί μηδενική) για την καθήλωση"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1351
+#: apt-pkg/packagemanager.cc:303 apt-pkg/packagemanager.cc:910
 #, c-format
 msgid ""
-"%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
-"package %s can't satisfy version requirements"
+"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf "
+"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
 msgstr ""
-"%s εξαρτήσεις για το %s δεν ικανοποιούνται επειδή δεν υπάρχουν διαθέσιμες "
-"εκδόσεις του πακέτου %s που να ικανοποιούν τις απαιτήσεις της έκδοσης"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1357
+#: apt-pkg/packagemanager.cc:503 apt-pkg/packagemanager.cc:533
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not configure '%s'. "
+msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα του αρχείου %s"
+
+#: apt-pkg/packagemanager.cc:583
 #, c-format
 msgid ""
-"%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate "
-"version"
+"This installation run will require temporarily removing the essential "
+"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
+"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
 msgstr ""
-"%s εξαρτήσεις για το %s δεν ικανοποιούνται επειδή το πακέτο %s δεν έχει "
-"υποψήφιαέκδοση"
+"Αυτή η προσπάθεια εγκατάστασης απαιτεί προσωρινή αφαίρεση του σημαντικού "
+"πακέτου %s λόγω ενός βρόγχου Ασυμβατότητας/ΠροΕξάρτησης. Αυτό συνήθως δεν "
+"είναι καλό, αλλά εάν πραγματικά θέλετε να συνεχίσετε ενεργοποιήστε την "
+"επιλογή APT::Force-LoopBreak option."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1380
+#: apt-pkg/cdrom.cc:497 apt-pkg/sourcelist.cc:347
 #, c-format
-msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
-msgstr "Î\91Ï\80οÏ\84Ï\85Ï\87ία Î¹ÎºÎ±Î½Î¿Ï\80οίηÏ\83ηÏ\82 %s ÎµÎ¾Î¬Ï\81Ï\84ηÏ\83ηÏ\82 Î³Î¹Î± Ï\84ο %s: %s"
+msgid "Line %u too long in source list %s."
+msgstr "Î\97 Î³Ï\81αμμή %u Î­Ï\87ει Ï\85Ï\80εÏ\81βολικÏ\8c Î¼Î®ÎºÎ¿Ï\82 Ï\83Ï\84η Î»Î¯Ï\83Ï\84α Ï\80ηγÏ\8eν %s."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1395
+#: apt-pkg/cdrom.cc:571
+msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
+msgstr "Αποπροσάρτηση του CD-ROM...\n"
+
+#: apt-pkg/cdrom.cc:586
 #, c-format
-msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
-msgstr "Î\9fι ÎµÎ¾Î±Ï\81Ï\84ήÏ\83ειÏ\82 Ï\87Ï\84ιÏ\83ίμαÏ\84οÏ\82 Î³Î¹Î± Ï\84ο %s Î´ÎµÎ½ Î¹ÎºÎ±Î½Î¿Ï\80οιοÏ\8dνÏ\84αι."
+msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
+msgstr "ΧÏ\81ηÏ\83ιμοÏ\80οιείÏ\84αι Ï\84ο Ï\83ημείο Ï\80Ï\81οÏ\83άÏ\81Ï\84ηÏ\83ηÏ\82 %s\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1400
-msgid "Failed to process build dependencies"
-msgstr "Αποτυχία επεξεργασίας εξαρτήσεων χτισίματος"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:599
+msgid "Waiting for disc...\n"
+msgstr "Αναμονή για δίσκο...\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1493 cmdline/apt-get.cc:1505
+#: apt-pkg/cdrom.cc:609
+msgid "Mounting CD-ROM...\n"
+msgstr "Προσάρτηση του CD-ROM...\n"
+
+#: apt-pkg/cdrom.cc:620
+msgid "Identifying... "
+msgstr "Αναγνώριση..."
+
+#: apt-pkg/cdrom.cc:662
 #, c-format
-msgid "Changelog for %s (%s)"
-msgstr "Changelog για %s (%s)"
+msgid "Stored label: %s\n"
+msgstr "Αποθήκευση Ετικέτας: %s \n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1591
-msgid "Supported modules:"
-msgstr "Î¥Ï\80οÏ\83Ï\84ηÏ\81ιζÏ\8cμενοι Î\9fδηγοί:"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:680
+msgid "Scanning disc for index files...\n"
+msgstr "ΣάÏ\81Ï\89Ï\83η Ï\84οÏ\85 Î´Î¯Ï\83κοÏ\85 Î³Î¹Î± Ï\80εÏ\81ιεÏ\87Ï\8cμενα...\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1632
-#, fuzzy
+#: apt-pkg/cdrom.cc:734
+#, c-format
 msgid ""
-"Usage: apt-get [options] command\n"
-"       apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
-"       apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
-"installing packages. The most frequently used commands are update\n"
-"and install.\n"
-"\n"
-"Commands:\n"
-"   update - Retrieve new lists of packages\n"
-"   upgrade - Perform an upgrade\n"
-"   install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
-"   remove - Remove packages\n"
-"   autoremove - Remove automatically all unused packages\n"
-"   purge - Remove packages and config files\n"
-"   source - Download source archives\n"
-"   build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
-"   dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
-"   dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
-"   clean - Erase downloaded archive files\n"
-"   autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
-"   check - Verify that there are no broken dependencies\n"
-"   changelog - Download and display the changelog for the given package\n"
-"   download - Download the binary package into the current directory\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-"  -h  This help text.\n"
-"  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
-"  -qq No output except for errors\n"
-"  -d  Download only - do NOT install or unpack archives\n"
-"  -s  No-act. Perform ordering simulation\n"
-"  -y  Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
-"  -f  Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n"
-"  -m  Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
-"  -u  Show a list of upgraded packages as well\n"
-"  -b  Build the source package after fetching it\n"
-"  -V  Show verbose version numbers\n"
-"  -c=? Read this configuration file\n"
-"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
-"pages for more information and options.\n"
-"                       This APT has Super Cow Powers.\n"
-msgstr ""
-"Χρήση: apt-get [παράμετροι] εντολή\n"
-"       apt-get [παράμετροι] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
-"       apt-get [παράμετροι] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
-"\n"
-"η apt-get είναι μια απλή διασύνδεση για τη μεταφόρτωση και την\n"
-"εγκατάσταση πακέτων. Οι πιο συχνές εντολές είναι η update\n"
-"και η install.\n"
-"\n"
-"Εντολές:\n"
-"   update - Ανάκτηση νέων καταλόγων πακέτων\n"
-"   upgrade - Διενέργεια αναβάθμισης\n"
-"   install - Εγκατάσταση νέων πακέτων (χωρίς την επέκταση .deb)\n"
-"   remove - Αφαίρεση πακέτων\n"
-"   source - Μεταφόρτωση πακέτων πηγαίου κώδικα\n"
-"   build-dep - Ρύθμιση εξαρτήσεων χτισίματος για πακέτα πηγαίου κώδικα\n"
-"   dist-upgrade - Αναβάθμιση διανομής, δες το apt-get(8)\n"
-"   dselect-upgrade - Τήρηση των επιλογών του dselect\n"
-"   clean - Καθαρισμός των μεταφορτωμένων αρχείων\n"
-"   autoclean - Καθαρισμός παλαιότερα μεταφορτωμένων αρχείων\n"
-"   check - Εξακρίβωση για τυχόν σπασμένες εξαρτήσεις\n"
-"\n"
-"Παράμετροι:\n"
-"  -h  Αυτό το βοηθητικό κείμενο.\n"
-"  -q  Χωρίς αναλυτική ένδειξη προόδου (κατάλληλο για αποθήκευση της εξόδου)\n"
-"  -qq Χωρίς λεπτομέρειες εκτός από τα λάθη\n"
-"  -d  Μεταφόρτωση μόνο - ΜΗΝ αποσυμπιέσεις ή εγκαταστήσεις αρχεία\n"
-"  -s  Χωρίς ενέργεια. Διενέργεια προσομοίωσης βημάτων εγκατάστασης\n"
-"  -y  Υπόθεσε Ναι για όλες τις ερωτήσεις και μην περιμένεις απάντηση\n"
-"  -f  Προσπάθησε να συνεχίσεις αν αποτύχει ο έλεγχος ακεραιότητας\n"
-"  -m  Προσπάθησε να συνεχίσεις αν υπάρχουν άγνωστα πακέτα\n"
-"  -u  Εμφάνισε επίσης ένα κατάλογο από αναβαθμιζόμενα πακέτα\n"
-"  -b  Χτίσε το πηγαίο πακέτο μετά την μεταφόρτωση του\n"
-"  -V  Εμφάνισε λεπτομερείς αριθμούς εκδόσεων\n"
-"  -c=? Διάβασε αυτό το αρχείο ρυθμίσεων\n"
-"  -o=? Θέσε μια αυθαίρετη παράμετρο, πχ -o dir::cache=/tmp\n"
-"Δείτε τις σελίδες εγχειριδίου apt-get(8), sources.list(5) και apt.conf(5)\n"
-"για περισσότερες πληροφορίες και επιλογές.\n"
-"                       This APT has Super Cow Powers.\n"
-
-#: cmdline/apt-helper.cc:35
-#, fuzzy
-msgid "Must specify at least one pair url/filename"
-msgstr ""
-"Θα πρέπει να καθορίσετε τουλάχιστον ένα πακέτο για να μεταφορτώσετε τον "
-"κωδικάτου"
-
-#: cmdline/apt-helper.cc:53
-msgid "Download Failed"
+"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and "
+"%zu signatures\n"
 msgstr ""
+"Βρέθηκαν %zu κατάλογοι πακέτων, %zu κατάλογοι πηγαίων, %zu κατάλογοι "
+"μεταφράσεων και %zu υπογραφές\n"
 
-#: cmdline/apt-helper.cc:66
+#: apt-pkg/cdrom.cc:744
 msgid ""
-"Usage: apt-helper [options] command\n"
-"       apt-helper [options] download-file uri target-path\n"
-"\n"
-"apt-helper is a internal helper for apt\n"
-"\n"
-"Commands:\n"
-"   download-file - download the given uri to the target-path\n"
-"\n"
-"                       This APT helper has Super Meep Powers.\n"
+"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
+"wrong architecture?"
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-mark.cc:68
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n"
-msgstr "αλλά δεν είναι εγκατεστημένο"
-
-#: cmdline/apt-mark.cc:74
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s was already set to manually installed.\n"
-msgstr "το %s έχει εγκατασταθεί με το χέρι\n"
-
-#: cmdline/apt-mark.cc:76
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s was already set to automatically installed.\n"
-msgstr "το %s έχει εγκατασταθεί με το χέρι\n"
-
-#: cmdline/apt-mark.cc:241
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s was already set on hold.\n"
-msgstr "το %s είναι ήδη η τελευταία έκδοση.\n"
-
-#: cmdline/apt-mark.cc:243
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s was already not hold.\n"
-msgstr "το %s είναι ήδη η τελευταία έκδοση.\n"
-
-#: cmdline/apt-mark.cc:258 cmdline/apt-mark.cc:339 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1202
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:812 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:219
+#: apt-pkg/cdrom.cc:771
 #, c-format
-msgid "Waited for %s but it wasn't there"
-msgstr "Αναμονή του %s, αλλά δε βρισκόταν εκεί"
-
-#: cmdline/apt-mark.cc:273 cmdline/apt-mark.cc:322
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s set on hold.\n"
-msgstr "το %s έχει εγκατασταθεί με το χέρι\n"
-
-#: cmdline/apt-mark.cc:275 cmdline/apt-mark.cc:327
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Canceled hold on %s.\n"
-msgstr "Αποτυχία ανοίγματος του %s"
-
-#: cmdline/apt-mark.cc:345
-msgid "Executing dpkg failed. Are you root?"
-msgstr ""
-
-#: cmdline/apt-mark.cc:392
-msgid ""
-"Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
-"as manually or automatically installed. It can also list marks.\n"
-"\n"
-"Commands:\n"
-"   auto - Mark the given packages as automatically installed\n"
-"   manual - Mark the given packages as manually installed\n"
-"   hold - Mark a package as held back\n"
-"   unhold - Unset a package set as held back\n"
-"   showauto - Print the list of automatically installed packages\n"
-"   showmanual - Print the list of manually installed packages\n"
-"   showhold - Print the list of package on hold\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-"  -h  This help text.\n"
-"  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
-"  -qq No output except for errors\n"
-"  -s  No-act. Just prints what would be done.\n"
-"  -f  read/write auto/manual marking in the given file\n"
-"  -c=? Read this configuration file\n"
-"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-"See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information."
-msgstr ""
+msgid "Found label '%s'\n"
+msgstr "Εύρεση ετικέτας: %s \n"
 
-#: cmdline/apt.cc:47
-msgid ""
-"Usage: apt [options] command\n"
-"\n"
-"CLI for apt.\n"
-"Basic commands: \n"
-" list - list packages based on package names\n"
-" search - search in package descriptions\n"
-" show - show package details\n"
-"\n"
-" update - update list of available packages\n"
-"\n"
-" install - install packages\n"
-" remove  - remove packages\n"
-"\n"
-" upgrade - upgrade the system by installing/upgrading packages\n"
-" full-upgrade - upgrade the system by removing/installing/upgrading "
-"packages\n"
-"\n"
-" edit-sources - edit the source information file\n"
-msgstr ""
+#: apt-pkg/cdrom.cc:800
+msgid "That is not a valid name, try again.\n"
+msgstr "Αυτό δεν είναι έγκυρο όνομα, προσπαθείστε ξανά. \n"
 
-#: methods/cdrom.cc:203
+#: apt-pkg/cdrom.cc:817
 #, c-format
-msgid "Unable to read the cdrom database %s"
-msgstr "Αδύνατη η ανάγνωση της βάσης δεδομένων του cdrom %s"
-
-#: methods/cdrom.cc:212
 msgid ""
-"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
-"cannot be used to add new CD-ROMs"
+"This disc is called: \n"
+"'%s'\n"
 msgstr ""
-"Παρακαλώ χρησιμοποιείστε το apt-cdrom για να αναγνωριστεί αυτό το CD από το "
-"APT. Το apt-get update δε χρησιμεύει για να προσθέτει νέα CD"
-
-#: methods/cdrom.cc:222
-msgid "Wrong CD-ROM"
-msgstr "Λάθος CD"
-
-#: methods/cdrom.cc:249
-#, c-format
-msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
-msgstr "Αδυναμία απόσυναρμογής του CD-ROM στο %s, μπορεί να είναι σε χρήση."
-
-#: methods/cdrom.cc:254
-msgid "Disk not found."
-msgstr "Ο δίσκος δεν βρέθηκε."
-
-#: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:83 methods/rsh.cc:278
-msgid "File not found"
-msgstr "Το αρχείο Δε Βρέθηκε"
-
-#: methods/copy.cc:47 methods/gzip.cc:117 methods/rred.cc:598
-#: methods/rred.cc:608
-msgid "Failed to stat"
-msgstr "Αποτυχία εύρεσης της κατάστασης"
-
-#: methods/copy.cc:83 methods/gzip.cc:124 methods/rred.cc:605
-msgid "Failed to set modification time"
-msgstr "Αποτυχία ορισμού του χρόνου τροποποίησης"
-
-#: methods/file.cc:48
-msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
-msgstr "Μη έγκυρο URI, τα τοπικά URI δεν πρέπει να αρχίζουν με //"
-
-#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
-#: methods/ftp.cc:177
-msgid "Logging in"
-msgstr "Σύνδεση στο σύστημα"
-
-#: methods/ftp.cc:183
-msgid "Unable to determine the peer name"
-msgstr "Αδύνατος ο καθορισμός του ονόματος του ομότιμου (peer)"
+"Ο δίσκος αυτός ονομάζεται: \n"
+"'%s'\n"
 
-#: methods/ftp.cc:188
-msgid "Unable to determine the local name"
-msgstr "Î\91δÏ\8dναÏ\84οÏ\82 Î¿ ÎºÎ±Î¸Î¿Ï\81ιÏ\83μÏ\8cÏ\82 Ï\84οÏ\85 Ï\84οÏ\80ικοÏ\8d Î¿Î½Ï\8cμαÏ\84οÏ\82"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:819
+msgid "Copying package lists..."
+msgstr "Î\91νÏ\84ιγÏ\81αÏ\86ή Î»Î¹Ï\83Ï\84Ï\8eν Ï\80ακέÏ\84Ï\89ν..."
 
-#: methods/ftp.cc:219 methods/ftp.cc:247
-#, c-format
-msgid "The server refused the connection and said: %s"
-msgstr "Ο διακομιστής αρνήθηκε την σύνδεση με μήνυμα: %s"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:863
+msgid "Writing new source list\n"
+msgstr "Eγγραφή νέας λίστας πηγών\n"
 
-#: methods/ftp.cc:225
-#, c-format
-msgid "USER failed, server said: %s"
-msgstr "Η εντολή USER απέτυχε, ο διακομιστής απάντησε: %s"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:874
+msgid "Source list entries for this disc are:\n"
+msgstr "Οι κατάλογοι με τις πηγές αυτού του δίσκου είναι: \n"
 
-#: methods/ftp.cc:232
+#: apt-pkg/algorithms.cc:265
 #, c-format
-msgid "PASS failed, server said: %s"
-msgstr "Η εντολή PASS απέτυχε, ο διακομιστής απάντησε: %s"
-
-#: methods/ftp.cc:252
 msgid ""
-"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
-"is empty."
+"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
 msgstr ""
-"Ο διαμεσολαβητής έχει οριστεί αλλά χωρίς σενάριο εισόδου, το Acquire::ftp::"
-"ProxyLogin είναι άδειο"
-
-#: methods/ftp.cc:280
-#, c-format
-msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
-msgstr "Η εντολή '%s' στο σενάριο εισόδου απέτυχε, ο διακομιστής απάντησε: %s"
-
-#: methods/ftp.cc:306
-#, c-format
-msgid "TYPE failed, server said: %s"
-msgstr "Η εντολή TYPE απέτυχε, ο διακομιστής απάντησε: %s"
-
-#: methods/ftp.cc:344 methods/ftp.cc:456 methods/rsh.cc:195 methods/rsh.cc:240
-msgid "Connection timeout"
-msgstr "Λήξη χρόνου σύνδεσης"
-
-#: methods/ftp.cc:350
-msgid "Server closed the connection"
-msgstr "Ο διακομιστής έκλεισε την σύνδεση"
-
-#: methods/ftp.cc:353 methods/rsh.cc:202 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1476
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1485 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1490
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1492
-msgid "Read error"
-msgstr "Σφάλμα ανάγνωσης"
-
-#: methods/ftp.cc:360 methods/rsh.cc:209
-msgid "A response overflowed the buffer."
-msgstr "Το μήνυμα απάντησης υπερχείλισε την ενδιάμεση μνήμη."
-
-#: methods/ftp.cc:377 methods/ftp.cc:389
-msgid "Protocol corruption"
-msgstr "Αλλοίωση του πρωτοκόλλου"
-
-#: methods/ftp.cc:462 methods/rsh.cc:246 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:872
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1598 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1607
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1612 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1614
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1639
-msgid "Write error"
-msgstr "Σφάλμα εγγραφής"
-
-#: methods/ftp.cc:701 methods/ftp.cc:707 methods/ftp.cc:742
-msgid "Could not create a socket"
-msgstr "Αδύνατη η δημιουργία μιας υποδοχής (socket)"
-
-#: methods/ftp.cc:712
-msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
-msgstr "Αδύνατη η σύνδεση υποδοχής δεδομένων, λήξη χρόνου σύνδεσης"
-
-#: methods/ftp.cc:716 methods/connect.cc:116
-msgid "Failed"
-msgstr "Απέτυχε"
-
-#: methods/ftp.cc:718
-msgid "Could not connect passive socket."
-msgstr "Αδύνατη η σύνδεση σε παθητική υποδοχή (socket)."
-
-#: methods/ftp.cc:735
-msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
-msgstr "Το getaddrinfo ήταν αδύνατο να δέσμευση υποδοχή παρακολούθησης"
-
-#: methods/ftp.cc:749
-msgid "Could not bind a socket"
-msgstr "Αδύνατη η πρόσδεση στην υποδοχή (socket)"
-
-#: methods/ftp.cc:753
-msgid "Could not listen on the socket"
-msgstr "Αδύνατη η παρακολούθηση της υποδοχής (socket)"
-
-#: methods/ftp.cc:760
-msgid "Could not determine the socket's name"
-msgstr "Αδύνατος ο καθορισμός του ονόματος της υποδοχής (socket)"
-
-#: methods/ftp.cc:792
-msgid "Unable to send PORT command"
-msgstr "Αδύνατη η αποστολή της εντολής PORT"
-
-#: methods/ftp.cc:802
-#, c-format
-msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
-msgstr "Άγνωστη οικογένεια διευθύνσεων %u (AF_*)"
-
-#: methods/ftp.cc:811
-#, c-format
-msgid "EPRT failed, server said: %s"
-msgstr "Το EPRT απέτυχε, ο διακομιστής απάντησε: %s"
-
-#: methods/ftp.cc:831
-msgid "Data socket connect timed out"
-msgstr "Λήξη χρόνου σύνδεσης στην υποδοχή δεδομένων"
-
-#: methods/ftp.cc:838
-msgid "Unable to accept connection"
-msgstr "Αδύνατη η αποδοχή συνδέσεων"
-
-#: methods/ftp.cc:877 methods/server.cc:352 methods/rsh.cc:316
-msgid "Problem hashing file"
-msgstr "Πρόβλημα κατά το hashing του αρχείου"
-
-#: methods/ftp.cc:890
-#, c-format
-msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
-msgstr "Αδυναμία λήψης του αρχείου, ο διακομιστής απάντησε '%s'"
+"Το πακέτο '%s' χρειάζεται να επανεγκατασταθεί, αλλά είναι αδύνατη η εύρεση "
+"κάποιας κατάλληλης αρχείοθήκης."
 
-#: methods/ftp.cc:905 methods/rsh.cc:335
-msgid "Data socket timed out"
-msgstr "Λήξη χρόνου υποδοχής δεδομένων"
+#: apt-pkg/algorithms.cc:1086
+msgid ""
+"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
+"held packages."
+msgstr ""
+"Σφάλμα, το pkgProblemResolver::Resolve παρήγαγε διακοπές, αυτό ίσως "
+"προκλήθηκε από κρατούμενα πακέτα."
 
-#: methods/ftp.cc:935
-#, c-format
-msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
-msgstr "Αποτυχία κατά τη μεταφορά δεδομένων, ο διακομιστής απάντησε '%s'"
+#: apt-pkg/algorithms.cc:1088
+msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
+msgstr "Αδύνατη η διόρθωση προβλημάτων, έχετε κρατούμενα ελαττωματικά πακέτα."
 
-#. Get the files information
-#: methods/ftp.cc:1014
-msgid "Query"
-msgstr "Επερώτηση"
+#: apt-pkg/depcache.cc:138 apt-pkg/depcache.cc:167
+msgid "Building dependency tree"
+msgstr "Κατασκευή Δένδρου Εξαρτήσεων"
 
-#: methods/ftp.cc:1128
-msgid "Unable to invoke "
-msgstr "Î\91δÏ\8dναÏ\84η Î· ÎµÎºÏ\84έλεÏ\83η"
+#: apt-pkg/depcache.cc:139
+msgid "Candidate versions"
+msgstr "Î¥Ï\80οÏ\88ήÏ\86ιεÏ\82 Î\95κδÏ\8cÏ\83ειÏ\82"
 
-#: methods/connect.cc:76
-#, c-format
-msgid "Connecting to %s (%s)"
-msgstr "Σύνδεση στο %s (%s)"
+#: apt-pkg/depcache.cc:168
+msgid "Dependency generation"
+msgstr "Παραγωγή Εξαρτήσεων"
 
-#: methods/connect.cc:87
-#, c-format
-msgid "[IP: %s %s]"
-msgstr "[IP: %s %s]"
+#: apt-pkg/depcache.cc:188 apt-pkg/depcache.cc:221 apt-pkg/depcache.cc:225
+msgid "Reading state information"
+msgstr "Ανάγνωση περιγραφής της τρέχουσας κατάσταση"
 
-#: methods/connect.cc:94
+#: apt-pkg/depcache.cc:250
 #, c-format
-msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
-msgstr "Αδύνατη η δημιουργία υποδοχής για το %s (f=%u t=%u p=%u)"
+msgid "Failed to open StateFile %s"
+msgstr "Αποτυχία ανοίγματος του αρχείου κατάστασης %s"
 
-#: methods/connect.cc:100
+#: apt-pkg/depcache.cc:256
 #, c-format
-msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
-msgstr "Αδύνατη η αρχικοποίηση της σύνδεσης στο %s:%s (%s)."
+msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
+msgstr "Αποτυχία εγγραφής του αρχείου κατάστασης %s"
 
-#: methods/connect.cc:108
+#: apt-pkg/tagfile.cc:140
 #, c-format
-msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
-msgstr "Αδύνατη η σύνδεση στο %s:%s (%s), λήξη χρόνου σύνδεσης"
+msgid "Unable to parse package file %s (1)"
+msgstr "Αδύνατη η ανάλυση του αρχείου πακέτου %s (1)"
 
-#: methods/connect.cc:126
+#: apt-pkg/tagfile.cc:237
 #, c-format
-msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
-msgstr "Αδύνατη η σύνδεση στο %s:%s (%s)."
+msgid "Unable to parse package file %s (2)"
+msgstr "Αδύνατη η ανάλυση του αρχείου πακέτου %s (2)"
 
-#. We say this mainly because the pause here is for the
-#. ssh connection that is still going
-#: methods/connect.cc:154 methods/rsh.cc:439
+#: apt-pkg/cacheset.cc:489
 #, c-format
-msgid "Connecting to %s"
-msgstr "ΣÏ\8dνδεÏ\83η Ï\83Ï\84ο %s"
+msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
+msgstr "Î\97 Î­ÎºÎ´Î¿Ï\83η %s Î³Î¹Î± Ï\84ο %s Î´ÎµÎ½ Î²Ï\81έθηκε"
 
-#: methods/connect.cc:180 methods/connect.cc:199
+#: apt-pkg/cacheset.cc:492
 #, c-format
-msgid "Could not resolve '%s'"
-msgstr "Î\91δÏ\8dναÏ\84η Î· ÎµÏ\8dÏ\81εÏ\83η Ï\84οÏ\85 '%s'"
+msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
+msgstr "Î\97 Î­ÎºÎ´Î¿Ï\83η %s Î³Î¹Î± Ï\84ο %s Î´ÎµÎ½ Î²Ï\81έθηκε"
 
-#: methods/connect.cc:205
+#: apt-pkg/cacheset.cc:596 cmdline/apt-cache.cc:1515
 #, c-format
-msgid "Temporary failure resolving '%s'"
-msgstr "ΠÏ\81οÏ\83Ï\89Ï\81ινή Î±Ï\80οÏ\84Ï\85Ï\87ία Ï\83Ï\84ην ÎµÏ\8dÏ\81εÏ\83η Ï\84οÏ\85 '%s'"
+msgid "Unable to locate package %s"
+msgstr "Î\91δÏ\85ναμία ÎµÎ½Ï\84οÏ\80ιÏ\83μοÏ\8d Ï\84οÏ\85 Ï\80ακέÏ\84οÏ\85 %s"
 
-#: methods/connect.cc:209
+#: apt-pkg/cacheset.cc:603
 #, fuzzy, c-format
-msgid "System error resolving '%s:%s'"
-msgstr "Î\9aάÏ\84ι Ï\80αÏ\81άξενο Ï\83Ï\85νέβη ÎºÎ±Ï\84ά Ï\84ην ÎµÏ\8dÏ\81εÏ\83η Ï\84οÏ\85 '%s:%s' (%i)"
+msgid "Couldn't find task '%s'"
+msgstr "Î\91δÏ\8dναÏ\84η Î· ÎµÏ\8dÏ\81εÏ\83η Ï\84οÏ\85 Ï\83Ï\85νÏ\8cλοÏ\85 Ï\80ακέÏ\84Ï\89ν %s"
 
-#: methods/connect.cc:211
+#: apt-pkg/cacheset.cc:609
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)"
-msgstr "Î\9aάÏ\84ι Ï\80αÏ\81άξενο Ï\83Ï\85νέβη ÎºÎ±Ï\84ά Ï\84ην ÎµÏ\8dÏ\81εÏ\83η Ï\84οÏ\85 '%s:%s' (%i)"
+msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
+msgstr "Î\91δÏ\8dναÏ\84η Î· ÎµÏ\8dÏ\81εÏ\83η Ï\84οÏ\85 Ï\80ακέÏ\84οÏ\85 %s"
 
-#: methods/connect.cc:258
+#: apt-pkg/cacheset.cc:615
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to connect to %s:%s:"
-msgstr "Αδύνατη η σύνδεση στο %s %s:"
-
-#: methods/gpgv.cc:168
-msgid ""
-"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
-msgstr ""
-"Εσωτερικό σφάλμα: Η υπογραφή είναι καλή, αλλά αδυναμία προσδιορισμού του "
-"αποτυπώματος?!"
-
-#: methods/gpgv.cc:172
-msgid "At least one invalid signature was encountered."
-msgstr "Βρέθηκε τουλάχιστον μια μη έγκυρη υπογραφή."
+msgid "Couldn't find any package by glob '%s'"
+msgstr "Αδύνατη η εύρεση του πακέτου %s"
 
-#: methods/gpgv.cc:174
-#, fuzzy
-msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)"
+#: apt-pkg/cacheset.cc:626
+#, c-format
+msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
 msgstr ""
-"Αδυναμία εκτέλεσης του '%s' για την επαλήθευση της υπογραφής (είναι "
-"εγκατεστημένο το gpgv;)"
 
-#. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
-#: methods/gpgv.cc:180
+#: apt-pkg/cacheset.cc:633 apt-pkg/cacheset.cc:640
 #, c-format
 msgid ""
-"Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require "
-"authentication?)"
+"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
+"neither of them"
 msgstr ""
 
-#: methods/gpgv.cc:184
-msgid "Unknown error executing gpgv"
-msgstr "Άγνωστο σφάλμα κατά την εκτέλεση του gpgv"
-
-#: methods/gpgv.cc:217 methods/gpgv.cc:224
-msgid "The following signatures were invalid:\n"
-msgstr "Οι παρακάτω υπογραφές ήταν μη έγκυρες:\n"
-
-#: methods/gpgv.cc:231
-msgid ""
-"The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
-"available:\n"
+#: apt-pkg/cacheset.cc:647
+#, c-format
+msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
 msgstr ""
-"Οι παρακάτω υπογραφές δεν ήταν δυνατόν να επαληθευτούν επειδή δεν ήταν "
-"διαθέσιμο το δημόσιο κλειδί:\n"
 
-#: methods/gzip.cc:69
-msgid "Empty files can't be valid archives"
+#: apt-pkg/cacheset.cc:655
+#, c-format
+msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
 msgstr ""
 
-#: methods/http.cc:509
-msgid "Error writing to the file"
-msgstr "Σφάλμα στην εγγραφή στο αρχείο"
-
-#: methods/http.cc:523
-msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
+#: apt-pkg/cacheset.cc:663
+#, c-format
+msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
 msgstr ""
-"Σφάλμα στην ανάγνωση από το διακομιστή, το άλλο άκρο έκλεισε τη σύνδεση"
-
-#: methods/http.cc:525
-msgid "Error reading from server"
-msgstr "Σφάλμα στην ανάγνωση από το διακομιστή"
 
-#: methods/http.cc:561
-msgid "Error writing to file"
-msgstr "Σφάλμα στην εγγραφή στο αρχείο"
+#: apt-pkg/indexrecords.cc:78
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to parse Release file %s"
+msgstr "Αδύνατη η ανάλυση του αρχείου πακέτου %s (1)"
 
-#: methods/http.cc:621
-msgid "Select failed"
-msgstr "Η επιλογή απέτυχε"
+#: apt-pkg/indexrecords.cc:86
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No sections in Release file %s"
+msgstr "Σημείωση, επιλέχθηκε το %s αντί του%s\n"
 
-#: methods/http.cc:626
-msgid "Connection timed out"
-msgstr "Λήξη χρόνου σύνδεσης"
+#: apt-pkg/indexrecords.cc:117
+#, c-format
+msgid "No Hash entry in Release file %s"
+msgstr ""
 
-#: methods/http.cc:649
-msgid "Error writing to output file"
-msgstr "Σφάλμα στην εγγραφή στο αρχείο εξόδου"
+#: apt-pkg/indexrecords.cc:130
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s"
+msgstr "Μη έγκυρη γραμμή στο αρχείο παρακάμψεων: %s"
 
-#: methods/server.cc:51
-msgid "Waiting for headers"
-msgstr "Αναμονή επικεφαλίδων"
+#: apt-pkg/indexrecords.cc:149
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s"
+msgstr "Αδύνατη η ανάλυση του αρχείου πακέτου %s (1)"
 
-#: methods/server.cc:109
-msgid "Bad header line"
-msgstr "Ελαττωματική γραμμή επικεφαλίδας"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:127
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)"
+msgstr "Λάθος μορφή της γραμμής %lu στη λίστα πηγών %s (Ανάλυση URI)"
 
-#: methods/server.cc:134 methods/server.cc:141
-msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
-msgstr "Ο διακομιστής http έστειλε μια άκυρη επικεφαλίδα απάντησης"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:170
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)"
+msgstr "Λάθος μορφή της γραμμής %lu στη λίστα πηγών %s (Ανάλυση dist)"
 
-#: methods/server.cc:171
-msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
-msgstr "Ο διακομιστής http έστειλε μια άκυρη επικεφαλίδα Content-Length"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:173
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)"
+msgstr "Λάθος μορφή της γραμμής %lu στη λίστα πηγών %s (dist)"
 
-#: methods/server.cc:194
-msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
-msgstr "Ο διακομιστής http έστειλε μια άκυρη επικεφαλίδα Content-Range"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:184
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)"
+msgstr "Λάθος μορφή της γραμμής %lu στη λίστα πηγών %s (Ανάλυση dist)"
 
-#: methods/server.cc:196
-msgid "This HTTP server has broken range support"
-msgstr "Ο διακομιστής http δεν υποστηρίζει πλήρως το range"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:190
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)"
+msgstr "Λάθος μορφή της γραμμής %lu στη λίστα πηγών %s (Ανάλυση dist)"
 
-#: methods/server.cc:220
-msgid "Unknown date format"
-msgstr "Άγνωστη μορφή ημερομηνίας"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:193
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)"
+msgstr "Λάθος μορφή της γραμμής %lu στη λίστα πηγών %s (Ανάλυση dist)"
 
-#: methods/server.cc:489
-msgid "Bad header data"
-msgstr "Ελαττωματικά δεδομένα επικεφαλίδας"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:206
+#, c-format
+msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
+msgstr "Λάθος μορφή της γραμμής %lu στη λίστα πηγών %s (URI)"
 
-#: methods/server.cc:506 methods/server.cc:562
-msgid "Connection failed"
-msgstr "Η σύνδεση απέτυχε"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:208
+#, c-format
+msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
+msgstr "Λάθος μορφή της γραμμής %lu στη λίστα πηγών %s (dist)"
 
-#: methods/server.cc:654
-msgid "Internal error"
-msgstr "Εσωτερικό Σφάλμα"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:211
+#, c-format
+msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
+msgstr "Λάθος μορφή της γραμμής %lu στη λίστα πηγών %s (Ανάλυση URI)"
 
-#: apt-private/private-upgrade.cc:25
-msgid "Calculating upgrade... "
-msgstr "Υπολογισμός της αναβάθμισης... "
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:217
+#, c-format
+msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
+msgstr "Λάθος μορφή της γραμμής %lu στη λίστα πηγών %s (Απόλυτο dist)"
 
-#: apt-private/private-upgrade.cc:28
-msgid "Done"
-msgstr "Ετοιμο"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:224
+#, c-format
+msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
+msgstr "Λάθος μορφή της γραμμής %lu στη λίστα πηγών %s (Ανάλυση dist)"
 
-#: apt-private/private-cacheset.cc:35 apt-private/private-search.cc:47
-msgid "Sorting"
-msgstr ""
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:335
+#, c-format
+msgid "Opening %s"
+msgstr "Άνοιγμα του %s"
 
-#: apt-private/private-list.cc:131
-msgid "Listing"
-msgstr ""
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:371
+#, c-format
+msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
+msgstr "Λάθος μορφή της γραμμής %u στη λίστα πηγών %s (τύπος)"
 
-#: apt-private/private-list.cc:164
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:375
 #, c-format
-msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it"
-msgid_plural ""
-"There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
+msgstr "Ο τύπος '%s' στη γραμμή %u στη λίστα πηγών %s είναι άγνωστος "
 
-#: apt-private/private-cachefile.cc:93
-msgid "Correcting dependencies..."
-msgstr "Διόρθωση εξαρτήσεων..."
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:416
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s"
+msgstr "Ο τύπος '%s' στη γραμμή %u στη λίστα πηγών %s είναι άγνωστος "
 
-#: apt-private/private-cachefile.cc:96
-msgid " failed."
-msgstr " απέτυχε."
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:95
+#, c-format
+msgid "Installing %s"
+msgstr "Εγκατάσταση του %s"
 
-#: apt-private/private-cachefile.cc:99
-msgid "Unable to correct dependencies"
-msgstr "Αδύνατη η διόρθωση των εξαρτήσεων"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:96 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:996
+#, c-format
+msgid "Configuring %s"
+msgstr "Ρύθμιση του %s"
 
-#: apt-private/private-cachefile.cc:102
-msgid "Unable to minimize the upgrade set"
-msgstr "Αδύνατη η ελαχιστοποίηση του συνόλου αναβαθμίσεων"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:97 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1003
+#, c-format
+msgid "Removing %s"
+msgstr "Αφαιρώ το %s"
 
-#: apt-private/private-cachefile.cc:104
-msgid " Done"
-msgstr " Ετοιμο"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:98
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Completely removing %s"
+msgstr "Το %s διαγράφηκε πλήρως"
 
-#: apt-private/private-cachefile.cc:108
-msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:99
+#, c-format
+msgid "Noting disappearance of %s"
 msgstr ""
-"Ίσως να πρέπει να τρέξετε apt-get -f install για να διορθώσετε αυτά τα "
-"προβλήματα."
 
-#: apt-private/private-cachefile.cc:111
-msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
-msgstr "Ανεπίλυτες εξαρτήσεις. Δοκιμάστε με το -f."
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:100
+#, c-format
+msgid "Running post-installation trigger %s"
+msgstr "Εκτέλεση του post-installation trigger %s"
 
-#: apt-private/private-output.cc:103 apt-private/private-show.cc:84
-#: apt-private/private-show.cc:89
-msgid "unknown"
-msgstr ""
+#. FIXME: use a better string after freeze
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:827
+#, c-format
+msgid "Directory '%s' missing"
+msgstr "Ο φάκελος %s αγνοείται."
 
-#: apt-private/private-output.cc:233
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:842 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:864
 #, fuzzy, c-format
-msgid "[installed,upgradable to: %s]"
-msgstr " [Εγκατεστημένα]"
-
-#: apt-private/private-output.cc:237
-#, fuzzy
-msgid "[installed,local]"
-msgstr " [Εγκατεστημένα]"
-
-#: apt-private/private-output.cc:240
-msgid "[installed,auto-removable]"
-msgstr ""
-
-#: apt-private/private-output.cc:242
-#, fuzzy
-msgid "[installed,automatic]"
-msgstr " [Εγκατεστημένα]"
+msgid "Could not open file '%s'"
+msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα του αρχείου %s"
 
-#: apt-private/private-output.cc:244
-#, fuzzy
-msgid "[installed]"
-msgstr " [Εγκατεστημένα]"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:989
+#, c-format
+msgid "Preparing %s"
+msgstr "Προετοιμασία του %s"
 
-#: apt-private/private-output.cc:248
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:990
 #, c-format
-msgid "[upgradable from: %s]"
-msgstr ""
+msgid "Unpacking %s"
+msgstr "Ξεπακετάρισμα του %s"
 
-#: apt-private/private-output.cc:252
-msgid "[residual-config]"
-msgstr ""
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:995
+#, c-format
+msgid "Preparing to configure %s"
+msgstr "Προετοιμασία ρύθμισης του %s"
 
-#: apt-private/private-output.cc:434
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:997
 #, c-format
-msgid "but %s is installed"
-msgstr "αλλά Ï\84ο %s ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ ÎµÎ³ÎºÎ±Ï\84εÏ\83Ï\84ημένο"
+msgid "Installed %s"
+msgstr "Î\88γινε ÎµÎ³ÎºÎ±Ï\84άÏ\83Ï\84αÏ\83η Ï\84οÏ\85 %s"
 
-#: apt-private/private-output.cc:436
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1002
 #, c-format
-msgid "but %s is to be installed"
-msgstr "αλλά Ï\84ο %s Ï\80Ï\81Ï\8cκειÏ\84αι Î½Î± ÎµÎ³ÎºÎ±Ï\84αÏ\83Ï\84αθεί"
+msgid "Preparing for removal of %s"
+msgstr "ΠÏ\81οεÏ\84οιμαÏ\83ία Î³Î¹Î± Ï\84ην Î±Ï\86αίÏ\81εÏ\83η Ï\84οÏ\85 %s"
 
-#: apt-private/private-output.cc:443
-msgid "but it is not installable"
-msgstr "αλλά δεν είναι εγκαταστάσημο"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1004
+#, c-format
+msgid "Removed %s"
+msgstr "Αφαίρεσα το %s"
 
-#: apt-private/private-output.cc:445
-msgid "but it is a virtual package"
-msgstr "αλλά είναι ένα εικονικό πακέτο"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1009
+#, c-format
+msgid "Preparing to completely remove %s"
+msgstr "Προετοιμασία πλήρης αφαίρεσης του %s"
 
-#: apt-private/private-output.cc:448
-msgid "but it is not installed"
-msgstr "αλλά δεν είναι εγκατεστημένο"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1010
+#, c-format
+msgid "Completely removed %s"
+msgstr "Το %s διαγράφηκε πλήρως"
 
-#: apt-private/private-output.cc:448
-msgid "but it is not going to be installed"
-msgstr "αλλά δεν πρόκειται να εγκατασταθεί"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1066
+msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed"
+msgstr ""
 
-#: apt-private/private-output.cc:453
-msgid " or"
-msgstr " η"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1090
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can not write log (%s)"
+msgstr "Αδύνατη η εγγραφή στο %s"
 
-#: apt-private/private-output.cc:467 apt-private/private-output.cc:479
-msgid "The following packages have unmet dependencies:"
-msgstr "Τα ακόλουθα πακέτα έχουν ανεπίλυτες εξαρτήσεις:"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069
+msgid "Is /dev/pts mounted?"
+msgstr ""
 
-#: apt-private/private-output.cc:502
-msgid "The following NEW packages will be installed:"
-msgstr "Τα ακόλουθα ΝΕΑ πακέτα θα εγκατασταθούν:"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1090
+msgid "Is stdout a terminal?"
+msgstr ""
 
-#: apt-private/private-output.cc:528
-msgid "The following packages will be REMOVED:"
-msgstr "Τα ακόλουθα πακέτα θα ΑΦΑΙΡΕΘΟΥΝ:"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1202 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:812
+#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:219 cmdline/apt-mark.cc:258 cmdline/apt-mark.cc:339
+#, c-format
+msgid "Waited for %s but it wasn't there"
+msgstr "Αναμονή του %s, αλλά δε βρισκόταν εκεί"
 
-#: apt-private/private-output.cc:550
-msgid "The following packages have been kept back:"
-msgstr "Τα ακόλουθα πακέτα θα μείνουν ως έχουν:"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1569
+msgid "Operation was interrupted before it could finish"
+msgstr ""
 
-#: apt-private/private-output.cc:571
-msgid "The following packages will be upgraded:"
-msgstr "Τα ακόλουθα πακέτα θα αναβαθμιστούν:"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1631
+msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
+msgstr ""
 
-#: apt-private/private-output.cc:592
-msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
-msgstr "Τα ακόλουθα πακέτα θα ΥΠΟΒΑΘΜΙΣΤΟΥΝ:"
+#. check if its not a follow up error
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1636
+msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
+msgstr ""
 
-#: apt-private/private-output.cc:612
-msgid "The following held packages will be changed:"
-msgstr "Τα ακόλουθα κρατημένα πακέτα θα αλλαχθούν:"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1638
+msgid ""
+"No apport report written because the error message indicates its a followup "
+"error from a previous failure."
+msgstr ""
 
-#: apt-private/private-output.cc:667
-#, c-format
-msgid "%s (due to %s) "
-msgstr "%s (λόγω του %s) "
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1644
+msgid ""
+"No apport report written because the error message indicates a disk full "
+"error"
+msgstr ""
 
-#: apt-private/private-output.cc:675
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1651
 msgid ""
-"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
-"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
+"No apport report written because the error message indicates a out of memory "
+"error"
 msgstr ""
-"ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Τα ακόλουθα απαραίτητα πακέτα θα αφαιρεθούν\n"
-"Αυτό ΔΕΝ θα έπρεπε να συμβεί, εκτός αν ξέρετε τι ακριβώς κάνετε!"
 
-#: apt-private/private-output.cc:706
-#, c-format
-msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
-msgstr "%lu αναβαθμίστηκαν, %lu νέο εγκατεστημένα, "
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1658 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1664
+msgid ""
+"No apport report written because the error message indicates an issue on the "
+"local system"
+msgstr ""
 
-#: apt-private/private-output.cc:710
-#, c-format
-msgid "%lu reinstalled, "
-msgstr "%lu επανεγκατεστημένα,"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1685
+msgid ""
+"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
+msgstr ""
 
-#: apt-private/private-output.cc:712
+#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:91
 #, c-format
-msgid "%lu downgraded, "
-msgstr "%lu υποβαθμισμένα, "
+msgid ""
+"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
+"it?"
+msgstr ""
 
-#: apt-private/private-output.cc:714
-#, c-format
-msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
-msgstr "%lu θα αφαιρεθούν και %lu δεν αναβαθμίζονται.\n"
+#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:94
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
+msgstr "Αδύνατο το κλείδωμα του καταλόγου"
 
-#: apt-private/private-output.cc:718
+#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually
+#. dpkg --configure -a
+#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:110
 #, c-format
-msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
-msgstr "%lu μη πλήρως εγκατεστημένα ή αφαιρέθηκαν.\n"
-
-#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es]
-#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] "
-#. The user has to answer with an input matching the
-#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
-#: apt-private/private-output.cc:740
-msgid "[Y/n]"
-msgstr "[Ν/ο]"
+msgid ""
+"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. "
+msgstr ""
 
-#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o]
-#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] "
-#. The user has to answer with an input matching the
-#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
-#: apt-private/private-output.cc:746
-msgid "[y/N]"
-msgstr "[ν/Ο]"
+#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:128
+msgid "Not locked"
+msgstr ""
 
-#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set
-#: apt-private/private-output.cc:757
-msgid "Y"
+#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:406
+#, c-format
+msgid "%lid %lih %limin %lis"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set
-#: apt-private/private-output.cc:763
-msgid "N"
+#. h means hours, min means minutes, s means seconds
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:413
+#, c-format
+msgid "%lih %limin %lis"
 msgstr ""
 
-#: apt-private/private-output.cc:785 apt-pkg/cachefilter.cc:35
+#. min means minutes, s means seconds
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:420
 #, c-format
-msgid "Regex compilation error - %s"
-msgstr "σφάλμα μεταγλωτισμου - %s"
+msgid "%limin %lis"
+msgstr ""
 
-#: apt-private/private-update.cc:31
-msgid "The update command takes no arguments"
-msgstr "Η εντολή update δεν παίρνει ορίσματα"
+#. s means seconds
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:425
+#, c-format
+msgid "%lis"
+msgstr ""
 
-#: apt-private/private-update.cc:90
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1243
 #, c-format
-msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n"
-msgid_plural ""
-"%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgid "Selection %s not found"
+msgstr "Η επιλογή %s δε βρέθηκε"
 
-#: apt-private/private-update.cc:94
-msgid "All packages are up to date."
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:190
+#, c-format
+msgid "Not using locking for read only lock file %s"
 msgstr ""
+"Δε θα χρησιμοποιηθεί κλείδωμα για το ανάγνωσης μόνο αρχείο κλειδώματος %s"
 
-#: apt-private/private-show.cc:156
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:195
 #, c-format
-msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it"
-msgid_plural ""
-"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgid "Could not open lock file %s"
+msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα του αρχείου κλειδώματος %s"
 
-#: apt-private/private-show.cc:163
-msgid "not a real package (virtual)"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:218
+#, c-format
+msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
 msgstr ""
+"Δε θα χρησιμοποιηθεί κλείδωμα για το συναρμοσμένο από nfs αρχείο κλειδώματος "
+"%s"
 
-#: apt-private/private-install.cc:82
-msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
-msgstr "Εσωτερικό σφάλμα, έγινε κλήση του Install Packages με σπασμένα πακέτα!"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:223
+#, c-format
+msgid "Could not get lock %s"
+msgstr "Αδύνατο το κλείδωμα %s"
 
-#: apt-private/private-install.cc:91
-msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:360 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:474
+#, c-format
+msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory"
 msgstr ""
-"Μερικά πακέτα πρέπει να αφαιρεθούν αλλά η Αφαίρεση είναι απενεργοποιημένη."
 
-#: apt-private/private-install.cc:110
-msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
-msgstr "Εσωτερικό Σφάλμα, η Ταξινόμηση δεν ολοκληρώθηκε"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:394
+#, c-format
+msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file"
+msgstr ""
 
-#: apt-private/private-install.cc:148
-msgid "How odd... The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:412
+#, c-format
+msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension"
 msgstr ""
-"Πολύ περίεργο! Τα μεγέθη δεν ταιριάζουν, στείλτε μήνυμα στο apt@packages."
-"debian.org"
 
-#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
-#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: apt-private/private-install.cc:155
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:421
 #, c-format
-msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
-msgstr "Χρειάζεται να μεταφορτωθούν %sB/%sB από αρχεία.\n"
+msgid ""
+"Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension"
+msgstr ""
 
-#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
-#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: apt-private/private-install.cc:160
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:824
 #, c-format
-msgid "Need to get %sB of archives.\n"
-msgstr "ΧÏ\81ειάζεÏ\84αι Î½Î± Î¼ÎµÏ\84αÏ\86οÏ\81Ï\84Ï\89θοÏ\8dν %sB Î±Ï\80Ï\8c Î±Ï\81Ï\87εία.\n"
+msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
+msgstr "Î\97 Ï\85Ï\80οδιεÏ\81γαÏ\83ία %s Î­Î»Î±Î²Îµ Î­Î½Î± Ï\83Ï\86άλμα ÎºÎ±Ï\84αμεÏ\81ιÏ\83μοÏ\8d (segfault)"
 
-#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
-#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: apt-private/private-install.cc:167
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:826
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Sub-process %s received signal %u."
+msgstr "Η υποδιεργασία %s έλαβε ένα σφάλμα καταμερισμού (segfault)"
+
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:830 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:239
 #, c-format
-msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
-msgstr ""
-"Μετά από αυτή τη λειτουργία, θα χρησιμοποιηθούν %sB χώρου από το δίσκο.\n"
+msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
+msgstr "Η υποδιεργασία %s επέστρεψε ένα κωδικός σφάλματος (%u)"
 
-#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
-#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: apt-private/private-install.cc:172
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:832 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:232
 #, c-format
-msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
-msgstr "Î\9cεÏ\84ά Î±Ï\80Ï\8c Î±Ï\85Ï\84ή Ï\84η Î»ÎµÎ¹Ï\84οÏ\85Ï\81γία, Î¸Î± ÎµÎ»ÎµÏ\85θεÏ\81Ï\89θοÏ\8dν %sB Ï\87Ï\8eÏ\81οÏ\85 Î±Ï\80Ï\8c Ï\84ο Î´Î¯Ï\83κο.\n"
+msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
+msgstr "Î\97 Ï\85Ï\80οδιεÏ\81γαÏ\83ία %s ÎµÎ³ÎºÎ±Ï\84έλειÏ\88ε Î±Ï\80Ï\81Ï\8cÏ\83μενα"
 
-#: apt-private/private-install.cc:200
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:872 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1598
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1607 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1612
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1614 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1639
+#: methods/ftp.cc:462 methods/rsh.cc:246
+msgid "Write error"
+msgstr "Σφάλμα εγγραφής"
+
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:913
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Problem closing the gzip file %s"
+msgstr "Πρόβλημα κατά το κλείσιμο του αρχείου"
+
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1101
 #, c-format
-msgid "You don't have enough free space in %s."
-msgstr "Î\94εν Î´Î¹Î±Î¸Î­Ï\84εÏ\84ε Î±Ï\81κεÏ\84Ï\8c ÎµÎ»ÎµÏ\8dθεÏ\81ο Ï\87Ï\8eÏ\81ο Ï\83Ï\84ο  %s."
+msgid "Could not open file %s"
+msgstr "Î\91δÏ\8dναÏ\84ο Ï\84ο Î¬Î½Î¿Î¹Î³Î¼Î± Ï\84οÏ\85 Î±Ï\81Ï\87είοÏ\85 %s"
 
-#: apt-private/private-install.cc:210 apt-private/private-download.cc:59
-msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
-msgstr "Υπάρχουν προβλήματα και δώσατε -y  χωρίς το --force-yes"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1160 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1207
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not open file descriptor %d"
+msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα διασωλήνωσης για το %s"
 
-#: apt-private/private-install.cc:216 apt-private/private-install.cc:238
-msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
-msgstr "Î\9aαθοÏ\81ίÏ\83αÏ\84ε Ï\83Ï\85νηθιÏ\83μένο, Î±Î»Î»Î¬ Î±Ï\85Ï\84ή Î´ÎµÎ½ ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ Î¼Î¹Î± Ï\83Ï\85νηθιÏ\83μένη εργασία"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1315
+msgid "Failed to create subprocess IPC"
+msgstr "Î\91Ï\80οÏ\84Ï\85Ï\87ία Î´Î·Î¼Î¹Î¿Ï\85Ï\81γίαÏ\82 IPC Ï\83Ï\84ην Ï\85Ï\80οδιεργασία"
 
-#. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be
-#. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces)
-#: apt-private/private-install.cc:220
-msgid "Yes, do as I say!"
-msgstr "Ναι, κανε ότι λέω!"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1373
+msgid "Failed to exec compressor "
+msgstr "Αποτυχία εκτέλεσης του συμπιεστή "
 
-#: apt-private/private-install.cc:222
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1476 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1485
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1490 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1492
+#: methods/ftp.cc:353 methods/rsh.cc:202
+msgid "Read error"
+msgstr "Σφάλμα ανάγνωσης"
+
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1514
+#, fuzzy, c-format
+msgid "read, still have %llu to read but none left"
+msgstr "αναγνώστηκαν, απομένουν ακόμη %lu για ανάγνωση αλλά δεν απομένουν άλλα"
+
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1627 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1649
+#, fuzzy, c-format
+msgid "write, still have %llu to write but couldn't"
+msgstr "γράφτηκαν, απομένουν %lu για εγγραφή αλλά χωρίς επιτυχία"
+
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1915
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Problem closing the file %s"
+msgstr "Πρόβλημα κατά το κλείσιμο του αρχείου"
+
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1927
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Problem renaming the file %s to %s"
+msgstr "Πρόβλημα κατά τον συγχρονισμό του αρχείου"
+
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1938
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Problem unlinking the file %s"
+msgstr "Πρόβλημα κατά την διαγραφή του αρχείου"
+
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1951
+msgid "Problem syncing the file"
+msgstr "Πρόβλημα κατά τον συγχρονισμό του αρχείου"
+
+#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148
 #, c-format
-msgid ""
-"You are about to do something potentially harmful.\n"
-"To continue type in the phrase '%s'\n"
-" ?] "
+msgid "%c%s... Error!"
+msgstr "%c%s... Σφάλμα!"
+
+#: apt-pkg/contrib/progress.cc:150
+#, c-format
+msgid "%c%s... Done"
+msgstr "%c%s... Ολοκληρώθηκε"
+
+#: apt-pkg/contrib/progress.cc:181
+msgid "..."
 msgstr ""
-"Πρόκειται να κάνετε κάτι πιθανόν πολύ επιζήμιο.\n"
-"Για να συνεχίσετε πληκτρολογήστε τη φράση '%s'\n"
-" ?] "
 
-#: apt-private/private-install.cc:228 apt-private/private-install.cc:246
-msgid "Abort."
-msgstr "Εγκατάλειψη."
+#. Print the spinner
+#: apt-pkg/contrib/progress.cc:197
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%c%s... %u%%"
+msgstr "%c%s... Ολοκληρώθηκε"
 
-#: apt-private/private-install.cc:243
-msgid "Do you want to continue?"
-msgstr "Î\98έλεÏ\84ε Î½Î± Ï\83Ï\85νεÏ\87ίÏ\83εÏ\84ε;"
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79
+msgid "Can't mmap an empty file"
+msgstr "Î\91δÏ\8dναÏ\84η Î· Î±Ï\80εικÏ\8cνιÏ\83η mmap ÎµÎ½Ï\8cÏ\82 Î¬Î´ÎµÎ¹Î¿Ï\85 Î±Ï\81Ï\87είοÏ\85"
 
-#: apt-private/private-install.cc:313
-msgid "Some files failed to download"
-msgstr "Για μερικά αρχεία απέτυχε η μεταφόρτωση"
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:111
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i"
+msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα διασωλήνωσης για το %s"
 
-#: apt-private/private-install.cc:320
-msgid ""
-"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
-"missing?"
-msgstr ""
-"Αδύνατη η μεταφόρτωση μερικών αρχείων, ίσως αν δοκιμάζατε με apt-get update "
-"ή το --fix-missing;"
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:119
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes"
+msgstr "Αδύνατη η απεικόνιση μέσω mmap %lu bytes"
 
-#: apt-private/private-install.cc:324
-msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
-msgstr ""
-"ο συνδυασμός --fix-missing με εναλλαγή μέσων δεν υποστηρίζεται για την ώρα"
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:146
+#, fuzzy
+msgid "Unable to close mmap"
+msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα του %s"
 
-#: apt-private/private-install.cc:329
-msgid "Unable to correct missing packages."
-msgstr "Αδύνατη η επίλυση των χαμένων πακέτων."
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:174 apt-pkg/contrib/mmap.cc:202
+#, fuzzy
+msgid "Unable to synchronize mmap"
+msgstr "Αδύνατη η εκτέλεση"
+
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:290
+#, c-format
+msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
+msgstr "Αδύνατη η απεικόνιση μέσω mmap %lu bytes"
 
-#: apt-private/private-install.cc:330
-msgid "Aborting install."
-msgstr "Εγκατάλειψη της εγκατάστασης."
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:322
+#, fuzzy
+msgid "Failed to truncate file"
+msgstr "Αποτυχία εγγραφής του αρχείου %s"
 
-#: apt-private/private-install.cc:366
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:341
+#, c-format
 msgid ""
-"The following package disappeared from your system as\n"
-"all files have been overwritten by other packages:"
-msgid_plural ""
-"The following packages disappeared from your system as\n"
-"all files have been overwritten by other packages:"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: apt-private/private-install.cc:370
-msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg."
+"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. "
+"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
 msgstr ""
 
-#: apt-private/private-install.cc:391
-msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:446
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
+"reached."
 msgstr ""
-"Δεν επιτρέπεται οποιαδήποτε διαγραφή· αδυναμία εκκίνησης του AutoRemover"
 
-#: apt-private/private-install.cc:499
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:449
 msgid ""
-"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
-"shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
+"Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
 msgstr ""
-"Φαίνεται πως το AutoRemover κατέστρεψε κάτι ενώ δεν θα έπρεπε. Παρακαλείστε "
-"να υποβάλλετε αναφορά σφάλματος για το apt."
 
-#.
-#. if (Packages == 1)
-#. {
-#. c1out << std::endl;
-#. c1out <<
-#. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
-#. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
-#. "that package should be filed.") << std::endl;
-#. }
-#.
-#: apt-private/private-install.cc:502 apt-private/private-install.cc:653
-msgid "The following information may help to resolve the situation:"
-msgstr "Οι ακόλουθες πληροφορίες ίσως βοηθήσουν στην επίλυση του προβλήματος:"
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:65
+#, c-format
+msgid "Unable to stat the mount point %s"
+msgstr "Αδύνατη η εύρεση της κατάστασης του σημείου επαφής %s"
 
-#: apt-private/private-install.cc:506
-msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
-msgstr "Î\95Ï\83Ï\89Ï\84εÏ\81ικÏ\8c Î£Ï\86άλμα, Ï\84ο AutoRemover Î´Î·Î¼Î¹Î¿Ï\8dÏ\81γηÏ\83ε ÎºÎ¬Ï\80οιο Ï\80Ï\81Ï\8cβλημα"
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:246
+msgid "Failed to stat the cdrom"
+msgstr "Î\91δÏ\8dναÏ\84η Î· ÎµÏ\8dÏ\81εÏ\83η Ï\84ηÏ\82 ÎºÎ±Ï\84άÏ\83Ï\84αÏ\83ηÏ\82 Ï\84οÏ\85 cdrom"
 
-#: apt-private/private-install.cc:513
-msgid ""
-"The following package was automatically installed and is no longer required:"
-msgid_plural ""
-"The following packages were automatically installed and are no longer "
-"required:"
-msgstr[0] "Το ακόλουθο πακέτο εγκαταστάθηκε αυτόματα και δεν χρειάζεται πλέον:"
-msgstr[1] ""
-"Τα ακόλουθα πακέτα εγκαταστάθηκαν αυτόματα και δεν χρειάζονται πλέον:"
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:519
+#, c-format
+msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
+msgstr "Μη αναγνωρισμένος τύπος σύντμησης: '%c'"
 
-#: apt-private/private-install.cc:517
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n"
-msgid_plural ""
-"%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
-msgstr[0] ""
-"%lu το ακόλουθο πακέτο εγκαταστάθηκε αυτόματα και δεν χρειάζεται πλέον:"
-msgstr[1] ""
-"%lu τα ακόλουθα πακέτα εγκαταστάθηκαν αυτόματα και δεν χρειάζονται πλέον:"
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:633
+#, c-format
+msgid "Opening configuration file %s"
+msgstr "Άνοιγμα του αρχείου ρυθμίσεων %s"
 
-#: apt-private/private-install.cc:519
-msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove it."
-msgid_plural "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
-msgstr[0] "Χρησιμοποιήστε 'apt-get autoremove' για να το διαγράψετε."
-msgstr[1] "Χρησιμοποιήστε 'apt-get autoremove' για να τα διαγράψετε."
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:801
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
+msgstr "Συντακτικό σφάλμα %s:%u: Το block αρχίζει χωρίς όνομα."
 
-#: apt-private/private-install.cc:612
-msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:"
-msgstr "Aν τρέξετε 'apt-get -f install' ίσως να διορθώσετε αυτά τα προβλήματα:"
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:820
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
+msgstr "Συντακτικό σφάλμα %s:%u: Λάθος μορφή Ετικέτας (Tag)"
 
-#: apt-private/private-install.cc:614
-msgid ""
-"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
-"solution)."
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:837
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
+msgstr "Συντακτικό σφάλμα %s:%u: Άχρηστοι χαρακτήρες μετά την τιμή"
+
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:877
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
 msgstr ""
-"Ανεπίλυτες εξαρτήσεις. Δοκιμάστε 'apt-get -f install' χωρίς να ορίσετε "
-"πακέτο (ή καθορίστε μια λύση)."
+"Συντακτικό σφάλμα %s:%u: Οι οδηγίες βρίσκονται μόνο στο ανώτατο επίπεδο"
 
-#: apt-private/private-install.cc:638
-msgid ""
-"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
-"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
-"distribution that some required packages have not yet been created\n"
-"or been moved out of Incoming."
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:884
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
+msgstr "Συντακτικό σφάλμα %s:%u: Υπερβολικός αριθμός συνδυασμένων includes"
+
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:888 apt-pkg/contrib/configuration.cc:893
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
+msgstr "Συντακτικό σφάλμα %s:%u: Συμπεριλαμβάνεται από εδώ"
+
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:897
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
+msgstr "Συντακτικό σφάλμα %s:%u: Μη υποστηριζόμενη εντολή '%s'"
+
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:900
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument"
 msgstr ""
-"Μερικά πακέτα είναι αδύνατον να εγκατασταθούν. Αυτό μπορεί να σημαίνει ότι\n"
-"δημιουργήσατε μια απίθανη κατάσταση ή αν χρησιμοποιείτε την ασταθή\n"
-"διανομή, ότι μερικά από τα πακέτα δεν έχουν ακόμα δημιουργηθεί ή έχουν\n"
-"μετακινηθεί από τα εισερχόμενα."
+"Συντακτικό σφάλμα %s:%u: Οι οδηγίες βρίσκονται μόνο στο ανώτατο επίπεδο"
 
-#: apt-private/private-install.cc:659
-msgid "Broken packages"
-msgstr "Χαλασμένα πακέτα"
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:950
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
+msgstr "Συντακτικό σφάλμα %s:%u: Άχρηστοι χαρακτήρες στο τέλος του αρχείου"
 
-#: apt-private/private-install.cc:712
-msgid "The following extra packages will be installed:"
-msgstr "Τα ακόλουθα επιπλέον πακέτα θα εγκατασταθούν:"
+#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory
+#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:72
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No keyring installed in %s."
+msgstr "Εγκατάλειψη της εγκατάστασης."
 
-#: apt-private/private-install.cc:802
-msgid "Suggested packages:"
-msgstr "Προτεινόμενα πακέτα:"
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:121
+#, c-format
+msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
+msgstr "Η επιλογή γραμμής εντολών '%c' [από %s] δεν είναι γνωστή."
 
-#: apt-private/private-install.cc:803
-msgid "Recommended packages:"
-msgstr "Συνιστώμενα πακέτα:"
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:146 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:155
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163
+#, c-format
+msgid "Command line option %s is not understood"
+msgstr "Η επιλογή γραμμής εντολών %s δεν είναι κατανοητή"
 
-#: apt-private/private-install.cc:825
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:168
 #, c-format
-msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
-msgstr ""
-"Παράκαμψη του %s, είναι εγκατεστημένο και η αναβάθμιση δεν έχει οριστεί.\n"
+msgid "Command line option %s is not boolean"
+msgstr "Η επιλογή γραμμής εντολών %s δεν είναι boolean"
 
-#: apt-private/private-install.cc:829
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:209 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:230
 #, c-format
-msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n"
-msgstr ""
-"Παράκαμψη του %s, είναι εγκατεστημένο και μόνο αναβαθμίσεις έχουν οριστεί.\n"
+msgid "Option %s requires an argument."
+msgstr "Η επιλογή %s απαιτεί ένα όρισμα."
 
-#: apt-private/private-install.cc:841
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:243 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:249
 #, c-format
-msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
+msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
 msgstr ""
-"Η επανεγκατάσταση του %s δεν είναι εφικτή, δεν είναι δυνατή η μεταφόρτωσή "
-"του\n"
+"Επιλογή %s: Οι προδιαγραφές του αντικειμένου ρυθμίσεων απαιτούν =<val>."
 
-#: apt-private/private-install.cc:846
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:278
 #, c-format
-msgid "%s is already the newest version.\n"
-msgstr "το %s είναι ήδη η τελευταία έκδοση.\n"
+msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
+msgstr "Επιλογή %s: απαιτείται ένας ακέραιος αριθμός ως όρισμα, όχι '%s'"
+
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:309
+#, c-format
+msgid "Option '%s' is too long"
+msgstr "Η επιλογή '%s' έχει υπερβολικό μήκος"
+
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:341
+#, c-format
+msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
+msgstr "Η τιμή %s δεν είναι κατανοητή, δοκιμάστε σωστό (true) ή λάθος (false)."
+
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:391
+#, c-format
+msgid "Invalid operation %s"
+msgstr "Μη έγκυρη λειτουργία %s"
+
+#: cmdline/apt-cache.cc:149
+#, c-format
+msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
+msgstr "Το πακέτο %s με έκδοση %s έχει ανικανοποίητες εξαρτήσεις:\n"
+
+#: cmdline/apt-cache.cc:277
+msgid "Total package names: "
+msgstr "Συνολικά Ονόματα Πακέτων : "
+
+#: cmdline/apt-cache.cc:279
+msgid "Total package structures: "
+msgstr "Συνολο Δομών Πακέτου : "
+
+#: cmdline/apt-cache.cc:319
+msgid "  Normal packages: "
+msgstr "  Κανονικά Πακέτα: "
+
+#: cmdline/apt-cache.cc:320
+msgid "  Pure virtual packages: "
+msgstr " Πλήρως Εικονικά Πακέτα: "
+
+#: cmdline/apt-cache.cc:321
+msgid "  Single virtual packages: "
+msgstr " Μονά Εικονικά Πακέτα: "
+
+#: cmdline/apt-cache.cc:322
+msgid "  Mixed virtual packages: "
+msgstr " Μικτά Εικονικά Πακέτα: "
+
+#: cmdline/apt-cache.cc:323
+msgid "  Missing: "
+msgstr "Αγνοούμενα: "
+
+#: cmdline/apt-cache.cc:325
+msgid "Total distinct versions: "
+msgstr "Σύνολο Διαφορετικών Εκδόσεων: "
 
-#: apt-private/private-install.cc:894
-#, c-format
-msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n"
-msgstr "Επιλέχθηκε η έκδοση %s (%s) για το %s\n"
+#: cmdline/apt-cache.cc:327
+msgid "Total distinct descriptions: "
+msgstr "Σύνολο Διαφορετικών Εκδόσεων: "
 
-#: apt-private/private-install.cc:899
-#, c-format
-msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n"
-msgstr "Επιλέχθηκε η έκδοση %s (%s) για το %s λόγω του %s\n"
+#: cmdline/apt-cache.cc:329
+msgid "Total dependencies: "
+msgstr "Σύνολο Εξαρτήσεων: "
 
-#. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question
-#: apt-private/private-install.cc:941
-#, c-format
-msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n"
-msgstr ""
-"Το πακέτο %s δεν είναι εγκατεστημένο και δεν θα αφαιρεθεί. Εννοείτε '%s'?\n"
+#: cmdline/apt-cache.cc:332
+msgid "Total ver/file relations: "
+msgstr "Σύνολο σχέσεων Εκδ/Αρχείων: "
 
-#: apt-private/private-install.cc:947
-#, c-format
-msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n"
-msgstr "Το πακέτο %s δεν είναι εγκατεστημένο και δεν θα αφαιρεθεί\n"
+#: cmdline/apt-cache.cc:334
+msgid "Total Desc/File relations: "
+msgstr "Σύνολο σχέσεων Εκδ/Αρχείων: "
 
-#: apt-private/private-main.cc:32
-msgid ""
-"NOTE: This is only a simulation!\n"
-"      apt-get needs root privileges for real execution.\n"
-"      Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
-"      so don't depend on the relevance to the real current situation!"
-msgstr ""
+#: cmdline/apt-cache.cc:336
+msgid "Total Provides mappings: "
+msgstr "Σύνολο Αντιστοιχίσεων Παροχών: "
 
-#: apt-private/private-download.cc:36
-msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
-msgstr "ΠΡÎ\9fÎ\95Î\99Î\94Î\9fΠÎ\9fÎ\99Î\97ΣÎ\97: Î¤Î± Î±ÎºÏ\8cλοÏ\85θα Ï\80ακέÏ\84α Î´ÎµÎ½ ÎµÎ¾Î±ÎºÏ\81ιβÏ\8eθηκαν!"
+#: cmdline/apt-cache.cc:348
+msgid "Total globbed strings: "
+msgstr "ΣÏ\8dνολο Î\9aοινÏ\8eν Î£Ï\84οιÏ\87ειοÏ\83ειÏ\81Ï\8eν : "
 
-#: apt-private/private-download.cc:40
-msgid "Authentication warning overridden.\n"
-msgstr "ΠαÏ\81άκαμÏ\88η Ï\80Ï\81οειδοÏ\80οίηÏ\83ηÏ\82 Ï\84αÏ\85Ï\84οÏ\80οίηÏ\83ηÏ\82.\n"
+#: cmdline/apt-cache.cc:362
+msgid "Total dependency version space: "
+msgstr "ΣÏ\85νολικÏ\8cÏ\82 Ï\87Ï\8eÏ\81οÏ\82 Î\95ξαÏ\81Ï\84ήÏ\83εÏ\89ν Î\95κδÏ\8cÏ\83εÏ\89ν: "
 
-#: apt-private/private-download.cc:45 apt-private/private-download.cc:52
-msgid "Some packages could not be authenticated"
-msgstr "Î\9cεÏ\81ικά Ï\80ακέÏ\84α Î´ÎµÎ½ ÎµÎ¾Î±Î±ÎºÏ\81ιβÏ\8eθηκαν"
+#: cmdline/apt-cache.cc:367
+msgid "Total slack space: "
+msgstr "ΣÏ\8dνολο Ï\87Ï\8eÏ\81οÏ\85 Î±Ï\83Ï\86αλείαÏ\82"
 
-#: apt-private/private-download.cc:50
-msgid "Install these packages without verification?"
-msgstr "Î\95γκαÏ\84άÏ\83Ï\84αÏ\83η Ï\84Ï\89ν Ï\80ακέÏ\84Ï\89ν Ï\87Ï\89Ï\81ίÏ\82 ÎµÏ\80αλήθεÏ\85Ï\83η;"
+#: cmdline/apt-cache.cc:375
+msgid "Total space accounted for: "
+msgstr "ΣÏ\85νολικÏ\8cÏ\82 Î\9aαÏ\84αμεÏ\84Ï\81ημένοÏ\82 Î§Ï\8eÏ\81οÏ\82"
 
-#: apt-private/private-download.cc:91 apt-pkg/update.cc:77
+#: cmdline/apt-cache.cc:506 cmdline/apt-cache.cc:1155
+#: apt-private/private-show.cc:58
 #, c-format
-msgid "Failed to fetch %s  %s\n"
-msgstr "Î\91Ï\80οÏ\84Ï\85Ï\87ία Î±Î½Î¬ÎºÏ\84ηÏ\83ηÏ\82 Ï\84οÏ\85 %s   %s\n"
+msgid "Package file %s is out of sync."
+msgstr "Το Î±Ï\81Ï\87είο Ï\80ακέÏ\84οÏ\85 %s Î´ÎµÎ½ ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ ÎµÎ½Î·Î¼ÎµÏ\81Ï\89μένο."
 
-#: apt-private/private-sources.cc:58
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to parse %s. Edit again? "
-msgstr "Αποτυχία μετονομασίας του %s σε %s"
+#: cmdline/apt-cache.cc:584 cmdline/apt-cache.cc:1441
+#: cmdline/apt-cache.cc:1443 cmdline/apt-cache.cc:1520 cmdline/apt-mark.cc:59
+#: cmdline/apt-mark.cc:106 cmdline/apt-mark.cc:232
+#: apt-private/private-show.cc:171 apt-private/private-show.cc:173
+msgid "No packages found"
+msgstr "Δε βρέθηκαν πακέτα"
 
-#: apt-private/private-sources.cc:70
-#, c-format
-msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'."
-msgstr ""
+#: cmdline/apt-cache.cc:1254
+msgid "You must give at least one search pattern"
+msgstr "Πρέπει να δώσετε τουλάχιστον ένα μοτίβο αναζήτησης"
 
-#: apt-private/private-search.cc:51
-msgid "Full Text Search"
+#: cmdline/apt-cache.cc:1420
+msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
 msgstr ""
 
-#: apt-private/acqprogress.cc:66
-msgid "Hit "
-msgstr "Hit "
+#: cmdline/apt-cache.cc:1545
+msgid "Package files:"
+msgstr "Αρχεία Πακέτου:"
 
-#: apt-private/acqprogress.cc:90
-msgid "Get:"
-msgstr "Φέρε:"
+#: cmdline/apt-cache.cc:1552 cmdline/apt-cache.cc:1643
+msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
+msgstr ""
+"Η cache δεν είναι ενημερωμένη, αδυναμία παραπομπής σε ένα αρχείο πακέτου"
 
-#: apt-private/acqprogress.cc:121
-msgid "Ign "
-msgstr "Αγνόησε "
+#. Show any packages have explicit pins
+#: cmdline/apt-cache.cc:1566
+msgid "Pinned packages:"
+msgstr "Καθηλωμένα Πακέτα:"
 
-#: apt-private/acqprogress.cc:125
-msgid "Err "
-msgstr "Σφάλμα "
+#: cmdline/apt-cache.cc:1578 cmdline/apt-cache.cc:1623
+msgid "(not found)"
+msgstr "(δε βρέθηκαν)"
 
-#: apt-private/acqprogress.cc:146
-#, c-format
-msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
-msgstr "Μεταφορτώθηκαν %sB σε %s (%sB/s)\n"
+#: cmdline/apt-cache.cc:1586
+msgid "  Installed: "
+msgstr "  Εγκατεστημένα: "
 
-#: apt-private/acqprogress.cc:236
-#, c-format
-msgid " [Working]"
-msgstr " [Επεξεργασία]"
+#: cmdline/apt-cache.cc:1587
+msgid "  Candidate: "
+msgstr "  Υποψήφιο: "
 
-#: apt-private/acqprogress.cc:297
-#, c-format
-msgid ""
-"Media change: please insert the disc labeled\n"
-" '%s'\n"
-"in the drive '%s' and press enter\n"
-msgstr ""
-"Αλλαγή Μέσου: Παρακαλώ εισάγετε το δίσκο με ετικέτα\n"
-" '%s'\n"
-"στη συσκευή '%s' και πιέστε  enter\n"
+#: cmdline/apt-cache.cc:1605 cmdline/apt-cache.cc:1613
+msgid "(none)"
+msgstr "(κανένα)"
 
-#. Only warn if there are no sources.list.d.
-#. Only warn if there is no sources.list file.
-#: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:471 apt-pkg/clean.cc:40
-#: apt-pkg/init.cc:103 apt-pkg/init.cc:111 apt-pkg/acquire.cc:491
-#: apt-pkg/policy.cc:381 apt-pkg/sourcelist.cc:280 apt-pkg/sourcelist.cc:286
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:368 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:481
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:205
-#, c-format
-msgid "Unable to read %s"
-msgstr "Αδύνατη η ανάγνωση του %s"
+#: cmdline/apt-cache.cc:1620
+msgid "  Package pin: "
+msgstr " Καθήλωση Πακέτου: "
 
-#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/clean.cc:46
-#: apt-pkg/clean.cc:64 apt-pkg/clean.cc:127 apt-pkg/acquire.cc:497
-#: apt-pkg/acquire.cc:522 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:201
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:235
-#, c-format
-msgid "Unable to change to %s"
-msgstr "Αδύνατη η αλλαγή σε %s"
+#. Show the priority tables
+#: cmdline/apt-cache.cc:1629
+msgid "  Version table:"
+msgstr "  Πίνακας Έκδοσης:"
 
-#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
-#. and provide a config option to define that default
-#: methods/mirror.cc:280
+#: cmdline/apt-cache.cc:1742 cmdline/apt-cdrom.cc:207 cmdline/apt-config.cc:83
+#: cmdline/apt-get.cc:1586 cmdline/apt-helper.cc:59 cmdline/apt-mark.cc:388
+#: cmdline/apt.cc:42 cmdline/apt-extracttemplates.cc:217
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:620 cmdline/apt-internal-solver.cc:45
+#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:147
 #, c-format
-msgid "No mirror file '%s' found "
-msgstr ""
-
-#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
-#. and provide a config option to define that default
-#: methods/mirror.cc:287
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can not read mirror file '%s'"
-msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα του αρχείου %s"
+msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
+msgstr "%s %s για %s είναι μεταγλωττισμένο σε %s %s\n"
 
-#: methods/mirror.cc:315
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No entry found in mirror file '%s'"
-msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα του αρχείου %s"
+#: cmdline/apt-cache.cc:1749
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Usage: apt-cache [options] command\n"
+"       apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
+"       apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-cache is a low-level tool used to query information\n"
+"from APT's binary cache files\n"
+"\n"
+"Commands:\n"
+"   gencaches - Build both the package and source cache\n"
+"   showpkg - Show some general information for a single package\n"
+"   showsrc - Show source records\n"
+"   stats - Show some basic statistics\n"
+"   dump - Show the entire file in a terse form\n"
+"   dumpavail - Print an available file to stdout\n"
+"   unmet - Show unmet dependencies\n"
+"   search - Search the package list for a regex pattern\n"
+"   show - Show a readable record for the package\n"
+"   depends - Show raw dependency information for a package\n"
+"   rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
+"   pkgnames - List the names of all packages in the system\n"
+"   dotty - Generate package graphs for GraphViz\n"
+"   xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
+"   policy - Show policy settings\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+"  -h   This help text.\n"
+"  -p=? The package cache.\n"
+"  -s=? The source cache.\n"
+"  -q   Disable progress indicator.\n"
+"  -i   Show only important deps for the unmet command.\n"
+"  -c=? Read this configuration file\n"
+"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+"See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
+msgstr ""
+"Χρήση: apt-cache [επιλογές] εντολή\n"
+"       apt-cache [επιλογές] add file1 [file2 ...]\n"
+"       apt-cache [επιλογές] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
+"       apt-cache [επιλογές] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
+"\n"
+"το apt-cache είναι ένα χαμηλού επιπέδου εργαλείο που χρησιμοποιείται για \n"
+"το χειρισμό των δυαδικών αρχείων cache του APT, και να εξάγει πληροφορίες\n"
+"από αυτά\n"
+"\n"
+"Εντολές:\n"
+"   add - Προσθέτει ένα αρχείο πακέτου στη cache πηγών\n"
+"   gencaches - Κατασκευή της cache των πακέτων και των πηγών\n"
+"   showpkg - Εμφάνιση μερικών γενικών πληροφοριών για ένα πακέτο\n"
+"   showsrc - Εμφάνιση εγγραφών για πηγαίο πακέτο\n"
+"   stats - Εμφάνιση μερικών βασικών στατιστικών\n"
+"   dump - Εμφάνιση όλου του αρχείου σε περιληπτική μορφή.\n"
+"   dumpavail - Εκτύπωση της λίστας των διαθέσιμων πακέτων στην κανονική "
+"έξοδο\n"
+"   unmet - Εμφάνιση μη ικανοποιούμενων εξαρτήσεων\n"
+"   search - Αναζήτηση στη λίστα πακέτων για αυτή τη κανονική παράσταση\n"
+"   show - Εμφάνιση μιας αναγνώσιμης εγγραφής για το πακέτο\n"
+"   depends - Εμφάνιση των εξαρτήσεων ενός πακέτου\n"
+"   rdepends - Εμφάνιση αντίστροφων εξαρτήσεων ενός πακέτου\n"
+"   pkgnames - Εμφάνιση λίστας με τα ονόματα όλων των πακέτων\n"
+"   dotty - Παραγωγή γραφημάτων πακέτων για το GraphViz\n"
+"   xvcg - Παραγωγή γραφημάτων πακέτων για το xvcg\n"
+"   policy - Εμφάνιση προτεραιοτήτων πηγών\n"
+"\n"
+"Επιλογές:\n"
+"  -h   Αυτό το κείμενο βοήθειας.\n"
+"  -p=? Η cache πακέτων.\n"
+"  -s=? Η cache πηγών.\n"
+"  -q   Απενεργοποίηση του δείκτη προόδου.\n"
+"  -i   Εμφάνιση μόνο των σημαντικών εξαρτήσεων για την εντολή unmet.\n"
+"  -c=? Ανάγνωση αυτού του αρχείου ρυθμίσεων\n"
+"  -o=? Χρήση μιας αυθαίρετη επιλογής ρυθμίσεων, πχ -o dir::cache=/tmp\n"
+"Δείτε τις σελίδες man του apt-cache(8) και apt.conf(5) για πληροφορίες.\n"
 
-#: methods/mirror.cc:445
-#, c-format
-msgid "[Mirror: %s]"
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:76
+msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
 msgstr ""
+"Παρακαλώ δώστε ένα όνομα για αυτόν τον δίσκο, όπως 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
 
-#: methods/rsh.cc:102 ftparchive/multicompress.cc:171
-msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
-msgstr "Αποτυχία κατά τη δημιουργία διασωλήνωσης IPC στην υποδιεργασία"
-
-#: methods/rsh.cc:343
-msgid "Connection closed prematurely"
-msgstr "Η σύνδεση έκλεισε πρόωρα"
-
-#: dselect/install:33
-msgid "Bad default setting!"
-msgstr "Κακή προκαθορισμένη ρύθμιση!"
-
-#: dselect/install:52 dselect/install:84 dselect/install:88 dselect/install:95
-#: dselect/install:106 dselect/update:45
-msgid "Press enter to continue."
-msgstr "Πιέστε enter για συνέχεια."
-
-#: dselect/install:92
-msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
-msgstr "Επιθυμείτε τη διαγραφή ήδη μεταφορτωμένων αρχείων .deb;"
-
-#: dselect/install:102
-#, fuzzy
-msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed"
-msgstr "Προέκυψανσφάλματα κατά την αποσυμπίεση. Θα ρυθμίσω τα "
-
-#: dselect/install:103
-#, fuzzy
-msgid "will be configured. This may result in duplicate errors"
-msgstr "πακέτα που εγκαταστάθηκαν. Αυτό μπορεί να παράγει διπλά λάθη"
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:91
+msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
+msgstr "Παρακαλώ εισάγετε το δίσκο στη συσκευή και πατήστε enter"
 
-#: dselect/install:104
-msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
-msgstr ""
-"ή σφάλματα που προκύπτουν από χαλασμένες εξαρτήσεις. Αυτό είναι εντάξει, "
-"μόνο τα λάθη"
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:139
+#, c-format
+msgid "Failed to mount '%s' to '%s'"
+msgstr "Αποτυχία σύνδεσης του %s σε %s"
 
-#: dselect/install:105
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:178
 msgid ""
-"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
+"No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n"
+"You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point.\n"
+"See 'man apt-cdrom' for more information about the CD-ROM auto-detection and "
+"mount point."
 msgstr ""
-"πριν από το μήνυμα αυτό έχει σημασία. Παρακαλώ διορθώστε τα και τρέξτε "
-"[I]nstall ξανά"
-
-#: dselect/update:30
-msgid "Merging available information"
-msgstr "Σύμπτυξη Διαθέσιμων Πληροφοριών"
-
-#: apt-inst/filelist.cc:380
-msgid "DropNode called on still linked node"
-msgstr "Κλήση του DropNode σε έναν ήδη συνδεδεμένο κόμβο"
-
-#: apt-inst/filelist.cc:412
-msgid "Failed to locate the hash element!"
-msgstr "Αποτυχία εντοπισμού του στοιχείου hash!"
-
-#: apt-inst/filelist.cc:459
-msgid "Failed to allocate diversion"
-msgstr "Αδυναμία εντοπισμού εκτροπής"
 
-#: apt-inst/filelist.cc:464
-msgid "Internal error in AddDiversion"
-msgstr "Î\95Ï\83Ï\89Ï\84εÏ\81ικÏ\8c Î£Ï\86άλμα Ï\83Ï\84ο AddDiversion"
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:182
+msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
+msgstr "Î\95Ï\80αναλάβεÏ\84ε Ï\84ην Î´Î¹Î±Î´Î¹ÎºÎ±Ï\83ία Î³Î¹Î± Ï\84α Ï\85Ï\80Ï\8cλοιÏ\80α CD Î±Ï\80Ï\8c Ï\84ο Ï\83εÏ\84 Ï\83αÏ\82."
 
-#: apt-inst/filelist.cc:477
-#, c-format
-msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
-msgstr "Προσπάθεια για αντικατάσταση εκτροπής, %s -> %s και %s/%s"
+#: cmdline/apt-config.cc:48
+msgid "Arguments not in pairs"
+msgstr "Τα ορίσματα δεν είναι σε ζεύγη"
 
-#: apt-inst/filelist.cc:506
-#, c-format
-msgid "Double add of diversion %s -> %s"
-msgstr "Διπλή προσθήκη εκτροπής %s -> %s"
+#: cmdline/apt-config.cc:89
+msgid ""
+"Usage: apt-config [options] command\n"
+"\n"
+"apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
+"\n"
+"Commands:\n"
+"   shell - Shell mode\n"
+"   dump - Show the configuration\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+"  -h   This help text.\n"
+"  -c=? Read this configuration file\n"
+"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+msgstr ""
+"Χρήση: apt-config [επιλογές] εντολή\n"
+"\n"
+"το apt-config είναι ένα απλό εργαλείο για την ανάγνωση του αρχείου ρυθμίσεων "
+"APT\n"
+"\n"
+"Commands:\n"
+"   shell - Shell mode\n"
+"   dump - Show the configuration\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+"  -h   This help text.\n"
+"  -c=? Read this configuration file\n"
+"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
 
-#: apt-inst/filelist.cc:549
-#, c-format
-msgid "Duplicate conf file %s/%s"
-msgstr "Î\94ιÏ\80λÏ\8c Î±Ï\81Ï\87είο Ï\81Ï\85θμίÏ\83εÏ\89ν %s/%s"
+#: cmdline/apt-get.cc:245
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can not find a package for architecture '%s'"
+msgstr "Î\91δÏ\8dναÏ\84η Î· ÎµÏ\8dÏ\81εÏ\83η Ï\84οÏ\85 Ï\80ακέÏ\84οÏ\85 %s"
 
-#: apt-inst/extract.cc:101 apt-inst/extract.cc:172
-#, c-format
-msgid "The path %s is too long"
-msgstr "Î\97 Î´Î¹Î±Î´Ï\81ομή %s Î­Ï\87ει Ï\85Ï\80εÏ\81βολικÏ\8c Î¼Î®ÎºÎ¿Ï\82"
+#: cmdline/apt-get.cc:327
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can not find a package '%s' with version '%s'"
+msgstr "Î\91δÏ\8dναÏ\84η Î· ÎµÏ\8dÏ\81εÏ\83η Ï\84οÏ\85 Ï\80ακέÏ\84οÏ\85 %s"
 
-#: apt-inst/extract.cc:132
-#, c-format
-msgid "Unpacking %s more than once"
-msgstr "Αποσυμπίεση του %s πάνω από μια φορά"
+#: cmdline/apt-get.cc:330
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can not find a package '%s' with release '%s'"
+msgstr "Αδύνατη η εύρεση του πακέτου %s"
 
-#: apt-inst/extract.cc:142
+#: cmdline/apt-get.cc:367
 #, c-format
-msgid "The directory %s is diverted"
-msgstr "Î\9f Ï\86άκελοÏ\82 %s Î­Ï\87ει ÎµÎºÏ\84Ï\81αÏ\80εί"
+msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
+msgstr "Î\95Ï\80ιλογή Ï\84οÏ\85 %s Ï\8eÏ\82 Î»Î¯Ï\83Ï\84αÏ\82 Ï\80ηγαίÏ\89ν Ï\80ακέÏ\84Ï\89ν Î±Î½Ï\84ί Ï\84ηÏ\82 %s\n"
 
-#: apt-inst/extract.cc:152
+#: cmdline/apt-get.cc:423
 #, c-format
-msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
-msgstr "Το πακέτο προσπαθεί να γράψει στον προορισμό εκτροπής %s/%s"
-
-#: apt-inst/extract.cc:162 apt-inst/extract.cc:306
-msgid "The diversion path is too long"
-msgstr "Η διαδρομή εκτροπής έχει υπερβολικό μήκος"
+msgid "Can not find version '%s' of package '%s'"
+msgstr ""
 
-#: apt-inst/extract.cc:186 apt-inst/extract.cc:199 apt-inst/extract.cc:216
-#: ftparchive/cachedb.cc:182
+#: cmdline/apt-get.cc:454
 #, c-format
-msgid "Failed to stat %s"
-msgstr "Αποτυχία εύρεσης της κατάστασης του %s."
+msgid "Couldn't find package %s"
+msgstr "Αδύνατη η εύρεση του πακέτου %s"
 
-#: apt-inst/extract.cc:194 ftparchive/multicompress.cc:374
+#: cmdline/apt-get.cc:459 cmdline/apt-mark.cc:81
+#: apt-private/private-install.cc:865
 #, c-format
-msgid "Failed to rename %s to %s"
-msgstr "Αποτυχία μετονομασίας του %s σε %s"
+msgid "%s set to manually installed.\n"
+msgstr "το %s έχει εγκατασταθεί με το χέρι\n"
 
-#: apt-inst/extract.cc:249
+#: cmdline/apt-get.cc:461 cmdline/apt-mark.cc:83
 #, c-format
-msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
-msgstr "Ο φάκελος %s αντικαθίσταται από ένα μη-φάκελο"
-
-#: apt-inst/extract.cc:289
-msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
-msgstr "Αποτυχία εντοπισμού του κόμβου στην ομάδα hash του"
+msgid "%s set to automatically installed.\n"
+msgstr "το %s έχει εγκατασταθεί αυτόματα\n"
 
-#: apt-inst/extract.cc:293
-msgid "The path is too long"
-msgstr "Η διαδρομή έχει υπερβολικό μήκος"
+#: cmdline/apt-get.cc:469 cmdline/apt-mark.cc:127
+msgid ""
+"This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' "
+"instead."
+msgstr ""
 
-#: apt-inst/extract.cc:421
-#, c-format
-msgid "Overwrite package match with no version for %s"
-msgstr "Αντικατάσταση πακέτου χωρίς καμία έκδοση %s"
+#: cmdline/apt-get.cc:538 cmdline/apt-get.cc:546
+msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
+msgstr ""
+"Εσωτερικό Σφάλμα, η προσπάθεια επίλυσης του προβλήματος \"έσπασε\" κάποιο "
+"υλικό"
 
-#: apt-inst/extract.cc:438
-#, c-format
-msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
-msgstr "Το αρχείο %s/%s αντικαθιστά αυτό στο πακέτο %s"
+#: cmdline/apt-get.cc:574 cmdline/apt-get.cc:611
+msgid "Unable to lock the download directory"
+msgstr "Αδύνατο το κλείδωμα του καταλόγου μεταφόρτωσης"
 
-#: apt-inst/extract.cc:498
-#, c-format
-msgid "Unable to stat %s"
-msgstr "Αδύνατη η εύρεση της κατάστασης του %s"
+#: cmdline/apt-get.cc:726
+msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
+msgstr ""
+"Θα πρέπει να καθορίσετε τουλάχιστον ένα πακέτο για να μεταφορτώσετε τον "
+"κωδικάτου"
 
-#: apt-inst/dirstream.cc:42 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:54
+#: cmdline/apt-get.cc:766 cmdline/apt-get.cc:1066
 #, c-format
-msgid "Failed to write file %s"
-msgstr "Αποτυχία εγγραφής του αρχείου %s"
+msgid "Unable to find a source package for %s"
+msgstr "Αδυναμία εντοπισμού του κώδικά του πακέτου %s"
 
-#: apt-inst/dirstream.cc:105
+#: cmdline/apt-get.cc:786
 #, c-format
-msgid "Failed to close file %s"
-msgstr "Αποτυχία στο κλείσιμο του αρχείου %s"
+msgid ""
+"NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
 
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:47 apt-inst/deb/debfile.cc:54
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:63
+#: cmdline/apt-get.cc:791
 #, c-format
-msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
-msgstr "Αυτό δεν είναι ένα έγκυρο αρχείο DEB, αγνοείται το μέλος '%s'"
+msgid ""
+"Please use:\n"
+"bzr branch %s\n"
+"to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
+msgstr ""
 
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:132
+#: cmdline/apt-get.cc:843
 #, c-format
-msgid "Internal error, could not locate member %s"
-msgstr "Εσωτερικό Σφάλμα, αδυναμία εντοπισμού του μέλους %s"
-
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:227
-msgid "Unparsable control file"
-msgstr "Μη αναλύσιμο αρχείο control"
-
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:76
-msgid "Invalid archive signature"
-msgstr "Μη έγκυρη υπογραφή αρχειοθήκης"
-
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:84
-msgid "Error reading archive member header"
-msgstr "Σφάλμα κατά την ανάγνωση της επικεφαλίδας του μέλους της αρχειοθήκης"
+msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
+msgstr "Παράκαμψη του ήδη μεταφορτωμένου αρχείου `%s`\n"
 
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:96
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid archive member header %s"
-msgstr "Μη έγκυρη επικεφαλίδα μέλος της αρχειοθήκης"
+#: cmdline/apt-get.cc:869 cmdline/apt-get.cc:872
+#: apt-private/private-install.cc:187 apt-private/private-install.cc:190
+#, c-format
+msgid "Couldn't determine free space in %s"
+msgstr "Δεν μπόρεσα να προσδιορίσω τον ελεύθερο χώρο στο %s"
 
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:108
-msgid "Invalid archive member header"
-msgstr "Μη έγκυρη επικεφαλίδα μέλος της αρχειοθήκης"
+#: cmdline/apt-get.cc:882
+#, c-format
+msgid "You don't have enough free space in %s"
+msgstr "Δεν διαθέτετε αρκετό ελεύθερο χώρο στο %s"
 
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:137
-msgid "Archive is too short"
-msgstr "Η αρχειοθήκη είναι πολύ μικρή"
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: cmdline/apt-get.cc:891
+#, c-format
+msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
+msgstr "Χρειάζεται να μεταφορτωθούν %sB/%sB πηγαίου κώδικα.\n"
 
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:141
-msgid "Failed to read the archive headers"
-msgstr "Αποτυχία ανάγνωσης των επικεφαλίδων της αρχειοθήκης"
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: cmdline/apt-get.cc:896
+#, c-format
+msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
+msgstr "Χρειάζεται να μεταφορτωθούν %sB πηγαίου κώδικα.\n"
 
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:124
-msgid "Failed to create pipes"
-msgstr "Αποτυχία κατά τη δημιουργία διασωληνώσεων"
+#: cmdline/apt-get.cc:902
+#, c-format
+msgid "Fetch source %s\n"
+msgstr "Μεταφόρτωση Κωδικα %s\n"
 
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:151
-msgid "Failed to exec gzip "
-msgstr "Î\91Ï\80οÏ\84Ï\85Ï\87ία ÎºÎ±Ï\84ά Ï\84ην ÎµÎºÏ\84έλεÏ\83η Ï\84οÏ\85 gzip "
+#: cmdline/apt-get.cc:920
+msgid "Failed to fetch some archives."
+msgstr "Î\91Ï\80οÏ\84Ï\85Ï\87ία Î¼ÎµÏ\84αÏ\86Ï\8cÏ\81Ï\84Ï\89Ï\83ηÏ\82 Î¼ÎµÏ\81ικÏ\8eν Î±Ï\81Ï\87ειοθηκÏ\8eν."
 
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:188 apt-inst/contrib/extracttar.cc:218
-msgid "Corrupted archive"
-msgstr "Î\9aαÏ\84εÏ\83Ï\84Ï\81αμμένη Î±Ï\81Ï\87ειοθήκη"
+#: cmdline/apt-get.cc:925 apt-private/private-install.cc:314
+msgid "Download complete and in download only mode"
+msgstr "Î\9fλοκληÏ\81Ï\8eθηκε Î· Î¼ÎµÏ\84αÏ\86Ï\8cÏ\81Ï\84Ï\89Ï\83η Î¼Ï\8cνο"
 
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:203
-msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
-msgstr "Το Checksum του tar απέτυχε, η αρχείοθήκη είναι κατεστραμμένη"
+#: cmdline/apt-get.cc:950
+#, c-format
+msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
+msgstr "Παράκαμψη της αποσυμπίεσης ήδη μεταφορτωμένου κώδικα στο %s\n"
 
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:308
+#: cmdline/apt-get.cc:962
 #, c-format
-msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
-msgstr "Î\86γνÏ\89Ï\83Ï\84η ÎµÏ\80ικεÏ\86αλίδα TAR Ï\84Ï\8dÏ\80οÏ\82 %u, Î¼Î­Î»Î¿Ï\82 %s"
+msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
+msgstr "Î\91Ï\80έÏ\84Ï\85Ï\87ε Î· ÎµÎ½Ï\84ολή Î±Ï\80οÏ\83Ï\85μÏ\80ίεÏ\83ηÏ\82 %s\n"
 
-#: apt-pkg/clean.cc:61
+#: cmdline/apt-get.cc:963
 #, c-format
-msgid "Unable to stat %s."
-msgstr "Î\91δÏ\8dναÏ\84η Î· ÎµÏ\8dÏ\81εÏ\83η Ï\84ηÏ\82 ÎºÎ±Ï\84άÏ\83Ï\84αÏ\83ηÏ\82 Ï\84οÏ\85 %s."
+msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
+msgstr "Î\95λέγξÏ\84ε Î±Î½ ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ ÎµÎ³ÎºÎ±Ï\84αÏ\83Ï\84ημένο Ï\84ο Ï\80ακέÏ\84ο 'dpkg-dev'.\n"
 
-#: apt-pkg/install-progress.cc:57
+#: cmdline/apt-get.cc:991
 #, c-format
-msgid "Progress: [%3i%%]"
+msgid "Build command '%s' failed.\n"
+msgstr "Απέτυχε η εντολή χτισίματος %s.\n"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:1010
+msgid "Child process failed"
+msgstr "Η απογονική διεργασία απέτυχε"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:1029
+msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
 msgstr ""
+"Θα πρέπει να καθορίσετε τουλάχιστον ένα πακέτο για έλεγχο των εξαρτήσεων του"
 
-#: apt-pkg/install-progress.cc:91 apt-pkg/install-progress.cc:174
-msgid "Running dpkg"
+#: cmdline/apt-get.cc:1054
+#, c-format
+msgid ""
+"No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
+"Architectures for setup"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/init.cc:146
+#: cmdline/apt-get.cc:1078 cmdline/apt-get.cc:1081
 #, c-format
-msgid "Packaging system '%s' is not supported"
-msgstr "Το Ï\83Ï\8dÏ\83Ï\84ημα Ï\83Ï\85Ï\83κεÏ\85αÏ\83ίαÏ\82 '%s' Î´ÎµÎ½ Ï\85Ï\80οÏ\83Ï\84ηÏ\81ίζεÏ\84αι"
+msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
+msgstr "Î\91δÏ\8dναÏ\84η Î· ÎµÏ\8dÏ\81εÏ\83η Ï\80ληÏ\81οÏ\86οÏ\81ιÏ\8eν Ï\87Ï\84ιÏ\83ίμαÏ\84οÏ\82 Î³Î¹Î± Ï\84ο %s"
 
-#: apt-pkg/init.cc:162
-msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
-msgstr "Αδύνατος ο καθορισμός ενός κατάλληλου τύπου συστήματος πακέτων"
+#: cmdline/apt-get.cc:1101
+#, c-format
+msgid "%s has no build depends.\n"
+msgstr "το %s δεν έχει εξαρτήσεις χτισίματος.\n"
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:773
+#: cmdline/apt-get.cc:1271
 #, c-format
-msgid "Wrote %i records.\n"
-msgstr "Εγιναν %i εγγραφές.\n"
+msgid ""
+"%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
+"packages"
+msgstr ""
+"%s εξαρτήσεις για το %s δεν ικανοποιούνται επειδή το %s δεν επιτρέπεται στο "
+"πακέτο %s"
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:775
+#: cmdline/apt-get.cc:1289
 #, c-format
-msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
-msgstr "Εγιναν %i εγγραφές με %i απώντα αρχεία.\n"
+msgid ""
+"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
+"found"
+msgstr ""
+"%s εξαρτήσεις για το %s δεν ικανοποιούνται επειδή το πακέτο %s δεν βρέθηκε"
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:778
+#: cmdline/apt-get.cc:1312
 #, c-format
-msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
-msgstr "Εγιναν %i εγγραφές με %i ασύμβατα αρχεία.\n"
+msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
+msgstr ""
+"Αποτυχία ικανοποίησης %s εξαρτήσεων για το %s: Το εγκατεστημένο πακέτο %s "
+"είναι νεώτερο"
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:781
+#: cmdline/apt-get.cc:1351
 #, c-format
-msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
-msgstr "Εγιναν %i εγγραφές με %i απώντα αρχεία και %i ασύμβατα αρχεία\n"
+msgid ""
+"%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
+"package %s can't satisfy version requirements"
+msgstr ""
+"%s εξαρτήσεις για το %s δεν ικανοποιούνται επειδή δεν υπάρχουν διαθέσιμες "
+"εκδόσεις του πακέτου %s που να ικανοποιούν τις απαιτήσεις της έκδοσης"
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:515
+#: cmdline/apt-get.cc:1357
 #, c-format
-msgid "Can't find authentication record for: %s"
+msgid ""
+"%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate "
+"version"
 msgstr ""
+"%s εξαρτήσεις για το %s δεν ικανοποιούνται επειδή το πακέτο %s δεν έχει "
+"υποψήφιαέκδοση"
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:521
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Hash mismatch for: %s"
-msgstr "Ανόμοιο MD5Sum"
+#: cmdline/apt-get.cc:1380
+#, c-format
+msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
+msgstr "Αποτυχία ικανοποίησης %s εξάρτησης για το %s: %s"
 
-#: apt-pkg/acquire-worker.cc:116
+#: cmdline/apt-get.cc:1395
 #, c-format
-msgid "The method driver %s could not be found."
-msgstr "Ο οδηγός μεθόδου %s δεν μπορεί να εντοπιστεί."
+msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
+msgstr "Οι εξαρτήσεις χτισίματος για το %s δεν ικανοποιούνται."
 
-#: apt-pkg/acquire-worker.cc:118
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Is the package %s installed?"
-msgstr "Ελέγξτε αν είναι εγκαταστημένο το πακέτο 'dpkg-dev'.\n"
+#: cmdline/apt-get.cc:1400
+msgid "Failed to process build dependencies"
+msgstr "Αποτυχία επεξεργασίας εξαρτήσεων χτισίματος"
 
-#: apt-pkg/acquire-worker.cc:169
+#: cmdline/apt-get.cc:1493 cmdline/apt-get.cc:1505
 #, c-format
-msgid "Method %s did not start correctly"
-msgstr "Η μέθοδος %s δεν εκκινήθηκε σωστά"
+msgid "Changelog for %s (%s)"
+msgstr "Changelog για %s (%s)"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:1591
+msgid "Supported modules:"
+msgstr "Υποστηριζόμενοι Οδηγοί:"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:1632
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Usage: apt-get [options] command\n"
+"       apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
+"       apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
+"installing packages. The most frequently used commands are update\n"
+"and install.\n"
+"\n"
+"Commands:\n"
+"   update - Retrieve new lists of packages\n"
+"   upgrade - Perform an upgrade\n"
+"   install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
+"   remove - Remove packages\n"
+"   autoremove - Remove automatically all unused packages\n"
+"   purge - Remove packages and config files\n"
+"   source - Download source archives\n"
+"   build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
+"   dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
+"   dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
+"   clean - Erase downloaded archive files\n"
+"   autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
+"   check - Verify that there are no broken dependencies\n"
+"   changelog - Download and display the changelog for the given package\n"
+"   download - Download the binary package into the current directory\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+"  -h  This help text.\n"
+"  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
+"  -qq No output except for errors\n"
+"  -d  Download only - do NOT install or unpack archives\n"
+"  -s  No-act. Perform ordering simulation\n"
+"  -y  Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
+"  -f  Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n"
+"  -m  Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
+"  -u  Show a list of upgraded packages as well\n"
+"  -b  Build the source package after fetching it\n"
+"  -V  Show verbose version numbers\n"
+"  -c=? Read this configuration file\n"
+"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
+"pages for more information and options.\n"
+"                       This APT has Super Cow Powers.\n"
+msgstr ""
+"Χρήση: apt-get [παράμετροι] εντολή\n"
+"       apt-get [παράμετροι] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
+"       apt-get [παράμετροι] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
+"\n"
+"η apt-get είναι μια απλή διασύνδεση για τη μεταφόρτωση και την\n"
+"εγκατάσταση πακέτων. Οι πιο συχνές εντολές είναι η update\n"
+"και η install.\n"
+"\n"
+"Εντολές:\n"
+"   update - Ανάκτηση νέων καταλόγων πακέτων\n"
+"   upgrade - Διενέργεια αναβάθμισης\n"
+"   install - Εγκατάσταση νέων πακέτων (χωρίς την επέκταση .deb)\n"
+"   remove - Αφαίρεση πακέτων\n"
+"   source - Μεταφόρτωση πακέτων πηγαίου κώδικα\n"
+"   build-dep - Ρύθμιση εξαρτήσεων χτισίματος για πακέτα πηγαίου κώδικα\n"
+"   dist-upgrade - Αναβάθμιση διανομής, δες το apt-get(8)\n"
+"   dselect-upgrade - Τήρηση των επιλογών του dselect\n"
+"   clean - Καθαρισμός των μεταφορτωμένων αρχείων\n"
+"   autoclean - Καθαρισμός παλαιότερα μεταφορτωμένων αρχείων\n"
+"   check - Εξακρίβωση για τυχόν σπασμένες εξαρτήσεις\n"
+"\n"
+"Παράμετροι:\n"
+"  -h  Αυτό το βοηθητικό κείμενο.\n"
+"  -q  Χωρίς αναλυτική ένδειξη προόδου (κατάλληλο για αποθήκευση της εξόδου)\n"
+"  -qq Χωρίς λεπτομέρειες εκτός από τα λάθη\n"
+"  -d  Μεταφόρτωση μόνο - ΜΗΝ αποσυμπιέσεις ή εγκαταστήσεις αρχεία\n"
+"  -s  Χωρίς ενέργεια. Διενέργεια προσομοίωσης βημάτων εγκατάστασης\n"
+"  -y  Υπόθεσε Ναι για όλες τις ερωτήσεις και μην περιμένεις απάντηση\n"
+"  -f  Προσπάθησε να συνεχίσεις αν αποτύχει ο έλεγχος ακεραιότητας\n"
+"  -m  Προσπάθησε να συνεχίσεις αν υπάρχουν άγνωστα πακέτα\n"
+"  -u  Εμφάνισε επίσης ένα κατάλογο από αναβαθμιζόμενα πακέτα\n"
+"  -b  Χτίσε το πηγαίο πακέτο μετά την μεταφόρτωση του\n"
+"  -V  Εμφάνισε λεπτομερείς αριθμούς εκδόσεων\n"
+"  -c=? Διάβασε αυτό το αρχείο ρυθμίσεων\n"
+"  -o=? Θέσε μια αυθαίρετη παράμετρο, πχ -o dir::cache=/tmp\n"
+"Δείτε τις σελίδες εγχειριδίου apt-get(8), sources.list(5) και apt.conf(5)\n"
+"για περισσότερες πληροφορίες και επιλογές.\n"
+"                       This APT has Super Cow Powers.\n"
 
-#: apt-pkg/acquire-worker.cc:455
-#, c-format
-msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
+#: cmdline/apt-helper.cc:35
+#, fuzzy
+msgid "Must specify at least one pair url/filename"
 msgstr ""
-"ΠαÏ\81ακαλÏ\8e ÎµÎ¹Ï\83άγεÏ\84ε Ï\84ο Î´Î¯Ï\83κο Î¼Îµ ÎµÏ\84ικέÏ\84α '%s' Ï\83Ï\84η Ï\83Ï\85Ï\83κεÏ\85ή '%s' ÎºÎ±Î¹ Ï\80αÏ\84ήÏ\83Ï\84ε "
-"enter."
+"Î\98α Ï\80Ï\81έÏ\80ει Î½Î± ÎºÎ±Î¸Î¿Ï\81ίÏ\83εÏ\84ε Ï\84οÏ\85λάÏ\87ιÏ\83Ï\84ον Î­Î½Î± Ï\80ακέÏ\84ο Î³Î¹Î± Î½Î± Î¼ÎµÏ\84αÏ\86οÏ\81Ï\84Ï\8eÏ\83εÏ\84ε Ï\84ον "
+"κωδικάτου"
 
-#: apt-pkg/cachefile.cc:94
-msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
+#: cmdline/apt-helper.cc:53
+msgid "Download Failed"
 msgstr ""
-"Αδύνατο το άνοιγμα ή η ανάλυση των λιστών πακέτων ή του αρχείου κατάστασης."
 
-#: apt-pkg/cachefile.cc:98
-msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
+#: cmdline/apt-helper.cc:66
+msgid ""
+"Usage: apt-helper [options] command\n"
+"       apt-helper [options] download-file uri target-path\n"
+"\n"
+"apt-helper is a internal helper for apt\n"
+"\n"
+"Commands:\n"
+"   download-file - download the given uri to the target-path\n"
+"\n"
+"                       This APT helper has Super Meep Powers.\n"
 msgstr ""
-"Ίσως να πρέπει να τρέξετε apt-get update για να διορθώσετε αυτά τα προβλήματα"
-
-#: apt-pkg/cachefile.cc:116
-msgid "The list of sources could not be read."
-msgstr "Αδύνατη η ανάγνωση της λίστας πηγών."
-
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:155
-msgid "Empty package cache"
-msgstr "Άδειο cache πακέτων"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:161
-msgid "The package cache file is corrupted"
-msgstr "Το αρχείο cache των πακέτων είναι κατεστραμμένο"
-
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:166
-msgid "The package cache file is an incompatible version"
-msgstr "Το αρχείο cache των πακέτων είναι ασύμβατης έκδοσης"
-
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:169
-#, fuzzy
-msgid "The package cache file is corrupted, it is too small"
-msgstr "Το αρχείο cache των πακέτων είναι κατεστραμμένο"
+#: cmdline/apt-mark.cc:68
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n"
+msgstr "αλλά δεν είναι εγκατεστημένο"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:174
-#, c-format
-msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
-msgstr "Αυτό το APT δεν υποστηρίζει το Σύστημα Απόδοσης Έκδοσης '%s'"
+#: cmdline/apt-mark.cc:74
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s was already set to manually installed.\n"
+msgstr "το %s έχει εγκατασταθεί με το χέρι\n"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:179
-msgid "The package cache was built for a different architecture"
-msgstr "Η cache πακέτων κατασκευάστηκε για μια διαφορετική αρχιτεκτονική"
+#: cmdline/apt-mark.cc:76
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s was already set to automatically installed.\n"
+msgstr "το %s έχει εγκατασταθεί με το χέρι\n"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
-msgid "Depends"
-msgstr "Εξαρτάται από"
+#: cmdline/apt-mark.cc:241
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s was already set on hold.\n"
+msgstr "το %s είναι ήδη η τελευταία έκδοση.\n"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
-msgid "PreDepends"
-msgstr "ΠροΕξαρτάται από"
+#: cmdline/apt-mark.cc:243
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s was already not hold.\n"
+msgstr "το %s είναι ήδη η τελευταία έκδοση.\n"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
-msgid "Suggests"
-msgstr "Προτείνει"
+#: cmdline/apt-mark.cc:273 cmdline/apt-mark.cc:322
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s set on hold.\n"
+msgstr "το %s έχει εγκατασταθεί με το χέρι\n"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
-msgid "Recommends"
-msgstr "Συστήνει"
+#: cmdline/apt-mark.cc:275 cmdline/apt-mark.cc:327
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Canceled hold on %s.\n"
+msgstr "Αποτυχία ανοίγματος του %s"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
-msgid "Conflicts"
-msgstr "Ασύμβατο με"
+#: cmdline/apt-mark.cc:345
+msgid "Executing dpkg failed. Are you root?"
+msgstr ""
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
-msgid "Replaces"
-msgstr "Αντικαθιστά"
+#: cmdline/apt-mark.cc:392
+msgid ""
+"Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
+"as manually or automatically installed. It can also list marks.\n"
+"\n"
+"Commands:\n"
+"   auto - Mark the given packages as automatically installed\n"
+"   manual - Mark the given packages as manually installed\n"
+"   hold - Mark a package as held back\n"
+"   unhold - Unset a package set as held back\n"
+"   showauto - Print the list of automatically installed packages\n"
+"   showmanual - Print the list of manually installed packages\n"
+"   showhold - Print the list of package on hold\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+"  -h  This help text.\n"
+"  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
+"  -qq No output except for errors\n"
+"  -s  No-act. Just prints what would be done.\n"
+"  -f  read/write auto/manual marking in the given file\n"
+"  -c=? Read this configuration file\n"
+"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+"See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information."
+msgstr ""
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
-msgid "Obsoletes"
-msgstr "Απαρχαιώνει"
+#: cmdline/apt.cc:47
+msgid ""
+"Usage: apt [options] command\n"
+"\n"
+"CLI for apt.\n"
+"Basic commands: \n"
+" list - list packages based on package names\n"
+" search - search in package descriptions\n"
+" show - show package details\n"
+"\n"
+" update - update list of available packages\n"
+"\n"
+" install - install packages\n"
+" remove  - remove packages\n"
+"\n"
+" upgrade - upgrade the system by installing/upgrading packages\n"
+" full-upgrade - upgrade the system by removing/installing/upgrading "
+"packages\n"
+"\n"
+" edit-sources - edit the source information file\n"
+msgstr ""
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
-msgid "Breaks"
-msgstr "Χαλάει"
+#: methods/cdrom.cc:203
+#, c-format
+msgid "Unable to read the cdrom database %s"
+msgstr "Αδύνατη η ανάγνωση της βάσης δεδομένων του cdrom %s"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
-msgid "Enhances"
+#: methods/cdrom.cc:212
+msgid ""
+"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
+"cannot be used to add new CD-ROMs"
 msgstr ""
+"Παρακαλώ χρησιμοποιείστε το apt-cdrom για να αναγνωριστεί αυτό το CD από το "
+"APT. Το apt-get update δε χρησιμεύει για να προσθέτει νέα CD"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
-msgid "important"
-msgstr "σημαντικό"
-
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
-msgid "required"
-msgstr "απαιτούμενο"
+#: methods/cdrom.cc:222
+msgid "Wrong CD-ROM"
+msgstr "Λάθος CD"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
-msgid "standard"
-msgstr "καθιερωμένο"
+#: methods/cdrom.cc:249
+#, c-format
+msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
+msgstr "Αδυναμία απόσυναρμογής του CD-ROM στο %s, μπορεί να είναι σε χρήση."
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:335
-msgid "optional"
-msgstr "προαιρετικό"
+#: methods/cdrom.cc:254
+msgid "Disk not found."
+msgstr "Ο δίσκος δεν βρέθηκε."
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:335
-msgid "extra"
-msgstr "εÏ\80ιÏ\80λέον"
+#: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:83 methods/rsh.cc:278
+msgid "File not found"
+msgstr "Το Î±Ï\81Ï\87είο Î\94ε Î\92Ï\81έθηκε"
 
-#: apt-pkg/pkgrecords.cc:38
-#, c-format
-msgid "Index file type '%s' is not supported"
-msgstr "Î\9f Ï\84Ï\8dÏ\80οÏ\82 Î±Ï\81Ï\87είοÏ\85 ÎµÏ\85Ï\81εÏ\84ηÏ\81ίοÏ\85 '%s' Î´ÎµÎ½ Ï\85Ï\80οÏ\83Ï\84ηÏ\81ίζεÏ\84αι"
+#: methods/copy.cc:47 methods/gzip.cc:117 methods/rred.cc:598
+#: methods/rred.cc:608
+msgid "Failed to stat"
+msgstr "Î\91Ï\80οÏ\84Ï\85Ï\87ία ÎµÏ\8dÏ\81εÏ\83ηÏ\82 Ï\84ηÏ\82 ÎºÎ±Ï\84άÏ\83Ï\84αÏ\83ηÏ\82"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:93
-msgid "Cache has an incompatible versioning system"
-msgstr "Î\97 cache Î­Ï\87ει Î±Ï\83Ï\8dμβαÏ\84ο Ï\83Ï\8dÏ\83Ï\84ημα Î±Ï\80Ï\8cδοÏ\83ηÏ\82 Î­ÎºÎ´Î¿σης"
+#: methods/copy.cc:83 methods/gzip.cc:124 methods/rred.cc:605
+msgid "Failed to set modification time"
+msgstr "Î\91Ï\80οÏ\84Ï\85Ï\87ία Î¿Ï\81ιÏ\83μοÏ\8d Ï\84οÏ\85 Ï\87Ï\81Ï\8cνοÏ\85 Ï\84Ï\81οÏ\80οÏ\80οίησης"
 
-#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name,
-#. the other two should be copied verbatim as they include debug info
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:224 apt-pkg/pkgcachegen.cc:234
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:300 apt-pkg/pkgcachegen.cc:327
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:340 apt-pkg/pkgcachegen.cc:382
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 apt-pkg/pkgcachegen.cc:403
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:411 apt-pkg/pkgcachegen.cc:415
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:419 apt-pkg/pkgcachegen.cc:440
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:479 apt-pkg/pkgcachegen.cc:517
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:524 apt-pkg/pkgcachegen.cc:555
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:569
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)"
-msgstr "Προέκυψε σφάλμα κατά την επεξεργασία του %s (FindPkg)"
+#: methods/file.cc:48
+msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
+msgstr "Μη έγκυρο URI, τα τοπικά URI δεν πρέπει να αρχίζουν με //"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257
-msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
-msgstr ""
-"Εκπληκτικό, υπερβήκατε τον αριθμό των ονομάτων πακέτων που υποστηρίζει το "
-"APT."
+#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
+#: methods/ftp.cc:177
+msgid "Logging in"
+msgstr "Σύνδεση στο σύστημα"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
-msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
-msgstr "Î\95κÏ\80ληκÏ\84ικÏ\8c, Ï\85Ï\80εÏ\81βήκαÏ\84ε Ï\84ον Î±Ï\81ιθμÏ\8c Ï\84Ï\89ν ÎµÎºÎ´Ï\8cÏ\83εÏ\89ν Ï\80οÏ\85 Ï\85Ï\80οÏ\83Ï\84ηÏ\81ίζει Ï\84ο APT."
+#: methods/ftp.cc:183
+msgid "Unable to determine the peer name"
+msgstr "Î\91δÏ\8dναÏ\84οÏ\82 Î¿ ÎºÎ±Î¸Î¿Ï\81ιÏ\83μÏ\8cÏ\82 Ï\84οÏ\85 Î¿Î½Ï\8cμαÏ\84οÏ\82 Ï\84οÏ\85 Î¿Î¼Ï\8cÏ\84ιμοÏ\85 (peer)"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:263
-msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
-msgstr ""
-"Εκπληκτικό, υπερβήκατε τον αριθμό των περιγραφών που υποστηρίζει το APT."
+#: methods/ftp.cc:188
+msgid "Unable to determine the local name"
+msgstr "Αδύνατος ο καθορισμός του τοπικού ονόματος"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:266
-msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
-msgstr ""
-"Εκπληκτικό, υπερβήκατε τον αριθμό των εξαρτήσεων που υποστηρίζει το APT."
+#: methods/ftp.cc:219 methods/ftp.cc:247
+#, c-format
+msgid "The server refused the connection and said: %s"
+msgstr "Ο διακομιστής αρνήθηκε την σύνδεση με μήνυμα: %s"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:576
+#: methods/ftp.cc:225
 #, c-format
-msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
-msgstr "Το Ï\80ακέÏ\84ο %s %s Î´Îµ Î²Ï\81έθηκε ÎºÎ±Ï\84ά Ï\84ην ÎµÏ\80εξεÏ\81γαÏ\83ία ÎµÎ¾Î±Ï\81Ï\84ήÏ\83εÏ\89ν Ï\84οÏ\85 Î±Ï\81Ï\87είοÏ\85"
+msgid "USER failed, server said: %s"
+msgstr "Î\97 ÎµÎ½Ï\84ολή USER Î±Ï\80έÏ\84Ï\85Ï\87ε, Î¿ Î´Î¹Î±ÎºÎ¿Î¼Î¹Ï\83Ï\84ήÏ\82 Î±Ï\80άνÏ\84ηÏ\83ε: %s"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1211
+#: methods/ftp.cc:232
 #, c-format
-msgid "Couldn't stat source package list %s"
-msgstr "Î\91δÏ\8dναÏ\84η Î· ÎµÏ\8dÏ\81εÏ\83η Ï\84ηÏ\82 ÎºÎ±Ï\84άÏ\83Ï\84αÏ\83ηÏ\82 Ï\84ηÏ\82 Î»Î¯Ï\83Ï\84αÏ\82 Ï\80ηγαίÏ\89ν Ï\80ακέÏ\84Ï\89ν %s"
+msgid "PASS failed, server said: %s"
+msgstr "Î\97 ÎµÎ½Ï\84ολή PASS Î±Ï\80έÏ\84Ï\85Ï\87ε, Î¿ Î´Î¹Î±ÎºÎ¿Î¼Î¹Ï\83Ï\84ήÏ\82 Î±Ï\80άνÏ\84ηÏ\83ε: %s"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1299 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1403
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1409 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1566
-msgid "Reading package lists"
-msgstr "Ανάγνωση Λιστών Πακέτων"
+#: methods/ftp.cc:252
+msgid ""
+"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
+"is empty."
+msgstr ""
+"Ο διαμεσολαβητής έχει οριστεί αλλά χωρίς σενάριο εισόδου, το Acquire::ftp::"
+"ProxyLogin είναι άδειο"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1316
-msgid "Collecting File Provides"
-msgstr "Συλλογή Παροχών Αρχείου"
+#: methods/ftp.cc:280
+#, c-format
+msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
+msgstr "Η εντολή '%s' στο σενάριο εισόδου απέτυχε, ο διακομιστής απάντησε: %s"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1400 cmdline/apt-extracttemplates.cc:259
+#: methods/ftp.cc:306
 #, c-format
-msgid "Unable to write to %s"
-msgstr "Î\91δÏ\8dναÏ\84η Î· ÎµÎ³Î³Ï\81αÏ\86ή Ï\83Ï\84ο %s"
+msgid "TYPE failed, server said: %s"
+msgstr "Î\97 ÎµÎ½Ï\84ολή TYPE Î±Ï\80έÏ\84Ï\85Ï\87ε, Î¿ Î´Î¹Î±ÎºÎ¿Î¼Î¹Ï\83Ï\84ήÏ\82 Î±Ï\80άνÏ\84ηÏ\83ε: %s"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1508 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1515
-msgid "IO Error saving source cache"
-msgstr "ΣÏ\86άλμα IO ÎºÎ±Ï\84ά Ï\84ην Î±Ï\80οθήκεÏ\85Ï\83η Ï\84ηÏ\82 cache Ï\80ηγÏ\8eν"
+#: methods/ftp.cc:344 methods/ftp.cc:456 methods/rsh.cc:195 methods/rsh.cc:240
+msgid "Connection timeout"
+msgstr "Î\9bήξη Ï\87Ï\81Ï\8cνοÏ\85 Ï\83Ï\8dνδεÏ\83ηÏ\82"
 
-#: apt-pkg/edsp.cc:52 apt-pkg/edsp.cc:78
-msgid "Send scenario to solver"
-msgstr ""
+#: methods/ftp.cc:350
+msgid "Server closed the connection"
+msgstr "Ο διακομιστής έκλεισε την σύνδεση"
 
-#: apt-pkg/edsp.cc:241
-msgid "Send request to solver"
-msgstr ""
+#: methods/ftp.cc:360 methods/rsh.cc:209
+msgid "A response overflowed the buffer."
+msgstr "Το μήνυμα απάντησης υπερχείλισε την ενδιάμεση μνήμη."
 
-#: apt-pkg/edsp.cc:320
-msgid "Prepare for receiving solution"
-msgstr ""
+#: methods/ftp.cc:377 methods/ftp.cc:389
+msgid "Protocol corruption"
+msgstr "Αλλοίωση του πρωτοκόλλου"
 
-#: apt-pkg/edsp.cc:327
-msgid "External solver failed without a proper error message"
-msgstr ""
+#: methods/ftp.cc:701 methods/ftp.cc:707 methods/ftp.cc:742
+msgid "Could not create a socket"
+msgstr "Αδύνατη η δημιουργία μιας υποδοχής (socket)"
 
-#: apt-pkg/edsp.cc:619 apt-pkg/edsp.cc:622 apt-pkg/edsp.cc:627
-msgid "Execute external solver"
-msgstr ""
+#: methods/ftp.cc:712
+msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
+msgstr "Αδύνατη η σύνδεση υποδοχής δεδομένων, λήξη χρόνου σύνδεσης"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:148 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2047
-#, c-format
-msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
-msgstr "απέτυχε η μετονομασία, %s (%s -> %s)."
+#: methods/ftp.cc:716 methods/connect.cc:116
+msgid "Failed"
+msgstr "Απέτυχε"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:163
-msgid "Hash Sum mismatch"
-msgstr "Î\91νÏ\8cμοιο MD5Sum"
+#: methods/ftp.cc:718
+msgid "Could not connect passive socket."
+msgstr "Î\91δÏ\8dναÏ\84η Î· Ï\83Ï\8dνδεÏ\83η Ï\83ε Ï\80αθηÏ\84ική Ï\85Ï\80οδοÏ\87ή (socket)."
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:168
-msgid "Size mismatch"
-msgstr "Î\91νÏ\8cμοιο Î¼Î­Î³ÎµÎ¸Î¿ς"
+#: methods/ftp.cc:735
+msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
+msgstr "Το getaddrinfo Î®Ï\84αν Î±Î´Ï\8dναÏ\84ο Î½Î± Î´Î­Ï\83μεÏ\85Ï\83η Ï\85Ï\80οδοÏ\87ή Ï\80αÏ\81ακολοÏ\8dθηÏ\83ης"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:173
-#, fuzzy
-msgid "Invalid file format"
-msgstr "Μη έγκυρη λειτουργία %s"
+#: methods/ftp.cc:749
+msgid "Could not bind a socket"
+msgstr "Αδύνατη η πρόσδεση στην υποδοχή (socket)"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1581
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry "
-"or malformed file)"
-msgstr ""
+#: methods/ftp.cc:753
+msgid "Could not listen on the socket"
+msgstr "Αδύνατη η παρακολούθηση της υποδοχής (socket)"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1597
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file"
-msgstr "Αδύνατη η ανάλυση του αρχείου πακέτου %s (1)"
+#: methods/ftp.cc:760
+msgid "Could not determine the socket's name"
+msgstr "Αδύνατος ο καθορισμός του ονόματος της υποδοχής (socket)"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1639
-msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
-msgstr "Î\94εν Ï\85Ï\80άÏ\81Ï\87ει Î´Î¹Î±Î¸Î­Ï\83ιμο Î´Î·Î¼Ï\8cÏ\83ιο ÎºÎ»ÎµÎ¹Î´Î¯ Î³Î¹Î± Ï\84α Î±ÎºÎ¿Î»Î¿Ï\85θα ÎºÎ»ÎµÎ¹Î´Î¹Î¬:\n"
+#: methods/ftp.cc:792
+msgid "Unable to send PORT command"
+msgstr "Î\91δÏ\8dναÏ\84η Î· Î±Ï\80οÏ\83Ï\84ολή Ï\84ηÏ\82 ÎµÎ½Ï\84ολήÏ\82 PORT"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1677
+#: methods/ftp.cc:802
 #, c-format
-msgid ""
-"Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this "
-"repository will not be applied."
-msgstr ""
+msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
+msgstr "Άγνωστη οικογένεια διευθύνσεων %u (AF_*)"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1699
+#: methods/ftp.cc:811
 #, c-format
-msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
-msgstr ""
+msgid "EPRT failed, server said: %s"
+msgstr "Το EPRT απέτυχε, ο διακομιστής απάντησε: %s"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1729
+#: methods/ftp.cc:831
+msgid "Data socket connect timed out"
+msgstr "Λήξη χρόνου σύνδεσης στην υποδοχή δεδομένων"
+
+#: methods/ftp.cc:838
+msgid "Unable to accept connection"
+msgstr "Αδύνατη η αποδοχή συνδέσεων"
+
+#: methods/ftp.cc:877 methods/server.cc:352 methods/rsh.cc:316
+msgid "Problem hashing file"
+msgstr "Πρόβλημα κατά το hashing του αρχείου"
+
+#: methods/ftp.cc:890
 #, c-format
-msgid ""
-"An error occurred during the signature verification. The repository is not "
-"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n"
-msgstr ""
+msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
+msgstr "Αδυναμία λήψης του αρχείου, ο διακομιστής απάντησε '%s'"
 
-#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642)
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1739 apt-pkg/acquire-item.cc:1744
+#: methods/ftp.cc:905 methods/rsh.cc:335
+msgid "Data socket timed out"
+msgstr "Λήξη χρόνου υποδοχής δεδομένων"
+
+#: methods/ftp.cc:935
 #, c-format
-msgid "GPG error: %s: %s"
-msgstr ""
+msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
+msgstr "Αποτυχία κατά τη μεταφορά δεδομένων, ο διακομιστής απάντησε '%s'"
+
+#. Get the files information
+#: methods/ftp.cc:1014
+msgid "Query"
+msgstr "Επερώτηση"
+
+#: methods/ftp.cc:1128
+msgid "Unable to invoke "
+msgstr "Αδύνατη η εκτέλεση"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1867
+#: methods/connect.cc:76
 #, c-format
-msgid ""
-"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
-"to manually fix this package. (due to missing arch)"
-msgstr ""
-"Αδύνατος ο εντοπισμός ενός αρχείου για το πακέτο %s. Αυτό ίσως σημαίνει ότι "
-"χρειάζεται να διορθώσετε χειροκίνητα το πακέτο. (λόγω χαμένου αρχείου)"
+msgid "Connecting to %s (%s)"
+msgstr "Σύνδεση στο %s (%s)"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1933
+#: methods/connect.cc:87
 #, c-format
-msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
-msgstr ""
+msgid "[IP: %s %s]"
+msgstr "[IP: %s %s]"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1991
+#: methods/connect.cc:94
 #, c-format
-msgid ""
-"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
-msgstr ""
-"Κατεστραμμένα αρχεία ευρετηρίου πακέτων. Δεν υπάρχει πεδίο Filename: στο "
-"πακέτο %s."
+msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
+msgstr "Αδύνατη η δημιουργία υποδοχής για το %s (f=%u t=%u p=%u)"
 
-#: apt-pkg/vendorlist.cc:85
+#: methods/connect.cc:100
 #, c-format
-msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
-msgstr "Î\97 ÎµÎ³Î³Ï\81αÏ\86ή ÎºÎ±Ï\84αÏ\83κεÏ\85αÏ\83Ï\84ή %s Î´ÎµÎ½ Ï\80εÏ\81ιέÏ\87ει Ï\84αÏ\85Ï\84Ï\8cÏ\84ηÏ\84α"
+msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
+msgstr "Î\91δÏ\8dναÏ\84η Î· Î±Ï\81Ï\87ικοÏ\80οίηÏ\83η Ï\84ηÏ\82 Ï\83Ï\8dνδεÏ\83ηÏ\82 Ï\83Ï\84ο %s:%s (%s)."
 
-#: apt-pkg/acquire.cc:87 apt-pkg/cdrom.cc:829
-#, fuzzy, c-format
-msgid "List directory %spartial is missing."
-msgstr "Î\9f Ï\86άκελοÏ\82 Î»Î¹Ï\83Ï\84Ï\8eν %spartial Î±Î³Î½Î¿ÎµÎ¯Ï\84αι."
+#: methods/connect.cc:108
+#, c-format
+msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
+msgstr "Î\91δÏ\8dναÏ\84η Î· Ï\83Ï\8dνδεÏ\83η Ï\83Ï\84ο %s:%s (%s), Î»Î®Î¾Î· Ï\87Ï\81Ï\8cνοÏ\85 Ï\83Ï\8dνδεÏ\83ηÏ\82"
 
-#: apt-pkg/acquire.cc:91
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Archives directory %spartial is missing."
-msgstr "Î\9f Ï\86άκελοÏ\82 Î±Ï\81Ï\87ειοθηκÏ\8eν %spartial Î±Î³Î½Î¿ÎµÎ¯Ï\84αι."
+#: methods/connect.cc:126
+#, c-format
+msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
+msgstr "Î\91δÏ\8dναÏ\84η Î· Ï\83Ï\8dνδεÏ\83η Ï\83Ï\84ο %s:%s (%s)."
 
-#: apt-pkg/acquire.cc:99
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to lock directory %s"
-msgstr "Αδύνατο το κλείδωμα του καταλόγου"
+#. We say this mainly because the pause here is for the
+#. ssh connection that is still going
+#: methods/connect.cc:154 methods/rsh.cc:439
+#, c-format
+msgid "Connecting to %s"
+msgstr "Σύνδεση στο %s"
 
-#. only show the ETA if it makes sense
-#. two days
-#: apt-pkg/acquire.cc:899
+#: methods/connect.cc:180 methods/connect.cc:199
 #, c-format
-msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
-msgstr "Î\9aαÏ\84έβαÏ\83μα Ï\84οÏ\85 Î±Ï\81Ï\87είοÏ\85 %li Ï\84οÏ\85 %li (αÏ\80ομένοÏ\85ν %s)"
+msgid "Could not resolve '%s'"
+msgstr "Î\91δÏ\8dναÏ\84η Î· ÎµÏ\8dÏ\81εÏ\83η Ï\84οÏ\85 '%s'"
 
-#: apt-pkg/acquire.cc:901
+#: methods/connect.cc:205
 #, c-format
-msgid "Retrieving file %li of %li"
-msgstr "Î\9bήÏ\88η Î±Ï\81Ï\87είοÏ\85 %li Ï\84οÏ\85 %li"
+msgid "Temporary failure resolving '%s'"
+msgstr "ΠÏ\81οÏ\83Ï\89Ï\81ινή Î±Ï\80οÏ\84Ï\85Ï\87ία Ï\83Ï\84ην ÎµÏ\8dÏ\81εÏ\83η Ï\84οÏ\85 '%s'"
 
-#: apt-pkg/update.cc:103 apt-pkg/update.cc:105
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones "
-"used instead."
-msgstr ""
-"Μερικά αρχεία δεν μεταφορτώθηκαν, αγνοήθηκαν ή χρησιμοποιήθηκαν παλαιότερα "
-"στη θέση τους."
+#: methods/connect.cc:209
+#, fuzzy, c-format
+msgid "System error resolving '%s:%s'"
+msgstr "Κάτι παράξενο συνέβη κατά την εύρεση του '%s:%s' (%i)"
 
-#: apt-pkg/srcrecords.cc:52
-msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
-msgstr "Πρέπει να τοποθετήσετε μερικά URI 'πηγών' στο sources.list"
+#: methods/connect.cc:211
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)"
+msgstr "Κάτι παράξενο συνέβη κατά την εύρεση του '%s:%s' (%i)"
 
-#: apt-pkg/policy.cc:83
-#, c-format
+#: methods/connect.cc:258
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to connect to %s:%s:"
+msgstr "Αδύνατη η σύνδεση στο %s %s:"
+
+#: methods/gpgv.cc:168
 msgid ""
-"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not "
-"available in the sources"
+"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
 msgstr ""
+"Εσωτερικό σφάλμα: Η υπογραφή είναι καλή, αλλά αδυναμία προσδιορισμού του "
+"αποτυπώματος?!"
 
-#: apt-pkg/policy.cc:422
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
-msgstr "Μη έγκυρη εγγραφή στο αρχείο προτιμήσεων, καμία επικεφαλίδα Package"
-
-#: apt-pkg/policy.cc:444
-#, c-format
-msgid "Did not understand pin type %s"
-msgstr "Αδύνατη η κατανόηση του τύπου καθήλωσης %s"
+#: methods/gpgv.cc:172
+msgid "At least one invalid signature was encountered."
+msgstr "Βρέθηκε τουλάχιστον μια μη έγκυρη υπογραφή."
 
-#: apt-pkg/policy.cc:452
-msgid "No priority (or zero) specified for pin"
+#: methods/gpgv.cc:174
+#, fuzzy
+msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)"
 msgstr ""
-"Δεν έχει οριστεί προτεραιότητα (ή έχει οριστεί μηδενική) για την καθήλωση"
+"Αδυναμία εκτέλεσης του '%s' για την επαλήθευση της υπογραφής (είναι "
+"εγκατεστημένο το gpgv;)"
 
-#: apt-pkg/packagemanager.cc:303 apt-pkg/packagemanager.cc:910
+#. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
+#: methods/gpgv.cc:180
 #, c-format
 msgid ""
-"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf "
-"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
+"Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require "
+"authentication?)"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/packagemanager.cc:503 apt-pkg/packagemanager.cc:533
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not configure '%s'. "
-msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα του αρχείου %s"
+#: methods/gpgv.cc:184
+msgid "Unknown error executing gpgv"
+msgstr "Άγνωστο σφάλμα κατά την εκτέλεση του gpgv"
 
-#: apt-pkg/packagemanager.cc:583
-#, c-format
+#: methods/gpgv.cc:217 methods/gpgv.cc:224
+msgid "The following signatures were invalid:\n"
+msgstr "Οι παρακάτω υπογραφές ήταν μη έγκυρες:\n"
+
+#: methods/gpgv.cc:231
 msgid ""
-"This installation run will require temporarily removing the essential "
-"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
-"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
+"The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
+"available:\n"
 msgstr ""
-"Αυτή η προσπάθεια εγκατάστασης απαιτεί προσωρινή αφαίρεση του σημαντικού "
-"πακέτου %s λόγω ενός βρόγχου Ασυμβατότητας/ΠροΕξάρτησης. Αυτό συνήθως δεν "
-"είναι καλό, αλλά εάν πραγματικά θέλετε να συνεχίσετε ενεργοποιήστε την "
-"επιλογή APT::Force-LoopBreak option."
-
-#: apt-pkg/cdrom.cc:497 apt-pkg/sourcelist.cc:347
-#, c-format
-msgid "Line %u too long in source list %s."
-msgstr "Η γραμμή %u έχει υπερβολικό μήκος στη λίστα πηγών %s."
+"Οι παρακάτω υπογραφές δεν ήταν δυνατόν να επαληθευτούν επειδή δεν ήταν "
+"διαθέσιμο το δημόσιο κλειδί:\n"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:571
-msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
-msgstr "Αποπροσάρτηση του CD-ROM...\n"
+#: methods/gzip.cc:69
+msgid "Empty files can't be valid archives"
+msgstr ""
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:586
-#, c-format
-msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
-msgstr "Χρησιμοποιείται το σημείο προσάρτησης %s\n"
+#: methods/http.cc:509
+msgid "Error writing to the file"
+msgstr "Σφάλμα στην εγγραφή στο αρχείο"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:599
-msgid "Waiting for disc...\n"
-msgstr "Αναμονή για δίσκο...\n"
+#: methods/http.cc:523
+msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
+msgstr ""
+"Σφάλμα στην ανάγνωση από το διακομιστή, το άλλο άκρο έκλεισε τη σύνδεση"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:609
-msgid "Mounting CD-ROM...\n"
-msgstr "ΠÏ\81οÏ\83άÏ\81Ï\84ηÏ\83η Ï\84οÏ\85 CD-ROM...\n"
+#: methods/http.cc:525
+msgid "Error reading from server"
+msgstr "ΣÏ\86άλμα Ï\83Ï\84ην Î±Î½Î¬Î³Î½Ï\89Ï\83η Î±Ï\80Ï\8c Ï\84ο Î´Î¹Î±ÎºÎ¿Î¼Î¹Ï\83Ï\84ή"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:620
-msgid "Identifying... "
-msgstr "Î\91ναγνÏ\8eÏ\81ιÏ\83η..."
+#: methods/http.cc:561
+msgid "Error writing to file"
+msgstr "ΣÏ\86άλμα Ï\83Ï\84ην ÎµÎ³Î³Ï\81αÏ\86ή Ï\83Ï\84ο Î±Ï\81Ï\87είο"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:662
-#, c-format
-msgid "Stored label: %s\n"
-msgstr "Αποθήκευση Ετικέτας: %s \n"
+#: methods/http.cc:621
+msgid "Select failed"
+msgstr "Η επιλογή απέτυχε"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:680
-msgid "Scanning disc for index files...\n"
-msgstr "ΣάÏ\81Ï\89Ï\83η Ï\84οÏ\85 Î´Î¯Ï\83κοÏ\85 Î³Î¹Î± Ï\80εÏ\81ιεÏ\87Ï\8cμενα...\n"
+#: methods/http.cc:626
+msgid "Connection timed out"
+msgstr "Î\9bήξη Ï\87Ï\81Ï\8cνοÏ\85 Ï\83Ï\8dνδεÏ\83ηÏ\82"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:734
-#, c-format
-msgid ""
-"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and "
-"%zu signatures\n"
-msgstr ""
-"Βρέθηκαν %zu κατάλογοι πακέτων, %zu κατάλογοι πηγαίων, %zu κατάλογοι "
-"μεταφράσεων και %zu υπογραφές\n"
+#: methods/http.cc:649
+msgid "Error writing to output file"
+msgstr "Σφάλμα στην εγγραφή στο αρχείο εξόδου"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:744
-msgid ""
-"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
-"wrong architecture?"
-msgstr ""
+#: methods/server.cc:51
+msgid "Waiting for headers"
+msgstr "Αναμονή επικεφαλίδων"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:771
-#, c-format
-msgid "Found label '%s'\n"
-msgstr "Εύρεση ετικέτας: %s \n"
+#: methods/server.cc:109
+msgid "Bad header line"
+msgstr "Ελαττωματική γραμμή επικεφαλίδας"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:800
-msgid "That is not a valid name, try again.\n"
-msgstr "Î\91Ï\85Ï\84Ï\8c Î´ÎµÎ½ ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ Î­Î³ÎºÏ\85Ï\81ο Ï\8cνομα, Ï\80Ï\81οÏ\83Ï\80αθείÏ\83Ï\84ε Î¾Î±Î½Î¬. \n"
+#: methods/server.cc:134 methods/server.cc:141
+msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
+msgstr "Î\9f Î´Î¹Î±ÎºÎ¿Î¼Î¹Ï\83Ï\84ήÏ\82 http Î­Ï\83Ï\84ειλε Î¼Î¹Î± Î¬ÎºÏ\85Ï\81η ÎµÏ\80ικεÏ\86αλίδα Î±Ï\80άνÏ\84ηÏ\83ηÏ\82"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:817
-#, c-format
-msgid ""
-"This disc is called: \n"
-"'%s'\n"
-msgstr ""
-"Ο δίσκος αυτός ονομάζεται: \n"
-"'%s'\n"
+#: methods/server.cc:171
+msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
+msgstr "Ο διακομιστής http έστειλε μια άκυρη επικεφαλίδα Content-Length"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:819
-msgid "Copying package lists..."
-msgstr "Î\91νÏ\84ιγÏ\81αÏ\86ή Î»Î¹Ï\83Ï\84Ï\8eν Ï\80ακέÏ\84Ï\89ν..."
+#: methods/server.cc:194
+msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
+msgstr "Î\9f Î´Î¹Î±ÎºÎ¿Î¼Î¹Ï\83Ï\84ήÏ\82 http Î­Ï\83Ï\84ειλε Î¼Î¹Î± Î¬ÎºÏ\85Ï\81η ÎµÏ\80ικεÏ\86αλίδα Content-Range"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:863
-msgid "Writing new source list\n"
-msgstr "Eγγραφή νέας λίστας πηγών\n"
+#: methods/server.cc:196
+msgid "This HTTP server has broken range support"
+msgstr "Ο διακομιστής http δεν υποστηρίζει πλήρως το range"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:874
-msgid "Source list entries for this disc are:\n"
-msgstr "Î\9fι ÎºÎ±Ï\84άλογοι Î¼Îµ Ï\84ιÏ\82 Ï\80ηγέÏ\82 Î±Ï\85Ï\84οÏ\8d Ï\84οÏ\85 Î´Î¯Ï\83κοÏ\85 ÎµÎ¯Î½Î±Î¹: \n"
+#: methods/server.cc:220
+msgid "Unknown date format"
+msgstr "Î\86γνÏ\89Ï\83Ï\84η Î¼Î¿Ï\81Ï\86ή Î·Î¼ÎµÏ\81ομηνίαÏ\82"
 
-#: apt-pkg/algorithms.cc:265
-#, c-format
-msgid ""
-"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
-msgstr ""
-"Το πακέτο '%s' χρειάζεται να επανεγκατασταθεί, αλλά είναι αδύνατη η εύρεση "
-"κάποιας κατάλληλης αρχείοθήκης."
+#: methods/server.cc:489
+msgid "Bad header data"
+msgstr "Ελαττωματικά δεδομένα επικεφαλίδας"
 
-#: apt-pkg/algorithms.cc:1086
-msgid ""
-"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
-"held packages."
-msgstr ""
-"Σφάλμα, το pkgProblemResolver::Resolve παρήγαγε διακοπές, αυτό ίσως "
-"προκλήθηκε από κρατούμενα πακέτα."
+#: methods/server.cc:506 methods/server.cc:562
+msgid "Connection failed"
+msgstr "Η σύνδεση απέτυχε"
 
-#: apt-pkg/algorithms.cc:1088
-msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
-msgstr "Î\91δÏ\8dναÏ\84η Î· Î´Î¹Ï\8cÏ\81θÏ\89Ï\83η Ï\80Ï\81οβλημάÏ\84Ï\89ν, Î­Ï\87εÏ\84ε ÎºÏ\81αÏ\84οÏ\8dμενα ÎµÎ»Î±Ï\84Ï\84Ï\89μαÏ\84ικά Ï\80ακέÏ\84α."
+#: methods/server.cc:654
+msgid "Internal error"
+msgstr "Î\95Ï\83Ï\89Ï\84εÏ\81ικÏ\8c Î£Ï\86άλμα"
 
-#: apt-pkg/depcache.cc:138 apt-pkg/depcache.cc:167
-msgid "Building dependency tree"
-msgstr "Î\9aαÏ\84αÏ\83κεÏ\85ή Î\94ένδÏ\81οÏ\85 Î\95ξαÏ\81Ï\84ήÏ\83εÏ\89ν"
+#: apt-private/private-upgrade.cc:25
+msgid "Calculating upgrade... "
+msgstr "Î¥Ï\80ολογιÏ\83μÏ\8cÏ\82 Ï\84ηÏ\82 Î±Î½Î±Î²Î¬Î¸Î¼Î¹Ï\83ηÏ\82... "
 
-#: apt-pkg/depcache.cc:139
-msgid "Candidate versions"
-msgstr "Î¥Ï\80οÏ\88ήÏ\86ιεÏ\82 Î\95κδÏ\8cÏ\83ειÏ\82"
+#: apt-private/private-upgrade.cc:28
+msgid "Done"
+msgstr "Î\95Ï\84οιμο"
 
-#: apt-pkg/depcache.cc:168
-msgid "Dependency generation"
-msgstr "Παραγωγή Εξαρτήσεων"
+#: apt-private/private-cacheset.cc:35 apt-private/private-search.cc:47
+msgid "Sorting"
+msgstr ""
 
-#: apt-pkg/depcache.cc:188 apt-pkg/depcache.cc:221 apt-pkg/depcache.cc:225
-msgid "Reading state information"
-msgstr "Ανάγνωση περιγραφής της τρέχουσας κατάσταση"
+#: apt-private/private-list.cc:131
+msgid "Listing"
+msgstr ""
 
-#: apt-pkg/depcache.cc:250
+#: apt-private/private-list.cc:164
 #, c-format
-msgid "Failed to open StateFile %s"
-msgstr "Αποτυχία ανοίγματος του αρχείου κατάστασης %s"
+msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it"
+msgid_plural ""
+"There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#: apt-pkg/depcache.cc:256
-#, c-format
-msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
-msgstr "Αποτυχία εγγραφής του αρχείου κατάστασης %s"
+#: apt-private/private-cachefile.cc:93
+msgid "Correcting dependencies..."
+msgstr "Διόρθωση εξαρτήσεων..."
+
+#: apt-private/private-cachefile.cc:96
+msgid " failed."
+msgstr " απέτυχε."
 
-#: apt-pkg/tagfile.cc:140
-#, c-format
-msgid "Unable to parse package file %s (1)"
-msgstr "Αδύνατη η ανάλυση του αρχείου πακέτου %s (1)"
+#: apt-private/private-cachefile.cc:99
+msgid "Unable to correct dependencies"
+msgstr "Αδύνατη η διόρθωση των εξαρτήσεων"
 
-#: apt-pkg/tagfile.cc:237
-#, c-format
-msgid "Unable to parse package file %s (2)"
-msgstr "Αδύνατη η ανάλυση του αρχείου πακέτου %s (2)"
+#: apt-private/private-cachefile.cc:102
+msgid "Unable to minimize the upgrade set"
+msgstr "Αδύνατη η ελαχιστοποίηση του συνόλου αναβαθμίσεων"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:489
-#, c-format
-msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
-msgstr "Η έκδοση %s για το %s δεν βρέθηκε"
+#: apt-private/private-cachefile.cc:104
+msgid " Done"
+msgstr " Ετοιμο"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:492
-#, c-format
-msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
-msgstr "Η έκδοση %s για το %s δεν βρέθηκε"
+#: apt-private/private-cachefile.cc:108
+msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
+msgstr ""
+"Ίσως να πρέπει να τρέξετε apt-get -f install για να διορθώσετε αυτά τα "
+"προβλήματα."
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:603
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Couldn't find task '%s'"
-msgstr "Αδύνατη η εύρεση του συνόλου πακέτων %s"
+#: apt-private/private-cachefile.cc:111
+msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
+msgstr "Ανεπίλυτες εξαρτήσεις. Δοκιμάστε με το -f."
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:609
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
-msgstr "Αδύνατη η εύρεση του πακέτου %s"
+#: apt-private/private-output.cc:103 apt-private/private-show.cc:84
+#: apt-private/private-show.cc:89
+msgid "unknown"
+msgstr ""
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:615
+#: apt-private/private-output.cc:234
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Couldn't find any package by glob '%s'"
-msgstr "Αδύνατη η εύρεση του πακέτου %s"
+msgid "[installed,upgradable to: %s]"
+msgstr " [Εγκατεστημένα]"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:626
-#, c-format
-msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
+#: apt-private/private-output.cc:238
+#, fuzzy
+msgid "[installed,local]"
+msgstr " [Εγκατεστημένα]"
+
+#: apt-private/private-output.cc:241
+msgid "[installed,auto-removable]"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:633 apt-pkg/cacheset.cc:640
+#: apt-private/private-output.cc:243
+#, fuzzy
+msgid "[installed,automatic]"
+msgstr " [Εγκατεστημένα]"
+
+#: apt-private/private-output.cc:245
+#, fuzzy
+msgid "[installed]"
+msgstr " [Εγκατεστημένα]"
+
+#: apt-private/private-output.cc:249
 #, c-format
-msgid ""
-"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
-"neither of them"
+msgid "[upgradable from: %s]"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:647
-#, c-format
-msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
+#: apt-private/private-output.cc:253
+msgid "[residual-config]"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:655
+#: apt-private/private-output.cc:435
 #, c-format
-msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
-msgstr ""
+msgid "but %s is installed"
+msgstr "αλλά το %s είναι εγκατεστημένο"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:663
+#: apt-private/private-output.cc:437
 #, c-format
-msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
-msgstr ""
+msgid "but %s is to be installed"
+msgstr "αλλά το %s πρόκειται να εγκατασταθεί"
 
-#: apt-pkg/indexrecords.cc:78
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to parse Release file %s"
-msgstr "Αδύνατη η ανάλυση του αρχείου πακέτου %s (1)"
+#: apt-private/private-output.cc:444
+msgid "but it is not installable"
+msgstr "αλλά δεν είναι εγκαταστάσημο"
 
-#: apt-pkg/indexrecords.cc:86
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No sections in Release file %s"
-msgstr "Σημείωση, επιλέχθηκε το %s αντί του%s\n"
+#: apt-private/private-output.cc:446
+msgid "but it is a virtual package"
+msgstr "αλλά είναι ένα εικονικό πακέτο"
 
-#: apt-pkg/indexrecords.cc:117
-#, c-format
-msgid "No Hash entry in Release file %s"
-msgstr ""
+#: apt-private/private-output.cc:449
+msgid "but it is not installed"
+msgstr "αλλά δεν είναι εγκατεστημένο"
 
-#: apt-pkg/indexrecords.cc:130
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s"
-msgstr "Μη έγκυρη γραμμή στο αρχείο παρακάμψεων: %s"
+#: apt-private/private-output.cc:449
+msgid "but it is not going to be installed"
+msgstr "αλλά δεν πρόκειται να εγκατασταθεί"
 
-#: apt-pkg/indexrecords.cc:149
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s"
-msgstr "Αδύνατη η ανάλυση του αρχείου πακέτου %s (1)"
+#: apt-private/private-output.cc:454
+msgid " or"
+msgstr " η"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:127
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)"
-msgstr "Λάθος μορφή της γραμμής %lu στη λίστα πηγών %s (Ανάλυση URI)"
+#: apt-private/private-output.cc:468 apt-private/private-output.cc:480
+msgid "The following packages have unmet dependencies:"
+msgstr "Τα ακόλουθα πακέτα έχουν ανεπίλυτες εξαρτήσεις:"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:170
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)"
-msgstr "Λάθος μορφή της γραμμής %lu στη λίστα πηγών %s (Ανάλυση dist)"
+#: apt-private/private-output.cc:503
+msgid "The following NEW packages will be installed:"
+msgstr "Τα ακόλουθα ΝΕΑ πακέτα θα εγκατασταθούν:"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:173
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)"
-msgstr "Λάθος μορφή της γραμμής %lu στη λίστα πηγών %s (dist)"
+#: apt-private/private-output.cc:529
+msgid "The following packages will be REMOVED:"
+msgstr "Τα ακόλουθα πακέτα θα ΑΦΑΙΡΕΘΟΥΝ:"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:184
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)"
-msgstr "Λάθος μορφή της γραμμής %lu στη λίστα πηγών %s (Ανάλυση dist)"
+#: apt-private/private-output.cc:551
+msgid "The following packages have been kept back:"
+msgstr "Τα ακόλουθα πακέτα θα μείνουν ως έχουν:"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:190
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)"
-msgstr "Λάθος μορφή της γραμμής %lu στη λίστα πηγών %s (Ανάλυση dist)"
+#: apt-private/private-output.cc:572
+msgid "The following packages will be upgraded:"
+msgstr "Τα ακόλουθα πακέτα θα αναβαθμιστούν:"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:193
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)"
-msgstr "Λάθος μορφή της γραμμής %lu στη λίστα πηγών %s (Ανάλυση dist)"
+#: apt-private/private-output.cc:593
+msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
+msgstr "Τα ακόλουθα πακέτα θα ΥΠΟΒΑΘΜΙΣΤΟΥΝ:"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:206
-#, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
-msgstr "Λάθος μορφή της γραμμής %lu στη λίστα πηγών %s (URI)"
+#: apt-private/private-output.cc:613
+msgid "The following held packages will be changed:"
+msgstr "Τα ακόλουθα κρατημένα πακέτα θα αλλαχθούν:"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:208
+#: apt-private/private-output.cc:668
 #, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
-msgstr "Λάθος μορφή της γραμμής %lu στη λίστα πηγών %s (dist)"
+msgid "%s (due to %s) "
+msgstr "%s (λόγω του %s) "
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:211
-#, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
-msgstr "Λάθος μορφή της γραμμής %lu στη λίστα πηγών %s (Ανάλυση URI)"
+#: apt-private/private-output.cc:676
+msgid ""
+"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
+"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
+msgstr ""
+"ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Τα ακόλουθα απαραίτητα πακέτα θα αφαιρεθούν\n"
+"Αυτό ΔΕΝ θα έπρεπε να συμβεί, εκτός αν ξέρετε τι ακριβώς κάνετε!"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:217
+#: apt-private/private-output.cc:707
 #, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
-msgstr "Λάθος μορφή της γραμμής %lu στη λίστα πηγών %s (Απόλυτο dist)"
+msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
+msgstr "%lu αναβαθμίστηκαν, %lu νέο εγκατεστημένα, "
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:224
+#: apt-private/private-output.cc:711
 #, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
-msgstr "Λάθος μορφή της γραμμής %lu στη λίστα πηγών %s (Ανάλυση dist)"
+msgid "%lu reinstalled, "
+msgstr "%lu επανεγκατεστημένα,"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:335
+#: apt-private/private-output.cc:713
 #, c-format
-msgid "Opening %s"
-msgstr "Άνοιγμα του %s"
+msgid "%lu downgraded, "
+msgstr "%lu υποβαθμισμένα, "
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:371
+#: apt-private/private-output.cc:715
 #, c-format
-msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
-msgstr "Λάθος μορφή της γραμμής %u στη λίστα πηγών %s (τύπος)"
+msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
+msgstr "%lu θα αφαιρεθούν και %lu δεν αναβαθμίζονται.\n"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:375
+#: apt-private/private-output.cc:719
 #, c-format
-msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
-msgstr "Ο τύπος '%s' στη γραμμή %u στη λίστα πηγών %s είναι άγνωστος "
+msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
+msgstr "%lu μη πλήρως εγκατεστημένα ή αφαιρέθηκαν.\n"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:416
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s"
-msgstr "Ο τύπος '%s' στη γραμμή %u στη λίστα πηγών %s είναι άγνωστος "
+#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es]
+#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] "
+#. The user has to answer with an input matching the
+#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
+#: apt-private/private-output.cc:741
+msgid "[Y/n]"
+msgstr "[Ν/ο]"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:95
-#, c-format
-msgid "Installing %s"
-msgstr "Εγκατάσταση του %s"
+#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o]
+#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] "
+#. The user has to answer with an input matching the
+#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
+#: apt-private/private-output.cc:747
+msgid "[y/N]"
+msgstr "[ν/Ο]"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:96 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:996
-#, c-format
-msgid "Configuring %s"
-msgstr "Ρύθμιση του %s"
+#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set
+#: apt-private/private-output.cc:758
+msgid "Y"
+msgstr ""
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:97 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1003
+#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set
+#: apt-private/private-output.cc:764
+msgid "N"
+msgstr ""
+
+#: apt-private/private-update.cc:31
+msgid "The update command takes no arguments"
+msgstr "Η εντολή update δεν παίρνει ορίσματα"
+
+#: apt-private/private-update.cc:90
 #, c-format
-msgid "Removing %s"
-msgstr "Αφαιρώ το %s"
+msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n"
+msgid_plural ""
+"%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:98
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Completely removing %s"
-msgstr "Το %s διαγράφηκε πλήρως"
+#: apt-private/private-update.cc:94
+msgid "All packages are up to date."
+msgstr ""
+
+#: apt-private/private-show.cc:156
+#, c-format
+msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it"
+msgid_plural ""
+"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:99
-#, c-format
-msgid "Noting disappearance of %s"
+#: apt-private/private-show.cc:163
+msgid "not a real package (virtual)"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:100
-#, c-format
-msgid "Running post-installation trigger %s"
-msgstr "Εκτέλεση του post-installation trigger %s"
+#: apt-private/private-install.cc:82
+msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
+msgstr "Εσωτερικό σφάλμα, έγινε κλήση του Install Packages με σπασμένα πακέτα!"
 
-#. FIXME: use a better string after freeze
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:827
-#, c-format
-msgid "Directory '%s' missing"
-msgstr "Ο φάκελος %s αγνοείται."
+#: apt-private/private-install.cc:91
+msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
+msgstr ""
+"Μερικά πακέτα πρέπει να αφαιρεθούν αλλά η Αφαίρεση είναι απενεργοποιημένη."
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:842 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:864
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not open file '%s'"
-msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα του αρχείου %s"
+#: apt-private/private-install.cc:110
+msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
+msgstr "Εσωτερικό Σφάλμα, η Ταξινόμηση δεν ολοκληρώθηκε"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:989
-#, c-format
-msgid "Preparing %s"
-msgstr "Προετοιμασία του %s"
+#: apt-private/private-install.cc:148
+msgid "How odd... The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
+msgstr ""
+"Πολύ περίεργο! Τα μεγέθη δεν ταιριάζουν, στείλτε μήνυμα στο apt@packages."
+"debian.org"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:990
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: apt-private/private-install.cc:155
 #, c-format
-msgid "Unpacking %s"
-msgstr "Î\9eεÏ\80ακεÏ\84άÏ\81ιÏ\83μα Ï\84οÏ\85 %s"
+msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
+msgstr "ΧÏ\81ειάζεÏ\84αι Î½Î± Î¼ÎµÏ\84αÏ\86οÏ\81Ï\84Ï\89θοÏ\8dν %sB/%sB Î±Ï\80Ï\8c Î±Ï\81Ï\87εία.\n"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:995
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: apt-private/private-install.cc:160
 #, c-format
-msgid "Preparing to configure %s"
-msgstr "ΠÏ\81οεÏ\84οιμαÏ\83ία Ï\81Ï\8dθμιÏ\83ηÏ\82 Ï\84οÏ\85 %s"
+msgid "Need to get %sB of archives.\n"
+msgstr "ΧÏ\81ειάζεÏ\84αι Î½Î± Î¼ÎµÏ\84αÏ\86οÏ\81Ï\84Ï\89θοÏ\8dν %sB Î±Ï\80Ï\8c Î±Ï\81Ï\87εία.\n"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:997
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: apt-private/private-install.cc:167
 #, c-format
-msgid "Installed %s"
-msgstr "Έγινε εγκατάσταση του %s"
+msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
+msgstr ""
+"Μετά από αυτή τη λειτουργία, θα χρησιμοποιηθούν %sB χώρου από το δίσκο.\n"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1002
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: apt-private/private-install.cc:172
 #, c-format
-msgid "Preparing for removal of %s"
-msgstr "ΠÏ\81οεÏ\84οιμαÏ\83ία Î³Î¹Î± Ï\84ην Î±Ï\86αίÏ\81εÏ\83η Ï\84οÏ\85 %s"
+msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
+msgstr "Î\9cεÏ\84ά Î±Ï\80Ï\8c Î±Ï\85Ï\84ή Ï\84η Î»ÎµÎ¹Ï\84οÏ\85Ï\81γία, Î¸Î± ÎµÎ»ÎµÏ\85θεÏ\81Ï\89θοÏ\8dν %sB Ï\87Ï\8eÏ\81οÏ\85 Î±Ï\80Ï\8c Ï\84ο Î´Î¯Ï\83κο.\n"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1004
+#: apt-private/private-install.cc:200
 #, c-format
-msgid "Removed %s"
-msgstr "Î\91Ï\86αίÏ\81εÏ\83α Ï\84ο %s"
+msgid "You don't have enough free space in %s."
+msgstr "Î\94εν Î´Î¹Î±Î¸Î­Ï\84εÏ\84ε Î±Ï\81κεÏ\84Ï\8c ÎµÎ»ÎµÏ\8dθεÏ\81ο Ï\87Ï\8eÏ\81ο Ï\83Ï\84ο  %s."
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1009
-#, c-format
-msgid "Preparing to completely remove %s"
-msgstr "Προετοιμασία πλήρης αφαίρεσης του %s"
+#: apt-private/private-install.cc:210 apt-private/private-download.cc:59
+msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
+msgstr "Υπάρχουν προβλήματα και δώσατε -y  χωρίς το --force-yes"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1010
-#, c-format
-msgid "Completely removed %s"
-msgstr "Το %s διαγράφηκε πλήρως"
+#: apt-private/private-install.cc:216 apt-private/private-install.cc:238
+msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
+msgstr "Καθορίσατε συνηθισμένο, αλλά αυτή δεν είναι μια συνηθισμένη εργασία"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1066
-msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed"
+#. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be
+#. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces)
+#: apt-private/private-install.cc:220
+msgid "Yes, do as I say!"
+msgstr "Ναι, κανε ότι λέω!"
+
+#: apt-private/private-install.cc:222
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to do something potentially harmful.\n"
+"To continue type in the phrase '%s'\n"
+" ?] "
 msgstr ""
+"Πρόκειται να κάνετε κάτι πιθανόν πολύ επιζήμιο.\n"
+"Για να συνεχίσετε πληκτρολογήστε τη φράση '%s'\n"
+" ?] "
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1090
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can not write log (%s)"
-msgstr "Αδύνατη η εγγραφή στο %s"
+#: apt-private/private-install.cc:228 apt-private/private-install.cc:246
+msgid "Abort."
+msgstr "Εγκατάλειψη."
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069
-msgid "Is /dev/pts mounted?"
-msgstr ""
+#: apt-private/private-install.cc:243
+msgid "Do you want to continue?"
+msgstr "Θέλετε να συνεχίσετε;"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1090
-msgid "Is stdout a terminal?"
-msgstr ""
+#: apt-private/private-install.cc:313
+msgid "Some files failed to download"
+msgstr "Για μερικά αρχεία απέτυχε η μεταφόρτωση"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1569
-msgid "Operation was interrupted before it could finish"
+#: apt-private/private-install.cc:320
+msgid ""
+"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
+"missing?"
 msgstr ""
+"Αδύνατη η μεταφόρτωση μερικών αρχείων, ίσως αν δοκιμάζατε με apt-get update "
+"ή το --fix-missing;"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1631
-msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
+#: apt-private/private-install.cc:324
+msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
 msgstr ""
+"ο συνδυασμός --fix-missing με εναλλαγή μέσων δεν υποστηρίζεται για την ώρα"
 
-#. check if its not a follow up error
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1636
-msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
-msgstr ""
+#: apt-private/private-install.cc:329
+msgid "Unable to correct missing packages."
+msgstr "Αδύνατη η επίλυση των χαμένων πακέτων."
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1638
+#: apt-private/private-install.cc:330
+msgid "Aborting install."
+msgstr "Εγκατάλειψη της εγκατάστασης."
+
+#: apt-private/private-install.cc:366
 msgid ""
-"No apport report written because the error message indicates its a followup "
-"error from a previous failure."
+"The following package disappeared from your system as\n"
+"all files have been overwritten by other packages:"
+msgid_plural ""
+"The following packages disappeared from your system as\n"
+"all files have been overwritten by other packages:"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: apt-private/private-install.cc:370
+msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg."
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1644
-msgid ""
-"No apport report written because the error message indicates a disk full "
-"error"
+#: apt-private/private-install.cc:391
+msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
 msgstr ""
+"Δεν επιτρέπεται οποιαδήποτε διαγραφή· αδυναμία εκκίνησης του AutoRemover"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1651
+#: apt-private/private-install.cc:499
 msgid ""
-"No apport report written because the error message indicates a out of memory "
-"error"
+"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
+"shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
 msgstr ""
+"Φαίνεται πως το AutoRemover κατέστρεψε κάτι ενώ δεν θα έπρεπε. Παρακαλείστε "
+"να υποβάλλετε αναφορά σφάλματος για το apt."
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1658 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1664
+#.
+#. if (Packages == 1)
+#. {
+#. c1out << std::endl;
+#. c1out <<
+#. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
+#. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
+#. "that package should be filed.") << std::endl;
+#. }
+#.
+#: apt-private/private-install.cc:502 apt-private/private-install.cc:653
+msgid "The following information may help to resolve the situation:"
+msgstr "Οι ακόλουθες πληροφορίες ίσως βοηθήσουν στην επίλυση του προβλήματος:"
+
+#: apt-private/private-install.cc:506
+msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
+msgstr "Εσωτερικό Σφάλμα, το AutoRemover δημιούργησε κάποιο πρόβλημα"
+
+#: apt-private/private-install.cc:513
 msgid ""
-"No apport report written because the error message indicates an issue on the "
-"local system"
-msgstr ""
+"The following package was automatically installed and is no longer required:"
+msgid_plural ""
+"The following packages were automatically installed and are no longer "
+"required:"
+msgstr[0] "Το ακόλουθο πακέτο εγκαταστάθηκε αυτόματα και δεν χρειάζεται πλέον:"
+msgstr[1] ""
+"Τα ακόλουθα πακέτα εγκαταστάθηκαν αυτόματα και δεν χρειάζονται πλέον:"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1685
+#: apt-private/private-install.cc:517
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n"
+msgid_plural ""
+"%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
+msgstr[0] ""
+"%lu το ακόλουθο πακέτο εγκαταστάθηκε αυτόματα και δεν χρειάζεται πλέον:"
+msgstr[1] ""
+"%lu τα ακόλουθα πακέτα εγκαταστάθηκαν αυτόματα και δεν χρειάζονται πλέον:"
+
+#: apt-private/private-install.cc:519
+msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove it."
+msgid_plural "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
+msgstr[0] "Χρησιμοποιήστε 'apt-get autoremove' για να το διαγράψετε."
+msgstr[1] "Χρησιμοποιήστε 'apt-get autoremove' για να τα διαγράψετε."
+
+#: apt-private/private-install.cc:612
+msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:"
+msgstr "Aν τρέξετε 'apt-get -f install' ίσως να διορθώσετε αυτά τα προβλήματα:"
+
+#: apt-private/private-install.cc:614
 msgid ""
-"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
+"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
+"solution)."
 msgstr ""
+"Ανεπίλυτες εξαρτήσεις. Δοκιμάστε 'apt-get -f install' χωρίς να ορίσετε "
+"πακέτο (ή καθορίστε μια λύση)."
 
-#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:91
-#, c-format
+#: apt-private/private-install.cc:638
 msgid ""
-"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
-"it?"
+"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
+"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
+"distribution that some required packages have not yet been created\n"
+"or been moved out of Incoming."
 msgstr ""
+"Μερικά πακέτα είναι αδύνατον να εγκατασταθούν. Αυτό μπορεί να σημαίνει ότι\n"
+"δημιουργήσατε μια απίθανη κατάσταση ή αν χρησιμοποιείτε την ασταθή\n"
+"διανομή, ότι μερικά από τα πακέτα δεν έχουν ακόμα δημιουργηθεί ή έχουν\n"
+"μετακινηθεί από τα εισερχόμενα."
 
-#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:94
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
-msgstr "Αδύνατο το κλείδωμα του καταλόγου"
+#: apt-private/private-install.cc:659
+msgid "Broken packages"
+msgstr "Χαλασμένα πακέτα"
 
-#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually
-#. dpkg --configure -a
-#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:110
-#, c-format
-msgid ""
-"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. "
-msgstr ""
+#: apt-private/private-install.cc:712
+msgid "The following extra packages will be installed:"
+msgstr "Τα ακόλουθα επιπλέον πακέτα θα εγκατασταθούν:"
 
-#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:128
-msgid "Not locked"
-msgstr ""
+#: apt-private/private-install.cc:802
+msgid "Suggested packages:"
+msgstr "Προτεινόμενα πακέτα:"
 
-#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:406
-#, c-format
-msgid "%lid %lih %limin %lis"
-msgstr ""
+#: apt-private/private-install.cc:803
+msgid "Recommended packages:"
+msgstr "Συνιστώμενα πακέτα:"
 
-#. h means hours, min means minutes, s means seconds
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:413
+#: apt-private/private-install.cc:825
 #, c-format
-msgid "%lih %limin %lis"
+msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
 msgstr ""
+"Παράκαμψη του %s, είναι εγκατεστημένο και η αναβάθμιση δεν έχει οριστεί.\n"
 
-#. min means minutes, s means seconds
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:420
+#: apt-private/private-install.cc:829
 #, c-format
-msgid "%limin %lis"
+msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n"
 msgstr ""
+"Παράκαμψη του %s, είναι εγκατεστημένο και μόνο αναβαθμίσεις έχουν οριστεί.\n"
 
-#. s means seconds
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:425
+#: apt-private/private-install.cc:841
 #, c-format
-msgid "%lis"
+msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
 msgstr ""
+"Η επανεγκατάσταση του %s δεν είναι εφικτή, δεν είναι δυνατή η μεταφόρτωσή "
+"του\n"
 
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1243
+#: apt-private/private-install.cc:846
 #, c-format
-msgid "Selection %s not found"
-msgstr "Η επιλογή %s δε βρέθηκε"
+msgid "%s is already the newest version.\n"
+msgstr "το %s είναι ήδη η τελευταία έκδοση.\n"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:190
+#: apt-private/private-install.cc:894
 #, c-format
-msgid "Not using locking for read only lock file %s"
-msgstr ""
-"Δε θα χρησιμοποιηθεί κλείδωμα για το ανάγνωσης μόνο αρχείο κλειδώματος %s"
+msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n"
+msgstr "Επιλέχθηκε η έκδοση %s (%s) για το %s\n"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:195
+#: apt-private/private-install.cc:899
 #, c-format
-msgid "Could not open lock file %s"
-msgstr "Î\91δÏ\8dναÏ\84ο Ï\84ο Î¬Î½Î¿Î¹Î³Î¼Î± Ï\84οÏ\85 Î±Ï\81Ï\87είοÏ\85 ÎºÎ»ÎµÎ¹Î´Ï\8eμαÏ\84οÏ\82 %s"
+msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n"
+msgstr "Î\95Ï\80ιλέÏ\87θηκε Î· Î­ÎºÎ´Î¿Ï\83η %s (%s) Î³Î¹Î± Ï\84ο %s Î»Ï\8cγÏ\89 Ï\84οÏ\85 %s\n"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:218
+#. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question
+#: apt-private/private-install.cc:941
 #, c-format
-msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
+msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n"
 msgstr ""
-"Δε θα χρησιμοποιηθεί κλείδωμα για το συναρμοσμένο από nfs αρχείο κλειδώματος "
-"%s"
+"Το πακέτο %s δεν είναι εγκατεστημένο και δεν θα αφαιρεθεί. Εννοείτε '%s'?\n"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:223
+#: apt-private/private-install.cc:947
 #, c-format
-msgid "Could not get lock %s"
-msgstr "Î\91δÏ\8dναÏ\84ο Ï\84ο ÎºÎ»ÎµÎ¯Î´Ï\89μα %s"
+msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n"
+msgstr "Το Ï\80ακέÏ\84ο %s Î´ÎµÎ½ ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ ÎµÎ³ÎºÎ±Ï\84εÏ\83Ï\84ημένο ÎºÎ±Î¹ Î´ÎµÎ½ Î¸Î± Î±Ï\86αιÏ\81εθεί\n"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:360 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:474
-#, c-format
-msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory"
+#: apt-private/private-main.cc:32
+msgid ""
+"NOTE: This is only a simulation!\n"
+"      apt-get needs root privileges for real execution.\n"
+"      Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
+"      so don't depend on the relevance to the real current situation!"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:394
-#, c-format
-msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file"
-msgstr ""
+#: apt-private/private-download.cc:36
+msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
+msgstr "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Τα ακόλουθα πακέτα δεν εξακριβώθηκαν!"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:412
-#, c-format
-msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension"
-msgstr ""
+#: apt-private/private-download.cc:40
+msgid "Authentication warning overridden.\n"
+msgstr "Παράκαμψη προειδοποίησης ταυτοποίησης.\n"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:421
-#, c-format
-msgid ""
-"Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension"
-msgstr ""
+#: apt-private/private-download.cc:45 apt-private/private-download.cc:52
+msgid "Some packages could not be authenticated"
+msgstr "Μερικά πακέτα δεν εξαακριβώθηκαν"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:824
-#, c-format
-msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
-msgstr "Η υποδιεργασία %s έλαβε ένα σφάλμα καταμερισμού (segfault)"
+#: apt-private/private-download.cc:50
+msgid "Install these packages without verification?"
+msgstr "Εγκατάσταση των πακέτων χωρίς επαλήθευση;"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:826
+#: apt-private/private-sources.cc:58
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Sub-process %s received signal %u."
-msgstr "Î\97 Ï\85Ï\80οδιεÏ\81γαÏ\83ία %s Î­Î»Î±Î²Îµ Î­Î½Î± Ï\83Ï\86άλμα ÎºÎ±Ï\84αμεÏ\81ιÏ\83μοÏ\8d (segfault)"
+msgid "Failed to parse %s. Edit again? "
+msgstr "Î\91Ï\80οÏ\84Ï\85Ï\87ία Î¼ÎµÏ\84ονομαÏ\83ίαÏ\82 Ï\84οÏ\85 %s Ï\83ε %s"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:830 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:239
+#: apt-private/private-sources.cc:70
 #, c-format
-msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
-msgstr "Η υποδιεργασία %s επέστρεψε ένα κωδικός σφάλματος (%u)"
+msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'."
+msgstr ""
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:832 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:232
-#, c-format
-msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
-msgstr "Η υποδιεργασία %s εγκατέλειψε απρόσμενα"
+#: apt-private/private-search.cc:51
+msgid "Full Text Search"
+msgstr ""
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:913
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Problem closing the gzip file %s"
-msgstr "Πρόβλημα κατά το κλείσιμο του αρχείου"
+#: apt-private/acqprogress.cc:66
+msgid "Hit "
+msgstr "Hit "
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1101
-#, c-format
-msgid "Could not open file %s"
-msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα του αρχείου %s"
+#: apt-private/acqprogress.cc:90
+msgid "Get:"
+msgstr "Φέρε:"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1160 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1207
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not open file descriptor %d"
-msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα διασωλήνωσης για το %s"
+#: apt-private/acqprogress.cc:121
+msgid "Ign "
+msgstr "Αγνόησε "
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1315
-msgid "Failed to create subprocess IPC"
-msgstr "Î\91Ï\80οÏ\84Ï\85Ï\87ία Î´Î·Î¼Î¹Î¿Ï\85Ï\81γίαÏ\82 IPC Ï\83Ï\84ην Ï\85Ï\80οδιεÏ\81γαÏ\83ία"
+#: apt-private/acqprogress.cc:125
+msgid "Err "
+msgstr "ΣÏ\86άλμα "
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1373
-msgid "Failed to exec compressor "
-msgstr "Αποτυχία εκτέλεσης του συμπιεστή "
+#: apt-private/acqprogress.cc:146
+#, c-format
+msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
+msgstr "Μεταφορτώθηκαν %sB σε %s (%sB/s)\n"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1514
-#, fuzzy, c-format
-msgid "read, still have %llu to read but none left"
-msgstr "αναγνώστηκαν, απομένουν ακόμη %lu για ανάγνωση αλλά δεν απομένουν άλλα"
+#: apt-private/acqprogress.cc:236
+#, c-format
+msgid " [Working]"
+msgstr " [Επεξεργασία]"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1627 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1649
-#, fuzzy, c-format
-msgid "write, still have %llu to write but couldn't"
-msgstr "γράφτηκαν, απομένουν %lu για εγγραφή αλλά χωρίς επιτυχία"
+#: apt-private/acqprogress.cc:297
+#, c-format
+msgid ""
+"Media change: please insert the disc labeled\n"
+" '%s'\n"
+"in the drive '%s' and press enter\n"
+msgstr ""
+"Αλλαγή Μέσου: Παρακαλώ εισάγετε το δίσκο με ετικέτα\n"
+" '%s'\n"
+"στη συσκευή '%s' και πιέστε  enter\n"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1915
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Problem closing the file %s"
-msgstr "Πρόβλημα κατά το κλείσιμο του αρχείου"
+#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
+#. and provide a config option to define that default
+#: methods/mirror.cc:280
+#, c-format
+msgid "No mirror file '%s' found "
+msgstr ""
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1927
+#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
+#. and provide a config option to define that default
+#: methods/mirror.cc:287
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Problem renaming the file %s to %s"
-msgstr "ΠÏ\81Ï\8cβλημα ÎºÎ±Ï\84ά Ï\84ον Ï\83Ï\85γÏ\87Ï\81ονιÏ\83μÏ\8c Ï\84οÏ\85 Î±Ï\81Ï\87είοÏ\85"
+msgid "Can not read mirror file '%s'"
+msgstr "Î\91δÏ\8dναÏ\84ο Ï\84ο Î¬Î½Î¿Î¹Î³Î¼Î± Ï\84οÏ\85 Î±Ï\81Ï\87είοÏ\85 %s"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1938
+#: methods/mirror.cc:315
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Problem unlinking the file %s"
-msgstr "Πρόβλημα κατά την διαγραφή του αρχείου"
-
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1951
-msgid "Problem syncing the file"
-msgstr "Πρόβλημα κατά τον συγχρονισμό του αρχείου"
-
-#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148
-#, c-format
-msgid "%c%s... Error!"
-msgstr "%c%s... Σφάλμα!"
+msgid "No entry found in mirror file '%s'"
+msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα του αρχείου %s"
 
-#: apt-pkg/contrib/progress.cc:150
+#: methods/mirror.cc:445
 #, c-format
-msgid "%c%s... Done"
-msgstr "%c%s... Ολοκληρώθηκε"
-
-#: apt-pkg/contrib/progress.cc:181
-msgid "..."
+msgid "[Mirror: %s]"
 msgstr ""
 
-#. Print the spinner
-#: apt-pkg/contrib/progress.cc:197
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%c%s... %u%%"
-msgstr "%c%s... Ολοκληρώθηκε"
+#: methods/rsh.cc:102 ftparchive/multicompress.cc:171
+msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
+msgstr "Αποτυχία κατά τη δημιουργία διασωλήνωσης IPC στην υποδιεργασία"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79
-msgid "Can't mmap an empty file"
-msgstr "Î\91δÏ\8dναÏ\84η Î· Î±Ï\80εικÏ\8cνιÏ\83η mmap ÎµÎ½Ï\8cÏ\82 Î¬Î´ÎµÎ¹Î¿Ï\85 Î±Ï\81Ï\87είοÏ\85"
+#: methods/rsh.cc:343
+msgid "Connection closed prematurely"
+msgstr "Î\97 Ï\83Ï\8dνδεÏ\83η Î­ÎºÎ»ÎµÎ¹Ï\83ε Ï\80Ï\81Ï\8cÏ\89Ï\81α"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:111
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i"
-msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα διασωλήνωσης για το %s"
+#: dselect/install:33
+msgid "Bad default setting!"
+msgstr "Κακή προκαθορισμένη ρύθμιση!"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:119
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes"
-msgstr "Î\91δÏ\8dναÏ\84η Î· Î±Ï\80εικÏ\8cνιÏ\83η Î¼Î­Ï\83Ï\89 mmap %lu bytes"
+#: dselect/install:52 dselect/install:84 dselect/install:88 dselect/install:95
+#: dselect/install:106 dselect/update:45
+msgid "Press enter to continue."
+msgstr "ΠιέÏ\83Ï\84ε enter Î³Î¹Î± Ï\83Ï\85νέÏ\87εια."
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:146
-#, fuzzy
-msgid "Unable to close mmap"
-msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα του %s"
+#: dselect/install:92
+msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
+msgstr "Επιθυμείτε τη διαγραφή ήδη μεταφορτωμένων αρχείων .deb;"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:174 apt-pkg/contrib/mmap.cc:202
+#: dselect/install:102
 #, fuzzy
-msgid "Unable to synchronize mmap"
-msgstr "Αδύνατη η εκτέλεση"
-
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:290
-#, c-format
-msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
-msgstr "Αδύνατη η απεικόνιση μέσω mmap %lu bytes"
+msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed"
+msgstr "Προέκυψανσφάλματα κατά την αποσυμπίεση. Θα ρυθμίσω τα "
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:322
+#: dselect/install:103
 #, fuzzy
-msgid "Failed to truncate file"
-msgstr "Αποτυχία εγγραφής του αρχείου %s"
+msgid "will be configured. This may result in duplicate errors"
+msgstr "πακέτα που εγκαταστάθηκαν. Αυτό μπορεί να παράγει διπλά λάθη"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:341
-#, c-format
-msgid ""
-"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. "
-"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
+#: dselect/install:104
+msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
 msgstr ""
+"ή σφάλματα που προκύπτουν από χαλασμένες εξαρτήσεις. Αυτό είναι εντάξει, "
+"μόνο τα λάθη"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:446
-#, c-format
+#: dselect/install:105
 msgid ""
-"Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
-"reached."
+"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
 msgstr ""
+"πριν από το μήνυμα αυτό έχει σημασία. Παρακαλώ διορθώστε τα και τρέξτε "
+"[I]nstall ξανά"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:449
-msgid ""
-"Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
-msgstr ""
+#: dselect/update:30
+msgid "Merging available information"
+msgstr "Σύμπτυξη Διαθέσιμων Πληροφοριών"
 
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:65
-#, c-format
-msgid "Unable to stat the mount point %s"
-msgstr "Αδύνατη η εύρεση της κατάστασης του σημείου επαφής %s"
+#: apt-inst/filelist.cc:380
+msgid "DropNode called on still linked node"
+msgstr "Κλήση του DropNode σε έναν ήδη συνδεδεμένο κόμβο"
 
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:246
-msgid "Failed to stat the cdrom"
-msgstr "Αδύνατη η εύρεση της κατάστασης του cdrom"
+#: apt-inst/filelist.cc:412
+msgid "Failed to locate the hash element!"
+msgstr "Αποτυχία εντοπισμού του στοιχείου hash!"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:519
-#, c-format
-msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
-msgstr "Μη αναγνωρισμένος τύπος σύντμησης: '%c'"
+#: apt-inst/filelist.cc:459
+msgid "Failed to allocate diversion"
+msgstr "Αδυναμία εντοπισμού εκτροπής"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:633
-#, c-format
-msgid "Opening configuration file %s"
-msgstr "Άνοιγμα του αρχείου ρυθμίσεων %s"
+#: apt-inst/filelist.cc:464
+msgid "Internal error in AddDiversion"
+msgstr "Εσωτερικό Σφάλμα στο AddDiversion"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:801
+#: apt-inst/filelist.cc:477
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
-msgstr "ΣÏ\85νÏ\84ακÏ\84ικÏ\8c Ï\83Ï\86άλμα %s:%u: Î¤Î¿ block Î±Ï\81Ï\87ίζει Ï\87Ï\89Ï\81ίÏ\82 Ï\8cνομα."
+msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
+msgstr "ΠÏ\81οÏ\83Ï\80άθεια Î³Î¹Î± Î±Î½Ï\84ικαÏ\84άÏ\83Ï\84αÏ\83η ÎµÎºÏ\84Ï\81οÏ\80ήÏ\82, %s -> %s ÎºÎ±Î¹ %s/%s"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:820
+#: apt-inst/filelist.cc:506
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
-msgstr "ΣÏ\85νÏ\84ακÏ\84ικÏ\8c Ï\83Ï\86άλμα %s:%u: Î\9bάθοÏ\82 Î¼Î¿Ï\81Ï\86ή Î\95Ï\84ικέÏ\84αÏ\82 (Tag)"
+msgid "Double add of diversion %s -> %s"
+msgstr "Î\94ιÏ\80λή Ï\80Ï\81οÏ\83θήκη ÎµÎºÏ\84Ï\81οÏ\80ήÏ\82 %s -> %s"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:837
+#: apt-inst/filelist.cc:549
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
-msgstr "ΣÏ\85νÏ\84ακÏ\84ικÏ\8c Ï\83Ï\86άλμα %s:%u: Î\86Ï\87Ï\81ηÏ\83Ï\84οι Ï\87αÏ\81ακÏ\84ήÏ\81εÏ\82 Î¼ÎµÏ\84ά Ï\84ην Ï\84ιμή"
+msgid "Duplicate conf file %s/%s"
+msgstr "Î\94ιÏ\80λÏ\8c Î±Ï\81Ï\87είο Ï\81Ï\85θμίÏ\83εÏ\89ν %s/%s"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:877
+#: apt-inst/extract.cc:101 apt-inst/extract.cc:172
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
-msgstr ""
-"Συντακτικό σφάλμα %s:%u: Οι οδηγίες βρίσκονται μόνο στο ανώτατο επίπεδο"
+msgid "The path %s is too long"
+msgstr "Η διαδρομή %s έχει υπερβολικό μήκος"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:884
+#: apt-inst/extract.cc:132
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
-msgstr "ΣÏ\85νÏ\84ακÏ\84ικÏ\8c Ï\83Ï\86άλμα %s:%u: Î¥Ï\80εÏ\81βολικÏ\8cÏ\82 Î±Ï\81ιθμÏ\8cÏ\82 Ï\83Ï\85νδÏ\85αÏ\83μένÏ\89ν includes"
+msgid "Unpacking %s more than once"
+msgstr "Î\91Ï\80οÏ\83Ï\85μÏ\80ίεÏ\83η Ï\84οÏ\85 %s Ï\80άνÏ\89 Î±Ï\80Ï\8c Î¼Î¹Î± Ï\86οÏ\81ά"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:888 apt-pkg/contrib/configuration.cc:893
+#: apt-inst/extract.cc:142
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
-msgstr "ΣÏ\85νÏ\84ακÏ\84ικÏ\8c Ï\83Ï\86άλμα %s:%u: Î£Ï\85μÏ\80εÏ\81ιλαμβάνεÏ\84αι Î±Ï\80Ï\8c ÎµÎ´Ï\8e"
+msgid "The directory %s is diverted"
+msgstr "Î\9f Ï\86άκελοÏ\82 %s Î­Ï\87ει ÎµÎºÏ\84Ï\81αÏ\80εί"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:897
+#: apt-inst/extract.cc:152
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
-msgstr "ΣÏ\85νÏ\84ακÏ\84ικÏ\8c Ï\83Ï\86άλμα %s:%u: Î\9cη Ï\85Ï\80οÏ\83Ï\84ηÏ\81ιζÏ\8cμενη ÎµÎ½Ï\84ολή '%s'"
+msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
+msgstr "Το Ï\80ακέÏ\84ο Ï\80Ï\81οÏ\83Ï\80αθεί Î½Î± Î³Ï\81άÏ\88ει Ï\83Ï\84ον Ï\80Ï\81οοÏ\81ιÏ\83μÏ\8c ÎµÎºÏ\84Ï\81οÏ\80ήÏ\82 %s/%s"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:900
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument"
-msgstr ""
-"Συντακτικό σφάλμα %s:%u: Οι οδηγίες βρίσκονται μόνο στο ανώτατο επίπεδο"
+#: apt-inst/extract.cc:162 apt-inst/extract.cc:306
+msgid "The diversion path is too long"
+msgstr "Η διαδρομή εκτροπής έχει υπερβολικό μήκος"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:950
+#: apt-inst/extract.cc:186 apt-inst/extract.cc:199 apt-inst/extract.cc:216
+#: ftparchive/cachedb.cc:182
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
-msgstr "ΣÏ\85νÏ\84ακÏ\84ικÏ\8c Ï\83Ï\86άλμα %s:%u: Î\86Ï\87Ï\81ηÏ\83Ï\84οι Ï\87αÏ\81ακÏ\84ήÏ\81εÏ\82 Ï\83Ï\84ο Ï\84έλοÏ\82 Ï\84οÏ\85 Î±Ï\81Ï\87είοÏ\85"
+msgid "Failed to stat %s"
+msgstr "Î\91Ï\80οÏ\84Ï\85Ï\87ία ÎµÏ\8dÏ\81εÏ\83ηÏ\82 Ï\84ηÏ\82 ÎºÎ±Ï\84άÏ\83Ï\84αÏ\83ηÏ\82 Ï\84οÏ\85 %s."
 
-#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory
-#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:72
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No keyring installed in %s."
-msgstr "Εγκατάλειψη της εγκατάστασης."
+#: apt-inst/extract.cc:194 ftparchive/multicompress.cc:374
+#, c-format
+msgid "Failed to rename %s to %s"
+msgstr "Αποτυχία μετονομασίας του %s σε %s"
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:121
+#: apt-inst/extract.cc:249
 #, c-format
-msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
-msgstr "Î\97 ÎµÏ\80ιλογή Î³Ï\81αμμήÏ\82 ÎµÎ½Ï\84ολÏ\8eν '%c' [αÏ\80Ï\8c %s] Î´ÎµÎ½ ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ Î³Î½Ï\89Ï\83Ï\84ή."
+msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
+msgstr "Î\9f Ï\86άκελοÏ\82 %s Î±Î½Ï\84ικαθίÏ\83Ï\84αÏ\84αι Î±Ï\80Ï\8c Î­Î½Î± Î¼Î·-Ï\86άκελο"
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:146 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:155
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163
+#: apt-inst/extract.cc:289
+msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
+msgstr "Αποτυχία εντοπισμού του κόμβου στην ομάδα hash του"
+
+#: apt-inst/extract.cc:293
+msgid "The path is too long"
+msgstr "Η διαδρομή έχει υπερβολικό μήκος"
+
+#: apt-inst/extract.cc:421
 #, c-format
-msgid "Command line option %s is not understood"
-msgstr "Î\97 ÎµÏ\80ιλογή Î³Ï\81αμμήÏ\82 ÎµÎ½Ï\84ολÏ\8eν %s Î´ÎµÎ½ ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ ÎºÎ±Ï\84ανοηÏ\84ή"
+msgid "Overwrite package match with no version for %s"
+msgstr "Î\91νÏ\84ικαÏ\84άÏ\83Ï\84αÏ\83η Ï\80ακέÏ\84οÏ\85 Ï\87Ï\89Ï\81ίÏ\82 ÎºÎ±Î¼Î¯Î± Î­ÎºÎ´Î¿Ï\83η %s"
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:168
+#: apt-inst/extract.cc:438
 #, c-format
-msgid "Command line option %s is not boolean"
-msgstr "Î\97 ÎµÏ\80ιλογή Î³Ï\81αμμήÏ\82 ÎµÎ½Ï\84ολÏ\8eν %s Î´ÎµÎ½ ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ boolean"
+msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
+msgstr "Το Î±Ï\81Ï\87είο %s/%s Î±Î½Ï\84ικαθιÏ\83Ï\84ά Î±Ï\85Ï\84Ï\8c Ï\83Ï\84ο Ï\80ακέÏ\84ο %s"
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:209 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:230
+#: apt-inst/extract.cc:498
 #, c-format
-msgid "Option %s requires an argument."
-msgstr "Î\97 ÎµÏ\80ιλογή %s Î±Ï\80αιÏ\84εί Î­Î½Î± Ï\8cÏ\81ιÏ\83μα."
+msgid "Unable to stat %s"
+msgstr "Î\91δÏ\8dναÏ\84η Î· ÎµÏ\8dÏ\81εÏ\83η Ï\84ηÏ\82 ÎºÎ±Ï\84άÏ\83Ï\84αÏ\83ηÏ\82 Ï\84οÏ\85 %s"
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:243 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:249
+#: apt-inst/dirstream.cc:42 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:54
 #, c-format
-msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
-msgstr ""
-"Επιλογή %s: Οι προδιαγραφές του αντικειμένου ρυθμίσεων απαιτούν =<val>."
+msgid "Failed to write file %s"
+msgstr "Αποτυχία εγγραφής του αρχείου %s"
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:278
+#: apt-inst/dirstream.cc:105
 #, c-format
-msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
-msgstr "Î\95Ï\80ιλογή %s: Î±Ï\80αιÏ\84είÏ\84αι Î­Î½Î±Ï\82 Î±ÎºÎ­Ï\81αιοÏ\82 Î±Ï\81ιθμÏ\8cÏ\82 Ï\89Ï\82 Ï\8cÏ\81ιÏ\83μα, Ï\8cÏ\87ι '%s'"
+msgid "Failed to close file %s"
+msgstr "Î\91Ï\80οÏ\84Ï\85Ï\87ία Ï\83Ï\84ο ÎºÎ»ÎµÎ¯Ï\83ιμο Ï\84οÏ\85 Î±Ï\81Ï\87είοÏ\85 %s"
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:309
+#: apt-inst/deb/debfile.cc:47 apt-inst/deb/debfile.cc:54
+#: apt-inst/deb/debfile.cc:63
 #, c-format
-msgid "Option '%s' is too long"
-msgstr "Î\97 ÎµÏ\80ιλογή '%s' Î­Ï\87ει Ï\85Ï\80εÏ\81βολικÏ\8c Î¼Î®ÎºÎ¿Ï\82"
+msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
+msgstr "Î\91Ï\85Ï\84Ï\8c Î´ÎµÎ½ ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ Î­Î½Î± Î­Î³ÎºÏ\85Ï\81ο Î±Ï\81Ï\87είο DEB, Î±Î³Î½Î¿ÎµÎ¯Ï\84αι Ï\84ο Î¼Î­Î»Î¿Ï\82 '%s'"
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:341
+#: apt-inst/deb/debfile.cc:132
 #, c-format
-msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
-msgstr "Î\97 Ï\84ιμή %s Î´ÎµÎ½ ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ ÎºÎ±Ï\84ανοηÏ\84ή, Î´Î¿ÎºÎ¹Î¼Î¬Ï\83Ï\84ε Ï\83Ï\89Ï\83Ï\84Ï\8c (true) Î® Î»Î¬Î¸Î¿Ï\82 (false)."
+msgid "Internal error, could not locate member %s"
+msgstr "Î\95Ï\83Ï\89Ï\84εÏ\81ικÏ\8c Î£Ï\86άλμα, Î±Î´Ï\85ναμία ÎµÎ½Ï\84οÏ\80ιÏ\83μοÏ\8d Ï\84οÏ\85 Î¼Î­Î»Î¿Ï\85Ï\82 %s"
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:391
+#: apt-inst/deb/debfile.cc:227
+msgid "Unparsable control file"
+msgstr "Μη αναλύσιμο αρχείο control"
+
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:76
+msgid "Invalid archive signature"
+msgstr "Μη έγκυρη υπογραφή αρχειοθήκης"
+
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:84
+msgid "Error reading archive member header"
+msgstr "Σφάλμα κατά την ανάγνωση της επικεφαλίδας του μέλους της αρχειοθήκης"
+
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:96
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid archive member header %s"
+msgstr "Μη έγκυρη επικεφαλίδα μέλος της αρχειοθήκης"
+
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:108
+msgid "Invalid archive member header"
+msgstr "Μη έγκυρη επικεφαλίδα μέλος της αρχειοθήκης"
+
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:137
+msgid "Archive is too short"
+msgstr "Η αρχειοθήκη είναι πολύ μικρή"
+
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:141
+msgid "Failed to read the archive headers"
+msgstr "Αποτυχία ανάγνωσης των επικεφαλίδων της αρχειοθήκης"
+
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:124
+msgid "Failed to create pipes"
+msgstr "Αποτυχία κατά τη δημιουργία διασωληνώσεων"
+
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:151
+msgid "Failed to exec gzip "
+msgstr "Αποτυχία κατά την εκτέλεση του gzip "
+
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:188 apt-inst/contrib/extracttar.cc:218
+msgid "Corrupted archive"
+msgstr "Κατεστραμμένη αρχειοθήκη"
+
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:203
+msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
+msgstr "Το Checksum του tar απέτυχε, η αρχείοθήκη είναι κατεστραμμένη"
+
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:308
 #, c-format
-msgid "Invalid operation %s"
-msgstr "Î\9cη Î­Î³ÎºÏ\85Ï\81η Î»ÎµÎ¹Ï\84οÏ\85Ï\81γία %s"
+msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
+msgstr "Î\86γνÏ\89Ï\83Ï\84η ÎµÏ\80ικεÏ\86αλίδα TAR Ï\84Ï\8dÏ\80οÏ\82 %u, Î¼Î­Î»Î¿Ï\82 %s"
 
 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:224
 msgid ""
index ffb43aeba44cd4bff27a4087a3fa8a20da5624f0..c4d9917375c484ad74fad58a72b543ca3b2999b0 100644 (file)
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -33,7 +33,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: apt 0.8.10\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-06-18 14:12+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-07-10 10:53+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-01-24 11:47+0100\n"
 "Last-Translator: Javier Fernández-Sanguino Peña <jfs@debian.org>\n"
 "Language-Team: Debian Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
@@ -72,3243 +72,3248 @@ msgstr ""
 "X-POFile-SpellExtra: autoclean showsrc desactualizados clean gzip TYPE\n"
 "X-POFile-SpellExtra: sinfo Acquire\n"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:149
+#: apt-pkg/clean.cc:39 apt-pkg/acquire.cc:490
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Clean of %s is not supported"
+msgstr "No se da soporte para el tipo de archivo de índice «%s»"
+
+#. Only warn if there are no sources.list.d.
+#. Only warn if there is no sources.list file.
+#: apt-pkg/clean.cc:43 apt-pkg/init.cc:103 apt-pkg/init.cc:111
+#: apt-pkg/acquire.cc:494 apt-pkg/policy.cc:381 apt-pkg/sourcelist.cc:280
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:286 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:368
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:481 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:205
+#: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:471
 #, c-format
-msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
-msgstr "El paquete %s versión %s tiene dependencias incumplidas:\n"
+msgid "Unable to read %s"
+msgstr "No pude leer %s"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:277
-msgid "Total package names: "
-msgstr "Nombres de paquetes totales: "
+#: apt-pkg/clean.cc:49 apt-pkg/clean.cc:67 apt-pkg/clean.cc:130
+#: apt-pkg/acquire.cc:500 apt-pkg/acquire.cc:525
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:201 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:235
+#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130
+#, c-format
+msgid "Unable to change to %s"
+msgstr "No se pudo cambiar a %s"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:279
-msgid "Total package structures: "
-msgstr "Estructuras de paquetes totales: "
+#: apt-pkg/clean.cc:64
+#, c-format
+msgid "Unable to stat %s."
+msgstr "No se pudo leer %s."
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:319
-msgid "  Normal packages: "
-msgstr "  Paquetes normales: "
+#: apt-pkg/install-progress.cc:57
+#, c-format
+msgid "Progress: [%3i%%]"
+msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:320
-msgid "  Pure virtual packages: "
-msgstr "  Paquetes virtuales puros: "
+#: apt-pkg/install-progress.cc:91 apt-pkg/install-progress.cc:174
+msgid "Running dpkg"
+msgstr "Ejecutando dpkg"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:321
-msgid "  Single virtual packages: "
-msgstr "  Paquetes virtuales únicos: "
+#: apt-pkg/init.cc:146
+#, c-format
+msgid "Packaging system '%s' is not supported"
+msgstr "No está soportado el sistema de paquetes «%s»"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:322
-msgid "  Mixed virtual packages: "
-msgstr "  Paquetes virtuales mixtos: "
+#: apt-pkg/init.cc:162
+msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
+msgstr "No se pudo determinar un tipo de sistema de paquetes adecuado"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:323
-msgid "  Missing: "
-msgstr "  Faltan: "
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:773
+#, c-format
+msgid "Wrote %i records.\n"
+msgstr "%i registros escritos.\n"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:325
-msgid "Total distinct versions: "
-msgstr "Versiones diferentes totales: "
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:775
+#, c-format
+msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
+msgstr "%i registros escritos con %i fichero de menos.\n"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:327
-msgid "Total distinct descriptions: "
-msgstr "Descripciones diferentes totales: "
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:778
+#, c-format
+msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
+msgstr "%i registros escritos con %i fichero mal emparejado\n"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:329
-msgid "Total dependencies: "
-msgstr "Dependencias totales: "
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:781
+#, c-format
+msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
+msgstr ""
+"%i registros escritos con %i fichero de menos y %i ficheros mal emparejados\n"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:332
-msgid "Total ver/file relations: "
-msgstr "Relaciones versión/archivo totales: "
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:515
+#, c-format
+msgid "Can't find authentication record for: %s"
+msgstr "No se pudo encontrar un registro de autenticación para: %s"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:334
-msgid "Total Desc/File relations: "
-msgstr "Relaciones descripción/archivo totales: "
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:521
+#, c-format
+msgid "Hash mismatch for: %s"
+msgstr "La suma hash difiere para: %s"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:336
-msgid "Total Provides mappings: "
-msgstr "Mapeo Total de Provisiones: "
+#: apt-pkg/acquire-worker.cc:116
+#, c-format
+msgid "The method driver %s could not be found."
+msgstr "No se pudo encontrar el método %s."
 
-# globbed -> globalizadas ? (jfs)
-#: cmdline/apt-cache.cc:348
-msgid "Total globbed strings: "
-msgstr "Cadenas globalizadas totales: "
+#: apt-pkg/acquire-worker.cc:118
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Is the package %s installed?"
+msgstr "Compruebe que el paquete «dpkg-dev» esté instalado.\n"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:362
-msgid "Total dependency version space: "
-msgstr "Espacio de versión de dependencias total: "
+#: apt-pkg/acquire-worker.cc:169
+#, c-format
+msgid "Method %s did not start correctly"
+msgstr "El método %s no se inició correctamente"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:367
-msgid "Total slack space: "
-msgstr "Espacio desperdiciado total: "
+#: apt-pkg/acquire-worker.cc:455
+#, c-format
+msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
+msgstr "Por favor, inserte el disco «%s» en la unidad «%s» y pulse Intro."
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:375
-msgid "Total space accounted for: "
-msgstr "Espacio registrado total: "
+#: apt-pkg/cachefile.cc:94
+msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
+msgstr ""
+"No se pudieron analizar o abrir las listas de paquetes o el archivo de "
+"estado."
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:506 cmdline/apt-cache.cc:1155
-#: apt-private/private-show.cc:58
-#, c-format
-msgid "Package file %s is out of sync."
-msgstr "El archivo de paquetes %s está desincronizado."
+#: apt-pkg/cachefile.cc:98
+msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
+msgstr "Tal vez quiera ejecutar «apt-get update» para corregir estos problemas"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:584 cmdline/apt-cache.cc:1441
-#: cmdline/apt-cache.cc:1443 cmdline/apt-cache.cc:1520 cmdline/apt-mark.cc:59
-#: cmdline/apt-mark.cc:106 cmdline/apt-mark.cc:232
-#: apt-private/private-show.cc:171 apt-private/private-show.cc:173
-msgid "No packages found"
-msgstr "No se encontró ningún paquete"
+#: apt-pkg/cachefile.cc:116
+msgid "The list of sources could not be read."
+msgstr "No se pudieron leer las listas de fuentes."
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1254
-msgid "You must give at least one search pattern"
-msgstr "Debe proporcionar al menos un patrón de búsqueda"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:155
+msgid "Empty package cache"
+msgstr "Caché de paquetes vacía."
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1420
-msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
-msgstr ""
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:161
+msgid "The package cache file is corrupted"
+msgstr "El archivo de caché de paquetes está dañado"
+
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:166
+msgid "The package cache file is an incompatible version"
+msgstr "El archivo de caché de paquetes es una versión incompatible"
+
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:169
+#, fuzzy
+msgid "The package cache file is corrupted, it is too small"
+msgstr "El archivo de caché de paquetes está dañado"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1515 apt-pkg/cacheset.cc:596
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:174
 #, c-format
-msgid "Unable to locate package %s"
-msgstr "No se ha podido localizar el paquete %s"
+msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
+msgstr "Esta versión de APT no soporta el sistema de versiones «%s»"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1545
-msgid "Package files:"
-msgstr "Archivos de paquetes:"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:179
+msgid "The package cache was built for a different architecture"
+msgstr "La caché de paquetes se había creado para una arquitectura diferente"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1552 cmdline/apt-cache.cc:1643
-msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
-msgstr ""
-"Caché fuera de sincronismo, no se puede hacer x-ref a un archivo de paquetes"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
+msgid "Depends"
+msgstr "Depende"
 
-#. Show any packages have explicit pins
-#: cmdline/apt-cache.cc:1566
-msgid "Pinned packages:"
-msgstr "Paquetes con pin:"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
+msgid "PreDepends"
+msgstr "PreDepende"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1578 cmdline/apt-cache.cc:1623
-msgid "(not found)"
-msgstr "(no encontrado)"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
+msgid "Suggests"
+msgstr "Sugiere"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1586
-msgid "  Installed: "
-msgstr "  Instalados: "
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
+msgid "Recommends"
+msgstr "Recomienda"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1587
-msgid "  Candidate: "
-msgstr "  Candidato: "
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
+msgid "Conflicts"
+msgstr "Entra en conflicto"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1605 cmdline/apt-cache.cc:1613
-msgid "(none)"
-msgstr "(ninguno)"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
+msgid "Replaces"
+msgstr "Reemplaza"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1620
-msgid "  Package pin: "
-msgstr "  Pin del paquete: "
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
+msgid "Obsoletes"
+msgstr "Hace obsoleto"
 
-#. Show the priority tables
-#: cmdline/apt-cache.cc:1629
-msgid "  Version table:"
-msgstr "  Tabla de versión:"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
+msgid "Breaks"
+msgstr "Rompe"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1742 cmdline/apt-cdrom.cc:207 cmdline/apt-config.cc:83
-#: cmdline/apt-get.cc:1586 cmdline/apt-helper.cc:59 cmdline/apt-mark.cc:388
-#: cmdline/apt.cc:42 cmdline/apt-extracttemplates.cc:217
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:620 cmdline/apt-internal-solver.cc:45
-#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:147
-#, c-format
-msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
-msgstr "%s %s para %s compilado en %s %s\n"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
+msgid "Enhances"
+msgstr "Mejora"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1749
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Usage: apt-cache [options] command\n"
-"       apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
-"       apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-cache is a low-level tool used to query information\n"
-"from APT's binary cache files\n"
-"\n"
-"Commands:\n"
-"   gencaches - Build both the package and source cache\n"
-"   showpkg - Show some general information for a single package\n"
-"   showsrc - Show source records\n"
-"   stats - Show some basic statistics\n"
-"   dump - Show the entire file in a terse form\n"
-"   dumpavail - Print an available file to stdout\n"
-"   unmet - Show unmet dependencies\n"
-"   search - Search the package list for a regex pattern\n"
-"   show - Show a readable record for the package\n"
-"   depends - Show raw dependency information for a package\n"
-"   rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
-"   pkgnames - List the names of all packages in the system\n"
-"   dotty - Generate package graphs for GraphViz\n"
-"   xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
-"   policy - Show policy settings\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-"  -h   This help text.\n"
-"  -p=? The package cache.\n"
-"  -s=? The source cache.\n"
-"  -q   Disable progress indicator.\n"
-"  -i   Show only important deps for the unmet command.\n"
-"  -c=? Read this configuration file\n"
-"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-"See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
-msgstr ""
-"Modo de uso: apt-cache [opciones] orden\n"
-"             apt-cache [opciones] add archivo1 [archivo2 ...]\n"
-"             apt-cache [opciones] showpkg paq1 [paq2 ...]\n"
-"             apt-cache [opciones] showsrc paq1 [paq2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-cache es una herramienta de bajo nivel que se utiliza para manipular\n"
-"los archivos binarios de caché de APT y consultar información sobre éstos\n"
-"\n"
-"Órdenes:\n"
-"   add - Agrega un archivo de paquete a la caché de fuentes\n"
-"   gencaches - Crea ambas cachés, la de paquetes y la de fuentes\n"
-"   showpkg - Muestra información general para un solo paquete\n"
-"   showsrc - Muestra la información de fuentes\n"
-"   stats - Muestra algunas estadísticas básicas\n"
-"   dump - Muestra el archivo entero en un formato terso\n"
-"   dumpavail - Imprime un archivo disponible a la salida estándar\n"
-"   unmet - Muestra dependencias incumplidas\n"
-"   search - Busca en la lista de paquetes por un patrón de expresión "
-"regular\n"
-"   show - Muestra un registro legible para el paquete\n"
-"   showauto - Muestra una lista de los paquetes instalados de forma "
-"automática\n"
-"   depends - Muestra la información de dependencias en bruto para el "
-"paquete\n"
-"   rdepends - Muestra la información de dependencias inversas del paquete\n"
-"   pkgnames - Lista los nombres de todos los paquetes en el sistema\n"
-"   dotty - Genera gráficas del paquete para GraphViz\n"
-"   xvcg - Genera gráficas del paquete para xvcg\n"
-"   policy - Muestra parámetros de las normas\n"
-"\n"
-"Opciones:\n"
-"  -h   Este texto de ayuda.\n"
-"  -p=? La caché de paquetes.\n"
-"  -s=? La caché de fuentes.\n"
-"  -q   Deshabilita el indicador de progreso.\n"
-"  -i   Muestra sólo dependencias importantes para la orden incumplida.\n"
-"  -c=? Lee este archivo de configuración\n"
-"  -o=? Establece una opción de configuración arbitraria, \n"
-"       p.ej. -o dir::cache=/tmp\n"
-"Vea las páginas del manual apt-cache(8) y apt.conf(5) para más información.\n"
-
-#: cmdline/apt-cdrom.cc:76
-msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
-msgstr ""
-"Proporcione un nombre para este disco, como pueda ser «Debian 5.0.3 Disco 1»"
-
-#: cmdline/apt-cdrom.cc:91
-msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
-msgstr "Por favor, introduzca un disco en la unidad y pulse Intro"
-
-#: cmdline/apt-cdrom.cc:139
-#, c-format
-msgid "Failed to mount '%s' to '%s'"
-msgstr "No se pudo montar «%s» como «%s»"
-
-#: cmdline/apt-cdrom.cc:178
-msgid ""
-"No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n"
-"You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point.\n"
-"See 'man apt-cdrom' for more information about the CD-ROM auto-detection and "
-"mount point."
-msgstr ""
-
-#: cmdline/apt-cdrom.cc:182
-msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
-msgstr "Repita este proceso para el resto de los CDs del conjunto."
-
-#: cmdline/apt-config.cc:48
-msgid "Arguments not in pairs"
-msgstr "Argumentos no emparejados"
-
-#: cmdline/apt-config.cc:89
-msgid ""
-"Usage: apt-config [options] command\n"
-"\n"
-"apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
-"\n"
-"Commands:\n"
-"   shell - Shell mode\n"
-"   dump - Show the configuration\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-"  -h   This help text.\n"
-"  -c=? Read this configuration file\n"
-"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-msgstr ""
-"Uso: apt-config [opciones] orden\n"
-"\n"
-"apt-config es una herramienta para leer el archivo de configuración de APT.\n"
-"\n"
-"Comandos:\n"
-"   shell - Modo shell\n"
-"   dump - Muestra la configuración\n"
-"\n"
-"Opciones:\n"
-"  -h   Este texto de ayuda.\n"
-"  -c=? Lee este archivo de configuración\n"
-"  -o=? Establece una opción de configuración arbitraria, p. ej. -o dir::\n"
-"       cache=/tmp\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:245
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can not find a package for architecture '%s'"
-msgstr "No se pudo encontrar ningún paquete con la expresión regular «%s»"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
+msgid "important"
+msgstr "importante"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:327
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can not find a package '%s' with version '%s'"
-msgstr "No se pudo encontrar ningún paquete con la expresión regular «%s»"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
+msgid "required"
+msgstr "requiere"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:330
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can not find a package '%s' with release '%s'"
-msgstr "No se pudo encontrar ningún paquete con la expresión regular «%s»"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
+msgid "standard"
+msgstr "estándar"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:367
-#, c-format
-msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
-msgstr "Escogiendo «%s» como paquete fuente en lugar de «%s»\n"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:335
+msgid "optional"
+msgstr "opcional"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:423
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can not find version '%s' of package '%s'"
-msgstr "Ignorar la versión no disponible «%s» del paquete «%s»"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:335
+msgid "extra"
+msgstr "extra"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:454
+#: apt-pkg/pkgrecords.cc:38
 #, c-format
-msgid "Couldn't find package %s"
-msgstr "No se pudo encontrar el paquete %s"
+msgid "Index file type '%s' is not supported"
+msgstr "No se da soporte para el tipo de archivo de índice «%s»"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:459 cmdline/apt-mark.cc:81
-#: apt-private/private-install.cc:865
+#: apt-pkg/cachefilter.cc:35 apt-private/private-output.cc:786
 #, c-format
-msgid "%s set to manually installed.\n"
-msgstr "fijado %s como instalado manualmente.\n"
+msgid "Regex compilation error - %s"
+msgstr "Error de compilación de expresiones regulares - %s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:461 cmdline/apt-mark.cc:83
-#, c-format
-msgid "%s set to automatically installed.\n"
-msgstr "fijado %s como instalado automáticamente.\n"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:93
+msgid "Cache has an incompatible versioning system"
+msgstr "La caché tiene una versión incompatible de sistema de versiones"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:469 cmdline/apt-mark.cc:127
-msgid ""
-"This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' "
-"instead."
-msgstr ""
+#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name,
+#. the other two should be copied verbatim as they include debug info
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:224 apt-pkg/pkgcachegen.cc:234
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:300 apt-pkg/pkgcachegen.cc:327
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:340 apt-pkg/pkgcachegen.cc:382
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 apt-pkg/pkgcachegen.cc:403
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:411 apt-pkg/pkgcachegen.cc:415
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:419 apt-pkg/pkgcachegen.cc:440
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:479 apt-pkg/pkgcachegen.cc:517
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:524 apt-pkg/pkgcachegen.cc:555
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:569
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)"
+msgstr "Se produjo un error mientras se procesaba %s (FindPkg)"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:538 cmdline/apt-get.cc:546
-msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257
+msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
 msgstr ""
-"Error interno, el sistema de solución de problemas rompió algunas cosas"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:574 cmdline/apt-get.cc:611
-msgid "Unable to lock the download directory"
-msgstr "No se puede bloquear el directorio de descarga"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:726
-msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
-msgstr "Debe especificar al menos un paquete para obtener su código fuente"
+"Vaya, excedió el número de nombres de paquetes que este APT es capaz de "
+"manejar."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:766 cmdline/apt-get.cc:1066
-#, c-format
-msgid "Unable to find a source package for %s"
-msgstr "No se pudo encontrar un paquete de fuentes para %s"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
+msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
+msgstr "Vaya, excedió el número de versiones que este APT es capaz de manejar."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:786
-#, c-format
-msgid ""
-"NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
-"%s\n"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:263
+msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
 msgstr ""
-"NOTA: el empaquetamiento de «%s» se mantiene en el sistema de control de "
-"versiones «%s» en:\n"
-"%s\n"
+"Vaya, excedió el número de descripciones que este APT es capaz de manejar."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:791
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Please use:\n"
-"bzr branch %s\n"
-"to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:266
+msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
 msgstr ""
-"Por favor, utilice:\n"
-"bzr get %s\n"
-"para obtener las últimas actualizaciones (posiblemente no publicadas aún) "
-"del paquete.\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:843
-#, c-format
-msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
-msgstr "Omitiendo el fichero ya descargado «%s»\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:869 cmdline/apt-get.cc:872
-#: apt-private/private-install.cc:187 apt-private/private-install.cc:190
-#, c-format
-msgid "Couldn't determine free space in %s"
-msgstr "No pude determinar el espacio libre en %s"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:882
-#, c-format
-msgid "You don't have enough free space in %s"
-msgstr "No tiene suficiente espacio libre en %s"
-
-#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
-#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: cmdline/apt-get.cc:891
-#, c-format
-msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
-msgstr "Necesito descargar %sB/%sB de archivos fuente.\n"
+"Vaya, excedió el número de dependencias que este APT es capaz de manejar."
 
-#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
-#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: cmdline/apt-get.cc:896
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:576
 #, c-format
-msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
-msgstr "Necesito descargar %sB de archivos fuente.\n"
+msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
+msgstr ""
+"Al procesar las dependencias de archivos no se encontró el paquete %s %s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:902
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1211
 #, c-format
-msgid "Fetch source %s\n"
-msgstr "Fuente obtenida %s\n"
+msgid "Couldn't stat source package list %s"
+msgstr "No se puede leer la lista de paquetes fuente %s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:920
-msgid "Failed to fetch some archives."
-msgstr "No se pudieron obtener algunos archivos."
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1299 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1403
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1409 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1566
+msgid "Reading package lists"
+msgstr "Leyendo lista de paquetes"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:925 apt-private/private-install.cc:314
-msgid "Download complete and in download only mode"
-msgstr "Descarga completa y en modo de sólo descarga"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1316
+msgid "Collecting File Provides"
+msgstr "Recogiendo archivos que proveen"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:950
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1400 cmdline/apt-extracttemplates.cc:259
 #, c-format
-msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
-msgstr "Ignorando desempaquetamiento de paquetes ya desempaquetados en %s\n"
+msgid "Unable to write to %s"
+msgstr "No se puede escribir en %s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:962
-#, c-format
-msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
-msgstr "Falló la orden de desempaquetamiento «%s».\n"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1508 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1515
+msgid "IO Error saving source cache"
+msgstr "Error de E/S guardando caché fuente"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:963
-#, c-format
-msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
-msgstr "Compruebe que el paquete «dpkg-dev» esté instalado.\n"
+#: apt-pkg/edsp.cc:52 apt-pkg/edsp.cc:78
+msgid "Send scenario to solver"
+msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:991
-#, c-format
-msgid "Build command '%s' failed.\n"
-msgstr "Falló la orden de construcción «%s».\n"
+#: apt-pkg/edsp.cc:241
+msgid "Send request to solver"
+msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1010
-msgid "Child process failed"
-msgstr "Falló el proceso hijo"
+#: apt-pkg/edsp.cc:320
+msgid "Prepare for receiving solution"
+msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1029
-msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
+#: apt-pkg/edsp.cc:327
+msgid "External solver failed without a proper error message"
 msgstr ""
-"Debe especificar al menos un paquete para verificar sus dependencias de "
-"construcción"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1054
-#, c-format
-msgid ""
-"No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
-"Architectures for setup"
+#: apt-pkg/edsp.cc:619 apt-pkg/edsp.cc:622 apt-pkg/edsp.cc:627
+msgid "Execute external solver"
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1078 cmdline/apt-get.cc:1081
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:148 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2047
 #, c-format
-msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
-msgstr "No se pudo obtener información de dependencias de construcción para %s"
+msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
+msgstr "falló el cambio de nombre, %s (%s -> %s)."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1101
-#, c-format
-msgid "%s has no build depends.\n"
-msgstr "%s no tiene dependencias de construcción.\n"
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:163
+msgid "Hash Sum mismatch"
+msgstr "La suma hash difiere"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1271
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
-"packages"
-msgstr ""
-"La dependencia %s en %s no puede satisfacerse porque no se puede encontrar "
-"el paquete %s"
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:168
+msgid "Size mismatch"
+msgstr "El tamaño difiere"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1289
-#, c-format
-msgid ""
-"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
-"found"
-msgstr ""
-"La dependencia %s en %s no puede satisfacerse porque no se puede encontrar "
-"el paquete %s"
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:173
+#, fuzzy
+msgid "Invalid file format"
+msgstr "Operación inválida: %s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1312
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1573
 #, c-format
-msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
-msgstr ""
-"No se pudo satisfacer la dependencia %s para %s: El paquete instalado %s es "
-"demasiado nuevo"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1351
-#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
-"package %s can't satisfy version requirements"
+"Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry "
+"or malformed file)"
 msgstr ""
-"La dependencia %s en %s no puede satisfacerse porque ninguna versión "
-"disponible del paquete %s satisface los requisitos de versión"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1357
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1589
 #, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate "
-"version"
-msgstr ""
-"La dependencia %s en %s no puede satisfacerse porque no se puede encontrar "
-"el paquete %s"
+msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file"
+msgstr "No se pudo leer el archivo «Release» %s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1380
-#, c-format
-msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
-msgstr "No se pudo satisfacer la dependencia %s para %s: %s"
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1631
+msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
+msgstr ""
+"No existe ninguna clave pública disponible para los siguientes "
+"identificadores de clave:\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1395
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1669
 #, c-format
-msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
-msgstr "No se pudieron satisfacer las dependencias de construcción de %s."
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1400
-msgid "Failed to process build dependencies"
-msgstr "No se pudieron procesar las dependencias de construcción"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1493 cmdline/apt-get.cc:1505
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Changelog for %s (%s)"
-msgstr "Conectando a %s (%s)"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1591
-msgid "Supported modules:"
-msgstr "Módulos soportados:"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1632
-#, fuzzy
 msgid ""
-"Usage: apt-get [options] command\n"
-"       apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
-"       apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
-"installing packages. The most frequently used commands are update\n"
-"and install.\n"
-"\n"
-"Commands:\n"
-"   update - Retrieve new lists of packages\n"
-"   upgrade - Perform an upgrade\n"
-"   install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
-"   remove - Remove packages\n"
-"   autoremove - Remove automatically all unused packages\n"
-"   purge - Remove packages and config files\n"
-"   source - Download source archives\n"
-"   build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
-"   dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
-"   dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
-"   clean - Erase downloaded archive files\n"
-"   autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
-"   check - Verify that there are no broken dependencies\n"
-"   changelog - Download and display the changelog for the given package\n"
-"   download - Download the binary package into the current directory\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-"  -h  This help text.\n"
-"  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
-"  -qq No output except for errors\n"
-"  -d  Download only - do NOT install or unpack archives\n"
-"  -s  No-act. Perform ordering simulation\n"
-"  -y  Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
-"  -f  Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n"
-"  -m  Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
-"  -u  Show a list of upgraded packages as well\n"
-"  -b  Build the source package after fetching it\n"
-"  -V  Show verbose version numbers\n"
-"  -c=? Read this configuration file\n"
-"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
-"pages for more information and options.\n"
-"                       This APT has Super Cow Powers.\n"
-msgstr ""
-"Uso: apt-get [opciones] orden\n"
-"     apt-get [opciones] install|remove paq1 [paq2 ...]\n"
-"     apt-get [opciones] source paq1 [paq2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-get es una sencilla interfaz de línea de órdenes para descargar e\n"
-"instalar paquetes. Las órdenes más utilizadas son update e install.\n"
-"\n"
-"Órdenes:\n"
-"   update - Descarga nuevas listas de paquetes\n"
-"   upgrade - Realiza una actualización\n"
-"   install - Instala nuevos paquetes (paquete es libc6 y no libc6.deb)\n"
-"   remove - Elimina paquetes\n"
-"   purge  - Elimina y purga paquetes\n"
-"   source - Descarga archivos fuente\n"
-"   build-dep - Configura las dependencias de construcción para paquetes "
-"fuente\n"
-"   dist-upgrade - Actualiza la distribución, vea apt-get(8)\n"
-"   dselect-upgrade - Sigue las selecciones de dselect\n"
-"   clean - Elimina los archivos descargados\n"
-"   autoclean - Elimina los archivos descargados antiguos\n"
-"   check - Verifica que no haya dependencias incumplidas\n"
-"   markauto - Marca los paquetes indicados como instalados de forma "
-"automática\n"
-"   unmarkauto - Marca los paquetes indicados como instalado de forma manual\n"
-"\n"
-"Opciones:\n"
-"  -h  Este texto de ayuda.\n"
-"  -q  Salida registrable - sin indicador de progreso\n"
-"  -qq Sin salida, excepto si hay errores\n"
-"  -d  Sólo descarga - NO instala o desempaqueta los archivos\n"
-"  -s  No actúa. Realiza una simulación\n"
-"  -y  Asume Sí para todas las consultas\n"
-"  -f  Intenta continuar si la comprobación de integridad falla\n"
-"  -m  Intenta continuar si los archivos no son localizables\n"
-"  -u  Muestra también una lista de paquetes actualizados\n"
-"  -b  Construye el paquete fuente después de obtenerlo\n"
-"  -V  Muesta números de versión detallados\n"
-"  -c=? Lee este archivo de configuración\n"
-"  -o=? Establece una opción de configuración arbitraria, p. ej. \n"
-"       -o dir::cache=/tmp\n"
-"Consulte las páginas del manual de apt-get(8), sources.list(5) y apt."
-"conf(5)\n"
-"para más información y opciones.\n"
-"                       Este APT tiene poderes de Super Vaca.\n"
+"Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this "
+"repository will not be applied."
+msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-helper.cc:35
-#, fuzzy
-msgid "Must specify at least one pair url/filename"
-msgstr "Debe especificar al menos un paquete para obtener su código fuente"
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1691
+#, c-format
+msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
+msgstr "Distribución conflictiva: %s (se esperaba %s, pero se obtuvo %s)"
 
-#: cmdline/apt-helper.cc:53
-msgid "Download Failed"
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1721
+#, c-format
+msgid ""
+"An error occurred during the signature verification. The repository is not "
+"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n"
 msgstr ""
+"Se produjo un error durante la verificación de las firmas. El repositorio no "
+"está actualizado y se utilizarán los ficheros de índice antiguos. El error "
+"GPG es: %s: %s\n"
 
-#: cmdline/apt-helper.cc:66
+#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642)
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1731 apt-pkg/acquire-item.cc:1736
+#, c-format
+msgid "GPG error: %s: %s"
+msgstr "Error de GPG: %s: %s"
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1859
+#, c-format
 msgid ""
-"Usage: apt-helper [options] command\n"
-"       apt-helper [options] download-file uri target-path\n"
-"\n"
-"apt-helper is a internal helper for apt\n"
-"\n"
-"Commands:\n"
-"   download-file - download the given uri to the target-path\n"
-"\n"
-"                       This APT helper has Super Meep Powers.\n"
+"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
+"to manually fix this package. (due to missing arch)"
 msgstr ""
+"No se pudo localizar un archivo para el paquete %s. Esto puede significar "
+"que necesita arreglar manualmente este paquete (debido a que falta una "
+"arquitectura)"
 
-#: cmdline/apt-mark.cc:68
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n"
-msgstr "pero no está instalado"
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1925
+#, c-format
+msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
+msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-mark.cc:74
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s was already set to manually installed.\n"
-msgstr "fijado %s como instalado manualmente.\n"
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1983
+#, c-format
+msgid ""
+"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
+msgstr ""
+"Los archivos de índice de paquetes están dañados. No existe un campo "
+"«Filename:» para el paquete %s."
 
-#: cmdline/apt-mark.cc:76
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s was already set to automatically installed.\n"
-msgstr "fijado %s como instalado automáticamente.\n"
+#: apt-pkg/vendorlist.cc:85
+#, c-format
+msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
+msgstr "Bloque de fabricante %s sin huella digital"
 
-#: cmdline/apt-mark.cc:241
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s was already set on hold.\n"
-msgstr "%s ya está en su versión más reciente.\n"
+#: apt-pkg/acquire.cc:87 apt-pkg/cdrom.cc:829
+#, c-format
+msgid "List directory %spartial is missing."
+msgstr "Falta el directorio de listas %spartial."
 
-#: cmdline/apt-mark.cc:243
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s was already not hold.\n"
-msgstr "%s ya está en su versión más reciente.\n"
+#: apt-pkg/acquire.cc:91
+#, c-format
+msgid "Archives directory %spartial is missing."
+msgstr "Falta el directorio de archivos %spartial."
 
-#: cmdline/apt-mark.cc:258 cmdline/apt-mark.cc:339 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1202
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:812 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:219
+#: apt-pkg/acquire.cc:99
 #, c-format
-msgid "Waited for %s but it wasn't there"
-msgstr "Esperaba %s pero no estaba allí"
+msgid "Unable to lock directory %s"
+msgstr "No se pudo bloquear el directorio %s"
 
-#: cmdline/apt-mark.cc:273 cmdline/apt-mark.cc:322
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s set on hold.\n"
-msgstr "fijado %s como instalado manualmente.\n"
+#. only show the ETA if it makes sense
+#. two days
+#: apt-pkg/acquire.cc:902
+#, c-format
+msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
+msgstr "Descargando fichero %li de %li (falta %s)"
 
-#: cmdline/apt-mark.cc:275 cmdline/apt-mark.cc:327
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Canceled hold on %s.\n"
-msgstr "No se pudo abrir %s"
+#: apt-pkg/acquire.cc:904
+#, c-format
+msgid "Retrieving file %li of %li"
+msgstr "Descargando fichero %li de %li"
 
-#: cmdline/apt-mark.cc:345
-msgid "Executing dpkg failed. Are you root?"
-msgstr ""
+#: apt-pkg/update.cc:77 apt-private/private-download.cc:91
+#, c-format
+msgid "Failed to fetch %s  %s\n"
+msgstr "Imposible obtener %s  %s\n"
 
-#: cmdline/apt-mark.cc:392
+#: apt-pkg/update.cc:103 apt-pkg/update.cc:105
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
-"as manually or automatically installed. It can also list marks.\n"
-"\n"
-"Commands:\n"
-"   auto - Mark the given packages as automatically installed\n"
-"   manual - Mark the given packages as manually installed\n"
-"   hold - Mark a package as held back\n"
-"   unhold - Unset a package set as held back\n"
-"   showauto - Print the list of automatically installed packages\n"
-"   showmanual - Print the list of manually installed packages\n"
-"   showhold - Print the list of package on hold\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-"  -h  This help text.\n"
-"  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
-"  -qq No output except for errors\n"
-"  -s  No-act. Just prints what would be done.\n"
-"  -f  read/write auto/manual marking in the given file\n"
-"  -c=? Read this configuration file\n"
-"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-"See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information."
+"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones "
+"used instead."
 msgstr ""
+"No se han podido descargar algunos archivos de índice, se han ignorado, o se "
+"ha utilizado unos antiguos en su lugar."
 
-#: cmdline/apt.cc:47
-msgid ""
-"Usage: apt [options] command\n"
-"\n"
-"CLI for apt.\n"
-"Basic commands: \n"
-" list - list packages based on package names\n"
-" search - search in package descriptions\n"
-" show - show package details\n"
-"\n"
-" update - update list of available packages\n"
-"\n"
-" install - install packages\n"
-" remove  - remove packages\n"
-"\n"
-" upgrade - upgrade the system by installing/upgrading packages\n"
-" full-upgrade - upgrade the system by removing/installing/upgrading "
-"packages\n"
-"\n"
-" edit-sources - edit the source information file\n"
-msgstr ""
+#: apt-pkg/srcrecords.cc:52
+msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
+msgstr "Debe poner algunos URIs fuente («source») en su sources.list"
 
-#: methods/cdrom.cc:203
+#: apt-pkg/policy.cc:83
 #, c-format
-msgid "Unable to read the cdrom database %s"
-msgstr "No pude leer la base de datos %s del cdrom"
-
-#: methods/cdrom.cc:212
 msgid ""
-"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
-"cannot be used to add new CD-ROMs"
+"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not "
+"available in the sources"
 msgstr ""
-"Por favor, utilice «apt-cdrom» para hacer que APT reconozca este CD. No "
-"puede utilizar «apt-get update» para añadir nuevos CDs"
 
-#: methods/cdrom.cc:222
-msgid "Wrong CD-ROM"
-msgstr "CD equivocado"
+#: apt-pkg/policy.cc:422
+#, c-format
+msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
+msgstr ""
+"Registro inválido en el archivo de preferencias %s, no hay cabecera «Package»"
 
-#: methods/cdrom.cc:249
+#: apt-pkg/policy.cc:444
 #, c-format
-msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
-msgstr "No pude desmontar el CD-ROM de %s, tal vez todavía este en uso."
+msgid "Did not understand pin type %s"
+msgstr "No se entiende el pin tipo %s"
 
-#: methods/cdrom.cc:254
-msgid "Disk not found."
-msgstr "Disco no encontrado."
+#: apt-pkg/policy.cc:452
+msgid "No priority (or zero) specified for pin"
+msgstr "No hay prioridad especificada para pin (o es cero)"
 
-#: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:83 methods/rsh.cc:278
-msgid "File not found"
-msgstr "Fichero no encontrado"
+#: apt-pkg/packagemanager.cc:303 apt-pkg/packagemanager.cc:910
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf "
+"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
+msgstr ""
+"No se pudo realizar la configuración inmediata de «%s». Consulte la página "
+"de manual con «man 5 apt.conf» bajo «APT::Immediate-Configure» para más "
+"información. (%d)"
 
-#: methods/copy.cc:47 methods/gzip.cc:117 methods/rred.cc:598
-#: methods/rred.cc:608
-msgid "Failed to stat"
-msgstr "No pude leer"
+#: apt-pkg/packagemanager.cc:503 apt-pkg/packagemanager.cc:533
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not configure '%s'. "
+msgstr "No pude abrir el fichero «%s»"
 
-#: methods/copy.cc:83 methods/gzip.cc:124 methods/rred.cc:605
-msgid "Failed to set modification time"
-msgstr "No pude poner el tiempo de modificación"
+#: apt-pkg/packagemanager.cc:583
+#, c-format
+msgid ""
+"This installation run will require temporarily removing the essential "
+"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
+"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
+msgstr ""
+"Esta ejecución de la instalación requiere eliminar temporalmente el paquete  "
+"esencial %s debido a un bucle de Conflictos/Pre-Dependencias. Esto  "
+"generalmente es malo, pero si realmente quiere hacerlo, active la opción |"
+"APT::Force-LoopBreak»."
 
-#: methods/file.cc:48
-msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
-msgstr "URI inválido, los URIS locales no deben de empezar con //"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:497 apt-pkg/sourcelist.cc:347
+#, c-format
+msgid "Line %u too long in source list %s."
+msgstr "Línea %u demasiado larga en la lista de fuentes %s."
 
-#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
-#: methods/ftp.cc:177
-msgid "Logging in"
-msgstr "Entrando"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:571
+msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
+msgstr "Desmontando el CD-ROM...\n"
 
-#: methods/ftp.cc:183
-msgid "Unable to determine the peer name"
-msgstr "No pude determinar el nombre del par"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:586
+#, c-format
+msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
+msgstr "Usando el punto de montaje del CD-ROM %s\n"
 
-#: methods/ftp.cc:188
-msgid "Unable to determine the local name"
-msgstr "Imposible determinar el nombre local"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:599
+msgid "Waiting for disc...\n"
+msgstr "Esperando el disco...\n"
+
+#: apt-pkg/cdrom.cc:609
+msgid "Mounting CD-ROM...\n"
+msgstr "Montando el CD-ROM...\n"
 
-#: methods/ftp.cc:219 methods/ftp.cc:247
-#, c-format
-msgid "The server refused the connection and said: %s"
-msgstr "El servidor rechazó nuestra conexión y dijo: %s"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:620
+msgid "Identifying... "
+msgstr "Identificando... "
 
-#: methods/ftp.cc:225
+#: apt-pkg/cdrom.cc:662
 #, c-format
-msgid "USER failed, server said: %s"
-msgstr "Usuario (USER) falló, el servidor dijo: %s"
+msgid "Stored label: %s\n"
+msgstr "Etiqueta guardada: %s \n"
 
-#: methods/ftp.cc:232
-#, c-format
-msgid "PASS failed, server said: %s"
-msgstr "Clave (PASS) falló, el servidor dijo: %s"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:680
+msgid "Scanning disc for index files...\n"
+msgstr "Buscando en el disco archivos de índices...\n"
 
-#: methods/ftp.cc:252
+#: apt-pkg/cdrom.cc:734
+#, c-format
 msgid ""
-"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
-"is empty."
+"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and "
+"%zu signatures\n"
 msgstr ""
-"Se especificó un servidor proxy pero no un script de entrada, «Acquire::ftp::"
-"ProxyLogin» está vacío."
+"Se encontraron %zu índices de paquetes, %zu índices de fuentes, %zu índices "
+"de traducción y %zu firmas\n"
 
-#: methods/ftp.cc:280
-#, c-format
-msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
-msgstr "Falló la orden «%s» del script de entrada, el servidor dijo: %s"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:744
+msgid ""
+"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
+"wrong architecture?"
+msgstr ""
+"No pude localizar ningún archivo de paquete, ¿quizás este no sea un disco de "
+"Debian o sea de otra arquitectura?"
 
-#: methods/ftp.cc:306
+#: apt-pkg/cdrom.cc:771
 #, c-format
-msgid "TYPE failed, server said: %s"
-msgstr "Tipo (TYPE) falló, el servidor dijo: %s"
-
-#: methods/ftp.cc:344 methods/ftp.cc:456 methods/rsh.cc:195 methods/rsh.cc:240
-msgid "Connection timeout"
-msgstr "La conexión expiró"
-
-#: methods/ftp.cc:350
-msgid "Server closed the connection"
-msgstr "El servidor cerró la conexión"
+msgid "Found label '%s'\n"
+msgstr "Se encontró la etiqueta: «%s»\n"
 
-#: methods/ftp.cc:353 methods/rsh.cc:202 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1476
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1485 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1490
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1492
-msgid "Read error"
-msgstr "Error de lectura"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:800
+msgid "That is not a valid name, try again.\n"
+msgstr "Ese no es un nombre válido, inténtelo de nuevo.\n"
 
-#: methods/ftp.cc:360 methods/rsh.cc:209
-msgid "A response overflowed the buffer."
-msgstr "No pude crear un socket."
+#: apt-pkg/cdrom.cc:817
+#, c-format
+msgid ""
+"This disc is called: \n"
+"'%s'\n"
+msgstr ""
+"Este disco se llama: \n"
+"«%s»\n"
 
-#: methods/ftp.cc:377 methods/ftp.cc:389
-msgid "Protocol corruption"
-msgstr "Fallo del protocolo"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:819
+msgid "Copying package lists..."
+msgstr "Copiando las listas de paquetes..."
 
-#: methods/ftp.cc:462 methods/rsh.cc:246 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:872
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1598 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1607
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1612 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1614
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1639
-msgid "Write error"
-msgstr "Error de escritura"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:863
+msgid "Writing new source list\n"
+msgstr "Escribiendo nueva lista de fuente\n"
 
-#: methods/ftp.cc:701 methods/ftp.cc:707 methods/ftp.cc:742
-msgid "Could not create a socket"
-msgstr "No pude crear un socket"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:874
+msgid "Source list entries for this disc are:\n"
+msgstr "Las entradas de la lista de fuentes para este disco son:\n"
 
-#: methods/ftp.cc:712
-msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
-msgstr "No pude conectar el socket de datos, expiró el tiempo de conexión"
+#: apt-pkg/algorithms.cc:265
+#, c-format
+msgid ""
+"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
+msgstr ""
+"El paquete %s necesita ser reinstalado, pero no se encuentra un archivo para "
+"éste."
 
-#: methods/ftp.cc:716 methods/connect.cc:116
-msgid "Failed"
-msgstr "Falló"
+#: apt-pkg/algorithms.cc:1086
+msgid ""
+"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
+"held packages."
+msgstr ""
+"Error, pkgProblemResolver::Resolve generó cortes, esto puede haber sido "
+"causado por paquetes retenidos."
 
-#: methods/ftp.cc:718
-msgid "Could not connect passive socket."
-msgstr "No pude conectar un socket pasivo."
+#: apt-pkg/algorithms.cc:1088
+msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
+msgstr ""
+"No se pudieron corregir los problemas, usted ha retenido paquetes rotos."
 
-#: methods/ftp.cc:735
-msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
-msgstr "getaddrinfo no pude obtener un socket oyente"
+#: apt-pkg/depcache.cc:138 apt-pkg/depcache.cc:167
+msgid "Building dependency tree"
+msgstr "Creando árbol de dependencias"
 
-#: methods/ftp.cc:749
-msgid "Could not bind a socket"
-msgstr "No pude ligar un socket"
+#: apt-pkg/depcache.cc:139
+msgid "Candidate versions"
+msgstr "Versiones candidatas"
 
-#: methods/ftp.cc:753
-msgid "Could not listen on the socket"
-msgstr "No pude escuchar en el socket"
+#: apt-pkg/depcache.cc:168
+msgid "Dependency generation"
+msgstr "Generación de dependencias"
 
-#: methods/ftp.cc:760
-msgid "Could not determine the socket's name"
-msgstr "No pude determinar el nombre del socket"
+#: apt-pkg/depcache.cc:188 apt-pkg/depcache.cc:221 apt-pkg/depcache.cc:225
+msgid "Reading state information"
+msgstr "Leyendo la información de estado"
 
-#: methods/ftp.cc:792
-msgid "Unable to send PORT command"
-msgstr "No pude mandar la orden PORT"
+#: apt-pkg/depcache.cc:250
+#, c-format
+msgid "Failed to open StateFile %s"
+msgstr "No se pudo abrir el fichero de estado %s"
 
-#: methods/ftp.cc:802
+#: apt-pkg/depcache.cc:256
 #, c-format
-msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
-msgstr "Dirección de familia %u desconocida (AF_*)"
+msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
+msgstr "Falló la escritura del fichero de estado temporal %s"
 
-#: methods/ftp.cc:811
+#: apt-pkg/tagfile.cc:140
 #, c-format
-msgid "EPRT failed, server said: %s"
-msgstr "EPRT falló, el servidor dijo: %s"
+msgid "Unable to parse package file %s (1)"
+msgstr "No se pudo tratar el archivo de paquetes %s (1)"
 
-#: methods/ftp.cc:831
-msgid "Data socket connect timed out"
-msgstr "Expiró conexión a socket de datos"
+#: apt-pkg/tagfile.cc:237
+#, c-format
+msgid "Unable to parse package file %s (2)"
+msgstr "No se pudo tratar el archivo de paquetes %s (2)"
 
-#: methods/ftp.cc:838
-msgid "Unable to accept connection"
-msgstr "No pude aceptar la conexión"
+#: apt-pkg/cacheset.cc:489
+#, c-format
+msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
+msgstr "No se encontró la Distribución «%s» para «%s»"
 
-#: methods/ftp.cc:877 methods/server.cc:352 methods/rsh.cc:316
-msgid "Problem hashing file"
-msgstr "Se produjo un problema al hacer un hash del archivo"
+#: apt-pkg/cacheset.cc:492
+#, c-format
+msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
+msgstr "No se encontró la versión «%s» para «%s»"
 
-#: methods/ftp.cc:890
+#: apt-pkg/cacheset.cc:596 cmdline/apt-cache.cc:1515
 #, c-format
-msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
-msgstr "Imposible traer archivo, el servidor dijo «%s»"
+msgid "Unable to locate package %s"
+msgstr "No se ha podido localizar el paquete %s"
 
-#: methods/ftp.cc:905 methods/rsh.cc:335
-msgid "Data socket timed out"
-msgstr "Expiró el socket de datos"
+#: apt-pkg/cacheset.cc:603
+#, c-format
+msgid "Couldn't find task '%s'"
+msgstr "No se pudo encontrar la tarea «%s»"
 
-#: methods/ftp.cc:935
+#: apt-pkg/cacheset.cc:609
 #, c-format
-msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
-msgstr "Falló transferencia de datos, el servidor dijo «%s»"
+msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
+msgstr "No se pudo encontrar ningún paquete con la expresión regular «%s»"
 
-#. Get the files information
-#: methods/ftp.cc:1014
-msgid "Query"
-msgstr "Consulta"
+#: apt-pkg/cacheset.cc:615
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't find any package by glob '%s'"
+msgstr "No se pudo encontrar ningún paquete con la expresión regular «%s»"
 
-#: methods/ftp.cc:1128
-msgid "Unable to invoke "
-msgstr "No pude invocar "
+#: apt-pkg/cacheset.cc:626
+#, c-format
+msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
+msgstr ""
+"No se pueden seleccionar distintas versiones del paquete «%s» porque es "
+"puramente virtual"
 
-#: methods/connect.cc:76
+#: apt-pkg/cacheset.cc:633 apt-pkg/cacheset.cc:640
 #, c-format
-msgid "Connecting to %s (%s)"
-msgstr "Conectando a %s (%s)"
+msgid ""
+"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
+"neither of them"
+msgstr ""
+"No se puede seleccionar una versión instalada o candidata para el paquete "
+"«%s» dado que éste no tiene ninguna de éstas"
 
-#: methods/connect.cc:87
+#: apt-pkg/cacheset.cc:647
 #, c-format
-msgid "[IP: %s %s]"
-msgstr "[IP: %s %s]"
+msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
+msgstr ""
+"No se puede seleccionar la última versión del paquete «%s» dado que es "
+"puramente virtual"
 
-#: methods/connect.cc:94
+#: apt-pkg/cacheset.cc:655
 #, c-format
-msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
-msgstr "No pude crear un socket para %s (f=%u t=%u p=%u)"
+msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
+msgstr ""
+"No se puede seleccionar una versión candidata del paquete %s dado que no "
+"tiene candidatos"
 
-#: methods/connect.cc:100
+#: apt-pkg/cacheset.cc:663
 #, c-format
-msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
-msgstr "No puedo iniciar la conexión a %s:%s (%s)."
+msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
+msgstr ""
+"No se puede seleccionar una versión instalada del paquete «%s» puesto que no "
+"está instalado"
 
-#: methods/connect.cc:108
+#: apt-pkg/indexrecords.cc:78
 #, c-format
-msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
-msgstr "No pude conectarme a %s:%s (%s), expiró tiempo para conexión"
+msgid "Unable to parse Release file %s"
+msgstr "No se pudo leer el archivo «Release» %s"
 
-#: methods/connect.cc:126
+#: apt-pkg/indexrecords.cc:86
 #, c-format
-msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
-msgstr "No pude conectarme a %s:%s (%s)."
+msgid "No sections in Release file %s"
+msgstr "No se encontraron secciones en el archivo «Release» %s"
 
-#. We say this mainly because the pause here is for the
-#. ssh connection that is still going
-#: methods/connect.cc:154 methods/rsh.cc:439
+#: apt-pkg/indexrecords.cc:117
 #, c-format
-msgid "Connecting to %s"
-msgstr "Conectando a %s"
+msgid "No Hash entry in Release file %s"
+msgstr "No existe una entrada «Hash» en el archivo «Release» %s"
 
-#: methods/connect.cc:180 methods/connect.cc:199
+#: apt-pkg/indexrecords.cc:130
 #, c-format
-msgid "Could not resolve '%s'"
-msgstr "No se pudo resolver «%s»"
+msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s"
+msgstr "Entrada «Valid-Until» inválida en el archivo «Release» %s"
 
-#: methods/connect.cc:205
+#: apt-pkg/indexrecords.cc:149
 #, c-format
-msgid "Temporary failure resolving '%s'"
-msgstr "Fallo temporal al resolver «%s»"
+msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s"
+msgstr "Entrada «Date» inválida en el archivo «Release» %s"
 
-#: methods/connect.cc:209
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:127
 #, fuzzy, c-format
-msgid "System error resolving '%s:%s'"
-msgstr "Algo raro pasó al resolver «%s:%s» (%i - %s)"
+msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)"
+msgstr "Línea %lu mal formada en la lista de fuentes %s (análisis de URI)"
 
-#: methods/connect.cc:211
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:170
 #, c-format
-msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)"
-msgstr "Algo raro pasó al resolver «%s:%s» (%i - %s)"
+msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)"
+msgstr ""
+"Línea %lu mal formada en la lista de fuentes %s ([opción] no parseable)"
 
-#: methods/connect.cc:258
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:173
 #, c-format
-msgid "Unable to connect to %s:%s:"
-msgstr "No se pudo conectar a %s:%s:"
-
-#: methods/gpgv.cc:168
-msgid ""
-"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
+msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)"
 msgstr ""
-"Error interno: Firma correcta, ¡¿pero no se pudo determinar su huella "
-"digital?!"
-
-#: methods/gpgv.cc:172
-msgid "At least one invalid signature was encountered."
-msgstr "Se encontró al menos una firma inválida."
+"Línea %lu mal formada en la lista de fuentes %s ([opción] demasiado corta)"
 
-#: methods/gpgv.cc:174
-msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:184
+#, c-format
+msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)"
 msgstr ""
-"No se pudo ejecutar «gpgv»  para verificar la firma (¿está instalado gpgv?)"
+"Línea %lu mal formada en la lista de fuentes %s ([%s] no es una asignación)"
 
-#. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
-#: methods/gpgv.cc:180
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:190
 #, c-format
-msgid ""
-"Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require "
-"authentication?)"
+msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)"
 msgstr ""
+"Línea %lu mal formada en la lista de fuentes %s (no hay clave para [%s])"
 
-#: methods/gpgv.cc:184
-msgid "Unknown error executing gpgv"
-msgstr "Error desconocido ejecutando gpgv"
-
-#: methods/gpgv.cc:217 methods/gpgv.cc:224
-msgid "The following signatures were invalid:\n"
-msgstr "Las siguientes firms fueron inválidas:\n"
-
-#: methods/gpgv.cc:231
-msgid ""
-"The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
-"available:\n"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:193
+#, c-format
+msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)"
 msgstr ""
-"Las firmas siguientes no se pudieron verificar porque su llave pública no "
-"está disponible:\n"
+"Línea %lu mal formada en la lista de fuentes %s ([%s] la clave %s no tiene "
+"asociado un valor)"
 
-#: methods/gzip.cc:69
-msgid "Empty files can't be valid archives"
-msgstr ""
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:206
+#, c-format
+msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
+msgstr "Línea %lu mal formada en la lista de fuentes %s (URI)"
 
-#: methods/http.cc:509
-msgid "Error writing to the file"
-msgstr "Error escribiendo al archivo"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:208
+#, c-format
+msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
+msgstr "Línea %lu mal formada en la lista de fuentes %s (dist)"
 
-#: methods/http.cc:523
-msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
-msgstr "Error leyendo del servidor, el lado remoto cerró la conexión."
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:211
+#, c-format
+msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
+msgstr "Línea %lu mal formada en la lista de fuentes %s (análisis de URI)"
 
-#: methods/http.cc:525
-msgid "Error reading from server"
-msgstr "Error leyendo del servidor"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:217
+#, c-format
+msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
+msgstr "Línea %lu mal formada en la lista de fuentes %s (dist absoluta)"
 
-#: methods/http.cc:561
-msgid "Error writing to file"
-msgstr "Error escribiendo a archivo"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:224
+#, c-format
+msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
+msgstr "Línea %lu mal formada en la lista de fuentes %s (análisis de dist)"
 
-#: methods/http.cc:621
-msgid "Select failed"
-msgstr "Falló la selección"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:335
+#, c-format
+msgid "Opening %s"
+msgstr "Abriendo %s"
 
-#: methods/http.cc:626
-msgid "Connection timed out"
-msgstr "Expiró la conexión"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:371
+#, c-format
+msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
+msgstr "Línea %u mal formada en la lista de fuentes %s (tipo)"
 
-#: methods/http.cc:649
-msgid "Error writing to output file"
-msgstr "Error escribiendo al archivo de salida"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:375
+#, c-format
+msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
+msgstr "Tipo «%s» desconocido en la línea %u de lista de fuentes %s"
 
-#: methods/server.cc:51
-msgid "Waiting for headers"
-msgstr "Esperando las cabeceras"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:416
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s"
+msgstr "Tipo «%s» desconocido en la línea %u de lista de fuentes %s"
 
-#: methods/server.cc:109
-msgid "Bad header line"
-msgstr "Mala línea de cabecera"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:95
+#, c-format
+msgid "Installing %s"
+msgstr "Instalando %s"
 
-#: methods/server.cc:134 methods/server.cc:141
-msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
-msgstr "El servidor de http envió una cabecera de respuesta inválida"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:96 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:996
+#, c-format
+msgid "Configuring %s"
+msgstr "Configurando %s"
 
-#: methods/server.cc:171
-msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
-msgstr "El servidor de http envió una cabecera de Content-Length inválida"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:97 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1003
+#, c-format
+msgid "Removing %s"
+msgstr "Eliminando %s"
 
-#: methods/server.cc:194
-msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
-msgstr "El servidor de http envió una cabecera de Content-Range inválida"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:98
+#, c-format
+msgid "Completely removing %s"
+msgstr "Borrando completamente %s"
 
-#: methods/server.cc:196
-msgid "This HTTP server has broken range support"
-msgstr "Éste servidor de http tiene el soporte de alcance roto"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:99
+#, c-format
+msgid "Noting disappearance of %s"
+msgstr "Se detectó la desaparición de %s"
 
-#: methods/server.cc:220
-msgid "Unknown date format"
-msgstr "Formato de fecha desconocido"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:100
+#, c-format
+msgid "Running post-installation trigger %s"
+msgstr "Ejecutando disparador post-instalación %s"
 
-#: methods/server.cc:489
-msgid "Bad header data"
-msgstr "Mala cabecera Data"
+#. FIXME: use a better string after freeze
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:827
+#, c-format
+msgid "Directory '%s' missing"
+msgstr "Falta el directorio «%s»."
 
-#: methods/server.cc:506 methods/server.cc:562
-msgid "Connection failed"
-msgstr "Fallo la conexión"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:842 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:864
+#, c-format
+msgid "Could not open file '%s'"
+msgstr "No pude abrir el fichero «%s»"
 
-#: methods/server.cc:654
-msgid "Internal error"
-msgstr "Error interno"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:989
+#, c-format
+msgid "Preparing %s"
+msgstr "Preparando %s"
 
-#: apt-private/private-upgrade.cc:25
-msgid "Calculating upgrade... "
-msgstr "Calculando la actualización... "
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:990
+#, c-format
+msgid "Unpacking %s"
+msgstr "Desempaquetando %s"
 
-#: apt-private/private-upgrade.cc:28
-msgid "Done"
-msgstr "Listo"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:995
+#, c-format
+msgid "Preparing to configure %s"
+msgstr "Preparándose para configurar %s"
 
-#: apt-private/private-cacheset.cc:35 apt-private/private-search.cc:47
-msgid "Sorting"
-msgstr ""
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:997
+#, c-format
+msgid "Installed %s"
+msgstr "%s instalado"
 
-#: apt-private/private-list.cc:131
-msgid "Listing"
-msgstr ""
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1002
+#, c-format
+msgid "Preparing for removal of %s"
+msgstr "Preparándose para eliminar %s"
 
-#: apt-private/private-list.cc:164
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1004
 #, c-format
-msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it"
-msgid_plural ""
-"There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgid "Removed %s"
+msgstr "%s eliminado"
+
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1009
+#, c-format
+msgid "Preparing to completely remove %s"
+msgstr "Preparándose para eliminar completamente %s"
 
-#: apt-private/private-cachefile.cc:93
-msgid "Correcting dependencies..."
-msgstr "Corrigiendo dependencias..."
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1010
+#, c-format
+msgid "Completely removed %s"
+msgstr "Se borró completamente %s"
 
-#: apt-private/private-cachefile.cc:96
-msgid " failed."
-msgstr " falló."
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1066
+msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed"
+msgstr ""
 
-#: apt-private/private-cachefile.cc:99
-msgid "Unable to correct dependencies"
-msgstr "No se puede corregir las dependencias"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1090
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can not write log (%s)"
+msgstr "No se puede escribir en %s"
 
-#: apt-private/private-cachefile.cc:102
-msgid "Unable to minimize the upgrade set"
-msgstr "No se puede minimizar el conjunto de actualización"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069
+msgid "Is /dev/pts mounted?"
+msgstr ""
 
-#: apt-private/private-cachefile.cc:104
-msgid " Done"
-msgstr " Listo"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1090
+msgid "Is stdout a terminal?"
+msgstr ""
 
-#: apt-private/private-cachefile.cc:108
-msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
-msgstr "Tal vez quiera ejecutar «apt-get -f install» para corregirlo."
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1202 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:812
+#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:219 cmdline/apt-mark.cc:258 cmdline/apt-mark.cc:339
+#, c-format
+msgid "Waited for %s but it wasn't there"
+msgstr "Esperaba %s pero no estaba allí"
 
-#: apt-private/private-cachefile.cc:111
-msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
-msgstr "Dependencias incumplidas. Pruebe de nuevo usando -f."
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1569
+msgid "Operation was interrupted before it could finish"
+msgstr ""
 
-#: apt-private/private-output.cc:103 apt-private/private-show.cc:84
-#: apt-private/private-show.cc:89
-msgid "unknown"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1631
+msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
 msgstr ""
+"No se escribió ningún informe «apport» porque ya se ha alcanzado el valor de "
+"«MaxReports»"
 
-#: apt-private/private-output.cc:233
-#, fuzzy, c-format
-msgid "[installed,upgradable to: %s]"
-msgstr " [Instalado]"
+#. check if its not a follow up error
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1636
+msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
+msgstr "problemas de dependencias - dejando sin instalar"
 
-#: apt-private/private-output.cc:237
-#, fuzzy
-msgid "[installed,local]"
-msgstr " [Instalado]"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1638
+msgid ""
+"No apport report written because the error message indicates its a followup "
+"error from a previous failure."
+msgstr ""
+"No se escribió un informe «apport» porque el mensaje de error indica que es "
+"un mensaje de error asociado a un fallo previo."
 
-#: apt-private/private-output.cc:240
-msgid "[installed,auto-removable]"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1644
+msgid ""
+"No apport report written because the error message indicates a disk full "
+"error"
 msgstr ""
+"No se escribió un informe «apport» porque el mensaje de error indica que el "
+"error es de disco lleno"
 
-#: apt-private/private-output.cc:242
-#, fuzzy
-msgid "[installed,automatic]"
-msgstr " [Instalado]"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1651
+msgid ""
+"No apport report written because the error message indicates a out of memory "
+"error"
+msgstr ""
+"No se escribió un informe «apport» porque el mensaje de error indica un "
+"error de memoria excedida"
 
-#: apt-private/private-output.cc:244
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1658 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1664
 #, fuzzy
-msgid "[installed]"
-msgstr " [Instalado]"
-
-#: apt-private/private-output.cc:248
-#, c-format
-msgid "[upgradable from: %s]"
+msgid ""
+"No apport report written because the error message indicates an issue on the "
+"local system"
 msgstr ""
+"No se escribió un informe «apport» porque el mensaje de error indica que el "
+"error es de disco lleno"
 
-#: apt-private/private-output.cc:252
-msgid "[residual-config]"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1685
+msgid ""
+"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
 msgstr ""
+"No se escribió un informe «apport» porque el mensaje de error indica un "
+"error de E/S de dpkg"
 
-#: apt-private/private-output.cc:434
+#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:91
 #, c-format
-msgid "but %s is installed"
-msgstr "pero %s está instalado"
+msgid ""
+"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
+"it?"
+msgstr ""
+"No se pudo bloquear el directorio de administración (%s), ¿quizás haya algún "
+"otro proceso utilizándolo?"
 
-#: apt-private/private-output.cc:436
+#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:94
 #, c-format
-msgid "but %s is to be installed"
-msgstr "pero %s va a ser instalado"
-
-#: apt-private/private-output.cc:443
-msgid "but it is not installable"
-msgstr "pero no es instalable"
-
-#: apt-private/private-output.cc:445
-msgid "but it is a virtual package"
-msgstr "pero es un paquete virtual"
+msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
+msgstr "No se encontró un archivo de réplica «%s»"
 
-#: apt-private/private-output.cc:448
-msgid "but it is not installed"
-msgstr "pero no está instalado"
+#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually
+#. dpkg --configure -a
+#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:110
+#, c-format
+msgid ""
+"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. "
+msgstr ""
+"se interrumpió la ejecución de dpkg, debe ejecutar manualmente «%s» para "
+"corregir el problema"
 
-#: apt-private/private-output.cc:448
-msgid "but it is not going to be installed"
-msgstr "pero no va a instalarse"
+#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:128
+msgid "Not locked"
+msgstr "No bloqueado"
 
-#: apt-private/private-output.cc:453
-msgid " or"
-msgstr " o"
+#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:406
+#, c-format
+msgid "%lid %lih %limin %lis"
+msgstr "%lid %lih %limin. %liseg."
 
-#: apt-private/private-output.cc:467 apt-private/private-output.cc:479
-msgid "The following packages have unmet dependencies:"
-msgstr "Los siguientes paquetes tienen dependencias incumplidas:"
+#. h means hours, min means minutes, s means seconds
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:413
+#, c-format
+msgid "%lih %limin %lis"
+msgstr "%lih %limin. %liseg."
 
-#: apt-private/private-output.cc:502
-msgid "The following NEW packages will be installed:"
-msgstr "Se instalarán los siguientes paquetes NUEVOS:"
+#. min means minutes, s means seconds
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:420
+#, c-format
+msgid "%limin %lis"
+msgstr "%limin. %liseg."
 
-#: apt-private/private-output.cc:528
-msgid "The following packages will be REMOVED:"
-msgstr "Los siguientes paquetes se ELIMINARÁN:"
+#. s means seconds
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:425
+#, c-format
+msgid "%lis"
+msgstr "%liseg."
 
-#: apt-private/private-output.cc:550
-msgid "The following packages have been kept back:"
-msgstr "Los siguientes paquetes se han retenido:"
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1243
+#, c-format
+msgid "Selection %s not found"
+msgstr "Selección %s no encontrada"
 
-#: apt-private/private-output.cc:571
-msgid "The following packages will be upgraded:"
-msgstr "Se actualizarán los siguientes paquetes:"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:190
+#, c-format
+msgid "Not using locking for read only lock file %s"
+msgstr "No se utiliza bloqueos para el fichero de bloqueo de sólo lectura %s"
 
-#: apt-private/private-output.cc:592
-msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
-msgstr "Se DESACTUALIZARÁN los siguientes paquetes:"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:195
+#, c-format
+msgid "Could not open lock file %s"
+msgstr "No se pudo abrir el fichero de bloqueo «%s»"
 
-#: apt-private/private-output.cc:612
-msgid "The following held packages will be changed:"
-msgstr "Se cambiarán los siguientes paquetes retenidos:"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:218
+#, c-format
+msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
+msgstr "No se utilizan bloqueos para el fichero de bloqueo de montaje nfs %s"
 
-#: apt-private/private-output.cc:667
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:223
 #, c-format
-msgid "%s (due to %s) "
-msgstr "%s (por %s) "
+msgid "Could not get lock %s"
+msgstr "No se pudo bloquear %s"
 
-#: apt-private/private-output.cc:675
-msgid ""
-"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
-"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:360 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:474
+#, c-format
+msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory"
 msgstr ""
-"AVISO: Se van a eliminar los siguientes paquetes esenciales.\n"
-"¡NO debe hacerse a menos que sepa exactamente lo que está haciendo!"
 
-#: apt-private/private-output.cc:706
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:394
 #, c-format
-msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
-msgstr "%lu actualizados, %lu se instalarán, "
+msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file"
+msgstr ""
 
-#: apt-private/private-output.cc:710
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:412
 #, c-format
-msgid "%lu reinstalled, "
-msgstr "%lu reinstalados, "
+msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension"
+msgstr ""
 
-#: apt-private/private-output.cc:712
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:421
 #, c-format
-msgid "%lu downgraded, "
-msgstr "%lu desactualizados, "
+msgid ""
+"Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension"
+msgstr ""
 
-#: apt-private/private-output.cc:714
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:824
 #, c-format
-msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
-msgstr "%lu para eliminar y %lu no actualizados.\n"
+msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
+msgstr "El subproceso %s recibió un fallo de segmentación."
 
-#: apt-private/private-output.cc:718
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:826
 #, c-format
-msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
-msgstr "%lu no instalados del todo o eliminados.\n"
-
-#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es]
-#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] "
-#. The user has to answer with an input matching the
-#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
-#: apt-private/private-output.cc:740
-msgid "[Y/n]"
-msgstr "[S/n]"
-
-#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o]
-#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] "
-#. The user has to answer with an input matching the
-#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
-#: apt-private/private-output.cc:746
-msgid "[y/N]"
-msgstr "[s/N]"
-
-#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set
-#: apt-private/private-output.cc:757
-msgid "Y"
-msgstr "S"
+msgid "Sub-process %s received signal %u."
+msgstr "El subproceso %s recibió la señal %u."
 
-#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set
-#: apt-private/private-output.cc:763
-msgid "N"
-msgstr ""
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:830 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:239
+#, c-format
+msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
+msgstr "El subproceso %s devolvió un código de error (%u)"
 
-#: apt-private/private-output.cc:785 apt-pkg/cachefilter.cc:35
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:832 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:232
 #, c-format
-msgid "Regex compilation error - %s"
-msgstr "Error de compilación de expresiones regulares - %s"
+msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
+msgstr "El subproceso %s terminó de forma inesperada"
 
-#: apt-private/private-update.cc:31
-msgid "The update command takes no arguments"
-msgstr "El comando de actualización no toma argumentos"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:872 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1598
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1607 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1612
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1614 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1639
+#: methods/ftp.cc:462 methods/rsh.cc:246
+msgid "Write error"
+msgstr "Error de escritura"
 
-#: apt-private/private-update.cc:90
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:913
 #, c-format
-msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n"
-msgid_plural ""
-"%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgid "Problem closing the gzip file %s"
+msgstr "Se produjo un problema al cerrar el fichero gzip %s"
 
-#: apt-private/private-update.cc:94
-msgid "All packages are up to date."
-msgstr ""
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1101
+#, c-format
+msgid "Could not open file %s"
+msgstr "No pude abrir el fichero %s"
 
-#: apt-private/private-show.cc:156
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1160 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1207
 #, c-format
-msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it"
-msgid_plural ""
-"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgid "Could not open file descriptor %d"
+msgstr "No se pudo abrir el descriptor de fichero %d"
 
-#: apt-private/private-show.cc:163
-msgid "not a real package (virtual)"
-msgstr ""
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1315
+msgid "Failed to create subprocess IPC"
+msgstr "No se pudo crear el subproceso IPC"
 
-#: apt-private/private-install.cc:82
-msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
-msgstr "Error interno, ¡se llamó a «InstallPackages» con paquetes rotos!"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1373
+msgid "Failed to exec compressor "
+msgstr "No se pudo ejecutar el compresor "
 
-#: apt-private/private-install.cc:91
-msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
-msgstr ""
-"Los paquetes necesitan eliminarse pero está deshabilitado la posibilidad de "
-"eliminar."
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1476 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1485
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1490 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1492
+#: methods/ftp.cc:353 methods/rsh.cc:202
+msgid "Read error"
+msgstr "Error de lectura"
 
-#: apt-private/private-install.cc:110
-msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
-msgstr "Error interno, no terminó la ordenación"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1514
+#, fuzzy, c-format
+msgid "read, still have %llu to read but none left"
+msgstr "leídos, todavía debía leer %lu pero no queda nada"
 
-#: apt-private/private-install.cc:148
-msgid "How odd... The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
-msgstr ""
-"Qué raro... Los tamaños no concuerdan, mande un correo a apt@packages.debian."
-"org"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1627 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1649
+#, fuzzy, c-format
+msgid "write, still have %llu to write but couldn't"
+msgstr "escritos, todavía tenía que escribir %lu pero no pude hacerlo"
 
-#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
-#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: apt-private/private-install.cc:155
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1915
 #, c-format
-msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
-msgstr "Se necesita descargar %sB/%sB de archivos.\n"
+msgid "Problem closing the file %s"
+msgstr "Se produjo un problema al cerrar el fichero %s"
 
-#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
-#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: apt-private/private-install.cc:160
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1927
 #, c-format
-msgid "Need to get %sB of archives.\n"
-msgstr "Necesito descargar %sB de archivos.\n"
+msgid "Problem renaming the file %s to %s"
+msgstr "Se produjo un problema al renombrar el fichero %s a %s"
 
-#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
-#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: apt-private/private-install.cc:167
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1938
 #, c-format
-msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
-msgstr ""
-"Se utilizarán %sB de espacio de disco adicional después de esta operación.\n"
+msgid "Problem unlinking the file %s"
+msgstr "Se produjo un problema al desligar el fichero %s"
 
-#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
-#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: apt-private/private-install.cc:172
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1951
+msgid "Problem syncing the file"
+msgstr "Se produjo un problema al sincronizar el fichero"
+
+#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148
 #, c-format
-msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
-msgstr "Se liberarán %sB después de esta operación.\n"
+msgid "%c%s... Error!"
+msgstr "%c%s... ¡Error!"
 
-#: apt-private/private-install.cc:200
+#: apt-pkg/contrib/progress.cc:150
 #, c-format
-msgid "You don't have enough free space in %s."
-msgstr "No tiene suficiente espacio libre en %s."
+msgid "%c%s... Done"
+msgstr "%c%s... Hecho"
 
-#: apt-private/private-install.cc:210 apt-private/private-download.cc:59
-msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
-msgstr "Hay problemas y se utilizó -y sin --force-yes"
+#: apt-pkg/contrib/progress.cc:181
+msgid "..."
+msgstr ""
 
-#: apt-private/private-install.cc:216 apt-private/private-install.cc:238
-msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
-msgstr "Se especificó Trivial Only pero ésta no es una operación trivial."
+#. Print the spinner
+#: apt-pkg/contrib/progress.cc:197
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%c%s... %u%%"
+msgstr "%c%s... Hecho"
 
-#. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be
-#. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces)
-#: apt-private/private-install.cc:220
-msgid "Yes, do as I say!"
-msgstr "Sí, ¡haga lo que le digo!"
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79
+msgid "Can't mmap an empty file"
+msgstr "No puedo hacer mmap de un fichero vacío"
 
-#: apt-private/private-install.cc:222
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:111
 #, c-format
-msgid ""
-"You are about to do something potentially harmful.\n"
-"To continue type in the phrase '%s'\n"
-" ?] "
-msgstr ""
-"Está a punto de hacer algo potencialmente dañino\n"
-"Para continuar escriba la frase «%s»\n"
-" ?] "
-
-#: apt-private/private-install.cc:228 apt-private/private-install.cc:246
-msgid "Abort."
-msgstr "Abortado."
-
-#: apt-private/private-install.cc:243
-msgid "Do you want to continue?"
-msgstr "¿Desea continuar?"
+msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i"
+msgstr "No pude duplicar el descriptor de fichero %i"
 
-#: apt-private/private-install.cc:313
-msgid "Some files failed to download"
-msgstr "No se pudieron descargar algunos archivos"
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:119
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes"
+msgstr "No pude hacer mmap de %lu bytes"
 
-#: apt-private/private-install.cc:320
-msgid ""
-"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
-"missing?"
-msgstr ""
-"No se pudieron obtener algunos archivos, ¿quizás deba ejecutar «apt-get "
-"update» o deba intentarlo de nuevo con --fix-missing?"
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:146
+msgid "Unable to close mmap"
+msgstr "No se pudo cerrar «mmap»"
 
-#: apt-private/private-install.cc:324
-msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
-msgstr "Actualmente no están soportados --fix-missing e intercambio de medio"
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:174 apt-pkg/contrib/mmap.cc:202
+msgid "Unable to synchronize mmap"
+msgstr "No pude sincronizar «mmap»"
 
-#: apt-private/private-install.cc:329
-msgid "Unable to correct missing packages."
-msgstr "No se pudieron corregir los paquetes que faltan."
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:290
+#, c-format
+msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
+msgstr "No pude hacer mmap de %lu bytes"
 
-#: apt-private/private-install.cc:330
-msgid "Aborting install."
-msgstr "Abortando la instalación."
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:322
+msgid "Failed to truncate file"
+msgstr "Falló al truncar el archivo"
 
-#: apt-private/private-install.cc:366
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:341
+#, c-format
 msgid ""
-"The following package disappeared from your system as\n"
-"all files have been overwritten by other packages:"
-msgid_plural ""
-"The following packages disappeared from your system as\n"
-"all files have been overwritten by other packages:"
-msgstr[0] ""
-"El paquete mostrado a continuación ha desaparecido de su sistema\n"
-"dado que todos sus ficheros han sido sobreescritos por otros paquetes:"
-msgstr[1] ""
-"Los paquetes mostrados a continuación han desaparecido de su sistema\n"
-"dado que todos sus ficheros han sido sobreescritos por otros paquetes:"
-
-#: apt-private/private-install.cc:370
-msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg."
-msgstr "Nota: Dpkg realiza esto de forma automática y a propósito."
+"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. "
+"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
+msgstr ""
+"La asignación dinámica MMap no tiene más espacio. Por favor, incrementa el "
+"valor de «APT::Cache-Start». El valor actual es: %lu (man 5 apt.conf)"
 
-#: apt-private/private-install.cc:391
-msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:446
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
+"reached."
 msgstr ""
-"Se supone que no vamos a eliminar cosas, no se pudo iniciar «AutoRemover»"
+"No se pudo incrementar el tamaño del MMap dado que se ha alcanzado ya el "
+"límite de %lu bytes."
 
-#: apt-private/private-install.cc:499
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:449
 msgid ""
-"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
-"shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
+"Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
 msgstr ""
-"Hmmm. Parece que «AutoRemover» destruyó algo y eso no debería haber pasado. "
-"Por favor, envíe un informe de fallo al programa apt."
+"No se pudo incrementar el tamaño de MMap dado que el usuario ha "
+"deshabilitado el crecimiento automático."
 
-#.
-#. if (Packages == 1)
-#. {
-#. c1out << std::endl;
-#. c1out <<
-#. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
-#. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
-#. "that package should be filed.") << std::endl;
-#. }
-#.
-#: apt-private/private-install.cc:502 apt-private/private-install.cc:653
-msgid "The following information may help to resolve the situation:"
-msgstr "La siguiente información puede ayudar a resolver la situación:"
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:65
+#, c-format
+msgid "Unable to stat the mount point %s"
+msgstr "No se puede obtener información del punto de montaje %s"
 
-#: apt-private/private-install.cc:506
-msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
-msgstr "Error interno, «AutoRemover» rompió cosas"
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:246
+msgid "Failed to stat the cdrom"
+msgstr "No pude montar el cdrom"
 
-#: apt-private/private-install.cc:513
-msgid ""
-"The following package was automatically installed and is no longer required:"
-msgid_plural ""
-"The following packages were automatically installed and are no longer "
-"required:"
-msgstr[0] ""
-"El paquete indicado a continuación se instaló de forma automática y ya no es "
-"necesarios."
-msgstr[1] ""
-"Los paquetes indicados a continuación se instalaron de forma automática y ya "
-"no son necesarios."
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:519
+#, c-format
+msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
+msgstr "Tipo de abreviación no reconocida: «%c»"
 
-#: apt-private/private-install.cc:517
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:633
 #, c-format
-msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n"
-msgid_plural ""
-"%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
-msgstr[0] "Se instaló de forma automática %lu paquete y ya no es necesario.\n"
-msgstr[1] ""
-"Se instalaron de forma automática %lu paquetes y ya no son necesarios.\n"
+msgid "Opening configuration file %s"
+msgstr "Abriendo fichero de configuración %s"
 
-#: apt-private/private-install.cc:519
-#, fuzzy
-msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove it."
-msgid_plural "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
-msgstr[0] "Utilice «apt-get autoremove» para eliminarlos."
-msgstr[1] "Utilice «apt-get autoremove» para eliminarlos."
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:801
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
+msgstr "Error de sintaxis %s:%u: No hay un nombre al comienzo del bloque."
 
-#: apt-private/private-install.cc:612
-msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:"
-msgstr "Tal vez quiera ejecutar «apt-get -f install» para corregirlo:"
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:820
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
+msgstr "Error de sintaxis %s:%u: Marca mal formada"
 
-#: apt-private/private-install.cc:614
-msgid ""
-"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
-"solution)."
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:837
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
+msgstr "Error de sintaxis %s:%u: Basura extra después del valor"
+
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:877
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
 msgstr ""
-"Dependencias incumplidas. Intente «apt-get -f install» sin paquetes (o "
-"especifique una solución)."
+"Error de sintaxis %s:%u: Las directivas sólo se pueden poner en el primer "
+"nivel"
 
-#: apt-private/private-install.cc:638
-msgid ""
-"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
-"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
-"distribution that some required packages have not yet been created\n"
-"or been moved out of Incoming."
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:884
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
+msgstr "Error de sintaxis %s:%u: Demasiadas inclusiones anidadas"
+
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:888 apt-pkg/contrib/configuration.cc:893
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
+msgstr "Error de sintaxis %s:%u: Incluido desde aquí"
+
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:897
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
+msgstr "Error de sintaxis %s:%u: Directiva «%s» no soportada"
+
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:900
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument"
 msgstr ""
-"No se pudieron instalar algunos paquetes. Esto puede significar que\n"
-"usted pidió una situación imposible o, si está usando la distribución\n"
-"inestable, que algunos paquetes necesarios no han sido creados o han\n"
-"sido movidos fuera de Incoming."
+"Error de sintaxis %s:%u: la directiva «clear» tiene que incluir un árbol de "
+"opciones como argumento"
 
-#: apt-private/private-install.cc:659
-msgid "Broken packages"
-msgstr "Paquetes rotos"
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:950
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
+msgstr "Error de sintaxis %s:%u: Basura extra al final del archivo"
 
-#: apt-private/private-install.cc:712
-msgid "The following extra packages will be installed:"
-msgstr "Se instalarán los siguientes paquetes extras:"
+#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory
+#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:72
+#, c-format
+msgid "No keyring installed in %s."
+msgstr "No se instaló ningún anillo de claves %s."
 
-#: apt-private/private-install.cc:802
-msgid "Suggested packages:"
-msgstr "Paquetes sugeridos:"
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:121
+#, c-format
+msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
+msgstr "No se conoce la opción de línea de órdenes «%c» [de %s]."
 
-#: apt-private/private-install.cc:803
-msgid "Recommended packages:"
-msgstr "Paquetes recomendados:"
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:146 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:155
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163
+#, c-format
+msgid "Command line option %s is not understood"
+msgstr "No se entiende la opción de línea de órdenes %s"
 
-#: apt-private/private-install.cc:825
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:168
 #, c-format
-msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
-msgstr "Ignorando %s, ya está instalado y no está activada la actualización.\n"
+msgid "Command line option %s is not boolean"
+msgstr "La opción de línea de órdenes %s no es un booleano"
 
-#: apt-private/private-install.cc:829
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:209 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:230
 #, c-format
-msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n"
+msgid "Option %s requires an argument."
+msgstr "La opción %s necesita un argumento."
+
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:243 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:249
+#, c-format
+msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
 msgstr ""
-"Ignorando %s, no está instalado y sólo se están solicitando "
-"actualizaciones.\n"
+"Opción %s: La especificación del elemento de configuración debe tener un "
+"=<val>."
 
-#: apt-private/private-install.cc:841
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:278
 #, c-format
-msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
-msgstr "No es posible reinstalar el paquete %s, no se puede descargar.\n"
+msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
+msgstr "La opción %s exige un argumento entero, no «%s»"
 
-#: apt-private/private-install.cc:846
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:309
 #, c-format
-msgid "%s is already the newest version.\n"
-msgstr "%s ya está en su versión más reciente.\n"
+msgid "Option '%s' is too long"
+msgstr "Opción «%s» demasiado larga"
 
-#: apt-private/private-install.cc:894
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:341
 #, c-format
-msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n"
-msgstr "Versión seleccionada «%s» (%s) para «%s»\n"
+msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
+msgstr "El sentido %s no se entiende, pruebe verdadero o falso."
 
-#: apt-private/private-install.cc:899
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n"
-msgstr "Versión seleccionada «%s» (%s) para «%s»\n"
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:391
+#, c-format
+msgid "Invalid operation %s"
+msgstr "Operación inválida: %s"
 
-#. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question
-#: apt-private/private-install.cc:941
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n"
-msgstr "El paquete %s no está instalado, no se eliminará\n"
+#: cmdline/apt-cache.cc:149
+#, c-format
+msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
+msgstr "El paquete %s versión %s tiene dependencias incumplidas:\n"
 
-#: apt-private/private-install.cc:947
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n"
-msgstr "El paquete %s no está instalado, no se eliminará\n"
+#: cmdline/apt-cache.cc:277
+msgid "Total package names: "
+msgstr "Nombres de paquetes totales: "
 
-#: apt-private/private-main.cc:32
-msgid ""
-"NOTE: This is only a simulation!\n"
-"      apt-get needs root privileges for real execution.\n"
-"      Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
-"      so don't depend on the relevance to the real current situation!"
-msgstr ""
-"NOTA: ¡Esto es sólo una simulación\n"
-"      apt-get necesita privilegios de administrador para la ejecución real.\n"
-"      Tenga también en cuenta que se han desactivado los bloqueos,\n"
-"      ¡no dependa de la relevancia a la situación real actual!"
+#: cmdline/apt-cache.cc:279
+msgid "Total package structures: "
+msgstr "Estructuras de paquetes totales: "
 
-#: apt-private/private-download.cc:36
-msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
-msgstr "AVISO: ¡No se han podido autenticar los siguientes paquetes!"
+#: cmdline/apt-cache.cc:319
+msgid "  Normal packages: "
+msgstr "  Paquetes normales: "
 
-#: apt-private/private-download.cc:40
-msgid "Authentication warning overridden.\n"
-msgstr "Aviso de autenticación ignorado.\n"
+#: cmdline/apt-cache.cc:320
+msgid "  Pure virtual packages: "
+msgstr "  Paquetes virtuales puros: "
 
-#: apt-private/private-download.cc:45 apt-private/private-download.cc:52
-msgid "Some packages could not be authenticated"
-msgstr "Algunos paquetes no se pueden autenticar"
+#: cmdline/apt-cache.cc:321
+msgid "  Single virtual packages: "
+msgstr "  Paquetes virtuales únicos: "
 
-#: apt-private/private-download.cc:50
-msgid "Install these packages without verification?"
-msgstr "¿Instalar estos paquetes sin verificación?"
+#: cmdline/apt-cache.cc:322
+msgid "  Mixed virtual packages: "
+msgstr "  Paquetes virtuales mixtos: "
 
-#: apt-private/private-download.cc:91 apt-pkg/update.cc:77
-#, c-format
-msgid "Failed to fetch %s  %s\n"
-msgstr "Imposible obtener %s  %s\n"
+#: cmdline/apt-cache.cc:323
+msgid "  Missing: "
+msgstr "  Faltan: "
 
-#: apt-private/private-sources.cc:58
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to parse %s. Edit again? "
-msgstr "No pude abrir %s.new"
+#: cmdline/apt-cache.cc:325
+msgid "Total distinct versions: "
+msgstr "Versiones diferentes totales: "
 
-#: apt-private/private-sources.cc:70
-#, c-format
-msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'."
-msgstr ""
+#: cmdline/apt-cache.cc:327
+msgid "Total distinct descriptions: "
+msgstr "Descripciones diferentes totales: "
 
-#: apt-private/private-search.cc:51
-msgid "Full Text Search"
-msgstr ""
+#: cmdline/apt-cache.cc:329
+msgid "Total dependencies: "
+msgstr "Dependencias totales: "
+
+#: cmdline/apt-cache.cc:332
+msgid "Total ver/file relations: "
+msgstr "Relaciones versión/archivo totales: "
+
+#: cmdline/apt-cache.cc:334
+msgid "Total Desc/File relations: "
+msgstr "Relaciones descripción/archivo totales: "
+
+#: cmdline/apt-cache.cc:336
+msgid "Total Provides mappings: "
+msgstr "Mapeo Total de Provisiones: "
 
-#: apt-private/acqprogress.cc:66
-msgid "Hit "
-msgstr "Obj "
+# globbed -> globalizadas ? (jfs)
+#: cmdline/apt-cache.cc:348
+msgid "Total globbed strings: "
+msgstr "Cadenas globalizadas totales: "
 
-#: apt-private/acqprogress.cc:90
-msgid "Get:"
-msgstr "Des:"
+#: cmdline/apt-cache.cc:362
+msgid "Total dependency version space: "
+msgstr "Espacio de versión de dependencias total: "
 
-#: apt-private/acqprogress.cc:121
-msgid "Ign "
-msgstr "Ign "
+#: cmdline/apt-cache.cc:367
+msgid "Total slack space: "
+msgstr "Espacio desperdiciado total: "
 
-#: apt-private/acqprogress.cc:125
-msgid "Err "
-msgstr "Err "
+#: cmdline/apt-cache.cc:375
+msgid "Total space accounted for: "
+msgstr "Espacio registrado total: "
 
-#: apt-private/acqprogress.cc:146
+#: cmdline/apt-cache.cc:506 cmdline/apt-cache.cc:1155
+#: apt-private/private-show.cc:58
 #, c-format
-msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
-msgstr "Descargados %sB en %s (%sB/s)\n"
+msgid "Package file %s is out of sync."
+msgstr "El archivo de paquetes %s está desincronizado."
 
-#: apt-private/acqprogress.cc:236
-#, c-format
-msgid " [Working]"
-msgstr " [Trabajando]"
+#: cmdline/apt-cache.cc:584 cmdline/apt-cache.cc:1441
+#: cmdline/apt-cache.cc:1443 cmdline/apt-cache.cc:1520 cmdline/apt-mark.cc:59
+#: cmdline/apt-mark.cc:106 cmdline/apt-mark.cc:232
+#: apt-private/private-show.cc:171 apt-private/private-show.cc:173
+msgid "No packages found"
+msgstr "No se encontró ningún paquete"
 
-#: apt-private/acqprogress.cc:297
-#, c-format
-msgid ""
-"Media change: please insert the disc labeled\n"
-" '%s'\n"
-"in the drive '%s' and press enter\n"
+#: cmdline/apt-cache.cc:1254
+msgid "You must give at least one search pattern"
+msgstr "Debe proporcionar al menos un patrón de búsqueda"
+
+#: cmdline/apt-cache.cc:1420
+msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
 msgstr ""
-"Cambio de medio: Por favor, inserte el disco etiquetado como\n"
-" «%s»\n"
-"en la unidad «%s» y pulse Intro\n"
 
-#. Only warn if there are no sources.list.d.
-#. Only warn if there is no sources.list file.
-#: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:471 apt-pkg/clean.cc:40
-#: apt-pkg/init.cc:103 apt-pkg/init.cc:111 apt-pkg/acquire.cc:491
-#: apt-pkg/policy.cc:381 apt-pkg/sourcelist.cc:280 apt-pkg/sourcelist.cc:286
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:368 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:481
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:205
-#, c-format
-msgid "Unable to read %s"
-msgstr "No pude leer %s"
+#: cmdline/apt-cache.cc:1545
+msgid "Package files:"
+msgstr "Archivos de paquetes:"
 
-#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/clean.cc:46
-#: apt-pkg/clean.cc:64 apt-pkg/clean.cc:127 apt-pkg/acquire.cc:497
-#: apt-pkg/acquire.cc:522 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:201
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:235
-#, c-format
-msgid "Unable to change to %s"
-msgstr "No se pudo cambiar a %s"
+#: cmdline/apt-cache.cc:1552 cmdline/apt-cache.cc:1643
+msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
+msgstr ""
+"Caché fuera de sincronismo, no se puede hacer x-ref a un archivo de paquetes"
 
-#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
-#. and provide a config option to define that default
-#: methods/mirror.cc:280
-#, c-format
-msgid "No mirror file '%s' found "
-msgstr "No se encontró un archivo de réplica «%s»"
+#. Show any packages have explicit pins
+#: cmdline/apt-cache.cc:1566
+msgid "Pinned packages:"
+msgstr "Paquetes con pin:"
 
-#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
-#. and provide a config option to define that default
-#: methods/mirror.cc:287
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can not read mirror file '%s'"
-msgstr "No se encontró un archivo de réplica «%s»"
+#: cmdline/apt-cache.cc:1578 cmdline/apt-cache.cc:1623
+msgid "(not found)"
+msgstr "(no encontrado)"
 
-#: methods/mirror.cc:315
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No entry found in mirror file '%s'"
-msgstr "No se encontró un archivo de réplica «%s»"
+#: cmdline/apt-cache.cc:1586
+msgid "  Installed: "
+msgstr "  Instalados: "
 
-#: methods/mirror.cc:445
-#, c-format
-msgid "[Mirror: %s]"
-msgstr "[Réplica: %s]"
+#: cmdline/apt-cache.cc:1587
+msgid "  Candidate: "
+msgstr "  Candidato: "
 
-#: methods/rsh.cc:102 ftparchive/multicompress.cc:171
-msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
-msgstr "Falló la creación de una tubería IPC para el subproceso"
+#: cmdline/apt-cache.cc:1605 cmdline/apt-cache.cc:1613
+msgid "(none)"
+msgstr "(ninguno)"
 
-#: methods/rsh.cc:343
-msgid "Connection closed prematurely"
-msgstr "La conexión se cerró prematuramente"
+#: cmdline/apt-cache.cc:1620
+msgid "  Package pin: "
+msgstr "  Pin del paquete: "
 
-#: dselect/install:33
-msgid "Bad default setting!"
-msgstr "¡Parámetro por omisión incorrecto!"
+#. Show the priority tables
+#: cmdline/apt-cache.cc:1629
+msgid "  Version table:"
+msgstr "  Tabla de versión:"
 
-#: dselect/install:52 dselect/install:84 dselect/install:88 dselect/install:95
-#: dselect/install:106 dselect/update:45
-msgid "Press enter to continue."
-msgstr "Pulse Intro para continuar."
+#: cmdline/apt-cache.cc:1742 cmdline/apt-cdrom.cc:207 cmdline/apt-config.cc:83
+#: cmdline/apt-get.cc:1586 cmdline/apt-helper.cc:59 cmdline/apt-mark.cc:388
+#: cmdline/apt.cc:42 cmdline/apt-extracttemplates.cc:217
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:620 cmdline/apt-internal-solver.cc:45
+#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:147
+#, c-format
+msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
+msgstr "%s %s para %s compilado en %s %s\n"
 
-#: dselect/install:92
-msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
-msgstr "¿Desea borrar los archivos .deb descargados con anterioridad?"
+#: cmdline/apt-cache.cc:1749
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Usage: apt-cache [options] command\n"
+"       apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
+"       apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-cache is a low-level tool used to query information\n"
+"from APT's binary cache files\n"
+"\n"
+"Commands:\n"
+"   gencaches - Build both the package and source cache\n"
+"   showpkg - Show some general information for a single package\n"
+"   showsrc - Show source records\n"
+"   stats - Show some basic statistics\n"
+"   dump - Show the entire file in a terse form\n"
+"   dumpavail - Print an available file to stdout\n"
+"   unmet - Show unmet dependencies\n"
+"   search - Search the package list for a regex pattern\n"
+"   show - Show a readable record for the package\n"
+"   depends - Show raw dependency information for a package\n"
+"   rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
+"   pkgnames - List the names of all packages in the system\n"
+"   dotty - Generate package graphs for GraphViz\n"
+"   xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
+"   policy - Show policy settings\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+"  -h   This help text.\n"
+"  -p=? The package cache.\n"
+"  -s=? The source cache.\n"
+"  -q   Disable progress indicator.\n"
+"  -i   Show only important deps for the unmet command.\n"
+"  -c=? Read this configuration file\n"
+"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+"See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
+msgstr ""
+"Modo de uso: apt-cache [opciones] orden\n"
+"             apt-cache [opciones] add archivo1 [archivo2 ...]\n"
+"             apt-cache [opciones] showpkg paq1 [paq2 ...]\n"
+"             apt-cache [opciones] showsrc paq1 [paq2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-cache es una herramienta de bajo nivel que se utiliza para manipular\n"
+"los archivos binarios de caché de APT y consultar información sobre éstos\n"
+"\n"
+"Órdenes:\n"
+"   add - Agrega un archivo de paquete a la caché de fuentes\n"
+"   gencaches - Crea ambas cachés, la de paquetes y la de fuentes\n"
+"   showpkg - Muestra información general para un solo paquete\n"
+"   showsrc - Muestra la información de fuentes\n"
+"   stats - Muestra algunas estadísticas básicas\n"
+"   dump - Muestra el archivo entero en un formato terso\n"
+"   dumpavail - Imprime un archivo disponible a la salida estándar\n"
+"   unmet - Muestra dependencias incumplidas\n"
+"   search - Busca en la lista de paquetes por un patrón de expresión "
+"regular\n"
+"   show - Muestra un registro legible para el paquete\n"
+"   showauto - Muestra una lista de los paquetes instalados de forma "
+"automática\n"
+"   depends - Muestra la información de dependencias en bruto para el "
+"paquete\n"
+"   rdepends - Muestra la información de dependencias inversas del paquete\n"
+"   pkgnames - Lista los nombres de todos los paquetes en el sistema\n"
+"   dotty - Genera gráficas del paquete para GraphViz\n"
+"   xvcg - Genera gráficas del paquete para xvcg\n"
+"   policy - Muestra parámetros de las normas\n"
+"\n"
+"Opciones:\n"
+"  -h   Este texto de ayuda.\n"
+"  -p=? La caché de paquetes.\n"
+"  -s=? La caché de fuentes.\n"
+"  -q   Deshabilita el indicador de progreso.\n"
+"  -i   Muestra sólo dependencias importantes para la orden incumplida.\n"
+"  -c=? Lee este archivo de configuración\n"
+"  -o=? Establece una opción de configuración arbitraria, \n"
+"       p.ej. -o dir::cache=/tmp\n"
+"Vea las páginas del manual apt-cache(8) y apt.conf(5) para más información.\n"
 
-#: dselect/install:102
-msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed"
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:76
+msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
 msgstr ""
-"Se produjeron algunos problemas mientras se desempaquetaba. Los paquetes que "
-"se instalaron"
+"Proporcione un nombre para este disco, como pueda ser «Debian 5.0.3 Disco 1»"
 
-#: dselect/install:103
-msgid "will be configured. This may result in duplicate errors"
-msgstr "van a configurarse. Esto puede dar lugar a errores duplicados"
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:91
+msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
+msgstr "Por favor, introduzca un disco en la unidad y pulse Intro"
 
-#: dselect/install:104
-msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
-msgstr ""
-"o errores causados por dependencias no presentes. Esto está BIEN, sólo los "
-"errores"
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:139
+#, c-format
+msgid "Failed to mount '%s' to '%s'"
+msgstr "No se pudo montar «%s» como «%s»"
 
-#: dselect/install:105
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:178
 msgid ""
-"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
+"No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n"
+"You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point.\n"
+"See 'man apt-cdrom' for more information about the CD-ROM auto-detection and "
+"mount point."
 msgstr ""
-"encima de este mensaje son importantes. Por favor, corríjalas y ejecute "
-"«[I]nstall» otra vez"
 
-#: dselect/update:30
-msgid "Merging available information"
-msgstr "Fusionando información disponible"
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:182
+msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
+msgstr "Repita este proceso para el resto de los CDs del conjunto."
+
+#: cmdline/apt-config.cc:48
+msgid "Arguments not in pairs"
+msgstr "Argumentos no emparejados"
 
-#: apt-inst/filelist.cc:380
-msgid "DropNode called on still linked node"
-msgstr "DropNode llamado en un nodo todavía ligado"
+#: cmdline/apt-config.cc:89
+msgid ""
+"Usage: apt-config [options] command\n"
+"\n"
+"apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
+"\n"
+"Commands:\n"
+"   shell - Shell mode\n"
+"   dump - Show the configuration\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+"  -h   This help text.\n"
+"  -c=? Read this configuration file\n"
+"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+msgstr ""
+"Uso: apt-config [opciones] orden\n"
+"\n"
+"apt-config es una herramienta para leer el archivo de configuración de APT.\n"
+"\n"
+"Comandos:\n"
+"   shell - Modo shell\n"
+"   dump - Muestra la configuración\n"
+"\n"
+"Opciones:\n"
+"  -h   Este texto de ayuda.\n"
+"  -c=? Lee este archivo de configuración\n"
+"  -o=? Establece una opción de configuración arbitraria, p. ej. -o dir::\n"
+"       cache=/tmp\n"
 
-#: apt-inst/filelist.cc:412
-msgid "Failed to locate the hash element!"
-msgstr "¡No pude localizar el elemento enlazado!"
+#: cmdline/apt-get.cc:245
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can not find a package for architecture '%s'"
+msgstr "No se pudo encontrar ningún paquete con la expresión regular «%s»"
 
-#: apt-inst/filelist.cc:459
-msgid "Failed to allocate diversion"
-msgstr "No pude asignar una desviación"
+#: cmdline/apt-get.cc:327
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can not find a package '%s' with version '%s'"
+msgstr "No se pudo encontrar ningún paquete con la expresión regular «%s»"
 
-#: apt-inst/filelist.cc:464
-msgid "Internal error in AddDiversion"
-msgstr "Error interno en AddDiversion"
+#: cmdline/apt-get.cc:330
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can not find a package '%s' with release '%s'"
+msgstr "No se pudo encontrar ningún paquete con la expresión regular «%s»"
 
-#: apt-inst/filelist.cc:477
+#: cmdline/apt-get.cc:367
 #, c-format
-msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
-msgstr "Tratando de sobreescribir una desviación, %s -> %s y %s/%s"
+msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
+msgstr "Escogiendo «%s» como paquete fuente en lugar de «%s»\n"
 
-#: apt-inst/filelist.cc:506
-#, c-format
-msgid "Double add of diversion %s -> %s"
-msgstr "Doble suma de desviación %s -> %s"
+#: cmdline/apt-get.cc:423
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can not find version '%s' of package '%s'"
+msgstr "Ignorar la versión no disponible «%s» del paquete «%s»"
 
-#: apt-inst/filelist.cc:549
+#: cmdline/apt-get.cc:454
 #, c-format
-msgid "Duplicate conf file %s/%s"
-msgstr "Archivo de configuración duplicado %s/%s"
+msgid "Couldn't find package %s"
+msgstr "No se pudo encontrar el paquete %s"
 
-#: apt-inst/extract.cc:101 apt-inst/extract.cc:172
+#: cmdline/apt-get.cc:459 cmdline/apt-mark.cc:81
+#: apt-private/private-install.cc:865
 #, c-format
-msgid "The path %s is too long"
-msgstr "La trayectoria %s es demasiado larga"
+msgid "%s set to manually installed.\n"
+msgstr "fijado %s como instalado manualmente.\n"
 
-#: apt-inst/extract.cc:132
+#: cmdline/apt-get.cc:461 cmdline/apt-mark.cc:83
 #, c-format
-msgid "Unpacking %s more than once"
-msgstr "Desempaquetando %s más de una vez"
+msgid "%s set to automatically installed.\n"
+msgstr "fijado %s como instalado automáticamente.\n"
 
-#: apt-inst/extract.cc:142
-#, c-format
-msgid "The directory %s is diverted"
-msgstr "El directorio %s está desviado"
+#: cmdline/apt-get.cc:469 cmdline/apt-mark.cc:127
+msgid ""
+"This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' "
+"instead."
+msgstr ""
 
-#: apt-inst/extract.cc:152
-#, c-format
-msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
-msgstr "El paquete está tratando de escribir al blanco desviado %s/%s"
+#: cmdline/apt-get.cc:538 cmdline/apt-get.cc:546
+msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
+msgstr ""
+"Error interno, el sistema de solución de problemas rompió algunas cosas"
 
-#: apt-inst/extract.cc:162 apt-inst/extract.cc:306
-msgid "The diversion path is too long"
-msgstr "La trayectoria de desviación es demasiado larga"
+#: cmdline/apt-get.cc:574 cmdline/apt-get.cc:611
+msgid "Unable to lock the download directory"
+msgstr "No se puede bloquear el directorio de descarga"
 
-#: apt-inst/extract.cc:186 apt-inst/extract.cc:199 apt-inst/extract.cc:216
-#: ftparchive/cachedb.cc:182
-#, c-format
-msgid "Failed to stat %s"
-msgstr "No pude leer %s"
+#: cmdline/apt-get.cc:726
+msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
+msgstr "Debe especificar al menos un paquete para obtener su código fuente"
 
-#: apt-inst/extract.cc:194 ftparchive/multicompress.cc:374
+#: cmdline/apt-get.cc:766 cmdline/apt-get.cc:1066
 #, c-format
-msgid "Failed to rename %s to %s"
-msgstr "Falló el renombre de %s a %s"
+msgid "Unable to find a source package for %s"
+msgstr "No se pudo encontrar un paquete de fuentes para %s"
 
-#: apt-inst/extract.cc:249
+#: cmdline/apt-get.cc:786
 #, c-format
-msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
-msgstr "El directorio %s está siendo reemplazado por un no-directorio"
-
-#: apt-inst/extract.cc:289
-msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
-msgstr "No pude localizar el nodo en su bote de enlace"
-
-#: apt-inst/extract.cc:293
-msgid "The path is too long"
-msgstr "La trayectoria es muy larga"
+msgid ""
+"NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"NOTA: el empaquetamiento de «%s» se mantiene en el sistema de control de "
+"versiones «%s» en:\n"
+"%s\n"
 
-#: apt-inst/extract.cc:421
-#, c-format
-msgid "Overwrite package match with no version for %s"
-msgstr "Sobreescribiendo concordancia del paquete sin versión para %s"
+#: cmdline/apt-get.cc:791
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Please use:\n"
+"bzr branch %s\n"
+"to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
+msgstr ""
+"Por favor, utilice:\n"
+"bzr get %s\n"
+"para obtener las últimas actualizaciones (posiblemente no publicadas aún) "
+"del paquete.\n"
 
-#: apt-inst/extract.cc:438
+#: cmdline/apt-get.cc:843
 #, c-format
-msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
-msgstr "El archivo %s/%s sobreescribe al que está en el paquete %s"
+msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
+msgstr "Omitiendo el fichero ya descargado «%s»\n"
 
-#: apt-inst/extract.cc:498
+#: cmdline/apt-get.cc:869 cmdline/apt-get.cc:872
+#: apt-private/private-install.cc:187 apt-private/private-install.cc:190
 #, c-format
-msgid "Unable to stat %s"
-msgstr "No pude leer %s"
+msgid "Couldn't determine free space in %s"
+msgstr "No pude determinar el espacio libre en %s"
 
-#: apt-inst/dirstream.cc:42 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:54
+#: cmdline/apt-get.cc:882
 #, c-format
-msgid "Failed to write file %s"
-msgstr "Falló la escritura del archivo %s"
+msgid "You don't have enough free space in %s"
+msgstr "No tiene suficiente espacio libre en %s"
 
-#: apt-inst/dirstream.cc:105
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: cmdline/apt-get.cc:891
 #, c-format
-msgid "Failed to close file %s"
-msgstr "No pude cerrar el archivo %s"
+msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
+msgstr "Necesito descargar %sB/%sB de archivos fuente.\n"
 
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:47 apt-inst/deb/debfile.cc:54
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:63
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: cmdline/apt-get.cc:896
 #, c-format
-msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
-msgstr "Este no es un archivo DEB válido, falta el miembro «%s»"
+msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
+msgstr "Necesito descargar %sB de archivos fuente.\n"
 
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:132
+#: cmdline/apt-get.cc:902
 #, c-format
-msgid "Internal error, could not locate member %s"
-msgstr "Error interno, no pude localizar el miembro %s"
-
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:227
-msgid "Unparsable control file"
-msgstr "Archivo de control inanalizable"
+msgid "Fetch source %s\n"
+msgstr "Fuente obtenida %s\n"
 
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:76
-msgid "Invalid archive signature"
-msgstr "Firma del archivo inválida"
+#: cmdline/apt-get.cc:920
+msgid "Failed to fetch some archives."
+msgstr "No se pudieron obtener algunos archivos."
 
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:84
-msgid "Error reading archive member header"
-msgstr "Error leyendo la cabecera de miembro del archivo"
+#: cmdline/apt-get.cc:925 apt-private/private-install.cc:314
+msgid "Download complete and in download only mode"
+msgstr "Descarga completa y en modo de sólo descarga"
 
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:96
+#: cmdline/apt-get.cc:950
 #, c-format
-msgid "Invalid archive member header %s"
-msgstr "Cabecera de miembro del archivo inválida %s"
-
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:108
-msgid "Invalid archive member header"
-msgstr "Cabecera de miembro del archivo inválida"
-
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:137
-msgid "Archive is too short"
-msgstr "El archivo es muy pequeño"
-
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:141
-msgid "Failed to read the archive headers"
-msgstr "No pude leer las cabeceras del archivo"
-
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:124
-msgid "Failed to create pipes"
-msgstr "No pude crear las tuberías"
-
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:151
-msgid "Failed to exec gzip "
-msgstr "No pude ejecutar gzip"
+msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
+msgstr "Ignorando desempaquetamiento de paquetes ya desempaquetados en %s\n"
 
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:188 apt-inst/contrib/extracttar.cc:218
-msgid "Corrupted archive"
-msgstr "Archivo dañado"
+#: cmdline/apt-get.cc:962
+#, c-format
+msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
+msgstr "Falló la orden de desempaquetamiento «%s».\n"
 
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:203
-msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
-msgstr ""
-"Se produjo un fallo al calcular la suma de control de tar, archive dañado"
+#: cmdline/apt-get.cc:963
+#, c-format
+msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
+msgstr "Compruebe que el paquete «dpkg-dev» esté instalado.\n"
 
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:308
+#: cmdline/apt-get.cc:991
 #, c-format
-msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
-msgstr "Cabecera del TAR tipo %u desconocida, miembro %s"
+msgid "Build command '%s' failed.\n"
+msgstr "Falló la orden de construcción «%s».\n"
 
-#: apt-pkg/clean.cc:61
-#, c-format
-msgid "Unable to stat %s."
-msgstr "No se pudo leer %s."
+#: cmdline/apt-get.cc:1010
+msgid "Child process failed"
+msgstr "Falló el proceso hijo"
 
-#: apt-pkg/install-progress.cc:57
+#: cmdline/apt-get.cc:1029
+msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
+msgstr ""
+"Debe especificar al menos un paquete para verificar sus dependencias de "
+"construcción"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:1054
 #, c-format
-msgid "Progress: [%3i%%]"
+msgid ""
+"No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
+"Architectures for setup"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/install-progress.cc:91 apt-pkg/install-progress.cc:174
-msgid "Running dpkg"
-msgstr "Ejecutando dpkg"
+#: cmdline/apt-get.cc:1078 cmdline/apt-get.cc:1081
+#, c-format
+msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
+msgstr "No se pudo obtener información de dependencias de construcción para %s"
 
-#: apt-pkg/init.cc:146
+#: cmdline/apt-get.cc:1101
 #, c-format
-msgid "Packaging system '%s' is not supported"
-msgstr "No está soportado el sistema de paquetes «%s»"
+msgid "%s has no build depends.\n"
+msgstr "%s no tiene dependencias de construcción.\n"
 
-#: apt-pkg/init.cc:162
-msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
-msgstr "No se pudo determinar un tipo de sistema de paquetes adecuado"
+#: cmdline/apt-get.cc:1271
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
+"packages"
+msgstr ""
+"La dependencia %s en %s no puede satisfacerse porque no se puede encontrar "
+"el paquete %s"
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:773
+#: cmdline/apt-get.cc:1289
 #, c-format
-msgid "Wrote %i records.\n"
-msgstr "%i registros escritos.\n"
+msgid ""
+"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
+"found"
+msgstr ""
+"La dependencia %s en %s no puede satisfacerse porque no se puede encontrar "
+"el paquete %s"
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:775
+#: cmdline/apt-get.cc:1312
 #, c-format
-msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
-msgstr "%i registros escritos con %i fichero de menos.\n"
+msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
+msgstr ""
+"No se pudo satisfacer la dependencia %s para %s: El paquete instalado %s es "
+"demasiado nuevo"
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:778
-#, c-format
-msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
-msgstr "%i registros escritos con %i fichero mal emparejado\n"
+#: cmdline/apt-get.cc:1351
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
+"package %s can't satisfy version requirements"
+msgstr ""
+"La dependencia %s en %s no puede satisfacerse porque ninguna versión "
+"disponible del paquete %s satisface los requisitos de versión"
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:781
-#, c-format
-msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
+#: cmdline/apt-get.cc:1357
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate "
+"version"
 msgstr ""
-"%i registros escritos con %i fichero de menos y %i ficheros mal emparejados\n"
+"La dependencia %s en %s no puede satisfacerse porque no se puede encontrar "
+"el paquete %s"
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:515
+#: cmdline/apt-get.cc:1380
 #, c-format
-msgid "Can't find authentication record for: %s"
-msgstr "No se pudo encontrar un registro de autenticación para: %s"
+msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
+msgstr "No se pudo satisfacer la dependencia %s para %s: %s"
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:521
+#: cmdline/apt-get.cc:1395
 #, c-format
-msgid "Hash mismatch for: %s"
-msgstr "La suma hash difiere para: %s"
+msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
+msgstr "No se pudieron satisfacer las dependencias de construcción de %s."
 
-#: apt-pkg/acquire-worker.cc:116
-#, c-format
-msgid "The method driver %s could not be found."
-msgstr "No se pudo encontrar el método %s."
+#: cmdline/apt-get.cc:1400
+msgid "Failed to process build dependencies"
+msgstr "No se pudieron procesar las dependencias de construcción"
 
-#: apt-pkg/acquire-worker.cc:118
+#: cmdline/apt-get.cc:1493 cmdline/apt-get.cc:1505
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Is the package %s installed?"
-msgstr "Compruebe que el paquete «dpkg-dev» esté instalado.\n"
+msgid "Changelog for %s (%s)"
+msgstr "Conectando a %s (%s)"
 
-#: apt-pkg/acquire-worker.cc:169
-#, c-format
-msgid "Method %s did not start correctly"
-msgstr "El método %s no se inició correctamente"
+#: cmdline/apt-get.cc:1591
+msgid "Supported modules:"
+msgstr "Módulos soportados:"
 
-#: apt-pkg/acquire-worker.cc:455
-#, c-format
-msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
-msgstr "Por favor, inserte el disco «%s» en la unidad «%s» y pulse Intro."
+#: cmdline/apt-get.cc:1632
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Usage: apt-get [options] command\n"
+"       apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
+"       apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
+"installing packages. The most frequently used commands are update\n"
+"and install.\n"
+"\n"
+"Commands:\n"
+"   update - Retrieve new lists of packages\n"
+"   upgrade - Perform an upgrade\n"
+"   install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
+"   remove - Remove packages\n"
+"   autoremove - Remove automatically all unused packages\n"
+"   purge - Remove packages and config files\n"
+"   source - Download source archives\n"
+"   build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
+"   dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
+"   dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
+"   clean - Erase downloaded archive files\n"
+"   autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
+"   check - Verify that there are no broken dependencies\n"
+"   changelog - Download and display the changelog for the given package\n"
+"   download - Download the binary package into the current directory\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+"  -h  This help text.\n"
+"  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
+"  -qq No output except for errors\n"
+"  -d  Download only - do NOT install or unpack archives\n"
+"  -s  No-act. Perform ordering simulation\n"
+"  -y  Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
+"  -f  Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n"
+"  -m  Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
+"  -u  Show a list of upgraded packages as well\n"
+"  -b  Build the source package after fetching it\n"
+"  -V  Show verbose version numbers\n"
+"  -c=? Read this configuration file\n"
+"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
+"pages for more information and options.\n"
+"                       This APT has Super Cow Powers.\n"
+msgstr ""
+"Uso: apt-get [opciones] orden\n"
+"     apt-get [opciones] install|remove paq1 [paq2 ...]\n"
+"     apt-get [opciones] source paq1 [paq2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-get es una sencilla interfaz de línea de órdenes para descargar e\n"
+"instalar paquetes. Las órdenes más utilizadas son update e install.\n"
+"\n"
+"Órdenes:\n"
+"   update - Descarga nuevas listas de paquetes\n"
+"   upgrade - Realiza una actualización\n"
+"   install - Instala nuevos paquetes (paquete es libc6 y no libc6.deb)\n"
+"   remove - Elimina paquetes\n"
+"   purge  - Elimina y purga paquetes\n"
+"   source - Descarga archivos fuente\n"
+"   build-dep - Configura las dependencias de construcción para paquetes "
+"fuente\n"
+"   dist-upgrade - Actualiza la distribución, vea apt-get(8)\n"
+"   dselect-upgrade - Sigue las selecciones de dselect\n"
+"   clean - Elimina los archivos descargados\n"
+"   autoclean - Elimina los archivos descargados antiguos\n"
+"   check - Verifica que no haya dependencias incumplidas\n"
+"   markauto - Marca los paquetes indicados como instalados de forma "
+"automática\n"
+"   unmarkauto - Marca los paquetes indicados como instalado de forma manual\n"
+"\n"
+"Opciones:\n"
+"  -h  Este texto de ayuda.\n"
+"  -q  Salida registrable - sin indicador de progreso\n"
+"  -qq Sin salida, excepto si hay errores\n"
+"  -d  Sólo descarga - NO instala o desempaqueta los archivos\n"
+"  -s  No actúa. Realiza una simulación\n"
+"  -y  Asume Sí para todas las consultas\n"
+"  -f  Intenta continuar si la comprobación de integridad falla\n"
+"  -m  Intenta continuar si los archivos no son localizables\n"
+"  -u  Muestra también una lista de paquetes actualizados\n"
+"  -b  Construye el paquete fuente después de obtenerlo\n"
+"  -V  Muesta números de versión detallados\n"
+"  -c=? Lee este archivo de configuración\n"
+"  -o=? Establece una opción de configuración arbitraria, p. ej. \n"
+"       -o dir::cache=/tmp\n"
+"Consulte las páginas del manual de apt-get(8), sources.list(5) y apt."
+"conf(5)\n"
+"para más información y opciones.\n"
+"                       Este APT tiene poderes de Super Vaca.\n"
 
-#: apt-pkg/cachefile.cc:94
-msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
+#: cmdline/apt-helper.cc:35
+#, fuzzy
+msgid "Must specify at least one pair url/filename"
+msgstr "Debe especificar al menos un paquete para obtener su código fuente"
+
+#: cmdline/apt-helper.cc:53
+msgid "Download Failed"
 msgstr ""
-"No se pudieron analizar o abrir las listas de paquetes o el archivo de "
-"estado."
 
-#: apt-pkg/cachefile.cc:98
-msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
-msgstr "Tal vez quiera ejecutar «apt-get update» para corregir estos problemas"
+#: cmdline/apt-helper.cc:66
+msgid ""
+"Usage: apt-helper [options] command\n"
+"       apt-helper [options] download-file uri target-path\n"
+"\n"
+"apt-helper is a internal helper for apt\n"
+"\n"
+"Commands:\n"
+"   download-file - download the given uri to the target-path\n"
+"\n"
+"                       This APT helper has Super Meep Powers.\n"
+msgstr ""
 
-#: apt-pkg/cachefile.cc:116
-msgid "The list of sources could not be read."
-msgstr "No se pudieron leer las listas de fuentes."
+#: cmdline/apt-mark.cc:68
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n"
+msgstr "pero no está instalado"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:155
-msgid "Empty package cache"
-msgstr "Caché de paquetes vacía."
+#: cmdline/apt-mark.cc:74
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s was already set to manually installed.\n"
+msgstr "fijado %s como instalado manualmente.\n"
+
+#: cmdline/apt-mark.cc:76
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s was already set to automatically installed.\n"
+msgstr "fijado %s como instalado automáticamente.\n"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:161
-msgid "The package cache file is corrupted"
-msgstr "El archivo de caché de paquetes está dañado"
+#: cmdline/apt-mark.cc:241
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s was already set on hold.\n"
+msgstr "%s ya está en su versión más reciente.\n"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:166
-msgid "The package cache file is an incompatible version"
-msgstr "El archivo de caché de paquetes es una versión incompatible"
+#: cmdline/apt-mark.cc:243
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s was already not hold.\n"
+msgstr "%s ya está en su versión más reciente.\n"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:169
-#, fuzzy
-msgid "The package cache file is corrupted, it is too small"
-msgstr "El archivo de caché de paquetes está dañado"
+#: cmdline/apt-mark.cc:273 cmdline/apt-mark.cc:322
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s set on hold.\n"
+msgstr "fijado %s como instalado manualmente.\n"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:174
-#, c-format
-msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
-msgstr "Esta versión de APT no soporta el sistema de versiones «%s»"
+#: cmdline/apt-mark.cc:275 cmdline/apt-mark.cc:327
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Canceled hold on %s.\n"
+msgstr "No se pudo abrir %s"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:179
-msgid "The package cache was built for a different architecture"
-msgstr "La caché de paquetes se había creado para una arquitectura diferente"
+#: cmdline/apt-mark.cc:345
+msgid "Executing dpkg failed. Are you root?"
+msgstr ""
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
-msgid "Depends"
-msgstr "Depende"
+#: cmdline/apt-mark.cc:392
+msgid ""
+"Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
+"as manually or automatically installed. It can also list marks.\n"
+"\n"
+"Commands:\n"
+"   auto - Mark the given packages as automatically installed\n"
+"   manual - Mark the given packages as manually installed\n"
+"   hold - Mark a package as held back\n"
+"   unhold - Unset a package set as held back\n"
+"   showauto - Print the list of automatically installed packages\n"
+"   showmanual - Print the list of manually installed packages\n"
+"   showhold - Print the list of package on hold\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+"  -h  This help text.\n"
+"  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
+"  -qq No output except for errors\n"
+"  -s  No-act. Just prints what would be done.\n"
+"  -f  read/write auto/manual marking in the given file\n"
+"  -c=? Read this configuration file\n"
+"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+"See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information."
+msgstr ""
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
-msgid "PreDepends"
-msgstr "PreDepende"
+#: cmdline/apt.cc:47
+msgid ""
+"Usage: apt [options] command\n"
+"\n"
+"CLI for apt.\n"
+"Basic commands: \n"
+" list - list packages based on package names\n"
+" search - search in package descriptions\n"
+" show - show package details\n"
+"\n"
+" update - update list of available packages\n"
+"\n"
+" install - install packages\n"
+" remove  - remove packages\n"
+"\n"
+" upgrade - upgrade the system by installing/upgrading packages\n"
+" full-upgrade - upgrade the system by removing/installing/upgrading "
+"packages\n"
+"\n"
+" edit-sources - edit the source information file\n"
+msgstr ""
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
-msgid "Suggests"
-msgstr "Sugiere"
+#: methods/cdrom.cc:203
+#, c-format
+msgid "Unable to read the cdrom database %s"
+msgstr "No pude leer la base de datos %s del cdrom"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
-msgid "Recommends"
-msgstr "Recomienda"
+#: methods/cdrom.cc:212
+msgid ""
+"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
+"cannot be used to add new CD-ROMs"
+msgstr ""
+"Por favor, utilice «apt-cdrom» para hacer que APT reconozca este CD. No "
+"puede utilizar «apt-get update» para añadir nuevos CDs"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
-msgid "Conflicts"
-msgstr "Entra en conflicto"
+#: methods/cdrom.cc:222
+msgid "Wrong CD-ROM"
+msgstr "CD equivocado"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
-msgid "Replaces"
-msgstr "Reemplaza"
+#: methods/cdrom.cc:249
+#, c-format
+msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
+msgstr "No pude desmontar el CD-ROM de %s, tal vez todavía este en uso."
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
-msgid "Obsoletes"
-msgstr "Hace obsoleto"
+#: methods/cdrom.cc:254
+msgid "Disk not found."
+msgstr "Disco no encontrado."
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
-msgid "Breaks"
-msgstr "Rompe"
+#: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:83 methods/rsh.cc:278
+msgid "File not found"
+msgstr "Fichero no encontrado"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
-msgid "Enhances"
-msgstr "Mejora"
+#: methods/copy.cc:47 methods/gzip.cc:117 methods/rred.cc:598
+#: methods/rred.cc:608
+msgid "Failed to stat"
+msgstr "No pude leer"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
-msgid "important"
-msgstr "importante"
+#: methods/copy.cc:83 methods/gzip.cc:124 methods/rred.cc:605
+msgid "Failed to set modification time"
+msgstr "No pude poner el tiempo de modificación"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
-msgid "required"
-msgstr "requiere"
+#: methods/file.cc:48
+msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
+msgstr "URI inválido, los URIS locales no deben de empezar con //"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
-msgid "standard"
-msgstr "estándar"
+#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
+#: methods/ftp.cc:177
+msgid "Logging in"
+msgstr "Entrando"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:335
-msgid "optional"
-msgstr "opcional"
+#: methods/ftp.cc:183
+msgid "Unable to determine the peer name"
+msgstr "No pude determinar el nombre del par"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:335
-msgid "extra"
-msgstr "extra"
+#: methods/ftp.cc:188
+msgid "Unable to determine the local name"
+msgstr "Imposible determinar el nombre local"
 
-#: apt-pkg/pkgrecords.cc:38
+#: methods/ftp.cc:219 methods/ftp.cc:247
 #, c-format
-msgid "Index file type '%s' is not supported"
-msgstr "No se da soporte para el tipo de archivo de índice «%s»"
+msgid "The server refused the connection and said: %s"
+msgstr "El servidor rechazó nuestra conexión y dijo: %s"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:93
-msgid "Cache has an incompatible versioning system"
-msgstr "La caché tiene una versión incompatible de sistema de versiones"
+#: methods/ftp.cc:225
+#, c-format
+msgid "USER failed, server said: %s"
+msgstr "Usuario (USER) falló, el servidor dijo: %s"
 
-#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name,
-#. the other two should be copied verbatim as they include debug info
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:224 apt-pkg/pkgcachegen.cc:234
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:300 apt-pkg/pkgcachegen.cc:327
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:340 apt-pkg/pkgcachegen.cc:382
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 apt-pkg/pkgcachegen.cc:403
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:411 apt-pkg/pkgcachegen.cc:415
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:419 apt-pkg/pkgcachegen.cc:440
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:479 apt-pkg/pkgcachegen.cc:517
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:524 apt-pkg/pkgcachegen.cc:555
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:569
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)"
-msgstr "Se produjo un error mientras se procesaba %s (FindPkg)"
+#: methods/ftp.cc:232
+#, c-format
+msgid "PASS failed, server said: %s"
+msgstr "Clave (PASS) falló, el servidor dijo: %s"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257
-msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
+#: methods/ftp.cc:252
+msgid ""
+"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
+"is empty."
 msgstr ""
-"Vaya, excedió el número de nombres de paquetes que este APT es capaz de "
-"manejar."
+"Se especificó un servidor proxy pero no un script de entrada, «Acquire::ftp::"
+"ProxyLogin» está vacío."
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
-msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
-msgstr "Vaya, excedió el número de versiones que este APT es capaz de manejar."
+#: methods/ftp.cc:280
+#, c-format
+msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
+msgstr "Falló la orden «%s» del script de entrada, el servidor dijo: %s"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:263
-msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
-msgstr ""
-"Vaya, excedió el número de descripciones que este APT es capaz de manejar."
+#: methods/ftp.cc:306
+#, c-format
+msgid "TYPE failed, server said: %s"
+msgstr "Tipo (TYPE) falló, el servidor dijo: %s"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:266
-msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
-msgstr ""
-"Vaya, excedió el número de dependencias que este APT es capaz de manejar."
+#: methods/ftp.cc:344 methods/ftp.cc:456 methods/rsh.cc:195 methods/rsh.cc:240
+msgid "Connection timeout"
+msgstr "La conexión expiró"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:576
-#, c-format
-msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
-msgstr ""
-"Al procesar las dependencias de archivos no se encontró el paquete %s %s"
+#: methods/ftp.cc:350
+msgid "Server closed the connection"
+msgstr "El servidor cerró la conexión"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1211
-#, c-format
-msgid "Couldn't stat source package list %s"
-msgstr "No se puede leer la lista de paquetes fuente %s"
+#: methods/ftp.cc:360 methods/rsh.cc:209
+msgid "A response overflowed the buffer."
+msgstr "No pude crear un socket."
+
+#: methods/ftp.cc:377 methods/ftp.cc:389
+msgid "Protocol corruption"
+msgstr "Fallo del protocolo"
+
+#: methods/ftp.cc:701 methods/ftp.cc:707 methods/ftp.cc:742
+msgid "Could not create a socket"
+msgstr "No pude crear un socket"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1299 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1403
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1409 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1566
-msgid "Reading package lists"
-msgstr "Leyendo lista de paquetes"
+#: methods/ftp.cc:712
+msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
+msgstr "No pude conectar el socket de datos, expiró el tiempo de conexión"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1316
-msgid "Collecting File Provides"
-msgstr "Recogiendo archivos que proveen"
+#: methods/ftp.cc:716 methods/connect.cc:116
+msgid "Failed"
+msgstr "Falló"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1400 cmdline/apt-extracttemplates.cc:259
-#, c-format
-msgid "Unable to write to %s"
-msgstr "No se puede escribir en %s"
+#: methods/ftp.cc:718
+msgid "Could not connect passive socket."
+msgstr "No pude conectar un socket pasivo."
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1508 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1515
-msgid "IO Error saving source cache"
-msgstr "Error de E/S guardando caché fuente"
+#: methods/ftp.cc:735
+msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
+msgstr "getaddrinfo no pude obtener un socket oyente"
 
-#: apt-pkg/edsp.cc:52 apt-pkg/edsp.cc:78
-msgid "Send scenario to solver"
-msgstr ""
+#: methods/ftp.cc:749
+msgid "Could not bind a socket"
+msgstr "No pude ligar un socket"
 
-#: apt-pkg/edsp.cc:241
-msgid "Send request to solver"
-msgstr ""
+#: methods/ftp.cc:753
+msgid "Could not listen on the socket"
+msgstr "No pude escuchar en el socket"
 
-#: apt-pkg/edsp.cc:320
-msgid "Prepare for receiving solution"
-msgstr ""
+#: methods/ftp.cc:760
+msgid "Could not determine the socket's name"
+msgstr "No pude determinar el nombre del socket"
 
-#: apt-pkg/edsp.cc:327
-msgid "External solver failed without a proper error message"
-msgstr ""
+#: methods/ftp.cc:792
+msgid "Unable to send PORT command"
+msgstr "No pude mandar la orden PORT"
 
-#: apt-pkg/edsp.cc:619 apt-pkg/edsp.cc:622 apt-pkg/edsp.cc:627
-msgid "Execute external solver"
-msgstr ""
+#: methods/ftp.cc:802
+#, c-format
+msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
+msgstr "Dirección de familia %u desconocida (AF_*)"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:148 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2047
+#: methods/ftp.cc:811
 #, c-format
-msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
-msgstr "falló el cambio de nombre, %s (%s -> %s)."
+msgid "EPRT failed, server said: %s"
+msgstr "EPRT falló, el servidor dijo: %s"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:163
-msgid "Hash Sum mismatch"
-msgstr "La suma hash difiere"
+#: methods/ftp.cc:831
+msgid "Data socket connect timed out"
+msgstr "Expiró conexión a socket de datos"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:168
-msgid "Size mismatch"
-msgstr "El tamaño difiere"
+#: methods/ftp.cc:838
+msgid "Unable to accept connection"
+msgstr "No pude aceptar la conexión"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:173
-#, fuzzy
-msgid "Invalid file format"
-msgstr "Operación inválida: %s"
+#: methods/ftp.cc:877 methods/server.cc:352 methods/rsh.cc:316
+msgid "Problem hashing file"
+msgstr "Se produjo un problema al hacer un hash del archivo"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1581
+#: methods/ftp.cc:890
 #, c-format
-msgid ""
-"Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry "
-"or malformed file)"
-msgstr ""
-
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1597
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file"
-msgstr "No se pudo leer el archivo «Release» %s"
+msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
+msgstr "Imposible traer archivo, el servidor dijo «%s»"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1639
-msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
-msgstr ""
-"No existe ninguna clave pública disponible para los siguientes "
-"identificadores de clave:\n"
+#: methods/ftp.cc:905 methods/rsh.cc:335
+msgid "Data socket timed out"
+msgstr "Expiró el socket de datos"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1677
+#: methods/ftp.cc:935
 #, c-format
-msgid ""
-"Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this "
-"repository will not be applied."
-msgstr ""
+msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
+msgstr "Falló transferencia de datos, el servidor dijo «%s»"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1699
-#, c-format
-msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
-msgstr "Distribución conflictiva: %s (se esperaba %s, pero se obtuvo %s)"
+#. Get the files information
+#: methods/ftp.cc:1014
+msgid "Query"
+msgstr "Consulta"
+
+#: methods/ftp.cc:1128
+msgid "Unable to invoke "
+msgstr "No pude invocar "
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1729
+#: methods/connect.cc:76
 #, c-format
-msgid ""
-"An error occurred during the signature verification. The repository is not "
-"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n"
-msgstr ""
-"Se produjo un error durante la verificación de las firmas. El repositorio no "
-"está actualizado y se utilizarán los ficheros de índice antiguos. El error "
-"GPG es: %s: %s\n"
+msgid "Connecting to %s (%s)"
+msgstr "Conectando a %s (%s)"
 
-#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642)
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1739 apt-pkg/acquire-item.cc:1744
+#: methods/connect.cc:87
 #, c-format
-msgid "GPG error: %s: %s"
-msgstr "Error de GPG: %s: %s"
+msgid "[IP: %s %s]"
+msgstr "[IP: %s %s]"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1867
+#: methods/connect.cc:94
 #, c-format
-msgid ""
-"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
-"to manually fix this package. (due to missing arch)"
-msgstr ""
-"No se pudo localizar un archivo para el paquete %s. Esto puede significar "
-"que necesita arreglar manualmente este paquete (debido a que falta una "
-"arquitectura)"
+msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
+msgstr "No pude crear un socket para %s (f=%u t=%u p=%u)"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1933
+#: methods/connect.cc:100
 #, c-format
-msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
-msgstr ""
+msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
+msgstr "No puedo iniciar la conexión a %s:%s (%s)."
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1991
+#: methods/connect.cc:108
 #, c-format
-msgid ""
-"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
-msgstr ""
-"Los archivos de índice de paquetes están dañados. No existe un campo "
-"«Filename:» para el paquete %s."
+msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
+msgstr "No pude conectarme a %s:%s (%s), expiró tiempo para conexión"
 
-#: apt-pkg/vendorlist.cc:85
+#: methods/connect.cc:126
 #, c-format
-msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
-msgstr "Bloque de fabricante %s sin huella digital"
+msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
+msgstr "No pude conectarme a %s:%s (%s)."
 
-#: apt-pkg/acquire.cc:87 apt-pkg/cdrom.cc:829
+#. We say this mainly because the pause here is for the
+#. ssh connection that is still going
+#: methods/connect.cc:154 methods/rsh.cc:439
 #, c-format
-msgid "List directory %spartial is missing."
-msgstr "Falta el directorio de listas %spartial."
+msgid "Connecting to %s"
+msgstr "Conectando a %s"
 
-#: apt-pkg/acquire.cc:91
+#: methods/connect.cc:180 methods/connect.cc:199
 #, c-format
-msgid "Archives directory %spartial is missing."
-msgstr "Falta el directorio de archivos %spartial."
+msgid "Could not resolve '%s'"
+msgstr "No se pudo resolver «%s»"
 
-#: apt-pkg/acquire.cc:99
+#: methods/connect.cc:205
 #, c-format
-msgid "Unable to lock directory %s"
-msgstr "No se pudo bloquear el directorio %s"
+msgid "Temporary failure resolving '%s'"
+msgstr "Fallo temporal al resolver «%s»"
 
-#. only show the ETA if it makes sense
-#. two days
-#: apt-pkg/acquire.cc:899
+#: methods/connect.cc:209
+#, fuzzy, c-format
+msgid "System error resolving '%s:%s'"
+msgstr "Algo raro pasó al resolver «%s:%s» (%i - %s)"
+
+#: methods/connect.cc:211
 #, c-format
-msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
-msgstr "Descargando fichero %li de %li (falta %s)"
+msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)"
+msgstr "Algo raro pasó al resolver «%s:%s» (%i - %s)"
 
-#: apt-pkg/acquire.cc:901
+#: methods/connect.cc:258
 #, c-format
-msgid "Retrieving file %li of %li"
-msgstr "Descargando fichero %li de %li"
+msgid "Unable to connect to %s:%s:"
+msgstr "No se pudo conectar a %s:%s:"
 
-#: apt-pkg/update.cc:103 apt-pkg/update.cc:105
-#, fuzzy
+#: methods/gpgv.cc:168
 msgid ""
-"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones "
-"used instead."
+"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
 msgstr ""
-"No se han podido descargar algunos archivos de índice, se han ignorado, o se "
-"ha utilizado unos antiguos en su lugar."
-
-#: apt-pkg/srcrecords.cc:52
-msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
-msgstr "Debe poner algunos URIs fuente («source») en su sources.list"
+"Error interno: Firma correcta, ¡¿pero no se pudo determinar su huella "
+"digital?!"
 
-#: apt-pkg/policy.cc:83
-#, c-format
-msgid ""
-"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not "
-"available in the sources"
-msgstr ""
+#: methods/gpgv.cc:172
+msgid "At least one invalid signature was encountered."
+msgstr "Se encontró al menos una firma inválida."
 
-#: apt-pkg/policy.cc:422
-#, c-format
-msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
+#: methods/gpgv.cc:174
+msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)"
 msgstr ""
-"Registro inválido en el archivo de preferencias %s, no hay cabecera «Package»"
-
-#: apt-pkg/policy.cc:444
-#, c-format
-msgid "Did not understand pin type %s"
-msgstr "No se entiende el pin tipo %s"
-
-#: apt-pkg/policy.cc:452
-msgid "No priority (or zero) specified for pin"
-msgstr "No hay prioridad especificada para pin (o es cero)"
+"No se pudo ejecutar «gpgv»  para verificar la firma (¿está instalado gpgv?)"
 
-#: apt-pkg/packagemanager.cc:303 apt-pkg/packagemanager.cc:910
+#. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
+#: methods/gpgv.cc:180
 #, c-format
 msgid ""
-"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf "
-"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
+"Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require "
+"authentication?)"
 msgstr ""
-"No se pudo realizar la configuración inmediata de «%s». Consulte la página "
-"de manual con «man 5 apt.conf» bajo «APT::Immediate-Configure» para más "
-"información. (%d)"
 
-#: apt-pkg/packagemanager.cc:503 apt-pkg/packagemanager.cc:533
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not configure '%s'. "
-msgstr "No pude abrir el fichero «%s»"
+#: methods/gpgv.cc:184
+msgid "Unknown error executing gpgv"
+msgstr "Error desconocido ejecutando gpgv"
+
+#: methods/gpgv.cc:217 methods/gpgv.cc:224
+msgid "The following signatures were invalid:\n"
+msgstr "Las siguientes firms fueron inválidas:\n"
 
-#: apt-pkg/packagemanager.cc:583
-#, c-format
+#: methods/gpgv.cc:231
 msgid ""
-"This installation run will require temporarily removing the essential "
-"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
-"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
+"The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
+"available:\n"
 msgstr ""
-"Esta ejecución de la instalación requiere eliminar temporalmente el paquete  "
-"esencial %s debido a un bucle de Conflictos/Pre-Dependencias. Esto  "
-"generalmente es malo, pero si realmente quiere hacerlo, active la opción |"
-"APT::Force-LoopBreak»."
-
-#: apt-pkg/cdrom.cc:497 apt-pkg/sourcelist.cc:347
-#, c-format
-msgid "Line %u too long in source list %s."
-msgstr "Línea %u demasiado larga en la lista de fuentes %s."
+"Las firmas siguientes no se pudieron verificar porque su llave pública no "
+"está disponible:\n"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:571
-msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
-msgstr "Desmontando el CD-ROM...\n"
+#: methods/gzip.cc:69
+msgid "Empty files can't be valid archives"
+msgstr ""
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:586
-#, c-format
-msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
-msgstr "Usando el punto de montaje del CD-ROM %s\n"
+#: methods/http.cc:509
+msgid "Error writing to the file"
+msgstr "Error escribiendo al archivo"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:599
-msgid "Waiting for disc...\n"
-msgstr "Esperando el disco...\n"
+#: methods/http.cc:523
+msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
+msgstr "Error leyendo del servidor, el lado remoto cerró la conexión."
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:609
-msgid "Mounting CD-ROM...\n"
-msgstr "Montando el CD-ROM...\n"
+#: methods/http.cc:525
+msgid "Error reading from server"
+msgstr "Error leyendo del servidor"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:620
-msgid "Identifying... "
-msgstr "Identificando... "
+#: methods/http.cc:561
+msgid "Error writing to file"
+msgstr "Error escribiendo a archivo"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:662
-#, c-format
-msgid "Stored label: %s\n"
-msgstr "Etiqueta guardada: %s \n"
+#: methods/http.cc:621
+msgid "Select failed"
+msgstr "Falló la selección"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:680
-msgid "Scanning disc for index files...\n"
-msgstr "Buscando en el disco archivos de índices...\n"
+#: methods/http.cc:626
+msgid "Connection timed out"
+msgstr "Expiró la conexión"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:734
-#, c-format
-msgid ""
-"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and "
-"%zu signatures\n"
-msgstr ""
-"Se encontraron %zu índices de paquetes, %zu índices de fuentes, %zu índices "
-"de traducción y %zu firmas\n"
+#: methods/http.cc:649
+msgid "Error writing to output file"
+msgstr "Error escribiendo al archivo de salida"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:744
-msgid ""
-"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
-"wrong architecture?"
-msgstr ""
-"No pude localizar ningún archivo de paquete, ¿quizás este no sea un disco de "
-"Debian o sea de otra arquitectura?"
+#: methods/server.cc:51
+msgid "Waiting for headers"
+msgstr "Esperando las cabeceras"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:771
-#, c-format
-msgid "Found label '%s'\n"
-msgstr "Se encontró la etiqueta: «%s»\n"
+#: methods/server.cc:109
+msgid "Bad header line"
+msgstr "Mala línea de cabecera"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:800
-msgid "That is not a valid name, try again.\n"
-msgstr "Ese no es un nombre válido, inténtelo de nuevo.\n"
+#: methods/server.cc:134 methods/server.cc:141
+msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
+msgstr "El servidor de http envió una cabecera de respuesta inválida"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:817
-#, c-format
-msgid ""
-"This disc is called: \n"
-"'%s'\n"
-msgstr ""
-"Este disco se llama: \n"
-"«%s»\n"
+#: methods/server.cc:171
+msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
+msgstr "El servidor de http envió una cabecera de Content-Length inválida"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:819
-msgid "Copying package lists..."
-msgstr "Copiando las listas de paquetes..."
+#: methods/server.cc:194
+msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
+msgstr "El servidor de http envió una cabecera de Content-Range inválida"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:863
-msgid "Writing new source list\n"
-msgstr "Escribiendo nueva lista de fuente\n"
+#: methods/server.cc:196
+msgid "This HTTP server has broken range support"
+msgstr "Éste servidor de http tiene el soporte de alcance roto"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:874
-msgid "Source list entries for this disc are:\n"
-msgstr "Las entradas de la lista de fuentes para este disco son:\n"
+#: methods/server.cc:220
+msgid "Unknown date format"
+msgstr "Formato de fecha desconocido"
 
-#: apt-pkg/algorithms.cc:265
-#, c-format
-msgid ""
-"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
-msgstr ""
-"El paquete %s necesita ser reinstalado, pero no se encuentra un archivo para "
-"éste."
+#: methods/server.cc:489
+msgid "Bad header data"
+msgstr "Mala cabecera Data"
 
-#: apt-pkg/algorithms.cc:1086
-msgid ""
-"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
-"held packages."
-msgstr ""
-"Error, pkgProblemResolver::Resolve generó cortes, esto puede haber sido "
-"causado por paquetes retenidos."
+#: methods/server.cc:506 methods/server.cc:562
+msgid "Connection failed"
+msgstr "Fallo la conexión"
 
-#: apt-pkg/algorithms.cc:1088
-msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
-msgstr ""
-"No se pudieron corregir los problemas, usted ha retenido paquetes rotos."
+#: methods/server.cc:654
+msgid "Internal error"
+msgstr "Error interno"
 
-#: apt-pkg/depcache.cc:138 apt-pkg/depcache.cc:167
-msgid "Building dependency tree"
-msgstr "Creando árbol de dependencias"
+#: apt-private/private-upgrade.cc:25
+msgid "Calculating upgrade... "
+msgstr "Calculando la actualización... "
 
-#: apt-pkg/depcache.cc:139
-msgid "Candidate versions"
-msgstr "Versiones candidatas"
+#: apt-private/private-upgrade.cc:28
+msgid "Done"
+msgstr "Listo"
 
-#: apt-pkg/depcache.cc:168
-msgid "Dependency generation"
-msgstr "Generación de dependencias"
+#: apt-private/private-cacheset.cc:35 apt-private/private-search.cc:47
+msgid "Sorting"
+msgstr ""
 
-#: apt-pkg/depcache.cc:188 apt-pkg/depcache.cc:221 apt-pkg/depcache.cc:225
-msgid "Reading state information"
-msgstr "Leyendo la información de estado"
+#: apt-private/private-list.cc:131
+msgid "Listing"
+msgstr ""
 
-#: apt-pkg/depcache.cc:250
+#: apt-private/private-list.cc:164
 #, c-format
-msgid "Failed to open StateFile %s"
-msgstr "No se pudo abrir el fichero de estado %s"
+msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it"
+msgid_plural ""
+"There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#: apt-pkg/depcache.cc:256
-#, c-format
-msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
-msgstr "Falló la escritura del fichero de estado temporal %s"
+#: apt-private/private-cachefile.cc:93
+msgid "Correcting dependencies..."
+msgstr "Corrigiendo dependencias..."
 
-#: apt-pkg/tagfile.cc:140
-#, c-format
-msgid "Unable to parse package file %s (1)"
-msgstr "No se pudo tratar el archivo de paquetes %s (1)"
+#: apt-private/private-cachefile.cc:96
+msgid " failed."
+msgstr " falló."
 
-#: apt-pkg/tagfile.cc:237
-#, c-format
-msgid "Unable to parse package file %s (2)"
-msgstr "No se pudo tratar el archivo de paquetes %s (2)"
+#: apt-private/private-cachefile.cc:99
+msgid "Unable to correct dependencies"
+msgstr "No se puede corregir las dependencias"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:489
-#, c-format
-msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
-msgstr "No se encontró la Distribución «%s» para «%s»"
+#: apt-private/private-cachefile.cc:102
+msgid "Unable to minimize the upgrade set"
+msgstr "No se puede minimizar el conjunto de actualización"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:492
-#, c-format
-msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
-msgstr "No se encontró la versión «%s» para «%s»"
+#: apt-private/private-cachefile.cc:104
+msgid " Done"
+msgstr " Listo"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:603
-#, c-format
-msgid "Couldn't find task '%s'"
-msgstr "No se pudo encontrar la tarea «%s»"
+#: apt-private/private-cachefile.cc:108
+msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
+msgstr "Tal vez quiera ejecutar «apt-get -f install» para corregirlo."
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:609
-#, c-format
-msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
-msgstr "No se pudo encontrar ningún paquete con la expresión regular «%s»"
+#: apt-private/private-cachefile.cc:111
+msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
+msgstr "Dependencias incumplidas. Pruebe de nuevo usando -f."
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:615
+#: apt-private/private-output.cc:103 apt-private/private-show.cc:84
+#: apt-private/private-show.cc:89
+msgid "unknown"
+msgstr ""
+
+#: apt-private/private-output.cc:234
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Couldn't find any package by glob '%s'"
-msgstr "No se pudo encontrar ningún paquete con la expresión regular «%s»"
+msgid "[installed,upgradable to: %s]"
+msgstr " [Instalado]"
+
+#: apt-private/private-output.cc:238
+#, fuzzy
+msgid "[installed,local]"
+msgstr " [Instalado]"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:626
-#, c-format
-msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
+#: apt-private/private-output.cc:241
+msgid "[installed,auto-removable]"
 msgstr ""
-"No se pueden seleccionar distintas versiones del paquete «%s» porque es "
-"puramente virtual"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:633 apt-pkg/cacheset.cc:640
-#, c-format
-msgid ""
-"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
-"neither of them"
-msgstr ""
-"No se puede seleccionar una versión instalada o candidata para el paquete "
-"«%s» dado que éste no tiene ninguna de éstas"
+#: apt-private/private-output.cc:243
+#, fuzzy
+msgid "[installed,automatic]"
+msgstr " [Instalado]"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:647
-#, c-format
-msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
-msgstr ""
-"No se puede seleccionar la última versión del paquete «%s» dado que es "
-"puramente virtual"
+#: apt-private/private-output.cc:245
+#, fuzzy
+msgid "[installed]"
+msgstr " [Instalado]"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:655
+#: apt-private/private-output.cc:249
 #, c-format
-msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
+msgid "[upgradable from: %s]"
 msgstr ""
-"No se puede seleccionar una versión candidata del paquete %s dado que no "
-"tiene candidatos"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:663
-#, c-format
-msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
+#: apt-private/private-output.cc:253
+msgid "[residual-config]"
 msgstr ""
-"No se puede seleccionar una versión instalada del paquete «%s» puesto que no "
-"está instalado"
 
-#: apt-pkg/indexrecords.cc:78
+#: apt-private/private-output.cc:435
 #, c-format
-msgid "Unable to parse Release file %s"
-msgstr "No se pudo leer el archivo «Release» %s"
+msgid "but %s is installed"
+msgstr "pero %s está instalado"
 
-#: apt-pkg/indexrecords.cc:86
+#: apt-private/private-output.cc:437
 #, c-format
-msgid "No sections in Release file %s"
-msgstr "No se encontraron secciones en el archivo «Release» %s"
+msgid "but %s is to be installed"
+msgstr "pero %s va a ser instalado"
 
-#: apt-pkg/indexrecords.cc:117
-#, c-format
-msgid "No Hash entry in Release file %s"
-msgstr "No existe una entrada «Hash» en el archivo «Release» %s"
+#: apt-private/private-output.cc:444
+msgid "but it is not installable"
+msgstr "pero no es instalable"
 
-#: apt-pkg/indexrecords.cc:130
-#, c-format
-msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s"
-msgstr "Entrada «Valid-Until» inválida en el archivo «Release» %s"
+#: apt-private/private-output.cc:446
+msgid "but it is a virtual package"
+msgstr "pero es un paquete virtual"
 
-#: apt-pkg/indexrecords.cc:149
-#, c-format
-msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s"
-msgstr "Entrada «Date» inválida en el archivo «Release» %s"
+#: apt-private/private-output.cc:449
+msgid "but it is not installed"
+msgstr "pero no está instalado"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:127
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)"
-msgstr "Línea %lu mal formada en la lista de fuentes %s (análisis de URI)"
+#: apt-private/private-output.cc:449
+msgid "but it is not going to be installed"
+msgstr "pero no va a instalarse"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:170
-#, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)"
-msgstr ""
-"Línea %lu mal formada en la lista de fuentes %s ([opción] no parseable)"
+#: apt-private/private-output.cc:454
+msgid " or"
+msgstr " o"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:173
-#, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)"
-msgstr ""
-"Línea %lu mal formada en la lista de fuentes %s ([opción] demasiado corta)"
+#: apt-private/private-output.cc:468 apt-private/private-output.cc:480
+msgid "The following packages have unmet dependencies:"
+msgstr "Los siguientes paquetes tienen dependencias incumplidas:"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:184
-#, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)"
-msgstr ""
-"Línea %lu mal formada en la lista de fuentes %s ([%s] no es una asignación)"
+#: apt-private/private-output.cc:503
+msgid "The following NEW packages will be installed:"
+msgstr "Se instalarán los siguientes paquetes NUEVOS:"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:190
-#, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)"
-msgstr ""
-"Línea %lu mal formada en la lista de fuentes %s (no hay clave para [%s])"
+#: apt-private/private-output.cc:529
+msgid "The following packages will be REMOVED:"
+msgstr "Los siguientes paquetes se ELIMINARÁN:"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:193
+#: apt-private/private-output.cc:551
+msgid "The following packages have been kept back:"
+msgstr "Los siguientes paquetes se han retenido:"
+
+#: apt-private/private-output.cc:572
+msgid "The following packages will be upgraded:"
+msgstr "Se actualizarán los siguientes paquetes:"
+
+#: apt-private/private-output.cc:593
+msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
+msgstr "Se DESACTUALIZARÁN los siguientes paquetes:"
+
+#: apt-private/private-output.cc:613
+msgid "The following held packages will be changed:"
+msgstr "Se cambiarán los siguientes paquetes retenidos:"
+
+#: apt-private/private-output.cc:668
 #, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)"
+msgid "%s (due to %s) "
+msgstr "%s (por %s) "
+
+#: apt-private/private-output.cc:676
+msgid ""
+"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
+"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
 msgstr ""
-"Línea %lu mal formada en la lista de fuentes %s ([%s] la clave %s no tiene "
-"asociado un valor)"
+"AVISO: Se van a eliminar los siguientes paquetes esenciales.\n"
+"¡NO debe hacerse a menos que sepa exactamente lo que está haciendo!"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:206
+#: apt-private/private-output.cc:707
 #, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
-msgstr "Línea %lu mal formada en la lista de fuentes %s (URI)"
+msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
+msgstr "%lu actualizados, %lu se instalarán, "
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:208
+#: apt-private/private-output.cc:711
 #, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
-msgstr "Línea %lu mal formada en la lista de fuentes %s (dist)"
+msgid "%lu reinstalled, "
+msgstr "%lu reinstalados, "
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:211
+#: apt-private/private-output.cc:713
 #, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
-msgstr "Línea %lu mal formada en la lista de fuentes %s (análisis de URI)"
+msgid "%lu downgraded, "
+msgstr "%lu desactualizados, "
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:217
+#: apt-private/private-output.cc:715
 #, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
-msgstr "Línea %lu mal formada en la lista de fuentes %s (dist absoluta)"
+msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
+msgstr "%lu para eliminar y %lu no actualizados.\n"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:224
+#: apt-private/private-output.cc:719
 #, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
-msgstr "Línea %lu mal formada en la lista de fuentes %s (análisis de dist)"
+msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
+msgstr "%lu no instalados del todo o eliminados.\n"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:335
-#, c-format
-msgid "Opening %s"
-msgstr "Abriendo %s"
+#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es]
+#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] "
+#. The user has to answer with an input matching the
+#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
+#: apt-private/private-output.cc:741
+msgid "[Y/n]"
+msgstr "[S/n]"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:371
-#, c-format
-msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
-msgstr "Línea %u mal formada en la lista de fuentes %s (tipo)"
+#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o]
+#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] "
+#. The user has to answer with an input matching the
+#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
+#: apt-private/private-output.cc:747
+msgid "[y/N]"
+msgstr "[s/N]"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:375
-#, c-format
-msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
-msgstr "Tipo «%s» desconocido en la línea %u de lista de fuentes %s"
+#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set
+#: apt-private/private-output.cc:758
+msgid "Y"
+msgstr "S"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:416
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s"
-msgstr "Tipo «%s» desconocido en la línea %u de lista de fuentes %s"
+#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set
+#: apt-private/private-output.cc:764
+msgid "N"
+msgstr ""
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:95
-#, c-format
-msgid "Installing %s"
-msgstr "Instalando %s"
+#: apt-private/private-update.cc:31
+msgid "The update command takes no arguments"
+msgstr "El comando de actualización no toma argumentos"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:96 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:996
+#: apt-private/private-update.cc:90
 #, c-format
-msgid "Configuring %s"
-msgstr "Configurando %s"
+msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n"
+msgid_plural ""
+"%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:97 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1003
-#, c-format
-msgid "Removing %s"
-msgstr "Eliminando %s"
+#: apt-private/private-update.cc:94
+msgid "All packages are up to date."
+msgstr ""
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:98
+#: apt-private/private-show.cc:156
 #, c-format
-msgid "Completely removing %s"
-msgstr "Borrando completamente %s"
+msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it"
+msgid_plural ""
+"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:99
-#, c-format
-msgid "Noting disappearance of %s"
-msgstr "Se detectó la desaparición de %s"
+#: apt-private/private-show.cc:163
+msgid "not a real package (virtual)"
+msgstr ""
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:100
-#, c-format
-msgid "Running post-installation trigger %s"
-msgstr "Ejecutando disparador post-instalación %s"
+#: apt-private/private-install.cc:82
+msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
+msgstr "Error interno, ¡se llamó a «InstallPackages» con paquetes rotos!"
 
-#. FIXME: use a better string after freeze
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:827
-#, c-format
-msgid "Directory '%s' missing"
-msgstr "Falta el directorio «%s»."
+#: apt-private/private-install.cc:91
+msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
+msgstr ""
+"Los paquetes necesitan eliminarse pero está deshabilitado la posibilidad de "
+"eliminar."
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:842 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:864
+#: apt-private/private-install.cc:110
+msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
+msgstr "Error interno, no terminó la ordenación"
+
+#: apt-private/private-install.cc:148
+msgid "How odd... The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
+msgstr ""
+"Qué raro... Los tamaños no concuerdan, mande un correo a apt@packages.debian."
+"org"
+
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: apt-private/private-install.cc:155
 #, c-format
-msgid "Could not open file '%s'"
-msgstr "No pude abrir el fichero «%s»"
+msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
+msgstr "Se necesita descargar %sB/%sB de archivos.\n"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:989
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: apt-private/private-install.cc:160
 #, c-format
-msgid "Preparing %s"
-msgstr "Preparando %s"
+msgid "Need to get %sB of archives.\n"
+msgstr "Necesito descargar %sB de archivos.\n"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:990
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: apt-private/private-install.cc:167
 #, c-format
-msgid "Unpacking %s"
-msgstr "Desempaquetando %s"
+msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
+msgstr ""
+"Se utilizarán %sB de espacio de disco adicional después de esta operación.\n"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:995
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: apt-private/private-install.cc:172
 #, c-format
-msgid "Preparing to configure %s"
-msgstr "Preparándose para configurar %s"
+msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
+msgstr "Se liberarán %sB después de esta operación.\n"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:997
+#: apt-private/private-install.cc:200
 #, c-format
-msgid "Installed %s"
-msgstr "%s instalado"
+msgid "You don't have enough free space in %s."
+msgstr "No tiene suficiente espacio libre en %s."
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1002
-#, c-format
-msgid "Preparing for removal of %s"
-msgstr "Preparándose para eliminar %s"
+#: apt-private/private-install.cc:210 apt-private/private-download.cc:59
+msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
+msgstr "Hay problemas y se utilizó -y sin --force-yes"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1004
-#, c-format
-msgid "Removed %s"
-msgstr "%s eliminado"
+#: apt-private/private-install.cc:216 apt-private/private-install.cc:238
+msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
+msgstr "Se especificó Trivial Only pero ésta no es una operación trivial."
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1009
-#, c-format
-msgid "Preparing to completely remove %s"
-msgstr "Preparándose para eliminar completamente %s"
+#. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be
+#. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces)
+#: apt-private/private-install.cc:220
+msgid "Yes, do as I say!"
+msgstr "Sí, ¡haga lo que le digo!"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1010
+#: apt-private/private-install.cc:222
 #, c-format
-msgid "Completely removed %s"
-msgstr "Se borró completamente %s"
-
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1066
-msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed"
+msgid ""
+"You are about to do something potentially harmful.\n"
+"To continue type in the phrase '%s'\n"
+" ?] "
 msgstr ""
+"Está a punto de hacer algo potencialmente dañino\n"
+"Para continuar escriba la frase «%s»\n"
+" ?] "
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1090
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can not write log (%s)"
-msgstr "No se puede escribir en %s"
+#: apt-private/private-install.cc:228 apt-private/private-install.cc:246
+msgid "Abort."
+msgstr "Abortado."
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069
-msgid "Is /dev/pts mounted?"
-msgstr ""
+#: apt-private/private-install.cc:243
+msgid "Do you want to continue?"
+msgstr "¿Desea continuar?"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1090
-msgid "Is stdout a terminal?"
-msgstr ""
+#: apt-private/private-install.cc:313
+msgid "Some files failed to download"
+msgstr "No se pudieron descargar algunos archivos"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1569
-msgid "Operation was interrupted before it could finish"
+#: apt-private/private-install.cc:320
+msgid ""
+"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
+"missing?"
 msgstr ""
+"No se pudieron obtener algunos archivos, ¿quizás deba ejecutar «apt-get "
+"update» o deba intentarlo de nuevo con --fix-missing?"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1631
-msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
-msgstr ""
-"No se escribió ningún informe «apport» porque ya se ha alcanzado el valor de "
-"«MaxReports»"
+#: apt-private/private-install.cc:324
+msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
+msgstr "Actualmente no están soportados --fix-missing e intercambio de medio"
 
-#. check if its not a follow up error
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1636
-msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
-msgstr "problemas de dependencias - dejando sin instalar"
+#: apt-private/private-install.cc:329
+msgid "Unable to correct missing packages."
+msgstr "No se pudieron corregir los paquetes que faltan."
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1638
-msgid ""
-"No apport report written because the error message indicates its a followup "
-"error from a previous failure."
-msgstr ""
-"No se escribió un informe «apport» porque el mensaje de error indica que es "
-"un mensaje de error asociado a un fallo previo."
+#: apt-private/private-install.cc:330
+msgid "Aborting install."
+msgstr "Abortando la instalación."
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1644
+#: apt-private/private-install.cc:366
 msgid ""
-"No apport report written because the error message indicates a disk full "
-"error"
-msgstr ""
-"No se escribió un informe «apport» porque el mensaje de error indica que el "
-"error es de disco lleno"
+"The following package disappeared from your system as\n"
+"all files have been overwritten by other packages:"
+msgid_plural ""
+"The following packages disappeared from your system as\n"
+"all files have been overwritten by other packages:"
+msgstr[0] ""
+"El paquete mostrado a continuación ha desaparecido de su sistema\n"
+"dado que todos sus ficheros han sido sobreescritos por otros paquetes:"
+msgstr[1] ""
+"Los paquetes mostrados a continuación han desaparecido de su sistema\n"
+"dado que todos sus ficheros han sido sobreescritos por otros paquetes:"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1651
-msgid ""
-"No apport report written because the error message indicates a out of memory "
-"error"
-msgstr ""
-"No se escribió un informe «apport» porque el mensaje de error indica un "
-"error de memoria excedida"
+#: apt-private/private-install.cc:370
+msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg."
+msgstr "Nota: Dpkg realiza esto de forma automática y a propósito."
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1658 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1664
-#, fuzzy
-msgid ""
-"No apport report written because the error message indicates an issue on the "
-"local system"
+#: apt-private/private-install.cc:391
+msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
 msgstr ""
-"No se escribió un informe «apport» porque el mensaje de error indica que el "
-"error es de disco lleno"
+"Se supone que no vamos a eliminar cosas, no se pudo iniciar «AutoRemover»"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1685
+#: apt-private/private-install.cc:499
 msgid ""
-"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
+"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
+"shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
 msgstr ""
-"No se escribió un informe «apport» porque el mensaje de error indica un "
-"error de E/S de dpkg"
+"Hmmm. Parece que «AutoRemover» destruyó algo y eso no debería haber pasado. "
+"Por favor, envíe un informe de fallo al programa apt."
 
-#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:91
-#, c-format
+#.
+#. if (Packages == 1)
+#. {
+#. c1out << std::endl;
+#. c1out <<
+#. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
+#. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
+#. "that package should be filed.") << std::endl;
+#. }
+#.
+#: apt-private/private-install.cc:502 apt-private/private-install.cc:653
+msgid "The following information may help to resolve the situation:"
+msgstr "La siguiente información puede ayudar a resolver la situación:"
+
+#: apt-private/private-install.cc:506
+msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
+msgstr "Error interno, «AutoRemover» rompió cosas"
+
+#: apt-private/private-install.cc:513
 msgid ""
-"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
-"it?"
-msgstr ""
-"No se pudo bloquear el directorio de administración (%s), ¿quizás haya algún "
-"otro proceso utilizándolo?"
+"The following package was automatically installed and is no longer required:"
+msgid_plural ""
+"The following packages were automatically installed and are no longer "
+"required:"
+msgstr[0] ""
+"El paquete indicado a continuación se instaló de forma automática y ya no es "
+"necesarios."
+msgstr[1] ""
+"Los paquetes indicados a continuación se instalaron de forma automática y ya "
+"no son necesarios."
 
-#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:94
+#: apt-private/private-install.cc:517
 #, c-format
-msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
-msgstr "No se encontró un archivo de réplica «%s»"
+msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n"
+msgid_plural ""
+"%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
+msgstr[0] "Se instaló de forma automática %lu paquete y ya no es necesario.\n"
+msgstr[1] ""
+"Se instalaron de forma automática %lu paquetes y ya no son necesarios.\n"
 
-#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually
-#. dpkg --configure -a
-#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:110
-#, c-format
+#: apt-private/private-install.cc:519
+#, fuzzy
+msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove it."
+msgid_plural "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
+msgstr[0] "Utilice «apt-get autoremove» para eliminarlos."
+msgstr[1] "Utilice «apt-get autoremove» para eliminarlos."
+
+#: apt-private/private-install.cc:612
+msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:"
+msgstr "Tal vez quiera ejecutar «apt-get -f install» para corregirlo:"
+
+#: apt-private/private-install.cc:614
 msgid ""
-"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. "
+"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
+"solution)."
 msgstr ""
-"se interrumpió la ejecución de dpkg, debe ejecutar manualmente «%s» para "
-"corregir el problema"
+"Dependencias incumplidas. Intente «apt-get -f install» sin paquetes (o "
+"especifique una solución)."
 
-#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:128
-msgid "Not locked"
-msgstr "No bloqueado"
+#: apt-private/private-install.cc:638
+msgid ""
+"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
+"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
+"distribution that some required packages have not yet been created\n"
+"or been moved out of Incoming."
+msgstr ""
+"No se pudieron instalar algunos paquetes. Esto puede significar que\n"
+"usted pidió una situación imposible o, si está usando la distribución\n"
+"inestable, que algunos paquetes necesarios no han sido creados o han\n"
+"sido movidos fuera de Incoming."
 
-#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:406
-#, c-format
-msgid "%lid %lih %limin %lis"
-msgstr "%lid %lih %limin. %liseg."
+#: apt-private/private-install.cc:659
+msgid "Broken packages"
+msgstr "Paquetes rotos"
 
-#. h means hours, min means minutes, s means seconds
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:413
-#, c-format
-msgid "%lih %limin %lis"
-msgstr "%lih %limin. %liseg."
+#: apt-private/private-install.cc:712
+msgid "The following extra packages will be installed:"
+msgstr "Se instalarán los siguientes paquetes extras:"
 
-#. min means minutes, s means seconds
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:420
-#, c-format
-msgid "%limin %lis"
-msgstr "%limin. %liseg."
+#: apt-private/private-install.cc:802
+msgid "Suggested packages:"
+msgstr "Paquetes sugeridos:"
 
-#. s means seconds
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:425
-#, c-format
-msgid "%lis"
-msgstr "%liseg."
+#: apt-private/private-install.cc:803
+msgid "Recommended packages:"
+msgstr "Paquetes recomendados:"
 
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1243
+#: apt-private/private-install.cc:825
 #, c-format
-msgid "Selection %s not found"
-msgstr "Selección %s no encontrada"
+msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
+msgstr "Ignorando %s, ya está instalado y no está activada la actualización.\n"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:190
+#: apt-private/private-install.cc:829
 #, c-format
-msgid "Not using locking for read only lock file %s"
-msgstr "No se utiliza bloqueos para el fichero de bloqueo de sólo lectura %s"
+msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n"
+msgstr ""
+"Ignorando %s, no está instalado y sólo se están solicitando "
+"actualizaciones.\n"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:195
+#: apt-private/private-install.cc:841
 #, c-format
-msgid "Could not open lock file %s"
-msgstr "No se pudo abrir el fichero de bloqueo «%s»"
+msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
+msgstr "No es posible reinstalar el paquete %s, no se puede descargar.\n"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:218
+#: apt-private/private-install.cc:846
 #, c-format
-msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
-msgstr "No se utilizan bloqueos para el fichero de bloqueo de montaje nfs %s"
+msgid "%s is already the newest version.\n"
+msgstr "%s ya está en su versión más reciente.\n"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:223
+#: apt-private/private-install.cc:894
 #, c-format
-msgid "Could not get lock %s"
-msgstr "No se pudo bloquear %s"
+msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n"
+msgstr "Versión seleccionada «%s» (%s) para «%s»\n"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:360 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:474
-#, c-format
-msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory"
-msgstr ""
+#: apt-private/private-install.cc:899
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n"
+msgstr "Versión seleccionada «%s» (%s) para «%s»\n"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:394
-#, c-format
-msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question
+#: apt-private/private-install.cc:941
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n"
+msgstr "El paquete %s no está instalado, no se eliminará\n"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:412
-#, c-format
-msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension"
-msgstr ""
+#: apt-private/private-install.cc:947
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n"
+msgstr "El paquete %s no está instalado, no se eliminará\n"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:421
-#, c-format
+#: apt-private/private-main.cc:32
 msgid ""
-"Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension"
+"NOTE: This is only a simulation!\n"
+"      apt-get needs root privileges for real execution.\n"
+"      Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
+"      so don't depend on the relevance to the real current situation!"
 msgstr ""
+"NOTA: ¡Esto es sólo una simulación\n"
+"      apt-get necesita privilegios de administrador para la ejecución real.\n"
+"      Tenga también en cuenta que se han desactivado los bloqueos,\n"
+"      ¡no dependa de la relevancia a la situación real actual!"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:824
-#, c-format
-msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
-msgstr "El subproceso %s recibió un fallo de segmentación."
-
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:826
-#, c-format
-msgid "Sub-process %s received signal %u."
-msgstr "El subproceso %s recibió la señal %u."
+#: apt-private/private-download.cc:36
+msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
+msgstr "AVISO: ¡No se han podido autenticar los siguientes paquetes!"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:830 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:239
-#, c-format
-msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
-msgstr "El subproceso %s devolvió un código de error (%u)"
+#: apt-private/private-download.cc:40
+msgid "Authentication warning overridden.\n"
+msgstr "Aviso de autenticación ignorado.\n"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:832 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:232
-#, c-format
-msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
-msgstr "El subproceso %s terminó de forma inesperada"
+#: apt-private/private-download.cc:45 apt-private/private-download.cc:52
+msgid "Some packages could not be authenticated"
+msgstr "Algunos paquetes no se pueden autenticar"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:913
-#, c-format
-msgid "Problem closing the gzip file %s"
-msgstr "Se produjo un problema al cerrar el fichero gzip %s"
+#: apt-private/private-download.cc:50
+msgid "Install these packages without verification?"
+msgstr "¿Instalar estos paquetes sin verificación?"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1101
-#, c-format
-msgid "Could not open file %s"
-msgstr "No pude abrir el fichero %s"
+#: apt-private/private-sources.cc:58
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to parse %s. Edit again? "
+msgstr "No pude abrir %s.new"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1160 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1207
+#: apt-private/private-sources.cc:70
 #, c-format
-msgid "Could not open file descriptor %d"
-msgstr "No se pudo abrir el descriptor de fichero %d"
+msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'."
+msgstr ""
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1315
-msgid "Failed to create subprocess IPC"
-msgstr "No se pudo crear el subproceso IPC"
+#: apt-private/private-search.cc:51
+msgid "Full Text Search"
+msgstr ""
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1373
-msgid "Failed to exec compressor "
-msgstr "No se pudo ejecutar el compresor "
+#: apt-private/acqprogress.cc:66
+msgid "Hit "
+msgstr "Obj "
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1514
-#, fuzzy, c-format
-msgid "read, still have %llu to read but none left"
-msgstr "leídos, todavía debía leer %lu pero no queda nada"
+#: apt-private/acqprogress.cc:90
+msgid "Get:"
+msgstr "Des:"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1627 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1649
-#, fuzzy, c-format
-msgid "write, still have %llu to write but couldn't"
-msgstr "escritos, todavía tenía que escribir %lu pero no pude hacerlo"
+#: apt-private/acqprogress.cc:121
+msgid "Ign "
+msgstr "Ign "
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1915
-#, c-format
-msgid "Problem closing the file %s"
-msgstr "Se produjo un problema al cerrar el fichero %s"
+#: apt-private/acqprogress.cc:125
+msgid "Err "
+msgstr "Err "
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1927
+#: apt-private/acqprogress.cc:146
 #, c-format
-msgid "Problem renaming the file %s to %s"
-msgstr "Se produjo un problema al renombrar el fichero %s a %s"
+msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
+msgstr "Descargados %sB en %s (%sB/s)\n"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1938
+#: apt-private/acqprogress.cc:236
 #, c-format
-msgid "Problem unlinking the file %s"
-msgstr "Se produjo un problema al desligar el fichero %s"
-
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1951
-msgid "Problem syncing the file"
-msgstr "Se produjo un problema al sincronizar el fichero"
+msgid " [Working]"
+msgstr " [Trabajando]"
 
-#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148
+#: apt-private/acqprogress.cc:297
 #, c-format
-msgid "%c%s... Error!"
-msgstr "%c%s... ¡Error!"
+msgid ""
+"Media change: please insert the disc labeled\n"
+" '%s'\n"
+"in the drive '%s' and press enter\n"
+msgstr ""
+"Cambio de medio: Por favor, inserte el disco etiquetado como\n"
+" «%s»\n"
+"en la unidad «%s» y pulse Intro\n"
 
-#: apt-pkg/contrib/progress.cc:150
+#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
+#. and provide a config option to define that default
+#: methods/mirror.cc:280
 #, c-format
-msgid "%c%s... Done"
-msgstr "%c%s... Hecho"
-
-#: apt-pkg/contrib/progress.cc:181
-msgid "..."
-msgstr ""
+msgid "No mirror file '%s' found "
+msgstr "No se encontró un archivo de réplica «%s»"
 
-#. Print the spinner
-#: apt-pkg/contrib/progress.cc:197
+#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
+#. and provide a config option to define that default
+#: methods/mirror.cc:287
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%c%s... %u%%"
-msgstr "%c%s... Hecho"
+msgid "Can not read mirror file '%s'"
+msgstr "No se encontró un archivo de réplica «%s»"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79
-msgid "Can't mmap an empty file"
-msgstr "No puedo hacer mmap de un fichero vacío"
+#: methods/mirror.cc:315
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No entry found in mirror file '%s'"
+msgstr "No se encontró un archivo de réplica «%s»"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:111
+#: methods/mirror.cc:445
 #, c-format
-msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i"
-msgstr "No pude duplicar el descriptor de fichero %i"
+msgid "[Mirror: %s]"
+msgstr "[Réplica: %s]"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:119
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes"
-msgstr "No pude hacer mmap de %lu bytes"
+#: methods/rsh.cc:102 ftparchive/multicompress.cc:171
+msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
+msgstr "Falló la creación de una tubería IPC para el subproceso"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:146
-msgid "Unable to close mmap"
-msgstr "No se pudo cerrar «mmap»"
+#: methods/rsh.cc:343
+msgid "Connection closed prematurely"
+msgstr "La conexión se cerró prematuramente"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:174 apt-pkg/contrib/mmap.cc:202
-msgid "Unable to synchronize mmap"
-msgstr "No pude sincronizar «mmap»"
+#: dselect/install:33
+msgid "Bad default setting!"
+msgstr "¡Parámetro por omisión incorrecto!"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:290
-#, c-format
-msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
-msgstr "No pude hacer mmap de %lu bytes"
+#: dselect/install:52 dselect/install:84 dselect/install:88 dselect/install:95
+#: dselect/install:106 dselect/update:45
+msgid "Press enter to continue."
+msgstr "Pulse Intro para continuar."
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:322
-msgid "Failed to truncate file"
-msgstr "Falló al truncar el archivo"
+#: dselect/install:92
+msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
+msgstr "¿Desea borrar los archivos .deb descargados con anterioridad?"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:341
-#, c-format
-msgid ""
-"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. "
-"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
+#: dselect/install:102
+msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed"
 msgstr ""
-"La asignación dinámica MMap no tiene más espacio. Por favor, incrementa el "
-"valor de «APT::Cache-Start». El valor actual es: %lu (man 5 apt.conf)"
+"Se produjeron algunos problemas mientras se desempaquetaba. Los paquetes que "
+"se instalaron"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:446
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
-"reached."
+#: dselect/install:103
+msgid "will be configured. This may result in duplicate errors"
+msgstr "van a configurarse. Esto puede dar lugar a errores duplicados"
+
+#: dselect/install:104
+msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
 msgstr ""
-"No se pudo incrementar el tamaño del MMap dado que se ha alcanzado ya el "
-"límite de %lu bytes."
+"o errores causados por dependencias no presentes. Esto está BIEN, sólo los "
+"errores"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:449
+#: dselect/install:105
 msgid ""
-"Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
+"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
 msgstr ""
-"No se pudo incrementar el tamaño de MMap dado que el usuario ha "
-"deshabilitado el crecimiento automático."
+"encima de este mensaje son importantes. Por favor, corríjalas y ejecute "
+"«[I]nstall» otra vez"
 
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:65
-#, c-format
-msgid "Unable to stat the mount point %s"
-msgstr "No se puede obtener información del punto de montaje %s"
+#: dselect/update:30
+msgid "Merging available information"
+msgstr "Fusionando información disponible"
 
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:246
-msgid "Failed to stat the cdrom"
-msgstr "No pude montar el cdrom"
+#: apt-inst/filelist.cc:380
+msgid "DropNode called on still linked node"
+msgstr "DropNode llamado en un nodo todavía ligado"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:519
-#, c-format
-msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
-msgstr "Tipo de abreviación no reconocida: «%c»"
+#: apt-inst/filelist.cc:412
+msgid "Failed to locate the hash element!"
+msgstr "¡No pude localizar el elemento enlazado!"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:633
-#, c-format
-msgid "Opening configuration file %s"
-msgstr "Abriendo fichero de configuración %s"
+#: apt-inst/filelist.cc:459
+msgid "Failed to allocate diversion"
+msgstr "No pude asignar una desviación"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:801
+#: apt-inst/filelist.cc:464
+msgid "Internal error in AddDiversion"
+msgstr "Error interno en AddDiversion"
+
+#: apt-inst/filelist.cc:477
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
-msgstr "Error de sintaxis %s:%u: No hay un nombre al comienzo del bloque."
+msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
+msgstr "Tratando de sobreescribir una desviación, %s -> %s y %s/%s"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:820
+#: apt-inst/filelist.cc:506
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
-msgstr "Error de sintaxis %s:%u: Marca mal formada"
+msgid "Double add of diversion %s -> %s"
+msgstr "Doble suma de desviación %s -> %s"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:837
+#: apt-inst/filelist.cc:549
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
-msgstr "Error de sintaxis %s:%u: Basura extra después del valor"
+msgid "Duplicate conf file %s/%s"
+msgstr "Archivo de configuración duplicado %s/%s"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:877
+#: apt-inst/extract.cc:101 apt-inst/extract.cc:172
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
-msgstr ""
-"Error de sintaxis %s:%u: Las directivas sólo se pueden poner en el primer "
-"nivel"
+msgid "The path %s is too long"
+msgstr "La trayectoria %s es demasiado larga"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:884
+#: apt-inst/extract.cc:132
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
-msgstr "Error de sintaxis %s:%u: Demasiadas inclusiones anidadas"
+msgid "Unpacking %s more than once"
+msgstr "Desempaquetando %s más de una vez"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:888 apt-pkg/contrib/configuration.cc:893
+#: apt-inst/extract.cc:142
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
-msgstr "Error de sintaxis %s:%u: Incluido desde aquí"
+msgid "The directory %s is diverted"
+msgstr "El directorio %s está desviado"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:897
+#: apt-inst/extract.cc:152
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
-msgstr "Error de sintaxis %s:%u: Directiva «%s» no soportada"
+msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
+msgstr "El paquete está tratando de escribir al blanco desviado %s/%s"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:900
+#: apt-inst/extract.cc:162 apt-inst/extract.cc:306
+msgid "The diversion path is too long"
+msgstr "La trayectoria de desviación es demasiado larga"
+
+#: apt-inst/extract.cc:186 apt-inst/extract.cc:199 apt-inst/extract.cc:216
+#: ftparchive/cachedb.cc:182
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument"
-msgstr ""
-"Error de sintaxis %s:%u: la directiva «clear» tiene que incluir un árbol de "
-"opciones como argumento"
+msgid "Failed to stat %s"
+msgstr "No pude leer %s"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:950
+#: apt-inst/extract.cc:194 ftparchive/multicompress.cc:374
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
-msgstr "Error de sintaxis %s:%u: Basura extra al final del archivo"
+msgid "Failed to rename %s to %s"
+msgstr "Falló el renombre de %s a %s"
 
-#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory
-#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:72
+#: apt-inst/extract.cc:249
 #, c-format
-msgid "No keyring installed in %s."
-msgstr "No se instaló ningún anillo de claves %s."
+msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
+msgstr "El directorio %s está siendo reemplazado por un no-directorio"
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:121
+#: apt-inst/extract.cc:289
+msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
+msgstr "No pude localizar el nodo en su bote de enlace"
+
+#: apt-inst/extract.cc:293
+msgid "The path is too long"
+msgstr "La trayectoria es muy larga"
+
+#: apt-inst/extract.cc:421
 #, c-format
-msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
-msgstr "No se conoce la opción de línea de órdenes «%c» [de %s]."
+msgid "Overwrite package match with no version for %s"
+msgstr "Sobreescribiendo concordancia del paquete sin versión para %s"
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:146 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:155
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163
+#: apt-inst/extract.cc:438
 #, c-format
-msgid "Command line option %s is not understood"
-msgstr "No se entiende la opción de línea de órdenes %s"
+msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
+msgstr "El archivo %s/%s sobreescribe al que está en el paquete %s"
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:168
+#: apt-inst/extract.cc:498
 #, c-format
-msgid "Command line option %s is not boolean"
-msgstr "La opción de línea de órdenes %s no es un booleano"
+msgid "Unable to stat %s"
+msgstr "No pude leer %s"
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:209 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:230
+#: apt-inst/dirstream.cc:42 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:54
 #, c-format
-msgid "Option %s requires an argument."
-msgstr "La opción %s necesita un argumento."
+msgid "Failed to write file %s"
+msgstr "Falló la escritura del archivo %s"
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:243 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:249
+#: apt-inst/dirstream.cc:105
 #, c-format
-msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
-msgstr ""
-"Opción %s: La especificación del elemento de configuración debe tener un "
-"=<val>."
+msgid "Failed to close file %s"
+msgstr "No pude cerrar el archivo %s"
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:278
+#: apt-inst/deb/debfile.cc:47 apt-inst/deb/debfile.cc:54
+#: apt-inst/deb/debfile.cc:63
 #, c-format
-msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
-msgstr "La opción %s exige un argumento entero, no «%s»"
+msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
+msgstr "Este no es un archivo DEB válido, falta el miembro «%s»"
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:309
+#: apt-inst/deb/debfile.cc:132
 #, c-format
-msgid "Option '%s' is too long"
-msgstr "Opción «%s» demasiado larga"
+msgid "Internal error, could not locate member %s"
+msgstr "Error interno, no pude localizar el miembro %s"
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:341
+#: apt-inst/deb/debfile.cc:227
+msgid "Unparsable control file"
+msgstr "Archivo de control inanalizable"
+
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:76
+msgid "Invalid archive signature"
+msgstr "Firma del archivo inválida"
+
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:84
+msgid "Error reading archive member header"
+msgstr "Error leyendo la cabecera de miembro del archivo"
+
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:96
 #, c-format
-msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
-msgstr "El sentido %s no se entiende, pruebe verdadero o falso."
+msgid "Invalid archive member header %s"
+msgstr "Cabecera de miembro del archivo inválida %s"
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:391
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:108
+msgid "Invalid archive member header"
+msgstr "Cabecera de miembro del archivo inválida"
+
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:137
+msgid "Archive is too short"
+msgstr "El archivo es muy pequeño"
+
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:141
+msgid "Failed to read the archive headers"
+msgstr "No pude leer las cabeceras del archivo"
+
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:124
+msgid "Failed to create pipes"
+msgstr "No pude crear las tuberías"
+
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:151
+msgid "Failed to exec gzip "
+msgstr "No pude ejecutar gzip"
+
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:188 apt-inst/contrib/extracttar.cc:218
+msgid "Corrupted archive"
+msgstr "Archivo dañado"
+
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:203
+msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
+msgstr ""
+"Se produjo un fallo al calcular la suma de control de tar, archive dañado"
+
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:308
 #, c-format
-msgid "Invalid operation %s"
-msgstr "Operación inválida: %s"
+msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
+msgstr "Cabecera del TAR tipo %u desconocida, miembro %s"
 
 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:224
 msgid ""
index ba0eef90ab46586e4e4f4af2ee9c60cf5600cd0b..74d165084ae7cfd063682a3108cf20f70ae8cda8 100644 (file)
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: apt_po_eu\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-06-18 14:12+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-07-10 10:53+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-05-17 00:41+0200\n"
 "Last-Translator: Piarres Beobide <pi@beobide.net>\n"
 "Language-Team: Euskara <debian-l10n-basque@lists.debian.org>\n"
@@ -18,3156 +18,3161 @@ msgstr ""
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:149
+#: apt-pkg/clean.cc:39 apt-pkg/acquire.cc:490
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Clean of %s is not supported"
+msgstr "'%s' motako indize fitxategirik ez da onartzen"
+
+#. Only warn if there are no sources.list.d.
+#. Only warn if there is no sources.list file.
+#: apt-pkg/clean.cc:43 apt-pkg/init.cc:103 apt-pkg/init.cc:111
+#: apt-pkg/acquire.cc:494 apt-pkg/policy.cc:381 apt-pkg/sourcelist.cc:280
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:286 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:368
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:481 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:205
+#: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:471
 #, c-format
-msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
-msgstr "%s paketeak (%s bertsioa) mendekotasun arazo bat du:\n"
+msgid "Unable to read %s"
+msgstr "Ezin da %s irakurri"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:277
-msgid "Total package names: "
-msgstr "Pakete Izenak Guztira : "
+#: apt-pkg/clean.cc:49 apt-pkg/clean.cc:67 apt-pkg/clean.cc:130
+#: apt-pkg/acquire.cc:500 apt-pkg/acquire.cc:525
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:201 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:235
+#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130
+#, c-format
+msgid "Unable to change to %s"
+msgstr "Ezin da %s(e)ra aldatu"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:279
-#, fuzzy
-msgid "Total package structures: "
-msgstr "Pakete Izenak Guztira : "
+#: apt-pkg/clean.cc:64
+#, c-format
+msgid "Unable to stat %s."
+msgstr "Ezin da %s atzitu."
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:319
-msgid "  Normal packages: "
-msgstr "  Pakete normalak:"
+#: apt-pkg/install-progress.cc:57
+#, c-format
+msgid "Progress: [%3i%%]"
+msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:320
-msgid "  Pure virtual packages: "
-msgstr "  Pakete birtual puruak:"
+#: apt-pkg/install-progress.cc:91 apt-pkg/install-progress.cc:174
+msgid "Running dpkg"
+msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:321
-msgid "  Single virtual packages: "
-msgstr "  Bakanako pakete birtualak: "
+#: apt-pkg/init.cc:146
+#, c-format
+msgid "Packaging system '%s' is not supported"
+msgstr "'%s' pakete sistema ez da onartzen"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:322
-msgid "  Mixed virtual packages: "
-msgstr "  Nahastutako pakete birtualak: "
+#: apt-pkg/init.cc:162
+msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
+msgstr "Ezin da pakete sistemaren mota egokirik zehaztu"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:323
-msgid "  Missing: "
-msgstr "  Falta direnak: "
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:773
+#, c-format
+msgid "Wrote %i records.\n"
+msgstr "%i erregistro grabaturik.\n"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:325
-msgid "Total distinct versions: "
-msgstr "Bertsio Ezberdinak Guztira: "
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:775
+#, c-format
+msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
+msgstr "%i erregistro eta %i galdutako fitxategi grabaturik.\n"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:327
-msgid "Total distinct descriptions: "
-msgstr "Azalpen Ezberdinak Guztira: "
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:778
+#, c-format
+msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
+msgstr "%i erregistro eta %i okerreko fitxategi grabaturik\n"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:329
-msgid "Total dependencies: "
-msgstr "Dependentziak Guztira: "
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:781
+#, c-format
+msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
+msgstr ""
+"%i erregistro, %i galdutako fitxategi eta %i okerreko fitxategi grabaturik\n"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:332
-msgid "Total ver/file relations: "
-msgstr "Guztira Bertsio/fitxategi erlazioak: "
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:515
+#, c-format
+msgid "Can't find authentication record for: %s"
+msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:334
-msgid "Total Desc/File relations: "
-msgstr "Fitx/Azalpen erlazioak guztira: "
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:521
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Hash mismatch for: %s"
+msgstr "Egiaztapena ez dator bat"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:336
-msgid "Total Provides mappings: "
-msgstr "Guztira Saltzaile Mapatzea: "
+#: apt-pkg/acquire-worker.cc:116
+#, c-format
+msgid "The method driver %s could not be found."
+msgstr "Ezin izan da %s metodo kontrolatzailea aurkitu."
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:348
-msgid "Total globbed strings: "
-msgstr "Guztira bateratutako kateak: "
+#: apt-pkg/acquire-worker.cc:118
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Is the package %s installed?"
+msgstr "Egiaztatu 'dpkg-dev' paketea instalaturik dagoen.\n"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:362
-msgid "Total dependency version space: "
-msgstr "Guztira bertsio dependentzia lekua: "
+#: apt-pkg/acquire-worker.cc:169
+#, c-format
+msgid "Method %s did not start correctly"
+msgstr "%s metodoa ez da behar bezala abiarazi"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:367
-msgid "Total slack space: "
-msgstr "Guztira galdutako tokia:"
+#: apt-pkg/acquire-worker.cc:455
+#, c-format
+msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
+msgstr "Mesedez sa ''%s' izeneko diska '%s' gailuan eta enter sakatu"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:375
-msgid "Total space accounted for: "
-msgstr "Guztira erregistratutako lekua: "
+#: apt-pkg/cachefile.cc:94
+msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
+msgstr "Pakete zerrenda edo egoera fitxategia ezin dira analizatu edo ireki."
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:506 cmdline/apt-cache.cc:1155
-#: apt-private/private-show.cc:58
-#, c-format
-msgid "Package file %s is out of sync."
-msgstr "%s pakete fitxategia ez dago sinkronizatuta."
+#: apt-pkg/cachefile.cc:98
+msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
+msgstr "Beharbada 'apt-get update' exekutatu nahiko duzu arazoak konpontzeko"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:584 cmdline/apt-cache.cc:1441
-#: cmdline/apt-cache.cc:1443 cmdline/apt-cache.cc:1520 cmdline/apt-mark.cc:59
-#: cmdline/apt-mark.cc:106 cmdline/apt-mark.cc:232
-#: apt-private/private-show.cc:171 apt-private/private-show.cc:173
-msgid "No packages found"
-msgstr "Ez da paketerik aurkitu"
+#: apt-pkg/cachefile.cc:116
+msgid "The list of sources could not be read."
+msgstr "Ezin izan da Iturburu zerrenda irakurri."
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1254
-#, fuzzy
-msgid "You must give at least one search pattern"
-msgstr "Zehazki eredu bat eman behar duzu."
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:155
+msgid "Empty package cache"
+msgstr "Paketeen katxea hutsik"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1420
-msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
-msgstr ""
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:161
+msgid "The package cache file is corrupted"
+msgstr "Paketeen katxe fitxategia hondatuta dago"
+
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:166
+msgid "The package cache file is an incompatible version"
+msgstr "Paketeen katxe fixategiaren bertsioa ez da bateragarria"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1515 apt-pkg/cacheset.cc:596
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:169
+#, fuzzy
+msgid "The package cache file is corrupted, it is too small"
+msgstr "Paketeen katxe fitxategia hondatuta dago"
+
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:174
 #, c-format
-msgid "Unable to locate package %s"
-msgstr "Ezin da %s paketea lokalizatu"
+msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
+msgstr "APT honek ez du '%s' bertsio sistema onartzen"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1545
-msgid "Package files:"
-msgstr "Pakete Fitxategiak:"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:179
+msgid "The package cache was built for a different architecture"
+msgstr "Paketeen katxea beste arkitektura batentzat sortuta dago"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1552 cmdline/apt-cache.cc:1643
-msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
-msgstr ""
-"Katxea ez dago sinkronizatuta, ezin zaio erreferentziarik (x-ref) egin "
-"pakete fitxategi bati"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
+msgid "Depends"
+msgstr "Mendekotasuna:"
 
-#. Show any packages have explicit pins
-#: cmdline/apt-cache.cc:1566
-msgid "Pinned packages:"
-msgstr "Pin duten Paketeak:"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
+msgid "PreDepends"
+msgstr "Aurremendekotasuna:"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1578 cmdline/apt-cache.cc:1623
-msgid "(not found)"
-msgstr "(ez da aurkitu)"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
+msgid "Suggests"
+msgstr "Iradokizuna:"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1586
-msgid "  Installed: "
-msgstr "  Instalatuta: "
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
+msgid "Recommends"
+msgstr "Gomendioa:"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1587
-msgid "  Candidate: "
-msgstr "  Hautagaia: "
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
+msgid "Conflicts"
+msgstr "Gatazka:"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1605 cmdline/apt-cache.cc:1613
-msgid "(none)"
-msgstr "(bat ere ez)"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
+msgid "Replaces"
+msgstr "Ordeztea:"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1620
-msgid "  Package pin: "
-msgstr "  Paketearen pin-a:"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
+msgid "Obsoletes"
+msgstr "Zaharkitzea:"
 
-#. Show the priority tables
-#: cmdline/apt-cache.cc:1629
-msgid "  Version table:"
-msgstr "  Bertsio taula:"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
+msgid "Breaks"
+msgstr "Apurturik"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1742 cmdline/apt-cdrom.cc:207 cmdline/apt-config.cc:83
-#: cmdline/apt-get.cc:1586 cmdline/apt-helper.cc:59 cmdline/apt-mark.cc:388
-#: cmdline/apt.cc:42 cmdline/apt-extracttemplates.cc:217
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:620 cmdline/apt-internal-solver.cc:45
-#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:147
-#, c-format
-msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
-msgstr "%s %s %s-rentzat %s %s-ean konpilatua\n"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
+msgid "Enhances"
+msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1749
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Usage: apt-cache [options] command\n"
-"       apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
-"       apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-cache is a low-level tool used to query information\n"
-"from APT's binary cache files\n"
-"\n"
-"Commands:\n"
-"   gencaches - Build both the package and source cache\n"
-"   showpkg - Show some general information for a single package\n"
-"   showsrc - Show source records\n"
-"   stats - Show some basic statistics\n"
-"   dump - Show the entire file in a terse form\n"
-"   dumpavail - Print an available file to stdout\n"
-"   unmet - Show unmet dependencies\n"
-"   search - Search the package list for a regex pattern\n"
-"   show - Show a readable record for the package\n"
-"   depends - Show raw dependency information for a package\n"
-"   rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
-"   pkgnames - List the names of all packages in the system\n"
-"   dotty - Generate package graphs for GraphViz\n"
-"   xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
-"   policy - Show policy settings\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-"  -h   This help text.\n"
-"  -p=? The package cache.\n"
-"  -s=? The source cache.\n"
-"  -q   Disable progress indicator.\n"
-"  -i   Show only important deps for the unmet command.\n"
-"  -c=? Read this configuration file\n"
-"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-"See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
-msgstr ""
-"Erabilera: apt-cache [aukerak] komandoa\n"
-"           apt-cache [aukerak] add fitxategia1 [fitxategia2 ...]\n"
-"           apt-cache [aukerak] showpkg pak1 [pak2 ...]\n"
-"           apt-cache [aukerak] showsrc pak1 [pak2 ...]\n"
-"\n"
-"APTren katxe fitxategi bitarrak manipulatzeko eta kontsultatzeko erabiltzen\n"
-"den behe-mailako tresna bat da, apt-cache.\n"
-"\n"
-"Komandoak:\n"
-"   add - Pakete fitxategi bat gehitzen du iturburuko katxean\n"
-"   gencaches - Bi katxeak sortzen ditu: paketeena eta iturburuena\n"
-"   showpkg - Pakete baten informazio orokorra erakusten du\n"
-"   showsrc - Iturburu erregistroak erakusten ditu\n"
-"   stats - Oinarrizko estatistika batzuk erakusten ditu\n"
-"   dump - Fitxategi osoa erakusten du formatu laburrean\n"
-"   dumpavail - Fitxategi erabilgarri bat irteera estandarrean inprimatu\n"
-"   unmet - Bete gabeko mendekotasunak erakusten ditu\n"
-"   search - Adierazpen erregularrak bilatzen ditu pakete zerrendan \n"
-"   show - Paketearen erregistro irakurgarri bat erakusten du\n"
-"   depends - Pakete baten mendekotasunak erakusten ditu\n"
-"   pkgnames - Pakete guztien izenak zerrendatzen ditu\n"
-"   dotty - GraphViz-ekin erabiltzeko pakete grafikoak sortzen ditu\n"
-"   xvcg - xvcg-ekin erabiltzeko pakete grafikoak sortzen ditu\n"
-"   policy - Gidalerroen ezarpenak erakusten ditu\n"
-"\n"
-"Aukerak:\n"
-"  -h   Laguntza testu hau.\n"
-"  -p=? Paketearen katxea.\n"
-"  -s=? Iturburuaren katxea.\n"
-"  -q   Desgaitu progresio adierazlea.\n"
-"  -i   Mendekotasun nagusiak soilik erakutsi.\n"
-"  -c=? Irakurri konfigurazio fitxategi hau\n"
-"  -o=? Ezarri konfigurazio aukera arbitrario bat. Adib.: -o dir::cache=/tmp\n"
-"Informazio gehiago nahi izanez gero: ikus apt-cache(8) eta apt.conf(5).\n"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
+msgid "important"
+msgstr "garrantzitsua"
 
-#: cmdline/apt-cdrom.cc:76
-#, fuzzy
-msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
-msgstr ""
-"Mesedez idatzi izen bat diska honentzat, 'Debian 2.1r1 1 Diska' antzerakoan"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
+msgid "required"
+msgstr "beharrezkoa"
 
-#: cmdline/apt-cdrom.cc:91
-msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
-msgstr "Mesedez sar diska bat gailuan eta enter sakatu"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
+msgid "standard"
+msgstr "estandarra"
 
-#: cmdline/apt-cdrom.cc:139
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to mount '%s' to '%s'"
-msgstr "Huts egin du %s izenaren ordez %s ipintzean"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:335
+msgid "optional"
+msgstr "aukerakoa"
 
-#: cmdline/apt-cdrom.cc:178
-msgid ""
-"No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n"
-"You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point.\n"
-"See 'man apt-cdrom' for more information about the CD-ROM auto-detection and "
-"mount point."
-msgstr ""
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:335
+msgid "extra"
+msgstr "estra"
 
-#: cmdline/apt-cdrom.cc:182
-msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
-msgstr "Prozesu hau bildumako beste CD guztiekin errepikatu."
+#: apt-pkg/pkgrecords.cc:38
+#, c-format
+msgid "Index file type '%s' is not supported"
+msgstr "'%s' motako indize fitxategirik ez da onartzen"
 
-#: cmdline/apt-config.cc:48
-msgid "Arguments not in pairs"
-msgstr "Parekatu gabeko argumentuak"
+#: apt-pkg/cachefilter.cc:35 apt-private/private-output.cc:786
+#, c-format
+msgid "Regex compilation error - %s"
+msgstr "Adierazpen erregularren konpilazio errorea - %s"
 
-#: cmdline/apt-config.cc:89
-msgid ""
-"Usage: apt-config [options] command\n"
-"\n"
-"apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
-"\n"
-"Commands:\n"
-"   shell - Shell mode\n"
-"   dump - Show the configuration\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-"  -h   This help text.\n"
-"  -c=? Read this configuration file\n"
-"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-msgstr ""
-"Erabilera: apt-config [aukerak] komandoa\n"
-"\n"
-"apt-config APT konfigurazio fitxategia irakurtzeko tresna soil bat da\n"
-"\n"
-"Komandoak:\n"
-"   shell - Shell modua\n"
-"   dump - Konfigurazioa erakusten du\n"
-"\n"
-"Aukerak:\n"
-"  -h   Laguntza testu hau.\n"
-"  -c=? Irakurri konfigurazio fitxategi hau\n"
-"  -o=? Ezarri konfigurazio aukera arbitrario bat. Adib.: -o dir::cache=/tmp\n"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:93
+msgid "Cache has an incompatible versioning system"
+msgstr "Katxearen bertsio sistema ez da bateragarria"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:245
+#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name,
+#. the other two should be copied verbatim as they include debug info
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:224 apt-pkg/pkgcachegen.cc:234
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:300 apt-pkg/pkgcachegen.cc:327
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:340 apt-pkg/pkgcachegen.cc:382
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 apt-pkg/pkgcachegen.cc:403
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:411 apt-pkg/pkgcachegen.cc:415
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:419 apt-pkg/pkgcachegen.cc:440
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:479 apt-pkg/pkgcachegen.cc:517
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:524 apt-pkg/pkgcachegen.cc:555
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:569
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Can not find a package for architecture '%s'"
-msgstr "Ezin izan da %s paketea aurkitu"
+msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)"
+msgstr "Errorea gertatu da %s prozesatzean (FindPkg)"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:327
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can not find a package '%s' with version '%s'"
-msgstr "Ezin izan da %s paketea aurkitu"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257
+msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
+msgstr "APT honek maneia dezakeen pakete izenen kopurua gainditu duzu."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:330
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can not find a package '%s' with release '%s'"
-msgstr "Ezin izan da %s paketea aurkitu"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
+msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
+msgstr "APT honek maneia dezakeen bertsio kopurua gainditu duzu."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:367
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
-msgstr "Ezin da atzitu %s iturburu paketeen zerrenda"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:263
+msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
+msgstr "APT honek maneia dezakeen azalpen kopurua gainditu duzu."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:423
-#, c-format
-msgid "Can not find version '%s' of package '%s'"
-msgstr ""
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:266
+msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
+msgstr "APT honek maneia dezakeen mendekotasun muga gainditu duzu."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:454
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:576
 #, c-format
-msgid "Couldn't find package %s"
-msgstr "Ezin izan da %s paketea aurkitu"
+msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
+msgstr "%s %s paketea ez da aurkitu fitxategi mendekotasunak prozesatzean"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:459 cmdline/apt-mark.cc:81
-#: apt-private/private-install.cc:865
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1211
 #, c-format
-msgid "%s set to manually installed.\n"
-msgstr "%s eskuz instalatua bezala ezarri.\n"
+msgid "Couldn't stat source package list %s"
+msgstr "Ezin da atzitu %s iturburu paketeen zerrenda"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:461 cmdline/apt-mark.cc:83
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s set to automatically installed.\n"
-msgstr "%s eskuz instalatua bezala ezarri.\n"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1299 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1403
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1409 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1566
+msgid "Reading package lists"
+msgstr "Pakete Zerrenda irakurtzen"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:469 cmdline/apt-mark.cc:127
-msgid ""
-"This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' "
-"instead."
-msgstr ""
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1316
+msgid "Collecting File Provides"
+msgstr "Fitxategiaren erreferentziak biltzen"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:538 cmdline/apt-get.cc:546
-msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
-msgstr "Barne Errorea, arazo konpontzaileak zerbait apurtu du"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1400 cmdline/apt-extracttemplates.cc:259
+#, c-format
+msgid "Unable to write to %s"
+msgstr "%s : ezin da idatzi"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:574 cmdline/apt-get.cc:611
-msgid "Unable to lock the download directory"
-msgstr "Ezin da deskarga direktorioa blokeatu"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1508 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1515
+msgid "IO Error saving source cache"
+msgstr "S/I errorea iturburu katxea gordetzean"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:726
-msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
-msgstr "Gutxienez pakete bat zehaztu behar duzu iturburua lortzeko"
+#: apt-pkg/edsp.cc:52 apt-pkg/edsp.cc:78
+msgid "Send scenario to solver"
+msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:766 cmdline/apt-get.cc:1066
-#, c-format
-msgid "Unable to find a source package for %s"
-msgstr "Ezin da iturburu paketerik aurkitu %s(r)entzat"
+#: apt-pkg/edsp.cc:241
+msgid "Send request to solver"
+msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:786
-#, c-format
-msgid ""
-"NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
-"%s\n"
+#: apt-pkg/edsp.cc:320
+msgid "Prepare for receiving solution"
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:791
-#, c-format
-msgid ""
-"Please use:\n"
-"bzr branch %s\n"
-"to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
+#: apt-pkg/edsp.cc:327
+msgid "External solver failed without a proper error message"
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:843
-#, c-format
-msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
-msgstr "Dagoeneko deskargaturiko '%s' fitxategia saltatzen\n"
+#: apt-pkg/edsp.cc:619 apt-pkg/edsp.cc:622 apt-pkg/edsp.cc:627
+msgid "Execute external solver"
+msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:869 cmdline/apt-get.cc:872
-#: apt-private/private-install.cc:187 apt-private/private-install.cc:190
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:148 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2047
 #, c-format
-msgid "Couldn't determine free space in %s"
-msgstr "Ezin da %s(e)n duzun leku librea atzeman."
+msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
+msgstr "huts egin du izen-aldaketak, %s (%s -> %s)."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:882
-#, c-format
-msgid "You don't have enough free space in %s"
-msgstr "Ez daukazu nahikoa leku libre %s(e)n."
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:163
+msgid "Hash Sum mismatch"
+msgstr "Egiaztapena ez dator bat"
 
-#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
-#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: cmdline/apt-get.cc:891
-#, c-format
-msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
-msgstr "Iturburu artxiboetako %sB/%sB eskuratu behar dira.\n"
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:168
+msgid "Size mismatch"
+msgstr "Tamaina ez dator bat"
 
-#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
-#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: cmdline/apt-get.cc:896
-#, c-format
-msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
-msgstr "Iturburu artxiboetako %sB eskuratu behar dira.\n"
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:173
+#, fuzzy
+msgid "Invalid file format"
+msgstr "Eragiketa baliogabea: %s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:902
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1573
 #, c-format
-msgid "Fetch source %s\n"
-msgstr "Eskuratu %s iturburua\n"
+msgid ""
+"Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry "
+"or malformed file)"
+msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:920
-msgid "Failed to fetch some archives."
-msgstr "Huts egin du zenbat artxibo lortzean."
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1589
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file"
+msgstr "Ezin da %s pakete fitxategia analizatu (1)"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:925 apt-private/private-install.cc:314
-msgid "Download complete and in download only mode"
-msgstr "Deskarga amaituta eta deskarga soileko moduan"
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1631
+msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
+msgstr "Ez dago gako publiko erabilgarririk hurrengo gako ID hauentzat:\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:950
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1669
 #, c-format
-msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
+msgid ""
+"Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this "
+"repository will not be applied."
 msgstr ""
-"%s(e)n dagoeneko deskonprimitutako iturburua deskonprimitzea saltatzen\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:962
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1691
 #, c-format
-msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
-msgstr "Deskonprimitzeko '%s' komandoak huts egin du.\n"
+msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
+msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:963
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1721
 #, c-format
-msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
-msgstr "Egiaztatu 'dpkg-dev' paketea instalaturik dagoen.\n"
+msgid ""
+"An error occurred during the signature verification. The repository is not "
+"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n"
+msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:991
+#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642)
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1731 apt-pkg/acquire-item.cc:1736
 #, c-format
-msgid "Build command '%s' failed.\n"
-msgstr "Eraikitzeko '%s' komandoak huts egin du.\n"
+msgid "GPG error: %s: %s"
+msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1010
-msgid "Child process failed"
-msgstr "Prozesu umeak huts egin du"
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1859
+#, c-format
+msgid ""
+"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
+"to manually fix this package. (due to missing arch)"
+msgstr ""
+"Ezin izan dut %s paketeko fitxategi bat lokalizatu. Beharbada eskuz konpondu "
+"beharko duzu paketea. (arkitektura falta delako)"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1029
-msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1925
+#, c-format
+msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
 msgstr ""
-"Gutxienez pakete bat zehaztu behar duzu eraikitze mendekotasunak egiaztatzeko"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1054
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1983
 #, c-format
 msgid ""
-"No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
-"Architectures for setup"
+"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
 msgstr ""
+"Paketearen indize fitxategiak hondatuta daude. 'Filename:' eremurik ez %s "
+"paketearentzat."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1078 cmdline/apt-get.cc:1081
+#: apt-pkg/vendorlist.cc:85
 #, c-format
-msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
-msgstr "Ezin izan da %s(r)en eraikitze mendekotasunen informazioa eskuratu"
+msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
+msgstr "%s saltzaile blokeak ez du egiaztapen markarik"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1101
-#, c-format
-msgid "%s has no build depends.\n"
-msgstr "%s: ez du eraikitze mendekotasunik.\n"
+#: apt-pkg/acquire.cc:87 apt-pkg/cdrom.cc:829
+#, fuzzy, c-format
+msgid "List directory %spartial is missing."
+msgstr "%spartial zerrenda-direktorioa falta da."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1271
+#: apt-pkg/acquire.cc:91
 #, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
-"packages"
-msgstr ""
-"%2$s(r)en %1$s mendekotasuna ezin da bete, %3$s paketea ezin delako aurkitu"
+msgid "Archives directory %spartial is missing."
+msgstr "%spartial artxibo direktorioa falta da."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1289
+#: apt-pkg/acquire.cc:99
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to lock directory %s"
+msgstr "Ezin da zerrenda direktorioa blokeatu"
+
+#. only show the ETA if it makes sense
+#. two days
+#: apt-pkg/acquire.cc:902
+#, c-format
+msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
+msgstr "%li fitxategi deskargatzen %li -tik (%s falta da)"
+
+#: apt-pkg/acquire.cc:904
+#, c-format
+msgid "Retrieving file %li of %li"
+msgstr "%li fitxategia jasotzen %li-tik"
+
+#: apt-pkg/update.cc:77 apt-private/private-download.cc:91
 #, c-format
+msgid "Failed to fetch %s  %s\n"
+msgstr "Ezin da lortu %s  %s\n"
+
+#: apt-pkg/update.cc:103 apt-pkg/update.cc:105
+#, fuzzy
 msgid ""
-"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
-"found"
+"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones "
+"used instead."
 msgstr ""
-"%2$s(r)en %1$s mendekotasuna ezin da bete, %3$s paketea ezin delako aurkitu"
+"Indize fitxategi batzuk ezin izan dira deskargatu; ez ikusi egin zaie, edo "
+"zaharrak erabili dira haien ordez."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1312
+#: apt-pkg/srcrecords.cc:52
+msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
+msgstr "'Iturburu' URI batzuk jarri behar dituzu sources.list-en"
+
+#: apt-pkg/policy.cc:83
 #, c-format
-msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
+msgid ""
+"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not "
+"available in the sources"
 msgstr ""
-"Huts egin du %2$s(r)en %1$s mendekotasuna betetzean: instalatutako %3$s "
-"paketea berriegia da"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1351
+#: apt-pkg/policy.cc:422
 #, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
+msgstr "Erregistro baliogabea hobespenen fitxategian, pakete goibururik ez"
+
+#: apt-pkg/policy.cc:444
+#, c-format
+msgid "Did not understand pin type %s"
+msgstr "Ez da ulertu %s orratz-mota (pin)"
+
+#: apt-pkg/policy.cc:452
+msgid "No priority (or zero) specified for pin"
+msgstr "Ez da lehentasunik zehaztu orratzarentzat (pin) (edo zero da)"
+
+#: apt-pkg/packagemanager.cc:303 apt-pkg/packagemanager.cc:910
+#, c-format
 msgid ""
-"%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
-"package %s can't satisfy version requirements"
+"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf "
+"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
 msgstr ""
-"%2$s(r)en %1$s mendekotasuna ezin da bete, ez baitago bertsio-eskakizunak "
-"betetzen dituen %3$s paketearen bertsio erabilgarririk"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1357
+#: apt-pkg/packagemanager.cc:503 apt-pkg/packagemanager.cc:533
 #, fuzzy, c-format
+msgid "Could not configure '%s'. "
+msgstr "%s fitxategia ezin izan da ireki"
+
+#: apt-pkg/packagemanager.cc:583
+#, c-format
 msgid ""
-"%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate "
-"version"
+"This installation run will require temporarily removing the essential "
+"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
+"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
 msgstr ""
-"%2$s(r)en %1$s mendekotasuna ezin da bete, %3$s paketea ezin delako aurkitu"
+"Instalazio hau exekutatzeko, funtsezko %s paketea aldi baterako kendu behar "
+"da, Gatazka/Aurre-mendekotasun begizta baten ondorioz. Normalean arriskutsua "
+"izaten da, baina hala ere egin nahi baduzu, aktibatu APT::Force-LoopBreak "
+"aukera."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1380
+#: apt-pkg/cdrom.cc:497 apt-pkg/sourcelist.cc:347
 #, c-format
-msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
-msgstr "Huts egin du %2$s(r)en %1$s mendekotasuna betetzean: %3$s"
+msgid "Line %u too long in source list %s."
+msgstr "%2$s iturburu zerrendako %1$u lerroa luzeegia da."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1395
+#: apt-pkg/cdrom.cc:571
+msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
+msgstr "CD-ROM Desmuntatzen...\n"
+
+#: apt-pkg/cdrom.cc:586
 #, c-format
-msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
-msgstr "%s(r)en eraikitze mendekotasunak ezin izan dira bete."
+msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
+msgstr "%s CD-ROM muntatze puntua erabiltzen\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1400
-msgid "Failed to process build dependencies"
-msgstr "Huts egin du eraikitze mendekotasunak prozesatzean"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:599
+msgid "Waiting for disc...\n"
+msgstr "Diska itxaroten...\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1493 cmdline/apt-get.cc:1505
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Changelog for %s (%s)"
-msgstr "Konektatzen -> %s.(%s)"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:609
+msgid "Mounting CD-ROM...\n"
+msgstr "CD-ROM-a muntatzen...\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1591
-msgid "Supported modules:"
-msgstr "Onartutako Moduluak:"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:620
+msgid "Identifying... "
+msgstr "Egiaztatzen... "
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1632
-#, fuzzy
+#: apt-pkg/cdrom.cc:662
+#, c-format
+msgid "Stored label: %s\n"
+msgstr "Gordetako Etiketa: %s \n"
+
+#: apt-pkg/cdrom.cc:680
+msgid "Scanning disc for index files...\n"
+msgstr "Indize fitxategien bila diska arakatzen...\n"
+
+#: apt-pkg/cdrom.cc:734
+#, c-format
 msgid ""
-"Usage: apt-get [options] command\n"
-"       apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
-"       apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
-"installing packages. The most frequently used commands are update\n"
-"and install.\n"
-"\n"
-"Commands:\n"
-"   update - Retrieve new lists of packages\n"
-"   upgrade - Perform an upgrade\n"
-"   install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
-"   remove - Remove packages\n"
-"   autoremove - Remove automatically all unused packages\n"
-"   purge - Remove packages and config files\n"
-"   source - Download source archives\n"
-"   build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
-"   dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
-"   dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
-"   clean - Erase downloaded archive files\n"
-"   autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
-"   check - Verify that there are no broken dependencies\n"
-"   changelog - Download and display the changelog for the given package\n"
-"   download - Download the binary package into the current directory\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-"  -h  This help text.\n"
-"  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
-"  -qq No output except for errors\n"
-"  -d  Download only - do NOT install or unpack archives\n"
-"  -s  No-act. Perform ordering simulation\n"
-"  -y  Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
-"  -f  Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n"
-"  -m  Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
-"  -u  Show a list of upgraded packages as well\n"
-"  -b  Build the source package after fetching it\n"
-"  -V  Show verbose version numbers\n"
-"  -c=? Read this configuration file\n"
-"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
-"pages for more information and options.\n"
-"                       This APT has Super Cow Powers.\n"
-msgstr ""
-"Erabilera: apt-get [aukerak] komandoa\n"
-"           apt-get [aukerak] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
-"           apt-get [aukerak] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-get paketeak deskargatu eta instalatzeko komando lerroko interfaze soil\n"
-"bat da. Gehien erabiltzen diren komandoak eguneratzekoa eta instalatzekoa \n"
-"dira: update eta install.\n"
-"\n"
-"Komandoak:\n"
-"   update - Eskuratu pakete zerrenda berriak\n"
-"   upgrade - Egin bertsio berritzea\n"
-"   install - Instalatu pakete berriak (paketea libc6 da, eta ez libc6.deb)\n"
-"   remove - Kendu paketeak\n"
-"   autoremove - Automatikoki kendu erabiltzen ez diren paketeak\n"
-"   purge - Paketeak kendu eta garbitu\n"
-"   source - Deskargatu iturburu artxiboak\n"
-"   build-dep - Konfiguratu iturburu paketeen eraikitze dependentziak\n"
-"   dist-upgrade - Banaketaren bertsio berritzea: ikus apt-get(8)\n"
-"   dselect-upgrade - Jarraitu dselect hautapenak\n"
-"   clean - Ezabatu deskargatutako artxibo fitxategiak\n"
-"   autoclean - Ezabatu deskargatutako artxibo fitxategi zaharrak\n"
-"   check - Egiaztatu ez dagoela hautsitako mendekotasunik\n"
-"\n"
-"Aukerak:\n"
-"  -h  Laguntza testu hau.\n"
-"  -q  Egunkarian erregistratzeko irteera - progresio adierazlerik gabe\n"
-"  -qq Irteerarik ez, erroreentzat izan ezik\n"
-"  -d  Deskargatu bakarrik - EZ instalatu edo deskonprimitu artxiboak\n"
-"  -s  Ekintzarik ez. Simulazio bat egiten du\n"
-"  -y  Galdera guztiei Bai erantzun, galdetu gabe\n"
-"  -f  Saiatu jarraitzen, osotasun egiaztapenak huts egiten badu\n"
-"  -m  Saiatu jarraitzen, artxiboak ezin badira lokalizatu\n"
-"  -u  Erakutsi bertsio-berritutako paketeen zerrenda ere\n"
-"  -b  Sortu iturburu paketea lortu ondoren\n"
-"  -V  Erakutsi bertsio-zenbaki xeheak\n"
-"  -c=? Irakurri konfigurazio fitxategi hau\n"
-"  -o=? Ezarri konfigurazio aukera arbitrario bat. Adib.:-o dir::cache=/tmp\n"
-"Informazio eta aukera gehiago nahi izanez gero, ikus apt-get(8), \n"
-"sources.list(5) eta apt.conf(5) orrialdeak eskuliburuan.\n"
-"                       APT honek Super Behiaren Ahalmenak ditu.\n"
-
-#: cmdline/apt-helper.cc:35
-#, fuzzy
-msgid "Must specify at least one pair url/filename"
-msgstr "Gutxienez pakete bat zehaztu behar duzu iturburua lortzeko"
-
-#: cmdline/apt-helper.cc:53
-msgid "Download Failed"
+"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and "
+"%zu signatures\n"
 msgstr ""
+"%zu pakete indize, %zu jatorri indize %zu itzulpen indize eta %zu sinadura "
+"aurkitu dira\n"
 
-#: cmdline/apt-helper.cc:66
+#: apt-pkg/cdrom.cc:744
 msgid ""
-"Usage: apt-helper [options] command\n"
-"       apt-helper [options] download-file uri target-path\n"
-"\n"
-"apt-helper is a internal helper for apt\n"
-"\n"
-"Commands:\n"
-"   download-file - download the given uri to the target-path\n"
-"\n"
-"                       This APT helper has Super Meep Powers.\n"
+"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
+"wrong architecture?"
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-mark.cc:68
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n"
-msgstr "baina ez dago instalatuta"
-
-#: cmdline/apt-mark.cc:74
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s was already set to manually installed.\n"
-msgstr "%s eskuz instalatua bezala ezarri.\n"
-
-#: cmdline/apt-mark.cc:76
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s was already set to automatically installed.\n"
-msgstr "%s eskuz instalatua bezala ezarri.\n"
-
-#: cmdline/apt-mark.cc:241
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s was already set on hold.\n"
-msgstr "%s bertsiorik berriena da jada.\n"
-
-#: cmdline/apt-mark.cc:243
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s was already not hold.\n"
-msgstr "%s bertsiorik berriena da jada.\n"
-
-#: cmdline/apt-mark.cc:258 cmdline/apt-mark.cc:339 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1202
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:812 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:219
+#: apt-pkg/cdrom.cc:771
 #, c-format
-msgid "Waited for %s but it wasn't there"
-msgstr "%s espero zen baina ez zegoen han"
-
-#: cmdline/apt-mark.cc:273 cmdline/apt-mark.cc:322
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s set on hold.\n"
-msgstr "%s eskuz instalatua bezala ezarri.\n"
-
-#: cmdline/apt-mark.cc:275 cmdline/apt-mark.cc:327
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Canceled hold on %s.\n"
-msgstr "Huts egin du %s irekitzean"
-
-#: cmdline/apt-mark.cc:345
-msgid "Executing dpkg failed. Are you root?"
-msgstr ""
-
-#: cmdline/apt-mark.cc:392
-msgid ""
-"Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
-"as manually or automatically installed. It can also list marks.\n"
-"\n"
-"Commands:\n"
-"   auto - Mark the given packages as automatically installed\n"
-"   manual - Mark the given packages as manually installed\n"
-"   hold - Mark a package as held back\n"
-"   unhold - Unset a package set as held back\n"
-"   showauto - Print the list of automatically installed packages\n"
-"   showmanual - Print the list of manually installed packages\n"
-"   showhold - Print the list of package on hold\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-"  -h  This help text.\n"
-"  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
-"  -qq No output except for errors\n"
-"  -s  No-act. Just prints what would be done.\n"
-"  -f  read/write auto/manual marking in the given file\n"
-"  -c=? Read this configuration file\n"
-"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-"See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information."
-msgstr ""
+msgid "Found label '%s'\n"
+msgstr "Aurkitutako Etiketa: '%s' \n"
 
-#: cmdline/apt.cc:47
-msgid ""
-"Usage: apt [options] command\n"
-"\n"
-"CLI for apt.\n"
-"Basic commands: \n"
-" list - list packages based on package names\n"
-" search - search in package descriptions\n"
-" show - show package details\n"
-"\n"
-" update - update list of available packages\n"
-"\n"
-" install - install packages\n"
-" remove  - remove packages\n"
-"\n"
-" upgrade - upgrade the system by installing/upgrading packages\n"
-" full-upgrade - upgrade the system by removing/installing/upgrading "
-"packages\n"
-"\n"
-" edit-sources - edit the source information file\n"
-msgstr ""
+#: apt-pkg/cdrom.cc:800
+msgid "That is not a valid name, try again.\n"
+msgstr "Hau ez baliozko izen bat, froga berriro.\n"
 
-#: methods/cdrom.cc:203
+#: apt-pkg/cdrom.cc:817
 #, c-format
-msgid "Unable to read the cdrom database %s"
-msgstr "Ezin da cdrom-eko %s datu-basea irakurri"
-
-#: methods/cdrom.cc:212
 msgid ""
-"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
-"cannot be used to add new CD-ROMs"
-msgstr ""
-"Mesedez erabili apt-cdrom APT-k CD hau ezagutu dezan.\n"
-"apt-get update ezin da erabili CD berriak gehitzeko"
-
-#: methods/cdrom.cc:222
-msgid "Wrong CD-ROM"
-msgstr "CD okerra"
-
-#: methods/cdrom.cc:249
-#, c-format
-msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
+"This disc is called: \n"
+"'%s'\n"
 msgstr ""
-"Ezin izan da %s(e)ko CD-ROMa desmuntatu; beharbada erabiltzen ariko da."
-
-#: methods/cdrom.cc:254
-msgid "Disk not found."
-msgstr "Ez da diska aurkitu"
-
-#: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:83 methods/rsh.cc:278
-msgid "File not found"
-msgstr "Ez da fitxategia aurkitu"
-
-#: methods/copy.cc:47 methods/gzip.cc:117 methods/rred.cc:598
-#: methods/rred.cc:608
-msgid "Failed to stat"
-msgstr "Huts egin du atzitzean"
-
-#: methods/copy.cc:83 methods/gzip.cc:124 methods/rred.cc:605
-msgid "Failed to set modification time"
-msgstr "Huts egin du aldaketa ordua ezartzean"
-
-#: methods/file.cc:48
-msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
-msgstr "URI baliogabea. URI lokalek ezin dute // eduki hasieran"
-
-#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
-#: methods/ftp.cc:177
-msgid "Logging in"
-msgstr "Sartzen"
-
-#: methods/ftp.cc:183
-msgid "Unable to determine the peer name"
-msgstr "Ezin izan da peer edo parekoaren izena zehaztu"
+"Diskaren izen:\n"
+"'%s'\n"
 
-#: methods/ftp.cc:188
-msgid "Unable to determine the local name"
-msgstr "Ezin izan da izen lokala zehaztu"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:819
+msgid "Copying package lists..."
+msgstr "Pakete zerrendak kopiatzen..."
 
-#: methods/ftp.cc:219 methods/ftp.cc:247
-#, c-format
-msgid "The server refused the connection and said: %s"
-msgstr "Zerbitzariak gure konexioa ukatu eta hau esan du: %s"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:863
+msgid "Writing new source list\n"
+msgstr "Jatorri zerrenda berria idazten\n"
 
-#: methods/ftp.cc:225
-#, c-format
-msgid "USER failed, server said: %s"
-msgstr "USERek huts egin du, eta zerbitzariak hau esan du: %s"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:874
+msgid "Source list entries for this disc are:\n"
+msgstr "Diskoarentzako jatorri sarrerak:\n"
 
-#: methods/ftp.cc:232
+#: apt-pkg/algorithms.cc:265
 #, c-format
-msgid "PASS failed, server said: %s"
-msgstr "PASSek huts egin du, eta zerbitzariak hau esan du: %s"
-
-#: methods/ftp.cc:252
 msgid ""
-"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
-"is empty."
-msgstr ""
-"Proxy zerbitzari bat zehaztu da, baina sarrerako script-ik ez. Acquire::ftp::"
-"ProxyLogin hutsik dago."
-
-#: methods/ftp.cc:280
-#, c-format
-msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
+"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
 msgstr ""
-"Sarrerako script-eko '%s' komandoak huts egin du, eta zerbitzariak hau esan "
-"du: %s"
-
-#: methods/ftp.cc:306
-#, c-format
-msgid "TYPE failed, server said: %s"
-msgstr "TYPEk huts egin du, eta zerbitzariak hau esan du: %s"
-
-#: methods/ftp.cc:344 methods/ftp.cc:456 methods/rsh.cc:195 methods/rsh.cc:240
-msgid "Connection timeout"
-msgstr "Konexioa denboraz kanpo"
-
-#: methods/ftp.cc:350
-msgid "Server closed the connection"
-msgstr "Zerbitzariak konexioa itxi du"
-
-#: methods/ftp.cc:353 methods/rsh.cc:202 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1476
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1485 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1490
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1492
-msgid "Read error"
-msgstr "Irakurketa errorea"
-
-#: methods/ftp.cc:360 methods/rsh.cc:209
-msgid "A response overflowed the buffer."
-msgstr "Erantzun batek bufferrari gainez eragin dio."
-
-#: methods/ftp.cc:377 methods/ftp.cc:389
-msgid "Protocol corruption"
-msgstr "Protokolo hondatzea"
-
-#: methods/ftp.cc:462 methods/rsh.cc:246 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:872
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1598 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1607
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1612 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1614
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1639
-msgid "Write error"
-msgstr "Idazketa errorea"
-
-#: methods/ftp.cc:701 methods/ftp.cc:707 methods/ftp.cc:742
-msgid "Could not create a socket"
-msgstr "Ezin izan da socket-a sortu"
+"%s paketea berriro instalatu behar da, baina ezin dut artxiborik aurkitu."
 
-#: methods/ftp.cc:712
-msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
+#: apt-pkg/algorithms.cc:1086
+msgid ""
+"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
+"held packages."
 msgstr ""
-"Ezin izan da datu-socketa konektatu; konexioak denbora muga gainditu du"
-
-#: methods/ftp.cc:716 methods/connect.cc:116
-msgid "Failed"
-msgstr "Huts egin du"
-
-#: methods/ftp.cc:718
-msgid "Could not connect passive socket."
-msgstr "Ezin izan da socket pasibora konektatu."
+"Errorea: pkgProblemResolver::Resolve. Etenak sortu ditu, beharbada "
+"atxikitako paketeek eraginda."
 
-#: methods/ftp.cc:735
-msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
-msgstr "getaddrinfo-k ezin izan du socket entzule bat eskuratu"
+#: apt-pkg/algorithms.cc:1088
+msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
+msgstr "Ezin dira arazoak konpondu; hautsitako paketeak atxiki dituzu."
 
-#: methods/ftp.cc:749
-msgid "Could not bind a socket"
-msgstr "Ezin izan da socket bat lotu"
+#: apt-pkg/depcache.cc:138 apt-pkg/depcache.cc:167
+msgid "Building dependency tree"
+msgstr "Dependentzia zuhaitza eraikitzen"
 
-#: methods/ftp.cc:753
-msgid "Could not listen on the socket"
-msgstr "Ezin izan da socket-ean entzun"
+#: apt-pkg/depcache.cc:139
+msgid "Candidate versions"
+msgstr "Hautagaien bertsioak"
 
-#: methods/ftp.cc:760
-msgid "Could not determine the socket's name"
-msgstr "Ezin izan da socket-aren izena zehaztu"
+#: apt-pkg/depcache.cc:168
+msgid "Dependency generation"
+msgstr "Dependentzi Sormena"
 
-#: methods/ftp.cc:792
-msgid "Unable to send PORT command"
-msgstr "Ezin da PORT komandoa bidali"
+#: apt-pkg/depcache.cc:188 apt-pkg/depcache.cc:221 apt-pkg/depcache.cc:225
+msgid "Reading state information"
+msgstr "Egoera argibideak irakurtzen"
 
-#: methods/ftp.cc:802
+#: apt-pkg/depcache.cc:250
 #, c-format
-msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
-msgstr "Helbide familia ezezagunaa: %u (AF_*)"
+msgid "Failed to open StateFile %s"
+msgstr "Huts egin du %s EgoeraFitxategia irekitzean"
 
-#: methods/ftp.cc:811
+#: apt-pkg/depcache.cc:256
 #, c-format
-msgid "EPRT failed, server said: %s"
-msgstr "EPRTek huts egin du, eta zerbitzariak hau esan du: %s"
-
-#: methods/ftp.cc:831
-msgid "Data socket connect timed out"
-msgstr "Datu-socket konexioak denbora muga gainditu du"
+msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
+msgstr "Ezin izan da %s aldiroko EgoeraFitrxategia idatzi"
 
-#: methods/ftp.cc:838
-msgid "Unable to accept connection"
-msgstr "Ezin da konexioa onartu"
+#: apt-pkg/tagfile.cc:140
+#, c-format
+msgid "Unable to parse package file %s (1)"
+msgstr "Ezin da %s pakete fitxategia analizatu (1)"
 
-#: methods/ftp.cc:877 methods/server.cc:352 methods/rsh.cc:316
-msgid "Problem hashing file"
-msgstr "Arazoa fitxategiaren hash egitean"
+#: apt-pkg/tagfile.cc:237
+#, c-format
+msgid "Unable to parse package file %s (2)"
+msgstr "Ezin da %s pakete fitxategia analizatu (2)"
 
-#: methods/ftp.cc:890
+#: apt-pkg/cacheset.cc:489
 #, c-format
-msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
-msgstr "Ezin da fitxategia lortu; zerbitzariak hau esan du: '%s'"
+msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
+msgstr "'%2$s'(r)en '%1$s' banaketa ez da aurkitu"
 
-#: methods/ftp.cc:905 methods/rsh.cc:335
-msgid "Data socket timed out"
-msgstr "Datu-socketak denbora muga gainditu du"
+#: apt-pkg/cacheset.cc:492
+#, c-format
+msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
+msgstr "'%2$s'(r)en '%1$s' bertsioa ez da aurkitu"
 
-#: methods/ftp.cc:935
+#: apt-pkg/cacheset.cc:596 cmdline/apt-cache.cc:1515
 #, c-format
-msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
-msgstr "Datu transferentziak huts egin du, eta zerbitzariak hau esan du: '%s'"
+msgid "Unable to locate package %s"
+msgstr "Ezin da %s paketea lokalizatu"
 
-#. Get the files information
-#: methods/ftp.cc:1014
-msgid "Query"
-msgstr "Kontsulta"
+#: apt-pkg/cacheset.cc:603
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't find task '%s'"
+msgstr "Ezin izan da %s zeregina aurkitu"
 
-#: methods/ftp.cc:1128
-msgid "Unable to invoke "
-msgstr "Ezin da deitu "
+#: apt-pkg/cacheset.cc:609
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
+msgstr "Ezin izan da %s paketea aurkitu"
 
-#: methods/connect.cc:76
-#, c-format
-msgid "Connecting to %s (%s)"
-msgstr "Konektatzen -> %s.(%s)"
+#: apt-pkg/cacheset.cc:615
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't find any package by glob '%s'"
+msgstr "Ezin izan da %s paketea aurkitu"
 
-#: methods/connect.cc:87
+#: apt-pkg/cacheset.cc:626
 #, c-format
-msgid "[IP: %s %s]"
-msgstr "[IP: %s %s]"
+msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
+msgstr ""
 
-#: methods/connect.cc:94
+#: apt-pkg/cacheset.cc:633 apt-pkg/cacheset.cc:640
 #, c-format
-msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
-msgstr "Ezin izan da socket-ik sortu honentzat: %s (f=%u t=%u p=%u)"
+msgid ""
+"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
+"neither of them"
+msgstr ""
 
-#: methods/connect.cc:100
+#: apt-pkg/cacheset.cc:647
 #, c-format
-msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
-msgstr "Ezin izan da konexioa hasi -> %s:%s (%s)."
+msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
+msgstr ""
 
-#: methods/connect.cc:108
+#: apt-pkg/cacheset.cc:655
 #, c-format
-msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
+msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
 msgstr ""
-"Ezin izan da konektatu -> %s:%s (%s). Konexioak denbora muga gainditu du"
 
-#: methods/connect.cc:126
+#: apt-pkg/cacheset.cc:663
 #, c-format
-msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
-msgstr "Ezin izan da konektatu -> %s:%s (%s)"
+msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
+msgstr ""
 
-#. We say this mainly because the pause here is for the
-#. ssh connection that is still going
-#: methods/connect.cc:154 methods/rsh.cc:439
-#, c-format
-msgid "Connecting to %s"
-msgstr "Konektatzen -> %s..."
+#: apt-pkg/indexrecords.cc:78
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to parse Release file %s"
+msgstr "Ezin da %s pakete fitxategia analizatu (1)"
 
-#: methods/connect.cc:180 methods/connect.cc:199
-#, c-format
-msgid "Could not resolve '%s'"
-msgstr "Ezin izan da '%s' ebatzi"
+#: apt-pkg/indexrecords.cc:86
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No sections in Release file %s"
+msgstr "Oharra, %s hautatzen %s(r)en ordez\n"
 
-#: methods/connect.cc:205
+#: apt-pkg/indexrecords.cc:117
 #, c-format
-msgid "Temporary failure resolving '%s'"
-msgstr "Aldi baterako akatsa '%s' ebaztean"
+msgid "No Hash entry in Release file %s"
+msgstr ""
 
-#: methods/connect.cc:209
+#: apt-pkg/indexrecords.cc:130
 #, fuzzy, c-format
-msgid "System error resolving '%s:%s'"
-msgstr "Zerbait arraroa pasatu da '%s:%s' (%i) ebaztean"
+msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s"
+msgstr "Lerro baliogabea desbideratze fitxategian: %s"
 
-#: methods/connect.cc:211
+#: apt-pkg/indexrecords.cc:149
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)"
-msgstr "Zerbait arraroa pasatu da '%s:%s' (%i) ebaztean"
+msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s"
+msgstr "Ezin da %s pakete fitxategia analizatu (1)"
 
-#: methods/connect.cc:258
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:127
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to connect to %s:%s:"
-msgstr "Ezin da konektatu -> %s %s:"
+msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)"
+msgstr "Gaizki osatutako %lu lerroa %s Iturburu zerrendan (URI analisia)"
 
-#: methods/gpgv.cc:168
-msgid ""
-"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
-msgstr "Barne errorea: Sinadura zuzena, baina ezin da egiaztapen marka zehaztu"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:170
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)"
+msgstr "Gaizki osatutako %lu lerroa %s Iturburu zerrendan (dist analisia)"
 
-#: methods/gpgv.cc:172
-msgid "At least one invalid signature was encountered."
-msgstr "Beintza sinadura baliogabe bat aurkitu da."
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:173
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)"
+msgstr "Gaizki osatutako %lu lerroa %s Iturburu zerrendan (dist)"
 
-#: methods/gpgv.cc:174
-#, fuzzy
-msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)"
-msgstr "Ezin da %s abiarazi sinadura egiaztatzeko (gpgv instalaturik al dago?)"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:184
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)"
+msgstr "Gaizki osatutako %lu lerroa %s Iturburu zerrendan (dist analisia)"
 
-#. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
-#: methods/gpgv.cc:180
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:190
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)"
+msgstr "Gaizki osatutako %lu lerroa %s Iturburu zerrendan (dist analisia)"
+
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:193
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)"
+msgstr "Gaizki osatutako %lu lerroa %s Iturburu zerrendan (dist analisia)"
+
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:206
 #, c-format
-msgid ""
-"Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require "
-"authentication?)"
-msgstr ""
+msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
+msgstr "Gaizki osatutako %lu lerroa %s Iturburu zerrendan (URI)"
 
-#: methods/gpgv.cc:184
-msgid "Unknown error executing gpgv"
-msgstr "Errore ezezaguna gpgv exekutatzean"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:208
+#, c-format
+msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
+msgstr "Gaizki osatutako %lu lerroa %s Iturburu zerrendan (dist)"
 
-#: methods/gpgv.cc:217 methods/gpgv.cc:224
-msgid "The following signatures were invalid:\n"
-msgstr "Ondorengo sinadurak baliogabeak dira:\n"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:211
+#, c-format
+msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
+msgstr "Gaizki osatutako %lu lerroa %s Iturburu zerrendan (URI analisia)"
 
-#: methods/gpgv.cc:231
-msgid ""
-"The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
-"available:\n"
-msgstr ""
-"Ondorengo sinadurak ezin dira egiaztatu gako publikoa ez bait dago "
-"eskuragarri:\n"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:217
+#, c-format
+msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
+msgstr "Gaizkieratutako %lu lerroa %s iturburu zerrendan (banaketa orokorra)"
 
-#: methods/gzip.cc:69
-msgid "Empty files can't be valid archives"
-msgstr ""
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:224
+#, c-format
+msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
+msgstr "Gaizki osatutako %lu lerroa %s Iturburu zerrendan (dist analisia)"
 
-#: methods/http.cc:509
-msgid "Error writing to the file"
-msgstr "Errorea fitxategian idaztean"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:335
+#, c-format
+msgid "Opening %s"
+msgstr "%s irekitzen"
 
-#: methods/http.cc:523
-msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
-msgstr "Errorea zerbitzaritik irakurtzen Urrunetik amaitutako konexio itxiera"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:371
+#, c-format
+msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
+msgstr "Gaizki osatutako %u lerroa %s Iturburu zerrendan (type)"
 
-#: methods/http.cc:525
-msgid "Error reading from server"
-msgstr "Errorea zerbitzaritik irakurtzean"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:375
+#, c-format
+msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
+msgstr "'%s' mota ez da ezagutzen %u lerroan %s Iturburu zerrendan"
 
-#: methods/http.cc:561
-msgid "Error writing to file"
-msgstr "Errorea fitxategian idaztean"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:416
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s"
+msgstr "'%s' mota ez da ezagutzen %u lerroan %s Iturburu zerrendan"
 
-#: methods/http.cc:621
-msgid "Select failed"
-msgstr "Hautapenak huts egin du"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:95
+#, c-format
+msgid "Installing %s"
+msgstr "%s Instalatzen"
 
-#: methods/http.cc:626
-msgid "Connection timed out"
-msgstr "Konexioaren denbora muga gainditu da"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:96 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:996
+#, c-format
+msgid "Configuring %s"
+msgstr "%s konfiguratzen"
 
-#: methods/http.cc:649
-msgid "Error writing to output file"
-msgstr "Errorea irteerako fitxategian idaztean"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:97 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1003
+#, c-format
+msgid "Removing %s"
+msgstr "%s kentzen"
 
-#: methods/server.cc:51
-msgid "Waiting for headers"
-msgstr "Goiburuen zain"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:98
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Completely removing %s"
+msgstr "%s guztiz ezabatu da"
+
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:99
+#, c-format
+msgid "Noting disappearance of %s"
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:100
+#, c-format
+msgid "Running post-installation trigger %s"
+msgstr "Inbstalazio-ondorengo %s abiarazlea exekutatzen"
+
+#. FIXME: use a better string after freeze
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:827
+#, c-format
+msgid "Directory '%s' missing"
+msgstr "'%s' direktorioa falta da"
 
-#: methods/server.cc:109
-msgid "Bad header line"
-msgstr "Okerreko goiburu-lerroa"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:842 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:864
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not open file '%s'"
+msgstr "%s fitxategia ezin izan da ireki"
 
-#: methods/server.cc:134 methods/server.cc:141
-msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
-msgstr "http zerbitzariak erantzun goiburu baliogabe bat bidali du."
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:989
+#, c-format
+msgid "Preparing %s"
+msgstr "%s prestatzen"
 
-#: methods/server.cc:171
-msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
-msgstr "http zerbitzariak Content-Length buru baliogabe bat bidali du"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:990
+#, c-format
+msgid "Unpacking %s"
+msgstr "%s irekitzen"
 
-#: methods/server.cc:194
-msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
-msgstr "http zerbitzariak Content-Range buru baliogabe bat bidali du"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:995
+#, c-format
+msgid "Preparing to configure %s"
+msgstr "%s konfiguratzeko prestatzen"
 
-#: methods/server.cc:196
-msgid "This HTTP server has broken range support"
-msgstr "http zerbitzariak barruti onarpena apurturik du"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:997
+#, c-format
+msgid "Installed %s"
+msgstr "%s Instalatuta"
 
-#: methods/server.cc:220
-msgid "Unknown date format"
-msgstr "Datu formatu ezezaguna"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1002
+#, c-format
+msgid "Preparing for removal of %s"
+msgstr "%s kentzeko prestatzen"
 
-#: methods/server.cc:489
-msgid "Bad header data"
-msgstr "Goiburu data gaizki dago"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1004
+#, c-format
+msgid "Removed %s"
+msgstr "%s kendurik"
 
-#: methods/server.cc:506 methods/server.cc:562
-msgid "Connection failed"
-msgstr "Konexioak huts egin du"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1009
+#, c-format
+msgid "Preparing to completely remove %s"
+msgstr "%s guztiz ezabatzeko prestatzen"
 
-#: methods/server.cc:654
-msgid "Internal error"
-msgstr "Barne errorea"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1010
+#, c-format
+msgid "Completely removed %s"
+msgstr "%s guztiz ezabatu da"
 
-#: apt-private/private-upgrade.cc:25
-msgid "Calculating upgrade... "
-msgstr "Berriketak kalkulatzen... "
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1066
+msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed"
+msgstr ""
 
-#: apt-private/private-upgrade.cc:28
-msgid "Done"
-msgstr "Eginda"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1090
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can not write log (%s)"
+msgstr "%s : ezin da idatzi"
 
-#: apt-private/private-cacheset.cc:35 apt-private/private-search.cc:47
-msgid "Sorting"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069
+msgid "Is /dev/pts mounted?"
 msgstr ""
 
-#: apt-private/private-list.cc:131
-msgid "Listing"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1090
+msgid "Is stdout a terminal?"
 msgstr ""
 
-#: apt-private/private-list.cc:164
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1202 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:812
+#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:219 cmdline/apt-mark.cc:258 cmdline/apt-mark.cc:339
 #, c-format
-msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it"
-msgid_plural ""
-"There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: apt-private/private-cachefile.cc:93
-msgid "Correcting dependencies..."
-msgstr "Mendekotasunak zuzentzen..."
-
-#: apt-private/private-cachefile.cc:96
-msgid " failed."
-msgstr " : huts egin du."
-
-#: apt-private/private-cachefile.cc:99
-msgid "Unable to correct dependencies"
-msgstr "Ezin dira mendekotasunak zuzendu"
+msgid "Waited for %s but it wasn't there"
+msgstr "%s espero zen baina ez zegoen han"
 
-#: apt-private/private-cachefile.cc:102
-msgid "Unable to minimize the upgrade set"
-msgstr "Ezin da bertsio berritzeko multzoa minimizatu"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1569
+msgid "Operation was interrupted before it could finish"
+msgstr ""
 
-#: apt-private/private-cachefile.cc:104
-msgid " Done"
-msgstr " Eginda"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1631
+msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
+msgstr ""
 
-#: apt-private/private-cachefile.cc:108
-msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
-msgstr "Beharbada 'apt-get -f install' exekutatu nahiko duzu zuzentzeko."
+#. check if its not a follow up error
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1636
+msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
+msgstr ""
 
-#: apt-private/private-cachefile.cc:111
-msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
-msgstr "Bete gabeko mendekotasunak. Probatu -f erabiliz."
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1638
+msgid ""
+"No apport report written because the error message indicates its a followup "
+"error from a previous failure."
+msgstr ""
 
-#: apt-private/private-output.cc:103 apt-private/private-show.cc:84
-#: apt-private/private-show.cc:89
-msgid "unknown"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1644
+msgid ""
+"No apport report written because the error message indicates a disk full "
+"error"
 msgstr ""
 
-#: apt-private/private-output.cc:233
-#, fuzzy, c-format
-msgid "[installed,upgradable to: %s]"
-msgstr " [Instalatuta]"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1651
+msgid ""
+"No apport report written because the error message indicates a out of memory "
+"error"
+msgstr ""
 
-#: apt-private/private-output.cc:237
-#, fuzzy
-msgid "[installed,local]"
-msgstr " [Instalatuta]"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1658 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1664
+msgid ""
+"No apport report written because the error message indicates an issue on the "
+"local system"
+msgstr ""
 
-#: apt-private/private-output.cc:240
-msgid "[installed,auto-removable]"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1685
+msgid ""
+"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
 msgstr ""
 
-#: apt-private/private-output.cc:242
-#, fuzzy
-msgid "[installed,automatic]"
-msgstr " [Instalatuta]"
+#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:91
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
+"it?"
+msgstr ""
 
-#: apt-private/private-output.cc:244
-#, fuzzy
-msgid "[installed]"
-msgstr " [Instalatuta]"
+#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:94
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
+msgstr "Ezin da zerrenda direktorioa blokeatu"
 
-#: apt-private/private-output.cc:248
+#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually
+#. dpkg --configure -a
+#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:110
 #, c-format
-msgid "[upgradable from: %s]"
+msgid ""
+"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. "
 msgstr ""
 
-#: apt-private/private-output.cc:252
-msgid "[residual-config]"
+#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:128
+msgid "Not locked"
 msgstr ""
 
-#: apt-private/private-output.cc:434
+#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:406
 #, c-format
-msgid "but %s is installed"
-msgstr "baina %s instalatuta dago"
+msgid "%lid %lih %limin %lis"
+msgstr ""
 
-#: apt-private/private-output.cc:436
+#. h means hours, min means minutes, s means seconds
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:413
 #, c-format
-msgid "but %s is to be installed"
-msgstr "baina %s instalatzeko dago"
-
-#: apt-private/private-output.cc:443
-msgid "but it is not installable"
-msgstr "baina ez da instalagarria"
-
-#: apt-private/private-output.cc:445
-msgid "but it is a virtual package"
-msgstr "baina pakete birtuala da"
-
-#: apt-private/private-output.cc:448
-msgid "but it is not installed"
-msgstr "baina ez dago instalatuta"
-
-#: apt-private/private-output.cc:448
-msgid "but it is not going to be installed"
-msgstr "baina ez da instalatuko"
-
-#: apt-private/private-output.cc:453
-msgid " or"
-msgstr " edo"
-
-#: apt-private/private-output.cc:467 apt-private/private-output.cc:479
-msgid "The following packages have unmet dependencies:"
-msgstr "Ondorengo paketeetan bete gabeko mendekotasunak daude:"
+msgid "%lih %limin %lis"
+msgstr ""
 
-#: apt-private/private-output.cc:502
-msgid "The following NEW packages will be installed:"
-msgstr "Ondorengo pakete BERRIAK instalatuko dira:"
+#. min means minutes, s means seconds
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:420
+#, c-format
+msgid "%limin %lis"
+msgstr ""
 
-#: apt-private/private-output.cc:528
-msgid "The following packages will be REMOVED:"
-msgstr "Ondorengo paketeak KENDUKO dira:"
+#. s means seconds
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:425
+#, c-format
+msgid "%lis"
+msgstr ""
 
-#: apt-private/private-output.cc:550
-msgid "The following packages have been kept back:"
-msgstr "Ondorengo paketeak mantendu egin dira:"
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1243
+#, c-format
+msgid "Selection %s not found"
+msgstr "%s hautapena ez da aurkitu"
 
-#: apt-private/private-output.cc:571
-msgid "The following packages will be upgraded:"
-msgstr "Ondorengo paketeak bertsio-berrituko dira:"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:190
+#, c-format
+msgid "Not using locking for read only lock file %s"
+msgstr ""
+"Ez da blokeorik erabiltzen ari irakurtzeko soilik den %s blokeo "
+"fitxategiarentzat"
 
-#: apt-private/private-output.cc:592
-msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
-msgstr "Ondorengo paketeak AURREKO BERTSIORA itzuliko dira:"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:195
+#, c-format
+msgid "Could not open lock file %s"
+msgstr "Ezin izan da %s blokeo fitxategia ireki"
 
-#: apt-private/private-output.cc:612
-msgid "The following held packages will be changed:"
-msgstr "Ondorengo pakete atxikiak aldatu egingo dira:"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:218
+#, c-format
+msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
+msgstr ""
+"Ez da blokeorik erabiltzen ari nfs %s muntatutako blokeo fitxategiarentzat"
 
-#: apt-private/private-output.cc:667
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:223
 #, c-format
-msgid "%s (due to %s) "
-msgstr "%s (arrazoia: %s) "
+msgid "Could not get lock %s"
+msgstr "Ezin izan da %s blokeoa hartu"
 
-#: apt-private/private-output.cc:675
-msgid ""
-"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
-"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:360 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:474
+#, c-format
+msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory"
 msgstr ""
-"KONTUZ: Ondorengo funtsezko paketeak kendu egingo dira\n"
-"EZ ezazu horrelakorik egin, ez badakizu ondo zertan ari zaren!"
 
-#: apt-private/private-output.cc:706
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:394
 #, c-format
-msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
-msgstr "%lu bertsio berritua(k), %lu berriki instalatuta, "
+msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file"
+msgstr ""
 
-#: apt-private/private-output.cc:710
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:412
 #, c-format
-msgid "%lu reinstalled, "
-msgstr "%lu berrinstalatuta, "
+msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension"
+msgstr ""
 
-#: apt-private/private-output.cc:712
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:421
 #, c-format
-msgid "%lu downgraded, "
-msgstr "%lu aurreko bertsiora itzulita, "
+msgid ""
+"Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension"
+msgstr ""
 
-#: apt-private/private-output.cc:714
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:824
 #, c-format
-msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
-msgstr "%lu kentzeko, eta %lu bertsio-berritu gabe.\n"
+msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
+msgstr "%s azpiprozesuak segmentaziuo hutsegitea jaso du."
 
-#: apt-private/private-output.cc:718
-#, c-format
-msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
-msgstr "%lu ez erabat instalatuta edo kenduta.\n"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:826
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Sub-process %s received signal %u."
+msgstr "%s azpiprozesuak segmentaziuo hutsegitea jaso du."
 
-#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es]
-#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] "
-#. The user has to answer with an input matching the
-#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
-#: apt-private/private-output.cc:740
-msgid "[Y/n]"
-msgstr "[B/e]"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:830 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:239
+#, c-format
+msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
+msgstr "%s azpiprozesuak errore kode bat itzuli du (%u)"
 
-#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o]
-#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] "
-#. The user has to answer with an input matching the
-#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
-#: apt-private/private-output.cc:746
-msgid "[y/N]"
-msgstr "[b/E]"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:832 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:232
+#, c-format
+msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
+msgstr "%s azpiprozesua ustekabean amaitu da"
 
-#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set
-#: apt-private/private-output.cc:757
-msgid "Y"
-msgstr ""
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:872 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1598
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1607 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1612
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1614 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1639
+#: methods/ftp.cc:462 methods/rsh.cc:246
+msgid "Write error"
+msgstr "Idazketa errorea"
 
-#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set
-#: apt-private/private-output.cc:763
-msgid "N"
-msgstr ""
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:913
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Problem closing the gzip file %s"
+msgstr "Arazoa fitxategia ixtean"
 
-#: apt-private/private-output.cc:785 apt-pkg/cachefilter.cc:35
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1101
 #, c-format
-msgid "Regex compilation error - %s"
-msgstr "Adierazpen erregularren konpilazio errorea - %s"
+msgid "Could not open file %s"
+msgstr "%s fitxategia ezin izan da ireki"
 
-#: apt-private/private-update.cc:31
-msgid "The update command takes no arguments"
-msgstr "Eguneratzeko komandoak ez du argumenturik hartzen"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1160 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1207
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not open file descriptor %d"
+msgstr "Ezin izan da %s(r)en kanalizazioa ireki"
 
-#: apt-private/private-update.cc:90
-#, c-format
-msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n"
-msgid_plural ""
-"%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1315
+msgid "Failed to create subprocess IPC"
+msgstr "Huts egin du IPC azpiprozesua sortzean"
 
-#: apt-private/private-update.cc:94
-msgid "All packages are up to date."
-msgstr ""
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1373
+msgid "Failed to exec compressor "
+msgstr "Huts egin du konpresorea exekutatzean "
 
-#: apt-private/private-show.cc:156
-#, c-format
-msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it"
-msgid_plural ""
-"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1476 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1485
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1490 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1492
+#: methods/ftp.cc:353 methods/rsh.cc:202
+msgid "Read error"
+msgstr "Irakurketa errorea"
 
-#: apt-private/private-show.cc:163
-msgid "not a real package (virtual)"
-msgstr ""
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1514
+#, fuzzy, c-format
+msgid "read, still have %llu to read but none left"
+msgstr "irakurrita; oraindik %lu irakurtzeke, baina ez da ezer geratzen"
 
-#: apt-private/private-install.cc:82
-msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
-msgstr "Barne errorea, InstallPackages apurturiko paketeez deitu da!"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1627 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1649
+#, fuzzy, c-format
+msgid "write, still have %llu to write but couldn't"
+msgstr "idatzita; oraindik %lu idazteke, baina ezin da"
 
-#: apt-private/private-install.cc:91
-msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
-msgstr "Paketeak ezabatu beharra dute baina Ezabatzea ezgaiturik dago."
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1915
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Problem closing the file %s"
+msgstr "Arazoa fitxategia ixtean"
 
-#: apt-private/private-install.cc:110
-msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
-msgstr "Barne errorea, ez da ordenatzeaz amaitu"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1927
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Problem renaming the file %s to %s"
+msgstr "Arazoa fitxategia sinkronizatzean"
 
-#: apt-private/private-install.cc:148
-msgid "How odd... The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
-msgstr ""
-"Hau bitxia... Tamainak ez dira berdina, idatzi apt@packages.debian.org-ra "
-"berri emanez (ingelesez)"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1938
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Problem unlinking the file %s"
+msgstr "Arazoa fitxategia desestekatzean"
 
-#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
-#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: apt-private/private-install.cc:155
-#, c-format
-msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
-msgstr "Artxiboetako %sB/%sB eskuratu behar dira.\n"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1951
+msgid "Problem syncing the file"
+msgstr "Arazoa fitxategia sinkronizatzean"
 
-#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
-#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: apt-private/private-install.cc:160
+#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148
 #, c-format
-msgid "Need to get %sB of archives.\n"
-msgstr "Artxiboetako %sB eskuratu behar dira.\n"
+msgid "%c%s... Error!"
+msgstr "%c%s... Errorea!"
 
-#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
-#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: apt-private/private-install.cc:167
+#: apt-pkg/contrib/progress.cc:150
 #, c-format
-msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
-msgstr "Ekintza honen ondoren, %sB gehiago erabiliko dira diskoan.\n"
+msgid "%c%s... Done"
+msgstr "%c%s... Eginda"
 
-#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
-#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: apt-private/private-install.cc:172
-#, c-format
-msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
-msgstr "Ekintza honen ondoren, %sB libratuko dira diskoan.\n"
+#: apt-pkg/contrib/progress.cc:181
+msgid "..."
+msgstr ""
 
-#: apt-private/private-install.cc:200
-#, c-format
-msgid "You don't have enough free space in %s."
-msgstr "Ez daukazu nahikoa leku libre %s(e)n."
+#. Print the spinner
+#: apt-pkg/contrib/progress.cc:197
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%c%s... %u%%"
+msgstr "%c%s... Eginda"
 
-#: apt-private/private-install.cc:210 apt-private/private-download.cc:59
-msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
-msgstr "Arazoak daude, eta -y erabili da --force-yes gabe"
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79
+msgid "Can't mmap an empty file"
+msgstr "Ezin da fitxategi huts baten mmap egin"
 
-#: apt-private/private-install.cc:216 apt-private/private-install.cc:238
-msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
-msgstr "'Trivial Only' zehaztu da, baina hau ez da eragiketa tribial bat."
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:111
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i"
+msgstr "Ezin izan da %s(r)en kanalizazioa ireki"
 
-#. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be
-#. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces)
-#: apt-private/private-install.cc:220
-msgid "Yes, do as I say!"
-msgstr "Bai, egin esandakoa!"
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:119
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes"
+msgstr "Ezin izan da %lu byteren mmap egin"
 
-#: apt-private/private-install.cc:222
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:146
+#, fuzzy
+msgid "Unable to close mmap"
+msgstr "Ezin da %s ireki"
+
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:174 apt-pkg/contrib/mmap.cc:202
+#, fuzzy
+msgid "Unable to synchronize mmap"
+msgstr "Ezin da deitu "
+
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:290
 #, c-format
-msgid ""
-"You are about to do something potentially harmful.\n"
-"To continue type in the phrase '%s'\n"
-" ?] "
-msgstr ""
-"Egin nahi duzunak kalte larriak eragin ditzake\n"
-"Jarraitzeko, idatzi '%s' esaldia\n"
-" ?] "
+msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
+msgstr "Ezin izan da %lu byteren mmap egin"
 
-#: apt-private/private-install.cc:228 apt-private/private-install.cc:246
-msgid "Abort."
-msgstr "Abortatu."
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:322
+msgid "Failed to truncate file"
+msgstr "Huts fitxategia mozterakoan"
 
-#: apt-private/private-install.cc:243
-msgid "Do you want to continue?"
-msgstr "Aurrera jarraitu nahi al duzu?"
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:341
+#, c-format
+msgid ""
+"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. "
+"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
+msgstr ""
+"MMAP dinamikoa memoriaz kanpo. Mesedez handitu APT::Cache-Start muga. Uneko "
+"balioa: %lu. (man 5 apt.conf)"
 
-#: apt-private/private-install.cc:313
-msgid "Some files failed to download"
-msgstr "Fitxategi batzuk ezin izan dira deskargatu"
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:446
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
+"reached."
+msgstr ""
 
-#: apt-private/private-install.cc:320
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:449
 msgid ""
-"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
-"missing?"
+"Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
 msgstr ""
-"Ezin izan dira artxibo batzuk lortu; beharbada apt-get update exekutatu, edo "
-"--fix-missing aukerarekin saiatu?"
 
-#: apt-private/private-install.cc:324
-msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
-msgstr "--fix-missing eta euskarri aldaketa ez dira onartzen oraingoz"
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:65
+#, c-format
+msgid "Unable to stat the mount point %s"
+msgstr "Ezin da atzitu %s muntatze puntua"
 
-#: apt-private/private-install.cc:329
-msgid "Unable to correct missing packages."
-msgstr "Falta diren paketeak ezin dira zuzendu."
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:246
+msgid "Failed to stat the cdrom"
+msgstr "Huts egin du CDROMa atzitzean"
 
-#: apt-private/private-install.cc:330
-msgid "Aborting install."
-msgstr "Abortatu instalazioa."
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:519
+#, c-format
+msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
+msgstr "Mota ezezaguneko laburtzapena: '%c'"
 
-#: apt-private/private-install.cc:366
-msgid ""
-"The following package disappeared from your system as\n"
-"all files have been overwritten by other packages:"
-msgid_plural ""
-"The following packages disappeared from your system as\n"
-"all files have been overwritten by other packages:"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:633
+#, c-format
+msgid "Opening configuration file %s"
+msgstr "%s konfigurazio fitxategia irekitzen"
 
-#: apt-private/private-install.cc:370
-msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg."
-msgstr ""
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:801
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
+msgstr "Sintaxi errorea, %s:%u: Blokearen hasieran ez dago izenik."
 
-#: apt-private/private-install.cc:391
-msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
-msgstr "Suposatu ez dugun zerbait ezabatuko da, ezin da AutoRemover abiarazi"
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:820
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
+msgstr "Sintaxi errorea %s:%u: Gaizki eratutako"
 
-#: apt-private/private-install.cc:499
-msgid ""
-"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
-"shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
-msgstr ""
-"Hmm, dirudienez AutoRemover-ek gertatu behar ez zen apurtu du\n"
-"Mesedez programa errore txosten bat bete mesedez."
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:837
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
+msgstr "Sintaxi errorea, %s:%u: Zabor gehigarria balioaren ondoren"
 
-#.
-#. if (Packages == 1)
-#. {
-#. c1out << std::endl;
-#. c1out <<
-#. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
-#. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
-#. "that package should be filed.") << std::endl;
-#. }
-#.
-#: apt-private/private-install.cc:502 apt-private/private-install.cc:653
-msgid "The following information may help to resolve the situation:"
-msgstr "Informazio honek arazoa konpontzen lagun dezake:"
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:877
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
+msgstr "Sintaxi errorea, %s:%u: Direktibak goi-mailan bakarrik egin daitezke"
 
-#: apt-private/private-install.cc:506
-msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
-msgstr "Barne Errorea, AutoRemover-ek zerbait apurtu du"
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:884
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
+msgstr "Sintaxi errorea, %s:%u: habiaratutako elementu gehiegi"
 
-#: apt-private/private-install.cc:513
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The following package was automatically installed and is no longer required:"
-msgid_plural ""
-"The following packages were automatically installed and are no longer "
-"required:"
-msgstr[0] ""
-"Ondorengo pakete automatikoki instalatuak izan ziren eta ez dira luzaroago "
-"behar."
-msgstr[1] ""
-"Ondorengo pakete automatikoki instalatuak izan ziren eta ez dira luzaroago "
-"behar."
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:888 apt-pkg/contrib/configuration.cc:893
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
+msgstr "Sintaxi errorea, %s:%u: hemendik barne hartuta"
 
-#: apt-private/private-install.cc:517
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:897
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
+msgstr "Sintaxi errorea, %s:%u: onartu gabeko '%s' direktiba"
+
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:900
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n"
-msgid_plural ""
-"%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
-msgstr[0] ""
-"Ondorengo pakete automatikoki instalatuak izan ziren eta ez dira luzaroago "
-"behar."
-msgstr[1] ""
-"Ondorengo pakete automatikoki instalatuak izan ziren eta ez dira luzaroago "
-"behar."
+msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument"
+msgstr "Sintaxi errorea, %s:%u: Direktibak goi-mailan bakarrik egin daitezke"
 
-#: apt-private/private-install.cc:519
-#, fuzzy
-msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove it."
-msgid_plural "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
-msgstr[0] "'apt-get autoremove' erabili ezabatzeko."
-msgstr[1] "'apt-get autoremove' erabili ezabatzeko."
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:950
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
+msgstr "Sintaxi errorea, %s:%u: Zabor gehigarria fitxategi amaieran"
 
-#: apt-private/private-install.cc:612
-msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:"
-msgstr "Beharbada 'apt-get -f install' exekutatu nahiko duzu hauek zuzentzeko:"
+#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory
+#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:72
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No keyring installed in %s."
+msgstr "Abortatu instalazioa."
 
-#: apt-private/private-install.cc:614
-msgid ""
-"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
-"solution)."
-msgstr ""
-"Bete gabeko mendekotasunak. Probatu 'apt-get -f install' paketerik gabe (edo "
-"zehaztu konponbide bat)."
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:121
+#, c-format
+msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
+msgstr "Ez da ezagutzen komando lerroko '%c' aukera [%s]."
 
-#: apt-private/private-install.cc:638
-msgid ""
-"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
-"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
-"distribution that some required packages have not yet been created\n"
-"or been moved out of Incoming."
-msgstr ""
-"Pakete batzuk ezin izan dira instalatu. Beharbada ezinezko egoera \n"
-"bat eskatu duzu, edo, banaketa ezegonkorra erabiltzen ari bazara,\n"
-"beharrezko pakete batzuk ez ziren sortuko oraindik, edo \n"
-"Sarrerakoetan (Incoming) egoten jarraituko dute."
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:146 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:155
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163
+#, c-format
+msgid "Command line option %s is not understood"
+msgstr "Ez da ulertzen komando lerroko %s aukera"
 
-#: apt-private/private-install.cc:659
-msgid "Broken packages"
-msgstr "Hautsitako paketeak"
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:168
+#, c-format
+msgid "Command line option %s is not boolean"
+msgstr "Komando lerroko %s aukera ez da boolearra."
 
-#: apt-private/private-install.cc:712
-msgid "The following extra packages will be installed:"
-msgstr "Ondorengo pakete gehigarriak instalatuko dira:"
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:209 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:230
+#, c-format
+msgid "Option %s requires an argument."
+msgstr "%s aukerak argumentu bat behar du."
 
-#: apt-private/private-install.cc:802
-msgid "Suggested packages:"
-msgstr "Iradokitako paketeak:"
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:243 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:249
+#, c-format
+msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
+msgstr ""
+"%s aukera: konfigurazio elementuaren zehaztapenak =<val> eduki behar du."
 
-#: apt-private/private-install.cc:803
-msgid "Recommended packages:"
-msgstr "Gomendatutako paketeak:"
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:278
+#, c-format
+msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
+msgstr "%s aukerak osoko argumentu bat behar du, eta ez '%s'"
 
-#: apt-private/private-install.cc:825
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:309
 #, c-format
-msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
-msgstr "%s saltatzen. Instalatuta dago, eta ez dago bertsio-berritzerik.\n"
+msgid "Option '%s' is too long"
+msgstr "'%s' aukera luzeegia da"
 
-#: apt-private/private-install.cc:829
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n"
-msgstr "%s saltatzen. Instalatuta dago, eta ez dago bertsio-berritzerik.\n"
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:341
+#, c-format
+msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
+msgstr "%s zentzua ez da ulertzen; probatu egiazkoa edo faltsua."
 
-#: apt-private/private-install.cc:841
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:391
 #, c-format
-msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
-msgstr "%s berriro instalatzea ez da posible; ezin da deskargatu.\n"
+msgid "Invalid operation %s"
+msgstr "Eragiketa baliogabea: %s"
 
-#: apt-private/private-install.cc:846
+#: cmdline/apt-cache.cc:149
 #, c-format
-msgid "%s is already the newest version.\n"
-msgstr "%s bertsiorik berriena da jada.\n"
+msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
+msgstr "%s paketeak (%s bertsioa) mendekotasun arazo bat du:\n"
 
-#: apt-private/private-install.cc:894
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n"
-msgstr "Hautatutako bertsioa: %s (%s) -- %s\n"
+#: cmdline/apt-cache.cc:277
+msgid "Total package names: "
+msgstr "Pakete Izenak Guztira : "
 
-#: apt-private/private-install.cc:899
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n"
-msgstr "Hautatutako bertsioa: %s (%s) -- %s\n"
+#: cmdline/apt-cache.cc:279
+#, fuzzy
+msgid "Total package structures: "
+msgstr "Pakete Izenak Guztira : "
 
-#. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question
-#: apt-private/private-install.cc:941
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n"
-msgstr "%s paketea ez dago instalatuta, eta, beraz, ez da kenduko\n"
+#: cmdline/apt-cache.cc:319
+msgid "  Normal packages: "
+msgstr "  Pakete normalak:"
 
-#: apt-private/private-install.cc:947
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n"
-msgstr "%s paketea ez dago instalatuta, eta, beraz, ez da kenduko\n"
+#: cmdline/apt-cache.cc:320
+msgid "  Pure virtual packages: "
+msgstr "  Pakete birtual puruak:"
 
-#: apt-private/private-main.cc:32
-msgid ""
-"NOTE: This is only a simulation!\n"
-"      apt-get needs root privileges for real execution.\n"
-"      Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
-"      so don't depend on the relevance to the real current situation!"
-msgstr ""
+#: cmdline/apt-cache.cc:321
+msgid "  Single virtual packages: "
+msgstr "  Bakanako pakete birtualak: "
 
-#: apt-private/private-download.cc:36
-msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
-msgstr "KONTUZ: Hurrengo paketeak ezin dira egiaztatu!"
+#: cmdline/apt-cache.cc:322
+msgid "  Mixed virtual packages: "
+msgstr "  Nahastutako pakete birtualak: "
 
-#: apt-private/private-download.cc:40
-msgid "Authentication warning overridden.\n"
-msgstr "Egiaztapen abisua gainidazten.\n"
+#: cmdline/apt-cache.cc:323
+msgid "  Missing: "
+msgstr "  Falta direnak: "
 
-#: apt-private/private-download.cc:45 apt-private/private-download.cc:52
-msgid "Some packages could not be authenticated"
-msgstr "Zenbait pakete ezin dira egiaztatu"
+#: cmdline/apt-cache.cc:325
+msgid "Total distinct versions: "
+msgstr "Bertsio Ezberdinak Guztira: "
 
-#: apt-private/private-download.cc:50
-msgid "Install these packages without verification?"
-msgstr "Paketeak egiaztapen gabe instalatu?"
+#: cmdline/apt-cache.cc:327
+msgid "Total distinct descriptions: "
+msgstr "Azalpen Ezberdinak Guztira: "
 
-#: apt-private/private-download.cc:91 apt-pkg/update.cc:77
-#, c-format
-msgid "Failed to fetch %s  %s\n"
-msgstr "Ezin da lortu %s  %s\n"
+#: cmdline/apt-cache.cc:329
+msgid "Total dependencies: "
+msgstr "Dependentziak Guztira: "
 
-#: apt-private/private-sources.cc:58
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to parse %s. Edit again? "
-msgstr "Huts egin du %s izenaren ordez %s ipintzean"
+#: cmdline/apt-cache.cc:332
+msgid "Total ver/file relations: "
+msgstr "Guztira Bertsio/fitxategi erlazioak: "
 
-#: apt-private/private-sources.cc:70
-#, c-format
-msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'."
-msgstr ""
+#: cmdline/apt-cache.cc:334
+msgid "Total Desc/File relations: "
+msgstr "Fitx/Azalpen erlazioak guztira: "
 
-#: apt-private/private-search.cc:51
-msgid "Full Text Search"
-msgstr ""
+#: cmdline/apt-cache.cc:336
+msgid "Total Provides mappings: "
+msgstr "Guztira Saltzaile Mapatzea: "
 
-#: apt-private/acqprogress.cc:66
-msgid "Hit "
-msgstr "Atzituta "
+#: cmdline/apt-cache.cc:348
+msgid "Total globbed strings: "
+msgstr "Guztira bateratutako kateak: "
 
-#: apt-private/acqprogress.cc:90
-msgid "Get:"
-msgstr "Hartu:"
+#: cmdline/apt-cache.cc:362
+msgid "Total dependency version space: "
+msgstr "Guztira bertsio dependentzia lekua: "
 
-#: apt-private/acqprogress.cc:121
-msgid "Ign "
-msgstr "Ez ikusi "
+#: cmdline/apt-cache.cc:367
+msgid "Total slack space: "
+msgstr "Guztira galdutako tokia:"
 
-#: apt-private/acqprogress.cc:125
-msgid "Err "
-msgstr "Err "
+#: cmdline/apt-cache.cc:375
+msgid "Total space accounted for: "
+msgstr "Guztira erregistratutako lekua: "
 
-#: apt-private/acqprogress.cc:146
+#: cmdline/apt-cache.cc:506 cmdline/apt-cache.cc:1155
+#: apt-private/private-show.cc:58
 #, c-format
-msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
-msgstr "Lortuta: %sB (%s) (%sB/s)\n"
+msgid "Package file %s is out of sync."
+msgstr "%s pakete fitxategia ez dago sinkronizatuta."
 
-#: apt-private/acqprogress.cc:236
-#, c-format
-msgid " [Working]"
-msgstr " [Lanean]"
+#: cmdline/apt-cache.cc:584 cmdline/apt-cache.cc:1441
+#: cmdline/apt-cache.cc:1443 cmdline/apt-cache.cc:1520 cmdline/apt-mark.cc:59
+#: cmdline/apt-mark.cc:106 cmdline/apt-mark.cc:232
+#: apt-private/private-show.cc:171 apt-private/private-show.cc:173
+msgid "No packages found"
+msgstr "Ez da paketerik aurkitu"
 
-#: apt-private/acqprogress.cc:297
-#, c-format
-msgid ""
-"Media change: please insert the disc labeled\n"
-" '%s'\n"
-"in the drive '%s' and press enter\n"
-msgstr ""
-"Medio Aldaketa: Mesedez sar\n"
-" '%s'\n"
-"izeneko diska '%s' gailuan eta enter sakatu\n"
+#: cmdline/apt-cache.cc:1254
+#, fuzzy
+msgid "You must give at least one search pattern"
+msgstr "Zehazki eredu bat eman behar duzu."
 
-#. Only warn if there are no sources.list.d.
-#. Only warn if there is no sources.list file.
-#: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:471 apt-pkg/clean.cc:40
-#: apt-pkg/init.cc:103 apt-pkg/init.cc:111 apt-pkg/acquire.cc:491
-#: apt-pkg/policy.cc:381 apt-pkg/sourcelist.cc:280 apt-pkg/sourcelist.cc:286
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:368 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:481
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:205
-#, c-format
-msgid "Unable to read %s"
-msgstr "Ezin da %s irakurri"
+#: cmdline/apt-cache.cc:1420
+msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
+msgstr ""
 
-#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/clean.cc:46
-#: apt-pkg/clean.cc:64 apt-pkg/clean.cc:127 apt-pkg/acquire.cc:497
-#: apt-pkg/acquire.cc:522 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:201
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:235
-#, c-format
-msgid "Unable to change to %s"
-msgstr "Ezin da %s(e)ra aldatu"
+#: cmdline/apt-cache.cc:1545
+msgid "Package files:"
+msgstr "Pakete Fitxategiak:"
 
-#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
-#. and provide a config option to define that default
-#: methods/mirror.cc:280
-#, c-format
-msgid "No mirror file '%s' found "
+#: cmdline/apt-cache.cc:1552 cmdline/apt-cache.cc:1643
+msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
 msgstr ""
+"Katxea ez dago sinkronizatuta, ezin zaio erreferentziarik (x-ref) egin "
+"pakete fitxategi bati"
 
-#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
-#. and provide a config option to define that default
-#: methods/mirror.cc:287
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can not read mirror file '%s'"
-msgstr "%s fitxategia ezin izan da ireki"
+#. Show any packages have explicit pins
+#: cmdline/apt-cache.cc:1566
+msgid "Pinned packages:"
+msgstr "Pin duten Paketeak:"
 
-#: methods/mirror.cc:315
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No entry found in mirror file '%s'"
-msgstr "%s fitxategia ezin izan da ireki"
+#: cmdline/apt-cache.cc:1578 cmdline/apt-cache.cc:1623
+msgid "(not found)"
+msgstr "(ez da aurkitu)"
 
-#: methods/mirror.cc:445
-#, c-format
-msgid "[Mirror: %s]"
-msgstr ""
+#: cmdline/apt-cache.cc:1586
+msgid "  Installed: "
+msgstr "  Instalatuta: "
 
-#: methods/rsh.cc:102 ftparchive/multicompress.cc:171
-msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
-msgstr "Huts egin du azpiprozesuarentzako IPC kanalizazio bat sortzean"
+#: cmdline/apt-cache.cc:1587
+msgid "  Candidate: "
+msgstr "  Hautagaia: "
 
-#: methods/rsh.cc:343
-msgid "Connection closed prematurely"
-msgstr "Konexioa behar baino lehenago itxi da"
+#: cmdline/apt-cache.cc:1605 cmdline/apt-cache.cc:1613
+msgid "(none)"
+msgstr "(bat ere ez)"
 
-#: dselect/install:33
-msgid "Bad default setting!"
-msgstr "Okerreko ezarpen lehenetsia!"
+#: cmdline/apt-cache.cc:1620
+msgid "  Package pin: "
+msgstr "  Paketearen pin-a:"
 
-#: dselect/install:52 dselect/install:84 dselect/install:88 dselect/install:95
-#: dselect/install:106 dselect/update:45
-msgid "Press enter to continue."
-msgstr "Jarraitzeko, sakatu Sartu."
+#. Show the priority tables
+#: cmdline/apt-cache.cc:1629
+msgid "  Version table:"
+msgstr "  Bertsio taula:"
 
-#: dselect/install:92
-msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
-msgstr "Deskargaturiko .deb fitxategi guztiak ezabatu nahi al dituzu?"
+#: cmdline/apt-cache.cc:1742 cmdline/apt-cdrom.cc:207 cmdline/apt-config.cc:83
+#: cmdline/apt-get.cc:1586 cmdline/apt-helper.cc:59 cmdline/apt-mark.cc:388
+#: cmdline/apt.cc:42 cmdline/apt-extracttemplates.cc:217
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:620 cmdline/apt-internal-solver.cc:45
+#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:147
+#, c-format
+msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
+msgstr "%s %s %s-rentzat %s %s-ean konpilatua\n"
+
+#: cmdline/apt-cache.cc:1749
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Usage: apt-cache [options] command\n"
+"       apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
+"       apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-cache is a low-level tool used to query information\n"
+"from APT's binary cache files\n"
+"\n"
+"Commands:\n"
+"   gencaches - Build both the package and source cache\n"
+"   showpkg - Show some general information for a single package\n"
+"   showsrc - Show source records\n"
+"   stats - Show some basic statistics\n"
+"   dump - Show the entire file in a terse form\n"
+"   dumpavail - Print an available file to stdout\n"
+"   unmet - Show unmet dependencies\n"
+"   search - Search the package list for a regex pattern\n"
+"   show - Show a readable record for the package\n"
+"   depends - Show raw dependency information for a package\n"
+"   rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
+"   pkgnames - List the names of all packages in the system\n"
+"   dotty - Generate package graphs for GraphViz\n"
+"   xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
+"   policy - Show policy settings\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+"  -h   This help text.\n"
+"  -p=? The package cache.\n"
+"  -s=? The source cache.\n"
+"  -q   Disable progress indicator.\n"
+"  -i   Show only important deps for the unmet command.\n"
+"  -c=? Read this configuration file\n"
+"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+"See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
+msgstr ""
+"Erabilera: apt-cache [aukerak] komandoa\n"
+"           apt-cache [aukerak] add fitxategia1 [fitxategia2 ...]\n"
+"           apt-cache [aukerak] showpkg pak1 [pak2 ...]\n"
+"           apt-cache [aukerak] showsrc pak1 [pak2 ...]\n"
+"\n"
+"APTren katxe fitxategi bitarrak manipulatzeko eta kontsultatzeko erabiltzen\n"
+"den behe-mailako tresna bat da, apt-cache.\n"
+"\n"
+"Komandoak:\n"
+"   add - Pakete fitxategi bat gehitzen du iturburuko katxean\n"
+"   gencaches - Bi katxeak sortzen ditu: paketeena eta iturburuena\n"
+"   showpkg - Pakete baten informazio orokorra erakusten du\n"
+"   showsrc - Iturburu erregistroak erakusten ditu\n"
+"   stats - Oinarrizko estatistika batzuk erakusten ditu\n"
+"   dump - Fitxategi osoa erakusten du formatu laburrean\n"
+"   dumpavail - Fitxategi erabilgarri bat irteera estandarrean inprimatu\n"
+"   unmet - Bete gabeko mendekotasunak erakusten ditu\n"
+"   search - Adierazpen erregularrak bilatzen ditu pakete zerrendan \n"
+"   show - Paketearen erregistro irakurgarri bat erakusten du\n"
+"   depends - Pakete baten mendekotasunak erakusten ditu\n"
+"   pkgnames - Pakete guztien izenak zerrendatzen ditu\n"
+"   dotty - GraphViz-ekin erabiltzeko pakete grafikoak sortzen ditu\n"
+"   xvcg - xvcg-ekin erabiltzeko pakete grafikoak sortzen ditu\n"
+"   policy - Gidalerroen ezarpenak erakusten ditu\n"
+"\n"
+"Aukerak:\n"
+"  -h   Laguntza testu hau.\n"
+"  -p=? Paketearen katxea.\n"
+"  -s=? Iturburuaren katxea.\n"
+"  -q   Desgaitu progresio adierazlea.\n"
+"  -i   Mendekotasun nagusiak soilik erakutsi.\n"
+"  -c=? Irakurri konfigurazio fitxategi hau\n"
+"  -o=? Ezarri konfigurazio aukera arbitrario bat. Adib.: -o dir::cache=/tmp\n"
+"Informazio gehiago nahi izanez gero: ikus apt-cache(8) eta apt.conf(5).\n"
 
-#: dselect/install:102
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:76
 #, fuzzy
-msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed"
-msgstr "Errore batzuk gertatu dira deskonprimitzean. Konfiguratu egingo ditut"
+msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
+msgstr ""
+"Mesedez idatzi izen bat diska honentzat, 'Debian 2.1r1 1 Diska' antzerakoan"
 
-#: dselect/install:103
-#, fuzzy
-msgid "will be configured. This may result in duplicate errors"
-msgstr "instalatutako paketeak. Horrek errore bikoiztuak eragin ditzake"
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:91
+msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
+msgstr "Mesedez sar diska bat gailuan eta enter sakatu"
 
-#: dselect/install:104
-msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
-msgstr "edo falta diren mendekotasunen erroreak. Hori ondo dago; mezu honen"
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:139
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to mount '%s' to '%s'"
+msgstr "Huts egin du %s izenaren ordez %s ipintzean"
 
-#: dselect/install:105
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:178
 msgid ""
-"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
+"No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n"
+"You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point.\n"
+"See 'man apt-cdrom' for more information about the CD-ROM auto-detection and "
+"mount point."
 msgstr ""
-"aurreko erroreak dira garrantzitsuak. Konpondu eta exekutatu [I]nstall "
-"berriro"
 
-#: dselect/update:30
-msgid "Merging available information"
-msgstr "Eskuragarrien datuak biltzen"
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:182
+msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
+msgstr "Prozesu hau bildumako beste CD guztiekin errepikatu."
 
-#: apt-inst/filelist.cc:380
-msgid "DropNode called on still linked node"
-msgstr "DropNode-ri dei egin zaio oraindik estekatutako nodoan"
+#: cmdline/apt-config.cc:48
+msgid "Arguments not in pairs"
+msgstr "Parekatu gabeko argumentuak"
 
-#: apt-inst/filelist.cc:412
-msgid "Failed to locate the hash element!"
-msgstr "Huts egin du hash-elementua lokalizatzean!"
+#: cmdline/apt-config.cc:89
+msgid ""
+"Usage: apt-config [options] command\n"
+"\n"
+"apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
+"\n"
+"Commands:\n"
+"   shell - Shell mode\n"
+"   dump - Show the configuration\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+"  -h   This help text.\n"
+"  -c=? Read this configuration file\n"
+"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+msgstr ""
+"Erabilera: apt-config [aukerak] komandoa\n"
+"\n"
+"apt-config APT konfigurazio fitxategia irakurtzeko tresna soil bat da\n"
+"\n"
+"Komandoak:\n"
+"   shell - Shell modua\n"
+"   dump - Konfigurazioa erakusten du\n"
+"\n"
+"Aukerak:\n"
+"  -h   Laguntza testu hau.\n"
+"  -c=? Irakurri konfigurazio fitxategi hau\n"
+"  -o=? Ezarri konfigurazio aukera arbitrario bat. Adib.: -o dir::cache=/tmp\n"
 
-#: apt-inst/filelist.cc:459
-msgid "Failed to allocate diversion"
-msgstr "Huts egin du desbideratzea lokalizatzean"
+#: cmdline/apt-get.cc:245
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can not find a package for architecture '%s'"
+msgstr "Ezin izan da %s paketea aurkitu"
 
-#: apt-inst/filelist.cc:464
-msgid "Internal error in AddDiversion"
-msgstr "AddDiversion-n barne errorea"
+#: cmdline/apt-get.cc:327
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can not find a package '%s' with version '%s'"
+msgstr "Ezin izan da %s paketea aurkitu"
 
-#: apt-inst/filelist.cc:477
-#, c-format
-msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
-msgstr "Desbideratze bat gainidazten saiatzen: %s -> %s eta %s/%s"
+#: cmdline/apt-get.cc:330
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can not find a package '%s' with release '%s'"
+msgstr "Ezin izan da %s paketea aurkitu"
 
-#: apt-inst/filelist.cc:506
-#, c-format
-msgid "Double add of diversion %s -> %s"
-msgstr "Desbideratzearen gehitze bikoitza: %s -> %s"
+#: cmdline/apt-get.cc:367
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
+msgstr "Ezin da atzitu %s iturburu paketeen zerrenda"
 
-#: apt-inst/filelist.cc:549
+#: cmdline/apt-get.cc:423
 #, c-format
-msgid "Duplicate conf file %s/%s"
-msgstr "Konfigurazio fitxategi bikoiztua: %s/%s"
+msgid "Can not find version '%s' of package '%s'"
+msgstr ""
 
-#: apt-inst/extract.cc:101 apt-inst/extract.cc:172
+#: cmdline/apt-get.cc:454
 #, c-format
-msgid "The path %s is too long"
-msgstr "%s bidea luzeegia da"
+msgid "Couldn't find package %s"
+msgstr "Ezin izan da %s paketea aurkitu"
 
-#: apt-inst/extract.cc:132
+#: cmdline/apt-get.cc:459 cmdline/apt-mark.cc:81
+#: apt-private/private-install.cc:865
 #, c-format
-msgid "Unpacking %s more than once"
-msgstr "%s behin baino gehiagotan deskonprimitzen"
+msgid "%s set to manually installed.\n"
+msgstr "%s eskuz instalatua bezala ezarri.\n"
 
-#: apt-inst/extract.cc:142
-#, c-format
-msgid "The directory %s is diverted"
-msgstr "%s direktorioa desbideratuta dago"
+#: cmdline/apt-get.cc:461 cmdline/apt-mark.cc:83
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s set to automatically installed.\n"
+msgstr "%s eskuz instalatua bezala ezarri.\n"
 
-#: apt-inst/extract.cc:152
-#, c-format
-msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
-msgstr "Paketea desbideratze helburuan %s/%s idazten saiatzen ari da"
+#: cmdline/apt-get.cc:469 cmdline/apt-mark.cc:127
+msgid ""
+"This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' "
+"instead."
+msgstr ""
 
-#: apt-inst/extract.cc:162 apt-inst/extract.cc:306
-msgid "The diversion path is too long"
-msgstr "Desbideratzearen bidea luzeegia da"
+#: cmdline/apt-get.cc:538 cmdline/apt-get.cc:546
+msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
+msgstr "Barne Errorea, arazo konpontzaileak zerbait apurtu du"
 
-#: apt-inst/extract.cc:186 apt-inst/extract.cc:199 apt-inst/extract.cc:216
-#: ftparchive/cachedb.cc:182
-#, c-format
-msgid "Failed to stat %s"
-msgstr "Huts egin du %s(e)tik datuak lortzean"
+#: cmdline/apt-get.cc:574 cmdline/apt-get.cc:611
+msgid "Unable to lock the download directory"
+msgstr "Ezin da deskarga direktorioa blokeatu"
 
-#: apt-inst/extract.cc:194 ftparchive/multicompress.cc:374
-#, c-format
-msgid "Failed to rename %s to %s"
-msgstr "Huts egin du %s izenaren ordez %s ipintzean"
+#: cmdline/apt-get.cc:726
+msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
+msgstr "Gutxienez pakete bat zehaztu behar duzu iturburua lortzeko"
 
-#: apt-inst/extract.cc:249
+#: cmdline/apt-get.cc:766 cmdline/apt-get.cc:1066
 #, c-format
-msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
-msgstr "%s direktorioa ez-direktorio batekin ordezten ari da"
-
-#: apt-inst/extract.cc:289
-msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
-msgstr "Huts egin du nodoa bere hash-ontzian lokalizatzean"
-
-#: apt-inst/extract.cc:293
-msgid "The path is too long"
-msgstr "Bidea luzeegia da"
+msgid "Unable to find a source package for %s"
+msgstr "Ezin da iturburu paketerik aurkitu %s(r)entzat"
 
-#: apt-inst/extract.cc:421
+#: cmdline/apt-get.cc:786
 #, c-format
-msgid "Overwrite package match with no version for %s"
-msgstr "Gainidatzi pakete-konkordantzia %s(r)en bertsiorik gabe"
+msgid ""
+"NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
 
-#: apt-inst/extract.cc:438
+#: cmdline/apt-get.cc:791
 #, c-format
-msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
-msgstr "%s/%s fitxategiak %s paketekoa gainidazten du"
+msgid ""
+"Please use:\n"
+"bzr branch %s\n"
+"to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
+msgstr ""
 
-#: apt-inst/extract.cc:498
+#: cmdline/apt-get.cc:843
 #, c-format
-msgid "Unable to stat %s"
-msgstr "Ezin da daturik lortu %s(e)tik"
+msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
+msgstr "Dagoeneko deskargaturiko '%s' fitxategia saltatzen\n"
 
-#: apt-inst/dirstream.cc:42 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:54
+#: cmdline/apt-get.cc:869 cmdline/apt-get.cc:872
+#: apt-private/private-install.cc:187 apt-private/private-install.cc:190
 #, c-format
-msgid "Failed to write file %s"
-msgstr "Ezin izan da %s fitxategian idatzi"
+msgid "Couldn't determine free space in %s"
+msgstr "Ezin da %s(e)n duzun leku librea atzeman."
 
-#: apt-inst/dirstream.cc:105
+#: cmdline/apt-get.cc:882
 #, c-format
-msgid "Failed to close file %s"
-msgstr "Ezin izan da %s fitxategia itxi"
+msgid "You don't have enough free space in %s"
+msgstr "Ez daukazu nahikoa leku libre %s(e)n."
 
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:47 apt-inst/deb/debfile.cc:54
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:63
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: cmdline/apt-get.cc:891
 #, c-format
-msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
-msgstr "Ez da baliozko DEB artxiboa; '%s' kidea falta da"
+msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
+msgstr "Iturburu artxiboetako %sB/%sB eskuratu behar dira.\n"
 
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:132
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: cmdline/apt-get.cc:896
 #, c-format
-msgid "Internal error, could not locate member %s"
-msgstr "Barne Errorea, ezin da %s atala kokatu"
-
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:227
-msgid "Unparsable control file"
-msgstr "Kontrol fitxategi ezin analizagarria"
-
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:76
-msgid "Invalid archive signature"
-msgstr "Artxibo sinadura baliogabea"
+msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
+msgstr "Iturburu artxiboetako %sB eskuratu behar dira.\n"
 
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:84
-msgid "Error reading archive member header"
-msgstr "Errorea artxiboko kidearen goiburua irakurtzean"
+#: cmdline/apt-get.cc:902
+#, c-format
+msgid "Fetch source %s\n"
+msgstr "Eskuratu %s iturburua\n"
 
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:96
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid archive member header %s"
-msgstr "Artxiboko kidearen goiburua baliogabea da"
+#: cmdline/apt-get.cc:920
+msgid "Failed to fetch some archives."
+msgstr "Huts egin du zenbat artxibo lortzean."
 
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:108
-msgid "Invalid archive member header"
-msgstr "Artxiboko kidearen goiburua baliogabea da"
+#: cmdline/apt-get.cc:925 apt-private/private-install.cc:314
+msgid "Download complete and in download only mode"
+msgstr "Deskarga amaituta eta deskarga soileko moduan"
 
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:137
-msgid "Archive is too short"
-msgstr "Artxiboa laburregia da"
+#: cmdline/apt-get.cc:950
+#, c-format
+msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
+msgstr ""
+"%s(e)n dagoeneko deskonprimitutako iturburua deskonprimitzea saltatzen\n"
 
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:141
-msgid "Failed to read the archive headers"
-msgstr "Huts egin artxibo goiburuak irakurtzean"
+#: cmdline/apt-get.cc:962
+#, c-format
+msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
+msgstr "Deskonprimitzeko '%s' komandoak huts egin du.\n"
 
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:124
-msgid "Failed to create pipes"
-msgstr "Huts egin du kanalizazioak sortzean"
+#: cmdline/apt-get.cc:963
+#, c-format
+msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
+msgstr "Egiaztatu 'dpkg-dev' paketea instalaturik dagoen.\n"
 
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:151
-msgid "Failed to exec gzip "
-msgstr "Huts egin du gzip exekutatzean "
+#: cmdline/apt-get.cc:991
+#, c-format
+msgid "Build command '%s' failed.\n"
+msgstr "Eraikitzeko '%s' komandoak huts egin du.\n"
 
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:188 apt-inst/contrib/extracttar.cc:218
-msgid "Corrupted archive"
-msgstr "Hondatutako artxiboa"
+#: cmdline/apt-get.cc:1010
+msgid "Child process failed"
+msgstr "Prozesu umeak huts egin du"
 
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:203
-msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
-msgstr "Tar egiaztapenak huts egin, hondatutakofitxategia"
+#: cmdline/apt-get.cc:1029
+msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
+msgstr ""
+"Gutxienez pakete bat zehaztu behar duzu eraikitze mendekotasunak egiaztatzeko"
 
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:308
+#: cmdline/apt-get.cc:1054
 #, c-format
-msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
-msgstr "%u TAR goiburu mota ezezaguna, %s kidea"
+msgid ""
+"No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
+"Architectures for setup"
+msgstr ""
 
-#: apt-pkg/clean.cc:61
+#: cmdline/apt-get.cc:1078 cmdline/apt-get.cc:1081
 #, c-format
-msgid "Unable to stat %s."
-msgstr "Ezin da %s atzitu."
+msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
+msgstr "Ezin izan da %s(r)en eraikitze mendekotasunen informazioa eskuratu"
 
-#: apt-pkg/install-progress.cc:57
+#: cmdline/apt-get.cc:1101
 #, c-format
-msgid "Progress: [%3i%%]"
+msgid "%s has no build depends.\n"
+msgstr "%s: ez du eraikitze mendekotasunik.\n"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:1271
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
+"packages"
 msgstr ""
+"%2$s(r)en %1$s mendekotasuna ezin da bete, %3$s paketea ezin delako aurkitu"
 
-#: apt-pkg/install-progress.cc:91 apt-pkg/install-progress.cc:174
-msgid "Running dpkg"
+#: cmdline/apt-get.cc:1289
+#, c-format
+msgid ""
+"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
+"found"
 msgstr ""
+"%2$s(r)en %1$s mendekotasuna ezin da bete, %3$s paketea ezin delako aurkitu"
 
-#: apt-pkg/init.cc:146
+#: cmdline/apt-get.cc:1312
 #, c-format
-msgid "Packaging system '%s' is not supported"
-msgstr "'%s' pakete sistema ez da onartzen"
+msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
+msgstr ""
+"Huts egin du %2$s(r)en %1$s mendekotasuna betetzean: instalatutako %3$s "
+"paketea berriegia da"
 
-#: apt-pkg/init.cc:162
-msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
-msgstr "Ezin da pakete sistemaren mota egokirik zehaztu"
+#: cmdline/apt-get.cc:1351
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
+"package %s can't satisfy version requirements"
+msgstr ""
+"%2$s(r)en %1$s mendekotasuna ezin da bete, ez baitago bertsio-eskakizunak "
+"betetzen dituen %3$s paketearen bertsio erabilgarririk"
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:773
-#, c-format
-msgid "Wrote %i records.\n"
-msgstr "%i erregistro grabaturik.\n"
+#: cmdline/apt-get.cc:1357
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate "
+"version"
+msgstr ""
+"%2$s(r)en %1$s mendekotasuna ezin da bete, %3$s paketea ezin delako aurkitu"
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:775
+#: cmdline/apt-get.cc:1380
 #, c-format
-msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
-msgstr "%i erregistro eta %i galdutako fitxategi grabaturik.\n"
+msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
+msgstr "Huts egin du %2$s(r)en %1$s mendekotasuna betetzean: %3$s"
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:778
+#: cmdline/apt-get.cc:1395
 #, c-format
-msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
-msgstr "%i erregistro eta %i okerreko fitxategi grabaturik\n"
+msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
+msgstr "%s(r)en eraikitze mendekotasunak ezin izan dira bete."
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:781
-#, c-format
-msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
+#: cmdline/apt-get.cc:1400
+msgid "Failed to process build dependencies"
+msgstr "Huts egin du eraikitze mendekotasunak prozesatzean"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:1493 cmdline/apt-get.cc:1505
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Changelog for %s (%s)"
+msgstr "Konektatzen -> %s.(%s)"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:1591
+msgid "Supported modules:"
+msgstr "Onartutako Moduluak:"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:1632
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Usage: apt-get [options] command\n"
+"       apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
+"       apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
+"installing packages. The most frequently used commands are update\n"
+"and install.\n"
+"\n"
+"Commands:\n"
+"   update - Retrieve new lists of packages\n"
+"   upgrade - Perform an upgrade\n"
+"   install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
+"   remove - Remove packages\n"
+"   autoremove - Remove automatically all unused packages\n"
+"   purge - Remove packages and config files\n"
+"   source - Download source archives\n"
+"   build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
+"   dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
+"   dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
+"   clean - Erase downloaded archive files\n"
+"   autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
+"   check - Verify that there are no broken dependencies\n"
+"   changelog - Download and display the changelog for the given package\n"
+"   download - Download the binary package into the current directory\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+"  -h  This help text.\n"
+"  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
+"  -qq No output except for errors\n"
+"  -d  Download only - do NOT install or unpack archives\n"
+"  -s  No-act. Perform ordering simulation\n"
+"  -y  Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
+"  -f  Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n"
+"  -m  Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
+"  -u  Show a list of upgraded packages as well\n"
+"  -b  Build the source package after fetching it\n"
+"  -V  Show verbose version numbers\n"
+"  -c=? Read this configuration file\n"
+"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
+"pages for more information and options.\n"
+"                       This APT has Super Cow Powers.\n"
 msgstr ""
-"%i erregistro, %i galdutako fitxategi eta %i okerreko fitxategi grabaturik\n"
+"Erabilera: apt-get [aukerak] komandoa\n"
+"           apt-get [aukerak] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
+"           apt-get [aukerak] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-get paketeak deskargatu eta instalatzeko komando lerroko interfaze soil\n"
+"bat da. Gehien erabiltzen diren komandoak eguneratzekoa eta instalatzekoa \n"
+"dira: update eta install.\n"
+"\n"
+"Komandoak:\n"
+"   update - Eskuratu pakete zerrenda berriak\n"
+"   upgrade - Egin bertsio berritzea\n"
+"   install - Instalatu pakete berriak (paketea libc6 da, eta ez libc6.deb)\n"
+"   remove - Kendu paketeak\n"
+"   autoremove - Automatikoki kendu erabiltzen ez diren paketeak\n"
+"   purge - Paketeak kendu eta garbitu\n"
+"   source - Deskargatu iturburu artxiboak\n"
+"   build-dep - Konfiguratu iturburu paketeen eraikitze dependentziak\n"
+"   dist-upgrade - Banaketaren bertsio berritzea: ikus apt-get(8)\n"
+"   dselect-upgrade - Jarraitu dselect hautapenak\n"
+"   clean - Ezabatu deskargatutako artxibo fitxategiak\n"
+"   autoclean - Ezabatu deskargatutako artxibo fitxategi zaharrak\n"
+"   check - Egiaztatu ez dagoela hautsitako mendekotasunik\n"
+"\n"
+"Aukerak:\n"
+"  -h  Laguntza testu hau.\n"
+"  -q  Egunkarian erregistratzeko irteera - progresio adierazlerik gabe\n"
+"  -qq Irteerarik ez, erroreentzat izan ezik\n"
+"  -d  Deskargatu bakarrik - EZ instalatu edo deskonprimitu artxiboak\n"
+"  -s  Ekintzarik ez. Simulazio bat egiten du\n"
+"  -y  Galdera guztiei Bai erantzun, galdetu gabe\n"
+"  -f  Saiatu jarraitzen, osotasun egiaztapenak huts egiten badu\n"
+"  -m  Saiatu jarraitzen, artxiboak ezin badira lokalizatu\n"
+"  -u  Erakutsi bertsio-berritutako paketeen zerrenda ere\n"
+"  -b  Sortu iturburu paketea lortu ondoren\n"
+"  -V  Erakutsi bertsio-zenbaki xeheak\n"
+"  -c=? Irakurri konfigurazio fitxategi hau\n"
+"  -o=? Ezarri konfigurazio aukera arbitrario bat. Adib.:-o dir::cache=/tmp\n"
+"Informazio eta aukera gehiago nahi izanez gero, ikus apt-get(8), \n"
+"sources.list(5) eta apt.conf(5) orrialdeak eskuliburuan.\n"
+"                       APT honek Super Behiaren Ahalmenak ditu.\n"
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:515
-#, c-format
-msgid "Can't find authentication record for: %s"
+#: cmdline/apt-helper.cc:35
+#, fuzzy
+msgid "Must specify at least one pair url/filename"
+msgstr "Gutxienez pakete bat zehaztu behar duzu iturburua lortzeko"
+
+#: cmdline/apt-helper.cc:53
+msgid "Download Failed"
+msgstr ""
+
+#: cmdline/apt-helper.cc:66
+msgid ""
+"Usage: apt-helper [options] command\n"
+"       apt-helper [options] download-file uri target-path\n"
+"\n"
+"apt-helper is a internal helper for apt\n"
+"\n"
+"Commands:\n"
+"   download-file - download the given uri to the target-path\n"
+"\n"
+"                       This APT helper has Super Meep Powers.\n"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:521
+#: cmdline/apt-mark.cc:68
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Hash mismatch for: %s"
-msgstr "Egiaztapena ez dator bat"
-
-#: apt-pkg/acquire-worker.cc:116
-#, c-format
-msgid "The method driver %s could not be found."
-msgstr "Ezin izan da %s metodo kontrolatzailea aurkitu."
+msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n"
+msgstr "baina ez dago instalatuta"
 
-#: apt-pkg/acquire-worker.cc:118
+#: cmdline/apt-mark.cc:74
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Is the package %s installed?"
-msgstr "Egiaztatu 'dpkg-dev' paketea instalaturik dagoen.\n"
-
-#: apt-pkg/acquire-worker.cc:169
-#, c-format
-msgid "Method %s did not start correctly"
-msgstr "%s metodoa ez da behar bezala abiarazi"
+msgid "%s was already set to manually installed.\n"
+msgstr "%s eskuz instalatua bezala ezarri.\n"
 
-#: apt-pkg/acquire-worker.cc:455
-#, c-format
-msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
-msgstr "Mesedez sa ''%s' izeneko diska '%s' gailuan eta enter sakatu"
+#: cmdline/apt-mark.cc:76
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s was already set to automatically installed.\n"
+msgstr "%s eskuz instalatua bezala ezarri.\n"
 
-#: apt-pkg/cachefile.cc:94
-msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
-msgstr "Pakete zerrenda edo egoera fitxategia ezin dira analizatu edo ireki."
+#: cmdline/apt-mark.cc:241
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s was already set on hold.\n"
+msgstr "%s bertsiorik berriena da jada.\n"
 
-#: apt-pkg/cachefile.cc:98
-msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
-msgstr "Beharbada 'apt-get update' exekutatu nahiko duzu arazoak konpontzeko"
+#: cmdline/apt-mark.cc:243
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s was already not hold.\n"
+msgstr "%s bertsiorik berriena da jada.\n"
 
-#: apt-pkg/cachefile.cc:116
-msgid "The list of sources could not be read."
-msgstr "Ezin izan da Iturburu zerrenda irakurri."
+#: cmdline/apt-mark.cc:273 cmdline/apt-mark.cc:322
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s set on hold.\n"
+msgstr "%s eskuz instalatua bezala ezarri.\n"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:155
-msgid "Empty package cache"
-msgstr "Paketeen katxea hutsik"
+#: cmdline/apt-mark.cc:275 cmdline/apt-mark.cc:327
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Canceled hold on %s.\n"
+msgstr "Huts egin du %s irekitzean"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:161
-msgid "The package cache file is corrupted"
-msgstr "Paketeen katxe fitxategia hondatuta dago"
+#: cmdline/apt-mark.cc:345
+msgid "Executing dpkg failed. Are you root?"
+msgstr ""
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:166
-msgid "The package cache file is an incompatible version"
-msgstr "Paketeen katxe fixategiaren bertsioa ez da bateragarria"
+#: cmdline/apt-mark.cc:392
+msgid ""
+"Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
+"as manually or automatically installed. It can also list marks.\n"
+"\n"
+"Commands:\n"
+"   auto - Mark the given packages as automatically installed\n"
+"   manual - Mark the given packages as manually installed\n"
+"   hold - Mark a package as held back\n"
+"   unhold - Unset a package set as held back\n"
+"   showauto - Print the list of automatically installed packages\n"
+"   showmanual - Print the list of manually installed packages\n"
+"   showhold - Print the list of package on hold\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+"  -h  This help text.\n"
+"  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
+"  -qq No output except for errors\n"
+"  -s  No-act. Just prints what would be done.\n"
+"  -f  read/write auto/manual marking in the given file\n"
+"  -c=? Read this configuration file\n"
+"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+"See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information."
+msgstr ""
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:169
-#, fuzzy
-msgid "The package cache file is corrupted, it is too small"
-msgstr "Paketeen katxe fitxategia hondatuta dago"
+#: cmdline/apt.cc:47
+msgid ""
+"Usage: apt [options] command\n"
+"\n"
+"CLI for apt.\n"
+"Basic commands: \n"
+" list - list packages based on package names\n"
+" search - search in package descriptions\n"
+" show - show package details\n"
+"\n"
+" update - update list of available packages\n"
+"\n"
+" install - install packages\n"
+" remove  - remove packages\n"
+"\n"
+" upgrade - upgrade the system by installing/upgrading packages\n"
+" full-upgrade - upgrade the system by removing/installing/upgrading "
+"packages\n"
+"\n"
+" edit-sources - edit the source information file\n"
+msgstr ""
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:174
+#: methods/cdrom.cc:203
 #, c-format
-msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
-msgstr "APT honek ez du '%s' bertsio sistema onartzen"
-
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:179
-msgid "The package cache was built for a different architecture"
-msgstr "Paketeen katxea beste arkitektura batentzat sortuta dago"
-
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
-msgid "Depends"
-msgstr "Mendekotasuna:"
-
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
-msgid "PreDepends"
-msgstr "Aurremendekotasuna:"
-
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
-msgid "Suggests"
-msgstr "Iradokizuna:"
-
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
-msgid "Recommends"
-msgstr "Gomendioa:"
-
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
-msgid "Conflicts"
-msgstr "Gatazka:"
-
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
-msgid "Replaces"
-msgstr "Ordeztea:"
+msgid "Unable to read the cdrom database %s"
+msgstr "Ezin da cdrom-eko %s datu-basea irakurri"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
-msgid "Obsoletes"
-msgstr "Zaharkitzea:"
+#: methods/cdrom.cc:212
+msgid ""
+"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
+"cannot be used to add new CD-ROMs"
+msgstr ""
+"Mesedez erabili apt-cdrom APT-k CD hau ezagutu dezan.\n"
+"apt-get update ezin da erabili CD berriak gehitzeko"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
-msgid "Breaks"
-msgstr "Apurturik"
+#: methods/cdrom.cc:222
+msgid "Wrong CD-ROM"
+msgstr "CD okerra"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
-msgid "Enhances"
+#: methods/cdrom.cc:249
+#, c-format
+msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
 msgstr ""
+"Ezin izan da %s(e)ko CD-ROMa desmuntatu; beharbada erabiltzen ariko da."
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
-msgid "important"
-msgstr "garrantzitsua"
-
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
-msgid "required"
-msgstr "beharrezkoa"
+#: methods/cdrom.cc:254
+msgid "Disk not found."
+msgstr "Ez da diska aurkitu"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
-msgid "standard"
-msgstr "estandarra"
+#: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:83 methods/rsh.cc:278
+msgid "File not found"
+msgstr "Ez da fitxategia aurkitu"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:335
-msgid "optional"
-msgstr "aukerakoa"
+#: methods/copy.cc:47 methods/gzip.cc:117 methods/rred.cc:598
+#: methods/rred.cc:608
+msgid "Failed to stat"
+msgstr "Huts egin du atzitzean"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:335
-msgid "extra"
-msgstr "estra"
+#: methods/copy.cc:83 methods/gzip.cc:124 methods/rred.cc:605
+msgid "Failed to set modification time"
+msgstr "Huts egin du aldaketa ordua ezartzean"
 
-#: apt-pkg/pkgrecords.cc:38
-#, c-format
-msgid "Index file type '%s' is not supported"
-msgstr "'%s' motako indize fitxategirik ez da onartzen"
+#: methods/file.cc:48
+msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
+msgstr "URI baliogabea. URI lokalek ezin dute // eduki hasieran"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:93
-msgid "Cache has an incompatible versioning system"
-msgstr "Katxearen bertsio sistema ez da bateragarria"
+#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
+#: methods/ftp.cc:177
+msgid "Logging in"
+msgstr "Sartzen"
 
-#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name,
-#. the other two should be copied verbatim as they include debug info
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:224 apt-pkg/pkgcachegen.cc:234
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:300 apt-pkg/pkgcachegen.cc:327
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:340 apt-pkg/pkgcachegen.cc:382
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 apt-pkg/pkgcachegen.cc:403
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:411 apt-pkg/pkgcachegen.cc:415
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:419 apt-pkg/pkgcachegen.cc:440
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:479 apt-pkg/pkgcachegen.cc:517
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:524 apt-pkg/pkgcachegen.cc:555
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:569
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)"
-msgstr "Errorea gertatu da %s prozesatzean (FindPkg)"
+#: methods/ftp.cc:183
+msgid "Unable to determine the peer name"
+msgstr "Ezin izan da peer edo parekoaren izena zehaztu"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257
-msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
-msgstr "APT honek maneia dezakeen pakete izenen kopurua gainditu duzu."
+#: methods/ftp.cc:188
+msgid "Unable to determine the local name"
+msgstr "Ezin izan da izen lokala zehaztu"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
-msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
-msgstr "APT honek maneia dezakeen bertsio kopurua gainditu duzu."
+#: methods/ftp.cc:219 methods/ftp.cc:247
+#, c-format
+msgid "The server refused the connection and said: %s"
+msgstr "Zerbitzariak gure konexioa ukatu eta hau esan du: %s"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:263
-msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
-msgstr "APT honek maneia dezakeen azalpen kopurua gainditu duzu."
+#: methods/ftp.cc:225
+#, c-format
+msgid "USER failed, server said: %s"
+msgstr "USERek huts egin du, eta zerbitzariak hau esan du: %s"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:266
-msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
-msgstr "APT honek maneia dezakeen mendekotasun muga gainditu duzu."
+#: methods/ftp.cc:232
+#, c-format
+msgid "PASS failed, server said: %s"
+msgstr "PASSek huts egin du, eta zerbitzariak hau esan du: %s"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:576
+#: methods/ftp.cc:252
+msgid ""
+"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
+"is empty."
+msgstr ""
+"Proxy zerbitzari bat zehaztu da, baina sarrerako script-ik ez. Acquire::ftp::"
+"ProxyLogin hutsik dago."
+
+#: methods/ftp.cc:280
 #, c-format
-msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
-msgstr "%s %s paketea ez da aurkitu fitxategi mendekotasunak prozesatzean"
+msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
+msgstr ""
+"Sarrerako script-eko '%s' komandoak huts egin du, eta zerbitzariak hau esan "
+"du: %s"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1211
+#: methods/ftp.cc:306
 #, c-format
-msgid "Couldn't stat source package list %s"
-msgstr "Ezin da atzitu %s iturburu paketeen zerrenda"
+msgid "TYPE failed, server said: %s"
+msgstr "TYPEk huts egin du, eta zerbitzariak hau esan du: %s"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1299 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1403
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1409 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1566
-msgid "Reading package lists"
-msgstr "Pakete Zerrenda irakurtzen"
+#: methods/ftp.cc:344 methods/ftp.cc:456 methods/rsh.cc:195 methods/rsh.cc:240
+msgid "Connection timeout"
+msgstr "Konexioa denboraz kanpo"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1316
-msgid "Collecting File Provides"
-msgstr "Fitxategiaren erreferentziak biltzen"
+#: methods/ftp.cc:350
+msgid "Server closed the connection"
+msgstr "Zerbitzariak konexioa itxi du"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1400 cmdline/apt-extracttemplates.cc:259
-#, c-format
-msgid "Unable to write to %s"
-msgstr "%s : ezin da idatzi"
+#: methods/ftp.cc:360 methods/rsh.cc:209
+msgid "A response overflowed the buffer."
+msgstr "Erantzun batek bufferrari gainez eragin dio."
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1508 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1515
-msgid "IO Error saving source cache"
-msgstr "S/I errorea iturburu katxea gordetzean"
+#: methods/ftp.cc:377 methods/ftp.cc:389
+msgid "Protocol corruption"
+msgstr "Protokolo hondatzea"
 
-#: apt-pkg/edsp.cc:52 apt-pkg/edsp.cc:78
-msgid "Send scenario to solver"
-msgstr ""
+#: methods/ftp.cc:701 methods/ftp.cc:707 methods/ftp.cc:742
+msgid "Could not create a socket"
+msgstr "Ezin izan da socket-a sortu"
 
-#: apt-pkg/edsp.cc:241
-msgid "Send request to solver"
+#: methods/ftp.cc:712
+msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
 msgstr ""
+"Ezin izan da datu-socketa konektatu; konexioak denbora muga gainditu du"
 
-#: apt-pkg/edsp.cc:320
-msgid "Prepare for receiving solution"
-msgstr ""
+#: methods/ftp.cc:716 methods/connect.cc:116
+msgid "Failed"
+msgstr "Huts egin du"
 
-#: apt-pkg/edsp.cc:327
-msgid "External solver failed without a proper error message"
-msgstr ""
+#: methods/ftp.cc:718
+msgid "Could not connect passive socket."
+msgstr "Ezin izan da socket pasibora konektatu."
 
-#: apt-pkg/edsp.cc:619 apt-pkg/edsp.cc:622 apt-pkg/edsp.cc:627
-msgid "Execute external solver"
-msgstr ""
+#: methods/ftp.cc:735
+msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
+msgstr "getaddrinfo-k ezin izan du socket entzule bat eskuratu"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:148 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2047
-#, c-format
-msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
-msgstr "huts egin du izen-aldaketak, %s (%s -> %s)."
+#: methods/ftp.cc:749
+msgid "Could not bind a socket"
+msgstr "Ezin izan da socket bat lotu"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:163
-msgid "Hash Sum mismatch"
-msgstr "Egiaztapena ez dator bat"
+#: methods/ftp.cc:753
+msgid "Could not listen on the socket"
+msgstr "Ezin izan da socket-ean entzun"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:168
-msgid "Size mismatch"
-msgstr "Tamaina ez dator bat"
+#: methods/ftp.cc:760
+msgid "Could not determine the socket's name"
+msgstr "Ezin izan da socket-aren izena zehaztu"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:173
-#, fuzzy
-msgid "Invalid file format"
-msgstr "Eragiketa baliogabea: %s"
+#: methods/ftp.cc:792
+msgid "Unable to send PORT command"
+msgstr "Ezin da PORT komandoa bidali"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1581
+#: methods/ftp.cc:802
 #, c-format
-msgid ""
-"Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry "
-"or malformed file)"
-msgstr ""
+msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
+msgstr "Helbide familia ezezagunaa: %u (AF_*)"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1597
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file"
-msgstr "Ezin da %s pakete fitxategia analizatu (1)"
+#: methods/ftp.cc:811
+#, c-format
+msgid "EPRT failed, server said: %s"
+msgstr "EPRTek huts egin du, eta zerbitzariak hau esan du: %s"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1639
-msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
-msgstr "Ez dago gako publiko erabilgarririk hurrengo gako ID hauentzat:\n"
+#: methods/ftp.cc:831
+msgid "Data socket connect timed out"
+msgstr "Datu-socket konexioak denbora muga gainditu du"
+
+#: methods/ftp.cc:838
+msgid "Unable to accept connection"
+msgstr "Ezin da konexioa onartu"
+
+#: methods/ftp.cc:877 methods/server.cc:352 methods/rsh.cc:316
+msgid "Problem hashing file"
+msgstr "Arazoa fitxategiaren hash egitean"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1677
+#: methods/ftp.cc:890
 #, c-format
-msgid ""
-"Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this "
-"repository will not be applied."
-msgstr ""
+msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
+msgstr "Ezin da fitxategia lortu; zerbitzariak hau esan du: '%s'"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1699
+#: methods/ftp.cc:905 methods/rsh.cc:335
+msgid "Data socket timed out"
+msgstr "Datu-socketak denbora muga gainditu du"
+
+#: methods/ftp.cc:935
 #, c-format
-msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
-msgstr ""
+msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
+msgstr "Datu transferentziak huts egin du, eta zerbitzariak hau esan du: '%s'"
+
+#. Get the files information
+#: methods/ftp.cc:1014
+msgid "Query"
+msgstr "Kontsulta"
+
+#: methods/ftp.cc:1128
+msgid "Unable to invoke "
+msgstr "Ezin da deitu "
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1729
+#: methods/connect.cc:76
 #, c-format
-msgid ""
-"An error occurred during the signature verification. The repository is not "
-"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n"
-msgstr ""
+msgid "Connecting to %s (%s)"
+msgstr "Konektatzen -> %s.(%s)"
 
-#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642)
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1739 apt-pkg/acquire-item.cc:1744
+#: methods/connect.cc:87
 #, c-format
-msgid "GPG error: %s: %s"
-msgstr ""
+msgid "[IP: %s %s]"
+msgstr "[IP: %s %s]"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1867
+#: methods/connect.cc:94
 #, c-format
-msgid ""
-"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
-"to manually fix this package. (due to missing arch)"
-msgstr ""
-"Ezin izan dut %s paketeko fitxategi bat lokalizatu. Beharbada eskuz konpondu "
-"beharko duzu paketea. (arkitektura falta delako)"
+msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
+msgstr "Ezin izan da socket-ik sortu honentzat: %s (f=%u t=%u p=%u)"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1933
+#: methods/connect.cc:100
 #, c-format
-msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
-msgstr ""
+msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
+msgstr "Ezin izan da konexioa hasi -> %s:%s (%s)."
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1991
+#: methods/connect.cc:108
 #, c-format
-msgid ""
-"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
+msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
 msgstr ""
-"Paketearen indize fitxategiak hondatuta daude. 'Filename:' eremurik ez %s "
-"paketearentzat."
+"Ezin izan da konektatu -> %s:%s (%s). Konexioak denbora muga gainditu du"
 
-#: apt-pkg/vendorlist.cc:85
+#: methods/connect.cc:126
 #, c-format
-msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
-msgstr "%s saltzaile blokeak ez du egiaztapen markarik"
-
-#: apt-pkg/acquire.cc:87 apt-pkg/cdrom.cc:829
-#, fuzzy, c-format
-msgid "List directory %spartial is missing."
-msgstr "%spartial zerrenda-direktorioa falta da."
-
-#: apt-pkg/acquire.cc:91
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Archives directory %spartial is missing."
-msgstr "%spartial artxibo direktorioa falta da."
-
-#: apt-pkg/acquire.cc:99
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to lock directory %s"
-msgstr "Ezin da zerrenda direktorioa blokeatu"
+msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
+msgstr "Ezin izan da konektatu -> %s:%s (%s)"
 
-#. only show the ETA if it makes sense
-#. two days
-#: apt-pkg/acquire.cc:899
+#. We say this mainly because the pause here is for the
+#. ssh connection that is still going
+#: methods/connect.cc:154 methods/rsh.cc:439
 #, c-format
-msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
-msgstr "%li fitxategi deskargatzen %li -tik (%s falta da)"
+msgid "Connecting to %s"
+msgstr "Konektatzen -> %s..."
 
-#: apt-pkg/acquire.cc:901
+#: methods/connect.cc:180 methods/connect.cc:199
 #, c-format
-msgid "Retrieving file %li of %li"
-msgstr "%li fitxategia jasotzen %li-tik"
-
-#: apt-pkg/update.cc:103 apt-pkg/update.cc:105
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones "
-"used instead."
-msgstr ""
-"Indize fitxategi batzuk ezin izan dira deskargatu; ez ikusi egin zaie, edo "
-"zaharrak erabili dira haien ordez."
-
-#: apt-pkg/srcrecords.cc:52
-msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
-msgstr "'Iturburu' URI batzuk jarri behar dituzu sources.list-en"
+msgid "Could not resolve '%s'"
+msgstr "Ezin izan da '%s' ebatzi"
 
-#: apt-pkg/policy.cc:83
+#: methods/connect.cc:205
 #, c-format
-msgid ""
-"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not "
-"available in the sources"
-msgstr ""
+msgid "Temporary failure resolving '%s'"
+msgstr "Aldi baterako akatsa '%s' ebaztean"
+
+#: methods/connect.cc:209
+#, fuzzy, c-format
+msgid "System error resolving '%s:%s'"
+msgstr "Zerbait arraroa pasatu da '%s:%s' (%i) ebaztean"
 
-#: apt-pkg/policy.cc:422
+#: methods/connect.cc:211
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
-msgstr "Erregistro baliogabea hobespenen fitxategian, pakete goibururik ez"
+msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)"
+msgstr "Zerbait arraroa pasatu da '%s:%s' (%i) ebaztean"
 
-#: apt-pkg/policy.cc:444
-#, c-format
-msgid "Did not understand pin type %s"
-msgstr "Ez da ulertu %s orratz-mota (pin)"
+#: methods/connect.cc:258
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to connect to %s:%s:"
+msgstr "Ezin da konektatu -> %s %s:"
 
-#: apt-pkg/policy.cc:452
-msgid "No priority (or zero) specified for pin"
-msgstr "Ez da lehentasunik zehaztu orratzarentzat (pin) (edo zero da)"
+#: methods/gpgv.cc:168
+msgid ""
+"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
+msgstr "Barne errorea: Sinadura zuzena, baina ezin da egiaztapen marka zehaztu"
 
-#: apt-pkg/packagemanager.cc:303 apt-pkg/packagemanager.cc:910
+#: methods/gpgv.cc:172
+msgid "At least one invalid signature was encountered."
+msgstr "Beintza sinadura baliogabe bat aurkitu da."
+
+#: methods/gpgv.cc:174
+#, fuzzy
+msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)"
+msgstr "Ezin da %s abiarazi sinadura egiaztatzeko (gpgv instalaturik al dago?)"
+
+#. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
+#: methods/gpgv.cc:180
 #, c-format
 msgid ""
-"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf "
-"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
+"Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require "
+"authentication?)"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/packagemanager.cc:503 apt-pkg/packagemanager.cc:533
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not configure '%s'. "
-msgstr "%s fitxategia ezin izan da ireki"
+#: methods/gpgv.cc:184
+msgid "Unknown error executing gpgv"
+msgstr "Errore ezezaguna gpgv exekutatzean"
 
-#: apt-pkg/packagemanager.cc:583
-#, c-format
+#: methods/gpgv.cc:217 methods/gpgv.cc:224
+msgid "The following signatures were invalid:\n"
+msgstr "Ondorengo sinadurak baliogabeak dira:\n"
+
+#: methods/gpgv.cc:231
 msgid ""
-"This installation run will require temporarily removing the essential "
-"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
-"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
+"The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
+"available:\n"
 msgstr ""
-"Instalazio hau exekutatzeko, funtsezko %s paketea aldi baterako kendu behar "
-"da, Gatazka/Aurre-mendekotasun begizta baten ondorioz. Normalean arriskutsua "
-"izaten da, baina hala ere egin nahi baduzu, aktibatu APT::Force-LoopBreak "
-"aukera."
-
-#: apt-pkg/cdrom.cc:497 apt-pkg/sourcelist.cc:347
-#, c-format
-msgid "Line %u too long in source list %s."
-msgstr "%2$s iturburu zerrendako %1$u lerroa luzeegia da."
+"Ondorengo sinadurak ezin dira egiaztatu gako publikoa ez bait dago "
+"eskuragarri:\n"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:571
-msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
-msgstr "CD-ROM Desmuntatzen...\n"
+#: methods/gzip.cc:69
+msgid "Empty files can't be valid archives"
+msgstr ""
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:586
-#, c-format
-msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
-msgstr "%s CD-ROM muntatze puntua erabiltzen\n"
+#: methods/http.cc:509
+msgid "Error writing to the file"
+msgstr "Errorea fitxategian idaztean"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:599
-msgid "Waiting for disc...\n"
-msgstr "Diska itxaroten...\n"
+#: methods/http.cc:523
+msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
+msgstr "Errorea zerbitzaritik irakurtzen Urrunetik amaitutako konexio itxiera"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:609
-msgid "Mounting CD-ROM...\n"
-msgstr "CD-ROM-a muntatzen...\n"
+#: methods/http.cc:525
+msgid "Error reading from server"
+msgstr "Errorea zerbitzaritik irakurtzean"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:620
-msgid "Identifying... "
-msgstr "Egiaztatzen... "
+#: methods/http.cc:561
+msgid "Error writing to file"
+msgstr "Errorea fitxategian idaztean"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:662
-#, c-format
-msgid "Stored label: %s\n"
-msgstr "Gordetako Etiketa: %s \n"
+#: methods/http.cc:621
+msgid "Select failed"
+msgstr "Hautapenak huts egin du"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:680
-msgid "Scanning disc for index files...\n"
-msgstr "Indize fitxategien bila diska arakatzen...\n"
+#: methods/http.cc:626
+msgid "Connection timed out"
+msgstr "Konexioaren denbora muga gainditu da"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:734
-#, c-format
-msgid ""
-"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and "
-"%zu signatures\n"
-msgstr ""
-"%zu pakete indize, %zu jatorri indize %zu itzulpen indize eta %zu sinadura "
-"aurkitu dira\n"
+#: methods/http.cc:649
+msgid "Error writing to output file"
+msgstr "Errorea irteerako fitxategian idaztean"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:744
-msgid ""
-"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
-"wrong architecture?"
-msgstr ""
+#: methods/server.cc:51
+msgid "Waiting for headers"
+msgstr "Goiburuen zain"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:771
-#, c-format
-msgid "Found label '%s'\n"
-msgstr "Aurkitutako Etiketa: '%s' \n"
+#: methods/server.cc:109
+msgid "Bad header line"
+msgstr "Okerreko goiburu-lerroa"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:800
-msgid "That is not a valid name, try again.\n"
-msgstr "Hau ez baliozko izen bat, froga berriro.\n"
+#: methods/server.cc:134 methods/server.cc:141
+msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
+msgstr "http zerbitzariak erantzun goiburu baliogabe bat bidali du."
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:817
-#, c-format
-msgid ""
-"This disc is called: \n"
-"'%s'\n"
-msgstr ""
-"Diskaren izen:\n"
-"'%s'\n"
+#: methods/server.cc:171
+msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
+msgstr "http zerbitzariak Content-Length buru baliogabe bat bidali du"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:819
-msgid "Copying package lists..."
-msgstr "Pakete zerrendak kopiatzen..."
+#: methods/server.cc:194
+msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
+msgstr "http zerbitzariak Content-Range buru baliogabe bat bidali du"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:863
-msgid "Writing new source list\n"
-msgstr "Jatorri zerrenda berria idazten\n"
+#: methods/server.cc:196
+msgid "This HTTP server has broken range support"
+msgstr "http zerbitzariak barruti onarpena apurturik du"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:874
-msgid "Source list entries for this disc are:\n"
-msgstr "Diskoarentzako jatorri sarrerak:\n"
+#: methods/server.cc:220
+msgid "Unknown date format"
+msgstr "Datu formatu ezezaguna"
 
-#: apt-pkg/algorithms.cc:265
-#, c-format
-msgid ""
-"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
-msgstr ""
-"%s paketea berriro instalatu behar da, baina ezin dut artxiborik aurkitu."
+#: methods/server.cc:489
+msgid "Bad header data"
+msgstr "Goiburu data gaizki dago"
 
-#: apt-pkg/algorithms.cc:1086
-msgid ""
-"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
-"held packages."
-msgstr ""
-"Errorea: pkgProblemResolver::Resolve. Etenak sortu ditu, beharbada "
-"atxikitako paketeek eraginda."
+#: methods/server.cc:506 methods/server.cc:562
+msgid "Connection failed"
+msgstr "Konexioak huts egin du"
 
-#: apt-pkg/algorithms.cc:1088
-msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
-msgstr "Ezin dira arazoak konpondu; hautsitako paketeak atxiki dituzu."
+#: methods/server.cc:654
+msgid "Internal error"
+msgstr "Barne errorea"
 
-#: apt-pkg/depcache.cc:138 apt-pkg/depcache.cc:167
-msgid "Building dependency tree"
-msgstr "Dependentzia zuhaitza eraikitzen"
+#: apt-private/private-upgrade.cc:25
+msgid "Calculating upgrade... "
+msgstr "Berriketak kalkulatzen... "
 
-#: apt-pkg/depcache.cc:139
-msgid "Candidate versions"
-msgstr "Hautagaien bertsioak"
+#: apt-private/private-upgrade.cc:28
+msgid "Done"
+msgstr "Eginda"
 
-#: apt-pkg/depcache.cc:168
-msgid "Dependency generation"
-msgstr "Dependentzi Sormena"
+#: apt-private/private-cacheset.cc:35 apt-private/private-search.cc:47
+msgid "Sorting"
+msgstr ""
 
-#: apt-pkg/depcache.cc:188 apt-pkg/depcache.cc:221 apt-pkg/depcache.cc:225
-msgid "Reading state information"
-msgstr "Egoera argibideak irakurtzen"
+#: apt-private/private-list.cc:131
+msgid "Listing"
+msgstr ""
 
-#: apt-pkg/depcache.cc:250
+#: apt-private/private-list.cc:164
 #, c-format
-msgid "Failed to open StateFile %s"
-msgstr "Huts egin du %s EgoeraFitxategia irekitzean"
+msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it"
+msgid_plural ""
+"There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#: apt-pkg/depcache.cc:256
-#, c-format
-msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
-msgstr "Ezin izan da %s aldiroko EgoeraFitrxategia idatzi"
+#: apt-private/private-cachefile.cc:93
+msgid "Correcting dependencies..."
+msgstr "Mendekotasunak zuzentzen..."
 
-#: apt-pkg/tagfile.cc:140
-#, c-format
-msgid "Unable to parse package file %s (1)"
-msgstr "Ezin da %s pakete fitxategia analizatu (1)"
+#: apt-private/private-cachefile.cc:96
+msgid " failed."
+msgstr " : huts egin du."
 
-#: apt-pkg/tagfile.cc:237
-#, c-format
-msgid "Unable to parse package file %s (2)"
-msgstr "Ezin da %s pakete fitxategia analizatu (2)"
+#: apt-private/private-cachefile.cc:99
+msgid "Unable to correct dependencies"
+msgstr "Ezin dira mendekotasunak zuzendu"
+
+#: apt-private/private-cachefile.cc:102
+msgid "Unable to minimize the upgrade set"
+msgstr "Ezin da bertsio berritzeko multzoa minimizatu"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:489
-#, c-format
-msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
-msgstr "'%2$s'(r)en '%1$s' banaketa ez da aurkitu"
+#: apt-private/private-cachefile.cc:104
+msgid " Done"
+msgstr " Eginda"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:492
-#, c-format
-msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
-msgstr "'%2$s'(r)en '%1$s' bertsioa ez da aurkitu"
+#: apt-private/private-cachefile.cc:108
+msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
+msgstr "Beharbada 'apt-get -f install' exekutatu nahiko duzu zuzentzeko."
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:603
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Couldn't find task '%s'"
-msgstr "Ezin izan da %s zeregina aurkitu"
+#: apt-private/private-cachefile.cc:111
+msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
+msgstr "Bete gabeko mendekotasunak. Probatu -f erabiliz."
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:609
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
-msgstr "Ezin izan da %s paketea aurkitu"
+#: apt-private/private-output.cc:103 apt-private/private-show.cc:84
+#: apt-private/private-show.cc:89
+msgid "unknown"
+msgstr ""
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:615
+#: apt-private/private-output.cc:234
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Couldn't find any package by glob '%s'"
-msgstr "Ezin izan da %s paketea aurkitu"
+msgid "[installed,upgradable to: %s]"
+msgstr " [Instalatuta]"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:626
-#, c-format
-msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
+#: apt-private/private-output.cc:238
+#, fuzzy
+msgid "[installed,local]"
+msgstr " [Instalatuta]"
+
+#: apt-private/private-output.cc:241
+msgid "[installed,auto-removable]"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:633 apt-pkg/cacheset.cc:640
+#: apt-private/private-output.cc:243
+#, fuzzy
+msgid "[installed,automatic]"
+msgstr " [Instalatuta]"
+
+#: apt-private/private-output.cc:245
+#, fuzzy
+msgid "[installed]"
+msgstr " [Instalatuta]"
+
+#: apt-private/private-output.cc:249
 #, c-format
-msgid ""
-"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
-"neither of them"
+msgid "[upgradable from: %s]"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:647
-#, c-format
-msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
+#: apt-private/private-output.cc:253
+msgid "[residual-config]"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:655
+#: apt-private/private-output.cc:435
 #, c-format
-msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
-msgstr ""
+msgid "but %s is installed"
+msgstr "baina %s instalatuta dago"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:663
+#: apt-private/private-output.cc:437
 #, c-format
-msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
-msgstr ""
+msgid "but %s is to be installed"
+msgstr "baina %s instalatzeko dago"
 
-#: apt-pkg/indexrecords.cc:78
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to parse Release file %s"
-msgstr "Ezin da %s pakete fitxategia analizatu (1)"
+#: apt-private/private-output.cc:444
+msgid "but it is not installable"
+msgstr "baina ez da instalagarria"
 
-#: apt-pkg/indexrecords.cc:86
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No sections in Release file %s"
-msgstr "Oharra, %s hautatzen %s(r)en ordez\n"
+#: apt-private/private-output.cc:446
+msgid "but it is a virtual package"
+msgstr "baina pakete birtuala da"
 
-#: apt-pkg/indexrecords.cc:117
-#, c-format
-msgid "No Hash entry in Release file %s"
-msgstr ""
+#: apt-private/private-output.cc:449
+msgid "but it is not installed"
+msgstr "baina ez dago instalatuta"
 
-#: apt-pkg/indexrecords.cc:130
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s"
-msgstr "Lerro baliogabea desbideratze fitxategian: %s"
+#: apt-private/private-output.cc:449
+msgid "but it is not going to be installed"
+msgstr "baina ez da instalatuko"
 
-#: apt-pkg/indexrecords.cc:149
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s"
-msgstr "Ezin da %s pakete fitxategia analizatu (1)"
+#: apt-private/private-output.cc:454
+msgid " or"
+msgstr " edo"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:127
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)"
-msgstr "Gaizki osatutako %lu lerroa %s Iturburu zerrendan (URI analisia)"
+#: apt-private/private-output.cc:468 apt-private/private-output.cc:480
+msgid "The following packages have unmet dependencies:"
+msgstr "Ondorengo paketeetan bete gabeko mendekotasunak daude:"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:170
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)"
-msgstr "Gaizki osatutako %lu lerroa %s Iturburu zerrendan (dist analisia)"
+#: apt-private/private-output.cc:503
+msgid "The following NEW packages will be installed:"
+msgstr "Ondorengo pakete BERRIAK instalatuko dira:"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:173
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)"
-msgstr "Gaizki osatutako %lu lerroa %s Iturburu zerrendan (dist)"
+#: apt-private/private-output.cc:529
+msgid "The following packages will be REMOVED:"
+msgstr "Ondorengo paketeak KENDUKO dira:"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:184
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)"
-msgstr "Gaizki osatutako %lu lerroa %s Iturburu zerrendan (dist analisia)"
+#: apt-private/private-output.cc:551
+msgid "The following packages have been kept back:"
+msgstr "Ondorengo paketeak mantendu egin dira:"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:190
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)"
-msgstr "Gaizki osatutako %lu lerroa %s Iturburu zerrendan (dist analisia)"
+#: apt-private/private-output.cc:572
+msgid "The following packages will be upgraded:"
+msgstr "Ondorengo paketeak bertsio-berrituko dira:"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:193
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)"
-msgstr "Gaizki osatutako %lu lerroa %s Iturburu zerrendan (dist analisia)"
+#: apt-private/private-output.cc:593
+msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
+msgstr "Ondorengo paketeak AURREKO BERTSIORA itzuliko dira:"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:206
-#, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
-msgstr "Gaizki osatutako %lu lerroa %s Iturburu zerrendan (URI)"
+#: apt-private/private-output.cc:613
+msgid "The following held packages will be changed:"
+msgstr "Ondorengo pakete atxikiak aldatu egingo dira:"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:208
+#: apt-private/private-output.cc:668
 #, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
-msgstr "Gaizki osatutako %lu lerroa %s Iturburu zerrendan (dist)"
+msgid "%s (due to %s) "
+msgstr "%s (arrazoia: %s) "
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:211
-#, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
-msgstr "Gaizki osatutako %lu lerroa %s Iturburu zerrendan (URI analisia)"
+#: apt-private/private-output.cc:676
+msgid ""
+"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
+"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
+msgstr ""
+"KONTUZ: Ondorengo funtsezko paketeak kendu egingo dira\n"
+"EZ ezazu horrelakorik egin, ez badakizu ondo zertan ari zaren!"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:217
+#: apt-private/private-output.cc:707
 #, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
-msgstr "Gaizkieratutako %lu lerroa %s iturburu zerrendan (banaketa orokorra)"
+msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
+msgstr "%lu bertsio berritua(k), %lu berriki instalatuta, "
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:224
+#: apt-private/private-output.cc:711
 #, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
-msgstr "Gaizki osatutako %lu lerroa %s Iturburu zerrendan (dist analisia)"
+msgid "%lu reinstalled, "
+msgstr "%lu berrinstalatuta, "
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:335
+#: apt-private/private-output.cc:713
 #, c-format
-msgid "Opening %s"
-msgstr "%s irekitzen"
+msgid "%lu downgraded, "
+msgstr "%lu aurreko bertsiora itzulita, "
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:371
+#: apt-private/private-output.cc:715
 #, c-format
-msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
-msgstr "Gaizki osatutako %u lerroa %s Iturburu zerrendan (type)"
+msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
+msgstr "%lu kentzeko, eta %lu bertsio-berritu gabe.\n"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:375
+#: apt-private/private-output.cc:719
 #, c-format
-msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
-msgstr "'%s' mota ez da ezagutzen %u lerroan %s Iturburu zerrendan"
+msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
+msgstr "%lu ez erabat instalatuta edo kenduta.\n"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:416
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s"
-msgstr "'%s' mota ez da ezagutzen %u lerroan %s Iturburu zerrendan"
+#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es]
+#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] "
+#. The user has to answer with an input matching the
+#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
+#: apt-private/private-output.cc:741
+msgid "[Y/n]"
+msgstr "[B/e]"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:95
-#, c-format
-msgid "Installing %s"
-msgstr "%s Instalatzen"
+#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o]
+#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] "
+#. The user has to answer with an input matching the
+#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
+#: apt-private/private-output.cc:747
+msgid "[y/N]"
+msgstr "[b/E]"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:96 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:996
-#, c-format
-msgid "Configuring %s"
-msgstr "%s konfiguratzen"
+#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set
+#: apt-private/private-output.cc:758
+msgid "Y"
+msgstr ""
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:97 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1003
-#, c-format
-msgid "Removing %s"
-msgstr "%s kentzen"
+#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set
+#: apt-private/private-output.cc:764
+msgid "N"
+msgstr ""
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:98
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Completely removing %s"
-msgstr "%s guztiz ezabatu da"
+#: apt-private/private-update.cc:31
+msgid "The update command takes no arguments"
+msgstr "Eguneratzeko komandoak ez du argumenturik hartzen"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:99
+#: apt-private/private-update.cc:90
 #, c-format
-msgid "Noting disappearance of %s"
+msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n"
+msgid_plural ""
+"%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: apt-private/private-update.cc:94
+msgid "All packages are up to date."
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:100
+#: apt-private/private-show.cc:156
 #, c-format
-msgid "Running post-installation trigger %s"
-msgstr "Inbstalazio-ondorengo %s abiarazlea exekutatzen"
+msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it"
+msgid_plural ""
+"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#. FIXME: use a better string after freeze
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:827
-#, c-format
-msgid "Directory '%s' missing"
-msgstr "'%s' direktorioa falta da"
+#: apt-private/private-show.cc:163
+msgid "not a real package (virtual)"
+msgstr ""
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:842 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:864
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not open file '%s'"
-msgstr "%s fitxategia ezin izan da ireki"
+#: apt-private/private-install.cc:82
+msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
+msgstr "Barne errorea, InstallPackages apurturiko paketeez deitu da!"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:989
-#, c-format
-msgid "Preparing %s"
-msgstr "%s prestatzen"
+#: apt-private/private-install.cc:91
+msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
+msgstr "Paketeak ezabatu beharra dute baina Ezabatzea ezgaiturik dago."
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:990
-#, c-format
-msgid "Unpacking %s"
-msgstr "%s irekitzen"
+#: apt-private/private-install.cc:110
+msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
+msgstr "Barne errorea, ez da ordenatzeaz amaitu"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:995
-#, c-format
-msgid "Preparing to configure %s"
-msgstr "%s konfiguratzeko prestatzen"
+#: apt-private/private-install.cc:148
+msgid "How odd... The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
+msgstr ""
+"Hau bitxia... Tamainak ez dira berdina, idatzi apt@packages.debian.org-ra "
+"berri emanez (ingelesez)"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:997
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: apt-private/private-install.cc:155
 #, c-format
-msgid "Installed %s"
-msgstr "%s Instalatuta"
+msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
+msgstr "Artxiboetako %sB/%sB eskuratu behar dira.\n"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1002
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: apt-private/private-install.cc:160
 #, c-format
-msgid "Preparing for removal of %s"
-msgstr "%s kentzeko prestatzen"
+msgid "Need to get %sB of archives.\n"
+msgstr "Artxiboetako %sB eskuratu behar dira.\n"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1004
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: apt-private/private-install.cc:167
 #, c-format
-msgid "Removed %s"
-msgstr "%s kendurik"
+msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
+msgstr "Ekintza honen ondoren, %sB gehiago erabiliko dira diskoan.\n"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1009
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: apt-private/private-install.cc:172
 #, c-format
-msgid "Preparing to completely remove %s"
-msgstr "%s guztiz ezabatzeko prestatzen"
+msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
+msgstr "Ekintza honen ondoren, %sB libratuko dira diskoan.\n"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1010
+#: apt-private/private-install.cc:200
 #, c-format
-msgid "Completely removed %s"
-msgstr "%s guztiz ezabatu da"
+msgid "You don't have enough free space in %s."
+msgstr "Ez daukazu nahikoa leku libre %s(e)n."
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1066
-msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed"
-msgstr ""
+#: apt-private/private-install.cc:210 apt-private/private-download.cc:59
+msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
+msgstr "Arazoak daude, eta -y erabili da --force-yes gabe"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1090
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can not write log (%s)"
-msgstr "%s : ezin da idatzi"
+#: apt-private/private-install.cc:216 apt-private/private-install.cc:238
+msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
+msgstr "'Trivial Only' zehaztu da, baina hau ez da eragiketa tribial bat."
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069
-msgid "Is /dev/pts mounted?"
-msgstr ""
+#. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be
+#. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces)
+#: apt-private/private-install.cc:220
+msgid "Yes, do as I say!"
+msgstr "Bai, egin esandakoa!"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1090
-msgid "Is stdout a terminal?"
+#: apt-private/private-install.cc:222
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to do something potentially harmful.\n"
+"To continue type in the phrase '%s'\n"
+" ?] "
 msgstr ""
+"Egin nahi duzunak kalte larriak eragin ditzake\n"
+"Jarraitzeko, idatzi '%s' esaldia\n"
+" ?] "
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1569
-msgid "Operation was interrupted before it could finish"
-msgstr ""
+#: apt-private/private-install.cc:228 apt-private/private-install.cc:246
+msgid "Abort."
+msgstr "Abortatu."
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1631
-msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
-msgstr ""
+#: apt-private/private-install.cc:243
+msgid "Do you want to continue?"
+msgstr "Aurrera jarraitu nahi al duzu?"
 
-#. check if its not a follow up error
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1636
-msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
-msgstr ""
+#: apt-private/private-install.cc:313
+msgid "Some files failed to download"
+msgstr "Fitxategi batzuk ezin izan dira deskargatu"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1638
+#: apt-private/private-install.cc:320
 msgid ""
-"No apport report written because the error message indicates its a followup "
-"error from a previous failure."
+"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
+"missing?"
 msgstr ""
+"Ezin izan dira artxibo batzuk lortu; beharbada apt-get update exekutatu, edo "
+"--fix-missing aukerarekin saiatu?"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1644
-msgid ""
-"No apport report written because the error message indicates a disk full "
-"error"
-msgstr ""
+#: apt-private/private-install.cc:324
+msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
+msgstr "--fix-missing eta euskarri aldaketa ez dira onartzen oraingoz"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1651
-msgid ""
-"No apport report written because the error message indicates a out of memory "
-"error"
-msgstr ""
+#: apt-private/private-install.cc:329
+msgid "Unable to correct missing packages."
+msgstr "Falta diren paketeak ezin dira zuzendu."
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1658 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1664
-msgid ""
-"No apport report written because the error message indicates an issue on the "
-"local system"
-msgstr ""
+#: apt-private/private-install.cc:330
+msgid "Aborting install."
+msgstr "Abortatu instalazioa."
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1685
+#: apt-private/private-install.cc:366
 msgid ""
-"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
-msgstr ""
+"The following package disappeared from your system as\n"
+"all files have been overwritten by other packages:"
+msgid_plural ""
+"The following packages disappeared from your system as\n"
+"all files have been overwritten by other packages:"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:91
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
-"it?"
+#: apt-private/private-install.cc:370
+msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg."
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:94
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
-msgstr "Ezin da zerrenda direktorioa blokeatu"
+#: apt-private/private-install.cc:391
+msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
+msgstr "Suposatu ez dugun zerbait ezabatuko da, ezin da AutoRemover abiarazi"
 
-#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually
-#. dpkg --configure -a
-#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:110
-#, c-format
+#: apt-private/private-install.cc:499
 msgid ""
-"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. "
+"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
+"shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
 msgstr ""
+"Hmm, dirudienez AutoRemover-ek gertatu behar ez zen apurtu du\n"
+"Mesedez programa errore txosten bat bete mesedez."
 
-#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:128
-msgid "Not locked"
-msgstr ""
+#.
+#. if (Packages == 1)
+#. {
+#. c1out << std::endl;
+#. c1out <<
+#. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
+#. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
+#. "that package should be filed.") << std::endl;
+#. }
+#.
+#: apt-private/private-install.cc:502 apt-private/private-install.cc:653
+msgid "The following information may help to resolve the situation:"
+msgstr "Informazio honek arazoa konpontzen lagun dezake:"
 
-#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:406
-#, c-format
-msgid "%lid %lih %limin %lis"
-msgstr ""
+#: apt-private/private-install.cc:506
+msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
+msgstr "Barne Errorea, AutoRemover-ek zerbait apurtu du"
 
-#. h means hours, min means minutes, s means seconds
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:413
-#, c-format
-msgid "%lih %limin %lis"
-msgstr ""
+#: apt-private/private-install.cc:513
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The following package was automatically installed and is no longer required:"
+msgid_plural ""
+"The following packages were automatically installed and are no longer "
+"required:"
+msgstr[0] ""
+"Ondorengo pakete automatikoki instalatuak izan ziren eta ez dira luzaroago "
+"behar."
+msgstr[1] ""
+"Ondorengo pakete automatikoki instalatuak izan ziren eta ez dira luzaroago "
+"behar."
 
-#. min means minutes, s means seconds
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:420
-#, c-format
-msgid "%limin %lis"
-msgstr ""
+#: apt-private/private-install.cc:517
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n"
+msgid_plural ""
+"%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
+msgstr[0] ""
+"Ondorengo pakete automatikoki instalatuak izan ziren eta ez dira luzaroago "
+"behar."
+msgstr[1] ""
+"Ondorengo pakete automatikoki instalatuak izan ziren eta ez dira luzaroago "
+"behar."
 
-#. s means seconds
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:425
-#, c-format
-msgid "%lis"
+#: apt-private/private-install.cc:519
+#, fuzzy
+msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove it."
+msgid_plural "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
+msgstr[0] "'apt-get autoremove' erabili ezabatzeko."
+msgstr[1] "'apt-get autoremove' erabili ezabatzeko."
+
+#: apt-private/private-install.cc:612
+msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:"
+msgstr "Beharbada 'apt-get -f install' exekutatu nahiko duzu hauek zuzentzeko:"
+
+#: apt-private/private-install.cc:614
+msgid ""
+"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
+"solution)."
 msgstr ""
+"Bete gabeko mendekotasunak. Probatu 'apt-get -f install' paketerik gabe (edo "
+"zehaztu konponbide bat)."
 
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1243
-#, c-format
-msgid "Selection %s not found"
-msgstr "%s hautapena ez da aurkitu"
-
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:190
-#, c-format
-msgid "Not using locking for read only lock file %s"
+#: apt-private/private-install.cc:638
+msgid ""
+"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
+"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
+"distribution that some required packages have not yet been created\n"
+"or been moved out of Incoming."
 msgstr ""
-"Ez da blokeorik erabiltzen ari irakurtzeko soilik den %s blokeo "
-"fitxategiarentzat"
+"Pakete batzuk ezin izan dira instalatu. Beharbada ezinezko egoera \n"
+"bat eskatu duzu, edo, banaketa ezegonkorra erabiltzen ari bazara,\n"
+"beharrezko pakete batzuk ez ziren sortuko oraindik, edo \n"
+"Sarrerakoetan (Incoming) egoten jarraituko dute."
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:195
-#, c-format
-msgid "Could not open lock file %s"
-msgstr "Ezin izan da %s blokeo fitxategia ireki"
+#: apt-private/private-install.cc:659
+msgid "Broken packages"
+msgstr "Hautsitako paketeak"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:218
-#, c-format
-msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
-msgstr ""
-"Ez da blokeorik erabiltzen ari nfs %s muntatutako blokeo fitxategiarentzat"
+#: apt-private/private-install.cc:712
+msgid "The following extra packages will be installed:"
+msgstr "Ondorengo pakete gehigarriak instalatuko dira:"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:223
-#, c-format
-msgid "Could not get lock %s"
-msgstr "Ezin izan da %s blokeoa hartu"
+#: apt-private/private-install.cc:802
+msgid "Suggested packages:"
+msgstr "Iradokitako paketeak:"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:360 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:474
-#, c-format
-msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory"
-msgstr ""
+#: apt-private/private-install.cc:803
+msgid "Recommended packages:"
+msgstr "Gomendatutako paketeak:"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:394
+#: apt-private/private-install.cc:825
 #, c-format
-msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file"
-msgstr ""
+msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
+msgstr "%s saltatzen. Instalatuta dago, eta ez dago bertsio-berritzerik.\n"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:412
-#, c-format
-msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension"
-msgstr ""
+#: apt-private/private-install.cc:829
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n"
+msgstr "%s saltatzen. Instalatuta dago, eta ez dago bertsio-berritzerik.\n"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:421
+#: apt-private/private-install.cc:841
 #, c-format
-msgid ""
-"Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension"
-msgstr ""
+msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
+msgstr "%s berriro instalatzea ez da posible; ezin da deskargatu.\n"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:824
+#: apt-private/private-install.cc:846
 #, c-format
-msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
-msgstr "%s azpiprozesuak segmentaziuo hutsegitea jaso du."
+msgid "%s is already the newest version.\n"
+msgstr "%s bertsiorik berriena da jada.\n"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:826
+#: apt-private/private-install.cc:894
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Sub-process %s received signal %u."
-msgstr "%s azpiprozesuak segmentaziuo hutsegitea jaso du."
+msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n"
+msgstr "Hautatutako bertsioa: %s (%s) -- %s\n"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:830 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:239
-#, c-format
-msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
-msgstr "%s azpiprozesuak errore kode bat itzuli du (%u)"
+#: apt-private/private-install.cc:899
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n"
+msgstr "Hautatutako bertsioa: %s (%s) -- %s\n"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:832 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:232
-#, c-format
-msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
-msgstr "%s azpiprozesua ustekabean amaitu da"
+#. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question
+#: apt-private/private-install.cc:941
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n"
+msgstr "%s paketea ez dago instalatuta, eta, beraz, ez da kenduko\n"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:913
+#: apt-private/private-install.cc:947
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Problem closing the gzip file %s"
-msgstr "Arazoa fitxategia ixtean"
+msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n"
+msgstr "%s paketea ez dago instalatuta, eta, beraz, ez da kenduko\n"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1101
-#, c-format
-msgid "Could not open file %s"
-msgstr "%s fitxategia ezin izan da ireki"
+#: apt-private/private-main.cc:32
+msgid ""
+"NOTE: This is only a simulation!\n"
+"      apt-get needs root privileges for real execution.\n"
+"      Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
+"      so don't depend on the relevance to the real current situation!"
+msgstr ""
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1160 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1207
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not open file descriptor %d"
-msgstr "Ezin izan da %s(r)en kanalizazioa ireki"
+#: apt-private/private-download.cc:36
+msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
+msgstr "KONTUZ: Hurrengo paketeak ezin dira egiaztatu!"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1315
-msgid "Failed to create subprocess IPC"
-msgstr "Huts egin du IPC azpiprozesua sortzean"
+#: apt-private/private-download.cc:40
+msgid "Authentication warning overridden.\n"
+msgstr "Egiaztapen abisua gainidazten.\n"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1373
-msgid "Failed to exec compressor "
-msgstr "Huts egin du konpresorea exekutatzean "
+#: apt-private/private-download.cc:45 apt-private/private-download.cc:52
+msgid "Some packages could not be authenticated"
+msgstr "Zenbait pakete ezin dira egiaztatu"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1514
-#, fuzzy, c-format
-msgid "read, still have %llu to read but none left"
-msgstr "irakurrita; oraindik %lu irakurtzeke, baina ez da ezer geratzen"
+#: apt-private/private-download.cc:50
+msgid "Install these packages without verification?"
+msgstr "Paketeak egiaztapen gabe instalatu?"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1627 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1649
+#: apt-private/private-sources.cc:58
 #, fuzzy, c-format
-msgid "write, still have %llu to write but couldn't"
-msgstr "idatzita; oraindik %lu idazteke, baina ezin da"
+msgid "Failed to parse %s. Edit again? "
+msgstr "Huts egin du %s izenaren ordez %s ipintzean"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1915
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Problem closing the file %s"
-msgstr "Arazoa fitxategia ixtean"
+#: apt-private/private-sources.cc:70
+#, c-format
+msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'."
+msgstr ""
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1927
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Problem renaming the file %s to %s"
-msgstr "Arazoa fitxategia sinkronizatzean"
+#: apt-private/private-search.cc:51
+msgid "Full Text Search"
+msgstr ""
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1938
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Problem unlinking the file %s"
-msgstr "Arazoa fitxategia desestekatzean"
+#: apt-private/acqprogress.cc:66
+msgid "Hit "
+msgstr "Atzituta "
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1951
-msgid "Problem syncing the file"
-msgstr "Arazoa fitxategia sinkronizatzean"
+#: apt-private/acqprogress.cc:90
+msgid "Get:"
+msgstr "Hartu:"
 
-#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148
+#: apt-private/acqprogress.cc:121
+msgid "Ign "
+msgstr "Ez ikusi "
+
+#: apt-private/acqprogress.cc:125
+msgid "Err "
+msgstr "Err "
+
+#: apt-private/acqprogress.cc:146
 #, c-format
-msgid "%c%s... Error!"
-msgstr "%c%s... Errorea!"
+msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
+msgstr "Lortuta: %sB (%s) (%sB/s)\n"
 
-#: apt-pkg/contrib/progress.cc:150
+#: apt-private/acqprogress.cc:236
 #, c-format
-msgid "%c%s... Done"
-msgstr "%c%s... Eginda"
+msgid " [Working]"
+msgstr " [Lanean]"
 
-#: apt-pkg/contrib/progress.cc:181
-msgid "..."
+#: apt-private/acqprogress.cc:297
+#, c-format
+msgid ""
+"Media change: please insert the disc labeled\n"
+" '%s'\n"
+"in the drive '%s' and press enter\n"
 msgstr ""
+"Medio Aldaketa: Mesedez sar\n"
+" '%s'\n"
+"izeneko diska '%s' gailuan eta enter sakatu\n"
 
-#. Print the spinner
-#: apt-pkg/contrib/progress.cc:197
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%c%s... %u%%"
-msgstr "%c%s... Eginda"
+#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
+#. and provide a config option to define that default
+#: methods/mirror.cc:280
+#, c-format
+msgid "No mirror file '%s' found "
+msgstr ""
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79
-msgid "Can't mmap an empty file"
-msgstr "Ezin da fitxategi huts baten mmap egin"
+#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
+#. and provide a config option to define that default
+#: methods/mirror.cc:287
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can not read mirror file '%s'"
+msgstr "%s fitxategia ezin izan da ireki"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:111
+#: methods/mirror.cc:315
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i"
-msgstr "Ezin izan da %s(r)en kanalizazioa ireki"
+msgid "No entry found in mirror file '%s'"
+msgstr "%s fitxategia ezin izan da ireki"
+
+#: methods/mirror.cc:445
+#, c-format
+msgid "[Mirror: %s]"
+msgstr ""
+
+#: methods/rsh.cc:102 ftparchive/multicompress.cc:171
+msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
+msgstr "Huts egin du azpiprozesuarentzako IPC kanalizazio bat sortzean"
+
+#: methods/rsh.cc:343
+msgid "Connection closed prematurely"
+msgstr "Konexioa behar baino lehenago itxi da"
+
+#: dselect/install:33
+msgid "Bad default setting!"
+msgstr "Okerreko ezarpen lehenetsia!"
+
+#: dselect/install:52 dselect/install:84 dselect/install:88 dselect/install:95
+#: dselect/install:106 dselect/update:45
+msgid "Press enter to continue."
+msgstr "Jarraitzeko, sakatu Sartu."
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:119
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes"
-msgstr "Ezin izan da %lu byteren mmap egin"
+#: dselect/install:92
+msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
+msgstr "Deskargaturiko .deb fitxategi guztiak ezabatu nahi al dituzu?"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:146
+#: dselect/install:102
 #, fuzzy
-msgid "Unable to close mmap"
-msgstr "Ezin da %s ireki"
+msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed"
+msgstr "Errore batzuk gertatu dira deskonprimitzean. Konfiguratu egingo ditut"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:174 apt-pkg/contrib/mmap.cc:202
+#: dselect/install:103
 #, fuzzy
-msgid "Unable to synchronize mmap"
-msgstr "Ezin da deitu "
-
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:290
-#, c-format
-msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
-msgstr "Ezin izan da %lu byteren mmap egin"
+msgid "will be configured. This may result in duplicate errors"
+msgstr "instalatutako paketeak. Horrek errore bikoiztuak eragin ditzake"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:322
-msgid "Failed to truncate file"
-msgstr "Huts fitxategia mozterakoan"
+#: dselect/install:104
+msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
+msgstr "edo falta diren mendekotasunen erroreak. Hori ondo dago; mezu honen"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:341
-#, c-format
+#: dselect/install:105
 msgid ""
-"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. "
-"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
+"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
 msgstr ""
-"MMAP dinamikoa memoriaz kanpo. Mesedez handitu APT::Cache-Start muga. Uneko "
-"balioa: %lu. (man 5 apt.conf)"
+"aurreko erroreak dira garrantzitsuak. Konpondu eta exekutatu [I]nstall "
+"berriro"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:446
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
-"reached."
-msgstr ""
+#: dselect/update:30
+msgid "Merging available information"
+msgstr "Eskuragarrien datuak biltzen"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:449
-msgid ""
-"Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
-msgstr ""
+#: apt-inst/filelist.cc:380
+msgid "DropNode called on still linked node"
+msgstr "DropNode-ri dei egin zaio oraindik estekatutako nodoan"
 
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:65
-#, c-format
-msgid "Unable to stat the mount point %s"
-msgstr "Ezin da atzitu %s muntatze puntua"
+#: apt-inst/filelist.cc:412
+msgid "Failed to locate the hash element!"
+msgstr "Huts egin du hash-elementua lokalizatzean!"
 
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:246
-msgid "Failed to stat the cdrom"
-msgstr "Huts egin du CDROMa atzitzean"
+#: apt-inst/filelist.cc:459
+msgid "Failed to allocate diversion"
+msgstr "Huts egin du desbideratzea lokalizatzean"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:519
-#, c-format
-msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
-msgstr "Mota ezezaguneko laburtzapena: '%c'"
+#: apt-inst/filelist.cc:464
+msgid "Internal error in AddDiversion"
+msgstr "AddDiversion-n barne errorea"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:633
+#: apt-inst/filelist.cc:477
 #, c-format
-msgid "Opening configuration file %s"
-msgstr "%s konfigurazio fitxategia irekitzen"
+msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
+msgstr "Desbideratze bat gainidazten saiatzen: %s -> %s eta %s/%s"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:801
+#: apt-inst/filelist.cc:506
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
-msgstr "Sintaxi errorea, %s:%u: Blokearen hasieran ez dago izenik."
+msgid "Double add of diversion %s -> %s"
+msgstr "Desbideratzearen gehitze bikoitza: %s -> %s"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:820
+#: apt-inst/filelist.cc:549
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
-msgstr "Sintaxi errorea %s:%u: Gaizki eratutako"
+msgid "Duplicate conf file %s/%s"
+msgstr "Konfigurazio fitxategi bikoiztua: %s/%s"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:837
+#: apt-inst/extract.cc:101 apt-inst/extract.cc:172
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
-msgstr "Sintaxi errorea, %s:%u: Zabor gehigarria balioaren ondoren"
+msgid "The path %s is too long"
+msgstr "%s bidea luzeegia da"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:877
+#: apt-inst/extract.cc:132
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
-msgstr "Sintaxi errorea, %s:%u: Direktibak goi-mailan bakarrik egin daitezke"
+msgid "Unpacking %s more than once"
+msgstr "%s behin baino gehiagotan deskonprimitzen"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:884
+#: apt-inst/extract.cc:142
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
-msgstr "Sintaxi errorea, %s:%u: habiaratutako elementu gehiegi"
+msgid "The directory %s is diverted"
+msgstr "%s direktorioa desbideratuta dago"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:888 apt-pkg/contrib/configuration.cc:893
+#: apt-inst/extract.cc:152
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
-msgstr "Sintaxi errorea, %s:%u: hemendik barne hartuta"
+msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
+msgstr "Paketea desbideratze helburuan %s/%s idazten saiatzen ari da"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:897
+#: apt-inst/extract.cc:162 apt-inst/extract.cc:306
+msgid "The diversion path is too long"
+msgstr "Desbideratzearen bidea luzeegia da"
+
+#: apt-inst/extract.cc:186 apt-inst/extract.cc:199 apt-inst/extract.cc:216
+#: ftparchive/cachedb.cc:182
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
-msgstr "Sintaxi errorea, %s:%u: onartu gabeko '%s' direktiba"
+msgid "Failed to stat %s"
+msgstr "Huts egin du %s(e)tik datuak lortzean"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:900
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument"
-msgstr "Sintaxi errorea, %s:%u: Direktibak goi-mailan bakarrik egin daitezke"
+#: apt-inst/extract.cc:194 ftparchive/multicompress.cc:374
+#, c-format
+msgid "Failed to rename %s to %s"
+msgstr "Huts egin du %s izenaren ordez %s ipintzean"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:950
+#: apt-inst/extract.cc:249
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
-msgstr "Sintaxi errorea, %s:%u: Zabor gehigarria fitxategi amaieran"
+msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
+msgstr "%s direktorioa ez-direktorio batekin ordezten ari da"
 
-#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory
-#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:72
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No keyring installed in %s."
-msgstr "Abortatu instalazioa."
+#: apt-inst/extract.cc:289
+msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
+msgstr "Huts egin du nodoa bere hash-ontzian lokalizatzean"
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:121
-#, c-format
-msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
-msgstr "Ez da ezagutzen komando lerroko '%c' aukera [%s]."
+#: apt-inst/extract.cc:293
+msgid "The path is too long"
+msgstr "Bidea luzeegia da"
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:146 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:155
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163
+#: apt-inst/extract.cc:421
 #, c-format
-msgid "Command line option %s is not understood"
-msgstr "Ez da ulertzen komando lerroko %s aukera"
+msgid "Overwrite package match with no version for %s"
+msgstr "Gainidatzi pakete-konkordantzia %s(r)en bertsiorik gabe"
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:168
+#: apt-inst/extract.cc:438
 #, c-format
-msgid "Command line option %s is not boolean"
-msgstr "Komando lerroko %s aukera ez da boolearra."
+msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
+msgstr "%s/%s fitxategiak %s paketekoa gainidazten du"
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:209 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:230
+#: apt-inst/extract.cc:498
 #, c-format
-msgid "Option %s requires an argument."
-msgstr "%s aukerak argumentu bat behar du."
+msgid "Unable to stat %s"
+msgstr "Ezin da daturik lortu %s(e)tik"
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:243 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:249
+#: apt-inst/dirstream.cc:42 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:54
 #, c-format
-msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
-msgstr ""
-"%s aukera: konfigurazio elementuaren zehaztapenak =<val> eduki behar du."
+msgid "Failed to write file %s"
+msgstr "Ezin izan da %s fitxategian idatzi"
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:278
+#: apt-inst/dirstream.cc:105
 #, c-format
-msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
-msgstr "%s aukerak osoko argumentu bat behar du, eta ez '%s'"
+msgid "Failed to close file %s"
+msgstr "Ezin izan da %s fitxategia itxi"
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:309
+#: apt-inst/deb/debfile.cc:47 apt-inst/deb/debfile.cc:54
+#: apt-inst/deb/debfile.cc:63
 #, c-format
-msgid "Option '%s' is too long"
-msgstr "'%s' aukera luzeegia da"
+msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
+msgstr "Ez da baliozko DEB artxiboa; '%s' kidea falta da"
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:341
+#: apt-inst/deb/debfile.cc:132
 #, c-format
-msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
-msgstr "%s zentzua ez da ulertzen; probatu egiazkoa edo faltsua."
+msgid "Internal error, could not locate member %s"
+msgstr "Barne Errorea, ezin da %s atala kokatu"
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:391
+#: apt-inst/deb/debfile.cc:227
+msgid "Unparsable control file"
+msgstr "Kontrol fitxategi ezin analizagarria"
+
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:76
+msgid "Invalid archive signature"
+msgstr "Artxibo sinadura baliogabea"
+
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:84
+msgid "Error reading archive member header"
+msgstr "Errorea artxiboko kidearen goiburua irakurtzean"
+
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:96
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid archive member header %s"
+msgstr "Artxiboko kidearen goiburua baliogabea da"
+
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:108
+msgid "Invalid archive member header"
+msgstr "Artxiboko kidearen goiburua baliogabea da"
+
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:137
+msgid "Archive is too short"
+msgstr "Artxiboa laburregia da"
+
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:141
+msgid "Failed to read the archive headers"
+msgstr "Huts egin artxibo goiburuak irakurtzean"
+
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:124
+msgid "Failed to create pipes"
+msgstr "Huts egin du kanalizazioak sortzean"
+
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:151
+msgid "Failed to exec gzip "
+msgstr "Huts egin du gzip exekutatzean "
+
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:188 apt-inst/contrib/extracttar.cc:218
+msgid "Corrupted archive"
+msgstr "Hondatutako artxiboa"
+
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:203
+msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
+msgstr "Tar egiaztapenak huts egin, hondatutakofitxategia"
+
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:308
 #, c-format
-msgid "Invalid operation %s"
-msgstr "Eragiketa baliogabea: %s"
+msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
+msgstr "%u TAR goiburu mota ezezaguna, %s kidea"
 
 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:224
 msgid ""
index 40dd7653aab98734501b73cab8ae7def721e2a4d..6712128b4234164aa91a8ee6f8671d8eee500aed 100644 (file)
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: apt 0.5.26\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-06-18 14:12+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-07-10 10:53+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-12-11 14:52+0200\n"
 "Last-Translator: Tapio Lehtonen <tale@debian.org>\n"
 "Language-Team: Finnish <debian-l10n-finnish@lists.debian.org>\n"
@@ -18,3144 +18,3149 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:149
+#: apt-pkg/clean.cc:39 apt-pkg/acquire.cc:490
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Clean of %s is not supported"
+msgstr "Hakemistotiedoston tyyppi \"%s\" ei ole tuettu"
+
+#. Only warn if there are no sources.list.d.
+#. Only warn if there is no sources.list file.
+#: apt-pkg/clean.cc:43 apt-pkg/init.cc:103 apt-pkg/init.cc:111
+#: apt-pkg/acquire.cc:494 apt-pkg/policy.cc:381 apt-pkg/sourcelist.cc:280
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:286 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:368
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:481 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:205
+#: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:471
 #, c-format
-msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
-msgstr "Paketin %s versiossa %s on tyydyttämätön riippuvuus:\n"
+msgid "Unable to read %s"
+msgstr "Tiedostoa %s ei voi lukea"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:277
-msgid "Total package names: "
-msgstr "Pakettien kokonaismäärä : "
+#: apt-pkg/clean.cc:49 apt-pkg/clean.cc:67 apt-pkg/clean.cc:130
+#: apt-pkg/acquire.cc:500 apt-pkg/acquire.cc:525
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:201 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:235
+#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130
+#, c-format
+msgid "Unable to change to %s"
+msgstr "Kansioon %s vaihto ei onnistu"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:279
-#, fuzzy
-msgid "Total package structures: "
-msgstr "Pakettien kokonaismäärä : "
+#: apt-pkg/clean.cc:64
+#, c-format
+msgid "Unable to stat %s."
+msgstr "stat %s ei onnistu."
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:319
-msgid "  Normal packages: "
-msgstr "  Tavallisia paketteja: "
+#: apt-pkg/install-progress.cc:57
+#, c-format
+msgid "Progress: [%3i%%]"
+msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:320
-msgid "  Pure virtual packages: "
-msgstr "  Aitoja näennäispaketteja: "
+#: apt-pkg/install-progress.cc:91 apt-pkg/install-progress.cc:174
+msgid "Running dpkg"
+msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:321
-msgid "  Single virtual packages: "
-msgstr "  Yksinkertaisia näennäispaketteja: "
+#: apt-pkg/init.cc:146
+#, c-format
+msgid "Packaging system '%s' is not supported"
+msgstr "Paketointijärjestelmä \"%s\" ei ole tuettu"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:322
-msgid "  Mixed virtual packages: "
-msgstr "  Sekanäennäispaketteja: "
+#: apt-pkg/init.cc:162
+msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
+msgstr "Sopivaa paketointijärjestelmän tyyppiä ei saa selvitettyä"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:323
-msgid "  Missing: "
-msgstr "  Puuttuu: "
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:773
+#, c-format
+msgid "Wrote %i records.\n"
+msgstr "Kirjoitettiin %i tietuetta.\n"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:325
-msgid "Total distinct versions: "
-msgstr "Eri versioita yhteensä: "
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:775
+#, c-format
+msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
+msgstr "Kirjoitettiin %i tietuetta joissa oli %i puuttuvaa tiedostoa.\n"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:327
-msgid "Total distinct descriptions: "
-msgstr "Eri kuvauksia yhteensä: "
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:778
+#, c-format
+msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
+msgstr "Kirjoitettiin %i tietuetta joissa oli %i paritonta tiedostoa\n"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:329
-msgid "Total dependencies: "
-msgstr "Riippuvuuksia yhteensä: "
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:781
+#, c-format
+msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
+msgstr ""
+"Kirjoitettiin %i tietuetta joissa oli %i puuttuvaa ja %i paritonta "
+"tiedostoa\n"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:332
-msgid "Total ver/file relations: "
-msgstr "Versio/tdsto suhteita yht: "
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:515
+#, c-format
+msgid "Can't find authentication record for: %s"
+msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:334
-msgid "Total Desc/File relations: "
-msgstr "Kuvaus/tdsto suhteita yht: "
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:521
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Hash mismatch for: %s"
+msgstr "Kohteen %s tarkistussumma ei täsmää"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:336
-msgid "Total Provides mappings: "
-msgstr "Tarjoamiskuvauksia yhteensä: "
+#: apt-pkg/acquire-worker.cc:116
+#, c-format
+msgid "The method driver %s could not be found."
+msgstr "Menetelmän ajuria %s ei löytynyt"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:348
-msgid "Total globbed strings: "
-msgstr "Erilaisia merkkijonoja yhteensä: "
+#: apt-pkg/acquire-worker.cc:118
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Is the package %s installed?"
+msgstr "Tarkista onko paketti \"dpkg-dev\" asennettu.\n"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:362
-msgid "Total dependency version space: "
-msgstr "Versioriippuvuustila yhteensä: "
+#: apt-pkg/acquire-worker.cc:169
+#, c-format
+msgid "Method %s did not start correctly"
+msgstr "Menetelmä %s ei käynnistynyt oikein"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:367
-msgid "Total slack space: "
-msgstr "Löysää tilaa yhteensä: "
+#: apt-pkg/acquire-worker.cc:455
+#, c-format
+msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
+msgstr "Pistä levy nimeltään: \"%s\" asemaan \"%s\" ja paina Enter."
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:375
-msgid "Total space accounted for: "
-msgstr "Käytetty tila yhteensä: "
+#: apt-pkg/cachefile.cc:94
+msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
+msgstr ""
+"Pakettiluettelonn tai tilatiedoston avaaminen tai jäsennys epäonnistui."
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:506 cmdline/apt-cache.cc:1155
-#: apt-private/private-show.cc:58
-#, c-format
-msgid "Package file %s is out of sync."
-msgstr "Pakettitiedosto %s ei ole ajan tasalla."
+#: apt-pkg/cachefile.cc:98
+msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
+msgstr "Voit haluta suorittaa apt-get update näiden pulmien korjaamiseksi"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:584 cmdline/apt-cache.cc:1441
-#: cmdline/apt-cache.cc:1443 cmdline/apt-cache.cc:1520 cmdline/apt-mark.cc:59
-#: cmdline/apt-mark.cc:106 cmdline/apt-mark.cc:232
-#: apt-private/private-show.cc:171 apt-private/private-show.cc:173
-msgid "No packages found"
-msgstr "Yhtään pakettia ei löytynyt"
+#: apt-pkg/cachefile.cc:116
+msgid "The list of sources could not be read."
+msgstr "Lähteiden luetteloa ei pystynyt lukemaan."
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1254
-#, fuzzy
-msgid "You must give at least one search pattern"
-msgstr "On annettava täsmälleen yksi lauseke"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:155
+msgid "Empty package cache"
+msgstr "Pakettivarasto on tyhjä"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1420
-msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
-msgstr ""
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:161
+msgid "The package cache file is corrupted"
+msgstr "Pakettivarasto on turmeltunut"
+
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:166
+msgid "The package cache file is an incompatible version"
+msgstr "Pakettivaraston versio on yhteensopimaton"
+
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:169
+#, fuzzy
+msgid "The package cache file is corrupted, it is too small"
+msgstr "Pakettivarasto on turmeltunut"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1515 apt-pkg/cacheset.cc:596
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:174
 #, c-format
-msgid "Unable to locate package %s"
-msgstr "Pakettia %s ei löydy"
+msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
+msgstr "Tämä APT ei tue versionhallintajärjestelmää \"%s\""
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1545
-msgid "Package files:"
-msgstr "Pakettitiedostot:"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:179
+msgid "The package cache was built for a different architecture"
+msgstr "Pakettivarasto on tehty muulle arkkitehtuurille"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1552 cmdline/apt-cache.cc:1643
-msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
-msgstr "Varasto ei ole ajan tasalla, pakettitiedostoa ei löydy kansiosta"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
+msgid "Depends"
+msgstr "Riippuvuudet"
 
-#. Show any packages have explicit pins
-#: cmdline/apt-cache.cc:1566
-msgid "Pinned packages:"
-msgstr "Paketit joissa tunniste:"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
+msgid "PreDepends"
+msgstr "Esiriippuvuudet"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1578 cmdline/apt-cache.cc:1623
-msgid "(not found)"
-msgstr "(ei löydy)"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
+msgid "Suggests"
+msgstr "Ehdotukset"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1586
-msgid "  Installed: "
-msgstr "  Asennettu: "
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
+msgid "Recommends"
+msgstr "Suosittelut"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1587
-msgid "  Candidate: "
-msgstr "  Ehdokas: "
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
+msgid "Conflicts"
+msgstr "Ristiriidat"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1605 cmdline/apt-cache.cc:1613
-msgid "(none)"
-msgstr "(ei mitään)"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
+msgid "Replaces"
+msgstr "Korvaavuudet"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1620
-msgid "  Package pin: "
-msgstr "  Paketin tunnistenumero: "
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
+msgid "Obsoletes"
+msgstr "Täydet korvaavuudet"
 
-#. Show the priority tables
-#: cmdline/apt-cache.cc:1629
-msgid "  Version table:"
-msgstr "  Versiotaulukko:"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
+msgid "Breaks"
+msgstr "Rikkoo"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1742 cmdline/apt-cdrom.cc:207 cmdline/apt-config.cc:83
-#: cmdline/apt-get.cc:1586 cmdline/apt-helper.cc:59 cmdline/apt-mark.cc:388
-#: cmdline/apt.cc:42 cmdline/apt-extracttemplates.cc:217
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:620 cmdline/apt-internal-solver.cc:45
-#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:147
-#, c-format
-msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
-msgstr "%s %s laitealustalle %s käännöksen päiväys %s %s\n"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
+msgid "Enhances"
+msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1749
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Usage: apt-cache [options] command\n"
-"       apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
-"       apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-cache is a low-level tool used to query information\n"
-"from APT's binary cache files\n"
-"\n"
-"Commands:\n"
-"   gencaches - Build both the package and source cache\n"
-"   showpkg - Show some general information for a single package\n"
-"   showsrc - Show source records\n"
-"   stats - Show some basic statistics\n"
-"   dump - Show the entire file in a terse form\n"
-"   dumpavail - Print an available file to stdout\n"
-"   unmet - Show unmet dependencies\n"
-"   search - Search the package list for a regex pattern\n"
-"   show - Show a readable record for the package\n"
-"   depends - Show raw dependency information for a package\n"
-"   rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
-"   pkgnames - List the names of all packages in the system\n"
-"   dotty - Generate package graphs for GraphViz\n"
-"   xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
-"   policy - Show policy settings\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-"  -h   This help text.\n"
-"  -p=? The package cache.\n"
-"  -s=? The source cache.\n"
-"  -q   Disable progress indicator.\n"
-"  -i   Show only important deps for the unmet command.\n"
-"  -c=? Read this configuration file\n"
-"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-"See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
-msgstr ""
-"Käyttö : apt-cache [valitsimet] komento\n"
-"       apt-cache [valitsimet] add tdsto1 [tdsto2 ...]\n"
-"       apt-cache [valitsimet] showpkg pkt1 [pkt2 ...]\n"
-"       apt-cache [valitsimet] showsrc pkt1 [pkt2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-cache on alemman tason työkalu APT:n konekielisten\n"
-"välimuistitiedostojen käsittelyyn ja tutkimiseen\n"
-"Komennot:\n"
-"   add - Lisää paketti lähdevälimuistiin\n"
-"   gencaches - Tee sekä pakettivarasto että lähdevälimuisti\n"
-"   showpkg - Näytä joitain perustietoja yhdestä paketista\n"
-"   showsrc - Näytä lähdetietueet\n"
-"   stats - Näytä joitain perustilastoja\n"
-"   dump - Näytä koko tiedosto suppeassa muodossa\n"
-"   dumpavail - Tulosta saatavissa olevien luettelo oletustulosteeseen\n"
-"   unmet - Näytä tyydyttymättömät riippuvuudet\n"
-"   search - Etsi pakettiluettelosta säännöllisellä lausekkeella\n"
-"   show - Näytä paketin tietue luettavassa muodossa\n"
-"   depends - Näytä paketin riippuvuustiedot käsittelemättömässä muodossa\n"
-"   rdepends - Näytä paketin käänteiset riippuvuudet\n"
-"   pkgnames - Luettele järjestelmän kaikkien pakettien nimet\n"
-"   dotty - Tee paketeista graafit GraphViz-muodossa\n"
-"   xvcg - Tee paketeista graafit xvcg-muodossa\n"
-"   policy - Näytä mistä asennuspaketteja haetaan\n"
-"\n"
-"Valitsimet:\n"
-"  -h   Tämä ohje\n"
-"  -p=? Pakettivarasto\n"
-"  -s=? Lähdevälimuisti\n"
-"  -q   Poista edistymisen ilmaisin\n"
-"  -i   Näytä vain tärkeät riippuvuudet unmet-komennossa\n"
-"  -c=? Lue tämä asetustiedosto\n"
-"  -o=? Aseta mikä asetusvalitsin tahansa, esim. -o dir::cache=/tmp\n"
-"Lisätietoja apt-cache(8) ja apt.conf(5) käsikirjasivuilla.\n"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
+msgid "important"
+msgstr "tärkeä"
 
-#: cmdline/apt-cdrom.cc:76
-#, fuzzy
-msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
-msgstr "Kirjoita levylle nimi, kuten \"Debian 2.1r1 Levy 1\""
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
+msgid "required"
+msgstr "välttämätön"
 
-#: cmdline/apt-cdrom.cc:91
-msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
-msgstr "Aseta levy asemaan ja paina Enter"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
+msgid "standard"
+msgstr "perus"
 
-#: cmdline/apt-cdrom.cc:139
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to mount '%s' to '%s'"
-msgstr "Nimen muuttaminen %s -> %s ei onnistunut"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:335
+msgid "optional"
+msgstr "valinnainen"
 
-#: cmdline/apt-cdrom.cc:178
-msgid ""
-"No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n"
-"You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point.\n"
-"See 'man apt-cdrom' for more information about the CD-ROM auto-detection and "
-"mount point."
-msgstr ""
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:335
+msgid "extra"
+msgstr "ylimääräinen"
 
-#: cmdline/apt-cdrom.cc:182
-msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
-msgstr "Toista tämä lopuille rompuille kasassasi."
+#: apt-pkg/pkgrecords.cc:38
+#, c-format
+msgid "Index file type '%s' is not supported"
+msgstr "Hakemistotiedoston tyyppi \"%s\" ei ole tuettu"
 
-#: cmdline/apt-config.cc:48
-msgid "Arguments not in pairs"
-msgstr "Parametrit eivät ole pareittain"
+#: apt-pkg/cachefilter.cc:35 apt-private/private-output.cc:786
+#, c-format
+msgid "Regex compilation error - %s"
+msgstr "Käännösvirhe lausekkeessa - %s"
 
-#: cmdline/apt-config.cc:89
-msgid ""
-"Usage: apt-config [options] command\n"
-"\n"
-"apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
-"\n"
-"Commands:\n"
-"   shell - Shell mode\n"
-"   dump - Show the configuration\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-"  -h   This help text.\n"
-"  -c=? Read this configuration file\n"
-"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-msgstr ""
-"Käyttö: apt-config [valitsimet] komento\n"
-"\n"
-"apt-config on yksinkertainen työkalu APT:n asetustiedoston lukemiseen\n"
-"\n"
-"Komennot:\n"
-"   shell - Muista ohjelmista käytettäväksi\n"
-"   dump - Näytä asetukset\n"
-"\n"
-"Valitsimet:\n"
-"  -h   Tämä ohje\n"
-"  -c=? Lue tämä asetustiedosto\n"
-"  -o=? Aseta mikä asetusvalitsin tahansa, esim. -o dir::cache=/tmp\n"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:93
+msgid "Cache has an incompatible versioning system"
+msgstr "Pakettivaraston versionhallintajärjestelmä ei ole yhteensopiva"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:245
+#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name,
+#. the other two should be copied verbatim as they include debug info
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:224 apt-pkg/pkgcachegen.cc:234
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:300 apt-pkg/pkgcachegen.cc:327
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:340 apt-pkg/pkgcachegen.cc:382
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 apt-pkg/pkgcachegen.cc:403
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:411 apt-pkg/pkgcachegen.cc:415
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:419 apt-pkg/pkgcachegen.cc:440
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:479 apt-pkg/pkgcachegen.cc:517
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:524 apt-pkg/pkgcachegen.cc:555
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:569
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Can not find a package for architecture '%s'"
-msgstr "Pakettia %s ei löytynyt"
+msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)"
+msgstr "Tapahtui virhe käsiteltäessä %s (FindPkg)"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:327
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can not find a package '%s' with version '%s'"
-msgstr "Pakettia %s ei löytynyt"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257
+msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
+msgstr ""
+"Jummijammi, annoit enemmän pakettien nimiä kuin tämä APT osaa käsitellä."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:330
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can not find a package '%s' with release '%s'"
-msgstr "Pakettia %s ei löytynyt"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
+msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
+msgstr "Jummijammi, annoit enemmän versioita kuin tämä APT osaa käsitellä."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:367
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
-msgstr "stat ei toiminut lähdepakettiluettelolle %s"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:263
+msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
+msgstr "Jummijammi, tämä APT ei osaa käsitellä noin montaa kuvausta."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:423
-#, c-format
-msgid "Can not find version '%s' of package '%s'"
-msgstr ""
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:266
+msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
+msgstr "Jummijammi, annoit enemmän riippuvuuksia kuin tämä APT osaa käsitellä."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:454
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:576
 #, c-format
-msgid "Couldn't find package %s"
-msgstr "Pakettia %s ei löytynyt"
+msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
+msgstr "Pakettia %s %s ei löytynyt käsiteltäessä tiedostojen riippuvuuksia."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:459 cmdline/apt-mark.cc:81
-#: apt-private/private-install.cc:865
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1211
 #, c-format
-msgid "%s set to manually installed.\n"
-msgstr "%s on merkitty käyttäjän toimesta asennetuksi.\n"
+msgid "Couldn't stat source package list %s"
+msgstr "stat ei toiminut lähdepakettiluettelolle %s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:461 cmdline/apt-mark.cc:83
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s set to automatically installed.\n"
-msgstr "%s on merkitty käyttäjän toimesta asennetuksi.\n"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1299 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1403
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1409 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1566
+msgid "Reading package lists"
+msgstr "Luetaan pakettiluetteloita"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:469 cmdline/apt-mark.cc:127
-msgid ""
-"This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' "
-"instead."
-msgstr ""
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1316
+msgid "Collecting File Provides"
+msgstr "Kootaan tiedostojen tarjoamistietoja"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:538 cmdline/apt-get.cc:546
-msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
-msgstr "Sisäinen virhe, resolver rikkoi jotain"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1400 cmdline/apt-extracttemplates.cc:259
+#, c-format
+msgid "Unable to write to %s"
+msgstr "Tiedostoon %s kirjoittaminen ei onnistu"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:574 cmdline/apt-get.cc:611
-msgid "Unable to lock the download directory"
-msgstr "Noutokansiota ei saatu lukittua"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1508 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1515
+msgid "IO Error saving source cache"
+msgstr "Syöttö/Tulostus -virhe tallennettaessa pakettivarastoa"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:726
-msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
-msgstr "On annettava ainakin yksi paketti jonka lähdekoodi noudetaan"
+#: apt-pkg/edsp.cc:52 apt-pkg/edsp.cc:78
+msgid "Send scenario to solver"
+msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:766 cmdline/apt-get.cc:1066
-#, c-format
-msgid "Unable to find a source package for %s"
-msgstr "Paketin %s lähdekoodipakettia ei löytynyt"
+#: apt-pkg/edsp.cc:241
+msgid "Send request to solver"
+msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:786
-#, c-format
-msgid ""
-"NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
-"%s\n"
+#: apt-pkg/edsp.cc:320
+msgid "Prepare for receiving solution"
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:791
-#, c-format
-msgid ""
-"Please use:\n"
-"bzr branch %s\n"
-"to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
+#: apt-pkg/edsp.cc:327
+msgid "External solver failed without a proper error message"
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:843
-#, c-format
-msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
-msgstr "Ohitetaan jo noudettu tiedosto \"%s\"\n"
+#: apt-pkg/edsp.cc:619 apt-pkg/edsp.cc:622 apt-pkg/edsp.cc:627
+msgid "Execute external solver"
+msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:869 cmdline/apt-get.cc:872
-#: apt-private/private-install.cc:187 apt-private/private-install.cc:190
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:148 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2047
 #, c-format
-msgid "Couldn't determine free space in %s"
-msgstr "Kansion %s vapaan tilan määrä ei selvinnyt"
+msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
+msgstr "nimen vaihto ei onnistunut, %s (%s -> %s)."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:882
-#, c-format
-msgid "You don't have enough free space in %s"
-msgstr "Kansiossa %s ei ole riittävästi vapaata tilaa"
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:163
+msgid "Hash Sum mismatch"
+msgstr "Tarkistussumma ei täsmää"
 
-#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
-#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: cmdline/apt-get.cc:891
-#, c-format
-msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
-msgstr "On noudettava %st/%st lähdekoodiarkistoja.\n"
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:168
+msgid "Size mismatch"
+msgstr "Koko ei täsmää"
 
-#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
-#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: cmdline/apt-get.cc:896
-#, c-format
-msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
-msgstr "On noudettava %st lähdekoodiarkistoja.\n"
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:173
+#, fuzzy
+msgid "Invalid file format"
+msgstr "Virheellinen toiminto %s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:902
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1573
 #, c-format
-msgid "Fetch source %s\n"
-msgstr "Nouda lähdekoodi %s\n"
+msgid ""
+"Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry "
+"or malformed file)"
+msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:920
-msgid "Failed to fetch some archives."
-msgstr "Joidenkin arkistojen noutaminen ei onnistunut."
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1589
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file"
+msgstr "Pakettitiedostoa %s (1) ei voi jäsentää"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:925 apt-private/private-install.cc:314
-msgid "Download complete and in download only mode"
-msgstr "Nouto on valmis ja määrätty vain nouto"
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1631
+msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
+msgstr "Julkisia avaimia ei ole saatavilla, avainten ID:t ovat:\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:950
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1669
 #, c-format
-msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
-msgstr "Ohitetaan purku jo puretun lähdekoodin %s kohdalla\n"
+msgid ""
+"Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this "
+"repository will not be applied."
+msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:962
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1691
 #, c-format
-msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
-msgstr "Purkukomento \"%s\" ei onnistunut.\n"
+msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
+msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:963
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1721
 #, c-format
-msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
-msgstr "Tarkista onko paketti \"dpkg-dev\" asennettu.\n"
+msgid ""
+"An error occurred during the signature verification. The repository is not "
+"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n"
+msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:991
+#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642)
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1731 apt-pkg/acquire-item.cc:1736
 #, c-format
-msgid "Build command '%s' failed.\n"
-msgstr "Paketointikomento \"%s\" ei onnistunut.\n"
+msgid "GPG error: %s: %s"
+msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1010
-msgid "Child process failed"
-msgstr "Lapsiprosessi kaatui"
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1859
+#, c-format
+msgid ""
+"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
+"to manually fix this package. (due to missing arch)"
+msgstr ""
+"En löytänyt pakettia %s vastaavaa tiedostoa. Voit ehkä joutua korjaamaan "
+"tämän paketin itse (puuttuvan arkkitehtuurin vuoksi)"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1029
-msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1925
+#, c-format
+msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
 msgstr ""
-"On annettava ainakin yksi paketti jonka paketointiriippuvuudet tarkistetaan"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1054
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1983
 #, c-format
 msgid ""
-"No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
-"Architectures for setup"
+"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
 msgstr ""
+"Pakettihakemistotiedostot ovat turmeltuneet. Paketille %s ei ole Filename-"
+"kenttää."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1078 cmdline/apt-get.cc:1081
+#: apt-pkg/vendorlist.cc:85
 #, c-format
-msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
-msgstr "Paketille %s ei ole saatavilla riippuvuustietoja"
+msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
+msgstr "Toimittajan lohkosta %s puuttuu sormenjälki"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1101
-#, c-format
-msgid "%s has no build depends.\n"
-msgstr "Paketille %s ei ole määritetty paketointiriippuvuuksia.\n"
+#: apt-pkg/acquire.cc:87 apt-pkg/cdrom.cc:829
+#, fuzzy, c-format
+msgid "List directory %spartial is missing."
+msgstr "Luettelokansio %spartial puuttuu."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1271
+#: apt-pkg/acquire.cc:91
 #, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
-"packages"
-msgstr ""
-"riippuvuutta %s paketille %s ei voi tyydyttää koska pakettia %s ei löydy"
+msgid "Archives directory %spartial is missing."
+msgstr "Arkistokansio %spartial puuttuu."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1289
+#: apt-pkg/acquire.cc:99
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to lock directory %s"
+msgstr "Luettelokansiota ei voitu lukita"
+
+#. only show the ETA if it makes sense
+#. two days
+#: apt-pkg/acquire.cc:902
+#, c-format
+msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
+msgstr "Noudetaan tiedosto %li / %li (jäljellä %s)"
+
+#: apt-pkg/acquire.cc:904
 #, c-format
+msgid "Retrieving file %li of %li"
+msgstr "Noudetaan tiedosto %li / %li"
+
+#: apt-pkg/update.cc:77 apt-private/private-download.cc:91
+#, c-format
+msgid "Failed to fetch %s  %s\n"
+msgstr "Tiedoston %s nouto ei onnistunut  %s\n"
+
+#: apt-pkg/update.cc:103 apt-pkg/update.cc:105
+#, fuzzy
 msgid ""
-"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
-"found"
+"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones "
+"used instead."
 msgstr ""
-"riippuvuutta %s paketille %s ei voi tyydyttää koska pakettia %s ei löydy"
+"Joidenkin hakemistotiedostojen nouto ei onnistunut, ne on ohitettu tai "
+"käytetty vanhoja. "
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1312
+#: apt-pkg/srcrecords.cc:52
+msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
+msgstr "Tiedostossa sources.list on oltava rivejä joissa \"lähde\"-URI"
+
+#: apt-pkg/policy.cc:83
 #, c-format
-msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
+msgid ""
+"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not "
+"available in the sources"
 msgstr ""
-"Riippuvutta %s paketille %s ei voi tyydyttää: Asennettu paketti %s on liian "
-"uusi"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1351
+#: apt-pkg/policy.cc:422
 #, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
+msgstr "Asetustiedostossa on virheellinen tietue, Package-otsikko puuttuu"
+
+#: apt-pkg/policy.cc:444
+#, c-format
+msgid "Did not understand pin type %s"
+msgstr "Tunnistetyyppi %s on tuntematon"
+
+#: apt-pkg/policy.cc:452
+msgid "No priority (or zero) specified for pin"
+msgstr "Tärkeysjärjestystä ei määritetty tunnisteelle (tai se on nolla)"
+
+#: apt-pkg/packagemanager.cc:303 apt-pkg/packagemanager.cc:910
+#, c-format
 msgid ""
-"%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
-"package %s can't satisfy version requirements"
+"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf "
+"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
 msgstr ""
-"%s riippuvuutta paketille %s ei voi tyydyttää koska mikään paketin %s versio "
-"ei vastaa versioriippuvuuksia"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1357
+#: apt-pkg/packagemanager.cc:503 apt-pkg/packagemanager.cc:533
 #, fuzzy, c-format
+msgid "Could not configure '%s'. "
+msgstr "Tiedostoa %s ei voitu avata"
+
+#: apt-pkg/packagemanager.cc:583
+#, c-format
 msgid ""
-"%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate "
-"version"
+"This installation run will require temporarily removing the essential "
+"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
+"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
 msgstr ""
-"riippuvuutta %s paketille %s ei voi tyydyttää koska pakettia %s ei löydy"
+"Tämän asennusajo vaatii tilapäisesti poistettavaksi välttämättömän paketin "
+"%s Conflicts/Pre-Depends -kehämäärittelyn takia. Tämä on usein pahasta, "
+"mutta jos varmasti haluat tehdä niin, käytä APT::Force-LoopBreak -valitsinta."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1380
+#: apt-pkg/cdrom.cc:497 apt-pkg/sourcelist.cc:347
 #, c-format
-msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
-msgstr "Riippuvuutta %s paketille %s ei voi tyydyttää: %s"
+msgid "Line %u too long in source list %s."
+msgstr "Rivi %u on liian pitkä lähdeluettelossa %s."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1395
+#: apt-pkg/cdrom.cc:571
+msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
+msgstr "Irrotetaan romppu...\n"
+
+#: apt-pkg/cdrom.cc:586
 #, c-format
-msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
-msgstr "Paketointiriippuvuuksia paketille %s ei voi tyydyttää."
+msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
+msgstr "Käytetään rompun liitoskohtaa %s\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1400
-msgid "Failed to process build dependencies"
-msgstr "Paketointiriippuvuuksien käsittely ei onnistunut"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:599
+msgid "Waiting for disc...\n"
+msgstr "Odotetaan levyä...\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1493 cmdline/apt-get.cc:1505
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Changelog for %s (%s)"
-msgstr "Avataan yhteys %s (%s)"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:609
+msgid "Mounting CD-ROM...\n"
+msgstr "Liitetään romppu...\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1591
-msgid "Supported modules:"
-msgstr "Tuetut moduulit:"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:620
+msgid "Identifying... "
+msgstr "Tunnistetaan... "
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1632
-#, fuzzy
+#: apt-pkg/cdrom.cc:662
+#, c-format
+msgid "Stored label: %s\n"
+msgstr "Tallennettu nimio: %s \n"
+
+#: apt-pkg/cdrom.cc:680
+msgid "Scanning disc for index files...\n"
+msgstr "Etsitään levyltä hakemistotiedostoja...\n"
+
+#: apt-pkg/cdrom.cc:734
+#, c-format
 msgid ""
-"Usage: apt-get [options] command\n"
-"       apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
-"       apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
-"installing packages. The most frequently used commands are update\n"
-"and install.\n"
-"\n"
-"Commands:\n"
-"   update - Retrieve new lists of packages\n"
-"   upgrade - Perform an upgrade\n"
-"   install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
-"   remove - Remove packages\n"
-"   autoremove - Remove automatically all unused packages\n"
-"   purge - Remove packages and config files\n"
-"   source - Download source archives\n"
-"   build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
-"   dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
-"   dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
-"   clean - Erase downloaded archive files\n"
-"   autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
-"   check - Verify that there are no broken dependencies\n"
-"   changelog - Download and display the changelog for the given package\n"
-"   download - Download the binary package into the current directory\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-"  -h  This help text.\n"
-"  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
-"  -qq No output except for errors\n"
-"  -d  Download only - do NOT install or unpack archives\n"
-"  -s  No-act. Perform ordering simulation\n"
-"  -y  Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
-"  -f  Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n"
-"  -m  Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
-"  -u  Show a list of upgraded packages as well\n"
-"  -b  Build the source package after fetching it\n"
-"  -V  Show verbose version numbers\n"
-"  -c=? Read this configuration file\n"
-"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
-"pages for more information and options.\n"
-"                       This APT has Super Cow Powers.\n"
-msgstr ""
-"Käyttö: apt-get [valitsimet] komento\n"
-"       apt-get [valitsimet] install|remove pkt1 [pkt2 ...]\n"
-"       apt-get [valitsimet] source pkt1 [pkt2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-get on yksinkertainen komentorivityökalu pakettien noutamiseen\n"
-"ja asentamiseen. Useimmiten käytetyt komennot ovat update ja \n"
-"install.\n"
-"Komennot:\n"
-"   update - Nouda uusi pakettiluettelo\n"
-"   upgrade - Tee päivitys\n"
-"   install - Asenna uusia paketteja (esim. libc6 eikä libc6.deb)\n"
-"   remove - Poista paketteja\n"
-"   autoremove - Poista kaikki käyttämättömät paketit\n"
-"   purge - Poista paketit asennustiedostoineen\n"
-"   source - Nouda lähdekoodiarkistoja\n"
-"   build-dep - Määritä paketointiriippuvuudet lähdekoodipaketeille\n"
-"   dist-upgrade - Koko jakelun päivitys, katso apt-get(8)\n"
-"   dselect-upgrade - Noudata dselect:n valintoja\n"
-"   clean - Poista noudetut pakettitiedostot\n"
-"   autoclean - Poista vanhat noudetut tiedostot\n"
-"   check - Tarkasta ettei ole tyydyttämättömiä riippuvuuksia\n"
-"\n"
-"Valitsimet:\n"
-"  -h  Tämä ohje\n"
-"  -q  Lokiin sopiva tulostus - edistymisen ilmaisin jätetään pois\n"
-"  -qq Ei lainkaan tulostusta paitsi virheistä\n"
-"  -d  Vain nouto - paketteja EI asenneta tai pureta\n"
-"  -s  Älä tee mitään. Oikean toiminnan simulaatio\n"
-"  -y  Vastataan Kyllä kaikkiin kysymyksiin eikä kehoitetta näytetä\n"
-"  -f  Yritä jatkaa jos eheystarkastus löysi virheen\n"
-"  -m  Yritä jatkaa jos arkistojen sijainti ei selviä\n"
-"  -u  Näytä luettelo myös päivitetyistä paketeista\n"
-"  -b  Käännä lähdekoodipaketti noudon jälkeen\n"
-"  -V  Näytä pitkät versionumerot\n"
-"  -c=? Lue tämä asetustiedosto\n"
-"  -o=? Aseta mikä asetusvalitsin tahansa, esim. -o dir::cache=/tmp\n"
-"Katso apt-get(8), sources.list(5) ja apt.conf(5) käsikirjasivuilta\n"
-"lisätietoja ja lisää valitsimia.\n"
-"                       This APT has Super Cow Powers.\n"
-
-#: cmdline/apt-helper.cc:35
-#, fuzzy
-msgid "Must specify at least one pair url/filename"
-msgstr "On annettava ainakin yksi paketti jonka lähdekoodi noudetaan"
-
-#: cmdline/apt-helper.cc:53
-msgid "Download Failed"
-msgstr ""
-
-#: cmdline/apt-helper.cc:66
-msgid ""
-"Usage: apt-helper [options] command\n"
-"       apt-helper [options] download-file uri target-path\n"
-"\n"
-"apt-helper is a internal helper for apt\n"
-"\n"
-"Commands:\n"
-"   download-file - download the given uri to the target-path\n"
-"\n"
-"                       This APT helper has Super Meep Powers.\n"
-msgstr ""
-
-#: cmdline/apt-mark.cc:68
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n"
-msgstr "mutta ei ole asennettu"
-
-#: cmdline/apt-mark.cc:74
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s was already set to manually installed.\n"
-msgstr "%s on merkitty käyttäjän toimesta asennetuksi.\n"
-
-#: cmdline/apt-mark.cc:76
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s was already set to automatically installed.\n"
-msgstr "%s on merkitty käyttäjän toimesta asennetuksi.\n"
-
-#: cmdline/apt-mark.cc:241
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s was already set on hold.\n"
-msgstr "%s on jo uusin versio.\n"
-
-#: cmdline/apt-mark.cc:243
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s was already not hold.\n"
-msgstr "%s on jo uusin versio.\n"
-
-#: cmdline/apt-mark.cc:258 cmdline/apt-mark.cc:339 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1202
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:812 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:219
-#, c-format
-msgid "Waited for %s but it wasn't there"
-msgstr "Odotettiin %s, mutta sitä ei ollut"
-
-#: cmdline/apt-mark.cc:273 cmdline/apt-mark.cc:322
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s set on hold.\n"
-msgstr "%s on merkitty käyttäjän toimesta asennetuksi.\n"
-
-#: cmdline/apt-mark.cc:275 cmdline/apt-mark.cc:327
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Canceled hold on %s.\n"
-msgstr "Tiedoston %s avaaminen ei onnistunut"
-
-#: cmdline/apt-mark.cc:345
-msgid "Executing dpkg failed. Are you root?"
-msgstr ""
-
-#: cmdline/apt-mark.cc:392
-msgid ""
-"Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
-"as manually or automatically installed. It can also list marks.\n"
-"\n"
-"Commands:\n"
-"   auto - Mark the given packages as automatically installed\n"
-"   manual - Mark the given packages as manually installed\n"
-"   hold - Mark a package as held back\n"
-"   unhold - Unset a package set as held back\n"
-"   showauto - Print the list of automatically installed packages\n"
-"   showmanual - Print the list of manually installed packages\n"
-"   showhold - Print the list of package on hold\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-"  -h  This help text.\n"
-"  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
-"  -qq No output except for errors\n"
-"  -s  No-act. Just prints what would be done.\n"
-"  -f  read/write auto/manual marking in the given file\n"
-"  -c=? Read this configuration file\n"
-"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-"See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information."
-msgstr ""
-
-#: cmdline/apt.cc:47
-msgid ""
-"Usage: apt [options] command\n"
-"\n"
-"CLI for apt.\n"
-"Basic commands: \n"
-" list - list packages based on package names\n"
-" search - search in package descriptions\n"
-" show - show package details\n"
-"\n"
-" update - update list of available packages\n"
-"\n"
-" install - install packages\n"
-" remove  - remove packages\n"
-"\n"
-" upgrade - upgrade the system by installing/upgrading packages\n"
-" full-upgrade - upgrade the system by removing/installing/upgrading "
-"packages\n"
-"\n"
-" edit-sources - edit the source information file\n"
+"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and "
+"%zu signatures\n"
 msgstr ""
+"Hakemistoja löytyi: Asennuspakettien %zu, lähdekoodipakettien %zu, "
+"käännösten %zu ja allekirjoituksia löytyi %zu\n"
 
-#: methods/cdrom.cc:203
-#, c-format
-msgid "Unable to read the cdrom database %s"
-msgstr "Rompputietokantaa %s ei voi lukea"
-
-#: methods/cdrom.cc:212
+#: apt-pkg/cdrom.cc:744
 msgid ""
-"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
-"cannot be used to add new CD-ROMs"
+"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
+"wrong architecture?"
 msgstr ""
-"Käytä komentoa apt-cdrom jotta APT tunnistaa tämän rompun, apt-get update ei "
-"osaa lisätä uusia romppuja"
-
-#: methods/cdrom.cc:222
-msgid "Wrong CD-ROM"
-msgstr "Väärä romppu"
-
-#: methods/cdrom.cc:249
-#, c-format
-msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
-msgstr "Rompun %s irrottaminen ei onnistu, se on ehkä käytössä."
-
-#: methods/cdrom.cc:254
-msgid "Disk not found."
-msgstr "Levyä ei löydy"
-
-#: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:83 methods/rsh.cc:278
-msgid "File not found"
-msgstr "Tiedostoa ei löydy"
-
-#: methods/copy.cc:47 methods/gzip.cc:117 methods/rred.cc:598
-#: methods/rred.cc:608
-msgid "Failed to stat"
-msgstr "Komento stat ei toiminut"
-
-#: methods/copy.cc:83 methods/gzip.cc:124 methods/rred.cc:605
-msgid "Failed to set modification time"
-msgstr "Tiedoston muutospäivämäärää ei saatu vaihdettua"
-
-#: methods/file.cc:48
-msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
-msgstr "URI on kelvoton, paikallinen URI ei saa alkaa //"
-
-#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
-#: methods/ftp.cc:177
-msgid "Logging in"
-msgstr "Kirjaudutaan sisään"
 
-#: methods/ftp.cc:183
-msgid "Unable to determine the peer name"
-msgstr "Vastapään nimeä ei saa selville"
-
-#: methods/ftp.cc:188
-msgid "Unable to determine the local name"
-msgstr "Paikallista nimeä ei saa selville"
-
-#: methods/ftp.cc:219 methods/ftp.cc:247
+#: apt-pkg/cdrom.cc:771
 #, c-format
-msgid "The server refused the connection and said: %s"
-msgstr "Palvelin ei huolinut yhteyttä ilmoituksella: %s"
+msgid "Found label '%s'\n"
+msgstr "Löytyi nimiö: \"%s\"\n"
 
-#: methods/ftp.cc:225
-#, c-format
-msgid "USER failed, server said: %s"
-msgstr "USER ei onnistunut, palvelimen ilmoitus: %s"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:800
+msgid "That is not a valid name, try again.\n"
+msgstr "Tuo ei kelpaa nimeksi, yritä uudelleen.\n"
 
-#: methods/ftp.cc:232
+#: apt-pkg/cdrom.cc:817
 #, c-format
-msgid "PASS failed, server said: %s"
-msgstr "PASS ei onnistunut, palvelimen ilmoitus: %s"
-
-#: methods/ftp.cc:252
 msgid ""
-"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
-"is empty."
+"This disc is called: \n"
+"'%s'\n"
 msgstr ""
-"Määritettiin välipalvelin mutta ei komentotiedostoa kirjautumiseen, Acquire::"
-"ftp::ProxyLogin on tyhjä."
-
-#: methods/ftp.cc:280
-#, c-format
-msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
-msgstr "Komentotiedoston rivi \"%s\" ei toiminut, palvelin ilmoitti: %s"
-
-#: methods/ftp.cc:306
-#, c-format
-msgid "TYPE failed, server said: %s"
-msgstr "TYPE ei toiminut, palvelin ilmoitti: %s"
-
-#: methods/ftp.cc:344 methods/ftp.cc:456 methods/rsh.cc:195 methods/rsh.cc:240
-msgid "Connection timeout"
-msgstr "Yhteys aikakatkaistiin"
-
-#: methods/ftp.cc:350
-msgid "Server closed the connection"
-msgstr "Palvelin sulki yhteyden"
-
-#: methods/ftp.cc:353 methods/rsh.cc:202 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1476
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1485 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1490
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1492
-msgid "Read error"
-msgstr "Lukuvirhe"
-
-#: methods/ftp.cc:360 methods/rsh.cc:209
-msgid "A response overflowed the buffer."
-msgstr "Vastaus aiheutti puskurin ylivuodon."
-
-#: methods/ftp.cc:377 methods/ftp.cc:389
-msgid "Protocol corruption"
-msgstr "Yhteyskäytäntö on turmeltunut"
-
-#: methods/ftp.cc:462 methods/rsh.cc:246 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:872
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1598 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1607
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1612 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1614
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1639
-msgid "Write error"
-msgstr "Virhe kirjoitettaessa"
-
-#: methods/ftp.cc:701 methods/ftp.cc:707 methods/ftp.cc:742
-msgid "Could not create a socket"
-msgstr "Pistoketta ei voitu luoda"
-
-#: methods/ftp.cc:712
-msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
-msgstr "Pistoketta ei voitu kytkeä, yhteys aikakatkaistiin"
-
-#: methods/ftp.cc:716 methods/connect.cc:116
-msgid "Failed"
-msgstr "Ei onnistunut"
-
-#: methods/ftp.cc:718
-msgid "Could not connect passive socket."
-msgstr "Passiivista pistoketta ei voitu kytkeä."
-
-#: methods/ftp.cc:735
-msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
-msgstr "getaddrinfo ei saanut kuuntelupistoketta"
-
-#: methods/ftp.cc:749
-msgid "Could not bind a socket"
-msgstr "Pistoketta ei voitu nimetä"
-
-#: methods/ftp.cc:753
-msgid "Could not listen on the socket"
-msgstr "Pistoketta ei voitu kuunnella"
-
-#: methods/ftp.cc:760
-msgid "Could not determine the socket's name"
-msgstr "Pistokkeen nimeä ei saatu selville"
-
-#: methods/ftp.cc:792
-msgid "Unable to send PORT command"
-msgstr "Komennon PORT lähetys ei onnistu"
-
-#: methods/ftp.cc:802
-#, c-format
-msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
-msgstr "Tuntematon osoiteperhe %u (AF_*)"
-
-#: methods/ftp.cc:811
-#, c-format
-msgid "EPRT failed, server said: %s"
-msgstr "EPRT ei onnistunut, palvelin ilmoitti: %s"
-
-#: methods/ftp.cc:831
-msgid "Data socket connect timed out"
-msgstr "Pistokkeen kytkeminen aikakatkaistiin"
-
-#: methods/ftp.cc:838
-msgid "Unable to accept connection"
-msgstr "Yhteyttä ei voitu hyväksyä"
+"Tämä levy on: \n"
+"\"%s\"\n"
 
-#: methods/ftp.cc:877 methods/server.cc:352 methods/rsh.cc:316
-msgid "Problem hashing file"
-msgstr "Pulmia tiedoston hajautuksessa"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:819
+msgid "Copying package lists..."
+msgstr "Kopioidaan pakettiluetteloita..."
 
-#: methods/ftp.cc:890
-#, c-format
-msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
-msgstr "Tiedostoa ei saatu noudettua, palvelin ilmoitti \"%s\""
+#: apt-pkg/cdrom.cc:863
+msgid "Writing new source list\n"
+msgstr "Kirjoitetaan uusi lähdeluettelo\n"
 
-#: methods/ftp.cc:905 methods/rsh.cc:335
-msgid "Data socket timed out"
-msgstr "Pistoke aikakatkaistiin"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:874
+msgid "Source list entries for this disc are:\n"
+msgstr "Tämän levyn lähdekoodipakettien luettelon tietueita ovat:\n"
 
-#: methods/ftp.cc:935
+#: apt-pkg/algorithms.cc:265
 #, c-format
-msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
-msgstr "Tiedonsiirto ei onnistunut, palvelin ilmoitti \"%s\""
+msgid ""
+"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
+msgstr "Paketti %s olisi asennettava uudelleen, mutta sen arkistoa ei löydy."
 
-#. Get the files information
-#: methods/ftp.cc:1014
-msgid "Query"
-msgstr "Kysely"
+#: apt-pkg/algorithms.cc:1086
+msgid ""
+"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
+"held packages."
+msgstr ""
+"Virhe, pkgProblemResolver::Resolve tuotti katkoja, syynä voi olla pysytetyt "
+"paketit."
 
-#: methods/ftp.cc:1128
-msgid "Unable to invoke "
-msgstr "Käynnistys ei onnistu"
+#: apt-pkg/algorithms.cc:1088
+msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
+msgstr "Pulmia ei voi korjata, rikkinäisiä paketteja on pysytetty."
 
-#: methods/connect.cc:76
-#, c-format
-msgid "Connecting to %s (%s)"
-msgstr "Avataan yhteys %s (%s)"
+#: apt-pkg/depcache.cc:138 apt-pkg/depcache.cc:167
+msgid "Building dependency tree"
+msgstr "Muodostetaan riippuvuussuhteiden puu"
 
-#: methods/connect.cc:87
-#, c-format
-msgid "[IP: %s %s]"
-msgstr "[IP: %s %s]"
+#: apt-pkg/depcache.cc:139
+msgid "Candidate versions"
+msgstr "Mahdolliset versiot"
 
-#: methods/connect.cc:94
+#: apt-pkg/depcache.cc:168
+msgid "Dependency generation"
+msgstr "Luodaan riippuvuudet"
+
+#: apt-pkg/depcache.cc:188 apt-pkg/depcache.cc:221 apt-pkg/depcache.cc:225
+msgid "Reading state information"
+msgstr "Luetaan tilatiedot"
+
+#: apt-pkg/depcache.cc:250
 #, c-format
-msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
-msgstr "Pistokeen luonti ei onnistu %s (f=%u t=%u p=%u)"
+msgid "Failed to open StateFile %s"
+msgstr "Tilatiedoston %s avaaminen ei onnistunut"
 
-#: methods/connect.cc:100
+#: apt-pkg/depcache.cc:256
 #, c-format
-msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
-msgstr "Yhteyden %s avaus ei onnistu: %s (%s)."
+msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
+msgstr "Tilapäisen tilatiedoston %s kirjoittaminen ei onnistunut"
 
-#: methods/connect.cc:108
+#: apt-pkg/tagfile.cc:140
 #, c-format
-msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
-msgstr "Yhteyttä %s ei voitu muodostaa: %s (%s), yhteys aikakatkaistiin"
+msgid "Unable to parse package file %s (1)"
+msgstr "Pakettitiedostoa %s (1) ei voi jäsentää"
 
-#: methods/connect.cc:126
+#: apt-pkg/tagfile.cc:237
 #, c-format
-msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
-msgstr "Yhteyttä %s ei voitu muodostaa: %s (%s)"
+msgid "Unable to parse package file %s (2)"
+msgstr "Pakettitiedostoa %s (2) ei voi jäsentää"
 
-#. We say this mainly because the pause here is for the
-#. ssh connection that is still going
-#: methods/connect.cc:154 methods/rsh.cc:439
+#: apt-pkg/cacheset.cc:489
 #, c-format
-msgid "Connecting to %s"
-msgstr "Avataan yhteys %s"
+msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
+msgstr "Julkaisua \"%s\" paketille \"%s\" ei löytynyt"
 
-#: methods/connect.cc:180 methods/connect.cc:199
+#: apt-pkg/cacheset.cc:492
 #, c-format
-msgid "Could not resolve '%s'"
-msgstr "Nimeä \"%s\" ei voitu selvittää"
+msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
+msgstr "Versiota \"%s\" paketille \"%s\" ei löytynyt"
 
-#: methods/connect.cc:205
+#: apt-pkg/cacheset.cc:596 cmdline/apt-cache.cc:1515
 #, c-format
-msgid "Temporary failure resolving '%s'"
-msgstr "Tilapäinen häiriö selvitettäessä \"%s\""
+msgid "Unable to locate package %s"
+msgstr "Pakettia %s ei löydy"
 
-#: methods/connect.cc:209
+#: apt-pkg/cacheset.cc:603
 #, fuzzy, c-format
-msgid "System error resolving '%s:%s'"
-msgstr "Jotain kenkkua tapahtui selvitettäessä \"%s: %s\" (%i)"
+msgid "Couldn't find task '%s'"
+msgstr "Tehtävää %s ei löytynyt"
 
-#: methods/connect.cc:211
+#: apt-pkg/cacheset.cc:609
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)"
-msgstr "Jotain kenkkua tapahtui selvitettäessä \"%s: %s\" (%i)"
+msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
+msgstr "Pakettia %s ei löytynyt"
 
-#: methods/connect.cc:258
+#: apt-pkg/cacheset.cc:615
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to connect to %s:%s:"
-msgstr "Ei ole mahdollista muodostaa yhteyttä %s %s:"
+msgid "Couldn't find any package by glob '%s'"
+msgstr "Pakettia %s ei löytynyt"
 
-#: methods/gpgv.cc:168
+#: apt-pkg/cacheset.cc:626
+#, c-format
+msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/cacheset.cc:633 apt-pkg/cacheset.cc:640
+#, c-format
 msgid ""
-"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
+"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
+"neither of them"
 msgstr ""
-"Sisäinen virhe: Allekirjoitus kelpaa, mutta avaimen sormenjälki tuntematon?!"
 
-#: methods/gpgv.cc:172
-msgid "At least one invalid signature was encountered."
-msgstr "LÖytyi ainakin yksi kelvoton allekirjoitus."
+#: apt-pkg/cacheset.cc:647
+#, c-format
+msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
+msgstr ""
 
-#: methods/gpgv.cc:174
-#, fuzzy
-msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)"
+#: apt-pkg/cacheset.cc:655
+#, c-format
+msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
 msgstr ""
-"Ei käynnistynyt \"%s\" allekirjoitusta tarkistamaan (onko gpgv asennettu?)"
 
-#. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
-#: methods/gpgv.cc:180
+#: apt-pkg/cacheset.cc:663
 #, c-format
-msgid ""
-"Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require "
-"authentication?)"
+msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
 msgstr ""
 
-#: methods/gpgv.cc:184
-msgid "Unknown error executing gpgv"
-msgstr "Tapahtui tuntematon virhe suoritettaessa gpgv"
+#: apt-pkg/indexrecords.cc:78
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to parse Release file %s"
+msgstr "Pakettitiedostoa %s (1) ei voi jäsentää"
 
-#: methods/gpgv.cc:217 methods/gpgv.cc:224
-msgid "The following signatures were invalid:\n"
-msgstr "Seuraavat allekirjoitukset eivät olleet kelvollisia:\n"
+#: apt-pkg/indexrecords.cc:86
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No sections in Release file %s"
+msgstr "Huomautus, valitaan %s eikä %s\n"
 
-#: methods/gpgv.cc:231
-msgid ""
-"The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
-"available:\n"
+#: apt-pkg/indexrecords.cc:117
+#, c-format
+msgid "No Hash entry in Release file %s"
 msgstr ""
-"Seuraavia allekirjoituksia ei voinut varmentaa koska julkista avainta ei ole "
-"saatavilla:\n"
 
-#: methods/gzip.cc:69
-msgid "Empty files can't be valid archives"
-msgstr ""
+#: apt-pkg/indexrecords.cc:130
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s"
+msgstr "Virheellinen rivi korvautustiedostossa: %s"
 
-#: methods/http.cc:509
-msgid "Error writing to the file"
-msgstr "Tapahtui virhe kirjoitettaessa tiedostoon"
+#: apt-pkg/indexrecords.cc:149
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s"
+msgstr "Pakettitiedostoa %s (1) ei voi jäsentää"
 
-#: methods/http.cc:523
-msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
-msgstr "Tapahtui virhe luettaessa palvelimelta. Etäpää sulki yhteyden"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:127
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)"
+msgstr "Väärän muotoinen rivi %lu lähdeluettelossa %s (URI-jäsennys)"
 
-#: methods/http.cc:525
-msgid "Error reading from server"
-msgstr "Tapahtui virhe luettaessa palvelimelta"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:170
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)"
+msgstr "Väärän muotoinen rivi %lu lähdeluettelossa %s (dist-jäsennys)"
 
-#: methods/http.cc:561
-msgid "Error writing to file"
-msgstr "Tapahtui virhe kirjoitettaessa tiedostoon"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:173
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)"
+msgstr "Väärän muotoinen rivi %lu lähdeluettelossa %s (dist)"
 
-#: methods/http.cc:621
-msgid "Select failed"
-msgstr "Select ei toiminut"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:184
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)"
+msgstr "Väärän muotoinen rivi %lu lähdeluettelossa %s (dist-jäsennys)"
 
-#: methods/http.cc:626
-msgid "Connection timed out"
-msgstr "Yhteys aikakatkaistiin"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:190
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)"
+msgstr "Väärän muotoinen rivi %lu lähdeluettelossa %s (dist-jäsennys)"
 
-#: methods/http.cc:649
-msgid "Error writing to output file"
-msgstr "Tapahtui virhe kirjoitettaessa tulostustiedostoon"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:193
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)"
+msgstr "Väärän muotoinen rivi %lu lähdeluettelossa %s (dist-jäsennys)"
 
-#: methods/server.cc:51
-msgid "Waiting for headers"
-msgstr "Odotetaan otsikoita"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:206
+#, c-format
+msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
+msgstr "Väärän muotoinen rivi %lu lähdeluettelossa %s (URI)"
 
-#: methods/server.cc:109
-msgid "Bad header line"
-msgstr "Virheellinen otsikkorivi"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:208
+#, c-format
+msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
+msgstr "Väärän muotoinen rivi %lu lähdeluettelossa %s (dist)"
 
-#: methods/server.cc:134 methods/server.cc:141
-msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
-msgstr "HTTP-palvelin lähetti virheellisen vastausotsikon"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:211
+#, c-format
+msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
+msgstr "Väärän muotoinen rivi %lu lähdeluettelossa %s (URI-jäsennys)"
 
-#: methods/server.cc:171
-msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
-msgstr "HTTP-palvelin lähetti virheellisen Content-Length-otsikon"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:217
+#, c-format
+msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
+msgstr "Väärän muotoinen rivi %lu lähdeluettelossa %s (Absoluuttinen dist)"
 
-#: methods/server.cc:194
-msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
-msgstr "HTTP-palvelin lähetti virheellisen Content-Range-otsikon"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:224
+#, c-format
+msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
+msgstr "Väärän muotoinen rivi %lu lähdeluettelossa %s (dist-jäsennys)"
 
-#: methods/server.cc:196
-msgid "This HTTP server has broken range support"
-msgstr "HTTP-palvelimen arvoaluetuki on rikki"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:335
+#, c-format
+msgid "Opening %s"
+msgstr "Avataan %s"
 
-#: methods/server.cc:220
-msgid "Unknown date format"
-msgstr "Tuntematon päiväysmuoto"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:371
+#, c-format
+msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
+msgstr "Rivi %u on väärän muotoinen lähdeluettelossa %s (tyyppi)"
 
-#: methods/server.cc:489
-msgid "Bad header data"
-msgstr "Virheellinen otsikkotieto"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:375
+#, c-format
+msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
+msgstr "Tyyppi \"%s\" on tuntematon rivillä %u lähdeluettelossa %s"
 
-#: methods/server.cc:506 methods/server.cc:562
-msgid "Connection failed"
-msgstr "Yhteys ei toiminut"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:416
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s"
+msgstr "Tyyppi \"%s\" on tuntematon rivillä %u lähdeluettelossa %s"
 
-#: methods/server.cc:654
-msgid "Internal error"
-msgstr "Sisäinen virhe"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:95
+#, c-format
+msgid "Installing %s"
+msgstr "Asennetaan %s"
 
-#: apt-private/private-upgrade.cc:25
-msgid "Calculating upgrade... "
-msgstr "Käsitellään päivitystä ... "
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:96 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:996
+#, c-format
+msgid "Configuring %s"
+msgstr "Tehdään asetukset: %s"
 
-#: apt-private/private-upgrade.cc:28
-msgid "Done"
-msgstr "Valmis"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:97 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1003
+#, c-format
+msgid "Removing %s"
+msgstr "Poistetaan %s"
 
-#: apt-private/private-cacheset.cc:35 apt-private/private-search.cc:47
-msgid "Sorting"
-msgstr ""
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:98
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Completely removing %s"
+msgstr "%s poistettiin kokonaan"
 
-#: apt-private/private-list.cc:131
-msgid "Listing"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:99
+#, c-format
+msgid "Noting disappearance of %s"
 msgstr ""
 
-#: apt-private/private-list.cc:164
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:100
 #, c-format
-msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it"
-msgid_plural ""
-"There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgid "Running post-installation trigger %s"
+msgstr "Suoritetaan jälkiasennusliipaisin %s"
 
-#: apt-private/private-cachefile.cc:93
-msgid "Correcting dependencies..."
-msgstr "Korjataan riippuvuuksia..."
+#. FIXME: use a better string after freeze
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:827
+#, c-format
+msgid "Directory '%s' missing"
+msgstr "Kansio \"%s\" puuttuu."
 
-#: apt-private/private-cachefile.cc:96
-msgid " failed."
-msgstr " ei onnistunut."
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:842 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:864
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not open file '%s'"
+msgstr "Tiedostoa %s ei voitu avata"
 
-#: apt-private/private-cachefile.cc:99
-msgid "Unable to correct dependencies"
-msgstr "Riippuvuuksien korjaus ei onnistu"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:989
+#, c-format
+msgid "Preparing %s"
+msgstr "Valmistellaan %s"
 
-#: apt-private/private-cachefile.cc:102
-msgid "Unable to minimize the upgrade set"
-msgstr "Päivitysjoukon minimointi ei onnistu"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:990
+#, c-format
+msgid "Unpacking %s"
+msgstr "Puretaan %s"
 
-#: apt-private/private-cachefile.cc:104
-msgid " Done"
-msgstr " Valmis"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:995
+#, c-format
+msgid "Preparing to configure %s"
+msgstr "Valmistaudutaan tekemään asetukset: %s"
 
-#: apt-private/private-cachefile.cc:108
-msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
-msgstr "Halunnet suorittaa \"apt-get -f install\" korjaamaan nämä."
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:997
+#, c-format
+msgid "Installed %s"
+msgstr "%s asennettu"
 
-#: apt-private/private-cachefile.cc:111
-msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
-msgstr "Tyydyttämättömiä riippuvuuksia. Koita käyttää -f."
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1002
+#, c-format
+msgid "Preparing for removal of %s"
+msgstr "Valmistaudutaan poistamaan %s"
 
-#: apt-private/private-output.cc:103 apt-private/private-show.cc:84
-#: apt-private/private-show.cc:89
-msgid "unknown"
-msgstr ""
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1004
+#, c-format
+msgid "Removed %s"
+msgstr "%s poistettu"
 
-#: apt-private/private-output.cc:233
-#, fuzzy, c-format
-msgid "[installed,upgradable to: %s]"
-msgstr " [Asennettu]"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1009
+#, c-format
+msgid "Preparing to completely remove %s"
+msgstr "Valmistaudutaan poistamaan %s kokonaan"
 
-#: apt-private/private-output.cc:237
-#, fuzzy
-msgid "[installed,local]"
-msgstr " [Asennettu]"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1010
+#, c-format
+msgid "Completely removed %s"
+msgstr "%s poistettiin kokonaan"
 
-#: apt-private/private-output.cc:240
-msgid "[installed,auto-removable]"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1066
+msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed"
 msgstr ""
 
-#: apt-private/private-output.cc:242
-#, fuzzy
-msgid "[installed,automatic]"
-msgstr " [Asennettu]"
-
-#: apt-private/private-output.cc:244
-#, fuzzy
-msgid "[installed]"
-msgstr " [Asennettu]"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1090
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can not write log (%s)"
+msgstr "Tiedostoon %s kirjoittaminen ei onnistu"
 
-#: apt-private/private-output.cc:248
-#, c-format
-msgid "[upgradable from: %s]"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069
+msgid "Is /dev/pts mounted?"
 msgstr ""
 
-#: apt-private/private-output.cc:252
-msgid "[residual-config]"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1090
+msgid "Is stdout a terminal?"
 msgstr ""
 
-#: apt-private/private-output.cc:434
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1202 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:812
+#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:219 cmdline/apt-mark.cc:258 cmdline/apt-mark.cc:339
 #, c-format
-msgid "but %s is installed"
-msgstr "mutta %s on asennettu"
+msgid "Waited for %s but it wasn't there"
+msgstr "Odotettiin %s, mutta sitä ei ollut"
 
-#: apt-private/private-output.cc:436
-#, c-format
-msgid "but %s is to be installed"
-msgstr "mutta %s on merkitty asennettavaksi"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1569
+msgid "Operation was interrupted before it could finish"
+msgstr ""
 
-#: apt-private/private-output.cc:443
-msgid "but it is not installable"
-msgstr "mutta ei ole asennuskelpoinen"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1631
+msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
+msgstr ""
 
-#: apt-private/private-output.cc:445
-msgid "but it is a virtual package"
-msgstr "mutta on näennäispaketti"
+#. check if its not a follow up error
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1636
+msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
+msgstr ""
 
-#: apt-private/private-output.cc:448
-msgid "but it is not installed"
-msgstr "mutta ei ole asennettu"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1638
+msgid ""
+"No apport report written because the error message indicates its a followup "
+"error from a previous failure."
+msgstr ""
 
-#: apt-private/private-output.cc:448
-msgid "but it is not going to be installed"
-msgstr "mutta ei ole merkitty asennettavaksi"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1644
+msgid ""
+"No apport report written because the error message indicates a disk full "
+"error"
+msgstr ""
 
-#: apt-private/private-output.cc:453
-msgid " or"
-msgstr " tai"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1651
+msgid ""
+"No apport report written because the error message indicates a out of memory "
+"error"
+msgstr ""
 
-#: apt-private/private-output.cc:467 apt-private/private-output.cc:479
-msgid "The following packages have unmet dependencies:"
-msgstr "Näillä paketeilla on tyydyttämättömiä riippuvuuksia:"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1658 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1664
+msgid ""
+"No apport report written because the error message indicates an issue on the "
+"local system"
+msgstr ""
 
-#: apt-private/private-output.cc:502
-msgid "The following NEW packages will be installed:"
-msgstr "Seuraavat UUDET paketit asennetaan:"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1685
+msgid ""
+"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
+msgstr ""
 
-#: apt-private/private-output.cc:528
-msgid "The following packages will be REMOVED:"
-msgstr "Seuraavat paketit POISTETAAN:"
+#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:91
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
+"it?"
+msgstr ""
 
-#: apt-private/private-output.cc:550
-msgid "The following packages have been kept back:"
-msgstr "Nämä paketit on jätetty odottamaan:"
+#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:94
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
+msgstr "Luettelokansiota ei voitu lukita"
 
-#: apt-private/private-output.cc:571
-msgid "The following packages will be upgraded:"
-msgstr "Nämä paketit päivitetään:"
+#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually
+#. dpkg --configure -a
+#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:110
+#, c-format
+msgid ""
+"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. "
+msgstr ""
 
-#: apt-private/private-output.cc:592
-msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
-msgstr "Nämä paketit VARHENNETAAN:"
+#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:128
+msgid "Not locked"
+msgstr ""
 
-#: apt-private/private-output.cc:612
-msgid "The following held packages will be changed:"
-msgstr "Seuraavat pysytetyt paketit muutetaan:"
+#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:406
+#, c-format
+msgid "%lid %lih %limin %lis"
+msgstr ""
+
+#. h means hours, min means minutes, s means seconds
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:413
+#, c-format
+msgid "%lih %limin %lis"
+msgstr ""
 
-#: apt-private/private-output.cc:667
+#. min means minutes, s means seconds
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:420
 #, c-format
-msgid "%s (due to %s) "
-msgstr "%s (syynä %s) "
+msgid "%limin %lis"
+msgstr ""
 
-#: apt-private/private-output.cc:675
-msgid ""
-"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
-"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
+#. s means seconds
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:425
+#, c-format
+msgid "%lis"
 msgstr ""
-"VAROITUS: Seuraavat välttämättömät paketit poistetaan.\n"
-"Näin EI PITÄISI tehdä jos ei aivan tarkkaan tiedä mitä tekee!"
 
-#: apt-private/private-output.cc:706
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1243
 #, c-format
-msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
-msgstr "%lu päivitetty, %lu uutta asennusta, "
+msgid "Selection %s not found"
+msgstr "Valintaa %s ei löydy"
 
-#: apt-private/private-output.cc:710
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:190
 #, c-format
-msgid "%lu reinstalled, "
-msgstr "%lu uudelleen asennettua, "
+msgid "Not using locking for read only lock file %s"
+msgstr "Lukkoa ei käytetä kirjoitussuojatulle tiedostolle %s"
 
-#: apt-private/private-output.cc:712
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:195
 #, c-format
-msgid "%lu downgraded, "
-msgstr "%lu varhennettua, "
+msgid "Could not open lock file %s"
+msgstr "Lukkotiedostoa %s ei voitu avata"
 
-#: apt-private/private-output.cc:714
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:218
 #, c-format
-msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
-msgstr "%lu poistettavaa ja %lu päivittämätöntä.\n"
+msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
+msgstr "Lukitusta ei käytetä NFS-liitetylle tiedostolle %s"
 
-#: apt-private/private-output.cc:718
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:223
 #, c-format
-msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
-msgstr "%lu ei asennettu kokonaan tai poistettiin.\n"
+msgid "Could not get lock %s"
+msgstr "Lukkoa %s ei saada"
 
-#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es]
-#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] "
-#. The user has to answer with an input matching the
-#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
-#: apt-private/private-output.cc:740
-msgid "[Y/n]"
-msgstr "[K/e]"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:360 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:474
+#, c-format
+msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory"
+msgstr ""
 
-#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o]
-#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] "
-#. The user has to answer with an input matching the
-#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
-#: apt-private/private-output.cc:746
-msgid "[y/N]"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:394
+#, c-format
+msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set
-#: apt-private/private-output.cc:757
-msgid "Y"
-msgstr "K"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:412
+#, c-format
+msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension"
+msgstr ""
 
-#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set
-#: apt-private/private-output.cc:763
-msgid "N"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:421
+#, c-format
+msgid ""
+"Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension"
 msgstr ""
 
-#: apt-private/private-output.cc:785 apt-pkg/cachefilter.cc:35
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:824
 #, c-format
-msgid "Regex compilation error - %s"
-msgstr "Käännösvirhe lausekkeessa - %s"
+msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
+msgstr "Aliprosessi %s aiheutti suojausvirheen."
 
-#: apt-private/private-update.cc:31
-msgid "The update command takes no arguments"
-msgstr "Komento update ei käytä parametreja"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:826
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Sub-process %s received signal %u."
+msgstr "Aliprosessi %s aiheutti suojausvirheen."
 
-#: apt-private/private-update.cc:90
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:830 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:239
 #, c-format
-msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n"
-msgid_plural ""
-"%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
+msgstr "Aliprosessi %s palautti virhekoodin (%u)"
 
-#: apt-private/private-update.cc:94
-msgid "All packages are up to date."
-msgstr ""
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:832 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:232
+#, c-format
+msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
+msgstr "Aliprosessi %s lopetti odottamatta"
 
-#: apt-private/private-show.cc:156
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:872 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1598
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1607 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1612
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1614 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1639
+#: methods/ftp.cc:462 methods/rsh.cc:246
+msgid "Write error"
+msgstr "Virhe kirjoitettaessa"
+
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:913
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Problem closing the gzip file %s"
+msgstr "Pulmia tiedoston sulkemisessa"
+
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1101
 #, c-format
-msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it"
-msgid_plural ""
-"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgid "Could not open file %s"
+msgstr "Tiedostoa %s ei voitu avata"
 
-#: apt-private/private-show.cc:163
-msgid "not a real package (virtual)"
-msgstr ""
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1160 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1207
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not open file descriptor %d"
+msgstr "Putkea %s ei voitu avata"
 
-#: apt-private/private-install.cc:82
-msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
-msgstr "Sisäinen virhe, InstallPackages kutsuttiin rikkinäisille paketeille!"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1315
+msgid "Failed to create subprocess IPC"
+msgstr "Prosessien välistä kommunikaatiota aliprosessiin ei saatu luotua"
 
-#: apt-private/private-install.cc:91
-msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
-msgstr "Paketteja pitäisi poistaa mutta Remove ei ole käytössä."
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1373
+msgid "Failed to exec compressor "
+msgstr "Pakkaajan käynnistäminen ei onnistunut"
 
-#: apt-private/private-install.cc:110
-msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
-msgstr "Tapahtui sisäinen virhe, järjestäminen keskeytyi"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1476 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1485
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1490 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1492
+#: methods/ftp.cc:353 methods/rsh.cc:202
+msgid "Read error"
+msgstr "Lukuvirhe"
 
-#: apt-private/private-install.cc:148
-msgid "How odd... The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
-msgstr ""
-"No jo on... Koot eivät täsmää, sähköpostita email apt@packages.debian.org"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1514
+#, fuzzy, c-format
+msgid "read, still have %llu to read but none left"
+msgstr "read, vielä %lu lukematta mutta tiedosto loppui"
 
-#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
-#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: apt-private/private-install.cc:155
-#, c-format
-msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
-msgstr "Noudettavaa arkistoa %st/%st.\n"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1627 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1649
+#, fuzzy, c-format
+msgid "write, still have %llu to write but couldn't"
+msgstr "write, vielä %lu kirjoittamatta mutta epäonnistui"
 
-#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
-#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: apt-private/private-install.cc:160
-#, c-format
-msgid "Need to get %sB of archives.\n"
-msgstr "Noudettavaa arkistoa %st.\n"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1915
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Problem closing the file %s"
+msgstr "Pulmia tiedoston sulkemisessa"
 
-#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
-#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: apt-private/private-install.cc:167
-#, c-format
-msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
-msgstr "Toiminnon jälkeen käytetään %s t lisää levytilaa.\n"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1927
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Problem renaming the file %s to %s"
+msgstr "Pulmia tehtäessä tiedostolle sync"
 
-#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
-#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: apt-private/private-install.cc:172
-#, c-format
-msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
-msgstr "Toiminnon jälkeen vapautuu %s t levytilaa.\n"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1938
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Problem unlinking the file %s"
+msgstr "Pulmia tehtäessä tiedostolle unlink"
 
-#: apt-private/private-install.cc:200
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1951
+msgid "Problem syncing the file"
+msgstr "Pulmia tehtäessä tiedostolle sync"
+
+#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148
 #, c-format
-msgid "You don't have enough free space in %s."
-msgstr "Kansiossa %s ei ole riittävästi vapaata tilaa."
+msgid "%c%s... Error!"
+msgstr "%c%s... Virhe!"
 
-#: apt-private/private-install.cc:210 apt-private/private-download.cc:59
-msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
-msgstr "Oli pulmia ja -y käytettiin ilman valitsinta --force-yes"
+#: apt-pkg/contrib/progress.cc:150
+#, c-format
+msgid "%c%s... Done"
+msgstr "%c%s... Valmis"
 
-#: apt-private/private-install.cc:216 apt-private/private-install.cc:238
-msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
+#: apt-pkg/contrib/progress.cc:181
+msgid "..."
 msgstr ""
-"On määritetty Trivial Only mutta tämä ei ole itsestäänselvä toimenpide."
 
-#. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be
-#. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces)
-#: apt-private/private-install.cc:220
-msgid "Yes, do as I say!"
-msgstr "Kyllä, tee kuten käsketään!"
+#. Print the spinner
+#: apt-pkg/contrib/progress.cc:197
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%c%s... %u%%"
+msgstr "%c%s... Valmis"
+
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79
+msgid "Can't mmap an empty file"
+msgstr "Tyhjälle tiedostolle ei voi tehdä mmap:ia"
+
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:111
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i"
+msgstr "Putkea %s ei voitu avata"
+
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:119
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes"
+msgstr "Ei voitu tehdä %lu tavun mmap:ia"
+
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:146
+#, fuzzy
+msgid "Unable to close mmap"
+msgstr "Tiedoston %s avaaminen ei onnistunut"
+
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:174 apt-pkg/contrib/mmap.cc:202
+#, fuzzy
+msgid "Unable to synchronize mmap"
+msgstr "Käynnistys ei onnistu"
+
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:290
+#, c-format
+msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
+msgstr "Ei voitu tehdä %lu tavun mmap:ia"
+
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:322
+msgid "Failed to truncate file"
+msgstr "Tiedoston typistäminen ei onnistunut"
 
-#: apt-private/private-install.cc:222
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:341
 #, c-format
 msgid ""
-"You are about to do something potentially harmful.\n"
-"To continue type in the phrase '%s'\n"
-" ?] "
+"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. "
+"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
 msgstr ""
-"Olet aikeissa tehdä mahdollisesti vahingollisen toimenpiteen.\n"
-"Jatka kirjoittamalla \"%s\"\n"
-" ?] "
-
-#: apt-private/private-install.cc:228 apt-private/private-install.cc:246
-msgid "Abort."
-msgstr "Keskeytä."
-
-#: apt-private/private-install.cc:243
-msgid "Do you want to continue?"
-msgstr "Haluatko jatkaa?"
 
-#: apt-private/private-install.cc:313
-msgid "Some files failed to download"
-msgstr "Joidenkin tiedostojen nouto ei onnistunut"
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:446
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
+"reached."
+msgstr ""
 
-#: apt-private/private-install.cc:320
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:449
 msgid ""
-"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
-"missing?"
+"Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
 msgstr ""
-"Joidenkin arkistojen nouto ei onnistunut, ehkä \"apt-get update\" auttaa tai "
-"kokeile --fix-missing?"
 
-#: apt-private/private-install.cc:324
-msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
-msgstr "--fix-missing ja taltion vaihto ei ole nyt tuettu"
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:65
+#, c-format
+msgid "Unable to stat the mount point %s"
+msgstr "Komento stat ei toiminut liitoskohdalle %s"
 
-#: apt-private/private-install.cc:329
-msgid "Unable to correct missing packages."
-msgstr "Puuttuvia paketteja ei voi korjata."
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:246
+msgid "Failed to stat the cdrom"
+msgstr "Komento stat ei toiminut rompulle"
 
-#: apt-private/private-install.cc:330
-msgid "Aborting install."
-msgstr "Asennus keskeytetään."
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:519
+#, c-format
+msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
+msgstr "Tuntematon tyypin lyhenne: \"%c\""
 
-#: apt-private/private-install.cc:366
-msgid ""
-"The following package disappeared from your system as\n"
-"all files have been overwritten by other packages:"
-msgid_plural ""
-"The following packages disappeared from your system as\n"
-"all files have been overwritten by other packages:"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:633
+#, c-format
+msgid "Opening configuration file %s"
+msgstr "Avataan asetustiedosto %s"
 
-#: apt-private/private-install.cc:370
-msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg."
-msgstr ""
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:801
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
+msgstr "Syntaksivirhe %s: %u: Lohko alkaa ilman nimeä."
 
-#: apt-private/private-install.cc:391
-msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
-msgstr ""
-"On tarkoitus olla poistamatta mitään, joten AutoRemover:ia ei voi käynnistää"
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:820
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
+msgstr "Syntaksivirhe %s: %u: väärän muotoinen nimikenttä"
 
-#: apt-private/private-install.cc:499
-msgid ""
-"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
-"shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
-msgstr ""
-"Hmm, nähtävästi AutoRemover tuhosi jotain, mitä ei pitäisi tapahtua.\n"
-"Tekisitkö vikailmoituksen apt:sta."
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:837
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
+msgstr "Syntaksivirhe %s: %u: Arvon jälkeen ylimääräistä roskaa"
 
-#.
-#. if (Packages == 1)
-#. {
-#. c1out << std::endl;
-#. c1out <<
-#. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
-#. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
-#. "that package should be filed.") << std::endl;
-#. }
-#.
-#: apt-private/private-install.cc:502 apt-private/private-install.cc:653
-msgid "The following information may help to resolve the situation:"
-msgstr "Seuraavista tiedoista voi olla hyötyä selvitettäessä tilannetta:"
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:877
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
+msgstr "Syntaksivirhe %s: %u: Direktiivejä voi olla vain ylimmällä tasolla"
 
-#: apt-private/private-install.cc:506
-msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
-msgstr "Sisäinen virhe, AutoRemover rikkoi jotain"
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:884
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
+msgstr "Syntaksivirhe %s: %u: Liian monta sisäkkäistä includea"
 
-#: apt-private/private-install.cc:513
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The following package was automatically installed and is no longer required:"
-msgid_plural ""
-"The following packages were automatically installed and are no longer "
-"required:"
-msgstr[0] ""
-"Seuraavat paketit asennettiin automaattisesti, eivätkä ne ole enää "
-"vaadittuja:"
-msgstr[1] ""
-"Seuraavat paketit asennettiin automaattisesti, eivätkä ne ole enää "
-"vaadittuja:"
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:888 apt-pkg/contrib/configuration.cc:893
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
+msgstr "Syntaksivirhe %s: %u: Sisällytetty tästä"
 
-#: apt-private/private-install.cc:517
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:897
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
+msgstr "Syntaksivirhe %s: %u: Tätä direktiiviä ei tueta \"%s\""
+
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:900
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n"
-msgid_plural ""
-"%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
-msgstr[0] ""
-"Seuraavat paketit asennettiin automaattisesti, eivätkä ne ole enää "
-"vaadittuja:"
-msgstr[1] ""
-"Seuraavat paketit asennettiin automaattisesti, eivätkä ne ole enää "
-"vaadittuja:"
+msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument"
+msgstr "Syntaksivirhe %s: %u: Direktiivejä voi olla vain ylimmällä tasolla"
 
-#: apt-private/private-install.cc:519
-#, fuzzy
-msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove it."
-msgid_plural "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
-msgstr[0] "Poista ne komennolla \"apt-get autoremove\"."
-msgstr[1] "Poista ne komennolla \"apt-get autoremove\"."
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:950
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
+msgstr "Syntaksivirhe %s: %u: Ylimääräistä roskaa tiedoston lopussa"
 
-#: apt-private/private-install.cc:612
-msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:"
-msgstr "Saatat haluta suorittaa \"apt-get -f install\" korjaamaan nämä:"
+#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory
+#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:72
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No keyring installed in %s."
+msgstr "Asennus keskeytetään."
 
-#: apt-private/private-install.cc:614
-msgid ""
-"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
-"solution)."
-msgstr ""
-"Kaikkia riippuvuuksia ei ole tyydytetty. Kokeile \"apt-get -f install\" "
-"ilmanpaketteja (tai ratkaise itse)."
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:121
+#, c-format
+msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
+msgstr "Komentorivin valitsin \"%c\" [%s] on tuntematon."
 
-#: apt-private/private-install.cc:638
-msgid ""
-"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
-"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
-"distribution that some required packages have not yet been created\n"
-"or been moved out of Incoming."
-msgstr ""
-"Joitakin paketteja ei voitu asentaa. On ehkä vaadittu mahdottomia tai,\n"
-"jos käytetään epävakaata jakelua, joitain vaadittuja paketteja ei ole\n"
-"vielä luotu tai siirretty Incoming-kansiosta."
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:146 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:155
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163
+#, c-format
+msgid "Command line option %s is not understood"
+msgstr "Komentorivin valitsin %s on tuntematon"
 
-#: apt-private/private-install.cc:659
-msgid "Broken packages"
-msgstr "Rikkinäiset paketit"
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:168
+#, c-format
+msgid "Command line option %s is not boolean"
+msgstr "Komentorivin valitsin %s ei ole totuusarvoinen"
 
-#: apt-private/private-install.cc:712
-msgid "The following extra packages will be installed:"
-msgstr "Seuraavat ylimääräiset paketit on merkitty asennettaviksi:"
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:209 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:230
+#, c-format
+msgid "Option %s requires an argument."
+msgstr "Valitsin %s tarvitsee parametrin"
 
-#: apt-private/private-install.cc:802
-msgid "Suggested packages:"
-msgstr "Ehdotetut paketit:"
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:243 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:249
+#, c-format
+msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
+msgstr "Valitsin %s: Asetusarvon määrityksessä on oltava =<arvo>."
 
-#: apt-private/private-install.cc:803
-msgid "Recommended packages:"
-msgstr "Suositellut paketit:"
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:278
+#, c-format
+msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
+msgstr "Valitsin %s tarvitsee kokonaislukuparametrin, ei \"%s\""
 
-#: apt-private/private-install.cc:825
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:309
 #, c-format
-msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
-msgstr "Ohitetaan %s, se on jo asennettu eikä ole komennettu päivitystä.\n"
+msgid "Option '%s' is too long"
+msgstr "Valitsin \"%s\" on liian pitkä"
 
-#: apt-private/private-install.cc:829
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n"
-msgstr "Ohitetaan %s, se on jo asennettu eikä ole komennettu päivitystä.\n"
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:341
+#, c-format
+msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
+msgstr "Arvo %s on tuntematon, yritä tosi tai epätosi."
 
-#: apt-private/private-install.cc:841
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:391
 #, c-format
-msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
-msgstr "Paketin %s uudelleenasennus ei ole mahdollista, sitä ei voi noutaa.\n"
+msgid "Invalid operation %s"
+msgstr "Virheellinen toiminto %s"
 
-#: apt-private/private-install.cc:846
+#: cmdline/apt-cache.cc:149
 #, c-format
-msgid "%s is already the newest version.\n"
-msgstr "%s on jo uusin versio.\n"
+msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
+msgstr "Paketin %s versiossa %s on tyydyttämätön riippuvuus:\n"
 
-#: apt-private/private-install.cc:894
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n"
-msgstr "Valittiin versio %s (%s) paketille %s\n"
+#: cmdline/apt-cache.cc:277
+msgid "Total package names: "
+msgstr "Pakettien kokonaismäärä : "
 
-#: apt-private/private-install.cc:899
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n"
-msgstr "Valittiin versio %s (%s) paketille %s\n"
+#: cmdline/apt-cache.cc:279
+#, fuzzy
+msgid "Total package structures: "
+msgstr "Pakettien kokonaismäärä : "
 
-#. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question
-#: apt-private/private-install.cc:941
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n"
-msgstr "Pakettia %s ei ole asennettu, niinpä sitä ei poisteta\n"
+#: cmdline/apt-cache.cc:319
+msgid "  Normal packages: "
+msgstr "  Tavallisia paketteja: "
 
-#: apt-private/private-install.cc:947
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n"
-msgstr "Pakettia %s ei ole asennettu, niinpä sitä ei poisteta\n"
+#: cmdline/apt-cache.cc:320
+msgid "  Pure virtual packages: "
+msgstr "  Aitoja näennäispaketteja: "
 
-#: apt-private/private-main.cc:32
-msgid ""
-"NOTE: This is only a simulation!\n"
-"      apt-get needs root privileges for real execution.\n"
-"      Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
-"      so don't depend on the relevance to the real current situation!"
-msgstr ""
+#: cmdline/apt-cache.cc:321
+msgid "  Single virtual packages: "
+msgstr "  Yksinkertaisia näennäispaketteja: "
 
-#: apt-private/private-download.cc:36
-msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
-msgstr "VAROITUS: Seuraavian pakettien alkuperää ei voi varmistaa!"
+#: cmdline/apt-cache.cc:322
+msgid "  Mixed virtual packages: "
+msgstr "  Sekanäennäispaketteja: "
 
-#: apt-private/private-download.cc:40
-msgid "Authentication warning overridden.\n"
-msgstr "Varoitus varmistamisesta on ohitettu.\n"
+#: cmdline/apt-cache.cc:323
+msgid "  Missing: "
+msgstr "  Puuttuu: "
 
-#: apt-private/private-download.cc:45 apt-private/private-download.cc:52
-msgid "Some packages could not be authenticated"
-msgstr "Joidenkin pakettien alkuperästä ei voitu varmistua"
+#: cmdline/apt-cache.cc:325
+msgid "Total distinct versions: "
+msgstr "Eri versioita yhteensä: "
 
-#: apt-private/private-download.cc:50
-msgid "Install these packages without verification?"
-msgstr "Asennetaanko nämä paketit ilman todennusta?"
+#: cmdline/apt-cache.cc:327
+msgid "Total distinct descriptions: "
+msgstr "Eri kuvauksia yhteensä: "
 
-#: apt-private/private-download.cc:91 apt-pkg/update.cc:77
-#, c-format
-msgid "Failed to fetch %s  %s\n"
-msgstr "Tiedoston %s nouto ei onnistunut  %s\n"
+#: cmdline/apt-cache.cc:329
+msgid "Total dependencies: "
+msgstr "Riippuvuuksia yhteensä: "
 
-#: apt-private/private-sources.cc:58
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to parse %s. Edit again? "
-msgstr "Nimen muuttaminen %s -> %s ei onnistunut"
+#: cmdline/apt-cache.cc:332
+msgid "Total ver/file relations: "
+msgstr "Versio/tdsto suhteita yht: "
 
-#: apt-private/private-sources.cc:70
-#, c-format
-msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'."
-msgstr ""
+#: cmdline/apt-cache.cc:334
+msgid "Total Desc/File relations: "
+msgstr "Kuvaus/tdsto suhteita yht: "
 
-#: apt-private/private-search.cc:51
-msgid "Full Text Search"
-msgstr ""
+#: cmdline/apt-cache.cc:336
+msgid "Total Provides mappings: "
+msgstr "Tarjoamiskuvauksia yhteensä: "
 
-#: apt-private/acqprogress.cc:66
-msgid "Hit "
-msgstr "Löytyi "
+#: cmdline/apt-cache.cc:348
+msgid "Total globbed strings: "
+msgstr "Erilaisia merkkijonoja yhteensä: "
 
-#: apt-private/acqprogress.cc:90
-msgid "Get:"
-msgstr "Nouda:"
+#: cmdline/apt-cache.cc:362
+msgid "Total dependency version space: "
+msgstr "Versioriippuvuustila yhteensä: "
 
-#: apt-private/acqprogress.cc:121
-msgid "Ign "
-msgstr "Siv "
+#: cmdline/apt-cache.cc:367
+msgid "Total slack space: "
+msgstr "Löysää tilaa yhteensä: "
 
-#: apt-private/acqprogress.cc:125
-msgid "Err "
-msgstr "Vrhe "
+#: cmdline/apt-cache.cc:375
+msgid "Total space accounted for: "
+msgstr "Käytetty tila yhteensä: "
 
-#: apt-private/acqprogress.cc:146
+#: cmdline/apt-cache.cc:506 cmdline/apt-cache.cc:1155
+#: apt-private/private-show.cc:58
 #, c-format
-msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
-msgstr "Noudettiin %st ajassa %s (%st/s)\n"
+msgid "Package file %s is out of sync."
+msgstr "Pakettitiedosto %s ei ole ajan tasalla."
 
-#: apt-private/acqprogress.cc:236
-#, c-format
-msgid " [Working]"
-msgstr " [Työskennellään]"
+#: cmdline/apt-cache.cc:584 cmdline/apt-cache.cc:1441
+#: cmdline/apt-cache.cc:1443 cmdline/apt-cache.cc:1520 cmdline/apt-mark.cc:59
+#: cmdline/apt-mark.cc:106 cmdline/apt-mark.cc:232
+#: apt-private/private-show.cc:171 apt-private/private-show.cc:173
+msgid "No packages found"
+msgstr "Yhtään pakettia ei löytynyt"
 
-#: apt-private/acqprogress.cc:297
-#, c-format
-msgid ""
-"Media change: please insert the disc labeled\n"
-" '%s'\n"
-"in the drive '%s' and press enter\n"
+#: cmdline/apt-cache.cc:1254
+#, fuzzy
+msgid "You must give at least one search pattern"
+msgstr "On annettava täsmälleen yksi lauseke"
+
+#: cmdline/apt-cache.cc:1420
+msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
 msgstr ""
-"Taltion vaihto: Pistä levy \n"
-"\"%s\"\n"
-"asemaan \"%s\" ja paina Enter\n"
 
-#. Only warn if there are no sources.list.d.
-#. Only warn if there is no sources.list file.
-#: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:471 apt-pkg/clean.cc:40
-#: apt-pkg/init.cc:103 apt-pkg/init.cc:111 apt-pkg/acquire.cc:491
-#: apt-pkg/policy.cc:381 apt-pkg/sourcelist.cc:280 apt-pkg/sourcelist.cc:286
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:368 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:481
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:205
-#, c-format
-msgid "Unable to read %s"
-msgstr "Tiedostoa %s ei voi lukea"
+#: cmdline/apt-cache.cc:1545
+msgid "Package files:"
+msgstr "Pakettitiedostot:"
 
-#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/clean.cc:46
-#: apt-pkg/clean.cc:64 apt-pkg/clean.cc:127 apt-pkg/acquire.cc:497
-#: apt-pkg/acquire.cc:522 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:201
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:235
-#, c-format
-msgid "Unable to change to %s"
-msgstr "Kansioon %s vaihto ei onnistu"
+#: cmdline/apt-cache.cc:1552 cmdline/apt-cache.cc:1643
+msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
+msgstr "Varasto ei ole ajan tasalla, pakettitiedostoa ei löydy kansiosta"
 
-#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
-#. and provide a config option to define that default
-#: methods/mirror.cc:280
-#, c-format
-msgid "No mirror file '%s' found "
-msgstr ""
+#. Show any packages have explicit pins
+#: cmdline/apt-cache.cc:1566
+msgid "Pinned packages:"
+msgstr "Paketit joissa tunniste:"
 
-#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
-#. and provide a config option to define that default
-#: methods/mirror.cc:287
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can not read mirror file '%s'"
-msgstr "Tiedostoa %s ei voitu avata"
+#: cmdline/apt-cache.cc:1578 cmdline/apt-cache.cc:1623
+msgid "(not found)"
+msgstr "(ei löydy)"
 
-#: methods/mirror.cc:315
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No entry found in mirror file '%s'"
-msgstr "Tiedostoa %s ei voitu avata"
+#: cmdline/apt-cache.cc:1586
+msgid "  Installed: "
+msgstr "  Asennettu: "
 
-#: methods/mirror.cc:445
-#, c-format
-msgid "[Mirror: %s]"
-msgstr ""
+#: cmdline/apt-cache.cc:1587
+msgid "  Candidate: "
+msgstr "  Ehdokas: "
 
-#: methods/rsh.cc:102 ftparchive/multicompress.cc:171
-msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
-msgstr "IPC-putken luominen aliprosessiin ei onnistunut"
+#: cmdline/apt-cache.cc:1605 cmdline/apt-cache.cc:1613
+msgid "(none)"
+msgstr "(ei mitään)"
 
-#: methods/rsh.cc:343
-msgid "Connection closed prematurely"
-msgstr "Yhteys katkesi ennenaikaisesti"
+#: cmdline/apt-cache.cc:1620
+msgid "  Package pin: "
+msgstr "  Paketin tunnistenumero: "
 
-#: dselect/install:33
-msgid "Bad default setting!"
-msgstr "Oletusasetus ei kelpaa!"
+#. Show the priority tables
+#: cmdline/apt-cache.cc:1629
+msgid "  Version table:"
+msgstr "  Versiotaulukko:"
 
-#: dselect/install:52 dselect/install:84 dselect/install:88 dselect/install:95
-#: dselect/install:106 dselect/update:45
-msgid "Press enter to continue."
-msgstr "Jatka painamalla Enter."
+#: cmdline/apt-cache.cc:1742 cmdline/apt-cdrom.cc:207 cmdline/apt-config.cc:83
+#: cmdline/apt-get.cc:1586 cmdline/apt-helper.cc:59 cmdline/apt-mark.cc:388
+#: cmdline/apt.cc:42 cmdline/apt-extracttemplates.cc:217
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:620 cmdline/apt-internal-solver.cc:45
+#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:147
+#, c-format
+msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
+msgstr "%s %s laitealustalle %s käännöksen päiväys %s %s\n"
 
-#: dselect/install:92
-msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
-msgstr "Haluatko poistaa aiemmin noudettuja .deb-tiedostoja?"
+#: cmdline/apt-cache.cc:1749
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Usage: apt-cache [options] command\n"
+"       apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
+"       apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-cache is a low-level tool used to query information\n"
+"from APT's binary cache files\n"
+"\n"
+"Commands:\n"
+"   gencaches - Build both the package and source cache\n"
+"   showpkg - Show some general information for a single package\n"
+"   showsrc - Show source records\n"
+"   stats - Show some basic statistics\n"
+"   dump - Show the entire file in a terse form\n"
+"   dumpavail - Print an available file to stdout\n"
+"   unmet - Show unmet dependencies\n"
+"   search - Search the package list for a regex pattern\n"
+"   show - Show a readable record for the package\n"
+"   depends - Show raw dependency information for a package\n"
+"   rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
+"   pkgnames - List the names of all packages in the system\n"
+"   dotty - Generate package graphs for GraphViz\n"
+"   xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
+"   policy - Show policy settings\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+"  -h   This help text.\n"
+"  -p=? The package cache.\n"
+"  -s=? The source cache.\n"
+"  -q   Disable progress indicator.\n"
+"  -i   Show only important deps for the unmet command.\n"
+"  -c=? Read this configuration file\n"
+"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+"See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
+msgstr ""
+"Käyttö : apt-cache [valitsimet] komento\n"
+"       apt-cache [valitsimet] add tdsto1 [tdsto2 ...]\n"
+"       apt-cache [valitsimet] showpkg pkt1 [pkt2 ...]\n"
+"       apt-cache [valitsimet] showsrc pkt1 [pkt2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-cache on alemman tason työkalu APT:n konekielisten\n"
+"välimuistitiedostojen käsittelyyn ja tutkimiseen\n"
+"Komennot:\n"
+"   add - Lisää paketti lähdevälimuistiin\n"
+"   gencaches - Tee sekä pakettivarasto että lähdevälimuisti\n"
+"   showpkg - Näytä joitain perustietoja yhdestä paketista\n"
+"   showsrc - Näytä lähdetietueet\n"
+"   stats - Näytä joitain perustilastoja\n"
+"   dump - Näytä koko tiedosto suppeassa muodossa\n"
+"   dumpavail - Tulosta saatavissa olevien luettelo oletustulosteeseen\n"
+"   unmet - Näytä tyydyttymättömät riippuvuudet\n"
+"   search - Etsi pakettiluettelosta säännöllisellä lausekkeella\n"
+"   show - Näytä paketin tietue luettavassa muodossa\n"
+"   depends - Näytä paketin riippuvuustiedot käsittelemättömässä muodossa\n"
+"   rdepends - Näytä paketin käänteiset riippuvuudet\n"
+"   pkgnames - Luettele järjestelmän kaikkien pakettien nimet\n"
+"   dotty - Tee paketeista graafit GraphViz-muodossa\n"
+"   xvcg - Tee paketeista graafit xvcg-muodossa\n"
+"   policy - Näytä mistä asennuspaketteja haetaan\n"
+"\n"
+"Valitsimet:\n"
+"  -h   Tämä ohje\n"
+"  -p=? Pakettivarasto\n"
+"  -s=? Lähdevälimuisti\n"
+"  -q   Poista edistymisen ilmaisin\n"
+"  -i   Näytä vain tärkeät riippuvuudet unmet-komennossa\n"
+"  -c=? Lue tämä asetustiedosto\n"
+"  -o=? Aseta mikä asetusvalitsin tahansa, esim. -o dir::cache=/tmp\n"
+"Lisätietoja apt-cache(8) ja apt.conf(5) käsikirjasivuilla.\n"
 
-#: dselect/install:102
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:76
 #, fuzzy
-msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed"
-msgstr "Tapahtui virheitä purettaessa. Tehdään asennettujen"
+msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
+msgstr "Kirjoita levylle nimi, kuten \"Debian 2.1r1 Levy 1\""
 
-#: dselect/install:103
-#, fuzzy
-msgid "will be configured. This may result in duplicate errors"
-msgstr "pakettien asetukset. Samat virheet voivat tulla toiseen kertaan"
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:91
+msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
+msgstr "Aseta levy asemaan ja paina Enter"
 
-#: dselect/install:104
-msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
-msgstr ""
-"tai tyydyttämättömät riippuvuudet aiheuttavat virheitä. Tämä ei haittaa"
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:139
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to mount '%s' to '%s'"
+msgstr "Nimen muuttaminen %s -> %s ei onnistunut"
 
-#: dselect/install:105
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:178
 msgid ""
-"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
+"No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n"
+"You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point.\n"
+"See 'man apt-cdrom' for more information about the CD-ROM auto-detection and "
+"mount point."
 msgstr ""
-"vain tätä viestiä ennen tulleilla virheillä on merkitystä. Korjaa ne ja aja "
-"[I]nstall uudestaan"
-
-#: dselect/update:30
-msgid "Merging available information"
-msgstr "Yhdistetään saatavuustiedot"
-
-#: apt-inst/filelist.cc:380
-msgid "DropNode called on still linked node"
-msgstr "Kutsuttiin DropNode mutta tiedostoon on vielä linkki"
 
-#: apt-inst/filelist.cc:412
-msgid "Failed to locate the hash element!"
-msgstr "Hajautusalkiota ei löytynyt!"
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:182
+msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
+msgstr "Toista tämä lopuille rompuille kasassasi."
 
-#: apt-inst/filelist.cc:459
-msgid "Failed to allocate diversion"
-msgstr "Korvautuksen varaus ei onnistunut"
+#: cmdline/apt-config.cc:48
+msgid "Arguments not in pairs"
+msgstr "Parametrit eivät ole pareittain"
 
-#: apt-inst/filelist.cc:464
-msgid "Internal error in AddDiversion"
-msgstr "AddDiversion: sisäinen virhe"
+#: cmdline/apt-config.cc:89
+msgid ""
+"Usage: apt-config [options] command\n"
+"\n"
+"apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
+"\n"
+"Commands:\n"
+"   shell - Shell mode\n"
+"   dump - Show the configuration\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+"  -h   This help text.\n"
+"  -c=? Read this configuration file\n"
+"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+msgstr ""
+"Käyttö: apt-config [valitsimet] komento\n"
+"\n"
+"apt-config on yksinkertainen työkalu APT:n asetustiedoston lukemiseen\n"
+"\n"
+"Komennot:\n"
+"   shell - Muista ohjelmista käytettäväksi\n"
+"   dump - Näytä asetukset\n"
+"\n"
+"Valitsimet:\n"
+"  -h   Tämä ohje\n"
+"  -c=? Lue tämä asetustiedosto\n"
+"  -o=? Aseta mikä asetusvalitsin tahansa, esim. -o dir::cache=/tmp\n"
 
-#: apt-inst/filelist.cc:477
-#, c-format
-msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
-msgstr "Yritetään kirjoittaa korvautuksen päälle, %s -> %s ja %s/%s"
+#: cmdline/apt-get.cc:245
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can not find a package for architecture '%s'"
+msgstr "Pakettia %s ei löytynyt"
 
-#: apt-inst/filelist.cc:506
-#, c-format
-msgid "Double add of diversion %s -> %s"
-msgstr "Korvautuksen kaksoislisäys %s -> %s"
+#: cmdline/apt-get.cc:327
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can not find a package '%s' with version '%s'"
+msgstr "Pakettia %s ei löytynyt"
 
-#: apt-inst/filelist.cc:549
-#, c-format
-msgid "Duplicate conf file %s/%s"
-msgstr "Asetustiedoston kaksoiskappale %s/%s"
+#: cmdline/apt-get.cc:330
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can not find a package '%s' with release '%s'"
+msgstr "Pakettia %s ei löytynyt"
 
-#: apt-inst/extract.cc:101 apt-inst/extract.cc:172
-#, c-format
-msgid "The path %s is too long"
-msgstr "Polku %s on liian pitkä"
+#: cmdline/apt-get.cc:367
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
+msgstr "stat ei toiminut lähdepakettiluettelolle %s"
 
-#: apt-inst/extract.cc:132
+#: cmdline/apt-get.cc:423
 #, c-format
-msgid "Unpacking %s more than once"
-msgstr "Purettiin %s useammin kuin kerran"
+msgid "Can not find version '%s' of package '%s'"
+msgstr ""
 
-#: apt-inst/extract.cc:142
+#: cmdline/apt-get.cc:454
 #, c-format
-msgid "The directory %s is diverted"
-msgstr "Kansio %s on korvautunut"
+msgid "Couldn't find package %s"
+msgstr "Pakettia %s ei löytynyt"
 
-#: apt-inst/extract.cc:152
+#: cmdline/apt-get.cc:459 cmdline/apt-mark.cc:81
+#: apt-private/private-install.cc:865
 #, c-format
-msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
-msgstr "Paketti yrittää kirjoittaa korvautuksen kohteeseen %s/%s"
-
-#: apt-inst/extract.cc:162 apt-inst/extract.cc:306
-msgid "The diversion path is too long"
-msgstr "Korvautuspolku on liian pitkä"
+msgid "%s set to manually installed.\n"
+msgstr "%s on merkitty käyttäjän toimesta asennetuksi.\n"
 
-#: apt-inst/extract.cc:186 apt-inst/extract.cc:199 apt-inst/extract.cc:216
-#: ftparchive/cachedb.cc:182
-#, c-format
-msgid "Failed to stat %s"
-msgstr "Tiedostolle %s ei toimi stat"
+#: cmdline/apt-get.cc:461 cmdline/apt-mark.cc:83
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s set to automatically installed.\n"
+msgstr "%s on merkitty käyttäjän toimesta asennetuksi.\n"
 
-#: apt-inst/extract.cc:194 ftparchive/multicompress.cc:374
-#, c-format
-msgid "Failed to rename %s to %s"
-msgstr "Nimen muuttaminen %s -> %s ei onnistunut"
+#: cmdline/apt-get.cc:469 cmdline/apt-mark.cc:127
+msgid ""
+"This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' "
+"instead."
+msgstr ""
 
-#: apt-inst/extract.cc:249
-#, c-format
-msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
-msgstr "Kansiota %s ollaan korvaamassa muulla kuin kansiolla"
+#: cmdline/apt-get.cc:538 cmdline/apt-get.cc:546
+msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
+msgstr "Sisäinen virhe, resolver rikkoi jotain"
 
-#: apt-inst/extract.cc:289
-msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
-msgstr "Solmua ei löytynyt sen hajautuslokerosta"
+#: cmdline/apt-get.cc:574 cmdline/apt-get.cc:611
+msgid "Unable to lock the download directory"
+msgstr "Noutokansiota ei saatu lukittua"
 
-#: apt-inst/extract.cc:293
-msgid "The path is too long"
-msgstr "Polku on liian pitkä"
+#: cmdline/apt-get.cc:726
+msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
+msgstr "On annettava ainakin yksi paketti jonka lähdekoodi noudetaan"
 
-#: apt-inst/extract.cc:421
+#: cmdline/apt-get.cc:766 cmdline/apt-get.cc:1066
 #, c-format
-msgid "Overwrite package match with no version for %s"
-msgstr "Päälle kirjoitettava paketti täsmää mutta paketille %s ei ole versiota"
+msgid "Unable to find a source package for %s"
+msgstr "Paketin %s lähdekoodipakettia ei löytynyt"
 
-#: apt-inst/extract.cc:438
+#: cmdline/apt-get.cc:786
 #, c-format
-msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
-msgstr "Tiedosto %s/%s kirjoitetaan paketista %s tulleen päälle"
+msgid ""
+"NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
 
-#: apt-inst/extract.cc:498
+#: cmdline/apt-get.cc:791
 #, c-format
-msgid "Unable to stat %s"
-msgstr "Tiedostolle %s ei toimi stat"
+msgid ""
+"Please use:\n"
+"bzr branch %s\n"
+"to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
+msgstr ""
 
-#: apt-inst/dirstream.cc:42 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:54
+#: cmdline/apt-get.cc:843
 #, c-format
-msgid "Failed to write file %s"
-msgstr "Tiedoston %s kirjoittaminen ei onnistunut"
+msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
+msgstr "Ohitetaan jo noudettu tiedosto \"%s\"\n"
 
-#: apt-inst/dirstream.cc:105
+#: cmdline/apt-get.cc:869 cmdline/apt-get.cc:872
+#: apt-private/private-install.cc:187 apt-private/private-install.cc:190
 #, c-format
-msgid "Failed to close file %s"
-msgstr "Tiedoston %s sulkeminen ei onnistunut"
+msgid "Couldn't determine free space in %s"
+msgstr "Kansion %s vapaan tilan määrä ei selvinnyt"
 
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:47 apt-inst/deb/debfile.cc:54
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:63
+#: cmdline/apt-get.cc:882
 #, c-format
-msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
-msgstr "Tämä ei ole kelvollinen DEB-arkisto, puuttuu tiedosto \"%s\""
+msgid "You don't have enough free space in %s"
+msgstr "Kansiossa %s ei ole riittävästi vapaata tilaa"
 
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:132
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: cmdline/apt-get.cc:891
 #, c-format
-msgid "Internal error, could not locate member %s"
-msgstr "Tapahtui sisäinen virhe, tiedostoa %s ei löydy"
-
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:227
-msgid "Unparsable control file"
-msgstr "Ohjaustiedosto ei jäsenny"
+msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
+msgstr "On noudettava %st/%st lähdekoodiarkistoja.\n"
 
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:76
-msgid "Invalid archive signature"
-msgstr "Arkiston tarkistussumma on virheellinen"
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: cmdline/apt-get.cc:896
+#, c-format
+msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
+msgstr "On noudettava %st lähdekoodiarkistoja.\n"
 
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:84
-msgid "Error reading archive member header"
-msgstr "Tapahtui virhe luettaessa arkiston tiedoston otsikkoa"
+#: cmdline/apt-get.cc:902
+#, c-format
+msgid "Fetch source %s\n"
+msgstr "Nouda lähdekoodi %s\n"
 
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:96
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid archive member header %s"
-msgstr "Arkiston tiedoston otsikko on virheellinen"
+#: cmdline/apt-get.cc:920
+msgid "Failed to fetch some archives."
+msgstr "Joidenkin arkistojen noutaminen ei onnistunut."
 
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:108
-msgid "Invalid archive member header"
-msgstr "Arkiston tiedoston otsikko on virheellinen"
+#: cmdline/apt-get.cc:925 apt-private/private-install.cc:314
+msgid "Download complete and in download only mode"
+msgstr "Nouto on valmis ja määrätty vain nouto"
 
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:137
-msgid "Archive is too short"
-msgstr "Arkisto on pienempi kuin pitäisi"
+#: cmdline/apt-get.cc:950
+#, c-format
+msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
+msgstr "Ohitetaan purku jo puretun lähdekoodin %s kohdalla\n"
 
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:141
-msgid "Failed to read the archive headers"
-msgstr "Arkiston otsikoiden luku ei onnistunut"
+#: cmdline/apt-get.cc:962
+#, c-format
+msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
+msgstr "Purkukomento \"%s\" ei onnistunut.\n"
 
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:124
-msgid "Failed to create pipes"
-msgstr "Putkien luonti ei onnistunut"
+#: cmdline/apt-get.cc:963
+#, c-format
+msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
+msgstr "Tarkista onko paketti \"dpkg-dev\" asennettu.\n"
 
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:151
-msgid "Failed to exec gzip "
-msgstr "exec gzip ei onnistunut"
+#: cmdline/apt-get.cc:991
+#, c-format
+msgid "Build command '%s' failed.\n"
+msgstr "Paketointikomento \"%s\" ei onnistunut.\n"
 
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:188 apt-inst/contrib/extracttar.cc:218
-msgid "Corrupted archive"
-msgstr "Arkisto on turmeltunut"
+#: cmdline/apt-get.cc:1010
+msgid "Child process failed"
+msgstr "Lapsiprosessi kaatui"
 
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:203
-msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
-msgstr "Tar-ohjelman laskema tarkistussumma ei täsmää, arkisto on turmeltunut"
+#: cmdline/apt-get.cc:1029
+msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
+msgstr ""
+"On annettava ainakin yksi paketti jonka paketointiriippuvuudet tarkistetaan"
 
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:308
+#: cmdline/apt-get.cc:1054
 #, c-format
-msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
-msgstr "Tuntematon TAR-otsikon tyyppi %u, tiedosto %s"
+msgid ""
+"No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
+"Architectures for setup"
+msgstr ""
 
-#: apt-pkg/clean.cc:61
+#: cmdline/apt-get.cc:1078 cmdline/apt-get.cc:1081
 #, c-format
-msgid "Unable to stat %s."
-msgstr "stat %s ei onnistu."
+msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
+msgstr "Paketille %s ei ole saatavilla riippuvuustietoja"
 
-#: apt-pkg/install-progress.cc:57
+#: cmdline/apt-get.cc:1101
 #, c-format
-msgid "Progress: [%3i%%]"
+msgid "%s has no build depends.\n"
+msgstr "Paketille %s ei ole määritetty paketointiriippuvuuksia.\n"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:1271
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
+"packages"
 msgstr ""
+"riippuvuutta %s paketille %s ei voi tyydyttää koska pakettia %s ei löydy"
 
-#: apt-pkg/install-progress.cc:91 apt-pkg/install-progress.cc:174
-msgid "Running dpkg"
+#: cmdline/apt-get.cc:1289
+#, c-format
+msgid ""
+"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
+"found"
 msgstr ""
+"riippuvuutta %s paketille %s ei voi tyydyttää koska pakettia %s ei löydy"
 
-#: apt-pkg/init.cc:146
+#: cmdline/apt-get.cc:1312
 #, c-format
-msgid "Packaging system '%s' is not supported"
-msgstr "Paketointijärjestelmä \"%s\" ei ole tuettu"
+msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
+msgstr ""
+"Riippuvutta %s paketille %s ei voi tyydyttää: Asennettu paketti %s on liian "
+"uusi"
 
-#: apt-pkg/init.cc:162
-msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
-msgstr "Sopivaa paketointijärjestelmän tyyppiä ei saa selvitettyä"
+#: cmdline/apt-get.cc:1351
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
+"package %s can't satisfy version requirements"
+msgstr ""
+"%s riippuvuutta paketille %s ei voi tyydyttää koska mikään paketin %s versio "
+"ei vastaa versioriippuvuuksia"
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:773
-#, c-format
-msgid "Wrote %i records.\n"
-msgstr "Kirjoitettiin %i tietuetta.\n"
+#: cmdline/apt-get.cc:1357
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate "
+"version"
+msgstr ""
+"riippuvuutta %s paketille %s ei voi tyydyttää koska pakettia %s ei löydy"
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:775
+#: cmdline/apt-get.cc:1380
 #, c-format
-msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
-msgstr "Kirjoitettiin %i tietuetta joissa oli %i puuttuvaa tiedostoa.\n"
+msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
+msgstr "Riippuvuutta %s paketille %s ei voi tyydyttää: %s"
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:778
+#: cmdline/apt-get.cc:1395
 #, c-format
-msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
-msgstr "Kirjoitettiin %i tietuetta joissa oli %i paritonta tiedostoa\n"
+msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
+msgstr "Paketointiriippuvuuksia paketille %s ei voi tyydyttää."
+
+#: cmdline/apt-get.cc:1400
+msgid "Failed to process build dependencies"
+msgstr "Paketointiriippuvuuksien käsittely ei onnistunut"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:1493 cmdline/apt-get.cc:1505
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Changelog for %s (%s)"
+msgstr "Avataan yhteys %s (%s)"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:1591
+msgid "Supported modules:"
+msgstr "Tuetut moduulit:"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:1632
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Usage: apt-get [options] command\n"
+"       apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
+"       apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
+"installing packages. The most frequently used commands are update\n"
+"and install.\n"
+"\n"
+"Commands:\n"
+"   update - Retrieve new lists of packages\n"
+"   upgrade - Perform an upgrade\n"
+"   install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
+"   remove - Remove packages\n"
+"   autoremove - Remove automatically all unused packages\n"
+"   purge - Remove packages and config files\n"
+"   source - Download source archives\n"
+"   build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
+"   dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
+"   dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
+"   clean - Erase downloaded archive files\n"
+"   autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
+"   check - Verify that there are no broken dependencies\n"
+"   changelog - Download and display the changelog for the given package\n"
+"   download - Download the binary package into the current directory\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+"  -h  This help text.\n"
+"  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
+"  -qq No output except for errors\n"
+"  -d  Download only - do NOT install or unpack archives\n"
+"  -s  No-act. Perform ordering simulation\n"
+"  -y  Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
+"  -f  Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n"
+"  -m  Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
+"  -u  Show a list of upgraded packages as well\n"
+"  -b  Build the source package after fetching it\n"
+"  -V  Show verbose version numbers\n"
+"  -c=? Read this configuration file\n"
+"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
+"pages for more information and options.\n"
+"                       This APT has Super Cow Powers.\n"
+msgstr ""
+"Käyttö: apt-get [valitsimet] komento\n"
+"       apt-get [valitsimet] install|remove pkt1 [pkt2 ...]\n"
+"       apt-get [valitsimet] source pkt1 [pkt2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-get on yksinkertainen komentorivityökalu pakettien noutamiseen\n"
+"ja asentamiseen. Useimmiten käytetyt komennot ovat update ja \n"
+"install.\n"
+"Komennot:\n"
+"   update - Nouda uusi pakettiluettelo\n"
+"   upgrade - Tee päivitys\n"
+"   install - Asenna uusia paketteja (esim. libc6 eikä libc6.deb)\n"
+"   remove - Poista paketteja\n"
+"   autoremove - Poista kaikki käyttämättömät paketit\n"
+"   purge - Poista paketit asennustiedostoineen\n"
+"   source - Nouda lähdekoodiarkistoja\n"
+"   build-dep - Määritä paketointiriippuvuudet lähdekoodipaketeille\n"
+"   dist-upgrade - Koko jakelun päivitys, katso apt-get(8)\n"
+"   dselect-upgrade - Noudata dselect:n valintoja\n"
+"   clean - Poista noudetut pakettitiedostot\n"
+"   autoclean - Poista vanhat noudetut tiedostot\n"
+"   check - Tarkasta ettei ole tyydyttämättömiä riippuvuuksia\n"
+"\n"
+"Valitsimet:\n"
+"  -h  Tämä ohje\n"
+"  -q  Lokiin sopiva tulostus - edistymisen ilmaisin jätetään pois\n"
+"  -qq Ei lainkaan tulostusta paitsi virheistä\n"
+"  -d  Vain nouto - paketteja EI asenneta tai pureta\n"
+"  -s  Älä tee mitään. Oikean toiminnan simulaatio\n"
+"  -y  Vastataan Kyllä kaikkiin kysymyksiin eikä kehoitetta näytetä\n"
+"  -f  Yritä jatkaa jos eheystarkastus löysi virheen\n"
+"  -m  Yritä jatkaa jos arkistojen sijainti ei selviä\n"
+"  -u  Näytä luettelo myös päivitetyistä paketeista\n"
+"  -b  Käännä lähdekoodipaketti noudon jälkeen\n"
+"  -V  Näytä pitkät versionumerot\n"
+"  -c=? Lue tämä asetustiedosto\n"
+"  -o=? Aseta mikä asetusvalitsin tahansa, esim. -o dir::cache=/tmp\n"
+"Katso apt-get(8), sources.list(5) ja apt.conf(5) käsikirjasivuilta\n"
+"lisätietoja ja lisää valitsimia.\n"
+"                       This APT has Super Cow Powers.\n"
+
+#: cmdline/apt-helper.cc:35
+#, fuzzy
+msgid "Must specify at least one pair url/filename"
+msgstr "On annettava ainakin yksi paketti jonka lähdekoodi noudetaan"
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:781
-#, c-format
-msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
+#: cmdline/apt-helper.cc:53
+msgid "Download Failed"
 msgstr ""
-"Kirjoitettiin %i tietuetta joissa oli %i puuttuvaa ja %i paritonta "
-"tiedostoa\n"
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:515
-#, c-format
-msgid "Can't find authentication record for: %s"
+#: cmdline/apt-helper.cc:66
+msgid ""
+"Usage: apt-helper [options] command\n"
+"       apt-helper [options] download-file uri target-path\n"
+"\n"
+"apt-helper is a internal helper for apt\n"
+"\n"
+"Commands:\n"
+"   download-file - download the given uri to the target-path\n"
+"\n"
+"                       This APT helper has Super Meep Powers.\n"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:521
+#: cmdline/apt-mark.cc:68
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Hash mismatch for: %s"
-msgstr "Kohteen %s tarkistussumma ei täsmää"
+msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n"
+msgstr "mutta ei ole asennettu"
 
-#: apt-pkg/acquire-worker.cc:116
-#, c-format
-msgid "The method driver %s could not be found."
-msgstr "Menetelmän ajuria %s ei löytynyt"
+#: cmdline/apt-mark.cc:74
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s was already set to manually installed.\n"
+msgstr "%s on merkitty käyttäjän toimesta asennetuksi.\n"
 
-#: apt-pkg/acquire-worker.cc:118
+#: cmdline/apt-mark.cc:76
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Is the package %s installed?"
-msgstr "Tarkista onko paketti \"dpkg-dev\" asennettu.\n"
+msgid "%s was already set to automatically installed.\n"
+msgstr "%s on merkitty käyttäjän toimesta asennetuksi.\n"
 
-#: apt-pkg/acquire-worker.cc:169
-#, c-format
-msgid "Method %s did not start correctly"
-msgstr "Menetelmä %s ei käynnistynyt oikein"
+#: cmdline/apt-mark.cc:241
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s was already set on hold.\n"
+msgstr "%s on jo uusin versio.\n"
 
-#: apt-pkg/acquire-worker.cc:455
-#, c-format
-msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
-msgstr "Pistä levy nimeltään: \"%s\" asemaan \"%s\" ja paina Enter."
+#: cmdline/apt-mark.cc:243
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s was already not hold.\n"
+msgstr "%s on jo uusin versio.\n"
 
-#: apt-pkg/cachefile.cc:94
-msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
-msgstr ""
-"Pakettiluettelonn tai tilatiedoston avaaminen tai jäsennys epäonnistui."
+#: cmdline/apt-mark.cc:273 cmdline/apt-mark.cc:322
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s set on hold.\n"
+msgstr "%s on merkitty käyttäjän toimesta asennetuksi.\n"
 
-#: apt-pkg/cachefile.cc:98
-msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
-msgstr "Voit haluta suorittaa apt-get update näiden pulmien korjaamiseksi"
+#: cmdline/apt-mark.cc:275 cmdline/apt-mark.cc:327
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Canceled hold on %s.\n"
+msgstr "Tiedoston %s avaaminen ei onnistunut"
 
-#: apt-pkg/cachefile.cc:116
-msgid "The list of sources could not be read."
-msgstr "Lähteiden luetteloa ei pystynyt lukemaan."
+#: cmdline/apt-mark.cc:345
+msgid "Executing dpkg failed. Are you root?"
+msgstr ""
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:155
-msgid "Empty package cache"
-msgstr "Pakettivarasto on tyhjä"
+#: cmdline/apt-mark.cc:392
+msgid ""
+"Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
+"as manually or automatically installed. It can also list marks.\n"
+"\n"
+"Commands:\n"
+"   auto - Mark the given packages as automatically installed\n"
+"   manual - Mark the given packages as manually installed\n"
+"   hold - Mark a package as held back\n"
+"   unhold - Unset a package set as held back\n"
+"   showauto - Print the list of automatically installed packages\n"
+"   showmanual - Print the list of manually installed packages\n"
+"   showhold - Print the list of package on hold\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+"  -h  This help text.\n"
+"  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
+"  -qq No output except for errors\n"
+"  -s  No-act. Just prints what would be done.\n"
+"  -f  read/write auto/manual marking in the given file\n"
+"  -c=? Read this configuration file\n"
+"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+"See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information."
+msgstr ""
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:161
-msgid "The package cache file is corrupted"
-msgstr "Pakettivarasto on turmeltunut"
+#: cmdline/apt.cc:47
+msgid ""
+"Usage: apt [options] command\n"
+"\n"
+"CLI for apt.\n"
+"Basic commands: \n"
+" list - list packages based on package names\n"
+" search - search in package descriptions\n"
+" show - show package details\n"
+"\n"
+" update - update list of available packages\n"
+"\n"
+" install - install packages\n"
+" remove  - remove packages\n"
+"\n"
+" upgrade - upgrade the system by installing/upgrading packages\n"
+" full-upgrade - upgrade the system by removing/installing/upgrading "
+"packages\n"
+"\n"
+" edit-sources - edit the source information file\n"
+msgstr ""
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:166
-msgid "The package cache file is an incompatible version"
-msgstr "Pakettivaraston versio on yhteensopimaton"
+#: methods/cdrom.cc:203
+#, c-format
+msgid "Unable to read the cdrom database %s"
+msgstr "Rompputietokantaa %s ei voi lukea"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:169
-#, fuzzy
-msgid "The package cache file is corrupted, it is too small"
-msgstr "Pakettivarasto on turmeltunut"
+#: methods/cdrom.cc:212
+msgid ""
+"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
+"cannot be used to add new CD-ROMs"
+msgstr ""
+"Käytä komentoa apt-cdrom jotta APT tunnistaa tämän rompun, apt-get update ei "
+"osaa lisätä uusia romppuja"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:174
+#: methods/cdrom.cc:222
+msgid "Wrong CD-ROM"
+msgstr "Väärä romppu"
+
+#: methods/cdrom.cc:249
 #, c-format
-msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
-msgstr "Tämä APT ei tue versionhallintajärjestelmää \"%s\""
+msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
+msgstr "Rompun %s irrottaminen ei onnistu, se on ehkä käytössä."
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:179
-msgid "The package cache was built for a different architecture"
-msgstr "Pakettivarasto on tehty muulle arkkitehtuurille"
+#: methods/cdrom.cc:254
+msgid "Disk not found."
+msgstr "Levyä ei löydy"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
-msgid "Depends"
-msgstr "Riippuvuudet"
+#: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:83 methods/rsh.cc:278
+msgid "File not found"
+msgstr "Tiedostoa ei löydy"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
-msgid "PreDepends"
-msgstr "Esiriippuvuudet"
+#: methods/copy.cc:47 methods/gzip.cc:117 methods/rred.cc:598
+#: methods/rred.cc:608
+msgid "Failed to stat"
+msgstr "Komento stat ei toiminut"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
-msgid "Suggests"
-msgstr "Ehdotukset"
+#: methods/copy.cc:83 methods/gzip.cc:124 methods/rred.cc:605
+msgid "Failed to set modification time"
+msgstr "Tiedoston muutospäivämäärää ei saatu vaihdettua"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
-msgid "Recommends"
-msgstr "Suosittelut"
+#: methods/file.cc:48
+msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
+msgstr "URI on kelvoton, paikallinen URI ei saa alkaa //"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
-msgid "Conflicts"
-msgstr "Ristiriidat"
+#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
+#: methods/ftp.cc:177
+msgid "Logging in"
+msgstr "Kirjaudutaan sisään"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
-msgid "Replaces"
-msgstr "Korvaavuudet"
+#: methods/ftp.cc:183
+msgid "Unable to determine the peer name"
+msgstr "Vastapään nimeä ei saa selville"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
-msgid "Obsoletes"
-msgstr "Täydet korvaavuudet"
+#: methods/ftp.cc:188
+msgid "Unable to determine the local name"
+msgstr "Paikallista nimeä ei saa selville"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
-msgid "Breaks"
-msgstr "Rikkoo"
+#: methods/ftp.cc:219 methods/ftp.cc:247
+#, c-format
+msgid "The server refused the connection and said: %s"
+msgstr "Palvelin ei huolinut yhteyttä ilmoituksella: %s"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
-msgid "Enhances"
-msgstr ""
+#: methods/ftp.cc:225
+#, c-format
+msgid "USER failed, server said: %s"
+msgstr "USER ei onnistunut, palvelimen ilmoitus: %s"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
-msgid "important"
-msgstr "tärkeä"
+#: methods/ftp.cc:232
+#, c-format
+msgid "PASS failed, server said: %s"
+msgstr "PASS ei onnistunut, palvelimen ilmoitus: %s"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
-msgid "required"
-msgstr "välttämätön"
+#: methods/ftp.cc:252
+msgid ""
+"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
+"is empty."
+msgstr ""
+"Määritettiin välipalvelin mutta ei komentotiedostoa kirjautumiseen, Acquire::"
+"ftp::ProxyLogin on tyhjä."
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
-msgid "standard"
-msgstr "perus"
+#: methods/ftp.cc:280
+#, c-format
+msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
+msgstr "Komentotiedoston rivi \"%s\" ei toiminut, palvelin ilmoitti: %s"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:335
-msgid "optional"
-msgstr "valinnainen"
+#: methods/ftp.cc:306
+#, c-format
+msgid "TYPE failed, server said: %s"
+msgstr "TYPE ei toiminut, palvelin ilmoitti: %s"
+
+#: methods/ftp.cc:344 methods/ftp.cc:456 methods/rsh.cc:195 methods/rsh.cc:240
+msgid "Connection timeout"
+msgstr "Yhteys aikakatkaistiin"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:335
-msgid "extra"
-msgstr "ylimääräinen"
+#: methods/ftp.cc:350
+msgid "Server closed the connection"
+msgstr "Palvelin sulki yhteyden"
 
-#: apt-pkg/pkgrecords.cc:38
-#, c-format
-msgid "Index file type '%s' is not supported"
-msgstr "Hakemistotiedoston tyyppi \"%s\" ei ole tuettu"
+#: methods/ftp.cc:360 methods/rsh.cc:209
+msgid "A response overflowed the buffer."
+msgstr "Vastaus aiheutti puskurin ylivuodon."
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:93
-msgid "Cache has an incompatible versioning system"
-msgstr "Pakettivaraston versionhallintajärjestelmä ei ole yhteensopiva"
+#: methods/ftp.cc:377 methods/ftp.cc:389
+msgid "Protocol corruption"
+msgstr "Yhteyskäytäntö on turmeltunut"
 
-#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name,
-#. the other two should be copied verbatim as they include debug info
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:224 apt-pkg/pkgcachegen.cc:234
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:300 apt-pkg/pkgcachegen.cc:327
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:340 apt-pkg/pkgcachegen.cc:382
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 apt-pkg/pkgcachegen.cc:403
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:411 apt-pkg/pkgcachegen.cc:415
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:419 apt-pkg/pkgcachegen.cc:440
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:479 apt-pkg/pkgcachegen.cc:517
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:524 apt-pkg/pkgcachegen.cc:555
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:569
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)"
-msgstr "Tapahtui virhe käsiteltäessä %s (FindPkg)"
+#: methods/ftp.cc:701 methods/ftp.cc:707 methods/ftp.cc:742
+msgid "Could not create a socket"
+msgstr "Pistoketta ei voitu luoda"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257
-msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
-msgstr ""
-"Jummijammi, annoit enemmän pakettien nimiä kuin tämä APT osaa käsitellä."
+#: methods/ftp.cc:712
+msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
+msgstr "Pistoketta ei voitu kytkeä, yhteys aikakatkaistiin"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
-msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
-msgstr "Jummijammi, annoit enemmän versioita kuin tämä APT osaa käsitellä."
+#: methods/ftp.cc:716 methods/connect.cc:116
+msgid "Failed"
+msgstr "Ei onnistunut"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:263
-msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
-msgstr "Jummijammi, tämä APT ei osaa käsitellä noin montaa kuvausta."
+#: methods/ftp.cc:718
+msgid "Could not connect passive socket."
+msgstr "Passiivista pistoketta ei voitu kytkeä."
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:266
-msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
-msgstr "Jummijammi, annoit enemmän riippuvuuksia kuin tämä APT osaa käsitellä."
+#: methods/ftp.cc:735
+msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
+msgstr "getaddrinfo ei saanut kuuntelupistoketta"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:576
-#, c-format
-msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
-msgstr "Pakettia %s %s ei löytynyt käsiteltäessä tiedostojen riippuvuuksia."
+#: methods/ftp.cc:749
+msgid "Could not bind a socket"
+msgstr "Pistoketta ei voitu nimetä"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1211
-#, c-format
-msgid "Couldn't stat source package list %s"
-msgstr "stat ei toiminut lähdepakettiluettelolle %s"
+#: methods/ftp.cc:753
+msgid "Could not listen on the socket"
+msgstr "Pistoketta ei voitu kuunnella"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1299 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1403
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1409 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1566
-msgid "Reading package lists"
-msgstr "Luetaan pakettiluetteloita"
+#: methods/ftp.cc:760
+msgid "Could not determine the socket's name"
+msgstr "Pistokkeen nimeä ei saatu selville"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1316
-msgid "Collecting File Provides"
-msgstr "Kootaan tiedostojen tarjoamistietoja"
+#: methods/ftp.cc:792
+msgid "Unable to send PORT command"
+msgstr "Komennon PORT lähetys ei onnistu"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1400 cmdline/apt-extracttemplates.cc:259
+#: methods/ftp.cc:802
 #, c-format
-msgid "Unable to write to %s"
-msgstr "Tiedostoon %s kirjoittaminen ei onnistu"
+msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
+msgstr "Tuntematon osoiteperhe %u (AF_*)"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1508 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1515
-msgid "IO Error saving source cache"
-msgstr "Syöttö/Tulostus -virhe tallennettaessa pakettivarastoa"
+#: methods/ftp.cc:811
+#, c-format
+msgid "EPRT failed, server said: %s"
+msgstr "EPRT ei onnistunut, palvelin ilmoitti: %s"
 
-#: apt-pkg/edsp.cc:52 apt-pkg/edsp.cc:78
-msgid "Send scenario to solver"
-msgstr ""
+#: methods/ftp.cc:831
+msgid "Data socket connect timed out"
+msgstr "Pistokkeen kytkeminen aikakatkaistiin"
 
-#: apt-pkg/edsp.cc:241
-msgid "Send request to solver"
-msgstr ""
+#: methods/ftp.cc:838
+msgid "Unable to accept connection"
+msgstr "Yhteyttä ei voitu hyväksyä"
 
-#: apt-pkg/edsp.cc:320
-msgid "Prepare for receiving solution"
-msgstr ""
+#: methods/ftp.cc:877 methods/server.cc:352 methods/rsh.cc:316
+msgid "Problem hashing file"
+msgstr "Pulmia tiedoston hajautuksessa"
 
-#: apt-pkg/edsp.cc:327
-msgid "External solver failed without a proper error message"
-msgstr ""
+#: methods/ftp.cc:890
+#, c-format
+msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
+msgstr "Tiedostoa ei saatu noudettua, palvelin ilmoitti \"%s\""
 
-#: apt-pkg/edsp.cc:619 apt-pkg/edsp.cc:622 apt-pkg/edsp.cc:627
-msgid "Execute external solver"
-msgstr ""
+#: methods/ftp.cc:905 methods/rsh.cc:335
+msgid "Data socket timed out"
+msgstr "Pistoke aikakatkaistiin"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:148 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2047
+#: methods/ftp.cc:935
 #, c-format
-msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
-msgstr "nimen vaihto ei onnistunut, %s (%s -> %s)."
-
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:163
-msgid "Hash Sum mismatch"
-msgstr "Tarkistussumma ei täsmää"
+msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
+msgstr "Tiedonsiirto ei onnistunut, palvelin ilmoitti \"%s\""
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:168
-msgid "Size mismatch"
-msgstr "Koko ei täsmää"
+#. Get the files information
+#: methods/ftp.cc:1014
+msgid "Query"
+msgstr "Kysely"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:173
-#, fuzzy
-msgid "Invalid file format"
-msgstr "Virheellinen toiminto %s"
+#: methods/ftp.cc:1128
+msgid "Unable to invoke "
+msgstr "Käynnistys ei onnistu"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1581
+#: methods/connect.cc:76
 #, c-format
-msgid ""
-"Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry "
-"or malformed file)"
-msgstr ""
-
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1597
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file"
-msgstr "Pakettitiedostoa %s (1) ei voi jäsentää"
-
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1639
-msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
-msgstr "Julkisia avaimia ei ole saatavilla, avainten ID:t ovat:\n"
+msgid "Connecting to %s (%s)"
+msgstr "Avataan yhteys %s (%s)"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1677
+#: methods/connect.cc:87
 #, c-format
-msgid ""
-"Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this "
-"repository will not be applied."
-msgstr ""
+msgid "[IP: %s %s]"
+msgstr "[IP: %s %s]"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1699
+#: methods/connect.cc:94
 #, c-format
-msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
-msgstr ""
+msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
+msgstr "Pistokeen luonti ei onnistu %s (f=%u t=%u p=%u)"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1729
+#: methods/connect.cc:100
 #, c-format
-msgid ""
-"An error occurred during the signature verification. The repository is not "
-"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n"
-msgstr ""
+msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
+msgstr "Yhteyden %s avaus ei onnistu: %s (%s)."
 
-#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642)
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1739 apt-pkg/acquire-item.cc:1744
+#: methods/connect.cc:108
 #, c-format
-msgid "GPG error: %s: %s"
-msgstr ""
+msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
+msgstr "Yhteyttä %s ei voitu muodostaa: %s (%s), yhteys aikakatkaistiin"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1867
+#: methods/connect.cc:126
 #, c-format
-msgid ""
-"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
-"to manually fix this package. (due to missing arch)"
-msgstr ""
-"En löytänyt pakettia %s vastaavaa tiedostoa. Voit ehkä joutua korjaamaan "
-"tämän paketin itse (puuttuvan arkkitehtuurin vuoksi)"
+msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
+msgstr "Yhteyttä %s ei voitu muodostaa: %s (%s)"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1933
+#. We say this mainly because the pause here is for the
+#. ssh connection that is still going
+#: methods/connect.cc:154 methods/rsh.cc:439
 #, c-format
-msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
-msgstr ""
+msgid "Connecting to %s"
+msgstr "Avataan yhteys %s"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1991
+#: methods/connect.cc:180 methods/connect.cc:199
 #, c-format
-msgid ""
-"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
-msgstr ""
-"Pakettihakemistotiedostot ovat turmeltuneet. Paketille %s ei ole Filename-"
-"kenttää."
+msgid "Could not resolve '%s'"
+msgstr "Nimeä \"%s\" ei voitu selvittää"
 
-#: apt-pkg/vendorlist.cc:85
+#: methods/connect.cc:205
 #, c-format
-msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
-msgstr "Toimittajan lohkosta %s puuttuu sormenjälki"
+msgid "Temporary failure resolving '%s'"
+msgstr "Tilapäinen häiriö selvitettäessä \"%s\""
 
-#: apt-pkg/acquire.cc:87 apt-pkg/cdrom.cc:829
+#: methods/connect.cc:209
 #, fuzzy, c-format
-msgid "List directory %spartial is missing."
-msgstr "Luettelokansio %spartial puuttuu."
+msgid "System error resolving '%s:%s'"
+msgstr "Jotain kenkkua tapahtui selvitettäessä \"%s: %s\" (%i)"
 
-#: apt-pkg/acquire.cc:91
+#: methods/connect.cc:211
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Archives directory %spartial is missing."
-msgstr "Arkistokansio %spartial puuttuu."
+msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)"
+msgstr "Jotain kenkkua tapahtui selvitettäessä \"%s: %s\" (%i)"
 
-#: apt-pkg/acquire.cc:99
+#: methods/connect.cc:258
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to lock directory %s"
-msgstr "Luettelokansiota ei voitu lukita"
-
-#. only show the ETA if it makes sense
-#. two days
-#: apt-pkg/acquire.cc:899
-#, c-format
-msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
-msgstr "Noudetaan tiedosto %li / %li (jäljellä %s)"
-
-#: apt-pkg/acquire.cc:901
-#, c-format
-msgid "Retrieving file %li of %li"
-msgstr "Noudetaan tiedosto %li / %li"
+msgid "Unable to connect to %s:%s:"
+msgstr "Ei ole mahdollista muodostaa yhteyttä %s %s:"
 
-#: apt-pkg/update.cc:103 apt-pkg/update.cc:105
-#, fuzzy
+#: methods/gpgv.cc:168
 msgid ""
-"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones "
-"used instead."
+"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
 msgstr ""
-"Joidenkin hakemistotiedostojen nouto ei onnistunut, ne on ohitettu tai "
-"käytetty vanhoja. "
+"Sisäinen virhe: Allekirjoitus kelpaa, mutta avaimen sormenjälki tuntematon?!"
 
-#: apt-pkg/srcrecords.cc:52
-msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
-msgstr "Tiedostossa sources.list on oltava rivejä joissa \"lähde\"-URI"
+#: methods/gpgv.cc:172
+msgid "At least one invalid signature was encountered."
+msgstr "LÖytyi ainakin yksi kelvoton allekirjoitus."
 
-#: apt-pkg/policy.cc:83
+#: methods/gpgv.cc:174
+#, fuzzy
+msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)"
+msgstr ""
+"Ei käynnistynyt \"%s\" allekirjoitusta tarkistamaan (onko gpgv asennettu?)"
+
+#. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
+#: methods/gpgv.cc:180
 #, c-format
 msgid ""
-"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not "
-"available in the sources"
+"Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require "
+"authentication?)"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/policy.cc:422
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
-msgstr "Asetustiedostossa on virheellinen tietue, Package-otsikko puuttuu"
-
-#: apt-pkg/policy.cc:444
-#, c-format
-msgid "Did not understand pin type %s"
-msgstr "Tunnistetyyppi %s on tuntematon"
+#: methods/gpgv.cc:184
+msgid "Unknown error executing gpgv"
+msgstr "Tapahtui tuntematon virhe suoritettaessa gpgv"
 
-#: apt-pkg/policy.cc:452
-msgid "No priority (or zero) specified for pin"
-msgstr "Tärkeysjärjestystä ei määritetty tunnisteelle (tai se on nolla)"
+#: methods/gpgv.cc:217 methods/gpgv.cc:224
+msgid "The following signatures were invalid:\n"
+msgstr "Seuraavat allekirjoitukset eivät olleet kelvollisia:\n"
 
-#: apt-pkg/packagemanager.cc:303 apt-pkg/packagemanager.cc:910
-#, c-format
+#: methods/gpgv.cc:231
 msgid ""
-"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf "
-"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
+"The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
+"available:\n"
 msgstr ""
+"Seuraavia allekirjoituksia ei voinut varmentaa koska julkista avainta ei ole "
+"saatavilla:\n"
 
-#: apt-pkg/packagemanager.cc:503 apt-pkg/packagemanager.cc:533
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not configure '%s'. "
-msgstr "Tiedostoa %s ei voitu avata"
-
-#: apt-pkg/packagemanager.cc:583
-#, c-format
-msgid ""
-"This installation run will require temporarily removing the essential "
-"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
-"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
+#: methods/gzip.cc:69
+msgid "Empty files can't be valid archives"
 msgstr ""
-"Tämän asennusajo vaatii tilapäisesti poistettavaksi välttämättömän paketin "
-"%s Conflicts/Pre-Depends -kehämäärittelyn takia. Tämä on usein pahasta, "
-"mutta jos varmasti haluat tehdä niin, käytä APT::Force-LoopBreak -valitsinta."
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:497 apt-pkg/sourcelist.cc:347
-#, c-format
-msgid "Line %u too long in source list %s."
-msgstr "Rivi %u on liian pitkä lähdeluettelossa %s."
+#: methods/http.cc:509
+msgid "Error writing to the file"
+msgstr "Tapahtui virhe kirjoitettaessa tiedostoon"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:571
-msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
-msgstr "Irrotetaan romppu...\n"
+#: methods/http.cc:523
+msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
+msgstr "Tapahtui virhe luettaessa palvelimelta. Etäpää sulki yhteyden"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:586
-#, c-format
-msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
-msgstr "Käytetään rompun liitoskohtaa %s\n"
+#: methods/http.cc:525
+msgid "Error reading from server"
+msgstr "Tapahtui virhe luettaessa palvelimelta"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:599
-msgid "Waiting for disc...\n"
-msgstr "Odotetaan levyä...\n"
+#: methods/http.cc:561
+msgid "Error writing to file"
+msgstr "Tapahtui virhe kirjoitettaessa tiedostoon"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:609
-msgid "Mounting CD-ROM...\n"
-msgstr "Liitetään romppu...\n"
+#: methods/http.cc:621
+msgid "Select failed"
+msgstr "Select ei toiminut"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:620
-msgid "Identifying... "
-msgstr "Tunnistetaan... "
+#: methods/http.cc:626
+msgid "Connection timed out"
+msgstr "Yhteys aikakatkaistiin"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:662
-#, c-format
-msgid "Stored label: %s\n"
-msgstr "Tallennettu nimio: %s \n"
+#: methods/http.cc:649
+msgid "Error writing to output file"
+msgstr "Tapahtui virhe kirjoitettaessa tulostustiedostoon"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:680
-msgid "Scanning disc for index files...\n"
-msgstr "Etsitään levyltä hakemistotiedostoja...\n"
+#: methods/server.cc:51
+msgid "Waiting for headers"
+msgstr "Odotetaan otsikoita"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:734
-#, c-format
-msgid ""
-"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and "
-"%zu signatures\n"
-msgstr ""
-"Hakemistoja löytyi: Asennuspakettien %zu, lähdekoodipakettien %zu, "
-"käännösten %zu ja allekirjoituksia löytyi %zu\n"
+#: methods/server.cc:109
+msgid "Bad header line"
+msgstr "Virheellinen otsikkorivi"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:744
-msgid ""
-"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
-"wrong architecture?"
-msgstr ""
+#: methods/server.cc:134 methods/server.cc:141
+msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
+msgstr "HTTP-palvelin lähetti virheellisen vastausotsikon"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:771
-#, c-format
-msgid "Found label '%s'\n"
-msgstr "Löytyi nimiö: \"%s\"\n"
+#: methods/server.cc:171
+msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
+msgstr "HTTP-palvelin lähetti virheellisen Content-Length-otsikon"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:800
-msgid "That is not a valid name, try again.\n"
-msgstr "Tuo ei kelpaa nimeksi, yritä uudelleen.\n"
+#: methods/server.cc:194
+msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
+msgstr "HTTP-palvelin lähetti virheellisen Content-Range-otsikon"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:817
-#, c-format
-msgid ""
-"This disc is called: \n"
-"'%s'\n"
-msgstr ""
-"Tämä levy on: \n"
-"\"%s\"\n"
+#: methods/server.cc:196
+msgid "This HTTP server has broken range support"
+msgstr "HTTP-palvelimen arvoaluetuki on rikki"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:819
-msgid "Copying package lists..."
-msgstr "Kopioidaan pakettiluetteloita..."
+#: methods/server.cc:220
+msgid "Unknown date format"
+msgstr "Tuntematon päiväysmuoto"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:863
-msgid "Writing new source list\n"
-msgstr "Kirjoitetaan uusi lähdeluettelo\n"
+#: methods/server.cc:489
+msgid "Bad header data"
+msgstr "Virheellinen otsikkotieto"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:874
-msgid "Source list entries for this disc are:\n"
-msgstr "Tämän levyn lähdekoodipakettien luettelon tietueita ovat:\n"
+#: methods/server.cc:506 methods/server.cc:562
+msgid "Connection failed"
+msgstr "Yhteys ei toiminut"
 
-#: apt-pkg/algorithms.cc:265
-#, c-format
-msgid ""
-"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
-msgstr "Paketti %s olisi asennettava uudelleen, mutta sen arkistoa ei löydy."
+#: methods/server.cc:654
+msgid "Internal error"
+msgstr "Sisäinen virhe"
 
-#: apt-pkg/algorithms.cc:1086
-msgid ""
-"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
-"held packages."
-msgstr ""
-"Virhe, pkgProblemResolver::Resolve tuotti katkoja, syynä voi olla pysytetyt "
-"paketit."
+#: apt-private/private-upgrade.cc:25
+msgid "Calculating upgrade... "
+msgstr "Käsitellään päivitystä ... "
 
-#: apt-pkg/algorithms.cc:1088
-msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
-msgstr "Pulmia ei voi korjata, rikkinäisiä paketteja on pysytetty."
+#: apt-private/private-upgrade.cc:28
+msgid "Done"
+msgstr "Valmis"
 
-#: apt-pkg/depcache.cc:138 apt-pkg/depcache.cc:167
-msgid "Building dependency tree"
-msgstr "Muodostetaan riippuvuussuhteiden puu"
+#: apt-private/private-cacheset.cc:35 apt-private/private-search.cc:47
+msgid "Sorting"
+msgstr ""
 
-#: apt-pkg/depcache.cc:139
-msgid "Candidate versions"
-msgstr "Mahdolliset versiot"
+#: apt-private/private-list.cc:131
+msgid "Listing"
+msgstr ""
 
-#: apt-pkg/depcache.cc:168
-msgid "Dependency generation"
-msgstr "Luodaan riippuvuudet"
+#: apt-private/private-list.cc:164
+#, c-format
+msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it"
+msgid_plural ""
+"There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#: apt-pkg/depcache.cc:188 apt-pkg/depcache.cc:221 apt-pkg/depcache.cc:225
-msgid "Reading state information"
-msgstr "Luetaan tilatiedot"
+#: apt-private/private-cachefile.cc:93
+msgid "Correcting dependencies..."
+msgstr "Korjataan riippuvuuksia..."
 
-#: apt-pkg/depcache.cc:250
-#, c-format
-msgid "Failed to open StateFile %s"
-msgstr "Tilatiedoston %s avaaminen ei onnistunut"
+#: apt-private/private-cachefile.cc:96
+msgid " failed."
+msgstr " ei onnistunut."
 
-#: apt-pkg/depcache.cc:256
-#, c-format
-msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
-msgstr "Tilapäisen tilatiedoston %s kirjoittaminen ei onnistunut"
+#: apt-private/private-cachefile.cc:99
+msgid "Unable to correct dependencies"
+msgstr "Riippuvuuksien korjaus ei onnistu"
 
-#: apt-pkg/tagfile.cc:140
-#, c-format
-msgid "Unable to parse package file %s (1)"
-msgstr "Pakettitiedostoa %s (1) ei voi jäsentää"
+#: apt-private/private-cachefile.cc:102
+msgid "Unable to minimize the upgrade set"
+msgstr "Päivitysjoukon minimointi ei onnistu"
 
-#: apt-pkg/tagfile.cc:237
-#, c-format
-msgid "Unable to parse package file %s (2)"
-msgstr "Pakettitiedostoa %s (2) ei voi jäsentää"
+#: apt-private/private-cachefile.cc:104
+msgid " Done"
+msgstr " Valmis"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:489
-#, c-format
-msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
-msgstr "Julkaisua \"%s\" paketille \"%s\" ei löytynyt"
+#: apt-private/private-cachefile.cc:108
+msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
+msgstr "Halunnet suorittaa \"apt-get -f install\" korjaamaan nämä."
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:492
-#, c-format
-msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
-msgstr "Versiota \"%s\" paketille \"%s\" ei löytynyt"
+#: apt-private/private-cachefile.cc:111
+msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
+msgstr "Tyydyttämättömiä riippuvuuksia. Koita käyttää -f."
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:603
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Couldn't find task '%s'"
-msgstr "Tehtävää %s ei löytynyt"
+#: apt-private/private-output.cc:103 apt-private/private-show.cc:84
+#: apt-private/private-show.cc:89
+msgid "unknown"
+msgstr ""
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:609
+#: apt-private/private-output.cc:234
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
-msgstr "Pakettia %s ei löytynyt"
+msgid "[installed,upgradable to: %s]"
+msgstr " [Asennettu]"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:615
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Couldn't find any package by glob '%s'"
-msgstr "Pakettia %s ei löytynyt"
+#: apt-private/private-output.cc:238
+#, fuzzy
+msgid "[installed,local]"
+msgstr " [Asennettu]"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:626
-#, c-format
-msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
+#: apt-private/private-output.cc:241
+msgid "[installed,auto-removable]"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:633 apt-pkg/cacheset.cc:640
+#: apt-private/private-output.cc:243
+#, fuzzy
+msgid "[installed,automatic]"
+msgstr " [Asennettu]"
+
+#: apt-private/private-output.cc:245
+#, fuzzy
+msgid "[installed]"
+msgstr " [Asennettu]"
+
+#: apt-private/private-output.cc:249
 #, c-format
-msgid ""
-"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
-"neither of them"
+msgid "[upgradable from: %s]"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:647
-#, c-format
-msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
+#: apt-private/private-output.cc:253
+msgid "[residual-config]"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:655
+#: apt-private/private-output.cc:435
 #, c-format
-msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
-msgstr ""
+msgid "but %s is installed"
+msgstr "mutta %s on asennettu"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:663
+#: apt-private/private-output.cc:437
 #, c-format
-msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
-msgstr ""
+msgid "but %s is to be installed"
+msgstr "mutta %s on merkitty asennettavaksi"
 
-#: apt-pkg/indexrecords.cc:78
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to parse Release file %s"
-msgstr "Pakettitiedostoa %s (1) ei voi jäsentää"
+#: apt-private/private-output.cc:444
+msgid "but it is not installable"
+msgstr "mutta ei ole asennuskelpoinen"
 
-#: apt-pkg/indexrecords.cc:86
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No sections in Release file %s"
-msgstr "Huomautus, valitaan %s eikä %s\n"
+#: apt-private/private-output.cc:446
+msgid "but it is a virtual package"
+msgstr "mutta on näennäispaketti"
 
-#: apt-pkg/indexrecords.cc:117
-#, c-format
-msgid "No Hash entry in Release file %s"
-msgstr ""
+#: apt-private/private-output.cc:449
+msgid "but it is not installed"
+msgstr "mutta ei ole asennettu"
 
-#: apt-pkg/indexrecords.cc:130
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s"
-msgstr "Virheellinen rivi korvautustiedostossa: %s"
+#: apt-private/private-output.cc:449
+msgid "but it is not going to be installed"
+msgstr "mutta ei ole merkitty asennettavaksi"
 
-#: apt-pkg/indexrecords.cc:149
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s"
-msgstr "Pakettitiedostoa %s (1) ei voi jäsentää"
+#: apt-private/private-output.cc:454
+msgid " or"
+msgstr " tai"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:127
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)"
-msgstr "Väärän muotoinen rivi %lu lähdeluettelossa %s (URI-jäsennys)"
+#: apt-private/private-output.cc:468 apt-private/private-output.cc:480
+msgid "The following packages have unmet dependencies:"
+msgstr "Näillä paketeilla on tyydyttämättömiä riippuvuuksia:"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:170
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)"
-msgstr "Väärän muotoinen rivi %lu lähdeluettelossa %s (dist-jäsennys)"
+#: apt-private/private-output.cc:503
+msgid "The following NEW packages will be installed:"
+msgstr "Seuraavat UUDET paketit asennetaan:"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:173
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)"
-msgstr "Väärän muotoinen rivi %lu lähdeluettelossa %s (dist)"
+#: apt-private/private-output.cc:529
+msgid "The following packages will be REMOVED:"
+msgstr "Seuraavat paketit POISTETAAN:"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:184
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)"
-msgstr "Väärän muotoinen rivi %lu lähdeluettelossa %s (dist-jäsennys)"
+#: apt-private/private-output.cc:551
+msgid "The following packages have been kept back:"
+msgstr "Nämä paketit on jätetty odottamaan:"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:190
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)"
-msgstr "Väärän muotoinen rivi %lu lähdeluettelossa %s (dist-jäsennys)"
+#: apt-private/private-output.cc:572
+msgid "The following packages will be upgraded:"
+msgstr "Nämä paketit päivitetään:"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:193
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)"
-msgstr "Väärän muotoinen rivi %lu lähdeluettelossa %s (dist-jäsennys)"
+#: apt-private/private-output.cc:593
+msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
+msgstr "Nämä paketit VARHENNETAAN:"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:206
-#, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
-msgstr "Väärän muotoinen rivi %lu lähdeluettelossa %s (URI)"
+#: apt-private/private-output.cc:613
+msgid "The following held packages will be changed:"
+msgstr "Seuraavat pysytetyt paketit muutetaan:"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:208
+#: apt-private/private-output.cc:668
 #, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
-msgstr "Väärän muotoinen rivi %lu lähdeluettelossa %s (dist)"
+msgid "%s (due to %s) "
+msgstr "%s (syynä %s) "
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:211
-#, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
-msgstr "Väärän muotoinen rivi %lu lähdeluettelossa %s (URI-jäsennys)"
+#: apt-private/private-output.cc:676
+msgid ""
+"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
+"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
+msgstr ""
+"VAROITUS: Seuraavat välttämättömät paketit poistetaan.\n"
+"Näin EI PITÄISI tehdä jos ei aivan tarkkaan tiedä mitä tekee!"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:217
+#: apt-private/private-output.cc:707
 #, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
-msgstr "Väärän muotoinen rivi %lu lähdeluettelossa %s (Absoluuttinen dist)"
+msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
+msgstr "%lu päivitetty, %lu uutta asennusta, "
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:224
+#: apt-private/private-output.cc:711
 #, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
-msgstr "Väärän muotoinen rivi %lu lähdeluettelossa %s (dist-jäsennys)"
+msgid "%lu reinstalled, "
+msgstr "%lu uudelleen asennettua, "
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:335
+#: apt-private/private-output.cc:713
 #, c-format
-msgid "Opening %s"
-msgstr "Avataan %s"
+msgid "%lu downgraded, "
+msgstr "%lu varhennettua, "
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:371
+#: apt-private/private-output.cc:715
 #, c-format
-msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
-msgstr "Rivi %u on väärän muotoinen lähdeluettelossa %s (tyyppi)"
+msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
+msgstr "%lu poistettavaa ja %lu päivittämätöntä.\n"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:375
+#: apt-private/private-output.cc:719
 #, c-format
-msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
-msgstr "Tyyppi \"%s\" on tuntematon rivillä %u lähdeluettelossa %s"
+msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
+msgstr "%lu ei asennettu kokonaan tai poistettiin.\n"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:416
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s"
-msgstr "Tyyppi \"%s\" on tuntematon rivillä %u lähdeluettelossa %s"
+#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es]
+#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] "
+#. The user has to answer with an input matching the
+#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
+#: apt-private/private-output.cc:741
+msgid "[Y/n]"
+msgstr "[K/e]"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:95
-#, c-format
-msgid "Installing %s"
-msgstr "Asennetaan %s"
+#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o]
+#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] "
+#. The user has to answer with an input matching the
+#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
+#: apt-private/private-output.cc:747
+msgid "[y/N]"
+msgstr ""
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:96 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:996
+#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set
+#: apt-private/private-output.cc:758
+msgid "Y"
+msgstr "K"
+
+#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set
+#: apt-private/private-output.cc:764
+msgid "N"
+msgstr ""
+
+#: apt-private/private-update.cc:31
+msgid "The update command takes no arguments"
+msgstr "Komento update ei käytä parametreja"
+
+#: apt-private/private-update.cc:90
 #, c-format
-msgid "Configuring %s"
-msgstr "Tehdään asetukset: %s"
+msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n"
+msgid_plural ""
+"%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:97 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1003
+#: apt-private/private-update.cc:94
+msgid "All packages are up to date."
+msgstr ""
+
+#: apt-private/private-show.cc:156
 #, c-format
-msgid "Removing %s"
-msgstr "Poistetaan %s"
+msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it"
+msgid_plural ""
+"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:98
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Completely removing %s"
-msgstr "%s poistettiin kokonaan"
+#: apt-private/private-show.cc:163
+msgid "not a real package (virtual)"
+msgstr ""
+
+#: apt-private/private-install.cc:82
+msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
+msgstr "Sisäinen virhe, InstallPackages kutsuttiin rikkinäisille paketeille!"
+
+#: apt-private/private-install.cc:91
+msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
+msgstr "Paketteja pitäisi poistaa mutta Remove ei ole käytössä."
+
+#: apt-private/private-install.cc:110
+msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
+msgstr "Tapahtui sisäinen virhe, järjestäminen keskeytyi"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:99
-#, c-format
-msgid "Noting disappearance of %s"
+#: apt-private/private-install.cc:148
+msgid "How odd... The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
 msgstr ""
+"No jo on... Koot eivät täsmää, sähköpostita email apt@packages.debian.org"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:100
-#, c-format
-msgid "Running post-installation trigger %s"
-msgstr "Suoritetaan jälkiasennusliipaisin %s"
-
-#. FIXME: use a better string after freeze
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:827
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: apt-private/private-install.cc:155
 #, c-format
-msgid "Directory '%s' missing"
-msgstr "Kansio \"%s\" puuttuu."
-
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:842 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:864
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not open file '%s'"
-msgstr "Tiedostoa %s ei voitu avata"
+msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
+msgstr "Noudettavaa arkistoa %st/%st.\n"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:989
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: apt-private/private-install.cc:160
 #, c-format
-msgid "Preparing %s"
-msgstr "Valmistellaan %s"
+msgid "Need to get %sB of archives.\n"
+msgstr "Noudettavaa arkistoa %st.\n"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:990
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: apt-private/private-install.cc:167
 #, c-format
-msgid "Unpacking %s"
-msgstr "Puretaan %s"
+msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
+msgstr "Toiminnon jälkeen käytetään %s t lisää levytilaa.\n"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:995
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: apt-private/private-install.cc:172
 #, c-format
-msgid "Preparing to configure %s"
-msgstr "Valmistaudutaan tekemään asetukset: %s"
+msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
+msgstr "Toiminnon jälkeen vapautuu %s t levytilaa.\n"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:997
+#: apt-private/private-install.cc:200
 #, c-format
-msgid "Installed %s"
-msgstr "%s asennettu"
+msgid "You don't have enough free space in %s."
+msgstr "Kansiossa %s ei ole riittävästi vapaata tilaa."
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1002
-#, c-format
-msgid "Preparing for removal of %s"
-msgstr "Valmistaudutaan poistamaan %s"
+#: apt-private/private-install.cc:210 apt-private/private-download.cc:59
+msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
+msgstr "Oli pulmia ja -y käytettiin ilman valitsinta --force-yes"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1004
-#, c-format
-msgid "Removed %s"
-msgstr "%s poistettu"
+#: apt-private/private-install.cc:216 apt-private/private-install.cc:238
+msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
+msgstr ""
+"On määritetty Trivial Only mutta tämä ei ole itsestäänselvä toimenpide."
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1009
-#, c-format
-msgid "Preparing to completely remove %s"
-msgstr "Valmistaudutaan poistamaan %s kokonaan"
+#. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be
+#. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces)
+#: apt-private/private-install.cc:220
+msgid "Yes, do as I say!"
+msgstr "Kyllä, tee kuten käsketään!"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1010
+#: apt-private/private-install.cc:222
 #, c-format
-msgid "Completely removed %s"
-msgstr "%s poistettiin kokonaan"
-
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1066
-msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed"
+msgid ""
+"You are about to do something potentially harmful.\n"
+"To continue type in the phrase '%s'\n"
+" ?] "
 msgstr ""
+"Olet aikeissa tehdä mahdollisesti vahingollisen toimenpiteen.\n"
+"Jatka kirjoittamalla \"%s\"\n"
+" ?] "
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1090
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can not write log (%s)"
-msgstr "Tiedostoon %s kirjoittaminen ei onnistu"
+#: apt-private/private-install.cc:228 apt-private/private-install.cc:246
+msgid "Abort."
+msgstr "Keskeytä."
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069
-msgid "Is /dev/pts mounted?"
-msgstr ""
+#: apt-private/private-install.cc:243
+msgid "Do you want to continue?"
+msgstr "Haluatko jatkaa?"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1090
-msgid "Is stdout a terminal?"
-msgstr ""
+#: apt-private/private-install.cc:313
+msgid "Some files failed to download"
+msgstr "Joidenkin tiedostojen nouto ei onnistunut"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1569
-msgid "Operation was interrupted before it could finish"
+#: apt-private/private-install.cc:320
+msgid ""
+"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
+"missing?"
 msgstr ""
+"Joidenkin arkistojen nouto ei onnistunut, ehkä \"apt-get update\" auttaa tai "
+"kokeile --fix-missing?"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1631
-msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
-msgstr ""
+#: apt-private/private-install.cc:324
+msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
+msgstr "--fix-missing ja taltion vaihto ei ole nyt tuettu"
 
-#. check if its not a follow up error
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1636
-msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
-msgstr ""
+#: apt-private/private-install.cc:329
+msgid "Unable to correct missing packages."
+msgstr "Puuttuvia paketteja ei voi korjata."
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1638
-msgid ""
-"No apport report written because the error message indicates its a followup "
-"error from a previous failure."
-msgstr ""
+#: apt-private/private-install.cc:330
+msgid "Aborting install."
+msgstr "Asennus keskeytetään."
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1644
+#: apt-private/private-install.cc:366
 msgid ""
-"No apport report written because the error message indicates a disk full "
-"error"
-msgstr ""
+"The following package disappeared from your system as\n"
+"all files have been overwritten by other packages:"
+msgid_plural ""
+"The following packages disappeared from your system as\n"
+"all files have been overwritten by other packages:"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1651
-msgid ""
-"No apport report written because the error message indicates a out of memory "
-"error"
+#: apt-private/private-install.cc:370
+msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg."
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1658 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1664
-msgid ""
-"No apport report written because the error message indicates an issue on the "
-"local system"
+#: apt-private/private-install.cc:391
+msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
 msgstr ""
+"On tarkoitus olla poistamatta mitään, joten AutoRemover:ia ei voi käynnistää"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1685
+#: apt-private/private-install.cc:499
 msgid ""
-"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
+"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
+"shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
 msgstr ""
+"Hmm, nähtävästi AutoRemover tuhosi jotain, mitä ei pitäisi tapahtua.\n"
+"Tekisitkö vikailmoituksen apt:sta."
 
-#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:91
-#, c-format
+#.
+#. if (Packages == 1)
+#. {
+#. c1out << std::endl;
+#. c1out <<
+#. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
+#. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
+#. "that package should be filed.") << std::endl;
+#. }
+#.
+#: apt-private/private-install.cc:502 apt-private/private-install.cc:653
+msgid "The following information may help to resolve the situation:"
+msgstr "Seuraavista tiedoista voi olla hyötyä selvitettäessä tilannetta:"
+
+#: apt-private/private-install.cc:506
+msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
+msgstr "Sisäinen virhe, AutoRemover rikkoi jotain"
+
+#: apt-private/private-install.cc:513
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
-"it?"
-msgstr ""
+"The following package was automatically installed and is no longer required:"
+msgid_plural ""
+"The following packages were automatically installed and are no longer "
+"required:"
+msgstr[0] ""
+"Seuraavat paketit asennettiin automaattisesti, eivätkä ne ole enää "
+"vaadittuja:"
+msgstr[1] ""
+"Seuraavat paketit asennettiin automaattisesti, eivätkä ne ole enää "
+"vaadittuja:"
 
-#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:94
+#: apt-private/private-install.cc:517
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
-msgstr "Luettelokansiota ei voitu lukita"
+msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n"
+msgid_plural ""
+"%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
+msgstr[0] ""
+"Seuraavat paketit asennettiin automaattisesti, eivätkä ne ole enää "
+"vaadittuja:"
+msgstr[1] ""
+"Seuraavat paketit asennettiin automaattisesti, eivätkä ne ole enää "
+"vaadittuja:"
 
-#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually
-#. dpkg --configure -a
-#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:110
-#, c-format
-msgid ""
-"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. "
-msgstr ""
+#: apt-private/private-install.cc:519
+#, fuzzy
+msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove it."
+msgid_plural "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
+msgstr[0] "Poista ne komennolla \"apt-get autoremove\"."
+msgstr[1] "Poista ne komennolla \"apt-get autoremove\"."
 
-#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:128
-msgid "Not locked"
+#: apt-private/private-install.cc:612
+msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:"
+msgstr "Saatat haluta suorittaa \"apt-get -f install\" korjaamaan nämä:"
+
+#: apt-private/private-install.cc:614
+msgid ""
+"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
+"solution)."
 msgstr ""
+"Kaikkia riippuvuuksia ei ole tyydytetty. Kokeile \"apt-get -f install\" "
+"ilmanpaketteja (tai ratkaise itse)."
 
-#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:406
-#, c-format
-msgid "%lid %lih %limin %lis"
+#: apt-private/private-install.cc:638
+msgid ""
+"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
+"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
+"distribution that some required packages have not yet been created\n"
+"or been moved out of Incoming."
 msgstr ""
+"Joitakin paketteja ei voitu asentaa. On ehkä vaadittu mahdottomia tai,\n"
+"jos käytetään epävakaata jakelua, joitain vaadittuja paketteja ei ole\n"
+"vielä luotu tai siirretty Incoming-kansiosta."
 
-#. h means hours, min means minutes, s means seconds
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:413
-#, c-format
-msgid "%lih %limin %lis"
-msgstr ""
+#: apt-private/private-install.cc:659
+msgid "Broken packages"
+msgstr "Rikkinäiset paketit"
 
-#. min means minutes, s means seconds
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:420
-#, c-format
-msgid "%limin %lis"
-msgstr ""
+#: apt-private/private-install.cc:712
+msgid "The following extra packages will be installed:"
+msgstr "Seuraavat ylimääräiset paketit on merkitty asennettaviksi:"
 
-#. s means seconds
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:425
-#, c-format
-msgid "%lis"
-msgstr ""
+#: apt-private/private-install.cc:802
+msgid "Suggested packages:"
+msgstr "Ehdotetut paketit:"
 
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1243
-#, c-format
-msgid "Selection %s not found"
-msgstr "Valintaa %s ei löydy"
+#: apt-private/private-install.cc:803
+msgid "Recommended packages:"
+msgstr "Suositellut paketit:"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:190
+#: apt-private/private-install.cc:825
 #, c-format
-msgid "Not using locking for read only lock file %s"
-msgstr "Lukkoa ei käytetä kirjoitussuojatulle tiedostolle %s"
+msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
+msgstr "Ohitetaan %s, se on jo asennettu eikä ole komennettu päivitystä.\n"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:195
-#, c-format
-msgid "Could not open lock file %s"
-msgstr "Lukkotiedostoa %s ei voitu avata"
+#: apt-private/private-install.cc:829
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n"
+msgstr "Ohitetaan %s, se on jo asennettu eikä ole komennettu päivitystä.\n"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:218
+#: apt-private/private-install.cc:841
 #, c-format
-msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
-msgstr "Lukitusta ei käytetä NFS-liitetylle tiedostolle %s"
+msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
+msgstr "Paketin %s uudelleenasennus ei ole mahdollista, sitä ei voi noutaa.\n"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:223
+#: apt-private/private-install.cc:846
 #, c-format
-msgid "Could not get lock %s"
-msgstr "Lukkoa %s ei saada"
+msgid "%s is already the newest version.\n"
+msgstr "%s on jo uusin versio.\n"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:360 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:474
-#, c-format
-msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory"
-msgstr ""
+#: apt-private/private-install.cc:894
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n"
+msgstr "Valittiin versio %s (%s) paketille %s\n"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:394
-#, c-format
-msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file"
-msgstr ""
+#: apt-private/private-install.cc:899
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n"
+msgstr "Valittiin versio %s (%s) paketille %s\n"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:412
-#, c-format
-msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question
+#: apt-private/private-install.cc:941
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n"
+msgstr "Pakettia %s ei ole asennettu, niinpä sitä ei poisteta\n"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:421
-#, c-format
+#: apt-private/private-install.cc:947
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n"
+msgstr "Pakettia %s ei ole asennettu, niinpä sitä ei poisteta\n"
+
+#: apt-private/private-main.cc:32
 msgid ""
-"Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension"
+"NOTE: This is only a simulation!\n"
+"      apt-get needs root privileges for real execution.\n"
+"      Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
+"      so don't depend on the relevance to the real current situation!"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:824
-#, c-format
-msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
-msgstr "Aliprosessi %s aiheutti suojausvirheen."
+#: apt-private/private-download.cc:36
+msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
+msgstr "VAROITUS: Seuraavian pakettien alkuperää ei voi varmistaa!"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:826
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Sub-process %s received signal %u."
-msgstr "Aliprosessi %s aiheutti suojausvirheen."
+#: apt-private/private-download.cc:40
+msgid "Authentication warning overridden.\n"
+msgstr "Varoitus varmistamisesta on ohitettu.\n"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:830 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:239
-#, c-format
-msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
-msgstr "Aliprosessi %s palautti virhekoodin (%u)"
+#: apt-private/private-download.cc:45 apt-private/private-download.cc:52
+msgid "Some packages could not be authenticated"
+msgstr "Joidenkin pakettien alkuperästä ei voitu varmistua"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:832 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:232
-#, c-format
-msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
-msgstr "Aliprosessi %s lopetti odottamatta"
+#: apt-private/private-download.cc:50
+msgid "Install these packages without verification?"
+msgstr "Asennetaanko nämä paketit ilman todennusta?"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:913
+#: apt-private/private-sources.cc:58
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Problem closing the gzip file %s"
-msgstr "Pulmia tiedoston sulkemisessa"
+msgid "Failed to parse %s. Edit again? "
+msgstr "Nimen muuttaminen %s -> %s ei onnistunut"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1101
+#: apt-private/private-sources.cc:70
 #, c-format
-msgid "Could not open file %s"
-msgstr "Tiedostoa %s ei voitu avata"
-
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1160 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1207
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not open file descriptor %d"
-msgstr "Putkea %s ei voitu avata"
-
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1315
-msgid "Failed to create subprocess IPC"
-msgstr "Prosessien välistä kommunikaatiota aliprosessiin ei saatu luotua"
-
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1373
-msgid "Failed to exec compressor "
-msgstr "Pakkaajan käynnistäminen ei onnistunut"
+msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'."
+msgstr ""
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1514
-#, fuzzy, c-format
-msgid "read, still have %llu to read but none left"
-msgstr "read, vielä %lu lukematta mutta tiedosto loppui"
+#: apt-private/private-search.cc:51
+msgid "Full Text Search"
+msgstr ""
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1627 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1649
-#, fuzzy, c-format
-msgid "write, still have %llu to write but couldn't"
-msgstr "write, vielä %lu kirjoittamatta mutta epäonnistui"
+#: apt-private/acqprogress.cc:66
+msgid "Hit "
+msgstr "Löytyi "
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1915
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Problem closing the file %s"
-msgstr "Pulmia tiedoston sulkemisessa"
+#: apt-private/acqprogress.cc:90
+msgid "Get:"
+msgstr "Nouda:"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1927
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Problem renaming the file %s to %s"
-msgstr "Pulmia tehtäessä tiedostolle sync"
+#: apt-private/acqprogress.cc:121
+msgid "Ign "
+msgstr "Siv "
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1938
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Problem unlinking the file %s"
-msgstr "Pulmia tehtäessä tiedostolle unlink"
+#: apt-private/acqprogress.cc:125
+msgid "Err "
+msgstr "Vrhe "
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1951
-msgid "Problem syncing the file"
-msgstr "Pulmia tehtäessä tiedostolle sync"
+#: apt-private/acqprogress.cc:146
+#, c-format
+msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
+msgstr "Noudettiin %st ajassa %s (%st/s)\n"
 
-#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148
+#: apt-private/acqprogress.cc:236
 #, c-format
-msgid "%c%s... Error!"
-msgstr "%c%s... Virhe!"
+msgid " [Working]"
+msgstr " [Työskennellään]"
 
-#: apt-pkg/contrib/progress.cc:150
+#: apt-private/acqprogress.cc:297
 #, c-format
-msgid "%c%s... Done"
-msgstr "%c%s... Valmis"
+msgid ""
+"Media change: please insert the disc labeled\n"
+" '%s'\n"
+"in the drive '%s' and press enter\n"
+msgstr ""
+"Taltion vaihto: Pistä levy \n"
+"\"%s\"\n"
+"asemaan \"%s\" ja paina Enter\n"
 
-#: apt-pkg/contrib/progress.cc:181
-msgid "..."
+#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
+#. and provide a config option to define that default
+#: methods/mirror.cc:280
+#, c-format
+msgid "No mirror file '%s' found "
 msgstr ""
 
-#. Print the spinner
-#: apt-pkg/contrib/progress.cc:197
+#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
+#. and provide a config option to define that default
+#: methods/mirror.cc:287
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%c%s... %u%%"
-msgstr "%c%s... Valmis"
-
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79
-msgid "Can't mmap an empty file"
-msgstr "Tyhjälle tiedostolle ei voi tehdä mmap:ia"
+msgid "Can not read mirror file '%s'"
+msgstr "Tiedostoa %s ei voitu avata"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:111
+#: methods/mirror.cc:315
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i"
-msgstr "Putkea %s ei voitu avata"
+msgid "No entry found in mirror file '%s'"
+msgstr "Tiedostoa %s ei voitu avata"
+
+#: methods/mirror.cc:445
+#, c-format
+msgid "[Mirror: %s]"
+msgstr ""
+
+#: methods/rsh.cc:102 ftparchive/multicompress.cc:171
+msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
+msgstr "IPC-putken luominen aliprosessiin ei onnistunut"
+
+#: methods/rsh.cc:343
+msgid "Connection closed prematurely"
+msgstr "Yhteys katkesi ennenaikaisesti"
+
+#: dselect/install:33
+msgid "Bad default setting!"
+msgstr "Oletusasetus ei kelpaa!"
+
+#: dselect/install:52 dselect/install:84 dselect/install:88 dselect/install:95
+#: dselect/install:106 dselect/update:45
+msgid "Press enter to continue."
+msgstr "Jatka painamalla Enter."
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:119
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes"
-msgstr "Ei voitu tehdä %lu tavun mmap:ia"
+#: dselect/install:92
+msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
+msgstr "Haluatko poistaa aiemmin noudettuja .deb-tiedostoja?"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:146
+#: dselect/install:102
 #, fuzzy
-msgid "Unable to close mmap"
-msgstr "Tiedoston %s avaaminen ei onnistunut"
+msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed"
+msgstr "Tapahtui virheitä purettaessa. Tehdään asennettujen"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:174 apt-pkg/contrib/mmap.cc:202
+#: dselect/install:103
 #, fuzzy
-msgid "Unable to synchronize mmap"
-msgstr "Käynnistys ei onnistu"
-
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:290
-#, c-format
-msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
-msgstr "Ei voitu tehdä %lu tavun mmap:ia"
-
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:322
-msgid "Failed to truncate file"
-msgstr "Tiedoston typistäminen ei onnistunut"
+msgid "will be configured. This may result in duplicate errors"
+msgstr "pakettien asetukset. Samat virheet voivat tulla toiseen kertaan"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:341
-#, c-format
-msgid ""
-"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. "
-"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
+#: dselect/install:104
+msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
 msgstr ""
+"tai tyydyttämättömät riippuvuudet aiheuttavat virheitä. Tämä ei haittaa"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:446
-#, c-format
+#: dselect/install:105
 msgid ""
-"Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
-"reached."
+"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
 msgstr ""
+"vain tätä viestiä ennen tulleilla virheillä on merkitystä. Korjaa ne ja aja "
+"[I]nstall uudestaan"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:449
-msgid ""
-"Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
-msgstr ""
+#: dselect/update:30
+msgid "Merging available information"
+msgstr "Yhdistetään saatavuustiedot"
 
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:65
-#, c-format
-msgid "Unable to stat the mount point %s"
-msgstr "Komento stat ei toiminut liitoskohdalle %s"
+#: apt-inst/filelist.cc:380
+msgid "DropNode called on still linked node"
+msgstr "Kutsuttiin DropNode mutta tiedostoon on vielä linkki"
 
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:246
-msgid "Failed to stat the cdrom"
-msgstr "Komento stat ei toiminut rompulle"
+#: apt-inst/filelist.cc:412
+msgid "Failed to locate the hash element!"
+msgstr "Hajautusalkiota ei löytynyt!"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:519
-#, c-format
-msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
-msgstr "Tuntematon tyypin lyhenne: \"%c\""
+#: apt-inst/filelist.cc:459
+msgid "Failed to allocate diversion"
+msgstr "Korvautuksen varaus ei onnistunut"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:633
-#, c-format
-msgid "Opening configuration file %s"
-msgstr "Avataan asetustiedosto %s"
+#: apt-inst/filelist.cc:464
+msgid "Internal error in AddDiversion"
+msgstr "AddDiversion: sisäinen virhe"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:801
+#: apt-inst/filelist.cc:477
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
-msgstr "Syntaksivirhe %s: %u: Lohko alkaa ilman nimeä."
+msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
+msgstr "Yritetään kirjoittaa korvautuksen päälle, %s -> %s ja %s/%s"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:820
+#: apt-inst/filelist.cc:506
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
-msgstr "Syntaksivirhe %s: %u: väärän muotoinen nimikenttä"
+msgid "Double add of diversion %s -> %s"
+msgstr "Korvautuksen kaksoislisäys %s -> %s"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:837
+#: apt-inst/filelist.cc:549
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
-msgstr "Syntaksivirhe %s: %u: Arvon jälkeen ylimääräistä roskaa"
+msgid "Duplicate conf file %s/%s"
+msgstr "Asetustiedoston kaksoiskappale %s/%s"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:877
+#: apt-inst/extract.cc:101 apt-inst/extract.cc:172
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
-msgstr "Syntaksivirhe %s: %u: Direktiivejä voi olla vain ylimmällä tasolla"
+msgid "The path %s is too long"
+msgstr "Polku %s on liian pitkä"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:884
+#: apt-inst/extract.cc:132
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
-msgstr "Syntaksivirhe %s: %u: Liian monta sisäkkäistä includea"
+msgid "Unpacking %s more than once"
+msgstr "Purettiin %s useammin kuin kerran"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:888 apt-pkg/contrib/configuration.cc:893
+#: apt-inst/extract.cc:142
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
-msgstr "Syntaksivirhe %s: %u: Sisällytetty tästä"
+msgid "The directory %s is diverted"
+msgstr "Kansio %s on korvautunut"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:897
+#: apt-inst/extract.cc:152
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
-msgstr "Syntaksivirhe %s: %u: Tätä direktiiviä ei tueta \"%s\""
+msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
+msgstr "Paketti yrittää kirjoittaa korvautuksen kohteeseen %s/%s"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:900
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument"
-msgstr "Syntaksivirhe %s: %u: Direktiivejä voi olla vain ylimmällä tasolla"
+#: apt-inst/extract.cc:162 apt-inst/extract.cc:306
+msgid "The diversion path is too long"
+msgstr "Korvautuspolku on liian pitkä"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:950
+#: apt-inst/extract.cc:186 apt-inst/extract.cc:199 apt-inst/extract.cc:216
+#: ftparchive/cachedb.cc:182
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
-msgstr "Syntaksivirhe %s: %u: Ylimääräistä roskaa tiedoston lopussa"
+msgid "Failed to stat %s"
+msgstr "Tiedostolle %s ei toimi stat"
 
-#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory
-#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:72
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No keyring installed in %s."
-msgstr "Asennus keskeytetään."
+#: apt-inst/extract.cc:194 ftparchive/multicompress.cc:374
+#, c-format
+msgid "Failed to rename %s to %s"
+msgstr "Nimen muuttaminen %s -> %s ei onnistunut"
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:121
+#: apt-inst/extract.cc:249
 #, c-format
-msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
-msgstr "Komentorivin valitsin \"%c\" [%s] on tuntematon."
+msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
+msgstr "Kansiota %s ollaan korvaamassa muulla kuin kansiolla"
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:146 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:155
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163
+#: apt-inst/extract.cc:289
+msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
+msgstr "Solmua ei löytynyt sen hajautuslokerosta"
+
+#: apt-inst/extract.cc:293
+msgid "The path is too long"
+msgstr "Polku on liian pitkä"
+
+#: apt-inst/extract.cc:421
 #, c-format
-msgid "Command line option %s is not understood"
-msgstr "Komentorivin valitsin %s on tuntematon"
+msgid "Overwrite package match with no version for %s"
+msgstr "Päälle kirjoitettava paketti täsmää mutta paketille %s ei ole versiota"
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:168
+#: apt-inst/extract.cc:438
 #, c-format
-msgid "Command line option %s is not boolean"
-msgstr "Komentorivin valitsin %s ei ole totuusarvoinen"
+msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
+msgstr "Tiedosto %s/%s kirjoitetaan paketista %s tulleen päälle"
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:209 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:230
+#: apt-inst/extract.cc:498
 #, c-format
-msgid "Option %s requires an argument."
-msgstr "Valitsin %s tarvitsee parametrin"
+msgid "Unable to stat %s"
+msgstr "Tiedostolle %s ei toimi stat"
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:243 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:249
+#: apt-inst/dirstream.cc:42 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:54
 #, c-format
-msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
-msgstr "Valitsin %s: Asetusarvon määrityksessä on oltava =<arvo>."
+msgid "Failed to write file %s"
+msgstr "Tiedoston %s kirjoittaminen ei onnistunut"
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:278
+#: apt-inst/dirstream.cc:105
 #, c-format
-msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
-msgstr "Valitsin %s tarvitsee kokonaislukuparametrin, ei \"%s\""
+msgid "Failed to close file %s"
+msgstr "Tiedoston %s sulkeminen ei onnistunut"
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:309
+#: apt-inst/deb/debfile.cc:47 apt-inst/deb/debfile.cc:54
+#: apt-inst/deb/debfile.cc:63
 #, c-format
-msgid "Option '%s' is too long"
-msgstr "Valitsin \"%s\" on liian pitkä"
+msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
+msgstr "Tämä ei ole kelvollinen DEB-arkisto, puuttuu tiedosto \"%s\""
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:341
+#: apt-inst/deb/debfile.cc:132
 #, c-format
-msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
-msgstr "Arvo %s on tuntematon, yritä tosi tai epätosi."
+msgid "Internal error, could not locate member %s"
+msgstr "Tapahtui sisäinen virhe, tiedostoa %s ei löydy"
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:391
+#: apt-inst/deb/debfile.cc:227
+msgid "Unparsable control file"
+msgstr "Ohjaustiedosto ei jäsenny"
+
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:76
+msgid "Invalid archive signature"
+msgstr "Arkiston tarkistussumma on virheellinen"
+
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:84
+msgid "Error reading archive member header"
+msgstr "Tapahtui virhe luettaessa arkiston tiedoston otsikkoa"
+
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:96
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid archive member header %s"
+msgstr "Arkiston tiedoston otsikko on virheellinen"
+
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:108
+msgid "Invalid archive member header"
+msgstr "Arkiston tiedoston otsikko on virheellinen"
+
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:137
+msgid "Archive is too short"
+msgstr "Arkisto on pienempi kuin pitäisi"
+
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:141
+msgid "Failed to read the archive headers"
+msgstr "Arkiston otsikoiden luku ei onnistunut"
+
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:124
+msgid "Failed to create pipes"
+msgstr "Putkien luonti ei onnistunut"
+
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:151
+msgid "Failed to exec gzip "
+msgstr "exec gzip ei onnistunut"
+
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:188 apt-inst/contrib/extracttar.cc:218
+msgid "Corrupted archive"
+msgstr "Arkisto on turmeltunut"
+
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:203
+msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
+msgstr "Tar-ohjelman laskema tarkistussumma ei täsmää, arkisto on turmeltunut"
+
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:308
 #, c-format
-msgid "Invalid operation %s"
-msgstr "Virheellinen toiminto %s"
+msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
+msgstr "Tuntematon TAR-otsikon tyyppi %u, tiedosto %s"
 
 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:224
 msgid ""
index aabcbd21409411aca6b12fe1001e5ba7fa846f39..cbca53399aae098e1518a6c0206ef4ea9793fe3d 100644 (file)
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: fr\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-06-18 14:12+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-07-10 10:53+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-08-17 07:57+0200\n"
 "Last-Translator: Christian Perrier <bubulle@debian.org>\n"
 "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
@@ -19,3333 +19,3338 @@ msgstr ""
 "X-Generator: Lokalize 1.5\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:149
+#: apt-pkg/clean.cc:39 apt-pkg/acquire.cc:490
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Clean of %s is not supported"
+msgstr "Le type de fichier d'index « %s » n'est pas accepté"
+
+#. Only warn if there are no sources.list.d.
+#. Only warn if there is no sources.list file.
+#: apt-pkg/clean.cc:43 apt-pkg/init.cc:103 apt-pkg/init.cc:111
+#: apt-pkg/acquire.cc:494 apt-pkg/policy.cc:381 apt-pkg/sourcelist.cc:280
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:286 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:368
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:481 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:205
+#: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:471
 #, c-format
-msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
-msgstr "Le paquet %s de version %s contient une dépendance absente :\n"
+msgid "Unable to read %s"
+msgstr "Impossible de lire %s"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:277
-msgid "Total package names: "
-msgstr "Nombre total de paquets : "
+#: apt-pkg/clean.cc:49 apt-pkg/clean.cc:67 apt-pkg/clean.cc:130
+#: apt-pkg/acquire.cc:500 apt-pkg/acquire.cc:525
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:201 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:235
+#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130
+#, c-format
+msgid "Unable to change to %s"
+msgstr "Impossible d'accéder à %s"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:279
-msgid "Total package structures: "
-msgstr "Nombre total de structures de paquets : "
+#: apt-pkg/clean.cc:64
+#, c-format
+msgid "Unable to stat %s."
+msgstr "Impossible de localiser %s."
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:319
-msgid "  Normal packages: "
-msgstr "  Paquets ordinaires : "
+#: apt-pkg/install-progress.cc:57
+#, c-format
+msgid "Progress: [%3i%%]"
+msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:320
-msgid "  Pure virtual packages: "
-msgstr "  Paquets entièrement virtuels : "
+#: apt-pkg/install-progress.cc:91 apt-pkg/install-progress.cc:174
+msgid "Running dpkg"
+msgstr "Exécution de dpkg"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:321
-msgid "  Single virtual packages: "
-msgstr "  Paquets virtuels simples : "
+#: apt-pkg/init.cc:146
+#, c-format
+msgid "Packaging system '%s' is not supported"
+msgstr "Le système de paquet « %s » n'est pas supporté"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:322
-msgid "  Mixed virtual packages: "
-msgstr "  Paquets virtuels mixtes : "
+#: apt-pkg/init.cc:162
+msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
+msgstr "Impossible de déterminer un type du système de paquets adéquat"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:323
-msgid "  Missing: "
-msgstr "  Manquants : "
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:773
+#, c-format
+msgid "Wrote %i records.\n"
+msgstr "%i enregistrements écrits.\n"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:325
-msgid "Total distinct versions: "
-msgstr "Nombre de versions distinctes : "
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:775
+#, c-format
+msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
+msgstr "%i enregistrements écrits avec %i fichiers manquants.\n"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:327
-msgid "Total distinct descriptions: "
-msgstr "Nombre de descriptions distinctes : "
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:778
+#, c-format
+msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
+msgstr "%i enregistrements écrits avec %i fichiers qui ne correspondent pas\n"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:329
-msgid "Total dependencies: "
-msgstr "Nombre de dépendances : "
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:781
+#, c-format
+msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
+msgstr ""
+"%i enregistrements écrits avec %i fichiers manquants et %i qui ne "
+"correspondent pas\n"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:332
-msgid "Total ver/file relations: "
-msgstr "Nombre de relations version/fichier : "
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:515
+#, c-format
+msgid "Can't find authentication record for: %s"
+msgstr "Impossible de trouver l'enregistrement d'authentification pour %s"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:334
-msgid "Total Desc/File relations: "
-msgstr "Nombre de relations description/fichier : "
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:521
+#, c-format
+msgid "Hash mismatch for: %s"
+msgstr "Somme de contrôle de hachage incohérente pour %s"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:336
-msgid "Total Provides mappings: "
-msgstr "Nombre de relations « Provides » : "
+#: apt-pkg/acquire-worker.cc:116
+#, c-format
+msgid "The method driver %s could not be found."
+msgstr "Le pilote pour la méthode %s n'a pu être trouvé."
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:348
-msgid "Total globbed strings: "
-msgstr "Nombre de motifs rationnels : "
+#: apt-pkg/acquire-worker.cc:118
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Is the package %s installed?"
+msgstr "Veuillez vérifier si le paquet dpkg-dev est installé.\n"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:362
-msgid "Total dependency version space: "
-msgstr "Espace occupé par les versions des dépendances : "
+#: apt-pkg/acquire-worker.cc:169
+#, c-format
+msgid "Method %s did not start correctly"
+msgstr "La méthode %s n'a pas démarré correctement"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:367
-msgid "Total slack space: "
-msgstr "Espace disque gaspillé : "
+#: apt-pkg/acquire-worker.cc:455
+#, c-format
+msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
+msgstr ""
+"Veuillez insérer le disque « %s » dans le lecteur « %s » et appuyez sur la "
+"touche Entrée."
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:375
-msgid "Total space accounted for: "
-msgstr "Total de l'espace attribué : "
+#: apt-pkg/cachefile.cc:94
+msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
+msgstr ""
+"Les listes de paquets ou le fichier « status » ne peuvent être analysés ou "
+"lus."
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:506 cmdline/apt-cache.cc:1155
-#: apt-private/private-show.cc:58
-#, c-format
-msgid "Package file %s is out of sync."
-msgstr "Fichier %s désynchronisé."
+#: apt-pkg/cachefile.cc:98
+msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
+msgstr "Vous pouvez lancer « apt-get update » pour corriger ces problèmes."
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:584 cmdline/apt-cache.cc:1441
-#: cmdline/apt-cache.cc:1443 cmdline/apt-cache.cc:1520 cmdline/apt-mark.cc:59
-#: cmdline/apt-mark.cc:106 cmdline/apt-mark.cc:232
-#: apt-private/private-show.cc:171 apt-private/private-show.cc:173
-msgid "No packages found"
-msgstr "Aucun paquet n'a été trouvé"
+#: apt-pkg/cachefile.cc:116
+msgid "The list of sources could not be read."
+msgstr "La liste des sources ne peut être lue."
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1254
-msgid "You must give at least one search pattern"
-msgstr "Vous devez fournir au moins un motif de recherche"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:155
+msgid "Empty package cache"
+msgstr "Cache des paquets vide"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1420
-msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
-msgstr "Cette commande est obsolète. Veuillez utiliser « apt-mark showauto »."
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:161
+msgid "The package cache file is corrupted"
+msgstr "Le fichier de cache des paquets est corrompu"
+
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:166
+msgid "The package cache file is an incompatible version"
+msgstr "Le fichier de cache des paquets a une version incompatible"
+
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:169
+msgid "The package cache file is corrupted, it is too small"
+msgstr "Le fichier de cache des paquets est corrompu, il est trop petit."
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1515 apt-pkg/cacheset.cc:596
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:174
 #, c-format
-msgid "Unable to locate package %s"
-msgstr "Impossible de trouver le paquet %s"
+msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
+msgstr "Cet APT ne supporte pas le système de version « %s »"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1545
-msgid "Package files:"
-msgstr "Fichiers du paquet :"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:179
+msgid "The package cache was built for a different architecture"
+msgstr "Le cache des paquets a été construit pour une architecture différente"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1552 cmdline/apt-cache.cc:1643
-msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
-msgstr "Le cache est désynchronisé, impossible de référencer un fichier"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
+msgid "Depends"
+msgstr "Dépend"
 
-#. Show any packages have explicit pins
-#: cmdline/apt-cache.cc:1566
-msgid "Pinned packages:"
-msgstr "Paquets épinglés :"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
+msgid "PreDepends"
+msgstr "Pré-Dépend"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1578 cmdline/apt-cache.cc:1623
-msgid "(not found)"
-msgstr "(non trouvé)"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
+msgid "Suggests"
+msgstr "Suggère"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1586
-msgid "  Installed: "
-msgstr "  Installé : "
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
+msgid "Recommends"
+msgstr "Recommande"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1587
-msgid "  Candidate: "
-msgstr "  Candidat : "
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
+msgid "Conflicts"
+msgstr "Est en conflit avec"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1605 cmdline/apt-cache.cc:1613
-msgid "(none)"
-msgstr "(aucun)"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
+msgid "Replaces"
+msgstr "Remplace"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1620
-msgid "  Package pin: "
-msgstr "  Épinglage de paquet : "
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
+msgid "Obsoletes"
+msgstr "Rend obsolète"
 
-#. Show the priority tables
-#: cmdline/apt-cache.cc:1629
-msgid "  Version table:"
-msgstr " Table de version :"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
+msgid "Breaks"
+msgstr "Casse"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1742 cmdline/apt-cdrom.cc:207 cmdline/apt-config.cc:83
-#: cmdline/apt-get.cc:1586 cmdline/apt-helper.cc:59 cmdline/apt-mark.cc:388
-#: cmdline/apt.cc:42 cmdline/apt-extracttemplates.cc:217
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:620 cmdline/apt-internal-solver.cc:45
-#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:147
-#, c-format
-msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
-msgstr "%s %s pour %s compilé sur %s %s\n"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
+msgid "Enhances"
+msgstr "Améliore"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1749
-msgid ""
-"Usage: apt-cache [options] command\n"
-"       apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
-"       apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-cache is a low-level tool used to query information\n"
-"from APT's binary cache files\n"
-"\n"
-"Commands:\n"
-"   gencaches - Build both the package and source cache\n"
-"   showpkg - Show some general information for a single package\n"
-"   showsrc - Show source records\n"
-"   stats - Show some basic statistics\n"
-"   dump - Show the entire file in a terse form\n"
-"   dumpavail - Print an available file to stdout\n"
-"   unmet - Show unmet dependencies\n"
-"   search - Search the package list for a regex pattern\n"
-"   show - Show a readable record for the package\n"
-"   depends - Show raw dependency information for a package\n"
-"   rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
-"   pkgnames - List the names of all packages in the system\n"
-"   dotty - Generate package graphs for GraphViz\n"
-"   xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
-"   policy - Show policy settings\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-"  -h   This help text.\n"
-"  -p=? The package cache.\n"
-"  -s=? The source cache.\n"
-"  -q   Disable progress indicator.\n"
-"  -i   Show only important deps for the unmet command.\n"
-"  -c=? Read this configuration file\n"
-"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-"See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
-msgstr ""
-"Usage : apt-cache [options] commande\n"
-"        apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
-"        apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-cache est un outil de bas niveau pour manipuler les fichiers de cache\n"
-"pour les binaires, et pour en obtenir des informations.\n"
-"\n"
-"Commandes :\n"
-"   gencaches - Construit le cache des sources et celui des binaires\n"
-"   showpkg - Affiche quelques informations générales pour un unique paquet\n"
-"   showsrc - Affiche les enregistrements des sources\n"
-"   stats - Affiche quelques statistiques de base\n"
-"   dump - Affiche la totalité des fichiers dans un formulaire succinct\n"
-"   dumpavail - Affiche une liste de fichiers disponibles sur la sortie "
-"standard\n"
-"   unmet - Affiche les dépendances manquantes\n"
-"   search - Cherche une expression rationnelle dans la liste des paquets\n"
-"   show - Affiche la description du paquet\n"
-"   depends - Affiche toutes les dépendances d'un paquet\n"
-"   rdepends - Affiche les dépendances inverses d'un paquet\n"
-"   pkgnames - Liste le nom de tous les paquets du système\n"
-"   dotty - Génère un graphe des paquets pour GraphViz\n"
-"   xvcg - Génère un graphe des paquets pour xvcg\n"
-"   policy - Affiche l'épinglage (Pin) en vigueur\n"
-"\n"
-"Options :\n"
-"  -h    Ce texte d'aide\n"
-"  -p=?  Le cache des paquets\n"
-"  -s=?  Le cache des sources\n"
-"  -q    Enlève l'indicateur de progression\n"
-"  -i    Affiche seulement les dépendances importantes pour la commande "
-"« unmet »\n"
-"  -c=?  Lit ce fichier de configuration\n"
-"  -o=?  Spécifie une option de configuration, p. ex. -o dir::cache=/tmp\n"
-"Veuillez consulter les pages de manuel de apt-cache(8) et apt.conf(5) pour "
-"plus\n"
-"d'informations.\n"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
+msgid "important"
+msgstr "important"
 
-#: cmdline/apt-cdrom.cc:76
-msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
-msgstr ""
-"Veuillez indiquer le nom de ce disque, par exemple « Debian 5.0.3 Disk 1 »"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
+msgid "required"
+msgstr "nécessaire"
 
-#: cmdline/apt-cdrom.cc:91
-msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
-msgstr ""
-"Veuillez insérer un disque dans le lecteur et appuyez sur la touche Entrée"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
+msgid "standard"
+msgstr "standard"
 
-#: cmdline/apt-cdrom.cc:139
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:335
+msgid "optional"
+msgstr "optionnel"
+
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:335
+msgid "extra"
+msgstr "supplémentaire"
+
+#: apt-pkg/pkgrecords.cc:38
 #, c-format
-msgid "Failed to mount '%s' to '%s'"
-msgstr "Impossible de monter « %s » sur « %s »"
+msgid "Index file type '%s' is not supported"
+msgstr "Le type de fichier d'index « %s » n'est pas accepté"
 
-#: cmdline/apt-cdrom.cc:178
-#, fuzzy
-msgid ""
-"No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n"
-"You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point.\n"
-"See 'man apt-cdrom' for more information about the CD-ROM auto-detection and "
-"mount point."
-msgstr ""
-"Aucun CD n'a été détecté sur le point de montage par défaut.\n"
-"Vous pouvez utiliser l'option --cdrom pour indiquer le point de montage du "
-"CD-ROM. Voir la page de manuel d'apt-cdrom pour plus d'informations sur "
-"l'auto-détection des CD et le point de montage."
+#: apt-pkg/cachefilter.cc:35 apt-private/private-output.cc:786
+#, c-format
+msgid "Regex compilation error - %s"
+msgstr "Erreur de compilation de l'expression rationnelle - %s"
 
-#: cmdline/apt-cdrom.cc:182
-msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
-msgstr ""
-"Veuillez répéter cette opération pour tous les disques de votre jeu de "
-"cédéroms."
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:93
+msgid "Cache has an incompatible versioning system"
+msgstr "Le cache possède un système de version incompatible"
 
-#: cmdline/apt-config.cc:48
-msgid "Arguments not in pairs"
-msgstr "Les paramètres ne sont pas appariés"
+#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name,
+#. the other two should be copied verbatim as they include debug info
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:224 apt-pkg/pkgcachegen.cc:234
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:300 apt-pkg/pkgcachegen.cc:327
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:340 apt-pkg/pkgcachegen.cc:382
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 apt-pkg/pkgcachegen.cc:403
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:411 apt-pkg/pkgcachegen.cc:415
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:419 apt-pkg/pkgcachegen.cc:440
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:479 apt-pkg/pkgcachegen.cc:517
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:524 apt-pkg/pkgcachegen.cc:555
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:569
+#, c-format
+msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)"
+msgstr "Erreur apparue lors du traitement de %s (%s%d)"
 
-#: cmdline/apt-config.cc:89
-msgid ""
-"Usage: apt-config [options] command\n"
-"\n"
-"apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
-"\n"
-"Commands:\n"
-"   shell - Shell mode\n"
-"   dump - Show the configuration\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-"  -h   This help text.\n"
-"  -c=? Read this configuration file\n"
-"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257
+msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
 msgstr ""
-"Usage : apt-config [options] commande\n"
-"\n"
-"apt-config est un outil simple pour lire le fichier de configuration d'APT\n"
-"\n"
-"Commandes :\n"
-"   shell - Mode console\n"
-"   dump - Affiche la configuration\n"
-"\n"
-"Options :\n"
-"   -h   Ce texte d'aide\n"
-"   -c=? Lit ce fichier de configuration\n"
-"   -o=? Spécifie une option de configuration, p. ex. -o dir::cache=/tmp\n"
+"Vous avez dépassé le nombre de noms de paquets que cette version d'APT est "
+"capable de traiter."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:245
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can not find a package for architecture '%s'"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
+msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
 msgstr ""
-"Impossible de trouver de paquet correspondant à l'expression rationnelle "
-"« %s »"
+"Vous avez dépassé le nombre de versions que cette version d'APT est capable "
+"de traiter."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:327
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can not find a package '%s' with version '%s'"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:263
+msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
 msgstr ""
-"Impossible de trouver de paquet correspondant à l'expression rationnelle "
-"« %s »"
+"Vous avez dépassé le nombre de descriptions que cette version d'APT est "
+"capable de traiter."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:330
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can not find a package '%s' with release '%s'"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:266
+msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
 msgstr ""
-"Impossible de trouver de paquet correspondant à l'expression rationnelle "
-"« %s »"
+"Vous avez dépassé le nombre de dépendances que cette version d'APT est "
+"capable de traiter."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:367
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:576
 #, c-format
-msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
-msgstr "Choix de « %s » comme paquet source à la place de « %s »\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:423
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can not find version '%s' of package '%s'"
-msgstr "La version « %s » indisponible du paquet « %s » est ignorée"
+msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
+msgstr ""
+"Le paquet %s %s n'a pu être trouvé lors du traitement des dépendances des "
+"fichiers"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:454
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1211
 #, c-format
-msgid "Couldn't find package %s"
-msgstr "Impossible de trouver le paquet %s"
+msgid "Couldn't stat source package list %s"
+msgstr "Impossible de localiser la liste des paquets sources %s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:459 cmdline/apt-mark.cc:81
-#: apt-private/private-install.cc:865
-#, c-format
-msgid "%s set to manually installed.\n"
-msgstr "%s passé en « installé manuellement ».\n"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1299 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1403
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1409 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1566
+msgid "Reading package lists"
+msgstr "Lecture des listes de paquets"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:461 cmdline/apt-mark.cc:83
-#, c-format
-msgid "%s set to automatically installed.\n"
-msgstr "%s passé en « installé automatiquement ».\n"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1316
+msgid "Collecting File Provides"
+msgstr "Assemblage des fichiers listés dans les champs Provides"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:469 cmdline/apt-mark.cc:127
-msgid ""
-"This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' "
-"instead."
-msgstr ""
-"Cette commande est obsolète. Veuillez utiliser « apt-mark auto » et « apt-"
-"mark manual »."
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1400 cmdline/apt-extracttemplates.cc:259
+#, c-format
+msgid "Unable to write to %s"
+msgstr "Impossible d'écrire sur %s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:538 cmdline/apt-get.cc:546
-msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1508 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1515
+msgid "IO Error saving source cache"
 msgstr ""
-"Erreur interne, la tentative de résolution du problème a cassé certaines "
-"parties"
+"Erreur d'entrée/sortie lors de la sauvegarde du fichier de cache des sources"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:574 cmdline/apt-get.cc:611
-msgid "Unable to lock the download directory"
-msgstr "Impossible de verrouiller le répertoire de téléchargement"
+#: apt-pkg/edsp.cc:52 apt-pkg/edsp.cc:78
+msgid "Send scenario to solver"
+msgstr "Envoi du scénario au solveur"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:726
-msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
-msgstr "Vous devez spécifier au moins un paquet source"
+#: apt-pkg/edsp.cc:241
+msgid "Send request to solver"
+msgstr "Envoi d'une requête au solveur"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:766 cmdline/apt-get.cc:1066
-#, c-format
-msgid "Unable to find a source package for %s"
-msgstr "Impossible de trouver une source de paquet pour %s"
+#: apt-pkg/edsp.cc:320
+msgid "Prepare for receiving solution"
+msgstr "Préparation à la réception de la solution"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:786
+#: apt-pkg/edsp.cc:327
+msgid "External solver failed without a proper error message"
+msgstr "Échec du solveur externe sans message d'erreur adapté"
+
+#: apt-pkg/edsp.cc:619 apt-pkg/edsp.cc:622 apt-pkg/edsp.cc:627
+msgid "Execute external solver"
+msgstr "Exécu tion du solveur externe"
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:148 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2047
 #, c-format
-msgid ""
-"NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
-"%s\n"
-msgstr ""
-"Note : la maintenance du paquet de « %s » est réalisée dans le système de "
-"suivi de versions « %s » à l'adresse :\n"
-"%s\n"
+msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
+msgstr "impossible de changer le nom, %s (%s -> %s)."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:791
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:163
+msgid "Hash Sum mismatch"
+msgstr "Somme de contrôle de hachage incohérente"
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:168
+msgid "Size mismatch"
+msgstr "Taille incohérente"
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:173
+#, fuzzy
+msgid "Invalid file format"
+msgstr "L'opération %s n'est pas valable"
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1573
 #, c-format
 msgid ""
-"Please use:\n"
-"bzr branch %s\n"
-"to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
+"Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry "
+"or malformed file)"
 msgstr ""
-"Veuillez utiliser la commande :\n"
-"bzr branch %s\n"
-"pour récupérer les dernières mises à jour (éventuellement non encore "
-"publiées) du paquet.\n"
+"Impossible de trouver l'entrée « %s » attendue dans le fichier « Release » : "
+" ligne non valable dans sources.list ou fichier corrompu"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:843
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1589
 #, c-format
-msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
-msgstr "Saut du téléchargement du fichier « %s », déjà téléchargé\n"
+msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file"
+msgstr ""
+"Impossible de trouver la comme de contrôle de « %s » dans le fichier Release"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:869 cmdline/apt-get.cc:872
-#: apt-private/private-install.cc:187 apt-private/private-install.cc:190
-#, c-format
-msgid "Couldn't determine free space in %s"
-msgstr "Impossible de déterminer l'espace disponible sur %s"
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1631
+msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
+msgstr ""
+"Aucune clé publique n'est disponible pour la/les clé(s) suivante(s) :\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:882
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1669
 #, c-format
-msgid "You don't have enough free space in %s"
-msgstr "Pas assez d'espace disponible sur %s"
+msgid ""
+"Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this "
+"repository will not be applied."
+msgstr ""
+"Le fichier « Release » pour %s a expiré (plus valable depuis %s). Les mises "
+"à jour depuis ce dépôt  ne s'effectueront pas."
 
-#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
-#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: cmdline/apt-get.cc:891
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1691
 #, c-format
-msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
-msgstr "Nécessité de prendre %so/%so dans les sources.\n"
+msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
+msgstr "Distribution en conflit : %s (%s attendu, mais %s obtenu)"
 
-#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
-#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: cmdline/apt-get.cc:896
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1721
 #, c-format
-msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
-msgstr "Nécessité de prendre %so dans les sources.\n"
+msgid ""
+"An error occurred during the signature verification. The repository is not "
+"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n"
+msgstr ""
+"Une erreur s'est produite lors du contrôle de la signature. Le dépôt n'est "
+"pas mis à jour et les fichiers d'index précédents seront utilisés. Erreur de "
+"GPG : %s : %s\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:902
+#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642)
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1731 apt-pkg/acquire-item.cc:1736
 #, c-format
-msgid "Fetch source %s\n"
-msgstr "Récupération des sources %s\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:920
-msgid "Failed to fetch some archives."
-msgstr "Échec lors de la récupération de quelques archives."
-
-#: cmdline/apt-get.cc:925 apt-private/private-install.cc:314
-msgid "Download complete and in download only mode"
-msgstr "Téléchargement achevé et dans le mode téléchargement uniquement"
+msgid "GPG error: %s: %s"
+msgstr "Erreur de GPG : %s : %s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:950
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1859
 #, c-format
-msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
-msgstr "Saut du décompactage des paquets sources déjà décompactés dans %s\n"
+msgid ""
+"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
+"to manually fix this package. (due to missing arch)"
+msgstr ""
+"Impossible de localiser un fichier du paquet %s. Cela signifie que vous "
+"devrez corriger ce paquet vous-même (absence d'architecture)."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:962
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1925
 #, c-format
-msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
-msgstr "La commande de décompactage « %s » a échoué.\n"
+msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
+msgstr ""
+"Impossible de trouver une source de téléchargement de la version « %s » de "
+"« %s »"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:963
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1983
 #, c-format
-msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
-msgstr "Veuillez vérifier si le paquet dpkg-dev est installé.\n"
+msgid ""
+"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
+msgstr ""
+"Les fichiers d'index des paquets sont corrompus. Aucun champ « Filename: » "
+"pour le paquet %s."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:991
+#: apt-pkg/vendorlist.cc:85
 #, c-format
-msgid "Build command '%s' failed.\n"
-msgstr "La commande de construction « %s » a échoué.\n"
+msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
+msgstr "Le bloc de fournisseur %s ne comporte pas d'empreinte"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1010
-msgid "Child process failed"
-msgstr "Échec du processus fils"
+#: apt-pkg/acquire.cc:87 apt-pkg/cdrom.cc:829
+#, c-format
+msgid "List directory %spartial is missing."
+msgstr "Le répertoire %spartial pour les listes n'existe pas."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1029
-msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
-msgstr ""
-"Il faut spécifier au moins un paquet pour vérifier les dépendances de "
-"construction"
+#: apt-pkg/acquire.cc:91
+#, c-format
+msgid "Archives directory %spartial is missing."
+msgstr "Le répertoire d'archive %spartial n'existe pas."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1054
+#: apt-pkg/acquire.cc:99
 #, c-format
-msgid ""
-"No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
-"Architectures for setup"
-msgstr ""
-"Aucune information sur l'architecture n'est disponible pour %s. Veuillez "
-"consulter la section à propos de APT::Architectures dans la page de manuel "
-"apt.conf(5)."
+msgid "Unable to lock directory %s"
+msgstr "Impossible de verrouiller le répertoire %s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1078 cmdline/apt-get.cc:1081
+#. only show the ETA if it makes sense
+#. two days
+#: apt-pkg/acquire.cc:902
 #, c-format
-msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
-msgstr "Impossible d'obtenir les dépendances de construction pour %s"
+msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
+msgstr "Téléchargement du fichier %li sur %li (%s restant)"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1101
+#: apt-pkg/acquire.cc:904
 #, c-format
-msgid "%s has no build depends.\n"
-msgstr "%s n'a pas de dépendance de construction.\n"
+msgid "Retrieving file %li of %li"
+msgstr "Téléchargement du fichier %li sur %li"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1271
+#: apt-pkg/update.cc:77 apt-private/private-download.cc:91
 #, c-format
+msgid "Failed to fetch %s  %s\n"
+msgstr "Impossible de récupérer %s  %s\n"
+
+#: apt-pkg/update.cc:103 apt-pkg/update.cc:105
 msgid ""
-"%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
-"packages"
+"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones "
+"used instead."
 msgstr ""
-"La dépendance %s vis-à-vis de %s ne peut être satisfaite car %s n'est pas "
-"autorisé avec les paquets « %s »."
+"Le téléchargement de quelques fichiers d'index a échoué, ils ont été "
+"ignorés, ou les anciens ont été utilisés à la place."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1289
+#: apt-pkg/srcrecords.cc:52
+msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
+msgstr ""
+"Vous devez insérer quelques adresses « sources » dans votre sources.list"
+
+#: apt-pkg/policy.cc:83
 #, c-format
 msgid ""
-"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
-"found"
+"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not "
+"available in the sources"
 msgstr ""
-"La dépendance %s vis-à-vis de %s ne peut être satisfaite car le paquet %s ne "
-"peut être trouvé"
+"La valeur « %s » n'est pas valable pour APT::Default-Release car cette "
+"version ne fait pas partie des sources disponibles."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1312
+#: apt-pkg/policy.cc:422
 #, c-format
-msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
+msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
 msgstr ""
-"Impossible de satisfaire la dépendance %s pour %s : le paquet installé %s "
-"est trop récent"
+"Enregistrement non valable dans le fichier de préférences %s, aucune entrée "
+"« Package »."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1351
+#: apt-pkg/policy.cc:444
 #, c-format
-msgid ""
-"%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
-"package %s can't satisfy version requirements"
-msgstr ""
-"La dépendance %s vis-à-vis de %s ne peut être satisfaite car aucune version "
-"disponible du paquet %s ne peut satisfaire les prérequis de version."
+msgid "Did not understand pin type %s"
+msgstr "Type d'épinglage %s inconnu"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1357
+#: apt-pkg/policy.cc:452
+msgid "No priority (or zero) specified for pin"
+msgstr "Aucune priorité (ou zéro) n'a été spécifiée pour l'épinglage"
+
+#: apt-pkg/packagemanager.cc:303 apt-pkg/packagemanager.cc:910
 #, c-format
 msgid ""
-"%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate "
-"version"
+"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf "
+"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
 msgstr ""
-"La dépendance %s vis-à-vis de %s ne peut être satisfaite car le paquet %s "
-"n'a pas de version disponible."
+"Impossible d'effectuer la configuration immédiate de « %s ». Veuillez "
+"consulter la page de manuel apt.conf(5) et notamment la section à propos de "
+"APT::Immediate-Configure, pour plus d'informations. (%d)"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1380
+#: apt-pkg/packagemanager.cc:503 apt-pkg/packagemanager.cc:533
 #, c-format
-msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
-msgstr "Impossible de satisfaire les dépendances %s pour %s : %s"
+msgid "Could not configure '%s'. "
+msgstr "Impossible de configurer « %s »."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1395
+#: apt-pkg/packagemanager.cc:583
 #, c-format
-msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
+msgid ""
+"This installation run will require temporarily removing the essential "
+"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
+"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
 msgstr ""
-"Les dépendances de compilation pour %s ne peuvent pas être satisfaites."
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1400
-msgid "Failed to process build dependencies"
-msgstr "Impossible d'activer les dépendances de construction"
+"Cette installation va temporairement nécessiter l'enlèvement du paquet "
+"essentiel %s en raison d'une boucle entre les champs Conflicts et Pre-"
+"Depends. C'est souvent une mauvaise chose, mais si vous souhaitez réellement "
+"le faire, activez l'option APT::Force-LoopBreak."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1493 cmdline/apt-get.cc:1505
+#: apt-pkg/cdrom.cc:497 apt-pkg/sourcelist.cc:347
 #, c-format
-msgid "Changelog for %s (%s)"
-msgstr "Journal des modifications pour %s (%s)"
+msgid "Line %u too long in source list %s."
+msgstr "La ligne %u du fichier des listes de sources %s est trop longue."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1591
-msgid "Supported modules:"
-msgstr "Modules reconnus :"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:571
+msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
+msgstr "Démontage du cédérom...\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1632
+#: apt-pkg/cdrom.cc:586
+#, c-format
+msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
+msgstr "Utilisation du point de montage %s pour le cédérom\n"
+
+#: apt-pkg/cdrom.cc:599
+msgid "Waiting for disc...\n"
+msgstr "Attente du disque...\n"
+
+#: apt-pkg/cdrom.cc:609
+msgid "Mounting CD-ROM...\n"
+msgstr "Montage du cédérom...\n"
+
+#: apt-pkg/cdrom.cc:620
+msgid "Identifying... "
+msgstr "Identification..."
+
+#: apt-pkg/cdrom.cc:662
+#, c-format
+msgid "Stored label: %s\n"
+msgstr "Étiquette stockée : %s\n"
+
+#: apt-pkg/cdrom.cc:680
+msgid "Scanning disc for index files...\n"
+msgstr "Examen du disque à la recherche de fichiers d'index...\n"
+
+#: apt-pkg/cdrom.cc:734
+#, c-format
 msgid ""
-"Usage: apt-get [options] command\n"
-"       apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
-"       apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
-"installing packages. The most frequently used commands are update\n"
-"and install.\n"
-"\n"
-"Commands:\n"
-"   update - Retrieve new lists of packages\n"
-"   upgrade - Perform an upgrade\n"
-"   install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
-"   remove - Remove packages\n"
-"   autoremove - Remove automatically all unused packages\n"
-"   purge - Remove packages and config files\n"
-"   source - Download source archives\n"
-"   build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
-"   dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
-"   dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
-"   clean - Erase downloaded archive files\n"
-"   autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
-"   check - Verify that there are no broken dependencies\n"
-"   changelog - Download and display the changelog for the given package\n"
-"   download - Download the binary package into the current directory\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-"  -h  This help text.\n"
-"  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
-"  -qq No output except for errors\n"
-"  -d  Download only - do NOT install or unpack archives\n"
-"  -s  No-act. Perform ordering simulation\n"
-"  -y  Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
-"  -f  Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n"
-"  -m  Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
-"  -u  Show a list of upgraded packages as well\n"
-"  -b  Build the source package after fetching it\n"
-"  -V  Show verbose version numbers\n"
-"  -c=? Read this configuration file\n"
-"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
-"pages for more information and options.\n"
-"                       This APT has Super Cow Powers.\n"
+"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and "
+"%zu signatures\n"
 msgstr ""
-"Usage : apt-get [options] commandes\n"
-"        apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
-"        apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-get est une interface simple en ligne de commande servant à\n"
-"télécharger et à installer les paquets. Les commandes les plus\n"
-"fréquemment employées sont update et install.\n"
-"\n"
-"Commandes :\n"
-"  update - Récupère les nouvelles listes de paquets\n"
-"  upgrade - Réalise une mise à jour\n"
-"  install - Installe de nouveaux paquets (pkg1 est libc6 et non libc6.deb)\n"
-"  remove - Supprime des paquets\n"
-"  autoremove - Supprime tous les paquets installés automatiquement\n"
-"  purge - Supprime des paquets et leurs fichiers de configuration\n"
-"  source - Télécharge les archives de sources\n"
-"  build-dep - Configure build-dependencies pour les paquets sources\n"
-"  dist-upgrade - Met à jour la distribution, reportez-vous à apt-get(8)\n"
-"  dselect-upgrade - Suit les sélections de dselect\n"
-"  clean - Supprime dans le cache local tous les fichiers téléchargés\n"
-"  autoclean - Supprime dans le cache local les fichiers inutiles\n"
-"  check - Vérifie qu'il n'y a pas de rupture de dépendances\n"
-"  changelog - Télécharge et affiche le journal des modifications\n"
-"              («  changelog ») du paquet indiqué\n"
-"  download - Télécharge le paquet binaire dans le répertoire courant\n"
-"\n"
-"Options :\n"
-"  -h Ce texte d'aide\n"
-"  -q Message de sortie enregistrable - aucun indicateur de progression\n"
-"  -qq Aucun message de sortie, exceptés les messages d'erreur\n"
-"  -d Simple téléchargement - n'installe pas ou ne décompacte pas les "
-"archives\n"
-"  -s N'agit pas. Réalise uniquement une simulation de commande\n"
-"  -y Répond oui à toutes les questions et n'interroge pas l'utilisateur\n"
-"  -f Tente de poursuivre si le contrôle d'intégrité échoue\n"
-"  -m Tente de poursuivre si les archives ne sont pas localisables\n"
-"  -u Affiche une liste des paquets mis à jour\n"
-"  -b Construit la source du paquet après l'avoir récupérée\n"
-"  -V Affiche les numéros des versions de façon détaillée\n"
-"  -c=? Lit ce fichier de configuration\n"
-"  -o=? Place une option de configuration arbitraire, ex. -o dir::cache=/tmp\n"
-"Reportez-vous aux pages de manuels d'apt-get(8), sources.list(5) et\n"
-"apt.conf(5) pour plus d'informations et d'options.\n"
-"                      Cet APT a les « Super Cow Powers »\n"
-
-#: cmdline/apt-helper.cc:35
-#, fuzzy
-msgid "Must specify at least one pair url/filename"
-msgstr "Vous devez spécifier au moins un paquet source"
+"%zu index de paquets trouvés, %zu index de sources, %zu index de traductions "
+"et %zu signatures\n"
 
-#: cmdline/apt-helper.cc:53
-msgid "Download Failed"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:744
+msgid ""
+"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
+"wrong architecture?"
 msgstr ""
+"Aucun fichier de paquets trouvé. Ceci n'est peut-être pas un disque Debian "
+"ou bien l'architecture est-elle incorrecte."
 
-#: cmdline/apt-helper.cc:66
+#: apt-pkg/cdrom.cc:771
+#, c-format
+msgid "Found label '%s'\n"
+msgstr "Étiquette « %s » trouvée\n"
+
+#: apt-pkg/cdrom.cc:800
+msgid "That is not a valid name, try again.\n"
+msgstr "Ce nom n'est pas valable, veuillez recommencer.\n"
+
+#: apt-pkg/cdrom.cc:817
+#, c-format
 msgid ""
-"Usage: apt-helper [options] command\n"
-"       apt-helper [options] download-file uri target-path\n"
-"\n"
-"apt-helper is a internal helper for apt\n"
-"\n"
-"Commands:\n"
-"   download-file - download the given uri to the target-path\n"
-"\n"
-"                       This APT helper has Super Meep Powers.\n"
+"This disc is called: \n"
+"'%s'\n"
 msgstr ""
+"Ce disque s'appelle :\n"
+"« %s »\n"
 
-#: cmdline/apt-mark.cc:68
+#: apt-pkg/cdrom.cc:819
+msgid "Copying package lists..."
+msgstr "Copie des listes de paquets..."
+
+#: apt-pkg/cdrom.cc:863
+msgid "Writing new source list\n"
+msgstr "Écriture de la nouvelle liste de sources\n"
+
+#: apt-pkg/cdrom.cc:874
+msgid "Source list entries for this disc are:\n"
+msgstr "Les entrées de listes de sources pour ce disque sont :\n"
+
+#: apt-pkg/algorithms.cc:265
 #, c-format
-msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n"
-msgstr "%s ne peut pas être marqué car il n'est pas installé.\n"
+msgid ""
+"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
+msgstr ""
+"Le paquet %s doit être réinstallé, mais il est impossible de trouver son "
+"archive."
 
-#: cmdline/apt-mark.cc:74
+#: apt-pkg/algorithms.cc:1086
+msgid ""
+"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
+"held packages."
+msgstr ""
+"Erreur, pkgProblem::Resolve a généré des ruptures, ce qui a pu être causé "
+"par les paquets devant être gardés en l'état."
+
+#: apt-pkg/algorithms.cc:1088
+msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
+msgstr ""
+"Impossible de corriger les problèmes, des paquets défectueux sont en mode "
+"« garder en l'état »."
+
+#: apt-pkg/depcache.cc:138 apt-pkg/depcache.cc:167
+msgid "Building dependency tree"
+msgstr "Construction de l'arbre des dépendances"
+
+#: apt-pkg/depcache.cc:139
+msgid "Candidate versions"
+msgstr "Versions possibles"
+
+#: apt-pkg/depcache.cc:168
+msgid "Dependency generation"
+msgstr "Génération des dépendances"
+
+#: apt-pkg/depcache.cc:188 apt-pkg/depcache.cc:221 apt-pkg/depcache.cc:225
+msgid "Reading state information"
+msgstr "Lecture des informations d'état"
+
+#: apt-pkg/depcache.cc:250
 #, c-format
-msgid "%s was already set to manually installed.\n"
-msgstr "%s était déjà marqué comme installé manuellement.\n"
+msgid "Failed to open StateFile %s"
+msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier d'état %s"
 
-#: cmdline/apt-mark.cc:76
+#: apt-pkg/depcache.cc:256
 #, c-format
-msgid "%s was already set to automatically installed.\n"
-msgstr "%s était déjà marqué comme installé automatiquement.\n"
+msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
+msgstr "Erreur d'écriture du fichier d'état temporaire %s"
 
-#: cmdline/apt-mark.cc:241
+#: apt-pkg/tagfile.cc:140
 #, c-format
-msgid "%s was already set on hold.\n"
-msgstr "%s était déjà marqué comme figé (« hold »).\n"
+msgid "Unable to parse package file %s (1)"
+msgstr "Impossible de traiter le fichier %s (1)"
 
-#: cmdline/apt-mark.cc:243
+#: apt-pkg/tagfile.cc:237
 #, c-format
-msgid "%s was already not hold.\n"
-msgstr "%s était déjà marqué comme non figé.\n"
+msgid "Unable to parse package file %s (2)"
+msgstr "Impossible de traiter le fichier %s (2)"
 
-#: cmdline/apt-mark.cc:258 cmdline/apt-mark.cc:339 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1202
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:812 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:219
+#: apt-pkg/cacheset.cc:489
 #, c-format
-msgid "Waited for %s but it wasn't there"
-msgstr "A attendu %s mais il n'était pas présent"
+msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
+msgstr "La version  « %s » de « %s » est introuvable"
 
-#: cmdline/apt-mark.cc:273 cmdline/apt-mark.cc:322
+#: apt-pkg/cacheset.cc:492
 #, c-format
-msgid "%s set on hold.\n"
-msgstr "%s passé en figé (« hold »).\n"
+msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
+msgstr "La version « %s » de « %s » n'a pu être trouvée"
 
-#: cmdline/apt-mark.cc:275 cmdline/apt-mark.cc:327
+#: apt-pkg/cacheset.cc:596 cmdline/apt-cache.cc:1515
 #, c-format
-msgid "Canceled hold on %s.\n"
-msgstr "Annulation de l'état figé pour %s.\n"
+msgid "Unable to locate package %s"
+msgstr "Impossible de trouver le paquet %s"
 
-#: cmdline/apt-mark.cc:345
-msgid "Executing dpkg failed. Are you root?"
-msgstr ""
-"Échec de l'exécution de dpkg. Possédez-vous les privilèges du "
-"superutilisateur ?"
+#: apt-pkg/cacheset.cc:603
+#, c-format
+msgid "Couldn't find task '%s'"
+msgstr "Impossible de trouver la tâche « %s »"
 
-#: cmdline/apt-mark.cc:392
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
-"as manually or automatically installed. It can also list marks.\n"
-"\n"
-"Commands:\n"
-"   auto - Mark the given packages as automatically installed\n"
-"   manual - Mark the given packages as manually installed\n"
-"   hold - Mark a package as held back\n"
-"   unhold - Unset a package set as held back\n"
-"   showauto - Print the list of automatically installed packages\n"
-"   showmanual - Print the list of manually installed packages\n"
-"   showhold - Print the list of package on hold\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-"  -h  This help text.\n"
-"  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
-"  -qq No output except for errors\n"
-"  -s  No-act. Just prints what would be done.\n"
-"  -f  read/write auto/manual marking in the given file\n"
-"  -c=? Read this configuration file\n"
-"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-"See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information."
+#: apt-pkg/cacheset.cc:609
+#, c-format
+msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
 msgstr ""
-"Utilisation: apt-mark [options] {auto|manual} paquet 1 [paquet2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-mark est une interface simple, en ligne de commande, qui permet\n"
-"de marquer des paquets comme installés manuellement ou automatiquement.\n"
-"Cette commande permet également d'afficher cet état.\n"
-"\n"
-"Commandes :\n"
-"   auto - marquer les paquets indiqués comme installés automatiquement\n"
-"   manual - marquer les paquets indiqués comme installés manuellement\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-"  -h  Affiche la présente aide.\n"
-"  -q  Affichage journalisable - pas de barre de progression\n"
-"  -qq Pas d'affichage à part les erreurs\n"
-"  -s  Mode simulation : aucune action effectuée.\n"
-"      Affiche simplement ce qui serait effectué.\n"
-"  -f  lecture/écriture des états dans le fichier indiqué\n"
-"  -c=? lecture du fichier de configuration indiqué\n"
-"  -o=? utilisation d'une option de configuration,\n"
-"       p. ex. -o dir::cache=/tmp\n"
-"Veuillez consulter les pages de manuel apt-mark(8) et apt.conf(5)\n"
-"pour plus d'informations."
+"Impossible de trouver de paquet correspondant à l'expression rationnelle "
+"« %s »"
 
-#: cmdline/apt.cc:47
-msgid ""
-"Usage: apt [options] command\n"
-"\n"
-"CLI for apt.\n"
-"Basic commands: \n"
-" list - list packages based on package names\n"
-" search - search in package descriptions\n"
-" show - show package details\n"
-"\n"
-" update - update list of available packages\n"
-"\n"
-" install - install packages\n"
-" remove  - remove packages\n"
-"\n"
-" upgrade - upgrade the system by installing/upgrading packages\n"
-" full-upgrade - upgrade the system by removing/installing/upgrading "
-"packages\n"
-"\n"
-" edit-sources - edit the source information file\n"
+#: apt-pkg/cacheset.cc:615
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't find any package by glob '%s'"
 msgstr ""
+"Impossible de trouver de paquet correspondant à l'expression rationnelle "
+"« %s »"
 
-#: methods/cdrom.cc:203
+#: apt-pkg/cacheset.cc:626
 #, c-format
-msgid "Unable to read the cdrom database %s"
-msgstr "Impossible de lire la base de données %s du cédérom"
+msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
+msgstr ""
+"Impossible de choisir les versions du paquet « %s » qui n'est qu'un paquet "
+"virtuel"
 
-#: methods/cdrom.cc:212
+#: apt-pkg/cacheset.cc:633 apt-pkg/cacheset.cc:640
+#, c-format
 msgid ""
-"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
-"cannot be used to add new CD-ROMs"
+"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
+"neither of them"
 msgstr ""
-"Veuillez utiliser apt-cdrom afin de faire reconnaître ce cédérom par votre "
-"APT. apt-get update ne peut être employé pour ajouter de nouveaux cédéroms"
-
-#: methods/cdrom.cc:222
-msgid "Wrong CD-ROM"
-msgstr "Mauvais cédérom"
+"Impossible de choisir une version installée ou candidate du paquet « %s » "
+"qui n'en n'a aucune"
 
-#: methods/cdrom.cc:249
+#: apt-pkg/cacheset.cc:647
 #, c-format
-msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
+msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
 msgstr ""
-"Impossible de démonter le cédérom dans %s, il doit toujours être en cours "
-"d'utilisation."
+"Impossible de choisir une nouvelle version du paquet « %s » qui n'est qu'un "
+"paquet virtuel"
 
-#: methods/cdrom.cc:254
-msgid "Disk not found."
-msgstr "Disque non trouvé."
+#: apt-pkg/cacheset.cc:655
+#, c-format
+msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
+msgstr ""
+"Impossible de choisir une version candidate du paquet « %s » qui n'en n'a pas"
 
-#: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:83 methods/rsh.cc:278
-msgid "File not found"
-msgstr "Fichier non trouvé"
+#: apt-pkg/cacheset.cc:663
+#, c-format
+msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
+msgstr ""
+"Impossible de choisir la version installée du paquet « %s » qui n'est pas "
+"installé"
 
-#: methods/copy.cc:47 methods/gzip.cc:117 methods/rred.cc:598
-#: methods/rred.cc:608
-msgid "Failed to stat"
-msgstr "Impossible de statuer"
+#: apt-pkg/indexrecords.cc:78
+#, c-format
+msgid "Unable to parse Release file %s"
+msgstr "Impossible d'analyser le fichier Release %s"
 
-#: methods/copy.cc:83 methods/gzip.cc:124 methods/rred.cc:605
-msgid "Failed to set modification time"
-msgstr "Impossible de modifier l'heure "
+#: apt-pkg/indexrecords.cc:86
+#, c-format
+msgid "No sections in Release file %s"
+msgstr "Pas de sections dans le fichier Release %s"
 
-#: methods/file.cc:48
-msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
-msgstr "Liens invalides, les liens locaux ne doivent pas débuter avec //"
+#: apt-pkg/indexrecords.cc:117
+#, c-format
+msgid "No Hash entry in Release file %s"
+msgstr "Pas d'entrée de hachage dans le fichier Release %s"
 
-#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
-#: methods/ftp.cc:177
-msgid "Logging in"
-msgstr "Connexion en cours"
+#: apt-pkg/indexrecords.cc:130
+#, c-format
+msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s"
+msgstr "Entrée « Valid-Until » non valable dans le fichier Release %s"
 
-#: methods/ftp.cc:183
-msgid "Unable to determine the peer name"
-msgstr "Impossible de déterminer le nom de la machine distante"
+#: apt-pkg/indexrecords.cc:149
+#, c-format
+msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s"
+msgstr "Entrée « Date » non valable dans le fichier Release %s"
 
-#: methods/ftp.cc:188
-msgid "Unable to determine the local name"
-msgstr "Impossible de déterminer le nom local"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:127
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)"
+msgstr "Ligne %lu mal formée dans la liste des sources %s (analyse de l'URI)"
 
-#: methods/ftp.cc:219 methods/ftp.cc:247
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:170
 #, c-format
-msgid "The server refused the connection and said: %s"
-msgstr "Le serveur a refusé notre connexion et a répondu : %s"
+msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)"
+msgstr ""
+"Ligne %lu mal formée dans la liste des sources %s (impossible d'analyser "
+"[option])"
 
-#: methods/ftp.cc:225
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:173
 #, c-format
-msgid "USER failed, server said: %s"
-msgstr "USER incorrect, le serveur a répondu : %s"
+msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)"
+msgstr ""
+"Ligne %lu mal formée dans la liste de sources %s ([option] trop courte)"
 
-#: methods/ftp.cc:232
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:184
 #, c-format
-msgid "PASS failed, server said: %s"
-msgstr "PASS incorrect, le serveur a répondu : %s"
+msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)"
+msgstr ""
+"Ligne %lu mal formée dans la liste des sources %s ([%s] n'est pas une "
+"affectation)"
 
-#: methods/ftp.cc:252
-msgid ""
-"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
-"is empty."
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:190
+#, c-format
+msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)"
 msgstr ""
-"Un serveur proxy a été spécifié, mais aucun script de connexion, Acquire::"
-"ftp::ProxyLogin est vide."
+"Ligne %lu mal formée dans la liste des sources %s ([%s] n'a pas de clé)"
 
-#: methods/ftp.cc:280
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:193
 #, c-format
-msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
+msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)"
 msgstr ""
-"La commande « %s » du script de connexion a échoué, le serveur a répondu : %s"
+"Ligne %lu mal formée dans la liste des sources %s ([%s] la clé %s n'a pas de "
+"valeur)"
 
-#: methods/ftp.cc:306
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:206
 #, c-format
-msgid "TYPE failed, server said: %s"
-msgstr "Échec de TYPE, le serveur a répondu : %s"
+msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
+msgstr "Ligne %lu mal formée dans le fichier de source %s (URI)"
 
-#: methods/ftp.cc:344 methods/ftp.cc:456 methods/rsh.cc:195 methods/rsh.cc:240
-msgid "Connection timeout"
-msgstr "Dépassement du délai de connexion"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:208
+#, c-format
+msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
+msgstr "Ligne %lu mal formée dans la liste de sources %s (distribution)"
 
-#: methods/ftp.cc:350
-msgid "Server closed the connection"
-msgstr "Le serveur a fermé la connexion"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:211
+#, c-format
+msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
+msgstr "Ligne %lu mal formée dans la liste des sources %s (analyse de l'URI)"
 
-#: methods/ftp.cc:353 methods/rsh.cc:202 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1476
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1485 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1490
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1492
-msgid "Read error"
-msgstr "Erreur de lecture"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:217
+#, c-format
+msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
+msgstr ""
+"Ligne %lu mal formée dans la liste des sources %s (distribution absolue)"
 
-#: methods/ftp.cc:360 methods/rsh.cc:209
-msgid "A response overflowed the buffer."
-msgstr "Une réponse a fait déborder le tampon."
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:224
+#, c-format
+msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
+msgstr ""
+"Ligne %lu mal formée dans la liste des sources %s (analyse de distribution)"
 
-#: methods/ftp.cc:377 methods/ftp.cc:389
-msgid "Protocol corruption"
-msgstr "Corruption du protocole"
-
-#: methods/ftp.cc:462 methods/rsh.cc:246 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:872
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1598 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1607
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1612 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1614
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1639
-msgid "Write error"
-msgstr "Erreur d'écriture"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:335
+#, c-format
+msgid "Opening %s"
+msgstr "Ouverture de %s"
 
-#: methods/ftp.cc:701 methods/ftp.cc:707 methods/ftp.cc:742
-msgid "Could not create a socket"
-msgstr "Impossible de créer un connecteur"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:371
+#, c-format
+msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
+msgstr "Ligne %u mal formée dans la liste des sources %s (type)"
 
-#: methods/ftp.cc:712
-msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:375
+#, c-format
+msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
 msgstr ""
-"Impossible de se connecter sur le port de données, délai de connexion dépassé"
-
-#: methods/ftp.cc:716 methods/connect.cc:116
-msgid "Failed"
-msgstr "Échec"
-
-#: methods/ftp.cc:718
-msgid "Could not connect passive socket."
-msgstr "Impossible de se connecter au port en mode passif."
-
-#: methods/ftp.cc:735
-msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
-msgstr "gettaddrinfo n'a pu obtenir un port d'écoute"
-
-#: methods/ftp.cc:749
-msgid "Could not bind a socket"
-msgstr "Impossible de se connecter à un port"
-
-#: methods/ftp.cc:753
-msgid "Could not listen on the socket"
-msgstr "Impossible d'écouter sur le port"
-
-#: methods/ftp.cc:760
-msgid "Could not determine the socket's name"
-msgstr "Impossible de déterminer le nom du port"
+"Le type « %s » est inconnu sur la ligne %u dans la liste des sources %s"
 
-#: methods/ftp.cc:792
-msgid "Unable to send PORT command"
-msgstr "Impossible d'envoyer la commande PORT"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:416
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s"
+msgstr ""
+"Le type « %s » est inconnu sur la ligne %u dans la liste des sources %s"
 
-#: methods/ftp.cc:802
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:95
 #, c-format
-msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
-msgstr "Famille d'adresses %u inconnue (AF_*)"
+msgid "Installing %s"
+msgstr "Installation de %s"
 
-#: methods/ftp.cc:811
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:96 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:996
 #, c-format
-msgid "EPRT failed, server said: %s"
-msgstr "EPRT a échoué, le serveur a répondu : %s"
-
-#: methods/ftp.cc:831
-msgid "Data socket connect timed out"
-msgstr "Délai de connexion au port de données dépassé"
-
-#: methods/ftp.cc:838
-msgid "Unable to accept connection"
-msgstr "Impossible d'accepter une connexion"
-
-#: methods/ftp.cc:877 methods/server.cc:352 methods/rsh.cc:316
-msgid "Problem hashing file"
-msgstr "Problème de hachage du fichier"
+msgid "Configuring %s"
+msgstr "Configuration de %s"
 
-#: methods/ftp.cc:890
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:97 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1003
 #, c-format
-msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
-msgstr "Impossible de récupérer le fichier, le serveur a répondu « %s »"
-
-#: methods/ftp.cc:905 methods/rsh.cc:335
-msgid "Data socket timed out"
-msgstr "Pas de réponse du port données dans les délais"
+msgid "Removing %s"
+msgstr "Suppression de %s"
 
-#: methods/ftp.cc:935
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:98
 #, c-format
-msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
-msgstr "Le transfert de données a échoué, le serveur a répondu « %s »"
-
-#. Get the files information
-#: methods/ftp.cc:1014
-msgid "Query"
-msgstr "Requête"
-
-#: methods/ftp.cc:1128
-msgid "Unable to invoke "
-msgstr "Impossible d'invoquer "
+msgid "Completely removing %s"
+msgstr "Suppression complète de %s"
 
-#: methods/connect.cc:76
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:99
 #, c-format
-msgid "Connecting to %s (%s)"
-msgstr "Connexion à %s (%s)"
+msgid "Noting disappearance of %s"
+msgstr "Disparition de %s constatée"
 
-#: methods/connect.cc:87
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:100
 #, c-format
-msgid "[IP: %s %s]"
-msgstr "[IP : %s %s]"
+msgid "Running post-installation trigger %s"
+msgstr "Exécution des actions différées (« trigger ») de %s"
 
-#: methods/connect.cc:94
+#. FIXME: use a better string after freeze
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:827
 #, c-format
-msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
-msgstr "Impossible de créer de connexion pour %s (f=%u t=%u p=%u)"
+msgid "Directory '%s' missing"
+msgstr "Répertoire %s inexistant"
 
-#: methods/connect.cc:100
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:842 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:864
 #, c-format
-msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
-msgstr "Impossible d'initialiser la connexion à %s: %s (%s)."
+msgid "Could not open file '%s'"
+msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier « %s »"
 
-#: methods/connect.cc:108
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:989
 #, c-format
-msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
-msgstr "Connexion à %s: %s (%s) impossible, délai de connexion dépassé"
+msgid "Preparing %s"
+msgstr "Préparation de %s"
 
-#: methods/connect.cc:126
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:990
 #, c-format
-msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
-msgstr "Connexion à %s: %s (%s) impossible."
+msgid "Unpacking %s"
+msgstr "Décompression de %s"
 
-#. We say this mainly because the pause here is for the
-#. ssh connection that is still going
-#: methods/connect.cc:154 methods/rsh.cc:439
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:995
 #, c-format
-msgid "Connecting to %s"
-msgstr "Connexion à %s"
+msgid "Preparing to configure %s"
+msgstr "Préparation de la configuration de %s"
 
-#: methods/connect.cc:180 methods/connect.cc:199
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:997
 #, c-format
-msgid "Could not resolve '%s'"
-msgstr "Ne parvient pas à résoudre « %s »"
+msgid "Installed %s"
+msgstr "%s installé"
 
-#: methods/connect.cc:205
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1002
 #, c-format
-msgid "Temporary failure resolving '%s'"
-msgstr "Erreur temporaire de résolution de « %s »"
+msgid "Preparing for removal of %s"
+msgstr "Préparation de la suppression de %s"
 
-#: methods/connect.cc:209
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1004
 #, c-format
-msgid "System error resolving '%s:%s'"
-msgstr "Erreur système lors de la résolution de « %s:%s »"
+msgid "Removed %s"
+msgstr "%s supprimé"
 
-#: methods/connect.cc:211
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1009
 #, c-format
-msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)"
-msgstr ""
-"Quelque chose d'imprévisible est survenu lors de la détermination de « %s:"
-"%s » (%i - %s)"
+msgid "Preparing to completely remove %s"
+msgstr "Préparation de la suppression complète de %s"
 
-#: methods/connect.cc:258
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1010
 #, c-format
-msgid "Unable to connect to %s:%s:"
-msgstr "Impossible de se connecter à %s:%s :"
+msgid "Completely removed %s"
+msgstr "%s complètement supprimé"
 
-#: methods/gpgv.cc:168
-msgid ""
-"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1066
+msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed"
 msgstr ""
-"Erreur interne : signature correcte, mais il est impossible de déterminer "
-"l'empreinte de la clé."
 
-#: methods/gpgv.cc:172
-msgid "At least one invalid signature was encountered."
-msgstr "Au moins une signature non valable a été rencontrée."
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1090
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can not write log (%s)"
+msgstr "Impossible d'écrire sur %s"
 
-#: methods/gpgv.cc:174
-msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069
+msgid "Is /dev/pts mounted?"
 msgstr ""
-"Impossible d'exécuter « gpgv » pour contrôler la signature (veuillez "
-"vérifier si gpgv est installé)."
 
-#. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
-#: methods/gpgv.cc:180
-#, c-format
-msgid ""
-"Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require "
-"authentication?)"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1090
+msgid "Is stdout a terminal?"
 msgstr ""
-"Le fichier signé en clair n'est pas valable, ce qui a été reçu est « %s ». "
-"Peut-être le réseau nécessite-t-il une authentification."
 
-#: methods/gpgv.cc:184
-msgid "Unknown error executing gpgv"
-msgstr "Erreur inconnue à l'exécution de gpgv"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1202 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:812
+#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:219 cmdline/apt-mark.cc:258 cmdline/apt-mark.cc:339
+#, c-format
+msgid "Waited for %s but it wasn't there"
+msgstr "A attendu %s mais il n'était pas présent"
 
-#: methods/gpgv.cc:217 methods/gpgv.cc:224
-msgid "The following signatures were invalid:\n"
-msgstr "Les signatures suivantes ne sont pas valables :\n"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1569
+msgid "Operation was interrupted before it could finish"
+msgstr "L'opération a été interrompue avant de se terminer"
 
-#: methods/gpgv.cc:231
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1631
+msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
+msgstr "Aucun rapport « apport » écrit car MaxReports a déjà été atteint"
+
+#. check if its not a follow up error
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1636
+msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
+msgstr "problème de dépendances : laissé non configuré"
+
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1638
 msgid ""
-"The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
-"available:\n"
+"No apport report written because the error message indicates its a followup "
+"error from a previous failure."
 msgstr ""
-"Les signatures suivantes n'ont pas pu être vérifiées car la clé publique "
-"n'est pas disponible :\n"
-
-#: methods/gzip.cc:69
-msgid "Empty files can't be valid archives"
-msgstr "Les fichiers vides ne peuvent être des archives valables"
+"Aucun rapport « apport » n'a été créé car le message d'erreur indique une "
+"erreur consécutive à un échec précédent."
 
-#: methods/http.cc:509
-msgid "Error writing to the file"
-msgstr "Erreur d'écriture sur le fichier"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1644
+msgid ""
+"No apport report written because the error message indicates a disk full "
+"error"
+msgstr ""
+"Aucun rapport « apport » n'a été créé car un disque plein a été signalé"
 
-#: methods/http.cc:523
-msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
-msgstr "Erreur de lecture depuis le serveur distant et clôture de la connexion"
-
-#: methods/http.cc:525
-msgid "Error reading from server"
-msgstr "Erreur de lecture du serveur"
-
-#: methods/http.cc:561
-msgid "Error writing to file"
-msgstr "Erreur d'écriture sur un fichier"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1651
+msgid ""
+"No apport report written because the error message indicates a out of memory "
+"error"
+msgstr ""
+"Aucun « apport » n'a été créé car une erreur de dépassement de capacité "
+"mémoire a été signalée"
 
-#: methods/http.cc:621
-msgid "Select failed"
-msgstr "Sélection défaillante"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1658 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1664
+#, fuzzy
+msgid ""
+"No apport report written because the error message indicates an issue on the "
+"local system"
+msgstr ""
+"Aucun rapport « apport » n'a été créé car un disque plein a été signalé"
 
-#: methods/http.cc:626
-msgid "Connection timed out"
-msgstr "Délai de connexion dépassé"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1685
+msgid ""
+"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
+msgstr ""
+"Aucun « apport » n'a été créé car une erreur d'entrée/sortie de dpkg a été "
+"signalée"
 
-#: methods/http.cc:649
-msgid "Error writing to output file"
-msgstr "Erreur d'écriture du fichier de sortie"
+#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:91
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
+"it?"
+msgstr ""
+"Impossible de verrouiller le répertoire d'administration (%s). Il est "
+"possible qu'un autre processus l'utilise."
 
-#: methods/server.cc:51
-msgid "Waiting for headers"
-msgstr "Attente des fichiers d'en-tête"
+#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:94
+#, c-format
+msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
+msgstr ""
+"Impossible de verrouiller le répertoire d'administration (%s). Avez-vous les "
+"privilèges du superutilisateur ?"
 
-#: methods/server.cc:109
-msgid "Bad header line"
-msgstr "Mauvaise ligne d'en-tête"
+#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually
+#. dpkg --configure -a
+#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:110
+#, c-format
+msgid ""
+"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. "
+msgstr ""
+"dpkg a été interrompu. Il est nécessaire d'utiliser « %s » pour corriger le "
+"problème."
 
-#: methods/server.cc:134 methods/server.cc:141
-msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
-msgstr "Le serveur http a envoyé une réponse dont l'en-tête est invalide"
+#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:128
+msgid "Not locked"
+msgstr "Non verrouillé"
 
-#: methods/server.cc:171
-msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
-msgstr "Le serveur http a envoyé un en-tête « Content-Length » invalide"
+#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:406
+#, c-format
+msgid "%lid %lih %limin %lis"
+msgstr "%lid %lih %limin %lis"
 
-#: methods/server.cc:194
-msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
-msgstr "Le serveur http a envoyé un en-tête « Content-Range » invalide"
+#. h means hours, min means minutes, s means seconds
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:413
+#, c-format
+msgid "%lih %limin %lis"
+msgstr "%lih %limin %lis"
 
-#: methods/server.cc:196
-msgid "This HTTP server has broken range support"
-msgstr "Ce serveur http possède un support des limites non-valide"
+#. min means minutes, s means seconds
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:420
+#, c-format
+msgid "%limin %lis"
+msgstr "%limin %lis"
 
-#: methods/server.cc:220
-msgid "Unknown date format"
-msgstr "Format de date inconnu"
+#. s means seconds
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:425
+#, c-format
+msgid "%lis"
+msgstr "%lis"
 
-#: methods/server.cc:489
-msgid "Bad header data"
-msgstr "Mauvais en-tête de donnée"
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1243
+#, c-format
+msgid "Selection %s not found"
+msgstr "La sélection %s n'a pu être trouvée"
 
-#: methods/server.cc:506 methods/server.cc:562
-msgid "Connection failed"
-msgstr "Échec de la connexion"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:190
+#, c-format
+msgid "Not using locking for read only lock file %s"
+msgstr "Verrou non utilisé pour le fichier %s en lecture seule"
 
-#: methods/server.cc:654
-msgid "Internal error"
-msgstr "Erreur interne"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:195
+#, c-format
+msgid "Could not open lock file %s"
+msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier verrou %s"
 
-#: apt-private/private-upgrade.cc:25
-msgid "Calculating upgrade... "
-msgstr "Calcul de la mise à jour... "
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:218
+#, c-format
+msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
+msgstr "Verrou non utilisé pour le fichier %s se situant sur une partition nfs"
 
-#: apt-private/private-upgrade.cc:28
-msgid "Done"
-msgstr "Fait"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:223
+#, c-format
+msgid "Could not get lock %s"
+msgstr "Impossible d'obtenir le verrou %s"
 
-#: apt-private/private-cacheset.cc:35 apt-private/private-search.cc:47
-msgid "Sorting"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:360 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:474
+#, c-format
+msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory"
 msgstr ""
+"La liste des fichiers ne peut pas être créée car « %s » n'est pas un "
+"répertoire"
 
-#: apt-private/private-list.cc:131
-msgid "Listing"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:394
+#, c-format
+msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file"
 msgstr ""
+"« %s » dans le répertoire « %s » a été ignoré car ce n'est pas un fichier "
+"ordinaire"
 
-#: apt-private/private-list.cc:164
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:412
 #, c-format
-msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it"
-msgid_plural ""
-"There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: apt-private/private-cachefile.cc:93
-msgid "Correcting dependencies..."
-msgstr "Correction des dépendances..."
+msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension"
+msgstr ""
+"« %s » dans le répertoire « %s » a été ignoré car il n'utilise pas "
+"d'extension"
 
-#: apt-private/private-cachefile.cc:96
-msgid " failed."
-msgstr " a échoué."
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:421
+#, c-format
+msgid ""
+"Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension"
+msgstr ""
+"« %s » dans le répertoire « %s » a été ignoré car il utilise une extension "
+"non valable"
 
-#: apt-private/private-cachefile.cc:99
-msgid "Unable to correct dependencies"
-msgstr "Impossible de corriger les dépendances"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:824
+#, c-format
+msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
+msgstr "Le sous-processus %s a commis une violation d'accès mémoire"
 
-#: apt-private/private-cachefile.cc:102
-msgid "Unable to minimize the upgrade set"
-msgstr "Impossible de minimiser le nombre des paquets mis à jour"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:826
+#, c-format
+msgid "Sub-process %s received signal %u."
+msgstr "Le sous-processus %s a reçu le signal %u"
 
-#: apt-private/private-cachefile.cc:104
-msgid " Done"
-msgstr " Fait"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:830 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:239
+#, c-format
+msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
+msgstr "Le sous-processus %s a renvoyé un code d'erreur (%u)"
 
-#: apt-private/private-cachefile.cc:108
-msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
-msgstr "Vous pouvez lancer « apt-get -f install » pour corriger ces problèmes."
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:832 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:232
+#, c-format
+msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
+msgstr "Le sous-processus %s s'est arrêté prématurément"
 
-#: apt-private/private-cachefile.cc:111
-msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
-msgstr "Dépendances manquantes. Essayez d'utiliser l'option -f."
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:872 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1598
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1607 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1612
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1614 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1639
+#: methods/ftp.cc:462 methods/rsh.cc:246
+msgid "Write error"
+msgstr "Erreur d'écriture"
 
-#: apt-private/private-output.cc:103 apt-private/private-show.cc:84
-#: apt-private/private-show.cc:89
-msgid "unknown"
-msgstr ""
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:913
+#, c-format
+msgid "Problem closing the gzip file %s"
+msgstr "Problème de fermeture du fichier gzip %s"
 
-#: apt-private/private-output.cc:233
-#, fuzzy, c-format
-msgid "[installed,upgradable to: %s]"
-msgstr " [Installé]"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1101
+#, c-format
+msgid "Could not open file %s"
+msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s"
 
-#: apt-private/private-output.cc:237
-#, fuzzy
-msgid "[installed,local]"
-msgstr " [Installé]"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1160 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1207
+#, c-format
+msgid "Could not open file descriptor %d"
+msgstr "Impossible d'ouvrir le descripteur de fichier %d"
 
-#: apt-private/private-output.cc:240
-msgid "[installed,auto-removable]"
-msgstr ""
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1315
+msgid "Failed to create subprocess IPC"
+msgstr "Impossible de créer un sous-processus IPC"
 
-#: apt-private/private-output.cc:242
-#, fuzzy
-msgid "[installed,automatic]"
-msgstr " [Installé]"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1373
+msgid "Failed to exec compressor "
+msgstr "Impossible d'exécuter la compression "
 
-#: apt-private/private-output.cc:244
-#, fuzzy
-msgid "[installed]"
-msgstr " [Installé]"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1476 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1485
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1490 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1492
+#: methods/ftp.cc:353 methods/rsh.cc:202
+msgid "Read error"
+msgstr "Erreur de lecture"
 
-#: apt-private/private-output.cc:248
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1514
 #, c-format
-msgid "[upgradable from: %s]"
-msgstr ""
+msgid "read, still have %llu to read but none left"
+msgstr "lu(s), %llu restant à lire, mais rien n'est disponible"
 
-#: apt-private/private-output.cc:252
-msgid "[residual-config]"
-msgstr ""
-
-#: apt-private/private-output.cc:434
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1627 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1649
 #, c-format
-msgid "but %s is installed"
-msgstr "mais %s est installé"
+msgid "write, still have %llu to write but couldn't"
+msgstr "écrit(s), %llu restant à écrire, mais l'écriture est impossible"
 
-#: apt-private/private-output.cc:436
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1915
 #, c-format
-msgid "but %s is to be installed"
-msgstr "mais %s devra être installé"
+msgid "Problem closing the file %s"
+msgstr "Problème de fermeture du fichier %s"
 
-#: apt-private/private-output.cc:443
-msgid "but it is not installable"
-msgstr "mais il n'est pas installable"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1927
+#, c-format
+msgid "Problem renaming the file %s to %s"
+msgstr "Problème de renommage du fichier %s en %s"
 
-#: apt-private/private-output.cc:445
-msgid "but it is a virtual package"
-msgstr "mais c'est un paquet virtuel"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1938
+#, c-format
+msgid "Problem unlinking the file %s"
+msgstr "Problème de suppression du lien %s"
 
-#: apt-private/private-output.cc:448
-msgid "but it is not installed"
-msgstr "mais il n'est pas installé"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1951
+msgid "Problem syncing the file"
+msgstr "Problème de synchronisation du fichier"
 
-#: apt-private/private-output.cc:448
-msgid "but it is not going to be installed"
-msgstr "mais ne sera pas installé"
+#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148
+#, c-format
+msgid "%c%s... Error!"
+msgstr "%c%s... Erreur !"
 
-#: apt-private/private-output.cc:453
-msgid " or"
-msgstr " ou"
+#: apt-pkg/contrib/progress.cc:150
+#, c-format
+msgid "%c%s... Done"
+msgstr "%c%s... Fait"
 
-#: apt-private/private-output.cc:467 apt-private/private-output.cc:479
-msgid "The following packages have unmet dependencies:"
-msgstr "Les paquets suivants contiennent des dépendances non satisfaites :"
+#: apt-pkg/contrib/progress.cc:181
+msgid "..."
+msgstr ""
 
-#: apt-private/private-output.cc:502
-msgid "The following NEW packages will be installed:"
-msgstr "Les NOUVEAUX paquets suivants seront installés :"
+#. Print the spinner
+#: apt-pkg/contrib/progress.cc:197
+#, c-format
+msgid "%c%s... %u%%"
+msgstr "%c%s… %u%%"
 
-#: apt-private/private-output.cc:528
-msgid "The following packages will be REMOVED:"
-msgstr "Les paquets suivants seront ENLEVÉS :"
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79
+msgid "Can't mmap an empty file"
+msgstr "Impossible de mapper un fichier vide en mémoire"
 
-#: apt-private/private-output.cc:550
-msgid "The following packages have been kept back:"
-msgstr "Les paquets suivants ont été conservés :"
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:111
+#, c-format
+msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i"
+msgstr "Impossible de dupliquer le descripteur de fichier %i"
 
-#: apt-private/private-output.cc:571
-msgid "The following packages will be upgraded:"
-msgstr "Les paquets suivants seront mis à jour :"
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:119
+#, c-format
+msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes"
+msgstr "Impossible de réaliser un mapping de %llu octets en mémoire"
 
-#: apt-private/private-output.cc:592
-msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
-msgstr "Les paquets suivants seront mis à une VERSION INFÉRIEURE :"
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:146
+msgid "Unable to close mmap"
+msgstr "Impossible de fermer la « mmap »"
 
-#: apt-private/private-output.cc:612
-msgid "The following held packages will be changed:"
-msgstr "Les paquets retenus suivants seront changés :"
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:174 apt-pkg/contrib/mmap.cc:202
+msgid "Unable to synchronize mmap"
+msgstr "Impossible de synchroniser la « mmap »"
 
-#: apt-private/private-output.cc:667
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:290
 #, c-format
-msgid "%s (due to %s) "
-msgstr "%s (en raison de %s) "
+msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
+msgstr "Impossible de réaliser un mapping de %lu octets en mémoire"
+
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:322
+msgid "Failed to truncate file"
+msgstr "Échec de la troncature du fichier"
 
-#: apt-private/private-output.cc:675
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:341
+#, c-format
 msgid ""
-"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
-"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
+"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. "
+"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
 msgstr ""
-"ATTENTION : Les paquets essentiels suivants vont être enlevés.\n"
-"Vous NE devez PAS faire ceci, à moins de savoir exactement ce\n"
-"que vous êtes en train de faire."
+"La zone dynamique d'allocation mémoire (« Dynamic MMap ») n'a plus de place. "
+"Vous devriez augmenter la taille de APT::Cache-Start, dont la valeur "
+"actuelle est de %lu (voir « man 5 apt.conf »)."
 
-#: apt-private/private-output.cc:706
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:446
 #, c-format
-msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
-msgstr "%lu mis à jour, %lu nouvellement installés, "
+msgid ""
+"Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
+"reached."
+msgstr ""
+"Impossible d'augmenter la taille de la « mmap » car la limite de %lu octets "
+"est déjà atteinte."
 
-#: apt-private/private-output.cc:710
-#, c-format
-msgid "%lu reinstalled, "
-msgstr "%lu réinstallés, "
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:449
+msgid ""
+"Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
+msgstr ""
+"Impossible d'augmenter la taille de la « mmap » car l'augmentation "
+"automatique a été désactivée par une option utilisateur."
 
-#: apt-private/private-output.cc:712
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:65
 #, c-format
-msgid "%lu downgraded, "
-msgstr "%lu remis à une version inférieure, "
+msgid "Unable to stat the mount point %s"
+msgstr "Impossible de localiser le point de montage %s"
 
-#: apt-private/private-output.cc:714
-#, c-format
-msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
-msgstr "%lu à enlever et %lu non mis à jour.\n"
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:246
+msgid "Failed to stat the cdrom"
+msgstr "Impossible d'accéder au cédérom."
 
-#: apt-private/private-output.cc:718
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:519
 #, c-format
-msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
-msgstr "%lu partiellement installés ou enlevés.\n"
-
-#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es]
-#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] "
-#. The user has to answer with an input matching the
-#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
-#: apt-private/private-output.cc:740
-msgid "[Y/n]"
-msgstr "[O/n]"
-
-#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o]
-#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] "
-#. The user has to answer with an input matching the
-#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
-#: apt-private/private-output.cc:746
-msgid "[y/N]"
-msgstr "[o/N]"
-
-#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set
-#: apt-private/private-output.cc:757
-msgid "Y"
-msgstr "O"
-
-#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set
-#: apt-private/private-output.cc:763
-msgid "N"
-msgstr "N"
+msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
+msgstr "Type d'abréviation non reconnue : « %c »"
 
-#: apt-private/private-output.cc:785 apt-pkg/cachefilter.cc:35
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:633
 #, c-format
-msgid "Regex compilation error - %s"
-msgstr "Erreur de compilation de l'expression rationnelle - %s"
-
-#: apt-private/private-update.cc:31
-msgid "The update command takes no arguments"
-msgstr "La commande de mise à jour ne prend pas de paramètre"
+msgid "Opening configuration file %s"
+msgstr "Ouverture du fichier de configuration %s"
 
-#: apt-private/private-update.cc:90
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:801
 #, c-format
-msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n"
-msgid_plural ""
-"%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: apt-private/private-update.cc:94
-msgid "All packages are up to date."
-msgstr ""
+msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
+msgstr "Erreur syntaxique %s:%u : le bloc commence sans aucun nom."
 
-#: apt-private/private-show.cc:156
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:820
 #, c-format
-msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it"
-msgid_plural ""
-"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: apt-private/private-show.cc:163
-msgid "not a real package (virtual)"
-msgstr ""
+msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
+msgstr "Erreur syntaxique %s:%u : balise mal formée"
 
-#: apt-private/private-install.cc:82
-msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
-msgstr "Erreur interne, « InstallPackages » appelé avec des paquets cassés."
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:837
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
+msgstr "Erreur syntaxique %s:%u : valeur suivie de choses illicites"
 
-#: apt-private/private-install.cc:91
-msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:877
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
 msgstr ""
-"Les paquets doivent être enlevés mais la désinstallation est désactivée."
-
-#: apt-private/private-install.cc:110
-msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
-msgstr "Erreur interne. Le tri a été interrompu."
+"Erreur syntaxique %s:%u : ces directives ne peuvent être appliquées qu'au "
+"niveau le plus haut"
 
-#: apt-private/private-install.cc:148
-msgid "How odd... The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
-msgstr ""
-"Étrangement, les tailles ne correspondent pas. Veuillez le signaler par "
-"courriel à apt@packages.debian.org."
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:884
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
+msgstr "Erreur syntaxique %s:%u: trop de niveaux d'imbrication d'includes"
 
-#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
-#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: apt-private/private-install.cc:155
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:888 apt-pkg/contrib/configuration.cc:893
 #, c-format
-msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
-msgstr "Il est nécessaire de prendre %so/%so dans les archives.\n"
+msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
+msgstr "Erreur syntaxique %s:%u : inclus à partir d'ici"
 
-#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
-#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: apt-private/private-install.cc:160
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:897
 #, c-format
-msgid "Need to get %sB of archives.\n"
-msgstr "Il est nécessaire de prendre %so dans les archives.\n"
+msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
+msgstr "Erreur syntaxique %s:%u : directive « %s » non tolérée"
 
-#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
-#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: apt-private/private-install.cc:167
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:900
 #, c-format
-msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
+msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument"
 msgstr ""
-"Après cette opération, %so d'espace disque supplémentaires seront utilisés.\n"
+"Erreur de syntaxe %s:%u : la directive « clear » a besoin d'un arbre "
+"d'options comme paramètre"
 
-#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
-#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: apt-private/private-install.cc:172
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:950
 #, c-format
-msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
-msgstr "Après cette opération, %so d'espace disque seront libérés.\n"
+msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
+msgstr "Erreur syntaxique %s:%u : valeur aberrante à la fin du fichier"
 
-#: apt-private/private-install.cc:200
+#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory
+#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:72
 #, c-format
-msgid "You don't have enough free space in %s."
-msgstr "Pas assez d'espace disponible sur %s"
+msgid "No keyring installed in %s."
+msgstr "Pas de porte-clés installé dans %s."
 
-#: apt-private/private-install.cc:210 apt-private/private-download.cc:59
-msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
-msgstr "Il y a des problèmes et -y a été employé sans --force-yes"
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:121
+#, c-format
+msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
+msgstr "L'option « %c » de la ligne de commande [d'origine %s] est inconnue."
 
-#: apt-private/private-install.cc:216 apt-private/private-install.cc:238
-msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
-msgstr ""
-"L'option --trivial-only a été indiquée mais il ne s'agit pas d'une opération "
-"triviale."
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:146 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:155
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163
+#, c-format
+msgid "Command line option %s is not understood"
+msgstr "L'option %s de la ligne de commande n'est pas reconnue"
 
-# The space before the exclamation mark must not be a non-breaking space; this
-# sentence is supposed to be typed by a user who cannot see the difference.
-#. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be
-#. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces)
-#: apt-private/private-install.cc:220
-msgid "Yes, do as I say!"
-msgstr "Oui, faites ce que je vous dis !"
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:168
+#, c-format
+msgid "Command line option %s is not boolean"
+msgstr "L'option %s de la ligne de commande n'est pas une valeur booléenne"
 
-#: apt-private/private-install.cc:222
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:209 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:230
 #, c-format
-msgid ""
-"You are about to do something potentially harmful.\n"
-"To continue type in the phrase '%s'\n"
-" ?] "
-msgstr ""
-"Vous êtes sur le point de faire quelque chose de potentiellement dangereux\n"
-"Pour continuer, tapez la phrase « %s »\n"
-" ?]"
+msgid "Option %s requires an argument."
+msgstr "L'option %s nécessite un paramètre."
 
-#: apt-private/private-install.cc:228 apt-private/private-install.cc:246
-msgid "Abort."
-msgstr "Annulation."
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:243 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:249
+#, c-format
+msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
+msgstr "Option %s : l'item configuration doit être spécifiée avec un =<val>."
 
-#: apt-private/private-install.cc:243
-msgid "Do you want to continue?"
-msgstr "Souhaitez-vous continuer ?"
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:278
+#, c-format
+msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
+msgstr "L'option %s prend un nombre entier en paramètre, et non « %s »"
 
-#: apt-private/private-install.cc:313
-msgid "Some files failed to download"
-msgstr "Certains fichiers n'ont pu être téléchargés."
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:309
+#, c-format
+msgid "Option '%s' is too long"
+msgstr "L'option « %s » est trop longue"
 
-#: apt-private/private-install.cc:320
-msgid ""
-"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
-"missing?"
-msgstr ""
-"Impossible de récupérer quelques archives, peut-être devrez-vous lancer apt-"
-"get update ou essayer avec --fix-missing ?"
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:341
+#, c-format
+msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
+msgstr "La signification %s n'est pas comprise, veuillez essayer vrai ou faux."
 
-#: apt-private/private-install.cc:324
-msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
-msgstr ""
-"l'option --fix-missing et l'échange de support ne sont pas encore reconnus."
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:391
+#, c-format
+msgid "Invalid operation %s"
+msgstr "L'opération %s n'est pas valable"
 
-#: apt-private/private-install.cc:329
-msgid "Unable to correct missing packages."
-msgstr "Impossible de corriger le fait que les paquets manquent."
+#: cmdline/apt-cache.cc:149
+#, c-format
+msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
+msgstr "Le paquet %s de version %s contient une dépendance absente :\n"
 
-#: apt-private/private-install.cc:330
-msgid "Aborting install."
-msgstr "Annulation de l'installation."
+#: cmdline/apt-cache.cc:277
+msgid "Total package names: "
+msgstr "Nombre total de paquets : "
 
-#: apt-private/private-install.cc:366
-msgid ""
-"The following package disappeared from your system as\n"
-"all files have been overwritten by other packages:"
-msgid_plural ""
-"The following packages disappeared from your system as\n"
-"all files have been overwritten by other packages:"
-msgstr[0] ""
-"Le paquet suivant a disparu du système car tous ses fichiers\n"
-"ont été remplacés par d'autres paquets :"
-msgstr[1] ""
-"Les paquets suivants ont disparu du système car tous leurs fichiers\n"
-"ont été remplacés par d'autres paquets :"
+#: cmdline/apt-cache.cc:279
+msgid "Total package structures: "
+msgstr "Nombre total de structures de paquets : "
 
-#: apt-private/private-install.cc:370
-msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg."
-msgstr ""
-"Note : cette opération volontaire (effectuée par dpkg) est automatique."
+#: cmdline/apt-cache.cc:319
+msgid "  Normal packages: "
+msgstr "  Paquets ordinaires : "
 
-#: apt-private/private-install.cc:391
-msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
-msgstr ""
-"Aucune suppression n'est censée se produire : impossible de lancer "
-"« Autoremover »"
+#: cmdline/apt-cache.cc:320
+msgid "  Pure virtual packages: "
+msgstr "  Paquets entièrement virtuels : "
 
-#: apt-private/private-install.cc:499
-msgid ""
-"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
-"shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
-msgstr ""
-"Il semble que l'outil de suppression automatique (« Autoremover ») ait\n"
-"supprimé quelque chose, ce qui est inattendu. Veuillez envoyer un\n"
-"rapport de bogue pour le paquet « apt »."
+#: cmdline/apt-cache.cc:321
+msgid "  Single virtual packages: "
+msgstr "  Paquets virtuels simples : "
 
-#.
-#. if (Packages == 1)
-#. {
-#. c1out << std::endl;
-#. c1out <<
-#. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
-#. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
-#. "that package should be filed.") << std::endl;
-#. }
-#.
-#: apt-private/private-install.cc:502 apt-private/private-install.cc:653
-msgid "The following information may help to resolve the situation:"
-msgstr "L'information suivante devrait vous aider à résoudre la situation : "
+#: cmdline/apt-cache.cc:322
+msgid "  Mixed virtual packages: "
+msgstr "  Paquets virtuels mixtes : "
 
-#: apt-private/private-install.cc:506
-msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
-msgstr ""
-"Erreur interne, l'outil de suppression automatique a cassé quelque chose."
+#: cmdline/apt-cache.cc:323
+msgid "  Missing: "
+msgstr "  Manquants : "
 
-#: apt-private/private-install.cc:513
-msgid ""
-"The following package was automatically installed and is no longer required:"
-msgid_plural ""
-"The following packages were automatically installed and are no longer "
-"required:"
-msgstr[0] ""
-"Le paquet suivant a été installé automatiquement et n'est plus nécessaire :"
-msgstr[1] ""
-"Les paquets suivants ont été installés automatiquement et ne sont plus "
-"nécessaires :"
+#: cmdline/apt-cache.cc:325
+msgid "Total distinct versions: "
+msgstr "Nombre de versions distinctes : "
 
-#: apt-private/private-install.cc:517
+#: cmdline/apt-cache.cc:327
+msgid "Total distinct descriptions: "
+msgstr "Nombre de descriptions distinctes : "
+
+#: cmdline/apt-cache.cc:329
+msgid "Total dependencies: "
+msgstr "Nombre de dépendances : "
+
+#: cmdline/apt-cache.cc:332
+msgid "Total ver/file relations: "
+msgstr "Nombre de relations version/fichier : "
+
+#: cmdline/apt-cache.cc:334
+msgid "Total Desc/File relations: "
+msgstr "Nombre de relations description/fichier : "
+
+#: cmdline/apt-cache.cc:336
+msgid "Total Provides mappings: "
+msgstr "Nombre de relations « Provides » : "
+
+#: cmdline/apt-cache.cc:348
+msgid "Total globbed strings: "
+msgstr "Nombre de motifs rationnels : "
+
+#: cmdline/apt-cache.cc:362
+msgid "Total dependency version space: "
+msgstr "Espace occupé par les versions des dépendances : "
+
+#: cmdline/apt-cache.cc:367
+msgid "Total slack space: "
+msgstr "Espace disque gaspillé : "
+
+#: cmdline/apt-cache.cc:375
+msgid "Total space accounted for: "
+msgstr "Total de l'espace attribué : "
+
+#: cmdline/apt-cache.cc:506 cmdline/apt-cache.cc:1155
+#: apt-private/private-show.cc:58
 #, c-format
-msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n"
-msgid_plural ""
-"%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
-msgstr[0] ""
-"%lu paquet a été installé automatiquement et n'est plus nécessaire.\n"
-msgstr[1] ""
-"%lu paquets ont été installés automatiquement et ne sont plus nécessaires.\n"
+msgid "Package file %s is out of sync."
+msgstr "Fichier %s désynchronisé."
 
-#: apt-private/private-install.cc:519
-msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove it."
-msgid_plural "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
-msgstr[0] "Veuillez utiliser « apt-get autoremove » pour le supprimer."
-msgstr[1] "Veuillez utiliser « apt-get autoremove » pour les supprimer."
+#: cmdline/apt-cache.cc:584 cmdline/apt-cache.cc:1441
+#: cmdline/apt-cache.cc:1443 cmdline/apt-cache.cc:1520 cmdline/apt-mark.cc:59
+#: cmdline/apt-mark.cc:106 cmdline/apt-mark.cc:232
+#: apt-private/private-show.cc:171 apt-private/private-show.cc:173
+msgid "No packages found"
+msgstr "Aucun paquet n'a été trouvé"
 
-#: apt-private/private-install.cc:612
-msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:"
-msgstr ""
-"Vous pouvez lancer « apt-get -f install » pour corriger ces problèmes :"
+#: cmdline/apt-cache.cc:1254
+msgid "You must give at least one search pattern"
+msgstr "Vous devez fournir au moins un motif de recherche"
 
-#: apt-private/private-install.cc:614
-msgid ""
-"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
-"solution)."
-msgstr ""
-"Dépendances non satisfaites. Essayez « apt-get -f install » sans paquet\n"
-"(ou indiquez une solution)."
+#: cmdline/apt-cache.cc:1420
+msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
+msgstr "Cette commande est obsolète. Veuillez utiliser « apt-mark showauto »."
 
-#: apt-private/private-install.cc:638
-msgid ""
-"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
-"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
-"distribution that some required packages have not yet been created\n"
-"or been moved out of Incoming."
-msgstr ""
-"Certains paquets ne peuvent être installés. Ceci peut signifier\n"
-"que vous avez demandé l'impossible, ou bien, si vous utilisez\n"
-"la distribution unstable, que certains paquets n'ont pas encore\n"
-"été créés ou ne sont pas sortis d'Incoming."
+#: cmdline/apt-cache.cc:1545
+msgid "Package files:"
+msgstr "Fichiers du paquet :"
 
-#: apt-private/private-install.cc:659
-msgid "Broken packages"
-msgstr "Paquets défectueux"
+#: cmdline/apt-cache.cc:1552 cmdline/apt-cache.cc:1643
+msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
+msgstr "Le cache est désynchronisé, impossible de référencer un fichier"
 
-#: apt-private/private-install.cc:712
-msgid "The following extra packages will be installed:"
-msgstr "Les paquets supplémentaires suivants seront installés : "
+#. Show any packages have explicit pins
+#: cmdline/apt-cache.cc:1566
+msgid "Pinned packages:"
+msgstr "Paquets épinglés :"
 
-#: apt-private/private-install.cc:802
-msgid "Suggested packages:"
-msgstr "Paquets suggérés :"
+#: cmdline/apt-cache.cc:1578 cmdline/apt-cache.cc:1623
+msgid "(not found)"
+msgstr "(non trouvé)"
 
-#: apt-private/private-install.cc:803
-msgid "Recommended packages:"
-msgstr "Paquets recommandés :"
+#: cmdline/apt-cache.cc:1586
+msgid "  Installed: "
+msgstr "  Installé : "
 
-#: apt-private/private-install.cc:825
+#: cmdline/apt-cache.cc:1587
+msgid "  Candidate: "
+msgstr "  Candidat : "
+
+#: cmdline/apt-cache.cc:1605 cmdline/apt-cache.cc:1613
+msgid "(none)"
+msgstr "(aucun)"
+
+#: cmdline/apt-cache.cc:1620
+msgid "  Package pin: "
+msgstr "  Épinglage de paquet : "
+
+#. Show the priority tables
+#: cmdline/apt-cache.cc:1629
+msgid "  Version table:"
+msgstr " Table de version :"
+
+#: cmdline/apt-cache.cc:1742 cmdline/apt-cdrom.cc:207 cmdline/apt-config.cc:83
+#: cmdline/apt-get.cc:1586 cmdline/apt-helper.cc:59 cmdline/apt-mark.cc:388
+#: cmdline/apt.cc:42 cmdline/apt-extracttemplates.cc:217
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:620 cmdline/apt-internal-solver.cc:45
+#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:147
 #, c-format
-msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
-msgstr "Passe %s, il est déjà installé et la mise à jour n'est pas prévue.\n"
+msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
+msgstr "%s %s pour %s compilé sur %s %s\n"
+
+#: cmdline/apt-cache.cc:1749
+msgid ""
+"Usage: apt-cache [options] command\n"
+"       apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
+"       apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-cache is a low-level tool used to query information\n"
+"from APT's binary cache files\n"
+"\n"
+"Commands:\n"
+"   gencaches - Build both the package and source cache\n"
+"   showpkg - Show some general information for a single package\n"
+"   showsrc - Show source records\n"
+"   stats - Show some basic statistics\n"
+"   dump - Show the entire file in a terse form\n"
+"   dumpavail - Print an available file to stdout\n"
+"   unmet - Show unmet dependencies\n"
+"   search - Search the package list for a regex pattern\n"
+"   show - Show a readable record for the package\n"
+"   depends - Show raw dependency information for a package\n"
+"   rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
+"   pkgnames - List the names of all packages in the system\n"
+"   dotty - Generate package graphs for GraphViz\n"
+"   xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
+"   policy - Show policy settings\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+"  -h   This help text.\n"
+"  -p=? The package cache.\n"
+"  -s=? The source cache.\n"
+"  -q   Disable progress indicator.\n"
+"  -i   Show only important deps for the unmet command.\n"
+"  -c=? Read this configuration file\n"
+"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+"See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
+msgstr ""
+"Usage : apt-cache [options] commande\n"
+"        apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
+"        apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-cache est un outil de bas niveau pour manipuler les fichiers de cache\n"
+"pour les binaires, et pour en obtenir des informations.\n"
+"\n"
+"Commandes :\n"
+"   gencaches - Construit le cache des sources et celui des binaires\n"
+"   showpkg - Affiche quelques informations générales pour un unique paquet\n"
+"   showsrc - Affiche les enregistrements des sources\n"
+"   stats - Affiche quelques statistiques de base\n"
+"   dump - Affiche la totalité des fichiers dans un formulaire succinct\n"
+"   dumpavail - Affiche une liste de fichiers disponibles sur la sortie "
+"standard\n"
+"   unmet - Affiche les dépendances manquantes\n"
+"   search - Cherche une expression rationnelle dans la liste des paquets\n"
+"   show - Affiche la description du paquet\n"
+"   depends - Affiche toutes les dépendances d'un paquet\n"
+"   rdepends - Affiche les dépendances inverses d'un paquet\n"
+"   pkgnames - Liste le nom de tous les paquets du système\n"
+"   dotty - Génère un graphe des paquets pour GraphViz\n"
+"   xvcg - Génère un graphe des paquets pour xvcg\n"
+"   policy - Affiche l'épinglage (Pin) en vigueur\n"
+"\n"
+"Options :\n"
+"  -h    Ce texte d'aide\n"
+"  -p=?  Le cache des paquets\n"
+"  -s=?  Le cache des sources\n"
+"  -q    Enlève l'indicateur de progression\n"
+"  -i    Affiche seulement les dépendances importantes pour la commande "
+"« unmet »\n"
+"  -c=?  Lit ce fichier de configuration\n"
+"  -o=?  Spécifie une option de configuration, p. ex. -o dir::cache=/tmp\n"
+"Veuillez consulter les pages de manuel de apt-cache(8) et apt.conf(5) pour "
+"plus\n"
+"d'informations.\n"
 
-#: apt-private/private-install.cc:829
-#, c-format
-msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n"
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:76
+msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
 msgstr ""
-"%s ignoré : il n'est pas installé et seules des mises à jour ont été "
-"demandées.\n"
+"Veuillez indiquer le nom de ce disque, par exemple « Debian 5.0.3 Disk 1 »"
 
-#: apt-private/private-install.cc:841
-#, c-format
-msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:91
+msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
 msgstr ""
-"La réinstallation de %s est impossible, il ne peut pas être téléchargé.\n"
-
-#: apt-private/private-install.cc:846
-#, c-format
-msgid "%s is already the newest version.\n"
-msgstr "%s est déjà la plus récente version disponible.\n"
+"Veuillez insérer un disque dans le lecteur et appuyez sur la touche Entrée"
 
-#: apt-private/private-install.cc:894
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:139
 #, c-format
-msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n"
-msgstr "Version choisie « %s » (%s) pour « %s »\n"
+msgid "Failed to mount '%s' to '%s'"
+msgstr "Impossible de monter « %s » sur « %s »"
 
-#: apt-private/private-install.cc:899
-#, c-format
-msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n"
-msgstr "Version choisie « %s » (%s) pour « %s » à cause de « %s »\n"
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:178
+#, fuzzy
+msgid ""
+"No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n"
+"You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point.\n"
+"See 'man apt-cdrom' for more information about the CD-ROM auto-detection and "
+"mount point."
+msgstr ""
+"Aucun CD n'a été détecté sur le point de montage par défaut.\n"
+"Vous pouvez utiliser l'option --cdrom pour indiquer le point de montage du "
+"CD-ROM. Voir la page de manuel d'apt-cdrom pour plus d'informations sur "
+"l'auto-détection des CD et le point de montage."
 
-#. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question
-#: apt-private/private-install.cc:941
-#, c-format
-msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n"
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:182
+msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
 msgstr ""
-"Le paquet « %s » n'est pas installé, et ne peut donc être supprimé. Peut-"
-"être vouliez-vous écrire « %s » ?\n"
+"Veuillez répéter cette opération pour tous les disques de votre jeu de "
+"cédéroms."
 
-#: apt-private/private-install.cc:947
-#, c-format
-msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n"
-msgstr "Le paquet « %s » n'est pas installé, et ne peut donc être supprimé\n"
+#: cmdline/apt-config.cc:48
+msgid "Arguments not in pairs"
+msgstr "Les paramètres ne sont pas appariés"
 
-#: apt-private/private-main.cc:32
+#: cmdline/apt-config.cc:89
 msgid ""
-"NOTE: This is only a simulation!\n"
-"      apt-get needs root privileges for real execution.\n"
-"      Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
-"      so don't depend on the relevance to the real current situation!"
+"Usage: apt-config [options] command\n"
+"\n"
+"apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
+"\n"
+"Commands:\n"
+"   shell - Shell mode\n"
+"   dump - Show the configuration\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+"  -h   This help text.\n"
+"  -c=? Read this configuration file\n"
+"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
 msgstr ""
-"NOTE: Ceci n'est qu'une simulation !\n"
-"      apt-get a besoin des privilèges du superutilisateur\n"
-"      pour pouvoir vraiment fonctionner.\n"
-"      Veuillez aussi noter que le verrouillage est désactivé,\n"
-"      et la situation n'est donc pas forcément représentative\n"
-"      de la réalité !"
-
-#: apt-private/private-download.cc:36
-msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
-msgstr "ATTENTION : les paquets suivants n'ont pas été authentifiés."
-
-#: apt-private/private-download.cc:40
-msgid "Authentication warning overridden.\n"
-msgstr "Avertissement d'authentification ignoré.\n"
-
-#: apt-private/private-download.cc:45 apt-private/private-download.cc:52
-msgid "Some packages could not be authenticated"
-msgstr "Certains paquets n'ont pas pu être authentifiés"
-
-#: apt-private/private-download.cc:50
-msgid "Install these packages without verification?"
-msgstr "Faut-il installer ces paquets sans vérification ?"
-
-#: apt-private/private-download.cc:91 apt-pkg/update.cc:77
-#, c-format
-msgid "Failed to fetch %s  %s\n"
-msgstr "Impossible de récupérer %s  %s\n"
+"Usage : apt-config [options] commande\n"
+"\n"
+"apt-config est un outil simple pour lire le fichier de configuration d'APT\n"
+"\n"
+"Commandes :\n"
+"   shell - Mode console\n"
+"   dump - Affiche la configuration\n"
+"\n"
+"Options :\n"
+"   -h   Ce texte d'aide\n"
+"   -c=? Lit ce fichier de configuration\n"
+"   -o=? Spécifie une option de configuration, p. ex. -o dir::cache=/tmp\n"
 
-#: apt-private/private-sources.cc:58
+#: cmdline/apt-get.cc:245
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to parse %s. Edit again? "
-msgstr "Impossible de changer le nom %s en %s"
-
-#: apt-private/private-sources.cc:70
-#, c-format
-msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'."
+msgid "Can not find a package for architecture '%s'"
 msgstr ""
+"Impossible de trouver de paquet correspondant à l'expression rationnelle "
+"« %s »"
 
-#: apt-private/private-search.cc:51
-msgid "Full Text Search"
+#: cmdline/apt-get.cc:327
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can not find a package '%s' with version '%s'"
 msgstr ""
+"Impossible de trouver de paquet correspondant à l'expression rationnelle "
+"« %s »"
 
-#: apt-private/acqprogress.cc:66
-msgid "Hit "
-msgstr "Atteint "
-
-#: apt-private/acqprogress.cc:90
-msgid "Get:"
-msgstr "Réception de : "
-
-#: apt-private/acqprogress.cc:121
-msgid "Ign "
-msgstr "Ign "
-
-#: apt-private/acqprogress.cc:125
-msgid "Err "
-msgstr "Err "
-
-#: apt-private/acqprogress.cc:146
-#, c-format
-msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
-msgstr "%so réceptionnés en %s (%so/s)\n"
-
-#: apt-private/acqprogress.cc:236
-#, c-format
-msgid " [Working]"
-msgstr " [En cours]"
-
-#: apt-private/acqprogress.cc:297
-#, c-format
-msgid ""
-"Media change: please insert the disc labeled\n"
-" '%s'\n"
-"in the drive '%s' and press enter\n"
+#: cmdline/apt-get.cc:330
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can not find a package '%s' with release '%s'"
 msgstr ""
-"Changement de support : veuillez insérer le disque\n"
-"« %s »\n"
-"dans le lecteur « %s » et appuyez sur la touche Entrée\n"
-
-#. Only warn if there are no sources.list.d.
-#. Only warn if there is no sources.list file.
-#: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:471 apt-pkg/clean.cc:40
-#: apt-pkg/init.cc:103 apt-pkg/init.cc:111 apt-pkg/acquire.cc:491
-#: apt-pkg/policy.cc:381 apt-pkg/sourcelist.cc:280 apt-pkg/sourcelist.cc:286
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:368 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:481
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:205
-#, c-format
-msgid "Unable to read %s"
-msgstr "Impossible de lire %s"
+"Impossible de trouver de paquet correspondant à l'expression rationnelle "
+"« %s »"
 
-#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/clean.cc:46
-#: apt-pkg/clean.cc:64 apt-pkg/clean.cc:127 apt-pkg/acquire.cc:497
-#: apt-pkg/acquire.cc:522 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:201
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:235
+#: cmdline/apt-get.cc:367
 #, c-format
-msgid "Unable to change to %s"
-msgstr "Impossible d'accéder à %s"
+msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
+msgstr "Choix de « %s » comme paquet source à la place de « %s »\n"
 
-#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
-#. and provide a config option to define that default
-#: methods/mirror.cc:280
-#, c-format
-msgid "No mirror file '%s' found "
-msgstr "Aucun fichier miroir « %s » n'a été trouvé"
+#: cmdline/apt-get.cc:423
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can not find version '%s' of package '%s'"
+msgstr "La version « %s » indisponible du paquet « %s » est ignorée"
 
-#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
-#. and provide a config option to define that default
-#: methods/mirror.cc:287
+#: cmdline/apt-get.cc:454
 #, c-format
-msgid "Can not read mirror file '%s'"
-msgstr "Impossible de lire le fichier de miroir « %s »."
+msgid "Couldn't find package %s"
+msgstr "Impossible de trouver le paquet %s"
 
-#: methods/mirror.cc:315
+#: cmdline/apt-get.cc:459 cmdline/apt-mark.cc:81
+#: apt-private/private-install.cc:865
 #, c-format
-msgid "No entry found in mirror file '%s'"
-msgstr "Pas d'entrée trouvée dans le fichier de miroir « %s »."
+msgid "%s set to manually installed.\n"
+msgstr "%s passé en « installé manuellement ».\n"
 
-#: methods/mirror.cc:445
+#: cmdline/apt-get.cc:461 cmdline/apt-mark.cc:83
 #, c-format
-msgid "[Mirror: %s]"
-msgstr "[Miroir : %s]"
-
-#: methods/rsh.cc:102 ftparchive/multicompress.cc:171
-msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
-msgstr "Impossible de créer le tube IPC sur le sous-processus"
-
-#: methods/rsh.cc:343
-msgid "Connection closed prematurely"
-msgstr "Connexion fermée prématurément"
-
-#: dselect/install:33
-msgid "Bad default setting!"
-msgstr "Mauvais paramètre par défaut !"
-
-#: dselect/install:52 dselect/install:84 dselect/install:88 dselect/install:95
-#: dselect/install:106 dselect/update:45
-msgid "Press enter to continue."
-msgstr "Veuillez appuyer sur Entrée pour continuer."
-
-#: dselect/install:92
-msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
-msgstr "Voulez-vous effacer les fichiers .deb précédemment téléchargés ?"
-
-#: dselect/install:102
-msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed"
-msgstr "Quelques erreurs sont apparues lors du décompactage. Les paquets qui"
-
-#: dselect/install:103
-msgid "will be configured. This may result in duplicate errors"
-msgstr ""
-"ont été installés vont être configurés . Il peut en résulter d'autres erreurs"
-
-#: dselect/install:104
-msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
-msgstr ""
-"ou des erreurs provoquées par les dépendances manquantes. C'est bénin, "
-"seules les erreurs."
+msgid "%s set to automatically installed.\n"
+msgstr "%s passé en « installé automatiquement ».\n"
 
-#: dselect/install:105
+#: cmdline/apt-get.cc:469 cmdline/apt-mark.cc:127
 msgid ""
-"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
+"This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' "
+"instead."
 msgstr ""
-"précédant ce message sont importantes. Veuillez les corriger et\n"
-"démarrer l'[I]nstallation une nouvelle fois."
+"Cette commande est obsolète. Veuillez utiliser « apt-mark auto » et « apt-"
+"mark manual »."
 
-#: dselect/update:30
-msgid "Merging available information"
-msgstr "Fusion des informations disponibles"
+#: cmdline/apt-get.cc:538 cmdline/apt-get.cc:546
+msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
+msgstr ""
+"Erreur interne, la tentative de résolution du problème a cassé certaines "
+"parties"
 
-#: apt-inst/filelist.cc:380
-msgid "DropNode called on still linked node"
-msgstr "DropNode appelé sur un nœud toujours lié"
+#: cmdline/apt-get.cc:574 cmdline/apt-get.cc:611
+msgid "Unable to lock the download directory"
+msgstr "Impossible de verrouiller le répertoire de téléchargement"
 
-#: apt-inst/filelist.cc:412
-msgid "Failed to locate the hash element!"
-msgstr "Impossible de situer l'élément haché !"
+#: cmdline/apt-get.cc:726
+msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
+msgstr "Vous devez spécifier au moins un paquet source"
 
-#: apt-inst/filelist.cc:459
-msgid "Failed to allocate diversion"
-msgstr "Échec lors de l'allocation de la déviation"
+#: cmdline/apt-get.cc:766 cmdline/apt-get.cc:1066
+#, c-format
+msgid "Unable to find a source package for %s"
+msgstr "Impossible de trouver une source de paquet pour %s"
 
-#: apt-inst/filelist.cc:464
-msgid "Internal error in AddDiversion"
-msgstr "Erreur interne dans AddDiversion"
+#: cmdline/apt-get.cc:786
+#, c-format
+msgid ""
+"NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"Note : la maintenance du paquet de « %s » est réalisée dans le système de "
+"suivi de versions « %s » à l'adresse :\n"
+"%s\n"
 
-#: apt-inst/filelist.cc:477
+#: cmdline/apt-get.cc:791
 #, c-format
-msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
-msgstr "Essaye d'écraser une déviation, %s -> %s et %s/%s"
+msgid ""
+"Please use:\n"
+"bzr branch %s\n"
+"to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
+msgstr ""
+"Veuillez utiliser la commande :\n"
+"bzr branch %s\n"
+"pour récupérer les dernières mises à jour (éventuellement non encore "
+"publiées) du paquet.\n"
 
-#: apt-inst/filelist.cc:506
+#: cmdline/apt-get.cc:843
 #, c-format
-msgid "Double add of diversion %s -> %s"
-msgstr "Addition double d'une déviation %s -> %s"
+msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
+msgstr "Saut du téléchargement du fichier « %s », déjà téléchargé\n"
 
-#: apt-inst/filelist.cc:549
+#: cmdline/apt-get.cc:869 cmdline/apt-get.cc:872
+#: apt-private/private-install.cc:187 apt-private/private-install.cc:190
 #, c-format
-msgid "Duplicate conf file %s/%s"
-msgstr "Fichier de configuration en double %s/%s"
+msgid "Couldn't determine free space in %s"
+msgstr "Impossible de déterminer l'espace disponible sur %s"
 
-#: apt-inst/extract.cc:101 apt-inst/extract.cc:172
+#: cmdline/apt-get.cc:882
 #, c-format
-msgid "The path %s is too long"
-msgstr "Le chemin %s est trop long"
+msgid "You don't have enough free space in %s"
+msgstr "Pas assez d'espace disponible sur %s"
 
-#: apt-inst/extract.cc:132
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: cmdline/apt-get.cc:891
 #, c-format
-msgid "Unpacking %s more than once"
-msgstr "Veuillez décompresser %s plus d'une fois"
+msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
+msgstr "Nécessité de prendre %so/%so dans les sources.\n"
 
-#: apt-inst/extract.cc:142
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: cmdline/apt-get.cc:896
 #, c-format
-msgid "The directory %s is diverted"
-msgstr "Le répertoire %s est détourné"
+msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
+msgstr "Nécessité de prendre %so dans les sources.\n"
 
-#: apt-inst/extract.cc:152
+#: cmdline/apt-get.cc:902
 #, c-format
-msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
-msgstr "Le paquet est en train d'essayer d'écrire sur la cible détournée %s/%s"
+msgid "Fetch source %s\n"
+msgstr "Récupération des sources %s\n"
 
-#: apt-inst/extract.cc:162 apt-inst/extract.cc:306
-msgid "The diversion path is too long"
-msgstr "Le chemin de déviation est trop long"
+#: cmdline/apt-get.cc:920
+msgid "Failed to fetch some archives."
+msgstr "Échec lors de la récupération de quelques archives."
 
-#: apt-inst/extract.cc:186 apt-inst/extract.cc:199 apt-inst/extract.cc:216
-#: ftparchive/cachedb.cc:182
+#: cmdline/apt-get.cc:925 apt-private/private-install.cc:314
+msgid "Download complete and in download only mode"
+msgstr "Téléchargement achevé et dans le mode téléchargement uniquement"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:950
 #, c-format
-msgid "Failed to stat %s"
-msgstr "Impossible de statuer %s"
+msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
+msgstr "Saut du décompactage des paquets sources déjà décompactés dans %s\n"
 
-#: apt-inst/extract.cc:194 ftparchive/multicompress.cc:374
+#: cmdline/apt-get.cc:962
 #, c-format
-msgid "Failed to rename %s to %s"
-msgstr "Impossible de changer le nom %s en %s"
+msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
+msgstr "La commande de décompactage « %s » a échoué.\n"
 
-#: apt-inst/extract.cc:249
+#: cmdline/apt-get.cc:963
 #, c-format
-msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
-msgstr "Le répertoire %s va être remplacé par un non-répertoire"
+msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
+msgstr "Veuillez vérifier si le paquet dpkg-dev est installé.\n"
 
-#: apt-inst/extract.cc:289
-msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
-msgstr "Échec pour localiser le nœud dans la table de hachage"
+#: cmdline/apt-get.cc:991
+#, c-format
+msgid "Build command '%s' failed.\n"
+msgstr "La commande de construction « %s » a échoué.\n"
 
-#: apt-inst/extract.cc:293
-msgid "The path is too long"
-msgstr "Le chemin est trop long"
+#: cmdline/apt-get.cc:1010
+msgid "Child process failed"
+msgstr "Échec du processus fils"
 
-#: apt-inst/extract.cc:421
-#, c-format
-msgid "Overwrite package match with no version for %s"
-msgstr "Écrase la correspondance de paquet sans version pour %s "
+#: cmdline/apt-get.cc:1029
+msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
+msgstr ""
+"Il faut spécifier au moins un paquet pour vérifier les dépendances de "
+"construction"
 
-#: apt-inst/extract.cc:438
+#: cmdline/apt-get.cc:1054
 #, c-format
-msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
-msgstr "Le fichier %s/%s écrase celui inclus dans le paquet %s"
+msgid ""
+"No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
+"Architectures for setup"
+msgstr ""
+"Aucune information sur l'architecture n'est disponible pour %s. Veuillez "
+"consulter la section à propos de APT::Architectures dans la page de manuel "
+"apt.conf(5)."
 
-#: apt-inst/extract.cc:498
+#: cmdline/apt-get.cc:1078 cmdline/apt-get.cc:1081
 #, c-format
-msgid "Unable to stat %s"
-msgstr "Impossible de statuer pour %s."
+msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
+msgstr "Impossible d'obtenir les dépendances de construction pour %s"
 
-#: apt-inst/dirstream.cc:42 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:54
+#: cmdline/apt-get.cc:1101
 #, c-format
-msgid "Failed to write file %s"
-msgstr "Erreur d'écriture du fichier %s"
+msgid "%s has no build depends.\n"
+msgstr "%s n'a pas de dépendance de construction.\n"
 
-#: apt-inst/dirstream.cc:105
+#: cmdline/apt-get.cc:1271
 #, c-format
-msgid "Failed to close file %s"
-msgstr "Échec de clôture du fichier %s"
+msgid ""
+"%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
+"packages"
+msgstr ""
+"La dépendance %s vis-à-vis de %s ne peut être satisfaite car %s n'est pas "
+"autorisé avec les paquets « %s »."
 
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:47 apt-inst/deb/debfile.cc:54
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:63
+#: cmdline/apt-get.cc:1289
 #, c-format
-msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
-msgstr "Ce n'est pas une archive DEB valide,  partie « %s » manquante"
+msgid ""
+"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
+"found"
+msgstr ""
+"La dépendance %s vis-à-vis de %s ne peut être satisfaite car le paquet %s ne "
+"peut être trouvé"
 
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:132
+#: cmdline/apt-get.cc:1312
 #, c-format
-msgid "Internal error, could not locate member %s"
-msgstr "Erreur interne, ne peut localiser la partie %s"
-
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:227
-msgid "Unparsable control file"
-msgstr "Fichier de contrôle non traitable"
-
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:76
-msgid "Invalid archive signature"
-msgstr "Signature d'archive invalide"
-
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:84
-msgid "Error reading archive member header"
-msgstr "Erreur de lecture de l'en-tête du membre d'archive"
+msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
+msgstr ""
+"Impossible de satisfaire la dépendance %s pour %s : le paquet installé %s "
+"est trop récent"
 
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:96
+#: cmdline/apt-get.cc:1351
 #, c-format
-msgid "Invalid archive member header %s"
-msgstr "En-tête du membre d'archive %s non valable"
-
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:108
-msgid "Invalid archive member header"
-msgstr "En-tête du membre d'archive non-valable"
-
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:137
-msgid "Archive is too short"
-msgstr "L'archive est trop petite"
-
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:141
-msgid "Failed to read the archive headers"
-msgstr "Échec de la lecture des en-têtes d'archive"
-
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:124
-msgid "Failed to create pipes"
-msgstr "Échec de création de tubes"
-
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:151
-msgid "Failed to exec gzip "
-msgstr "Impossible d'exécuter gzip "
-
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:188 apt-inst/contrib/extracttar.cc:218
-msgid "Corrupted archive"
-msgstr "Archive corrompue"
-
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:203
-msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
-msgstr "Échec dans la somme de contrôle de tar, l'archive est corrompue"
+msgid ""
+"%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
+"package %s can't satisfy version requirements"
+msgstr ""
+"La dépendance %s vis-à-vis de %s ne peut être satisfaite car aucune version "
+"disponible du paquet %s ne peut satisfaire les prérequis de version."
 
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:308
+#: cmdline/apt-get.cc:1357
 #, c-format
-msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
-msgstr "Type d'en-tête %u inconnu pour TAR, partie %s"
+msgid ""
+"%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate "
+"version"
+msgstr ""
+"La dépendance %s vis-à-vis de %s ne peut être satisfaite car le paquet %s "
+"n'a pas de version disponible."
 
-#: apt-pkg/clean.cc:61
+#: cmdline/apt-get.cc:1380
 #, c-format
-msgid "Unable to stat %s."
-msgstr "Impossible de localiser %s."
+msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
+msgstr "Impossible de satisfaire les dépendances %s pour %s : %s"
 
-#: apt-pkg/install-progress.cc:57
+#: cmdline/apt-get.cc:1395
 #, c-format
-msgid "Progress: [%3i%%]"
+msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
 msgstr ""
+"Les dépendances de compilation pour %s ne peuvent pas être satisfaites."
 
-#: apt-pkg/install-progress.cc:91 apt-pkg/install-progress.cc:174
-msgid "Running dpkg"
-msgstr "Exécution de dpkg"
+#: cmdline/apt-get.cc:1400
+msgid "Failed to process build dependencies"
+msgstr "Impossible d'activer les dépendances de construction"
 
-#: apt-pkg/init.cc:146
+#: cmdline/apt-get.cc:1493 cmdline/apt-get.cc:1505
 #, c-format
-msgid "Packaging system '%s' is not supported"
-msgstr "Le système de paquet « %s » n'est pas supporté"
+msgid "Changelog for %s (%s)"
+msgstr "Journal des modifications pour %s (%s)"
 
-#: apt-pkg/init.cc:162
-msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
-msgstr "Impossible de déterminer un type du système de paquets adéquat"
+#: cmdline/apt-get.cc:1591
+msgid "Supported modules:"
+msgstr "Modules reconnus :"
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:773
-#, c-format
-msgid "Wrote %i records.\n"
-msgstr "%i enregistrements écrits.\n"
+#: cmdline/apt-get.cc:1632
+msgid ""
+"Usage: apt-get [options] command\n"
+"       apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
+"       apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
+"installing packages. The most frequently used commands are update\n"
+"and install.\n"
+"\n"
+"Commands:\n"
+"   update - Retrieve new lists of packages\n"
+"   upgrade - Perform an upgrade\n"
+"   install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
+"   remove - Remove packages\n"
+"   autoremove - Remove automatically all unused packages\n"
+"   purge - Remove packages and config files\n"
+"   source - Download source archives\n"
+"   build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
+"   dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
+"   dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
+"   clean - Erase downloaded archive files\n"
+"   autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
+"   check - Verify that there are no broken dependencies\n"
+"   changelog - Download and display the changelog for the given package\n"
+"   download - Download the binary package into the current directory\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+"  -h  This help text.\n"
+"  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
+"  -qq No output except for errors\n"
+"  -d  Download only - do NOT install or unpack archives\n"
+"  -s  No-act. Perform ordering simulation\n"
+"  -y  Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
+"  -f  Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n"
+"  -m  Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
+"  -u  Show a list of upgraded packages as well\n"
+"  -b  Build the source package after fetching it\n"
+"  -V  Show verbose version numbers\n"
+"  -c=? Read this configuration file\n"
+"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
+"pages for more information and options.\n"
+"                       This APT has Super Cow Powers.\n"
+msgstr ""
+"Usage : apt-get [options] commandes\n"
+"        apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
+"        apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-get est une interface simple en ligne de commande servant à\n"
+"télécharger et à installer les paquets. Les commandes les plus\n"
+"fréquemment employées sont update et install.\n"
+"\n"
+"Commandes :\n"
+"  update - Récupère les nouvelles listes de paquets\n"
+"  upgrade - Réalise une mise à jour\n"
+"  install - Installe de nouveaux paquets (pkg1 est libc6 et non libc6.deb)\n"
+"  remove - Supprime des paquets\n"
+"  autoremove - Supprime tous les paquets installés automatiquement\n"
+"  purge - Supprime des paquets et leurs fichiers de configuration\n"
+"  source - Télécharge les archives de sources\n"
+"  build-dep - Configure build-dependencies pour les paquets sources\n"
+"  dist-upgrade - Met à jour la distribution, reportez-vous à apt-get(8)\n"
+"  dselect-upgrade - Suit les sélections de dselect\n"
+"  clean - Supprime dans le cache local tous les fichiers téléchargés\n"
+"  autoclean - Supprime dans le cache local les fichiers inutiles\n"
+"  check - Vérifie qu'il n'y a pas de rupture de dépendances\n"
+"  changelog - Télécharge et affiche le journal des modifications\n"
+"              («  changelog ») du paquet indiqué\n"
+"  download - Télécharge le paquet binaire dans le répertoire courant\n"
+"\n"
+"Options :\n"
+"  -h Ce texte d'aide\n"
+"  -q Message de sortie enregistrable - aucun indicateur de progression\n"
+"  -qq Aucun message de sortie, exceptés les messages d'erreur\n"
+"  -d Simple téléchargement - n'installe pas ou ne décompacte pas les "
+"archives\n"
+"  -s N'agit pas. Réalise uniquement une simulation de commande\n"
+"  -y Répond oui à toutes les questions et n'interroge pas l'utilisateur\n"
+"  -f Tente de poursuivre si le contrôle d'intégrité échoue\n"
+"  -m Tente de poursuivre si les archives ne sont pas localisables\n"
+"  -u Affiche une liste des paquets mis à jour\n"
+"  -b Construit la source du paquet après l'avoir récupérée\n"
+"  -V Affiche les numéros des versions de façon détaillée\n"
+"  -c=? Lit ce fichier de configuration\n"
+"  -o=? Place une option de configuration arbitraire, ex. -o dir::cache=/tmp\n"
+"Reportez-vous aux pages de manuels d'apt-get(8), sources.list(5) et\n"
+"apt.conf(5) pour plus d'informations et d'options.\n"
+"                      Cet APT a les « Super Cow Powers »\n"
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:775
-#, c-format
-msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
-msgstr "%i enregistrements écrits avec %i fichiers manquants.\n"
+#: cmdline/apt-helper.cc:35
+#, fuzzy
+msgid "Must specify at least one pair url/filename"
+msgstr "Vous devez spécifier au moins un paquet source"
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:778
-#, c-format
-msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
-msgstr "%i enregistrements écrits avec %i fichiers qui ne correspondent pas\n"
+#: cmdline/apt-helper.cc:53
+msgid "Download Failed"
+msgstr ""
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:781
-#, c-format
-msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
+#: cmdline/apt-helper.cc:66
+msgid ""
+"Usage: apt-helper [options] command\n"
+"       apt-helper [options] download-file uri target-path\n"
+"\n"
+"apt-helper is a internal helper for apt\n"
+"\n"
+"Commands:\n"
+"   download-file - download the given uri to the target-path\n"
+"\n"
+"                       This APT helper has Super Meep Powers.\n"
 msgstr ""
-"%i enregistrements écrits avec %i fichiers manquants et %i qui ne "
-"correspondent pas\n"
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:515
+#: cmdline/apt-mark.cc:68
 #, c-format
-msgid "Can't find authentication record for: %s"
-msgstr "Impossible de trouver l'enregistrement d'authentification pour %s"
+msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n"
+msgstr "%s ne peut pas être marqué car il n'est pas installé.\n"
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:521
+#: cmdline/apt-mark.cc:74
 #, c-format
-msgid "Hash mismatch for: %s"
-msgstr "Somme de contrôle de hachage incohérente pour %s"
+msgid "%s was already set to manually installed.\n"
+msgstr "%s était déjà marqué comme installé manuellement.\n"
 
-#: apt-pkg/acquire-worker.cc:116
+#: cmdline/apt-mark.cc:76
 #, c-format
-msgid "The method driver %s could not be found."
-msgstr "Le pilote pour la méthode %s n'a pu être trouvé."
+msgid "%s was already set to automatically installed.\n"
+msgstr "%s était déjà marqué comme installé automatiquement.\n"
 
-#: apt-pkg/acquire-worker.cc:118
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Is the package %s installed?"
-msgstr "Veuillez vérifier si le paquet dpkg-dev est installé.\n"
+#: cmdline/apt-mark.cc:241
+#, c-format
+msgid "%s was already set on hold.\n"
+msgstr "%s était déjà marqué comme figé (« hold »).\n"
 
-#: apt-pkg/acquire-worker.cc:169
+#: cmdline/apt-mark.cc:243
 #, c-format
-msgid "Method %s did not start correctly"
-msgstr "La méthode %s n'a pas démarré correctement"
+msgid "%s was already not hold.\n"
+msgstr "%s était déjà marqué comme non figé.\n"
 
-#: apt-pkg/acquire-worker.cc:455
+#: cmdline/apt-mark.cc:273 cmdline/apt-mark.cc:322
 #, c-format
-msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
+msgid "%s set on hold.\n"
+msgstr "%s passé en figé (« hold »).\n"
+
+#: cmdline/apt-mark.cc:275 cmdline/apt-mark.cc:327
+#, c-format
+msgid "Canceled hold on %s.\n"
+msgstr "Annulation de l'état figé pour %s.\n"
+
+#: cmdline/apt-mark.cc:345
+msgid "Executing dpkg failed. Are you root?"
 msgstr ""
-"Veuillez insérer le disque « %s » dans le lecteur « %s » et appuyez sur la "
-"touche Entrée."
+"Échec de l'exécution de dpkg. Possédez-vous les privilèges du "
+"superutilisateur ?"
+
+#: cmdline/apt-mark.cc:392
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
+"as manually or automatically installed. It can also list marks.\n"
+"\n"
+"Commands:\n"
+"   auto - Mark the given packages as automatically installed\n"
+"   manual - Mark the given packages as manually installed\n"
+"   hold - Mark a package as held back\n"
+"   unhold - Unset a package set as held back\n"
+"   showauto - Print the list of automatically installed packages\n"
+"   showmanual - Print the list of manually installed packages\n"
+"   showhold - Print the list of package on hold\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+"  -h  This help text.\n"
+"  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
+"  -qq No output except for errors\n"
+"  -s  No-act. Just prints what would be done.\n"
+"  -f  read/write auto/manual marking in the given file\n"
+"  -c=? Read this configuration file\n"
+"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+"See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information."
+msgstr ""
+"Utilisation: apt-mark [options] {auto|manual} paquet 1 [paquet2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-mark est une interface simple, en ligne de commande, qui permet\n"
+"de marquer des paquets comme installés manuellement ou automatiquement.\n"
+"Cette commande permet également d'afficher cet état.\n"
+"\n"
+"Commandes :\n"
+"   auto - marquer les paquets indiqués comme installés automatiquement\n"
+"   manual - marquer les paquets indiqués comme installés manuellement\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+"  -h  Affiche la présente aide.\n"
+"  -q  Affichage journalisable - pas de barre de progression\n"
+"  -qq Pas d'affichage à part les erreurs\n"
+"  -s  Mode simulation : aucune action effectuée.\n"
+"      Affiche simplement ce qui serait effectué.\n"
+"  -f  lecture/écriture des états dans le fichier indiqué\n"
+"  -c=? lecture du fichier de configuration indiqué\n"
+"  -o=? utilisation d'une option de configuration,\n"
+"       p. ex. -o dir::cache=/tmp\n"
+"Veuillez consulter les pages de manuel apt-mark(8) et apt.conf(5)\n"
+"pour plus d'informations."
 
-#: apt-pkg/cachefile.cc:94
-msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
+#: cmdline/apt.cc:47
+msgid ""
+"Usage: apt [options] command\n"
+"\n"
+"CLI for apt.\n"
+"Basic commands: \n"
+" list - list packages based on package names\n"
+" search - search in package descriptions\n"
+" show - show package details\n"
+"\n"
+" update - update list of available packages\n"
+"\n"
+" install - install packages\n"
+" remove  - remove packages\n"
+"\n"
+" upgrade - upgrade the system by installing/upgrading packages\n"
+" full-upgrade - upgrade the system by removing/installing/upgrading "
+"packages\n"
+"\n"
+" edit-sources - edit the source information file\n"
 msgstr ""
-"Les listes de paquets ou le fichier « status » ne peuvent être analysés ou "
-"lus."
-
-#: apt-pkg/cachefile.cc:98
-msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
-msgstr "Vous pouvez lancer « apt-get update » pour corriger ces problèmes."
-
-#: apt-pkg/cachefile.cc:116
-msgid "The list of sources could not be read."
-msgstr "La liste des sources ne peut être lue."
-
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:155
-msgid "Empty package cache"
-msgstr "Cache des paquets vide"
-
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:161
-msgid "The package cache file is corrupted"
-msgstr "Le fichier de cache des paquets est corrompu"
-
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:166
-msgid "The package cache file is an incompatible version"
-msgstr "Le fichier de cache des paquets a une version incompatible"
-
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:169
-msgid "The package cache file is corrupted, it is too small"
-msgstr "Le fichier de cache des paquets est corrompu, il est trop petit."
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:174
+#: methods/cdrom.cc:203
 #, c-format
-msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
-msgstr "Cet APT ne supporte pas le système de version « %s »"
-
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:179
-msgid "The package cache was built for a different architecture"
-msgstr "Le cache des paquets a été construit pour une architecture différente"
-
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
-msgid "Depends"
-msgstr "Dépend"
-
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
-msgid "PreDepends"
-msgstr "Pré-Dépend"
-
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
-msgid "Suggests"
-msgstr "Suggère"
+msgid "Unable to read the cdrom database %s"
+msgstr "Impossible de lire la base de données %s du cédérom"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
-msgid "Recommends"
-msgstr "Recommande"
+#: methods/cdrom.cc:212
+msgid ""
+"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
+"cannot be used to add new CD-ROMs"
+msgstr ""
+"Veuillez utiliser apt-cdrom afin de faire reconnaître ce cédérom par votre "
+"APT. apt-get update ne peut être employé pour ajouter de nouveaux cédéroms"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
-msgid "Conflicts"
-msgstr "Est en conflit avec"
+#: methods/cdrom.cc:222
+msgid "Wrong CD-ROM"
+msgstr "Mauvais cédérom"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
-msgid "Replaces"
-msgstr "Remplace"
+#: methods/cdrom.cc:249
+#, c-format
+msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
+msgstr ""
+"Impossible de démonter le cédérom dans %s, il doit toujours être en cours "
+"d'utilisation."
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
-msgid "Obsoletes"
-msgstr "Rend obsolète"
+#: methods/cdrom.cc:254
+msgid "Disk not found."
+msgstr "Disque non trouvé."
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
-msgid "Breaks"
-msgstr "Casse"
+#: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:83 methods/rsh.cc:278
+msgid "File not found"
+msgstr "Fichier non trouvé"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
-msgid "Enhances"
-msgstr "Améliore"
+#: methods/copy.cc:47 methods/gzip.cc:117 methods/rred.cc:598
+#: methods/rred.cc:608
+msgid "Failed to stat"
+msgstr "Impossible de statuer"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
-msgid "important"
-msgstr "important"
+#: methods/copy.cc:83 methods/gzip.cc:124 methods/rred.cc:605
+msgid "Failed to set modification time"
+msgstr "Impossible de modifier l'heure "
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
-msgid "required"
-msgstr "nécessaire"
+#: methods/file.cc:48
+msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
+msgstr "Liens invalides, les liens locaux ne doivent pas débuter avec //"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
-msgid "standard"
-msgstr "standard"
+#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
+#: methods/ftp.cc:177
+msgid "Logging in"
+msgstr "Connexion en cours"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:335
-msgid "optional"
-msgstr "optionnel"
+#: methods/ftp.cc:183
+msgid "Unable to determine the peer name"
+msgstr "Impossible de déterminer le nom de la machine distante"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:335
-msgid "extra"
-msgstr "supplémentaire"
+#: methods/ftp.cc:188
+msgid "Unable to determine the local name"
+msgstr "Impossible de déterminer le nom local"
 
-#: apt-pkg/pkgrecords.cc:38
+#: methods/ftp.cc:219 methods/ftp.cc:247
 #, c-format
-msgid "Index file type '%s' is not supported"
-msgstr "Le type de fichier d'index « %s » n'est pas accepté"
+msgid "The server refused the connection and said: %s"
+msgstr "Le serveur a refusé notre connexion et a répondu : %s"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:93
-msgid "Cache has an incompatible versioning system"
-msgstr "Le cache possède un système de version incompatible"
+#: methods/ftp.cc:225
+#, c-format
+msgid "USER failed, server said: %s"
+msgstr "USER incorrect, le serveur a répondu : %s"
 
-#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name,
-#. the other two should be copied verbatim as they include debug info
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:224 apt-pkg/pkgcachegen.cc:234
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:300 apt-pkg/pkgcachegen.cc:327
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:340 apt-pkg/pkgcachegen.cc:382
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 apt-pkg/pkgcachegen.cc:403
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:411 apt-pkg/pkgcachegen.cc:415
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:419 apt-pkg/pkgcachegen.cc:440
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:479 apt-pkg/pkgcachegen.cc:517
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:524 apt-pkg/pkgcachegen.cc:555
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:569
+#: methods/ftp.cc:232
 #, c-format
-msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)"
-msgstr "Erreur apparue lors du traitement de %s (%s%d)"
+msgid "PASS failed, server said: %s"
+msgstr "PASS incorrect, le serveur a répondu : %s"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257
-msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
+#: methods/ftp.cc:252
+msgid ""
+"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
+"is empty."
 msgstr ""
-"Vous avez dépassé le nombre de noms de paquets que cette version d'APT est "
-"capable de traiter."
+"Un serveur proxy a été spécifié, mais aucun script de connexion, Acquire::"
+"ftp::ProxyLogin est vide."
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
-msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
+#: methods/ftp.cc:280
+#, c-format
+msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
 msgstr ""
-"Vous avez dépassé le nombre de versions que cette version d'APT est capable "
-"de traiter."
+"La commande « %s » du script de connexion a échoué, le serveur a répondu : %s"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:263
-msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
-msgstr ""
-"Vous avez dépassé le nombre de descriptions que cette version d'APT est "
-"capable de traiter."
+#: methods/ftp.cc:306
+#, c-format
+msgid "TYPE failed, server said: %s"
+msgstr "Échec de TYPE, le serveur a répondu : %s"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:266
-msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
-msgstr ""
-"Vous avez dépassé le nombre de dépendances que cette version d'APT est "
-"capable de traiter."
+#: methods/ftp.cc:344 methods/ftp.cc:456 methods/rsh.cc:195 methods/rsh.cc:240
+msgid "Connection timeout"
+msgstr "Dépassement du délai de connexion"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:576
-#, c-format
-msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
-msgstr ""
-"Le paquet %s %s n'a pu être trouvé lors du traitement des dépendances des "
-"fichiers"
+#: methods/ftp.cc:350
+msgid "Server closed the connection"
+msgstr "Le serveur a fermé la connexion"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1211
-#, c-format
-msgid "Couldn't stat source package list %s"
-msgstr "Impossible de localiser la liste des paquets sources %s"
+#: methods/ftp.cc:360 methods/rsh.cc:209
+msgid "A response overflowed the buffer."
+msgstr "Une réponse a fait déborder le tampon."
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1299 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1403
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1409 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1566
-msgid "Reading package lists"
-msgstr "Lecture des listes de paquets"
+#: methods/ftp.cc:377 methods/ftp.cc:389
+msgid "Protocol corruption"
+msgstr "Corruption du protocole"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1316
-msgid "Collecting File Provides"
-msgstr "Assemblage des fichiers listés dans les champs Provides"
+#: methods/ftp.cc:701 methods/ftp.cc:707 methods/ftp.cc:742
+msgid "Could not create a socket"
+msgstr "Impossible de créer un connecteur"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1400 cmdline/apt-extracttemplates.cc:259
-#, c-format
-msgid "Unable to write to %s"
-msgstr "Impossible d'écrire sur %s"
+#: methods/ftp.cc:712
+msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
+msgstr ""
+"Impossible de se connecter sur le port de données, délai de connexion dépassé"
+
+#: methods/ftp.cc:716 methods/connect.cc:116
+msgid "Failed"
+msgstr "Échec"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1508 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1515
-msgid "IO Error saving source cache"
-msgstr ""
-"Erreur d'entrée/sortie lors de la sauvegarde du fichier de cache des sources"
+#: methods/ftp.cc:718
+msgid "Could not connect passive socket."
+msgstr "Impossible de se connecter au port en mode passif."
 
-#: apt-pkg/edsp.cc:52 apt-pkg/edsp.cc:78
-msgid "Send scenario to solver"
-msgstr "Envoi du scénario au solveur"
+#: methods/ftp.cc:735
+msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
+msgstr "gettaddrinfo n'a pu obtenir un port d'écoute"
 
-#: apt-pkg/edsp.cc:241
-msgid "Send request to solver"
-msgstr "Envoi d'une requête au solveur"
+#: methods/ftp.cc:749
+msgid "Could not bind a socket"
+msgstr "Impossible de se connecter à un port"
 
-#: apt-pkg/edsp.cc:320
-msgid "Prepare for receiving solution"
-msgstr "Préparation à la réception de la solution"
+#: methods/ftp.cc:753
+msgid "Could not listen on the socket"
+msgstr "Impossible d'écouter sur le port"
 
-#: apt-pkg/edsp.cc:327
-msgid "External solver failed without a proper error message"
-msgstr "Échec du solveur externe sans message d'erreur adapté"
+#: methods/ftp.cc:760
+msgid "Could not determine the socket's name"
+msgstr "Impossible de déterminer le nom du port"
 
-#: apt-pkg/edsp.cc:619 apt-pkg/edsp.cc:622 apt-pkg/edsp.cc:627
-msgid "Execute external solver"
-msgstr "Exécu tion du solveur externe"
+#: methods/ftp.cc:792
+msgid "Unable to send PORT command"
+msgstr "Impossible d'envoyer la commande PORT"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:148 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2047
+#: methods/ftp.cc:802
 #, c-format
-msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
-msgstr "impossible de changer le nom, %s (%s -> %s)."
+msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
+msgstr "Famille d'adresses %u inconnue (AF_*)"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:163
-msgid "Hash Sum mismatch"
-msgstr "Somme de contrôle de hachage incohérente"
+#: methods/ftp.cc:811
+#, c-format
+msgid "EPRT failed, server said: %s"
+msgstr "EPRT a échoué, le serveur a répondu : %s"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:168
-msgid "Size mismatch"
-msgstr "Taille incohérente"
+#: methods/ftp.cc:831
+msgid "Data socket connect timed out"
+msgstr "Délai de connexion au port de données dépassé"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:173
-#, fuzzy
-msgid "Invalid file format"
-msgstr "L'opération %s n'est pas valable"
+#: methods/ftp.cc:838
+msgid "Unable to accept connection"
+msgstr "Impossible d'accepter une connexion"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1581
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry "
-"or malformed file)"
-msgstr ""
-"Impossible de trouver l'entrée « %s » attendue dans le fichier « Release » : "
-" ligne non valable dans sources.list ou fichier corrompu"
+#: methods/ftp.cc:877 methods/server.cc:352 methods/rsh.cc:316
+msgid "Problem hashing file"
+msgstr "Problème de hachage du fichier"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1597
+#: methods/ftp.cc:890
 #, c-format
-msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file"
-msgstr ""
-"Impossible de trouver la comme de contrôle de « %s » dans le fichier Release"
+msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
+msgstr "Impossible de récupérer le fichier, le serveur a répondu « %s »"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1639
-msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
-msgstr ""
-"Aucune clé publique n'est disponible pour la/les clé(s) suivante(s) :\n"
+#: methods/ftp.cc:905 methods/rsh.cc:335
+msgid "Data socket timed out"
+msgstr "Pas de réponse du port données dans les délais"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1677
+#: methods/ftp.cc:935
 #, c-format
-msgid ""
-"Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this "
-"repository will not be applied."
-msgstr ""
-"Le fichier « Release » pour %s a expiré (plus valable depuis %s). Les mises "
-"à jour depuis ce dépôt  ne s'effectueront pas."
+msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
+msgstr "Le transfert de données a échoué, le serveur a répondu « %s »"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1699
-#, c-format
-msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
-msgstr "Distribution en conflit : %s (%s attendu, mais %s obtenu)"
+#. Get the files information
+#: methods/ftp.cc:1014
+msgid "Query"
+msgstr "Requête"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1729
-#, c-format
-msgid ""
-"An error occurred during the signature verification. The repository is not "
-"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n"
-msgstr ""
-"Une erreur s'est produite lors du contrôle de la signature. Le dépôt n'est "
-"pas mis à jour et les fichiers d'index précédents seront utilisés. Erreur de "
-"GPG : %s : %s\n"
+#: methods/ftp.cc:1128
+msgid "Unable to invoke "
+msgstr "Impossible d'invoquer "
 
-#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642)
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1739 apt-pkg/acquire-item.cc:1744
+#: methods/connect.cc:76
 #, c-format
-msgid "GPG error: %s: %s"
-msgstr "Erreur de GPG : %s : %s"
+msgid "Connecting to %s (%s)"
+msgstr "Connexion à %s (%s)"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1867
+#: methods/connect.cc:87
 #, c-format
-msgid ""
-"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
-"to manually fix this package. (due to missing arch)"
-msgstr ""
-"Impossible de localiser un fichier du paquet %s. Cela signifie que vous "
-"devrez corriger ce paquet vous-même (absence d'architecture)."
+msgid "[IP: %s %s]"
+msgstr "[IP : %s %s]"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1933
+#: methods/connect.cc:94
 #, c-format
-msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
-msgstr ""
-"Impossible de trouver une source de téléchargement de la version « %s » de "
-"« %s »"
+msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
+msgstr "Impossible de créer de connexion pour %s (f=%u t=%u p=%u)"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1991
+#: methods/connect.cc:100
 #, c-format
-msgid ""
-"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
-msgstr ""
-"Les fichiers d'index des paquets sont corrompus. Aucun champ « Filename: » "
-"pour le paquet %s."
+msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
+msgstr "Impossible d'initialiser la connexion à %s: %s (%s)."
 
-#: apt-pkg/vendorlist.cc:85
+#: methods/connect.cc:108
 #, c-format
-msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
-msgstr "Le bloc de fournisseur %s ne comporte pas d'empreinte"
+msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
+msgstr "Connexion à %s: %s (%s) impossible, délai de connexion dépassé"
 
-#: apt-pkg/acquire.cc:87 apt-pkg/cdrom.cc:829
+#: methods/connect.cc:126
 #, c-format
-msgid "List directory %spartial is missing."
-msgstr "Le répertoire %spartial pour les listes n'existe pas."
+msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
+msgstr "Connexion à %s: %s (%s) impossible."
 
-#: apt-pkg/acquire.cc:91
+#. We say this mainly because the pause here is for the
+#. ssh connection that is still going
+#: methods/connect.cc:154 methods/rsh.cc:439
 #, c-format
-msgid "Archives directory %spartial is missing."
-msgstr "Le répertoire d'archive %spartial n'existe pas."
+msgid "Connecting to %s"
+msgstr "Connexion à %s"
 
-#: apt-pkg/acquire.cc:99
+#: methods/connect.cc:180 methods/connect.cc:199
 #, c-format
-msgid "Unable to lock directory %s"
-msgstr "Impossible de verrouiller le répertoire %s"
+msgid "Could not resolve '%s'"
+msgstr "Ne parvient pas à résoudre « %s »"
 
-#. only show the ETA if it makes sense
-#. two days
-#: apt-pkg/acquire.cc:899
+#: methods/connect.cc:205
 #, c-format
-msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
-msgstr "Téléchargement du fichier %li sur %li (%s restant)"
+msgid "Temporary failure resolving '%s'"
+msgstr "Erreur temporaire de résolution de « %s »"
 
-#: apt-pkg/acquire.cc:901
+#: methods/connect.cc:209
 #, c-format
-msgid "Retrieving file %li of %li"
-msgstr "Téléchargement du fichier %li sur %li"
-
-#: apt-pkg/update.cc:103 apt-pkg/update.cc:105
-msgid ""
-"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones "
-"used instead."
-msgstr ""
-"Le téléchargement de quelques fichiers d'index a échoué, ils ont été "
-"ignorés, ou les anciens ont été utilisés à la place."
-
-#: apt-pkg/srcrecords.cc:52
-msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
-msgstr ""
-"Vous devez insérer quelques adresses « sources » dans votre sources.list"
+msgid "System error resolving '%s:%s'"
+msgstr "Erreur système lors de la résolution de « %s:%s »"
 
-#: apt-pkg/policy.cc:83
+#: methods/connect.cc:211
 #, c-format
-msgid ""
-"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not "
-"available in the sources"
+msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)"
 msgstr ""
-"La valeur « %s » n'est pas valable pour APT::Default-Release car cette "
-"version ne fait pas partie des sources disponibles."
+"Quelque chose d'imprévisible est survenu lors de la détermination de « %s:"
+"%s » (%i - %s)"
 
-#: apt-pkg/policy.cc:422
+#: methods/connect.cc:258
 #, c-format
-msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
+msgid "Unable to connect to %s:%s:"
+msgstr "Impossible de se connecter à %s:%s :"
+
+#: methods/gpgv.cc:168
+msgid ""
+"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
 msgstr ""
-"Enregistrement non valable dans le fichier de préférences %s, aucune entrée "
-"« Package »."
+"Erreur interne : signature correcte, mais il est impossible de déterminer "
+"l'empreinte de la clé."
 
-#: apt-pkg/policy.cc:444
-#, c-format
-msgid "Did not understand pin type %s"
-msgstr "Type d'épinglage %s inconnu"
+#: methods/gpgv.cc:172
+msgid "At least one invalid signature was encountered."
+msgstr "Au moins une signature non valable a été rencontrée."
 
-#: apt-pkg/policy.cc:452
-msgid "No priority (or zero) specified for pin"
-msgstr "Aucune priorité (ou zéro) n'a été spécifiée pour l'épinglage"
+#: methods/gpgv.cc:174
+msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)"
+msgstr ""
+"Impossible d'exécuter « gpgv » pour contrôler la signature (veuillez "
+"vérifier si gpgv est installé)."
 
-#: apt-pkg/packagemanager.cc:303 apt-pkg/packagemanager.cc:910
+#. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
+#: methods/gpgv.cc:180
 #, c-format
 msgid ""
-"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf "
-"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
+"Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require "
+"authentication?)"
 msgstr ""
-"Impossible d'effectuer la configuration immédiate de « %s ». Veuillez "
-"consulter la page de manuel apt.conf(5) et notamment la section à propos de "
-"APT::Immediate-Configure, pour plus d'informations. (%d)"
+"Le fichier signé en clair n'est pas valable, ce qui a été reçu est « %s ». "
+"Peut-être le réseau nécessite-t-il une authentification."
 
-#: apt-pkg/packagemanager.cc:503 apt-pkg/packagemanager.cc:533
-#, c-format
-msgid "Could not configure '%s'. "
-msgstr "Impossible de configurer « %s »."
+#: methods/gpgv.cc:184
+msgid "Unknown error executing gpgv"
+msgstr "Erreur inconnue à l'exécution de gpgv"
 
-#: apt-pkg/packagemanager.cc:583
-#, c-format
+#: methods/gpgv.cc:217 methods/gpgv.cc:224
+msgid "The following signatures were invalid:\n"
+msgstr "Les signatures suivantes ne sont pas valables :\n"
+
+#: methods/gpgv.cc:231
 msgid ""
-"This installation run will require temporarily removing the essential "
-"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
-"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
+"The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
+"available:\n"
 msgstr ""
-"Cette installation va temporairement nécessiter l'enlèvement du paquet "
-"essentiel %s en raison d'une boucle entre les champs Conflicts et Pre-"
-"Depends. C'est souvent une mauvaise chose, mais si vous souhaitez réellement "
-"le faire, activez l'option APT::Force-LoopBreak."
-
-#: apt-pkg/cdrom.cc:497 apt-pkg/sourcelist.cc:347
-#, c-format
-msgid "Line %u too long in source list %s."
-msgstr "La ligne %u du fichier des listes de sources %s est trop longue."
+"Les signatures suivantes n'ont pas pu être vérifiées car la clé publique "
+"n'est pas disponible :\n"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:571
-msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
-msgstr "Démontage du cédérom...\n"
+#: methods/gzip.cc:69
+msgid "Empty files can't be valid archives"
+msgstr "Les fichiers vides ne peuvent être des archives valables"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:586
-#, c-format
-msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
-msgstr "Utilisation du point de montage %s pour le cédérom\n"
+#: methods/http.cc:509
+msgid "Error writing to the file"
+msgstr "Erreur d'écriture sur le fichier"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:599
-msgid "Waiting for disc...\n"
-msgstr "Attente du disque...\n"
+#: methods/http.cc:523
+msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
+msgstr "Erreur de lecture depuis le serveur distant et clôture de la connexion"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:609
-msgid "Mounting CD-ROM...\n"
-msgstr "Montage du cédérom...\n"
+#: methods/http.cc:525
+msgid "Error reading from server"
+msgstr "Erreur de lecture du serveur"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:620
-msgid "Identifying... "
-msgstr "Identification..."
+#: methods/http.cc:561
+msgid "Error writing to file"
+msgstr "Erreur d'écriture sur un fichier"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:662
-#, c-format
-msgid "Stored label: %s\n"
-msgstr "Étiquette stockée : %s\n"
+#: methods/http.cc:621
+msgid "Select failed"
+msgstr "Sélection défaillante"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:680
-msgid "Scanning disc for index files...\n"
-msgstr "Examen du disque à la recherche de fichiers d'index...\n"
+#: methods/http.cc:626
+msgid "Connection timed out"
+msgstr "Délai de connexion dépassé"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:734
-#, c-format
-msgid ""
-"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and "
-"%zu signatures\n"
-msgstr ""
-"%zu index de paquets trouvés, %zu index de sources, %zu index de traductions "
-"et %zu signatures\n"
+#: methods/http.cc:649
+msgid "Error writing to output file"
+msgstr "Erreur d'écriture du fichier de sortie"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:744
-msgid ""
-"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
-"wrong architecture?"
-msgstr ""
-"Aucun fichier de paquets trouvé. Ceci n'est peut-être pas un disque Debian "
-"ou bien l'architecture est-elle incorrecte."
+#: methods/server.cc:51
+msgid "Waiting for headers"
+msgstr "Attente des fichiers d'en-tête"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:771
-#, c-format
-msgid "Found label '%s'\n"
-msgstr "Étiquette « %s » trouvée\n"
+#: methods/server.cc:109
+msgid "Bad header line"
+msgstr "Mauvaise ligne d'en-tête"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:800
-msgid "That is not a valid name, try again.\n"
-msgstr "Ce nom n'est pas valable, veuillez recommencer.\n"
+#: methods/server.cc:134 methods/server.cc:141
+msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
+msgstr "Le serveur http a envoyé une réponse dont l'en-tête est invalide"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:817
-#, c-format
-msgid ""
-"This disc is called: \n"
-"'%s'\n"
-msgstr ""
-"Ce disque s'appelle :\n"
-"« %s »\n"
+#: methods/server.cc:171
+msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
+msgstr "Le serveur http a envoyé un en-tête « Content-Length » invalide"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:819
-msgid "Copying package lists..."
-msgstr "Copie des listes de paquets..."
+#: methods/server.cc:194
+msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
+msgstr "Le serveur http a envoyé un en-tête « Content-Range » invalide"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:863
-msgid "Writing new source list\n"
-msgstr "Écriture de la nouvelle liste de sources\n"
+#: methods/server.cc:196
+msgid "This HTTP server has broken range support"
+msgstr "Ce serveur http possède un support des limites non-valide"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:874
-msgid "Source list entries for this disc are:\n"
-msgstr "Les entrées de listes de sources pour ce disque sont :\n"
+#: methods/server.cc:220
+msgid "Unknown date format"
+msgstr "Format de date inconnu"
 
-#: apt-pkg/algorithms.cc:265
-#, c-format
-msgid ""
-"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
-msgstr ""
-"Le paquet %s doit être réinstallé, mais il est impossible de trouver son "
-"archive."
+#: methods/server.cc:489
+msgid "Bad header data"
+msgstr "Mauvais en-tête de donnée"
 
-#: apt-pkg/algorithms.cc:1086
-msgid ""
-"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
-"held packages."
-msgstr ""
-"Erreur, pkgProblem::Resolve a généré des ruptures, ce qui a pu être causé "
-"par les paquets devant être gardés en l'état."
+#: methods/server.cc:506 methods/server.cc:562
+msgid "Connection failed"
+msgstr "Échec de la connexion"
 
-#: apt-pkg/algorithms.cc:1088
-msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
-msgstr ""
-"Impossible de corriger les problèmes, des paquets défectueux sont en mode "
-"« garder en l'état »."
+#: methods/server.cc:654
+msgid "Internal error"
+msgstr "Erreur interne"
 
-#: apt-pkg/depcache.cc:138 apt-pkg/depcache.cc:167
-msgid "Building dependency tree"
-msgstr "Construction de l'arbre des dépendances"
+#: apt-private/private-upgrade.cc:25
+msgid "Calculating upgrade... "
+msgstr "Calcul de la mise à jour... "
 
-#: apt-pkg/depcache.cc:139
-msgid "Candidate versions"
-msgstr "Versions possibles"
+#: apt-private/private-upgrade.cc:28
+msgid "Done"
+msgstr "Fait"
 
-#: apt-pkg/depcache.cc:168
-msgid "Dependency generation"
-msgstr "Génération des dépendances"
+#: apt-private/private-cacheset.cc:35 apt-private/private-search.cc:47
+msgid "Sorting"
+msgstr ""
 
-#: apt-pkg/depcache.cc:188 apt-pkg/depcache.cc:221 apt-pkg/depcache.cc:225
-msgid "Reading state information"
-msgstr "Lecture des informations d'état"
+#: apt-private/private-list.cc:131
+msgid "Listing"
+msgstr ""
 
-#: apt-pkg/depcache.cc:250
+#: apt-private/private-list.cc:164
 #, c-format
-msgid "Failed to open StateFile %s"
-msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier d'état %s"
+msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it"
+msgid_plural ""
+"There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#: apt-pkg/depcache.cc:256
-#, c-format
-msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
-msgstr "Erreur d'écriture du fichier d'état temporaire %s"
+#: apt-private/private-cachefile.cc:93
+msgid "Correcting dependencies..."
+msgstr "Correction des dépendances..."
 
-#: apt-pkg/tagfile.cc:140
-#, c-format
-msgid "Unable to parse package file %s (1)"
-msgstr "Impossible de traiter le fichier %s (1)"
+#: apt-private/private-cachefile.cc:96
+msgid " failed."
+msgstr " a échoué."
 
-#: apt-pkg/tagfile.cc:237
-#, c-format
-msgid "Unable to parse package file %s (2)"
-msgstr "Impossible de traiter le fichier %s (2)"
+#: apt-private/private-cachefile.cc:99
+msgid "Unable to correct dependencies"
+msgstr "Impossible de corriger les dépendances"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:489
-#, c-format
-msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
-msgstr "La version  « %s » de « %s » est introuvable"
+#: apt-private/private-cachefile.cc:102
+msgid "Unable to minimize the upgrade set"
+msgstr "Impossible de minimiser le nombre des paquets mis à jour"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:492
-#, c-format
-msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
-msgstr "La version « %s » de « %s » n'a pu être trouvée"
+#: apt-private/private-cachefile.cc:104
+msgid " Done"
+msgstr " Fait"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:603
-#, c-format
-msgid "Couldn't find task '%s'"
-msgstr "Impossible de trouver la tâche « %s »"
+#: apt-private/private-cachefile.cc:108
+msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
+msgstr "Vous pouvez lancer « apt-get -f install » pour corriger ces problèmes."
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:609
-#, c-format
-msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
+#: apt-private/private-cachefile.cc:111
+msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
+msgstr "Dépendances manquantes. Essayez d'utiliser l'option -f."
+
+#: apt-private/private-output.cc:103 apt-private/private-show.cc:84
+#: apt-private/private-show.cc:89
+msgid "unknown"
 msgstr ""
-"Impossible de trouver de paquet correspondant à l'expression rationnelle "
-"« %s »"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:615
+#: apt-private/private-output.cc:234
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Couldn't find any package by glob '%s'"
+msgid "[installed,upgradable to: %s]"
+msgstr " [Installé]"
+
+#: apt-private/private-output.cc:238
+#, fuzzy
+msgid "[installed,local]"
+msgstr " [Installé]"
+
+#: apt-private/private-output.cc:241
+msgid "[installed,auto-removable]"
 msgstr ""
-"Impossible de trouver de paquet correspondant à l'expression rationnelle "
-"« %s »"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:626
+#: apt-private/private-output.cc:243
+#, fuzzy
+msgid "[installed,automatic]"
+msgstr " [Installé]"
+
+#: apt-private/private-output.cc:245
+#, fuzzy
+msgid "[installed]"
+msgstr " [Installé]"
+
+#: apt-private/private-output.cc:249
 #, c-format
-msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
+msgid "[upgradable from: %s]"
 msgstr ""
-"Impossible de choisir les versions du paquet « %s » qui n'est qu'un paquet "
-"virtuel"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:633 apt-pkg/cacheset.cc:640
-#, c-format
-msgid ""
-"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
-"neither of them"
+#: apt-private/private-output.cc:253
+msgid "[residual-config]"
 msgstr ""
-"Impossible de choisir une version installée ou candidate du paquet « %s » "
-"qui n'en n'a aucune"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:647
+#: apt-private/private-output.cc:435
 #, c-format
-msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
-msgstr ""
-"Impossible de choisir une nouvelle version du paquet « %s » qui n'est qu'un "
-"paquet virtuel"
+msgid "but %s is installed"
+msgstr "mais %s est installé"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:655
+#: apt-private/private-output.cc:437
 #, c-format
-msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
-msgstr ""
-"Impossible de choisir une version candidate du paquet « %s » qui n'en n'a pas"
+msgid "but %s is to be installed"
+msgstr "mais %s devra être installé"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:663
-#, c-format
-msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
-msgstr ""
-"Impossible de choisir la version installée du paquet « %s » qui n'est pas "
-"installé"
+#: apt-private/private-output.cc:444
+msgid "but it is not installable"
+msgstr "mais il n'est pas installable"
 
-#: apt-pkg/indexrecords.cc:78
-#, c-format
-msgid "Unable to parse Release file %s"
-msgstr "Impossible d'analyser le fichier Release %s"
+#: apt-private/private-output.cc:446
+msgid "but it is a virtual package"
+msgstr "mais c'est un paquet virtuel"
 
-#: apt-pkg/indexrecords.cc:86
-#, c-format
-msgid "No sections in Release file %s"
-msgstr "Pas de sections dans le fichier Release %s"
+#: apt-private/private-output.cc:449
+msgid "but it is not installed"
+msgstr "mais il n'est pas installé"
 
-#: apt-pkg/indexrecords.cc:117
-#, c-format
-msgid "No Hash entry in Release file %s"
-msgstr "Pas d'entrée de hachage dans le fichier Release %s"
+#: apt-private/private-output.cc:449
+msgid "but it is not going to be installed"
+msgstr "mais ne sera pas installé"
 
-#: apt-pkg/indexrecords.cc:130
-#, c-format
-msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s"
-msgstr "Entrée « Valid-Until » non valable dans le fichier Release %s"
+#: apt-private/private-output.cc:454
+msgid " or"
+msgstr " ou"
 
-#: apt-pkg/indexrecords.cc:149
-#, c-format
-msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s"
-msgstr "Entrée « Date » non valable dans le fichier Release %s"
+#: apt-private/private-output.cc:468 apt-private/private-output.cc:480
+msgid "The following packages have unmet dependencies:"
+msgstr "Les paquets suivants contiennent des dépendances non satisfaites :"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:127
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)"
-msgstr "Ligne %lu mal formée dans la liste des sources %s (analyse de l'URI)"
+#: apt-private/private-output.cc:503
+msgid "The following NEW packages will be installed:"
+msgstr "Les NOUVEAUX paquets suivants seront installés :"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:170
-#, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)"
-msgstr ""
-"Ligne %lu mal formée dans la liste des sources %s (impossible d'analyser "
-"[option])"
+#: apt-private/private-output.cc:529
+msgid "The following packages will be REMOVED:"
+msgstr "Les paquets suivants seront ENLEVÉS :"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:173
-#, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)"
-msgstr ""
-"Ligne %lu mal formée dans la liste de sources %s ([option] trop courte)"
+#: apt-private/private-output.cc:551
+msgid "The following packages have been kept back:"
+msgstr "Les paquets suivants ont été conservés :"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:184
-#, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)"
-msgstr ""
-"Ligne %lu mal formée dans la liste des sources %s ([%s] n'est pas une "
-"affectation)"
+#: apt-private/private-output.cc:572
+msgid "The following packages will be upgraded:"
+msgstr "Les paquets suivants seront mis à jour :"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:190
-#, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)"
-msgstr ""
-"Ligne %lu mal formée dans la liste des sources %s ([%s] n'a pas de clé)"
+#: apt-private/private-output.cc:593
+msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
+msgstr "Les paquets suivants seront mis à une VERSION INFÉRIEURE :"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:193
-#, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)"
-msgstr ""
-"Ligne %lu mal formée dans la liste des sources %s ([%s] la clé %s n'a pas de "
-"valeur)"
+#: apt-private/private-output.cc:613
+msgid "The following held packages will be changed:"
+msgstr "Les paquets retenus suivants seront changés :"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:206
+#: apt-private/private-output.cc:668
 #, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
-msgstr "Ligne %lu mal formée dans le fichier de source %s (URI)"
+msgid "%s (due to %s) "
+msgstr "%s (en raison de %s) "
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:208
-#, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
-msgstr "Ligne %lu mal formée dans la liste de sources %s (distribution)"
+#: apt-private/private-output.cc:676
+msgid ""
+"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
+"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
+msgstr ""
+"ATTENTION : Les paquets essentiels suivants vont être enlevés.\n"
+"Vous NE devez PAS faire ceci, à moins de savoir exactement ce\n"
+"que vous êtes en train de faire."
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:211
+#: apt-private/private-output.cc:707
 #, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
-msgstr "Ligne %lu mal formée dans la liste des sources %s (analyse de l'URI)"
+msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
+msgstr "%lu mis à jour, %lu nouvellement installés, "
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:217
+#: apt-private/private-output.cc:711
 #, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
-msgstr ""
-"Ligne %lu mal formée dans la liste des sources %s (distribution absolue)"
+msgid "%lu reinstalled, "
+msgstr "%lu réinstallés, "
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:224
+#: apt-private/private-output.cc:713
 #, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
-msgstr ""
-"Ligne %lu mal formée dans la liste des sources %s (analyse de distribution)"
+msgid "%lu downgraded, "
+msgstr "%lu remis à une version inférieure, "
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:335
+#: apt-private/private-output.cc:715
 #, c-format
-msgid "Opening %s"
-msgstr "Ouverture de %s"
+msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
+msgstr "%lu à enlever et %lu non mis à jour.\n"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:371
+#: apt-private/private-output.cc:719
 #, c-format
-msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
-msgstr "Ligne %u mal formée dans la liste des sources %s (type)"
+msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
+msgstr "%lu partiellement installés ou enlevés.\n"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:375
-#, c-format
-msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
-msgstr ""
-"Le type « %s » est inconnu sur la ligne %u dans la liste des sources %s"
+#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es]
+#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] "
+#. The user has to answer with an input matching the
+#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
+#: apt-private/private-output.cc:741
+msgid "[Y/n]"
+msgstr "[O/n]"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:416
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s"
-msgstr ""
-"Le type « %s » est inconnu sur la ligne %u dans la liste des sources %s"
+#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o]
+#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] "
+#. The user has to answer with an input matching the
+#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
+#: apt-private/private-output.cc:747
+msgid "[y/N]"
+msgstr "[o/N]"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:95
-#, c-format
-msgid "Installing %s"
-msgstr "Installation de %s"
+#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set
+#: apt-private/private-output.cc:758
+msgid "Y"
+msgstr "O"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:96 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:996
-#, c-format
-msgid "Configuring %s"
-msgstr "Configuration de %s"
+#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set
+#: apt-private/private-output.cc:764
+msgid "N"
+msgstr "N"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:97 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1003
-#, c-format
-msgid "Removing %s"
-msgstr "Suppression de %s"
+#: apt-private/private-update.cc:31
+msgid "The update command takes no arguments"
+msgstr "La commande de mise à jour ne prend pas de paramètre"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:98
+#: apt-private/private-update.cc:90
 #, c-format
-msgid "Completely removing %s"
-msgstr "Suppression complète de %s"
+msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n"
+msgid_plural ""
+"%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:99
-#, c-format
-msgid "Noting disappearance of %s"
-msgstr "Disparition de %s constatée"
+#: apt-private/private-update.cc:94
+msgid "All packages are up to date."
+msgstr ""
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:100
+#: apt-private/private-show.cc:156
 #, c-format
-msgid "Running post-installation trigger %s"
-msgstr "Exécution des actions différées (« trigger ») de %s"
+msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it"
+msgid_plural ""
+"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#. FIXME: use a better string after freeze
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:827
-#, c-format
-msgid "Directory '%s' missing"
-msgstr "Répertoire %s inexistant"
+#: apt-private/private-show.cc:163
+msgid "not a real package (virtual)"
+msgstr ""
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:842 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:864
-#, c-format
-msgid "Could not open file '%s'"
-msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier « %s »"
+#: apt-private/private-install.cc:82
+msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
+msgstr "Erreur interne, « InstallPackages » appelé avec des paquets cassés."
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:989
-#, c-format
-msgid "Preparing %s"
-msgstr "Préparation de %s"
+#: apt-private/private-install.cc:91
+msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
+msgstr ""
+"Les paquets doivent être enlevés mais la désinstallation est désactivée."
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:990
-#, c-format
-msgid "Unpacking %s"
-msgstr "Décompression de %s"
+#: apt-private/private-install.cc:110
+msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
+msgstr "Erreur interne. Le tri a été interrompu."
+
+#: apt-private/private-install.cc:148
+msgid "How odd... The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
+msgstr ""
+"Étrangement, les tailles ne correspondent pas. Veuillez le signaler par "
+"courriel à apt@packages.debian.org."
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:995
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: apt-private/private-install.cc:155
 #, c-format
-msgid "Preparing to configure %s"
-msgstr "Préparation de la configuration de %s"
+msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
+msgstr "Il est nécessaire de prendre %so/%so dans les archives.\n"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:997
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: apt-private/private-install.cc:160
 #, c-format
-msgid "Installed %s"
-msgstr "%s installé"
+msgid "Need to get %sB of archives.\n"
+msgstr "Il est nécessaire de prendre %so dans les archives.\n"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1002
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: apt-private/private-install.cc:167
 #, c-format
-msgid "Preparing for removal of %s"
-msgstr "Préparation de la suppression de %s"
+msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
+msgstr ""
+"Après cette opération, %so d'espace disque supplémentaires seront utilisés.\n"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1004
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: apt-private/private-install.cc:172
 #, c-format
-msgid "Removed %s"
-msgstr "%s supprimé"
+msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
+msgstr "Après cette opération, %so d'espace disque seront libérés.\n"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1009
+#: apt-private/private-install.cc:200
 #, c-format
-msgid "Preparing to completely remove %s"
-msgstr "Préparation de la suppression complète de %s"
+msgid "You don't have enough free space in %s."
+msgstr "Pas assez d'espace disponible sur %s"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1010
-#, c-format
-msgid "Completely removed %s"
-msgstr "%s complètement supprimé"
+#: apt-private/private-install.cc:210 apt-private/private-download.cc:59
+msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
+msgstr "Il y a des problèmes et -y a été employé sans --force-yes"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1066
-msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed"
+#: apt-private/private-install.cc:216 apt-private/private-install.cc:238
+msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
 msgstr ""
+"L'option --trivial-only a été indiquée mais il ne s'agit pas d'une opération "
+"triviale."
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1090
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can not write log (%s)"
-msgstr "Impossible d'écrire sur %s"
-
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069
-msgid "Is /dev/pts mounted?"
-msgstr ""
+# The space before the exclamation mark must not be a non-breaking space; this
+# sentence is supposed to be typed by a user who cannot see the difference.
+#. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be
+#. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces)
+#: apt-private/private-install.cc:220
+msgid "Yes, do as I say!"
+msgstr "Oui, faites ce que je vous dis !"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1090
-msgid "Is stdout a terminal?"
+#: apt-private/private-install.cc:222
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to do something potentially harmful.\n"
+"To continue type in the phrase '%s'\n"
+" ?] "
 msgstr ""
+"Vous êtes sur le point de faire quelque chose de potentiellement dangereux\n"
+"Pour continuer, tapez la phrase « %s »\n"
+" ?]"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1569
-msgid "Operation was interrupted before it could finish"
-msgstr "L'opération a été interrompue avant de se terminer"
+#: apt-private/private-install.cc:228 apt-private/private-install.cc:246
+msgid "Abort."
+msgstr "Annulation."
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1631
-msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
-msgstr "Aucun rapport « apport » écrit car MaxReports a déjà été atteint"
+#: apt-private/private-install.cc:243
+msgid "Do you want to continue?"
+msgstr "Souhaitez-vous continuer ?"
 
-#. check if its not a follow up error
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1636
-msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
-msgstr "problème de dépendances : laissé non configuré"
+#: apt-private/private-install.cc:313
+msgid "Some files failed to download"
+msgstr "Certains fichiers n'ont pu être téléchargés."
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1638
+#: apt-private/private-install.cc:320
 msgid ""
-"No apport report written because the error message indicates its a followup "
-"error from a previous failure."
+"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
+"missing?"
 msgstr ""
-"Aucun rapport « apport » n'a été créé car le message d'erreur indique une "
-"erreur consécutive à un échec précédent."
+"Impossible de récupérer quelques archives, peut-être devrez-vous lancer apt-"
+"get update ou essayer avec --fix-missing ?"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1644
-msgid ""
-"No apport report written because the error message indicates a disk full "
-"error"
+#: apt-private/private-install.cc:324
+msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
 msgstr ""
-"Aucun rapport « apport » n'a été créé car un disque plein a été signalé"
+"l'option --fix-missing et l'échange de support ne sont pas encore reconnus."
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1651
+#: apt-private/private-install.cc:329
+msgid "Unable to correct missing packages."
+msgstr "Impossible de corriger le fait que les paquets manquent."
+
+#: apt-private/private-install.cc:330
+msgid "Aborting install."
+msgstr "Annulation de l'installation."
+
+#: apt-private/private-install.cc:366
 msgid ""
-"No apport report written because the error message indicates a out of memory "
-"error"
+"The following package disappeared from your system as\n"
+"all files have been overwritten by other packages:"
+msgid_plural ""
+"The following packages disappeared from your system as\n"
+"all files have been overwritten by other packages:"
+msgstr[0] ""
+"Le paquet suivant a disparu du système car tous ses fichiers\n"
+"ont été remplacés par d'autres paquets :"
+msgstr[1] ""
+"Les paquets suivants ont disparu du système car tous leurs fichiers\n"
+"ont été remplacés par d'autres paquets :"
+
+#: apt-private/private-install.cc:370
+msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg."
 msgstr ""
-"Aucun « apport » n'a été créé car une erreur de dépassement de capacité "
-"mémoire a été signalée"
+"Note : cette opération volontaire (effectuée par dpkg) est automatique."
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1658 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1664
-#, fuzzy
-msgid ""
-"No apport report written because the error message indicates an issue on the "
-"local system"
+#: apt-private/private-install.cc:391
+msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
 msgstr ""
-"Aucun rapport « apport » n'a été créé car un disque plein a été signalé"
+"Aucune suppression n'est censée se produire : impossible de lancer "
+"« Autoremover »"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1685
+#: apt-private/private-install.cc:499
 msgid ""
-"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
+"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
+"shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
 msgstr ""
-"Aucun « apport » n'a été créé car une erreur d'entrée/sortie de dpkg a été "
-"signalée"
+"Il semble que l'outil de suppression automatique (« Autoremover ») ait\n"
+"supprimé quelque chose, ce qui est inattendu. Veuillez envoyer un\n"
+"rapport de bogue pour le paquet « apt »."
 
-#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:91
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
-"it?"
+#.
+#. if (Packages == 1)
+#. {
+#. c1out << std::endl;
+#. c1out <<
+#. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
+#. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
+#. "that package should be filed.") << std::endl;
+#. }
+#.
+#: apt-private/private-install.cc:502 apt-private/private-install.cc:653
+msgid "The following information may help to resolve the situation:"
+msgstr "L'information suivante devrait vous aider à résoudre la situation : "
+
+#: apt-private/private-install.cc:506
+msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
 msgstr ""
-"Impossible de verrouiller le répertoire d'administration (%s). Il est "
-"possible qu'un autre processus l'utilise."
+"Erreur interne, l'outil de suppression automatique a cassé quelque chose."
 
-#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:94
+#: apt-private/private-install.cc:513
+msgid ""
+"The following package was automatically installed and is no longer required:"
+msgid_plural ""
+"The following packages were automatically installed and are no longer "
+"required:"
+msgstr[0] ""
+"Le paquet suivant a été installé automatiquement et n'est plus nécessaire :"
+msgstr[1] ""
+"Les paquets suivants ont été installés automatiquement et ne sont plus "
+"nécessaires :"
+
+#: apt-private/private-install.cc:517
 #, c-format
-msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
+msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n"
+msgid_plural ""
+"%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
+msgstr[0] ""
+"%lu paquet a été installé automatiquement et n'est plus nécessaire.\n"
+msgstr[1] ""
+"%lu paquets ont été installés automatiquement et ne sont plus nécessaires.\n"
+
+#: apt-private/private-install.cc:519
+msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove it."
+msgid_plural "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
+msgstr[0] "Veuillez utiliser « apt-get autoremove » pour le supprimer."
+msgstr[1] "Veuillez utiliser « apt-get autoremove » pour les supprimer."
+
+#: apt-private/private-install.cc:612
+msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:"
 msgstr ""
-"Impossible de verrouiller le répertoire d'administration (%s). Avez-vous les "
-"privilèges du superutilisateur ?"
+"Vous pouvez lancer « apt-get -f install » pour corriger ces problèmes :"
 
-#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually
-#. dpkg --configure -a
-#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:110
-#, c-format
+#: apt-private/private-install.cc:614
 msgid ""
-"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. "
+"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
+"solution)."
 msgstr ""
-"dpkg a été interrompu. Il est nécessaire d'utiliser « %s » pour corriger le "
-"problème."
+"Dépendances non satisfaites. Essayez « apt-get -f install » sans paquet\n"
+"(ou indiquez une solution)."
 
-#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:128
-msgid "Not locked"
-msgstr "Non verrouillé"
+#: apt-private/private-install.cc:638
+msgid ""
+"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
+"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
+"distribution that some required packages have not yet been created\n"
+"or been moved out of Incoming."
+msgstr ""
+"Certains paquets ne peuvent être installés. Ceci peut signifier\n"
+"que vous avez demandé l'impossible, ou bien, si vous utilisez\n"
+"la distribution unstable, que certains paquets n'ont pas encore\n"
+"été créés ou ne sont pas sortis d'Incoming."
 
-#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:406
-#, c-format
-msgid "%lid %lih %limin %lis"
-msgstr "%lid %lih %limin %lis"
+#: apt-private/private-install.cc:659
+msgid "Broken packages"
+msgstr "Paquets défectueux"
 
-#. h means hours, min means minutes, s means seconds
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:413
-#, c-format
-msgid "%lih %limin %lis"
-msgstr "%lih %limin %lis"
+#: apt-private/private-install.cc:712
+msgid "The following extra packages will be installed:"
+msgstr "Les paquets supplémentaires suivants seront installés : "
 
-#. min means minutes, s means seconds
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:420
-#, c-format
-msgid "%limin %lis"
-msgstr "%limin %lis"
+#: apt-private/private-install.cc:802
+msgid "Suggested packages:"
+msgstr "Paquets suggérés :"
 
-#. s means seconds
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:425
-#, c-format
-msgid "%lis"
-msgstr "%lis"
+#: apt-private/private-install.cc:803
+msgid "Recommended packages:"
+msgstr "Paquets recommandés :"
 
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1243
+#: apt-private/private-install.cc:825
 #, c-format
-msgid "Selection %s not found"
-msgstr "La sélection %s n'a pu être trouvée"
+msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
+msgstr "Passe %s, il est déjà installé et la mise à jour n'est pas prévue.\n"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:190
+#: apt-private/private-install.cc:829
 #, c-format
-msgid "Not using locking for read only lock file %s"
-msgstr "Verrou non utilisé pour le fichier %s en lecture seule"
+msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n"
+msgstr ""
+"%s ignoré : il n'est pas installé et seules des mises à jour ont été "
+"demandées.\n"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:195
+#: apt-private/private-install.cc:841
 #, c-format
-msgid "Could not open lock file %s"
-msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier verrou %s"
+msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
+msgstr ""
+"La réinstallation de %s est impossible, il ne peut pas être téléchargé.\n"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:218
+#: apt-private/private-install.cc:846
 #, c-format
-msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
-msgstr "Verrou non utilisé pour le fichier %s se situant sur une partition nfs"
+msgid "%s is already the newest version.\n"
+msgstr "%s est déjà la plus récente version disponible.\n"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:223
+#: apt-private/private-install.cc:894
 #, c-format
-msgid "Could not get lock %s"
-msgstr "Impossible d'obtenir le verrou %s"
+msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n"
+msgstr "Version choisie « %s » (%s) pour « %s »\n"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:360 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:474
+#: apt-private/private-install.cc:899
 #, c-format
-msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory"
-msgstr ""
-"La liste des fichiers ne peut pas être créée car « %s » n'est pas un "
-"répertoire"
+msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n"
+msgstr "Version choisie « %s » (%s) pour « %s » à cause de « %s »\n"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:394
+#. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question
+#: apt-private/private-install.cc:941
 #, c-format
-msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file"
+msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n"
 msgstr ""
-"« %s » dans le répertoire « %s » a été ignoré car ce n'est pas un fichier "
-"ordinaire"
+"Le paquet « %s » n'est pas installé, et ne peut donc être supprimé. Peut-"
+"être vouliez-vous écrire « %s » ?\n"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:412
+#: apt-private/private-install.cc:947
 #, c-format
-msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension"
-msgstr ""
-"« %s » dans le répertoire « %s » a été ignoré car il n'utilise pas "
-"d'extension"
+msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n"
+msgstr "Le paquet « %s » n'est pas installé, et ne peut donc être supprimé\n"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:421
-#, c-format
+#: apt-private/private-main.cc:32
 msgid ""
-"Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension"
+"NOTE: This is only a simulation!\n"
+"      apt-get needs root privileges for real execution.\n"
+"      Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
+"      so don't depend on the relevance to the real current situation!"
 msgstr ""
-"« %s » dans le répertoire « %s » a été ignoré car il utilise une extension "
-"non valable"
+"NOTE: Ceci n'est qu'une simulation !\n"
+"      apt-get a besoin des privilèges du superutilisateur\n"
+"      pour pouvoir vraiment fonctionner.\n"
+"      Veuillez aussi noter que le verrouillage est désactivé,\n"
+"      et la situation n'est donc pas forcément représentative\n"
+"      de la réalité !"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:824
-#, c-format
-msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
-msgstr "Le sous-processus %s a commis une violation d'accès mémoire"
+#: apt-private/private-download.cc:36
+msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
+msgstr "ATTENTION : les paquets suivants n'ont pas été authentifiés."
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:826
-#, c-format
-msgid "Sub-process %s received signal %u."
-msgstr "Le sous-processus %s a reçu le signal %u"
+#: apt-private/private-download.cc:40
+msgid "Authentication warning overridden.\n"
+msgstr "Avertissement d'authentification ignoré.\n"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:830 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:239
-#, c-format
-msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
-msgstr "Le sous-processus %s a renvoyé un code d'erreur (%u)"
+#: apt-private/private-download.cc:45 apt-private/private-download.cc:52
+msgid "Some packages could not be authenticated"
+msgstr "Certains paquets n'ont pas pu être authentifiés"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:832 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:232
-#, c-format
-msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
-msgstr "Le sous-processus %s s'est arrêté prématurément"
+#: apt-private/private-download.cc:50
+msgid "Install these packages without verification?"
+msgstr "Faut-il installer ces paquets sans vérification ?"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:913
-#, c-format
-msgid "Problem closing the gzip file %s"
-msgstr "Problème de fermeture du fichier gzip %s"
+#: apt-private/private-sources.cc:58
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to parse %s. Edit again? "
+msgstr "Impossible de changer le nom %s en %s"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1101
+#: apt-private/private-sources.cc:70
 #, c-format
-msgid "Could not open file %s"
-msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s"
+msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'."
+msgstr ""
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1160 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1207
-#, c-format
-msgid "Could not open file descriptor %d"
-msgstr "Impossible d'ouvrir le descripteur de fichier %d"
+#: apt-private/private-search.cc:51
+msgid "Full Text Search"
+msgstr ""
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1315
-msgid "Failed to create subprocess IPC"
-msgstr "Impossible de créer un sous-processus IPC"
+#: apt-private/acqprogress.cc:66
+msgid "Hit "
+msgstr "Atteint "
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1373
-msgid "Failed to exec compressor "
-msgstr "Impossible d'exécuter la compression "
+#: apt-private/acqprogress.cc:90
+msgid "Get:"
+msgstr "Réception de : "
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1514
-#, c-format
-msgid "read, still have %llu to read but none left"
-msgstr "lu(s), %llu restant à lire, mais rien n'est disponible"
+#: apt-private/acqprogress.cc:121
+msgid "Ign "
+msgstr "Ign "
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1627 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1649
-#, c-format
-msgid "write, still have %llu to write but couldn't"
-msgstr "écrit(s), %llu restant à écrire, mais l'écriture est impossible"
+#: apt-private/acqprogress.cc:125
+msgid "Err "
+msgstr "Err "
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1915
+#: apt-private/acqprogress.cc:146
 #, c-format
-msgid "Problem closing the file %s"
-msgstr "Problème de fermeture du fichier %s"
+msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
+msgstr "%so réceptionnés en %s (%so/s)\n"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1927
+#: apt-private/acqprogress.cc:236
 #, c-format
-msgid "Problem renaming the file %s to %s"
-msgstr "Problème de renommage du fichier %s en %s"
+msgid " [Working]"
+msgstr " [En cours]"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1938
+#: apt-private/acqprogress.cc:297
 #, c-format
-msgid "Problem unlinking the file %s"
-msgstr "Problème de suppression du lien %s"
-
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1951
-msgid "Problem syncing the file"
-msgstr "Problème de synchronisation du fichier"
+msgid ""
+"Media change: please insert the disc labeled\n"
+" '%s'\n"
+"in the drive '%s' and press enter\n"
+msgstr ""
+"Changement de support : veuillez insérer le disque\n"
+"« %s »\n"
+"dans le lecteur « %s » et appuyez sur la touche Entrée\n"
 
-#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148
+#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
+#. and provide a config option to define that default
+#: methods/mirror.cc:280
 #, c-format
-msgid "%c%s... Error!"
-msgstr "%c%s... Erreur !"
+msgid "No mirror file '%s' found "
+msgstr "Aucun fichier miroir « %s » n'a été trouvé"
 
-#: apt-pkg/contrib/progress.cc:150
+#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
+#. and provide a config option to define that default
+#: methods/mirror.cc:287
 #, c-format
-msgid "%c%s... Done"
-msgstr "%c%s... Fait"
-
-#: apt-pkg/contrib/progress.cc:181
-msgid "..."
-msgstr "…"
+msgid "Can not read mirror file '%s'"
+msgstr "Impossible de lire le fichier de miroir « %s »."
 
-#. Print the spinner
-#: apt-pkg/contrib/progress.cc:197
+#: methods/mirror.cc:315
 #, c-format
-msgid "%c%s... %u%%"
-msgstr "%c%s… %u%%"
-
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79
-msgid "Can't mmap an empty file"
-msgstr "Impossible de mapper un fichier vide en mémoire"
+msgid "No entry found in mirror file '%s'"
+msgstr "Pas d'entrée trouvée dans le fichier de miroir « %s »."
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:111
+#: methods/mirror.cc:445
 #, c-format
-msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i"
-msgstr "Impossible de dupliquer le descripteur de fichier %i"
+msgid "[Mirror: %s]"
+msgstr "[Miroir : %s]"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:119
-#, c-format
-msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes"
-msgstr "Impossible de réaliser un mapping de %llu octets en mémoire"
+#: methods/rsh.cc:102 ftparchive/multicompress.cc:171
+msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
+msgstr "Impossible de créer le tube IPC sur le sous-processus"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:146
-msgid "Unable to close mmap"
-msgstr "Impossible de fermer la « mmap »"
+#: methods/rsh.cc:343
+msgid "Connection closed prematurely"
+msgstr "Connexion fermée prématurément"
+
+#: dselect/install:33
+msgid "Bad default setting!"
+msgstr "Mauvais paramètre par défaut !"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:174 apt-pkg/contrib/mmap.cc:202
-msgid "Unable to synchronize mmap"
-msgstr "Impossible de synchroniser la « mmap »"
+#: dselect/install:52 dselect/install:84 dselect/install:88 dselect/install:95
+#: dselect/install:106 dselect/update:45
+msgid "Press enter to continue."
+msgstr "Veuillez appuyer sur Entrée pour continuer."
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:290
-#, c-format
-msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
-msgstr "Impossible de réaliser un mapping de %lu octets en mémoire"
+#: dselect/install:92
+msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
+msgstr "Voulez-vous effacer les fichiers .deb précédemment téléchargés ?"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:322
-msgid "Failed to truncate file"
-msgstr "Échec de la troncature du fichier"
+#: dselect/install:102
+msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed"
+msgstr "Quelques erreurs sont apparues lors du décompactage. Les paquets qui"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:341
-#, c-format
-msgid ""
-"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. "
-"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
+#: dselect/install:103
+msgid "will be configured. This may result in duplicate errors"
 msgstr ""
-"La zone dynamique d'allocation mémoire (« Dynamic MMap ») n'a plus de place. "
-"Vous devriez augmenter la taille de APT::Cache-Start, dont la valeur "
-"actuelle est de %lu (voir « man 5 apt.conf »)."
+"ont été installés vont être configurés . Il peut en résulter d'autres erreurs"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:446
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
-"reached."
+#: dselect/install:104
+msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
 msgstr ""
-"Impossible d'augmenter la taille de la « mmap » car la limite de %lu octets "
-"est déjà atteinte."
+"ou des erreurs provoquées par les dépendances manquantes. C'est bénin, "
+"seules les erreurs."
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:449
+#: dselect/install:105
 msgid ""
-"Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
+"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
 msgstr ""
-"Impossible d'augmenter la taille de la « mmap » car l'augmentation "
-"automatique a été désactivée par une option utilisateur."
+"précédant ce message sont importantes. Veuillez les corriger et\n"
+"démarrer l'[I]nstallation une nouvelle fois."
 
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:65
-#, c-format
-msgid "Unable to stat the mount point %s"
-msgstr "Impossible de localiser le point de montage %s"
+#: dselect/update:30
+msgid "Merging available information"
+msgstr "Fusion des informations disponibles"
 
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:246
-msgid "Failed to stat the cdrom"
-msgstr "Impossible d'accéder au cédérom."
+#: apt-inst/filelist.cc:380
+msgid "DropNode called on still linked node"
+msgstr "DropNode appelé sur un nœud toujours lié"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:519
-#, c-format
-msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
-msgstr "Type d'abréviation non reconnue : « %c »"
+#: apt-inst/filelist.cc:412
+msgid "Failed to locate the hash element!"
+msgstr "Impossible de situer l'élément haché !"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:633
-#, c-format
-msgid "Opening configuration file %s"
-msgstr "Ouverture du fichier de configuration %s"
+#: apt-inst/filelist.cc:459
+msgid "Failed to allocate diversion"
+msgstr "Échec lors de l'allocation de la déviation"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:801
+#: apt-inst/filelist.cc:464
+msgid "Internal error in AddDiversion"
+msgstr "Erreur interne dans AddDiversion"
+
+#: apt-inst/filelist.cc:477
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
-msgstr "Erreur syntaxique %s:%u : le bloc commence sans aucun nom."
+msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
+msgstr "Essaye d'écraser une déviation, %s -> %s et %s/%s"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:820
+#: apt-inst/filelist.cc:506
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
-msgstr "Erreur syntaxique %s:%u : balise mal formée"
+msgid "Double add of diversion %s -> %s"
+msgstr "Addition double d'une déviation %s -> %s"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:837
+#: apt-inst/filelist.cc:549
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
-msgstr "Erreur syntaxique %s:%u : valeur suivie de choses illicites"
+msgid "Duplicate conf file %s/%s"
+msgstr "Fichier de configuration en double %s/%s"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:877
+#: apt-inst/extract.cc:101 apt-inst/extract.cc:172
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
-msgstr ""
-"Erreur syntaxique %s:%u : ces directives ne peuvent être appliquées qu'au "
-"niveau le plus haut"
+msgid "The path %s is too long"
+msgstr "Le chemin %s est trop long"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:884
+#: apt-inst/extract.cc:132
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
-msgstr "Erreur syntaxique %s:%u: trop de niveaux d'imbrication d'includes"
+msgid "Unpacking %s more than once"
+msgstr "Veuillez décompresser %s plus d'une fois"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:888 apt-pkg/contrib/configuration.cc:893
+#: apt-inst/extract.cc:142
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
-msgstr "Erreur syntaxique %s:%u : inclus à partir d'ici"
+msgid "The directory %s is diverted"
+msgstr "Le répertoire %s est détourné"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:897
+#: apt-inst/extract.cc:152
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
-msgstr "Erreur syntaxique %s:%u : directive « %s » non tolérée"
+msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
+msgstr "Le paquet est en train d'essayer d'écrire sur la cible détournée %s/%s"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:900
+#: apt-inst/extract.cc:162 apt-inst/extract.cc:306
+msgid "The diversion path is too long"
+msgstr "Le chemin de déviation est trop long"
+
+#: apt-inst/extract.cc:186 apt-inst/extract.cc:199 apt-inst/extract.cc:216
+#: ftparchive/cachedb.cc:182
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument"
-msgstr ""
-"Erreur de syntaxe %s:%u : la directive « clear » a besoin d'un arbre "
-"d'options comme paramètre"
+msgid "Failed to stat %s"
+msgstr "Impossible de statuer %s"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:950
+#: apt-inst/extract.cc:194 ftparchive/multicompress.cc:374
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
-msgstr "Erreur syntaxique %s:%u : valeur aberrante à la fin du fichier"
+msgid "Failed to rename %s to %s"
+msgstr "Impossible de changer le nom %s en %s"
 
-#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory
-#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:72
+#: apt-inst/extract.cc:249
 #, c-format
-msgid "No keyring installed in %s."
-msgstr "Pas de porte-clés installé dans %s."
+msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
+msgstr "Le répertoire %s va être remplacé par un non-répertoire"
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:121
+#: apt-inst/extract.cc:289
+msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
+msgstr "Échec pour localiser le nœud dans la table de hachage"
+
+#: apt-inst/extract.cc:293
+msgid "The path is too long"
+msgstr "Le chemin est trop long"
+
+#: apt-inst/extract.cc:421
 #, c-format
-msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
-msgstr "L'option « %c » de la ligne de commande [d'origine %s] est inconnue."
+msgid "Overwrite package match with no version for %s"
+msgstr "Écrase la correspondance de paquet sans version pour %s "
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:146 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:155
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163
+#: apt-inst/extract.cc:438
 #, c-format
-msgid "Command line option %s is not understood"
-msgstr "L'option %s de la ligne de commande n'est pas reconnue"
+msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
+msgstr "Le fichier %s/%s écrase celui inclus dans le paquet %s"
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:168
+#: apt-inst/extract.cc:498
 #, c-format
-msgid "Command line option %s is not boolean"
-msgstr "L'option %s de la ligne de commande n'est pas une valeur booléenne"
+msgid "Unable to stat %s"
+msgstr "Impossible de statuer pour %s."
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:209 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:230
+#: apt-inst/dirstream.cc:42 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:54
 #, c-format
-msgid "Option %s requires an argument."
-msgstr "L'option %s nécessite un paramètre."
+msgid "Failed to write file %s"
+msgstr "Erreur d'écriture du fichier %s"
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:243 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:249
+#: apt-inst/dirstream.cc:105
 #, c-format
-msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
-msgstr "Option %s : l'item configuration doit être spécifiée avec un =<val>."
+msgid "Failed to close file %s"
+msgstr "Échec de clôture du fichier %s"
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:278
+#: apt-inst/deb/debfile.cc:47 apt-inst/deb/debfile.cc:54
+#: apt-inst/deb/debfile.cc:63
 #, c-format
-msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
-msgstr "L'option %s prend un nombre entier en paramètre, et non « %s »"
+msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
+msgstr "Ce n'est pas une archive DEB valide,  partie « %s » manquante"
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:309
+#: apt-inst/deb/debfile.cc:132
 #, c-format
-msgid "Option '%s' is too long"
-msgstr "L'option « %s » est trop longue"
+msgid "Internal error, could not locate member %s"
+msgstr "Erreur interne, ne peut localiser la partie %s"
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:341
+#: apt-inst/deb/debfile.cc:227
+msgid "Unparsable control file"
+msgstr "Fichier de contrôle non traitable"
+
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:76
+msgid "Invalid archive signature"
+msgstr "Signature d'archive invalide"
+
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:84
+msgid "Error reading archive member header"
+msgstr "Erreur de lecture de l'en-tête du membre d'archive"
+
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:96
 #, c-format
-msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
-msgstr "La signification %s n'est pas comprise, veuillez essayer vrai ou faux."
+msgid "Invalid archive member header %s"
+msgstr "En-tête du membre d'archive %s non valable"
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:391
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:108
+msgid "Invalid archive member header"
+msgstr "En-tête du membre d'archive non-valable"
+
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:137
+msgid "Archive is too short"
+msgstr "L'archive est trop petite"
+
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:141
+msgid "Failed to read the archive headers"
+msgstr "Échec de la lecture des en-têtes d'archive"
+
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:124
+msgid "Failed to create pipes"
+msgstr "Échec de création de tubes"
+
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:151
+msgid "Failed to exec gzip "
+msgstr "Impossible d'exécuter gzip "
+
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:188 apt-inst/contrib/extracttar.cc:218
+msgid "Corrupted archive"
+msgstr "Archive corrompue"
+
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:203
+msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
+msgstr "Échec dans la somme de contrôle de tar, l'archive est corrompue"
+
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:308
 #, c-format
-msgid "Invalid operation %s"
-msgstr "L'opération %s n'est pas valable"
+msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
+msgstr "Type d'en-tête %u inconnu pour TAR, partie %s"
 
 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:224
 msgid ""
index cd140fe1ffb24ff1bc3861fa5b40f6f555e238f8..e7fe6d30f7c02c651b0ab013263027bc30a24049 100644 (file)
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: apt_po_gl\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-06-18 14:12+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-07-10 10:53+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-05-12 15:28+0100\n"
 "Last-Translator: Miguel Anxo Bouzada <mbouzada@gmail.com>\n"
 "Language-Team: galician <proxecto@trasno.net>\n"
@@ -22,3236 +22,3241 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 "X-Poedit-Language: Galician\n"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:149
+#: apt-pkg/clean.cc:39 apt-pkg/acquire.cc:490
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Clean of %s is not supported"
+msgstr "O tipo de ficheiros de índices «%s» non está admitido"
+
+#. Only warn if there are no sources.list.d.
+#. Only warn if there is no sources.list file.
+#: apt-pkg/clean.cc:43 apt-pkg/init.cc:103 apt-pkg/init.cc:111
+#: apt-pkg/acquire.cc:494 apt-pkg/policy.cc:381 apt-pkg/sourcelist.cc:280
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:286 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:368
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:481 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:205
+#: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:471
 #, c-format
-msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
-msgstr "O paquete %s versión %s ten unha dependencia incumprida:\n"
+msgid "Unable to read %s"
+msgstr "Non é posíbel ler %s"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:277
-msgid "Total package names: "
-msgstr "Número total de nomes de paquetes : "
+#: apt-pkg/clean.cc:49 apt-pkg/clean.cc:67 apt-pkg/clean.cc:130
+#: apt-pkg/acquire.cc:500 apt-pkg/acquire.cc:525
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:201 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:235
+#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130
+#, c-format
+msgid "Unable to change to %s"
+msgstr "Non é posíbel cambiar a %s"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:279
-msgid "Total package structures: "
-msgstr "Estruturas de paquetes totais: "
+#: apt-pkg/clean.cc:64
+#, c-format
+msgid "Unable to stat %s."
+msgstr "Non é posíbel analizar %s."
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:319
-msgid "  Normal packages: "
-msgstr "  Paquetes normais: "
+#: apt-pkg/install-progress.cc:57
+#, c-format
+msgid "Progress: [%3i%%]"
+msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:320
-msgid "  Pure virtual packages: "
-msgstr "  Paquetes virtuais puros: "
+#: apt-pkg/install-progress.cc:91 apt-pkg/install-progress.cc:174
+msgid "Running dpkg"
+msgstr "Executando dpkg"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:321
-msgid "  Single virtual packages: "
-msgstr "  Paquetes virtuais simples: "
+#: apt-pkg/init.cc:146
+#, c-format
+msgid "Packaging system '%s' is not supported"
+msgstr "O sistema de empaquetado «%s» non está admitido"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:322
-msgid "  Mixed virtual packages: "
-msgstr "  Paquetes virtuais mixtos: "
+#: apt-pkg/init.cc:162
+msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
+msgstr "Non é posíbel determinar un tipo de sistema de empaquetado axeitado"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:323
-msgid "  Missing: "
-msgstr "  Non atopados: "
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:773
+#, c-format
+msgid "Wrote %i records.\n"
+msgstr "Escribíronse %i rexistros.\n"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:325
-msgid "Total distinct versions: "
-msgstr "Número total de versións distintas: "
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:775
+#, c-format
+msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
+msgstr "Escribíronse %i rexistros con %i ficheiros que faltan.\n"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:327
-msgid "Total distinct descriptions: "
-msgstr "Número total de descricións distintas: "
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:778
+#, c-format
+msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
+msgstr "Escribíronse %i rexistros con %i ficheiros que non coinciden\n"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:329
-msgid "Total dependencies: "
-msgstr "Número total de dependencias: "
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:781
+#, c-format
+msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
+msgstr ""
+"Escribíronse %i rexistros con %i ficheiros que faltan e %i ficheiros que non "
+"coinciden\n"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:332
-msgid "Total ver/file relations: "
-msgstr "Número total de relacións versión/ficheiro: "
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:515
+#, c-format
+msgid "Can't find authentication record for: %s"
+msgstr "Non é posíbel atopar un rexistro de autenticación para: %s"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:334
-msgid "Total Desc/File relations: "
-msgstr "Número total de relacións descrición/ficheiro: "
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:521
+#, c-format
+msgid "Hash mismatch for: %s"
+msgstr "Valor de hash non coincidente para: %s"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:336
-msgid "Total Provides mappings: "
-msgstr "Número total de asignacións provistas: "
+#: apt-pkg/acquire-worker.cc:116
+#, c-format
+msgid "The method driver %s could not be found."
+msgstr "Non foi posíbel atopar o controlador de métodos %s."
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:348
-msgid "Total globbed strings: "
-msgstr "Número total de cadeas: "
+#: apt-pkg/acquire-worker.cc:118
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Is the package %s installed?"
+msgstr "Comprobe que o paquete «dpkg-dev» estea instalado.\n"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:362
-msgid "Total dependency version space: "
-msgstr "Espazo total de versións de dependencias: "
+#: apt-pkg/acquire-worker.cc:169
+#, c-format
+msgid "Method %s did not start correctly"
+msgstr "O método %s non se iniciou correctamente"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:367
-msgid "Total slack space: "
-msgstr "Espazo de reserva total: "
+#: apt-pkg/acquire-worker.cc:455
+#, c-format
+msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
+msgstr "Insira o disco etiquetado: «%s» na unidade «%s» e prema Intro."
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:375
-msgid "Total space accounted for: "
-msgstr "Espazo total contabilizado: "
+#: apt-pkg/cachefile.cc:94
+msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
+msgstr ""
+"Non foi posíbel analizar ou abrir as listas de paquetes ou ficheiro de "
+"estado."
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:506 cmdline/apt-cache.cc:1155
-#: apt-private/private-show.cc:58
-#, c-format
-msgid "Package file %s is out of sync."
-msgstr "O ficheiro de paquete %s está sen sincronizar."
+#: apt-pkg/cachefile.cc:98
+msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
+msgstr "Pode querer executar «apt-get update» para corrixir estes problemas"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:584 cmdline/apt-cache.cc:1441
-#: cmdline/apt-cache.cc:1443 cmdline/apt-cache.cc:1520 cmdline/apt-mark.cc:59
-#: cmdline/apt-mark.cc:106 cmdline/apt-mark.cc:232
-#: apt-private/private-show.cc:171 apt-private/private-show.cc:173
-msgid "No packages found"
-msgstr "Non se atopou ningún paquete"
+#: apt-pkg/cachefile.cc:116
+msgid "The list of sources could not be read."
+msgstr "Non foi posíbel ler a lista de orixes."
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1254
-msgid "You must give at least one search pattern"
-msgstr "Debe fornecer cando menos un patrón de busca"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:155
+msgid "Empty package cache"
+msgstr "Caché de paquetes baleira"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1420
-msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
-msgstr ""
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:161
+msgid "The package cache file is corrupted"
+msgstr "O ficheiro de caché de paquetes está danado"
+
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:166
+msgid "The package cache file is an incompatible version"
+msgstr "O ficheiro de caché de paquetes é unha versión incompatíbel"
+
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:169
+#, fuzzy
+msgid "The package cache file is corrupted, it is too small"
+msgstr "O ficheiro de caché de paquetes está danado"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1515 apt-pkg/cacheset.cc:596
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:174
 #, c-format
-msgid "Unable to locate package %s"
-msgstr "Non foi posíbel atopar o paquete %s"
+msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
+msgstr "Este APT non admite o sistema de versionado «%s»"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1545
-msgid "Package files:"
-msgstr "Ficheiros de paquetes:"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:179
+msgid "The package cache was built for a different architecture"
+msgstr "A caché de paquetes construíuse para unha arquitectura diferente"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1552 cmdline/apt-cache.cc:1643
-msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
-msgstr ""
-"A caché está sen sincronizar, non se pode facer referencia a un ficheiro de "
-"paquetes"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
+msgid "Depends"
+msgstr "Depende"
 
-#. Show any packages have explicit pins
-#: cmdline/apt-cache.cc:1566
-msgid "Pinned packages:"
-msgstr "Paquetes inmobilizados:"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
+msgid "PreDepends"
+msgstr "PreDepende"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1578 cmdline/apt-cache.cc:1623
-msgid "(not found)"
-msgstr "(non se atopou)"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
+msgid "Suggests"
+msgstr "Suxire"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1586
-msgid "  Installed: "
-msgstr "  Instalado: "
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
+msgid "Recommends"
+msgstr "Recomenda"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1587
-msgid "  Candidate: "
-msgstr "  Candidato: "
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
+msgid "Conflicts"
+msgstr "Conflitos"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1605 cmdline/apt-cache.cc:1613
-msgid "(none)"
-msgstr "(ningún)"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
+msgid "Replaces"
+msgstr "Substitúe a"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1620
-msgid "  Package pin: "
-msgstr "  Inmobilizado: "
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
+msgid "Obsoletes"
+msgstr "Fai obsoleto a"
 
-#. Show the priority tables
-#: cmdline/apt-cache.cc:1629
-msgid "  Version table:"
-msgstr "  Táboa de versións:"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
+msgid "Breaks"
+msgstr "Estraga"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1742 cmdline/apt-cdrom.cc:207 cmdline/apt-config.cc:83
-#: cmdline/apt-get.cc:1586 cmdline/apt-helper.cc:59 cmdline/apt-mark.cc:388
-#: cmdline/apt.cc:42 cmdline/apt-extracttemplates.cc:217
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:620 cmdline/apt-internal-solver.cc:45
-#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:147
-#, c-format
-msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
-msgstr "%s %s para %s compilado en %s %s\n"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
+msgid "Enhances"
+msgstr "Mellora"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1749
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Usage: apt-cache [options] command\n"
-"       apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
-"       apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-cache is a low-level tool used to query information\n"
-"from APT's binary cache files\n"
-"\n"
-"Commands:\n"
-"   gencaches - Build both the package and source cache\n"
-"   showpkg - Show some general information for a single package\n"
-"   showsrc - Show source records\n"
-"   stats - Show some basic statistics\n"
-"   dump - Show the entire file in a terse form\n"
-"   dumpavail - Print an available file to stdout\n"
-"   unmet - Show unmet dependencies\n"
-"   search - Search the package list for a regex pattern\n"
-"   show - Show a readable record for the package\n"
-"   depends - Show raw dependency information for a package\n"
-"   rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
-"   pkgnames - List the names of all packages in the system\n"
-"   dotty - Generate package graphs for GraphViz\n"
-"   xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
-"   policy - Show policy settings\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-"  -h   This help text.\n"
-"  -p=? The package cache.\n"
-"  -s=? The source cache.\n"
-"  -q   Disable progress indicator.\n"
-"  -i   Show only important deps for the unmet command.\n"
-"  -c=? Read this configuration file\n"
-"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-"See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
-msgstr ""
-"Uso: apt-cache [opcións] orde\n"
-"       apt-cache [opcións] showpkg paquete1 [paquete2 ...]\n"
-"       apt-cache [opcións] showsrc paquete1 [paquete2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-cache é unha ferramenta de baixo nivel usada para consultar\n"
-"informacións dos ficheiros binarios da cache do APT\n"
-"\n"
-"Ordes:\n"
-"   gencaches - Constrúe as caches de paquete e fonte\n"
-"   showpkg - Mostra algunhas informacións xerais dun único paquete\n"
-"   showsrc - Mostra rexistros da fonte\n"
-"   stats - Mostra algunhas estatísticas básicas\n"
-"   dump - Mostra o ficheiro enteiro nun formato concreto\n"
-"   dumpavail - Imprime un ficheiro dispoñíbel para stdout\n"
-"   unmet - Mostra dependencias non atopadas\n"
-"   search - Busca na lista de paquetes por unha expresión regular\n"
-"   show - Mostra un rexistro lexíbel para o paquete\n"
-"   showauto - Mostra unha lista dos paquetes instalados automaticamente\n"
-"   depends - Mostra informacións brutas de dependencia para un paquete\n"
-"   rdepends - Mostra informacións de dependencia inversa para un paquete\n"
-"   pkgnames - Lista os nomes de todos os paquetes no sistema\n"
-"   dotty - Xera gráficos de paquete para o GraphViz\n"
-"   xvcg - Xera gráficos de paquete para o xvcg\n"
-"   policy - Mostra configuracións da política\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-"  -h   Este texto de axuda.\n"
-"  -p=? A cache do paquete.\n"
-"  -s=? A cache da fonte.\n"
-"  -q   Desactiva o indicador de progreso.\n"
-"  -i   Mostra soamente dependencias importantes para a orde unmet.\n"
-"  -c=? Ler este ficheiro de configuración\n"
-"  -o=? Define unha opción arbitraria de configuración, ex. -o dir::cache=/"
-"tmp\n"
-"Vexa a páxina de manual apt-cache(8) e apt.conf(5) para obter mais "
-"información.\n"
-
-#: cmdline/apt-cdrom.cc:76
-msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
-msgstr "Forneza un nome para este disco, como «Debian 5.0.3 Disco 1»"
-
-#: cmdline/apt-cdrom.cc:91
-msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
-msgstr "Insira un disco na unidade e prema Intro"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
+msgid "important"
+msgstr "importante"
 
-#: cmdline/apt-cdrom.cc:139
-#, c-format
-msgid "Failed to mount '%s' to '%s'"
-msgstr "Produciuse un fallo ao montar «%s» en «%s»"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
+msgid "required"
+msgstr "requirido"
 
-#: cmdline/apt-cdrom.cc:178
-msgid ""
-"No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n"
-"You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point.\n"
-"See 'man apt-cdrom' for more information about the CD-ROM auto-detection and "
-"mount point."
-msgstr ""
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
+msgid "standard"
+msgstr "estándar"
 
-#: cmdline/apt-cdrom.cc:182
-msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
-msgstr "Repita este proceso para o resto de CD do seu conxunto."
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:335
+msgid "optional"
+msgstr "opcional"
 
-#: cmdline/apt-config.cc:48
-msgid "Arguments not in pairs"
-msgstr "Os argumentos non van en parellas"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:335
+msgid "extra"
+msgstr "extra"
 
-#: cmdline/apt-config.cc:89
-msgid ""
-"Usage: apt-config [options] command\n"
-"\n"
-"apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
-"\n"
-"Commands:\n"
-"   shell - Shell mode\n"
-"   dump - Show the configuration\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-"  -h   This help text.\n"
-"  -c=? Read this configuration file\n"
-"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-msgstr ""
-"Uso: apt-config [opcións] orde\n"
-"\n"
-"apt-config é unha ferramenta simple para ler a configuración de APT\n"
-"\n"
-"Ordes:\n"
-"   shell - Modo de intérprete de ordes\n"
-"   dump - Amosa a configuración\n"
-"\n"
-"Opcións:\n"
-"  -h   Este texto de axuda.\n"
-"  -c=? Le este ficheiro de configuración\n"
-"  -o=? Estabelece unha opción de configuración, por exemplo: -o dir::cache=/"
-"tmp\n"
+#: apt-pkg/pkgrecords.cc:38
+#, c-format
+msgid "Index file type '%s' is not supported"
+msgstr "O tipo de ficheiros de índices «%s» non está admitido"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:245
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can not find a package for architecture '%s'"
-msgstr "Non foi posíbel atopar ningún paquete pola expresión de rexistro «%s»"
+#: apt-pkg/cachefilter.cc:35 apt-private/private-output.cc:786
+#, c-format
+msgid "Regex compilation error - %s"
+msgstr "Produciuse un erro na compilación da expresión regular - %s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:327
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can not find a package '%s' with version '%s'"
-msgstr "Non foi posíbel atopar ningún paquete pola expresión de rexistro «%s»"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:93
+msgid "Cache has an incompatible versioning system"
+msgstr "A caché ten un sistema de versionado incompatíbel"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:330
+#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name,
+#. the other two should be copied verbatim as they include debug info
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:224 apt-pkg/pkgcachegen.cc:234
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:300 apt-pkg/pkgcachegen.cc:327
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:340 apt-pkg/pkgcachegen.cc:382
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 apt-pkg/pkgcachegen.cc:403
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:411 apt-pkg/pkgcachegen.cc:415
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:419 apt-pkg/pkgcachegen.cc:440
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:479 apt-pkg/pkgcachegen.cc:517
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:524 apt-pkg/pkgcachegen.cc:555
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:569
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Can not find a package '%s' with release '%s'"
-msgstr "Non foi posíbel atopar ningún paquete pola expresión de rexistro «%s»"
+msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)"
+msgstr "Produciuse un erro ao procesar %s (FindPkg)"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:367
-#, c-format
-msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
-msgstr "Tome «%s» como paquete fonte no canto de «%s»\n"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257
+msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
+msgstr ""
+"Vaites!, superou o número de nomes de paquetes que este APT pode manexar."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:423
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can not find version '%s' of package '%s'"
-msgstr "Ignorar a versión non dispoñíbel «%s» do paquete «%s»"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
+msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
+msgstr "Vaites!, superou o número de versións que este APT pode manexar."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:454
-#, c-format
-msgid "Couldn't find package %s"
-msgstr "Non foi posíbel atopar o paquete %s"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:263
+msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
+msgstr "Vaites!, superou o número de descricións que este APT pode manexar."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:459 cmdline/apt-mark.cc:81
-#: apt-private/private-install.cc:865
-#, c-format
-msgid "%s set to manually installed.\n"
-msgstr "%s cambiado a instalado manualmente.\n"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:266
+msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
+msgstr "Vaites!, superou o número de dependencias que este APT pode manexar."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:461 cmdline/apt-mark.cc:83
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:576
 #, c-format
-msgid "%s set to automatically installed.\n"
-msgstr "%s está estabelecido para a súa instalación automática.\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:469 cmdline/apt-mark.cc:127
-msgid ""
-"This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' "
-"instead."
+msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
 msgstr ""
+"Non foi posíbel atopar o paquete %s %s ao procesar as dependencias de "
+"ficheiros"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:538 cmdline/apt-get.cc:546
-msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
-msgstr "Produciuse un erro interno, o solucionador interno estragou cousas"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1211
+#, c-format
+msgid "Couldn't stat source package list %s"
+msgstr "Non foi posíbel atopar a lista de paquetes fonte %s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:574 cmdline/apt-get.cc:611
-msgid "Unable to lock the download directory"
-msgstr "Non é posíbel bloquear o directorio de descargas"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1299 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1403
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1409 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1566
+msgid "Reading package lists"
+msgstr "Lendo as listas de paquetes"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:726
-msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
-msgstr "Ten que especificar polo menos un paquete para obter o código fonte"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1316
+msgid "Collecting File Provides"
+msgstr "Recollendo as provisións de ficheiros"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:766 cmdline/apt-get.cc:1066
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1400 cmdline/apt-extracttemplates.cc:259
 #, c-format
-msgid "Unable to find a source package for %s"
-msgstr "Non sé posíbel atopar un paquete fonte para %s"
+msgid "Unable to write to %s"
+msgstr "Non é posíbel escribir en %s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:786
-#, c-format
-msgid ""
-"NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
-"%s\n"
-msgstr ""
-"AVISO: o paquete «%s» mantense no sistema de control de versións «%s» en:\n"
-"%s\n"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1508 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1515
+msgid "IO Error saving source cache"
+msgstr "Produciuse un erro de E/S ao gravar a caché de fontes"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:791
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Please use:\n"
-"bzr branch %s\n"
-"to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
+#: apt-pkg/edsp.cc:52 apt-pkg/edsp.cc:78
+msgid "Send scenario to solver"
 msgstr ""
-"Empregue:\n"
-"bzr get %s\n"
-"para obter as últimas actualizacións (posibelmente non publicadas) do "
-"paquete.\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:843
-#, c-format
-msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
-msgstr "Omítese o ficheiro xa descargado «%s»\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:869 cmdline/apt-get.cc:872
-#: apt-private/private-install.cc:187 apt-private/private-install.cc:190
-#, c-format
-msgid "Couldn't determine free space in %s"
-msgstr "Non foi posíbel determinar o espazo libre en %s"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:882
-#, c-format
-msgid "You don't have enough free space in %s"
-msgstr "Non hai espazo libre abondo en %s"
-
-#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
-#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: cmdline/apt-get.cc:891
-#, c-format
-msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
-msgstr "Ten que recibir %sB/%sB de arquivos de fonte.\n"
-
-#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
-#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: cmdline/apt-get.cc:896
-#, c-format
-msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
-msgstr "Ten que recibir %sB de arquivos de fonte.\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:902
-#, c-format
-msgid "Fetch source %s\n"
-msgstr "Obter fonte %s\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:920
-msgid "Failed to fetch some archives."
-msgstr "Non se puideron obter algúns arquivos."
-
-#: cmdline/apt-get.cc:925 apt-private/private-install.cc:314
-msgid "Download complete and in download only mode"
-msgstr "Completouse a descarga no modo de só descargas"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:950
-#, c-format
-msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
-msgstr "Omítese o desempaquetado do código fonte xa desempaquetado en %s\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:962
-#, c-format
-msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
-msgstr "Fallou a orde de desempaquetado «%s».\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:963
-#, c-format
-msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
-msgstr "Comprobe que o paquete «dpkg-dev» estea instalado.\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:991
-#, c-format
-msgid "Build command '%s' failed.\n"
-msgstr "Fallou a orde de construción de «%s».\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1010
-msgid "Child process failed"
-msgstr "O proceso fillo fallou"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1029
-msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
-msgstr ""
-"Ten que especificar polo menos un paquete para comprobarlle as dependencias "
-"de compilación"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1054
-#, c-format
-msgid ""
-"No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
-"Architectures for setup"
-msgstr ""
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1078 cmdline/apt-get.cc:1081
-#, c-format
-msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
-msgstr "Non é posíbel obter a información de dependencias de compilación de %s"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1101
-#, c-format
-msgid "%s has no build depends.\n"
-msgstr "%s non ten dependencias de compilación.\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1271
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
-"packages"
-msgstr ""
-"A dependencia «%s» de %s non se pode satisfacer porque non se pode atopar o "
-"paquete %s"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1289
-#, c-format
-msgid ""
-"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
-"found"
-msgstr ""
-"A dependencia «%s» de %s non se pode satisfacer porque non se pode atopar o "
-"paquete %s"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1312
-#, c-format
-msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
-msgstr ""
-"Non foi posíbel satisfacer a dependencia «%s» de %s: O paquete instalado %s "
-"é novo de máis"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1351
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
-"package %s can't satisfy version requirements"
-msgstr ""
-"A dependencia «%s» de %s non se pode satisfacer porque ningunha versión "
-"dispoñíbel do paquete %s satisfai os requirimentos de versión"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1357
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate "
-"version"
-msgstr ""
-"A dependencia «%s» de %s non se pode satisfacer porque non se pode atopar o "
-"paquete %s"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1380
-#, c-format
-msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
-msgstr "Non foi posíbel satisfacer a dependencia «%s» de %s: %s"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1395
-#, c-format
-msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
-msgstr "Non se puideron satisfacer as dependencias de construción de %s."
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1400
-msgid "Failed to process build dependencies"
-msgstr "Non se puideron procesar as dependencias de construción"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1493 cmdline/apt-get.cc:1505
-#, c-format
-msgid "Changelog for %s (%s)"
-msgstr "Rexistro de cambios de %s (%s)"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1591
-msgid "Supported modules:"
-msgstr "Módulos admitidos:"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1632
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Usage: apt-get [options] command\n"
-"       apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
-"       apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
-"installing packages. The most frequently used commands are update\n"
-"and install.\n"
-"\n"
-"Commands:\n"
-"   update - Retrieve new lists of packages\n"
-"   upgrade - Perform an upgrade\n"
-"   install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
-"   remove - Remove packages\n"
-"   autoremove - Remove automatically all unused packages\n"
-"   purge - Remove packages and config files\n"
-"   source - Download source archives\n"
-"   build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
-"   dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
-"   dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
-"   clean - Erase downloaded archive files\n"
-"   autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
-"   check - Verify that there are no broken dependencies\n"
-"   changelog - Download and display the changelog for the given package\n"
-"   download - Download the binary package into the current directory\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-"  -h  This help text.\n"
-"  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
-"  -qq No output except for errors\n"
-"  -d  Download only - do NOT install or unpack archives\n"
-"  -s  No-act. Perform ordering simulation\n"
-"  -y  Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
-"  -f  Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n"
-"  -m  Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
-"  -u  Show a list of upgraded packages as well\n"
-"  -b  Build the source package after fetching it\n"
-"  -V  Show verbose version numbers\n"
-"  -c=? Read this configuration file\n"
-"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
-"pages for more information and options.\n"
-"                       This APT has Super Cow Powers.\n"
-msgstr ""
-"Uso: apt-get [opcións] orde\n"
-"       apt-get [opcións] install|remove paquete1 [paquete2 ...]\n"
-"       apt-get [opcións] source paquete1 [paquete2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-get é unha sinxela interface de liña de ordes para a descarga e\n"
-"instalación de paquetes. As ordes empregadas con máis frecuencia\n"
-"son actualizadas e instaladas. \n"
-"\n"
-"Ordes:\n"
-"   update - Recupera unha nova lista de paquetes\n"
-"   upgrade - Executa unha actualización\n"
-"   install - Instala novos paquetes (o paquete é libc6 non libc6.deb)\n"
-"   remove - Retira paquetes\n"
-"   autoremove - Retira automaticamente todos os paquetes sen uso\n"
-"   purge - Retira paquetes e ficheiros de configuración\n"
-"   source - Descarga os arquivos de fontes\n"
-"   build-dep - Configura as dependencias para paquetes de fontes\n"
-"   dist-upgrade - Actualiza a distribución, vexa apt-get(8)\n"
-"   dselect-upgrade - Segue as seleccións de dselect\n"
-"   clean - Borra os arquivos de ficheiros\n"
-"   autoclean - Borra os arquivos de ficheiros antigos\n"
-"   check - Comproba que non haxa dependencias sen cumprir\n"
-"   markauto - Marca os paquetes como instalados automaticamente\n"
-"   unmarkauto - Marca os paquetes como instalados manualmente\n"
-"   changelog - Descarga e mostra o rexistro de cambios para o paquete "
-"proposto\n"
-"   download - Descarga o paquete binario no directorio actual\n"
-"\n"
-"Opçións:\n"
-"  -h  Este texto de axuda\n"
-"  -q  Saída rexistrábel - sen indicador de progreso\n"
-"  -qq Sen saída, agás para os erros \n"
-"  -d  Só descarga - NON instala ou desempaqueta os arquivos\n"
-"  -s  Sen acción. Fai unha simulación\n"
-"  -y  Asume Si para todas as preguntas e non as presenta\n"
-"  -f  Tenta corrixir un sistema con dependencias non cumpridas\n"
-"  -m  Tenta continuar se os arquivos non son localizados\n"
-"  -u  Mostra tamén unha lista de paquetes actualizados\n"
-"  -b  Constrúe o paquete fonte despois de descargalo\n"
-"  -V  Mostra os números detallados da versión\n"
-"  -c=? Ler este ficheiro de configuración\n"
-"  -o=? Define unha opción arbitraria de configuración, p.ex. -o dir::cache=/"
-"tmp\n"
-"Vexa as páxinas do manual sobre apt-get(8), sources.list(5) e apt.conf(5) \n"
-"para obter mais información e opcións\n"
-"                       Este APT ten poderes da Super Vaca.\n"
-
-#: cmdline/apt-helper.cc:35
-#, fuzzy
-msgid "Must specify at least one pair url/filename"
-msgstr "Ten que especificar polo menos un paquete para obter o código fonte"
-
-#: cmdline/apt-helper.cc:53
-msgid "Download Failed"
-msgstr ""
-
-#: cmdline/apt-helper.cc:66
-msgid ""
-"Usage: apt-helper [options] command\n"
-"       apt-helper [options] download-file uri target-path\n"
-"\n"
-"apt-helper is a internal helper for apt\n"
-"\n"
-"Commands:\n"
-"   download-file - download the given uri to the target-path\n"
-"\n"
-"                       This APT helper has Super Meep Powers.\n"
-msgstr ""
-
-#: cmdline/apt-mark.cc:68
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n"
-msgstr "mais non está instalado"
-
-#: cmdline/apt-mark.cc:74
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s was already set to manually installed.\n"
-msgstr "%s cambiado a instalado manualmente.\n"
+#: apt-pkg/edsp.cc:241
+msgid "Send request to solver"
+msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-mark.cc:76
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s was already set to automatically installed.\n"
-msgstr "%s está estabelecido para a súa instalación automática.\n"
+#: apt-pkg/edsp.cc:320
+msgid "Prepare for receiving solution"
+msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-mark.cc:241
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s was already set on hold.\n"
-msgstr "%s xa é a versión máis recente.\n"
+#: apt-pkg/edsp.cc:327
+msgid "External solver failed without a proper error message"
+msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-mark.cc:243
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s was already not hold.\n"
-msgstr "%s xa é a versión máis recente.\n"
+#: apt-pkg/edsp.cc:619 apt-pkg/edsp.cc:622 apt-pkg/edsp.cc:627
+msgid "Execute external solver"
+msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-mark.cc:258 cmdline/apt-mark.cc:339 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1202
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:812 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:219
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:148 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2047
 #, c-format
-msgid "Waited for %s but it wasn't there"
-msgstr "Agardouse por %s pero non estaba alí"
+msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
+msgstr "non foi posíbel cambiar o nome, %s (%s -> %s)."
 
-#: cmdline/apt-mark.cc:273 cmdline/apt-mark.cc:322
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s set on hold.\n"
-msgstr "%s cambiado a instalado manualmente.\n"
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:163
+msgid "Hash Sum mismatch"
+msgstr "A sumas «hash» non coinciden"
 
-#: cmdline/apt-mark.cc:275 cmdline/apt-mark.cc:327
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Canceled hold on %s.\n"
-msgstr "Non foi posíbel abrir %s"
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:168
+msgid "Size mismatch"
+msgstr "Os tamaños non coinciden"
 
-#: cmdline/apt-mark.cc:345
-msgid "Executing dpkg failed. Are you root?"
-msgstr ""
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:173
+#, fuzzy
+msgid "Invalid file format"
+msgstr "Operación incorrecta: %s"
 
-#: cmdline/apt-mark.cc:392
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1573
+#, c-format
 msgid ""
-"Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
-"as manually or automatically installed. It can also list marks.\n"
-"\n"
-"Commands:\n"
-"   auto - Mark the given packages as automatically installed\n"
-"   manual - Mark the given packages as manually installed\n"
-"   hold - Mark a package as held back\n"
-"   unhold - Unset a package set as held back\n"
-"   showauto - Print the list of automatically installed packages\n"
-"   showmanual - Print the list of manually installed packages\n"
-"   showhold - Print the list of package on hold\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-"  -h  This help text.\n"
-"  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
-"  -qq No output except for errors\n"
-"  -s  No-act. Just prints what would be done.\n"
-"  -f  read/write auto/manual marking in the given file\n"
-"  -c=? Read this configuration file\n"
-"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-"See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information."
+"Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry "
+"or malformed file)"
 msgstr ""
+"Non é posíbel atopar a entrada agardada «%s» no ficheiro de publicación "
+"(entrada sources.list incorrecta ou ficheiro con formato incorrecto)"
 
-#: cmdline/apt.cc:47
-msgid ""
-"Usage: apt [options] command\n"
-"\n"
-"CLI for apt.\n"
-"Basic commands: \n"
-" list - list packages based on package names\n"
-" search - search in package descriptions\n"
-" show - show package details\n"
-"\n"
-" update - update list of available packages\n"
-"\n"
-" install - install packages\n"
-" remove  - remove packages\n"
-"\n"
-" upgrade - upgrade the system by installing/upgrading packages\n"
-" full-upgrade - upgrade the system by removing/installing/upgrading "
-"packages\n"
-"\n"
-" edit-sources - edit the source information file\n"
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1589
+#, c-format
+msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file"
 msgstr ""
+"Non é posíbel ler a suma de comprobación para «%s» no ficheiro de publicación"
 
-#: methods/cdrom.cc:203
-#, c-format
-msgid "Unable to read the cdrom database %s"
-msgstr "Non é posíbel ler a base de datos do CD-ROM %s"
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1631
+msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
+msgstr "Non hai unha chave pública dispoñíbel para os seguintes ID de chave:\n"
 
-#: methods/cdrom.cc:212
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1669
+#, c-format
 msgid ""
-"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
-"cannot be used to add new CD-ROMs"
+"Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this "
+"repository will not be applied."
 msgstr ""
-"Empregue apt-cdrom para que APT poida recoñecer este CD-ROM. Non foi posíbel "
-"empregar apt-get update para engadir un CD-ROM"
 
-#: methods/cdrom.cc:222
-msgid "Wrong CD-ROM"
-msgstr "CD-ROM incorrecto"
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1691
+#, c-format
+msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
+msgstr "Conflito na distribución: %s (agardábase %s mais obtívose %s)"
 
-#: methods/cdrom.cc:249
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1721
 #, c-format
-msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
-msgstr "Non é posíbel desmontar o CD-ROM de %s, pode estarse empregando aínda."
+msgid ""
+"An error occurred during the signature verification. The repository is not "
+"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n"
+msgstr ""
+"Produciuse un erro durante a verificación da sinatura. O repositorio non foi "
+"actualizado, empregaranse os ficheiros de índice anteriores. Erro de GPG: "
+"%s: %s\n"
 
-#: methods/cdrom.cc:254
-msgid "Disk not found."
-msgstr "Non se atopou o disco"
+#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642)
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1731 apt-pkg/acquire-item.cc:1736
+#, c-format
+msgid "GPG error: %s: %s"
+msgstr "Produciuse un erro de GPG: %s %s"
 
-#: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:83 methods/rsh.cc:278
-msgid "File not found"
-msgstr "Non se atopou o ficheiro"
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1859
+#, c-format
+msgid ""
+"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
+"to manually fix this package. (due to missing arch)"
+msgstr ""
+"Non é posíbel atopar un ficheiro para o paquete %s. Isto pode significar que "
+"ten que arranxar este paquete a man. (Falta a arquitectura)"
 
-#: methods/copy.cc:47 methods/gzip.cc:117 methods/rred.cc:598
-#: methods/rred.cc:608
-msgid "Failed to stat"
-msgstr "Non foi posíbel determinar o estado"
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1925
+#, c-format
+msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
+msgstr ""
 
-#: methods/copy.cc:83 methods/gzip.cc:124 methods/rred.cc:605
-msgid "Failed to set modification time"
-msgstr "Non foi posíbel estabelecer a hora de modificación"
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1983
+#, c-format
+msgid ""
+"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
+msgstr ""
+"Os ficheiros de índices de paquetes están danados. Non hai un campo "
+"Filename: para o paquete %s."
 
-#: methods/file.cc:48
-msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
-msgstr "URI incorrecto, os URI locais non deben comezar por //"
+#: apt-pkg/vendorlist.cc:85
+#, c-format
+msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
+msgstr "O bloque de provedor %s non contén unha pegada dixital"
 
-#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
-#: methods/ftp.cc:177
-msgid "Logging in"
-msgstr "Identificándose"
+#: apt-pkg/acquire.cc:87 apt-pkg/cdrom.cc:829
+#, c-format
+msgid "List directory %spartial is missing."
+msgstr "Non se atopa a lista de directorios %sparcial."
 
-#: methods/ftp.cc:183
-msgid "Unable to determine the peer name"
-msgstr "Non é posíbel determinar o nome do outro extremo"
+#: apt-pkg/acquire.cc:91
+#, c-format
+msgid "Archives directory %spartial is missing."
+msgstr "Non se atopa a lista de arquivos %sparcial."
 
-#: methods/ftp.cc:188
-msgid "Unable to determine the local name"
-msgstr "Non é posíbel determinar o nome local"
+#: apt-pkg/acquire.cc:99
+#, c-format
+msgid "Unable to lock directory %s"
+msgstr "Non é posíbel bloquear o directorio %s"
 
-#: methods/ftp.cc:219 methods/ftp.cc:247
+#. only show the ETA if it makes sense
+#. two days
+#: apt-pkg/acquire.cc:902
 #, c-format
-msgid "The server refused the connection and said: %s"
-msgstr "O servidor rexeitou a conexión e dixo: %s"
+msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
+msgstr "Obtendo o ficheiro %li de %li (restan %s)"
 
-#: methods/ftp.cc:225
+#: apt-pkg/acquire.cc:904
 #, c-format
-msgid "USER failed, server said: %s"
-msgstr "Fallou a orde USER, o servidor dixo: %s"
+msgid "Retrieving file %li of %li"
+msgstr "Obtendo o ficheiro %li de %li"
 
-#: methods/ftp.cc:232
+#: apt-pkg/update.cc:77 apt-private/private-download.cc:91
 #, c-format
-msgid "PASS failed, server said: %s"
-msgstr "Fallou a orde PASS, o servidor dixo: %s"
+msgid "Failed to fetch %s  %s\n"
+msgstr "Non foi posíbel obter %s  %s\n"
 
-#: methods/ftp.cc:252
+#: apt-pkg/update.cc:103 apt-pkg/update.cc:105
+#, fuzzy
 msgid ""
-"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
-"is empty."
+"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones "
+"used instead."
 msgstr ""
-"Especificouse un servidor proxy pero non un script de conexión, Acquire::"
-"ftp::ProxyLogin está baleiro."
+"Algúns ficheiros de índice fallaron durante a descarga. Ignoráronse, ou "
+"foron utilizados algúns antigos no seu lugar"
 
-#: methods/ftp.cc:280
+#: apt-pkg/srcrecords.cc:52
+msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
+msgstr "Debe introducir algúns URI «orixe» no seu ficheiro sources.list"
+
+#: apt-pkg/policy.cc:83
 #, c-format
-msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
-msgstr "Fallou a orde do script de acceso «%s», o servidor dixo: %s"
+msgid ""
+"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not "
+"available in the sources"
+msgstr ""
 
-#: methods/ftp.cc:306
+#: apt-pkg/policy.cc:422
 #, c-format
-msgid "TYPE failed, server said: %s"
-msgstr "Fallou a orde TYPE, o servidor dixo: %s"
+msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
+msgstr ""
+"Rexistro incorrecto no ficheiro de preferencias %s; falta a cabeceira Package"
 
-#: methods/ftp.cc:344 methods/ftp.cc:456 methods/rsh.cc:195 methods/rsh.cc:240
-msgid "Connection timeout"
-msgstr "Esgotouse o tempo para a conexión"
+#: apt-pkg/policy.cc:444
+#, c-format
+msgid "Did not understand pin type %s"
+msgstr "Non se entendeu o tipo de inmobilización %s"
 
-#: methods/ftp.cc:350
-msgid "Server closed the connection"
-msgstr "O servidor pechou a conexión"
+#: apt-pkg/policy.cc:452
+msgid "No priority (or zero) specified for pin"
+msgstr ""
+"Non se indicou unha prioridade (ou indicouse cero) para a inmobilización"
 
-#: methods/ftp.cc:353 methods/rsh.cc:202 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1476
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1485 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1490
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1492
-msgid "Read error"
-msgstr "Produciuse un erro de lectura"
+#: apt-pkg/packagemanager.cc:303 apt-pkg/packagemanager.cc:910
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf "
+"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
+msgstr ""
+"Non foi posíbel facer a configuración inmediata en «%s». Vexa man 5 apt.conf "
+"baixo APT::Immediate-Configure para obter máis detalles. (%d)"
 
-#: methods/ftp.cc:360 methods/rsh.cc:209
-msgid "A response overflowed the buffer."
-msgstr "Unha resposta desbordou o búfer."
+#: apt-pkg/packagemanager.cc:503 apt-pkg/packagemanager.cc:533
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not configure '%s'. "
+msgstr "Non foi posíbel abrir o ficheiro «%s»"
 
-#: methods/ftp.cc:377 methods/ftp.cc:389
-msgid "Protocol corruption"
-msgstr "Dano no protocolo"
+#: apt-pkg/packagemanager.cc:583
+#, c-format
+msgid ""
+"This installation run will require temporarily removing the essential "
+"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
+"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
+msgstr ""
+"Esta instalación requirirá que se retire temporalmente o paquete esencial %s "
+"por mor dun bucle de Conflitos e Pre-dependencias. Isto adoita ser malo, "
+"pero se o quere facer, active a opción APT::Force-LoopBreak."
 
-#: methods/ftp.cc:462 methods/rsh.cc:246 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:872
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1598 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1607
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1612 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1614
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1639
-msgid "Write error"
-msgstr "Produciuse un erro de escritura"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:497 apt-pkg/sourcelist.cc:347
+#, c-format
+msgid "Line %u too long in source list %s."
+msgstr "Liña %u longa de máis na lista de orixes %s."
 
-#: methods/ftp.cc:701 methods/ftp.cc:707 methods/ftp.cc:742
-msgid "Could not create a socket"
-msgstr "Non é posíbel crear un socket"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:571
+msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
+msgstr "Desmontando o CD-ROM...\n"
 
-#: methods/ftp.cc:712
-msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
-msgstr ""
-"Non é posíbel conectar o socket de datos, o tempo esgotouse para a conexión"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:586
+#, c-format
+msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
+msgstr "Empregando o punto de montaxe de CD-ROM %s\n"
 
-#: methods/ftp.cc:716 methods/connect.cc:116
-msgid "Failed"
-msgstr "Fallou"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:599
+msgid "Waiting for disc...\n"
+msgstr "Agardando polo disco...\n"
 
-#: methods/ftp.cc:718
-msgid "Could not connect passive socket."
-msgstr "Non é posíbel conectar o socket pasivo."
+#: apt-pkg/cdrom.cc:609
+msgid "Mounting CD-ROM...\n"
+msgstr "Montando o CD-ROM...\n"
 
-#: methods/ftp.cc:735
-msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
-msgstr "getaddrinfo non puido obter un socket no que atender"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:620
+msgid "Identifying... "
+msgstr "Identificando... "
 
-#: methods/ftp.cc:749
-msgid "Could not bind a socket"
-msgstr "Non é posíbel ligar un socket"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:662
+#, c-format
+msgid "Stored label: %s\n"
+msgstr "Etiqueta almacenada: %s\n"
 
-#: methods/ftp.cc:753
-msgid "Could not listen on the socket"
-msgstr "Non é posíbel escoitar no socket"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:680
+msgid "Scanning disc for index files...\n"
+msgstr "Buscando os ficheiros de índices no disco...\n"
 
-#: methods/ftp.cc:760
-msgid "Could not determine the socket's name"
-msgstr "Non é posíbel determinar o nome do socket"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:734
+#, c-format
+msgid ""
+"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and "
+"%zu signatures\n"
+msgstr ""
+"Atopáronse %zu índices de paquetes, %zu índices de orixes, %zu índices de "
+"traducións e %zu sinaturas\n"
 
-#: methods/ftp.cc:792
-msgid "Unable to send PORT command"
-msgstr "Non é posíbel enviar a orde PORT"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:744
+msgid ""
+"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
+"wrong architecture?"
+msgstr ""
+"Non é posíbel localizar ningún ficheiro de paquetes. É posíbel que non sexa "
+"un disco de Debian ou que a arquitectura sexa incorrecta."
 
-#: methods/ftp.cc:802
+#: apt-pkg/cdrom.cc:771
 #, c-format
-msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
-msgstr "Familia de enderezos %u (AF_*) descoñecida"
+msgid "Found label '%s'\n"
+msgstr "Atopouse a etiqueta «%s»\n"
 
-#: methods/ftp.cc:811
+#: apt-pkg/cdrom.cc:800
+msgid "That is not a valid name, try again.\n"
+msgstr "Ese non é un nome correcto, volva tentalo.\n"
+
+#: apt-pkg/cdrom.cc:817
 #, c-format
-msgid "EPRT failed, server said: %s"
-msgstr "Produciuse un fallou na orde EPRT, o servidor dixo: %s"
+msgid ""
+"This disc is called: \n"
+"'%s'\n"
+msgstr ""
+"Este disco chámase: \n"
+"«%s»\n"
 
-#: methods/ftp.cc:831
-msgid "Data socket connect timed out"
-msgstr "A conexión do socket de datos esgotou o tempo"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:819
+msgid "Copying package lists..."
+msgstr "Copiando as listas de paquetes..."
 
-#: methods/ftp.cc:838
-msgid "Unable to accept connection"
-msgstr "Non é posíbel aceptar a conexión"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:863
+msgid "Writing new source list\n"
+msgstr "Escribindo a nova lista de orixes\n"
 
-#: methods/ftp.cc:877 methods/server.cc:352 methods/rsh.cc:316
-msgid "Problem hashing file"
-msgstr "Xurdiu un problema ao calcular o hash do ficheiro"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:874
+msgid "Source list entries for this disc are:\n"
+msgstr "As entradas da lista de orixes deste disco son:\n"
 
-#: methods/ftp.cc:890
+#: apt-pkg/algorithms.cc:265
 #, c-format
-msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
-msgstr "Non é posíbel obter o ficheiro, o servidor dixo «%s»"
+msgid ""
+"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
+msgstr ""
+"O paquete %s ten que ser reinstalado, mais non é posíbel atopar o seu "
+"arquivo."
 
-#: methods/ftp.cc:905 methods/rsh.cc:335
-msgid "Data socket timed out"
-msgstr "O socket de datos esgotou o tempo"
+#: apt-pkg/algorithms.cc:1086
+msgid ""
+"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
+"held packages."
+msgstr ""
+"Erro, pkgProblemResolver::Resolve xerou interrupcións, isto pode estar "
+"causado por paquetes retidos."
 
-#: methods/ftp.cc:935
-#, c-format
-msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
-msgstr "Produciuse un fallou na transferencia de datos, o servidor dixo «%s»"
+#: apt-pkg/algorithms.cc:1088
+msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
+msgstr "Non é posíbel solucionar os problemas, ten retidos paquetes rotos."
 
-#. Get the files information
-#: methods/ftp.cc:1014
-msgid "Query"
-msgstr "Petición"
+#: apt-pkg/depcache.cc:138 apt-pkg/depcache.cc:167
+msgid "Building dependency tree"
+msgstr "Construindo a árbore de dependencias"
 
-#: methods/ftp.cc:1128
-msgid "Unable to invoke "
-msgstr "Non é posíbel chamar a "
+#: apt-pkg/depcache.cc:139
+msgid "Candidate versions"
+msgstr "Versións candidatas"
 
-#: methods/connect.cc:76
-#, c-format
-msgid "Connecting to %s (%s)"
-msgstr "Conectando a %s (%s)"
+#: apt-pkg/depcache.cc:168
+msgid "Dependency generation"
+msgstr "Xeración de dependencias"
 
-#: methods/connect.cc:87
-#, c-format
-msgid "[IP: %s %s]"
-msgstr "[IP: %s %s]"
+#: apt-pkg/depcache.cc:188 apt-pkg/depcache.cc:221 apt-pkg/depcache.cc:225
+msgid "Reading state information"
+msgstr "Lendo a información do estado"
 
-#: methods/connect.cc:94
+#: apt-pkg/depcache.cc:250
 #, c-format
-msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
-msgstr "Non foi posíbel crear un socket para %s (f=%u t=%u p=%u)"
+msgid "Failed to open StateFile %s"
+msgstr "Non foi posíbel abrir o ficheiro de estado %s"
 
-#: methods/connect.cc:100
+#: apt-pkg/depcache.cc:256
 #, c-format
-msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
-msgstr "Non é posíbel iniciar a conexión a %s:%s (%s)."
+msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
+msgstr "Non foi posíbel gravar o ficheiro de estado temporal %s"
 
-#: methods/connect.cc:108
+#: apt-pkg/tagfile.cc:140
 #, c-format
-msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
-msgstr "Non foi posíbel conectar a %s:%s (%s), a conexión esgotou o tempo"
+msgid "Unable to parse package file %s (1)"
+msgstr "Non é posíbel analizar o ficheiro de paquetes %s (1)"
 
-#: methods/connect.cc:126
+#: apt-pkg/tagfile.cc:237
 #, c-format
-msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
-msgstr "Non foi posíbel conectar a %s:%s (%s)."
+msgid "Unable to parse package file %s (2)"
+msgstr "Non é posíbel analizar o ficheiro de paquetes %s (2)"
 
-#. We say this mainly because the pause here is for the
-#. ssh connection that is still going
-#: methods/connect.cc:154 methods/rsh.cc:439
+#: apt-pkg/cacheset.cc:489
 #, c-format
-msgid "Connecting to %s"
-msgstr "Conectando a %s"
+msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
+msgstr "Non se atopou a publicación «%s» de «%s»"
 
-#: methods/connect.cc:180 methods/connect.cc:199
+#: apt-pkg/cacheset.cc:492
 #, c-format
-msgid "Could not resolve '%s'"
-msgstr "Non foi posíbel atopar «%s»"
+msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
+msgstr "Non se atopou a versión «%s» de «%s»"
 
-#: methods/connect.cc:205
+#: apt-pkg/cacheset.cc:596 cmdline/apt-cache.cc:1515
 #, c-format
-msgid "Temporary failure resolving '%s'"
-msgstr "Produciuse un fallo temporal ao buscar «%s»"
-
-#: methods/connect.cc:209
-#, fuzzy, c-format
-msgid "System error resolving '%s:%s'"
-msgstr "Aconteceu algo malo, buscando «%s:%s» (%i - %s)"
+msgid "Unable to locate package %s"
+msgstr "Non foi posíbel atopar o paquete %s"
 
-#: methods/connect.cc:211
+#: apt-pkg/cacheset.cc:603
 #, c-format
-msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)"
-msgstr "Aconteceu algo malo, buscando «%s:%s» (%i - %s)"
+msgid "Couldn't find task '%s'"
+msgstr "Non foi posíbel atopar a tarefa «%s»"
 
-#: methods/connect.cc:258
+#: apt-pkg/cacheset.cc:609
 #, c-format
-msgid "Unable to connect to %s:%s:"
-msgstr "Non é posíbel conectar %s:%s:"
-
-#: methods/gpgv.cc:168
-msgid ""
-"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
-msgstr ""
-"Erro interno: Sinatura correcta, pero non foi posíbel determinar a pegada "
-"dixital da chave"
+msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
+msgstr "Non foi posíbel atopar ningún paquete pola expresión de rexistro «%s»"
 
-#: methods/gpgv.cc:172
-msgid "At least one invalid signature was encountered."
-msgstr "Atopouse polo menos unha sinatura incorrecta."
+#: apt-pkg/cacheset.cc:615
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't find any package by glob '%s'"
+msgstr "Non foi posíbel atopar ningún paquete pola expresión de rexistro «%s»"
 
-#: methods/gpgv.cc:174
-msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)"
+#: apt-pkg/cacheset.cc:626
+#, c-format
+msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
 msgstr ""
-"Non é posíbel executar «gpgv» para verificar a sinatura (Está instalado "
-"gpgv?)"
+"Non é posíbel seleccionar distintas versións do paquete «%s» xa que é "
+"puramente virtual"
 
-#. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
-#: methods/gpgv.cc:180
+#: apt-pkg/cacheset.cc:633 apt-pkg/cacheset.cc:640
 #, c-format
 msgid ""
-"Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require "
-"authentication?)"
+"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
+"neither of them"
 msgstr ""
+"Non é posíbel seleccionar nin a versión instalada nin a candidata do paquete "
+"«%s» xa que non ten ningunha delas"
 
-#: methods/gpgv.cc:184
-msgid "Unknown error executing gpgv"
-msgstr "Produciuse un erro descoñecido ao executar gpgv"
-
-#: methods/gpgv.cc:217 methods/gpgv.cc:224
-msgid "The following signatures were invalid:\n"
-msgstr "As seguintes sinaturas non eran correctas:\n"
-
-#: methods/gpgv.cc:231
-msgid ""
-"The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
-"available:\n"
+#: apt-pkg/cacheset.cc:647
+#, c-format
+msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
 msgstr ""
-"Non se puideron verificar as seguintes sinaturas porque a chave pública non "
-"está dispoñíbel:\n"
-
-#: methods/gzip.cc:69
-msgid "Empty files can't be valid archives"
-msgstr "Os ficheiros baleiros non poden ser arquivadores válidos"
-
-#: methods/http.cc:509
-msgid "Error writing to the file"
-msgstr "Produciuse un erro ao escribir no ficheiro"
+"Non é posíbel seleccionar a versión máis recente do paquete «%s» xa que é "
+"puramente virtual"
 
-#: methods/http.cc:523
-msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
+#: apt-pkg/cacheset.cc:655
+#, c-format
+msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
 msgstr ""
-"Produciuse un erro ao ler do servidor. O extremo remoto pechou a conexión"
-
-#: methods/http.cc:525
-msgid "Error reading from server"
-msgstr "Produciuse un erro ao ler do servidor"
+"Non é posíbel seleccionar a versión candidata do paquete %s xa que non ten "
+"candidata"
 
-#: methods/http.cc:561
-msgid "Error writing to file"
-msgstr "Produciuse un erro ao escribir nun ficheiro"
+#: apt-pkg/cacheset.cc:663
+#, c-format
+msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
+msgstr ""
+"Non é posíbel seleccionar a versión instalada do paquete %s xa que non está "
+"instalado"
 
-#: methods/http.cc:621
-msgid "Select failed"
-msgstr "Fallou a chamada a select"
+#: apt-pkg/indexrecords.cc:78
+#, c-format
+msgid "Unable to parse Release file %s"
+msgstr "Non se puido analizar o ficheiro de publicación %s"
 
-#: methods/http.cc:626
-msgid "Connection timed out"
-msgstr "A conexión esgotou o tempo"
+#: apt-pkg/indexrecords.cc:86
+#, c-format
+msgid "No sections in Release file %s"
+msgstr "Non hai seccións no ficheiro de publicación %s"
 
-#: methods/http.cc:649
-msgid "Error writing to output file"
-msgstr "Produciuse un erro ao escribir no ficheiro de saída"
+#: apt-pkg/indexrecords.cc:117
+#, c-format
+msgid "No Hash entry in Release file %s"
+msgstr "Non hai entrada de Hash no ficheiro de publicación %s"
 
-#: methods/server.cc:51
-msgid "Waiting for headers"
-msgstr "Agardando polas cabeceiras"
+#: apt-pkg/indexrecords.cc:130
+#, c-format
+msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s"
+msgstr "A entrada «Valid-Until» no ficheiro de publicación %s non é válida"
 
-#: methods/server.cc:109
-msgid "Bad header line"
-msgstr "Liña de cabeceira incorrecta"
+#: apt-pkg/indexrecords.cc:149
+#, c-format
+msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s"
+msgstr "A entrada «Date» no ficheiro de publicación %s non é válida"
 
-#: methods/server.cc:134 methods/server.cc:141
-msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
-msgstr "O servidor HTTP enviou unha cabeceira de resposta incorrecta"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:127
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)"
+msgstr "Liña %lu mal construída na lista de orixes %s (análise de URI)"
 
-#: methods/server.cc:171
-msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:170
+#, c-format
+msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)"
 msgstr ""
-"O servidor HTTP enviou unha cabeceira cunha lonxitude de contido incorrecta"
-
-#: methods/server.cc:194
-msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
-msgstr "O servidor HTTP enviou unha cabeceira cun rango de contido incorrecto"
-
-#: methods/server.cc:196
-msgid "This HTTP server has broken range support"
-msgstr "Este servidor HTTP ten a compatibilidade de rangos estragada"
+"Liña %lu mal construída na lista de fontes %s ([opción] non analizábel)"
 
-#: methods/server.cc:220
-msgid "Unknown date format"
-msgstr "Formato de datos descoñecido"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:173
+#, c-format
+msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)"
+msgstr ""
+"Liña %lu mal construída na lista de fontes %s ([opción] demasiado curta)"
 
-#: methods/server.cc:489
-msgid "Bad header data"
-msgstr "Datos da cabeceira incorrectos"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:184
+#, c-format
+msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)"
+msgstr ""
+"Liña %lu mal construída na lista de fontes %s ([%s] non é unha asignación)"
 
-#: methods/server.cc:506 methods/server.cc:562
-msgid "Connection failed"
-msgstr "Produciuse un fallo na conexión"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:190
+#, c-format
+msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)"
+msgstr "Liña %lu mal construída na lista de fontes %s ([%s] non ten chave)"
 
-#: methods/server.cc:654
-msgid "Internal error"
-msgstr "Produciuse un erro interno"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:193
+#, c-format
+msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)"
+msgstr ""
+"Liña %lu mal construída na lista de fontes %s ([%s] a chave %s non ten valor)"
 
-#: apt-private/private-upgrade.cc:25
-msgid "Calculating upgrade... "
-msgstr "Calculando a anovación... "
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:206
+#, c-format
+msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
+msgstr "Liña %lu mal construída na lista de orixes %s (URI)"
 
-#: apt-private/private-upgrade.cc:28
-msgid "Done"
-msgstr "Feito"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:208
+#, c-format
+msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
+msgstr "Liña %lu mal construída na lista de orixes %s (dist)"
 
-#: apt-private/private-cacheset.cc:35 apt-private/private-search.cc:47
-msgid "Sorting"
-msgstr ""
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:211
+#, c-format
+msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
+msgstr "Liña %lu mal construída na lista de orixes %s (análise de URI)"
 
-#: apt-private/private-list.cc:131
-msgid "Listing"
-msgstr ""
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:217
+#, c-format
+msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
+msgstr "Liña %lu mal construída na lista de orixes %s (dist absoluta)"
 
-#: apt-private/private-list.cc:164
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:224
 #, c-format
-msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it"
-msgid_plural ""
-"There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
+msgstr "Liña %lu mal construída na lista de orixes %s (análise de dist)"
 
-#: apt-private/private-cachefile.cc:93
-msgid "Correcting dependencies..."
-msgstr "Corrixindo as dependencias..."
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:335
+#, c-format
+msgid "Opening %s"
+msgstr "Abrindo %s"
 
-#: apt-private/private-cachefile.cc:96
-msgid " failed."
-msgstr " fallou."
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:371
+#, c-format
+msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
+msgstr "Liña %u mal construída na lista de orixes %s (tipo)"
 
-#: apt-private/private-cachefile.cc:99
-msgid "Unable to correct dependencies"
-msgstr "Non foi posíbel corrixir as dependencias."
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:375
+#, c-format
+msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
+msgstr "O tipo «%s» non se coñece na liña %u da lista de orixes %s"
 
-#: apt-private/private-cachefile.cc:102
-msgid "Unable to minimize the upgrade set"
-msgstr "Non foi posíbel minimizar o conxunto de anovacións"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:416
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s"
+msgstr "O tipo «%s» non se coñece na liña %u da lista de orixes %s"
 
-#: apt-private/private-cachefile.cc:104
-msgid " Done"
-msgstr " Feito"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:95
+#, c-format
+msgid "Installing %s"
+msgstr "Instalando %s"
 
-#: apt-private/private-cachefile.cc:108
-msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
-msgstr "Pode querer executar «apt-get -f install» para corrixilos."
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:96 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:996
+#, c-format
+msgid "Configuring %s"
+msgstr "Configurando %s"
 
-#: apt-private/private-cachefile.cc:111
-msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
-msgstr "Dependencias incumpridas. Probe a empregar -f."
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:97 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1003
+#, c-format
+msgid "Removing %s"
+msgstr "Retirando %s"
 
-#: apt-private/private-output.cc:103 apt-private/private-show.cc:84
-#: apt-private/private-show.cc:89
-msgid "unknown"
-msgstr ""
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:98
+#, c-format
+msgid "Completely removing %s"
+msgstr "%s completamente retirado"
 
-#: apt-private/private-output.cc:233
-#, fuzzy, c-format
-msgid "[installed,upgradable to: %s]"
-msgstr " [Instalado]"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:99
+#, c-format
+msgid "Noting disappearance of %s"
+msgstr "Tomando nota da desaparición de %s"
 
-#: apt-private/private-output.cc:237
-#, fuzzy
-msgid "[installed,local]"
-msgstr " [Instalado]"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:100
+#, c-format
+msgid "Running post-installation trigger %s"
+msgstr "Executando o disparador de post-instalación %s"
 
-#: apt-private/private-output.cc:240
-msgid "[installed,auto-removable]"
-msgstr ""
+#. FIXME: use a better string after freeze
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:827
+#, c-format
+msgid "Directory '%s' missing"
+msgstr "Falta o directorio «%s»"
 
-#: apt-private/private-output.cc:242
-#, fuzzy
-msgid "[installed,automatic]"
-msgstr " [Instalado]"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:842 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:864
+#, c-format
+msgid "Could not open file '%s'"
+msgstr "Non foi posíbel abrir o ficheiro «%s»"
 
-#: apt-private/private-output.cc:244
-#, fuzzy
-msgid "[installed]"
-msgstr " [Instalado]"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:989
+#, c-format
+msgid "Preparing %s"
+msgstr "Preparando %s"
 
-#: apt-private/private-output.cc:248
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:990
 #, c-format
-msgid "[upgradable from: %s]"
-msgstr ""
+msgid "Unpacking %s"
+msgstr "Desempaquetando %s"
 
-#: apt-private/private-output.cc:252
-msgid "[residual-config]"
-msgstr ""
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:995
+#, c-format
+msgid "Preparing to configure %s"
+msgstr "Preparandose para configurar %s"
 
-#: apt-private/private-output.cc:434
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:997
 #, c-format
-msgid "but %s is installed"
-msgstr "mais %s está instalado"
+msgid "Installed %s"
+msgstr "Instalouse %s"
 
-#: apt-private/private-output.cc:436
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1002
 #, c-format
-msgid "but %s is to be installed"
-msgstr "mais vaise instalar %s"
+msgid "Preparing for removal of %s"
+msgstr "Preparándose para o retirado de %s"
 
-#: apt-private/private-output.cc:443
-msgid "but it is not installable"
-msgstr "mais non é instalábel"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1004
+#, c-format
+msgid "Removed %s"
+msgstr "Retirouse %s"
 
-#: apt-private/private-output.cc:445
-msgid "but it is a virtual package"
-msgstr "mais é un paquete virtual"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1009
+#, c-format
+msgid "Preparing to completely remove %s"
+msgstr "Preparándose para retirar %s completamente"
 
-#: apt-private/private-output.cc:448
-msgid "but it is not installed"
-msgstr "mais non está instalado"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1010
+#, c-format
+msgid "Completely removed %s"
+msgstr "Retirouse %s completamente"
 
-#: apt-private/private-output.cc:448
-msgid "but it is not going to be installed"
-msgstr "mais non se vai a instalar"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1066
+msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed"
+msgstr ""
 
-#: apt-private/private-output.cc:453
-msgid " or"
-msgstr " ou"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1090
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can not write log (%s)"
+msgstr "Non é posíbel escribir en %s"
 
-#: apt-private/private-output.cc:467 apt-private/private-output.cc:479
-msgid "The following packages have unmet dependencies:"
-msgstr "Os seguintes paquetes teñen dependencias sen cumprir:"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069
+msgid "Is /dev/pts mounted?"
+msgstr ""
 
-#: apt-private/private-output.cc:502
-msgid "The following NEW packages will be installed:"
-msgstr "Os seguintes paquetes NOVOS hanse instalar:"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1090
+msgid "Is stdout a terminal?"
+msgstr ""
 
-#: apt-private/private-output.cc:528
-msgid "The following packages will be REMOVED:"
-msgstr "Vanse RETIRAR os paquetes seguintes:"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1202 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:812
+#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:219 cmdline/apt-mark.cc:258 cmdline/apt-mark.cc:339
+#, c-format
+msgid "Waited for %s but it wasn't there"
+msgstr "Agardouse por %s pero non estaba alí"
 
-#: apt-private/private-output.cc:550
-msgid "The following packages have been kept back:"
-msgstr "Consérvanse os seguintes paquetes:"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1569
+msgid "Operation was interrupted before it could finish"
+msgstr ""
 
-#: apt-private/private-output.cc:571
-msgid "The following packages will be upgraded:"
-msgstr "Vanse anovar os paquetes seguintes:"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1631
+msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
+msgstr ""
+"Non se escribiu ningún informe de Apport porque xa se acadou o nivel "
+"MaxReports"
 
-#: apt-private/private-output.cc:592
-msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
-msgstr "Vanse REVERTER os seguintes paquetes :"
+#. check if its not a follow up error
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1636
+msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
+msgstr "problemas de dependencias - déixase sen configurar"
 
-#: apt-private/private-output.cc:612
-msgid "The following held packages will be changed:"
-msgstr "Vanse modificar os paquetes retidos seguintes:"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1638
+msgid ""
+"No apport report written because the error message indicates its a followup "
+"error from a previous failure."
+msgstr ""
+"Non se escribiu ningún informe de Apport porque a mensaxe de erro indica que "
+"é un error provinte dun fallo anterior."
 
-#: apt-private/private-output.cc:667
-#, c-format
-msgid "%s (due to %s) "
-msgstr "%s (por mor de %s) "
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1644
+msgid ""
+"No apport report written because the error message indicates a disk full "
+"error"
+msgstr ""
+"Non se escribiu ningún informe de Apport porque a mensaxe de erro indica un "
+"erro de disco cheo."
 
-#: apt-private/private-output.cc:675
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1651
 msgid ""
-"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
-"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
+"No apport report written because the error message indicates a out of memory "
+"error"
 msgstr ""
-"AVISO: Retiraranse os seguintes paquetes esenciais.\n"
-"Isto NON se debe facer a menos que saiba exactamente o que está a facer!"
+"Non se escribiu un informe de contribución porque a mensaxe de erro indica "
+"un erro de falta de memoria"
 
-#: apt-private/private-output.cc:706
-#, c-format
-msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
-msgstr "%lu anovados, %lu instalados, "
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1658 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1664
+#, fuzzy
+msgid ""
+"No apport report written because the error message indicates an issue on the "
+"local system"
+msgstr ""
+"Non se escribiu ningún informe de Apport porque a mensaxe de erro indica un "
+"erro de disco cheo."
 
-#: apt-private/private-output.cc:710
-#, c-format
-msgid "%lu reinstalled, "
-msgstr "%lu reinstalados, "
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1685
+msgid ""
+"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
+msgstr ""
+"Non se escribiu ningún informe de Apport porque a mensaxe de erro indica un "
+"erro de E/S en dpkg"
 
-#: apt-private/private-output.cc:712
+#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:91
 #, c-format
-msgid "%lu downgraded, "
-msgstr "%lu revertidos, "
+msgid ""
+"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
+"it?"
+msgstr ""
+"Non é posíbel bloquear o directorio de administración (%s). Esta usandoo "
+"algún outro proceso?"
 
-#: apt-private/private-output.cc:714
+#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:94
 #, c-format
-msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
-msgstr "Vanse retirar %lu e deixar %lu sen anovar.\n"
+msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
+msgstr ""
+"Non é posíbel bloquear o directorio de administración (%s). É o "
+"administrador?"
 
-#: apt-private/private-output.cc:718
+#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually
+#. dpkg --configure -a
+#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:110
 #, c-format
-msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
-msgstr "%lu non instalados ou retirados de todo.\n"
-
-#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es]
-#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] "
-#. The user has to answer with an input matching the
-#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
-#: apt-private/private-output.cc:740
-msgid "[Y/n]"
-msgstr "[S/n]"
+msgid ""
+"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. "
+msgstr ""
+"dpkg interrompeuse, debe executar manualmente «%s» para corrixir o problema. "
 
-#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o]
-#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] "
-#. The user has to answer with an input matching the
-#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
-#: apt-private/private-output.cc:746
-msgid "[y/N]"
-msgstr "[s/N]"
+#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:128
+msgid "Not locked"
+msgstr "Non está bloqueado"
 
-#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set
-#: apt-private/private-output.cc:757
-msgid "Y"
-msgstr "S"
+#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:406
+#, c-format
+msgid "%lid %lih %limin %lis"
+msgstr "%lid %lih %limin %lis"
 
-#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set
-#: apt-private/private-output.cc:763
-msgid "N"
-msgstr "N"
+#. h means hours, min means minutes, s means seconds
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:413
+#, c-format
+msgid "%lih %limin %lis"
+msgstr "%lih %limin %lis"
 
-#: apt-private/private-output.cc:785 apt-pkg/cachefilter.cc:35
+#. min means minutes, s means seconds
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:420
 #, c-format
-msgid "Regex compilation error - %s"
-msgstr "Produciuse un erro na compilación da expresión regular - %s"
+msgid "%limin %lis"
+msgstr "%limin %lis"
 
-#: apt-private/private-update.cc:31
-msgid "The update command takes no arguments"
-msgstr "A orde «update» non toma argumentos"
+#. s means seconds
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:425
+#, c-format
+msgid "%lis"
+msgstr "%lis"
 
-#: apt-private/private-update.cc:90
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1243
 #, c-format
-msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n"
-msgid_plural ""
-"%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgid "Selection %s not found"
+msgstr "Non se atopou a selección %s"
 
-#: apt-private/private-update.cc:94
-msgid "All packages are up to date."
-msgstr ""
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:190
+#, c-format
+msgid "Not using locking for read only lock file %s"
+msgstr "Non se empregan bloqueos para o ficheiro de bloqueo de só lectura %s"
 
-#: apt-private/private-show.cc:156
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:195
 #, c-format
-msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it"
-msgid_plural ""
-"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgid "Could not open lock file %s"
+msgstr "Non foi posíbel abrir o ficheiro de bloqueo %s"
 
-#: apt-private/private-show.cc:163
-msgid "not a real package (virtual)"
-msgstr ""
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:218
+#, c-format
+msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
+msgstr "Non se empregan bloqueos para o ficheiro de bloqueo montado por NFS %s"
 
-#: apt-private/private-install.cc:82
-msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
-msgstr ""
-"Produciuse un erro interno, chamouse a InstallPackages con paquetes "
-"estragados."
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:223
+#, c-format
+msgid "Could not get lock %s"
+msgstr "Non foi posíbel obter o bloqueo %s"
 
-#: apt-private/private-install.cc:91
-msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
-msgstr "Hai que retirar paquetes mais o retirado está desactivado."
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:360 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:474
+#, c-format
+msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory"
+msgstr "A lista de ficheiros non pode ser creada como «%s» non é un directorio"
 
-#: apt-private/private-install.cc:110
-msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
-msgstr "Produciuse un erro interno; non rematou a ordenación"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:394
+#, c-format
+msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file"
+msgstr "Ignorando «%s» no directorio «%s» xa que non é un ficheiro regular"
 
-#: apt-private/private-install.cc:148
-msgid "How odd... The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:412
+#, c-format
+msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension"
 msgstr ""
-"Que estraño... Os tamaños non coinciden; envíe un correo-e a apt@packages."
-"debian.org"
+"Ignorando o ficheiro «%s» no directorio «%s» xa que non ten extensión de nome"
 
-#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
-#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: apt-private/private-install.cc:155
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:421
 #, c-format
-msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
-msgstr "Ten que recibir %sB/%sB de arquivos.\n"
+msgid ""
+"Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension"
+msgstr ""
+"Ignorando o ficheiro «%s» no directorio «%s» xa que ten  unha extensión de "
+"nome incorrecta"
 
-#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
-#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: apt-private/private-install.cc:160
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:824
 #, c-format
-msgid "Need to get %sB of archives.\n"
-msgstr "Ten que recibir %sB de arquivos.\n"
+msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
+msgstr "O subproceso %s recibiu un fallo de segmento."
 
-#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
-#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: apt-private/private-install.cc:167
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:826
 #, c-format
-msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
-msgstr "Despois desta operación ocuparanse %sB de disco adicionais.\n"
+msgid "Sub-process %s received signal %u."
+msgstr "O subproceso %s recibiu o sinal %u."
 
-#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
-#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: apt-private/private-install.cc:172
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:830 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:239
 #, c-format
-msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
-msgstr "Despois desta operación liberaranse %sB de espazo de disco.\n"
+msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
+msgstr "O subproceso %s devolveu un código de erro (%u)"
 
-#: apt-private/private-install.cc:200
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:832 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:232
 #, c-format
-msgid "You don't have enough free space in %s."
-msgstr "Non hai espazo libre abondo en %s."
+msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
+msgstr "O subproceso %s saíu de xeito inesperado"
 
-#: apt-private/private-install.cc:210 apt-private/private-download.cc:59
-msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
-msgstr "Xurdiron problemas e empregouse -y sen --force-yes"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:872 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1598
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1607 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1612
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1614 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1639
+#: methods/ftp.cc:462 methods/rsh.cc:246
+msgid "Write error"
+msgstr "Produciuse un erro de escritura"
 
-#: apt-private/private-install.cc:216 apt-private/private-install.cc:238
-msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
-msgstr "Especificouse «Só triviais» mais esta non é unha operación trivial."
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:913
+#, c-format
+msgid "Problem closing the gzip file %s"
+msgstr "Produciuse un problema ao pechar o arquivo gzip %s"
 
-#. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be
-#. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces)
-#: apt-private/private-install.cc:220
-msgid "Yes, do as I say!"
-msgstr "Si, fai o que digo!"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1101
+#, c-format
+msgid "Could not open file %s"
+msgstr "Non foi posíbel abrir o ficheiro %s"
 
-#: apt-private/private-install.cc:222
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1160 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1207
 #, c-format
-msgid ""
-"You are about to do something potentially harmful.\n"
-"To continue type in the phrase '%s'\n"
-" ?] "
-msgstr ""
-"Está a piques de facer algo perigoso.\n"
-"Para continuar escriba a frase «%s»\n"
-" ?] "
+msgid "Could not open file descriptor %d"
+msgstr "Non foi posíbel abrir o descritor de ficheiro %d"
 
-#: apt-private/private-install.cc:228 apt-private/private-install.cc:246
-msgid "Abort."
-msgstr "Interromper."
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1315
+msgid "Failed to create subprocess IPC"
+msgstr "Non foi posíbel crear o IPC do subproceso"
 
-#: apt-private/private-install.cc:243
-msgid "Do you want to continue?"
-msgstr "Quere continuar?"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1373
+msgid "Failed to exec compressor "
+msgstr "Non foi posíbel executar o compresor "
 
-#: apt-private/private-install.cc:313
-msgid "Some files failed to download"
-msgstr "Non foi posíbel descargar algúns ficheiros"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1476 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1485
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1490 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1492
+#: methods/ftp.cc:353 methods/rsh.cc:202
+msgid "Read error"
+msgstr "Produciuse un erro de lectura"
 
-#: apt-private/private-install.cc:320
-msgid ""
-"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
-"missing?"
-msgstr ""
-"Non foi posíbel obter algúns arquivos; probe con apt-get update ou --fix-"
-"missing."
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1514
+#, fuzzy, c-format
+msgid "read, still have %llu to read but none left"
+msgstr "lectura, aínda hai %lu para ler pero non queda ningún"
 
-#: apt-private/private-install.cc:324
-msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
-msgstr ""
-"O emprego conxunto de --fix-missing e intercambio de discos non está admitido"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1627 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1649
+#, fuzzy, c-format
+msgid "write, still have %llu to write but couldn't"
+msgstr "escritura, aínda hai %lu para escribir pero non se puido"
 
-#: apt-private/private-install.cc:329
-msgid "Unable to correct missing packages."
-msgstr "Non é posíbel corrixir os paquetes non dispoñíbeis."
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1915
+#, c-format
+msgid "Problem closing the file %s"
+msgstr "Produciuse un problema ao pechar o ficheiro %s"
 
-#: apt-private/private-install.cc:330
-msgid "Aborting install."
-msgstr "Interrompendo a instalación."
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1927
+#, c-format
+msgid "Problem renaming the file %s to %s"
+msgstr "Produciuse un problema ao renomear o ficheiro %s a %s"
 
-#: apt-private/private-install.cc:366
-msgid ""
-"The following package disappeared from your system as\n"
-"all files have been overwritten by other packages:"
-msgid_plural ""
-"The following packages disappeared from your system as\n"
-"all files have been overwritten by other packages:"
-msgstr[0] ""
-"O seguinte paquete desapareceu do seu sistema e todos os \n"
-"ficheiros serán sobrescritos por outros paquetes:"
-msgstr[1] ""
-"Os seguintes paquetes desapareceron do seu sistema e todos os \n"
-"ficheiros serán sobrescritos por outros paquetes:"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1938
+#, c-format
+msgid "Problem unlinking the file %s"
+msgstr "Produciuse un problema ao desligar o ficheiro %s"
 
-#: apt-private/private-install.cc:370
-msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg."
-msgstr "Nota: Isto será feito automaticamente por dpkg."
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1951
+msgid "Problem syncing the file"
+msgstr "Produciuse un problema ao sincronizar o ficheiro"
 
-#: apt-private/private-install.cc:391
-msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
-msgstr ""
-"Non se agarda que eliminemos cousas, non se pode iniciar o Retirado "
-"automático"
+#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148
+#, c-format
+msgid "%c%s... Error!"
+msgstr "%c%s... Erro!"
 
-#: apt-private/private-install.cc:499
-msgid ""
-"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
-"shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
+#: apt-pkg/contrib/progress.cc:150
+#, c-format
+msgid "%c%s... Done"
+msgstr "%c%s... Feito"
+
+#: apt-pkg/contrib/progress.cc:181
+msgid "..."
 msgstr ""
-"Vaia, semella que o Retirado automático destruíu algo que realmente\n"
-"non debería ter feito. Informe deste erro de apt."
 
-#.
-#. if (Packages == 1)
-#. {
-#. c1out << std::endl;
-#. c1out <<
-#. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
-#. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
-#. "that package should be filed.") << std::endl;
-#. }
-#.
-#: apt-private/private-install.cc:502 apt-private/private-install.cc:653
-msgid "The following information may help to resolve the situation:"
-msgstr "A seguinte información pode axudar a solucionar a situación:"
+#. Print the spinner
+#: apt-pkg/contrib/progress.cc:197
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%c%s... %u%%"
+msgstr "%c%s... Feito"
 
-#: apt-private/private-install.cc:506
-msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
-msgstr "Produciuse un erro interno, o Retirado automático estragou cousas"
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79
+msgid "Can't mmap an empty file"
+msgstr "Non é posíbel facer mmap sobre un ficheiro baleiro"
 
-#: apt-private/private-install.cc:513
-msgid ""
-"The following package was automatically installed and is no longer required:"
-msgid_plural ""
-"The following packages were automatically installed and are no longer "
-"required:"
-msgstr[0] ""
-"O seguinte paquete foi instalado automaticamente e xa non é necesario:"
-msgstr[1] ""
-"Os seguintes paquetes foron instalados automaticamente e xa non son "
-"necesarios:"
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:111
+#, c-format
+msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i"
+msgstr "Non foi posíbel duplicar o descritor de ficheiro %i"
+
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:119
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes"
+msgstr "Non foi posíbel facer mmap de %lu bytes"
 
-#: apt-private/private-install.cc:517
-#, c-format
-msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n"
-msgid_plural ""
-"%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
-msgstr[0] "%lu paquete foi instalado automaticamente e xa non é necesario.\n"
-msgstr[1] ""
-"%lu paquetes foron instalados automaticamente e xa non son necesarios.\n"
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:146
+msgid "Unable to close mmap"
+msgstr "Non é posíbel pechar mmap"
 
-#: apt-private/private-install.cc:519
-#, fuzzy
-msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove it."
-msgid_plural "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
-msgstr[0] "Empregue «apt-get autoremove» para eliminalos."
-msgstr[1] "Empregue «apt-get autoremove» para eliminalos."
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:174 apt-pkg/contrib/mmap.cc:202
+msgid "Unable to synchronize mmap"
+msgstr "Non é posíbel sincronizar mmap"
 
-#: apt-private/private-install.cc:612
-msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:"
-msgstr "Pode querer executar «apt-get -f install» para corrixir isto:"
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:290
+#, c-format
+msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
+msgstr "Non foi posíbel facer mmap de %lu bytes"
 
-#: apt-private/private-install.cc:614
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:322
+msgid "Failed to truncate file"
+msgstr "Non foi posíbel truncar o ficheiro"
+
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:341
+#, c-format
 msgid ""
-"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
-"solution)."
+"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. "
+"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
 msgstr ""
-"Dependencias incumpridas. Probe «apt-get -f install» sen paquetes (ou "
-"especifique unha solución)."
+"Dynamic MMap executouse fora do lugar. Incremente o tamaño de APT::Cache-"
+"Start. O valor actual é : %lu. (man 5 apt.conf)"
 
-#: apt-private/private-install.cc:638
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:446
+#, c-format
 msgid ""
-"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
-"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
-"distribution that some required packages have not yet been created\n"
-"or been moved out of Incoming."
+"Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
+"reached."
 msgstr ""
-"Non foi posíbel instalar algúns paquetes. Isto pode significar que "
-"solicitou\n"
-"unha situación imposíbel ou, se emprega a distribución inestábel, que\n"
-"algúns paquetes solicitados aínda non se creasen ou que se movesen da "
-"entrada."
+"Non é posíbel aumentar o tamaño de MMap xa que o límite de %lu bytes xa foi "
+"acadado."
 
-#: apt-private/private-install.cc:659
-msgid "Broken packages"
-msgstr "Paquetes estragados"
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:449
+msgid ""
+"Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
+msgstr ""
+"Non é posíbel aumentar o tamaño de MMap xa que o crecemento automático foi "
+"desactivado polo usuario."
 
-#: apt-private/private-install.cc:712
-msgid "The following extra packages will be installed:"
-msgstr "Instalaranse os seguintes paquetes extra:"
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:65
+#, c-format
+msgid "Unable to stat the mount point %s"
+msgstr "Non é posíbel analizar o punto de montaxe %s"
 
-#: apt-private/private-install.cc:802
-msgid "Suggested packages:"
-msgstr "Paquetes suxeridos:"
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:246
+msgid "Failed to stat the cdrom"
+msgstr "Non foi posíbel analizar o CD-ROM"
 
-#: apt-private/private-install.cc:803
-msgid "Recommended packages:"
-msgstr "Paquetes recomendados:"
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:519
+#, c-format
+msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
+msgstr "Abreviatura de tipo «%c» descoñecida"
 
-#: apt-private/private-install.cc:825
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:633
 #, c-format
-msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
-msgstr "Omítese %s, xa está instalado e non se especificou a anovación.\n"
+msgid "Opening configuration file %s"
+msgstr "Abrindo o ficheiro de configuración %s"
 
-#: apt-private/private-install.cc:829
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:801
 #, c-format
-msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n"
-msgstr "Omitindo %s, non está instalado e só se solicitaron as anovacións.\n"
+msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
+msgstr "Produciuse un erro de sintaxe %s:%u: O bloque comeza sen un nome."
 
-#: apt-private/private-install.cc:841
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:820
 #, c-format
-msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
-msgstr "A reinstalación de %s non é posíbel, non se pode descargar.\n"
+msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
+msgstr "Produciuse un erro de sintaxe %s:%u: Etiqueta mal formada"
 
-#: apt-private/private-install.cc:846
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:837
 #, c-format
-msgid "%s is already the newest version.\n"
-msgstr "%s xa é a versión máis recente.\n"
+msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
+msgstr "Produciuse un erro de sintaxe %s:%u: Lixo extra despois do valor"
 
-#: apt-private/private-install.cc:894
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:877
 #, c-format
-msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n"
-msgstr "Versión seleccionada «%s» (%s) para «%s»\n"
+msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
+msgstr ""
+"Produciuse un erro de sintaxe %s:%u: Só se poden facer directivas no nivel "
+"superior"
 
-#: apt-private/private-install.cc:899
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:884
 #, c-format
-msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n"
-msgstr "Versión seleccionada «%s» (%s) para «%s» xa que «%s»\n"
+msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
+msgstr "Produciuse un erro de sintaxe %s:%u: Includes aniñados de máis"
 
-#. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question
-#: apt-private/private-install.cc:941
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n"
-msgstr "O paquete %s non está instalado, así que non foi retirado\n"
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:888 apt-pkg/contrib/configuration.cc:893
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
+msgstr "Produciuse un erro de sintaxe %s:%u: Incluído de aquí"
 
-#: apt-private/private-install.cc:947
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n"
-msgstr "O paquete %s non está instalado, así que non foi retirado\n"
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:897
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
+msgstr "Produciuse un erro de sintaxe %s:%u: Non se admite a directiva «%s»"
 
-#: apt-private/private-main.cc:32
-msgid ""
-"NOTE: This is only a simulation!\n"
-"      apt-get needs root privileges for real execution.\n"
-"      Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
-"      so don't depend on the relevance to the real current situation!"
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:900
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument"
 msgstr ""
-"NOTA: Isto é só unha simulación!\n"
-"      apt-get precisa de privilexios de administrador para executarse "
-"realmente.\n"
-"      Lembre tamén que o bloqueo está desactivado,\n"
-"      polo que non debe depender da relevancia da situación actual real."
+"Produciuse un erro de sintaxe %s:%u: a directiva «clear» require unha árbore "
+"de opción como argumento"
 
-#: apt-private/private-download.cc:36
-msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
-msgstr "AVISO: Non se poden autenticar os seguintes paquetes!"
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:950
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
+msgstr "Produciuse un erro de sintaxe %s:%u: Lixo extra á fin da liña"
 
-#: apt-private/private-download.cc:40
-msgid "Authentication warning overridden.\n"
-msgstr "Ignórase o aviso de autenticación.\n"
+#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory
+#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:72
+#, c-format
+msgid "No keyring installed in %s."
+msgstr "Non ha ningún chaveiro instalado en %s."
 
-#: apt-private/private-download.cc:45 apt-private/private-download.cc:52
-msgid "Some packages could not be authenticated"
-msgstr "Non foi posíbel autenticar algúns paquetes"
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:121
+#, c-format
+msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
+msgstr "Non se coñece a opción de liña de ordes «%c» [de %s]."
 
-#: apt-private/private-download.cc:50
-msgid "Install these packages without verification?"
-msgstr "Instalar estes paquetes sen verificación?"
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:146 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:155
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163
+#, c-format
+msgid "Command line option %s is not understood"
+msgstr "Non se entende a opción de liña de ordes %s"
 
-#: apt-private/private-download.cc:91 apt-pkg/update.cc:77
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:168
 #, c-format
-msgid "Failed to fetch %s  %s\n"
-msgstr "Non foi posíbel obter %s  %s\n"
+msgid "Command line option %s is not boolean"
+msgstr "A opción de liña de ordes %s non é booleana"
 
-#: apt-private/private-sources.cc:58
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to parse %s. Edit again? "
-msgstr "Non foi posíbel cambiar o nome de %s a %s"
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:209 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:230
+#, c-format
+msgid "Option %s requires an argument."
+msgstr "A opción %s precisa dun argumento."
 
-#: apt-private/private-sources.cc:70
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:243 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:249
 #, c-format
-msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'."
+msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
 msgstr ""
+"Opción %s: A especificación de elemento de configuración debe ter un =<val>."
 
-#: apt-private/private-search.cc:51
-msgid "Full Text Search"
-msgstr ""
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:278
+#, c-format
+msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
+msgstr "A opción %s precisa dun argumento enteiro, non «%s»"
 
-#: apt-private/acqprogress.cc:66
-msgid "Hit "
-msgstr "Teño "
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:309
+#, c-format
+msgid "Option '%s' is too long"
+msgstr "A opción «%s» é longa de máis"
 
-#: apt-private/acqprogress.cc:90
-msgid "Get:"
-msgstr "Rcb:"
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:341
+#, c-format
+msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
+msgstr "O senso %s non se entende, probe «true» ou «false»."
 
-#: apt-private/acqprogress.cc:121
-msgid "Ign "
-msgstr "Ign "
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:391
+#, c-format
+msgid "Invalid operation %s"
+msgstr "Operación incorrecta: %s"
 
-#: apt-private/acqprogress.cc:125
-msgid "Err "
-msgstr "Err "
+#: cmdline/apt-cache.cc:149
+#, c-format
+msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
+msgstr "O paquete %s versión %s ten unha dependencia incumprida:\n"
+
+#: cmdline/apt-cache.cc:277
+msgid "Total package names: "
+msgstr "Número total de nomes de paquetes : "
+
+#: cmdline/apt-cache.cc:279
+msgid "Total package structures: "
+msgstr "Estruturas de paquetes totais: "
+
+#: cmdline/apt-cache.cc:319
+msgid "  Normal packages: "
+msgstr "  Paquetes normais: "
+
+#: cmdline/apt-cache.cc:320
+msgid "  Pure virtual packages: "
+msgstr "  Paquetes virtuais puros: "
 
-#: apt-private/acqprogress.cc:146
-#, c-format
-msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
-msgstr "Obtivéronse %sB en %s (%sB/s)\n"
+#: cmdline/apt-cache.cc:321
+msgid "  Single virtual packages: "
+msgstr "  Paquetes virtuais simples: "
 
-#: apt-private/acqprogress.cc:236
-#, c-format
-msgid " [Working]"
-msgstr " [Traballando]"
+#: cmdline/apt-cache.cc:322
+msgid "  Mixed virtual packages: "
+msgstr "  Paquetes virtuais mixtos: "
 
-#: apt-private/acqprogress.cc:297
-#, c-format
-msgid ""
-"Media change: please insert the disc labeled\n"
-" '%s'\n"
-"in the drive '%s' and press enter\n"
-msgstr ""
-"Cambio de soporte: introduza o disco etiquetado\n"
-" «%s»\n"
-"na unidade «%s» e prema Intro\n"
+#: cmdline/apt-cache.cc:323
+msgid "  Missing: "
+msgstr "  Non atopados: "
 
-#. Only warn if there are no sources.list.d.
-#. Only warn if there is no sources.list file.
-#: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:471 apt-pkg/clean.cc:40
-#: apt-pkg/init.cc:103 apt-pkg/init.cc:111 apt-pkg/acquire.cc:491
-#: apt-pkg/policy.cc:381 apt-pkg/sourcelist.cc:280 apt-pkg/sourcelist.cc:286
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:368 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:481
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:205
-#, c-format
-msgid "Unable to read %s"
-msgstr "Non é posíbel ler %s"
+#: cmdline/apt-cache.cc:325
+msgid "Total distinct versions: "
+msgstr "Número total de versións distintas: "
 
-#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/clean.cc:46
-#: apt-pkg/clean.cc:64 apt-pkg/clean.cc:127 apt-pkg/acquire.cc:497
-#: apt-pkg/acquire.cc:522 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:201
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:235
-#, c-format
-msgid "Unable to change to %s"
-msgstr "Non é posíbel cambiar a %s"
+#: cmdline/apt-cache.cc:327
+msgid "Total distinct descriptions: "
+msgstr "Número total de descricións distintas: "
 
-#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
-#. and provide a config option to define that default
-#: methods/mirror.cc:280
-#, c-format
-msgid "No mirror file '%s' found "
-msgstr "Non se atopou ningún ficheiro de replica «%s» "
+#: cmdline/apt-cache.cc:329
+msgid "Total dependencies: "
+msgstr "Número total de dependencias: "
 
-#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
-#. and provide a config option to define that default
-#: methods/mirror.cc:287
-#, c-format
-msgid "Can not read mirror file '%s'"
-msgstr "Non é posíbel ler o ficheiro de replica «%s»"
+#: cmdline/apt-cache.cc:332
+msgid "Total ver/file relations: "
+msgstr "Número total de relacións versión/ficheiro: "
 
-#: methods/mirror.cc:315
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No entry found in mirror file '%s'"
-msgstr "Non é posíbel ler o ficheiro de replica «%s»"
+#: cmdline/apt-cache.cc:334
+msgid "Total Desc/File relations: "
+msgstr "Número total de relacións descrición/ficheiro: "
 
-#: methods/mirror.cc:445
-#, c-format
-msgid "[Mirror: %s]"
-msgstr "[Replica: %s]"
+#: cmdline/apt-cache.cc:336
+msgid "Total Provides mappings: "
+msgstr "Número total de asignacións provistas: "
 
-#: methods/rsh.cc:102 ftparchive/multicompress.cc:171
-msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
-msgstr "Non foi posíbel crear a canle IPC ao subproceso"
+#: cmdline/apt-cache.cc:348
+msgid "Total globbed strings: "
+msgstr "Número total de cadeas: "
 
-#: methods/rsh.cc:343
-msgid "Connection closed prematurely"
-msgstr "A conexión pechouse prematuramente"
+#: cmdline/apt-cache.cc:362
+msgid "Total dependency version space: "
+msgstr "Espazo total de versións de dependencias: "
 
-#: dselect/install:33
-msgid "Bad default setting!"
-msgstr "Configuración predeterminada incorrecta!"
+#: cmdline/apt-cache.cc:367
+msgid "Total slack space: "
+msgstr "Espazo de reserva total: "
 
-#: dselect/install:52 dselect/install:84 dselect/install:88 dselect/install:95
-#: dselect/install:106 dselect/update:45
-msgid "Press enter to continue."
-msgstr "Prema Intro para continuar."
+#: cmdline/apt-cache.cc:375
+msgid "Total space accounted for: "
+msgstr "Espazo total contabilizado: "
 
-#: dselect/install:92
-msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
-msgstr "Quere borrar os ficheiros .deb descargados anteriormente?"
+#: cmdline/apt-cache.cc:506 cmdline/apt-cache.cc:1155
+#: apt-private/private-show.cc:58
+#, c-format
+msgid "Package file %s is out of sync."
+msgstr "O ficheiro de paquete %s está sen sincronizar."
 
-#: dselect/install:102
-msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed"
-msgstr ""
-"Ocorreron algúns erros ao desempaquetar,  Os paquetes que se instalaron"
+#: cmdline/apt-cache.cc:584 cmdline/apt-cache.cc:1441
+#: cmdline/apt-cache.cc:1443 cmdline/apt-cache.cc:1520 cmdline/apt-mark.cc:59
+#: cmdline/apt-mark.cc:106 cmdline/apt-mark.cc:232
+#: apt-private/private-show.cc:171 apt-private/private-show.cc:173
+msgid "No packages found"
+msgstr "Non se atopou ningún paquete"
 
-#: dselect/install:103
-msgid "will be configured. This may result in duplicate errors"
-msgstr "serán configurados, Isto pode dar erros de duplicación"
+#: cmdline/apt-cache.cc:1254
+msgid "You must give at least one search pattern"
+msgstr "Debe fornecer cando menos un patrón de busca"
 
-#: dselect/install:104
-msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
+#: cmdline/apt-cache.cc:1420
+msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
 msgstr ""
-"ou erros causados por dependencias incumpridas. Isto é normal, só os erros"
 
-#: dselect/install:105
-msgid ""
-"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
+#: cmdline/apt-cache.cc:1545
+msgid "Package files:"
+msgstr "Ficheiros de paquetes:"
+
+#: cmdline/apt-cache.cc:1552 cmdline/apt-cache.cc:1643
+msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
 msgstr ""
-"que hai enriba desta mensaxe son importantes. Arránxeos e volva a instalar."
+"A caché está sen sincronizar, non se pode facer referencia a un ficheiro de "
+"paquetes"
 
-#: dselect/update:30
-msgid "Merging available information"
-msgstr "Mesturando a información sobre paquetes dispoñíbeis"
+#. Show any packages have explicit pins
+#: cmdline/apt-cache.cc:1566
+msgid "Pinned packages:"
+msgstr "Paquetes inmobilizados:"
 
-#: apt-inst/filelist.cc:380
-msgid "DropNode called on still linked node"
-msgstr "Chamouse a DropNode nun nodo aínda ligado"
+#: cmdline/apt-cache.cc:1578 cmdline/apt-cache.cc:1623
+msgid "(not found)"
+msgstr "(non se atopou)"
 
-#: apt-inst/filelist.cc:412
-msgid "Failed to locate the hash element!"
-msgstr "Non foi posíbel atopar o elemento hash"
+#: cmdline/apt-cache.cc:1586
+msgid "  Installed: "
+msgstr "  Instalado: "
 
-#: apt-inst/filelist.cc:459
-msgid "Failed to allocate diversion"
-msgstr "Non foi posíbel reservar un desvío"
+#: cmdline/apt-cache.cc:1587
+msgid "  Candidate: "
+msgstr "  Candidato: "
 
-#: apt-inst/filelist.cc:464
-msgid "Internal error in AddDiversion"
-msgstr "Produciuse un erro interno en AddDiversion"
+#: cmdline/apt-cache.cc:1605 cmdline/apt-cache.cc:1613
+msgid "(none)"
+msgstr "(ningún)"
 
-#: apt-inst/filelist.cc:477
-#, c-format
-msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
-msgstr "Téntase sobrescribir un desvío, %s -> %s e %s/%s"
+#: cmdline/apt-cache.cc:1620
+msgid "  Package pin: "
+msgstr "  Inmobilizado: "
 
-#: apt-inst/filelist.cc:506
-#, c-format
-msgid "Double add of diversion %s -> %s"
-msgstr "Desvío %s -> %s engadido dúas veces"
+#. Show the priority tables
+#: cmdline/apt-cache.cc:1629
+msgid "  Version table:"
+msgstr "  Táboa de versións:"
 
-#: apt-inst/filelist.cc:549
+#: cmdline/apt-cache.cc:1742 cmdline/apt-cdrom.cc:207 cmdline/apt-config.cc:83
+#: cmdline/apt-get.cc:1586 cmdline/apt-helper.cc:59 cmdline/apt-mark.cc:388
+#: cmdline/apt.cc:42 cmdline/apt-extracttemplates.cc:217
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:620 cmdline/apt-internal-solver.cc:45
+#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:147
 #, c-format
-msgid "Duplicate conf file %s/%s"
-msgstr "Ficheiro de configuración %s/%s duplicado"
+msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
+msgstr "%s %s para %s compilado en %s %s\n"
 
-#: apt-inst/extract.cc:101 apt-inst/extract.cc:172
-#, c-format
-msgid "The path %s is too long"
-msgstr "A ruta %s é longa de máis"
+#: cmdline/apt-cache.cc:1749
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Usage: apt-cache [options] command\n"
+"       apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
+"       apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-cache is a low-level tool used to query information\n"
+"from APT's binary cache files\n"
+"\n"
+"Commands:\n"
+"   gencaches - Build both the package and source cache\n"
+"   showpkg - Show some general information for a single package\n"
+"   showsrc - Show source records\n"
+"   stats - Show some basic statistics\n"
+"   dump - Show the entire file in a terse form\n"
+"   dumpavail - Print an available file to stdout\n"
+"   unmet - Show unmet dependencies\n"
+"   search - Search the package list for a regex pattern\n"
+"   show - Show a readable record for the package\n"
+"   depends - Show raw dependency information for a package\n"
+"   rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
+"   pkgnames - List the names of all packages in the system\n"
+"   dotty - Generate package graphs for GraphViz\n"
+"   xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
+"   policy - Show policy settings\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+"  -h   This help text.\n"
+"  -p=? The package cache.\n"
+"  -s=? The source cache.\n"
+"  -q   Disable progress indicator.\n"
+"  -i   Show only important deps for the unmet command.\n"
+"  -c=? Read this configuration file\n"
+"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+"See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
+msgstr ""
+"Uso: apt-cache [opcións] orde\n"
+"       apt-cache [opcións] showpkg paquete1 [paquete2 ...]\n"
+"       apt-cache [opcións] showsrc paquete1 [paquete2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-cache é unha ferramenta de baixo nivel usada para consultar\n"
+"informacións dos ficheiros binarios da cache do APT\n"
+"\n"
+"Ordes:\n"
+"   gencaches - Constrúe as caches de paquete e fonte\n"
+"   showpkg - Mostra algunhas informacións xerais dun único paquete\n"
+"   showsrc - Mostra rexistros da fonte\n"
+"   stats - Mostra algunhas estatísticas básicas\n"
+"   dump - Mostra o ficheiro enteiro nun formato concreto\n"
+"   dumpavail - Imprime un ficheiro dispoñíbel para stdout\n"
+"   unmet - Mostra dependencias non atopadas\n"
+"   search - Busca na lista de paquetes por unha expresión regular\n"
+"   show - Mostra un rexistro lexíbel para o paquete\n"
+"   showauto - Mostra unha lista dos paquetes instalados automaticamente\n"
+"   depends - Mostra informacións brutas de dependencia para un paquete\n"
+"   rdepends - Mostra informacións de dependencia inversa para un paquete\n"
+"   pkgnames - Lista os nomes de todos os paquetes no sistema\n"
+"   dotty - Xera gráficos de paquete para o GraphViz\n"
+"   xvcg - Xera gráficos de paquete para o xvcg\n"
+"   policy - Mostra configuracións da política\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+"  -h   Este texto de axuda.\n"
+"  -p=? A cache do paquete.\n"
+"  -s=? A cache da fonte.\n"
+"  -q   Desactiva o indicador de progreso.\n"
+"  -i   Mostra soamente dependencias importantes para a orde unmet.\n"
+"  -c=? Ler este ficheiro de configuración\n"
+"  -o=? Define unha opción arbitraria de configuración, ex. -o dir::cache=/"
+"tmp\n"
+"Vexa a páxina de manual apt-cache(8) e apt.conf(5) para obter mais "
+"información.\n"
 
-#: apt-inst/extract.cc:132
-#, c-format
-msgid "Unpacking %s more than once"
-msgstr "Desempaquetando %s máis dunha vez"
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:76
+msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
+msgstr "Forneza un nome para este disco, como «Debian 5.0.3 Disco 1»"
 
-#: apt-inst/extract.cc:142
-#, c-format
-msgid "The directory %s is diverted"
-msgstr "O directorio %s está desviado"
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:91
+msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
+msgstr "Insira un disco na unidade e prema Intro"
 
-#: apt-inst/extract.cc:152
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:139
 #, c-format
-msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
-msgstr "O paquete tenta escribir no destino do desvío %s/%s"
+msgid "Failed to mount '%s' to '%s'"
+msgstr "Produciuse un fallo ao montar «%s» en «%s»"
 
-#: apt-inst/extract.cc:162 apt-inst/extract.cc:306
-msgid "The diversion path is too long"
-msgstr "A ruta do desvío é longa de máis"
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:178
+msgid ""
+"No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n"
+"You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point.\n"
+"See 'man apt-cdrom' for more information about the CD-ROM auto-detection and "
+"mount point."
+msgstr ""
 
-#: apt-inst/extract.cc:186 apt-inst/extract.cc:199 apt-inst/extract.cc:216
-#: ftparchive/cachedb.cc:182
-#, c-format
-msgid "Failed to stat %s"
-msgstr "Non foi posíbel determinar o estado %s"
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:182
+msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
+msgstr "Repita este proceso para o resto de CD do seu conxunto."
 
-#: apt-inst/extract.cc:194 ftparchive/multicompress.cc:374
-#, c-format
-msgid "Failed to rename %s to %s"
-msgstr "Non foi posíbel cambiar o nome de %s a %s"
+#: cmdline/apt-config.cc:48
+msgid "Arguments not in pairs"
+msgstr "Os argumentos non van en parellas"
 
-#: apt-inst/extract.cc:249
-#, c-format
-msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
-msgstr "O directorio %s estase a substituír por algo que non é un directorio"
+#: cmdline/apt-config.cc:89
+msgid ""
+"Usage: apt-config [options] command\n"
+"\n"
+"apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
+"\n"
+"Commands:\n"
+"   shell - Shell mode\n"
+"   dump - Show the configuration\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+"  -h   This help text.\n"
+"  -c=? Read this configuration file\n"
+"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+msgstr ""
+"Uso: apt-config [opcións] orde\n"
+"\n"
+"apt-config é unha ferramenta simple para ler a configuración de APT\n"
+"\n"
+"Ordes:\n"
+"   shell - Modo de intérprete de ordes\n"
+"   dump - Amosa a configuración\n"
+"\n"
+"Opcións:\n"
+"  -h   Este texto de axuda.\n"
+"  -c=? Le este ficheiro de configuración\n"
+"  -o=? Estabelece unha opción de configuración, por exemplo: -o dir::cache=/"
+"tmp\n"
 
-#: apt-inst/extract.cc:289
-msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
-msgstr "Non foi posíbel atopar o nodo no seu contedor hash"
+#: cmdline/apt-get.cc:245
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can not find a package for architecture '%s'"
+msgstr "Non foi posíbel atopar ningún paquete pola expresión de rexistro «%s»"
 
-#: apt-inst/extract.cc:293
-msgid "The path is too long"
-msgstr "A ruta é longa de máis"
+#: cmdline/apt-get.cc:327
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can not find a package '%s' with version '%s'"
+msgstr "Non foi posíbel atopar ningún paquete pola expresión de rexistro «%s»"
 
-#: apt-inst/extract.cc:421
-#, c-format
-msgid "Overwrite package match with no version for %s"
-msgstr "Coincidencia na sobrescritura sen versión para %s"
+#: cmdline/apt-get.cc:330
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can not find a package '%s' with release '%s'"
+msgstr "Non foi posíbel atopar ningún paquete pola expresión de rexistro «%s»"
 
-#: apt-inst/extract.cc:438
+#: cmdline/apt-get.cc:367
 #, c-format
-msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
-msgstr "O ficheiro %s/%s sobrescribe o do paquete %s"
+msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
+msgstr "Tome «%s» como paquete fonte no canto de «%s»\n"
 
-#: apt-inst/extract.cc:498
-#, c-format
-msgid "Unable to stat %s"
-msgstr "Non é posíbel determinar o estado %s"
+#: cmdline/apt-get.cc:423
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can not find version '%s' of package '%s'"
+msgstr "Ignorar a versión non dispoñíbel «%s» do paquete «%s»"
 
-#: apt-inst/dirstream.cc:42 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:54
+#: cmdline/apt-get.cc:454
 #, c-format
-msgid "Failed to write file %s"
-msgstr "Non foi posíbel escribir no ficheiro «%s»"
+msgid "Couldn't find package %s"
+msgstr "Non foi posíbel atopar o paquete %s"
 
-#: apt-inst/dirstream.cc:105
+#: cmdline/apt-get.cc:459 cmdline/apt-mark.cc:81
+#: apt-private/private-install.cc:865
 #, c-format
-msgid "Failed to close file %s"
-msgstr "Non foi posíbel pechar o ficheiro %s"
+msgid "%s set to manually installed.\n"
+msgstr "%s cambiado a instalado manualmente.\n"
 
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:47 apt-inst/deb/debfile.cc:54
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:63
+#: cmdline/apt-get.cc:461 cmdline/apt-mark.cc:83
 #, c-format
-msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
-msgstr "Este non é un arquivo DEB correcto, falta o membro «%s»"
+msgid "%s set to automatically installed.\n"
+msgstr "%s está estabelecido para a súa instalación automática.\n"
 
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:132
-#, c-format
-msgid "Internal error, could not locate member %s"
-msgstr "Produciuse un erro interno, non foi posíbel atopar o membro %s"
+#: cmdline/apt-get.cc:469 cmdline/apt-mark.cc:127
+msgid ""
+"This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' "
+"instead."
+msgstr ""
 
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:227
-msgid "Unparsable control file"
-msgstr "Ficheiro de control non analizábel"
+#: cmdline/apt-get.cc:538 cmdline/apt-get.cc:546
+msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
+msgstr "Produciuse un erro interno, o solucionador interno estragou cousas"
 
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:76
-msgid "Invalid archive signature"
-msgstr "Sinatura de arquivo incorrecta"
+#: cmdline/apt-get.cc:574 cmdline/apt-get.cc:611
+msgid "Unable to lock the download directory"
+msgstr "Non é posíbel bloquear o directorio de descargas"
 
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:84
-msgid "Error reading archive member header"
-msgstr "Produciuse un erro ao ler a cabeceira do membro do arquivo"
+#: cmdline/apt-get.cc:726
+msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
+msgstr "Ten que especificar polo menos un paquete para obter o código fonte"
 
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:96
+#: cmdline/apt-get.cc:766 cmdline/apt-get.cc:1066
 #, c-format
-msgid "Invalid archive member header %s"
-msgstr "Cabeceira do membro do arquivo incorrecta %s"
-
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:108
-msgid "Invalid archive member header"
-msgstr "Cabeceira do membro do arquivo incorrecta"
-
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:137
-msgid "Archive is too short"
-msgstr "O arquivo é curto de máis"
-
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:141
-msgid "Failed to read the archive headers"
-msgstr "Non foi posíbel ler as cabeceiras dos arquivos"
-
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:124
-msgid "Failed to create pipes"
-msgstr "Non foi posíbel crear as canles"
+msgid "Unable to find a source package for %s"
+msgstr "Non sé posíbel atopar un paquete fonte para %s"
 
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:151
-msgid "Failed to exec gzip "
-msgstr "Non foi posíbel executar gzip "
+#: cmdline/apt-get.cc:786
+#, c-format
+msgid ""
+"NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"AVISO: o paquete «%s» mantense no sistema de control de versións «%s» en:\n"
+"%s\n"
 
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:188 apt-inst/contrib/extracttar.cc:218
-msgid "Corrupted archive"
-msgstr "Arquivo danado"
+#: cmdline/apt-get.cc:791
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Please use:\n"
+"bzr branch %s\n"
+"to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
+msgstr ""
+"Empregue:\n"
+"bzr get %s\n"
+"para obter as últimas actualizacións (posibelmente non publicadas) do "
+"paquete.\n"
 
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:203
-msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
-msgstr "A suma de comprobación do arquivo tar non coincide, está danado"
+#: cmdline/apt-get.cc:843
+#, c-format
+msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
+msgstr "Omítese o ficheiro xa descargado «%s»\n"
 
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:308
+#: cmdline/apt-get.cc:869 cmdline/apt-get.cc:872
+#: apt-private/private-install.cc:187 apt-private/private-install.cc:190
 #, c-format
-msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
-msgstr "Tipo de cabeceira TAR %u descoñecido, membro %s"
+msgid "Couldn't determine free space in %s"
+msgstr "Non foi posíbel determinar o espazo libre en %s"
 
-#: apt-pkg/clean.cc:61
+#: cmdline/apt-get.cc:882
 #, c-format
-msgid "Unable to stat %s."
-msgstr "Non é posíbel analizar %s."
+msgid "You don't have enough free space in %s"
+msgstr "Non hai espazo libre abondo en %s"
 
-#: apt-pkg/install-progress.cc:57
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: cmdline/apt-get.cc:891
 #, c-format
-msgid "Progress: [%3i%%]"
-msgstr ""
+msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
+msgstr "Ten que recibir %sB/%sB de arquivos de fonte.\n"
 
-#: apt-pkg/install-progress.cc:91 apt-pkg/install-progress.cc:174
-msgid "Running dpkg"
-msgstr "Executando dpkg"
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: cmdline/apt-get.cc:896
+#, c-format
+msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
+msgstr "Ten que recibir %sB de arquivos de fonte.\n"
 
-#: apt-pkg/init.cc:146
+#: cmdline/apt-get.cc:902
 #, c-format
-msgid "Packaging system '%s' is not supported"
-msgstr "O sistema de empaquetado «%s» non está admitido"
+msgid "Fetch source %s\n"
+msgstr "Obter fonte %s\n"
 
-#: apt-pkg/init.cc:162
-msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
-msgstr "Non é posíbel determinar un tipo de sistema de empaquetado axeitado"
+#: cmdline/apt-get.cc:920
+msgid "Failed to fetch some archives."
+msgstr "Non se puideron obter algúns arquivos."
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:773
+#: cmdline/apt-get.cc:925 apt-private/private-install.cc:314
+msgid "Download complete and in download only mode"
+msgstr "Completouse a descarga no modo de só descargas"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:950
 #, c-format
-msgid "Wrote %i records.\n"
-msgstr "Escribíronse %i rexistros.\n"
+msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
+msgstr "Omítese o desempaquetado do código fonte xa desempaquetado en %s\n"
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:775
+#: cmdline/apt-get.cc:962
 #, c-format
-msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
-msgstr "Escribíronse %i rexistros con %i ficheiros que faltan.\n"
+msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
+msgstr "Fallou a orde de desempaquetado «%s».\n"
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:778
+#: cmdline/apt-get.cc:963
 #, c-format
-msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
-msgstr "Escribíronse %i rexistros con %i ficheiros que non coinciden\n"
+msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
+msgstr "Comprobe que o paquete «dpkg-dev» estea instalado.\n"
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:781
+#: cmdline/apt-get.cc:991
 #, c-format
-msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
+msgid "Build command '%s' failed.\n"
+msgstr "Fallou a orde de construción de «%s».\n"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:1010
+msgid "Child process failed"
+msgstr "O proceso fillo fallou"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:1029
+msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
 msgstr ""
-"Escribíronse %i rexistros con %i ficheiros que faltan e %i ficheiros que non "
-"coinciden\n"
+"Ten que especificar polo menos un paquete para comprobarlle as dependencias "
+"de compilación"
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:515
+#: cmdline/apt-get.cc:1054
 #, c-format
-msgid "Can't find authentication record for: %s"
-msgstr "Non é posíbel atopar un rexistro de autenticación para: %s"
+msgid ""
+"No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
+"Architectures for setup"
+msgstr ""
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:521
+#: cmdline/apt-get.cc:1078 cmdline/apt-get.cc:1081
 #, c-format
-msgid "Hash mismatch for: %s"
-msgstr "Valor de hash non coincidente para: %s"
+msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
+msgstr "Non é posíbel obter a información de dependencias de compilación de %s"
 
-#: apt-pkg/acquire-worker.cc:116
+#: cmdline/apt-get.cc:1101
 #, c-format
-msgid "The method driver %s could not be found."
-msgstr "Non foi posíbel atopar o controlador de métodos %s."
+msgid "%s has no build depends.\n"
+msgstr "%s non ten dependencias de compilación.\n"
 
-#: apt-pkg/acquire-worker.cc:118
+#: cmdline/apt-get.cc:1271
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Is the package %s installed?"
-msgstr "Comprobe que o paquete «dpkg-dev» estea instalado.\n"
+msgid ""
+"%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
+"packages"
+msgstr ""
+"A dependencia «%s» de %s non se pode satisfacer porque non se pode atopar o "
+"paquete %s"
 
-#: apt-pkg/acquire-worker.cc:169
+#: cmdline/apt-get.cc:1289
 #, c-format
-msgid "Method %s did not start correctly"
-msgstr "O método %s non se iniciou correctamente"
+msgid ""
+"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
+"found"
+msgstr ""
+"A dependencia «%s» de %s non se pode satisfacer porque non se pode atopar o "
+"paquete %s"
 
-#: apt-pkg/acquire-worker.cc:455
+#: cmdline/apt-get.cc:1312
 #, c-format
-msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
-msgstr "Insira o disco etiquetado: «%s» na unidade «%s» e prema Intro."
+msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
+msgstr ""
+"Non foi posíbel satisfacer a dependencia «%s» de %s: O paquete instalado %s "
+"é novo de máis"
 
-#: apt-pkg/cachefile.cc:94
-msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
+#: cmdline/apt-get.cc:1351
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
+"package %s can't satisfy version requirements"
 msgstr ""
-"Non foi posíbel analizar ou abrir as listas de paquetes ou ficheiro de "
-"estado."
+"A dependencia «%s» de %s non se pode satisfacer porque ningunha versión "
+"dispoñíbel do paquete %s satisfai os requirimentos de versión"
 
-#: apt-pkg/cachefile.cc:98
-msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
-msgstr "Pode querer executar «apt-get update» para corrixir estes problemas"
+#: cmdline/apt-get.cc:1357
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate "
+"version"
+msgstr ""
+"A dependencia «%s» de %s non se pode satisfacer porque non se pode atopar o "
+"paquete %s"
 
-#: apt-pkg/cachefile.cc:116
-msgid "The list of sources could not be read."
-msgstr "Non foi posíbel ler a lista de orixes."
+#: cmdline/apt-get.cc:1380
+#, c-format
+msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
+msgstr "Non foi posíbel satisfacer a dependencia «%s» de %s: %s"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:155
-msgid "Empty package cache"
-msgstr "Caché de paquetes baleira"
+#: cmdline/apt-get.cc:1395
+#, c-format
+msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
+msgstr "Non se puideron satisfacer as dependencias de construción de %s."
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:161
-msgid "The package cache file is corrupted"
-msgstr "O ficheiro de caché de paquetes está danado"
+#: cmdline/apt-get.cc:1400
+msgid "Failed to process build dependencies"
+msgstr "Non se puideron procesar as dependencias de construción"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:166
-msgid "The package cache file is an incompatible version"
-msgstr "O ficheiro de caché de paquetes é unha versión incompatíbel"
+#: cmdline/apt-get.cc:1493 cmdline/apt-get.cc:1505
+#, c-format
+msgid "Changelog for %s (%s)"
+msgstr "Rexistro de cambios de %s (%s)"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:169
+#: cmdline/apt-get.cc:1591
+msgid "Supported modules:"
+msgstr "Módulos admitidos:"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:1632
 #, fuzzy
-msgid "The package cache file is corrupted, it is too small"
-msgstr "O ficheiro de caché de paquetes está danado"
+msgid ""
+"Usage: apt-get [options] command\n"
+"       apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
+"       apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
+"installing packages. The most frequently used commands are update\n"
+"and install.\n"
+"\n"
+"Commands:\n"
+"   update - Retrieve new lists of packages\n"
+"   upgrade - Perform an upgrade\n"
+"   install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
+"   remove - Remove packages\n"
+"   autoremove - Remove automatically all unused packages\n"
+"   purge - Remove packages and config files\n"
+"   source - Download source archives\n"
+"   build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
+"   dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
+"   dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
+"   clean - Erase downloaded archive files\n"
+"   autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
+"   check - Verify that there are no broken dependencies\n"
+"   changelog - Download and display the changelog for the given package\n"
+"   download - Download the binary package into the current directory\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+"  -h  This help text.\n"
+"  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
+"  -qq No output except for errors\n"
+"  -d  Download only - do NOT install or unpack archives\n"
+"  -s  No-act. Perform ordering simulation\n"
+"  -y  Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
+"  -f  Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n"
+"  -m  Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
+"  -u  Show a list of upgraded packages as well\n"
+"  -b  Build the source package after fetching it\n"
+"  -V  Show verbose version numbers\n"
+"  -c=? Read this configuration file\n"
+"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
+"pages for more information and options.\n"
+"                       This APT has Super Cow Powers.\n"
+msgstr ""
+"Uso: apt-get [opcións] orde\n"
+"       apt-get [opcións] install|remove paquete1 [paquete2 ...]\n"
+"       apt-get [opcións] source paquete1 [paquete2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-get é unha sinxela interface de liña de ordes para a descarga e\n"
+"instalación de paquetes. As ordes empregadas con máis frecuencia\n"
+"son actualizadas e instaladas. \n"
+"\n"
+"Ordes:\n"
+"   update - Recupera unha nova lista de paquetes\n"
+"   upgrade - Executa unha actualización\n"
+"   install - Instala novos paquetes (o paquete é libc6 non libc6.deb)\n"
+"   remove - Retira paquetes\n"
+"   autoremove - Retira automaticamente todos os paquetes sen uso\n"
+"   purge - Retira paquetes e ficheiros de configuración\n"
+"   source - Descarga os arquivos de fontes\n"
+"   build-dep - Configura as dependencias para paquetes de fontes\n"
+"   dist-upgrade - Actualiza a distribución, vexa apt-get(8)\n"
+"   dselect-upgrade - Segue as seleccións de dselect\n"
+"   clean - Borra os arquivos de ficheiros\n"
+"   autoclean - Borra os arquivos de ficheiros antigos\n"
+"   check - Comproba que non haxa dependencias sen cumprir\n"
+"   markauto - Marca os paquetes como instalados automaticamente\n"
+"   unmarkauto - Marca os paquetes como instalados manualmente\n"
+"   changelog - Descarga e mostra o rexistro de cambios para o paquete "
+"proposto\n"
+"   download - Descarga o paquete binario no directorio actual\n"
+"\n"
+"Opçións:\n"
+"  -h  Este texto de axuda\n"
+"  -q  Saída rexistrábel - sen indicador de progreso\n"
+"  -qq Sen saída, agás para os erros \n"
+"  -d  Só descarga - NON instala ou desempaqueta os arquivos\n"
+"  -s  Sen acción. Fai unha simulación\n"
+"  -y  Asume Si para todas as preguntas e non as presenta\n"
+"  -f  Tenta corrixir un sistema con dependencias non cumpridas\n"
+"  -m  Tenta continuar se os arquivos non son localizados\n"
+"  -u  Mostra tamén unha lista de paquetes actualizados\n"
+"  -b  Constrúe o paquete fonte despois de descargalo\n"
+"  -V  Mostra os números detallados da versión\n"
+"  -c=? Ler este ficheiro de configuración\n"
+"  -o=? Define unha opción arbitraria de configuración, p.ex. -o dir::cache=/"
+"tmp\n"
+"Vexa as páxinas do manual sobre apt-get(8), sources.list(5) e apt.conf(5) \n"
+"para obter mais información e opcións\n"
+"                       Este APT ten poderes da Super Vaca.\n"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:174
-#, c-format
-msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
-msgstr "Este APT non admite o sistema de versionado «%s»"
+#: cmdline/apt-helper.cc:35
+#, fuzzy
+msgid "Must specify at least one pair url/filename"
+msgstr "Ten que especificar polo menos un paquete para obter o código fonte"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:179
-msgid "The package cache was built for a different architecture"
-msgstr "A caché de paquetes construíuse para unha arquitectura diferente"
+#: cmdline/apt-helper.cc:53
+msgid "Download Failed"
+msgstr ""
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
-msgid "Depends"
-msgstr "Depende"
+#: cmdline/apt-helper.cc:66
+msgid ""
+"Usage: apt-helper [options] command\n"
+"       apt-helper [options] download-file uri target-path\n"
+"\n"
+"apt-helper is a internal helper for apt\n"
+"\n"
+"Commands:\n"
+"   download-file - download the given uri to the target-path\n"
+"\n"
+"                       This APT helper has Super Meep Powers.\n"
+msgstr ""
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
-msgid "PreDepends"
-msgstr "PreDepende"
+#: cmdline/apt-mark.cc:68
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n"
+msgstr "mais non está instalado"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
-msgid "Suggests"
-msgstr "Suxire"
+#: cmdline/apt-mark.cc:74
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s was already set to manually installed.\n"
+msgstr "%s cambiado a instalado manualmente.\n"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
-msgid "Recommends"
-msgstr "Recomenda"
+#: cmdline/apt-mark.cc:76
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s was already set to automatically installed.\n"
+msgstr "%s está estabelecido para a súa instalación automática.\n"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
-msgid "Conflicts"
-msgstr "Conflitos"
+#: cmdline/apt-mark.cc:241
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s was already set on hold.\n"
+msgstr "%s xa é a versión máis recente.\n"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
-msgid "Replaces"
-msgstr "Substitúe a"
+#: cmdline/apt-mark.cc:243
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s was already not hold.\n"
+msgstr "%s xa é a versión máis recente.\n"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
-msgid "Obsoletes"
-msgstr "Fai obsoleto a"
+#: cmdline/apt-mark.cc:273 cmdline/apt-mark.cc:322
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s set on hold.\n"
+msgstr "%s cambiado a instalado manualmente.\n"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
-msgid "Breaks"
-msgstr "Estraga"
+#: cmdline/apt-mark.cc:275 cmdline/apt-mark.cc:327
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Canceled hold on %s.\n"
+msgstr "Non foi posíbel abrir %s"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
-msgid "Enhances"
-msgstr "Mellora"
+#: cmdline/apt-mark.cc:345
+msgid "Executing dpkg failed. Are you root?"
+msgstr ""
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
-msgid "important"
-msgstr "importante"
+#: cmdline/apt-mark.cc:392
+msgid ""
+"Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
+"as manually or automatically installed. It can also list marks.\n"
+"\n"
+"Commands:\n"
+"   auto - Mark the given packages as automatically installed\n"
+"   manual - Mark the given packages as manually installed\n"
+"   hold - Mark a package as held back\n"
+"   unhold - Unset a package set as held back\n"
+"   showauto - Print the list of automatically installed packages\n"
+"   showmanual - Print the list of manually installed packages\n"
+"   showhold - Print the list of package on hold\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+"  -h  This help text.\n"
+"  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
+"  -qq No output except for errors\n"
+"  -s  No-act. Just prints what would be done.\n"
+"  -f  read/write auto/manual marking in the given file\n"
+"  -c=? Read this configuration file\n"
+"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+"See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information."
+msgstr ""
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
-msgid "required"
-msgstr "requirido"
+#: cmdline/apt.cc:47
+msgid ""
+"Usage: apt [options] command\n"
+"\n"
+"CLI for apt.\n"
+"Basic commands: \n"
+" list - list packages based on package names\n"
+" search - search in package descriptions\n"
+" show - show package details\n"
+"\n"
+" update - update list of available packages\n"
+"\n"
+" install - install packages\n"
+" remove  - remove packages\n"
+"\n"
+" upgrade - upgrade the system by installing/upgrading packages\n"
+" full-upgrade - upgrade the system by removing/installing/upgrading "
+"packages\n"
+"\n"
+" edit-sources - edit the source information file\n"
+msgstr ""
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
-msgid "standard"
-msgstr "estándar"
+#: methods/cdrom.cc:203
+#, c-format
+msgid "Unable to read the cdrom database %s"
+msgstr "Non é posíbel ler a base de datos do CD-ROM %s"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:335
-msgid "optional"
-msgstr "opcional"
+#: methods/cdrom.cc:212
+msgid ""
+"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
+"cannot be used to add new CD-ROMs"
+msgstr ""
+"Empregue apt-cdrom para que APT poida recoñecer este CD-ROM. Non foi posíbel "
+"empregar apt-get update para engadir un CD-ROM"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:335
-msgid "extra"
-msgstr "extra"
+#: methods/cdrom.cc:222
+msgid "Wrong CD-ROM"
+msgstr "CD-ROM incorrecto"
 
-#: apt-pkg/pkgrecords.cc:38
+#: methods/cdrom.cc:249
 #, c-format
-msgid "Index file type '%s' is not supported"
-msgstr "O tipo de ficheiros de índices «%s» non está admitido"
+msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
+msgstr "Non é posíbel desmontar o CD-ROM de %s, pode estarse empregando aínda."
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:93
-msgid "Cache has an incompatible versioning system"
-msgstr "A caché ten un sistema de versionado incompatíbel"
+#: methods/cdrom.cc:254
+msgid "Disk not found."
+msgstr "Non se atopou o disco"
 
-#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name,
-#. the other two should be copied verbatim as they include debug info
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:224 apt-pkg/pkgcachegen.cc:234
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:300 apt-pkg/pkgcachegen.cc:327
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:340 apt-pkg/pkgcachegen.cc:382
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 apt-pkg/pkgcachegen.cc:403
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:411 apt-pkg/pkgcachegen.cc:415
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:419 apt-pkg/pkgcachegen.cc:440
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:479 apt-pkg/pkgcachegen.cc:517
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:524 apt-pkg/pkgcachegen.cc:555
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:569
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)"
-msgstr "Produciuse un erro ao procesar %s (FindPkg)"
+#: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:83 methods/rsh.cc:278
+msgid "File not found"
+msgstr "Non se atopou o ficheiro"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257
-msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
-msgstr ""
-"Vaites!, superou o número de nomes de paquetes que este APT pode manexar."
+#: methods/copy.cc:47 methods/gzip.cc:117 methods/rred.cc:598
+#: methods/rred.cc:608
+msgid "Failed to stat"
+msgstr "Non foi posíbel determinar o estado"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
-msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
-msgstr "Vaites!, superou o número de versións que este APT pode manexar."
+#: methods/copy.cc:83 methods/gzip.cc:124 methods/rred.cc:605
+msgid "Failed to set modification time"
+msgstr "Non foi posíbel estabelecer a hora de modificación"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:263
-msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
-msgstr "Vaites!, superou o número de descricións que este APT pode manexar."
+#: methods/file.cc:48
+msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
+msgstr "URI incorrecto, os URI locais non deben comezar por //"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:266
-msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
-msgstr "Vaites!, superou o número de dependencias que este APT pode manexar."
+#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
+#: methods/ftp.cc:177
+msgid "Logging in"
+msgstr "Identificándose"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:576
+#: methods/ftp.cc:183
+msgid "Unable to determine the peer name"
+msgstr "Non é posíbel determinar o nome do outro extremo"
+
+#: methods/ftp.cc:188
+msgid "Unable to determine the local name"
+msgstr "Non é posíbel determinar o nome local"
+
+#: methods/ftp.cc:219 methods/ftp.cc:247
 #, c-format
-msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
-msgstr ""
-"Non foi posíbel atopar o paquete %s %s ao procesar as dependencias de "
-"ficheiros"
+msgid "The server refused the connection and said: %s"
+msgstr "O servidor rexeitou a conexión e dixo: %s"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1211
+#: methods/ftp.cc:225
 #, c-format
-msgid "Couldn't stat source package list %s"
-msgstr "Non foi posíbel atopar a lista de paquetes fonte %s"
+msgid "USER failed, server said: %s"
+msgstr "Fallou a orde USER, o servidor dixo: %s"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1299 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1403
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1409 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1566
-msgid "Reading package lists"
-msgstr "Lendo as listas de paquetes"
+#: methods/ftp.cc:232
+#, c-format
+msgid "PASS failed, server said: %s"
+msgstr "Fallou a orde PASS, o servidor dixo: %s"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1316
-msgid "Collecting File Provides"
-msgstr "Recollendo as provisións de ficheiros"
+#: methods/ftp.cc:252
+msgid ""
+"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
+"is empty."
+msgstr ""
+"Especificouse un servidor proxy pero non un script de conexión, Acquire::"
+"ftp::ProxyLogin está baleiro."
+
+#: methods/ftp.cc:280
+#, c-format
+msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
+msgstr "Fallou a orde do script de acceso «%s», o servidor dixo: %s"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1400 cmdline/apt-extracttemplates.cc:259
+#: methods/ftp.cc:306
 #, c-format
-msgid "Unable to write to %s"
-msgstr "Non é posíbel escribir en %s"
+msgid "TYPE failed, server said: %s"
+msgstr "Fallou a orde TYPE, o servidor dixo: %s"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1508 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1515
-msgid "IO Error saving source cache"
-msgstr "Produciuse un erro de E/S ao gravar a caché de fontes"
+#: methods/ftp.cc:344 methods/ftp.cc:456 methods/rsh.cc:195 methods/rsh.cc:240
+msgid "Connection timeout"
+msgstr "Esgotouse o tempo para a conexión"
 
-#: apt-pkg/edsp.cc:52 apt-pkg/edsp.cc:78
-msgid "Send scenario to solver"
-msgstr ""
+#: methods/ftp.cc:350
+msgid "Server closed the connection"
+msgstr "O servidor pechou a conexión"
 
-#: apt-pkg/edsp.cc:241
-msgid "Send request to solver"
-msgstr ""
+#: methods/ftp.cc:360 methods/rsh.cc:209
+msgid "A response overflowed the buffer."
+msgstr "Unha resposta desbordou o búfer."
 
-#: apt-pkg/edsp.cc:320
-msgid "Prepare for receiving solution"
-msgstr ""
+#: methods/ftp.cc:377 methods/ftp.cc:389
+msgid "Protocol corruption"
+msgstr "Dano no protocolo"
 
-#: apt-pkg/edsp.cc:327
-msgid "External solver failed without a proper error message"
-msgstr ""
+#: methods/ftp.cc:701 methods/ftp.cc:707 methods/ftp.cc:742
+msgid "Could not create a socket"
+msgstr "Non é posíbel crear un socket"
 
-#: apt-pkg/edsp.cc:619 apt-pkg/edsp.cc:622 apt-pkg/edsp.cc:627
-msgid "Execute external solver"
+#: methods/ftp.cc:712
+msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
 msgstr ""
+"Non é posíbel conectar o socket de datos, o tempo esgotouse para a conexión"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:148 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2047
-#, c-format
-msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
-msgstr "non foi posíbel cambiar o nome, %s (%s -> %s)."
+#: methods/ftp.cc:716 methods/connect.cc:116
+msgid "Failed"
+msgstr "Fallou"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:163
-msgid "Hash Sum mismatch"
-msgstr "A sumas «hash» non coinciden"
+#: methods/ftp.cc:718
+msgid "Could not connect passive socket."
+msgstr "Non é posíbel conectar o socket pasivo."
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:168
-msgid "Size mismatch"
-msgstr "Os tamaños non coinciden"
+#: methods/ftp.cc:735
+msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
+msgstr "getaddrinfo non puido obter un socket no que atender"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:173
-#, fuzzy
-msgid "Invalid file format"
-msgstr "Operación incorrecta: %s"
+#: methods/ftp.cc:749
+msgid "Could not bind a socket"
+msgstr "Non é posíbel ligar un socket"
+
+#: methods/ftp.cc:753
+msgid "Could not listen on the socket"
+msgstr "Non é posíbel escoitar no socket"
+
+#: methods/ftp.cc:760
+msgid "Could not determine the socket's name"
+msgstr "Non é posíbel determinar o nome do socket"
+
+#: methods/ftp.cc:792
+msgid "Unable to send PORT command"
+msgstr "Non é posíbel enviar a orde PORT"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1581
+#: methods/ftp.cc:802
 #, c-format
-msgid ""
-"Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry "
-"or malformed file)"
-msgstr ""
-"Non é posíbel atopar a entrada agardada «%s» no ficheiro de publicación "
-"(entrada sources.list incorrecta ou ficheiro con formato incorrecto)"
+msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
+msgstr "Familia de enderezos %u (AF_*) descoñecida"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1597
+#: methods/ftp.cc:811
 #, c-format
-msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file"
-msgstr ""
-"Non é posíbel ler a suma de comprobación para «%s» no ficheiro de publicación"
+msgid "EPRT failed, server said: %s"
+msgstr "Produciuse un fallou na orde EPRT, o servidor dixo: %s"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1639
-msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
-msgstr "Non hai unha chave pública dispoñíbel para os seguintes ID de chave:\n"
+#: methods/ftp.cc:831
+msgid "Data socket connect timed out"
+msgstr "A conexión do socket de datos esgotou o tempo"
+
+#: methods/ftp.cc:838
+msgid "Unable to accept connection"
+msgstr "Non é posíbel aceptar a conexión"
+
+#: methods/ftp.cc:877 methods/server.cc:352 methods/rsh.cc:316
+msgid "Problem hashing file"
+msgstr "Xurdiu un problema ao calcular o hash do ficheiro"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1677
+#: methods/ftp.cc:890
 #, c-format
-msgid ""
-"Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this "
-"repository will not be applied."
-msgstr ""
+msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
+msgstr "Non é posíbel obter o ficheiro, o servidor dixo «%s»"
+
+#: methods/ftp.cc:905 methods/rsh.cc:335
+msgid "Data socket timed out"
+msgstr "O socket de datos esgotou o tempo"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1699
+#: methods/ftp.cc:935
 #, c-format
-msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
-msgstr "Conflito na distribución: %s (agardábase %s mais obtívose %s)"
+msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
+msgstr "Produciuse un fallou na transferencia de datos, o servidor dixo «%s»"
+
+#. Get the files information
+#: methods/ftp.cc:1014
+msgid "Query"
+msgstr "Petición"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1729
+#: methods/ftp.cc:1128
+msgid "Unable to invoke "
+msgstr "Non é posíbel chamar a "
+
+#: methods/connect.cc:76
 #, c-format
-msgid ""
-"An error occurred during the signature verification. The repository is not "
-"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n"
-msgstr ""
-"Produciuse un erro durante a verificación da sinatura. O repositorio non foi "
-"actualizado, empregaranse os ficheiros de índice anteriores. Erro de GPG: "
-"%s: %s\n"
+msgid "Connecting to %s (%s)"
+msgstr "Conectando a %s (%s)"
 
-#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642)
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1739 apt-pkg/acquire-item.cc:1744
+#: methods/connect.cc:87
 #, c-format
-msgid "GPG error: %s: %s"
-msgstr "Produciuse un erro de GPG: %s %s"
+msgid "[IP: %s %s]"
+msgstr "[IP: %s %s]"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1867
+#: methods/connect.cc:94
 #, c-format
-msgid ""
-"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
-"to manually fix this package. (due to missing arch)"
-msgstr ""
-"Non é posíbel atopar un ficheiro para o paquete %s. Isto pode significar que "
-"ten que arranxar este paquete a man. (Falta a arquitectura)"
+msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
+msgstr "Non foi posíbel crear un socket para %s (f=%u t=%u p=%u)"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1933
+#: methods/connect.cc:100
 #, c-format
-msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
-msgstr ""
+msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
+msgstr "Non é posíbel iniciar a conexión a %s:%s (%s)."
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1991
+#: methods/connect.cc:108
 #, c-format
-msgid ""
-"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
-msgstr ""
-"Os ficheiros de índices de paquetes están danados. Non hai un campo "
-"Filename: para o paquete %s."
+msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
+msgstr "Non foi posíbel conectar a %s:%s (%s), a conexión esgotou o tempo"
 
-#: apt-pkg/vendorlist.cc:85
+#: methods/connect.cc:126
 #, c-format
-msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
-msgstr "O bloque de provedor %s non contén unha pegada dixital"
+msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
+msgstr "Non foi posíbel conectar a %s:%s (%s)."
 
-#: apt-pkg/acquire.cc:87 apt-pkg/cdrom.cc:829
+#. We say this mainly because the pause here is for the
+#. ssh connection that is still going
+#: methods/connect.cc:154 methods/rsh.cc:439
 #, c-format
-msgid "List directory %spartial is missing."
-msgstr "Non se atopa a lista de directorios %sparcial."
+msgid "Connecting to %s"
+msgstr "Conectando a %s"
 
-#: apt-pkg/acquire.cc:91
+#: methods/connect.cc:180 methods/connect.cc:199
 #, c-format
-msgid "Archives directory %spartial is missing."
-msgstr "Non se atopa a lista de arquivos %sparcial."
+msgid "Could not resolve '%s'"
+msgstr "Non foi posíbel atopar «%s»"
 
-#: apt-pkg/acquire.cc:99
+#: methods/connect.cc:205
 #, c-format
-msgid "Unable to lock directory %s"
-msgstr "Non é posíbel bloquear o directorio %s"
+msgid "Temporary failure resolving '%s'"
+msgstr "Produciuse un fallo temporal ao buscar «%s»"
 
-#. only show the ETA if it makes sense
-#. two days
-#: apt-pkg/acquire.cc:899
+#: methods/connect.cc:209
+#, fuzzy, c-format
+msgid "System error resolving '%s:%s'"
+msgstr "Aconteceu algo malo, buscando «%s:%s» (%i - %s)"
+
+#: methods/connect.cc:211
 #, c-format
-msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
-msgstr "Obtendo o ficheiro %li de %li (restan %s)"
+msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)"
+msgstr "Aconteceu algo malo, buscando «%s:%s» (%i - %s)"
 
-#: apt-pkg/acquire.cc:901
+#: methods/connect.cc:258
 #, c-format
-msgid "Retrieving file %li of %li"
-msgstr "Obtendo o ficheiro %li de %li"
+msgid "Unable to connect to %s:%s:"
+msgstr "Non é posíbel conectar %s:%s:"
 
-#: apt-pkg/update.cc:103 apt-pkg/update.cc:105
-#, fuzzy
+#: methods/gpgv.cc:168
 msgid ""
-"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones "
-"used instead."
+"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
 msgstr ""
-"Algúns ficheiros de índice fallaron durante a descarga. Ignoráronse, ou "
-"foron utilizados algúns antigos no seu lugar"
+"Erro interno: Sinatura correcta, pero non foi posíbel determinar a pegada "
+"dixital da chave"
 
-#: apt-pkg/srcrecords.cc:52
-msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
-msgstr "Debe introducir algúns URI «orixe» no seu ficheiro sources.list"
+#: methods/gpgv.cc:172
+msgid "At least one invalid signature was encountered."
+msgstr "Atopouse polo menos unha sinatura incorrecta."
 
-#: apt-pkg/policy.cc:83
-#, c-format
-msgid ""
-"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not "
-"available in the sources"
+#: methods/gpgv.cc:174
+msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)"
 msgstr ""
+"Non é posíbel executar «gpgv» para verificar a sinatura (Está instalado "
+"gpgv?)"
 
-#: apt-pkg/policy.cc:422
+#. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
+#: methods/gpgv.cc:180
 #, c-format
-msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
+msgid ""
+"Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require "
+"authentication?)"
 msgstr ""
-"Rexistro incorrecto no ficheiro de preferencias %s; falta a cabeceira Package"
-
-#: apt-pkg/policy.cc:444
-#, c-format
-msgid "Did not understand pin type %s"
-msgstr "Non se entendeu o tipo de inmobilización %s"
 
-#: apt-pkg/policy.cc:452
-msgid "No priority (or zero) specified for pin"
-msgstr ""
-"Non se indicou unha prioridade (ou indicouse cero) para a inmobilización"
+#: methods/gpgv.cc:184
+msgid "Unknown error executing gpgv"
+msgstr "Produciuse un erro descoñecido ao executar gpgv"
 
-#: apt-pkg/packagemanager.cc:303 apt-pkg/packagemanager.cc:910
-#, c-format
+#: methods/gpgv.cc:217 methods/gpgv.cc:224
+msgid "The following signatures were invalid:\n"
+msgstr "As seguintes sinaturas non eran correctas:\n"
+
+#: methods/gpgv.cc:231
 msgid ""
-"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf "
-"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
+"The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
+"available:\n"
 msgstr ""
-"Non foi posíbel facer a configuración inmediata en «%s». Vexa man 5 apt.conf "
-"baixo APT::Immediate-Configure para obter máis detalles. (%d)"
+"Non se puideron verificar as seguintes sinaturas porque a chave pública non "
+"está dispoñíbel:\n"
 
-#: apt-pkg/packagemanager.cc:503 apt-pkg/packagemanager.cc:533
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not configure '%s'. "
-msgstr "Non foi posíbel abrir o ficheiro «%s»"
+#: methods/gzip.cc:69
+msgid "Empty files can't be valid archives"
+msgstr "Os ficheiros baleiros non poden ser arquivadores válidos"
 
-#: apt-pkg/packagemanager.cc:583
-#, c-format
-msgid ""
-"This installation run will require temporarily removing the essential "
-"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
-"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
+#: methods/http.cc:509
+msgid "Error writing to the file"
+msgstr "Produciuse un erro ao escribir no ficheiro"
+
+#: methods/http.cc:523
+msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
 msgstr ""
-"Esta instalación requirirá que se retire temporalmente o paquete esencial %s "
-"por mor dun bucle de Conflitos e Pre-dependencias. Isto adoita ser malo, "
-"pero se o quere facer, active a opción APT::Force-LoopBreak."
+"Produciuse un erro ao ler do servidor. O extremo remoto pechou a conexión"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:497 apt-pkg/sourcelist.cc:347
-#, c-format
-msgid "Line %u too long in source list %s."
-msgstr "Liña %u longa de máis na lista de orixes %s."
+#: methods/http.cc:525
+msgid "Error reading from server"
+msgstr "Produciuse un erro ao ler do servidor"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:571
-msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
-msgstr "Desmontando o CD-ROM...\n"
+#: methods/http.cc:561
+msgid "Error writing to file"
+msgstr "Produciuse un erro ao escribir nun ficheiro"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:586
-#, c-format
-msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
-msgstr "Empregando o punto de montaxe de CD-ROM %s\n"
+#: methods/http.cc:621
+msgid "Select failed"
+msgstr "Fallou a chamada a select"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:599
-msgid "Waiting for disc...\n"
-msgstr "Agardando polo disco...\n"
+#: methods/http.cc:626
+msgid "Connection timed out"
+msgstr "A conexión esgotou o tempo"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:609
-msgid "Mounting CD-ROM...\n"
-msgstr "Montando o CD-ROM...\n"
+#: methods/http.cc:649
+msgid "Error writing to output file"
+msgstr "Produciuse un erro ao escribir no ficheiro de saída"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:620
-msgid "Identifying... "
-msgstr "Identificando... "
+#: methods/server.cc:51
+msgid "Waiting for headers"
+msgstr "Agardando polas cabeceiras"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:662
-#, c-format
-msgid "Stored label: %s\n"
-msgstr "Etiqueta almacenada: %s\n"
+#: methods/server.cc:109
+msgid "Bad header line"
+msgstr "Liña de cabeceira incorrecta"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:680
-msgid "Scanning disc for index files...\n"
-msgstr "Buscando os ficheiros de índices no disco...\n"
+#: methods/server.cc:134 methods/server.cc:141
+msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
+msgstr "O servidor HTTP enviou unha cabeceira de resposta incorrecta"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:734
-#, c-format
-msgid ""
-"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and "
-"%zu signatures\n"
+#: methods/server.cc:171
+msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
 msgstr ""
-"Atopáronse %zu índices de paquetes, %zu índices de orixes, %zu índices de "
-"traducións e %zu sinaturas\n"
+"O servidor HTTP enviou unha cabeceira cunha lonxitude de contido incorrecta"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:744
-msgid ""
-"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
-"wrong architecture?"
-msgstr ""
-"Non é posíbel localizar ningún ficheiro de paquetes. É posíbel que non sexa "
-"un disco de Debian ou que a arquitectura sexa incorrecta."
+#: methods/server.cc:194
+msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
+msgstr "O servidor HTTP enviou unha cabeceira cun rango de contido incorrecto"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:771
-#, c-format
-msgid "Found label '%s'\n"
-msgstr "Atopouse a etiqueta «%s»\n"
+#: methods/server.cc:196
+msgid "This HTTP server has broken range support"
+msgstr "Este servidor HTTP ten a compatibilidade de rangos estragada"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:800
-msgid "That is not a valid name, try again.\n"
-msgstr "Ese non é un nome correcto, volva tentalo.\n"
+#: methods/server.cc:220
+msgid "Unknown date format"
+msgstr "Formato de datos descoñecido"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:817
-#, c-format
-msgid ""
-"This disc is called: \n"
-"'%s'\n"
-msgstr ""
-"Este disco chámase: \n"
-"«%s»\n"
+#: methods/server.cc:489
+msgid "Bad header data"
+msgstr "Datos da cabeceira incorrectos"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:819
-msgid "Copying package lists..."
-msgstr "Copiando as listas de paquetes..."
+#: methods/server.cc:506 methods/server.cc:562
+msgid "Connection failed"
+msgstr "Produciuse un fallo na conexión"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:863
-msgid "Writing new source list\n"
-msgstr "Escribindo a nova lista de orixes\n"
+#: methods/server.cc:654
+msgid "Internal error"
+msgstr "Produciuse un erro interno"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:874
-msgid "Source list entries for this disc are:\n"
-msgstr "As entradas da lista de orixes deste disco son:\n"
+#: apt-private/private-upgrade.cc:25
+msgid "Calculating upgrade... "
+msgstr "Calculando a anovación... "
 
-#: apt-pkg/algorithms.cc:265
-#, c-format
-msgid ""
-"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
+#: apt-private/private-upgrade.cc:28
+msgid "Done"
+msgstr "Feito"
+
+#: apt-private/private-cacheset.cc:35 apt-private/private-search.cc:47
+msgid "Sorting"
 msgstr ""
-"O paquete %s ten que ser reinstalado, mais non é posíbel atopar o seu "
-"arquivo."
 
-#: apt-pkg/algorithms.cc:1086
-msgid ""
-"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
-"held packages."
+#: apt-private/private-list.cc:131
+msgid "Listing"
 msgstr ""
-"Erro, pkgProblemResolver::Resolve xerou interrupcións, isto pode estar "
-"causado por paquetes retidos."
 
-#: apt-pkg/algorithms.cc:1088
-msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
-msgstr "Non é posíbel solucionar os problemas, ten retidos paquetes rotos."
+#: apt-private/private-list.cc:164
+#, c-format
+msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it"
+msgid_plural ""
+"There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#: apt-pkg/depcache.cc:138 apt-pkg/depcache.cc:167
-msgid "Building dependency tree"
-msgstr "Construindo a árbore de dependencias"
+#: apt-private/private-cachefile.cc:93
+msgid "Correcting dependencies..."
+msgstr "Corrixindo as dependencias..."
 
-#: apt-pkg/depcache.cc:139
-msgid "Candidate versions"
-msgstr "Versións candidatas"
+#: apt-private/private-cachefile.cc:96
+msgid " failed."
+msgstr " fallou."
 
-#: apt-pkg/depcache.cc:168
-msgid "Dependency generation"
-msgstr "Xeración de dependencias"
+#: apt-private/private-cachefile.cc:99
+msgid "Unable to correct dependencies"
+msgstr "Non foi posíbel corrixir as dependencias."
 
-#: apt-pkg/depcache.cc:188 apt-pkg/depcache.cc:221 apt-pkg/depcache.cc:225
-msgid "Reading state information"
-msgstr "Lendo a información do estado"
+#: apt-private/private-cachefile.cc:102
+msgid "Unable to minimize the upgrade set"
+msgstr "Non foi posíbel minimizar o conxunto de anovacións"
 
-#: apt-pkg/depcache.cc:250
-#, c-format
-msgid "Failed to open StateFile %s"
-msgstr "Non foi posíbel abrir o ficheiro de estado %s"
+#: apt-private/private-cachefile.cc:104
+msgid " Done"
+msgstr " Feito"
 
-#: apt-pkg/depcache.cc:256
-#, c-format
-msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
-msgstr "Non foi posíbel gravar o ficheiro de estado temporal %s"
+#: apt-private/private-cachefile.cc:108
+msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
+msgstr "Pode querer executar «apt-get -f install» para corrixilos."
 
-#: apt-pkg/tagfile.cc:140
-#, c-format
-msgid "Unable to parse package file %s (1)"
-msgstr "Non é posíbel analizar o ficheiro de paquetes %s (1)"
+#: apt-private/private-cachefile.cc:111
+msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
+msgstr "Dependencias incumpridas. Probe a empregar -f."
 
-#: apt-pkg/tagfile.cc:237
-#, c-format
-msgid "Unable to parse package file %s (2)"
-msgstr "Non é posíbel analizar o ficheiro de paquetes %s (2)"
+#: apt-private/private-output.cc:103 apt-private/private-show.cc:84
+#: apt-private/private-show.cc:89
+msgid "unknown"
+msgstr ""
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:489
-#, c-format
-msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
-msgstr "Non se atopou a publicación «%s» de «%s»"
+#: apt-private/private-output.cc:234
+#, fuzzy, c-format
+msgid "[installed,upgradable to: %s]"
+msgstr " [Instalado]"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:492
-#, c-format
-msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
-msgstr "Non se atopou a versión «%s» de «%s»"
+#: apt-private/private-output.cc:238
+#, fuzzy
+msgid "[installed,local]"
+msgstr " [Instalado]"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:603
-#, c-format
-msgid "Couldn't find task '%s'"
-msgstr "Non foi posíbel atopar a tarefa «%s»"
+#: apt-private/private-output.cc:241
+msgid "[installed,auto-removable]"
+msgstr ""
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:609
-#, c-format
-msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
-msgstr "Non foi posíbel atopar ningún paquete pola expresión de rexistro «%s»"
+#: apt-private/private-output.cc:243
+#, fuzzy
+msgid "[installed,automatic]"
+msgstr " [Instalado]"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:615
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Couldn't find any package by glob '%s'"
-msgstr "Non foi posíbel atopar ningún paquete pola expresión de rexistro «%s»"
+#: apt-private/private-output.cc:245
+#, fuzzy
+msgid "[installed]"
+msgstr " [Instalado]"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:626
+#: apt-private/private-output.cc:249
 #, c-format
-msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
+msgid "[upgradable from: %s]"
 msgstr ""
-"Non é posíbel seleccionar distintas versións do paquete «%s» xa que é "
-"puramente virtual"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:633 apt-pkg/cacheset.cc:640
-#, c-format
-msgid ""
-"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
-"neither of them"
+#: apt-private/private-output.cc:253
+msgid "[residual-config]"
 msgstr ""
-"Non é posíbel seleccionar nin a versión instalada nin a candidata do paquete "
-"«%s» xa que non ten ningunha delas"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:647
+#: apt-private/private-output.cc:435
 #, c-format
-msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
-msgstr ""
-"Non é posíbel seleccionar a versión máis recente do paquete «%s» xa que é "
-"puramente virtual"
+msgid "but %s is installed"
+msgstr "mais %s está instalado"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:655
+#: apt-private/private-output.cc:437
 #, c-format
-msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
-msgstr ""
-"Non é posíbel seleccionar a versión candidata do paquete %s xa que non ten "
-"candidata"
+msgid "but %s is to be installed"
+msgstr "mais vaise instalar %s"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:663
-#, c-format
-msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
-msgstr ""
-"Non é posíbel seleccionar a versión instalada do paquete %s xa que non está "
-"instalado"
+#: apt-private/private-output.cc:444
+msgid "but it is not installable"
+msgstr "mais non é instalábel"
 
-#: apt-pkg/indexrecords.cc:78
-#, c-format
-msgid "Unable to parse Release file %s"
-msgstr "Non se puido analizar o ficheiro de publicación %s"
+#: apt-private/private-output.cc:446
+msgid "but it is a virtual package"
+msgstr "mais é un paquete virtual"
 
-#: apt-pkg/indexrecords.cc:86
-#, c-format
-msgid "No sections in Release file %s"
-msgstr "Non hai seccións no ficheiro de publicación %s"
+#: apt-private/private-output.cc:449
+msgid "but it is not installed"
+msgstr "mais non está instalado"
 
-#: apt-pkg/indexrecords.cc:117
-#, c-format
-msgid "No Hash entry in Release file %s"
-msgstr "Non hai entrada de Hash no ficheiro de publicación %s"
+#: apt-private/private-output.cc:449
+msgid "but it is not going to be installed"
+msgstr "mais non se vai a instalar"
 
-#: apt-pkg/indexrecords.cc:130
-#, c-format
-msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s"
-msgstr "A entrada «Valid-Until» no ficheiro de publicación %s non é válida"
+#: apt-private/private-output.cc:454
+msgid " or"
+msgstr " ou"
 
-#: apt-pkg/indexrecords.cc:149
-#, c-format
-msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s"
-msgstr "A entrada «Date» no ficheiro de publicación %s non é válida"
+#: apt-private/private-output.cc:468 apt-private/private-output.cc:480
+msgid "The following packages have unmet dependencies:"
+msgstr "Os seguintes paquetes teñen dependencias sen cumprir:"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:127
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)"
-msgstr "Liña %lu mal construída na lista de orixes %s (análise de URI)"
+#: apt-private/private-output.cc:503
+msgid "The following NEW packages will be installed:"
+msgstr "Os seguintes paquetes NOVOS hanse instalar:"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:170
-#, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)"
-msgstr ""
-"Liña %lu mal construída na lista de fontes %s ([opción] non analizábel)"
+#: apt-private/private-output.cc:529
+msgid "The following packages will be REMOVED:"
+msgstr "Vanse RETIRAR os paquetes seguintes:"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:173
-#, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)"
-msgstr ""
-"Liña %lu mal construída na lista de fontes %s ([opción] demasiado curta)"
+#: apt-private/private-output.cc:551
+msgid "The following packages have been kept back:"
+msgstr "Consérvanse os seguintes paquetes:"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:184
-#, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)"
-msgstr ""
-"Liña %lu mal construída na lista de fontes %s ([%s] non é unha asignación)"
+#: apt-private/private-output.cc:572
+msgid "The following packages will be upgraded:"
+msgstr "Vanse anovar os paquetes seguintes:"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:190
-#, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)"
-msgstr "Liña %lu mal construída na lista de fontes %s ([%s] non ten chave)"
+#: apt-private/private-output.cc:593
+msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
+msgstr "Vanse REVERTER os seguintes paquetes :"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:193
-#, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)"
-msgstr ""
-"Liña %lu mal construída na lista de fontes %s ([%s] a chave %s non ten valor)"
+#: apt-private/private-output.cc:613
+msgid "The following held packages will be changed:"
+msgstr "Vanse modificar os paquetes retidos seguintes:"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:206
+#: apt-private/private-output.cc:668
 #, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
-msgstr "Liña %lu mal construída na lista de orixes %s (URI)"
+msgid "%s (due to %s) "
+msgstr "%s (por mor de %s) "
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:208
-#, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
-msgstr "Liña %lu mal construída na lista de orixes %s (dist)"
+#: apt-private/private-output.cc:676
+msgid ""
+"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
+"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
+msgstr ""
+"AVISO: Retiraranse os seguintes paquetes esenciais.\n"
+"Isto NON se debe facer a menos que saiba exactamente o que está a facer!"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:211
+#: apt-private/private-output.cc:707
 #, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
-msgstr "Liña %lu mal construída na lista de orixes %s (análise de URI)"
+msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
+msgstr "%lu anovados, %lu instalados, "
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:217
+#: apt-private/private-output.cc:711
 #, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
-msgstr "Liña %lu mal construída na lista de orixes %s (dist absoluta)"
+msgid "%lu reinstalled, "
+msgstr "%lu reinstalados, "
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:224
+#: apt-private/private-output.cc:713
 #, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
-msgstr "Liña %lu mal construída na lista de orixes %s (análise de dist)"
+msgid "%lu downgraded, "
+msgstr "%lu revertidos, "
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:335
+#: apt-private/private-output.cc:715
 #, c-format
-msgid "Opening %s"
-msgstr "Abrindo %s"
+msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
+msgstr "Vanse retirar %lu e deixar %lu sen anovar.\n"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:371
+#: apt-private/private-output.cc:719
 #, c-format
-msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
-msgstr "Liña %u mal construída na lista de orixes %s (tipo)"
+msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
+msgstr "%lu non instalados ou retirados de todo.\n"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:375
-#, c-format
-msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
-msgstr "O tipo «%s» non se coñece na liña %u da lista de orixes %s"
+#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es]
+#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] "
+#. The user has to answer with an input matching the
+#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
+#: apt-private/private-output.cc:741
+msgid "[Y/n]"
+msgstr "[S/n]"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:416
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s"
-msgstr "O tipo «%s» non se coñece na liña %u da lista de orixes %s"
+#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o]
+#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] "
+#. The user has to answer with an input matching the
+#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
+#: apt-private/private-output.cc:747
+msgid "[y/N]"
+msgstr "[s/N]"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:95
-#, c-format
-msgid "Installing %s"
-msgstr "Instalando %s"
+#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set
+#: apt-private/private-output.cc:758
+msgid "Y"
+msgstr "S"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:96 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:996
-#, c-format
-msgid "Configuring %s"
-msgstr "Configurando %s"
+#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set
+#: apt-private/private-output.cc:764
+msgid "N"
+msgstr "N"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:97 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1003
-#, c-format
-msgid "Removing %s"
-msgstr "Retirando %s"
+#: apt-private/private-update.cc:31
+msgid "The update command takes no arguments"
+msgstr "A orde «update» non toma argumentos"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:98
+#: apt-private/private-update.cc:90
 #, c-format
-msgid "Completely removing %s"
-msgstr "%s completamente retirado"
+msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n"
+msgid_plural ""
+"%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:99
-#, c-format
-msgid "Noting disappearance of %s"
-msgstr "Tomando nota da desaparición de %s"
+#: apt-private/private-update.cc:94
+msgid "All packages are up to date."
+msgstr ""
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:100
+#: apt-private/private-show.cc:156
 #, c-format
-msgid "Running post-installation trigger %s"
-msgstr "Executando o disparador de post-instalación %s"
+msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it"
+msgid_plural ""
+"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#. FIXME: use a better string after freeze
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:827
-#, c-format
-msgid "Directory '%s' missing"
-msgstr "Falta o directorio «%s»"
+#: apt-private/private-show.cc:163
+msgid "not a real package (virtual)"
+msgstr ""
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:842 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:864
-#, c-format
-msgid "Could not open file '%s'"
-msgstr "Non foi posíbel abrir o ficheiro «%s»"
+#: apt-private/private-install.cc:82
+msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
+msgstr ""
+"Produciuse un erro interno, chamouse a InstallPackages con paquetes "
+"estragados."
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:989
-#, c-format
-msgid "Preparing %s"
-msgstr "Preparando %s"
+#: apt-private/private-install.cc:91
+msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
+msgstr "Hai que retirar paquetes mais o retirado está desactivado."
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:990
-#, c-format
-msgid "Unpacking %s"
-msgstr "Desempaquetando %s"
+#: apt-private/private-install.cc:110
+msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
+msgstr "Produciuse un erro interno; non rematou a ordenación"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:995
-#, c-format
-msgid "Preparing to configure %s"
-msgstr "Preparandose para configurar %s"
+#: apt-private/private-install.cc:148
+msgid "How odd... The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
+msgstr ""
+"Que estraño... Os tamaños non coinciden; envíe un correo-e a apt@packages."
+"debian.org"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:997
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: apt-private/private-install.cc:155
 #, c-format
-msgid "Installed %s"
-msgstr "Instalouse %s"
+msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
+msgstr "Ten que recibir %sB/%sB de arquivos.\n"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1002
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: apt-private/private-install.cc:160
 #, c-format
-msgid "Preparing for removal of %s"
-msgstr "Preparándose para o retirado de %s"
+msgid "Need to get %sB of archives.\n"
+msgstr "Ten que recibir %sB de arquivos.\n"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1004
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: apt-private/private-install.cc:167
 #, c-format
-msgid "Removed %s"
-msgstr "Retirouse %s"
+msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
+msgstr "Despois desta operación ocuparanse %sB de disco adicionais.\n"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1009
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: apt-private/private-install.cc:172
 #, c-format
-msgid "Preparing to completely remove %s"
-msgstr "Preparándose para retirar %s completamente"
+msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
+msgstr "Despois desta operación liberaranse %sB de espazo de disco.\n"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1010
+#: apt-private/private-install.cc:200
 #, c-format
-msgid "Completely removed %s"
-msgstr "Retirouse %s completamente"
+msgid "You don't have enough free space in %s."
+msgstr "Non hai espazo libre abondo en %s."
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1066
-msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed"
-msgstr ""
+#: apt-private/private-install.cc:210 apt-private/private-download.cc:59
+msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
+msgstr "Xurdiron problemas e empregouse -y sen --force-yes"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1090
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can not write log (%s)"
-msgstr "Non é posíbel escribir en %s"
+#: apt-private/private-install.cc:216 apt-private/private-install.cc:238
+msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
+msgstr "Especificouse «Só triviais» mais esta non é unha operación trivial."
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069
-msgid "Is /dev/pts mounted?"
-msgstr ""
+#. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be
+#. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces)
+#: apt-private/private-install.cc:220
+msgid "Yes, do as I say!"
+msgstr "Si, fai o que digo!"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1090
-msgid "Is stdout a terminal?"
+#: apt-private/private-install.cc:222
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to do something potentially harmful.\n"
+"To continue type in the phrase '%s'\n"
+" ?] "
 msgstr ""
+"Está a piques de facer algo perigoso.\n"
+"Para continuar escriba a frase «%s»\n"
+" ?] "
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1569
-msgid "Operation was interrupted before it could finish"
-msgstr ""
+#: apt-private/private-install.cc:228 apt-private/private-install.cc:246
+msgid "Abort."
+msgstr "Interromper."
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1631
-msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
-msgstr ""
-"Non se escribiu ningún informe de Apport porque xa se acadou o nivel "
-"MaxReports"
+#: apt-private/private-install.cc:243
+msgid "Do you want to continue?"
+msgstr "Quere continuar?"
 
-#. check if its not a follow up error
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1636
-msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
-msgstr "problemas de dependencias - déixase sen configurar"
+#: apt-private/private-install.cc:313
+msgid "Some files failed to download"
+msgstr "Non foi posíbel descargar algúns ficheiros"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1638
+#: apt-private/private-install.cc:320
 msgid ""
-"No apport report written because the error message indicates its a followup "
-"error from a previous failure."
+"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
+"missing?"
 msgstr ""
-"Non se escribiu ningún informe de Apport porque a mensaxe de erro indica que "
-"é un error provinte dun fallo anterior."
+"Non foi posíbel obter algúns arquivos; probe con apt-get update ou --fix-"
+"missing."
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1644
-msgid ""
-"No apport report written because the error message indicates a disk full "
-"error"
+#: apt-private/private-install.cc:324
+msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
 msgstr ""
-"Non se escribiu ningún informe de Apport porque a mensaxe de erro indica un "
-"erro de disco cheo."
+"O emprego conxunto de --fix-missing e intercambio de discos non está admitido"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1651
-msgid ""
-"No apport report written because the error message indicates a out of memory "
-"error"
-msgstr ""
-"Non se escribiu un informe de contribución porque a mensaxe de erro indica "
-"un erro de falta de memoria"
+#: apt-private/private-install.cc:329
+msgid "Unable to correct missing packages."
+msgstr "Non é posíbel corrixir os paquetes non dispoñíbeis."
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1658 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1664
-#, fuzzy
+#: apt-private/private-install.cc:330
+msgid "Aborting install."
+msgstr "Interrompendo a instalación."
+
+#: apt-private/private-install.cc:366
 msgid ""
-"No apport report written because the error message indicates an issue on the "
-"local system"
+"The following package disappeared from your system as\n"
+"all files have been overwritten by other packages:"
+msgid_plural ""
+"The following packages disappeared from your system as\n"
+"all files have been overwritten by other packages:"
+msgstr[0] ""
+"O seguinte paquete desapareceu do seu sistema e todos os \n"
+"ficheiros serán sobrescritos por outros paquetes:"
+msgstr[1] ""
+"Os seguintes paquetes desapareceron do seu sistema e todos os \n"
+"ficheiros serán sobrescritos por outros paquetes:"
+
+#: apt-private/private-install.cc:370
+msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg."
+msgstr "Nota: Isto será feito automaticamente por dpkg."
+
+#: apt-private/private-install.cc:391
+msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
 msgstr ""
-"Non se escribiu ningún informe de Apport porque a mensaxe de erro indica un "
-"erro de disco cheo."
+"Non se agarda que eliminemos cousas, non se pode iniciar o Retirado "
+"automático"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1685
+#: apt-private/private-install.cc:499
 msgid ""
-"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
+"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
+"shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
 msgstr ""
-"Non se escribiu ningún informe de Apport porque a mensaxe de erro indica un "
-"erro de E/S en dpkg"
+"Vaia, semella que o Retirado automático destruíu algo que realmente\n"
+"non debería ter feito. Informe deste erro de apt."
 
-#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:91
-#, c-format
+#.
+#. if (Packages == 1)
+#. {
+#. c1out << std::endl;
+#. c1out <<
+#. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
+#. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
+#. "that package should be filed.") << std::endl;
+#. }
+#.
+#: apt-private/private-install.cc:502 apt-private/private-install.cc:653
+msgid "The following information may help to resolve the situation:"
+msgstr "A seguinte información pode axudar a solucionar a situación:"
+
+#: apt-private/private-install.cc:506
+msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
+msgstr "Produciuse un erro interno, o Retirado automático estragou cousas"
+
+#: apt-private/private-install.cc:513
 msgid ""
-"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
-"it?"
-msgstr ""
-"Non é posíbel bloquear o directorio de administración (%s). Esta usandoo "
-"algún outro proceso?"
+"The following package was automatically installed and is no longer required:"
+msgid_plural ""
+"The following packages were automatically installed and are no longer "
+"required:"
+msgstr[0] ""
+"O seguinte paquete foi instalado automaticamente e xa non é necesario:"
+msgstr[1] ""
+"Os seguintes paquetes foron instalados automaticamente e xa non son "
+"necesarios:"
 
-#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:94
+#: apt-private/private-install.cc:517
 #, c-format
-msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
-msgstr ""
-"Non é posíbel bloquear o directorio de administración (%s). É o "
-"administrador?"
+msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n"
+msgid_plural ""
+"%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
+msgstr[0] "%lu paquete foi instalado automaticamente e xa non é necesario.\n"
+msgstr[1] ""
+"%lu paquetes foron instalados automaticamente e xa non son necesarios.\n"
 
-#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually
-#. dpkg --configure -a
-#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:110
-#, c-format
+#: apt-private/private-install.cc:519
+#, fuzzy
+msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove it."
+msgid_plural "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
+msgstr[0] "Empregue «apt-get autoremove» para eliminalos."
+msgstr[1] "Empregue «apt-get autoremove» para eliminalos."
+
+#: apt-private/private-install.cc:612
+msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:"
+msgstr "Pode querer executar «apt-get -f install» para corrixir isto:"
+
+#: apt-private/private-install.cc:614
 msgid ""
-"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. "
+"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
+"solution)."
 msgstr ""
-"dpkg interrompeuse, debe executar manualmente «%s» para corrixir o problema. "
-
-#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:128
-msgid "Not locked"
-msgstr "Non está bloqueado"
+"Dependencias incumpridas. Probe «apt-get -f install» sen paquetes (ou "
+"especifique unha solución)."
 
-#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:406
-#, c-format
-msgid "%lid %lih %limin %lis"
-msgstr "%lid %lih %limin %lis"
+#: apt-private/private-install.cc:638
+msgid ""
+"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
+"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
+"distribution that some required packages have not yet been created\n"
+"or been moved out of Incoming."
+msgstr ""
+"Non foi posíbel instalar algúns paquetes. Isto pode significar que "
+"solicitou\n"
+"unha situación imposíbel ou, se emprega a distribución inestábel, que\n"
+"algúns paquetes solicitados aínda non se creasen ou que se movesen da "
+"entrada."
 
-#. h means hours, min means minutes, s means seconds
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:413
-#, c-format
-msgid "%lih %limin %lis"
-msgstr "%lih %limin %lis"
+#: apt-private/private-install.cc:659
+msgid "Broken packages"
+msgstr "Paquetes estragados"
 
-#. min means minutes, s means seconds
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:420
-#, c-format
-msgid "%limin %lis"
-msgstr "%limin %lis"
+#: apt-private/private-install.cc:712
+msgid "The following extra packages will be installed:"
+msgstr "Instalaranse os seguintes paquetes extra:"
 
-#. s means seconds
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:425
-#, c-format
-msgid "%lis"
-msgstr "%lis"
+#: apt-private/private-install.cc:802
+msgid "Suggested packages:"
+msgstr "Paquetes suxeridos:"
 
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1243
-#, c-format
-msgid "Selection %s not found"
-msgstr "Non se atopou a selección %s"
+#: apt-private/private-install.cc:803
+msgid "Recommended packages:"
+msgstr "Paquetes recomendados:"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:190
+#: apt-private/private-install.cc:825
 #, c-format
-msgid "Not using locking for read only lock file %s"
-msgstr "Non se empregan bloqueos para o ficheiro de bloqueo de só lectura %s"
+msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
+msgstr "Omítese %s, xa está instalado e non se especificou a anovación.\n"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:195
+#: apt-private/private-install.cc:829
 #, c-format
-msgid "Could not open lock file %s"
-msgstr "Non foi posíbel abrir o ficheiro de bloqueo %s"
+msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n"
+msgstr "Omitindo %s, non está instalado e só se solicitaron as anovacións.\n"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:218
+#: apt-private/private-install.cc:841
 #, c-format
-msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
-msgstr "Non se empregan bloqueos para o ficheiro de bloqueo montado por NFS %s"
+msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
+msgstr "A reinstalación de %s non é posíbel, non se pode descargar.\n"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:223
+#: apt-private/private-install.cc:846
 #, c-format
-msgid "Could not get lock %s"
-msgstr "Non foi posíbel obter o bloqueo %s"
+msgid "%s is already the newest version.\n"
+msgstr "%s xa é a versión máis recente.\n"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:360 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:474
+#: apt-private/private-install.cc:894
 #, c-format
-msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory"
-msgstr "A lista de ficheiros non pode ser creada como «%s» non é un directorio"
+msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n"
+msgstr "Versión seleccionada «%s» (%s) para «%s»\n"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:394
+#: apt-private/private-install.cc:899
 #, c-format
-msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file"
-msgstr "Ignorando «%s» no directorio «%s» xa que non é un ficheiro regular"
+msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n"
+msgstr "Versión seleccionada «%s» (%s) para «%s» xa que «%s»\n"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:412
-#, c-format
-msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension"
-msgstr ""
-"Ignorando o ficheiro «%s» no directorio «%s» xa que non ten extensión de nome"
+#. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question
+#: apt-private/private-install.cc:941
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n"
+msgstr "O paquete %s non está instalado, así que non foi retirado\n"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:421
-#, c-format
+#: apt-private/private-install.cc:947
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n"
+msgstr "O paquete %s non está instalado, así que non foi retirado\n"
+
+#: apt-private/private-main.cc:32
 msgid ""
-"Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension"
+"NOTE: This is only a simulation!\n"
+"      apt-get needs root privileges for real execution.\n"
+"      Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
+"      so don't depend on the relevance to the real current situation!"
 msgstr ""
-"Ignorando o ficheiro «%s» no directorio «%s» xa que ten  unha extensión de "
-"nome incorrecta"
+"NOTA: Isto é só unha simulación!\n"
+"      apt-get precisa de privilexios de administrador para executarse "
+"realmente.\n"
+"      Lembre tamén que o bloqueo está desactivado,\n"
+"      polo que non debe depender da relevancia da situación actual real."
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:824
-#, c-format
-msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
-msgstr "O subproceso %s recibiu un fallo de segmento."
+#: apt-private/private-download.cc:36
+msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
+msgstr "AVISO: Non se poden autenticar os seguintes paquetes!"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:826
-#, c-format
-msgid "Sub-process %s received signal %u."
-msgstr "O subproceso %s recibiu o sinal %u."
+#: apt-private/private-download.cc:40
+msgid "Authentication warning overridden.\n"
+msgstr "Ignórase o aviso de autenticación.\n"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:830 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:239
-#, c-format
-msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
-msgstr "O subproceso %s devolveu un código de erro (%u)"
+#: apt-private/private-download.cc:45 apt-private/private-download.cc:52
+msgid "Some packages could not be authenticated"
+msgstr "Non foi posíbel autenticar algúns paquetes"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:832 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:232
-#, c-format
-msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
-msgstr "O subproceso %s saíu de xeito inesperado"
+#: apt-private/private-download.cc:50
+msgid "Install these packages without verification?"
+msgstr "Instalar estes paquetes sen verificación?"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:913
-#, c-format
-msgid "Problem closing the gzip file %s"
-msgstr "Produciuse un problema ao pechar o arquivo gzip %s"
+#: apt-private/private-sources.cc:58
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to parse %s. Edit again? "
+msgstr "Non foi posíbel cambiar o nome de %s a %s"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1101
+#: apt-private/private-sources.cc:70
 #, c-format
-msgid "Could not open file %s"
-msgstr "Non foi posíbel abrir o ficheiro %s"
+msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'."
+msgstr ""
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1160 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1207
-#, c-format
-msgid "Could not open file descriptor %d"
-msgstr "Non foi posíbel abrir o descritor de ficheiro %d"
+#: apt-private/private-search.cc:51
+msgid "Full Text Search"
+msgstr ""
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1315
-msgid "Failed to create subprocess IPC"
-msgstr "Non foi posíbel crear o IPC do subproceso"
+#: apt-private/acqprogress.cc:66
+msgid "Hit "
+msgstr "Teño "
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1373
-msgid "Failed to exec compressor "
-msgstr "Non foi posíbel executar o compresor "
+#: apt-private/acqprogress.cc:90
+msgid "Get:"
+msgstr "Rcb:"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1514
-#, fuzzy, c-format
-msgid "read, still have %llu to read but none left"
-msgstr "lectura, aínda hai %lu para ler pero non queda ningún"
+#: apt-private/acqprogress.cc:121
+msgid "Ign "
+msgstr "Ign "
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1627 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1649
-#, fuzzy, c-format
-msgid "write, still have %llu to write but couldn't"
-msgstr "escritura, aínda hai %lu para escribir pero non se puido"
+#: apt-private/acqprogress.cc:125
+msgid "Err "
+msgstr "Err "
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1915
+#: apt-private/acqprogress.cc:146
 #, c-format
-msgid "Problem closing the file %s"
-msgstr "Produciuse un problema ao pechar o ficheiro %s"
+msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
+msgstr "Obtivéronse %sB en %s (%sB/s)\n"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1927
+#: apt-private/acqprogress.cc:236
 #, c-format
-msgid "Problem renaming the file %s to %s"
-msgstr "Produciuse un problema ao renomear o ficheiro %s a %s"
+msgid " [Working]"
+msgstr " [Traballando]"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1938
+#: apt-private/acqprogress.cc:297
 #, c-format
-msgid "Problem unlinking the file %s"
-msgstr "Produciuse un problema ao desligar o ficheiro %s"
-
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1951
-msgid "Problem syncing the file"
-msgstr "Produciuse un problema ao sincronizar o ficheiro"
+msgid ""
+"Media change: please insert the disc labeled\n"
+" '%s'\n"
+"in the drive '%s' and press enter\n"
+msgstr ""
+"Cambio de soporte: introduza o disco etiquetado\n"
+" «%s»\n"
+"na unidade «%s» e prema Intro\n"
 
-#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148
+#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
+#. and provide a config option to define that default
+#: methods/mirror.cc:280
 #, c-format
-msgid "%c%s... Error!"
-msgstr "%c%s... Erro!"
+msgid "No mirror file '%s' found "
+msgstr "Non se atopou ningún ficheiro de replica «%s» "
 
-#: apt-pkg/contrib/progress.cc:150
+#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
+#. and provide a config option to define that default
+#: methods/mirror.cc:287
 #, c-format
-msgid "%c%s... Done"
-msgstr "%c%s... Feito"
-
-#: apt-pkg/contrib/progress.cc:181
-msgid "..."
-msgstr ""
+msgid "Can not read mirror file '%s'"
+msgstr "Non é posíbel ler o ficheiro de replica «%s»"
 
-#. Print the spinner
-#: apt-pkg/contrib/progress.cc:197
+#: methods/mirror.cc:315
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%c%s... %u%%"
-msgstr "%c%s... Feito"
-
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79
-msgid "Can't mmap an empty file"
-msgstr "Non é posíbel facer mmap sobre un ficheiro baleiro"
+msgid "No entry found in mirror file '%s'"
+msgstr "Non é posíbel ler o ficheiro de replica «%s»"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:111
+#: methods/mirror.cc:445
 #, c-format
-msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i"
-msgstr "Non foi posíbel duplicar o descritor de ficheiro %i"
-
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:119
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes"
-msgstr "Non foi posíbel facer mmap de %lu bytes"
+msgid "[Mirror: %s]"
+msgstr "[Replica: %s]"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:146
-msgid "Unable to close mmap"
-msgstr "Non é posíbel pechar mmap"
+#: methods/rsh.cc:102 ftparchive/multicompress.cc:171
+msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
+msgstr "Non foi posíbel crear a canle IPC ao subproceso"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:174 apt-pkg/contrib/mmap.cc:202
-msgid "Unable to synchronize mmap"
-msgstr "Non é posíbel sincronizar mmap"
+#: methods/rsh.cc:343
+msgid "Connection closed prematurely"
+msgstr "A conexión pechouse prematuramente"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:290
-#, c-format
-msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
-msgstr "Non foi posíbel facer mmap de %lu bytes"
+#: dselect/install:33
+msgid "Bad default setting!"
+msgstr "Configuración predeterminada incorrecta!"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:322
-msgid "Failed to truncate file"
-msgstr "Non foi posíbel truncar o ficheiro"
+#: dselect/install:52 dselect/install:84 dselect/install:88 dselect/install:95
+#: dselect/install:106 dselect/update:45
+msgid "Press enter to continue."
+msgstr "Prema Intro para continuar."
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:341
-#, c-format
-msgid ""
-"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. "
-"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
+#: dselect/install:92
+msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
+msgstr "Quere borrar os ficheiros .deb descargados anteriormente?"
+
+#: dselect/install:102
+msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed"
 msgstr ""
-"Dynamic MMap executouse fora do lugar. Incremente o tamaño de APT::Cache-"
-"Start. O valor actual é : %lu. (man 5 apt.conf)"
+"Ocorreron algúns erros ao desempaquetar,  Os paquetes que se instalaron"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:446
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
-"reached."
+#: dselect/install:103
+msgid "will be configured. This may result in duplicate errors"
+msgstr "serán configurados, Isto pode dar erros de duplicación"
+
+#: dselect/install:104
+msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
 msgstr ""
-"Non é posíbel aumentar o tamaño de MMap xa que o límite de %lu bytes xa foi "
-"acadado."
+"ou erros causados por dependencias incumpridas. Isto é normal, só os erros"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:449
+#: dselect/install:105
 msgid ""
-"Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
+"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
 msgstr ""
-"Non é posíbel aumentar o tamaño de MMap xa que o crecemento automático foi "
-"desactivado polo usuario."
+"que hai enriba desta mensaxe son importantes. Arránxeos e volva a instalar."
 
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:65
-#, c-format
-msgid "Unable to stat the mount point %s"
-msgstr "Non é posíbel analizar o punto de montaxe %s"
+#: dselect/update:30
+msgid "Merging available information"
+msgstr "Mesturando a información sobre paquetes dispoñíbeis"
 
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:246
-msgid "Failed to stat the cdrom"
-msgstr "Non foi posíbel analizar o CD-ROM"
+#: apt-inst/filelist.cc:380
+msgid "DropNode called on still linked node"
+msgstr "Chamouse a DropNode nun nodo aínda ligado"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:519
-#, c-format
-msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
-msgstr "Abreviatura de tipo «%c» descoñecida"
+#: apt-inst/filelist.cc:412
+msgid "Failed to locate the hash element!"
+msgstr "Non foi posíbel atopar o elemento hash"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:633
-#, c-format
-msgid "Opening configuration file %s"
-msgstr "Abrindo o ficheiro de configuración %s"
+#: apt-inst/filelist.cc:459
+msgid "Failed to allocate diversion"
+msgstr "Non foi posíbel reservar un desvío"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:801
+#: apt-inst/filelist.cc:464
+msgid "Internal error in AddDiversion"
+msgstr "Produciuse un erro interno en AddDiversion"
+
+#: apt-inst/filelist.cc:477
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
-msgstr "Produciuse un erro de sintaxe %s:%u: O bloque comeza sen un nome."
+msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
+msgstr "Téntase sobrescribir un desvío, %s -> %s e %s/%s"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:820
+#: apt-inst/filelist.cc:506
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
-msgstr "Produciuse un erro de sintaxe %s:%u: Etiqueta mal formada"
+msgid "Double add of diversion %s -> %s"
+msgstr "Desvío %s -> %s engadido dúas veces"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:837
+#: apt-inst/filelist.cc:549
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
-msgstr "Produciuse un erro de sintaxe %s:%u: Lixo extra despois do valor"
+msgid "Duplicate conf file %s/%s"
+msgstr "Ficheiro de configuración %s/%s duplicado"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:877
+#: apt-inst/extract.cc:101 apt-inst/extract.cc:172
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
-msgstr ""
-"Produciuse un erro de sintaxe %s:%u: Só se poden facer directivas no nivel "
-"superior"
+msgid "The path %s is too long"
+msgstr "A ruta %s é longa de máis"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:884
+#: apt-inst/extract.cc:132
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
-msgstr "Produciuse un erro de sintaxe %s:%u: Includes aniñados de máis"
+msgid "Unpacking %s more than once"
+msgstr "Desempaquetando %s máis dunha vez"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:888 apt-pkg/contrib/configuration.cc:893
+#: apt-inst/extract.cc:142
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
-msgstr "Produciuse un erro de sintaxe %s:%u: Incluído de aquí"
+msgid "The directory %s is diverted"
+msgstr "O directorio %s está desviado"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:897
+#: apt-inst/extract.cc:152
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
-msgstr "Produciuse un erro de sintaxe %s:%u: Non se admite a directiva «%s»"
+msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
+msgstr "O paquete tenta escribir no destino do desvío %s/%s"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:900
+#: apt-inst/extract.cc:162 apt-inst/extract.cc:306
+msgid "The diversion path is too long"
+msgstr "A ruta do desvío é longa de máis"
+
+#: apt-inst/extract.cc:186 apt-inst/extract.cc:199 apt-inst/extract.cc:216
+#: ftparchive/cachedb.cc:182
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument"
-msgstr ""
-"Produciuse un erro de sintaxe %s:%u: a directiva «clear» require unha árbore "
-"de opción como argumento"
+msgid "Failed to stat %s"
+msgstr "Non foi posíbel determinar o estado %s"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:950
+#: apt-inst/extract.cc:194 ftparchive/multicompress.cc:374
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
-msgstr "Produciuse un erro de sintaxe %s:%u: Lixo extra á fin da liña"
+msgid "Failed to rename %s to %s"
+msgstr "Non foi posíbel cambiar o nome de %s a %s"
 
-#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory
-#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:72
+#: apt-inst/extract.cc:249
 #, c-format
-msgid "No keyring installed in %s."
-msgstr "Non ha ningún chaveiro instalado en %s."
+msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
+msgstr "O directorio %s estase a substituír por algo que non é un directorio"
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:121
+#: apt-inst/extract.cc:289
+msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
+msgstr "Non foi posíbel atopar o nodo no seu contedor hash"
+
+#: apt-inst/extract.cc:293
+msgid "The path is too long"
+msgstr "A ruta é longa de máis"
+
+#: apt-inst/extract.cc:421
 #, c-format
-msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
-msgstr "Non se coñece a opción de liña de ordes «%c» [de %s]."
+msgid "Overwrite package match with no version for %s"
+msgstr "Coincidencia na sobrescritura sen versión para %s"
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:146 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:155
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163
+#: apt-inst/extract.cc:438
 #, c-format
-msgid "Command line option %s is not understood"
-msgstr "Non se entende a opción de liña de ordes %s"
+msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
+msgstr "O ficheiro %s/%s sobrescribe o do paquete %s"
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:168
+#: apt-inst/extract.cc:498
 #, c-format
-msgid "Command line option %s is not boolean"
-msgstr "A opción de liña de ordes %s non é booleana"
+msgid "Unable to stat %s"
+msgstr "Non é posíbel determinar o estado %s"
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:209 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:230
+#: apt-inst/dirstream.cc:42 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:54
 #, c-format
-msgid "Option %s requires an argument."
-msgstr "A opción %s precisa dun argumento."
+msgid "Failed to write file %s"
+msgstr "Non foi posíbel escribir no ficheiro «%s»"
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:243 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:249
+#: apt-inst/dirstream.cc:105
 #, c-format
-msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
-msgstr ""
-"Opción %s: A especificación de elemento de configuración debe ter un =<val>."
+msgid "Failed to close file %s"
+msgstr "Non foi posíbel pechar o ficheiro %s"
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:278
+#: apt-inst/deb/debfile.cc:47 apt-inst/deb/debfile.cc:54
+#: apt-inst/deb/debfile.cc:63
 #, c-format
-msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
-msgstr "A opción %s precisa dun argumento enteiro, non «%s»"
+msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
+msgstr "Este non é un arquivo DEB correcto, falta o membro «%s»"
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:309
+#: apt-inst/deb/debfile.cc:132
 #, c-format
-msgid "Option '%s' is too long"
-msgstr "A opción «%s» é longa de máis"
+msgid "Internal error, could not locate member %s"
+msgstr "Produciuse un erro interno, non foi posíbel atopar o membro %s"
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:341
+#: apt-inst/deb/debfile.cc:227
+msgid "Unparsable control file"
+msgstr "Ficheiro de control non analizábel"
+
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:76
+msgid "Invalid archive signature"
+msgstr "Sinatura de arquivo incorrecta"
+
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:84
+msgid "Error reading archive member header"
+msgstr "Produciuse un erro ao ler a cabeceira do membro do arquivo"
+
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:96
 #, c-format
-msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
-msgstr "O senso %s non se entende, probe «true» ou «false»."
+msgid "Invalid archive member header %s"
+msgstr "Cabeceira do membro do arquivo incorrecta %s"
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:391
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:108
+msgid "Invalid archive member header"
+msgstr "Cabeceira do membro do arquivo incorrecta"
+
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:137
+msgid "Archive is too short"
+msgstr "O arquivo é curto de máis"
+
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:141
+msgid "Failed to read the archive headers"
+msgstr "Non foi posíbel ler as cabeceiras dos arquivos"
+
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:124
+msgid "Failed to create pipes"
+msgstr "Non foi posíbel crear as canles"
+
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:151
+msgid "Failed to exec gzip "
+msgstr "Non foi posíbel executar gzip "
+
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:188 apt-inst/contrib/extracttar.cc:218
+msgid "Corrupted archive"
+msgstr "Arquivo danado"
+
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:203
+msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
+msgstr "A suma de comprobación do arquivo tar non coincide, está danado"
+
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:308
 #, c-format
-msgid "Invalid operation %s"
-msgstr "Operación incorrecta: %s"
+msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
+msgstr "Tipo de cabeceira TAR %u descoñecido, membro %s"
 
 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:224
 msgid ""
index 43472dc8818b04aa17686d6a3cba97858fbe9845..70925afaa191e3cc83f44cab96d576c2f1db0be5 100644 (file)
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: apt trunk\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-06-18 14:12+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-07-10 10:53+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-06-25 17:09+0200\n"
 "Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n"
 "Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list@gnome.org>\n"
@@ -21,3236 +21,3241 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-Country: HUNGARY\n"
 "X-Poedit-Language: Hungarian\n"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:149
+#: apt-pkg/clean.cc:39 apt-pkg/acquire.cc:490
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Clean of %s is not supported"
+msgstr "A(z) „%s” indexfájltípus nem támogatott"
+
+#. Only warn if there are no sources.list.d.
+#. Only warn if there is no sources.list file.
+#: apt-pkg/clean.cc:43 apt-pkg/init.cc:103 apt-pkg/init.cc:111
+#: apt-pkg/acquire.cc:494 apt-pkg/policy.cc:381 apt-pkg/sourcelist.cc:280
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:286 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:368
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:481 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:205
+#: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:471
 #, c-format
-msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
-msgstr "%s csomag %s verziójának teljesítetlen függősége van:\n"
+msgid "Unable to read %s"
+msgstr "%s nem olvasható"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:277
-msgid "Total package names: "
-msgstr "Csomagnevek összesen : "
+#: apt-pkg/clean.cc:49 apt-pkg/clean.cc:67 apt-pkg/clean.cc:130
+#: apt-pkg/acquire.cc:500 apt-pkg/acquire.cc:525
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:201 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:235
+#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130
+#, c-format
+msgid "Unable to change to %s"
+msgstr "Nem sikerült ide váltani: %s"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:279
-msgid "Total package structures: "
-msgstr "Csomagstruktúrák összesen: "
+#: apt-pkg/clean.cc:64
+#, c-format
+msgid "Unable to stat %s."
+msgstr "%s nem érhető el."
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:319
-msgid "  Normal packages: "
-msgstr "  Normális csomagok: "
+#: apt-pkg/install-progress.cc:57
+#, c-format
+msgid "Progress: [%3i%%]"
+msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:320
-msgid "  Pure virtual packages: "
-msgstr "  Teljesen virtuális csomagok: "
+#: apt-pkg/install-progress.cc:91 apt-pkg/install-progress.cc:174
+msgid "Running dpkg"
+msgstr "A dpkg futtatása"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:321
-msgid "  Single virtual packages: "
-msgstr "  Egyedi virtuális csomagok: "
+#: apt-pkg/init.cc:146
+#, c-format
+msgid "Packaging system '%s' is not supported"
+msgstr "A(z) „%s” csomagrendszer nem támogatott"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:322
-msgid "  Mixed virtual packages: "
-msgstr "  Vegyes virtuális csomagok: "
+#: apt-pkg/init.cc:162
+msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
+msgstr "A megfelelő csomagrendszertípus nem határozható meg"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:323
-msgid "  Missing: "
-msgstr "  Hiányzik: "
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:773
+#, c-format
+msgid "Wrote %i records.\n"
+msgstr "%i rekord kiírva.\n"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:325
-msgid "Total distinct versions: "
-msgstr "Különböző verziók összesen: "
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:775
+#, c-format
+msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
+msgstr "%i rekord kiírva, %i hiányzó fájllal.\n"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:327
-msgid "Total distinct descriptions: "
-msgstr "Összes különböző leírás: "
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:778
+#, c-format
+msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
+msgstr "%i rekord kiírva %i eltérő fájllal\n"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:329
-msgid "Total dependencies: "
-msgstr "Függőségek összesen: "
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:781
+#, c-format
+msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
+msgstr "%i rekord kiírva %i hiányzó és %i eltérő fájllal\n"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:332
-msgid "Total ver/file relations: "
-msgstr "Verzió/Fájl kapcsolatok összesen: "
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:515
+#, c-format
+msgid "Can't find authentication record for: %s"
+msgstr "%s hitelesítési rekordja nem található"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:334
-msgid "Total Desc/File relations: "
-msgstr "Leírás/Fájl kapcsolatok összesen: "
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:521
+#, c-format
+msgid "Hash mismatch for: %s"
+msgstr "%s ellenőrzőösszege nem megfelelő"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:336
-msgid "Total Provides mappings: "
-msgstr "„Biztosítja” kapcsolatok összesen: "
+#: apt-pkg/acquire-worker.cc:116
+#, c-format
+msgid "The method driver %s could not be found."
+msgstr "A(z) %s metódusvezérlő nem található."
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:348
-msgid "Total globbed strings: "
-msgstr "Minták összesen: "
+#: apt-pkg/acquire-worker.cc:118
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Is the package %s installed?"
+msgstr "Ellenőrizze, hogy a „dpkg-dev” csomag telepítve van-e.\n"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:362
-msgid "Total dependency version space: "
-msgstr "Függőségiverzió-terület összesen: "
+#: apt-pkg/acquire-worker.cc:169
+#, c-format
+msgid "Method %s did not start correctly"
+msgstr "A(z) %s metódus nem indult el megfelelően"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:367
-msgid "Total slack space: "
-msgstr "Slack terület összesen: "
+#: apt-pkg/acquire-worker.cc:455
+#, c-format
+msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
+msgstr ""
+"Helyezze be a(z) „%s” címkéjű lemezt a(z) „%s” meghajtóba, és nyomja meg az "
+"Entert."
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:375
-msgid "Total space accounted for: "
-msgstr "Nyilvántartott terület összesen: "
+#: apt-pkg/cachefile.cc:94
+msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
+msgstr ""
+"A csomaglisták vagy az állapotfájl nem dolgozhatók fel vagy nem nyithatók "
+"meg."
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:506 cmdline/apt-cache.cc:1155
-#: apt-private/private-show.cc:58
-#, c-format
-msgid "Package file %s is out of sync."
-msgstr "%s csomagfájl nincs szinkronban."
+#: apt-pkg/cachefile.cc:98
+msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
+msgstr "Próbálja futtatni az „apt-get update” parancsot ezen hibák javításához"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:584 cmdline/apt-cache.cc:1441
-#: cmdline/apt-cache.cc:1443 cmdline/apt-cache.cc:1520 cmdline/apt-mark.cc:59
-#: cmdline/apt-mark.cc:106 cmdline/apt-mark.cc:232
-#: apt-private/private-show.cc:171 apt-private/private-show.cc:173
-msgid "No packages found"
-msgstr "Nem találhatók csomagok"
+#: apt-pkg/cachefile.cc:116
+msgid "The list of sources could not be read."
+msgstr "A források listája olvashatatlan."
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1254
-msgid "You must give at least one search pattern"
-msgstr "Legalább egy keresési mintát meg kell adnia"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:155
+msgid "Empty package cache"
+msgstr "Üres csomaggyorsítótár"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1420
-msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
-msgstr "Ez a parancs elavult. Használja helyette az „apt-mark showauto”-t."
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:161
+msgid "The package cache file is corrupted"
+msgstr "A csomaggyorsítótár fájl megsérült"
+
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:166
+msgid "The package cache file is an incompatible version"
+msgstr "A csomaggyorsítótár-fájl inkompatibilis verziójú"
+
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:169
+msgid "The package cache file is corrupted, it is too small"
+msgstr "A csomaggyorsítótár-fájl sérült, túl kicsi"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1515 apt-pkg/cacheset.cc:596
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:174
 #, c-format
-msgid "Unable to locate package %s"
-msgstr "Ez a csomag nem található: %s"
+msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
+msgstr "Ez az APT nem támogatja a(z) „%s” verziórendszert"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1545
-msgid "Package files:"
-msgstr "Csomagfájlok:"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:179
+msgid "The package cache was built for a different architecture"
+msgstr "A csomaggyorsítótár egy másik architektúrához készült"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1552 cmdline/apt-cache.cc:1643
-msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
-msgstr ""
-"A gyorsítótár nincs szinkronban, nem lehet kereszthivatkozni a csomagfájlra"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
+msgid "Depends"
+msgstr "Függ ettől"
 
-#. Show any packages have explicit pins
-#: cmdline/apt-cache.cc:1566
-msgid "Pinned packages:"
-msgstr "Rögzített csomagok:"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
+msgid "PreDepends"
+msgstr "Függ ettől (előfüggés)"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1578 cmdline/apt-cache.cc:1623
-msgid "(not found)"
-msgstr "(nem található)"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
+msgid "Suggests"
+msgstr "Javasolja"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1586
-msgid "  Installed: "
-msgstr "  Telepítve: "
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
+msgid "Recommends"
+msgstr "Ajánlja"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1587
-msgid "  Candidate: "
-msgstr "  Jelölt: "
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
+msgid "Conflicts"
+msgstr "Ütközik"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1605 cmdline/apt-cache.cc:1613
-msgid "(none)"
-msgstr "(nincs)"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
+msgid "Replaces"
+msgstr "Kicseréli"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1620
-msgid "  Package pin: "
-msgstr "  Csomagrögzítés: "
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
+msgid "Obsoletes"
+msgstr "Elavulttá teszi"
 
-#. Show the priority tables
-#: cmdline/apt-cache.cc:1629
-msgid "  Version table:"
-msgstr "  Verziótáblázat:"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
+msgid "Breaks"
+msgstr "Töri"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1742 cmdline/apt-cdrom.cc:207 cmdline/apt-config.cc:83
-#: cmdline/apt-get.cc:1586 cmdline/apt-helper.cc:59 cmdline/apt-mark.cc:388
-#: cmdline/apt.cc:42 cmdline/apt-extracttemplates.cc:217
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:620 cmdline/apt-internal-solver.cc:45
-#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:147
-#, c-format
-msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
-msgstr "%s %s erre: %s lefordítva ekkor: %s %s\n"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
+msgid "Enhances"
+msgstr "Bővíti"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1749
-msgid ""
-"Usage: apt-cache [options] command\n"
-"       apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
-"       apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-cache is a low-level tool used to query information\n"
-"from APT's binary cache files\n"
-"\n"
-"Commands:\n"
-"   gencaches - Build both the package and source cache\n"
-"   showpkg - Show some general information for a single package\n"
-"   showsrc - Show source records\n"
-"   stats - Show some basic statistics\n"
-"   dump - Show the entire file in a terse form\n"
-"   dumpavail - Print an available file to stdout\n"
-"   unmet - Show unmet dependencies\n"
-"   search - Search the package list for a regex pattern\n"
-"   show - Show a readable record for the package\n"
-"   depends - Show raw dependency information for a package\n"
-"   rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
-"   pkgnames - List the names of all packages in the system\n"
-"   dotty - Generate package graphs for GraphViz\n"
-"   xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
-"   policy - Show policy settings\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-"  -h   This help text.\n"
-"  -p=? The package cache.\n"
-"  -s=? The source cache.\n"
-"  -q   Disable progress indicator.\n"
-"  -i   Show only important deps for the unmet command.\n"
-"  -c=? Read this configuration file\n"
-"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-"See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
-msgstr ""
-"Használat: apt-cache [kapcsolók] parancs\n"
-"           apt-cache [kapcsolók] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
-"           apt-cache [kapcsolók] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
-"\n"
-"Az apt-cache egy alacsony szintű eszköz információk lekérdezésére\n"
-"az APT bináris gyorsítótár-fájljaiból\n"
-"\n"
-"Parancsok: \n"
-"   gencaches - Felépíti a csomag- és a forrás-gyorsítótárat \n"
-"   showpkg - Megjeleníti az általános információkat egy csomagról \n"
-"   showsrc - Megjeleníti a forrásrekordokat\n"
-"   stats - Alapvető statisztikákat jelenít meg\n"
-"   dump - A teljes fájlt megjeleníti tömör formában\n"
-"   dumpavail - Kiír egy elérhető fájlt az stdoutra\n"
-"   unmet - Megjeleníti a teljesítetlen függőségeket\n"
-"   search - A csomaglistában keres reguláris kifejezéseket\n"
-"   show - Megjeleníti a csomag leírását\n"
-"   depends - Nyers függőségi információt mutat a csomagról\n"
-"   rdepends - Fordított függőségi információkat jelenít meg a csomagról\n"
-"   pkgnames - Kilistázza az összes csomag nevét\n"
-"   dotty - GraphVizhez való csomaggrafikonokat generál\n"
-"   xvcg - xvcg-hez való csomaggrafikonokat generál\n"
-"   policy - Megjeleníti a policy beállításokat\n"
-"\n"
-"Kapcsolók:\n"
-"  -h   Ez a súgó szöveg. \n"
-"  -p=? A csomag-gyorsítótár.\n"
-"  -s=? A forrás-gyorsítótár.\n"
-"  -q   Letiltja az állapotjelzőt.\n"
-"  -i   Csak a fontos függőségeket jeleníti meg az unmet parancsnál.\n"
-"  -c=? Ezt a konfigurációs fájlt olvassa be\n"
-"  -o=? Beállít egy tetszőleges konfigurációs opciót, pl. -o dir::cache=/tmp\n"
-"Lásd az apt-cache(8) és apt.conf(5) kézikönyvlapokat további "
-"információkért.\n"
-
-#: cmdline/apt-cdrom.cc:76
-msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
-msgstr "Adja meg a lemez nevét, mint például „Debian 5.0.3 1. lemez”"
-
-#: cmdline/apt-cdrom.cc:91
-msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
-msgstr "Helyezzen be egy lemezt a meghajtóba, és nyomja meg az Entert"
-
-#: cmdline/apt-cdrom.cc:139
-#, c-format
-msgid "Failed to mount '%s' to '%s'"
-msgstr "„%s” csatolása a(z) „%s” könyvtárba meghiúsult"
-
-#: cmdline/apt-cdrom.cc:178
-msgid ""
-"No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n"
-"You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point.\n"
-"See 'man apt-cdrom' for more information about the CD-ROM auto-detection and "
-"mount point."
-msgstr ""
-
-#: cmdline/apt-cdrom.cc:182
-msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
-msgstr "Ismételje meg a folyamatot készlete többi CD-jével is."
-
-#: cmdline/apt-config.cc:48
-msgid "Arguments not in pairs"
-msgstr "Az argumentumok nincsenek párban"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
+msgid "important"
+msgstr "fontos"
 
-#: cmdline/apt-config.cc:89
-msgid ""
-"Usage: apt-config [options] command\n"
-"\n"
-"apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
-"\n"
-"Commands:\n"
-"   shell - Shell mode\n"
-"   dump - Show the configuration\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-"  -h   This help text.\n"
-"  -c=? Read this configuration file\n"
-"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-msgstr ""
-"Használat: apt-config [kapcsolók] parancs\n"
-"\n"
-"Az apt-config egy egyszerű eszköz az APT konfigurációs fájl olvasására\n"
-"\n"
-"Parancsok:\n"
-"   shell - Shell mód\n"
-"   dump - Megmutatja a konfigurációt\n"
-"Kapcsolók:\n"
-"  -h   Ez a súgó szöveg\n"
-"  -c=? Ezt a konfigurációs fájlt olvassa be\n"
-"  -o=? Beállít egy tetszőleges konfigurációs opciót, pl -o dir::cache=/tmp\n"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
+msgid "required"
+msgstr "szükséges"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:245
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can not find a package for architecture '%s'"
-msgstr "Nem található csomag a(z) „%s” reguláris kifejezéssel"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
+msgid "standard"
+msgstr "szabványos"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:327
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can not find a package '%s' with version '%s'"
-msgstr "Nem található csomag a(z) „%s” reguláris kifejezéssel"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:335
+msgid "optional"
+msgstr "opcionális"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:330
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can not find a package '%s' with release '%s'"
-msgstr "Nem található csomag a(z) „%s” reguláris kifejezéssel"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:335
+msgid "extra"
+msgstr "extra"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:367
+#: apt-pkg/pkgrecords.cc:38
 #, c-format
-msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
-msgstr "„%s” kiválasztása forráscsomagként „%s” helyett\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:423
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can not find version '%s' of package '%s'"
-msgstr ""
-"A(z) „%2$s” csomag el nem érhető „%1$s” verziójának figyelmen kívül hagyása"
+msgid "Index file type '%s' is not supported"
+msgstr "A(z) „%s” indexfájltípus nem támogatott"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:454
+#: apt-pkg/cachefilter.cc:35 apt-private/private-output.cc:786
 #, c-format
-msgid "Couldn't find package %s"
-msgstr "Az alábbi csomag nem található: %s"
+msgid "Regex compilation error - %s"
+msgstr "Regex fordítási hiba - %s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:459 cmdline/apt-mark.cc:81
-#: apt-private/private-install.cc:865
-#, c-format
-msgid "%s set to manually installed.\n"
-msgstr "%s kézi telepítésűre állítva.\n"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:93
+msgid "Cache has an incompatible versioning system"
+msgstr "A gyorsítótárnak inkompatibilis verziórendszere van"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:461 cmdline/apt-mark.cc:83
+#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name,
+#. the other two should be copied verbatim as they include debug info
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:224 apt-pkg/pkgcachegen.cc:234
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:300 apt-pkg/pkgcachegen.cc:327
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:340 apt-pkg/pkgcachegen.cc:382
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 apt-pkg/pkgcachegen.cc:403
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:411 apt-pkg/pkgcachegen.cc:415
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:419 apt-pkg/pkgcachegen.cc:440
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:479 apt-pkg/pkgcachegen.cc:517
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:524 apt-pkg/pkgcachegen.cc:555
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:569
 #, c-format
-msgid "%s set to automatically installed.\n"
-msgstr "%s megjelölve automatikusan telepítettként.\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:469 cmdline/apt-mark.cc:127
-msgid ""
-"This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' "
-"instead."
-msgstr ""
-"Ez a parancs elavult. Használja helyette az „apt-mark auto” és az „apt-mark "
-"auto” parancsokat."
+msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)"
+msgstr "Hiba történt a(z) %s feldolgozása során (%s%d)"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:538 cmdline/apt-get.cc:546
-msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
-msgstr "Belső hiba, a problémamegoldó hibát okozott"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257
+msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
+msgstr "Az APT által kezelhető csomagnevek száma túllépve."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:574 cmdline/apt-get.cc:611
-msgid "Unable to lock the download directory"
-msgstr "Nem lehet zárolni a letöltési könyvtárat"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
+msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
+msgstr "Az APT által kezelhető csomagverziók száma túllépve."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:726
-msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
-msgstr ""
-"Legalább egy csomagot meg kell adni, amelynek a forrását le kell tölteni"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:263
+msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
+msgstr "Az APT által kezelhető csomagleírások száma túllépve."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:766 cmdline/apt-get.cc:1066
-#, c-format
-msgid "Unable to find a source package for %s"
-msgstr "Nem található forráscsomag ehhez: %s"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:266
+msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
+msgstr "Az APT által kezelhető függőségek száma túllépve."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:786
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:576
 #, c-format
-msgid ""
-"NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
-"%s\n"
+msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
 msgstr ""
-"MEGJEGYZÉS: a(z) „%s” csomagolása a(z) „%s” verziókövető rendszerben van "
-"karbantartva:\n"
-"%s\n"
+"A(z) %s %s csomag nem volt megtalálható a fájl függőségeinek feldolgozása "
+"közben"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:791
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1211
 #, c-format
-msgid ""
-"Please use:\n"
-"bzr branch %s\n"
-"to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
-msgstr ""
-"Használja a következő parancsot:\n"
-"bzr branch %s\n"
-"a csomag legújabb (esetleg kiadatlan) frissítéseinek letöltéséhez.\n"
+msgid "Couldn't stat source package list %s"
+msgstr "Nem lehet a(z) %s forrás csomaglistáját elérni"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:843
-#, c-format
-msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
-msgstr "A már letöltött „%s” fájl kihagyása\n"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1299 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1403
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1409 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1566
+msgid "Reading package lists"
+msgstr "Csomaglisták olvasása"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:869 cmdline/apt-get.cc:872
-#: apt-private/private-install.cc:187 apt-private/private-install.cc:190
-#, c-format
-msgid "Couldn't determine free space in %s"
-msgstr "Nem határozható meg a szabad hely mennyisége itt: %s"
+# FIXME
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1316
+msgid "Collecting File Provides"
+msgstr "„Biztosítja” kapcsolatok összegyűjtése"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:882
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1400 cmdline/apt-extracttemplates.cc:259
 #, c-format
-msgid "You don't have enough free space in %s"
-msgstr "Nincs elég szabad hely itt: %s"
+msgid "Unable to write to %s"
+msgstr "Nem lehet írni ebbe: %s"
 
-#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
-#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: cmdline/apt-get.cc:891
-#, c-format
-msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
-msgstr "Letöltendő forrásadat-mennyiség: %sB/%sB.\n"
-
-#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
-#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: cmdline/apt-get.cc:896
-#, c-format
-msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
-msgstr "Letöltendő forrásadat-mennyiség: %sB.\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:902
-#, c-format
-msgid "Fetch source %s\n"
-msgstr "Forrás letöltése: %s\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:920
-msgid "Failed to fetch some archives."
-msgstr "Nem sikerült néhány archívumot letölteni."
-
-#: cmdline/apt-get.cc:925 apt-private/private-install.cc:314
-msgid "Download complete and in download only mode"
-msgstr "A letöltés befejeződött a „csak letöltés” módban"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:950
-#, c-format
-msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
-msgstr "Egy már kibontott forrás kibontásának kihagyása itt: %s\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:962
-#, c-format
-msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
-msgstr "„%s” kibontási parancs nem sikerült.\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:963
-#, c-format
-msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
-msgstr "Ellenőrizze, hogy a „dpkg-dev” csomag telepítve van-e.\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:991
-#, c-format
-msgid "Build command '%s' failed.\n"
-msgstr "„%s” elkészítési parancs nem sikerült.\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1010
-msgid "Child process failed"
-msgstr "Hiba a gyermekfolyamatnál"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1029
-msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
-msgstr ""
-"Legalább egy csomagot adjon meg, amelynek fordítási függőségeit ellenőrizni "
-"kell"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1054
-#, c-format
-msgid ""
-"No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
-"Architectures for setup"
-msgstr ""
-"Nem érhetők el architektúrainformációk ehhez: %s. A beállításokkal "
-"kapcsolatban lásd az apt.conf(5) APT::Architectures részét."
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1078 cmdline/apt-get.cc:1081
-#, c-format
-msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
-msgstr "Nem lehet %s fordítási függőségeinek információit letölteni"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1101
-#, c-format
-msgid "%s has no build depends.\n"
-msgstr "Nincs fordítási függősége a következőnek: %s.\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1271
-#, c-format
-msgid ""
-"%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
-"packages"
-msgstr ""
-"%2$s csomag %1$s függősége nem elégíthető ki, mert a(z) %3$s nem "
-"engedélyezett a(z) „%4$s” csomagokon"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1289
-#, c-format
-msgid ""
-"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
-"found"
-msgstr ""
-"%2$s csomag %1$s függősége nem elégíthető ki, mert a(z) %3$s csomag nem "
-"található"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1312
-#, c-format
-msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
-msgstr ""
-"%2$s csomag %1$s függősége nem elégíthető ki: a telepített %3$s csomag túl "
-"friss"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1351
-#, c-format
-msgid ""
-"%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
-"package %s can't satisfy version requirements"
-msgstr ""
-"%2$s csomag %1$s függősége nem elégíthető ki, mert a(z) %3$s csomag elérhető "
-"verziója nem elégíti ki a verziókövetelményeket"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1357
-#, c-format
-msgid ""
-"%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate "
-"version"
-msgstr ""
-"%2$s csomag %1$s függősége nem elégíthető ki, mert a(z) %3$s csomagnak nincs "
-"jelölt verziója"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1380
-#, c-format
-msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
-msgstr "%2$s csomag %1$s függősége nem elégíthető ki: %3$s"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1395
-#, c-format
-msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
-msgstr "%s építési függőségei nem elégíthetők ki."
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1400
-msgid "Failed to process build dependencies"
-msgstr "Nem sikerült az építési függőségeket feldolgozni"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1493 cmdline/apt-get.cc:1505
-#, c-format
-msgid "Changelog for %s (%s)"
-msgstr "Változási napló ehhez: %s (%s)"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1591
-msgid "Supported modules:"
-msgstr "Támogatott modulok:"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1632
-msgid ""
-"Usage: apt-get [options] command\n"
-"       apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
-"       apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
-"installing packages. The most frequently used commands are update\n"
-"and install.\n"
-"\n"
-"Commands:\n"
-"   update - Retrieve new lists of packages\n"
-"   upgrade - Perform an upgrade\n"
-"   install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
-"   remove - Remove packages\n"
-"   autoremove - Remove automatically all unused packages\n"
-"   purge - Remove packages and config files\n"
-"   source - Download source archives\n"
-"   build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
-"   dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
-"   dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
-"   clean - Erase downloaded archive files\n"
-"   autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
-"   check - Verify that there are no broken dependencies\n"
-"   changelog - Download and display the changelog for the given package\n"
-"   download - Download the binary package into the current directory\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-"  -h  This help text.\n"
-"  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
-"  -qq No output except for errors\n"
-"  -d  Download only - do NOT install or unpack archives\n"
-"  -s  No-act. Perform ordering simulation\n"
-"  -y  Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
-"  -f  Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n"
-"  -m  Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
-"  -u  Show a list of upgraded packages as well\n"
-"  -b  Build the source package after fetching it\n"
-"  -V  Show verbose version numbers\n"
-"  -c=? Read this configuration file\n"
-"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
-"pages for more information and options.\n"
-"                       This APT has Super Cow Powers.\n"
-msgstr ""
-"Használat: apt-get [kapcsolók] parancs\n"
-"           apt-get [kapcsolók] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
-"           apt-get [kapcsolók] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
-"\n"
-"Az apt-get egy egyszerű parancssori felület csomagok letöltéséhez és\n"
-"telepítéséhez. A leggyakrabban használt parancsok az update és az install. \n"
-"\n"
-"Parancsok:\n"
-"   update - Frissíti a csomaglistákat\n"
-"   upgrade - Frissítés végrehajtása\n"
-"   install - Új csomagok telepítése (csomag a libc6 és nem a libc6.deb)\n"
-"   remove - Csomagok eltávolítása\n"
-"   autoremove - Automatikusan eltávolítja a nem használt csomagokat \n"
-"   purge - Eltávolítja és teljesen törli a csomagokat\n"
-"   source - Forrásarchívumok letöltése\n"
-"   build-dep - Forráscsomagok építési függőségét konfigurálja\n"
-"   dist-upgrade - Disztribúciófrissítés, lásd apt-get(8)\n"
-"   dselect-upgrade - Követi a dselect kijelöléseit\n"
-"   clean - Törli a letöltött archívumfájlokat\n"
-"   autoclean - Törli a régi letöltött archívumfájlokat\n"
-"   check - Ellenőrzi, hogy nincsenek-e törött függőségek\n"
-"   changelog - Adott csomag változási naplójának letöltése és megjelenítése\n"
-"   download - Bináris csomag letöltése a jelenlegi mappába\n"
-"\n"
-"Opciók:\n"
-"   -h Ez a súgó szöveg.\n"
-"   -q Naplózható kimenet - nincs folyamatjelző\n"
-"   -qq Nincs kimenet, kivéve a hibákat\n"
-"   -d Csak letöltés - NEM telepíti vagy bontja ki az archívokat\n"
-"   -s Szimulációs mód.\n"
-"   -y Felteszi, hogy minden kérdésre igen a válasz, és nem kérdez\n"
-"   -f Próbálja folytatni, akkor is ha a sértetlenségi teszt hibát jelez\n"
-"   -m Próbálja folytatni, akkor is ha egyes archívumok nem találhatók\n"
-"   -u Megjeleníti a frissített csomagok listáját is\n"
-"   -b Megépíti a forráscsomagot miután letöltötte\n"
-"   -V Részletes verziószámok\n"
-"   -c=? Ezt a konfigurációs fájlt olvassa be\n"
-"   -o=? Beállít egy tetszőleges konfigurációs opciót, pl. -o dir::cache=/"
-"tmp\n"
-"Lásd még az apt-get(8), sources.list(5) és apt.conf(5) kézikönyvlapokat "
-"további\n"
-"információkért és opciókért.\n"
-"                       Ez az APT a SzuperTehén Hatalmával rendelkezik.\n"
-
-#: cmdline/apt-helper.cc:35
-#, fuzzy
-msgid "Must specify at least one pair url/filename"
-msgstr ""
-"Legalább egy csomagot meg kell adni, amelynek a forrását le kell tölteni"
-
-#: cmdline/apt-helper.cc:53
-msgid "Download Failed"
-msgstr ""
-
-#: cmdline/apt-helper.cc:66
-msgid ""
-"Usage: apt-helper [options] command\n"
-"       apt-helper [options] download-file uri target-path\n"
-"\n"
-"apt-helper is a internal helper for apt\n"
-"\n"
-"Commands:\n"
-"   download-file - download the given uri to the target-path\n"
-"\n"
-"                       This APT helper has Super Meep Powers.\n"
-msgstr ""
-
-#: cmdline/apt-mark.cc:68
-#, c-format
-msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n"
-msgstr "%s nem jelölhető meg, mivel nincs telepítve.\n"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1508 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1515
+msgid "IO Error saving source cache"
+msgstr "IO hiba a forrás-gyorsítótár mentésekor"
 
-#: cmdline/apt-mark.cc:74
-#, c-format
-msgid "%s was already set to manually installed.\n"
-msgstr "%s már be van állítva kézi telepítésűre.\n"
+#: apt-pkg/edsp.cc:52 apt-pkg/edsp.cc:78
+msgid "Send scenario to solver"
+msgstr "A helyzet elküldése a solvernek"
 
-#: cmdline/apt-mark.cc:76
-#, c-format
-msgid "%s was already set to automatically installed.\n"
-msgstr "%s már meg van jelölve automatikusan telepítettként.\n"
+#: apt-pkg/edsp.cc:241
+msgid "Send request to solver"
+msgstr "Kérés küldése a solvernek"
 
-#: cmdline/apt-mark.cc:241
-#, c-format
-msgid "%s was already set on hold.\n"
-msgstr "%s már be van állítva visszafogásra.\n"
+#: apt-pkg/edsp.cc:320
+msgid "Prepare for receiving solution"
+msgstr "Felkészülés megoldás fogadására"
 
-#: cmdline/apt-mark.cc:243
-#, c-format
-msgid "%s was already not hold.\n"
-msgstr "%s eddig sem volt visszafogva.\n"
+#: apt-pkg/edsp.cc:327
+msgid "External solver failed without a proper error message"
+msgstr "A külső solver megfelelő hibaüzenet nélkül hibázott"
 
-#: cmdline/apt-mark.cc:258 cmdline/apt-mark.cc:339 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1202
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:812 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:219
-#, c-format
-msgid "Waited for %s but it wasn't there"
-msgstr "Nem található a(z) %s, a várakozás után sem"
+#: apt-pkg/edsp.cc:619 apt-pkg/edsp.cc:622 apt-pkg/edsp.cc:627
+msgid "Execute external solver"
+msgstr "Külső solver végrehajtása"
 
-#: cmdline/apt-mark.cc:273 cmdline/apt-mark.cc:322
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:148 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2047
 #, c-format
-msgid "%s set on hold.\n"
-msgstr "%s beállítva visszafogásra.\n"
+msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
+msgstr "sikertelen átnevezés, %s (%s -> %s)."
 
-#: cmdline/apt-mark.cc:275 cmdline/apt-mark.cc:327
-#, c-format
-msgid "Canceled hold on %s.\n"
-msgstr "Visszafogás törölve ezen: %s.\n"
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:163
+msgid "Hash Sum mismatch"
+msgstr "A Hash Sum nem megfelelő"
 
-#: cmdline/apt-mark.cc:345
-msgid "Executing dpkg failed. Are you root?"
-msgstr "A dpkg futtatása sikertelen. Van root jogosultsága?"
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:168
+msgid "Size mismatch"
+msgstr "A méret nem megfelelő"
 
-#: cmdline/apt-mark.cc:392
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:173
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
-"as manually or automatically installed. It can also list marks.\n"
-"\n"
-"Commands:\n"
-"   auto - Mark the given packages as automatically installed\n"
-"   manual - Mark the given packages as manually installed\n"
-"   hold - Mark a package as held back\n"
-"   unhold - Unset a package set as held back\n"
-"   showauto - Print the list of automatically installed packages\n"
-"   showmanual - Print the list of manually installed packages\n"
-"   showhold - Print the list of package on hold\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-"  -h  This help text.\n"
-"  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
-"  -qq No output except for errors\n"
-"  -s  No-act. Just prints what would be done.\n"
-"  -f  read/write auto/manual marking in the given file\n"
-"  -c=? Read this configuration file\n"
-"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-"See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information."
-msgstr ""
-"Használat: apt-mark [kapcsolók] {auto|manual} csom1 [csom2 ...]\n"
-"\n"
-"Az apt-mark egy egyszerű parancssori felület csomagok megjelölésére\n"
-"kézileg vagy automatikusan telepítettként. Képes felsorolni a jelöléseket "
-"is.\n"
-"\n"
-"Parancsok:\n"
-"   auto -Az adott csomagok megjelölése automatikusan telepítettként\n"
-"   manual - Az adott csomagok megjelölése kézzel telepítettként\n"
-"\n"
-"Kapcsolók:\n"
-"  -h  Ez a súgó szöveg.\n"
-"  -q  Naplózható kimenet - nincs folyamatjelző\n"
-"  -qq Nincs kimenet, kivéve a hibákat\n"
-"  -s  Szimulációs mód. Csak kiírja, mi történne.\n"
-"  -f  auto/kézi megjelölés olvasása/írása az adott fájlból/fájlba\n"
-"  -c=? Ezt a konfigurációs fájlt olvassa be\n"
-"  -o=? Beállít egy tetszőleges konfigurációs opciót, pl. -o dir::cache=/tmp\n"
-"Lásd még az apt-mark(8) és apt.conf(5) kézikönyvlapokat további\n"
-"információkért."
+msgid "Invalid file format"
+msgstr "%s érvénytelen művelet"
 
-#: cmdline/apt.cc:47
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1573
+#, c-format
 msgid ""
-"Usage: apt [options] command\n"
-"\n"
-"CLI for apt.\n"
-"Basic commands: \n"
-" list - list packages based on package names\n"
-" search - search in package descriptions\n"
-" show - show package details\n"
-"\n"
-" update - update list of available packages\n"
-"\n"
-" install - install packages\n"
-" remove  - remove packages\n"
-"\n"
-" upgrade - upgrade the system by installing/upgrading packages\n"
-" full-upgrade - upgrade the system by removing/installing/upgrading "
-"packages\n"
-"\n"
-" edit-sources - edit the source information file\n"
+"Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry "
+"or malformed file)"
 msgstr ""
+"A várt „%s” bejegyzés nem található a Release fájlban (Rossz sources.list "
+"bejegyzés vagy helytelenül formázott fájl)"
 
-#: methods/cdrom.cc:203
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1589
 #, c-format
-msgid "Unable to read the cdrom database %s"
-msgstr "%s CD-ROM adatbázis nem olvasható"
+msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file"
+msgstr "Nem található a(z) „%s” ellenőrzőösszege a Release fájlban"
 
-#: methods/cdrom.cc:212
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1631
+msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
+msgstr "Nem érhető el nyilvános kulcs az alábbi kulcsazonosítókhoz:\n"
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1669
+#, c-format
 msgid ""
-"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
-"cannot be used to add new CD-ROMs"
+"Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this "
+"repository will not be applied."
 msgstr ""
-"Használja az apt-cdrom parancsot a CD felismertetésére. Az apt-get update "
-"nem használható új CD-k hozzáadására."
+"A Release fájl elavult ehhez: %s (érvénytelen ez óta: %s). A tároló "
+"frissítései nem kerülnek alkalmazásra."
 
-#: methods/cdrom.cc:222
-msgid "Wrong CD-ROM"
-msgstr "Hibás CD"
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1691
+#, c-format
+msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
+msgstr "Ütköző disztribúció: %s (a várt %s helyett %s érkezett)"
 
-#: methods/cdrom.cc:249
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1721
 #, c-format
-msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
+msgid ""
+"An error occurred during the signature verification. The repository is not "
+"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n"
 msgstr ""
-"Nem lehet leválasztani az itt lévő CD-ROM-ot: %s, még használatban lehet."
+"Hiba történt az aláírás ellenőrzése közben. A tároló nem frissült, és az "
+"előző indexfájl lesz használva. GPG hiba: %s: %s\n"
 
-#: methods/cdrom.cc:254
-msgid "Disk not found."
-msgstr "A lemez nem található."
+#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642)
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1731 apt-pkg/acquire-item.cc:1736
+#, c-format
+msgid "GPG error: %s: %s"
+msgstr "GPG hiba: %s: %s"
 
-#: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:83 methods/rsh.cc:278
-msgid "File not found"
-msgstr "A fájl nem található"
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1859
+#, c-format
+msgid ""
+"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
+"to manually fix this package. (due to missing arch)"
+msgstr ""
+"Egy fájl nem található a(z) %s csomaghoz. Ez azt jelentheti, hogy kézzel "
+"kell kijavítani a csomagot. (hiányzó arch. miatt)"
 
-#: methods/copy.cc:47 methods/gzip.cc:117 methods/rred.cc:598
-#: methods/rred.cc:608
-msgid "Failed to stat"
-msgstr "Nem érhető el"
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1925
+#, c-format
+msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
+msgstr "Nem található forrás a(z) „%2$s” „%1$s” verziójának letöltéséhez"
 
-#: methods/copy.cc:83 methods/gzip.cc:124 methods/rred.cc:605
-msgid "Failed to set modification time"
-msgstr "A módosítási idő beállítása sikertelen"
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1983
+#, c-format
+msgid ""
+"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
+msgstr ""
+"A csomagindexfájlok megsérültek. Nincs Filename: mező a(z) %s csomaghoz."
 
-#: methods/file.cc:48
-msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
-msgstr "Érvénytelen URI, helyi URI-k nem kezdődhetnek //-rel"
+#: apt-pkg/vendorlist.cc:85
+#, c-format
+msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
+msgstr "A(z) %s terjesztőblokk nem tartalmaz ujjlenyomatot"
 
-#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
-#: methods/ftp.cc:177
-msgid "Logging in"
-msgstr "Bejelentkezés"
+#: apt-pkg/acquire.cc:87 apt-pkg/cdrom.cc:829
+#, c-format
+msgid "List directory %spartial is missing."
+msgstr "A(z) %spartial listakönyvtár hiányzik."
 
-#: methods/ftp.cc:183
-msgid "Unable to determine the peer name"
-msgstr "Nem lehet a partner nevét megállapítani"
+#: apt-pkg/acquire.cc:91
+#, c-format
+msgid "Archives directory %spartial is missing."
+msgstr "A(z) %spartial archívumkönyvtár hiányzik."
 
-#: methods/ftp.cc:188
-msgid "Unable to determine the local name"
-msgstr "Nem lehet a helyi nevet megállapítani"
+#: apt-pkg/acquire.cc:99
+#, c-format
+msgid "Unable to lock directory %s"
+msgstr "%s könyvtár zárolása sikertelen"
 
-#: methods/ftp.cc:219 methods/ftp.cc:247
+#. only show the ETA if it makes sense
+#. two days
+#: apt-pkg/acquire.cc:902
 #, c-format
-msgid "The server refused the connection and said: %s"
-msgstr "A kiszolgáló visszautasította a kapcsolatot: %s"
+msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
+msgstr "%li/%li fájl letöltése (%s marad)"
 
-#: methods/ftp.cc:225
+#: apt-pkg/acquire.cc:904
 #, c-format
-msgid "USER failed, server said: %s"
-msgstr "Hibás USER, a kiszolgáló üzenete: %s"
+msgid "Retrieving file %li of %li"
+msgstr "%li/%li fájl letöltése"
 
-#: methods/ftp.cc:232
+#: apt-pkg/update.cc:77 apt-private/private-download.cc:91
 #, c-format
-msgid "PASS failed, server said: %s"
-msgstr "Hibás PASS, a kiszolgáló üzenete: %s"
+msgid "Failed to fetch %s  %s\n"
+msgstr "Sikertelen letöltés: %s  %s\n"
 
-#: methods/ftp.cc:252
+#: apt-pkg/update.cc:103 apt-pkg/update.cc:105
 msgid ""
-"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
-"is empty."
+"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones "
+"used instead."
 msgstr ""
-"Meg lett adva proxy kiszolgáló, de nincs bejelentkezési parancsfájl és az "
-"Acquire::ftp::ProxyLogin üres."
+"Néhány indexfájlt nem sikerült letölteni. Figyelmen kívül lettek hagyva, "
+"vagy régebbiek lettek felhasználva."
 
-#: methods/ftp.cc:280
+#: apt-pkg/srcrecords.cc:52
+msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
+msgstr "Néhány „source” URI-t el kell helyezni a sources.list fájlban"
+
+#: apt-pkg/policy.cc:83
 #, c-format
-msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
+msgid ""
+"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not "
+"available in the sources"
 msgstr ""
-"A bejelentkezési parancsfájl „%s” parancsa sikertelen, a kiszolgáló üzenete: "
-"%s"
+"A(z) „%s” érték érvénytelen az APT::Default-Release beállításhoz, mert nincs "
+"ilyen kiadás a forrásokban"
 
-#: methods/ftp.cc:306
+#: apt-pkg/policy.cc:422
 #, c-format
-msgid "TYPE failed, server said: %s"
-msgstr "Hibás TYPE, a kiszolgáló üzenete: %s"
-
-#: methods/ftp.cc:344 methods/ftp.cc:456 methods/rsh.cc:195 methods/rsh.cc:240
-msgid "Connection timeout"
-msgstr "Időtúllépés a kapcsolatban"
-
-#: methods/ftp.cc:350
-msgid "Server closed the connection"
-msgstr "A kiszolgáló lezárta a kapcsolatot"
-
-#: methods/ftp.cc:353 methods/rsh.cc:202 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1476
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1485 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1490
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1492
-msgid "Read error"
-msgstr "Olvasási hiba"
-
-#: methods/ftp.cc:360 methods/rsh.cc:209
-msgid "A response overflowed the buffer."
-msgstr "A válasz túlcsordította a puffert."
-
-#: methods/ftp.cc:377 methods/ftp.cc:389
-msgid "Protocol corruption"
-msgstr "Protokollhiba"
+msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
+msgstr "Érvénytelen rekord a(z) %s beállításfájlban, nincs Package fejléc"
 
-#: methods/ftp.cc:462 methods/rsh.cc:246 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:872
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1598 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1607
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1612 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1614
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1639
-msgid "Write error"
-msgstr "Írási hiba"
+#: apt-pkg/policy.cc:444
+#, c-format
+msgid "Did not understand pin type %s"
+msgstr "A(z) %s rögzítéstípus nem értelmezhető"
 
-#: methods/ftp.cc:701 methods/ftp.cc:707 methods/ftp.cc:742
-msgid "Could not create a socket"
-msgstr "Nem lehet létrehozni a foglalatot"
+#: apt-pkg/policy.cc:452
+msgid "No priority (or zero) specified for pin"
+msgstr "Nincs prioritás (vagy nulla) megadva a rögzítéshez"
 
-#: methods/ftp.cc:712
-msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
+#: apt-pkg/packagemanager.cc:303 apt-pkg/packagemanager.cc:910
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf "
+"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
 msgstr ""
-"Nem lehet kapcsolódni az adatfoglalathoz, a kapcsolat túllépte az időkorlátot"
+"Nem lehetett a(z) „%s” közvetlen beállítását végrehajtani. A részletekért "
+"lásd a man 5 apt.conf oldalt az APT::Immediate-Configure címszó alatt. (%d)"
 
-#: methods/ftp.cc:716 methods/connect.cc:116
-msgid "Failed"
-msgstr "Sikertelen"
+#: apt-pkg/packagemanager.cc:503 apt-pkg/packagemanager.cc:533
+#, c-format
+msgid "Could not configure '%s'. "
+msgstr "A(z) „%s” beállítása sikertelen"
 
-#: methods/ftp.cc:718
-msgid "Could not connect passive socket."
-msgstr "Nem lehet kapcsolódni a passzív foglalathoz."
+#: apt-pkg/packagemanager.cc:583
+#, c-format
+msgid ""
+"This installation run will require temporarily removing the essential "
+"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
+"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
+msgstr ""
+"Ez a telepítési lépés átmenetileg megköveteli a(z) %s alapvető csomag "
+"eltávolítását, ami ütközési/előfüggőségi hurkot okoz. Ez gyakran rossz, de "
+"ha tényleg ezt akarja tenni, aktiválja az APT::Force-LoopBreak opciót."
 
-#: methods/ftp.cc:735
-msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
-msgstr "A getaddrinfo nem talált figyelőfoglalatot"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:497 apt-pkg/sourcelist.cc:347
+#, c-format
+msgid "Line %u too long in source list %s."
+msgstr "A(z) %u. sor túl hosszú a(z) %s forráslistában."
 
-#: methods/ftp.cc:749
-msgid "Could not bind a socket"
-msgstr "Nem lehet összekapcsolódni a foglalattal"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:571
+msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
+msgstr "CD-ROM leválasztása...\n"
 
-#: methods/ftp.cc:753
-msgid "Could not listen on the socket"
-msgstr "Nem lehet figyelni a foglalaton"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:586
+#, c-format
+msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
+msgstr "%s CD-ROM csatolási pont használata\n"
 
-#: methods/ftp.cc:760
-msgid "Could not determine the socket's name"
-msgstr "Nem lehet megállapítani a foglalat nevét"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:599
+msgid "Waiting for disc...\n"
+msgstr "Várakozás a lemezre...\n"
 
-#: methods/ftp.cc:792
-msgid "Unable to send PORT command"
-msgstr "Nem lehet PORT parancsot küldeni"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:609
+msgid "Mounting CD-ROM...\n"
+msgstr "CD-ROM csatolása...\n"
 
-#: methods/ftp.cc:802
-#, c-format
-msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
-msgstr "Ismeretlen címcsalád: %u (AF_*)"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:620
+msgid "Identifying... "
+msgstr "Azonosítás... "
 
-#: methods/ftp.cc:811
+#: apt-pkg/cdrom.cc:662
 #, c-format
-msgid "EPRT failed, server said: %s"
-msgstr "Hibás EPRT, a kiszolgáló üzenete: %s"
+msgid "Stored label: %s\n"
+msgstr "Tárolt címke: %s\n"
 
-#: methods/ftp.cc:831
-msgid "Data socket connect timed out"
-msgstr "Az adatfoglalathoz kapcsolódás túllépte az időkorlátot"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:680
+msgid "Scanning disc for index files...\n"
+msgstr "Indexfájlok keresése a lemezen...\n"
 
-#: methods/ftp.cc:838
-msgid "Unable to accept connection"
-msgstr "Nem lehet elfogadni a kapcsolatot"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:734
+#, c-format
+msgid ""
+"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and "
+"%zu signatures\n"
+msgstr ""
+"%zu csomagindex, %zu forrásindex, %zu fordításindex és %zu aláírás "
+"megtalálva\n"
 
-#: methods/ftp.cc:877 methods/server.cc:352 methods/rsh.cc:316
-msgid "Problem hashing file"
-msgstr "Probléma a fájl hash értékének meghatározásakor"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:744
+msgid ""
+"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
+"wrong architecture?"
+msgstr ""
+"Nem találhatók csomagfájlok, lehet hogy ez nem Debian lemez, vagy nem "
+"megfelelő az architektúra?"
 
-#: methods/ftp.cc:890
+#: apt-pkg/cdrom.cc:771
 #, c-format
-msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
-msgstr "Nem lehet letölteni a fájlt, a kiszolgáló üzenete: „%s”"
+msgid "Found label '%s'\n"
+msgstr "Talált címke: „%s”\n"
 
-#: methods/ftp.cc:905 methods/rsh.cc:335
-msgid "Data socket timed out"
-msgstr "Az adatfoglalat túllépte az időkorlátot"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:800
+msgid "That is not a valid name, try again.\n"
+msgstr "A név érvénytelen, próbálja újra.\n"
 
-#: methods/ftp.cc:935
+#: apt-pkg/cdrom.cc:817
 #, c-format
-msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
-msgstr "Az adatátvitel sikertelen, a kiszolgáló üzenete: „%s”"
+msgid ""
+"This disc is called: \n"
+"'%s'\n"
+msgstr ""
+"A lemez neve: \n"
+"„%s”\n"
 
-#. Get the files information
-#: methods/ftp.cc:1014
-msgid "Query"
-msgstr "Lekérdezés"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:819
+msgid "Copying package lists..."
+msgstr "Csomaglisták másolása..."
 
-#: methods/ftp.cc:1128
-msgid "Unable to invoke "
-msgstr "Nem lehet meghívni "
+#: apt-pkg/cdrom.cc:863
+msgid "Writing new source list\n"
+msgstr "Új forráslista írása\n"
 
-#: methods/connect.cc:76
-#, c-format
-msgid "Connecting to %s (%s)"
-msgstr "Csatlakozás: %s (%s)"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:874
+msgid "Source list entries for this disc are:\n"
+msgstr "A lemezhez tartozó forráslistabejegyzések a következők:\n"
 
-#: methods/connect.cc:87
+#: apt-pkg/algorithms.cc:265
 #, c-format
-msgid "[IP: %s %s]"
-msgstr "[IP: %s %s]"
+msgid ""
+"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
+msgstr ""
+"A(z) %s csomagot újra kell telepíteni, de nem található hozzá archívum."
 
-#: methods/connect.cc:94
-#, c-format
-msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
-msgstr "Foglalat létrehozása sikertelen ehhez: %s (f=%u t=%u p=%u)"
+#: apt-pkg/algorithms.cc:1086
+msgid ""
+"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
+"held packages."
+msgstr ""
+"Hiba, a pkgProblemResolver::Resolve töréseket generált, ezt visszafogott "
+"csomagok okozhatják."
 
-#: methods/connect.cc:100
-#, c-format
-msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
-msgstr "Kapcsolat létrehozása sikertelen ehhez: %s: %s (%s)."
+#: apt-pkg/algorithms.cc:1088
+msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
+msgstr "A problémák nem javíthatók, sérült csomagokat fogott vissza."
 
-#: methods/connect.cc:108
-#, c-format
-msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
-msgstr "Időtúllépés miatt nem lehet kapcsolódni a következőhöz: %s: %s (%s)"
+#: apt-pkg/depcache.cc:138 apt-pkg/depcache.cc:167
+msgid "Building dependency tree"
+msgstr "Függőségi fa építése"
 
-#: methods/connect.cc:126
-#, c-format
-msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
-msgstr "Nem lehet kapcsolódni ehhez: %s: %s (%s)."
+#: apt-pkg/depcache.cc:139
+msgid "Candidate versions"
+msgstr "Lehetséges verziók"
 
-#. We say this mainly because the pause here is for the
-#. ssh connection that is still going
-#: methods/connect.cc:154 methods/rsh.cc:439
-#, c-format
-msgid "Connecting to %s"
-msgstr "Kapcsolódás: %s"
+#: apt-pkg/depcache.cc:168
+msgid "Dependency generation"
+msgstr "Függőséggenerálás"
 
-#: methods/connect.cc:180 methods/connect.cc:199
+#: apt-pkg/depcache.cc:188 apt-pkg/depcache.cc:221 apt-pkg/depcache.cc:225
+msgid "Reading state information"
+msgstr "Állapotinformációk olvasása"
+
+#: apt-pkg/depcache.cc:250
 #, c-format
-msgid "Could not resolve '%s'"
-msgstr "Nem lehet feloldani a következőt: „%s”"
+msgid "Failed to open StateFile %s"
+msgstr "%s állapotfájl megnyitása sikertelen"
 
-#: methods/connect.cc:205
+#: apt-pkg/depcache.cc:256
 #, c-format
-msgid "Temporary failure resolving '%s'"
-msgstr "Átmeneti hiba „%s” feloldása közben"
+msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
+msgstr "%s átmeneti állapotfájl írása sikertelen"
 
-#: methods/connect.cc:209
-#, fuzzy, c-format
-msgid "System error resolving '%s:%s'"
-msgstr "Hiba történt „%s:%s” feloldásakor (%i - %s)"
+#: apt-pkg/tagfile.cc:140
+#, c-format
+msgid "Unable to parse package file %s (1)"
+msgstr "Nem lehet a(z) %s csomagfájlt feldolgozni (1)"
 
-#: methods/connect.cc:211
+#: apt-pkg/tagfile.cc:237
 #, c-format
-msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)"
-msgstr "Hiba történt „%s:%s” feloldásakor (%i - %s)"
+msgid "Unable to parse package file %s (2)"
+msgstr "Nem lehet a(z) %s csomagfájlt feldolgozni (2)"
 
-#: methods/connect.cc:258
+#: apt-pkg/cacheset.cc:489
 #, c-format
-msgid "Unable to connect to %s:%s:"
-msgstr "Nem lehet csatlakozni ehhez: %s:%s:"
+msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
+msgstr "„%s” kiadás nem található ehhez: „%s”"
 
-#: methods/gpgv.cc:168
-msgid ""
-"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
-msgstr "Belső hiba: Jó aláírás, de nem állapítható meg a kulcs ujjlenyomata."
+#: apt-pkg/cacheset.cc:492
+#, c-format
+msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
+msgstr "„%s” verzió nem található ehhez: „%s”"
 
-#: methods/gpgv.cc:172
-msgid "At least one invalid signature was encountered."
-msgstr "Legalább egy aláírás érvénytelen."
+#: apt-pkg/cacheset.cc:596 cmdline/apt-cache.cc:1515
+#, c-format
+msgid "Unable to locate package %s"
+msgstr "Ez a csomag nem található: %s"
 
-#: methods/gpgv.cc:174
-msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)"
-msgstr ""
-"Nem indítható el a „gpgv” az aláírás ellenőrzéséhez (telepítve van a gpgv?)"
+#: apt-pkg/cacheset.cc:603
+#, c-format
+msgid "Couldn't find task '%s'"
+msgstr "„%s” feladat nem található"
 
-#. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
-#: methods/gpgv.cc:180
+#: apt-pkg/cacheset.cc:609
 #, c-format
-msgid ""
-"Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require "
-"authentication?)"
-msgstr ""
+msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
+msgstr "Nem található csomag a(z) „%s” reguláris kifejezéssel"
 
-#: methods/gpgv.cc:184
-msgid "Unknown error executing gpgv"
-msgstr "Ismeretlen gpgv futtatási hiba"
+#: apt-pkg/cacheset.cc:615
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't find any package by glob '%s'"
+msgstr "Nem található csomag a(z) „%s” reguláris kifejezéssel"
 
-#: methods/gpgv.cc:217 methods/gpgv.cc:224
-msgid "The following signatures were invalid:\n"
-msgstr "Az alábbi aláírások érvénytelenek voltak:\n"
+#: apt-pkg/cacheset.cc:626
+#, c-format
+msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
+msgstr "„%s” csomagból nem választható verzió, mert teljesen virtuális"
 
-#: methods/gpgv.cc:231
+#: apt-pkg/cacheset.cc:633 apt-pkg/cacheset.cc:640
+#, c-format
 msgid ""
-"The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
-"available:\n"
+"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
+"neither of them"
 msgstr ""
-"Az alábbi aláírások nem ellenőrizhetők, mert a nyilvános kulcs nem érhető "
-"el:\n"
-
-#: methods/gzip.cc:69
-msgid "Empty files can't be valid archives"
-msgstr "Az üres fájlok biztosan nem érvényes csomagok"
-
-#: methods/http.cc:509
-msgid "Error writing to the file"
-msgstr "Hiba a fájl írásakor"
-
-#: methods/http.cc:523
-msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
-msgstr "Hiba a kiszolgálóról olvasáskor, a túloldal lezárta a kapcsolatot"
-
-#: methods/http.cc:525
-msgid "Error reading from server"
-msgstr "Hiba a kiszolgálóról olvasáskor"
+"„%s” csomagból nem választható sem telepített, sem kiadásra jelölt verzió, "
+"mert egyikkel sem rendelkezik"
 
-#: methods/http.cc:561
-msgid "Error writing to file"
-msgstr "Hiba a fájl írásakor"
+#: apt-pkg/cacheset.cc:647
+#, c-format
+msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
+msgstr ""
+"„%s” csomag legújabb verziója nem választható ki, mert teljesen virtuális"
 
-#: methods/http.cc:621
-msgid "Select failed"
-msgstr "A kiválasztás sikertelen"
+#: apt-pkg/cacheset.cc:655
+#, c-format
+msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
+msgstr ""
+"„%s” csomag kiadásra jelölt verziója nem választható ki, mert nincs jelöltje"
 
-#: methods/http.cc:626
-msgid "Connection timed out"
-msgstr "Időtúllépés a kapcsolatban"
+#: apt-pkg/cacheset.cc:663
+#, c-format
+msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
+msgstr ""
+"„%s” csomag telepített verziója nem választható ki, mert nincs telepítve"
 
-#: methods/http.cc:649
-msgid "Error writing to output file"
-msgstr "Hiba a kimeneti fájl írásakor"
+#: apt-pkg/indexrecords.cc:78
+#, c-format
+msgid "Unable to parse Release file %s"
+msgstr "A(z) %s Release fájl nem dolgozható fel"
 
-#: methods/server.cc:51
-msgid "Waiting for headers"
-msgstr "Várakozás a fejlécekre"
+#: apt-pkg/indexrecords.cc:86
+#, c-format
+msgid "No sections in Release file %s"
+msgstr "A(z) %s Release fájl nem tartalmaz szakaszokat"
 
-#: methods/server.cc:109
-msgid "Bad header line"
-msgstr "Rossz fejlécsor"
+#: apt-pkg/indexrecords.cc:117
+#, c-format
+msgid "No Hash entry in Release file %s"
+msgstr "Nincs Hash bejegyzés a(z) %s Release fájlban"
 
-#: methods/server.cc:134 methods/server.cc:141
-msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
-msgstr "A HTTP-kiszolgáló érvénytelen válaszfejlécet küldött"
+#: apt-pkg/indexrecords.cc:130
+#, c-format
+msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s"
+msgstr "Érvénytelen „Valid-Until” bejegyzés a(z) %s Release fájlban"
 
-#: methods/server.cc:171
-msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
-msgstr "A HTTP-kiszolgáló érvénytelen Content-Length fejlécet küldött"
+#: apt-pkg/indexrecords.cc:149
+#, c-format
+msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s"
+msgstr "Érvénytelen „Date” bejegyzés a(z) %s Release fájlban"
 
-#: methods/server.cc:194
-msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
-msgstr "A HTTP-kiszolgáló érvénytelen Content-Range fejlécet küldött"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:127
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)"
+msgstr "A(z) %lu. sor hibás a(z) %s forráslistában (URI-feldolgozás)"
 
-#: methods/server.cc:196
-msgid "This HTTP server has broken range support"
-msgstr "A HTTP-kiszolgáló tartománytámogatása sérült"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:170
+#, c-format
+msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)"
+msgstr ""
+"Helytelenül formázott a(z) %lu. sor a(z) %s forráslistában (az [option] "
+"feldolgozhatatlan)"
 
-#: methods/server.cc:220
-msgid "Unknown date format"
-msgstr "Ismeretlen dátumformátum"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:173
+#, c-format
+msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)"
+msgstr ""
+"Helytelenül formázott a(z) %lu. sor a(z) %s forráslistában (az [option] túl "
+"rövid)"
 
-#: methods/server.cc:489
-msgid "Bad header data"
-msgstr "Rossz fejlécadatok"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:184
+#, c-format
+msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)"
+msgstr ""
+"Helytelenül formázott a(z) %lu. sor a(z) %s forráslistában ([%s] nem "
+"érvényes hozzárendelés)"
 
-#: methods/server.cc:506 methods/server.cc:562
-msgid "Connection failed"
-msgstr "Sikertelen kapcsolódás"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:190
+#, c-format
+msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)"
+msgstr ""
+"Helytelenül formázott a(z) %lu. sor a(z) %s forráslistában ([%s] nem "
+"tartalmaz kulcsot)"
 
-#: methods/server.cc:654
-msgid "Internal error"
-msgstr "Belső hiba"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:193
+#, c-format
+msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)"
+msgstr ""
+"Helytelenül formázott a(z) %lu. sor a(z) %s forráslistában ([%s] %s kulcsnak "
+"nincs értéke)"
 
-#: apt-private/private-upgrade.cc:25
-msgid "Calculating upgrade... "
-msgstr "Frissítés kiszámítása... "
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:206
+#, c-format
+msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
+msgstr "A(z) %lu. sor hibás a(z) %s forráslistában (URI)"
 
-#: apt-private/private-upgrade.cc:28
-msgid "Done"
-msgstr "Kész"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:208
+#, c-format
+msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
+msgstr "A(z) %lu. sor hibás a(z) %s forráslistában (dist)"
 
-#: apt-private/private-cacheset.cc:35 apt-private/private-search.cc:47
-msgid "Sorting"
-msgstr ""
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:211
+#, c-format
+msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
+msgstr "A(z) %lu. sor hibás a(z) %s forráslistában (URI-feldolgozás)"
 
-#: apt-private/private-list.cc:131
-msgid "Listing"
-msgstr ""
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:217
+#, c-format
+msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
+msgstr "A(z) %lu. sor hibás a(z) %s forráslistában (Abszolút dist)"
 
-#: apt-private/private-list.cc:164
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:224
 #, c-format
-msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it"
-msgid_plural ""
-"There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
+msgstr "A(z) %lu. sor hibás a(z) %s forráslistában (dist feldolgozás)"
 
-#: apt-private/private-cachefile.cc:93
-msgid "Correcting dependencies..."
-msgstr "Függőségek javítása..."
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:335
+#, c-format
+msgid "Opening %s"
+msgstr "%s megnyitása"
 
-#: apt-private/private-cachefile.cc:96
-msgid " failed."
-msgstr " sikertelen."
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:371
+#, c-format
+msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
+msgstr "A(z) %u. sor hibás a(z) %s forráslistában (típus)"
 
-#: apt-private/private-cachefile.cc:99
-msgid "Unable to correct dependencies"
-msgstr "Nem lehet javítani a függőségeket"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:375
+#, c-format
+msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
+msgstr "„%1$s” típus nem ismert a(z) %3$s forráslista %2$u. sorában"
 
-#: apt-private/private-cachefile.cc:102
-msgid "Unable to minimize the upgrade set"
-msgstr "Nem lehet minimalizálni a frissítendő csomagok mennyiségét"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:416
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s"
+msgstr "„%1$s” típus nem ismert a(z) %3$s forráslista %2$u. sorában"
 
-#: apt-private/private-cachefile.cc:104
-msgid " Done"
-msgstr " Kész"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:95
+#, c-format
+msgid "Installing %s"
+msgstr "%s telepítése"
 
-#: apt-private/private-cachefile.cc:108
-msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
-msgstr "Próbálja futtatni az „apt-get -f install” parancsot ezek javításához."
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:96 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:996
+#, c-format
+msgid "Configuring %s"
+msgstr "%s konfigurálása"
 
-#: apt-private/private-cachefile.cc:111
-msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
-msgstr "Teljesítetlen függőségek. Próbálja a -f használatával."
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:97 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1003
+#, c-format
+msgid "Removing %s"
+msgstr "%s eltávolítása"
 
-#: apt-private/private-output.cc:103 apt-private/private-show.cc:84
-#: apt-private/private-show.cc:89
-msgid "unknown"
-msgstr ""
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:98
+#, c-format
+msgid "Completely removing %s"
+msgstr "%s teljes eltávolítása"
 
-#: apt-private/private-output.cc:233
-#, fuzzy, c-format
-msgid "[installed,upgradable to: %s]"
-msgstr " [Telepítve]"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:99
+#, c-format
+msgid "Noting disappearance of %s"
+msgstr "„%s” eltűnése feljegyezve"
 
-#: apt-private/private-output.cc:237
-#, fuzzy
-msgid "[installed,local]"
-msgstr " [Telepítve]"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:100
+#, c-format
+msgid "Running post-installation trigger %s"
+msgstr "A(z) %s telepítés utáni trigger futtatása"
 
-#: apt-private/private-output.cc:240
-msgid "[installed,auto-removable]"
-msgstr ""
+#. FIXME: use a better string after freeze
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:827
+#, c-format
+msgid "Directory '%s' missing"
+msgstr "A(z) „%s” könyvtár hiányzik"
 
-#: apt-private/private-output.cc:242
-#, fuzzy
-msgid "[installed,automatic]"
-msgstr " [Telepítve]"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:842 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:864
+#, c-format
+msgid "Could not open file '%s'"
+msgstr "A(z) „%s” fájl megnyitása sikertelen"
 
-#: apt-private/private-output.cc:244
-#, fuzzy
-msgid "[installed]"
-msgstr " [Telepítve]"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:989
+#, c-format
+msgid "Preparing %s"
+msgstr "%s előkészítése"
 
-#: apt-private/private-output.cc:248
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:990
 #, c-format
-msgid "[upgradable from: %s]"
-msgstr ""
+msgid "Unpacking %s"
+msgstr "%s kicsomagolása"
 
-#: apt-private/private-output.cc:252
-msgid "[residual-config]"
-msgstr ""
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:995
+#, c-format
+msgid "Preparing to configure %s"
+msgstr "%s konfigurálásának előkészítése"
 
-#: apt-private/private-output.cc:434
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:997
 #, c-format
-msgid "but %s is installed"
-msgstr "de %s van telepítve"
+msgid "Installed %s"
+msgstr "%s telepítve"
 
-#: apt-private/private-output.cc:436
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1002
 #, c-format
-msgid "but %s is to be installed"
-msgstr "de csak %s telepíthető"
+msgid "Preparing for removal of %s"
+msgstr "%s eltávolításának előkészítése"
 
-#: apt-private/private-output.cc:443
-msgid "but it is not installable"
-msgstr "de az nem telepíthető"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1004
+#, c-format
+msgid "Removed %s"
+msgstr "%s eltávolítva"
 
-#: apt-private/private-output.cc:445
-msgid "but it is a virtual package"
-msgstr "de az egy virtuális csomag"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1009
+#, c-format
+msgid "Preparing to completely remove %s"
+msgstr "%s teljes eltávolításának előkészítése"
 
-#: apt-private/private-output.cc:448
-msgid "but it is not installed"
-msgstr "de az nincs telepítve"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1010
+#, c-format
+msgid "Completely removed %s"
+msgstr "%s teljesen eltávolítva"
 
-#: apt-private/private-output.cc:448
-msgid "but it is not going to be installed"
-msgstr "de az nincs telepítésre megjelölve"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1066
+msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed"
+msgstr ""
 
-#: apt-private/private-output.cc:453
-msgid " or"
-msgstr " vagy"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1090
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can not write log (%s)"
+msgstr "Nem lehet írni ebbe: %s"
 
-#: apt-private/private-output.cc:467 apt-private/private-output.cc:479
-msgid "The following packages have unmet dependencies:"
-msgstr "Az alábbi csomagoknak teljesítetlen függőségei vannak:"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069
+msgid "Is /dev/pts mounted?"
+msgstr ""
 
-#: apt-private/private-output.cc:502
-msgid "The following NEW packages will be installed:"
-msgstr "Az alábbi ÚJ csomagok lesznek telepítve:"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1090
+msgid "Is stdout a terminal?"
+msgstr ""
 
-#: apt-private/private-output.cc:528
-msgid "The following packages will be REMOVED:"
-msgstr "Az alábbi csomagok el lesznek TÁVOLÍTVA:"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1202 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:812
+#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:219 cmdline/apt-mark.cc:258 cmdline/apt-mark.cc:339
+#, c-format
+msgid "Waited for %s but it wasn't there"
+msgstr "Nem található a(z) %s, a várakozás után sem"
 
-#: apt-private/private-output.cc:550
-msgid "The following packages have been kept back:"
-msgstr "Az alábbi csomagok vissza lesznek tartva:"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1569
+msgid "Operation was interrupted before it could finish"
+msgstr "A művelet megszakadt, mielőtt befejeződhetett volna"
 
-#: apt-private/private-output.cc:571
-msgid "The following packages will be upgraded:"
-msgstr "Az alábbi csomagok frissítve lesznek:"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1631
+msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
+msgstr "Nem került írásra apport jelentés, mivel a MaxReports már elérve"
 
-#: apt-private/private-output.cc:592
-msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
-msgstr "Az alábbi csomagok VISSZAFEJLESZTÉSRE kerülnek:"
+#. check if its not a follow up error
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1636
+msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
+msgstr "függőségi hibák - a csomag beállítatlan maradt"
 
-#: apt-private/private-output.cc:612
-msgid "The following held packages will be changed:"
-msgstr "Az alábbi visszafogott csomagokat cserélem:"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1638
+msgid ""
+"No apport report written because the error message indicates its a followup "
+"error from a previous failure."
+msgstr ""
+"Nem került kiírásra apport jelentés, mivel a hibaüzenet szerint ez a hiba "
+"egy korábbi hiba következménye."
 
-#: apt-private/private-output.cc:667
-#, c-format
-msgid "%s (due to %s) "
-msgstr "%s (%s miatt) "
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1644
+msgid ""
+"No apport report written because the error message indicates a disk full "
+"error"
+msgstr ""
+"Nem került kiírásra apport jelentés, mivel a hibaüzenet szerint megtelt a "
+"lemez"
 
-#: apt-private/private-output.cc:675
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1651
 msgid ""
-"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
-"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
+"No apport report written because the error message indicates a out of memory "
+"error"
 msgstr ""
-"FIGYELMEZTETÉS: Az alábbi alapvető csomagok el lesznek távolítva.\n"
-"NE tegye ezt, hacsak nem tudja pontosan, mit csinál!"
+"Nem került kiírásra apport jelentés, mivel a hibaüzenet memóriaelfogyási "
+"hibát jelez"
 
-#: apt-private/private-output.cc:706
-#, c-format
-msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
-msgstr "%lu frissített, %lu újonnan telepített, "
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1658 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1664
+msgid ""
+"No apport report written because the error message indicates an issue on the "
+"local system"
+msgstr ""
+"Nem került kiírásra apport jelentés, mert a hibaüzenet a helyi rendszeren "
+"lévő hibát jelez"
 
-#: apt-private/private-output.cc:710
-#, c-format
-msgid "%lu reinstalled, "
-msgstr "%lu újratelepítendő, "
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1685
+msgid ""
+"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
+msgstr ""
+"Nem került kiírásra apport jelentés, mert a hibaüzenet dpkg I/O hibát jelez"
 
-#: apt-private/private-output.cc:712
+#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:91
 #, c-format
-msgid "%lu downgraded, "
-msgstr "%lu visszafejlesztendő, "
+msgid ""
+"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
+"it?"
+msgstr ""
+"Az adminisztrációs könyvtár (%s) nem zárolható, lehet hogy másik folyamat "
+"használja?"
 
-#: apt-private/private-output.cc:714
+#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:94
 #, c-format
-msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
-msgstr "%lu eltávolítandó és %lu nem frissített.\n"
+msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
+msgstr ""
+"Az adminisztrációs könyvtár (%s) nem zárolható, rendszergazdaként próbálja?"
 
-#: apt-private/private-output.cc:718
+#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually
+#. dpkg --configure -a
+#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:110
 #, c-format
-msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
-msgstr "%lu nincs teljesen telepítve/eltávolítva.\n"
-
-#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es]
-#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] "
-#. The user has to answer with an input matching the
-#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
-#: apt-private/private-output.cc:740
-msgid "[Y/n]"
-msgstr "[I/n]"
+msgid ""
+"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. "
+msgstr ""
+"A dpkg megszakadt, saját kezűleg kell futtatnia a(z) „%s” parancsot a "
+"probléma megoldásához. "
 
-#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o]
-#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] "
-#. The user has to answer with an input matching the
-#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
-#: apt-private/private-output.cc:746
-msgid "[y/N]"
-msgstr "[i/N]"
+#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:128
+msgid "Not locked"
+msgstr "Nincs zárolva"
 
-#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set
-#: apt-private/private-output.cc:757
-msgid "Y"
-msgstr "I"
+#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:406
+#, c-format
+msgid "%lid %lih %limin %lis"
+msgstr "%lin %lió %lip %limp"
 
-#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set
-#: apt-private/private-output.cc:763
-msgid "N"
-msgstr "N"
+#. h means hours, min means minutes, s means seconds
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:413
+#, c-format
+msgid "%lih %limin %lis"
+msgstr "%lió %lip %limp"
 
-#: apt-private/private-output.cc:785 apt-pkg/cachefilter.cc:35
+#. min means minutes, s means seconds
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:420
 #, c-format
-msgid "Regex compilation error - %s"
-msgstr "Regex fordítási hiba - %s"
+msgid "%limin %lis"
+msgstr "%lip %limp"
 
-#: apt-private/private-update.cc:31
-msgid "The update command takes no arguments"
-msgstr "Az update parancsnak nincsenek argumentumai"
+#. s means seconds
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:425
+#, c-format
+msgid "%lis"
+msgstr "%limp"
 
-#: apt-private/private-update.cc:90
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1243
 #, c-format
-msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n"
-msgid_plural ""
-"%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgid "Selection %s not found"
+msgstr "%s kiválasztás nem található"
 
-#: apt-private/private-update.cc:94
-msgid "All packages are up to date."
-msgstr ""
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:190
+#, c-format
+msgid "Not using locking for read only lock file %s"
+msgstr "Nem lesz zárolva a(z) „%s” csak olvasható zárolási fájl"
 
-#: apt-private/private-show.cc:156
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:195
 #, c-format
-msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it"
-msgid_plural ""
-"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgid "Could not open lock file %s"
+msgstr "%s zárolási fájl nem nyitható meg"
 
-#: apt-private/private-show.cc:163
-msgid "not a real package (virtual)"
-msgstr ""
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:218
+#, c-format
+msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
+msgstr "Nem lesz zárolva a(z) %s NFS-csatolású zárolási fájl"
 
-#: apt-private/private-install.cc:82
-msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
-msgstr "Belső hiba, az InstallPackages törött csomagokkal lett meghívva!"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:223
+#, c-format
+msgid "Could not get lock %s"
+msgstr "Nem sikerült zárolni: %s"
 
-#: apt-private/private-install.cc:91
-msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
-msgstr "Csomagokat kellene eltávolítani, de az eltávolítás nem engedélyezett."
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:360 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:474
+#, c-format
+msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory"
+msgstr "A fájlok listáját nem lehetett létrehozni, mert „%s” nem könyvtár"
 
-#: apt-private/private-install.cc:110
-msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
-msgstr "Belső hiba, a rendezés nem fejeződött be"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:394
+#, c-format
+msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file"
+msgstr ""
+"„%s” figyelmen kívül hagyása a(z) „%s” könyvtárban, mert nem szabályos fájl"
 
-#: apt-private/private-install.cc:148
-msgid "How odd... The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
-msgstr "A méretek nem egyeznek, írjon az apt@packages.debian.org címre"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:412
+#, c-format
+msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension"
+msgstr ""
+"„%s” fájl figyelmen kívül hagyása a(z) „%s” könyvtárban, mert nincs "
+"fájlkiterjesztése"
 
-#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
-#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: apt-private/private-install.cc:155
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:421
 #, c-format
-msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
-msgstr "Letöltendő adatmennyiség: %sB/%sB.\n"
+msgid ""
+"Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension"
+msgstr ""
+"„%s” fájl figyelmen kívül hagyása a(z) „%s” könyvtárban, mert érvénytelen "
+"fájlkiterjesztése van"
 
-#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
-#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: apt-private/private-install.cc:160
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:824
 #, c-format
-msgid "Need to get %sB of archives.\n"
-msgstr "Letöltendő adatmennyiség: %sB.\n"
+msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
+msgstr "%s alfolyamat szegmentálási hibát okozott."
 
-#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
-#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: apt-private/private-install.cc:167
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:826
 #, c-format
-msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
-msgstr "A művelet után %sB lemezterület kerül felhasználásra.\n"
+msgid "Sub-process %s received signal %u."
+msgstr "A(z) %s alfolyamat %u számú szignált kapott."
 
-#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
-#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: apt-private/private-install.cc:172
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:830 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:239
 #, c-format
-msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
-msgstr "A művelet után %sB lemezterület szabadul fel.\n"
+msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
+msgstr "%s alfolyamat hibakóddal tért vissza (%u)"
 
-#: apt-private/private-install.cc:200
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:832 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:232
 #, c-format
-msgid "You don't have enough free space in %s."
-msgstr "Nincs elég szabad hely itt: %s."
+msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
+msgstr "%s alfolyamat váratlanul kilépett"
 
-#: apt-private/private-install.cc:210 apt-private/private-download.cc:59
-msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
-msgstr "Problémák vannak, és a -y kapcsolót használta --force-yes nélkül"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:872 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1598
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1607 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1612
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1614 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1639
+#: methods/ftp.cc:462 methods/rsh.cc:246
+msgid "Write error"
+msgstr "Írási hiba"
 
-#: apt-private/private-install.cc:216 apt-private/private-install.cc:238
-msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
-msgstr "A „Trivial Only” meg van adva, de ez nem egy triviális művelet."
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:913
+#, c-format
+msgid "Problem closing the gzip file %s"
+msgstr "Hiba a(z) %s gzip fájl bezárásakor"
 
-#. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be
-#. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces)
-#: apt-private/private-install.cc:220
-msgid "Yes, do as I say!"
-msgstr "Igen, tedd amit mondok!"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1101
+#, c-format
+msgid "Could not open file %s"
+msgstr "Nem lehet megnyitni a(z) %s fájlt"
 
-#: apt-private/private-install.cc:222
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1160 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1207
 #, c-format
-msgid ""
-"You are about to do something potentially harmful.\n"
-"To continue type in the phrase '%s'\n"
-" ?] "
-msgstr ""
-"Ártalmasnak tűnő műveletet készül végrehajtani.\n"
-"A folytatáshoz írja be ezt a mondatot: „%s”\n"
-" ?] "
+msgid "Could not open file descriptor %d"
+msgstr "Nem lehet megnyitni a(z) %d fájlleírót"
 
-#: apt-private/private-install.cc:228 apt-private/private-install.cc:246
-msgid "Abort."
-msgstr "Megszakítva."
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1315
+msgid "Failed to create subprocess IPC"
+msgstr "Nem sikerült az alfolyamat IPC-t létrehozni"
 
-#: apt-private/private-install.cc:243
-msgid "Do you want to continue?"
-msgstr "Folytatni akarja?"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1373
+msgid "Failed to exec compressor "
+msgstr "Nem sikerült elindítani a tömörítőt "
 
-#: apt-private/private-install.cc:313
-msgid "Some files failed to download"
-msgstr "Néhány fájlt nem sikerült letölteni"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1476 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1485
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1490 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1492
+#: methods/ftp.cc:353 methods/rsh.cc:202
+msgid "Read error"
+msgstr "Olvasási hiba"
 
-#: apt-private/private-install.cc:320
-msgid ""
-"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
-"missing?"
-msgstr ""
-"Nem lehet letölteni néhány archívumot. Próbálja futtatni az „apt-get update” "
-"parancsot, vagy használja a --fix-missing kapcsolót."
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1514
+#, c-format
+msgid "read, still have %llu to read but none left"
+msgstr "olvasás, még kellene %llu, de már az összes elfogyott"
 
-#: apt-private/private-install.cc:324
-msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
-msgstr "A --fix-missing és az adathordozó-csere jelenleg nem támogatott"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1627 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1649
+#, c-format
+msgid "write, still have %llu to write but couldn't"
+msgstr "írás, még kiírandó %llu, de ez nem lehetséges"
 
-#: apt-private/private-install.cc:329
-msgid "Unable to correct missing packages."
-msgstr "Nem lehet javítani a hiányzó csomagokat."
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1915
+#, c-format
+msgid "Problem closing the file %s"
+msgstr "Hiba a(z) %s fájl bezárásakor"
 
-#: apt-private/private-install.cc:330
-msgid "Aborting install."
-msgstr "Telepítés megszakítása."
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1927
+#, c-format
+msgid "Problem renaming the file %s to %s"
+msgstr "Hiba a(z) %s fájl átnevezésekor erre: %s"
 
-#: apt-private/private-install.cc:366
-msgid ""
-"The following package disappeared from your system as\n"
-"all files have been overwritten by other packages:"
-msgid_plural ""
-"The following packages disappeared from your system as\n"
-"all files have been overwritten by other packages:"
-msgstr[0] ""
-"A következő csomag eltűnt a rendszerből, mivel\n"
-"az összes fájlt más csomagok fölülírták:"
-msgstr[1] ""
-"A következő csomagok eltűntek a rendszerből, mivel\n"
-"az összes fájlt más csomagok fölülírták:"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1938
+#, c-format
+msgid "Problem unlinking the file %s"
+msgstr "Hiba a(z) %s fájl törlésekor"
 
-#: apt-private/private-install.cc:370
-msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg."
-msgstr "Megjegyzés: ezt a dpkg automatikusan és szándékosan hajtja végre."
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1951
+msgid "Problem syncing the file"
+msgstr "Hiba a fájl szinkronizálásakor"
 
-#: apt-private/private-install.cc:391
-msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
-msgstr "Nem kellene semmit törölni, az AutoRemover nem indítható"
+#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148
+#, c-format
+msgid "%c%s... Error!"
+msgstr "%c%s... Hiba!"
 
-#: apt-private/private-install.cc:499
-msgid ""
-"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
-"shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
+#: apt-pkg/contrib/progress.cc:150
+#, c-format
+msgid "%c%s... Done"
+msgstr "%c%s... Kész"
+
+#: apt-pkg/contrib/progress.cc:181
+msgid "..."
 msgstr ""
-"Úgy tűnik, az AutoRemover hibát okozott, ez nem történhetne meg.\n"
-"Küldjön hibajelentést az apt csomaghoz."
 
-#.
-#. if (Packages == 1)
-#. {
-#. c1out << std::endl;
-#. c1out <<
-#. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
-#. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
-#. "that package should be filed.") << std::endl;
-#. }
-#.
-#: apt-private/private-install.cc:502 apt-private/private-install.cc:653
-msgid "The following information may help to resolve the situation:"
-msgstr "Az alábbi információk segíthetnek megoldani a problémát:"
+#. Print the spinner
+#: apt-pkg/contrib/progress.cc:197
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%c%s... %u%%"
+msgstr "%c%s... Kész"
 
-#: apt-private/private-install.cc:506
-msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
-msgstr "Belső hiba, az AutoRemover sérült"
+# FIXME
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79
+msgid "Can't mmap an empty file"
+msgstr "Nem lehet mmap-olni egy üres fájlt"
 
-#: apt-private/private-install.cc:513
-msgid ""
-"The following package was automatically installed and is no longer required:"
-msgid_plural ""
-"The following packages were automatically installed and are no longer "
-"required:"
-msgstr[0] ""
-"A következő csomag automatikusan lett telepítve, és már nincs rá szükség:"
-msgstr[1] ""
-"A következő csomagok automatikusan lettek telepítve, és már nincs rájuk "
-"szükség:"
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:111
+#, c-format
+msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i"
+msgstr "Nem lehetett kettőzni a(z) %i fájlleírót"
+
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:119
+#, c-format
+msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes"
+msgstr "Nem sikerült %llu bájtot mmap-olni"
 
-#: apt-private/private-install.cc:517
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:146
+msgid "Unable to close mmap"
+msgstr "Nem lehet bezárni az mmapot"
+
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:174 apt-pkg/contrib/mmap.cc:202
+msgid "Unable to synchronize mmap"
+msgstr "Nem lehet szinkronizálni az mmapot"
+
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:290
 #, c-format
-msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n"
-msgid_plural ""
-"%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
-msgstr[0] "%lu csomag automatikusan lett telepítve, és már nincs rá szükség.\n"
-msgstr[1] ""
-"%lu csomag automatikusan lett telepítve, és már nincs rájuk szükség.\n"
+msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
+msgstr "Nem sikerült %lu bájtot mmap-olni"
 
-#: apt-private/private-install.cc:519
-msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove it."
-msgid_plural "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
-msgstr[0] "Ezt az „apt-get autoremove” paranccsal törölheti."
-msgstr[1] "Ezeket az „apt-get autoremove” paranccsal törölheti."
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:322
+msgid "Failed to truncate file"
+msgstr "A fájl csonkítása meghiúsult"
 
-#: apt-private/private-install.cc:612
-msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:"
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:341
+#, c-format
+msgid ""
+"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. "
+"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
 msgstr ""
-"Próbálja futtatni az „apt-get -f install” parancsot az alábbiak javításához:"
+"A dinamikus MMap helye elfogyott. Növelje az APT::Cache-Start méretét. A "
+"jelenlegi érték: %lu. (lásd: man 5 apt.conf)"
 
-#: apt-private/private-install.cc:614
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:446
+#, c-format
 msgid ""
-"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
-"solution)."
+"Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
+"reached."
 msgstr ""
-"Teljesítetlen függőségek. Próbálja kiadni az „apt-get -f install” parancsot "
-"csomagok nélkül (vagy telepítse a függőségeket is!)."
+"Nem lehet növelni az MMap méretét, mert a(z) %lu bájt korlátot már elérte."
 
-#: apt-private/private-install.cc:638
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:449
 msgid ""
-"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
-"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
-"distribution that some required packages have not yet been created\n"
-"or been moved out of Incoming."
+"Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
 msgstr ""
-"Néhány csomagot nem lehetett telepíteni. Ez azt jelentheti, hogy\n"
-"egy lehetetlen állapotot kért, vagy ha az unstable disztribúciót\n"
-"használja, akkor néhány igényelt csomag még nem készült el vagy ki\n"
-"lett mozdítva az Incoming-ból."
+"Nem lehet növelni az MMap méretét, mert a felhasználó letiltotta az "
+"automatikus emelést."
 
-#: apt-private/private-install.cc:659
-msgid "Broken packages"
-msgstr "Törött csomagok"
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:65
+#, c-format
+msgid "Unable to stat the mount point %s"
+msgstr "%s csatolási pont nem érhető el"
 
-#: apt-private/private-install.cc:712
-msgid "The following extra packages will be installed:"
-msgstr "Az alábbi extra csomagok kerülnek telepítésre:"
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:246
+msgid "Failed to stat the cdrom"
+msgstr "Nem sikerült elérni a CD-ROM-ot."
 
-#: apt-private/private-install.cc:802
-msgid "Suggested packages:"
-msgstr "Javasolt csomagok:"
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:519
+#, c-format
+msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
+msgstr "Ismeretlen típusrövidítés: „%c”"
 
-#: apt-private/private-install.cc:803
-msgid "Recommended packages:"
-msgstr "Ajánlott csomagok:"
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:633
+#, c-format
+msgid "Opening configuration file %s"
+msgstr "%s konfigurációs fájl megnyitása"
 
-#: apt-private/private-install.cc:825
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:801
 #, c-format
-msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
-msgstr "%s kihagyása, ez már telepítve van, és a frissítés nincs beállítva.\n"
+msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
+msgstr "Szintaktikai hiba %s: %u: A blokk név nélkül kezdődik."
 
-#: apt-private/private-install.cc:829
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:820
 #, c-format
-msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n"
-msgstr "„%s” kihagyása, nincs telepítve, és csak frissítések lettek kérve.\n"
+msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
+msgstr "Szintaktikai hiba %s: %u: rosszul formázott címke"
 
-#: apt-private/private-install.cc:841
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:837
 #, c-format
-msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
-msgstr "%s újratelepítése nem lehetséges, mert nem lehet letölteni.\n"
+msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
+msgstr "Szintaktikai hiba %s: %u: fölösleges szemét az érték után"
 
-#: apt-private/private-install.cc:846
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:877
 #, c-format
-msgid "%s is already the newest version.\n"
-msgstr "%s már a legújabb verzió.\n"
+msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
+msgstr "Szintaktikai hiba %s: %u: Csak legfelső szinten használhatók előírások"
 
-#: apt-private/private-install.cc:894
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:884
 #, c-format
-msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n"
-msgstr "„%s” (%s) verzió lett kijelölve ehhez: „%s”\n"
+msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
+msgstr "Szintaktikai hiba %s: %u: Túl sok beágyazott include"
 
-#: apt-private/private-install.cc:899
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:888 apt-pkg/contrib/configuration.cc:893
 #, c-format
-msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n"
-msgstr "„%s” (%s) verzió lett kijelölve ehhez: „%s”, a(z) „%s” miatt\n"
+msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
+msgstr "Szintaktikai hiba %s: %u: ugyaninnen include-olva"
 
-#. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question
-#: apt-private/private-install.cc:941
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:897
 #, c-format
-msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n"
+msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
+msgstr "Szintaktikai hiba %s:%u: „%s” nem támogatott előírás"
+
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:900
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument"
 msgstr ""
-"A(z) „%s” csomag nincs telepítve, így nem lett törölve. Erre gondolt: „%s”?\n"
+"Szintaktikai hiba %s:%u: a törlési parancs egy beállítási fát vár "
+"argumentumként"
 
-#: apt-private/private-install.cc:947
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:950
 #, c-format
-msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n"
-msgstr "A(z) „%s” csomag nincs telepítve, így nem lett törölve\n"
+msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
+msgstr "Szintaktikai hiba %s: %u: fölösleges szemét a fájl végén"
 
-#: apt-private/private-main.cc:32
-msgid ""
-"NOTE: This is only a simulation!\n"
-"      apt-get needs root privileges for real execution.\n"
-"      Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
-"      so don't depend on the relevance to the real current situation!"
+#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory
+#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:72
+#, c-format
+msgid "No keyring installed in %s."
+msgstr "Nincs kulcstartó telepítve ide: %s."
+
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:121
+#, c-format
+msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
+msgstr "A(z) „%c” parancssori kapcsoló [a következőből: %s] ismeretlen."
+
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:146 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:155
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163
+#, c-format
+msgid "Command line option %s is not understood"
+msgstr "%s parancssori kapcsoló értelmezhetetlen"
+
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:168
+#, c-format
+msgid "Command line option %s is not boolean"
+msgstr "%s parancssori kapcsoló nem logikai"
+
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:209 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:230
+#, c-format
+msgid "Option %s requires an argument."
+msgstr "%s kapcsolóhoz argumentum szükséges."
+
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:243 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:249
+#, c-format
+msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
 msgstr ""
-"NE FELEDJE: Ez csak szimuláció!\n"
-"      Az apt-get rendszergazdai jogokat igényel a tényleges végrehajtáshoz.\n"
-"      Ne feledje, hogy a zárolás is ki van kapcsolva,\n"
-"      így ne számítson a jelenlegi helyzet valósságára!"
+"%s kapcsoló: a konfigurációs elem megadásához szükséges egy =<érték> rész."
 
-#: apt-private/private-download.cc:36
-msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
-msgstr "FIGYELMEZTETÉS: Az alábbi csomagok nem hitelesíthetők!"
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:278
+#, c-format
+msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
+msgstr "%s kapcsoló egész, és nem „%s” típusú argumentumot követel meg"
 
-#: apt-private/private-download.cc:40
-msgid "Authentication warning overridden.\n"
-msgstr "A hitelesítési figyelmeztetés felülbírálva.\n"
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:309
+#, c-format
+msgid "Option '%s' is too long"
+msgstr "Túl hosszú „%s” kapcsoló"
 
-#: apt-private/private-download.cc:45 apt-private/private-download.cc:52
-msgid "Some packages could not be authenticated"
-msgstr "Néhány csomag nem hitelesíthető"
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:341
+#, c-format
+msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
+msgstr "%s jelentés nem értelmezhető, próbálja a true vagy false értékeket."
 
-#: apt-private/private-download.cc:50
-msgid "Install these packages without verification?"
-msgstr "Valóban ellenőrzés nélkül telepíti a csomagokat?"
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:391
+#, c-format
+msgid "Invalid operation %s"
+msgstr "%s érvénytelen művelet"
 
-#: apt-private/private-download.cc:91 apt-pkg/update.cc:77
+#: cmdline/apt-cache.cc:149
 #, c-format
-msgid "Failed to fetch %s  %s\n"
-msgstr "Sikertelen letöltés: %s  %s\n"
+msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
+msgstr "%s csomag %s verziójának teljesítetlen függősége van:\n"
 
-#: apt-private/private-sources.cc:58
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to parse %s. Edit again? "
-msgstr "„%s” átnevezése sikertelen erre: %s"
+#: cmdline/apt-cache.cc:277
+msgid "Total package names: "
+msgstr "Csomagnevek összesen : "
+
+#: cmdline/apt-cache.cc:279
+msgid "Total package structures: "
+msgstr "Csomagstruktúrák összesen: "
+
+#: cmdline/apt-cache.cc:319
+msgid "  Normal packages: "
+msgstr "  Normális csomagok: "
+
+#: cmdline/apt-cache.cc:320
+msgid "  Pure virtual packages: "
+msgstr "  Teljesen virtuális csomagok: "
+
+#: cmdline/apt-cache.cc:321
+msgid "  Single virtual packages: "
+msgstr "  Egyedi virtuális csomagok: "
+
+#: cmdline/apt-cache.cc:322
+msgid "  Mixed virtual packages: "
+msgstr "  Vegyes virtuális csomagok: "
+
+#: cmdline/apt-cache.cc:323
+msgid "  Missing: "
+msgstr "  Hiányzik: "
+
+#: cmdline/apt-cache.cc:325
+msgid "Total distinct versions: "
+msgstr "Különböző verziók összesen: "
+
+#: cmdline/apt-cache.cc:327
+msgid "Total distinct descriptions: "
+msgstr "Összes különböző leírás: "
 
-#: apt-private/private-sources.cc:70
-#, c-format
-msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'."
-msgstr ""
+#: cmdline/apt-cache.cc:329
+msgid "Total dependencies: "
+msgstr "Függőségek összesen: "
 
-#: apt-private/private-search.cc:51
-msgid "Full Text Search"
-msgstr ""
+#: cmdline/apt-cache.cc:332
+msgid "Total ver/file relations: "
+msgstr "Verzió/Fájl kapcsolatok összesen: "
 
-#: apt-private/acqprogress.cc:66
-msgid "Hit "
-msgstr "Találat "
+#: cmdline/apt-cache.cc:334
+msgid "Total Desc/File relations: "
+msgstr "Leírás/Fájl kapcsolatok összesen: "
 
-#: apt-private/acqprogress.cc:90
-msgid "Get:"
-msgstr "Letöltés:"
+#: cmdline/apt-cache.cc:336
+msgid "Total Provides mappings: "
+msgstr "„Biztosítja” kapcsolatok összesen: "
 
-#: apt-private/acqprogress.cc:121
-msgid "Ign "
-msgstr "Mellőz "
+#: cmdline/apt-cache.cc:348
+msgid "Total globbed strings: "
+msgstr "Minták összesen: "
 
-#: apt-private/acqprogress.cc:125
-msgid "Err "
-msgstr "Hiba "
+#: cmdline/apt-cache.cc:362
+msgid "Total dependency version space: "
+msgstr "Függőségiverzió-terület összesen: "
 
-#: apt-private/acqprogress.cc:146
-#, c-format
-msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
-msgstr "Letöltve %sB %s alatt (%sB/s)\n"
+#: cmdline/apt-cache.cc:367
+msgid "Total slack space: "
+msgstr "Slack terület összesen: "
 
-#: apt-private/acqprogress.cc:236
-#, c-format
-msgid " [Working]"
-msgstr " [Folyamatban]"
+#: cmdline/apt-cache.cc:375
+msgid "Total space accounted for: "
+msgstr "Nyilvántartott terület összesen: "
 
-#: apt-private/acqprogress.cc:297
+#: cmdline/apt-cache.cc:506 cmdline/apt-cache.cc:1155
+#: apt-private/private-show.cc:58
 #, c-format
-msgid ""
-"Media change: please insert the disc labeled\n"
-" '%s'\n"
-"in the drive '%s' and press enter\n"
-msgstr ""
-"Helyezze be a(z)\n"
-" „%s”\n"
-"címkéjű lemezt a(z) %s meghajtóba, és nyomja meg az Entert\n"
+msgid "Package file %s is out of sync."
+msgstr "%s csomagfájl nincs szinkronban."
 
-#. Only warn if there are no sources.list.d.
-#. Only warn if there is no sources.list file.
-#: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:471 apt-pkg/clean.cc:40
-#: apt-pkg/init.cc:103 apt-pkg/init.cc:111 apt-pkg/acquire.cc:491
-#: apt-pkg/policy.cc:381 apt-pkg/sourcelist.cc:280 apt-pkg/sourcelist.cc:286
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:368 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:481
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:205
-#, c-format
-msgid "Unable to read %s"
-msgstr "%s nem olvasható"
+#: cmdline/apt-cache.cc:584 cmdline/apt-cache.cc:1441
+#: cmdline/apt-cache.cc:1443 cmdline/apt-cache.cc:1520 cmdline/apt-mark.cc:59
+#: cmdline/apt-mark.cc:106 cmdline/apt-mark.cc:232
+#: apt-private/private-show.cc:171 apt-private/private-show.cc:173
+msgid "No packages found"
+msgstr "Nem találhatók csomagok"
 
-#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/clean.cc:46
-#: apt-pkg/clean.cc:64 apt-pkg/clean.cc:127 apt-pkg/acquire.cc:497
-#: apt-pkg/acquire.cc:522 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:201
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:235
-#, c-format
-msgid "Unable to change to %s"
-msgstr "Nem sikerült ide váltani: %s"
+#: cmdline/apt-cache.cc:1254
+msgid "You must give at least one search pattern"
+msgstr "Legalább egy keresési mintát meg kell adnia"
 
-#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
-#. and provide a config option to define that default
-#: methods/mirror.cc:280
-#, c-format
-msgid "No mirror file '%s' found "
-msgstr "Nem található a(z) „%s” tükörfájl "
+#: cmdline/apt-cache.cc:1420
+msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
+msgstr "Ez a parancs elavult. Használja helyette az „apt-mark showauto”-t."
 
-#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
-#. and provide a config option to define that default
-#: methods/mirror.cc:287
-#, c-format
-msgid "Can not read mirror file '%s'"
-msgstr "A(z) „%s” tükörfájl nem olvasható"
+#: cmdline/apt-cache.cc:1545
+msgid "Package files:"
+msgstr "Csomagfájlok:"
 
-#: methods/mirror.cc:315
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No entry found in mirror file '%s'"
-msgstr "A(z) „%s” tükörfájl nem olvasható"
+#: cmdline/apt-cache.cc:1552 cmdline/apt-cache.cc:1643
+msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
+msgstr ""
+"A gyorsítótár nincs szinkronban, nem lehet kereszthivatkozni a csomagfájlra"
 
-#: methods/mirror.cc:445
-#, c-format
-msgid "[Mirror: %s]"
-msgstr "[Tükör: %s]"
+#. Show any packages have explicit pins
+#: cmdline/apt-cache.cc:1566
+msgid "Pinned packages:"
+msgstr "Rögzített csomagok:"
 
-#: methods/rsh.cc:102 ftparchive/multicompress.cc:171
-msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
-msgstr "Nem sikerült IPC-adatcsatornát létrehozni az alfolyamathoz"
+#: cmdline/apt-cache.cc:1578 cmdline/apt-cache.cc:1623
+msgid "(not found)"
+msgstr "(nem található)"
 
-#: methods/rsh.cc:343
-msgid "Connection closed prematurely"
-msgstr "A kapcsolat idő előtt lezárult"
+#: cmdline/apt-cache.cc:1586
+msgid "  Installed: "
+msgstr "  Telepítve: "
 
-#: dselect/install:33
-msgid "Bad default setting!"
-msgstr "Hibás alapértelmezett beállítás!"
+#: cmdline/apt-cache.cc:1587
+msgid "  Candidate: "
+msgstr "  Jelölt: "
 
-#: dselect/install:52 dselect/install:84 dselect/install:88 dselect/install:95
-#: dselect/install:106 dselect/update:45
-msgid "Press enter to continue."
-msgstr "Nyomja meg az Entert a folytatáshoz."
+#: cmdline/apt-cache.cc:1605 cmdline/apt-cache.cc:1613
+msgid "(none)"
+msgstr "(nincs)"
 
-#: dselect/install:92
-msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
-msgstr "Törli a korábban letöltött .deb fájlokat?"
+#: cmdline/apt-cache.cc:1620
+msgid "  Package pin: "
+msgstr "  Csomagrögzítés: "
 
-#: dselect/install:102
-msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed"
-msgstr "Hiba történt a kicsomagolás során. A telepített csomagok"
+#. Show the priority tables
+#: cmdline/apt-cache.cc:1629
+msgid "  Version table:"
+msgstr "  Verziótáblázat:"
 
-#: dselect/install:103
-msgid "will be configured. This may result in duplicate errors"
-msgstr "beállításra kerülnek. Ez többszörös"
+#: cmdline/apt-cache.cc:1742 cmdline/apt-cdrom.cc:207 cmdline/apt-config.cc:83
+#: cmdline/apt-get.cc:1586 cmdline/apt-helper.cc:59 cmdline/apt-mark.cc:388
+#: cmdline/apt.cc:42 cmdline/apt-extracttemplates.cc:217
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:620 cmdline/apt-internal-solver.cc:45
+#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:147
+#, c-format
+msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
+msgstr "%s %s erre: %s lefordítva ekkor: %s %s\n"
 
-#: dselect/install:104
-msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
+#: cmdline/apt-cache.cc:1749
+msgid ""
+"Usage: apt-cache [options] command\n"
+"       apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
+"       apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-cache is a low-level tool used to query information\n"
+"from APT's binary cache files\n"
+"\n"
+"Commands:\n"
+"   gencaches - Build both the package and source cache\n"
+"   showpkg - Show some general information for a single package\n"
+"   showsrc - Show source records\n"
+"   stats - Show some basic statistics\n"
+"   dump - Show the entire file in a terse form\n"
+"   dumpavail - Print an available file to stdout\n"
+"   unmet - Show unmet dependencies\n"
+"   search - Search the package list for a regex pattern\n"
+"   show - Show a readable record for the package\n"
+"   depends - Show raw dependency information for a package\n"
+"   rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
+"   pkgnames - List the names of all packages in the system\n"
+"   dotty - Generate package graphs for GraphViz\n"
+"   xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
+"   policy - Show policy settings\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+"  -h   This help text.\n"
+"  -p=? The package cache.\n"
+"  -s=? The source cache.\n"
+"  -q   Disable progress indicator.\n"
+"  -i   Show only important deps for the unmet command.\n"
+"  -c=? Read this configuration file\n"
+"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+"See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
 msgstr ""
-"vagy hiányzó függőségek miatti hibákat okozhat. Ez így van rendben, csak az "
-"ezen üzenet"
+"Használat: apt-cache [kapcsolók] parancs\n"
+"           apt-cache [kapcsolók] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
+"           apt-cache [kapcsolók] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
+"\n"
+"Az apt-cache egy alacsony szintű eszköz információk lekérdezésére\n"
+"az APT bináris gyorsítótár-fájljaiból\n"
+"\n"
+"Parancsok: \n"
+"   gencaches - Felépíti a csomag- és a forrás-gyorsítótárat \n"
+"   showpkg - Megjeleníti az általános információkat egy csomagról \n"
+"   showsrc - Megjeleníti a forrásrekordokat\n"
+"   stats - Alapvető statisztikákat jelenít meg\n"
+"   dump - A teljes fájlt megjeleníti tömör formában\n"
+"   dumpavail - Kiír egy elérhető fájlt az stdoutra\n"
+"   unmet - Megjeleníti a teljesítetlen függőségeket\n"
+"   search - A csomaglistában keres reguláris kifejezéseket\n"
+"   show - Megjeleníti a csomag leírását\n"
+"   depends - Nyers függőségi információt mutat a csomagról\n"
+"   rdepends - Fordított függőségi információkat jelenít meg a csomagról\n"
+"   pkgnames - Kilistázza az összes csomag nevét\n"
+"   dotty - GraphVizhez való csomaggrafikonokat generál\n"
+"   xvcg - xvcg-hez való csomaggrafikonokat generál\n"
+"   policy - Megjeleníti a policy beállításokat\n"
+"\n"
+"Kapcsolók:\n"
+"  -h   Ez a súgó szöveg. \n"
+"  -p=? A csomag-gyorsítótár.\n"
+"  -s=? A forrás-gyorsítótár.\n"
+"  -q   Letiltja az állapotjelzőt.\n"
+"  -i   Csak a fontos függőségeket jeleníti meg az unmet parancsnál.\n"
+"  -c=? Ezt a konfigurációs fájlt olvassa be\n"
+"  -o=? Beállít egy tetszőleges konfigurációs opciót, pl. -o dir::cache=/tmp\n"
+"Lásd az apt-cache(8) és apt.conf(5) kézikönyvlapokat további "
+"információkért.\n"
 
-#: dselect/install:105
-msgid ""
-"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
-msgstr "előtti hibák fontosak. Javítsa azokat, és futtassa az [I]nstallt újra"
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:76
+msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
+msgstr "Adja meg a lemez nevét, mint például „Debian 5.0.3 1. lemez”"
 
-#: dselect/update:30
-msgid "Merging available information"
-msgstr "Elérhető információk egyesítése"
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:91
+msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
+msgstr "Helyezzen be egy lemezt a meghajtóba, és nyomja meg az Entert"
+
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:139
+#, c-format
+msgid "Failed to mount '%s' to '%s'"
+msgstr "„%s” csatolása a(z) „%s” könyvtárba meghiúsult"
 
-#: apt-inst/filelist.cc:380
-msgid "DropNode called on still linked node"
-msgstr "A DropNode hívása egy még mindig linkelt node-ra történt"
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:178
+msgid ""
+"No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n"
+"You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point.\n"
+"See 'man apt-cdrom' for more information about the CD-ROM auto-detection and "
+"mount point."
+msgstr ""
 
-#: apt-inst/filelist.cc:412
-msgid "Failed to locate the hash element!"
-msgstr "A hash elem nem található!"
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:182
+msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
+msgstr "Ismételje meg a folyamatot készlete többi CD-jével is."
 
-#: apt-inst/filelist.cc:459
-msgid "Failed to allocate diversion"
-msgstr "Nem lehet eltérítést lefoglalni"
+#: cmdline/apt-config.cc:48
+msgid "Arguments not in pairs"
+msgstr "Az argumentumok nincsenek párban"
 
-#: apt-inst/filelist.cc:464
-msgid "Internal error in AddDiversion"
-msgstr "Belső hiba az AddDiversion hívásban"
+#: cmdline/apt-config.cc:89
+msgid ""
+"Usage: apt-config [options] command\n"
+"\n"
+"apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
+"\n"
+"Commands:\n"
+"   shell - Shell mode\n"
+"   dump - Show the configuration\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+"  -h   This help text.\n"
+"  -c=? Read this configuration file\n"
+"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+msgstr ""
+"Használat: apt-config [kapcsolók] parancs\n"
+"\n"
+"Az apt-config egy egyszerű eszköz az APT konfigurációs fájl olvasására\n"
+"\n"
+"Parancsok:\n"
+"   shell - Shell mód\n"
+"   dump - Megmutatja a konfigurációt\n"
+"Kapcsolók:\n"
+"  -h   Ez a súgó szöveg\n"
+"  -c=? Ezt a konfigurációs fájlt olvassa be\n"
+"  -o=? Beállít egy tetszőleges konfigurációs opciót, pl -o dir::cache=/tmp\n"
 
-#: apt-inst/filelist.cc:477
-#, c-format
-msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
-msgstr "Kísérlet eltérítés felülírására: %s -> %s és %s/%s"
+#: cmdline/apt-get.cc:245
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can not find a package for architecture '%s'"
+msgstr "Nem található csomag a(z) „%s” reguláris kifejezéssel"
 
-#: apt-inst/filelist.cc:506
-#, c-format
-msgid "Double add of diversion %s -> %s"
-msgstr "A(z) %s -> %s eltérítés hozzáadásának duplázása"
+#: cmdline/apt-get.cc:327
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can not find a package '%s' with version '%s'"
+msgstr "Nem található csomag a(z) „%s” reguláris kifejezéssel"
 
-#: apt-inst/filelist.cc:549
-#, c-format
-msgid "Duplicate conf file %s/%s"
-msgstr "Dupla %s/%s konfigurációs fájl"
+#: cmdline/apt-get.cc:330
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can not find a package '%s' with release '%s'"
+msgstr "Nem található csomag a(z) „%s” reguláris kifejezéssel"
 
-#: apt-inst/extract.cc:101 apt-inst/extract.cc:172
+#: cmdline/apt-get.cc:367
 #, c-format
-msgid "The path %s is too long"
-msgstr "A(z) %s útvonal túl hosszú"
+msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
+msgstr "„%s” kiválasztása forráscsomagként „%s” helyett\n"
 
-#: apt-inst/extract.cc:132
-#, c-format
-msgid "Unpacking %s more than once"
-msgstr "A(z) %s többszöri kicsomagolása"
+#: cmdline/apt-get.cc:423
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can not find version '%s' of package '%s'"
+msgstr ""
+"A(z) „%2$s” csomag el nem érhető „%1$s” verziójának figyelmen kívül hagyása"
 
-#: apt-inst/extract.cc:142
+#: cmdline/apt-get.cc:454
 #, c-format
-msgid "The directory %s is diverted"
-msgstr "A(z) %s könyvtár eltérítve"
+msgid "Couldn't find package %s"
+msgstr "Az alábbi csomag nem található: %s"
 
-#: apt-inst/extract.cc:152
+#: cmdline/apt-get.cc:459 cmdline/apt-mark.cc:81
+#: apt-private/private-install.cc:865
 #, c-format
-msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
-msgstr "A csomag megpróbál írni a(z) %s/%s eltérített célpontba"
-
-#: apt-inst/extract.cc:162 apt-inst/extract.cc:306
-msgid "The diversion path is too long"
-msgstr "Az eltérített útvonal túl hosszú"
+msgid "%s set to manually installed.\n"
+msgstr "%s kézi telepítésűre állítva.\n"
 
-#: apt-inst/extract.cc:186 apt-inst/extract.cc:199 apt-inst/extract.cc:216
-#: ftparchive/cachedb.cc:182
+#: cmdline/apt-get.cc:461 cmdline/apt-mark.cc:83
 #, c-format
-msgid "Failed to stat %s"
-msgstr "%s elérése sikertelen"
+msgid "%s set to automatically installed.\n"
+msgstr "%s megjelölve automatikusan telepítettként.\n"
 
-#: apt-inst/extract.cc:194 ftparchive/multicompress.cc:374
-#, c-format
-msgid "Failed to rename %s to %s"
-msgstr "„%s” átnevezése sikertelen erre: %s"
+#: cmdline/apt-get.cc:469 cmdline/apt-mark.cc:127
+msgid ""
+"This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' "
+"instead."
+msgstr ""
+"Ez a parancs elavult. Használja helyette az „apt-mark auto” és az „apt-mark "
+"auto” parancsokat."
 
-#: apt-inst/extract.cc:249
-#, c-format
-msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
-msgstr "A(z) %s könyvtár nem egy könyvtárral lesz helyettesítve"
+#: cmdline/apt-get.cc:538 cmdline/apt-get.cc:546
+msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
+msgstr "Belső hiba, a problémamegoldó hibát okozott"
 
-#: apt-inst/extract.cc:289
-msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
-msgstr "Nem sikerült a node helyét megtalálni a hashtárolóban"
+#: cmdline/apt-get.cc:574 cmdline/apt-get.cc:611
+msgid "Unable to lock the download directory"
+msgstr "Nem lehet zárolni a letöltési könyvtárat"
 
-#: apt-inst/extract.cc:293
-msgid "The path is too long"
-msgstr "Az útvonal túl hosszú"
+#: cmdline/apt-get.cc:726
+msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
+msgstr ""
+"Legalább egy csomagot meg kell adni, amelynek a forrását le kell tölteni"
 
-#: apt-inst/extract.cc:421
+#: cmdline/apt-get.cc:766 cmdline/apt-get.cc:1066
 #, c-format
-msgid "Overwrite package match with no version for %s"
-msgstr "Csomagtalálat felülírása %s verziója nélkül"
+msgid "Unable to find a source package for %s"
+msgstr "Nem található forráscsomag ehhez: %s"
 
-#: apt-inst/extract.cc:438
+#: cmdline/apt-get.cc:786
 #, c-format
-msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
-msgstr "A(z) %s/%s fájl felülírja a(z) %s csomagban levőt"
+msgid ""
+"NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"MEGJEGYZÉS: a(z) „%s” csomagolása a(z) „%s” verziókövető rendszerben van "
+"karbantartva:\n"
+"%s\n"
 
-#: apt-inst/extract.cc:498
+#: cmdline/apt-get.cc:791
 #, c-format
-msgid "Unable to stat %s"
-msgstr "%s nem érhető el"
+msgid ""
+"Please use:\n"
+"bzr branch %s\n"
+"to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
+msgstr ""
+"Használja a következő parancsot:\n"
+"bzr branch %s\n"
+"a csomag legújabb (esetleg kiadatlan) frissítéseinek letöltéséhez.\n"
 
-#: apt-inst/dirstream.cc:42 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:54
+#: cmdline/apt-get.cc:843
 #, c-format
-msgid "Failed to write file %s"
-msgstr "A(z) %s fájl írása sikertelen"
+msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
+msgstr "A már letöltött „%s” fájl kihagyása\n"
 
-#: apt-inst/dirstream.cc:105
+#: cmdline/apt-get.cc:869 cmdline/apt-get.cc:872
+#: apt-private/private-install.cc:187 apt-private/private-install.cc:190
 #, c-format
-msgid "Failed to close file %s"
-msgstr "A(z) %s fájl bezárása sikertelen"
+msgid "Couldn't determine free space in %s"
+msgstr "Nem határozható meg a szabad hely mennyisége itt: %s"
 
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:47 apt-inst/deb/debfile.cc:54
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:63
+#: cmdline/apt-get.cc:882
 #, c-format
-msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
-msgstr "Ez nem egy érvényes DEB archívum, hiányzik a(z) „%s” tag"
+msgid "You don't have enough free space in %s"
+msgstr "Nincs elég szabad hely itt: %s"
 
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:132
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: cmdline/apt-get.cc:891
 #, c-format
-msgid "Internal error, could not locate member %s"
-msgstr "Belső hiba, %s tag nem található"
-
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:227
-msgid "Unparsable control file"
-msgstr "Értelmezhetetlen control fájl"
-
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:76
-msgid "Invalid archive signature"
-msgstr "Érvénytelen archívum-aláírás"
-
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:84
-msgid "Error reading archive member header"
-msgstr "Hiba az archívumtag-fejléc olvasásakor"
+msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
+msgstr "Letöltendő forrásadat-mennyiség: %sB/%sB.\n"
 
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:96
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: cmdline/apt-get.cc:896
 #, c-format
-msgid "Invalid archive member header %s"
-msgstr "Érvénytelen archívumtag-fejléc: %s"
-
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:108
-msgid "Invalid archive member header"
-msgstr "Érvénytelen archívumtag-fejléc"
-
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:137
-msgid "Archive is too short"
-msgstr "Az archívum túl rövid"
-
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:141
-msgid "Failed to read the archive headers"
-msgstr "Nem sikerült olvasni az archívumfejléceket"
-
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:124
-msgid "Failed to create pipes"
-msgstr "Nem sikerült adatcsatornákat létrehozni"
+msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
+msgstr "Letöltendő forrásadat-mennyiség: %sB.\n"
 
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:151
-msgid "Failed to exec gzip "
-msgstr "Nem sikerült a gzipet futtatni "
+#: cmdline/apt-get.cc:902
+#, c-format
+msgid "Fetch source %s\n"
+msgstr "Forrás letöltése: %s\n"
 
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:188 apt-inst/contrib/extracttar.cc:218
-msgid "Corrupted archive"
-msgstr "Hibás archívum"
+#: cmdline/apt-get.cc:920
+msgid "Failed to fetch some archives."
+msgstr "Nem sikerült néhány archívumot letölteni."
 
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:203
-msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
-msgstr "Tar ellenőrzőösszeg nem egyezik, az archívum megsérült"
+#: cmdline/apt-get.cc:925 apt-private/private-install.cc:314
+msgid "Download complete and in download only mode"
+msgstr "A letöltés befejeződött a „csak letöltés” módban"
 
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:308
+#: cmdline/apt-get.cc:950
 #, c-format
-msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
-msgstr "Ismeretlen a(z) %u TAR fejléctípus, %s tag"
+msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
+msgstr "Egy már kibontott forrás kibontásának kihagyása itt: %s\n"
 
-#: apt-pkg/clean.cc:61
+#: cmdline/apt-get.cc:962
 #, c-format
-msgid "Unable to stat %s."
-msgstr "%s nem érhető el."
+msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
+msgstr "„%s” kibontási parancs nem sikerült.\n"
 
-#: apt-pkg/install-progress.cc:57
+#: cmdline/apt-get.cc:963
 #, c-format
-msgid "Progress: [%3i%%]"
+msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
+msgstr "Ellenőrizze, hogy a „dpkg-dev” csomag telepítve van-e.\n"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:991
+#, c-format
+msgid "Build command '%s' failed.\n"
+msgstr "„%s” elkészítési parancs nem sikerült.\n"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:1010
+msgid "Child process failed"
+msgstr "Hiba a gyermekfolyamatnál"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:1029
+msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
 msgstr ""
+"Legalább egy csomagot adjon meg, amelynek fordítási függőségeit ellenőrizni "
+"kell"
 
-#: apt-pkg/install-progress.cc:91 apt-pkg/install-progress.cc:174
-msgid "Running dpkg"
-msgstr "A dpkg futtatása"
+#: cmdline/apt-get.cc:1054
+#, c-format
+msgid ""
+"No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
+"Architectures for setup"
+msgstr ""
+"Nem érhetők el architektúrainformációk ehhez: %s. A beállításokkal "
+"kapcsolatban lásd az apt.conf(5) APT::Architectures részét."
 
-#: apt-pkg/init.cc:146
+#: cmdline/apt-get.cc:1078 cmdline/apt-get.cc:1081
 #, c-format
-msgid "Packaging system '%s' is not supported"
-msgstr "A(z) „%s” csomagrendszer nem támogatott"
+msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
+msgstr "Nem lehet %s fordítási függőségeinek információit letölteni"
 
-#: apt-pkg/init.cc:162
-msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
-msgstr "A megfelelő csomagrendszertípus nem határozható meg"
+#: cmdline/apt-get.cc:1101
+#, c-format
+msgid "%s has no build depends.\n"
+msgstr "Nincs fordítási függősége a következőnek: %s.\n"
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:773
+#: cmdline/apt-get.cc:1271
 #, c-format
-msgid "Wrote %i records.\n"
-msgstr "%i rekord kiírva.\n"
+msgid ""
+"%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
+"packages"
+msgstr ""
+"%2$s csomag %1$s függősége nem elégíthető ki, mert a(z) %3$s nem "
+"engedélyezett a(z) „%4$s” csomagokon"
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:775
+#: cmdline/apt-get.cc:1289
 #, c-format
-msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
-msgstr "%i rekord kiírva, %i hiányzó fájllal.\n"
+msgid ""
+"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
+"found"
+msgstr ""
+"%2$s csomag %1$s függősége nem elégíthető ki, mert a(z) %3$s csomag nem "
+"található"
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:778
+#: cmdline/apt-get.cc:1312
 #, c-format
-msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
-msgstr "%i rekord kiírva %i eltérő fájllal\n"
+msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
+msgstr ""
+"%2$s csomag %1$s függősége nem elégíthető ki: a telepített %3$s csomag túl "
+"friss"
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:781
+#: cmdline/apt-get.cc:1351
 #, c-format
-msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
-msgstr "%i rekord kiírva %i hiányzó és %i eltérő fájllal\n"
+msgid ""
+"%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
+"package %s can't satisfy version requirements"
+msgstr ""
+"%2$s csomag %1$s függősége nem elégíthető ki, mert a(z) %3$s csomag elérhető "
+"verziója nem elégíti ki a verziókövetelményeket"
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:515
+#: cmdline/apt-get.cc:1357
 #, c-format
-msgid "Can't find authentication record for: %s"
-msgstr "%s hitelesítési rekordja nem található"
+msgid ""
+"%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate "
+"version"
+msgstr ""
+"%2$s csomag %1$s függősége nem elégíthető ki, mert a(z) %3$s csomagnak nincs "
+"jelölt verziója"
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:521
+#: cmdline/apt-get.cc:1380
 #, c-format
-msgid "Hash mismatch for: %s"
-msgstr "%s ellenőrzőösszege nem megfelelő"
+msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
+msgstr "%2$s csomag %1$s függősége nem elégíthető ki: %3$s"
 
-#: apt-pkg/acquire-worker.cc:116
+#: cmdline/apt-get.cc:1395
 #, c-format
-msgid "The method driver %s could not be found."
-msgstr "A(z) %s metódusvezérlő nem található."
+msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
+msgstr "%s építési függőségei nem elégíthetők ki."
 
-#: apt-pkg/acquire-worker.cc:118
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Is the package %s installed?"
-msgstr "Ellenőrizze, hogy a „dpkg-dev” csomag telepítve van-e.\n"
+#: cmdline/apt-get.cc:1400
+msgid "Failed to process build dependencies"
+msgstr "Nem sikerült az építési függőségeket feldolgozni"
 
-#: apt-pkg/acquire-worker.cc:169
+#: cmdline/apt-get.cc:1493 cmdline/apt-get.cc:1505
 #, c-format
-msgid "Method %s did not start correctly"
-msgstr "A(z) %s metódus nem indult el megfelelően"
+msgid "Changelog for %s (%s)"
+msgstr "Változási napló ehhez: %s (%s)"
 
-#: apt-pkg/acquire-worker.cc:455
-#, c-format
-msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
+#: cmdline/apt-get.cc:1591
+msgid "Supported modules:"
+msgstr "Támogatott modulok:"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:1632
+msgid ""
+"Usage: apt-get [options] command\n"
+"       apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
+"       apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
+"installing packages. The most frequently used commands are update\n"
+"and install.\n"
+"\n"
+"Commands:\n"
+"   update - Retrieve new lists of packages\n"
+"   upgrade - Perform an upgrade\n"
+"   install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
+"   remove - Remove packages\n"
+"   autoremove - Remove automatically all unused packages\n"
+"   purge - Remove packages and config files\n"
+"   source - Download source archives\n"
+"   build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
+"   dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
+"   dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
+"   clean - Erase downloaded archive files\n"
+"   autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
+"   check - Verify that there are no broken dependencies\n"
+"   changelog - Download and display the changelog for the given package\n"
+"   download - Download the binary package into the current directory\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+"  -h  This help text.\n"
+"  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
+"  -qq No output except for errors\n"
+"  -d  Download only - do NOT install or unpack archives\n"
+"  -s  No-act. Perform ordering simulation\n"
+"  -y  Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
+"  -f  Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n"
+"  -m  Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
+"  -u  Show a list of upgraded packages as well\n"
+"  -b  Build the source package after fetching it\n"
+"  -V  Show verbose version numbers\n"
+"  -c=? Read this configuration file\n"
+"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
+"pages for more information and options.\n"
+"                       This APT has Super Cow Powers.\n"
 msgstr ""
-"Helyezze be a(z) „%s” címkéjű lemezt a(z) „%s” meghajtóba, és nyomja meg az "
-"Entert."
+"Használat: apt-get [kapcsolók] parancs\n"
+"           apt-get [kapcsolók] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
+"           apt-get [kapcsolók] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
+"\n"
+"Az apt-get egy egyszerű parancssori felület csomagok letöltéséhez és\n"
+"telepítéséhez. A leggyakrabban használt parancsok az update és az install. \n"
+"\n"
+"Parancsok:\n"
+"   update - Frissíti a csomaglistákat\n"
+"   upgrade - Frissítés végrehajtása\n"
+"   install - Új csomagok telepítése (csomag a libc6 és nem a libc6.deb)\n"
+"   remove - Csomagok eltávolítása\n"
+"   autoremove - Automatikusan eltávolítja a nem használt csomagokat \n"
+"   purge - Eltávolítja és teljesen törli a csomagokat\n"
+"   source - Forrásarchívumok letöltése\n"
+"   build-dep - Forráscsomagok építési függőségét konfigurálja\n"
+"   dist-upgrade - Disztribúciófrissítés, lásd apt-get(8)\n"
+"   dselect-upgrade - Követi a dselect kijelöléseit\n"
+"   clean - Törli a letöltött archívumfájlokat\n"
+"   autoclean - Törli a régi letöltött archívumfájlokat\n"
+"   check - Ellenőrzi, hogy nincsenek-e törött függőségek\n"
+"   changelog - Adott csomag változási naplójának letöltése és megjelenítése\n"
+"   download - Bináris csomag letöltése a jelenlegi mappába\n"
+"\n"
+"Opciók:\n"
+"   -h Ez a súgó szöveg.\n"
+"   -q Naplózható kimenet - nincs folyamatjelző\n"
+"   -qq Nincs kimenet, kivéve a hibákat\n"
+"   -d Csak letöltés - NEM telepíti vagy bontja ki az archívokat\n"
+"   -s Szimulációs mód.\n"
+"   -y Felteszi, hogy minden kérdésre igen a válasz, és nem kérdez\n"
+"   -f Próbálja folytatni, akkor is ha a sértetlenségi teszt hibát jelez\n"
+"   -m Próbálja folytatni, akkor is ha egyes archívumok nem találhatók\n"
+"   -u Megjeleníti a frissített csomagok listáját is\n"
+"   -b Megépíti a forráscsomagot miután letöltötte\n"
+"   -V Részletes verziószámok\n"
+"   -c=? Ezt a konfigurációs fájlt olvassa be\n"
+"   -o=? Beállít egy tetszőleges konfigurációs opciót, pl. -o dir::cache=/"
+"tmp\n"
+"Lásd még az apt-get(8), sources.list(5) és apt.conf(5) kézikönyvlapokat "
+"további\n"
+"információkért és opciókért.\n"
+"                       Ez az APT a SzuperTehén Hatalmával rendelkezik.\n"
 
-#: apt-pkg/cachefile.cc:94
-msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
+#: cmdline/apt-helper.cc:35
+#, fuzzy
+msgid "Must specify at least one pair url/filename"
 msgstr ""
-"A csomaglisták vagy az állapotfájl nem dolgozhatók fel vagy nem nyithatók "
-"meg."
+"Legalább egy csomagot meg kell adni, amelynek a forrását le kell tölteni"
 
-#: apt-pkg/cachefile.cc:98
-msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
-msgstr "Próbálja futtatni az „apt-get update” parancsot ezen hibák javításához"
+#: cmdline/apt-helper.cc:53
+msgid "Download Failed"
+msgstr ""
+
+#: cmdline/apt-helper.cc:66
+msgid ""
+"Usage: apt-helper [options] command\n"
+"       apt-helper [options] download-file uri target-path\n"
+"\n"
+"apt-helper is a internal helper for apt\n"
+"\n"
+"Commands:\n"
+"   download-file - download the given uri to the target-path\n"
+"\n"
+"                       This APT helper has Super Meep Powers.\n"
+msgstr ""
+
+#: cmdline/apt-mark.cc:68
+#, c-format
+msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n"
+msgstr "%s nem jelölhető meg, mivel nincs telepítve.\n"
 
-#: apt-pkg/cachefile.cc:116
-msgid "The list of sources could not be read."
-msgstr "A források listája olvashatatlan."
+#: cmdline/apt-mark.cc:74
+#, c-format
+msgid "%s was already set to manually installed.\n"
+msgstr "%s már be van állítva kézi telepítésűre.\n"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:155
-msgid "Empty package cache"
-msgstr "Üres csomaggyorsítótár"
+#: cmdline/apt-mark.cc:76
+#, c-format
+msgid "%s was already set to automatically installed.\n"
+msgstr "%s már meg van jelölve automatikusan telepítettként.\n"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:161
-msgid "The package cache file is corrupted"
-msgstr "A csomaggyorsítótár fájl megsérült"
+#: cmdline/apt-mark.cc:241
+#, c-format
+msgid "%s was already set on hold.\n"
+msgstr "%s már be van állítva visszafogásra.\n"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:166
-msgid "The package cache file is an incompatible version"
-msgstr "A csomaggyorsítótár-fájl inkompatibilis verziójú"
+#: cmdline/apt-mark.cc:243
+#, c-format
+msgid "%s was already not hold.\n"
+msgstr "%s eddig sem volt visszafogva.\n"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:169
-msgid "The package cache file is corrupted, it is too small"
-msgstr "A csomaggyorsítótár-fájl sérült, túl kicsi"
+#: cmdline/apt-mark.cc:273 cmdline/apt-mark.cc:322
+#, c-format
+msgid "%s set on hold.\n"
+msgstr "%s beállítva visszafogásra.\n"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:174
+#: cmdline/apt-mark.cc:275 cmdline/apt-mark.cc:327
 #, c-format
-msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
-msgstr "Ez az APT nem támogatja a(z) „%s” verziórendszert"
+msgid "Canceled hold on %s.\n"
+msgstr "Visszafogás törölve ezen: %s.\n"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:179
-msgid "The package cache was built for a different architecture"
-msgstr "A csomaggyorsítótár egy másik architektúrához készült"
+#: cmdline/apt-mark.cc:345
+msgid "Executing dpkg failed. Are you root?"
+msgstr "A dpkg futtatása sikertelen. Van root jogosultsága?"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
-msgid "Depends"
-msgstr "Függ ettől"
+#: cmdline/apt-mark.cc:392
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
+"as manually or automatically installed. It can also list marks.\n"
+"\n"
+"Commands:\n"
+"   auto - Mark the given packages as automatically installed\n"
+"   manual - Mark the given packages as manually installed\n"
+"   hold - Mark a package as held back\n"
+"   unhold - Unset a package set as held back\n"
+"   showauto - Print the list of automatically installed packages\n"
+"   showmanual - Print the list of manually installed packages\n"
+"   showhold - Print the list of package on hold\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+"  -h  This help text.\n"
+"  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
+"  -qq No output except for errors\n"
+"  -s  No-act. Just prints what would be done.\n"
+"  -f  read/write auto/manual marking in the given file\n"
+"  -c=? Read this configuration file\n"
+"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+"See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information."
+msgstr ""
+"Használat: apt-mark [kapcsolók] {auto|manual} csom1 [csom2 ...]\n"
+"\n"
+"Az apt-mark egy egyszerű parancssori felület csomagok megjelölésére\n"
+"kézileg vagy automatikusan telepítettként. Képes felsorolni a jelöléseket "
+"is.\n"
+"\n"
+"Parancsok:\n"
+"   auto -Az adott csomagok megjelölése automatikusan telepítettként\n"
+"   manual - Az adott csomagok megjelölése kézzel telepítettként\n"
+"\n"
+"Kapcsolók:\n"
+"  -h  Ez a súgó szöveg.\n"
+"  -q  Naplózható kimenet - nincs folyamatjelző\n"
+"  -qq Nincs kimenet, kivéve a hibákat\n"
+"  -s  Szimulációs mód. Csak kiírja, mi történne.\n"
+"  -f  auto/kézi megjelölés olvasása/írása az adott fájlból/fájlba\n"
+"  -c=? Ezt a konfigurációs fájlt olvassa be\n"
+"  -o=? Beállít egy tetszőleges konfigurációs opciót, pl. -o dir::cache=/tmp\n"
+"Lásd még az apt-mark(8) és apt.conf(5) kézikönyvlapokat további\n"
+"információkért."
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
-msgid "PreDepends"
-msgstr "Függ ettől (előfüggés)"
+#: cmdline/apt.cc:47
+msgid ""
+"Usage: apt [options] command\n"
+"\n"
+"CLI for apt.\n"
+"Basic commands: \n"
+" list - list packages based on package names\n"
+" search - search in package descriptions\n"
+" show - show package details\n"
+"\n"
+" update - update list of available packages\n"
+"\n"
+" install - install packages\n"
+" remove  - remove packages\n"
+"\n"
+" upgrade - upgrade the system by installing/upgrading packages\n"
+" full-upgrade - upgrade the system by removing/installing/upgrading "
+"packages\n"
+"\n"
+" edit-sources - edit the source information file\n"
+msgstr ""
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
-msgid "Suggests"
-msgstr "Javasolja"
+#: methods/cdrom.cc:203
+#, c-format
+msgid "Unable to read the cdrom database %s"
+msgstr "%s CD-ROM adatbázis nem olvasható"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
-msgid "Recommends"
-msgstr "Ajánlja"
+#: methods/cdrom.cc:212
+msgid ""
+"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
+"cannot be used to add new CD-ROMs"
+msgstr ""
+"Használja az apt-cdrom parancsot a CD felismertetésére. Az apt-get update "
+"nem használható új CD-k hozzáadására."
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
-msgid "Conflicts"
-msgstr "Ütközik"
+#: methods/cdrom.cc:222
+msgid "Wrong CD-ROM"
+msgstr "Hibás CD"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
-msgid "Replaces"
-msgstr "Kicseréli"
+#: methods/cdrom.cc:249
+#, c-format
+msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
+msgstr ""
+"Nem lehet leválasztani az itt lévő CD-ROM-ot: %s, még használatban lehet."
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
-msgid "Obsoletes"
-msgstr "Elavulttá teszi"
+#: methods/cdrom.cc:254
+msgid "Disk not found."
+msgstr "A lemez nem található."
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
-msgid "Breaks"
-msgstr "Töri"
+#: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:83 methods/rsh.cc:278
+msgid "File not found"
+msgstr "A fájl nem található"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
-msgid "Enhances"
-msgstr "Bővíti"
+#: methods/copy.cc:47 methods/gzip.cc:117 methods/rred.cc:598
+#: methods/rred.cc:608
+msgid "Failed to stat"
+msgstr "Nem érhető el"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
-msgid "important"
-msgstr "fontos"
+#: methods/copy.cc:83 methods/gzip.cc:124 methods/rred.cc:605
+msgid "Failed to set modification time"
+msgstr "A módosítási idő beállítása sikertelen"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
-msgid "required"
-msgstr "szükséges"
+#: methods/file.cc:48
+msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
+msgstr "Érvénytelen URI, helyi URI-k nem kezdődhetnek //-rel"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
-msgid "standard"
-msgstr "szabványos"
+#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
+#: methods/ftp.cc:177
+msgid "Logging in"
+msgstr "Bejelentkezés"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:335
-msgid "optional"
-msgstr "opcionális"
+#: methods/ftp.cc:183
+msgid "Unable to determine the peer name"
+msgstr "Nem lehet a partner nevét megállapítani"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:335
-msgid "extra"
-msgstr "extra"
+#: methods/ftp.cc:188
+msgid "Unable to determine the local name"
+msgstr "Nem lehet a helyi nevet megállapítani"
 
-#: apt-pkg/pkgrecords.cc:38
+#: methods/ftp.cc:219 methods/ftp.cc:247
 #, c-format
-msgid "Index file type '%s' is not supported"
-msgstr "A(z) „%s” indexfájltípus nem támogatott"
-
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:93
-msgid "Cache has an incompatible versioning system"
-msgstr "A gyorsítótárnak inkompatibilis verziórendszere van"
+msgid "The server refused the connection and said: %s"
+msgstr "A kiszolgáló visszautasította a kapcsolatot: %s"
 
-#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name,
-#. the other two should be copied verbatim as they include debug info
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:224 apt-pkg/pkgcachegen.cc:234
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:300 apt-pkg/pkgcachegen.cc:327
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:340 apt-pkg/pkgcachegen.cc:382
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 apt-pkg/pkgcachegen.cc:403
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:411 apt-pkg/pkgcachegen.cc:415
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:419 apt-pkg/pkgcachegen.cc:440
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:479 apt-pkg/pkgcachegen.cc:517
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:524 apt-pkg/pkgcachegen.cc:555
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:569
+#: methods/ftp.cc:225
 #, c-format
-msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)"
-msgstr "Hiba történt a(z) %s feldolgozása során (%s%d)"
-
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257
-msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
-msgstr "Az APT által kezelhető csomagnevek száma túllépve."
-
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
-msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
-msgstr "Az APT által kezelhető csomagverziók száma túllépve."
+msgid "USER failed, server said: %s"
+msgstr "Hibás USER, a kiszolgáló üzenete: %s"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:263
-msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
-msgstr "Az APT által kezelhető csomagleírások száma túllépve."
+#: methods/ftp.cc:232
+#, c-format
+msgid "PASS failed, server said: %s"
+msgstr "Hibás PASS, a kiszolgáló üzenete: %s"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:266
-msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
-msgstr "Az APT által kezelhető függőségek száma túllépve."
+#: methods/ftp.cc:252
+msgid ""
+"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
+"is empty."
+msgstr ""
+"Meg lett adva proxy kiszolgáló, de nincs bejelentkezési parancsfájl és az "
+"Acquire::ftp::ProxyLogin üres."
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:576
+#: methods/ftp.cc:280
 #, c-format
-msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
+msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
 msgstr ""
-"A(z) %s %s csomag nem volt megtalálható a fájl függőségeinek feldolgozása "
-"közben"
+"A bejelentkezési parancsfájl „%s” parancsa sikertelen, a kiszolgáló üzenete: "
+"%s"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1211
+#: methods/ftp.cc:306
 #, c-format
-msgid "Couldn't stat source package list %s"
-msgstr "Nem lehet a(z) %s forrás csomaglistáját elérni"
+msgid "TYPE failed, server said: %s"
+msgstr "Hibás TYPE, a kiszolgáló üzenete: %s"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1299 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1403
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1409 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1566
-msgid "Reading package lists"
-msgstr "Csomaglisták olvasása"
+#: methods/ftp.cc:344 methods/ftp.cc:456 methods/rsh.cc:195 methods/rsh.cc:240
+msgid "Connection timeout"
+msgstr "Időtúllépés a kapcsolatban"
 
-# FIXME
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1316
-msgid "Collecting File Provides"
-msgstr "„Biztosítja” kapcsolatok összegyűjtése"
+#: methods/ftp.cc:350
+msgid "Server closed the connection"
+msgstr "A kiszolgáló lezárta a kapcsolatot"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1400 cmdline/apt-extracttemplates.cc:259
-#, c-format
-msgid "Unable to write to %s"
-msgstr "Nem lehet írni ebbe: %s"
+#: methods/ftp.cc:360 methods/rsh.cc:209
+msgid "A response overflowed the buffer."
+msgstr "A válasz túlcsordította a puffert."
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1508 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1515
-msgid "IO Error saving source cache"
-msgstr "IO hiba a forrás-gyorsítótár mentésekor"
+#: methods/ftp.cc:377 methods/ftp.cc:389
+msgid "Protocol corruption"
+msgstr "Protokollhiba"
 
-#: apt-pkg/edsp.cc:52 apt-pkg/edsp.cc:78
-msgid "Send scenario to solver"
-msgstr "A helyzet elküldése a solvernek"
+#: methods/ftp.cc:701 methods/ftp.cc:707 methods/ftp.cc:742
+msgid "Could not create a socket"
+msgstr "Nem lehet létrehozni a foglalatot"
 
-#: apt-pkg/edsp.cc:241
-msgid "Send request to solver"
-msgstr "Kérés küldése a solvernek"
+#: methods/ftp.cc:712
+msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
+msgstr ""
+"Nem lehet kapcsolódni az adatfoglalathoz, a kapcsolat túllépte az időkorlátot"
 
-#: apt-pkg/edsp.cc:320
-msgid "Prepare for receiving solution"
-msgstr "Felkészülés megoldás fogadására"
+#: methods/ftp.cc:716 methods/connect.cc:116
+msgid "Failed"
+msgstr "Sikertelen"
 
-#: apt-pkg/edsp.cc:327
-msgid "External solver failed without a proper error message"
-msgstr "A külső solver megfelelő hibaüzenet nélkül hibázott"
+#: methods/ftp.cc:718
+msgid "Could not connect passive socket."
+msgstr "Nem lehet kapcsolódni a passzív foglalathoz."
 
-#: apt-pkg/edsp.cc:619 apt-pkg/edsp.cc:622 apt-pkg/edsp.cc:627
-msgid "Execute external solver"
-msgstr "Külső solver végrehajtása"
+#: methods/ftp.cc:735
+msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
+msgstr "A getaddrinfo nem talált figyelőfoglalatot"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:148 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2047
-#, c-format
-msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
-msgstr "sikertelen átnevezés, %s (%s -> %s)."
+#: methods/ftp.cc:749
+msgid "Could not bind a socket"
+msgstr "Nem lehet összekapcsolódni a foglalattal"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:163
-msgid "Hash Sum mismatch"
-msgstr "A Hash Sum nem megfelelő"
+#: methods/ftp.cc:753
+msgid "Could not listen on the socket"
+msgstr "Nem lehet figyelni a foglalaton"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:168
-msgid "Size mismatch"
-msgstr "A méret nem megfelelő"
+#: methods/ftp.cc:760
+msgid "Could not determine the socket's name"
+msgstr "Nem lehet megállapítani a foglalat nevét"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:173
-#, fuzzy
-msgid "Invalid file format"
-msgstr "%s érvénytelen művelet"
+#: methods/ftp.cc:792
+msgid "Unable to send PORT command"
+msgstr "Nem lehet PORT parancsot küldeni"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1581
+#: methods/ftp.cc:802
 #, c-format
-msgid ""
-"Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry "
-"or malformed file)"
-msgstr ""
-"A várt „%s” bejegyzés nem található a Release fájlban (Rossz sources.list "
-"bejegyzés vagy helytelenül formázott fájl)"
+msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
+msgstr "Ismeretlen címcsalád: %u (AF_*)"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1597
+#: methods/ftp.cc:811
 #, c-format
-msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file"
-msgstr "Nem található a(z) „%s” ellenőrzőösszege a Release fájlban"
+msgid "EPRT failed, server said: %s"
+msgstr "Hibás EPRT, a kiszolgáló üzenete: %s"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1639
-msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
-msgstr "Nem érhető el nyilvános kulcs az alábbi kulcsazonosítókhoz:\n"
+#: methods/ftp.cc:831
+msgid "Data socket connect timed out"
+msgstr "Az adatfoglalathoz kapcsolódás túllépte az időkorlátot"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1677
-#, c-format
-msgid ""
-"Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this "
-"repository will not be applied."
-msgstr ""
-"A Release fájl elavult ehhez: %s (érvénytelen ez óta: %s). A tároló "
-"frissítései nem kerülnek alkalmazásra."
+#: methods/ftp.cc:838
+msgid "Unable to accept connection"
+msgstr "Nem lehet elfogadni a kapcsolatot"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1699
-#, c-format
-msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
-msgstr "Ütköző disztribúció: %s (a várt %s helyett %s érkezett)"
+#: methods/ftp.cc:877 methods/server.cc:352 methods/rsh.cc:316
+msgid "Problem hashing file"
+msgstr "Probléma a fájl hash értékének meghatározásakor"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1729
+#: methods/ftp.cc:890
 #, c-format
-msgid ""
-"An error occurred during the signature verification. The repository is not "
-"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n"
-msgstr ""
-"Hiba történt az aláírás ellenőrzése közben. A tároló nem frissült, és az "
-"előző indexfájl lesz használva. GPG hiba: %s: %s\n"
+msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
+msgstr "Nem lehet letölteni a fájlt, a kiszolgáló üzenete: „%s”"
 
-#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642)
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1739 apt-pkg/acquire-item.cc:1744
-#, c-format
-msgid "GPG error: %s: %s"
-msgstr "GPG hiba: %s: %s"
+#: methods/ftp.cc:905 methods/rsh.cc:335
+msgid "Data socket timed out"
+msgstr "Az adatfoglalat túllépte az időkorlátot"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1867
+#: methods/ftp.cc:935
 #, c-format
-msgid ""
-"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
-"to manually fix this package. (due to missing arch)"
-msgstr ""
-"Egy fájl nem található a(z) %s csomaghoz. Ez azt jelentheti, hogy kézzel "
-"kell kijavítani a csomagot. (hiányzó arch. miatt)"
+msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
+msgstr "Az adatátvitel sikertelen, a kiszolgáló üzenete: „%s”"
+
+#. Get the files information
+#: methods/ftp.cc:1014
+msgid "Query"
+msgstr "Lekérdezés"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1933
+#: methods/ftp.cc:1128
+msgid "Unable to invoke "
+msgstr "Nem lehet meghívni "
+
+#: methods/connect.cc:76
 #, c-format
-msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
-msgstr "Nem található forrás a(z) „%2$s” „%1$s” verziójának letöltéséhez"
+msgid "Connecting to %s (%s)"
+msgstr "Csatlakozás: %s (%s)"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1991
+#: methods/connect.cc:87
 #, c-format
-msgid ""
-"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
-msgstr ""
-"A csomagindexfájlok megsérültek. Nincs Filename: mező a(z) %s csomaghoz."
+msgid "[IP: %s %s]"
+msgstr "[IP: %s %s]"
 
-#: apt-pkg/vendorlist.cc:85
+#: methods/connect.cc:94
 #, c-format
-msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
-msgstr "A(z) %s terjesztőblokk nem tartalmaz ujjlenyomatot"
+msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
+msgstr "Foglalat létrehozása sikertelen ehhez: %s (f=%u t=%u p=%u)"
 
-#: apt-pkg/acquire.cc:87 apt-pkg/cdrom.cc:829
+#: methods/connect.cc:100
 #, c-format
-msgid "List directory %spartial is missing."
-msgstr "A(z) %spartial listakönyvtár hiányzik."
+msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
+msgstr "Kapcsolat létrehozása sikertelen ehhez: %s: %s (%s)."
 
-#: apt-pkg/acquire.cc:91
+#: methods/connect.cc:108
 #, c-format
-msgid "Archives directory %spartial is missing."
-msgstr "A(z) %spartial archívumkönyvtár hiányzik."
+msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
+msgstr "Időtúllépés miatt nem lehet kapcsolódni a következőhöz: %s: %s (%s)"
 
-#: apt-pkg/acquire.cc:99
+#: methods/connect.cc:126
 #, c-format
-msgid "Unable to lock directory %s"
-msgstr "%s könyvtár zárolása sikertelen"
+msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
+msgstr "Nem lehet kapcsolódni ehhez: %s: %s (%s)."
 
-#. only show the ETA if it makes sense
-#. two days
-#: apt-pkg/acquire.cc:899
+#. We say this mainly because the pause here is for the
+#. ssh connection that is still going
+#: methods/connect.cc:154 methods/rsh.cc:439
 #, c-format
-msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
-msgstr "%li/%li fájl letöltése (%s marad)"
+msgid "Connecting to %s"
+msgstr "Kapcsolódás: %s"
 
-#: apt-pkg/acquire.cc:901
+#: methods/connect.cc:180 methods/connect.cc:199
 #, c-format
-msgid "Retrieving file %li of %li"
-msgstr "%li/%li fájl letöltése"
+msgid "Could not resolve '%s'"
+msgstr "Nem lehet feloldani a következőt: „%s”"
 
-#: apt-pkg/update.cc:103 apt-pkg/update.cc:105
-msgid ""
-"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones "
-"used instead."
-msgstr ""
-"Néhány indexfájlt nem sikerült letölteni. Figyelmen kívül lettek hagyva, "
-"vagy régebbiek lettek felhasználva."
+#: methods/connect.cc:205
+#, c-format
+msgid "Temporary failure resolving '%s'"
+msgstr "Átmeneti hiba „%s” feloldása közben"
 
-#: apt-pkg/srcrecords.cc:52
-msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
-msgstr "Néhány „source” URI-t el kell helyezni a sources.list fájlban"
+#: methods/connect.cc:209
+#, fuzzy, c-format
+msgid "System error resolving '%s:%s'"
+msgstr "Hiba történt „%s:%s” feloldásakor (%i - %s)"
 
-#: apt-pkg/policy.cc:83
+#: methods/connect.cc:211
 #, c-format
-msgid ""
-"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not "
-"available in the sources"
-msgstr ""
-"A(z) „%s” érték érvénytelen az APT::Default-Release beállításhoz, mert nincs "
-"ilyen kiadás a forrásokban"
+msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)"
+msgstr "Hiba történt „%s:%s” feloldásakor (%i - %s)"
 
-#: apt-pkg/policy.cc:422
+#: methods/connect.cc:258
 #, c-format
-msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
-msgstr "Érvénytelen rekord a(z) %s beállításfájlban, nincs Package fejléc"
+msgid "Unable to connect to %s:%s:"
+msgstr "Nem lehet csatlakozni ehhez: %s:%s:"
 
-#: apt-pkg/policy.cc:444
-#, c-format
-msgid "Did not understand pin type %s"
-msgstr "A(z) %s rögzítéstípus nem értelmezhető"
+#: methods/gpgv.cc:168
+msgid ""
+"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
+msgstr "Belső hiba: Jó aláírás, de nem állapítható meg a kulcs ujjlenyomata."
 
-#: apt-pkg/policy.cc:452
-msgid "No priority (or zero) specified for pin"
-msgstr "Nincs prioritás (vagy nulla) megadva a rögzítéshez"
+#: methods/gpgv.cc:172
+msgid "At least one invalid signature was encountered."
+msgstr "Legalább egy aláírás érvénytelen."
 
-#: apt-pkg/packagemanager.cc:303 apt-pkg/packagemanager.cc:910
+#: methods/gpgv.cc:174
+msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)"
+msgstr ""
+"Nem indítható el a „gpgv” az aláírás ellenőrzéséhez (telepítve van a gpgv?)"
+
+#. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
+#: methods/gpgv.cc:180
 #, c-format
 msgid ""
-"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf "
-"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
+"Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require "
+"authentication?)"
 msgstr ""
-"Nem lehetett a(z) „%s” közvetlen beállítását végrehajtani. A részletekért "
-"lásd a man 5 apt.conf oldalt az APT::Immediate-Configure címszó alatt. (%d)"
 
-#: apt-pkg/packagemanager.cc:503 apt-pkg/packagemanager.cc:533
-#, c-format
-msgid "Could not configure '%s'. "
-msgstr "A(z) „%s” beállítása sikertelen"
+#: methods/gpgv.cc:184
+msgid "Unknown error executing gpgv"
+msgstr "Ismeretlen gpgv futtatási hiba"
 
-#: apt-pkg/packagemanager.cc:583
-#, c-format
+#: methods/gpgv.cc:217 methods/gpgv.cc:224
+msgid "The following signatures were invalid:\n"
+msgstr "Az alábbi aláírások érvénytelenek voltak:\n"
+
+#: methods/gpgv.cc:231
 msgid ""
-"This installation run will require temporarily removing the essential "
-"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
-"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
+"The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
+"available:\n"
 msgstr ""
-"Ez a telepítési lépés átmenetileg megköveteli a(z) %s alapvető csomag "
-"eltávolítását, ami ütközési/előfüggőségi hurkot okoz. Ez gyakran rossz, de "
-"ha tényleg ezt akarja tenni, aktiválja az APT::Force-LoopBreak opciót."
-
-#: apt-pkg/cdrom.cc:497 apt-pkg/sourcelist.cc:347
-#, c-format
-msgid "Line %u too long in source list %s."
-msgstr "A(z) %u. sor túl hosszú a(z) %s forráslistában."
+"Az alábbi aláírások nem ellenőrizhetők, mert a nyilvános kulcs nem érhető "
+"el:\n"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:571
-msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
-msgstr "CD-ROM leválasztása...\n"
+#: methods/gzip.cc:69
+msgid "Empty files can't be valid archives"
+msgstr "Az üres fájlok biztosan nem érvényes csomagok"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:586
-#, c-format
-msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
-msgstr "%s CD-ROM csatolási pont használata\n"
+#: methods/http.cc:509
+msgid "Error writing to the file"
+msgstr "Hiba a fájl írásakor"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:599
-msgid "Waiting for disc...\n"
-msgstr "Várakozás a lemezre...\n"
+#: methods/http.cc:523
+msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
+msgstr "Hiba a kiszolgálóról olvasáskor, a túloldal lezárta a kapcsolatot"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:609
-msgid "Mounting CD-ROM...\n"
-msgstr "CD-ROM csatolása...\n"
+#: methods/http.cc:525
+msgid "Error reading from server"
+msgstr "Hiba a kiszolgálóról olvasáskor"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:620
-msgid "Identifying... "
-msgstr "Azonosítás... "
+#: methods/http.cc:561
+msgid "Error writing to file"
+msgstr "Hiba a fájl írásakor"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:662
-#, c-format
-msgid "Stored label: %s\n"
-msgstr "Tárolt címke: %s\n"
+#: methods/http.cc:621
+msgid "Select failed"
+msgstr "A kiválasztás sikertelen"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:680
-msgid "Scanning disc for index files...\n"
-msgstr "Indexfájlok keresése a lemezen...\n"
+#: methods/http.cc:626
+msgid "Connection timed out"
+msgstr "Időtúllépés a kapcsolatban"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:734
-#, c-format
-msgid ""
-"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and "
-"%zu signatures\n"
-msgstr ""
-"%zu csomagindex, %zu forrásindex, %zu fordításindex és %zu aláírás "
-"megtalálva\n"
+#: methods/http.cc:649
+msgid "Error writing to output file"
+msgstr "Hiba a kimeneti fájl írásakor"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:744
-msgid ""
-"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
-"wrong architecture?"
-msgstr ""
-"Nem találhatók csomagfájlok, lehet hogy ez nem Debian lemez, vagy nem "
-"megfelelő az architektúra?"
+#: methods/server.cc:51
+msgid "Waiting for headers"
+msgstr "Várakozás a fejlécekre"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:771
-#, c-format
-msgid "Found label '%s'\n"
-msgstr "Talált címke: „%s”\n"
+#: methods/server.cc:109
+msgid "Bad header line"
+msgstr "Rossz fejlécsor"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:800
-msgid "That is not a valid name, try again.\n"
-msgstr "A név érvénytelen, próbálja újra.\n"
+#: methods/server.cc:134 methods/server.cc:141
+msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
+msgstr "A HTTP-kiszolgáló érvénytelen válaszfejlécet küldött"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:817
-#, c-format
-msgid ""
-"This disc is called: \n"
-"'%s'\n"
-msgstr ""
-"A lemez neve: \n"
-"„%s”\n"
+#: methods/server.cc:171
+msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
+msgstr "A HTTP-kiszolgáló érvénytelen Content-Length fejlécet küldött"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:819
-msgid "Copying package lists..."
-msgstr "Csomaglisták másolása..."
+#: methods/server.cc:194
+msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
+msgstr "A HTTP-kiszolgáló érvénytelen Content-Range fejlécet küldött"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:863
-msgid "Writing new source list\n"
-msgstr "Új forráslista írása\n"
+#: methods/server.cc:196
+msgid "This HTTP server has broken range support"
+msgstr "A HTTP-kiszolgáló tartománytámogatása sérült"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:874
-msgid "Source list entries for this disc are:\n"
-msgstr "A lemezhez tartozó forráslistabejegyzések a következők:\n"
+#: methods/server.cc:220
+msgid "Unknown date format"
+msgstr "Ismeretlen dátumformátum"
 
-#: apt-pkg/algorithms.cc:265
-#, c-format
-msgid ""
-"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
-msgstr ""
-"A(z) %s csomagot újra kell telepíteni, de nem található hozzá archívum."
+#: methods/server.cc:489
+msgid "Bad header data"
+msgstr "Rossz fejlécadatok"
 
-#: apt-pkg/algorithms.cc:1086
-msgid ""
-"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
-"held packages."
-msgstr ""
-"Hiba, a pkgProblemResolver::Resolve töréseket generált, ezt visszafogott "
-"csomagok okozhatják."
+#: methods/server.cc:506 methods/server.cc:562
+msgid "Connection failed"
+msgstr "Sikertelen kapcsolódás"
 
-#: apt-pkg/algorithms.cc:1088
-msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
-msgstr "A problémák nem javíthatók, sérült csomagokat fogott vissza."
+#: methods/server.cc:654
+msgid "Internal error"
+msgstr "Belső hiba"
 
-#: apt-pkg/depcache.cc:138 apt-pkg/depcache.cc:167
-msgid "Building dependency tree"
-msgstr "Függőségi fa építése"
+#: apt-private/private-upgrade.cc:25
+msgid "Calculating upgrade... "
+msgstr "Frissítés kiszámítása... "
 
-#: apt-pkg/depcache.cc:139
-msgid "Candidate versions"
-msgstr "Lehetséges verziók"
+#: apt-private/private-upgrade.cc:28
+msgid "Done"
+msgstr "Kész"
 
-#: apt-pkg/depcache.cc:168
-msgid "Dependency generation"
-msgstr "Függőséggenerálás"
+#: apt-private/private-cacheset.cc:35 apt-private/private-search.cc:47
+msgid "Sorting"
+msgstr ""
 
-#: apt-pkg/depcache.cc:188 apt-pkg/depcache.cc:221 apt-pkg/depcache.cc:225
-msgid "Reading state information"
-msgstr "Állapotinformációk olvasása"
+#: apt-private/private-list.cc:131
+msgid "Listing"
+msgstr ""
 
-#: apt-pkg/depcache.cc:250
+#: apt-private/private-list.cc:164
 #, c-format
-msgid "Failed to open StateFile %s"
-msgstr "%s állapotfájl megnyitása sikertelen"
+msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it"
+msgid_plural ""
+"There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#: apt-pkg/depcache.cc:256
-#, c-format
-msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
-msgstr "%s átmeneti állapotfájl írása sikertelen"
+#: apt-private/private-cachefile.cc:93
+msgid "Correcting dependencies..."
+msgstr "Függőségek javítása..."
 
-#: apt-pkg/tagfile.cc:140
-#, c-format
-msgid "Unable to parse package file %s (1)"
-msgstr "Nem lehet a(z) %s csomagfájlt feldolgozni (1)"
+#: apt-private/private-cachefile.cc:96
+msgid " failed."
+msgstr " sikertelen."
 
-#: apt-pkg/tagfile.cc:237
-#, c-format
-msgid "Unable to parse package file %s (2)"
-msgstr "Nem lehet a(z) %s csomagfájlt feldolgozni (2)"
+#: apt-private/private-cachefile.cc:99
+msgid "Unable to correct dependencies"
+msgstr "Nem lehet javítani a függőségeket"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:489
-#, c-format
-msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
-msgstr "„%s” kiadás nem található ehhez: „%s”"
+#: apt-private/private-cachefile.cc:102
+msgid "Unable to minimize the upgrade set"
+msgstr "Nem lehet minimalizálni a frissítendő csomagok mennyiségét"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:492
-#, c-format
-msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
-msgstr "„%s” verzió nem található ehhez: „%s”"
+#: apt-private/private-cachefile.cc:104
+msgid " Done"
+msgstr " Kész"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:603
-#, c-format
-msgid "Couldn't find task '%s'"
-msgstr "„%s” feladat nem található"
+#: apt-private/private-cachefile.cc:108
+msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
+msgstr "Próbálja futtatni az „apt-get -f install” parancsot ezek javításához."
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:609
-#, c-format
-msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
-msgstr "Nem található csomag a(z) „%s” reguláris kifejezéssel"
+#: apt-private/private-cachefile.cc:111
+msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
+msgstr "Teljesítetlen függőségek. Próbálja a -f használatával."
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:615
+#: apt-private/private-output.cc:103 apt-private/private-show.cc:84
+#: apt-private/private-show.cc:89
+msgid "unknown"
+msgstr ""
+
+#: apt-private/private-output.cc:234
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Couldn't find any package by glob '%s'"
-msgstr "Nem található csomag a(z) „%s” reguláris kifejezéssel"
+msgid "[installed,upgradable to: %s]"
+msgstr " [Telepítve]"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:626
-#, c-format
-msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
-msgstr "„%s” csomagból nem választható verzió, mert teljesen virtuális"
+#: apt-private/private-output.cc:238
+#, fuzzy
+msgid "[installed,local]"
+msgstr " [Telepítve]"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:633 apt-pkg/cacheset.cc:640
-#, c-format
-msgid ""
-"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
-"neither of them"
+#: apt-private/private-output.cc:241
+msgid "[installed,auto-removable]"
 msgstr ""
-"„%s” csomagból nem választható sem telepített, sem kiadásra jelölt verzió, "
-"mert egyikkel sem rendelkezik"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:647
-#, c-format
-msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
-msgstr ""
-"„%s” csomag legújabb verziója nem választható ki, mert teljesen virtuális"
+#: apt-private/private-output.cc:243
+#, fuzzy
+msgid "[installed,automatic]"
+msgstr " [Telepítve]"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:655
+#: apt-private/private-output.cc:245
+#, fuzzy
+msgid "[installed]"
+msgstr " [Telepítve]"
+
+#: apt-private/private-output.cc:249
 #, c-format
-msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
+msgid "[upgradable from: %s]"
 msgstr ""
-"„%s” csomag kiadásra jelölt verziója nem választható ki, mert nincs jelöltje"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:663
-#, c-format
-msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
+#: apt-private/private-output.cc:253
+msgid "[residual-config]"
 msgstr ""
-"„%s” csomag telepített verziója nem választható ki, mert nincs telepítve"
 
-#: apt-pkg/indexrecords.cc:78
+#: apt-private/private-output.cc:435
 #, c-format
-msgid "Unable to parse Release file %s"
-msgstr "A(z) %s Release fájl nem dolgozható fel"
+msgid "but %s is installed"
+msgstr "de %s van telepítve"
 
-#: apt-pkg/indexrecords.cc:86
+#: apt-private/private-output.cc:437
 #, c-format
-msgid "No sections in Release file %s"
-msgstr "A(z) %s Release fájl nem tartalmaz szakaszokat"
+msgid "but %s is to be installed"
+msgstr "de csak %s telepíthető"
 
-#: apt-pkg/indexrecords.cc:117
-#, c-format
-msgid "No Hash entry in Release file %s"
-msgstr "Nincs Hash bejegyzés a(z) %s Release fájlban"
+#: apt-private/private-output.cc:444
+msgid "but it is not installable"
+msgstr "de az nem telepíthető"
 
-#: apt-pkg/indexrecords.cc:130
-#, c-format
-msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s"
-msgstr "Érvénytelen „Valid-Until” bejegyzés a(z) %s Release fájlban"
+#: apt-private/private-output.cc:446
+msgid "but it is a virtual package"
+msgstr "de az egy virtuális csomag"
 
-#: apt-pkg/indexrecords.cc:149
-#, c-format
-msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s"
-msgstr "Érvénytelen „Date” bejegyzés a(z) %s Release fájlban"
+#: apt-private/private-output.cc:449
+msgid "but it is not installed"
+msgstr "de az nincs telepítve"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:127
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)"
-msgstr "A(z) %lu. sor hibás a(z) %s forráslistában (URI-feldolgozás)"
+#: apt-private/private-output.cc:449
+msgid "but it is not going to be installed"
+msgstr "de az nincs telepítésre megjelölve"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:170
-#, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)"
-msgstr ""
-"Helytelenül formázott a(z) %lu. sor a(z) %s forráslistában (az [option] "
-"feldolgozhatatlan)"
+#: apt-private/private-output.cc:454
+msgid " or"
+msgstr " vagy"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:173
-#, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)"
-msgstr ""
-"Helytelenül formázott a(z) %lu. sor a(z) %s forráslistában (az [option] túl "
-"rövid)"
+#: apt-private/private-output.cc:468 apt-private/private-output.cc:480
+msgid "The following packages have unmet dependencies:"
+msgstr "Az alábbi csomagoknak teljesítetlen függőségei vannak:"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:184
-#, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)"
-msgstr ""
-"Helytelenül formázott a(z) %lu. sor a(z) %s forráslistában ([%s] nem "
-"érvényes hozzárendelés)"
+#: apt-private/private-output.cc:503
+msgid "The following NEW packages will be installed:"
+msgstr "Az alábbi ÚJ csomagok lesznek telepítve:"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:190
-#, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)"
-msgstr ""
-"Helytelenül formázott a(z) %lu. sor a(z) %s forráslistában ([%s] nem "
-"tartalmaz kulcsot)"
+#: apt-private/private-output.cc:529
+msgid "The following packages will be REMOVED:"
+msgstr "Az alábbi csomagok el lesznek TÁVOLÍTVA:"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:193
+#: apt-private/private-output.cc:551
+msgid "The following packages have been kept back:"
+msgstr "Az alábbi csomagok vissza lesznek tartva:"
+
+#: apt-private/private-output.cc:572
+msgid "The following packages will be upgraded:"
+msgstr "Az alábbi csomagok frissítve lesznek:"
+
+#: apt-private/private-output.cc:593
+msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
+msgstr "Az alábbi csomagok VISSZAFEJLESZTÉSRE kerülnek:"
+
+#: apt-private/private-output.cc:613
+msgid "The following held packages will be changed:"
+msgstr "Az alábbi visszafogott csomagokat cserélem:"
+
+#: apt-private/private-output.cc:668
 #, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)"
+msgid "%s (due to %s) "
+msgstr "%s (%s miatt) "
+
+#: apt-private/private-output.cc:676
+msgid ""
+"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
+"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
 msgstr ""
-"Helytelenül formázott a(z) %lu. sor a(z) %s forráslistában ([%s] %s kulcsnak "
-"nincs értéke)"
+"FIGYELMEZTETÉS: Az alábbi alapvető csomagok el lesznek távolítva.\n"
+"NE tegye ezt, hacsak nem tudja pontosan, mit csinál!"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:206
+#: apt-private/private-output.cc:707
 #, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
-msgstr "A(z) %lu. sor hibás a(z) %s forráslistában (URI)"
+msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
+msgstr "%lu frissített, %lu újonnan telepített, "
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:208
+#: apt-private/private-output.cc:711
 #, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
-msgstr "A(z) %lu. sor hibás a(z) %s forráslistában (dist)"
+msgid "%lu reinstalled, "
+msgstr "%lu újratelepítendő, "
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:211
+#: apt-private/private-output.cc:713
 #, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
-msgstr "A(z) %lu. sor hibás a(z) %s forráslistában (URI-feldolgozás)"
+msgid "%lu downgraded, "
+msgstr "%lu visszafejlesztendő, "
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:217
+#: apt-private/private-output.cc:715
 #, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
-msgstr "A(z) %lu. sor hibás a(z) %s forráslistában (Abszolút dist)"
+msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
+msgstr "%lu eltávolítandó és %lu nem frissített.\n"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:224
+#: apt-private/private-output.cc:719
 #, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
-msgstr "A(z) %lu. sor hibás a(z) %s forráslistában (dist feldolgozás)"
+msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
+msgstr "%lu nincs teljesen telepítve/eltávolítva.\n"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:335
-#, c-format
-msgid "Opening %s"
-msgstr "%s megnyitása"
+#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es]
+#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] "
+#. The user has to answer with an input matching the
+#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
+#: apt-private/private-output.cc:741
+msgid "[Y/n]"
+msgstr "[I/n]"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:371
-#, c-format
-msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
-msgstr "A(z) %u. sor hibás a(z) %s forráslistában (típus)"
+#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o]
+#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] "
+#. The user has to answer with an input matching the
+#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
+#: apt-private/private-output.cc:747
+msgid "[y/N]"
+msgstr "[i/N]"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:375
-#, c-format
-msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
-msgstr "„%1$s” típus nem ismert a(z) %3$s forráslista %2$u. sorában"
+#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set
+#: apt-private/private-output.cc:758
+msgid "Y"
+msgstr "I"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:416
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s"
-msgstr "„%1$s” típus nem ismert a(z) %3$s forráslista %2$u. sorában"
+#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set
+#: apt-private/private-output.cc:764
+msgid "N"
+msgstr "N"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:95
-#, c-format
-msgid "Installing %s"
-msgstr "%s telepítése"
+#: apt-private/private-update.cc:31
+msgid "The update command takes no arguments"
+msgstr "Az update parancsnak nincsenek argumentumai"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:96 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:996
+#: apt-private/private-update.cc:90
 #, c-format
-msgid "Configuring %s"
-msgstr "%s konfigurálása"
+msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n"
+msgid_plural ""
+"%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:97 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1003
-#, c-format
-msgid "Removing %s"
-msgstr "%s eltávolítása"
+#: apt-private/private-update.cc:94
+msgid "All packages are up to date."
+msgstr ""
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:98
+#: apt-private/private-show.cc:156
 #, c-format
-msgid "Completely removing %s"
-msgstr "%s teljes eltávolítása"
+msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it"
+msgid_plural ""
+"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:99
-#, c-format
-msgid "Noting disappearance of %s"
-msgstr "„%s” eltűnése feljegyezve"
+#: apt-private/private-show.cc:163
+msgid "not a real package (virtual)"
+msgstr ""
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:100
-#, c-format
-msgid "Running post-installation trigger %s"
-msgstr "A(z) %s telepítés utáni trigger futtatása"
+#: apt-private/private-install.cc:82
+msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
+msgstr "Belső hiba, az InstallPackages törött csomagokkal lett meghívva!"
+
+#: apt-private/private-install.cc:91
+msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
+msgstr "Csomagokat kellene eltávolítani, de az eltávolítás nem engedélyezett."
+
+#: apt-private/private-install.cc:110
+msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
+msgstr "Belső hiba, a rendezés nem fejeződött be"
 
-#. FIXME: use a better string after freeze
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:827
-#, c-format
-msgid "Directory '%s' missing"
-msgstr "A(z) „%s” könyvtár hiányzik"
+#: apt-private/private-install.cc:148
+msgid "How odd... The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
+msgstr "A méretek nem egyeznek, írjon az apt@packages.debian.org címre"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:842 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:864
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: apt-private/private-install.cc:155
 #, c-format
-msgid "Could not open file '%s'"
-msgstr "A(z) „%s” fájl megnyitása sikertelen"
+msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
+msgstr "Letöltendő adatmennyiség: %sB/%sB.\n"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:989
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: apt-private/private-install.cc:160
 #, c-format
-msgid "Preparing %s"
-msgstr "%s előkészítése"
+msgid "Need to get %sB of archives.\n"
+msgstr "Letöltendő adatmennyiség: %sB.\n"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:990
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: apt-private/private-install.cc:167
 #, c-format
-msgid "Unpacking %s"
-msgstr "%s kicsomagolása"
+msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
+msgstr "A művelet után %sB lemezterület kerül felhasználásra.\n"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:995
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: apt-private/private-install.cc:172
 #, c-format
-msgid "Preparing to configure %s"
-msgstr "%s konfigurálásának előkészítése"
+msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
+msgstr "A művelet után %sB lemezterület szabadul fel.\n"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:997
+#: apt-private/private-install.cc:200
 #, c-format
-msgid "Installed %s"
-msgstr "%s telepítve"
+msgid "You don't have enough free space in %s."
+msgstr "Nincs elég szabad hely itt: %s."
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1002
-#, c-format
-msgid "Preparing for removal of %s"
-msgstr "%s eltávolításának előkészítése"
+#: apt-private/private-install.cc:210 apt-private/private-download.cc:59
+msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
+msgstr "Problémák vannak, és a -y kapcsolót használta --force-yes nélkül"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1004
-#, c-format
-msgid "Removed %s"
-msgstr "%s eltávolítva"
+#: apt-private/private-install.cc:216 apt-private/private-install.cc:238
+msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
+msgstr "A „Trivial Only” meg van adva, de ez nem egy triviális művelet."
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1009
-#, c-format
-msgid "Preparing to completely remove %s"
-msgstr "%s teljes eltávolításának előkészítése"
+#. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be
+#. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces)
+#: apt-private/private-install.cc:220
+msgid "Yes, do as I say!"
+msgstr "Igen, tedd amit mondok!"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1010
+#: apt-private/private-install.cc:222
 #, c-format
-msgid "Completely removed %s"
-msgstr "%s teljesen eltávolítva"
-
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1066
-msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed"
+msgid ""
+"You are about to do something potentially harmful.\n"
+"To continue type in the phrase '%s'\n"
+" ?] "
 msgstr ""
+"Ártalmasnak tűnő műveletet készül végrehajtani.\n"
+"A folytatáshoz írja be ezt a mondatot: „%s”\n"
+" ?] "
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1090
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can not write log (%s)"
-msgstr "Nem lehet írni ebbe: %s"
+#: apt-private/private-install.cc:228 apt-private/private-install.cc:246
+msgid "Abort."
+msgstr "Megszakítva."
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069
-msgid "Is /dev/pts mounted?"
-msgstr ""
+#: apt-private/private-install.cc:243
+msgid "Do you want to continue?"
+msgstr "Folytatni akarja?"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1090
-msgid "Is stdout a terminal?"
+#: apt-private/private-install.cc:313
+msgid "Some files failed to download"
+msgstr "Néhány fájlt nem sikerült letölteni"
+
+#: apt-private/private-install.cc:320
+msgid ""
+"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
+"missing?"
 msgstr ""
+"Nem lehet letölteni néhány archívumot. Próbálja futtatni az „apt-get update” "
+"parancsot, vagy használja a --fix-missing kapcsolót."
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1569
-msgid "Operation was interrupted before it could finish"
-msgstr "A művelet megszakadt, mielőtt befejeződhetett volna"
+#: apt-private/private-install.cc:324
+msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
+msgstr "A --fix-missing és az adathordozó-csere jelenleg nem támogatott"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1631
-msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
-msgstr "Nem került írásra apport jelentés, mivel a MaxReports már elérve"
+#: apt-private/private-install.cc:329
+msgid "Unable to correct missing packages."
+msgstr "Nem lehet javítani a hiányzó csomagokat."
 
-#. check if its not a follow up error
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1636
-msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
-msgstr "függőségi hibák - a csomag beállítatlan maradt"
+#: apt-private/private-install.cc:330
+msgid "Aborting install."
+msgstr "Telepítés megszakítása."
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1638
+#: apt-private/private-install.cc:366
 msgid ""
-"No apport report written because the error message indicates its a followup "
-"error from a previous failure."
-msgstr ""
-"Nem került kiírásra apport jelentés, mivel a hibaüzenet szerint ez a hiba "
-"egy korábbi hiba következménye."
+"The following package disappeared from your system as\n"
+"all files have been overwritten by other packages:"
+msgid_plural ""
+"The following packages disappeared from your system as\n"
+"all files have been overwritten by other packages:"
+msgstr[0] ""
+"A következő csomag eltűnt a rendszerből, mivel\n"
+"az összes fájlt más csomagok fölülírták:"
+msgstr[1] ""
+"A következő csomagok eltűntek a rendszerből, mivel\n"
+"az összes fájlt más csomagok fölülírták:"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1644
-msgid ""
-"No apport report written because the error message indicates a disk full "
-"error"
-msgstr ""
-"Nem került kiírásra apport jelentés, mivel a hibaüzenet szerint megtelt a "
-"lemez"
+#: apt-private/private-install.cc:370
+msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg."
+msgstr "Megjegyzés: ezt a dpkg automatikusan és szándékosan hajtja végre."
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1651
-msgid ""
-"No apport report written because the error message indicates a out of memory "
-"error"
-msgstr ""
-"Nem került kiírásra apport jelentés, mivel a hibaüzenet memóriaelfogyási "
-"hibát jelez"
+#: apt-private/private-install.cc:391
+msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
+msgstr "Nem kellene semmit törölni, az AutoRemover nem indítható"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1658 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1664
+#: apt-private/private-install.cc:499
 msgid ""
-"No apport report written because the error message indicates an issue on the "
-"local system"
+"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
+"shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
 msgstr ""
-"Nem került kiírásra apport jelentés, mert a hibaüzenet a helyi rendszeren "
-"lévő hibát jelez"
+"Úgy tűnik, az AutoRemover hibát okozott, ez nem történhetne meg.\n"
+"Küldjön hibajelentést az apt csomaghoz."
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1685
-msgid ""
-"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
-msgstr ""
-"Nem került kiírásra apport jelentés, mert a hibaüzenet dpkg I/O hibát jelez"
+#.
+#. if (Packages == 1)
+#. {
+#. c1out << std::endl;
+#. c1out <<
+#. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
+#. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
+#. "that package should be filed.") << std::endl;
+#. }
+#.
+#: apt-private/private-install.cc:502 apt-private/private-install.cc:653
+msgid "The following information may help to resolve the situation:"
+msgstr "Az alábbi információk segíthetnek megoldani a problémát:"
 
-#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:91
-#, c-format
+#: apt-private/private-install.cc:506
+msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
+msgstr "Belső hiba, az AutoRemover sérült"
+
+#: apt-private/private-install.cc:513
 msgid ""
-"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
-"it?"
-msgstr ""
-"Az adminisztrációs könyvtár (%s) nem zárolható, lehet hogy másik folyamat "
-"használja?"
+"The following package was automatically installed and is no longer required:"
+msgid_plural ""
+"The following packages were automatically installed and are no longer "
+"required:"
+msgstr[0] ""
+"A következő csomag automatikusan lett telepítve, és már nincs rá szükség:"
+msgstr[1] ""
+"A következő csomagok automatikusan lettek telepítve, és már nincs rájuk "
+"szükség:"
 
-#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:94
+#: apt-private/private-install.cc:517
 #, c-format
-msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
+msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n"
+msgid_plural ""
+"%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
+msgstr[0] "%lu csomag automatikusan lett telepítve, és már nincs rá szükség.\n"
+msgstr[1] ""
+"%lu csomag automatikusan lett telepítve, és már nincs rájuk szükség.\n"
+
+#: apt-private/private-install.cc:519
+msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove it."
+msgid_plural "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
+msgstr[0] "Ezt az „apt-get autoremove” paranccsal törölheti."
+msgstr[1] "Ezeket az „apt-get autoremove” paranccsal törölheti."
+
+#: apt-private/private-install.cc:612
+msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:"
 msgstr ""
-"Az adminisztrációs könyvtár (%s) nem zárolható, rendszergazdaként próbálja?"
+"Próbálja futtatni az „apt-get -f install” parancsot az alábbiak javításához:"
 
-#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually
-#. dpkg --configure -a
-#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:110
-#, c-format
+#: apt-private/private-install.cc:614
 msgid ""
-"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. "
+"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
+"solution)."
 msgstr ""
-"A dpkg megszakadt, saját kezűleg kell futtatnia a(z) „%s” parancsot a "
-"probléma megoldásához. "
+"Teljesítetlen függőségek. Próbálja kiadni az „apt-get -f install” parancsot "
+"csomagok nélkül (vagy telepítse a függőségeket is!)."
 
-#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:128
-msgid "Not locked"
-msgstr "Nincs zárolva"
+#: apt-private/private-install.cc:638
+msgid ""
+"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
+"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
+"distribution that some required packages have not yet been created\n"
+"or been moved out of Incoming."
+msgstr ""
+"Néhány csomagot nem lehetett telepíteni. Ez azt jelentheti, hogy\n"
+"egy lehetetlen állapotot kért, vagy ha az unstable disztribúciót\n"
+"használja, akkor néhány igényelt csomag még nem készült el vagy ki\n"
+"lett mozdítva az Incoming-ból."
 
-#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:406
-#, c-format
-msgid "%lid %lih %limin %lis"
-msgstr "%lin %lió %lip %limp"
+#: apt-private/private-install.cc:659
+msgid "Broken packages"
+msgstr "Törött csomagok"
 
-#. h means hours, min means minutes, s means seconds
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:413
-#, c-format
-msgid "%lih %limin %lis"
-msgstr "%lió %lip %limp"
+#: apt-private/private-install.cc:712
+msgid "The following extra packages will be installed:"
+msgstr "Az alábbi extra csomagok kerülnek telepítésre:"
 
-#. min means minutes, s means seconds
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:420
-#, c-format
-msgid "%limin %lis"
-msgstr "%lip %limp"
+#: apt-private/private-install.cc:802
+msgid "Suggested packages:"
+msgstr "Javasolt csomagok:"
 
-#. s means seconds
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:425
-#, c-format
-msgid "%lis"
-msgstr "%limp"
+#: apt-private/private-install.cc:803
+msgid "Recommended packages:"
+msgstr "Ajánlott csomagok:"
 
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1243
+#: apt-private/private-install.cc:825
 #, c-format
-msgid "Selection %s not found"
-msgstr "%s kiválasztás nem található"
+msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
+msgstr "%s kihagyása, ez már telepítve van, és a frissítés nincs beállítva.\n"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:190
+#: apt-private/private-install.cc:829
 #, c-format
-msgid "Not using locking for read only lock file %s"
-msgstr "Nem lesz zárolva a(z) „%s” csak olvasható zárolási fájl"
+msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n"
+msgstr "„%s” kihagyása, nincs telepítve, és csak frissítések lettek kérve.\n"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:195
+#: apt-private/private-install.cc:841
 #, c-format
-msgid "Could not open lock file %s"
-msgstr "%s zárolási fájl nem nyitható meg"
+msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
+msgstr "%s újratelepítése nem lehetséges, mert nem lehet letölteni.\n"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:218
+#: apt-private/private-install.cc:846
 #, c-format
-msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
-msgstr "Nem lesz zárolva a(z) %s NFS-csatolású zárolási fájl"
+msgid "%s is already the newest version.\n"
+msgstr "%s már a legújabb verzió.\n"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:223
+#: apt-private/private-install.cc:894
 #, c-format
-msgid "Could not get lock %s"
-msgstr "Nem sikerült zárolni: %s"
+msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n"
+msgstr "„%s” (%s) verzió lett kijelölve ehhez: „%s”\n"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:360 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:474
+#: apt-private/private-install.cc:899
 #, c-format
-msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory"
-msgstr "A fájlok listáját nem lehetett létrehozni, mert „%s” nem könyvtár"
+msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n"
+msgstr "„%s” (%s) verzió lett kijelölve ehhez: „%s”, a(z) „%s” miatt\n"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:394
+#. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question
+#: apt-private/private-install.cc:941
 #, c-format
-msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file"
+msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n"
 msgstr ""
-"„%s” figyelmen kívül hagyása a(z) „%s” könyvtárban, mert nem szabályos fájl"
+"A(z) „%s” csomag nincs telepítve, így nem lett törölve. Erre gondolt: „%s”?\n"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:412
+#: apt-private/private-install.cc:947
 #, c-format
-msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension"
-msgstr ""
-"„%s” fájl figyelmen kívül hagyása a(z) „%s” könyvtárban, mert nincs "
-"fájlkiterjesztése"
+msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n"
+msgstr "A(z) „%s” csomag nincs telepítve, így nem lett törölve\n"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:421
-#, c-format
+#: apt-private/private-main.cc:32
 msgid ""
-"Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension"
+"NOTE: This is only a simulation!\n"
+"      apt-get needs root privileges for real execution.\n"
+"      Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
+"      so don't depend on the relevance to the real current situation!"
 msgstr ""
-"„%s” fájl figyelmen kívül hagyása a(z) „%s” könyvtárban, mert érvénytelen "
-"fájlkiterjesztése van"
+"NE FELEDJE: Ez csak szimuláció!\n"
+"      Az apt-get rendszergazdai jogokat igényel a tényleges végrehajtáshoz.\n"
+"      Ne feledje, hogy a zárolás is ki van kapcsolva,\n"
+"      így ne számítson a jelenlegi helyzet valósságára!"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:824
-#, c-format
-msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
-msgstr "%s alfolyamat szegmentálási hibát okozott."
+#: apt-private/private-download.cc:36
+msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
+msgstr "FIGYELMEZTETÉS: Az alábbi csomagok nem hitelesíthetők!"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:826
-#, c-format
-msgid "Sub-process %s received signal %u."
-msgstr "A(z) %s alfolyamat %u számú szignált kapott."
+#: apt-private/private-download.cc:40
+msgid "Authentication warning overridden.\n"
+msgstr "A hitelesítési figyelmeztetés felülbírálva.\n"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:830 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:239
-#, c-format
-msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
-msgstr "%s alfolyamat hibakóddal tért vissza (%u)"
+#: apt-private/private-download.cc:45 apt-private/private-download.cc:52
+msgid "Some packages could not be authenticated"
+msgstr "Néhány csomag nem hitelesíthető"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:832 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:232
-#, c-format
-msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
-msgstr "%s alfolyamat váratlanul kilépett"
+#: apt-private/private-download.cc:50
+msgid "Install these packages without verification?"
+msgstr "Valóban ellenőrzés nélkül telepíti a csomagokat?"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:913
-#, c-format
-msgid "Problem closing the gzip file %s"
-msgstr "Hiba a(z) %s gzip fájl bezárásakor"
+#: apt-private/private-sources.cc:58
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to parse %s. Edit again? "
+msgstr "„%s” átnevezése sikertelen erre: %s"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1101
+#: apt-private/private-sources.cc:70
 #, c-format
-msgid "Could not open file %s"
-msgstr "Nem lehet megnyitni a(z) %s fájlt"
+msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'."
+msgstr ""
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1160 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1207
-#, c-format
-msgid "Could not open file descriptor %d"
-msgstr "Nem lehet megnyitni a(z) %d fájlleírót"
+#: apt-private/private-search.cc:51
+msgid "Full Text Search"
+msgstr ""
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1315
-msgid "Failed to create subprocess IPC"
-msgstr "Nem sikerült az alfolyamat IPC-t létrehozni"
+#: apt-private/acqprogress.cc:66
+msgid "Hit "
+msgstr "Találat "
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1373
-msgid "Failed to exec compressor "
-msgstr "Nem sikerült elindítani a tömörítőt "
+#: apt-private/acqprogress.cc:90
+msgid "Get:"
+msgstr "Letöltés:"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1514
-#, c-format
-msgid "read, still have %llu to read but none left"
-msgstr "olvasás, még kellene %llu, de már az összes elfogyott"
+#: apt-private/acqprogress.cc:121
+msgid "Ign "
+msgstr "Mellőz "
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1627 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1649
-#, c-format
-msgid "write, still have %llu to write but couldn't"
-msgstr "írás, még kiírandó %llu, de ez nem lehetséges"
+#: apt-private/acqprogress.cc:125
+msgid "Err "
+msgstr "Hiba "
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1915
+#: apt-private/acqprogress.cc:146
 #, c-format
-msgid "Problem closing the file %s"
-msgstr "Hiba a(z) %s fájl bezárásakor"
+msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
+msgstr "Letöltve %sB %s alatt (%sB/s)\n"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1927
+#: apt-private/acqprogress.cc:236
 #, c-format
-msgid "Problem renaming the file %s to %s"
-msgstr "Hiba a(z) %s fájl átnevezésekor erre: %s"
+msgid " [Working]"
+msgstr " [Folyamatban]"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1938
+#: apt-private/acqprogress.cc:297
 #, c-format
-msgid "Problem unlinking the file %s"
-msgstr "Hiba a(z) %s fájl törlésekor"
-
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1951
-msgid "Problem syncing the file"
-msgstr "Hiba a fájl szinkronizálásakor"
+msgid ""
+"Media change: please insert the disc labeled\n"
+" '%s'\n"
+"in the drive '%s' and press enter\n"
+msgstr ""
+"Helyezze be a(z)\n"
+" „%s”\n"
+"címkéjű lemezt a(z) %s meghajtóba, és nyomja meg az Entert\n"
 
-#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148
+#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
+#. and provide a config option to define that default
+#: methods/mirror.cc:280
 #, c-format
-msgid "%c%s... Error!"
-msgstr "%c%s... Hiba!"
+msgid "No mirror file '%s' found "
+msgstr "Nem található a(z) „%s” tükörfájl "
 
-#: apt-pkg/contrib/progress.cc:150
+#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
+#. and provide a config option to define that default
+#: methods/mirror.cc:287
 #, c-format
-msgid "%c%s... Done"
-msgstr "%c%s... Kész"
-
-#: apt-pkg/contrib/progress.cc:181
-msgid "..."
-msgstr ""
+msgid "Can not read mirror file '%s'"
+msgstr "A(z) „%s” tükörfájl nem olvasható"
 
-#. Print the spinner
-#: apt-pkg/contrib/progress.cc:197
+#: methods/mirror.cc:315
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%c%s... %u%%"
-msgstr "%c%s... Kész"
-
-# FIXME
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79
-msgid "Can't mmap an empty file"
-msgstr "Nem lehet mmap-olni egy üres fájlt"
+msgid "No entry found in mirror file '%s'"
+msgstr "A(z) „%s” tükörfájl nem olvasható"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:111
+#: methods/mirror.cc:445
 #, c-format
-msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i"
-msgstr "Nem lehetett kettőzni a(z) %i fájlleírót"
+msgid "[Mirror: %s]"
+msgstr "[Tükör: %s]"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:119
-#, c-format
-msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes"
-msgstr "Nem sikerült %llu bájtot mmap-olni"
+#: methods/rsh.cc:102 ftparchive/multicompress.cc:171
+msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
+msgstr "Nem sikerült IPC-adatcsatornát létrehozni az alfolyamathoz"
+
+#: methods/rsh.cc:343
+msgid "Connection closed prematurely"
+msgstr "A kapcsolat idő előtt lezárult"
+
+#: dselect/install:33
+msgid "Bad default setting!"
+msgstr "Hibás alapértelmezett beállítás!"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:146
-msgid "Unable to close mmap"
-msgstr "Nem lehet bezárni az mmapot"
+#: dselect/install:52 dselect/install:84 dselect/install:88 dselect/install:95
+#: dselect/install:106 dselect/update:45
+msgid "Press enter to continue."
+msgstr "Nyomja meg az Entert a folytatáshoz."
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:174 apt-pkg/contrib/mmap.cc:202
-msgid "Unable to synchronize mmap"
-msgstr "Nem lehet szinkronizálni az mmapot"
+#: dselect/install:92
+msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
+msgstr "Törli a korábban letöltött .deb fájlokat?"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:290
-#, c-format
-msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
-msgstr "Nem sikerült %lu bájtot mmap-olni"
+#: dselect/install:102
+msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed"
+msgstr "Hiba történt a kicsomagolás során. A telepített csomagok"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:322
-msgid "Failed to truncate file"
-msgstr "A fájl csonkítása meghiúsult"
+#: dselect/install:103
+msgid "will be configured. This may result in duplicate errors"
+msgstr "beállításra kerülnek. Ez többszörös"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:341
-#, c-format
-msgid ""
-"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. "
-"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
+#: dselect/install:104
+msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
 msgstr ""
-"A dinamikus MMap helye elfogyott. Növelje az APT::Cache-Start méretét. A "
-"jelenlegi érték: %lu. (lásd: man 5 apt.conf)"
+"vagy hiányzó függőségek miatti hibákat okozhat. Ez így van rendben, csak az "
+"ezen üzenet"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:446
-#, c-format
+#: dselect/install:105
 msgid ""
-"Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
-"reached."
-msgstr ""
-"Nem lehet növelni az MMap méretét, mert a(z) %lu bájt korlátot már elérte."
+"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
+msgstr "előtti hibák fontosak. Javítsa azokat, és futtassa az [I]nstallt újra"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:449
-msgid ""
-"Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
-msgstr ""
-"Nem lehet növelni az MMap méretét, mert a felhasználó letiltotta az "
-"automatikus emelést."
+#: dselect/update:30
+msgid "Merging available information"
+msgstr "Elérhető információk egyesítése"
 
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:65
-#, c-format
-msgid "Unable to stat the mount point %s"
-msgstr "%s csatolási pont nem érhető el"
+#: apt-inst/filelist.cc:380
+msgid "DropNode called on still linked node"
+msgstr "A DropNode hívása egy még mindig linkelt node-ra történt"
 
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:246
-msgid "Failed to stat the cdrom"
-msgstr "Nem sikerült elérni a CD-ROM-ot."
+#: apt-inst/filelist.cc:412
+msgid "Failed to locate the hash element!"
+msgstr "A hash elem nem található!"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:519
-#, c-format
-msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
-msgstr "Ismeretlen típusrövidítés: „%c”"
+#: apt-inst/filelist.cc:459
+msgid "Failed to allocate diversion"
+msgstr "Nem lehet eltérítést lefoglalni"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:633
-#, c-format
-msgid "Opening configuration file %s"
-msgstr "%s konfigurációs fájl megnyitása"
+#: apt-inst/filelist.cc:464
+msgid "Internal error in AddDiversion"
+msgstr "Belső hiba az AddDiversion hívásban"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:801
+#: apt-inst/filelist.cc:477
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
-msgstr "Szintaktikai hiba %s: %u: A blokk név nélkül kezdődik."
+msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
+msgstr "Kísérlet eltérítés felülírására: %s -> %s és %s/%s"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:820
+#: apt-inst/filelist.cc:506
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
-msgstr "Szintaktikai hiba %s: %u: rosszul formázott címke"
+msgid "Double add of diversion %s -> %s"
+msgstr "A(z) %s -> %s eltérítés hozzáadásának duplázása"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:837
+#: apt-inst/filelist.cc:549
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
-msgstr "Szintaktikai hiba %s: %u: fölösleges szemét az érték után"
+msgid "Duplicate conf file %s/%s"
+msgstr "Dupla %s/%s konfigurációs fájl"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:877
+#: apt-inst/extract.cc:101 apt-inst/extract.cc:172
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
-msgstr "Szintaktikai hiba %s: %u: Csak legfelső szinten használhatók előírások"
+msgid "The path %s is too long"
+msgstr "A(z) %s útvonal túl hosszú"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:884
+#: apt-inst/extract.cc:132
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
-msgstr "Szintaktikai hiba %s: %u: Túl sok beágyazott include"
+msgid "Unpacking %s more than once"
+msgstr "A(z) %s többszöri kicsomagolása"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:888 apt-pkg/contrib/configuration.cc:893
+#: apt-inst/extract.cc:142
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
-msgstr "Szintaktikai hiba %s: %u: ugyaninnen include-olva"
+msgid "The directory %s is diverted"
+msgstr "A(z) %s könyvtár eltérítve"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:897
+#: apt-inst/extract.cc:152
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
-msgstr "Szintaktikai hiba %s:%u: „%s” nem támogatott előírás"
+msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
+msgstr "A csomag megpróbál írni a(z) %s/%s eltérített célpontba"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:900
+#: apt-inst/extract.cc:162 apt-inst/extract.cc:306
+msgid "The diversion path is too long"
+msgstr "Az eltérített útvonal túl hosszú"
+
+#: apt-inst/extract.cc:186 apt-inst/extract.cc:199 apt-inst/extract.cc:216
+#: ftparchive/cachedb.cc:182
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument"
-msgstr ""
-"Szintaktikai hiba %s:%u: a törlési parancs egy beállítási fát vár "
-"argumentumként"
+msgid "Failed to stat %s"
+msgstr "%s elérése sikertelen"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:950
+#: apt-inst/extract.cc:194 ftparchive/multicompress.cc:374
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
-msgstr "Szintaktikai hiba %s: %u: fölösleges szemét a fájl végén"
+msgid "Failed to rename %s to %s"
+msgstr "„%s” átnevezése sikertelen erre: %s"
 
-#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory
-#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:72
+#: apt-inst/extract.cc:249
 #, c-format
-msgid "No keyring installed in %s."
-msgstr "Nincs kulcstartó telepítve ide: %s."
+msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
+msgstr "A(z) %s könyvtár nem egy könyvtárral lesz helyettesítve"
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:121
+#: apt-inst/extract.cc:289
+msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
+msgstr "Nem sikerült a node helyét megtalálni a hashtárolóban"
+
+#: apt-inst/extract.cc:293
+msgid "The path is too long"
+msgstr "Az útvonal túl hosszú"
+
+#: apt-inst/extract.cc:421
 #, c-format
-msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
-msgstr "A(z) „%c” parancssori kapcsoló [a következőből: %s] ismeretlen."
+msgid "Overwrite package match with no version for %s"
+msgstr "Csomagtalálat felülírása %s verziója nélkül"
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:146 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:155
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163
+#: apt-inst/extract.cc:438
 #, c-format
-msgid "Command line option %s is not understood"
-msgstr "%s parancssori kapcsoló értelmezhetetlen"
+msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
+msgstr "A(z) %s/%s fájl felülírja a(z) %s csomagban levőt"
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:168
+#: apt-inst/extract.cc:498
 #, c-format
-msgid "Command line option %s is not boolean"
-msgstr "%s parancssori kapcsoló nem logikai"
+msgid "Unable to stat %s"
+msgstr "%s nem érhető el"
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:209 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:230
+#: apt-inst/dirstream.cc:42 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:54
 #, c-format
-msgid "Option %s requires an argument."
-msgstr "%s kapcsolóhoz argumentum szükséges."
+msgid "Failed to write file %s"
+msgstr "A(z) %s fájl írása sikertelen"
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:243 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:249
+#: apt-inst/dirstream.cc:105
 #, c-format
-msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
-msgstr ""
-"%s kapcsoló: a konfigurációs elem megadásához szükséges egy =<érték> rész."
+msgid "Failed to close file %s"
+msgstr "A(z) %s fájl bezárása sikertelen"
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:278
+#: apt-inst/deb/debfile.cc:47 apt-inst/deb/debfile.cc:54
+#: apt-inst/deb/debfile.cc:63
 #, c-format
-msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
-msgstr "%s kapcsoló egész, és nem „%s” típusú argumentumot követel meg"
+msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
+msgstr "Ez nem egy érvényes DEB archívum, hiányzik a(z) „%s” tag"
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:309
+#: apt-inst/deb/debfile.cc:132
 #, c-format
-msgid "Option '%s' is too long"
-msgstr "Túl hosszú „%s” kapcsoló"
+msgid "Internal error, could not locate member %s"
+msgstr "Belső hiba, %s tag nem található"
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:341
+#: apt-inst/deb/debfile.cc:227
+msgid "Unparsable control file"
+msgstr "Értelmezhetetlen control fájl"
+
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:76
+msgid "Invalid archive signature"
+msgstr "Érvénytelen archívum-aláírás"
+
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:84
+msgid "Error reading archive member header"
+msgstr "Hiba az archívumtag-fejléc olvasásakor"
+
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:96
 #, c-format
-msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
-msgstr "%s jelentés nem értelmezhető, próbálja a true vagy false értékeket."
+msgid "Invalid archive member header %s"
+msgstr "Érvénytelen archívumtag-fejléc: %s"
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:391
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:108
+msgid "Invalid archive member header"
+msgstr "Érvénytelen archívumtag-fejléc"
+
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:137
+msgid "Archive is too short"
+msgstr "Az archívum túl rövid"
+
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:141
+msgid "Failed to read the archive headers"
+msgstr "Nem sikerült olvasni az archívumfejléceket"
+
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:124
+msgid "Failed to create pipes"
+msgstr "Nem sikerült adatcsatornákat létrehozni"
+
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:151
+msgid "Failed to exec gzip "
+msgstr "Nem sikerült a gzipet futtatni "
+
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:188 apt-inst/contrib/extracttar.cc:218
+msgid "Corrupted archive"
+msgstr "Hibás archívum"
+
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:203
+msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
+msgstr "Tar ellenőrzőösszeg nem egyezik, az archívum megsérült"
+
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:308
 #, c-format
-msgid "Invalid operation %s"
-msgstr "%s érvénytelen művelet"
+msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
+msgstr "Ismeretlen a(z) %u TAR fejléctípus, %s tag"
 
 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:224
 msgid ""
index 77a878eed37eac1a4133f993485772c90b7218a0..9c946d30069dc98377e84b1a4eec3a3f3aab3af3 100644 (file)
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: apt\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-06-18 14:12+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-07-10 10:53+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-05-31 17:04+0100\n"
 "Last-Translator: Milo Casagrande <milo@milo.name>\n"
 "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
@@ -20,3333 +20,3338 @@ msgstr ""
 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-25 19:48+0000\n"
 "X-Generator: Poedit 1.6.5\n"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:149
+#: apt-pkg/clean.cc:39 apt-pkg/acquire.cc:490
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Clean of %s is not supported"
+msgstr "Il file indice di tipo \"%s\" non è supportato"
+
+#. Only warn if there are no sources.list.d.
+#. Only warn if there is no sources.list file.
+#: apt-pkg/clean.cc:43 apt-pkg/init.cc:103 apt-pkg/init.cc:111
+#: apt-pkg/acquire.cc:494 apt-pkg/policy.cc:381 apt-pkg/sourcelist.cc:280
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:286 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:368
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:481 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:205
+#: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:471
 #, c-format
-msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
-msgstr "Il pacchetto %s versione %s ha una dipendenza non soddisfatta:\n"
+msgid "Unable to read %s"
+msgstr "Impossibile leggere %s"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:277
-msgid "Total package names: "
-msgstr "Totale nomi dei pacchetti: "
+#: apt-pkg/clean.cc:49 apt-pkg/clean.cc:67 apt-pkg/clean.cc:130
+#: apt-pkg/acquire.cc:500 apt-pkg/acquire.cc:525
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:201 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:235
+#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130
+#, c-format
+msgid "Unable to change to %s"
+msgstr "Impossibile passare a %s"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:279
-msgid "Total package structures: "
-msgstr "Totale strutture dei pacchetti: "
+#: apt-pkg/clean.cc:64
+#, c-format
+msgid "Unable to stat %s."
+msgstr "Impossibile eseguire stat su %s."
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:319
-msgid "  Normal packages: "
-msgstr "  Pacchetti normali: "
+#: apt-pkg/install-progress.cc:57
+#, c-format
+msgid "Progress: [%3i%%]"
+msgstr "Avanzamento: [%3i%%]"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:320
-msgid "  Pure virtual packages: "
-msgstr "  Pacchetti virtuali puri: "
+#: apt-pkg/install-progress.cc:91 apt-pkg/install-progress.cc:174
+msgid "Running dpkg"
+msgstr "Esecuzione di dpkg"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:321
-msgid "  Single virtual packages: "
-msgstr "  Pacchetti virtuali singoli: "
+#: apt-pkg/init.cc:146
+#, c-format
+msgid "Packaging system '%s' is not supported"
+msgstr "Il sistema di pacchetti \"%s\" non è supportato"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:322
-msgid "  Mixed virtual packages: "
-msgstr "  Pacchetti virtuali misti: "
+#: apt-pkg/init.cc:162
+msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
+msgstr "Impossibile determinare un tipo di sistema appropriato di pacchetti"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:323
-msgid "  Missing: "
-msgstr "  Mancante: "
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:773
+#, c-format
+msgid "Wrote %i records.\n"
+msgstr "Scritti %i record.\n"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:325
-msgid "Total distinct versions: "
-msgstr "Totale versioni distinte: "
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:775
+#, c-format
+msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
+msgstr "Scritti %i record con %i file mancanti.\n"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:327
-msgid "Total distinct descriptions: "
-msgstr "Totale descrizioni distinte: "
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:778
+#, c-format
+msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
+msgstr "Scritti %i record con %i file senza corrispondenze\n"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:329
-msgid "Total dependencies: "
-msgstr "Totale dipendenze: "
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:781
+#, c-format
+msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
+msgstr ""
+"Scritti %i record con %i file mancanti e %i file senza corrispondenze\n"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:332
-msgid "Total ver/file relations: "
-msgstr "Totale relazioni ver/file: "
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:515
+#, c-format
+msgid "Can't find authentication record for: %s"
+msgstr "Impossibile trovare il record di autenticazione per %s"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:334
-msgid "Total Desc/File relations: "
-msgstr "Totale relazioni desc/file: "
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:521
+#, c-format
+msgid "Hash mismatch for: %s"
+msgstr "Hash non corrispondente per %s"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:336
-msgid "Total Provides mappings: "
-msgstr "Totale corrispondenze fornite: "
+#: apt-pkg/acquire-worker.cc:116
+#, c-format
+msgid "The method driver %s could not be found."
+msgstr "Impossibile trovare un driver per il metodo %s."
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:348
-msgid "Total globbed strings: "
-msgstr "Totale stringhe globalizzate: "
+#: apt-pkg/acquire-worker.cc:118
+#, c-format
+msgid "Is the package %s installed?"
+msgstr "Il pacchetto %s è installato?"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:362
-msgid "Total dependency version space: "
-msgstr "Totale spazio dipendenza di versione: "
+#: apt-pkg/acquire-worker.cc:169
+#, c-format
+msgid "Method %s did not start correctly"
+msgstr "Il metodo %s non si è avviato correttamente"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:367
-msgid "Total slack space: "
-msgstr "Totale spazio inutilizzato: "
+#: apt-pkg/acquire-worker.cc:455
+#, c-format
+msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
+msgstr "Inserire il disco chiamato \"%s\" nell'unità \"%s\" e premere Invio."
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:375
-msgid "Total space accounted for: "
-msgstr "Totale spazio occupato: "
+#: apt-pkg/cachefile.cc:94
+msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
+msgstr ""
+"L'elenco dei pacchetti o il file di stato non può essere letto o aperto."
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:506 cmdline/apt-cache.cc:1155
-#: apt-private/private-show.cc:58
-#, c-format
-msgid "Package file %s is out of sync."
-msgstr "Il file dei pacchetti %s non è sincronizzato."
+#: apt-pkg/cachefile.cc:98
+msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
+msgstr ""
+"È consigliato eseguire \"apt-get update\" per correggere questi problemi"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:584 cmdline/apt-cache.cc:1441
-#: cmdline/apt-cache.cc:1443 cmdline/apt-cache.cc:1520 cmdline/apt-mark.cc:59
-#: cmdline/apt-mark.cc:106 cmdline/apt-mark.cc:232
-#: apt-private/private-show.cc:171 apt-private/private-show.cc:173
-msgid "No packages found"
-msgstr "Nessun pacchetto trovato"
+#: apt-pkg/cachefile.cc:116
+msgid "The list of sources could not be read."
+msgstr "Impossibile leggere l'elenco dei sorgenti."
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1254
-msgid "You must give at least one search pattern"
-msgstr "È necessario specificare almeno un modello per la ricerca"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:155
+msgid "Empty package cache"
+msgstr "Cache dei pacchetti vuota"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1420
-msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
-msgstr ""
-"Questo comando è deprecato. Utilizzare \"apt-mark showauto\" al suo posto."
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:161
+msgid "The package cache file is corrupted"
+msgstr "Il file della cache dei pacchetti è danneggiato"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1515 apt-pkg/cacheset.cc:596
-#, c-format
-msgid "Unable to locate package %s"
-msgstr "Impossibile trovare il pacchetto %s"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:166
+msgid "The package cache file is an incompatible version"
+msgstr "La versione del file della cache dei pacchetti è incompatibile"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1545
-msgid "Package files:"
-msgstr "File dei pacchetti:"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:169
+msgid "The package cache file is corrupted, it is too small"
+msgstr "Il file cache del pacchetto è danneggiato, è troppo piccolo"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1552 cmdline/apt-cache.cc:1643
-msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:174
+#, c-format
+msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
+msgstr "Questo APT non supporta il sistema di versione \"%s\""
+
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:179
+msgid "The package cache was built for a different architecture"
 msgstr ""
-"La cache non è sincronizzata, impossibile referenziare un file di pacchetti"
+"Il file della cache dei pacchetti è stato generato per un'altra architettura"
 
-#. Show any packages have explicit pins
-#: cmdline/apt-cache.cc:1566
-msgid "Pinned packages:"
-msgstr "Pacchetti con gancio:"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
+msgid "Depends"
+msgstr "Dipende"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1578 cmdline/apt-cache.cc:1623
-msgid "(not found)"
-msgstr "(non trovato)"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
+msgid "PreDepends"
+msgstr "Pre-dipende"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1586
-msgid "  Installed: "
-msgstr "  Installato: "
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
+msgid "Suggests"
+msgstr "Consiglia"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1587
-msgid "  Candidate: "
-msgstr "  Candidato: "
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
+msgid "Recommends"
+msgstr "Raccomanda"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1605 cmdline/apt-cache.cc:1613
-msgid "(none)"
-msgstr "(nessuno)"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
+msgid "Conflicts"
+msgstr "Va in conflitto"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1620
-msgid "  Package pin: "
-msgstr "  Gancio del pacchetto: "
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
+msgid "Replaces"
+msgstr "Sostituisce"
 
-#. Show the priority tables
-#: cmdline/apt-cache.cc:1629
-msgid "  Version table:"
-msgstr "  Tabella versione:"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
+msgid "Obsoletes"
+msgstr "Rende obsoleto"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1742 cmdline/apt-cdrom.cc:207 cmdline/apt-config.cc:83
-#: cmdline/apt-get.cc:1586 cmdline/apt-helper.cc:59 cmdline/apt-mark.cc:388
-#: cmdline/apt.cc:42 cmdline/apt-extracttemplates.cc:217
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:620 cmdline/apt-internal-solver.cc:45
-#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:147
-#, c-format
-msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
-msgstr "%s %s per %s compilato il %s %s\n"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
+msgid "Breaks"
+msgstr "Rompe"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1749
-msgid ""
-"Usage: apt-cache [options] command\n"
-"       apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
-"       apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-cache is a low-level tool used to query information\n"
-"from APT's binary cache files\n"
-"\n"
-"Commands:\n"
-"   gencaches - Build both the package and source cache\n"
-"   showpkg - Show some general information for a single package\n"
-"   showsrc - Show source records\n"
-"   stats - Show some basic statistics\n"
-"   dump - Show the entire file in a terse form\n"
-"   dumpavail - Print an available file to stdout\n"
-"   unmet - Show unmet dependencies\n"
-"   search - Search the package list for a regex pattern\n"
-"   show - Show a readable record for the package\n"
-"   depends - Show raw dependency information for a package\n"
-"   rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
-"   pkgnames - List the names of all packages in the system\n"
-"   dotty - Generate package graphs for GraphViz\n"
-"   xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
-"   policy - Show policy settings\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-"  -h   This help text.\n"
-"  -p=? The package cache.\n"
-"  -s=? The source cache.\n"
-"  -q   Disable progress indicator.\n"
-"  -i   Show only important deps for the unmet command.\n"
-"  -c=? Read this configuration file\n"
-"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-"See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
-msgstr ""
-"Uso: apt-cache [OPZIONI] COMANDO\n"
-"     apt-cache [OPZIONI] showpkg PKG1 [PKG2 ...]\n"
-"     apt-cache [OPZIONI] showsrc PKG1 [PKG2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-cache è uno strumento di basso livello usato per cercare informazioni \n"
-"nei file di cache dei binari di APT\n"
-"\n"
-"Comandi:\n"
-"   gencaches - Costruisce sia la cache dei pacchetti sia quella dei "
-"sorgenti\n"
-"   showpkg - Mostra informazioni generali per un singolo pacchetto\n"
-"   showsrc - Mostra i campi dei sorgenti\n"
-"   stats - Mostra alcune statistiche di base\n"
-"   dump - Mostra il file in forma compatta\n"
-"   dumpavail - Stampa un file \"available\" sullo stdout\n"
-"   unmet - Mostra le dipendenze non soddisfatte\n"
-"   search - Cerca nell'elenco dei pacchetti un'espressione regolare\n"
-"   show - Mostra un campo leggibile per il pacchetto specificato\n"
-"   depends - Mostra informazioni di dipendenza per un pacchetto\n"
-"   rdepends - Mostra informazioni di dipendenza all'incontrario per un "
-"pacchetto\n"
-"   pkgnames - Elenca i nomi di tutti i pacchetti nel sistema\n"
-"   dotty - Genera un grafo dei pacchetti per GraphViz\n"
-"   xvcg - Genera un grafo dei pacchetti per xvcg\n"
-"   policy - Mostra le preferenze adottate\n"
-"\n"
-"Opzioni:\n"
-"  -h   Mostra questo aiuto\n"
-"  -p=? La cache dei pacchetti\n"
-"  -s=? La cache dei sorgenti\n"
-"  -q   Disabilita l'indicatore di avanzamento\n"
-"  -i   Mostra solo dipendenze importanti per il comando unmet\n"
-"  -c=? Legge come configurazione il file specificato\n"
-"  -o=? Imposta un'opzione di configurazione, come -o dir::cache=/tmp\n"
-"Per maggiori informazioni, consultare le pagine di manuale apt-cache(8) e \n"
-"apt.conf(5).\n"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
+msgid "Enhances"
+msgstr "Migliora"
 
-#: cmdline/apt-cdrom.cc:76
-msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
-msgstr "Dare un nome a questo disco, tipo \"Debian 5.0.3 Disco 1\""
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
+msgid "important"
+msgstr "importante"
 
-#: cmdline/apt-cdrom.cc:91
-msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
-msgstr "Inserire un disco nell'unità e premere Invio"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
+msgid "required"
+msgstr "richiesto"
 
-#: cmdline/apt-cdrom.cc:139
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
+msgid "standard"
+msgstr "standard"
+
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:335
+msgid "optional"
+msgstr "opzionale"
+
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:335
+msgid "extra"
+msgstr "extra"
+
+#: apt-pkg/pkgrecords.cc:38
 #, c-format
-msgid "Failed to mount '%s' to '%s'"
-msgstr "Mount di \"%s\" su \"%s\" non riuscito"
+msgid "Index file type '%s' is not supported"
+msgstr "Il file indice di tipo \"%s\" non è supportato"
 
-#: cmdline/apt-cdrom.cc:178
-msgid ""
-"No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n"
-"You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point.\n"
-"See 'man apt-cdrom' for more information about the CD-ROM auto-detection and "
-"mount point."
-msgstr ""
-"Impossibile rilevare automaticamente un CD-ROM oppure è stato trovato con "
-"il\n"
-"punto di mount predefinito.\n"
-"Provare l'opzione --cdrom per impostare il punto di mount del CD-ROM.\n"
-"Per maggiori informazioni sull'autorilevamento e sul punto di mount\n"
-"del CD-ROM, consultare \"man apt-cdrom\"."
+#: apt-pkg/cachefilter.cc:35 apt-private/private-output.cc:786
+#, c-format
+msgid "Regex compilation error - %s"
+msgstr "Errore di compilazione dell'espressione regolare - %s"
 
-#: cmdline/apt-cdrom.cc:182
-msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
-msgstr "Ripetere questo processo per il resto dei CD."
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:93
+msgid "Cache has an incompatible versioning system"
+msgstr "La cache ha un sistema di gestione delle versioni incompatibile"
 
-#: cmdline/apt-config.cc:48
-msgid "Arguments not in pairs"
-msgstr "Argomenti non in coppia"
+#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name,
+#. the other two should be copied verbatim as they include debug info
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:224 apt-pkg/pkgcachegen.cc:234
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:300 apt-pkg/pkgcachegen.cc:327
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:340 apt-pkg/pkgcachegen.cc:382
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 apt-pkg/pkgcachegen.cc:403
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:411 apt-pkg/pkgcachegen.cc:415
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:419 apt-pkg/pkgcachegen.cc:440
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:479 apt-pkg/pkgcachegen.cc:517
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:524 apt-pkg/pkgcachegen.cc:555
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:569
+#, c-format
+msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)"
+msgstr "Si è verificato un errore nell'elaborare %s (%s%d)"
 
-#: cmdline/apt-config.cc:89
-msgid ""
-"Usage: apt-config [options] command\n"
-"\n"
-"apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
-"\n"
-"Commands:\n"
-"   shell - Shell mode\n"
-"   dump - Show the configuration\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-"  -h   This help text.\n"
-"  -c=? Read this configuration file\n"
-"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257
+msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
 msgstr ""
-"Uso: apt-config [OPZIONI] COMANDO\n"
-"\n"
-"apt-config è uno strumento per leggere il file di configurazione di APT\n"
-"\n"
-"Comandi:\n"
-"   shell - Modalità shell\n"
-"   dump - Mostra la configurazione\n"
-"\n"
-"Opzioni\n"
-"  -h   Mostra questo aiuto\n"
-"  -c=? Legge come configurazione il file specificato\n"
-"  -o=? Imposta un'opzione di configurazione, come -o dir::cache=/tmp\n"
+"È stato superato il numero di nomi di pacchetti che questo APT può gestire."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:245
-#, c-format
-msgid "Can not find a package for architecture '%s'"
-msgstr "Impossibile trovare un pacchetto per l'architettura \"%s\""
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
+msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
+msgstr "È stato superato il numero di versioni che questo APT può gestire."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:327
-#, c-format
-msgid "Can not find a package '%s' with version '%s'"
-msgstr "Impossibile trovare un pacchetto \"%s\" con versione \"%s\""
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:263
+msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
+msgstr "È stato superato il numero di descrizioni che questo APT può gestire."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:330
-#, c-format
-msgid "Can not find a package '%s' with release '%s'"
-msgstr "Impossibile trovare un pacchetto \"%s\" con release \"%s\""
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:266
+msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
+msgstr "È stato superato il numero di dipendenze che questo APT può gestire."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:367
+# (ndt) il primo è il nome del pacchetto, il secondo la versione
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:576
 #, c-format
-msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
-msgstr "Scelto \"%s\" come pacchetto sorgente al posto di \"%s\"\n"
+msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
+msgstr ""
+"Il pacchetto %s v.%s non è stato trovato durante l'elaborazione delle "
+"dipendenze"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:423
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1211
 #, c-format
-msgid "Can not find version '%s' of package '%s'"
-msgstr "Impossibile trovare la versione \"%s\" del pacchetto \"%s\""
+msgid "Couldn't stat source package list %s"
+msgstr "Impossibile eseguire stat sull'elenco dei pacchetti sorgente %s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:454
-#, c-format
-msgid "Couldn't find package %s"
-msgstr "Impossibile trovare il pacchetto %s"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1299 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1403
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1409 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1566
+msgid "Reading package lists"
+msgstr "Lettura elenco dei pacchetti"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:459 cmdline/apt-mark.cc:81
-#: apt-private/private-install.cc:865
-#, c-format
-msgid "%s set to manually installed.\n"
-msgstr "È stato impostato %s per l'installazione manuale.\n"
+# (ndt) non mi convince per niente, ma vediamo cosa salta fuori
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1316
+msgid "Collecting File Provides"
+msgstr "Il file fornisce"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:461 cmdline/apt-mark.cc:83
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1400 cmdline/apt-extracttemplates.cc:259
 #, c-format
-msgid "%s set to automatically installed.\n"
-msgstr "%s impostato automaticamente come installato.\n"
+msgid "Unable to write to %s"
+msgstr "Impossibile scrivere in %s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:469 cmdline/apt-mark.cc:127
-msgid ""
-"This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' "
-"instead."
-msgstr ""
-"Questo comando è deprecato. Utilizzare \"apt-mark auto\" e \"apt-mark manual"
-"\" al suo posto."
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1508 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1515
+msgid "IO Error saving source cache"
+msgstr "Errore di I/O nel salvare la cache sorgente"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:538 cmdline/apt-get.cc:546
-msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
-msgstr "Errore interno, \"problem resolver\" ha rovinato qualcosa"
+#: apt-pkg/edsp.cc:52 apt-pkg/edsp.cc:78
+msgid "Send scenario to solver"
+msgstr "Invia lo scenario al solver"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:574 cmdline/apt-get.cc:611
-msgid "Unable to lock the download directory"
-msgstr "Impossibile bloccare la directory di scaricamento"
+#: apt-pkg/edsp.cc:241
+msgid "Send request to solver"
+msgstr "Invia la richiesta al solver"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:726
-msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
-msgstr ""
-"È necessario specificare almeno un pacchetto di cui recuperare il sorgente"
+#: apt-pkg/edsp.cc:320
+msgid "Prepare for receiving solution"
+msgstr "Preparazione alla ricezione della soluzione"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:766 cmdline/apt-get.cc:1066
-#, c-format
-msgid "Unable to find a source package for %s"
-msgstr "Impossibile trovare un pacchetto sorgente per %s"
+#: apt-pkg/edsp.cc:327
+msgid "External solver failed without a proper error message"
+msgstr "Il solver esterno è terminato senza un errore di messaggio"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:786
+#: apt-pkg/edsp.cc:619 apt-pkg/edsp.cc:622 apt-pkg/edsp.cc:627
+msgid "Execute external solver"
+msgstr "Esecuzione solver esterno"
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:148 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2047
 #, c-format
-msgid ""
-"NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
-"%s\n"
-msgstr ""
-"Nota: il processo di pacchettizzazione di \"%s\" è mantenuto\n"
-"all'interno del sistema di controllo della versione \"%s\" presso:\n"
-"%s\n"
+msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
+msgstr "rename() non riuscita: %s (%s -> %s)."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:791
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:163
+msgid "Hash Sum mismatch"
+msgstr "Somma hash non corrispondente"
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:168
+msgid "Size mismatch"
+msgstr "Le dimensioni non corrispondono"
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:173
+msgid "Invalid file format"
+msgstr "Formato file non valido"
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1573
 #, c-format
 msgid ""
-"Please use:\n"
-"bzr branch %s\n"
-"to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
+"Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry "
+"or malformed file)"
 msgstr ""
-"Utilizzare:\n"
-"bzr branch %s\n"
-"per recuperare gli ultimi (forse non rilasciati) aggiornamenti del "
-"pacchetto.\n"
+"Impossibile trovare la voce \"%s\" nel file Release (voce in sources.list "
+"errata o file danneggiato)"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:843
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1589
 #, c-format
-msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
-msgstr "Il pacchetto \"%s\" già scaricato viene saltato\n"
+msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file"
+msgstr "Impossibile trovare la somma hash per \"%s\" nel file Release"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:869 cmdline/apt-get.cc:872
-#: apt-private/private-install.cc:187 apt-private/private-install.cc:190
-#, c-format
-msgid "Couldn't determine free space in %s"
-msgstr "Impossibile determinare lo spazio libero in %s"
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1631
+msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
+msgstr ""
+"Non è disponibile alcuna chiave pubblica per i seguenti ID di chiavi:\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:882
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1669
 #, c-format
-msgid "You don't have enough free space in %s"
-msgstr "Lo spazio libero in %s è insufficiente"
+msgid ""
+"Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this "
+"repository will not be applied."
+msgstr ""
+"Il file Release per %s è scaduto (non valido dal %s). Gli aggiornamenti per "
+"questo repository non verranno applicati."
 
-#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
-#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: cmdline/apt-get.cc:891
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1691
 #, c-format
-msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
-msgstr "È necessario recuperare %sB/%sB di sorgenti.\n"
+msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
+msgstr "Distribuzione in conflitto: %s (atteso %s ma ottenuto %s)"
 
-#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
-#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: cmdline/apt-get.cc:896
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1721
 #, c-format
-msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
-msgstr "È necessario scaricare %sB di sorgenti.\n"
+msgid ""
+"An error occurred during the signature verification. The repository is not "
+"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n"
+msgstr ""
+"Si è verificato un errore nel verificare la firma. Il repository non è "
+"aggiornato e verranno usati i file indice precedenti. Errore GPG: %s: %s\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:902
+#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642)
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1731 apt-pkg/acquire-item.cc:1736
 #, c-format
-msgid "Fetch source %s\n"
-msgstr "Recupero sorgente %s\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:920
-msgid "Failed to fetch some archives."
-msgstr "Recupero di alcuni archivi non riuscito."
-
-#: cmdline/apt-get.cc:925 apt-private/private-install.cc:314
-msgid "Download complete and in download only mode"
-msgstr "Scaricamento completato e in modalità solo scaricamento"
+msgid "GPG error: %s: %s"
+msgstr "Errore GPG: %s: %s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:950
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1859
 #, c-format
-msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
-msgstr "Estrazione del pacchetto sorgente già estratto in %s saltata\n"
+msgid ""
+"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
+"to manually fix this package. (due to missing arch)"
+msgstr ""
+"Impossibile trovare un file per il pacchetto %s. Potrebbe essere necessario "
+"sistemare manualmente questo pacchetto (a causa dell'architettura mancante)."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:962
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1925
 #, c-format
-msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
-msgstr "Comando di estrazione \"%s\" non riuscito.\n"
+msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
+msgstr ""
+"Impossibile trovare una sorgente per scaricare la versione \"%s\" di \"%s\""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:963
+# (ndt) sarebbe da controllare se veramente possono esistere più file indice
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1983
 #, c-format
-msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
-msgstr "Verificare che il pacchetto \"dpkg-dev\" sia installato.\n"
+msgid ""
+"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
+msgstr ""
+"I file indice del pacchetto sono danneggiati. Manca il campo \"Filename:\" "
+"per il pacchetto %s."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:991
+#: apt-pkg/vendorlist.cc:85
 #, c-format
-msgid "Build command '%s' failed.\n"
-msgstr "Comando \"%s\" di generazione non riuscito.\n"
+msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
+msgstr "Il blocco vendor %s non contiene impronte"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1010
-msgid "Child process failed"
-msgstr "Creazione processo figlio non riuscita"
+# (ndt) sarebbe da controllare meglio assieme a quella dopo
+#: apt-pkg/acquire.cc:87 apt-pkg/cdrom.cc:829
+#, c-format
+msgid "List directory %spartial is missing."
+msgstr "Manca la directory di liste %spartial."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1029
-msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
-msgstr ""
-"È necessario specificare almeno un pacchetto di cui controllare le "
-"dipendenze di generazione"
+#: apt-pkg/acquire.cc:91
+#, c-format
+msgid "Archives directory %spartial is missing."
+msgstr "Manca la directory di archivio %spartial."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1054
+#: apt-pkg/acquire.cc:99
 #, c-format
-msgid ""
-"No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
-"Architectures for setup"
-msgstr ""
-"Informazioni sull'architettura non disponibili per %s. Consultare apt."
-"conf(5) APT::Architectures per l'impostazione"
+msgid "Unable to lock directory %s"
+msgstr "Impossibile bloccare la directory %s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1078 cmdline/apt-get.cc:1081
+#. only show the ETA if it makes sense
+#. two days
+#: apt-pkg/acquire.cc:902
 #, c-format
-msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
-msgstr "Impossibile ottenere informazioni di dipendenza di generazione per %s"
+msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
+msgstr "Scaricamento file %li di %li (%s rimanente)"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1101
+#: apt-pkg/acquire.cc:904
 #, c-format
-msgid "%s has no build depends.\n"
-msgstr "%s non ha dipendenze di generazione.\n"
+msgid "Retrieving file %li of %li"
+msgstr "Scaricamento file %li di %li"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1271
+#: apt-pkg/update.cc:77 apt-private/private-download.cc:91
 #, c-format
+msgid "Failed to fetch %s  %s\n"
+msgstr "Impossibile recuperare %s  %s\n"
+
+#: apt-pkg/update.cc:103 apt-pkg/update.cc:105
 msgid ""
-"%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
-"packages"
+"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones "
+"used instead."
 msgstr ""
-"La dipendenza %s per %s non può essere soddisfatta perché %s non è "
-"consentito su pacchetti \"%s\""
+"Impossibile scaricare alcuni file di indice: saranno ignorati o verranno "
+"usati quelli vecchi."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1289
+#: apt-pkg/srcrecords.cc:52
+msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
+msgstr ""
+"È necessario inserire alcuni URI di tipo \"source\" nel file sources.list"
+
+#: apt-pkg/policy.cc:83
 #, c-format
 msgid ""
-"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
-"found"
+"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not "
+"available in the sources"
 msgstr ""
-"%s dipendenze per %s non possono essere soddisfatte perché il pacchetto %s "
-"non può essere trovato"
+"Il valore \"%s\" non è valido per APT::Default-Release poiché tale release "
+"non è disponibile dalle sorgenti"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1312
+#: apt-pkg/policy.cc:422
 #, c-format
-msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
+msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
 msgstr ""
-"La dipendenza %s per %s non è stata soddisfatta: il pacchetto installato %s "
-"è troppo recente"
+"Campo non valido nel file delle preferenze %s, manca l'intestazione \"Package"
+"\""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1351
+#: apt-pkg/policy.cc:444
 #, c-format
-msgid ""
-"%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
-"package %s can't satisfy version requirements"
-msgstr ""
-"La dipendenza %s per %s non può essere soddisfatta perché la versione "
-"candidata del pacchetto %s non può soddisfare i requisiti di versione"
+msgid "Did not understand pin type %s"
+msgstr "Impossibile comprendere il tipo di gancio %s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1357
+#: apt-pkg/policy.cc:452
+msgid "No priority (or zero) specified for pin"
+msgstr "Priorità per il gancio non specificata (o zero)"
+
+#: apt-pkg/packagemanager.cc:303 apt-pkg/packagemanager.cc:910
 #, c-format
 msgid ""
-"%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate "
-"version"
+"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf "
+"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
 msgstr ""
-"La dipendenza %s per %s non può essere soddisfatta perché il pacchetto %s "
-"non ha una versione candidata"
+"Impossibile eseguire immediatamente la configurazione su \"%s\". Per "
+"maggiori informazioni, consultare \"man 5 apt.conf\" alla sezione \"APT::"
+"Immediate-Configure\" (%d)."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1380
+#: apt-pkg/packagemanager.cc:503 apt-pkg/packagemanager.cc:533
 #, c-format
-msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
-msgstr "La dipendenza %s per %s non è stata soddisfatta: %s"
+msgid "Could not configure '%s'. "
+msgstr "Impossibile configurare \"%s\". "
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1395
+#: apt-pkg/packagemanager.cc:583
 #, c-format
-msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
-msgstr "Le dipendenze di generazione per %s non sono state soddisfatte."
+msgid ""
+"This installation run will require temporarily removing the essential "
+"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
+"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
+msgstr ""
+"L'installazione necessita della rimozione temporanea del pacchetto "
+"essenziale %s a causa di un ciclo conflitto/pre-dipendenza. Questa è una "
+"situazione critica, ma se si vuole realmente procedere, attivare l'opzione "
+"APT::Force-LoopBreak."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1400
-msgid "Failed to process build dependencies"
-msgstr "Elaborazione delle dipendenze di generazione non riuscita"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:497 apt-pkg/sourcelist.cc:347
+#, c-format
+msgid "Line %u too long in source list %s."
+msgstr "Riga %u troppo lunga nel file %s."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1493 cmdline/apt-get.cc:1505
+#: apt-pkg/cdrom.cc:571
+msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
+msgstr "Smontaggio CD-ROM...\n"
+
+#: apt-pkg/cdrom.cc:586
 #, c-format
-msgid "Changelog for %s (%s)"
-msgstr "Changelog per %s (%s)"
+msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
+msgstr "Viene usato il punto di mount del CD-ROM %s\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1591
-msgid "Supported modules:"
-msgstr "Moduli supportati:"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:599
+msgid "Waiting for disc...\n"
+msgstr "In attesa del disco...\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1632
+#: apt-pkg/cdrom.cc:609
+msgid "Mounting CD-ROM...\n"
+msgstr "Montaggio CD-ROM...\n"
+
+#: apt-pkg/cdrom.cc:620
+msgid "Identifying... "
+msgstr "Identificazione... "
+
+#: apt-pkg/cdrom.cc:662
+#, c-format
+msgid "Stored label: %s\n"
+msgstr "Etichette archiviate: %s\n"
+
+#: apt-pkg/cdrom.cc:680
+msgid "Scanning disc for index files...\n"
+msgstr "Analisi del disco per file indice...\n"
+
+#: apt-pkg/cdrom.cc:734
+#, c-format
 msgid ""
-"Usage: apt-get [options] command\n"
-"       apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
-"       apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
-"installing packages. The most frequently used commands are update\n"
-"and install.\n"
-"\n"
-"Commands:\n"
-"   update - Retrieve new lists of packages\n"
-"   upgrade - Perform an upgrade\n"
-"   install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
-"   remove - Remove packages\n"
-"   autoremove - Remove automatically all unused packages\n"
-"   purge - Remove packages and config files\n"
-"   source - Download source archives\n"
-"   build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
-"   dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
-"   dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
-"   clean - Erase downloaded archive files\n"
-"   autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
-"   check - Verify that there are no broken dependencies\n"
-"   changelog - Download and display the changelog for the given package\n"
-"   download - Download the binary package into the current directory\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-"  -h  This help text.\n"
-"  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
-"  -qq No output except for errors\n"
-"  -d  Download only - do NOT install or unpack archives\n"
-"  -s  No-act. Perform ordering simulation\n"
-"  -y  Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
-"  -f  Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n"
-"  -m  Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
-"  -u  Show a list of upgraded packages as well\n"
-"  -b  Build the source package after fetching it\n"
-"  -V  Show verbose version numbers\n"
-"  -c=? Read this configuration file\n"
-"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
-"pages for more information and options.\n"
-"                       This APT has Super Cow Powers.\n"
+"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and "
+"%zu signatures\n"
 msgstr ""
-"Uso: apt-get [OPZIONI] COMANDO\n"
-"     apt-get [OPZIONI] install|remove PKG1 [PKG2 ...]\n"
-"     apt-get [OPZIONI] source PKG1 [PKG2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-get è una semplice interfaccia a riga di comando per scaricare \n"
-"e installare pacchetti. I comandi più usati sono update e install.\n"
-"\n"
-"Comandi:\n"
-"   update - Scarica l'elenco aggiornato dei pacchetti\n"
-"   upgrade - Esegue un aggiornamento dei pacchetti installati\n"
-"   install - Installa nuovi pacchetti (PKG è libc6 non libc6.deb)\n"
-"   remove - Rimuove i pacchetti\n"
-"   autoremove - Rimuove automaticamente i pacchetti inutilizzati\n"
-"   purge - Rimuove i pacchetti e la loro configurazione\n"
-"   source - Scarica i pacchetti sorgente\n"
-"   build-dep - Configura le dipendenze di generazione per i pacchetti "
-"sorgente\n"
-"   dist-upgrade - Esegue un avanzamento della distribuzione, consultare apt-"
-"get(8)\n"
-"   dselect-upgrade - Segue le selezioni di dselect\n"
-"   clean - Elimina i file dei pacchetti scaricati\n"
-"   autoclean - Elimina i vecchi pacchetti scaricati\n"
-"   check - Verifica che non ci siano dipendenze insoddisfatte\n"
-"   changelog - Scarica e visualizza il changelog per il pacchetto indicato\n"
-"   download - Scarica il pacchetto binario nella directory attuale\n"
-"\n"
-"Opzioni:\n"
-"  -h  Mostra questo aiuto\n"
-"  -q  Output registrabile, nessun indicatore di avanzamento\n"
-"  -qq Nessun output eccetto gli errori\n"
-"  -d  Scarica solamente, NON installa o decomprime gli archivi\n"
-"  -s  Nessuna azione, simula i passi in ordine\n"
-"  -y  Assume una risposta affermativa a tutte le domande e non chiede "
-"conferma\n"
-"  -f  Tenta di continuare se il controllo di integrità non riesce\n"
-"  -m  Tenta di continuare se gli archivi non sono localizzabili\n"
-"  -u  Mostra anche un elenco dei pacchetti aggiornati\n"
-"  -b  Genera il pacchetto sorgente dopo averlo recuperato\n"
-"  -V  Mostra prolissamente i numeri di versione\n"
-"  -c=? Legge come configurazione il file specificato\n"
-"  -o=? Imposta un'opzione di configurazione, es. -o dir::cache=/tmp\n"
-"Per maggiori informazioni e opzioni, consultare le pagine di manuale\n"
-"apt-get(8), sources.list(5) e apt.conf(5).\n"
-"                       Questo APT ha i poteri della Super Mucca.\n"
+"Trovati %zu indici di pacchetto, %zu indici di sorgente, %zu indici di "
+"traduzione e %zu firme\n"
 
-#: cmdline/apt-helper.cc:35
-msgid "Must specify at least one pair url/filename"
-msgstr "È necessario specificare almeno una coppia URL/nome file"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:744
+msgid ""
+"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
+"wrong architecture?"
+msgstr ""
+"Impossibile trovare alcun file di pacchetto. Questo potrebbe non essere un "
+"disco Debian o potrebbe essere l'architettura errata."
 
-#: cmdline/apt-helper.cc:53
-msgid "Download Failed"
-msgstr "Scaricamento non riuscito"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:771
+#, c-format
+msgid "Found label '%s'\n"
+msgstr "Trovata l'etichetta \"%s\"\n"
 
-#: cmdline/apt-helper.cc:66
+#: apt-pkg/cdrom.cc:800
+msgid "That is not a valid name, try again.\n"
+msgstr "Questo non è un nome valido, riprovare.\n"
+
+#: apt-pkg/cdrom.cc:817
+#, c-format
 msgid ""
-"Usage: apt-helper [options] command\n"
-"       apt-helper [options] download-file uri target-path\n"
-"\n"
-"apt-helper is a internal helper for apt\n"
-"\n"
-"Commands:\n"
-"   download-file - download the given uri to the target-path\n"
-"\n"
-"                       This APT helper has Super Meep Powers.\n"
+"This disc is called: \n"
+"'%s'\n"
 msgstr ""
-"Uso: apt-helper [OPZIONI] COMANDO\n"
-"     apt-helper [OPZIONI] download-file uri percorso\n"
-"\n"
-"apt-helper è un programma d'aiuto interno per apt\n"
-"\n"
-"Comandi:\n"
-"   download-file  Scarica l'URI fornito in percorso\n"
-"\n"
-"                       Questo APT ha super poteri.\n"
+"Questo disco è chiamato: \n"
+"\"%s\"\n"
 
-#: cmdline/apt-mark.cc:68
+#: apt-pkg/cdrom.cc:819
+msgid "Copying package lists..."
+msgstr "Copia elenco pacchetti..."
+
+#: apt-pkg/cdrom.cc:863
+msgid "Writing new source list\n"
+msgstr "Scrittura nuovo elenco sorgenti\n"
+
+#: apt-pkg/cdrom.cc:874
+msgid "Source list entries for this disc are:\n"
+msgstr "Le voci dell'elenco sorgenti per questo disco sono:\n"
+
+#: apt-pkg/algorithms.cc:265
 #, c-format
-msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n"
-msgstr "%s non può essere segnato perché non è installato.\n"
+msgid ""
+"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
+msgstr ""
+"Il pacchetto %s deve essere reinstallato, ma non è possibile trovarne un "
+"archivio."
 
-#: cmdline/apt-mark.cc:74
+#: apt-pkg/algorithms.cc:1086
+msgid ""
+"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
+"held packages."
+msgstr ""
+"Errore, pkgProblemResolver::Resolve ha generato delle interruzioni. Questo "
+"potrebbe essere causato da pacchetti bloccati."
+
+#: apt-pkg/algorithms.cc:1088
+msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
+msgstr ""
+"Impossibile correggere i problemi, ci sono pacchetti danneggiati bloccati."
+
+#: apt-pkg/depcache.cc:138 apt-pkg/depcache.cc:167
+msgid "Building dependency tree"
+msgstr "Generazione albero delle dipendenze"
+
+#: apt-pkg/depcache.cc:139
+msgid "Candidate versions"
+msgstr "Versioni candidate"
+
+#: apt-pkg/depcache.cc:168
+msgid "Dependency generation"
+msgstr "Generazione delle dipendenze"
+
+#: apt-pkg/depcache.cc:188 apt-pkg/depcache.cc:221 apt-pkg/depcache.cc:225
+msgid "Reading state information"
+msgstr "Lettura informazioni sullo stato"
+
+#: apt-pkg/depcache.cc:250
 #, c-format
-msgid "%s was already set to manually installed.\n"
-msgstr "%s è già stato impostato come installato manualmente.\n"
+msgid "Failed to open StateFile %s"
+msgstr "Apertura del file di stato %s non riuscita"
 
-#: cmdline/apt-mark.cc:76
+#: apt-pkg/depcache.cc:256
 #, c-format
-msgid "%s was already set to automatically installed.\n"
-msgstr "%s è già stato impostato come installato automaticamente.\n"
+msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
+msgstr "Scrittura del file temporaneo di stato %s non riuscita"
 
-#: cmdline/apt-mark.cc:241
+#: apt-pkg/tagfile.cc:140
 #, c-format
-msgid "%s was already set on hold.\n"
-msgstr "%s è già stato impostato come bloccato.\n"
+msgid "Unable to parse package file %s (1)"
+msgstr "Impossibile analizzare il file di pacchetto %s (1)"
 
-#: cmdline/apt-mark.cc:243
+#: apt-pkg/tagfile.cc:237
 #, c-format
-msgid "%s was already not hold.\n"
-msgstr "%s era già non bloccato.\n"
+msgid "Unable to parse package file %s (2)"
+msgstr "Impossibile analizzare il file di pacchetto %s (2)"
 
-#: cmdline/apt-mark.cc:258 cmdline/apt-mark.cc:339 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1202
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:812 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:219
+# (ndt) dovrebbe essere inteso il file Release
+#: apt-pkg/cacheset.cc:489
 #, c-format
-msgid "Waited for %s but it wasn't there"
-msgstr "In attesa di %s ma non era presente"
+msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
+msgstr "Release \"%s\" per \"%s\" non trovato."
 
-#: cmdline/apt-mark.cc:273 cmdline/apt-mark.cc:322
+# (ndt) dovrebbe essere inteso il Version
+#: apt-pkg/cacheset.cc:492
 #, c-format
-msgid "%s set on hold.\n"
-msgstr "%s impostato come bloccato.\n"
+msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
+msgstr "Version \"%s\" per \"%s\" non trovato"
 
-#: cmdline/apt-mark.cc:275 cmdline/apt-mark.cc:327
+#: apt-pkg/cacheset.cc:596 cmdline/apt-cache.cc:1515
 #, c-format
-msgid "Canceled hold on %s.\n"
-msgstr "Blocco su %s annullato.\n"
+msgid "Unable to locate package %s"
+msgstr "Impossibile trovare il pacchetto %s"
 
-#: cmdline/apt-mark.cc:345
-msgid "Executing dpkg failed. Are you root?"
-msgstr "Esecuzione di dpkg non riuscita. È stato lanciato come root?"
+#: apt-pkg/cacheset.cc:603
+#, c-format
+msgid "Couldn't find task '%s'"
+msgstr "Impossibile trovare il task \"%s\""
 
-#: cmdline/apt-mark.cc:392
-msgid ""
-"Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
-"as manually or automatically installed. It can also list marks.\n"
-"\n"
-"Commands:\n"
-"   auto - Mark the given packages as automatically installed\n"
-"   manual - Mark the given packages as manually installed\n"
-"   hold - Mark a package as held back\n"
-"   unhold - Unset a package set as held back\n"
-"   showauto - Print the list of automatically installed packages\n"
-"   showmanual - Print the list of manually installed packages\n"
-"   showhold - Print the list of package on hold\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-"  -h  This help text.\n"
-"  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
-"  -qq No output except for errors\n"
-"  -s  No-act. Just prints what would be done.\n"
-"  -f  read/write auto/manual marking in the given file\n"
-"  -c=? Read this configuration file\n"
-"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-"See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information."
+#: apt-pkg/cacheset.cc:609
+#, c-format
+msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
 msgstr ""
-"Uso: apt-mark [OPZIONI] {auto|manual} PKG1 [PKG2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-mark è una semplice interfaccia a riga di comando per segnalare i "
-"pacchetti\n"
-"come installati manualmente o automaticamente. Può anche elencare le "
-"segnalazioni.\n"
-"\n"
-"Comandi:\n"
-"   auto       Segna i pacchetti forniti come installati automaticamente\n"
-"   manual     Segna i pacchetti forniti come installati manualmente\n"
-"   hold       Segna un pacchetto come bloccato a una vecchia versione\n"
-"   unhold     Sblocca un pacchetto bloccato a una vecchia versione\n"
-"   showauto   Stampa l'elenco dei pacchetti installati automaticamente\n"
-"   showmanual Stampa l'elenco dei pacchetti installati manualmente\n"
-"   showhold   Stampa l'elenco dei pacchetti bloccati\n"
-"\n"
-"Opzioni:\n"
-"  -h   Mostra questo aiuto\n"
-"  -q   Output registrabile, nessun indicatore di avanzamento\n"
-"  -qq  Nessun output eccetto gli errori\n"
-"  -s   Nessuna azione, stampa solamente cosa verrebbe fatto\n"
-"  -f   Legge/Scrivere la segnalazione nel file fornito\n"
-"  -c=? Legge come configurazione il file specificato\n"
-"  -o=? Imposta un'opzione di configurazione, es. -o dir::cache=/tm\n"
-"Per maggiori informazioni, consultare le pagine di manuale apt-mark(8) e\n"
-"apt.conf(5)."
+"Impossibile trovare alcun pacchetto tramite l'espressione regolare \"%s\""
 
-#: cmdline/apt.cc:47
-msgid ""
-"Usage: apt [options] command\n"
-"\n"
-"CLI for apt.\n"
-"Basic commands: \n"
-" list - list packages based on package names\n"
-" search - search in package descriptions\n"
-" show - show package details\n"
-"\n"
-" update - update list of available packages\n"
-"\n"
-" install - install packages\n"
-" remove  - remove packages\n"
-"\n"
-" upgrade - upgrade the system by installing/upgrading packages\n"
-" full-upgrade - upgrade the system by removing/installing/upgrading "
-"packages\n"
-"\n"
-" edit-sources - edit the source information file\n"
-msgstr ""
-"Uso: apt [OPZIONI] COMANDO\n"
-"\n"
-"Interfaccia a riga di comando per apt.\n"
-"Comandi di base:\n"
-" list         Elenca i pacchetti in base al nome\n"
-" search       Cerca tra le descrizioni dei pacchetti\n"
-" show         Mostra dettagli di un pacchetto\n"
-"\n"
-" update       Aggiorna l'elenco dei pacchetti disponibili\n"
-"\n"
-" install      Installa pacchetti\n"
-" remove       Rimuove pacchetti\n"
-"\n"
-" upgrade      Esegue l'avanzamento di versione del sistema installando e\n"
-"              aggiornando i pacchetti\n"
-" full-upgrade Esegue l'avanzamento di versione del sistema rimuovendo,\n"
-"              installando e aggiornando i pacchetti\n"
-"\n"
-" edit-sources Modifica il file sulle informazioni delle sorgenti\n"
+#: apt-pkg/cacheset.cc:615
+#, c-format
+msgid "Couldn't find any package by glob '%s'"
+msgstr "Impossibile trovare alcun pacchetto tramite il glob \"%s\""
 
-#: methods/cdrom.cc:203
+#: apt-pkg/cacheset.cc:626
 #, c-format
-msgid "Unable to read the cdrom database %s"
-msgstr "Impossibile leggere il database del CD-ROM %s"
+msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
+msgstr ""
+"Impossibile selezionare le versioni dal pacchetto \"%s\" poiché è virtuale"
 
-#: methods/cdrom.cc:212
+#: apt-pkg/cacheset.cc:633 apt-pkg/cacheset.cc:640
+#, c-format
 msgid ""
-"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
-"cannot be used to add new CD-ROMs"
+"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
+"neither of them"
 msgstr ""
-"Usare apt-cdrom per far riconoscere questo CD-ROM da APT. apt-get update non "
-"può essere usato per aggiungere nuovi CD-ROM"
-
-#: methods/cdrom.cc:222
-msgid "Wrong CD-ROM"
-msgstr "CD-ROM sbagliato"
+"Impossibile selezionare la versione installata o la candidata dal pacchetto "
+"\"%s\" poiché non sono presenti"
 
-#: methods/cdrom.cc:249
+#: apt-pkg/cacheset.cc:647
 #, c-format
-msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
-msgstr "Impossibile smontare il CD-ROM in %s, potrebbe essere ancora in uso."
-
-#: methods/cdrom.cc:254
-msgid "Disk not found."
-msgstr "Disco non trovato"
+msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
+msgstr ""
+"Impossibile selezionare la versione più recente dal pacchetto \"%s\" poiché "
+"è virtuale"
 
-#: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:83 methods/rsh.cc:278
-msgid "File not found"
-msgstr "File non trovato"
+#: apt-pkg/cacheset.cc:655
+#, c-format
+msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
+msgstr ""
+"Impossibile selezionare la versione candidata dal pacchetto %s poiché non ha "
+"alcun candidato"
 
-#: methods/copy.cc:47 methods/gzip.cc:117 methods/rred.cc:598
-#: methods/rred.cc:608
-msgid "Failed to stat"
-msgstr "Esecuzione di stat non riuscita"
+#: apt-pkg/cacheset.cc:663
+#, c-format
+msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
+msgstr ""
+"Impossibile selezionare la versione installata dal pacchetto %s poiché non è "
+"installato"
 
-#: methods/copy.cc:83 methods/gzip.cc:124 methods/rred.cc:605
-msgid "Failed to set modification time"
-msgstr "Impostazione della data di modifica non riuscita"
+#: apt-pkg/indexrecords.cc:78
+#, c-format
+msgid "Unable to parse Release file %s"
+msgstr "Impossibile analizzare il file Release %s"
 
-#: methods/file.cc:48
-msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
-msgstr "URI non valido, gli URI locali non devono iniziare con //"
+#: apt-pkg/indexrecords.cc:86
+#, c-format
+msgid "No sections in Release file %s"
+msgstr "Nessuna sezione nel file Release %s"
 
-#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
-#: methods/ftp.cc:177
-msgid "Logging in"
-msgstr "Accesso in corso"
+#: apt-pkg/indexrecords.cc:117
+#, c-format
+msgid "No Hash entry in Release file %s"
+msgstr "Nessuna voce Hash nel file Release %s"
 
-#: methods/ftp.cc:183
-msgid "Unable to determine the peer name"
-msgstr "Impossibile determinare il nome del nodo"
+#: apt-pkg/indexrecords.cc:130
+#, c-format
+msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s"
+msgstr "Voce \"Valid-Until\" nel file Release %s non valida"
 
-#: methods/ftp.cc:188
-msgid "Unable to determine the local name"
-msgstr "Impossibile determinare il nome locale"
+#: apt-pkg/indexrecords.cc:149
+#, c-format
+msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s"
+msgstr "Voce \"Date\" nel file Release %s non valida"
 
-#: methods/ftp.cc:219 methods/ftp.cc:247
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:127
 #, c-format
-msgid "The server refused the connection and said: %s"
-msgstr "Il server ha rifiutato la connessione e riporta: %s"
+msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)"
+msgstr "La stanza %u nel file delle sorgenti %s non è corretta (analisi URI)"
 
-#: methods/ftp.cc:225
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:170
 #, c-format
-msgid "USER failed, server said: %s"
-msgstr "USER non riuscito, il server riporta: %s"
+msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)"
+msgstr ""
+"La riga %lu nel file delle sorgenti %s non è corretta ([opzione] non "
+"analizzabile)"
 
-#: methods/ftp.cc:232
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:173
 #, c-format
-msgid "PASS failed, server said: %s"
-msgstr "PASS non riuscito, il server riporta: %s"
+msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)"
+msgstr ""
+"La riga %lu nel file delle sorgenti %s non è corretta ([opzione] troppo "
+"corta)"
 
-#: methods/ftp.cc:252
-msgid ""
-"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
-"is empty."
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:184
+#, c-format
+msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)"
 msgstr ""
-"È stato specificato un server proxy, ma nessuno script di accesso: Acquire::"
-"ftp::ProxyLogin è vuoto."
+"La riga %lu nel file delle sorgenti %s non è corretta ([%s] non è "
+"un'assegnazione)"
 
-#: methods/ftp.cc:280
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:190
 #, c-format
-msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
+msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)"
 msgstr ""
-"Comando dello script di accesso \"%s\" non riuscito, il server riporta: %s"
+"La riga %lu nel file delle sorgenti %s non è corretta ([%s] non ha una "
+"chiave)"
 
-#: methods/ftp.cc:306
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:193
 #, c-format
-msgid "TYPE failed, server said: %s"
-msgstr "TYPE non riuscito, il server riporta: %s"
+msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)"
+msgstr ""
+"La riga %lu nel file delle sorgenti %s non è corretta ([%s] la chiave %s non "
+"ha un valore)"
 
-#: methods/ftp.cc:344 methods/ftp.cc:456 methods/rsh.cc:195 methods/rsh.cc:240
-msgid "Connection timeout"
-msgstr "Connessione scaduta"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:206
+#, c-format
+msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
+msgstr "La riga %lu nel file %s non è corretta (URI)"
 
-#: methods/ftp.cc:350
-msgid "Server closed the connection"
-msgstr "Il server ha chiuso la connessione"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:208
+#, c-format
+msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
+msgstr "La riga %lu nel file %s non è corretta (dist)"
 
-#: methods/ftp.cc:353 methods/rsh.cc:202 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1476
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1485 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1490
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1492
-msgid "Read error"
-msgstr "Errore di lettura"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:211
+#, c-format
+msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
+msgstr "La riga %lu nel file %s non è corretta (URI parse)"
 
-#: methods/ftp.cc:360 methods/rsh.cc:209
-msgid "A response overflowed the buffer."
-msgstr "Una risposta ha superato le dimensioni del buffer."
-
-#: methods/ftp.cc:377 methods/ftp.cc:389
-msgid "Protocol corruption"
-msgstr "Protocollo danneggiato"
-
-#: methods/ftp.cc:462 methods/rsh.cc:246 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:872
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1598 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1607
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1612 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1614
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1639
-msgid "Write error"
-msgstr "Errore di scrittura"
-
-#: methods/ftp.cc:701 methods/ftp.cc:707 methods/ftp.cc:742
-msgid "Could not create a socket"
-msgstr "Impossibile creare un socket"
-
-#: methods/ftp.cc:712
-msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
-msgstr ""
-"Impossibile connettersi al socket dati, tempo esaurito per la connessione"
-
-#: methods/ftp.cc:716 methods/connect.cc:116
-msgid "Failed"
-msgstr "Non riuscito"
-
-#: methods/ftp.cc:718
-msgid "Could not connect passive socket."
-msgstr "Impossibile connettersi alla socket passiva."
-
-#: methods/ftp.cc:735
-msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
-msgstr "Impossibile ottenere un socket in ascolto con getaddrinfo()"
-
-#: methods/ftp.cc:749
-msgid "Could not bind a socket"
-msgstr "Impossibile eseguire bind() su un socket"
-
-#: methods/ftp.cc:753
-msgid "Could not listen on the socket"
-msgstr "Impossibile eseguire listen() su un socket"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:217
+#, c-format
+msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
+msgstr "La riga %lu nel file %s non è corretta (absolute dist)"
 
-#: methods/ftp.cc:760
-msgid "Could not determine the socket's name"
-msgstr "Impossibile determinare il nome del socket"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:224
+#, c-format
+msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
+msgstr "La riga %lu nel file %s non è corretta (dist parse)"
 
-#: methods/ftp.cc:792
-msgid "Unable to send PORT command"
-msgstr "Impossibile inviare il comando PORT"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:335
+#, c-format
+msgid "Opening %s"
+msgstr "Apertura di %s"
 
-#: methods/ftp.cc:802
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:371
 #, c-format
-msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
-msgstr "Famiglia di indirizzamento %u (AF_*) sconosciuta"
+msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
+msgstr "La riga %u nel file %s non è corretta (type)"
 
-#: methods/ftp.cc:811
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:375
 #, c-format
-msgid "EPRT failed, server said: %s"
-msgstr "EPRT non riuscito, il server riporta: %s"
+msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
+msgstr "Tipo \"%s\" non riconosciuto alla riga %u nel file delle sorgenti %s"
 
-#: methods/ftp.cc:831
-msgid "Data socket connect timed out"
-msgstr "Connessione al socket dati terminata"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:416
+#, c-format
+msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s"
+msgstr ""
+"Tipo \"%s\" non riconosciuto nella stanza %u nel file delle sorgenti %s"
 
-#: methods/ftp.cc:838
-msgid "Unable to accept connection"
-msgstr "Impossibile accettare connessioni"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:95
+#, c-format
+msgid "Installing %s"
+msgstr "Installazione di %s"
 
-#: methods/ftp.cc:877 methods/server.cc:352 methods/rsh.cc:316
-msgid "Problem hashing file"
-msgstr "Si è verificato un problema nel creare l'hash del file"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:96 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:996
+#, c-format
+msgid "Configuring %s"
+msgstr "Configurazione di %s"
 
-#: methods/ftp.cc:890
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:97 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1003
 #, c-format
-msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
-msgstr "Impossibile recuperare il file, il server riporta: \"%s\""
+msgid "Removing %s"
+msgstr "Rimozione di %s"
 
-#: methods/ftp.cc:905 methods/rsh.cc:335
-msgid "Data socket timed out"
-msgstr "Socket dati terminato"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:98
+#, c-format
+msgid "Completely removing %s"
+msgstr "Rimozione completa di %s"
 
-#: methods/ftp.cc:935
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:99
 #, c-format
-msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
-msgstr "Trasferimento dati non riuscito, il server riporta: \"%s\""
+msgid "Noting disappearance of %s"
+msgstr "Notata la sparizione di %s"
 
-#. Get the files information
-#: methods/ftp.cc:1014
-msgid "Query"
-msgstr "Interrogazione"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:100
+#, c-format
+msgid "Running post-installation trigger %s"
+msgstr "Esecuzione comando di post installazione %s"
 
-#: methods/ftp.cc:1128
-msgid "Unable to invoke "
-msgstr "Impossibile invocare "
+#. FIXME: use a better string after freeze
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:827
+#, c-format
+msgid "Directory '%s' missing"
+msgstr "Directory \"%s\" mancante"
 
-#: methods/connect.cc:76
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:842 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:864
 #, c-format
-msgid "Connecting to %s (%s)"
-msgstr "Connessione a %s (%s)"
+msgid "Could not open file '%s'"
+msgstr "Impossibile aprire il file \"%s\""
 
-#: methods/connect.cc:87
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:989
 #, c-format
-msgid "[IP: %s %s]"
-msgstr "[IP: %s %s]"
+msgid "Preparing %s"
+msgstr "Preparazione di %s"
 
-#: methods/connect.cc:94
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:990
 #, c-format
-msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
-msgstr "Impossibile creare un socket per %s (f=%u t=%u p=%u)"
+msgid "Unpacking %s"
+msgstr "Estrazione di %s"
 
-#: methods/connect.cc:100
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:995
 #, c-format
-msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
-msgstr "Impossibile iniziare la connessione a %s:%s (%s)."
+msgid "Preparing to configure %s"
+msgstr "Preparazione alla configurazione di %s"
 
-#: methods/connect.cc:108
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:997
 #, c-format
-msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
-msgstr "Impossibile connettersi a %s:%s (%s), connessione terminata"
+msgid "Installed %s"
+msgstr "Pacchetto %s installato"
 
-#: methods/connect.cc:126
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1002
 #, c-format
-msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
-msgstr "Impossibile connettersi a %s:%s (%s)."
+msgid "Preparing for removal of %s"
+msgstr "Preparazione alla rimozione di %s"
 
-#. We say this mainly because the pause here is for the
-#. ssh connection that is still going
-#: methods/connect.cc:154 methods/rsh.cc:439
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1004
 #, c-format
-msgid "Connecting to %s"
-msgstr "Connessione a %s"
+msgid "Removed %s"
+msgstr "Pacchetto %s rimosso"
 
-#: methods/connect.cc:180 methods/connect.cc:199
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1009
 #, c-format
-msgid "Could not resolve '%s'"
-msgstr "Impossibile risolvere \"%s\""
+msgid "Preparing to completely remove %s"
+msgstr "Preparazione alla rimozione completa di %s"
 
-#: methods/connect.cc:205
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1010
 #, c-format
-msgid "Temporary failure resolving '%s'"
-msgstr "Risoluzione di \"%s\" temporaneamente non riuscita"
+msgid "Completely removed %s"
+msgstr "Pacchetto %s rimosso completamente"
 
-#: methods/connect.cc:209
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1066
+msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed"
+msgstr "ioctl(TIOCGWINSZ) non riuscita"
+
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1090
 #, c-format
-msgid "System error resolving '%s:%s'"
-msgstr "Errore di sistema nella risoluzione di \"%s:%s\""
+msgid "Can not write log (%s)"
+msgstr "Impossibile scrivere il registro (%s)"
 
-#: methods/connect.cc:211
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069
+msgid "Is /dev/pts mounted?"
+msgstr "È /dev/pts montato?"
+
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1090
+msgid "Is stdout a terminal?"
+msgstr "stdout è un terminale?"
+
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1202 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:812
+#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:219 cmdline/apt-mark.cc:258 cmdline/apt-mark.cc:339
 #, c-format
-msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)"
+msgid "Waited for %s but it wasn't there"
+msgstr "In attesa di %s ma non era presente"
+
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1569
+msgid "Operation was interrupted before it could finish"
+msgstr "L'operazione è stata interrotta prima di essere completata"
+
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1631
+msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
 msgstr ""
-"Si è verificato qualcosa di anormale nella risoluzione di \"%s:%s\" (%i - %s)"
+"Segnalazione apport non scritta poiché è stato raggiunto il valore massimo "
+"di MaxReports"
 
-#: methods/connect.cc:258
-#, c-format
-msgid "Unable to connect to %s:%s:"
-msgstr "Impossibile connettersi a %s:%s:"
+#. check if its not a follow up error
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1636
+msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
+msgstr "Problemi con le dipendenze - Viene lasciato non configurato"
 
-#: methods/gpgv.cc:168
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1638
 msgid ""
-"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
+"No apport report written because the error message indicates its a followup "
+"error from a previous failure."
 msgstr ""
-"Errore interno: firma corretta, ma non è possibile determinare l'impronta "
-"della chiave."
-
-#: methods/gpgv.cc:172
-msgid "At least one invalid signature was encountered."
-msgstr "È stata trovata almeno una firma non valida."
+"Segnalazione apport non scritta poiché il messaggio di errore indica la "
+"presenza di un fallimento precedente."
 
-#: methods/gpgv.cc:174
-msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1644
+msgid ""
+"No apport report written because the error message indicates a disk full "
+"error"
 msgstr ""
-"Impossibile eseguire \"gpgv\" per verificare la firma (forse gpgv non è "
-"installato)"
+"Segnalazione apport non scritta poiché il messaggio di errore indica un "
+"errore per disco pieno."
 
-#. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
-#: methods/gpgv.cc:180
-#, c-format
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1651
 msgid ""
-"Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require "
-"authentication?)"
+"No apport report written because the error message indicates a out of memory "
+"error"
 msgstr ""
-"Il file con la firma in chiaro non è valido, ottenuto \"%s\" (la rete "
-"richiede autenticazione?)"
+"Segnalazione apport non scritta poiché il messaggio di errore indica un "
+"errore di memoria esaurita."
 
-#: methods/gpgv.cc:184
-msgid "Unknown error executing gpgv"
-msgstr "Errore sconosciuto durante l'esecuzione di gpgv"
-
-#: methods/gpgv.cc:217 methods/gpgv.cc:224
-msgid "The following signatures were invalid:\n"
-msgstr "Le seguenti firme non erano valide:\n"
-
-#: methods/gpgv.cc:231
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1658 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1664
 msgid ""
-"The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
-"available:\n"
+"No apport report written because the error message indicates an issue on the "
+"local system"
 msgstr ""
-"Le seguenti firme non sono state verificate perché la chiave pubblica non è "
-"disponibile:\n"
-
-#: methods/gzip.cc:69
-msgid "Empty files can't be valid archives"
-msgstr "File vuoti non possono essere archivi validi"
+"Segnalazione apport non scritta poiché il messaggio di errore indica un "
+"errore nel sistema locale."
 
-#: methods/http.cc:509
-msgid "Error writing to the file"
-msgstr "Errore nello scrivere sul file"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1685
+msgid ""
+"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
+msgstr ""
+"Segnalazione apport non scritta poiché il messaggio di errore indica un "
+"errore di I/O di dpkg."
 
-#: methods/http.cc:523
-msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
-msgstr "Errore nel leggere dal server. Il lato remoto ha chiuso la connessione"
+#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:91
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
+"it?"
+msgstr ""
+"Impossibile acquisire il blocco sulla directory di amministrazione (%s). Un "
+"altro processo potrebbe tenerla occupata."
 
-#: methods/http.cc:525
-msgid "Error reading from server"
-msgstr "Errore nel leggere dal server"
+#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:94
+#, c-format
+msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
+msgstr ""
+"Impossibile acquisire il blocco sulla directory di amministrazione (%s). È "
+"necessario essere root."
 
-#: methods/http.cc:561
-msgid "Error writing to file"
-msgstr "Errore nello scrivere su file"
+#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually
+#. dpkg --configure -a
+#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:110
+#, c-format
+msgid ""
+"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. "
+msgstr ""
+"dpkg è stato interrotto. È necessario eseguire \"%s\" per correggere il "
+"problema. "
 
-#: methods/http.cc:621
-msgid "Select failed"
-msgstr "Select non riuscita"
+#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:128
+msgid "Not locked"
+msgstr "Non bloccato"
 
-#: methods/http.cc:626
-msgid "Connection timed out"
-msgstr "Connessione terminata"
+#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:406
+#, c-format
+msgid "%lid %lih %limin %lis"
+msgstr "%lig %lih %limin %lis"
 
-#: methods/http.cc:649
-msgid "Error writing to output file"
-msgstr "Errore nello scrivere sul file di output"
+#. h means hours, min means minutes, s means seconds
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:413
+#, c-format
+msgid "%lih %limin %lis"
+msgstr "%lih %limin %lis"
 
-#: methods/server.cc:51
-msgid "Waiting for headers"
-msgstr "In attesa degli header"
+#. min means minutes, s means seconds
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:420
+#, c-format
+msgid "%limin %lis"
+msgstr "%limin %lis"
 
-#: methods/server.cc:109
-msgid "Bad header line"
-msgstr "Riga header non corretta"
+#. s means seconds
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:425
+#, c-format
+msgid "%lis"
+msgstr "%lis"
 
-#: methods/server.cc:134 methods/server.cc:141
-msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
-msgstr "Il server HTTP ha inviato un header di risposta non valido"
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1243
+#, c-format
+msgid "Selection %s not found"
+msgstr "Selezione %s non trovata"
 
-#: methods/server.cc:171
-msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
-msgstr "Il server HTTP ha inviato un header Content-Length non valido"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:190
+#, c-format
+msgid "Not using locking for read only lock file %s"
+msgstr "Blocco disabilitato per il file di blocco in sola lettura %s"
 
-#: methods/server.cc:194
-msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
-msgstr "Il server HTTP ha inviato un header Content-Range non valido"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:195
+#, c-format
+msgid "Could not open lock file %s"
+msgstr "Impossibile aprire il file di blocco %s"
 
-#: methods/server.cc:196
-msgid "This HTTP server has broken range support"
-msgstr "Questo server HTTP ha un supporto del range non corretto"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:218
+#, c-format
+msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
+msgstr "Blocco disabilitato per il file di blocco %s montato via nfs"
 
-#: methods/server.cc:220
-msgid "Unknown date format"
-msgstr "Formato della data sconosciuto"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:223
+#, c-format
+msgid "Could not get lock %s"
+msgstr "Impossibile impostare il blocco %s"
 
-#: methods/server.cc:489
-msgid "Bad header data"
-msgstr "Header dati non corretto"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:360 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:474
+#, c-format
+msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory"
+msgstr ""
+"L'elenco dei file non può essere creato poiché \"%s\" non è una directory"
 
-#: methods/server.cc:506 methods/server.cc:562
-msgid "Connection failed"
-msgstr "Connessione non riuscita"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:394
+#, c-format
+msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file"
+msgstr ""
+"Viene ignorato \"%s\" nella directory \"%s\" poiché non è un file regolare"
 
-#: methods/server.cc:654
-msgid "Internal error"
-msgstr "Errore interno"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:412
+#, c-format
+msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension"
+msgstr ""
+"Viene ignorato il file \"%s\" nella directory \"%s\" poiché non ha "
+"un'estensione"
 
-#: apt-private/private-upgrade.cc:25
-msgid "Calculating upgrade... "
-msgstr "Calcolo dell'aggiornamento... "
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:421
+#, c-format
+msgid ""
+"Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension"
+msgstr ""
+"Viene ignorato il file \"%s\" nella directory \"%s\" poiché ha un'estensione "
+"non valida"
 
-#: apt-private/private-upgrade.cc:28
-msgid "Done"
-msgstr "Eseguito"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:824
+#, c-format
+msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
+msgstr "Il sottoprocesso %s ha ricevuto un segmentation fault."
 
-#: apt-private/private-cacheset.cc:35 apt-private/private-search.cc:47
-msgid "Sorting"
-msgstr "Ordinamento"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:826
+#, c-format
+msgid "Sub-process %s received signal %u."
+msgstr "Il sottoprocesso %s ha ricevuto il segnale %u."
 
-#: apt-private/private-list.cc:131
-msgid "Listing"
-msgstr "Elencazione"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:830 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:239
+#, c-format
+msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
+msgstr "Il sottoprocesso %s ha restituito un codice d'errore (%u)"
 
-#: apt-private/private-list.cc:164
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:832 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:232
 #, c-format
-msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it"
-msgid_plural ""
-"There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them."
-msgstr[0] "C'è %i versione aggiuntiva: usare \"-a\" per visualizzarla"
-msgstr[1] "Ci sono %i versioni aggiuntive: usare \"-a\" per visualizzarle"
+msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
+msgstr "Il sottoprocesso %s è uscito inaspettatamente"
 
-#: apt-private/private-cachefile.cc:93
-msgid "Correcting dependencies..."
-msgstr "Correzione delle dipendenze..."
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:872 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1598
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1607 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1612
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1614 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1639
+#: methods/ftp.cc:462 methods/rsh.cc:246
+msgid "Write error"
+msgstr "Errore di scrittura"
 
-#: apt-private/private-cachefile.cc:96
-msgid " failed."
-msgstr " non riuscita."
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:913
+#, c-format
+msgid "Problem closing the gzip file %s"
+msgstr "Si è verificato un problema nel chiudere il file gzip %s"
 
-#: apt-private/private-cachefile.cc:99
-msgid "Unable to correct dependencies"
-msgstr "Impossibile correggere le dipendenze"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1101
+#, c-format
+msgid "Could not open file %s"
+msgstr "Impossibile aprire il file %s"
 
-#: apt-private/private-cachefile.cc:102
-msgid "Unable to minimize the upgrade set"
-msgstr "Impossibile minimizzare l'insieme da aggiornare"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1160 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1207
+#, c-format
+msgid "Could not open file descriptor %d"
+msgstr "Impossibile aprire il descrittore del file %d"
 
-#: apt-private/private-cachefile.cc:104
-msgid " Done"
-msgstr " Fatto"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1315
+msgid "Failed to create subprocess IPC"
+msgstr "Creazione di un sottoprocesso IPC non riuscita"
 
-#: apt-private/private-cachefile.cc:108
-msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
-msgstr "È utile eseguire \"apt-get -f install\" per correggere ciò."
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1373
+msgid "Failed to exec compressor "
+msgstr "Esecuzione non riuscita del compressore "
 
-#: apt-private/private-cachefile.cc:111
-msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
-msgstr "Dipendenze non trovate. Riprovare usando -f."
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1476 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1485
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1490 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1492
+#: methods/ftp.cc:353 methods/rsh.cc:202
+msgid "Read error"
+msgstr "Errore di lettura"
 
-#: apt-private/private-output.cc:103 apt-private/private-show.cc:84
-#: apt-private/private-show.cc:89
-msgid "unknown"
-msgstr "sconosciuto"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1514
+#, c-format
+msgid "read, still have %llu to read but none left"
+msgstr "lettura, ancora %llu da leggere, ma non è stato trovato nulla"
 
-#: apt-private/private-output.cc:233
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1627 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1649
 #, c-format
-msgid "[installed,upgradable to: %s]"
-msgstr "[installato, aggiornabile a: %s]"
+msgid "write, still have %llu to write but couldn't"
+msgstr "scrittura, ancora %llu da scrivere, ma non è possibile"
 
-#: apt-private/private-output.cc:237
-msgid "[installed,local]"
-msgstr "[installato, locale]"
-
-#: apt-private/private-output.cc:240
-msgid "[installed,auto-removable]"
-msgstr "[installato, auto-rimovibile]"
-
-#: apt-private/private-output.cc:242
-msgid "[installed,automatic]"
-msgstr "[installato, automatico]"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1915
+#, c-format
+msgid "Problem closing the file %s"
+msgstr "Si è verificato un problema nel chiudere il file %s"
 
-#: apt-private/private-output.cc:244
-msgid "[installed]"
-msgstr "[installato]"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1927
+#, c-format
+msgid "Problem renaming the file %s to %s"
+msgstr "Si è verificato un problema nel rinominare il file %s in %s"
 
-#: apt-private/private-output.cc:248
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1938
 #, c-format
-msgid "[upgradable from: %s]"
-msgstr "[aggiornabile da: %s]"
+msgid "Problem unlinking the file %s"
+msgstr "Si è verificato un problema nell'eseguire l'unlink del file %s"
 
-#: apt-private/private-output.cc:252
-msgid "[residual-config]"
-msgstr "[configurazione residua]"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1951
+msgid "Problem syncing the file"
+msgstr "Si è verificato un problema nel sincronizzare il file"
 
-#: apt-private/private-output.cc:434
+#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148
 #, c-format
-msgid "but %s is installed"
-msgstr "ma la versione %s è installata"
+msgid "%c%s... Error!"
+msgstr "%c%s... Errore"
 
-#: apt-private/private-output.cc:436
+#: apt-pkg/contrib/progress.cc:150
 #, c-format
-msgid "but %s is to be installed"
-msgstr "ma la versione %s sta per essere installata"
-
-#: apt-private/private-output.cc:443
-msgid "but it is not installable"
-msgstr "ma non è installabile"
-
-#: apt-private/private-output.cc:445
-msgid "but it is a virtual package"
-msgstr "ma è un pacchetto virtuale"
+msgid "%c%s... Done"
+msgstr "%c%s... Fatto"
 
-#: apt-private/private-output.cc:448
-msgid "but it is not installed"
-msgstr "ma non è installato"
+#: apt-pkg/contrib/progress.cc:181
+msgid "..."
+msgstr "..."
 
-#: apt-private/private-output.cc:448
-msgid "but it is not going to be installed"
-msgstr "ma non sta per essere installato"
+#. Print the spinner
+#: apt-pkg/contrib/progress.cc:197
+#, c-format
+msgid "%c%s... %u%%"
+msgstr "%c%s... %u%%"
 
-#: apt-private/private-output.cc:453
-msgid " or"
-msgstr " oppure"
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79
+msgid "Can't mmap an empty file"
+msgstr "Impossibile eseguire mmap su un file vuoto"
 
-#: apt-private/private-output.cc:467 apt-private/private-output.cc:479
-msgid "The following packages have unmet dependencies:"
-msgstr "I seguenti pacchetti hanno dipendenze non soddisfatte:"
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:111
+#, c-format
+msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i"
+msgstr "Impossibile duplicare il descrittore del file %i"
 
-#: apt-private/private-output.cc:502
-msgid "The following NEW packages will be installed:"
-msgstr "I seguenti pacchetti NUOVI saranno installati:"
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:119
+#, c-format
+msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes"
+msgstr "Impossibile creare mmap di %llu byte"
 
-#: apt-private/private-output.cc:528
-msgid "The following packages will be REMOVED:"
-msgstr "I seguenti pacchetti saranno RIMOSSI:"
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:146
+msgid "Unable to close mmap"
+msgstr "Impossibile chiudere mmap"
 
-#: apt-private/private-output.cc:550
-msgid "The following packages have been kept back:"
-msgstr "I seguenti pacchetti sono stati mantenuti alla versione attuale:"
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:174 apt-pkg/contrib/mmap.cc:202
+msgid "Unable to synchronize mmap"
+msgstr "Impossibile sincronizzare mmap"
 
-#: apt-private/private-output.cc:571
-msgid "The following packages will be upgraded:"
-msgstr "I seguenti pacchetti saranno aggiornati:"
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:290
+#, c-format
+msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
+msgstr "Impossibile eseguire mmap di %lu byte"
 
-#: apt-private/private-output.cc:592
-msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
-msgstr "I seguenti pacchetti saranno RETROCESSI:"
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:322
+msgid "Failed to truncate file"
+msgstr "Troncamento del file non riuscito"
 
-#: apt-private/private-output.cc:612
-msgid "The following held packages will be changed:"
-msgstr "I seguenti pacchetti bloccati saranno cambiati:"
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:341
+#, c-format
+msgid ""
+"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. "
+"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
+msgstr ""
+"MMap dinamica esaurita. Aumentare la dimensione di APT::Cache-Start. Il "
+"valore attuale è: %lu (man 5 apt.conf)."
 
-#: apt-private/private-output.cc:667
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:446
 #, c-format
-msgid "%s (due to %s) "
-msgstr "%s (a causa di %s) "
+msgid ""
+"Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
+"reached."
+msgstr ""
+"Impossibile incrementare la dimensione della MMap poiché il limite di %lu "
+"byte è stato raggiunto."
 
-#: apt-private/private-output.cc:675
+# (ndt) lunghetta...
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:449
 msgid ""
-"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
-"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
+"Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
 msgstr ""
-"ATTENZIONE: i seguenti pacchetti essenziali stanno per essere rimossi.\n"
-"Questo non dovrebbe essere fatto a meno che non si sappia esattamente cosa "
-"si sta facendo."
+"Impossibile incrementare la dimensione della MMap poiché il "
+"ridimensionamento automatico è stato disabilitato dall'utente."
 
-#: apt-private/private-output.cc:706
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:65
 #, c-format
-msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
-msgstr "%lu aggiornati, %lu installati, "
+msgid "Unable to stat the mount point %s"
+msgstr "Impossibile eseguire stat sul punto di mount %s"
 
-#: apt-private/private-output.cc:710
-#, c-format
-msgid "%lu reinstalled, "
-msgstr "%lu reinstallati, "
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:246
+msgid "Failed to stat the cdrom"
+msgstr "Esecuzione di stat sul CD-ROM non riuscita"
 
-#: apt-private/private-output.cc:712
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:519
 #, c-format
-msgid "%lu downgraded, "
-msgstr "%lu retrocessi, "
+msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
+msgstr "Tipo di abbreviazione non riconosciuto: \"%c\""
 
-#: apt-private/private-output.cc:714
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:633
 #, c-format
-msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
-msgstr "%lu da rimuovere e %lu non aggiornati.\n"
+msgid "Opening configuration file %s"
+msgstr "Apertura file di configurazione %s"
 
-#: apt-private/private-output.cc:718
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:801
 #, c-format
-msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
-msgstr "%lu non completamente installati o rimossi.\n"
-
-#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es]
-#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] "
-#. The user has to answer with an input matching the
-#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
-#: apt-private/private-output.cc:740
-msgid "[Y/n]"
-msgstr "[S/n]"
-
-#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o]
-#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] "
-#. The user has to answer with an input matching the
-#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
-#: apt-private/private-output.cc:746
-msgid "[y/N]"
-msgstr "[s/N]"
-
-#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set
-#: apt-private/private-output.cc:757
-msgid "Y"
-msgstr "S"
-
-#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set
-#: apt-private/private-output.cc:763
-msgid "N"
-msgstr "N"
+msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
+msgstr "Errore di sintassi %s:%u: il blocco inizia senza nome"
 
-#: apt-private/private-output.cc:785 apt-pkg/cachefilter.cc:35
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:820
 #, c-format
-msgid "Regex compilation error - %s"
-msgstr "Errore di compilazione dell'espressione regolare - %s"
-
-#: apt-private/private-update.cc:31
-msgid "The update command takes no arguments"
-msgstr "Il comando update non accetta argomenti"
+msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
+msgstr "Errore di sintassi %s:%u: tag non corretto"
 
-#: apt-private/private-update.cc:90
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:837
 #, c-format
-msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n"
-msgid_plural ""
-"%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
+msgstr "Errore di sintassi %s:%u: caratteri extra dopo il valore"
 
-#: apt-private/private-update.cc:94
-msgid "All packages are up to date."
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:877
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
 msgstr ""
+"Errore di sintassi %s:%u: le direttive possono essere fatte solo al livello "
+"più alto"
 
-#: apt-private/private-show.cc:156
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:884
 #, c-format
-msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it"
-msgid_plural ""
-"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them."
-msgstr[0] "C'è %i record aggiuntivo: usare \"-a\" per visualizzarlo"
-msgstr[1] "Ci sono %i record aggiuntivi: usare \"-a\" per visualizzarli"
-
-#: apt-private/private-show.cc:163
-msgid "not a real package (virtual)"
-msgstr "non un vero pacchetto (virtuale)"
-
-#: apt-private/private-install.cc:82
-msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
-msgstr ""
-"Errore interno, InstallPackages è stato chiamato con un pacchetto "
-"danneggiato."
+msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
+msgstr "Errore di sintassi %s:%u: troppe inclusioni annidate"
 
-#: apt-private/private-install.cc:91
-msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
-msgstr ""
-"I pacchetti devono essere rimossi, ma l'azione di rimozione è disabilitata."
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:888 apt-pkg/contrib/configuration.cc:893
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
+msgstr "Errore di sintassi %s:%u: incluso da qui"
 
-#: apt-private/private-install.cc:110
-msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
-msgstr "Errore interno, l'ordinamento non è stato terminato"
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:897
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
+msgstr "Errore di sintassi %s:%u: direttiva \"%s\" non supportata"
 
-#: apt-private/private-install.cc:148
-msgid "How odd... The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
+# (ndt) sarebbe da controllare meglio...
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:900
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument"
 msgstr ""
-"Le dimensioni non corrispondono. Inviare un'email a: apt@packages.debian.org"
+"Errore di sintassi %s:%u: la direttiva clear richiede un albero di opzioni "
+"come argomento"
 
-#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
-#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: apt-private/private-install.cc:155
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:950
 #, c-format
-msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
-msgstr "È necessario scaricare %sB/%sB di archivi.\n"
+msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
+msgstr "Errore di sintassi %s:%u: caratteri extra alla fine del file"
 
-#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
-#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: apt-private/private-install.cc:160
+#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory
+#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:72
 #, c-format
-msgid "Need to get %sB of archives.\n"
-msgstr "È necessario scaricare %sB di archivi.\n"
+msgid "No keyring installed in %s."
+msgstr "Nessun portachiavi installato in %s."
 
-#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
-#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: apt-private/private-install.cc:167
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:121
 #, c-format
-msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
-msgstr "Dopo quest'operazione, verranno occupati %sB di spazio su disco.\n"
+msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
+msgstr "Opzione a riga di comando \"%c\" [da %s] sconosciuta."
 
-#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
-#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: apt-private/private-install.cc:172
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:146 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:155
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163
 #, c-format
-msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
-msgstr "Dopo quest'operazione, verranno liberati %sB di spazio su disco.\n"
+msgid "Command line option %s is not understood"
+msgstr "Opzione a riga di comando %s non comprensibile"
 
-#: apt-private/private-install.cc:200
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:168
 #, c-format
-msgid "You don't have enough free space in %s."
-msgstr "Spazio libero in %s insufficiente."
+msgid "Command line option %s is not boolean"
+msgstr "Opzione a riga di comando %s non booleana"
 
-#: apt-private/private-install.cc:210 apt-private/private-download.cc:59
-msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
-msgstr "Si sono verificati dei problemi ed è stata usata -y senza --force-yes"
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:209 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:230
+#, c-format
+msgid "Option %s requires an argument."
+msgstr "L'opzione %s richiede un argomento."
 
-#: apt-private/private-install.cc:216 apt-private/private-install.cc:238
-msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:243 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:249
+#, c-format
+msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
 msgstr ""
-"È stata specificata la modalità \"Trivial Only\", ma questa non è "
-"un'operazione banale."
-
-#. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be
-#. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces)
-#: apt-private/private-install.cc:220
-msgid "Yes, do as I say!"
-msgstr "Sì, esegui come da richiesta."
+"Opzione %s: la specifica di configurazione dell'oggetto deve avere un "
+"=<valore>."
 
-#: apt-private/private-install.cc:222
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:278
 #, c-format
-msgid ""
-"You are about to do something potentially harmful.\n"
-"To continue type in the phrase '%s'\n"
-" ?] "
-msgstr ""
-"Si sta per compiere un'azione potenzialmente pericolosa.\n"
-"Per continuare scrivere la frase \"%s\"\n"
-" ?] "
+msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
+msgstr "L'opzione %s richiede un argomento intero, non \"%s\""
 
-#: apt-private/private-install.cc:228 apt-private/private-install.cc:246
-msgid "Abort."
-msgstr "Interrotto."
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:309
+#, c-format
+msgid "Option '%s' is too long"
+msgstr "Opzione \"%s\" troppo lunga"
 
-#: apt-private/private-install.cc:243
-msgid "Do you want to continue?"
-msgstr "Continuare?"
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:341
+#, c-format
+msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
+msgstr "Il valore %s non è comprensibile, provare \"true\" o \"false\"."
 
-#: apt-private/private-install.cc:313
-msgid "Some files failed to download"
-msgstr "Scaricamento di alcuni file non riuscito"
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:391
+#, c-format
+msgid "Invalid operation %s"
+msgstr "Operazione %s non valida"
 
-#: apt-private/private-install.cc:320
-msgid ""
-"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
-"missing?"
-msgstr ""
-"Impossibile scaricare alcuni pacchetti. Potrebbe essere utile eseguire \"apt-"
-"get update\" o provare l'opzione \"--fix-missing\"."
+#: cmdline/apt-cache.cc:149
+#, c-format
+msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
+msgstr "Il pacchetto %s versione %s ha una dipendenza non soddisfatta:\n"
 
-#: apt-private/private-install.cc:324
-msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
-msgstr "--fix-missing su supporti estraibili non è ancora supportato"
+#: cmdline/apt-cache.cc:277
+msgid "Total package names: "
+msgstr "Totale nomi dei pacchetti: "
 
-#: apt-private/private-install.cc:329
-msgid "Unable to correct missing packages."
-msgstr "Impossibile correggere i pacchetti mancanti."
+#: cmdline/apt-cache.cc:279
+msgid "Total package structures: "
+msgstr "Totale strutture dei pacchetti: "
 
-#: apt-private/private-install.cc:330
-msgid "Aborting install."
-msgstr "Interruzione dell'installazione."
+#: cmdline/apt-cache.cc:319
+msgid "  Normal packages: "
+msgstr "  Pacchetti normali: "
 
-#: apt-private/private-install.cc:366
-msgid ""
-"The following package disappeared from your system as\n"
-"all files have been overwritten by other packages:"
-msgid_plural ""
-"The following packages disappeared from your system as\n"
-"all files have been overwritten by other packages:"
-msgstr[0] ""
-"Il seguente pacchetto è sparito dal sistema poiché\n"
-"tutti i file sono stati sovrascritti da altri pacchetti:"
-msgstr[1] ""
-"I seguenti pacchetti sono spariti dal sistema poiché\n"
-"tutti i file sono stati sovrascritti da altri pacchetti:"
+#: cmdline/apt-cache.cc:320
+msgid "  Pure virtual packages: "
+msgstr "  Pacchetti virtuali puri: "
 
-#: apt-private/private-install.cc:370
-msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg."
-msgstr "Nota: questo viene svolto automaticamente e volutamente da dpkg."
+#: cmdline/apt-cache.cc:321
+msgid "  Single virtual packages: "
+msgstr "  Pacchetti virtuali singoli: "
 
-#: apt-private/private-install.cc:391
-msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
-msgstr ""
-"Non si è autorizzati a rimuovere nulla, impossibile avviare AutoRemover"
+#: cmdline/apt-cache.cc:322
+msgid "  Mixed virtual packages: "
+msgstr "  Pacchetti virtuali misti: "
 
-#: apt-private/private-install.cc:499
-msgid ""
-"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
-"shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
-msgstr ""
-"Sembra che AutoRemover abbia rovinato qualcosa e questo\n"
-"non doveva accadere. Segnalare un bug riguardo apt."
+#: cmdline/apt-cache.cc:323
+msgid "  Missing: "
+msgstr "  Mancante: "
 
-#.
-#. if (Packages == 1)
-#. {
-#. c1out << std::endl;
-#. c1out <<
-#. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
-#. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
-#. "that package should be filed.") << std::endl;
-#. }
-#.
-#: apt-private/private-install.cc:502 apt-private/private-install.cc:653
-msgid "The following information may help to resolve the situation:"
-msgstr "Le seguenti informazioni possono aiutare a risolvere la situazione:"
+#: cmdline/apt-cache.cc:325
+msgid "Total distinct versions: "
+msgstr "Totale versioni distinte: "
 
-#: apt-private/private-install.cc:506
-msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
-msgstr "Errore interno, AutoRemover ha rovinato qualche cosa"
+#: cmdline/apt-cache.cc:327
+msgid "Total distinct descriptions: "
+msgstr "Totale descrizioni distinte: "
 
-#: apt-private/private-install.cc:513
-msgid ""
-"The following package was automatically installed and is no longer required:"
-msgid_plural ""
-"The following packages were automatically installed and are no longer "
-"required:"
-msgstr[0] ""
-"Il seguente pacchetto è stato installato automaticamente e non è più "
-"richiesto:"
-msgstr[1] ""
-"I seguenti pacchetti sono stati installati automaticamente e non sono più "
-"richiesti:"
+#: cmdline/apt-cache.cc:329
+msgid "Total dependencies: "
+msgstr "Totale dipendenze: "
 
-#: apt-private/private-install.cc:517
-#, c-format
-msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n"
-msgid_plural ""
-"%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
-msgstr[0] ""
-"%lu pacchetto è stato installato automaticamente e non è più richiesto.\n"
-msgstr[1] ""
-"%lu pacchetti sono stati installati automaticamente e non sono più "
-"richiesti.\n"
+#: cmdline/apt-cache.cc:332
+msgid "Total ver/file relations: "
+msgstr "Totale relazioni ver/file: "
 
-#: apt-private/private-install.cc:519
-msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove it."
-msgid_plural "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
-msgstr[0] "Usare \"apt-get autoremove\" per rimuoverlo."
-msgstr[1] "Usare \"apt-get autoremove\" per rimuoverli."
+#: cmdline/apt-cache.cc:334
+msgid "Total Desc/File relations: "
+msgstr "Totale relazioni desc/file: "
 
-#: apt-private/private-install.cc:612
-msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:"
-msgstr ""
-"È utile eseguire \"apt-get -f install\" per correggere questi problemi:"
+#: cmdline/apt-cache.cc:336
+msgid "Total Provides mappings: "
+msgstr "Totale corrispondenze fornite: "
 
-#: apt-private/private-install.cc:614
-msgid ""
-"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
-"solution)."
-msgstr ""
-"Dipendenze non soddisfatte. Provare \"apt-get -f install\" senza pacchetti "
-"(o specificare una soluzione)."
+#: cmdline/apt-cache.cc:348
+msgid "Total globbed strings: "
+msgstr "Totale stringhe globalizzate: "
 
-#: apt-private/private-install.cc:638
-msgid ""
-"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
-"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
-"distribution that some required packages have not yet been created\n"
-"or been moved out of Incoming."
-msgstr ""
-"Alcuni pacchetti non possono essere installati. Questo può voler dire\n"
-"che è stata richiesta una situazione impossibile oppure, se si sta\n"
-"usando una distribuzione in sviluppo, che alcuni pacchetti richiesti\n"
-"non sono ancora stati creati o sono stati rimossi da Incoming."
+#: cmdline/apt-cache.cc:362
+msgid "Total dependency version space: "
+msgstr "Totale spazio dipendenza di versione: "
 
-#: apt-private/private-install.cc:659
-msgid "Broken packages"
-msgstr "Pacchetti danneggiati"
+#: cmdline/apt-cache.cc:367
+msgid "Total slack space: "
+msgstr "Totale spazio inutilizzato: "
 
-#: apt-private/private-install.cc:712
-msgid "The following extra packages will be installed:"
-msgstr "I seguenti pacchetti saranno inoltre installati:"
+#: cmdline/apt-cache.cc:375
+msgid "Total space accounted for: "
+msgstr "Totale spazio occupato: "
 
-#: apt-private/private-install.cc:802
-msgid "Suggested packages:"
-msgstr "Pacchetti suggeriti:"
+#: cmdline/apt-cache.cc:506 cmdline/apt-cache.cc:1155
+#: apt-private/private-show.cc:58
+#, c-format
+msgid "Package file %s is out of sync."
+msgstr "Il file dei pacchetti %s non è sincronizzato."
 
-#: apt-private/private-install.cc:803
-msgid "Recommended packages:"
-msgstr "Pacchetti raccomandati:"
+#: cmdline/apt-cache.cc:584 cmdline/apt-cache.cc:1441
+#: cmdline/apt-cache.cc:1443 cmdline/apt-cache.cc:1520 cmdline/apt-mark.cc:59
+#: cmdline/apt-mark.cc:106 cmdline/apt-mark.cc:232
+#: apt-private/private-show.cc:171 apt-private/private-show.cc:173
+msgid "No packages found"
+msgstr "Nessun pacchetto trovato"
 
-#: apt-private/private-install.cc:825
-#, c-format
-msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
-msgstr ""
-"Viene saltato %s poiché è già installato e l'aggiornamento non è impostato.\n"
+#: cmdline/apt-cache.cc:1254
+msgid "You must give at least one search pattern"
+msgstr "È necessario specificare almeno un modello per la ricerca"
 
-#: apt-private/private-install.cc:829
-#, c-format
-msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n"
+#: cmdline/apt-cache.cc:1420
+msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
 msgstr ""
-"Viene saltato %s poiché non è installato e sono richiesti solo gli "
-"aggiornamenti.\n"
-
-#: apt-private/private-install.cc:841
-#, c-format
-msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
-msgstr "La reinstallazione di %s non è possibile, non può essere scaricato.\n"
-
-#: apt-private/private-install.cc:846
-#, c-format
-msgid "%s is already the newest version.\n"
-msgstr "%s è già alla versione più recente.\n"
-
-#: apt-private/private-install.cc:894
-#, c-format
-msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n"
-msgstr "Versione \"%s\" (%s) selezionata per \"%s\"\n"
+"Questo comando è deprecato. Utilizzare \"apt-mark showauto\" al suo posto."
 
-#: apt-private/private-install.cc:899
-#, c-format
-msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n"
-msgstr "Versione \"%s\" (%s) selezionata per \"%s\" per via di \"%s\"\n"
+#: cmdline/apt-cache.cc:1545
+msgid "Package files:"
+msgstr "File dei pacchetti:"
 
-#. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question
-#: apt-private/private-install.cc:941
-#, c-format
-msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n"
+#: cmdline/apt-cache.cc:1552 cmdline/apt-cache.cc:1643
+msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
 msgstr ""
-"Il pacchetto \"%s\" non è installato e quindi non è stato rimosso: si "
-"intendeva \"%s\"?\n"
+"La cache non è sincronizzata, impossibile referenziare un file di pacchetti"
 
-#: apt-private/private-install.cc:947
-#, c-format
-msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n"
-msgstr "Il pacchetto \"%s\" non è installato e quindi non è stato rimosso\n"
+#. Show any packages have explicit pins
+#: cmdline/apt-cache.cc:1566
+msgid "Pinned packages:"
+msgstr "Pacchetti con gancio:"
 
-#: apt-private/private-main.cc:32
-msgid ""
-"NOTE: This is only a simulation!\n"
-"      apt-get needs root privileges for real execution.\n"
-"      Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
-"      so don't depend on the relevance to the real current situation!"
-msgstr ""
-"Nota: questa è solo una simulazione.\n"
-"      apt-get necessita dei privilegi di root per la normale esecuzione.\n"
-"      Inoltre, il meccanismo di blocco non è attivato e non è quindi\n"
-"      utile dare importanza a tutto ciò per una situazione reale."
+#: cmdline/apt-cache.cc:1578 cmdline/apt-cache.cc:1623
+msgid "(not found)"
+msgstr "(non trovato)"
 
-#: apt-private/private-download.cc:36
-msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
-msgstr "ATTENZIONE: i seguenti pacchetti non possono essere autenticati."
+#: cmdline/apt-cache.cc:1586
+msgid "  Installed: "
+msgstr "  Installato: "
 
-#: apt-private/private-download.cc:40
-msgid "Authentication warning overridden.\n"
-msgstr "Avviso di autenticazione disabilitato.\n"
+#: cmdline/apt-cache.cc:1587
+msgid "  Candidate: "
+msgstr "  Candidato: "
 
-#: apt-private/private-download.cc:45 apt-private/private-download.cc:52
-msgid "Some packages could not be authenticated"
-msgstr "Alcuni pacchetti non possono essere autenticati"
+#: cmdline/apt-cache.cc:1605 cmdline/apt-cache.cc:1613
+msgid "(none)"
+msgstr "(nessuno)"
 
-#: apt-private/private-download.cc:50
-msgid "Install these packages without verification?"
-msgstr "Installare questi pacchetti senza verificarli?"
+#: cmdline/apt-cache.cc:1620
+msgid "  Package pin: "
+msgstr "  Gancio del pacchetto: "
 
-#: apt-private/private-download.cc:91 apt-pkg/update.cc:77
-#, c-format
-msgid "Failed to fetch %s  %s\n"
-msgstr "Impossibile recuperare %s  %s\n"
+#. Show the priority tables
+#: cmdline/apt-cache.cc:1629
+msgid "  Version table:"
+msgstr "  Tabella versione:"
 
-#: apt-private/private-sources.cc:58
+#: cmdline/apt-cache.cc:1742 cmdline/apt-cdrom.cc:207 cmdline/apt-config.cc:83
+#: cmdline/apt-get.cc:1586 cmdline/apt-helper.cc:59 cmdline/apt-mark.cc:388
+#: cmdline/apt.cc:42 cmdline/apt-extracttemplates.cc:217
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:620 cmdline/apt-internal-solver.cc:45
+#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:147
 #, c-format
-msgid "Failed to parse %s. Edit again? "
-msgstr "Analisi di %s non riuscita: modificare nuovamente?"
+msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
+msgstr "%s %s per %s compilato il %s %s\n"
 
-#: apt-private/private-sources.cc:70
-#, c-format
-msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'."
+#: cmdline/apt-cache.cc:1749
+msgid ""
+"Usage: apt-cache [options] command\n"
+"       apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
+"       apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-cache is a low-level tool used to query information\n"
+"from APT's binary cache files\n"
+"\n"
+"Commands:\n"
+"   gencaches - Build both the package and source cache\n"
+"   showpkg - Show some general information for a single package\n"
+"   showsrc - Show source records\n"
+"   stats - Show some basic statistics\n"
+"   dump - Show the entire file in a terse form\n"
+"   dumpavail - Print an available file to stdout\n"
+"   unmet - Show unmet dependencies\n"
+"   search - Search the package list for a regex pattern\n"
+"   show - Show a readable record for the package\n"
+"   depends - Show raw dependency information for a package\n"
+"   rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
+"   pkgnames - List the names of all packages in the system\n"
+"   dotty - Generate package graphs for GraphViz\n"
+"   xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
+"   policy - Show policy settings\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+"  -h   This help text.\n"
+"  -p=? The package cache.\n"
+"  -s=? The source cache.\n"
+"  -q   Disable progress indicator.\n"
+"  -i   Show only important deps for the unmet command.\n"
+"  -c=? Read this configuration file\n"
+"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+"See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
 msgstr ""
-"Il proprio file \"%s\" è stato modificato: eseguire \"apt-get update\"."
-
-#: apt-private/private-search.cc:51
-msgid "Full Text Search"
-msgstr "Ricerca sul testo"
-
-#: apt-private/acqprogress.cc:66
-msgid "Hit "
-msgstr "Trovato "
-
-#: apt-private/acqprogress.cc:90
-msgid "Get:"
-msgstr "Scaricamento di:"
-
-# (ndt) questa non so cosa voglia dire
-#: apt-private/acqprogress.cc:121
-msgid "Ign "
-msgstr "Ign "
+"Uso: apt-cache [OPZIONI] COMANDO\n"
+"     apt-cache [OPZIONI] showpkg PKG1 [PKG2 ...]\n"
+"     apt-cache [OPZIONI] showsrc PKG1 [PKG2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-cache è uno strumento di basso livello usato per cercare informazioni \n"
+"nei file di cache dei binari di APT\n"
+"\n"
+"Comandi:\n"
+"   gencaches - Costruisce sia la cache dei pacchetti sia quella dei "
+"sorgenti\n"
+"   showpkg - Mostra informazioni generali per un singolo pacchetto\n"
+"   showsrc - Mostra i campi dei sorgenti\n"
+"   stats - Mostra alcune statistiche di base\n"
+"   dump - Mostra il file in forma compatta\n"
+"   dumpavail - Stampa un file \"available\" sullo stdout\n"
+"   unmet - Mostra le dipendenze non soddisfatte\n"
+"   search - Cerca nell'elenco dei pacchetti un'espressione regolare\n"
+"   show - Mostra un campo leggibile per il pacchetto specificato\n"
+"   depends - Mostra informazioni di dipendenza per un pacchetto\n"
+"   rdepends - Mostra informazioni di dipendenza all'incontrario per un "
+"pacchetto\n"
+"   pkgnames - Elenca i nomi di tutti i pacchetti nel sistema\n"
+"   dotty - Genera un grafo dei pacchetti per GraphViz\n"
+"   xvcg - Genera un grafo dei pacchetti per xvcg\n"
+"   policy - Mostra le preferenze adottate\n"
+"\n"
+"Opzioni:\n"
+"  -h   Mostra questo aiuto\n"
+"  -p=? La cache dei pacchetti\n"
+"  -s=? La cache dei sorgenti\n"
+"  -q   Disabilita l'indicatore di avanzamento\n"
+"  -i   Mostra solo dipendenze importanti per il comando unmet\n"
+"  -c=? Legge come configurazione il file specificato\n"
+"  -o=? Imposta un'opzione di configurazione, come -o dir::cache=/tmp\n"
+"Per maggiori informazioni, consultare le pagine di manuale apt-cache(8) e \n"
+"apt.conf(5).\n"
 
-#: apt-private/acqprogress.cc:125
-msgid "Err "
-msgstr "Err "
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:76
+msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
+msgstr "Dare un nome a questo disco, tipo \"Debian 5.0.3 Disco 1\""
 
-#: apt-private/acqprogress.cc:146
-#, c-format
-msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
-msgstr "Recuperati %sB in %s (%sB/s)\n"
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:91
+msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
+msgstr "Inserire un disco nell'unità e premere Invio"
 
-#: apt-private/acqprogress.cc:236
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:139
 #, c-format
-msgid " [Working]"
-msgstr " [In lavorazione]"
+msgid "Failed to mount '%s' to '%s'"
+msgstr "Mount di \"%s\" su \"%s\" non riuscito"
 
-#: apt-private/acqprogress.cc:297
-#, c-format
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:178
 msgid ""
-"Media change: please insert the disc labeled\n"
-" '%s'\n"
-"in the drive '%s' and press enter\n"
+"No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n"
+"You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point.\n"
+"See 'man apt-cdrom' for more information about the CD-ROM auto-detection and "
+"mount point."
 msgstr ""
-"Cambio disco: inserire il disco chiamato\n"
-" \"%s\"\n"
-"nell'unità \"%s\" e premere Invio\n"
+"Impossibile rilevare automaticamente un CD-ROM oppure è stato trovato con "
+"il\n"
+"punto di mount predefinito.\n"
+"Provare l'opzione --cdrom per impostare il punto di mount del CD-ROM.\n"
+"Per maggiori informazioni sull'autorilevamento e sul punto di mount\n"
+"del CD-ROM, consultare \"man apt-cdrom\"."
 
-#. Only warn if there are no sources.list.d.
-#. Only warn if there is no sources.list file.
-#: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:471 apt-pkg/clean.cc:40
-#: apt-pkg/init.cc:103 apt-pkg/init.cc:111 apt-pkg/acquire.cc:491
-#: apt-pkg/policy.cc:381 apt-pkg/sourcelist.cc:280 apt-pkg/sourcelist.cc:286
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:368 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:481
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:205
-#, c-format
-msgid "Unable to read %s"
-msgstr "Impossibile leggere %s"
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:182
+msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
+msgstr "Ripetere questo processo per il resto dei CD."
 
-#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/clean.cc:46
-#: apt-pkg/clean.cc:64 apt-pkg/clean.cc:127 apt-pkg/acquire.cc:497
-#: apt-pkg/acquire.cc:522 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:201
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:235
-#, c-format
-msgid "Unable to change to %s"
-msgstr "Impossibile passare a %s"
+#: cmdline/apt-config.cc:48
+msgid "Arguments not in pairs"
+msgstr "Argomenti non in coppia"
 
-#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
-#. and provide a config option to define that default
-#: methods/mirror.cc:280
-#, c-format
-msgid "No mirror file '%s' found "
-msgstr "Nessun file mirror \"%s\" trovato "
+#: cmdline/apt-config.cc:89
+msgid ""
+"Usage: apt-config [options] command\n"
+"\n"
+"apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
+"\n"
+"Commands:\n"
+"   shell - Shell mode\n"
+"   dump - Show the configuration\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+"  -h   This help text.\n"
+"  -c=? Read this configuration file\n"
+"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+msgstr ""
+"Uso: apt-config [OPZIONI] COMANDO\n"
+"\n"
+"apt-config è uno strumento per leggere il file di configurazione di APT\n"
+"\n"
+"Comandi:\n"
+"   shell - Modalità shell\n"
+"   dump - Mostra la configurazione\n"
+"\n"
+"Opzioni\n"
+"  -h   Mostra questo aiuto\n"
+"  -c=? Legge come configurazione il file specificato\n"
+"  -o=? Imposta un'opzione di configurazione, come -o dir::cache=/tmp\n"
 
-#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
-#. and provide a config option to define that default
-#: methods/mirror.cc:287
+#: cmdline/apt-get.cc:245
 #, c-format
-msgid "Can not read mirror file '%s'"
-msgstr "Impossibile leggere il file mirror \"%s\""
+msgid "Can not find a package for architecture '%s'"
+msgstr "Impossibile trovare un pacchetto per l'architettura \"%s\""
 
-#: methods/mirror.cc:315
+#: cmdline/apt-get.cc:327
 #, c-format
-msgid "No entry found in mirror file '%s'"
-msgstr "Nessuna voce trovata nel file mirror \"%s\""
+msgid "Can not find a package '%s' with version '%s'"
+msgstr "Impossibile trovare un pacchetto \"%s\" con versione \"%s\""
 
-#: methods/mirror.cc:445
+#: cmdline/apt-get.cc:330
 #, c-format
-msgid "[Mirror: %s]"
-msgstr "[Mirror: %s]"
-
-#: methods/rsh.cc:102 ftparchive/multicompress.cc:171
-msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
-msgstr "Creazione di una pipe IPC verso il sottoprocesso non riuscita"
-
-#: methods/rsh.cc:343
-msgid "Connection closed prematurely"
-msgstr "Connessione chiusa prematuramente"
-
-#: dselect/install:33
-msgid "Bad default setting!"
-msgstr "Impostazione predefinita errata."
+msgid "Can not find a package '%s' with release '%s'"
+msgstr "Impossibile trovare un pacchetto \"%s\" con release \"%s\""
 
-#: dselect/install:52 dselect/install:84 dselect/install:88 dselect/install:95
-#: dselect/install:106 dselect/update:45
-msgid "Press enter to continue."
-msgstr "Premere Invio per continuare."
+#: cmdline/apt-get.cc:367
+#, c-format
+msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
+msgstr "Scelto \"%s\" come pacchetto sorgente al posto di \"%s\"\n"
 
-#: dselect/install:92
-msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
-msgstr "Eliminare tutti i file .deb precedentemente scaricati?"
+#: cmdline/apt-get.cc:423
+#, c-format
+msgid "Can not find version '%s' of package '%s'"
+msgstr "Impossibile trovare la versione \"%s\" del pacchetto \"%s\""
 
-# Note to translators: The following four messages belong together. It doesn't
-# matter where sentences start, but it has to fit in just these four lines, and
-# at only 80 characters per line, if possible.
-#: dselect/install:102
-msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed"
-msgstr ""
-"Si sono verificati alcuni errori nell'estrazione. Verrà tentata la "
-"configurazione"
+#: cmdline/apt-get.cc:454
+#, c-format
+msgid "Couldn't find package %s"
+msgstr "Impossibile trovare il pacchetto %s"
 
-#: dselect/install:103
-msgid "will be configured. This may result in duplicate errors"
-msgstr "dei pacchetti installati. Questo potrebbe generare errori duplicati"
+#: cmdline/apt-get.cc:459 cmdline/apt-mark.cc:81
+#: apt-private/private-install.cc:865
+#, c-format
+msgid "%s set to manually installed.\n"
+msgstr "È stato impostato %s per l'installazione manuale.\n"
 
-#: dselect/install:104
-msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
-msgstr "o errori causati da dipendenze mancanti. Questo non causa problemi,"
+#: cmdline/apt-get.cc:461 cmdline/apt-mark.cc:83
+#, c-format
+msgid "%s set to automatically installed.\n"
+msgstr "%s impostato automaticamente come installato.\n"
 
-#: dselect/install:105
+#: cmdline/apt-get.cc:469 cmdline/apt-mark.cc:127
 msgid ""
-"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
+"This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' "
+"instead."
 msgstr ""
-"gli errori precedenti sono importanti. Correggerli e rieseguire "
-"l'installazione [I]"
-
-#: dselect/update:30
-msgid "Merging available information"
-msgstr "Unione delle informazioni disponibili"
-
-#: apt-inst/filelist.cc:380
-msgid "DropNode called on still linked node"
-msgstr "DropNode invocata su un nodo ancora collegato"
-
-#: apt-inst/filelist.cc:412
-msgid "Failed to locate the hash element!"
-msgstr "Localizzazione dell'elemento hash non riuscita."
+"Questo comando è deprecato. Utilizzare \"apt-mark auto\" e \"apt-mark manual"
+"\" al suo posto."
 
-#: apt-inst/filelist.cc:459
-msgid "Failed to allocate diversion"
-msgstr "Allocazione della deviazione non riuscita"
+#: cmdline/apt-get.cc:538 cmdline/apt-get.cc:546
+msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
+msgstr "Errore interno, \"problem resolver\" ha rovinato qualcosa"
 
-#: apt-inst/filelist.cc:464
-msgid "Internal error in AddDiversion"
-msgstr "Errore interno in AddDiversion"
+#: cmdline/apt-get.cc:574 cmdline/apt-get.cc:611
+msgid "Unable to lock the download directory"
+msgstr "Impossibile bloccare la directory di scaricamento"
 
-#: apt-inst/filelist.cc:477
-#, c-format
-msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
-msgstr "Tentativo di sovrascrivere una deviazione, %s -> %s e %s/%s"
+#: cmdline/apt-get.cc:726
+msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
+msgstr ""
+"È necessario specificare almeno un pacchetto di cui recuperare il sorgente"
 
-#: apt-inst/filelist.cc:506
+#: cmdline/apt-get.cc:766 cmdline/apt-get.cc:1066
 #, c-format
-msgid "Double add of diversion %s -> %s"
-msgstr "Doppia aggiunta di deviazione %s -> %s"
+msgid "Unable to find a source package for %s"
+msgstr "Impossibile trovare un pacchetto sorgente per %s"
 
-#: apt-inst/filelist.cc:549
+#: cmdline/apt-get.cc:786
 #, c-format
-msgid "Duplicate conf file %s/%s"
-msgstr "File di configurazione duplicato %s/%s"
+msgid ""
+"NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"Nota: il processo di pacchettizzazione di \"%s\" è mantenuto\n"
+"all'interno del sistema di controllo della versione \"%s\" presso:\n"
+"%s\n"
 
-#: apt-inst/extract.cc:101 apt-inst/extract.cc:172
+#: cmdline/apt-get.cc:791
 #, c-format
-msgid "The path %s is too long"
-msgstr "Il percorso %s è troppo lungo"
+msgid ""
+"Please use:\n"
+"bzr branch %s\n"
+"to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
+msgstr ""
+"Utilizzare:\n"
+"bzr branch %s\n"
+"per recuperare gli ultimi (forse non rilasciati) aggiornamenti del "
+"pacchetto.\n"
 
-#: apt-inst/extract.cc:132
+#: cmdline/apt-get.cc:843
 #, c-format
-msgid "Unpacking %s more than once"
-msgstr "Estrazione di %s eseguita più di una volta"
+msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
+msgstr "Il pacchetto \"%s\" già scaricato viene saltato\n"
 
-#: apt-inst/extract.cc:142
+#: cmdline/apt-get.cc:869 cmdline/apt-get.cc:872
+#: apt-private/private-install.cc:187 apt-private/private-install.cc:190
 #, c-format
-msgid "The directory %s is diverted"
-msgstr "La directory %s è deviata"
+msgid "Couldn't determine free space in %s"
+msgstr "Impossibile determinare lo spazio libero in %s"
 
-#: apt-inst/extract.cc:152
+#: cmdline/apt-get.cc:882
 #, c-format
-msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
-msgstr ""
-"Il pacchetto sta cercando di scrivere nell'obiettivo di deviazione %s/%s"
-
-#: apt-inst/extract.cc:162 apt-inst/extract.cc:306
-msgid "The diversion path is too long"
-msgstr "Il percorso della deviazione è troppo lungo"
+msgid "You don't have enough free space in %s"
+msgstr "Lo spazio libero in %s è insufficiente"
 
-#: apt-inst/extract.cc:186 apt-inst/extract.cc:199 apt-inst/extract.cc:216
-#: ftparchive/cachedb.cc:182
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: cmdline/apt-get.cc:891
 #, c-format
-msgid "Failed to stat %s"
-msgstr "Impossibile eseguire stat su %s"
+msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
+msgstr "È necessario recuperare %sB/%sB di sorgenti.\n"
 
-#: apt-inst/extract.cc:194 ftparchive/multicompress.cc:374
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: cmdline/apt-get.cc:896
 #, c-format
-msgid "Failed to rename %s to %s"
-msgstr "Rinomina di %s in %s non riuscita"
+msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
+msgstr "È necessario scaricare %sB di sorgenti.\n"
 
-#: apt-inst/extract.cc:249
+#: cmdline/apt-get.cc:902
 #, c-format
-msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
-msgstr "La directory %s sta per essere sostituita da una non-directory"
+msgid "Fetch source %s\n"
+msgstr "Recupero sorgente %s\n"
 
-#: apt-inst/extract.cc:289
-msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
-msgstr "Localizzazione del nodo nel suo hash bucket non riuscita"
+#: cmdline/apt-get.cc:920
+msgid "Failed to fetch some archives."
+msgstr "Recupero di alcuni archivi non riuscito."
 
-#: apt-inst/extract.cc:293
-msgid "The path is too long"
-msgstr "Il percorso è troppo lungo"
+#: cmdline/apt-get.cc:925 apt-private/private-install.cc:314
+msgid "Download complete and in download only mode"
+msgstr "Scaricamento completato e in modalità solo scaricamento"
 
-#: apt-inst/extract.cc:421
+#: cmdline/apt-get.cc:950
 #, c-format
-msgid "Overwrite package match with no version for %s"
-msgstr "Il pacchetto sovrascritto corrisponde senza versione per %s"
+msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
+msgstr "Estrazione del pacchetto sorgente già estratto in %s saltata\n"
 
-#: apt-inst/extract.cc:438
+#: cmdline/apt-get.cc:962
 #, c-format
-msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
-msgstr "Il file %s/%s sovrascrive quello nel pacchetto %s"
+msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
+msgstr "Comando di estrazione \"%s\" non riuscito.\n"
 
-#: apt-inst/extract.cc:498
+#: cmdline/apt-get.cc:963
 #, c-format
-msgid "Unable to stat %s"
-msgstr "Impossibile eseguire stat su %s"
+msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
+msgstr "Verificare che il pacchetto \"dpkg-dev\" sia installato.\n"
 
-#: apt-inst/dirstream.cc:42 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:54
+#: cmdline/apt-get.cc:991
 #, c-format
-msgid "Failed to write file %s"
-msgstr "Scrittura del file %s non riuscita"
+msgid "Build command '%s' failed.\n"
+msgstr "Comando \"%s\" di generazione non riuscito.\n"
 
-#: apt-inst/dirstream.cc:105
-#, c-format
-msgid "Failed to close file %s"
-msgstr "Chiusura del file %s non riuscita"
+#: cmdline/apt-get.cc:1010
+msgid "Child process failed"
+msgstr "Creazione processo figlio non riuscita"
 
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:47 apt-inst/deb/debfile.cc:54
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:63
-#, c-format
-msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
-msgstr "Questo non è un archivio DEB valido: membro \"%s\" mancante"
+#: cmdline/apt-get.cc:1029
+msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
+msgstr ""
+"È necessario specificare almeno un pacchetto di cui controllare le "
+"dipendenze di generazione"
 
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:132
+#: cmdline/apt-get.cc:1054
 #, c-format
-msgid "Internal error, could not locate member %s"
-msgstr "Errore interno, impossibile trovare il membro %s"
-
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:227
-msgid "Unparsable control file"
-msgstr "File \"control\" non analizzabile"
-
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:76
-msgid "Invalid archive signature"
-msgstr "Firma dell'archivio non valida"
-
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:84
-msgid "Error reading archive member header"
-msgstr "Errore nel leggere l'intestazione member dell'archivio"
+msgid ""
+"No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
+"Architectures for setup"
+msgstr ""
+"Informazioni sull'architettura non disponibili per %s. Consultare apt."
+"conf(5) APT::Architectures per l'impostazione"
 
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:96
+#: cmdline/apt-get.cc:1078 cmdline/apt-get.cc:1081
 #, c-format
-msgid "Invalid archive member header %s"
-msgstr "Intestazione member dell'archivio %s non valida"
-
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:108
-msgid "Invalid archive member header"
-msgstr "Intestazione member dell'archivio non valida"
-
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:137
-msgid "Archive is too short"
-msgstr "L'archivio è troppo piccolo"
+msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
+msgstr "Impossibile ottenere informazioni di dipendenza di generazione per %s"
 
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:141
-msgid "Failed to read the archive headers"
-msgstr "Lettura delle intestazioni dell'archivio non riuscita"
+#: cmdline/apt-get.cc:1101
+#, c-format
+msgid "%s has no build depends.\n"
+msgstr "%s non ha dipendenze di generazione.\n"
 
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:124
-msgid "Failed to create pipes"
-msgstr "Creazione delle pipe non riuscita"
+#: cmdline/apt-get.cc:1271
+#, c-format
+msgid ""
+"%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
+"packages"
+msgstr ""
+"La dipendenza %s per %s non può essere soddisfatta perché %s non è "
+"consentito su pacchetti \"%s\""
 
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:151
-msgid "Failed to exec gzip "
-msgstr "Esecuzione di gzip non riuscita "
+#: cmdline/apt-get.cc:1289
+#, c-format
+msgid ""
+"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
+"found"
+msgstr ""
+"%s dipendenze per %s non possono essere soddisfatte perché il pacchetto %s "
+"non può essere trovato"
 
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:188 apt-inst/contrib/extracttar.cc:218
-msgid "Corrupted archive"
-msgstr "Archivio danneggiato"
+#: cmdline/apt-get.cc:1312
+#, c-format
+msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
+msgstr ""
+"La dipendenza %s per %s non è stata soddisfatta: il pacchetto installato %s "
+"è troppo recente"
 
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:203
-msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
-msgstr "Checksum di tar non riuscito, archivio danneggiato"
+#: cmdline/apt-get.cc:1351
+#, c-format
+msgid ""
+"%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
+"package %s can't satisfy version requirements"
+msgstr ""
+"La dipendenza %s per %s non può essere soddisfatta perché la versione "
+"candidata del pacchetto %s non può soddisfare i requisiti di versione"
 
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:308
+#: cmdline/apt-get.cc:1357
 #, c-format
-msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
-msgstr "Intestazione TAR di tipo %u sconosciuta, member %s"
+msgid ""
+"%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate "
+"version"
+msgstr ""
+"La dipendenza %s per %s non può essere soddisfatta perché il pacchetto %s "
+"non ha una versione candidata"
 
-#: apt-pkg/clean.cc:61
+#: cmdline/apt-get.cc:1380
 #, c-format
-msgid "Unable to stat %s."
-msgstr "Impossibile eseguire stat su %s."
+msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
+msgstr "La dipendenza %s per %s non è stata soddisfatta: %s"
 
-#: apt-pkg/install-progress.cc:57
+#: cmdline/apt-get.cc:1395
 #, c-format
-msgid "Progress: [%3i%%]"
-msgstr "Avanzamento: [%3i%%]"
+msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
+msgstr "Le dipendenze di generazione per %s non sono state soddisfatte."
 
-#: apt-pkg/install-progress.cc:91 apt-pkg/install-progress.cc:174
-msgid "Running dpkg"
-msgstr "Esecuzione di dpkg"
+#: cmdline/apt-get.cc:1400
+msgid "Failed to process build dependencies"
+msgstr "Elaborazione delle dipendenze di generazione non riuscita"
 
-#: apt-pkg/init.cc:146
+#: cmdline/apt-get.cc:1493 cmdline/apt-get.cc:1505
 #, c-format
-msgid "Packaging system '%s' is not supported"
-msgstr "Il sistema di pacchetti \"%s\" non è supportato"
+msgid "Changelog for %s (%s)"
+msgstr "Changelog per %s (%s)"
 
-#: apt-pkg/init.cc:162
-msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
-msgstr "Impossibile determinare un tipo di sistema appropriato di pacchetti"
+#: cmdline/apt-get.cc:1591
+msgid "Supported modules:"
+msgstr "Moduli supportati:"
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:773
-#, c-format
-msgid "Wrote %i records.\n"
-msgstr "Scritti %i record.\n"
+#: cmdline/apt-get.cc:1632
+msgid ""
+"Usage: apt-get [options] command\n"
+"       apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
+"       apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
+"installing packages. The most frequently used commands are update\n"
+"and install.\n"
+"\n"
+"Commands:\n"
+"   update - Retrieve new lists of packages\n"
+"   upgrade - Perform an upgrade\n"
+"   install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
+"   remove - Remove packages\n"
+"   autoremove - Remove automatically all unused packages\n"
+"   purge - Remove packages and config files\n"
+"   source - Download source archives\n"
+"   build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
+"   dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
+"   dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
+"   clean - Erase downloaded archive files\n"
+"   autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
+"   check - Verify that there are no broken dependencies\n"
+"   changelog - Download and display the changelog for the given package\n"
+"   download - Download the binary package into the current directory\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+"  -h  This help text.\n"
+"  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
+"  -qq No output except for errors\n"
+"  -d  Download only - do NOT install or unpack archives\n"
+"  -s  No-act. Perform ordering simulation\n"
+"  -y  Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
+"  -f  Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n"
+"  -m  Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
+"  -u  Show a list of upgraded packages as well\n"
+"  -b  Build the source package after fetching it\n"
+"  -V  Show verbose version numbers\n"
+"  -c=? Read this configuration file\n"
+"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
+"pages for more information and options.\n"
+"                       This APT has Super Cow Powers.\n"
+msgstr ""
+"Uso: apt-get [OPZIONI] COMANDO\n"
+"     apt-get [OPZIONI] install|remove PKG1 [PKG2 ...]\n"
+"     apt-get [OPZIONI] source PKG1 [PKG2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-get è una semplice interfaccia a riga di comando per scaricare \n"
+"e installare pacchetti. I comandi più usati sono update e install.\n"
+"\n"
+"Comandi:\n"
+"   update - Scarica l'elenco aggiornato dei pacchetti\n"
+"   upgrade - Esegue un aggiornamento dei pacchetti installati\n"
+"   install - Installa nuovi pacchetti (PKG è libc6 non libc6.deb)\n"
+"   remove - Rimuove i pacchetti\n"
+"   autoremove - Rimuove automaticamente i pacchetti inutilizzati\n"
+"   purge - Rimuove i pacchetti e la loro configurazione\n"
+"   source - Scarica i pacchetti sorgente\n"
+"   build-dep - Configura le dipendenze di generazione per i pacchetti "
+"sorgente\n"
+"   dist-upgrade - Esegue un avanzamento della distribuzione, consultare apt-"
+"get(8)\n"
+"   dselect-upgrade - Segue le selezioni di dselect\n"
+"   clean - Elimina i file dei pacchetti scaricati\n"
+"   autoclean - Elimina i vecchi pacchetti scaricati\n"
+"   check - Verifica che non ci siano dipendenze insoddisfatte\n"
+"   changelog - Scarica e visualizza il changelog per il pacchetto indicato\n"
+"   download - Scarica il pacchetto binario nella directory attuale\n"
+"\n"
+"Opzioni:\n"
+"  -h  Mostra questo aiuto\n"
+"  -q  Output registrabile, nessun indicatore di avanzamento\n"
+"  -qq Nessun output eccetto gli errori\n"
+"  -d  Scarica solamente, NON installa o decomprime gli archivi\n"
+"  -s  Nessuna azione, simula i passi in ordine\n"
+"  -y  Assume una risposta affermativa a tutte le domande e non chiede "
+"conferma\n"
+"  -f  Tenta di continuare se il controllo di integrità non riesce\n"
+"  -m  Tenta di continuare se gli archivi non sono localizzabili\n"
+"  -u  Mostra anche un elenco dei pacchetti aggiornati\n"
+"  -b  Genera il pacchetto sorgente dopo averlo recuperato\n"
+"  -V  Mostra prolissamente i numeri di versione\n"
+"  -c=? Legge come configurazione il file specificato\n"
+"  -o=? Imposta un'opzione di configurazione, es. -o dir::cache=/tmp\n"
+"Per maggiori informazioni e opzioni, consultare le pagine di manuale\n"
+"apt-get(8), sources.list(5) e apt.conf(5).\n"
+"                       Questo APT ha i poteri della Super Mucca.\n"
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:775
-#, c-format
-msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
-msgstr "Scritti %i record con %i file mancanti.\n"
+#: cmdline/apt-helper.cc:35
+msgid "Must specify at least one pair url/filename"
+msgstr "È necessario specificare almeno una coppia URL/nome file"
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:778
-#, c-format
-msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
-msgstr "Scritti %i record con %i file senza corrispondenze\n"
+#: cmdline/apt-helper.cc:53
+msgid "Download Failed"
+msgstr "Scaricamento non riuscito"
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:781
-#, c-format
-msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
+#: cmdline/apt-helper.cc:66
+msgid ""
+"Usage: apt-helper [options] command\n"
+"       apt-helper [options] download-file uri target-path\n"
+"\n"
+"apt-helper is a internal helper for apt\n"
+"\n"
+"Commands:\n"
+"   download-file - download the given uri to the target-path\n"
+"\n"
+"                       This APT helper has Super Meep Powers.\n"
 msgstr ""
-"Scritti %i record con %i file mancanti e %i file senza corrispondenze\n"
+"Uso: apt-helper [OPZIONI] COMANDO\n"
+"     apt-helper [OPZIONI] download-file uri percorso\n"
+"\n"
+"apt-helper è un programma d'aiuto interno per apt\n"
+"\n"
+"Comandi:\n"
+"   download-file  Scarica l'URI fornito in percorso\n"
+"\n"
+"                       Questo APT ha super poteri.\n"
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:515
+#: cmdline/apt-mark.cc:68
 #, c-format
-msgid "Can't find authentication record for: %s"
-msgstr "Impossibile trovare il record di autenticazione per %s"
+msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n"
+msgstr "%s non può essere segnato perché non è installato.\n"
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:521
+#: cmdline/apt-mark.cc:74
 #, c-format
-msgid "Hash mismatch for: %s"
-msgstr "Hash non corrispondente per %s"
+msgid "%s was already set to manually installed.\n"
+msgstr "%s è già stato impostato come installato manualmente.\n"
 
-#: apt-pkg/acquire-worker.cc:116
+#: cmdline/apt-mark.cc:76
 #, c-format
-msgid "The method driver %s could not be found."
-msgstr "Impossibile trovare un driver per il metodo %s."
+msgid "%s was already set to automatically installed.\n"
+msgstr "%s è già stato impostato come installato automaticamente.\n"
 
-#: apt-pkg/acquire-worker.cc:118
+#: cmdline/apt-mark.cc:241
 #, c-format
-msgid "Is the package %s installed?"
-msgstr "Il pacchetto %s è installato?"
+msgid "%s was already set on hold.\n"
+msgstr "%s è già stato impostato come bloccato.\n"
 
-#: apt-pkg/acquire-worker.cc:169
+#: cmdline/apt-mark.cc:243
 #, c-format
-msgid "Method %s did not start correctly"
-msgstr "Il metodo %s non si è avviato correttamente"
+msgid "%s was already not hold.\n"
+msgstr "%s era già non bloccato.\n"
 
-#: apt-pkg/acquire-worker.cc:455
+#: cmdline/apt-mark.cc:273 cmdline/apt-mark.cc:322
 #, c-format
-msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
-msgstr "Inserire il disco chiamato \"%s\" nell'unità \"%s\" e premere Invio."
+msgid "%s set on hold.\n"
+msgstr "%s impostato come bloccato.\n"
 
-#: apt-pkg/cachefile.cc:94
-msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
+#: cmdline/apt-mark.cc:275 cmdline/apt-mark.cc:327
+#, c-format
+msgid "Canceled hold on %s.\n"
+msgstr "Blocco su %s annullato.\n"
+
+#: cmdline/apt-mark.cc:345
+msgid "Executing dpkg failed. Are you root?"
+msgstr "Esecuzione di dpkg non riuscita. È stato lanciato come root?"
+
+#: cmdline/apt-mark.cc:392
+msgid ""
+"Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
+"as manually or automatically installed. It can also list marks.\n"
+"\n"
+"Commands:\n"
+"   auto - Mark the given packages as automatically installed\n"
+"   manual - Mark the given packages as manually installed\n"
+"   hold - Mark a package as held back\n"
+"   unhold - Unset a package set as held back\n"
+"   showauto - Print the list of automatically installed packages\n"
+"   showmanual - Print the list of manually installed packages\n"
+"   showhold - Print the list of package on hold\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+"  -h  This help text.\n"
+"  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
+"  -qq No output except for errors\n"
+"  -s  No-act. Just prints what would be done.\n"
+"  -f  read/write auto/manual marking in the given file\n"
+"  -c=? Read this configuration file\n"
+"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+"See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information."
 msgstr ""
-"L'elenco dei pacchetti o il file di stato non può essere letto o aperto."
+"Uso: apt-mark [OPZIONI] {auto|manual} PKG1 [PKG2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-mark è una semplice interfaccia a riga di comando per segnalare i "
+"pacchetti\n"
+"come installati manualmente o automaticamente. Può anche elencare le "
+"segnalazioni.\n"
+"\n"
+"Comandi:\n"
+"   auto       Segna i pacchetti forniti come installati automaticamente\n"
+"   manual     Segna i pacchetti forniti come installati manualmente\n"
+"   hold       Segna un pacchetto come bloccato a una vecchia versione\n"
+"   unhold     Sblocca un pacchetto bloccato a una vecchia versione\n"
+"   showauto   Stampa l'elenco dei pacchetti installati automaticamente\n"
+"   showmanual Stampa l'elenco dei pacchetti installati manualmente\n"
+"   showhold   Stampa l'elenco dei pacchetti bloccati\n"
+"\n"
+"Opzioni:\n"
+"  -h   Mostra questo aiuto\n"
+"  -q   Output registrabile, nessun indicatore di avanzamento\n"
+"  -qq  Nessun output eccetto gli errori\n"
+"  -s   Nessuna azione, stampa solamente cosa verrebbe fatto\n"
+"  -f   Legge/Scrivere la segnalazione nel file fornito\n"
+"  -c=? Legge come configurazione il file specificato\n"
+"  -o=? Imposta un'opzione di configurazione, es. -o dir::cache=/tm\n"
+"Per maggiori informazioni, consultare le pagine di manuale apt-mark(8) e\n"
+"apt.conf(5)."
 
-#: apt-pkg/cachefile.cc:98
-msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
+#: cmdline/apt.cc:47
+msgid ""
+"Usage: apt [options] command\n"
+"\n"
+"CLI for apt.\n"
+"Basic commands: \n"
+" list - list packages based on package names\n"
+" search - search in package descriptions\n"
+" show - show package details\n"
+"\n"
+" update - update list of available packages\n"
+"\n"
+" install - install packages\n"
+" remove  - remove packages\n"
+"\n"
+" upgrade - upgrade the system by installing/upgrading packages\n"
+" full-upgrade - upgrade the system by removing/installing/upgrading "
+"packages\n"
+"\n"
+" edit-sources - edit the source information file\n"
 msgstr ""
-"È consigliato eseguire \"apt-get update\" per correggere questi problemi"
-
-#: apt-pkg/cachefile.cc:116
-msgid "The list of sources could not be read."
-msgstr "Impossibile leggere l'elenco dei sorgenti."
-
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:155
-msgid "Empty package cache"
-msgstr "Cache dei pacchetti vuota"
-
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:161
-msgid "The package cache file is corrupted"
-msgstr "Il file della cache dei pacchetti è danneggiato"
-
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:166
-msgid "The package cache file is an incompatible version"
-msgstr "La versione del file della cache dei pacchetti è incompatibile"
-
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:169
-msgid "The package cache file is corrupted, it is too small"
-msgstr "Il file cache del pacchetto è danneggiato, è troppo piccolo"
+"Uso: apt [OPZIONI] COMANDO\n"
+"\n"
+"Interfaccia a riga di comando per apt.\n"
+"Comandi di base:\n"
+" list         Elenca i pacchetti in base al nome\n"
+" search       Cerca tra le descrizioni dei pacchetti\n"
+" show         Mostra dettagli di un pacchetto\n"
+"\n"
+" update       Aggiorna l'elenco dei pacchetti disponibili\n"
+"\n"
+" install      Installa pacchetti\n"
+" remove       Rimuove pacchetti\n"
+"\n"
+" upgrade      Esegue l'avanzamento di versione del sistema installando e\n"
+"              aggiornando i pacchetti\n"
+" full-upgrade Esegue l'avanzamento di versione del sistema rimuovendo,\n"
+"              installando e aggiornando i pacchetti\n"
+"\n"
+" edit-sources Modifica il file sulle informazioni delle sorgenti\n"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:174
+#: methods/cdrom.cc:203
 #, c-format
-msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
-msgstr "Questo APT non supporta il sistema di versione \"%s\""
+msgid "Unable to read the cdrom database %s"
+msgstr "Impossibile leggere il database del CD-ROM %s"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:179
-msgid "The package cache was built for a different architecture"
+#: methods/cdrom.cc:212
+msgid ""
+"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
+"cannot be used to add new CD-ROMs"
 msgstr ""
-"Il file della cache dei pacchetti è stato generato per un'altra architettura"
-
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
-msgid "Depends"
-msgstr "Dipende"
-
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
-msgid "PreDepends"
-msgstr "Pre-dipende"
-
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
-msgid "Suggests"
-msgstr "Consiglia"
-
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
-msgid "Recommends"
-msgstr "Raccomanda"
+"Usare apt-cdrom per far riconoscere questo CD-ROM da APT. apt-get update non "
+"può essere usato per aggiungere nuovi CD-ROM"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
-msgid "Conflicts"
-msgstr "Va in conflitto"
+#: methods/cdrom.cc:222
+msgid "Wrong CD-ROM"
+msgstr "CD-ROM sbagliato"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
-msgid "Replaces"
-msgstr "Sostituisce"
+#: methods/cdrom.cc:249
+#, c-format
+msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
+msgstr "Impossibile smontare il CD-ROM in %s, potrebbe essere ancora in uso."
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
-msgid "Obsoletes"
-msgstr "Rende obsoleto"
+#: methods/cdrom.cc:254
+msgid "Disk not found."
+msgstr "Disco non trovato"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
-msgid "Breaks"
-msgstr "Rompe"
+#: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:83 methods/rsh.cc:278
+msgid "File not found"
+msgstr "File non trovato"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
-msgid "Enhances"
-msgstr "Migliora"
+#: methods/copy.cc:47 methods/gzip.cc:117 methods/rred.cc:598
+#: methods/rred.cc:608
+msgid "Failed to stat"
+msgstr "Esecuzione di stat non riuscita"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
-msgid "important"
-msgstr "importante"
+#: methods/copy.cc:83 methods/gzip.cc:124 methods/rred.cc:605
+msgid "Failed to set modification time"
+msgstr "Impostazione della data di modifica non riuscita"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
-msgid "required"
-msgstr "richiesto"
+#: methods/file.cc:48
+msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
+msgstr "URI non valido, gli URI locali non devono iniziare con //"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
-msgid "standard"
-msgstr "standard"
+#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
+#: methods/ftp.cc:177
+msgid "Logging in"
+msgstr "Accesso in corso"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:335
-msgid "optional"
-msgstr "opzionale"
+#: methods/ftp.cc:183
+msgid "Unable to determine the peer name"
+msgstr "Impossibile determinare il nome del nodo"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:335
-msgid "extra"
-msgstr "extra"
+#: methods/ftp.cc:188
+msgid "Unable to determine the local name"
+msgstr "Impossibile determinare il nome locale"
 
-#: apt-pkg/pkgrecords.cc:38
+#: methods/ftp.cc:219 methods/ftp.cc:247
 #, c-format
-msgid "Index file type '%s' is not supported"
-msgstr "Il file indice di tipo \"%s\" non è supportato"
+msgid "The server refused the connection and said: %s"
+msgstr "Il server ha rifiutato la connessione e riporta: %s"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:93
-msgid "Cache has an incompatible versioning system"
-msgstr "La cache ha un sistema di gestione delle versioni incompatibile"
+#: methods/ftp.cc:225
+#, c-format
+msgid "USER failed, server said: %s"
+msgstr "USER non riuscito, il server riporta: %s"
 
-#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name,
-#. the other two should be copied verbatim as they include debug info
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:224 apt-pkg/pkgcachegen.cc:234
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:300 apt-pkg/pkgcachegen.cc:327
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:340 apt-pkg/pkgcachegen.cc:382
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 apt-pkg/pkgcachegen.cc:403
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:411 apt-pkg/pkgcachegen.cc:415
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:419 apt-pkg/pkgcachegen.cc:440
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:479 apt-pkg/pkgcachegen.cc:517
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:524 apt-pkg/pkgcachegen.cc:555
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:569
+#: methods/ftp.cc:232
 #, c-format
-msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)"
-msgstr "Si è verificato un errore nell'elaborare %s (%s%d)"
+msgid "PASS failed, server said: %s"
+msgstr "PASS non riuscito, il server riporta: %s"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257
-msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
+#: methods/ftp.cc:252
+msgid ""
+"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
+"is empty."
 msgstr ""
-"È stato superato il numero di nomi di pacchetti che questo APT può gestire."
-
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
-msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
-msgstr "È stato superato il numero di versioni che questo APT può gestire."
-
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:263
-msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
-msgstr "È stato superato il numero di descrizioni che questo APT può gestire."
-
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:266
-msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
-msgstr "È stato superato il numero di dipendenze che questo APT può gestire."
+"È stato specificato un server proxy, ma nessuno script di accesso: Acquire::"
+"ftp::ProxyLogin è vuoto."
 
-# (ndt) il primo è il nome del pacchetto, il secondo la versione
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:576
+#: methods/ftp.cc:280
 #, c-format
-msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
+msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
 msgstr ""
-"Il pacchetto %s v.%s non è stato trovato durante l'elaborazione delle "
-"dipendenze"
+"Comando dello script di accesso \"%s\" non riuscito, il server riporta: %s"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1211
+#: methods/ftp.cc:306
 #, c-format
-msgid "Couldn't stat source package list %s"
-msgstr "Impossibile eseguire stat sull'elenco dei pacchetti sorgente %s"
+msgid "TYPE failed, server said: %s"
+msgstr "TYPE non riuscito, il server riporta: %s"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1299 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1403
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1409 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1566
-msgid "Reading package lists"
-msgstr "Lettura elenco dei pacchetti"
+#: methods/ftp.cc:344 methods/ftp.cc:456 methods/rsh.cc:195 methods/rsh.cc:240
+msgid "Connection timeout"
+msgstr "Connessione scaduta"
 
-# (ndt) non mi convince per niente, ma vediamo cosa salta fuori
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1316
-msgid "Collecting File Provides"
-msgstr "Il file fornisce"
+#: methods/ftp.cc:350
+msgid "Server closed the connection"
+msgstr "Il server ha chiuso la connessione"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1400 cmdline/apt-extracttemplates.cc:259
-#, c-format
-msgid "Unable to write to %s"
-msgstr "Impossibile scrivere in %s"
+#: methods/ftp.cc:360 methods/rsh.cc:209
+msgid "A response overflowed the buffer."
+msgstr "Una risposta ha superato le dimensioni del buffer."
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1508 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1515
-msgid "IO Error saving source cache"
-msgstr "Errore di I/O nel salvare la cache sorgente"
+#: methods/ftp.cc:377 methods/ftp.cc:389
+msgid "Protocol corruption"
+msgstr "Protocollo danneggiato"
 
-#: apt-pkg/edsp.cc:52 apt-pkg/edsp.cc:78
-msgid "Send scenario to solver"
-msgstr "Invia lo scenario al solver"
+#: methods/ftp.cc:701 methods/ftp.cc:707 methods/ftp.cc:742
+msgid "Could not create a socket"
+msgstr "Impossibile creare un socket"
 
-#: apt-pkg/edsp.cc:241
-msgid "Send request to solver"
-msgstr "Invia la richiesta al solver"
+#: methods/ftp.cc:712
+msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
+msgstr ""
+"Impossibile connettersi al socket dati, tempo esaurito per la connessione"
 
-#: apt-pkg/edsp.cc:320
-msgid "Prepare for receiving solution"
-msgstr "Preparazione alla ricezione della soluzione"
+#: methods/ftp.cc:716 methods/connect.cc:116
+msgid "Failed"
+msgstr "Non riuscito"
 
-#: apt-pkg/edsp.cc:327
-msgid "External solver failed without a proper error message"
-msgstr "Il solver esterno è terminato senza un errore di messaggio"
+#: methods/ftp.cc:718
+msgid "Could not connect passive socket."
+msgstr "Impossibile connettersi alla socket passiva."
 
-#: apt-pkg/edsp.cc:619 apt-pkg/edsp.cc:622 apt-pkg/edsp.cc:627
-msgid "Execute external solver"
-msgstr "Esecuzione solver esterno"
+#: methods/ftp.cc:735
+msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
+msgstr "Impossibile ottenere un socket in ascolto con getaddrinfo()"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:148 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2047
-#, c-format
-msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
-msgstr "rename() non riuscita: %s (%s -> %s)."
+#: methods/ftp.cc:749
+msgid "Could not bind a socket"
+msgstr "Impossibile eseguire bind() su un socket"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:163
-msgid "Hash Sum mismatch"
-msgstr "Somma hash non corrispondente"
+#: methods/ftp.cc:753
+msgid "Could not listen on the socket"
+msgstr "Impossibile eseguire listen() su un socket"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:168
-msgid "Size mismatch"
-msgstr "Le dimensioni non corrispondono"
+#: methods/ftp.cc:760
+msgid "Could not determine the socket's name"
+msgstr "Impossibile determinare il nome del socket"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:173
-msgid "Invalid file format"
-msgstr "Formato file non valido"
+#: methods/ftp.cc:792
+msgid "Unable to send PORT command"
+msgstr "Impossibile inviare il comando PORT"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1581
+#: methods/ftp.cc:802
 #, c-format
-msgid ""
-"Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry "
-"or malformed file)"
-msgstr ""
-"Impossibile trovare la voce \"%s\" nel file Release (voce in sources.list "
-"errata o file danneggiato)"
+msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
+msgstr "Famiglia di indirizzamento %u (AF_*) sconosciuta"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1597
+#: methods/ftp.cc:811
 #, c-format
-msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file"
-msgstr "Impossibile trovare la somma hash per \"%s\" nel file Release"
+msgid "EPRT failed, server said: %s"
+msgstr "EPRT non riuscito, il server riporta: %s"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1639
-msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
-msgstr ""
-"Non è disponibile alcuna chiave pubblica per i seguenti ID di chiavi:\n"
+#: methods/ftp.cc:831
+msgid "Data socket connect timed out"
+msgstr "Connessione al socket dati terminata"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1677
-#, c-format
-msgid ""
-"Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this "
-"repository will not be applied."
-msgstr ""
-"Il file Release per %s è scaduto (non valido dal %s). Gli aggiornamenti per "
-"questo repository non verranno applicati."
+#: methods/ftp.cc:838
+msgid "Unable to accept connection"
+msgstr "Impossibile accettare connessioni"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1699
-#, c-format
-msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
-msgstr "Distribuzione in conflitto: %s (atteso %s ma ottenuto %s)"
+#: methods/ftp.cc:877 methods/server.cc:352 methods/rsh.cc:316
+msgid "Problem hashing file"
+msgstr "Si è verificato un problema nel creare l'hash del file"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1729
+#: methods/ftp.cc:890
 #, c-format
-msgid ""
-"An error occurred during the signature verification. The repository is not "
-"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n"
-msgstr ""
-"Si è verificato un errore nel verificare la firma. Il repository non è "
-"aggiornato e verranno usati i file indice precedenti. Errore GPG: %s: %s\n"
+msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
+msgstr "Impossibile recuperare il file, il server riporta: \"%s\""
 
-#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642)
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1739 apt-pkg/acquire-item.cc:1744
-#, c-format
-msgid "GPG error: %s: %s"
-msgstr "Errore GPG: %s: %s"
+#: methods/ftp.cc:905 methods/rsh.cc:335
+msgid "Data socket timed out"
+msgstr "Socket dati terminato"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1867
+#: methods/ftp.cc:935
 #, c-format
-msgid ""
-"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
-"to manually fix this package. (due to missing arch)"
-msgstr ""
-"Impossibile trovare un file per il pacchetto %s. Potrebbe essere necessario "
-"sistemare manualmente questo pacchetto (a causa dell'architettura mancante)."
+msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
+msgstr "Trasferimento dati non riuscito, il server riporta: \"%s\""
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1933
-#, c-format
-msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
-msgstr ""
-"Impossibile trovare una sorgente per scaricare la versione \"%s\" di \"%s\""
+#. Get the files information
+#: methods/ftp.cc:1014
+msgid "Query"
+msgstr "Interrogazione"
 
-# (ndt) sarebbe da controllare se veramente possono esistere più file indice
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1991
-#, c-format
-msgid ""
-"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
-msgstr ""
-"I file indice del pacchetto sono danneggiati. Manca il campo \"Filename:\" "
-"per il pacchetto %s."
+#: methods/ftp.cc:1128
+msgid "Unable to invoke "
+msgstr "Impossibile invocare "
 
-#: apt-pkg/vendorlist.cc:85
+#: methods/connect.cc:76
 #, c-format
-msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
-msgstr "Il blocco vendor %s non contiene impronte"
+msgid "Connecting to %s (%s)"
+msgstr "Connessione a %s (%s)"
 
-# (ndt) sarebbe da controllare meglio assieme a quella dopo
-#: apt-pkg/acquire.cc:87 apt-pkg/cdrom.cc:829
+#: methods/connect.cc:87
 #, c-format
-msgid "List directory %spartial is missing."
-msgstr "Manca la directory di liste %spartial."
+msgid "[IP: %s %s]"
+msgstr "[IP: %s %s]"
 
-#: apt-pkg/acquire.cc:91
+#: methods/connect.cc:94
 #, c-format
-msgid "Archives directory %spartial is missing."
-msgstr "Manca la directory di archivio %spartial."
+msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
+msgstr "Impossibile creare un socket per %s (f=%u t=%u p=%u)"
 
-#: apt-pkg/acquire.cc:99
+#: methods/connect.cc:100
 #, c-format
-msgid "Unable to lock directory %s"
-msgstr "Impossibile bloccare la directory %s"
+msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
+msgstr "Impossibile iniziare la connessione a %s:%s (%s)."
 
-#. only show the ETA if it makes sense
-#. two days
-#: apt-pkg/acquire.cc:899
+#: methods/connect.cc:108
 #, c-format
-msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
-msgstr "Scaricamento file %li di %li (%s rimanente)"
+msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
+msgstr "Impossibile connettersi a %s:%s (%s), connessione terminata"
 
-#: apt-pkg/acquire.cc:901
+#: methods/connect.cc:126
 #, c-format
-msgid "Retrieving file %li of %li"
-msgstr "Scaricamento file %li di %li"
-
-#: apt-pkg/update.cc:103 apt-pkg/update.cc:105
-msgid ""
-"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones "
-"used instead."
-msgstr ""
-"Impossibile scaricare alcuni file di indice: saranno ignorati o verranno "
-"usati quelli vecchi."
-
-#: apt-pkg/srcrecords.cc:52
-msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
-msgstr ""
-"È necessario inserire alcuni URI di tipo \"source\" nel file sources.list"
+msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
+msgstr "Impossibile connettersi a %s:%s (%s)."
 
-#: apt-pkg/policy.cc:83
+#. We say this mainly because the pause here is for the
+#. ssh connection that is still going
+#: methods/connect.cc:154 methods/rsh.cc:439
 #, c-format
-msgid ""
-"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not "
-"available in the sources"
-msgstr ""
-"Il valore \"%s\" non è valido per APT::Default-Release poiché tale release "
-"non è disponibile dalle sorgenti"
+msgid "Connecting to %s"
+msgstr "Connessione a %s"
 
-#: apt-pkg/policy.cc:422
+#: methods/connect.cc:180 methods/connect.cc:199
 #, c-format
-msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
-msgstr ""
-"Campo non valido nel file delle preferenze %s, manca l'intestazione \"Package"
-"\""
+msgid "Could not resolve '%s'"
+msgstr "Impossibile risolvere \"%s\""
 
-#: apt-pkg/policy.cc:444
+#: methods/connect.cc:205
 #, c-format
-msgid "Did not understand pin type %s"
-msgstr "Impossibile comprendere il tipo di gancio %s"
+msgid "Temporary failure resolving '%s'"
+msgstr "Risoluzione di \"%s\" temporaneamente non riuscita"
 
-#: apt-pkg/policy.cc:452
-msgid "No priority (or zero) specified for pin"
-msgstr "Priorità per il gancio non specificata (o zero)"
+#: methods/connect.cc:209
+#, c-format
+msgid "System error resolving '%s:%s'"
+msgstr "Errore di sistema nella risoluzione di \"%s:%s\""
 
-#: apt-pkg/packagemanager.cc:303 apt-pkg/packagemanager.cc:910
+#: methods/connect.cc:211
 #, c-format
-msgid ""
-"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf "
-"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
+msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)"
 msgstr ""
-"Impossibile eseguire immediatamente la configurazione su \"%s\". Per "
-"maggiori informazioni, consultare \"man 5 apt.conf\" alla sezione \"APT::"
-"Immediate-Configure\" (%d)."
+"Si è verificato qualcosa di anormale nella risoluzione di \"%s:%s\" (%i - %s)"
 
-#: apt-pkg/packagemanager.cc:503 apt-pkg/packagemanager.cc:533
+#: methods/connect.cc:258
 #, c-format
-msgid "Could not configure '%s'. "
-msgstr "Impossibile configurare \"%s\". "
+msgid "Unable to connect to %s:%s:"
+msgstr "Impossibile connettersi a %s:%s:"
 
-#: apt-pkg/packagemanager.cc:583
-#, c-format
+#: methods/gpgv.cc:168
 msgid ""
-"This installation run will require temporarily removing the essential "
-"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
-"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
+"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
 msgstr ""
-"L'installazione necessita della rimozione temporanea del pacchetto "
-"essenziale %s a causa di un ciclo conflitto/pre-dipendenza. Questa è una "
-"situazione critica, ma se si vuole realmente procedere, attivare l'opzione "
-"APT::Force-LoopBreak."
-
-#: apt-pkg/cdrom.cc:497 apt-pkg/sourcelist.cc:347
-#, c-format
-msgid "Line %u too long in source list %s."
-msgstr "Riga %u troppo lunga nel file %s."
-
-#: apt-pkg/cdrom.cc:571
-msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
-msgstr "Smontaggio CD-ROM...\n"
-
-#: apt-pkg/cdrom.cc:586
-#, c-format
-msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
-msgstr "Viene usato il punto di mount del CD-ROM %s\n"
-
-#: apt-pkg/cdrom.cc:599
-msgid "Waiting for disc...\n"
-msgstr "In attesa del disco...\n"
-
-#: apt-pkg/cdrom.cc:609
-msgid "Mounting CD-ROM...\n"
-msgstr "Montaggio CD-ROM...\n"
-
-#: apt-pkg/cdrom.cc:620
-msgid "Identifying... "
-msgstr "Identificazione... "
+"Errore interno: firma corretta, ma non è possibile determinare l'impronta "
+"della chiave."
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:662
-#, c-format
-msgid "Stored label: %s\n"
-msgstr "Etichette archiviate: %s\n"
+#: methods/gpgv.cc:172
+msgid "At least one invalid signature was encountered."
+msgstr "È stata trovata almeno una firma non valida."
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:680
-msgid "Scanning disc for index files...\n"
-msgstr "Analisi del disco per file indice...\n"
+#: methods/gpgv.cc:174
+msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)"
+msgstr ""
+"Impossibile eseguire \"gpgv\" per verificare la firma (forse gpgv non è "
+"installato)"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:734
+#. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
+#: methods/gpgv.cc:180
 #, c-format
 msgid ""
-"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and "
-"%zu signatures\n"
+"Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require "
+"authentication?)"
 msgstr ""
-"Trovati %zu indici di pacchetto, %zu indici di sorgente, %zu indici di "
-"traduzione e %zu firme\n"
+"Il file con la firma in chiaro non è valido, ottenuto \"%s\" (la rete "
+"richiede autenticazione?)"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:744
+#: methods/gpgv.cc:184
+msgid "Unknown error executing gpgv"
+msgstr "Errore sconosciuto durante l'esecuzione di gpgv"
+
+#: methods/gpgv.cc:217 methods/gpgv.cc:224
+msgid "The following signatures were invalid:\n"
+msgstr "Le seguenti firme non erano valide:\n"
+
+#: methods/gpgv.cc:231
 msgid ""
-"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
-"wrong architecture?"
+"The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
+"available:\n"
 msgstr ""
-"Impossibile trovare alcun file di pacchetto. Questo potrebbe non essere un "
-"disco Debian o potrebbe essere l'architettura errata."
+"Le seguenti firme non sono state verificate perché la chiave pubblica non è "
+"disponibile:\n"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:771
-#, c-format
-msgid "Found label '%s'\n"
-msgstr "Trovata l'etichetta \"%s\"\n"
+#: methods/gzip.cc:69
+msgid "Empty files can't be valid archives"
+msgstr "File vuoti non possono essere archivi validi"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:800
-msgid "That is not a valid name, try again.\n"
-msgstr "Questo non è un nome valido, riprovare.\n"
+#: methods/http.cc:509
+msgid "Error writing to the file"
+msgstr "Errore nello scrivere sul file"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:817
-#, c-format
-msgid ""
-"This disc is called: \n"
-"'%s'\n"
-msgstr ""
-"Questo disco è chiamato: \n"
-"\"%s\"\n"
+#: methods/http.cc:523
+msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
+msgstr "Errore nel leggere dal server. Il lato remoto ha chiuso la connessione"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:819
-msgid "Copying package lists..."
-msgstr "Copia elenco pacchetti..."
+#: methods/http.cc:525
+msgid "Error reading from server"
+msgstr "Errore nel leggere dal server"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:863
-msgid "Writing new source list\n"
-msgstr "Scrittura nuovo elenco sorgenti\n"
+#: methods/http.cc:561
+msgid "Error writing to file"
+msgstr "Errore nello scrivere su file"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:874
-msgid "Source list entries for this disc are:\n"
-msgstr "Le voci dell'elenco sorgenti per questo disco sono:\n"
+#: methods/http.cc:621
+msgid "Select failed"
+msgstr "Select non riuscita"
 
-#: apt-pkg/algorithms.cc:265
-#, c-format
-msgid ""
-"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
-msgstr ""
-"Il pacchetto %s deve essere reinstallato, ma non è possibile trovarne un "
-"archivio."
+#: methods/http.cc:626
+msgid "Connection timed out"
+msgstr "Connessione terminata"
 
-#: apt-pkg/algorithms.cc:1086
-msgid ""
-"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
-"held packages."
-msgstr ""
-"Errore, pkgProblemResolver::Resolve ha generato delle interruzioni. Questo "
-"potrebbe essere causato da pacchetti bloccati."
+#: methods/http.cc:649
+msgid "Error writing to output file"
+msgstr "Errore nello scrivere sul file di output"
 
-#: apt-pkg/algorithms.cc:1088
-msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
-msgstr ""
-"Impossibile correggere i problemi, ci sono pacchetti danneggiati bloccati."
+#: methods/server.cc:51
+msgid "Waiting for headers"
+msgstr "In attesa degli header"
 
-#: apt-pkg/depcache.cc:138 apt-pkg/depcache.cc:167
-msgid "Building dependency tree"
-msgstr "Generazione albero delle dipendenze"
+#: methods/server.cc:109
+msgid "Bad header line"
+msgstr "Riga header non corretta"
 
-#: apt-pkg/depcache.cc:139
-msgid "Candidate versions"
-msgstr "Versioni candidate"
+#: methods/server.cc:134 methods/server.cc:141
+msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
+msgstr "Il server HTTP ha inviato un header di risposta non valido"
 
-#: apt-pkg/depcache.cc:168
-msgid "Dependency generation"
-msgstr "Generazione delle dipendenze"
+#: methods/server.cc:171
+msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
+msgstr "Il server HTTP ha inviato un header Content-Length non valido"
 
-#: apt-pkg/depcache.cc:188 apt-pkg/depcache.cc:221 apt-pkg/depcache.cc:225
-msgid "Reading state information"
-msgstr "Lettura informazioni sullo stato"
+#: methods/server.cc:194
+msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
+msgstr "Il server HTTP ha inviato un header Content-Range non valido"
 
-#: apt-pkg/depcache.cc:250
-#, c-format
-msgid "Failed to open StateFile %s"
-msgstr "Apertura del file di stato %s non riuscita"
+#: methods/server.cc:196
+msgid "This HTTP server has broken range support"
+msgstr "Questo server HTTP ha un supporto del range non corretto"
 
-#: apt-pkg/depcache.cc:256
-#, c-format
-msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
-msgstr "Scrittura del file temporaneo di stato %s non riuscita"
+#: methods/server.cc:220
+msgid "Unknown date format"
+msgstr "Formato della data sconosciuto"
 
-#: apt-pkg/tagfile.cc:140
-#, c-format
-msgid "Unable to parse package file %s (1)"
-msgstr "Impossibile analizzare il file di pacchetto %s (1)"
+#: methods/server.cc:489
+msgid "Bad header data"
+msgstr "Header dati non corretto"
 
-#: apt-pkg/tagfile.cc:237
-#, c-format
-msgid "Unable to parse package file %s (2)"
-msgstr "Impossibile analizzare il file di pacchetto %s (2)"
+#: methods/server.cc:506 methods/server.cc:562
+msgid "Connection failed"
+msgstr "Connessione non riuscita"
 
-# (ndt) dovrebbe essere inteso il file Release
-#: apt-pkg/cacheset.cc:489
-#, c-format
-msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
-msgstr "Release \"%s\" per \"%s\" non trovato."
+#: methods/server.cc:654
+msgid "Internal error"
+msgstr "Errore interno"
 
-# (ndt) dovrebbe essere inteso il Version
-#: apt-pkg/cacheset.cc:492
-#, c-format
-msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
-msgstr "Version \"%s\" per \"%s\" non trovato"
+#: apt-private/private-upgrade.cc:25
+msgid "Calculating upgrade... "
+msgstr "Calcolo dell'aggiornamento... "
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:603
-#, c-format
-msgid "Couldn't find task '%s'"
-msgstr "Impossibile trovare il task \"%s\""
+#: apt-private/private-upgrade.cc:28
+msgid "Done"
+msgstr "Eseguito"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:609
-#, c-format
-msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
-msgstr ""
-"Impossibile trovare alcun pacchetto tramite l'espressione regolare \"%s\""
+#: apt-private/private-cacheset.cc:35 apt-private/private-search.cc:47
+msgid "Sorting"
+msgstr "Ordinamento"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:615
-#, c-format
-msgid "Couldn't find any package by glob '%s'"
-msgstr "Impossibile trovare alcun pacchetto tramite il glob \"%s\""
+#: apt-private/private-list.cc:131
+msgid "Listing"
+msgstr "Elencazione"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:626
+#: apt-private/private-list.cc:164
 #, c-format
-msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
-msgstr ""
-"Impossibile selezionare le versioni dal pacchetto \"%s\" poiché è virtuale"
+msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it"
+msgid_plural ""
+"There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them."
+msgstr[0] "C'è %i versione aggiuntiva: usare \"-a\" per visualizzarla"
+msgstr[1] "Ci sono %i versioni aggiuntive: usare \"-a\" per visualizzarle"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:633 apt-pkg/cacheset.cc:640
-#, c-format
-msgid ""
-"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
-"neither of them"
-msgstr ""
-"Impossibile selezionare la versione installata o la candidata dal pacchetto "
-"\"%s\" poiché non sono presenti"
+#: apt-private/private-cachefile.cc:93
+msgid "Correcting dependencies..."
+msgstr "Correzione delle dipendenze..."
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:647
-#, c-format
-msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
-msgstr ""
-"Impossibile selezionare la versione più recente dal pacchetto \"%s\" poiché "
-"è virtuale"
+#: apt-private/private-cachefile.cc:96
+msgid " failed."
+msgstr " non riuscita."
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:655
-#, c-format
-msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
-msgstr ""
-"Impossibile selezionare la versione candidata dal pacchetto %s poiché non ha "
-"alcun candidato"
+#: apt-private/private-cachefile.cc:99
+msgid "Unable to correct dependencies"
+msgstr "Impossibile correggere le dipendenze"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:663
-#, c-format
-msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
-msgstr ""
-"Impossibile selezionare la versione installata dal pacchetto %s poiché non è "
-"installato"
+#: apt-private/private-cachefile.cc:102
+msgid "Unable to minimize the upgrade set"
+msgstr "Impossibile minimizzare l'insieme da aggiornare"
+
+#: apt-private/private-cachefile.cc:104
+msgid " Done"
+msgstr " Fatto"
+
+#: apt-private/private-cachefile.cc:108
+msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
+msgstr "È utile eseguire \"apt-get -f install\" per correggere ciò."
+
+#: apt-private/private-cachefile.cc:111
+msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
+msgstr "Dipendenze non trovate. Riprovare usando -f."
+
+#: apt-private/private-output.cc:103 apt-private/private-show.cc:84
+#: apt-private/private-show.cc:89
+msgid "unknown"
+msgstr "sconosciuto"
 
-#: apt-pkg/indexrecords.cc:78
+#: apt-private/private-output.cc:234
 #, c-format
-msgid "Unable to parse Release file %s"
-msgstr "Impossibile analizzare il file Release %s"
+msgid "[installed,upgradable to: %s]"
+msgstr "[installato, aggiornabile a: %s]"
 
-#: apt-pkg/indexrecords.cc:86
-#, c-format
-msgid "No sections in Release file %s"
-msgstr "Nessuna sezione nel file Release %s"
+#: apt-private/private-output.cc:238
+msgid "[installed,local]"
+msgstr "[installato, locale]"
 
-#: apt-pkg/indexrecords.cc:117
-#, c-format
-msgid "No Hash entry in Release file %s"
-msgstr "Nessuna voce Hash nel file Release %s"
+#: apt-private/private-output.cc:241
+msgid "[installed,auto-removable]"
+msgstr "[installato, auto-rimovibile]"
 
-#: apt-pkg/indexrecords.cc:130
-#, c-format
-msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s"
-msgstr "Voce \"Valid-Until\" nel file Release %s non valida"
+#: apt-private/private-output.cc:243
+msgid "[installed,automatic]"
+msgstr "[installato, automatico]"
 
-#: apt-pkg/indexrecords.cc:149
-#, c-format
-msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s"
-msgstr "Voce \"Date\" nel file Release %s non valida"
+#: apt-private/private-output.cc:245
+msgid "[installed]"
+msgstr "[installato]"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:127
+#: apt-private/private-output.cc:249
 #, c-format
-msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)"
-msgstr "La stanza %u nel file delle sorgenti %s non è corretta (analisi URI)"
+msgid "[upgradable from: %s]"
+msgstr "[aggiornabile da: %s]"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:170
-#, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)"
-msgstr ""
-"La riga %lu nel file delle sorgenti %s non è corretta ([opzione] non "
-"analizzabile)"
+#: apt-private/private-output.cc:253
+msgid "[residual-config]"
+msgstr "[configurazione residua]"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:173
+#: apt-private/private-output.cc:435
 #, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)"
-msgstr ""
-"La riga %lu nel file delle sorgenti %s non è corretta ([opzione] troppo "
-"corta)"
+msgid "but %s is installed"
+msgstr "ma la versione %s è installata"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:184
+#: apt-private/private-output.cc:437
 #, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)"
-msgstr ""
-"La riga %lu nel file delle sorgenti %s non è corretta ([%s] non è "
-"un'assegnazione)"
+msgid "but %s is to be installed"
+msgstr "ma la versione %s sta per essere installata"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:190
-#, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)"
-msgstr ""
-"La riga %lu nel file delle sorgenti %s non è corretta ([%s] non ha una "
-"chiave)"
+#: apt-private/private-output.cc:444
+msgid "but it is not installable"
+msgstr "ma non è installabile"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:193
-#, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)"
-msgstr ""
-"La riga %lu nel file delle sorgenti %s non è corretta ([%s] la chiave %s non "
-"ha un valore)"
+#: apt-private/private-output.cc:446
+msgid "but it is a virtual package"
+msgstr "ma è un pacchetto virtuale"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:206
-#, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
-msgstr "La riga %lu nel file %s non è corretta (URI)"
+#: apt-private/private-output.cc:449
+msgid "but it is not installed"
+msgstr "ma non è installato"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:208
-#, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
-msgstr "La riga %lu nel file %s non è corretta (dist)"
+#: apt-private/private-output.cc:449
+msgid "but it is not going to be installed"
+msgstr "ma non sta per essere installato"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:211
-#, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
-msgstr "La riga %lu nel file %s non è corretta (URI parse)"
+#: apt-private/private-output.cc:454
+msgid " or"
+msgstr " oppure"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:217
-#, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
-msgstr "La riga %lu nel file %s non è corretta (absolute dist)"
+#: apt-private/private-output.cc:468 apt-private/private-output.cc:480
+msgid "The following packages have unmet dependencies:"
+msgstr "I seguenti pacchetti hanno dipendenze non soddisfatte:"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:224
-#, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
-msgstr "La riga %lu nel file %s non è corretta (dist parse)"
+#: apt-private/private-output.cc:503
+msgid "The following NEW packages will be installed:"
+msgstr "I seguenti pacchetti NUOVI saranno installati:"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:335
-#, c-format
-msgid "Opening %s"
-msgstr "Apertura di %s"
+#: apt-private/private-output.cc:529
+msgid "The following packages will be REMOVED:"
+msgstr "I seguenti pacchetti saranno RIMOSSI:"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:371
-#, c-format
-msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
-msgstr "La riga %u nel file %s non è corretta (type)"
+#: apt-private/private-output.cc:551
+msgid "The following packages have been kept back:"
+msgstr "I seguenti pacchetti sono stati mantenuti alla versione attuale:"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:375
-#, c-format
-msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
-msgstr "Tipo \"%s\" non riconosciuto alla riga %u nel file delle sorgenti %s"
+#: apt-private/private-output.cc:572
+msgid "The following packages will be upgraded:"
+msgstr "I seguenti pacchetti saranno aggiornati:"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:416
+#: apt-private/private-output.cc:593
+msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
+msgstr "I seguenti pacchetti saranno RETROCESSI:"
+
+#: apt-private/private-output.cc:613
+msgid "The following held packages will be changed:"
+msgstr "I seguenti pacchetti bloccati saranno cambiati:"
+
+#: apt-private/private-output.cc:668
 #, c-format
-msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s"
+msgid "%s (due to %s) "
+msgstr "%s (a causa di %s) "
+
+#: apt-private/private-output.cc:676
+msgid ""
+"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
+"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
 msgstr ""
-"Tipo \"%s\" non riconosciuto nella stanza %u nel file delle sorgenti %s"
+"ATTENZIONE: i seguenti pacchetti essenziali stanno per essere rimossi.\n"
+"Questo non dovrebbe essere fatto a meno che non si sappia esattamente cosa "
+"si sta facendo."
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:95
+#: apt-private/private-output.cc:707
 #, c-format
-msgid "Installing %s"
-msgstr "Installazione di %s"
+msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
+msgstr "%lu aggiornati, %lu installati, "
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:96 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:996
+#: apt-private/private-output.cc:711
 #, c-format
-msgid "Configuring %s"
-msgstr "Configurazione di %s"
+msgid "%lu reinstalled, "
+msgstr "%lu reinstallati, "
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:97 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1003
+#: apt-private/private-output.cc:713
 #, c-format
-msgid "Removing %s"
-msgstr "Rimozione di %s"
+msgid "%lu downgraded, "
+msgstr "%lu retrocessi, "
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:98
+#: apt-private/private-output.cc:715
 #, c-format
-msgid "Completely removing %s"
-msgstr "Rimozione completa di %s"
+msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
+msgstr "%lu da rimuovere e %lu non aggiornati.\n"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:99
+#: apt-private/private-output.cc:719
 #, c-format
-msgid "Noting disappearance of %s"
-msgstr "Notata la sparizione di %s"
+msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
+msgstr "%lu non completamente installati o rimossi.\n"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:100
-#, c-format
-msgid "Running post-installation trigger %s"
-msgstr "Esecuzione comando di post installazione %s"
+#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es]
+#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] "
+#. The user has to answer with an input matching the
+#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
+#: apt-private/private-output.cc:741
+msgid "[Y/n]"
+msgstr "[S/n]"
 
-#. FIXME: use a better string after freeze
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:827
-#, c-format
-msgid "Directory '%s' missing"
-msgstr "Directory \"%s\" mancante"
+#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o]
+#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] "
+#. The user has to answer with an input matching the
+#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
+#: apt-private/private-output.cc:747
+msgid "[y/N]"
+msgstr "[s/N]"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:842 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:864
-#, c-format
-msgid "Could not open file '%s'"
-msgstr "Impossibile aprire il file \"%s\""
+#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set
+#: apt-private/private-output.cc:758
+msgid "Y"
+msgstr "S"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:989
-#, c-format
-msgid "Preparing %s"
-msgstr "Preparazione di %s"
+#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set
+#: apt-private/private-output.cc:764
+msgid "N"
+msgstr "N"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:990
+#: apt-private/private-update.cc:31
+msgid "The update command takes no arguments"
+msgstr "Il comando update non accetta argomenti"
+
+#: apt-private/private-update.cc:90
 #, c-format
-msgid "Unpacking %s"
-msgstr "Estrazione di %s"
+msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n"
+msgid_plural ""
+"%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:995
+#: apt-private/private-update.cc:94
+msgid "All packages are up to date."
+msgstr ""
+
+#: apt-private/private-show.cc:156
 #, c-format
-msgid "Preparing to configure %s"
-msgstr "Preparazione alla configurazione di %s"
+msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it"
+msgid_plural ""
+"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them."
+msgstr[0] "C'è %i record aggiuntivo: usare \"-a\" per visualizzarlo"
+msgstr[1] "Ci sono %i record aggiuntivi: usare \"-a\" per visualizzarli"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:997
+#: apt-private/private-show.cc:163
+msgid "not a real package (virtual)"
+msgstr "non un vero pacchetto (virtuale)"
+
+#: apt-private/private-install.cc:82
+msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
+msgstr ""
+"Errore interno, InstallPackages è stato chiamato con un pacchetto "
+"danneggiato."
+
+#: apt-private/private-install.cc:91
+msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
+msgstr ""
+"I pacchetti devono essere rimossi, ma l'azione di rimozione è disabilitata."
+
+#: apt-private/private-install.cc:110
+msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
+msgstr "Errore interno, l'ordinamento non è stato terminato"
+
+#: apt-private/private-install.cc:148
+msgid "How odd... The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
+msgstr ""
+"Le dimensioni non corrispondono. Inviare un'email a: apt@packages.debian.org"
+
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: apt-private/private-install.cc:155
 #, c-format
-msgid "Installed %s"
-msgstr "Pacchetto %s installato"
+msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
+msgstr "È necessario scaricare %sB/%sB di archivi.\n"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1002
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: apt-private/private-install.cc:160
 #, c-format
-msgid "Preparing for removal of %s"
-msgstr "Preparazione alla rimozione di %s"
+msgid "Need to get %sB of archives.\n"
+msgstr "È necessario scaricare %sB di archivi.\n"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1004
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: apt-private/private-install.cc:167
 #, c-format
-msgid "Removed %s"
-msgstr "Pacchetto %s rimosso"
+msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
+msgstr "Dopo quest'operazione, verranno occupati %sB di spazio su disco.\n"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1009
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: apt-private/private-install.cc:172
 #, c-format
-msgid "Preparing to completely remove %s"
-msgstr "Preparazione alla rimozione completa di %s"
+msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
+msgstr "Dopo quest'operazione, verranno liberati %sB di spazio su disco.\n"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1010
+#: apt-private/private-install.cc:200
 #, c-format
-msgid "Completely removed %s"
-msgstr "Pacchetto %s rimosso completamente"
+msgid "You don't have enough free space in %s."
+msgstr "Spazio libero in %s insufficiente."
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1066
-msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed"
-msgstr "ioctl(TIOCGWINSZ) non riuscita"
+#: apt-private/private-install.cc:210 apt-private/private-download.cc:59
+msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
+msgstr "Si sono verificati dei problemi ed è stata usata -y senza --force-yes"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1090
-#, c-format
-msgid "Can not write log (%s)"
-msgstr "Impossibile scrivere il registro (%s)"
+#: apt-private/private-install.cc:216 apt-private/private-install.cc:238
+msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
+msgstr ""
+"È stata specificata la modalità \"Trivial Only\", ma questa non è "
+"un'operazione banale."
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069
-msgid "Is /dev/pts mounted?"
-msgstr "È /dev/pts montato?"
+#. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be
+#. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces)
+#: apt-private/private-install.cc:220
+msgid "Yes, do as I say!"
+msgstr "Sì, esegui come da richiesta."
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1090
-msgid "Is stdout a terminal?"
-msgstr "stdout è un terminale?"
+#: apt-private/private-install.cc:222
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to do something potentially harmful.\n"
+"To continue type in the phrase '%s'\n"
+" ?] "
+msgstr ""
+"Si sta per compiere un'azione potenzialmente pericolosa.\n"
+"Per continuare scrivere la frase \"%s\"\n"
+" ?] "
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1569
-msgid "Operation was interrupted before it could finish"
-msgstr "L'operazione è stata interrotta prima di essere completata"
+#: apt-private/private-install.cc:228 apt-private/private-install.cc:246
+msgid "Abort."
+msgstr "Interrotto."
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1631
-msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
-msgstr ""
-"Segnalazione apport non scritta poiché è stato raggiunto il valore massimo "
-"di MaxReports"
+#: apt-private/private-install.cc:243
+msgid "Do you want to continue?"
+msgstr "Continuare?"
 
-#. check if its not a follow up error
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1636
-msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
-msgstr "Problemi con le dipendenze - Viene lasciato non configurato"
+#: apt-private/private-install.cc:313
+msgid "Some files failed to download"
+msgstr "Scaricamento di alcuni file non riuscito"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1638
+#: apt-private/private-install.cc:320
 msgid ""
-"No apport report written because the error message indicates its a followup "
-"error from a previous failure."
+"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
+"missing?"
 msgstr ""
-"Segnalazione apport non scritta poiché il messaggio di errore indica la "
-"presenza di un fallimento precedente."
+"Impossibile scaricare alcuni pacchetti. Potrebbe essere utile eseguire \"apt-"
+"get update\" o provare l'opzione \"--fix-missing\"."
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1644
-msgid ""
-"No apport report written because the error message indicates a disk full "
-"error"
-msgstr ""
-"Segnalazione apport non scritta poiché il messaggio di errore indica un "
-"errore per disco pieno."
+#: apt-private/private-install.cc:324
+msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
+msgstr "--fix-missing su supporti estraibili non è ancora supportato"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1651
-msgid ""
-"No apport report written because the error message indicates a out of memory "
-"error"
-msgstr ""
-"Segnalazione apport non scritta poiché il messaggio di errore indica un "
-"errore di memoria esaurita."
+#: apt-private/private-install.cc:329
+msgid "Unable to correct missing packages."
+msgstr "Impossibile correggere i pacchetti mancanti."
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1658 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1664
+#: apt-private/private-install.cc:330
+msgid "Aborting install."
+msgstr "Interruzione dell'installazione."
+
+#: apt-private/private-install.cc:366
 msgid ""
-"No apport report written because the error message indicates an issue on the "
-"local system"
+"The following package disappeared from your system as\n"
+"all files have been overwritten by other packages:"
+msgid_plural ""
+"The following packages disappeared from your system as\n"
+"all files have been overwritten by other packages:"
+msgstr[0] ""
+"Il seguente pacchetto è sparito dal sistema poiché\n"
+"tutti i file sono stati sovrascritti da altri pacchetti:"
+msgstr[1] ""
+"I seguenti pacchetti sono spariti dal sistema poiché\n"
+"tutti i file sono stati sovrascritti da altri pacchetti:"
+
+#: apt-private/private-install.cc:370
+msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg."
+msgstr "Nota: questo viene svolto automaticamente e volutamente da dpkg."
+
+#: apt-private/private-install.cc:391
+msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
 msgstr ""
-"Segnalazione apport non scritta poiché il messaggio di errore indica un "
-"errore nel sistema locale."
+"Non si è autorizzati a rimuovere nulla, impossibile avviare AutoRemover"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1685
+#: apt-private/private-install.cc:499
 msgid ""
-"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
+"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
+"shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
 msgstr ""
-"Segnalazione apport non scritta poiché il messaggio di errore indica un "
-"errore di I/O di dpkg."
+"Sembra che AutoRemover abbia rovinato qualcosa e questo\n"
+"non doveva accadere. Segnalare un bug riguardo apt."
 
-#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:91
-#, c-format
+#.
+#. if (Packages == 1)
+#. {
+#. c1out << std::endl;
+#. c1out <<
+#. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
+#. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
+#. "that package should be filed.") << std::endl;
+#. }
+#.
+#: apt-private/private-install.cc:502 apt-private/private-install.cc:653
+msgid "The following information may help to resolve the situation:"
+msgstr "Le seguenti informazioni possono aiutare a risolvere la situazione:"
+
+#: apt-private/private-install.cc:506
+msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
+msgstr "Errore interno, AutoRemover ha rovinato qualche cosa"
+
+#: apt-private/private-install.cc:513
 msgid ""
-"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
-"it?"
-msgstr ""
-"Impossibile acquisire il blocco sulla directory di amministrazione (%s). Un "
-"altro processo potrebbe tenerla occupata."
+"The following package was automatically installed and is no longer required:"
+msgid_plural ""
+"The following packages were automatically installed and are no longer "
+"required:"
+msgstr[0] ""
+"Il seguente pacchetto è stato installato automaticamente e non è più "
+"richiesto:"
+msgstr[1] ""
+"I seguenti pacchetti sono stati installati automaticamente e non sono più "
+"richiesti:"
 
-#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:94
+#: apt-private/private-install.cc:517
 #, c-format
-msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
+msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n"
+msgid_plural ""
+"%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
+msgstr[0] ""
+"%lu pacchetto è stato installato automaticamente e non è più richiesto.\n"
+msgstr[1] ""
+"%lu pacchetti sono stati installati automaticamente e non sono più "
+"richiesti.\n"
+
+#: apt-private/private-install.cc:519
+msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove it."
+msgid_plural "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
+msgstr[0] "Usare \"apt-get autoremove\" per rimuoverlo."
+msgstr[1] "Usare \"apt-get autoremove\" per rimuoverli."
+
+#: apt-private/private-install.cc:612
+msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:"
 msgstr ""
-"Impossibile acquisire il blocco sulla directory di amministrazione (%s). È "
-"necessario essere root."
+"È utile eseguire \"apt-get -f install\" per correggere questi problemi:"
 
-#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually
-#. dpkg --configure -a
-#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:110
-#, c-format
+#: apt-private/private-install.cc:614
 msgid ""
-"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. "
+"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
+"solution)."
 msgstr ""
-"dpkg è stato interrotto. È necessario eseguire \"%s\" per correggere il "
-"problema. "
+"Dipendenze non soddisfatte. Provare \"apt-get -f install\" senza pacchetti "
+"(o specificare una soluzione)."
 
-#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:128
-msgid "Not locked"
-msgstr "Non bloccato"
+#: apt-private/private-install.cc:638
+msgid ""
+"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
+"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
+"distribution that some required packages have not yet been created\n"
+"or been moved out of Incoming."
+msgstr ""
+"Alcuni pacchetti non possono essere installati. Questo può voler dire\n"
+"che è stata richiesta una situazione impossibile oppure, se si sta\n"
+"usando una distribuzione in sviluppo, che alcuni pacchetti richiesti\n"
+"non sono ancora stati creati o sono stati rimossi da Incoming."
 
-#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:406
-#, c-format
-msgid "%lid %lih %limin %lis"
-msgstr "%lig %lih %limin %lis"
+#: apt-private/private-install.cc:659
+msgid "Broken packages"
+msgstr "Pacchetti danneggiati"
 
-#. h means hours, min means minutes, s means seconds
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:413
-#, c-format
-msgid "%lih %limin %lis"
-msgstr "%lih %limin %lis"
+#: apt-private/private-install.cc:712
+msgid "The following extra packages will be installed:"
+msgstr "I seguenti pacchetti saranno inoltre installati:"
 
-#. min means minutes, s means seconds
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:420
-#, c-format
-msgid "%limin %lis"
-msgstr "%limin %lis"
+#: apt-private/private-install.cc:802
+msgid "Suggested packages:"
+msgstr "Pacchetti suggeriti:"
 
-#. s means seconds
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:425
+#: apt-private/private-install.cc:803
+msgid "Recommended packages:"
+msgstr "Pacchetti raccomandati:"
+
+#: apt-private/private-install.cc:825
 #, c-format
-msgid "%lis"
-msgstr "%lis"
+msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
+msgstr ""
+"Viene saltato %s poiché è già installato e l'aggiornamento non è impostato.\n"
 
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1243
+#: apt-private/private-install.cc:829
 #, c-format
-msgid "Selection %s not found"
-msgstr "Selezione %s non trovata"
+msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n"
+msgstr ""
+"Viene saltato %s poiché non è installato e sono richiesti solo gli "
+"aggiornamenti.\n"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:190
+#: apt-private/private-install.cc:841
 #, c-format
-msgid "Not using locking for read only lock file %s"
-msgstr "Blocco disabilitato per il file di blocco in sola lettura %s"
+msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
+msgstr "La reinstallazione di %s non è possibile, non può essere scaricato.\n"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:195
+#: apt-private/private-install.cc:846
 #, c-format
-msgid "Could not open lock file %s"
-msgstr "Impossibile aprire il file di blocco %s"
+msgid "%s is already the newest version.\n"
+msgstr "%s è già alla versione più recente.\n"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:218
+#: apt-private/private-install.cc:894
 #, c-format
-msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
-msgstr "Blocco disabilitato per il file di blocco %s montato via nfs"
+msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n"
+msgstr "Versione \"%s\" (%s) selezionata per \"%s\"\n"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:223
+#: apt-private/private-install.cc:899
 #, c-format
-msgid "Could not get lock %s"
-msgstr "Impossibile impostare il blocco %s"
+msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n"
+msgstr "Versione \"%s\" (%s) selezionata per \"%s\" per via di \"%s\"\n"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:360 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:474
+#. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question
+#: apt-private/private-install.cc:941
 #, c-format
-msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory"
+msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n"
 msgstr ""
-"L'elenco dei file non può essere creato poiché \"%s\" non è una directory"
+"Il pacchetto \"%s\" non è installato e quindi non è stato rimosso: si "
+"intendeva \"%s\"?\n"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:394
+#: apt-private/private-install.cc:947
 #, c-format
-msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file"
+msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n"
+msgstr "Il pacchetto \"%s\" non è installato e quindi non è stato rimosso\n"
+
+#: apt-private/private-main.cc:32
+msgid ""
+"NOTE: This is only a simulation!\n"
+"      apt-get needs root privileges for real execution.\n"
+"      Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
+"      so don't depend on the relevance to the real current situation!"
 msgstr ""
-"Viene ignorato \"%s\" nella directory \"%s\" poiché non è un file regolare"
+"Nota: questa è solo una simulazione.\n"
+"      apt-get necessita dei privilegi di root per la normale esecuzione.\n"
+"      Inoltre, il meccanismo di blocco non è attivato e non è quindi\n"
+"      utile dare importanza a tutto ciò per una situazione reale."
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:412
+#: apt-private/private-download.cc:36
+msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
+msgstr "ATTENZIONE: i seguenti pacchetti non possono essere autenticati."
+
+#: apt-private/private-download.cc:40
+msgid "Authentication warning overridden.\n"
+msgstr "Avviso di autenticazione disabilitato.\n"
+
+#: apt-private/private-download.cc:45 apt-private/private-download.cc:52
+msgid "Some packages could not be authenticated"
+msgstr "Alcuni pacchetti non possono essere autenticati"
+
+#: apt-private/private-download.cc:50
+msgid "Install these packages without verification?"
+msgstr "Installare questi pacchetti senza verificarli?"
+
+#: apt-private/private-sources.cc:58
 #, c-format
-msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension"
-msgstr ""
-"Viene ignorato il file \"%s\" nella directory \"%s\" poiché non ha "
-"un'estensione"
+msgid "Failed to parse %s. Edit again? "
+msgstr "Analisi di %s non riuscita: modificare nuovamente?"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:421
+#: apt-private/private-sources.cc:70
 #, c-format
-msgid ""
-"Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension"
+msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'."
 msgstr ""
-"Viene ignorato il file \"%s\" nella directory \"%s\" poiché ha un'estensione "
-"non valida"
+"Il proprio file \"%s\" è stato modificato: eseguire \"apt-get update\"."
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:824
+#: apt-private/private-search.cc:51
+msgid "Full Text Search"
+msgstr "Ricerca sul testo"
+
+#: apt-private/acqprogress.cc:66
+msgid "Hit "
+msgstr "Trovato "
+
+#: apt-private/acqprogress.cc:90
+msgid "Get:"
+msgstr "Scaricamento di:"
+
+# (ndt) questa non so cosa voglia dire
+#: apt-private/acqprogress.cc:121
+msgid "Ign "
+msgstr "Ign "
+
+#: apt-private/acqprogress.cc:125
+msgid "Err "
+msgstr "Err "
+
+#: apt-private/acqprogress.cc:146
 #, c-format
-msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
-msgstr "Il sottoprocesso %s ha ricevuto un segmentation fault."
+msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
+msgstr "Recuperati %sB in %s (%sB/s)\n"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:826
+#: apt-private/acqprogress.cc:236
 #, c-format
-msgid "Sub-process %s received signal %u."
-msgstr "Il sottoprocesso %s ha ricevuto il segnale %u."
+msgid " [Working]"
+msgstr " [In lavorazione]"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:830 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:239
+#: apt-private/acqprogress.cc:297
 #, c-format
-msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
-msgstr "Il sottoprocesso %s ha restituito un codice d'errore (%u)"
+msgid ""
+"Media change: please insert the disc labeled\n"
+" '%s'\n"
+"in the drive '%s' and press enter\n"
+msgstr ""
+"Cambio disco: inserire il disco chiamato\n"
+" \"%s\"\n"
+"nell'unità \"%s\" e premere Invio\n"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:832 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:232
+#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
+#. and provide a config option to define that default
+#: methods/mirror.cc:280
 #, c-format
-msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
-msgstr "Il sottoprocesso %s è uscito inaspettatamente"
+msgid "No mirror file '%s' found "
+msgstr "Nessun file mirror \"%s\" trovato "
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:913
+#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
+#. and provide a config option to define that default
+#: methods/mirror.cc:287
 #, c-format
-msgid "Problem closing the gzip file %s"
-msgstr "Si è verificato un problema nel chiudere il file gzip %s"
+msgid "Can not read mirror file '%s'"
+msgstr "Impossibile leggere il file mirror \"%s\""
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1101
+#: methods/mirror.cc:315
 #, c-format
-msgid "Could not open file %s"
-msgstr "Impossibile aprire il file %s"
+msgid "No entry found in mirror file '%s'"
+msgstr "Nessuna voce trovata nel file mirror \"%s\""
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1160 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1207
+#: methods/mirror.cc:445
 #, c-format
-msgid "Could not open file descriptor %d"
-msgstr "Impossibile aprire il descrittore del file %d"
+msgid "[Mirror: %s]"
+msgstr "[Mirror: %s]"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1315
-msgid "Failed to create subprocess IPC"
-msgstr "Creazione di un sottoprocesso IPC non riuscita"
+#: methods/rsh.cc:102 ftparchive/multicompress.cc:171
+msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
+msgstr "Creazione di una pipe IPC verso il sottoprocesso non riuscita"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1373
-msgid "Failed to exec compressor "
-msgstr "Esecuzione non riuscita del compressore "
+#: methods/rsh.cc:343
+msgid "Connection closed prematurely"
+msgstr "Connessione chiusa prematuramente"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1514
-#, c-format
-msgid "read, still have %llu to read but none left"
-msgstr "lettura, ancora %llu da leggere, ma non è stato trovato nulla"
+#: dselect/install:33
+msgid "Bad default setting!"
+msgstr "Impostazione predefinita errata."
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1627 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1649
-#, c-format
-msgid "write, still have %llu to write but couldn't"
-msgstr "scrittura, ancora %llu da scrivere, ma non è possibile"
+#: dselect/install:52 dselect/install:84 dselect/install:88 dselect/install:95
+#: dselect/install:106 dselect/update:45
+msgid "Press enter to continue."
+msgstr "Premere Invio per continuare."
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1915
-#, c-format
-msgid "Problem closing the file %s"
-msgstr "Si è verificato un problema nel chiudere il file %s"
+#: dselect/install:92
+msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
+msgstr "Eliminare tutti i file .deb precedentemente scaricati?"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1927
-#, c-format
-msgid "Problem renaming the file %s to %s"
-msgstr "Si è verificato un problema nel rinominare il file %s in %s"
+# Note to translators: The following four messages belong together. It doesn't
+# matter where sentences start, but it has to fit in just these four lines, and
+# at only 80 characters per line, if possible.
+#: dselect/install:102
+msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed"
+msgstr ""
+"Si sono verificati alcuni errori nell'estrazione. Verrà tentata la "
+"configurazione"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1938
-#, c-format
-msgid "Problem unlinking the file %s"
-msgstr "Si è verificato un problema nell'eseguire l'unlink del file %s"
+#: dselect/install:103
+msgid "will be configured. This may result in duplicate errors"
+msgstr "dei pacchetti installati. Questo potrebbe generare errori duplicati"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1951
-msgid "Problem syncing the file"
-msgstr "Si è verificato un problema nel sincronizzare il file"
+#: dselect/install:104
+msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
+msgstr "o errori causati da dipendenze mancanti. Questo non causa problemi,"
 
-#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148
-#, c-format
-msgid "%c%s... Error!"
-msgstr "%c%s... Errore"
+#: dselect/install:105
+msgid ""
+"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
+msgstr ""
+"gli errori precedenti sono importanti. Correggerli e rieseguire "
+"l'installazione [I]"
 
-#: apt-pkg/contrib/progress.cc:150
-#, c-format
-msgid "%c%s... Done"
-msgstr "%c%s... Fatto"
+#: dselect/update:30
+msgid "Merging available information"
+msgstr "Unione delle informazioni disponibili"
 
-#: apt-pkg/contrib/progress.cc:181
-msgid "..."
-msgstr "..."
+#: apt-inst/filelist.cc:380
+msgid "DropNode called on still linked node"
+msgstr "DropNode invocata su un nodo ancora collegato"
 
-#. Print the spinner
-#: apt-pkg/contrib/progress.cc:197
-#, c-format
-msgid "%c%s... %u%%"
-msgstr "%c%s... %u%%"
+#: apt-inst/filelist.cc:412
+msgid "Failed to locate the hash element!"
+msgstr "Localizzazione dell'elemento hash non riuscita."
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79
-msgid "Can't mmap an empty file"
-msgstr "Impossibile eseguire mmap su un file vuoto"
+#: apt-inst/filelist.cc:459
+msgid "Failed to allocate diversion"
+msgstr "Allocazione della deviazione non riuscita"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:111
-#, c-format
-msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i"
-msgstr "Impossibile duplicare il descrittore del file %i"
+#: apt-inst/filelist.cc:464
+msgid "Internal error in AddDiversion"
+msgstr "Errore interno in AddDiversion"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:119
+#: apt-inst/filelist.cc:477
 #, c-format
-msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes"
-msgstr "Impossibile creare mmap di %llu byte"
+msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
+msgstr "Tentativo di sovrascrivere una deviazione, %s -> %s e %s/%s"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:146
-msgid "Unable to close mmap"
-msgstr "Impossibile chiudere mmap"
+#: apt-inst/filelist.cc:506
+#, c-format
+msgid "Double add of diversion %s -> %s"
+msgstr "Doppia aggiunta di deviazione %s -> %s"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:174 apt-pkg/contrib/mmap.cc:202
-msgid "Unable to synchronize mmap"
-msgstr "Impossibile sincronizzare mmap"
+#: apt-inst/filelist.cc:549
+#, c-format
+msgid "Duplicate conf file %s/%s"
+msgstr "File di configurazione duplicato %s/%s"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:290
+#: apt-inst/extract.cc:101 apt-inst/extract.cc:172
 #, c-format
-msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
-msgstr "Impossibile eseguire mmap di %lu byte"
+msgid "The path %s is too long"
+msgstr "Il percorso %s è troppo lungo"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:322
-msgid "Failed to truncate file"
-msgstr "Troncamento del file non riuscito"
+#: apt-inst/extract.cc:132
+#, c-format
+msgid "Unpacking %s more than once"
+msgstr "Estrazione di %s eseguita più di una volta"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:341
+#: apt-inst/extract.cc:142
 #, c-format
-msgid ""
-"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. "
-"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
-msgstr ""
-"MMap dinamica esaurita. Aumentare la dimensione di APT::Cache-Start. Il "
-"valore attuale è: %lu (man 5 apt.conf)."
+msgid "The directory %s is diverted"
+msgstr "La directory %s è deviata"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:446
+#: apt-inst/extract.cc:152
 #, c-format
-msgid ""
-"Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
-"reached."
+msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
 msgstr ""
-"Impossibile incrementare la dimensione della MMap poiché il limite di %lu "
-"byte è stato raggiunto."
+"Il pacchetto sta cercando di scrivere nell'obiettivo di deviazione %s/%s"
 
-# (ndt) lunghetta...
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:449
-msgid ""
-"Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
-msgstr ""
-"Impossibile incrementare la dimensione della MMap poiché il "
-"ridimensionamento automatico è stato disabilitato dall'utente."
+#: apt-inst/extract.cc:162 apt-inst/extract.cc:306
+msgid "The diversion path is too long"
+msgstr "Il percorso della deviazione è troppo lungo"
 
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:65
+#: apt-inst/extract.cc:186 apt-inst/extract.cc:199 apt-inst/extract.cc:216
+#: ftparchive/cachedb.cc:182
 #, c-format
-msgid "Unable to stat the mount point %s"
-msgstr "Impossibile eseguire stat sul punto di mount %s"
-
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:246
-msgid "Failed to stat the cdrom"
-msgstr "Esecuzione di stat sul CD-ROM non riuscita"
+msgid "Failed to stat %s"
+msgstr "Impossibile eseguire stat su %s"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:519
+#: apt-inst/extract.cc:194 ftparchive/multicompress.cc:374
 #, c-format
-msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
-msgstr "Tipo di abbreviazione non riconosciuto: \"%c\""
+msgid "Failed to rename %s to %s"
+msgstr "Rinomina di %s in %s non riuscita"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:633
+#: apt-inst/extract.cc:249
 #, c-format
-msgid "Opening configuration file %s"
-msgstr "Apertura file di configurazione %s"
+msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
+msgstr "La directory %s sta per essere sostituita da una non-directory"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:801
-#, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
-msgstr "Errore di sintassi %s:%u: il blocco inizia senza nome"
+#: apt-inst/extract.cc:289
+msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
+msgstr "Localizzazione del nodo nel suo hash bucket non riuscita"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:820
-#, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
-msgstr "Errore di sintassi %s:%u: tag non corretto"
+#: apt-inst/extract.cc:293
+msgid "The path is too long"
+msgstr "Il percorso è troppo lungo"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:837
+#: apt-inst/extract.cc:421
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
-msgstr "Errore di sintassi %s:%u: caratteri extra dopo il valore"
+msgid "Overwrite package match with no version for %s"
+msgstr "Il pacchetto sovrascritto corrisponde senza versione per %s"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:877
+#: apt-inst/extract.cc:438
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
-msgstr ""
-"Errore di sintassi %s:%u: le direttive possono essere fatte solo al livello "
-"più alto"
+msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
+msgstr "Il file %s/%s sovrascrive quello nel pacchetto %s"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:884
+#: apt-inst/extract.cc:498
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
-msgstr "Errore di sintassi %s:%u: troppe inclusioni annidate"
+msgid "Unable to stat %s"
+msgstr "Impossibile eseguire stat su %s"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:888 apt-pkg/contrib/configuration.cc:893
+#: apt-inst/dirstream.cc:42 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:54
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
-msgstr "Errore di sintassi %s:%u: incluso da qui"
+msgid "Failed to write file %s"
+msgstr "Scrittura del file %s non riuscita"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:897
+#: apt-inst/dirstream.cc:105
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
-msgstr "Errore di sintassi %s:%u: direttiva \"%s\" non supportata"
+msgid "Failed to close file %s"
+msgstr "Chiusura del file %s non riuscita"
 
-# (ndt) sarebbe da controllare meglio...
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:900
+#: apt-inst/deb/debfile.cc:47 apt-inst/deb/debfile.cc:54
+#: apt-inst/deb/debfile.cc:63
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument"
-msgstr ""
-"Errore di sintassi %s:%u: la direttiva clear richiede un albero di opzioni "
-"come argomento"
+msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
+msgstr "Questo non è un archivio DEB valido: membro \"%s\" mancante"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:950
+#: apt-inst/deb/debfile.cc:132
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
-msgstr "Errore di sintassi %s:%u: caratteri extra alla fine del file"
+msgid "Internal error, could not locate member %s"
+msgstr "Errore interno, impossibile trovare il membro %s"
 
-#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory
-#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:72
-#, c-format
-msgid "No keyring installed in %s."
-msgstr "Nessun portachiavi installato in %s."
+#: apt-inst/deb/debfile.cc:227
+msgid "Unparsable control file"
+msgstr "File \"control\" non analizzabile"
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:121
-#, c-format
-msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
-msgstr "Opzione a riga di comando \"%c\" [da %s] sconosciuta."
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:76
+msgid "Invalid archive signature"
+msgstr "Firma dell'archivio non valida"
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:146 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:155
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163
-#, c-format
-msgid "Command line option %s is not understood"
-msgstr "Opzione a riga di comando %s non comprensibile"
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:84
+msgid "Error reading archive member header"
+msgstr "Errore nel leggere l'intestazione member dell'archivio"
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:168
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:96
 #, c-format
-msgid "Command line option %s is not boolean"
-msgstr "Opzione a riga di comando %s non booleana"
+msgid "Invalid archive member header %s"
+msgstr "Intestazione member dell'archivio %s non valida"
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:209 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:230
-#, c-format
-msgid "Option %s requires an argument."
-msgstr "L'opzione %s richiede un argomento."
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:108
+msgid "Invalid archive member header"
+msgstr "Intestazione member dell'archivio non valida"
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:243 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:249
-#, c-format
-msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
-msgstr ""
-"Opzione %s: la specifica di configurazione dell'oggetto deve avere un "
-"=<valore>."
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:137
+msgid "Archive is too short"
+msgstr "L'archivio è troppo piccolo"
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:278
-#, c-format
-msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
-msgstr "L'opzione %s richiede un argomento intero, non \"%s\""
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:141
+msgid "Failed to read the archive headers"
+msgstr "Lettura delle intestazioni dell'archivio non riuscita"
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:309
-#, c-format
-msgid "Option '%s' is too long"
-msgstr "Opzione \"%s\" troppo lunga"
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:124
+msgid "Failed to create pipes"
+msgstr "Creazione delle pipe non riuscita"
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:341
-#, c-format
-msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
-msgstr "Il valore %s non è comprensibile, provare \"true\" o \"false\"."
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:151
+msgid "Failed to exec gzip "
+msgstr "Esecuzione di gzip non riuscita "
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:391
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:188 apt-inst/contrib/extracttar.cc:218
+msgid "Corrupted archive"
+msgstr "Archivio danneggiato"
+
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:203
+msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
+msgstr "Checksum di tar non riuscito, archivio danneggiato"
+
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:308
 #, c-format
-msgid "Invalid operation %s"
-msgstr "Operazione %s non valida"
+msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
+msgstr "Intestazione TAR di tipo %u sconosciuta, member %s"
 
 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:224
 msgid ""
index b91eb1d328360d40143451f9b41e2f3d9ca12f16..5f0e5d45996d1cc986be41a19bbaa70b8edea700 100644 (file)
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: apt 0.9.16.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-06-18 14:12+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-07-10 10:53+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-03-21 19:53+0900\n"
 "Last-Translator: Kenshi Muto <kmuto@debian.org>\n"
 "Language-Team: Debian Japanese List <debian-japanese@lists.debian.org>\n"
@@ -18,3261 +18,3266 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8 bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:149
+#: apt-pkg/clean.cc:39 apt-pkg/acquire.cc:490
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Clean of %s is not supported"
+msgstr "インデックスファイルのタイプ '%s' はサポートされていません"
+
+#. Only warn if there are no sources.list.d.
+#. Only warn if there is no sources.list file.
+#: apt-pkg/clean.cc:43 apt-pkg/init.cc:103 apt-pkg/init.cc:111
+#: apt-pkg/acquire.cc:494 apt-pkg/policy.cc:381 apt-pkg/sourcelist.cc:280
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:286 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:368
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:481 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:205
+#: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:471
 #, c-format
-msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
-msgstr "パッケージ %s のバージョン %s には解決不可能な依存関係があります:\n"
+msgid "Unable to read %s"
+msgstr "%s を読み込むことができません"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:277
-msgid "Total package names: "
-msgstr "パッケージ名総数: "
+#: apt-pkg/clean.cc:49 apt-pkg/clean.cc:67 apt-pkg/clean.cc:130
+#: apt-pkg/acquire.cc:500 apt-pkg/acquire.cc:525
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:201 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:235
+#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130
+#, c-format
+msgid "Unable to change to %s"
+msgstr "%s へ変更することができません"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:279
-msgid "Total package structures: "
-msgstr "パッケージ構造総数: "
+#: apt-pkg/clean.cc:64
+#, c-format
+msgid "Unable to stat %s."
+msgstr "%s の状態を取得できません。"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:319
-msgid "  Normal packages: "
-msgstr "  通常パッケージ: "
+#: apt-pkg/install-progress.cc:57
+#, c-format
+msgid "Progress: [%3i%%]"
+msgstr "進捗: [%3i%%]"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:320
-msgid "  Pure virtual packages: "
-msgstr "  純粋仮想パッケージ: "
+#: apt-pkg/install-progress.cc:91 apt-pkg/install-progress.cc:174
+msgid "Running dpkg"
+msgstr "dpkg を実行しています"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:321
-msgid "  Single virtual packages: "
-msgstr "  単一仮想パッケージ: "
+#: apt-pkg/init.cc:146
+#, c-format
+msgid "Packaging system '%s' is not supported"
+msgstr "パッケージングシステム '%s' はサポートされていません"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:322
-msgid "  Mixed virtual packages: "
-msgstr "  複合仮想パッケージ: "
+#: apt-pkg/init.cc:162
+msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
+msgstr "適切なパッケージシステムタイプを特定できません"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:323
-msgid "  Missing: "
-msgstr "  欠落: "
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:773
+#, c-format
+msgid "Wrote %i records.\n"
+msgstr "%i レコードを書き込みました。\n"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:325
-msgid "Total distinct versions: "
-msgstr "個別バージョン総数: "
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:775
+#, c-format
+msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
+msgstr "%i レコードを書き込みました。%i 個のファイルが存在しません。\n"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:327
-msgid "Total distinct descriptions: "
-msgstr "個別説明総数: "
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:778
+#, c-format
+msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
+msgstr "%i レコードを書き込みました。%i 個の適合しないファイルがあります。\n"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:329
-msgid "Total dependencies: "
-msgstr "依存関係総数: "
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:781
+#, c-format
+msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
+msgstr ""
+"%i レコードを書き込みました。%i 個のファイルが見つからず、%i 個の適合しない"
+"ファイルがあります。\n"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:332
-msgid "Total ver/file relations: "
-msgstr "バージョン/ファイル関係総数: "
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:515
+#, c-format
+msgid "Can't find authentication record for: %s"
+msgstr "認証レコードが見つかりません: %s"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:334
-msgid "Total Desc/File relations: "
-msgstr "説明/ファイル関係総数: "
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:521
+#, c-format
+msgid "Hash mismatch for: %s"
+msgstr "ハッシュサムが適合しません: %s"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:336
-msgid "Total Provides mappings: "
-msgstr "提供マッピング総数: "
+#: apt-pkg/acquire-worker.cc:116
+#, c-format
+msgid "The method driver %s could not be found."
+msgstr "メソッドドライバ %s が見つかりません。"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:348
-msgid "Total globbed strings: "
-msgstr "Glob 文字列の総数: "
+#: apt-pkg/acquire-worker.cc:118
+#, c-format
+msgid "Is the package %s installed?"
+msgstr "パッケージ %s はインストールされていますか?"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:362
-msgid "Total dependency version space: "
-msgstr "総依存関係・バージョン容量: "
+#: apt-pkg/acquire-worker.cc:169
+#, c-format
+msgid "Method %s did not start correctly"
+msgstr "メソッド %s が正常に開始しませんでした"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:367
-msgid "Total slack space: "
-msgstr "総空き容量: "
+#: apt-pkg/acquire-worker.cc:455
+#, c-format
+msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
+msgstr ""
+"'%s' とラベルの付いたディスクをドライブ '%s' に入れて Enter キーを押してくだ"
+"さい。"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:375
-msgid "Total space accounted for: "
-msgstr "総占有容量: "
+#: apt-pkg/cachefile.cc:94
+msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
+msgstr ""
+"パッケージリストまたはステータスファイルを解釈またはオープンすることができま"
+"せん。"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:506 cmdline/apt-cache.cc:1155
-#: apt-private/private-show.cc:58
-#, c-format
-msgid "Package file %s is out of sync."
-msgstr "Package ファイル %s が同期していません。"
+#: apt-pkg/cachefile.cc:98
+msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
+msgstr ""
+"これらの問題を解決するためには apt-get update を実行する必要があるかもしれま"
+"せん"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:584 cmdline/apt-cache.cc:1441
-#: cmdline/apt-cache.cc:1443 cmdline/apt-cache.cc:1520 cmdline/apt-mark.cc:59
-#: cmdline/apt-mark.cc:106 cmdline/apt-mark.cc:232
-#: apt-private/private-show.cc:171 apt-private/private-show.cc:173
-msgid "No packages found"
-msgstr "パッケージが見つかりません"
+#: apt-pkg/cachefile.cc:116
+msgid "The list of sources could not be read."
+msgstr "ソースのリストを読むことができません。"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1254
-msgid "You must give at least one search pattern"
-msgstr "検索パターンはちょうど 1 つだけ指定してください"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:155
+msgid "Empty package cache"
+msgstr "空のパッケージキャッシュ"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1420
-msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
-msgstr ""
-"このコマンドは時代遅れです。'apt-mark showauto' を代わりに使用してください。"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:161
+msgid "The package cache file is corrupted"
+msgstr "パッケージキャッシュファイルが壊れています"
+
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:166
+msgid "The package cache file is an incompatible version"
+msgstr "このパッケージキャッシュファイルは互換性がないバージョンです"
+
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:169
+msgid "The package cache file is corrupted, it is too small"
+msgstr "パッケージキャッシュファイルが壊れています。短かすぎます"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1515 apt-pkg/cacheset.cc:596
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:174
 #, c-format
-msgid "Unable to locate package %s"
-msgstr "ã\83\91ã\83\83ã\82±ã\83¼ã\82¸ %s ã\81\8cè¦\8bã\81¤ã\81\8bã\82\8aません"
+msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
+msgstr "ã\81\93ã\81® APT ã\81¯ã\83\90ã\83¼ã\82¸ã\83§ã\83\8bã\83³ã\82°ã\82·ã\82¹ã\83\86ã\83  '%s' ã\82\92ã\82µã\83\9dã\83¼ã\83\88ã\81\97ã\81¦ã\81\84ません"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1545
-msgid "Package files:"
-msgstr "ã\83\91ã\83\83ã\82±ã\83¼ã\82¸ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«:"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:179
+msgid "The package cache was built for a different architecture"
+msgstr "ã\83\91ã\83\83ã\82±ã\83¼ã\82¸ã\82­ã\83£ã\83\83ã\82·ã\83¥ã\81\8cç\95°ã\81ªã\82\8bã\82¢ã\83¼ã\82­ã\83\86ã\82¯ã\83\81ã\83£ç\94¨ã\81«æ§\8bç¯\89ã\81\95ã\82\8cã\81¦ã\81\84ã\81¾ã\81\99"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1552 cmdline/apt-cache.cc:1643
-msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
-msgstr "キャッシュが同期しておらず、パッケージファイルを相互参照できません"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
+msgid "Depends"
+msgstr "依存"
 
-#. Show any packages have explicit pins
-#: cmdline/apt-cache.cc:1566
-msgid "Pinned packages:"
-msgstr "Pin されたパッケージ:"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
+msgid "PreDepends"
+msgstr "先行依存"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1578 cmdline/apt-cache.cc:1623
-msgid "(not found)"
-msgstr "(見つかりません)"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
+msgid "Suggests"
+msgstr "提案"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1586
-msgid "  Installed: "
-msgstr "  インストールされているバージョン: "
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
+msgid "Recommends"
+msgstr "推奨"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1587
-msgid "  Candidate: "
-msgstr "  候補: "
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
+msgid "Conflicts"
+msgstr "競合"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1605 cmdline/apt-cache.cc:1613
-msgid "(none)"
-msgstr "(なし)"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
+msgid "Replaces"
+msgstr "置換"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1620
-msgid "  Package pin: "
-msgstr "  パッケージ Pin: "
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
+msgid "Obsoletes"
+msgstr "廃止"
 
-#. Show the priority tables
-#: cmdline/apt-cache.cc:1629
-msgid "  Version table:"
-msgstr "  バージョンテーブル:"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
+msgid "Breaks"
+msgstr "破壊"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1742 cmdline/apt-cdrom.cc:207 cmdline/apt-config.cc:83
-#: cmdline/apt-get.cc:1586 cmdline/apt-helper.cc:59 cmdline/apt-mark.cc:388
-#: cmdline/apt.cc:42 cmdline/apt-extracttemplates.cc:217
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:620 cmdline/apt-internal-solver.cc:45
-#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:147
-#, c-format
-msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
-msgstr "%s %s for %s コンパイル日時: %s %s\n"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
+msgid "Enhances"
+msgstr "拡張"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1749
-msgid ""
-"Usage: apt-cache [options] command\n"
-"       apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
-"       apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-cache is a low-level tool used to query information\n"
-"from APT's binary cache files\n"
-"\n"
-"Commands:\n"
-"   gencaches - Build both the package and source cache\n"
-"   showpkg - Show some general information for a single package\n"
-"   showsrc - Show source records\n"
-"   stats - Show some basic statistics\n"
-"   dump - Show the entire file in a terse form\n"
-"   dumpavail - Print an available file to stdout\n"
-"   unmet - Show unmet dependencies\n"
-"   search - Search the package list for a regex pattern\n"
-"   show - Show a readable record for the package\n"
-"   depends - Show raw dependency information for a package\n"
-"   rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
-"   pkgnames - List the names of all packages in the system\n"
-"   dotty - Generate package graphs for GraphViz\n"
-"   xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
-"   policy - Show policy settings\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-"  -h   This help text.\n"
-"  -p=? The package cache.\n"
-"  -s=? The source cache.\n"
-"  -q   Disable progress indicator.\n"
-"  -i   Show only important deps for the unmet command.\n"
-"  -c=? Read this configuration file\n"
-"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-"See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
-msgstr ""
-"使用方法: apt-cache [オプション] コマンド\n"
-"          apt-cache [オプション] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
-"          apt-cache [オプション] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-cache は APT のバイナリキャッシュファイルを操作したり、そこから情\n"
-"報を検索したりするための低レベルのツールです\n"
-"\n"
-"コマンド:\n"
-"   gencaches - パッケージおよびソースキャッシュを生成する\n"
-"   showpkg - 単一パッケージの一般情報を表示する\n"
-"   showsrc - ソースレコードを表示する\n"
-"   stats - 基本ステータス情報を表示する\n"
-"   dump - すべてのファイルを簡単な形式で表示する\n"
-"   dumpavail - available ファイルを標準出力に出力する\n"
-"   unmet - 未解決の依存関係を表示する\n"
-"   search - 正規表現パターンによってパッケージ一覧を検索する\n"
-"   show - パッケージの情報を表示する\n"
-"   depends - パッケージの生の依存情報を表示する\n"
-"   rdepends - パッケージの生の逆依存情報を表示する\n"
-"   pkgnames - システム内のすべてのパッケージ名一覧を表示する\n"
-"   dotty - GraphViz 用のパッケージグラフを生成する\n"
-"   xvcg - xvcg 用のパッケージグラフを生成する\n"
-"   policy - ポリシー設定情報を表示する\n"
-"\n"
-"オプション:\n"
-"  -h   このヘルプを表示する\n"
-"  -p=? パッケージキャッシュ\n"
-"  -s=? ソースキャッシュ\n"
-"  -q   プログレス表示をしない\n"
-"  -i   umnet コマンドで重要な依存情報のみを表示する\n"
-"  -c=? 指定した設定ファイルを読み込む\n"
-"  -o=? 指定した設定オプションを読み込む (例: -o dir::cache=/tmp)\n"
-"詳細は、apt-cache(8) や apt.conf(5) のマニュアルページを参照してください。\n"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
+msgid "important"
+msgstr "重要"
 
-#: cmdline/apt-cdrom.cc:76
-msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
-msgstr "このディスクに、'Debian 5.0.3 Disk 1' のような名前を付けてください"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
+msgid "required"
+msgstr "要求"
 
-#: cmdline/apt-cdrom.cc:91
-msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
-msgstr "ディスクをドライブに入れて Enter キーを押してください"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
+msgid "standard"
+msgstr "標準"
 
-#: cmdline/apt-cdrom.cc:139
-#, c-format
-msgid "Failed to mount '%s' to '%s'"
-msgstr "'%s' を '%s' にマウントできませんでした"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:335
+msgid "optional"
+msgstr "任意"
 
-#: cmdline/apt-cdrom.cc:178
-msgid ""
-"No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n"
-"You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point.\n"
-"See 'man apt-cdrom' for more information about the CD-ROM auto-detection and "
-"mount point."
-msgstr ""
-"CD-ROM が自動検出されなかったか、デフォルトで利用するマウントポイントに見当た"
-"りませんでした。\n"
-"CD-ROM のマウントポイントを設定するために --cdrom オプションを試すことができ"
-"ます。\n"
-"CD-ROM の自動検出およびマウントポイントの詳細については、'man apt-cdrom' を参"
-"照してください。"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:335
+msgid "extra"
+msgstr "特別"
 
-#: cmdline/apt-cdrom.cc:182
-msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
-msgstr ""
-"あなたの持っている CD セットの残り全部に、この手順を繰り返してください。"
+#: apt-pkg/pkgrecords.cc:38
+#, c-format
+msgid "Index file type '%s' is not supported"
+msgstr "インデックスファイルのタイプ '%s' はサポートされていません"
 
-#: cmdline/apt-config.cc:48
-msgid "Arguments not in pairs"
-msgstr "引数がペアではありません"
+#: apt-pkg/cachefilter.cc:35 apt-private/private-output.cc:786
+#, c-format
+msgid "Regex compilation error - %s"
+msgstr "正規表現の展開エラー - %s"
 
-#: cmdline/apt-config.cc:89
-msgid ""
-"Usage: apt-config [options] command\n"
-"\n"
-"apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
-"\n"
-"Commands:\n"
-"   shell - Shell mode\n"
-"   dump - Show the configuration\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-"  -h   This help text.\n"
-"  -c=? Read this configuration file\n"
-"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-msgstr ""
-"使用方法: apt-config [オプション] コマンド\n"
-"\n"
-"apt-config は APT の設定ファイルを読み込むための簡単なツールです\n"
-"\n"
-"コマンド:\n"
-"   shell - シェルモード\n"
-"   dump - 設定情報を表示する\n"
-"\n"
-"オプション:\n"
-"  -h   このヘルプを表示する\n"
-"  -c=? 指定した設定ファイルを読み込む\n"
-"  -o=? 指定した設定オプションを適用する (例: -o dir::cache=/tmp)\n"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:93
+msgid "Cache has an incompatible versioning system"
+msgstr "キャッシュに非互換なバージョニングシステムがあります"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:245
+#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name,
+#. the other two should be copied verbatim as they include debug info
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:224 apt-pkg/pkgcachegen.cc:234
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:300 apt-pkg/pkgcachegen.cc:327
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:340 apt-pkg/pkgcachegen.cc:382
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 apt-pkg/pkgcachegen.cc:403
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:411 apt-pkg/pkgcachegen.cc:415
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:419 apt-pkg/pkgcachegen.cc:440
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:479 apt-pkg/pkgcachegen.cc:517
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:524 apt-pkg/pkgcachegen.cc:555
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:569
 #, c-format
-msgid "Can not find a package for architecture '%s'"
-msgstr "アーキテクチャ '%s' 用のパッケージは見つかりませんでした"
+msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)"
+msgstr "%s を処理中にエラーが発生しました (%s%d)"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:327
-#, c-format
-msgid "Can not find a package '%s' with version '%s'"
-msgstr "パッケージ '%s' のバージョン '%s' は見つかりませんでした"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257
+msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
+msgstr "この APT が対応している以上の数のパッケージが指定されました。"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:330
-#, c-format
-msgid "Can not find a package '%s' with release '%s'"
-msgstr "リリース '%2$s' にはパッケージ '%1$s' は見つかりませんでした"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
+msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
+msgstr "この APT が対応している以上の数のバージョンが要求されました。"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:367
-#, c-format
-msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
-msgstr "'%2$s' の代わりに '%1$s' をソースパッケージとして選出しています\n"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:263
+msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
+msgstr "この APT が対応している以上の数の説明が要求されました。"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:423
-#, c-format
-msgid "Can not find version '%s' of package '%s'"
-msgstr "パッケージ '%2$s' のバージョン '%1$s' は見つかりませんでした"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:266
+msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
+msgstr "この APT が対応している以上の数の依存関係が発生しました。"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:454
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:576
 #, c-format
-msgid "Couldn't find package %s"
-msgstr "パッケージ %s が見つかりません"
+msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
+msgstr "パッケージ %s %s がファイル依存の処理中に見つかりませんでした"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:459 cmdline/apt-mark.cc:81
-#: apt-private/private-install.cc:865
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1211
 #, c-format
-msgid "%s set to manually installed.\n"
-msgstr "%s は手動でインストールしたと設定されました。\n"
+msgid "Couldn't stat source package list %s"
+msgstr "ソースパッケージリスト %s の状態を取得できません"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:461 cmdline/apt-mark.cc:83
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1299 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1403
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1409 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1566
+msgid "Reading package lists"
+msgstr "パッケージリストを読み込んでいます"
+
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1316
+msgid "Collecting File Provides"
+msgstr "ファイル提供情報を収集しています"
+
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1400 cmdline/apt-extracttemplates.cc:259
 #, c-format
-msgid "%s set to automatically installed.\n"
-msgstr "%s ã\81¯è\87ªå\8b\95ã\81§ã\82¤ã\83³ã\82¹ã\83\88ã\83¼ã\83«ã\81\97ã\81\9fã\81¨è¨­å®\9aã\81\95ã\82\8cã\81¾ã\81\97ã\81\9fã\80\82\n"
+msgid "Unable to write to %s"
+msgstr "%s ã\81«æ\9b¸ã\81\8dè¾¼ã\82\81ã\81¾ã\81\9bã\82\93"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:469 cmdline/apt-mark.cc:127
-msgid ""
-"This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' "
-"instead."
-msgstr ""
-"このコマンドは時代遅れです。'apt-mark auto' および 'apt-mark manual' を代わり"
-"に使用してください。"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1508 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1515
+msgid "IO Error saving source cache"
+msgstr "ソースキャッシュの保存中に IO エラーが発生しました"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:538 cmdline/apt-get.cc:546
-msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
-msgstr "内部エラー、問題リゾルバが何かを破壊しました"
+#: apt-pkg/edsp.cc:52 apt-pkg/edsp.cc:78
+msgid "Send scenario to solver"
+msgstr "ソルバにシナリオを送信"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:574 cmdline/apt-get.cc:611
-msgid "Unable to lock the download directory"
-msgstr "ã\83\80ã\82¦ã\83³ã\83­ã\83¼ã\83\89ã\83\87ã\82£ã\83¬ã\82¯ã\83\88ã\83ªã\82\92ã\83­ã\83\83ã\82¯ã\81§ã\81\8dã\81¾ã\81\9bã\82\93"
+#: apt-pkg/edsp.cc:241
+msgid "Send request to solver"
+msgstr "ã\82½ã\83«ã\83\90ã\81«ã\83ªã\82¯ã\82¨ã\82¹ã\83\88ã\82\92é\80\81ä¿¡"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:726
-msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
-msgstr ""
-"ソースを取得するには少なくとも 1 つのパッケージ名を指定する必要があります"
+#: apt-pkg/edsp.cc:320
+msgid "Prepare for receiving solution"
+msgstr "解決を受け取る準備"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:766 cmdline/apt-get.cc:1066
-#, c-format
-msgid "Unable to find a source package for %s"
-msgstr "%s のソースパッケージが見つかりません"
+#: apt-pkg/edsp.cc:327
+msgid "External solver failed without a proper error message"
+msgstr "外部ソルバが適切なエラーメッセージなしに失敗しました"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:786
+#: apt-pkg/edsp.cc:619 apt-pkg/edsp.cc:622 apt-pkg/edsp.cc:627
+msgid "Execute external solver"
+msgstr "外部ソルバを実行"
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:148 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2047
 #, c-format
-msgid ""
-"NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
-"%s\n"
-msgstr ""
-"注意: '%s' パッケージは以下の場所の '%s' バージョン制御システムで保守されてい"
-"ます:\n"
-"%s\n"
+msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
+msgstr "名前の変更に失敗しました。%s (%s -> %s)"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:791
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:163
+msgid "Hash Sum mismatch"
+msgstr "ハッシュサムが適合しません"
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:168
+msgid "Size mismatch"
+msgstr "サイズが適合しません"
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:173
+msgid "Invalid file format"
+msgstr "不正なファイル形式"
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1573
 #, c-format
 msgid ""
-"Please use:\n"
-"bzr branch %s\n"
-"to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
+"Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry "
+"or malformed file)"
 msgstr ""
-"パッケージの最新の (まだリリースされていないかもしれない) 更新を取得するに"
-"は、\n"
-"bzr branch %s\n"
-"を使用してください。\n"
+"期待されるエントリ '%s' が Release ファイル内に見つかりません (誤った "
+"sources.list エントリか、壊れたファイル)"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:843
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1589
 #, c-format
-msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
-msgstr "すでにダウンロードされたファイル '%s' をスキップします\n"
+msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file"
+msgstr "Release ファイル中の '%s' のハッシュサムを見つけられません"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:869 cmdline/apt-get.cc:872
-#: apt-private/private-install.cc:187 apt-private/private-install.cc:190
-#, c-format
-msgid "Couldn't determine free space in %s"
-msgstr "%s の空き領域を測定できません"
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1631
+msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
+msgstr "以下の鍵 ID に対して利用可能な公開鍵がありません:\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:882
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1669
 #, c-format
-msgid "You don't have enough free space in %s"
-msgstr "%s に充分な空きスペースがありません"
+msgid ""
+"Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this "
+"repository will not be applied."
+msgstr ""
+"%s の Release ファイルは期限切れ (%s 以来無効) です。このリポジトリからの更新"
+"物は適用されません。"
 
-#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
-#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: cmdline/apt-get.cc:891
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1691
 #, c-format
-msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
-msgstr "%2$sB 中 %1$sB のソースアーカイブを取得する必要があります。\n"
+msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
+msgstr ""
+"ディストリビューションが競合しています: %s (%s を期待していたのに %s を取得し"
+"ました)"
 
-#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
-#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: cmdline/apt-get.cc:896
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1721
 #, c-format
-msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
-msgstr "%sB のソースアーカイブを取得する必要があります。\n"
+msgid ""
+"An error occurred during the signature verification. The repository is not "
+"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n"
+msgstr ""
+"署名照合中にエラーが発生しました。リポジトリは更新されず、過去のインデックス"
+"ファイルが使われます。GPG エラー: %s: %s\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:902
+#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642)
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1731 apt-pkg/acquire-item.cc:1736
 #, c-format
-msgid "Fetch source %s\n"
-msgstr "ソース %s を取得\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:920
-msgid "Failed to fetch some archives."
-msgstr "いくつかのアーカイブの取得に失敗しました。"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:925 apt-private/private-install.cc:314
-msgid "Download complete and in download only mode"
-msgstr "ダウンロードオンリーモードでパッケージのダウンロードが完了しました"
+msgid "GPG error: %s: %s"
+msgstr "GPG エラー: %s: %s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:950
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1859
 #, c-format
-msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
-msgstr "すでに %s に展開されたソースがあるため、展開をスキップします\n"
+msgid ""
+"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
+"to manually fix this package. (due to missing arch)"
+msgstr ""
+"パッケージ %s のファイルの位置を特定できません。おそらくこのパッケージを手動"
+"で修正する必要があります (存在しないアーキテクチャのため)。"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:962
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1925
 #, c-format
-msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
-msgstr "展開コマンド '%s' が失敗しました。\n"
+msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
+msgstr "'%2$s' のバージョン '%1$s' をダウンロードするソースが見つかりません"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:963
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1983
 #, c-format
-msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
+msgid ""
+"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
 msgstr ""
-"'dpkg-dev' パッケージがインストールされていることを確認してください。\n"
+"パッケージインデックスファイルが壊れています。パッケージ %s に Filename: "
+"フィールドがありません。"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:991
+#: apt-pkg/vendorlist.cc:85
 #, c-format
-msgid "Build command '%s' failed.\n"
-msgstr "ã\83\93ã\83«ã\83\89ã\82³ã\83\9eã\83³ã\83\89 '%s' ã\81\8c失æ\95\97ã\81\97ã\81¾ã\81\97ã\81\9fã\80\82\n"
+msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
+msgstr "ã\83\99ã\83³ã\83\80ã\83\96ã\83­ã\83\83ã\82¯ %s ã\81¯é\8dµæ\8c\87ç´\8bã\82\92å\90«ã\82\93ã\81§ã\81\84ã\81¾ã\81\9bã\82\93"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1010
-msgid "Child process failed"
-msgstr "子プロセスが失敗しました"
+#: apt-pkg/acquire.cc:87 apt-pkg/cdrom.cc:829
+#, c-format
+msgid "List directory %spartial is missing."
+msgstr "リストディレクトリ %spartial が見つかりません。"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1029
-msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
-msgstr ""
-"ビルド依存関係をチェックするパッケージを少なくとも 1 つ指定する必要があります"
+#: apt-pkg/acquire.cc:91
+#, c-format
+msgid "Archives directory %spartial is missing."
+msgstr "アーカイブディレクトリ %spartial が見つかりません。"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1054
+#: apt-pkg/acquire.cc:99
 #, c-format
-msgid ""
-"No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
-"Architectures for setup"
-msgstr ""
-"%s に利用可能なアーキテクチャ情報がありません。セットアップのために apt."
-"conf(5) の APT::Architectures を参照してください。"
+msgid "Unable to lock directory %s"
+msgstr "ディレクトリ %s をロックできません"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1078 cmdline/apt-get.cc:1081
+#. only show the ETA if it makes sense
+#. two days
+#: apt-pkg/acquire.cc:902
 #, c-format
-msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
-msgstr "%s のビルド依存情報を取得できません"
+msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
+msgstr "ファイルを取得しています %li/%li (残り %s)"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1101
+#: apt-pkg/acquire.cc:904
 #, c-format
-msgid "%s has no build depends.\n"
-msgstr "%s にはビルド依存情報が指定されていません。\n"
+msgid "Retrieving file %li of %li"
+msgstr "ファイルを取得しています %li/%li"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1271
+#: apt-pkg/update.cc:77 apt-private/private-download.cc:91
 #, c-format
+msgid "Failed to fetch %s  %s\n"
+msgstr "%s の取得に失敗しました  %s\n"
+
+#: apt-pkg/update.cc:103 apt-pkg/update.cc:105
 msgid ""
-"%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
-"packages"
+"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones "
+"used instead."
 msgstr ""
-"ã\83\91ã\83\83ã\82±ã\83¼ã\82¸ %3$s ã\81\8c '%4$s' ã\83\91ã\83\83ã\82±ã\83¼ã\82¸ã\81§è¨±ã\81\95ã\82\8cã\81¦ã\81\84ã\81ªã\81\84ã\81\9fã\82\81ã\80\81%2$s ã\81«å¯¾ã\81\99ã\82\8b %1$s "
-"ã\81®ä¾\9då­\98é\96¢ä¿\82ã\82\92æº\80ã\81\9fã\81\99ã\81\93ã\81¨ã\81\8cã\81§ã\81\8dã\81¾ã\81\9bã\82\93"
+"ã\81\84ã\81\8fã\81¤ã\81\8bã\81®ã\82¤ã\83³ã\83\87ã\83\83ã\82¯ã\82¹ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«ã\81®ã\83\80ã\82¦ã\83³ã\83­ã\83¼ã\83\89ã\81«å¤±æ\95\97ã\81\97ã\81¾ã\81\97ã\81\9fã\80\82ã\81\93ã\82\8cã\82\89ã\81¯ç\84¡è¦\96ã\81\95ã\82\8c"
+"ã\82\8bã\81\8bã\80\81å\8f¤ã\81\84ã\82\82ã\81®ã\81\8c代ã\82\8fã\82\8aã\81«ä½¿ã\82\8fã\82\8cã\81¾ã\81\99ã\80\82"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1289
+#: apt-pkg/srcrecords.cc:52
+msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
+msgstr "sources.list に 'ソース' URI を指定する必要があります"
+
+#: apt-pkg/policy.cc:83
 #, c-format
 msgid ""
-"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
-"found"
+"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not "
+"available in the sources"
 msgstr ""
-"パッケージ %3$s が見つからないため、%2$s に対する %1$s の依存関係を満たすこと"
-"ã\81\8cã\81§ã\81\8dã\81¾ã\81\9bã\82\93"
+"APT::Default-Release の 値 '%s' は、そのようなリリースをソース中から利用でき"
+"ã\81ªã\81\84ã\81\9fã\82\81ã\80\81ç\84¡å\8a¹ã\81§ã\81\99"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1312
+#: apt-pkg/policy.cc:422
 #, c-format
-msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
+msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
 msgstr ""
-"%2$s の依存関係 %1$s を満たすことができません: インストールされた %3$s パッ"
-"ã\82±ã\83¼ã\82¸ã\81¯æ\96°ã\81\97ã\81\99ã\81\8eã\81¾ã\81\99"
+"不正なレコードがプリファレンスファイル %s に存在します。パッケージヘッダがあ"
+"ã\82\8aã\81¾ã\81\9bã\82\93"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1351
+#: apt-pkg/policy.cc:444
+#, c-format
+msgid "Did not understand pin type %s"
+msgstr "pin タイプ %s を理解できませんでした"
+
+#: apt-pkg/policy.cc:452
+msgid "No priority (or zero) specified for pin"
+msgstr "pin で優先度 (または 0) が指定されていません"
+
+#: apt-pkg/packagemanager.cc:303 apt-pkg/packagemanager.cc:910
 #, c-format
 msgid ""
-"%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
-"package %s can't satisfy version requirements"
+"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf "
+"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
 msgstr ""
-"パッケージ %3$s の候補バージョンはバージョンについての要求を満たせないた"
-"め、%2$s に対する %1$s の依存関係を満たすことができません"
+"'%s' の即時設定は動作しません。詳細については man 5 apt.conf の APT::"
+"Immediate-Configure の項を参照してください。(%d)"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1357
+#: apt-pkg/packagemanager.cc:503 apt-pkg/packagemanager.cc:533
+#, c-format
+msgid "Could not configure '%s'. "
+msgstr "'%s' を設定できませんでした。"
+
+#: apt-pkg/packagemanager.cc:583
 #, c-format
 msgid ""
-"%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate "
-"version"
+"This installation run will require temporarily removing the essential "
+"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
+"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
 msgstr ""
-"パッケージ %3$s の候補バージョンが存在しないため、%2$s に対する %1$s の依存関"
-"係を満たすことができません"
+"このインストールは、競合/先行依存のループが原因で、一時的に重要な不可欠パッ"
+"ケージ %s を削除します。これは多くの場合に問題が起こる原因となります。本当に"
+"これを行いたいなら、APT::Force-LoopBreak オプションを有効にしてください。"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1380
+#: apt-pkg/cdrom.cc:497 apt-pkg/sourcelist.cc:347
 #, c-format
-msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
-msgstr "%2$s の依存関係 %1$s を満たすことができません: %3$s"
+msgid "Line %u too long in source list %s."
+msgstr "ソースリスト %2$s の %1$u 行目が長すぎます。"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1395
+#: apt-pkg/cdrom.cc:571
+msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
+msgstr "CD-ROM をアンマウントしています ...\n"
+
+#: apt-pkg/cdrom.cc:586
 #, c-format
-msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
-msgstr "%s のビルド依存関係を満たすことができませんでした。"
+msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
+msgstr "CD-ROM マウントポイント %s を使用します\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1400
-msgid "Failed to process build dependencies"
-msgstr "ã\83\93ã\83«ã\83\89ä¾\9då­\98é\96¢ä¿\82ã\81®å\87¦ç\90\86ã\81«å¤±æ\95\97ã\81\97ã\81¾ã\81\97ã\81\9f"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:599
+msgid "Waiting for disc...\n"
+msgstr "ã\83\87ã\82£ã\82¹ã\82¯ã\82\92å¾\85ã\81£ã\81¦ã\81\84ã\81¾ã\81\99 ...\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1493 cmdline/apt-get.cc:1505
-#, c-format
-msgid "Changelog for %s (%s)"
-msgstr "%s (%s) の変更履歴"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:609
+msgid "Mounting CD-ROM...\n"
+msgstr "CD-ROM をマウントしています ...\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1591
-msgid "Supported modules:"
-msgstr "サポートされているモジュール:"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:620
+msgid "Identifying... "
+msgstr "確認しています... "
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1632
-msgid ""
-"Usage: apt-get [options] command\n"
-"       apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
-"       apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
-"installing packages. The most frequently used commands are update\n"
-"and install.\n"
-"\n"
-"Commands:\n"
-"   update - Retrieve new lists of packages\n"
-"   upgrade - Perform an upgrade\n"
-"   install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
-"   remove - Remove packages\n"
-"   autoremove - Remove automatically all unused packages\n"
-"   purge - Remove packages and config files\n"
-"   source - Download source archives\n"
-"   build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
-"   dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
-"   dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
-"   clean - Erase downloaded archive files\n"
-"   autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
-"   check - Verify that there are no broken dependencies\n"
-"   changelog - Download and display the changelog for the given package\n"
-"   download - Download the binary package into the current directory\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-"  -h  This help text.\n"
-"  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
-"  -qq No output except for errors\n"
-"  -d  Download only - do NOT install or unpack archives\n"
-"  -s  No-act. Perform ordering simulation\n"
-"  -y  Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
-"  -f  Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n"
-"  -m  Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
-"  -u  Show a list of upgraded packages as well\n"
-"  -b  Build the source package after fetching it\n"
-"  -V  Show verbose version numbers\n"
-"  -c=? Read this configuration file\n"
-"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
-"pages for more information and options.\n"
-"                       This APT has Super Cow Powers.\n"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:662
+#, c-format
+msgid "Stored label: %s\n"
+msgstr "格納されたラベル: %s \n"
+
+#: apt-pkg/cdrom.cc:680
+msgid "Scanning disc for index files...\n"
+msgstr "ディスクのインデックスファイルを走査しています ...\n"
+
+#: apt-pkg/cdrom.cc:734
+#, c-format
+msgid ""
+"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and "
+"%zu signatures\n"
 msgstr ""
-"使用法: apt-get [オプション] コマンド\n"
-"        apt-get [オプション] install|remove パッケージ名1 [パッケージ名"
-"2 ...]\n"
-"        apt-get [オプション] source パッケージ名1 [パッケージ名2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-get は、パッケージをダウンロード/インストールするための簡単なコマ\n"
-"ンドラインインタフェースです。もっともよく使われるコマンドは、update \n"
-"と install です。\n"
-"\n"
-"コマンド:\n"
-"   update - 新しいパッケージリストを取得する\n"
-"   upgrade - アップグレードを行う\n"
-"   install - 新規パッケージをインストールする (pkg は libc6.deb ではなく "
-"libc6 のように指定する)\n"
-"   remove - パッケージを削除する\n"
-"   autoremove - 自動インストールされ使われていないすべてのパッケージを削除す"
-"る\n"
-"   purge - 設定ファイルまで含めてパッケージを削除する\n"
-"   source - ソースアーカイブをダウンロードする\n"
-"   build-dep - ソースパッケージの構築依存関係を設定する\n"
-"   dist-upgrade - ディストリビューションをアップグレードする (apt-get(8) を参"
-"照)\n"
-"   dselect-upgrade - dselect の選択に従う\n"
-"   clean - ダウンロードしたアーカイブファイルを削除する\n"
-"   autoclean - ダウンロードした古いアーカイブファイルを削除する\n"
-"   check -  壊れた依存関係がないかチェックする\n"
-"   changelog - 指定のパッケージの変更履歴をダウンロードして表示する\n"
-"   download - バイナリパッケージをカレントディレクトリにダウンロードする\n"
-"\n"
-"オプション:\n"
-"  -h  このヘルプを表示する\n"
-"  -q  ログファイルに出力可能な形式にする - プログレス表示をしない\n"
-"  -qq エラー以外は表示しない\n"
-"  -d  ダウンロードのみ行う - アーカイブのインストールや展開は行わない\n"
-"  -s  実際には実行しない。実行シミュレーションのみ行う\n"
-"  -y  すべての問い合わせに Yes で答え、プロンプトは返さない\n"
-"  -f  整合性チェックで失敗しても処理を続行する\n"
-"  -m  アーカイブが存在しない場合も続行する\n"
-"  -u  アップグレードされるパッケージも表示する\n"
-"  -b  ソースパッケージを取得し、ビルドを行う\n"
-"  -V  冗長なバージョンナンバを表示する\n"
-"  -c=? 指定した設定ファイルを読み込む\n"
-"  -o=? 任意の設定オプションを指定する (例 -o dir::cache=/tmp)\n"
-"さらなる情報やオプションについては、マニュアルページ\n"
-"apt-get(8)、sources.list(5)、apt.conf(5) を参照してください。\n"
-"                        この APT は Super Cow Powers 化されています。\n"
+"%zu のパッケージインデックス、%zu のソースインデックス、%zu の翻訳インデック"
+"ス、%zu の署名を見つけました\n"
 
-#: cmdline/apt-helper.cc:35
-msgid "Must specify at least one pair url/filename"
-msgstr "少なくとも URL / ファイル名を 1 組指定する必要があります"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:744
+msgid ""
+"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
+"wrong architecture?"
+msgstr ""
+"パッケージファイルを配置できません。Debian のディスクではないか、誤ったアーキ"
+"テクチャではないでしょうか?"
 
-#: cmdline/apt-helper.cc:53
-msgid "Download Failed"
-msgstr "ダウンロード失敗"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:771
+#, c-format
+msgid "Found label '%s'\n"
+msgstr "ラベル '%s' を見つけました\n"
 
-#: cmdline/apt-helper.cc:66
+#: apt-pkg/cdrom.cc:800
+msgid "That is not a valid name, try again.\n"
+msgstr "これは有効な名前ではありません。再試行してください。\n"
+
+#: apt-pkg/cdrom.cc:817
+#, c-format
 msgid ""
-"Usage: apt-helper [options] command\n"
-"       apt-helper [options] download-file uri target-path\n"
-"\n"
-"apt-helper is a internal helper for apt\n"
-"\n"
-"Commands:\n"
-"   download-file - download the given uri to the target-path\n"
-"\n"
-"                       This APT helper has Super Meep Powers.\n"
+"This disc is called: \n"
+"'%s'\n"
 msgstr ""
-"使用法: apt-helper [オプション] コマンド\n"
-"        apt-helper [オプション] download-file uri 目標パス\n"
-"\n"
-"apt-helper は apt の内部ヘルパーです\n"
-"\n"
-"コマンド:\n"
-"   download-file - 指定した uri を目標パスにダウンロードする\n"
-"\n"
-"                この APT helper は Super Meep Powers 化されています。\n"
+"このディスクは以下のように呼ばれます: \n"
+"'%s'\n"
 
-#: cmdline/apt-mark.cc:68
+#: apt-pkg/cdrom.cc:819
+msgid "Copying package lists..."
+msgstr "パッケージリストをコピーしています ..."
+
+#: apt-pkg/cdrom.cc:863
+msgid "Writing new source list\n"
+msgstr "新しいソースリストを書き込んでいます\n"
+
+#: apt-pkg/cdrom.cc:874
+msgid "Source list entries for this disc are:\n"
+msgstr "このディスクのソースリストのエントリ:\n"
+
+#: apt-pkg/algorithms.cc:265
 #, c-format
-msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n"
-msgstr "%s をインストールされていないものとしてマークできません\n"
+msgid ""
+"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
+msgstr ""
+"パッケージ %s を再インストールする必要がありますが、そのためのアーカイブを見"
+"つけることができませんでした。"
 
-#: cmdline/apt-mark.cc:74
+#: apt-pkg/algorithms.cc:1086
+msgid ""
+"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
+"held packages."
+msgstr ""
+"エラー、pkgProblemResolver::Resolve は停止しました。おそらく変更禁止パッケー"
+"ジが原因です。"
+
+#: apt-pkg/algorithms.cc:1088
+msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
+msgstr "問題を解決することができません。壊れた変更禁止パッケージがあります。"
+
+#: apt-pkg/depcache.cc:138 apt-pkg/depcache.cc:167
+msgid "Building dependency tree"
+msgstr "依存関係ツリーを作成しています"
+
+#: apt-pkg/depcache.cc:139
+msgid "Candidate versions"
+msgstr "候補バージョン"
+
+#: apt-pkg/depcache.cc:168
+msgid "Dependency generation"
+msgstr "依存関係の生成"
+
+#: apt-pkg/depcache.cc:188 apt-pkg/depcache.cc:221 apt-pkg/depcache.cc:225
+msgid "Reading state information"
+msgstr "状態情報を読み取っています"
+
+#: apt-pkg/depcache.cc:250
 #, c-format
-msgid "%s was already set to manually installed.\n"
-msgstr "%s は手動でインストールしたとすでに設定されています。\n"
+msgid "Failed to open StateFile %s"
+msgstr "状態ファイル %s のオープンに失敗しました"
 
-#: cmdline/apt-mark.cc:76
+#: apt-pkg/depcache.cc:256
 #, c-format
-msgid "%s was already set to automatically installed.\n"
-msgstr "%s は自動でインストールしたとすでに設定されています。\n"
+msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
+msgstr "一時状態ファイル %s の書き込みに失敗しました"
 
-#: cmdline/apt-mark.cc:241
+#: apt-pkg/tagfile.cc:140
 #, c-format
-msgid "%s was already set on hold.\n"
-msgstr "%s はすでに保留に設定されています。\n"
+msgid "Unable to parse package file %s (1)"
+msgstr "パッケージファイル %s を解釈することができません (1)"
 
-#: cmdline/apt-mark.cc:243
+#: apt-pkg/tagfile.cc:237
 #, c-format
-msgid "%s was already not hold.\n"
-msgstr "%s はすでに保留されていません。\n"
+msgid "Unable to parse package file %s (2)"
+msgstr "パッケージファイル %s を解釈することができません (2)"
 
-#: cmdline/apt-mark.cc:258 cmdline/apt-mark.cc:339 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1202
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:812 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:219
+#: apt-pkg/cacheset.cc:489
 #, c-format
-msgid "Waited for %s but it wasn't there"
-msgstr "%s を待ちましたが、そこにはありませんでした"
+msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
+msgstr "'%2$s' のリリース '%1$s' が見つかりませんでした"
 
-#: cmdline/apt-mark.cc:273 cmdline/apt-mark.cc:322
+#: apt-pkg/cacheset.cc:492
 #, c-format
-msgid "%s set on hold.\n"
-msgstr "%s は保留に設定されました。\n"
+msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
+msgstr "'%2$s' のバージョン '%1$s' が見つかりませんでした"
 
-#: cmdline/apt-mark.cc:275 cmdline/apt-mark.cc:327
+#: apt-pkg/cacheset.cc:596 cmdline/apt-cache.cc:1515
 #, c-format
-msgid "Canceled hold on %s.\n"
-msgstr "%s の保留を解除しました。\n"
+msgid "Unable to locate package %s"
+msgstr "パッケージ %s が見つかりません"
 
-#: cmdline/apt-mark.cc:345
-msgid "Executing dpkg failed. Are you root?"
-msgstr "dpkg の実行に失敗しました。root 権限で実行していますか?"
+#: apt-pkg/cacheset.cc:603
+#, c-format
+msgid "Couldn't find task '%s'"
+msgstr "タスク '%s' が見つかりません"
 
-#: cmdline/apt-mark.cc:392
-msgid ""
-"Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
-"as manually or automatically installed. It can also list marks.\n"
-"\n"
-"Commands:\n"
-"   auto - Mark the given packages as automatically installed\n"
-"   manual - Mark the given packages as manually installed\n"
-"   hold - Mark a package as held back\n"
-"   unhold - Unset a package set as held back\n"
-"   showauto - Print the list of automatically installed packages\n"
-"   showmanual - Print the list of manually installed packages\n"
-"   showhold - Print the list of package on hold\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-"  -h  This help text.\n"
-"  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
-"  -qq No output except for errors\n"
-"  -s  No-act. Just prints what would be done.\n"
-"  -f  read/write auto/manual marking in the given file\n"
-"  -c=? Read this configuration file\n"
-"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-"See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information."
-msgstr ""
-"Usage: apt-mark [オプション] {auto|manual} パッケージ1 [パッケージ2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-mark は、パッケージを手動または自動でインストールされたものとしてマーク\n"
-"する簡単なコマンドラインインターフェイスです。マークの一覧表示もできます。\n"
-"\n"
-"コマンド:\n"
-"   auto       - 指定のパッケージを自動でインストールされたものとしてマークす"
-"る\n"
-"   manual     - 指定のパッケージを手動でインストールしたものとしてマークす"
-"る\n"
-"   hold       - パッケージを保留としてマークする\n"
-"   unhold     - パッケージの保留を解除する\n"
-"   showauto   - 自動的にインストールされたパッケージの一覧を表示する\n"
-"   showmanual - 手作業でインストールしたパッケージの一覧を表示する\n"
-"   showhold   - 保留されているパッケージの一覧を表示する\n"
-"\n"
-"オプション:\n"
-"  -h  このヘルプを表示する\n"
-"  -q  ログファイルに出力可能な形式にする - プログレス表示をしない\n"
-"  -qq エラー以外は表示しない\n"
-"  -s  実際には実行しない。実行シミュレーションのみ行う\n"
-"  -f  指定のファイルを使って自動/手動のマーキングを読み書きする\n"
-"  -c=? 指定した設定ファイルを読み込む\n"
-"  -o=? 任意の設定オプションを指定する (例 -o dir::cache=/tmp)\n"
-"さらなる情報については、マニュアルページ apt-mark(8) および apt.conf(5) を参"
-"照してください。"
+#: apt-pkg/cacheset.cc:609
+#, c-format
+msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
+msgstr "正規表現 '%s' ではパッケージは見つかりませんでした"
 
-#: cmdline/apt.cc:47
-msgid ""
-"Usage: apt [options] command\n"
-"\n"
-"CLI for apt.\n"
-"Basic commands: \n"
-" list - list packages based on package names\n"
-" search - search in package descriptions\n"
-" show - show package details\n"
-"\n"
-" update - update list of available packages\n"
-"\n"
-" install - install packages\n"
-" remove  - remove packages\n"
-"\n"
-" upgrade - upgrade the system by installing/upgrading packages\n"
-" full-upgrade - upgrade the system by removing/installing/upgrading "
-"packages\n"
-"\n"
-" edit-sources - edit the source information file\n"
-msgstr ""
-"使用法: apt [オプション] コマンド\n"
-"\n"
-"apt 用コマンドラインインターフェイス\n"
-"基本コマンド: \n"
-" list   - パッケージ名を基にパッケージの一覧を表示\n"
-" search - パッケージの説明を検索\n"
-" show   - パッケージの詳細を表示\n"
-"\n"
-" update - 利用可能パッケージの一覧を更新\n"
-"\n"
-" install - パッケージをインストール\n"
-" remove  - パッケージを削除\n"
-"\n"
-" upgrade - パッケージをインストール/更新してシステムをアップグレード\n"
-" full-upgrade - パッケージを削除/インストール/更新してシステムをアップグレー"
-"ド\n"
-"\n"
-" edit-sources - ソース情報ファイルを編集\n"
+#: apt-pkg/cacheset.cc:615
+#, c-format
+msgid "Couldn't find any package by glob '%s'"
+msgstr "'%s' に一致するパッケージは見つかりませんでした"
 
-#: methods/cdrom.cc:203
+#: apt-pkg/cacheset.cc:626
 #, c-format
-msgid "Unable to read the cdrom database %s"
-msgstr "CD-ROM データベース %s を読み込むことができません"
+msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
+msgstr "純粋な仮想パッケージのため、パッケージ '%s' のバージョンを選べません"
 
-#: methods/cdrom.cc:212
+#: apt-pkg/cacheset.cc:633 apt-pkg/cacheset.cc:640
+#, c-format
 msgid ""
-"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
-"cannot be used to add new CD-ROMs"
+"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
+"neither of them"
 msgstr ""
-"ã\81\93ã\81® CD-ROM ã\82\92 APT ã\81«èª\8dè­\98ã\81\95ã\81\9bã\82\8bã\81«ã\81¯ apt-cdrom ã\82\92使ç\94¨ã\81\97ã\81¦ã\81\8fã\81 ã\81\95ã\81\84ã\80\82æ\96°ã\81\97ã\81\84 CD-"
-"ROM を追加するために apt-get update は使用できません。"
+"ã\83\91ã\83\83ã\82±ã\83¼ã\82¸ '%s' ã\81®ã\82¤ã\83³ã\82¹ã\83\88ã\83¼ã\83«æ¸\88ã\81¿ã\81¾ã\81\9fã\81¯å\80\99è£\9cã\81®ã\83\90ã\83¼ã\82¸ã\83§ã\83³ã\81¯ã\81\84ã\81\9aã\82\8cã\82\82å­\98å\9c¨ã\81\97ã\81ªã\81\84"
+"ので選べません"
 
-#: methods/cdrom.cc:222
-msgid "Wrong CD-ROM"
-msgstr "CD が違います"
+#: apt-pkg/cacheset.cc:647
+#, c-format
+msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
+msgstr ""
+"純粋な仮想パッケージのため、パッケージ '%s' の最新バージョンを選べません"
 
-#: methods/cdrom.cc:249
+#: apt-pkg/cacheset.cc:655
 #, c-format
-msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
-msgstr "%s の CD-ROM は使用中のためアンマウントすることができません。"
+msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
+msgstr "候補が存在しないので、パッケージ %s の候補バージョンを選べません"
 
-#: methods/cdrom.cc:254
-msgid "Disk not found."
-msgstr "ディスクが見つかりません。"
+#: apt-pkg/cacheset.cc:663
+#, c-format
+msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
+msgstr ""
+"インストールされていないので、パッケージ %s のインストール済みバージョンを選"
+"べません。"
 
-#: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:83 methods/rsh.cc:278
-msgid "File not found"
-msgstr "ファイルが見つかりません"
+#: apt-pkg/indexrecords.cc:78
+#, c-format
+msgid "Unable to parse Release file %s"
+msgstr "Release ファイル %s を解釈することができません"
 
-#: methods/copy.cc:47 methods/gzip.cc:117 methods/rred.cc:598
-#: methods/rred.cc:608
-msgid "Failed to stat"
-msgstr "状態の取得に失敗しました"
+#: apt-pkg/indexrecords.cc:86
+#, c-format
+msgid "No sections in Release file %s"
+msgstr "Release ファイル %s にセクションがありません"
 
-#: methods/copy.cc:83 methods/gzip.cc:124 methods/rred.cc:605
-msgid "Failed to set modification time"
-msgstr "変更時刻の設定に失敗しました"
+#: apt-pkg/indexrecords.cc:117
+#, c-format
+msgid "No Hash entry in Release file %s"
+msgstr "Release ファイル %s に Hash エントリがありません"
 
-#: methods/file.cc:48
-msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
-msgstr "不正な URI です。ローカルの URI は // で始まってはいけません"
+#: apt-pkg/indexrecords.cc:130
+#, c-format
+msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s"
+msgstr "Release ファイル %s に無効な 'Valid-Until' エントリがあります"
 
-#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
-#: methods/ftp.cc:177
-msgid "Logging in"
-msgstr "ログインしています"
+#: apt-pkg/indexrecords.cc:149
+#, c-format
+msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s"
+msgstr "Release ファイル %s に無効な 'Date' エントリがあります"
 
-#: methods/ftp.cc:183
-msgid "Unable to determine the peer name"
-msgstr "ピアネームを決定することができません"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:127
+#, c-format
+msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)"
+msgstr "ソースリスト %2$s の %1$u 個目の区切りが不正です (URI parse)"
 
-#: methods/ftp.cc:188
-msgid "Unable to determine the local name"
-msgstr "ローカルネームを決定することができません"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:170
+#, c-format
+msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)"
+msgstr ""
+"ソースリスト %2$s の %1$lu 行目が不正です ([オプション] を解釈できません)"
 
-#: methods/ftp.cc:219 methods/ftp.cc:247
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:173
 #, c-format
-msgid "The server refused the connection and said: %s"
-msgstr "サーバから接続を拒絶されました。応答: %s"
+msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)"
+msgstr ""
+"ソースリスト %2$s の %1$lu 行目が不正です ([オプション] が短かすぎます)"
 
-#: methods/ftp.cc:225
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:184
 #, c-format
-msgid "USER failed, server said: %s"
-msgstr "USER 失敗、サーバ応答: %s"
+msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)"
+msgstr ""
+"ソースリスト %2$s の %1$lu 行目が不正です ([%3$s] は割り当てられていません)"
 
-#: methods/ftp.cc:232
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:190
 #, c-format
-msgid "PASS failed, server said: %s"
-msgstr "PASS 失敗、サーバ応答: %s"
+msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)"
+msgstr "ソースリスト %2$s の %1$lu 行目が不正です ([%3$s にキーがありません)"
 
-#: methods/ftp.cc:252
-msgid ""
-"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
-"is empty."
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:193
+#, c-format
+msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)"
 msgstr ""
-"プロキシサーバが指定されていますが、ログインスクリプトが設定されていません。"
-"Acquire::ftp::ProxyLogin が空です。"
+"ソースリスト %2$s の %1$lu 行目が不正です ([%3$s] キー %4$s に値がありません)"
 
-#: methods/ftp.cc:280
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:206
 #, c-format
-msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
-msgstr "ã\83­ã\82°ã\82¤ã\83³ã\82¹ã\82¯ã\83ªã\83\97ã\83\88ã\81®ã\82³ã\83\9eã\83³ã\83\89 '%s' å¤±æ\95\97ã\80\81ã\82µã\83¼ã\83\90å¿\9cç­\94: %s"
+msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
+msgstr "ã\82½ã\83¼ã\82¹ã\83ªã\82¹ã\83\88 %2$s ã\81® %1$lu è¡\8cç\9b®ã\81\8cä¸\8dæ­£ã\81§ã\81\99 (URI)"
 
-#: methods/ftp.cc:306
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:208
 #, c-format
-msgid "TYPE failed, server said: %s"
-msgstr "TYPE 失敗、サーバ応答: %s"
+msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
+msgstr "ソースリスト %2$s の %1$lu 行目が不正です (dist)"
 
-#: methods/ftp.cc:344 methods/ftp.cc:456 methods/rsh.cc:195 methods/rsh.cc:240
-msgid "Connection timeout"
-msgstr "接続タイムアウト"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:211
+#, c-format
+msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
+msgstr "ソースリスト %2$s の %1$lu 行目が不正です (URI parse)"
 
-#: methods/ftp.cc:350
-msgid "Server closed the connection"
-msgstr "サーバが接続を切断しました"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:217
+#, c-format
+msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
+msgstr "ソースリスト %2$s の %1$lu 行目が不正です (absolute dist)"
 
-#: methods/ftp.cc:353 methods/rsh.cc:202 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1476
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1485 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1490
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1492
-msgid "Read error"
-msgstr "読み込みエラー"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:224
+#, c-format
+msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
+msgstr "ソースリスト %2$s の %1$lu 行目が不正です (dist parse)"
 
-#: methods/ftp.cc:360 methods/rsh.cc:209
-msgid "A response overflowed the buffer."
-msgstr "レスポンスがバッファをオーバフローさせました。"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:335
+#, c-format
+msgid "Opening %s"
+msgstr "%s をオープンしています"
 
-#: methods/ftp.cc:377 methods/ftp.cc:389
-msgid "Protocol corruption"
-msgstr "プロトコルが壊れています"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:371
+#, c-format
+msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
+msgstr "ソースリスト %2$s の %1$u 行目が不正です (type)"
 
-#: methods/ftp.cc:462 methods/rsh.cc:246 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:872
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1598 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1607
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1612 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1614
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1639
-msgid "Write error"
-msgstr "書き込みエラー"
-
-#: methods/ftp.cc:701 methods/ftp.cc:707 methods/ftp.cc:742
-msgid "Could not create a socket"
-msgstr "ソケットを作成できません"
-
-#: methods/ftp.cc:712
-msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
-msgstr "データソケットへ接続できませんでした。接続がタイムアウトしました"
-
-#: methods/ftp.cc:716 methods/connect.cc:116
-msgid "Failed"
-msgstr "失敗"
-
-#: methods/ftp.cc:718
-msgid "Could not connect passive socket."
-msgstr "パッシブソケットに接続できません。"
-
-#: methods/ftp.cc:735
-msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
-msgstr "getaddrinfo はリスニングソケットを取得できませんでした"
-
-#: methods/ftp.cc:749
-msgid "Could not bind a socket"
-msgstr "ソケットをバインドできませんでした"
-
-#: methods/ftp.cc:753
-msgid "Could not listen on the socket"
-msgstr "ソケットをリスンできませんでした"
-
-#: methods/ftp.cc:760
-msgid "Could not determine the socket's name"
-msgstr "ソケットの名前を特定できませんでした"
-
-#: methods/ftp.cc:792
-msgid "Unable to send PORT command"
-msgstr "PORT コマンドを送信できません"
-
-#: methods/ftp.cc:802
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:375
 #, c-format
-msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
-msgstr "未知のアドレスファミリ %u (AF_*)"
+msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
+msgstr "ソースリスト %3$s の %2$u 行にあるタイプ '%1$s' は不明です"
 
-#: methods/ftp.cc:811
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:416
 #, c-format
-msgid "EPRT failed, server said: %s"
-msgstr "EPRT に失敗しました。サーバ応答: %s"
-
-#: methods/ftp.cc:831
-msgid "Data socket connect timed out"
-msgstr "データソケット接続タイムアウト"
-
-#: methods/ftp.cc:838
-msgid "Unable to accept connection"
-msgstr "接続を accept できません"
+msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s"
+msgstr "ソースリスト %3$s の %2$u 個目の節 '%1$s' は不明です"
 
-#: methods/ftp.cc:877 methods/server.cc:352 methods/rsh.cc:316
-msgid "Problem hashing file"
-msgstr "ファイルのハッシュでの問題"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:95
+#, c-format
+msgid "Installing %s"
+msgstr "%s をインストールしています"
 
-#: methods/ftp.cc:890
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:96 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:996
 #, c-format
-msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
-msgstr "ファイルを取得できません。サーバ応答 '%s'"
+msgid "Configuring %s"
+msgstr "%s を設定しています"
 
-#: methods/ftp.cc:905 methods/rsh.cc:335
-msgid "Data socket timed out"
-msgstr "データソケットタイムアウト"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:97 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1003
+#, c-format
+msgid "Removing %s"
+msgstr "%s を削除しています"
 
-#: methods/ftp.cc:935
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:98
 #, c-format
-msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
-msgstr "データ転送に失敗しました。サーバ応答 '%s'"
+msgid "Completely removing %s"
+msgstr "%s を完全に削除しています"
 
-#. Get the files information
-#: methods/ftp.cc:1014
-msgid "Query"
-msgstr "問い合わせ"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:99
+#, c-format
+msgid "Noting disappearance of %s"
+msgstr "%s の消失を記録しています"
 
-#: methods/ftp.cc:1128
-msgid "Unable to invoke "
-msgstr "呼び出せません"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:100
+#, c-format
+msgid "Running post-installation trigger %s"
+msgstr "インストール後トリガ %s を実行しています"
 
-#: methods/connect.cc:76
+#. FIXME: use a better string after freeze
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:827
 #, c-format
-msgid "Connecting to %s (%s)"
-msgstr "%s (%s) へ接続しています"
+msgid "Directory '%s' missing"
+msgstr "ディレクトリ '%s' が見つかりません"
 
-#: methods/connect.cc:87
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:842 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:864
 #, c-format
-msgid "[IP: %s %s]"
-msgstr "[IP: %s %s]"
+msgid "Could not open file '%s'"
+msgstr "ファイル '%s' をオープンできませんでした"
 
-#: methods/connect.cc:94
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:989
 #, c-format
-msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
-msgstr "%s (f=%u t=%u p=%u) に対するソケットを作成できません"
+msgid "Preparing %s"
+msgstr "%s を準備しています"
 
-#: methods/connect.cc:100
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:990
 #, c-format
-msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
-msgstr "%s:%s (%s) への接続を開始できません。"
+msgid "Unpacking %s"
+msgstr "%s を展開しています"
 
-#: methods/connect.cc:108
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:995
 #, c-format
-msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
-msgstr "%s:%s (%s) へ接続できませんでした。接続がタイムアウトしました"
+msgid "Preparing to configure %s"
+msgstr "%s の設定を準備しています"
 
-#: methods/connect.cc:126
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:997
 #, c-format
-msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
-msgstr "%s:%s (%s) へ接続できませんでした。"
+msgid "Installed %s"
+msgstr "%s をインストールしました"
 
-#. We say this mainly because the pause here is for the
-#. ssh connection that is still going
-#: methods/connect.cc:154 methods/rsh.cc:439
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1002
 #, c-format
-msgid "Connecting to %s"
-msgstr "%s ã\81¸æ\8e¥ç¶\9aしています"
+msgid "Preparing for removal of %s"
+msgstr "%s ã\81®å\89\8aé\99¤ã\82\92æº\96å\82\99しています"
 
-#: methods/connect.cc:180 methods/connect.cc:199
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1004
 #, c-format
-msgid "Could not resolve '%s'"
-msgstr "'%s' を解決できませんでした"
+msgid "Removed %s"
+msgstr "%s を削除しました"
 
-#: methods/connect.cc:205
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1009
 #, c-format
-msgid "Temporary failure resolving '%s'"
-msgstr "'%s' が一時的に解決できません"
+msgid "Preparing to completely remove %s"
+msgstr "%s を完全に削除する準備をしています"
 
-#: methods/connect.cc:209
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1010
 #, c-format
-msgid "System error resolving '%s:%s'"
-msgstr "'%s:%s' の解決中にシステムエラーが発生しました"
+msgid "Completely removed %s"
+msgstr "%s を完全に削除しました"
 
-#: methods/connect.cc:211
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1066
+msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed"
+msgstr "ioctl(TIOCGWINSZ) に失敗しました"
+
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1090
 #, c-format
-msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)"
-msgstr "'%s:%s' (%i - %s) の解決中に何か問題が起こりました"
+msgid "Can not write log (%s)"
+msgstr "ログを書き込めません (%s)"
 
-#: methods/connect.cc:258
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069
+msgid "Is /dev/pts mounted?"
+msgstr "/dev/pts はマウントされていますか?"
+
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1090
+msgid "Is stdout a terminal?"
+msgstr "標準出力はターミナルですか?"
+
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1202 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:812
+#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:219 cmdline/apt-mark.cc:258 cmdline/apt-mark.cc:339
 #, c-format
-msgid "Unable to connect to %s:%s:"
-msgstr "%s:%s へ接続できません:"
+msgid "Waited for %s but it wasn't there"
+msgstr "%s を待ちましたが、そこにはありませんでした"
 
-#: methods/gpgv.cc:168
-msgid ""
-"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
-msgstr "内部エラー: 正しい署名ですが、鍵指紋を確定できません?!"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1569
+msgid "Operation was interrupted before it could finish"
+msgstr "操作はそれが完了する前に中断されました"
 
-#: methods/gpgv.cc:172
-msgid "At least one invalid signature was encountered."
-msgstr "少なくとも 1 つの不正な署名が発見されました。"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1631
+msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
+msgstr "MaxReports にすでに達しているため、レポートは書き込まれません"
 
-#: methods/gpgv.cc:174
-msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)"
+#. check if its not a follow up error
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1636
+msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
+msgstr "依存関係の問題 - 未設定のままにしています"
+
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1638
+msgid ""
+"No apport report written because the error message indicates its a followup "
+"error from a previous failure."
 msgstr ""
-"署名を検証するための 'gpgv' の実行ができませんでした (gpgv はインストールされ"
-"ã\81¦ã\81\84ã\81¾ã\81\99ã\81\8b?)"
+"エラーメッセージは前の失敗から続くエラーであることを示しているので、レポート"
+"ã\81¯æ\9b¸ã\81\8dè¾¼ã\81¾ã\82\8cã\81¾ã\81\9bã\82\93ã\80\82"
 
-#. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
-#: methods/gpgv.cc:180
-#, c-format
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1644
 msgid ""
-"Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require "
-"authentication?)"
+"No apport report written because the error message indicates a disk full "
+"error"
 msgstr ""
-"ã\82¯ã\83ªã\82¢ã\82µã\82¤ã\83³ã\81\95ã\82\8cã\81\9fã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«ã\81\8cæ\9c\89å\8a¹ã\81§ã\81¯ã\81ªã\81\8fã\80\81'%s' ã\82\92å¾\97ã\81¾ã\81\97ã\81\9f (èª\8d証ã\81«ã\83\8dã\83\83ã\83\88ã\83¯ã\83¼ã\82¯"
-"ã\81\8cå¿\85è¦\81?)"
+"ã\82¨ã\83©ã\83¼ã\83¡ã\83\83ã\82»ã\83¼ã\82¸ã\81¯ã\83\87ã\82£ã\82¹ã\82¯ã\83\95ã\83«ã\82¨ã\83©ã\83¼ã\81§ã\81\82ã\82\8bã\81\93ã\81¨ã\82\92示ã\81\97ã\81¦ã\81\84ã\82\8bã\81®ã\81§ã\80\81ã\83¬ã\83\9dã\83¼ã\83\88ã\81¯æ\9b¸"
+"ã\81\8dè¾¼ã\81¾ã\82\8cã\81¾ã\81\9bã\82\93ã\80\82"
 
-#: methods/gpgv.cc:184
-msgid "Unknown error executing gpgv"
-msgstr "gpgv の実行中に未知のエラーが発生"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1651
+msgid ""
+"No apport report written because the error message indicates a out of memory "
+"error"
+msgstr ""
+"エラーメッセージはメモリ超過エラーであることを示しているので、レポートは書き"
+"込まれません。"
 
-#: methods/gpgv.cc:217 methods/gpgv.cc:224
-msgid "The following signatures were invalid:\n"
-msgstr "以下の署名が無効です:\n"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1658 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1664
+msgid ""
+"No apport report written because the error message indicates an issue on the "
+"local system"
+msgstr ""
+"エラーメッセージはローカルシステムの問題であることを示しているので、レポート"
+"は書き込まれません。"
 
-#: methods/gpgv.cc:231
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1685
 msgid ""
-"The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
-"available:\n"
-msgstr "公開鍵を利用できないため、以下の署名は検証できませんでした:\n"
+"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
+msgstr ""
+"エラーメッセージは dpkg I/O エラーであることを示しているので、レポートは書き"
+"込まれません。"
 
-#: methods/gzip.cc:69
-msgid "Empty files can't be valid archives"
-msgstr "空のファイルは有効なアーカイブと認められません"
+#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:91
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
+"it?"
+msgstr ""
+"管理用ディレクトリ (%s) をロックできません。これを使う別のプロセスが動いてい"
+"ませんか?"
 
-#: methods/http.cc:509
-msgid "Error writing to the file"
-msgstr "ファイルへの書き込みでエラーが発生しました"
+#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:94
+#, c-format
+msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
+msgstr ""
+"管理用ディレクトリ (%s) をロックできません。root 権限で実行していますか?"
 
-#: methods/http.cc:523
-msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
-msgstr "リモート側で接続がクローズされてサーバからの読み込みに失敗しました"
+#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually
+#. dpkg --configure -a
+#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:110
+#, c-format
+msgid ""
+"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. "
+msgstr ""
+"dpkg は中断されました。問題を修正するには '%s' を手動で実行する必要がありま"
+"す。"
 
-#: methods/http.cc:525
-msgid "Error reading from server"
-msgstr "ã\82µã\83¼ã\83\90ã\81\8bã\82\89ã\81®èª­ã\81¿è¾¼ã\81¿ã\81«å¤±æ\95\97ã\81\97ã\81¾ã\81\97ã\81\9f"
+#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:128
+msgid "Not locked"
+msgstr "ã\83­ã\83\83ã\82¯ã\81\95ã\82\8cã\81¦ã\81\84ã\81¾ã\81\9bã\82\93"
 
-#: methods/http.cc:561
-msgid "Error writing to file"
-msgstr "ファイルへの書き込みでエラーが発生しました"
+#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:406
+#, c-format
+msgid "%lid %lih %limin %lis"
+msgstr "%li日 %li時間 %li分 %li秒"
 
-#: methods/http.cc:621
-msgid "Select failed"
-msgstr "select に失敗しました"
+#. h means hours, min means minutes, s means seconds
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:413
+#, c-format
+msgid "%lih %limin %lis"
+msgstr "%li時間 %li分 %li秒"
 
-#: methods/http.cc:626
-msgid "Connection timed out"
-msgstr "接続タイムアウト"
+#. min means minutes, s means seconds
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:420
+#, c-format
+msgid "%limin %lis"
+msgstr "%li分 %li秒"
 
-#: methods/http.cc:649
-msgid "Error writing to output file"
-msgstr "出力ファイルへの書き込みでエラーが発生しました"
+#. s means seconds
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:425
+#, c-format
+msgid "%lis"
+msgstr "%li秒"
 
-#: methods/server.cc:51
-msgid "Waiting for headers"
-msgstr "ヘッダの待機中です"
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1243
+#, c-format
+msgid "Selection %s not found"
+msgstr "選択された %s が見つかりません"
 
-#: methods/server.cc:109
-msgid "Bad header line"
-msgstr "不正なヘッダ行です"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:190
+#, c-format
+msgid "Not using locking for read only lock file %s"
+msgstr "読み込み専用のロックファイル %s にロックは使用しません"
 
-#: methods/server.cc:134 methods/server.cc:141
-msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
-msgstr "HTTP サーバが不正なリプライヘッダを送信してきました"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:195
+#, c-format
+msgid "Could not open lock file %s"
+msgstr "ロックファイル %s をオープンできません"
 
-#: methods/server.cc:171
-msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
-msgstr "HTTP サーバが不正な Content-Length ヘッダを送信してきました"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:218
+#, c-format
+msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
+msgstr "nfs マウントされたロックファイル %s にはロックを使用しません"
 
-#: methods/server.cc:194
-msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
-msgstr "HTTP サーバが不正な Content-Range ヘッダを送信してきました"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:223
+#, c-format
+msgid "Could not get lock %s"
+msgstr "ロック %s が取得できませんでした"
 
-#: methods/server.cc:196
-msgid "This HTTP server has broken range support"
-msgstr "HTTP サーバのレンジサポートが壊れています"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:360 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:474
+#, c-format
+msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory"
+msgstr "'%s' がディレクトリではないため、ファイルの一覧を作成できません"
 
-#: methods/server.cc:220
-msgid "Unknown date format"
-msgstr "不明な日付フォーマットです"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:394
+#, c-format
+msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file"
+msgstr "ディレクトリ '%2$s' の '%1$s' が通常ファイルではないため、無視します"
 
-#: methods/server.cc:489
-msgid "Bad header data"
-msgstr "不正なヘッダです"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:412
+#, c-format
+msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension"
+msgstr ""
+"ディレクトリ '%2$s' の '%1$s' がファイル名拡張子を持たないため、無視します"
 
-#: methods/server.cc:506 methods/server.cc:562
-msgid "Connection failed"
-msgstr "接続失敗"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:421
+#, c-format
+msgid ""
+"Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension"
+msgstr ""
+"ディレクトリ '%2$s' の '%1$s' が無効なファイル名拡張子を持っているため、無視"
+"します"
 
-#: methods/server.cc:654
-msgid "Internal error"
-msgstr "内部エラー"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:824
+#, c-format
+msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
+msgstr "子プロセス %s がセグメンテーション違反を受け取りました。"
 
-#: apt-private/private-upgrade.cc:25
-msgid "Calculating upgrade... "
-msgstr "アップグレードパッケージを検出しています ... "
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:826
+#, c-format
+msgid "Sub-process %s received signal %u."
+msgstr "子プロセス %s がシグナル %u を受け取りました。"
 
-#: apt-private/private-upgrade.cc:28
-msgid "Done"
-msgstr "完了"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:830 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:239
+#, c-format
+msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
+msgstr "子プロセス %s がエラーコード (%u) を返しました"
 
-#: apt-private/private-cacheset.cc:35 apt-private/private-search.cc:47
-msgid "Sorting"
-msgstr "ソート中"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:832 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:232
+#, c-format
+msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
+msgstr "子プロセス %s が予期せず終了しました"
 
-#: apt-private/private-list.cc:131
-msgid "Listing"
-msgstr "一覧表示"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:872 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1598
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1607 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1612
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1614 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1639
+#: methods/ftp.cc:462 methods/rsh.cc:246
+msgid "Write error"
+msgstr "書き込みエラー"
 
-#: apt-private/private-list.cc:164
-#, fuzzy, c-format
-msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it"
-msgid_plural ""
-"There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them."
-msgstr[0] ""
-"追加レコードが %i 件あります。表示するには '-a' スイッチを付けてください。"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:913
+#, c-format
+msgid "Problem closing the gzip file %s"
+msgstr "gzip ファイル %s のクローズ中に問題が発生しました"
 
-#: apt-private/private-cachefile.cc:93
-msgid "Correcting dependencies..."
-msgstr "依存関係を解決しています ..."
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1101
+#, c-format
+msgid "Could not open file %s"
+msgstr "ファイル %s をオープンできませんでした"
 
-#: apt-private/private-cachefile.cc:96
-msgid " failed."
-msgstr " 失敗しました。"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1160 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1207
+#, c-format
+msgid "Could not open file descriptor %d"
+msgstr "ファイルデスクリプタ %d を開けませんでした"
 
-#: apt-private/private-cachefile.cc:99
-msgid "Unable to correct dependencies"
-msgstr "依存関係を訂正できません"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1315
+msgid "Failed to create subprocess IPC"
+msgstr "子プロセス IPC の生成に失敗しました"
 
-#: apt-private/private-cachefile.cc:102
-msgid "Unable to minimize the upgrade set"
-msgstr "アップグレードセットを最小化できません"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1373
+msgid "Failed to exec compressor "
+msgstr "以下の圧縮ツールの実行に失敗しました: "
 
-#: apt-private/private-cachefile.cc:104
-msgid " Done"
-msgstr " 完了"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1476 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1485
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1490 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1492
+#: methods/ftp.cc:353 methods/rsh.cc:202
+msgid "Read error"
+msgstr "読み込みエラー"
 
-#: apt-private/private-cachefile.cc:108
-msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
-msgstr ""
-"これらを直すためには 'apt-get -f install' を実行する必要があるかもしれませ"
-"ん。"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1514
+#, c-format
+msgid "read, still have %llu to read but none left"
+msgstr "読み込みが %llu 残っているはずですが、何も残っていません"
 
-#: apt-private/private-cachefile.cc:111
-msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
-msgstr "未解決の依存関係があります。-f オプションを試してください。"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1627 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1649
+#, c-format
+msgid "write, still have %llu to write but couldn't"
+msgstr "あと %llu 書き込む必要がありますが、書き込むことができませんでした"
 
-#: apt-private/private-output.cc:103 apt-private/private-show.cc:84
-#: apt-private/private-show.cc:89
-msgid "unknown"
-msgstr "不明"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1915
+#, c-format
+msgid "Problem closing the file %s"
+msgstr "ファイル %s のクローズ中に問題が発生しました"
 
-#: apt-private/private-output.cc:233
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1927
 #, c-format
-msgid "[installed,upgradable to: %s]"
-msgstr "[インストール済み、%s にアップグレード可]"
+msgid "Problem renaming the file %s to %s"
+msgstr "%s から %s へのファイル名変更中に問題が発生しました"
 
-#: apt-private/private-output.cc:237
-msgid "[installed,local]"
-msgstr "[インストール済み、ローカル]"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1938
+#, c-format
+msgid "Problem unlinking the file %s"
+msgstr "ファイル %s の削除中に問題が発生しました"
 
-#: apt-private/private-output.cc:240
-msgid "[installed,auto-removable]"
-msgstr "[インストール済み、自動削除可]"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1951
+msgid "Problem syncing the file"
+msgstr "ファイルの同期中に問題が発生しました"
 
-#: apt-private/private-output.cc:242
-msgid "[installed,automatic]"
-msgstr "[インストール済み、自動]"
+#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148
+#, c-format
+msgid "%c%s... Error!"
+msgstr "%c%s... エラー!"
 
-#: apt-private/private-output.cc:244
-msgid "[installed]"
-msgstr "[インストール済み]"
-
-#: apt-private/private-output.cc:248
+#: apt-pkg/contrib/progress.cc:150
 #, c-format
-msgid "[upgradable from: %s]"
-msgstr "[%s からアップグレード可]"
-
-#: apt-private/private-output.cc:252
-msgid "[residual-config]"
-msgstr "[設定未完了]"
+msgid "%c%s... Done"
+msgstr "%c%s... 完了"
 
-#: apt-private/private-output.cc:434
-#, c-format
-msgid "but %s is installed"
-msgstr "しかし、%s はインストールされています"
+#: apt-pkg/contrib/progress.cc:181
+msgid "..."
+msgstr "..."
 
-#: apt-private/private-output.cc:436
+#. Print the spinner
+#: apt-pkg/contrib/progress.cc:197
 #, c-format
-msgid "but %s is to be installed"
-msgstr "しかし、%s はインストールされようとしています"
-
-#: apt-private/private-output.cc:443
-msgid "but it is not installable"
-msgstr "しかし、インストールすることができません"
-
-#: apt-private/private-output.cc:445
-msgid "but it is a virtual package"
-msgstr "しかし、これは仮想パッケージです"
-
-#: apt-private/private-output.cc:448
-msgid "but it is not installed"
-msgstr "しかし、インストールされていません"
-
-#: apt-private/private-output.cc:448
-msgid "but it is not going to be installed"
-msgstr "しかし、インストールされようとしていません"
+msgid "%c%s... %u%%"
+msgstr "%c%s... %u%%"
 
-#: apt-private/private-output.cc:453
-msgid " or"
-msgstr " または"
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79
+msgid "Can't mmap an empty file"
+msgstr "空のファイルを mmap できません"
 
-#: apt-private/private-output.cc:467 apt-private/private-output.cc:479
-msgid "The following packages have unmet dependencies:"
-msgstr "以下のパッケージには満たせない依存関係があります:"
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:111
+#, c-format
+msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i"
+msgstr "ファイルデスクリプタ %i は重複できません"
 
-#: apt-private/private-output.cc:502
-msgid "The following NEW packages will be installed:"
-msgstr "以下のパッケージが新たにインストールされます:"
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:119
+#, c-format
+msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes"
+msgstr "%llu バイトの mmap ができませんでした"
 
-#: apt-private/private-output.cc:528
-msgid "The following packages will be REMOVED:"
-msgstr "以下のパッケージは「削除」されます:"
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:146
+msgid "Unable to close mmap"
+msgstr "mmap をクローズできません"
 
-#: apt-private/private-output.cc:550
-msgid "The following packages have been kept back:"
-msgstr "以下のパッケージは保留されます:"
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:174 apt-pkg/contrib/mmap.cc:202
+msgid "Unable to synchronize mmap"
+msgstr "mmap を同期できません"
 
-#: apt-private/private-output.cc:571
-msgid "The following packages will be upgraded:"
-msgstr "以下のパッケージはアップグレードされます:"
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:290
+#, c-format
+msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
+msgstr "%lu バイトの mmap ができませんでした"
 
-#: apt-private/private-output.cc:592
-msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
-msgstr "以下のパッケージは「ダウングレード」されます:"
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:322
+msgid "Failed to truncate file"
+msgstr "ファイルの切り詰めに失敗しました"
 
-#: apt-private/private-output.cc:612
-msgid "The following held packages will be changed:"
-msgstr "以下の変更禁止パッケージは変更されます:"
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:341
+#, c-format
+msgid ""
+"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. "
+"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
+msgstr ""
+"動的 MMap が範囲を越えました。APT::Cache-Start の大きさを増やしてください。現"
+"在値は %lu です (man 5 apt.conf を参照)。"
 
-#: apt-private/private-output.cc:667
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:446
 #, c-format
-msgid "%s (due to %s) "
-msgstr "%s (%s のため) "
+msgid ""
+"Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
+"reached."
+msgstr "%lu バイトの上限に達しているため、MMap のサイズを増やせません。"
 
-#: apt-private/private-output.cc:675
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:449
 msgid ""
-"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
-"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
+"Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
 msgstr ""
-"警告: 以下の不可欠パッケージが削除されます。\n"
-"何をしようとしているか本当にわかっていない場合は、実行してはいけません!"
+"自動増加がユーザによって無効にされているため、MMap のサイズを増やせません。"
 
-#: apt-private/private-output.cc:706
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:65
 #, c-format
-msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
-msgstr "ã\82¢ã\83\83ã\83\97ã\82°ã\83¬ã\83¼ã\83\89: %lu å\80\8bã\80\81æ\96°è¦\8fã\82¤ã\83³ã\82¹ã\83\88ã\83¼ã\83«: %lu å\80\8bã\80\81"
+msgid "Unable to stat the mount point %s"
+msgstr "ã\83\9eã\82¦ã\83³ã\83\88ã\83\9dã\82¤ã\83³ã\83\88 %s ã\81®ç\8a¶æ\85\8bã\82\92å\8f\96å¾\97ã\81§ã\81\8dã\81¾ã\81\9bã\82\93"
 
-#: apt-private/private-output.cc:710
-#, c-format
-msgid "%lu reinstalled, "
-msgstr "再インストール: %lu 個、"
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:246
+msgid "Failed to stat the cdrom"
+msgstr "CD-ROM の状態を取得するのに失敗しました"
 
-#: apt-private/private-output.cc:712
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:519
 #, c-format
-msgid "%lu downgraded, "
-msgstr "ダウングレード: %lu 個、"
+msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
+msgstr "理解できない省略形式です: '%c'"
 
-#: apt-private/private-output.cc:714
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:633
 #, c-format
-msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
-msgstr "削除: %lu 個、保留: %lu 個。\n"
+msgid "Opening configuration file %s"
+msgstr "設定ファイル %s をオープンできませんでした"
 
-#: apt-private/private-output.cc:718
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:801
 #, c-format
-msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
-msgstr "%lu 個のパッケージが完全にインストールまたは削除されていません。\n"
-
-#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es]
-#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] "
-#. The user has to answer with an input matching the
-#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
-#: apt-private/private-output.cc:740
-msgid "[Y/n]"
-msgstr "[Y/n]"
+msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
+msgstr "文法エラー %s:%u: ブロックが名前なしで始まっています。"
 
-#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o]
-#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] "
-#. The user has to answer with an input matching the
-#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
-#: apt-private/private-output.cc:746
-msgid "[y/N]"
-msgstr "[y/N]"
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:820
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
+msgstr "文法エラー %s:%u: 不正なタグです"
 
-#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set
-#: apt-private/private-output.cc:757
-msgid "Y"
-msgstr "Y"
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:837
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
+msgstr "文法エラー %s:%u: 値の後に余分なゴミが入っています"
 
-#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set
-#: apt-private/private-output.cc:763
-msgid "N"
-msgstr "N"
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:877
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
+msgstr "文法エラー %s:%u: 命令はトップレベルでのみ実行できます"
 
-#: apt-private/private-output.cc:785 apt-pkg/cachefilter.cc:35
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:884
 #, c-format
-msgid "Regex compilation error - %s"
-msgstr "æ­£è¦\8f表ç\8f¾ã\81®å±\95é\96\8bã\82¨ã\83©ã\83¼ - %s"
+msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
+msgstr "æ\96\87æ³\95ã\82¨ã\83©ã\83¼ %s:%u: ã\82¤ã\83³ã\82¯ã\83«ã\83¼ã\83\89ã\81®ã\83\8dã\82¹ã\83\88ã\81\8cå¤\9aã\81\99ã\81\8eã\81¾ã\81\99"
 
-#: apt-private/private-update.cc:31
-msgid "The update command takes no arguments"
-msgstr "update コマンドは引数をとりません"
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:888 apt-pkg/contrib/configuration.cc:893
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
+msgstr "文法エラー %s:%u: ここからインクルードされています"
 
-#: apt-private/private-update.cc:90
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:897
 #, c-format
-msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n"
-msgid_plural ""
-"%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n"
-msgstr[0] ""
+msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
+msgstr "文法エラー %s:%u: 未対応の命令 '%s'"
 
-#: apt-private/private-update.cc:94
-msgid "All packages are up to date."
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:900
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument"
 msgstr ""
+"文法エラー %s:%u: clear ディレクティブは、引数としてオプションツリーを必要と"
+"します"
 
-#: apt-private/private-show.cc:156
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:950
 #, c-format
-msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it"
-msgid_plural ""
-"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them."
-msgstr[0] ""
-"追加レコードが %i 件あります。表示するには '-a' スイッチを付けてください。"
-
-#: apt-private/private-show.cc:163
-msgid "not a real package (virtual)"
-msgstr "実際のパッケージではありません (仮想)"
-
-#: apt-private/private-install.cc:82
-msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
-msgstr "内部エラー、InstallPackages が壊れたパッケージで呼び出されました!"
+msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
+msgstr "文法エラー %s:%u: ファイルの最後に余計なゴミがあります"
 
-#: apt-private/private-install.cc:91
-msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
-msgstr "パッケージを削除しなければなりませんが、削除が無効になっています。"
+#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory
+#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:72
+#, c-format
+msgid "No keyring installed in %s."
+msgstr "%s にキーリングがインストールされていません。"
 
-#: apt-private/private-install.cc:110
-msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
-msgstr "内部エラー、調整が終わっていません"
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:121
+#, c-format
+msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
+msgstr "コマンドラインオプション '%c' [%s から] は不明です。"
 
-#: apt-private/private-install.cc:148
-msgid "How odd... The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
-msgstr ""
-"おっと、サイズがマッチしません。apt@packages.debian.org にメールしてください"
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:146 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:155
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163
+#, c-format
+msgid "Command line option %s is not understood"
+msgstr "コマンドラインオプション %s を理解できません"
 
-#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
-#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: apt-private/private-install.cc:155
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:168
 #, c-format
-msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
-msgstr "%2$sB 中 %1$sB のアーカイブを取得する必要があります。\n"
+msgid "Command line option %s is not boolean"
+msgstr "コマンドラインオプション %s は boolean ではありません"
 
-#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
-#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: apt-private/private-install.cc:160
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:209 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:230
 #, c-format
-msgid "Need to get %sB of archives.\n"
-msgstr "%sB のアーカイブを取得する必要があります。\n"
+msgid "Option %s requires an argument."
+msgstr "オプション %s には引数が必要です。"
 
-#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
-#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: apt-private/private-install.cc:167
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:243 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:249
 #, c-format
-msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
-msgstr "ã\81\93ã\81®æ\93\8dä½\9cå¾\8cã\81«è¿½å\8a ã\81§ %sB ã\81®ã\83\87ã\82£ã\82¹ã\82¯å®¹é\87\8fã\81\8cæ¶\88è²»ã\81\95ã\82\8cã\81¾ã\81\99ã\80\82\n"
+msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
+msgstr "ã\82ªã\83\97ã\82·ã\83§ã\83³ %s: è¨­å®\9aé \85ç\9b®ã\81«ã\81¯ =<å\80¤> ã\82\92æ\8c\87å®\9aã\81\99ã\82\8bå¿\85è¦\81ã\81\8cã\81\82ã\82\8aã\81¾ã\81\99ã\80\82"
 
-#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
-#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: apt-private/private-install.cc:172
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:278
 #, c-format
-msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
-msgstr "ã\81\93ã\81®æ\93\8dä½\9cå¾\8cã\81« %sB ã\81®ã\83\87ã\82£ã\82¹ã\82¯å®¹é\87\8fã\81\8c解æ\94¾ã\81\95ã\82\8cã\81¾ã\81\99ã\80\82\n"
+msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
+msgstr "ã\82ªã\83\97ã\82·ã\83§ã\83³ %s ã\81«ã\81¯ '%s' ã\81§ã\81¯ã\81ªã\81\8fæ\95´æ\95°ã\81®å¼\95æ\95°ã\81\8cå¿\85è¦\81ã\81§ã\81\99"
 
-#: apt-private/private-install.cc:200
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:309
 #, c-format
-msgid "You don't have enough free space in %s."
-msgstr "%s に充分な空きスペースがありません。"
-
-#: apt-private/private-install.cc:210 apt-private/private-download.cc:59
-msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
-msgstr "問題が発生し、-y オプションが --force-yes なしで使用されました"
+msgid "Option '%s' is too long"
+msgstr "オプション '%s' は長すぎます"
 
-#: apt-private/private-install.cc:216 apt-private/private-install.cc:238
-msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
-msgstr "Trivial Only が指定されましたが、これは簡単な操作ではありません。"
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:341
+#, c-format
+msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
+msgstr "%s を解釈することができません。true か false を試してください。"
 
-#. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be
-#. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces)
-#: apt-private/private-install.cc:220
-msgid "Yes, do as I say!"
-msgstr "Yes, do as I say!"
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:391
+#, c-format
+msgid "Invalid operation %s"
+msgstr "不正な操作 %s"
 
-#: apt-private/private-install.cc:222
+#: cmdline/apt-cache.cc:149
 #, c-format
-msgid ""
-"You are about to do something potentially harmful.\n"
-"To continue type in the phrase '%s'\n"
-" ?] "
-msgstr ""
-"重大な問題を引き起こす可能性のあることをしようとしています。\n"
-"続行するには、'%s' というフレーズをタイプしてください。\n"
-" ?] "
+msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
+msgstr "パッケージ %s のバージョン %s には解決不可能な依存関係があります:\n"
 
-#: apt-private/private-install.cc:228 apt-private/private-install.cc:246
-msgid "Abort."
-msgstr "中断しました。"
+#: cmdline/apt-cache.cc:277
+msgid "Total package names: "
+msgstr "パッケージ名総数: "
 
-#: apt-private/private-install.cc:243
-msgid "Do you want to continue?"
-msgstr "続行しますか?"
+#: cmdline/apt-cache.cc:279
+msgid "Total package structures: "
+msgstr "パッケージ構造総数: "
 
-#: apt-private/private-install.cc:313
-msgid "Some files failed to download"
-msgstr "いくつかのファイルの取得に失敗しました"
+#: cmdline/apt-cache.cc:319
+msgid "  Normal packages: "
+msgstr "  通常パッケージ: "
 
-#: apt-private/private-install.cc:320
-msgid ""
-"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
-"missing?"
-msgstr ""
-"いくつかのアーカイブを取得できません。apt-get update を実行するか --fix-"
-"missing オプションを付けて試してみてください。"
+#: cmdline/apt-cache.cc:320
+msgid "  Pure virtual packages: "
+msgstr "  純粋仮想パッケージ: "
 
-#: apt-private/private-install.cc:324
-msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
-msgstr "--fix-missing とメディア交換は現在同時にはサポートされていません"
+#: cmdline/apt-cache.cc:321
+msgid "  Single virtual packages: "
+msgstr "  単一仮想パッケージ: "
 
-#: apt-private/private-install.cc:329
-msgid "Unable to correct missing packages."
-msgstr "足りないパッケージを直すことができません。"
+#: cmdline/apt-cache.cc:322
+msgid "  Mixed virtual packages: "
+msgstr "  複合仮想パッケージ: "
 
-#: apt-private/private-install.cc:330
-msgid "Aborting install."
-msgstr "インストールを中断します。"
+#: cmdline/apt-cache.cc:323
+msgid "  Missing: "
+msgstr "  欠落: "
 
-#: apt-private/private-install.cc:366
-msgid ""
-"The following package disappeared from your system as\n"
-"all files have been overwritten by other packages:"
-msgid_plural ""
-"The following packages disappeared from your system as\n"
-"all files have been overwritten by other packages:"
-msgstr[0] ""
-"以下のパッケージは、全ファイルが別のパッケージで上書きされたため、\n"
-"システムから消えました:"
+#: cmdline/apt-cache.cc:325
+msgid "Total distinct versions: "
+msgstr "個別バージョン総数: "
 
-#: apt-private/private-install.cc:370
-msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg."
-msgstr "注意: これは dpkg により自動でわざと行われれます。"
+#: cmdline/apt-cache.cc:327
+msgid "Total distinct descriptions: "
+msgstr "個別説明総数: "
 
-#: apt-private/private-install.cc:391
-msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
-msgstr ""
-"一連のものを削除するようになっていないので、AutoRemover を開始できません"
+#: cmdline/apt-cache.cc:329
+msgid "Total dependencies: "
+msgstr "依存関係総数: "
 
-#: apt-private/private-install.cc:499
-msgid ""
-"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
-"shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
-msgstr ""
-"AutoRemover が、本来起きるべきでない何かを壊したようです。\n"
-"apt にバグ報告を送ってください。"
+#: cmdline/apt-cache.cc:332
+msgid "Total ver/file relations: "
+msgstr "バージョン/ファイル関係総数: "
 
-#.
-#. if (Packages == 1)
-#. {
-#. c1out << std::endl;
-#. c1out <<
-#. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
-#. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
-#. "that package should be filed.") << std::endl;
-#. }
-#.
-#: apt-private/private-install.cc:502 apt-private/private-install.cc:653
-msgid "The following information may help to resolve the situation:"
-msgstr "以下の情報がこの問題を解決するために役立つかもしれません:"
+#: cmdline/apt-cache.cc:334
+msgid "Total Desc/File relations: "
+msgstr "説明/ファイル関係総数: "
 
-#: apt-private/private-install.cc:506
-msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
-msgstr "内部エラー、AutoRemover が何かを破壊しました"
+#: cmdline/apt-cache.cc:336
+msgid "Total Provides mappings: "
+msgstr "提供マッピング総数: "
 
-#: apt-private/private-install.cc:513
-msgid ""
-"The following package was automatically installed and is no longer required:"
-msgid_plural ""
-"The following packages were automatically installed and are no longer "
-"required:"
-msgstr[0] ""
-"以下のパッケージが自動でインストールされましたが、もう必要とされていません:"
+#: cmdline/apt-cache.cc:348
+msgid "Total globbed strings: "
+msgstr "Glob 文字列の総数: "
 
-#: apt-private/private-install.cc:517
+#: cmdline/apt-cache.cc:362
+msgid "Total dependency version space: "
+msgstr "総依存関係・バージョン容量: "
+
+#: cmdline/apt-cache.cc:367
+msgid "Total slack space: "
+msgstr "総空き容量: "
+
+#: cmdline/apt-cache.cc:375
+msgid "Total space accounted for: "
+msgstr "総占有容量: "
+
+#: cmdline/apt-cache.cc:506 cmdline/apt-cache.cc:1155
+#: apt-private/private-show.cc:58
 #, c-format
-msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n"
-msgid_plural ""
-"%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
-msgstr[0] ""
-"%lu つのパッケージが自動でインストールされましたが、もう必要とされていませ"
-"ん:\n"
+msgid "Package file %s is out of sync."
+msgstr "Package ファイル %s が同期していません。"
 
-#: apt-private/private-install.cc:519
-msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove it."
-msgid_plural "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
-msgstr[0] "これを削除するには 'apt-get autoremove' を利用してください。"
+#: cmdline/apt-cache.cc:584 cmdline/apt-cache.cc:1441
+#: cmdline/apt-cache.cc:1443 cmdline/apt-cache.cc:1520 cmdline/apt-mark.cc:59
+#: cmdline/apt-mark.cc:106 cmdline/apt-mark.cc:232
+#: apt-private/private-show.cc:171 apt-private/private-show.cc:173
+msgid "No packages found"
+msgstr "パッケージが見つかりません"
 
-#: apt-private/private-install.cc:612
-msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:"
-msgstr ""
-"以下の問題を解決するために 'apt-get -f install' を実行する必要があるかもしれ"
-"ません:"
+#: cmdline/apt-cache.cc:1254
+msgid "You must give at least one search pattern"
+msgstr "検索パターンはちょうど 1 つだけ指定してください"
 
-#: apt-private/private-install.cc:614
-msgid ""
-"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
-"solution)."
+#: cmdline/apt-cache.cc:1420
+msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
 msgstr ""
-"未解決の依存関係です。'apt-get -f install' を実行してみてください (または解法"
-"を明示してください)。"
+"このコマンドは時代遅れです。'apt-mark showauto' を代わりに使用してください。"
 
-#: apt-private/private-install.cc:638
-msgid ""
-"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
-"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
-"distribution that some required packages have not yet been created\n"
-"or been moved out of Incoming."
-msgstr ""
-"インストールすることができないパッケージがありました。おそらく、あり得\n"
-"ない状況を要求したか、(不安定版ディストリビューションを使用しているの\n"
-"であれば) 必要なパッケージがまだ作成されていなかったり Incoming から移\n"
-"動されていないことが考えられます。"
+#: cmdline/apt-cache.cc:1545
+msgid "Package files:"
+msgstr "パッケージファイル:"
 
-#: apt-private/private-install.cc:659
-msgid "Broken packages"
-msgstr "壊れたパッケージ"
+#: cmdline/apt-cache.cc:1552 cmdline/apt-cache.cc:1643
+msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
+msgstr "キャッシュが同期しておらず、パッケージファイルを相互参照できません"
 
-#: apt-private/private-install.cc:712
-msgid "The following extra packages will be installed:"
-msgstr "以下の特別パッケージがインストールされます:"
+#. Show any packages have explicit pins
+#: cmdline/apt-cache.cc:1566
+msgid "Pinned packages:"
+msgstr "Pin されたパッケージ:"
 
-#: apt-private/private-install.cc:802
-msgid "Suggested packages:"
-msgstr "提案パッケージ:"
+#: cmdline/apt-cache.cc:1578 cmdline/apt-cache.cc:1623
+msgid "(not found)"
+msgstr "(見つかりません)"
 
-#: apt-private/private-install.cc:803
-msgid "Recommended packages:"
-msgstr "推奨パッケージ:"
+#: cmdline/apt-cache.cc:1586
+msgid "  Installed: "
+msgstr "  インストールされているバージョン: "
 
-#: apt-private/private-install.cc:825
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
-msgstr "すでに %s に展開されたソースがあるため、展開をスキップします\n"
+#: cmdline/apt-cache.cc:1587
+msgid "  Candidate: "
+msgstr "  候補: "
 
-#: apt-private/private-install.cc:829
-#, c-format
-msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n"
-msgstr ""
+#: cmdline/apt-cache.cc:1605 cmdline/apt-cache.cc:1613
+msgid "(none)"
+msgstr "(なし)"
 
-#: apt-private/private-install.cc:841
-#, c-format
-msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
-msgstr ""
+#: cmdline/apt-cache.cc:1620
+msgid "  Package pin: "
+msgstr "  パッケージ Pin: "
 
-#: apt-private/private-install.cc:846
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is already the newest version.\n"
-msgstr "%s はすでに保留に設定されています。\n"
+#. Show the priority tables
+#: cmdline/apt-cache.cc:1629
+msgid "  Version table:"
+msgstr "  バージョンテーブル:"
 
-#: apt-private/private-install.cc:894
+#: cmdline/apt-cache.cc:1742 cmdline/apt-cdrom.cc:207 cmdline/apt-config.cc:83
+#: cmdline/apt-get.cc:1586 cmdline/apt-helper.cc:59 cmdline/apt-mark.cc:388
+#: cmdline/apt.cc:42 cmdline/apt-extracttemplates.cc:217
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:620 cmdline/apt-internal-solver.cc:45
+#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:147
 #, c-format
-msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n"
+msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
+msgstr "%s %s for %s コンパイル日時: %s %s\n"
+
+#: cmdline/apt-cache.cc:1749
+msgid ""
+"Usage: apt-cache [options] command\n"
+"       apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
+"       apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-cache is a low-level tool used to query information\n"
+"from APT's binary cache files\n"
+"\n"
+"Commands:\n"
+"   gencaches - Build both the package and source cache\n"
+"   showpkg - Show some general information for a single package\n"
+"   showsrc - Show source records\n"
+"   stats - Show some basic statistics\n"
+"   dump - Show the entire file in a terse form\n"
+"   dumpavail - Print an available file to stdout\n"
+"   unmet - Show unmet dependencies\n"
+"   search - Search the package list for a regex pattern\n"
+"   show - Show a readable record for the package\n"
+"   depends - Show raw dependency information for a package\n"
+"   rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
+"   pkgnames - List the names of all packages in the system\n"
+"   dotty - Generate package graphs for GraphViz\n"
+"   xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
+"   policy - Show policy settings\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+"  -h   This help text.\n"
+"  -p=? The package cache.\n"
+"  -s=? The source cache.\n"
+"  -q   Disable progress indicator.\n"
+"  -i   Show only important deps for the unmet command.\n"
+"  -c=? Read this configuration file\n"
+"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+"See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
 msgstr ""
+"使用方法: apt-cache [オプション] コマンド\n"
+"          apt-cache [オプション] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
+"          apt-cache [オプション] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-cache は APT のバイナリキャッシュファイルを操作したり、そこから情\n"
+"報を検索したりするための低レベルのツールです\n"
+"\n"
+"コマンド:\n"
+"   gencaches - パッケージおよびソースキャッシュを生成する\n"
+"   showpkg - 単一パッケージの一般情報を表示する\n"
+"   showsrc - ソースレコードを表示する\n"
+"   stats - 基本ステータス情報を表示する\n"
+"   dump - すべてのファイルを簡単な形式で表示する\n"
+"   dumpavail - available ファイルを標準出力に出力する\n"
+"   unmet - 未解決の依存関係を表示する\n"
+"   search - 正規表現パターンによってパッケージ一覧を検索する\n"
+"   show - パッケージの情報を表示する\n"
+"   depends - パッケージの生の依存情報を表示する\n"
+"   rdepends - パッケージの生の逆依存情報を表示する\n"
+"   pkgnames - システム内のすべてのパッケージ名一覧を表示する\n"
+"   dotty - GraphViz 用のパッケージグラフを生成する\n"
+"   xvcg - xvcg 用のパッケージグラフを生成する\n"
+"   policy - ポリシー設定情報を表示する\n"
+"\n"
+"オプション:\n"
+"  -h   このヘルプを表示する\n"
+"  -p=? パッケージキャッシュ\n"
+"  -s=? ソースキャッシュ\n"
+"  -q   プログレス表示をしない\n"
+"  -i   umnet コマンドで重要な依存情報のみを表示する\n"
+"  -c=? 指定した設定ファイルを読み込む\n"
+"  -o=? 指定した設定オプションを読み込む (例: -o dir::cache=/tmp)\n"
+"詳細は、apt-cache(8) や apt.conf(5) のマニュアルページを参照してください。\n"
 
-#: apt-private/private-install.cc:899
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:76
+msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
+msgstr "このディスクに、'Debian 5.0.3 Disk 1' のような名前を付けてください"
+
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:91
+msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
+msgstr "ディスクをドライブに入れて Enter キーを押してください"
+
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:139
 #, c-format
-msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n"
+msgid "Failed to mount '%s' to '%s'"
+msgstr "'%s' を '%s' にマウントできませんでした"
+
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:178
+msgid ""
+"No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n"
+"You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point.\n"
+"See 'man apt-cdrom' for more information about the CD-ROM auto-detection and "
+"mount point."
 msgstr ""
+"CD-ROM が自動検出されなかったか、デフォルトで利用するマウントポイントに見当た"
+"りませんでした。\n"
+"CD-ROM のマウントポイントを設定するために --cdrom オプションを試すことができ"
+"ます。\n"
+"CD-ROM の自動検出およびマウントポイントの詳細については、'man apt-cdrom' を参"
+"照してください。"
 
-#. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question
-#: apt-private/private-install.cc:941
-#, c-format
-msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n"
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:182
+msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
 msgstr ""
+"あなたの持っている CD セットの残り全部に、この手順を繰り返してください。"
 
-#: apt-private/private-install.cc:947
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n"
-msgstr "%lu 個のパッケージが完全にインストールまたは削除されていません。\n"
+#: cmdline/apt-config.cc:48
+msgid "Arguments not in pairs"
+msgstr "引数がペアではありません"
 
-#: apt-private/private-main.cc:32
+#: cmdline/apt-config.cc:89
 msgid ""
-"NOTE: This is only a simulation!\n"
-"      apt-get needs root privileges for real execution.\n"
-"      Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
-"      so don't depend on the relevance to the real current situation!"
+"Usage: apt-config [options] command\n"
+"\n"
+"apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
+"\n"
+"Commands:\n"
+"   shell - Shell mode\n"
+"   dump - Show the configuration\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+"  -h   This help text.\n"
+"  -c=? Read this configuration file\n"
+"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
 msgstr ""
-"注意: これはシミュレーションにすぎません!\n"
-"      apt-get は実際の実行に root 権限を必要とします。\n"
-"      ロックが非アクティブであることから、今この時点の状態に妥当性が\n"
-"      あるとは言い切れないことに注意してください!"
+"使用方法: apt-config [オプション] コマンド\n"
+"\n"
+"apt-config は APT の設定ファイルを読み込むための簡単なツールです\n"
+"\n"
+"コマンド:\n"
+"   shell - シェルモード\n"
+"   dump - 設定情報を表示する\n"
+"\n"
+"オプション:\n"
+"  -h   このヘルプを表示する\n"
+"  -c=? 指定した設定ファイルを読み込む\n"
+"  -o=? 指定した設定オプションを適用する (例: -o dir::cache=/tmp)\n"
 
-#: apt-private/private-download.cc:36
-msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
-msgstr "警告: 以下のパッケージは認証されていません!"
+#: cmdline/apt-get.cc:245
+#, c-format
+msgid "Can not find a package for architecture '%s'"
+msgstr "アーキテクチャ '%s' 用のパッケージは見つかりませんでした"
 
-#: apt-private/private-download.cc:40
-msgid "Authentication warning overridden.\n"
-msgstr "認証の警告は上書きされました。\n"
+#: cmdline/apt-get.cc:327
+#, c-format
+msgid "Can not find a package '%s' with version '%s'"
+msgstr "パッケージ '%s' のバージョン '%s' は見つかりませんでした"
 
-#: apt-private/private-download.cc:45 apt-private/private-download.cc:52
-msgid "Some packages could not be authenticated"
-msgstr "いくつかのパッケージを認証できませんでした"
+#: cmdline/apt-get.cc:330
+#, c-format
+msgid "Can not find a package '%s' with release '%s'"
+msgstr "リリース '%2$s' にはパッケージ '%1$s' は見つかりませんでした"
 
-#: apt-private/private-download.cc:50
-msgid "Install these packages without verification?"
-msgstr "検証なしにこれらのパッケージをインストールしますか?"
+#: cmdline/apt-get.cc:367
+#, c-format
+msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
+msgstr "'%2$s' の代わりに '%1$s' をソースパッケージとして選出しています\n"
 
-#: apt-private/private-download.cc:91 apt-pkg/update.cc:77
+#: cmdline/apt-get.cc:423
 #, c-format
-msgid "Failed to fetch %s  %s\n"
-msgstr "%s の取得に失敗しました  %s\n"
+msgid "Can not find version '%s' of package '%s'"
+msgstr "パッケージ '%2$s' のバージョン '%1$s' は見つかりませんでした"
 
-#: apt-private/private-sources.cc:58
+#: cmdline/apt-get.cc:454
 #, c-format
-msgid "Failed to parse %s. Edit again? "
-msgstr "%s の解析に失敗しました。再編集しますか? "
+msgid "Couldn't find package %s"
+msgstr "パッケージ %s が見つかりません"
 
-#: apt-private/private-sources.cc:70
+#: cmdline/apt-get.cc:459 cmdline/apt-mark.cc:81
+#: apt-private/private-install.cc:865
 #, c-format
-msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'."
-msgstr ""
-"'%s' ファイルが変更されています。「apt-get update」を実行してください。"
+msgid "%s set to manually installed.\n"
+msgstr "%s は手動でインストールしたと設定されました。\n"
 
-#: apt-private/private-search.cc:51
-msgid "Full Text Search"
-msgstr "全文検索"
+#: cmdline/apt-get.cc:461 cmdline/apt-mark.cc:83
+#, c-format
+msgid "%s set to automatically installed.\n"
+msgstr "%s は自動でインストールしたと設定されました。\n"
 
-#: apt-private/acqprogress.cc:66
-msgid "Hit "
-msgstr "ヒット "
+#: cmdline/apt-get.cc:469 cmdline/apt-mark.cc:127
+msgid ""
+"This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' "
+"instead."
+msgstr ""
+"このコマンドは時代遅れです。'apt-mark auto' および 'apt-mark manual' を代わり"
+"に使用してください。"
 
-#: apt-private/acqprogress.cc:90
-msgid "Get:"
-msgstr "å\8f\96å¾\97:"
+#: cmdline/apt-get.cc:538 cmdline/apt-get.cc:546
+msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
+msgstr "å\86\85é\83¨ã\82¨ã\83©ã\83¼ã\80\81å\95\8fé¡\8cã\83ªã\82¾ã\83«ã\83\90ã\81\8cä½\95ã\81\8bã\82\92ç ´å£\8aã\81\97ã\81¾ã\81\97ã\81\9f"
 
-#: apt-private/acqprogress.cc:121
-msgid "Ign "
-msgstr "無視 "
+#: cmdline/apt-get.cc:574 cmdline/apt-get.cc:611
+msgid "Unable to lock the download directory"
+msgstr "ダウンロードディレクトリをロックできません"
 
-#: apt-private/acqprogress.cc:125
-msgid "Err "
-msgstr "エラー "
+#: cmdline/apt-get.cc:726
+msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
+msgstr ""
+"ソースを取得するには少なくとも 1 つのパッケージ名を指定する必要があります"
 
-#: apt-private/acqprogress.cc:146
+#: cmdline/apt-get.cc:766 cmdline/apt-get.cc:1066
 #, c-format
-msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
-msgstr "%sB を %s で取得しました (%sB/s)\n"
+msgid "Unable to find a source package for %s"
+msgstr "%s のソースパッケージが見つかりません"
 
-#: apt-private/acqprogress.cc:236
+#: cmdline/apt-get.cc:786
 #, c-format
-msgid " [Working]"
-msgstr " [処理中]"
+msgid ""
+"NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"注意: '%s' パッケージは以下の場所の '%s' バージョン制御システムで保守されてい"
+"ます:\n"
+"%s\n"
 
-#: apt-private/acqprogress.cc:297
+#: cmdline/apt-get.cc:791
 #, c-format
 msgid ""
-"Media change: please insert the disc labeled\n"
-" '%s'\n"
-"in the drive '%s' and press enter\n"
+"Please use:\n"
+"bzr branch %s\n"
+"to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
 msgstr ""
-"メディア変更: \n"
-" '%s'\n"
-"とラベルの付いたディスクをドライブ '%s' に入れて Enter キーを押してください\n"
+"パッケージの最新の (まだリリースされていないかもしれない) 更新を取得するに"
+"は、\n"
+"bzr branch %s\n"
+"を使用してください。\n"
 
-#. Only warn if there are no sources.list.d.
-#. Only warn if there is no sources.list file.
-#: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:471 apt-pkg/clean.cc:40
-#: apt-pkg/init.cc:103 apt-pkg/init.cc:111 apt-pkg/acquire.cc:491
-#: apt-pkg/policy.cc:381 apt-pkg/sourcelist.cc:280 apt-pkg/sourcelist.cc:286
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:368 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:481
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:205
+#: cmdline/apt-get.cc:843
 #, c-format
-msgid "Unable to read %s"
-msgstr "%s を読み込むことができません"
+msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
+msgstr "すでにダウンロードされたファイル '%s' をスキップします\n"
 
-#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/clean.cc:46
-#: apt-pkg/clean.cc:64 apt-pkg/clean.cc:127 apt-pkg/acquire.cc:497
-#: apt-pkg/acquire.cc:522 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:201
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:235
+#: cmdline/apt-get.cc:869 cmdline/apt-get.cc:872
+#: apt-private/private-install.cc:187 apt-private/private-install.cc:190
 #, c-format
-msgid "Unable to change to %s"
-msgstr "%s ã\81¸å¤\89æ\9b´ã\81\99ã\82\8bã\81\93ã\81¨ã\81\8cできません"
+msgid "Couldn't determine free space in %s"
+msgstr "%s ã\81®ç©ºã\81\8dé \98å\9f\9fã\82\92測å®\9aできません"
 
-#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
-#. and provide a config option to define that default
-#: methods/mirror.cc:280
+#: cmdline/apt-get.cc:882
 #, c-format
-msgid "No mirror file '%s' found "
-msgstr "ミラーファイル '%s' が見つかりません "
+msgid "You don't have enough free space in %s"
+msgstr "%s に充分な空きスペースがありません"
 
-#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
-#. and provide a config option to define that default
-#: methods/mirror.cc:287
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: cmdline/apt-get.cc:891
 #, c-format
-msgid "Can not read mirror file '%s'"
-msgstr "ミラーファイル '%s' を読み込めません"
+msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
+msgstr "%2$sB 中 %1$sB のソースアーカイブを取得する必要があります。\n"
 
-#: methods/mirror.cc:315
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: cmdline/apt-get.cc:896
 #, c-format
-msgid "No entry found in mirror file '%s'"
-msgstr "ミラーファイル '%s' のエントリが見つかりません"
+msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
+msgstr "%sB のソースアーカイブを取得する必要があります。\n"
 
-#: methods/mirror.cc:445
+#: cmdline/apt-get.cc:902
 #, c-format
-msgid "[Mirror: %s]"
-msgstr "[ミラー: %s]"
-
-#: methods/rsh.cc:102 ftparchive/multicompress.cc:171
-msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
-msgstr "子プロセスへの IPC パイプの作成に失敗しました"
-
-#: methods/rsh.cc:343
-msgid "Connection closed prematurely"
-msgstr "途中で接続がクローズされました"
-
-#: dselect/install:33
-msgid "Bad default setting!"
-msgstr "不正なデフォルト設定です!"
-
-#: dselect/install:52 dselect/install:84 dselect/install:88 dselect/install:95
-#: dselect/install:106 dselect/update:45
-msgid "Press enter to continue."
-msgstr "Enter キーを押すと続行します。"
-
-#: dselect/install:92
-msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
-msgstr "過去にダウンロードした .deb ファイルを削除しますか?"
-
-#: dselect/install:102
-msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed"
-msgstr "展開中に何らかのエラーが発生しました。インストールされたパッケージを"
+msgid "Fetch source %s\n"
+msgstr "ソース %s を取得\n"
 
-#: dselect/install:103
-msgid "will be configured. This may result in duplicate errors"
-msgstr "設定します。これにより、エラーが複数出るか、依存関係の欠如に"
+#: cmdline/apt-get.cc:920
+msgid "Failed to fetch some archives."
+msgstr "いくつかのアーカイブの取得に失敗しました。"
 
-#: dselect/install:104
-msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
-msgstr "ã\82\88ã\82\8bã\82¨ã\83©ã\83¼ã\81\8cå\87ºã\82\8bã\81\8bã\82\82ã\81\97ã\82\8cã\81¾ã\81\9bã\82\93ã\80\82ã\81\93ã\82\8cã\81«ã\81¯å\95\8fé¡\8cã\81¯ã\81ªã\81\8fã\80\81ä¸\8aè¨\98ã\81®ã\83¡ã\83\83ã\82»ã\83¼ã\82¸"
+#: cmdline/apt-get.cc:925 apt-private/private-install.cc:314
+msgid "Download complete and in download only mode"
+msgstr "ã\83\80ã\82¦ã\83³ã\83­ã\83¼ã\83\89ã\82ªã\83³ã\83ªã\83¼ã\83¢ã\83¼ã\83\89ã\81§ã\83\91ã\83\83ã\82±ã\83¼ã\82¸ã\81®ã\83\80ã\82¦ã\83³ã\83­ã\83¼ã\83\89ã\81\8cå®\8cäº\86ã\81\97ã\81¾ã\81\97ã\81\9f"
 
-#: dselect/install:105
-msgid ""
-"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
-msgstr "ã\81\8cé\87\8dè¦\81ã\81§ã\81\99ã\80\82ã\81\93ã\82\8cã\82\92修正ã\81\97ã\81¦ã\80\8cå°\8eå\85¥ã\80\8dã\82\92å\86\8d度å®\9fè¡\8cã\81\97ã\81¦ã\81\8fã\81 ã\81\95ã\81\84"
+#: cmdline/apt-get.cc:950
+#, c-format
+msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
+msgstr "ã\81\99ã\81§ã\81« %s ã\81«å±\95é\96\8bã\81\95ã\82\8cã\81\9fã\82½ã\83¼ã\82¹ã\81\8cã\81\82ã\82\8bã\81\9fã\82\81ã\80\81å±\95é\96\8bã\82\92ã\82¹ã\82­ã\83\83ã\83\97ã\81\97ã\81¾ã\81\99\n"
 
-#: dselect/update:30
-msgid "Merging available information"
-msgstr "入手可能情報をマージしています"
+#: cmdline/apt-get.cc:962
+#, c-format
+msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
+msgstr "展開コマンド '%s' が失敗しました。\n"
 
-#: apt-inst/filelist.cc:380
-msgid "DropNode called on still linked node"
-msgstr "リンクされているノードで DropNode が呼ばれました"
+#: cmdline/apt-get.cc:963
+#, c-format
+msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
+msgstr ""
+"'dpkg-dev' パッケージがインストールされていることを確認してください。\n"
 
-#: apt-inst/filelist.cc:412
-msgid "Failed to locate the hash element!"
-msgstr "ハッシュ要素を特定することができません!"
+#: cmdline/apt-get.cc:991
+#, c-format
+msgid "Build command '%s' failed.\n"
+msgstr "ビルドコマンド '%s' が失敗しました。\n"
 
-#: apt-inst/filelist.cc:459
-msgid "Failed to allocate diversion"
-msgstr "diversion の割り当てに失敗しました"
+#: cmdline/apt-get.cc:1010
+msgid "Child process failed"
+msgstr "子プロセスが失敗しました"
 
-#: apt-inst/filelist.cc:464
-msgid "Internal error in AddDiversion"
-msgstr "AddDiversion での内部エラー"
+#: cmdline/apt-get.cc:1029
+msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
+msgstr ""
+"ビルド依存関係をチェックするパッケージを少なくとも 1 つ指定する必要があります"
 
-#: apt-inst/filelist.cc:477
+#: cmdline/apt-get.cc:1054
 #, c-format
-msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
-msgstr "%s -> %s と %s/%s の diversion を上書きしようとしています"
+msgid ""
+"No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
+"Architectures for setup"
+msgstr ""
+"%s に利用可能なアーキテクチャ情報がありません。セットアップのために apt."
+"conf(5) の APT::Architectures を参照してください。"
 
-#: apt-inst/filelist.cc:506
+#: cmdline/apt-get.cc:1078 cmdline/apt-get.cc:1081
 #, c-format
-msgid "Double add of diversion %s -> %s"
-msgstr "%s -> %s の diversion が二重に追加されています"
+msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
+msgstr "%s のビルド依存情報を取得できません"
 
-#: apt-inst/filelist.cc:549
+#: cmdline/apt-get.cc:1101
 #, c-format
-msgid "Duplicate conf file %s/%s"
-msgstr "設定ファイル %s/%s が重複しています"
+msgid "%s has no build depends.\n"
+msgstr "%s にはビルド依存情報が指定されていません。\n"
 
-#: apt-inst/extract.cc:101 apt-inst/extract.cc:172
+#: cmdline/apt-get.cc:1271
 #, c-format
-msgid "The path %s is too long"
-msgstr "パス %s は長すぎます"
+msgid ""
+"%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
+"packages"
+msgstr ""
+"パッケージ %3$s が '%4$s' パッケージで許されていないため、%2$s に対する %1$s "
+"の依存関係を満たすことができません"
 
-#: apt-inst/extract.cc:132
+#: cmdline/apt-get.cc:1289
 #, c-format
-msgid "Unpacking %s more than once"
-msgstr "%s を複数回展開しています"
+msgid ""
+"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
+"found"
+msgstr ""
+"パッケージ %3$s が見つからないため、%2$s に対する %1$s の依存関係を満たすこと"
+"ができません"
 
-#: apt-inst/extract.cc:142
+#: cmdline/apt-get.cc:1312
 #, c-format
-msgid "The directory %s is diverted"
-msgstr "ディレクトリ %s は divert されています"
+msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
+msgstr ""
+"%2$s の依存関係 %1$s を満たすことができません: インストールされた %3$s パッ"
+"ケージは新しすぎます"
 
-#: apt-inst/extract.cc:152
+#: cmdline/apt-get.cc:1351
 #, c-format
-msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
+msgid ""
+"%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
+"package %s can't satisfy version requirements"
 msgstr ""
-"このパッケージは diversion のターゲットの %s/%s に書き込もうとしています"
-
-#: apt-inst/extract.cc:162 apt-inst/extract.cc:306
-msgid "The diversion path is too long"
-msgstr "diversion パスが長すぎます"
+"パッケージ %3$s の候補バージョンはバージョンについての要求を満たせないた"
+"め、%2$s に対する %1$s の依存関係を満たすことができません"
 
-#: apt-inst/extract.cc:186 apt-inst/extract.cc:199 apt-inst/extract.cc:216
-#: ftparchive/cachedb.cc:182
+#: cmdline/apt-get.cc:1357
 #, c-format
-msgid "Failed to stat %s"
-msgstr "%s の状態を取得するのに失敗しました"
+msgid ""
+"%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate "
+"version"
+msgstr ""
+"パッケージ %3$s の候補バージョンが存在しないため、%2$s に対する %1$s の依存関"
+"係を満たすことができません"
 
-#: apt-inst/extract.cc:194 ftparchive/multicompress.cc:374
+#: cmdline/apt-get.cc:1380
 #, c-format
-msgid "Failed to rename %s to %s"
-msgstr "%s を %s に名前変更できませんでした"
+msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
+msgstr "%2$s の依存関係 %1$s を満たすことができません: %3$s"
 
-#: apt-inst/extract.cc:249
+#: cmdline/apt-get.cc:1395
 #, c-format
-msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
-msgstr "ディレクトリ %s が非ディレクトリに置換されようとしています"
-
-#: apt-inst/extract.cc:289
-msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
-msgstr "ハッシュバケツ内でノードを特定するのに失敗しました"
-
-#: apt-inst/extract.cc:293
-msgid "The path is too long"
-msgstr "パスが長すぎます"
+msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
+msgstr "%s のビルド依存関係を満たすことができませんでした。"
 
-#: apt-inst/extract.cc:421
-#, c-format
-msgid "Overwrite package match with no version for %s"
-msgstr "%s に対するバージョンのないパッケージマッチを上書きします"
+#: cmdline/apt-get.cc:1400
+msgid "Failed to process build dependencies"
+msgstr "ビルド依存関係の処理に失敗しました"
 
-#: apt-inst/extract.cc:438
+#: cmdline/apt-get.cc:1493 cmdline/apt-get.cc:1505
 #, c-format
-msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
-msgstr "ファイル %s/%s がパッケージ %s のものを上書きします"
+msgid "Changelog for %s (%s)"
+msgstr "%s (%s) の変更履歴"
 
-#: apt-inst/extract.cc:498
-#, c-format
-msgid "Unable to stat %s"
-msgstr "%s の状態を取得できません"
-
-#: apt-inst/dirstream.cc:42 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:54
-#, c-format
-msgid "Failed to write file %s"
-msgstr "ファイル %s の書き込みに失敗しました"
-
-#: apt-inst/dirstream.cc:105
-#, c-format
-msgid "Failed to close file %s"
-msgstr "%s のクローズに失敗しました"
+#: cmdline/apt-get.cc:1591
+msgid "Supported modules:"
+msgstr "サポートされているモジュール:"
 
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:47 apt-inst/deb/debfile.cc:54
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:63
-#, c-format
-msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
-msgstr "'%s' メンバーがないため、正しい DEB アーカイブではありません"
+#: cmdline/apt-get.cc:1632
+msgid ""
+"Usage: apt-get [options] command\n"
+"       apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
+"       apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
+"installing packages. The most frequently used commands are update\n"
+"and install.\n"
+"\n"
+"Commands:\n"
+"   update - Retrieve new lists of packages\n"
+"   upgrade - Perform an upgrade\n"
+"   install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
+"   remove - Remove packages\n"
+"   autoremove - Remove automatically all unused packages\n"
+"   purge - Remove packages and config files\n"
+"   source - Download source archives\n"
+"   build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
+"   dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
+"   dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
+"   clean - Erase downloaded archive files\n"
+"   autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
+"   check - Verify that there are no broken dependencies\n"
+"   changelog - Download and display the changelog for the given package\n"
+"   download - Download the binary package into the current directory\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+"  -h  This help text.\n"
+"  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
+"  -qq No output except for errors\n"
+"  -d  Download only - do NOT install or unpack archives\n"
+"  -s  No-act. Perform ordering simulation\n"
+"  -y  Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
+"  -f  Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n"
+"  -m  Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
+"  -u  Show a list of upgraded packages as well\n"
+"  -b  Build the source package after fetching it\n"
+"  -V  Show verbose version numbers\n"
+"  -c=? Read this configuration file\n"
+"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
+"pages for more information and options.\n"
+"                       This APT has Super Cow Powers.\n"
+msgstr ""
+"使用法: apt-get [オプション] コマンド\n"
+"        apt-get [オプション] install|remove パッケージ名1 [パッケージ名"
+"2 ...]\n"
+"        apt-get [オプション] source パッケージ名1 [パッケージ名2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-get は、パッケージをダウンロード/インストールするための簡単なコマ\n"
+"ンドラインインタフェースです。もっともよく使われるコマンドは、update \n"
+"と install です。\n"
+"\n"
+"コマンド:\n"
+"   update - 新しいパッケージリストを取得する\n"
+"   upgrade - アップグレードを行う\n"
+"   install - 新規パッケージをインストールする (pkg は libc6.deb ではなく "
+"libc6 のように指定する)\n"
+"   remove - パッケージを削除する\n"
+"   autoremove - 自動インストールされ使われていないすべてのパッケージを削除す"
+"る\n"
+"   purge - 設定ファイルまで含めてパッケージを削除する\n"
+"   source - ソースアーカイブをダウンロードする\n"
+"   build-dep - ソースパッケージの構築依存関係を設定する\n"
+"   dist-upgrade - ディストリビューションをアップグレードする (apt-get(8) を参"
+"照)\n"
+"   dselect-upgrade - dselect の選択に従う\n"
+"   clean - ダウンロードしたアーカイブファイルを削除する\n"
+"   autoclean - ダウンロードした古いアーカイブファイルを削除する\n"
+"   check -  壊れた依存関係がないかチェックする\n"
+"   changelog - 指定のパッケージの変更履歴をダウンロードして表示する\n"
+"   download - バイナリパッケージをカレントディレクトリにダウンロードする\n"
+"\n"
+"オプション:\n"
+"  -h  このヘルプを表示する\n"
+"  -q  ログファイルに出力可能な形式にする - プログレス表示をしない\n"
+"  -qq エラー以外は表示しない\n"
+"  -d  ダウンロードのみ行う - アーカイブのインストールや展開は行わない\n"
+"  -s  実際には実行しない。実行シミュレーションのみ行う\n"
+"  -y  すべての問い合わせに Yes で答え、プロンプトは返さない\n"
+"  -f  整合性チェックで失敗しても処理を続行する\n"
+"  -m  アーカイブが存在しない場合も続行する\n"
+"  -u  アップグレードされるパッケージも表示する\n"
+"  -b  ソースパッケージを取得し、ビルドを行う\n"
+"  -V  冗長なバージョンナンバを表示する\n"
+"  -c=? 指定した設定ファイルを読み込む\n"
+"  -o=? 任意の設定オプションを指定する (例 -o dir::cache=/tmp)\n"
+"さらなる情報やオプションについては、マニュアルページ\n"
+"apt-get(8)、sources.list(5)、apt.conf(5) を参照してください。\n"
+"                        この APT は Super Cow Powers 化されています。\n"
 
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:132
-#, c-format
-msgid "Internal error, could not locate member %s"
-msgstr "内部エラー、メンバー %s を特定できません"
+#: cmdline/apt-helper.cc:35
+msgid "Must specify at least one pair url/filename"
+msgstr "少なくとも URL / ファイル名を 1 組指定する必要があります"
 
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:227
-msgid "Unparsable control file"
-msgstr "解析できないコントロールファイル"
+#: cmdline/apt-helper.cc:53
+msgid "Download Failed"
+msgstr "ダウンロード失敗"
 
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:76
-msgid "Invalid archive signature"
-msgstr "不正なアーカイブ署名"
+#: cmdline/apt-helper.cc:66
+msgid ""
+"Usage: apt-helper [options] command\n"
+"       apt-helper [options] download-file uri target-path\n"
+"\n"
+"apt-helper is a internal helper for apt\n"
+"\n"
+"Commands:\n"
+"   download-file - download the given uri to the target-path\n"
+"\n"
+"                       This APT helper has Super Meep Powers.\n"
+msgstr ""
+"使用法: apt-helper [オプション] コマンド\n"
+"        apt-helper [オプション] download-file uri 目標パス\n"
+"\n"
+"apt-helper は apt の内部ヘルパーです\n"
+"\n"
+"コマンド:\n"
+"   download-file - 指定した uri を目標パスにダウンロードする\n"
+"\n"
+"                この APT helper は Super Meep Powers 化されています。\n"
 
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:84
-msgid "Error reading archive member header"
-msgstr "アーカイブメンバーヘッダの読み込みに失敗しました"
+#: cmdline/apt-mark.cc:68
+#, c-format
+msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n"
+msgstr "%s をインストールされていないものとしてマークできません\n"
 
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:96
+#: cmdline/apt-mark.cc:74
 #, c-format
-msgid "Invalid archive member header %s"
-msgstr "不正なアーカイブメンバーヘッダ %s"
+msgid "%s was already set to manually installed.\n"
+msgstr "%s は手動でインストールしたとすでに設定されています。\n"
 
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:108
-msgid "Invalid archive member header"
-msgstr "不正なアーカイブメンバーヘッダ"
+#: cmdline/apt-mark.cc:76
+#, c-format
+msgid "%s was already set to automatically installed.\n"
+msgstr "%s は自動でインストールしたとすでに設定されています。\n"
 
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:137
-msgid "Archive is too short"
-msgstr "アーカイブが不足しています"
+#: cmdline/apt-mark.cc:241
+#, c-format
+msgid "%s was already set on hold.\n"
+msgstr "%s はすでに保留に設定されています。\n"
 
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:141
-msgid "Failed to read the archive headers"
-msgstr "アーカイブヘッダの読み込みに失敗しました"
+#: cmdline/apt-mark.cc:243
+#, c-format
+msgid "%s was already not hold.\n"
+msgstr "%s はすでに保留されていません。\n"
 
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:124
-msgid "Failed to create pipes"
-msgstr "パイプの生成に失敗しました"
+#: cmdline/apt-mark.cc:273 cmdline/apt-mark.cc:322
+#, c-format
+msgid "%s set on hold.\n"
+msgstr "%s は保留に設定されました。\n"
 
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:151
-msgid "Failed to exec gzip "
-msgstr "gzip の実行に失敗しました"
+#: cmdline/apt-mark.cc:275 cmdline/apt-mark.cc:327
+#, c-format
+msgid "Canceled hold on %s.\n"
+msgstr "%s の保留を解除しました。\n"
 
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:188 apt-inst/contrib/extracttar.cc:218
-msgid "Corrupted archive"
-msgstr "壊れたアーカイブ"
+#: cmdline/apt-mark.cc:345
+msgid "Executing dpkg failed. Are you root?"
+msgstr "dpkg の実行に失敗しました。root 権限で実行していますか?"
 
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:203
-msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
-msgstr "tar チェックサム検証が失敗しました。アーカイブが壊れています"
+#: cmdline/apt-mark.cc:392
+msgid ""
+"Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
+"as manually or automatically installed. It can also list marks.\n"
+"\n"
+"Commands:\n"
+"   auto - Mark the given packages as automatically installed\n"
+"   manual - Mark the given packages as manually installed\n"
+"   hold - Mark a package as held back\n"
+"   unhold - Unset a package set as held back\n"
+"   showauto - Print the list of automatically installed packages\n"
+"   showmanual - Print the list of manually installed packages\n"
+"   showhold - Print the list of package on hold\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+"  -h  This help text.\n"
+"  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
+"  -qq No output except for errors\n"
+"  -s  No-act. Just prints what would be done.\n"
+"  -f  read/write auto/manual marking in the given file\n"
+"  -c=? Read this configuration file\n"
+"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+"See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information."
+msgstr ""
+"Usage: apt-mark [オプション] {auto|manual} パッケージ1 [パッケージ2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-mark は、パッケージを手動または自動でインストールされたものとしてマーク\n"
+"する簡単なコマンドラインインターフェイスです。マークの一覧表示もできます。\n"
+"\n"
+"コマンド:\n"
+"   auto       - 指定のパッケージを自動でインストールされたものとしてマークす"
+"る\n"
+"   manual     - 指定のパッケージを手動でインストールしたものとしてマークす"
+"る\n"
+"   hold       - パッケージを保留としてマークする\n"
+"   unhold     - パッケージの保留を解除する\n"
+"   showauto   - 自動的にインストールされたパッケージの一覧を表示する\n"
+"   showmanual - 手作業でインストールしたパッケージの一覧を表示する\n"
+"   showhold   - 保留されているパッケージの一覧を表示する\n"
+"\n"
+"オプション:\n"
+"  -h  このヘルプを表示する\n"
+"  -q  ログファイルに出力可能な形式にする - プログレス表示をしない\n"
+"  -qq エラー以外は表示しない\n"
+"  -s  実際には実行しない。実行シミュレーションのみ行う\n"
+"  -f  指定のファイルを使って自動/手動のマーキングを読み書きする\n"
+"  -c=? 指定した設定ファイルを読み込む\n"
+"  -o=? 任意の設定オプションを指定する (例 -o dir::cache=/tmp)\n"
+"さらなる情報については、マニュアルページ apt-mark(8) および apt.conf(5) を参"
+"照してください。"
 
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:308
-#, c-format
-msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
-msgstr "未知の TAR ヘッダタイプ %u、メンバー %s"
+#: cmdline/apt.cc:47
+msgid ""
+"Usage: apt [options] command\n"
+"\n"
+"CLI for apt.\n"
+"Basic commands: \n"
+" list - list packages based on package names\n"
+" search - search in package descriptions\n"
+" show - show package details\n"
+"\n"
+" update - update list of available packages\n"
+"\n"
+" install - install packages\n"
+" remove  - remove packages\n"
+"\n"
+" upgrade - upgrade the system by installing/upgrading packages\n"
+" full-upgrade - upgrade the system by removing/installing/upgrading "
+"packages\n"
+"\n"
+" edit-sources - edit the source information file\n"
+msgstr ""
+"使用法: apt [オプション] コマンド\n"
+"\n"
+"apt 用コマンドラインインターフェイス\n"
+"基本コマンド: \n"
+" list   - パッケージ名を基にパッケージの一覧を表示\n"
+" search - パッケージの説明を検索\n"
+" show   - パッケージの詳細を表示\n"
+"\n"
+" update - 利用可能パッケージの一覧を更新\n"
+"\n"
+" install - パッケージをインストール\n"
+" remove  - パッケージを削除\n"
+"\n"
+" upgrade - パッケージをインストール/更新してシステムをアップグレード\n"
+" full-upgrade - パッケージを削除/インストール/更新してシステムをアップグレー"
+"ド\n"
+"\n"
+" edit-sources - ソース情報ファイルを編集\n"
 
-#: apt-pkg/clean.cc:61
+#: methods/cdrom.cc:203
 #, c-format
-msgid "Unable to stat %s."
-msgstr "%s の状態を取得できません。"
+msgid "Unable to read the cdrom database %s"
+msgstr "CD-ROM データベース %s を読み込むことができません"
 
-#: apt-pkg/install-progress.cc:57
-#, c-format
-msgid "Progress: [%3i%%]"
-msgstr "進捗: [%3i%%]"
+#: methods/cdrom.cc:212
+msgid ""
+"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
+"cannot be used to add new CD-ROMs"
+msgstr ""
+"この CD-ROM を APT に認識させるには apt-cdrom を使用してください。新しい CD-"
+"ROM を追加するために apt-get update は使用できません。"
 
-#: apt-pkg/install-progress.cc:91 apt-pkg/install-progress.cc:174
-msgid "Running dpkg"
-msgstr "dpkg を実行しています"
+#: methods/cdrom.cc:222
+msgid "Wrong CD-ROM"
+msgstr "CD が違います"
 
-#: apt-pkg/init.cc:146
+#: methods/cdrom.cc:249
 #, c-format
-msgid "Packaging system '%s' is not supported"
-msgstr "パッケージングシステム '%s' はサポートされていません"
+msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
+msgstr "%s の CD-ROM は使用中のためアンマウントすることができません。"
 
-#: apt-pkg/init.cc:162
-msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
-msgstr "適切なパッケージシステムタイプを特定できません"
+#: methods/cdrom.cc:254
+msgid "Disk not found."
+msgstr "ディスクが見つかりません。"
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:773
-#, c-format
-msgid "Wrote %i records.\n"
-msgstr "%i レコードを書き込みました。\n"
+#: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:83 methods/rsh.cc:278
+msgid "File not found"
+msgstr "ファイルが見つかりません"
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:775
-#, c-format
-msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
-msgstr "%i レコードを書き込みました。%i 個のファイルが存在しません。\n"
+#: methods/copy.cc:47 methods/gzip.cc:117 methods/rred.cc:598
+#: methods/rred.cc:608
+msgid "Failed to stat"
+msgstr "状態の取得に失敗しました"
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:778
-#, c-format
-msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
-msgstr "%i レコードを書き込みました。%i 個の適合しないファイルがあります。\n"
+#: methods/copy.cc:83 methods/gzip.cc:124 methods/rred.cc:605
+msgid "Failed to set modification time"
+msgstr "変更時刻の設定に失敗しました"
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:781
-#, c-format
-msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
-msgstr ""
-"%i レコードを書き込みました。%i 個のファイルが見つからず、%i 個の適合しない"
-"ファイルがあります。\n"
+#: methods/file.cc:48
+msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
+msgstr "不正な URI です。ローカルの URI は // で始まってはいけません"
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:515
-#, c-format
-msgid "Can't find authentication record for: %s"
-msgstr "認証レコードが見つかりません: %s"
+#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
+#: methods/ftp.cc:177
+msgid "Logging in"
+msgstr "ログインしています"
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:521
-#, c-format
-msgid "Hash mismatch for: %s"
-msgstr "ハッシュサムが適合しません: %s"
+#: methods/ftp.cc:183
+msgid "Unable to determine the peer name"
+msgstr "ピアネームを決定することができません"
 
-#: apt-pkg/acquire-worker.cc:116
-#, c-format
-msgid "The method driver %s could not be found."
-msgstr "メソッドドライバ %s が見つかりません。"
+#: methods/ftp.cc:188
+msgid "Unable to determine the local name"
+msgstr "ローカルネームを決定することができません"
 
-#: apt-pkg/acquire-worker.cc:118
+#: methods/ftp.cc:219 methods/ftp.cc:247
 #, c-format
-msgid "Is the package %s installed?"
-msgstr "ã\83\91ã\83\83ã\82±ã\83¼ã\82¸ %s ã\81¯ã\82¤ã\83³ã\82¹ã\83\88ã\83¼ã\83«ã\81\95ã\82\8cã\81¦ã\81\84ã\81¾ã\81\99ã\81\8b?"
+msgid "The server refused the connection and said: %s"
+msgstr "ã\82µã\83¼ã\83\90ã\81\8bã\82\89æ\8e¥ç¶\9aã\82\92æ\8b\92絶ã\81\95ã\82\8cã\81¾ã\81\97ã\81\9fã\80\82å¿\9cç­\94: %s"
 
-#: apt-pkg/acquire-worker.cc:169
+#: methods/ftp.cc:225
 #, c-format
-msgid "Method %s did not start correctly"
-msgstr "メソッド %s が正常に開始しませんでした"
+msgid "USER failed, server said: %s"
+msgstr "USER 失敗、サーバ応答: %s"
 
-#: apt-pkg/acquire-worker.cc:455
+#: methods/ftp.cc:232
 #, c-format
-msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
-msgstr ""
-"'%s' とラベルの付いたディスクをドライブ '%s' に入れて Enter キーを押してくだ"
-"さい。"
-
-#: apt-pkg/cachefile.cc:94
-msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
-msgstr ""
-"パッケージリストまたはステータスファイルを解釈またはオープンすることができま"
-"せん。"
+msgid "PASS failed, server said: %s"
+msgstr "PASS 失敗、サーバ応答: %s"
 
-#: apt-pkg/cachefile.cc:98
-msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
+#: methods/ftp.cc:252
+msgid ""
+"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
+"is empty."
 msgstr ""
-"これらの問題を解決するためには apt-get update を実行する必要があるかもしれま"
-"せん"
-
-#: apt-pkg/cachefile.cc:116
-msgid "The list of sources could not be read."
-msgstr "ソースのリストを読むことができません。"
-
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:155
-msgid "Empty package cache"
-msgstr "空のパッケージキャッシュ"
-
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:161
-msgid "The package cache file is corrupted"
-msgstr "パッケージキャッシュファイルが壊れています"
-
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:166
-msgid "The package cache file is an incompatible version"
-msgstr "このパッケージキャッシュファイルは互換性がないバージョンです"
-
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:169
-msgid "The package cache file is corrupted, it is too small"
-msgstr "パッケージキャッシュファイルが壊れています。短かすぎます"
-
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:174
-#, c-format
-msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
-msgstr "この APT はバージョニングシステム '%s' をサポートしていません"
-
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:179
-msgid "The package cache was built for a different architecture"
-msgstr "パッケージキャッシュが異なるアーキテクチャ用に構築されています"
-
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
-msgid "Depends"
-msgstr "依存"
-
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
-msgid "PreDepends"
-msgstr "先行依存"
-
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
-msgid "Suggests"
-msgstr "提案"
-
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
-msgid "Recommends"
-msgstr "推奨"
-
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
-msgid "Conflicts"
-msgstr "競合"
-
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
-msgid "Replaces"
-msgstr "置換"
-
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
-msgid "Obsoletes"
-msgstr "廃止"
-
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
-msgid "Breaks"
-msgstr "破壊"
-
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
-msgid "Enhances"
-msgstr "拡張"
-
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
-msgid "important"
-msgstr "重要"
-
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
-msgid "required"
-msgstr "要求"
-
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
-msgid "standard"
-msgstr "標準"
-
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:335
-msgid "optional"
-msgstr "任意"
-
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:335
-msgid "extra"
-msgstr "特別"
+"プロキシサーバが指定されていますが、ログインスクリプトが設定されていません。"
+"Acquire::ftp::ProxyLogin が空です。"
 
-#: apt-pkg/pkgrecords.cc:38
+#: methods/ftp.cc:280
 #, c-format
-msgid "Index file type '%s' is not supported"
-msgstr "インデックスファイルのタイプ '%s' はサポートされていません"
-
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:93
-msgid "Cache has an incompatible versioning system"
-msgstr "キャッシュに非互換なバージョニングシステムがあります"
+msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
+msgstr "ログインスクリプトのコマンド '%s' 失敗、サーバ応答: %s"
 
-#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name,
-#. the other two should be copied verbatim as they include debug info
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:224 apt-pkg/pkgcachegen.cc:234
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:300 apt-pkg/pkgcachegen.cc:327
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:340 apt-pkg/pkgcachegen.cc:382
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 apt-pkg/pkgcachegen.cc:403
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:411 apt-pkg/pkgcachegen.cc:415
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:419 apt-pkg/pkgcachegen.cc:440
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:479 apt-pkg/pkgcachegen.cc:517
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:524 apt-pkg/pkgcachegen.cc:555
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:569
+#: methods/ftp.cc:306
 #, c-format
-msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)"
-msgstr "%s を処理中にエラーが発生しました (%s%d)"
-
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257
-msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
-msgstr "この APT が対応している以上の数のパッケージが指定されました。"
+msgid "TYPE failed, server said: %s"
+msgstr "TYPE 失敗、サーバ応答: %s"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
-msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
-msgstr "この APT が対応している以上の数のバージョンが要求されました。"
+#: methods/ftp.cc:344 methods/ftp.cc:456 methods/rsh.cc:195 methods/rsh.cc:240
+msgid "Connection timeout"
+msgstr "接続タイムアウト"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:263
-msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
-msgstr "ã\81\93ã\81® APT ã\81\8c対å¿\9cã\81\97ã\81¦ã\81\84ã\82\8b以ä¸\8aã\81®æ\95°ã\81®èª¬æ\98\8eã\81\8cè¦\81æ±\82ã\81\95ã\82\8cã\81¾ã\81\97ã\81\9fã\80\82"
+#: methods/ftp.cc:350
+msgid "Server closed the connection"
+msgstr "ã\82µã\83¼ã\83\90ã\81\8cæ\8e¥ç¶\9aã\82\92å\88\87æ\96­ã\81\97ã\81¾ã\81\97ã\81\9f"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:266
-msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
-msgstr "ã\81\93ã\81® APT ã\81\8c対å¿\9cã\81\97ã\81¦ã\81\84ã\82\8b以ä¸\8aã\81®æ\95°ã\81®ä¾\9då­\98é\96¢ä¿\82ã\81\8cç\99ºç\94\9fã\81\97ました。"
+#: methods/ftp.cc:360 methods/rsh.cc:209
+msgid "A response overflowed the buffer."
+msgstr "ã\83¬ã\82¹ã\83\9dã\83³ã\82¹ã\81\8cã\83\90ã\83\83ã\83\95ã\82¡ã\82\92ã\82ªã\83¼ã\83\90ã\83\95ã\83­ã\83¼ã\81\95ã\81\9bました。"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:576
-#, c-format
-msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
-msgstr "パッケージ %s %s がファイル依存の処理中に見つかりませんでした"
+#: methods/ftp.cc:377 methods/ftp.cc:389
+msgid "Protocol corruption"
+msgstr "プロトコルが壊れています"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1211
-#, c-format
-msgid "Couldn't stat source package list %s"
-msgstr "ソースパッケージリスト %s の状態を取得できません"
+#: methods/ftp.cc:701 methods/ftp.cc:707 methods/ftp.cc:742
+msgid "Could not create a socket"
+msgstr "ソケットを作成できません"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1299 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1403
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1409 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1566
-msgid "Reading package lists"
-msgstr "パッケージリストを読み込んでいます"
+#: methods/ftp.cc:712
+msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
+msgstr "データソケットへ接続できませんでした。接続がタイムアウトしました"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1316
-msgid "Collecting File Provides"
-msgstr "ファイル提供情報を収集しています"
+#: methods/ftp.cc:716 methods/connect.cc:116
+msgid "Failed"
+msgstr "失敗"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1400 cmdline/apt-extracttemplates.cc:259
-#, c-format
-msgid "Unable to write to %s"
-msgstr "%s に書き込めません"
+#: methods/ftp.cc:718
+msgid "Could not connect passive socket."
+msgstr "パッシブソケットに接続できません。"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1508 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1515
-msgid "IO Error saving source cache"
-msgstr "ソースキャッシュの保存中に IO エラーが発生しました"
+#: methods/ftp.cc:735
+msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
+msgstr "getaddrinfo はリスニングソケットを取得できませんでした"
 
-#: apt-pkg/edsp.cc:52 apt-pkg/edsp.cc:78
-msgid "Send scenario to solver"
-msgstr "ã\82½ã\83«ã\83\90ã\81«ã\82·ã\83\8aã\83ªã\82ªã\82\92é\80\81ä¿¡"
+#: methods/ftp.cc:749
+msgid "Could not bind a socket"
+msgstr "ã\82½ã\82±ã\83\83ã\83\88ã\82\92ã\83\90ã\82¤ã\83³ã\83\89ã\81§ã\81\8dã\81¾ã\81\9bã\82\93ã\81§ã\81\97ã\81\9f"
 
-#: apt-pkg/edsp.cc:241
-msgid "Send request to solver"
-msgstr "ã\82½ã\83«ã\83\90ã\81«ã\83ªã\82¯ã\82¨ã\82¹ã\83\88ã\82\92é\80\81ä¿¡"
+#: methods/ftp.cc:753
+msgid "Could not listen on the socket"
+msgstr "ã\82½ã\82±ã\83\83ã\83\88ã\82\92ã\83ªã\82¹ã\83³ã\81§ã\81\8dã\81¾ã\81\9bã\82\93ã\81§ã\81\97ã\81\9f"
 
-#: apt-pkg/edsp.cc:320
-msgid "Prepare for receiving solution"
-msgstr "解決を受け取る準備"
+#: methods/ftp.cc:760
+msgid "Could not determine the socket's name"
+msgstr "ソケットの名前を特定できませんでした"
 
-#: apt-pkg/edsp.cc:327
-msgid "External solver failed without a proper error message"
-msgstr "外部ソルバが適切なエラーメッセージなしに失敗しました"
+#: methods/ftp.cc:792
+msgid "Unable to send PORT command"
+msgstr "PORT コマンドを送信できません"
 
-#: apt-pkg/edsp.cc:619 apt-pkg/edsp.cc:622 apt-pkg/edsp.cc:627
-msgid "Execute external solver"
-msgstr "外部ソルバを実行"
+#: methods/ftp.cc:802
+#, c-format
+msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
+msgstr "未知のアドレスファミリ %u (AF_*)"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:148 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2047
+#: methods/ftp.cc:811
 #, c-format
-msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
-msgstr "名前の変更に失敗しました。%s (%s -> %s)"
+msgid "EPRT failed, server said: %s"
+msgstr "EPRT に失敗しました。サーバ応答: %s"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:163
-msgid "Hash Sum mismatch"
-msgstr "ã\83\8fã\83\83ã\82·ã\83¥ã\82µã\83 ã\81\8cé\81©å\90\88ã\81\97ã\81¾ã\81\9bã\82\93"
+#: methods/ftp.cc:831
+msgid "Data socket connect timed out"
+msgstr "ã\83\87ã\83¼ã\82¿ã\82½ã\82±ã\83\83ã\83\88æ\8e¥ç¶\9aã\82¿ã\82¤ã\83 ã\82¢ã\82¦ã\83\88"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:168
-msgid "Size mismatch"
-msgstr "サイズが適合しません"
+#: methods/ftp.cc:838
+msgid "Unable to accept connection"
+msgstr "接続を accept できません"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:173
-msgid "Invalid file format"
-msgstr "不正なファイル形式"
+#: methods/ftp.cc:877 methods/server.cc:352 methods/rsh.cc:316
+msgid "Problem hashing file"
+msgstr "ファイルのハッシュでの問題"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1581
+#: methods/ftp.cc:890
 #, c-format
-msgid ""
-"Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry "
-"or malformed file)"
-msgstr ""
-"期待されるエントリ '%s' が Release ファイル内に見つかりません (誤った "
-"sources.list エントリか、壊れたファイル)"
+msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
+msgstr "ファイルを取得できません。サーバ応答 '%s'"
+
+#: methods/ftp.cc:905 methods/rsh.cc:335
+msgid "Data socket timed out"
+msgstr "データソケットタイムアウト"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1597
+#: methods/ftp.cc:935
 #, c-format
-msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file"
-msgstr "Release ファイル中の '%s' のハッシュサムを見つけられません"
+msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
+msgstr "データ転送に失敗しました。サーバ応答 '%s'"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1639
-msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
-msgstr "以下の鍵 ID に対して利用可能な公開鍵がありません:\n"
+#. Get the files information
+#: methods/ftp.cc:1014
+msgid "Query"
+msgstr "問い合わせ"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1677
-#, c-format
-msgid ""
-"Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this "
-"repository will not be applied."
-msgstr ""
-"%s の Release ファイルは期限切れ (%s 以来無効) です。このリポジトリからの更新"
-"物は適用されません。"
+#: methods/ftp.cc:1128
+msgid "Unable to invoke "
+msgstr "呼び出せません"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1699
+#: methods/connect.cc:76
 #, c-format
-msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
-msgstr ""
-"ディストリビューションが競合しています: %s (%s を期待していたのに %s を取得し"
-"ました)"
+msgid "Connecting to %s (%s)"
+msgstr "%s (%s) へ接続しています"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1729
+#: methods/connect.cc:87
 #, c-format
-msgid ""
-"An error occurred during the signature verification. The repository is not "
-"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n"
-msgstr ""
-"署名照合中にエラーが発生しました。リポジトリは更新されず、過去のインデックス"
-"ファイルが使われます。GPG エラー: %s: %s\n"
+msgid "[IP: %s %s]"
+msgstr "[IP: %s %s]"
 
-#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642)
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1739 apt-pkg/acquire-item.cc:1744
+#: methods/connect.cc:94
 #, c-format
-msgid "GPG error: %s: %s"
-msgstr "GPG エラー: %s: %s"
+msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
+msgstr "%s (f=%u t=%u p=%u) に対するソケットを作成できません"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1867
+#: methods/connect.cc:100
 #, c-format
-msgid ""
-"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
-"to manually fix this package. (due to missing arch)"
-msgstr ""
-"パッケージ %s のファイルの位置を特定できません。おそらくこのパッケージを手動"
-"で修正する必要があります (存在しないアーキテクチャのため)。"
+msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
+msgstr "%s:%s (%s) への接続を開始できません。"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1933
+#: methods/connect.cc:108
 #, c-format
-msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
-msgstr "'%2$s' のバージョン '%1$s' をダウンロードするソースが見つかりません"
+msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
+msgstr "%s:%s (%s) へ接続できませんでした。接続がタイムアウトしました"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1991
+#: methods/connect.cc:126
 #, c-format
-msgid ""
-"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
-msgstr ""
-"パッケージインデックスファイルが壊れています。パッケージ %s に Filename: "
-"フィールドがありません。"
+msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
+msgstr "%s:%s (%s) へ接続できませんでした。"
 
-#: apt-pkg/vendorlist.cc:85
+#. We say this mainly because the pause here is for the
+#. ssh connection that is still going
+#: methods/connect.cc:154 methods/rsh.cc:439
 #, c-format
-msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
-msgstr "ベンダブロック %s は鍵指紋を含んでいません"
+msgid "Connecting to %s"
+msgstr "%s へ接続しています"
 
-#: apt-pkg/acquire.cc:87 apt-pkg/cdrom.cc:829
+#: methods/connect.cc:180 methods/connect.cc:199
 #, c-format
-msgid "List directory %spartial is missing."
-msgstr "リストディレクトリ %spartial が見つかりません。"
+msgid "Could not resolve '%s'"
+msgstr "'%s' を解決できませんでした"
 
-#: apt-pkg/acquire.cc:91
+#: methods/connect.cc:205
 #, c-format
-msgid "Archives directory %spartial is missing."
-msgstr "アーカイブディレクトリ %spartial が見つかりません。"
+msgid "Temporary failure resolving '%s'"
+msgstr "'%s' が一時的に解決できません"
 
-#: apt-pkg/acquire.cc:99
+#: methods/connect.cc:209
 #, c-format
-msgid "Unable to lock directory %s"
-msgstr "ディレクトリ %s をロックできません"
+msgid "System error resolving '%s:%s'"
+msgstr "'%s:%s' の解決中にシステムエラーが発生しました"
 
-#. only show the ETA if it makes sense
-#. two days
-#: apt-pkg/acquire.cc:899
+#: methods/connect.cc:211
 #, c-format
-msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
-msgstr "ファイルを取得しています %li/%li (残り %s)"
+msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)"
+msgstr "'%s:%s' (%i - %s) の解決中に何か問題が起こりました"
 
-#: apt-pkg/acquire.cc:901
+#: methods/connect.cc:258
 #, c-format
-msgid "Retrieving file %li of %li"
-msgstr "ファイルを取得しています %li/%li"
-
-#: apt-pkg/update.cc:103 apt-pkg/update.cc:105
-msgid ""
-"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones "
-"used instead."
-msgstr ""
-"いくつかのインデックスファイルのダウンロードに失敗しました。これらは無視され"
-"るか、古いものが代わりに使われます。"
-
-#: apt-pkg/srcrecords.cc:52
-msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
-msgstr "sources.list に 'ソース' URI を指定する必要があります"
+msgid "Unable to connect to %s:%s:"
+msgstr "%s:%s へ接続できません:"
 
-#: apt-pkg/policy.cc:83
-#, c-format
+#: methods/gpgv.cc:168
 msgid ""
-"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not "
-"available in the sources"
-msgstr ""
-"APT::Default-Release の 値 '%s' は、そのようなリリースをソース中から利用でき"
-"ないため、無効です"
-
-#: apt-pkg/policy.cc:422
-#, c-format
-msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
-msgstr ""
-"不正なレコードがプリファレンスファイル %s に存在します。パッケージヘッダがあ"
-"りません"
+"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
+msgstr "内部エラー: 正しい署名ですが、鍵指紋を確定できません?!"
 
-#: apt-pkg/policy.cc:444
-#, c-format
-msgid "Did not understand pin type %s"
-msgstr "pin タイプ %s を理解できませんでした"
+#: methods/gpgv.cc:172
+msgid "At least one invalid signature was encountered."
+msgstr "少なくとも 1 つの不正な署名が発見されました。"
 
-#: apt-pkg/policy.cc:452
-msgid "No priority (or zero) specified for pin"
-msgstr "pin で優先度 (または 0) が指定されていません"
+#: methods/gpgv.cc:174
+msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)"
+msgstr ""
+"署名を検証するための 'gpgv' の実行ができませんでした (gpgv はインストールされ"
+"ていますか?)"
 
-#: apt-pkg/packagemanager.cc:303 apt-pkg/packagemanager.cc:910
+#. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
+#: methods/gpgv.cc:180
 #, c-format
 msgid ""
-"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf "
-"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
+"Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require "
+"authentication?)"
 msgstr ""
-"'%s' の即時設定は動作しません。詳細については man 5 apt.conf の APT::"
-"Immediate-Configure の項を参照してください。(%d)"
+"クリアサインされたファイルが有効ではなく、'%s' を得ました (認証にネットワーク"
+"が必要?)"
 
-#: apt-pkg/packagemanager.cc:503 apt-pkg/packagemanager.cc:533
-#, c-format
-msgid "Could not configure '%s'. "
-msgstr "'%s' を設定できませんでした。"
+#: methods/gpgv.cc:184
+msgid "Unknown error executing gpgv"
+msgstr "gpgv の実行中に未知のエラーが発生"
 
-#: apt-pkg/packagemanager.cc:583
-#, c-format
+#: methods/gpgv.cc:217 methods/gpgv.cc:224
+msgid "The following signatures were invalid:\n"
+msgstr "以下の署名が無効です:\n"
+
+#: methods/gpgv.cc:231
 msgid ""
-"This installation run will require temporarily removing the essential "
-"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
-"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
-msgstr ""
-"このインストールは、競合/先行依存のループが原因で、一時的に重要な不可欠パッ"
-"ケージ %s を削除します。これは多くの場合に問題が起こる原因となります。本当に"
-"これを行いたいなら、APT::Force-LoopBreak オプションを有効にしてください。"
+"The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
+"available:\n"
+msgstr "公開鍵を利用できないため、以下の署名は検証できませんでした:\n"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:497 apt-pkg/sourcelist.cc:347
-#, c-format
-msgid "Line %u too long in source list %s."
-msgstr "ソースリスト %2$s の %1$u 行目が長すぎます。"
+#: methods/gzip.cc:69
+msgid "Empty files can't be valid archives"
+msgstr "空のファイルは有効なアーカイブと認められません"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:571
-msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
-msgstr "CD-ROM をアンマウントしています ...\n"
+#: methods/http.cc:509
+msgid "Error writing to the file"
+msgstr "ファイルへの書き込みでエラーが発生しました"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:586
-#, c-format
-msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
-msgstr "CD-ROM マウントポイント %s を使用します\n"
+#: methods/http.cc:523
+msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
+msgstr "リモート側で接続がクローズされてサーバからの読み込みに失敗しました"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:599
-msgid "Waiting for disc...\n"
-msgstr "ã\83\87ã\82£ã\82¹ã\82¯ã\82\92å¾\85ã\81£ã\81¦ã\81\84ã\81¾ã\81\99 ...\n"
+#: methods/http.cc:525
+msgid "Error reading from server"
+msgstr "ã\82µã\83¼ã\83\90ã\81\8bã\82\89ã\81®èª­ã\81¿è¾¼ã\81¿ã\81«å¤±æ\95\97ã\81\97ã\81¾ã\81\97ã\81\9f"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:609
-msgid "Mounting CD-ROM...\n"
-msgstr "CD-ROM をマウントしています ...\n"
+#: methods/http.cc:561
+msgid "Error writing to file"
+msgstr "ファイルへの書き込みでエラーが発生しました"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:620
-msgid "Identifying... "
-msgstr "確認しています... "
+#: methods/http.cc:621
+msgid "Select failed"
+msgstr "select に失敗しました"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:662
-#, c-format
-msgid "Stored label: %s\n"
-msgstr "格納されたラベル: %s \n"
+#: methods/http.cc:626
+msgid "Connection timed out"
+msgstr "接続タイムアウト"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:680
-msgid "Scanning disc for index files...\n"
-msgstr "ディスクのインデックスファイルを走査しています ...\n"
+#: methods/http.cc:649
+msgid "Error writing to output file"
+msgstr "出力ファイルへの書き込みでエラーが発生しました"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:734
-#, c-format
-msgid ""
-"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and "
-"%zu signatures\n"
-msgstr ""
-"%zu のパッケージインデックス、%zu のソースインデックス、%zu の翻訳インデック"
-"ス、%zu の署名を見つけました\n"
+#: methods/server.cc:51
+msgid "Waiting for headers"
+msgstr "ヘッダの待機中です"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:744
-msgid ""
-"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
-"wrong architecture?"
-msgstr ""
-"パッケージファイルを配置できません。Debian のディスクではないか、誤ったアーキ"
-"テクチャではないでしょうか?"
+#: methods/server.cc:109
+msgid "Bad header line"
+msgstr "不正なヘッダ行です"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:771
-#, c-format
-msgid "Found label '%s'\n"
-msgstr "ラベル '%s' を見つけました\n"
+#: methods/server.cc:134 methods/server.cc:141
+msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
+msgstr "HTTP サーバが不正なリプライヘッダを送信してきました"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:800
-msgid "That is not a valid name, try again.\n"
-msgstr "これは有効な名前ではありません。再試行してください。\n"
+#: methods/server.cc:171
+msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
+msgstr "HTTP サーバが不正な Content-Length ヘッダを送信してきました"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:817
-#, c-format
-msgid ""
-"This disc is called: \n"
-"'%s'\n"
-msgstr ""
-"このディスクは以下のように呼ばれます: \n"
-"'%s'\n"
+#: methods/server.cc:194
+msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
+msgstr "HTTP サーバが不正な Content-Range ヘッダを送信してきました"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:819
-msgid "Copying package lists..."
-msgstr "パッケージリストをコピーしています ..."
+#: methods/server.cc:196
+msgid "This HTTP server has broken range support"
+msgstr "HTTP サーバのレンジサポートが壊れています"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:863
-msgid "Writing new source list\n"
-msgstr "新しいソースリストを書き込んでいます\n"
+#: methods/server.cc:220
+msgid "Unknown date format"
+msgstr "不明な日付フォーマットです"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:874
-msgid "Source list entries for this disc are:\n"
-msgstr "このディスクのソースリストのエントリ:\n"
+#: methods/server.cc:489
+msgid "Bad header data"
+msgstr "不正なヘッダです"
 
-#: apt-pkg/algorithms.cc:265
-#, c-format
-msgid ""
-"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
-msgstr ""
-"パッケージ %s を再インストールする必要がありますが、そのためのアーカイブを見"
-"つけることができませんでした。"
+#: methods/server.cc:506 methods/server.cc:562
+msgid "Connection failed"
+msgstr "接続失敗"
 
-#: apt-pkg/algorithms.cc:1086
-msgid ""
-"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
-"held packages."
-msgstr ""
-"エラー、pkgProblemResolver::Resolve は停止しました。おそらく変更禁止パッケー"
-"ジが原因です。"
+#: methods/server.cc:654
+msgid "Internal error"
+msgstr "内部エラー"
 
-#: apt-pkg/algorithms.cc:1088
-msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
-msgstr "問題を解決することができません。壊れた変更禁止パッケージがあります。"
+#: apt-private/private-upgrade.cc:25
+msgid "Calculating upgrade... "
+msgstr "アップグレードパッケージを検出しています ... "
 
-#: apt-pkg/depcache.cc:138 apt-pkg/depcache.cc:167
-msgid "Building dependency tree"
-msgstr "依存関係ツリーを作成しています"
+#: apt-private/private-upgrade.cc:28
+msgid "Done"
+msgstr "完了"
 
-#: apt-pkg/depcache.cc:139
-msgid "Candidate versions"
-msgstr "候補バージョン"
+#: apt-private/private-cacheset.cc:35 apt-private/private-search.cc:47
+msgid "Sorting"
+msgstr "ソート中"
 
-#: apt-pkg/depcache.cc:168
-msgid "Dependency generation"
-msgstr "ä¾\9då­\98é\96¢ä¿\82ã\81®ç\94\9fæ\88\90"
+#: apt-private/private-list.cc:131
+msgid "Listing"
+msgstr "ä¸\80覧表示"
 
-#: apt-pkg/depcache.cc:188 apt-pkg/depcache.cc:221 apt-pkg/depcache.cc:225
-msgid "Reading state information"
-msgstr "状態情報を読み取っています"
+#: apt-private/private-list.cc:164
+#, fuzzy, c-format
+msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it"
+msgid_plural ""
+"There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them."
+msgstr[0] ""
+"追加レコードが %i 件あります。表示するには '-a' スイッチを付けてください。"
 
-#: apt-pkg/depcache.cc:250
+#: apt-private/private-cachefile.cc:93
+msgid "Correcting dependencies..."
+msgstr "依存関係を解決しています ..."
+
+#: apt-private/private-cachefile.cc:96
+msgid " failed."
+msgstr " 失敗しました。"
+
+#: apt-private/private-cachefile.cc:99
+msgid "Unable to correct dependencies"
+msgstr "依存関係を訂正できません"
+
+#: apt-private/private-cachefile.cc:102
+msgid "Unable to minimize the upgrade set"
+msgstr "アップグレードセットを最小化できません"
+
+#: apt-private/private-cachefile.cc:104
+msgid " Done"
+msgstr " 完了"
+
+#: apt-private/private-cachefile.cc:108
+msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
+msgstr ""
+"これらを直すためには 'apt-get -f install' を実行する必要があるかもしれませ"
+"ん。"
+
+#: apt-private/private-cachefile.cc:111
+msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
+msgstr "未解決の依存関係があります。-f オプションを試してください。"
+
+#: apt-private/private-output.cc:103 apt-private/private-show.cc:84
+#: apt-private/private-show.cc:89
+msgid "unknown"
+msgstr "不明"
+
+#: apt-private/private-output.cc:234
 #, c-format
-msgid "Failed to open StateFile %s"
-msgstr "状態ファイル %s のオープンに失敗しました"
+msgid "[installed,upgradable to: %s]"
+msgstr "[インストール済み、%s にアップグレード可]"
+
+#: apt-private/private-output.cc:238
+msgid "[installed,local]"
+msgstr "[インストール済み、ローカル]"
+
+#: apt-private/private-output.cc:241
+msgid "[installed,auto-removable]"
+msgstr "[インストール済み、自動削除可]"
 
-#: apt-pkg/depcache.cc:256
-#, c-format
-msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
-msgstr "一時状態ファイル %s の書き込みに失敗しました"
+#: apt-private/private-output.cc:243
+msgid "[installed,automatic]"
+msgstr "[インストール済み、自動]"
 
-#: apt-pkg/tagfile.cc:140
-#, c-format
-msgid "Unable to parse package file %s (1)"
-msgstr "パッケージファイル %s を解釈することができません (1)"
+#: apt-private/private-output.cc:245
+msgid "[installed]"
+msgstr "[インストール済み]"
 
-#: apt-pkg/tagfile.cc:237
+#: apt-private/private-output.cc:249
 #, c-format
-msgid "Unable to parse package file %s (2)"
-msgstr "パッケージファイル %s を解釈することができません (2)"
+msgid "[upgradable from: %s]"
+msgstr "[%s からアップグレード可]"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:489
-#, c-format
-msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
-msgstr "'%2$s' のリリース '%1$s' が見つかりませんでした"
+#: apt-private/private-output.cc:253
+msgid "[residual-config]"
+msgstr "[設定未完了]"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:492
+#: apt-private/private-output.cc:435
 #, c-format
-msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
-msgstr "'%2$s' のバージョン '%1$s' が見つかりませんでした"
+msgid "but %s is installed"
+msgstr "しかし、%s はインストールされています"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:603
+#: apt-private/private-output.cc:437
 #, c-format
-msgid "Couldn't find task '%s'"
-msgstr "ã\82¿ã\82¹ã\82¯ '%s' ã\81\8cè¦\8bã\81¤ã\81\8bã\82\8aã\81¾ã\81\9bã\82\93"
+msgid "but %s is to be installed"
+msgstr "ã\81\97ã\81\8bã\81\97ã\80\81%s ã\81¯ã\82¤ã\83³ã\82¹ã\83\88ã\83¼ã\83«ã\81\95ã\82\8cã\82\88ã\81\86ã\81¨ã\81\97ã\81¦ã\81\84ã\81¾ã\81\99"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:609
-#, c-format
-msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
-msgstr "正規表現 '%s' ではパッケージは見つかりませんでした"
+#: apt-private/private-output.cc:444
+msgid "but it is not installable"
+msgstr "しかし、インストールすることができません"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:615
-#, c-format
-msgid "Couldn't find any package by glob '%s'"
-msgstr "'%s' に一致するパッケージは見つかりませんでした"
+#: apt-private/private-output.cc:446
+msgid "but it is a virtual package"
+msgstr "しかし、これは仮想パッケージです"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:626
-#, c-format
-msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
-msgstr "純粋な仮想パッケージのため、パッケージ '%s' のバージョンを選べません"
+#: apt-private/private-output.cc:449
+msgid "but it is not installed"
+msgstr "しかし、インストールされていません"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:633 apt-pkg/cacheset.cc:640
-#, c-format
-msgid ""
-"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
-"neither of them"
-msgstr ""
-"パッケージ '%s' のインストール済みまたは候補のバージョンはいずれも存在しない"
-"ので選べません"
+#: apt-private/private-output.cc:449
+msgid "but it is not going to be installed"
+msgstr "しかし、インストールされようとしていません"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:647
-#, c-format
-msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
-msgstr ""
-"純粋な仮想パッケージのため、パッケージ '%s' の最新バージョンを選べません"
+#: apt-private/private-output.cc:454
+msgid " or"
+msgstr " または"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:655
-#, c-format
-msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
-msgstr "候補が存在しないので、パッケージ %s の候補バージョンを選べません"
+#: apt-private/private-output.cc:468 apt-private/private-output.cc:480
+msgid "The following packages have unmet dependencies:"
+msgstr "以下のパッケージには満たせない依存関係があります:"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:663
-#, c-format
-msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
-msgstr ""
-"インストールされていないので、パッケージ %s のインストール済みバージョンを選"
-"べません。"
+#: apt-private/private-output.cc:503
+msgid "The following NEW packages will be installed:"
+msgstr "以下のパッケージが新たにインストールされます:"
 
-#: apt-pkg/indexrecords.cc:78
-#, c-format
-msgid "Unable to parse Release file %s"
-msgstr "Release ファイル %s を解釈することができません"
+#: apt-private/private-output.cc:529
+msgid "The following packages will be REMOVED:"
+msgstr "以下のパッケージは「削除」されます:"
 
-#: apt-pkg/indexrecords.cc:86
-#, c-format
-msgid "No sections in Release file %s"
-msgstr "Release ファイル %s にセクションがありません"
+#: apt-private/private-output.cc:551
+msgid "The following packages have been kept back:"
+msgstr "以下のパッケージは保留されます:"
 
-#: apt-pkg/indexrecords.cc:117
-#, c-format
-msgid "No Hash entry in Release file %s"
-msgstr "Release ファイル %s に Hash エントリがありません"
+#: apt-private/private-output.cc:572
+msgid "The following packages will be upgraded:"
+msgstr "以下のパッケージはアップグレードされます:"
 
-#: apt-pkg/indexrecords.cc:130
-#, c-format
-msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s"
-msgstr "Release ファイル %s に無効な 'Valid-Until' エントリがあります"
+#: apt-private/private-output.cc:593
+msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
+msgstr "以下のパッケージは「ダウングレード」されます:"
 
-#: apt-pkg/indexrecords.cc:149
-#, c-format
-msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s"
-msgstr "Release ファイル %s に無効な 'Date' エントリがあります"
+#: apt-private/private-output.cc:613
+msgid "The following held packages will be changed:"
+msgstr "以下の変更禁止パッケージは変更されます:"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:127
+#: apt-private/private-output.cc:668
 #, c-format
-msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)"
-msgstr "ソースリスト %2$s の %1$u 個目の区切りが不正です (URI parse)"
+msgid "%s (due to %s) "
+msgstr "%s (%s のため) "
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:170
-#, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)"
+#: apt-private/private-output.cc:676
+msgid ""
+"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
+"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
 msgstr ""
-"ソースリスト %2$s の %1$lu 行目が不正です ([オプション] を解釈できません)"
+"警告: 以下の不可欠パッケージが削除されます。\n"
+"何をしようとしているか本当にわかっていない場合は、実行してはいけません!"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:173
+#: apt-private/private-output.cc:707
 #, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)"
-msgstr ""
-"ソースリスト %2$s の %1$lu 行目が不正です ([オプション] が短かすぎます)"
+msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
+msgstr "アップグレード: %lu 個、新規インストール: %lu 個、"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:184
+#: apt-private/private-output.cc:711
 #, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)"
-msgstr ""
-"ソースリスト %2$s の %1$lu 行目が不正です ([%3$s] は割り当てられていません)"
+msgid "%lu reinstalled, "
+msgstr "再インストール: %lu 個、"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:190
+#: apt-private/private-output.cc:713
 #, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)"
-msgstr "ã\82½ã\83¼ã\82¹ã\83ªã\82¹ã\83\88 %2$s ã\81® %1$lu è¡\8cç\9b®ã\81\8cä¸\8dæ­£ã\81§ã\81\99 ([%3$s ã\81«ã\82­ã\83¼ã\81\8cã\81\82ã\82\8aã\81¾ã\81\9bã\82\93)"
+msgid "%lu downgraded, "
+msgstr "ã\83\80ã\82¦ã\83³ã\82°ã\83¬ã\83¼ã\83\89: %lu å\80\8bã\80\81"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:193
+#: apt-private/private-output.cc:715
 #, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)"
-msgstr ""
-"ソースリスト %2$s の %1$lu 行目が不正です ([%3$s] キー %4$s に値がありません)"
+msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
+msgstr "削除: %lu 個、保留: %lu 個。\n"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:206
+#: apt-private/private-output.cc:719
 #, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
-msgstr "ソースリスト %2$s の %1$lu 行目が不正です (URI)"
+msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
+msgstr "%lu 個のパッケージが完全にインストールまたは削除されていません。\n"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:208
-#, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
-msgstr "ソースリスト %2$s の %1$lu 行目が不正です (dist)"
+#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es]
+#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] "
+#. The user has to answer with an input matching the
+#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
+#: apt-private/private-output.cc:741
+msgid "[Y/n]"
+msgstr "[Y/n]"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:211
-#, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
-msgstr "ソースリスト %2$s の %1$lu 行目が不正です (URI parse)"
+#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o]
+#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] "
+#. The user has to answer with an input matching the
+#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
+#: apt-private/private-output.cc:747
+msgid "[y/N]"
+msgstr "[y/N]"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:217
-#, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
-msgstr "ソースリスト %2$s の %1$lu 行目が不正です (absolute dist)"
+#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set
+#: apt-private/private-output.cc:758
+msgid "Y"
+msgstr "Y"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:224
-#, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
-msgstr "ソースリスト %2$s の %1$lu 行目が不正です (dist parse)"
+#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set
+#: apt-private/private-output.cc:764
+msgid "N"
+msgstr "N"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:335
-#, c-format
-msgid "Opening %s"
-msgstr "%s をオープンしています"
+#: apt-private/private-update.cc:31
+msgid "The update command takes no arguments"
+msgstr "update コマンドは引数をとりません"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:371
+#: apt-private/private-update.cc:90
 #, c-format
-msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
-msgstr "ソースリスト %2$s の %1$u 行目が不正です (type)"
+msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n"
+msgid_plural ""
+"%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n"
+msgstr[0] ""
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:375
-#, c-format
-msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
-msgstr "ソースリスト %3$s の %2$u 行にあるタイプ '%1$s' は不明です"
+#: apt-private/private-update.cc:94
+msgid "All packages are up to date."
+msgstr ""
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:416
+#: apt-private/private-show.cc:156
 #, c-format
-msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s"
-msgstr "ソースリスト %3$s の %2$u 個目の節 '%1$s' は不明です"
+msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it"
+msgid_plural ""
+"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them."
+msgstr[0] ""
+"追加レコードが %i 件あります。表示するには '-a' スイッチを付けてください。"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:95
-#, c-format
-msgid "Installing %s"
-msgstr "%s をインストールしています"
+#: apt-private/private-show.cc:163
+msgid "not a real package (virtual)"
+msgstr "実際のパッケージではありません (仮想)"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:96 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:996
-#, c-format
-msgid "Configuring %s"
-msgstr "%s を設定しています"
+#: apt-private/private-install.cc:82
+msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
+msgstr "内部エラー、InstallPackages が壊れたパッケージで呼び出されました!"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:97 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1003
-#, c-format
-msgid "Removing %s"
-msgstr "%s を削除しています"
+#: apt-private/private-install.cc:91
+msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
+msgstr "パッケージを削除しなければなりませんが、削除が無効になっています。"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:98
-#, c-format
-msgid "Completely removing %s"
-msgstr "%s を完全に削除しています"
+#: apt-private/private-install.cc:110
+msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
+msgstr "内部エラー、調整が終わっていません"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:99
-#, c-format
-msgid "Noting disappearance of %s"
-msgstr "%s の消失を記録しています"
+#: apt-private/private-install.cc:148
+msgid "How odd... The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
+msgstr ""
+"おっと、サイズがマッチしません。apt@packages.debian.org にメールしてください"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:100
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: apt-private/private-install.cc:155
 #, c-format
-msgid "Running post-installation trigger %s"
-msgstr "インストール後トリガ %s を実行しています"
+msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
+msgstr "%2$sB 中 %1$sB のアーカイブを取得する必要があります。\n"
 
-#. FIXME: use a better string after freeze
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:827
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: apt-private/private-install.cc:160
 #, c-format
-msgid "Directory '%s' missing"
-msgstr "ディレクトリ '%s' が見つかりません"
+msgid "Need to get %sB of archives.\n"
+msgstr "%sB のアーカイブを取得する必要があります。\n"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:842 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:864
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: apt-private/private-install.cc:167
 #, c-format
-msgid "Could not open file '%s'"
-msgstr "ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83« '%s' ã\82\92ã\82ªã\83¼ã\83\97ã\83³ã\81§ã\81\8dã\81¾ã\81\9bã\82\93ã\81§ã\81\97ã\81\9f"
+msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
+msgstr "ã\81\93ã\81®æ\93\8dä½\9cå¾\8cã\81«è¿½å\8a ã\81§ %sB ã\81®ã\83\87ã\82£ã\82¹ã\82¯å®¹é\87\8fã\81\8cæ¶\88è²»ã\81\95ã\82\8cã\81¾ã\81\99ã\80\82\n"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:989
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: apt-private/private-install.cc:172
 #, c-format
-msgid "Preparing %s"
-msgstr "%s を準備しています"
+msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
+msgstr "この操作後に %sB のディスク容量が解放されます。\n"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:990
+#: apt-private/private-install.cc:200
 #, c-format
-msgid "Unpacking %s"
-msgstr "%s ã\82\92å±\95é\96\8bã\81\97ã\81¦ã\81\84ã\81¾ã\81\99"
+msgid "You don't have enough free space in %s."
+msgstr "%s ã\81«å\85\85å\88\86ã\81ªç©ºã\81\8dã\82¹ã\83\9aã\83¼ã\82¹ã\81\8cã\81\82ã\82\8aã\81¾ã\81\9bã\82\93ã\80\82"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:995
-#, c-format
-msgid "Preparing to configure %s"
-msgstr "%s の設定を準備しています"
+#: apt-private/private-install.cc:210 apt-private/private-download.cc:59
+msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
+msgstr "問題が発生し、-y オプションが --force-yes なしで使用されました"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:997
-#, c-format
-msgid "Installed %s"
-msgstr "%s をインストールしました"
+#: apt-private/private-install.cc:216 apt-private/private-install.cc:238
+msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
+msgstr "Trivial Only が指定されましたが、これは簡単な操作ではありません。"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1002
-#, c-format
-msgid "Preparing for removal of %s"
-msgstr "%s の削除を準備しています"
+#. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be
+#. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces)
+#: apt-private/private-install.cc:220
+msgid "Yes, do as I say!"
+msgstr "Yes, do as I say!"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1004
+#: apt-private/private-install.cc:222
 #, c-format
-msgid "Removed %s"
-msgstr "%s を削除しました"
+msgid ""
+"You are about to do something potentially harmful.\n"
+"To continue type in the phrase '%s'\n"
+" ?] "
+msgstr ""
+"重大な問題を引き起こす可能性のあることをしようとしています。\n"
+"続行するには、'%s' というフレーズをタイプしてください。\n"
+" ?] "
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1009
-#, c-format
-msgid "Preparing to completely remove %s"
-msgstr "%s を完全に削除する準備をしています"
+#: apt-private/private-install.cc:228 apt-private/private-install.cc:246
+msgid "Abort."
+msgstr "中断しました。"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1010
-#, c-format
-msgid "Completely removed %s"
-msgstr "%s を完全に削除しました"
+#: apt-private/private-install.cc:243
+msgid "Do you want to continue?"
+msgstr "続行しますか?"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1066
-msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed"
-msgstr "ioctl(TIOCGWINSZ) に失敗しました"
+#: apt-private/private-install.cc:313
+msgid "Some files failed to download"
+msgstr "いくつかのファイルの取得に失敗しました"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1090
-#, c-format
-msgid "Can not write log (%s)"
-msgstr "ログを書き込めません (%s)"
+#: apt-private/private-install.cc:320
+msgid ""
+"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
+"missing?"
+msgstr ""
+"いくつかのアーカイブを取得できません。apt-get update を実行するか --fix-"
+"missing オプションを付けて試してみてください。"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069
-msgid "Is /dev/pts mounted?"
-msgstr "/dev/pts はマウントされていますか?"
+#: apt-private/private-install.cc:324
+msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
+msgstr "--fix-missing とメディア交換は現在同時にはサポートされていません"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1090
-msgid "Is stdout a terminal?"
-msgstr "標準出力はターミナルですか?"
+#: apt-private/private-install.cc:329
+msgid "Unable to correct missing packages."
+msgstr "足りないパッケージを直すことができません。"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1569
-msgid "Operation was interrupted before it could finish"
-msgstr "操作はそれが完了する前に中断されました"
+#: apt-private/private-install.cc:330
+msgid "Aborting install."
+msgstr "インストールを中断します。"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1631
-msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
-msgstr "MaxReports にすでに達しているため、レポートは書き込まれません"
+#: apt-private/private-install.cc:366
+msgid ""
+"The following package disappeared from your system as\n"
+"all files have been overwritten by other packages:"
+msgid_plural ""
+"The following packages disappeared from your system as\n"
+"all files have been overwritten by other packages:"
+msgstr[0] ""
+"以下のパッケージは、全ファイルが別のパッケージで上書きされたため、\n"
+"システムから消えました:"
 
-#. check if its not a follow up error
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1636
-msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
-msgstr "依存関係の問題 - 未設定のままにしています"
+#: apt-private/private-install.cc:370
+msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg."
+msgstr "注意: これは dpkg により自動でわざと行われれます。"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1638
+#: apt-private/private-install.cc:391
+msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
+msgstr ""
+"一連のものを削除するようになっていないので、AutoRemover を開始できません"
+
+#: apt-private/private-install.cc:499
 msgid ""
-"No apport report written because the error message indicates its a followup "
-"error from a previous failure."
+"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
+"shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
 msgstr ""
-"エラーメッセージは前の失敗から続くエラーであることを示しているので、レポート"
-"は書き込まれません。"
+"AutoRemover が、本来起きるべきでない何かを壊したようです。\n"
+"apt にバグ報告を送ってください。"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1644
+#.
+#. if (Packages == 1)
+#. {
+#. c1out << std::endl;
+#. c1out <<
+#. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
+#. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
+#. "that package should be filed.") << std::endl;
+#. }
+#.
+#: apt-private/private-install.cc:502 apt-private/private-install.cc:653
+msgid "The following information may help to resolve the situation:"
+msgstr "以下の情報がこの問題を解決するために役立つかもしれません:"
+
+#: apt-private/private-install.cc:506
+msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
+msgstr "内部エラー、AutoRemover が何かを破壊しました"
+
+#: apt-private/private-install.cc:513
 msgid ""
-"No apport report written because the error message indicates a disk full "
-"error"
+"The following package was automatically installed and is no longer required:"
+msgid_plural ""
+"The following packages were automatically installed and are no longer "
+"required:"
+msgstr[0] ""
+"以下のパッケージが自動でインストールされましたが、もう必要とされていません:"
+
+#: apt-private/private-install.cc:517
+#, c-format
+msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n"
+msgid_plural ""
+"%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
+msgstr[0] ""
+"%lu つのパッケージが自動でインストールされましたが、もう必要とされていませ"
+"ん:\n"
+
+#: apt-private/private-install.cc:519
+msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove it."
+msgid_plural "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
+msgstr[0] "これを削除するには 'apt-get autoremove' を利用してください。"
+
+#: apt-private/private-install.cc:612
+msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:"
 msgstr ""
-"エラーメッセージはディスクフルエラーであることを示しているので、レポートは書"
-"ã\81\8dè¾¼ã\81¾ã\82\8cã\81¾ã\81\9bã\82\93ã\80\82"
+"以下の問題を解決するために 'apt-get -f install' を実行する必要があるかもしれ"
+"ã\81¾ã\81\9bã\82\93:"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1651
+#: apt-private/private-install.cc:614
 msgid ""
-"No apport report written because the error message indicates a out of memory "
-"error"
+"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
+"solution)."
 msgstr ""
-"エラーメッセージはメモリ超過エラーであることを示しているので、レポートは書き"
-"込まれません。"
+"未解決の依存関係です。'apt-get -f install' を実行してみてください (または解法"
+"を明示してください)。"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1658 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1664
+#: apt-private/private-install.cc:638
 msgid ""
-"No apport report written because the error message indicates an issue on the "
-"local system"
+"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
+"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
+"distribution that some required packages have not yet been created\n"
+"or been moved out of Incoming."
+msgstr ""
+"インストールすることができないパッケージがありました。おそらく、あり得\n"
+"ない状況を要求したか、(不安定版ディストリビューションを使用しているの\n"
+"であれば) 必要なパッケージがまだ作成されていなかったり Incoming から移\n"
+"動されていないことが考えられます。"
+
+#: apt-private/private-install.cc:659
+msgid "Broken packages"
+msgstr "壊れたパッケージ"
+
+#: apt-private/private-install.cc:712
+msgid "The following extra packages will be installed:"
+msgstr "以下の特別パッケージがインストールされます:"
+
+#: apt-private/private-install.cc:802
+msgid "Suggested packages:"
+msgstr "提案パッケージ:"
+
+#: apt-private/private-install.cc:803
+msgid "Recommended packages:"
+msgstr "推奨パッケージ:"
+
+#: apt-private/private-install.cc:825
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
+msgstr "すでに %s に展開されたソースがあるため、展開をスキップします\n"
+
+#: apt-private/private-install.cc:829
+#, c-format
+msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n"
 msgstr ""
-"エラーメッセージはローカルシステムの問題であることを示しているので、レポート"
-"は書き込まれません。"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1685
-msgid ""
-"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
+#: apt-private/private-install.cc:841
+#, c-format
+msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
 msgstr ""
-"エラーメッセージは dpkg I/O エラーであることを示しているので、レポートは書き"
-"込まれません。"
 
-#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:91
+#: apt-private/private-install.cc:846
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is already the newest version.\n"
+msgstr "%s はすでに保留に設定されています。\n"
+
+#: apt-private/private-install.cc:894
 #, c-format
-msgid ""
-"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
-"it?"
+msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n"
 msgstr ""
-"管理用ディレクトリ (%s) をロックできません。これを使う別のプロセスが動いてい"
-"ませんか?"
 
-#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:94
+#: apt-private/private-install.cc:899
 #, c-format
-msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
+msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n"
 msgstr ""
-"管理用ディレクトリ (%s) をロックできません。root 権限で実行していますか?"
 
-#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually
-#. dpkg --configure -a
-#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:110
+#. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question
+#: apt-private/private-install.cc:941
 #, c-format
+msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n"
+msgstr ""
+
+#: apt-private/private-install.cc:947
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n"
+msgstr "%lu 個のパッケージが完全にインストールまたは削除されていません。\n"
+
+#: apt-private/private-main.cc:32
 msgid ""
-"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. "
+"NOTE: This is only a simulation!\n"
+"      apt-get needs root privileges for real execution.\n"
+"      Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
+"      so don't depend on the relevance to the real current situation!"
 msgstr ""
-"dpkg は中断されました。問題を修正するには '%s' を手動で実行する必要がありま"
-"す。"
+"注意: これはシミュレーションにすぎません!\n"
+"      apt-get は実際の実行に root 権限を必要とします。\n"
+"      ロックが非アクティブであることから、今この時点の状態に妥当性が\n"
+"      あるとは言い切れないことに注意してください!"
 
-#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:128
-msgid "Not locked"
-msgstr "ロックされていません"
+#: apt-private/private-download.cc:36
+msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
+msgstr "警告: 以下のパッケージは認証されていません!"
 
-#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:406
-#, c-format
-msgid "%lid %lih %limin %lis"
-msgstr "%li日 %li時間 %li分 %li秒"
+#: apt-private/private-download.cc:40
+msgid "Authentication warning overridden.\n"
+msgstr "認証の警告は上書きされました。\n"
 
-#. h means hours, min means minutes, s means seconds
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:413
-#, c-format
-msgid "%lih %limin %lis"
-msgstr "%li時間 %li分 %li秒"
+#: apt-private/private-download.cc:45 apt-private/private-download.cc:52
+msgid "Some packages could not be authenticated"
+msgstr "いくつかのパッケージを認証できませんでした"
 
-#. min means minutes, s means seconds
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:420
-#, c-format
-msgid "%limin %lis"
-msgstr "%li分 %li秒"
+#: apt-private/private-download.cc:50
+msgid "Install these packages without verification?"
+msgstr "検証なしにこれらのパッケージをインストールしますか?"
 
-#. s means seconds
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:425
+#: apt-private/private-sources.cc:58
 #, c-format
-msgid "%lis"
-msgstr "%li秒"
+msgid "Failed to parse %s. Edit again? "
+msgstr "%s の解析に失敗しました。再編集しますか? "
 
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1243
+#: apt-private/private-sources.cc:70
 #, c-format
-msgid "Selection %s not found"
-msgstr "選択された %s が見つかりません"
+msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'."
+msgstr ""
+"'%s' ファイルが変更されています。「apt-get update」を実行してください。"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:190
-#, c-format
-msgid "Not using locking for read only lock file %s"
-msgstr "読み込み専用のロックファイル %s にロックは使用しません"
+#: apt-private/private-search.cc:51
+msgid "Full Text Search"
+msgstr "全文検索"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:195
-#, c-format
-msgid "Could not open lock file %s"
-msgstr "ロックファイル %s をオープンできません"
+#: apt-private/acqprogress.cc:66
+msgid "Hit "
+msgstr "ヒット "
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:218
-#, c-format
-msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
-msgstr "nfs マウントされたロックファイル %s にはロックを使用しません"
+#: apt-private/acqprogress.cc:90
+msgid "Get:"
+msgstr "取得:"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:223
-#, c-format
-msgid "Could not get lock %s"
-msgstr "ロック %s が取得できませんでした"
+#: apt-private/acqprogress.cc:121
+msgid "Ign "
+msgstr "無視 "
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:360 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:474
-#, c-format
-msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory"
-msgstr "'%s' がディレクトリではないため、ファイルの一覧を作成できません"
+#: apt-private/acqprogress.cc:125
+msgid "Err "
+msgstr "エラー "
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:394
+#: apt-private/acqprogress.cc:146
 #, c-format
-msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file"
-msgstr "ディレクトリ '%2$s' の '%1$s' が通常ファイルではないため、無視します"
+msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
+msgstr "%sB を %s で取得しました (%sB/s)\n"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:412
+#: apt-private/acqprogress.cc:236
 #, c-format
-msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension"
-msgstr ""
-"ディレクトリ '%2$s' の '%1$s' がファイル名拡張子を持たないため、無視します"
+msgid " [Working]"
+msgstr " [処理中]"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:421
+#: apt-private/acqprogress.cc:297
 #, c-format
 msgid ""
-"Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension"
+"Media change: please insert the disc labeled\n"
+" '%s'\n"
+"in the drive '%s' and press enter\n"
 msgstr ""
-"ディレクトリ '%2$s' の '%1$s' が無効なファイル名拡張子を持っているため、無視"
-"します"
+"メディア変更: \n"
+" '%s'\n"
+"とラベルの付いたディスクをドライブ '%s' に入れて Enter キーを押してください\n"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:824
+#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
+#. and provide a config option to define that default
+#: methods/mirror.cc:280
 #, c-format
-msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
-msgstr "子プロセス %s がセグメンテーション違反を受け取りました。"
+msgid "No mirror file '%s' found "
+msgstr "ミラーファイル '%s' が見つかりません "
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:826
+#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
+#. and provide a config option to define that default
+#: methods/mirror.cc:287
 #, c-format
-msgid "Sub-process %s received signal %u."
-msgstr "子プロセス %s がシグナル %u を受け取りました。"
+msgid "Can not read mirror file '%s'"
+msgstr "ミラーファイル '%s' を読み込めません"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:830 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:239
+#: methods/mirror.cc:315
 #, c-format
-msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
-msgstr "子プロセス %s がエラーコード (%u) を返しました"
+msgid "No entry found in mirror file '%s'"
+msgstr "ミラーファイル '%s' のエントリが見つかりません"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:832 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:232
+#: methods/mirror.cc:445
 #, c-format
-msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
-msgstr "子プロセス %s が予期せず終了しました"
+msgid "[Mirror: %s]"
+msgstr "[ミラー: %s]"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:913
-#, c-format
-msgid "Problem closing the gzip file %s"
-msgstr "gzip ファイル %s のクローズ中に問題が発生しました"
+#: methods/rsh.cc:102 ftparchive/multicompress.cc:171
+msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
+msgstr "子プロセスへの IPC パイプの作成に失敗しました"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1101
-#, c-format
-msgid "Could not open file %s"
-msgstr "ファイル %s をオープンできませんでした"
+#: methods/rsh.cc:343
+msgid "Connection closed prematurely"
+msgstr "途中で接続がクローズされました"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1160 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1207
-#, c-format
-msgid "Could not open file descriptor %d"
-msgstr "ファイルデスクリプタ %d を開けませんでした"
+#: dselect/install:33
+msgid "Bad default setting!"
+msgstr "不正なデフォルト設定です!"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1315
-msgid "Failed to create subprocess IPC"
-msgstr "子プロセス IPC の生成に失敗しました"
+#: dselect/install:52 dselect/install:84 dselect/install:88 dselect/install:95
+#: dselect/install:106 dselect/update:45
+msgid "Press enter to continue."
+msgstr "Enter キーを押すと続行します。"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1373
-msgid "Failed to exec compressor "
-msgstr "以下の圧縮ツールの実行に失敗しました: "
+#: dselect/install:92
+msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
+msgstr "過去にダウンロードした .deb ファイルを削除しますか?"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1514
-#, c-format
-msgid "read, still have %llu to read but none left"
-msgstr "読み込みが %llu 残っているはずですが、何も残っていません"
+#: dselect/install:102
+msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed"
+msgstr "展開中に何らかのエラーが発生しました。インストールされたパッケージを"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1627 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1649
-#, c-format
-msgid "write, still have %llu to write but couldn't"
-msgstr "あと %llu 書き込む必要がありますが、書き込むことができませんでした"
+#: dselect/install:103
+msgid "will be configured. This may result in duplicate errors"
+msgstr "設定します。これにより、エラーが複数出るか、依存関係の欠如に"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1915
-#, c-format
-msgid "Problem closing the file %s"
-msgstr "ファイル %s のクローズ中に問題が発生しました"
+#: dselect/install:104
+msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
+msgstr "よるエラーが出るかもしれません。これには問題はなく、上記のメッセージ"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1927
-#, c-format
-msgid "Problem renaming the file %s to %s"
-msgstr "%s から %s へのファイル名変更中に問題が発生しました"
+#: dselect/install:105
+msgid ""
+"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
+msgstr "が重要です。これを修正して「導入」を再度実行してください"
+
+#: dselect/update:30
+msgid "Merging available information"
+msgstr "入手可能情報をマージしています"
+
+#: apt-inst/filelist.cc:380
+msgid "DropNode called on still linked node"
+msgstr "リンクされているノードで DropNode が呼ばれました"
+
+#: apt-inst/filelist.cc:412
+msgid "Failed to locate the hash element!"
+msgstr "ハッシュ要素を特定することができません!"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1938
-#, c-format
-msgid "Problem unlinking the file %s"
-msgstr "ファイル %s の削除中に問題が発生しました"
+#: apt-inst/filelist.cc:459
+msgid "Failed to allocate diversion"
+msgstr "diversion の割り当てに失敗しました"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1951
-msgid "Problem syncing the file"
-msgstr "ファイルの同期中に問題が発生しました"
+#: apt-inst/filelist.cc:464
+msgid "Internal error in AddDiversion"
+msgstr "AddDiversion での内部エラー"
 
-#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148
+#: apt-inst/filelist.cc:477
 #, c-format
-msgid "%c%s... Error!"
-msgstr "%c%s... エラー!"
+msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
+msgstr "%s -> %s と %s/%s の diversion を上書きしようとしています"
 
-#: apt-pkg/contrib/progress.cc:150
+#: apt-inst/filelist.cc:506
 #, c-format
-msgid "%c%s... Done"
-msgstr "%c%s... 完了"
-
-#: apt-pkg/contrib/progress.cc:181
-msgid "..."
-msgstr "..."
+msgid "Double add of diversion %s -> %s"
+msgstr "%s -> %s の diversion が二重に追加されています"
 
-#. Print the spinner
-#: apt-pkg/contrib/progress.cc:197
+#: apt-inst/filelist.cc:549
 #, c-format
-msgid "%c%s... %u%%"
-msgstr "%c%s... %u%%"
-
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79
-msgid "Can't mmap an empty file"
-msgstr "空のファイルを mmap できません"
+msgid "Duplicate conf file %s/%s"
+msgstr "設定ファイル %s/%s が重複しています"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:111
+#: apt-inst/extract.cc:101 apt-inst/extract.cc:172
 #, c-format
-msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i"
-msgstr "ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«ã\83\87ã\82¹ã\82¯ã\83ªã\83\97ã\82¿ %i ã\81¯é\87\8dè¤\87ã\81§ã\81\8dã\81¾ã\81\9bã\82\93"
+msgid "The path %s is too long"
+msgstr "ã\83\91ã\82¹ %s ã\81¯é\95·ã\81\99ã\81\8eã\81¾ã\81\99"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:119
+#: apt-inst/extract.cc:132
 #, c-format
-msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes"
-msgstr "%llu バイトの mmap ができませんでした"
-
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:146
-msgid "Unable to close mmap"
-msgstr "mmap をクローズできません"
-
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:174 apt-pkg/contrib/mmap.cc:202
-msgid "Unable to synchronize mmap"
-msgstr "mmap を同期できません"
+msgid "Unpacking %s more than once"
+msgstr "%s を複数回展開しています"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:290
+#: apt-inst/extract.cc:142
 #, c-format
-msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
-msgstr "%lu バイトの mmap ができませんでした"
-
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:322
-msgid "Failed to truncate file"
-msgstr "ファイルの切り詰めに失敗しました"
+msgid "The directory %s is diverted"
+msgstr "ディレクトリ %s は divert されています"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:341
+#: apt-inst/extract.cc:152
 #, c-format
-msgid ""
-"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. "
-"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
+msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
 msgstr ""
-"動的 MMap が範囲を越えました。APT::Cache-Start の大きさを増やしてください。現"
-"在値は %lu です (man 5 apt.conf を参照)。"
-
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:446
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
-"reached."
-msgstr "%lu バイトの上限に達しているため、MMap のサイズを増やせません。"
+"このパッケージは diversion のターゲットの %s/%s に書き込もうとしています"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:449
-msgid ""
-"Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
-msgstr ""
-"自動増加がユーザによって無効にされているため、MMap のサイズを増やせません。"
+#: apt-inst/extract.cc:162 apt-inst/extract.cc:306
+msgid "The diversion path is too long"
+msgstr "diversion パスが長すぎます"
 
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:65
+#: apt-inst/extract.cc:186 apt-inst/extract.cc:199 apt-inst/extract.cc:216
+#: ftparchive/cachedb.cc:182
 #, c-format
-msgid "Unable to stat the mount point %s"
-msgstr "マウントポイント %s の状態を取得できません"
-
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:246
-msgid "Failed to stat the cdrom"
-msgstr "CD-ROM の状態を取得するのに失敗しました"
+msgid "Failed to stat %s"
+msgstr "%s の状態を取得するのに失敗しました"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:519
+#: apt-inst/extract.cc:194 ftparchive/multicompress.cc:374
 #, c-format
-msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
-msgstr "理解できない省略形式です: '%c'"
+msgid "Failed to rename %s to %s"
+msgstr "%s を %s に名前変更できませんでした"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:633
+#: apt-inst/extract.cc:249
 #, c-format
-msgid "Opening configuration file %s"
-msgstr "設定ファイル %s をオープンできませんでした"
+msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
+msgstr "ディレクトリ %s が非ディレクトリに置換されようとしています"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:801
-#, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
-msgstr "文法エラー %s:%u: ブロックが名前なしで始まっています。"
+#: apt-inst/extract.cc:289
+msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
+msgstr "ハッシュバケツ内でノードを特定するのに失敗しました"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:820
-#, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
-msgstr "文法エラー %s:%u: 不正なタグです"
+#: apt-inst/extract.cc:293
+msgid "The path is too long"
+msgstr "パスが長すぎます"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:837
+#: apt-inst/extract.cc:421
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
-msgstr "文法エラー %s:%u: 値の後に余分なゴミが入っています"
+msgid "Overwrite package match with no version for %s"
+msgstr "%s に対するバージョンのないパッケージマッチを上書きします"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:877
+#: apt-inst/extract.cc:438
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
-msgstr "文法エラー %s:%u: 命令はトップレベルでのみ実行できます"
+msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
+msgstr "ファイル %s/%s がパッケージ %s のものを上書きします"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:884
+#: apt-inst/extract.cc:498
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
-msgstr "文法エラー %s:%u: インクルードのネストが多すぎます"
+msgid "Unable to stat %s"
+msgstr "%s の状態を取得できません"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:888 apt-pkg/contrib/configuration.cc:893
+#: apt-inst/dirstream.cc:42 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:54
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
-msgstr "文法エラー %s:%u: ここからインクルードされています"
+msgid "Failed to write file %s"
+msgstr "ファイル %s の書き込みに失敗しました"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:897
+#: apt-inst/dirstream.cc:105
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
-msgstr "文法エラー %s:%u: 未対応の命令 '%s'"
+msgid "Failed to close file %s"
+msgstr "%s のクローズに失敗しました"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:900
+#: apt-inst/deb/debfile.cc:47 apt-inst/deb/debfile.cc:54
+#: apt-inst/deb/debfile.cc:63
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument"
-msgstr ""
-"文法エラー %s:%u: clear ディレクティブは、引数としてオプションツリーを必要と"
-"します"
+msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
+msgstr "'%s' メンバーがないため、正しい DEB アーカイブではありません"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:950
+#: apt-inst/deb/debfile.cc:132
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
-msgstr "文法エラー %s:%u: ファイルの最後に余計なゴミがあります"
+msgid "Internal error, could not locate member %s"
+msgstr "内部エラー、メンバー %s を特定できません"
 
-#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory
-#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:72
-#, c-format
-msgid "No keyring installed in %s."
-msgstr "%s にキーリングがインストールされていません。"
+#: apt-inst/deb/debfile.cc:227
+msgid "Unparsable control file"
+msgstr "解析できないコントロールファイル"
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:121
-#, c-format
-msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
-msgstr "コマンドラインオプション '%c' [%s から] は不明です。"
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:76
+msgid "Invalid archive signature"
+msgstr "不正なアーカイブ署名"
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:146 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:155
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163
-#, c-format
-msgid "Command line option %s is not understood"
-msgstr "コマンドラインオプション %s を理解できません"
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:84
+msgid "Error reading archive member header"
+msgstr "アーカイブメンバーヘッダの読み込みに失敗しました"
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:168
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:96
 #, c-format
-msgid "Command line option %s is not boolean"
-msgstr "コマンドラインオプション %s は boolean ではありません"
+msgid "Invalid archive member header %s"
+msgstr "不正なアーカイブメンバーヘッダ %s"
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:209 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:230
-#, c-format
-msgid "Option %s requires an argument."
-msgstr "オプション %s には引数が必要です。"
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:108
+msgid "Invalid archive member header"
+msgstr "不正なアーカイブメンバーヘッダ"
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:243 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:249
-#, c-format
-msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
-msgstr "オプション %s: 設定項目には =<値> を指定する必要があります。"
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:137
+msgid "Archive is too short"
+msgstr "アーカイブが不足しています"
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:278
-#, c-format
-msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
-msgstr "オプション %s には '%s' ではなく整数の引数が必要です"
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:141
+msgid "Failed to read the archive headers"
+msgstr "アーカイブヘッダの読み込みに失敗しました"
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:309
-#, c-format
-msgid "Option '%s' is too long"
-msgstr "オプション '%s' は長すぎます"
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:124
+msgid "Failed to create pipes"
+msgstr "パイプの生成に失敗しました"
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:341
-#, c-format
-msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
-msgstr "%s を解釈することができません。true か false を試してください。"
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:151
+msgid "Failed to exec gzip "
+msgstr "gzip の実行に失敗しました"
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:391
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:188 apt-inst/contrib/extracttar.cc:218
+msgid "Corrupted archive"
+msgstr "壊れたアーカイブ"
+
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:203
+msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
+msgstr "tar チェックサム検証が失敗しました。アーカイブが壊れています"
+
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:308
 #, c-format
-msgid "Invalid operation %s"
-msgstr "不正な操作 %s"
+msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
+msgstr "未知の TAR ヘッダタイプ %u、メンバー %s"
 
 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:224
 msgid ""
index 89c893057822092362c1f4d3224844c628d899d8..5fe35278373c1d114d966bcedb27879dd8dabe20 100644 (file)
--- a/po/km.po
+++ b/po/km.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: apt_po_km\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-06-18 14:12+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-07-10 10:53+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-10-10 09:48+0700\n"
 "Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
 "Language-Team: Khmer <support@khmeros.info>\n"
@@ -21,3117 +21,3122 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:149
+#: apt-pkg/clean.cc:39 apt-pkg/acquire.cc:490
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Clean of %s is not supported"
+msgstr "ប្រភេទ​ឯកសារ​លិបិក្រម​ '%s' មិនត្រូវ​បាន​គាំទ្រ​"
+
+#. Only warn if there are no sources.list.d.
+#. Only warn if there is no sources.list file.
+#: apt-pkg/clean.cc:43 apt-pkg/init.cc:103 apt-pkg/init.cc:111
+#: apt-pkg/acquire.cc:494 apt-pkg/policy.cc:381 apt-pkg/sourcelist.cc:280
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:286 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:368
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:481 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:205
+#: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:471
 #, c-format
-msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
-msgstr "á\9e\80á\9e\89á\9f\92á\9e\85á\9e\94á\9f\8b %s á\9e\80á\9f\86á\9e\8eá\9f\82 %s á\9e\98á\9e¶á\9e\93â\80\8bá\9e\97á\9e¶á\9e\96â\80\8bá\9e¢á\9e¶á\9e\9fá\9f\92á\9e\9aá\9f\90á\9e\99â\80\8bá\9e\98á\9e·á\9e\93â\80\8bá\9e\8fá\9f\92á\9e\9aá\9e¼á\9e\9câ\80\8bá\9e\82á\9f\92á\9e\93á\9e¶Â á\9f\96\n"
+msgid "Unable to read %s"
+msgstr "á\9e\98á\9e·á\9e\93â\80\8bá\9e¢á\9e¶á\9e\85â\80\8bá\9e¢á\9e¶á\9e\93â\80\8b %s á\9e\94á\9e¶á\9e\93á\9e¡á\9e¾á\9e\99"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:277
-msgid "Total package names: "
-msgstr "ឈ្មោះ​កញ្ចប់​សរុប ៖ "
+#: apt-pkg/clean.cc:49 apt-pkg/clean.cc:67 apt-pkg/clean.cc:130
+#: apt-pkg/acquire.cc:500 apt-pkg/acquire.cc:525
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:201 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:235
+#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130
+#, c-format
+msgid "Unable to change to %s"
+msgstr "មិនអាច​ប្ដូរទៅ %s បានឡើយ"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:279
-#, fuzzy
-msgid "Total package structures: "
-msgstr "á\9e\88á\9f\92á\9e\98á\9f\84á\9f\87â\80\8bá\9e\80á\9e\89á\9f\92á\9e\85á\9e\94á\9f\8bâ\80\8bá\9e\9fá\9e\9aá\9e»á\9e\94 á\9f\96 "
+#: apt-pkg/clean.cc:64
+#, c-format
+msgid "Unable to stat %s."
+msgstr "á\9e\98á\9e·á\9e\93á\9e¢á\9e¶á\9e\85â\80\8bá\9e\90á\9f\92á\9e\9bá\9f\82á\9e\84 %s á\9e\94á\9e¶á\9e\93á\9e¡á\9e¾á\9e\99 á\9f\94"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:319
-msgid "  Normal packages: "
-msgstr "  កញ្ចប់​ធម្មតា ៖ "
+#: apt-pkg/install-progress.cc:57
+#, c-format
+msgid "Progress: [%3i%%]"
+msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:320
-msgid "  Pure virtual packages: "
-msgstr "  កញ្ចប់​និម្មិត​សុទ្ធ ៖ "
+#: apt-pkg/install-progress.cc:91 apt-pkg/install-progress.cc:174
+msgid "Running dpkg"
+msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:321
-msgid "  Single virtual packages: "
-msgstr "  កញ្ចប់​និម្មិត​តែ​មួយ ៖ "
+#: apt-pkg/init.cc:146
+#, c-format
+msgid "Packaging system '%s' is not supported"
+msgstr "មិន​គាំទ្រ​ប្រព័ន្ធ​កញ្ចប់'%s' ឡើយ"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:322
-msgid "  Mixed virtual packages: "
-msgstr "  កញ្ចប់​និម្មិត​លាយ ៖ "
+#: apt-pkg/init.cc:162
+msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
+msgstr "មិនអាច​កំណត់​ប្រភេទ​ប្រព័ន្ធ​កញ្ចប់​ដែល​សមរម្យ​បានឡើយ"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:323
-msgid "  Missing: "
-msgstr "  បាត់បង់ ៖ "
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:773
+#, c-format
+msgid "Wrote %i records.\n"
+msgstr "បានសរសេរ %i កំណត់ត្រា ។\n"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:325
-msgid "Total distinct versions: "
-msgstr "កំណែ​ផ្សេងៗ​សរុប ៖ "
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:775
+#, c-format
+msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
+msgstr "បានសរសេរ %i កំណត់ត្រា​ជាមួយ​ %i ឯកសារ​ដែល​បាត់បង់ ។\n"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:327
-#, fuzzy
-msgid "Total distinct descriptions: "
-msgstr "á\9e\80á\9f\86á\9e\8eá\9f\82â\80\8bá\9e\95á\9f\92á\9e\9fá\9f\81á\9e\84á\9f\97â\80\8bá\9e\9fá\9e\9aá\9e»á\9e\94 á\9f\96 "
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:778
+#, c-format
+msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
+msgstr "á\9e\94á\9e¶á\9e\93á\9e\9fá\9e\9aá\9e\9fá\9f\81á\9e\9aâ\80\8b %i á\9e\80á\9f\86á\9e\8eá\9e\8fá\9f\8bá\9e\8fá\9f\92á\9e\9aá\9e¶â\80\8bá\9e\87á\9e¶á\9e\98á\9e½á\9e\99á\9e½á\9e\99â\80\8b %i á\9e¯á\9e\80á\9e\9fá\9e¶á\9e\9aâ\80\8bá\9e\8aá\9f\82á\9e\9bâ\80\8bá\9e\98á\9e·á\9e\93â\80\8bá\9e\94á\9e¶á\9e\93â\80\8bá\9e\95á\9f\92á\9e\82á\9e½á\9e\95á\9f\92á\9e\82á\9e\84â\80\8b\n"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:329
-msgid "Total dependencies: "
-msgstr "ភាព​អាស្រ័យ​សរុប ៖ "
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:781
+#, c-format
+msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
+msgstr "បានសរសេរ %i កំណត់ត្រា​ជាមួយ​ %i ឯកសារ​ដែល​បាត់បង់​ និង​ %i ឯកសារ​ដែល​មិន​បាន​ផ្គួផ្គង​ ​\n"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:332
-msgid "Total ver/file relations: "
-msgstr "ទំនាក់ទំនង កំណែ/ឯកសារ​សរុប ៖ "
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:515
+#, c-format
+msgid "Can't find authentication record for: %s"
+msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:334
-#, fuzzy
-msgid "Total Desc/File relations: "
-msgstr "ទំនាក់ទំនង កំណែ/ឯកសារ​សរុប ៖ "
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:521
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Hash mismatch for: %s"
+msgstr "MD5Sum មិន​ផ្គួផ្គង​"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:336
-msgid "Total Provides mappings: "
-msgstr "ការផ្គូរផ្គង​ការផ្ដល់​សរុប ៖ "
+#: apt-pkg/acquire-worker.cc:116
+#, c-format
+msgid "The method driver %s could not be found."
+msgstr "មិនអាច​រកឃើញ​កម្មវិធី​បញ្ជា​វិធីសាស្ត្រ %s ឡើយ ។"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:348
-msgid "Total globbed strings: "
-msgstr "ខ្សែ​អក្សរ​សរុប​ ៖ "
+#: apt-pkg/acquire-worker.cc:118
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Is the package %s installed?"
+msgstr "ពិនិត្យ​ប្រសិន​បើកញ្ចប់ 'dpkg-dev' មិន​ទាន់​បាន​ដំឡើង​ ។\n"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:362
-msgid "Total dependency version space: "
-msgstr "ទំហំ​កំណែ​ភាព​អាស្រ័យ​សរុប ៖ "
+#: apt-pkg/acquire-worker.cc:169
+#, c-format
+msgid "Method %s did not start correctly"
+msgstr "វិធីសាស្ត្រ​ %s មិន​អាច​ចាប់​ផ្តើម​ត្រឹមត្រូវ​ទេ​"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:367
-msgid "Total slack space: "
-msgstr "ទំហំ slack សរុប ៖"
+#: apt-pkg/acquire-worker.cc:455
+#, c-format
+msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
+msgstr "សូម​បញ្ចូល​ស្លាក​ឌីស​ ៖ '%s' ក្នុង​ដ្រាយ​ '%s' ហើយ​សង្កត់​ចូល ។"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:375
-msgid "Total space accounted for: "
-msgstr "á\9e\91á\9f\86á\9e á\9f\86â\80\8bá\9e\9fá\9e\9aá\9e»á\9e\94â\80\8bá\9e\8aá\9f\82á\9e\9bâ\80\8bá\9e\91á\9e»á\9e\80â\80\8bá\9e\9fá\9e\98á\9f\92á\9e\9aá\9e¶á\9e\94á\9f\8b á\9f\96 "
+#: apt-pkg/cachefile.cc:94
+msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
+msgstr "á\9e\94á\9e\89á\9f\92á\9e\87á\9e¸â\80\8bá\9e\80á\9e\89á\9f\92á\9e\85á\9e\94á\9f\8bâ\80\8b á\9e¬ á\9e¯á\9e\80á\9e\9fá\9e¶á\9e\9aâ\80\8bá\9e\9fá\9f\92á\9e\90á\9e¶á\9e\93á\9e\97á\9e¶á\9e\96â\80\8bá\9e\98á\9e·á\9e\93â\80\8bá\9e¢á\9e¶á\9e\85á\9e\8fá\9f\92á\9e\9aá\9e¼á\9e\9cá\9e\94á\9e¶á\9e\93â\80\8bâ\80\8bá\9e\89á\9f\82á\9e\80 â\80\8bâ\80\8bá\9e¬ á\9e\8fá\9f\92á\9e\9aá\9e¼á\9e\9cá\9e\94á\9e¶á\9e\93â\80\8bá\9e\94á\9e¾á\9e\80á\9e\94á\9e¶á\9e\93á\9e¡á\9e¾á\9e\99â\80\8bâ\80\8b á\9f\94"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:506 cmdline/apt-cache.cc:1155
-#: apt-private/private-show.cc:58
-#, c-format
-msgid "Package file %s is out of sync."
-msgstr "ឯកសារ​កញ្ចប់ %s នៅ​ខាងក្រៅ​ការ​ធ្វើសមកាលកម្ម ។"
+#: apt-pkg/cachefile.cc:98
+msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
+msgstr "អ្នកប្រហែលជា​ចង់ភាពទាន់សម័យ apt-get ដើម្បី​កែ​បញ្ហា​ទាំងនេះ"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:584 cmdline/apt-cache.cc:1441
-#: cmdline/apt-cache.cc:1443 cmdline/apt-cache.cc:1520 cmdline/apt-mark.cc:59
-#: cmdline/apt-mark.cc:106 cmdline/apt-mark.cc:232
-#: apt-private/private-show.cc:171 apt-private/private-show.cc:173
-msgid "No packages found"
-msgstr "រក​កញ្ចប់​មិន​ឃើញ"
+#: apt-pkg/cachefile.cc:116
+msgid "The list of sources could not be read."
+msgstr "មិន​អាច​អាន​បញ្ជី​ប្រភព​បាន​ឡើយ​ ។"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1254
-#, fuzzy
-msgid "You must give at least one search pattern"
-msgstr "អ្នក​ត្រូវ​តែ​ផ្ដល់​លំនាំ​មួយ​ដែល​ពិត​ប្រាកដ"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:155
+msgid "Empty package cache"
+msgstr "ឃ្លាំង​កញ្ចប់​ទទេ​"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1420
-msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
-msgstr ""
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:161
+msgid "The package cache file is corrupted"
+msgstr "​​ឯកសារ​ឃ្លាំង​កញ្ចប់​មិន​ត្រឹមត្រូវ​"
+
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:166
+msgid "The package cache file is an incompatible version"
+msgstr "ឯកសារ​ឃ្លាំងសម្ងាត់​​កញ្ចប់​ជាកំណែ​មិន​ត្រូវគ្នា​"
+
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:169
+#, fuzzy
+msgid "The package cache file is corrupted, it is too small"
+msgstr "​​ឯកសារ​ឃ្លាំង​កញ្ចប់​មិន​ត្រឹមត្រូវ​"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1515 apt-pkg/cacheset.cc:596
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:174
 #, c-format
-msgid "Unable to locate package %s"
-msgstr "មិន​អាច​កំណត់​ទីតាំង​កញ្ចប់ %s បានឡើយ"
+msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
+msgstr "APT នេះ មិនគាំទ្រ​ប្រព័ន្ធ​ ការធ្វើកំណែនេះទេ​ '%s'"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1545
-msgid "Package files:"
-msgstr "á\9e¯á\9e\80á\9e\9fá\9e¶á\9e\9aâ\80\8bá\9e\80á\9e\89á\9f\92á\9e\85á\9e\94á\9f\8b á\9f\96"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:179
+msgid "The package cache was built for a different architecture"
+msgstr "á\9e\83á\9f\92á\9e\9bá\9e¶á\9f\86á\9e\84â\80\8bá\9e\9fá\9e\98á\9f\92á\9e\84á\9e¶á\9e\8fá\9f\8bâ\80\8bá\9e\80á\9e\89á\9f\92á\9e\85á\9e\94á\9f\8bá\9e\8fá\9f\92á\9e\9aá\9e¼á\9e\9câ\80\8bá\9e\94á\9e¶á\9e\93á\9e\9fá\9f\92á\9e\90á\9e¶á\9e\94á\9e\93á\9e¶á\9f\8bâ\80\8bá\9e\9fá\9e\98á\9f\92á\9e\9aá\9e¶á\9e\94á\9f\8bá\9e\9fá\9f\92á\9e\90á\9e¶á\9e\94á\9e\8fá\9f\92á\9e\99á\9e\80á\9e\9aâ\80\8bá\9e\81á\9e»á\9e\9fâ\80\8bá\9f\97á\9e\82á\9f\92á\9e\93á\9e¶â\80\8bâ\80\8b"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1552 cmdline/apt-cache.cc:1643
-msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
-msgstr "á\9e\83á\9f\92á\9e\9bá\9e¶á\9f\86á\9e\84â\80\8bá\9e\9fá\9e\98á\9f\92á\9e\84á\9e¶á\9e\8fá\9f\8bâ\80\8bá\9e\8bá\9e·á\9e\8fá\9e\93á\9f\85â\80\8bá\9e\80á\9f\92á\9e\9aá\9f\85â\80\8bá\9e\80á\9e¶á\9e\9aâ\80\8bá\9e\92á\9f\92á\9e\9cá\9e¾â\80\8bá\9e\9fá\9e\98á\9e\80á\9e¶á\9e\9bâ\80\8bá\9e\80á\9e\98á\9f\92á\9e\98 á\9e\8aá\9f\82á\9e\9bá\9e\98á\9e·á\9e\93â\80\8bá\9e¢á\9e¶á\9e\85 x-ref á\9e¯á\9e\80á\9e\9fá\9e¶á\9e\9aâ\80\8bá\9e\80á\9e\89á\9f\92á\9e\85á\9e\94á\9f\8bâ\80\8bá\9e\94á\9e¶á\9e\93â\80\8bá\9e\91á\9f\81"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
+msgid "Depends"
+msgstr "á\9e¢á\9e¶á\9e\9fá\9f\92á\9e\9aá\9f\90á\9e\99â\80\8b"
 
-#. Show any packages have explicit pins
-#: cmdline/apt-cache.cc:1566
-msgid "Pinned packages:"
-msgstr "កញ្ចប់​ដែល​បាន​ខ្ទាស់ ៖"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
+msgid "PreDepends"
+msgstr "អាស្រ័យជា​មុន"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1578 cmdline/apt-cache.cc:1623
-msgid "(not found)"
-msgstr "(រក​មិន​ឃើញ)"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
+msgid "Suggests"
+msgstr "ផ្ដល់យោបល់​"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1586
-msgid "  Installed: "
-msgstr "  បាន​ដំឡើង ៖ "
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
+msgid "Recommends"
+msgstr "ផ្តល់​អនុសាសន៍​"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1587
-msgid "  Candidate: "
-msgstr "  សាកល្បង ៖ "
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
+msgid "Conflicts"
+msgstr "ប៉ះទង្គិច"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1605 cmdline/apt-cache.cc:1613
-msgid "(none)"
-msgstr "(គ្មាន)"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
+msgid "Replaces"
+msgstr "ជំនួស​"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1620
-msgid "  Package pin: "
-msgstr "  ខ្ទាស់​កញ្ចប់ ៖ "
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
+msgid "Obsoletes"
+msgstr "លែង​ប្រើ"
 
-#. Show the priority tables
-#: cmdline/apt-cache.cc:1629
-msgid "  Version table:"
-msgstr "  តារាង​កំណែ ៖"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
+msgid "Breaks"
+msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1742 cmdline/apt-cdrom.cc:207 cmdline/apt-config.cc:83
-#: cmdline/apt-get.cc:1586 cmdline/apt-helper.cc:59 cmdline/apt-mark.cc:388
-#: cmdline/apt.cc:42 cmdline/apt-extracttemplates.cc:217
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:620 cmdline/apt-internal-solver.cc:45
-#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:147
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
-msgstr "%s %s សម្រាប់ %s %s បាន​ចងក្រងនៅលើ​%s %s\n"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
+msgid "Enhances"
+msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1749
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Usage: apt-cache [options] command\n"
-"       apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
-"       apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-cache is a low-level tool used to query information\n"
-"from APT's binary cache files\n"
-"\n"
-"Commands:\n"
-"   gencaches - Build both the package and source cache\n"
-"   showpkg - Show some general information for a single package\n"
-"   showsrc - Show source records\n"
-"   stats - Show some basic statistics\n"
-"   dump - Show the entire file in a terse form\n"
-"   dumpavail - Print an available file to stdout\n"
-"   unmet - Show unmet dependencies\n"
-"   search - Search the package list for a regex pattern\n"
-"   show - Show a readable record for the package\n"
-"   depends - Show raw dependency information for a package\n"
-"   rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
-"   pkgnames - List the names of all packages in the system\n"
-"   dotty - Generate package graphs for GraphViz\n"
-"   xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
-"   policy - Show policy settings\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-"  -h   This help text.\n"
-"  -p=? The package cache.\n"
-"  -s=? The source cache.\n"
-"  -q   Disable progress indicator.\n"
-"  -i   Show only important deps for the unmet command.\n"
-"  -c=? Read this configuration file\n"
-"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-"See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
-msgstr ""
-"ការ​ប្រើប្រាស់ ៖ apt-cache [options] ពាក្យ​បញ្ជា\n"
-"       apt-cache [options] add file1 [file2 ...]\n"
-"       apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
-"       apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-cache គឺ​ជា​ឧបករណ៍​កម្រិតទាប​​ដែល​ប្រើ​សម្រាប់​រៀបចំ​ប្រព័ន្ធ​គោល​ពីរ​របស់  APT\n"
-"ឯកសារ​ឃ្លាំង​សម្ងាត់ និង ​ព័ត៌មាន​សំណួរ​ពី​ពួក​វា\n"
-"\n"
-"ពាក្យ​បញ្ជា\n"
-"   add - បន្ថែម​ឯកសារ​កញ្ចប់​ទៅ​ឃ្លាំង​សម្ងាត់​ប្រភព\n"
-"   gencaches - បង្កើត​ទាំង​​កញ្ចប់​និង​ឃ្លាំង​សម្ងាត់​ប្រភព\n"
-"   showpkg - បង្ហាញ​ព័ត៌មាន​ទូទៅ​ខ្លះ​សម្រាប់​កញ្ចប់​តែ​មួយ\n"
-"   showsrc - បង្ហាញ​កំណត់​ត្រា​ប្រភព\n"
-"   stats - បង្ហាញ​ស្ថិតិ​មូលដ្ឋាន​ខ្លះ\n"
-"   dump - បង្ហាញ​ឯកសារ​ទាំងមូល​ក្នុង​ទ្រង់ទ្រាយ​សង្ខេប\n"
-"   dumpavail - បោះពុម្ព​ឯកសារ​ដែល​មាន​ទៅ stdout\n"
-"   unmet - បង្ហាញ​ភាពអាស្រ័យ​ unmet \n"
-"   search - ស្វែងរក​កញ្ចប់​​លំនាំ regex \n"
-"   show - បង្ហាញ​កំណត់​ត្រា​កញ្ចប់​ដែល​អាច​អាន​បាន\n"
-"   depends - បង្ហាញព័ត៌មាន​​ភាពអាស្រ័យ​កញ្ចប់​មិន​ទាន់​ច្នៃ\n"
-"   rdepends - បង្ហាញ​ព័ត៌មាន​ភាពអាស្រ័យ​កញ្ចប់​បញ្ច្រាស់​\n"
-"   pkgnames - រាយ​ឈ្មោះ​កញ្ចប់​ទាំងអស់​\n"
-"   dotty - បង្កើត​កញ្ចប់​ក្រាហ្វ​សម្រាប់​ GraphViz\n"
-"   xvcg - បង្កើត​កញ្ចប់​ក្រាហ្វ​សម្រាប់​ xvcg\n"
-"   policy - បង្ហាញ ការរៀបចំ​គោលការណ៍​\n"
-"\n"
-"ជម្រើស​ ៖\n"
-"  -h   នេះ​ជា​អត្ថជំនួយ​\n"
-"  -p=? ឃ្លាំងសម្ងាត់​កញ្ចប់​ ។\n"
-"  -s=? ឃ្លាំងសម្ងាត់​ប្រភព ។\n"
-"  -q   ទ្រនិច​ចង្អុល​វឌ្ឍនភាព មិន​អនុញ្ញាត​ ។\n"
-"  -i   បាន​តែ​បង្ហាញ ព័ត៌មាន​ deps ដែល​សំខាន់​សម្រាប់ពាក្យ​បញ្ជាដែល​ខុស​គ្នា  ​​​។\n"
-"  -c=? អាន​ការកំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ឯកសារ​នេះ \n"
-"  -o=? កំណត់​ជម្រើស​ការ​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​តាម​ចិត្ត ឧ. eg -o dir::cache=/tmp\n"
-"មើល​ apt-cache(8) និង​ apt.conf(5) សម្រាប់​ព័ត៌មាន​បន្ថែម​​មាន​ក្នុង​ទំព័រ​សៀវភៅដៃ​ ។\n"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
+msgid "important"
+msgstr "សំខាន់​"
 
-#: cmdline/apt-cdrom.cc:76
-#, fuzzy
-msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
-msgstr "សូម​ផ្ដល់​ឈ្មោះ​ឲ្យ​ថាស​នេះ ឧទាហរណ៍​ដូចជា 'ដេបៀន 2.1r1 ថាស​ទី ១' ជាដើម"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
+msgid "required"
+msgstr "បាន​ទាមទារ"
 
-#: cmdline/apt-cdrom.cc:91
-msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
-msgstr "á\9e\9fá\9e¼á\9e\98â\80\8bá\9e\94á\9e\89á\9f\92á\9e\85á\9e¼á\9e\9bâ\80\8bá\9e\90á\9e¶á\9e\9fâ\80\8bá\9e\80á\9f\92á\9e\93á\9e»á\9e\84â\80\8bá\9e\8aá\9f\92á\9e\9aá\9e¶á\9e\99â\80\8bá\9e á\9e¾á\9e\99â\80\8bá\9e\85á\9e»á\9e\85â\80\8bá\9e\94á\9e\89á\9f\92á\9e\85á\9e¼á\9e\9bâ\80\8b"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
+msgid "standard"
+msgstr "á\9e\82á\9f\86á\9e\9aá\9e¼"
 
-#: cmdline/apt-cdrom.cc:139
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to mount '%s' to '%s'"
-msgstr "បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​ប្តូរ​ឈ្មោះ %s ទៅ %s"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:335
+msgid "optional"
+msgstr "ស្រេចចិត្ត"
 
-#: cmdline/apt-cdrom.cc:178
-msgid ""
-"No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n"
-"You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point.\n"
-"See 'man apt-cdrom' for more information about the CD-ROM auto-detection and "
-"mount point."
-msgstr ""
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:335
+msgid "extra"
+msgstr "បន្ថែម"
 
-#: cmdline/apt-cdrom.cc:182
-msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
-msgstr "ធ្វើដំណើរការ​នេះ​ម្តង​ទៀត​ សម្រាប់​ស៊ីឌី​ទាំងអស់​​ក្នុង​សំណុំ​របស់​អ្នក ។"
+#: apt-pkg/pkgrecords.cc:38
+#, c-format
+msgid "Index file type '%s' is not supported"
+msgstr "ប្រភេទ​ឯកសារ​លិបិក្រម​ '%s' មិនត្រូវ​បាន​គាំទ្រ​"
 
-#: cmdline/apt-config.cc:48
-msgid "Arguments not in pairs"
-msgstr "​អាគុយម៉ង់​មិន​មាន​គូ​ទេ"
+#: apt-pkg/cachefilter.cc:35 apt-private/private-output.cc:786
+#, c-format
+msgid "Regex compilation error - %s"
+msgstr "Regex កំហុស​ការចងក្រង​ - %s"
 
-#: cmdline/apt-config.cc:89
-msgid ""
-"Usage: apt-config [options] command\n"
-"\n"
-"apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
-"\n"
-"Commands:\n"
-"   shell - Shell mode\n"
-"   dump - Show the configuration\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-"  -h   This help text.\n"
-"  -c=? Read this configuration file\n"
-"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-msgstr ""
-"ការ​ប្រើប្រាស់ ៖ ពាក្យ​បញ្ជា​ apt-config [ជម្រើស] \n"
-"\n"
-"apt-config ជា​ឧបករណ៍​សាមញ្ញ​សម្រាប់​អាន​ឯកសារ​កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ​ APT \n"
-"\n"
-"ពាក្យ​បញ្ជា​ ៖\n"
-"   shell - របៀប​សែល​\n"
-"   dump - បង្ហាញ​ការកំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​\n"
-"\n"
-"ជម្រើស​\n"
-"  -h   អត្ថនទ​ជំនួយ​នេះ​\n"
-"  -c=? អាន​ឯកសារ​ការកំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​នេះ \n"
-"  -o=? កំណត់​ជម្រើស​ការ​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​តាម​ចិត្ត ឧ. -o dir::cache=/tmp\n"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:93
+msgid "Cache has an incompatible versioning system"
+msgstr "ឃ្លាំងសម្ងាត់​មិន​ត្រូវ​គ្នា​នឹង ប្រព័ន្ធ ធ្វើកំណែ"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:245
+#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name,
+#. the other two should be copied verbatim as they include debug info
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:224 apt-pkg/pkgcachegen.cc:234
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:300 apt-pkg/pkgcachegen.cc:327
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:340 apt-pkg/pkgcachegen.cc:382
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 apt-pkg/pkgcachegen.cc:403
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:411 apt-pkg/pkgcachegen.cc:415
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:419 apt-pkg/pkgcachegen.cc:440
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:479 apt-pkg/pkgcachegen.cc:517
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:524 apt-pkg/pkgcachegen.cc:555
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:569
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Can not find a package for architecture '%s'"
-msgstr "á\9e\98á\9e·á\9e\93â\80\8bá\9e¢á\9e¶á\9e\85â\80\8bá\9e\9aá\9e\80â\80\8bá\9e\80á\9e\89á\9f\92á\9e\85á\9e\94á\9f\8b %s á\9e\94á\9e¶á\9e\93á\9e\91á\9f\81"
+msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)"
+msgstr "á\9e\80á\9f\86á\9e á\9e»á\9e\9fâ\80\8bá\9e\94á\9e¶á\9e\93á\9e\80á\9e¾á\9e\8fá\9e¡á\9e¾á\9e\84â\80\8bá\9e\81á\9e\8eá\9f\88á\9e\96á\9f\81á\9e\9bâ\80\8bá\9e\80á\9f\86á\9e\96á\9e»á\9e\84â\80\8bá\9e\8aá\9f\86á\9e\8eá\9e¾á\9e\9aá\9e\80á\9e¶á\9e\9aâ\80\8b %s (FindPkg)"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:327
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can not find a package '%s' with version '%s'"
-msgstr "មិន​អាច​រក​កញ្ចប់ %s បានទេ"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257
+msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
+msgstr "អស្ចារ្យ អ្នក​មាន​ឈ្មោះ​កញ្ចប់​លើស​ចំនួន​  APT នេះ​ឆបគ្នា​​  ។"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:330
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can not find a package '%s' with release '%s'"
-msgstr "មិន​អាច​រក​កញ្ចប់ %s បានទេ"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
+msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
+msgstr "អស្ចារ្យ អ្នក​មាន​កំណែ​លើស​ចំនួន​   APT នេះ​ឆបគ្នា​ ។"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:367
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
-msgstr "á\9e\98á\9e·á\9e\93á\9e¢á\9e¶á\9e\85á\9e\90á\9f\92á\9e\9bá\9f\82á\9e\84 á\9e\94á\9e\89á\9f\92á\9e\87á\9e¸â\80\8bá\9e\80á\9e\89á\9f\92á\9e\85á\9e\94á\9f\8bâ\80\8bá\9e\94á\9f\92á\9e\9aá\9e\97á\9e\96á\9e\85á\9e\94á\9f\8bâ\80\8b á\9e\94á\9e¶á\9e\93á\9e¡á\9e¾á\9e\99 %s"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:263
+#, fuzzy
+msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
+msgstr "á\9e¢á\9e\9fá\9f\92á\9e\85á\9e¶á\9e\9aá\9f\92á\9e\99 á\9e¢á\9f\92á\9e\93á\9e\80â\80\8bá\9e\98á\9e¶á\9e\93â\80\8bá\9e\80á\9f\86á\9e\8eá\9f\82â\80\8bá\9e\9bá\9e¾á\9e\9fâ\80\8bá\9e\85á\9f\86á\9e\93á\9e½á\9e\93â\80\8b   APT á\9e\93á\9f\81á\9f\87â\80\8bá\9e\86á\9e\94á\9e\82á\9f\92á\9e\93á\9e¶â\80\8b á\9f\94"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:423
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:266
+msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
+msgstr "អស្ចារ្យ​, អ្នក​មាន​ភាពអាស្រ័យ​លើស​ចំនួន​ APT នេះ​ឆបគ្នា​ ។"
+
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:576
 #, c-format
-msgid "Can not find version '%s' of package '%s'"
-msgstr ""
+msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
+msgstr "កញ្ចប់​ %s %s រក​មិន​ឃើញ​ខណៈ​ពេល​កំពុង​ដំណើរការ​ភាពអាស្រ័យ​​ឯកសារ"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:454
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1211
 #, c-format
-msgid "Couldn't find package %s"
-msgstr "មិន​អាច​រក​កញ្ចប់ %s បានទេ"
+msgid "Couldn't stat source package list %s"
+msgstr "មិនអាចថ្លែង បញ្ជី​កញ្ចប់​ប្រភពចប់​ បានឡើយ %s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:459 cmdline/apt-mark.cc:81
-#: apt-private/private-install.cc:865
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s set to manually installed.\n"
-msgstr "ប៉ុន្តែ​ %s នឹង​ត្រូវ​បាន​ដំឡើ​ង"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1299 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1403
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1409 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1566
+msgid "Reading package lists"
+msgstr "កំពុង​អាន​បញ្ជី​កញ្ចប់"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:461 cmdline/apt-mark.cc:83
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s set to automatically installed.\n"
-msgstr "ប៉ុន្តែ​ %s នឹង​ត្រូវ​បាន​ដំឡើ​ង"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1316
+msgid "Collecting File Provides"
+msgstr "ការផ្ដល់​ឯកសារ​ប្រមូលផ្ដុំ"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:469 cmdline/apt-mark.cc:127
-msgid ""
-"This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' "
-"instead."
-msgstr ""
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1400 cmdline/apt-extracttemplates.cc:259
+#, c-format
+msgid "Unable to write to %s"
+msgstr "មិន​អាច​សរសេរ​ទៅ %s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:538 cmdline/apt-get.cc:546
-msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
-msgstr "កំហុស​ខាងក្នុង អ្នក​ដោះស្រាយ​បញ្ហា​បានធ្វើឲ្យខូច​ឧបករណ៍"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1508 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1515
+msgid "IO Error saving source cache"
+msgstr "IO កំហុសក្នុងការររក្សាទុក​ឃ្លាំង​សម្ងាត់​ប្រភព​"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:574 cmdline/apt-get.cc:611
-msgid "Unable to lock the download directory"
-msgstr "មិន​អាច​ចាក់​សោ​ថត​ទាញ​យក​បាន​ឡើយ"
+#: apt-pkg/edsp.cc:52 apt-pkg/edsp.cc:78
+msgid "Send scenario to solver"
+msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:726
-msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
-msgstr "យ៉ាងហោចណាស់​ត្រូវ​​បញ្ជាក់​​កញ្ចប់​មួយ ​ដើម្បី​ទៅ​​ប្រមូល​យក​ប្រភព​សម្រាប់"
+#: apt-pkg/edsp.cc:241
+msgid "Send request to solver"
+msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:766 cmdline/apt-get.cc:1066
-#, c-format
-msgid "Unable to find a source package for %s"
-msgstr "មិន​អាច​រក​កញ្ចប់ប្រភព​​សម្រាប់ %s បានឡើយ"
+#: apt-pkg/edsp.cc:320
+msgid "Prepare for receiving solution"
+msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:786
-#, c-format
-msgid ""
-"NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
-"%s\n"
+#: apt-pkg/edsp.cc:327
+msgid "External solver failed without a proper error message"
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:791
-#, c-format
-msgid ""
-"Please use:\n"
-"bzr branch %s\n"
-"to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
+#: apt-pkg/edsp.cc:619 apt-pkg/edsp.cc:622 apt-pkg/edsp.cc:627
+msgid "Execute external solver"
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:843
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:148 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2047
 #, c-format
-msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
-msgstr "á\9e\80á\9f\86á\9e\96á\9e»á\9e\84â\80\8bá\9e\9aá\9f\86á\9e\9bá\9e\84â\80\8bá\9e¯á\9e\80á\9e\9fá\9e¶á\9e\9aâ\80\8bá\9e\8aá\9f\82á\9e\9bâ\80\8bá\9e\94á\9e¶á\9e\93â\80\8bá\9e\91á\9e¶á\9e\89á\9e\99á\9e\80â\80\8bá\9e\9aá\9e½á\9e\85â\80\8b '%s'\n"
+msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
+msgstr "á\9e\94á\9f\92á\9e\8fá\9e¼á\9e\9aâ\80\8bá\9e\88á\9f\92á\9e\98á\9f\84á\9f\87â\80\8bá\9e\94á\9e¶á\9e\93á\9e\94á\9e\9aá\9e¶á\9e\87á\9f\90á\9e\99â\80\8b, %s (%s -> %s) á\9f\94"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:869 cmdline/apt-get.cc:872
-#: apt-private/private-install.cc:187 apt-private/private-install.cc:190
-#, c-format
-msgid "Couldn't determine free space in %s"
-msgstr "មិន​អាច​កំណត់​ទំហំ​ទំនេរ​ក្នុង​ %s បានឡើយ"
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:163
+#, fuzzy
+msgid "Hash Sum mismatch"
+msgstr "MD5Sum មិន​ផ្គួផ្គង​"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:882
-#, c-format
-msgid "You don't have enough free space in %s"
-msgstr "អ្នក​ពុំ​មាន​ទំហំ​ទំនេរ​គ្រប់គ្រាន់​ទេ​នៅក្នុង​ %s ឡើយ"
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:168
+msgid "Size mismatch"
+msgstr "ទំហំ​មិនបាន​ផ្គួផ្គង​"
 
-#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
-#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: cmdline/apt-get.cc:891
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:173
+#, fuzzy
+msgid "Invalid file format"
+msgstr "ប្រតិបត្តិការ​មិន​ត្រឹមត្រូវ​ %s"
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1573
 #, c-format
-msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
-msgstr "ត្រូវការ​យក​ %sB/%sB នៃ​ប័ណ្ណសារ​ប្រភព ។\n"
+msgid ""
+"Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry "
+"or malformed file)"
+msgstr ""
 
-#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
-#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: cmdline/apt-get.cc:896
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1589
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file"
+msgstr "មិនអាច​ញែក​ឯកសារកញ្ចប់ %s (1) បានឡើយ"
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1631
+msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
+msgstr "គ្មាន​កូនសោ​សាធារណៈ​អាច​រក​បាន​ក្នុងកូនសោ IDs ខាងក្រោម​នេះទេ ៖\n"
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1669
 #, c-format
-msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
-msgstr "ត្រូវការ​យក​ %sB នៃ​ប័ណ្ណសារ​ប្រភព​ ។\n"
+msgid ""
+"Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this "
+"repository will not be applied."
+msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:902
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1691
 #, c-format
-msgid "Fetch source %s\n"
-msgstr "ទៅប្រមូល​ប្រភព​ %s\n"
+msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
+msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:920
-msgid "Failed to fetch some archives."
-msgstr "បរាជ័យ​ក្នុងការទៅប្រមូលយក​ប័ណ្ណសារ​មួយចំនួន ។"
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1721
+#, c-format
+msgid ""
+"An error occurred during the signature verification. The repository is not "
+"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n"
+msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:925 apt-private/private-install.cc:314
-msgid "Download complete and in download only mode"
-msgstr "បានបញ្ចប់ការទាញ​យក​ ហើយ​តែ​ក្នុង​របៀប​​ទាញ​យក​ប៉ុណ្ណោះ"
+#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642)
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1731 apt-pkg/acquire-item.cc:1736
+#, c-format
+msgid "GPG error: %s: %s"
+msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:950
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1859
 #, c-format
-msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
-msgstr "កំពុង​រំលង​ការស្រាយ​នៃប្រភព​ដែលបានស្រាយរួច​នៅក្នុង %s\n"
+msgid ""
+"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
+"to manually fix this package. (due to missing arch)"
+msgstr ""
+"ខ្ញុំ​មិន​អាច​រកទីតាំង​ឯកសារ​សម្រាប់​កញ្ចប់ %s បាន​ទេ ។ ​មាន​ន័យ​ថា​អ្នក​ត្រូវការ​ជួសជុល​កញ្ចប់​នេះ​ដោយ​ដៃ ។ "
+"(ដោយសារ​​បាត់​ស្ថាបត្យកម្ម)"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:962
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1925
 #, c-format
-msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
-msgstr "ពាក្យ​បញ្ជា​ស្រាយ '%s' បាន​បរាជ័យ​ ។\n"
+msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
+msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:963
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1983
 #, c-format
-msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
-msgstr "ពិនិត្យ​ប្រសិន​បើកញ្ចប់ 'dpkg-dev' មិន​ទាន់​បាន​ដំឡើង​ ។\n"
+msgid ""
+"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
+msgstr "កញ្ចប់​ឯកសារ​លិបិក្រម​ត្រូវ​បាន​ខូច ។ គ្មាន​ឈ្មោះ​ឯកសារ ៖ វាល​សម្រាប់​កញ្ចប់នេះ​ទេ​ %s ។"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:991
+#: apt-pkg/vendorlist.cc:85
 #, c-format
-msgid "Build command '%s' failed.\n"
-msgstr "á\9e\9fá\9e¶á\9e\84á\9e\9fá\9e\84â\80\8bá\9e\96á\9e¶á\9e\80á\9f\92á\9e\99â\80\8bá\9e\94á\9e\89á\9f\92á\9e\87á\9e¶â\80\8b '%s' á\9e\94á\9e¶á\9e\93á\9e\94á\9e\9aá\9e¶á\9e\87á\9f\90á\9e\99â\80\8b á\9f\94\n"
+msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
+msgstr "á\9e\94á\9f\92á\9e\9bá\9e»á\9e\80â\80\8bá\9e\80á\9f\92á\9e\9aá\9e»á\9e\98á\9e á\9f\8aá\9e»á\9e\93â\80\8bá\9e\9bá\9e\80á\9f\8bâ\80\8b %s á\9e\82á\9f\92á\9e\98á\9e¶á\9e\93â\80\8bá\9e\9fá\9f\92á\9e\93á\9e¶á\9e\98â\80\8bá\9e\95á\9f\92á\9e\8fá\9e·á\9e\8fâ\80\8bá\9e\98á\9f\92á\9e\9aá\9e¶á\9e\98â\80\8bá\9e\8aá\9f\83"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1010
-msgid "Child process failed"
-msgstr "ដំណើរ​ការ​កូន​បាន​បរាជ័យ​"
+#: apt-pkg/acquire.cc:87 apt-pkg/cdrom.cc:829
+#, fuzzy, c-format
+msgid "List directory %spartial is missing."
+msgstr "រាយបញ្ជី​ថត​ %spartial គឺ​បាត់បង់​ ។"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1029
-msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
-msgstr "ត្រូវតែ​បញ្ជាក់​យ៉ាងហោចណាស់​មួយកញ្ចប់ដើម្បីពិនិត្យ builddeps សម្រាប់"
+#: apt-pkg/acquire.cc:91
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Archives directory %spartial is missing."
+msgstr "ថត​ប័ណ្ណសារ​ %spartial គឺ​បាត់បង់​ ។"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1054
+#: apt-pkg/acquire.cc:99
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to lock directory %s"
+msgstr "មិន​អាច​ចាក់​សោ​ថត​បញ្ជីបានឡើយ"
+
+#. only show the ETA if it makes sense
+#. two days
+#: apt-pkg/acquire.cc:902
 #, c-format
-msgid ""
-"No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
-"Architectures for setup"
-msgstr ""
+msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
+msgstr "កំពុង​ទៅ​យក​ឯកសារ %li នៃ %li (នៅសល់ %s)"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1078 cmdline/apt-get.cc:1081
+#: apt-pkg/acquire.cc:904
 #, c-format
-msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
-msgstr "á\9e\98á\9e·á\9e\93â\80\8bá\9e¢á\9e¶á\9e\85â\80\8bá\9e\9fá\9e¶á\9e\84á\9e\9fá\9e\84á\9f\8bâ\80\8bâ\80\8bá\9e\96á\9f\90á\9e\8fá\9f\8cá\9e\98á\9e¶á\9e\93â\80\8bá\9e\97á\9e¶á\9e\96á\9e¢á\9e\9fá\9f\92á\9e\9aá\9f\90á\9e\99â\80\8bá\9e\9fá\9e\98á\9f\92á\9e\9aá\9e¶á\9e\94á\9f\8b %s"
+msgid "Retrieving file %li of %li"
+msgstr "á\9e\80á\9f\86á\9e\96á\9e»á\9e\84â\80\8bá\9e\91á\9f\85á\9e\99á\9e\80â\80\8bá\9e¯á\9e\80á\9e\9fá\9e¶á\9e\9a %li á\9e\93á\9f\83 %li"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1101
+#: apt-pkg/update.cc:77 apt-private/private-download.cc:91
 #, c-format
-msgid "%s has no build depends.\n"
-msgstr "%s មិនមានភាពអាស្រ័យ​ស្ថាបនាឡើយ​ ។\n"
+msgid "Failed to fetch %s  %s\n"
+msgstr "បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​ទៅ​ប្រមូល​យក​ %s  %s\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1271
-#, fuzzy, c-format
+#: apt-pkg/update.cc:103 apt-pkg/update.cc:105
+#, fuzzy
 msgid ""
-"%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
-"packages"
-msgstr "%s ភាពអស្រ័យ​សម្រាប់​ %s មិន​អាច​ធ្វើ​ឲ្យ​ពេញចិត្ត​ ព្រោះ​រក​​ %s កញ្ចប់​មិន​ឃើញ​ "
+"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones "
+"used instead."
+msgstr ""
+"ឯកសារ​លិបិក្រម​មួយ​ចំនួន​បាន​បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​​ទាញ​យក ​ពួកវាត្រូវបាន​មិន​អើពើ​ ឬ ប្រើ​​ឯកសារ​ចាស់​ជំនួសវិញ ​​។"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1289
+#: apt-pkg/srcrecords.cc:52
+msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
+msgstr "អ្នកត្រូវតែដាក់ 'ប្រភព' URIs មួយចំនួន​នៅក្នុង sources.list របស់អ្នក"
+
+#: apt-pkg/policy.cc:83
 #, c-format
 msgid ""
-"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
-"found"
-msgstr "%s ភាពអស្រ័យ​សម្រាប់​ %s មិន​អាច​ធ្វើ​ឲ្យ​ពេញចិត្ត​ ព្រោះ​រក​​ %s កញ្ចប់​មិន​ឃើញ​ "
+"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not "
+"available in the sources"
+msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1312
+#: apt-pkg/policy.cc:422
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
+msgstr "កំណត់ត្រា​មិនត្រឹមត្រូវ​នៅក្នុង​ឯកសារចំណង់ចំណូលចិត្ត មិនមាន​បឋមកថា​កញ្ចប់ទេ"
+
+#: apt-pkg/policy.cc:444
 #, c-format
-msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
-msgstr "á\9e\94á\9e\9aá\9e¶á\9e\87á\9f\90á\9e\99â\80\8bá\9e\80á\9f\92á\9e\93á\9e»á\9e\84á\9e\80á\9e¶á\9e\9aâ\80\8bá\9e\8fá\9e\98á\9f\92á\9e\9aá\9e¼á\9e\9cá\9e\85á\9e·á\9e\8fá\9f\92á\9e\8fá\9e\97á\9e¶á\9e\96á\9e¢á\9e¶á\9e\9fá\9f\92á\9e\9aá\9f\90á\9e\99 %s á\9e\9fá\9e\98á\9f\92á\9e\9aá\9e¶á\9e\94á\9f\8b %s á\9f\96 á\9e\80á\9e\89á\9f\92á\9e\85á\9e\94á\9f\8b %s á\9e\8aá\9f\82á\9e\9bá\9e\94á\9e¶á\9e\93á\9e\8aá\9f\86á\9e¡á\9e¾á\9e\84 á\9e\82á\9eºá\9e\90á\9f\92á\9e\98á\9e¸á\9e\96á\9f\81á\9e\80"
+msgid "Did not understand pin type %s"
+msgstr "á\9e\98á\9e·á\9e\93â\80\8bá\9e\94á\9e¶á\9e\93â\80\8bá\9e\99á\9e\9bá\9f\8bâ\80\8bá\9e\96á\9e¸â\80\8bá\9e\94á\9f\92á\9e\9aá\9e\97á\9f\81á\9e\91â\80\8bá\9e\98á\9f\92á\9e\87á\9e»á\9e\9b %s á\9e¡á\9e¾á\9e\99"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1351
-#, fuzzy, c-format
+#: apt-pkg/policy.cc:452
+msgid "No priority (or zero) specified for pin"
+msgstr "គ្មាន​អទិភាព (ឬ សូន្យ​) បានបញ្ជាក់​សម្រាប់​ម្ជុល​ទេ"
+
+#: apt-pkg/packagemanager.cc:303 apt-pkg/packagemanager.cc:910
+#, c-format
 msgid ""
-"%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
-"package %s can't satisfy version requirements"
+"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf "
+"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
 msgstr ""
-"ភាពអាស្រ័យ %s សម្រាប់ %s មិនអាច​តម្រូវចិត្តបានទេ ព្រោះ មិនមាន​កំណែ​នៃកញ្ចប់ %s ដែលអាច​តម្រូវចិត្ត​"
-"តម្រូវការ​កំណែបានឡើយ"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1357
+#: apt-pkg/packagemanager.cc:503 apt-pkg/packagemanager.cc:533
 #, fuzzy, c-format
+msgid "Could not configure '%s'. "
+msgstr "មិន​អាច​បើក​ឯកសារ​ %s បានឡើយ"
+
+#: apt-pkg/packagemanager.cc:583
+#, c-format
 msgid ""
-"%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate "
-"version"
-msgstr "%s ភាពអស្រ័យ​សម្រាប់​ %s មិន​អាច​ធ្វើ​ឲ្យ​ពេញចិត្ត​ ព្រោះ​រក​​ %s កញ្ចប់​មិន​ឃើញ​ "
+"This installation run will require temporarily removing the essential "
+"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
+"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
+msgstr ""
+"ការរត់​ការដំឡើង​នេះ នឹងទាមទារ​ឲ្យយកកញ្ចប់ចាំបាច់ %s បណ្ដោះអាសន្ន ដោយសារ រង្វិល ការប៉ះទង្គិច/"
+"ភាពអាស្រ័យជាមុន ។ ជាញឹកញាប់គឺ មិនត្រឹមត្រូវ ប៉ុន្តែ ប្រសិនបើអ្នក​ពិតជាចង់ធ្វើវា ធ្វើឲ្យជម្រើស APT::"
+"Force-LoopBreak សកម្ម ។"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1380
+#: apt-pkg/cdrom.cc:497 apt-pkg/sourcelist.cc:347
 #, c-format
-msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
-msgstr "á\9e\94á\9e\9aá\9e¶á\9e\87á\9f\90á\9e\99â\80\8bá\9e\80á\9f\92á\9e\93á\9e»á\9e\84á\9e\80á\9e¶á\9e\9aâ\80\8bá\9e\8fá\9e\98á\9f\92á\9e\9aá\9e¼á\9e\9cá\9e\85á\9e·á\9e\8fá\9f\92á\9e\8fá\9e\97á\9e¶á\9e\96á\9e¢á\9e¶á\9e\9fá\9f\92á\9e\9aá\9f\90á\9e\99 %s á\9e\9fá\9e\98á\9f\92á\9e\9aá\9e¶á\9e\94á\9f\8b %s: %s"
+msgid "Line %u too long in source list %s."
+msgstr "á\9e\94á\9e\93á\9f\92á\9e\91á\9e¶á\9e\8fá\9f\8bâ\80\8b %u á\9e\98á\9e¶á\9e\93â\80\8bá\9e\94á\9f\92á\9e\9aá\9e\9cá\9f\82á\9e\84â\80\8bá\9e\9cá\9f\82á\9e\84á\9e\96á\9f\81á\9e\80á\9e\93á\9f\85â\80\8bá\9e\80á\9f\92á\9e\93á\9e»á\9e\84â\80\8bá\9e\94á\9e\89á\9f\92á\9e\87á\9e¸â\80\8bá\9e\94á\9f\92á\9e\9aá\9e\97á\9e\96â\80\8b %s á\9f\94"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1395
+#: apt-pkg/cdrom.cc:571
+#, fuzzy
+msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
+msgstr "មិនកំពុងម៉ោន ស៊ីឌី​-រ៉ូម​ ទេ..."
+
+#: apt-pkg/cdrom.cc:586
 #, c-format
-msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
-msgstr "á\9e\97á\9e¶á\9e\96á\9e¢á\9e¶á\9e\9fá\9f\92á\9e\9aá\9f\90á\9e\99â\80\8bá\9e\8aá\9f\82á\9e\9bâ\80\8bá\9e\94á\9e\84á\9f\92á\9e\80á\9e¾á\9e\8fâ\80\8b %s á\9e\98á\9e·á\9e\93â\80\8bá\9e¢á\9e¶á\9e\85â\80\8bá\9e\94á\9f\86á\9e\96á\9f\81á\9e\89â\80\8bá\9e\9fá\9f\81á\9e\85á\9e\80á\9f\92á\9e\8aá\9e¸â\80\8bá\9e\8fá\9f\92á\9e\9aá\9e¼á\9e\9cá\9e\80á\9e¶á\9e\9aâ\80\8bá\9e\94á\9e¶á\9e\93â\80\8bá\9e\91á\9f\81 á\9f\94"
+msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
+msgstr "á\9e\94á\9f\92á\9e\9aá\9e¾á\9e\94á\9f\92á\9e\9aá\9e¶á\9e\9fá\9f\8bá\9e\85á\9f\86á\9e\8eá\9e»á\9e\85á\9e\98á\9f\89á\9f\84á\9e\93â\80\8b á\9e\9fá\9f\8aá\9e¸á\9e\8cá\9e¸â\80\8b\9e\9aá\9f\89á\9e¼á\9e\98â\80\8b %s\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1400
-msgid "Failed to process build dependencies"
-msgstr "á\9e\94á\9e¶á\9e\93â\80\8bá\9e\94á\9e\9aá\9e¶á\9e\87á\9f\90á\9e\99â\80\8bá\9e\80á\9f\92á\9e\93á\9e»á\9e\84â\80\8bá\9e\80á\9e¶á\9e\9aâ\80\8bá\9e\8aá\9f\86á\9e\8eá\9e¾á\9e\9aâ\80\8bâ\80\8bá\9e\80á\9e¶á\9e\9aâ\80\8bá\9e\94á\9e\84á\9f\92á\9e\80á\9e¾á\9e\8fâ\80\8bá\9e\97á\9e¶á\9e\96â\80\8bá\9e¢á\9e¶á\9e\9fá\9f\92á\9e\9aá\9f\90á\9e\99"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:599
+msgid "Waiting for disc...\n"
+msgstr "á\9e\80á\9f\86á\9e\96á\9e»á\9e\84â\80\8bá\9e\9aá\9e\84á\9f\8bá\9e\85á\9e¶á\9f\86á\9e\8cá\9e¸á\9e\9fâ\80\8b...\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1493 cmdline/apt-get.cc:1505
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Changelog for %s (%s)"
-msgstr "កំពុង​តភ្ជាប់​ទៅ​កាន់​ %s (%s)"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:609
+msgid "Mounting CD-ROM...\n"
+msgstr "កំពុង​ម៉ោន​ ស៊ីឌី​-រ៉ូម​...\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1591
-msgid "Supported modules:"
-msgstr "á\9e\98á\9f\89á\9e¼á\9e\8cá\9e»á\9e\9bâ\80\8bá\9e\8aá\9f\82á\9e\9bâ\80\8bá\9e\82á\9e¶á\9f\86á\9e\91á\9f\92á\9e\9a á\9f\96 "
+#: apt-pkg/cdrom.cc:620
+msgid "Identifying... "
+msgstr "á\9e\80á\9f\86á\9e\96á\9e»á\9e\84â\80\8bá\9e\92á\9f\92á\9e\9cá\9e¾á\9e¢á\9e\8fá\9f\92á\9e\8fá\9e\9fá\9e\89á\9f\92á\9e\89á\9e¶á\9e\8eá\9e\93á\9e¶â\80\8b... "
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1632
-#, fuzzy
+#: apt-pkg/cdrom.cc:662
+#, c-format
+msgid "Stored label: %s\n"
+msgstr "បានទុក​ស្លាក ៖ %s \n"
+
+#: apt-pkg/cdrom.cc:680
+msgid "Scanning disc for index files...\n"
+msgstr "កំពុង​ស្កេន​ឌីស​សម្រាប់​​ឯកសារ​លិបិក្រម​...\n"
+
+#: apt-pkg/cdrom.cc:734
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"Usage: apt-get [options] command\n"
-"       apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
-"       apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
-"installing packages. The most frequently used commands are update\n"
-"and install.\n"
-"\n"
-"Commands:\n"
-"   update - Retrieve new lists of packages\n"
-"   upgrade - Perform an upgrade\n"
-"   install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
-"   remove - Remove packages\n"
-"   autoremove - Remove automatically all unused packages\n"
-"   purge - Remove packages and config files\n"
-"   source - Download source archives\n"
-"   build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
-"   dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
-"   dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
-"   clean - Erase downloaded archive files\n"
-"   autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
-"   check - Verify that there are no broken dependencies\n"
-"   changelog - Download and display the changelog for the given package\n"
-"   download - Download the binary package into the current directory\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-"  -h  This help text.\n"
-"  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
-"  -qq No output except for errors\n"
-"  -d  Download only - do NOT install or unpack archives\n"
-"  -s  No-act. Perform ordering simulation\n"
-"  -y  Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
-"  -f  Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n"
-"  -m  Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
-"  -u  Show a list of upgraded packages as well\n"
-"  -b  Build the source package after fetching it\n"
-"  -V  Show verbose version numbers\n"
-"  -c=? Read this configuration file\n"
-"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
-"pages for more information and options.\n"
-"                       This APT has Super Cow Powers.\n"
-msgstr ""
-"របៀបប្រើ ៖ ពាក្យបញ្ជា apt-get [options]\n"
-"       apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
-"       apt-get [options] ប្រភព pkg1 [pkg2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-get គឺជា​ចំណុចប្រទាក់​បន្ទាត់​ពាក្យបញ្ជា​សាមញ្ញ​មួយ សម្រាប់​ធ្វើការទាញយក និង\n"
-"ដំឡើង​កញ្ចប់ ។ ជាញឹកញាប់​បំផុត គឺប្រើ​ពាក្យបញ្ជា​ដើម្បី​ធ្វើឲ្យទាន់សម័យ​\n"
-"និង ដំឡើង ។\n"
-"\n"
-"ពាក្យ​បញ្ជា ៖\n"
-"   update - ទៅយក​បញ្ជី​កញ្ចប់​ថ្មី\n"
-"   upgrade - ធ្វើឲ្យប្រសើរ\n"
-"   install - ដំឡើង​កញ្ចប់​ថ្មី (pkg គឺ libc6 មិនមែន libc6.deb)\n"
-"   remove - យក​កញ្ចប់​ចេញ\n"
-"   source - ទាញយក​ប័ណ្ណសារ​ប្រភព\n"
-"   build-dep - កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​ភាពអាស្រ័យ​ក្នុងការស្ថាបនា​សម្រាប់​កញ្ចប់​ប្រភព\n"
-"   dist-upgrade - ការចែកចាយ​ភាពល្អប្រសើរ សូមមើល apt-get(8)\n"
-"   dselect-upgrade - ដាក់ពីក្រោយ​ជម្រើស dselect\n"
-"   clean - លុប​ឯកសារប័ណ្ណសារ​ដែលបានទាញ​យក\n"
-"   autoclean - លុប​ឯកសារប័ណ្ណសារ​ដែលបានទាញយក​ចាស់\n"
-"   check - ផ្ទៀងផ្ទាត់​ថា​មិនមានភាព​អាស្រ័យ​ដែល​ខូចទេ\n"
-"\n"
-"ជម្រើស ៖\n"
-"  -h  អត្ថបទ​ជំនួយ​នេះ ៖\n"
-"  -q  ទិន្នផល​ដែល​អាច​ចុះកំណត់ហេតុបាន - មិនមាន​ទ្រនិចបង្ហាញ​ដំណើរការឡើយ\n"
-"  -qq គ្មាន​លទ្ធផល​ទេ លើកលែងតែ​កំហុស\n"
-"  -d  ទាញយកតែប៉ុណ្ណោះ - កុំដំឡើង​ ឬ ស្រាយ​ប័ណ្ណសារ\n"
-"  -s  No-act. ធ្វើការ​ក្លែង​ការរៀប​តាមលំដាប់\n"
-"  -y  សន្មត​ថា បាទ/ចាស ទៅគ្រប់តម្រូវការ ហើយកុំ​រំលឹក\n"
-"  -f  ប៉ុនប៉ង​ធ្វើការបន្ត​ ប្រសិនបើ​ការពិនិត្យ​ភាពត្រឹមត្រូវ​បរាជ័យ\n"
-"  -m  ប៉ុនប៉ង​ធ្វើការបន្ត​ ប្រសិនបើ​ប័ណ្ណសារ​មិនអាច​ដាក់ទីតាំងបាន\n"
-"  -u  បង្ហាញ​បញ្ជី​កញ្ចប់​ដែល​បានធ្វើឲ្យប្រសើរ​ផងដែរ\n"
-"  -b  ស្ថាបនា​កញ្ចប់ប្រភព បន្ទាប់ពី​ទៅប្រមូលយកវា\n"
-"  -V  បង្ហាញ​លេខកំណែ​ជា​អក្សរ\n"
-"  -c=? អាន​ឯកសារកំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​នេះ\n"
-"  -o=? កំណត់​ជម្រើស​កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ​តាមចិត្ត​មួយ ឧទ. -o dir::cache=/tmp\n"
-"សូមមើល apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
-"pages for more information and options.\n"
-"                       This APT has Super Cow Powers.\n"
-
-#: cmdline/apt-helper.cc:35
-#, fuzzy
-msgid "Must specify at least one pair url/filename"
-msgstr "យ៉ាងហោចណាស់​ត្រូវ​​បញ្ជាក់​​កញ្ចប់​មួយ ​ដើម្បី​ទៅ​​ប្រមូល​យក​ប្រភព​សម្រាប់"
-
-#: cmdline/apt-helper.cc:53
-msgid "Download Failed"
-msgstr ""
+"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and "
+"%zu signatures\n"
+msgstr "បានរកឃើញ លិបិក្រម​កញ្ចប់ %i  លិបិក្រម​ប្រភព%i  និង ហត្ថលេខា %i \n"
 
-#: cmdline/apt-helper.cc:66
+#: apt-pkg/cdrom.cc:744
 msgid ""
-"Usage: apt-helper [options] command\n"
-"       apt-helper [options] download-file uri target-path\n"
-"\n"
-"apt-helper is a internal helper for apt\n"
-"\n"
-"Commands:\n"
-"   download-file - download the given uri to the target-path\n"
-"\n"
-"                       This APT helper has Super Meep Powers.\n"
+"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
+"wrong architecture?"
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-mark.cc:68
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n"
-msgstr "ប៉ុន្តែ​វា​មិន​បាន​ដំឡើង​ទេ​"
-
-#: cmdline/apt-mark.cc:74
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s was already set to manually installed.\n"
-msgstr "ប៉ុន្តែ​ %s នឹង​ត្រូវ​បាន​ដំឡើ​ង"
-
-#: cmdline/apt-mark.cc:76
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s was already set to automatically installed.\n"
-msgstr "ប៉ុន្តែ​ %s នឹង​ត្រូវ​បាន​ដំឡើ​ង"
-
-#: cmdline/apt-mark.cc:241
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s was already set on hold.\n"
-msgstr "%s ជាកំណែ​ដែលថ្មីបំផុតរួចទៅហើយ ។\n"
-
-#: cmdline/apt-mark.cc:243
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s was already not hold.\n"
-msgstr "%s ជាកំណែ​ដែលថ្មីបំផុតរួចទៅហើយ ។\n"
-
-#: cmdline/apt-mark.cc:258 cmdline/apt-mark.cc:339 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1202
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:812 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:219
-#, c-format
-msgid "Waited for %s but it wasn't there"
-msgstr "រង់ចាំប់​ %s ប៉ុន្តែ ​វា​មិន​នៅទីនោះ"
-
-#: cmdline/apt-mark.cc:273 cmdline/apt-mark.cc:322
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s set on hold.\n"
-msgstr "ប៉ុន្តែ​ %s នឹង​ត្រូវ​បាន​ដំឡើ​ង"
-
-#: cmdline/apt-mark.cc:275 cmdline/apt-mark.cc:327
+#: apt-pkg/cdrom.cc:771
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Canceled hold on %s.\n"
-msgstr "បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​បើក %s"
-
-#: cmdline/apt-mark.cc:345
-msgid "Executing dpkg failed. Are you root?"
-msgstr ""
-
-#: cmdline/apt-mark.cc:392
-msgid ""
-"Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
-"as manually or automatically installed. It can also list marks.\n"
-"\n"
-"Commands:\n"
-"   auto - Mark the given packages as automatically installed\n"
-"   manual - Mark the given packages as manually installed\n"
-"   hold - Mark a package as held back\n"
-"   unhold - Unset a package set as held back\n"
-"   showauto - Print the list of automatically installed packages\n"
-"   showmanual - Print the list of manually installed packages\n"
-"   showhold - Print the list of package on hold\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-"  -h  This help text.\n"
-"  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
-"  -qq No output except for errors\n"
-"  -s  No-act. Just prints what would be done.\n"
-"  -f  read/write auto/manual marking in the given file\n"
-"  -c=? Read this configuration file\n"
-"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-"See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information."
-msgstr ""
-
-#: cmdline/apt.cc:47
-msgid ""
-"Usage: apt [options] command\n"
-"\n"
-"CLI for apt.\n"
-"Basic commands: \n"
-" list - list packages based on package names\n"
-" search - search in package descriptions\n"
-" show - show package details\n"
-"\n"
-" update - update list of available packages\n"
-"\n"
-" install - install packages\n"
-" remove  - remove packages\n"
-"\n"
-" upgrade - upgrade the system by installing/upgrading packages\n"
-" full-upgrade - upgrade the system by removing/installing/upgrading "
-"packages\n"
-"\n"
-" edit-sources - edit the source information file\n"
-msgstr ""
-
-#: methods/cdrom.cc:203
-#, c-format
-msgid "Unable to read the cdrom database %s"
-msgstr "មិន​អាច​អាន​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​​ស៊ីឌីរ៉ូម​​ %s បានឡើយ"
-
-#: methods/cdrom.cc:212
-msgid ""
-"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
-"cannot be used to add new CD-ROMs"
-msgstr ""
-"សូម​ប្រើ​ apt-cdrom ដើម្បី​បង្កើត​ស៊ីឌី-រ៉ូម​នេះ​ ដែលបានរៀបចំ​តាម​ APT​ ។ apt-get ធ្វើ​ឲ្យ​ទាន់សម័យ ​មិន​"
-"ត្រូវ​បានប្រើ​ដើម្បី​បន្ថែម​ស៊ីឌី-រ៉ូមថ្មីឡើយ​"
-
-#: methods/cdrom.cc:222
-msgid "Wrong CD-ROM"
-msgstr "ស៊ីឌី-រ៉ូមខុស"
-
-#: methods/cdrom.cc:249
-#, c-format
-msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
-msgstr "មិនអាចអាន់ម៉ោន ស៊ីឌី​-រ៉ូម​ នៅ​​ក្នុង​ %s បានទេ វាអាចនៅតែប្រើបាន ។"
-
-#: methods/cdrom.cc:254
-msgid "Disk not found."
-msgstr "រក​ថាសមិ​ន​ឃើញ​ ។"
-
-#: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:83 methods/rsh.cc:278
-msgid "File not found"
-msgstr "រកឯកសារ​មិន​ឃើញ​"
-
-#: methods/copy.cc:47 methods/gzip.cc:117 methods/rred.cc:598
-#: methods/rred.cc:608
-msgid "Failed to stat"
-msgstr "បរាជ័យ​ក្នុងការថ្លែង"
-
-#: methods/copy.cc:83 methods/gzip.cc:124 methods/rred.cc:605
-msgid "Failed to set modification time"
-msgstr "បរាជ័យក្នុងការកំណត់​ពេលវេលា​ការកែប្រែ​"
-
-#: methods/file.cc:48
-msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
-msgstr "URI មិនត្រឹមត្រូវ​ URIS មូលដ្ឋានមិនត្រូវ​ចាប់ផ្តើម​ជាមួយ​ // ឡើយ"
-
-#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
-#: methods/ftp.cc:177
-msgid "Logging in"
-msgstr "កំពុង​ចូល​"
-
-#: methods/ftp.cc:183
-msgid "Unable to determine the peer name"
-msgstr "មិន​អាច​កំណត់ឈ្មោះដែលត្រូវបង្ហាញ​បានឡើយ​"
-
-#: methods/ftp.cc:188
-msgid "Unable to determine the local name"
-msgstr "មិន​អាច​កំណត់ឈ្មោះមូលដ្ឋាន​បានឡើយ"
-
-#: methods/ftp.cc:219 methods/ftp.cc:247
-#, c-format
-msgid "The server refused the connection and said: %s"
-msgstr "ម៉ាស៊ីន​បម្រើបានបដិសេធ​ការតភ្ជាប់ ហើយ​ បាននិយាយ ៖ %s"
+msgid "Found label '%s'\n"
+msgstr "បានទុក​ស្លាក ៖ %s \n"
 
-#: methods/ftp.cc:225
-#, c-format
-msgid "USER failed, server said: %s"
-msgstr "USER បរាជ័យ​ ម៉ាស៊ីន​បម្រើបាន​​និយាយ ៖ %s"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:800
+msgid "That is not a valid name, try again.\n"
+msgstr "នោះមិនមែនជាឈ្មោះត្រឹមត្រូវទេ សូមព្យាយាម​ម្ដងទៀត ។\n"
 
-#: methods/ftp.cc:232
+#: apt-pkg/cdrom.cc:817
 #, c-format
-msgid "PASS failed, server said: %s"
-msgstr "PASS បានបរាជ័យ​ ម៉ាស៊ីន​បម្រើបាន​​និយាយ ៖ %s"
-
-#: methods/ftp.cc:252
 msgid ""
-"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
-"is empty."
+"This disc is called: \n"
+"'%s'\n"
 msgstr ""
-"ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ប្រូកស៊ី​ត្រូវ​បាន​បញ្ជាក់​ ប៉ុន្តែ​គ្មាន​ស្គ្រីប​ចូល​ទេ Acquire::ftp::ProxyLogin គឺ ទទេ ។"
-
-#: methods/ftp.cc:280
-#, c-format
-msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
-msgstr "ពាក្យ​បញ្ជា​ស្គ្រីប​ចូល​ '%s' បានបរាជ័យ ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​បាននិយាយ ៖ %s"
-
-#: methods/ftp.cc:306
-#, c-format
-msgid "TYPE failed, server said: %s"
-msgstr "TYPE បានបរាជ័យ​ ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​បាននិយាយ​ ៖ %s"
-
-#: methods/ftp.cc:344 methods/ftp.cc:456 methods/rsh.cc:195 methods/rsh.cc:240
-msgid "Connection timeout"
-msgstr "អស់ពេល​ក្នុងការតភ្ជាប់​"
-
-#: methods/ftp.cc:350
-msgid "Server closed the connection"
-msgstr "ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​បាន​បិទ​ការតភ្ជាប់​"
-
-#: methods/ftp.cc:353 methods/rsh.cc:202 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1476
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1485 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1490
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1492
-msgid "Read error"
-msgstr "ការអាន​មានកំហុស"
-
-#: methods/ftp.cc:360 methods/rsh.cc:209
-msgid "A response overflowed the buffer."
-msgstr "ឆ្លើយតប​សតិ​បណ្តោះអាសន្ន​​អស់ចំណុះ ។"
-
-#: methods/ftp.cc:377 methods/ftp.cc:389
-msgid "Protocol corruption"
-msgstr "ការបង្ខូច​ពិធីការ​"
-
-#: methods/ftp.cc:462 methods/rsh.cc:246 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:872
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1598 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1607
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1612 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1614
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1639
-msgid "Write error"
-msgstr "ការសរសេរ​មានកំហុស"
-
-#: methods/ftp.cc:701 methods/ftp.cc:707 methods/ftp.cc:742
-msgid "Could not create a socket"
-msgstr "មិន​អាច​បង្កើត​រន្ធបានឡើយ"
-
-#: methods/ftp.cc:712
-msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
-msgstr "មិន​អាច​តភ្ជាប់​​រន្ធទិន្នន័យ​បានឡើយ អស់​ពេល​ក្នុងការតភ្ជាប់​"
-
-#: methods/ftp.cc:716 methods/connect.cc:116
-msgid "Failed"
-msgstr "បាន​បរាជ័យ"
-
-#: methods/ftp.cc:718
-msgid "Could not connect passive socket."
-msgstr "មិនអាចតភ្ជាប់​​រន្ធអកម្ម​​បានឡើយ ។"
-
-#: methods/ftp.cc:735
-msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
-msgstr "getaddrinfo មិន​អាច​​ទទួល​យក​រន្ធ​សម្រាប់​ស្តាប់​​បានឡើយ"
-
-#: methods/ftp.cc:749
-msgid "Could not bind a socket"
-msgstr "មិន​អាច​ចងរន្ធ​បានបានឡើយ​"
-
-#: methods/ftp.cc:753
-msgid "Could not listen on the socket"
-msgstr "មិនអាច​ស្ដាប់នៅលើរន្ធ​បានឡើយ"
-
-#: methods/ftp.cc:760
-msgid "Could not determine the socket's name"
-msgstr "មិន​អាច​កំណត់​ឈ្មោះរបស់​រន្ធ​បានឡើយ"
-
-#: methods/ftp.cc:792
-msgid "Unable to send PORT command"
-msgstr "មិនអាច​ផ្ញើពាក្យ​បញ្ជា​ PORT បានឡើយ"
-
-#: methods/ftp.cc:802
-#, c-format
-msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
-msgstr "មិន​ស្គាល់​អាសយដ្ឋាន​គ្រួសារ​ %u (AF_*)"
-
-#: methods/ftp.cc:811
-#, c-format
-msgid "EPRT failed, server said: %s"
-msgstr "EPRT បរាជ័យ​ ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​បាន​និយាយ ៖ %s"
-
-#: methods/ftp.cc:831
-msgid "Data socket connect timed out"
-msgstr "ការតភ្ជាប់​រន្ធ​​ទិន្នន័បានអស់ពេល​"
+"ឌីស​នេះ​ត្រូវ​បាន​ហៅ​ ៖ \n"
+"'%s'\n"
 
-#: methods/ftp.cc:838
-msgid "Unable to accept connection"
-msgstr "á\9e\98á\9e·á\9e\93á\9e¢á\9e¶á\9e\85â\80\8bá\9e\91á\9e\91á\9e½á\9e\9bá\9e\99á\9e\80â\80\8bá\9e\80á\9e¶á\9e\9aá\9e\8fá\9e\97á\9f\92á\9e\87á\9e¶á\9e\94á\9f\8bâ\80\8bá\9e\94á\9e¶á\9e\93á\9e¡á\9e¾á\9e\99"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:819
+msgid "Copying package lists..."
+msgstr "á\9e\80á\9f\86á\9e\96á\9e»á\9e\84â\80\8bá\9e\85á\9e\98á\9f\92á\9e\9bá\9e\84â\80\8bá\9e\94á\9e\89á\9f\92á\9e\87á\9e¸â\80\8bá\9e\80á\9e\89á\9f\92á\9e\85á\9e\94á\9f\8b..."
 
-#: methods/ftp.cc:877 methods/server.cc:352 methods/rsh.cc:316
-msgid "Problem hashing file"
-msgstr "á\9e\94á\9e\89á\9f\92á\9e á\9e¶â\80\8bá\9e\92á\9f\92á\9e\9cá\9e¾á\9e²á\9f\92á\9e\99á\9e\81á\9e¼á\9e\85â\80\8bá\9e¯á\9e\80á\9e\9fá\9e¶á\9e\9a"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:863
+msgid "Writing new source list\n"
+msgstr "á\9e\80á\9f\86á\9e\96á\9e»á\9e\84á\9e\9fá\9e\9aá\9e\9fá\9f\81á\9e\9aâ\80\8bá\9e\94á\9e\89á\9f\92á\9e\87á\9e¸â\80\8bá\9e\94á\9f\92á\9e\9aá\9e\97á\9e\96â\80\8bá\9e\90á\9f\92á\9e\98á\9e¸\n"
 
-#: methods/ftp.cc:890
+#: apt-pkg/cdrom.cc:874
+msgid "Source list entries for this disc are:\n"
+msgstr "ធាតុបញ្ចូល​បញ្ជីប្រភព​សម្រាប់​ឌីស​នេះគឺ ៖\n"
+
+#: apt-pkg/algorithms.cc:265
 #, c-format
-msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
-msgstr "មិន​អាច​ទៅ​ប្រមូល​យក​ឯកសារ​បានឡើយ ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​បាន​និយាយ​ '%s'"
+msgid ""
+"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
+msgstr "កញ្ចប់ %s ត្រូវការឲ្យដំឡើង ប៉ុន្តែ​ ខ្ញុំ​មិន​អាច​រក​ប័ណ្ណសារ​សម្រាប់​វា​បាន​ទេ​ ។"
 
-#: methods/ftp.cc:905 methods/rsh.cc:335
-msgid "Data socket timed out"
-msgstr "រន្ធ​ទិន្នន័យ​បាន​អស់​ពេល​"
+#: apt-pkg/algorithms.cc:1086
+msgid ""
+"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
+"held packages."
+msgstr ""
+"កំហុស pkgProblemResolver::ដោះស្រាយ​សញ្ញាបញ្ឈប់​ដែលបានបង្កើត នេះ​ប្រហែលជា បង្កដោយកញ្ចប់​"
+"ដែលបាន​ទុក ។"
 
-#: methods/ftp.cc:935
-#, c-format
-msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
-msgstr "បរាជ័យក្នុងការ​ផ្ទេរ​ទិន្នន័យ ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​បាន​និយាយ​ '%s'"
+#: apt-pkg/algorithms.cc:1088
+msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
+msgstr "មិន​អាច​កែ​បញ្ហាបានទេេ អ្កបានទុក​កញ្ចប់​ដែល​ខូច ។។"
 
-#. Get the files information
-#: methods/ftp.cc:1014
-msgid "Query"
-msgstr "សំណួរ​"
+#: apt-pkg/depcache.cc:138 apt-pkg/depcache.cc:167
+msgid "Building dependency tree"
+msgstr "កំពុងស្ថាបនា​មែកធាងភាពអាស្រ័យ"
 
-#: methods/ftp.cc:1128
-msgid "Unable to invoke "
-msgstr "á\9e\98á\9e·á\9e\93â\80\8bá\9e¢á\9e¶á\9e\85â\80\8bá\9e á\9f\85â\80\8b "
+#: apt-pkg/depcache.cc:139
+msgid "Candidate versions"
+msgstr "á\9e\80á\9f\86á\9e\8eá\9f\82â\80\8bá\9e\9fá\9e¶á\9e\80á\9e\9bá\9f\92á\9e\94á\9e\84â\80\8b"
 
-#: methods/connect.cc:76
-#, c-format
-msgid "Connecting to %s (%s)"
-msgstr "កំពុង​តភ្ជាប់​ទៅ​កាន់​ %s (%s)"
+#: apt-pkg/depcache.cc:168
+msgid "Dependency generation"
+msgstr "ការបង្កើត​ភាពអាស្រ័យ​"
 
-#: methods/connect.cc:87
-#, c-format
-msgid "[IP: %s %s]"
-msgstr "[IP ៖ %s %s]"
+#: apt-pkg/depcache.cc:188 apt-pkg/depcache.cc:221 apt-pkg/depcache.cc:225
+#, fuzzy
+msgid "Reading state information"
+msgstr "បញ្ចូល​​ព័ត៌មាន​ដែលមាន​ចូល​គ្នា"
 
-#: methods/connect.cc:94
-#, c-format
-msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
-msgstr "á\9e\98á\9e·á\9e\93â\80\8bá\9e¢á\9e¶á\9e\85â\80\8bá\9e\94á\9e\84á\9f\92á\9e\80á\9e¾á\9e\8fâ\80\8bá\9e\9aá\9e\93á\9f\92á\9e\92â\80\8bá\9e\9fá\9e\98á\9f\92á\9e\9aá\9e¶á\9e\94á\9f\8b %s (f=%u t=%u p=%u) á\9e\94á\9e¶á\9e\93á\9e¡á\9e¾á\9e\99"
+#: apt-pkg/depcache.cc:250
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to open StateFile %s"
+msgstr "á\9e\94á\9e\9aá\9e¶á\9e\87á\9f\90á\9e\99â\80\8bá\9e\80á\9f\92á\9e\93á\9e»á\9e\84â\80\8bá\9e\80á\9e¶á\9e\9aâ\80\8bá\9e\94á\9e¾á\9e\80 %s"
 
-#: methods/connect.cc:100
-#, c-format
-msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
-msgstr "á\9e\98á\9e·á\9e\93á\9e¢á\9e¶á\9e\85â\80\8bá\9e\85á\9e¶á\9e\94á\9f\8bá\9e\95á\9f\92á\9e\8aá\9e¾á\9e\98â\80\8bá\9e\80á\9e¶á\9e\9aá\9e\8fá\9e\97á\9f\92á\9e\87á\9e¶á\9e\94á\9f\8bâ\80\8bâ\80\8bá\9e\91á\9f\85â\80\8bá\9e\80á\9e¶á\9e\93á\9f\8bâ\80\8b %s:%s (%s) á\9e\94á\9e¶á\9e\93á\9e¡á\9e¾á\9e\99 á\9f\94"
+#: apt-pkg/depcache.cc:256
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
+msgstr "á\9e\94á\9e\9aá\9e¶á\9e\87á\9f\90á\9e\99â\80\8bá\9e\80á\9f\92á\9e\93á\9e»á\9e\84á\9e\80á\9e¶á\9e\9aâ\80\8bá\9e\9fá\9e\9aá\9e\9fá\9f\81á\9e\9aâ\80\8bá\9e¯á\9e\80á\9e\9fá\9e¶á\9e\9a %s"
 
-#: methods/connect.cc:108
+#: apt-pkg/tagfile.cc:140
 #, c-format
-msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
-msgstr "មិន​អាច​តភ្ជាប់​ទៅ​កាន់​ %s:%s (%s) បានឡើយ ការ​តភ្ជាប់​បានអស់​ពេល​"
+msgid "Unable to parse package file %s (1)"
+msgstr "មិនអាច​ញែក​ឯកសារកញ្ចប់ %s (1) បានឡើយ"
 
-#: methods/connect.cc:126
+#: apt-pkg/tagfile.cc:237
 #, c-format
-msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
-msgstr "មិន​អាច​តភ្ជាប់​ទៅកាន់​ %s:%s (%s) បានឡើយ ។"
+msgid "Unable to parse package file %s (2)"
+msgstr "មិនអាច​ញែក​ឯកសារកញ្ចប់​ %s (2) បានឡើយ"
 
-#. We say this mainly because the pause here is for the
-#. ssh connection that is still going
-#: methods/connect.cc:154 methods/rsh.cc:439
+#: apt-pkg/cacheset.cc:489
 #, c-format
-msgid "Connecting to %s"
-msgstr "á\9e\80á\9f\86á\9e\96á\9e»á\9e\84â\80\8bá\9e\8fá\9e\97á\9f\92á\9e\87á\9e¶á\9e\94á\9f\8bâ\80\8bá\9e\91á\9f\85á\9e\80á\9e¶á\9e\93á\9f\8b %s"
+msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
+msgstr "á\9e\9aá\9e\80â\80\8bá\9e\98á\9e·á\9e\93â\80\8bá\9e\83á\9e¾á\9e\89â\80\8bá\9e\80á\9e¶á\9e\9aâ\80\8bá\9e\85á\9f\81á\9e\89â\80\8bá\9e\95á\9f\92á\9e\9fá\9e¶á\9e\99â\80\8b '%s' á\9e\9fá\9e\98á\9f\92á\9e\9aá\9e¶á\9e\94á\9f\8bâ\80\8b '%s' á\9e¡á\9e¾á\9e\99"
 
-#: methods/connect.cc:180 methods/connect.cc:199
+#: apt-pkg/cacheset.cc:492
 #, c-format
-msgid "Could not resolve '%s'"
-msgstr "á\9e\98á\9e·á\9e\93â\80\8bá\9e¢á\9e¶á\9e\85â\80\8bá\9e\8aá\9f\84á\9f\87á\9e\9fá\9f\92á\9e\9aá\9e¶á\9e\99â\80\8b '%s' á\9e\94á\9e¶á\9e\93á\9e¡á\9e¾á\9e\99"
+msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
+msgstr "á\9e\9aá\9e\80â\80\8bá\9e\98á\9e·á\9e\93â\80\8bá\9e\83á\9e¾á\9e\89â\80\8bá\9e\80á\9f\86á\9e\8eá\9f\82â\80\8b '%s' á\9e\9fá\9e\98á\9f\92á\9e\9aá\9e¶á\9e\94á\9f\8b '%s'"
 
-#: methods/connect.cc:205
+#: apt-pkg/cacheset.cc:596 cmdline/apt-cache.cc:1515
 #, c-format
-msgid "Temporary failure resolving '%s'"
-msgstr "á\9e\80á\9e¶á\9e\9aâ\80\8bá\9e\8aá\9f\84á\9f\87á\9e\9fá\9f\92á\9e\9aá\9e¶á\9e\99â\80\8bá\9e\97á\9e¶á\9e\96â\80\8bá\9e\94á\9e\9aá\9e¶á\9e\87á\9f\90á\9e\99â\80\8bâ\80\8bá\9e\94á\9e\8eá\9f\92á\9e\8fá\9f\84á\9f\87á\9e¢á\9e¶á\9e\9fá\9e\93á\9f\92á\9e\93 '%s'"
+msgid "Unable to locate package %s"
+msgstr "á\9e\98á\9e·á\9e\93â\80\8bá\9e¢á\9e¶á\9e\85â\80\8bá\9e\80á\9f\86á\9e\8eá\9e\8fá\9f\8bâ\80\8bá\9e\91á\9e¸á\9e\8fá\9e¶á\9f\86á\9e\84â\80\8bá\9e\80á\9e\89á\9f\92á\9e\85á\9e\94á\9f\8b %s á\9e\94á\9e¶á\9e\93á\9e¡á\9e¾á\9e\99"
 
-#: methods/connect.cc:209
+#: apt-pkg/cacheset.cc:603
 #, fuzzy, c-format
-msgid "System error resolving '%s:%s'"
-msgstr "á\9e\80á\9e¶á\9e\9aâ\80\8bá\9e\8aá\9f\84á\9f\87á\9e\9fá\9f\92á\9e\9aá\9e¶á\9e\99â\80\8bá\9e¢á\9f\92á\9e\9cá\9e¸â\80\8bá\9e¢á\9e¶á\9e\80á\9f\92á\9e\9aá\9e\80á\9f\8bá\9e\8aá\9f\82á\9e\9bâ\80\8bá\9e\94á\9e¶á\9e\93â\80\8bá\9e\80á\9e¾á\9e\8fâ\80\8bá\9e¡á\9e¾á\9e\84â\80\8b '%s:%s' (%i)"
+msgid "Couldn't find task '%s'"
+msgstr "á\9e\98á\9e·á\9e\93â\80\8bá\9e¢á\9e¶á\9e\85â\80\8bá\9e\9aá\9e\80â\80\8bá\9e\80á\9e\89á\9f\92á\9e\85á\9e\94á\9f\8b %s á\9e\94á\9e¶á\9e\93á\9e\91á\9f\81"
 
-#: methods/connect.cc:211
+#: apt-pkg/cacheset.cc:609
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)"
-msgstr "á\9e\80á\9e¶á\9e\9aâ\80\8bá\9e\8aá\9f\84á\9f\87á\9e\9fá\9f\92á\9e\9aá\9e¶á\9e\99â\80\8bá\9e¢á\9f\92á\9e\9cá\9e¸â\80\8bá\9e¢á\9e¶á\9e\80á\9f\92á\9e\9aá\9e\80á\9f\8bá\9e\8aá\9f\82á\9e\9bâ\80\8bá\9e\94á\9e¶á\9e\93â\80\8bá\9e\80á\9e¾á\9e\8fâ\80\8bá\9e¡á\9e¾á\9e\84â\80\8b '%s:%s' (%i)"
+msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
+msgstr "á\9e\98á\9e·á\9e\93â\80\8bá\9e¢á\9e¶á\9e\85â\80\8bá\9e\9aá\9e\80â\80\8bá\9e\80á\9e\89á\9f\92á\9e\85á\9e\94á\9f\8b %s á\9e\94á\9e¶á\9e\93á\9e\91á\9f\81"
 
-#: methods/connect.cc:258
+#: apt-pkg/cacheset.cc:615
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to connect to %s:%s:"
-msgstr "á\9e\98á\9e·á\9e\93â\80\8bá\9e¢á\9e¶á\9e\85â\80\8bá\9e\8fá\9e\97á\9f\92á\9e\87á\9e¶á\9e\94á\9f\8bâ\80\8bá\9e\91á\9f\85á\9e\80á\9e¶á\9e\93á\9f\8bâ\80\8bâ\80\8b %s %s á\9f\96"
+msgid "Couldn't find any package by glob '%s'"
+msgstr "á\9e\98á\9e·á\9e\93â\80\8bá\9e¢á\9e¶á\9e\85â\80\8bá\9e\9aá\9e\80â\80\8bá\9e\80á\9e\89á\9f\92á\9e\85á\9e\94á\9f\8b %s á\9e\94á\9e¶á\9e\93á\9e\91á\9f\81"
 
-#: methods/gpgv.cc:168
-msgid ""
-"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
-msgstr "កំហុស​ខាងក្នុង​ ៖ ហត្ថលេខា​​ល្អ ប៉ុន្តែ ​មិន​អាច​កំណត់​កូនសោ​ស្នាម​ម្រាមដៃ ?!"
+#: apt-pkg/cacheset.cc:626
+#, c-format
+msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
+msgstr ""
 
-#: methods/gpgv.cc:172
-msgid "At least one invalid signature was encountered."
-msgstr "​បានជួប​ប្រទះ​​​​ហត្ថលេខា​យ៉ាងហោចណាស់មួយ ដែ​លត្រឹមត្រូវ​ ។"
+#: apt-pkg/cacheset.cc:633 apt-pkg/cacheset.cc:640
+#, c-format
+msgid ""
+"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
+"neither of them"
+msgstr ""
 
-#: methods/gpgv.cc:174
-#, fuzzy
-msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)"
-msgstr "មិន​អាច​ប្រតិបត្តិ '%s' ដើម្បី​ផ្ទៀងផ្ទាត់​ហត្ថលេខា (តើ gpgv ត្រូវ​បាន​ដំឡើង​ឬនៅ ?)"
+#: apt-pkg/cacheset.cc:647
+#, c-format
+msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
+msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
-#: methods/gpgv.cc:180
+#: apt-pkg/cacheset.cc:655
 #, c-format
-msgid ""
-"Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require "
-"authentication?)"
+msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
 msgstr ""
 
-#: methods/gpgv.cc:184
-msgid "Unknown error executing gpgv"
-msgstr "មិនស្គាល់កំហុស ក្នុងការប្រតិបត្តិ gpgv"
+#: apt-pkg/cacheset.cc:663
+#, c-format
+msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
+msgstr ""
 
-#: methods/gpgv.cc:217 methods/gpgv.cc:224
-msgid "The following signatures were invalid:\n"
-msgstr "ហត្ថលេខា​ខាង​ក្រោម​មិន​ត្រឹមត្រូវ ៖\n"
+#: apt-pkg/indexrecords.cc:78
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to parse Release file %s"
+msgstr "មិនអាច​ញែក​ឯកសារកញ្ចប់ %s (1) បានឡើយ"
 
-#: methods/gpgv.cc:231
-msgid ""
-"The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
-"available:\n"
-msgstr "ហត្ថលេខា​ខាងក្រោម​មិន​អាចផ្ទៀងផ្ទាត់បាន​ទេ​ ព្រោះកូនសោ​សាធារណៈមិន​អាច​ប្រើ​បាន​ ៖\n"
+#: apt-pkg/indexrecords.cc:86
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No sections in Release file %s"
+msgstr "ចំណាំ កំពុង​ជ្រើស​ %s ជំនួស​ %s\n"
 
-#: methods/gzip.cc:69
-msgid "Empty files can't be valid archives"
+#: apt-pkg/indexrecords.cc:117
+#, c-format
+msgid "No Hash entry in Release file %s"
 msgstr ""
 
-#: methods/http.cc:509
-msgid "Error writing to the file"
-msgstr "កំហុសក្នុងការ​សរសេរ​ទៅកាន់​ឯកសារ"
+#: apt-pkg/indexrecords.cc:130
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s"
+msgstr "បន្ទាត់​ដែលមិនត្រឹមត្រូវ​នៅក្នុង​ឯកសារ​បង្វែរ ៖ %s"
 
-#: methods/http.cc:523
-msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
-msgstr "កំហុស​ក្នុងការ​អាន​ពី​ម៉ាស៊ីនបម្រើ ។ ការបញ្ចប់​ពីចម្ងាយ​បានបិទការតភ្ជាប់"
+#: apt-pkg/indexrecords.cc:149
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s"
+msgstr "មិនអាច​ញែក​ឯកសារកញ្ចប់ %s (1) បានឡើយ"
 
-#: methods/http.cc:525
-msgid "Error reading from server"
-msgstr "កំហុស​ក្នុងការអាន​ពី​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:127
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)"
+msgstr "បន្ទាត់​ Malformed  %lu ក្នុង​បញ្ជី​ប្រភព​ %s (URI ញែក​)"
 
-#: methods/http.cc:561
-msgid "Error writing to file"
-msgstr "កំហុស​ក្នុងការ​សរសេរទៅកាន់​ឯកសារ"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:170
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)"
+msgstr "បន្ទាត់ Malformed  %lu ក្នុង​បញ្ជី​ប្រភព​ %s (dist ញែក​)"
 
-#: methods/http.cc:621
-msgid "Select failed"
-msgstr "ជ្រើស​បាន​បរាជ័យ​"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:173
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)"
+msgstr "បន្ទាត់ Malformed  %lu ក្នុង​បញ្ជី​ប្រភព %s (dist)"
 
-#: methods/http.cc:626
-msgid "Connection timed out"
-msgstr "ការតភ្ជាប់​បាន​អស់ពេល​"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:184
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)"
+msgstr "បន្ទាត់ Malformed  %lu ក្នុង​បញ្ជី​ប្រភព​ %s (dist ញែក​)"
 
-#: methods/http.cc:649
-msgid "Error writing to output file"
-msgstr "កំហុស​ក្នុងការ​សរសេរទៅកាន់​ឯកសារលទ្ធផល"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:190
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)"
+msgstr "បន្ទាត់ Malformed  %lu ក្នុង​បញ្ជី​ប្រភព​ %s (dist ញែក​)"
 
-#: methods/server.cc:51
-msgid "Waiting for headers"
-msgstr "កំពុង​រង់ចាំ​បឋមកថា"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:193
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)"
+msgstr "បន្ទាត់ Malformed  %lu ក្នុង​បញ្ជី​ប្រភព​ %s (dist ញែក​)"
 
-#: methods/server.cc:109
-msgid "Bad header line"
-msgstr "ជួរ​បឋមកថា​ខូច​"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:206
+#, c-format
+msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
+msgstr "បន្ទាត់ Malformed  %lu ក្នុង​ញ្ជី​ប្រភព​ %s (URI)"
+
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:208
+#, c-format
+msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
+msgstr "បន្ទាត់ Malformed  %lu ក្នុង​បញ្ជី​ប្រភព %s (dist)"
+
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:211
+#, c-format
+msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
+msgstr "បន្ទាត់​ Malformed  %lu ក្នុង​បញ្ជី​ប្រភព​ %s (URI ញែក​)"
 
-#: methods/server.cc:134 methods/server.cc:141
-msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
-msgstr "ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ HTTP បានផ្ញើបឋមកថាចម្លើយតបមិនត្រឹមត្រូវ"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:217
+#, c-format
+msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
+msgstr "បន្ទាត់ Malformed  %lu ក្នុង​បញ្ជី​ប្រភព​ %s (dist លែងប្រើ)"
 
-#: methods/server.cc:171
-msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
-msgstr "ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ HTTP បានផ្ញើ​​បឋមកថាប្រវែង​​​មាតិកា​មិនត្រឹមត្រូវ​"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:224
+#, c-format
+msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
+msgstr "បន្ទាត់ Malformed  %lu ក្នុង​បញ្ជី​ប្រភព​ %s (dist ញែក​)"
 
-#: methods/server.cc:194
-msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
-msgstr "ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ HTTP បានផ្ញើ​បឋមកថា​ជួរ​មាតិកា​មិន​ត្រឹមត្រូវ​"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:335
+#, c-format
+msgid "Opening %s"
+msgstr "កំពុង​បើក​ %s"
 
-#: methods/server.cc:196
-msgid "This HTTP server has broken range support"
-msgstr "ម៉ាស៊ីន​បម្រើ HTTP នេះបាន​ខូច​​​ជួរ​គាំទ្រ​"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:371
+#, c-format
+msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
+msgstr "បន្ទាត់​ Malformed  %u ក្នុង​បញ្ជី​ប្រភព​ %s (ប្រភេទ​)"
 
-#: methods/server.cc:220
-msgid "Unknown date format"
-msgstr "មិនស្គាល់​ទ្រង់ទ្រាយ​កាលបរិច្ឆេទ"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:375
+#, c-format
+msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
+msgstr "ប្រភេទ​ '%s' មិន​ស្គាល់នៅលើបន្ទាត់​ %u ក្នុង​បញ្ជី​ប្រភព​ %s ឡើយ"
 
-#: methods/server.cc:489
-msgid "Bad header data"
-msgstr "ទិន្នន័យ​បឋមកថា​ខូច"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:416
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s"
+msgstr "ប្រភេទ​ '%s' មិន​ស្គាល់នៅលើបន្ទាត់​ %u ក្នុង​បញ្ជី​ប្រភព​ %s ឡើយ"
 
-#: methods/server.cc:506 methods/server.cc:562
-msgid "Connection failed"
-msgstr "ការតភ្ជាប់​បាន​បរាជ័យ​"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:95
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Installing %s"
+msgstr "បាន​ដំឡើង %s"
 
-#: methods/server.cc:654
-msgid "Internal error"
-msgstr "កំហុស​ខាង​ក្នុង​"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:96 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:996
+#, c-format
+msgid "Configuring %s"
+msgstr "កំពុង​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ %s"
 
-#: apt-private/private-upgrade.cc:25
-msgid "Calculating upgrade... "
-msgstr "កំពុង​គណនា​ការ​ធ្វើ​ឲ្យ​ប្រសើរ... "
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:97 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1003
+#, c-format
+msgid "Removing %s"
+msgstr "កំពុង​យក %s ចេញ"
 
-#: apt-private/private-upgrade.cc:28
-msgid "Done"
-msgstr "ធ្វើរួច​"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:98
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Completely removing %s"
+msgstr "បាន​យក %s ចេញ​ទាំង​ស្រុង"
 
-#: apt-private/private-cacheset.cc:35 apt-private/private-search.cc:47
-msgid "Sorting"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:99
+#, c-format
+msgid "Noting disappearance of %s"
 msgstr ""
 
-#: apt-private/private-list.cc:131
-msgid "Listing"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:100
+#, c-format
+msgid "Running post-installation trigger %s"
 msgstr ""
 
-#: apt-private/private-list.cc:164
+#. FIXME: use a better string after freeze
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:827
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Directory '%s' missing"
+msgstr "រាយបញ្ជី​ថត​ %spartial គឺ​បាត់បង់​ ។"
+
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:842 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:864
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not open file '%s'"
+msgstr "មិន​អាច​បើក​ឯកសារ​ %s បានឡើយ"
+
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:989
 #, c-format
-msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it"
-msgid_plural ""
-"There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgid "Preparing %s"
+msgstr "កំពុងរៀបចំ​ %s"
 
-#: apt-private/private-cachefile.cc:93
-msgid "Correcting dependencies..."
-msgstr "កំពុង​កែ​ភាពអាស្រ័យ​..."
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:990
+#, c-format
+msgid "Unpacking %s"
+msgstr "កំពុង​ស្រាយ %s"
 
-#: apt-private/private-cachefile.cc:96
-msgid " failed."
-msgstr " បាន​បរាជ័យ ។"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:995
+#, c-format
+msgid "Preparing to configure %s"
+msgstr "កំពុងរៀបចំ​កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ %s"
 
-#: apt-private/private-cachefile.cc:99
-msgid "Unable to correct dependencies"
-msgstr "មិន​អាច​កែ​ភាព​អាស្រ័យ​បានឡើយ​"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:997
+#, c-format
+msgid "Installed %s"
+msgstr "បាន​ដំឡើង %s"
 
-#: apt-private/private-cachefile.cc:102
-msgid "Unable to minimize the upgrade set"
-msgstr "មិនអាច​បង្រួម​ការ​កំណត់​ភាព​ប្រសើរ​​បាន​ឡើយ​"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1002
+#, c-format
+msgid "Preparing for removal of %s"
+msgstr "កំពុងរៀបចំដើម្បី​ការយក​ចេញ​នៃ %s"
 
-#: apt-private/private-cachefile.cc:104
-msgid " Done"
-msgstr " ធ្វើ​រួច"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1004
+#, c-format
+msgid "Removed %s"
+msgstr "បាន​យក %s ចេញ"
 
-#: apt-private/private-cachefile.cc:108
-msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
-msgstr "អ្នក​ប្រហែល​ជា​ចង់រត់ 'apt-get -f install' ដើម្បី​កែ​វា​​ទាំងនេះ​ហើយ ។"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1009
+#, c-format
+msgid "Preparing to completely remove %s"
+msgstr "កំពុង​រៀបចំ​យក %s ចេញ​ទាំង​ស្រុង"
 
-#: apt-private/private-cachefile.cc:111
-msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
-msgstr "ភាព​អាស្រ័យ​ដែល​ខុស​គ្នា ។ ព្យាយាម​ការ​ប្រើ -f ។"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1010
+#, c-format
+msgid "Completely removed %s"
+msgstr "បាន​យក %s ចេញ​ទាំង​ស្រុង"
 
-#: apt-private/private-output.cc:103 apt-private/private-show.cc:84
-#: apt-private/private-show.cc:89
-msgid "unknown"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1066
+msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed"
 msgstr ""
 
-#: apt-private/private-output.cc:233
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1090
 #, fuzzy, c-format
-msgid "[installed,upgradable to: %s]"
-msgstr " [បានដំឡើង​]"
-
-#: apt-private/private-output.cc:237
-#, fuzzy
-msgid "[installed,local]"
-msgstr " [បានដំឡើង​]"
+msgid "Can not write log (%s)"
+msgstr "មិន​អាច​សរសេរ​ទៅ %s"
 
-#: apt-private/private-output.cc:240
-msgid "[installed,auto-removable]"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069
+msgid "Is /dev/pts mounted?"
 msgstr ""
 
-#: apt-private/private-output.cc:242
-#, fuzzy
-msgid "[installed,automatic]"
-msgstr " [បានដំឡើង​]"
-
-#: apt-private/private-output.cc:244
-#, fuzzy
-msgid "[installed]"
-msgstr " [បានដំឡើង​]"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1090
+msgid "Is stdout a terminal?"
+msgstr ""
 
-#: apt-private/private-output.cc:248
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1202 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:812
+#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:219 cmdline/apt-mark.cc:258 cmdline/apt-mark.cc:339
 #, c-format
-msgid "[upgradable from: %s]"
-msgstr ""
+msgid "Waited for %s but it wasn't there"
+msgstr "រង់ចាំប់​ %s ប៉ុន្តែ ​វា​មិន​នៅទីនោះ"
 
-#: apt-private/private-output.cc:252
-msgid "[residual-config]"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1569
+msgid "Operation was interrupted before it could finish"
 msgstr ""
 
-#: apt-private/private-output.cc:434
-#, c-format
-msgid "but %s is installed"
-msgstr "ប៉ុន្តែ​ %s ត្រូវ​បាន​ដំឡើង​"
-
-#: apt-private/private-output.cc:436
-#, c-format
-msgid "but %s is to be installed"
-msgstr "ប៉ុន្តែ​ %s នឹង​ត្រូវ​បាន​ដំឡើ​ង"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1631
+msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
+msgstr ""
 
-#: apt-private/private-output.cc:443
-msgid "but it is not installable"
-msgstr "ប៉ុន្តែ​​វា​មិន​អាច​ដំឡើង​បាន​ទេ​"
+#. check if its not a follow up error
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1636
+msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
+msgstr ""
 
-#: apt-private/private-output.cc:445
-msgid "but it is a virtual package"
-msgstr "ប៉ុន្តែ​​វា​ជា​កញ្ចប់​និម្មិត​"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1638
+msgid ""
+"No apport report written because the error message indicates its a followup "
+"error from a previous failure."
+msgstr ""
 
-#: apt-private/private-output.cc:448
-msgid "but it is not installed"
-msgstr "ប៉ុន្តែ​វា​មិន​បាន​ដំឡើង​ទេ​"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1644
+msgid ""
+"No apport report written because the error message indicates a disk full "
+"error"
+msgstr ""
 
-#: apt-private/private-output.cc:448
-msgid "but it is not going to be installed"
-msgstr "ប៉ុន្តែ វា​នឹង​មិន​ត្រូវ​បាន​ដំឡើង​ទេ"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1651
+msgid ""
+"No apport report written because the error message indicates a out of memory "
+"error"
+msgstr ""
 
-#: apt-private/private-output.cc:453
-msgid " or"
-msgstr " ឬ"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1658 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1664
+msgid ""
+"No apport report written because the error message indicates an issue on the "
+"local system"
+msgstr ""
 
-#: apt-private/private-output.cc:467 apt-private/private-output.cc:479
-msgid "The following packages have unmet dependencies:"
-msgstr "កញ្ចប់​ខាងក្រោម​មាន​ភាពអាស្រ័យ​ដែល​ខុស​គ្នា ៖"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1685
+msgid ""
+"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
+msgstr ""
 
-#: apt-private/private-output.cc:502
-msgid "The following NEW packages will be installed:"
-msgstr "កញ្ចប់​ថ្មី​ខាងក្រោម​នឹង​ត្រូវ​បាន​ដំឡើង​ ៖"
+#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:91
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
+"it?"
+msgstr ""
 
-#: apt-private/private-output.cc:528
-msgid "The following packages will be REMOVED:"
-msgstr "កញ្ចប់​ខាងក្រោម​នឹងត្រូវ​បាន​យកចេញ ៖"
+#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:94
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
+msgstr "មិន​អាច​ចាក់​សោ​ថត​បញ្ជីបានឡើយ"
 
-#: apt-private/private-output.cc:550
-msgid "The following packages have been kept back:"
-msgstr "​កញ្ចប់​ខាង​ក្រោម​ត្រូវ​បាន​យក​ត្រឡប់​មក​វិញ ៖"
+#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually
+#. dpkg --configure -a
+#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:110
+#, c-format
+msgid ""
+"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. "
+msgstr ""
 
-#: apt-private/private-output.cc:571
-msgid "The following packages will be upgraded:"
-msgstr "កញ្ចប់​ខាងក្រោម​នឹង​​ត្រូវ​បាន​​ធ្វើ​ឲ្យប្រសើ​ឡើង ៖"
+#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:128
+msgid "Not locked"
+msgstr ""
 
-#: apt-private/private-output.cc:592
-msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
-msgstr "កញ្ចប់​ខាងក្រោម​នឹង​​ត្រូវ​បាន​បន្ទាប ៖"
+#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:406
+#, c-format
+msgid "%lid %lih %limin %lis"
+msgstr ""
 
-#: apt-private/private-output.cc:612
-msgid "The following held packages will be changed:"
-msgstr "កញ្ចប់​រង់ចាំ​ខាងក្រោម​នឹង​ត្រូវ​​បានផ្លាស់​​ប្តូរ​ ៖"
+#. h means hours, min means minutes, s means seconds
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:413
+#, c-format
+msgid "%lih %limin %lis"
+msgstr ""
 
-#: apt-private/private-output.cc:667
+#. min means minutes, s means seconds
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:420
 #, c-format
-msgid "%s (due to %s) "
-msgstr "%s (ដោយ​សារតែ​ %s) "
+msgid "%limin %lis"
+msgstr ""
 
-#: apt-private/private-output.cc:675
-msgid ""
-"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
-"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
+#. s means seconds
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:425
+#, c-format
+msgid "%lis"
 msgstr ""
-"ព្រមាន​ ៖ កញ្ចប់ដែល​ចាំបាច់​ខាងក្រោម​នឹង​ត្រូវ​បាន​យកចេញ ។\n"
-"ការយកចេញ​នេះ​មិន​ត្រូវ​បានធ្វើ​ទេ​លុះត្រា​តែ​អ្នកដឹង​ថា​​អ្នក​កំពុង​ធ្វើ​អ្វីឲ្យប្រាកដ !"
 
-#: apt-private/private-output.cc:706
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1243
 #, c-format
-msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
-msgstr "%lu ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​ឲ្យ​ប្រសើរ %lu ត្រូវ​បានដំឡើង​ថ្មី "
+msgid "Selection %s not found"
+msgstr "ជម្រើស​ %s រក​មិន​ឃើញ​ឡើយ"
 
-#: apt-private/private-output.cc:710
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:190
 #, c-format
-msgid "%lu reinstalled, "
-msgstr "%lu ត្រូវ​បាន​ដំឡើង​ឡើង​វិញ "
+msgid "Not using locking for read only lock file %s"
+msgstr "មិន​ប្រើប្រាស់​ការចាក់សោ សម្រាប់តែឯកសារចាក់សោ​ដែលបានតែអានប៉ុណ្ណោះ %s"
 
-#: apt-private/private-output.cc:712
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:195
 #, c-format
-msgid "%lu downgraded, "
-msgstr "%lu ​ត្រូវបានបន្ទាប់ "
+msgid "Could not open lock file %s"
+msgstr "មិន​អាច​បើក​ឯកសារ​ចាក់សោ​ %s បានឡើយ"
 
-#: apt-private/private-output.cc:714
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:218
 #, c-format
-msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
-msgstr "%lu ដែលត្រូវ​យក​ចេញ​ ហើយ​ %lu មិន​​បាន​ធ្វើ​ឲ្យ​ប្រសើរឡើយ ។\n"
+msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
+msgstr "មិនប្រើ​ការចាក់សោ សម្រាប់ nfs ឯកសារ​ចាក់សោដែលបានម៉ោន%s"
 
-#: apt-private/private-output.cc:718
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:223
 #, c-format
-msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
-msgstr "%lu មិន​បាន​ដំឡើង​ ឬ យក​ចេញបានគ្រប់ជ្រុងជ្រោយ​ឡើយ​ ។\n"
+msgid "Could not get lock %s"
+msgstr "មិន​អាច​ចាក់សោ %s បានឡើយ"
 
-#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es]
-#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] "
-#. The user has to answer with an input matching the
-#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
-#: apt-private/private-output.cc:740
-msgid "[Y/n]"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:360 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:474
+#, c-format
+msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o]
-#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] "
-#. The user has to answer with an input matching the
-#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
-#: apt-private/private-output.cc:746
-msgid "[y/N]"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:394
+#, c-format
+msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set
-#: apt-private/private-output.cc:757
-msgid "Y"
-msgstr "Y"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:412
+#, c-format
+msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension"
+msgstr ""
 
-#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set
-#: apt-private/private-output.cc:763
-msgid "N"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:421
+#, c-format
+msgid ""
+"Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension"
 msgstr ""
 
-#: apt-private/private-output.cc:785 apt-pkg/cachefilter.cc:35
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:824
 #, c-format
-msgid "Regex compilation error - %s"
-msgstr "Regex កំហុស​ការចងក្រង​ - %s"
+msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
+msgstr "ដំណើរការ​រង​ %s បាន​ទទួល​កំហុស​ការ​ចែកជាចម្រៀក​ ។"
 
-#: apt-private/private-update.cc:31
-msgid "The update command takes no arguments"
-msgstr "ពាក្យ​បញ្ជា​ដែលធ្វើ​ឲ្យ​ទាន់​សម័យ​គ្មាន​អាគុយម៉ង់​ទេ"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:826
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Sub-process %s received signal %u."
+msgstr "ដំណើរការ​រង​ %s បាន​ទទួល​កំហុស​ការ​ចែកជាចម្រៀក​ ។"
 
-#: apt-private/private-update.cc:90
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:830 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:239
 #, c-format
-msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n"
-msgid_plural ""
-"%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
+msgstr "ដំណើរការ​រង​ %s បានត្រឡប់​ទៅកាន់​កូដ​មាន​កំហុស​ (%u)"
 
-#: apt-private/private-update.cc:94
-msgid "All packages are up to date."
-msgstr ""
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:832 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:232
+#, c-format
+msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
+msgstr "ដំណើរការ​រង​ %s បានចេញ ដោយ​មិន​រំពឹង​ទុក​ "
 
-#: apt-private/private-show.cc:156
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:872 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1598
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1607 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1612
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1614 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1639
+#: methods/ftp.cc:462 methods/rsh.cc:246
+msgid "Write error"
+msgstr "ការសរសេរ​មានកំហុស"
+
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:913
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Problem closing the gzip file %s"
+msgstr "មាន​បញ្ហា​ក្នុងការ​បិទ​ឯកសារ"
+
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1101
 #, c-format
-msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it"
-msgid_plural ""
-"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgid "Could not open file %s"
+msgstr "មិន​អាច​បើក​ឯកសារ​ %s បានឡើយ"
 
-#: apt-private/private-show.cc:163
-msgid "not a real package (virtual)"
-msgstr ""
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1160 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1207
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not open file descriptor %d"
+msgstr "មិន​អាច​បើក​បំពុង​សម្រាប់​ %s បានឡើយ"
 
-#: apt-private/private-install.cc:82
-msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
-msgstr "á\9e\80á\9f\86á\9e á\9e»á\9e\9fâ\80\8bá\9e\81á\9e¶á\9e\84á\9e\80á\9f\92á\9e\93á\9e»á\9e\84 á\9e\80á\9e\89á\9f\92á\9e\85á\9e\94á\9f\8bâ\80\8bá\9e\8aá\9f\86á\9e¡á\9e¾á\9e\84â\80\8bá\9e\8fá\9f\92á\9e\9aá\9e¼á\9e\9câ\80\8bá\9e\94á\9e¶á\9e\93â\80\8bá\9e á\9f\85â\80\8bâ\80\8bá\9e\87á\9e¶á\9e\98á\9e½á\9e\99â\80\8bá\9e\80á\9e\89á\9f\92á\9e\85á\9e\94á\9f\8bâ\80\8bá\9e\8aá\9f\82á\9e\9bâ\80\8bá\9e\81á\9e¼á\9e\85 !"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1315
+msgid "Failed to create subprocess IPC"
+msgstr "á\9e\94á\9e\9aá\9e¶á\9e\87á\9f\90á\9e\99â\80\8bá\9e\80á\9f\92á\9e\93á\9e»á\9e\84â\80\8bá\9e\80á\9e¶á\9e\9aâ\80\8bá\9e\94á\9e\84á\9f\92á\9e\80á\9e¾á\9e\8fâ\80\8bá\9e\8aá\9f\86á\9e\8eá\9e¾á\9e\9aá\9e\80á\9e¶á\9e\9aâ\80\8bá\9e\9aá\9e\84â\80\8b IPC"
 
-#: apt-private/private-install.cc:91
-msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
-msgstr "á\9e\80á\9e\89á\9f\92á\9e\85á\9e\94á\9f\8b â\80\8bá\9e\8fá\9f\92á\9e\9aá\9e¼á\9e\9cá\9e\80á\9e¶á\9e\9aá\9e²á\9f\92á\9e\99â\80\8bá\9e\99á\9e\80â\80\8bá\9e\85á\9f\81á\9e\89â\80\8bâ\80\8b á\9e\94á\9f\89á\9e»á\9e\93á\9f\92á\9e\8fá\9f\82á\9e\98á\9e·á\9e\93á\9e¢á\9e\93á\9e»á\9e\89á\9f\92á\9e\89á\9e¶á\9e\8fâ\80\8bá\9e²á\9f\92á\9e\99á\9e\99á\9e\80á\9e\85á\9f\81á\9e\89á\9e¡á\9e¾á\9e\99 á\9f\94"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1373
+msgid "Failed to exec compressor "
+msgstr "á\9e\94á\9e\9aá\9e¶á\9e\87á\9f\90á\9e\99â\80\8bá\9e\80á\9f\92á\9e\93á\9e»á\9e\84â\80\8bá\9e\80á\9e¶á\9e\9aâ\80\8bá\9e\94á\9f\92á\9e\9aá\9e\8fá\9e·á\9e\94á\9e\8fá\9f\92á\9e\8fá\9e·â\80\8bá\9e\80á\9e\98á\9f\92á\9e\98á\9e\9cá\9e·á\9e\92á\9e¸â\80\8bá\9e\94á\9e\84á\9f\92á\9e á\9e¶á\9e\94á\9f\8b "
 
-#: apt-private/private-install.cc:110
-msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
-msgstr "កំហុស​ខាងក្នុង​ ការ​រៀប​តាម​លំដាប់​មិន​បាន​បញ្ចប់ឡើយ"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1476 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1485
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1490 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1492
+#: methods/ftp.cc:353 methods/rsh.cc:202
+msgid "Read error"
+msgstr "ការអាន​មានកំហុស"
 
-#: apt-private/private-install.cc:148
-msgid "How odd... The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
-msgstr "យី អី​ក៏​ចម្លែង​ម្លេះ.. ទំហំ​មិន​ដូច​គ្នា​ឡើយ ។ សូម​ផ្ញើ​អ៊ីមែល​ទៅ apt@packages.debian.org"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1514
+#, fuzzy, c-format
+msgid "read, still have %llu to read but none left"
+msgstr "អាន​, នៅតែ​មាន %lu ដើម្បី​អាន​ ប៉ុន្តែ​គ្មាន​អ្វី​នៅសល់"
 
-#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
-#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: apt-private/private-install.cc:155
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1627 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1649
+#, fuzzy, c-format
+msgid "write, still have %llu to write but couldn't"
+msgstr "សរសេរ​, នៅតែមាន​ %lu ដើម្បី​សរសេរ​ ប៉ុន្តែ​មិន​អាច​"
+
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1915
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Problem closing the file %s"
+msgstr "មាន​បញ្ហា​ក្នុងការ​បិទ​ឯកសារ"
+
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1927
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Problem renaming the file %s to %s"
+msgstr "មានបញ្ហា​ក្នុង​ការធ្វើ​សមកាលកម្មឯកសារ​"
+
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1938
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Problem unlinking the file %s"
+msgstr "មានបញ្ហា​ក្នុងការ​ផ្ដាច់តំណ​ឯកសារ"
+
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1951
+msgid "Problem syncing the file"
+msgstr "មានបញ្ហា​ក្នុង​ការធ្វើ​សមកាលកម្មឯកសារ​"
+
+#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148
 #, c-format
-msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
-msgstr "ត្រូវការ​​យក​ %sB/%sB នៃ​ប័ណ្ណសារ ។​\n"
+msgid "%c%s... Error!"
+msgstr "%c%s... កំហុស ​!"
 
-#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
-#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: apt-private/private-install.cc:160
+#: apt-pkg/contrib/progress.cc:150
 #, c-format
-msgid "Need to get %sB of archives.\n"
-msgstr "ត្រូវ​ការយក​ %sB នៃ​ប័ណ្ណសារ ។\n"
+msgid "%c%s... Done"
+msgstr "%c%s... ធ្វើរួច​"
 
-#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
-#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: apt-private/private-install.cc:167
+#: apt-pkg/contrib/progress.cc:181
+msgid "..."
+msgstr ""
+
+#. Print the spinner
+#: apt-pkg/contrib/progress.cc:197
 #, fuzzy, c-format
-msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
-msgstr "បន្ទាប់​ពី​ពន្លា​ %sB នៃ​ការ​បន្ថែម​​ទំហំ​ថាស​ត្រូវ​បាន​ប្រើ ។\n"
+msgid "%c%s... %u%%"
+msgstr "%c%s... ធ្វើរួច​"
 
-#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
-#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: apt-private/private-install.cc:172
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79
+msgid "Can't mmap an empty file"
+msgstr "មិនអាច mmap ឯកសារទទេ​បានឡើយ"
+
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:111
 #, fuzzy, c-format
-msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
-msgstr "á\9e\94á\9e\93á\9f\92á\9e\91á\9e¶á\9e\94á\9f\8bâ\80\8bá\9e\96á\9e¸â\80\8bá\9e\96á\9e\93á\9f\92á\9e\9bá\9e¶â\80\8b %sB á\9e\91á\9f\86á\9e á\9f\86â\80\8bá\9e\90á\9e¶á\9e\9fá\9e\93á\9e¹á\9e\84â\80\8bâ\80\8bá\9e\91á\9f\86á\9e\93á\9f\81á\9e\9a á\9f\94 \n"
+msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i"
+msgstr "á\9e\98á\9e·á\9e\93â\80\8bá\9e¢á\9e¶á\9e\85â\80\8bá\9e\94á\9e¾á\9e\80â\80\8bá\9e\94á\9f\86á\9e\96á\9e»á\9e\84â\80\8bá\9e\9fá\9e\98á\9f\92á\9e\9aá\9e¶á\9e\94á\9f\8bâ\80\8b %s á\9e\94á\9e¶á\9e\93á\9e¡á\9e¾á\9e\99"
 
-#: apt-private/private-install.cc:200
-#, c-format
-msgid "You don't have enough free space in %s."
-msgstr "á\9e¢á\9f\92á\9e\93á\9e\80â\80\8bá\9e\82á\9f\92á\9e\98á\9e¶á\9e\93â\80\8bá\9e\91á\9f\86á\9e á\9f\86â\80\8bâ\80\8bá\9e\91á\9f\86á\9e\93á\9f\81á\9e\9aâ\80\8bá\9e\82á\9f\92á\9e\9aá\9e\94á\9f\8bá\9e\82á\9f\92á\9e\9aá\9e¶á\9e\93á\9f\8bâ\80\8bá\9e\80á\9f\92á\9e\93á\9e»á\9e\84â\80\8bâ\80\8b %s á\9e¡á\9e¾á\9e\99 á\9f\94"
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:119
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes"
+msgstr "á\9e\98á\9e·á\9e\93â\80\8bá\9e¢á\9e¶á\9e\85â\80\8bá\9e\94á\9e\84á\9f\92á\9e\80á\9e¾á\9e\8fâ\80\8b mmap á\9e\93á\9f\83â\80\8b %lu á\9e\94á\9f\83á\9e\94á\9e¶á\9e\93á\9e¡á\9e¾á\9e\99"
 
-#: apt-private/private-install.cc:210 apt-private/private-download.cc:59
-msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
-msgstr "មាន​បញ្ហា​ ហើយ -y ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ដោយគ្មាន​​ --force​-yes"
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:146
+#, fuzzy
+msgid "Unable to close mmap"
+msgstr "មិន​អាចបើក​ %s បានឡើយ"
 
-#: apt-private/private-install.cc:216 apt-private/private-install.cc:238
-msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
-msgstr "បានបញ្ជាក់​តែប្រតិបត្តិការដែលមិនសំខាន់ប៉ុណ្ណោះ ប៉ុន្តែ​នេះមិនមែនជាប្រតិបត្តិការមិនសំខាន់នោះទេ ។"
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:174 apt-pkg/contrib/mmap.cc:202
+#, fuzzy
+msgid "Unable to synchronize mmap"
+msgstr "មិន​អាច​ហៅ​ "
+
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:290
+#, c-format
+msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
+msgstr "មិន​អាច​បង្កើត​ mmap នៃ​ %lu បៃបានឡើយ"
 
-#. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be
-#. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces)
-#: apt-private/private-install.cc:220
-msgid "Yes, do as I say!"
-msgstr "បាទ/ចាស ធ្វើ​ដូច​ដែល​ខ្ញុំ​និយាយ !"
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:322
+#, fuzzy
+msgid "Failed to truncate file"
+msgstr "បរាជ័យ​ក្នុងការ​សរសេរ​ឯកសារ %s"
 
-#: apt-private/private-install.cc:222
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:341
 #, c-format
 msgid ""
-"You are about to do something potentially harmful.\n"
-"To continue type in the phrase '%s'\n"
-" ?] "
+"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. "
+"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
 msgstr ""
-"អ្នកប្រហែល​ជា​ធ្វើ​អ្វីមួយ​ដែល​អាច​បង្ករ​ឲ្យ​មាន​មហន្ដរាយ ។\n"
-"ដើម្បី​បន្ត ​​វាយ​ក្នុង​ឃ្លា​ '%s'\n"
-" ?] "
-
-#: apt-private/private-install.cc:228 apt-private/private-install.cc:246
-msgid "Abort."
-msgstr "បោះបង់ ។"
-
-#: apt-private/private-install.cc:243
-#, fuzzy
-msgid "Do you want to continue?"
-msgstr "តើ​អ្នក​ចង់​បន្តឬ​ [បាទ ចាស/ទេ​] ? "
 
-#: apt-private/private-install.cc:313
-msgid "Some files failed to download"
-msgstr "ឯកសារ​មួយ​ចំនួន​បាន​បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​ទាញ​យក​"
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:446
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
+"reached."
+msgstr ""
 
-#: apt-private/private-install.cc:320
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:449
 msgid ""
-"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
-"missing?"
+"Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
 msgstr ""
-"អនុញ្ញាត​ឲ្យ​ទៅ​ប្រមូល​យក​ប័ណ្ណសារ​មួយ​ចំនួន​ ប្រហែល​ជា​រត់​ភាព​ទាន់​សម័យ apt-get ឬ ព្យាយាមប្រើ​ជាមួយ --"
-"fix- ដែលបាត់ឬ់ ?"
 
-#: apt-private/private-install.cc:324
-msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
-msgstr "--fix- ដែលបាត់​ និង ​ស្វប​មេឌៀ​ដែល​មិនបាន​​គាំទ្រនៅពេល​បច្ចុប្បន្ន​"
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:65
+#, c-format
+msgid "Unable to stat the mount point %s"
+msgstr "មិនអាច​ថ្លែង ចំណុចម៉ោន %s បានឡើយ"
 
-#: apt-private/private-install.cc:329
-msgid "Unable to correct missing packages."
-msgstr "á\9e\98á\9e·á\9e\93â\80\8bá\9e¢á\9e¶á\9e\85â\80\8bá\9e\80á\9f\82â\80\8bá\9e\80á\9e\89á\9f\92á\9e\85á\9e\94á\9f\8bâ\80\8bá\9e\8aá\9f\82á\9e\9bá\9e\94á\9e¶á\9e\8fá\9f\8bá\9e\94á\9e\84á\9f\8bâ\80\8bá\9e\94á\9e¶á\9e\93á\9e¡á\9e¾á\9e\99 á\9f\94"
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:246
+msgid "Failed to stat the cdrom"
+msgstr "á\9e\94á\9e\9aá\9e¶á\9e\87á\9f\90á\9e\99á\9e\80á\9f\92á\9e\93á\9e»á\9e\84á\9e\80á\9e¶á\9e\9aâ\80\8bá\9e\90á\9f\92á\9e\9bá\9f\82á\9e\84 á\9e\9fá\9f\8aá\9e¸á\9e\8cá\9e¸á\9e\9aá\9f\89á\9e¼á\9e\98"
 
-#: apt-private/private-install.cc:330
-msgid "Aborting install."
-msgstr "កំពុង​បោះបង់​ការ​ដំឡើង​ ។"
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:519
+#, c-format
+msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
+msgstr "មិន​បាន​​ទទួល​ស្គាល់​ប្រភេទ​អក្សរ​សង្ខេប ៖ '%c'"
 
-#: apt-private/private-install.cc:366
-msgid ""
-"The following package disappeared from your system as\n"
-"all files have been overwritten by other packages:"
-msgid_plural ""
-"The following packages disappeared from your system as\n"
-"all files have been overwritten by other packages:"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:633
+#, c-format
+msgid "Opening configuration file %s"
+msgstr "កំពុង​បើ​ឯកសារ​កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ​ %s"
 
-#: apt-private/private-install.cc:370
-msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg."
-msgstr ""
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:801
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
+msgstr "កំហុស​វាក្យ​សម្ពន្ធ %s:%u ៖ ប្លុក​ចាប់​ផ្តើម​​ដោយ​គ្មាន​ឈ្មោះ​ ។"
 
-#: apt-private/private-install.cc:391
-msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
-msgstr ""
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:820
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
+msgstr "កំហុស​​វាក្យ​សម្ពន្ធ %s:%u ៖ ស្លាក​ដែលបាន Malformed"
 
-#: apt-private/private-install.cc:499
-msgid ""
-"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
-"shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
-msgstr ""
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:837
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
+msgstr "កំហុស​​វាក្យ​សម្ពន្ធ %s:%u ៖ តម្លៃ​ឥតបានការ​នៅ​ក្រៅ​"
 
-#.
-#. if (Packages == 1)
-#. {
-#. c1out << std::endl;
-#. c1out <<
-#. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
-#. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
-#. "that package should be filed.") << std::endl;
-#. }
-#.
-#: apt-private/private-install.cc:502 apt-private/private-install.cc:653
-msgid "The following information may help to resolve the situation:"
-msgstr "ព័ត៌មាន​ដូចតទៅនេះ អាចជួយ​ដោះស្រាយ​ស្ថានភាព​បាន ៖"
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:877
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
+msgstr "កំហុសវាក្យ​សម្ពន្ធ %s:%u ៖ សេចក្ដីបង្គាប់​អាចត្រូវបានធ្វើ​តែនៅលើ​កម្រិត​កំពូល​តែប៉ុណ្ណោះ"
 
-#: apt-private/private-install.cc:506
-#, fuzzy
-msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
-msgstr "á\9e\80á\9f\86á\9e á\9e»á\9e\9fâ\80\8bá\9e\81á\9e¶á\9e\84á\9e\80á\9f\92á\9e\93á\9e»á\9e\84 á\9e¢á\9f\92á\9e\93á\9e\80â\80\8bá\9e\8aá\9f\84á\9f\87á\9e\9fá\9f\92á\9e\9aá\9e¶á\9e\99â\80\8bá\9e\94á\9e\89á\9f\92á\9e á\9e¶â\80\8bá\9e\94á\9e¶á\9e\93á\9e\92á\9f\92á\9e\9cá\9e¾á\9e²á\9f\92á\9e\99á\9e\81á\9e¼á\9e\85â\80\8bá\9e§á\9e\94á\9e\80á\9e\9aá\9e\8eá\9f\8d"
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:884
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
+msgstr "á\9e\80á\9f\86á\9e á\9e»á\9e\9fâ\80\8bá\9e\9cá\9e¶á\9e\80á\9f\92á\9e\99á\9e\9fá\9e\98á\9f\92á\9e\96á\9e\93á\9f\92á\9e\92 %s:%u á\9f\96 á\9e\98á\9e¶á\9e\93â\80\8bá\9e\80á\9e¶á\9e\9aá\9e\9aá\9e½á\9e\98á\9e\94á\9e\89á\9f\92á\9e\85á\9e¼á\9e\9bâ\80\8bá\9e\8aá\9f\82á\9e\9bá\9e\8aá\9e¶á\9e\80á\9f\8bâ\80\8bá\9e\9aá\9e½á\9e\98á\9e\82á\9f\92á\9e\93á\9e¶â\80\8bá\9e\99á\9f\89á\9e¶á\9e\84á\9e\85á\9f\92á\9e\9aá\9e¾á\9e\93"
 
-#: apt-private/private-install.cc:513
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The following package was automatically installed and is no longer required:"
-msgid_plural ""
-"The following packages were automatically installed and are no longer "
-"required:"
-msgstr[0] "កញ្ចប់​ថ្មី​ខាងក្រោម​នឹង​ត្រូវ​បាន​ដំឡើង​ ៖"
-msgstr[1] "កញ្ចប់​ថ្មី​ខាងក្រោម​នឹង​ត្រូវ​បាន​ដំឡើង​ ៖"
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:888 apt-pkg/contrib/configuration.cc:893
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
+msgstr "កំហុសវាក្យ​សម្ពន្ធ %s:%u ៖ បានរួម​បញ្ចូល​ពី​ទីនេះ​"
 
-#: apt-private/private-install.cc:517
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n"
-msgid_plural ""
-"%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
-msgstr[0] "កញ្ចប់​ថ្មី​ខាងក្រោម​នឹង​ត្រូវ​បាន​ដំឡើង​ ៖"
-msgstr[1] "កញ្ចប់​ថ្មី​ខាងក្រោម​នឹង​ត្រូវ​បាន​ដំឡើង​ ៖"
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:897
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
+msgstr "កំហុស​វាក្យ​សម្ពន្ធ %s:%u ៖ សេចក្ដី​បង្គាប់​ដែល​មិនបានគាំទ្រ '%s'"
 
-#: apt-private/private-install.cc:519
-msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove it."
-msgid_plural "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:900
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument"
+msgstr "កំហុសវាក្យ​សម្ពន្ធ %s:%u ៖ សេចក្ដីបង្គាប់​អាចត្រូវបានធ្វើ​តែនៅលើ​កម្រិត​កំពូល​តែប៉ុណ្ណោះ"
 
-#: apt-private/private-install.cc:612
-msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:"
-msgstr "អ្នក​ប្រហែល​ជា​ចង់​រត់ 'apt-get -f install' ដើម្បី​កែ​ពួក​វា​ទាំង​នេះ ៖"
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:950
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
+msgstr "កំហុស​វាក្យសម្ពន្ធ %s:%u ៖ សារឥតបានការ​បន្ថែម ដែលនៅខាងចុង​ឯកសារ"
 
-#: apt-private/private-install.cc:614
-msgid ""
-"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
-"solution)."
-msgstr ""
-"ភាពអស្រ័យ​ដែល​ខុស​គ្នា ។ ព្យាយាម​ 'apt-get -f install' ដោយ​គ្មាន​កញ្ចប់ (ឬ បញ្ជាក់​ដំណោះស្រាយ) ។"
+#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory
+#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:72
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No keyring installed in %s."
+msgstr "កំពុង​បោះបង់​ការ​ដំឡើង​ ។"
 
-#: apt-private/private-install.cc:638
-msgid ""
-"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
-"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
-"distribution that some required packages have not yet been created\n"
-"or been moved out of Incoming."
-msgstr ""
-"មិនអាច​ដំឡើងកញ្ចប់​មួយចំនួន​បានឡើយ ។ នេះ​មាន​ន័យ​ថា​អ្នក​\n"
-"​បានស្នើរ​ស្ថានភាព​ដែល​មិន​អាច​ធ្វើបានមួយ ឬ ​ប្រសិន​បើ​​អ្នក​កំពុង​ប្រើការចែកចាយ​ពុំ​មាន​លំនឹង​នោះ កញ្ចប់​"
-"ដែលបាន​ទាមទារនឹងមិនទាន់បានបង្កើត​ឡើយ​\n"
-" ឬ ​បានយក​ចេញ​ពីការមកដល់ ។"
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:121
+#, c-format
+msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
+msgstr "ជម្រើស​បន្ទាត់​ពាក្យបញ្ជា '%c' [from %s] មិនស្គាល់ឡើយ ។"
 
-#: apt-private/private-install.cc:659
-msgid "Broken packages"
-msgstr "កញ្ចប់​ដែល​បាន​ខូច​"
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:146 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:155
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163
+#, c-format
+msgid "Command line option %s is not understood"
+msgstr "មិនយល់​ពី​ជម្រើស​បន្ទាត់​ពាក្យ​បញ្ជា %s ឡើយ"
 
-#: apt-private/private-install.cc:712
-msgid "The following extra packages will be installed:"
-msgstr "កញ្ចប់​បន្ថែម​ដូចតទៅនេះ នឹងត្រូវបាន​ដំឡើង ៖"
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:168
+#, c-format
+msgid "Command line option %s is not boolean"
+msgstr "ជម្រើស​បន្ទាត់ពាក្យ​បញ្ជា​ %s មិនមែនជាប៊ូលីនទេ"
 
-#: apt-private/private-install.cc:802
-msgid "Suggested packages:"
-msgstr "កញ្ចប់​ដែល​បាន​ផ្ដល់​យោបល់ ៖"
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:209 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:230
+#, c-format
+msgid "Option %s requires an argument."
+msgstr "ជម្រើស​ %s ត្រូវការ​អាគុយម៉ង់មួយ ។"
 
-#: apt-private/private-install.cc:803
-msgid "Recommended packages:"
-msgstr "កញ្ចប់​ដែល​បាន​ផ្ដល់​អនុសាសន៍ ៖"
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:243 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:249
+#, c-format
+msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
+msgstr "ជម្រើស %s ៖ ការបញ្ជាក់​ធាតុ​កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធត្រូវតែមាន =<val> មួយ ។"
 
-#: apt-private/private-install.cc:825
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:278
 #, c-format
-msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
-msgstr "á\9e\80á\9f\86á\9e\96á\9e»á\9e\84â\80\8bá\9e\9aá\9f\86á\9e\9bá\9e\84â\80\8b %s á\9e\9cá\9e¶â\80\8bá\9e\94á\9e¶á\9e\93â\80\8bá\9e\8aá\9f\86á\9e¡á\9e¾á\9e\84â\80\8bá\9e\9aá\9e½á\9e\85á\9e\9aá\9e¶á\9e\9bá\9f\8bâ\80\8b á\9e á\9e¾á\9e\99â\80\8bá\9e\97á\9e¶á\9e\96â\80\8bá\9e\92á\9f\92á\9e\9cá\9e¾á\9e²á\9f\92á\9e\99â\80\8bá\9e\94á\9f\92á\9e\9aá\9e\9fá\9e¾á\9e\9aâ\80\8bâ\80\8bá\9e\98á\9e·á\9e\93â\80\8bá\9e\91á\9e¶á\9e\93á\9f\8bâ\80\8bá\9e\80á\9f\86á\9e\8eá\9e\8fá\9f\8bâ\80\8bâ\80\8b á\9f\94\n"
+msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
+msgstr "á\9e\87á\9e\98á\9f\92á\9e\9aá\9e¾á\9e\9fâ\80\8b %s á\9e\8fá\9f\92á\9e\9aá\9e¼á\9e\9câ\80\8bá\9e\80á\9e¶á\9e\9aâ\80\8bá\9e¢á\9e¶á\9e\82á\9e»á\9e\99á\9e\98á\9f\89á\9e\84á\9f\8bâ\80\8bá\9e\85á\9f\86á\9e\93á\9e½á\9e\93â\80\8bá\9e\82á\9e\8fá\9f\8bâ\80\8b á\9e\98á\9e·á\9e\93â\80\8bá\9e\98á\9f\82á\9e\93â\80\8b '%s'"
 
-#: apt-private/private-install.cc:829
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n"
-msgstr "á\9e\80á\9f\86á\9e\96á\9e»á\9e\84â\80\8bá\9e\9aá\9f\86á\9e\9bá\9e\84â\80\8b %s á\9e\9cá\9e¶â\80\8bá\9e\94á\9e¶á\9e\93â\80\8bá\9e\8aá\9f\86á\9e¡á\9e¾á\9e\84â\80\8bá\9e\9aá\9e½á\9e\85á\9e\9aá\9e¶á\9e\9bá\9f\8bâ\80\8b á\9e á\9e¾á\9e\99â\80\8bá\9e\97á\9e¶á\9e\96â\80\8bá\9e\92á\9f\92á\9e\9cá\9e¾á\9e²á\9f\92á\9e\99â\80\8bá\9e\94á\9f\92á\9e\9aá\9e\9fá\9e¾á\9e\9aâ\80\8bâ\80\8bá\9e\98á\9e·á\9e\93â\80\8bá\9e\91á\9e¶á\9e\93á\9f\8bâ\80\8bá\9e\80á\9f\86á\9e\8eá\9e\8fá\9f\8bâ\80\8bâ\80\8b á\9f\94\n"
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:309
+#, c-format
+msgid "Option '%s' is too long"
+msgstr "á\9e\87á\9e\98á\9f\92á\9e\9aá\9e¾á\9e\9fâ\80\8b '%s' á\9e\9cá\9f\82á\9e\84á\9e\96á\9f\81á\9e\80"
 
-#: apt-private/private-install.cc:841
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:341
 #, c-format
-msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
-msgstr "á\9e\98á\9e·á\9e\93á\9e¢á\9e¶á\9e\85á\9e\92á\9f\92á\9e\9cá\9e¾á\9e\80á\9e¶á\9e\9aá\9e\8aá\9f\86á\9e¡á\9e¾á\9e\84 %s á\9e¡á\9e¾á\9e\84á\9e\9cá\9e·á\9e\89á\9e\94á\9e¶á\9e\93á\9e\91á\9f\81 á\9e\9cá\9e¶â\80\8bá\9e\98á\9e·á\9e\93á\9e¢á\9e¶á\9e\85á\9e\8fá\9f\92á\9e\9aá\9e¼á\9e\9cá\9e\94á\9e¶á\9e\93â\80\8bá\9e\91á\9e¶á\9e\89á\9e\99á\9e\80á\9e\94á\9e¶á\9e\93á\9e¡á\9e¾á\9e\99 á\9f\94\n"
+msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
+msgstr "á\9e\98á\9e·á\9e\93á\9e\94á\9e¶á\9e\93á\9e\99á\9e\9bá\9f\8bá\9e¢á\9f\86á\9e\96á\9e¸â\80\8bá\9e\80á\9e¶á\9e\9aá\9e\9fá\9f\92á\9e\82á\9e¶á\9e\9bá\9f\8bâ\80\8b %s á\9e¡á\9e¾á\9e\99 á\9e\9fá\9e¼á\9e\98á\9e\96á\9f\92á\9e\99á\9e¶á\9e\99á\9e\98á\9e\99á\9e\80â\80\8b á\9e\96á\9e·á\9e\8fâ\80\8b â\80\8bâ\80\8bâ\80\8bá\9e« á\9e\98á\9e·á\9e\93â\80\8bá\9e\96á\9e·á\9e\8f á\9f\94"
 
-#: apt-private/private-install.cc:846
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:391
 #, c-format
-msgid "%s is already the newest version.\n"
-msgstr "%s ជាកំណែ​ដែលថ្មីបំផុតរួចទៅហើយ ។\n"
+msgid "Invalid operation %s"
+msgstr "ប្រតិបត្តិការ​មិន​ត្រឹមត្រូវ​ %s"
 
-#: apt-private/private-install.cc:894
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n"
-msgstr "á\9e\94á\9e¶á\9e\93á\9e\87á\9f\92á\9e\9aá\9e¾á\9e\9fâ\80\8bá\9e\80á\9f\86á\9e\8eá\9f\82â\80\8b %s (%s) á\9e\9fá\9e\98á\9f\92á\9e\9aá\9e¶á\9e\94á\9f\8b %s\n"
+#: cmdline/apt-cache.cc:149
+#, c-format
+msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
+msgstr "á\9e\80á\9e\89á\9f\92á\9e\85á\9e\94á\9f\8b %s á\9e\80á\9f\86á\9e\8eá\9f\82 %s á\9e\98á\9e¶á\9e\93â\80\8bá\9e\97á\9e¶á\9e\96â\80\8bá\9e¢á\9e¶á\9e\9fá\9f\92á\9e\9aá\9f\90á\9e\99â\80\8bá\9e\98á\9e·á\9e\93â\80\8bá\9e\8fá\9f\92á\9e\9aá\9e¼á\9e\9câ\80\8bá\9e\82á\9f\92á\9e\93á\9e¶Â á\9f\96\n"
 
-#: apt-private/private-install.cc:899
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n"
-msgstr "បានជ្រើស​កំណែ​ %s (%s) សម្រាប់ %s\n"
+#: cmdline/apt-cache.cc:277
+msgid "Total package names: "
+msgstr "ឈ្មោះ​កញ្ចប់​សរុប ៖ "
 
-#. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question
-#: apt-private/private-install.cc:941
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n"
-msgstr "មិនទាន់បានដំឡើង​កញ្ចប់​ %s ទេ​ ដូច្នេះ មិន​បាន​យកចេញឡើយ \n"
+#: cmdline/apt-cache.cc:279
+#, fuzzy
+msgid "Total package structures: "
+msgstr "ឈ្មោះ​កញ្ចប់​សរុប ៖ "
 
-#: apt-private/private-install.cc:947
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n"
-msgstr "មិនទាន់បានដំឡើង​កញ្ចប់​ %s ទេ​ ដូច្នេះ មិន​បាន​យកចេញឡើយ \n"
+#: cmdline/apt-cache.cc:319
+msgid "  Normal packages: "
+msgstr "  កញ្ចប់​ធម្មតា ៖ "
 
-#: apt-private/private-main.cc:32
-msgid ""
-"NOTE: This is only a simulation!\n"
-"      apt-get needs root privileges for real execution.\n"
-"      Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
-"      so don't depend on the relevance to the real current situation!"
-msgstr ""
+#: cmdline/apt-cache.cc:320
+msgid "  Pure virtual packages: "
+msgstr "  កញ្ចប់​និម្មិត​សុទ្ធ ៖ "
 
-#: apt-private/private-download.cc:36
-msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
-msgstr "ព្រមាន​ ៖ មិនអាច​ធ្វើការផ្ទៀងផ្ទាត់ភាពត្រឹមត្រូវកញ្ចប់ខាងក្រោមបានឡើយ !"
+#: cmdline/apt-cache.cc:321
+msgid "  Single virtual packages: "
+msgstr "  កញ្ចប់​និម្មិត​តែ​មួយ ៖ "
 
-#: apt-private/private-download.cc:40
-msgid "Authentication warning overridden.\n"
-msgstr "បានបដិសេធ​ការព្រមាន​ការផ្ទៀងផ្ទាត់ភាព​ត្រឹមត្រូវ ។\n"
+#: cmdline/apt-cache.cc:322
+msgid "  Mixed virtual packages: "
+msgstr "  កញ្ចប់​និម្មិត​លាយ ៖ "
 
-#: apt-private/private-download.cc:45 apt-private/private-download.cc:52
-msgid "Some packages could not be authenticated"
-msgstr "មិនអាច​ផ្ទៀងផ្ទាត់ភាពត្រឹមត្រូវកញ្ចប់​មួយចំនួន​បានឡើយ​"
+#: cmdline/apt-cache.cc:323
+msgid "  Missing: "
+msgstr "  បាត់បង់ ៖ "
 
-#: apt-private/private-download.cc:50
+#: cmdline/apt-cache.cc:325
+msgid "Total distinct versions: "
+msgstr "កំណែ​ផ្សេងៗ​សរុប ៖ "
+
+#: cmdline/apt-cache.cc:327
 #, fuzzy
-msgid "Install these packages without verification?"
-msgstr "á\9e\8aá\9f\86á\9e¡á\9e¾á\9e\84â\80\8bá\9e\80á\9e\89á\9f\92á\9e\85á\9e\94á\9f\8bâ\80\8bá\9e\91á\9e¶á\9f\86á\9e\84á\9e\93á\9f\81á\9f\87 â\80\8bá\9e\8aá\9f\84á\9e\99á\9e\82á\9f\92á\9e\98á\9e¶á\9e\93á\9e\80á\9e¶á\9e\9aá\9e\96á\9e·á\9e\93á\9e·á\9e\8fá\9f\92á\9e\99â\80\8bá\9e\94á\9e\89á\9f\92á\9e\87á\9e¶á\9e\80á\9f\8b [y/N] ? "
+msgid "Total distinct descriptions: "
+msgstr "á\9e\80á\9f\86á\9e\8eá\9f\82â\80\8bá\9e\95á\9f\92á\9e\9fá\9f\81á\9e\84á\9f\97â\80\8bá\9e\9fá\9e\9aá\9e»á\9e\94 á\9f\96 "
 
-#: apt-private/private-download.cc:91 apt-pkg/update.cc:77
-#, c-format
-msgid "Failed to fetch %s  %s\n"
-msgstr "បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​ទៅ​ប្រមូល​យក​ %s  %s\n"
+#: cmdline/apt-cache.cc:329
+msgid "Total dependencies: "
+msgstr "ភាព​អាស្រ័យ​សរុប ៖ "
 
-#: apt-private/private-sources.cc:58
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to parse %s. Edit again? "
-msgstr "បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​ប្តូរ​ឈ្មោះ %s ទៅ %s"
+#: cmdline/apt-cache.cc:332
+msgid "Total ver/file relations: "
+msgstr "ទំនាក់ទំនង កំណែ/ឯកសារ​សរុប ៖ "
 
-#: apt-private/private-sources.cc:70
-#, c-format
-msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'."
-msgstr ""
+#: cmdline/apt-cache.cc:334
+#, fuzzy
+msgid "Total Desc/File relations: "
+msgstr "ទំនាក់ទំនង កំណែ/ឯកសារ​សរុប ៖ "
 
-#: apt-private/private-search.cc:51
-msgid "Full Text Search"
-msgstr ""
+#: cmdline/apt-cache.cc:336
+msgid "Total Provides mappings: "
+msgstr "ការផ្គូរផ្គង​ការផ្ដល់​សរុប ៖ "
 
-#: apt-private/acqprogress.cc:66
-msgid "Hit "
-msgstr "á\9e\9cá\9e¶á\9e\99â\80\8b"
+#: cmdline/apt-cache.cc:348
+msgid "Total globbed strings: "
+msgstr "á\9e\81á\9f\92á\9e\9fá\9f\82â\80\8bá\9e¢á\9e\80á\9f\92á\9e\9fá\9e\9aâ\80\8bá\9e\9fá\9e\9aá\9e»á\9e\94â\80\8b á\9f\96 "
 
-#: apt-private/acqprogress.cc:90
-msgid "Get:"
-msgstr "á\9e\99á\9e\80â\80\8b á\9f\96"
+#: cmdline/apt-cache.cc:362
+msgid "Total dependency version space: "
+msgstr "á\9e\91á\9f\86á\9e á\9f\86â\80\8bá\9e\80á\9f\86á\9e\8eá\9f\82â\80\8bá\9e\97á\9e¶á\9e\96â\80\8bá\9e¢á\9e¶á\9e\9fá\9f\92á\9e\9aá\9f\90á\9e\99â\80\8bá\9e\9fá\9e\9aá\9e»á\9e\94 á\9f\96 "
 
-#: apt-private/acqprogress.cc:121
-msgid "Ign "
-msgstr "Ign "
+#: cmdline/apt-cache.cc:367
+msgid "Total slack space: "
+msgstr "ទំហំ slack សរុប ៖"
 
-#: apt-private/acqprogress.cc:125
-msgid "Err "
-msgstr "Err "
+#: cmdline/apt-cache.cc:375
+msgid "Total space accounted for: "
+msgstr "ទំហំ​សរុប​ដែល​ទុក​សម្រាប់ ៖ "
 
-#: apt-private/acqprogress.cc:146
+#: cmdline/apt-cache.cc:506 cmdline/apt-cache.cc:1155
+#: apt-private/private-show.cc:58
 #, c-format
-msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
-msgstr "á\9e\94á\9e¶á\9e\93â\80\8bá\9e\91á\9f\85â\80\8bá\9e\94á\9f\92á\9e\9aá\9e\98á\9e¼á\9e\9bâ\80\8b %sB á\9e\80á\9f\92á\9e\93á\9e»á\9e\84â\80\8b %s (%sB/s)\n"
+msgid "Package file %s is out of sync."
+msgstr "á\9e¯á\9e\80á\9e\9fá\9e¶á\9e\9aâ\80\8bá\9e\80á\9e\89á\9f\92á\9e\85á\9e\94á\9f\8b %s á\9e\93á\9f\85â\80\8bá\9e\81á\9e¶á\9e\84á\9e\80á\9f\92á\9e\9aá\9f\85â\80\8bá\9e\80á\9e¶á\9e\9aâ\80\8bá\9e\92á\9f\92á\9e\9cá\9e¾á\9e\9fá\9e\98á\9e\80á\9e¶á\9e\9bá\9e\80á\9e\98á\9f\92á\9e\98 á\9f\94"
 
-#: apt-private/acqprogress.cc:236
-#, c-format
-msgid " [Working]"
-msgstr " [កំពុង​ធ្វើការ​]"
+#: cmdline/apt-cache.cc:584 cmdline/apt-cache.cc:1441
+#: cmdline/apt-cache.cc:1443 cmdline/apt-cache.cc:1520 cmdline/apt-mark.cc:59
+#: cmdline/apt-mark.cc:106 cmdline/apt-mark.cc:232
+#: apt-private/private-show.cc:171 apt-private/private-show.cc:173
+msgid "No packages found"
+msgstr "រក​កញ្ចប់​មិន​ឃើញ"
 
-#: apt-private/acqprogress.cc:297
-#, c-format
-msgid ""
-"Media change: please insert the disc labeled\n"
-" '%s'\n"
-"in the drive '%s' and press enter\n"
+#: cmdline/apt-cache.cc:1254
+#, fuzzy
+msgid "You must give at least one search pattern"
+msgstr "អ្នក​ត្រូវ​តែ​ផ្ដល់​លំនាំ​មួយ​ដែល​ពិត​ប្រាកដ"
+
+#: cmdline/apt-cache.cc:1420
+msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
 msgstr ""
-"ផ្លាស់ប្តូរ​មេឌៀ ៖ សូម​បញ្ចូល​ថាស​ដែល​មាន​ស្លាក\n"
-" '%s'\n"
-"ក្នុង​ដ្រាយ​ '%s' ហើយ​ចុច​បញ្ចូល\n"
 
-#. Only warn if there are no sources.list.d.
-#. Only warn if there is no sources.list file.
-#: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:471 apt-pkg/clean.cc:40
-#: apt-pkg/init.cc:103 apt-pkg/init.cc:111 apt-pkg/acquire.cc:491
-#: apt-pkg/policy.cc:381 apt-pkg/sourcelist.cc:280 apt-pkg/sourcelist.cc:286
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:368 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:481
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:205
-#, c-format
-msgid "Unable to read %s"
-msgstr "មិន​អាច​អាន​ %s បានឡើយ"
+#: cmdline/apt-cache.cc:1545
+msgid "Package files:"
+msgstr "ឯកសារ​កញ្ចប់ ៖"
 
-#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/clean.cc:46
-#: apt-pkg/clean.cc:64 apt-pkg/clean.cc:127 apt-pkg/acquire.cc:497
-#: apt-pkg/acquire.cc:522 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:201
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:235
-#, c-format
-msgid "Unable to change to %s"
-msgstr "មិនអាច​ប្ដូរទៅ %s បានឡើយ"
+#: cmdline/apt-cache.cc:1552 cmdline/apt-cache.cc:1643
+msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
+msgstr "ឃ្លាំង​សម្ងាត់​ឋិតនៅ​ក្រៅ​ការ​ធ្វើ​សមកាល​កម្ម ដែលមិន​អាច x-ref ឯកសារ​កញ្ចប់​បាន​ទេ"
 
-#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
-#. and provide a config option to define that default
-#: methods/mirror.cc:280
-#, c-format
-msgid "No mirror file '%s' found "
-msgstr ""
+#. Show any packages have explicit pins
+#: cmdline/apt-cache.cc:1566
+msgid "Pinned packages:"
+msgstr "កញ្ចប់​ដែល​បាន​ខ្ទាស់ ៖"
 
-#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
-#. and provide a config option to define that default
-#: methods/mirror.cc:287
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can not read mirror file '%s'"
-msgstr "មិន​អាច​បើក​ឯកសារ​ %s បានឡើយ"
+#: cmdline/apt-cache.cc:1578 cmdline/apt-cache.cc:1623
+msgid "(not found)"
+msgstr "(រក​មិន​ឃើញ)"
 
-#: methods/mirror.cc:315
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No entry found in mirror file '%s'"
-msgstr "មិន​អាច​បើក​ឯកសារ​ %s បានឡើយ"
+#: cmdline/apt-cache.cc:1586
+msgid "  Installed: "
+msgstr "  បាន​ដំឡើង ៖ "
 
-#: methods/mirror.cc:445
-#, c-format
-msgid "[Mirror: %s]"
-msgstr ""
+#: cmdline/apt-cache.cc:1587
+msgid "  Candidate: "
+msgstr "  សាកល្បង ៖ "
 
-#: methods/rsh.cc:102 ftparchive/multicompress.cc:171
-msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
-msgstr "បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​បង្កើត​បំពង់​ IPC សម្រាប់​ដំណើរ​ការ​រង​"
+#: cmdline/apt-cache.cc:1605 cmdline/apt-cache.cc:1613
+msgid "(none)"
+msgstr "(គ្មាន)"
 
-#: methods/rsh.cc:343
-msgid "Connection closed prematurely"
-msgstr "បាន​បិទ​ការ​តភ្ជាប់​មុន​ពេល"
+#: cmdline/apt-cache.cc:1620
+msgid "  Package pin: "
+msgstr "  ខ្ទាស់​កញ្ចប់ ៖ "
 
-#: dselect/install:33
-msgid "Bad default setting!"
-msgstr "ការ​កំណត់​លំនាំ​ដើម​មិន​ល្អ !"
+#. Show the priority tables
+#: cmdline/apt-cache.cc:1629
+msgid "  Version table:"
+msgstr "  តារាង​កំណែ ៖"
 
-#: dselect/install:52 dselect/install:84 dselect/install:88 dselect/install:95
-#: dselect/install:106 dselect/update:45
-msgid "Press enter to continue."
-msgstr "សង្កត់​ បញ្ចូល ​ដើម្បី​បន្ត ។"
+#: cmdline/apt-cache.cc:1742 cmdline/apt-cdrom.cc:207 cmdline/apt-config.cc:83
+#: cmdline/apt-get.cc:1586 cmdline/apt-helper.cc:59 cmdline/apt-mark.cc:388
+#: cmdline/apt.cc:42 cmdline/apt-extracttemplates.cc:217
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:620 cmdline/apt-internal-solver.cc:45
+#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:147
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
+msgstr "%s %s សម្រាប់ %s %s បាន​ចងក្រងនៅលើ​%s %s\n"
 
-#: dselect/install:92
-msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
+#: cmdline/apt-cache.cc:1749
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Usage: apt-cache [options] command\n"
+"       apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
+"       apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-cache is a low-level tool used to query information\n"
+"from APT's binary cache files\n"
+"\n"
+"Commands:\n"
+"   gencaches - Build both the package and source cache\n"
+"   showpkg - Show some general information for a single package\n"
+"   showsrc - Show source records\n"
+"   stats - Show some basic statistics\n"
+"   dump - Show the entire file in a terse form\n"
+"   dumpavail - Print an available file to stdout\n"
+"   unmet - Show unmet dependencies\n"
+"   search - Search the package list for a regex pattern\n"
+"   show - Show a readable record for the package\n"
+"   depends - Show raw dependency information for a package\n"
+"   rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
+"   pkgnames - List the names of all packages in the system\n"
+"   dotty - Generate package graphs for GraphViz\n"
+"   xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
+"   policy - Show policy settings\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+"  -h   This help text.\n"
+"  -p=? The package cache.\n"
+"  -s=? The source cache.\n"
+"  -q   Disable progress indicator.\n"
+"  -i   Show only important deps for the unmet command.\n"
+"  -c=? Read this configuration file\n"
+"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+"See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
 msgstr ""
+"ការ​ប្រើប្រាស់ ៖ apt-cache [options] ពាក្យ​បញ្ជា\n"
+"       apt-cache [options] add file1 [file2 ...]\n"
+"       apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
+"       apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-cache គឺ​ជា​ឧបករណ៍​កម្រិតទាប​​ដែល​ប្រើ​សម្រាប់​រៀបចំ​ប្រព័ន្ធ​គោល​ពីរ​របស់  APT\n"
+"ឯកសារ​ឃ្លាំង​សម្ងាត់ និង ​ព័ត៌មាន​សំណួរ​ពី​ពួក​វា\n"
+"\n"
+"ពាក្យ​បញ្ជា\n"
+"   add - បន្ថែម​ឯកសារ​កញ្ចប់​ទៅ​ឃ្លាំង​សម្ងាត់​ប្រភព\n"
+"   gencaches - បង្កើត​ទាំង​​កញ្ចប់​និង​ឃ្លាំង​សម្ងាត់​ប្រភព\n"
+"   showpkg - បង្ហាញ​ព័ត៌មាន​ទូទៅ​ខ្លះ​សម្រាប់​កញ្ចប់​តែ​មួយ\n"
+"   showsrc - បង្ហាញ​កំណត់​ត្រា​ប្រភព\n"
+"   stats - បង្ហាញ​ស្ថិតិ​មូលដ្ឋាន​ខ្លះ\n"
+"   dump - បង្ហាញ​ឯកសារ​ទាំងមូល​ក្នុង​ទ្រង់ទ្រាយ​សង្ខេប\n"
+"   dumpavail - បោះពុម្ព​ឯកសារ​ដែល​មាន​ទៅ stdout\n"
+"   unmet - បង្ហាញ​ភាពអាស្រ័យ​ unmet \n"
+"   search - ស្វែងរក​កញ្ចប់​​លំនាំ regex \n"
+"   show - បង្ហាញ​កំណត់​ត្រា​កញ្ចប់​ដែល​អាច​អាន​បាន\n"
+"   depends - បង្ហាញព័ត៌មាន​​ភាពអាស្រ័យ​កញ្ចប់​មិន​ទាន់​ច្នៃ\n"
+"   rdepends - បង្ហាញ​ព័ត៌មាន​ភាពអាស្រ័យ​កញ្ចប់​បញ្ច្រាស់​\n"
+"   pkgnames - រាយ​ឈ្មោះ​កញ្ចប់​ទាំងអស់​\n"
+"   dotty - បង្កើត​កញ្ចប់​ក្រាហ្វ​សម្រាប់​ GraphViz\n"
+"   xvcg - បង្កើត​កញ្ចប់​ក្រាហ្វ​សម្រាប់​ xvcg\n"
+"   policy - បង្ហាញ ការរៀបចំ​គោលការណ៍​\n"
+"\n"
+"ជម្រើស​ ៖\n"
+"  -h   នេះ​ជា​អត្ថជំនួយ​\n"
+"  -p=? ឃ្លាំងសម្ងាត់​កញ្ចប់​ ។\n"
+"  -s=? ឃ្លាំងសម្ងាត់​ប្រភព ។\n"
+"  -q   ទ្រនិច​ចង្អុល​វឌ្ឍនភាព មិន​អនុញ្ញាត​ ។\n"
+"  -i   បាន​តែ​បង្ហាញ ព័ត៌មាន​ deps ដែល​សំខាន់​សម្រាប់ពាក្យ​បញ្ជាដែល​ខុស​គ្នា  ​​​។\n"
+"  -c=? អាន​ការកំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ឯកសារ​នេះ \n"
+"  -o=? កំណត់​ជម្រើស​ការ​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​តាម​ចិត្ត ឧ. eg -o dir::cache=/tmp\n"
+"មើល​ apt-cache(8) និង​ apt.conf(5) សម្រាប់​ព័ត៌មាន​បន្ថែម​​មាន​ក្នុង​ទំព័រ​សៀវភៅដៃ​ ។\n"
 
-#: dselect/install:102
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:76
 #, fuzzy
-msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed"
-msgstr "á\9e\80á\9f\86á\9e á\9e»â\80\8bá\9e\9fâ\80\8bá\9e\98á\9e½á\9e\99â\80\8bá\9e\85á\9f\86á\9e\93á\9e½á\9e\93â\80\8bá\9e\94á\9e¶á\9e\93â\80\8bá\9e\80á\9e¾á\9e\8fâ\80\8bá\9e¡á\9e¾á\9e\84â\80\8bá\9e\81á\9e\8eá\9f\88á\9e\96á\9f\81á\9e\9bâ\80\8bá\9e\96á\9e\93á\9f\92á\9e\9bá\9e¶â\80\8bá\9e\80á\9e\89á\9f\92á\9e\85á\9e\94á\9f\8b á\9f\94 á\9e\81á\9f\92á\9e\89á\9e»á\9f\86â\80\8bá\9e\93á\9e¹á\9e\84â\80\8bá\9e\80á\9f\86á\9e\8eá\9e\8fá\9f\8bá\9e\9aá\9e\85á\9e\93á\9e¶á\9e\9fá\9e\98á\9f\92á\9e\94á\9f\90á\9e\93á\9f\92á\9e\92"
+msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
+msgstr "á\9e\9fá\9e¼á\9e\98â\80\8bá\9e\95á\9f\92á\9e\8aá\9e\9bá\9f\8bâ\80\8bá\9e\88á\9f\92á\9e\98á\9f\84á\9f\87â\80\8bá\9e²á\9f\92á\9e\99â\80\8bá\9e\90á\9e¶á\9e\9fâ\80\8bá\9e\93á\9f\81á\9f\87 á\9e§á\9e\91á\9e¶á\9e á\9e\9aá\9e\8eá\9f\8dâ\80\8bá\9e\8aá\9e¼á\9e\85á\9e\87á\9e¶ 'á\9e\8aá\9f\81á\9e\94á\9f\80á\9e\93 2.1r1 á\9e\90á\9e¶á\9e\9fâ\80\8bá\9e\91á\9e¸ á\9f¡' á\9e\87á\9e¶á\9e\8aá\9e¾á\9e\98"
 
-#: dselect/install:103
-#, fuzzy
-msgid "will be configured. This may result in duplicate errors"
-msgstr "កញ្ចប់​ដែល​បាន​ដំឡើង​ ។ នេះ​ប្រហែល​ជា​លទ្ធផល​កំហុស​ស្ទួន​"
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:91
+msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
+msgstr "សូម​បញ្ចូល​ថាស​ក្នុង​ដ្រាយ​ហើយ​ចុច​បញ្ចូល​"
 
-#: dselect/install:104
-msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
-msgstr "ឬ​ កំហុសដែលបង្ក​ដោយ​ការ​បាត់បង់​ភាពអាស្រ័យ​ ។ ​មិន​អី​ទេ​ គ្រាន់​តែ​ជា​កំហុស "
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:139
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to mount '%s' to '%s'"
+msgstr "បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​ប្តូរ​ឈ្មោះ %s ទៅ %s"
 
-#: dselect/install:105
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:178
 msgid ""
-"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
-msgstr "នៅខាងលើ​សារ​នេះ​គឺ​សំខាន់​ណាស់​ ។ សូម​ជួសជុល​ពួកវា​ ហើយ​រត់​ការដំឡើង​ម្តងទៀត​"
+"No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n"
+"You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point.\n"
+"See 'man apt-cdrom' for more information about the CD-ROM auto-detection and "
+"mount point."
+msgstr ""
 
-#: dselect/update:30
-msgid "Merging available information"
-msgstr "á\9e\94á\9e\89á\9f\92á\9e\85á\9e¼á\9e\9bâ\80\8bâ\80\8bá\9e\96á\9f\90á\9e\8fá\9f\8cá\9e\98á\9e¶á\9e\93â\80\8bá\9e\8aá\9f\82á\9e\9bá\9e\98á\9e¶á\9e\93â\80\8bá\9e\85á\9e¼á\9e\9bâ\80\8bá\9e\82á\9f\92á\9e\93á\9e"
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:182
+msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
+msgstr "á\9e\92á\9f\92á\9e\9cá\9e¾á\9e\8aá\9f\86á\9e\8eá\9e¾á\9e\9aá\9e\80á\9e¶á\9e\9aâ\80\8bá\9e\93á\9f\81á\9f\87â\80\8bá\9e\98á\9f\92á\9e\8fá\9e\84â\80\8bá\9e\91á\9f\80á\9e\8fâ\80\8b á\9e\9fá\9e\98á\9f\92á\9e\9aá\9e¶á\9e\94á\9f\8bâ\80\8bá\9e\9fá\9f\8aá\9e¸á\9e\8cá\9e¸â\80\8bá\9e\91á\9e¶á\9f\86á\9e\84á\9e¢á\9e\9fá\9f\8bâ\80\8bâ\80\8bá\9e\80á\9f\92á\9e\93á\9e»á\9e\84â\80\8bá\9e\9fá\9f\86á\9e\8eá\9e»á\9f\86â\80\8bá\9e\9aá\9e\94á\9e\9fá\9f\8bâ\80\8bá\9e¢á\9f\92á\9e\93á\9e\80 á\9f\94"
 
-#: apt-inst/filelist.cc:380
-msgid "DropNode called on still linked node"
-msgstr "ទម្លាក់​ថ្នាំង​ដែល​បាន​ហៅ​លើ​ថ្នាំងដែល​នៅតែតភ្ជាប់"
+#: cmdline/apt-config.cc:48
+msgid "Arguments not in pairs"
+msgstr "​អាគុយម៉ង់​មិន​មាន​គូ​ទេ"
 
-#: apt-inst/filelist.cc:412
-msgid "Failed to locate the hash element!"
-msgstr "បរាជ័យ​ក្នុងការ​ដាក់ទីតាំង​ធាតុ​ដែលរាយប៉ាយ !"
+#: cmdline/apt-config.cc:89
+msgid ""
+"Usage: apt-config [options] command\n"
+"\n"
+"apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
+"\n"
+"Commands:\n"
+"   shell - Shell mode\n"
+"   dump - Show the configuration\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+"  -h   This help text.\n"
+"  -c=? Read this configuration file\n"
+"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+msgstr ""
+"ការ​ប្រើប្រាស់ ៖ ពាក្យ​បញ្ជា​ apt-config [ជម្រើស] \n"
+"\n"
+"apt-config ជា​ឧបករណ៍​សាមញ្ញ​សម្រាប់​អាន​ឯកសារ​កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ​ APT \n"
+"\n"
+"ពាក្យ​បញ្ជា​ ៖\n"
+"   shell - របៀប​សែល​\n"
+"   dump - បង្ហាញ​ការកំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​\n"
+"\n"
+"ជម្រើស​\n"
+"  -h   អត្ថនទ​ជំនួយ​នេះ​\n"
+"  -c=? អាន​ឯកសារ​ការកំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​នេះ \n"
+"  -o=? កំណត់​ជម្រើស​ការ​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​តាម​ចិត្ត ឧ. -o dir::cache=/tmp\n"
 
-#: apt-inst/filelist.cc:459
-msgid "Failed to allocate diversion"
-msgstr "បរាជ័យ​ក្នុងការ​បម្រុងទុក​ការបង្វែរ"
+#: cmdline/apt-get.cc:245
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can not find a package for architecture '%s'"
+msgstr "មិន​អាច​រក​កញ្ចប់ %s បានទេ"
 
-#: apt-inst/filelist.cc:464
-msgid "Internal error in AddDiversion"
-msgstr "កំហុស​ខាងក្នុង នៅក្នុង AddDiversion"
+#: cmdline/apt-get.cc:327
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can not find a package '%s' with version '%s'"
+msgstr "មិន​អាច​រក​កញ្ចប់ %s បានទេ"
 
-#: apt-inst/filelist.cc:477
-#, c-format
-msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
-msgstr "á\9e\80á\9f\86á\9e\96á\9e»á\9e\84â\80\8bá\9e\96á\9f\92á\9e\99á\9e¶á\9e\99á\9e¶á\9e\98â\80\8bá\9e\9fá\9e\9aá\9e\9fá\9f\81á\9e\9aâ\80\8bá\9e\87á\9e¶á\9e\93á\9f\8bâ\80\8bá\9e\96á\9e¸á\9e\9bá\9e¾â\80\8bá\9e\80á\9e¶á\9e\9aá\9e\94á\9e\84á\9f\92á\9e\9cá\9f\82á\9e\9a %s -> %s á\9e\93á\9e·á\9e\84â\80\8b %s/%s"
+#: cmdline/apt-get.cc:330
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can not find a package '%s' with release '%s'"
+msgstr "á\9e\98á\9e·á\9e\93â\80\8bá\9e¢á\9e¶á\9e\85â\80\8bá\9e\9aá\9e\80â\80\8bá\9e\80á\9e\89á\9f\92á\9e\85á\9e\94á\9f\8b %s á\9e\94á\9e¶á\9e\93á\9e\91á\9f\81"
 
-#: apt-inst/filelist.cc:506
-#, c-format
-msgid "Double add of diversion %s -> %s"
-msgstr "á\9e\80á\9e¶á\9e\9aá\9e\94á\9e\93á\9f\92á\9e\90á\9f\82á\9e\98â\80\8bá\9e\9fá\9f\92á\9e\91á\9e½á\9e\93 á\9e\93á\9f\83á\9e\80á\9e¶á\9e\9aá\9e\94á\9e\84á\9f\92á\9e\9cá\9f\82á\9e\9aâ\80\8b %s -> %s"
+#: cmdline/apt-get.cc:367
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
+msgstr "á\9e\98á\9e·á\9e\93á\9e¢á\9e¶á\9e\85á\9e\90á\9f\92á\9e\9bá\9f\82á\9e\84 á\9e\94á\9e\89á\9f\92á\9e\87á\9e¸â\80\8bá\9e\80á\9e\89á\9f\92á\9e\85á\9e\94á\9f\8bâ\80\8bá\9e\94á\9f\92á\9e\9aá\9e\97á\9e\96á\9e\85á\9e\94á\9f\8bâ\80\8b á\9e\94á\9e¶á\9e\93á\9e¡á\9e¾á\9e\99 %s"
 
-#: apt-inst/filelist.cc:549
+#: cmdline/apt-get.cc:423
 #, c-format
-msgid "Duplicate conf file %s/%s"
-msgstr "ឯកសារ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ស្ទួន​ %s/%s"
+msgid "Can not find version '%s' of package '%s'"
+msgstr ""
 
-#: apt-inst/extract.cc:101 apt-inst/extract.cc:172
+#: cmdline/apt-get.cc:454
 #, c-format
-msgid "The path %s is too long"
-msgstr "á\9e\95á\9f\92á\9e\9bá\9e¼á\9e\9câ\80\8b %s á\9e\9cá\9f\82á\9e\84â\80\8bá\9e\96á\9f\81á\9e\80"
+msgid "Couldn't find package %s"
+msgstr "á\9e\98á\9e·á\9e\93â\80\8bá\9e¢á\9e¶á\9e\85â\80\8bá\9e\9aá\9e\80â\80\8bá\9e\80á\9e\89á\9f\92á\9e\85á\9e\94á\9f\8b %s á\9e\94á\9e¶á\9e\93á\9e\91á\9f\81"
 
-#: apt-inst/extract.cc:132
-#, c-format
-msgid "Unpacking %s more than once"
-msgstr "កំពុង​ពន្លា​ %s ច្រើន​ជាង​ម្តង​"
+#: cmdline/apt-get.cc:459 cmdline/apt-mark.cc:81
+#: apt-private/private-install.cc:865
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s set to manually installed.\n"
+msgstr "ប៉ុន្តែ​ %s នឹង​ត្រូវ​បាន​ដំឡើ​ង"
 
-#: apt-inst/extract.cc:142
-#, c-format
-msgid "The directory %s is diverted"
-msgstr "á\9e\90á\9e\8fâ\80\8b %s á\9e\8fá\9f\92á\9e\9aá\9e¼á\9e\9cá\9e\94á\9e¶á\9e\93â\80\8bá\9e\94á\9e\84á\9f\92á\9e\9cá\9f\82á\9e\9a"
+#: cmdline/apt-get.cc:461 cmdline/apt-mark.cc:83
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s set to automatically installed.\n"
+msgstr "á\9e\94á\9f\89á\9e»á\9e\93á\9f\92á\9e\8fá\9f\82â\80\8b %s á\9e\93á\9e¹á\9e\84â\80\8bá\9e\8fá\9f\92á\9e\9aá\9e¼á\9e\9câ\80\8bá\9e\94á\9e¶á\9e\93â\80\8bá\9e\8aá\9f\86á\9e¡á\9e¾â\80\8bá\9e\84"
 
-#: apt-inst/extract.cc:152
-#, c-format
-msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
-msgstr "កញ្ចប់ ​កំពុង​ព្យាយាម​សរសេរ​ទៅកាន់​គោលដៅ​បង្វែរ​ %s/%s"
+#: cmdline/apt-get.cc:469 cmdline/apt-mark.cc:127
+msgid ""
+"This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' "
+"instead."
+msgstr ""
 
-#: apt-inst/extract.cc:162 apt-inst/extract.cc:306
-msgid "The diversion path is too long"
-msgstr "á\9e\95á\9f\92á\9e\9bá\9e¼á\9e\9câ\80\8bá\9e\94á\9e\84á\9f\92á\9e\9cá\9f\82á\9e\9a á\9e\9cá\9f\82á\9e\84á\9e\96á\9f\81á\9e\80"
+#: cmdline/apt-get.cc:538 cmdline/apt-get.cc:546
+msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
+msgstr "á\9e\80á\9f\86á\9e á\9e»á\9e\9fâ\80\8bá\9e\81á\9e¶á\9e\84á\9e\80á\9f\92á\9e\93á\9e»á\9e\84 á\9e¢á\9f\92á\9e\93á\9e\80â\80\8bá\9e\8aá\9f\84á\9f\87á\9e\9fá\9f\92á\9e\9aá\9e¶á\9e\99â\80\8bá\9e\94á\9e\89á\9f\92á\9e á\9e¶â\80\8bá\9e\94á\9e¶á\9e\93á\9e\92á\9f\92á\9e\9cá\9e¾á\9e²á\9f\92á\9e\99á\9e\81á\9e¼á\9e\85â\80\8bá\9e§á\9e\94á\9e\80á\9e\9aá\9e\8eá\9f\8d"
 
-#: apt-inst/extract.cc:186 apt-inst/extract.cc:199 apt-inst/extract.cc:216
-#: ftparchive/cachedb.cc:182
-#, c-format
-msgid "Failed to stat %s"
-msgstr "បាន​បរាជ័យ​ក្នុង​ការថ្លែង  %s"
+#: cmdline/apt-get.cc:574 cmdline/apt-get.cc:611
+msgid "Unable to lock the download directory"
+msgstr "មិន​អាច​ចាក់​សោ​ថត​ទាញ​យក​បាន​ឡើយ"
 
-#: apt-inst/extract.cc:194 ftparchive/multicompress.cc:374
-#, c-format
-msgid "Failed to rename %s to %s"
-msgstr "បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​ប្តូរ​ឈ្មោះ %s ទៅ %s"
+#: cmdline/apt-get.cc:726
+msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
+msgstr "យ៉ាងហោចណាស់​ត្រូវ​​បញ្ជាក់​​កញ្ចប់​មួយ ​ដើម្បី​ទៅ​​ប្រមូល​យក​ប្រភព​សម្រាប់"
 
-#: apt-inst/extract.cc:249
+#: cmdline/apt-get.cc:766 cmdline/apt-get.cc:1066
 #, c-format
-msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
-msgstr "ថត​ %s ត្រូវ​បាន​ជំនួស​ដោយ​មិនមែន​ជា​ថត​"
-
-#: apt-inst/extract.cc:289
-msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
-msgstr "បរាជ័យ​ក្នុងការ​ដាក់ថ្នាំង​នៅក្នុង​ធុង​រាយប៉ាយ​របស់វា"
-
-#: apt-inst/extract.cc:293
-msgid "The path is too long"
-msgstr "ផ្លូវ​វែង​ពេក"
+msgid "Unable to find a source package for %s"
+msgstr "មិន​អាច​រក​កញ្ចប់ប្រភព​​សម្រាប់ %s បានឡើយ"
 
-#: apt-inst/extract.cc:421
+#: cmdline/apt-get.cc:786
 #, c-format
-msgid "Overwrite package match with no version for %s"
-msgstr "សរសេរ​ជាន់​លើកញ្ចប់ផ្គួផ្គង​ដោយ​គ្មាន​កំណែ​សម្រាប់ %s"
+msgid ""
+"NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
 
-#: apt-inst/extract.cc:438
+#: cmdline/apt-get.cc:791
 #, c-format
-msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
-msgstr "ឯកសារ​ %s/%s សរសេរជាន់​ពីលើ​មួយ​ក្នុង​កញ្ចប់ %s"
+msgid ""
+"Please use:\n"
+"bzr branch %s\n"
+"to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
+msgstr ""
 
-#: apt-inst/extract.cc:498
+#: cmdline/apt-get.cc:843
 #, c-format
-msgid "Unable to stat %s"
-msgstr "á\9e\98á\9e·á\9e\93â\80\8bá\9e¢á\9e¶á\9e\85â\80\8bá\9e\90á\9f\92á\9e\9bá\9f\82á\9e\84 %s á\9e\94á\9e¶á\9e\93á\9e¡á\9e¾á\9e\99"
+msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
+msgstr "á\9e\80á\9f\86á\9e\96á\9e»á\9e\84â\80\8bá\9e\9aá\9f\86á\9e\9bá\9e\84â\80\8bá\9e¯á\9e\80á\9e\9fá\9e¶á\9e\9aâ\80\8bá\9e\8aá\9f\82á\9e\9bâ\80\8bá\9e\94á\9e¶á\9e\93â\80\8bá\9e\91á\9e¶á\9e\89á\9e\99á\9e\80â\80\8bá\9e\9aá\9e½á\9e\85â\80\8b '%s'\n"
 
-#: apt-inst/dirstream.cc:42 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:54
+#: cmdline/apt-get.cc:869 cmdline/apt-get.cc:872
+#: apt-private/private-install.cc:187 apt-private/private-install.cc:190
 #, c-format
-msgid "Failed to write file %s"
-msgstr "á\9e\94á\9e\9aá\9e¶á\9e\87á\9f\90á\9e\99â\80\8bá\9e\80á\9f\92á\9e\93á\9e»á\9e\84á\9e\80á\9e¶á\9e\9aâ\80\8bá\9e\9fá\9e\9aá\9e\9fá\9f\81á\9e\9aâ\80\8bá\9e¯á\9e\80á\9e\9fá\9e¶á\9e\9a %s"
+msgid "Couldn't determine free space in %s"
+msgstr "á\9e\98á\9e·á\9e\93â\80\8bá\9e¢á\9e¶á\9e\85â\80\8bá\9e\80á\9f\86á\9e\8eá\9e\8fá\9f\8bâ\80\8bá\9e\91á\9f\86á\9e á\9f\86â\80\8bá\9e\91á\9f\86á\9e\93á\9f\81á\9e\9aâ\80\8bá\9e\80á\9f\92á\9e\93á\9e»á\9e\84â\80\8b %s á\9e\94á\9e¶á\9e\93á\9e¡á\9e¾á\9e\99"
 
-#: apt-inst/dirstream.cc:105
+#: cmdline/apt-get.cc:882
 #, c-format
-msgid "Failed to close file %s"
-msgstr "á\9e\94á\9e\9aá\9e¶á\9e\87á\9f\90á\9e\99â\80\8bá\9e\80á\9f\92á\9e\93á\9e»á\9e\84á\9e\80á\9e¶á\9e\9aâ\80\8bá\9e\94á\9e·á\9e\91á\9e¯á\9e\80á\9e\9fá\9e¶á\9e\9a %s"
+msgid "You don't have enough free space in %s"
+msgstr "á\9e¢á\9f\92á\9e\93á\9e\80â\80\8bá\9e\96á\9e»á\9f\86â\80\8bá\9e\98á\9e¶á\9e\93â\80\8bá\9e\91á\9f\86á\9e á\9f\86â\80\8bá\9e\91á\9f\86á\9e\93á\9f\81á\9e\9aâ\80\8bá\9e\82á\9f\92á\9e\9aá\9e\94á\9f\8bá\9e\82á\9f\92á\9e\9aá\9e¶á\9e\93á\9f\8bâ\80\8bá\9e\91á\9f\81â\80\8bá\9e\93á\9f\85á\9e\80á\9f\92á\9e\93á\9e»á\9e\84â\80\8b %s á\9e¡á\9e¾á\9e\99"
 
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:47 apt-inst/deb/debfile.cc:54
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:63
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: cmdline/apt-get.cc:891
 #, c-format
-msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
-msgstr "á\9e\93á\9f\81á\9f\87â\80\8bá\9e\87á\9e¶á\9e\98á\9e·á\9e\93á\9e\98á\9f\82á\9e\93á\9e\87á\9e¶â\80\8bá\9e\94á\9f\90á\9e\8eá\9f\92á\9e\8eá\9e\9fá\9e¶á\9e\9aâ\80\8b DEB â\80\8bá\9e\8fá\9f\92á\9e\9aá\9e¹á\9e\98á\9e\8fá\9f\92á\9e\9aá\9e¼á\9e\9cá\9e\91á\9f\81 á\9e\94á\9e¶á\9e\8fá\9f\8bá\9e\94á\9e\84á\9f\8bá\9e\9fá\9e\98á\9e¶á\9e\87á\9e·á\9e\80â\80\8b '%s'â\80\8b"
+msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
+msgstr "á\9e\8fá\9f\92á\9e\9aá\9e¼á\9e\9cá\9e\80á\9e¶á\9e\9aâ\80\8bá\9e\99á\9e\80â\80\8b %sB/%sB á\9e\93á\9f\83â\80\8bá\9e\94á\9f\90á\9e\8eá\9f\92á\9e\8eá\9e\9fá\9e¶á\9e\9aâ\80\8bá\9e\94á\9f\92á\9e\9aá\9e\97á\9e\96 á\9f\94\n"
 
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:132
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: cmdline/apt-get.cc:896
 #, c-format
-msgid "Internal error, could not locate member %s"
-msgstr "á\9e\80á\9f\86á\9e á\9e»á\9e\9fâ\80\8bá\9e\81á\9e¶á\9e\84á\9e\80á\9f\92á\9e\93á\9e»á\9e\84 â\80\8bá\9e\98á\9e·á\9e\93â\80\8bá\9e¢á\9e¶á\9e\85â\80\8bá\9e\80á\9f\86á\9e\8eá\9e\8fá\9f\8bâ\80\8bá\9e\91á\9e¸á\9e\8fá\9e¶á\9f\86á\9e\84â\80\8bá\9e\9fá\9e\98á\9e¶á\9e\87á\9e·á\9e\80â\80\8b %s á\9e\94á\9e¶á\9e\93á\9e¡á\9e¾á\9e\99"
+msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
+msgstr "á\9e\8fá\9f\92á\9e\9aá\9e¼á\9e\9cá\9e\80á\9e¶á\9e\9aâ\80\8bá\9e\99á\9e\80â\80\8b %sB á\9e\93á\9f\83â\80\8bá\9e\94á\9f\90á\9e\8eá\9f\92á\9e\8eá\9e\9fá\9e¶á\9e\9aâ\80\8bá\9e\94á\9f\92á\9e\9aá\9e\97á\9e\96â\80\8b á\9f\94\n"
 
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:227
-msgid "Unparsable control file"
-msgstr "ឯកសារត្រួតពិនិត្យ​ដែលមិនអាច​ញែកបាន"
+#: cmdline/apt-get.cc:902
+#, c-format
+msgid "Fetch source %s\n"
+msgstr "ទៅប្រមូល​ប្រភព​ %s\n"
 
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:76
-msgid "Invalid archive signature"
-msgstr "á\9e á\9e\8fá\9f\92á\9e\90á\9e\9bá\9f\81á\9e\81á\9e¶â\80\8bá\9e\94á\9f\90á\9e\8eá\9f\92á\9e\8eá\9e\9fá\9e¶â\80\8bá\9e\9aá\9e\98á\9e·á\9e\93â\80\8bá\9e\8fá\9f\92á\9e\9aá\9e¹á\9e\98á\9e\8fá\9f\92á\9e\9aá\9e¼á\9e\9câ\80\8b"
+#: cmdline/apt-get.cc:920
+msgid "Failed to fetch some archives."
+msgstr "á\9e\94á\9e\9aá\9e¶á\9e\87á\9f\90á\9e\99â\80\8bá\9e\80á\9f\92á\9e\93á\9e»á\9e\84á\9e\80á\9e¶á\9e\9aá\9e\91á\9f\85á\9e\94á\9f\92á\9e\9aá\9e\98á\9e¼á\9e\9bá\9e\99á\9e\80â\80\8bá\9e\94á\9f\90á\9e\8eá\9f\92á\9e\8eá\9e\9fá\9e¶á\9e\9aâ\80\8bá\9e\98á\9e½á\9e\99á\9e\85á\9f\86á\9e\93á\9e½á\9e\93 á\9f\94"
 
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:84
-msgid "Error reading archive member header"
-msgstr "á\9e\80á\9f\86á\9e á\9e»á\9e\9fâ\80\8bá\9e\80á\9f\92á\9e\93á\9e»á\9e\84á\9e\80á\9e¶á\9e\9aâ\80\8bá\9e¢á\9e¶á\9e\93á\9e\94á\9e\8bá\9e\98á\9e\80á\9e\90á\9e¶â\80\8bá\9e\9fá\9e\98á\9e¶á\9e\87á\9e·á\9e\80â\80\8bá\9e\94á\9f\90á\9e\8eá\9f\92á\9e\8eá\9e\9fá\9e¶á\9e\9a"
+#: cmdline/apt-get.cc:925 apt-private/private-install.cc:314
+msgid "Download complete and in download only mode"
+msgstr "á\9e\94á\9e¶á\9e\93á\9e\94á\9e\89á\9f\92á\9e\85á\9e\94á\9f\8bá\9e\80á\9e¶á\9e\9aá\9e\91á\9e¶á\9e\89â\80\8bá\9e\99á\9e\80â\80\8b á\9e á\9e¾á\9e\99â\80\8bá\9e\8fá\9f\82â\80\8bá\9e\80á\9f\92á\9e\93á\9e»á\9e\84â\80\8bá\9e\9aá\9e\94á\9f\80á\9e\94â\80\8bâ\80\8bá\9e\91á\9e¶á\9e\89â\80\8bá\9e\99á\9e\80â\80\8bá\9e\94á\9f\89á\9e»á\9e\8eá\9f\92á\9e\8eá\9f\84á\9f\87"
 
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:96
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid archive member header %s"
-msgstr "á\9e\94á\9e\8bá\9e\98á\9e\80á\9e\90á\9e¶â\80\8bá\9e\9fá\9e\98á\9e¶á\9e\87á\9e·á\9e\80â\80\8bá\9e\94á\9f\90á\9e\8eá\9f\92á\9e\8eá\9e\9fá\9e¶á\9e\9a"
+#: cmdline/apt-get.cc:950
+#, c-format
+msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
+msgstr "á\9e\80á\9f\86á\9e\96á\9e»á\9e\84â\80\8bá\9e\9aá\9f\86á\9e\9bá\9e\84â\80\8bá\9e\80á\9e¶á\9e\9aá\9e\9fá\9f\92á\9e\9aá\9e¶á\9e\99â\80\8bá\9e\93á\9f\83á\9e\94á\9f\92á\9e\9aá\9e\97á\9e\96â\80\8bá\9e\8aá\9f\82á\9e\9bá\9e\94á\9e¶á\9e\93á\9e\9fá\9f\92á\9e\9aá\9e¶á\9e\99á\9e\9aá\9e½á\9e\85â\80\8bá\9e\93á\9f\85á\9e\80á\9f\92á\9e\93á\9e»á\9e\84 %s\n"
 
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:108
-msgid "Invalid archive member header"
-msgstr "បឋមកថា​សមាជិក​ប័ណ្ណសារ"
+#: cmdline/apt-get.cc:962
+#, c-format
+msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
+msgstr "ពាក្យ​បញ្ជា​ស្រាយ '%s' បាន​បរាជ័យ​ ។\n"
 
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:137
-msgid "Archive is too short"
-msgstr "ប័ណ្ណសារ ខ្លីពេក"
+#: cmdline/apt-get.cc:963
+#, c-format
+msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
+msgstr "ពិនិត្យ​ប្រសិន​បើកញ្ចប់ 'dpkg-dev' មិន​ទាន់​បាន​ដំឡើង​ ។\n"
 
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:141
-msgid "Failed to read the archive headers"
-msgstr "បរាជ័យ​ក្នុងការ​អាន​បឋមកថា​ប័ណ្ណសារ"
+#: cmdline/apt-get.cc:991
+#, c-format
+msgid "Build command '%s' failed.\n"
+msgstr "សាងសង​ពាក្យ​បញ្ជា​ '%s' បានបរាជ័យ​ ។\n"
 
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:124
-msgid "Failed to create pipes"
-msgstr "á\9e\94á\9e¶á\9e\93â\80\8bá\9e\94á\9e\9aá\9e¶á\9e\87á\9f\90á\9e\99á\9e\80á\9f\92á\9e\93á\9e»á\9e\84â\80\8bá\9e\80á\9e¶á\9e\9aâ\80\8bá\9e\94á\9e\84á\9f\92á\9e\80á\9e¾á\9e\8fâ\80\8bá\9e\94á\9f\86á\9e\96á\9e\84á\9f\8b​"
+#: cmdline/apt-get.cc:1010
+msgid "Child process failed"
+msgstr "á\9e\8aá\9f\86á\9e\8eá\9e¾á\9e\9aâ\80\8bá\9e\80á\9e¶á\9e\9aâ\80\8bá\9e\80á\9e¼á\9e\93â\80\8bá\9e\94á\9e¶á\9e\93â\80\8bá\9e\94á\9e\9aá\9e¶á\9e\87á\9f\90á\9e\99​"
 
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:151
-msgid "Failed to exec gzip "
-msgstr "á\9e\94á\9e¶á\9e\93â\80\8bá\9e\94á\9e\9aá\9e¶á\9e\87á\9f\90á\9e\99á\9e\80á\9f\92á\9e\93á\9e»á\9e\84â\80\8bá\9e\80á\9e¶á\9e\9aâ\80\8bá\9e\94á\9f\92á\9e\9aá\9e\8fá\9e·á\9e\94á\9e\8fá\9f\92á\9e\8fá\9e· gzip"
+#: cmdline/apt-get.cc:1029
+msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
+msgstr "á\9e\8fá\9f\92á\9e\9aá\9e¼á\9e\9cá\9e\8fá\9f\82â\80\8bá\9e\94á\9e\89á\9f\92á\9e\87á\9e¶á\9e\80á\9f\8bâ\80\8bá\9e\99á\9f\89á\9e¶á\9e\84á\9e á\9f\84á\9e\85á\9e\8eá\9e¶á\9e\9fá\9f\8bâ\80\8bá\9e\98á\9e½á\9e\99á\9e\80á\9e\89á\9f\92á\9e\85á\9e\94á\9f\8bá\9e\8aá\9e¾á\9e\98á\9f\92á\9e\94á\9e¸á\9e\96á\9e·á\9e\93á\9e·á\9e\8fá\9f\92á\9e\99 builddeps á\9e\9fá\9e\98á\9f\92á\9e\9aá\9e¶á\9e\94á\9f\8b"
 
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:188 apt-inst/contrib/extracttar.cc:218
-msgid "Corrupted archive"
-msgstr "ប័ណ្ណសារ​បាន​ខូច​"
+#: cmdline/apt-get.cc:1054
+#, c-format
+msgid ""
+"No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
+"Architectures for setup"
+msgstr ""
 
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:203
-msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
-msgstr "Tar ឆេកសាំ​បាន​បរាជ័យ ប័ណ្ណសារ​បាន​ខូច"
+#: cmdline/apt-get.cc:1078 cmdline/apt-get.cc:1081
+#, c-format
+msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
+msgstr "មិន​អាច​សាងសង់​​ព័ត៌មាន​ភាពអស្រ័យ​សម្រាប់ %s"
 
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:308
+#: cmdline/apt-get.cc:1101
 #, c-format
-msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
-msgstr "មិន​ស្គាល់​ប្រភេទ​បឋមកថា​ TAR  %u ដែលជា​សមាជិក​ %s"
+msgid "%s has no build depends.\n"
+msgstr "%s មិនមានភាពអាស្រ័យ​ស្ថាបនាឡើយ​ ។\n"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:1271
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
+"packages"
+msgstr "%s ភាពអស្រ័យ​សម្រាប់​ %s មិន​អាច​ធ្វើ​ឲ្យ​ពេញចិត្ត​ ព្រោះ​រក​​ %s កញ្ចប់​មិន​ឃើញ​ "
 
-#: apt-pkg/clean.cc:61
+#: cmdline/apt-get.cc:1289
 #, c-format
-msgid "Unable to stat %s."
-msgstr "មិនអាច​ថ្លែង %s បានឡើយ ។"
+msgid ""
+"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
+"found"
+msgstr "%s ភាពអស្រ័យ​សម្រាប់​ %s មិន​អាច​ធ្វើ​ឲ្យ​ពេញចិត្ត​ ព្រោះ​រក​​ %s កញ្ចប់​មិន​ឃើញ​ "
 
-#: apt-pkg/install-progress.cc:57
+#: cmdline/apt-get.cc:1312
 #, c-format
-msgid "Progress: [%3i%%]"
-msgstr ""
+msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
+msgstr "បរាជ័យ​ក្នុងការ​តម្រូវចិត្តភាពអាស្រ័យ %s សម្រាប់ %s ៖ កញ្ចប់ %s ដែលបានដំឡើង គឺថ្មីពេក"
 
-#: apt-pkg/install-progress.cc:91 apt-pkg/install-progress.cc:174
-msgid "Running dpkg"
+#: cmdline/apt-get.cc:1351
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
+"package %s can't satisfy version requirements"
 msgstr ""
+"ភាពអាស្រ័យ %s សម្រាប់ %s មិនអាច​តម្រូវចិត្តបានទេ ព្រោះ មិនមាន​កំណែ​នៃកញ្ចប់ %s ដែលអាច​តម្រូវចិត្ត​"
+"តម្រូវការ​កំណែបានឡើយ"
 
-#: apt-pkg/init.cc:146
-#, c-format
-msgid "Packaging system '%s' is not supported"
-msgstr "មិន​គាំទ្រ​ប្រព័ន្ធ​កញ្ចប់'%s' ឡើយ"
-
-#: apt-pkg/init.cc:162
-msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
-msgstr "មិនអាច​កំណត់​ប្រភេទ​ប្រព័ន្ធ​កញ្ចប់​ដែល​សមរម្យ​បានឡើយ"
+#: cmdline/apt-get.cc:1357
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate "
+"version"
+msgstr "%s ភាពអស្រ័យ​សម្រាប់​ %s មិន​អាច​ធ្វើ​ឲ្យ​ពេញចិត្ត​ ព្រោះ​រក​​ %s កញ្ចប់​មិន​ឃើញ​ "
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:773
+#: cmdline/apt-get.cc:1380
 #, c-format
-msgid "Wrote %i records.\n"
-msgstr "á\9e\94á\9e¶á\9e\93á\9e\9fá\9e\9aá\9e\9fá\9f\81á\9e\9a %i á\9e\80á\9f\86á\9e\8eá\9e\8fá\9f\8bá\9e\8fá\9f\92á\9e\9aá\9e¶Â á\9f\94\n"
+msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
+msgstr "á\9e\94á\9e\9aá\9e¶á\9e\87á\9f\90á\9e\99â\80\8bá\9e\80á\9f\92á\9e\93á\9e»á\9e\84á\9e\80á\9e¶á\9e\9aâ\80\8bá\9e\8fá\9e\98á\9f\92á\9e\9aá\9e¼á\9e\9cá\9e\85á\9e·á\9e\8fá\9f\92á\9e\8fá\9e\97á\9e¶á\9e\96á\9e¢á\9e¶á\9e\9fá\9f\92á\9e\9aá\9f\90á\9e\99 %s á\9e\9fá\9e\98á\9f\92á\9e\9aá\9e¶á\9e\94á\9f\8b %s: %s"
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:775
+#: cmdline/apt-get.cc:1395
 #, c-format
-msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
-msgstr "á\9e\94á\9e¶á\9e\93á\9e\9fá\9e\9aá\9e\9fá\9f\81á\9e\9a %i á\9e\80á\9f\86á\9e\8eá\9e\8fá\9f\8bá\9e\8fá\9f\92á\9e\9aá\9e¶â\80\8bá\9e\87á\9e¶á\9e\98á\9e½á\9e\99â\80\8b %i á\9e¯á\9e\80á\9e\9fá\9e¶á\9e\9aâ\80\8bá\9e\8aá\9f\82á\9e\9bâ\80\8bá\9e\94á\9e¶á\9e\8fá\9f\8bá\9e\94á\9e\84á\9f\8b á\9f\94\n"
+msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
+msgstr "á\9e\97á\9e¶á\9e\96á\9e¢á\9e¶á\9e\9fá\9f\92á\9e\9aá\9f\90á\9e\99â\80\8bá\9e\8aá\9f\82á\9e\9bâ\80\8bá\9e\94á\9e\84á\9f\92á\9e\80á\9e¾á\9e\8fâ\80\8b %s á\9e\98á\9e·á\9e\93â\80\8bá\9e¢á\9e¶á\9e\85â\80\8bá\9e\94á\9f\86á\9e\96á\9f\81á\9e\89â\80\8bá\9e\9fá\9f\81á\9e\85á\9e\80á\9f\92á\9e\8aá\9e¸â\80\8bá\9e\8fá\9f\92á\9e\9aá\9e¼á\9e\9cá\9e\80á\9e¶á\9e\9aâ\80\8bá\9e\94á\9e¶á\9e\93â\80\8bá\9e\91á\9f\81 á\9f\94"
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:778
-#, c-format
-msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
-msgstr "បានសរសេរ​ %i កំណត់ត្រា​ជាមួយួយ​ %i ឯកសារ​ដែល​មិន​បាន​ផ្គួផ្គង​\n"
+#: cmdline/apt-get.cc:1400
+msgid "Failed to process build dependencies"
+msgstr "បាន​បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​ដំណើរ​​ការ​បង្កើត​ភាព​អាស្រ័យ"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:1493 cmdline/apt-get.cc:1505
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Changelog for %s (%s)"
+msgstr "កំពុង​តភ្ជាប់​ទៅ​កាន់​ %s (%s)"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:1591
+msgid "Supported modules:"
+msgstr "ម៉ូឌុល​ដែល​គាំទ្រ ៖ "
+
+#: cmdline/apt-get.cc:1632
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Usage: apt-get [options] command\n"
+"       apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
+"       apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
+"installing packages. The most frequently used commands are update\n"
+"and install.\n"
+"\n"
+"Commands:\n"
+"   update - Retrieve new lists of packages\n"
+"   upgrade - Perform an upgrade\n"
+"   install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
+"   remove - Remove packages\n"
+"   autoremove - Remove automatically all unused packages\n"
+"   purge - Remove packages and config files\n"
+"   source - Download source archives\n"
+"   build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
+"   dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
+"   dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
+"   clean - Erase downloaded archive files\n"
+"   autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
+"   check - Verify that there are no broken dependencies\n"
+"   changelog - Download and display the changelog for the given package\n"
+"   download - Download the binary package into the current directory\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+"  -h  This help text.\n"
+"  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
+"  -qq No output except for errors\n"
+"  -d  Download only - do NOT install or unpack archives\n"
+"  -s  No-act. Perform ordering simulation\n"
+"  -y  Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
+"  -f  Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n"
+"  -m  Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
+"  -u  Show a list of upgraded packages as well\n"
+"  -b  Build the source package after fetching it\n"
+"  -V  Show verbose version numbers\n"
+"  -c=? Read this configuration file\n"
+"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
+"pages for more information and options.\n"
+"                       This APT has Super Cow Powers.\n"
+msgstr ""
+"របៀបប្រើ ៖ ពាក្យបញ្ជា apt-get [options]\n"
+"       apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
+"       apt-get [options] ប្រភព pkg1 [pkg2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-get គឺជា​ចំណុចប្រទាក់​បន្ទាត់​ពាក្យបញ្ជា​សាមញ្ញ​មួយ សម្រាប់​ធ្វើការទាញយក និង\n"
+"ដំឡើង​កញ្ចប់ ។ ជាញឹកញាប់​បំផុត គឺប្រើ​ពាក្យបញ្ជា​ដើម្បី​ធ្វើឲ្យទាន់សម័យ​\n"
+"និង ដំឡើង ។\n"
+"\n"
+"ពាក្យ​បញ្ជា ៖\n"
+"   update - ទៅយក​បញ្ជី​កញ្ចប់​ថ្មី\n"
+"   upgrade - ធ្វើឲ្យប្រសើរ\n"
+"   install - ដំឡើង​កញ្ចប់​ថ្មី (pkg គឺ libc6 មិនមែន libc6.deb)\n"
+"   remove - យក​កញ្ចប់​ចេញ\n"
+"   source - ទាញយក​ប័ណ្ណសារ​ប្រភព\n"
+"   build-dep - កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​ភាពអាស្រ័យ​ក្នុងការស្ថាបនា​សម្រាប់​កញ្ចប់​ប្រភព\n"
+"   dist-upgrade - ការចែកចាយ​ភាពល្អប្រសើរ សូមមើល apt-get(8)\n"
+"   dselect-upgrade - ដាក់ពីក្រោយ​ជម្រើស dselect\n"
+"   clean - លុប​ឯកសារប័ណ្ណសារ​ដែលបានទាញ​យក\n"
+"   autoclean - លុប​ឯកសារប័ណ្ណសារ​ដែលបានទាញយក​ចាស់\n"
+"   check - ផ្ទៀងផ្ទាត់​ថា​មិនមានភាព​អាស្រ័យ​ដែល​ខូចទេ\n"
+"\n"
+"ជម្រើស ៖\n"
+"  -h  អត្ថបទ​ជំនួយ​នេះ ៖\n"
+"  -q  ទិន្នផល​ដែល​អាច​ចុះកំណត់ហេតុបាន - មិនមាន​ទ្រនិចបង្ហាញ​ដំណើរការឡើយ\n"
+"  -qq គ្មាន​លទ្ធផល​ទេ លើកលែងតែ​កំហុស\n"
+"  -d  ទាញយកតែប៉ុណ្ណោះ - កុំដំឡើង​ ឬ ស្រាយ​ប័ណ្ណសារ\n"
+"  -s  No-act. ធ្វើការ​ក្លែង​ការរៀប​តាមលំដាប់\n"
+"  -y  សន្មត​ថា បាទ/ចាស ទៅគ្រប់តម្រូវការ ហើយកុំ​រំលឹក\n"
+"  -f  ប៉ុនប៉ង​ធ្វើការបន្ត​ ប្រសិនបើ​ការពិនិត្យ​ភាពត្រឹមត្រូវ​បរាជ័យ\n"
+"  -m  ប៉ុនប៉ង​ធ្វើការបន្ត​ ប្រសិនបើ​ប័ណ្ណសារ​មិនអាច​ដាក់ទីតាំងបាន\n"
+"  -u  បង្ហាញ​បញ្ជី​កញ្ចប់​ដែល​បានធ្វើឲ្យប្រសើរ​ផងដែរ\n"
+"  -b  ស្ថាបនា​កញ្ចប់ប្រភព បន្ទាប់ពី​ទៅប្រមូលយកវា\n"
+"  -V  បង្ហាញ​លេខកំណែ​ជា​អក្សរ\n"
+"  -c=? អាន​ឯកសារកំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​នេះ\n"
+"  -o=? កំណត់​ជម្រើស​កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ​តាមចិត្ត​មួយ ឧទ. -o dir::cache=/tmp\n"
+"សូមមើល apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
+"pages for more information and options.\n"
+"                       This APT has Super Cow Powers.\n"
+
+#: cmdline/apt-helper.cc:35
+#, fuzzy
+msgid "Must specify at least one pair url/filename"
+msgstr "យ៉ាងហោចណាស់​ត្រូវ​​បញ្ជាក់​​កញ្ចប់​មួយ ​ដើម្បី​ទៅ​​ប្រមូល​យក​ប្រភព​សម្រាប់"
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:781
-#, c-format
-msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
-msgstr "បានសរសេរ %i កំណត់ត្រា​ជាមួយ​ %i ឯកសារ​ដែល​បាត់បង់​ និង​ %i ឯកសារ​ដែល​មិន​បាន​ផ្គួផ្គង​ ​\n"
+#: cmdline/apt-helper.cc:53
+msgid "Download Failed"
+msgstr ""
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:515
-#, c-format
-msgid "Can't find authentication record for: %s"
+#: cmdline/apt-helper.cc:66
+msgid ""
+"Usage: apt-helper [options] command\n"
+"       apt-helper [options] download-file uri target-path\n"
+"\n"
+"apt-helper is a internal helper for apt\n"
+"\n"
+"Commands:\n"
+"   download-file - download the given uri to the target-path\n"
+"\n"
+"                       This APT helper has Super Meep Powers.\n"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:521
+#: cmdline/apt-mark.cc:68
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Hash mismatch for: %s"
-msgstr "MD5Sum មិន​ផ្គួផ្គង​"
-
-#: apt-pkg/acquire-worker.cc:116
-#, c-format
-msgid "The method driver %s could not be found."
-msgstr "មិនអាច​រកឃើញ​កម្មវិធី​បញ្ជា​វិធីសាស្ត្រ %s ឡើយ ។"
+msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n"
+msgstr "ប៉ុន្តែ​វា​មិន​បាន​ដំឡើង​ទេ​"
 
-#: apt-pkg/acquire-worker.cc:118
+#: cmdline/apt-mark.cc:74
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Is the package %s installed?"
-msgstr "ពិនិត្យ​ប្រសិន​បើកញ្ចប់ 'dpkg-dev' មិន​ទាន់​បាន​ដំឡើង​ ។\n"
-
-#: apt-pkg/acquire-worker.cc:169
-#, c-format
-msgid "Method %s did not start correctly"
-msgstr "វិធីសាស្ត្រ​ %s មិន​អាច​ចាប់​ផ្តើម​ត្រឹមត្រូវ​ទេ​"
+msgid "%s was already set to manually installed.\n"
+msgstr "ប៉ុន្តែ​ %s នឹង​ត្រូវ​បាន​ដំឡើ​ង"
 
-#: apt-pkg/acquire-worker.cc:455
-#, c-format
-msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
-msgstr "á\9e\9fá\9e¼á\9e\98â\80\8bá\9e\94á\9e\89á\9f\92á\9e\85á\9e¼á\9e\9bâ\80\8bá\9e\9fá\9f\92á\9e\9bá\9e¶á\9e\80â\80\8bá\9e\8cá\9e¸á\9e\9fâ\80\8b á\9f\96 '%s' á\9e\80á\9f\92á\9e\93á\9e»á\9e\84â\80\8bá\9e\8aá\9f\92á\9e\9aá\9e¶á\9e\99â\80\8b '%s' á\9e á\9e¾á\9e\99â\80\8bá\9e\9fá\9e\84á\9f\92á\9e\80á\9e\8fá\9f\8bâ\80\8bá\9e\85á\9e¼á\9e\9b á\9f\94"
+#: cmdline/apt-mark.cc:76
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s was already set to automatically installed.\n"
+msgstr "á\9e\94á\9f\89á\9e»á\9e\93á\9f\92á\9e\8fá\9f\82â\80\8b %s á\9e\93á\9e¹á\9e\84â\80\8bá\9e\8fá\9f\92á\9e\9aá\9e¼á\9e\9câ\80\8bá\9e\94á\9e¶á\9e\93â\80\8bá\9e\8aá\9f\86á\9e¡á\9e¾â\80\8bá\9e\84"
 
-#: apt-pkg/cachefile.cc:94
-msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
-msgstr "បញ្ជី​កញ្ចប់​ ឬ ឯកសារ​ស្ថានភាព​មិន​អាចត្រូវបាន​​ញែក ​​ឬ ត្រូវបាន​បើកបានឡើយ​​ ។"
+#: cmdline/apt-mark.cc:241
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s was already set on hold.\n"
+msgstr "%s ជាកំណែ​ដែលថ្មីបំផុតរួចទៅហើយ ។\n"
 
-#: apt-pkg/cachefile.cc:98
-msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
-msgstr "អ្នកប្រហែលជា​ចង់ភាពទាន់សម័យ apt-get ដើម្បី​កែ​បញ្ហា​ទាំងនេះ"
+#: cmdline/apt-mark.cc:243
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s was already not hold.\n"
+msgstr "%s ជាកំណែ​ដែលថ្មីបំផុតរួចទៅហើយ ។\n"
 
-#: apt-pkg/cachefile.cc:116
-msgid "The list of sources could not be read."
-msgstr "មិន​អាច​អាន​បញ្ជី​ប្រភព​បាន​ឡើយ​ ។"
+#: cmdline/apt-mark.cc:273 cmdline/apt-mark.cc:322
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s set on hold.\n"
+msgstr "ប៉ុន្តែ​ %s នឹង​ត្រូវ​បាន​ដំឡើ​ង"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:155
-msgid "Empty package cache"
-msgstr "ឃ្លាំង​កញ្ចប់​ទទេ​"
+#: cmdline/apt-mark.cc:275 cmdline/apt-mark.cc:327
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Canceled hold on %s.\n"
+msgstr "បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​បើក %s"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:161
-msgid "The package cache file is corrupted"
-msgstr "​​ឯកសារ​ឃ្លាំង​កញ្ចប់​មិន​ត្រឹមត្រូវ​"
+#: cmdline/apt-mark.cc:345
+msgid "Executing dpkg failed. Are you root?"
+msgstr ""
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:166
-msgid "The package cache file is an incompatible version"
-msgstr "ឯកសារ​ឃ្លាំងសម្ងាត់​​កញ្ចប់​ជាកំណែ​មិន​ត្រូវគ្នា​"
+#: cmdline/apt-mark.cc:392
+msgid ""
+"Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
+"as manually or automatically installed. It can also list marks.\n"
+"\n"
+"Commands:\n"
+"   auto - Mark the given packages as automatically installed\n"
+"   manual - Mark the given packages as manually installed\n"
+"   hold - Mark a package as held back\n"
+"   unhold - Unset a package set as held back\n"
+"   showauto - Print the list of automatically installed packages\n"
+"   showmanual - Print the list of manually installed packages\n"
+"   showhold - Print the list of package on hold\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+"  -h  This help text.\n"
+"  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
+"  -qq No output except for errors\n"
+"  -s  No-act. Just prints what would be done.\n"
+"  -f  read/write auto/manual marking in the given file\n"
+"  -c=? Read this configuration file\n"
+"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+"See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information."
+msgstr ""
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:169
-#, fuzzy
-msgid "The package cache file is corrupted, it is too small"
-msgstr "​​ឯកសារ​ឃ្លាំង​កញ្ចប់​មិន​ត្រឹមត្រូវ​"
+#: cmdline/apt.cc:47
+msgid ""
+"Usage: apt [options] command\n"
+"\n"
+"CLI for apt.\n"
+"Basic commands: \n"
+" list - list packages based on package names\n"
+" search - search in package descriptions\n"
+" show - show package details\n"
+"\n"
+" update - update list of available packages\n"
+"\n"
+" install - install packages\n"
+" remove  - remove packages\n"
+"\n"
+" upgrade - upgrade the system by installing/upgrading packages\n"
+" full-upgrade - upgrade the system by removing/installing/upgrading "
+"packages\n"
+"\n"
+" edit-sources - edit the source information file\n"
+msgstr ""
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:174
+#: methods/cdrom.cc:203
 #, c-format
-msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
-msgstr "APT នេះ មិនគាំទ្រ​ប្រព័ន្ធ​ ការធ្វើកំណែនេះទេ​ '%s'"
-
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:179
-msgid "The package cache was built for a different architecture"
-msgstr "ឃ្លាំង​សម្ងាត់​កញ្ចប់ត្រូវ​បានស្ថាបនា់​សម្រាប់ស្ថាបត្យករ​ខុស​ៗគ្នា​​"
-
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
-msgid "Depends"
-msgstr "អាស្រ័យ​"
-
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
-msgid "PreDepends"
-msgstr "អាស្រ័យជា​មុន"
-
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
-msgid "Suggests"
-msgstr "ផ្ដល់យោបល់​"
-
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
-msgid "Recommends"
-msgstr "ផ្តល់​អនុសាសន៍​"
-
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
-msgid "Conflicts"
-msgstr "ប៉ះទង្គិច"
-
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
-msgid "Replaces"
-msgstr "ជំនួស​"
-
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
-msgid "Obsoletes"
-msgstr "លែង​ប្រើ"
-
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
-msgid "Breaks"
-msgstr ""
+msgid "Unable to read the cdrom database %s"
+msgstr "មិន​អាច​អាន​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​​ស៊ីឌីរ៉ូម​​ %s បានឡើយ"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
-msgid "Enhances"
+#: methods/cdrom.cc:212
+msgid ""
+"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
+"cannot be used to add new CD-ROMs"
 msgstr ""
+"សូម​ប្រើ​ apt-cdrom ដើម្បី​បង្កើត​ស៊ីឌី-រ៉ូម​នេះ​ ដែលបានរៀបចំ​តាម​ APT​ ។ apt-get ធ្វើ​ឲ្យ​ទាន់សម័យ ​មិន​"
+"ត្រូវ​បានប្រើ​ដើម្បី​បន្ថែម​ស៊ីឌី-រ៉ូមថ្មីឡើយ​"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
-msgid "important"
-msgstr "សំខាន់​"
-
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
-msgid "required"
-msgstr "បាន​ទាមទារ"
+#: methods/cdrom.cc:222
+msgid "Wrong CD-ROM"
+msgstr "ស៊ីឌី-រ៉ូមខុស"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
-msgid "standard"
-msgstr "គំរូ"
+#: methods/cdrom.cc:249
+#, c-format
+msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
+msgstr "មិនអាចអាន់ម៉ោន ស៊ីឌី​-រ៉ូម​ នៅ​​ក្នុង​ %s បានទេ វាអាចនៅតែប្រើបាន ។"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:335
-msgid "optional"
-msgstr "á\9e\9fá\9f\92á\9e\9aá\9f\81á\9e\85á\9e\85á\9e·á\9e\8fá\9f\92á\9e\8f"
+#: methods/cdrom.cc:254
+msgid "Disk not found."
+msgstr "á\9e\9aá\9e\80â\80\8bá\9e\90á\9e¶á\9e\9fá\9e\98á\9e·â\80\8bá\9e\93â\80\8bá\9e\83á\9e¾á\9e\89â\80\8b á\9f\94"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:335
-msgid "extra"
-msgstr "á\9e\94á\9e\93á\9f\92á\9e\90á\9f\82á\9e\98"
+#: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:83 methods/rsh.cc:278
+msgid "File not found"
+msgstr "á\9e\9aá\9e\80á\9e¯á\9e\80á\9e\9fá\9e¶á\9e\9aâ\80\8bá\9e\98á\9e·á\9e\93â\80\8bá\9e\83á\9e¾á\9e\89â\80\8b"
 
-#: apt-pkg/pkgrecords.cc:38
-#, c-format
-msgid "Index file type '%s' is not supported"
-msgstr "á\9e\94á\9f\92á\9e\9aá\9e\97á\9f\81á\9e\91â\80\8bá\9e¯á\9e\80á\9e\9fá\9e¶á\9e\9aâ\80\8bá\9e\9bá\9e·á\9e\94á\9e·á\9e\80á\9f\92á\9e\9aá\9e\98â\80\8b '%s' á\9e\98á\9e·á\9e\93á\9e\8fá\9f\92á\9e\9aá\9e¼á\9e\9câ\80\8bá\9e\94á\9e¶á\9e\93â\80\8bá\9e\82á\9e¶á\9f\86á\9e\91á\9f\92á\9e\9aâ\80\8b"
+#: methods/copy.cc:47 methods/gzip.cc:117 methods/rred.cc:598
+#: methods/rred.cc:608
+msgid "Failed to stat"
+msgstr "á\9e\94á\9e\9aá\9e¶á\9e\87á\9f\90á\9e\99â\80\8bá\9e\80á\9f\92á\9e\93á\9e»á\9e\84á\9e\80á\9e¶á\9e\9aá\9e\90á\9f\92á\9e\9bá\9f\82á\9e\84"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:93
-msgid "Cache has an incompatible versioning system"
-msgstr "á\9e\83á\9f\92á\9e\9bá\9e¶á\9f\86á\9e\84á\9e\9fá\9e\98á\9f\92á\9e\84á\9e¶á\9e\8fá\9f\8bâ\80\8bá\9e\98á\9e·á\9e\93â\80\8bá\9e\8fá\9f\92á\9e\9aá\9e¼á\9e\9câ\80\8bá\9e\82á\9f\92á\9e\93á\9e¶â\80\8bá\9e\93á\9e¹á\9e\84 á\9e\94á\9f\92á\9e\9aá\9e\96á\9f\90á\9e\93á\9f\92á\9e\92 á\9e\92á\9f\92á\9e\9cá\9e¾á\9e\80á\9f\86á\9e\8eá\9f\82"
+#: methods/copy.cc:83 methods/gzip.cc:124 methods/rred.cc:605
+msgid "Failed to set modification time"
+msgstr "á\9e\94á\9e\9aá\9e¶á\9e\87á\9f\90á\9e\99á\9e\80á\9f\92á\9e\93á\9e»á\9e\84á\9e\80á\9e¶á\9e\9aá\9e\80á\9f\86á\9e\8eá\9e\8fá\9f\8bâ\80\8bá\9e\96á\9f\81á\9e\9bá\9e\9cá\9f\81á\9e\9bá\9e¶â\80\8bá\9e\80á\9e¶á\9e\9aá\9e\80á\9f\82á\9e\94á\9f\92á\9e\9aá\9f\82â\80\8b"
 
-#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name,
-#. the other two should be copied verbatim as they include debug info
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:224 apt-pkg/pkgcachegen.cc:234
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:300 apt-pkg/pkgcachegen.cc:327
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:340 apt-pkg/pkgcachegen.cc:382
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 apt-pkg/pkgcachegen.cc:403
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:411 apt-pkg/pkgcachegen.cc:415
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:419 apt-pkg/pkgcachegen.cc:440
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:479 apt-pkg/pkgcachegen.cc:517
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:524 apt-pkg/pkgcachegen.cc:555
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:569
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)"
-msgstr "កំហុស​បានកើតឡើង​ខណៈពេល​កំពុង​ដំណើរការ​ %s (FindPkg)"
+#: methods/file.cc:48
+msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
+msgstr "URI មិនត្រឹមត្រូវ​ URIS មូលដ្ឋានមិនត្រូវ​ចាប់ផ្តើម​ជាមួយ​ // ឡើយ"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257
-msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
-msgstr "អស្ចារ្យ អ្នក​មាន​ឈ្មោះ​កញ្ចប់​លើស​ចំនួន​  APT នេះ​ឆបគ្នា​​  ។"
+#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
+#: methods/ftp.cc:177
+msgid "Logging in"
+msgstr "កំពុង​ចូល​"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
-msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
-msgstr "á\9e¢á\9e\9fá\9f\92á\9e\85á\9e¶á\9e\9aá\9f\92á\9e\99 á\9e¢á\9f\92á\9e\93á\9e\80â\80\8bá\9e\98á\9e¶á\9e\93â\80\8bá\9e\80á\9f\86á\9e\8eá\9f\82â\80\8bá\9e\9bá\9e¾á\9e\9fâ\80\8bá\9e\85á\9f\86á\9e\93á\9e½á\9e\93â\80\8b   APT á\9e\93á\9f\81á\9f\87â\80\8bá\9e\86á\9e\94á\9e\82á\9f\92á\9e\93á\9e¶â\80\8b á\9f\94"
+#: methods/ftp.cc:183
+msgid "Unable to determine the peer name"
+msgstr "á\9e\98á\9e·á\9e\93â\80\8bá\9e¢á\9e¶á\9e\85â\80\8bá\9e\80á\9f\86á\9e\8eá\9e\8fá\9f\8bá\9e\88á\9f\92á\9e\98á\9f\84á\9f\87á\9e\8aá\9f\82á\9e\9bá\9e\8fá\9f\92á\9e\9aá\9e¼á\9e\9cá\9e\94á\9e\84á\9f\92á\9e á\9e¶á\9e\89â\80\8bá\9e\94á\9e¶á\9e\93á\9e¡á\9e¾á\9e\99â\80\8b"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:263
-#, fuzzy
-msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
-msgstr "អស្ចារ្យ អ្នក​មាន​កំណែ​លើស​ចំនួន​   APT នេះ​ឆបគ្នា​ ។"
+#: methods/ftp.cc:188
+msgid "Unable to determine the local name"
+msgstr "មិន​អាច​កំណត់ឈ្មោះមូលដ្ឋាន​បានឡើយ"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:266
-msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
-msgstr "អស្ចារ្យ​, អ្នក​មាន​ភាពអាស្រ័យ​លើស​ចំនួន​ APT នេះ​ឆបគ្នា​ ។"
+#: methods/ftp.cc:219 methods/ftp.cc:247
+#, c-format
+msgid "The server refused the connection and said: %s"
+msgstr "ម៉ាស៊ីន​បម្រើបានបដិសេធ​ការតភ្ជាប់ ហើយ​ បាននិយាយ ៖ %s"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:576
+#: methods/ftp.cc:225
 #, c-format
-msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
-msgstr "កញ្ចប់​ %s %s រក​មិន​ឃើញ​ខណៈ​ពេល​កំពុង​ដំណើរការ​ភាពអាស្រ័យ​​ឯកសារ"
+msgid "USER failed, server said: %s"
+msgstr "USER បរាជ័យ​ ម៉ាស៊ីន​បម្រើបាន​​និយាយ ៖ %s"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1211
+#: methods/ftp.cc:232
 #, c-format
-msgid "Couldn't stat source package list %s"
-msgstr "មិនអាចថ្លែង បញ្ជី​កញ្ចប់​ប្រភពចប់​ បានឡើយ %s"
+msgid "PASS failed, server said: %s"
+msgstr "PASS បានបរាជ័យ​ ម៉ាស៊ីន​បម្រើបាន​​និយាយ ៖ %s"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1299 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1403
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1409 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1566
-msgid "Reading package lists"
-msgstr "កំពុង​អាន​បញ្ជី​កញ្ចប់"
+#: methods/ftp.cc:252
+msgid ""
+"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
+"is empty."
+msgstr ""
+"ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ប្រូកស៊ី​ត្រូវ​បាន​បញ្ជាក់​ ប៉ុន្តែ​គ្មាន​ស្គ្រីប​ចូល​ទេ Acquire::ftp::ProxyLogin គឺ ទទេ ។"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1316
-msgid "Collecting File Provides"
-msgstr "ការផ្ដល់​ឯកសារ​ប្រមូលផ្ដុំ"
+#: methods/ftp.cc:280
+#, c-format
+msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
+msgstr "ពាក្យ​បញ្ជា​ស្គ្រីប​ចូល​ '%s' បានបរាជ័យ ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​បាននិយាយ ៖ %s"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1400 cmdline/apt-extracttemplates.cc:259
+#: methods/ftp.cc:306
 #, c-format
-msgid "Unable to write to %s"
-msgstr "មិន​អាច​សរសេរ​ទៅ %s"
+msgid "TYPE failed, server said: %s"
+msgstr "TYPE បានបរាជ័យ​ ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​បាននិយាយ​ ៖ %s"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1508 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1515
-msgid "IO Error saving source cache"
-msgstr "IO កំហុសក្នុងការររក្សាទុក​ឃ្លាំង​សម្ងាត់​ប្រភព​"
+#: methods/ftp.cc:344 methods/ftp.cc:456 methods/rsh.cc:195 methods/rsh.cc:240
+msgid "Connection timeout"
+msgstr "អស់ពេល​ក្នុងការតភ្ជាប់​"
 
-#: apt-pkg/edsp.cc:52 apt-pkg/edsp.cc:78
-msgid "Send scenario to solver"
-msgstr ""
+#: methods/ftp.cc:350
+msgid "Server closed the connection"
+msgstr "ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​បាន​បិទ​ការតភ្ជាប់​"
 
-#: apt-pkg/edsp.cc:241
-msgid "Send request to solver"
-msgstr ""
+#: methods/ftp.cc:360 methods/rsh.cc:209
+msgid "A response overflowed the buffer."
+msgstr "ឆ្លើយតប​សតិ​បណ្តោះអាសន្ន​​អស់ចំណុះ ។"
 
-#: apt-pkg/edsp.cc:320
-msgid "Prepare for receiving solution"
-msgstr ""
+#: methods/ftp.cc:377 methods/ftp.cc:389
+msgid "Protocol corruption"
+msgstr "ការបង្ខូច​ពិធីការ​"
 
-#: apt-pkg/edsp.cc:327
-msgid "External solver failed without a proper error message"
-msgstr ""
+#: methods/ftp.cc:701 methods/ftp.cc:707 methods/ftp.cc:742
+msgid "Could not create a socket"
+msgstr "មិន​អាច​បង្កើត​រន្ធបានឡើយ"
 
-#: apt-pkg/edsp.cc:619 apt-pkg/edsp.cc:622 apt-pkg/edsp.cc:627
-msgid "Execute external solver"
-msgstr ""
+#: methods/ftp.cc:712
+msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
+msgstr "មិន​អាច​តភ្ជាប់​​រន្ធទិន្នន័យ​បានឡើយ អស់​ពេល​ក្នុងការតភ្ជាប់​"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:148 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2047
-#, c-format
-msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
-msgstr "ប្តូរ​ឈ្មោះ​បានបរាជ័យ​, %s (%s -> %s) ។"
+#: methods/ftp.cc:716 methods/connect.cc:116
+msgid "Failed"
+msgstr "បាន​បរាជ័យ"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:163
-#, fuzzy
-msgid "Hash Sum mismatch"
-msgstr "MD5Sum មិន​ផ្គួផ្គង​"
+#: methods/ftp.cc:718
+msgid "Could not connect passive socket."
+msgstr "មិនអាចតភ្ជាប់​​រន្ធអកម្ម​​បានឡើយ ។"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:168
-msgid "Size mismatch"
-msgstr "ទំហំ​មិនបាន​ផ្គួផ្គង​"
+#: methods/ftp.cc:735
+msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
+msgstr "getaddrinfo មិន​អាច​​ទទួល​យក​រន្ធ​សម្រាប់​ស្តាប់​​បានឡើយ"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:173
-#, fuzzy
-msgid "Invalid file format"
-msgstr "ប្រតិបត្តិការ​មិន​ត្រឹមត្រូវ​ %s"
+#: methods/ftp.cc:749
+msgid "Could not bind a socket"
+msgstr "មិន​អាច​ចងរន្ធ​បានបានឡើយ​"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1581
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry "
-"or malformed file)"
-msgstr ""
+#: methods/ftp.cc:753
+msgid "Could not listen on the socket"
+msgstr "មិនអាច​ស្ដាប់នៅលើរន្ធ​បានឡើយ"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1597
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file"
-msgstr "មិនអាច​ញែក​ឯកសារកញ្ចប់ %s (1) បានឡើយ"
+#: methods/ftp.cc:760
+msgid "Could not determine the socket's name"
+msgstr "មិន​អាច​កំណត់​ឈ្មោះរបស់​រន្ធ​បានឡើយ"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1639
-msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
-msgstr "á\9e\82á\9f\92á\9e\98á\9e¶á\9e\93â\80\8bá\9e\80á\9e¼á\9e\93á\9e\9fá\9f\84â\80\8bá\9e\9fá\9e¶á\9e\92á\9e¶á\9e\9aá\9e\8eá\9f\88â\80\8bá\9e¢á\9e¶á\9e\85â\80\8bá\9e\9aá\9e\80â\80\8bá\9e\94á\9e¶á\9e\93â\80\8bá\9e\80á\9f\92á\9e\93á\9e»á\9e\84á\9e\80á\9e¼á\9e\93á\9e\9fá\9f\84 IDs á\9e\81á\9e¶á\9e\84á\9e\80á\9f\92á\9e\9aá\9f\84á\9e\98â\80\8bá\9e\93á\9f\81á\9f\87á\9e\91á\9f\81 á\9f\96\n"
+#: methods/ftp.cc:792
+msgid "Unable to send PORT command"
+msgstr "á\9e\98á\9e·á\9e\93á\9e¢á\9e¶á\9e\85â\80\8bá\9e\95á\9f\92á\9e\89á\9e¾á\9e\96á\9e¶á\9e\80á\9f\92á\9e\99â\80\8bá\9e\94á\9e\89á\9f\92á\9e\87á\9e¶â\80\8b PORT á\9e\94á\9e¶á\9e\93á\9e¡á\9e¾á\9e\99"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1677
+#: methods/ftp.cc:802
 #, c-format
-msgid ""
-"Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this "
-"repository will not be applied."
-msgstr ""
+msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
+msgstr "មិន​ស្គាល់​អាសយដ្ឋាន​គ្រួសារ​ %u (AF_*)"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1699
+#: methods/ftp.cc:811
 #, c-format
-msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
-msgstr ""
+msgid "EPRT failed, server said: %s"
+msgstr "EPRT បរាជ័យ​ ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​បាន​និយាយ ៖ %s"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1729
-#, c-format
-msgid ""
-"An error occurred during the signature verification. The repository is not "
-"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n"
-msgstr ""
+#: methods/ftp.cc:831
+msgid "Data socket connect timed out"
+msgstr "ការតភ្ជាប់​រន្ធ​​ទិន្នន័បានអស់ពេល​"
 
-#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642)
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1739 apt-pkg/acquire-item.cc:1744
-#, c-format
-msgid "GPG error: %s: %s"
-msgstr ""
+#: methods/ftp.cc:838
+msgid "Unable to accept connection"
+msgstr "មិនអាច​ទទួលយក​ការតភ្ជាប់​បានឡើយ"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1867
-#, c-format
-msgid ""
-"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
-"to manually fix this package. (due to missing arch)"
-msgstr ""
-"ខ្ញុំ​មិន​អាច​រកទីតាំង​ឯកសារ​សម្រាប់​កញ្ចប់ %s បាន​ទេ ។ ​មាន​ន័យ​ថា​អ្នក​ត្រូវការ​ជួសជុល​កញ្ចប់​នេះ​ដោយ​ដៃ ។ "
-"(ដោយសារ​​បាត់​ស្ថាបត្យកម្ម)"
+#: methods/ftp.cc:877 methods/server.cc:352 methods/rsh.cc:316
+msgid "Problem hashing file"
+msgstr "បញ្ហា​ធ្វើឲ្យខូច​ឯកសារ"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1933
+#: methods/ftp.cc:890
 #, c-format
-msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
-msgstr ""
+msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
+msgstr "មិន​អាច​ទៅ​ប្រមូល​យក​ឯកសារ​បានឡើយ ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​បាន​និយាយ​ '%s'"
+
+#: methods/ftp.cc:905 methods/rsh.cc:335
+msgid "Data socket timed out"
+msgstr "រន្ធ​ទិន្នន័យ​បាន​អស់​ពេល​"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1991
+#: methods/ftp.cc:935
 #, c-format
-msgid ""
-"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
-msgstr "កញ្ចប់​ឯកសារ​លិបិក្រម​ត្រូវ​បាន​ខូច ។ គ្មាន​ឈ្មោះ​ឯកសារ ៖ វាល​សម្រាប់​កញ្ចប់នេះ​ទេ​ %s ។"
+msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
+msgstr "បរាជ័យក្នុងការ​ផ្ទេរ​ទិន្នន័យ ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​បាន​និយាយ​ '%s'"
 
-#: apt-pkg/vendorlist.cc:85
+#. Get the files information
+#: methods/ftp.cc:1014
+msgid "Query"
+msgstr "សំណួរ​"
+
+#: methods/ftp.cc:1128
+msgid "Unable to invoke "
+msgstr "មិន​អាច​ហៅ​ "
+
+#: methods/connect.cc:76
 #, c-format
-msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
-msgstr "á\9e\94á\9f\92á\9e\9bá\9e»á\9e\80â\80\8bá\9e\80á\9f\92á\9e\9aá\9e»á\9e\98á\9e á\9f\8aá\9e»á\9e\93â\80\8bá\9e\9bá\9e\80á\9f\8bâ\80\8b %s á\9e\82á\9f\92á\9e\98á\9e¶á\9e\93â\80\8bá\9e\9fá\9f\92á\9e\93á\9e¶á\9e\98â\80\8bá\9e\95á\9f\92á\9e\8fá\9e·á\9e\8fâ\80\8bá\9e\98á\9f\92á\9e\9aá\9e¶á\9e\98â\80\8bá\9e\8aá\9f\83"
+msgid "Connecting to %s (%s)"
+msgstr "á\9e\80á\9f\86á\9e\96á\9e»á\9e\84â\80\8bá\9e\8fá\9e\97á\9f\92á\9e\87á\9e¶á\9e\94á\9f\8bâ\80\8bá\9e\91á\9f\85â\80\8bá\9e\80á\9e¶á\9e\93á\9f\8bâ\80\8b %s (%s)"
 
-#: apt-pkg/acquire.cc:87 apt-pkg/cdrom.cc:829
-#, fuzzy, c-format
-msgid "List directory %spartial is missing."
-msgstr "រាយបញ្ជី​ថត​ %spartial គឺ​បាត់បង់​ ។"
+#: methods/connect.cc:87
+#, c-format
+msgid "[IP: %s %s]"
+msgstr "[IP ៖ %s %s]"
 
-#: apt-pkg/acquire.cc:91
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Archives directory %spartial is missing."
-msgstr "á\9e\90á\9e\8fâ\80\8bá\9e\94á\9f\90á\9e\8eá\9f\92á\9e\8eá\9e\9fá\9e¶á\9e\9aâ\80\8b %spartial á\9e\82á\9eºâ\80\8bá\9e\94á\9e¶á\9e\8fá\9f\8bá\9e\94á\9e\84á\9f\8bâ\80\8b á\9f\94"
+#: methods/connect.cc:94
+#, c-format
+msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
+msgstr "á\9e\98á\9e·á\9e\93â\80\8bá\9e¢á\9e¶á\9e\85â\80\8bá\9e\94á\9e\84á\9f\92á\9e\80á\9e¾á\9e\8fâ\80\8bá\9e\9aá\9e\93á\9f\92á\9e\92â\80\8bá\9e\9fá\9e\98á\9f\92á\9e\9aá\9e¶á\9e\94á\9f\8b %s (f=%u t=%u p=%u) á\9e\94á\9e¶á\9e\93á\9e¡á\9e¾á\9e\99"
 
-#: apt-pkg/acquire.cc:99
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to lock directory %s"
-msgstr "មិន​អាច​ចាក់​សោ​ថត​បញ្ជីបានឡើយ"
+#: methods/connect.cc:100
+#, c-format
+msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
+msgstr "មិនអាច​ចាប់ផ្ដើម​ការតភ្ជាប់​​ទៅ​កាន់​ %s:%s (%s) បានឡើយ ។"
 
-#. only show the ETA if it makes sense
-#. two days
-#: apt-pkg/acquire.cc:899
+#: methods/connect.cc:108
 #, c-format
-msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
-msgstr "á\9e\80á\9f\86á\9e\96á\9e»á\9e\84â\80\8bá\9e\91á\9f\85â\80\8bá\9e\99á\9e\80â\80\8bá\9e¯á\9e\80á\9e\9fá\9e¶á\9e\9a %li á\9e\93á\9f\83 %li (á\9e\93á\9f\85á\9e\9fá\9e\9bá\9f\8b %s)"
+msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
+msgstr "á\9e\98á\9e·á\9e\93â\80\8bá\9e¢á\9e¶á\9e\85â\80\8bá\9e\8fá\9e\97á\9f\92á\9e\87á\9e¶á\9e\94á\9f\8bâ\80\8bá\9e\91á\9f\85â\80\8bá\9e\80á\9e¶á\9e\93á\9f\8bâ\80\8b %s:%s (%s) á\9e\94á\9e¶á\9e\93á\9e¡á\9e¾á\9e\99 á\9e\80á\9e¶á\9e\9aâ\80\8bá\9e\8fá\9e\97á\9f\92á\9e\87á\9e¶á\9e\94á\9f\8bâ\80\8bá\9e\94á\9e¶á\9e\93á\9e¢á\9e\9fá\9f\8bâ\80\8bá\9e\96á\9f\81á\9e\9bâ\80\8b"
 
-#: apt-pkg/acquire.cc:901
+#: methods/connect.cc:126
 #, c-format
-msgid "Retrieving file %li of %li"
-msgstr "á\9e\80á\9f\86á\9e\96á\9e»á\9e\84â\80\8bá\9e\91á\9f\85á\9e\99á\9e\80â\80\8bá\9e¯á\9e\80á\9e\9fá\9e¶á\9e\9a %li á\9e\93á\9f\83 %li"
+msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
+msgstr "á\9e\98á\9e·á\9e\93â\80\8bá\9e¢á\9e¶á\9e\85â\80\8bá\9e\8fá\9e\97á\9f\92á\9e\87á\9e¶á\9e\94á\9f\8bâ\80\8bá\9e\91á\9f\85á\9e\80á\9e¶á\9e\93á\9f\8bâ\80\8b %s:%s (%s) á\9e\94á\9e¶á\9e\93á\9e¡á\9e¾á\9e\99 á\9f\94"
 
-#: apt-pkg/update.cc:103 apt-pkg/update.cc:105
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones "
-"used instead."
-msgstr ""
-"ឯកសារ​លិបិក្រម​មួយ​ចំនួន​បាន​បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​​ទាញ​យក ​ពួកវាត្រូវបាន​មិន​អើពើ​ ឬ ប្រើ​​ឯកសារ​ចាស់​ជំនួសវិញ ​​។"
+#. We say this mainly because the pause here is for the
+#. ssh connection that is still going
+#: methods/connect.cc:154 methods/rsh.cc:439
+#, c-format
+msgid "Connecting to %s"
+msgstr "កំពុង​តភ្ជាប់​ទៅកាន់ %s"
 
-#: apt-pkg/srcrecords.cc:52
-msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
-msgstr "អ្នកត្រូវតែដាក់ 'ប្រភព' URIs មួយចំនួន​នៅក្នុង sources.list របស់អ្នក"
+#: methods/connect.cc:180 methods/connect.cc:199
+#, c-format
+msgid "Could not resolve '%s'"
+msgstr "មិន​អាច​ដោះស្រាយ​ '%s' បានឡើយ"
 
-#: apt-pkg/policy.cc:83
+#: methods/connect.cc:205
 #, c-format
-msgid ""
-"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not "
-"available in the sources"
-msgstr ""
+msgid "Temporary failure resolving '%s'"
+msgstr "ការ​ដោះស្រាយ​ភាព​បរាជ័យ​​បណ្តោះអាសន្ន '%s'"
 
-#: apt-pkg/policy.cc:422
+#: methods/connect.cc:209
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
-msgstr "á\9e\80á\9f\86á\9e\8eá\9e\8fá\9f\8bá\9e\8fá\9f\92á\9e\9aá\9e¶â\80\8bá\9e\98á\9e·á\9e\93á\9e\8fá\9f\92á\9e\9aá\9e¹á\9e\98á\9e\8fá\9f\92á\9e\9aá\9e¼á\9e\9câ\80\8bá\9e\93á\9f\85á\9e\80á\9f\92á\9e\93á\9e»á\9e\84â\80\8bá\9e¯á\9e\80á\9e\9fá\9e¶á\9e\9aá\9e\85á\9f\86á\9e\8eá\9e\84á\9f\8bá\9e\85á\9f\86á\9e\8eá\9e¼á\9e\9bá\9e\85á\9e·á\9e\8fá\9f\92á\9e\8f á\9e\98á\9e·á\9e\93á\9e\98á\9e¶á\9e\93â\80\8bá\9e\94á\9e\8bá\9e\98á\9e\80á\9e\90á\9e¶â\80\8bá\9e\80á\9e\89á\9f\92á\9e\85á\9e\94á\9f\8bá\9e\91á\9f\81"
+msgid "System error resolving '%s:%s'"
+msgstr "á\9e\80á\9e¶á\9e\9aâ\80\8bá\9e\8aá\9f\84á\9f\87á\9e\9fá\9f\92á\9e\9aá\9e¶á\9e\99â\80\8bá\9e¢á\9f\92á\9e\9cá\9e¸â\80\8bá\9e¢á\9e¶á\9e\80á\9f\92á\9e\9aá\9e\80á\9f\8bá\9e\8aá\9f\82á\9e\9bâ\80\8bá\9e\94á\9e¶á\9e\93â\80\8bá\9e\80á\9e¾á\9e\8fâ\80\8bá\9e¡á\9e¾á\9e\84â\80\8b '%s:%s' (%i)"
 
-#: apt-pkg/policy.cc:444
-#, c-format
-msgid "Did not understand pin type %s"
-msgstr "á\9e\98á\9e·á\9e\93â\80\8bá\9e\94á\9e¶á\9e\93â\80\8bá\9e\99á\9e\9bá\9f\8bâ\80\8bá\9e\96á\9e¸â\80\8bá\9e\94á\9f\92á\9e\9aá\9e\97á\9f\81á\9e\91â\80\8bá\9e\98á\9f\92á\9e\87á\9e»á\9e\9b %s á\9e¡á\9e¾á\9e\99"
+#: methods/connect.cc:211
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)"
+msgstr "á\9e\80á\9e¶á\9e\9aâ\80\8bá\9e\8aá\9f\84á\9f\87á\9e\9fá\9f\92á\9e\9aá\9e¶á\9e\99â\80\8bá\9e¢á\9f\92á\9e\9cá\9e¸â\80\8bá\9e¢á\9e¶á\9e\80á\9f\92á\9e\9aá\9e\80á\9f\8bá\9e\8aá\9f\82á\9e\9bâ\80\8bá\9e\94á\9e¶á\9e\93â\80\8bá\9e\80á\9e¾á\9e\8fâ\80\8bá\9e¡á\9e¾á\9e\84â\80\8b '%s:%s' (%i)"
 
-#: apt-pkg/policy.cc:452
-msgid "No priority (or zero) specified for pin"
-msgstr "គ្មាន​អទិភាព (ឬ សូន្យ​) បានបញ្ជាក់​សម្រាប់​ម្ជុល​ទេ"
+#: methods/connect.cc:258
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to connect to %s:%s:"
+msgstr "មិន​អាច​តភ្ជាប់​ទៅកាន់​​ %s %s ៖"
 
-#: apt-pkg/packagemanager.cc:303 apt-pkg/packagemanager.cc:910
-#, c-format
+#: methods/gpgv.cc:168
 msgid ""
-"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf "
-"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
-msgstr ""
+"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
+msgstr "កំហុស​ខាងក្នុង​ ៖ ហត្ថលេខា​​ល្អ ប៉ុន្តែ ​មិន​អាច​កំណត់​កូនសោ​ស្នាម​ម្រាមដៃ ?!"
 
-#: apt-pkg/packagemanager.cc:503 apt-pkg/packagemanager.cc:533
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not configure '%s'. "
-msgstr "មិន​អាច​បើក​ឯកសារ​ %s បានឡើយ"
+#: methods/gpgv.cc:172
+msgid "At least one invalid signature was encountered."
+msgstr "​បានជួប​ប្រទះ​​​​ហត្ថលេខា​យ៉ាងហោចណាស់មួយ ដែ​លត្រឹមត្រូវ​ ។"
 
-#: apt-pkg/packagemanager.cc:583
+#: methods/gpgv.cc:174
+#, fuzzy
+msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)"
+msgstr "មិន​អាច​ប្រតិបត្តិ '%s' ដើម្បី​ផ្ទៀងផ្ទាត់​ហត្ថលេខា (តើ gpgv ត្រូវ​បាន​ដំឡើង​ឬនៅ ?)"
+
+#. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
+#: methods/gpgv.cc:180
 #, c-format
 msgid ""
-"This installation run will require temporarily removing the essential "
-"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
-"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
+"Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require "
+"authentication?)"
 msgstr ""
-"ការរត់​ការដំឡើង​នេះ នឹងទាមទារ​ឲ្យយកកញ្ចប់ចាំបាច់ %s បណ្ដោះអាសន្ន ដោយសារ រង្វិល ការប៉ះទង្គិច/"
-"ភាពអាស្រ័យជាមុន ។ ជាញឹកញាប់គឺ មិនត្រឹមត្រូវ ប៉ុន្តែ ប្រសិនបើអ្នក​ពិតជាចង់ធ្វើវា ធ្វើឲ្យជម្រើស APT::"
-"Force-LoopBreak សកម្ម ។"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:497 apt-pkg/sourcelist.cc:347
-#, c-format
-msgid "Line %u too long in source list %s."
-msgstr "បន្ទាត់​ %u មាន​ប្រវែង​វែងពេកនៅ​ក្នុង​បញ្ជី​ប្រភព​ %s ។"
+#: methods/gpgv.cc:184
+msgid "Unknown error executing gpgv"
+msgstr "មិនស្គាល់កំហុស ក្នុងការប្រតិបត្តិ gpgv"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:571
-#, fuzzy
-msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
-msgstr "មិនកំពុងម៉ោន ស៊ីឌី​-រ៉ូម​ ទេ..."
+#: methods/gpgv.cc:217 methods/gpgv.cc:224
+msgid "The following signatures were invalid:\n"
+msgstr "ហត្ថលេខា​ខាង​ក្រោម​មិន​ត្រឹមត្រូវ ៖\n"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:586
-#, c-format
-msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
-msgstr "ប្រើប្រាស់ចំណុចម៉ោន​ ស៊ីឌី​-រ៉ូម​ %s\n"
+#: methods/gpgv.cc:231
+msgid ""
+"The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
+"available:\n"
+msgstr "ហត្ថលេខា​ខាងក្រោម​មិន​អាចផ្ទៀងផ្ទាត់បាន​ទេ​ ព្រោះកូនសោ​សាធារណៈមិន​អាច​ប្រើ​បាន​ ៖\n"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:599
-msgid "Waiting for disc...\n"
-msgstr "កំពុង​រង់ចាំឌីស​...\n"
+#: methods/gzip.cc:69
+msgid "Empty files can't be valid archives"
+msgstr ""
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:609
-msgid "Mounting CD-ROM...\n"
-msgstr "á\9e\80á\9f\86á\9e\96á\9e»á\9e\84â\80\8bá\9e\98á\9f\89á\9f\84á\9e\93â\80\8b á\9e\9fá\9f\8aá\9e¸á\9e\8cá\9e¸â\80\8b\9e\9aá\9f\89á\9e¼á\9e\98â\80\8b...\n"
+#: methods/http.cc:509
+msgid "Error writing to the file"
+msgstr "á\9e\80á\9f\86á\9e á\9e»á\9e\9fá\9e\80á\9f\92á\9e\93á\9e»á\9e\84á\9e\80á\9e¶á\9e\9aâ\80\8bá\9e\9fá\9e\9aá\9e\9fá\9f\81á\9e\9aâ\80\8bá\9e\91á\9f\85á\9e\80á\9e¶á\9e\93á\9f\8bâ\80\8bá\9e¯á\9e\80á\9e\9fá\9e¶á\9e\9a"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:620
-msgid "Identifying... "
-msgstr "á\9e\80á\9f\86á\9e\96á\9e»á\9e\84â\80\8bá\9e\92á\9f\92á\9e\9cá\9e¾á\9e¢á\9e\8fá\9f\92á\9e\8fá\9e\9fá\9e\89á\9f\92á\9e\89á\9e¶á\9e\8eá\9e\93á\9e¶â\80\8b... "
+#: methods/http.cc:523
+msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
+msgstr "á\9e\80á\9f\86á\9e á\9e»á\9e\9fâ\80\8bá\9e\80á\9f\92á\9e\93á\9e»á\9e\84á\9e\80á\9e¶á\9e\9aâ\80\8bá\9e¢á\9e¶á\9e\93â\80\8bá\9e\96á\9e¸â\80\8bá\9e\98á\9f\89á\9e¶á\9e\9fá\9f\8aá\9e¸á\9e\93á\9e\94á\9e\98á\9f\92á\9e\9aá\9e¾Â á\9f\94 á\9e\80á\9e¶á\9e\9aá\9e\94á\9e\89á\9f\92á\9e\85á\9e\94á\9f\8bâ\80\8bá\9e\96á\9e¸á\9e\85á\9e\98á\9f\92á\9e\84á\9e¶á\9e\99â\80\8bá\9e\94á\9e¶á\9e\93á\9e\94á\9e·á\9e\91á\9e\80á\9e¶á\9e\9aá\9e\8fá\9e\97á\9f\92á\9e\87á\9e¶á\9e\94á\9f\8b"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:662
-#, c-format
-msgid "Stored label: %s\n"
-msgstr "បានទុក​ស្លាក ៖ %s \n"
+#: methods/http.cc:525
+msgid "Error reading from server"
+msgstr "កំហុស​ក្នុងការអាន​ពី​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:680
-msgid "Scanning disc for index files...\n"
-msgstr "á\9e\80á\9f\86á\9e\96á\9e»á\9e\84â\80\8bá\9e\9fá\9f\92á\9e\80á\9f\81á\9e\93â\80\8bá\9e\8cá\9e¸á\9e\9fâ\80\8bá\9e\9fá\9e\98á\9f\92á\9e\9aá\9e¶á\9e\94á\9f\8bâ\80\8bâ\80\8bá\9e¯á\9e\80á\9e\9fá\9e¶á\9e\9aâ\80\8bá\9e\9bá\9e·á\9e\94á\9e·á\9e\80á\9f\92á\9e\9aá\9e\98â\80\8b...\n"
+#: methods/http.cc:561
+msgid "Error writing to file"
+msgstr "á\9e\80á\9f\86á\9e á\9e»á\9e\9fâ\80\8bá\9e\80á\9f\92á\9e\93á\9e»á\9e\84á\9e\80á\9e¶á\9e\9aâ\80\8bá\9e\9fá\9e\9aá\9e\9fá\9f\81á\9e\9aá\9e\91á\9f\85á\9e\80á\9e¶á\9e\93á\9f\8bâ\80\8bá\9e¯á\9e\80á\9e\9fá\9e¶á\9e\9a"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:734
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and "
-"%zu signatures\n"
-msgstr "បានរកឃើញ លិបិក្រម​កញ្ចប់ %i  លិបិក្រម​ប្រភព%i  និង ហត្ថលេខា %i \n"
+#: methods/http.cc:621
+msgid "Select failed"
+msgstr "ជ្រើស​បាន​បរាជ័យ​"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:744
-msgid ""
-"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
-"wrong architecture?"
-msgstr ""
+#: methods/http.cc:626
+msgid "Connection timed out"
+msgstr "ការតភ្ជាប់​បាន​អស់ពេល​"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:771
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Found label '%s'\n"
-msgstr "បានទុក​ស្លាក ៖ %s \n"
+#: methods/http.cc:649
+msgid "Error writing to output file"
+msgstr "កំហុស​ក្នុងការ​សរសេរទៅកាន់​ឯកសារលទ្ធផល"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:800
-msgid "That is not a valid name, try again.\n"
-msgstr "á\9e\93á\9f\84á\9f\87á\9e\98á\9e·á\9e\93á\9e\98á\9f\82á\9e\93á\9e\87á\9e¶á\9e\88á\9f\92á\9e\98á\9f\84á\9f\87á\9e\8fá\9f\92á\9e\9aá\9e¹á\9e\98á\9e\8fá\9f\92á\9e\9aá\9e¼á\9e\9cá\9e\91á\9f\81 á\9e\9fá\9e¼á\9e\98á\9e\96á\9f\92á\9e\99á\9e¶á\9e\99á\9e¶á\9e\98â\80\8bá\9e\98á\9f\92á\9e\8aá\9e\84á\9e\91á\9f\80á\9e\8f á\9f\94\n"
+#: methods/server.cc:51
+msgid "Waiting for headers"
+msgstr "á\9e\80á\9f\86á\9e\96á\9e»á\9e\84â\80\8bá\9e\9aá\9e\84á\9f\8bá\9e\85á\9e¶á\9f\86â\80\8bá\9e\94á\9e\8bá\9e\98á\9e\80á\9e\90á\9e"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:817
-#, c-format
-msgid ""
-"This disc is called: \n"
-"'%s'\n"
-msgstr ""
-"ឌីស​នេះ​ត្រូវ​បាន​ហៅ​ ៖ \n"
-"'%s'\n"
+#: methods/server.cc:109
+msgid "Bad header line"
+msgstr "ជួរ​បឋមកថា​ខូច​"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:819
-msgid "Copying package lists..."
-msgstr "á\9e\80á\9f\86á\9e\96á\9e»á\9e\84â\80\8bá\9e\85á\9e\98á\9f\92á\9e\9bá\9e\84â\80\8bá\9e\94á\9e\89á\9f\92á\9e\87á\9e¸â\80\8bá\9e\80á\9e\89á\9f\92á\9e\85á\9e\94á\9f\8b..."
+#: methods/server.cc:134 methods/server.cc:141
+msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
+msgstr "á\9e\98á\9f\89á\9e¶á\9e\9fá\9f\8aá\9e¸á\9e\93â\80\8bá\9e\94á\9e\98á\9f\92á\9e\9aá\9e¾â\80\8b HTTP á\9e\94á\9e¶á\9e\93á\9e\95á\9f\92á\9e\89á\9e¾á\9e\94á\9e\8bá\9e\98á\9e\80á\9e\90á\9e¶á\9e\85á\9e\98á\9f\92á\9e\9bá\9e¾á\9e\99á\9e\8fá\9e\94á\9e\98á\9e·á\9e\93á\9e\8fá\9f\92á\9e\9aá\9e¹á\9e\98á\9e\8fá\9f\92á\9e\9aá\9e¼á\9e\9c"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:863
-msgid "Writing new source list\n"
-msgstr "á\9e\80á\9f\86á\9e\96á\9e»á\9e\84á\9e\9fá\9e\9aá\9e\9fá\9f\81á\9e\9aâ\80\8bá\9e\94á\9e\89á\9f\92á\9e\87á\9e¸â\80\8bá\9e\94á\9f\92á\9e\9aá\9e\97á\9e\96â\80\8bá\9e\90á\9f\92á\9e\98á\9e¸\n"
+#: methods/server.cc:171
+msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
+msgstr "á\9e\98á\9f\89á\9e¶á\9e\9fá\9f\8aá\9e¸á\9e\93â\80\8bá\9e\94á\9e\98á\9f\92á\9e\9aá\9e¾â\80\8b HTTP á\9e\94á\9e¶á\9e\93á\9e\95á\9f\92á\9e\89á\9e¾â\80\8bâ\80\8bá\9e\94á\9e\8bá\9e\98á\9e\80á\9e\90á\9e¶á\9e\94á\9f\92á\9e\9aá\9e\9cá\9f\82á\9e\84â\80\8bâ\80\8bâ\80\8bá\9e\98á\9e¶á\9e\8fá\9e·á\9e\80á\9e¶â\80\8bá\9e\98á\9e·á\9e\93á\9e\8fá\9f\92á\9e\9aá\9e¹á\9e\98á\9e\8fá\9f\92á\9e\9aá\9e¼á\9e\9câ\80\8b"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:874
-msgid "Source list entries for this disc are:\n"
-msgstr "á\9e\92á\9e¶á\9e\8fá\9e»á\9e\94á\9e\89á\9f\92á\9e\85á\9e¼á\9e\9bâ\80\8bá\9e\94á\9e\89á\9f\92á\9e\87á\9e¸á\9e\94á\9f\92á\9e\9aá\9e\97á\9e\96â\80\8bá\9e\9fá\9e\98á\9f\92á\9e\9aá\9e¶á\9e\94á\9f\8bâ\80\8bá\9e\8cá\9e¸á\9e\9fâ\80\8bá\9e\93á\9f\81á\9f\87á\9e\82á\9eºÂ á\9f\96\n"
+#: methods/server.cc:194
+msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
+msgstr "á\9e\98á\9f\89á\9e¶á\9e\9fá\9f\8aá\9e¸á\9e\93â\80\8bá\9e\94á\9e\98á\9f\92á\9e\9aá\9e¾â\80\8b HTTP á\9e\94á\9e¶á\9e\93á\9e\95á\9f\92á\9e\89á\9e¾â\80\8bá\9e\94á\9e\8bá\9e\98á\9e\80á\9e\90á\9e¶â\80\8bá\9e\87á\9e½á\9e\9aâ\80\8bá\9e\98á\9e¶á\9e\8fá\9e·á\9e\80á\9e¶â\80\8bá\9e\98á\9e·á\9e\93â\80\8bá\9e\8fá\9f\92á\9e\9aá\9e¹á\9e\98á\9e\8fá\9f\92á\9e\9aá\9e¼á\9e\9câ\80\8b"
 
-#: apt-pkg/algorithms.cc:265
-#, c-format
-msgid ""
-"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
-msgstr "កញ្ចប់ %s ត្រូវការឲ្យដំឡើង ប៉ុន្តែ​ ខ្ញុំ​មិន​អាច​រក​ប័ណ្ណសារ​សម្រាប់​វា​បាន​ទេ​ ។"
+#: methods/server.cc:196
+msgid "This HTTP server has broken range support"
+msgstr "ម៉ាស៊ីន​បម្រើ HTTP នេះបាន​ខូច​​​ជួរ​គាំទ្រ​"
 
-#: apt-pkg/algorithms.cc:1086
-msgid ""
-"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
-"held packages."
-msgstr ""
-"កំហុស pkgProblemResolver::ដោះស្រាយ​សញ្ញាបញ្ឈប់​ដែលបានបង្កើត នេះ​ប្រហែលជា បង្កដោយកញ្ចប់​"
-"ដែលបាន​ទុក ។"
+#: methods/server.cc:220
+msgid "Unknown date format"
+msgstr "មិនស្គាល់​ទ្រង់ទ្រាយ​កាលបរិច្ឆេទ"
 
-#: apt-pkg/algorithms.cc:1088
-msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
-msgstr "á\9e\98á\9e·á\9e\93â\80\8bá\9e¢á\9e¶á\9e\85â\80\8bá\9e\80á\9f\82â\80\8bá\9e\94á\9e\89á\9f\92á\9e á\9e¶á\9e\94á\9e¶á\9e\93á\9e\91á\9f\81á\9f\81 á\9e¢á\9f\92á\9e\80á\9e\94á\9e¶á\9e\93á\9e\91á\9e»á\9e\80â\80\8bá\9e\80á\9e\89á\9f\92á\9e\85á\9e\94á\9f\8bâ\80\8bá\9e\8aá\9f\82á\9e\9bâ\80\8bá\9e\81á\9e¼á\9e\85 á\9f\94á\9f\94"
+#: methods/server.cc:489
+msgid "Bad header data"
+msgstr "á\9e\91á\9e·á\9e\93á\9f\92á\9e\93á\9e\93á\9f\90á\9e\99â\80\8bá\9e\94á\9e\8bá\9e\98á\9e\80á\9e\90á\9e¶â\80\8bá\9e\81á\9e¼á\9e\85"
 
-#: apt-pkg/depcache.cc:138 apt-pkg/depcache.cc:167
-msgid "Building dependency tree"
-msgstr "á\9e\80á\9f\86á\9e\96á\9e»á\9e\84á\9e\9fá\9f\92á\9e\90á\9e¶á\9e\94á\9e\93á\9e¶â\80\8bá\9e\98á\9f\82á\9e\80á\9e\92á\9e¶á\9e\84á\9e\97á\9e¶á\9e\96á\9e¢á\9e¶á\9e\9fá\9f\92á\9e\9aá\9f\90á\9e\99"
+#: methods/server.cc:506 methods/server.cc:562
+msgid "Connection failed"
+msgstr "á\9e\80á\9e¶á\9e\9aá\9e\8fá\9e\97á\9f\92á\9e\87á\9e¶á\9e\94á\9f\8bâ\80\8bá\9e\94á\9e¶á\9e\93â\80\8bá\9e\94á\9e\9aá\9e¶á\9e\87á\9f\90á\9e\99â\80\8b"
 
-#: apt-pkg/depcache.cc:139
-msgid "Candidate versions"
-msgstr "á\9e\80á\9f\86á\9e\8eá\9f\82â\80\8bá\9e\9fá\9e¶á\9e\80á\9e\9bá\9f\92á\9e\94ង​"
+#: methods/server.cc:654
+msgid "Internal error"
+msgstr "á\9e\80á\9f\86á\9e á\9e»á\9e\9fâ\80\8bá\9e\81á\9e¶á\9e\84â\80\8bá\9e\80á\9f\92á\9e\93á\9e»ង​"
 
-#: apt-pkg/depcache.cc:168
-msgid "Dependency generation"
-msgstr "á\9e\80á\9e¶á\9e\9aá\9e\94á\9e\84á\9f\92á\9e\80á\9e¾á\9e\8fâ\80\8bá\9e\97á\9e¶á\9e\96á\9e¢á\9e¶á\9e\9fá\9f\92á\9e\9aá\9f\90á\9e\99â\80\8b"
+#: apt-private/private-upgrade.cc:25
+msgid "Calculating upgrade... "
+msgstr "á\9e\80á\9f\86á\9e\96á\9e»á\9e\84â\80\8bá\9e\82á\9e\8eá\9e\93á\9e¶â\80\8bá\9e\80á\9e¶á\9e\9aâ\80\8bá\9e\92á\9f\92á\9e\9cá\9e¾â\80\8bá\9e²á\9f\92á\9e\99â\80\8bá\9e\94á\9f\92á\9e\9aá\9e\9fá\9e¾á\9e\9a... "
 
-#: apt-pkg/depcache.cc:188 apt-pkg/depcache.cc:221 apt-pkg/depcache.cc:225
-#, fuzzy
-msgid "Reading state information"
-msgstr "បញ្ចូល​​ព័ត៌មាន​ដែលមាន​ចូល​គ្នា"
+#: apt-private/private-upgrade.cc:28
+msgid "Done"
+msgstr "ធ្វើរួច​"
 
-#: apt-pkg/depcache.cc:250
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to open StateFile %s"
-msgstr "បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​បើក %s"
+#: apt-private/private-cacheset.cc:35 apt-private/private-search.cc:47
+msgid "Sorting"
+msgstr ""
 
-#: apt-pkg/depcache.cc:256
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
-msgstr "បរាជ័យ​ក្នុងការ​សរសេរ​ឯកសារ %s"
+#: apt-private/private-list.cc:131
+msgid "Listing"
+msgstr ""
+
+#: apt-private/private-list.cc:164
+#, c-format
+msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it"
+msgid_plural ""
+"There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: apt-private/private-cachefile.cc:93
+msgid "Correcting dependencies..."
+msgstr "កំពុង​កែ​ភាពអាស្រ័យ​..."
+
+#: apt-private/private-cachefile.cc:96
+msgid " failed."
+msgstr " បាន​បរាជ័យ ។"
 
-#: apt-pkg/tagfile.cc:140
-#, c-format
-msgid "Unable to parse package file %s (1)"
-msgstr "មិនអាច​ញែក​ឯកសារកញ្ចប់ %s (1) បានឡើយ"
+#: apt-private/private-cachefile.cc:99
+msgid "Unable to correct dependencies"
+msgstr "មិន​អាច​កែ​ភាព​អាស្រ័យ​បានឡើយ​"
 
-#: apt-pkg/tagfile.cc:237
-#, c-format
-msgid "Unable to parse package file %s (2)"
-msgstr "មិនអាច​ញែក​ឯកសារកញ្ចប់​ %s (2) បានឡើយ"
+#: apt-private/private-cachefile.cc:102
+msgid "Unable to minimize the upgrade set"
+msgstr "មិនអាច​បង្រួម​ការ​កំណត់​ភាព​ប្រសើរ​​បាន​ឡើយ​"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:489
-#, c-format
-msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
-msgstr "រក​មិន​ឃើញ​ការ​ចេញ​ផ្សាយ​ '%s' សម្រាប់​ '%s' ឡើយ"
+#: apt-private/private-cachefile.cc:104
+msgid " Done"
+msgstr " ធ្វើ​រួច"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:492
-#, c-format
-msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
-msgstr "រក​មិន​ឃើញ​កំណែ​ '%s' សម្រាប់ '%s'"
+#: apt-private/private-cachefile.cc:108
+msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
+msgstr "អ្នក​ប្រហែល​ជា​ចង់រត់ 'apt-get -f install' ដើម្បី​កែ​វា​​ទាំងនេះ​ហើយ ។"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:603
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Couldn't find task '%s'"
-msgstr "មិន​អាច​រក​កញ្ចប់ %s បានទេ"
+#: apt-private/private-cachefile.cc:111
+msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
+msgstr "ភាព​អាស្រ័យ​ដែល​ខុស​គ្នា ។ ព្យាយាម​ការ​ប្រើ -f ។"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:609
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
-msgstr "មិន​អាច​រក​កញ្ចប់ %s បានទេ"
+#: apt-private/private-output.cc:103 apt-private/private-show.cc:84
+#: apt-private/private-show.cc:89
+msgid "unknown"
+msgstr ""
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:615
+#: apt-private/private-output.cc:234
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Couldn't find any package by glob '%s'"
-msgstr "មិន​អាច​រក​កញ្ចប់ %s បានទេ"
+msgid "[installed,upgradable to: %s]"
+msgstr " [បានដំឡើង​]"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:626
-#, c-format
-msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
+#: apt-private/private-output.cc:238
+#, fuzzy
+msgid "[installed,local]"
+msgstr " [បានដំឡើង​]"
+
+#: apt-private/private-output.cc:241
+msgid "[installed,auto-removable]"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:633 apt-pkg/cacheset.cc:640
+#: apt-private/private-output.cc:243
+#, fuzzy
+msgid "[installed,automatic]"
+msgstr " [បានដំឡើង​]"
+
+#: apt-private/private-output.cc:245
+#, fuzzy
+msgid "[installed]"
+msgstr " [បានដំឡើង​]"
+
+#: apt-private/private-output.cc:249
 #, c-format
-msgid ""
-"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
-"neither of them"
+msgid "[upgradable from: %s]"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:647
-#, c-format
-msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
+#: apt-private/private-output.cc:253
+msgid "[residual-config]"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:655
+#: apt-private/private-output.cc:435
 #, c-format
-msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
-msgstr ""
+msgid "but %s is installed"
+msgstr "ប៉ុន្តែ​ %s ត្រូវ​បាន​ដំឡើង​"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:663
+#: apt-private/private-output.cc:437
 #, c-format
-msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
-msgstr ""
+msgid "but %s is to be installed"
+msgstr "ប៉ុន្តែ​ %s នឹង​ត្រូវ​បាន​ដំឡើ​ង"
 
-#: apt-pkg/indexrecords.cc:78
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to parse Release file %s"
-msgstr "មិនអាច​ញែក​ឯកសារកញ្ចប់ %s (1) បានឡើយ"
+#: apt-private/private-output.cc:444
+msgid "but it is not installable"
+msgstr "ប៉ុន្តែ​​វា​មិន​អាច​ដំឡើង​បាន​ទេ​"
 
-#: apt-pkg/indexrecords.cc:86
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No sections in Release file %s"
-msgstr "ចំណាំ កំពុង​ជ្រើស​ %s ជំនួស​ %s\n"
+#: apt-private/private-output.cc:446
+msgid "but it is a virtual package"
+msgstr "ប៉ុន្តែ​​វា​ជា​កញ្ចប់​និម្មិត​"
 
-#: apt-pkg/indexrecords.cc:117
-#, c-format
-msgid "No Hash entry in Release file %s"
-msgstr ""
+#: apt-private/private-output.cc:449
+msgid "but it is not installed"
+msgstr "ប៉ុន្តែ​វា​មិន​បាន​ដំឡើង​ទេ​"
 
-#: apt-pkg/indexrecords.cc:130
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s"
-msgstr "បន្ទាត់​ដែលមិនត្រឹមត្រូវ​នៅក្នុង​ឯកសារ​បង្វែរ ៖ %s"
+#: apt-private/private-output.cc:449
+msgid "but it is not going to be installed"
+msgstr "ប៉ុន្តែ វា​នឹង​មិន​ត្រូវ​បាន​ដំឡើង​ទេ"
 
-#: apt-pkg/indexrecords.cc:149
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s"
-msgstr "មិនអាច​ញែក​ឯកសារកញ្ចប់ %s (1) បានឡើយ"
+#: apt-private/private-output.cc:454
+msgid " or"
+msgstr " ឬ"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:127
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)"
-msgstr "បន្ទាត់​ Malformed  %lu ក្នុង​បញ្ជី​ប្រភព​ %s (URI ញែក​)"
+#: apt-private/private-output.cc:468 apt-private/private-output.cc:480
+msgid "The following packages have unmet dependencies:"
+msgstr "កញ្ចប់​ខាងក្រោម​មាន​ភាពអាស្រ័យ​ដែល​ខុស​គ្នា ៖"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:170
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)"
-msgstr "បន្ទាត់ Malformed  %lu ក្នុង​បញ្ជី​ប្រភព​ %s (dist ញែក​)"
+#: apt-private/private-output.cc:503
+msgid "The following NEW packages will be installed:"
+msgstr "កញ្ចប់​ថ្មី​ខាងក្រោម​នឹង​ត្រូវ​បាន​ដំឡើង​ ៖"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:173
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)"
-msgstr "បន្ទាត់ Malformed  %lu ក្នុង​បញ្ជី​ប្រភព %s (dist)"
+#: apt-private/private-output.cc:529
+msgid "The following packages will be REMOVED:"
+msgstr "កញ្ចប់​ខាងក្រោម​នឹងត្រូវ​បាន​យកចេញ ៖"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:184
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)"
-msgstr "បន្ទាត់ Malformed  %lu ក្នុង​បញ្ជី​ប្រភព​ %s (dist ញែក​)"
+#: apt-private/private-output.cc:551
+msgid "The following packages have been kept back:"
+msgstr "​កញ្ចប់​ខាង​ក្រោម​ត្រូវ​បាន​យក​ត្រឡប់​មក​វិញ ៖"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:190
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)"
-msgstr "បន្ទាត់ Malformed  %lu ក្នុង​បញ្ជី​ប្រភព​ %s (dist ញែក​)"
+#: apt-private/private-output.cc:572
+msgid "The following packages will be upgraded:"
+msgstr "កញ្ចប់​ខាងក្រោម​នឹង​​ត្រូវ​បាន​​ធ្វើ​ឲ្យប្រសើ​ឡើង ៖"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:193
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)"
-msgstr "បន្ទាត់ Malformed  %lu ក្នុង​បញ្ជី​ប្រភព​ %s (dist ញែក​)"
+#: apt-private/private-output.cc:593
+msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
+msgstr "កញ្ចប់​ខាងក្រោម​នឹង​​ត្រូវ​បាន​បន្ទាប ៖"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:206
+#: apt-private/private-output.cc:613
+msgid "The following held packages will be changed:"
+msgstr "កញ្ចប់​រង់ចាំ​ខាងក្រោម​នឹង​ត្រូវ​​បានផ្លាស់​​ប្តូរ​ ៖"
+
+#: apt-private/private-output.cc:668
 #, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
-msgstr "បន្ទាត់ Malformed  %lu ក្នុង​ញ្ជី​ប្រភព​ %s (URI)"
+msgid "%s (due to %s) "
+msgstr "%s (ដោយ​សារតែ​ %s) "
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:208
+#: apt-private/private-output.cc:676
+msgid ""
+"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
+"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
+msgstr ""
+"ព្រមាន​ ៖ កញ្ចប់ដែល​ចាំបាច់​ខាងក្រោម​នឹង​ត្រូវ​បាន​យកចេញ ។\n"
+"ការយកចេញ​នេះ​មិន​ត្រូវ​បានធ្វើ​ទេ​លុះត្រា​តែ​អ្នកដឹង​ថា​​អ្នក​កំពុង​ធ្វើ​អ្វីឲ្យប្រាកដ !"
+
+#: apt-private/private-output.cc:707
 #, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
-msgstr "បន្ទាត់ Malformed  %lu ក្នុង​បញ្ជី​ប្រភព %s (dist)"
+msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
+msgstr "%lu ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​ឲ្យ​ប្រសើរ %lu ត្រូវ​បានដំឡើង​ថ្មី "
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:211
+#: apt-private/private-output.cc:711
 #, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
-msgstr "បន្ទាត់​ Malformed  %lu ក្នុង​បញ្ជី​ប្រភព​ %s (URI ញែក​)"
+msgid "%lu reinstalled, "
+msgstr "%lu ត្រូវ​បាន​ដំឡើង​ឡើង​វិញ "
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:217
+#: apt-private/private-output.cc:713
 #, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
-msgstr "បន្ទាត់ Malformed  %lu ក្នុង​បញ្ជី​ប្រភព​ %s (dist លែងប្រើ)"
+msgid "%lu downgraded, "
+msgstr "%lu ​ត្រូវបានបន្ទាប់ "
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:224
+#: apt-private/private-output.cc:715
 #, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
-msgstr "បន្ទាត់ Malformed  %lu ក្នុង​បញ្ជី​ប្រភព​ %s (dist ញែក​)"
+msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
+msgstr "%lu ដែលត្រូវ​យក​ចេញ​ ហើយ​ %lu មិន​​បាន​ធ្វើ​ឲ្យ​ប្រសើរឡើយ ។\n"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:335
+#: apt-private/private-output.cc:719
 #, c-format
-msgid "Opening %s"
-msgstr "កំពុង​បើក​ %s"
+msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
+msgstr "%lu មិន​បាន​ដំឡើង​ ឬ យក​ចេញបានគ្រប់ជ្រុងជ្រោយ​ឡើយ​ ។\n"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:371
+#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es]
+#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] "
+#. The user has to answer with an input matching the
+#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
+#: apt-private/private-output.cc:741
+msgid "[Y/n]"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o]
+#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] "
+#. The user has to answer with an input matching the
+#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
+#: apt-private/private-output.cc:747
+msgid "[y/N]"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set
+#: apt-private/private-output.cc:758
+msgid "Y"
+msgstr "Y"
+
+#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set
+#: apt-private/private-output.cc:764
+msgid "N"
+msgstr ""
+
+#: apt-private/private-update.cc:31
+msgid "The update command takes no arguments"
+msgstr "ពាក្យ​បញ្ជា​ដែលធ្វើ​ឲ្យ​ទាន់​សម័យ​គ្មាន​អាគុយម៉ង់​ទេ"
+
+#: apt-private/private-update.cc:90
 #, c-format
-msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
-msgstr "បន្ទាត់​ Malformed  %u ក្នុង​បញ្ជី​ប្រភព​ %s (ប្រភេទ​)"
+msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n"
+msgid_plural ""
+"%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:375
+#: apt-private/private-update.cc:94
+msgid "All packages are up to date."
+msgstr ""
+
+#: apt-private/private-show.cc:156
 #, c-format
-msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
-msgstr "ប្រភេទ​ '%s' មិន​ស្គាល់នៅលើបន្ទាត់​ %u ក្នុង​បញ្ជី​ប្រភព​ %s ឡើយ"
+msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it"
+msgid_plural ""
+"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:416
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s"
-msgstr "ប្រភេទ​ '%s' មិន​ស្គាល់នៅលើបន្ទាត់​ %u ក្នុង​បញ្ជី​ប្រភព​ %s ឡើយ"
+#: apt-private/private-show.cc:163
+msgid "not a real package (virtual)"
+msgstr ""
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:95
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Installing %s"
-msgstr "បាន​ដំឡើង %s"
+#: apt-private/private-install.cc:82
+msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
+msgstr "កំហុស​ខាងក្នុង កញ្ចប់​ដំឡើង​ត្រូវ​បាន​ហៅ​​ជាមួយ​កញ្ចប់​ដែល​ខូច !"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:96 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:996
-#, c-format
-msgid "Configuring %s"
-msgstr "កំពុង​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ %s"
+#: apt-private/private-install.cc:91
+msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
+msgstr "កញ្ចប់ ​ត្រូវការឲ្យ​យក​ចេញ​​ ប៉ុន្តែមិនអនុញ្ញាត​ឲ្យយកចេញឡើយ ។"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:97 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1003
-#, c-format
-msgid "Removing %s"
-msgstr "កំពុង​យក %s ចេញ"
+#: apt-private/private-install.cc:110
+msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
+msgstr "កំហុស​ខាងក្នុង​ ការ​រៀប​តាម​លំដាប់​មិន​បាន​បញ្ចប់ឡើយ"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:98
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Completely removing %s"
-msgstr "បាន​យក %s ចេញ​ទាំង​ស្រុង"
+#: apt-private/private-install.cc:148
+msgid "How odd... The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
+msgstr "យី អី​ក៏​ចម្លែង​ម្លេះ.. ទំហំ​មិន​ដូច​គ្នា​ឡើយ ។ សូម​ផ្ញើ​អ៊ីមែល​ទៅ apt@packages.debian.org"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:99
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: apt-private/private-install.cc:155
 #, c-format
-msgid "Noting disappearance of %s"
-msgstr ""
+msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
+msgstr "ត្រូវការ​​យក​ %sB/%sB នៃ​ប័ណ្ណសារ ។​\n"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:100
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: apt-private/private-install.cc:160
 #, c-format
-msgid "Running post-installation trigger %s"
-msgstr ""
+msgid "Need to get %sB of archives.\n"
+msgstr "ត្រូវ​ការយក​ %sB នៃ​ប័ណ្ណសារ ។\n"
 
-#. FIXME: use a better string after freeze
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:827
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: apt-private/private-install.cc:167
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Directory '%s' missing"
-msgstr "á\9e\9aá\9e¶á\9e\99á\9e\94á\9e\89á\9f\92á\9e\87á\9e¸â\80\8bá\9e\90á\9e\8fâ\80\8b %spartial á\9e\82á\9eºâ\80\8bá\9e\94á\9e¶á\9e\8fá\9f\8bá\9e\94á\9e\84á\9f\8bâ\80\8b á\9f\94"
+msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
+msgstr "á\9e\94á\9e\93á\9f\92á\9e\91á\9e¶á\9e\94á\9f\8bâ\80\8bá\9e\96á\9e¸â\80\8bá\9e\96á\9e\93á\9f\92á\9e\9bá\9e¶â\80\8b %sB á\9e\93á\9f\83â\80\8bá\9e\80á\9e¶á\9e\9aâ\80\8bá\9e\94á\9e\93á\9f\92á\9e\90á\9f\82á\9e\98â\80\8bâ\80\8bá\9e\91á\9f\86á\9e á\9f\86â\80\8bá\9e\90á\9e¶á\9e\9fâ\80\8bá\9e\8fá\9f\92á\9e\9aá\9e¼á\9e\9câ\80\8bá\9e\94á\9e¶á\9e\93â\80\8bá\9e\94á\9f\92á\9e\9aá\9e¾Â á\9f\94\n"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:842 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:864
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: apt-private/private-install.cc:172
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Could not open file '%s'"
-msgstr "á\9e\98á\9e·á\9e\93â\80\8bá\9e¢á\9e¶á\9e\85â\80\8bá\9e\94á\9e¾á\9e\80â\80\8bá\9e¯á\9e\80á\9e\9fá\9e¶á\9e\9aâ\80\8b %s á\9e\94á\9e¶á\9e\93á\9e¡á\9e¾á\9e\99"
+msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
+msgstr "á\9e\94á\9e\93á\9f\92á\9e\91á\9e¶á\9e\94á\9f\8bâ\80\8bá\9e\96á\9e¸â\80\8bá\9e\96á\9e\93á\9f\92á\9e\9bá\9e¶â\80\8b %sB á\9e\91á\9f\86á\9e á\9f\86â\80\8bá\9e\90á\9e¶á\9e\9fá\9e\93á\9e¹á\9e\84â\80\8bâ\80\8bá\9e\91á\9f\86á\9e\93á\9f\81á\9e\9a á\9f\94 \n"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:989
+#: apt-private/private-install.cc:200
 #, c-format
-msgid "Preparing %s"
-msgstr "á\9e\80á\9f\86á\9e\96á\9e»á\9e\84á\9e\9aá\9f\80á\9e\94á\9e\85á\9f\86â\80\8b %s"
+msgid "You don't have enough free space in %s."
+msgstr "á\9e¢á\9f\92á\9e\93á\9e\80â\80\8bá\9e\82á\9f\92á\9e\98á\9e¶á\9e\93â\80\8bá\9e\91á\9f\86á\9e á\9f\86â\80\8bâ\80\8bá\9e\91á\9f\86á\9e\93á\9f\81á\9e\9aâ\80\8bá\9e\82á\9f\92á\9e\9aá\9e\94á\9f\8bá\9e\82á\9f\92á\9e\9aá\9e¶á\9e\93á\9f\8bâ\80\8bá\9e\80á\9f\92á\9e\93á\9e»á\9e\84â\80\8bâ\80\8b %s á\9e¡á\9e¾á\9e\99 á\9f\94"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:990
-#, c-format
-msgid "Unpacking %s"
-msgstr "កំពុង​ស្រាយ %s"
+#: apt-private/private-install.cc:210 apt-private/private-download.cc:59
+msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
+msgstr "មាន​បញ្ហា​ ហើយ -y ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ដោយគ្មាន​​ --force​-yes"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:995
-#, c-format
-msgid "Preparing to configure %s"
-msgstr "កំពុងរៀបចំ​កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ %s"
+#: apt-private/private-install.cc:216 apt-private/private-install.cc:238
+msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
+msgstr "បានបញ្ជាក់​តែប្រតិបត្តិការដែលមិនសំខាន់ប៉ុណ្ណោះ ប៉ុន្តែ​នេះមិនមែនជាប្រតិបត្តិការមិនសំខាន់នោះទេ ។"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:997
-#, c-format
-msgid "Installed %s"
-msgstr "បាន​ដំឡើង %s"
+#. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be
+#. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces)
+#: apt-private/private-install.cc:220
+msgid "Yes, do as I say!"
+msgstr "បាទ/ចាស ធ្វើ​ដូច​ដែល​ខ្ញុំ​និយាយ !"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1002
+#: apt-private/private-install.cc:222
 #, c-format
-msgid "Preparing for removal of %s"
-msgstr "កំពុងរៀបចំដើម្បី​ការយក​ចេញ​នៃ %s"
+msgid ""
+"You are about to do something potentially harmful.\n"
+"To continue type in the phrase '%s'\n"
+" ?] "
+msgstr ""
+"អ្នកប្រហែល​ជា​ធ្វើ​អ្វីមួយ​ដែល​អាច​បង្ករ​ឲ្យ​មាន​មហន្ដរាយ ។\n"
+"ដើម្បី​បន្ត ​​វាយ​ក្នុង​ឃ្លា​ '%s'\n"
+" ?] "
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1004
-#, c-format
-msgid "Removed %s"
-msgstr "បាន​យក %s ចេញ"
+#: apt-private/private-install.cc:228 apt-private/private-install.cc:246
+msgid "Abort."
+msgstr "បោះបង់ ។"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1009
-#, c-format
-msgid "Preparing to completely remove %s"
-msgstr "á\9e\80á\9f\86á\9e\96á\9e»á\9e\84â\80\8bá\9e\9aá\9f\80á\9e\94á\9e\85á\9f\86â\80\8bá\9e\99á\9e\80 %s á\9e\85á\9f\81á\9e\89â\80\8bá\9e\91á\9e¶á\9f\86á\9e\84â\80\8bá\9e\9fá\9f\92á\9e\9aá\9e»á\9e\84"
+#: apt-private/private-install.cc:243
+#, fuzzy
+msgid "Do you want to continue?"
+msgstr "á\9e\8fá\9e¾â\80\8bá\9e¢á\9f\92á\9e\93á\9e\80â\80\8bá\9e\85á\9e\84á\9f\8bâ\80\8bá\9e\94á\9e\93á\9f\92á\9e\8fá\9e¬â\80\8b [á\9e\94á\9e¶á\9e\91 á\9e\85á\9e¶á\9e\9f\9e\91á\9f\81â\80\8b] ? "
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1010
-#, c-format
-msgid "Completely removed %s"
-msgstr "បាន​យក %s ចេញ​ទាំង​ស្រុង"
+#: apt-private/private-install.cc:313
+msgid "Some files failed to download"
+msgstr "ឯកសារ​មួយ​ចំនួន​បាន​បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​ទាញ​យក​"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1066
-msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed"
+#: apt-private/private-install.cc:320
+msgid ""
+"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
+"missing?"
 msgstr ""
+"អនុញ្ញាត​ឲ្យ​ទៅ​ប្រមូល​យក​ប័ណ្ណសារ​មួយ​ចំនួន​ ប្រហែល​ជា​រត់​ភាព​ទាន់​សម័យ apt-get ឬ ព្យាយាមប្រើ​ជាមួយ --"
+"fix- ដែលបាត់ឬ់ ?"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1090
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can not write log (%s)"
-msgstr "មិន​អាច​សរសេរ​ទៅ %s"
+#: apt-private/private-install.cc:324
+msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
+msgstr "--fix- ដែលបាត់​ និង ​ស្វប​មេឌៀ​ដែល​មិនបាន​​គាំទ្រនៅពេល​បច្ចុប្បន្ន​"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069
-msgid "Is /dev/pts mounted?"
-msgstr ""
+#: apt-private/private-install.cc:329
+msgid "Unable to correct missing packages."
+msgstr "មិន​អាច​កែ​កញ្ចប់​ដែលបាត់បង់​បានឡើយ ។"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1090
-msgid "Is stdout a terminal?"
-msgstr ""
+#: apt-private/private-install.cc:330
+msgid "Aborting install."
+msgstr "កំពុង​បោះបង់​ការ​ដំឡើង​ ។"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1569
-msgid "Operation was interrupted before it could finish"
-msgstr ""
+#: apt-private/private-install.cc:366
+msgid ""
+"The following package disappeared from your system as\n"
+"all files have been overwritten by other packages:"
+msgid_plural ""
+"The following packages disappeared from your system as\n"
+"all files have been overwritten by other packages:"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1631
-msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
+#: apt-private/private-install.cc:370
+msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg."
 msgstr ""
 
-#. check if its not a follow up error
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1636
-msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
+#: apt-private/private-install.cc:391
+msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1638
+#: apt-private/private-install.cc:499
 msgid ""
-"No apport report written because the error message indicates its a followup "
-"error from a previous failure."
+"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
+"shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1644
-msgid ""
-"No apport report written because the error message indicates a disk full "
-"error"
-msgstr ""
+#.
+#. if (Packages == 1)
+#. {
+#. c1out << std::endl;
+#. c1out <<
+#. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
+#. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
+#. "that package should be filed.") << std::endl;
+#. }
+#.
+#: apt-private/private-install.cc:502 apt-private/private-install.cc:653
+msgid "The following information may help to resolve the situation:"
+msgstr "ព័ត៌មាន​ដូចតទៅនេះ អាចជួយ​ដោះស្រាយ​ស្ថានភាព​បាន ៖"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1651
-msgid ""
-"No apport report written because the error message indicates a out of memory "
-"error"
-msgstr ""
+#: apt-private/private-install.cc:506
+#, fuzzy
+msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
+msgstr "កំហុស​ខាងក្នុង អ្នក​ដោះស្រាយ​បញ្ហា​បានធ្វើឲ្យខូច​ឧបករណ៍"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1658 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1664
+#: apt-private/private-install.cc:513
+#, fuzzy
 msgid ""
-"No apport report written because the error message indicates an issue on the "
-"local system"
-msgstr ""
+"The following package was automatically installed and is no longer required:"
+msgid_plural ""
+"The following packages were automatically installed and are no longer "
+"required:"
+msgstr[0] "កញ្ចប់​ថ្មី​ខាងក្រោម​នឹង​ត្រូវ​បាន​ដំឡើង​ ៖"
+msgstr[1] "កញ្ចប់​ថ្មី​ខាងក្រោម​នឹង​ត្រូវ​បាន​ដំឡើង​ ៖"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1685
+#: apt-private/private-install.cc:517
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n"
+msgid_plural ""
+"%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
+msgstr[0] "កញ្ចប់​ថ្មី​ខាងក្រោម​នឹង​ត្រូវ​បាន​ដំឡើង​ ៖"
+msgstr[1] "កញ្ចប់​ថ្មី​ខាងក្រោម​នឹង​ត្រូវ​បាន​ដំឡើង​ ៖"
+
+#: apt-private/private-install.cc:519
+msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove it."
+msgid_plural "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: apt-private/private-install.cc:612
+msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:"
+msgstr "អ្នក​ប្រហែល​ជា​ចង់​រត់ 'apt-get -f install' ដើម្បី​កែ​ពួក​វា​ទាំង​នេះ ៖"
+
+#: apt-private/private-install.cc:614
 msgid ""
-"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
+"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
+"solution)."
 msgstr ""
+"ភាពអស្រ័យ​ដែល​ខុស​គ្នា ។ ព្យាយាម​ 'apt-get -f install' ដោយ​គ្មាន​កញ្ចប់ (ឬ បញ្ជាក់​ដំណោះស្រាយ) ។"
 
-#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:91
-#, c-format
+#: apt-private/private-install.cc:638
 msgid ""
-"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
-"it?"
+"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
+"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
+"distribution that some required packages have not yet been created\n"
+"or been moved out of Incoming."
 msgstr ""
+"មិនអាច​ដំឡើងកញ្ចប់​មួយចំនួន​បានឡើយ ។ នេះ​មាន​ន័យ​ថា​អ្នក​\n"
+"​បានស្នើរ​ស្ថានភាព​ដែល​មិន​អាច​ធ្វើបានមួយ ឬ ​ប្រសិន​បើ​​អ្នក​កំពុង​ប្រើការចែកចាយ​ពុំ​មាន​លំនឹង​នោះ កញ្ចប់​"
+"ដែលបាន​ទាមទារនឹងមិនទាន់បានបង្កើត​ឡើយ​\n"
+" ឬ ​បានយក​ចេញ​ពីការមកដល់ ។"
 
-#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:94
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
-msgstr "មិន​អាច​ចាក់​សោ​ថត​បញ្ជីបានឡើយ"
+#: apt-private/private-install.cc:659
+msgid "Broken packages"
+msgstr "កញ្ចប់​ដែល​បាន​ខូច​"
 
-#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually
-#. dpkg --configure -a
-#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:110
-#, c-format
-msgid ""
-"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. "
-msgstr ""
+#: apt-private/private-install.cc:712
+msgid "The following extra packages will be installed:"
+msgstr "កញ្ចប់​បន្ថែម​ដូចតទៅនេះ នឹងត្រូវបាន​ដំឡើង ៖"
 
-#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:128
-msgid "Not locked"
-msgstr ""
+#: apt-private/private-install.cc:802
+msgid "Suggested packages:"
+msgstr "កញ្ចប់​ដែល​បាន​ផ្ដល់​យោបល់ ៖"
 
-#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:406
-#, c-format
-msgid "%lid %lih %limin %lis"
-msgstr ""
+#: apt-private/private-install.cc:803
+msgid "Recommended packages:"
+msgstr "កញ្ចប់​ដែល​បាន​ផ្ដល់​អនុសាសន៍ ៖"
 
-#. h means hours, min means minutes, s means seconds
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:413
+#: apt-private/private-install.cc:825
 #, c-format
-msgid "%lih %limin %lis"
-msgstr ""
+msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
+msgstr "កំពុង​រំលង​ %s វា​បាន​ដំឡើង​រួចរាល់​ ហើយ​ភាព​ធ្វើឲ្យ​ប្រសើរ​​មិន​ទាន់​កំណត់​​ ។\n"
 
-#. min means minutes, s means seconds
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:420
-#, c-format
-msgid "%limin %lis"
-msgstr ""
+#: apt-private/private-install.cc:829
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n"
+msgstr "កំពុង​រំលង​ %s វា​បាន​ដំឡើង​រួចរាល់​ ហើយ​ភាព​ធ្វើឲ្យ​ប្រសើរ​​មិន​ទាន់​កំណត់​​ ។\n"
 
-#. s means seconds
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:425
+#: apt-private/private-install.cc:841
 #, c-format
-msgid "%lis"
-msgstr ""
+msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
+msgstr "មិនអាចធ្វើការដំឡើង %s ឡើងវិញបានទេ វា​មិនអាចត្រូវបាន​ទាញយកបានឡើយ ។\n"
 
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1243
+#: apt-private/private-install.cc:846
 #, c-format
-msgid "Selection %s not found"
-msgstr "ជម្រើស​ %s រក​មិន​ឃើញ​ឡើយ"
+msgid "%s is already the newest version.\n"
+msgstr "%s ជាកំណែ​ដែលថ្មីបំផុតរួចទៅហើយ ។\n"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:190
-#, c-format
-msgid "Not using locking for read only lock file %s"
-msgstr "á\9e\98á\9e·á\9e\93â\80\8bá\9e\94á\9f\92á\9e\9aá\9e¾á\9e\94á\9f\92á\9e\9aá\9e¶á\9e\9fá\9f\8bâ\80\8bá\9e\80á\9e¶á\9e\9aá\9e\85á\9e¶á\9e\80á\9f\8bá\9e\9fá\9f\84 á\9e\9fá\9e\98á\9f\92á\9e\9aá\9e¶á\9e\94á\9f\8bá\9e\8fá\9f\82á\9e¯á\9e\80á\9e\9fá\9e¶á\9e\9aá\9e\85á\9e¶á\9e\80á\9f\8bá\9e\9fá\9f\84â\80\8bá\9e\8aá\9f\82á\9e\9bá\9e\94á\9e¶á\9e\93á\9e\8fá\9f\82á\9e¢á\9e¶á\9e\93á\9e\94á\9f\89á\9e»á\9e\8eá\9f\92á\9e\8eá\9f\84á\9f\87 %s"
+#: apt-private/private-install.cc:894
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n"
+msgstr "á\9e\94á\9e¶á\9e\93á\9e\87á\9f\92á\9e\9aá\9e¾á\9e\9fâ\80\8bá\9e\80á\9f\86á\9e\8eá\9f\82â\80\8b %s (%s) á\9e\9fá\9e\98á\9f\92á\9e\9aá\9e¶á\9e\94á\9f\8b %s\n"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:195
-#, c-format
-msgid "Could not open lock file %s"
-msgstr "á\9e\98á\9e·á\9e\93â\80\8bá\9e¢á\9e¶á\9e\85â\80\8bá\9e\94á\9e¾á\9e\80â\80\8bá\9e¯á\9e\80á\9e\9fá\9e¶á\9e\9aâ\80\8bá\9e\85á\9e¶á\9e\80á\9f\8bá\9e\9fá\9f\84â\80\8b %s á\9e\94á\9e¶á\9e\93á\9e¡á\9e¾á\9e\99"
+#: apt-private/private-install.cc:899
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n"
+msgstr "á\9e\94á\9e¶á\9e\93á\9e\87á\9f\92á\9e\9aá\9e¾á\9e\9fâ\80\8bá\9e\80á\9f\86á\9e\8eá\9f\82â\80\8b %s (%s) á\9e\9fá\9e\98á\9f\92á\9e\9aá\9e¶á\9e\94á\9f\8b %s\n"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:218
-#, c-format
-msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
-msgstr "មិនប្រើ​ការចាក់សោ សម្រាប់ nfs ឯកសារ​ចាក់សោដែលបានម៉ោន%s"
+#. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question
+#: apt-private/private-install.cc:941
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n"
+msgstr "មិនទាន់បានដំឡើង​កញ្ចប់​ %s ទេ​ ដូច្នេះ មិន​បាន​យកចេញឡើយ \n"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:223
-#, c-format
-msgid "Could not get lock %s"
-msgstr "មិន​អាច​ចាក់សោ %s បានឡើយ"
+#: apt-private/private-install.cc:947
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n"
+msgstr "មិនទាន់បានដំឡើង​កញ្ចប់​ %s ទេ​ ដូច្នេះ មិន​បាន​យកចេញឡើយ \n"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:360 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:474
-#, c-format
-msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory"
+#: apt-private/private-main.cc:32
+msgid ""
+"NOTE: This is only a simulation!\n"
+"      apt-get needs root privileges for real execution.\n"
+"      Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
+"      so don't depend on the relevance to the real current situation!"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:394
-#, c-format
-msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file"
-msgstr ""
+#: apt-private/private-download.cc:36
+msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
+msgstr "ព្រមាន​ ៖ មិនអាច​ធ្វើការផ្ទៀងផ្ទាត់ភាពត្រឹមត្រូវកញ្ចប់ខាងក្រោមបានឡើយ !"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:412
-#, c-format
-msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension"
-msgstr ""
+#: apt-private/private-download.cc:40
+msgid "Authentication warning overridden.\n"
+msgstr "បានបដិសេធ​ការព្រមាន​ការផ្ទៀងផ្ទាត់ភាព​ត្រឹមត្រូវ ។\n"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:421
-#, c-format
-msgid ""
-"Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension"
-msgstr ""
+#: apt-private/private-download.cc:45 apt-private/private-download.cc:52
+msgid "Some packages could not be authenticated"
+msgstr "មិនអាច​ផ្ទៀងផ្ទាត់ភាពត្រឹមត្រូវកញ្ចប់​មួយចំនួន​បានឡើយ​"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:824
-#, c-format
-msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
-msgstr "á\9e\8aá\9f\86á\9e\8eá\9e¾á\9e\9aá\9e\80á\9e¶á\9e\9aâ\80\8bá\9e\9aá\9e\84â\80\8b %s á\9e\94á\9e¶á\9e\93â\80\8bá\9e\91á\9e\91á\9e½á\9e\9bâ\80\8bá\9e\80á\9f\86á\9e á\9e»á\9e\9fâ\80\8bá\9e\80á\9e¶á\9e\9aâ\80\8bá\9e\85á\9f\82á\9e\80á\9e\87á\9e¶á\9e\85á\9e\98á\9f\92á\9e\9aá\9f\80á\9e\80â\80\8b á\9f\94"
+#: apt-private/private-download.cc:50
+#, fuzzy
+msgid "Install these packages without verification?"
+msgstr "á\9e\8aá\9f\86á\9e¡á\9e¾á\9e\84â\80\8bá\9e\80á\9e\89á\9f\92á\9e\85á\9e\94á\9f\8bâ\80\8bá\9e\91á\9e¶á\9f\86á\9e\84á\9e\93á\9f\81á\9f\87 â\80\8bá\9e\8aá\9f\84á\9e\99á\9e\82á\9f\92á\9e\98á\9e¶á\9e\93á\9e\80á\9e¶á\9e\9aá\9e\96á\9e·á\9e\93á\9e·á\9e\8fá\9f\92á\9e\99â\80\8bá\9e\94á\9e\89á\9f\92á\9e\87á\9e¶á\9e\80á\9f\8b [y/N] ? "
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:826
+#: apt-private/private-sources.cc:58
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Sub-process %s received signal %u."
-msgstr "á\9e\8aá\9f\86á\9e\8eá\9e¾á\9e\9aá\9e\80á\9e¶á\9e\9aâ\80\8bá\9e\9aá\9e\84â\80\8b %s á\9e\94á\9e¶á\9e\93â\80\8bá\9e\91á\9e\91á\9e½á\9e\9bâ\80\8bá\9e\80á\9f\86á\9e á\9e»á\9e\9fâ\80\8bá\9e\80á\9e¶á\9e\9aâ\80\8bá\9e\85á\9f\82á\9e\80á\9e\87á\9e¶á\9e\85á\9e\98á\9f\92á\9e\9aá\9f\80á\9e\80â\80\8b á\9f\94"
+msgid "Failed to parse %s. Edit again? "
+msgstr "á\9e\94á\9e\9aá\9e¶á\9e\87á\9f\90á\9e\99â\80\8bá\9e\80á\9f\92á\9e\93á\9e»á\9e\84â\80\8bá\9e\80á\9e¶á\9e\9aâ\80\8bá\9e\94á\9f\92á\9e\8fá\9e¼á\9e\9aâ\80\8bá\9e\88á\9f\92á\9e\98á\9f\84á\9f\87 %s á\9e\91á\9f\85 %s"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:830 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:239
+#: apt-private/private-sources.cc:70
 #, c-format
-msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
-msgstr "ដំណើរការ​រង​ %s បានត្រឡប់​ទៅកាន់​កូដ​មាន​កំហុស​ (%u)"
+msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'."
+msgstr ""
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:832 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:232
-#, c-format
-msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
-msgstr "ដំណើរការ​រង​ %s បានចេញ ដោយ​មិន​រំពឹង​ទុក​ "
+#: apt-private/private-search.cc:51
+msgid "Full Text Search"
+msgstr ""
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:913
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Problem closing the gzip file %s"
-msgstr "មាន​បញ្ហា​ក្នុងការ​បិទ​ឯកសារ"
+#: apt-private/acqprogress.cc:66
+msgid "Hit "
+msgstr "វាយ​"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1101
-#, c-format
-msgid "Could not open file %s"
-msgstr "មិន​អាច​បើក​ឯកសារ​ %s បានឡើយ"
+#: apt-private/acqprogress.cc:90
+msgid "Get:"
+msgstr "យក​ ៖"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1160 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1207
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not open file descriptor %d"
-msgstr "មិន​អាច​បើក​បំពុង​សម្រាប់​ %s បានឡើយ"
+#: apt-private/acqprogress.cc:121
+msgid "Ign "
+msgstr "Ign "
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1315
-msgid "Failed to create subprocess IPC"
-msgstr "បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​បង្កើត​ដំណើរការ​រង​ IPC"
+#: apt-private/acqprogress.cc:125
+msgid "Err "
+msgstr "Err "
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1373
-msgid "Failed to exec compressor "
-msgstr "បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​ប្រតិបត្តិ​កម្មវិធី​បង្ហាប់ "
+#: apt-private/acqprogress.cc:146
+#, c-format
+msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
+msgstr "បាន​ទៅ​ប្រមូល​ %sB ក្នុង​ %s (%sB/s)\n"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1514
-#, fuzzy, c-format
-msgid "read, still have %llu to read but none left"
-msgstr "អាន​, នៅតែ​មាន %lu ដើម្បី​អាន​ ប៉ុន្តែ​គ្មាន​អ្វី​នៅសល់"
+#: apt-private/acqprogress.cc:236
+#, c-format
+msgid " [Working]"
+msgstr " [កំពុង​ធ្វើការ​]"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1627 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1649
-#, fuzzy, c-format
-msgid "write, still have %llu to write but couldn't"
-msgstr "សរសេរ​, នៅតែមាន​ %lu ដើម្បី​សរសេរ​ ប៉ុន្តែ​មិន​អាច​"
+#: apt-private/acqprogress.cc:297
+#, c-format
+msgid ""
+"Media change: please insert the disc labeled\n"
+" '%s'\n"
+"in the drive '%s' and press enter\n"
+msgstr ""
+"ផ្លាស់ប្តូរ​មេឌៀ ៖ សូម​បញ្ចូល​ថាស​ដែល​មាន​ស្លាក\n"
+" '%s'\n"
+"ក្នុង​ដ្រាយ​ '%s' ហើយ​ចុច​បញ្ចូល\n"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1915
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Problem closing the file %s"
-msgstr "មាន​បញ្ហា​ក្នុងការ​បិទ​ឯកសារ"
+#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
+#. and provide a config option to define that default
+#: methods/mirror.cc:280
+#, c-format
+msgid "No mirror file '%s' found "
+msgstr ""
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1927
+#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
+#. and provide a config option to define that default
+#: methods/mirror.cc:287
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Problem renaming the file %s to %s"
-msgstr "á\9e\98á\9e¶á\9e\93á\9e\94á\9e\89á\9f\92á\9e á\9e¶â\80\8bá\9e\80á\9f\92á\9e\93á\9e»á\9e\84â\80\8bá\9e\80á\9e¶á\9e\9aá\9e\92á\9f\92á\9e\9cá\9e¾â\80\8bá\9e\9fá\9e\98á\9e\80á\9e¶á\9e\9bá\9e\80á\9e\98á\9f\92á\9e\98á\9e¯á\9e\80á\9e\9fá\9e¶á\9e\9aâ\80\8b"
+msgid "Can not read mirror file '%s'"
+msgstr "á\9e\98á\9e·á\9e\93â\80\8bá\9e¢á\9e¶á\9e\85â\80\8bá\9e\94á\9e¾á\9e\80â\80\8bá\9e¯á\9e\80á\9e\9fá\9e¶á\9e\9aâ\80\8b %s á\9e\94á\9e¶á\9e\93á\9e¡á\9e¾á\9e\99"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1938
+#: methods/mirror.cc:315
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Problem unlinking the file %s"
-msgstr "មានបញ្ហា​ក្នុងការ​ផ្ដាច់តំណ​ឯកសារ"
-
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1951
-msgid "Problem syncing the file"
-msgstr "មានបញ្ហា​ក្នុង​ការធ្វើ​សមកាលកម្មឯកសារ​"
-
-#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148
-#, c-format
-msgid "%c%s... Error!"
-msgstr "%c%s... កំហុស ​!"
+msgid "No entry found in mirror file '%s'"
+msgstr "មិន​អាច​បើក​ឯកសារ​ %s បានឡើយ"
 
-#: apt-pkg/contrib/progress.cc:150
+#: methods/mirror.cc:445
 #, c-format
-msgid "%c%s... Done"
-msgstr "%c%s... ធ្វើរួច​"
-
-#: apt-pkg/contrib/progress.cc:181
-msgid "..."
+msgid "[Mirror: %s]"
 msgstr ""
 
-#. Print the spinner
-#: apt-pkg/contrib/progress.cc:197
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%c%s... %u%%"
-msgstr "%c%s... ធ្វើរួច​"
+#: methods/rsh.cc:102 ftparchive/multicompress.cc:171
+msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
+msgstr "បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​បង្កើត​បំពង់​ IPC សម្រាប់​ដំណើរ​ការ​រង​"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79
-msgid "Can't mmap an empty file"
-msgstr "á\9e\98á\9e·á\9e\93á\9e¢á\9e¶á\9e\85 mmap á\9e¯á\9e\80á\9e\9fá\9e¶á\9e\9aá\9e\91á\9e\91á\9f\81â\80\8bá\9e\94á\9e¶á\9e\93á\9e¡á\9e¾á\9e\99"
+#: methods/rsh.cc:343
+msgid "Connection closed prematurely"
+msgstr "á\9e\94á\9e¶á\9e\93â\80\8bá\9e\94á\9e·á\9e\91â\80\8bá\9e\80á\9e¶á\9e\9aâ\80\8bá\9e\8fá\9e\97á\9f\92á\9e\87á\9e¶á\9e\94á\9f\8bâ\80\8bá\9e\98á\9e»á\9e\93â\80\8bá\9e\96á\9f\81á\9e\9b"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:111
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i"
-msgstr "មិន​អាច​បើក​បំពុង​សម្រាប់​ %s បានឡើយ"
+#: dselect/install:33
+msgid "Bad default setting!"
+msgstr "ការ​កំណត់​លំនាំ​ដើម​មិន​ល្អ !"
+
+#: dselect/install:52 dselect/install:84 dselect/install:88 dselect/install:95
+#: dselect/install:106 dselect/update:45
+msgid "Press enter to continue."
+msgstr "សង្កត់​ បញ្ចូល ​ដើម្បី​បន្ត ។"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:119
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes"
-msgstr "មិន​អាច​បង្កើត​ mmap នៃ​ %lu បៃបានឡើយ"
+#: dselect/install:92
+msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
+msgstr ""
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:146
+#: dselect/install:102
 #, fuzzy
-msgid "Unable to close mmap"
-msgstr "á\9e\98á\9e·á\9e\93â\80\8bá\9e¢á\9e¶á\9e\85á\9e\94á\9e¾á\9e\80â\80\8b %s á\9e\94á\9e¶á\9e\93á\9e¡á\9e¾á\9e\99"
+msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed"
+msgstr "á\9e\80á\9f\86á\9e á\9e»â\80\8bá\9e\9fâ\80\8bá\9e\98á\9e½á\9e\99â\80\8bá\9e\85á\9f\86á\9e\93á\9e½á\9e\93â\80\8bá\9e\94á\9e¶á\9e\93â\80\8bá\9e\80á\9e¾á\9e\8fâ\80\8bá\9e¡á\9e¾á\9e\84â\80\8bá\9e\81á\9e\8eá\9f\88á\9e\96á\9f\81á\9e\9bâ\80\8bá\9e\96á\9e\93á\9f\92á\9e\9bá\9e¶â\80\8bá\9e\80á\9e\89á\9f\92á\9e\85á\9e\94á\9f\8b á\9f\94 á\9e\81á\9f\92á\9e\89á\9e»á\9f\86â\80\8bá\9e\93á\9e¹á\9e\84â\80\8bá\9e\80á\9f\86á\9e\8eá\9e\8fá\9f\8bá\9e\9aá\9e\85á\9e\93á\9e¶á\9e\9fá\9e\98á\9f\92á\9e\94á\9f\90á\9e\93á\9f\92á\9e\92"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:174 apt-pkg/contrib/mmap.cc:202
+#: dselect/install:103
 #, fuzzy
-msgid "Unable to synchronize mmap"
-msgstr "មិន​អាច​ហៅ​ "
-
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:290
-#, c-format
-msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
-msgstr "មិន​អាច​បង្កើត​ mmap នៃ​ %lu បៃបានឡើយ"
+msgid "will be configured. This may result in duplicate errors"
+msgstr "កញ្ចប់​ដែល​បាន​ដំឡើង​ ។ នេះ​ប្រហែល​ជា​លទ្ធផល​កំហុស​ស្ទួន​"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:322
-#, fuzzy
-msgid "Failed to truncate file"
-msgstr "បរាជ័យ​ក្នុងការ​សរសេរ​ឯកសារ %s"
+#: dselect/install:104
+msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
+msgstr "ឬ​ កំហុសដែលបង្ក​ដោយ​ការ​បាត់បង់​ភាពអាស្រ័យ​ ។ ​មិន​អី​ទេ​ គ្រាន់​តែ​ជា​កំហុស "
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:341
-#, c-format
+#: dselect/install:105
 msgid ""
-"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. "
-"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
-msgstr ""
+"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
+msgstr "នៅខាងលើ​សារ​នេះ​គឺ​សំខាន់​ណាស់​ ។ សូម​ជួសជុល​ពួកវា​ ហើយ​រត់​ការដំឡើង​ម្តងទៀត​"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:446
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
-"reached."
-msgstr ""
+#: dselect/update:30
+msgid "Merging available information"
+msgstr "បញ្ចូល​​ព័ត៌មាន​ដែលមាន​ចូល​គ្នា"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:449
-msgid ""
-"Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
-msgstr ""
+#: apt-inst/filelist.cc:380
+msgid "DropNode called on still linked node"
+msgstr "ទម្លាក់​ថ្នាំង​ដែល​បាន​ហៅ​លើ​ថ្នាំងដែល​នៅតែតភ្ជាប់"
 
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:65
-#, c-format
-msgid "Unable to stat the mount point %s"
-msgstr "មិនអាច​ថ្លែង ចំណុចម៉ោន %s បានឡើយ"
+#: apt-inst/filelist.cc:412
+msgid "Failed to locate the hash element!"
+msgstr "បរាជ័យ​ក្នុងការ​ដាក់ទីតាំង​ធាតុ​ដែលរាយប៉ាយ !"
 
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:246
-msgid "Failed to stat the cdrom"
-msgstr "បរាជ័យក្នុងការ​ថ្លែង ស៊ីឌីរ៉ូម"
+#: apt-inst/filelist.cc:459
+msgid "Failed to allocate diversion"
+msgstr "បរាជ័យ​ក្នុងការ​បម្រុងទុក​ការបង្វែរ"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:519
-#, c-format
-msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
-msgstr "មិន​បាន​​ទទួល​ស្គាល់​ប្រភេទ​អក្សរ​សង្ខេប ៖ '%c'"
+#: apt-inst/filelist.cc:464
+msgid "Internal error in AddDiversion"
+msgstr "កំហុស​ខាងក្នុង នៅក្នុង AddDiversion"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:633
+#: apt-inst/filelist.cc:477
 #, c-format
-msgid "Opening configuration file %s"
-msgstr "á\9e\80á\9f\86á\9e\96á\9e»á\9e\84â\80\8bá\9e\94á\9e¾â\80\8bá\9e¯á\9e\80á\9e\9fá\9e¶á\9e\9aâ\80\8bá\9e\80á\9f\86á\9e\8eá\9e\8fá\9f\8bá\9e\9aá\9e\85á\9e\93á\9e¶á\9e\9fá\9e\98á\9f\92á\9e\96á\9f\90á\9e\93á\9f\92á\9e\92â\80\8b %s"
+msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
+msgstr "á\9e\80á\9f\86á\9e\96á\9e»á\9e\84â\80\8bá\9e\96á\9f\92á\9e\99á\9e¶á\9e\99á\9e¶á\9e\98â\80\8bá\9e\9fá\9e\9aá\9e\9fá\9f\81á\9e\9aâ\80\8bá\9e\87á\9e¶á\9e\93á\9f\8bâ\80\8bá\9e\96á\9e¸á\9e\9bá\9e¾â\80\8bá\9e\80á\9e¶á\9e\9aá\9e\94á\9e\84á\9f\92á\9e\9cá\9f\82á\9e\9a %s -> %s á\9e\93á\9e·á\9e\84â\80\8b %s/%s"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:801
+#: apt-inst/filelist.cc:506
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
-msgstr "á\9e\80á\9f\86á\9e á\9e»á\9e\9fâ\80\8bá\9e\9cá\9e¶á\9e\80á\9f\92á\9e\99â\80\8bá\9e\9fá\9e\98á\9f\92á\9e\96á\9e\93á\9f\92á\9e\92 %s:%u á\9f\96 á\9e\94á\9f\92á\9e\9bá\9e»á\9e\80â\80\8bá\9e\85á\9e¶á\9e\94á\9f\8bâ\80\8bá\9e\95á\9f\92á\9e\8fá\9e¾á\9e\98â\80\8bâ\80\8bá\9e\8aá\9f\84á\9e\99â\80\8bá\9e\82á\9f\92á\9e\98á\9e¶á\9e\93â\80\8bá\9e\88á\9f\92á\9e\98á\9f\84á\9f\87â\80\8b á\9f\94"
+msgid "Double add of diversion %s -> %s"
+msgstr "á\9e\80á\9e¶á\9e\9aá\9e\94á\9e\93á\9f\92á\9e\90á\9f\82á\9e\98â\80\8bá\9e\9fá\9f\92á\9e\91á\9e½á\9e\93 á\9e\93á\9f\83á\9e\80á\9e¶á\9e\9aá\9e\94á\9e\84á\9f\92á\9e\9cá\9f\82á\9e\9aâ\80\8b %s -> %s"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:820
+#: apt-inst/filelist.cc:549
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
-msgstr "á\9e\80á\9f\86á\9e á\9e»á\9e\9fâ\80\8bâ\80\8bá\9e\9cá\9e¶á\9e\80á\9f\92á\9e\99â\80\8bá\9e\9fá\9e\98á\9f\92á\9e\96á\9e\93á\9f\92á\9e\92 %s:%u á\9f\96 á\9e\9fá\9f\92á\9e\9bá\9e¶á\9e\80â\80\8bá\9e\8aá\9f\82á\9e\9bá\9e\94á\9e¶á\9e\93 Malformed"
+msgid "Duplicate conf file %s/%s"
+msgstr "á\9e¯á\9e\80á\9e\9fá\9e¶á\9e\9aâ\80\8bá\9e\80á\9f\86á\9e\8eá\9e\8fá\9f\8bâ\80\8bá\9e\9aá\9e\85á\9e\93á\9e¶á\9e\9fá\9e\98á\9f\92á\9e\96á\9f\90á\9e\93á\9f\92á\9e\92â\80\8bá\9e\9fá\9f\92á\9e\91á\9e½á\9e\93â\80\8b %s/%s"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:837
+#: apt-inst/extract.cc:101 apt-inst/extract.cc:172
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
-msgstr "á\9e\80á\9f\86á\9e á\9e»á\9e\9fâ\80\8bâ\80\8bá\9e\9cá\9e¶á\9e\80á\9f\92á\9e\99â\80\8bá\9e\9fá\9e\98á\9f\92á\9e\96á\9e\93á\9f\92á\9e\92 %s:%u á\9f\96 á\9e\8fá\9e\98á\9f\92á\9e\9bá\9f\83â\80\8bá\9e¥á\9e\8fá\9e\94á\9e¶á\9e\93á\9e\80á\9e¶á\9e\9aâ\80\8bá\9e\93á\9f\85â\80\8bá\9e\80á\9f\92á\9e\9aá\9f\85â\80\8b"
+msgid "The path %s is too long"
+msgstr "á\9e\95á\9f\92á\9e\9bá\9e¼á\9e\9câ\80\8b %s á\9e\9cá\9f\82á\9e\84â\80\8bá\9e\96á\9f\81á\9e\80"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:877
+#: apt-inst/extract.cc:132
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
-msgstr "á\9e\80á\9f\86á\9e á\9e»á\9e\9fá\9e\9cá\9e¶á\9e\80á\9f\92á\9e\99â\80\8bá\9e\9fá\9e\98á\9f\92á\9e\96á\9e\93á\9f\92á\9e\92 %s:%u á\9f\96 á\9e\9fá\9f\81á\9e\85á\9e\80á\9f\92á\9e\8aá\9e¸á\9e\94á\9e\84á\9f\92á\9e\82á\9e¶á\9e\94á\9f\8bâ\80\8bá\9e¢á\9e¶á\9e\85á\9e\8fá\9f\92á\9e\9aá\9e¼á\9e\9cá\9e\94á\9e¶á\9e\93á\9e\92á\9f\92á\9e\9cá\9e¾â\80\8bá\9e\8fá\9f\82á\9e\93á\9f\85á\9e\9bá\9e¾â\80\8bá\9e\80á\9e\98á\9f\92á\9e\9aá\9e·á\9e\8fâ\80\8bá\9e\80á\9f\86á\9e\96á\9e¼á\9e\9bâ\80\8bá\9e\8fá\9f\82á\9e\94á\9f\89á\9e»á\9e\8eá\9f\92á\9e\8eá\9f\84á\9f\87"
+msgid "Unpacking %s more than once"
+msgstr "á\9e\80á\9f\86á\9e\96á\9e»á\9e\84â\80\8bá\9e\96á\9e\93á\9f\92á\9e\9bá\9e¶â\80\8b %s á\9e\85á\9f\92á\9e\9aá\9e¾á\9e\93â\80\8bá\9e\87á\9e¶á\9e\84â\80\8bá\9e\98á\9f\92á\9e\8fá\9e\84â\80\8b"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:884
+#: apt-inst/extract.cc:142
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
-msgstr "á\9e\80á\9f\86á\9e á\9e»á\9e\9fâ\80\8bá\9e\9cá\9e¶á\9e\80á\9f\92á\9e\99á\9e\9fá\9e\98á\9f\92á\9e\96á\9e\93á\9f\92á\9e\92 %s:%u á\9f\96 á\9e\98á\9e¶á\9e\93â\80\8bá\9e\80á\9e¶á\9e\9aá\9e\9aá\9e½á\9e\98á\9e\94á\9e\89á\9f\92á\9e\85á\9e¼á\9e\9bâ\80\8bá\9e\8aá\9f\82á\9e\9bá\9e\8aá\9e¶á\9e\80á\9f\8bâ\80\8bá\9e\9aá\9e½á\9e\98á\9e\82á\9f\92á\9e\93á\9e¶â\80\8bá\9e\99á\9f\89á\9e¶á\9e\84á\9e\85á\9f\92á\9e\9aá\9e¾á\9e\93"
+msgid "The directory %s is diverted"
+msgstr "á\9e\90á\9e\8fâ\80\8b %s á\9e\8fá\9f\92á\9e\9aá\9e¼á\9e\9cá\9e\94á\9e¶á\9e\93â\80\8bá\9e\94á\9e\84á\9f\92á\9e\9cá\9f\82á\9e\9a"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:888 apt-pkg/contrib/configuration.cc:893
+#: apt-inst/extract.cc:152
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
-msgstr "á\9e\80á\9f\86á\9e á\9e»á\9e\9fá\9e\9cá\9e¶á\9e\80á\9f\92á\9e\99â\80\8bá\9e\9fá\9e\98á\9f\92á\9e\96á\9e\93á\9f\92á\9e\92 %s:%u á\9f\96 á\9e\94á\9e¶á\9e\93á\9e\9aá\9e½á\9e\98â\80\8bá\9e\94á\9e\89á\9f\92á\9e\85á\9e¼á\9e\9bâ\80\8bá\9e\96á\9e¸â\80\8bá\9e\91á\9e¸á\9e\93á\9f\81á\9f\87â\80\8b"
+msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
+msgstr "á\9e\80á\9e\89á\9f\92á\9e\85á\9e\94á\9f\8b â\80\8bá\9e\80á\9f\86á\9e\96á\9e»á\9e\84â\80\8bá\9e\96á\9f\92á\9e\99á\9e¶á\9e\99á\9e¶á\9e\98â\80\8bá\9e\9fá\9e\9aá\9e\9fá\9f\81á\9e\9aâ\80\8bá\9e\91á\9f\85á\9e\80á\9e¶á\9e\93á\9f\8bâ\80\8bá\9e\82á\9f\84á\9e\9bá\9e\8aá\9f\85â\80\8bá\9e\94á\9e\84á\9f\92á\9e\9cá\9f\82á\9e\9aâ\80\8b %s/%s"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:897
+#: apt-inst/extract.cc:162 apt-inst/extract.cc:306
+msgid "The diversion path is too long"
+msgstr "ផ្លូវ​បង្វែរ វែងពេក"
+
+#: apt-inst/extract.cc:186 apt-inst/extract.cc:199 apt-inst/extract.cc:216
+#: ftparchive/cachedb.cc:182
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
-msgstr "á\9e\80á\9f\86á\9e á\9e»á\9e\9fâ\80\8bá\9e\9cá\9e¶á\9e\80á\9f\92á\9e\99â\80\8bá\9e\9fá\9e\98á\9f\92á\9e\96á\9e\93á\9f\92á\9e\92 %s:%u á\9f\96 á\9e\9fá\9f\81á\9e\85á\9e\80á\9f\92á\9e\8aá\9e¸â\80\8bá\9e\94á\9e\84á\9f\92á\9e\82á\9e¶á\9e\94á\9f\8bâ\80\8bá\9e\8aá\9f\82á\9e\9bâ\80\8bá\9e\98á\9e·á\9e\93á\9e\94á\9e¶á\9e\93á\9e\82á\9e¶á\9f\86á\9e\91á\9f\92á\9e\9a '%s'"
+msgid "Failed to stat %s"
+msgstr "á\9e\94á\9e¶á\9e\93â\80\8bá\9e\94á\9e\9aá\9e¶á\9e\87á\9f\90á\9e\99â\80\8bá\9e\80á\9f\92á\9e\93á\9e»á\9e\84â\80\8bá\9e\80á\9e¶á\9e\9aá\9e\90á\9f\92á\9e\9bá\9f\82á\9e\84  %s"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:900
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument"
-msgstr "á\9e\80á\9f\86á\9e á\9e»á\9e\9fá\9e\9cá\9e¶á\9e\80á\9f\92á\9e\99â\80\8bá\9e\9fá\9e\98á\9f\92á\9e\96á\9e\93á\9f\92á\9e\92 %s:%u á\9f\96 á\9e\9fá\9f\81á\9e\85á\9e\80á\9f\92á\9e\8aá\9e¸á\9e\94á\9e\84á\9f\92á\9e\82á\9e¶á\9e\94á\9f\8bâ\80\8bá\9e¢á\9e¶á\9e\85á\9e\8fá\9f\92á\9e\9aá\9e¼á\9e\9cá\9e\94á\9e¶á\9e\93á\9e\92á\9f\92á\9e\9cá\9e¾â\80\8bá\9e\8fá\9f\82á\9e\93á\9f\85á\9e\9bá\9e¾â\80\8bá\9e\80á\9e\98á\9f\92á\9e\9aá\9e·á\9e\8fâ\80\8bá\9e\80á\9f\86á\9e\96á\9e¼á\9e\9bâ\80\8bá\9e\8fá\9f\82á\9e\94á\9f\89á\9e»á\9e\8eá\9f\92á\9e\8eá\9f\84á\9f\87"
+#: apt-inst/extract.cc:194 ftparchive/multicompress.cc:374
+#, c-format
+msgid "Failed to rename %s to %s"
+msgstr "á\9e\94á\9e\9aá\9e¶á\9e\87á\9f\90á\9e\99â\80\8bá\9e\80á\9f\92á\9e\93á\9e»á\9e\84â\80\8bá\9e\80á\9e¶á\9e\9aâ\80\8bá\9e\94á\9f\92á\9e\8fá\9e¼á\9e\9aâ\80\8bá\9e\88á\9f\92á\9e\98á\9f\84á\9f\87 %s á\9e\91á\9f\85 %s"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:950
+#: apt-inst/extract.cc:249
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
-msgstr "á\9e\80á\9f\86á\9e á\9e»á\9e\9fâ\80\8bá\9e\9cá\9e¶á\9e\80á\9f\92á\9e\99á\9e\9fá\9e\98á\9f\92á\9e\96á\9e\93á\9f\92á\9e\92 %s:%u á\9f\96 á\9e\9fá\9e¶á\9e\9aá\9e¥á\9e\8fá\9e\94á\9e¶á\9e\93á\9e\80á\9e¶á\9e\9aâ\80\8bá\9e\94á\9e\93á\9f\92á\9e\90á\9f\82á\9e\98 á\9e\8aá\9f\82á\9e\9bá\9e\93á\9f\85á\9e\81á\9e¶á\9e\84á\9e\85á\9e»á\9e\84â\80\8bá\9e¯á\9e\80á\9e\9fá\9e¶á\9e\9a"
+msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
+msgstr "á\9e\90á\9e\8fâ\80\8b %s á\9e\8fá\9f\92á\9e\9aá\9e¼á\9e\9câ\80\8bá\9e\94á\9e¶á\9e\93â\80\8bá\9e\87á\9f\86á\9e\93á\9e½á\9e\9fâ\80\8bá\9e\8aá\9f\84á\9e\99â\80\8bá\9e\98á\9e·á\9e\93á\9e\98á\9f\82á\9e\93â\80\8bá\9e\87á\9e¶â\80\8bá\9e\90á\9e\8fâ\80\8b"
 
-#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory
-#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:72
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No keyring installed in %s."
-msgstr "កំពុង​បោះបង់​ការ​ដំឡើង​ ។"
+#: apt-inst/extract.cc:289
+msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
+msgstr "បរាជ័យ​ក្នុងការ​ដាក់ថ្នាំង​នៅក្នុង​ធុង​រាយប៉ាយ​របស់វា"
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:121
-#, c-format
-msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
-msgstr "ជម្រើស​បន្ទាត់​ពាក្យបញ្ជា '%c' [from %s] មិនស្គាល់ឡើយ ។"
+#: apt-inst/extract.cc:293
+msgid "The path is too long"
+msgstr "ផ្លូវ​វែង​ពេក"
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:146 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:155
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163
+#: apt-inst/extract.cc:421
 #, c-format
-msgid "Command line option %s is not understood"
-msgstr "á\9e\98á\9e·á\9e\93á\9e\99á\9e\9bá\9f\8bâ\80\8bá\9e\96á\9e¸â\80\8bá\9e\87á\9e\98á\9f\92á\9e\9aá\9e¾á\9e\9fâ\80\8bá\9e\94á\9e\93á\9f\92á\9e\91á\9e¶á\9e\8fá\9f\8bâ\80\8bá\9e\96á\9e¶á\9e\80á\9f\92á\9e\99â\80\8bá\9e\94á\9e\89á\9f\92á\9e\87á\9e¶ %s á\9e¡á\9e¾á\9e\99"
+msgid "Overwrite package match with no version for %s"
+msgstr "á\9e\9fá\9e\9aá\9e\9fá\9f\81á\9e\9aâ\80\8bá\9e\87á\9e¶á\9e\93á\9f\8bâ\80\8bá\9e\9bá\9e¾á\9e\80á\9e\89á\9f\92á\9e\85á\9e\94á\9f\8bá\9e\95á\9f\92á\9e\82á\9e½á\9e\95á\9f\92á\9e\82á\9e\84â\80\8bá\9e\8aá\9f\84á\9e\99â\80\8bá\9e\82á\9f\92á\9e\98á\9e¶á\9e\93â\80\8bá\9e\80á\9f\86á\9e\8eá\9f\82â\80\8bá\9e\9fá\9e\98á\9f\92á\9e\9aá\9e¶á\9e\94á\9f\8b %s"
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:168
+#: apt-inst/extract.cc:438
 #, c-format
-msgid "Command line option %s is not boolean"
-msgstr "á\9e\87á\9e\98á\9f\92á\9e\9aá\9e¾á\9e\9fâ\80\8bá\9e\94á\9e\93á\9f\92á\9e\91á\9e¶á\9e\8fá\9f\8bá\9e\96á\9e¶á\9e\80á\9f\92á\9e\99â\80\8bá\9e\94á\9e\89á\9f\92á\9e\87á\9e¶â\80\8b %s á\9e\98á\9e·á\9e\93á\9e\98á\9f\82á\9e\93á\9e\87á\9e¶á\9e\94á\9f\8aá\9e¼á\9e\9bá\9e¸á\9e\93á\9e\91á\9f\81"
+msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
+msgstr "á\9e¯á\9e\80á\9e\9fá\9e¶á\9e\9aâ\80\8b %s/%s á\9e\9fá\9e\9aá\9e\9fá\9f\81á\9e\9aá\9e\87á\9e¶á\9e\93á\9f\8bâ\80\8bá\9e\96á\9e¸á\9e\9bá\9e¾â\80\8bá\9e\98á\9e½á\9e\99â\80\8bá\9e\80á\9f\92á\9e\93á\9e»á\9e\84â\80\8bá\9e\80á\9e\89á\9f\92á\9e\85á\9e\94á\9f\8b %s"
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:209 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:230
+#: apt-inst/extract.cc:498
 #, c-format
-msgid "Option %s requires an argument."
-msgstr "á\9e\87á\9e\98á\9f\92á\9e\9aá\9e¾á\9e\9fâ\80\8b %s á\9e\8fá\9f\92á\9e\9aá\9e¼á\9e\9cá\9e\80á\9e¶á\9e\9aâ\80\8bá\9e¢á\9e¶á\9e\82á\9e»á\9e\99á\9e\98á\9f\89á\9e\84á\9f\8bá\9e\98á\9e½á\9e\99 á\9f\94"
+msgid "Unable to stat %s"
+msgstr "á\9e\98á\9e·á\9e\93â\80\8bá\9e¢á\9e¶á\9e\85â\80\8bá\9e\90á\9f\92á\9e\9bá\9f\82á\9e\84 %s á\9e\94á\9e¶á\9e\93á\9e¡á\9e¾á\9e\99"
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:243 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:249
+#: apt-inst/dirstream.cc:42 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:54
 #, c-format
-msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
-msgstr "á\9e\87á\9e\98á\9f\92á\9e\9aá\9e¾á\9e\9f %s á\9f\96 á\9e\80á\9e¶á\9e\9aá\9e\94á\9e\89á\9f\92á\9e\87á\9e¶á\9e\80á\9f\8bâ\80\8bá\9e\92á\9e¶á\9e\8fá\9e»â\80\8bá\9e\80á\9f\86á\9e\8eá\9e\8fá\9f\8bá\9e\9aá\9e\85á\9e\93á\9e¶á\9e\9fá\9e\98á\9f\92á\9e\96á\9f\90á\9e\93á\9f\92á\9e\92á\9e\8fá\9f\92á\9e\9aá\9e¼á\9e\9cá\9e\8fá\9f\82á\9e\98á\9e¶á\9e\93 =<val> á\9e\98á\9e½á\9e\99 á\9f\94"
+msgid "Failed to write file %s"
+msgstr "á\9e\94á\9e\9aá\9e¶á\9e\87á\9f\90á\9e\99â\80\8bá\9e\80á\9f\92á\9e\93á\9e»á\9e\84á\9e\80á\9e¶á\9e\9aâ\80\8bá\9e\9fá\9e\9aá\9e\9fá\9f\81á\9e\9aâ\80\8bá\9e¯á\9e\80á\9e\9fá\9e¶á\9e\9a %s"
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:278
+#: apt-inst/dirstream.cc:105
 #, c-format
-msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
-msgstr "á\9e\87á\9e\98á\9f\92á\9e\9aá\9e¾á\9e\9fâ\80\8b %s á\9e\8fá\9f\92á\9e\9aá\9e¼á\9e\9câ\80\8bá\9e\80á\9e¶á\9e\9aâ\80\8bá\9e¢á\9e¶á\9e\82á\9e»á\9e\99á\9e\98á\9f\89á\9e\84á\9f\8bâ\80\8bá\9e\85á\9f\86á\9e\93á\9e½á\9e\93â\80\8bá\9e\82á\9e\8fá\9f\8bâ\80\8b á\9e\98á\9e·á\9e\93â\80\8bá\9e\98á\9f\82á\9e\93â\80\8b '%s'"
+msgid "Failed to close file %s"
+msgstr "á\9e\94á\9e\9aá\9e¶á\9e\87á\9f\90á\9e\99â\80\8bá\9e\80á\9f\92á\9e\93á\9e»á\9e\84á\9e\80á\9e¶á\9e\9aâ\80\8bá\9e\94á\9e·á\9e\91á\9e¯á\9e\80á\9e\9fá\9e¶á\9e\9a %s"
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:309
+#: apt-inst/deb/debfile.cc:47 apt-inst/deb/debfile.cc:54
+#: apt-inst/deb/debfile.cc:63
 #, c-format
-msgid "Option '%s' is too long"
-msgstr "á\9e\87á\9e\98á\9f\92á\9e\9aá\9e¾á\9e\9fâ\80\8b '%s' á\9e\9cá\9f\82á\9e\84á\9e\96á\9f\81á\9e\80"
+msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
+msgstr "á\9e\93á\9f\81á\9f\87â\80\8bá\9e\87á\9e¶á\9e\98á\9e·á\9e\93á\9e\98á\9f\82á\9e\93á\9e\87á\9e¶â\80\8bá\9e\94á\9f\90á\9e\8eá\9f\92á\9e\8eá\9e\9fá\9e¶á\9e\9aâ\80\8b DEB â\80\8bá\9e\8fá\9f\92á\9e\9aá\9e¹á\9e\98á\9e\8fá\9f\92á\9e\9aá\9e¼á\9e\9cá\9e\91á\9f\81 á\9e\94á\9e¶á\9e\8fá\9f\8bá\9e\94á\9e\84á\9f\8bá\9e\9fá\9e\98á\9e¶á\9e\87á\9e·á\9e\80â\80\8b '%s'â\80\8b"
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:341
+#: apt-inst/deb/debfile.cc:132
 #, c-format
-msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
-msgstr "á\9e\98á\9e·á\9e\93á\9e\94á\9e¶á\9e\93á\9e\99á\9e\9bá\9f\8bá\9e¢á\9f\86á\9e\96á\9e¸â\80\8bá\9e\80á\9e¶á\9e\9aá\9e\9fá\9f\92á\9e\82á\9e¶á\9e\9bá\9f\8bâ\80\8b %s á\9e¡á\9e¾á\9e\99 á\9e\9fá\9e¼á\9e\98á\9e\96á\9f\92á\9e\99á\9e¶á\9e\99á\9e\98á\9e\99á\9e\80â\80\8b á\9e\96á\9e·á\9e\8fâ\80\8b â\80\8bâ\80\8bâ\80\8bá\9e« á\9e\98á\9e·á\9e\93â\80\8bá\9e\96á\9e·á\9e\8f á\9f\94"
+msgid "Internal error, could not locate member %s"
+msgstr "á\9e\80á\9f\86á\9e á\9e»á\9e\9fâ\80\8bá\9e\81á\9e¶á\9e\84á\9e\80á\9f\92á\9e\93á\9e»á\9e\84 â\80\8bá\9e\98á\9e·á\9e\93â\80\8bá\9e¢á\9e¶á\9e\85â\80\8bá\9e\80á\9f\86á\9e\8eá\9e\8fá\9f\8bâ\80\8bá\9e\91á\9e¸á\9e\8fá\9e¶á\9f\86á\9e\84â\80\8bá\9e\9fá\9e\98á\9e¶á\9e\87á\9e·á\9e\80â\80\8b %s á\9e\94á\9e¶á\9e\93á\9e¡á\9e¾á\9e\99"
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:391
+#: apt-inst/deb/debfile.cc:227
+msgid "Unparsable control file"
+msgstr "ឯកសារត្រួតពិនិត្យ​ដែលមិនអាច​ញែកបាន"
+
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:76
+msgid "Invalid archive signature"
+msgstr "ហត្ថលេខា​ប័ណ្ណសា​រមិន​ត្រឹមត្រូវ​"
+
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:84
+msgid "Error reading archive member header"
+msgstr "កំហុស​ក្នុងការ​អានបឋមកថា​សមាជិក​ប័ណ្ណសារ"
+
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:96
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid archive member header %s"
+msgstr "បឋមកថា​សមាជិក​ប័ណ្ណសារ"
+
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:108
+msgid "Invalid archive member header"
+msgstr "បឋមកថា​សមាជិក​ប័ណ្ណសារ"
+
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:137
+msgid "Archive is too short"
+msgstr "ប័ណ្ណសារ ខ្លីពេក"
+
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:141
+msgid "Failed to read the archive headers"
+msgstr "បរាជ័យ​ក្នុងការ​អាន​បឋមកថា​ប័ណ្ណសារ"
+
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:124
+msgid "Failed to create pipes"
+msgstr "បាន​បរាជ័យក្នុង​ការ​បង្កើត​បំពង់​"
+
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:151
+msgid "Failed to exec gzip "
+msgstr "បាន​បរាជ័យក្នុង​ការ​ប្រតិបត្តិ gzip"
+
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:188 apt-inst/contrib/extracttar.cc:218
+msgid "Corrupted archive"
+msgstr "ប័ណ្ណសារ​បាន​ខូច​"
+
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:203
+msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
+msgstr "Tar ឆេកសាំ​បាន​បរាជ័យ ប័ណ្ណសារ​បាន​ខូច"
+
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:308
 #, c-format
-msgid "Invalid operation %s"
-msgstr "á\9e\94á\9f\92á\9e\9aá\9e\8fá\9e·á\9e\94á\9e\8fá\9f\92á\9e\8fá\9e·á\9e\80á\9e¶á\9e\9aâ\80\8bá\9e\98á\9e·á\9e\93â\80\8bá\9e\8fá\9f\92á\9e\9aá\9e¹á\9e\98á\9e\8fá\9f\92á\9e\9aá\9e¼á\9e\9c​ %s"
+msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
+msgstr "á\9e\98á\9e·á\9e\93â\80\8bá\9e\9fá\9f\92á\9e\82á\9e¶á\9e\9bá\9f\8bâ\80\8bá\9e\94á\9f\92á\9e\9aá\9e\97á\9f\81á\9e\91â\80\8bá\9e\94á\9e\8bá\9e\98á\9e\80á\9e\90á\9e¶â\80\8b TAR  %u á\9e\8aá\9f\82á\9e\9bá\9e\87á\9e¶â\80\8bá\9e\9fá\9e\98á\9e¶á\9e\87á\9e·á\9e\80​ %s"
 
 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:224
 msgid ""
index e82008eeaa60796e6a8dd919693ba2f824e309f6..daad55f1c48b3c021f941a4d9caf6b3d5a8cd14c 100644 (file)
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: apt\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-06-18 14:12+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-07-10 10:53+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-08-30 02:31+0900\n"
 "Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n"
 "Language-Team: Korean <debian-l10n-korean@lists.debian.org>\n"
@@ -15,3153 +15,3158 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:149
+#: apt-pkg/clean.cc:39 apt-pkg/acquire.cc:490
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Clean of %s is not supported"
+msgstr "인덱스 파일 타입 '%s' 타입은 지원하지 않습니다"
+
+#. Only warn if there are no sources.list.d.
+#. Only warn if there is no sources.list file.
+#: apt-pkg/clean.cc:43 apt-pkg/init.cc:103 apt-pkg/init.cc:111
+#: apt-pkg/acquire.cc:494 apt-pkg/policy.cc:381 apt-pkg/sourcelist.cc:280
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:286 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:368
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:481 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:205
+#: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:471
 #, c-format
-msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
-msgstr "%s 패키지의 %s 버전의 의존성이 맞지 않습니다:\n"
+msgid "Unable to read %s"
+msgstr "%s을(를) 읽을 수 없습니다"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:277
-msgid "Total package names: "
-msgstr "전체 패키지 이름 : "
+#: apt-pkg/clean.cc:49 apt-pkg/clean.cc:67 apt-pkg/clean.cc:130
+#: apt-pkg/acquire.cc:500 apt-pkg/acquire.cc:525
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:201 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:235
+#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130
+#, c-format
+msgid "Unable to change to %s"
+msgstr "%s 디렉토리로 이동할 수 없습니다"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:279
-msgid "Total package structures: "
-msgstr "전체 패키지 구조: "
+#: apt-pkg/clean.cc:64
+#, c-format
+msgid "Unable to stat %s."
+msgstr "%s의 정보를 읽을 수 없습니다."
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:319
-msgid "  Normal packages: "
-msgstr "  일반 패키지: "
+#: apt-pkg/install-progress.cc:57
+#, c-format
+msgid "Progress: [%3i%%]"
+msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:320
-msgid "  Pure virtual packages: "
-msgstr "  순수 가상 패키지: "
+#: apt-pkg/install-progress.cc:91 apt-pkg/install-progress.cc:174
+msgid "Running dpkg"
+msgstr "dpkg 실행하는 중입니다"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:321
-msgid "  Single virtual packages: "
-msgstr "  단일 가상 패키지: "
+#: apt-pkg/init.cc:146
+#, c-format
+msgid "Packaging system '%s' is not supported"
+msgstr "'%s' 패키지 시스템을 지원하지 않습니다"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:322
-msgid "  Mixed virtual packages: "
-msgstr "  혼합 가상 패키지: "
+#: apt-pkg/init.cc:162
+msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
+msgstr "올바른 패키지 시스템 타입을 알아낼 수 없습니다"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:323
-msgid "  Missing: "
-msgstr "  빠짐: "
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:773
+#, c-format
+msgid "Wrote %i records.\n"
+msgstr "레코드 %i개를 썼습니다.\n"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:325
-msgid "Total distinct versions: "
-msgstr "개별 버전 전체: "
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:775
+#, c-format
+msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
+msgstr "레코드 %i개를 파일 %i개가 빠진 상태로 썼습니다.\n"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:327
-msgid "Total distinct descriptions: "
-msgstr "개별 설명 전체: "
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:778
+#, c-format
+msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
+msgstr "레코드 %i개를 파일 %i개가 맞지 않은 상태로 썼습니다\n"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:329
-msgid "Total dependencies: "
-msgstr "전체 의존성: "
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:781
+#, c-format
+msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
+msgstr "레코드 %i개를 파일 %i개가 빠지고 %i개가 맞지 않은 상태로 썼습니다\n"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:332
-msgid "Total ver/file relations: "
-msgstr "전체 버전/파일 관계: "
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:515
+#, c-format
+msgid "Can't find authentication record for: %s"
+msgstr "다음의 인증 기록을 찾을 수 없습니다: %s"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:334
-msgid "Total Desc/File relations: "
-msgstr "전체 설명/파일 관계: "
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:521
+#, c-format
+msgid "Hash mismatch for: %s"
+msgstr "다음의 해시가 다릅니다: %s"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:336
-msgid "Total Provides mappings: "
-msgstr "전체 제공 매핑: "
+#: apt-pkg/acquire-worker.cc:116
+#, c-format
+msgid "The method driver %s could not be found."
+msgstr "설치 방법 드라이버 %s을(를) 찾을 수 없습니다."
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:348
-msgid "Total globbed strings: "
-msgstr "전체 패턴 문자열: "
+#: apt-pkg/acquire-worker.cc:118
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Is the package %s installed?"
+msgstr "'dpkg-dev' 패키지가 설치되었는지를 확인하십시오.\n"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:362
-msgid "Total dependency version space: "
-msgstr "전체 의존성 버전 용량: "
+#: apt-pkg/acquire-worker.cc:169
+#, c-format
+msgid "Method %s did not start correctly"
+msgstr "설치 방법 %s이(가) 올바르게 시작하지 않았습니다"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:367
-msgid "Total slack space: "
-msgstr "전체 빈 용량: "
+#: apt-pkg/acquire-worker.cc:455
+#, c-format
+msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
+msgstr ""
+"'%2$s' 드라이브에 '%1$s'(으)로 표기된 디스크를 넣고 Enter를 누르십시오."
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:375
-msgid "Total space accounted for: "
-msgstr "차지하는 전체 용량: "
+#: apt-pkg/cachefile.cc:94
+msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
+msgstr "패키지 목록이나 상태 파일을 파싱할 수 없거나 열 수 없습니다."
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:506 cmdline/apt-cache.cc:1155
-#: apt-private/private-show.cc:58
-#, c-format
-msgid "Package file %s is out of sync."
-msgstr "패키지 파일 %s 파일이 동기화되지 않았습니다."
+#: apt-pkg/cachefile.cc:98
+msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
+msgstr "apt-get update를 실행하면 이 문제를 바로잡을 수도 있습니다."
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:584 cmdline/apt-cache.cc:1441
-#: cmdline/apt-cache.cc:1443 cmdline/apt-cache.cc:1520 cmdline/apt-mark.cc:59
-#: cmdline/apt-mark.cc:106 cmdline/apt-mark.cc:232
-#: apt-private/private-show.cc:171 apt-private/private-show.cc:173
-msgid "No packages found"
-msgstr "패키지가 없습니다"
+#: apt-pkg/cachefile.cc:116
+msgid "The list of sources could not be read."
+msgstr "소스 목록을 읽을 수 없습니다."
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1254
-msgid "You must give at least one search pattern"
-msgstr "최소 한 개의 검색어를 지정해야 합니다"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:155
+msgid "Empty package cache"
+msgstr "패키지 캐시가 비어 있습니다"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1420
-msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
-msgstr ""
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:161
+msgid "The package cache file is corrupted"
+msgstr "패키지 캐시 파일이 손상되었습니다"
+
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:166
+msgid "The package cache file is an incompatible version"
+msgstr "패키지 캐시 파일이 호환되지 않는 버전입니다"
+
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:169
+#, fuzzy
+msgid "The package cache file is corrupted, it is too small"
+msgstr "패키지 캐시 파일이 손상되었습니다"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1515 apt-pkg/cacheset.cc:596
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:174
 #, c-format
-msgid "Unable to locate package %s"
-msgstr "%s 패키지를 찾을 수 없습니다"
+msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
+msgstr "이 APT는 '%s' 버전 시스템을 지원하지 않습니다"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1545
-msgid "Package files:"
-msgstr "패키지 파일:"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:179
+msgid "The package cache was built for a different architecture"
+msgstr "패키지 캐시가 다른 아키텍쳐용입니다."
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1552 cmdline/apt-cache.cc:1643
-msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
-msgstr "ìº\90ì\8b\9cê°\80 ë\8f\99기í\99\94ë\90\98ì§\80 ì\95\8aì\95\98ì\8aµë\8b\88ë\8b¤. í\8c¨í\82¤ì§\80 í\8c\8cì\9d¼ì\9d\84 ì\83\81í\98¸ ì°¸ì¡°í\95  ì\88\98 ì\97\86ì\8aµë\8b\88ë\8b¤"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
+msgid "Depends"
+msgstr "ì\9d\98ì¡´"
 
-#. Show any packages have explicit pins
-#: cmdline/apt-cache.cc:1566
-msgid "Pinned packages:"
-msgstr "핀 패키지:"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
+msgid "PreDepends"
+msgstr "미리의존"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1578 cmdline/apt-cache.cc:1623
-msgid "(not found)"
-msgstr "(없음)"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
+msgid "Suggests"
+msgstr "제안"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1586
-msgid "  Installed: "
-msgstr "  설치: "
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
+msgid "Recommends"
+msgstr "추천"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1587
-msgid "  Candidate: "
-msgstr "  후보: "
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
+msgid "Conflicts"
+msgstr "충돌"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1605 cmdline/apt-cache.cc:1613
-msgid "(none)"
-msgstr "(없음)"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
+msgid "Replaces"
+msgstr "대체"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1620
-msgid "  Package pin: "
-msgstr "  패키지 핀: "
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
+msgid "Obsoletes"
+msgstr "없앰"
 
-#. Show the priority tables
-#: cmdline/apt-cache.cc:1629
-msgid "  Version table:"
-msgstr "  버전 테이블:"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
+msgid "Breaks"
+msgstr "망가뜨림"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1742 cmdline/apt-cdrom.cc:207 cmdline/apt-config.cc:83
-#: cmdline/apt-get.cc:1586 cmdline/apt-helper.cc:59 cmdline/apt-mark.cc:388
-#: cmdline/apt.cc:42 cmdline/apt-extracttemplates.cc:217
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:620 cmdline/apt-internal-solver.cc:45
-#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:147
-#, c-format
-msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
-msgstr "%s %s(%s), 컴파일 시각 %s %s\n"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
+msgid "Enhances"
+msgstr "향상"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1749
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Usage: apt-cache [options] command\n"
-"       apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
-"       apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-cache is a low-level tool used to query information\n"
-"from APT's binary cache files\n"
-"\n"
-"Commands:\n"
-"   gencaches - Build both the package and source cache\n"
-"   showpkg - Show some general information for a single package\n"
-"   showsrc - Show source records\n"
-"   stats - Show some basic statistics\n"
-"   dump - Show the entire file in a terse form\n"
-"   dumpavail - Print an available file to stdout\n"
-"   unmet - Show unmet dependencies\n"
-"   search - Search the package list for a regex pattern\n"
-"   show - Show a readable record for the package\n"
-"   depends - Show raw dependency information for a package\n"
-"   rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
-"   pkgnames - List the names of all packages in the system\n"
-"   dotty - Generate package graphs for GraphViz\n"
-"   xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
-"   policy - Show policy settings\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-"  -h   This help text.\n"
-"  -p=? The package cache.\n"
-"  -s=? The source cache.\n"
-"  -q   Disable progress indicator.\n"
-"  -i   Show only important deps for the unmet command.\n"
-"  -c=? Read this configuration file\n"
-"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-"See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
-msgstr ""
-"사용법: apt-cache [옵션] 명령\n"
-"        apt-cache [옵션] add 파일1 [파일2 ...]\n"
-"        apt-cache [옵션] showpkg 패키지1 [패키지2 ...]\n"
-"        apt-cache [옵션] showsrc 패키지1 [패키지2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-cache는 APT의 바이너리 캐시 파일을 처리하고, 캐시 파일에\n"
-"정보를 질의하는 저수준 도구입니다.\n"
-"\n"
-"명령:\n"
-"   add - 소스 캐시에 패키지 파일을 추가합니다\n"
-"   gencaches - 패키지 캐시 및 소스 캐시를 만듭니다\n"
-"   showpkg - 한 개의 패키지에 대한 일반적인 정보를 봅니다\n"
-"   showsrc - 소스 기록을 봅니다\n"
-"   stats - 기본적인 통계를 봅니다\n"
-"   dump - 전체 파일을 간략한 형태로 봅니다\n"
-"   dumpavail - 사용 가능한 파일을 표준출력에 표시합니다\n"
-"   unmet - 맞지 않는 의존성을 봅니다\n"
-"   search - 정규식 패턴에 맞는 패키지 목록을 찾습니다\n"
-"   show - 패키지에 대해 읽을 수 있는 기록을 봅니다\n"
-"   showauto - 자동으로 설치한 패키지 목록을 표시합니다\n"
-"   depends - 패키지에 대해 의존성 정보를 그대로 봅니다\n"
-"   rdepends - 패키지의 역 의존성 정보를 봅니다\n"
-"   pkgnames - 시스템에 들어 있는 패키지의 이름을 모두 봅니다\n"
-"   dotty - GraphViz용 패키지 그래프를 만듭니다\n"
-"   xvcg - xvcg용 패키지 그래프를 만듭니다\n"
-"   policy - 정책 설정을 봅니다\n"
-"\n"
-"옵션:\n"
-"  -h   이 도움말.\n"
-"  -p=? 패키지 캐시.\n"
-"  -s=? 소스 캐시.\n"
-"  -q   상태 표시를 하지 않습니다.\n"
-"  -i   unmet 명령에서 중요한 의존성만 봅니다.\n"
-"  -c=? 지정한 설정 파일을 읽습니다.\n"
-"  -o=? 임의의 옵션을 설정합니다. 예를 들어 -o dir::cache=/tmp\n"
-"좀 더 자세한 정보는 apt-cache(8) 및 apt.conf(5) 매뉴얼 페이지를 보십시오.\n"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
+msgid "important"
+msgstr "중요"
 
-#: cmdline/apt-cdrom.cc:76
-msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
-msgstr "이 디스크의 이름을 정하십시오 (예: 'Debian 5.0.3 Disk 1')"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
+msgid "required"
+msgstr "필수"
 
-#: cmdline/apt-cdrom.cc:91
-msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
-msgstr "드라이브에 디스크를 넣고 Enter를 누르십시오"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
+msgid "standard"
+msgstr "표준"
 
-#: cmdline/apt-cdrom.cc:139
-#, c-format
-msgid "Failed to mount '%s' to '%s'"
-msgstr "%s 파일의 이름을 %s(으)로 바꾸는데 실패했습니다"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:335
+msgid "optional"
+msgstr "옵션"
 
-#: cmdline/apt-cdrom.cc:178
-msgid ""
-"No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n"
-"You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point.\n"
-"See 'man apt-cdrom' for more information about the CD-ROM auto-detection and "
-"mount point."
-msgstr ""
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:335
+msgid "extra"
+msgstr "별도"
 
-#: cmdline/apt-cdrom.cc:182
-msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
-msgstr "현재 갖고 있는 다른 CD에도 이 과정을 반복하십시오."
+#: apt-pkg/pkgrecords.cc:38
+#, c-format
+msgid "Index file type '%s' is not supported"
+msgstr "인덱스 파일 타입 '%s' 타입은 지원하지 않습니다"
 
-#: cmdline/apt-config.cc:48
-msgid "Arguments not in pairs"
-msgstr "인수가 두 개가 아닙니다"
+#: apt-pkg/cachefilter.cc:35 apt-private/private-output.cc:786
+#, c-format
+msgid "Regex compilation error - %s"
+msgstr "정규식 컴파일 오류 - %s"
 
-#: cmdline/apt-config.cc:89
-msgid ""
-"Usage: apt-config [options] command\n"
-"\n"
-"apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
-"\n"
-"Commands:\n"
-"   shell - Shell mode\n"
-"   dump - Show the configuration\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-"  -h   This help text.\n"
-"  -c=? Read this configuration file\n"
-"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-msgstr ""
-"사용법: apt-config [옵션] 명령\n"
-"\n"
-"apt-config는 APT 설정 파일을 읽는 간단한 프로그램입니다\n"
-"\n"
-"명령:\n"
-"   shell - 쉘 모드\n"
-"   dump - 설정을 봅니다\n"
-"\n"
-"옵션:\n"
-"  -h   이 도움말.\n"
-"  -c=? 해당 설정 파일을 읽습니다\n"
-"  -o=? 임의의 옵션을 설정합니다. 예를 들어 -o dir::cache=/tmp\n"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:93
+msgid "Cache has an incompatible versioning system"
+msgstr "캐시의 버전 시스템이 호환되지 않습니다"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:245
+#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name,
+#. the other two should be copied verbatim as they include debug info
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:224 apt-pkg/pkgcachegen.cc:234
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:300 apt-pkg/pkgcachegen.cc:327
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:340 apt-pkg/pkgcachegen.cc:382
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 apt-pkg/pkgcachegen.cc:403
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:411 apt-pkg/pkgcachegen.cc:415
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:419 apt-pkg/pkgcachegen.cc:440
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:479 apt-pkg/pkgcachegen.cc:517
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:524 apt-pkg/pkgcachegen.cc:555
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:569
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Can not find a package for architecture '%s'"
-msgstr "'%s' 정규식에 해당하는 패키지가 없습니다"
+msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)"
+msgstr "%s 처리 중에 오류가 발생했습니다 (FindPkg)"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:327
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can not find a package '%s' with version '%s'"
-msgstr "'%s' 정규식에 해당하는 패키지가 없습니다"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257
+msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
+msgstr "우와, 이 APT가 처리할 수 있는 패키지 이름 개수를 넘어갔습니다."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:330
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can not find a package '%s' with release '%s'"
-msgstr "'%s' 정규식에 해당하는 패키지가 없습니다"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
+msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
+msgstr "우와, 이 APT가 처리할 수 있는 버전 개수를 넘어갔습니다."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:367
-#, c-format
-msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
-msgstr "소스 패키지로 '%s'을(를) '%s' 대신 선택합니다\n"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:263
+msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
+msgstr "우와, 이 APT가 처리할 수 있는 설명 개수를 넘어갔습니다."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:423
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can not find version '%s' of package '%s'"
-msgstr "'%2$s' 패키지의 '%1$s' 버전은 없으므로 무시합니다."
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:266
+msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
+msgstr "우와, 이 APT가 처리할 수 있는 의존성 개수를 넘어갔습니다."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:454
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:576
 #, c-format
-msgid "Couldn't find package %s"
-msgstr "%s 패키지를 찾을 수 없습니다"
+msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
+msgstr "파일 의존성을 처리하는 데, %s %s 패키지가 없습니다"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:459 cmdline/apt-mark.cc:81
-#: apt-private/private-install.cc:865
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1211
 #, c-format
-msgid "%s set to manually installed.\n"
-msgstr "%s 패키지 수동설치로 지정합니다.\n"
+msgid "Couldn't stat source package list %s"
+msgstr "소스 패키지 목록 %s의 정보를 읽을 수 없습니다"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:461 cmdline/apt-mark.cc:83
-#, c-format
-msgid "%s set to automatically installed.\n"
-msgstr "%s 패키지는 수동설치로 지정합니다.\n"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1299 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1403
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1409 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1566
+msgid "Reading package lists"
+msgstr "패키지 목록을 읽는 중입니다"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:469 cmdline/apt-mark.cc:127
-msgid ""
-"This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' "
-"instead."
-msgstr ""
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1316
+msgid "Collecting File Provides"
+msgstr "파일에서 제공하는 것을 모으는 중입니다"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:538 cmdline/apt-get.cc:546
-msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
-msgstr "내부 오류, 문제 해결 프로그램이 무언가를 망가뜨렸습니다"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1400 cmdline/apt-extracttemplates.cc:259
+#, c-format
+msgid "Unable to write to %s"
+msgstr "%s에 쓸 수 없습니다"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:574 cmdline/apt-get.cc:611
-msgid "Unable to lock the download directory"
-msgstr "다운로드 디렉터리를 잠글 수 없습니다"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1508 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1515
+msgid "IO Error saving source cache"
+msgstr "소스 캐시를 저장하는데 입출력 오류가 발생했습니다"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:726
-msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
-msgstr "해당되는 소스 패키지를 가져올 패키지를 최소한 하나 지정해야 합니다"
+#: apt-pkg/edsp.cc:52 apt-pkg/edsp.cc:78
+msgid "Send scenario to solver"
+msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:766 cmdline/apt-get.cc:1066
-#, c-format
-msgid "Unable to find a source package for %s"
-msgstr "%s의 소스 패키지를 찾을 수 없습니다"
+#: apt-pkg/edsp.cc:241
+msgid "Send request to solver"
+msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:786
-#, c-format
-msgid ""
-"NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
-"%s\n"
+#: apt-pkg/edsp.cc:320
+msgid "Prepare for receiving solution"
 msgstr ""
-"알림: '%s' 패키징은 다음 '%s' 버전 컨트롤 시스템에서 관리합니다:\n"
-"%s\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:791
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Please use:\n"
-"bzr branch %s\n"
-"to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
+#: apt-pkg/edsp.cc:327
+msgid "External solver failed without a proper error message"
 msgstr ""
-"패키지의 최근 (아마도 릴리스되지 않은) 업데이트를 받으려면\n"
-"다음과 같이 하십시오:\n"
-"bzr get %s\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:843
-#, c-format
-msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
-msgstr "이미 다운로드 받은 파일 '%s'은(는) 다시 받지 않고 건너 뜁니다.\n"
+#: apt-pkg/edsp.cc:619 apt-pkg/edsp.cc:622 apt-pkg/edsp.cc:627
+msgid "Execute external solver"
+msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:869 cmdline/apt-get.cc:872
-#: apt-private/private-install.cc:187 apt-private/private-install.cc:190
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:148 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2047
 #, c-format
-msgid "Couldn't determine free space in %s"
-msgstr "%s의 여유 공간의 크기를 파악할 수 없습니다"
+msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
+msgstr "이름 바꾸기가 실패했습니다. %s (%s -> %s)."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:882
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:163
+msgid "Hash Sum mismatch"
+msgstr "해시 합이 맞지 않습니다"
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:168
+msgid "Size mismatch"
+msgstr "크기가 맞지 않습니다"
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:173
+#, fuzzy
+msgid "Invalid file format"
+msgstr "잘못된 작업 %s"
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1573
 #, c-format
-msgid "You don't have enough free space in %s"
-msgstr "%s에 충분한 공간이 없습니다"
+msgid ""
+"Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry "
+"or malformed file)"
+msgstr ""
 
-#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
-#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: cmdline/apt-get.cc:891
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1589
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file"
+msgstr "Release 파일 %s 파일을 파싱할 수 없습니다"
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1631
+msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
+msgstr "다음 키 ID의 공개키가 없습니다:\n"
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1669
 #, c-format
-msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
-msgstr "소스 아카이브를 %s바이트/%s바이트 받아야 합니다.\n"
+msgid ""
+"Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this "
+"repository will not be applied."
+msgstr ""
 
-#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
-#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: cmdline/apt-get.cc:896
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1691
 #, c-format
-msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
-msgstr "소스 아카이브를 %s바이트 받아야 합니다.\n"
+msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
+msgstr "배포판 충돌: %s (예상값 %s, 실제값 %s)"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:902
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1721
 #, c-format
-msgid "Fetch source %s\n"
-msgstr "%s 소스를 가져옵니다\n"
+msgid ""
+"An error occurred during the signature verification. The repository is not "
+"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n"
+msgstr ""
+"디지털 서명 확인에 오류가 발생했습니다. 저장고를 업데이트하지 않고\n"
+"예전의 인덱스 파일을 사용합니다. GPG 오류: %s: %s\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:920
-msgid "Failed to fetch some archives."
-msgstr "일부 아카이브를 가져오는데 실패했습니다."
+#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642)
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1731 apt-pkg/acquire-item.cc:1736
+#, c-format
+msgid "GPG error: %s: %s"
+msgstr "GPG 오류: %s: %s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:925 apt-private/private-install.cc:314
-msgid "Download complete and in download only mode"
-msgstr "다운로드를 마쳤고 다운로드 전용 모드입니다"
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1859
+#, c-format
+msgid ""
+"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
+"to manually fix this package. (due to missing arch)"
+msgstr ""
+"%s 패키지의 파일을 찾을 수 없습니다. 수동으로 이 패키지를 고쳐야 할 수도 있습"
+"니다. (아키텍쳐가 빠졌기 때문입니다)"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:950
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1925
 #, c-format
-msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
-msgstr "%s에 이미 풀려 있는 소스의 압축을 풀지 않고 건너 뜁니다.\n"
+msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
+msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:962
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1983
 #, c-format
-msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
-msgstr "압축 풀기 명령 '%s' 실패.\n"
+msgid ""
+"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
+msgstr ""
+"패키지 인덱스 파일이 손상되었습니다. %s 패키지에 Filename: 필드가 없습니다."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:963
+#: apt-pkg/vendorlist.cc:85
 #, c-format
-msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
-msgstr "'dpkg-dev' 패키지가 설치되었는지를 확인하십시오.\n"
+msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
+msgstr "벤더 블럭 %s의 핑거프린트가 없습니다"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:991
+#: apt-pkg/acquire.cc:87 apt-pkg/cdrom.cc:829
 #, c-format
-msgid "Build command '%s' failed.\n"
-msgstr "ë¹\8cë\93\9c ëª\85ë ¹ '%s' ì\8b¤í\8c¨.\n"
+msgid "List directory %spartial is missing."
+msgstr "목ë¡\9d ë\94\94ë \89í\84°ë¦¬ %spartialì\9d´ ë¹ ì¡\8cì\8aµë\8b\88ë\8b¤."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1010
-msgid "Child process failed"
-msgstr "하위 프로세스가 실패했습니다"
+#: apt-pkg/acquire.cc:91
+#, c-format
+msgid "Archives directory %spartial is missing."
+msgstr "아카이브 디렉터리 %spartial이 빠졌습니다."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1029
-msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
-msgstr "해당되는 빌드 의존성을 검사할 패키지를 최소한 하나 지정해야 합니다"
+#: apt-pkg/acquire.cc:99
+#, c-format
+msgid "Unable to lock directory %s"
+msgstr "%s 디렉터리를 잠글 수 없습니다"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1054
+#. only show the ETA if it makes sense
+#. two days
+#: apt-pkg/acquire.cc:902
 #, c-format
-msgid ""
-"No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
-"Architectures for setup"
-msgstr ""
+msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
+msgstr "파일 받아오는 중: %2$li 중 %1$li (%3$s 남았음)"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1078 cmdline/apt-get.cc:1081
+#: apt-pkg/acquire.cc:904
 #, c-format
-msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
-msgstr "%s의 빌드 의존성 정보를 가져올 수 없습니다"
+msgid "Retrieving file %li of %li"
+msgstr "파일 받아오는 중: %2$li 중 %1$li"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1101
+#: apt-pkg/update.cc:77 apt-private/private-download.cc:91
 #, c-format
-msgid "%s has no build depends.\n"
-msgstr "%s í\8c¨í\82¤ì§\80ì\97\90 ë¹\8cë\93\9c ì\9d\98ì¡´ì\84±ì\9d´ ì\97\86ì\8aµë\8b\88ë\8b¤.\n"
+msgid "Failed to fetch %s  %s\n"
+msgstr "%s í\8c\8cì\9d¼ì\9d\84 ë°\9bë\8a\94ë\8d° ì\8b¤í\8c¨í\96\88ì\8aµë\8b\88ë\8b¤  %s\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1271
-#, fuzzy, c-format
+#: apt-pkg/update.cc:103 apt-pkg/update.cc:105
+#, fuzzy
 msgid ""
-"%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
-"packages"
+"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones "
+"used instead."
 msgstr ""
-"%2$s에 대한 %1$s 의존성을 만족시킬 수 없습니다. %3$s 패키지를 찾을 수 없습니"
-""
+"일부 인덱스 파일을 다운로드하는데 실패했습니다. 해당 파일을 무시하거나 과거"
+"의 버전을 대신 사용합니다."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1289
+#: apt-pkg/srcrecords.cc:52
+msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
+msgstr "sources.list에 '소스' URI를 써 넣어야 합니다"
+
+#: apt-pkg/policy.cc:83
 #, c-format
 msgid ""
-"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
-"found"
+"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not "
+"available in the sources"
 msgstr ""
-"%2$s에 대한 %1$s 의존성을 만족시킬 수 없습니다. %3$s 패키지를 찾을 수 없습니"
-"다"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1312
+#: apt-pkg/policy.cc:422
 #, c-format
-msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
-msgstr ""
-"%2$s에 대한 %1$s 의존성을 만족시키는데 실패했습니다: 설치한 %3$s 패키지가 너"
-"무 최근 버전입니다"
+msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
+msgstr "기본 설정 파일 %s에 잘못된 데이터가 있습니다. Package 헤더가 없습니다"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1351
-#, fuzzy, c-format
+#: apt-pkg/policy.cc:444
+#, c-format
+msgid "Did not understand pin type %s"
+msgstr "핀 타입 %s이(가) 무엇인지 이해할 수 없습니다"
+
+#: apt-pkg/policy.cc:452
+msgid "No priority (or zero) specified for pin"
+msgstr "핀에 우선순위(혹은 0)를 지정하지 않았습니다"
+
+#: apt-pkg/packagemanager.cc:303 apt-pkg/packagemanager.cc:910
+#, c-format
 msgid ""
-"%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
-"package %s can't satisfy version requirements"
+"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf "
+"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
 msgstr ""
-"%2$s에 대한 %1$s 의존성을 만족시킬 수 없습니다. %3$s 패키지의 사용 가능한 버"
-"ì \84 ì¤\91ì\97\90ì\84\9cë\8a\94 ì\9d´ ë²\84ì \84 ì\9a\94구ì\82¬í\95­ì\9d\84 ë§\8c족ì\8b\9cí\82¬ ì\88\98 ì\97\86ì\8aµë\8b\88ë\8b¤"
+"'%s'에 대해 즉시 설정을 할 수 없습니다. 자세한 설명은 man 5 apt.conf 페이지에"
+"ì\84\9c APT::Immediate-Configure í\95­ëª©ì\9d\84 ë³´ì\8b­ì\8b\9cì\98¤. (%d)"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1357
+#: apt-pkg/packagemanager.cc:503 apt-pkg/packagemanager.cc:533
 #, fuzzy, c-format
+msgid "Could not configure '%s'. "
+msgstr "'%s' 파일을 열 수 없습니다"
+
+#: apt-pkg/packagemanager.cc:583
+#, c-format
 msgid ""
-"%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate "
-"version"
+"This installation run will require temporarily removing the essential "
+"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
+"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
 msgstr ""
-"%2$s에 대한 %1$s 의존성을 만족시킬 수 없습니다. %3$s 패키지를 찾을 수 없습니"
-"다"
+"이번에 설치할 때 충돌/선의존성이 루프가 걸렸기 때문에 꼭 필요한 %s 패키지를 "
+"잠깐 제거해야 합니다. 이 패키지를 제거하는 건 좋지 않지만, 정말 지우려면 "
+"APT::Force-LoopBreak 옵션을 켜십시오."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1380
+#: apt-pkg/cdrom.cc:497 apt-pkg/sourcelist.cc:347
 #, c-format
-msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
-msgstr "%2$s에 대한 %1$s 의존성을 만족시키는데 실패했습니다: %3$s"
+msgid "Line %u too long in source list %s."
+msgstr "소스 리스트 %2$s의 %1$u번 줄이 너무 깁니다."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1395
+#: apt-pkg/cdrom.cc:571
+msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
+msgstr "CD-ROM을 마운트 해제하는 중입니다...\n"
+
+#: apt-pkg/cdrom.cc:586
 #, c-format
-msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
-msgstr "%s의 빌드 의존성을 만족시키지 못했습니다."
+msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
+msgstr "CD-ROM 마운트 위치 %s 사용\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1400
-msgid "Failed to process build dependencies"
-msgstr "ë¹\8cë\93\9c ì\9d\98ì¡´ì\84±ì\9d\84 ì²\98리í\95\98ë\8a\94ë\8d° ì\8b¤í\8c¨í\96\88ì\8aµë\8b\88ë\8b¤"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:599
+msgid "Waiting for disc...\n"
+msgstr "ë\94\94ì\8a¤í\81¬ë¥¼ ê¸°ë\8b¤ë¦¬ë\8a\94 ì¤\91ì\9e\85ë\8b\88ë\8b¤...\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1493 cmdline/apt-get.cc:1505
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Changelog for %s (%s)"
-msgstr "%s(%s)에 연결하는 중입니다"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:609
+msgid "Mounting CD-ROM...\n"
+msgstr "CD-ROM 마운트하는 중입니다...\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1591
-msgid "Supported modules:"
-msgstr "ì§\80ì\9b\90í\95\98ë\8a\94 ëª¨ë\93\88:"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:620
+msgid "Identifying... "
+msgstr "ì\95\8cì\95\84ë³´ë\8a\94 ì¤\91ì\9e\85ë\8b\88ë\8b¤... "
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1632
-#, fuzzy
+#: apt-pkg/cdrom.cc:662
+#, c-format
+msgid "Stored label: %s\n"
+msgstr "저장된 레이블: %s\n"
+
+#: apt-pkg/cdrom.cc:680
+msgid "Scanning disc for index files...\n"
+msgstr "디스크에서 색인 파일을 찾는 중입니다...\n"
+
+#: apt-pkg/cdrom.cc:734
+#, c-format
 msgid ""
-"Usage: apt-get [options] command\n"
-"       apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
-"       apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
-"installing packages. The most frequently used commands are update\n"
-"and install.\n"
-"\n"
-"Commands:\n"
-"   update - Retrieve new lists of packages\n"
-"   upgrade - Perform an upgrade\n"
-"   install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
-"   remove - Remove packages\n"
-"   autoremove - Remove automatically all unused packages\n"
-"   purge - Remove packages and config files\n"
-"   source - Download source archives\n"
-"   build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
-"   dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
-"   dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
-"   clean - Erase downloaded archive files\n"
-"   autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
-"   check - Verify that there are no broken dependencies\n"
-"   changelog - Download and display the changelog for the given package\n"
-"   download - Download the binary package into the current directory\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-"  -h  This help text.\n"
-"  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
-"  -qq No output except for errors\n"
-"  -d  Download only - do NOT install or unpack archives\n"
-"  -s  No-act. Perform ordering simulation\n"
-"  -y  Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
-"  -f  Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n"
-"  -m  Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
-"  -u  Show a list of upgraded packages as well\n"
-"  -b  Build the source package after fetching it\n"
-"  -V  Show verbose version numbers\n"
-"  -c=? Read this configuration file\n"
-"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
-"pages for more information and options.\n"
-"                       This APT has Super Cow Powers.\n"
-msgstr ""
-"사용법: apt-get [옵션] 명령어\n"
-"        apt-get [옵션] install|remove 패키지1 [패키지2 ...]\n"
-"        apt-get [옵션] source 패키지1 [패키지2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-get은 패키지를 내려받고 설치하는 간단한 명령행 인터페이스입니다.\n"
-"가장 자주 사용하는 명령은 update와 install입니다.\n"
-"\n"
-"명령어:\n"
-"   update - 패키지 목록을 새로 가져옵니다\n"
-"   upgrade - 업그레이드를 합니다\n"
-"   install - 새 패키지를 설치합니다 (패키지는 libc6 식으로. libc6.deb 아님)\n"
-"   remove - 패키지를 지웁니다\n"
-"   autoremove - 사용하지 않는 패키지를 자동으로 전부 지웁니다\n"
-"   purge - 패키지를 완전히 지웁니다\n"
-"   source - 소스 아카이브를 다운로드합니다\n"
-"   build-dep - 소스 패키지의 빌드 의존성을 설정합니다\n"
-"   dist-upgrade - 배포판 업그레이드, apt-get(8) 참고\n"
-"   dselect-upgrade - dselect에서 선택한 걸 따릅니다\n"
-"   clean - 내려받은 아카이브 파일들을 지웁니다\n"
-"   autoclean - 과거에 내려받은 아카이브 파일들을 지웁니다\n"
-"   check - 의존성이 망가지지 않았는지 확인합니다\n"
-"   markauto - 패키지를 자동 설치로 표시합니다\n"
-"   unmarkauto - 패키지를 수동 설치로 표시합니다\n"
-"\n"
-"옵션:\n"
-"  -h  이 도움말.\n"
-"  -q  기록 가능한 출력 - 진행 상황 표시를 하지 않습니다\n"
-"  -qq 오류만 출력 합니다\n"
-"  -d  내려받기만 합니다 - 아카이브를 설치하거나 풀거나 하지 않습니다\n"
-"  -s  실제 작업을 하지 않고, 순서대로 시뮬레이션만 합니다\n"
-"  -y  모든 질문에 대해 \"예\"라고 가정하고 물어보지 않습니다\n"
-"  -f  패키지 내용 검사가 실패해도 계속 진행해봅니다\n"
-"  -m  아카이브를 찾을 수 없어도 계속 진행해봅니다\n"
-"  -u  업그레이드하는 패키지의 목록도 봅니다\n"
-"  -b  소스 패키지를 받은 다음에 빌드합니다\n"
-"  -V  버전 번호를 자세히 봅니다\n"
-"  -c=? 이 설정 파일을 읽습니다\n"
-"  -o=? 임의의 옵션을 지정합니다. 예를 들어 -o dir::cache=/tmp\n"
-"더 자세한 정보와 옵션을 보려면 apt-get(8), sources.list(5)나\n"
-"apt.conf(5) 매뉴얼 페이지를 보십시오.\n"
-"                       이 APT는 Super Cow Powers로 무장했습니다.\n"
-
-#: cmdline/apt-helper.cc:35
-#, fuzzy
-msgid "Must specify at least one pair url/filename"
-msgstr "해당되는 소스 패키지를 가져올 패키지를 최소한 하나 지정해야 합니다"
-
-#: cmdline/apt-helper.cc:53
-msgid "Download Failed"
-msgstr ""
+"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and "
+"%zu signatures\n"
+msgstr "패키지 색인 %zu개, 소스 색인 %zu개, 번역 색인 %zu개, 서명 %zu개 발견\n"
 
-#: cmdline/apt-helper.cc:66
+#: apt-pkg/cdrom.cc:744
 msgid ""
-"Usage: apt-helper [options] command\n"
-"       apt-helper [options] download-file uri target-path\n"
-"\n"
-"apt-helper is a internal helper for apt\n"
-"\n"
-"Commands:\n"
-"   download-file - download the given uri to the target-path\n"
-"\n"
-"                       This APT helper has Super Meep Powers.\n"
+"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
+"wrong architecture?"
 msgstr ""
+"패키지 파일이 하나도 없습니다. 아마도 데비안 디스크가 아니거나 아키텍처가 잘"
+"못된 것 같습니다?"
 
-#: cmdline/apt-mark.cc:68
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n"
-msgstr "하지만 설치하지 않았습니다"
-
-#: cmdline/apt-mark.cc:74
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s was already set to manually installed.\n"
-msgstr "%s 패키지 수동설치로 지정합니다.\n"
-
-#: cmdline/apt-mark.cc:76
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s was already set to automatically installed.\n"
-msgstr "%s 패키지는 수동설치로 지정합니다.\n"
-
-#: cmdline/apt-mark.cc:241
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s was already set on hold.\n"
-msgstr "%s 패키지는 이미 최신 버전입니다.\n"
-
-#: cmdline/apt-mark.cc:243
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s was already not hold.\n"
-msgstr "%s 패키지는 이미 최신 버전입니다.\n"
-
-#: cmdline/apt-mark.cc:258 cmdline/apt-mark.cc:339 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1202
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:812 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:219
+#: apt-pkg/cdrom.cc:771
 #, c-format
-msgid "Waited for %s but it wasn't there"
-msgstr "%s 프로세스를 기다렸지만 해당 프로세스가 없습니다"
-
-#: cmdline/apt-mark.cc:273 cmdline/apt-mark.cc:322
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s set on hold.\n"
-msgstr "%s 패키지 수동설치로 지정합니다.\n"
-
-#: cmdline/apt-mark.cc:275 cmdline/apt-mark.cc:327
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Canceled hold on %s.\n"
-msgstr "%s 파일을 여는데 실패했습니다"
-
-#: cmdline/apt-mark.cc:345
-msgid "Executing dpkg failed. Are you root?"
-msgstr ""
-
-#: cmdline/apt-mark.cc:392
-msgid ""
-"Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
-"as manually or automatically installed. It can also list marks.\n"
-"\n"
-"Commands:\n"
-"   auto - Mark the given packages as automatically installed\n"
-"   manual - Mark the given packages as manually installed\n"
-"   hold - Mark a package as held back\n"
-"   unhold - Unset a package set as held back\n"
-"   showauto - Print the list of automatically installed packages\n"
-"   showmanual - Print the list of manually installed packages\n"
-"   showhold - Print the list of package on hold\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-"  -h  This help text.\n"
-"  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
-"  -qq No output except for errors\n"
-"  -s  No-act. Just prints what would be done.\n"
-"  -f  read/write auto/manual marking in the given file\n"
-"  -c=? Read this configuration file\n"
-"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-"See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information."
-msgstr ""
+msgid "Found label '%s'\n"
+msgstr "레이블 발견: %s \n"
 
-#: cmdline/apt.cc:47
-msgid ""
-"Usage: apt [options] command\n"
-"\n"
-"CLI for apt.\n"
-"Basic commands: \n"
-" list - list packages based on package names\n"
-" search - search in package descriptions\n"
-" show - show package details\n"
-"\n"
-" update - update list of available packages\n"
-"\n"
-" install - install packages\n"
-" remove  - remove packages\n"
-"\n"
-" upgrade - upgrade the system by installing/upgrading packages\n"
-" full-upgrade - upgrade the system by removing/installing/upgrading "
-"packages\n"
-"\n"
-" edit-sources - edit the source information file\n"
-msgstr ""
+#: apt-pkg/cdrom.cc:800
+msgid "That is not a valid name, try again.\n"
+msgstr "올바른 이름이 아닙니다. 다시 시도하십시오.\n"
 
-#: methods/cdrom.cc:203
+#: apt-pkg/cdrom.cc:817
 #, c-format
-msgid "Unable to read the cdrom database %s"
-msgstr "CD-ROM 데이터베이스 %s을(를) 읽을 수 없습니다"
-
-#: methods/cdrom.cc:212
 msgid ""
-"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
-"cannot be used to add new CD-ROMs"
+"This disc is called: \n"
+"'%s'\n"
 msgstr ""
-"이 CD를 APT에서 인식하려면 apt-cdrom을 사용하십시오.  apt-get update로는 새 "
-"CD를 추가할 수 없습니다."
-
-#: methods/cdrom.cc:222
-msgid "Wrong CD-ROM"
-msgstr "잘못된 CD"
-
-#: methods/cdrom.cc:249
-#, c-format
-msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
-msgstr "%s 안의 CD-ROM을 마운트 해제할 수 없습니다. 사용 중일 것입니다."
-
-#: methods/cdrom.cc:254
-msgid "Disk not found."
-msgstr "디스크가 없습니다."
-
-#: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:83 methods/rsh.cc:278
-msgid "File not found"
-msgstr "파일이 없습니다"
-
-#: methods/copy.cc:47 methods/gzip.cc:117 methods/rred.cc:598
-#: methods/rred.cc:608
-msgid "Failed to stat"
-msgstr "파일 정보를 읽는데 실패했습니다"
-
-#: methods/copy.cc:83 methods/gzip.cc:124 methods/rred.cc:605
-msgid "Failed to set modification time"
-msgstr "파일 변경 시각을 설정하는데 실패했습니다"
-
-#: methods/file.cc:48
-msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
-msgstr "URI가 틀렸습니다. 로컬 URI는 //로 시작해야 합니다."
-
-#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
-#: methods/ftp.cc:177
-msgid "Logging in"
-msgstr "로그인하는 중입니다"
-
-#: methods/ftp.cc:183
-msgid "Unable to determine the peer name"
-msgstr "상대방의 이름을 알 수 없습니다"
+"이 디스크는 다음과 같습니다: \n"
+"'%s'\n"
 
-#: methods/ftp.cc:188
-msgid "Unable to determine the local name"
-msgstr "로컬 이름을 알 수 없습니다"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:819
+msgid "Copying package lists..."
+msgstr "패키지 목록을 복사하는 중입니다..."
 
-#: methods/ftp.cc:219 methods/ftp.cc:247
-#, c-format
-msgid "The server refused the connection and said: %s"
-msgstr "서버에서 다음과 같이 연결을 거부했습니다: %s"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:863
+msgid "Writing new source list\n"
+msgstr "새 소스 리스트를 쓰는 중입니다\n"
 
-#: methods/ftp.cc:225
-#, c-format
-msgid "USER failed, server said: %s"
-msgstr "USER 실패, 서버에서는: %s"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:874
+msgid "Source list entries for this disc are:\n"
+msgstr "이 디스크의 소스 리스트 항목은 다음과 같습니다:\n"
 
-#: methods/ftp.cc:232
+#: apt-pkg/algorithms.cc:265
 #, c-format
-msgid "PASS failed, server said: %s"
-msgstr "PASS 실패, 서버에서는: %s"
-
-#: methods/ftp.cc:252
 msgid ""
-"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
-"is empty."
+"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
 msgstr ""
-"프록시 서버를 지정했지만 로그인 스크립트가 없습니다. Acquire::ftp::"
-"ProxyLogin 값이 비어 있습니다."
-
-#: methods/ftp.cc:280
-#, c-format
-msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
-msgstr "로그인 스크립트 명령 '%s' 실패, 서버에서는: %s"
-
-#: methods/ftp.cc:306
-#, c-format
-msgid "TYPE failed, server said: %s"
-msgstr "TYPE 실패, 서버에서는: %s"
-
-#: methods/ftp.cc:344 methods/ftp.cc:456 methods/rsh.cc:195 methods/rsh.cc:240
-msgid "Connection timeout"
-msgstr "연결 시간 초과"
-
-#: methods/ftp.cc:350
-msgid "Server closed the connection"
-msgstr "서버에서 연결을 닫았습니다"
-
-#: methods/ftp.cc:353 methods/rsh.cc:202 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1476
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1485 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1490
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1492
-msgid "Read error"
-msgstr "읽기 오류"
-
-#: methods/ftp.cc:360 methods/rsh.cc:209
-msgid "A response overflowed the buffer."
-msgstr "응답이 버퍼 크기를 넘어갔습니다."
-
-#: methods/ftp.cc:377 methods/ftp.cc:389
-msgid "Protocol corruption"
-msgstr "프로토콜이 틀렸습니다"
-
-#: methods/ftp.cc:462 methods/rsh.cc:246 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:872
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1598 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1607
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1612 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1614
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1639
-msgid "Write error"
-msgstr "쓰기 오류"
-
-#: methods/ftp.cc:701 methods/ftp.cc:707 methods/ftp.cc:742
-msgid "Could not create a socket"
-msgstr "소켓을 만들 수 없습니다"
-
-#: methods/ftp.cc:712
-msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
-msgstr "데이터 소켓을 연결할 수 없습니다. 연결 시간이 초과되었습니다"
-
-#: methods/ftp.cc:716 methods/connect.cc:116
-msgid "Failed"
-msgstr "실패"
-
-#: methods/ftp.cc:718
-msgid "Could not connect passive socket."
-msgstr "수동(passive) 소켓을 연결할 수 없습니다."
-
-#: methods/ftp.cc:735
-msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
-msgstr "getaddrinfo에서 소켓에 listen할 수 없습니다"
-
-#: methods/ftp.cc:749
-msgid "Could not bind a socket"
-msgstr "소켓을 bind할 수 없습니다"
-
-#: methods/ftp.cc:753
-msgid "Could not listen on the socket"
-msgstr "소켓에 listen할 수 없습니다"
-
-#: methods/ftp.cc:760
-msgid "Could not determine the socket's name"
-msgstr "소켓의 이름을 알아낼 수 없습니다"
+"%s 패키지를 다시 설치해야 하지만, 이 패키지의 아카이브를 찾을 수 없습니다."
 
-#: methods/ftp.cc:792
-msgid "Unable to send PORT command"
-msgstr "PORT 명령을 보낼 수 없습니다"
+#: apt-pkg/algorithms.cc:1086
+msgid ""
+"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
+"held packages."
+msgstr ""
+"오류, pkgProblemResolver::Resolve가 망가졌습니다. 고정 패키지때문에 발생할 수"
+"도 있습니다."
 
-#: methods/ftp.cc:802
-#, c-format
-msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
-msgstr "주소 %u의 종류(AF_*)를 알 수 없습니다"
+#: apt-pkg/algorithms.cc:1088
+msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
+msgstr "문제를 바로잡을 수 없습니다. 망가진 고정 패키지가 있습니다."
 
-#: methods/ftp.cc:811
-#, c-format
-msgid "EPRT failed, server said: %s"
-msgstr "EPRT 실패, 서버에서는: %s"
+#: apt-pkg/depcache.cc:138 apt-pkg/depcache.cc:167
+msgid "Building dependency tree"
+msgstr "의존성 트리를 만드는 중입니다"
 
-#: methods/ftp.cc:831
-msgid "Data socket connect timed out"
-msgstr "데이터 소켓 연결 시간 초과"
+#: apt-pkg/depcache.cc:139
+msgid "Candidate versions"
+msgstr "후보 버전"
 
-#: methods/ftp.cc:838
-msgid "Unable to accept connection"
-msgstr "ì\97°ê²°ì\9d\84 ë°\9bì\9d\84 ì\88\98 ì\97\86ì\8aµë\8b\88ë\8b¤"
+#: apt-pkg/depcache.cc:168
+msgid "Dependency generation"
+msgstr "ì\9d\98ì¡´ì\84± ë§\8cë\93¤ê¸°"
 
-#: methods/ftp.cc:877 methods/server.cc:352 methods/rsh.cc:316
-msgid "Problem hashing file"
-msgstr "파일 해싱에 문제가 있습니다"
+#: apt-pkg/depcache.cc:188 apt-pkg/depcache.cc:221 apt-pkg/depcache.cc:225
+msgid "Reading state information"
+msgstr "상태 정보를 읽는 중입니다"
 
-#: methods/ftp.cc:890
+#: apt-pkg/depcache.cc:250
 #, c-format
-msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
-msgstr "파일을 가져올 수 없습니다. 서버 왈, '%s'"
+msgid "Failed to open StateFile %s"
+msgstr "상태파일 %s 여는데 실패했습니다"
 
-#: methods/ftp.cc:905 methods/rsh.cc:335
-msgid "Data socket timed out"
-msgstr "데이터 소켓에 제한 시간이 초과했습니다"
+#: apt-pkg/depcache.cc:256
+#, c-format
+msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
+msgstr "임시 상태파일 %s 쓰는데 실패했습니다"
 
-#: methods/ftp.cc:935
+#: apt-pkg/tagfile.cc:140
 #, c-format
-msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
-msgstr "데이터 전송 실패, 서버에서는: %s"
+msgid "Unable to parse package file %s (1)"
+msgstr "패키지 파일 %s 파일을 파싱할 수 없습니다 (1)"
 
-#. Get the files information
-#: methods/ftp.cc:1014
-msgid "Query"
-msgstr "질의"
+#: apt-pkg/tagfile.cc:237
+#, c-format
+msgid "Unable to parse package file %s (2)"
+msgstr "패키지 파일 %s 파일을 파싱할 수 없습니다 (2)"
 
-#: methods/ftp.cc:1128
-msgid "Unable to invoke "
-msgstr "다음을 실행할 수 없습니다: "
+#: apt-pkg/cacheset.cc:489
+#, c-format
+msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
+msgstr "%2$s 패키지의 '%1$s' 릴리즈를 찾을 수 없습니다"
 
-#: methods/connect.cc:76
+#: apt-pkg/cacheset.cc:492
 #, c-format
-msgid "Connecting to %s (%s)"
-msgstr "%s(%s)에 연결하는 중입니다"
+msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
+msgstr "%2$s 패키지의 '%1$s' 버전을 찾을 수 없습니다"
 
-#: methods/connect.cc:87
+#: apt-pkg/cacheset.cc:596 cmdline/apt-cache.cc:1515
 #, c-format
-msgid "[IP: %s %s]"
-msgstr "[IP: %s %s]"
+msgid "Unable to locate package %s"
+msgstr "%s 패키지를 찾을 수 없습니다"
 
-#: methods/connect.cc:94
+#: apt-pkg/cacheset.cc:603
 #, c-format
-msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
-msgstr "%s에 대한 소켓을 만들 수 없습니다 (f=%u t=%u p=%u)"
+msgid "Couldn't find task '%s'"
+msgstr "'%s' 작업을 찾을 수 없습니다"
 
-#: methods/connect.cc:100
+#: apt-pkg/cacheset.cc:609
 #, c-format
-msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
-msgstr "%s:%s에 연결을 초기화할 수 없습니다 (%s)."
+msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
+msgstr "'%s' 정규식에 해당하는 패키지가 없습니다"
 
-#: methods/connect.cc:108
+#: apt-pkg/cacheset.cc:615
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't find any package by glob '%s'"
+msgstr "'%s' 정규식에 해당하는 패키지가 없습니다"
+
+#: apt-pkg/cacheset.cc:626
 #, c-format
-msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
-msgstr "%s:%s에 연결할 수 없습니다 (%s). 연결 제한 시간이 초과했습니다"
+msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
+msgstr "'%s' 패키지는 가상 패키지이므로 버전을 선택할 수 없습니다"
 
-#: methods/connect.cc:126
+#: apt-pkg/cacheset.cc:633 apt-pkg/cacheset.cc:640
 #, c-format
-msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
-msgstr "%s:%s에 연결할 수 없습니다 (%s)."
+msgid ""
+"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
+"neither of them"
+msgstr ""
+"'%s' 패키지에서 설치한 버전이나 후보 버전을 선택할 수 없습니다. 둘 다 아닙니"
+"다."
 
-#. We say this mainly because the pause here is for the
-#. ssh connection that is still going
-#: methods/connect.cc:154 methods/rsh.cc:439
+#: apt-pkg/cacheset.cc:647
 #, c-format
-msgid "Connecting to %s"
-msgstr "%s에 연결하는 중입니다"
+msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
+msgstr "'%s' 패키지에서 최신 버전을 선택할 수 없습니다. 가상 패키지입니다."
 
-#: methods/connect.cc:180 methods/connect.cc:199
+#: apt-pkg/cacheset.cc:655
 #, c-format
-msgid "Could not resolve '%s'"
-msgstr "'%s'의 주소를 알아낼 수 없습니다"
+msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
+msgstr "'%s' 패키지에서 후보 버전을 선택할 수 없습니다. 후보가 없습니다."
 
-#: methods/connect.cc:205
+#: apt-pkg/cacheset.cc:663
 #, c-format
-msgid "Temporary failure resolving '%s'"
-msgstr "'%s'의 주소를 알아내는데 임시로 실패했습니다"
+msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
+msgstr "'%s' 패키지에서 설치한 버전을 선택할 수 없습니다. 설치하지 않았습니다."
 
-#: methods/connect.cc:209
-#, fuzzy, c-format
-msgid "System error resolving '%s:%s'"
-msgstr "'%s:%s'의 주소를 알아내는데 무언가 이상한 일이 발생했습니다 (%i - %s)"
+#: apt-pkg/indexrecords.cc:78
+#, c-format
+msgid "Unable to parse Release file %s"
+msgstr "Release 파일 %s 파일을 파싱할 수 없습니다"
 
-#: methods/connect.cc:211
+#: apt-pkg/indexrecords.cc:86
 #, c-format
-msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)"
-msgstr "'%s:%s'의 주소를 알아내는데 무언가 이상한 일이 발생했습니다 (%i - %s)"
+msgid "No sections in Release file %s"
+msgstr "Release 파일 %s에 섹션이 없습니다"
 
-#: methods/connect.cc:258
+#: apt-pkg/indexrecords.cc:117
 #, c-format
-msgid "Unable to connect to %s:%s:"
-msgstr "%s:%s에 연결할 수 없습니다:"
+msgid "No Hash entry in Release file %s"
+msgstr "Release 파일 %s에 Hash 항목이 없습니다"
 
-#: methods/gpgv.cc:168
-msgid ""
-"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
-msgstr "내부 오류: 서명은 올바르지만 키 핑거프린트를 확인할 수 없습니다?!"
+#: apt-pkg/indexrecords.cc:130
+#, c-format
+msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s"
+msgstr "Release 파일 %s에 'Valid-Until' 항목이 잘못되었습니다"
 
-#: methods/gpgv.cc:172
-msgid "At least one invalid signature was encountered."
-msgstr "최소한 하나 이상의 서명이 잘못되었습니다."
+#: apt-pkg/indexrecords.cc:149
+#, c-format
+msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s"
+msgstr "Release 파일 %s에 'Date' 항목이 잘못되었습니다"
 
-#: methods/gpgv.cc:174
-msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)"
-msgstr ""
-"서명을 확인하는 'gpgv' 프로그램을 실행할 수 없습니다. (gpgv를 설치했습니까?)"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:127
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)"
+msgstr "소스 리스트 %2$s의 %1$lu번 줄이 잘못되었습니다 (URI 파싱)"
 
-#. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
-#: methods/gpgv.cc:180
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:170
 #, c-format
-msgid ""
-"Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require "
-"authentication?)"
-msgstr ""
+msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)"
+msgstr "소스 리스트 %2$s의 %1$lu번 줄이 잘못되었습니다 ([option] 파싱 불가)"
 
-#: methods/gpgv.cc:184
-msgid "Unknown error executing gpgv"
-msgstr "gpgv 실행 도중 알 수 없는 오류 발생"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:173
+#, c-format
+msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)"
+msgstr "소스 리스트 %2$s의 %1$lu번 줄이 잘못되었습니다 ([option] 너무 짧음)"
 
-#: methods/gpgv.cc:217 methods/gpgv.cc:224
-msgid "The following signatures were invalid:\n"
-msgstr "다음 서명이 올바르지 않습니다:\n"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:184
+#, c-format
+msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)"
+msgstr "소스 리스트 %2$s의 %1$lu번 줄이 잘못되었습니다 ([%3$s] 대입이 아님)"
 
-#: methods/gpgv.cc:231
-msgid ""
-"The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
-"available:\n"
-msgstr "다음 서명들은 공개키가 없기 때문에 인증할 수 없습니다:\n"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:190
+#, c-format
+msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)"
+msgstr "소스 리스트 %2$s의 %1$lu번 줄이 잘못되었습니다 ([%3$s] 키가 없음)"
 
-#: methods/gzip.cc:69
-msgid "Empty files can't be valid archives"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:193
+#, c-format
+msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)"
 msgstr ""
+"소스 리스트 %2$s의 %1$lu번 줄이 잘못되었습니다 ([%3$s] %4$s 키에 값이 없음)"
 
-#: methods/http.cc:509
-msgid "Error writing to the file"
-msgstr "해당 파일에 쓰는데 오류가 발생했습니다"
-
-#: methods/http.cc:523
-msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
-msgstr "서버에서 읽고 연결을 닫는데 오류가 발생했습니다"
-
-#: methods/http.cc:525
-msgid "Error reading from server"
-msgstr "서버에서 읽는데 오류가 발생했습니다"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:206
+#, c-format
+msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
+msgstr "소스 리스트 %2$s의 %1$lu번 줄이 잘못되었습니다 (URI)"
 
-#: methods/http.cc:561
-msgid "Error writing to file"
-msgstr "파일에 쓰는데 오류가 발생했습니다"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:208
+#, c-format
+msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
+msgstr "소스 리스트 %2$s의 %1$lu번 줄이 잘못되었습니다 (dist)"
 
-#: methods/http.cc:621
-msgid "Select failed"
-msgstr "select가 실패했습니다"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:211
+#, c-format
+msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
+msgstr "소스 리스트 %2$s의 %1$lu번 줄이 잘못되었습니다 (URI 파싱)"
 
-#: methods/http.cc:626
-msgid "Connection timed out"
-msgstr "연결 시간이 초과했습니다"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:217
+#, c-format
+msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
+msgstr "소스 리스트 %2$s의 %1$lu번 줄이 잘못되었습니다 (절대 dist)"
 
-#: methods/http.cc:649
-msgid "Error writing to output file"
-msgstr "출력 파일에 쓰는데 오류가 발생했습니다"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:224
+#, c-format
+msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
+msgstr "소스 리스트 %2$s의 %1$lu번 줄이 잘못되었습니다 (dist 파싱)"
 
-#: methods/server.cc:51
-msgid "Waiting for headers"
-msgstr "헤더를 기다리는 중입니다"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:335
+#, c-format
+msgid "Opening %s"
+msgstr "%s 파일을 여는 중입니다"
 
-#: methods/server.cc:109
-msgid "Bad header line"
-msgstr "헤더 줄이 잘못되었습니다"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:371
+#, c-format
+msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
+msgstr "소스 리스트 %2$s의 %1$u번 줄이 잘못되었습니다 (타입)"
 
-#: methods/server.cc:134 methods/server.cc:141
-msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
-msgstr "HTTP 서버에서 잘못된 응답 헤더를 보냈습니다"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:375
+#, c-format
+msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
+msgstr "소스 목록 %3$s의 %2$u번 줄의 '%1$s' 타입을 알 수 없습니다"
 
-#: methods/server.cc:171
-msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
-msgstr "HTTP 서버에서 잘못된 Content-Length 헤더를 보냈습니다"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:416
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s"
+msgstr "소스 목록 %3$s의 %2$u번 줄의 '%1$s' 타입을 알 수 없습니다"
 
-#: methods/server.cc:194
-msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
-msgstr "HTTP 서버에서 잘못된 Content-Range 헤더를 보냈습니다"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:95
+#, c-format
+msgid "Installing %s"
+msgstr "%s 설치하는 중입니다"
 
-#: methods/server.cc:196
-msgid "This HTTP server has broken range support"
-msgstr "HTTP 서버에 범위 지원 기능이 잘못되어 있습니다"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:96 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:996
+#, c-format
+msgid "Configuring %s"
+msgstr "%s 설정 중입니다"
 
-#: methods/server.cc:220
-msgid "Unknown date format"
-msgstr "데이터 형식을 알 수 없습니다"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:97 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1003
+#, c-format
+msgid "Removing %s"
+msgstr "%s 패키지를 지우는 중입니다"
 
-#: methods/server.cc:489
-msgid "Bad header data"
-msgstr "헤더 데이터가 잘못되었습니다"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:98
+#, c-format
+msgid "Completely removing %s"
+msgstr "%s 패키지를 완전히 지우는 중입니다"
 
-#: methods/server.cc:506 methods/server.cc:562
-msgid "Connection failed"
-msgstr "연결이 실패했습니다"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:99
+#, c-format
+msgid "Noting disappearance of %s"
+msgstr "%s 사라짐 발견했습니다"
 
-#: methods/server.cc:654
-msgid "Internal error"
-msgstr "내부 오류"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:100
+#, c-format
+msgid "Running post-installation trigger %s"
+msgstr "설치 후 트리거 %s 실행하는 중입니다"
 
-#: apt-private/private-upgrade.cc:25
-msgid "Calculating upgrade... "
-msgstr "업그레이드를 계산하는 중입니다... "
+#. FIXME: use a better string after freeze
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:827
+#, c-format
+msgid "Directory '%s' missing"
+msgstr "디렉터리 '%s' 없습니다."
 
-#: apt-private/private-upgrade.cc:28
-msgid "Done"
-msgstr "완료"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:842 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:864
+#, c-format
+msgid "Could not open file '%s'"
+msgstr "'%s' 파일을 열 수 없습니다"
 
-#: apt-private/private-cacheset.cc:35 apt-private/private-search.cc:47
-msgid "Sorting"
-msgstr ""
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:989
+#, c-format
+msgid "Preparing %s"
+msgstr "%s 준비 중입니다"
 
-#: apt-private/private-list.cc:131
-msgid "Listing"
-msgstr ""
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:990
+#, c-format
+msgid "Unpacking %s"
+msgstr "%s 푸는 중입니다"
 
-#: apt-private/private-list.cc:164
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:995
 #, c-format
-msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it"
-msgid_plural ""
-"There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them."
-msgstr[0] ""
+msgid "Preparing to configure %s"
+msgstr "%s 패키지를 설정할 준비하는 중입니다"
 
-#: apt-private/private-cachefile.cc:93
-msgid "Correcting dependencies..."
-msgstr "의존성을 바로잡는 중입니다..."
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:997
+#, c-format
+msgid "Installed %s"
+msgstr "%s 설치"
 
-#: apt-private/private-cachefile.cc:96
-msgid " failed."
-msgstr " 실패."
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1002
+#, c-format
+msgid "Preparing for removal of %s"
+msgstr "%s 패키지를 지울 준비하는 중입니다"
 
-#: apt-private/private-cachefile.cc:99
-msgid "Unable to correct dependencies"
-msgstr "의존성을 바로잡을 수 없습니다"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1004
+#, c-format
+msgid "Removed %s"
+msgstr "%s 지움"
 
-#: apt-private/private-cachefile.cc:102
-msgid "Unable to minimize the upgrade set"
-msgstr "업그레이드 집합을 최소화할 수 없습니다"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1009
+#, c-format
+msgid "Preparing to completely remove %s"
+msgstr "%s 패키지를 완전히 지울 준비를 하는 중입니다"
 
-#: apt-private/private-cachefile.cc:104
-msgid " Done"
-msgstr " 완료"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1010
+#, c-format
+msgid "Completely removed %s"
+msgstr "%s 패키지를 완전히 지웠습니다"
 
-#: apt-private/private-cachefile.cc:108
-msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1066
+msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed"
 msgstr ""
-"이 상황을 바로잡으려면 'apt-get -f install'을 실행해야 할 수도 있습니다."
 
-#: apt-private/private-cachefile.cc:111
-msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
-msgstr "의존성이 맞지 않습니다. -f 옵션을 사용해 보십시오."
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1090
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can not write log (%s)"
+msgstr "%s에 쓸 수 없습니다"
 
-#: apt-private/private-output.cc:103 apt-private/private-show.cc:84
-#: apt-private/private-show.cc:89
-msgid "unknown"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069
+msgid "Is /dev/pts mounted?"
 msgstr ""
 
-#: apt-private/private-output.cc:233
-#, fuzzy, c-format
-msgid "[installed,upgradable to: %s]"
-msgstr " [설치함]"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1090
+msgid "Is stdout a terminal?"
+msgstr ""
 
-#: apt-private/private-output.cc:237
-#, fuzzy
-msgid "[installed,local]"
-msgstr " [설치함]"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1202 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:812
+#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:219 cmdline/apt-mark.cc:258 cmdline/apt-mark.cc:339
+#, c-format
+msgid "Waited for %s but it wasn't there"
+msgstr "%s 프로세스를 기다렸지만 해당 프로세스가 없습니다"
 
-#: apt-private/private-output.cc:240
-msgid "[installed,auto-removable]"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1569
+msgid "Operation was interrupted before it could finish"
 msgstr ""
 
-#: apt-private/private-output.cc:242
-#, fuzzy
-msgid "[installed,automatic]"
-msgstr " [설치함]"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1631
+msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
+msgstr "보고서를 작성하지 않습니다. 이미 MaxReports 값에 도달했습니다."
 
-#: apt-private/private-output.cc:244
-#, fuzzy
-msgid "[installed]"
-msgstr " [설치함]"
+#. check if its not a follow up error
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1636
+msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
+msgstr "의존성 문제 - 설정하지 않은 상태로 남겨둡니다"
 
-#: apt-private/private-output.cc:248
-#, c-format
-msgid "[upgradable from: %s]"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1638
+msgid ""
+"No apport report written because the error message indicates its a followup "
+"error from a previous failure."
 msgstr ""
+"보고서를 작성하지 않습니다. 오류 메시지에 따르면 예전의 실패 때문에 생긴 부수"
+"적인 오류입니다."
 
-#: apt-private/private-output.cc:252
-msgid "[residual-config]"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1644
+msgid ""
+"No apport report written because the error message indicates a disk full "
+"error"
 msgstr ""
+"보고서를 작성하지 않습니다. 오류 메시지에 따르면 디스크가 가득 찼습니다."
 
-#: apt-private/private-output.cc:434
-#, c-format
-msgid "but %s is installed"
-msgstr "하지만 %s 패키지를 설치했습니다"
-
-#: apt-private/private-output.cc:436
-#, c-format
-msgid "but %s is to be installed"
-msgstr "하지만 %s 패키지를 설치할 것입니다"
-
-#: apt-private/private-output.cc:443
-msgid "but it is not installable"
-msgstr "하지만 설치할 수 없습니다"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1651
+msgid ""
+"No apport report written because the error message indicates a out of memory "
+"error"
+msgstr "보고서를 작성하지 않습니다. 오류 메시지에 따르면 메모리가 부족합니다."
 
-#: apt-private/private-output.cc:445
-msgid "but it is a virtual package"
-msgstr "하지만 가상 패키지입니다"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1658 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1664
+#, fuzzy
+msgid ""
+"No apport report written because the error message indicates an issue on the "
+"local system"
+msgstr ""
+"보고서를 작성하지 않습니다. 오류 메시지에 따르면 디스크가 가득 찼습니다."
 
-#: apt-private/private-output.cc:448
-msgid "but it is not installed"
-msgstr "하지만 설치하지 않았습니다"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1685
+msgid ""
+"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
+msgstr ""
+"보고서를 작성하지 않습니다. 오류 메시지에 따르면 dpkg 입출력 오류입니다."
 
-#: apt-private/private-output.cc:448
-msgid "but it is not going to be installed"
-msgstr "하지만 %s 패키지를 설치하지 않을 것입니다"
+#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:91
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
+"it?"
+msgstr ""
+"관리 디렉터리를 (%s) 잠글 수 없습니다. 다른 프로세스가 사용하고 있지 않습니"
+"까?"
 
-#: apt-private/private-output.cc:453
-msgid " or"
-msgstr " 혹은"
+#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:94
+#, c-format
+msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
+msgstr "관리 디렉터리를 (%s) 잠글 수 없습니다. 루트 사용자가 맞습니까?"
 
-#: apt-private/private-output.cc:467 apt-private/private-output.cc:479
-msgid "The following packages have unmet dependencies:"
-msgstr "다음 패키지의 의존성이 맞지 않습니다:"
+#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually
+#. dpkg --configure -a
+#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:110
+#, c-format
+msgid ""
+"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. "
+msgstr ""
+"dpkg가 중단되었습니다. 수동으로 '%s' 명령을 실행해 문제점을 바로잡으십시오."
 
-#: apt-private/private-output.cc:502
-msgid "The following NEW packages will be installed:"
-msgstr "다음 새 패키지를 설치할 것입니다:"
+#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:128
+msgid "Not locked"
+msgstr "잠기지 않음"
 
-#: apt-private/private-output.cc:528
-msgid "The following packages will be REMOVED:"
-msgstr "다음 패키지를 지울 것입니다:"
+#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:406
+#, c-format
+msgid "%lid %lih %limin %lis"
+msgstr "%li일 %li시간 %li분 %li초"
 
-#: apt-private/private-output.cc:550
-msgid "The following packages have been kept back:"
-msgstr "다음 패키지를 과거 버전으로 유지합니다:"
+#. h means hours, min means minutes, s means seconds
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:413
+#, c-format
+msgid "%lih %limin %lis"
+msgstr "%li시간 %li분 %li초"
 
-#: apt-private/private-output.cc:571
-msgid "The following packages will be upgraded:"
-msgstr "다음 패키지를 업그레이드할 것입니다:"
+#. min means minutes, s means seconds
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:420
+#, c-format
+msgid "%limin %lis"
+msgstr "%li분 %li초"
 
-#: apt-private/private-output.cc:592
-msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
-msgstr "다음 패키지를 다운그레이드할 것입니다:"
+#. s means seconds
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:425
+#, c-format
+msgid "%lis"
+msgstr "%li초"
 
-#: apt-private/private-output.cc:612
-msgid "The following held packages will be changed:"
-msgstr "고정되었던 다음 패키지를 바꿀 것입니다:"
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1243
+#, c-format
+msgid "Selection %s not found"
+msgstr "선택한 %s이(가) 없습니다"
 
-#: apt-private/private-output.cc:667
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:190
 #, c-format
-msgid "%s (due to %s) "
-msgstr "%s (%s때문에) "
+msgid "Not using locking for read only lock file %s"
+msgstr "읽기 전용 잠금 파일 %s에 대해 잠금을 사용하지 않습니다"
 
-#: apt-private/private-output.cc:675
-msgid ""
-"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
-"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
-msgstr ""
-"경고: 꼭 필요한 다음 패키지를 지우게 됩니다.\n"
-"무슨 일을 하고 있는 지 정확히 알지 못한다면 지우지 마십시오!"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:195
+#, c-format
+msgid "Could not open lock file %s"
+msgstr "잠금 파일 %s 파일을 열 수 없습니다"
 
-#: apt-private/private-output.cc:706
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:218
 #, c-format
-msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
-msgstr "%lu개 업그레이드, %lu개 새로 설치, "
+msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
+msgstr "NFS로 마운트된 잠금 파일 %s에 대해 잠금을 사용하지 않습니다"
 
-#: apt-private/private-output.cc:710
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:223
 #, c-format
-msgid "%lu reinstalled, "
-msgstr "%lu개 다시 설치, "
+msgid "Could not get lock %s"
+msgstr "%s 잠금 파일을 얻을 수 없습니다"
 
-#: apt-private/private-output.cc:712
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:360 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:474
 #, c-format
-msgid "%lu downgraded, "
-msgstr "%lu개 업그레이드, "
+msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory"
+msgstr ""
 
-#: apt-private/private-output.cc:714
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:394
 #, c-format
-msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
-msgstr "%lu개 제거 및 %lu개 업그레이드 안 함.\n"
+msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file"
+msgstr ""
 
-#: apt-private/private-output.cc:718
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:412
 #, c-format
-msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
-msgstr "%lu개를 완전히 설치하지 못했거나 지움.\n"
+msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension"
+msgstr ""
 
-#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es]
-#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] "
-#. The user has to answer with an input matching the
-#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
-#: apt-private/private-output.cc:740
-msgid "[Y/n]"
-msgstr "[Y/n]"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:421
+#, c-format
+msgid ""
+"Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension"
+msgstr ""
 
-#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o]
-#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] "
-#. The user has to answer with an input matching the
-#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
-#: apt-private/private-output.cc:746
-msgid "[y/N]"
-msgstr "[y/N]"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:824
+#, c-format
+msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
+msgstr "하위 프로세스 %s 프로세스가 세그멘테이션 오류를 받았습니다."
 
-#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set
-#: apt-private/private-output.cc:757
-msgid "Y"
-msgstr "Y"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:826
+#, c-format
+msgid "Sub-process %s received signal %u."
+msgstr "하위 프로세스 %s 프로세스가 %u번 시그널을 받았습니다."
 
-#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set
-#: apt-private/private-output.cc:763
-msgid "N"
-msgstr ""
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:830 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:239
+#, c-format
+msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
+msgstr "하위 프로세스 %s 프로세스가 오류 코드(%u)를 리턴했습니다"
 
-#: apt-private/private-output.cc:785 apt-pkg/cachefilter.cc:35
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:832 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:232
 #, c-format
-msgid "Regex compilation error - %s"
-msgstr "정규식 컴파일 오류 - %s"
+msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
+msgstr "하위 프로세스 %s 프로세스가 예상치 못하게 끝났습니다"
 
-#: apt-private/private-update.cc:31
-msgid "The update command takes no arguments"
-msgstr "update 명령은 인수를 받지 않습니다"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:872 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1598
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1607 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1612
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1614 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1639
+#: methods/ftp.cc:462 methods/rsh.cc:246
+msgid "Write error"
+msgstr "쓰기 오류"
 
-#: apt-private/private-update.cc:90
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:913
 #, c-format
-msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n"
-msgid_plural ""
-"%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n"
-msgstr[0] ""
+msgid "Problem closing the gzip file %s"
+msgstr "%s gzip 파일을 닫는데 문제가 있습니다"
 
-#: apt-private/private-update.cc:94
-msgid "All packages are up to date."
-msgstr ""
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1101
+#, c-format
+msgid "Could not open file %s"
+msgstr "%s 파일을 열 수 없습니다"
 
-#: apt-private/private-show.cc:156
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1160 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1207
 #, c-format
-msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it"
-msgid_plural ""
-"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them."
-msgstr[0] ""
+msgid "Could not open file descriptor %d"
+msgstr "%d 파일 디스크립터를 열 수 없습니다"
 
-#: apt-private/private-show.cc:163
-msgid "not a real package (virtual)"
-msgstr ""
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1315
+msgid "Failed to create subprocess IPC"
+msgstr "하위 프로세스 IPC를 만드는데 실패했습니다"
 
-#: apt-private/private-install.cc:82
-msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
-msgstr "ë\82´ë¶\80 ì\98¤ë¥\98. ë§\9dê°\80ì§\84 í\8c¨í\82¤ì§\80ì\97\90ì\84\9c InstallPackages를 í\98¸ì¶\9cí\96\88ì\8aµë\8b\88ë\8b¤!"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1373
+msgid "Failed to exec compressor "
+msgstr "ë\8b¤ì\9d\8c ì\95\95ì¶\95 í\94\84ë¡\9cê·¸ë\9e¨ì\9d\84 ì\8b¤í\96\89í\95\98ë\8a\94ë\8d° ì\8b¤í\8c¨í\96\88ì\8aµë\8b\88ë\8b¤: "
 
-#: apt-private/private-install.cc:91
-msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
-msgstr "패키지를 제거해야 하지만 제거가 금지되어 있습니다."
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1476 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1485
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1490 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1492
+#: methods/ftp.cc:353 methods/rsh.cc:202
+msgid "Read error"
+msgstr "읽기 오류"
 
-#: apt-private/private-install.cc:110
-msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
-msgstr "내부 오류. 순서변경작업이 끝나지 않았습니다"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1514
+#, fuzzy, c-format
+msgid "read, still have %llu to read but none left"
+msgstr "%lu만큼 더 읽어야 하지만 더 이상 읽을 데이터가 없습니다"
 
-#: apt-private/private-install.cc:148
-msgid "How odd... The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
-msgstr ""
-"이상하게도 크기가 서로 다릅니다. apt@packages.debian.org로 이메일을 보내주십"
-"시오."
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1627 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1649
+#, fuzzy, c-format
+msgid "write, still have %llu to write but couldn't"
+msgstr "%lu만큼 더 써야 하지만 더 이상 쓸 수 없습니다"
 
-#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
-#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: apt-private/private-install.cc:155
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1915
 #, c-format
-msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
-msgstr "%s바이트/%s바이트 아카이브를 받아야 합니다.\n"
+msgid "Problem closing the file %s"
+msgstr "%s 파일을 닫는데 문제가 있습니다"
 
-#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
-#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: apt-private/private-install.cc:160
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1927
 #, c-format
-msgid "Need to get %sB of archives.\n"
-msgstr "%s바이트 아카이브를 받아야 합니다.\n"
+msgid "Problem renaming the file %s to %s"
+msgstr "%s 파일을 %s(으)로 이름을 바꾸는데 문제가 있습니다"
 
-#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
-#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: apt-private/private-install.cc:167
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1938
 #, c-format
-msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
-msgstr "이 작업 후 %s바이트의 디스크 공간을 더 사용하게 됩니다.\n"
+msgid "Problem unlinking the file %s"
+msgstr "%s 파일을 삭제하는데 문제가 있습니다"
 
-#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
-#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: apt-private/private-install.cc:172
-#, c-format
-msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
-msgstr "이 작업 후 %s바이트의 디스크 공간이 비워집니다.\n"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1951
+msgid "Problem syncing the file"
+msgstr "파일을 동기화하는데 문제가 있습니다"
 
-#: apt-private/private-install.cc:200
+#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148
 #, c-format
-msgid "You don't have enough free space in %s."
-msgstr "%s 안에 충분한 여유 공간이 없습니다."
+msgid "%c%s... Error!"
+msgstr "%c%s... 오류!"
 
-#: apt-private/private-install.cc:210 apt-private/private-download.cc:59
-msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
-msgstr "문제가 발생했고 -y 옵션이 --force-yes 옵션 없이 사용되었습니다"
+#: apt-pkg/contrib/progress.cc:150
+#, c-format
+msgid "%c%s... Done"
+msgstr "%c%s... 완료"
 
-#: apt-private/private-install.cc:216 apt-private/private-install.cc:238
-msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
+#: apt-pkg/contrib/progress.cc:181
+msgid "..."
 msgstr ""
-"사소한 작업만 가능하도록(Trivial Only) 지정되었지만 이 작업은 사소한 작업이 "
-"아닙니다."
 
-# 입력을 받아야 한다.  한글 입력을 못 할 수 있으므로 원문 그대로 사용.
-#. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be
-#. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces)
-#: apt-private/private-install.cc:220
-msgid "Yes, do as I say!"
-msgstr "Yes, do as I say!"
+#. Print the spinner
+#: apt-pkg/contrib/progress.cc:197
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%c%s... %u%%"
+msgstr "%c%s... 완료"
 
-#: apt-private/private-install.cc:222
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79
+msgid "Can't mmap an empty file"
+msgstr "빈 파일에 메모리 매핑할 수 없습니다"
+
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:111
 #, c-format
-msgid ""
-"You are about to do something potentially harmful.\n"
-"To continue type in the phrase '%s'\n"
-" ?] "
-msgstr ""
-"시스템에 무언가 해가 되는 작업을 하려고 합니다.\n"
-"계속하시려면 다음 문구를 입력하십시오: '%s'\n"
-" ?] "
+msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i"
+msgstr "%i 파일 디스크립터를 복사할 수 없습니다"
 
-#: apt-private/private-install.cc:228 apt-private/private-install.cc:246
-msgid "Abort."
-msgstr "중단."
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:119
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes"
+msgstr "%lu바이트를 메모리 매핑할 수 없습니다"
+
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:146
+msgid "Unable to close mmap"
+msgstr "mmap을 닫을 수 없습니다"
+
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:174 apt-pkg/contrib/mmap.cc:202
+msgid "Unable to synchronize mmap"
+msgstr "mmap을 동기화할 수 없습니다"
+
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:290
+#, c-format
+msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
+msgstr "%lu바이트를 메모리 매핑할 수 없습니다"
+
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:322
+msgid "Failed to truncate file"
+msgstr "파일을 자르는데 실패했습니다"
 
-#: apt-private/private-install.cc:243
-msgid "Do you want to continue?"
-msgstr "계속 하시겠습니까?"
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:341
+#, c-format
+msgid ""
+"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. "
+"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
+msgstr ""
+"동적 mmap이 한계를 벗어났습니다. APT::Cache-Start의 크기를 높이십시오. 현재 "
+"값: %lu. (man 5 apt.conf)"
 
-#: apt-private/private-install.cc:313
-msgid "Some files failed to download"
-msgstr "일부 파일을 받는데 실패했습니다"
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:446
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
+"reached."
+msgstr "mmap 크기를 늘릴 수 없습니다. 이미 %lu 바이트 한계에 도달했습니다."
 
-#: apt-private/private-install.cc:320
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:449
 msgid ""
-"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
-"missing?"
+"Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
 msgstr ""
-"아카이브를 받을 수 없습니다. 아마도 apt-get update를 실행해야 하거나 --fix-"
-"missing 옵션을 줘서 실행해야 할 것입니다."
+"mmap 크기를 늘릴 수 없습니다. 자동으로 늘리는 기능을 사용자가 금지했습니다."
 
-#: apt-private/private-install.cc:324
-msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
-msgstr "--fix-missing 옵션과 동시에 미디어 바꾸기는 현재 지원하지 않습니다"
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:65
+#, c-format
+msgid "Unable to stat the mount point %s"
+msgstr "마운트 위치 %s의 정보를 읽을 수 없습니다"
 
-#: apt-private/private-install.cc:329
-msgid "Unable to correct missing packages."
-msgstr "빠진 패키지를 바로잡을 수 없습니다."
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:246
+msgid "Failed to stat the cdrom"
+msgstr "CD-ROM의 정보를 읽을 수 없습니다"
 
-#: apt-private/private-install.cc:330
-msgid "Aborting install."
-msgstr "설치를 중단합니다."
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:519
+#, c-format
+msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
+msgstr "이 타입 줄임말을 알 수 없습니다: '%c'"
 
-#: apt-private/private-install.cc:366
-msgid ""
-"The following package disappeared from your system as\n"
-"all files have been overwritten by other packages:"
-msgid_plural ""
-"The following packages disappeared from your system as\n"
-"all files have been overwritten by other packages:"
-msgstr[0] ""
-"다음 패키지는 패키지의 파일을 모두 다른 패키지가\n"
-"덮어썼기 때문에 사라졌습니다:"
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:633
+#, c-format
+msgid "Opening configuration file %s"
+msgstr "설정 파일 %s 파일을 여는 중입니다"
 
-#: apt-private/private-install.cc:370
-msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg."
-msgstr "주의: dpkg에서 자동으로 의도적으로 수행했습니다."
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:801
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
+msgstr "문법 오류 %s:%u: 블럭이 이름으로 시작하지 않습니다."
 
-#: apt-private/private-install.cc:391
-msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
-msgstr "삭제를 할 수 없으므로 AutoRemover를 실행하지 못합니다"
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:820
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
+msgstr "문법 오류 %s:%u: 태그의 형식이 잘못되었습니다"
 
-#: apt-private/private-install.cc:499
-msgid ""
-"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
-"shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
-msgstr ""
-"AutoRemover가 뭔가를 망가뜨린 것으로 보입니다. 이 문제는 실제 일어나서는\n"
-"안 됩니다. apt에 대해 버그 보고를 하십시오."
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:837
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
+msgstr "문법 오류 %s:%u: 값 뒤에 쓰레기 데이터가 더 있습니다"
 
-#.
-#. if (Packages == 1)
-#. {
-#. c1out << std::endl;
-#. c1out <<
-#. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
-#. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
-#. "that package should be filed.") << std::endl;
-#. }
-#.
-#: apt-private/private-install.cc:502 apt-private/private-install.cc:653
-msgid "The following information may help to resolve the situation:"
-msgstr "이 상황을 해결하는데 다음 정보가 도움이 될 수도 있습니다:"
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:877
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
+msgstr "문법 오류 %s:%u: 지시어는 맨 위 단계에서만 쓸 수 있습니다"
 
-#: apt-private/private-install.cc:506
-msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
-msgstr "내부 오류, 문제 해결 프로그램이 무언가를 망가뜨렸습니다"
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:884
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
+msgstr "문법 오류 %s:%u: include가 너무 많이 겹쳐 있습니다"
 
-#: apt-private/private-install.cc:513
-msgid ""
-"The following package was automatically installed and is no longer required:"
-msgid_plural ""
-"The following packages were automatically installed and are no longer "
-"required:"
-msgstr[0] "다음 패키지가 자동으로 설치되었지만 더 이상 필요하지 않습니다:"
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:888 apt-pkg/contrib/configuration.cc:893
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
+msgstr "문법 오류 %s:%u: 여기서 include됩니다"
 
-#: apt-private/private-install.cc:517
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:897
 #, c-format
-msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n"
-msgid_plural ""
-"%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
-msgstr[0] "패키지 %lu개가 자동으로 설치되었지만 더 이상 필요하지 않습니다.\n"
+msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
+msgstr "문법 오류 %s:%u: 지원하지 않는 지시어 '%s'"
 
-#: apt-private/private-install.cc:519
-#, fuzzy
-msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove it."
-msgid_plural "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
-msgstr[0] "이들을 지우려면 'apt-get autoremove'를 사용하십시오."
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:900
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument"
+msgstr "문법 오류 %s:%u: clear 지시어는 인수로 option 트리를 지정해야 합니다"
 
-#: apt-private/private-install.cc:612
-msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:"
-msgstr "다음을 바로잡으려면 'apt-get -f install'을 실행해 보십시오:"
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:950
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
+msgstr "문법 오류 %s:%u: 파일의 끝에 쓰레기 데이터가 더 있습니다"
 
-# FIXME: specify a solution?  무슨 솔루션?
-#: apt-private/private-install.cc:614
-msgid ""
-"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
-"solution)."
-msgstr ""
-"의존성이 맞지 않습니다. 패키지 없이 'apt-get -f install'을 시도해 보십시오 "
-"(아니면 해결 방법을 지정하십시오)."
+#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory
+#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:72
+#, c-format
+msgid "No keyring installed in %s."
+msgstr "%s에 키 모음을 설치하지 않았습니다."
 
-#: apt-private/private-install.cc:638
-msgid ""
-"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
-"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
-"distribution that some required packages have not yet been created\n"
-"or been moved out of Incoming."
-msgstr ""
-"몇몇 패키지를 설치할 수 없습니다. 요청한 상황이 불가능할 수도 있고,\n"
-"불안정 배포판을 사용해서 일부 필요한 패키지를 아직 만들지 않았거나,\n"
-"아직 Incoming에서 나오지 않은 경우일 수도 있습니다."
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:121
+#, c-format
+msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
+msgstr "명령행 옵션 '%c' 옵션을 [%s에서] 알 수 없습니다."
 
-#: apt-private/private-install.cc:659
-msgid "Broken packages"
-msgstr "망가진 패키지"
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:146 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:155
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163
+#, c-format
+msgid "Command line option %s is not understood"
+msgstr "명령행 옵션 '%s' 옵션을 알 수 없습니다"
 
-#: apt-private/private-install.cc:712
-msgid "The following extra packages will be installed:"
-msgstr "다음 패키지를 더 설치할 것입니다:"
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:168
+#, c-format
+msgid "Command line option %s is not boolean"
+msgstr "명령행 옵션 '%s' 옵션은 불리언이 아닙니다"
 
-#: apt-private/private-install.cc:802
-msgid "Suggested packages:"
-msgstr "제안하는 패키지:"
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:209 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:230
+#, c-format
+msgid "Option %s requires an argument."
+msgstr "%s 옵션에는 인수가 필요합니다."
 
-#: apt-private/private-install.cc:803
-msgid "Recommended packages:"
-msgstr "추천하는 패키지:"
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:243 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:249
+#, c-format
+msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
+msgstr "%s 옵션: 설정 항목 지정은 =<값> 형태여야 합니다."
 
-#: apt-private/private-install.cc:825
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:278
 #, c-format
-msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
-msgstr ""
-"%s 패키지를 건너 뜁니다. 이미 설치되어 있고 업그레이드를 하지 않습니다.\n"
+msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
+msgstr "%s 옵션에는 정수 인수가 필요합니다. '%s'이(가) 아닙니다"
 
-#: apt-private/private-install.cc:829
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:309
 #, c-format
-msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n"
-msgstr "%s 패키지를 건너 뜁니다. 설치되지 않았고 업그레이드만 요청합니다.\n"
+msgid "Option '%s' is too long"
+msgstr "'%s' 옵션이 너무 깁니다"
 
-#: apt-private/private-install.cc:841
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:341
 #, c-format
-msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
-msgstr "%s 패키지를 다시 설치하는 건 불가능합니다. 다운로드할 수 없습니다.\n"
+msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
+msgstr "%s 센스를 이해할 수 없습니다. 참 아니면 거짓으로 해 보십시오."
 
-#: apt-private/private-install.cc:846
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:391
 #, c-format
-msgid "%s is already the newest version.\n"
-msgstr "%s 패키지는 이미 최신 버전입니다.\n"
+msgid "Invalid operation %s"
+msgstr "잘못된 작업 %s"
 
-#: apt-private/private-install.cc:894
+#: cmdline/apt-cache.cc:149
 #, c-format
-msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n"
-msgstr "'%3$s' 패키지의 '%1$s' (%2$s) 버전을 선택합니다\n"
+msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
+msgstr "%s 패키지의 %s 버전의 의존성이 맞지 않습니다:\n"
 
-#: apt-private/private-install.cc:899
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n"
-msgstr "'%3$s' 패키지의 '%1$s' (%2$s) 버전을 선택합니다\n"
+#: cmdline/apt-cache.cc:277
+msgid "Total package names: "
+msgstr "전체 패키지 이름 : "
 
-#. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question
-#: apt-private/private-install.cc:941
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n"
-msgstr "%s 패키지를 설치하지 않았으므로, 지우지 않습니다\n"
+#: cmdline/apt-cache.cc:279
+msgid "Total package structures: "
+msgstr "전체 패키지 구조: "
 
-#: apt-private/private-install.cc:947
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n"
-msgstr "%s 패키지를 설치하지 않았으므로, 지우지 않습니다\n"
+#: cmdline/apt-cache.cc:319
+msgid "  Normal packages: "
+msgstr "  일반 패키지: "
 
-#: apt-private/private-main.cc:32
-msgid ""
-"NOTE: This is only a simulation!\n"
-"      apt-get needs root privileges for real execution.\n"
-"      Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
-"      so don't depend on the relevance to the real current situation!"
-msgstr ""
-"알림: 시험 동작입니다!\n"
-"      실행하려면 apt-get을 실행할 때 루트 권한이 필요합니다.\n"
-"      또 잠금 기능을 사용하지 않는 상태이므로, 현재 상황에 의존하지\n"
-"      않도록 하십시오!"
+#: cmdline/apt-cache.cc:320
+msgid "  Pure virtual packages: "
+msgstr "  순수 가상 패키지: "
 
-#: apt-private/private-download.cc:36
-msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
-msgstr "경고: 다음 패키지를 인증할 수 없습니다!"
+#: cmdline/apt-cache.cc:321
+msgid "  Single virtual packages: "
+msgstr "  단일 가상 패키지: "
 
-#: apt-private/private-download.cc:40
-msgid "Authentication warning overridden.\n"
-msgstr "인증 경고를 무시합니다.\n"
+#: cmdline/apt-cache.cc:322
+msgid "  Mixed virtual packages: "
+msgstr "  혼합 가상 패키지: "
 
-#: apt-private/private-download.cc:45 apt-private/private-download.cc:52
-msgid "Some packages could not be authenticated"
-msgstr "인증할 수 없는 패키지가 있습니다"
+#: cmdline/apt-cache.cc:323
+msgid "  Missing: "
+msgstr "  빠짐: "
 
-#: apt-private/private-download.cc:50
-msgid "Install these packages without verification?"
-msgstr "확인하지 않고 패키지를 설치하시겠습니까?"
+#: cmdline/apt-cache.cc:325
+msgid "Total distinct versions: "
+msgstr "개별 버전 전체: "
 
-#: apt-private/private-download.cc:91 apt-pkg/update.cc:77
-#, c-format
-msgid "Failed to fetch %s  %s\n"
-msgstr "%s 파일을 받는데 실패했습니다  %s\n"
+#: cmdline/apt-cache.cc:327
+msgid "Total distinct descriptions: "
+msgstr "개별 설명 전체: "
 
-#: apt-private/private-sources.cc:58
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to parse %s. Edit again? "
-msgstr "%s 파일의 이름을 %s(으)로 바꾸는데 실패했습니다"
+#: cmdline/apt-cache.cc:329
+msgid "Total dependencies: "
+msgstr "전체 의존성: "
 
-#: apt-private/private-sources.cc:70
-#, c-format
-msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'."
-msgstr ""
+#: cmdline/apt-cache.cc:332
+msgid "Total ver/file relations: "
+msgstr "전체 버전/파일 관계: "
 
-#: apt-private/private-search.cc:51
-msgid "Full Text Search"
-msgstr ""
+#: cmdline/apt-cache.cc:334
+msgid "Total Desc/File relations: "
+msgstr "전체 설명/파일 관계: "
 
-#: apt-private/acqprogress.cc:66
-msgid "Hit "
-msgstr "기존 "
+#: cmdline/apt-cache.cc:336
+msgid "Total Provides mappings: "
+msgstr "전체 제공 매핑: "
 
-#: apt-private/acqprogress.cc:90
-msgid "Get:"
-msgstr "받기:"
+#: cmdline/apt-cache.cc:348
+msgid "Total globbed strings: "
+msgstr "전체 패턴 문자열: "
 
-#: apt-private/acqprogress.cc:121
-msgid "Ign "
-msgstr "무시"
+#: cmdline/apt-cache.cc:362
+msgid "Total dependency version space: "
+msgstr "전체 의존성 버전 용량: "
 
-#: apt-private/acqprogress.cc:125
-msgid "Err "
-msgstr "ì\98¤ë¥\98 "
+#: cmdline/apt-cache.cc:367
+msgid "Total slack space: "
+msgstr "ì \84ì²´ ë¹\88 ì\9a©ë\9f\89: "
 
-#: apt-private/acqprogress.cc:146
-#, c-format
-msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
-msgstr "내려받기 %s바이트, 소요시간 %s (%s바이트/초)\n"
+#: cmdline/apt-cache.cc:375
+msgid "Total space accounted for: "
+msgstr "차지하는 전체 용량: "
 
-#: apt-private/acqprogress.cc:236
+#: cmdline/apt-cache.cc:506 cmdline/apt-cache.cc:1155
+#: apt-private/private-show.cc:58
 #, c-format
-msgid " [Working]"
-msgstr " [작업중]"
+msgid "Package file %s is out of sync."
+msgstr "패키지 파일 %s 파일이 동기화되지 않았습니다."
 
-#: apt-private/acqprogress.cc:297
-#, c-format
-msgid ""
-"Media change: please insert the disc labeled\n"
-" '%s'\n"
-"in the drive '%s' and press enter\n"
+#: cmdline/apt-cache.cc:584 cmdline/apt-cache.cc:1441
+#: cmdline/apt-cache.cc:1443 cmdline/apt-cache.cc:1520 cmdline/apt-mark.cc:59
+#: cmdline/apt-mark.cc:106 cmdline/apt-mark.cc:232
+#: apt-private/private-show.cc:171 apt-private/private-show.cc:173
+msgid "No packages found"
+msgstr "패키지가 없습니다"
+
+#: cmdline/apt-cache.cc:1254
+msgid "You must give at least one search pattern"
+msgstr "최소 한 개의 검색어를 지정해야 합니다"
+
+#: cmdline/apt-cache.cc:1420
+msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
 msgstr ""
-"미디어 바꾸기: '%2$s' 드라이브에 다음 레이블이 달린\n"
-"디스크를 넣고 enter를 누르십시오\n"
-" '%1$s'\n"
 
-#. Only warn if there are no sources.list.d.
-#. Only warn if there is no sources.list file.
-#: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:471 apt-pkg/clean.cc:40
-#: apt-pkg/init.cc:103 apt-pkg/init.cc:111 apt-pkg/acquire.cc:491
-#: apt-pkg/policy.cc:381 apt-pkg/sourcelist.cc:280 apt-pkg/sourcelist.cc:286
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:368 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:481
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:205
-#, c-format
-msgid "Unable to read %s"
-msgstr "%s을(를) 읽을 수 없습니다"
+#: cmdline/apt-cache.cc:1545
+msgid "Package files:"
+msgstr "패키지 파일:"
 
-#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/clean.cc:46
-#: apt-pkg/clean.cc:64 apt-pkg/clean.cc:127 apt-pkg/acquire.cc:497
-#: apt-pkg/acquire.cc:522 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:201
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:235
-#, c-format
-msgid "Unable to change to %s"
-msgstr "%s 디렉토리로 이동할 수 없습니다"
+#: cmdline/apt-cache.cc:1552 cmdline/apt-cache.cc:1643
+msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
+msgstr "캐시가 동기화되지 않았습니다. 패키지 파일을 상호 참조할 수 없습니다"
 
-#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
-#. and provide a config option to define that default
-#: methods/mirror.cc:280
-#, c-format
-msgid "No mirror file '%s' found "
-msgstr "'%s' 미러 파일이 없습니다 "
+#. Show any packages have explicit pins
+#: cmdline/apt-cache.cc:1566
+msgid "Pinned packages:"
+msgstr "핀 패키지:"
 
-#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
-#. and provide a config option to define that default
-#: methods/mirror.cc:287
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can not read mirror file '%s'"
-msgstr "'%s' 미러 파일이 없습니다 "
+#: cmdline/apt-cache.cc:1578 cmdline/apt-cache.cc:1623
+msgid "(not found)"
+msgstr "(없음)"
 
-#: methods/mirror.cc:315
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No entry found in mirror file '%s'"
-msgstr "'%s' 미러 파일이 없습니다 "
+#: cmdline/apt-cache.cc:1586
+msgid "  Installed: "
+msgstr "  설치: "
 
-#: methods/mirror.cc:445
-#, c-format
-msgid "[Mirror: %s]"
-msgstr "[미러 사이트: %s]"
+#: cmdline/apt-cache.cc:1587
+msgid "  Candidate: "
+msgstr "  후보: "
 
-#: methods/rsh.cc:102 ftparchive/multicompress.cc:171
-msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
-msgstr "하위 프로세스에 대한 IPC 파이프를 만드는데 실패했습니다"
+#: cmdline/apt-cache.cc:1605 cmdline/apt-cache.cc:1613
+msgid "(none)"
+msgstr "(없음)"
 
-#: methods/rsh.cc:343
-msgid "Connection closed prematurely"
-msgstr "연결이 너무 빨리 끊어졌습니다"
+#: cmdline/apt-cache.cc:1620
+msgid "  Package pin: "
+msgstr "  패키지 핀: "
 
-#: dselect/install:33
-msgid "Bad default setting!"
-msgstr "기본 설정이 잘못되었습니다!"
+#. Show the priority tables
+#: cmdline/apt-cache.cc:1629
+msgid "  Version table:"
+msgstr "  버전 테이블:"
 
-#: dselect/install:52 dselect/install:84 dselect/install:88 dselect/install:95
-#: dselect/install:106 dselect/update:45
-msgid "Press enter to continue."
-msgstr "계속 하시려면 enter를 누르십시오."
+#: cmdline/apt-cache.cc:1742 cmdline/apt-cdrom.cc:207 cmdline/apt-config.cc:83
+#: cmdline/apt-get.cc:1586 cmdline/apt-helper.cc:59 cmdline/apt-mark.cc:388
+#: cmdline/apt.cc:42 cmdline/apt-extracttemplates.cc:217
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:620 cmdline/apt-internal-solver.cc:45
+#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:147
+#, c-format
+msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
+msgstr "%s %s(%s), 컴파일 시각 %s %s\n"
 
-#: dselect/install:92
-msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
-msgstr "이전에 다운로드 받았던 .deb 파일을 지우시겠습니까?"
+#: cmdline/apt-cache.cc:1749
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Usage: apt-cache [options] command\n"
+"       apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
+"       apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-cache is a low-level tool used to query information\n"
+"from APT's binary cache files\n"
+"\n"
+"Commands:\n"
+"   gencaches - Build both the package and source cache\n"
+"   showpkg - Show some general information for a single package\n"
+"   showsrc - Show source records\n"
+"   stats - Show some basic statistics\n"
+"   dump - Show the entire file in a terse form\n"
+"   dumpavail - Print an available file to stdout\n"
+"   unmet - Show unmet dependencies\n"
+"   search - Search the package list for a regex pattern\n"
+"   show - Show a readable record for the package\n"
+"   depends - Show raw dependency information for a package\n"
+"   rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
+"   pkgnames - List the names of all packages in the system\n"
+"   dotty - Generate package graphs for GraphViz\n"
+"   xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
+"   policy - Show policy settings\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+"  -h   This help text.\n"
+"  -p=? The package cache.\n"
+"  -s=? The source cache.\n"
+"  -q   Disable progress indicator.\n"
+"  -i   Show only important deps for the unmet command.\n"
+"  -c=? Read this configuration file\n"
+"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+"See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
+msgstr ""
+"사용법: apt-cache [옵션] 명령\n"
+"        apt-cache [옵션] add 파일1 [파일2 ...]\n"
+"        apt-cache [옵션] showpkg 패키지1 [패키지2 ...]\n"
+"        apt-cache [옵션] showsrc 패키지1 [패키지2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-cache는 APT의 바이너리 캐시 파일을 처리하고, 캐시 파일에\n"
+"정보를 질의하는 저수준 도구입니다.\n"
+"\n"
+"명령:\n"
+"   add - 소스 캐시에 패키지 파일을 추가합니다\n"
+"   gencaches - 패키지 캐시 및 소스 캐시를 만듭니다\n"
+"   showpkg - 한 개의 패키지에 대한 일반적인 정보를 봅니다\n"
+"   showsrc - 소스 기록을 봅니다\n"
+"   stats - 기본적인 통계를 봅니다\n"
+"   dump - 전체 파일을 간략한 형태로 봅니다\n"
+"   dumpavail - 사용 가능한 파일을 표준출력에 표시합니다\n"
+"   unmet - 맞지 않는 의존성을 봅니다\n"
+"   search - 정규식 패턴에 맞는 패키지 목록을 찾습니다\n"
+"   show - 패키지에 대해 읽을 수 있는 기록을 봅니다\n"
+"   showauto - 자동으로 설치한 패키지 목록을 표시합니다\n"
+"   depends - 패키지에 대해 의존성 정보를 그대로 봅니다\n"
+"   rdepends - 패키지의 역 의존성 정보를 봅니다\n"
+"   pkgnames - 시스템에 들어 있는 패키지의 이름을 모두 봅니다\n"
+"   dotty - GraphViz용 패키지 그래프를 만듭니다\n"
+"   xvcg - xvcg용 패키지 그래프를 만듭니다\n"
+"   policy - 정책 설정을 봅니다\n"
+"\n"
+"옵션:\n"
+"  -h   이 도움말.\n"
+"  -p=? 패키지 캐시.\n"
+"  -s=? 소스 캐시.\n"
+"  -q   상태 표시를 하지 않습니다.\n"
+"  -i   unmet 명령에서 중요한 의존성만 봅니다.\n"
+"  -c=? 지정한 설정 파일을 읽습니다.\n"
+"  -o=? 임의의 옵션을 설정합니다. 예를 들어 -o dir::cache=/tmp\n"
+"좀 더 자세한 정보는 apt-cache(8) 및 apt.conf(5) 매뉴얼 페이지를 보십시오.\n"
 
-#: dselect/install:102
-msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed"
-msgstr "ì\95\95ì¶\95ì\9d\84 í\91¸ë\8a\94ë\8d° ëª\87ëª\87 ì\98¤ë¥\98ê°\80 ë°\9cì\83\9dí\96\88ì\8aµë\8b\88ë\8b¤. ì\84¤ì¹\98ë\90\9c í\8c¨í\82¤ì§\80를"
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:76
+msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
+msgstr "ì\9d´ ë\94\94ì\8a¤í\81¬ì\9d\98 ì\9d´ë¦\84ì\9d\84 ì \95í\95\98ì\8b­ì\8b\9cì\98¤ (ì\98\88: 'Debian 5.0.3 Disk 1')"
 
-#: dselect/install:103
-msgid "will be configured. This may result in duplicate errors"
-msgstr "설정합니다. 오류때문에 의존성을 만족하지 못해 설정하는 과정에서"
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:91
+msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
+msgstr "드라이브에 디스크를 넣고 Enter를 누르십시오"
 
-#: dselect/install:104
-msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
-msgstr ""
-"오류가 중복되어 나타날 수 있습니다. 하지만 상관없고, 이 메세지 위에 나온"
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:139
+#, c-format
+msgid "Failed to mount '%s' to '%s'"
+msgstr "%s 파일의 이름을 %s(으)로 바꾸는데 실패했습니다"
 
-#: dselect/install:105
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:178
 msgid ""
-"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
-msgstr "오류만 중요합니다. 이 오류를 고친 다음에 설치(I)를 다시 시도하십시오"
-
-#: dselect/update:30
-msgid "Merging available information"
-msgstr "이용 가능 패키지 정보를 합칩니다"
-
-#: apt-inst/filelist.cc:380
-msgid "DropNode called on still linked node"
-msgstr "DropNode가 아직 연결되어 있는 노드에 대해 호출되었습니다"
-
-#: apt-inst/filelist.cc:412
-msgid "Failed to locate the hash element!"
-msgstr "해시 항목을 찾는데 실패했습니다"
-
-#: apt-inst/filelist.cc:459
-msgid "Failed to allocate diversion"
-msgstr "diversion을 할당하는데 실패했습니다"
-
-#: apt-inst/filelist.cc:464
-msgid "Internal error in AddDiversion"
-msgstr "AddDiversion에서 내부 오류"
+"No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n"
+"You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point.\n"
+"See 'man apt-cdrom' for more information about the CD-ROM auto-detection and "
+"mount point."
+msgstr ""
 
-#: apt-inst/filelist.cc:477
-#, c-format
-msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
-msgstr "전환된 파일을 덮어 쓰려고 합니다 (%s -> %s 및 %s/%s)"
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:182
+msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
+msgstr "현재 갖고 있는 다른 CD에도 이 과정을 반복하십시오."
 
-#: apt-inst/filelist.cc:506
-#, c-format
-msgid "Double add of diversion %s -> %s"
-msgstr "전환된 파일을 두 번 추가합니다 (%s -> %s)"
+#: cmdline/apt-config.cc:48
+msgid "Arguments not in pairs"
+msgstr "인수가 두 개가 아닙니다"
 
-#: apt-inst/filelist.cc:549
-#, c-format
-msgid "Duplicate conf file %s/%s"
-msgstr "%s/%s 설정 파일이 중복되었습니다"
+#: cmdline/apt-config.cc:89
+msgid ""
+"Usage: apt-config [options] command\n"
+"\n"
+"apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
+"\n"
+"Commands:\n"
+"   shell - Shell mode\n"
+"   dump - Show the configuration\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+"  -h   This help text.\n"
+"  -c=? Read this configuration file\n"
+"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+msgstr ""
+"사용법: apt-config [옵션] 명령\n"
+"\n"
+"apt-config는 APT 설정 파일을 읽는 간단한 프로그램입니다\n"
+"\n"
+"명령:\n"
+"   shell - 쉘 모드\n"
+"   dump - 설정을 봅니다\n"
+"\n"
+"옵션:\n"
+"  -h   이 도움말.\n"
+"  -c=? 해당 설정 파일을 읽습니다\n"
+"  -o=? 임의의 옵션을 설정합니다. 예를 들어 -o dir::cache=/tmp\n"
 
-#: apt-inst/extract.cc:101 apt-inst/extract.cc:172
-#, c-format
-msgid "The path %s is too long"
-msgstr "경로 %s이(가) 너무 깁니다"
+#: cmdline/apt-get.cc:245
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can not find a package for architecture '%s'"
+msgstr "'%s' 정규식에 해당하는 패키지가 없습니다"
 
-#: apt-inst/extract.cc:132
-#, c-format
-msgid "Unpacking %s more than once"
-msgstr "%s을(를) 두 번 이상 풀었습니다"
+#: cmdline/apt-get.cc:327
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can not find a package '%s' with version '%s'"
+msgstr "'%s' 정규식에 해당하는 패키지가 없습니다"
 
-#: apt-inst/extract.cc:142
-#, c-format
-msgid "The directory %s is diverted"
-msgstr "%s 디렉터리가 전환되었습니다"
+#: cmdline/apt-get.cc:330
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can not find a package '%s' with release '%s'"
+msgstr "'%s' 정규식에 해당하는 패키지가 없습니다"
 
-#: apt-inst/extract.cc:152
+#: cmdline/apt-get.cc:367
 #, c-format
-msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
-msgstr "ì\9d´ í\8c¨í\82¤ì§\80ì\97\90ì\84\9c ì \84í\99\98ë\90\9c ë\8c\80ì\83\81ì\97\90 ì\93°ë ¤ê³  í\95©ë\8b\88ë\8b¤ (%s/%s)"
+msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
+msgstr "ì\86\8cì\8a¤ í\8c¨í\82¤ì§\80ë¡\9c '%s'ì\9d\84(를) '%s' ë\8c\80ì\8b  ì\84 í\83\9dí\95©ë\8b\88ë\8b¤\n"
 
-#: apt-inst/extract.cc:162 apt-inst/extract.cc:306
-msgid "The diversion path is too long"
-msgstr "전환하는 경로가 너무 깁니다"
+#: cmdline/apt-get.cc:423
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can not find version '%s' of package '%s'"
+msgstr "'%2$s' 패키지의 '%1$s' 버전은 없으므로 무시합니다."
 
-#: apt-inst/extract.cc:186 apt-inst/extract.cc:199 apt-inst/extract.cc:216
-#: ftparchive/cachedb.cc:182
+#: cmdline/apt-get.cc:454
 #, c-format
-msgid "Failed to stat %s"
-msgstr "%s의 정보를 읽는데 실패했습니다"
+msgid "Couldn't find package %s"
+msgstr "%s 패키지를 찾을 수 없습니다"
 
-#: apt-inst/extract.cc:194 ftparchive/multicompress.cc:374
+#: cmdline/apt-get.cc:459 cmdline/apt-mark.cc:81
+#: apt-private/private-install.cc:865
 #, c-format
-msgid "Failed to rename %s to %s"
-msgstr "%s í\8c\8cì\9d¼ì\9d\98 ì\9d´ë¦\84ì\9d\84 %s(ì\9c¼)ë¡\9c ë°\94꾸ë\8a\94ë\8d° ì\8b¤í\8c¨í\96\88ì\8aµë\8b\88ë\8b¤"
+msgid "%s set to manually installed.\n"
+msgstr "%s í\8c¨í\82¤ì§\80 ì\88\98ë\8f\99ì\84¤ì¹\98ë¡\9c ì§\80ì \95í\95©ë\8b\88ë\8b¤.\n"
 
-#: apt-inst/extract.cc:249
+#: cmdline/apt-get.cc:461 cmdline/apt-mark.cc:83
 #, c-format
-msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
-msgstr "%s 디렉터리를 디렉터리가 아닌 파일로 덮어쓰려고 합니다"
+msgid "%s set to automatically installed.\n"
+msgstr "%s 패키지는 수동설치로 지정합니다.\n"
 
-#: apt-inst/extract.cc:289
-msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
-msgstr "해시 버킷에서 노드를 찾는데 실패했습니다"
+#: cmdline/apt-get.cc:469 cmdline/apt-mark.cc:127
+msgid ""
+"This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' "
+"instead."
+msgstr ""
 
-#: apt-inst/extract.cc:293
-msgid "The path is too long"
-msgstr "경로가 너무 깁니다"
+#: cmdline/apt-get.cc:538 cmdline/apt-get.cc:546
+msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
+msgstr "내부 오류, 문제 해결 프로그램이 무언가를 망가뜨렸습니다"
 
-#: apt-inst/extract.cc:421
-#, c-format
-msgid "Overwrite package match with no version for %s"
-msgstr "덮어 쓰는 패키지가 %s 패키지의 어떤 버전과도 맞지 않습니다"
+#: cmdline/apt-get.cc:574 cmdline/apt-get.cc:611
+msgid "Unable to lock the download directory"
+msgstr "다운로드 디렉터리를 잠글 수 없습니다"
 
-#: apt-inst/extract.cc:438
-#, c-format
-msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
-msgstr "%s/%s 파일은 %s 패키지에 있는 파일을 덮어 씁니다"
+#: cmdline/apt-get.cc:726
+msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
+msgstr "해당되는 소스 패키지를 가져올 패키지를 최소한 하나 지정해야 합니다"
 
-#: apt-inst/extract.cc:498
+#: cmdline/apt-get.cc:766 cmdline/apt-get.cc:1066
 #, c-format
-msgid "Unable to stat %s"
-msgstr "%sì\9d\98 ì \95보를 ì\9d½을 수 없습니다"
+msgid "Unable to find a source package for %s"
+msgstr "%sì\9d\98 ì\86\8cì\8a¤ í\8c¨í\82¤ì§\80를 ì°¾을 수 없습니다"
 
-#: apt-inst/dirstream.cc:42 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:54
+#: cmdline/apt-get.cc:786
 #, c-format
-msgid "Failed to write file %s"
-msgstr "%s 파일을 쓰는데 실패했습니다"
+msgid ""
+"NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"알림: '%s' 패키징은 다음 '%s' 버전 컨트롤 시스템에서 관리합니다:\n"
+"%s\n"
 
-#: apt-inst/dirstream.cc:105
-#, c-format
-msgid "Failed to close file %s"
-msgstr "%s 파일을 닫는데 실패했습니다"
+#: cmdline/apt-get.cc:791
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Please use:\n"
+"bzr branch %s\n"
+"to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
+msgstr ""
+"패키지의 최근 (아마도 릴리스되지 않은) 업데이트를 받으려면\n"
+"다음과 같이 하십시오:\n"
+"bzr get %s\n"
 
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:47 apt-inst/deb/debfile.cc:54
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:63
+#: cmdline/apt-get.cc:843
 #, c-format
-msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
-msgstr "ì\98¬ë°\94른 DEB ì\95\84ì¹´ì\9d´ë¸\8cê°\80 ì\95\84ë\8b\99ë\8b\88ë\8b¤. '%s' ë©¤ë²\84ê°\80 ì\97\86ì\8aµë\8b\88ë\8b¤"
+msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
+msgstr "ì\9d´ë¯¸ ë\8b¤ì\9a´ë¡\9cë\93\9c ë°\9bì\9d\80 í\8c\8cì\9d¼ '%s'ì\9d\80\8a\94) ë\8b¤ì\8b\9c ë°\9bì§\80 ì\95\8aê³  ê±´ë\84\88 ë\9c\81ë\8b\88ë\8b¤.\n"
 
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:132
+#: cmdline/apt-get.cc:869 cmdline/apt-get.cc:872
+#: apt-private/private-install.cc:187 apt-private/private-install.cc:190
 #, c-format
-msgid "Internal error, could not locate member %s"
-msgstr "내부 오류, %s 멤버를 찾을 수 없습니다"
-
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:227
-msgid "Unparsable control file"
-msgstr "control 파일을 파싱할 수 없습니다"
-
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:76
-msgid "Invalid archive signature"
-msgstr "아카이브 서명이 틀렸습니다"
-
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:84
-msgid "Error reading archive member header"
-msgstr "아카이브 멤버 헤더를 읽는데 오류가 발생했습니다"
+msgid "Couldn't determine free space in %s"
+msgstr "%s의 여유 공간의 크기를 파악할 수 없습니다"
 
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:96
+#: cmdline/apt-get.cc:882
 #, c-format
-msgid "Invalid archive member header %s"
-msgstr "아카이브 멤버 헤더 %s이(가) 잘못되었습니다"
+msgid "You don't have enough free space in %s"
+msgstr "%s에 충분한 공간이 없습니다"
 
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:108
-msgid "Invalid archive member header"
-msgstr "아카이브 멤버 헤더가 잘못되었습니다"
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: cmdline/apt-get.cc:891
+#, c-format
+msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
+msgstr "소스 아카이브를 %s바이트/%s바이트 받아야 합니다.\n"
 
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:137
-msgid "Archive is too short"
-msgstr "아카이브 길이가 너무 짧습니다"
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: cmdline/apt-get.cc:896
+#, c-format
+msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
+msgstr "소스 아카이브를 %s바이트 받아야 합니다.\n"
 
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:141
-msgid "Failed to read the archive headers"
-msgstr "아카이브 헤더를 읽는데 실패했습니다"
+#: cmdline/apt-get.cc:902
+#, c-format
+msgid "Fetch source %s\n"
+msgstr "%s 소스를 가져옵니다\n"
 
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:124
-msgid "Failed to create pipes"
-msgstr "파이프 만들기가 실패했습니다"
+#: cmdline/apt-get.cc:920
+msgid "Failed to fetch some archives."
+msgstr "일부 아카이브를 가져오는데 실패했습니다."
 
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:151
-msgid "Failed to exec gzip "
-msgstr "gzip 실행이 실패했습니다"
+#: cmdline/apt-get.cc:925 apt-private/private-install.cc:314
+msgid "Download complete and in download only mode"
+msgstr "다운로드를 마쳤고 다운로드 전용 모드입니다"
 
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:188 apt-inst/contrib/extracttar.cc:218
-msgid "Corrupted archive"
-msgstr "아카이브가 손상되었습니다"
+#: cmdline/apt-get.cc:950
+#, c-format
+msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
+msgstr "%s에 이미 풀려 있는 소스의 압축을 풀지 않고 건너 뜁니다.\n"
 
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:203
-msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
-msgstr "tar 체크섬 실패, 아카이브가 손상되었습니다"
+#: cmdline/apt-get.cc:962
+#, c-format
+msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
+msgstr "압축 풀기 명령 '%s' 실패.\n"
 
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:308
+#: cmdline/apt-get.cc:963
 #, c-format
-msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
-msgstr "알 수 없는 TAR 헤더 타입 %u, 멤버 %s"
+msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
+msgstr "'dpkg-dev' 패키지가 설치되었는지를 확인하십시오.\n"
 
-#: apt-pkg/clean.cc:61
+#: cmdline/apt-get.cc:991
 #, c-format
-msgid "Unable to stat %s."
-msgstr "%s의 정보를 읽을 수 없습니다."
+msgid "Build command '%s' failed.\n"
+msgstr "빌드 명령 '%s' 실패.\n"
 
-#: apt-pkg/install-progress.cc:57
+#: cmdline/apt-get.cc:1010
+msgid "Child process failed"
+msgstr "하위 프로세스가 실패했습니다"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:1029
+msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
+msgstr "해당되는 빌드 의존성을 검사할 패키지를 최소한 하나 지정해야 합니다"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:1054
 #, c-format
-msgid "Progress: [%3i%%]"
+msgid ""
+"No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
+"Architectures for setup"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/install-progress.cc:91 apt-pkg/install-progress.cc:174
-msgid "Running dpkg"
-msgstr "dpkg 실행하는 중입니다"
+#: cmdline/apt-get.cc:1078 cmdline/apt-get.cc:1081
+#, c-format
+msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
+msgstr "%s의 빌드 의존성 정보를 가져올 수 없습니다"
 
-#: apt-pkg/init.cc:146
+#: cmdline/apt-get.cc:1101
 #, c-format
-msgid "Packaging system '%s' is not supported"
-msgstr "'%s' 패키지 시스템을 지원하지 않습니다"
+msgid "%s has no build depends.\n"
+msgstr "%s 패키지에 빌드 의존성이 없습니다.\n"
 
-#: apt-pkg/init.cc:162
-msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
-msgstr "올바른 패키지 시스템 타입을 알아낼 수 없습니다"
+#: cmdline/apt-get.cc:1271
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
+"packages"
+msgstr ""
+"%2$s에 대한 %1$s 의존성을 만족시킬 수 없습니다. %3$s 패키지를 찾을 수 없습니"
+"다"
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:773
+#: cmdline/apt-get.cc:1289
 #, c-format
-msgid "Wrote %i records.\n"
-msgstr "레코드 %i개를 썼습니다.\n"
+msgid ""
+"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
+"found"
+msgstr ""
+"%2$s에 대한 %1$s 의존성을 만족시킬 수 없습니다. %3$s 패키지를 찾을 수 없습니"
+"다"
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:775
+#: cmdline/apt-get.cc:1312
 #, c-format
-msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
-msgstr "레코드 %i개를 파일 %i개가 빠진 상태로 썼습니다.\n"
+msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
+msgstr ""
+"%2$s에 대한 %1$s 의존성을 만족시키는데 실패했습니다: 설치한 %3$s 패키지가 너"
+"무 최근 버전입니다"
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:778
-#, c-format
-msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
-msgstr "레코드 %i개를 파일 %i개가 맞지 않은 상태로 썼습니다\n"
+#: cmdline/apt-get.cc:1351
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
+"package %s can't satisfy version requirements"
+msgstr ""
+"%2$s에 대한 %1$s 의존성을 만족시킬 수 없습니다. %3$s 패키지의 사용 가능한 버"
+"전 중에서는 이 버전 요구사항을 만족시킬 수 없습니다"
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:781
-#, c-format
-msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
-msgstr "레코드 %i개를 파일 %i개가 빠지고 %i개가 맞지 않은 상태로 썼습니다\n"
+#: cmdline/apt-get.cc:1357
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate "
+"version"
+msgstr ""
+"%2$s에 대한 %1$s 의존성을 만족시킬 수 없습니다. %3$s 패키지를 찾을 수 없습니"
+"다"
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:515
+#: cmdline/apt-get.cc:1380
 #, c-format
-msgid "Can't find authentication record for: %s"
-msgstr "다음의 인증 기록을 찾을 수 없습니다: %s"
+msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
+msgstr "%2$s에 대한 %1$s 의존성을 만족시키는데 실패했습니다: %3$s"
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:521
+#: cmdline/apt-get.cc:1395
 #, c-format
-msgid "Hash mismatch for: %s"
-msgstr "다음의 해시가 다릅니다: %s"
+msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
+msgstr "%s의 빌드 의존성을 만족시키지 못했습니다."
 
-#: apt-pkg/acquire-worker.cc:116
-#, c-format
-msgid "The method driver %s could not be found."
-msgstr "설치 방법 드라이버 %s을(를) 찾을 수 없습니다."
+#: cmdline/apt-get.cc:1400
+msgid "Failed to process build dependencies"
+msgstr "빌드 의존성을 처리하는데 실패했습니다"
 
-#: apt-pkg/acquire-worker.cc:118
+#: cmdline/apt-get.cc:1493 cmdline/apt-get.cc:1505
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Is the package %s installed?"
-msgstr "'dpkg-dev' 패키지가 설치되었는지를 확인하십시오.\n"
+msgid "Changelog for %s (%s)"
+msgstr "%s(%s)에 연결하는 중입니다"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:1591
+msgid "Supported modules:"
+msgstr "지원하는 모듈:"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:1632
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Usage: apt-get [options] command\n"
+"       apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
+"       apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
+"installing packages. The most frequently used commands are update\n"
+"and install.\n"
+"\n"
+"Commands:\n"
+"   update - Retrieve new lists of packages\n"
+"   upgrade - Perform an upgrade\n"
+"   install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
+"   remove - Remove packages\n"
+"   autoremove - Remove automatically all unused packages\n"
+"   purge - Remove packages and config files\n"
+"   source - Download source archives\n"
+"   build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
+"   dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
+"   dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
+"   clean - Erase downloaded archive files\n"
+"   autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
+"   check - Verify that there are no broken dependencies\n"
+"   changelog - Download and display the changelog for the given package\n"
+"   download - Download the binary package into the current directory\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+"  -h  This help text.\n"
+"  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
+"  -qq No output except for errors\n"
+"  -d  Download only - do NOT install or unpack archives\n"
+"  -s  No-act. Perform ordering simulation\n"
+"  -y  Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
+"  -f  Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n"
+"  -m  Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
+"  -u  Show a list of upgraded packages as well\n"
+"  -b  Build the source package after fetching it\n"
+"  -V  Show verbose version numbers\n"
+"  -c=? Read this configuration file\n"
+"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
+"pages for more information and options.\n"
+"                       This APT has Super Cow Powers.\n"
+msgstr ""
+"사용법: apt-get [옵션] 명령어\n"
+"        apt-get [옵션] install|remove 패키지1 [패키지2 ...]\n"
+"        apt-get [옵션] source 패키지1 [패키지2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-get은 패키지를 내려받고 설치하는 간단한 명령행 인터페이스입니다.\n"
+"가장 자주 사용하는 명령은 update와 install입니다.\n"
+"\n"
+"명령어:\n"
+"   update - 패키지 목록을 새로 가져옵니다\n"
+"   upgrade - 업그레이드를 합니다\n"
+"   install - 새 패키지를 설치합니다 (패키지는 libc6 식으로. libc6.deb 아님)\n"
+"   remove - 패키지를 지웁니다\n"
+"   autoremove - 사용하지 않는 패키지를 자동으로 전부 지웁니다\n"
+"   purge - 패키지를 완전히 지웁니다\n"
+"   source - 소스 아카이브를 다운로드합니다\n"
+"   build-dep - 소스 패키지의 빌드 의존성을 설정합니다\n"
+"   dist-upgrade - 배포판 업그레이드, apt-get(8) 참고\n"
+"   dselect-upgrade - dselect에서 선택한 걸 따릅니다\n"
+"   clean - 내려받은 아카이브 파일들을 지웁니다\n"
+"   autoclean - 과거에 내려받은 아카이브 파일들을 지웁니다\n"
+"   check - 의존성이 망가지지 않았는지 확인합니다\n"
+"   markauto - 패키지를 자동 설치로 표시합니다\n"
+"   unmarkauto - 패키지를 수동 설치로 표시합니다\n"
+"\n"
+"옵션:\n"
+"  -h  이 도움말.\n"
+"  -q  기록 가능한 출력 - 진행 상황 표시를 하지 않습니다\n"
+"  -qq 오류만 출력 합니다\n"
+"  -d  내려받기만 합니다 - 아카이브를 설치하거나 풀거나 하지 않습니다\n"
+"  -s  실제 작업을 하지 않고, 순서대로 시뮬레이션만 합니다\n"
+"  -y  모든 질문에 대해 \"예\"라고 가정하고 물어보지 않습니다\n"
+"  -f  패키지 내용 검사가 실패해도 계속 진행해봅니다\n"
+"  -m  아카이브를 찾을 수 없어도 계속 진행해봅니다\n"
+"  -u  업그레이드하는 패키지의 목록도 봅니다\n"
+"  -b  소스 패키지를 받은 다음에 빌드합니다\n"
+"  -V  버전 번호를 자세히 봅니다\n"
+"  -c=? 이 설정 파일을 읽습니다\n"
+"  -o=? 임의의 옵션을 지정합니다. 예를 들어 -o dir::cache=/tmp\n"
+"더 자세한 정보와 옵션을 보려면 apt-get(8), sources.list(5)나\n"
+"apt.conf(5) 매뉴얼 페이지를 보십시오.\n"
+"                       이 APT는 Super Cow Powers로 무장했습니다.\n"
 
-#: apt-pkg/acquire-worker.cc:169
-#, c-format
-msgid "Method %s did not start correctly"
-msgstr "설치 방법 %s이(가) 올바르게 시작하지 않았습니다"
+#: cmdline/apt-helper.cc:35
+#, fuzzy
+msgid "Must specify at least one pair url/filename"
+msgstr "해당되는 소스 패키지를 가져올 패키지를 최소한 하나 지정해야 합니다"
 
-#: apt-pkg/acquire-worker.cc:455
-#, c-format
-msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
+#: cmdline/apt-helper.cc:53
+msgid "Download Failed"
 msgstr ""
-"'%2$s' 드라이브에 '%1$s'(으)로 표기된 디스크를 넣고 Enter를 누르십시오."
-
-#: apt-pkg/cachefile.cc:94
-msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
-msgstr "패키지 목록이나 상태 파일을 파싱할 수 없거나 열 수 없습니다."
-
-#: apt-pkg/cachefile.cc:98
-msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
-msgstr "apt-get update를 실행하면 이 문제를 바로잡을 수도 있습니다."
 
-#: apt-pkg/cachefile.cc:116
-msgid "The list of sources could not be read."
-msgstr "소스 목록을 읽을 수 없습니다."
-
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:155
-msgid "Empty package cache"
-msgstr "패키지 캐시가 비어 있습니다"
-
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:161
-msgid "The package cache file is corrupted"
-msgstr "패키지 캐시 파일이 손상되었습니다"
-
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:166
-msgid "The package cache file is an incompatible version"
-msgstr "패키지 캐시 파일이 호환되지 않는 버전입니다"
-
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:169
-#, fuzzy
-msgid "The package cache file is corrupted, it is too small"
-msgstr "패키지 캐시 파일이 손상되었습니다"
+#: cmdline/apt-helper.cc:66
+msgid ""
+"Usage: apt-helper [options] command\n"
+"       apt-helper [options] download-file uri target-path\n"
+"\n"
+"apt-helper is a internal helper for apt\n"
+"\n"
+"Commands:\n"
+"   download-file - download the given uri to the target-path\n"
+"\n"
+"                       This APT helper has Super Meep Powers.\n"
+msgstr ""
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:174
-#, c-format
-msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
-msgstr "이 APT는 '%s' 버전 시스템을 지원하지 않습니다"
+#: cmdline/apt-mark.cc:68
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n"
+msgstr "하지만 설치하지 않았습니다"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:179
-msgid "The package cache was built for a different architecture"
-msgstr "패키지 캐시가 다른 아키텍쳐용입니다."
+#: cmdline/apt-mark.cc:74
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s was already set to manually installed.\n"
+msgstr "%s 패키지 수동설치로 지정합니다.\n"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
-msgid "Depends"
-msgstr "의존"
+#: cmdline/apt-mark.cc:76
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s was already set to automatically installed.\n"
+msgstr "%s 패키지는 수동설치로 지정합니다.\n"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
-msgid "PreDepends"
-msgstr "미리의존"
+#: cmdline/apt-mark.cc:241
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s was already set on hold.\n"
+msgstr "%s 패키지는 이미 최신 버전입니다.\n"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
-msgid "Suggests"
-msgstr "제안"
+#: cmdline/apt-mark.cc:243
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s was already not hold.\n"
+msgstr "%s 패키지는 이미 최신 버전입니다.\n"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
-msgid "Recommends"
-msgstr "추천"
+#: cmdline/apt-mark.cc:273 cmdline/apt-mark.cc:322
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s set on hold.\n"
+msgstr "%s 패키지 수동설치로 지정합니다.\n"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
-msgid "Conflicts"
-msgstr "충돌"
+#: cmdline/apt-mark.cc:275 cmdline/apt-mark.cc:327
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Canceled hold on %s.\n"
+msgstr "%s 파일을 여는데 실패했습니다"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
-msgid "Replaces"
-msgstr "대체"
+#: cmdline/apt-mark.cc:345
+msgid "Executing dpkg failed. Are you root?"
+msgstr ""
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
-msgid "Obsoletes"
-msgstr "없앰"
+#: cmdline/apt-mark.cc:392
+msgid ""
+"Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
+"as manually or automatically installed. It can also list marks.\n"
+"\n"
+"Commands:\n"
+"   auto - Mark the given packages as automatically installed\n"
+"   manual - Mark the given packages as manually installed\n"
+"   hold - Mark a package as held back\n"
+"   unhold - Unset a package set as held back\n"
+"   showauto - Print the list of automatically installed packages\n"
+"   showmanual - Print the list of manually installed packages\n"
+"   showhold - Print the list of package on hold\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+"  -h  This help text.\n"
+"  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
+"  -qq No output except for errors\n"
+"  -s  No-act. Just prints what would be done.\n"
+"  -f  read/write auto/manual marking in the given file\n"
+"  -c=? Read this configuration file\n"
+"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+"See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information."
+msgstr ""
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
-msgid "Breaks"
-msgstr "망가뜨림"
+#: cmdline/apt.cc:47
+msgid ""
+"Usage: apt [options] command\n"
+"\n"
+"CLI for apt.\n"
+"Basic commands: \n"
+" list - list packages based on package names\n"
+" search - search in package descriptions\n"
+" show - show package details\n"
+"\n"
+" update - update list of available packages\n"
+"\n"
+" install - install packages\n"
+" remove  - remove packages\n"
+"\n"
+" upgrade - upgrade the system by installing/upgrading packages\n"
+" full-upgrade - upgrade the system by removing/installing/upgrading "
+"packages\n"
+"\n"
+" edit-sources - edit the source information file\n"
+msgstr ""
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
-msgid "Enhances"
-msgstr "향상"
+#: methods/cdrom.cc:203
+#, c-format
+msgid "Unable to read the cdrom database %s"
+msgstr "CD-ROM 데이터베이스 %s을(를) 읽을 수 없습니다"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
-msgid "important"
-msgstr "중요"
+#: methods/cdrom.cc:212
+msgid ""
+"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
+"cannot be used to add new CD-ROMs"
+msgstr ""
+"이 CD를 APT에서 인식하려면 apt-cdrom을 사용하십시오.  apt-get update로는 새 "
+"CD를 추가할 수 없습니다."
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
-msgid "required"
-msgstr "필수"
+#: methods/cdrom.cc:222
+msgid "Wrong CD-ROM"
+msgstr "잘못된 CD"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
-msgid "standard"
-msgstr "표준"
+#: methods/cdrom.cc:249
+#, c-format
+msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
+msgstr "%s 안의 CD-ROM을 마운트 해제할 수 없습니다. 사용 중일 것입니다."
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:335
-msgid "optional"
-msgstr "옵션"
+#: methods/cdrom.cc:254
+msgid "Disk not found."
+msgstr "디스크가 없습니다."
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:335
-msgid "extra"
-msgstr "별도"
+#: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:83 methods/rsh.cc:278
+msgid "File not found"
+msgstr "파일이 없습니다"
 
-#: apt-pkg/pkgrecords.cc:38
-#, c-format
-msgid "Index file type '%s' is not supported"
-msgstr "인덱스 파일 타입 '%s' 타입은 지원하지 않습니다"
+#: methods/copy.cc:47 methods/gzip.cc:117 methods/rred.cc:598
+#: methods/rred.cc:608
+msgid "Failed to stat"
+msgstr "파일 정보를 읽는데 실패했습니다"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:93
-msgid "Cache has an incompatible versioning system"
-msgstr "캐시의 버전 시스템이 호환되지 않습니다"
+#: methods/copy.cc:83 methods/gzip.cc:124 methods/rred.cc:605
+msgid "Failed to set modification time"
+msgstr "파일 변경 시각을 설정하는데 실패했습니다"
 
-#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name,
-#. the other two should be copied verbatim as they include debug info
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:224 apt-pkg/pkgcachegen.cc:234
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:300 apt-pkg/pkgcachegen.cc:327
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:340 apt-pkg/pkgcachegen.cc:382
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 apt-pkg/pkgcachegen.cc:403
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:411 apt-pkg/pkgcachegen.cc:415
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:419 apt-pkg/pkgcachegen.cc:440
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:479 apt-pkg/pkgcachegen.cc:517
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:524 apt-pkg/pkgcachegen.cc:555
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:569
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)"
-msgstr "%s 처리 중에 오류가 발생했습니다 (FindPkg)"
+#: methods/file.cc:48
+msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
+msgstr "URI가 틀렸습니다. 로컬 URI는 //로 시작해야 합니다."
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257
-msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
-msgstr "우와, 이 APT가 처리할 수 있는 패키지 이름 개수를 넘어갔습니다."
+#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
+#: methods/ftp.cc:177
+msgid "Logging in"
+msgstr "로그인하는 중입니다"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
-msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
-msgstr "ì\9a°ì\99\80, ì\9d´ APTê°\80 ì²\98리í\95  ì\88\98 ì\9e\88ë\8a\94 ë²\84ì \84 ê°\9cì\88\98를 ë\84\98ì\96´ê°\94ì\8aµë\8b\88ë\8b¤."
+#: methods/ftp.cc:183
+msgid "Unable to determine the peer name"
+msgstr "ì\83\81ë\8c\80ë°©ì\9d\98 ì\9d´ë¦\84ì\9d\84 ì\95\8c ì\88\98 ì\97\86ì\8aµë\8b\88ë\8b¤"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:263
-msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
-msgstr "우와, 이 APT가 처리할 수 있는 설명 개수를 넘어갔습니다."
+#: methods/ftp.cc:188
+msgid "Unable to determine the local name"
+msgstr "로컬 이름을 알 수 없습니다"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:266
-msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
-msgstr "우와, 이 APT가 처리할 수 있는 의존성 개수를 넘어갔습니다."
+#: methods/ftp.cc:219 methods/ftp.cc:247
+#, c-format
+msgid "The server refused the connection and said: %s"
+msgstr "서버에서 다음과 같이 연결을 거부했습니다: %s"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:576
+#: methods/ftp.cc:225
 #, c-format
-msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
-msgstr "파일 의존성을 처리하는 데, %s %s 패키지가 없습니다"
+msgid "USER failed, server said: %s"
+msgstr "USER 실패, 서버에서는: %s"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1211
+#: methods/ftp.cc:232
 #, c-format
-msgid "Couldn't stat source package list %s"
-msgstr "소스 패키지 목록 %s의 정보를 읽을 수 없습니다"
+msgid "PASS failed, server said: %s"
+msgstr "PASS 실패, 서버에서는: %s"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1299 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1403
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1409 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1566
-msgid "Reading package lists"
-msgstr "패키지 목록을 읽는 중입니다"
+#: methods/ftp.cc:252
+msgid ""
+"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
+"is empty."
+msgstr ""
+"프록시 서버를 지정했지만 로그인 스크립트가 없습니다. Acquire::ftp::"
+"ProxyLogin 값이 비어 있습니다."
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1316
-msgid "Collecting File Provides"
-msgstr "파일에서 제공하는 것을 모으는 중입니다"
+#: methods/ftp.cc:280
+#, c-format
+msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
+msgstr "로그인 스크립트 명령 '%s' 실패, 서버에서는: %s"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1400 cmdline/apt-extracttemplates.cc:259
+#: methods/ftp.cc:306
 #, c-format
-msgid "Unable to write to %s"
-msgstr "%s에 쓸 수 없습니다"
+msgid "TYPE failed, server said: %s"
+msgstr "TYPE 실패, 서버에서는: %s"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1508 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1515
-msgid "IO Error saving source cache"
-msgstr "ì\86\8cì\8a¤ ìº\90ì\8b\9c를 ì \80ì\9e¥í\95\98ë\8a\94ë\8d° ì\9e\85ì¶\9cë ¥ ì\98¤ë¥\98ê°\80 ë°\9cì\83\9dí\96\88ì\8aµë\8b\88ë\8b¤"
+#: methods/ftp.cc:344 methods/ftp.cc:456 methods/rsh.cc:195 methods/rsh.cc:240
+msgid "Connection timeout"
+msgstr "ì\97°ê²° ì\8b\9cê°\84 ì´\88ê³¼"
 
-#: apt-pkg/edsp.cc:52 apt-pkg/edsp.cc:78
-msgid "Send scenario to solver"
-msgstr ""
+#: methods/ftp.cc:350
+msgid "Server closed the connection"
+msgstr "서버에서 연결을 닫았습니다"
 
-#: apt-pkg/edsp.cc:241
-msgid "Send request to solver"
-msgstr ""
+#: methods/ftp.cc:360 methods/rsh.cc:209
+msgid "A response overflowed the buffer."
+msgstr "응답이 버퍼 크기를 넘어갔습니다."
 
-#: apt-pkg/edsp.cc:320
-msgid "Prepare for receiving solution"
-msgstr ""
+#: methods/ftp.cc:377 methods/ftp.cc:389
+msgid "Protocol corruption"
+msgstr "프로토콜이 틀렸습니다"
 
-#: apt-pkg/edsp.cc:327
-msgid "External solver failed without a proper error message"
-msgstr ""
+#: methods/ftp.cc:701 methods/ftp.cc:707 methods/ftp.cc:742
+msgid "Could not create a socket"
+msgstr "소켓을 만들 수 없습니다"
 
-#: apt-pkg/edsp.cc:619 apt-pkg/edsp.cc:622 apt-pkg/edsp.cc:627
-msgid "Execute external solver"
-msgstr ""
+#: methods/ftp.cc:712
+msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
+msgstr "데이터 소켓을 연결할 수 없습니다. 연결 시간이 초과되었습니다"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:148 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2047
-#, c-format
-msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
-msgstr "이름 바꾸기가 실패했습니다. %s (%s -> %s)."
+#: methods/ftp.cc:716 methods/connect.cc:116
+msgid "Failed"
+msgstr "실패"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:163
-msgid "Hash Sum mismatch"
-msgstr "해시 합이 맞지 않습니다"
+#: methods/ftp.cc:718
+msgid "Could not connect passive socket."
+msgstr "수동(passive) 소켓을 연결할 수 없습니다."
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:168
-msgid "Size mismatch"
-msgstr "크기가 맞지 않습니다"
+#: methods/ftp.cc:735
+msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
+msgstr "getaddrinfo에서 소켓에 listen할 수 없습니다"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:173
-#, fuzzy
-msgid "Invalid file format"
-msgstr "잘못된 작업 %s"
+#: methods/ftp.cc:749
+msgid "Could not bind a socket"
+msgstr "소켓을 bind할 수 없습니다"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1581
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry "
-"or malformed file)"
-msgstr ""
+#: methods/ftp.cc:753
+msgid "Could not listen on the socket"
+msgstr "소켓에 listen할 수 없습니다"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1597
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file"
-msgstr "Release 파일 %s 파일을 파싱할 수 없습니다"
+#: methods/ftp.cc:760
+msgid "Could not determine the socket's name"
+msgstr "소켓의 이름을 알아낼 수 없습니다"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1639
-msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
-msgstr "다음 키 ID의 공개키가 없습니다:\n"
+#: methods/ftp.cc:792
+msgid "Unable to send PORT command"
+msgstr "PORT 명령을 보낼 수 없습니다"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1677
+#: methods/ftp.cc:802
 #, c-format
-msgid ""
-"Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this "
-"repository will not be applied."
-msgstr ""
+msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
+msgstr "주소 %u의 종류(AF_*)를 알 수 없습니다"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1699
+#: methods/ftp.cc:811
 #, c-format
-msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
-msgstr "배포판 충돌: %s (예상값 %s, 실제값 %s)"
+msgid "EPRT failed, server said: %s"
+msgstr "EPRT 실패, 서버에서는: %s"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1729
-#, c-format
-msgid ""
-"An error occurred during the signature verification. The repository is not "
-"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n"
-msgstr ""
-"디지털 서명 확인에 오류가 발생했습니다. 저장고를 업데이트하지 않고\n"
-"예전의 인덱스 파일을 사용합니다. GPG 오류: %s: %s\n"
+#: methods/ftp.cc:831
+msgid "Data socket connect timed out"
+msgstr "데이터 소켓 연결 시간 초과"
 
-#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642)
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1739 apt-pkg/acquire-item.cc:1744
+#: methods/ftp.cc:838
+msgid "Unable to accept connection"
+msgstr "연결을 받을 수 없습니다"
+
+#: methods/ftp.cc:877 methods/server.cc:352 methods/rsh.cc:316
+msgid "Problem hashing file"
+msgstr "파일 해싱에 문제가 있습니다"
+
+#: methods/ftp.cc:890
 #, c-format
-msgid "GPG error: %s: %s"
-msgstr "GPG 오류: %s: %s"
+msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
+msgstr "파일을 가져올 수 없습니다. 서버 왈, '%s'"
+
+#: methods/ftp.cc:905 methods/rsh.cc:335
+msgid "Data socket timed out"
+msgstr "데이터 소켓에 제한 시간이 초과했습니다"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1867
+#: methods/ftp.cc:935
 #, c-format
-msgid ""
-"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
-"to manually fix this package. (due to missing arch)"
-msgstr ""
-"%s 패키지의 파일을 찾을 수 없습니다. 수동으로 이 패키지를 고쳐야 할 수도 있습"
-"니다. (아키텍쳐가 빠졌기 때문입니다)"
+msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
+msgstr "데이터 전송 실패, 서버에서는: %s"
+
+#. Get the files information
+#: methods/ftp.cc:1014
+msgid "Query"
+msgstr "질의"
+
+#: methods/ftp.cc:1128
+msgid "Unable to invoke "
+msgstr "다음을 실행할 수 없습니다: "
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1933
+#: methods/connect.cc:76
 #, c-format
-msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
-msgstr ""
+msgid "Connecting to %s (%s)"
+msgstr "%s(%s)에 연결하는 중입니다"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1991
+#: methods/connect.cc:87
 #, c-format
-msgid ""
-"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
-msgstr ""
-"패키지 인덱스 파일이 손상되었습니다. %s 패키지에 Filename: 필드가 없습니다."
+msgid "[IP: %s %s]"
+msgstr "[IP: %s %s]"
 
-#: apt-pkg/vendorlist.cc:85
+#: methods/connect.cc:94
 #, c-format
-msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
-msgstr "벤더 블럭 %s의 핑거프린트가 없습니다"
+msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
+msgstr "%s에 대한 소켓을 만들 수 없습니다 (f=%u t=%u p=%u)"
 
-#: apt-pkg/acquire.cc:87 apt-pkg/cdrom.cc:829
+#: methods/connect.cc:100
 #, c-format
-msgid "List directory %spartial is missing."
-msgstr "목록 디렉터리 %spartial이 빠졌습니다."
+msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
+msgstr "%s:%s에 연결을 초기화할 수 없습니다 (%s)."
 
-#: apt-pkg/acquire.cc:91
+#: methods/connect.cc:108
 #, c-format
-msgid "Archives directory %spartial is missing."
-msgstr "아카이브 디렉터리 %spartial이 빠졌습니다."
+msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
+msgstr "%s:%s에 연결할 수 없습니다 (%s). 연결 제한 시간이 초과했습니다"
 
-#: apt-pkg/acquire.cc:99
+#: methods/connect.cc:126
 #, c-format
-msgid "Unable to lock directory %s"
-msgstr "%s 디렉터리를 잠글 수 없습니다"
+msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
+msgstr "%s:%s에 연결할 수 없습니다 (%s)."
 
-#. only show the ETA if it makes sense
-#. two days
-#: apt-pkg/acquire.cc:899
+#. We say this mainly because the pause here is for the
+#. ssh connection that is still going
+#: methods/connect.cc:154 methods/rsh.cc:439
 #, c-format
-msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
-msgstr "파일 받아오는 중: %2$li 중 %1$li (%3$s 남았음)"
+msgid "Connecting to %s"
+msgstr "%s에 연결하는 중입니다"
 
-#: apt-pkg/acquire.cc:901
+#: methods/connect.cc:180 methods/connect.cc:199
 #, c-format
-msgid "Retrieving file %li of %li"
-msgstr "파일 받아오는 중: %2$li 중 %1$li"
+msgid "Could not resolve '%s'"
+msgstr "'%s'의 주소를 알아낼 수 없습니다"
 
-#: apt-pkg/update.cc:103 apt-pkg/update.cc:105
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones "
-"used instead."
-msgstr ""
-"일부 인덱스 파일을 다운로드하는데 실패했습니다. 해당 파일을 무시하거나 과거"
-"의 버전을 대신 사용합니다."
+#: methods/connect.cc:205
+#, c-format
+msgid "Temporary failure resolving '%s'"
+msgstr "'%s'의 주소를 알아내는데 임시로 실패했습니다"
 
-#: apt-pkg/srcrecords.cc:52
-msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
-msgstr "sources.list에 '소스' URI를 써 넣어야 합니다"
+#: methods/connect.cc:209
+#, fuzzy, c-format
+msgid "System error resolving '%s:%s'"
+msgstr "'%s:%s'의 주소를 알아내는데 무언가 이상한 일이 발생했습니다 (%i - %s)"
 
-#: apt-pkg/policy.cc:83
+#: methods/connect.cc:211
 #, c-format
-msgid ""
-"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not "
-"available in the sources"
-msgstr ""
+msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)"
+msgstr "'%s:%s'의 주소를 알아내는데 무언가 이상한 일이 발생했습니다 (%i - %s)"
 
-#: apt-pkg/policy.cc:422
+#: methods/connect.cc:258
 #, c-format
-msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
-msgstr "기본 설정 파일 %s에 잘못된 데이터가 있습니다. Package 헤더가 없습니다"
+msgid "Unable to connect to %s:%s:"
+msgstr "%s:%s에 연결할 수 없습니다:"
 
-#: apt-pkg/policy.cc:444
-#, c-format
-msgid "Did not understand pin type %s"
-msgstr "핀 타입 %s이(가) 무엇인지 이해할 수 없습니다"
+#: methods/gpgv.cc:168
+msgid ""
+"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
+msgstr "내부 오류: 서명은 올바르지만 키 핑거프린트를 확인할 수 없습니다?!"
 
-#: apt-pkg/policy.cc:452
-msgid "No priority (or zero) specified for pin"
-msgstr "핀에 우선순위(혹은 0)를 지정하지 않았습니다"
+#: methods/gpgv.cc:172
+msgid "At least one invalid signature was encountered."
+msgstr "최소한 하나 이상의 서명이 잘못되었습니다."
 
-#: apt-pkg/packagemanager.cc:303 apt-pkg/packagemanager.cc:910
+#: methods/gpgv.cc:174
+msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)"
+msgstr ""
+"서명을 확인하는 'gpgv' 프로그램을 실행할 수 없습니다. (gpgv를 설치했습니까?)"
+
+#. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
+#: methods/gpgv.cc:180
 #, c-format
 msgid ""
-"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf "
-"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
+"Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require "
+"authentication?)"
 msgstr ""
-"'%s'에 대해 즉시 설정을 할 수 없습니다. 자세한 설명은 man 5 apt.conf 페이지에"
-"서 APT::Immediate-Configure 항목을 보십시오. (%d)"
 
-#: apt-pkg/packagemanager.cc:503 apt-pkg/packagemanager.cc:533
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not configure '%s'. "
-msgstr "'%s' 파일을 열 수 없습니다"
+#: methods/gpgv.cc:184
+msgid "Unknown error executing gpgv"
+msgstr "gpgv 실행 도중 알 수 없는 오류 발생"
 
-#: apt-pkg/packagemanager.cc:583
-#, c-format
+#: methods/gpgv.cc:217 methods/gpgv.cc:224
+msgid "The following signatures were invalid:\n"
+msgstr "다음 서명이 올바르지 않습니다:\n"
+
+#: methods/gpgv.cc:231
 msgid ""
-"This installation run will require temporarily removing the essential "
-"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
-"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
+"The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
+"available:\n"
+msgstr "다음 서명들은 공개키가 없기 때문에 인증할 수 없습니다:\n"
+
+#: methods/gzip.cc:69
+msgid "Empty files can't be valid archives"
 msgstr ""
-"이번에 설치할 때 충돌/선의존성이 루프가 걸렸기 때문에 꼭 필요한 %s 패키지를 "
-"잠깐 제거해야 합니다. 이 패키지를 제거하는 건 좋지 않지만, 정말 지우려면 "
-"APT::Force-LoopBreak 옵션을 켜십시오."
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:497 apt-pkg/sourcelist.cc:347
-#, c-format
-msgid "Line %u too long in source list %s."
-msgstr "소스 리스트 %2$s의 %1$u번 줄이 너무 깁니다."
+#: methods/http.cc:509
+msgid "Error writing to the file"
+msgstr "해당 파일에 쓰는데 오류가 발생했습니다"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:571
-msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
-msgstr "CD-ROM을 마운트 해제하는 중입니다...\n"
+#: methods/http.cc:523
+msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
+msgstr "서버에서 읽고 연결을 닫는데 오류가 발생했습니다"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:586
-#, c-format
-msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
-msgstr "CD-ROM 마운트 위치 %s 사용\n"
+#: methods/http.cc:525
+msgid "Error reading from server"
+msgstr "서버에서 읽는데 오류가 발생했습니다"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:599
-msgid "Waiting for disc...\n"
-msgstr "디스크를 기다리는 중입니다...\n"
+#: methods/http.cc:561
+msgid "Error writing to file"
+msgstr "파일에 쓰는데 오류가 발생했습니다"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:609
-msgid "Mounting CD-ROM...\n"
-msgstr "CD-ROM 마운트하는 중입니다...\n"
+#: methods/http.cc:621
+msgid "Select failed"
+msgstr "select가 실패했습니다"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:620
-msgid "Identifying... "
-msgstr "ì\95\8cì\95\84ë³´ë\8a\94 ì¤\91ì\9e\85ë\8b\88ë\8b¤... "
+#: methods/http.cc:626
+msgid "Connection timed out"
+msgstr "ì\97°ê²° ì\8b\9cê°\84ì\9d´ ì´\88ê³¼í\96\88ì\8aµë\8b\88ë\8b¤"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:662
-#, c-format
-msgid "Stored label: %s\n"
-msgstr "저장된 레이블: %s\n"
+#: methods/http.cc:649
+msgid "Error writing to output file"
+msgstr "출력 파일에 쓰는데 오류가 발생했습니다"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:680
-msgid "Scanning disc for index files...\n"
-msgstr "디스크에서 색인 파일을 찾는 중입니다...\n"
+#: methods/server.cc:51
+msgid "Waiting for headers"
+msgstr "헤더를 기다리는 중입니다"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:734
-#, c-format
-msgid ""
-"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and "
-"%zu signatures\n"
-msgstr "패키지 색인 %zu개, 소스 색인 %zu개, 번역 색인 %zu개, 서명 %zu개 발견\n"
+#: methods/server.cc:109
+msgid "Bad header line"
+msgstr "헤더 줄이 잘못되었습니다"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:744
-msgid ""
-"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
-"wrong architecture?"
-msgstr ""
-"패키지 파일이 하나도 없습니다. 아마도 데비안 디스크가 아니거나 아키텍처가 잘"
-"못된 것 같습니다?"
+#: methods/server.cc:134 methods/server.cc:141
+msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
+msgstr "HTTP 서버에서 잘못된 응답 헤더를 보냈습니다"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:771
-#, c-format
-msgid "Found label '%s'\n"
-msgstr "레이블 발견: %s \n"
+#: methods/server.cc:171
+msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
+msgstr "HTTP 서버에서 잘못된 Content-Length 헤더를 보냈습니다"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:800
-msgid "That is not a valid name, try again.\n"
-msgstr "올바른 이름이 아닙니다. 다시 시도하십시오.\n"
+#: methods/server.cc:194
+msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
+msgstr "HTTP 서버에서 잘못된 Content-Range 헤더를 보냈습니다"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:817
-#, c-format
-msgid ""
-"This disc is called: \n"
-"'%s'\n"
-msgstr ""
-"이 디스크는 다음과 같습니다: \n"
-"'%s'\n"
+#: methods/server.cc:196
+msgid "This HTTP server has broken range support"
+msgstr "HTTP 서버에 범위 지원 기능이 잘못되어 있습니다"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:819
-msgid "Copying package lists..."
-msgstr "패키지 목록을 복사하는 중입니다..."
+#: methods/server.cc:220
+msgid "Unknown date format"
+msgstr "데이터 형식을 알 수 없습니다"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:863
-msgid "Writing new source list\n"
-msgstr "새 소스 리스트를 쓰는 중입니다\n"
+#: methods/server.cc:489
+msgid "Bad header data"
+msgstr "헤더 데이터가 잘못되었습니다"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:874
-msgid "Source list entries for this disc are:\n"
-msgstr "ì\9d´ ë\94\94ì\8a¤í\81¬ì\9d\98 ì\86\8cì\8a¤ ë¦¬ì\8a¤í\8a¸ í\95­ëª©ì\9d\80 ë\8b¤ì\9d\8cê³¼ ê°\99ì\8aµë\8b\88ë\8b¤:\n"
+#: methods/server.cc:506 methods/server.cc:562
+msgid "Connection failed"
+msgstr "ì\97°ê²°ì\9d´ ì\8b¤í\8c¨í\96\88ì\8aµë\8b\88ë\8b¤"
 
-#: apt-pkg/algorithms.cc:265
-#, c-format
-msgid ""
-"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
+#: methods/server.cc:654
+msgid "Internal error"
+msgstr "내부 오류"
+
+#: apt-private/private-upgrade.cc:25
+msgid "Calculating upgrade... "
+msgstr "업그레이드를 계산하는 중입니다... "
+
+#: apt-private/private-upgrade.cc:28
+msgid "Done"
+msgstr "완료"
+
+#: apt-private/private-cacheset.cc:35 apt-private/private-search.cc:47
+msgid "Sorting"
 msgstr ""
-"%s 패키지를 다시 설치해야 하지만, 이 패키지의 아카이브를 찾을 수 없습니다."
 
-#: apt-pkg/algorithms.cc:1086
-msgid ""
-"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
-"held packages."
+#: apt-private/private-list.cc:131
+msgid "Listing"
 msgstr ""
-"오류, pkgProblemResolver::Resolve가 망가졌습니다. 고정 패키지때문에 발생할 수"
-"도 있습니다."
 
-#: apt-pkg/algorithms.cc:1088
-msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
-msgstr "문제를 바로잡을 수 없습니다. 망가진 고정 패키지가 있습니다."
+#: apt-private/private-list.cc:164
+#, c-format
+msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it"
+msgid_plural ""
+"There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them."
+msgstr[0] ""
 
-#: apt-pkg/depcache.cc:138 apt-pkg/depcache.cc:167
-msgid "Building dependency tree"
-msgstr "의존성 트리를 만드는 중입니다"
+#: apt-private/private-cachefile.cc:93
+msgid "Correcting dependencies..."
+msgstr "의존성을 바로잡는 중입니다..."
 
-#: apt-pkg/depcache.cc:139
-msgid "Candidate versions"
-msgstr "후보 버전"
+#: apt-private/private-cachefile.cc:96
+msgid " failed."
+msgstr " 실패."
 
-#: apt-pkg/depcache.cc:168
-msgid "Dependency generation"
-msgstr "의존성 만들기"
+#: apt-private/private-cachefile.cc:99
+msgid "Unable to correct dependencies"
+msgstr "의존성을 바로잡을 수 없습니다"
 
-#: apt-pkg/depcache.cc:188 apt-pkg/depcache.cc:221 apt-pkg/depcache.cc:225
-msgid "Reading state information"
-msgstr "ì\83\81í\83\9c ì \95보를 ì\9d½ë\8a\94 ì¤\91ì\9e\85니다"
+#: apt-private/private-cachefile.cc:102
+msgid "Unable to minimize the upgrade set"
+msgstr "ì\97\85ê·¸ë \88ì\9d´ë\93\9c ì§\91í\95©ì\9d\84 ìµ\9cì\86\8cí\99\94í\95  ì\88\98 ì\97\86ì\8aµ니다"
 
-#: apt-pkg/depcache.cc:250
-#, c-format
-msgid "Failed to open StateFile %s"
-msgstr "상태파일 %s 여는데 실패했습니다"
+#: apt-private/private-cachefile.cc:104
+msgid " Done"
+msgstr " 완료"
 
-#: apt-pkg/depcache.cc:256
-#, c-format
-msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
-msgstr "임시 상태파일 %s 쓰는데 실패했습니다"
+#: apt-private/private-cachefile.cc:108
+msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
+msgstr ""
+"이 상황을 바로잡으려면 'apt-get -f install'을 실행해야 할 수도 있습니다."
 
-#: apt-pkg/tagfile.cc:140
-#, c-format
-msgid "Unable to parse package file %s (1)"
-msgstr "패키지 파일 %s 파일을 파싱할 수 없습니다 (1)"
+#: apt-private/private-cachefile.cc:111
+msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
+msgstr "의존성이 맞지 않습니다. -f 옵션을 사용해 보십시오."
 
-#: apt-pkg/tagfile.cc:237
-#, c-format
-msgid "Unable to parse package file %s (2)"
-msgstr "패키지 파일 %s 파일을 파싱할 수 없습니다 (2)"
+#: apt-private/private-output.cc:103 apt-private/private-show.cc:84
+#: apt-private/private-show.cc:89
+msgid "unknown"
+msgstr ""
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:489
-#, c-format
-msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
-msgstr "%2$s 패키지의 '%1$s' 릴리즈를 찾을 수 없습니다"
+#: apt-private/private-output.cc:234
+#, fuzzy, c-format
+msgid "[installed,upgradable to: %s]"
+msgstr " [설치함]"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:492
-#, c-format
-msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
-msgstr "%2$s 패키지의 '%1$s' 버전을 찾을 수 없습니다"
+#: apt-private/private-output.cc:238
+#, fuzzy
+msgid "[installed,local]"
+msgstr " [설치함]"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:603
-#, c-format
-msgid "Couldn't find task '%s'"
-msgstr "'%s' 작업을 찾을 수 없습니다"
+#: apt-private/private-output.cc:241
+msgid "[installed,auto-removable]"
+msgstr ""
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:609
-#, c-format
-msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
-msgstr "'%s' 정규식에 해당하는 패키지가 없습니다"
+#: apt-private/private-output.cc:243
+#, fuzzy
+msgid "[installed,automatic]"
+msgstr " [설치함]"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:615
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Couldn't find any package by glob '%s'"
-msgstr "'%s' 정규식에 해당하는 패키지가 없습니다"
+#: apt-private/private-output.cc:245
+#, fuzzy
+msgid "[installed]"
+msgstr " [설치함]"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:626
+#: apt-private/private-output.cc:249
 #, c-format
-msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
-msgstr "'%s' 패키지는 가상 패키지이므로 버전을 선택할 수 없습니다"
+msgid "[upgradable from: %s]"
+msgstr ""
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:633 apt-pkg/cacheset.cc:640
-#, c-format
-msgid ""
-"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
-"neither of them"
+#: apt-private/private-output.cc:253
+msgid "[residual-config]"
 msgstr ""
-"'%s' 패키지에서 설치한 버전이나 후보 버전을 선택할 수 없습니다. 둘 다 아닙니"
-"다."
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:647
+#: apt-private/private-output.cc:435
 #, c-format
-msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
-msgstr "'%s' 패키지에서 최신 버전을 선택할 수 없습니다. 가상 패키지입니다."
+msgid "but %s is installed"
+msgstr "하지만 %s 패키지를 설치했습니다"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:655
+#: apt-private/private-output.cc:437
 #, c-format
-msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
-msgstr "'%s' 패키지에서 후보 버전을 선택할 수 없습니다. 후보가 없습니다."
+msgid "but %s is to be installed"
+msgstr "하지만 %s 패키지를 설치할 것입니다"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:663
-#, c-format
-msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
-msgstr "'%s' 패키지에서 설치한 버전을 선택할 수 없습니다. 설치하지 않았습니다."
+#: apt-private/private-output.cc:444
+msgid "but it is not installable"
+msgstr "하지만 설치할 수 없습니다"
 
-#: apt-pkg/indexrecords.cc:78
-#, c-format
-msgid "Unable to parse Release file %s"
-msgstr "Release 파일 %s 파일을 파싱할 수 없습니다"
+#: apt-private/private-output.cc:446
+msgid "but it is a virtual package"
+msgstr "하지만 가상 패키지입니다"
 
-#: apt-pkg/indexrecords.cc:86
-#, c-format
-msgid "No sections in Release file %s"
-msgstr "Release 파일 %s에 섹션이 없습니다"
+#: apt-private/private-output.cc:449
+msgid "but it is not installed"
+msgstr "하지만 설치하지 않았습니다"
 
-#: apt-pkg/indexrecords.cc:117
-#, c-format
-msgid "No Hash entry in Release file %s"
-msgstr "Release 파일 %s에 Hash 항목이 없습니다"
+#: apt-private/private-output.cc:449
+msgid "but it is not going to be installed"
+msgstr "하지만 %s 패키지를 설치하지 않을 것입니다"
 
-#: apt-pkg/indexrecords.cc:130
-#, c-format
-msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s"
-msgstr "Release 파일 %s에 'Valid-Until' 항목이 잘못되었습니다"
+#: apt-private/private-output.cc:454
+msgid " or"
+msgstr " 혹은"
 
-#: apt-pkg/indexrecords.cc:149
-#, c-format
-msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s"
-msgstr "Release 파일 %s에 'Date' 항목이 잘못되었습니다"
+#: apt-private/private-output.cc:468 apt-private/private-output.cc:480
+msgid "The following packages have unmet dependencies:"
+msgstr "다음 패키지의 의존성이 맞지 않습니다:"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:127
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)"
-msgstr "소스 리스트 %2$s의 %1$lu번 줄이 잘못되었습니다 (URI 파싱)"
+#: apt-private/private-output.cc:503
+msgid "The following NEW packages will be installed:"
+msgstr "다음 새 패키지를 설치할 것입니다:"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:170
-#, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)"
-msgstr "소스 리스트 %2$s의 %1$lu번 줄이 잘못되었습니다 ([option] 파싱 불가)"
+#: apt-private/private-output.cc:529
+msgid "The following packages will be REMOVED:"
+msgstr "다음 패키지를 지울 것입니다:"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:173
-#, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)"
-msgstr "소스 리스트 %2$s의 %1$lu번 줄이 잘못되었습니다 ([option] 너무 짧음)"
+#: apt-private/private-output.cc:551
+msgid "The following packages have been kept back:"
+msgstr "다음 패키지를 과거 버전으로 유지합니다:"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:184
-#, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)"
-msgstr "소스 리스트 %2$s의 %1$lu번 줄이 잘못되었습니다 ([%3$s] 대입이 아님)"
+#: apt-private/private-output.cc:572
+msgid "The following packages will be upgraded:"
+msgstr "다음 패키지를 업그레이드할 것입니다:"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:190
-#, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)"
-msgstr "소스 리스트 %2$s의 %1$lu번 줄이 잘못되었습니다 ([%3$s] 키가 없음)"
+#: apt-private/private-output.cc:593
+msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
+msgstr "다음 패키지를 다운그레이드할 것입니다:"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:193
-#, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)"
-msgstr ""
-"소스 리스트 %2$s의 %1$lu번 줄이 잘못되었습니다 ([%3$s] %4$s 키에 값이 없음)"
+#: apt-private/private-output.cc:613
+msgid "The following held packages will be changed:"
+msgstr "고정되었던 다음 패키지를 바꿀 것입니다:"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:206
+#: apt-private/private-output.cc:668
 #, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
-msgstr "소스 리스트 %2$s의 %1$lu번 줄이 잘못되었습니다 (URI)"
+msgid "%s (due to %s) "
+msgstr "%s (%s때문에) "
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:208
-#, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
-msgstr "소스 리스트 %2$s의 %1$lu번 줄이 잘못되었습니다 (dist)"
+#: apt-private/private-output.cc:676
+msgid ""
+"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
+"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
+msgstr ""
+"경고: 꼭 필요한 다음 패키지를 지우게 됩니다.\n"
+"무슨 일을 하고 있는 지 정확히 알지 못한다면 지우지 마십시오!"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:211
+#: apt-private/private-output.cc:707
 #, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
-msgstr "소스 리스트 %2$s의 %1$lu번 줄이 잘못되었습니다 (URI 파싱)"
+msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
+msgstr "%lu개 업그레이드, %lu개 새로 설치, "
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:217
+#: apt-private/private-output.cc:711
 #, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
-msgstr "소스 리스트 %2$s의 %1$lu번 줄이 잘못되었습니다 (절대 dist)"
+msgid "%lu reinstalled, "
+msgstr "%lu개 다시 설치, "
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:224
+#: apt-private/private-output.cc:713
 #, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
-msgstr "소스 리스트 %2$s의 %1$lu번 줄이 잘못되었습니다 (dist 파싱)"
+msgid "%lu downgraded, "
+msgstr "%lu개 업그레이드, "
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:335
+#: apt-private/private-output.cc:715
 #, c-format
-msgid "Opening %s"
-msgstr "%s 파일을 여는 중입니다"
+msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
+msgstr "%lu개 제거 및 %lu개 업그레이드 안 함.\n"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:371
+#: apt-private/private-output.cc:719
 #, c-format
-msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
-msgstr "소스 리스트 %2$s의 %1$u번 줄이 잘못되었습니다 (타입)"
+msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
+msgstr "%lu개를 완전히 설치하지 못했거나 지움.\n"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:375
-#, c-format
-msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
-msgstr "소스 목록 %3$s의 %2$u번 줄의 '%1$s' 타입을 알 수 없습니다"
+#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es]
+#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] "
+#. The user has to answer with an input matching the
+#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
+#: apt-private/private-output.cc:741
+msgid "[Y/n]"
+msgstr "[Y/n]"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:416
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s"
-msgstr "소스 목록 %3$s의 %2$u번 줄의 '%1$s' 타입을 알 수 없습니다"
+#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o]
+#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] "
+#. The user has to answer with an input matching the
+#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
+#: apt-private/private-output.cc:747
+msgid "[y/N]"
+msgstr "[y/N]"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:95
-#, c-format
-msgid "Installing %s"
-msgstr "%s 설치하는 중입니다"
+#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set
+#: apt-private/private-output.cc:758
+msgid "Y"
+msgstr "Y"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:96 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:996
-#, c-format
-msgid "Configuring %s"
-msgstr "%s 설정 중입니다"
+#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set
+#: apt-private/private-output.cc:764
+msgid "N"
+msgstr ""
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:97 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1003
-#, c-format
-msgid "Removing %s"
-msgstr "%s 패키지를 지우는 중입니다"
+#: apt-private/private-update.cc:31
+msgid "The update command takes no arguments"
+msgstr "update 명령은 인수를 받지 않습니다"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:98
+#: apt-private/private-update.cc:90
 #, c-format
-msgid "Completely removing %s"
-msgstr "%s 패키지를 완전히 지우는 중입니다"
+msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n"
+msgid_plural ""
+"%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n"
+msgstr[0] ""
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:99
-#, c-format
-msgid "Noting disappearance of %s"
-msgstr "%s 사라짐 발견했습니다"
+#: apt-private/private-update.cc:94
+msgid "All packages are up to date."
+msgstr ""
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:100
+#: apt-private/private-show.cc:156
 #, c-format
-msgid "Running post-installation trigger %s"
-msgstr "설치 후 트리거 %s 실행하는 중입니다"
+msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it"
+msgid_plural ""
+"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them."
+msgstr[0] ""
+
+#: apt-private/private-show.cc:163
+msgid "not a real package (virtual)"
+msgstr ""
 
-#. FIXME: use a better string after freeze
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:827
-#, c-format
-msgid "Directory '%s' missing"
-msgstr "디렉터리 '%s' 없습니다."
+#: apt-private/private-install.cc:82
+msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
+msgstr "내부 오류. 망가진 패키지에서 InstallPackages를 호출했습니다!"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:842 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:864
-#, c-format
-msgid "Could not open file '%s'"
-msgstr "'%s' 파일을 열 수 없습니다"
+#: apt-private/private-install.cc:91
+msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
+msgstr "패키지를 제거해야 하지만 제거가 금지되어 있습니다."
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:989
-#, c-format
-msgid "Preparing %s"
-msgstr "%s 준비 중입니다"
+#: apt-private/private-install.cc:110
+msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
+msgstr "내부 오류. 순서변경작업이 끝나지 않았습니다"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:990
-#, c-format
-msgid "Unpacking %s"
-msgstr "%s 푸는 중입니다"
+#: apt-private/private-install.cc:148
+msgid "How odd... The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
+msgstr ""
+"이상하게도 크기가 서로 다릅니다. apt@packages.debian.org로 이메일을 보내주십"
+"시오."
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:995
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: apt-private/private-install.cc:155
 #, c-format
-msgid "Preparing to configure %s"
-msgstr "%s 패키지를 설정할 준비하는 중입니다"
+msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
+msgstr "%s바이트/%s바이트 아카이브를 받아야 합니다.\n"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:997
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: apt-private/private-install.cc:160
 #, c-format
-msgid "Installed %s"
-msgstr "%s 설치"
+msgid "Need to get %sB of archives.\n"
+msgstr "%s바이트 아카이브를 받아야 합니다.\n"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1002
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: apt-private/private-install.cc:167
 #, c-format
-msgid "Preparing for removal of %s"
-msgstr "%s 패키지를 지울 준비하는 중입니다"
+msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
+msgstr "이 작업 후 %s바이트의 디스크 공간을 더 사용하게 됩니다.\n"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1004
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: apt-private/private-install.cc:172
 #, c-format
-msgid "Removed %s"
-msgstr "%s 지움"
+msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
+msgstr "이 작업 후 %s바이트의 디스크 공간이 비워집니다.\n"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1009
+#: apt-private/private-install.cc:200
 #, c-format
-msgid "Preparing to completely remove %s"
-msgstr "%s 패키지를 완전히 지울 준비를 하는 중입니다"
+msgid "You don't have enough free space in %s."
+msgstr "%s 안에 충분한 여유 공간이 없습니다."
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1010
-#, c-format
-msgid "Completely removed %s"
-msgstr "%s 패키지를 완전히 지웠습니다"
+#: apt-private/private-install.cc:210 apt-private/private-download.cc:59
+msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
+msgstr "문제가 발생했고 -y 옵션이 --force-yes 옵션 없이 사용되었습니다"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1066
-msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed"
+#: apt-private/private-install.cc:216 apt-private/private-install.cc:238
+msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
 msgstr ""
+"사소한 작업만 가능하도록(Trivial Only) 지정되었지만 이 작업은 사소한 작업이 "
+"아닙니다."
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1090
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can not write log (%s)"
-msgstr "%s에 쓸 수 없습니다"
-
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069
-msgid "Is /dev/pts mounted?"
-msgstr ""
+# 입력을 받아야 한다.  한글 입력을 못 할 수 있으므로 원문 그대로 사용.
+#. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be
+#. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces)
+#: apt-private/private-install.cc:220
+msgid "Yes, do as I say!"
+msgstr "Yes, do as I say!"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1090
-msgid "Is stdout a terminal?"
+#: apt-private/private-install.cc:222
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to do something potentially harmful.\n"
+"To continue type in the phrase '%s'\n"
+" ?] "
 msgstr ""
+"시스템에 무언가 해가 되는 작업을 하려고 합니다.\n"
+"계속하시려면 다음 문구를 입력하십시오: '%s'\n"
+" ?] "
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1569
-msgid "Operation was interrupted before it could finish"
-msgstr ""
+#: apt-private/private-install.cc:228 apt-private/private-install.cc:246
+msgid "Abort."
+msgstr "중단."
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1631
-msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
-msgstr "보고서를 작성하지 않습니다. 이미 MaxReports 값에 도달했습니다."
+#: apt-private/private-install.cc:243
+msgid "Do you want to continue?"
+msgstr "계속 하시겠습니까?"
 
-#. check if its not a follow up error
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1636
-msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
-msgstr "의존성 문제 - 설정하지 않은 상태로 남겨둡니다"
+#: apt-private/private-install.cc:313
+msgid "Some files failed to download"
+msgstr "일부 파일을 받는데 실패했습니다"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1638
+#: apt-private/private-install.cc:320
 msgid ""
-"No apport report written because the error message indicates its a followup "
-"error from a previous failure."
+"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
+"missing?"
 msgstr ""
-"보고서를 작성하지 않습니다. 오류 메시지에 따르면 예전의 실패 때문에 생긴 부수"
-"적인 오류입니다."
+"아카이브를 받을 수 없습니다. 아마도 apt-get update를 실행해야 하거나 --fix-"
+"missing 옵션을 줘서 실행해야 할 것입니다."
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1644
-msgid ""
-"No apport report written because the error message indicates a disk full "
-"error"
-msgstr ""
-"보고서를 작성하지 않습니다. 오류 메시지에 따르면 디스크가 가득 찼습니다."
+#: apt-private/private-install.cc:324
+msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
+msgstr "--fix-missing 옵션과 동시에 미디어 바꾸기는 현재 지원하지 않습니다"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1651
-msgid ""
-"No apport report written because the error message indicates a out of memory "
-"error"
-msgstr "보고서를 작성하지 않습니다. 오류 메시지에 따르면 메모리가 부족합니다."
+#: apt-private/private-install.cc:329
+msgid "Unable to correct missing packages."
+msgstr "빠진 패키지를 바로잡을 수 없습니다."
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1658 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1664
-#, fuzzy
+#: apt-private/private-install.cc:330
+msgid "Aborting install."
+msgstr "설치를 중단합니다."
+
+#: apt-private/private-install.cc:366
 msgid ""
-"No apport report written because the error message indicates an issue on the "
-"local system"
-msgstr ""
-"보고서를 작성하지 않습니다. 오류 메시지에 따르면 디스크가 가득 찼습니다."
+"The following package disappeared from your system as\n"
+"all files have been overwritten by other packages:"
+msgid_plural ""
+"The following packages disappeared from your system as\n"
+"all files have been overwritten by other packages:"
+msgstr[0] ""
+"다음 패키지는 패키지의 파일을 모두 다른 패키지가\n"
+"덮어썼기 때문에 사라졌습니다:"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1685
+#: apt-private/private-install.cc:370
+msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg."
+msgstr "주의: dpkg에서 자동으로 의도적으로 수행했습니다."
+
+#: apt-private/private-install.cc:391
+msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
+msgstr "삭제를 할 수 없으므로 AutoRemover를 실행하지 못합니다"
+
+#: apt-private/private-install.cc:499
 msgid ""
-"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
+"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
+"shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
 msgstr ""
-"보고서를 작성하지 않습니다. 오류 메시지에 따르면 dpkg 입출력 오류입니다."
+"AutoRemover가 뭔가를 망가뜨린 것으로 보입니다. 이 문제는 실제 일어나서는\n"
+"안 됩니다. apt에 대해 버그 보고를 하십시오."
 
-#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:91
-#, c-format
+#.
+#. if (Packages == 1)
+#. {
+#. c1out << std::endl;
+#. c1out <<
+#. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
+#. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
+#. "that package should be filed.") << std::endl;
+#. }
+#.
+#: apt-private/private-install.cc:502 apt-private/private-install.cc:653
+msgid "The following information may help to resolve the situation:"
+msgstr "이 상황을 해결하는데 다음 정보가 도움이 될 수도 있습니다:"
+
+#: apt-private/private-install.cc:506
+msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
+msgstr "내부 오류, 문제 해결 프로그램이 무언가를 망가뜨렸습니다"
+
+#: apt-private/private-install.cc:513
 msgid ""
-"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
-"it?"
-msgstr ""
-"관리 디렉터리를 (%s) 잠글 수 없습니다. 다른 프로세스가 사용하고 있지 않습니"
-"까?"
+"The following package was automatically installed and is no longer required:"
+msgid_plural ""
+"The following packages were automatically installed and are no longer "
+"required:"
+msgstr[0] "다음 패키지가 자동으로 설치되었지만 더 이상 필요하지 않습니다:"
 
-#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:94
+#: apt-private/private-install.cc:517
 #, c-format
-msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
-msgstr "관리 디렉터리를 (%s) 잠글 수 없습니다. 루트 사용자가 맞습니까?"
+msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n"
+msgid_plural ""
+"%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
+msgstr[0] "패키지 %lu개가 자동으로 설치되었지만 더 이상 필요하지 않습니다.\n"
 
-#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually
-#. dpkg --configure -a
-#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:110
-#, c-format
+#: apt-private/private-install.cc:519
+#, fuzzy
+msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove it."
+msgid_plural "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
+msgstr[0] "이들을 지우려면 'apt-get autoremove'를 사용하십시오."
+
+#: apt-private/private-install.cc:612
+msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:"
+msgstr "다음을 바로잡으려면 'apt-get -f install'을 실행해 보십시오:"
+
+# FIXME: specify a solution?  무슨 솔루션?
+#: apt-private/private-install.cc:614
 msgid ""
-"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. "
+"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
+"solution)."
 msgstr ""
-"dpkg가 중단되었습니다. 수동으로 '%s' 명령을 실행해 문제점을 바로잡으십시오."
+"의존성이 맞지 않습니다. 패키지 없이 'apt-get -f install'을 시도해 보십시오 "
+"(아니면 해결 방법을 지정하십시오)."
 
-#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:128
-msgid "Not locked"
-msgstr "잠기지 않음"
+#: apt-private/private-install.cc:638
+msgid ""
+"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
+"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
+"distribution that some required packages have not yet been created\n"
+"or been moved out of Incoming."
+msgstr ""
+"몇몇 패키지를 설치할 수 없습니다. 요청한 상황이 불가능할 수도 있고,\n"
+"불안정 배포판을 사용해서 일부 필요한 패키지를 아직 만들지 않았거나,\n"
+"아직 Incoming에서 나오지 않은 경우일 수도 있습니다."
 
-#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:406
-#, c-format
-msgid "%lid %lih %limin %lis"
-msgstr "%li일 %li시간 %li분 %li초"
+#: apt-private/private-install.cc:659
+msgid "Broken packages"
+msgstr "망가진 패키지"
 
-#. h means hours, min means minutes, s means seconds
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:413
-#, c-format
-msgid "%lih %limin %lis"
-msgstr "%li시간 %li분 %li초"
+#: apt-private/private-install.cc:712
+msgid "The following extra packages will be installed:"
+msgstr "다음 패키지를 더 설치할 것입니다:"
 
-#. min means minutes, s means seconds
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:420
-#, c-format
-msgid "%limin %lis"
-msgstr "%li분 %li초"
+#: apt-private/private-install.cc:802
+msgid "Suggested packages:"
+msgstr "제안하는 패키지:"
 
-#. s means seconds
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:425
-#, c-format
-msgid "%lis"
-msgstr "%li초"
+#: apt-private/private-install.cc:803
+msgid "Recommended packages:"
+msgstr "추천하는 패키지:"
 
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1243
+#: apt-private/private-install.cc:825
 #, c-format
-msgid "Selection %s not found"
-msgstr "선택한 %s이(가) 없습니다"
+msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
+msgstr ""
+"%s 패키지를 건너 뜁니다. 이미 설치되어 있고 업그레이드를 하지 않습니다.\n"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:190
+#: apt-private/private-install.cc:829
 #, c-format
-msgid "Not using locking for read only lock file %s"
-msgstr "읽기 전용 잠금 파일 %s에 대해 잠금을 사용하지 않습니다"
+msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n"
+msgstr "%s 패키지를 건너 뜁니다. 설치되지 않았고 업그레이드만 요청합니다.\n"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:195
+#: apt-private/private-install.cc:841
 #, c-format
-msgid "Could not open lock file %s"
-msgstr "잠금 파일 %s 파일을 열 수 없습니다"
+msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
+msgstr "%s 패키지를 다시 설치하는 건 불가능합니다. 다운로드할 수 없습니다.\n"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:218
+#: apt-private/private-install.cc:846
 #, c-format
-msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
-msgstr "NFS로 마운트된 잠금 파일 %s에 대해 잠금을 사용하지 않습니다"
+msgid "%s is already the newest version.\n"
+msgstr "%s 패키지는 이미 최신 버전입니다.\n"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:223
+#: apt-private/private-install.cc:894
 #, c-format
-msgid "Could not get lock %s"
-msgstr "%s 잠금 파일을 얻을 수 없습니다"
+msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n"
+msgstr "'%3$s' 패키지의 '%1$s' (%2$s) 버전을 선택합니다\n"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:360 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:474
-#, c-format
-msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory"
-msgstr ""
+#: apt-private/private-install.cc:899
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n"
+msgstr "'%3$s' 패키지의 '%1$s' (%2$s) 버전을 선택합니다\n"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:394
-#, c-format
-msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question
+#: apt-private/private-install.cc:941
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n"
+msgstr "%s 패키지를 설치하지 않았으므로, 지우지 않습니다\n"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:412
-#, c-format
-msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension"
-msgstr ""
+#: apt-private/private-install.cc:947
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n"
+msgstr "%s 패키지를 설치하지 않았으므로, 지우지 않습니다\n"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:421
-#, c-format
+#: apt-private/private-main.cc:32
 msgid ""
-"Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension"
+"NOTE: This is only a simulation!\n"
+"      apt-get needs root privileges for real execution.\n"
+"      Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
+"      so don't depend on the relevance to the real current situation!"
 msgstr ""
+"알림: 시험 동작입니다!\n"
+"      실행하려면 apt-get을 실행할 때 루트 권한이 필요합니다.\n"
+"      또 잠금 기능을 사용하지 않는 상태이므로, 현재 상황에 의존하지\n"
+"      않도록 하십시오!"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:824
-#, c-format
-msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
-msgstr "하위 프로세스 %s 프로세스가 세그멘테이션 오류를 받았습니다."
-
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:826
-#, c-format
-msgid "Sub-process %s received signal %u."
-msgstr "하위 프로세스 %s 프로세스가 %u번 시그널을 받았습니다."
+#: apt-private/private-download.cc:36
+msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
+msgstr "경고: 다음 패키지를 인증할 수 없습니다!"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:830 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:239
-#, c-format
-msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
-msgstr "하위 프로세스 %s 프로세스가 오류 코드(%u)를 리턴했습니다"
+#: apt-private/private-download.cc:40
+msgid "Authentication warning overridden.\n"
+msgstr "인증 경고를 무시합니다.\n"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:832 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:232
-#, c-format
-msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
-msgstr "하위 프로세스 %s 프로세스가 예상치 못하게 끝났습니다"
+#: apt-private/private-download.cc:45 apt-private/private-download.cc:52
+msgid "Some packages could not be authenticated"
+msgstr "인증할 수 없는 패키지가 있습니다"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:913
-#, c-format
-msgid "Problem closing the gzip file %s"
-msgstr "%s gzip 파일을 닫는데 문제가 있습니다"
+#: apt-private/private-download.cc:50
+msgid "Install these packages without verification?"
+msgstr "확인하지 않고 패키지를 설치하시겠습니까?"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1101
-#, c-format
-msgid "Could not open file %s"
-msgstr "%s í\8c\8cì\9d¼ì\9d\84 ì\97´ ì\88\98 ì\97\86습니다"
+#: apt-private/private-sources.cc:58
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to parse %s. Edit again? "
+msgstr "%s í\8c\8cì\9d¼ì\9d\98 ì\9d´ë¦\84ì\9d\84 %s(ì\9c¼)ë¡\9c ë°\94꾸ë\8a\94ë\8d° ì\8b¤í\8c¨í\96\88습니다"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1160 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1207
+#: apt-private/private-sources.cc:70
 #, c-format
-msgid "Could not open file descriptor %d"
-msgstr "%d 파일 디스크립터를 열 수 없습니다"
+msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'."
+msgstr ""
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1315
-msgid "Failed to create subprocess IPC"
-msgstr "하위 프로세스 IPC를 만드는데 실패했습니다"
+#: apt-private/private-search.cc:51
+msgid "Full Text Search"
+msgstr ""
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1373
-msgid "Failed to exec compressor "
-msgstr "다음 압축 프로그램을 실행하는데 실패했습니다: "
+#: apt-private/acqprogress.cc:66
+msgid "Hit "
+msgstr "기존 "
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1514
-#, fuzzy, c-format
-msgid "read, still have %llu to read but none left"
-msgstr "%lu만큼 더 읽어야 하지만 더 이상 읽을 데이터가 없습니다"
+#: apt-private/acqprogress.cc:90
+msgid "Get:"
+msgstr "받기:"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1627 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1649
-#, fuzzy, c-format
-msgid "write, still have %llu to write but couldn't"
-msgstr "%lu만큼 더 써야 하지만 더 이상 쓸 수 없습니다"
+#: apt-private/acqprogress.cc:121
+msgid "Ign "
+msgstr "무시"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1915
-#, c-format
-msgid "Problem closing the file %s"
-msgstr "%s 파일을 닫는데 문제가 있습니다"
+#: apt-private/acqprogress.cc:125
+msgid "Err "
+msgstr "오류 "
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1927
+#: apt-private/acqprogress.cc:146
 #, c-format
-msgid "Problem renaming the file %s to %s"
-msgstr "%s 파일을 %s(으)로 이름을 바꾸는데 문제가 있습니다"
+msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
+msgstr "내려받기 %s바이트, 소요시간 %s (%s바이트/초)\n"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1938
+#: apt-private/acqprogress.cc:236
 #, c-format
-msgid "Problem unlinking the file %s"
-msgstr "%s 파일을 삭제하는데 문제가 있습니다"
-
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1951
-msgid "Problem syncing the file"
-msgstr "파일을 동기화하는데 문제가 있습니다"
+msgid " [Working]"
+msgstr " [작업중]"
 
-#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148
+#: apt-private/acqprogress.cc:297
 #, c-format
-msgid "%c%s... Error!"
-msgstr "%c%s... 오류!"
+msgid ""
+"Media change: please insert the disc labeled\n"
+" '%s'\n"
+"in the drive '%s' and press enter\n"
+msgstr ""
+"미디어 바꾸기: '%2$s' 드라이브에 다음 레이블이 달린\n"
+"디스크를 넣고 enter를 누르십시오\n"
+" '%1$s'\n"
 
-#: apt-pkg/contrib/progress.cc:150
+#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
+#. and provide a config option to define that default
+#: methods/mirror.cc:280
 #, c-format
-msgid "%c%s... Done"
-msgstr "%c%s... 완료"
-
-#: apt-pkg/contrib/progress.cc:181
-msgid "..."
-msgstr ""
+msgid "No mirror file '%s' found "
+msgstr "'%s' 미러 파일이 없습니다 "
 
-#. Print the spinner
-#: apt-pkg/contrib/progress.cc:197
+#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
+#. and provide a config option to define that default
+#: methods/mirror.cc:287
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%c%s... %u%%"
-msgstr "%c%s... 완료"
+msgid "Can not read mirror file '%s'"
+msgstr "'%s' 미러 파일이 없습니다 "
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79
-msgid "Can't mmap an empty file"
-msgstr "빈 파일에 메모리 매핑할 수 없습니다"
+#: methods/mirror.cc:315
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No entry found in mirror file '%s'"
+msgstr "'%s' 미러 파일이 없습니다 "
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:111
+#: methods/mirror.cc:445
 #, c-format
-msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i"
-msgstr "%i 파일 디스크립터를 복사할 수 없습니다"
+msgid "[Mirror: %s]"
+msgstr "[미러 사이트: %s]"
+
+#: methods/rsh.cc:102 ftparchive/multicompress.cc:171
+msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
+msgstr "하위 프로세스에 대한 IPC 파이프를 만드는데 실패했습니다"
+
+#: methods/rsh.cc:343
+msgid "Connection closed prematurely"
+msgstr "연결이 너무 빨리 끊어졌습니다"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:119
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes"
-msgstr "%lu바이트를 메모리 매핑할 수 없습니다"
+#: dselect/install:33
+msgid "Bad default setting!"
+msgstr "기본 설정이 잘못되었습니다!"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:146
-msgid "Unable to close mmap"
-msgstr "mmap을 닫을 수 없습니다"
+#: dselect/install:52 dselect/install:84 dselect/install:88 dselect/install:95
+#: dselect/install:106 dselect/update:45
+msgid "Press enter to continue."
+msgstr "계속 하시려면 enter를 누르십시오."
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:174 apt-pkg/contrib/mmap.cc:202
-msgid "Unable to synchronize mmap"
-msgstr "mmap을 동기화할 수 없습니다"
+#: dselect/install:92
+msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
+msgstr "이전에 다운로드 받았던 .deb 파일을 지우시겠습니까?"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:290
-#, c-format
-msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
-msgstr "%lu바이트를 메모리 매핑할 수 없습니다"
+#: dselect/install:102
+msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed"
+msgstr "압축을 푸는데 몇몇 오류가 발생했습니다. 설치된 패키지를"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:322
-msgid "Failed to truncate file"
-msgstr "파일을 자르는데 실패했습니다"
+#: dselect/install:103
+msgid "will be configured. This may result in duplicate errors"
+msgstr "설정합니다. 오류때문에 의존성을 만족하지 못해 설정하는 과정에서"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:341
-#, c-format
-msgid ""
-"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. "
-"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
+#: dselect/install:104
+msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
 msgstr ""
-"동적 mmap이 한계를 벗어났습니다. APT::Cache-Start의 크기를 높이십시오. 현재 "
-"값: %lu. (man 5 apt.conf)"
+"오류가 중복되어 나타날 수 있습니다. 하지만 상관없고, 이 메세지 위에 나온"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:446
-#, c-format
+#: dselect/install:105
 msgid ""
-"Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
-"reached."
-msgstr "mmap 크기를 늘릴 수 없습니다. 이미 %lu 바이트 한계에 도달했습니다."
+"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
+msgstr "오류만 중요합니다. 이 오류를 고친 다음에 설치(I)를 다시 시도하십시오"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:449
-msgid ""
-"Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
-msgstr ""
-"mmap 크기를 늘릴 수 없습니다. 자동으로 늘리는 기능을 사용자가 금지했습니다."
+#: dselect/update:30
+msgid "Merging available information"
+msgstr "이용 가능 패키지 정보를 합칩니다"
 
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:65
-#, c-format
-msgid "Unable to stat the mount point %s"
-msgstr "마운트 위치 %s의 정보를 읽을 수 없습니다"
+#: apt-inst/filelist.cc:380
+msgid "DropNode called on still linked node"
+msgstr "DropNode가 아직 연결되어 있는 노드에 대해 호출되었습니다"
 
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:246
-msgid "Failed to stat the cdrom"
-msgstr "CD-ROM의 정보를 읽을 수 없습니다"
+#: apt-inst/filelist.cc:412
+msgid "Failed to locate the hash element!"
+msgstr "해시 항목을 찾는데 실패했습니다"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:519
-#, c-format
-msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
-msgstr "이 타입 줄임말을 알 수 없습니다: '%c'"
+#: apt-inst/filelist.cc:459
+msgid "Failed to allocate diversion"
+msgstr "diversion을 할당하는데 실패했습니다"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:633
-#, c-format
-msgid "Opening configuration file %s"
-msgstr "설정 파일 %s 파일을 여는 중입니다"
+#: apt-inst/filelist.cc:464
+msgid "Internal error in AddDiversion"
+msgstr "AddDiversion에서 내부 오류"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:801
+#: apt-inst/filelist.cc:477
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
-msgstr "문법 오류 %s:%u: 블럭이 이름으로 시작하지 않습니다."
+msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
+msgstr "전환된 파일을 덮어 쓰려고 합니다 (%s -> %s 및 %s/%s)"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:820
+#: apt-inst/filelist.cc:506
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
-msgstr "문법 오류 %s:%u: 태그의 형식이 잘못되었습니다"
+msgid "Double add of diversion %s -> %s"
+msgstr "전환된 파일을 두 번 추가합니다 (%s -> %s)"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:837
+#: apt-inst/filelist.cc:549
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
-msgstr "문ë²\95 ì\98¤ë¥\98 %s:%u: ê°\92 ë\92¤ì\97\90 ì\93°ë \88기 ë\8d°ì\9d´í\84°ê°\80 ë\8d\94 ì\9e\88ì\8aµë\8b\88ë\8b¤"
+msgid "Duplicate conf file %s/%s"
+msgstr "%s/%s ì\84¤ì \95 í\8c\8cì\9d¼ì\9d´ ì¤\91ë³µë\90\98ì\97\88ì\8aµë\8b\88ë\8b¤"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:877
+#: apt-inst/extract.cc:101 apt-inst/extract.cc:172
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
-msgstr "문법 오류 %s:%u: 지시어는 맨 위 단계에서만 쓸 수 있습니다"
+msgid "The path %s is too long"
+msgstr "경로 %s이(가) 너무 깁니다"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:884
+#: apt-inst/extract.cc:132
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
-msgstr "문ë²\95 ì\98¤ë¥\98 %s:%u: includeê°\80 ë\84\88무 ë§\8eì\9d´ ê²¹ì³\90 ì\9e\88ì\8aµë\8b\88ë\8b¤"
+msgid "Unpacking %s more than once"
+msgstr "%sì\9d\84(를) ë\91\90 ë²\88 ì\9d´ì\83\81 í\92\80ì\97\88ì\8aµë\8b\88ë\8b¤"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:888 apt-pkg/contrib/configuration.cc:893
+#: apt-inst/extract.cc:142
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
-msgstr "문법 오류 %s:%u: 여기서 include됩니다"
+msgid "The directory %s is diverted"
+msgstr "%s 디렉터리가 전환되었습니다"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:897
+#: apt-inst/extract.cc:152
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
-msgstr "문법 오류 %s:%u: 지원하지 않는 지시어 '%s'"
+msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
+msgstr "이 패키지에서 전환된 대상에 쓰려고 합니다 (%s/%s)"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:900
+#: apt-inst/extract.cc:162 apt-inst/extract.cc:306
+msgid "The diversion path is too long"
+msgstr "전환하는 경로가 너무 깁니다"
+
+#: apt-inst/extract.cc:186 apt-inst/extract.cc:199 apt-inst/extract.cc:216
+#: ftparchive/cachedb.cc:182
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument"
-msgstr "문법 오류 %s:%u: clear 지시어는 인수로 option 트리를 지정해야 합니다"
+msgid "Failed to stat %s"
+msgstr "%s의 정보를 읽는데 실패했습니다"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:950
+#: apt-inst/extract.cc:194 ftparchive/multicompress.cc:374
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
-msgstr "문ë²\95 ì\98¤ë¥\98 %s:%u: í\8c\8cì\9d¼ì\9d\98 ë\81\9dì\97\90 ì\93°ë \88기 ë\8d°ì\9d´í\84°ê°\80 ë\8d\94 ì\9e\88ì\8aµë\8b\88ë\8b¤"
+msgid "Failed to rename %s to %s"
+msgstr "%s í\8c\8cì\9d¼ì\9d\98 ì\9d´ë¦\84ì\9d\84 %s(ì\9c¼)ë¡\9c ë°\94꾸ë\8a\94ë\8d° ì\8b¤í\8c¨í\96\88ì\8aµë\8b\88ë\8b¤"
 
-#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory
-#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:72
+#: apt-inst/extract.cc:249
 #, c-format
-msgid "No keyring installed in %s."
-msgstr "%s에 키 모음을 설치하지 않았습니다."
+msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
+msgstr "%s 디렉터리를 디렉터리가 아닌 파일로 덮어쓰려고 합니다"
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:121
+#: apt-inst/extract.cc:289
+msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
+msgstr "해시 버킷에서 노드를 찾는데 실패했습니다"
+
+#: apt-inst/extract.cc:293
+msgid "The path is too long"
+msgstr "경로가 너무 깁니다"
+
+#: apt-inst/extract.cc:421
 #, c-format
-msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
-msgstr "ëª\85ë ¹í\96\89 ì\98µì\85\98 '%c' ì\98µì\85\98ì\9d\84 [%sì\97\90ì\84\9c] ì\95\8c ì\88\98 ì\97\86ì\8aµë\8b\88ë\8b¤."
+msgid "Overwrite package match with no version for %s"
+msgstr "ë\8d®ì\96´ ì\93°ë\8a\94 í\8c¨í\82¤ì§\80ê°\80 %s í\8c¨í\82¤ì§\80ì\9d\98 ì\96´ë\96¤ ë²\84ì \84ê³¼ë\8f\84 ë§\9eì§\80 ì\95\8aì\8aµë\8b\88ë\8b¤"
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:146 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:155
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163
+#: apt-inst/extract.cc:438
 #, c-format
-msgid "Command line option %s is not understood"
-msgstr "명령행 옵션 '%s' 옵션을 알 수 없습니다"
+msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
+msgstr "%s/%s 파일은 %s 패키지에 있는 파일을 덮어 씁니다"
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:168
+#: apt-inst/extract.cc:498
 #, c-format
-msgid "Command line option %s is not boolean"
-msgstr "명령행 옵션 '%s' 옵션은 불리언이 아닙니다"
+msgid "Unable to stat %s"
+msgstr "%s의 정보를 읽을 수 없습니다"
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:209 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:230
+#: apt-inst/dirstream.cc:42 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:54
 #, c-format
-msgid "Option %s requires an argument."
-msgstr "%s 옵션에는 인수가 필요합니다."
+msgid "Failed to write file %s"
+msgstr "%s 파일을 쓰는데 실패했습니다"
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:243 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:249
+#: apt-inst/dirstream.cc:105
 #, c-format
-msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
-msgstr "%s 옵션: 설정 항목 지정은 =<값> 형태여야 합니다."
+msgid "Failed to close file %s"
+msgstr "%s 파일을 닫는데 실패했습니다"
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:278
+#: apt-inst/deb/debfile.cc:47 apt-inst/deb/debfile.cc:54
+#: apt-inst/deb/debfile.cc:63
 #, c-format
-msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
-msgstr "%s 옵션에는 정수 인수가 필요합니다. '%s'이(가) 아닙니다"
+msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
+msgstr "올바른 DEB 아카이브가 아닙니다. '%s' 멤버가 없습니다"
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:309
+#: apt-inst/deb/debfile.cc:132
 #, c-format
-msgid "Option '%s' is too long"
-msgstr "'%s' 옵션이 너무 깁니다"
+msgid "Internal error, could not locate member %s"
+msgstr "내부 오류, %s 멤버를 찾을 수 없습니다"
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:341
+#: apt-inst/deb/debfile.cc:227
+msgid "Unparsable control file"
+msgstr "control 파일을 파싱할 수 없습니다"
+
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:76
+msgid "Invalid archive signature"
+msgstr "아카이브 서명이 틀렸습니다"
+
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:84
+msgid "Error reading archive member header"
+msgstr "아카이브 멤버 헤더를 읽는데 오류가 발생했습니다"
+
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:96
 #, c-format
-msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
-msgstr "%s 센스를 이해할 수 없습니다. 참 아니면 거짓으로 해 보십시오."
+msgid "Invalid archive member header %s"
+msgstr "아카이브 멤버 헤더 %s이(가) 잘못되었습니다"
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:391
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:108
+msgid "Invalid archive member header"
+msgstr "아카이브 멤버 헤더가 잘못되었습니다"
+
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:137
+msgid "Archive is too short"
+msgstr "아카이브 길이가 너무 짧습니다"
+
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:141
+msgid "Failed to read the archive headers"
+msgstr "아카이브 헤더를 읽는데 실패했습니다"
+
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:124
+msgid "Failed to create pipes"
+msgstr "파이프 만들기가 실패했습니다"
+
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:151
+msgid "Failed to exec gzip "
+msgstr "gzip 실행이 실패했습니다"
+
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:188 apt-inst/contrib/extracttar.cc:218
+msgid "Corrupted archive"
+msgstr "아카이브가 손상되었습니다"
+
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:203
+msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
+msgstr "tar 체크섬 실패, 아카이브가 손상되었습니다"
+
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:308
 #, c-format
-msgid "Invalid operation %s"
-msgstr "ì\9e\98못ë\90\9c ì\9e\91ì\97\85 %s"
+msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
+msgstr "ì\95\8c ì\88\98 ì\97\86ë\8a\94 TAR í\97¤ë\8d\94 í\83\80ì\9e\85 %u, ë©¤ë²\84 %s"
 
 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:224
 msgid ""
index ab2d40331a150f43b405121ce8442d342e96183a..05561e35a37a0747378a8adc2239a8314256336e 100644 (file)
--- a/po/ku.po
+++ b/po/ku.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: apt-ku\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-06-18 14:12+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-07-10 10:53+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-05-08 12:48+0200\n"
 "Last-Translator: Erdal Ronahi <erdal.ronahi@gmail.com>\n"
 "Language-Team: ku <ubuntu-l10n-kur@lists.ubuntu.com>\n"
@@ -19,3007 +19,3012 @@ msgstr ""
 "X-Generator: KAider 0.1\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural= n != 1;\n"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:149
+#: apt-pkg/clean.cc:39 apt-pkg/acquire.cc:490
 #, c-format
-msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
+msgid "Clean of %s is not supported"
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:277
-msgid "Total package names: "
-msgstr "Navên paketan bi giştî :"
+#. Only warn if there are no sources.list.d.
+#. Only warn if there is no sources.list file.
+#: apt-pkg/clean.cc:43 apt-pkg/init.cc:103 apt-pkg/init.cc:111
+#: apt-pkg/acquire.cc:494 apt-pkg/policy.cc:381 apt-pkg/sourcelist.cc:280
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:286 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:368
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:481 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:205
+#: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:471
+#, c-format
+msgid "Unable to read %s"
+msgstr "Nikare %s bixwîne"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:279
-#, fuzzy
-msgid "Total package structures: "
-msgstr "Navên paketan bi giştî :"
+#: apt-pkg/clean.cc:49 apt-pkg/clean.cc:67 apt-pkg/clean.cc:130
+#: apt-pkg/acquire.cc:500 apt-pkg/acquire.cc:525
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:201 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:235
+#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130
+#, c-format
+msgid "Unable to change to %s"
+msgstr "Nikarî derbasa %s bike"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:319
-msgid "  Normal packages: "
-msgstr "  Pakêtên normal:"
+#: apt-pkg/clean.cc:64
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to stat %s."
+msgstr "Nivîsandin ji bo %s ne pêkane"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:320
-msgid "  Pure virtual packages: "
-msgstr "  Pakêtên farazî yên safî:"
+#: apt-pkg/install-progress.cc:57
+#, c-format
+msgid "Progress: [%3i%%]"
+msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:321
-msgid "  Single virtual packages: "
-msgstr "  Pakêta tenê ya farazî:"
+#: apt-pkg/install-progress.cc:91 apt-pkg/install-progress.cc:174
+msgid "Running dpkg"
+msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:322
-msgid "  Mixed virtual packages: "
-msgstr "  Pakêtên hevbeş yên farazî:"
+#: apt-pkg/init.cc:146
+#, c-format
+msgid "Packaging system '%s' is not supported"
+msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:323
-msgid "  Missing: "
-msgstr "  Winda: "
+#: apt-pkg/init.cc:162
+msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
+msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:325
-msgid "Total distinct versions: "
-msgstr "Guhertoyên vekirî yên giştî:"
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:773
+#, c-format
+msgid "Wrote %i records.\n"
+msgstr "%i tomar hatin nivîsîn.\n"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:327
-#, fuzzy
-msgid "Total distinct descriptions: "
-msgstr "Guhertoyên vekirî yên giştî:"
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:775
+#, c-format
+msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
+msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:329
-msgid "Total dependencies: "
-msgstr "Bindestên giştî:"
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:778
+#, c-format
+msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
+msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:332
-msgid "Total ver/file relations: "
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:781
+#, c-format
+msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:334
-#, fuzzy
-msgid "Total Desc/File relations: "
-msgstr "Guhertoyên vekirî yên giştî:"
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:515
+#, c-format
+msgid "Can't find authentication record for: %s"
+msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:336
-msgid "Total Provides mappings: "
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:521
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Hash mismatch for: %s"
+msgstr "Hash Sum li hev nayên"
+
+#: apt-pkg/acquire-worker.cc:116
+#, c-format
+msgid "The method driver %s could not be found."
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:348
-msgid "Total globbed strings: "
+#: apt-pkg/acquire-worker.cc:118
+#, c-format
+msgid "Is the package %s installed?"
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:362
-msgid "Total dependency version space: "
+#: apt-pkg/acquire-worker.cc:169
+#, c-format
+msgid "Method %s did not start correctly"
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:367
-msgid "Total slack space: "
-msgstr "Cihê giştî yê sist:"
+#: apt-pkg/acquire-worker.cc:455
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
+msgstr "Dîsketê siwar bike û piştre bişkoja derbaskirinê bitikîne"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:375
-msgid "Total space accounted for: "
-msgstr "Cihê giştî yê veqetandî: "
+#: apt-pkg/cachefile.cc:94
+msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
+msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:506 cmdline/apt-cache.cc:1155
-#: apt-private/private-show.cc:58
-#, c-format
-msgid "Package file %s is out of sync."
-msgstr "Pakêta dosya %s li derveyî demê ye."
+#: apt-pkg/cachefile.cc:98
+msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
+msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:584 cmdline/apt-cache.cc:1441
-#: cmdline/apt-cache.cc:1443 cmdline/apt-cache.cc:1520 cmdline/apt-mark.cc:59
-#: cmdline/apt-mark.cc:106 cmdline/apt-mark.cc:232
-#: apt-private/private-show.cc:171 apt-private/private-show.cc:173
-msgid "No packages found"
-msgstr "Pakêt nayên dîtin"
+#: apt-pkg/cachefile.cc:116
+msgid "The list of sources could not be read."
+msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1254
-#, fuzzy
-msgid "You must give at least one search pattern"
-msgstr "Pêwist e tu mînakekê bidî"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:155
+msgid "Empty package cache"
+msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1420
-msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:161
+msgid "The package cache file is corrupted"
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1515 apt-pkg/cacheset.cc:596
-#, c-format
-msgid "Unable to locate package %s"
-msgstr "Pakêt nehate dîtin %s"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:166
+msgid "The package cache file is an incompatible version"
+msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1545
-msgid "Package files:"
-msgstr "Pelgehên Pakêt:"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:169
+msgid "The package cache file is corrupted, it is too small"
+msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1552 cmdline/apt-cache.cc:1643
-msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:174
+#, c-format
+msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
 msgstr ""
 
-#. Show any packages have explicit pins
-#: cmdline/apt-cache.cc:1566
-msgid "Pinned packages:"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:179
+msgid "The package cache was built for a different architecture"
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1578 cmdline/apt-cache.cc:1623
-msgid "(not found)"
-msgstr "(nehate dîtin)"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
+msgid "Depends"
+msgstr "Bindest"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1586
-msgid "  Installed: "
-msgstr "  Sazkirî: "
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
+msgid "PreDepends"
+msgstr "PêşBindest"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1587
-msgid "  Candidate: "
-msgstr "  Berendam: "
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
+msgid "Suggests"
+msgstr "Pêşniyaz dike"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1605 cmdline/apt-cache.cc:1613
-msgid "(none)"
-msgstr "(ne tiştek)"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
+msgid "Recommends"
+msgstr "Tawsiye dike"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1620
-msgid "  Package pin: "
-msgstr "  Destika pakêtê:"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
+msgid "Conflicts"
+msgstr "Nakokî"
 
-#. Show the priority tables
-#: cmdline/apt-cache.cc:1629
-msgid "  Version table:"
-msgstr "  Tabloya guhertoyan:"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
+msgid "Replaces"
+msgstr "Dikeve şunve"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1742 cmdline/apt-cdrom.cc:207 cmdline/apt-config.cc:83
-#: cmdline/apt-get.cc:1586 cmdline/apt-helper.cc:59 cmdline/apt-mark.cc:388
-#: cmdline/apt.cc:42 cmdline/apt-extracttemplates.cc:217
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:620 cmdline/apt-internal-solver.cc:45
-#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:147
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
-msgstr "%s %s ji bo %s %s komkirî di %s %s de\n"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
+msgid "Obsoletes"
+msgstr "Kevin dike"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1749
-msgid ""
-"Usage: apt-cache [options] command\n"
-"       apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
-"       apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-cache is a low-level tool used to query information\n"
-"from APT's binary cache files\n"
-"\n"
-"Commands:\n"
-"   gencaches - Build both the package and source cache\n"
-"   showpkg - Show some general information for a single package\n"
-"   showsrc - Show source records\n"
-"   stats - Show some basic statistics\n"
-"   dump - Show the entire file in a terse form\n"
-"   dumpavail - Print an available file to stdout\n"
-"   unmet - Show unmet dependencies\n"
-"   search - Search the package list for a regex pattern\n"
-"   show - Show a readable record for the package\n"
-"   depends - Show raw dependency information for a package\n"
-"   rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
-"   pkgnames - List the names of all packages in the system\n"
-"   dotty - Generate package graphs for GraphViz\n"
-"   xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
-"   policy - Show policy settings\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-"  -h   This help text.\n"
-"  -p=? The package cache.\n"
-"  -s=? The source cache.\n"
-"  -q   Disable progress indicator.\n"
-"  -i   Show only important deps for the unmet command.\n"
-"  -c=? Read this configuration file\n"
-"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-"See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
+msgid "Breaks"
+msgstr "Dişkîne"
+
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
+msgid "Enhances"
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-cdrom.cc:76
-#, fuzzy
-msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
-msgstr "Ji kerema xwe re navekî li vî Dîsketî bike, wekî 'Debian 2.1r1 Disk 1'"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
+msgid "important"
+msgstr "girîng"
 
-#: cmdline/apt-cdrom.cc:91
-msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
-msgstr "Dîsketê siwar bike û piştre bişkoja derbaskirinê bitikîne"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
+msgid "required"
+msgstr "pêwist"
 
-#: cmdline/apt-cdrom.cc:139
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to mount '%s' to '%s'"
-msgstr "Anîna %s %s biserneket\n"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
+msgid "standard"
+msgstr "standard"
 
-#: cmdline/apt-cdrom.cc:178
-msgid ""
-"No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n"
-"You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point.\n"
-"See 'man apt-cdrom' for more information about the CD-ROM auto-detection and "
-"mount point."
-msgstr ""
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:335
+msgid "optional"
+msgstr "opsiyonel"
 
-#: cmdline/apt-cdrom.cc:182
-msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:335
+msgid "extra"
+msgstr "ekstra"
+
+#: apt-pkg/pkgrecords.cc:38
+#, c-format
+msgid "Index file type '%s' is not supported"
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-config.cc:48
-msgid "Arguments not in pairs"
+#: apt-pkg/cachefilter.cc:35 apt-private/private-output.cc:786
+#, c-format
+msgid "Regex compilation error - %s"
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-config.cc:89
-msgid ""
-"Usage: apt-config [options] command\n"
-"\n"
-"apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
-"\n"
-"Commands:\n"
-"   shell - Shell mode\n"
-"   dump - Show the configuration\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-"  -h   This help text.\n"
-"  -c=? Read this configuration file\n"
-"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:93
+msgid "Cache has an incompatible versioning system"
 msgstr ""
-"Bikaranîn: apt-config [vebijark] ferman\n"
-"apt-config, amûra xwendina dosyeya mîhengên APTê ye\n"
-"\n"
-"Ferman\n"
-"  shell - moda shell\n"
-"  dump - Mîhengan nîşan dide\n"
-"\n"
-"Vebijark:\n"
-"  -h Ev dosyeya alîkariyê ye.\n"
-"  -c=? Dosyeya mîhengan nîşan dide\n"
-"  -o=? Rê li ber vedike ku tu karibe li gorî dilê xwe vebijarkan diyar bike. "
-"mînak -o dir::cache=/tmp\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:245
+#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name,
+#. the other two should be copied verbatim as they include debug info
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:224 apt-pkg/pkgcachegen.cc:234
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:300 apt-pkg/pkgcachegen.cc:327
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:340 apt-pkg/pkgcachegen.cc:382
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 apt-pkg/pkgcachegen.cc:403
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:411 apt-pkg/pkgcachegen.cc:415
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:419 apt-pkg/pkgcachegen.cc:440
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:479 apt-pkg/pkgcachegen.cc:517
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:524 apt-pkg/pkgcachegen.cc:555
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:569
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Can not find a package for architecture '%s'"
-msgstr "Nikarî pakêta %s bibîne"
+msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)"
+msgstr "Dema şixulandina naveroka %s çewtî"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:327
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can not find a package '%s' with version '%s'"
-msgstr "Nikarî pakêta %s bibîne"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257
+msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
+msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:330
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can not find a package '%s' with release '%s'"
-msgstr "Nikarî pakêta %s bibîne"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
+msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
+msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:367
-#, c-format
-msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:263
+msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:423
-#, c-format
-msgid "Can not find version '%s' of package '%s'"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:266
+msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:454
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:576
 #, c-format
-msgid "Couldn't find package %s"
-msgstr "Nikarî pakêta %s bibîne"
+msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
+msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:459 cmdline/apt-mark.cc:81
-#: apt-private/private-install.cc:865
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s set to manually installed.\n"
-msgstr "lê %s dê were sazkirin"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1211
+#, c-format
+msgid "Couldn't stat source package list %s"
+msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:461 cmdline/apt-mark.cc:83
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s set to automatically installed.\n"
-msgstr "lê %s dê were sazkirin"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1299 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1403
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1409 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1566
+msgid "Reading package lists"
+msgstr "Lîsteya pakêtan tê xwendin"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:469 cmdline/apt-mark.cc:127
-msgid ""
-"This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' "
-"instead."
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1316
+msgid "Collecting File Provides"
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:538 cmdline/apt-get.cc:546
-msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
-msgstr ""
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1400 cmdline/apt-extracttemplates.cc:259
+#, c-format
+msgid "Unable to write to %s"
+msgstr "Nivîsandin ji bo %s ne pêkane"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:574 cmdline/apt-get.cc:611
-msgid "Unable to lock the download directory"
-msgstr "Pelrêça daxistinê nayê quflekirin"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1508 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1515
+msgid "IO Error saving source cache"
+msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:726
-msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
+#: apt-pkg/edsp.cc:52 apt-pkg/edsp.cc:78
+msgid "Send scenario to solver"
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:766 cmdline/apt-get.cc:1066
-#, c-format
-msgid "Unable to find a source package for %s"
+#: apt-pkg/edsp.cc:241
+msgid "Send request to solver"
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:786
-#, c-format
-msgid ""
-"NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
-"%s\n"
+#: apt-pkg/edsp.cc:320
+msgid "Prepare for receiving solution"
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:791
-#, c-format
-msgid ""
-"Please use:\n"
-"bzr branch %s\n"
-"to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
+#: apt-pkg/edsp.cc:327
+msgid "External solver failed without a proper error message"
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:843
-#, c-format
-msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
+#: apt-pkg/edsp.cc:619 apt-pkg/edsp.cc:622 apt-pkg/edsp.cc:627
+msgid "Execute external solver"
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:869 cmdline/apt-get.cc:872
-#: apt-private/private-install.cc:187 apt-private/private-install.cc:190
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:148 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2047
 #, c-format
-msgid "Couldn't determine free space in %s"
-msgstr "Nikarî cihê vala li %s tesbît bike"
+msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
+msgstr "nav guherandin biserneket, %s (%s -> %s)"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:882
-#, c-format
-msgid "You don't have enough free space in %s"
-msgstr "Cihê vala li %s têre nake"
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:163
+msgid "Hash Sum mismatch"
+msgstr "Hash Sum li hev nayên"
 
-#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
-#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: cmdline/apt-get.cc:891
-#, c-format
-msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
-msgstr ""
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:168
+msgid "Size mismatch"
+msgstr "Mezinahî li hev nayên"
 
-#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
-#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: cmdline/apt-get.cc:896
-#, c-format
-msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:173
+msgid "Invalid file format"
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:902
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1573
 #, c-format
-msgid "Fetch source %s\n"
-msgstr "Çavkanîna %s bîne\n"
+msgid ""
+"Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry "
+"or malformed file)"
+msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:920
-msgid "Failed to fetch some archives."
-msgstr "Anîna çend arşîvan biserneket."
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1589
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file"
+msgstr "Pakêt nehate dîtin %s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:925 apt-private/private-install.cc:314
-msgid "Download complete and in download only mode"
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1631
+msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:950
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1669
 #, c-format
-msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
+msgid ""
+"Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this "
+"repository will not be applied."
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:962
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1691
 #, c-format
-msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
+msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:963
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1721
 #, c-format
-msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
+msgid ""
+"An error occurred during the signature verification. The repository is not "
+"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:991
+#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642)
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1731 apt-pkg/acquire-item.cc:1736
 #, c-format
-msgid "Build command '%s' failed.\n"
+msgid "GPG error: %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1010
-msgid "Child process failed"
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1859
+#, c-format
+msgid ""
+"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
+"to manually fix this package. (due to missing arch)"
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1029
-msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1925
+#, c-format
+msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1054
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1983
 #, c-format
 msgid ""
-"No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
-"Architectures for setup"
+"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1078 cmdline/apt-get.cc:1081
+#: apt-pkg/vendorlist.cc:85
 #, c-format
-msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
+msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1101
+#: apt-pkg/acquire.cc:87 apt-pkg/cdrom.cc:829
+#, fuzzy, c-format
+msgid "List directory %spartial is missing."
+msgstr "Peldanka '%s' kêm e"
+
+#: apt-pkg/acquire.cc:91
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Archives directory %spartial is missing."
+msgstr "Peldanka '%s' kêm e"
+
+#: apt-pkg/acquire.cc:99
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to lock directory %s"
+msgstr "W: pelrêça %s nayê xwendin\n"
+
+#. only show the ETA if it makes sense
+#. two days
+#: apt-pkg/acquire.cc:902
 #, c-format
-msgid "%s has no build depends.\n"
+msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1271
+#: apt-pkg/acquire.cc:904
+#, c-format
+msgid "Retrieving file %li of %li"
+msgstr "Pel tê anîn %li ji %li"
+
+#: apt-pkg/update.cc:77 apt-private/private-download.cc:91
 #, c-format
+msgid "Failed to fetch %s  %s\n"
+msgstr "Anîna %s %s biserneket\n"
+
+#: apt-pkg/update.cc:103 apt-pkg/update.cc:105
 msgid ""
-"%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
-"packages"
+"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones "
+"used instead."
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1289
+#: apt-pkg/srcrecords.cc:52
+msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/policy.cc:83
 #, c-format
 msgid ""
-"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
-"found"
+"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not "
+"available in the sources"
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1312
+#: apt-pkg/policy.cc:422
 #, c-format
-msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
+msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1351
+#: apt-pkg/policy.cc:444
+#, c-format
+msgid "Did not understand pin type %s"
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/policy.cc:452
+msgid "No priority (or zero) specified for pin"
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/packagemanager.cc:303 apt-pkg/packagemanager.cc:910
 #, c-format
 msgid ""
-"%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
-"package %s can't satisfy version requirements"
+"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf "
+"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1357
+#: apt-pkg/packagemanager.cc:503 apt-pkg/packagemanager.cc:533
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not configure '%s'. "
+msgstr "Nikarî pelê %s veke"
+
+#: apt-pkg/packagemanager.cc:583
 #, c-format
 msgid ""
-"%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate "
-"version"
+"This installation run will require temporarily removing the essential "
+"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
+"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1380
+#: apt-pkg/cdrom.cc:497 apt-pkg/sourcelist.cc:347
 #, c-format
-msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
+msgid "Line %u too long in source list %s."
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1395
+#: apt-pkg/cdrom.cc:571
+msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/cdrom.cc:586
 #, c-format
-msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
+msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1400
-msgid "Failed to process build dependencies"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:599
+msgid "Waiting for disc...\n"
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1493 cmdline/apt-get.cc:1505
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Changelog for %s (%s)"
-msgstr "Girêdan bi %s (%s) re pêk tê"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:609
+msgid "Mounting CD-ROM...\n"
+msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1591
-msgid "Supported modules:"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:620
+msgid "Identifying... "
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1632
-msgid ""
-"Usage: apt-get [options] command\n"
-"       apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
-"       apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
-"installing packages. The most frequently used commands are update\n"
-"and install.\n"
-"\n"
-"Commands:\n"
-"   update - Retrieve new lists of packages\n"
-"   upgrade - Perform an upgrade\n"
-"   install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
-"   remove - Remove packages\n"
-"   autoremove - Remove automatically all unused packages\n"
-"   purge - Remove packages and config files\n"
-"   source - Download source archives\n"
-"   build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
-"   dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
-"   dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
-"   clean - Erase downloaded archive files\n"
-"   autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
-"   check - Verify that there are no broken dependencies\n"
-"   changelog - Download and display the changelog for the given package\n"
-"   download - Download the binary package into the current directory\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-"  -h  This help text.\n"
-"  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
-"  -qq No output except for errors\n"
-"  -d  Download only - do NOT install or unpack archives\n"
-"  -s  No-act. Perform ordering simulation\n"
-"  -y  Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
-"  -f  Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n"
-"  -m  Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
-"  -u  Show a list of upgraded packages as well\n"
-"  -b  Build the source package after fetching it\n"
-"  -V  Show verbose version numbers\n"
-"  -c=? Read this configuration file\n"
-"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
-"pages for more information and options.\n"
-"                       This APT has Super Cow Powers.\n"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:662
+#, c-format
+msgid "Stored label: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-helper.cc:35
-msgid "Must specify at least one pair url/filename"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:680
+msgid "Scanning disc for index files...\n"
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-helper.cc:53
-msgid "Download Failed"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:734
+#, c-format
+msgid ""
+"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and "
+"%zu signatures\n"
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-helper.cc:66
+#: apt-pkg/cdrom.cc:744
 msgid ""
-"Usage: apt-helper [options] command\n"
-"       apt-helper [options] download-file uri target-path\n"
-"\n"
-"apt-helper is a internal helper for apt\n"
-"\n"
-"Commands:\n"
-"   download-file - download the given uri to the target-path\n"
-"\n"
-"                       This APT helper has Super Meep Powers.\n"
+"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
+"wrong architecture?"
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-mark.cc:68
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n"
-msgstr "lê ne sazkirî ye"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:771
+#, c-format
+msgid "Found label '%s'\n"
+msgstr "Etîketa '%s' hatiye dîtin\n"
 
-#: cmdline/apt-mark.cc:74
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s was already set to manually installed.\n"
-msgstr "lê %s dê were sazkirin"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:800
+msgid "That is not a valid name, try again.\n"
+msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-mark.cc:76
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s was already set to automatically installed.\n"
-msgstr "lê %s dê were sazkirin"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:817
+#, c-format
+msgid ""
+"This disc is called: \n"
+"'%s'\n"
+msgstr ""
+"Navê dîskê: \n"
+"'%s'\n"
 
-#: cmdline/apt-mark.cc:241
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s was already set on hold.\n"
-msgstr "%s jixwe guhertoya nûtirîn e.\n"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:819
+msgid "Copying package lists..."
+msgstr "Lîsteyên pakêtan tên jibergirtin..."
 
-#: cmdline/apt-mark.cc:243
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s was already not hold.\n"
-msgstr "%s jixwe guhertoya nûtirîn e.\n"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:863
+msgid "Writing new source list\n"
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/cdrom.cc:874
+msgid "Source list entries for this disc are:\n"
+msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-mark.cc:258 cmdline/apt-mark.cc:339 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1202
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:812 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:219
+#: apt-pkg/algorithms.cc:265
 #, c-format
-msgid "Waited for %s but it wasn't there"
+msgid ""
+"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-mark.cc:273 cmdline/apt-mark.cc:322
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s set on hold.\n"
-msgstr "lê %s dê were sazkirin"
+#: apt-pkg/algorithms.cc:1086
+msgid ""
+"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
+"held packages."
+msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-mark.cc:275 cmdline/apt-mark.cc:327
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Canceled hold on %s.\n"
-msgstr "%s venebû"
+#: apt-pkg/algorithms.cc:1088
+msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
+msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-mark.cc:345
-msgid "Executing dpkg failed. Are you root?"
+#: apt-pkg/depcache.cc:138 apt-pkg/depcache.cc:167
+msgid "Building dependency tree"
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-mark.cc:392
-msgid ""
-"Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
-"as manually or automatically installed. It can also list marks.\n"
-"\n"
-"Commands:\n"
-"   auto - Mark the given packages as automatically installed\n"
-"   manual - Mark the given packages as manually installed\n"
-"   hold - Mark a package as held back\n"
-"   unhold - Unset a package set as held back\n"
-"   showauto - Print the list of automatically installed packages\n"
-"   showmanual - Print the list of manually installed packages\n"
-"   showhold - Print the list of package on hold\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-"  -h  This help text.\n"
-"  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
-"  -qq No output except for errors\n"
-"  -s  No-act. Just prints what would be done.\n"
-"  -f  read/write auto/manual marking in the given file\n"
-"  -c=? Read this configuration file\n"
-"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-"See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information."
-msgstr ""
+#: apt-pkg/depcache.cc:139
+msgid "Candidate versions"
+msgstr "Guhartoyên berendam"
 
-#: cmdline/apt.cc:47
-msgid ""
-"Usage: apt [options] command\n"
-"\n"
-"CLI for apt.\n"
-"Basic commands: \n"
-" list - list packages based on package names\n"
-" search - search in package descriptions\n"
-" show - show package details\n"
-"\n"
-" update - update list of available packages\n"
-"\n"
-" install - install packages\n"
-" remove  - remove packages\n"
-"\n"
-" upgrade - upgrade the system by installing/upgrading packages\n"
-" full-upgrade - upgrade the system by removing/installing/upgrading "
-"packages\n"
-"\n"
-" edit-sources - edit the source information file\n"
+#: apt-pkg/depcache.cc:168
+msgid "Dependency generation"
 msgstr ""
 
-#: methods/cdrom.cc:203
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to read the cdrom database %s"
-msgstr "Pakêt nehate dîtin %s"
-
-#: methods/cdrom.cc:212
-msgid ""
-"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
-"cannot be used to add new CD-ROMs"
+#: apt-pkg/depcache.cc:188 apt-pkg/depcache.cc:221 apt-pkg/depcache.cc:225
+msgid "Reading state information"
 msgstr ""
 
-#: methods/cdrom.cc:222
-msgid "Wrong CD-ROM"
-msgstr "CD-ROM a şaş"
-
-#: methods/cdrom.cc:249
+#: apt-pkg/depcache.cc:250
 #, c-format
-msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
-msgstr ""
+msgid "Failed to open StateFile %s"
+msgstr "Vekirina StateFile %s biserneket"
 
-#: methods/cdrom.cc:254
-msgid "Disk not found."
-msgstr "Dîsk nehate dîtin."
+#: apt-pkg/depcache.cc:256
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
+msgstr "%s ji hev nehate veçirandin"
 
-#: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:83 methods/rsh.cc:278
-msgid "File not found"
-msgstr "Pel nehate dîtin"
+#: apt-pkg/tagfile.cc:140
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to parse package file %s (1)"
+msgstr "Pakêt nehate dîtin %s"
 
-#: methods/copy.cc:47 methods/gzip.cc:117 methods/rred.cc:598
-#: methods/rred.cc:608
-#, fuzzy
-msgid "Failed to stat"
-msgstr "%s venebû"
+#: apt-pkg/tagfile.cc:237
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to parse package file %s (2)"
+msgstr "Pakêt nehate dîtin %s"
 
-#: methods/copy.cc:83 methods/gzip.cc:124 methods/rred.cc:605
-msgid "Failed to set modification time"
+#: apt-pkg/cacheset.cc:489
+#, c-format
+msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
 msgstr ""
 
-#: methods/file.cc:48
-msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
+#: apt-pkg/cacheset.cc:492
+#, c-format
+msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
 msgstr ""
 
-#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
-#: methods/ftp.cc:177
-msgid "Logging in"
-msgstr "Têketin"
+#: apt-pkg/cacheset.cc:596 cmdline/apt-cache.cc:1515
+#, c-format
+msgid "Unable to locate package %s"
+msgstr "Pakêt nehate dîtin %s"
 
-#: methods/ftp.cc:183
-msgid "Unable to determine the peer name"
-msgstr ""
+#: apt-pkg/cacheset.cc:603
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't find task '%s'"
+msgstr "Peywira %s nehate dîtin"
 
-#: methods/ftp.cc:188
-msgid "Unable to determine the local name"
-msgstr "Nikare navê herêmî tesbît bike"
+#: apt-pkg/cacheset.cc:609
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
+msgstr "Nikarî pakêta %s bibîne"
 
-#: methods/ftp.cc:219 methods/ftp.cc:247
+#: apt-pkg/cacheset.cc:615
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't find any package by glob '%s'"
+msgstr "Nikarî pakêta %s bibîne"
+
+#: apt-pkg/cacheset.cc:626
 #, c-format
-msgid "The server refused the connection and said: %s"
+msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
 msgstr ""
 
-#: methods/ftp.cc:225
+#: apt-pkg/cacheset.cc:633 apt-pkg/cacheset.cc:640
 #, c-format
-msgid "USER failed, server said: %s"
+msgid ""
+"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
+"neither of them"
 msgstr ""
 
-#: methods/ftp.cc:232
+#: apt-pkg/cacheset.cc:647
 #, c-format
-msgid "PASS failed, server said: %s"
+msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
 msgstr ""
 
-#: methods/ftp.cc:252
-msgid ""
-"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
-"is empty."
+#: apt-pkg/cacheset.cc:655
+#, c-format
+msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
 msgstr ""
 
-#: methods/ftp.cc:280
+#: apt-pkg/cacheset.cc:663
 #, c-format
-msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
+msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
 msgstr ""
 
-#: methods/ftp.cc:306
+#: apt-pkg/indexrecords.cc:78
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to parse Release file %s"
+msgstr "Pakêt nehate dîtin %s"
+
+#: apt-pkg/indexrecords.cc:86
 #, c-format
-msgid "TYPE failed, server said: %s"
+msgid "No sections in Release file %s"
 msgstr ""
 
-#: methods/ftp.cc:344 methods/ftp.cc:456 methods/rsh.cc:195 methods/rsh.cc:240
-msgid "Connection timeout"
+#: apt-pkg/indexrecords.cc:117
+#, c-format
+msgid "No Hash entry in Release file %s"
 msgstr ""
 
-#: methods/ftp.cc:350
-msgid "Server closed the connection"
+#: apt-pkg/indexrecords.cc:130
+#, c-format
+msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s"
 msgstr ""
 
-#: methods/ftp.cc:353 methods/rsh.cc:202 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1476
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1485 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1490
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1492
-msgid "Read error"
-msgstr "Çewiya xwendinê"
+#: apt-pkg/indexrecords.cc:149
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s"
+msgstr "Pakêt nehate dîtin %s"
 
-#: methods/ftp.cc:360 methods/rsh.cc:209
-msgid "A response overflowed the buffer."
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:127
+#, c-format
+msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)"
 msgstr ""
 
-#: methods/ftp.cc:377 methods/ftp.cc:389
-msgid "Protocol corruption"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:170
+#, c-format
+msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)"
 msgstr ""
 
-#: methods/ftp.cc:462 methods/rsh.cc:246 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:872
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1598 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1607
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1612 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1614
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1639
-msgid "Write error"
-msgstr "Çewtiya nivîsînê"
-
-#: methods/ftp.cc:701 methods/ftp.cc:707 methods/ftp.cc:742
-msgid "Could not create a socket"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:173
+#, c-format
+msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)"
 msgstr ""
 
-#: methods/ftp.cc:712
-msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:184
+#, c-format
+msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)"
 msgstr ""
 
-#: methods/ftp.cc:716 methods/connect.cc:116
-msgid "Failed"
-msgstr "Serneket"
-
-#: methods/ftp.cc:718
-msgid "Could not connect passive socket."
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:190
+#, c-format
+msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)"
 msgstr ""
 
-#: methods/ftp.cc:735
-msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:193
+#, c-format
+msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)"
 msgstr ""
 
-#: methods/ftp.cc:749
-msgid "Could not bind a socket"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:206
+#, c-format
+msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
 msgstr ""
 
-#: methods/ftp.cc:753
-msgid "Could not listen on the socket"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:208
+#, c-format
+msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
 msgstr ""
 
-#: methods/ftp.cc:760
-msgid "Could not determine the socket's name"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:211
+#, c-format
+msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
 msgstr ""
 
-#: methods/ftp.cc:792
-msgid "Unable to send PORT command"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:217
+#, c-format
+msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
 msgstr ""
 
-#: methods/ftp.cc:802
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:224
 #, c-format
-msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
+msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
 msgstr ""
 
-#: methods/ftp.cc:811
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:335
 #, c-format
-msgid "EPRT failed, server said: %s"
-msgstr ""
+msgid "Opening %s"
+msgstr "%s tê vekirin"
 
-#: methods/ftp.cc:831
-msgid "Data socket connect timed out"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:371
+#, c-format
+msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
 msgstr ""
 
-#: methods/ftp.cc:838
-msgid "Unable to accept connection"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:375
+#, c-format
+msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
 msgstr ""
 
-#: methods/ftp.cc:877 methods/server.cc:352 methods/rsh.cc:316
-msgid "Problem hashing file"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:416
+#, c-format
+msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s"
 msgstr ""
 
-#: methods/ftp.cc:890
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:95
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
-msgstr "Danegira %s nehate vekirin: %s"
-
-#: methods/ftp.cc:905 methods/rsh.cc:335
-msgid "Data socket timed out"
-msgstr ""
+msgid "Installing %s"
+msgstr "%s hatine sazkirin"
 
-#: methods/ftp.cc:935
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:96 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:996
 #, c-format
-msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
-msgstr ""
+msgid "Configuring %s"
+msgstr "%s tê mîhengkirin"
 
-#. Get the files information
-#: methods/ftp.cc:1014
-msgid "Query"
-msgstr "Lêpirsîn"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:97 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1003
+#, c-format
+msgid "Removing %s"
+msgstr "%s tê rakirin"
 
-#: methods/ftp.cc:1128
-#, fuzzy
-msgid "Unable to invoke "
-msgstr "%s venebû"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:98
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Completely removing %s"
+msgstr "%s bi tevahî hatine rakirin"
 
-#: methods/connect.cc:76
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:99
 #, c-format
-msgid "Connecting to %s (%s)"
-msgstr "Girêdan bi %s (%s) re pêk tê"
+msgid "Noting disappearance of %s"
+msgstr ""
 
-#: methods/connect.cc:87
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:100
 #, c-format
-msgid "[IP: %s %s]"
-msgstr "[IP: %s %s]"
+msgid "Running post-installation trigger %s"
+msgstr ""
 
-#: methods/connect.cc:94
+#. FIXME: use a better string after freeze
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:827
 #, c-format
-msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
-msgstr ""
+msgid "Directory '%s' missing"
+msgstr "Peldanka '%s' kêm e"
 
-#: methods/connect.cc:100
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:842 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:864
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not open file '%s'"
+msgstr "Nikarî pelê %s veke"
+
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:989
 #, c-format
-msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
-msgstr ""
+msgid "Preparing %s"
+msgstr "%s tê amadekirin"
 
-#: methods/connect.cc:108
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:990
 #, c-format
-msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
-msgstr ""
+msgid "Unpacking %s"
+msgstr "%s tê derxistin"
 
-#: methods/connect.cc:126
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:995
 #, c-format
-msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
-msgstr ""
+msgid "Preparing to configure %s"
+msgstr "Mîhengkirina %s tê amadekirin"
 
-#. We say this mainly because the pause here is for the
-#. ssh connection that is still going
-#: methods/connect.cc:154 methods/rsh.cc:439
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:997
 #, c-format
-msgid "Connecting to %s"
-msgstr "Bi %s re tê girêdan"
+msgid "Installed %s"
+msgstr "%s hatine sazkirin"
 
-#: methods/connect.cc:180 methods/connect.cc:199
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1002
 #, c-format
-msgid "Could not resolve '%s'"
-msgstr "Nikarî '%s' çareser bike"
+msgid "Preparing for removal of %s"
+msgstr "Rakirina %s tê amadekirin"
 
-#: methods/connect.cc:205
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1004
 #, c-format
-msgid "Temporary failure resolving '%s'"
-msgstr ""
+msgid "Removed %s"
+msgstr "%s hatine rakirin"
 
-#: methods/connect.cc:209
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1009
 #, c-format
-msgid "System error resolving '%s:%s'"
-msgstr ""
+msgid "Preparing to completely remove %s"
+msgstr "Bi tevahî rakirina %s tê amadekirin"
 
-#: methods/connect.cc:211
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1010
 #, c-format
-msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)"
+msgid "Completely removed %s"
+msgstr "%s bi tevahî hatine rakirin"
+
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1066
+msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed"
 msgstr ""
 
-#: methods/connect.cc:258
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1090
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to connect to %s:%s:"
-msgstr "Nikare bi %s re girêdan pêk bîne %s:"
+msgid "Can not write log (%s)"
+msgstr "Nivîsandin ji bo %s ne pêkane"
 
-#: methods/gpgv.cc:168
-msgid ""
-"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069
+msgid "Is /dev/pts mounted?"
 msgstr ""
 
-#: methods/gpgv.cc:172
-msgid "At least one invalid signature was encountered."
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1090
+msgid "Is stdout a terminal?"
 msgstr ""
 
-#: methods/gpgv.cc:174
-msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1202 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:812
+#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:219 cmdline/apt-mark.cc:258 cmdline/apt-mark.cc:339
+#, c-format
+msgid "Waited for %s but it wasn't there"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
-#: methods/gpgv.cc:180
-#, c-format
-msgid ""
-"Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require "
-"authentication?)"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1569
+msgid "Operation was interrupted before it could finish"
 msgstr ""
 
-#: methods/gpgv.cc:184
-msgid "Unknown error executing gpgv"
-msgstr "Di xebitandina gpgv de çewtiya nenas"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1631
+msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
+msgstr ""
 
-#: methods/gpgv.cc:217 methods/gpgv.cc:224
-#, fuzzy
-msgid "The following signatures were invalid:\n"
-msgstr "Ev pakêtên NÛ dê werine sazkirin:"
+#. check if its not a follow up error
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1636
+msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
+msgstr ""
 
-#: methods/gpgv.cc:231
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1638
 msgid ""
-"The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
-"available:\n"
+"No apport report written because the error message indicates its a followup "
+"error from a previous failure."
 msgstr ""
 
-#: methods/gzip.cc:69
-msgid "Empty files can't be valid archives"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1644
+msgid ""
+"No apport report written because the error message indicates a disk full "
+"error"
 msgstr ""
 
-#: methods/http.cc:509
-msgid "Error writing to the file"
-msgstr "Dema li pelî dihate nivîsîn çewtî"
-
-#: methods/http.cc:523
-msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1651
+msgid ""
+"No apport report written because the error message indicates a out of memory "
+"error"
 msgstr ""
 
-#: methods/http.cc:525
-msgid "Error reading from server"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1658 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1664
+msgid ""
+"No apport report written because the error message indicates an issue on the "
+"local system"
 msgstr ""
 
-#: methods/http.cc:561
-msgid "Error writing to file"
-msgstr "Dema li pelî dihate nivîsîn çewtî"
-
-#: methods/http.cc:621
-msgid "Select failed"
-msgstr "Hilbijartin neserketî"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1685
+msgid ""
+"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
+msgstr ""
 
-#: methods/http.cc:626
-msgid "Connection timed out"
+#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:91
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
+"it?"
 msgstr ""
 
-#: methods/http.cc:649
-#, fuzzy
-msgid "Error writing to output file"
-msgstr "Dema li dosyeya naverokê joreagahî dihate nivîsîn çewtî"
+#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:94
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
+msgstr "Pelrêça daxistinê nayê quflekirin"
 
-#: methods/server.cc:51
-msgid "Waiting for headers"
+#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually
+#. dpkg --configure -a
+#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:110
+#, c-format
+msgid ""
+"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. "
 msgstr ""
 
-#: methods/server.cc:109
-msgid "Bad header line"
+#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:128
+msgid "Not locked"
 msgstr ""
 
-#: methods/server.cc:134 methods/server.cc:141
-msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
+#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:406
+#, c-format
+msgid "%lid %lih %limin %lis"
 msgstr ""
 
-#: methods/server.cc:171
-msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
+#. h means hours, min means minutes, s means seconds
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:413
+#, c-format
+msgid "%lih %limin %lis"
 msgstr ""
 
-#: methods/server.cc:194
-msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
+#. min means minutes, s means seconds
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:420
+#, c-format
+msgid "%limin %lis"
 msgstr ""
 
-#: methods/server.cc:196
-msgid "This HTTP server has broken range support"
+#. s means seconds
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:425
+#, c-format
+msgid "%lis"
 msgstr ""
 
-#: methods/server.cc:220
-msgid "Unknown date format"
-msgstr ""
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1243
+#, c-format
+msgid "Selection %s not found"
+msgstr "Hilbijartina %s nehatiye dîtin"
 
-#: methods/server.cc:489
-msgid "Bad header data"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:190
+#, c-format
+msgid "Not using locking for read only lock file %s"
 msgstr ""
 
-#: methods/server.cc:506 methods/server.cc:562
-msgid "Connection failed"
-msgstr "Girêdan pêk nehatiye"
-
-#: methods/server.cc:654
-msgid "Internal error"
-msgstr "Çewtiya hundirîn"
-
-#: apt-private/private-upgrade.cc:25
-msgid "Calculating upgrade... "
-msgstr "Bilindkirin tê hesibandin..."
-
-#: apt-private/private-upgrade.cc:28
-msgid "Done"
-msgstr "Temam"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:195
+#, c-format
+msgid "Could not open lock file %s"
+msgstr "Nikarî qufila pelê %s veke"
 
-#: apt-private/private-cacheset.cc:35 apt-private/private-search.cc:47
-msgid "Sorting"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:218
+#, c-format
+msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
 msgstr ""
 
-#: apt-private/private-list.cc:131
-msgid "Listing"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:223
+#, c-format
+msgid "Could not get lock %s"
 msgstr ""
 
-#: apt-private/private-list.cc:164
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:360 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:474
 #, c-format
-msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it"
-msgid_plural ""
-"There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: apt-private/private-cachefile.cc:93
-msgid "Correcting dependencies..."
-msgstr "Bindestî tên serrastkirin..."
+msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory"
+msgstr ""
 
-#: apt-private/private-cachefile.cc:96
-msgid " failed."
-msgstr " neserketî."
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:394
+#, c-format
+msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file"
+msgstr ""
 
-#: apt-private/private-cachefile.cc:99
-msgid "Unable to correct dependencies"
-msgstr "Nikare bindestiyan rast kirin"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:412
+#, c-format
+msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension"
+msgstr ""
 
-#: apt-private/private-cachefile.cc:102
-msgid "Unable to minimize the upgrade set"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:421
+#, c-format
+msgid ""
+"Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension"
 msgstr ""
 
-#: apt-private/private-cachefile.cc:104
-msgid " Done"
-msgstr " Temam"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:824
+#, c-format
+msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
+msgstr ""
 
-#: apt-private/private-cachefile.cc:108
-msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:826
+#, c-format
+msgid "Sub-process %s received signal %u."
 msgstr ""
 
-#: apt-private/private-cachefile.cc:111
-msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:830 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:239
+#, c-format
+msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
 msgstr ""
 
-#: apt-private/private-output.cc:103 apt-private/private-show.cc:84
-#: apt-private/private-show.cc:89
-msgid "unknown"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:832 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:232
+#, c-format
+msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
 msgstr ""
 
-#: apt-private/private-output.cc:233
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:872 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1598
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1607 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1612
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1614 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1639
+#: methods/ftp.cc:462 methods/rsh.cc:246
+msgid "Write error"
+msgstr "Çewtiya nivîsînê"
+
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:913
 #, fuzzy, c-format
-msgid "[installed,upgradable to: %s]"
-msgstr " [Sazkirî]"
+msgid "Problem closing the gzip file %s"
+msgstr "Di girtina pelî de pirsgirêkek derket"
 
-#: apt-private/private-output.cc:237
-#, fuzzy
-msgid "[installed,local]"
-msgstr " [Sazkirî]"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1101
+#, c-format
+msgid "Could not open file %s"
+msgstr "Nikarî pelê %s veke"
 
-#: apt-private/private-output.cc:240
-msgid "[installed,auto-removable]"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1160 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1207
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not open file descriptor %d"
+msgstr "Nikarî pelê %s veke"
+
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1315
+msgid "Failed to create subprocess IPC"
 msgstr ""
 
-#: apt-private/private-output.cc:242
-#, fuzzy
-msgid "[installed,automatic]"
-msgstr " [Sazkirî]"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1373
+msgid "Failed to exec compressor "
+msgstr ""
 
-#: apt-private/private-output.cc:244
-#, fuzzy
-msgid "[installed]"
-msgstr " [Sazkirî]"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1476 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1485
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1490 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1492
+#: methods/ftp.cc:353 methods/rsh.cc:202
+msgid "Read error"
+msgstr "Çewiya xwendinê"
 
-#: apt-private/private-output.cc:248
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1514
 #, c-format
-msgid "[upgradable from: %s]"
-msgstr ""
-
-#: apt-private/private-output.cc:252
-msgid "[residual-config]"
+msgid "read, still have %llu to read but none left"
 msgstr ""
 
-#: apt-private/private-output.cc:434
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1627 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1649
 #, c-format
-msgid "but %s is installed"
-msgstr "lê %s sazkirî ye"
+msgid "write, still have %llu to write but couldn't"
+msgstr ""
 
-#: apt-private/private-output.cc:436
-#, c-format
-msgid "but %s is to be installed"
-msgstr "lê %s dê were sazkirin"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1915
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Problem closing the file %s"
+msgstr "Di girtina pelî de pirsgirêkek derket"
 
-#: apt-private/private-output.cc:443
-msgid "but it is not installable"
-msgstr "lê sazkirina wê ne gengaz e"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1927
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Problem renaming the file %s to %s"
+msgstr "Di girtina pelî de pirsgirêkek derket"
 
-#: apt-private/private-output.cc:445
-msgid "but it is a virtual package"
-msgstr "lê paketeke farazî ye"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1938
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Problem unlinking the file %s"
+msgstr "Di girtina pelî de pirsgirêkek derket"
 
-#: apt-private/private-output.cc:448
-msgid "but it is not installed"
-msgstr "lê ne sazkirî ye"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1951
+msgid "Problem syncing the file"
+msgstr ""
 
-#: apt-private/private-output.cc:448
-msgid "but it is not going to be installed"
-msgstr "lê dê neyê sazkirin"
+#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148
+#, c-format
+msgid "%c%s... Error!"
+msgstr "%c%s... Çewtî!"
 
-#: apt-private/private-output.cc:453
-msgid " or"
-msgstr " û"
+#: apt-pkg/contrib/progress.cc:150
+#, c-format
+msgid "%c%s... Done"
+msgstr "%c%s... Çêbû"
 
-#: apt-private/private-output.cc:467 apt-private/private-output.cc:479
-msgid "The following packages have unmet dependencies:"
+#: apt-pkg/contrib/progress.cc:181
+msgid "..."
 msgstr ""
 
-#: apt-private/private-output.cc:502
-msgid "The following NEW packages will be installed:"
-msgstr "Ev pakêtên NÛ dê werine sazkirin:"
+#. Print the spinner
+#: apt-pkg/contrib/progress.cc:197
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%c%s... %u%%"
+msgstr "%c%s... Çêbû"
 
-#: apt-private/private-output.cc:528
-msgid "The following packages will be REMOVED:"
-msgstr "Ev pakêt dê werine RAKIRIN:"
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79
+msgid "Can't mmap an empty file"
+msgstr ""
 
-#: apt-private/private-output.cc:550
-msgid "The following packages have been kept back:"
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:111
+#, c-format
+msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i"
 msgstr ""
 
-#: apt-private/private-output.cc:571
-msgid "The following packages will be upgraded:"
-msgstr "Ev paket dê werine bilindkirin:"
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:119
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes"
+msgstr "Nikarî li %s biguherîne"
 
-#: apt-private/private-output.cc:592
-msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:146
+#, fuzzy
+msgid "Unable to close mmap"
+msgstr "%s venebû"
+
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:174 apt-pkg/contrib/mmap.cc:202
+#, fuzzy
+msgid "Unable to synchronize mmap"
+msgstr "%s venebû"
+
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:290
+#, c-format
+msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
 msgstr ""
 
-#: apt-private/private-output.cc:612
-msgid "The following held packages will be changed:"
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:322
+#, fuzzy
+msgid "Failed to truncate file"
+msgstr "Nivîsîna pelê %s biserneket"
+
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:341
+#, c-format
+msgid ""
+"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. "
+"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
 msgstr ""
 
-#: apt-private/private-output.cc:667
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:446
 #, c-format
-msgid "%s (due to %s) "
-msgstr "%s (ji ber %s)"
+msgid ""
+"Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
+"reached."
+msgstr ""
 
-#: apt-private/private-output.cc:675
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:449
 msgid ""
-"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
-"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
+"Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:65
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to stat the mount point %s"
+msgstr "Nivîsandin ji bo %s ne pêkane"
+
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:246
+msgid "Failed to stat the cdrom"
 msgstr ""
 
-#: apt-private/private-output.cc:706
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:519
 #, c-format
-msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
-msgstr "%lu hatine bilindkirin, %lu nû hatine sazkirin."
+msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
+msgstr ""
 
-#: apt-private/private-output.cc:710
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:633
 #, c-format
-msgid "%lu reinstalled, "
-msgstr "%lu ji nû ve sazkirî,"
+msgid "Opening configuration file %s"
+msgstr ""
 
-#: apt-private/private-output.cc:712
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:801
 #, c-format
-msgid "%lu downgraded, "
-msgstr "%lu hatine nizmkirin."
+msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
+msgstr ""
 
-#: apt-private/private-output.cc:714
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:820
 #, c-format
-msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
-msgstr "%lu werin rakirin û %lu neyên bilindkirin. \n"
+msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
+msgstr ""
 
-#: apt-private/private-output.cc:718
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:837
 #, c-format
-msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
+msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es]
-#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] "
-#. The user has to answer with an input matching the
-#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
-#: apt-private/private-output.cc:740
-#, fuzzy
-msgid "[Y/n]"
-msgstr "[E/n]"
-
-#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o]
-#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] "
-#. The user has to answer with an input matching the
-#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
-#: apt-private/private-output.cc:746
-msgid "[y/N]"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set
-#: apt-private/private-output.cc:757
-msgid "Y"
-msgstr "E"
-
-#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set
-#: apt-private/private-output.cc:763
-msgid "N"
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:877
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
 msgstr ""
 
-#: apt-private/private-output.cc:785 apt-pkg/cachefilter.cc:35
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:884
 #, c-format
-msgid "Regex compilation error - %s"
+msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
 msgstr ""
 
-#: apt-private/private-update.cc:31
-msgid "The update command takes no arguments"
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:888 apt-pkg/contrib/configuration.cc:893
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
 msgstr ""
 
-#: apt-private/private-update.cc:90
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:897
 #, c-format
-msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n"
-msgid_plural ""
-"%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: apt-private/private-update.cc:94
-msgid "All packages are up to date."
+msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
 msgstr ""
 
-#: apt-private/private-show.cc:156
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:900
 #, c-format
-msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it"
-msgid_plural ""
-"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: apt-private/private-show.cc:163
-msgid "not a real package (virtual)"
+msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument"
 msgstr ""
 
-#: apt-private/private-install.cc:82
-msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:950
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
 msgstr ""
 
-#: apt-private/private-install.cc:91
-msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
-msgstr ""
+#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory
+#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:72
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No keyring installed in %s."
+msgstr "Sazkirin tê betalkirin."
 
-#: apt-private/private-install.cc:110
-msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:121
+#, c-format
+msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
 msgstr ""
 
-#: apt-private/private-install.cc:148
-msgid "How odd... The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:146 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:155
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163
+#, c-format
+msgid "Command line option %s is not understood"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
-#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: apt-private/private-install.cc:155
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:168
 #, c-format
-msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
-msgstr "Anîna %sB/%sB ji arşîvan pêwist e.\n"
+msgid "Command line option %s is not boolean"
+msgstr ""
 
-#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
-#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: apt-private/private-install.cc:160
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:209 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:230
 #, c-format
-msgid "Need to get %sB of archives.\n"
-msgstr "Anîna %sB ji arşîvan pêwist e.\n"
+msgid "Option %s requires an argument."
+msgstr ""
 
-#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
-#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: apt-private/private-install.cc:167
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:243 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:249
 #, c-format
-msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
+msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
-#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: apt-private/private-install.cc:172
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:278
 #, c-format
-msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
+msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
 msgstr ""
 
-#: apt-private/private-install.cc:200
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:309
 #, c-format
-msgid "You don't have enough free space in %s."
-msgstr "Cihê vala li %s têre nake."
+msgid "Option '%s' is too long"
+msgstr "Opsiyona '%s' zêde dirêj e"
 
-#: apt-private/private-install.cc:210 apt-private/private-download.cc:59
-msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:341
+#, c-format
+msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
 msgstr ""
 
-#: apt-private/private-install.cc:216 apt-private/private-install.cc:238
-msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:391
+#, c-format
+msgid "Invalid operation %s"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be
-#. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces)
-#: apt-private/private-install.cc:220
-msgid "Yes, do as I say!"
-msgstr "Erê, wusa bike!"
-
-#: apt-private/private-install.cc:222
+#: cmdline/apt-cache.cc:149
 #, c-format
-msgid ""
-"You are about to do something potentially harmful.\n"
-"To continue type in the phrase '%s'\n"
-" ?] "
+msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
 msgstr ""
 
-#: apt-private/private-install.cc:228 apt-private/private-install.cc:246
-msgid "Abort."
-msgstr "Betal."
+#: cmdline/apt-cache.cc:277
+msgid "Total package names: "
+msgstr "Navên paketan bi giştî :"
 
-#: apt-private/private-install.cc:243
-msgid "Do you want to continue?"
-msgstr "Dixwazî bidomînî?"
+#: cmdline/apt-cache.cc:279
+#, fuzzy
+msgid "Total package structures: "
+msgstr "Navên paketan bi giştî :"
 
-#: apt-private/private-install.cc:313
-msgid "Some files failed to download"
-msgstr "Daxistina çend pelan biserneket"
+#: cmdline/apt-cache.cc:319
+msgid "  Normal packages: "
+msgstr "  Pakêtên normal:"
 
-#: apt-private/private-install.cc:320
-msgid ""
-"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
-"missing?"
-msgstr ""
+#: cmdline/apt-cache.cc:320
+msgid "  Pure virtual packages: "
+msgstr "  Pakêtên farazî yên safî:"
 
-#: apt-private/private-install.cc:324
-msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
-msgstr ""
+#: cmdline/apt-cache.cc:321
+msgid "  Single virtual packages: "
+msgstr "  Pakêta tenê ya farazî:"
 
-#: apt-private/private-install.cc:329
-msgid "Unable to correct missing packages."
-msgstr ""
+#: cmdline/apt-cache.cc:322
+msgid "  Mixed virtual packages: "
+msgstr "  Pakêtên hevbeş yên farazî:"
 
-#: apt-private/private-install.cc:330
-msgid "Aborting install."
-msgstr "Sazkirin tê betalkirin."
+#: cmdline/apt-cache.cc:323
+msgid "  Missing: "
+msgstr "  Winda: "
 
-#: apt-private/private-install.cc:366
-msgid ""
-"The following package disappeared from your system as\n"
-"all files have been overwritten by other packages:"
-msgid_plural ""
-"The following packages disappeared from your system as\n"
-"all files have been overwritten by other packages:"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+#: cmdline/apt-cache.cc:325
+msgid "Total distinct versions: "
+msgstr "Guhertoyên vekirî yên giştî:"
 
-#: apt-private/private-install.cc:370
-msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg."
-msgstr ""
+#: cmdline/apt-cache.cc:327
+#, fuzzy
+msgid "Total distinct descriptions: "
+msgstr "Guhertoyên vekirî yên giştî:"
 
-#: apt-private/private-install.cc:391
-msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
+#: cmdline/apt-cache.cc:329
+msgid "Total dependencies: "
+msgstr "Bindestên giştî:"
+
+#: cmdline/apt-cache.cc:332
+msgid "Total ver/file relations: "
 msgstr ""
 
-#: apt-private/private-install.cc:499
-msgid ""
-"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
-"shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
+#: cmdline/apt-cache.cc:334
+#, fuzzy
+msgid "Total Desc/File relations: "
+msgstr "Guhertoyên vekirî yên giştî:"
+
+#: cmdline/apt-cache.cc:336
+msgid "Total Provides mappings: "
 msgstr ""
 
-#.
-#. if (Packages == 1)
-#. {
-#. c1out << std::endl;
-#. c1out <<
-#. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
-#. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
-#. "that package should be filed.") << std::endl;
-#. }
-#.
-#: apt-private/private-install.cc:502 apt-private/private-install.cc:653
-msgid "The following information may help to resolve the situation:"
+#: cmdline/apt-cache.cc:348
+msgid "Total globbed strings: "
 msgstr ""
 
-#: apt-private/private-install.cc:506
-msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
+#: cmdline/apt-cache.cc:362
+msgid "Total dependency version space: "
 msgstr ""
 
-#: apt-private/private-install.cc:513
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The following package was automatically installed and is no longer required:"
-msgid_plural ""
-"The following packages were automatically installed and are no longer "
-"required:"
-msgstr[0] "Ev pakêtên NÛ dê werine sazkirin:"
-msgstr[1] "Ev pakêtên NÛ dê werine sazkirin:"
+#: cmdline/apt-cache.cc:367
+msgid "Total slack space: "
+msgstr "Cihê giştî yê sist:"
 
-#: apt-private/private-install.cc:517
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n"
-msgid_plural ""
-"%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
-msgstr[0] "Ev pakêtên NÛ dê werine sazkirin:"
-msgstr[1] "Ev pakêtên NÛ dê werine sazkirin:"
+#: cmdline/apt-cache.cc:375
+msgid "Total space accounted for: "
+msgstr "Cihê giştî yê veqetandî: "
 
-#: apt-private/private-install.cc:519
-msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove it."
-msgid_plural "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+#: cmdline/apt-cache.cc:506 cmdline/apt-cache.cc:1155
+#: apt-private/private-show.cc:58
+#, c-format
+msgid "Package file %s is out of sync."
+msgstr "Pakêta dosya %s li derveyî demê ye."
 
-#: apt-private/private-install.cc:612
-msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:"
-msgstr ""
+#: cmdline/apt-cache.cc:584 cmdline/apt-cache.cc:1441
+#: cmdline/apt-cache.cc:1443 cmdline/apt-cache.cc:1520 cmdline/apt-mark.cc:59
+#: cmdline/apt-mark.cc:106 cmdline/apt-mark.cc:232
+#: apt-private/private-show.cc:171 apt-private/private-show.cc:173
+msgid "No packages found"
+msgstr "Pakêt nayên dîtin"
 
-#: apt-private/private-install.cc:614
-msgid ""
-"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
-"solution)."
-msgstr ""
+#: cmdline/apt-cache.cc:1254
+#, fuzzy
+msgid "You must give at least one search pattern"
+msgstr "Pêwist e tu mînakekê bidî"
 
-#: apt-private/private-install.cc:638
-msgid ""
-"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
-"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
-"distribution that some required packages have not yet been created\n"
-"or been moved out of Incoming."
+#: cmdline/apt-cache.cc:1420
+msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
 msgstr ""
 
-#: apt-private/private-install.cc:659
-msgid "Broken packages"
-msgstr "Paketên şikestî"
+#: cmdline/apt-cache.cc:1545
+msgid "Package files:"
+msgstr "Pelgehên Pakêt:"
 
-#: apt-private/private-install.cc:712
-msgid "The following extra packages will be installed:"
+#: cmdline/apt-cache.cc:1552 cmdline/apt-cache.cc:1643
+msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
 msgstr ""
 
-#: apt-private/private-install.cc:802
-msgid "Suggested packages:"
-msgstr "Paketên tên pêşniyaz kirin:"
+#. Show any packages have explicit pins
+#: cmdline/apt-cache.cc:1566
+msgid "Pinned packages:"
+msgstr ""
 
-#: apt-private/private-install.cc:803
-msgid "Recommended packages:"
-msgstr "Paketên tên tawsiyê kirin:"
+#: cmdline/apt-cache.cc:1578 cmdline/apt-cache.cc:1623
+msgid "(not found)"
+msgstr "(nehate dîtin)"
 
-#: apt-private/private-install.cc:825
-#, c-format
-msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
-msgstr ""
+#: cmdline/apt-cache.cc:1586
+msgid "  Installed: "
+msgstr "  Sazkirî: "
 
-#: apt-private/private-install.cc:829
-#, c-format
-msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n"
-msgstr ""
+#: cmdline/apt-cache.cc:1587
+msgid "  Candidate: "
+msgstr "  Berendam: "
 
-#: apt-private/private-install.cc:841
-#, c-format
-msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
-msgstr ""
+#: cmdline/apt-cache.cc:1605 cmdline/apt-cache.cc:1613
+msgid "(none)"
+msgstr "(ne tiştek)"
 
-#: apt-private/private-install.cc:846
-#, c-format
-msgid "%s is already the newest version.\n"
-msgstr "%s jixwe guhertoya nûtirîn e.\n"
+#: cmdline/apt-cache.cc:1620
+msgid "  Package pin: "
+msgstr "  Destika pakêtê:"
 
-#: apt-private/private-install.cc:894
-#, c-format
-msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n"
-msgstr ""
+#. Show the priority tables
+#: cmdline/apt-cache.cc:1629
+msgid "  Version table:"
+msgstr "  Tabloya guhertoyan:"
 
-#: apt-private/private-install.cc:899
-#, c-format
-msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n"
-msgstr ""
+#: cmdline/apt-cache.cc:1742 cmdline/apt-cdrom.cc:207 cmdline/apt-config.cc:83
+#: cmdline/apt-get.cc:1586 cmdline/apt-helper.cc:59 cmdline/apt-mark.cc:388
+#: cmdline/apt.cc:42 cmdline/apt-extracttemplates.cc:217
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:620 cmdline/apt-internal-solver.cc:45
+#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:147
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
+msgstr "%s %s ji bo %s %s komkirî di %s %s de\n"
 
-#. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question
-#: apt-private/private-install.cc:941
-#, c-format
-msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n"
+#: cmdline/apt-cache.cc:1749
+msgid ""
+"Usage: apt-cache [options] command\n"
+"       apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
+"       apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-cache is a low-level tool used to query information\n"
+"from APT's binary cache files\n"
+"\n"
+"Commands:\n"
+"   gencaches - Build both the package and source cache\n"
+"   showpkg - Show some general information for a single package\n"
+"   showsrc - Show source records\n"
+"   stats - Show some basic statistics\n"
+"   dump - Show the entire file in a terse form\n"
+"   dumpavail - Print an available file to stdout\n"
+"   unmet - Show unmet dependencies\n"
+"   search - Search the package list for a regex pattern\n"
+"   show - Show a readable record for the package\n"
+"   depends - Show raw dependency information for a package\n"
+"   rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
+"   pkgnames - List the names of all packages in the system\n"
+"   dotty - Generate package graphs for GraphViz\n"
+"   xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
+"   policy - Show policy settings\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+"  -h   This help text.\n"
+"  -p=? The package cache.\n"
+"  -s=? The source cache.\n"
+"  -q   Disable progress indicator.\n"
+"  -i   Show only important deps for the unmet command.\n"
+"  -c=? Read this configuration file\n"
+"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+"See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
 msgstr ""
 
-#: apt-private/private-install.cc:947
-#, c-format
-msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n"
-msgstr ""
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:76
+#, fuzzy
+msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
+msgstr "Ji kerema xwe re navekî li vî Dîsketî bike, wekî 'Debian 2.1r1 Disk 1'"
 
-#: apt-private/private-main.cc:32
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:91
+msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
+msgstr "Dîsketê siwar bike û piştre bişkoja derbaskirinê bitikîne"
+
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:139
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to mount '%s' to '%s'"
+msgstr "Anîna %s %s biserneket\n"
+
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:178
 msgid ""
-"NOTE: This is only a simulation!\n"
-"      apt-get needs root privileges for real execution.\n"
-"      Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
-"      so don't depend on the relevance to the real current situation!"
+"No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n"
+"You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point.\n"
+"See 'man apt-cdrom' for more information about the CD-ROM auto-detection and "
+"mount point."
 msgstr ""
 
-#: apt-private/private-download.cc:36
-msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:182
+msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
 msgstr ""
 
-#: apt-private/private-download.cc:40
-msgid "Authentication warning overridden.\n"
+#: cmdline/apt-config.cc:48
+msgid "Arguments not in pairs"
 msgstr ""
 
-#: apt-private/private-download.cc:45 apt-private/private-download.cc:52
-msgid "Some packages could not be authenticated"
+#: cmdline/apt-config.cc:89
+msgid ""
+"Usage: apt-config [options] command\n"
+"\n"
+"apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
+"\n"
+"Commands:\n"
+"   shell - Shell mode\n"
+"   dump - Show the configuration\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+"  -h   This help text.\n"
+"  -c=? Read this configuration file\n"
+"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
 msgstr ""
+"Bikaranîn: apt-config [vebijark] ferman\n"
+"apt-config, amûra xwendina dosyeya mîhengên APTê ye\n"
+"\n"
+"Ferman\n"
+"  shell - moda shell\n"
+"  dump - Mîhengan nîşan dide\n"
+"\n"
+"Vebijark:\n"
+"  -h Ev dosyeya alîkariyê ye.\n"
+"  -c=? Dosyeya mîhengan nîşan dide\n"
+"  -o=? Rê li ber vedike ku tu karibe li gorî dilê xwe vebijarkan diyar bike. "
+"mînak -o dir::cache=/tmp\n"
 
-#: apt-private/private-download.cc:50
-msgid "Install these packages without verification?"
-msgstr ""
+#: cmdline/apt-get.cc:245
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can not find a package for architecture '%s'"
+msgstr "Nikarî pakêta %s bibîne"
 
-#: apt-private/private-download.cc:91 apt-pkg/update.cc:77
-#, c-format
-msgid "Failed to fetch %s  %s\n"
-msgstr "Anîna %s %s biserneket\n"
+#: cmdline/apt-get.cc:327
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can not find a package '%s' with version '%s'"
+msgstr "Nikarî pakêta %s bibîne"
 
-#: apt-private/private-sources.cc:58
+#: cmdline/apt-get.cc:330
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to parse %s. Edit again? "
-msgstr "%s ji hev nehate veçirandin"
+msgid "Can not find a package '%s' with release '%s'"
+msgstr "Nikarî pakêta %s bibîne"
 
-#: apt-private/private-sources.cc:70
+#: cmdline/apt-get.cc:367
 #, c-format
-msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'."
-msgstr ""
-
-#: apt-private/private-search.cc:51
-msgid "Full Text Search"
+msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
 msgstr ""
 
-#: apt-private/acqprogress.cc:66
-msgid "Hit "
+#: cmdline/apt-get.cc:423
+#, c-format
+msgid "Can not find version '%s' of package '%s'"
 msgstr ""
 
-#: apt-private/acqprogress.cc:90
-msgid "Get:"
-msgstr "Anîn:"
+#: cmdline/apt-get.cc:454
+#, c-format
+msgid "Couldn't find package %s"
+msgstr "Nikarî pakêta %s bibîne"
 
-#: apt-private/acqprogress.cc:121
-msgid "Ign "
-msgstr ""
+#: cmdline/apt-get.cc:459 cmdline/apt-mark.cc:81
+#: apt-private/private-install.cc:865
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s set to manually installed.\n"
+msgstr "lê %s dê were sazkirin"
 
-#: apt-private/acqprogress.cc:125
-msgid "Err "
-msgstr "Çewt"
-
-#: apt-private/acqprogress.cc:146
+#: cmdline/apt-get.cc:461 cmdline/apt-mark.cc:83
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
-msgstr "%s hatine anîn..."
-
-#: apt-private/acqprogress.cc:236
-#, c-format
-msgid " [Working]"
-msgstr " [Dixebite]"
+msgid "%s set to automatically installed.\n"
+msgstr "lê %s dê were sazkirin"
 
-#: apt-private/acqprogress.cc:297
-#, c-format
+#: cmdline/apt-get.cc:469 cmdline/apt-mark.cc:127
 msgid ""
-"Media change: please insert the disc labeled\n"
-" '%s'\n"
-"in the drive '%s' and press enter\n"
-msgstr ""
-
-#. Only warn if there are no sources.list.d.
-#. Only warn if there is no sources.list file.
-#: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:471 apt-pkg/clean.cc:40
-#: apt-pkg/init.cc:103 apt-pkg/init.cc:111 apt-pkg/acquire.cc:491
-#: apt-pkg/policy.cc:381 apt-pkg/sourcelist.cc:280 apt-pkg/sourcelist.cc:286
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:368 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:481
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:205
-#, c-format
-msgid "Unable to read %s"
-msgstr "Nikare %s bixwîne"
-
-#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/clean.cc:46
-#: apt-pkg/clean.cc:64 apt-pkg/clean.cc:127 apt-pkg/acquire.cc:497
-#: apt-pkg/acquire.cc:522 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:201
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:235
-#, c-format
-msgid "Unable to change to %s"
-msgstr "Nikarî derbasa %s bike"
-
-#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
-#. and provide a config option to define that default
-#: methods/mirror.cc:280
-#, c-format
-msgid "No mirror file '%s' found "
-msgstr ""
-
-#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
-#. and provide a config option to define that default
-#: methods/mirror.cc:287
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can not read mirror file '%s'"
-msgstr "Nikarî pelê %s veke"
-
-#: methods/mirror.cc:315
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No entry found in mirror file '%s'"
-msgstr "Nikarî pelê %s veke"
-
-#: methods/mirror.cc:445
-#, c-format
-msgid "[Mirror: %s]"
+"This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' "
+"instead."
 msgstr ""
 
-#: methods/rsh.cc:102 ftparchive/multicompress.cc:171
-msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
+#: cmdline/apt-get.cc:538 cmdline/apt-get.cc:546
+msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
 msgstr ""
 
-#: methods/rsh.cc:343
-msgid "Connection closed prematurely"
-msgstr "Girêdan zû hatiye girtin"
+#: cmdline/apt-get.cc:574 cmdline/apt-get.cc:611
+msgid "Unable to lock the download directory"
+msgstr "Pelrêça daxistinê nayê quflekirin"
 
-#: dselect/install:33
-msgid "Bad default setting!"
+#: cmdline/apt-get.cc:726
+msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
 msgstr ""
 
-#: dselect/install:52 dselect/install:84 dselect/install:88 dselect/install:95
-#: dselect/install:106 dselect/update:45
-msgid "Press enter to continue."
+#: cmdline/apt-get.cc:766 cmdline/apt-get.cc:1066
+#, c-format
+msgid "Unable to find a source package for %s"
 msgstr ""
 
-#: dselect/install:92
-msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
+#: cmdline/apt-get.cc:786
+#, c-format
+msgid ""
+"NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
+"%s\n"
 msgstr ""
 
-#: dselect/install:102
-msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed"
+#: cmdline/apt-get.cc:791
+#, c-format
+msgid ""
+"Please use:\n"
+"bzr branch %s\n"
+"to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
 msgstr ""
 
-#: dselect/install:103
-msgid "will be configured. This may result in duplicate errors"
+#: cmdline/apt-get.cc:843
+#, c-format
+msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
 msgstr ""
 
-#: dselect/install:104
-msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
-msgstr ""
+#: cmdline/apt-get.cc:869 cmdline/apt-get.cc:872
+#: apt-private/private-install.cc:187 apt-private/private-install.cc:190
+#, c-format
+msgid "Couldn't determine free space in %s"
+msgstr "Nikarî cihê vala li %s tesbît bike"
 
-#: dselect/install:105
-msgid ""
-"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
-msgstr ""
+#: cmdline/apt-get.cc:882
+#, c-format
+msgid "You don't have enough free space in %s"
+msgstr "Cihê vala li %s têre nake"
 
-#: dselect/update:30
-msgid "Merging available information"
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: cmdline/apt-get.cc:891
+#, c-format
+msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
 msgstr ""
 
-#: apt-inst/filelist.cc:380
-msgid "DropNode called on still linked node"
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: cmdline/apt-get.cc:896
+#, c-format
+msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
 msgstr ""
 
-#: apt-inst/filelist.cc:412
-msgid "Failed to locate the hash element!"
-msgstr ""
+#: cmdline/apt-get.cc:902
+#, c-format
+msgid "Fetch source %s\n"
+msgstr "Çavkanîna %s bîne\n"
 
-#: apt-inst/filelist.cc:459
-#, fuzzy
-msgid "Failed to allocate diversion"
-msgstr "%s venebû"
+#: cmdline/apt-get.cc:920
+msgid "Failed to fetch some archives."
+msgstr "Anîna çend arşîvan biserneket."
 
-#: apt-inst/filelist.cc:464
-msgid "Internal error in AddDiversion"
+#: cmdline/apt-get.cc:925 apt-private/private-install.cc:314
+msgid "Download complete and in download only mode"
 msgstr ""
 
-#: apt-inst/filelist.cc:477
+#: cmdline/apt-get.cc:950
 #, c-format
-msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
+msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
 msgstr ""
 
-#: apt-inst/filelist.cc:506
+#: cmdline/apt-get.cc:962
 #, c-format
-msgid "Double add of diversion %s -> %s"
+msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
 msgstr ""
 
-#: apt-inst/filelist.cc:549
+#: cmdline/apt-get.cc:963
 #, c-format
-msgid "Duplicate conf file %s/%s"
+msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
 msgstr ""
 
-#: apt-inst/extract.cc:101 apt-inst/extract.cc:172
-#, c-format
-msgid "The path %s is too long"
-msgstr "Rêça %s zêde dirêj e"
-
-#: apt-inst/extract.cc:132
+#: cmdline/apt-get.cc:991
 #, c-format
-msgid "Unpacking %s more than once"
+msgid "Build command '%s' failed.\n"
 msgstr ""
 
-#: apt-inst/extract.cc:142
-#, c-format
-msgid "The directory %s is diverted"
+#: cmdline/apt-get.cc:1010
+msgid "Child process failed"
 msgstr ""
 
-#: apt-inst/extract.cc:152
-#, c-format
-msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
+#: cmdline/apt-get.cc:1029
+msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
 msgstr ""
 
-#: apt-inst/extract.cc:162 apt-inst/extract.cc:306
-#, fuzzy
-msgid "The diversion path is too long"
-msgstr "Lîsteya dirêjahiya çavkaniyê zêde dirêj e"
-
-#: apt-inst/extract.cc:186 apt-inst/extract.cc:199 apt-inst/extract.cc:216
-#: ftparchive/cachedb.cc:182
+#: cmdline/apt-get.cc:1054
 #, c-format
-msgid "Failed to stat %s"
+msgid ""
+"No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
+"Architectures for setup"
 msgstr ""
 
-#: apt-inst/extract.cc:194 ftparchive/multicompress.cc:374
+#: cmdline/apt-get.cc:1078 cmdline/apt-get.cc:1081
 #, c-format
-msgid "Failed to rename %s to %s"
+msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
 msgstr ""
 
-#: apt-inst/extract.cc:249
+#: cmdline/apt-get.cc:1101
 #, c-format
-msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
-msgstr ""
-
-#: apt-inst/extract.cc:289
-msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
+msgid "%s has no build depends.\n"
 msgstr ""
 
-#: apt-inst/extract.cc:293
-msgid "The path is too long"
-msgstr "Rêç zêde dirêj e"
-
-#: apt-inst/extract.cc:421
+#: cmdline/apt-get.cc:1271
 #, c-format
-msgid "Overwrite package match with no version for %s"
+msgid ""
+"%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
+"packages"
 msgstr ""
 
-#: apt-inst/extract.cc:438
+#: cmdline/apt-get.cc:1289
 #, c-format
-msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
+msgid ""
+"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
+"found"
 msgstr ""
 
-#: apt-inst/extract.cc:498
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to stat %s"
-msgstr "Nivîsandin ji bo %s ne pêkane"
-
-#: apt-inst/dirstream.cc:42 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:54
+#: cmdline/apt-get.cc:1312
 #, c-format
-msgid "Failed to write file %s"
-msgstr "Nivîsîna pelê %s biserneket"
+msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
+msgstr ""
 
-#: apt-inst/dirstream.cc:105
+#: cmdline/apt-get.cc:1351
 #, c-format
-msgid "Failed to close file %s"
-msgstr "Girtina pelê %s biserneket"
+msgid ""
+"%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
+"package %s can't satisfy version requirements"
+msgstr ""
 
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:47 apt-inst/deb/debfile.cc:54
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:63
+#: cmdline/apt-get.cc:1357
 #, c-format
-msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
+msgid ""
+"%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate "
+"version"
 msgstr ""
 
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:132
+#: cmdline/apt-get.cc:1380
 #, c-format
-msgid "Internal error, could not locate member %s"
+msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:227
-msgid "Unparsable control file"
+#: cmdline/apt-get.cc:1395
+#, c-format
+msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
 msgstr ""
 
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:76
-msgid "Invalid archive signature"
+#: cmdline/apt-get.cc:1400
+msgid "Failed to process build dependencies"
 msgstr ""
 
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:84
-msgid "Error reading archive member header"
-msgstr ""
-
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:96
-#, c-format
-msgid "Invalid archive member header %s"
-msgstr ""
-
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:108
-msgid "Invalid archive member header"
-msgstr ""
-
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:137
-msgid "Archive is too short"
-msgstr "Arşîv zêde kin e"
-
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:141
-msgid "Failed to read the archive headers"
-msgstr ""
-
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:124
-#, fuzzy
-msgid "Failed to create pipes"
-msgstr "%s ji hev nehate veçirandin"
-
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:151
-msgid "Failed to exec gzip "
-msgstr "Xebitandina gzip biserneket"
-
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:188 apt-inst/contrib/extracttar.cc:218
-msgid "Corrupted archive"
-msgstr ""
-
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:203
-msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
-msgstr ""
-
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:308
-#, c-format
-msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
-msgstr ""
-
-#: apt-pkg/clean.cc:61
+#: cmdline/apt-get.cc:1493 cmdline/apt-get.cc:1505
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to stat %s."
-msgstr "Nivîsandin ji bo %s ne pêkane"
-
-#: apt-pkg/install-progress.cc:57
-#, c-format
-msgid "Progress: [%3i%%]"
-msgstr ""
-
-#: apt-pkg/install-progress.cc:91 apt-pkg/install-progress.cc:174
-msgid "Running dpkg"
-msgstr ""
+msgid "Changelog for %s (%s)"
+msgstr "Girêdan bi %s (%s) re pêk tê"
 
-#: apt-pkg/init.cc:146
-#, c-format
-msgid "Packaging system '%s' is not supported"
+#: cmdline/apt-get.cc:1591
+msgid "Supported modules:"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/init.cc:162
-msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
+#: cmdline/apt-get.cc:1632
+msgid ""
+"Usage: apt-get [options] command\n"
+"       apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
+"       apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
+"installing packages. The most frequently used commands are update\n"
+"and install.\n"
+"\n"
+"Commands:\n"
+"   update - Retrieve new lists of packages\n"
+"   upgrade - Perform an upgrade\n"
+"   install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
+"   remove - Remove packages\n"
+"   autoremove - Remove automatically all unused packages\n"
+"   purge - Remove packages and config files\n"
+"   source - Download source archives\n"
+"   build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
+"   dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
+"   dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
+"   clean - Erase downloaded archive files\n"
+"   autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
+"   check - Verify that there are no broken dependencies\n"
+"   changelog - Download and display the changelog for the given package\n"
+"   download - Download the binary package into the current directory\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+"  -h  This help text.\n"
+"  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
+"  -qq No output except for errors\n"
+"  -d  Download only - do NOT install or unpack archives\n"
+"  -s  No-act. Perform ordering simulation\n"
+"  -y  Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
+"  -f  Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n"
+"  -m  Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
+"  -u  Show a list of upgraded packages as well\n"
+"  -b  Build the source package after fetching it\n"
+"  -V  Show verbose version numbers\n"
+"  -c=? Read this configuration file\n"
+"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
+"pages for more information and options.\n"
+"                       This APT has Super Cow Powers.\n"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:773
-#, c-format
-msgid "Wrote %i records.\n"
-msgstr "%i tomar hatin nivîsîn.\n"
-
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:775
-#, c-format
-msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
+#: cmdline/apt-helper.cc:35
+msgid "Must specify at least one pair url/filename"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:778
-#, c-format
-msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
+#: cmdline/apt-helper.cc:53
+msgid "Download Failed"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:781
-#, c-format
-msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
+#: cmdline/apt-helper.cc:66
+msgid ""
+"Usage: apt-helper [options] command\n"
+"       apt-helper [options] download-file uri target-path\n"
+"\n"
+"apt-helper is a internal helper for apt\n"
+"\n"
+"Commands:\n"
+"   download-file - download the given uri to the target-path\n"
+"\n"
+"                       This APT helper has Super Meep Powers.\n"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:515
-#, c-format
-msgid "Can't find authentication record for: %s"
-msgstr ""
+#: cmdline/apt-mark.cc:68
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n"
+msgstr "lê ne sazkirî ye"
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:521
+#: cmdline/apt-mark.cc:74
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Hash mismatch for: %s"
-msgstr "Hash Sum li hev nayên"
+msgid "%s was already set to manually installed.\n"
+msgstr "lê %s dê were sazkirin"
 
-#: apt-pkg/acquire-worker.cc:116
-#, c-format
-msgid "The method driver %s could not be found."
-msgstr ""
+#: cmdline/apt-mark.cc:76
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s was already set to automatically installed.\n"
+msgstr "lê %s dê were sazkirin"
 
-#: apt-pkg/acquire-worker.cc:118
-#, c-format
-msgid "Is the package %s installed?"
-msgstr ""
+#: cmdline/apt-mark.cc:241
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s was already set on hold.\n"
+msgstr "%s jixwe guhertoya nûtirîn e.\n"
 
-#: apt-pkg/acquire-worker.cc:169
-#, c-format
-msgid "Method %s did not start correctly"
-msgstr ""
+#: cmdline/apt-mark.cc:243
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s was already not hold.\n"
+msgstr "%s jixwe guhertoya nûtirîn e.\n"
 
-#: apt-pkg/acquire-worker.cc:455
+#: cmdline/apt-mark.cc:273 cmdline/apt-mark.cc:322
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
-msgstr "Dîsketê siwar bike û piştre bişkoja derbaskirinê bitikîne"
+msgid "%s set on hold.\n"
+msgstr "lê %s dê were sazkirin"
 
-#: apt-pkg/cachefile.cc:94
-msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
-msgstr ""
+#: cmdline/apt-mark.cc:275 cmdline/apt-mark.cc:327
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Canceled hold on %s.\n"
+msgstr "%s venebû"
 
-#: apt-pkg/cachefile.cc:98
-msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
+#: cmdline/apt-mark.cc:345
+msgid "Executing dpkg failed. Are you root?"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/cachefile.cc:116
-msgid "The list of sources could not be read."
+#: cmdline/apt-mark.cc:392
+msgid ""
+"Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
+"as manually or automatically installed. It can also list marks.\n"
+"\n"
+"Commands:\n"
+"   auto - Mark the given packages as automatically installed\n"
+"   manual - Mark the given packages as manually installed\n"
+"   hold - Mark a package as held back\n"
+"   unhold - Unset a package set as held back\n"
+"   showauto - Print the list of automatically installed packages\n"
+"   showmanual - Print the list of manually installed packages\n"
+"   showhold - Print the list of package on hold\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+"  -h  This help text.\n"
+"  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
+"  -qq No output except for errors\n"
+"  -s  No-act. Just prints what would be done.\n"
+"  -f  read/write auto/manual marking in the given file\n"
+"  -c=? Read this configuration file\n"
+"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+"See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information."
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:155
-msgid "Empty package cache"
+#: cmdline/apt.cc:47
+msgid ""
+"Usage: apt [options] command\n"
+"\n"
+"CLI for apt.\n"
+"Basic commands: \n"
+" list - list packages based on package names\n"
+" search - search in package descriptions\n"
+" show - show package details\n"
+"\n"
+" update - update list of available packages\n"
+"\n"
+" install - install packages\n"
+" remove  - remove packages\n"
+"\n"
+" upgrade - upgrade the system by installing/upgrading packages\n"
+" full-upgrade - upgrade the system by removing/installing/upgrading "
+"packages\n"
+"\n"
+" edit-sources - edit the source information file\n"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:161
-msgid "The package cache file is corrupted"
-msgstr ""
+#: methods/cdrom.cc:203
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to read the cdrom database %s"
+msgstr "Pakêt nehate dîtin %s"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:166
-msgid "The package cache file is an incompatible version"
+#: methods/cdrom.cc:212
+msgid ""
+"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
+"cannot be used to add new CD-ROMs"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:169
-msgid "The package cache file is corrupted, it is too small"
-msgstr ""
+#: methods/cdrom.cc:222
+msgid "Wrong CD-ROM"
+msgstr "CD-ROM a şaş"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:174
+#: methods/cdrom.cc:249
 #, c-format
-msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
-msgstr ""
-
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:179
-msgid "The package cache was built for a different architecture"
-msgstr ""
-
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
-msgid "Depends"
-msgstr "Bindest"
-
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
-msgid "PreDepends"
-msgstr "PêşBindest"
-
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
-msgid "Suggests"
-msgstr "Pêşniyaz dike"
-
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
-msgid "Recommends"
-msgstr "Tawsiye dike"
-
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
-msgid "Conflicts"
-msgstr "Nakokî"
-
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
-msgid "Replaces"
-msgstr "Dikeve şunve"
-
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
-msgid "Obsoletes"
-msgstr "Kevin dike"
-
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
-msgid "Breaks"
-msgstr "Dişkîne"
-
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
-msgid "Enhances"
+msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
-msgid "important"
-msgstr "girîng"
-
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
-msgid "required"
-msgstr "pêwist"
-
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
-msgid "standard"
-msgstr "standard"
+#: methods/cdrom.cc:254
+msgid "Disk not found."
+msgstr "Dîsk nehate dîtin."
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:335
-msgid "optional"
-msgstr "opsiyonel"
+#: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:83 methods/rsh.cc:278
+msgid "File not found"
+msgstr "Pel nehate dîtin"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:335
-msgid "extra"
-msgstr "ekstra"
+#: methods/copy.cc:47 methods/gzip.cc:117 methods/rred.cc:598
+#: methods/rred.cc:608
+#, fuzzy
+msgid "Failed to stat"
+msgstr "%s venebû"
 
-#: apt-pkg/pkgrecords.cc:38
-#, c-format
-msgid "Index file type '%s' is not supported"
+#: methods/copy.cc:83 methods/gzip.cc:124 methods/rred.cc:605
+msgid "Failed to set modification time"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:93
-msgid "Cache has an incompatible versioning system"
+#: methods/file.cc:48
+msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name,
-#. the other two should be copied verbatim as they include debug info
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:224 apt-pkg/pkgcachegen.cc:234
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:300 apt-pkg/pkgcachegen.cc:327
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:340 apt-pkg/pkgcachegen.cc:382
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 apt-pkg/pkgcachegen.cc:403
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:411 apt-pkg/pkgcachegen.cc:415
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:419 apt-pkg/pkgcachegen.cc:440
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:479 apt-pkg/pkgcachegen.cc:517
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:524 apt-pkg/pkgcachegen.cc:555
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:569
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)"
-msgstr "Dema şixulandina naveroka %s çewtî"
-
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257
-msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
-msgstr ""
+#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
+#: methods/ftp.cc:177
+msgid "Logging in"
+msgstr "Têketin"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
-msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
+#: methods/ftp.cc:183
+msgid "Unable to determine the peer name"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:263
-msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
-msgstr ""
+#: methods/ftp.cc:188
+msgid "Unable to determine the local name"
+msgstr "Nikare navê herêmî tesbît bike"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:266
-msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
+#: methods/ftp.cc:219 methods/ftp.cc:247
+#, c-format
+msgid "The server refused the connection and said: %s"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:576
+#: methods/ftp.cc:225
 #, c-format
-msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
+msgid "USER failed, server said: %s"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1211
+#: methods/ftp.cc:232
 #, c-format
-msgid "Couldn't stat source package list %s"
+msgid "PASS failed, server said: %s"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1299 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1403
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1409 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1566
-msgid "Reading package lists"
-msgstr "Lîsteya pakêtan tê xwendin"
-
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1316
-msgid "Collecting File Provides"
+#: methods/ftp.cc:252
+msgid ""
+"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
+"is empty."
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1400 cmdline/apt-extracttemplates.cc:259
+#: methods/ftp.cc:280
 #, c-format
-msgid "Unable to write to %s"
-msgstr "Nivîsandin ji bo %s ne pêkane"
+msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
+msgstr ""
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1508 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1515
-msgid "IO Error saving source cache"
+#: methods/ftp.cc:306
+#, c-format
+msgid "TYPE failed, server said: %s"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/edsp.cc:52 apt-pkg/edsp.cc:78
-msgid "Send scenario to solver"
+#: methods/ftp.cc:344 methods/ftp.cc:456 methods/rsh.cc:195 methods/rsh.cc:240
+msgid "Connection timeout"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/edsp.cc:241
-msgid "Send request to solver"
+#: methods/ftp.cc:350
+msgid "Server closed the connection"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/edsp.cc:320
-msgid "Prepare for receiving solution"
+#: methods/ftp.cc:360 methods/rsh.cc:209
+msgid "A response overflowed the buffer."
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/edsp.cc:327
-msgid "External solver failed without a proper error message"
+#: methods/ftp.cc:377 methods/ftp.cc:389
+msgid "Protocol corruption"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/edsp.cc:619 apt-pkg/edsp.cc:622 apt-pkg/edsp.cc:627
-msgid "Execute external solver"
+#: methods/ftp.cc:701 methods/ftp.cc:707 methods/ftp.cc:742
+msgid "Could not create a socket"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:148 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2047
-#, c-format
-msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
-msgstr "nav guherandin biserneket, %s (%s -> %s)"
+#: methods/ftp.cc:712
+msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
+msgstr ""
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:163
-msgid "Hash Sum mismatch"
-msgstr "Hash Sum li hev nayên"
+#: methods/ftp.cc:716 methods/connect.cc:116
+msgid "Failed"
+msgstr "Serneket"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:168
-msgid "Size mismatch"
-msgstr "Mezinahî li hev nayên"
+#: methods/ftp.cc:718
+msgid "Could not connect passive socket."
+msgstr ""
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:173
-msgid "Invalid file format"
+#: methods/ftp.cc:735
+msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1581
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry "
-"or malformed file)"
+#: methods/ftp.cc:749
+msgid "Could not bind a socket"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1597
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file"
-msgstr "Pakêt nehate dîtin %s"
+#: methods/ftp.cc:753
+msgid "Could not listen on the socket"
+msgstr ""
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1639
-msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
+#: methods/ftp.cc:760
+msgid "Could not determine the socket's name"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1677
-#, c-format
-msgid ""
-"Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this "
-"repository will not be applied."
+#: methods/ftp.cc:792
+msgid "Unable to send PORT command"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1699
+#: methods/ftp.cc:802
 #, c-format
-msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
+msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1729
+#: methods/ftp.cc:811
 #, c-format
-msgid ""
-"An error occurred during the signature verification. The repository is not "
-"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n"
+msgid "EPRT failed, server said: %s"
 msgstr ""
 
-#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642)
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1739 apt-pkg/acquire-item.cc:1744
-#, c-format
-msgid "GPG error: %s: %s"
+#: methods/ftp.cc:831
+msgid "Data socket connect timed out"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1867
-#, c-format
-msgid ""
-"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
-"to manually fix this package. (due to missing arch)"
+#: methods/ftp.cc:838
+msgid "Unable to accept connection"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1933
-#, c-format
-msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
+#: methods/ftp.cc:877 methods/server.cc:352 methods/rsh.cc:316
+msgid "Problem hashing file"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1991
-#, c-format
-msgid ""
-"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
+#: methods/ftp.cc:890
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
+msgstr "Danegira %s nehate vekirin: %s"
+
+#: methods/ftp.cc:905 methods/rsh.cc:335
+msgid "Data socket timed out"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/vendorlist.cc:85
+#: methods/ftp.cc:935
 #, c-format
-msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
+msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/acquire.cc:87 apt-pkg/cdrom.cc:829
-#, fuzzy, c-format
-msgid "List directory %spartial is missing."
-msgstr "Peldanka '%s' kêm e"
-
-#: apt-pkg/acquire.cc:91
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Archives directory %spartial is missing."
-msgstr "Peldanka '%s' kêm e"
+#. Get the files information
+#: methods/ftp.cc:1014
+msgid "Query"
+msgstr "Lêpirsîn"
 
-#: apt-pkg/acquire.cc:99
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to lock directory %s"
-msgstr "W: pelrêça %s nayê xwendin\n"
+#: methods/ftp.cc:1128
+#, fuzzy
+msgid "Unable to invoke "
+msgstr "%s venebû"
 
-#. only show the ETA if it makes sense
-#. two days
-#: apt-pkg/acquire.cc:899
+#: methods/connect.cc:76
 #, c-format
-msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
-msgstr ""
+msgid "Connecting to %s (%s)"
+msgstr "Girêdan bi %s (%s) re pêk tê"
 
-#: apt-pkg/acquire.cc:901
+#: methods/connect.cc:87
 #, c-format
-msgid "Retrieving file %li of %li"
-msgstr "Pel tê anîn %li ji %li"
+msgid "[IP: %s %s]"
+msgstr "[IP: %s %s]"
 
-#: apt-pkg/update.cc:103 apt-pkg/update.cc:105
-msgid ""
-"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones "
-"used instead."
+#: methods/connect.cc:94
+#, c-format
+msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/srcrecords.cc:52
-msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
+#: methods/connect.cc:100
+#, c-format
+msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/policy.cc:83
+#: methods/connect.cc:108
 #, c-format
-msgid ""
-"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not "
-"available in the sources"
+msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/policy.cc:422
+#: methods/connect.cc:126
 #, c-format
-msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
+msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/policy.cc:444
+#. We say this mainly because the pause here is for the
+#. ssh connection that is still going
+#: methods/connect.cc:154 methods/rsh.cc:439
 #, c-format
-msgid "Did not understand pin type %s"
+msgid "Connecting to %s"
+msgstr "Bi %s re tê girêdan"
+
+#: methods/connect.cc:180 methods/connect.cc:199
+#, c-format
+msgid "Could not resolve '%s'"
+msgstr "Nikarî '%s' çareser bike"
+
+#: methods/connect.cc:205
+#, c-format
+msgid "Temporary failure resolving '%s'"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/policy.cc:452
-msgid "No priority (or zero) specified for pin"
+#: methods/connect.cc:209
+#, c-format
+msgid "System error resolving '%s:%s'"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/packagemanager.cc:303 apt-pkg/packagemanager.cc:910
+#: methods/connect.cc:211
 #, c-format
-msgid ""
-"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf "
-"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
+msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/packagemanager.cc:503 apt-pkg/packagemanager.cc:533
+#: methods/connect.cc:258
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Could not configure '%s'. "
-msgstr "Nikarî pelê %s veke"
+msgid "Unable to connect to %s:%s:"
+msgstr "Nikare bi %s re girêdan pêk bîne %s:"
 
-#: apt-pkg/packagemanager.cc:583
-#, c-format
+#: methods/gpgv.cc:168
 msgid ""
-"This installation run will require temporarily removing the essential "
-"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
-"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
+"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:497 apt-pkg/sourcelist.cc:347
-#, c-format
-msgid "Line %u too long in source list %s."
+#: methods/gpgv.cc:172
+msgid "At least one invalid signature was encountered."
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:571
-msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
+#: methods/gpgv.cc:174
+msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:586
+#. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
+#: methods/gpgv.cc:180
 #, c-format
-msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
+msgid ""
+"Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require "
+"authentication?)"
+msgstr ""
+
+#: methods/gpgv.cc:184
+msgid "Unknown error executing gpgv"
+msgstr "Di xebitandina gpgv de çewtiya nenas"
+
+#: methods/gpgv.cc:217 methods/gpgv.cc:224
+#, fuzzy
+msgid "The following signatures were invalid:\n"
+msgstr "Ev pakêtên NÛ dê werine sazkirin:"
+
+#: methods/gpgv.cc:231
+msgid ""
+"The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
+"available:\n"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:599
-msgid "Waiting for disc...\n"
+#: methods/gzip.cc:69
+msgid "Empty files can't be valid archives"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:609
-msgid "Mounting CD-ROM...\n"
-msgstr ""
+#: methods/http.cc:509
+msgid "Error writing to the file"
+msgstr "Dema li pelî dihate nivîsîn çewtî"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:620
-msgid "Identifying... "
+#: methods/http.cc:523
+msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:662
-#, c-format
-msgid "Stored label: %s\n"
+#: methods/http.cc:525
+msgid "Error reading from server"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:680
-msgid "Scanning disc for index files...\n"
-msgstr ""
+#: methods/http.cc:561
+msgid "Error writing to file"
+msgstr "Dema li pelî dihate nivîsîn çewtî"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:734
-#, c-format
-msgid ""
-"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and "
-"%zu signatures\n"
-msgstr ""
+#: methods/http.cc:621
+msgid "Select failed"
+msgstr "Hilbijartin neserketî"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:744
-msgid ""
-"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
-"wrong architecture?"
+#: methods/http.cc:626
+msgid "Connection timed out"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:771
-#, c-format
-msgid "Found label '%s'\n"
-msgstr "Etîketa '%s' hatiye dîtin\n"
+#: methods/http.cc:649
+#, fuzzy
+msgid "Error writing to output file"
+msgstr "Dema li dosyeya naverokê joreagahî dihate nivîsîn çewtî"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:800
-msgid "That is not a valid name, try again.\n"
+#: methods/server.cc:51
+msgid "Waiting for headers"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:817
-#, c-format
-msgid ""
-"This disc is called: \n"
-"'%s'\n"
+#: methods/server.cc:109
+msgid "Bad header line"
 msgstr ""
-"Navê dîskê: \n"
-"'%s'\n"
-
-#: apt-pkg/cdrom.cc:819
-msgid "Copying package lists..."
-msgstr "Lîsteyên pakêtan tên jibergirtin..."
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:863
-msgid "Writing new source list\n"
+#: methods/server.cc:134 methods/server.cc:141
+msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:874
-msgid "Source list entries for this disc are:\n"
+#: methods/server.cc:171
+msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/algorithms.cc:265
-#, c-format
-msgid ""
-"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
+#: methods/server.cc:194
+msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/algorithms.cc:1086
-msgid ""
-"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
-"held packages."
+#: methods/server.cc:196
+msgid "This HTTP server has broken range support"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/algorithms.cc:1088
-msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
+#: methods/server.cc:220
+msgid "Unknown date format"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/depcache.cc:138 apt-pkg/depcache.cc:167
-msgid "Building dependency tree"
+#: methods/server.cc:489
+msgid "Bad header data"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/depcache.cc:139
-msgid "Candidate versions"
-msgstr "Guhartoyên berendam"
+#: methods/server.cc:506 methods/server.cc:562
+msgid "Connection failed"
+msgstr "Girêdan pêk nehatiye"
 
-#: apt-pkg/depcache.cc:168
-msgid "Dependency generation"
+#: methods/server.cc:654
+msgid "Internal error"
+msgstr "Çewtiya hundirîn"
+
+#: apt-private/private-upgrade.cc:25
+msgid "Calculating upgrade... "
+msgstr "Bilindkirin tê hesibandin..."
+
+#: apt-private/private-upgrade.cc:28
+msgid "Done"
+msgstr "Temam"
+
+#: apt-private/private-cacheset.cc:35 apt-private/private-search.cc:47
+msgid "Sorting"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/depcache.cc:188 apt-pkg/depcache.cc:221 apt-pkg/depcache.cc:225
-msgid "Reading state information"
+#: apt-private/private-list.cc:131
+msgid "Listing"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/depcache.cc:250
+#: apt-private/private-list.cc:164
 #, c-format
-msgid "Failed to open StateFile %s"
-msgstr "Vekirina StateFile %s biserneket"
+msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it"
+msgid_plural ""
+"There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#: apt-pkg/depcache.cc:256
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
-msgstr "%s ji hev nehate veçirandin"
+#: apt-private/private-cachefile.cc:93
+msgid "Correcting dependencies..."
+msgstr "Bindestî tên serrastkirin..."
 
-#: apt-pkg/tagfile.cc:140
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to parse package file %s (1)"
-msgstr "Pakêt nehate dîtin %s"
+#: apt-private/private-cachefile.cc:96
+msgid " failed."
+msgstr " neserketî."
 
-#: apt-pkg/tagfile.cc:237
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to parse package file %s (2)"
-msgstr "Pakêt nehate dîtin %s"
+#: apt-private/private-cachefile.cc:99
+msgid "Unable to correct dependencies"
+msgstr "Nikare bindestiyan rast kirin"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:489
-#, c-format
-msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
+#: apt-private/private-cachefile.cc:102
+msgid "Unable to minimize the upgrade set"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:492
-#, c-format
-msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
+#: apt-private/private-cachefile.cc:104
+msgid " Done"
+msgstr " Temam"
+
+#: apt-private/private-cachefile.cc:108
+msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:603
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Couldn't find task '%s'"
-msgstr "Peywira %s nehate dîtin"
+#: apt-private/private-cachefile.cc:111
+msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
+msgstr ""
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:609
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
-msgstr "Nikarî pakêta %s bibîne"
+#: apt-private/private-output.cc:103 apt-private/private-show.cc:84
+#: apt-private/private-show.cc:89
+msgid "unknown"
+msgstr ""
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:615
+#: apt-private/private-output.cc:234
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Couldn't find any package by glob '%s'"
-msgstr "Nikarî pakêta %s bibîne"
+msgid "[installed,upgradable to: %s]"
+msgstr " [Sazkirî]"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:626
-#, c-format
-msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
+#: apt-private/private-output.cc:238
+#, fuzzy
+msgid "[installed,local]"
+msgstr " [Sazkirî]"
+
+#: apt-private/private-output.cc:241
+msgid "[installed,auto-removable]"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:633 apt-pkg/cacheset.cc:640
+#: apt-private/private-output.cc:243
+#, fuzzy
+msgid "[installed,automatic]"
+msgstr " [Sazkirî]"
+
+#: apt-private/private-output.cc:245
+#, fuzzy
+msgid "[installed]"
+msgstr " [Sazkirî]"
+
+#: apt-private/private-output.cc:249
 #, c-format
-msgid ""
-"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
-"neither of them"
+msgid "[upgradable from: %s]"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:647
-#, c-format
-msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
+#: apt-private/private-output.cc:253
+msgid "[residual-config]"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:655
+#: apt-private/private-output.cc:435
 #, c-format
-msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
-msgstr ""
+msgid "but %s is installed"
+msgstr "lê %s sazkirî ye"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:663
+#: apt-private/private-output.cc:437
 #, c-format
-msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
-msgstr ""
+msgid "but %s is to be installed"
+msgstr "lê %s dê were sazkirin"
 
-#: apt-pkg/indexrecords.cc:78
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to parse Release file %s"
-msgstr "Pakêt nehate dîtin %s"
+#: apt-private/private-output.cc:444
+msgid "but it is not installable"
+msgstr "lê sazkirina wê ne gengaz e"
 
-#: apt-pkg/indexrecords.cc:86
-#, c-format
-msgid "No sections in Release file %s"
-msgstr ""
+#: apt-private/private-output.cc:446
+msgid "but it is a virtual package"
+msgstr "lê paketeke farazî ye"
 
-#: apt-pkg/indexrecords.cc:117
-#, c-format
-msgid "No Hash entry in Release file %s"
-msgstr ""
+#: apt-private/private-output.cc:449
+msgid "but it is not installed"
+msgstr "lê ne sazkirî ye"
 
-#: apt-pkg/indexrecords.cc:130
-#, c-format
-msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s"
+#: apt-private/private-output.cc:449
+msgid "but it is not going to be installed"
+msgstr "lê dê neyê sazkirin"
+
+#: apt-private/private-output.cc:454
+msgid " or"
+msgstr " û"
+
+#: apt-private/private-output.cc:468 apt-private/private-output.cc:480
+msgid "The following packages have unmet dependencies:"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/indexrecords.cc:149
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s"
-msgstr "Pakêt nehate dîtin %s"
+#: apt-private/private-output.cc:503
+msgid "The following NEW packages will be installed:"
+msgstr "Ev pakêtên NÛ dê werine sazkirin:"
+
+#: apt-private/private-output.cc:529
+msgid "The following packages will be REMOVED:"
+msgstr "Ev pakêt dê werine RAKIRIN:"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:127
-#, c-format
-msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)"
+#: apt-private/private-output.cc:551
+msgid "The following packages have been kept back:"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:170
-#, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)"
-msgstr ""
+#: apt-private/private-output.cc:572
+msgid "The following packages will be upgraded:"
+msgstr "Ev paket dê werine bilindkirin:"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:173
-#, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)"
+#: apt-private/private-output.cc:593
+msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:184
-#, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)"
+#: apt-private/private-output.cc:613
+msgid "The following held packages will be changed:"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:190
+#: apt-private/private-output.cc:668
 #, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)"
-msgstr ""
+msgid "%s (due to %s) "
+msgstr "%s (ji ber %s)"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:193
-#, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)"
+#: apt-private/private-output.cc:676
+msgid ""
+"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
+"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:206
+#: apt-private/private-output.cc:707
 #, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
-msgstr ""
+msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
+msgstr "%lu hatine bilindkirin, %lu nû hatine sazkirin."
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:208
+#: apt-private/private-output.cc:711
 #, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
-msgstr ""
+msgid "%lu reinstalled, "
+msgstr "%lu ji nû ve sazkirî,"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:211
+#: apt-private/private-output.cc:713
 #, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
-msgstr ""
+msgid "%lu downgraded, "
+msgstr "%lu hatine nizmkirin."
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:217
+#: apt-private/private-output.cc:715
 #, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
-msgstr ""
+msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
+msgstr "%lu werin rakirin û %lu neyên bilindkirin. \n"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:224
+#: apt-private/private-output.cc:719
 #, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
+msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:335
-#, c-format
-msgid "Opening %s"
-msgstr "%s tê vekirin"
+#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es]
+#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] "
+#. The user has to answer with an input matching the
+#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
+#: apt-private/private-output.cc:741
+#, fuzzy
+msgid "[Y/n]"
+msgstr "[E/n]"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:371
-#, c-format
-msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
+#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o]
+#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] "
+#. The user has to answer with an input matching the
+#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
+#: apt-private/private-output.cc:747
+msgid "[y/N]"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:375
-#, c-format
-msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
-msgstr ""
+#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set
+#: apt-private/private-output.cc:758
+msgid "Y"
+msgstr "E"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:416
-#, c-format
-msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s"
+#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set
+#: apt-private/private-output.cc:764
+msgid "N"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:95
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Installing %s"
-msgstr "%s hatine sazkirin"
+#: apt-private/private-update.cc:31
+msgid "The update command takes no arguments"
+msgstr ""
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:96 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:996
+#: apt-private/private-update.cc:90
 #, c-format
-msgid "Configuring %s"
-msgstr "%s tê mîhengkirin"
+msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n"
+msgid_plural ""
+"%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:97 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1003
+#: apt-private/private-update.cc:94
+msgid "All packages are up to date."
+msgstr ""
+
+#: apt-private/private-show.cc:156
 #, c-format
-msgid "Removing %s"
-msgstr "%s tê rakirin"
+msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it"
+msgid_plural ""
+"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:98
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Completely removing %s"
-msgstr "%s bi tevahî hatine rakirin"
+#: apt-private/private-show.cc:163
+msgid "not a real package (virtual)"
+msgstr ""
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:99
-#, c-format
-msgid "Noting disappearance of %s"
+#: apt-private/private-install.cc:82
+msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:100
-#, c-format
-msgid "Running post-installation trigger %s"
+#: apt-private/private-install.cc:91
+msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
 msgstr ""
 
-#. FIXME: use a better string after freeze
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:827
-#, c-format
-msgid "Directory '%s' missing"
-msgstr "Peldanka '%s' kêm e"
+#: apt-private/private-install.cc:110
+msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
+msgstr ""
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:842 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:864
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not open file '%s'"
-msgstr "Nikarî pelê %s veke"
+#: apt-private/private-install.cc:148
+msgid "How odd... The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
+msgstr ""
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:989
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: apt-private/private-install.cc:155
 #, c-format
-msgid "Preparing %s"
-msgstr "%s tê amadekirin"
+msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
+msgstr "Anîna %sB/%sB ji arşîvan pêwist e.\n"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:990
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: apt-private/private-install.cc:160
 #, c-format
-msgid "Unpacking %s"
-msgstr "%s tê derxistin"
+msgid "Need to get %sB of archives.\n"
+msgstr "Anîna %sB ji arşîvan pêwist e.\n"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:995
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: apt-private/private-install.cc:167
 #, c-format
-msgid "Preparing to configure %s"
-msgstr "Mîhengkirina %s tê amadekirin"
+msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
+msgstr ""
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:997
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: apt-private/private-install.cc:172
 #, c-format
-msgid "Installed %s"
-msgstr "%s hatine sazkirin"
+msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
+msgstr ""
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1002
+#: apt-private/private-install.cc:200
 #, c-format
-msgid "Preparing for removal of %s"
-msgstr "Rakirina %s tê amadekirin"
+msgid "You don't have enough free space in %s."
+msgstr "Cihê vala li %s têre nake."
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1004
-#, c-format
-msgid "Removed %s"
-msgstr "%s hatine rakirin"
+#: apt-private/private-install.cc:210 apt-private/private-download.cc:59
+msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
+msgstr ""
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1009
-#, c-format
-msgid "Preparing to completely remove %s"
-msgstr "Bi tevahî rakirina %s tê amadekirin"
+#: apt-private/private-install.cc:216 apt-private/private-install.cc:238
+msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
+msgstr ""
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1010
-#, c-format
-msgid "Completely removed %s"
-msgstr "%s bi tevahî hatine rakirin"
+#. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be
+#. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces)
+#: apt-private/private-install.cc:220
+msgid "Yes, do as I say!"
+msgstr "Erê, wusa bike!"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1066
-msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed"
+#: apt-private/private-install.cc:222
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to do something potentially harmful.\n"
+"To continue type in the phrase '%s'\n"
+" ?] "
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1090
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can not write log (%s)"
-msgstr "Nivîsandin ji bo %s ne pêkane"
+#: apt-private/private-install.cc:228 apt-private/private-install.cc:246
+msgid "Abort."
+msgstr "Betal."
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069
-msgid "Is /dev/pts mounted?"
+#: apt-private/private-install.cc:243
+msgid "Do you want to continue?"
+msgstr "Dixwazî bidomînî?"
+
+#: apt-private/private-install.cc:313
+msgid "Some files failed to download"
+msgstr "Daxistina çend pelan biserneket"
+
+#: apt-private/private-install.cc:320
+msgid ""
+"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
+"missing?"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1090
-msgid "Is stdout a terminal?"
+#: apt-private/private-install.cc:324
+msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1569
-msgid "Operation was interrupted before it could finish"
+#: apt-private/private-install.cc:329
+msgid "Unable to correct missing packages."
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1631
-msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
+#: apt-private/private-install.cc:330
+msgid "Aborting install."
+msgstr "Sazkirin tê betalkirin."
+
+#: apt-private/private-install.cc:366
+msgid ""
+"The following package disappeared from your system as\n"
+"all files have been overwritten by other packages:"
+msgid_plural ""
+"The following packages disappeared from your system as\n"
+"all files have been overwritten by other packages:"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: apt-private/private-install.cc:370
+msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg."
 msgstr ""
 
-#. check if its not a follow up error
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1636
-msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
+#: apt-private/private-install.cc:391
+msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1638
+#: apt-private/private-install.cc:499
 msgid ""
-"No apport report written because the error message indicates its a followup "
-"error from a previous failure."
+"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
+"shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1644
-msgid ""
-"No apport report written because the error message indicates a disk full "
-"error"
+#.
+#. if (Packages == 1)
+#. {
+#. c1out << std::endl;
+#. c1out <<
+#. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
+#. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
+#. "that package should be filed.") << std::endl;
+#. }
+#.
+#: apt-private/private-install.cc:502 apt-private/private-install.cc:653
+msgid "The following information may help to resolve the situation:"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1651
-msgid ""
-"No apport report written because the error message indicates a out of memory "
-"error"
+#: apt-private/private-install.cc:506
+msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1658 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1664
+#: apt-private/private-install.cc:513
+#, fuzzy
 msgid ""
-"No apport report written because the error message indicates an issue on the "
-"local system"
+"The following package was automatically installed and is no longer required:"
+msgid_plural ""
+"The following packages were automatically installed and are no longer "
+"required:"
+msgstr[0] "Ev pakêtên NÛ dê werine sazkirin:"
+msgstr[1] "Ev pakêtên NÛ dê werine sazkirin:"
+
+#: apt-private/private-install.cc:517
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n"
+msgid_plural ""
+"%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
+msgstr[0] "Ev pakêtên NÛ dê werine sazkirin:"
+msgstr[1] "Ev pakêtên NÛ dê werine sazkirin:"
+
+#: apt-private/private-install.cc:519
+msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove it."
+msgid_plural "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: apt-private/private-install.cc:612
+msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1685
+#: apt-private/private-install.cc:614
 msgid ""
-"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
+"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
+"solution)."
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:91
-#, c-format
+#: apt-private/private-install.cc:638
 msgid ""
-"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
-"it?"
+"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
+"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
+"distribution that some required packages have not yet been created\n"
+"or been moved out of Incoming."
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:94
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
-msgstr "Pelrêça daxistinê nayê quflekirin"
+#: apt-private/private-install.cc:659
+msgid "Broken packages"
+msgstr "Paketên şikestî"
 
-#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually
-#. dpkg --configure -a
-#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:110
-#, c-format
-msgid ""
-"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. "
+#: apt-private/private-install.cc:712
+msgid "The following extra packages will be installed:"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:128
-msgid "Not locked"
-msgstr ""
+#: apt-private/private-install.cc:802
+msgid "Suggested packages:"
+msgstr "Paketên tên pêşniyaz kirin:"
 
-#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:406
-#, c-format
-msgid "%lid %lih %limin %lis"
-msgstr ""
+#: apt-private/private-install.cc:803
+msgid "Recommended packages:"
+msgstr "Paketên tên tawsiyê kirin:"
 
-#. h means hours, min means minutes, s means seconds
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:413
+#: apt-private/private-install.cc:825
 #, c-format
-msgid "%lih %limin %lis"
+msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
 msgstr ""
 
-#. min means minutes, s means seconds
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:420
+#: apt-private/private-install.cc:829
 #, c-format
-msgid "%limin %lis"
+msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n"
 msgstr ""
 
-#. s means seconds
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:425
+#: apt-private/private-install.cc:841
 #, c-format
-msgid "%lis"
+msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1243
+#: apt-private/private-install.cc:846
 #, c-format
-msgid "Selection %s not found"
-msgstr "Hilbijartina %s nehatiye dîtin"
+msgid "%s is already the newest version.\n"
+msgstr "%s jixwe guhertoya nûtirîn e.\n"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:190
+#: apt-private/private-install.cc:894
 #, c-format
-msgid "Not using locking for read only lock file %s"
+msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:195
+#: apt-private/private-install.cc:899
 #, c-format
-msgid "Could not open lock file %s"
-msgstr "Nikarî qufila pelê %s veke"
+msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n"
+msgstr ""
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:218
+#. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question
+#: apt-private/private-install.cc:941
 #, c-format
-msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
+msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:223
+#: apt-private/private-install.cc:947
 #, c-format
-msgid "Could not get lock %s"
+msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:360 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:474
-#, c-format
-msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory"
+#: apt-private/private-main.cc:32
+msgid ""
+"NOTE: This is only a simulation!\n"
+"      apt-get needs root privileges for real execution.\n"
+"      Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
+"      so don't depend on the relevance to the real current situation!"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:394
-#, c-format
-msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file"
+#: apt-private/private-download.cc:36
+msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:412
-#, c-format
-msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension"
+#: apt-private/private-download.cc:40
+msgid "Authentication warning overridden.\n"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:421
-#, c-format
-msgid ""
-"Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension"
+#: apt-private/private-download.cc:45 apt-private/private-download.cc:52
+msgid "Some packages could not be authenticated"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:824
-#, c-format
-msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
+#: apt-private/private-download.cc:50
+msgid "Install these packages without verification?"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:826
+#: apt-private/private-sources.cc:58
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to parse %s. Edit again? "
+msgstr "%s ji hev nehate veçirandin"
+
+#: apt-private/private-sources.cc:70
 #, c-format
-msgid "Sub-process %s received signal %u."
+msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'."
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:830 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:239
-#, c-format
-msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
+#: apt-private/private-search.cc:51
+msgid "Full Text Search"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:832 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:232
-#, c-format
-msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
+#: apt-private/acqprogress.cc:66
+msgid "Hit "
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:913
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Problem closing the gzip file %s"
-msgstr "Di girtina pelî de pirsgirêkek derket"
+#: apt-private/acqprogress.cc:90
+msgid "Get:"
+msgstr "Anîn:"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1101
-#, c-format
-msgid "Could not open file %s"
-msgstr "Nikarî pelê %s veke"
+#: apt-private/acqprogress.cc:121
+msgid "Ign "
+msgstr ""
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1160 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1207
+#: apt-private/acqprogress.cc:125
+msgid "Err "
+msgstr "Çewt"
+
+#: apt-private/acqprogress.cc:146
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Could not open file descriptor %d"
-msgstr "Nikarî pelê %s veke"
+msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
+msgstr "%s hatine anîn..."
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1315
-msgid "Failed to create subprocess IPC"
-msgstr ""
+#: apt-private/acqprogress.cc:236
+#, c-format
+msgid " [Working]"
+msgstr " [Dixebite]"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1373
-msgid "Failed to exec compressor "
+#: apt-private/acqprogress.cc:297
+#, c-format
+msgid ""
+"Media change: please insert the disc labeled\n"
+" '%s'\n"
+"in the drive '%s' and press enter\n"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1514
+#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
+#. and provide a config option to define that default
+#: methods/mirror.cc:280
 #, c-format
-msgid "read, still have %llu to read but none left"
+msgid "No mirror file '%s' found "
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1627 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1649
+#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
+#. and provide a config option to define that default
+#: methods/mirror.cc:287
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can not read mirror file '%s'"
+msgstr "Nikarî pelê %s veke"
+
+#: methods/mirror.cc:315
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No entry found in mirror file '%s'"
+msgstr "Nikarî pelê %s veke"
+
+#: methods/mirror.cc:445
 #, c-format
-msgid "write, still have %llu to write but couldn't"
+msgid "[Mirror: %s]"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1915
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Problem closing the file %s"
-msgstr "Di girtina pelî de pirsgirêkek derket"
+#: methods/rsh.cc:102 ftparchive/multicompress.cc:171
+msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
+msgstr ""
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1927
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Problem renaming the file %s to %s"
-msgstr "Di girtina pelî de pirsgirêkek derket"
+#: methods/rsh.cc:343
+msgid "Connection closed prematurely"
+msgstr "Girêdan zû hatiye girtin"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1938
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Problem unlinking the file %s"
-msgstr "Di girtina pelî de pirsgirêkek derket"
+#: dselect/install:33
+msgid "Bad default setting!"
+msgstr ""
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1951
-msgid "Problem syncing the file"
+#: dselect/install:52 dselect/install:84 dselect/install:88 dselect/install:95
+#: dselect/install:106 dselect/update:45
+msgid "Press enter to continue."
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148
-#, c-format
-msgid "%c%s... Error!"
-msgstr "%c%s... Çewtî!"
+#: dselect/install:92
+msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
+msgstr ""
 
-#: apt-pkg/contrib/progress.cc:150
-#, c-format
-msgid "%c%s... Done"
-msgstr "%c%s... Çêbû"
+#: dselect/install:102
+msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed"
+msgstr ""
 
-#: apt-pkg/contrib/progress.cc:181
-msgid "..."
+#: dselect/install:103
+msgid "will be configured. This may result in duplicate errors"
 msgstr ""
 
-#. Print the spinner
-#: apt-pkg/contrib/progress.cc:197
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%c%s... %u%%"
-msgstr "%c%s... Çêbû"
+#: dselect/install:104
+msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
+msgstr ""
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79
-msgid "Can't mmap an empty file"
+#: dselect/install:105
+msgid ""
+"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:111
-#, c-format
-msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i"
+#: dselect/update:30
+msgid "Merging available information"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:119
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes"
-msgstr "Nikarî li %s biguherîne"
+#: apt-inst/filelist.cc:380
+msgid "DropNode called on still linked node"
+msgstr ""
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:146
-#, fuzzy
-msgid "Unable to close mmap"
-msgstr "%s venebû"
+#: apt-inst/filelist.cc:412
+msgid "Failed to locate the hash element!"
+msgstr ""
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:174 apt-pkg/contrib/mmap.cc:202
+#: apt-inst/filelist.cc:459
 #, fuzzy
-msgid "Unable to synchronize mmap"
+msgid "Failed to allocate diversion"
 msgstr "%s venebû"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:290
-#, c-format
-msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
+#: apt-inst/filelist.cc:464
+msgid "Internal error in AddDiversion"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:322
-#, fuzzy
-msgid "Failed to truncate file"
-msgstr "Nivîsîna pelê %s biserneket"
-
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:341
+#: apt-inst/filelist.cc:477
 #, c-format
-msgid ""
-"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. "
-"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
+msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:446
+#: apt-inst/filelist.cc:506
 #, c-format
-msgid ""
-"Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
-"reached."
+msgid "Double add of diversion %s -> %s"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:449
-msgid ""
-"Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
+#: apt-inst/filelist.cc:549
+#, c-format
+msgid "Duplicate conf file %s/%s"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:65
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to stat the mount point %s"
-msgstr "Nivîsandin ji bo %s ne pêkane"
+#: apt-inst/extract.cc:101 apt-inst/extract.cc:172
+#, c-format
+msgid "The path %s is too long"
+msgstr "Rêça %s zêde dirêj e"
 
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:246
-msgid "Failed to stat the cdrom"
+#: apt-inst/extract.cc:132
+#, c-format
+msgid "Unpacking %s more than once"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:519
+#: apt-inst/extract.cc:142
 #, c-format
-msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
+msgid "The directory %s is diverted"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:633
+#: apt-inst/extract.cc:152
 #, c-format
-msgid "Opening configuration file %s"
+msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:801
+#: apt-inst/extract.cc:162 apt-inst/extract.cc:306
+#, fuzzy
+msgid "The diversion path is too long"
+msgstr "Lîsteya dirêjahiya çavkaniyê zêde dirêj e"
+
+#: apt-inst/extract.cc:186 apt-inst/extract.cc:199 apt-inst/extract.cc:216
+#: ftparchive/cachedb.cc:182
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
+msgid "Failed to stat %s"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:820
+#: apt-inst/extract.cc:194 ftparchive/multicompress.cc:374
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
+msgid "Failed to rename %s to %s"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:837
+#: apt-inst/extract.cc:249
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
+msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:877
-#, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
+#: apt-inst/extract.cc:289
+msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:884
+#: apt-inst/extract.cc:293
+msgid "The path is too long"
+msgstr "Rêç zêde dirêj e"
+
+#: apt-inst/extract.cc:421
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
+msgid "Overwrite package match with no version for %s"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:888 apt-pkg/contrib/configuration.cc:893
+#: apt-inst/extract.cc:438
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
+msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:897
+#: apt-inst/extract.cc:498
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to stat %s"
+msgstr "Nivîsandin ji bo %s ne pêkane"
+
+#: apt-inst/dirstream.cc:42 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:54
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
-msgstr ""
+msgid "Failed to write file %s"
+msgstr "Nivîsîna pelê %s biserneket"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:900
+#: apt-inst/dirstream.cc:105
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument"
-msgstr ""
+msgid "Failed to close file %s"
+msgstr "Girtina pelê %s biserneket"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:950
+#: apt-inst/deb/debfile.cc:47 apt-inst/deb/debfile.cc:54
+#: apt-inst/deb/debfile.cc:63
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
+msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory
-#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:72
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No keyring installed in %s."
-msgstr "Sazkirin tê betalkirin."
-
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:121
+#: apt-inst/deb/debfile.cc:132
 #, c-format
-msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
+msgid "Internal error, could not locate member %s"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:146 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:155
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163
-#, c-format
-msgid "Command line option %s is not understood"
+#: apt-inst/deb/debfile.cc:227
+msgid "Unparsable control file"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:168
-#, c-format
-msgid "Command line option %s is not boolean"
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:76
+msgid "Invalid archive signature"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:209 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:230
-#, c-format
-msgid "Option %s requires an argument."
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:84
+msgid "Error reading archive member header"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:243 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:249
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:96
 #, c-format
-msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
+msgid "Invalid archive member header %s"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:278
-#, c-format
-msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:108
+msgid "Invalid archive member header"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:309
-#, c-format
-msgid "Option '%s' is too long"
-msgstr "Opsiyona '%s' zêde dirêj e"
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:137
+msgid "Archive is too short"
+msgstr "Arşîv zêde kin e"
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:341
-#, c-format
-msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:141
+msgid "Failed to read the archive headers"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:391
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:124
+#, fuzzy
+msgid "Failed to create pipes"
+msgstr "%s ji hev nehate veçirandin"
+
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:151
+msgid "Failed to exec gzip "
+msgstr "Xebitandina gzip biserneket"
+
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:188 apt-inst/contrib/extracttar.cc:218
+msgid "Corrupted archive"
+msgstr ""
+
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:203
+msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
+msgstr ""
+
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:308
 #, c-format
-msgid "Invalid operation %s"
+msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
 msgstr ""
 
 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:224
index 4b6561356439805da34bb823c14b4bb1a2f23e1b..e523d0d4859ae605ffdd1e20b23d749f68c030da 100644 (file)
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: apt\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-06-18 14:12+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-07-10 10:53+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-08-02 01:47-0400\n"
 "Last-Translator: Gintautas Miliauskas <gintas@akl.lt>\n"
 "Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
@@ -20,3038 +20,3043 @@ msgstr ""
 "%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
 "X-Launchpad-Export-Date: 2008-08-02 05:04+0000\n"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:149
+#: apt-pkg/clean.cc:39 apt-pkg/acquire.cc:490
 #, c-format
-msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
-msgstr "Paketas %s versijos numeriu %s turi netenkinamą priklausomybę:\n"
-
-#: cmdline/apt-cache.cc:277
-#, fuzzy
-msgid "Total package names: "
-msgstr "Visi paketų pavadinimai: "
-
-#: cmdline/apt-cache.cc:279
-#, fuzzy
-msgid "Total package structures: "
-msgstr "Visi paketų pavadinimai: "
-
-#: cmdline/apt-cache.cc:319
-msgid "  Normal packages: "
-msgstr "  Normalūs paketai: "
-
-#: cmdline/apt-cache.cc:320
-msgid "  Pure virtual packages: "
-msgstr "  Virtualūs paketai: "
-
-#: cmdline/apt-cache.cc:321
-msgid "  Single virtual packages: "
-msgstr "  Pavieniai virtualūs paketai: "
-
-#: cmdline/apt-cache.cc:322
-msgid "  Mixed virtual packages: "
-msgstr "  Mišrūs virtualūs paketai: "
-
-#: cmdline/apt-cache.cc:323
-msgid "  Missing: "
-msgstr "  Trūksta: "
-
-#: cmdline/apt-cache.cc:325
-msgid "Total distinct versions: "
-msgstr "Viso skirtingų versijų: "
-
-#: cmdline/apt-cache.cc:327
-#, fuzzy
-msgid "Total distinct descriptions: "
-msgstr "Viso skirtingų aprašymų: "
-
-#: cmdline/apt-cache.cc:329
-msgid "Total dependencies: "
-msgstr "Viso priklausomybių: "
+msgid "Clean of %s is not supported"
+msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:332
-msgid "Total ver/file relations: "
-msgstr "Viso versijų/failų santykių yra: "
+#. Only warn if there are no sources.list.d.
+#. Only warn if there is no sources.list file.
+#: apt-pkg/clean.cc:43 apt-pkg/init.cc:103 apt-pkg/init.cc:111
+#: apt-pkg/acquire.cc:494 apt-pkg/policy.cc:381 apt-pkg/sourcelist.cc:280
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:286 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:368
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:481 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:205
+#: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:471
+#, c-format
+msgid "Unable to read %s"
+msgstr "Nepavyko perskaityti %s"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:334
-msgid "Total Desc/File relations: "
-msgstr "Viso aprašymų/failų santykių yra: "
+#: apt-pkg/clean.cc:49 apt-pkg/clean.cc:67 apt-pkg/clean.cc:130
+#: apt-pkg/acquire.cc:500 apt-pkg/acquire.cc:525
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:201 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:235
+#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130
+#, c-format
+msgid "Unable to change to %s"
+msgstr "Nepavyko pakeisti į %s"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:336
-msgid "Total Provides mappings: "
+#: apt-pkg/clean.cc:64
+#, c-format
+msgid "Unable to stat %s."
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:348
-msgid "Total globbed strings: "
+#: apt-pkg/install-progress.cc:57
+#, c-format
+msgid "Progress: [%3i%%]"
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:362
-msgid "Total dependency version space: "
+#: apt-pkg/install-progress.cc:91 apt-pkg/install-progress.cc:174
+msgid "Running dpkg"
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:367
-msgid "Total slack space: "
+#: apt-pkg/init.cc:146
+#, c-format
+msgid "Packaging system '%s' is not supported"
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:375
-msgid "Total space accounted for: "
+#: apt-pkg/init.cc:162
+msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:506 cmdline/apt-cache.cc:1155
-#: apt-private/private-show.cc:58
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:773
 #, c-format
-msgid "Package file %s is out of sync."
+msgid "Wrote %i records.\n"
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:584 cmdline/apt-cache.cc:1441
-#: cmdline/apt-cache.cc:1443 cmdline/apt-cache.cc:1520 cmdline/apt-mark.cc:59
-#: cmdline/apt-mark.cc:106 cmdline/apt-mark.cc:232
-#: apt-private/private-show.cc:171 apt-private/private-show.cc:173
-msgid "No packages found"
-msgstr "Paketų nerasta"
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:775
+#, c-format
+msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
+msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1254
-msgid "You must give at least one search pattern"
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:778
+#, c-format
+msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1420
-msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:781
+#, c-format
+msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1515 apt-pkg/cacheset.cc:596
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:515
 #, c-format
-msgid "Unable to locate package %s"
-msgstr "Nepavyko rasti paketo %s"
+msgid "Can't find authentication record for: %s"
+msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1545
-msgid "Package files:"
-msgstr "Paketų failai:"
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:521
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Hash mismatch for: %s"
+msgstr "Maišos sumos nesutapimas"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1552 cmdline/apt-cache.cc:1643
-msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
+#: apt-pkg/acquire-worker.cc:116
+#, c-format
+msgid "The method driver %s could not be found."
 msgstr ""
 
-#. Show any packages have explicit pins
-#: cmdline/apt-cache.cc:1566
-msgid "Pinned packages:"
-msgstr "Surišti paketai:"
-
-#: cmdline/apt-cache.cc:1578 cmdline/apt-cache.cc:1623
-msgid "(not found)"
-msgstr "(nerasta)"
+#: apt-pkg/acquire-worker.cc:118
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Is the package %s installed?"
+msgstr "Patikrinkite, ar įdiegtas „dpkg-dev“ paketas.\n"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1586
-msgid "  Installed: "
-msgstr "  Įdiegta: "
+#: apt-pkg/acquire-worker.cc:169
+#, c-format
+msgid "Method %s did not start correctly"
+msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1587
-msgid "  Candidate: "
-msgstr "  Kandidatas: "
+#: apt-pkg/acquire-worker.cc:455
+#, c-format
+msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
+msgstr "Įdėkite diską „%s“ į įrenginį „%s“ ir paspauskite Enter."
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1605 cmdline/apt-cache.cc:1613
-msgid "(none)"
-msgstr "(nėra)"
+#: apt-pkg/cachefile.cc:94
+msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
+msgstr "Nepavyko perskaityti arba atverti paketų sąrašo arba būklės failo."
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1620
-msgid "  Package pin: "
-msgstr "  Paketo susiejimai: "
+#: apt-pkg/cachefile.cc:98
+msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
+msgstr ""
+"Greičiausiai norėsite paleisti „apt-get update“, kad šios problemos būtų "
+"ištaisytos"
 
-#. Show the priority tables
-#: cmdline/apt-cache.cc:1629
-msgid "  Version table:"
-msgstr "  Versijų lentelė:"
+#: apt-pkg/cachefile.cc:116
+msgid "The list of sources could not be read."
+msgstr "Nepavyko perskaityti šaltinių sąrašo."
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1742 cmdline/apt-cdrom.cc:207 cmdline/apt-config.cc:83
-#: cmdline/apt-get.cc:1586 cmdline/apt-helper.cc:59 cmdline/apt-mark.cc:388
-#: cmdline/apt.cc:42 cmdline/apt-extracttemplates.cc:217
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:620 cmdline/apt-internal-solver.cc:45
-#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:147
-#, c-format
-msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:155
+msgid "Empty package cache"
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1749
-msgid ""
-"Usage: apt-cache [options] command\n"
-"       apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
-"       apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-cache is a low-level tool used to query information\n"
-"from APT's binary cache files\n"
-"\n"
-"Commands:\n"
-"   gencaches - Build both the package and source cache\n"
-"   showpkg - Show some general information for a single package\n"
-"   showsrc - Show source records\n"
-"   stats - Show some basic statistics\n"
-"   dump - Show the entire file in a terse form\n"
-"   dumpavail - Print an available file to stdout\n"
-"   unmet - Show unmet dependencies\n"
-"   search - Search the package list for a regex pattern\n"
-"   show - Show a readable record for the package\n"
-"   depends - Show raw dependency information for a package\n"
-"   rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
-"   pkgnames - List the names of all packages in the system\n"
-"   dotty - Generate package graphs for GraphViz\n"
-"   xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
-"   policy - Show policy settings\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-"  -h   This help text.\n"
-"  -p=? The package cache.\n"
-"  -s=? The source cache.\n"
-"  -q   Disable progress indicator.\n"
-"  -i   Show only important deps for the unmet command.\n"
-"  -c=? Read this configuration file\n"
-"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-"See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:161
+msgid "The package cache file is corrupted"
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-cdrom.cc:76
-msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:166
+msgid "The package cache file is an incompatible version"
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-cdrom.cc:91
-msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
-msgstr "Prašome įdėti diską į įrenginį ir paspausti Enter"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:169
+msgid "The package cache file is corrupted, it is too small"
+msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-cdrom.cc:139
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to mount '%s' to '%s'"
-msgstr "Nepavyko pervadinti %s į %s"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:174
+#, c-format
+msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
+msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-cdrom.cc:178
-msgid ""
-"No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n"
-"You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point.\n"
-"See 'man apt-cdrom' for more information about the CD-ROM auto-detection and "
-"mount point."
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:179
+msgid "The package cache was built for a different architecture"
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-cdrom.cc:182
-msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
-msgstr "Pakartokite šitą procesą su kitais CD savo rinkinyje."
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
+msgid "Depends"
+msgstr "Priklauso"
 
-#: cmdline/apt-config.cc:48
-msgid "Arguments not in pairs"
-msgstr "Parametrai nurodyti ne poromis"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
+msgid "PreDepends"
+msgstr "Priešpriklauso"
 
-#: cmdline/apt-config.cc:89
-msgid ""
-"Usage: apt-config [options] command\n"
-"\n"
-"apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
-"\n"
-"Commands:\n"
-"   shell - Shell mode\n"
-"   dump - Show the configuration\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-"  -h   This help text.\n"
-"  -c=? Read this configuration file\n"
-"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-msgstr ""
-"Panaudojimas: apt-config [parametrai] komanda\n"
-"\n"
-"apt-config yra paprastas įrankis nuskaityti APT konfigūracijos failui\n"
-"\n"
-"Komandos:\n"
-"   shell - Shell rėžimas\n"
-"   dump - Parodyti konfigūraciją\n"
-"\n"
-"Parinktys:\n"
-"  -h Šis pagalbos ekranas.\n"
-"  -c=? Nuskaityti pateiktą konfigūracijos failą\n"
-"  -o=? Nurodyti tam tikrą konfigūracijos parametrą, pvz -o dir::cache=/tmp\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:245
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can not find a package for architecture '%s'"
-msgstr "Nepavyko rasti paketo %s"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
+msgid "Suggests"
+msgstr "Siūlo"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:327
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can not find a package '%s' with version '%s'"
-msgstr "Nepavyko rasti paketo %s"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
+msgid "Recommends"
+msgstr "Rekomenduoja"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:330
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can not find a package '%s' with release '%s'"
-msgstr "Nepavyko rasti paketo %s"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
+msgid "Conflicts"
+msgstr "Konfliktuoja"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:367
-#, c-format
-msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
-msgstr ""
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
+msgid "Replaces"
+msgstr "Pakeičia"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:423
-#, c-format
-msgid "Can not find version '%s' of package '%s'"
-msgstr ""
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
+msgid "Obsoletes"
+msgstr "Pakeičia"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:454
-#, c-format
-msgid "Couldn't find package %s"
-msgstr "Nepavyko rasti paketo %s"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
+msgid "Breaks"
+msgstr "Sugadina"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:459 cmdline/apt-mark.cc:81
-#: apt-private/private-install.cc:865
-#, c-format
-msgid "%s set to manually installed.\n"
-msgstr "%s nustatytas kaip įdiegtas rankiniu būdu\n"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
+msgid "Enhances"
+msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:461 cmdline/apt-mark.cc:83
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s set to automatically installed.\n"
-msgstr "%s nustatytas kaip įdiegtas rankiniu būdu\n"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
+msgid "important"
+msgstr "Svarbu"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:469 cmdline/apt-mark.cc:127
-msgid ""
-"This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' "
-"instead."
-msgstr ""
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
+msgid "required"
+msgstr "privaloma"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:538 cmdline/apt-get.cc:546
-msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
-msgstr "Vidinė klaida, problemos sprendimas kažką sugadino"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
+msgid "standard"
+msgstr "standartinis"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:574 cmdline/apt-get.cc:611
-msgid "Unable to lock the download directory"
-msgstr "Nepavyko užrakinti parsiuntimų aplanko"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:335
+msgid "optional"
+msgstr "nebūtinas"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:726
-msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
-msgstr "Būtina nurodyti bent vieną paketą, kad parsiųsti jo išeities tekstą"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:335
+msgid "extra"
+msgstr "papildomas"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:766 cmdline/apt-get.cc:1066
+#: apt-pkg/pkgrecords.cc:38
 #, c-format
-msgid "Unable to find a source package for %s"
-msgstr "Nepavyko surasti išeities teksto paketo, skirto %s"
+msgid "Index file type '%s' is not supported"
+msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:786
+#: apt-pkg/cachefilter.cc:35 apt-private/private-output.cc:786
 #, c-format
-msgid ""
-"NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
-"%s\n"
+msgid "Regex compilation error - %s"
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:791
-#, c-format
-msgid ""
-"Please use:\n"
-"bzr branch %s\n"
-"to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:93
+msgid "Cache has an incompatible versioning system"
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:843
-#, c-format
-msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
-msgstr "Praleidžiama jau parsiųsta byla „%s“\n"
+#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name,
+#. the other two should be copied verbatim as they include debug info
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:224 apt-pkg/pkgcachegen.cc:234
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:300 apt-pkg/pkgcachegen.cc:327
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:340 apt-pkg/pkgcachegen.cc:382
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 apt-pkg/pkgcachegen.cc:403
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:411 apt-pkg/pkgcachegen.cc:415
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:419 apt-pkg/pkgcachegen.cc:440
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:479 apt-pkg/pkgcachegen.cc:517
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:524 apt-pkg/pkgcachegen.cc:555
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:569
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)"
+msgstr "Klaida apdorojant turinį %s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:869 cmdline/apt-get.cc:872
-#: apt-private/private-install.cc:187 apt-private/private-install.cc:190
-#, c-format
-msgid "Couldn't determine free space in %s"
-msgstr "Nepavyko nustatyti %s laisvos vietos"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257
+msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
+msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:882
-#, c-format
-msgid "You don't have enough free space in %s"
-msgstr "Neturite pakankamai laisvos vietos %s"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
+msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
+msgstr ""
 
-#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
-#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: cmdline/apt-get.cc:891
-#, c-format
-msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
-msgstr "Reikia parsiųsti %sB/%sB išeities archyvų.\n"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:263
+msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
+msgstr ""
 
-#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
-#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: cmdline/apt-get.cc:896
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:266
+msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:576
 #, c-format
-msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
-msgstr "Reikia parsiųsti %sB išeities archyvų.\n"
+msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
+msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:902
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1211
 #, c-format
-msgid "Fetch source %s\n"
-msgstr "Parsiunčiamas archyvas %s\n"
+msgid "Couldn't stat source package list %s"
+msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:920
-msgid "Failed to fetch some archives."
-msgstr "Nepavyko gauti kai kurių arhcyvų."
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1299 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1403
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1409 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1566
+msgid "Reading package lists"
+msgstr "Skaitomi paketų sąrašai"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:925 apt-private/private-install.cc:314
-msgid "Download complete and in download only mode"
-msgstr "Pavyko parsiųsti tik parsiuntimo režime"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1316
+msgid "Collecting File Provides"
+msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:950
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1400 cmdline/apt-extracttemplates.cc:259
 #, c-format
-msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
-msgstr "Jau išpakuotas archyvas %s praleidžiama\n"
+msgid "Unable to write to %s"
+msgstr "Nepavyko įrašyti į %s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:962
-#, c-format
-msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
-msgstr "Nepavyko įvykdyti išpakavimo komandos „%s“\n"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1508 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1515
+msgid "IO Error saving source cache"
+msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:963
-#, c-format
-msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
-msgstr "Patikrinkite, ar įdiegtas „dpkg-dev“ paketas.\n"
+#: apt-pkg/edsp.cc:52 apt-pkg/edsp.cc:78
+msgid "Send scenario to solver"
+msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:991
-#, c-format
-msgid "Build command '%s' failed.\n"
-msgstr "Nepavyko įvykdyti paketo kompiliavimo komandos „%s“\n"
+#: apt-pkg/edsp.cc:241
+msgid "Send request to solver"
+msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1010
-msgid "Child process failed"
-msgstr "Klaida procese-palikuonyje"
+#: apt-pkg/edsp.cc:320
+msgid "Prepare for receiving solution"
+msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1029
-msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
-msgstr "Būtina nurodyti bent vieną paketą, kuriam norite įvykdyti builddeps"
+#: apt-pkg/edsp.cc:327
+msgid "External solver failed without a proper error message"
+msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1054
-#, c-format
-msgid ""
-"No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
-"Architectures for setup"
+#: apt-pkg/edsp.cc:619 apt-pkg/edsp.cc:622 apt-pkg/edsp.cc:627
+msgid "Execute external solver"
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1078 cmdline/apt-get.cc:1081
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:148 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2047
 #, c-format
-msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
-msgstr "Nepavyko gauti kūrimo-priklausomybių informacijos paketui %s"
+msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
+msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1101
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:163
+msgid "Hash Sum mismatch"
+msgstr "Maišos sumos nesutapimas"
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:168
+msgid "Size mismatch"
+msgstr "Neatitinka dydžiai"
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:173
+#, fuzzy
+msgid "Invalid file format"
+msgstr "Klaidingas veiksmas %s"
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1573
 #, c-format
-msgid "%s has no build depends.\n"
+msgid ""
+"Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry "
+"or malformed file)"
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1271
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1589
 #, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
-"packages"
+msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file"
+msgstr "Nepavyko atverti DB failo %s: %s"
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1631
+msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
 msgstr ""
-"%s priklausomybė %s paketui negali būti patenkinama, nes paketas %s nerastas"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1289
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1669
 #, c-format
 msgid ""
-"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
-"found"
+"Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this "
+"repository will not be applied."
 msgstr ""
-"%s priklausomybė %s paketui negali būti patenkinama, nes paketas %s nerastas"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1312
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1691
 #, c-format
-msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
+msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
 msgstr ""
-"Nepavyko patenkinti %s priklausomybės %s paketui: Įdiegtas paketas %s yra "
-"per naujas"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1351
-#, fuzzy, c-format
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1721
+#, c-format
 msgid ""
-"%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
-"package %s can't satisfy version requirements"
+"An error occurred during the signature verification. The repository is not "
+"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n"
 msgstr ""
-"%s priklausomybė %s paketui negali būti patenkinama, nes nėra tinkamos "
-"versijos %s paketo"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1357
-#, fuzzy, c-format
+#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642)
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1731 apt-pkg/acquire-item.cc:1736
+#, c-format
+msgid "GPG error: %s: %s"
+msgstr "GPG klaida: %s: %s"
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1859
+#, c-format
 msgid ""
-"%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate "
-"version"
+"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
+"to manually fix this package. (due to missing arch)"
 msgstr ""
-"%s priklausomybė %s paketui negali būti patenkinama, nes paketas %s nerastas"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1380
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1925
 #, c-format
-msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
-msgstr "Nepavyko patenkinti %s priklausomybės %s: %s"
+msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
+msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1395
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1983
 #, c-format
-msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
+msgid ""
+"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1400
-msgid "Failed to process build dependencies"
+#: apt-pkg/vendorlist.cc:85
+#, c-format
+msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1493 cmdline/apt-get.cc:1505
+#: apt-pkg/acquire.cc:87 apt-pkg/cdrom.cc:829
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Changelog for %s (%s)"
-msgstr "Jungiamasi prie %s (%s)"
+msgid "List directory %spartial is missing."
+msgstr "Trūksta aplanko „%s“"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1591
-msgid "Supported modules:"
-msgstr "Palaikomi moduliai:"
+#: apt-pkg/acquire.cc:91
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Archives directory %spartial is missing."
+msgstr "Trūksta aplanko „%s“"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1632
-msgid ""
-"Usage: apt-get [options] command\n"
-"       apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
-"       apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
-"installing packages. The most frequently used commands are update\n"
-"and install.\n"
-"\n"
-"Commands:\n"
-"   update - Retrieve new lists of packages\n"
-"   upgrade - Perform an upgrade\n"
-"   install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
-"   remove - Remove packages\n"
-"   autoremove - Remove automatically all unused packages\n"
-"   purge - Remove packages and config files\n"
-"   source - Download source archives\n"
-"   build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
-"   dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
-"   dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
-"   clean - Erase downloaded archive files\n"
-"   autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
-"   check - Verify that there are no broken dependencies\n"
-"   changelog - Download and display the changelog for the given package\n"
-"   download - Download the binary package into the current directory\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-"  -h  This help text.\n"
-"  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
-"  -qq No output except for errors\n"
-"  -d  Download only - do NOT install or unpack archives\n"
-"  -s  No-act. Perform ordering simulation\n"
-"  -y  Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
-"  -f  Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n"
-"  -m  Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
-"  -u  Show a list of upgraded packages as well\n"
-"  -b  Build the source package after fetching it\n"
-"  -V  Show verbose version numbers\n"
-"  -c=? Read this configuration file\n"
-"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
-"pages for more information and options.\n"
-"                       This APT has Super Cow Powers.\n"
-msgstr ""
+#: apt-pkg/acquire.cc:99
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to lock directory %s"
+msgstr "Nepavyko užrakinti sąrašo aplanko"
 
-#: cmdline/apt-helper.cc:35
+#. only show the ETA if it makes sense
+#. two days
+#: apt-pkg/acquire.cc:902
+#, c-format
+msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
+msgstr "Parsiunčiamas %li failas iš %li (liko %s)"
+
+#: apt-pkg/acquire.cc:904
+#, c-format
+msgid "Retrieving file %li of %li"
+msgstr "Parsiunčiamas %li failas iš %li"
+
+#: apt-pkg/update.cc:77 apt-private/private-download.cc:91
+#, c-format
+msgid "Failed to fetch %s  %s\n"
+msgstr "Nepavyko parsiųsti %s  %s\n"
+
+#: apt-pkg/update.cc:103 apt-pkg/update.cc:105
 #, fuzzy
-msgid "Must specify at least one pair url/filename"
-msgstr "Būtina nurodyti bent vieną paketą, kad parsiųsti jo išeities tekstą"
+msgid ""
+"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones "
+"used instead."
+msgstr ""
+"Kai kurių indeksų failų nepavyko parsiųsti, jie buvo ignoruoti arba vietoje "
+"jų panaudoti seni."
 
-#: cmdline/apt-helper.cc:53
-msgid "Download Failed"
+#: apt-pkg/srcrecords.cc:52
+msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-helper.cc:66
+#: apt-pkg/policy.cc:83
+#, c-format
 msgid ""
-"Usage: apt-helper [options] command\n"
-"       apt-helper [options] download-file uri target-path\n"
-"\n"
-"apt-helper is a internal helper for apt\n"
-"\n"
-"Commands:\n"
-"   download-file - download the given uri to the target-path\n"
-"\n"
-"                       This APT helper has Super Meep Powers.\n"
+"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not "
+"available in the sources"
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-mark.cc:68
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n"
-msgstr "bet jis nėra įdiegtas"
+#: apt-pkg/policy.cc:422
+#, c-format
+msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
+msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-mark.cc:74
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s was already set to manually installed.\n"
-msgstr "%s nustatytas kaip įdiegtas rankiniu būdu\n"
+#: apt-pkg/policy.cc:444
+#, c-format
+msgid "Did not understand pin type %s"
+msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-mark.cc:76
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s was already set to automatically installed.\n"
-msgstr "%s nustatytas kaip įdiegtas rankiniu būdu\n"
+#: apt-pkg/policy.cc:452
+msgid "No priority (or zero) specified for pin"
+msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-mark.cc:241
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s was already set on hold.\n"
-msgstr "%s ir taip jau yra naujausias.\n"
+#: apt-pkg/packagemanager.cc:303 apt-pkg/packagemanager.cc:910
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf "
+"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
+msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-mark.cc:243
+#: apt-pkg/packagemanager.cc:503 apt-pkg/packagemanager.cc:533
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s was already not hold.\n"
-msgstr "%s ir taip jau yra naujausias.\n"
+msgid "Could not configure '%s'. "
+msgstr "Nepavyko atverti failo %s"
 
-#: cmdline/apt-mark.cc:258 cmdline/apt-mark.cc:339 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1202
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:812 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:219
+#: apt-pkg/packagemanager.cc:583
 #, c-format
-msgid "Waited for %s but it wasn't there"
+msgid ""
+"This installation run will require temporarily removing the essential "
+"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
+"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-mark.cc:273 cmdline/apt-mark.cc:322
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s set on hold.\n"
-msgstr "%s nustatytas kaip įdiegtas rankiniu būdu\n"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:497 apt-pkg/sourcelist.cc:347
+#, c-format
+msgid "Line %u too long in source list %s."
+msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-mark.cc:275 cmdline/apt-mark.cc:327
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Canceled hold on %s.\n"
-msgstr "Nepavyko atverti %s"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:571
+msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
+msgstr "Atjungiamas CD-ROM...\n"
 
-#: cmdline/apt-mark.cc:345
-msgid "Executing dpkg failed. Are you root?"
-msgstr ""
+#: apt-pkg/cdrom.cc:586
+#, c-format
+msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
+msgstr "Naudojama CD-ROM prijungimo vieta %s\n"
 
-#: cmdline/apt-mark.cc:392
-msgid ""
-"Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
-"as manually or automatically installed. It can also list marks.\n"
-"\n"
-"Commands:\n"
-"   auto - Mark the given packages as automatically installed\n"
-"   manual - Mark the given packages as manually installed\n"
-"   hold - Mark a package as held back\n"
-"   unhold - Unset a package set as held back\n"
-"   showauto - Print the list of automatically installed packages\n"
-"   showmanual - Print the list of manually installed packages\n"
-"   showhold - Print the list of package on hold\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-"  -h  This help text.\n"
-"  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
-"  -qq No output except for errors\n"
-"  -s  No-act. Just prints what would be done.\n"
-"  -f  read/write auto/manual marking in the given file\n"
-"  -c=? Read this configuration file\n"
-"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-"See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information."
-msgstr ""
-
-#: cmdline/apt.cc:47
-msgid ""
-"Usage: apt [options] command\n"
-"\n"
-"CLI for apt.\n"
-"Basic commands: \n"
-" list - list packages based on package names\n"
-" search - search in package descriptions\n"
-" show - show package details\n"
-"\n"
-" update - update list of available packages\n"
-"\n"
-" install - install packages\n"
-" remove  - remove packages\n"
-"\n"
-" upgrade - upgrade the system by installing/upgrading packages\n"
-" full-upgrade - upgrade the system by removing/installing/upgrading "
-"packages\n"
-"\n"
-" edit-sources - edit the source information file\n"
-msgstr ""
-
-#: methods/cdrom.cc:203
-#, c-format
-msgid "Unable to read the cdrom database %s"
-msgstr "Nepavyko perskaityti cdrom duomenų bazės %s"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:599
+msgid "Waiting for disc...\n"
+msgstr "Laukiama disko...\n"
 
-#: methods/cdrom.cc:212
-msgid ""
-"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
-"cannot be used to add new CD-ROMs"
-msgstr ""
+#: apt-pkg/cdrom.cc:609
+msgid "Mounting CD-ROM...\n"
+msgstr "Prijungiamas CD-ROM...\n"
 
-#: methods/cdrom.cc:222
-msgid "Wrong CD-ROM"
-msgstr "Klaidingas CD-ROM"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:620
+msgid "Identifying... "
+msgstr "Identifikuojama... "
 
-#: methods/cdrom.cc:249
+#: apt-pkg/cdrom.cc:662
 #, c-format
-msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
-msgstr "Nepavyko atjungti CD-ROM įrenginyje %s, galbūt jis vis dar naudojamas."
-
-#: methods/cdrom.cc:254
-msgid "Disk not found."
-msgstr "Diskas nerastas."
-
-#: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:83 methods/rsh.cc:278
-msgid "File not found"
-msgstr "Failas nerastas"
-
-#: methods/copy.cc:47 methods/gzip.cc:117 methods/rred.cc:598
-#: methods/rred.cc:608
-msgid "Failed to stat"
+msgid "Stored label: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: methods/copy.cc:83 methods/gzip.cc:124 methods/rred.cc:605
-msgid "Failed to set modification time"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:680
+msgid "Scanning disc for index files...\n"
 msgstr ""
 
-#: methods/file.cc:48
-msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:734
+#, c-format
+msgid ""
+"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and "
+"%zu signatures\n"
 msgstr ""
 
-#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
-#: methods/ftp.cc:177
-msgid "Logging in"
-msgstr "Jungiamasi"
-
-#: methods/ftp.cc:183
-msgid "Unable to determine the peer name"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:744
+msgid ""
+"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
+"wrong architecture?"
 msgstr ""
 
-#: methods/ftp.cc:188
-msgid "Unable to determine the local name"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:771
+#, c-format
+msgid "Found label '%s'\n"
+msgstr "Rasta žymė „%s“\n"
+
+#: apt-pkg/cdrom.cc:800
+msgid "That is not a valid name, try again.\n"
 msgstr ""
 
-#: methods/ftp.cc:219 methods/ftp.cc:247
+#: apt-pkg/cdrom.cc:817
 #, c-format
-msgid "The server refused the connection and said: %s"
+msgid ""
+"This disc is called: \n"
+"'%s'\n"
 msgstr ""
+"Šio disko pavadinimas: \n"
+"„%s“\n"
 
-#: methods/ftp.cc:225
-#, c-format
-msgid "USER failed, server said: %s"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:819
+msgid "Copying package lists..."
+msgstr "Kopijuojami paketų sąrašai..."
+
+#: apt-pkg/cdrom.cc:863
+msgid "Writing new source list\n"
+msgstr "Rašomas naujas šaltinių sąrašas\n"
+
+#: apt-pkg/cdrom.cc:874
+msgid "Source list entries for this disc are:\n"
 msgstr ""
 
-#: methods/ftp.cc:232
+#: apt-pkg/algorithms.cc:265
 #, c-format
-msgid "PASS failed, server said: %s"
+msgid ""
+"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
 msgstr ""
 
-#: methods/ftp.cc:252
+#: apt-pkg/algorithms.cc:1086
 msgid ""
-"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
-"is empty."
+"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
+"held packages."
 msgstr ""
 
-#: methods/ftp.cc:280
-#, c-format
-msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
+#: apt-pkg/algorithms.cc:1088
+msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
 msgstr ""
 
-#: methods/ftp.cc:306
-#, c-format
-msgid "TYPE failed, server said: %s"
-msgstr ""
+#: apt-pkg/depcache.cc:138 apt-pkg/depcache.cc:167
+msgid "Building dependency tree"
+msgstr "Konstruojamas priklausomybių medis"
 
-#: methods/ftp.cc:344 methods/ftp.cc:456 methods/rsh.cc:195 methods/rsh.cc:240
-msgid "Connection timeout"
-msgstr "Jungiamasi per ilgai"
+#: apt-pkg/depcache.cc:139
+msgid "Candidate versions"
+msgstr "Galimos versijos"
 
-#: methods/ftp.cc:350
-msgid "Server closed the connection"
-msgstr ""
+#: apt-pkg/depcache.cc:168
+msgid "Dependency generation"
+msgstr "Priklausomybių generavimas"
 
-#: methods/ftp.cc:353 methods/rsh.cc:202 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1476
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1485 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1490
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1492
-msgid "Read error"
-msgstr "Skaitymo klaida"
+#: apt-pkg/depcache.cc:188 apt-pkg/depcache.cc:221 apt-pkg/depcache.cc:225
+msgid "Reading state information"
+msgstr "Skaitoma būsenos informacija"
 
-#: methods/ftp.cc:360 methods/rsh.cc:209
-msgid "A response overflowed the buffer."
+#: apt-pkg/depcache.cc:250
+#, c-format
+msgid "Failed to open StateFile %s"
 msgstr ""
 
-#: methods/ftp.cc:377 methods/ftp.cc:389
-msgid "Protocol corruption"
+#: apt-pkg/depcache.cc:256
+#, c-format
+msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
 msgstr ""
 
-#: methods/ftp.cc:462 methods/rsh.cc:246 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:872
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1598 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1607
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1612 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1614
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1639
-msgid "Write error"
-msgstr "Rašymo klaida"
-
-#: methods/ftp.cc:701 methods/ftp.cc:707 methods/ftp.cc:742
-msgid "Could not create a socket"
+#: apt-pkg/tagfile.cc:140
+#, c-format
+msgid "Unable to parse package file %s (1)"
 msgstr ""
 
-#: methods/ftp.cc:712
-msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
+#: apt-pkg/tagfile.cc:237
+#, c-format
+msgid "Unable to parse package file %s (2)"
 msgstr ""
 
-#: methods/ftp.cc:716 methods/connect.cc:116
-msgid "Failed"
-msgstr "Nepavyko"
+#: apt-pkg/cacheset.cc:489
+#, c-format
+msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
+msgstr "Nebuvo rastas „%s“ leidimas paketui „%s“"
 
-#: methods/ftp.cc:718
-msgid "Could not connect passive socket."
-msgstr ""
+#: apt-pkg/cacheset.cc:492
+#, c-format
+msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
+msgstr "Nebuvo rasta „%s“ versija paketui „%s“"
 
-#: methods/ftp.cc:735
-msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
-msgstr ""
+#: apt-pkg/cacheset.cc:596 cmdline/apt-cache.cc:1515
+#, c-format
+msgid "Unable to locate package %s"
+msgstr "Nepavyko rasti paketo %s"
 
-#: methods/ftp.cc:749
-msgid "Could not bind a socket"
-msgstr ""
+#: apt-pkg/cacheset.cc:603
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't find task '%s'"
+msgstr "Nepavyko rasti užduoties %s"
 
-#: methods/ftp.cc:753
-msgid "Could not listen on the socket"
-msgstr ""
+#: apt-pkg/cacheset.cc:609
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
+msgstr "Nepavyko rasti paketo %s"
 
-#: methods/ftp.cc:760
-msgid "Could not determine the socket's name"
-msgstr ""
+#: apt-pkg/cacheset.cc:615
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't find any package by glob '%s'"
+msgstr "Nepavyko rasti paketo %s"
 
-#: methods/ftp.cc:792
-msgid "Unable to send PORT command"
+#: apt-pkg/cacheset.cc:626
+#, c-format
+msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
 msgstr ""
 
-#: methods/ftp.cc:802
+#: apt-pkg/cacheset.cc:633 apt-pkg/cacheset.cc:640
 #, c-format
-msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
+msgid ""
+"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
+"neither of them"
 msgstr ""
 
-#: methods/ftp.cc:811
+#: apt-pkg/cacheset.cc:647
 #, c-format
-msgid "EPRT failed, server said: %s"
+msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
 msgstr ""
 
-#: methods/ftp.cc:831
-msgid "Data socket connect timed out"
+#: apt-pkg/cacheset.cc:655
+#, c-format
+msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
 msgstr ""
 
-#: methods/ftp.cc:838
-msgid "Unable to accept connection"
+#: apt-pkg/cacheset.cc:663
+#, c-format
+msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
 msgstr ""
 
-#: methods/ftp.cc:877 methods/server.cc:352 methods/rsh.cc:316
-msgid "Problem hashing file"
-msgstr ""
+#: apt-pkg/indexrecords.cc:78
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to parse Release file %s"
+msgstr "Nepavyko atverti DB failo %s: %s"
 
-#: methods/ftp.cc:890
+#: apt-pkg/indexrecords.cc:86
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No sections in Release file %s"
+msgstr "Pastaba: pažymimas %s vietoje %s\n"
+
+#: apt-pkg/indexrecords.cc:117
 #, c-format
-msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
-msgstr "Nepavyko atsiųsti failo, serveris atsakė „%s“"
+msgid "No Hash entry in Release file %s"
+msgstr ""
 
-#: methods/ftp.cc:905 methods/rsh.cc:335
-msgid "Data socket timed out"
+#: apt-pkg/indexrecords.cc:130
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s"
+msgstr "Pastaba: pažymimas %s vietoje %s\n"
+
+#: apt-pkg/indexrecords.cc:149
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s"
+msgstr "Nepavyko atverti DB failo %s: %s"
+
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:127
+#, c-format
+msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)"
 msgstr ""
 
-#: methods/ftp.cc:935
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:170
 #, c-format
-msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
+msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)"
 msgstr ""
 
-#. Get the files information
-#: methods/ftp.cc:1014
-msgid "Query"
-msgstr "Užklausti"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:173
+#, c-format
+msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)"
+msgstr ""
 
-#: methods/ftp.cc:1128
-msgid "Unable to invoke "
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:184
+#, c-format
+msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)"
 msgstr ""
 
-#: methods/connect.cc:76
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:190
 #, c-format
-msgid "Connecting to %s (%s)"
-msgstr "Jungiamasi prie %s (%s)"
+msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)"
+msgstr ""
 
-#: methods/connect.cc:87
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:193
 #, c-format
-msgid "[IP: %s %s]"
-msgstr "[IP: %s %s]"
+msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)"
+msgstr ""
 
-#: methods/connect.cc:94
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:206
 #, c-format
-msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
+msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
 msgstr ""
 
-#: methods/connect.cc:100
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:208
 #, c-format
-msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
+msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
 msgstr ""
 
-#: methods/connect.cc:108
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:211
 #, c-format
-msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
-msgstr "Nepavyko prisijungti prie %s:%s (%s), prisijungimas per ilgai užtruko"
+msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
+msgstr ""
 
-#: methods/connect.cc:126
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:217
 #, c-format
-msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
-msgstr "Nepavyko prisijungti prie %s:%s (%s)."
+msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
+msgstr ""
 
-#. We say this mainly because the pause here is for the
-#. ssh connection that is still going
-#: methods/connect.cc:154 methods/rsh.cc:439
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:224
 #, c-format
-msgid "Connecting to %s"
-msgstr "Jungiamasi prie %s"
+msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
+msgstr ""
 
-#: methods/connect.cc:180 methods/connect.cc:199
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:335
 #, c-format
-msgid "Could not resolve '%s'"
-msgstr "Nepavyko surasti vardo „%s“"
+msgid "Opening %s"
+msgstr "Atveriama %s"
 
-#: methods/connect.cc:205
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:371
 #, c-format
-msgid "Temporary failure resolving '%s'"
-msgstr "Laikinas sutrikimas ieškant vardo „%s“"
+msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
+msgstr ""
 
-#: methods/connect.cc:209
-#, fuzzy, c-format
-msgid "System error resolving '%s:%s'"
-msgstr "Laikinas sutrikimas ieškant vardo „%s“"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:375
+#, c-format
+msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
+msgstr ""
 
-#: methods/connect.cc:211
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:416
 #, c-format
-msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)"
+msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s"
 msgstr ""
 
-#: methods/connect.cc:258
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:95
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to connect to %s:%s:"
-msgstr "Nepavyko prisijungti prie %s %s:"
+msgid "Installing %s"
+msgstr "Įdiegta %s"
 
-#: methods/gpgv.cc:168
-msgid ""
-"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
-msgstr ""
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:96 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:996
+#, c-format
+msgid "Configuring %s"
+msgstr "Konfigūruojamas %s"
 
-#: methods/gpgv.cc:172
-msgid "At least one invalid signature was encountered."
-msgstr ""
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:97 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1003
+#, c-format
+msgid "Removing %s"
+msgstr "Šalinamas %s"
 
-#: methods/gpgv.cc:174
-msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:98
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Completely removing %s"
+msgstr "Visiškai pašalintas %s"
+
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:99
+#, c-format
+msgid "Noting disappearance of %s"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
-#: methods/gpgv.cc:180
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:100
 #, c-format
-msgid ""
-"Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require "
-"authentication?)"
+msgid "Running post-installation trigger %s"
 msgstr ""
 
-#: methods/gpgv.cc:184
-msgid "Unknown error executing gpgv"
-msgstr "Nežinoma klaida kviečiant gpgv"
+#. FIXME: use a better string after freeze
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:827
+#, c-format
+msgid "Directory '%s' missing"
+msgstr "Trūksta aplanko „%s“"
 
-#: methods/gpgv.cc:217 methods/gpgv.cc:224
-msgid "The following signatures were invalid:\n"
-msgstr "Šie parašai buvo nevalidūs:\n"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:842 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:864
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not open file '%s'"
+msgstr "Nepavyko atverti failo %s"
 
-#: methods/gpgv.cc:231
-msgid ""
-"The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
-"available:\n"
-msgstr "Šių parašų nebuvo galima patikrinti, nes nėra viešojo rakto:\n"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:989
+#, c-format
+msgid "Preparing %s"
+msgstr "Ruošiamas %s"
 
-#: methods/gzip.cc:69
-msgid "Empty files can't be valid archives"
-msgstr ""
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:990
+#, c-format
+msgid "Unpacking %s"
+msgstr "Išpakuojamas %s"
 
-#: methods/http.cc:509
-msgid "Error writing to the file"
-msgstr ""
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:995
+#, c-format
+msgid "Preparing to configure %s"
+msgstr "Ruošiamasi konfigūruoti %s"
 
-#: methods/http.cc:523
-msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
-msgstr ""
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:997
+#, c-format
+msgid "Installed %s"
+msgstr "Įdiegta %s"
 
-#: methods/http.cc:525
-msgid "Error reading from server"
-msgstr ""
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1002
+#, c-format
+msgid "Preparing for removal of %s"
+msgstr "Ruošiamasi %s pašalinimui"
 
-#: methods/http.cc:561
-msgid "Error writing to file"
-msgstr "Klaida bandant rašyti į failą"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1004
+#, c-format
+msgid "Removed %s"
+msgstr "Pašalintas %s"
 
-#: methods/http.cc:621
-msgid "Select failed"
-msgstr ""
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1009
+#, c-format
+msgid "Preparing to completely remove %s"
+msgstr "Ruošiamasi visiškai pašalinti %s"
 
-#: methods/http.cc:626
-msgid "Connection timed out"
-msgstr "Prisijungimo laiko limitas baigėsi"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1010
+#, c-format
+msgid "Completely removed %s"
+msgstr "Visiškai pašalintas %s"
 
-#: methods/http.cc:649
-msgid "Error writing to output file"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1066
+msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed"
 msgstr ""
 
-#: methods/server.cc:51
-msgid "Waiting for headers"
-msgstr "Laukiama antraščių"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1090
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can not write log (%s)"
+msgstr "Nepavyko įrašyti į %s"
 
-#: methods/server.cc:109
-msgid "Bad header line"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069
+msgid "Is /dev/pts mounted?"
 msgstr ""
 
-#: methods/server.cc:134 methods/server.cc:141
-msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1090
+msgid "Is stdout a terminal?"
 msgstr ""
 
-#: methods/server.cc:171
-msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1202 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:812
+#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:219 cmdline/apt-mark.cc:258 cmdline/apt-mark.cc:339
+#, c-format
+msgid "Waited for %s but it wasn't there"
 msgstr ""
 
-#: methods/server.cc:194
-msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1569
+msgid "Operation was interrupted before it could finish"
 msgstr ""
 
-#: methods/server.cc:196
-msgid "This HTTP server has broken range support"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1631
+msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
 msgstr ""
 
-#: methods/server.cc:220
-msgid "Unknown date format"
+#. check if its not a follow up error
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1636
+msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
 msgstr ""
 
-#: methods/server.cc:489
-msgid "Bad header data"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1638
+msgid ""
+"No apport report written because the error message indicates its a followup "
+"error from a previous failure."
 msgstr ""
 
-#: methods/server.cc:506 methods/server.cc:562
-msgid "Connection failed"
-msgstr "Prisijungti nepavyko"
-
-#: methods/server.cc:654
-msgid "Internal error"
-msgstr "Vidinė klaida"
-
-#: apt-private/private-upgrade.cc:25
-msgid "Calculating upgrade... "
-msgstr "Skaičiuojami atnaujinimai... "
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1644
+msgid ""
+"No apport report written because the error message indicates a disk full "
+"error"
+msgstr ""
 
-#: apt-private/private-upgrade.cc:28
-msgid "Done"
-msgstr "Įvykdyta"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1651
+msgid ""
+"No apport report written because the error message indicates a out of memory "
+"error"
+msgstr ""
 
-#: apt-private/private-cacheset.cc:35 apt-private/private-search.cc:47
-msgid "Sorting"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1658 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1664
+msgid ""
+"No apport report written because the error message indicates an issue on the "
+"local system"
 msgstr ""
 
-#: apt-private/private-list.cc:131
-msgid "Listing"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1685
+msgid ""
+"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
 msgstr ""
 
-#: apt-private/private-list.cc:164
+#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:91
 #, c-format
-msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it"
-msgid_plural ""
-"There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgid ""
+"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
+"it?"
+msgstr ""
 
-#: apt-private/private-cachefile.cc:93
-msgid "Correcting dependencies..."
-msgstr "Taisomos priklausomybės..."
+#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:94
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
+msgstr "Nepavyko užrakinti sąrašo aplanko"
 
-#: apt-private/private-cachefile.cc:96
-msgid " failed."
-msgstr " nepavyko."
+#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually
+#. dpkg --configure -a
+#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:110
+#, c-format
+msgid ""
+"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. "
+msgstr ""
 
-#: apt-private/private-cachefile.cc:99
-msgid "Unable to correct dependencies"
-msgstr "Nepavyko patenkinti priklausomybių"
+#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:128
+msgid "Not locked"
+msgstr ""
 
-#: apt-private/private-cachefile.cc:102
-#, fuzzy
-msgid "Unable to minimize the upgrade set"
-msgstr "Nepavyko minimizuoti atnaujinimo rinkinio"
+#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:406
+#, c-format
+msgid "%lid %lih %limin %lis"
+msgstr ""
 
-#: apt-private/private-cachefile.cc:104
-msgid " Done"
-msgstr " Įvykdyta"
+#. h means hours, min means minutes, s means seconds
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:413
+#, c-format
+msgid "%lih %limin %lis"
+msgstr ""
 
-#: apt-private/private-cachefile.cc:108
-msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
-msgstr "Įvykdykite „apt-get -f install“, jei norite ištaisyti šias klaidas."
+#. min means minutes, s means seconds
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:420
+#, c-format
+msgid "%limin %lis"
+msgstr ""
 
-#: apt-private/private-cachefile.cc:111
-msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
-msgstr "Nepatenkintos priklausomybės. Bandykit naudoti -f."
+#. s means seconds
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:425
+#, c-format
+msgid "%lis"
+msgstr ""
 
-#: apt-private/private-output.cc:103 apt-private/private-show.cc:84
-#: apt-private/private-show.cc:89
-msgid "unknown"
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1243
+#, c-format
+msgid "Selection %s not found"
 msgstr ""
 
-#: apt-private/private-output.cc:233
-#, fuzzy, c-format
-msgid "[installed,upgradable to: %s]"
-msgstr " [Įdiegtas]"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:190
+#, c-format
+msgid "Not using locking for read only lock file %s"
+msgstr ""
 
-#: apt-private/private-output.cc:237
-#, fuzzy
-msgid "[installed,local]"
-msgstr " [Įdiegtas]"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:195
+#, c-format
+msgid "Could not open lock file %s"
+msgstr "Nepavyko atverti rakinimo failo %s"
 
-#: apt-private/private-output.cc:240
-msgid "[installed,auto-removable]"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:218
+#, c-format
+msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
 msgstr ""
 
-#: apt-private/private-output.cc:242
-#, fuzzy
-msgid "[installed,automatic]"
-msgstr " [Įdiegtas]"
-
-#: apt-private/private-output.cc:244
-#, fuzzy
-msgid "[installed]"
-msgstr " [Įdiegtas]"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:223
+#, c-format
+msgid "Could not get lock %s"
+msgstr "Nepavyko rezervuoti rakinimo failo %s"
 
-#: apt-private/private-output.cc:248
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:360 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:474
 #, c-format
-msgid "[upgradable from: %s]"
+msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory"
 msgstr ""
 
-#: apt-private/private-output.cc:252
-msgid "[residual-config]"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:394
+#, c-format
+msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file"
 msgstr ""
 
-#: apt-private/private-output.cc:434
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:412
 #, c-format
-msgid "but %s is installed"
-msgstr "bet %s yra įdiegtas"
+msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension"
+msgstr ""
 
-#: apt-private/private-output.cc:436
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:421
 #, c-format
-msgid "but %s is to be installed"
-msgstr "bet %s bus įdiegtas"
-
-#: apt-private/private-output.cc:443
-msgid "but it is not installable"
-msgstr "tačiau jis negali būti įdiegtas"
+msgid ""
+"Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension"
+msgstr ""
 
-#: apt-private/private-output.cc:445
-msgid "but it is a virtual package"
-msgstr "bet tai yra virtualus paketas"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:824
+#, c-format
+msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
+msgstr "Procesas %s gavo segmentavimo klaidą"
 
-#: apt-private/private-output.cc:448
-msgid "but it is not installed"
-msgstr "bet jis nėra įdiegtas"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:826
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Sub-process %s received signal %u."
+msgstr "Procesas %s gavo segmentavimo klaidą"
 
-#: apt-private/private-output.cc:448
-msgid "but it is not going to be installed"
-msgstr "bet jis nebus įdiegtas"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:830 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:239
+#, c-format
+msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
+msgstr "Procesas %s grąžino klaidos kodą (%u)"
 
-#: apt-private/private-output.cc:453
-msgid " or"
-msgstr " arba"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:832 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:232
+#, c-format
+msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
+msgstr "Procesas %s netikėtai išėjo"
 
-#: apt-private/private-output.cc:467 apt-private/private-output.cc:479
-msgid "The following packages have unmet dependencies:"
-msgstr "Šie paketai turi neįdiegtų priklausomybių:"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:872 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1598
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1607 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1612
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1614 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1639
+#: methods/ftp.cc:462 methods/rsh.cc:246
+msgid "Write error"
+msgstr "Rašymo klaida"
 
-#: apt-private/private-output.cc:502
-msgid "The following NEW packages will be installed:"
-msgstr "Bus įdiegti šie NAUJI paketai:"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:913
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Problem closing the gzip file %s"
+msgstr "Klaida užveriant failą"
 
-#: apt-private/private-output.cc:528
-msgid "The following packages will be REMOVED:"
-msgstr "Bus PAŠALINTI šie paketai:"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1101
+#, c-format
+msgid "Could not open file %s"
+msgstr "Nepavyko atverti failo %s"
 
-#: apt-private/private-output.cc:550
-msgid "The following packages have been kept back:"
-msgstr "Šių paketų atnaujinimas sulaikomas:"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1160 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1207
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not open file descriptor %d"
+msgstr "Nepavyko atverti failo %s"
 
-#: apt-private/private-output.cc:571
-msgid "The following packages will be upgraded:"
-msgstr "Bus atnaujinti šie paketai:"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1315
+msgid "Failed to create subprocess IPC"
+msgstr "Nepavyko sukurti subproceso IPC"
 
-#: apt-private/private-output.cc:592
-msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
-msgstr "Bus PAKEISTI SENESNIAIS šie paketai:"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1373
+msgid "Failed to exec compressor "
+msgstr "Nepavyko paleisti suspaudėjo "
 
-#: apt-private/private-output.cc:612
-msgid "The following held packages will be changed:"
-msgstr "Bus pakeisti šie sulaikyti paketai:"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1476 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1485
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1490 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1492
+#: methods/ftp.cc:353 methods/rsh.cc:202
+msgid "Read error"
+msgstr "Skaitymo klaida"
 
-#: apt-private/private-output.cc:667
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1514
 #, c-format
-msgid "%s (due to %s) "
-msgstr "%s (dėl %s) "
-
-#: apt-private/private-output.cc:675
-msgid ""
-"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
-"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
+msgid "read, still have %llu to read but none left"
 msgstr ""
-"Įspėjimas: Šie būtini paketai bus pašalinti.\n"
-"Tai NETURĖTŲ būti daroma, kol tiksliai nežinote ką darote!"
-
-#: apt-private/private-output.cc:706
-#, c-format
-msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
-msgstr "%lu atnaujinti, %lu naujai įdiegti, "
 
-#: apt-private/private-output.cc:710
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1627 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1649
 #, c-format
-msgid "%lu reinstalled, "
-msgstr "%lu įdiegti iš naujo, "
+msgid "write, still have %llu to write but couldn't"
+msgstr ""
 
-#: apt-private/private-output.cc:712
-#, c-format
-msgid "%lu downgraded, "
-msgstr "%lu pasendinti, "
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1915
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Problem closing the file %s"
+msgstr "Klaida užveriant failą"
 
-#: apt-private/private-output.cc:714
-#, c-format
-msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
-msgstr "%lu bus pašalinta ir %lu neatnaujinta.\n"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1927
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Problem renaming the file %s to %s"
+msgstr "Klaida sinchronizuojant failą"
+
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1938
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Problem unlinking the file %s"
+msgstr "Klaida užveriant failą"
+
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1951
+msgid "Problem syncing the file"
+msgstr "Klaida sinchronizuojant failą"
 
-#: apt-private/private-output.cc:718
+#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148
 #, c-format
-msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
-msgstr "%lu nepilnai įdiegti ar pašalinti.\n"
+msgid "%c%s... Error!"
+msgstr "%c%s... Klaida!"
 
-#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es]
-#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] "
-#. The user has to answer with an input matching the
-#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
-#: apt-private/private-output.cc:740
-msgid "[Y/n]"
-msgstr "[T/n]"
+#: apt-pkg/contrib/progress.cc:150
+#, c-format
+msgid "%c%s... Done"
+msgstr "%c%s... Baigta"
 
-#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o]
-#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] "
-#. The user has to answer with an input matching the
-#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
-#: apt-private/private-output.cc:746
-msgid "[y/N]"
-msgstr "[t/N]"
+#: apt-pkg/contrib/progress.cc:181
+msgid "..."
+msgstr ""
 
-#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set
-#: apt-private/private-output.cc:757
-msgid "Y"
-msgstr "T"
+#. Print the spinner
+#: apt-pkg/contrib/progress.cc:197
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%c%s... %u%%"
+msgstr "%c%s... Baigta"
 
-#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set
-#: apt-private/private-output.cc:763
-msgid "N"
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79
+msgid "Can't mmap an empty file"
 msgstr ""
 
-#: apt-private/private-output.cc:785 apt-pkg/cachefilter.cc:35
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:111
 #, c-format
-msgid "Regex compilation error - %s"
+msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i"
 msgstr ""
 
-#: apt-private/private-update.cc:31
-msgid "The update command takes no arguments"
-msgstr "Atnaujinimo komandai argumentų nereikia"
-
-#: apt-private/private-update.cc:90
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:119
 #, c-format
-msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n"
-msgid_plural ""
-"%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: apt-private/private-update.cc:94
-msgid "All packages are up to date."
+msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes"
 msgstr ""
 
-#: apt-private/private-show.cc:156
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:146
+#, fuzzy
+msgid "Unable to close mmap"
+msgstr "Nepavyko atverti %s"
+
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:174 apt-pkg/contrib/mmap.cc:202
+#, fuzzy
+msgid "Unable to synchronize mmap"
+msgstr "Nepavyko pakeisti į %s"
+
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:290
 #, c-format
-msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it"
-msgid_plural ""
-"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
+msgstr ""
 
-#: apt-private/private-show.cc:163
-msgid "not a real package (virtual)"
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:322
+#, fuzzy
+msgid "Failed to truncate file"
+msgstr "Nepavyko patikrinti %s"
+
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:341
+#, c-format
+msgid ""
+"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. "
+"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
 msgstr ""
 
-#: apt-private/private-install.cc:82
-msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:446
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
+"reached."
 msgstr ""
 
-#: apt-private/private-install.cc:91
-msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
-msgstr "Reikia pašalinti paketus, tačiau šalinimas išjungtas."
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:449
+msgid ""
+"Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
+msgstr ""
 
-#: apt-private/private-install.cc:110
-msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:65
+#, c-format
+msgid "Unable to stat the mount point %s"
 msgstr ""
 
-#: apt-private/private-install.cc:148
-msgid "How odd... The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
-msgstr "Keista... Dydis neatitinka, Parašykite laišką apt@packages.debian.org"
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:246
+msgid "Failed to stat the cdrom"
+msgstr ""
 
-#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
-#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: apt-private/private-install.cc:155
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:519
 #, c-format
-msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
-msgstr "Reikia parsiųsti %sB/%sB archyvų.\n"
+msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
+msgstr ""
 
-#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
-#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: apt-private/private-install.cc:160
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:633
 #, c-format
-msgid "Need to get %sB of archives.\n"
-msgstr "Reikia parsiųsti %sB archyvų.\n"
+msgid "Opening configuration file %s"
+msgstr ""
 
-#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
-#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: apt-private/private-install.cc:167
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:801
 #, c-format
-msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
-msgstr "Po šios operacijos bus naudojama %sB papildomos disko vietos.\n"
+msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
+msgstr ""
 
-#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
-#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: apt-private/private-install.cc:172
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:820
 #, c-format
-msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
-msgstr "Po šios operacijos bus atlaisvinta %sB disko vietos.\n"
+msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
+msgstr ""
 
-#: apt-private/private-install.cc:200
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:837
 #, c-format
-msgid "You don't have enough free space in %s."
-msgstr "%s nėra pakankamai laisvos vietos."
-
-#: apt-private/private-install.cc:210 apt-private/private-download.cc:59
-msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
-msgstr "Atsirado problemų ir -y buvo panaudotas be --force-yes"
-
-#: apt-private/private-install.cc:216 apt-private/private-install.cc:238
-msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
+msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be
-#. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces)
-#: apt-private/private-install.cc:220
-msgid "Yes, do as I say!"
-msgstr "Taip, daryk kaip liepiu!"
-
-#: apt-private/private-install.cc:222
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:877
 #, c-format
-msgid ""
-"You are about to do something potentially harmful.\n"
-"To continue type in the phrase '%s'\n"
-" ?] "
+msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
 msgstr ""
-"Bandote atlikti tikėtinai pavojingą veiksmą.\n"
-"Jei norite tęsti, įveskite frazę „%s“\n"
-" ?] "
-
-#: apt-private/private-install.cc:228 apt-private/private-install.cc:246
-msgid "Abort."
-msgstr "Nutraukti."
 
-#: apt-private/private-install.cc:243
-msgid "Do you want to continue?"
-msgstr "Ar norite tęsti?"
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:884
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
+msgstr ""
 
-#: apt-private/private-install.cc:313
-msgid "Some files failed to download"
-msgstr "Nepavyko parsiųsti kai kurių failų"
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:888 apt-pkg/contrib/configuration.cc:893
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
+msgstr ""
 
-#: apt-private/private-install.cc:320
-msgid ""
-"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
-"missing?"
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:897
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
 msgstr ""
-"Nepavyko parsiųsti kai kurių archyvų, pabandykite paleisti „apt-get update“ "
-"arba pabandykite su parametru --fix-missing?"
 
-#: apt-private/private-install.cc:324
-msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
-msgstr "--fix-missing bei laikmenų apkeitimas nepalaikomas"
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:900
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument"
+msgstr ""
 
-#: apt-private/private-install.cc:329
-msgid "Unable to correct missing packages."
-msgstr "Nepavyko pataisyti dingusių paketų."
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:950
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
+msgstr ""
 
-#: apt-private/private-install.cc:330
-msgid "Aborting install."
+#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory
+#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:72
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No keyring installed in %s."
 msgstr "Diegimas nutraukiamas."
 
-#: apt-private/private-install.cc:366
-msgid ""
-"The following package disappeared from your system as\n"
-"all files have been overwritten by other packages:"
-msgid_plural ""
-"The following packages disappeared from your system as\n"
-"all files have been overwritten by other packages:"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:121
+#, c-format
+msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
+msgstr ""
 
-#: apt-private/private-install.cc:370
-msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg."
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:146 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:155
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163
+#, c-format
+msgid "Command line option %s is not understood"
 msgstr ""
 
-#: apt-private/private-install.cc:391
-msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:168
+#, c-format
+msgid "Command line option %s is not boolean"
 msgstr ""
 
-#: apt-private/private-install.cc:499
-msgid ""
-"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
-"shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
-msgstr ""
-
-#.
-#. if (Packages == 1)
-#. {
-#. c1out << std::endl;
-#. c1out <<
-#. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
-#. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
-#. "that package should be filed.") << std::endl;
-#. }
-#.
-#: apt-private/private-install.cc:502 apt-private/private-install.cc:653
-msgid "The following information may help to resolve the situation:"
-msgstr "Ši informacija gali padėti išspręsti šią situaciją:"
-
-#: apt-private/private-install.cc:506
-msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
-msgstr ""
-
-#: apt-private/private-install.cc:513
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The following package was automatically installed and is no longer required:"
-msgid_plural ""
-"The following packages were automatically installed and are no longer "
-"required:"
-msgstr[0] "Šie paketai buvo automatiškai įdiegti ir daugiau nebėra reikalingi:"
-msgstr[1] "Šie paketai buvo automatiškai įdiegti ir daugiau nebėra reikalingi:"
-
-#: apt-private/private-install.cc:517
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n"
-msgid_plural ""
-"%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
-msgstr[0] "Šie paketai buvo automatiškai įdiegti ir daugiau nebėra reikalingi:"
-msgstr[1] "Šie paketai buvo automatiškai įdiegti ir daugiau nebėra reikalingi:"
-
-#: apt-private/private-install.cc:519
-#, fuzzy
-msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove it."
-msgid_plural "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
-msgstr[0] "Norėdami juos pašalinti, paleiskite „apt-get autoremove“"
-msgstr[1] "Norėdami juos pašalinti, paleiskite „apt-get autoremove“"
-
-#: apt-private/private-install.cc:612
-msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:"
-msgstr "Jūs galite norėti paleisti 'apt-get -f install\" klaidų taisymui:"
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:209 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:230
+#, c-format
+msgid "Option %s requires an argument."
+msgstr "Parametrui %s reikia argumento."
 
-#: apt-private/private-install.cc:614
-msgid ""
-"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
-"solution)."
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:243 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:249
+#, c-format
+msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
 msgstr ""
-"Nepatenkintos priklausomybės. Pabandykite įvykdyti 'apt-get -f install' be "
-"nurodytų paketų (arba nurodykite išeitį)."
 
-#: apt-private/private-install.cc:638
-msgid ""
-"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
-"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
-"distribution that some required packages have not yet been created\n"
-"or been moved out of Incoming."
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:278
+#, c-format
+msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
 msgstr ""
-"Nepavyko įdiegti kai kurių paketų. Tai gali reikšti, kad jūs\n"
-"paprašėte neįmanomo dalyko, arba, jei jūs naudojate nestabilų\n"
-"leidimą, kuomet kai kurie paketai dar nebuvo sukurti arba buvo\n"
-"pašalinti iš \"Incoming\" aplanko."
-
-#: apt-private/private-install.cc:659
-msgid "Broken packages"
-msgstr "Sugadinti paketai"
-
-#: apt-private/private-install.cc:712
-msgid "The following extra packages will be installed:"
-msgstr "Bus įdiegti šie papildomi paketai:"
-
-#: apt-private/private-install.cc:802
-msgid "Suggested packages:"
-msgstr "Siūlomi paketai:"
-
-#: apt-private/private-install.cc:803
-msgid "Recommended packages:"
-msgstr "Rekomenduojami paketai:"
 
-#: apt-private/private-install.cc:825
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:309
 #, c-format
-msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
+msgid "Option '%s' is too long"
 msgstr ""
-"Praleidžiamas %s, nes jis jau yra įdiegtas ir atnaujinimas nėra nurodytas.\n"
 
-#: apt-private/private-install.cc:829
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n"
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:341
+#, c-format
+msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
 msgstr ""
-"Praleidžiamas %s, nes jis jau yra įdiegtas ir atnaujinimas nėra nurodytas.\n"
 
-#: apt-private/private-install.cc:841
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:391
 #, c-format
-msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
-msgstr "Pakartotinas %s įdiegimas neįmanomas, jo nepavyksta parsiųsti.\n"
+msgid "Invalid operation %s"
+msgstr "Klaidingas veiksmas %s"
 
-#: apt-private/private-install.cc:846
+#: cmdline/apt-cache.cc:149
 #, c-format
-msgid "%s is already the newest version.\n"
-msgstr "%s ir taip jau yra naujausias.\n"
+msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
+msgstr "Paketas %s versijos numeriu %s turi netenkinamą priklausomybę:\n"
 
-#: apt-private/private-install.cc:894
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n"
-msgstr "Pažymėta versija %s (%s) paketui %s\n"
+#: cmdline/apt-cache.cc:277
+#, fuzzy
+msgid "Total package names: "
+msgstr "Visi paketų pavadinimai: "
 
-#: apt-private/private-install.cc:899
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n"
-msgstr "Pažymėta versija %s (%s) paketui %s\n"
+#: cmdline/apt-cache.cc:279
+#, fuzzy
+msgid "Total package structures: "
+msgstr "Visi paketų pavadinimai: "
 
-#. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question
-#: apt-private/private-install.cc:941
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n"
-msgstr "Paketas %s nėra įdiegtas, todėl nebuvo pašalintas\n"
+#: cmdline/apt-cache.cc:319
+msgid "  Normal packages: "
+msgstr "  Normalūs paketai: "
 
-#: apt-private/private-install.cc:947
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n"
-msgstr "Paketas %s nėra įdiegtas, todėl nebuvo pašalintas\n"
+#: cmdline/apt-cache.cc:320
+msgid "  Pure virtual packages: "
+msgstr "  Virtualūs paketai: "
 
-#: apt-private/private-main.cc:32
-msgid ""
-"NOTE: This is only a simulation!\n"
-"      apt-get needs root privileges for real execution.\n"
-"      Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
-"      so don't depend on the relevance to the real current situation!"
-msgstr ""
+#: cmdline/apt-cache.cc:321
+msgid "  Single virtual packages: "
+msgstr "  Pavieniai virtualūs paketai: "
 
-#: apt-private/private-download.cc:36
-msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
-msgstr "DĖMESIO: Šie paketai negali būti autentifikuoti!"
+#: cmdline/apt-cache.cc:322
+msgid "  Mixed virtual packages: "
+msgstr "  Mišrūs virtualūs paketai: "
 
-#: apt-private/private-download.cc:40
-msgid "Authentication warning overridden.\n"
-msgstr ""
+#: cmdline/apt-cache.cc:323
+msgid "  Missing: "
+msgstr "  Trūksta: "
 
-#: apt-private/private-download.cc:45 apt-private/private-download.cc:52
-msgid "Some packages could not be authenticated"
-msgstr "Nepavyko autentikuoti kai kurių paketų"
+#: cmdline/apt-cache.cc:325
+msgid "Total distinct versions: "
+msgstr "Viso skirtingų versijų: "
 
-#: apt-private/private-download.cc:50
-msgid "Install these packages without verification?"
-msgstr "Įdiegti šiuos paketus be patvirtinimo?"
+#: cmdline/apt-cache.cc:327
+#, fuzzy
+msgid "Total distinct descriptions: "
+msgstr "Viso skirtingų aprašymų: "
 
-#: apt-private/private-download.cc:91 apt-pkg/update.cc:77
-#, c-format
-msgid "Failed to fetch %s  %s\n"
-msgstr "Nepavyko parsiųsti %s  %s\n"
+#: cmdline/apt-cache.cc:329
+msgid "Total dependencies: "
+msgstr "Viso priklausomybių: "
 
-#: apt-private/private-sources.cc:58
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to parse %s. Edit again? "
-msgstr "Nepavyko pervadinti %s į %s"
+#: cmdline/apt-cache.cc:332
+msgid "Total ver/file relations: "
+msgstr "Viso versijų/failų santykių yra: "
 
-#: apt-private/private-sources.cc:70
-#, c-format
-msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'."
-msgstr ""
+#: cmdline/apt-cache.cc:334
+msgid "Total Desc/File relations: "
+msgstr "Viso aprašymų/failų santykių yra: "
 
-#: apt-private/private-search.cc:51
-msgid "Full Text Search"
+#: cmdline/apt-cache.cc:336
+msgid "Total Provides mappings: "
 msgstr ""
 
-#: apt-private/acqprogress.cc:66
-msgid "Hit "
-msgstr "Imamas "
+#: cmdline/apt-cache.cc:348
+msgid "Total globbed strings: "
+msgstr ""
 
-#: apt-private/acqprogress.cc:90
-msgid "Get:"
-msgstr "Gauti:"
+#: cmdline/apt-cache.cc:362
+msgid "Total dependency version space: "
+msgstr ""
 
-#: apt-private/acqprogress.cc:121
-msgid "Ign "
-msgstr "Ignoruotas "
+#: cmdline/apt-cache.cc:367
+msgid "Total slack space: "
+msgstr ""
 
-#: apt-private/acqprogress.cc:125
-msgid "Err "
-msgstr "Klaida "
+#: cmdline/apt-cache.cc:375
+msgid "Total space accounted for: "
+msgstr ""
 
-#: apt-private/acqprogress.cc:146
+#: cmdline/apt-cache.cc:506 cmdline/apt-cache.cc:1155
+#: apt-private/private-show.cc:58
 #, c-format
-msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
-msgstr "Parsiųsta %sB iš %s (%sB/s)\n"
+msgid "Package file %s is out of sync."
+msgstr ""
 
-#: apt-private/acqprogress.cc:236
-#, c-format
-msgid " [Working]"
-msgstr " [Vykdoma]"
+#: cmdline/apt-cache.cc:584 cmdline/apt-cache.cc:1441
+#: cmdline/apt-cache.cc:1443 cmdline/apt-cache.cc:1520 cmdline/apt-mark.cc:59
+#: cmdline/apt-mark.cc:106 cmdline/apt-mark.cc:232
+#: apt-private/private-show.cc:171 apt-private/private-show.cc:173
+msgid "No packages found"
+msgstr "Paketų nerasta"
 
-#: apt-private/acqprogress.cc:297
-#, c-format
-msgid ""
-"Media change: please insert the disc labeled\n"
-" '%s'\n"
-"in the drive '%s' and press enter\n"
+#: cmdline/apt-cache.cc:1254
+msgid "You must give at least one search pattern"
 msgstr ""
-"Laikmenos keitimas: įdėkite diską, pažymėtą\n"
-" „%s“,\n"
-"į įrenginį „%s“ ir paspauskite enter\n"
 
-#. Only warn if there are no sources.list.d.
-#. Only warn if there is no sources.list file.
-#: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:471 apt-pkg/clean.cc:40
-#: apt-pkg/init.cc:103 apt-pkg/init.cc:111 apt-pkg/acquire.cc:491
-#: apt-pkg/policy.cc:381 apt-pkg/sourcelist.cc:280 apt-pkg/sourcelist.cc:286
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:368 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:481
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:205
-#, c-format
-msgid "Unable to read %s"
-msgstr "Nepavyko perskaityti %s"
+#: cmdline/apt-cache.cc:1420
+msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
+msgstr ""
 
-#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/clean.cc:46
-#: apt-pkg/clean.cc:64 apt-pkg/clean.cc:127 apt-pkg/acquire.cc:497
-#: apt-pkg/acquire.cc:522 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:201
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:235
-#, c-format
-msgid "Unable to change to %s"
-msgstr "Nepavyko pakeisti į %s"
+#: cmdline/apt-cache.cc:1545
+msgid "Package files:"
+msgstr "Paketų failai:"
 
-#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
-#. and provide a config option to define that default
-#: methods/mirror.cc:280
-#, c-format
-msgid "No mirror file '%s' found "
+#: cmdline/apt-cache.cc:1552 cmdline/apt-cache.cc:1643
+msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
 msgstr ""
 
-#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
-#. and provide a config option to define that default
-#: methods/mirror.cc:287
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can not read mirror file '%s'"
-msgstr "Nepavyko atverti failo %s"
+#. Show any packages have explicit pins
+#: cmdline/apt-cache.cc:1566
+msgid "Pinned packages:"
+msgstr "Surišti paketai:"
 
-#: methods/mirror.cc:315
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No entry found in mirror file '%s'"
-msgstr "Nepavyko atverti failo %s"
+#: cmdline/apt-cache.cc:1578 cmdline/apt-cache.cc:1623
+msgid "(not found)"
+msgstr "(nerasta)"
 
-#: methods/mirror.cc:445
-#, c-format
-msgid "[Mirror: %s]"
-msgstr ""
+#: cmdline/apt-cache.cc:1586
+msgid "  Installed: "
+msgstr "  Įdiegta: "
 
-#: methods/rsh.cc:102 ftparchive/multicompress.cc:171
-msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
-msgstr "Nepavyko subprocesui sukurti IPC gijos"
+#: cmdline/apt-cache.cc:1587
+msgid "  Candidate: "
+msgstr "  Kandidatas: "
 
-#: methods/rsh.cc:343
-msgid "Connection closed prematurely"
-msgstr ""
+#: cmdline/apt-cache.cc:1605 cmdline/apt-cache.cc:1613
+msgid "(none)"
+msgstr "(nėra)"
 
-#: dselect/install:33
-msgid "Bad default setting!"
-msgstr "Blogi standartiniai nustatymai!"
+#: cmdline/apt-cache.cc:1620
+msgid "  Package pin: "
+msgstr "  Paketo susiejimai: "
 
-#: dselect/install:52 dselect/install:84 dselect/install:88 dselect/install:95
-#: dselect/install:106 dselect/update:45
-msgid "Press enter to continue."
-msgstr "Jei norite tęsti, spauskite Enter."
+#. Show the priority tables
+#: cmdline/apt-cache.cc:1629
+msgid "  Version table:"
+msgstr "  Versijų lentelė:"
 
-#: dselect/install:92
-msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
+#: cmdline/apt-cache.cc:1742 cmdline/apt-cdrom.cc:207 cmdline/apt-config.cc:83
+#: cmdline/apt-get.cc:1586 cmdline/apt-helper.cc:59 cmdline/apt-mark.cc:388
+#: cmdline/apt.cc:42 cmdline/apt-extracttemplates.cc:217
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:620 cmdline/apt-internal-solver.cc:45
+#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:147
+#, c-format
+msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
+msgstr ""
+
+#: cmdline/apt-cache.cc:1749
+msgid ""
+"Usage: apt-cache [options] command\n"
+"       apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
+"       apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-cache is a low-level tool used to query information\n"
+"from APT's binary cache files\n"
+"\n"
+"Commands:\n"
+"   gencaches - Build both the package and source cache\n"
+"   showpkg - Show some general information for a single package\n"
+"   showsrc - Show source records\n"
+"   stats - Show some basic statistics\n"
+"   dump - Show the entire file in a terse form\n"
+"   dumpavail - Print an available file to stdout\n"
+"   unmet - Show unmet dependencies\n"
+"   search - Search the package list for a regex pattern\n"
+"   show - Show a readable record for the package\n"
+"   depends - Show raw dependency information for a package\n"
+"   rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
+"   pkgnames - List the names of all packages in the system\n"
+"   dotty - Generate package graphs for GraphViz\n"
+"   xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
+"   policy - Show policy settings\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+"  -h   This help text.\n"
+"  -p=? The package cache.\n"
+"  -s=? The source cache.\n"
+"  -q   Disable progress indicator.\n"
+"  -i   Show only important deps for the unmet command.\n"
+"  -c=? Read this configuration file\n"
+"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+"See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
 msgstr ""
 
-#: dselect/install:102
-#, fuzzy
-msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed"
-msgstr "Išpakuojant įvyko klaidų. Bandysiu konfigūruoti"
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:76
+msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
+msgstr ""
 
-#: dselect/install:103
-#, fuzzy
-msgid "will be configured. This may result in duplicate errors"
-msgstr "paketus, kurie buvo įdiegti. Tai gali sukelti pasikartojančias klaidas"
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:91
+msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
+msgstr "Prašome įdėti diską į įrenginį ir paspausti Enter"
 
-#: dselect/install:104
-msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
-msgstr ""
-"arba klaidas, atsiradusias dėl trūkstamų priklausomybių. Viskas gerai, tik "
-"klaidos,"
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:139
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to mount '%s' to '%s'"
+msgstr "Nepavyko pervadinti %s į %s"
 
-#: dselect/install:105
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:178
 msgid ""
-"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
+"No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n"
+"You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point.\n"
+"See 'man apt-cdrom' for more information about the CD-ROM auto-detection and "
+"mount point."
 msgstr ""
-"esančios aukščiau šios žinutės, yra svarbios. Prašome jas ištaisyti ir vėl "
-"paleisti [I]nstall"
 
-#: dselect/update:30
-msgid "Merging available information"
-msgstr "Sujungiama turima informaija"
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:182
+msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
+msgstr "Pakartokite šitą procesą su kitais CD savo rinkinyje."
 
-#: apt-inst/filelist.cc:380
-msgid "DropNode called on still linked node"
-msgstr ""
+#: cmdline/apt-config.cc:48
+msgid "Arguments not in pairs"
+msgstr "Parametrai nurodyti ne poromis"
 
-#: apt-inst/filelist.cc:412
-msgid "Failed to locate the hash element!"
+#: cmdline/apt-config.cc:89
+msgid ""
+"Usage: apt-config [options] command\n"
+"\n"
+"apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
+"\n"
+"Commands:\n"
+"   shell - Shell mode\n"
+"   dump - Show the configuration\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+"  -h   This help text.\n"
+"  -c=? Read this configuration file\n"
+"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
 msgstr ""
+"Panaudojimas: apt-config [parametrai] komanda\n"
+"\n"
+"apt-config yra paprastas įrankis nuskaityti APT konfigūracijos failui\n"
+"\n"
+"Komandos:\n"
+"   shell - Shell rėžimas\n"
+"   dump - Parodyti konfigūraciją\n"
+"\n"
+"Parinktys:\n"
+"  -h Šis pagalbos ekranas.\n"
+"  -c=? Nuskaityti pateiktą konfigūracijos failą\n"
+"  -o=? Nurodyti tam tikrą konfigūracijos parametrą, pvz -o dir::cache=/tmp\n"
 
-#: apt-inst/filelist.cc:459
-msgid "Failed to allocate diversion"
-msgstr ""
+#: cmdline/apt-get.cc:245
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can not find a package for architecture '%s'"
+msgstr "Nepavyko rasti paketo %s"
 
-#: apt-inst/filelist.cc:464
-msgid "Internal error in AddDiversion"
-msgstr ""
+#: cmdline/apt-get.cc:327
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can not find a package '%s' with version '%s'"
+msgstr "Nepavyko rasti paketo %s"
 
-#: apt-inst/filelist.cc:477
-#, c-format
-msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
-msgstr ""
+#: cmdline/apt-get.cc:330
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can not find a package '%s' with release '%s'"
+msgstr "Nepavyko rasti paketo %s"
 
-#: apt-inst/filelist.cc:506
+#: cmdline/apt-get.cc:367
 #, c-format
-msgid "Double add of diversion %s -> %s"
+msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
 msgstr ""
 
-#: apt-inst/filelist.cc:549
+#: cmdline/apt-get.cc:423
 #, c-format
-msgid "Duplicate conf file %s/%s"
+msgid "Can not find version '%s' of package '%s'"
 msgstr ""
 
-#: apt-inst/extract.cc:101 apt-inst/extract.cc:172
+#: cmdline/apt-get.cc:454
 #, c-format
-msgid "The path %s is too long"
-msgstr "Kelias %s per ilgas"
+msgid "Couldn't find package %s"
+msgstr "Nepavyko rasti paketo %s"
 
-#: apt-inst/extract.cc:132
+#: cmdline/apt-get.cc:459 cmdline/apt-mark.cc:81
+#: apt-private/private-install.cc:865
 #, c-format
-msgid "Unpacking %s more than once"
-msgstr ""
+msgid "%s set to manually installed.\n"
+msgstr "%s nustatytas kaip įdiegtas rankiniu būdu\n"
 
-#: apt-inst/extract.cc:142
-#, c-format
-msgid "The directory %s is diverted"
-msgstr ""
+#: cmdline/apt-get.cc:461 cmdline/apt-mark.cc:83
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s set to automatically installed.\n"
+msgstr "%s nustatytas kaip įdiegtas rankiniu būdu\n"
 
-#: apt-inst/extract.cc:152
-#, c-format
-msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
+#: cmdline/apt-get.cc:469 cmdline/apt-mark.cc:127
+msgid ""
+"This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' "
+"instead."
 msgstr ""
 
-#: apt-inst/extract.cc:162 apt-inst/extract.cc:306
-msgid "The diversion path is too long"
-msgstr ""
+#: cmdline/apt-get.cc:538 cmdline/apt-get.cc:546
+msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
+msgstr "Vidinė klaida, problemos sprendimas kažką sugadino"
 
-#: apt-inst/extract.cc:186 apt-inst/extract.cc:199 apt-inst/extract.cc:216
-#: ftparchive/cachedb.cc:182
-#, c-format
-msgid "Failed to stat %s"
-msgstr "Nepavyko patikrinti %s"
+#: cmdline/apt-get.cc:574 cmdline/apt-get.cc:611
+msgid "Unable to lock the download directory"
+msgstr "Nepavyko užrakinti parsiuntimų aplanko"
 
-#: apt-inst/extract.cc:194 ftparchive/multicompress.cc:374
-#, c-format
-msgid "Failed to rename %s to %s"
-msgstr "Nepavyko pervadinti %s į %s"
+#: cmdline/apt-get.cc:726
+msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
+msgstr "Būtina nurodyti bent vieną paketą, kad parsiųsti jo išeities tekstą"
 
-#: apt-inst/extract.cc:249
+#: cmdline/apt-get.cc:766 cmdline/apt-get.cc:1066
 #, c-format
-msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
-msgstr ""
-
-#: apt-inst/extract.cc:289
-msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
-msgstr ""
-
-#: apt-inst/extract.cc:293
-msgid "The path is too long"
-msgstr "Kelias per ilgas"
+msgid "Unable to find a source package for %s"
+msgstr "Nepavyko surasti išeities teksto paketo, skirto %s"
 
-#: apt-inst/extract.cc:421
+#: cmdline/apt-get.cc:786
 #, c-format
-msgid "Overwrite package match with no version for %s"
+msgid ""
+"NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
+"%s\n"
 msgstr ""
 
-#: apt-inst/extract.cc:438
+#: cmdline/apt-get.cc:791
 #, c-format
-msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
+msgid ""
+"Please use:\n"
+"bzr branch %s\n"
+"to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
 msgstr ""
 
-#: apt-inst/extract.cc:498
+#: cmdline/apt-get.cc:843
 #, c-format
-msgid "Unable to stat %s"
-msgstr ""
+msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
+msgstr "Praleidžiama jau parsiųsta byla „%s“\n"
 
-#: apt-inst/dirstream.cc:42 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:54
+#: cmdline/apt-get.cc:869 cmdline/apt-get.cc:872
+#: apt-private/private-install.cc:187 apt-private/private-install.cc:190
 #, c-format
-msgid "Failed to write file %s"
-msgstr ""
+msgid "Couldn't determine free space in %s"
+msgstr "Nepavyko nustatyti %s laisvos vietos"
 
-#: apt-inst/dirstream.cc:105
+#: cmdline/apt-get.cc:882
 #, c-format
-msgid "Failed to close file %s"
-msgstr ""
+msgid "You don't have enough free space in %s"
+msgstr "Neturite pakankamai laisvos vietos %s"
 
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:47 apt-inst/deb/debfile.cc:54
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:63
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: cmdline/apt-get.cc:891
 #, c-format
-msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
-msgstr ""
+msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
+msgstr "Reikia parsiųsti %sB/%sB išeities archyvų.\n"
 
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:132
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: cmdline/apt-get.cc:896
 #, c-format
-msgid "Internal error, could not locate member %s"
-msgstr "Vidinė klaida, nepavyko aptikti nario %s"
+msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
+msgstr "Reikia parsiųsti %sB išeities archyvų.\n"
 
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:227
-msgid "Unparsable control file"
-msgstr ""
+#: cmdline/apt-get.cc:902
+#, c-format
+msgid "Fetch source %s\n"
+msgstr "Parsiunčiamas archyvas %s\n"
 
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:76
-msgid "Invalid archive signature"
-msgstr ""
+#: cmdline/apt-get.cc:920
+msgid "Failed to fetch some archives."
+msgstr "Nepavyko gauti kai kurių arhcyvų."
 
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:84
-msgid "Error reading archive member header"
-msgstr ""
+#: cmdline/apt-get.cc:925 apt-private/private-install.cc:314
+msgid "Download complete and in download only mode"
+msgstr "Pavyko parsiųsti tik parsiuntimo režime"
 
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:96
+#: cmdline/apt-get.cc:950
 #, c-format
-msgid "Invalid archive member header %s"
-msgstr ""
-
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:108
-msgid "Invalid archive member header"
-msgstr ""
-
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:137
-msgid "Archive is too short"
-msgstr "Archyvas per trumpas"
+msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
+msgstr "Jau išpakuotas archyvas %s praleidžiama\n"
 
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:141
-msgid "Failed to read the archive headers"
-msgstr "Nepavyko perskaityti archyvo antraščių"
+#: cmdline/apt-get.cc:962
+#, c-format
+msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
+msgstr "Nepavyko įvykdyti išpakavimo komandos „%s“\n"
 
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:124
-msgid "Failed to create pipes"
-msgstr ""
+#: cmdline/apt-get.cc:963
+#, c-format
+msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
+msgstr "Patikrinkite, ar įdiegtas „dpkg-dev“ paketas.\n"
 
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:151
-msgid "Failed to exec gzip "
-msgstr ""
+#: cmdline/apt-get.cc:991
+#, c-format
+msgid "Build command '%s' failed.\n"
+msgstr "Nepavyko įvykdyti paketo kompiliavimo komandos „%s“\n"
 
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:188 apt-inst/contrib/extracttar.cc:218
-msgid "Corrupted archive"
-msgstr "Sugadintas archyvas"
+#: cmdline/apt-get.cc:1010
+msgid "Child process failed"
+msgstr "Klaida procese-palikuonyje"
 
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:203
-msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
-msgstr "Tar kontrolinė suma klaidinga, archyvas sugadintas"
+#: cmdline/apt-get.cc:1029
+msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
+msgstr "Būtina nurodyti bent vieną paketą, kuriam norite įvykdyti builddeps"
 
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:308
+#: cmdline/apt-get.cc:1054
 #, c-format
-msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
-msgstr "Nežinomas TAR antraštės tipas %u. narys %s"
+msgid ""
+"No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
+"Architectures for setup"
+msgstr ""
 
-#: apt-pkg/clean.cc:61
+#: cmdline/apt-get.cc:1078 cmdline/apt-get.cc:1081
 #, c-format
-msgid "Unable to stat %s."
-msgstr ""
+msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
+msgstr "Nepavyko gauti kūrimo-priklausomybių informacijos paketui %s"
 
-#: apt-pkg/install-progress.cc:57
+#: cmdline/apt-get.cc:1101
 #, c-format
-msgid "Progress: [%3i%%]"
+msgid "%s has no build depends.\n"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/install-progress.cc:91 apt-pkg/install-progress.cc:174
-msgid "Running dpkg"
+#: cmdline/apt-get.cc:1271
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
+"packages"
 msgstr ""
+"%s priklausomybė %s paketui negali būti patenkinama, nes paketas %s nerastas"
 
-#: apt-pkg/init.cc:146
+#: cmdline/apt-get.cc:1289
 #, c-format
-msgid "Packaging system '%s' is not supported"
+msgid ""
+"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
+"found"
 msgstr ""
+"%s priklausomybė %s paketui negali būti patenkinama, nes paketas %s nerastas"
 
-#: apt-pkg/init.cc:162
-msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
+#: cmdline/apt-get.cc:1312
+#, c-format
+msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
 msgstr ""
+"Nepavyko patenkinti %s priklausomybės %s paketui: Įdiegtas paketas %s yra "
+"per naujas"
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:773
-#, c-format
-msgid "Wrote %i records.\n"
+#: cmdline/apt-get.cc:1351
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
+"package %s can't satisfy version requirements"
 msgstr ""
+"%s priklausomybė %s paketui negali būti patenkinama, nes nėra tinkamos "
+"versijos %s paketo"
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:775
-#, c-format
-msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
+#: cmdline/apt-get.cc:1357
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate "
+"version"
 msgstr ""
+"%s priklausomybė %s paketui negali būti patenkinama, nes paketas %s nerastas"
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:778
+#: cmdline/apt-get.cc:1380
 #, c-format
-msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
-msgstr ""
+msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
+msgstr "Nepavyko patenkinti %s priklausomybės %s: %s"
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:781
+#: cmdline/apt-get.cc:1395
 #, c-format
-msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
+msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:515
-#, c-format
-msgid "Can't find authentication record for: %s"
+#: cmdline/apt-get.cc:1400
+msgid "Failed to process build dependencies"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:521
+#: cmdline/apt-get.cc:1493 cmdline/apt-get.cc:1505
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Hash mismatch for: %s"
-msgstr "Maišos sumos nesutapimas"
+msgid "Changelog for %s (%s)"
+msgstr "Jungiamasi prie %s (%s)"
 
-#: apt-pkg/acquire-worker.cc:116
-#, c-format
-msgid "The method driver %s could not be found."
+#: cmdline/apt-get.cc:1591
+msgid "Supported modules:"
+msgstr "Palaikomi moduliai:"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:1632
+msgid ""
+"Usage: apt-get [options] command\n"
+"       apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
+"       apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
+"installing packages. The most frequently used commands are update\n"
+"and install.\n"
+"\n"
+"Commands:\n"
+"   update - Retrieve new lists of packages\n"
+"   upgrade - Perform an upgrade\n"
+"   install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
+"   remove - Remove packages\n"
+"   autoremove - Remove automatically all unused packages\n"
+"   purge - Remove packages and config files\n"
+"   source - Download source archives\n"
+"   build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
+"   dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
+"   dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
+"   clean - Erase downloaded archive files\n"
+"   autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
+"   check - Verify that there are no broken dependencies\n"
+"   changelog - Download and display the changelog for the given package\n"
+"   download - Download the binary package into the current directory\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+"  -h  This help text.\n"
+"  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
+"  -qq No output except for errors\n"
+"  -d  Download only - do NOT install or unpack archives\n"
+"  -s  No-act. Perform ordering simulation\n"
+"  -y  Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
+"  -f  Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n"
+"  -m  Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
+"  -u  Show a list of upgraded packages as well\n"
+"  -b  Build the source package after fetching it\n"
+"  -V  Show verbose version numbers\n"
+"  -c=? Read this configuration file\n"
+"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
+"pages for more information and options.\n"
+"                       This APT has Super Cow Powers.\n"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/acquire-worker.cc:118
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Is the package %s installed?"
-msgstr "Patikrinkite, ar įdiegtas „dpkg-dev“ paketas.\n"
+#: cmdline/apt-helper.cc:35
+#, fuzzy
+msgid "Must specify at least one pair url/filename"
+msgstr "Būtina nurodyti bent vieną paketą, kad parsiųsti jo išeities tekstą"
 
-#: apt-pkg/acquire-worker.cc:169
-#, c-format
-msgid "Method %s did not start correctly"
+#: cmdline/apt-helper.cc:53
+msgid "Download Failed"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/acquire-worker.cc:455
-#, c-format
-msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
-msgstr "Įdėkite diską „%s“ į įrenginį „%s“ ir paspauskite Enter."
+#: cmdline/apt-helper.cc:66
+msgid ""
+"Usage: apt-helper [options] command\n"
+"       apt-helper [options] download-file uri target-path\n"
+"\n"
+"apt-helper is a internal helper for apt\n"
+"\n"
+"Commands:\n"
+"   download-file - download the given uri to the target-path\n"
+"\n"
+"                       This APT helper has Super Meep Powers.\n"
+msgstr ""
 
-#: apt-pkg/cachefile.cc:94
-msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
-msgstr "Nepavyko perskaityti arba atverti paketų sąrašo arba būklės failo."
+#: cmdline/apt-mark.cc:68
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n"
+msgstr "bet jis nėra įdiegtas"
 
-#: apt-pkg/cachefile.cc:98
-msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
-msgstr ""
-"Greičiausiai norėsite paleisti „apt-get update“, kad šios problemos būtų "
-"ištaisytos"
+#: cmdline/apt-mark.cc:74
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s was already set to manually installed.\n"
+msgstr "%s nustatytas kaip įdiegtas rankiniu būdu\n"
 
-#: apt-pkg/cachefile.cc:116
-msgid "The list of sources could not be read."
-msgstr "Nepavyko perskaityti šaltinių sąrašo."
+#: cmdline/apt-mark.cc:76
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s was already set to automatically installed.\n"
+msgstr "%s nustatytas kaip įdiegtas rankiniu būdu\n"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:155
-msgid "Empty package cache"
-msgstr ""
+#: cmdline/apt-mark.cc:241
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s was already set on hold.\n"
+msgstr "%s ir taip jau yra naujausias.\n"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:161
-msgid "The package cache file is corrupted"
+#: cmdline/apt-mark.cc:243
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s was already not hold.\n"
+msgstr "%s ir taip jau yra naujausias.\n"
+
+#: cmdline/apt-mark.cc:273 cmdline/apt-mark.cc:322
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s set on hold.\n"
+msgstr "%s nustatytas kaip įdiegtas rankiniu būdu\n"
+
+#: cmdline/apt-mark.cc:275 cmdline/apt-mark.cc:327
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Canceled hold on %s.\n"
+msgstr "Nepavyko atverti %s"
+
+#: cmdline/apt-mark.cc:345
+msgid "Executing dpkg failed. Are you root?"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:166
-msgid "The package cache file is an incompatible version"
+#: cmdline/apt-mark.cc:392
+msgid ""
+"Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
+"as manually or automatically installed. It can also list marks.\n"
+"\n"
+"Commands:\n"
+"   auto - Mark the given packages as automatically installed\n"
+"   manual - Mark the given packages as manually installed\n"
+"   hold - Mark a package as held back\n"
+"   unhold - Unset a package set as held back\n"
+"   showauto - Print the list of automatically installed packages\n"
+"   showmanual - Print the list of manually installed packages\n"
+"   showhold - Print the list of package on hold\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+"  -h  This help text.\n"
+"  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
+"  -qq No output except for errors\n"
+"  -s  No-act. Just prints what would be done.\n"
+"  -f  read/write auto/manual marking in the given file\n"
+"  -c=? Read this configuration file\n"
+"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+"See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information."
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:169
-msgid "The package cache file is corrupted, it is too small"
+#: cmdline/apt.cc:47
+msgid ""
+"Usage: apt [options] command\n"
+"\n"
+"CLI for apt.\n"
+"Basic commands: \n"
+" list - list packages based on package names\n"
+" search - search in package descriptions\n"
+" show - show package details\n"
+"\n"
+" update - update list of available packages\n"
+"\n"
+" install - install packages\n"
+" remove  - remove packages\n"
+"\n"
+" upgrade - upgrade the system by installing/upgrading packages\n"
+" full-upgrade - upgrade the system by removing/installing/upgrading "
+"packages\n"
+"\n"
+" edit-sources - edit the source information file\n"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:174
+#: methods/cdrom.cc:203
 #, c-format
-msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
-msgstr ""
+msgid "Unable to read the cdrom database %s"
+msgstr "Nepavyko perskaityti cdrom duomenų bazės %s"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:179
-msgid "The package cache was built for a different architecture"
+#: methods/cdrom.cc:212
+msgid ""
+"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
+"cannot be used to add new CD-ROMs"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
-msgid "Depends"
-msgstr "Priklauso"
-
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
-msgid "PreDepends"
-msgstr "Priešpriklauso"
-
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
-msgid "Suggests"
-msgstr "Siūlo"
-
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
-msgid "Recommends"
-msgstr "Rekomenduoja"
-
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
-msgid "Conflicts"
-msgstr "Konfliktuoja"
+#: methods/cdrom.cc:222
+msgid "Wrong CD-ROM"
+msgstr "Klaidingas CD-ROM"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
-msgid "Replaces"
-msgstr "Pakeičia"
+#: methods/cdrom.cc:249
+#, c-format
+msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
+msgstr "Nepavyko atjungti CD-ROM įrenginyje %s, galbūt jis vis dar naudojamas."
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
-msgid "Obsoletes"
-msgstr "Pakeičia"
+#: methods/cdrom.cc:254
+msgid "Disk not found."
+msgstr "Diskas nerastas."
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
-msgid "Breaks"
-msgstr "Sugadina"
+#: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:83 methods/rsh.cc:278
+msgid "File not found"
+msgstr "Failas nerastas"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
-msgid "Enhances"
+#: methods/copy.cc:47 methods/gzip.cc:117 methods/rred.cc:598
+#: methods/rred.cc:608
+msgid "Failed to stat"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
-msgid "important"
-msgstr "Svarbu"
-
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
-msgid "required"
-msgstr "privaloma"
-
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
-msgid "standard"
-msgstr "standartinis"
-
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:335
-msgid "optional"
-msgstr "nebūtinas"
-
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:335
-msgid "extra"
-msgstr "papildomas"
-
-#: apt-pkg/pkgrecords.cc:38
-#, c-format
-msgid "Index file type '%s' is not supported"
+#: methods/copy.cc:83 methods/gzip.cc:124 methods/rred.cc:605
+msgid "Failed to set modification time"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:93
-msgid "Cache has an incompatible versioning system"
+#: methods/file.cc:48
+msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name,
-#. the other two should be copied verbatim as they include debug info
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:224 apt-pkg/pkgcachegen.cc:234
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:300 apt-pkg/pkgcachegen.cc:327
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:340 apt-pkg/pkgcachegen.cc:382
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 apt-pkg/pkgcachegen.cc:403
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:411 apt-pkg/pkgcachegen.cc:415
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:419 apt-pkg/pkgcachegen.cc:440
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:479 apt-pkg/pkgcachegen.cc:517
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:524 apt-pkg/pkgcachegen.cc:555
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:569
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)"
-msgstr "Klaida apdorojant turinį %s"
-
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257
-msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
-msgstr ""
+#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
+#: methods/ftp.cc:177
+msgid "Logging in"
+msgstr "Jungiamasi"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
-msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
+#: methods/ftp.cc:183
+msgid "Unable to determine the peer name"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:263
-msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
+#: methods/ftp.cc:188
+msgid "Unable to determine the local name"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:266
-msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
+#: methods/ftp.cc:219 methods/ftp.cc:247
+#, c-format
+msgid "The server refused the connection and said: %s"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:576
+#: methods/ftp.cc:225
 #, c-format
-msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
+msgid "USER failed, server said: %s"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1211
+#: methods/ftp.cc:232
 #, c-format
-msgid "Couldn't stat source package list %s"
+msgid "PASS failed, server said: %s"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1299 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1403
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1409 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1566
-msgid "Reading package lists"
-msgstr "Skaitomi paketų sąrašai"
-
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1316
-msgid "Collecting File Provides"
+#: methods/ftp.cc:252
+msgid ""
+"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
+"is empty."
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1400 cmdline/apt-extracttemplates.cc:259
+#: methods/ftp.cc:280
 #, c-format
-msgid "Unable to write to %s"
-msgstr "Nepavyko įrašyti į %s"
-
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1508 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1515
-msgid "IO Error saving source cache"
+msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/edsp.cc:52 apt-pkg/edsp.cc:78
-msgid "Send scenario to solver"
+#: methods/ftp.cc:306
+#, c-format
+msgid "TYPE failed, server said: %s"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/edsp.cc:241
-msgid "Send request to solver"
+#: methods/ftp.cc:344 methods/ftp.cc:456 methods/rsh.cc:195 methods/rsh.cc:240
+msgid "Connection timeout"
+msgstr "Jungiamasi per ilgai"
+
+#: methods/ftp.cc:350
+msgid "Server closed the connection"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/edsp.cc:320
-msgid "Prepare for receiving solution"
+#: methods/ftp.cc:360 methods/rsh.cc:209
+msgid "A response overflowed the buffer."
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/edsp.cc:327
-msgid "External solver failed without a proper error message"
+#: methods/ftp.cc:377 methods/ftp.cc:389
+msgid "Protocol corruption"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/edsp.cc:619 apt-pkg/edsp.cc:622 apt-pkg/edsp.cc:627
-msgid "Execute external solver"
+#: methods/ftp.cc:701 methods/ftp.cc:707 methods/ftp.cc:742
+msgid "Could not create a socket"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:148 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2047
-#, c-format
-msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
+#: methods/ftp.cc:712
+msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:163
-msgid "Hash Sum mismatch"
-msgstr "Maišos sumos nesutapimas"
+#: methods/ftp.cc:716 methods/connect.cc:116
+msgid "Failed"
+msgstr "Nepavyko"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:168
-msgid "Size mismatch"
-msgstr "Neatitinka dydžiai"
+#: methods/ftp.cc:718
+msgid "Could not connect passive socket."
+msgstr ""
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:173
-#, fuzzy
-msgid "Invalid file format"
-msgstr "Klaidingas veiksmas %s"
+#: methods/ftp.cc:735
+msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
+msgstr ""
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1581
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry "
-"or malformed file)"
+#: methods/ftp.cc:749
+msgid "Could not bind a socket"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1597
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file"
-msgstr "Nepavyko atverti DB failo %s: %s"
+#: methods/ftp.cc:753
+msgid "Could not listen on the socket"
+msgstr ""
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1639
-msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
+#: methods/ftp.cc:760
+msgid "Could not determine the socket's name"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1677
-#, c-format
-msgid ""
-"Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this "
-"repository will not be applied."
+#: methods/ftp.cc:792
+msgid "Unable to send PORT command"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1699
+#: methods/ftp.cc:802
 #, c-format
-msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
+msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1729
+#: methods/ftp.cc:811
 #, c-format
-msgid ""
-"An error occurred during the signature verification. The repository is not "
-"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n"
+msgid "EPRT failed, server said: %s"
 msgstr ""
 
-#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642)
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1739 apt-pkg/acquire-item.cc:1744
-#, c-format
-msgid "GPG error: %s: %s"
-msgstr "GPG klaida: %s: %s"
+#: methods/ftp.cc:831
+msgid "Data socket connect timed out"
+msgstr ""
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1867
-#, c-format
-msgid ""
-"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
-"to manually fix this package. (due to missing arch)"
+#: methods/ftp.cc:838
+msgid "Unable to accept connection"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1933
-#, c-format
-msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
+#: methods/ftp.cc:877 methods/server.cc:352 methods/rsh.cc:316
+msgid "Problem hashing file"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1991
+#: methods/ftp.cc:890
 #, c-format
-msgid ""
-"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
+msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
+msgstr "Nepavyko atsiųsti failo, serveris atsakė „%s“"
+
+#: methods/ftp.cc:905 methods/rsh.cc:335
+msgid "Data socket timed out"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/vendorlist.cc:85
+#: methods/ftp.cc:935
 #, c-format
-msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
+msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/acquire.cc:87 apt-pkg/cdrom.cc:829
-#, fuzzy, c-format
-msgid "List directory %spartial is missing."
-msgstr "Trūksta aplanko „%s“"
-
-#: apt-pkg/acquire.cc:91
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Archives directory %spartial is missing."
-msgstr "Trūksta aplanko „%s“"
+#. Get the files information
+#: methods/ftp.cc:1014
+msgid "Query"
+msgstr "Užklausti"
 
-#: apt-pkg/acquire.cc:99
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to lock directory %s"
-msgstr "Nepavyko užrakinti sąrašo aplanko"
+#: methods/ftp.cc:1128
+msgid "Unable to invoke "
+msgstr ""
 
-#. only show the ETA if it makes sense
-#. two days
-#: apt-pkg/acquire.cc:899
+#: methods/connect.cc:76
 #, c-format
-msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
-msgstr "Parsiunčiamas %li failas iš %li (liko %s)"
+msgid "Connecting to %s (%s)"
+msgstr "Jungiamasi prie %s (%s)"
 
-#: apt-pkg/acquire.cc:901
+#: methods/connect.cc:87
 #, c-format
-msgid "Retrieving file %li of %li"
-msgstr "Parsiunčiamas %li failas iš %li"
+msgid "[IP: %s %s]"
+msgstr "[IP: %s %s]"
 
-#: apt-pkg/update.cc:103 apt-pkg/update.cc:105
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones "
-"used instead."
+#: methods/connect.cc:94
+#, c-format
+msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
 msgstr ""
-"Kai kurių indeksų failų nepavyko parsiųsti, jie buvo ignoruoti arba vietoje "
-"jų panaudoti seni."
 
-#: apt-pkg/srcrecords.cc:52
-msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
+#: methods/connect.cc:100
+#, c-format
+msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/policy.cc:83
+#: methods/connect.cc:108
 #, c-format
-msgid ""
-"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not "
-"available in the sources"
-msgstr ""
+msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
+msgstr "Nepavyko prisijungti prie %s:%s (%s), prisijungimas per ilgai užtruko"
 
-#: apt-pkg/policy.cc:422
+#: methods/connect.cc:126
 #, c-format
-msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
-msgstr ""
+msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
+msgstr "Nepavyko prisijungti prie %s:%s (%s)."
 
-#: apt-pkg/policy.cc:444
+#. We say this mainly because the pause here is for the
+#. ssh connection that is still going
+#: methods/connect.cc:154 methods/rsh.cc:439
 #, c-format
-msgid "Did not understand pin type %s"
-msgstr ""
+msgid "Connecting to %s"
+msgstr "Jungiamasi prie %s"
 
-#: apt-pkg/policy.cc:452
-msgid "No priority (or zero) specified for pin"
-msgstr ""
+#: methods/connect.cc:180 methods/connect.cc:199
+#, c-format
+msgid "Could not resolve '%s'"
+msgstr "Nepavyko surasti vardo „%s“"
 
-#: apt-pkg/packagemanager.cc:303 apt-pkg/packagemanager.cc:910
+#: methods/connect.cc:205
 #, c-format
-msgid ""
-"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf "
-"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
-msgstr ""
+msgid "Temporary failure resolving '%s'"
+msgstr "Laikinas sutrikimas ieškant vardo „%s“"
 
-#: apt-pkg/packagemanager.cc:503 apt-pkg/packagemanager.cc:533
+#: methods/connect.cc:209
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Could not configure '%s'. "
-msgstr "Nepavyko atverti failo %s"
+msgid "System error resolving '%s:%s'"
+msgstr "Laikinas sutrikimas ieškant vardo „%s“"
 
-#: apt-pkg/packagemanager.cc:583
+#: methods/connect.cc:211
 #, c-format
+msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)"
+msgstr ""
+
+#: methods/connect.cc:258
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to connect to %s:%s:"
+msgstr "Nepavyko prisijungti prie %s %s:"
+
+#: methods/gpgv.cc:168
 msgid ""
-"This installation run will require temporarily removing the essential "
-"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
-"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
+"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:497 apt-pkg/sourcelist.cc:347
-#, c-format
-msgid "Line %u too long in source list %s."
+#: methods/gpgv.cc:172
+msgid "At least one invalid signature was encountered."
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:571
-msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
-msgstr "Atjungiamas CD-ROM...\n"
+#: methods/gpgv.cc:174
+msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)"
+msgstr ""
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:586
+#. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
+#: methods/gpgv.cc:180
 #, c-format
-msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
-msgstr "Naudojama CD-ROM prijungimo vieta %s\n"
+msgid ""
+"Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require "
+"authentication?)"
+msgstr ""
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:599
-msgid "Waiting for disc...\n"
-msgstr "Laukiama disko...\n"
+#: methods/gpgv.cc:184
+msgid "Unknown error executing gpgv"
+msgstr "Nežinoma klaida kviečiant gpgv"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:609
-msgid "Mounting CD-ROM...\n"
-msgstr "Prijungiamas CD-ROM...\n"
+#: methods/gpgv.cc:217 methods/gpgv.cc:224
+msgid "The following signatures were invalid:\n"
+msgstr "Šie parašai buvo nevalidūs:\n"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:620
-msgid "Identifying... "
-msgstr "Identifikuojama... "
+#: methods/gpgv.cc:231
+msgid ""
+"The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
+"available:\n"
+msgstr "Šių parašų nebuvo galima patikrinti, nes nėra viešojo rakto:\n"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:662
-#, c-format
-msgid "Stored label: %s\n"
+#: methods/gzip.cc:69
+msgid "Empty files can't be valid archives"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:680
-msgid "Scanning disc for index files...\n"
+#: methods/http.cc:509
+msgid "Error writing to the file"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:734
-#, c-format
-msgid ""
-"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and "
-"%zu signatures\n"
+#: methods/http.cc:523
+msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:744
-msgid ""
-"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
-"wrong architecture?"
+#: methods/http.cc:525
+msgid "Error reading from server"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:771
-#, c-format
-msgid "Found label '%s'\n"
-msgstr "Rasta žymė „%s“\n"
+#: methods/http.cc:561
+msgid "Error writing to file"
+msgstr "Klaida bandant rašyti į failą"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:800
-msgid "That is not a valid name, try again.\n"
+#: methods/http.cc:621
+msgid "Select failed"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:817
-#, c-format
-msgid ""
-"This disc is called: \n"
-"'%s'\n"
+#: methods/http.cc:626
+msgid "Connection timed out"
+msgstr "Prisijungimo laiko limitas baigėsi"
+
+#: methods/http.cc:649
+msgid "Error writing to output file"
 msgstr ""
-"Šio disko pavadinimas: \n"
-"„%s“\n"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:819
-msgid "Copying package lists..."
-msgstr "Kopijuojami paketų sąrašai..."
+#: methods/server.cc:51
+msgid "Waiting for headers"
+msgstr "Laukiama antraščių"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:863
-msgid "Writing new source list\n"
-msgstr "Rašomas naujas šaltinių sąrašas\n"
+#: methods/server.cc:109
+msgid "Bad header line"
+msgstr ""
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:874
-msgid "Source list entries for this disc are:\n"
+#: methods/server.cc:134 methods/server.cc:141
+msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/algorithms.cc:265
-#, c-format
-msgid ""
-"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
+#: methods/server.cc:171
+msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
+msgstr ""
+
+#: methods/server.cc:194
+msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
+msgstr ""
+
+#: methods/server.cc:196
+msgid "This HTTP server has broken range support"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/algorithms.cc:1086
-msgid ""
-"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
-"held packages."
+#: methods/server.cc:220
+msgid "Unknown date format"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/algorithms.cc:1088
-msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
+#: methods/server.cc:489
+msgid "Bad header data"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/depcache.cc:138 apt-pkg/depcache.cc:167
-msgid "Building dependency tree"
-msgstr "Konstruojamas priklausomybių medis"
+#: methods/server.cc:506 methods/server.cc:562
+msgid "Connection failed"
+msgstr "Prisijungti nepavyko"
 
-#: apt-pkg/depcache.cc:139
-msgid "Candidate versions"
-msgstr "Galimos versijos"
+#: methods/server.cc:654
+msgid "Internal error"
+msgstr "Vidinė klaida"
 
-#: apt-pkg/depcache.cc:168
-msgid "Dependency generation"
-msgstr "Priklausomybių generavimas"
+#: apt-private/private-upgrade.cc:25
+msgid "Calculating upgrade... "
+msgstr "Skaičiuojami atnaujinimai... "
 
-#: apt-pkg/depcache.cc:188 apt-pkg/depcache.cc:221 apt-pkg/depcache.cc:225
-msgid "Reading state information"
-msgstr "Skaitoma būsenos informacija"
+#: apt-private/private-upgrade.cc:28
+msgid "Done"
+msgstr "Įvykdyta"
 
-#: apt-pkg/depcache.cc:250
-#, c-format
-msgid "Failed to open StateFile %s"
+#: apt-private/private-cacheset.cc:35 apt-private/private-search.cc:47
+msgid "Sorting"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/depcache.cc:256
-#, c-format
-msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
+#: apt-private/private-list.cc:131
+msgid "Listing"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/tagfile.cc:140
+#: apt-private/private-list.cc:164
 #, c-format
-msgid "Unable to parse package file %s (1)"
-msgstr ""
+msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it"
+msgid_plural ""
+"There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#: apt-pkg/tagfile.cc:237
-#, c-format
-msgid "Unable to parse package file %s (2)"
-msgstr ""
+#: apt-private/private-cachefile.cc:93
+msgid "Correcting dependencies..."
+msgstr "Taisomos priklausomybės..."
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:489
-#, c-format
-msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
-msgstr "Nebuvo rastas „%s“ leidimas paketui „%s“"
+#: apt-private/private-cachefile.cc:96
+msgid " failed."
+msgstr " nepavyko."
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:492
-#, c-format
-msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
-msgstr "Nebuvo rasta „%s“ versija paketui „%s“"
+#: apt-private/private-cachefile.cc:99
+msgid "Unable to correct dependencies"
+msgstr "Nepavyko patenkinti priklausomybių"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:603
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Couldn't find task '%s'"
-msgstr "Nepavyko rasti užduoties %s"
+#: apt-private/private-cachefile.cc:102
+#, fuzzy
+msgid "Unable to minimize the upgrade set"
+msgstr "Nepavyko minimizuoti atnaujinimo rinkinio"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:609
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
-msgstr "Nepavyko rasti paketo %s"
+#: apt-private/private-cachefile.cc:104
+msgid " Done"
+msgstr " Įvykdyta"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:615
+#: apt-private/private-cachefile.cc:108
+msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
+msgstr "Įvykdykite „apt-get -f install“, jei norite ištaisyti šias klaidas."
+
+#: apt-private/private-cachefile.cc:111
+msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
+msgstr "Nepatenkintos priklausomybės. Bandykit naudoti -f."
+
+#: apt-private/private-output.cc:103 apt-private/private-show.cc:84
+#: apt-private/private-show.cc:89
+msgid "unknown"
+msgstr ""
+
+#: apt-private/private-output.cc:234
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Couldn't find any package by glob '%s'"
-msgstr "Nepavyko rasti paketo %s"
+msgid "[installed,upgradable to: %s]"
+msgstr " [Įdiegtas]"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:626
-#, c-format
-msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
+#: apt-private/private-output.cc:238
+#, fuzzy
+msgid "[installed,local]"
+msgstr " [Įdiegtas]"
+
+#: apt-private/private-output.cc:241
+msgid "[installed,auto-removable]"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:633 apt-pkg/cacheset.cc:640
+#: apt-private/private-output.cc:243
+#, fuzzy
+msgid "[installed,automatic]"
+msgstr " [Įdiegtas]"
+
+#: apt-private/private-output.cc:245
+#, fuzzy
+msgid "[installed]"
+msgstr " [Įdiegtas]"
+
+#: apt-private/private-output.cc:249
 #, c-format
-msgid ""
-"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
-"neither of them"
+msgid "[upgradable from: %s]"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:647
-#, c-format
-msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
+#: apt-private/private-output.cc:253
+msgid "[residual-config]"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:655
+#: apt-private/private-output.cc:435
 #, c-format
-msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
-msgstr ""
+msgid "but %s is installed"
+msgstr "bet %s yra įdiegtas"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:663
+#: apt-private/private-output.cc:437
 #, c-format
-msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
-msgstr ""
+msgid "but %s is to be installed"
+msgstr "bet %s bus įdiegtas"
 
-#: apt-pkg/indexrecords.cc:78
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to parse Release file %s"
-msgstr "Nepavyko atverti DB failo %s: %s"
+#: apt-private/private-output.cc:444
+msgid "but it is not installable"
+msgstr "tačiau jis negali būti įdiegtas"
 
-#: apt-pkg/indexrecords.cc:86
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No sections in Release file %s"
-msgstr "Pastaba: pažymimas %s vietoje %s\n"
+#: apt-private/private-output.cc:446
+msgid "but it is a virtual package"
+msgstr "bet tai yra virtualus paketas"
 
-#: apt-pkg/indexrecords.cc:117
-#, c-format
-msgid "No Hash entry in Release file %s"
-msgstr ""
+#: apt-private/private-output.cc:449
+msgid "but it is not installed"
+msgstr "bet jis nėra įdiegtas"
 
-#: apt-pkg/indexrecords.cc:130
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s"
-msgstr "Pastaba: pažymimas %s vietoje %s\n"
+#: apt-private/private-output.cc:449
+msgid "but it is not going to be installed"
+msgstr "bet jis nebus įdiegtas"
 
-#: apt-pkg/indexrecords.cc:149
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s"
-msgstr "Nepavyko atverti DB failo %s: %s"
+#: apt-private/private-output.cc:454
+msgid " or"
+msgstr " arba"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:127
-#, c-format
-msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)"
-msgstr ""
+#: apt-private/private-output.cc:468 apt-private/private-output.cc:480
+msgid "The following packages have unmet dependencies:"
+msgstr "Šie paketai turi neįdiegtų priklausomybių:"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:170
-#, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)"
-msgstr ""
+#: apt-private/private-output.cc:503
+msgid "The following NEW packages will be installed:"
+msgstr "Bus įdiegti šie NAUJI paketai:"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:173
-#, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)"
-msgstr ""
+#: apt-private/private-output.cc:529
+msgid "The following packages will be REMOVED:"
+msgstr "Bus PAŠALINTI šie paketai:"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:184
+#: apt-private/private-output.cc:551
+msgid "The following packages have been kept back:"
+msgstr "Šių paketų atnaujinimas sulaikomas:"
+
+#: apt-private/private-output.cc:572
+msgid "The following packages will be upgraded:"
+msgstr "Bus atnaujinti šie paketai:"
+
+#: apt-private/private-output.cc:593
+msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
+msgstr "Bus PAKEISTI SENESNIAIS šie paketai:"
+
+#: apt-private/private-output.cc:613
+msgid "The following held packages will be changed:"
+msgstr "Bus pakeisti šie sulaikyti paketai:"
+
+#: apt-private/private-output.cc:668
 #, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)"
+msgid "%s (due to %s) "
+msgstr "%s (dėl %s) "
+
+#: apt-private/private-output.cc:676
+msgid ""
+"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
+"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
 msgstr ""
+"Įspėjimas: Šie būtini paketai bus pašalinti.\n"
+"Tai NETURĖTŲ būti daroma, kol tiksliai nežinote ką darote!"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:190
+#: apt-private/private-output.cc:707
 #, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)"
-msgstr ""
+msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
+msgstr "%lu atnaujinti, %lu naujai įdiegti, "
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:193
+#: apt-private/private-output.cc:711
 #, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)"
-msgstr ""
+msgid "%lu reinstalled, "
+msgstr "%lu įdiegti iš naujo, "
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:206
+#: apt-private/private-output.cc:713
 #, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
-msgstr ""
+msgid "%lu downgraded, "
+msgstr "%lu pasendinti, "
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:208
+#: apt-private/private-output.cc:715
 #, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
-msgstr ""
+msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
+msgstr "%lu bus pašalinta ir %lu neatnaujinta.\n"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:211
+#: apt-private/private-output.cc:719
 #, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
+msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
+msgstr "%lu nepilnai įdiegti ar pašalinti.\n"
+
+#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es]
+#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] "
+#. The user has to answer with an input matching the
+#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
+#: apt-private/private-output.cc:741
+msgid "[Y/n]"
+msgstr "[T/n]"
+
+#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o]
+#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] "
+#. The user has to answer with an input matching the
+#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
+#: apt-private/private-output.cc:747
+msgid "[y/N]"
+msgstr "[t/N]"
+
+#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set
+#: apt-private/private-output.cc:758
+msgid "Y"
+msgstr "T"
+
+#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set
+#: apt-private/private-output.cc:764
+msgid "N"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:217
-#, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
-msgstr ""
+#: apt-private/private-update.cc:31
+msgid "The update command takes no arguments"
+msgstr "Atnaujinimo komandai argumentų nereikia"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:224
+#: apt-private/private-update.cc:90
 #, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
+msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n"
+msgid_plural ""
+"%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: apt-private/private-update.cc:94
+msgid "All packages are up to date."
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:335
+#: apt-private/private-show.cc:156
 #, c-format
-msgid "Opening %s"
-msgstr "Atveriama %s"
+msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it"
+msgid_plural ""
+"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:371
-#, c-format
-msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
+#: apt-private/private-show.cc:163
+msgid "not a real package (virtual)"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:375
-#, c-format
-msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
+#: apt-private/private-install.cc:82
+msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:416
-#, c-format
-msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s"
-msgstr ""
+#: apt-private/private-install.cc:91
+msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
+msgstr "Reikia pašalinti paketus, tačiau šalinimas išjungtas."
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:95
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Installing %s"
-msgstr "Įdiegta %s"
+#: apt-private/private-install.cc:110
+msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
+msgstr ""
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:96 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:996
-#, c-format
-msgid "Configuring %s"
-msgstr "Konfigūruojamas %s"
+#: apt-private/private-install.cc:148
+msgid "How odd... The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
+msgstr "Keista... Dydis neatitinka, Parašykite laišką apt@packages.debian.org"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:97 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1003
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: apt-private/private-install.cc:155
 #, c-format
-msgid "Removing %s"
-msgstr "Šalinamas %s"
-
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:98
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Completely removing %s"
-msgstr "Visiškai pašalintas %s"
+msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
+msgstr "Reikia parsiųsti %sB/%sB archyvų.\n"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:99
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: apt-private/private-install.cc:160
 #, c-format
-msgid "Noting disappearance of %s"
-msgstr ""
+msgid "Need to get %sB of archives.\n"
+msgstr "Reikia parsiųsti %sB archyvų.\n"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:100
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: apt-private/private-install.cc:167
 #, c-format
-msgid "Running post-installation trigger %s"
-msgstr ""
+msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
+msgstr "Po šios operacijos bus naudojama %sB papildomos disko vietos.\n"
 
-#. FIXME: use a better string after freeze
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:827
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: apt-private/private-install.cc:172
 #, c-format
-msgid "Directory '%s' missing"
-msgstr "Trūksta aplanko „%s“"
-
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:842 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:864
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not open file '%s'"
-msgstr "Nepavyko atverti failo %s"
+msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
+msgstr "Po šios operacijos bus atlaisvinta %sB disko vietos.\n"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:989
+#: apt-private/private-install.cc:200
 #, c-format
-msgid "Preparing %s"
-msgstr "Ruošiamas %s"
+msgid "You don't have enough free space in %s."
+msgstr "%s nėra pakankamai laisvos vietos."
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:990
-#, c-format
-msgid "Unpacking %s"
-msgstr "Išpakuojamas %s"
+#: apt-private/private-install.cc:210 apt-private/private-download.cc:59
+msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
+msgstr "Atsirado problemų ir -y buvo panaudotas be --force-yes"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:995
-#, c-format
-msgid "Preparing to configure %s"
-msgstr "Ruošiamasi konfigūruoti %s"
+#: apt-private/private-install.cc:216 apt-private/private-install.cc:238
+msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
+msgstr ""
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:997
-#, c-format
-msgid "Installed %s"
-msgstr "Įdiegta %s"
+#. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be
+#. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces)
+#: apt-private/private-install.cc:220
+msgid "Yes, do as I say!"
+msgstr "Taip, daryk kaip liepiu!"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1002
+#: apt-private/private-install.cc:222
 #, c-format
-msgid "Preparing for removal of %s"
-msgstr "Ruošiamasi %s pašalinimui"
+msgid ""
+"You are about to do something potentially harmful.\n"
+"To continue type in the phrase '%s'\n"
+" ?] "
+msgstr ""
+"Bandote atlikti tikėtinai pavojingą veiksmą.\n"
+"Jei norite tęsti, įveskite frazę „%s“\n"
+" ?] "
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1004
-#, c-format
-msgid "Removed %s"
-msgstr "Pašalintas %s"
+#: apt-private/private-install.cc:228 apt-private/private-install.cc:246
+msgid "Abort."
+msgstr "Nutraukti."
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1009
-#, c-format
-msgid "Preparing to completely remove %s"
-msgstr "Ruošiamasi visiškai pašalinti %s"
+#: apt-private/private-install.cc:243
+msgid "Do you want to continue?"
+msgstr "Ar norite tęsti?"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1010
-#, c-format
-msgid "Completely removed %s"
-msgstr "Visiškai pašalintas %s"
+#: apt-private/private-install.cc:313
+msgid "Some files failed to download"
+msgstr "Nepavyko parsiųsti kai kurių failų"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1066
-msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed"
+#: apt-private/private-install.cc:320
+msgid ""
+"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
+"missing?"
 msgstr ""
+"Nepavyko parsiųsti kai kurių archyvų, pabandykite paleisti „apt-get update“ "
+"arba pabandykite su parametru --fix-missing?"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1090
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can not write log (%s)"
-msgstr "Nepavyko įrašyti į %s"
+#: apt-private/private-install.cc:324
+msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
+msgstr "--fix-missing bei laikmenų apkeitimas nepalaikomas"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069
-msgid "Is /dev/pts mounted?"
-msgstr ""
+#: apt-private/private-install.cc:329
+msgid "Unable to correct missing packages."
+msgstr "Nepavyko pataisyti dingusių paketų."
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1090
-msgid "Is stdout a terminal?"
-msgstr ""
+#: apt-private/private-install.cc:330
+msgid "Aborting install."
+msgstr "Diegimas nutraukiamas."
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1569
-msgid "Operation was interrupted before it could finish"
-msgstr ""
+#: apt-private/private-install.cc:366
+msgid ""
+"The following package disappeared from your system as\n"
+"all files have been overwritten by other packages:"
+msgid_plural ""
+"The following packages disappeared from your system as\n"
+"all files have been overwritten by other packages:"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1631
-msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
+#: apt-private/private-install.cc:370
+msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg."
 msgstr ""
 
-#. check if its not a follow up error
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1636
-msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
+#: apt-private/private-install.cc:391
+msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1638
+#: apt-private/private-install.cc:499
 msgid ""
-"No apport report written because the error message indicates its a followup "
-"error from a previous failure."
+"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
+"shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1644
-msgid ""
-"No apport report written because the error message indicates a disk full "
-"error"
+#.
+#. if (Packages == 1)
+#. {
+#. c1out << std::endl;
+#. c1out <<
+#. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
+#. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
+#. "that package should be filed.") << std::endl;
+#. }
+#.
+#: apt-private/private-install.cc:502 apt-private/private-install.cc:653
+msgid "The following information may help to resolve the situation:"
+msgstr "Ši informacija gali padėti išspręsti šią situaciją:"
+
+#: apt-private/private-install.cc:506
+msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1651
+#: apt-private/private-install.cc:513
+#, fuzzy
 msgid ""
-"No apport report written because the error message indicates a out of memory "
-"error"
-msgstr ""
+"The following package was automatically installed and is no longer required:"
+msgid_plural ""
+"The following packages were automatically installed and are no longer "
+"required:"
+msgstr[0] "Šie paketai buvo automatiškai įdiegti ir daugiau nebėra reikalingi:"
+msgstr[1] "Šie paketai buvo automatiškai įdiegti ir daugiau nebėra reikalingi:"
+
+#: apt-private/private-install.cc:517
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n"
+msgid_plural ""
+"%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
+msgstr[0] "Šie paketai buvo automatiškai įdiegti ir daugiau nebėra reikalingi:"
+msgstr[1] "Šie paketai buvo automatiškai įdiegti ir daugiau nebėra reikalingi:"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1658 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1664
-msgid ""
-"No apport report written because the error message indicates an issue on the "
-"local system"
-msgstr ""
+#: apt-private/private-install.cc:519
+#, fuzzy
+msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove it."
+msgid_plural "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
+msgstr[0] "Norėdami juos pašalinti, paleiskite „apt-get autoremove“"
+msgstr[1] "Norėdami juos pašalinti, paleiskite „apt-get autoremove“"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1685
+#: apt-private/private-install.cc:612
+msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:"
+msgstr "Jūs galite norėti paleisti 'apt-get -f install\" klaidų taisymui:"
+
+#: apt-private/private-install.cc:614
 msgid ""
-"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
+"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
+"solution)."
 msgstr ""
+"Nepatenkintos priklausomybės. Pabandykite įvykdyti 'apt-get -f install' be "
+"nurodytų paketų (arba nurodykite išeitį)."
 
-#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:91
-#, c-format
+#: apt-private/private-install.cc:638
 msgid ""
-"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
-"it?"
+"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
+"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
+"distribution that some required packages have not yet been created\n"
+"or been moved out of Incoming."
 msgstr ""
+"Nepavyko įdiegti kai kurių paketų. Tai gali reikšti, kad jūs\n"
+"paprašėte neįmanomo dalyko, arba, jei jūs naudojate nestabilų\n"
+"leidimą, kuomet kai kurie paketai dar nebuvo sukurti arba buvo\n"
+"pašalinti iš \"Incoming\" aplanko."
 
-#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:94
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
-msgstr "Nepavyko užrakinti sąrašo aplanko"
+#: apt-private/private-install.cc:659
+msgid "Broken packages"
+msgstr "Sugadinti paketai"
 
-#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually
-#. dpkg --configure -a
-#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:110
-#, c-format
-msgid ""
-"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. "
-msgstr ""
+#: apt-private/private-install.cc:712
+msgid "The following extra packages will be installed:"
+msgstr "Bus įdiegti šie papildomi paketai:"
 
-#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:128
-msgid "Not locked"
-msgstr ""
+#: apt-private/private-install.cc:802
+msgid "Suggested packages:"
+msgstr "Siūlomi paketai:"
 
-#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:406
-#, c-format
-msgid "%lid %lih %limin %lis"
-msgstr ""
+#: apt-private/private-install.cc:803
+msgid "Recommended packages:"
+msgstr "Rekomenduojami paketai:"
 
-#. h means hours, min means minutes, s means seconds
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:413
+#: apt-private/private-install.cc:825
 #, c-format
-msgid "%lih %limin %lis"
+msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
 msgstr ""
+"Praleidžiamas %s, nes jis jau yra įdiegtas ir atnaujinimas nėra nurodytas.\n"
 
-#. min means minutes, s means seconds
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:420
-#, c-format
-msgid "%limin %lis"
+#: apt-private/private-install.cc:829
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n"
 msgstr ""
+"Praleidžiamas %s, nes jis jau yra įdiegtas ir atnaujinimas nėra nurodytas.\n"
 
-#. s means seconds
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:425
+#: apt-private/private-install.cc:841
 #, c-format
-msgid "%lis"
-msgstr ""
+msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
+msgstr "Pakartotinas %s įdiegimas neįmanomas, jo nepavyksta parsiųsti.\n"
 
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1243
+#: apt-private/private-install.cc:846
 #, c-format
-msgid "Selection %s not found"
-msgstr ""
+msgid "%s is already the newest version.\n"
+msgstr "%s ir taip jau yra naujausias.\n"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:190
-#, c-format
-msgid "Not using locking for read only lock file %s"
-msgstr ""
+#: apt-private/private-install.cc:894
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n"
+msgstr "Pažymėta versija %s (%s) paketui %s\n"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:195
-#, c-format
-msgid "Could not open lock file %s"
-msgstr "Nepavyko atverti rakinimo failo %s"
+#: apt-private/private-install.cc:899
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n"
+msgstr "Pažymėta versija %s (%s) paketui %s\n"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:218
-#, c-format
-msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question
+#: apt-private/private-install.cc:941
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n"
+msgstr "Paketas %s nėra įdiegtas, todėl nebuvo pašalintas\n"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:223
-#, c-format
-msgid "Could not get lock %s"
-msgstr "Nepavyko rezervuoti rakinimo failo %s"
+#: apt-private/private-install.cc:947
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n"
+msgstr "Paketas %s nėra įdiegtas, todėl nebuvo pašalintas\n"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:360 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:474
-#, c-format
-msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory"
+#: apt-private/private-main.cc:32
+msgid ""
+"NOTE: This is only a simulation!\n"
+"      apt-get needs root privileges for real execution.\n"
+"      Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
+"      so don't depend on the relevance to the real current situation!"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:394
-#, c-format
-msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file"
-msgstr ""
+#: apt-private/private-download.cc:36
+msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
+msgstr "DĖMESIO: Šie paketai negali būti autentifikuoti!"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:412
-#, c-format
-msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension"
+#: apt-private/private-download.cc:40
+msgid "Authentication warning overridden.\n"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:421
-#, c-format
-msgid ""
-"Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension"
-msgstr ""
+#: apt-private/private-download.cc:45 apt-private/private-download.cc:52
+msgid "Some packages could not be authenticated"
+msgstr "Nepavyko autentikuoti kai kurių paketų"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:824
-#, c-format
-msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
-msgstr "Procesas %s gavo segmentavimo klaidą"
+#: apt-private/private-download.cc:50
+msgid "Install these packages without verification?"
+msgstr "Įdiegti šiuos paketus be patvirtinimo?"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:826
+#: apt-private/private-sources.cc:58
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Sub-process %s received signal %u."
-msgstr "Procesas %s gavo segmentavimo klaidą"
-
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:830 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:239
-#, c-format
-msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
-msgstr "Procesas %s grąžino klaidos kodą (%u)"
+msgid "Failed to parse %s. Edit again? "
+msgstr "Nepavyko pervadinti %s į %s"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:832 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:232
+#: apt-private/private-sources.cc:70
 #, c-format
-msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
-msgstr "Procesas %s netikėtai išėjo"
+msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'."
+msgstr ""
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:913
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Problem closing the gzip file %s"
-msgstr "Klaida užveriant failą"
+#: apt-private/private-search.cc:51
+msgid "Full Text Search"
+msgstr ""
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1101
-#, c-format
-msgid "Could not open file %s"
-msgstr "Nepavyko atverti failo %s"
+#: apt-private/acqprogress.cc:66
+msgid "Hit "
+msgstr "Imamas "
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1160 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1207
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not open file descriptor %d"
-msgstr "Nepavyko atverti failo %s"
+#: apt-private/acqprogress.cc:90
+msgid "Get:"
+msgstr "Gauti:"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1315
-msgid "Failed to create subprocess IPC"
-msgstr "Nepavyko sukurti subproceso IPC"
+#: apt-private/acqprogress.cc:121
+msgid "Ign "
+msgstr "Ignoruotas "
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1373
-msgid "Failed to exec compressor "
-msgstr "Nepavyko paleisti suspaudėjo "
+#: apt-private/acqprogress.cc:125
+msgid "Err "
+msgstr "Klaida "
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1514
+#: apt-private/acqprogress.cc:146
 #, c-format
-msgid "read, still have %llu to read but none left"
-msgstr ""
+msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
+msgstr "Parsiųsta %sB iš %s (%sB/s)\n"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1627 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1649
+#: apt-private/acqprogress.cc:236
 #, c-format
-msgid "write, still have %llu to write but couldn't"
-msgstr ""
-
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1915
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Problem closing the file %s"
-msgstr "Klaida užveriant failą"
-
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1927
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Problem renaming the file %s to %s"
-msgstr "Klaida sinchronizuojant failą"
-
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1938
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Problem unlinking the file %s"
-msgstr "Klaida užveriant failą"
-
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1951
-msgid "Problem syncing the file"
-msgstr "Klaida sinchronizuojant failą"
+msgid " [Working]"
+msgstr " [Vykdoma]"
 
-#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148
+#: apt-private/acqprogress.cc:297
 #, c-format
-msgid "%c%s... Error!"
-msgstr "%c%s... Klaida!"
+msgid ""
+"Media change: please insert the disc labeled\n"
+" '%s'\n"
+"in the drive '%s' and press enter\n"
+msgstr ""
+"Laikmenos keitimas: įdėkite diską, pažymėtą\n"
+" „%s“,\n"
+"į įrenginį „%s“ ir paspauskite enter\n"
 
-#: apt-pkg/contrib/progress.cc:150
+#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
+#. and provide a config option to define that default
+#: methods/mirror.cc:280
 #, c-format
-msgid "%c%s... Done"
-msgstr "%c%s... Baigta"
-
-#: apt-pkg/contrib/progress.cc:181
-msgid "..."
+msgid "No mirror file '%s' found "
 msgstr ""
 
-#. Print the spinner
-#: apt-pkg/contrib/progress.cc:197
+#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
+#. and provide a config option to define that default
+#: methods/mirror.cc:287
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%c%s... %u%%"
-msgstr "%c%s... Baigta"
+msgid "Can not read mirror file '%s'"
+msgstr "Nepavyko atverti failo %s"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79
-msgid "Can't mmap an empty file"
-msgstr ""
+#: methods/mirror.cc:315
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No entry found in mirror file '%s'"
+msgstr "Nepavyko atverti failo %s"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:111
+#: methods/mirror.cc:445
 #, c-format
-msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i"
+msgid "[Mirror: %s]"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:119
-#, c-format
-msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes"
+#: methods/rsh.cc:102 ftparchive/multicompress.cc:171
+msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
+msgstr "Nepavyko subprocesui sukurti IPC gijos"
+
+#: methods/rsh.cc:343
+msgid "Connection closed prematurely"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:146
-#, fuzzy
-msgid "Unable to close mmap"
-msgstr "Nepavyko atverti %s"
+#: dselect/install:33
+msgid "Bad default setting!"
+msgstr "Blogi standartiniai nustatymai!"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:174 apt-pkg/contrib/mmap.cc:202
-#, fuzzy
-msgid "Unable to synchronize mmap"
-msgstr "Nepavyko pakeisti į %s"
+#: dselect/install:52 dselect/install:84 dselect/install:88 dselect/install:95
+#: dselect/install:106 dselect/update:45
+msgid "Press enter to continue."
+msgstr "Jei norite tęsti, spauskite Enter."
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:290
-#, c-format
-msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
+#: dselect/install:92
+msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:322
+#: dselect/install:102
 #, fuzzy
-msgid "Failed to truncate file"
-msgstr "Nepavyko patikrinti %s"
+msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed"
+msgstr "Išpakuojant įvyko klaidų. Bandysiu konfigūruoti"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:341
-#, c-format
-msgid ""
-"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. "
-"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
+#: dselect/install:103
+#, fuzzy
+msgid "will be configured. This may result in duplicate errors"
+msgstr "paketus, kurie buvo įdiegti. Tai gali sukelti pasikartojančias klaidas"
+
+#: dselect/install:104
+msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
 msgstr ""
+"arba klaidas, atsiradusias dėl trūkstamų priklausomybių. Viskas gerai, tik "
+"klaidos,"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:446
-#, c-format
+#: dselect/install:105
 msgid ""
-"Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
-"reached."
+"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
 msgstr ""
+"esančios aukščiau šios žinutės, yra svarbios. Prašome jas ištaisyti ir vėl "
+"paleisti [I]nstall"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:449
-msgid ""
-"Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
+#: dselect/update:30
+msgid "Merging available information"
+msgstr "Sujungiama turima informaija"
+
+#: apt-inst/filelist.cc:380
+msgid "DropNode called on still linked node"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:65
-#, c-format
-msgid "Unable to stat the mount point %s"
+#: apt-inst/filelist.cc:412
+msgid "Failed to locate the hash element!"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:246
-msgid "Failed to stat the cdrom"
+#: apt-inst/filelist.cc:459
+msgid "Failed to allocate diversion"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:519
-#, c-format
-msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
+#: apt-inst/filelist.cc:464
+msgid "Internal error in AddDiversion"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:633
+#: apt-inst/filelist.cc:477
 #, c-format
-msgid "Opening configuration file %s"
+msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:801
+#: apt-inst/filelist.cc:506
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
+msgid "Double add of diversion %s -> %s"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:820
+#: apt-inst/filelist.cc:549
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
+msgid "Duplicate conf file %s/%s"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:837
+#: apt-inst/extract.cc:101 apt-inst/extract.cc:172
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
-msgstr ""
+msgid "The path %s is too long"
+msgstr "Kelias %s per ilgas"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:877
+#: apt-inst/extract.cc:132
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
+msgid "Unpacking %s more than once"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:884
+#: apt-inst/extract.cc:142
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
+msgid "The directory %s is diverted"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:888 apt-pkg/contrib/configuration.cc:893
+#: apt-inst/extract.cc:152
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
+msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:897
-#, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
+#: apt-inst/extract.cc:162 apt-inst/extract.cc:306
+msgid "The diversion path is too long"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:900
+#: apt-inst/extract.cc:186 apt-inst/extract.cc:199 apt-inst/extract.cc:216
+#: ftparchive/cachedb.cc:182
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument"
-msgstr ""
+msgid "Failed to stat %s"
+msgstr "Nepavyko patikrinti %s"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:950
+#: apt-inst/extract.cc:194 ftparchive/multicompress.cc:374
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
+msgid "Failed to rename %s to %s"
+msgstr "Nepavyko pervadinti %s į %s"
+
+#: apt-inst/extract.cc:249
+#, c-format
+msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory
-#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:72
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No keyring installed in %s."
-msgstr "Diegimas nutraukiamas."
+#: apt-inst/extract.cc:289
+msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
+msgstr ""
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:121
+#: apt-inst/extract.cc:293
+msgid "The path is too long"
+msgstr "Kelias per ilgas"
+
+#: apt-inst/extract.cc:421
 #, c-format
-msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
+msgid "Overwrite package match with no version for %s"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:146 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:155
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163
+#: apt-inst/extract.cc:438
 #, c-format
-msgid "Command line option %s is not understood"
+msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:168
+#: apt-inst/extract.cc:498
 #, c-format
-msgid "Command line option %s is not boolean"
+msgid "Unable to stat %s"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:209 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:230
+#: apt-inst/dirstream.cc:42 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:54
 #, c-format
-msgid "Option %s requires an argument."
-msgstr "Parametrui %s reikia argumento."
+msgid "Failed to write file %s"
+msgstr ""
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:243 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:249
+#: apt-inst/dirstream.cc:105
 #, c-format
-msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
+msgid "Failed to close file %s"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:278
+#: apt-inst/deb/debfile.cc:47 apt-inst/deb/debfile.cc:54
+#: apt-inst/deb/debfile.cc:63
 #, c-format
-msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
+msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:309
+#: apt-inst/deb/debfile.cc:132
 #, c-format
-msgid "Option '%s' is too long"
+msgid "Internal error, could not locate member %s"
+msgstr "Vidinė klaida, nepavyko aptikti nario %s"
+
+#: apt-inst/deb/debfile.cc:227
+msgid "Unparsable control file"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:341
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:76
+msgid "Invalid archive signature"
+msgstr ""
+
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:84
+msgid "Error reading archive member header"
+msgstr ""
+
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:96
 #, c-format
-msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
+msgid "Invalid archive member header %s"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:391
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:108
+msgid "Invalid archive member header"
+msgstr ""
+
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:137
+msgid "Archive is too short"
+msgstr "Archyvas per trumpas"
+
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:141
+msgid "Failed to read the archive headers"
+msgstr "Nepavyko perskaityti archyvo antraščių"
+
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:124
+msgid "Failed to create pipes"
+msgstr ""
+
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:151
+msgid "Failed to exec gzip "
+msgstr ""
+
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:188 apt-inst/contrib/extracttar.cc:218
+msgid "Corrupted archive"
+msgstr "Sugadintas archyvas"
+
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:203
+msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
+msgstr "Tar kontrolinė suma klaidinga, archyvas sugadintas"
+
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:308
 #, c-format
-msgid "Invalid operation %s"
-msgstr "Klaidingas veiksmas %s"
+msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
+msgstr "Nežinomas TAR antraštės tipas %u. narys %s"
 
 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:224
 msgid ""
index f002a5b5c376be91bfc09175bbb603a1c62231fa..95a581a2a0590047f5f9972fd267738cad964d8b 100644 (file)
--- a/po/mr.po
+++ b/po/mr.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: apt\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-06-18 14:12+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-07-10 10:53+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-11-20 23:27+0530\n"
 "Last-Translator: Sampada <sampadanakhare@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Marathi, janabhaaratii, C-DAC, Mumbai, India "
@@ -17,3132 +17,3137 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:149
+#: apt-pkg/clean.cc:39 apt-pkg/acquire.cc:490
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Clean of %s is not supported"
+msgstr "'%s' प्रकारची निर्देशक संचिका सहाय्यकारी नाही"
+
+#. Only warn if there are no sources.list.d.
+#. Only warn if there is no sources.list file.
+#: apt-pkg/clean.cc:43 apt-pkg/init.cc:103 apt-pkg/init.cc:111
+#: apt-pkg/acquire.cc:494 apt-pkg/policy.cc:381 apt-pkg/sourcelist.cc:280
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:286 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:368
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:481 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:205
+#: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:471
 #, c-format
-msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
-msgstr "पॅकेज %s आवृती %s मध्ये एक अनोळखी डीईपी:आहे\n"
+msgid "Unable to read %s"
+msgstr "%s वाचण्यास असमर्थ"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:277
-msgid "Total package names: "
-msgstr "पॅकेजची सर्व नांवे: "
+#: apt-pkg/clean.cc:49 apt-pkg/clean.cc:67 apt-pkg/clean.cc:130
+#: apt-pkg/acquire.cc:500 apt-pkg/acquire.cc:525
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:201 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:235
+#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130
+#, c-format
+msgid "Unable to change to %s"
+msgstr "%s मध्ये बदलण्यास असमर्थ"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:279
-#, fuzzy
-msgid "Total package structures: "
-msgstr "पॅकेजची सर्व नांवे: "
+#: apt-pkg/clean.cc:64
+#, c-format
+msgid "Unable to stat %s."
+msgstr "%s स्टॅट करण्यात असमर्थ. "
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:319
-msgid "  Normal packages: "
-msgstr " सामान्य पॅकेजेस्: "
+#: apt-pkg/install-progress.cc:57
+#, c-format
+msgid "Progress: [%3i%%]"
+msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:320
-msgid "  Pure virtual packages: "
-msgstr " शुध्द आभासी पॅकेजेस्:"
+#: apt-pkg/install-progress.cc:91 apt-pkg/install-progress.cc:174
+msgid "Running dpkg"
+msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:321
-msgid "  Single virtual packages: "
-msgstr " एकमेव आभासी पॅकेजेस्:"
+#: apt-pkg/init.cc:146
+#, c-format
+msgid "Packaging system '%s' is not supported"
+msgstr "'%s' पॅकेजींग प्रणाली सहाय्यकारी नाही"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:322
-msgid "  Mixed virtual packages: "
-msgstr "मिशà¥\8dरित à¤\86भासà¥\80 à¤ªà¥\85à¤\95à¥\87à¤\9cà¥\87सà¥\8d:"
+#: apt-pkg/init.cc:162
+msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
+msgstr "यà¥\8bà¤\97à¥\8dय à¤\85सा à¤ªà¥\85à¤\95à¥\87à¤\9cिà¤\82à¤\97 à¤ªà¥\8dरणालà¥\80 à¤ªà¥\8dरà¤\95ार à¤¨à¤¿à¤¶à¥\8dà¤\9aित à¤\95रणà¥\8dयास à¤\85समरà¥\8dथ "
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:323
-msgid "  Missing: "
-msgstr " हरवलेले/गहाळ: "
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:773
+#, c-format
+msgid "Wrote %i records.\n"
+msgstr "%i माहितीसंच लिहिले.\n"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:325
-msgid "Total distinct versions: "
-msgstr "एकूण स्पष्ट आवृत्या: "
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:775
+#, c-format
+msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
+msgstr "%i गहाळ संचिकाबरोबर %i माहिती संच  लिहिले.\n"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:327
-msgid "Total distinct descriptions: "
-msgstr "एकूण स्पष्ट विवरणे: "
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:778
+#, c-format
+msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
+msgstr "%i विजोड संचिकांबरोबर %i माहिती संच लिहिले\n"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:329
-msgid "Total dependencies: "
-msgstr "एकूण निर्भरता:"
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:781
+#, c-format
+msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
+msgstr "%i गहाळ संचिकाबरोबर आणि %i विजोड संचिकाबरोबर %i माहिती संच लिहिले\n"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:332
-msgid "Total ver/file relations: "
-msgstr "एकूण व्हीईआर/संचिका परस्पर संबंध:"
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:515
+#, c-format
+msgid "Can't find authentication record for: %s"
+msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:334
-msgid "Total Desc/File relations: "
-msgstr "एकूण विव/संचिका परस्पर संबंध:"
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:521
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Hash mismatch for: %s"
+msgstr "हॅश बेरीज जुळत नाही"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:336
-msgid "Total Provides mappings: "
-msgstr "एकूण मॅपींगस् तरतूद: "
+#: apt-pkg/acquire-worker.cc:116
+#, c-format
+msgid "The method driver %s could not be found."
+msgstr "%s कार्यपध्दतीचा ड्राइव्हर सापडू शकला नाही. "
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:348
-msgid "Total globbed strings: "
-msgstr "एकूण एकत्रित अक्षरसंच:"
+#: apt-pkg/acquire-worker.cc:118
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Is the package %s installed?"
+msgstr "'dpkg-dev' पॅकेज संस्थापित केले आहे का ते पडताळून पहा.\n"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:362
-msgid "Total dependency version space: "
-msgstr "एकूण परावलंबित आवृत्ती अवकाश:"
+#: apt-pkg/acquire-worker.cc:169
+#, c-format
+msgid "Method %s did not start correctly"
+msgstr "%s कार्यपध्दती योग्य रीतीने सुरु झालेली नाही"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:367
-msgid "Total slack space: "
-msgstr "एकूण दुर्लक्षित अवकाश:"
+#: apt-pkg/acquire-worker.cc:455
+#, c-format
+msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
+msgstr "कृपया '%s' लेबल असलेली डिस्क '%s' या ड्राइव्हमध्ये ठेवा आणि एन्टर कळ दाबा."
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:375
-msgid "Total space accounted for: "
-msgstr "हिशà¥\87बात à¤\98à¥\87तलà¥\87लà¥\80 à¤\8fà¤\95à¥\82ण à¤\85वà¤\95ाश(à¤\9cाà¤\97ा):"
+#: apt-pkg/cachefile.cc:94
+msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
+msgstr "पà¥\85à¤\95à¥\87à¤\9cà¤\9aà¥\8dया à¤¯à¤¾à¤¦à¥\8dया à¤\95िà¤\82वा à¤¸à¤\82à¤\9aिà¤\95à¥\87à¤\9aà¥\80 à¤¸à¥\8dथितà¥\80 à¤¸à¥\8dपषà¥\8dà¤\9f à¤¹à¥\8bà¤\8a à¤¶à¤\95त à¤¨à¤¾à¤¹à¥\80 à¤\95िà¤\82वा à¤¤à¥\80 à¤\89à¤\98डà¥\82 à¤¶à¤\95त à¤¨à¤¾à¤¹à¥\80."
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:506 cmdline/apt-cache.cc:1155
-#: apt-private/private-show.cc:58
-#, c-format
-msgid "Package file %s is out of sync."
-msgstr "पॅकेज संचिका %s सिंक्रोनाइज नाहीत"
+#: apt-pkg/cachefile.cc:98
+msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
+msgstr "तुम्ही ह्या समस्यांचे निवारण करण्यासाठी  apt-get update प्रोग्राम चालू करु शकता"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:584 cmdline/apt-cache.cc:1441
-#: cmdline/apt-cache.cc:1443 cmdline/apt-cache.cc:1520 cmdline/apt-mark.cc:59
-#: cmdline/apt-mark.cc:106 cmdline/apt-mark.cc:232
-#: apt-private/private-show.cc:171 apt-private/private-show.cc:173
-msgid "No packages found"
-msgstr "पॅकेजेस सापडले नाहीत"
+#: apt-pkg/cachefile.cc:116
+msgid "The list of sources could not be read."
+msgstr "उगमांच्या याद्या वाचता येणार नाहीत."
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1254
-#, fuzzy
-msgid "You must give at least one search pattern"
-msgstr "तुम्हाला फक्त एकच नमुना द्यावा लागेल"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:155
+msgid "Empty package cache"
+msgstr "पॅकेज अस्थाई स्मृतिकोष"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1420
-msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
-msgstr ""
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:161
+msgid "The package cache file is corrupted"
+msgstr "पॅकेज अस्थाई स्मृतिकोष फाईल खराब झाली आहे"
+
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:166
+msgid "The package cache file is an incompatible version"
+msgstr "पॅकेज अस्थाई स्मृतिकोष फाईल ही विजोड आवृत्ती आहे"
+
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:169
+#, fuzzy
+msgid "The package cache file is corrupted, it is too small"
+msgstr "पॅकेज अस्थाई स्मृतिकोष फाईल खराब झाली आहे"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1515 apt-pkg/cacheset.cc:596
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:174
 #, c-format
-msgid "Unable to locate package %s"
-msgstr "पॅकेज %s शोधण्यास असमर्थ आहे"
+msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
+msgstr "'%s' आवृत्तीकरण प्रणालीला हे APT तांत्रिक मदत देऊ शकत नाही"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1545
-msgid "Package files:"
-msgstr "पà¥\85à¤\95à¥\87à¤\9c à¤¸à¤\82à¤\9aिà¤\95ा:"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:179
+msgid "The package cache was built for a different architecture"
+msgstr "पà¥\85à¤\95à¥\87à¤\9c à¤\85सà¥\8dथाà¤\88 à¤¸à¥\8dमà¥\83तà¥\80à¤\95à¥\8bष à¤µà¥\87à¤\97ळà¥\8dया à¤µà¤¾à¤¸à¥\8dतà¥\81विदà¥\8dयà¥\87 à¤¸à¤¾à¤ à¥\80 à¤¬à¤¨à¤µà¤²à¤¾ à¤\97à¥\87ला"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1552 cmdline/apt-cache.cc:1643
-msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
-msgstr "दà¥\83तिà¤\95ा à¤¸à¤¿à¤\82à¤\95 à¤¨à¤¾à¤¹à¥\80,पà¥\85à¤\95à¥\87à¤\9c à¤¸à¤\82à¤\9aिà¤\95ा à¤\95à¥\8dष-सà¤\82दरà¥\8dभ à¤\95रता à¤¯à¥\87त à¤¨à¤¾à¤¹à¥\80"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
+msgid "Depends"
+msgstr "à¤\85वलà¤\82बित"
 
-#. Show any packages have explicit pins
-#: cmdline/apt-cache.cc:1566
-msgid "Pinned packages:"
-msgstr "एकत्रित पॅकेजेस:"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
+msgid "PreDepends"
+msgstr "पूर्व अवलंबित"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1578 cmdline/apt-cache.cc:1623
-msgid "(not found)"
-msgstr "(मिळाले नाही)"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
+msgid "Suggests"
+msgstr "सुचवणे"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1586
-msgid "  Installed: "
-msgstr "à¤\85धिषà¥\8dठापित à¤\95à¥\87लà¥\87:"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
+msgid "Recommends"
+msgstr "शिफारस"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1587
-msgid "  Candidate: "
-msgstr "à¤\89मà¥\87दवार:"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
+msgid "Conflicts"
+msgstr "परसà¥\8dपरविरà¥\8bध"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1605 cmdline/apt-cache.cc:1613
-msgid "(none)"
-msgstr "(कोणताच नाही)"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
+msgid "Replaces"
+msgstr "परत त्याठिकाणी आणा"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1620
-msgid "  Package pin: "
-msgstr "पà¥\85à¤\95à¥\87à¤\9c (पिन):"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
+msgid "Obsoletes"
+msgstr "à¤\85पà¥\8dरà¤\9aलित"
 
-#. Show the priority tables
-#: cmdline/apt-cache.cc:1629
-msgid "  Version table:"
-msgstr "आवृत्ती कोष्टक:"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
+msgid "Breaks"
+msgstr "तोडले"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1742 cmdline/apt-cdrom.cc:207 cmdline/apt-config.cc:83
-#: cmdline/apt-get.cc:1586 cmdline/apt-helper.cc:59 cmdline/apt-mark.cc:388
-#: cmdline/apt.cc:42 cmdline/apt-extracttemplates.cc:217
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:620 cmdline/apt-internal-solver.cc:45
-#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:147
-#, c-format
-msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
-msgstr "%s %s हे %s करिता %s %s वर संग्रहित\n"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
+msgid "Enhances"
+msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1749
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Usage: apt-cache [options] command\n"
-"       apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
-"       apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-cache is a low-level tool used to query information\n"
-"from APT's binary cache files\n"
-"\n"
-"Commands:\n"
-"   gencaches - Build both the package and source cache\n"
-"   showpkg - Show some general information for a single package\n"
-"   showsrc - Show source records\n"
-"   stats - Show some basic statistics\n"
-"   dump - Show the entire file in a terse form\n"
-"   dumpavail - Print an available file to stdout\n"
-"   unmet - Show unmet dependencies\n"
-"   search - Search the package list for a regex pattern\n"
-"   show - Show a readable record for the package\n"
-"   depends - Show raw dependency information for a package\n"
-"   rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
-"   pkgnames - List the names of all packages in the system\n"
-"   dotty - Generate package graphs for GraphViz\n"
-"   xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
-"   policy - Show policy settings\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-"  -h   This help text.\n"
-"  -p=? The package cache.\n"
-"  -s=? The source cache.\n"
-"  -q   Disable progress indicator.\n"
-"  -i   Show only important deps for the unmet command.\n"
-"  -c=? Read this configuration file\n"
-"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-"See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
-msgstr ""
-"वापर:  apt-cache [options] command\n"
-"       apt-cache [options] add file1 [file2 ...]\n"
-"       apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
-"       apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
-"\n"
-"ऍप्टच्या द्वयंक कॅश संचिका कौशल्याने हाताळण्यासाठी, व त्यांमधील माहितीची विचारणा "
-"करण्यासाठी ऍप्ट -कॅश हे निम्नस्तरीय साधन आहे।\n"
-"\n"
-"आज्ञावली\n"
-"  add - उगमस्थान कॅशमध्ये एक पॅकेज संचिका मिळवा \n"
-"  gencaches - पॅकेज व उगमस्थान कॅश या दोघांची बांधणी करा\n"
-"  showpkg - एकमेव पॅकेजसाठी काही सामान्य माहिती दाखवा\n"
-"  showsrc -उगमस्थानाचा माहितीसंच दाखवा\n"
-"  stats - काही पायाभूत आकडेवारी दाखवा\n"
-"  dump - संपूर्ण संचिका थोडक्यात दाखवा\n"
-"  dumpavail - उपलब्ध संचिका stdout मधे छापा\n"
-"  unmet - पुरी न झालेली परावलंबने दाखवा\n"
-"  search - regex नमुन्यासाठी पॅकेजची यादी शोधा\n"
-"  show - पॅकेजसाठी वाचनीय माहितीसंच दाखवा\n"
-"  depends -पॅकेजसाठी संस्करणपूर्व परावलंबन माहिती दाखवा\n"
-"  rdepends -पॅकेजसाठी अतिपरावलंबन माहिती दाखवा\n"
-"  pkgnames - सर्व पॅकेजेससाठी यादी तयार करा\n"
-"  dotty - GraphViz साठी पॅकेज आलेख निर्माण करा\n"
-"  xvcg-xvcg साठी पॅकेज आलेख निर्माण करा\n"
-"  policy - धोरण निर्धारणे दाखवा\n"
-"\n"
-"पर्याय : \n"
-"-h -हा साह्याकारी मजकूर\n"
-"-p=? पॅकेज कॅश \n"
-"-s=? उगमस्थान कॅश \n"
-"-q-प्रगतीनिदर्शक अकार्यान्वित करा \n"
-"-i -न आढळलेल्या आज्ञेसाठी महत्त्वाचे विभाग दाखवा\n"
-"-c=? ही संरचना संचिका वाचा\n"
-"-o=? एखादा अहेतूक संरचना पर्याय निर्धारित करा उदा --o dir::cache=/tmp\n"
-"अधिक माहितीसाठी apt-cache(8) and apt.conf(5) ची मॅन्युअल पृष्ठे पहा \n"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
+msgid "important"
+msgstr "अत्यावश्यक"
 
-#: cmdline/apt-cdrom.cc:76
-#, fuzzy
-msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
-msgstr "या तबकडीला कृपया नाव द्या जसे डेबियन २ एलआरएल तबकडी १"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
+msgid "required"
+msgstr "आवश्यक"
 
-#: cmdline/apt-cdrom.cc:91
-msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
-msgstr "à¤\95à¥\83पया à¤¤à¤¬à¤\95डà¥\80 à¤¡à¥\8dराà¤\88वà¥\8dहमधà¥\8dयà¥\87 à¤ à¥\87वà¥\82न à¤\8fà¤\82à¤\9fर à¤¦à¤¾à¤¬à¤¾"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
+msgid "standard"
+msgstr "मानà¤\95"
 
-#: cmdline/apt-cdrom.cc:139
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to mount '%s' to '%s'"
-msgstr "%s ला पुनर्नामांकन %s करण्यास असमर्थ "
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:335
+msgid "optional"
+msgstr "एच्छिक"
 
-#: cmdline/apt-cdrom.cc:178
-msgid ""
-"No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n"
-"You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point.\n"
-"See 'man apt-cdrom' for more information about the CD-ROM auto-detection and "
-"mount point."
-msgstr ""
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:335
+msgid "extra"
+msgstr "अधिक"
 
-#: cmdline/apt-cdrom.cc:182
-msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
-msgstr "तुमच्या संचामधील सर्व सीडीजसाठी याच कृतीची पुनरावृत्ती करा(हीच कृती करा)"
+#: apt-pkg/pkgrecords.cc:38
+#, c-format
+msgid "Index file type '%s' is not supported"
+msgstr "'%s' प्रकारची निर्देशक संचिका सहाय्यकारी नाही"
 
-#: cmdline/apt-config.cc:48
-msgid "Arguments not in pairs"
-msgstr "चलितमूल्य जोडीने नाहीत"
+#: apt-pkg/cachefilter.cc:35 apt-private/private-output.cc:786
+#, c-format
+msgid "Regex compilation error - %s"
+msgstr "रिजेक्स कंपायलेशन त्रुटी -%s "
 
-#: cmdline/apt-config.cc:89
-msgid ""
-"Usage: apt-config [options] command\n"
-"\n"
-"apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
-"\n"
-"Commands:\n"
-"   shell - Shell mode\n"
-"   dump - Show the configuration\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-"  -h   This help text.\n"
-"  -c=? Read this configuration file\n"
-"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-msgstr ""
-"उपयोग : ऍप्ट-कॉन्फिग(पर्याय) आज्ञा \n"
-"\n"
-"ऍप्ट कन्फिग संचिता वाचण्यासाठी ऍप्ट-कन्फिग हे एक साधन आहे\n"
-"\n"
-"आज्ञावली : \n"
-"शेल - शेल मोड \n"
-"डंप - संरचना दाखवा \n"
-"\n"
-"पर्याय : \n"
-" -h    हा साह्याकारी मजकूर \n"
-" -c= ?  ही संरचना संचिका वाचा \n"
-" -o=?  एखदा अहेतुक संरचना पर्याय निर्धारित करा, उदा।eg -o dir::cache=/tmp\n"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:93
+msgid "Cache has an incompatible versioning system"
+msgstr "अस्थायी स्मृतिकोष मध्ये विसंगत आवृतीकरण प्रणाली आहे"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:245
+#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name,
+#. the other two should be copied verbatim as they include debug info
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:224 apt-pkg/pkgcachegen.cc:234
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:300 apt-pkg/pkgcachegen.cc:327
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:340 apt-pkg/pkgcachegen.cc:382
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 apt-pkg/pkgcachegen.cc:403
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:411 apt-pkg/pkgcachegen.cc:415
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:419 apt-pkg/pkgcachegen.cc:440
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:479 apt-pkg/pkgcachegen.cc:517
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:524 apt-pkg/pkgcachegen.cc:555
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:569
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Can not find a package for architecture '%s'"
-msgstr "%s पॅकेज सापडू शकले नाही"
+msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)"
+msgstr "%s (पॅकेज शोधतांना) प्रक्रिया करीत असतांना दोष आढळून आला"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:327
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can not find a package '%s' with version '%s'"
-msgstr "%s पॅकेज सापडू शकले नाही"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257
+msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
+msgstr ""
+"अरेवा!, तुम्ही तर ह्या एपिटीच्या कार्यक्षमतेपेक्षाही पॅकेज नांवांच्या संख्येची मर्यादा ओलांडली "
+"आहे."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:330
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can not find a package '%s' with release '%s'"
-msgstr "%s पॅकेज सापडू शकले नाही"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
+msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
+msgstr ""
+"अरेवा!, तुम्ही तर ह्या एपिटीच्या कार्यक्षमतेपेक्षाही आवृत्त्या संख्येची मर्यादा ओलांडली आहे."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:367
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
-msgstr "%s उगम पॅकेज यादी सुरू करता येत नाही"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:263
+msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
+msgstr "अरेवा!, तुम्ही तर ह्या ऍप्टच्या कार्यक्षमतेपेक्षाही विवरण संख्येची मर्यादा ओलांडली आहे."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:423
-#, c-format
-msgid "Can not find version '%s' of package '%s'"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:266
+msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
 msgstr ""
+"अरेवा!, तुम्ही तर ह्या एपिटीच्या कार्यक्षमतेपेक्षाही अवलंबित/विसंबून असलेल्या संख्येची मर्यादा "
+"ओलांडली आहे."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:454
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:576
 #, c-format
-msgid "Couldn't find package %s"
-msgstr "%s पॅकेज सापडू शकले नाही"
+msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
+msgstr "अवलंबित/विसंबून असणाऱ्या संचिकांची प्रक्रिया करीत असतांना पॅकेज %s %s सापडले नाही "
 
-#: cmdline/apt-get.cc:459 cmdline/apt-mark.cc:81
-#: apt-private/private-install.cc:865
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1211
 #, c-format
-msgid "%s set to manually installed.\n"
-msgstr "%s  स्वहस्ते संस्थापित करायचे आहे.\n"
+msgid "Couldn't stat source package list %s"
+msgstr "%s उगम पॅकेज यादी सुरू करता येत नाही"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:461 cmdline/apt-mark.cc:83
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s set to automatically installed.\n"
-msgstr "%s  स्वहस्ते संस्थापित करायचे आहे.\n"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1299 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1403
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1409 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1566
+msgid "Reading package lists"
+msgstr "पॅकेज याद्या वाचत आहोत"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:469 cmdline/apt-mark.cc:127
-msgid ""
-"This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' "
-"instead."
-msgstr ""
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1316
+msgid "Collecting File Provides"
+msgstr "तरतूद/पुरवलेल्या संचिका संग्रहित करीत आहे"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:538 cmdline/apt-get.cc:546
-msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
-msgstr "अंतर्गत त्रुटी, अडचण निवारकाने स्टफला तोडले"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1400 cmdline/apt-extracttemplates.cc:259
+#, c-format
+msgid "Unable to write to %s"
+msgstr "%s मध्ये लिहिण्यास असमर्थ "
 
-#: cmdline/apt-get.cc:574 cmdline/apt-get.cc:611
-msgid "Unable to lock the download directory"
-msgstr "डाऊनलोड डिरेक्टरी कुलूपबंद करण्यास असमर्थ"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1508 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1515
+msgid "IO Error saving source cache"
+msgstr "IO त्रुटी उगम निवडक संचयस्थानात संग्रहित होत आहे"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:726
-msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
-msgstr "उगम शोधण्यासाठी किमान एक पॅकेज देणे/सांगणे गरजेचे आहे"
+#: apt-pkg/edsp.cc:52 apt-pkg/edsp.cc:78
+msgid "Send scenario to solver"
+msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:766 cmdline/apt-get.cc:1066
-#, c-format
-msgid "Unable to find a source package for %s"
-msgstr "%s उगम पॅकेज शोधणे शक्य नाही/शोधण्यास असमर्थ आहे"
+#: apt-pkg/edsp.cc:241
+msgid "Send request to solver"
+msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:786
-#, c-format
-msgid ""
-"NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
-"%s\n"
+#: apt-pkg/edsp.cc:320
+msgid "Prepare for receiving solution"
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:791
-#, c-format
-msgid ""
-"Please use:\n"
-"bzr branch %s\n"
-"to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
+#: apt-pkg/edsp.cc:327
+msgid "External solver failed without a proper error message"
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:843
-#, c-format
-msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
-msgstr "आधीच डाऊनलोड केलेली '%s' फाईल सोडून द्या\n"
+#: apt-pkg/edsp.cc:619 apt-pkg/edsp.cc:622 apt-pkg/edsp.cc:627
+msgid "Execute external solver"
+msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:869 cmdline/apt-get.cc:872
-#: apt-private/private-install.cc:187 apt-private/private-install.cc:190
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:148 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2047
 #, c-format
-msgid "Couldn't determine free space in %s"
-msgstr "%s मध्ये रिकामी जागा सांगू शकत नाही"
+msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
+msgstr "पुनर्नामांकन अयशस्वी, %s (%s -> %s)."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:882
-#, c-format
-msgid "You don't have enough free space in %s"
-msgstr "%s मध्ये पुरेशी जागा नाही"
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:163
+msgid "Hash Sum mismatch"
+msgstr "हॅश बेरीज जुळत नाही"
 
-#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
-#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: cmdline/apt-get.cc:891
-#, c-format
-msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
-msgstr "उगम अर्काईव्हज चा %sB/%sB घेण्याची गरज आहे.\n"
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:168
+msgid "Size mismatch"
+msgstr "आकार जुळतनाही"
 
-#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
-#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: cmdline/apt-get.cc:896
-#, c-format
-msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
-msgstr "उगम अर्काईव्हजचा %sB घेण्याची गरज आहे.\n"
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:173
+#, fuzzy
+msgid "Invalid file format"
+msgstr "%s अवैध क्रिया"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:902
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1573
 #, c-format
-msgid "Fetch source %s\n"
-msgstr "%s उगम घ्या\n"
+msgid ""
+"Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry "
+"or malformed file)"
+msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:920
-msgid "Failed to fetch some archives."
-msgstr "काही अर्काईव्हज आणण्यास असमर्थ."
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1589
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file"
+msgstr "%s (1) पॅकेज फाईल पार्स करण्यात असमर्थ"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:925 apt-private/private-install.cc:314
-msgid "Download complete and in download only mode"
-msgstr "डाà¤\8aनलà¥\8bड à¤¸à¤\82पà¥\82रà¥\8dण à¤\86णि à¤¡à¤¾à¤\8aनलà¥\8bड à¤®à¤§à¥\8dयà¥\87 à¤«à¤\95à¥\8dत à¤ªà¤¦à¥\8dधतà¥\80"
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1631
+msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
+msgstr "पà¥\81ढà¥\80ल à¤\95ळ à¤\93ळà¤\96à¤\9aिनà¥\8dहाà¤\82साठà¥\80 à¤¸à¤¾à¤°à¥\8dवà¤\9cनिà¤\95 à¤\95ळ à¤\89पलबà¥\8dध à¤¨à¤¾à¤¹à¥\80:\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:950
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1669
 #, c-format
-msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
-msgstr "%s मध्ये आधीच उघडलेल्या उगमातील उघडलेल्याला सोडून द्या किंवा वगळा\n"
+msgid ""
+"Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this "
+"repository will not be applied."
+msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:962
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1691
 #, c-format
-msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
-msgstr "'%s' आज्ञा सुट्या करण्यास असमर्थ.\n"
+msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
+msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:963
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1721
 #, c-format
-msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
-msgstr "'dpkg-dev' पॅकेज संस्थापित केले आहे का ते पडताळून पहा.\n"
+msgid ""
+"An error occurred during the signature verification. The repository is not "
+"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n"
+msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:991
+#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642)
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1731 apt-pkg/acquire-item.cc:1736
 #, c-format
-msgid "Build command '%s' failed.\n"
-msgstr "बांधणी करणाऱ्या आज्ञा '%s' अयशस्वी.\n"
+msgid "GPG error: %s: %s"
+msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1010
-msgid "Child process failed"
-msgstr "चाईल्ड प्रक्रिया अयशस्वी"
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1859
+#, c-format
+msgid ""
+"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
+"to manually fix this package. (due to missing arch)"
+msgstr ""
+"मी %s पॅकेजकरीता संचिका शोधण्यास  समर्थ नव्हतो. याचा अर्थ असाकी तुम्हाला हे पॅकेज स्वहस्ते "
+"स्थिर/निश्चित करण्याची गरज आहे(हरवलेल्या आर्चमुळे) "
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1029
-msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
-msgstr "बिल्डेपस् कशासाठी ते पडताळण्यासाठी किमान एक पॅकेज सांगणे गरजेचे आहे"
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1925
+#, c-format
+msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
+msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1054
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1983
 #, c-format
 msgid ""
-"No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
-"Architectures for setup"
+"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
 msgstr ""
+"पॅकेज यादीची/सुचीची संचिका दूषित/खराब झालेली आहे. संचिका नाव नाही: पॅकेजकरीता क्षेत्र/"
+"ठिकाण %s."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1078 cmdline/apt-get.cc:1081
+#: apt-pkg/vendorlist.cc:85
 #, c-format
-msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
-msgstr "%s साठी बांधणी डिपेंडन्सी माहिती मिळवण्यास असमर्थ"
+msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
+msgstr "विक्रेता गट %s मध्ये बोटाचे ठसे नाहीत"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1101
-#, c-format
-msgid "%s has no build depends.\n"
-msgstr "%s ला बांधणी डिपेंडन्स नाहीत.\n"
+#: apt-pkg/acquire.cc:87 apt-pkg/cdrom.cc:829
+#, fuzzy, c-format
+msgid "List directory %spartial is missing."
+msgstr "संचयिका यादीत %s पार्शल हरवले आहे."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1271
+#: apt-pkg/acquire.cc:91
 #, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
-"packages"
-msgstr "%s पॅकेज न सापडल्याने %s साठी %s डिपेंडन्सी पूर्ण होऊ शकत नाही"
+msgid "Archives directory %spartial is missing."
+msgstr "ऑर्काइव्ह संचयिका %spartial गायब आहे."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1289
+#: apt-pkg/acquire.cc:99
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to lock directory %s"
+msgstr "संचयिका यादीला कुलुप लावण्यात असमर्थ"
+
+#. only show the ETA if it makes sense
+#. two days
+#: apt-pkg/acquire.cc:902
+#, c-format
+msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
+msgstr "%li ची %li(%s राहिलेले) संचिका पुन:प्राप्त करीत आहे"
+
+#: apt-pkg/acquire.cc:904
 #, c-format
+msgid "Retrieving file %li of %li"
+msgstr "%li ची %li संचिका पुन:प्राप्त करीत आहे"
+
+#: apt-pkg/update.cc:77 apt-private/private-download.cc:91
+#, c-format
+msgid "Failed to fetch %s  %s\n"
+msgstr "%s  %s आणणे असफल\n"
+
+#: apt-pkg/update.cc:103 apt-pkg/update.cc:105
+#, fuzzy
 msgid ""
-"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
-"found"
-msgstr "%s पॅकेज न सापडल्याने %s साठी %s डिपेंडन्सी पूर्ण होऊ शकत नाही"
+"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones "
+"used instead."
+msgstr ""
+"काही अनुक्रमणिका संचयिका डाऊनलोड    करण्यास असमर्थ,त्या दुर्लक्षित झाल्या, किंवा "
+"त्याऐवजी जुन्या वापरल्या गेल्या."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1312
+#: apt-pkg/srcrecords.cc:52
+msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
+msgstr "तुम्ही तुमच्या उगमस्थान यादीत URI घाला"
+
+#: apt-pkg/policy.cc:83
 #, c-format
-msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
-msgstr "%s अवलंबित्व %s साठी पूर्ण होण्यास असमर्थ: संस्थापित पॅकेज %s खूपच नवीन आहे"
+msgid ""
+"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not "
+"available in the sources"
+msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1351
+#: apt-pkg/policy.cc:422
 #, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
+msgstr "पसंतीच्या संचिकेत अवैध माहितीसंच, पॅकेजला शीर्षक नाही "
+
+#: apt-pkg/policy.cc:444
+#, c-format
+msgid "Did not understand pin type %s"
+msgstr "%s पिनचा प्रकार समजलेला नाही"
+
+#: apt-pkg/policy.cc:452
+msgid "No priority (or zero) specified for pin"
+msgstr "पिन करिता प्राधान्य/अग्रक्रम (किंवा शून्य)निर्देशीत केलेला नाही"
+
+#: apt-pkg/packagemanager.cc:303 apt-pkg/packagemanager.cc:910
+#, c-format
 msgid ""
-"%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
-"package %s can't satisfy version requirements"
+"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf "
+"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
 msgstr ""
-"आवृतीची मागणी पूर्ण करण्यासाठी %s पॅकेजची आवृत्ती उपलब्ध नाही,त्यामुळे %s साठी %s "
-"डिपेंडन्सी पूर्ण होऊ शकत नाही"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1357
+#: apt-pkg/packagemanager.cc:503 apt-pkg/packagemanager.cc:533
 #, fuzzy, c-format
+msgid "Could not configure '%s'. "
+msgstr "%s फाईल उघडता येत नाही"
+
+#: apt-pkg/packagemanager.cc:583
+#, c-format
 msgid ""
-"%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate "
-"version"
-msgstr "%s पॅकेज न सापडल्याने %s साठी %s डिपेंडन्सी पूर्ण होऊ शकत नाही"
+"This installation run will require temporarily removing the essential "
+"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
+"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
+msgstr ""
+"ह्याचे आधिष्ठापन सुरु करण्यासाठी अत्यावश्यक तात्पुरते काढुन टाकण्याची गरज आहे%s पॅकेज "
+"गुंतागुंतीमुळे/Pre-Depends पूर्व अवलंबित आवर्तन.हे नेहमीच वाईट असते, पण जर तुम्हाला ते खरोखर "
+"करावयाचे असेल तर,APT::Force-LoopBreak पर्याय कार्यान्वित करा."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1380
+#: apt-pkg/cdrom.cc:497 apt-pkg/sourcelist.cc:347
 #, c-format
-msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
-msgstr "%s साठी %s डिपेंडन्सी पूर्ण होण्यास असमर्थ: %s"
+msgid "Line %u too long in source list %s."
+msgstr "%2$s स्त्रोत सुचीमध्ये ओळ %1$u खूप लांब आहे."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1395
+#: apt-pkg/cdrom.cc:571
+msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
+msgstr "सिडी-रॉम अनमाउंट होत आहे...\n"
+
+#: apt-pkg/cdrom.cc:586
 #, c-format
-msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
-msgstr "%s साठी बांधणी-डिपेंडन्सीज पूर्ण होऊ शकत नाही."
+msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
+msgstr "सिडी-रॉमचे माउंट स्थान %s वापरुन\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1400
-msgid "Failed to process build dependencies"
-msgstr "बाà¤\82धणà¥\80-डिपà¥\87à¤\82डनà¥\8dसà¥\80à¤\9c à¤\95à¥\8dरिया à¤ªà¥\82रà¥\8dण à¤\95रणà¥\8dयास à¤\85समरà¥\8dथ "
+#: apt-pkg/cdrom.cc:599
+msgid "Waiting for disc...\n"
+msgstr "डिसà¥\8dà¤\95/à¤\9aà¤\95तà¥\80 à¤\95रिता à¤ªà¥\8dरतिà¤\95à¥\8dषा à¤\95रà¥\80त à¤\86हà¥\87...\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1493 cmdline/apt-get.cc:1505
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Changelog for %s (%s)"
-msgstr "%s (%s) ला जोडत आहे"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:609
+msgid "Mounting CD-ROM...\n"
+msgstr "सिडी-रॉम माउंट होत आहे...\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1591
-msgid "Supported modules:"
-msgstr "पà¥\8dरà¥\8bà¤\97à¥\8dराम à¤\97à¤\9fाला à¤¤à¤¾à¤\82तà¥\8dरिà¤\95 à¤®à¤¦à¤¤ à¤¦à¤¿à¤²à¥\80:"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:620
+msgid "Identifying... "
+msgstr "à¤\93ळà¤\96त à¤\86हà¥\87..."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1632
-#, fuzzy
+#: apt-pkg/cdrom.cc:662
+#, c-format
+msgid "Stored label: %s\n"
+msgstr "ग्रहण केलेले नामदर्शक: %s \n"
+
+#: apt-pkg/cdrom.cc:680
+msgid "Scanning disc for index files...\n"
+msgstr "संचिकाच्या यादी/सूचीसाठी डिस्क/चकती बारकाईने तपासत आहे...\n"
+
+#: apt-pkg/cdrom.cc:734
+#, c-format
 msgid ""
-"Usage: apt-get [options] command\n"
-"       apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
-"       apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
-"installing packages. The most frequently used commands are update\n"
-"and install.\n"
-"\n"
-"Commands:\n"
-"   update - Retrieve new lists of packages\n"
-"   upgrade - Perform an upgrade\n"
-"   install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
-"   remove - Remove packages\n"
-"   autoremove - Remove automatically all unused packages\n"
-"   purge - Remove packages and config files\n"
-"   source - Download source archives\n"
-"   build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
-"   dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
-"   dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
-"   clean - Erase downloaded archive files\n"
-"   autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
-"   check - Verify that there are no broken dependencies\n"
-"   changelog - Download and display the changelog for the given package\n"
-"   download - Download the binary package into the current directory\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-"  -h  This help text.\n"
-"  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
-"  -qq No output except for errors\n"
-"  -d  Download only - do NOT install or unpack archives\n"
-"  -s  No-act. Perform ordering simulation\n"
-"  -y  Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
-"  -f  Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n"
-"  -m  Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
-"  -u  Show a list of upgraded packages as well\n"
-"  -b  Build the source package after fetching it\n"
-"  -V  Show verbose version numbers\n"
-"  -c=? Read this configuration file\n"
-"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
-"pages for more information and options.\n"
-"                       This APT has Super Cow Powers.\n"
-msgstr ""
-"वापर: apt-get [options] command\n"
-"       apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
-"       apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-get हा पॅकेज डाऊनलोड आणि संस्थापित करण्यासाठी साधा आदेश रेखित\n"
-" संवादमंच आहे. नेहमी वापरले जाणारे आदेश म्हणजे अपडेट\n"
-"आणि संस्थापित करा\n"
-"\n"
-"आदेश:\n"
-"   update -पॅकेजच्या नव्या याद्यां प्राप्त करा\n"
-"   upgrade -आवृत्त्यांचे श्रेणिवर्धन करा\n"
-"   install -नवीन पॅकेजेस संस्थापित करा(pkg हे libc6 आहे आणि libc6.deb नव्हे)\n"
-"   remove -पॅकेजेस कायमची काढा\n"
-"   autoremove - वापरात नसलेली सर्व पॅकेजेस स्वयंचलितपणे कायमची काढा\n"
-"   purge - पॅकेजेस कायमची काढा व साफ करा\n"
-"   source -उगमस्थान अर्काईव्हज डाऊनलोड करा\n"
-"   build-dep - उगमस्थान पॅकेजेससाठी बांधणी-डिपेंडन्सी संरचित करा।\n"
-"   dist-upgrade - वितरण श्रेणिवर्धन, पहा apt-get(8)\n"
-"   dselect-upgrade -निवडी रहित करा\n"
-"   clean - डाऊनलोड केलेल्या अर्काईव्हज फाईल्स खोडून टाका\n"
-"   autoclean - डाऊनलोड केलेल्या जुन्या अर्काईव्हज फाईल्स खोडून टाका\n"
-"   check  -  डिपेन्डन्सीज तुटलेल्या नाहीत याची खात्री करा\n"
-"\n"
-"पर्याय:\n"
-"   -h     हा मदत मजकूर.\n"
-"   -q     नोंद करण्यासारखे आऊटपुट-प्रगती निदर्शक नाही\n"
-"   -qq   त्रुटींव्यतिरिक्त आऊटपुट नाही\n"
-"   -d   -  डाऊनलोड फक्त - अर्काईव्हज संस्थापित किंवा उघडू नका\n"
-"   -s      क्रिया नाही-\n"
-"   -y     सगळ्या प्रश्नांना 'हो' समजा. व प्रॉम्पट् करू नका.\n"
-"   -f      डिपेन्डन्सीज तुटलेल्या प्रणालीत द उरुस्ती करण्याचा प्रयत्न करा\n"
-"   -m     अर्काईव्हज सापडत नसतील तर पुढे जाण्याचा प्रयत्न करा\n"
-"   -u      पॅकेजच्या पुढिल आवृत्त्यांची यादी देखील दाखवा.\n"
-"   -b      मिळवल्यानंतर उगमस्थान पॅकेजची बांधणी करा\n"
-"   -V      व्हरबोस आवृत्ती क्रमांक दाखवा\n"
-"   -c=?-  ही संरचना फाईल वाचा\n"
-"   -o=?-  अनियंत्रित संरचना पर्याय निश्चित करा,उदा -o dir::cache=/tmp\n"
-"अधिक माहिती व पर्यायांसाठी apt-get(8), sources.list(5),आणि\n"
-" apt.conf(5)  पुस्तिका पाने पहा.\n"
-"         ह्या APT ला सुपर काऊ पॉवर्स आहेत\n"
-
-#: cmdline/apt-helper.cc:35
-#, fuzzy
-msgid "Must specify at least one pair url/filename"
-msgstr "उगम शोधण्यासाठी किमान एक पॅकेज देणे/सांगणे गरजेचे आहे"
-
-#: cmdline/apt-helper.cc:53
-msgid "Download Failed"
+"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and "
+"%zu signatures\n"
 msgstr ""
+"%zu पॅकेजेसची यादी/सूची, %zu स्त्रोताची यादी/सूची, %zu भाषांतर यादी/सूची आणि %zu "
+"स्वाक्षऱ्या/सिगनेचर्स सापडल्या\n"
 
-#: cmdline/apt-helper.cc:66
+#: apt-pkg/cdrom.cc:744
 msgid ""
-"Usage: apt-helper [options] command\n"
-"       apt-helper [options] download-file uri target-path\n"
-"\n"
-"apt-helper is a internal helper for apt\n"
-"\n"
-"Commands:\n"
-"   download-file - download the given uri to the target-path\n"
-"\n"
-"                       This APT helper has Super Meep Powers.\n"
+"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
+"wrong architecture?"
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-mark.cc:68
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n"
-msgstr "पण ते संस्थापित केले नाही"
-
-#: cmdline/apt-mark.cc:74
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s was already set to manually installed.\n"
-msgstr "%s  स्वहस्ते संस्थापित करायचे आहे.\n"
-
-#: cmdline/apt-mark.cc:76
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s was already set to automatically installed.\n"
-msgstr "%s  स्वहस्ते संस्थापित करायचे आहे.\n"
-
-#: cmdline/apt-mark.cc:241
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s was already set on hold.\n"
-msgstr "%s ही आधीच नविन आवृत्ती आहे.\n"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:771
+#, c-format
+msgid "Found label '%s'\n"
+msgstr "'%s' लेबल सापडले\n"
 
-#: cmdline/apt-mark.cc:243
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s was already not hold.\n"
-msgstr "%s ही आधीच नविन आवृत्ती आहे.\n"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:800
+msgid "That is not a valid name, try again.\n"
+msgstr "ते स्विकारण्याजोगे/वैध नांव नाही, पुन्हा प्रयत्न  करा.\n"
 
-#: cmdline/apt-mark.cc:258 cmdline/apt-mark.cc:339 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1202
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:812 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:219
+#: apt-pkg/cdrom.cc:817
 #, c-format
-msgid "Waited for %s but it wasn't there"
-msgstr "%s साठी थांबलो पण ते तेथे नव्हते"
-
-#: cmdline/apt-mark.cc:273 cmdline/apt-mark.cc:322
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s set on hold.\n"
-msgstr "%s  स्वहस्ते संस्थापित करायचे आहे.\n"
+msgid ""
+"This disc is called: \n"
+"'%s'\n"
+msgstr ""
+"ह्या डिस्कला/चकतीला: म्हणतात\n"
+"'%s'\n"
 
-#: cmdline/apt-mark.cc:275 cmdline/apt-mark.cc:327
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Canceled hold on %s.\n"
-msgstr "%s उघडण्यास असमर्थ"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:819
+msgid "Copying package lists..."
+msgstr "पॅकेज सूचींच्या प्रती तयार करित आहे..."
 
-#: cmdline/apt-mark.cc:345
-msgid "Executing dpkg failed. Are you root?"
-msgstr ""
+#: apt-pkg/cdrom.cc:863
+msgid "Writing new source list\n"
+msgstr "नविन स्त्रोत सूची लिहित आहे\n"
 
-#: cmdline/apt-mark.cc:392
-msgid ""
-"Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
-"as manually or automatically installed. It can also list marks.\n"
-"\n"
-"Commands:\n"
-"   auto - Mark the given packages as automatically installed\n"
-"   manual - Mark the given packages as manually installed\n"
-"   hold - Mark a package as held back\n"
-"   unhold - Unset a package set as held back\n"
-"   showauto - Print the list of automatically installed packages\n"
-"   showmanual - Print the list of manually installed packages\n"
-"   showhold - Print the list of package on hold\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-"  -h  This help text.\n"
-"  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
-"  -qq No output except for errors\n"
-"  -s  No-act. Just prints what would be done.\n"
-"  -f  read/write auto/manual marking in the given file\n"
-"  -c=? Read this configuration file\n"
-"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-"See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information."
-msgstr ""
+#: apt-pkg/cdrom.cc:874
+msgid "Source list entries for this disc are:\n"
+msgstr "ह्या डिस्क/चकती करिता स्त्रोत सूचीच्या प्रवेशिका आहेत: \n"
 
-#: cmdline/apt.cc:47
+#: apt-pkg/algorithms.cc:265
+#, c-format
 msgid ""
-"Usage: apt [options] command\n"
-"\n"
-"CLI for apt.\n"
-"Basic commands: \n"
-" list - list packages based on package names\n"
-" search - search in package descriptions\n"
-" show - show package details\n"
-"\n"
-" update - update list of available packages\n"
-"\n"
-" install - install packages\n"
-" remove  - remove packages\n"
-"\n"
-" upgrade - upgrade the system by installing/upgrading packages\n"
-" full-upgrade - upgrade the system by removing/installing/upgrading "
-"packages\n"
-"\n"
-" edit-sources - edit the source information file\n"
+"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
 msgstr ""
+"%s पॅकेज पुनः:अधिष्ठापित करण्याची गरज आहे, परंतु मला त्यासाठी ऑर्काइव्ह सापडू शकले नाही."
 
-#: methods/cdrom.cc:203
-#, c-format
-msgid "Unable to read the cdrom database %s"
-msgstr "%s सीडी-रॉम माहिती संच वाचण्यास असमर्थ"
-
-#: methods/cdrom.cc:212
+#: apt-pkg/algorithms.cc:1086
 msgid ""
-"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
-"cannot be used to add new CD-ROMs"
+"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
+"held packages."
 msgstr ""
-"कृपया सी-डी रॉम APT कडून ओळखण्यासाठी apt-cdrom चा वापर करा.apt-get update हे "
-"नवीन सीडी राॅम अधिक मिळवण्यासाठी वापरता येणार नाही"
-
-#: methods/cdrom.cc:222
-msgid "Wrong CD-ROM"
-msgstr "चूकीची सी-डी रॉम"
-
-#: methods/cdrom.cc:249
-#, c-format
-msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
-msgstr "%s मधील सीडी-रॉम अनमाऊंट करण्यास असमर्थ, अजूनही ते वापरता असेल."
-
-#: methods/cdrom.cc:254
-msgid "Disk not found."
-msgstr "डिस्क सापडत नाही"
-
-#: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:83 methods/rsh.cc:278
-msgid "File not found"
-msgstr "फाईल सापडली नाही"
-
-#: methods/copy.cc:47 methods/gzip.cc:117 methods/rred.cc:598
-#: methods/rred.cc:608
-msgid "Failed to stat"
-msgstr "स्टॅट करण्यास असमर्थ"
+"दोष,पॅकेज समस्या निवारक::निवारण  करतांना अडथळा निर्माण झाला, ह्याचे कारण स्थगित  "
+"पॅकेजेस असू शकते."
 
-#: methods/copy.cc:83 methods/gzip.cc:124 methods/rred.cc:605
-msgid "Failed to set modification time"
-msgstr "बदलणà¥\8dयाà¤\9aा à¤µà¥\87ळ à¤¨à¤¿à¤¶à¥\8dà¤\9aित à¤\95रणà¥\8dयास à¤\85समरà¥\8dथ"
+#: apt-pkg/algorithms.cc:1088
+msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
+msgstr "à¤\85डà¤\9aणà¥\80 à¤¦à¥\82र à¤\95रणà¥\8dयास à¤\85समरà¥\8dथ, à¤¤à¥\81मà¥\8dहà¥\80 à¤¤à¥\81à¤\9fलà¥\87लà¥\87 à¤ªà¥\85à¤\95à¥\87à¤\9c à¤\98à¥\87तलà¥\87लà¥\87 à¤\86हà¥\87."
 
-#: methods/file.cc:48
-msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
-msgstr "à¤\85वà¥\88ध à¤¯à¥\82 à¤\86र à¤\8fल, à¤¸à¥\8dथानिà¤\95 à¤¯à¥\82 à¤\86र à¤\86य à¤\8fस à¤¸à¥\81रà¥\82 à¤¹à¥\8bà¤\8a à¤¨à¤¯à¥\87 à¤¯à¤¾à¤ªà¤¾à¤¸à¥\82न //"
+#: apt-pkg/depcache.cc:138 apt-pkg/depcache.cc:167
+msgid "Building dependency tree"
+msgstr "à¤\85वलà¤\82बित à¤°à¤\9aना à¤¬à¤¾à¤\82धणà¥\80 à¤\95रत à¤\86हà¥\87"
 
-#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
-#: methods/ftp.cc:177
-msgid "Logging in"
-msgstr "लॉग इन करत आहे"
+#: apt-pkg/depcache.cc:139
+msgid "Candidate versions"
+msgstr "कंॅडिडेट आवृत्त्या"
 
-#: methods/ftp.cc:183
-msgid "Unable to determine the peer name"
-msgstr "पिà¤\85र à¤¨à¤¾à¤µ à¤¸à¤¾à¤\82à¤\97णà¥\8dयास/सापडणà¥\8dयास à¤\85समरà¥\8dथ"
+#: apt-pkg/depcache.cc:168
+msgid "Dependency generation"
+msgstr "à¤\85वलà¤\82बित/विसà¤\82बà¥\82न à¤\85सलà¥\87लà¥\87 à¤\89तà¥\8dपादन "
 
-#: methods/ftp.cc:188
-msgid "Unable to determine the local name"
-msgstr "सà¥\8dथानिà¤\95 à¤¨à¤¾à¤µ à¤¸à¤¾à¤\82à¤\97णà¥\8dयास à¤\85समरà¥\8dथ"
+#: apt-pkg/depcache.cc:188 apt-pkg/depcache.cc:221 apt-pkg/depcache.cc:225
+msgid "Reading state information"
+msgstr "सà¥\8dथितà¥\80 à¤®à¤¾à¤¹à¤¿à¤¤à¥\80 à¤µà¤¾à¤\9aत à¤\86हà¥\87"
 
-#: methods/ftp.cc:219 methods/ftp.cc:247
+#: apt-pkg/depcache.cc:250
 #, c-format
-msgid "The server refused the connection and said: %s"
-msgstr "सर्व्हर ने संबंध जोडण्यास नकार दिला व सांगितले: %s"
+msgid "Failed to open StateFile %s"
+msgstr "%s StateFile उघडणे असफल"
 
-#: methods/ftp.cc:225
+#: apt-pkg/depcache.cc:256
 #, c-format
-msgid "USER failed, server said: %s"
-msgstr "सर्व्हरने %s सांगितले,यूजर असमर्थ:"
+msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
+msgstr "%s तात्पुरत्या StateFile मध्ये लिहिणे असफल"
 
-#: methods/ftp.cc:232
+#: apt-pkg/tagfile.cc:140
 #, c-format
-msgid "PASS failed, server said: %s"
-msgstr "सर्व्हरने %s सांगितले, पास असमर्थ:"
-
-#: methods/ftp.cc:252
-msgid ""
-"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
-"is empty."
-msgstr ""
-"प्रॉक्सी सर्व्हर निर्देशित केला पण लॉगीन स्क्रिप्ट नाही, प्राप्त केलेले ::ftp:: प्रॉक्सीलॉगीन "
-"निरर्थक आहे."
+msgid "Unable to parse package file %s (1)"
+msgstr "%s (1) पॅकेज फाईल पार्स करण्यात असमर्थ"
 
-#: methods/ftp.cc:280
+#: apt-pkg/tagfile.cc:237
 #, c-format
-msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
-msgstr "सर्व्हरने %s सांगितले, '%s' लॉग इन स्क्रिप्ट आज्ञावली असमर्थ:"
+msgid "Unable to parse package file %s (2)"
+msgstr "%s (२) पॅकेज फाईल पार्स करण्यात असमर्थ"
 
-#: methods/ftp.cc:306
+#: apt-pkg/cacheset.cc:489
 #, c-format
-msgid "TYPE failed, server said: %s"
-msgstr "सर्व्हरने %s सांगितले: टाईप असमर्थ:"
-
-#: methods/ftp.cc:344 methods/ftp.cc:456 methods/rsh.cc:195 methods/rsh.cc:240
-msgid "Connection timeout"
-msgstr "वेळेअभावी संबंध जोडता येत नाही"
-
-#: methods/ftp.cc:350
-msgid "Server closed the connection"
-msgstr "सर्व्हरने संबंध जोडणी बंद केली"
-
-#: methods/ftp.cc:353 methods/rsh.cc:202 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1476
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1485 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1490
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1492
-msgid "Read error"
-msgstr "त्रुटी वाचा"
-
-#: methods/ftp.cc:360 methods/rsh.cc:209
-msgid "A response overflowed the buffer."
-msgstr "प्रतिसाधाने बफर भरुन गेले."
-
-#: methods/ftp.cc:377 methods/ftp.cc:389
-msgid "Protocol corruption"
-msgstr "प्रोटोकॉल खराब झाले"
-
-#: methods/ftp.cc:462 methods/rsh.cc:246 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:872
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1598 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1607
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1612 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1614
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1639
-msgid "Write error"
-msgstr "लिहिण्यात त्रुटी"
-
-#: methods/ftp.cc:701 methods/ftp.cc:707 methods/ftp.cc:742
-msgid "Could not create a socket"
-msgstr "सॉकेट तयार करू शकत नाही"
-
-#: methods/ftp.cc:712
-msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
-msgstr "डेटा सॉकेट जोडू शकत नाही,जोडणी वेळेअभावी बंद केली"
-
-#: methods/ftp.cc:716 methods/connect.cc:116
-msgid "Failed"
-msgstr "असमर्थ"
+msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
+msgstr "'%s' साठी '%s' आवृत्ती सापडली नाही"
 
-#: methods/ftp.cc:718
-msgid "Could not connect passive socket."
-msgstr "पॅसिव्ह सॉकेट जोडता येत नाही"
+#: apt-pkg/cacheset.cc:492
+#, c-format
+msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
+msgstr "'%s' साठी '%s' आवृत्ती सापडली नाही"
 
-#: methods/ftp.cc:735
-msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
-msgstr "गेटऍड्रेसइनफो लिसनिंग सॉकेट घेण्यास असमर्थ होते"
+#: apt-pkg/cacheset.cc:596 cmdline/apt-cache.cc:1515
+#, c-format
+msgid "Unable to locate package %s"
+msgstr "पॅकेज %s शोधण्यास असमर्थ आहे"
 
-#: methods/ftp.cc:749
-msgid "Could not bind a socket"
-msgstr "सॉकेट चिकटवता येत नाही"
+#: apt-pkg/cacheset.cc:603
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't find task '%s'"
+msgstr "%s कार्य सापडू शकले नाही"
 
-#: methods/ftp.cc:753
-msgid "Could not listen on the socket"
-msgstr "सॉकेट वर ऐकता येत नाही"
+#: apt-pkg/cacheset.cc:609
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
+msgstr "%s पॅकेज सापडू शकले नाही"
 
-#: methods/ftp.cc:760
-msgid "Could not determine the socket's name"
-msgstr "सॉकेटचे नाव सांगता येत नाही"
+#: apt-pkg/cacheset.cc:615
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't find any package by glob '%s'"
+msgstr "%s पॅकेज सापडू शकले नाही"
 
-#: methods/ftp.cc:792
-msgid "Unable to send PORT command"
-msgstr "पोर्ट आज्ञा पाठवता येत नाही/पोर्ट आज्ञा  पाठविण्यास असमर्थ"
+#: apt-pkg/cacheset.cc:626
+#, c-format
+msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
+msgstr ""
 
-#: methods/ftp.cc:802
+#: apt-pkg/cacheset.cc:633 apt-pkg/cacheset.cc:640
 #, c-format
-msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
-msgstr "माहित नसलेला पत्ता फॅमिली %u (AF_*)"
+msgid ""
+"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
+"neither of them"
+msgstr ""
 
-#: methods/ftp.cc:811
+#: apt-pkg/cacheset.cc:647
 #, c-format
-msgid "EPRT failed, server said: %s"
-msgstr "ई.पी.आर.टी. चुकले,सर्व्हरने %s सांगितले"
+msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
+msgstr ""
 
-#: methods/ftp.cc:831
-msgid "Data socket connect timed out"
-msgstr "डेटा सॉकेट जोडणी वेळेअभावी तुटली"
+#: apt-pkg/cacheset.cc:655
+#, c-format
+msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
+msgstr ""
 
-#: methods/ftp.cc:838
-msgid "Unable to accept connection"
-msgstr "जोडणी स्विकारण्यास असमर्थ"
+#: apt-pkg/cacheset.cc:663
+#, c-format
+msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
+msgstr ""
 
-#: methods/ftp.cc:877 methods/server.cc:352 methods/rsh.cc:316
-msgid "Problem hashing file"
-msgstr "फाईल हॅश करण्यात त्रुटी"
+#: apt-pkg/indexrecords.cc:78
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to parse Release file %s"
+msgstr "%s (1) पॅकेज फाईल पार्स करण्यात असमर्थ"
 
-#: methods/ftp.cc:890
+#: apt-pkg/indexrecords.cc:86
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No sections in Release file %s"
+msgstr "लक्षात घ्या,%s ऐवजी %s ची निवड करत आहे \n"
+
+#: apt-pkg/indexrecords.cc:117
 #, c-format
-msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
-msgstr "सर्व्हरने %s सांगितले, फाईल मिळवण्यास असमर्थ"
+msgid "No Hash entry in Release file %s"
+msgstr ""
 
-#: methods/ftp.cc:905 methods/rsh.cc:335
-msgid "Data socket timed out"
-msgstr "डेटा सॉकेट वेळेअभावी तुटले"
+#: apt-pkg/indexrecords.cc:130
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s"
+msgstr "%s डायव्हर्जन फाईलमध्ये अवैध ओळ आहे:"
 
-#: methods/ftp.cc:935
-#, c-format
-msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
-msgstr "सर्व्हरने %s सांगितले, डेटा स्थानांतरण चुकले"
+#: apt-pkg/indexrecords.cc:149
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s"
+msgstr "%s (1) पॅकेज फाईल पार्स करण्यात असमर्थ"
 
-#. Get the files information
-#: methods/ftp.cc:1014
-msgid "Query"
-msgstr "पà¥\8dरशà¥\8dन"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:127
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)"
+msgstr "सà¥\8dतà¥\8dरà¥\8bत à¤¸à¥\81à¤\9aà¥\80 %s (यà¥\82à¤\86रà¤\86य à¤ªà¤¾à¤°à¥\8dस) à¤®à¤§à¥\8dयà¥\87 %lu à¤µà¤¾à¤\88à¤\9f/वà¥\8dयà¤\82à¤\97 à¤°à¥\87षा"
 
-#: methods/ftp.cc:1128
-msgid "Unable to invoke "
-msgstr "जारी करण्यास करण्यास असमर्थ"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:170
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)"
+msgstr "स्त्रोत सुची %s (डीआयएसटी पार्स) मध्ये %lu वाईट/व्यंग रेषा"
 
-#: methods/connect.cc:76
-#, c-format
-msgid "Connecting to %s (%s)"
-msgstr "%s (%s) ला जोडत आहे"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:173
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)"
+msgstr "स्त्रोत सुची %s (डिआयएसटी) मध्ये %lu वाईट/व्यंग रेषा"
 
-#: methods/connect.cc:87
-#, c-format
-msgid "[IP: %s %s]"
-msgstr "[आयपी:%s %s]"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:184
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)"
+msgstr "स्त्रोत सुची %s (डीआयएसटी पार्स) मध्ये %lu वाईट/व्यंग रेषा"
 
-#: methods/connect.cc:94
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:190
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)"
+msgstr "स्त्रोत सुची %s (डीआयएसटी पार्स) मध्ये %lu वाईट/व्यंग रेषा"
+
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:193
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)"
+msgstr "स्त्रोत सुची %s (डीआयएसटी पार्स) मध्ये %lu वाईट/व्यंग रेषा"
+
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:206
 #, c-format
-msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
-msgstr "%s (f=%u t=%u p=%u) साठी सॉकेट तयार करू शकत नाही"
+msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
+msgstr "स्त्रोत सुची %2$s (यूआरआय) मध्ये %1$lu वाईट/व्यंग रेषा"
 
-#: methods/connect.cc:100
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:208
 #, c-format
-msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
-msgstr "%s:%s (%s). साठी जोडणी इनिशिएट/पुढाकारीत करू शकत नाही"
+msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
+msgstr "स्त्रोत सुची %2$s (डिआयएसटी) मध्ये %1$lu वाईट/व्यंग रेषा"
 
-#: methods/connect.cc:108
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:211
 #, c-format
-msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
-msgstr "%s:%s (%s) ला जोडू शकत नाही,जोडणी वेळेअभावी तुटली"
+msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
+msgstr "स्त्रोत सुची %2$s (यूआरआय पार्स) मध्ये %1$lu वाईट/व्यंग रेषा"
 
-#: methods/connect.cc:126
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:217
 #, c-format
-msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
-msgstr "%s:%s (%s) ला जोडू शकत नाही"
+msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
+msgstr "स्त्रोत सुची %2$s (absolute dist) मध्ये %1$lu वाईट/व्यंग रेषा"
 
-#. We say this mainly because the pause here is for the
-#. ssh connection that is still going
-#: methods/connect.cc:154 methods/rsh.cc:439
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:224
 #, c-format
-msgid "Connecting to %s"
-msgstr "%s ला जोडत आहे"
+msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
+msgstr "स्त्रोत सुची %2$s (डीआयएसटी पार्स) मध्ये %1$lu वाईट/व्यंग रेषा"
 
-#: methods/connect.cc:180 methods/connect.cc:199
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:335
 #, c-format
-msgid "Could not resolve '%s'"
-msgstr "%s à¤°à¤¿à¤\9dà¥\89लà¥\8dवà¥\8dह à¤¹à¥\8bà¤\8a à¤¶à¤\95त à¤¨à¤¾à¤¹à¥\80 "
+msgid "Opening %s"
+msgstr "%s à¤\89à¤\98डत à¤\86हà¥\87"
 
-#: methods/connect.cc:205
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:371
 #, c-format
-msgid "Temporary failure resolving '%s'"
-msgstr "'%s' रिझॉल्व्ह करताना तात्पुरती त्रुटी"
+msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
+msgstr "स्त्रोत सुची %2$s (प्रकार) मध्ये %1$u वाईट/व्यंग रेषा"
 
-#: methods/connect.cc:209
-#, fuzzy, c-format
-msgid "System error resolving '%s:%s'"
-msgstr "%s:%s' (%i) रिझॉल्व्ह होत असताना काहीतरी वाईट घडले"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:375
+#, c-format
+msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
+msgstr "%s स्त्रोत सुचीमध्ये %u रेषेवर '%s' प्रकार माहित नाही "
 
-#: methods/connect.cc:211
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:416
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)"
-msgstr "%s:%s' (%i) रिझॉल्व्ह होत असताना काहीतरी वाईट घडले"
+msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s"
+msgstr "%s स्त्रोत सुचीमध्ये %u रेषेवर '%s' प्रकार माहित नाही "
 
-#: methods/connect.cc:258
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to connect to %s:%s:"
-msgstr "%s %s ला जोडण्यास असमर्थ:"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:95
+#, c-format
+msgid "Installing %s"
+msgstr "%s संस्थापित होत आहे"
 
-#: methods/gpgv.cc:168
-msgid ""
-"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
-msgstr "अंतर्गत त्रुटी: चांगली सही, पण की ठसे सांगू शकत नाही?!"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:96 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:996
+#, c-format
+msgid "Configuring %s"
+msgstr "%s संरचित होत आहे"
 
-#: methods/gpgv.cc:172
-msgid "At least one invalid signature was encountered."
-msgstr "किमान एक अवैध सही सापडली."
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:97 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1003
+#, c-format
+msgid "Removing %s"
+msgstr "%s काढून टाकत आहे"
 
-#: methods/gpgv.cc:174
-#, fuzzy
-msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)"
-msgstr ""
-"सहीची खात्री करण्यासाठी '%s' कार्यान्वित करू शकत नाही (gpgv संस्थापित केले आहे का?)"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:98
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Completely removing %s"
+msgstr "%s संपूर्ण काढून टाकले"
 
-#. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
-#: methods/gpgv.cc:180
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:99
 #, c-format
-msgid ""
-"Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require "
-"authentication?)"
+msgid "Noting disappearance of %s"
 msgstr ""
 
-#: methods/gpgv.cc:184
-msgid "Unknown error executing gpgv"
-msgstr "gpgv कार्यान्वित होत असताना अपरिचित त्रुटी"
-
-#: methods/gpgv.cc:217 methods/gpgv.cc:224
-msgid "The following signatures were invalid:\n"
-msgstr "खालील सह्या अवैध आहेत:\n"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:100
+#, c-format
+msgid "Running post-installation trigger %s"
+msgstr "संस्थापना-पश्चात ट्रिगर %s चालवत आहे"
 
-#: methods/gpgv.cc:231
-msgid ""
-"The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
-"available:\n"
-msgstr "खालील सह्यांची खात्री करता येत नाही कारण सार्वजनिक कीउपलब्ध नाही:\n"
+#. FIXME: use a better string after freeze
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:827
+#, c-format
+msgid "Directory '%s' missing"
+msgstr "'%s' संचयिका गहाळ आहे"
 
-#: methods/gzip.cc:69
-msgid "Empty files can't be valid archives"
-msgstr ""
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:842 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:864
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not open file '%s'"
+msgstr "%s फाईल उघडता येत नाही"
 
-#: methods/http.cc:509
-msgid "Error writing to the file"
-msgstr "फाईल मध्ये लिहिण्यात चूक/त्रुटी"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:989
+#, c-format
+msgid "Preparing %s"
+msgstr "%s तयार करित आहे"
 
-#: methods/http.cc:523
-msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
-msgstr "सर्व्हर मधून वाचण्यात चूक. लांब शेवट आणि बंद झालेली जोडणी"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:990
+#, c-format
+msgid "Unpacking %s"
+msgstr "%s सुटे/मोकळे करीत आहे "
 
-#: methods/http.cc:525
-msgid "Error reading from server"
-msgstr "सर्व्हर मधून वाचण्यात चूक"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:995
+#, c-format
+msgid "Preparing to configure %s"
+msgstr "%s संरचने साठी तयार करत आहे"
 
-#: methods/http.cc:561
-msgid "Error writing to file"
-msgstr "फाईल मध्ये लिहिण्यात चूक/त्रुटी"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:997
+#, c-format
+msgid "Installed %s"
+msgstr "%s संस्थापित झाले"
 
-#: methods/http.cc:621
-msgid "Select failed"
-msgstr "चुकले/असमर्थ निवड करा"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1002
+#, c-format
+msgid "Preparing for removal of %s"
+msgstr "%s ला काढून टाकण्यासाठी तयारी करत आहे"
 
-#: methods/http.cc:626
-msgid "Connection timed out"
-msgstr "जोडणी वेळेअभावी तुटली"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1004
+#, c-format
+msgid "Removed %s"
+msgstr "%s काढून टाकले"
 
-#: methods/http.cc:649
-msgid "Error writing to output file"
-msgstr "निर्गत फाईल मध्ये लिहिताना त्रुटी/चूक"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1009
+#, c-format
+msgid "Preparing to completely remove %s"
+msgstr "%s संपूर्ण काढून टाकण्याची तयारी करत आहे"
 
-#: methods/server.cc:51
-msgid "Waiting for headers"
-msgstr "शीर्षकासाठी थांबले आहे...."
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1010
+#, c-format
+msgid "Completely removed %s"
+msgstr "%s संपूर्ण काढून टाकले"
 
-#: methods/server.cc:109
-msgid "Bad header line"
-msgstr "वाईट शीर्षक ओळ"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1066
+msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed"
+msgstr ""
 
-#: methods/server.cc:134 methods/server.cc:141
-msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
-msgstr "HTTP सर्व्हरने अवैध प्रत्त्युत्तर शीर्षक पाठविले"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1090
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can not write log (%s)"
+msgstr "%s मध्ये लिहिण्यास असमर्थ "
 
-#: methods/server.cc:171
-msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
-msgstr "HTTP सर्व्हरने अवैध मजकूर-लांबी शीर्षक पाठविले "
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069
+msgid "Is /dev/pts mounted?"
+msgstr ""
 
-#: methods/server.cc:194
-msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
-msgstr "HTTP सर्व्हरने अवैध मजकूर-विस्तार शीर्षक पाठविले"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1090
+msgid "Is stdout a terminal?"
+msgstr ""
 
-#: methods/server.cc:196
-msgid "This HTTP server has broken range support"
-msgstr "HTTP सर्व्हरने विस्तार तांत्रिक मदत जोडली"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1202 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:812
+#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:219 cmdline/apt-mark.cc:258 cmdline/apt-mark.cc:339
+#, c-format
+msgid "Waited for %s but it wasn't there"
+msgstr "%s साठी थांबलो पण ते तेथे नव्हते"
 
-#: methods/server.cc:220
-msgid "Unknown date format"
-msgstr "अपरिचित दिनांक प्रकार/स्वरूप "
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1569
+msgid "Operation was interrupted before it could finish"
+msgstr ""
 
-#: methods/server.cc:489
-msgid "Bad header data"
-msgstr "चुकीचा शीर्षक डाटा"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1631
+msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
+msgstr ""
 
-#: methods/server.cc:506 methods/server.cc:562
-msgid "Connection failed"
-msgstr "जोडणी अयशस्वी"
+#. check if its not a follow up error
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1636
+msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
+msgstr ""
 
-#: methods/server.cc:654
-msgid "Internal error"
-msgstr "अंतर्गत त्रुटी"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1638
+msgid ""
+"No apport report written because the error message indicates its a followup "
+"error from a previous failure."
+msgstr ""
 
-#: apt-private/private-upgrade.cc:25
-msgid "Calculating upgrade... "
-msgstr "पुढिल आवृत्तीची गणती करीत आहे..."
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1644
+msgid ""
+"No apport report written because the error message indicates a disk full "
+"error"
+msgstr ""
 
-#: apt-private/private-upgrade.cc:28
-msgid "Done"
-msgstr "झाले"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1651
+msgid ""
+"No apport report written because the error message indicates a out of memory "
+"error"
+msgstr ""
 
-#: apt-private/private-cacheset.cc:35 apt-private/private-search.cc:47
-msgid "Sorting"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1658 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1664
+msgid ""
+"No apport report written because the error message indicates an issue on the "
+"local system"
 msgstr ""
 
-#: apt-private/private-list.cc:131
-msgid "Listing"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1685
+msgid ""
+"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
 msgstr ""
 
-#: apt-private/private-list.cc:164
+#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:91
 #, c-format
-msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it"
-msgid_plural ""
-"There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: apt-private/private-cachefile.cc:93
-msgid "Correcting dependencies..."
-msgstr "डिपेन्डन्सीज बरोबर/दुरूस्त करत आहे..."
+msgid ""
+"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
+"it?"
+msgstr ""
 
-#: apt-private/private-cachefile.cc:96
-msgid " failed."
-msgstr "अयशस्वी/चूकीचे झाले."
+#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:94
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
+msgstr "संचयिका यादीला कुलुप लावण्यात असमर्थ"
 
-#: apt-private/private-cachefile.cc:99
-msgid "Unable to correct dependencies"
-msgstr "डिपेन्डन्सीज बरोबर करण्यास असमर्थ आहे "
+#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually
+#. dpkg --configure -a
+#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:110
+#, c-format
+msgid ""
+"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. "
+msgstr ""
 
-#: apt-private/private-cachefile.cc:102
-msgid "Unable to minimize the upgrade set"
-msgstr "आवृत्तीकृत संच कमीतकमी करण्यास असमर्थ"
+#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:128
+msgid "Not locked"
+msgstr ""
 
-#: apt-private/private-cachefile.cc:104
-msgid " Done"
-msgstr "झाले"
+#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:406
+#, c-format
+msgid "%lid %lih %limin %lis"
+msgstr ""
 
-#: apt-private/private-cachefile.cc:108
-msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
-msgstr "हे बरोबर करण्यासाठी तुम्हाला `apt-get -f संस्थापना' प्रोग्राम चालू करावा लागेल."
+#. h means hours, min means minutes, s means seconds
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:413
+#, c-format
+msgid "%lih %limin %lis"
+msgstr ""
 
-#: apt-private/private-cachefile.cc:111
-msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
-msgstr "अनमेट डिपेंडन्सीज.-f.वापरून प्रयत्न करा "
+#. min means minutes, s means seconds
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:420
+#, c-format
+msgid "%limin %lis"
+msgstr ""
 
-#: apt-private/private-output.cc:103 apt-private/private-show.cc:84
-#: apt-private/private-show.cc:89
-msgid "unknown"
+#. s means seconds
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:425
+#, c-format
+msgid "%lis"
 msgstr ""
 
-#: apt-private/private-output.cc:233
-#, fuzzy, c-format
-msgid "[installed,upgradable to: %s]"
-msgstr "[संस्थापित केले]"
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1243
+#, c-format
+msgid "Selection %s not found"
+msgstr "%s निवडक भाग सापडत नाही"
 
-#: apt-private/private-output.cc:237
-#, fuzzy
-msgid "[installed,local]"
-msgstr "[संस्थापित केले]"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:190
+#, c-format
+msgid "Not using locking for read only lock file %s"
+msgstr "फक्त वाचण्यासाठी कुलूप संचिका %s साठी कुलूपबंदचा वापर करीत नाही"
 
-#: apt-private/private-output.cc:240
-msgid "[installed,auto-removable]"
-msgstr ""
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:195
+#, c-format
+msgid "Could not open lock file %s"
+msgstr "%s कुलूप फाईल उघडता येत नाही"
 
-#: apt-private/private-output.cc:242
-#, fuzzy
-msgid "[installed,automatic]"
-msgstr "[संस्थापित केले]"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:218
+#, c-format
+msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
+msgstr "%s nfs(नेटवर्क फाईल सिस्टीम) माऊंटेड कुलुप फाईल ला कुलुप /बंद करता येत नाही"
 
-#: apt-private/private-output.cc:244
-#, fuzzy
-msgid "[installed]"
-msgstr "[संस्थापित केले]"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:223
+#, c-format
+msgid "Could not get lock %s"
+msgstr "%s कुलुप मिळवता येत नाही"
 
-#: apt-private/private-output.cc:248
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:360 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:474
 #, c-format
-msgid "[upgradable from: %s]"
+msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory"
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:394
+#, c-format
+msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file"
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:412
+#, c-format
+msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension"
 msgstr ""
 
-#: apt-private/private-output.cc:252
-msgid "[residual-config]"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:421
+#, c-format
+msgid ""
+"Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension"
 msgstr ""
 
-#: apt-private/private-output.cc:434
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:824
 #, c-format
-msgid "but %s is installed"
-msgstr "पण %s संस्थापित झाले"
+msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
+msgstr "%s उपक्रियेला सेगमेंटेशन दोष प्राप्त झाला."
+
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:826
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Sub-process %s received signal %u."
+msgstr "%s उपक्रियेला सेगमेंटेशन दोष प्राप्त झाला."
 
-#: apt-private/private-output.cc:436
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:830 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:239
 #, c-format
-msgid "but %s is to be installed"
-msgstr "पण %s संस्थापित करायचे आहे"
+msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
+msgstr "%s उपक्रियेने (%u) त्रुटी कोड दिलेला आहे"
 
-#: apt-private/private-output.cc:443
-msgid "but it is not installable"
-msgstr "पण ते संस्थापित करण्याजोगे नाही"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:832 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:232
+#, c-format
+msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
+msgstr "%s उपक्रिया अचानकपणे बाहेर पडली"
 
-#: apt-private/private-output.cc:445
-msgid "but it is a virtual package"
-msgstr "पण ते आभासी पॅकेज आहे"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:872 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1598
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1607 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1612
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1614 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1639
+#: methods/ftp.cc:462 methods/rsh.cc:246
+msgid "Write error"
+msgstr "लिहिण्यात त्रुटी"
 
-#: apt-private/private-output.cc:448
-msgid "but it is not installed"
-msgstr "पण ते संस्थापित केले नाही"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:913
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Problem closing the gzip file %s"
+msgstr "फाईल बंद करण्यात अडचण"
 
-#: apt-private/private-output.cc:448
-msgid "but it is not going to be installed"
-msgstr "पण ते संस्थापित होणार नाही"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1101
+#, c-format
+msgid "Could not open file %s"
+msgstr "%s फाईल उघडता येत नाही"
 
-#: apt-private/private-output.cc:453
-msgid " or"
-msgstr "किंवा"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1160 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1207
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not open file descriptor %d"
+msgstr "%s साठी पाईप उघडता येत नाही"
 
-#: apt-private/private-output.cc:467 apt-private/private-output.cc:479
-msgid "The following packages have unmet dependencies:"
-msgstr "à¤\96ालà¥\80ल à¤ªà¥\85à¤\95à¥\87à¤\9cà¥\87स à¤®à¤§à¥\8dयà¥\87 à¤¨à¤®à¤¿à¤³à¤£à¤¾à¤±à¥\8dया à¤¨à¤¿à¤°à¥\8dभरता/ à¤¡à¤¿à¤ªà¥\87नà¥\8dडनà¥\8dसà¥\80à¤\9c à¤\86हà¥\87त:"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1315
+msgid "Failed to create subprocess IPC"
+msgstr "à¤\86यपà¥\80सà¥\80 à¤\89पà¤\95à¥\8dरिया à¤¤à¤¯à¤¾à¤° à¤\95रणà¥\8dयास à¤\85समरà¥\8dथ"
 
-#: apt-private/private-output.cc:502
-msgid "The following NEW packages will be installed:"
-msgstr "à¤\96ालà¥\80ल à¤¨à¤µà¤¿à¤¨ à¤ªà¥\85à¤\95à¥\87à¤\9cà¥\87स à¤¸à¤\82सà¥\8dथापित à¤¹à¥\8bतà¥\80ल:"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1373
+msgid "Failed to exec compressor "
+msgstr "दाबà¤\95(सà¤\82à¤\95लितà¤\95रà¥\8dता) à¤\95रà¥\8dयानà¥\8dवित à¤\95रणà¥\8dयास à¤\85समरà¥\8dथ"
 
-#: apt-private/private-output.cc:528
-msgid "The following packages will be REMOVED:"
-msgstr "खालील नविन पॅकेजेस कायमची काढून टाकली जातील:"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1476 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1485
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1490 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1492
+#: methods/ftp.cc:353 methods/rsh.cc:202
+msgid "Read error"
+msgstr "त्रुटी वाचा"
 
-#: apt-private/private-output.cc:550
-msgid "The following packages have been kept back:"
-msgstr "खालील पॅकेजेस परत ठेवली गेली:"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1514
+#, fuzzy, c-format
+msgid "read, still have %llu to read but none left"
+msgstr "वाचा, %lu अजूनही वाचण्यासाठी आहे पण आता काही उरली नाही"
 
-#: apt-private/private-output.cc:571
-msgid "The following packages will be upgraded:"
-msgstr "खालील पॅकेजेस पुढिल आवृत्तीकृत होतील:"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1627 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1649
+#, fuzzy, c-format
+msgid "write, still have %llu to write but couldn't"
+msgstr "लिहा, %lu अजूनही लिहिण्यासाठी आहे पण लिहिता येत नाही"
 
-#: apt-private/private-output.cc:592
-msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
-msgstr "खालील पॅकेजेस पुढच्या आवृत्तीकृत होणार नाहीत:"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1915
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Problem closing the file %s"
+msgstr "फाईल बंद करण्यात अडचण"
 
-#: apt-private/private-output.cc:612
-msgid "The following held packages will be changed:"
-msgstr "पुढिल ठेवलेली पॅकेजेस बदलतील:"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1927
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Problem renaming the file %s to %s"
+msgstr "संचिकेची syncing समस्या"
 
-#: apt-private/private-output.cc:667
-#, c-format
-msgid "%s (due to %s) "
-msgstr "%s (च्या मुळे %s)"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1938
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Problem unlinking the file %s"
+msgstr "फाईल अनलिंकिंग करण्यात अडचण"
 
-#: apt-private/private-output.cc:675
-msgid ""
-"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
-"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
-msgstr ""
-"धोक्याची सूचना:खालील जरूरीची पॅकेजेस कायमची काढून टाकली जातील।\n"
-"तुम्हाला तुम्ही काय करत आहात हे कळेपर्यंत असं करता येणार नाही!"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1951
+msgid "Problem syncing the file"
+msgstr "संचिकेची syncing समस्या"
 
-#: apt-private/private-output.cc:706
+#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148
 #, c-format
-msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
-msgstr "%lu पुढे आवृत्तीकृत केले, %lu नव्याने संस्थापित केले,"
+msgid "%c%s... Error!"
+msgstr "%c%s... चूक/त्रुटी!"
 
-#: apt-private/private-output.cc:710
+#: apt-pkg/contrib/progress.cc:150
 #, c-format
-msgid "%lu reinstalled, "
-msgstr "%lu पुनर्संस्थापित केले,"
+msgid "%c%s... Done"
+msgstr "%c%s... झाले"
 
-#: apt-private/private-output.cc:712
-#, c-format
-msgid "%lu downgraded, "
-msgstr "%lu मागील आवृत्तीकृत केले,"
+#: apt-pkg/contrib/progress.cc:181
+msgid "..."
+msgstr ""
 
-#: apt-private/private-output.cc:714
-#, c-format
-msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
-msgstr "%lu कायमचे काढून टाकण्यासाठी आणि %lu पुढच्या आवृत्तीकृत झालेली नाही.\n"
+#. Print the spinner
+#: apt-pkg/contrib/progress.cc:197
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%c%s... %u%%"
+msgstr "%c%s... झाले"
 
-#: apt-private/private-output.cc:718
-#, c-format
-msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
-msgstr "%lu संपूर्ण संस्थापित किंवा कायमची काढून टाकलेली नाही.\n"
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79
+msgid "Can't mmap an empty file"
+msgstr "रिकामी फाईल mmap करता येणार नाही"
 
-#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es]
-#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] "
-#. The user has to answer with an input matching the
-#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
-#: apt-private/private-output.cc:740
-msgid "[Y/n]"
-msgstr ""
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:111
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i"
+msgstr "%s साठी पाईप उघडता येत नाही"
 
-#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o]
-#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] "
-#. The user has to answer with an input matching the
-#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
-#: apt-private/private-output.cc:746
-msgid "[y/N]"
-msgstr ""
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:119
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes"
+msgstr "mmap चे %lu बाईटस् करता येणार नाहीत"
 
-#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set
-#: apt-private/private-output.cc:757
-msgid "Y"
-msgstr "होय"
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:146
+#, fuzzy
+msgid "Unable to close mmap"
+msgstr "%s उघडण्यास असमर्थ"
 
-#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set
-#: apt-private/private-output.cc:763
-msgid "N"
-msgstr ""
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:174 apt-pkg/contrib/mmap.cc:202
+#, fuzzy
+msgid "Unable to synchronize mmap"
+msgstr "जारी करण्यास करण्यास असमर्थ"
 
-#: apt-private/private-output.cc:785 apt-pkg/cachefilter.cc:35
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:290
 #, c-format
-msgid "Regex compilation error - %s"
-msgstr "रिजेक्स कंपायलेशन त्रुटी -%s "
+msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
+msgstr "mmap चे %lu बाईटस् करता येणार नाहीत"
 
-#: apt-private/private-update.cc:31
-msgid "The update command takes no arguments"
-msgstr "सà¥\81धारित à¤\86वà¥\83तà¥\8dतà¥\80à¤\9aा à¤µà¤¿à¤§à¤¾à¤¨ à¤\86रà¥\8dà¤\97à¥\8dयà¥\81मà¥\87à¤\82à¤\9fस à¤\98à¥\87à¤\8a    à¤¶à¤\95त à¤¨à¤¾à¤¹à¥\80."
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:322
+msgid "Failed to truncate file"
+msgstr "फाà¤\88ल à¤\9bà¥\8bà¤\9fà¥\80 à¤\95रणà¥\87 à¤\85सफल"
 
-#: apt-private/private-update.cc:90
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:341
 #, c-format
-msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n"
-msgid_plural ""
-"%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: apt-private/private-update.cc:94
-msgid "All packages are up to date."
+msgid ""
+"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. "
+"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
 msgstr ""
 
-#: apt-private/private-show.cc:156
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:446
 #, c-format
-msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it"
-msgid_plural ""
-"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: apt-private/private-show.cc:163
-msgid "not a real package (virtual)"
+msgid ""
+"Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
+"reached."
 msgstr ""
 
-#: apt-private/private-install.cc:82
-msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
-msgstr "अंतर्गत त्रुटी, तुटलेल्या पॅकेजेस बरोबर  संस्थापित पॅकेजला आवाहन केले गेले/बोलावले गेले!"
-
-#: apt-private/private-install.cc:91
-msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
-msgstr "पॅकेजेस कायमची काढायची आहेत पण रिमूव्ह अकार्यक्षम केले आहे"
-
-#: apt-private/private-install.cc:110
-msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
-msgstr "अंतर्गत त्रुटी,क्रम अजून संपला नाही"
-
-#: apt-private/private-install.cc:148
-msgid "How odd... The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
-msgstr "किती विचित्र...आकार जुळत नाहीत, ईमेल apt@packages.debian.org"
-
-#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
-#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: apt-private/private-install.cc:155
-#, c-format
-msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
-msgstr "अर्काईव्हजच्या %sB/%sB घेण्याची गरज आहे\n"
-
-#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
-#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: apt-private/private-install.cc:160
-#, c-format
-msgid "Need to get %sB of archives.\n"
-msgstr "अर्काईव्हज%sB घेण्याची गरज आहे.\n"
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:449
+msgid ""
+"Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
+msgstr ""
 
-#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
-#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: apt-private/private-install.cc:167
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:65
 #, c-format
-msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
-msgstr "या क्रियेनंतर, %sB एवढी अधिक डिस्क जागा वापरली जाईल.\n"
+msgid "Unable to stat the mount point %s"
+msgstr "%s माऊंट पॉईंट स्टॅट करण्यास असमर्थ"
 
-#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
-#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: apt-private/private-install.cc:172
-#, c-format
-msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
-msgstr "या क्रियेनंतर, %sB डिस्क जागा मोकळी होईल.\n"
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:246
+msgid "Failed to stat the cdrom"
+msgstr "सीडी-रॉम स्टॅट करण्यास असमर्थ"
 
-#: apt-private/private-install.cc:200
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:519
 #, c-format
-msgid "You don't have enough free space in %s."
-msgstr "%s मध्ये तुमच्याकडे पुरेशी जागा नाही."
+msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
+msgstr "संक्षिप्तरुपाचा माहित नसलेला प्रकार: '%c'"
 
-#: apt-private/private-install.cc:210 apt-private/private-download.cc:59
-msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
-msgstr "काही अडचणी आहेत आणि --force-yes शिवाय -y वापरला गेला"
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:633
+#, c-format
+msgid "Opening configuration file %s"
+msgstr "%s संरचना फाईल उघडत आहे"
 
-#: apt-private/private-install.cc:216 apt-private/private-install.cc:238
-msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
-msgstr "क्षुल्लक फक्त निर्देशित केले आहे पण हे क्षुल्लक कृति/ऑपरेशन नाही."
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:801
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
+msgstr "रचनेच्या नियमांचा दोष %s:%u: ब्लॉक नावाशिवाय सुरू होतो."
 
-#. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be
-#. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces)
-#: apt-private/private-install.cc:220
-msgid "Yes, do as I say!"
-msgstr "हो, मी म्ह्टल्याप्रमाणे करा!"
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:820
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
+msgstr "रचनेच्या नियमांचा दोष : %s:%u: मालफॉर्मड् टॅग"
 
-#: apt-private/private-install.cc:222
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:837
 #, c-format
-msgid ""
-"You are about to do something potentially harmful.\n"
-"To continue type in the phrase '%s'\n"
-" ?] "
-msgstr ""
-"तुम्ही संभाव्य काहीतरी नुकसानकारक करणार होतात.\n"
-"पुढे '%s' उक्ती मध्ये लिहिणार \n"
-" ?] "
+msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
+msgstr "रचनेच्या नियमांचा दोष %s:%u: मुल्यांच्या नंतर अधिक जंक"
 
-#: apt-private/private-install.cc:228 apt-private/private-install.cc:246
-msgid "Abort."
-msgstr "व्यत्यय/बंद करा."
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:877
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
+msgstr "रचनेच्या नियमांचा दोष %s:%u: दिशादर्शक फक्त उच्च पातळीवर केले जाऊ शकतात"
 
-#: apt-private/private-install.cc:243
-#, fuzzy
-msgid "Do you want to continue?"
-msgstr "तà¥\81मà¥\8dहाला à¤ªà¥\81ढà¥\87 à¤\9cायà¤\9aà¥\87 à¤\86हà¥\87 [Y/n]? "
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:884
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
+msgstr "रà¤\9aनà¥\87à¤\9aà¥\8dया à¤¨à¤¿à¤¯à¤®à¤¾à¤\82à¤\9aा à¤¦à¥\8bष %s:%u: à¤\96à¥\82पà¤\9a à¤\8fà¤\95ात à¤\8fà¤\95 à¤\87नà¤\95à¥\8dलà¥\82डसà¥\8d"
 
-#: apt-private/private-install.cc:313
-msgid "Some files failed to download"
-msgstr "काही संचिका डाऊनलोड करण्यास असमर्थ"
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:888 apt-pkg/contrib/configuration.cc:893
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
+msgstr "रचनेच्या नियमांचा दोष %s:%u: ह्या पासून  समाविष्ट "
 
-#: apt-private/private-install.cc:320
-msgid ""
-"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
-"missing?"
-msgstr ""
-"काही आर्काइव्हज आणण्यास असमर्थ, कदाचित apt-get रन करुन अद्ययावत करा किंवा --fix- "
-"बरोबर प्रयत्न कराहरवलेले/गहाळ?"
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:897
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
+msgstr "नियम रचनेचा दोष %s:%u: '%s' दिशादर्शक असहाय्यकारी"
 
-#: apt-private/private-install.cc:324
-msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
-msgstr ""
-"--fix- सापडत नाही आणि माध्यम/मिडिया अदलाबदल हे सध्या तांत्रिक मदत देऊ शकत नाही"
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:900
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument"
+msgstr "रचनेच्या नियमांचा दोष %s:%u: दिशादर्शक फक्त उच्च पातळीवर केले जाऊ शकतात"
 
-#: apt-private/private-install.cc:329
-msgid "Unable to correct missing packages."
-msgstr "न सापडणारी पॅकेजेस नीट करण्यास असमर्थ."
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:950
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
+msgstr "नियम रचनेचा दोष %s:%u: फाईलच्या अंती अधिक जंक"
 
-#: apt-private/private-install.cc:330
-msgid "Aborting install."
+#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory
+#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:72
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No keyring installed in %s."
 msgstr "संस्थापन खंडित करत आहे."
 
-#: apt-private/private-install.cc:366
-msgid ""
-"The following package disappeared from your system as\n"
-"all files have been overwritten by other packages:"
-msgid_plural ""
-"The following packages disappeared from your system as\n"
-"all files have been overwritten by other packages:"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: apt-private/private-install.cc:370
-msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg."
-msgstr ""
-
-#: apt-private/private-install.cc:391
-msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
-msgstr "आपण या गोष्टी काढून टाकता नये, ऑटोरिमूव्हर सुरू करता येत नाही"
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:121
+#, c-format
+msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
+msgstr "आदेश रेखा पर्याय '%c' [पासून %s] हे माहित नाही."
 
-#: apt-private/private-install.cc:499
-msgid ""
-"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
-"shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
-msgstr ""
-"हूं,  AutoRemover ने काहीतरी नष्ट केल्याचे दिसतेय, खरेतर असे व्हायला नको\n"
-"कृपया apt कडे बग रिपोर्ट दाखल करा. "
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:146 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:155
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163
+#, c-format
+msgid "Command line option %s is not understood"
+msgstr "आदेश रेखा पर्याय %s नीट समजला नाही"
 
-#.
-#. if (Packages == 1)
-#. {
-#. c1out << std::endl;
-#. c1out <<
-#. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
-#. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
-#. "that package should be filed.") << std::endl;
-#. }
-#.
-#: apt-private/private-install.cc:502 apt-private/private-install.cc:653
-msgid "The following information may help to resolve the situation:"
-msgstr "खालील माहिती परिस्थिती निवळण्यासाठी मदत ठरू शकेल:"
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:168
+#, c-format
+msgid "Command line option %s is not boolean"
+msgstr "आदेश रेखा पर्याय %s हे बूलियन नाही"
 
-#: apt-private/private-install.cc:506
-msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
-msgstr "अंतर्गत त्रुटी, AutoRemoverने स्टफला तोडले"
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:209 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:230
+#, c-format
+msgid "Option %s requires an argument."
+msgstr "पर्याय %s साठी ऑर्गुमेंट पाहिजे"
 
-#: apt-private/private-install.cc:513
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The following package was automatically installed and is no longer required:"
-msgid_plural ""
-"The following packages were automatically installed and are no longer "
-"required:"
-msgstr[0] "खालील नवीन पॅकेजेस स्वयंचलितपणे संस्थापित झाली होती व आता आवश्यक नाहीत:"
-msgstr[1] "खालील नवीन पॅकेजेस स्वयंचलितपणे संस्थापित झाली होती व आता आवश्यक नाहीत:"
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:243 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:249
+#, c-format
+msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
+msgstr "पर्याय %s: संरचितेच्या यादीतील कलमांचा तपशीलाला असलेच पाहिजे ते =<मूल्य>."
 
-#: apt-private/private-install.cc:517
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n"
-msgid_plural ""
-"%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
-msgstr[0] "खालील नवीन पॅकेजेस स्वयंचलितपणे संस्थापित झाली होती व आता आवश्यक नाहीत:"
-msgstr[1] "खालील नवीन पॅकेजेस स्वयंचलितपणे संस्थापित झाली होती व आता आवश्यक नाहीत:"
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:278
+#, c-format
+msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
+msgstr "%s पर्याय ला पूर्णांक ऑर्गुमेंट पाहिजे,'%s' नको"
 
-#: apt-private/private-install.cc:519
-#, fuzzy
-msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove it."
-msgid_plural "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
-msgstr[0] "ती काढून टाकण्यासाठी 'apt-get autoremove' वापरा."
-msgstr[1] "ती काढून टाकण्यासाठी 'apt-get autoremove' वापरा."
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:309
+#, c-format
+msgid "Option '%s' is too long"
+msgstr "'%s' पर्याय खूप लांब आहे"
 
-#: apt-private/private-install.cc:612
-msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:"
-msgstr ""
-"तुम्हाला कदाचित 'apt-get -f install'(एपीटी-गेट -एफ संस्थापन') प्रोग्राम चालू करावा "
-"लागेल'यात बदल करण्यासाठी:"
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:341
+#, c-format
+msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
+msgstr "%s संवेदना हे समजत नाही, चूक की बरोबर चा प्रयत्न करा."
 
-#: apt-private/private-install.cc:614
-msgid ""
-"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
-"solution)."
-msgstr ""
-"अनमेट डिपेंडन्सीज.एपीटी-गेट -एफ संस्थापन ('apt-get -f install') पॅकेजशिवाय प्रयत्न करा "
-"(किंवा पर्याय सांगा)."
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:391
+#, c-format
+msgid "Invalid operation %s"
+msgstr "%s अवैध क्रिया"
 
-#: apt-private/private-install.cc:638
-msgid ""
-"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
-"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
-"distribution that some required packages have not yet been created\n"
-"or been moved out of Incoming."
-msgstr ""
-"काही पॅकेजेस संस्थापित होत नाहीत. याचा अर्थ असा आहे की तुम्ही\n"
-"अशक्य परिस्थितीची विनंती केली होती. किंवा जर तुम्ही अस्थिर\n"
-"विभागणी असणारी पण हवी असणारी, तयार केली नसलेली पॅकेजेस वापरत असाल \n"
-"किंवा ती येणाऱ्यांपैकी बाहेर हलविली असतील."
+#: cmdline/apt-cache.cc:149
+#, c-format
+msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
+msgstr "पॅकेज %s आवृती %s मध्ये एक अनोळखी डीईपी:आहे\n"
 
-#: apt-private/private-install.cc:659
-msgid "Broken packages"
-msgstr "तà¥\81à¤\9fलà¥\87लà¥\80 à¤ªà¥\85à¤\95à¥\87à¤\9cà¥\87स"
+#: cmdline/apt-cache.cc:277
+msgid "Total package names: "
+msgstr "पà¥\85à¤\95à¥\87à¤\9cà¤\9aà¥\80 à¤¸à¤°à¥\8dव à¤¨à¤¾à¤\82वà¥\87"
 
-#: apt-private/private-install.cc:712
-msgid "The following extra packages will be installed:"
-msgstr "खालील अतिरिक्त पॅकेजेस संस्थापित होतील:"
+#: cmdline/apt-cache.cc:279
+#, fuzzy
+msgid "Total package structures: "
+msgstr "पॅकेजची सर्व नांवे: "
 
-#: apt-private/private-install.cc:802
-msgid "Suggested packages:"
-msgstr "सुचवलेली पॅकेजेस:"
+#: cmdline/apt-cache.cc:319
+msgid "  Normal packages: "
+msgstr " सामान्य पॅकेजेस्: "
 
-#: apt-private/private-install.cc:803
-msgid "Recommended packages:"
-msgstr "शिफारस केलेली पॅकेजेस:"
+#: cmdline/apt-cache.cc:320
+msgid "  Pure virtual packages: "
+msgstr " शुध्द आभासी पॅकेजेस्:"
 
-#: apt-private/private-install.cc:825
-#, c-format
-msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
-msgstr "%s सोडून देत आहे, ते आधिच संस्थापित केले आहे आणि पुढिल आवृत्ती निश्चित केलेली नाही.\n"
+#: cmdline/apt-cache.cc:321
+msgid "  Single virtual packages: "
+msgstr " एकमेव आभासी पॅकेजेस्:"
 
-#: apt-private/private-install.cc:829
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n"
-msgstr "%s सोडून देत आहे, ते आधिच संस्थापित केले आहे आणि पुढिल आवृत्ती निश्चित केलेली नाही.\n"
+#: cmdline/apt-cache.cc:322
+msgid "  Mixed virtual packages: "
+msgstr "मिश्रित आभासी पॅकेजेस्:"
 
-#: apt-private/private-install.cc:841
-#, c-format
-msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
-msgstr "%s चे पुनर्संस्थापन शक्य नाही, हे डाऊनलोड करता येत नाही.\n"
+#: cmdline/apt-cache.cc:323
+msgid "  Missing: "
+msgstr " हरवलेले/गहाळ: "
 
-#: apt-private/private-install.cc:846
-#, c-format
-msgid "%s is already the newest version.\n"
-msgstr "%s ही आधीच नविन आवृत्ती आहे.\n"
+#: cmdline/apt-cache.cc:325
+msgid "Total distinct versions: "
+msgstr "एकूण स्पष्ट आवृत्या: "
 
-#: apt-private/private-install.cc:894
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n"
-msgstr "%s साठी %s (%s) निवडलेली आवृत्ती.\n"
+#: cmdline/apt-cache.cc:327
+msgid "Total distinct descriptions: "
+msgstr "एकूण स्पष्ट विवरणे: "
 
-#: apt-private/private-install.cc:899
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n"
-msgstr "%s साठी %s (%s) निवडलेली आवृत्ती.\n"
+#: cmdline/apt-cache.cc:329
+msgid "Total dependencies: "
+msgstr "एकूण निर्भरता:"
 
-#. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question
-#: apt-private/private-install.cc:941
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n"
-msgstr "%s पॅकेज संस्थापित केलेले नाही,म्हणून काढले नाही\n"
+#: cmdline/apt-cache.cc:332
+msgid "Total ver/file relations: "
+msgstr "एकूण व्हीईआर/संचिका परस्पर संबंध:"
 
-#: apt-private/private-install.cc:947
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n"
-msgstr "%s पॅकेज संस्थापित केलेले नाही,म्हणून काढले नाही\n"
+#: cmdline/apt-cache.cc:334
+msgid "Total Desc/File relations: "
+msgstr "एकूण विव/संचिका परस्पर संबंध:"
 
-#: apt-private/private-main.cc:32
-msgid ""
-"NOTE: This is only a simulation!\n"
-"      apt-get needs root privileges for real execution.\n"
-"      Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
-"      so don't depend on the relevance to the real current situation!"
-msgstr ""
+#: cmdline/apt-cache.cc:336
+msgid "Total Provides mappings: "
+msgstr "एकूण मॅपींगस् तरतूद: "
 
-#: apt-private/private-download.cc:36
-msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
-msgstr "धà¥\8bà¤\95à¥\8dयाà¤\9aà¥\80 à¤¸à¥\82à¤\9aना:à¤\96ालà¥\80ल à¤ªà¥\85à¤\95à¥\87à¤\9cà¥\87सà¥\8d à¤ªà¥\8dरमाणित à¤\95रà¥\81 à¤¶à¤\95त à¤¨à¤¾à¤¹à¥\80"
+#: cmdline/apt-cache.cc:348
+msgid "Total globbed strings: "
+msgstr "à¤\8fà¤\95à¥\82ण à¤\8fà¤\95तà¥\8dरित à¤\85à¤\95à¥\8dषरसà¤\82à¤\9a:"
 
-#: apt-private/private-download.cc:40
-msgid "Authentication warning overridden.\n"
-msgstr "पà¥\8dरमाणà¥\80à¤\95रणाà¤\9aà¥\80 à¤§à¥\8bà¤\95à¥\8dयाà¤\9aà¥\80 à¤¸à¥\82à¤\9aना à¤¦à¥\81रà¥\8dलà¤\95à¥\8dषित à¤\95रा.\n"
+#: cmdline/apt-cache.cc:362
+msgid "Total dependency version space: "
+msgstr "à¤\8fà¤\95à¥\82ण à¤ªà¤°à¤¾à¤µà¤²à¤\82बित à¤\86वà¥\83तà¥\8dतà¥\80 à¤\85वà¤\95ाश:"
 
-#: apt-private/private-download.cc:45 apt-private/private-download.cc:52
-msgid "Some packages could not be authenticated"
-msgstr "à¤\95ाहà¥\80 à¤ªà¥\85à¤\95à¥\87à¤\9cà¥\87सà¤\9aà¥\87 à¤ªà¥\8dरमाणिà¤\95रण à¤¹à¥\8bà¤\8a à¤¶à¤\95त à¤¨à¤¾à¤¹à¥\80"
+#: cmdline/apt-cache.cc:367
+msgid "Total slack space: "
+msgstr "à¤\8fà¤\95à¥\82ण à¤¦à¥\81रà¥\8dलà¤\95à¥\8dषित à¤\85वà¤\95ाश:"
 
-#: apt-private/private-download.cc:50
-#, fuzzy
-msgid "Install these packages without verification?"
-msgstr "पडताळून पाहिल्याशिवाय ही पॅकेजेस संस्थापित करायची का [हो/नाही]?"
+#: cmdline/apt-cache.cc:375
+msgid "Total space accounted for: "
+msgstr "हिशेबात घेतलेली एकूण अवकाश(जागा):"
 
-#: apt-private/private-download.cc:91 apt-pkg/update.cc:77
+#: cmdline/apt-cache.cc:506 cmdline/apt-cache.cc:1155
+#: apt-private/private-show.cc:58
 #, c-format
-msgid "Failed to fetch %s  %s\n"
-msgstr "%s  %s आणणे असफल\n"
+msgid "Package file %s is out of sync."
+msgstr "पॅकेज संचिका %s सिंक्रोनाइज नाहीत"
 
-#: apt-private/private-sources.cc:58
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to parse %s. Edit again? "
-msgstr "%s ला पुनर्नामांकन %s करण्यास असमर्थ "
+#: cmdline/apt-cache.cc:584 cmdline/apt-cache.cc:1441
+#: cmdline/apt-cache.cc:1443 cmdline/apt-cache.cc:1520 cmdline/apt-mark.cc:59
+#: cmdline/apt-mark.cc:106 cmdline/apt-mark.cc:232
+#: apt-private/private-show.cc:171 apt-private/private-show.cc:173
+msgid "No packages found"
+msgstr "पॅकेजेस सापडले नाहीत"
 
-#: apt-private/private-sources.cc:70
-#, c-format
-msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'."
-msgstr ""
+#: cmdline/apt-cache.cc:1254
+#, fuzzy
+msgid "You must give at least one search pattern"
+msgstr "तुम्हाला फक्त एकच नमुना द्यावा लागेल"
 
-#: apt-private/private-search.cc:51
-msgid "Full Text Search"
+#: cmdline/apt-cache.cc:1420
+msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
 msgstr ""
 
-#: apt-private/acqprogress.cc:66
-msgid "Hit "
-msgstr "दाबा"
+#: cmdline/apt-cache.cc:1545
+msgid "Package files:"
+msgstr "पà¥\85à¤\95à¥\87à¤\9c à¤¸à¤\82à¤\9aिà¤\95ा:"
 
-#: apt-private/acqprogress.cc:90
-msgid "Get:"
-msgstr "मिळवा:"
+#: cmdline/apt-cache.cc:1552 cmdline/apt-cache.cc:1643
+msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
+msgstr "दà¥\83तिà¤\95ा à¤¸à¤¿à¤\82à¤\95 à¤¨à¤¾à¤¹à¥\80,पà¥\85à¤\95à¥\87à¤\9c à¤¸à¤\82à¤\9aिà¤\95ा à¤\95à¥\8dष-सà¤\82दरà¥\8dभ à¤\95रता à¤¯à¥\87त à¤¨à¤¾à¤¹à¥\80"
 
-#: apt-private/acqprogress.cc:121
-msgid "Ign "
-msgstr "आय.जी.एन."
+#. Show any packages have explicit pins
+#: cmdline/apt-cache.cc:1566
+msgid "Pinned packages:"
+msgstr "एकत्रित पॅकेजेस:"
 
-#: apt-private/acqprogress.cc:125
-msgid "Err "
-msgstr "दोष इ.आर.आर."
+#: cmdline/apt-cache.cc:1578 cmdline/apt-cache.cc:1623
+msgid "(not found)"
+msgstr "(मिळाले नाही)"
 
-#: apt-private/acqprogress.cc:146
-#, c-format
-msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
-msgstr "%s (%sB/s) मध्ये %sB मिळविला\n"
+#: cmdline/apt-cache.cc:1586
+msgid "  Installed: "
+msgstr "अधिष्ठापित केले:"
 
-#: apt-private/acqprogress.cc:236
-#, c-format
-msgid " [Working]"
-msgstr "[काम करत आहे]"
+#: cmdline/apt-cache.cc:1587
+msgid "  Candidate: "
+msgstr "उमेदवार:"
 
-#: apt-private/acqprogress.cc:297
-#, c-format
-msgid ""
-"Media change: please insert the disc labeled\n"
-" '%s'\n"
-"in the drive '%s' and press enter\n"
-msgstr ""
-"माध्यम बदल: कृपया नाव घातलेली सीडी घाला\n"
-"%s'\n"
-"'%s' ड्राईव्ह मध्ये व एंटर कळ दाबा\n"
+#: cmdline/apt-cache.cc:1605 cmdline/apt-cache.cc:1613
+msgid "(none)"
+msgstr "(कोणताच नाही)"
 
-#. Only warn if there are no sources.list.d.
-#. Only warn if there is no sources.list file.
-#: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:471 apt-pkg/clean.cc:40
-#: apt-pkg/init.cc:103 apt-pkg/init.cc:111 apt-pkg/acquire.cc:491
-#: apt-pkg/policy.cc:381 apt-pkg/sourcelist.cc:280 apt-pkg/sourcelist.cc:286
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:368 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:481
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:205
-#, c-format
-msgid "Unable to read %s"
-msgstr "%s वाचण्यास असमर्थ"
+#: cmdline/apt-cache.cc:1620
+msgid "  Package pin: "
+msgstr "पॅकेज (पिन):"
 
-#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/clean.cc:46
-#: apt-pkg/clean.cc:64 apt-pkg/clean.cc:127 apt-pkg/acquire.cc:497
-#: apt-pkg/acquire.cc:522 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:201
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:235
-#, c-format
-msgid "Unable to change to %s"
-msgstr "%s मध्ये बदलण्यास असमर्थ"
+#. Show the priority tables
+#: cmdline/apt-cache.cc:1629
+msgid "  Version table:"
+msgstr "आवृत्ती कोष्टक:"
 
-#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
-#. and provide a config option to define that default
-#: methods/mirror.cc:280
+#: cmdline/apt-cache.cc:1742 cmdline/apt-cdrom.cc:207 cmdline/apt-config.cc:83
+#: cmdline/apt-get.cc:1586 cmdline/apt-helper.cc:59 cmdline/apt-mark.cc:388
+#: cmdline/apt.cc:42 cmdline/apt-extracttemplates.cc:217
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:620 cmdline/apt-internal-solver.cc:45
+#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:147
 #, c-format
-msgid "No mirror file '%s' found "
+msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
+msgstr "%s %s हे %s करिता %s %s वर संग्रहित\n"
+
+#: cmdline/apt-cache.cc:1749
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Usage: apt-cache [options] command\n"
+"       apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
+"       apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-cache is a low-level tool used to query information\n"
+"from APT's binary cache files\n"
+"\n"
+"Commands:\n"
+"   gencaches - Build both the package and source cache\n"
+"   showpkg - Show some general information for a single package\n"
+"   showsrc - Show source records\n"
+"   stats - Show some basic statistics\n"
+"   dump - Show the entire file in a terse form\n"
+"   dumpavail - Print an available file to stdout\n"
+"   unmet - Show unmet dependencies\n"
+"   search - Search the package list for a regex pattern\n"
+"   show - Show a readable record for the package\n"
+"   depends - Show raw dependency information for a package\n"
+"   rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
+"   pkgnames - List the names of all packages in the system\n"
+"   dotty - Generate package graphs for GraphViz\n"
+"   xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
+"   policy - Show policy settings\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+"  -h   This help text.\n"
+"  -p=? The package cache.\n"
+"  -s=? The source cache.\n"
+"  -q   Disable progress indicator.\n"
+"  -i   Show only important deps for the unmet command.\n"
+"  -c=? Read this configuration file\n"
+"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+"See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
 msgstr ""
+"वापर:  apt-cache [options] command\n"
+"       apt-cache [options] add file1 [file2 ...]\n"
+"       apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
+"       apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
+"\n"
+"ऍप्टच्या द्वयंक कॅश संचिका कौशल्याने हाताळण्यासाठी, व त्यांमधील माहितीची विचारणा "
+"करण्यासाठी ऍप्ट -कॅश हे निम्नस्तरीय साधन आहे।\n"
+"\n"
+"आज्ञावली\n"
+"  add - उगमस्थान कॅशमध्ये एक पॅकेज संचिका मिळवा \n"
+"  gencaches - पॅकेज व उगमस्थान कॅश या दोघांची बांधणी करा\n"
+"  showpkg - एकमेव पॅकेजसाठी काही सामान्य माहिती दाखवा\n"
+"  showsrc -उगमस्थानाचा माहितीसंच दाखवा\n"
+"  stats - काही पायाभूत आकडेवारी दाखवा\n"
+"  dump - संपूर्ण संचिका थोडक्यात दाखवा\n"
+"  dumpavail - उपलब्ध संचिका stdout मधे छापा\n"
+"  unmet - पुरी न झालेली परावलंबने दाखवा\n"
+"  search - regex नमुन्यासाठी पॅकेजची यादी शोधा\n"
+"  show - पॅकेजसाठी वाचनीय माहितीसंच दाखवा\n"
+"  depends -पॅकेजसाठी संस्करणपूर्व परावलंबन माहिती दाखवा\n"
+"  rdepends -पॅकेजसाठी अतिपरावलंबन माहिती दाखवा\n"
+"  pkgnames - सर्व पॅकेजेससाठी यादी तयार करा\n"
+"  dotty - GraphViz साठी पॅकेज आलेख निर्माण करा\n"
+"  xvcg-xvcg साठी पॅकेज आलेख निर्माण करा\n"
+"  policy - धोरण निर्धारणे दाखवा\n"
+"\n"
+"पर्याय : \n"
+"-h -हा साह्याकारी मजकूर\n"
+"-p=? पॅकेज कॅश \n"
+"-s=? उगमस्थान कॅश \n"
+"-q-प्रगतीनिदर्शक अकार्यान्वित करा \n"
+"-i -न आढळलेल्या आज्ञेसाठी महत्त्वाचे विभाग दाखवा\n"
+"-c=? ही संरचना संचिका वाचा\n"
+"-o=? एखादा अहेतूक संरचना पर्याय निर्धारित करा उदा --o dir::cache=/tmp\n"
+"अधिक माहितीसाठी apt-cache(8) and apt.conf(5) ची मॅन्युअल पृष्ठे पहा \n"
 
-#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
-#. and provide a config option to define that default
-#: methods/mirror.cc:287
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can not read mirror file '%s'"
-msgstr "%s फाईल उघडता येत नाही"
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:76
+#, fuzzy
+msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
+msgstr "या तबकडीला कृपया नाव द्या जसे डेबियन २ एलआरएल तबकडी १"
 
-#: methods/mirror.cc:315
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:91
+msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
+msgstr "कृपया तबकडी ड्राईव्हमध्ये ठेवून एंटर दाबा"
+
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:139
 #, fuzzy, c-format
-msgid "No entry found in mirror file '%s'"
-msgstr "%s à¤«à¤¾à¤\88ल à¤\89à¤\98डता à¤¯à¥\87त à¤¨à¤¾à¤¹à¥\80"
+msgid "Failed to mount '%s' to '%s'"
+msgstr "%s à¤²à¤¾ à¤ªà¥\81नरà¥\8dनामाà¤\82à¤\95न %s à¤\95रणà¥\8dयास à¤\85समरà¥\8dथ "
 
-#: methods/mirror.cc:445
-#, c-format
-msgid "[Mirror: %s]"
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:178
+msgid ""
+"No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n"
+"You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point.\n"
+"See 'man apt-cdrom' for more information about the CD-ROM auto-detection and "
+"mount point."
 msgstr ""
 
-#: methods/rsh.cc:102 ftparchive/multicompress.cc:171
-msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
-msgstr "उपक्रियेचा आयपीसी वाहिनी तयार करण्यास असमर्थ"
-
-#: methods/rsh.cc:343
-msgid "Connection closed prematurely"
-msgstr "जोडणी अकाली बंद झाली"
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:182
+msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
+msgstr "तुमच्या संचामधील सर्व सीडीजसाठी याच कृतीची पुनरावृत्ती करा(हीच कृती करा)"
 
-#: dselect/install:33
-msgid "Bad default setting!"
-msgstr "à¤\9aà¥\82à¤\95à¥\80à¤\9aà¥\87 à¤®à¥\82लभà¥\82त à¤¨à¤¿à¤¶à¥\8dà¤\9aितà¥\80à¤\95रण!"
+#: cmdline/apt-config.cc:48
+msgid "Arguments not in pairs"
+msgstr "à¤\9aलितमà¥\82लà¥\8dय à¤\9cà¥\8bडà¥\80नà¥\87 à¤¨à¤¾à¤¹à¥\80त"
 
-#: dselect/install:52 dselect/install:84 dselect/install:88 dselect/install:95
-#: dselect/install:106 dselect/update:45
-msgid "Press enter to continue."
-msgstr "पुढे जाण्यासाठी एंटर दाबा."
+#: cmdline/apt-config.cc:89
+msgid ""
+"Usage: apt-config [options] command\n"
+"\n"
+"apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
+"\n"
+"Commands:\n"
+"   shell - Shell mode\n"
+"   dump - Show the configuration\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+"  -h   This help text.\n"
+"  -c=? Read this configuration file\n"
+"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+msgstr ""
+"उपयोग : ऍप्ट-कॉन्फिग(पर्याय) आज्ञा \n"
+"\n"
+"ऍप्ट कन्फिग संचिता वाचण्यासाठी ऍप्ट-कन्फिग हे एक साधन आहे\n"
+"\n"
+"आज्ञावली : \n"
+"शेल - शेल मोड \n"
+"डंप - संरचना दाखवा \n"
+"\n"
+"पर्याय : \n"
+" -h    हा साह्याकारी मजकूर \n"
+" -c= ?  ही संरचना संचिका वाचा \n"
+" -o=?  एखदा अहेतुक संरचना पर्याय निर्धारित करा, उदा।eg -o dir::cache=/tmp\n"
 
-#: dselect/install:92
-msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
-msgstr "पुर्वी डाऊनलोड केलेल्या .deb संचयिका आपल्याला खोडून टाकायच्या आहेत का?"
+#: cmdline/apt-get.cc:245
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can not find a package for architecture '%s'"
+msgstr "%s पॅकेज सापडू शकले नाही"
 
-#: dselect/install:102
-#, fuzzy
-msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed"
-msgstr "काही त्रुटी ह्या उघडत असताना घडल्या.मी संरचित करणार आहे"
+#: cmdline/apt-get.cc:327
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can not find a package '%s' with version '%s'"
+msgstr "%s पॅकेज सापडू शकले नाही"
 
-#: dselect/install:103
-#, fuzzy
-msgid "will be configured. This may result in duplicate errors"
-msgstr "पॅकेजेस जी संस्थापित झाली आहे.याचा निकाल दुप्पट त्रुटी म्हणून होऊ शकतो"
+#: cmdline/apt-get.cc:330
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can not find a package '%s' with release '%s'"
+msgstr "%s पॅकेज सापडू शकले नाही"
 
-#: dselect/install:104
-msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
-msgstr "किंवा डिपेंडन्सीज नसल्यामुळे त्रुटी झाल्या. हे ठीक आहे, फक्त त्रुटी"
+#: cmdline/apt-get.cc:367
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
+msgstr "%s उगम पॅकेज यादी सुरू करता येत नाही"
 
-#: dselect/install:105
-msgid ""
-"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
+#: cmdline/apt-get.cc:423
+#, c-format
+msgid "Can not find version '%s' of package '%s'"
 msgstr ""
-"ह्यावर संदेश खूप महत्त्वाचे आहेत.कृपया त्यांना नीट करा व संस्थापित करा पुन्हा चालवा/सुरू करा"
 
-#: dselect/update:30
-msgid "Merging available information"
-msgstr "उपलब्ध माहितीचे एकत्रीकरण करत आहे"
+#: cmdline/apt-get.cc:454
+#, c-format
+msgid "Couldn't find package %s"
+msgstr "%s पॅकेज सापडू शकले नाही"
 
-#: apt-inst/filelist.cc:380
-msgid "DropNode called on still linked node"
-msgstr "सुटा करण्यासाठी बोलावलेला/आणलेला सांधा(ड्रापनोड)अजुनही जुळलेलाच सांधा(लिंकनोड) आहे"
+#: cmdline/apt-get.cc:459 cmdline/apt-mark.cc:81
+#: apt-private/private-install.cc:865
+#, c-format
+msgid "%s set to manually installed.\n"
+msgstr "%s  स्वहस्ते संस्थापित करायचे आहे.\n"
 
-#: apt-inst/filelist.cc:412
-msgid "Failed to locate the hash element!"
-msgstr "हॅश एलिमेंट शोधूने काढण्यास असमर्थ!"
+#: cmdline/apt-get.cc:461 cmdline/apt-mark.cc:83
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s set to automatically installed.\n"
+msgstr "%s  स्वहस्ते संस्थापित करायचे आहे.\n"
 
-#: apt-inst/filelist.cc:459
-msgid "Failed to allocate diversion"
-msgstr "नेमून दिलेल्यात फेरबदल करण्यास अयशस्वी"
+#: cmdline/apt-get.cc:469 cmdline/apt-mark.cc:127
+msgid ""
+"This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' "
+"instead."
+msgstr ""
 
-#: apt-inst/filelist.cc:464
-msgid "Internal error in AddDiversion"
-msgstr "AddDiversion/ऍड डायव्हर्जन मध्ये आंतरिक दोष"
+#: cmdline/apt-get.cc:538 cmdline/apt-get.cc:546
+msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
+msgstr "अंतर्गत त्रुटी, अडचण निवारकाने स्टफला तोडले"
 
-#: apt-inst/filelist.cc:477
-#, c-format
-msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
-msgstr "डायव्हर्जन पुनः लिहिण्यास प्रयत्न करत आहे,%s -> %s and %s/%s"
+#: cmdline/apt-get.cc:574 cmdline/apt-get.cc:611
+msgid "Unable to lock the download directory"
+msgstr "डाऊनलोड डिरेक्टरी कुलूपबंद करण्यास असमर्थ"
 
-#: apt-inst/filelist.cc:506
-#, c-format
-msgid "Double add of diversion %s -> %s"
-msgstr "%s -> %s डायव्हर्जन दुप्पट मिळवा"
+#: cmdline/apt-get.cc:726
+msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
+msgstr "उगम शोधण्यासाठी किमान एक पॅकेज देणे/सांगणे गरजेचे आहे"
 
-#: apt-inst/filelist.cc:549
+#: cmdline/apt-get.cc:766 cmdline/apt-get.cc:1066
 #, c-format
-msgid "Duplicate conf file %s/%s"
-msgstr "%s/%s संचिरित संचिकाची दुसरी प्रत/नक्कल"
+msgid "Unable to find a source package for %s"
+msgstr "%s उगम पॅकेज शोधणे शक्य नाही/शोधण्यास असमर्थ आहे"
 
-#: apt-inst/extract.cc:101 apt-inst/extract.cc:172
+#: cmdline/apt-get.cc:786
 #, c-format
-msgid "The path %s is too long"
-msgstr "मार्ग %s हा खूप लांब आहे"
+msgid ""
+"NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
 
-#: apt-inst/extract.cc:132
+#: cmdline/apt-get.cc:791
 #, c-format
-msgid "Unpacking %s more than once"
-msgstr "%s एकापेक्षा जास्त वेळा उघडत आहे"
+msgid ""
+"Please use:\n"
+"bzr branch %s\n"
+"to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
+msgstr ""
 
-#: apt-inst/extract.cc:142
+#: cmdline/apt-get.cc:843
 #, c-format
-msgid "The directory %s is diverted"
-msgstr "%s संचिका डायव्हर्ट केली आहे/वळवली आहे"
+msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
+msgstr "आधीच डाऊनलोड केलेली '%s' फाईल सोडून द्या\n"
 
-#: apt-inst/extract.cc:152
+#: cmdline/apt-get.cc:869 cmdline/apt-get.cc:872
+#: apt-private/private-install.cc:187 apt-private/private-install.cc:190
 #, c-format
-msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
-msgstr "डायव्हर्जन इच्छित %s/%s मध्ये लिहिण्याचा पॅकेज प्रयत्न करत आहे"
-
-#: apt-inst/extract.cc:162 apt-inst/extract.cc:306
-msgid "The diversion path is too long"
-msgstr "डायव्हर्जन मार्ग हा खूप लांब आहे"
+msgid "Couldn't determine free space in %s"
+msgstr "%s मध्ये रिकामी जागा सांगू शकत नाही"
 
-#: apt-inst/extract.cc:186 apt-inst/extract.cc:199 apt-inst/extract.cc:216
-#: ftparchive/cachedb.cc:182
+#: cmdline/apt-get.cc:882
 #, c-format
-msgid "Failed to stat %s"
-msgstr "%s à¤¸à¥\8dà¤\9fà¥\87à¤\9f à¤\95रणà¥\8dयास à¤\85समरà¥\8dथ"
+msgid "You don't have enough free space in %s"
+msgstr "%s à¤®à¤§à¥\8dयà¥\87 à¤ªà¥\81रà¥\87शà¥\80 à¤\9cाà¤\97ा à¤¨à¤¾à¤¹à¥\80"
 
-#: apt-inst/extract.cc:194 ftparchive/multicompress.cc:374
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: cmdline/apt-get.cc:891
 #, c-format
-msgid "Failed to rename %s to %s"
-msgstr "%s ला पुनर्नामांकन %s करण्यास असमर्थ "
+msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
+msgstr "उगम अर्काईव्हज चा %sB/%sB घेण्याची गरज आहे.\n"
 
-#: apt-inst/extract.cc:249
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: cmdline/apt-get.cc:896
 #, c-format
-msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
-msgstr "%s संचिका ही संचिका नसलेल्या संचिकेबरोबर बदललेली आहे"
-
-#: apt-inst/extract.cc:289
-msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
-msgstr "नोडचे त्याच्या हॅश बकेटमध्ये/बादलीत स्थान निश्चित करण्यास असमर्थ"
-
-#: apt-inst/extract.cc:293
-msgid "The path is too long"
-msgstr "मार्ग खूप लांब आहे"
+msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
+msgstr "उगम अर्काईव्हजचा %sB घेण्याची गरज आहे.\n"
 
-#: apt-inst/extract.cc:421
+#: cmdline/apt-get.cc:902
 #, c-format
-msgid "Overwrite package match with no version for %s"
-msgstr "%s à¤\9aà¥\8dया à¤\86वà¥\83तà¥\8dतà¥\80शà¥\80 à¤ªà¥\81नà¤\83 à¤²à¤¿à¤¹à¤¿à¤²à¥\87लà¥\8dया à¤ªà¥\85à¤\95à¥\87à¤\9c à¤\9cà¥\81ळत à¤¨à¤¾à¤¹à¥\80"
+msgid "Fetch source %s\n"
+msgstr "%s à¤\89à¤\97म à¤\98à¥\8dया\n"
 
-#: apt-inst/extract.cc:438
-#, c-format
-msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
-msgstr "File %s/%s, %s पॅकेज मधल्या एका वर पुनर्लिखित होते"
+#: cmdline/apt-get.cc:920
+msgid "Failed to fetch some archives."
+msgstr "काही अर्काईव्हज आणण्यास असमर्थ."
 
-#: apt-inst/extract.cc:498
-#, c-format
-msgid "Unable to stat %s"
-msgstr "%s स्टॅट करण्यास असमर्थ"
+#: cmdline/apt-get.cc:925 apt-private/private-install.cc:314
+msgid "Download complete and in download only mode"
+msgstr "डाऊनलोड संपूर्ण आणि डाऊनलोड मध्ये फक्त पद्धती"
 
-#: apt-inst/dirstream.cc:42 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:54
+#: cmdline/apt-get.cc:950
 #, c-format
-msgid "Failed to write file %s"
-msgstr "%s à¤«à¤¾à¤\88ल à¤®à¤§à¥\8dयà¥\87 à¤²à¤¿à¤¹à¤¿à¤£à¥\8dयास à¤\85समरà¥\8dथ"
+msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
+msgstr "%s à¤®à¤§à¥\8dयà¥\87 à¤\86धà¥\80à¤\9a à¤\89à¤\98डलà¥\87लà¥\8dया à¤\89à¤\97मातà¥\80ल à¤\89à¤\98डलà¥\87लà¥\8dयाला à¤¸à¥\8bडà¥\82न à¤¦à¥\8dया à¤\95िà¤\82वा à¤µà¤\97ळा\n"
 
-#: apt-inst/dirstream.cc:105
+#: cmdline/apt-get.cc:962
 #, c-format
-msgid "Failed to close file %s"
-msgstr "%s फाईल बंद करण्यास असमर्थ"
+msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
+msgstr "'%s' आज्ञा सुट्या करण्यास असमर्थ.\n"
 
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:47 apt-inst/deb/debfile.cc:54
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:63
+#: cmdline/apt-get.cc:963
 #, c-format
-msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
-msgstr "हा वैध DEB अर्काईव्ह नाही,'%s' मेंबर उपलब्ध नाही"
+msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
+msgstr "'dpkg-dev' पॅकेज संस्थापित केले आहे का ते पडताळून पहा.\n"
 
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:132
+#: cmdline/apt-get.cc:991
 #, c-format
-msgid "Internal error, could not locate member %s"
-msgstr "अंतर्गत त्रुटी,%s मेंबर शोधू शकत नाही"
-
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:227
-msgid "Unparsable control file"
-msgstr "अनपार्सेबल नियंत्रण फाईल"
-
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:76
-msgid "Invalid archive signature"
-msgstr "अयोग्य अर्काईव्ह ओळख सही"
-
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:84
-msgid "Error reading archive member header"
-msgstr "अर्काईव्ह मेंबर शीर्षक वाचण्यास त्रुटी"
-
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:96
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid archive member header %s"
-msgstr "अयोग्य अर्काईव्ह मेंबर शीर्षक"
-
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:108
-msgid "Invalid archive member header"
-msgstr "अयोग्य अर्काईव्ह मेंबर शीर्षक"
+msgid "Build command '%s' failed.\n"
+msgstr "बांधणी करणाऱ्या आज्ञा '%s' अयशस्वी.\n"
 
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:137
-msgid "Archive is too short"
-msgstr "à¤\85रà¥\8dà¤\95ाà¤\88वà¥\8dह à¤\96à¥\82प à¤\9bà¥\8bà¤\9fà¥\87 à¤\86हà¥\87"
+#: cmdline/apt-get.cc:1010
+msgid "Child process failed"
+msgstr "à¤\9aाà¤\88लà¥\8dड à¤ªà¥\8dरà¤\95à¥\8dरिया à¤\85यशसà¥\8dवà¥\80"
 
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:141
-msgid "Failed to read the archive headers"
-msgstr "à¤\85रà¥\8dà¤\95ाà¤\88वà¥\8dह à¤¶à¥\80रà¥\8dषà¤\95à¥\87 à¤µà¤¾à¤\9aणà¥\87 à¤\85सफल"
+#: cmdline/apt-get.cc:1029
+msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
+msgstr "बिलà¥\8dडà¥\87पसà¥\8d à¤\95शासाठà¥\80 à¤¤à¥\87 à¤ªà¤¡à¤¤à¤¾à¤³à¤£à¥\8dयासाठà¥\80 à¤\95िमान à¤\8fà¤\95 à¤ªà¥\85à¤\95à¥\87à¤\9c à¤¸à¤¾à¤\82à¤\97णà¥\87 à¤\97रà¤\9cà¥\87à¤\9aà¥\87 à¤\86हà¥\87"
 
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:124
-msgid "Failed to create pipes"
-msgstr "पाईप तयार करण्यास असमर्थ"
+#: cmdline/apt-get.cc:1054
+#, c-format
+msgid ""
+"No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
+"Architectures for setup"
+msgstr ""
 
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:151
-msgid "Failed to exec gzip "
-msgstr "exec gzip करण्यास असमर्थ"
+#: cmdline/apt-get.cc:1078 cmdline/apt-get.cc:1081
+#, c-format
+msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
+msgstr "%s साठी बांधणी डिपेंडन्सी माहिती मिळवण्यास असमर्थ"
 
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:188 apt-inst/contrib/extracttar.cc:218
-msgid "Corrupted archive"
-msgstr "बिघडलेली अर्काईव्हज"
+#: cmdline/apt-get.cc:1101
+#, c-format
+msgid "%s has no build depends.\n"
+msgstr "%s ला बांधणी डिपेंडन्स नाहीत.\n"
 
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:203
-msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
-msgstr "टार(टेपअर्काईव्ह) चेकसम चुकला, बिघडलेली अर्काईव्ह"
+#: cmdline/apt-get.cc:1271
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
+"packages"
+msgstr "%s पॅकेज न सापडल्याने %s साठी %s डिपेंडन्सी पूर्ण होऊ शकत नाही"
 
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:308
+#: cmdline/apt-get.cc:1289
 #, c-format
-msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
-msgstr "अपरिचित TAR शीर्षक प्रकार %u, मेंबर %s"
+msgid ""
+"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
+"found"
+msgstr "%s पॅकेज न सापडल्याने %s साठी %s डिपेंडन्सी पूर्ण होऊ शकत नाही"
 
-#: apt-pkg/clean.cc:61
+#: cmdline/apt-get.cc:1312
 #, c-format
-msgid "Unable to stat %s."
-msgstr "%s à¤¸à¥\8dà¤\9fà¥\85à¤\9f à¤\95रणà¥\8dयात à¤\85समरà¥\8dथ. "
+msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
+msgstr "%s à¤\85वलà¤\82बितà¥\8dव %s à¤¸à¤¾à¤ à¥\80 à¤ªà¥\82रà¥\8dण à¤¹à¥\8bणà¥\8dयास à¤\85समरà¥\8dथ: à¤¸à¤\82सà¥\8dथापित à¤ªà¥\85à¤\95à¥\87à¤\9c %s à¤\96à¥\82पà¤\9a à¤¨à¤µà¥\80न à¤\86हà¥\87"
 
-#: apt-pkg/install-progress.cc:57
-#, c-format
-msgid "Progress: [%3i%%]"
+#: cmdline/apt-get.cc:1351
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
+"package %s can't satisfy version requirements"
 msgstr ""
+"आवृतीची मागणी पूर्ण करण्यासाठी %s पॅकेजची आवृत्ती उपलब्ध नाही,त्यामुळे %s साठी %s "
+"डिपेंडन्सी पूर्ण होऊ शकत नाही"
 
-#: apt-pkg/install-progress.cc:91 apt-pkg/install-progress.cc:174
-msgid "Running dpkg"
-msgstr ""
+#: cmdline/apt-get.cc:1357
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate "
+"version"
+msgstr "%s पॅकेज न सापडल्याने %s साठी %s डिपेंडन्सी पूर्ण होऊ शकत नाही"
 
-#: apt-pkg/init.cc:146
+#: cmdline/apt-get.cc:1380
 #, c-format
-msgid "Packaging system '%s' is not supported"
-msgstr "'%s' पॅकेजींग प्रणाली सहाय्यकारी नाही"
-
-#: apt-pkg/init.cc:162
-msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
-msgstr "योग्य असा पॅकेजिंग प्रणाली प्रकार निश्चित करण्यास असमर्थ "
+msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
+msgstr "%s साठी %s डिपेंडन्सी पूर्ण होण्यास असमर्थ: %s"
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:773
+#: cmdline/apt-get.cc:1395
 #, c-format
-msgid "Wrote %i records.\n"
-msgstr "%i माहितीसंच लिहिले.\n"
+msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
+msgstr "%s साठी बांधणी-डिपेंडन्सीज पूर्ण होऊ शकत नाही."
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:775
-#, c-format
-msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
-msgstr "%i गहाळ संचिकाबरोबर %i माहिती संच  लिहिले.\n"
+#: cmdline/apt-get.cc:1400
+msgid "Failed to process build dependencies"
+msgstr "बांधणी-डिपेंडन्सीज क्रिया पूर्ण करण्यास असमर्थ "
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:778
-#, c-format
-msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
-msgstr "%i विजोड संचिकांबरोबर %i माहिती संच लिहिले\n"
+#: cmdline/apt-get.cc:1493 cmdline/apt-get.cc:1505
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Changelog for %s (%s)"
+msgstr "%s (%s) ला जोडत आहे"
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:781
-#, c-format
-msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
-msgstr "%i गहाळ संचिकाबरोबर आणि %i विजोड संचिकाबरोबर %i माहिती संच लिहिले\n"
+#: cmdline/apt-get.cc:1591
+msgid "Supported modules:"
+msgstr "प्रोग्राम गटाला तांत्रिक मदत दिली:"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:1632
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Usage: apt-get [options] command\n"
+"       apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
+"       apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
+"installing packages. The most frequently used commands are update\n"
+"and install.\n"
+"\n"
+"Commands:\n"
+"   update - Retrieve new lists of packages\n"
+"   upgrade - Perform an upgrade\n"
+"   install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
+"   remove - Remove packages\n"
+"   autoremove - Remove automatically all unused packages\n"
+"   purge - Remove packages and config files\n"
+"   source - Download source archives\n"
+"   build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
+"   dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
+"   dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
+"   clean - Erase downloaded archive files\n"
+"   autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
+"   check - Verify that there are no broken dependencies\n"
+"   changelog - Download and display the changelog for the given package\n"
+"   download - Download the binary package into the current directory\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+"  -h  This help text.\n"
+"  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
+"  -qq No output except for errors\n"
+"  -d  Download only - do NOT install or unpack archives\n"
+"  -s  No-act. Perform ordering simulation\n"
+"  -y  Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
+"  -f  Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n"
+"  -m  Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
+"  -u  Show a list of upgraded packages as well\n"
+"  -b  Build the source package after fetching it\n"
+"  -V  Show verbose version numbers\n"
+"  -c=? Read this configuration file\n"
+"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
+"pages for more information and options.\n"
+"                       This APT has Super Cow Powers.\n"
+msgstr ""
+"वापर: apt-get [options] command\n"
+"       apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
+"       apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-get हा पॅकेज डाऊनलोड आणि संस्थापित करण्यासाठी साधा आदेश रेखित\n"
+" संवादमंच आहे. नेहमी वापरले जाणारे आदेश म्हणजे अपडेट\n"
+"आणि संस्थापित करा\n"
+"\n"
+"आदेश:\n"
+"   update -पॅकेजच्या नव्या याद्यां प्राप्त करा\n"
+"   upgrade -आवृत्त्यांचे श्रेणिवर्धन करा\n"
+"   install -नवीन पॅकेजेस संस्थापित करा(pkg हे libc6 आहे आणि libc6.deb नव्हे)\n"
+"   remove -पॅकेजेस कायमची काढा\n"
+"   autoremove - वापरात नसलेली सर्व पॅकेजेस स्वयंचलितपणे कायमची काढा\n"
+"   purge - पॅकेजेस कायमची काढा व साफ करा\n"
+"   source -उगमस्थान अर्काईव्हज डाऊनलोड करा\n"
+"   build-dep - उगमस्थान पॅकेजेससाठी बांधणी-डिपेंडन्सी संरचित करा।\n"
+"   dist-upgrade - वितरण श्रेणिवर्धन, पहा apt-get(8)\n"
+"   dselect-upgrade -निवडी रहित करा\n"
+"   clean - डाऊनलोड केलेल्या अर्काईव्हज फाईल्स खोडून टाका\n"
+"   autoclean - डाऊनलोड केलेल्या जुन्या अर्काईव्हज फाईल्स खोडून टाका\n"
+"   check  -  डिपेन्डन्सीज तुटलेल्या नाहीत याची खात्री करा\n"
+"\n"
+"पर्याय:\n"
+"   -h     हा मदत मजकूर.\n"
+"   -q     नोंद करण्यासारखे आऊटपुट-प्रगती निदर्शक नाही\n"
+"   -qq   त्रुटींव्यतिरिक्त आऊटपुट नाही\n"
+"   -d   -  डाऊनलोड फक्त - अर्काईव्हज संस्थापित किंवा उघडू नका\n"
+"   -s      क्रिया नाही-\n"
+"   -y     सगळ्या प्रश्नांना 'हो' समजा. व प्रॉम्पट् करू नका.\n"
+"   -f      डिपेन्डन्सीज तुटलेल्या प्रणालीत द उरुस्ती करण्याचा प्रयत्न करा\n"
+"   -m     अर्काईव्हज सापडत नसतील तर पुढे जाण्याचा प्रयत्न करा\n"
+"   -u      पॅकेजच्या पुढिल आवृत्त्यांची यादी देखील दाखवा.\n"
+"   -b      मिळवल्यानंतर उगमस्थान पॅकेजची बांधणी करा\n"
+"   -V      व्हरबोस आवृत्ती क्रमांक दाखवा\n"
+"   -c=?-  ही संरचना फाईल वाचा\n"
+"   -o=?-  अनियंत्रित संरचना पर्याय निश्चित करा,उदा -o dir::cache=/tmp\n"
+"अधिक माहिती व पर्यायांसाठी apt-get(8), sources.list(5),आणि\n"
+" apt.conf(5)  पुस्तिका पाने पहा.\n"
+"         ह्या APT ला सुपर काऊ पॉवर्स आहेत\n"
+
+#: cmdline/apt-helper.cc:35
+#, fuzzy
+msgid "Must specify at least one pair url/filename"
+msgstr "उगम शोधण्यासाठी किमान एक पॅकेज देणे/सांगणे गरजेचे आहे"
+
+#: cmdline/apt-helper.cc:53
+msgid "Download Failed"
+msgstr ""
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:515
-#, c-format
-msgid "Can't find authentication record for: %s"
+#: cmdline/apt-helper.cc:66
+msgid ""
+"Usage: apt-helper [options] command\n"
+"       apt-helper [options] download-file uri target-path\n"
+"\n"
+"apt-helper is a internal helper for apt\n"
+"\n"
+"Commands:\n"
+"   download-file - download the given uri to the target-path\n"
+"\n"
+"                       This APT helper has Super Meep Powers.\n"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:521
+#: cmdline/apt-mark.cc:68
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Hash mismatch for: %s"
-msgstr "हॅश बेरीज जुळत नाही"
-
-#: apt-pkg/acquire-worker.cc:116
-#, c-format
-msgid "The method driver %s could not be found."
-msgstr "%s कार्यपध्दतीचा ड्राइव्हर सापडू शकला नाही. "
+msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n"
+msgstr "पण ते संस्थापित केले नाही"
 
-#: apt-pkg/acquire-worker.cc:118
+#: cmdline/apt-mark.cc:74
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Is the package %s installed?"
-msgstr "'dpkg-dev' पॅकेज संस्थापित केले आहे का ते पडताळून पहा.\n"
-
-#: apt-pkg/acquire-worker.cc:169
-#, c-format
-msgid "Method %s did not start correctly"
-msgstr "%s कार्यपध्दती योग्य रीतीने सुरु झालेली नाही"
+msgid "%s was already set to manually installed.\n"
+msgstr "%s  स्वहस्ते संस्थापित करायचे आहे.\n"
 
-#: apt-pkg/acquire-worker.cc:455
-#, c-format
-msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
-msgstr "कृपया '%s' लेबल असलेली डिस्क '%s' या ड्राइव्हमध्ये ठेवा आणि एन्टर कळ दाबा."
+#: cmdline/apt-mark.cc:76
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s was already set to automatically installed.\n"
+msgstr "%s  स्वहस्ते संस्थापित करायचे आहे.\n"
 
-#: apt-pkg/cachefile.cc:94
-msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
-msgstr "पॅकेजच्या याद्या किंवा संचिकेची स्थिती स्पष्ट होऊ शकत नाही किंवा ती उघडू शकत नाही."
+#: cmdline/apt-mark.cc:241
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s was already set on hold.\n"
+msgstr "%s ही आधीच नविन आवृत्ती आहे.\n"
 
-#: apt-pkg/cachefile.cc:98
-msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
-msgstr "तुम्ही ह्या समस्यांचे निवारण करण्यासाठी  apt-get update प्रोग्राम चालू करु शकता"
+#: cmdline/apt-mark.cc:243
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s was already not hold.\n"
+msgstr "%s ही आधीच नविन आवृत्ती आहे.\n"
 
-#: apt-pkg/cachefile.cc:116
-msgid "The list of sources could not be read."
-msgstr "उगमांच्या याद्या वाचता येणार नाहीत."
+#: cmdline/apt-mark.cc:273 cmdline/apt-mark.cc:322
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s set on hold.\n"
+msgstr "%s  स्वहस्ते संस्थापित करायचे आहे.\n"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:155
-msgid "Empty package cache"
-msgstr "पॅकेज अस्थाई स्मृतिकोष"
+#: cmdline/apt-mark.cc:275 cmdline/apt-mark.cc:327
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Canceled hold on %s.\n"
+msgstr "%s उघडण्यास असमर्थ"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:161
-msgid "The package cache file is corrupted"
-msgstr "पॅकेज अस्थाई स्मृतिकोष फाईल खराब झाली आहे"
+#: cmdline/apt-mark.cc:345
+msgid "Executing dpkg failed. Are you root?"
+msgstr ""
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:166
-msgid "The package cache file is an incompatible version"
-msgstr "पॅकेज अस्थाई स्मृतिकोष फाईल ही विजोड आवृत्ती आहे"
+#: cmdline/apt-mark.cc:392
+msgid ""
+"Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
+"as manually or automatically installed. It can also list marks.\n"
+"\n"
+"Commands:\n"
+"   auto - Mark the given packages as automatically installed\n"
+"   manual - Mark the given packages as manually installed\n"
+"   hold - Mark a package as held back\n"
+"   unhold - Unset a package set as held back\n"
+"   showauto - Print the list of automatically installed packages\n"
+"   showmanual - Print the list of manually installed packages\n"
+"   showhold - Print the list of package on hold\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+"  -h  This help text.\n"
+"  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
+"  -qq No output except for errors\n"
+"  -s  No-act. Just prints what would be done.\n"
+"  -f  read/write auto/manual marking in the given file\n"
+"  -c=? Read this configuration file\n"
+"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+"See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information."
+msgstr ""
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:169
-#, fuzzy
-msgid "The package cache file is corrupted, it is too small"
-msgstr "पॅकेज अस्थाई स्मृतिकोष फाईल खराब झाली आहे"
+#: cmdline/apt.cc:47
+msgid ""
+"Usage: apt [options] command\n"
+"\n"
+"CLI for apt.\n"
+"Basic commands: \n"
+" list - list packages based on package names\n"
+" search - search in package descriptions\n"
+" show - show package details\n"
+"\n"
+" update - update list of available packages\n"
+"\n"
+" install - install packages\n"
+" remove  - remove packages\n"
+"\n"
+" upgrade - upgrade the system by installing/upgrading packages\n"
+" full-upgrade - upgrade the system by removing/installing/upgrading "
+"packages\n"
+"\n"
+" edit-sources - edit the source information file\n"
+msgstr ""
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:174
+#: methods/cdrom.cc:203
 #, c-format
-msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
-msgstr "'%s' आवृत्तीकरण प्रणालीला हे APT तांत्रिक मदत देऊ शकत नाही"
-
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:179
-msgid "The package cache was built for a different architecture"
-msgstr "पॅकेज अस्थाई स्मृतीकोष वेगळ्या वास्तुविद्ये साठी बनवला गेला"
-
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
-msgid "Depends"
-msgstr "अवलंबित"
-
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
-msgid "PreDepends"
-msgstr "पूर्व अवलंबित"
-
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
-msgid "Suggests"
-msgstr "सुचवणे"
-
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
-msgid "Recommends"
-msgstr "शिफारस"
-
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
-msgid "Conflicts"
-msgstr "परस्परविरोध"
-
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
-msgid "Replaces"
-msgstr "परत त्याठिकाणी आणा"
-
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
-msgid "Obsoletes"
-msgstr "अप्रचलित"
-
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
-msgid "Breaks"
-msgstr "तोडले"
+msgid "Unable to read the cdrom database %s"
+msgstr "%s सीडी-रॉम माहिती संच वाचण्यास असमर्थ"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
-msgid "Enhances"
+#: methods/cdrom.cc:212
+msgid ""
+"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
+"cannot be used to add new CD-ROMs"
 msgstr ""
+"कृपया सी-डी रॉम APT कडून ओळखण्यासाठी apt-cdrom चा वापर करा.apt-get update हे "
+"नवीन सीडी राॅम अधिक मिळवण्यासाठी वापरता येणार नाही"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
-msgid "important"
-msgstr "अत्यावश्यक"
-
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
-msgid "required"
-msgstr "आवश्यक"
+#: methods/cdrom.cc:222
+msgid "Wrong CD-ROM"
+msgstr "चूकीची सी-डी रॉम"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
-msgid "standard"
-msgstr "मानक"
+#: methods/cdrom.cc:249
+#, c-format
+msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
+msgstr "%s मधील सीडी-रॉम अनमाऊंट करण्यास असमर्थ, अजूनही ते वापरता असेल."
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:335
-msgid "optional"
-msgstr "à¤\8fà¤\9aà¥\8dà¤\9bिà¤\95"
+#: methods/cdrom.cc:254
+msgid "Disk not found."
+msgstr "डिसà¥\8dà¤\95 à¤¸à¤¾à¤ªà¤¡à¤¤ à¤¨à¤¾à¤¹à¥\80"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:335
-msgid "extra"
-msgstr "à¤\85धिà¤\95"
+#: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:83 methods/rsh.cc:278
+msgid "File not found"
+msgstr "फाà¤\88ल à¤¸à¤¾à¤ªà¤¡à¤²à¥\80 à¤¨à¤¾à¤¹à¥\80"
 
-#: apt-pkg/pkgrecords.cc:38
-#, c-format
-msgid "Index file type '%s' is not supported"
-msgstr "'%s' प्रकारची निर्देशक संचिका सहाय्यकारी नाही"
+#: methods/copy.cc:47 methods/gzip.cc:117 methods/rred.cc:598
+#: methods/rred.cc:608
+msgid "Failed to stat"
+msgstr "स्टॅट करण्यास असमर्थ"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:93
-msgid "Cache has an incompatible versioning system"
-msgstr "à¤\85सà¥\8dथायà¥\80 à¤¸à¥\8dमà¥\83तिà¤\95à¥\8bष à¤®à¤§à¥\8dयà¥\87 à¤µà¤¿à¤¸à¤\82à¤\97त à¤\86वà¥\83तà¥\80à¤\95रण à¤ªà¥\8dरणालà¥\80 à¤\86हà¥\87"
+#: methods/copy.cc:83 methods/gzip.cc:124 methods/rred.cc:605
+msgid "Failed to set modification time"
+msgstr "बदलणà¥\8dयाà¤\9aा à¤µà¥\87ळ à¤¨à¤¿à¤¶à¥\8dà¤\9aित à¤\95रणà¥\8dयास à¤\85समरà¥\8dथ"
 
-#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name,
-#. the other two should be copied verbatim as they include debug info
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:224 apt-pkg/pkgcachegen.cc:234
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:300 apt-pkg/pkgcachegen.cc:327
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:340 apt-pkg/pkgcachegen.cc:382
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 apt-pkg/pkgcachegen.cc:403
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:411 apt-pkg/pkgcachegen.cc:415
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:419 apt-pkg/pkgcachegen.cc:440
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:479 apt-pkg/pkgcachegen.cc:517
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:524 apt-pkg/pkgcachegen.cc:555
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:569
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)"
-msgstr "%s (पॅकेज शोधतांना) प्रक्रिया करीत असतांना दोष आढळून आला"
+#: methods/file.cc:48
+msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
+msgstr "अवैध यू आर एल, स्थानिक यू आर आय एस सुरू होऊ नये यापासून //"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257
-msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
-msgstr ""
-"अरेवा!, तुम्ही तर ह्या एपिटीच्या कार्यक्षमतेपेक्षाही पॅकेज नांवांच्या संख्येची मर्यादा ओलांडली "
-"आहे."
+#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
+#: methods/ftp.cc:177
+msgid "Logging in"
+msgstr "लॉग इन करत आहे"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
-msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
-msgstr ""
-"अरेवा!, तुम्ही तर ह्या एपिटीच्या कार्यक्षमतेपेक्षाही आवृत्त्या संख्येची मर्यादा ओलांडली आहे."
+#: methods/ftp.cc:183
+msgid "Unable to determine the peer name"
+msgstr "पिअर नाव सांगण्यास/सापडण्यास असमर्थ"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:263
-msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
-msgstr "à¤\85रà¥\87वा!, à¤¤à¥\81मà¥\8dहà¥\80 à¤¤à¤° à¤¹à¥\8dया à¤\8dपà¥\8dà¤\9fà¤\9aà¥\8dया à¤\95ारà¥\8dयà¤\95à¥\8dषमतà¥\87पà¥\87à¤\95à¥\8dषाहà¥\80 à¤µà¤¿à¤µà¤°à¤£ à¤¸à¤\82à¤\96à¥\8dयà¥\87à¤\9aà¥\80 à¤®à¤°à¥\8dयादा à¤\93लाà¤\82डलà¥\80 à¤\86हà¥\87."
+#: methods/ftp.cc:188
+msgid "Unable to determine the local name"
+msgstr "सà¥\8dथानिà¤\95 à¤¨à¤¾à¤µ à¤¸à¤¾à¤\82à¤\97णà¥\8dयास à¤\85समरà¥\8dथ"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:266
-msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
-msgstr ""
-"अरेवा!, तुम्ही तर ह्या एपिटीच्या कार्यक्षमतेपेक्षाही अवलंबित/विसंबून असलेल्या संख्येची मर्यादा "
-"ओलांडली आहे."
+#: methods/ftp.cc:219 methods/ftp.cc:247
+#, c-format
+msgid "The server refused the connection and said: %s"
+msgstr "सर्व्हर ने संबंध जोडण्यास नकार दिला व सांगितले: %s"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:576
+#: methods/ftp.cc:225
 #, c-format
-msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
-msgstr "à¤\85वलà¤\82बित/विसà¤\82बà¥\82न à¤\85सणाऱà¥\8dया à¤¸à¤\82à¤\9aिà¤\95ाà¤\82à¤\9aà¥\80 à¤ªà¥\8dरà¤\95à¥\8dरिया à¤\95रà¥\80त à¤\85सताà¤\82ना à¤ªà¥\85à¤\95à¥\87à¤\9c %s %s à¤¸à¤¾à¤ªà¤¡à¤²à¥\87 à¤¨à¤¾à¤¹à¥\80 "
+msgid "USER failed, server said: %s"
+msgstr "सरà¥\8dवà¥\8dहरनà¥\87 %s à¤¸à¤¾à¤\82à¤\97ितलà¥\87,यà¥\82à¤\9cर à¤\85समरà¥\8dथ:"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1211
+#: methods/ftp.cc:232
 #, c-format
-msgid "Couldn't stat source package list %s"
-msgstr "%s उगम पॅकेज यादी सुरू करता येत नाही"
+msgid "PASS failed, server said: %s"
+msgstr "सर्व्हरने %s सांगितले, पास असमर्थ:"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1299 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1403
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1409 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1566
-msgid "Reading package lists"
-msgstr "पॅकेज याद्या वाचत आहोत"
+#: methods/ftp.cc:252
+msgid ""
+"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
+"is empty."
+msgstr ""
+"प्रॉक्सी सर्व्हर निर्देशित केला पण लॉगीन स्क्रिप्ट नाही, प्राप्त केलेले ::ftp:: प्रॉक्सीलॉगीन "
+"निरर्थक आहे."
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1316
-msgid "Collecting File Provides"
-msgstr "तरतूद/पुरवलेल्या संचिका संग्रहित करीत आहे"
+#: methods/ftp.cc:280
+#, c-format
+msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
+msgstr "सर्व्हरने %s सांगितले, '%s' लॉग इन स्क्रिप्ट आज्ञावली असमर्थ:"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1400 cmdline/apt-extracttemplates.cc:259
+#: methods/ftp.cc:306
 #, c-format
-msgid "Unable to write to %s"
-msgstr "%s मध्ये लिहिण्यास असमर्थ "
+msgid "TYPE failed, server said: %s"
+msgstr "सर्व्हरने %s सांगितले: टाईप असमर्थ:"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1508 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1515
-msgid "IO Error saving source cache"
-msgstr "IO त्रुटी उगम निवडक संचयस्थानात संग्रहित होत आहे"
+#: methods/ftp.cc:344 methods/ftp.cc:456 methods/rsh.cc:195 methods/rsh.cc:240
+msgid "Connection timeout"
+msgstr "वेळेअभावी संबंध जोडता येत नाही"
 
-#: apt-pkg/edsp.cc:52 apt-pkg/edsp.cc:78
-msgid "Send scenario to solver"
-msgstr ""
+#: methods/ftp.cc:350
+msgid "Server closed the connection"
+msgstr "सर्व्हरने संबंध जोडणी बंद केली"
 
-#: apt-pkg/edsp.cc:241
-msgid "Send request to solver"
-msgstr ""
+#: methods/ftp.cc:360 methods/rsh.cc:209
+msgid "A response overflowed the buffer."
+msgstr "प्रतिसाधाने बफर भरुन गेले."
 
-#: apt-pkg/edsp.cc:320
-msgid "Prepare for receiving solution"
-msgstr ""
+#: methods/ftp.cc:377 methods/ftp.cc:389
+msgid "Protocol corruption"
+msgstr "प्रोटोकॉल खराब झाले"
 
-#: apt-pkg/edsp.cc:327
-msgid "External solver failed without a proper error message"
-msgstr ""
+#: methods/ftp.cc:701 methods/ftp.cc:707 methods/ftp.cc:742
+msgid "Could not create a socket"
+msgstr "सॉकेट तयार करू शकत नाही"
 
-#: apt-pkg/edsp.cc:619 apt-pkg/edsp.cc:622 apt-pkg/edsp.cc:627
-msgid "Execute external solver"
-msgstr ""
+#: methods/ftp.cc:712
+msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
+msgstr "डेटा सॉकेट जोडू शकत नाही,जोडणी वेळेअभावी बंद केली"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:148 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2047
-#, c-format
-msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
-msgstr "पुनर्नामांकन अयशस्वी, %s (%s -> %s)."
+#: methods/ftp.cc:716 methods/connect.cc:116
+msgid "Failed"
+msgstr "असमर्थ"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:163
-msgid "Hash Sum mismatch"
-msgstr "हà¥\85श à¤¬à¥\87रà¥\80à¤\9c à¤\9cà¥\81ळत नाही"
+#: methods/ftp.cc:718
+msgid "Could not connect passive socket."
+msgstr "पà¥\85सिवà¥\8dह à¤¸à¥\89à¤\95à¥\87à¤\9f à¤\9cà¥\8bडता à¤¯à¥\87त नाही"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:168
-msgid "Size mismatch"
-msgstr "à¤\86à¤\95ार à¤\9cà¥\81ळतनाहà¥\80"
+#: methods/ftp.cc:735
+msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
+msgstr "à¤\97à¥\87à¤\9fà¤\8dडà¥\8dरà¥\87सà¤\87नफà¥\8b à¤²à¤¿à¤¸à¤¨à¤¿à¤\82à¤\97 à¤¸à¥\89à¤\95à¥\87à¤\9f à¤\98à¥\87णà¥\8dयास à¤\85समरà¥\8dथ à¤¹à¥\8bतà¥\87"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:173
-#, fuzzy
-msgid "Invalid file format"
-msgstr "%s अवैध क्रिया"
+#: methods/ftp.cc:749
+msgid "Could not bind a socket"
+msgstr "सॉकेट चिकटवता येत नाही"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1581
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry "
-"or malformed file)"
-msgstr ""
+#: methods/ftp.cc:753
+msgid "Could not listen on the socket"
+msgstr "सॉकेट वर ऐकता येत नाही"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1597
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file"
-msgstr "%s (1) पॅकेज फाईल पार्स करण्यात असमर्थ"
+#: methods/ftp.cc:760
+msgid "Could not determine the socket's name"
+msgstr "सॉकेटचे नाव सांगता येत नाही"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1639
-msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
-msgstr "पà¥\81ढà¥\80ल à¤\95ळ à¤\93ळà¤\96à¤\9aिनà¥\8dहाà¤\82साठà¥\80 à¤¸à¤¾à¤°à¥\8dवà¤\9cनिà¤\95 à¤\95ळ à¤\89पलबà¥\8dध à¤¨à¤¾à¤¹à¥\80:\n"
+#: methods/ftp.cc:792
+msgid "Unable to send PORT command"
+msgstr "पà¥\8bरà¥\8dà¤\9f à¤\86à¤\9cà¥\8dà¤\9eा à¤ªà¤¾à¤ à¤µà¤¤à¤¾ à¤¯à¥\87त à¤¨à¤¾à¤¹à¥\80/पà¥\8bरà¥\8dà¤\9f à¤\86à¤\9cà¥\8dà¤\9eा  à¤ªà¤¾à¤ à¤µà¤¿à¤£à¥\8dयास à¤\85समरà¥\8dथ"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1677
+#: methods/ftp.cc:802
 #, c-format
-msgid ""
-"Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this "
-"repository will not be applied."
-msgstr ""
+msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
+msgstr "माहित नसलेला पत्ता फॅमिली %u (AF_*)"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1699
+#: methods/ftp.cc:811
 #, c-format
-msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
-msgstr ""
+msgid "EPRT failed, server said: %s"
+msgstr "ई.पी.आर.टी. चुकले,सर्व्हरने %s सांगितले"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1729
-#, c-format
-msgid ""
-"An error occurred during the signature verification. The repository is not "
-"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n"
-msgstr ""
+#: methods/ftp.cc:831
+msgid "Data socket connect timed out"
+msgstr "डेटा सॉकेट जोडणी वेळेअभावी तुटली"
 
-#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642)
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1739 apt-pkg/acquire-item.cc:1744
-#, c-format
-msgid "GPG error: %s: %s"
-msgstr ""
+#: methods/ftp.cc:838
+msgid "Unable to accept connection"
+msgstr "जोडणी स्विकारण्यास असमर्थ"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1867
-#, c-format
-msgid ""
-"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
-"to manually fix this package. (due to missing arch)"
-msgstr ""
-"मी %s पॅकेजकरीता संचिका शोधण्यास  समर्थ नव्हतो. याचा अर्थ असाकी तुम्हाला हे पॅकेज स्वहस्ते "
-"स्थिर/निश्चित करण्याची गरज आहे(हरवलेल्या आर्चमुळे) "
+#: methods/ftp.cc:877 methods/server.cc:352 methods/rsh.cc:316
+msgid "Problem hashing file"
+msgstr "फाईल हॅश करण्यात त्रुटी"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1933
+#: methods/ftp.cc:890
 #, c-format
-msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
-msgstr ""
+msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
+msgstr "सर्व्हरने %s सांगितले, फाईल मिळवण्यास असमर्थ"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1991
-#, c-format
-msgid ""
-"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
-msgstr ""
-"पॅकेज यादीची/सुचीची संचिका दूषित/खराब झालेली आहे. संचिका नाव नाही: पॅकेजकरीता क्षेत्र/"
-"ठिकाण %s."
+#: methods/ftp.cc:905 methods/rsh.cc:335
+msgid "Data socket timed out"
+msgstr "डेटा सॉकेट वेळेअभावी तुटले"
 
-#: apt-pkg/vendorlist.cc:85
+#: methods/ftp.cc:935
 #, c-format
-msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
-msgstr "विà¤\95à¥\8dरà¥\87ता à¤\97à¤\9f %s à¤®à¤§à¥\8dयà¥\87 à¤¬à¥\8bà¤\9fाà¤\9aà¥\87 à¤ à¤¸à¥\87 à¤¨à¤¾à¤¹à¥\80त"
+msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
+msgstr "सरà¥\8dवà¥\8dहरनà¥\87 %s à¤¸à¤¾à¤\82à¤\97ितलà¥\87, à¤¡à¥\87à¤\9fा à¤¸à¥\8dथानाà¤\82तरण à¤\9aà¥\81à¤\95लà¥\87"
 
-#: apt-pkg/acquire.cc:87 apt-pkg/cdrom.cc:829
-#, fuzzy, c-format
-msgid "List directory %spartial is missing."
-msgstr "सà¤\82à¤\9aयिà¤\95ा à¤¯à¤¾à¤¦à¥\80त %s à¤ªà¤¾à¤°à¥\8dशल à¤¹à¤°à¤µà¤²à¥\87 à¤\86हà¥\87."
+#. Get the files information
+#: methods/ftp.cc:1014
+msgid "Query"
+msgstr "पà¥\8dरशà¥\8dन"
 
-#: apt-pkg/acquire.cc:91
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Archives directory %spartial is missing."
-msgstr "ऑर्काइव्ह संचयिका %spartial गायब आहे."
+#: methods/ftp.cc:1128
+msgid "Unable to invoke "
+msgstr "जारी करण्यास करण्यास असमर्थ"
 
-#: apt-pkg/acquire.cc:99
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to lock directory %s"
-msgstr "संचयिका यादीला कुलुप लावण्यात असमर्थ"
+#: methods/connect.cc:76
+#, c-format
+msgid "Connecting to %s (%s)"
+msgstr "%s (%s) ला जोडत आहे"
 
-#. only show the ETA if it makes sense
-#. two days
-#: apt-pkg/acquire.cc:899
+#: methods/connect.cc:87
 #, c-format
-msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
-msgstr "%li ची %li(%s राहिलेले) संचिका पुन:प्राप्त करीत आहे"
+msgid "[IP: %s %s]"
+msgstr "[आयपी:%s %s]"
 
-#: apt-pkg/acquire.cc:901
+#: methods/connect.cc:94
 #, c-format
-msgid "Retrieving file %li of %li"
-msgstr "%li ची %li संचिका पुन:प्राप्त करीत आहे"
+msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
+msgstr "%s (f=%u t=%u p=%u) साठी सॉकेट तयार करू शकत नाही"
 
-#: apt-pkg/update.cc:103 apt-pkg/update.cc:105
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones "
-"used instead."
-msgstr ""
-"काही अनुक्रमणिका संचयिका डाऊनलोड    करण्यास असमर्थ,त्या दुर्लक्षित झाल्या, किंवा "
-"त्याऐवजी जुन्या वापरल्या गेल्या."
+#: methods/connect.cc:100
+#, c-format
+msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
+msgstr "%s:%s (%s). साठी जोडणी इनिशिएट/पुढाकारीत करू शकत नाही"
 
-#: apt-pkg/srcrecords.cc:52
-msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
-msgstr "तुम्ही तुमच्या उगमस्थान यादीत URI घाला"
+#: methods/connect.cc:108
+#, c-format
+msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
+msgstr "%s:%s (%s) ला जोडू शकत नाही,जोडणी वेळेअभावी तुटली"
+
+#: methods/connect.cc:126
+#, c-format
+msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
+msgstr "%s:%s (%s) ला जोडू शकत नाही"
+
+#. We say this mainly because the pause here is for the
+#. ssh connection that is still going
+#: methods/connect.cc:154 methods/rsh.cc:439
+#, c-format
+msgid "Connecting to %s"
+msgstr "%s ला जोडत आहे"
 
-#: apt-pkg/policy.cc:83
+#: methods/connect.cc:180 methods/connect.cc:199
 #, c-format
-msgid ""
-"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not "
-"available in the sources"
-msgstr ""
+msgid "Could not resolve '%s'"
+msgstr "%s रिझॉल्व्ह होऊ शकत नाही "
 
-#: apt-pkg/policy.cc:422
+#: methods/connect.cc:205
+#, c-format
+msgid "Temporary failure resolving '%s'"
+msgstr "'%s' रिझॉल्व्ह करताना तात्पुरती त्रुटी"
+
+#: methods/connect.cc:209
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
-msgstr "पसंतीच्या संचिकेत अवैध माहितीसंच, पॅकेजला शीर्षक नाही "
+msgid "System error resolving '%s:%s'"
+msgstr "%s:%s' (%i) रिझॉल्व्ह होत असताना काहीतरी वाईट घडले"
 
-#: apt-pkg/policy.cc:444
-#, c-format
-msgid "Did not understand pin type %s"
-msgstr "%s पिनचा प्रकार समजलेला नाही"
+#: methods/connect.cc:211
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)"
+msgstr "%s:%s' (%i) रिझॉल्व्ह होत असताना काहीतरी वाईट घडले"
 
-#: apt-pkg/policy.cc:452
-msgid "No priority (or zero) specified for pin"
-msgstr "पिन करिता प्राधान्य/अग्रक्रम (किंवा शून्य)निर्देशीत केलेला नाही"
+#: methods/connect.cc:258
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to connect to %s:%s:"
+msgstr "%s %s ला जोडण्यास असमर्थ:"
 
-#: apt-pkg/packagemanager.cc:303 apt-pkg/packagemanager.cc:910
-#, c-format
+#: methods/gpgv.cc:168
 msgid ""
-"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf "
-"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
-msgstr ""
+"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
+msgstr "अंतर्गत त्रुटी: चांगली सही, पण की ठसे सांगू शकत नाही?!"
 
-#: apt-pkg/packagemanager.cc:503 apt-pkg/packagemanager.cc:533
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not configure '%s'. "
-msgstr "%s फाईल उघडता येत नाही"
+#: methods/gpgv.cc:172
+msgid "At least one invalid signature was encountered."
+msgstr "किमान एक अवैध सही सापडली."
 
-#: apt-pkg/packagemanager.cc:583
+#: methods/gpgv.cc:174
+#, fuzzy
+msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)"
+msgstr ""
+"सहीची खात्री करण्यासाठी '%s' कार्यान्वित करू शकत नाही (gpgv संस्थापित केले आहे का?)"
+
+#. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
+#: methods/gpgv.cc:180
 #, c-format
 msgid ""
-"This installation run will require temporarily removing the essential "
-"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
-"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
+"Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require "
+"authentication?)"
 msgstr ""
-"ह्याचे आधिष्ठापन सुरु करण्यासाठी अत्यावश्यक तात्पुरते काढुन टाकण्याची गरज आहे%s पॅकेज "
-"गुंतागुंतीमुळे/Pre-Depends पूर्व अवलंबित आवर्तन.हे नेहमीच वाईट असते, पण जर तुम्हाला ते खरोखर "
-"करावयाचे असेल तर,APT::Force-LoopBreak पर्याय कार्यान्वित करा."
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:497 apt-pkg/sourcelist.cc:347
-#, c-format
-msgid "Line %u too long in source list %s."
-msgstr "%2$s स्त्रोत सुचीमध्ये ओळ %1$u खूप लांब आहे."
+#: methods/gpgv.cc:184
+msgid "Unknown error executing gpgv"
+msgstr "gpgv कार्यान्वित होत असताना अपरिचित त्रुटी"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:571
-msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
-msgstr "सिडà¥\80-रà¥\89म à¤\85नमाà¤\89à¤\82à¤\9f à¤¹à¥\8bत à¤\86हà¥\87...\n"
+#: methods/gpgv.cc:217 methods/gpgv.cc:224
+msgid "The following signatures were invalid:\n"
+msgstr "à¤\96ालà¥\80ल à¤¸à¤¹à¥\8dया à¤\85वà¥\88ध à¤\86हà¥\87त:\n"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:586
-#, c-format
-msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
-msgstr "सिडी-रॉमचे माउंट स्थान %s वापरुन\n"
+#: methods/gpgv.cc:231
+msgid ""
+"The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
+"available:\n"
+msgstr "खालील सह्यांची खात्री करता येत नाही कारण सार्वजनिक कीउपलब्ध नाही:\n"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:599
-msgid "Waiting for disc...\n"
-msgstr "डिस्क/चकती करिता प्रतिक्षा करीत आहे...\n"
+#: methods/gzip.cc:69
+msgid "Empty files can't be valid archives"
+msgstr ""
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:609
-msgid "Mounting CD-ROM...\n"
-msgstr "सिडà¥\80-रà¥\89म à¤®à¤¾à¤\89à¤\82à¤\9f à¤¹à¥\8bत à¤\86हà¥\87...\n"
+#: methods/http.cc:509
+msgid "Error writing to the file"
+msgstr "फाà¤\88ल à¤®à¤§à¥\8dयà¥\87 à¤²à¤¿à¤¹à¤¿à¤£à¥\8dयात à¤\9aà¥\82à¤\95/तà¥\8dरà¥\81à¤\9fà¥\80"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:620
-msgid "Identifying... "
-msgstr "à¤\93ळà¤\96त à¤\86हà¥\87..."
+#: methods/http.cc:523
+msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
+msgstr "सरà¥\8dवà¥\8dहर à¤®à¤§à¥\82न à¤µà¤¾à¤\9aणà¥\8dयात à¤\9aà¥\82à¤\95. à¤²à¤¾à¤\82ब à¤¶à¥\87वà¤\9f à¤\86णि à¤¬à¤\82द à¤\9dालà¥\87लà¥\80 à¤\9cà¥\8bडणà¥\80"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:662
-#, c-format
-msgid "Stored label: %s\n"
-msgstr "ग्रहण केलेले नामदर्शक: %s \n"
+#: methods/http.cc:525
+msgid "Error reading from server"
+msgstr "सर्व्हर मधून वाचण्यात चूक"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:680
-msgid "Scanning disc for index files...\n"
-msgstr "सà¤\82à¤\9aिà¤\95ाà¤\9aà¥\8dया à¤¯à¤¾à¤¦à¥\80/सà¥\82à¤\9aà¥\80साठà¥\80 à¤¡à¤¿à¤¸à¥\8dà¤\95/à¤\9aà¤\95तà¥\80 à¤¬à¤¾à¤°à¤\95ाà¤\88नà¥\87 à¤¤à¤ªà¤¾à¤¸à¤¤ à¤\86हà¥\87...\n"
+#: methods/http.cc:561
+msgid "Error writing to file"
+msgstr "फाà¤\88ल à¤®à¤§à¥\8dयà¥\87 à¤²à¤¿à¤¹à¤¿à¤£à¥\8dयात à¤\9aà¥\82à¤\95/तà¥\8dरà¥\81à¤\9fà¥\80"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:734
-#, c-format
-msgid ""
-"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and "
-"%zu signatures\n"
-msgstr ""
-"%zu पॅकेजेसची यादी/सूची, %zu स्त्रोताची यादी/सूची, %zu भाषांतर यादी/सूची आणि %zu "
-"स्वाक्षऱ्या/सिगनेचर्स सापडल्या\n"
+#: methods/http.cc:621
+msgid "Select failed"
+msgstr "चुकले/असमर्थ निवड करा"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:744
-msgid ""
-"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
-"wrong architecture?"
-msgstr ""
+#: methods/http.cc:626
+msgid "Connection timed out"
+msgstr "जोडणी वेळेअभावी तुटली"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:771
-#, c-format
-msgid "Found label '%s'\n"
-msgstr "'%s' लेबल सापडले\n"
+#: methods/http.cc:649
+msgid "Error writing to output file"
+msgstr "निर्गत फाईल मध्ये लिहिताना त्रुटी/चूक"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:800
-msgid "That is not a valid name, try again.\n"
-msgstr "तà¥\87 à¤¸à¥\8dविà¤\95ारणà¥\8dयाà¤\9cà¥\8bà¤\97à¥\87/वà¥\88ध à¤¨à¤¾à¤\82व à¤¨à¤¾à¤¹à¥\80, à¤ªà¥\81नà¥\8dहा à¤ªà¥\8dरयतà¥\8dन  à¤\95रा.\n"
+#: methods/server.cc:51
+msgid "Waiting for headers"
+msgstr "शà¥\80रà¥\8dषà¤\95ासाठà¥\80 à¤¥à¤¾à¤\82बलà¥\87 à¤\86हà¥\87...."
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:817
-#, c-format
-msgid ""
-"This disc is called: \n"
-"'%s'\n"
-msgstr ""
-"ह्या डिस्कला/चकतीला: म्हणतात\n"
-"'%s'\n"
+#: methods/server.cc:109
+msgid "Bad header line"
+msgstr "वाईट शीर्षक ओळ"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:819
-msgid "Copying package lists..."
-msgstr "पॅकेज सूचींच्या प्रती तयार करित आहे..."
+#: methods/server.cc:134 methods/server.cc:141
+msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
+msgstr "HTTP सर्व्हरने अवैध प्रत्त्युत्तर शीर्षक पाठविले"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:863
-msgid "Writing new source list\n"
-msgstr "नविन स्त्रोत सूची लिहित आहे\n"
+#: methods/server.cc:171
+msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
+msgstr "HTTP सर्व्हरने अवैध मजकूर-लांबी शीर्षक पाठविले "
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:874
-msgid "Source list entries for this disc are:\n"
-msgstr "ह्या डिस्क/चकती करिता स्त्रोत सूचीच्या प्रवेशिका आहेत: \n"
+#: methods/server.cc:194
+msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
+msgstr "HTTP सर्व्हरने अवैध मजकूर-विस्तार शीर्षक पाठविले"
 
-#: apt-pkg/algorithms.cc:265
-#, c-format
-msgid ""
-"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
-msgstr ""
-"%s पॅकेज पुनः:अधिष्ठापित करण्याची गरज आहे, परंतु मला त्यासाठी ऑर्काइव्ह सापडू शकले नाही."
+#: methods/server.cc:196
+msgid "This HTTP server has broken range support"
+msgstr "HTTP सर्व्हरने विस्तार तांत्रिक मदत जोडली"
 
-#: apt-pkg/algorithms.cc:1086
-msgid ""
-"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
-"held packages."
-msgstr ""
-"दोष,पॅकेज समस्या निवारक::निवारण  करतांना अडथळा निर्माण झाला, ह्याचे कारण स्थगित  "
-"पॅकेजेस असू शकते."
+#: methods/server.cc:220
+msgid "Unknown date format"
+msgstr "अपरिचित दिनांक प्रकार/स्वरूप "
 
-#: apt-pkg/algorithms.cc:1088
-msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
-msgstr "à¤\85डà¤\9aणà¥\80 à¤¦à¥\82र à¤\95रणà¥\8dयास à¤\85समरà¥\8dथ, à¤¤à¥\81मà¥\8dहà¥\80 à¤¤à¥\81à¤\9fलà¥\87लà¥\87 à¤ªà¥\85à¤\95à¥\87à¤\9c à¤\98à¥\87तलà¥\87लà¥\87 à¤\86हà¥\87."
+#: methods/server.cc:489
+msgid "Bad header data"
+msgstr "à¤\9aà¥\81à¤\95à¥\80à¤\9aा à¤¶à¥\80रà¥\8dषà¤\95 à¤¡à¤¾à¤\9fा"
 
-#: apt-pkg/depcache.cc:138 apt-pkg/depcache.cc:167
-msgid "Building dependency tree"
-msgstr "à¤\85वलà¤\82बित à¤°à¤\9aना à¤¬à¤¾à¤\82धणà¥\80 à¤\95रत à¤\86हà¥\87"
+#: methods/server.cc:506 methods/server.cc:562
+msgid "Connection failed"
+msgstr "à¤\9cà¥\8bडणà¥\80 à¤\85यशसà¥\8dवà¥\80"
 
-#: apt-pkg/depcache.cc:139
-msgid "Candidate versions"
-msgstr "à¤\95à¤\82à¥\85डिडà¥\87à¤\9f à¤\86वà¥\83तà¥\8dतà¥\8dया"
+#: methods/server.cc:654
+msgid "Internal error"
+msgstr "à¤\85à¤\82तरà¥\8dà¤\97त à¤¤à¥\8dरà¥\81à¤\9fà¥\80"
 
-#: apt-pkg/depcache.cc:168
-msgid "Dependency generation"
-msgstr "à¤\85वलà¤\82बित/विसà¤\82बà¥\82न à¤\85सलà¥\87लà¥\87 à¤\89तà¥\8dपादन "
+#: apt-private/private-upgrade.cc:25
+msgid "Calculating upgrade... "
+msgstr "पà¥\81ढिल à¤\86वà¥\83तà¥\8dतà¥\80à¤\9aà¥\80 à¤\97णतà¥\80 à¤\95रà¥\80त à¤\86हà¥\87..."
 
-#: apt-pkg/depcache.cc:188 apt-pkg/depcache.cc:221 apt-pkg/depcache.cc:225
-msgid "Reading state information"
-msgstr "सà¥\8dथितà¥\80 à¤®à¤¾à¤¹à¤¿à¤¤à¥\80 à¤µà¤¾à¤\9aत à¤\86हे"
+#: apt-private/private-upgrade.cc:28
+msgid "Done"
+msgstr "à¤\9dाले"
 
-#: apt-pkg/depcache.cc:250
-#, c-format
-msgid "Failed to open StateFile %s"
-msgstr "%s StateFile उघडणे असफल"
+#: apt-private/private-cacheset.cc:35 apt-private/private-search.cc:47
+msgid "Sorting"
+msgstr ""
 
-#: apt-pkg/depcache.cc:256
+#: apt-private/private-list.cc:131
+msgid "Listing"
+msgstr ""
+
+#: apt-private/private-list.cc:164
 #, c-format
-msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
-msgstr "%s तात्पुरत्या StateFile मध्ये लिहिणे असफल"
+msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it"
+msgid_plural ""
+"There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: apt-private/private-cachefile.cc:93
+msgid "Correcting dependencies..."
+msgstr "डिपेन्डन्सीज बरोबर/दुरूस्त करत आहे..."
+
+#: apt-private/private-cachefile.cc:96
+msgid " failed."
+msgstr "अयशस्वी/चूकीचे झाले."
 
-#: apt-pkg/tagfile.cc:140
-#, c-format
-msgid "Unable to parse package file %s (1)"
-msgstr "%s (1) पॅकेज फाईल पार्स करण्यात असमर्थ"
+#: apt-private/private-cachefile.cc:99
+msgid "Unable to correct dependencies"
+msgstr "डिपेन्डन्सीज बरोबर करण्यास असमर्थ आहे "
 
-#: apt-pkg/tagfile.cc:237
-#, c-format
-msgid "Unable to parse package file %s (2)"
-msgstr "%s (२) पॅकेज फाईल पार्स करण्यात असमर्थ"
+#: apt-private/private-cachefile.cc:102
+msgid "Unable to minimize the upgrade set"
+msgstr "आवृत्तीकृत संच कमीतकमी करण्यास असमर्थ"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:489
-#, c-format
-msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
-msgstr "'%s' साठी '%s' आवृत्ती सापडली नाही"
+#: apt-private/private-cachefile.cc:104
+msgid " Done"
+msgstr "झाले"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:492
-#, c-format
-msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
-msgstr "'%s' साठी '%s' आवृत्ती सापडली नाही"
+#: apt-private/private-cachefile.cc:108
+msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
+msgstr "हे बरोबर करण्यासाठी तुम्हाला `apt-get -f संस्थापना' प्रोग्राम चालू करावा लागेल."
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:603
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Couldn't find task '%s'"
-msgstr "%s कार्य सापडू शकले नाही"
+#: apt-private/private-cachefile.cc:111
+msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
+msgstr "अनमेट डिपेंडन्सीज.-f.वापरून प्रयत्न करा "
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:609
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
-msgstr "%s पॅकेज सापडू शकले नाही"
+#: apt-private/private-output.cc:103 apt-private/private-show.cc:84
+#: apt-private/private-show.cc:89
+msgid "unknown"
+msgstr ""
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:615
+#: apt-private/private-output.cc:234
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Couldn't find any package by glob '%s'"
-msgstr "%s पॅकेज सापडू शकले नाही"
+msgid "[installed,upgradable to: %s]"
+msgstr "[संस्थापित केले]"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:626
-#, c-format
-msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
+#: apt-private/private-output.cc:238
+#, fuzzy
+msgid "[installed,local]"
+msgstr "[संस्थापित केले]"
+
+#: apt-private/private-output.cc:241
+msgid "[installed,auto-removable]"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:633 apt-pkg/cacheset.cc:640
+#: apt-private/private-output.cc:243
+#, fuzzy
+msgid "[installed,automatic]"
+msgstr "[संस्थापित केले]"
+
+#: apt-private/private-output.cc:245
+#, fuzzy
+msgid "[installed]"
+msgstr "[संस्थापित केले]"
+
+#: apt-private/private-output.cc:249
 #, c-format
-msgid ""
-"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
-"neither of them"
+msgid "[upgradable from: %s]"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:647
-#, c-format
-msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
+#: apt-private/private-output.cc:253
+msgid "[residual-config]"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:655
+#: apt-private/private-output.cc:435
 #, c-format
-msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
-msgstr ""
+msgid "but %s is installed"
+msgstr "पण %s संस्थापित झाले"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:663
+#: apt-private/private-output.cc:437
 #, c-format
-msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
-msgstr ""
+msgid "but %s is to be installed"
+msgstr "पण %s संस्थापित करायचे आहे"
 
-#: apt-pkg/indexrecords.cc:78
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to parse Release file %s"
-msgstr "%s (1) पॅकेज फाईल पार्स करण्यात असमर्थ"
+#: apt-private/private-output.cc:444
+msgid "but it is not installable"
+msgstr "पण ते संस्थापित करण्याजोगे नाही"
 
-#: apt-pkg/indexrecords.cc:86
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No sections in Release file %s"
-msgstr "लक्षात घ्या,%s ऐवजी %s ची निवड करत आहे \n"
+#: apt-private/private-output.cc:446
+msgid "but it is a virtual package"
+msgstr "पण ते आभासी पॅकेज आहे"
 
-#: apt-pkg/indexrecords.cc:117
-#, c-format
-msgid "No Hash entry in Release file %s"
-msgstr ""
+#: apt-private/private-output.cc:449
+msgid "but it is not installed"
+msgstr "पण ते संस्थापित केले नाही"
 
-#: apt-pkg/indexrecords.cc:130
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s"
-msgstr "%s डायव्हर्जन फाईलमध्ये अवैध ओळ आहे:"
+#: apt-private/private-output.cc:449
+msgid "but it is not going to be installed"
+msgstr "पण ते संस्थापित होणार नाही"
 
-#: apt-pkg/indexrecords.cc:149
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s"
-msgstr "%s (1) पॅकेज फाईल पार्स करण्यात असमर्थ"
+#: apt-private/private-output.cc:454
+msgid " or"
+msgstr "किंवा"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:127
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)"
-msgstr "स्त्रोत सुची %s (यूआरआय पार्स) मध्ये %lu वाईट/व्यंग रेषा"
+#: apt-private/private-output.cc:468 apt-private/private-output.cc:480
+msgid "The following packages have unmet dependencies:"
+msgstr "खालील पॅकेजेस मध्ये नमिळणाऱ्या निर्भरता/ डिपेन्डन्सीज आहेत:"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:170
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)"
-msgstr "स्त्रोत सुची %s (डीआयएसटी पार्स) मध्ये %lu वाईट/व्यंग रेषा"
+#: apt-private/private-output.cc:503
+msgid "The following NEW packages will be installed:"
+msgstr "खालील नविन पॅकेजेस संस्थापित होतील:"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:173
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)"
-msgstr "स्त्रोत सुची %s (डिआयएसटी) मध्ये %lu वाईट/व्यंग रेषा"
+#: apt-private/private-output.cc:529
+msgid "The following packages will be REMOVED:"
+msgstr "खालील नविन पॅकेजेस कायमची काढून टाकली जातील:"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:184
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)"
-msgstr "स्त्रोत सुची %s (डीआयएसटी पार्स) मध्ये %lu वाईट/व्यंग रेषा"
+#: apt-private/private-output.cc:551
+msgid "The following packages have been kept back:"
+msgstr "खालील पॅकेजेस परत ठेवली गेली:"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:190
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)"
-msgstr "स्त्रोत सुची %s (डीआयएसटी पार्स) मध्ये %lu वाईट/व्यंग रेषा"
+#: apt-private/private-output.cc:572
+msgid "The following packages will be upgraded:"
+msgstr "खालील पॅकेजेस पुढिल आवृत्तीकृत होतील:"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:193
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)"
-msgstr "स्त्रोत सुची %s (डीआयएसटी पार्स) मध्ये %lu वाईट/व्यंग रेषा"
+#: apt-private/private-output.cc:593
+msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
+msgstr "खालील पॅकेजेस पुढच्या आवृत्तीकृत होणार नाहीत:"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:206
-#, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
-msgstr "स्त्रोत सुची %2$s (यूआरआय) मध्ये %1$lu वाईट/व्यंग रेषा"
+#: apt-private/private-output.cc:613
+msgid "The following held packages will be changed:"
+msgstr "पुढिल ठेवलेली पॅकेजेस बदलतील:"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:208
+#: apt-private/private-output.cc:668
 #, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
-msgstr "स्त्रोत सुची %2$s (डिआयएसटी) मध्ये %1$lu वाईट/व्यंग रेषा"
+msgid "%s (due to %s) "
+msgstr "%s (च्या मुळे %s)"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:211
-#, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
-msgstr "स्त्रोत सुची %2$s (यूआरआय पार्स) मध्ये %1$lu वाईट/व्यंग रेषा"
+#: apt-private/private-output.cc:676
+msgid ""
+"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
+"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
+msgstr ""
+"धोक्याची सूचना:खालील जरूरीची पॅकेजेस कायमची काढून टाकली जातील।\n"
+"तुम्हाला तुम्ही काय करत आहात हे कळेपर्यंत असं करता येणार नाही!"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:217
+#: apt-private/private-output.cc:707
 #, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
-msgstr "स्त्रोत सुची %2$s (absolute dist) मध्ये %1$lu वाईट/व्यंग रेषा"
+msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
+msgstr "%lu पुढे आवृत्तीकृत केले, %lu नव्याने संस्थापित केले,"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:224
+#: apt-private/private-output.cc:711
 #, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
-msgstr "स्त्रोत सुची %2$s (डीआयएसटी पार्स) मध्ये %1$lu वाईट/व्यंग रेषा"
+msgid "%lu reinstalled, "
+msgstr "%lu पुनर्संस्थापित केले,"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:335
+#: apt-private/private-output.cc:713
 #, c-format
-msgid "Opening %s"
-msgstr "%s उघडत आहे"
+msgid "%lu downgraded, "
+msgstr "%lu मागील आवृत्तीकृत केले,"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:371
+#: apt-private/private-output.cc:715
 #, c-format
-msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
-msgstr "स्त्रोत सुची %2$s (प्रकार) मध्ये %1$u वाईट/व्यंग रेषा"
+msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
+msgstr "%lu कायमचे काढून टाकण्यासाठी आणि %lu पुढच्या आवृत्तीकृत झालेली नाही.\n"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:375
+#: apt-private/private-output.cc:719
 #, c-format
-msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
-msgstr "%s स्त्रोत सुचीमध्ये %u रेषेवर '%s' प्रकार माहित नाही "
+msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
+msgstr "%lu संपूर्ण संस्थापित किंवा कायमची काढून टाकलेली नाही.\n"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:416
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s"
-msgstr "%s स्त्रोत सुचीमध्ये %u रेषेवर '%s' प्रकार माहित नाही "
+#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es]
+#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] "
+#. The user has to answer with an input matching the
+#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
+#: apt-private/private-output.cc:741
+msgid "[Y/n]"
+msgstr ""
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:95
-#, c-format
-msgid "Installing %s"
-msgstr "%s संस्थापित होत आहे"
+#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o]
+#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] "
+#. The user has to answer with an input matching the
+#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
+#: apt-private/private-output.cc:747
+msgid "[y/N]"
+msgstr ""
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:96 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:996
-#, c-format
-msgid "Configuring %s"
-msgstr "%s संरचित होत आहे"
+#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set
+#: apt-private/private-output.cc:758
+msgid "Y"
+msgstr "होय"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:97 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1003
+#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set
+#: apt-private/private-output.cc:764
+msgid "N"
+msgstr ""
+
+#: apt-private/private-update.cc:31
+msgid "The update command takes no arguments"
+msgstr "सुधारित आवृत्तीचा विधान आर्ग्युमेंटस घेऊ    शकत नाही."
+
+#: apt-private/private-update.cc:90
 #, c-format
-msgid "Removing %s"
-msgstr "%s काढून टाकत आहे"
+msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n"
+msgid_plural ""
+"%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:98
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Completely removing %s"
-msgstr "%s संपूर्ण काढून टाकले"
+#: apt-private/private-update.cc:94
+msgid "All packages are up to date."
+msgstr ""
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:99
+#: apt-private/private-show.cc:156
 #, c-format
-msgid "Noting disappearance of %s"
+msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it"
+msgid_plural ""
+"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: apt-private/private-show.cc:163
+msgid "not a real package (virtual)"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:100
-#, c-format
-msgid "Running post-installation trigger %s"
-msgstr "संस्थापना-पश्चात ट्रिगर %s चालवत आहे"
+#: apt-private/private-install.cc:82
+msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
+msgstr "अंतर्गत त्रुटी, तुटलेल्या पॅकेजेस बरोबर  संस्थापित पॅकेजला आवाहन केले गेले/बोलावले गेले!"
 
-#. FIXME: use a better string after freeze
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:827
-#, c-format
-msgid "Directory '%s' missing"
-msgstr "'%s' संचयिका गहाळ आहे"
+#: apt-private/private-install.cc:91
+msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
+msgstr "पॅकेजेस कायमची काढायची आहेत पण रिमूव्ह अकार्यक्षम केले आहे"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:842 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:864
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not open file '%s'"
-msgstr "%s फाईल उघडता येत नाही"
+#: apt-private/private-install.cc:110
+msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
+msgstr "अंतर्गत त्रुटी,क्रम अजून संपला नाही"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:989
-#, c-format
-msgid "Preparing %s"
-msgstr "%s तयार करित आहे"
+#: apt-private/private-install.cc:148
+msgid "How odd... The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
+msgstr "किती विचित्र...आकार जुळत नाहीत, ईमेल apt@packages.debian.org"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:990
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: apt-private/private-install.cc:155
 #, c-format
-msgid "Unpacking %s"
-msgstr "%s सुटे/मोकळे करीत आहे "
+msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
+msgstr "अर्काईव्हजच्या %sB/%sB घेण्याची गरज आहे\n"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:995
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: apt-private/private-install.cc:160
 #, c-format
-msgid "Preparing to configure %s"
-msgstr "%s संरचने साठी तयार करत आहे"
+msgid "Need to get %sB of archives.\n"
+msgstr "अर्काईव्हज%sB घेण्याची गरज आहे.\n"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:997
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: apt-private/private-install.cc:167
 #, c-format
-msgid "Installed %s"
-msgstr "%s संस्थापित झाले"
+msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
+msgstr "या क्रियेनंतर, %sB एवढी अधिक डिस्क जागा वापरली जाईल.\n"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1002
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: apt-private/private-install.cc:172
 #, c-format
-msgid "Preparing for removal of %s"
-msgstr "%s ला काढून टाकण्यासाठी तयारी करत आहे"
+msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
+msgstr "या क्रियेनंतर, %sB डिस्क जागा मोकळी होईल.\n"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1004
+#: apt-private/private-install.cc:200
 #, c-format
-msgid "Removed %s"
-msgstr "%s à¤\95ाढà¥\82न à¤\9fाà¤\95लà¥\87"
+msgid "You don't have enough free space in %s."
+msgstr "%s à¤®à¤§à¥\8dयà¥\87 à¤¤à¥\81मà¤\9aà¥\8dयाà¤\95डà¥\87 à¤ªà¥\81रà¥\87शà¥\80 à¤\9cाà¤\97ा à¤¨à¤¾à¤¹à¥\80."
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1009
-#, c-format
-msgid "Preparing to completely remove %s"
-msgstr "%s संपूर्ण काढून टाकण्याची तयारी करत आहे"
+#: apt-private/private-install.cc:210 apt-private/private-download.cc:59
+msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
+msgstr "काही अडचणी आहेत आणि --force-yes शिवाय -y वापरला गेला"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1010
-#, c-format
-msgid "Completely removed %s"
-msgstr "%s संपूर्ण काढून टाकले"
+#: apt-private/private-install.cc:216 apt-private/private-install.cc:238
+msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
+msgstr "क्षुल्लक फक्त निर्देशित केले आहे पण हे क्षुल्लक कृति/ऑपरेशन नाही."
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1066
-msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed"
+#. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be
+#. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces)
+#: apt-private/private-install.cc:220
+msgid "Yes, do as I say!"
+msgstr "हो, मी म्ह्टल्याप्रमाणे करा!"
+
+#: apt-private/private-install.cc:222
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to do something potentially harmful.\n"
+"To continue type in the phrase '%s'\n"
+" ?] "
 msgstr ""
+"तुम्ही संभाव्य काहीतरी नुकसानकारक करणार होतात.\n"
+"पुढे '%s' उक्ती मध्ये लिहिणार \n"
+" ?] "
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1090
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can not write log (%s)"
-msgstr "%s मध्ये लिहिण्यास असमर्थ "
+#: apt-private/private-install.cc:228 apt-private/private-install.cc:246
+msgid "Abort."
+msgstr "व्यत्यय/बंद करा."
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069
-msgid "Is /dev/pts mounted?"
-msgstr ""
+#: apt-private/private-install.cc:243
+#, fuzzy
+msgid "Do you want to continue?"
+msgstr "तुम्हाला पुढे जायचे आहे [Y/n]? "
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1090
-msgid "Is stdout a terminal?"
-msgstr ""
+#: apt-private/private-install.cc:313
+msgid "Some files failed to download"
+msgstr "काही संचिका डाऊनलोड करण्यास असमर्थ"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1569
-msgid "Operation was interrupted before it could finish"
+#: apt-private/private-install.cc:320
+msgid ""
+"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
+"missing?"
 msgstr ""
+"काही आर्काइव्हज आणण्यास असमर्थ, कदाचित apt-get रन करुन अद्ययावत करा किंवा --fix- "
+"बरोबर प्रयत्न कराहरवलेले/गहाळ?"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1631
-msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
+#: apt-private/private-install.cc:324
+msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
 msgstr ""
+"--fix- सापडत नाही आणि माध्यम/मिडिया अदलाबदल हे सध्या तांत्रिक मदत देऊ शकत नाही"
 
-#. check if its not a follow up error
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1636
-msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
-msgstr ""
+#: apt-private/private-install.cc:329
+msgid "Unable to correct missing packages."
+msgstr "न सापडणारी पॅकेजेस नीट करण्यास असमर्थ."
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1638
-msgid ""
-"No apport report written because the error message indicates its a followup "
-"error from a previous failure."
-msgstr ""
+#: apt-private/private-install.cc:330
+msgid "Aborting install."
+msgstr "संस्थापन खंडित करत आहे."
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1644
+#: apt-private/private-install.cc:366
 msgid ""
-"No apport report written because the error message indicates a disk full "
-"error"
-msgstr ""
+"The following package disappeared from your system as\n"
+"all files have been overwritten by other packages:"
+msgid_plural ""
+"The following packages disappeared from your system as\n"
+"all files have been overwritten by other packages:"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1651
-msgid ""
-"No apport report written because the error message indicates a out of memory "
-"error"
+#: apt-private/private-install.cc:370
+msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg."
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1658 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1664
-msgid ""
-"No apport report written because the error message indicates an issue on the "
-"local system"
-msgstr ""
+#: apt-private/private-install.cc:391
+msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
+msgstr "आपण या गोष्टी काढून टाकता नये, ऑटोरिमूव्हर सुरू करता येत नाही"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1685
+#: apt-private/private-install.cc:499
 msgid ""
-"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
+"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
+"shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
 msgstr ""
+"हूं,  AutoRemover ने काहीतरी नष्ट केल्याचे दिसतेय, खरेतर असे व्हायला नको\n"
+"कृपया apt कडे बग रिपोर्ट दाखल करा. "
 
-#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:91
-#, c-format
+#.
+#. if (Packages == 1)
+#. {
+#. c1out << std::endl;
+#. c1out <<
+#. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
+#. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
+#. "that package should be filed.") << std::endl;
+#. }
+#.
+#: apt-private/private-install.cc:502 apt-private/private-install.cc:653
+msgid "The following information may help to resolve the situation:"
+msgstr "खालील माहिती परिस्थिती निवळण्यासाठी मदत ठरू शकेल:"
+
+#: apt-private/private-install.cc:506
+msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
+msgstr "अंतर्गत त्रुटी, AutoRemoverने स्टफला तोडले"
+
+#: apt-private/private-install.cc:513
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
-"it?"
-msgstr ""
+"The following package was automatically installed and is no longer required:"
+msgid_plural ""
+"The following packages were automatically installed and are no longer "
+"required:"
+msgstr[0] "खालील नवीन पॅकेजेस स्वयंचलितपणे संस्थापित झाली होती व आता आवश्यक नाहीत:"
+msgstr[1] "खालील नवीन पॅकेजेस स्वयंचलितपणे संस्थापित झाली होती व आता आवश्यक नाहीत:"
 
-#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:94
+#: apt-private/private-install.cc:517
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
-msgstr "संचयिका यादीला कुलुप लावण्यात असमर्थ"
+msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n"
+msgid_plural ""
+"%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
+msgstr[0] "खालील नवीन पॅकेजेस स्वयंचलितपणे संस्थापित झाली होती व आता आवश्यक नाहीत:"
+msgstr[1] "खालील नवीन पॅकेजेस स्वयंचलितपणे संस्थापित झाली होती व आता आवश्यक नाहीत:"
 
-#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually
-#. dpkg --configure -a
-#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:110
-#, c-format
-msgid ""
-"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. "
+#: apt-private/private-install.cc:519
+#, fuzzy
+msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove it."
+msgid_plural "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
+msgstr[0] "ती काढून टाकण्यासाठी 'apt-get autoremove' वापरा."
+msgstr[1] "ती काढून टाकण्यासाठी 'apt-get autoremove' वापरा."
+
+#: apt-private/private-install.cc:612
+msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:"
 msgstr ""
+"तुम्हाला कदाचित 'apt-get -f install'(एपीटी-गेट -एफ संस्थापन') प्रोग्राम चालू करावा "
+"लागेल'यात बदल करण्यासाठी:"
 
-#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:128
-msgid "Not locked"
+#: apt-private/private-install.cc:614
+msgid ""
+"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
+"solution)."
 msgstr ""
+"अनमेट डिपेंडन्सीज.एपीटी-गेट -एफ संस्थापन ('apt-get -f install') पॅकेजशिवाय प्रयत्न करा "
+"(किंवा पर्याय सांगा)."
 
-#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:406
-#, c-format
-msgid "%lid %lih %limin %lis"
+#: apt-private/private-install.cc:638
+msgid ""
+"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
+"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
+"distribution that some required packages have not yet been created\n"
+"or been moved out of Incoming."
 msgstr ""
+"काही पॅकेजेस संस्थापित होत नाहीत. याचा अर्थ असा आहे की तुम्ही\n"
+"अशक्य परिस्थितीची विनंती केली होती. किंवा जर तुम्ही अस्थिर\n"
+"विभागणी असणारी पण हवी असणारी, तयार केली नसलेली पॅकेजेस वापरत असाल \n"
+"किंवा ती येणाऱ्यांपैकी बाहेर हलविली असतील."
 
-#. h means hours, min means minutes, s means seconds
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:413
-#, c-format
-msgid "%lih %limin %lis"
-msgstr ""
+#: apt-private/private-install.cc:659
+msgid "Broken packages"
+msgstr "तुटलेली पॅकेजेस"
 
-#. min means minutes, s means seconds
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:420
-#, c-format
-msgid "%limin %lis"
-msgstr ""
+#: apt-private/private-install.cc:712
+msgid "The following extra packages will be installed:"
+msgstr "खालील अतिरिक्त पॅकेजेस संस्थापित होतील:"
 
-#. s means seconds
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:425
-#, c-format
-msgid "%lis"
-msgstr ""
+#: apt-private/private-install.cc:802
+msgid "Suggested packages:"
+msgstr "सुचवलेली पॅकेजेस:"
 
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1243
-#, c-format
-msgid "Selection %s not found"
-msgstr "%s निवडक भाग सापडत नाही"
+#: apt-private/private-install.cc:803
+msgid "Recommended packages:"
+msgstr "शिफारस केलेली पॅकेजेस:"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:190
+#: apt-private/private-install.cc:825
 #, c-format
-msgid "Not using locking for read only lock file %s"
-msgstr "फक्त वाचण्यासाठी कुलूप संचिका %s साठी कुलूपबंदचा वापर करीत नाही"
+msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
+msgstr "%s सोडून देत आहे, ते आधिच संस्थापित केले आहे आणि पुढिल आवृत्ती निश्चित केलेली नाही.\n"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:195
-#, c-format
-msgid "Could not open lock file %s"
-msgstr "%s à¤\95à¥\81लà¥\82प à¤«à¤¾à¤\88ल à¤\89à¤\98डता à¤¯à¥\87त à¤¨à¤¾à¤¹à¥\80"
+#: apt-private/private-install.cc:829
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n"
+msgstr "%s à¤¸à¥\8bडà¥\82न à¤¦à¥\87त à¤\86हà¥\87, à¤¤à¥\87 à¤\86धिà¤\9a à¤¸à¤\82सà¥\8dथापित à¤\95à¥\87लà¥\87 à¤\86हà¥\87 à¤\86णि à¤ªà¥\81ढिल à¤\86वà¥\83तà¥\8dतà¥\80 à¤¨à¤¿à¤¶à¥\8dà¤\9aित à¤\95à¥\87लà¥\87लà¥\80 à¤¨à¤¾à¤¹à¥\80.\n"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:218
+#: apt-private/private-install.cc:841
 #, c-format
-msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
-msgstr "%s nfs(नेटवर्क फाईल सिस्टीम) माऊंटेड कुलुप फाईल ला कुलुप /बंद करता येत नाही"
+msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
+msgstr "%s चे पुनर्संस्थापन शक्य नाही, हे डाऊनलोड करता येत नाही.\n"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:223
+#: apt-private/private-install.cc:846
 #, c-format
-msgid "Could not get lock %s"
-msgstr "%s à¤\95à¥\81लà¥\81प à¤®à¤¿à¤³à¤µà¤¤à¤¾ à¤¯à¥\87त à¤¨à¤¾à¤¹à¥\80"
+msgid "%s is already the newest version.\n"
+msgstr "%s à¤¹à¥\80 à¤\86धà¥\80à¤\9a à¤¨à¤µà¤¿à¤¨ à¤\86वà¥\83तà¥\8dतà¥\80 à¤\86हà¥\87.\n"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:360 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:474
-#, c-format
-msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory"
-msgstr ""
+#: apt-private/private-install.cc:894
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n"
+msgstr "%s साठी %s (%s) निवडलेली आवृत्ती.\n"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:394
-#, c-format
-msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file"
-msgstr ""
+#: apt-private/private-install.cc:899
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n"
+msgstr "%s साठी %s (%s) निवडलेली आवृत्ती.\n"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:412
-#, c-format
-msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question
+#: apt-private/private-install.cc:941
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n"
+msgstr "%s पॅकेज संस्थापित केलेले नाही,म्हणून काढले नाही\n"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:421
-#, c-format
+#: apt-private/private-install.cc:947
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n"
+msgstr "%s पॅकेज संस्थापित केलेले नाही,म्हणून काढले नाही\n"
+
+#: apt-private/private-main.cc:32
 msgid ""
-"Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension"
+"NOTE: This is only a simulation!\n"
+"      apt-get needs root privileges for real execution.\n"
+"      Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
+"      so don't depend on the relevance to the real current situation!"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:824
-#, c-format
-msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
-msgstr "%s उपक्रियेला सेगमेंटेशन दोष प्राप्त झाला."
+#: apt-private/private-download.cc:36
+msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
+msgstr "धोक्याची सूचना:खालील पॅकेजेस् प्रमाणित करु शकत नाही! "
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:826
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Sub-process %s received signal %u."
-msgstr "%s उपक्रियेला सेगमेंटेशन दोष प्राप्त झाला."
+#: apt-private/private-download.cc:40
+msgid "Authentication warning overridden.\n"
+msgstr "प्रमाणीकरणाची धोक्याची सूचना दुर्लक्षित करा.\n"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:830 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:239
-#, c-format
-msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
-msgstr "%s उपक्रियेने (%u) त्रुटी कोड दिलेला आहे"
+#: apt-private/private-download.cc:45 apt-private/private-download.cc:52
+msgid "Some packages could not be authenticated"
+msgstr "काही पॅकेजेसचे प्रमाणिकरण होऊ शकत नाही"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:832 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:232
-#, c-format
-msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
-msgstr "%s उपक्रिया अचानकपणे बाहेर पडली"
+#: apt-private/private-download.cc:50
+#, fuzzy
+msgid "Install these packages without verification?"
+msgstr "पडताळून पाहिल्याशिवाय ही पॅकेजेस संस्थापित करायची का [हो/नाही]?"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:913
+#: apt-private/private-sources.cc:58
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Problem closing the gzip file %s"
-msgstr "फाईल बंद करण्यात अडचण"
+msgid "Failed to parse %s. Edit again? "
+msgstr "%s ला पुनर्नामांकन %s करण्यास असमर्थ "
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1101
+#: apt-private/private-sources.cc:70
 #, c-format
-msgid "Could not open file %s"
-msgstr "%s फाईल उघडता येत नाही"
-
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1160 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1207
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not open file descriptor %d"
-msgstr "%s साठी पाईप उघडता येत नाही"
-
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1315
-msgid "Failed to create subprocess IPC"
-msgstr "आयपीसी उपक्रिया तयार करण्यास असमर्थ"
-
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1373
-msgid "Failed to exec compressor "
-msgstr "दाबक(संकलितकर्ता) कर्यान्वित करण्यास असमर्थ"
+msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'."
+msgstr ""
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1514
-#, fuzzy, c-format
-msgid "read, still have %llu to read but none left"
-msgstr "वाचा, %lu अजूनही वाचण्यासाठी आहे पण आता काही उरली नाही"
+#: apt-private/private-search.cc:51
+msgid "Full Text Search"
+msgstr ""
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1627 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1649
-#, fuzzy, c-format
-msgid "write, still have %llu to write but couldn't"
-msgstr "लिहा, %lu अजूनही लिहिण्यासाठी आहे पण लिहिता येत नाही"
+#: apt-private/acqprogress.cc:66
+msgid "Hit "
+msgstr "दाबा"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1915
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Problem closing the file %s"
-msgstr "फाईल बंद करण्यात अडचण"
+#: apt-private/acqprogress.cc:90
+msgid "Get:"
+msgstr "मिळवा:"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1927
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Problem renaming the file %s to %s"
-msgstr "संचिकेची syncing समस्या"
+#: apt-private/acqprogress.cc:121
+msgid "Ign "
+msgstr "आय.जी.एन."
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1938
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Problem unlinking the file %s"
-msgstr "फाईल अनलिंकिंग करण्यात अडचण"
+#: apt-private/acqprogress.cc:125
+msgid "Err "
+msgstr "दोष इ.आर.आर."
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1951
-msgid "Problem syncing the file"
-msgstr "संचिकेची syncing समस्या"
+#: apt-private/acqprogress.cc:146
+#, c-format
+msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
+msgstr "%s (%sB/s) मध्ये %sB मिळविला\n"
 
-#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148
+#: apt-private/acqprogress.cc:236
 #, c-format
-msgid "%c%s... Error!"
-msgstr "%c%s... चूक/त्रुटी!"
+msgid " [Working]"
+msgstr "[काम करत आहे]"
 
-#: apt-pkg/contrib/progress.cc:150
+#: apt-private/acqprogress.cc:297
 #, c-format
-msgid "%c%s... Done"
-msgstr "%c%s... झाले"
+msgid ""
+"Media change: please insert the disc labeled\n"
+" '%s'\n"
+"in the drive '%s' and press enter\n"
+msgstr ""
+"माध्यम बदल: कृपया नाव घातलेली सीडी घाला\n"
+"%s'\n"
+"'%s' ड्राईव्ह मध्ये व एंटर कळ दाबा\n"
 
-#: apt-pkg/contrib/progress.cc:181
-msgid "..."
+#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
+#. and provide a config option to define that default
+#: methods/mirror.cc:280
+#, c-format
+msgid "No mirror file '%s' found "
 msgstr ""
 
-#. Print the spinner
-#: apt-pkg/contrib/progress.cc:197
+#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
+#. and provide a config option to define that default
+#: methods/mirror.cc:287
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%c%s... %u%%"
-msgstr "%c%s... झाले"
-
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79
-msgid "Can't mmap an empty file"
-msgstr "रिकामी फाईल mmap करता येणार नाही"
+msgid "Can not read mirror file '%s'"
+msgstr "%s फाईल उघडता येत नाही"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:111
+#: methods/mirror.cc:315
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i"
-msgstr "%s साठी पाईप उघडता येत नाही"
+msgid "No entry found in mirror file '%s'"
+msgstr "%s फाईल उघडता येत नाही"
+
+#: methods/mirror.cc:445
+#, c-format
+msgid "[Mirror: %s]"
+msgstr ""
+
+#: methods/rsh.cc:102 ftparchive/multicompress.cc:171
+msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
+msgstr "उपक्रियेचा आयपीसी वाहिनी तयार करण्यास असमर्थ"
+
+#: methods/rsh.cc:343
+msgid "Connection closed prematurely"
+msgstr "जोडणी अकाली बंद झाली"
+
+#: dselect/install:33
+msgid "Bad default setting!"
+msgstr "चूकीचे मूलभूत निश्चितीकरण!"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:119
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes"
-msgstr "mmap चे %lu बाईटस् करता येणार नाहीत"
+#: dselect/install:52 dselect/install:84 dselect/install:88 dselect/install:95
+#: dselect/install:106 dselect/update:45
+msgid "Press enter to continue."
+msgstr "पुढे जाण्यासाठी एंटर दाबा."
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:146
-#, fuzzy
-msgid "Unable to close mmap"
-msgstr "%s उघडण्यास असमर्थ"
+#: dselect/install:92
+msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
+msgstr "पुर्वी डाऊनलोड केलेल्या .deb संचयिका आपल्याला खोडून टाकायच्या आहेत का?"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:174 apt-pkg/contrib/mmap.cc:202
+#: dselect/install:102
 #, fuzzy
-msgid "Unable to synchronize mmap"
-msgstr "à¤\9cारà¥\80 à¤\95रणà¥\8dयास à¤\95रणà¥\8dयास à¤\85समरà¥\8dथ"
+msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed"
+msgstr "à¤\95ाहà¥\80 à¤¤à¥\8dरà¥\81à¤\9fà¥\80 à¤¹à¥\8dया à¤\89à¤\98डत à¤\85सताना à¤\98डलà¥\8dया.मà¥\80 à¤¸à¤\82रà¤\9aित à¤\95रणार à¤\86हà¥\87"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:290
-#, c-format
-msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
-msgstr "mmap चे %lu बाईटस् करता येणार नाहीत"
+#: dselect/install:103
+#, fuzzy
+msgid "will be configured. This may result in duplicate errors"
+msgstr "पॅकेजेस जी संस्थापित झाली आहे.याचा निकाल दुप्पट त्रुटी म्हणून होऊ शकतो"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:322
-msgid "Failed to truncate file"
-msgstr "फाà¤\88ल à¤\9bà¥\8bà¤\9fà¥\80 à¤\95रणà¥\87 à¤\85सफल"
+#: dselect/install:104
+msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
+msgstr "à¤\95िà¤\82वा à¤¡à¤¿à¤ªà¥\87à¤\82डनà¥\8dसà¥\80à¤\9c à¤¨à¤¸à¤²à¥\8dयामà¥\81ळà¥\87 à¤¤à¥\8dरà¥\81à¤\9fà¥\80 à¤\9dालà¥\8dया. à¤¹à¥\87 à¤ à¥\80à¤\95 à¤\86हà¥\87, à¤«à¤\95à¥\8dत à¤¤à¥\8dरà¥\81à¤\9fà¥\80"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:341
-#, c-format
+#: dselect/install:105
 msgid ""
-"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. "
-"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
+"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
 msgstr ""
+"ह्यावर संदेश खूप महत्त्वाचे आहेत.कृपया त्यांना नीट करा व संस्थापित करा पुन्हा चालवा/सुरू करा"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:446
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
-"reached."
-msgstr ""
+#: dselect/update:30
+msgid "Merging available information"
+msgstr "उपलब्ध माहितीचे एकत्रीकरण करत आहे"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:449
-msgid ""
-"Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
-msgstr ""
+#: apt-inst/filelist.cc:380
+msgid "DropNode called on still linked node"
+msgstr "सुटा करण्यासाठी बोलावलेला/आणलेला सांधा(ड्रापनोड)अजुनही जुळलेलाच सांधा(लिंकनोड) आहे"
 
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:65
-#, c-format
-msgid "Unable to stat the mount point %s"
-msgstr "%s माऊंट पॉईंट स्टॅट करण्यास असमर्थ"
+#: apt-inst/filelist.cc:412
+msgid "Failed to locate the hash element!"
+msgstr "हॅश एलिमेंट शोधूने काढण्यास असमर्थ!"
 
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:246
-msgid "Failed to stat the cdrom"
-msgstr "सà¥\80डà¥\80-रà¥\89म à¤¸à¥\8dà¤\9fà¥\85à¤\9f à¤\95रणà¥\8dयास à¤\85समरà¥\8dथ"
+#: apt-inst/filelist.cc:459
+msgid "Failed to allocate diversion"
+msgstr "नà¥\87मà¥\82न à¤¦à¤¿à¤²à¥\87लà¥\8dयात à¤«à¥\87रबदल à¤\95रणà¥\8dयास à¤\85यशसà¥\8dवà¥\80"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:519
-#, c-format
-msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
-msgstr "संक्षिप्तरुपाचा माहित नसलेला प्रकार: '%c'"
+#: apt-inst/filelist.cc:464
+msgid "Internal error in AddDiversion"
+msgstr "AddDiversion/ऍड डायव्हर्जन मध्ये आंतरिक दोष"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:633
+#: apt-inst/filelist.cc:477
 #, c-format
-msgid "Opening configuration file %s"
-msgstr "%s संरचना फाईल उघडत आहे"
+msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
+msgstr "डायव्हर्जन पुनः लिहिण्यास प्रयत्न करत आहे,%s -> %s and %s/%s"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:801
+#: apt-inst/filelist.cc:506
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
-msgstr "रचनेच्या नियमांचा दोष %s:%u: ब्लॉक नावाशिवाय सुरू होतो."
+msgid "Double add of diversion %s -> %s"
+msgstr "%s -> %s डायव्हर्जन दुप्पट मिळवा"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:820
+#: apt-inst/filelist.cc:549
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
-msgstr "रचनेच्या नियमांचा दोष : %s:%u: मालफॉर्मड् टॅग"
+msgid "Duplicate conf file %s/%s"
+msgstr "%s/%s संचिरित संचिकाची दुसरी प्रत/नक्कल"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:837
+#: apt-inst/extract.cc:101 apt-inst/extract.cc:172
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
-msgstr "रà¤\9aनà¥\87à¤\9aà¥\8dया à¤¨à¤¿à¤¯à¤®à¤¾à¤\82à¤\9aा à¤¦à¥\8bष %s:%u: à¤®à¥\81लà¥\8dयाà¤\82à¤\9aà¥\8dया à¤¨à¤\82तर à¤\85धिà¤\95 à¤\9cà¤\82à¤\95"
+msgid "The path %s is too long"
+msgstr "मारà¥\8dà¤\97 %s à¤¹à¤¾ à¤\96à¥\82प à¤²à¤¾à¤\82ब à¤\86हà¥\87"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:877
+#: apt-inst/extract.cc:132
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
-msgstr "रचनेच्या नियमांचा दोष %s:%u: दिशादर्शक फक्त उच्च पातळीवर केले जाऊ शकतात"
+msgid "Unpacking %s more than once"
+msgstr "%s एकापेक्षा जास्त वेळा उघडत आहे"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:884
+#: apt-inst/extract.cc:142
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
-msgstr "रचनेच्या नियमांचा दोष %s:%u: खूपच एकात एक इनक्लूडस्"
+msgid "The directory %s is diverted"
+msgstr "%s संचिका डायव्हर्ट केली आहे/वळवली आहे"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:888 apt-pkg/contrib/configuration.cc:893
+#: apt-inst/extract.cc:152
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
-msgstr "रà¤\9aनà¥\87à¤\9aà¥\8dया à¤¨à¤¿à¤¯à¤®à¤¾à¤\82à¤\9aा à¤¦à¥\8bष %s:%u: à¤¹à¥\8dया à¤ªà¤¾à¤¸à¥\82न  à¤¸à¤®à¤¾à¤µà¤¿à¤·à¥\8dà¤\9f "
+msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
+msgstr "डायवà¥\8dहरà¥\8dà¤\9cन à¤\87à¤\9aà¥\8dà¤\9bित %s/%s à¤®à¤§à¥\8dयà¥\87 à¤²à¤¿à¤¹à¤¿à¤£à¥\8dयाà¤\9aा à¤ªà¥\85à¤\95à¥\87à¤\9c à¤ªà¥\8dरयतà¥\8dन à¤\95रत à¤\86हà¥\87"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:897
+#: apt-inst/extract.cc:162 apt-inst/extract.cc:306
+msgid "The diversion path is too long"
+msgstr "डायव्हर्जन मार्ग हा खूप लांब आहे"
+
+#: apt-inst/extract.cc:186 apt-inst/extract.cc:199 apt-inst/extract.cc:216
+#: ftparchive/cachedb.cc:182
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
-msgstr "नियम रचनेचा दोष %s:%u: '%s' दिशादर्शक असहाय्यकारी"
+msgid "Failed to stat %s"
+msgstr "%s स्टेट करण्यास असमर्थ"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:900
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument"
-msgstr "रचनेच्या नियमांचा दोष %s:%u: दिशादर्शक फक्त उच्च पातळीवर केले जाऊ शकतात"
+#: apt-inst/extract.cc:194 ftparchive/multicompress.cc:374
+#, c-format
+msgid "Failed to rename %s to %s"
+msgstr "%s ला पुनर्नामांकन %s करण्यास असमर्थ "
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:950
+#: apt-inst/extract.cc:249
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
-msgstr "नियम रचनेचा दोष %s:%u: फाईलच्या अंती अधिक जंक"
+msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
+msgstr "%s संचिका ही संचिका नसलेल्या संचिकेबरोबर बदललेली आहे"
 
-#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory
-#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:72
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No keyring installed in %s."
-msgstr "संस्थापन खंडित करत आहे."
+#: apt-inst/extract.cc:289
+msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
+msgstr "नोडचे त्याच्या हॅश बकेटमध्ये/बादलीत स्थान निश्चित करण्यास असमर्थ"
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:121
-#, c-format
-msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
-msgstr "आदेश रेखा पर्याय '%c' [पासून %s] हे माहित नाही."
+#: apt-inst/extract.cc:293
+msgid "The path is too long"
+msgstr "मार्ग खूप लांब आहे"
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:146 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:155
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163
+#: apt-inst/extract.cc:421
 #, c-format
-msgid "Command line option %s is not understood"
-msgstr "आदेश रेखा पर्याय %s नीट समजला नाही"
+msgid "Overwrite package match with no version for %s"
+msgstr "%s च्या आवृत्तीशी पुनः लिहिलेल्या पॅकेज जुळत नाही"
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:168
+#: apt-inst/extract.cc:438
 #, c-format
-msgid "Command line option %s is not boolean"
-msgstr "आदेश रेखा पर्याय %s हे बूलियन नाही"
+msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
+msgstr "File %s/%s, %s पॅकेज मधल्या एका वर पुनर्लिखित होते"
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:209 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:230
+#: apt-inst/extract.cc:498
 #, c-format
-msgid "Option %s requires an argument."
-msgstr "पर्याय %s साठी ऑर्गुमेंट पाहिजे"
+msgid "Unable to stat %s"
+msgstr "%s स्टॅट करण्यास असमर्थ"
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:243 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:249
+#: apt-inst/dirstream.cc:42 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:54
 #, c-format
-msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
-msgstr "पर्याय %s: संरचितेच्या यादीतील कलमांचा तपशीलाला असलेच पाहिजे ते =<मूल्य>."
+msgid "Failed to write file %s"
+msgstr "%s फाईल मध्ये लिहिण्यास असमर्थ"
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:278
+#: apt-inst/dirstream.cc:105
 #, c-format
-msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
-msgstr "%s à¤ªà¤°à¥\8dयाय à¤²à¤¾ à¤ªà¥\82रà¥\8dणाà¤\82à¤\95 à¤\91रà¥\8dà¤\97à¥\81मà¥\87à¤\82à¤\9f à¤ªà¤¾à¤¹à¤¿à¤\9cà¥\87,'%s' à¤¨à¤\95à¥\8b"
+msgid "Failed to close file %s"
+msgstr "%s à¤«à¤¾à¤\88ल à¤¬à¤\82द à¤\95रणà¥\8dयास à¤\85समरà¥\8dथ"
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:309
+#: apt-inst/deb/debfile.cc:47 apt-inst/deb/debfile.cc:54
+#: apt-inst/deb/debfile.cc:63
 #, c-format
-msgid "Option '%s' is too long"
-msgstr "'%s' पर्याय खूप लांब आहे"
+msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
+msgstr "हा वैध DEB अर्काईव्ह नाही,'%s' मेंबर उपलब्ध नाही"
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:341
+#: apt-inst/deb/debfile.cc:132
 #, c-format
-msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
-msgstr "%s संवेदना हे समजत नाही, चूक की बरोबर चा प्रयत्न करा."
+msgid "Internal error, could not locate member %s"
+msgstr "अंतर्गत त्रुटी,%s मेंबर शोधू शकत नाही"
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:391
+#: apt-inst/deb/debfile.cc:227
+msgid "Unparsable control file"
+msgstr "अनपार्सेबल नियंत्रण फाईल"
+
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:76
+msgid "Invalid archive signature"
+msgstr "अयोग्य अर्काईव्ह ओळख सही"
+
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:84
+msgid "Error reading archive member header"
+msgstr "अर्काईव्ह मेंबर शीर्षक वाचण्यास त्रुटी"
+
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:96
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid archive member header %s"
+msgstr "अयोग्य अर्काईव्ह मेंबर शीर्षक"
+
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:108
+msgid "Invalid archive member header"
+msgstr "अयोग्य अर्काईव्ह मेंबर शीर्षक"
+
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:137
+msgid "Archive is too short"
+msgstr "अर्काईव्ह खूप छोटे आहे"
+
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:141
+msgid "Failed to read the archive headers"
+msgstr "अर्काईव्ह शीर्षके वाचणे असफल"
+
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:124
+msgid "Failed to create pipes"
+msgstr "पाईप तयार करण्यास असमर्थ"
+
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:151
+msgid "Failed to exec gzip "
+msgstr "exec gzip करण्यास असमर्थ"
+
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:188 apt-inst/contrib/extracttar.cc:218
+msgid "Corrupted archive"
+msgstr "बिघडलेली अर्काईव्हज"
+
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:203
+msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
+msgstr "टार(टेपअर्काईव्ह) चेकसम चुकला, बिघडलेली अर्काईव्ह"
+
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:308
 #, c-format
-msgid "Invalid operation %s"
-msgstr "%s अवैध क्रिया"
+msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
+msgstr "अपरिचित TAR शीर्षक प्रकार %u, मेंबर %s"
 
 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:224
 msgid ""
index 7f664ca392da81c1511a8c535a78ff52b01fe2e2..c08ea15a72719296d149863aa9a25d486cff7744 100644 (file)
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: apt 1.0.5\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-06-18 14:12+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-07-10 10:53+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-09-01 21:10+0200\n"
 "Last-Translator: Hans Fredrik Nordhaug <hans@nordhaug.priv.no>\n"
 "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
@@ -22,3178 +22,3183 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:149
+#: apt-pkg/clean.cc:39 apt-pkg/acquire.cc:490
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Clean of %s is not supported"
+msgstr "Oversiktsfil av typen «%s» støttes ikke"
+
+#. Only warn if there are no sources.list.d.
+#. Only warn if there is no sources.list file.
+#: apt-pkg/clean.cc:43 apt-pkg/init.cc:103 apt-pkg/init.cc:111
+#: apt-pkg/acquire.cc:494 apt-pkg/policy.cc:381 apt-pkg/sourcelist.cc:280
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:286 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:368
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:481 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:205
+#: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:471
 #, c-format
-msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
-msgstr "Pakken %s versjon %s har et uinnfridd avhengighetsforhold:\n"
+msgid "Unable to read %s"
+msgstr "Klarer ikke å lese %s"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:277
-msgid "Total package names: "
-msgstr "Antall pakkenavn: "
+#: apt-pkg/clean.cc:49 apt-pkg/clean.cc:67 apt-pkg/clean.cc:130
+#: apt-pkg/acquire.cc:500 apt-pkg/acquire.cc:525
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:201 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:235
+#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130
+#, c-format
+msgid "Unable to change to %s"
+msgstr "Klarer ikke å endre %s"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:279
-msgid "Total package structures: "
-msgstr "Antall pakkestrukturer: "
+#: apt-pkg/clean.cc:64
+#, c-format
+msgid "Unable to stat %s."
+msgstr "Klarer ikke finne informasjonom %s."
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:319
-msgid "  Normal packages: "
-msgstr "  Vanlige pakker: "
+#: apt-pkg/install-progress.cc:57
+#, c-format
+msgid "Progress: [%3i%%]"
+msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:320
-msgid "  Pure virtual packages: "
-msgstr "  Rent virtuelle pakker: "
+#: apt-pkg/install-progress.cc:91 apt-pkg/install-progress.cc:174
+msgid "Running dpkg"
+msgstr "Kjører dpkg"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:321
-msgid "  Single virtual packages: "
-msgstr "  Enkle virtuelle pakker: "
+#: apt-pkg/init.cc:146
+#, c-format
+msgid "Packaging system '%s' is not supported"
+msgstr "Pakkesystemet «%s» støttes ikke"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:322
-msgid "  Mixed virtual packages: "
-msgstr "  Sammensatte virtuelle pakker: "
+#: apt-pkg/init.cc:162
+msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
+msgstr "Klarer ikke bestemme en passende pakkesystemtype"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:323
-msgid "  Missing: "
-msgstr "  Mangler: "
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:773
+#, c-format
+msgid "Wrote %i records.\n"
+msgstr "Skrev %i poster.\n"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:325
-msgid "Total distinct versions: "
-msgstr "Antall unike versjoner: "
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:775
+#, c-format
+msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
+msgstr "Skrev %i poster med %i manglende filer.\n"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:327
-msgid "Total distinct descriptions: "
-msgstr "Antall unike beskrivelser: "
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:778
+#, c-format
+msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
+msgstr "Skrev %i poster med %i feile filer.\n"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:329
-msgid "Total dependencies: "
-msgstr "Antall avhengighetsforhold: "
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:781
+#, c-format
+msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
+msgstr "Skrev %i poster med %i manglende filer og %i feile filer.\n"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:332
-msgid "Total ver/file relations: "
-msgstr "Antall forhold versjon/fil: "
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:515
+#, c-format
+msgid "Can't find authentication record for: %s"
+msgstr "Klarte ikke finne autentiseringsoppføring for: %s"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:334
-msgid "Total Desc/File relations: "
-msgstr "Antall forhold beskrivelse/fil: "
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:521
+#, c-format
+msgid "Hash mismatch for: %s"
+msgstr "Hashsummen stemmer ikke for: %s"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:336
-msgid "Total Provides mappings: "
-msgstr "Antall tilbudte tilknyttinger: "
+#: apt-pkg/acquire-worker.cc:116
+#, c-format
+msgid "The method driver %s could not be found."
+msgstr "Finner ikke metode-driveren %s."
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:348
-msgid "Total globbed strings: "
-msgstr "Antall utvidede strenger: "
+#: apt-pkg/acquire-worker.cc:118
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Is the package %s installed?"
+msgstr "Sjekk om pakken «dpkg-dev» er installert.\n"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:362
-msgid "Total dependency version space: "
-msgstr "Total plass for avhengighetsforhold/versjoner: "
+#: apt-pkg/acquire-worker.cc:169
+#, c-format
+msgid "Method %s did not start correctly"
+msgstr "Metoden %s startet ikke korrekt"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:367
-msgid "Total slack space: "
-msgstr "Plass brukt av slark: "
+#: apt-pkg/acquire-worker.cc:455
+#, c-format
+msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
+msgstr "Sett inn disken merket «%s» i lagringsenheten «%s» og trykk Enter."
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:375
-msgid "Total space accounted for: "
-msgstr "Samlet mengde redegjort plass: "
+#: apt-pkg/cachefile.cc:94
+msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
+msgstr "Pakkelista eller tilstandsfila kunne ikke fortolkes eller åpnes."
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:506 cmdline/apt-cache.cc:1155
-#: apt-private/private-show.cc:58
-#, c-format
-msgid "Package file %s is out of sync."
-msgstr "Pakkefila %s er ikke oppdatert."
+#: apt-pkg/cachefile.cc:98
+msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
+msgstr ""
+"Det kan hende du vil kjøre «apt-get update» for å rette på disse problemene"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:584 cmdline/apt-cache.cc:1441
-#: cmdline/apt-cache.cc:1443 cmdline/apt-cache.cc:1520 cmdline/apt-mark.cc:59
-#: cmdline/apt-mark.cc:106 cmdline/apt-mark.cc:232
-#: apt-private/private-show.cc:171 apt-private/private-show.cc:173
-msgid "No packages found"
-msgstr "Fant ingen pakker"
+#: apt-pkg/cachefile.cc:116
+msgid "The list of sources could not be read."
+msgstr "Kan ikke lese kildlista."
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1254
-msgid "You must give at least one search pattern"
-msgstr "Du må oppgi minst ett søkemønster"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:155
+msgid "Empty package cache"
+msgstr "Tomt pakkelager"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1420
-msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
-msgstr ""
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:161
+msgid "The package cache file is corrupted"
+msgstr "Pakkens lagerfil er ødelagt"
+
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:166
+msgid "The package cache file is an incompatible version"
+msgstr "Pakkens lagerfil er av feil versjon (samvirker ikke)"
+
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:169
+#, fuzzy
+msgid "The package cache file is corrupted, it is too small"
+msgstr "Pakkens lagerfil er ødelagt"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1515 apt-pkg/cacheset.cc:596
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:174
 #, c-format
-msgid "Unable to locate package %s"
-msgstr "Klarer ikke å finne pakken %s"
+msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
+msgstr "Denne APT støtter ikke versjonssystemet «%s»"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1545
-msgid "Package files:"
-msgstr "Pakkefiler:"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:179
+msgid "The package cache was built for a different architecture"
+msgstr "Pakkelageret ble bygd for en annen arkitektur"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1552 cmdline/apt-cache.cc:1643
-msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
-msgstr ""
-"Mellomlageret er ikke oppdatert, kan ikke kryssreferere til en pakkefil"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
+msgid "Depends"
+msgstr "Avhenger av"
 
-#. Show any packages have explicit pins
-#: cmdline/apt-cache.cc:1566
-msgid "Pinned packages:"
-msgstr "Låste pakker:"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
+msgid "PreDepends"
+msgstr "Forutsetter"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1578 cmdline/apt-cache.cc:1623
-msgid "(not found)"
-msgstr "(ikke funnet)"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
+msgid "Suggests"
+msgstr "Foreslår"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1586
-msgid "  Installed: "
-msgstr "  Installert: "
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
+msgid "Recommends"
+msgstr "Anbefaler"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1587
-msgid "  Candidate: "
-msgstr "  Kandidat: "
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
+msgid "Conflicts"
+msgstr "Er i konflikt med"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1605 cmdline/apt-cache.cc:1613
-msgid "(none)"
-msgstr "(ingen)"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
+msgid "Replaces"
+msgstr "Erstatter"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1620
-msgid "  Package pin: "
-msgstr "  Pakke låst til: "
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
+msgid "Obsoletes"
+msgstr "Nuller"
 
-#. Show the priority tables
-#: cmdline/apt-cache.cc:1629
-msgid "  Version table:"
-msgstr "  Versjonstabell:"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
+msgid "Breaks"
+msgstr "Ødelegger"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1742 cmdline/apt-cdrom.cc:207 cmdline/apt-config.cc:83
-#: cmdline/apt-get.cc:1586 cmdline/apt-helper.cc:59 cmdline/apt-mark.cc:388
-#: cmdline/apt.cc:42 cmdline/apt-extracttemplates.cc:217
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:620 cmdline/apt-internal-solver.cc:45
-#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:147
-#, c-format
-msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
-msgstr "%s %s for %s kompilert på %s %s\n"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
+msgid "Enhances"
+msgstr "Forbedrer"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1749
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Usage: apt-cache [options] command\n"
-"       apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
-"       apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-cache is a low-level tool used to query information\n"
-"from APT's binary cache files\n"
-"\n"
-"Commands:\n"
-"   gencaches - Build both the package and source cache\n"
-"   showpkg - Show some general information for a single package\n"
-"   showsrc - Show source records\n"
-"   stats - Show some basic statistics\n"
-"   dump - Show the entire file in a terse form\n"
-"   dumpavail - Print an available file to stdout\n"
-"   unmet - Show unmet dependencies\n"
-"   search - Search the package list for a regex pattern\n"
-"   show - Show a readable record for the package\n"
-"   depends - Show raw dependency information for a package\n"
-"   rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
-"   pkgnames - List the names of all packages in the system\n"
-"   dotty - Generate package graphs for GraphViz\n"
-"   xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
-"   policy - Show policy settings\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-"  -h   This help text.\n"
-"  -p=? The package cache.\n"
-"  -s=? The source cache.\n"
-"  -q   Disable progress indicator.\n"
-"  -i   Show only important deps for the unmet command.\n"
-"  -c=? Read this configuration file\n"
-"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-"See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
-msgstr ""
-"Bruk: apt-cache [valg] kommando\n"
-"      apt-cache [valg] add fil1 [fil2 ...]\n"
-"      apt-cache [valg] showpkg pakke1 [pakke2 ...]\n"
-"      apt-cache [valg] showsrc pakke1 [pakke2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-cache er et lavnivå-verktøy, som brukes til å håndtere APT sine binære\n"
-"lagerfiler, og spørre dem om informasjon.\n"
-"\n"
-"Kommandoer:\n"
-"   add - Legg en fil til kildelageret\n"
-"   gencaches - Bygg lagrene for både pakke og kildekode\n"
-"   showpkg - Vis overordnet informasjon om en enkelt pakke\n"
-"   showsrc - Vis data om kildekoden\n"
-"   stats - Vis en enkel statistikk\n"
-"   dump - Vis fila med liste over tilgjengelige pakker i kompakt form\n"
-"   dumpavail - Send hele lista over tilgjengelige pakker til standard ut\n"
-"   unmet - Vis uinnfridde avhengighetsforhold\n"
-"   search - Søk i pakkelista etter et regulært uttrykkr\n"
-"   show - Vis et lesbart oppslag for pakken\n"
-"   showauto - Vis en liste med automatisk installerte pakker\n"
-"   depends - Vis rå informasjon om avhengighetsforholdene for pakken\n"
-"   rdepends - Vis informasjon om de reverserte avhengighetsforholdene for "
-"pakken\n"
-"   pkgnames - List alle pakkenavn på systemet\n"
-"   dotty - Lag pakke-grafer for GraphViz\n"
-"   xvcg - Lag pakke-grafer for xvcg\n"
-"   policy - Vis regelinnstillingerr\n"
-"\n"
-"Valg:\n"
-"  -h   Denne hjelpeteksten\n"
-"  -p=? Pakkelageret.\n"
-"  -s=? Kildekodelageret.\n"
-"  -q   Ikke vis framdrift.\n"
-"  -i   Vis bare viktige avhengighetsforhold for kommandoen «unmet».\n"
-"  -c=? Les denne innstillingsfila.\n"
-"  -o=? Sett en vilkårlig innstilling, f.eks. -o dir::cache=/tmp\n"
-"Les manualsidene apt-cache(8) og apt.conf(5) for mer informasjon.\n"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
+msgid "important"
+msgstr "viktig"
 
-#: cmdline/apt-cdrom.cc:76
-msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
-msgstr "Oppgi et navn for disken, for eksempel «Debian 5.0.3 Disk 1»"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
+msgid "required"
+msgstr "påkrevet"
 
-#: cmdline/apt-cdrom.cc:91
-msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
-msgstr "Sett inn en disk i lagringsenheten og trykk Enter"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
+msgid "standard"
+msgstr "vanlig"
 
-#: cmdline/apt-cdrom.cc:139
-#, c-format
-msgid "Failed to mount '%s' to '%s'"
-msgstr "Klarte ikke montere «%s» på «%s»"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:335
+msgid "optional"
+msgstr "valgfri"
 
-#: cmdline/apt-cdrom.cc:178
-msgid ""
-"No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n"
-"You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point.\n"
-"See 'man apt-cdrom' for more information about the CD-ROM auto-detection and "
-"mount point."
-msgstr ""
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:335
+msgid "extra"
+msgstr "tillegg"
 
-#: cmdline/apt-cdrom.cc:182
-msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
-msgstr "Gjenta denne prosessen for resten av CD-ene i ditt sett."
+#: apt-pkg/pkgrecords.cc:38
+#, c-format
+msgid "Index file type '%s' is not supported"
+msgstr "Oversiktsfil av typen «%s» støttes ikke"
 
-#: cmdline/apt-config.cc:48
-msgid "Arguments not in pairs"
-msgstr "Ikke parvise argumenter"
+#: apt-pkg/cachefilter.cc:35 apt-private/private-output.cc:786
+#, c-format
+msgid "Regex compilation error - %s"
+msgstr "Kompileringsfeil i regulært uttrykk - %s"
 
-#: cmdline/apt-config.cc:89
-msgid ""
-"Usage: apt-config [options] command\n"
-"\n"
-"apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
-"\n"
-"Commands:\n"
-"   shell - Shell mode\n"
-"   dump - Show the configuration\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-"  -h   This help text.\n"
-"  -c=? Read this configuration file\n"
-"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-msgstr ""
-"Bruk: apt-config [innstillinger] kommando\n"
-"\n"
-"apt-config er et enkelt verktøy til å lese APTs innstillingsfil\n"
-"\n"
-"Kommandoer:\n"
-"   shell - Skallmodus\n"
-"   dump - Vis innstillingene\n"
-"\n"
-"Innstillinger:\n"
-"  -h   Denne hjelpeteksten\n"
-"  -c=? Les denne innstillingsfila.\n"
-"  -o=? Sett en vilkårlig innstilling, f.eks. -o dir::cache=/tmp\n"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:93
+msgid "Cache has an incompatible versioning system"
+msgstr "Lageret har et uoverensstemmende versjonssystem"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:245
+#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name,
+#. the other two should be copied verbatim as they include debug info
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:224 apt-pkg/pkgcachegen.cc:234
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:300 apt-pkg/pkgcachegen.cc:327
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:340 apt-pkg/pkgcachegen.cc:382
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 apt-pkg/pkgcachegen.cc:403
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:411 apt-pkg/pkgcachegen.cc:415
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:419 apt-pkg/pkgcachegen.cc:440
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:479 apt-pkg/pkgcachegen.cc:517
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:524 apt-pkg/pkgcachegen.cc:555
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:569
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Can not find a package for architecture '%s'"
-msgstr "Klarte ikke finne noen pakken med regex «%s»"
+msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)"
+msgstr "Feil oppsto under behandling av %s (FindPkg)"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:327
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can not find a package '%s' with version '%s'"
-msgstr "Klarte ikke finne noen pakken med regex «%s»"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257
+msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
+msgstr "Jøss, du har overgått antallet pakkenavn denne APT klarer."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:330
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can not find a package '%s' with release '%s'"
-msgstr "Klarte ikke finne noen pakken med regex «%s»"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
+msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
+msgstr "Jøss, du har overgått antallet versjoner denne APT klarer."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:367
-#, c-format
-msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
-msgstr "Velger «%s» som kildepakke istedenfor «%s»\n"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:263
+msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
+msgstr "Jøss, du har overgått antallet beskrivelser denne APT klarer."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:423
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can not find version '%s' of package '%s'"
-msgstr "Ignorer utilgjengelig versjon «%s» av pakke «%s»"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:266
+msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
+msgstr "Jøss, du har overgått antallet avhengighetsforhold denne APT klarer."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:454
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:576
 #, c-format
-msgid "Couldn't find package %s"
-msgstr "Klarte ikke å finne pakken %s"
+msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
+msgstr "Fant ikke pakken %s %s ved behandling av filkrav"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:459 cmdline/apt-mark.cc:81
-#: apt-private/private-install.cc:865
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1211
 #, c-format
-msgid "%s set to manually installed.\n"
-msgstr "%s satt til manuell installasjon.\n"
+msgid "Couldn't stat source package list %s"
+msgstr "Klarte ikke finne informasjon om %s - lista over kildekodepakker"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:461 cmdline/apt-mark.cc:83
-#, c-format
-msgid "%s set to automatically installed.\n"
-msgstr "%s satt til automatisk installasjon.\n"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1299 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1403
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1409 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1566
+msgid "Reading package lists"
+msgstr "Leser pakkelister"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:469 cmdline/apt-mark.cc:127
-msgid ""
-"This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' "
-"instead."
-msgstr ""
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1316
+msgid "Collecting File Provides"
+msgstr "Samler inn filtilbud"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:538 cmdline/apt-get.cc:546
-msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
-msgstr "Intern feil, problemløser ødela noe"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1400 cmdline/apt-extracttemplates.cc:259
+#, c-format
+msgid "Unable to write to %s"
+msgstr "Kan ikke skrive til %s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:574 cmdline/apt-get.cc:611
-msgid "Unable to lock the download directory"
-msgstr "Klarer ikke å låse nedlastingsmappa"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1508 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1515
+msgid "IO Error saving source cache"
+msgstr "IO-feil ved lagring av kildekode-lager"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:726
-msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
-msgstr "Du må angi minst en pakke du vil ha kildekoden til"
+#: apt-pkg/edsp.cc:52 apt-pkg/edsp.cc:78
+msgid "Send scenario to solver"
+msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:766 cmdline/apt-get.cc:1066
-#, c-format
-msgid "Unable to find a source package for %s"
-msgstr "Klarer ikke å finne en kildekodepakke for %s"
+#: apt-pkg/edsp.cc:241
+msgid "Send request to solver"
+msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:786
-#, c-format
-msgid ""
-"NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
-"%s\n"
+#: apt-pkg/edsp.cc:320
+msgid "Prepare for receiving solution"
 msgstr ""
-"MERK: «%s»-pakker blir vedlikeholdt i versjonskontrollsystemet «%s» på:\n"
-"%s\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:791
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Please use:\n"
-"bzr branch %s\n"
-"to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
+#: apt-pkg/edsp.cc:327
+msgid "External solver failed without a proper error message"
 msgstr ""
-"Bruk:\n"
-"bzr get %s\n"
-"for å hente siste (muligens ikke utgitte) oppdateringer for pakken.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:843
-#, c-format
-msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
-msgstr "Hopper over allerede nedlastet fil «%s»\n"
+#: apt-pkg/edsp.cc:619 apt-pkg/edsp.cc:622 apt-pkg/edsp.cc:627
+msgid "Execute external solver"
+msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:869 cmdline/apt-get.cc:872
-#: apt-private/private-install.cc:187 apt-private/private-install.cc:190
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:148 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2047
 #, c-format
-msgid "Couldn't determine free space in %s"
-msgstr "Klarte ikke bestemme ledig plass i %s"
+msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
+msgstr "klarte ikke å endre navnet, %s (%s -> %s)."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:882
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:163
+msgid "Hash Sum mismatch"
+msgstr "Hashsummen stemmer ikke"
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:168
+msgid "Size mismatch"
+msgstr "Feil størrelse"
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:173
+#, fuzzy
+msgid "Invalid file format"
+msgstr "Ugyldig operasjon %s"
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1573
 #, c-format
-msgid "You don't have enough free space in %s"
-msgstr "Du har ikke nok ledig plass i %s"
+msgid ""
+"Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry "
+"or malformed file)"
+msgstr ""
 
-#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
-#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: cmdline/apt-get.cc:891
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1589
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file"
+msgstr "Klarer ikke å fortolke Release-fila %s"
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1631
+msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
+msgstr ""
+"Det er ingen offentlig nøkkel tilgjengelig for de følgende nøkkel-ID-ene:\n"
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1669
 #, c-format
-msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
-msgstr "Trenger å skaffe %sB av %sB fra kildekodearkivet.\n"
+msgid ""
+"Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this "
+"repository will not be applied."
+msgstr ""
 
-#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
-#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: cmdline/apt-get.cc:896
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1691
 #, c-format
-msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
-msgstr "Trenger å skaffe %sB fra kildekodearkivet.\n"
+msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
+msgstr "Konflikt mellom distribusjoner: %s (forventet %s men fant %s)"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:902
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1721
 #, c-format
-msgid "Fetch source %s\n"
-msgstr "Skaffer kildekode %s\n"
+msgid ""
+"An error occurred during the signature verification. The repository is not "
+"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n"
+msgstr ""
+"En feil oppstod under signaturverifisering. Depotet er ikke oppdatert og den "
+"forrige indeksfilen vil bli brukt. GPG-feil: %s: %s\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:920
-msgid "Failed to fetch some archives."
-msgstr "Klarte ikke å skaffe alle arkivene."
+#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642)
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1731 apt-pkg/acquire-item.cc:1736
+#, c-format
+msgid "GPG error: %s: %s"
+msgstr "GPG-feil: %s: %s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:925 apt-private/private-install.cc:314
-msgid "Download complete and in download only mode"
-msgstr "Nedlasting fullført med innstillinga «bare nedlasting»"
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1859
+#, c-format
+msgid ""
+"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
+"to manually fix this package. (due to missing arch)"
+msgstr ""
+"Klarte ikke å finne en fil for pakken %s. Det kan bety at du må ordne pakken "
+"selv (fordi arkitekturen mangler)."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:950
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1925
 #, c-format
-msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
-msgstr "Omgår utpakking av allerede utpakket kilde i %s\n"
+msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
+msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:962
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1983
 #, c-format
-msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
-msgstr "Utpakkingskommandoen «%s» mislyktes.\n"
+msgid ""
+"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
+msgstr "Oversiktsfilene er ødelagte. Feltet «Filename:» mangler for pakken %s."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:963
+#: apt-pkg/vendorlist.cc:85
 #, c-format
-msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
-msgstr "Sjekk om pakken «dpkg-dev» er installert.\n"
+msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
+msgstr "Utgivers blokk %s inneholder ikke no fingeravtrykk"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:991
+#: apt-pkg/acquire.cc:87 apt-pkg/cdrom.cc:829
 #, c-format
-msgid "Build command '%s' failed.\n"
-msgstr "Byggekommandoen «%s» mislyktes.\n"
+msgid "List directory %spartial is missing."
+msgstr "Listemappa %spartial mangler."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1010
-msgid "Child process failed"
-msgstr "Barneprosessen mislyktes"
+#: apt-pkg/acquire.cc:91
+#, c-format
+msgid "Archives directory %spartial is missing."
+msgstr "Arkivmappa %spartial mangler."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1029
-msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
-msgstr "Du må angi minst en pakke du vil sjekke «builddeps» for"
+#: apt-pkg/acquire.cc:99
+#, c-format
+msgid "Unable to lock directory %s"
+msgstr "Klarte ikke låse mappa %s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1054
+#. only show the ETA if it makes sense
+#. two days
+#: apt-pkg/acquire.cc:902
 #, c-format
-msgid ""
-"No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
-"Architectures for setup"
-msgstr ""
+msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
+msgstr "Henter fil %li av %li (%s gjenværende)"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1078 cmdline/apt-get.cc:1081
+#: apt-pkg/acquire.cc:904
 #, c-format
-msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
-msgstr "Klarer ikke å skaffe informasjon om bygge-avhengighetene for %s"
+msgid "Retrieving file %li of %li"
+msgstr "Henter fil %li av %li"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1101
+#: apt-pkg/update.cc:77 apt-private/private-download.cc:91
 #, c-format
-msgid "%s has no build depends.\n"
-msgstr "%s har ingen avhengigheter.\n"
+msgid "Failed to fetch %s  %s\n"
+msgstr "Klarte ikke å skaffe %s  %s\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1271
-#, fuzzy, c-format
+#: apt-pkg/update.cc:103 apt-pkg/update.cc:105
+#, fuzzy
 msgid ""
-"%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
-"packages"
-msgstr "Kravet %s for %s kan ikke oppfylles fordi pakken %s ikke finnes"
+"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones "
+"used instead."
+msgstr ""
+"Klarte ikke å laste ned alle oversiktfilene. De ble ignorerte, eller gamle "
+"ble brukt isteden. "
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1289
+#: apt-pkg/srcrecords.cc:52
+msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
+msgstr ""
+"Beklager, du må legge inn noen kilder (nettadresser) i din «sources.list»."
+
+#: apt-pkg/policy.cc:83
 #, c-format
 msgid ""
-"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
-"found"
-msgstr "Kravet %s for %s kan ikke oppfylles fordi pakken %s ikke finnes"
+"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not "
+"available in the sources"
+msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1312
+#: apt-pkg/policy.cc:422
 #, c-format
-msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
-msgstr ""
-"Klarte ikke å tilfredsstille %s avhengighet for %s: den installerte pakken "
-"%s er for ny"
+msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
+msgstr "Ugyldig oppslag i foretrekksfila %s, manglende pakkehode"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1351
-#, fuzzy, c-format
+#: apt-pkg/policy.cc:444
+#, c-format
+msgid "Did not understand pin type %s"
+msgstr "Forsto ikke spikring av typen %s"
+
+#: apt-pkg/policy.cc:452
+msgid "No priority (or zero) specified for pin"
+msgstr "Ingen prioritet (eller null) spesifisert for pin"
+
+#: apt-pkg/packagemanager.cc:303 apt-pkg/packagemanager.cc:910
+#, c-format
 msgid ""
-"%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
-"package %s can't satisfy version requirements"
+"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf "
+"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
 msgstr ""
-"Kravet %s for %s kan ikke oppfylles fordi det ikke finnes noen tilgjengelige "
-"versjoner av pakken %s som oppfyller versjonskravene"
+"Klarte ikke gjennomføre umiddelbar konfigurasjon av «%s». Se man 5 apt.conf "
+"under APT::Immediate-Configure for detaljer. (%d)"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1357
+#: apt-pkg/packagemanager.cc:503 apt-pkg/packagemanager.cc:533
 #, fuzzy, c-format
+msgid "Could not configure '%s'. "
+msgstr "Klarte ikke åpne fila «%s»"
+
+#: apt-pkg/packagemanager.cc:583
+#, c-format
 msgid ""
-"%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate "
-"version"
-msgstr "Kravet %s for %s kan ikke oppfylles fordi pakken %s ikke finnes"
+"This installation run will require temporarily removing the essential "
+"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
+"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
+msgstr ""
+"Den forestående installasjon må midlertidig fjerne den meget viktige pakken "
+"%s pga. en konflikt/forutsettelses-løkke. Dette er ofte stygt, men hvis du "
+"virkelig vil det, så bruk innstillingen APT::Force-LoopBreak."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1380
+#: apt-pkg/cdrom.cc:497 apt-pkg/sourcelist.cc:347
 #, c-format
-msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
-msgstr "Klarte ikke å tilfredsstille %s avhengighet for %s: %s"
+msgid "Line %u too long in source list %s."
+msgstr "Linje %u i kildelista %s er for lang"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1395
+#: apt-pkg/cdrom.cc:571
+msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
+msgstr "Avmonterer CD-ROM ...\n"
+
+#: apt-pkg/cdrom.cc:586
 #, c-format
-msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
-msgstr "Klarte ikke å tilfredstille bygg-avhengighetene for %s."
+msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
+msgstr "Bruker CD-ROM monteringspunkt %s\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1400
-msgid "Failed to process build dependencies"
-msgstr "Klarte ikke å behandle forutsetningene for bygging"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:599
+msgid "Waiting for disc...\n"
+msgstr "Venter på CD-en...\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1493 cmdline/apt-get.cc:1505
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Changelog for %s (%s)"
-msgstr "Kobler til %s (%s)"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:609
+msgid "Mounting CD-ROM...\n"
+msgstr "Monterer CD-ROM...\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1591
-msgid "Supported modules:"
-msgstr "Støttede moduler:"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:620
+msgid "Identifying... "
+msgstr "Indentifiserer..."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1632
-#, fuzzy
+#: apt-pkg/cdrom.cc:662
+#, c-format
+msgid "Stored label: %s\n"
+msgstr "Lagret merkelapp: %s \n"
+
+#: apt-pkg/cdrom.cc:680
+msgid "Scanning disc for index files...\n"
+msgstr "Leter gjennom CD for indeksfiler...\n"
+
+#: apt-pkg/cdrom.cc:734
+#, c-format
 msgid ""
-"Usage: apt-get [options] command\n"
-"       apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
-"       apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
-"installing packages. The most frequently used commands are update\n"
-"and install.\n"
-"\n"
-"Commands:\n"
-"   update - Retrieve new lists of packages\n"
-"   upgrade - Perform an upgrade\n"
-"   install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
-"   remove - Remove packages\n"
-"   autoremove - Remove automatically all unused packages\n"
-"   purge - Remove packages and config files\n"
-"   source - Download source archives\n"
-"   build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
-"   dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
-"   dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
-"   clean - Erase downloaded archive files\n"
-"   autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
-"   check - Verify that there are no broken dependencies\n"
-"   changelog - Download and display the changelog for the given package\n"
-"   download - Download the binary package into the current directory\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-"  -h  This help text.\n"
-"  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
-"  -qq No output except for errors\n"
-"  -d  Download only - do NOT install or unpack archives\n"
-"  -s  No-act. Perform ordering simulation\n"
-"  -y  Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
-"  -f  Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n"
-"  -m  Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
-"  -u  Show a list of upgraded packages as well\n"
-"  -b  Build the source package after fetching it\n"
-"  -V  Show verbose version numbers\n"
-"  -c=? Read this configuration file\n"
-"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
-"pages for more information and options.\n"
-"                       This APT has Super Cow Powers.\n"
-msgstr ""
-"Bruk: apt-get [valg] kommando\n"
-"      apt-get [valg] install|remove pakke1 [pakke2 ...]\n"
-"      apt-get [valg] source pakke1 [pakke2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-get er et enkelt grensesnitt som kan brukes fra kommandolinja\n"
-"for å laste ned og installere pakker. De mest brukte kommandoene \n"
-"er «update» og «install».\n"
-"\n"
-"Kommandoer:\n"
-"   update - Hent nye pakkelister\n"
-"   upgrade - Utfør en oppgradering\n"
-"   install - Installér nye pakker (Pakke er «foo», ikke «foo.deb»)\n"
-"   remove - Fjern pakker\n"
-"   autoremove - Fjern alle automatisk ubrukte pakker\n"
-"   purge - Fjern og rydd opp etter pakker\n"
-"   source - Last ned kildekode fra arkivene\n"
-"   build-dep - Sett opp bygge-forutsetninger for kildekodepakker\n"
-"   dist-upgrade - Oppgradér utgave, les apt-get(8)\n"
-"   dselect-upgrade - Følg «dselect» sine anbefalinger\n"
-"   clean - Slett nedlastede arkivfiler\n"
-"   autoclean - Slett gamle nedlastede arkivfiler\n"
-"   check - Se etter om det finnes brutte avhengigheter\n"
-"   markauto - Merk de oppgitte pakkene som automatisk installert\n"
-"   unmarkauto - Merk de oppgitte pakkene som manuelt installert\n"
-"\n"
-"Valg:\n"
-"  -h  Denne hjelpteksten.\n"
-"  -q  Loggbar tilbakemelding - ikke vis framdrift\n"
-"  -qq Ingen tilbakemelding - bortsett fra feilmeldinger\n"
-"  -d  Bare nedlasting - IKKE installér eller pakk ut arkivfilene\n"
-"  -s  Simulering - bare simuler kommandoen\n"
-"  -y  Anta Ja til alle forespørsler uten å spørre\n"
-"  -f  Prøv å fortsette hvis integritetstesten mislykkes\n"
-"  -m  Prøv å fortsette når pakker mangler\n"
-"  -u  Vis liste med oppgraderte pakker\n"
-"  -b  Bygg pakken etter at kildekoden er lastet ned\n"
-"  -V  Vis fullstendige versjonsnummere\n"
-"  -c=? Les denne innstillingsfila\n"
-"  -o=? Sett en vilkårlig innstilling, f.eks. -o dir::cache=/tmp\n"
-"Les manualsiden apt-get(8), sources.list(5) og apt.conf(5)\n"
-"for mer informasjon og flere valg.\n"
-"                       Denne APT har kraften til en Superku.\n"
-
-#: cmdline/apt-helper.cc:35
-#, fuzzy
-msgid "Must specify at least one pair url/filename"
-msgstr "Du må angi minst en pakke du vil ha kildekoden til"
-
-#: cmdline/apt-helper.cc:53
-msgid "Download Failed"
+"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and "
+"%zu signatures\n"
 msgstr ""
+"Fant %zu pakkeindekser, %zu kildeindekser, %zu oversettelsesindekser og %zu "
+"signaturer\n"
 
-#: cmdline/apt-helper.cc:66
+#: apt-pkg/cdrom.cc:744
 msgid ""
-"Usage: apt-helper [options] command\n"
-"       apt-helper [options] download-file uri target-path\n"
-"\n"
-"apt-helper is a internal helper for apt\n"
-"\n"
-"Commands:\n"
-"   download-file - download the given uri to the target-path\n"
-"\n"
-"                       This APT helper has Super Meep Powers.\n"
+"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
+"wrong architecture?"
 msgstr ""
+"Klarte ikke finne noen Package-filer. Kanskje dette ikke er en Debian Disc "
+"eller du har valgt feil arkitektur?"
 
-#: cmdline/apt-mark.cc:68
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n"
-msgstr "men er ikke installert"
-
-#: cmdline/apt-mark.cc:74
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s was already set to manually installed.\n"
-msgstr "%s satt til manuell installasjon.\n"
-
-#: cmdline/apt-mark.cc:76
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s was already set to automatically installed.\n"
-msgstr "%s satt til automatisk installasjon.\n"
-
-#: cmdline/apt-mark.cc:241
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s was already set on hold.\n"
-msgstr "%s er allerede nyeste versjon.\n"
-
-#: cmdline/apt-mark.cc:243
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s was already not hold.\n"
-msgstr "%s er allerede nyeste versjon.\n"
-
-#: cmdline/apt-mark.cc:258 cmdline/apt-mark.cc:339 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1202
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:812 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:219
+#: apt-pkg/cdrom.cc:771
 #, c-format
-msgid "Waited for %s but it wasn't there"
-msgstr "Ventet på %s, men den ble ikke funnet"
-
-#: cmdline/apt-mark.cc:273 cmdline/apt-mark.cc:322
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s set on hold.\n"
-msgstr "%s satt til manuell installasjon.\n"
-
-#: cmdline/apt-mark.cc:275 cmdline/apt-mark.cc:327
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Canceled hold on %s.\n"
-msgstr "Klarte ikke å åpne %s"
-
-#: cmdline/apt-mark.cc:345
-msgid "Executing dpkg failed. Are you root?"
-msgstr ""
-
-#: cmdline/apt-mark.cc:392
-msgid ""
-"Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
-"as manually or automatically installed. It can also list marks.\n"
-"\n"
-"Commands:\n"
-"   auto - Mark the given packages as automatically installed\n"
-"   manual - Mark the given packages as manually installed\n"
-"   hold - Mark a package as held back\n"
-"   unhold - Unset a package set as held back\n"
-"   showauto - Print the list of automatically installed packages\n"
-"   showmanual - Print the list of manually installed packages\n"
-"   showhold - Print the list of package on hold\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-"  -h  This help text.\n"
-"  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
-"  -qq No output except for errors\n"
-"  -s  No-act. Just prints what would be done.\n"
-"  -f  read/write auto/manual marking in the given file\n"
-"  -c=? Read this configuration file\n"
-"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-"See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information."
-msgstr ""
+msgid "Found label '%s'\n"
+msgstr "Fant merkelapp «%s»\n"
 
-#: cmdline/apt.cc:47
-msgid ""
-"Usage: apt [options] command\n"
-"\n"
-"CLI for apt.\n"
-"Basic commands: \n"
-" list - list packages based on package names\n"
-" search - search in package descriptions\n"
-" show - show package details\n"
-"\n"
-" update - update list of available packages\n"
-"\n"
-" install - install packages\n"
-" remove  - remove packages\n"
-"\n"
-" upgrade - upgrade the system by installing/upgrading packages\n"
-" full-upgrade - upgrade the system by removing/installing/upgrading "
-"packages\n"
-"\n"
-" edit-sources - edit the source information file\n"
-msgstr ""
+#: apt-pkg/cdrom.cc:800
+msgid "That is not a valid name, try again.\n"
+msgstr "Det er ikke et gyldig navn, prøv igjen.\n"
 
-#: methods/cdrom.cc:203
+#: apt-pkg/cdrom.cc:817
 #, c-format
-msgid "Unable to read the cdrom database %s"
-msgstr "Klarer ikke å lese CD-databasen %s"
-
-#: methods/cdrom.cc:212
 msgid ""
-"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
-"cannot be used to add new CD-ROMs"
-msgstr ""
-"Bruk «apt-cdrom» for å gjøre denne CD-plata tilgjengelig for APT. Du kan "
-"ikke bruke «apt-get update» til å legge til nye CD-plater."
-
-#: methods/cdrom.cc:222
-msgid "Wrong CD-ROM"
-msgstr "Feil CD-plate"
-
-#: methods/cdrom.cc:249
-#, c-format
-msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
+"This disc is called: \n"
+"'%s'\n"
 msgstr ""
-"Klarer ikke å avmontere CD-plata i %s. Det kan hende plata fremdeles er i "
-"bruk."
-
-#: methods/cdrom.cc:254
-msgid "Disk not found."
-msgstr "Disk ikke funnet."
-
-#: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:83 methods/rsh.cc:278
-msgid "File not found"
-msgstr "Fant ikke fila"
-
-#: methods/copy.cc:47 methods/gzip.cc:117 methods/rred.cc:598
-#: methods/rred.cc:608
-msgid "Failed to stat"
-msgstr "Klarte ikke å få status"
-
-#: methods/copy.cc:83 methods/gzip.cc:124 methods/rred.cc:605
-msgid "Failed to set modification time"
-msgstr "Klarte ikke å sette endringstidspunkt"
-
-#: methods/file.cc:48
-msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
-msgstr "Ugyldig adresse. Lokale adresser kan ikke starte med //"
-
-#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
-#: methods/ftp.cc:177
-msgid "Logging in"
-msgstr "Logger inn"
-
-#: methods/ftp.cc:183
-msgid "Unable to determine the peer name"
-msgstr "Klarte ikke å fastslå navnet på motparten"
+"CD-en er kalt: \n"
+"«%s»\n"
 
-#: methods/ftp.cc:188
-msgid "Unable to determine the local name"
-msgstr "Klarte ikke å fastslå det lokale navnet"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:819
+msgid "Copying package lists..."
+msgstr "Kopierer pakkelister..."
 
-#: methods/ftp.cc:219 methods/ftp.cc:247
-#, c-format
-msgid "The server refused the connection and said: %s"
-msgstr "Tjeneren nektet oss å kople til og sa: %s"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:863
+msgid "Writing new source list\n"
+msgstr "Skriver ny kildeliste\n"
 
-#: methods/ftp.cc:225
-#, c-format
-msgid "USER failed, server said: %s"
-msgstr "USER mislykkes, tjeneren sa: %s"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:874
+msgid "Source list entries for this disc are:\n"
+msgstr "Kildelisteoppføringer for denne CD-en er:\n"
 
-#: methods/ftp.cc:232
+#: apt-pkg/algorithms.cc:265
 #, c-format
-msgid "PASS failed, server said: %s"
-msgstr "PASS mislykkes, tjeneren sa: %s"
-
-#: methods/ftp.cc:252
 msgid ""
-"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
-"is empty."
+"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
 msgstr ""
-"En mellomtjener er oppgitt, men ikke noe innloggingsskript. Feltet «Acquire::"
-"ftp::ProxyLogin» er tomt."
-
-#: methods/ftp.cc:280
-#, c-format
-msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
-msgstr "Kommandoen «%s» i innlogginsskriptet mislykkes, tjeneren sa: %s"
-
-#: methods/ftp.cc:306
-#, c-format
-msgid "TYPE failed, server said: %s"
-msgstr "TYPE mislykkes, tjeneren sa: %s"
-
-#: methods/ftp.cc:344 methods/ftp.cc:456 methods/rsh.cc:195 methods/rsh.cc:240
-msgid "Connection timeout"
-msgstr "Tidsavbrudd på forbindelsen"
-
-#: methods/ftp.cc:350
-msgid "Server closed the connection"
-msgstr "Tjeneren lukket forbindelsen"
-
-#: methods/ftp.cc:353 methods/rsh.cc:202 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1476
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1485 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1490
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1492
-msgid "Read error"
-msgstr "Lesefeil"
-
-#: methods/ftp.cc:360 methods/rsh.cc:209
-msgid "A response overflowed the buffer."
-msgstr "Et svar oversvømte bufferen."
-
-#: methods/ftp.cc:377 methods/ftp.cc:389
-msgid "Protocol corruption"
-msgstr "Protokollødeleggelse"
-
-#: methods/ftp.cc:462 methods/rsh.cc:246 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:872
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1598 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1607
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1612 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1614
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1639
-msgid "Write error"
-msgstr "Skrivefeil"
-
-#: methods/ftp.cc:701 methods/ftp.cc:707 methods/ftp.cc:742
-msgid "Could not create a socket"
-msgstr "Klarte ikke å opprette en sokkel"
-
-#: methods/ftp.cc:712
-msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
-msgstr "Klarte ikke å kople til datasokkelen, tidsavbrudd på forbindelsen"
-
-#: methods/ftp.cc:716 methods/connect.cc:116
-msgid "Failed"
-msgstr "Mislyktes"
+"Pakka %s trenger å installeres på nytt, men jeg finner ikke lageret for den."
 
-#: methods/ftp.cc:718
-msgid "Could not connect passive socket."
-msgstr "Klarte ikke å koble til en passiv sokkel."
+#: apt-pkg/algorithms.cc:1086
+msgid ""
+"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
+"held packages."
+msgstr ""
+"Feil, pkgProblemResolver::Resolve skapte et brudd, det kan skyldes pakker "
+"som holdes tilbake."
 
-#: methods/ftp.cc:735
-msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
-msgstr "getaddrinfo klarte ikke å opprette en lyttesokkel"
+#: apt-pkg/algorithms.cc:1088
+msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
+msgstr "Klarer ikke å rette problemene, noen ødelagte pakker er holdt tilbake."
 
-#: methods/ftp.cc:749
-msgid "Could not bind a socket"
-msgstr "Klarte ikke å binde til sokkel"
+#: apt-pkg/depcache.cc:138 apt-pkg/depcache.cc:167
+msgid "Building dependency tree"
+msgstr "Skaper oversikt over avhengighetsforhold"
 
-#: methods/ftp.cc:753
-msgid "Could not listen on the socket"
-msgstr "Klarte ikke å lytte til sokkel"
+#: apt-pkg/depcache.cc:139
+msgid "Candidate versions"
+msgstr "Versjons-kandidater"
 
-#: methods/ftp.cc:760
-msgid "Could not determine the socket's name"
-msgstr "Klarte ikke å avgjøre sokkelnavnet"
+#: apt-pkg/depcache.cc:168
+msgid "Dependency generation"
+msgstr "Oppretter avhengighetsforhold"
 
-#: methods/ftp.cc:792
-msgid "Unable to send PORT command"
-msgstr "Klarte ikke å sende PORT-kommandoen"
+#: apt-pkg/depcache.cc:188 apt-pkg/depcache.cc:221 apt-pkg/depcache.cc:225
+msgid "Reading state information"
+msgstr "Leser tilstandsinformasjon"
 
-#: methods/ftp.cc:802
+#: apt-pkg/depcache.cc:250
 #, c-format
-msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
-msgstr "Ukjent adressefamilie %u (AF_*)"
+msgid "Failed to open StateFile %s"
+msgstr "Klarte ikke å åpne StateFile %s"
 
-#: methods/ftp.cc:811
+#: apt-pkg/depcache.cc:256
 #, c-format
-msgid "EPRT failed, server said: %s"
-msgstr "EPRT mislykkes, tjeneren sa: %s"
-
-#: methods/ftp.cc:831
-msgid "Data socket connect timed out"
-msgstr "Tidsavbrudd på tilkoblingen til datasokkelen"
-
-#: methods/ftp.cc:838
-msgid "Unable to accept connection"
-msgstr "Klarte ikke å godta tilkoblingen"
-
-#: methods/ftp.cc:877 methods/server.cc:352 methods/rsh.cc:316
-msgid "Problem hashing file"
-msgstr "Problem ved oppretting av nøkkel for fil"
+msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
+msgstr "Klarte ikke å skrive midlertidig StateFile %s"
 
-#: methods/ftp.cc:890
+#: apt-pkg/tagfile.cc:140
 #, c-format
-msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
-msgstr "Klarte ikke å hente fila, tjeneren sa «%s»"
-
-#: methods/ftp.cc:905 methods/rsh.cc:335
-msgid "Data socket timed out"
-msgstr "Tidsavbrudd på datasokkelen"
+msgid "Unable to parse package file %s (1)"
+msgstr "Klarer ikke å fortolke pakkefila %s (1)"
 
-#: methods/ftp.cc:935
+#: apt-pkg/tagfile.cc:237
 #, c-format
-msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
-msgstr "Dataoverføringen mislykkes, tjeneren sa «%s»"
-
-#. Get the files information
-#: methods/ftp.cc:1014
-msgid "Query"
-msgstr "Spørring"
-
-#: methods/ftp.cc:1128
-msgid "Unable to invoke "
-msgstr "Klarte ikke å starte"
+msgid "Unable to parse package file %s (2)"
+msgstr "Klarer ikke å fortolke pakkefila %s (2)"
 
-#: methods/connect.cc:76
+#: apt-pkg/cacheset.cc:489
 #, c-format
-msgid "Connecting to %s (%s)"
-msgstr "Kobler til %s (%s)"
+msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
+msgstr "Utgave «%s» av «%s» ble ikke funnet"
 
-#: methods/connect.cc:87
+#: apt-pkg/cacheset.cc:492
 #, c-format
-msgid "[IP: %s %s]"
-msgstr "[IP: %s %s]"
+msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
+msgstr "Versjon «%s» av «%s» ble ikke funnet"
 
-#: methods/connect.cc:94
+#: apt-pkg/cacheset.cc:596 cmdline/apt-cache.cc:1515
 #, c-format
-msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
-msgstr "Klarte ikke å opprette en sokkel for %s (f=%u t=%u p=%u)"
+msgid "Unable to locate package %s"
+msgstr "Klarer ikke å finne pakken %s"
 
-#: methods/connect.cc:100
+#: apt-pkg/cacheset.cc:603
 #, c-format
-msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
-msgstr "Klarte ikke å starte forbindelsen til %s:%s (%s)."
+msgid "Couldn't find task '%s'"
+msgstr "Klarte ikke å finne oppgave «%s»"
 
-#: methods/connect.cc:108
+#: apt-pkg/cacheset.cc:609
 #, c-format
-msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
-msgstr "Klarte ikke å koble til %s:%s (%s), tidsavbrudd på forbindelsen"
+msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
+msgstr "Klarte ikke finne noen pakken med regex «%s»"
 
-#: methods/connect.cc:126
+#: apt-pkg/cacheset.cc:615
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't find any package by glob '%s'"
+msgstr "Klarte ikke finne noen pakken med regex «%s»"
+
+#: apt-pkg/cacheset.cc:626
 #, c-format
-msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
-msgstr "Klarte ikke å koble til %s:%s (%s)."
+msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
+msgstr "Klarte ikke velge versjoner fra pakken «%s» siden den er kun virtuell"
 
-#. We say this mainly because the pause here is for the
-#. ssh connection that is still going
-#: methods/connect.cc:154 methods/rsh.cc:439
+#: apt-pkg/cacheset.cc:633 apt-pkg/cacheset.cc:640
 #, c-format
-msgid "Connecting to %s"
-msgstr "Kobler til %s"
+msgid ""
+"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
+"neither of them"
+msgstr ""
+"Klarte ikke velge installert eller kandidatversjon fra pakken «%s» siden den "
+"har ingen av dem"
 
-#: methods/connect.cc:180 methods/connect.cc:199
+#: apt-pkg/cacheset.cc:647
 #, c-format
-msgid "Could not resolve '%s'"
-msgstr "Klarte ikke å slå opp «%s»"
+msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
+msgstr ""
+"Klarte ikke velge nyeste versjon fra pakken «%s» siden den er kun virtuell"
 
-#: methods/connect.cc:205
+#: apt-pkg/cacheset.cc:655
 #, c-format
-msgid "Temporary failure resolving '%s'"
-msgstr "Midlertidig feil ved oppslag av «%s»"
+msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
+msgstr ""
+"Klarte ikke velge kandidatversjon fra pakken «%s» siden den ikke har noen "
+"kandidat"
 
-#: methods/connect.cc:209
-#, fuzzy, c-format
-msgid "System error resolving '%s:%s'"
-msgstr "Noe galt skjedde ved oppslag av «%s:%s» (%i - %s)"
+#: apt-pkg/cacheset.cc:663
+#, c-format
+msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
+msgstr ""
+"Klarte ikke velge installert versjon fra pakken «%s» siden den ikke er "
+"installert"
 
-#: methods/connect.cc:211
+#: apt-pkg/indexrecords.cc:78
 #, c-format
-msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)"
-msgstr "Noe galt skjedde ved oppslag av «%s:%s» (%i - %s)"
+msgid "Unable to parse Release file %s"
+msgstr "Klarer ikke å fortolke Release-fila %s"
 
-#: methods/connect.cc:258
+#: apt-pkg/indexrecords.cc:86
 #, c-format
-msgid "Unable to connect to %s:%s:"
-msgstr "Klarte ikke koble til %s:%s:"
+msgid "No sections in Release file %s"
+msgstr "Ingen avsnitt i Release-fila %s"
 
-#: methods/gpgv.cc:168
-msgid ""
-"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
-msgstr "Intern feil: God signatur, men kunne bestemme nøkkelfingeravtrykk?!"
+#: apt-pkg/indexrecords.cc:117
+#, c-format
+msgid "No Hash entry in Release file %s"
+msgstr "Ingen sjekksumoppføring i Release-fila %s"
 
-#: methods/gpgv.cc:172
-msgid "At least one invalid signature was encountered."
-msgstr "Minst en ugyldig signatur ble funnet."
+#: apt-pkg/indexrecords.cc:130
+#, c-format
+msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s"
+msgstr "Ugyldig «Valid-Until»-oppføring i Release-fila %s"
 
-#: methods/gpgv.cc:174
-msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)"
-msgstr ""
-"Klarte ikke kjøre «gpgv» for å verifisere signaturen (er gpgv installert?)"
+#: apt-pkg/indexrecords.cc:149
+#, c-format
+msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s"
+msgstr "Ugyldig «Date»-oppføring i Release-fila %s"
 
-#. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
-#: methods/gpgv.cc:180
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:127
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)"
+msgstr "Feil på %lu i kildelista %s (fortolkning av nettadressen)"
+
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:170
 #, c-format
-msgid ""
-"Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require "
-"authentication?)"
-msgstr ""
+msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)"
+msgstr "Feil på linje %lu i kildelista %s ([valg] ikke tolkbar)"
 
-#: methods/gpgv.cc:184
-msgid "Unknown error executing gpgv"
-msgstr "Ukjent feil ved kjøring av gpgv"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:173
+#, c-format
+msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)"
+msgstr "Feil på linje %lu i kildelista %s ([valg] for kort)"
 
-#: methods/gpgv.cc:217 methods/gpgv.cc:224
-msgid "The following signatures were invalid:\n"
-msgstr "De følgende signaturene var ugyldige:\n"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:184
+#, c-format
+msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)"
+msgstr "Feil på linje %lu i kildelista %s ([%s] er ingen tilordning)"
 
-#: methods/gpgv.cc:231
-msgid ""
-"The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
-"available:\n"
-msgstr ""
-"De følgende signaturene kunne ikke verifiseres fordi den offentlige nøkkelen "
-"ikke er tilgjengelig:\n"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:190
+#, c-format
+msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)"
+msgstr "Feil på linje %lu i kildelista %s ([%s] har ingen nøkkel)"
 
-#: methods/gzip.cc:69
-msgid "Empty files can't be valid archives"
-msgstr ""
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:193
+#, c-format
+msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)"
+msgstr "Feil på linje %lu i kildelista %s ([%s] nøkkel %s har ingen verdi)"
 
-#: methods/http.cc:509
-msgid "Error writing to the file"
-msgstr "Feil ved skriving til fila"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:206
+#, c-format
+msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
+msgstr "Feil på linje %lu i kildelista %s (nettadresse)"
 
-#: methods/http.cc:523
-msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
-msgstr "Feil ved lesing fra tjeneren. Forbindelsen ble lukket i andre enden"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:208
+#, c-format
+msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
+msgstr "Feil på linje %lu i kildelista %s (dist)"
 
-#: methods/http.cc:525
-msgid "Error reading from server"
-msgstr "Feil ved lesing fra tjeneren"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:211
+#, c-format
+msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
+msgstr "Feil på %lu i kildelista %s (fortolkning av nettadressen)"
 
-#: methods/http.cc:561
-msgid "Error writing to file"
-msgstr "Feil ved skriving til fil"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:217
+#, c-format
+msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
+msgstr "Feil på %lu i kildelista %s (Absolutt dist)"
 
-#: methods/http.cc:621
-msgid "Select failed"
-msgstr "Utvalget mislykkes"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:224
+#, c-format
+msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
+msgstr "Feil på %lu i kildelista %s (dist fortolking)"
 
-#: methods/http.cc:626
-msgid "Connection timed out"
-msgstr "Tidsavbrudd på forbindelsen"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:335
+#, c-format
+msgid "Opening %s"
+msgstr "Åpner %s"
 
-#: methods/http.cc:649
-msgid "Error writing to output file"
-msgstr "Feil ved skriving til utfil"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:371
+#, c-format
+msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
+msgstr "Feil på %u i kildelista %s (type)"
 
-#: methods/server.cc:51
-msgid "Waiting for headers"
-msgstr "Venter på hoder"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:375
+#, c-format
+msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
+msgstr "Typen «%s» er ukjent i linje %u i kildelista %s"
 
-#: methods/server.cc:109
-msgid "Bad header line"
-msgstr "Ødelagt hodelinje"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:416
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s"
+msgstr "Typen «%s» er ukjent i linje %u i kildelista %s"
 
-#: methods/server.cc:134 methods/server.cc:141
-msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
-msgstr "HTTP-tjeneren sendte et ugyldig svarhode"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:95
+#, c-format
+msgid "Installing %s"
+msgstr "Installerer %s"
 
-#: methods/server.cc:171
-msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
-msgstr "HTTP-tjeneren sendte et ugyldig «Content-Length»-hode"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:96 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:996
+#, c-format
+msgid "Configuring %s"
+msgstr "Setter opp %s"
 
-#: methods/server.cc:194
-msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
-msgstr "HTTP-tjeneren sendte et ugyldig «Content-Range»-hode"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:97 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1003
+#, c-format
+msgid "Removing %s"
+msgstr "Fjerner %s"
 
-#: methods/server.cc:196
-msgid "This HTTP server has broken range support"
-msgstr "Denne HTTP-tjeneren har ødelagt støtte for område"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:98
+#, c-format
+msgid "Completely removing %s"
+msgstr "Fjerner %s fullstendig"
 
-#: methods/server.cc:220
-msgid "Unknown date format"
-msgstr "Ukjent datoformat"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:99
+#, c-format
+msgid "Noting disappearance of %s"
+msgstr "Legger merke til at %s forsvinner"
 
-#: methods/server.cc:489
-msgid "Bad header data"
-msgstr "Ødelagte hodedata"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:100
+#, c-format
+msgid "Running post-installation trigger %s"
+msgstr "Kjører etter-installasjonsutløser %s"
 
-#: methods/server.cc:506 methods/server.cc:562
-msgid "Connection failed"
-msgstr "Forbindelsen mislykkes"
+#. FIXME: use a better string after freeze
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:827
+#, c-format
+msgid "Directory '%s' missing"
+msgstr "Mappa «%s» mangler"
 
-#: methods/server.cc:654
-msgid "Internal error"
-msgstr "Intern feil"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:842 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:864
+#, c-format
+msgid "Could not open file '%s'"
+msgstr "Klarte ikke åpne fila «%s»"
 
-#: apt-private/private-upgrade.cc:25
-msgid "Calculating upgrade... "
-msgstr "Beregner oppgradering... "
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:989
+#, c-format
+msgid "Preparing %s"
+msgstr "Forbereder %s"
 
-#: apt-private/private-upgrade.cc:28
-msgid "Done"
-msgstr "Utført"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:990
+#, c-format
+msgid "Unpacking %s"
+msgstr "Pakker ut %s"
 
-#: apt-private/private-cacheset.cc:35 apt-private/private-search.cc:47
-msgid "Sorting"
-msgstr ""
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:995
+#, c-format
+msgid "Preparing to configure %s"
+msgstr "Forbereder oppsett av %s"
 
-#: apt-private/private-list.cc:131
-msgid "Listing"
-msgstr ""
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:997
+#, c-format
+msgid "Installed %s"
+msgstr "Installerte %s"
 
-#: apt-private/private-list.cc:164
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1002
 #, c-format
-msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it"
-msgid_plural ""
-"There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgid "Preparing for removal of %s"
+msgstr "Forbereder fjerning av %s"
 
-#: apt-private/private-cachefile.cc:93
-msgid "Correcting dependencies..."
-msgstr "Retter på avhengighetsforhold ..."
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1004
+#, c-format
+msgid "Removed %s"
+msgstr "Fjernet %s"
 
-#: apt-private/private-cachefile.cc:96
-msgid " failed."
-msgstr " mislyktes."
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1009
+#, c-format
+msgid "Preparing to completely remove %s"
+msgstr "Forbereder å fullstendig slette %s"
 
-#: apt-private/private-cachefile.cc:99
-msgid "Unable to correct dependencies"
-msgstr "Klarer ikke å rette på avhengighetsforholdene"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1010
+#, c-format
+msgid "Completely removed %s"
+msgstr "Fjernet %s fullstendig"
 
-#: apt-private/private-cachefile.cc:102
-msgid "Unable to minimize the upgrade set"
-msgstr "Klarer ikke å minimere oppgraderingsettet"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1066
+msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed"
+msgstr ""
 
-#: apt-private/private-cachefile.cc:104
-msgid " Done"
-msgstr " Utført"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1090
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can not write log (%s)"
+msgstr "Kan ikke skrive til %s"
 
-#: apt-private/private-cachefile.cc:108
-msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
-msgstr "Du vil kanskje kjøre «apt-get -f install» for å rette på dette."
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069
+msgid "Is /dev/pts mounted?"
+msgstr ""
 
-#: apt-private/private-cachefile.cc:111
-msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
-msgstr "Uinnfridde avhengighetsforhold - Prøv «-f»."
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1090
+msgid "Is stdout a terminal?"
+msgstr ""
 
-#: apt-private/private-output.cc:103 apt-private/private-show.cc:84
-#: apt-private/private-show.cc:89
-msgid "unknown"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1202 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:812
+#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:219 cmdline/apt-mark.cc:258 cmdline/apt-mark.cc:339
+#, c-format
+msgid "Waited for %s but it wasn't there"
+msgstr "Ventet på %s, men den ble ikke funnet"
+
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1569
+msgid "Operation was interrupted before it could finish"
 msgstr ""
 
-#: apt-private/private-output.cc:233
-#, fuzzy, c-format
-msgid "[installed,upgradable to: %s]"
-msgstr " [Installert]"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1631
+msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
+msgstr "Ingen apport-rapport skrevet for MaxReports allerede er nådd"
 
-#: apt-private/private-output.cc:237
-#, fuzzy
-msgid "[installed,local]"
-msgstr " [Installert]"
+#. check if its not a follow up error
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1636
+msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
+msgstr "avhengighetsproblemer - lar den være uoppsatt"
 
-#: apt-private/private-output.cc:240
-msgid "[installed,auto-removable]"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1638
+msgid ""
+"No apport report written because the error message indicates its a followup "
+"error from a previous failure."
 msgstr ""
+"Ingen apport-rapport skrevet fordi feilmeldingen indikerer at den er en "
+"følgefeil fra en tidligere feil."
 
-#: apt-private/private-output.cc:242
-#, fuzzy
-msgid "[installed,automatic]"
-msgstr " [Installert]"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1644
+msgid ""
+"No apport report written because the error message indicates a disk full "
+"error"
+msgstr ""
+"Ingen apport-rapport skrevet fordi feilmeldingen indikerer en «full disk»-"
+"feil"
+
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1651
+msgid ""
+"No apport report written because the error message indicates a out of memory "
+"error"
+msgstr ""
+"Ingen apport-rapport skrevet fordi feilmeldingen indikerer en «tom for "
+"minne»-feil"
 
-#: apt-private/private-output.cc:244
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1658 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1664
 #, fuzzy
-msgid "[installed]"
-msgstr " [Installert]"
+msgid ""
+"No apport report written because the error message indicates an issue on the "
+"local system"
+msgstr ""
+"Ingen apport-rapport skrevet fordi feilmeldingen indikerer en «full disk»-"
+"feil"
 
-#: apt-private/private-output.cc:248
-#, c-format
-msgid "[upgradable from: %s]"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1685
+msgid ""
+"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
 msgstr ""
+"Ingen apport-rapport skrevet fordi feilmeldingen indikerer en «dpkg I/O»-feil"
 
-#: apt-private/private-output.cc:252
-msgid "[residual-config]"
+#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:91
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
+"it?"
 msgstr ""
+"Klarte ikke låse den administrative mappen (%s). Bruker en annen prosess den?"
 
-#: apt-private/private-output.cc:434
+#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:94
 #, c-format
-msgid "but %s is installed"
-msgstr "men %s er installert"
+msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
+msgstr "Klarte ikke låse den administrative mappen (%s). Er du root?"
 
-#: apt-private/private-output.cc:436
+#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually
+#. dpkg --configure -a
+#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:110
 #, c-format
-msgid "but %s is to be installed"
-msgstr "men %s skal installeres"
+msgid ""
+"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. "
+msgstr "dpkg ble avbrutt. Du må kjøre «%s» manuelt for å rette problemet,"
 
-#: apt-private/private-output.cc:443
-msgid "but it is not installable"
-msgstr "men lar seg ikke installere"
+#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:128
+msgid "Not locked"
+msgstr "Ikke låst"
 
-#: apt-private/private-output.cc:445
-msgid "but it is a virtual package"
-msgstr "men er en virtuell pakke"
+#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:406
+#, c-format
+msgid "%lid %lih %limin %lis"
+msgstr "%lid %lit %lim %lis"
 
-#: apt-private/private-output.cc:448
-msgid "but it is not installed"
-msgstr "men er ikke installert"
+#. h means hours, min means minutes, s means seconds
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:413
+#, c-format
+msgid "%lih %limin %lis"
+msgstr "%lit %lim %lis"
 
-#: apt-private/private-output.cc:448
-msgid "but it is not going to be installed"
-msgstr "men skal ikke installeres"
+#. min means minutes, s means seconds
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:420
+#, c-format
+msgid "%limin %lis"
+msgstr "%lim %lis"
 
-#: apt-private/private-output.cc:453
-msgid " or"
-msgstr " eller"
+#. s means seconds
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:425
+#, c-format
+msgid "%lis"
+msgstr "%lis"
 
-#: apt-private/private-output.cc:467 apt-private/private-output.cc:479
-msgid "The following packages have unmet dependencies:"
-msgstr "Følgende pakker har uinnfridde avhengighetsforhold:"
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1243
+#, c-format
+msgid "Selection %s not found"
+msgstr "Fant ikke utvalget %s"
 
-#: apt-private/private-output.cc:502
-msgid "The following NEW packages will be installed:"
-msgstr "Følgende NYE pakker vil bli installert:"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:190
+#, c-format
+msgid "Not using locking for read only lock file %s"
+msgstr "Bruker ikke låsing for den skrivebeskyttede låsefila %s"
 
-#: apt-private/private-output.cc:528
-msgid "The following packages will be REMOVED:"
-msgstr "Følgende pakker vil bli FJERNET:"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:195
+#, c-format
+msgid "Could not open lock file %s"
+msgstr "Klarte ikke åpne låsefila %s"
 
-#: apt-private/private-output.cc:550
-msgid "The following packages have been kept back:"
-msgstr "Følgende pakker er holdt tilbake:"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:218
+#, c-format
+msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
+msgstr "Bruker ikke låsing på den nfs-monterte låsefila %s"
 
-#: apt-private/private-output.cc:571
-msgid "The following packages will be upgraded:"
-msgstr "Følgende pakker vil bli oppgradert:"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:223
+#, c-format
+msgid "Could not get lock %s"
+msgstr "Får ikke låst %s"
 
-#: apt-private/private-output.cc:592
-msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
-msgstr "Følgende pakker vil bli NEDGRADERT:"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:360 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:474
+#, c-format
+msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory"
+msgstr ""
 
-#: apt-private/private-output.cc:612
-msgid "The following held packages will be changed:"
-msgstr "Følgende pakker vil bli endret:"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:394
+#, c-format
+msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file"
+msgstr ""
 
-#: apt-private/private-output.cc:667
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:412
 #, c-format
-msgid "%s (due to %s) "
-msgstr "%s (pga. %s) "
+msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension"
+msgstr ""
 
-#: apt-private/private-output.cc:675
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:421
+#, c-format
 msgid ""
-"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
-"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
+"Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension"
 msgstr ""
-"ADVARSEL: Følgende essensielle pakker vil bli fjernet.\n"
-"Dette bør IKKE gjøres, med mindre du vet nøyaktig hva du gjør!"
 
-#: apt-private/private-output.cc:706
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:824
 #, c-format
-msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
-msgstr "%lu oppgraderte, %lu nylig installerte, "
+msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
+msgstr "Underprosessen %s mottok et minnefeilsignal."
 
-#: apt-private/private-output.cc:710
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:826
 #, c-format
-msgid "%lu reinstalled, "
-msgstr "%lu installert på nytt, "
+msgid "Sub-process %s received signal %u."
+msgstr "Underprosessen %s mottok signalet %u."
 
-#: apt-private/private-output.cc:712
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:830 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:239
 #, c-format
-msgid "%lu downgraded, "
-msgstr "%lu nedgraderte, "
+msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
+msgstr "Underprosessen %s ga en feilkode (%u)"
 
-#: apt-private/private-output.cc:714
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:832 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:232
 #, c-format
-msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
-msgstr "%lu å fjerne og %lu ikke oppgradert.\n"
+msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
+msgstr "Underprosessen %s avsluttet uventet"
+
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:872 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1598
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1607 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1612
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1614 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1639
+#: methods/ftp.cc:462 methods/rsh.cc:246
+msgid "Write error"
+msgstr "Skrivefeil"
 
-#: apt-private/private-output.cc:718
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:913
 #, c-format
-msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
-msgstr "%lu pakker ikke fullt installert eller fjernet.\n"
+msgid "Problem closing the gzip file %s"
+msgstr "Problem ved låsing av gzip-fila %s"
 
-#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es]
-#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] "
-#. The user has to answer with an input matching the
-#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
-#: apt-private/private-output.cc:740
-msgid "[Y/n]"
-msgstr "[J/n]"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1101
+#, c-format
+msgid "Could not open file %s"
+msgstr "Klarte ikke åpne fila %s"
 
-#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o]
-#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] "
-#. The user has to answer with an input matching the
-#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
-#: apt-private/private-output.cc:746
-msgid "[y/N]"
-msgstr "[j/N]"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1160 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1207
+#, c-format
+msgid "Could not open file descriptor %d"
+msgstr "Klarte ikke åpne fildeskriptor %d"
 
-#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set
-#: apt-private/private-output.cc:757
-msgid "Y"
-msgstr "J"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1315
+msgid "Failed to create subprocess IPC"
+msgstr "Klarte ikke å opprette underprosessen IPC"
 
-#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set
-#: apt-private/private-output.cc:763
-msgid "N"
-msgstr ""
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1373
+msgid "Failed to exec compressor "
+msgstr "Klarte ikke å kjøre komprimeringen"
 
-#: apt-private/private-output.cc:785 apt-pkg/cachefilter.cc:35
-#, c-format
-msgid "Regex compilation error - %s"
-msgstr "Kompileringsfeil i regulært uttrykk - %s"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1476 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1485
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1490 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1492
+#: methods/ftp.cc:353 methods/rsh.cc:202
+msgid "Read error"
+msgstr "Lesefeil"
 
-#: apt-private/private-update.cc:31
-msgid "The update command takes no arguments"
-msgstr "Oppdaterings-kommandoen tar ingen argumenter"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1514
+#, fuzzy, c-format
+msgid "read, still have %llu to read but none left"
+msgstr "lese, har fremdeles %lu igjen å lese, men ingen igjen"
 
-#: apt-private/private-update.cc:90
-#, c-format
-msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n"
-msgid_plural ""
-"%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1627 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1649
+#, fuzzy, c-format
+msgid "write, still have %llu to write but couldn't"
+msgstr "skrive, har fremdeles %lu igjen å skrive, men klarte ikke å"
 
-#: apt-private/private-update.cc:94
-msgid "All packages are up to date."
-msgstr ""
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1915
+#, c-format
+msgid "Problem closing the file %s"
+msgstr "Problem ved låsing av fila %s"
 
-#: apt-private/private-show.cc:156
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1927
 #, c-format
-msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it"
-msgid_plural ""
-"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgid "Problem renaming the file %s to %s"
+msgstr "Problem ved endring av navn på fila %s til %s"
 
-#: apt-private/private-show.cc:163
-msgid "not a real package (virtual)"
-msgstr ""
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1938
+#, c-format
+msgid "Problem unlinking the file %s"
+msgstr "Problem ved oppheving av lenke til fila %s"
 
-#: apt-private/private-install.cc:82
-msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
-msgstr "Intern feil, InstallPackages ble kalt med ødelagte pakker!"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1951
+msgid "Problem syncing the file"
+msgstr "Problem ved oppdatering av fila"
 
-#: apt-private/private-install.cc:91
-msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
-msgstr "Pakker trenges å fjernes, men funksjonen er slått av."
+#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148
+#, c-format
+msgid "%c%s... Error!"
+msgstr "%c%s ... Feil"
 
-#: apt-private/private-install.cc:110
-msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
-msgstr "Intern feil, sortering fullførte ikke"
+#: apt-pkg/contrib/progress.cc:150
+#, c-format
+msgid "%c%s... Done"
+msgstr "%c%s ... Ferdig"
 
-#: apt-private/private-install.cc:148
-msgid "How odd... The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
+#: apt-pkg/contrib/progress.cc:181
+msgid "..."
 msgstr ""
-"Så rart ... Størrelsene stemmer ikke overens, send en e-post til "
-"apt@packages.debian.org"
 
-#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
-#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: apt-private/private-install.cc:155
-#, c-format
-msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
-msgstr "Må hente %sB/%sB med arkiver.\n"
+#. Print the spinner
+#: apt-pkg/contrib/progress.cc:197
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%c%s... %u%%"
+msgstr "%c%s ... Ferdig"
 
-#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
-#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: apt-private/private-install.cc:160
-#, c-format
-msgid "Need to get %sB of archives.\n"
-msgstr "Må hente %sB med arkiver.\n"
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79
+msgid "Can't mmap an empty file"
+msgstr "Kan ikke utføre mmap på en tom fil"
 
-#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
-#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: apt-private/private-install.cc:167
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:111
 #, c-format
-msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
-msgstr "Etter denne operasjonen vil %sB ekstra diskplass bli brukt.\n"
+msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i"
+msgstr "Klarte ikke duplisere fildeskriptor %i"
 
-#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
-#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: apt-private/private-install.cc:172
-#, c-format
-msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
-msgstr "Etter denne operasjonen vil %sB diskplass bli ledig.\n"
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:119
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes"
+msgstr "Klarte ikke lage mmap av %lu bytes"
 
-#: apt-private/private-install.cc:200
-#, c-format
-msgid "You don't have enough free space in %s."
-msgstr "Dessverre, ikke nok ledig plass i %s"
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:146
+msgid "Unable to close mmap"
+msgstr "Klarte ikke lukke mmap"
 
-#: apt-private/private-install.cc:210 apt-private/private-download.cc:59
-msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
-msgstr "Det oppsto problemer og «-y» ble brukt uten «--force-yes»"
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:174 apt-pkg/contrib/mmap.cc:202
+msgid "Unable to synchronize mmap"
+msgstr "Klarte ikke synkronisere mmap"
 
-#: apt-private/private-install.cc:216 apt-private/private-install.cc:238
-msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
-msgstr ""
-"«Bare trivielle endringer» ble angitt, men dette er ikke en triviell endring."
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:290
+#, c-format
+msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
+msgstr "Klarte ikke lage mmap av %lu bytes"
 
-#. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be
-#. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces)
-#: apt-private/private-install.cc:220
-msgid "Yes, do as I say!"
-msgstr "Ja, gjør som jeg sier!"
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:322
+msgid "Failed to truncate file"
+msgstr "Klarte ikke forkorte fila %s"
 
-#: apt-private/private-install.cc:222
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:341
 #, c-format
 msgid ""
-"You are about to do something potentially harmful.\n"
-"To continue type in the phrase '%s'\n"
-" ?] "
+"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. "
+"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
 msgstr ""
-"Du er iferd med å utføre en mulig skadelig handling.\n"
-"For å fortsette skriv inn teksten «%s»\n"
-" ?] "
-
-#: apt-private/private-install.cc:228 apt-private/private-install.cc:246
-msgid "Abort."
-msgstr "Avbryter."
-
-#: apt-private/private-install.cc:243
-msgid "Do you want to continue?"
-msgstr "Vil du fortsette?"
+"Dynamisk MMap gikk tom for minne. Øk størrelsen på APT::Cache-Start. "
+"Nåværende verdi: %lu. (man 5 apt.conf)"
 
-#: apt-private/private-install.cc:313
-msgid "Some files failed to download"
-msgstr "Klarte ikke laste ned alle filene"
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:446
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
+"reached."
+msgstr ""
+"Klarte ikke øke størrelsen på MMap-en siden grensen på %lu byte allerede er "
+"nådd."
 
-#: apt-private/private-install.cc:320
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:449
 msgid ""
-"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
-"missing?"
+"Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
 msgstr ""
-"Klarte ikke Ã¥ hente alle arkivene. Du kan prøve med Â«apt-get update» eller "
-"«--fix-missing»."
+"Klarte ikke Ã¸ke størrelsen pÃ¥ MMap-en siden automatisk voksing er deaktivert "
+"av brukeren."
 
-#: apt-private/private-install.cc:324
-msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
-msgstr "«--fix-missing» og bytte av media støttes nå ikke"
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:65
+#, c-format
+msgid "Unable to stat the mount point %s"
+msgstr "Klarer ikke å fastsette monteringspunktet %s"
 
-#: apt-private/private-install.cc:329
-msgid "Unable to correct missing packages."
-msgstr "Klarer ikke å rette på manglende pakker."
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:246
+msgid "Failed to stat the cdrom"
+msgstr "Klarer ikke å få statusen på CD-spilleren"
 
-#: apt-private/private-install.cc:330
-msgid "Aborting install."
-msgstr "Avbryter installasjonen."
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:519
+#, c-format
+msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
+msgstr "Ukjent typeforkortelse: «%c»"
 
-#: apt-private/private-install.cc:366
-msgid ""
-"The following package disappeared from your system as\n"
-"all files have been overwritten by other packages:"
-msgid_plural ""
-"The following packages disappeared from your system as\n"
-"all files have been overwritten by other packages:"
-msgstr[0] ""
-"Den følgende pakken forsvant fra systemet ditt siden\n"
-"alle filene er overskrevet av andre pakker:"
-msgstr[1] ""
-"De følgende pakkene forsvant fra systemet ditt siden\n"
-"alle filene er overskrevet av andre pakker:"
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:633
+#, c-format
+msgid "Opening configuration file %s"
+msgstr "Åpner oppsettsfila %s"
 
-#: apt-private/private-install.cc:370
-msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg."
-msgstr "Merk: Dette er gjort automatisk og med hensikt av dpkg."
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:801
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
+msgstr "Syntaksfeil %s:%u: Blokka starter uten navn."
 
-#: apt-private/private-install.cc:391
-msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
-msgstr "Vi skal ikke slette ting, kan ikke starte auto-fjerner (AutoRemover)"
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:820
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
+msgstr "Syntaksfeil %s:%u: Feil på taggen"
 
-#: apt-private/private-install.cc:499
-msgid ""
-"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
-"shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
-msgstr ""
-"Hmm, det ser ut som auto-fjerneren (AutoRemover) ødela noe, og det skal\n"
-"virkelig ikke skje. Send inn en feilmelding til apt-utviklerne."
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:837
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
+msgstr "Syntaksfeil %s:%u: Ugyldige angivelser etter verdien"
 
-#.
-#. if (Packages == 1)
-#. {
-#. c1out << std::endl;
-#. c1out <<
-#. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
-#. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
-#. "that package should be filed.") << std::endl;
-#. }
-#.
-#: apt-private/private-install.cc:502 apt-private/private-install.cc:653
-msgid "The following information may help to resolve the situation:"
-msgstr "Følgende informasjon kan være til hjelp med å løse problemet:"
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:877
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
+msgstr "Syntaksfeil %s:%u: Direktivene kan bare ligge i det øverste nivået"
 
-#: apt-private/private-install.cc:506
-msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
-msgstr "Intern feil, autofjerneren (AutoRemover) ødela noe"
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:884
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
+msgstr "Syntaksfeil %s:%u: For mange nøstede inkluderte filer"
 
-#: apt-private/private-install.cc:513
-msgid ""
-"The following package was automatically installed and is no longer required:"
-msgid_plural ""
-"The following packages were automatically installed and are no longer "
-"required:"
-msgstr[0] ""
-"Følgende pakke ble automatisk installert og er ikke lenger påkrevet:"
-msgstr[1] ""
-"Følgende pakker ble automatisk installert og er ikke lenger påkrevet:"
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:888 apt-pkg/contrib/configuration.cc:893
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
+msgstr "Syntaksfeil %s:%u: Inkludert herfra"
 
-#: apt-private/private-install.cc:517
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:897
 #, c-format
-msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n"
-msgid_plural ""
-"%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
-msgstr[0] "%lu pakke ble automatisk installert og er ikke lenger påkrevet.\n"
-msgstr[1] "%lu pakker ble automatisk installert og er ikke lenger påkrevet.\n"
+msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
+msgstr "Syntaksfeil %s:%u: Direktivet «%s» er ikke støttet"
 
-#: apt-private/private-install.cc:519
-#, fuzzy
-msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove it."
-msgid_plural "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
-msgstr[0] "Bruk «apt-get autoremove» for å fjerne dem."
-msgstr[1] "Bruk «apt-get autoremove» for å fjerne dem."
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:900
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument"
+msgstr "Syntaksfeil %s:%u: clear-direktivet krever et valgtre som argument"
 
-#: apt-private/private-install.cc:612
-msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:"
-msgstr "Du vil kanskje utføre «apt-get -f install» for å rette på disse:"
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:950
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
+msgstr "Syntaksfeil %s:%u: Ugyldige angivelser på slutten av fila"
 
-#: apt-private/private-install.cc:614
-msgid ""
-"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
-"solution)."
-msgstr ""
-"Uinnfridde avhengighetsforhold. Prøv «apt-get -f install» uten pakker (eller "
-"angi en løsning)."
+#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory
+#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:72
+#, c-format
+msgid "No keyring installed in %s."
+msgstr "Ingen nøkkelring installert i %s."
 
-#: apt-private/private-install.cc:638
-msgid ""
-"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
-"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
-"distribution that some required packages have not yet been created\n"
-"or been moved out of Incoming."
-msgstr ""
-"Noen pakker ble ikke installeres. Dette kan bety at du har bedt om\n"
-"en umulig tilstand eller, hvis du bruker den ustabile utgaven av Debian,\n"
-"at visse kjernepakker ennå ikke er laget eller flyttet ut av «Incoming» for\n"
-"distribusjonen."
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:121
+#, c-format
+msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
+msgstr "Kjenner ikke kommandolinjevalget «%c» (fra %s)."
 
-#: apt-private/private-install.cc:659
-msgid "Broken packages"
-msgstr "Ødelagte pakker"
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:146 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:155
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163
+#, c-format
+msgid "Command line option %s is not understood"
+msgstr "Skjønner ikke kommandolinjevalget %s"
 
-#: apt-private/private-install.cc:712
-msgid "The following extra packages will be installed:"
-msgstr "Følgende ekstra pakker vil bli installert."
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:168
+#, c-format
+msgid "Command line option %s is not boolean"
+msgstr "Kommandolinjevalget %s er ikke boolsk"
 
-#: apt-private/private-install.cc:802
-msgid "Suggested packages:"
-msgstr "Foreslåtte pakker:"
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:209 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:230
+#, c-format
+msgid "Option %s requires an argument."
+msgstr "Valget %s krever et argument."
 
-#: apt-private/private-install.cc:803
-msgid "Recommended packages:"
-msgstr "Anbefalte pakker"
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:243 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:249
+#, c-format
+msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
+msgstr "Valg %s: Angivelsen av oppsettselementet må ha en =<verdi>."
 
-#: apt-private/private-install.cc:825
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:278
 #, c-format
-msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
-msgstr ""
-"Omgår %s - den er allerede installert eller ikke satt til oppgradering.\n"
+msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
+msgstr "Valget %s må ha et heltallsargument, ikke «%s»"
 
-#: apt-private/private-install.cc:829
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:309
 #, c-format
-msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n"
-msgstr ""
-"Hopper over %s siden den ikke er installert eller kun oppgraderinger er "
-"ønsket.\n"
+msgid "Option '%s' is too long"
+msgstr "Valget «%s» er for langt"
 
-#: apt-private/private-install.cc:841
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:341
 #, c-format
-msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
-msgstr "Det er ikke mulig å installere %s på nytt - den kan ikke nedlastes.\n"
+msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
+msgstr "Skjønner ikke %s. Prøv «true» eller «false»."
 
-#: apt-private/private-install.cc:846
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:391
 #, c-format
-msgid "%s is already the newest version.\n"
-msgstr "%s er allerede nyeste versjon.\n"
+msgid "Invalid operation %s"
+msgstr "Ugyldig operasjon %s"
 
-#: apt-private/private-install.cc:894
+#: cmdline/apt-cache.cc:149
 #, c-format
-msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n"
-msgstr "Utvalgt versjon «%s» (%s) for «%s»\n"
+msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
+msgstr "Pakken %s versjon %s har et uinnfridd avhengighetsforhold:\n"
 
-#: apt-private/private-install.cc:899
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n"
-msgstr "Utvalgt versjon «%s» (%s) for «%s»\n"
+#: cmdline/apt-cache.cc:277
+msgid "Total package names: "
+msgstr "Antall pakkenavn: "
 
-#. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question
-#: apt-private/private-install.cc:941
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n"
-msgstr "Pakken %s er ikke installert, og derfor heller ikke fjernet\n"
+#: cmdline/apt-cache.cc:279
+msgid "Total package structures: "
+msgstr "Antall pakkestrukturer: "
 
-#: apt-private/private-install.cc:947
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n"
-msgstr "Pakken %s er ikke installert, og derfor heller ikke fjernet\n"
+#: cmdline/apt-cache.cc:319
+msgid "  Normal packages: "
+msgstr "  Vanlige pakker: "
 
-#: apt-private/private-main.cc:32
-msgid ""
-"NOTE: This is only a simulation!\n"
-"      apt-get needs root privileges for real execution.\n"
-"      Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
-"      so don't depend on the relevance to the real current situation!"
-msgstr ""
-"MERK: Dette er kun en simulering.\n"
-"      apt-get må ha root-rettigheter for reell utførelse.\n"
-"      Husk også at låsing er deaktivert, så ikke regn med \n"
-"      relevans i forhold til den reelle gjeldende situasjonen."
+#: cmdline/apt-cache.cc:320
+msgid "  Pure virtual packages: "
+msgstr "  Rent virtuelle pakker: "
+
+#: cmdline/apt-cache.cc:321
+msgid "  Single virtual packages: "
+msgstr "  Enkle virtuelle pakker: "
 
-#: apt-private/private-download.cc:36
-msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
-msgstr "ADVARSEL: Følgende pakker ble ikke autentisert!"
+#: cmdline/apt-cache.cc:322
+msgid "  Mixed virtual packages: "
+msgstr "  Sammensatte virtuelle pakker: "
 
-#: apt-private/private-download.cc:40
-msgid "Authentication warning overridden.\n"
-msgstr "Autentiseringsadvarsel overstyrt.\n"
+#: cmdline/apt-cache.cc:323
+msgid "  Missing: "
+msgstr "  Mangler: "
 
-#: apt-private/private-download.cc:45 apt-private/private-download.cc:52
-msgid "Some packages could not be authenticated"
-msgstr "Noen pakker ble ikke autentisert"
+#: cmdline/apt-cache.cc:325
+msgid "Total distinct versions: "
+msgstr "Antall unike versjoner: "
 
-#: apt-private/private-download.cc:50
-msgid "Install these packages without verification?"
-msgstr "Installer disse pakkene uten verifikasjon?"
+#: cmdline/apt-cache.cc:327
+msgid "Total distinct descriptions: "
+msgstr "Antall unike beskrivelser: "
 
-#: apt-private/private-download.cc:91 apt-pkg/update.cc:77
-#, c-format
-msgid "Failed to fetch %s  %s\n"
-msgstr "Klarte ikke å skaffe %s  %s\n"
+#: cmdline/apt-cache.cc:329
+msgid "Total dependencies: "
+msgstr "Antall avhengighetsforhold: "
 
-#: apt-private/private-sources.cc:58
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to parse %s. Edit again? "
-msgstr "Klarte ikke å endre navnet på %s til %s"
+#: cmdline/apt-cache.cc:332
+msgid "Total ver/file relations: "
+msgstr "Antall forhold versjon/fil: "
 
-#: apt-private/private-sources.cc:70
-#, c-format
-msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'."
-msgstr ""
+#: cmdline/apt-cache.cc:334
+msgid "Total Desc/File relations: "
+msgstr "Antall forhold beskrivelse/fil: "
 
-#: apt-private/private-search.cc:51
-msgid "Full Text Search"
-msgstr ""
+#: cmdline/apt-cache.cc:336
+msgid "Total Provides mappings: "
+msgstr "Antall tilbudte tilknyttinger: "
 
-#: apt-private/acqprogress.cc:66
-msgid "Hit "
-msgstr "Funnet "
+#: cmdline/apt-cache.cc:348
+msgid "Total globbed strings: "
+msgstr "Antall utvidede strenger: "
 
-#: apt-private/acqprogress.cc:90
-msgid "Get:"
-msgstr "Hent:"
+#: cmdline/apt-cache.cc:362
+msgid "Total dependency version space: "
+msgstr "Total plass for avhengighetsforhold/versjoner: "
 
-#: apt-private/acqprogress.cc:121
-msgid "Ign "
-msgstr "Ign "
+#: cmdline/apt-cache.cc:367
+msgid "Total slack space: "
+msgstr "Plass brukt av slark: "
 
-#: apt-private/acqprogress.cc:125
-msgid "Err "
-msgstr "Feil "
+#: cmdline/apt-cache.cc:375
+msgid "Total space accounted for: "
+msgstr "Samlet mengde redegjort plass: "
 
-#: apt-private/acqprogress.cc:146
+#: cmdline/apt-cache.cc:506 cmdline/apt-cache.cc:1155
+#: apt-private/private-show.cc:58
 #, c-format
-msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
-msgstr "Hentet %sB på %s (%sB/s)\n"
+msgid "Package file %s is out of sync."
+msgstr "Pakkefila %s er ikke oppdatert."
 
-#: apt-private/acqprogress.cc:236
-#, c-format
-msgid " [Working]"
-msgstr " [Arbeider]"
+#: cmdline/apt-cache.cc:584 cmdline/apt-cache.cc:1441
+#: cmdline/apt-cache.cc:1443 cmdline/apt-cache.cc:1520 cmdline/apt-mark.cc:59
+#: cmdline/apt-mark.cc:106 cmdline/apt-mark.cc:232
+#: apt-private/private-show.cc:171 apt-private/private-show.cc:173
+msgid "No packages found"
+msgstr "Fant ingen pakker"
 
-#: apt-private/acqprogress.cc:297
-#, c-format
-msgid ""
-"Media change: please insert the disc labeled\n"
-" '%s'\n"
-"in the drive '%s' and press enter\n"
+#: cmdline/apt-cache.cc:1254
+msgid "You must give at least one search pattern"
+msgstr "Du må oppgi minst ett søkemønster"
+
+#: cmdline/apt-cache.cc:1420
+msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
 msgstr ""
-"Bytte av media: sett inn CD-en som er merket\n"
-"  «%s»\n"
-"i «%s» og trykk «Enter»\n"
 
-#. Only warn if there are no sources.list.d.
-#. Only warn if there is no sources.list file.
-#: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:471 apt-pkg/clean.cc:40
-#: apt-pkg/init.cc:103 apt-pkg/init.cc:111 apt-pkg/acquire.cc:491
-#: apt-pkg/policy.cc:381 apt-pkg/sourcelist.cc:280 apt-pkg/sourcelist.cc:286
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:368 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:481
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:205
-#, c-format
-msgid "Unable to read %s"
-msgstr "Klarer ikke å lese %s"
+#: cmdline/apt-cache.cc:1545
+msgid "Package files:"
+msgstr "Pakkefiler:"
 
-#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/clean.cc:46
-#: apt-pkg/clean.cc:64 apt-pkg/clean.cc:127 apt-pkg/acquire.cc:497
-#: apt-pkg/acquire.cc:522 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:201
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:235
-#, c-format
-msgid "Unable to change to %s"
-msgstr "Klarer ikke å endre %s"
+#: cmdline/apt-cache.cc:1552 cmdline/apt-cache.cc:1643
+msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
+msgstr ""
+"Mellomlageret er ikke oppdatert, kan ikke kryssreferere til en pakkefil"
 
-#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
-#. and provide a config option to define that default
-#: methods/mirror.cc:280
-#, c-format
-msgid "No mirror file '%s' found "
-msgstr "Ingen speilfil «%s» funnet"
+#. Show any packages have explicit pins
+#: cmdline/apt-cache.cc:1566
+msgid "Pinned packages:"
+msgstr "Låste pakker:"
 
-#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
-#. and provide a config option to define that default
-#: methods/mirror.cc:287
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can not read mirror file '%s'"
-msgstr "Ingen speilfil «%s» funnet"
+#: cmdline/apt-cache.cc:1578 cmdline/apt-cache.cc:1623
+msgid "(not found)"
+msgstr "(ikke funnet)"
 
-#: methods/mirror.cc:315
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No entry found in mirror file '%s'"
-msgstr "Ingen speilfil «%s» funnet"
+#: cmdline/apt-cache.cc:1586
+msgid "  Installed: "
+msgstr "  Installert: "
 
-#: methods/mirror.cc:445
-#, c-format
-msgid "[Mirror: %s]"
-msgstr "[Speil: %s]"
+#: cmdline/apt-cache.cc:1587
+msgid "  Candidate: "
+msgstr "  Kandidat: "
 
-#: methods/rsh.cc:102 ftparchive/multicompress.cc:171
-msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
-msgstr "Klarte ikke å opprette IPC-rør til underprosessen"
+#: cmdline/apt-cache.cc:1605 cmdline/apt-cache.cc:1613
+msgid "(none)"
+msgstr "(ingen)"
 
-#: methods/rsh.cc:343
-msgid "Connection closed prematurely"
-msgstr "Forbindelsen ble uventet stengt"
+#: cmdline/apt-cache.cc:1620
+msgid "  Package pin: "
+msgstr "  Pakke låst til: "
 
-#: dselect/install:33
-msgid "Bad default setting!"
-msgstr "Feil standardinnstilling!"
+#. Show the priority tables
+#: cmdline/apt-cache.cc:1629
+msgid "  Version table:"
+msgstr "  Versjonstabell:"
 
-#: dselect/install:52 dselect/install:84 dselect/install:88 dselect/install:95
-#: dselect/install:106 dselect/update:45
-msgid "Press enter to continue."
-msgstr "Trykk «Enter» og fortsett"
+#: cmdline/apt-cache.cc:1742 cmdline/apt-cdrom.cc:207 cmdline/apt-config.cc:83
+#: cmdline/apt-get.cc:1586 cmdline/apt-helper.cc:59 cmdline/apt-mark.cc:388
+#: cmdline/apt.cc:42 cmdline/apt-extracttemplates.cc:217
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:620 cmdline/apt-internal-solver.cc:45
+#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:147
+#, c-format
+msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
+msgstr "%s %s for %s kompilert på %s %s\n"
 
-#: dselect/install:92
-msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
-msgstr "Vil du slettet alle tidligere nedlastede .deb-filer?"
+#: cmdline/apt-cache.cc:1749
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Usage: apt-cache [options] command\n"
+"       apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
+"       apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-cache is a low-level tool used to query information\n"
+"from APT's binary cache files\n"
+"\n"
+"Commands:\n"
+"   gencaches - Build both the package and source cache\n"
+"   showpkg - Show some general information for a single package\n"
+"   showsrc - Show source records\n"
+"   stats - Show some basic statistics\n"
+"   dump - Show the entire file in a terse form\n"
+"   dumpavail - Print an available file to stdout\n"
+"   unmet - Show unmet dependencies\n"
+"   search - Search the package list for a regex pattern\n"
+"   show - Show a readable record for the package\n"
+"   depends - Show raw dependency information for a package\n"
+"   rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
+"   pkgnames - List the names of all packages in the system\n"
+"   dotty - Generate package graphs for GraphViz\n"
+"   xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
+"   policy - Show policy settings\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+"  -h   This help text.\n"
+"  -p=? The package cache.\n"
+"  -s=? The source cache.\n"
+"  -q   Disable progress indicator.\n"
+"  -i   Show only important deps for the unmet command.\n"
+"  -c=? Read this configuration file\n"
+"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+"See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
+msgstr ""
+"Bruk: apt-cache [valg] kommando\n"
+"      apt-cache [valg] add fil1 [fil2 ...]\n"
+"      apt-cache [valg] showpkg pakke1 [pakke2 ...]\n"
+"      apt-cache [valg] showsrc pakke1 [pakke2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-cache er et lavnivå-verktøy, som brukes til å håndtere APT sine binære\n"
+"lagerfiler, og spørre dem om informasjon.\n"
+"\n"
+"Kommandoer:\n"
+"   add - Legg en fil til kildelageret\n"
+"   gencaches - Bygg lagrene for både pakke og kildekode\n"
+"   showpkg - Vis overordnet informasjon om en enkelt pakke\n"
+"   showsrc - Vis data om kildekoden\n"
+"   stats - Vis en enkel statistikk\n"
+"   dump - Vis fila med liste over tilgjengelige pakker i kompakt form\n"
+"   dumpavail - Send hele lista over tilgjengelige pakker til standard ut\n"
+"   unmet - Vis uinnfridde avhengighetsforhold\n"
+"   search - Søk i pakkelista etter et regulært uttrykkr\n"
+"   show - Vis et lesbart oppslag for pakken\n"
+"   showauto - Vis en liste med automatisk installerte pakker\n"
+"   depends - Vis rå informasjon om avhengighetsforholdene for pakken\n"
+"   rdepends - Vis informasjon om de reverserte avhengighetsforholdene for "
+"pakken\n"
+"   pkgnames - List alle pakkenavn på systemet\n"
+"   dotty - Lag pakke-grafer for GraphViz\n"
+"   xvcg - Lag pakke-grafer for xvcg\n"
+"   policy - Vis regelinnstillingerr\n"
+"\n"
+"Valg:\n"
+"  -h   Denne hjelpeteksten\n"
+"  -p=? Pakkelageret.\n"
+"  -s=? Kildekodelageret.\n"
+"  -q   Ikke vis framdrift.\n"
+"  -i   Vis bare viktige avhengighetsforhold for kommandoen «unmet».\n"
+"  -c=? Les denne innstillingsfila.\n"
+"  -o=? Sett en vilkårlig innstilling, f.eks. -o dir::cache=/tmp\n"
+"Les manualsidene apt-cache(8) og apt.conf(5) for mer informasjon.\n"
 
-# Note to translators: The following four messages belong together. It doesn't\r
-# matter where sentences start, but it has to fit in just these four lines, and\r
-# at only 80 characters per line, if possible.\r
-#: dselect/install:102
-msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed"
-msgstr "Feil oppstod ved utpakkinga. Setter nå opp de installerte pakkene."
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:76
+msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
+msgstr "Oppgi et navn for disken, for eksempel «Debian 5.0.3 Disk 1»"
 
-#: dselect/install:103
-msgid "will be configured. This may result in duplicate errors"
-msgstr "Det kan lede til fordobling av feil eller feil forårsaket av "
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:91
+msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
+msgstr "Sett inn en disk i lagringsenheten og trykk Enter"
 
-#: dselect/install:104
-msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
-msgstr "manglende forutsetninger. Det er greit, bare de nevnte feilene er"
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:139
+#, c-format
+msgid "Failed to mount '%s' to '%s'"
+msgstr "Klarte ikke montere «%s» på «%s»"
 
-#: dselect/install:105
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:178
 msgid ""
-"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
-msgstr "av betydning. Sett dem i stand dem og kjør [I]nstall igjen."
-
-#: dselect/update:30
-msgid "Merging available information"
-msgstr "Fletter tilgjengelig informasjon"
-
-#: apt-inst/filelist.cc:380
-msgid "DropNode called on still linked node"
-msgstr "DropNode ble startet på et knutepunkt som ennå er lenket"
-
-#: apt-inst/filelist.cc:412
-msgid "Failed to locate the hash element!"
-msgstr "Fant ikke nøkkelelementet."
+"No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n"
+"You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point.\n"
+"See 'man apt-cdrom' for more information about the CD-ROM auto-detection and "
+"mount point."
+msgstr ""
 
-#: apt-inst/filelist.cc:459
-msgid "Failed to allocate diversion"
-msgstr "Klarte ikke å tildele avledning"
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:182
+msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
+msgstr "Gjenta denne prosessen for resten av CD-ene i ditt sett."
 
-#: apt-inst/filelist.cc:464
-msgid "Internal error in AddDiversion"
-msgstr "Intern feil i AddDiversion"
+#: cmdline/apt-config.cc:48
+msgid "Arguments not in pairs"
+msgstr "Ikke parvise argumenter"
 
-#: apt-inst/filelist.cc:477
-#, c-format
-msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
-msgstr "Prøver å skrive over en avledning, %s -> %s og %s/%s"
+#: cmdline/apt-config.cc:89
+msgid ""
+"Usage: apt-config [options] command\n"
+"\n"
+"apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
+"\n"
+"Commands:\n"
+"   shell - Shell mode\n"
+"   dump - Show the configuration\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+"  -h   This help text.\n"
+"  -c=? Read this configuration file\n"
+"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+msgstr ""
+"Bruk: apt-config [innstillinger] kommando\n"
+"\n"
+"apt-config er et enkelt verktøy til å lese APTs innstillingsfil\n"
+"\n"
+"Kommandoer:\n"
+"   shell - Skallmodus\n"
+"   dump - Vis innstillingene\n"
+"\n"
+"Innstillinger:\n"
+"  -h   Denne hjelpeteksten\n"
+"  -c=? Les denne innstillingsfila.\n"
+"  -o=? Sett en vilkårlig innstilling, f.eks. -o dir::cache=/tmp\n"
 
-#: apt-inst/filelist.cc:506
-#, c-format
-msgid "Double add of diversion %s -> %s"
-msgstr "Dobbel tillegging av avledning %s -> %s"
+#: cmdline/apt-get.cc:245
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can not find a package for architecture '%s'"
+msgstr "Klarte ikke finne noen pakken med regex «%s»"
 
-#: apt-inst/filelist.cc:549
-#, c-format
-msgid "Duplicate conf file %s/%s"
-msgstr "Dobbel oppsettsfil %s/%s"
+#: cmdline/apt-get.cc:327
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can not find a package '%s' with version '%s'"
+msgstr "Klarte ikke finne noen pakken med regex «%s»"
 
-#: apt-inst/extract.cc:101 apt-inst/extract.cc:172
-#, c-format
-msgid "The path %s is too long"
-msgstr "Stien %s er for lang"
+#: cmdline/apt-get.cc:330
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can not find a package '%s' with release '%s'"
+msgstr "Klarte ikke finne noen pakken med regex «%s»"
 
-#: apt-inst/extract.cc:132
+#: cmdline/apt-get.cc:367
 #, c-format
-msgid "Unpacking %s more than once"
-msgstr "Pakker ut %s mer enn en gang"
+msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
+msgstr "Velger «%s» som kildepakke istedenfor «%s»\n"
 
-#: apt-inst/extract.cc:142
-#, c-format
-msgid "The directory %s is diverted"
-msgstr "Katalogen %s er avledet"
+#: cmdline/apt-get.cc:423
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can not find version '%s' of package '%s'"
+msgstr "Ignorer utilgjengelig versjon «%s» av pakke «%s»"
 
-#: apt-inst/extract.cc:152
+#: cmdline/apt-get.cc:454
 #, c-format
-msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
-msgstr "Pakken prøver å skrive til avledningsmålet %s/%s"
-
-#: apt-inst/extract.cc:162 apt-inst/extract.cc:306
-msgid "The diversion path is too long"
-msgstr "Avledningsstien er for lang"
+msgid "Couldn't find package %s"
+msgstr "Klarte ikke å finne pakken %s"
 
-#: apt-inst/extract.cc:186 apt-inst/extract.cc:199 apt-inst/extract.cc:216
-#: ftparchive/cachedb.cc:182
+#: cmdline/apt-get.cc:459 cmdline/apt-mark.cc:81
+#: apt-private/private-install.cc:865
 #, c-format
-msgid "Failed to stat %s"
-msgstr "Klarte ikke å få statusen på %s"
+msgid "%s set to manually installed.\n"
+msgstr "%s satt til manuell installasjon.\n"
 
-#: apt-inst/extract.cc:194 ftparchive/multicompress.cc:374
+#: cmdline/apt-get.cc:461 cmdline/apt-mark.cc:83
 #, c-format
-msgid "Failed to rename %s to %s"
-msgstr "Klarte ikke å endre navnet på %s til %s"
+msgid "%s set to automatically installed.\n"
+msgstr "%s satt til automatisk installasjon.\n"
 
-#: apt-inst/extract.cc:249
-#, c-format
-msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
-msgstr "Mappa %s blir byttet ut med noe som ikke er en mappe"
+#: cmdline/apt-get.cc:469 cmdline/apt-mark.cc:127
+msgid ""
+"This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' "
+"instead."
+msgstr ""
 
-#: apt-inst/extract.cc:289
-msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
-msgstr "Fant ikke knutepunktet i dens hash-spann"
+#: cmdline/apt-get.cc:538 cmdline/apt-get.cc:546
+msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
+msgstr "Intern feil, problemløser ødela noe"
 
-#: apt-inst/extract.cc:293
-msgid "The path is too long"
-msgstr "Stien er for lang"
+#: cmdline/apt-get.cc:574 cmdline/apt-get.cc:611
+msgid "Unable to lock the download directory"
+msgstr "Klarer ikke å låse nedlastingsmappa"
 
-#: apt-inst/extract.cc:421
-#, c-format
-msgid "Overwrite package match with no version for %s"
-msgstr "Skriver over pakketreff uten versjon for %s"
+#: cmdline/apt-get.cc:726
+msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
+msgstr "Du må angi minst en pakke du vil ha kildekoden til"
 
-#: apt-inst/extract.cc:438
+#: cmdline/apt-get.cc:766 cmdline/apt-get.cc:1066
 #, c-format
-msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
-msgstr "Fila %s/%s skriver over den tilsvarende fila i pakken %s"
+msgid "Unable to find a source package for %s"
+msgstr "Klarer ikke å finne en kildekodepakke for %s"
 
-#: apt-inst/extract.cc:498
+#: cmdline/apt-get.cc:786
 #, c-format
-msgid "Unable to stat %s"
-msgstr "Klarte ikke å få statusen på %s"
+msgid ""
+"NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"MERK: «%s»-pakker blir vedlikeholdt i versjonskontrollsystemet «%s» på:\n"
+"%s\n"
 
-#: apt-inst/dirstream.cc:42 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:54
-#, c-format
-msgid "Failed to write file %s"
-msgstr "Klarte ikke å skrive fila %s"
+#: cmdline/apt-get.cc:791
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Please use:\n"
+"bzr branch %s\n"
+"to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
+msgstr ""
+"Bruk:\n"
+"bzr get %s\n"
+"for å hente siste (muligens ikke utgitte) oppdateringer for pakken.\n"
 
-#: apt-inst/dirstream.cc:105
+#: cmdline/apt-get.cc:843
 #, c-format
-msgid "Failed to close file %s"
-msgstr "Klarte ikke å lukke fila %s"
+msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
+msgstr "Hopper over allerede nedlastet fil «%s»\n"
 
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:47 apt-inst/deb/debfile.cc:54
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:63
+#: cmdline/apt-get.cc:869 cmdline/apt-get.cc:872
+#: apt-private/private-install.cc:187 apt-private/private-install.cc:190
 #, c-format
-msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
-msgstr "Dette er ikke et gyldig DEB-arkiv, mangler «%s»-medlemmet"
+msgid "Couldn't determine free space in %s"
+msgstr "Klarte ikke bestemme ledig plass i %s"
 
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:132
+#: cmdline/apt-get.cc:882
 #, c-format
-msgid "Internal error, could not locate member %s"
-msgstr "Intern feil, fant ikke medlemmet %s"
-
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:227
-msgid "Unparsable control file"
-msgstr "Kontrollfila kan ikke tolkes"
-
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:76
-msgid "Invalid archive signature"
-msgstr "Ugyldig arkivsignatur"
-
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:84
-msgid "Error reading archive member header"
-msgstr "Feil ved lesing av arkivmedlemshode"
+msgid "You don't have enough free space in %s"
+msgstr "Du har ikke nok ledig plass i %s"
 
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:96
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: cmdline/apt-get.cc:891
 #, c-format
-msgid "Invalid archive member header %s"
-msgstr "Ugyldig arkivmedlemshode %s"
-
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:108
-msgid "Invalid archive member header"
-msgstr "Ugyldig arkivmedlemshode"
+msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
+msgstr "Trenger å skaffe %sB av %sB fra kildekodearkivet.\n"
 
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:137
-msgid "Archive is too short"
-msgstr "Arkivet er for kort"
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: cmdline/apt-get.cc:896
+#, c-format
+msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
+msgstr "Trenger å skaffe %sB fra kildekodearkivet.\n"
 
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:141
-msgid "Failed to read the archive headers"
-msgstr "Klarte ikke å lese arkivhodene"
+#: cmdline/apt-get.cc:902
+#, c-format
+msgid "Fetch source %s\n"
+msgstr "Skaffer kildekode %s\n"
 
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:124
-msgid "Failed to create pipes"
-msgstr "Klarte ikke å opprette rør"
+#: cmdline/apt-get.cc:920
+msgid "Failed to fetch some archives."
+msgstr "Klarte ikke å skaffe alle arkivene."
 
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:151
-msgid "Failed to exec gzip "
-msgstr "Klarte ikke å kjøre gzip "
+#: cmdline/apt-get.cc:925 apt-private/private-install.cc:314
+msgid "Download complete and in download only mode"
+msgstr "Nedlasting fullført med innstillinga «bare nedlasting»"
 
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:188 apt-inst/contrib/extracttar.cc:218
-msgid "Corrupted archive"
-msgstr "Ødelagt arkiv"
+#: cmdline/apt-get.cc:950
+#, c-format
+msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
+msgstr "Omgår utpakking av allerede utpakket kilde i %s\n"
 
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:203
-msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
-msgstr "Tar-sjekksummen mislykkes, arkivet er ødelagt"
+#: cmdline/apt-get.cc:962
+#, c-format
+msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
+msgstr "Utpakkingskommandoen «%s» mislyktes.\n"
 
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:308
+#: cmdline/apt-get.cc:963
 #, c-format
-msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
-msgstr "Ukjent TAR-hode: type %u, medlem %s"
+msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
+msgstr "Sjekk om pakken «dpkg-dev» er installert.\n"
 
-#: apt-pkg/clean.cc:61
+#: cmdline/apt-get.cc:991
 #, c-format
-msgid "Unable to stat %s."
-msgstr "Klarer ikke finne informasjonom %s."
+msgid "Build command '%s' failed.\n"
+msgstr "Byggekommandoen «%s» mislyktes.\n"
 
-#: apt-pkg/install-progress.cc:57
+#: cmdline/apt-get.cc:1010
+msgid "Child process failed"
+msgstr "Barneprosessen mislyktes"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:1029
+msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
+msgstr "Du må angi minst en pakke du vil sjekke «builddeps» for"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:1054
 #, c-format
-msgid "Progress: [%3i%%]"
+msgid ""
+"No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
+"Architectures for setup"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/install-progress.cc:91 apt-pkg/install-progress.cc:174
-msgid "Running dpkg"
-msgstr "Kjører dpkg"
+#: cmdline/apt-get.cc:1078 cmdline/apt-get.cc:1081
+#, c-format
+msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
+msgstr "Klarer ikke å skaffe informasjon om bygge-avhengighetene for %s"
 
-#: apt-pkg/init.cc:146
+#: cmdline/apt-get.cc:1101
 #, c-format
-msgid "Packaging system '%s' is not supported"
-msgstr "Pakkesystemet «%s» støttes ikke"
+msgid "%s has no build depends.\n"
+msgstr "%s har ingen avhengigheter.\n"
 
-#: apt-pkg/init.cc:162
-msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
-msgstr "Klarer ikke bestemme en passende pakkesystemtype"
+#: cmdline/apt-get.cc:1271
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
+"packages"
+msgstr "Kravet %s for %s kan ikke oppfylles fordi pakken %s ikke finnes"
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:773
+#: cmdline/apt-get.cc:1289
 #, c-format
-msgid "Wrote %i records.\n"
-msgstr "Skrev %i poster.\n"
+msgid ""
+"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
+"found"
+msgstr "Kravet %s for %s kan ikke oppfylles fordi pakken %s ikke finnes"
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:775
+#: cmdline/apt-get.cc:1312
 #, c-format
-msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
-msgstr "Skrev %i poster med %i manglende filer.\n"
+msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
+msgstr ""
+"Klarte ikke å tilfredsstille %s avhengighet for %s: den installerte pakken "
+"%s er for ny"
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:778
-#, c-format
-msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
-msgstr "Skrev %i poster med %i feile filer.\n"
+#: cmdline/apt-get.cc:1351
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
+"package %s can't satisfy version requirements"
+msgstr ""
+"Kravet %s for %s kan ikke oppfylles fordi det ikke finnes noen tilgjengelige "
+"versjoner av pakken %s som oppfyller versjonskravene"
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:781
-#, c-format
-msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
-msgstr "Skrev %i poster med %i manglende filer og %i feile filer.\n"
+#: cmdline/apt-get.cc:1357
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate "
+"version"
+msgstr "Kravet %s for %s kan ikke oppfylles fordi pakken %s ikke finnes"
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:515
+#: cmdline/apt-get.cc:1380
 #, c-format
-msgid "Can't find authentication record for: %s"
-msgstr "Klarte ikke finne autentiseringsoppføring for: %s"
+msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
+msgstr "Klarte ikke å tilfredsstille %s avhengighet for %s: %s"
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:521
+#: cmdline/apt-get.cc:1395
 #, c-format
-msgid "Hash mismatch for: %s"
-msgstr "Hashsummen stemmer ikke for: %s"
+msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
+msgstr "Klarte ikke å tilfredstille bygg-avhengighetene for %s."
 
-#: apt-pkg/acquire-worker.cc:116
-#, c-format
-msgid "The method driver %s could not be found."
-msgstr "Finner ikke metode-driveren %s."
+#: cmdline/apt-get.cc:1400
+msgid "Failed to process build dependencies"
+msgstr "Klarte ikke å behandle forutsetningene for bygging"
 
-#: apt-pkg/acquire-worker.cc:118
+#: cmdline/apt-get.cc:1493 cmdline/apt-get.cc:1505
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Is the package %s installed?"
-msgstr "Sjekk om pakken «dpkg-dev» er installert.\n"
+msgid "Changelog for %s (%s)"
+msgstr "Kobler til %s (%s)"
 
-#: apt-pkg/acquire-worker.cc:169
-#, c-format
-msgid "Method %s did not start correctly"
-msgstr "Metoden %s startet ikke korrekt"
+#: cmdline/apt-get.cc:1591
+msgid "Supported modules:"
+msgstr "Støttede moduler:"
 
-#: apt-pkg/acquire-worker.cc:455
-#, c-format
-msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
-msgstr "Sett inn disken merket «%s» i lagringsenheten «%s» og trykk Enter."
+#: cmdline/apt-get.cc:1632
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Usage: apt-get [options] command\n"
+"       apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
+"       apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
+"installing packages. The most frequently used commands are update\n"
+"and install.\n"
+"\n"
+"Commands:\n"
+"   update - Retrieve new lists of packages\n"
+"   upgrade - Perform an upgrade\n"
+"   install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
+"   remove - Remove packages\n"
+"   autoremove - Remove automatically all unused packages\n"
+"   purge - Remove packages and config files\n"
+"   source - Download source archives\n"
+"   build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
+"   dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
+"   dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
+"   clean - Erase downloaded archive files\n"
+"   autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
+"   check - Verify that there are no broken dependencies\n"
+"   changelog - Download and display the changelog for the given package\n"
+"   download - Download the binary package into the current directory\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+"  -h  This help text.\n"
+"  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
+"  -qq No output except for errors\n"
+"  -d  Download only - do NOT install or unpack archives\n"
+"  -s  No-act. Perform ordering simulation\n"
+"  -y  Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
+"  -f  Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n"
+"  -m  Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
+"  -u  Show a list of upgraded packages as well\n"
+"  -b  Build the source package after fetching it\n"
+"  -V  Show verbose version numbers\n"
+"  -c=? Read this configuration file\n"
+"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
+"pages for more information and options.\n"
+"                       This APT has Super Cow Powers.\n"
+msgstr ""
+"Bruk: apt-get [valg] kommando\n"
+"      apt-get [valg] install|remove pakke1 [pakke2 ...]\n"
+"      apt-get [valg] source pakke1 [pakke2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-get er et enkelt grensesnitt som kan brukes fra kommandolinja\n"
+"for å laste ned og installere pakker. De mest brukte kommandoene \n"
+"er «update» og «install».\n"
+"\n"
+"Kommandoer:\n"
+"   update - Hent nye pakkelister\n"
+"   upgrade - Utfør en oppgradering\n"
+"   install - Installér nye pakker (Pakke er «foo», ikke «foo.deb»)\n"
+"   remove - Fjern pakker\n"
+"   autoremove - Fjern alle automatisk ubrukte pakker\n"
+"   purge - Fjern og rydd opp etter pakker\n"
+"   source - Last ned kildekode fra arkivene\n"
+"   build-dep - Sett opp bygge-forutsetninger for kildekodepakker\n"
+"   dist-upgrade - Oppgradér utgave, les apt-get(8)\n"
+"   dselect-upgrade - Følg «dselect» sine anbefalinger\n"
+"   clean - Slett nedlastede arkivfiler\n"
+"   autoclean - Slett gamle nedlastede arkivfiler\n"
+"   check - Se etter om det finnes brutte avhengigheter\n"
+"   markauto - Merk de oppgitte pakkene som automatisk installert\n"
+"   unmarkauto - Merk de oppgitte pakkene som manuelt installert\n"
+"\n"
+"Valg:\n"
+"  -h  Denne hjelpteksten.\n"
+"  -q  Loggbar tilbakemelding - ikke vis framdrift\n"
+"  -qq Ingen tilbakemelding - bortsett fra feilmeldinger\n"
+"  -d  Bare nedlasting - IKKE installér eller pakk ut arkivfilene\n"
+"  -s  Simulering - bare simuler kommandoen\n"
+"  -y  Anta Ja til alle forespørsler uten å spørre\n"
+"  -f  Prøv å fortsette hvis integritetstesten mislykkes\n"
+"  -m  Prøv å fortsette når pakker mangler\n"
+"  -u  Vis liste med oppgraderte pakker\n"
+"  -b  Bygg pakken etter at kildekoden er lastet ned\n"
+"  -V  Vis fullstendige versjonsnummere\n"
+"  -c=? Les denne innstillingsfila\n"
+"  -o=? Sett en vilkårlig innstilling, f.eks. -o dir::cache=/tmp\n"
+"Les manualsiden apt-get(8), sources.list(5) og apt.conf(5)\n"
+"for mer informasjon og flere valg.\n"
+"                       Denne APT har kraften til en Superku.\n"
 
-#: apt-pkg/cachefile.cc:94
-msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
-msgstr "Pakkelista eller tilstandsfila kunne ikke fortolkes eller åpnes."
+#: cmdline/apt-helper.cc:35
+#, fuzzy
+msgid "Must specify at least one pair url/filename"
+msgstr "Du må angi minst en pakke du vil ha kildekoden til"
 
-#: apt-pkg/cachefile.cc:98
-msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
+#: cmdline/apt-helper.cc:53
+msgid "Download Failed"
 msgstr ""
-"Det kan hende du vil kjøre «apt-get update» for å rette på disse problemene"
 
-#: apt-pkg/cachefile.cc:116
-msgid "The list of sources could not be read."
-msgstr "Kan ikke lese kildlista."
-
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:155
-msgid "Empty package cache"
-msgstr "Tomt pakkelager"
+#: cmdline/apt-helper.cc:66
+msgid ""
+"Usage: apt-helper [options] command\n"
+"       apt-helper [options] download-file uri target-path\n"
+"\n"
+"apt-helper is a internal helper for apt\n"
+"\n"
+"Commands:\n"
+"   download-file - download the given uri to the target-path\n"
+"\n"
+"                       This APT helper has Super Meep Powers.\n"
+msgstr ""
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:161
-msgid "The package cache file is corrupted"
-msgstr "Pakkens lagerfil er ødelagt"
+#: cmdline/apt-mark.cc:68
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n"
+msgstr "men er ikke installert"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:166
-msgid "The package cache file is an incompatible version"
-msgstr "Pakkens lagerfil er av feil versjon (samvirker ikke)"
+#: cmdline/apt-mark.cc:74
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s was already set to manually installed.\n"
+msgstr "%s satt til manuell installasjon.\n"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:169
-#, fuzzy
-msgid "The package cache file is corrupted, it is too small"
-msgstr "Pakkens lagerfil er ødelagt"
+#: cmdline/apt-mark.cc:76
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s was already set to automatically installed.\n"
+msgstr "%s satt til automatisk installasjon.\n"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:174
-#, c-format
-msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
-msgstr "Denne APT støtter ikke versjonssystemet «%s»"
+#: cmdline/apt-mark.cc:241
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s was already set on hold.\n"
+msgstr "%s er allerede nyeste versjon.\n"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:179
-msgid "The package cache was built for a different architecture"
-msgstr "Pakkelageret ble bygd for en annen arkitektur"
+#: cmdline/apt-mark.cc:243
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s was already not hold.\n"
+msgstr "%s er allerede nyeste versjon.\n"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
-msgid "Depends"
-msgstr "Avhenger av"
+#: cmdline/apt-mark.cc:273 cmdline/apt-mark.cc:322
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s set on hold.\n"
+msgstr "%s satt til manuell installasjon.\n"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
-msgid "PreDepends"
-msgstr "Forutsetter"
+#: cmdline/apt-mark.cc:275 cmdline/apt-mark.cc:327
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Canceled hold on %s.\n"
+msgstr "Klarte ikke å åpne %s"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
-msgid "Suggests"
-msgstr "Foreslår"
+#: cmdline/apt-mark.cc:345
+msgid "Executing dpkg failed. Are you root?"
+msgstr ""
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
-msgid "Recommends"
-msgstr "Anbefaler"
+#: cmdline/apt-mark.cc:392
+msgid ""
+"Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
+"as manually or automatically installed. It can also list marks.\n"
+"\n"
+"Commands:\n"
+"   auto - Mark the given packages as automatically installed\n"
+"   manual - Mark the given packages as manually installed\n"
+"   hold - Mark a package as held back\n"
+"   unhold - Unset a package set as held back\n"
+"   showauto - Print the list of automatically installed packages\n"
+"   showmanual - Print the list of manually installed packages\n"
+"   showhold - Print the list of package on hold\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+"  -h  This help text.\n"
+"  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
+"  -qq No output except for errors\n"
+"  -s  No-act. Just prints what would be done.\n"
+"  -f  read/write auto/manual marking in the given file\n"
+"  -c=? Read this configuration file\n"
+"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+"See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information."
+msgstr ""
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
-msgid "Conflicts"
-msgstr "Er i konflikt med"
+#: cmdline/apt.cc:47
+msgid ""
+"Usage: apt [options] command\n"
+"\n"
+"CLI for apt.\n"
+"Basic commands: \n"
+" list - list packages based on package names\n"
+" search - search in package descriptions\n"
+" show - show package details\n"
+"\n"
+" update - update list of available packages\n"
+"\n"
+" install - install packages\n"
+" remove  - remove packages\n"
+"\n"
+" upgrade - upgrade the system by installing/upgrading packages\n"
+" full-upgrade - upgrade the system by removing/installing/upgrading "
+"packages\n"
+"\n"
+" edit-sources - edit the source information file\n"
+msgstr ""
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
-msgid "Replaces"
-msgstr "Erstatter"
+#: methods/cdrom.cc:203
+#, c-format
+msgid "Unable to read the cdrom database %s"
+msgstr "Klarer ikke å lese CD-databasen %s"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
-msgid "Obsoletes"
-msgstr "Nuller"
+#: methods/cdrom.cc:212
+msgid ""
+"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
+"cannot be used to add new CD-ROMs"
+msgstr ""
+"Bruk «apt-cdrom» for å gjøre denne CD-plata tilgjengelig for APT. Du kan "
+"ikke bruke «apt-get update» til å legge til nye CD-plater."
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
-msgid "Breaks"
-msgstr "Ødelegger"
+#: methods/cdrom.cc:222
+msgid "Wrong CD-ROM"
+msgstr "Feil CD-plate"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
-msgid "Enhances"
-msgstr "Forbedrer"
+#: methods/cdrom.cc:249
+#, c-format
+msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
+msgstr ""
+"Klarer ikke å avmontere CD-plata i %s. Det kan hende plata fremdeles er i "
+"bruk."
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
-msgid "important"
-msgstr "viktig"
+#: methods/cdrom.cc:254
+msgid "Disk not found."
+msgstr "Disk ikke funnet."
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
-msgid "required"
-msgstr "påkrevet"
+#: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:83 methods/rsh.cc:278
+msgid "File not found"
+msgstr "Fant ikke fila"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
-msgid "standard"
-msgstr "vanlig"
+#: methods/copy.cc:47 methods/gzip.cc:117 methods/rred.cc:598
+#: methods/rred.cc:608
+msgid "Failed to stat"
+msgstr "Klarte ikke å få status"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:335
-msgid "optional"
-msgstr "valgfri"
+#: methods/copy.cc:83 methods/gzip.cc:124 methods/rred.cc:605
+msgid "Failed to set modification time"
+msgstr "Klarte ikke å sette endringstidspunkt"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:335
-msgid "extra"
-msgstr "tillegg"
+#: methods/file.cc:48
+msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
+msgstr "Ugyldig adresse. Lokale adresser kan ikke starte med //"
 
-#: apt-pkg/pkgrecords.cc:38
-#, c-format
-msgid "Index file type '%s' is not supported"
-msgstr "Oversiktsfil av typen «%s» støttes ikke"
+#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
+#: methods/ftp.cc:177
+msgid "Logging in"
+msgstr "Logger inn"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:93
-msgid "Cache has an incompatible versioning system"
-msgstr "Lageret har et uoverensstemmende versjonssystem"
+#: methods/ftp.cc:183
+msgid "Unable to determine the peer name"
+msgstr "Klarte ikke å fastslå navnet på motparten"
 
-#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name,
-#. the other two should be copied verbatim as they include debug info
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:224 apt-pkg/pkgcachegen.cc:234
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:300 apt-pkg/pkgcachegen.cc:327
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:340 apt-pkg/pkgcachegen.cc:382
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 apt-pkg/pkgcachegen.cc:403
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:411 apt-pkg/pkgcachegen.cc:415
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:419 apt-pkg/pkgcachegen.cc:440
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:479 apt-pkg/pkgcachegen.cc:517
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:524 apt-pkg/pkgcachegen.cc:555
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:569
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)"
-msgstr "Feil oppsto under behandling av %s (FindPkg)"
+#: methods/ftp.cc:188
+msgid "Unable to determine the local name"
+msgstr "Klarte ikke å fastslå det lokale navnet"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257
-msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
-msgstr "Jøss, du har overgått antallet pakkenavn denne APT klarer."
+#: methods/ftp.cc:219 methods/ftp.cc:247
+#, c-format
+msgid "The server refused the connection and said: %s"
+msgstr "Tjeneren nektet oss å kople til og sa: %s"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
-msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
-msgstr "Jøss, du har overgått antallet versjoner denne APT klarer."
+#: methods/ftp.cc:225
+#, c-format
+msgid "USER failed, server said: %s"
+msgstr "USER mislykkes, tjeneren sa: %s"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:263
-msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
-msgstr "Jøss, du har overgått antallet beskrivelser denne APT klarer."
+#: methods/ftp.cc:232
+#, c-format
+msgid "PASS failed, server said: %s"
+msgstr "PASS mislykkes, tjeneren sa: %s"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:266
-msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
-msgstr "Jøss, du har overgått antallet avhengighetsforhold denne APT klarer."
+#: methods/ftp.cc:252
+msgid ""
+"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
+"is empty."
+msgstr ""
+"En mellomtjener er oppgitt, men ikke noe innloggingsskript. Feltet «Acquire::"
+"ftp::ProxyLogin» er tomt."
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:576
+#: methods/ftp.cc:280
 #, c-format
-msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
-msgstr "Fant ikke pakken %s %s ved behandling av filkrav"
+msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
+msgstr "Kommandoen «%s» i innlogginsskriptet mislykkes, tjeneren sa: %s"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1211
+#: methods/ftp.cc:306
 #, c-format
-msgid "Couldn't stat source package list %s"
-msgstr "Klarte ikke finne informasjon om %s - lista over kildekodepakker"
+msgid "TYPE failed, server said: %s"
+msgstr "TYPE mislykkes, tjeneren sa: %s"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1299 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1403
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1409 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1566
-msgid "Reading package lists"
-msgstr "Leser pakkelister"
+#: methods/ftp.cc:344 methods/ftp.cc:456 methods/rsh.cc:195 methods/rsh.cc:240
+msgid "Connection timeout"
+msgstr "Tidsavbrudd på forbindelsen"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1316
-msgid "Collecting File Provides"
-msgstr "Samler inn filtilbud"
+#: methods/ftp.cc:350
+msgid "Server closed the connection"
+msgstr "Tjeneren lukket forbindelsen"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1400 cmdline/apt-extracttemplates.cc:259
-#, c-format
-msgid "Unable to write to %s"
-msgstr "Kan ikke skrive til %s"
+#: methods/ftp.cc:360 methods/rsh.cc:209
+msgid "A response overflowed the buffer."
+msgstr "Et svar oversvømte bufferen."
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1508 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1515
-msgid "IO Error saving source cache"
-msgstr "IO-feil ved lagring av kildekode-lager"
+#: methods/ftp.cc:377 methods/ftp.cc:389
+msgid "Protocol corruption"
+msgstr "Protokollødeleggelse"
 
-#: apt-pkg/edsp.cc:52 apt-pkg/edsp.cc:78
-msgid "Send scenario to solver"
-msgstr ""
+#: methods/ftp.cc:701 methods/ftp.cc:707 methods/ftp.cc:742
+msgid "Could not create a socket"
+msgstr "Klarte ikke å opprette en sokkel"
 
-#: apt-pkg/edsp.cc:241
-msgid "Send request to solver"
-msgstr ""
+#: methods/ftp.cc:712
+msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
+msgstr "Klarte ikke å kople til datasokkelen, tidsavbrudd på forbindelsen"
 
-#: apt-pkg/edsp.cc:320
-msgid "Prepare for receiving solution"
-msgstr ""
+#: methods/ftp.cc:716 methods/connect.cc:116
+msgid "Failed"
+msgstr "Mislyktes"
 
-#: apt-pkg/edsp.cc:327
-msgid "External solver failed without a proper error message"
-msgstr ""
+#: methods/ftp.cc:718
+msgid "Could not connect passive socket."
+msgstr "Klarte ikke å koble til en passiv sokkel."
 
-#: apt-pkg/edsp.cc:619 apt-pkg/edsp.cc:622 apt-pkg/edsp.cc:627
-msgid "Execute external solver"
-msgstr ""
+#: methods/ftp.cc:735
+msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
+msgstr "getaddrinfo klarte ikke å opprette en lyttesokkel"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:148 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2047
-#, c-format
-msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
-msgstr "klarte ikke å endre navnet, %s (%s -> %s)."
+#: methods/ftp.cc:749
+msgid "Could not bind a socket"
+msgstr "Klarte ikke å binde til sokkel"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:163
-msgid "Hash Sum mismatch"
-msgstr "Hashsummen stemmer ikke"
+#: methods/ftp.cc:753
+msgid "Could not listen on the socket"
+msgstr "Klarte ikke å lytte til sokkel"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:168
-msgid "Size mismatch"
-msgstr "Feil størrelse"
+#: methods/ftp.cc:760
+msgid "Could not determine the socket's name"
+msgstr "Klarte ikke å avgjøre sokkelnavnet"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:173
-#, fuzzy
-msgid "Invalid file format"
-msgstr "Ugyldig operasjon %s"
+#: methods/ftp.cc:792
+msgid "Unable to send PORT command"
+msgstr "Klarte ikke å sende PORT-kommandoen"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1581
+#: methods/ftp.cc:802
 #, c-format
-msgid ""
-"Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry "
-"or malformed file)"
-msgstr ""
+msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
+msgstr "Ukjent adressefamilie %u (AF_*)"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1597
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file"
-msgstr "Klarer ikke å fortolke Release-fila %s"
+#: methods/ftp.cc:811
+#, c-format
+msgid "EPRT failed, server said: %s"
+msgstr "EPRT mislykkes, tjeneren sa: %s"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1639
-msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
-msgstr ""
-"Det er ingen offentlig nøkkel tilgjengelig for de følgende nøkkel-ID-ene:\n"
+#: methods/ftp.cc:831
+msgid "Data socket connect timed out"
+msgstr "Tidsavbrudd på tilkoblingen til datasokkelen"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1677
-#, c-format
-msgid ""
-"Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this "
-"repository will not be applied."
-msgstr ""
+#: methods/ftp.cc:838
+msgid "Unable to accept connection"
+msgstr "Klarte ikke å godta tilkoblingen"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1699
-#, c-format
-msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
-msgstr "Konflikt mellom distribusjoner: %s (forventet %s men fant %s)"
+#: methods/ftp.cc:877 methods/server.cc:352 methods/rsh.cc:316
+msgid "Problem hashing file"
+msgstr "Problem ved oppretting av nøkkel for fil"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1729
+#: methods/ftp.cc:890
 #, c-format
-msgid ""
-"An error occurred during the signature verification. The repository is not "
-"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n"
-msgstr ""
-"En feil oppstod under signaturverifisering. Depotet er ikke oppdatert og den "
-"forrige indeksfilen vil bli brukt. GPG-feil: %s: %s\n"
+msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
+msgstr "Klarte ikke å hente fila, tjeneren sa «%s»"
 
-#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642)
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1739 apt-pkg/acquire-item.cc:1744
-#, c-format
-msgid "GPG error: %s: %s"
-msgstr "GPG-feil: %s: %s"
+#: methods/ftp.cc:905 methods/rsh.cc:335
+msgid "Data socket timed out"
+msgstr "Tidsavbrudd på datasokkelen"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1867
+#: methods/ftp.cc:935
 #, c-format
-msgid ""
-"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
-"to manually fix this package. (due to missing arch)"
-msgstr ""
-"Klarte ikke å finne en fil for pakken %s. Det kan bety at du må ordne pakken "
-"selv (fordi arkitekturen mangler)."
+msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
+msgstr "Dataoverføringen mislykkes, tjeneren sa «%s»"
+
+#. Get the files information
+#: methods/ftp.cc:1014
+msgid "Query"
+msgstr "Spørring"
+
+#: methods/ftp.cc:1128
+msgid "Unable to invoke "
+msgstr "Klarte ikke å starte"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1933
+#: methods/connect.cc:76
 #, c-format
-msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
-msgstr ""
+msgid "Connecting to %s (%s)"
+msgstr "Kobler til %s (%s)"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1991
+#: methods/connect.cc:87
 #, c-format
-msgid ""
-"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
-msgstr "Oversiktsfilene er ødelagte. Feltet «Filename:» mangler for pakken %s."
+msgid "[IP: %s %s]"
+msgstr "[IP: %s %s]"
 
-#: apt-pkg/vendorlist.cc:85
+#: methods/connect.cc:94
 #, c-format
-msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
-msgstr "Utgivers blokk %s inneholder ikke no fingeravtrykk"
+msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
+msgstr "Klarte ikke å opprette en sokkel for %s (f=%u t=%u p=%u)"
 
-#: apt-pkg/acquire.cc:87 apt-pkg/cdrom.cc:829
+#: methods/connect.cc:100
 #, c-format
-msgid "List directory %spartial is missing."
-msgstr "Listemappa %spartial mangler."
+msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
+msgstr "Klarte ikke å starte forbindelsen til %s:%s (%s)."
 
-#: apt-pkg/acquire.cc:91
+#: methods/connect.cc:108
 #, c-format
-msgid "Archives directory %spartial is missing."
-msgstr "Arkivmappa %spartial mangler."
+msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
+msgstr "Klarte ikke å koble til %s:%s (%s), tidsavbrudd på forbindelsen"
 
-#: apt-pkg/acquire.cc:99
+#: methods/connect.cc:126
 #, c-format
-msgid "Unable to lock directory %s"
-msgstr "Klarte ikke låse mappa %s"
+msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
+msgstr "Klarte ikke å koble til %s:%s (%s)."
 
-#. only show the ETA if it makes sense
-#. two days
-#: apt-pkg/acquire.cc:899
+#. We say this mainly because the pause here is for the
+#. ssh connection that is still going
+#: methods/connect.cc:154 methods/rsh.cc:439
 #, c-format
-msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
-msgstr "Henter fil %li av %li (%s gjenværende)"
+msgid "Connecting to %s"
+msgstr "Kobler til %s"
 
-#: apt-pkg/acquire.cc:901
+#: methods/connect.cc:180 methods/connect.cc:199
 #, c-format
-msgid "Retrieving file %li of %li"
-msgstr "Henter fil %li av %li"
+msgid "Could not resolve '%s'"
+msgstr "Klarte ikke å slå opp «%s»"
 
-#: apt-pkg/update.cc:103 apt-pkg/update.cc:105
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones "
-"used instead."
-msgstr ""
-"Klarte ikke å laste ned alle oversiktfilene. De ble ignorerte, eller gamle "
-"ble brukt isteden. "
+#: methods/connect.cc:205
+#, c-format
+msgid "Temporary failure resolving '%s'"
+msgstr "Midlertidig feil ved oppslag av «%s»"
 
-#: apt-pkg/srcrecords.cc:52
-msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
-msgstr ""
-"Beklager, du må legge inn noen kilder (nettadresser) i din «sources.list»."
+#: methods/connect.cc:209
+#, fuzzy, c-format
+msgid "System error resolving '%s:%s'"
+msgstr "Noe galt skjedde ved oppslag av «%s:%s» (%i - %s)"
 
-#: apt-pkg/policy.cc:83
+#: methods/connect.cc:211
 #, c-format
-msgid ""
-"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not "
-"available in the sources"
-msgstr ""
+msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)"
+msgstr "Noe galt skjedde ved oppslag av «%s:%s» (%i - %s)"
 
-#: apt-pkg/policy.cc:422
+#: methods/connect.cc:258
 #, c-format
-msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
-msgstr "Ugyldig oppslag i foretrekksfila %s, manglende pakkehode"
+msgid "Unable to connect to %s:%s:"
+msgstr "Klarte ikke koble til %s:%s:"
+
+#: methods/gpgv.cc:168
+msgid ""
+"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
+msgstr "Intern feil: God signatur, men kunne bestemme nøkkelfingeravtrykk?!"
 
-#: apt-pkg/policy.cc:444
-#, c-format
-msgid "Did not understand pin type %s"
-msgstr "Forsto ikke spikring av typen %s"
+#: methods/gpgv.cc:172
+msgid "At least one invalid signature was encountered."
+msgstr "Minst en ugyldig signatur ble funnet."
 
-#: apt-pkg/policy.cc:452
-msgid "No priority (or zero) specified for pin"
-msgstr "Ingen prioritet (eller null) spesifisert for pin"
+#: methods/gpgv.cc:174
+msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)"
+msgstr ""
+"Klarte ikke kjøre «gpgv» for å verifisere signaturen (er gpgv installert?)"
 
-#: apt-pkg/packagemanager.cc:303 apt-pkg/packagemanager.cc:910
+#. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
+#: methods/gpgv.cc:180
 #, c-format
 msgid ""
-"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf "
-"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
+"Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require "
+"authentication?)"
 msgstr ""
-"Klarte ikke gjennomføre umiddelbar konfigurasjon av «%s». Se man 5 apt.conf "
-"under APT::Immediate-Configure for detaljer. (%d)"
 
-#: apt-pkg/packagemanager.cc:503 apt-pkg/packagemanager.cc:533
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not configure '%s'. "
-msgstr "Klarte ikke åpne fila «%s»"
+#: methods/gpgv.cc:184
+msgid "Unknown error executing gpgv"
+msgstr "Ukjent feil ved kjøring av gpgv"
 
-#: apt-pkg/packagemanager.cc:583
-#, c-format
+#: methods/gpgv.cc:217 methods/gpgv.cc:224
+msgid "The following signatures were invalid:\n"
+msgstr "De følgende signaturene var ugyldige:\n"
+
+#: methods/gpgv.cc:231
 msgid ""
-"This installation run will require temporarily removing the essential "
-"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
-"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
+"The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
+"available:\n"
 msgstr ""
-"Den forestående installasjon må midlertidig fjerne den meget viktige pakken "
-"%s pga. en konflikt/forutsettelses-løkke. Dette er ofte stygt, men hvis du "
-"virkelig vil det, så bruk innstillingen APT::Force-LoopBreak."
-
-#: apt-pkg/cdrom.cc:497 apt-pkg/sourcelist.cc:347
-#, c-format
-msgid "Line %u too long in source list %s."
-msgstr "Linje %u i kildelista %s er for lang"
+"De følgende signaturene kunne ikke verifiseres fordi den offentlige nøkkelen "
+"ikke er tilgjengelig:\n"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:571
-msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
-msgstr "Avmonterer CD-ROM ...\n"
+#: methods/gzip.cc:69
+msgid "Empty files can't be valid archives"
+msgstr ""
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:586
-#, c-format
-msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
-msgstr "Bruker CD-ROM monteringspunkt %s\n"
+#: methods/http.cc:509
+msgid "Error writing to the file"
+msgstr "Feil ved skriving til fila"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:599
-msgid "Waiting for disc...\n"
-msgstr "Venter på CD-en...\n"
+#: methods/http.cc:523
+msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
+msgstr "Feil ved lesing fra tjeneren. Forbindelsen ble lukket i andre enden"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:609
-msgid "Mounting CD-ROM...\n"
-msgstr "Monterer CD-ROM...\n"
+#: methods/http.cc:525
+msgid "Error reading from server"
+msgstr "Feil ved lesing fra tjeneren"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:620
-msgid "Identifying... "
-msgstr "Indentifiserer..."
+#: methods/http.cc:561
+msgid "Error writing to file"
+msgstr "Feil ved skriving til fil"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:662
-#, c-format
-msgid "Stored label: %s\n"
-msgstr "Lagret merkelapp: %s \n"
+#: methods/http.cc:621
+msgid "Select failed"
+msgstr "Utvalget mislykkes"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:680
-msgid "Scanning disc for index files...\n"
-msgstr "Leter gjennom CD for indeksfiler...\n"
+#: methods/http.cc:626
+msgid "Connection timed out"
+msgstr "Tidsavbrudd på forbindelsen"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:734
-#, c-format
-msgid ""
-"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and "
-"%zu signatures\n"
-msgstr ""
-"Fant %zu pakkeindekser, %zu kildeindekser, %zu oversettelsesindekser og %zu "
-"signaturer\n"
+#: methods/http.cc:649
+msgid "Error writing to output file"
+msgstr "Feil ved skriving til utfil"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:744
-msgid ""
-"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
-"wrong architecture?"
-msgstr ""
-"Klarte ikke finne noen Package-filer. Kanskje dette ikke er en Debian Disc "
-"eller du har valgt feil arkitektur?"
+#: methods/server.cc:51
+msgid "Waiting for headers"
+msgstr "Venter på hoder"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:771
-#, c-format
-msgid "Found label '%s'\n"
-msgstr "Fant merkelapp «%s»\n"
+#: methods/server.cc:109
+msgid "Bad header line"
+msgstr "Ødelagt hodelinje"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:800
-msgid "That is not a valid name, try again.\n"
-msgstr "Det er ikke et gyldig navn, prøv igjen.\n"
+#: methods/server.cc:134 methods/server.cc:141
+msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
+msgstr "HTTP-tjeneren sendte et ugyldig svarhode"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:817
-#, c-format
-msgid ""
-"This disc is called: \n"
-"'%s'\n"
-msgstr ""
-"CD-en er kalt: \n"
-"«%s»\n"
+#: methods/server.cc:171
+msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
+msgstr "HTTP-tjeneren sendte et ugyldig «Content-Length»-hode"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:819
-msgid "Copying package lists..."
-msgstr "Kopierer pakkelister..."
+#: methods/server.cc:194
+msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
+msgstr "HTTP-tjeneren sendte et ugyldig «Content-Range»-hode"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:863
-msgid "Writing new source list\n"
-msgstr "Skriver ny kildeliste\n"
+#: methods/server.cc:196
+msgid "This HTTP server has broken range support"
+msgstr "Denne HTTP-tjeneren har ødelagt støtte for område"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:874
-msgid "Source list entries for this disc are:\n"
-msgstr "Kildelisteoppføringer for denne CD-en er:\n"
+#: methods/server.cc:220
+msgid "Unknown date format"
+msgstr "Ukjent datoformat"
 
-#: apt-pkg/algorithms.cc:265
-#, c-format
-msgid ""
-"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
-msgstr ""
-"Pakka %s trenger å installeres på nytt, men jeg finner ikke lageret for den."
+#: methods/server.cc:489
+msgid "Bad header data"
+msgstr "Ødelagte hodedata"
 
-#: apt-pkg/algorithms.cc:1086
-msgid ""
-"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
-"held packages."
-msgstr ""
-"Feil, pkgProblemResolver::Resolve skapte et brudd, det kan skyldes pakker "
-"som holdes tilbake."
+#: methods/server.cc:506 methods/server.cc:562
+msgid "Connection failed"
+msgstr "Forbindelsen mislykkes"
 
-#: apt-pkg/algorithms.cc:1088
-msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
-msgstr "Klarer ikke å rette problemene, noen ødelagte pakker er holdt tilbake."
+#: methods/server.cc:654
+msgid "Internal error"
+msgstr "Intern feil"
 
-#: apt-pkg/depcache.cc:138 apt-pkg/depcache.cc:167
-msgid "Building dependency tree"
-msgstr "Skaper oversikt over avhengighetsforhold"
+#: apt-private/private-upgrade.cc:25
+msgid "Calculating upgrade... "
+msgstr "Beregner oppgradering... "
 
-#: apt-pkg/depcache.cc:139
-msgid "Candidate versions"
-msgstr "Versjons-kandidater"
+#: apt-private/private-upgrade.cc:28
+msgid "Done"
+msgstr "Utført"
 
-#: apt-pkg/depcache.cc:168
-msgid "Dependency generation"
-msgstr "Oppretter avhengighetsforhold"
+#: apt-private/private-cacheset.cc:35 apt-private/private-search.cc:47
+msgid "Sorting"
+msgstr ""
 
-#: apt-pkg/depcache.cc:188 apt-pkg/depcache.cc:221 apt-pkg/depcache.cc:225
-msgid "Reading state information"
-msgstr "Leser tilstandsinformasjon"
+#: apt-private/private-list.cc:131
+msgid "Listing"
+msgstr ""
 
-#: apt-pkg/depcache.cc:250
+#: apt-private/private-list.cc:164
 #, c-format
-msgid "Failed to open StateFile %s"
-msgstr "Klarte ikke å åpne StateFile %s"
+msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it"
+msgid_plural ""
+"There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#: apt-pkg/depcache.cc:256
-#, c-format
-msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
-msgstr "Klarte ikke å skrive midlertidig StateFile %s"
+#: apt-private/private-cachefile.cc:93
+msgid "Correcting dependencies..."
+msgstr "Retter på avhengighetsforhold ..."
 
-#: apt-pkg/tagfile.cc:140
-#, c-format
-msgid "Unable to parse package file %s (1)"
-msgstr "Klarer ikke å fortolke pakkefila %s (1)"
+#: apt-private/private-cachefile.cc:96
+msgid " failed."
+msgstr " mislyktes."
 
-#: apt-pkg/tagfile.cc:237
-#, c-format
-msgid "Unable to parse package file %s (2)"
-msgstr "Klarer ikke å fortolke pakkefila %s (2)"
+#: apt-private/private-cachefile.cc:99
+msgid "Unable to correct dependencies"
+msgstr "Klarer ikke å rette på avhengighetsforholdene"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:489
-#, c-format
-msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
-msgstr "Utgave «%s» av «%s» ble ikke funnet"
+#: apt-private/private-cachefile.cc:102
+msgid "Unable to minimize the upgrade set"
+msgstr "Klarer ikke å minimere oppgraderingsettet"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:492
-#, c-format
-msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
-msgstr "Versjon «%s» av «%s» ble ikke funnet"
+#: apt-private/private-cachefile.cc:104
+msgid " Done"
+msgstr " Utført"
+
+#: apt-private/private-cachefile.cc:108
+msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
+msgstr "Du vil kanskje kjøre «apt-get -f install» for å rette på dette."
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:603
-#, c-format
-msgid "Couldn't find task '%s'"
-msgstr "Klarte ikke å finne oppgave «%s»"
+#: apt-private/private-cachefile.cc:111
+msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
+msgstr "Uinnfridde avhengighetsforhold - Prøv «-f»."
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:609
-#, c-format
-msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
-msgstr "Klarte ikke finne noen pakken med regex «%s»"
+#: apt-private/private-output.cc:103 apt-private/private-show.cc:84
+#: apt-private/private-show.cc:89
+msgid "unknown"
+msgstr ""
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:615
+#: apt-private/private-output.cc:234
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Couldn't find any package by glob '%s'"
-msgstr "Klarte ikke finne noen pakken med regex «%s»"
+msgid "[installed,upgradable to: %s]"
+msgstr " [Installert]"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:626
-#, c-format
-msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
-msgstr "Klarte ikke velge versjoner fra pakken «%s» siden den er kun virtuell"
+#: apt-private/private-output.cc:238
+#, fuzzy
+msgid "[installed,local]"
+msgstr " [Installert]"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:633 apt-pkg/cacheset.cc:640
-#, c-format
-msgid ""
-"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
-"neither of them"
+#: apt-private/private-output.cc:241
+msgid "[installed,auto-removable]"
 msgstr ""
-"Klarte ikke velge installert eller kandidatversjon fra pakken «%s» siden den "
-"har ingen av dem"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:647
-#, c-format
-msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
-msgstr ""
-"Klarte ikke velge nyeste versjon fra pakken «%s» siden den er kun virtuell"
+#: apt-private/private-output.cc:243
+#, fuzzy
+msgid "[installed,automatic]"
+msgstr " [Installert]"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:655
+#: apt-private/private-output.cc:245
+#, fuzzy
+msgid "[installed]"
+msgstr " [Installert]"
+
+#: apt-private/private-output.cc:249
 #, c-format
-msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
+msgid "[upgradable from: %s]"
 msgstr ""
-"Klarte ikke velge kandidatversjon fra pakken «%s» siden den ikke har noen "
-"kandidat"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:663
-#, c-format
-msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
+#: apt-private/private-output.cc:253
+msgid "[residual-config]"
 msgstr ""
-"Klarte ikke velge installert versjon fra pakken «%s» siden den ikke er "
-"installert"
 
-#: apt-pkg/indexrecords.cc:78
+#: apt-private/private-output.cc:435
 #, c-format
-msgid "Unable to parse Release file %s"
-msgstr "Klarer ikke å fortolke Release-fila %s"
+msgid "but %s is installed"
+msgstr "men %s er installert"
 
-#: apt-pkg/indexrecords.cc:86
+#: apt-private/private-output.cc:437
 #, c-format
-msgid "No sections in Release file %s"
-msgstr "Ingen avsnitt i Release-fila %s"
+msgid "but %s is to be installed"
+msgstr "men %s skal installeres"
 
-#: apt-pkg/indexrecords.cc:117
-#, c-format
-msgid "No Hash entry in Release file %s"
-msgstr "Ingen sjekksumoppføring i Release-fila %s"
+#: apt-private/private-output.cc:444
+msgid "but it is not installable"
+msgstr "men lar seg ikke installere"
 
-#: apt-pkg/indexrecords.cc:130
-#, c-format
-msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s"
-msgstr "Ugyldig «Valid-Until»-oppføring i Release-fila %s"
+#: apt-private/private-output.cc:446
+msgid "but it is a virtual package"
+msgstr "men er en virtuell pakke"
 
-#: apt-pkg/indexrecords.cc:149
-#, c-format
-msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s"
-msgstr "Ugyldig «Date»-oppføring i Release-fila %s"
+#: apt-private/private-output.cc:449
+msgid "but it is not installed"
+msgstr "men er ikke installert"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:127
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)"
-msgstr "Feil på %lu i kildelista %s (fortolkning av nettadressen)"
+#: apt-private/private-output.cc:449
+msgid "but it is not going to be installed"
+msgstr "men skal ikke installeres"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:170
-#, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)"
-msgstr "Feil på linje %lu i kildelista %s ([valg] ikke tolkbar)"
+#: apt-private/private-output.cc:454
+msgid " or"
+msgstr " eller"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:173
-#, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)"
-msgstr "Feil på linje %lu i kildelista %s ([valg] for kort)"
+#: apt-private/private-output.cc:468 apt-private/private-output.cc:480
+msgid "The following packages have unmet dependencies:"
+msgstr "Følgende pakker har uinnfridde avhengighetsforhold:"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:184
-#, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)"
-msgstr "Feil på linje %lu i kildelista %s ([%s] er ingen tilordning)"
+#: apt-private/private-output.cc:503
+msgid "The following NEW packages will be installed:"
+msgstr "Følgende NYE pakker vil bli installert:"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:190
-#, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)"
-msgstr "Feil på linje %lu i kildelista %s ([%s] har ingen nøkkel)"
+#: apt-private/private-output.cc:529
+msgid "The following packages will be REMOVED:"
+msgstr "Følgende pakker vil bli FJERNET:"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:193
-#, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)"
-msgstr "Feil på linje %lu i kildelista %s ([%s] nøkkel %s har ingen verdi)"
+#: apt-private/private-output.cc:551
+msgid "The following packages have been kept back:"
+msgstr "Følgende pakker er holdt tilbake:"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:206
-#, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
-msgstr "Feil på linje %lu i kildelista %s (nettadresse)"
+#: apt-private/private-output.cc:572
+msgid "The following packages will be upgraded:"
+msgstr "Følgende pakker vil bli oppgradert:"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:208
-#, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
-msgstr "Feil på linje %lu i kildelista %s (dist)"
+#: apt-private/private-output.cc:593
+msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
+msgstr "Følgende pakker vil bli NEDGRADERT:"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:211
+#: apt-private/private-output.cc:613
+msgid "The following held packages will be changed:"
+msgstr "Følgende pakker vil bli endret:"
+
+#: apt-private/private-output.cc:668
 #, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
-msgstr "Feil på %lu i kildelista %s (fortolkning av nettadressen)"
+msgid "%s (due to %s) "
+msgstr "%s (pga. %s) "
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:217
+#: apt-private/private-output.cc:676
+msgid ""
+"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
+"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
+msgstr ""
+"ADVARSEL: Følgende essensielle pakker vil bli fjernet.\n"
+"Dette bør IKKE gjøres, med mindre du vet nøyaktig hva du gjør!"
+
+#: apt-private/private-output.cc:707
 #, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
-msgstr "Feil på %lu i kildelista %s (Absolutt dist)"
+msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
+msgstr "%lu oppgraderte, %lu nylig installerte, "
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:224
+#: apt-private/private-output.cc:711
 #, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
-msgstr "Feil på %lu i kildelista %s (dist fortolking)"
+msgid "%lu reinstalled, "
+msgstr "%lu installert på nytt, "
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:335
+#: apt-private/private-output.cc:713
 #, c-format
-msgid "Opening %s"
-msgstr "Åpner %s"
+msgid "%lu downgraded, "
+msgstr "%lu nedgraderte, "
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:371
+#: apt-private/private-output.cc:715
 #, c-format
-msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
-msgstr "Feil på %u i kildelista %s (type)"
+msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
+msgstr "%lu å fjerne og %lu ikke oppgradert.\n"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:375
+#: apt-private/private-output.cc:719
 #, c-format
-msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
-msgstr "Typen «%s» er ukjent i linje %u i kildelista %s"
+msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
+msgstr "%lu pakker ikke fullt installert eller fjernet.\n"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:416
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s"
-msgstr "Typen «%s» er ukjent i linje %u i kildelista %s"
+#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es]
+#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] "
+#. The user has to answer with an input matching the
+#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
+#: apt-private/private-output.cc:741
+msgid "[Y/n]"
+msgstr "[J/n]"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:95
-#, c-format
-msgid "Installing %s"
-msgstr "Installerer %s"
+#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o]
+#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] "
+#. The user has to answer with an input matching the
+#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
+#: apt-private/private-output.cc:747
+msgid "[y/N]"
+msgstr "[j/N]"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:96 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:996
-#, c-format
-msgid "Configuring %s"
-msgstr "Setter opp %s"
+#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set
+#: apt-private/private-output.cc:758
+msgid "Y"
+msgstr "J"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:97 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1003
-#, c-format
-msgid "Removing %s"
-msgstr "Fjerner %s"
+#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set
+#: apt-private/private-output.cc:764
+msgid "N"
+msgstr ""
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:98
-#, c-format
-msgid "Completely removing %s"
-msgstr "Fjerner %s fullstendig"
+#: apt-private/private-update.cc:31
+msgid "The update command takes no arguments"
+msgstr "Oppdaterings-kommandoen tar ingen argumenter"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:99
+#: apt-private/private-update.cc:90
 #, c-format
-msgid "Noting disappearance of %s"
-msgstr "Legger merke til at %s forsvinner"
+msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n"
+msgid_plural ""
+"%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:100
-#, c-format
-msgid "Running post-installation trigger %s"
-msgstr "Kjører etter-installasjonsutløser %s"
+#: apt-private/private-update.cc:94
+msgid "All packages are up to date."
+msgstr ""
 
-#. FIXME: use a better string after freeze
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:827
+#: apt-private/private-show.cc:156
 #, c-format
-msgid "Directory '%s' missing"
-msgstr "Mappa «%s» mangler"
+msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it"
+msgid_plural ""
+"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:842 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:864
-#, c-format
-msgid "Could not open file '%s'"
-msgstr "Klarte ikke åpne fila «%s»"
+#: apt-private/private-show.cc:163
+msgid "not a real package (virtual)"
+msgstr ""
+
+#: apt-private/private-install.cc:82
+msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
+msgstr "Intern feil, InstallPackages ble kalt med ødelagte pakker!"
+
+#: apt-private/private-install.cc:91
+msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
+msgstr "Pakker trenges å fjernes, men funksjonen er slått av."
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:989
-#, c-format
-msgid "Preparing %s"
-msgstr "Forbereder %s"
+#: apt-private/private-install.cc:110
+msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
+msgstr "Intern feil, sortering fullførte ikke"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:990
-#, c-format
-msgid "Unpacking %s"
-msgstr "Pakker ut %s"
+#: apt-private/private-install.cc:148
+msgid "How odd... The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
+msgstr ""
+"Så rart ... Størrelsene stemmer ikke overens, send en e-post til "
+"apt@packages.debian.org"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:995
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: apt-private/private-install.cc:155
 #, c-format
-msgid "Preparing to configure %s"
-msgstr "Forbereder oppsett av %s"
+msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
+msgstr "Må hente %sB/%sB med arkiver.\n"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:997
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: apt-private/private-install.cc:160
 #, c-format
-msgid "Installed %s"
-msgstr "Installerte %s"
+msgid "Need to get %sB of archives.\n"
+msgstr "Må hente %sB med arkiver.\n"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1002
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: apt-private/private-install.cc:167
 #, c-format
-msgid "Preparing for removal of %s"
-msgstr "Forbereder fjerning av %s"
+msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
+msgstr "Etter denne operasjonen vil %sB ekstra diskplass bli brukt.\n"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1004
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: apt-private/private-install.cc:172
 #, c-format
-msgid "Removed %s"
-msgstr "Fjernet %s"
+msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
+msgstr "Etter denne operasjonen vil %sB diskplass bli ledig.\n"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1009
+#: apt-private/private-install.cc:200
 #, c-format
-msgid "Preparing to completely remove %s"
-msgstr "Forbereder å fullstendig slette %s"
+msgid "You don't have enough free space in %s."
+msgstr "Dessverre, ikke nok ledig plass i %s"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1010
-#, c-format
-msgid "Completely removed %s"
-msgstr "Fjernet %s fullstendig"
+#: apt-private/private-install.cc:210 apt-private/private-download.cc:59
+msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
+msgstr "Det oppsto problemer og «-y» ble brukt uten «--force-yes»"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1066
-msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed"
+#: apt-private/private-install.cc:216 apt-private/private-install.cc:238
+msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
 msgstr ""
+"«Bare trivielle endringer» ble angitt, men dette er ikke en triviell endring."
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1090
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can not write log (%s)"
-msgstr "Kan ikke skrive til %s"
+#. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be
+#. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces)
+#: apt-private/private-install.cc:220
+msgid "Yes, do as I say!"
+msgstr "Ja, gjør som jeg sier!"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069
-msgid "Is /dev/pts mounted?"
+#: apt-private/private-install.cc:222
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to do something potentially harmful.\n"
+"To continue type in the phrase '%s'\n"
+" ?] "
 msgstr ""
+"Du er iferd med å utføre en mulig skadelig handling.\n"
+"For å fortsette skriv inn teksten «%s»\n"
+" ?] "
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1090
-msgid "Is stdout a terminal?"
-msgstr ""
+#: apt-private/private-install.cc:228 apt-private/private-install.cc:246
+msgid "Abort."
+msgstr "Avbryter."
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1569
-msgid "Operation was interrupted before it could finish"
+#: apt-private/private-install.cc:243
+msgid "Do you want to continue?"
+msgstr "Vil du fortsette?"
+
+#: apt-private/private-install.cc:313
+msgid "Some files failed to download"
+msgstr "Klarte ikke laste ned alle filene"
+
+#: apt-private/private-install.cc:320
+msgid ""
+"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
+"missing?"
 msgstr ""
+"Klarte ikke å hente alle arkivene. Du kan prøve med «apt-get update» eller "
+"«--fix-missing»."
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1631
-msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
-msgstr "Ingen apport-rapport skrevet for MaxReports allerede er nådd"
+#: apt-private/private-install.cc:324
+msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
+msgstr "«--fix-missing» og bytte av media støttes nå ikke"
 
-#. check if its not a follow up error
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1636
-msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
-msgstr "avhengighetsproblemer - lar den være uoppsatt"
+#: apt-private/private-install.cc:329
+msgid "Unable to correct missing packages."
+msgstr "Klarer ikke å rette på manglende pakker."
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1638
+#: apt-private/private-install.cc:330
+msgid "Aborting install."
+msgstr "Avbryter installasjonen."
+
+#: apt-private/private-install.cc:366
 msgid ""
-"No apport report written because the error message indicates its a followup "
-"error from a previous failure."
-msgstr ""
-"Ingen apport-rapport skrevet fordi feilmeldingen indikerer at den er en "
-"følgefeil fra en tidligere feil."
+"The following package disappeared from your system as\n"
+"all files have been overwritten by other packages:"
+msgid_plural ""
+"The following packages disappeared from your system as\n"
+"all files have been overwritten by other packages:"
+msgstr[0] ""
+"Den følgende pakken forsvant fra systemet ditt siden\n"
+"alle filene er overskrevet av andre pakker:"
+msgstr[1] ""
+"De følgende pakkene forsvant fra systemet ditt siden\n"
+"alle filene er overskrevet av andre pakker:"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1644
+#: apt-private/private-install.cc:370
+msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg."
+msgstr "Merk: Dette er gjort automatisk og med hensikt av dpkg."
+
+#: apt-private/private-install.cc:391
+msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
+msgstr "Vi skal ikke slette ting, kan ikke starte auto-fjerner (AutoRemover)"
+
+#: apt-private/private-install.cc:499
 msgid ""
-"No apport report written because the error message indicates a disk full "
-"error"
+"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
+"shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
 msgstr ""
-"Ingen apport-rapport skrevet fordi feilmeldingen indikerer en «full disk»-"
-"feil"
+"Hmm, det ser ut som auto-fjerneren (AutoRemover) ødela noe, og det skal\n"
+"virkelig ikke skje. Send inn en feilmelding til apt-utviklerne."
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1651
+#.
+#. if (Packages == 1)
+#. {
+#. c1out << std::endl;
+#. c1out <<
+#. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
+#. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
+#. "that package should be filed.") << std::endl;
+#. }
+#.
+#: apt-private/private-install.cc:502 apt-private/private-install.cc:653
+msgid "The following information may help to resolve the situation:"
+msgstr "Følgende informasjon kan være til hjelp med å løse problemet:"
+
+#: apt-private/private-install.cc:506
+msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
+msgstr "Intern feil, autofjerneren (AutoRemover) ødela noe"
+
+#: apt-private/private-install.cc:513
 msgid ""
-"No apport report written because the error message indicates a out of memory "
-"error"
-msgstr ""
-"Ingen apport-rapport skrevet fordi feilmeldingen indikerer en «tom for "
-"minne»-feil"
+"The following package was automatically installed and is no longer required:"
+msgid_plural ""
+"The following packages were automatically installed and are no longer "
+"required:"
+msgstr[0] ""
+"Følgende pakke ble automatisk installert og er ikke lenger påkrevet:"
+msgstr[1] ""
+"Følgende pakker ble automatisk installert og er ikke lenger påkrevet:"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1658 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1664
+#: apt-private/private-install.cc:517
+#, c-format
+msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n"
+msgid_plural ""
+"%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
+msgstr[0] "%lu pakke ble automatisk installert og er ikke lenger påkrevet.\n"
+msgstr[1] "%lu pakker ble automatisk installert og er ikke lenger påkrevet.\n"
+
+#: apt-private/private-install.cc:519
 #, fuzzy
-msgid ""
-"No apport report written because the error message indicates an issue on the "
-"local system"
-msgstr ""
-"Ingen apport-rapport skrevet fordi feilmeldingen indikerer en «full disk»-"
-"feil"
+msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove it."
+msgid_plural "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
+msgstr[0] "Bruk «apt-get autoremove» for å fjerne dem."
+msgstr[1] "Bruk «apt-get autoremove» for å fjerne dem."
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1685
+#: apt-private/private-install.cc:612
+msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:"
+msgstr "Du vil kanskje utføre «apt-get -f install» for å rette på disse:"
+
+#: apt-private/private-install.cc:614
 msgid ""
-"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
+"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
+"solution)."
 msgstr ""
-"Ingen apport-rapport skrevet fordi feilmeldingen indikerer en «dpkg I/O»-feil"
+"Uinnfridde avhengighetsforhold. Prøv «apt-get -f install» uten pakker (eller "
+"angi en løsning)."
 
-#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:91
-#, c-format
+#: apt-private/private-install.cc:638
 msgid ""
-"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
-"it?"
+"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
+"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
+"distribution that some required packages have not yet been created\n"
+"or been moved out of Incoming."
 msgstr ""
-"Klarte ikke låse den administrative mappen (%s). Bruker en annen prosess den?"
+"Noen pakker ble ikke installeres. Dette kan bety at du har bedt om\n"
+"en umulig tilstand eller, hvis du bruker den ustabile utgaven av Debian,\n"
+"at visse kjernepakker ennå ikke er laget eller flyttet ut av «Incoming» for\n"
+"distribusjonen."
 
-#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:94
-#, c-format
-msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
-msgstr "Klarte ikke låse den administrative mappen (%s). Er du root?"
+#: apt-private/private-install.cc:659
+msgid "Broken packages"
+msgstr "Ødelagte pakker"
 
-#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually
-#. dpkg --configure -a
-#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:110
-#, c-format
-msgid ""
-"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. "
-msgstr "dpkg ble avbrutt. Du må kjøre «%s» manuelt for å rette problemet,"
+#: apt-private/private-install.cc:712
+msgid "The following extra packages will be installed:"
+msgstr "Følgende ekstra pakker vil bli installert."
 
-#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:128
-msgid "Not locked"
-msgstr "Ikke låst"
+#: apt-private/private-install.cc:802
+msgid "Suggested packages:"
+msgstr "Foreslåtte pakker:"
 
-#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:406
-#, c-format
-msgid "%lid %lih %limin %lis"
-msgstr "%lid %lit %lim %lis"
+#: apt-private/private-install.cc:803
+msgid "Recommended packages:"
+msgstr "Anbefalte pakker"
 
-#. h means hours, min means minutes, s means seconds
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:413
+#: apt-private/private-install.cc:825
 #, c-format
-msgid "%lih %limin %lis"
-msgstr "%lit %lim %lis"
+msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
+msgstr ""
+"Omgår %s - den er allerede installert eller ikke satt til oppgradering.\n"
 
-#. min means minutes, s means seconds
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:420
+#: apt-private/private-install.cc:829
 #, c-format
-msgid "%limin %lis"
-msgstr "%lim %lis"
+msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n"
+msgstr ""
+"Hopper over %s siden den ikke er installert eller kun oppgraderinger er "
+"ønsket.\n"
 
-#. s means seconds
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:425
+#: apt-private/private-install.cc:841
 #, c-format
-msgid "%lis"
-msgstr "%lis"
+msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
+msgstr "Det er ikke mulig å installere %s på nytt - den kan ikke nedlastes.\n"
 
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1243
+#: apt-private/private-install.cc:846
 #, c-format
-msgid "Selection %s not found"
-msgstr "Fant ikke utvalget %s"
+msgid "%s is already the newest version.\n"
+msgstr "%s er allerede nyeste versjon.\n"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:190
+#: apt-private/private-install.cc:894
 #, c-format
-msgid "Not using locking for read only lock file %s"
-msgstr "Bruker ikke låsing for den skrivebeskyttede låsefila %s"
+msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n"
+msgstr "Utvalgt versjon «%s» (%s) for «%s»\n"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:195
-#, c-format
-msgid "Could not open lock file %s"
-msgstr "Klarte ikke åpne låsefila %s"
+#: apt-private/private-install.cc:899
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n"
+msgstr "Utvalgt versjon «%s» (%s) for «%s»\n"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:218
-#, c-format
-msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
-msgstr "Bruker ikke låsing på den nfs-monterte låsefila %s"
+#. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question
+#: apt-private/private-install.cc:941
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n"
+msgstr "Pakken %s er ikke installert, og derfor heller ikke fjernet\n"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:223
-#, c-format
-msgid "Could not get lock %s"
-msgstr "Får ikke låst %s"
+#: apt-private/private-install.cc:947
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n"
+msgstr "Pakken %s er ikke installert, og derfor heller ikke fjernet\n"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:360 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:474
-#, c-format
-msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory"
+#: apt-private/private-main.cc:32
+msgid ""
+"NOTE: This is only a simulation!\n"
+"      apt-get needs root privileges for real execution.\n"
+"      Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
+"      so don't depend on the relevance to the real current situation!"
 msgstr ""
+"MERK: Dette er kun en simulering.\n"
+"      apt-get må ha root-rettigheter for reell utførelse.\n"
+"      Husk også at låsing er deaktivert, så ikke regn med \n"
+"      relevans i forhold til den reelle gjeldende situasjonen."
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:394
-#, c-format
-msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file"
-msgstr ""
+#: apt-private/private-download.cc:36
+msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
+msgstr "ADVARSEL: Følgende pakker ble ikke autentisert!"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:412
+#: apt-private/private-download.cc:40
+msgid "Authentication warning overridden.\n"
+msgstr "Autentiseringsadvarsel overstyrt.\n"
+
+#: apt-private/private-download.cc:45 apt-private/private-download.cc:52
+msgid "Some packages could not be authenticated"
+msgstr "Noen pakker ble ikke autentisert"
+
+#: apt-private/private-download.cc:50
+msgid "Install these packages without verification?"
+msgstr "Installer disse pakkene uten verifikasjon?"
+
+#: apt-private/private-sources.cc:58
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to parse %s. Edit again? "
+msgstr "Klarte ikke å endre navnet på %s til %s"
+
+#: apt-private/private-sources.cc:70
 #, c-format
-msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension"
+msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'."
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:421
-#, c-format
-msgid ""
-"Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension"
+#: apt-private/private-search.cc:51
+msgid "Full Text Search"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:824
-#, c-format
-msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
-msgstr "Underprosessen %s mottok et minnefeilsignal."
+#: apt-private/acqprogress.cc:66
+msgid "Hit "
+msgstr "Funnet "
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:826
-#, c-format
-msgid "Sub-process %s received signal %u."
-msgstr "Underprosessen %s mottok signalet %u."
+#: apt-private/acqprogress.cc:90
+msgid "Get:"
+msgstr "Hent:"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:830 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:239
-#, c-format
-msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
-msgstr "Underprosessen %s ga en feilkode (%u)"
+#: apt-private/acqprogress.cc:121
+msgid "Ign "
+msgstr "Ign "
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:832 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:232
-#, c-format
-msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
-msgstr "Underprosessen %s avsluttet uventet"
+#: apt-private/acqprogress.cc:125
+msgid "Err "
+msgstr "Feil "
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:913
+#: apt-private/acqprogress.cc:146
 #, c-format
-msgid "Problem closing the gzip file %s"
-msgstr "Problem ved låsing av gzip-fila %s"
+msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
+msgstr "Hentet %sB på %s (%sB/s)\n"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1101
+#: apt-private/acqprogress.cc:236
 #, c-format
-msgid "Could not open file %s"
-msgstr "Klarte ikke åpne fila %s"
+msgid " [Working]"
+msgstr " [Arbeider]"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1160 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1207
+#: apt-private/acqprogress.cc:297
 #, c-format
-msgid "Could not open file descriptor %d"
-msgstr "Klarte ikke åpne fildeskriptor %d"
-
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1315
-msgid "Failed to create subprocess IPC"
-msgstr "Klarte ikke å opprette underprosessen IPC"
+msgid ""
+"Media change: please insert the disc labeled\n"
+" '%s'\n"
+"in the drive '%s' and press enter\n"
+msgstr ""
+"Bytte av media: sett inn CD-en som er merket\n"
+"  «%s»\n"
+"i «%s» og trykk «Enter»\n"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1373
-msgid "Failed to exec compressor "
-msgstr "Klarte ikke å kjøre komprimeringen"
+#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
+#. and provide a config option to define that default
+#: methods/mirror.cc:280
+#, c-format
+msgid "No mirror file '%s' found "
+msgstr "Ingen speilfil «%s» funnet"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1514
+#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
+#. and provide a config option to define that default
+#: methods/mirror.cc:287
 #, fuzzy, c-format
-msgid "read, still have %llu to read but none left"
-msgstr "lese, har fremdeles %lu igjen å lese, men ingen igjen"
+msgid "Can not read mirror file '%s'"
+msgstr "Ingen speilfil «%s» funnet"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1627 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1649
+#: methods/mirror.cc:315
 #, fuzzy, c-format
-msgid "write, still have %llu to write but couldn't"
-msgstr "skrive, har fremdeles %lu igjen å skrive, men klarte ikke å"
+msgid "No entry found in mirror file '%s'"
+msgstr "Ingen speilfil «%s» funnet"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1915
+#: methods/mirror.cc:445
 #, c-format
-msgid "Problem closing the file %s"
-msgstr "Problem ved låsing av fila %s"
+msgid "[Mirror: %s]"
+msgstr "[Speil: %s]"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1927
-#, c-format
-msgid "Problem renaming the file %s to %s"
-msgstr "Problem ved endring av navn på fila %s til %s"
+#: methods/rsh.cc:102 ftparchive/multicompress.cc:171
+msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
+msgstr "Klarte ikke å opprette IPC-rør til underprosessen"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1938
-#, c-format
-msgid "Problem unlinking the file %s"
-msgstr "Problem ved oppheving av lenke til fila %s"
+#: methods/rsh.cc:343
+msgid "Connection closed prematurely"
+msgstr "Forbindelsen ble uventet stengt"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1951
-msgid "Problem syncing the file"
-msgstr "Problem ved oppdatering av fila"
+#: dselect/install:33
+msgid "Bad default setting!"
+msgstr "Feil standardinnstilling!"
 
-#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148
-#, c-format
-msgid "%c%s... Error!"
-msgstr "%c%s ... Feil"
+#: dselect/install:52 dselect/install:84 dselect/install:88 dselect/install:95
+#: dselect/install:106 dselect/update:45
+msgid "Press enter to continue."
+msgstr "Trykk «Enter» og fortsett"
 
-#: apt-pkg/contrib/progress.cc:150
-#, c-format
-msgid "%c%s... Done"
-msgstr "%c%s ... Ferdig"
+#: dselect/install:92
+msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
+msgstr "Vil du slettet alle tidligere nedlastede .deb-filer?"
+
+# Note to translators: The following four messages belong together. It doesn't\r
+# matter where sentences start, but it has to fit in just these four lines, and\r
+# at only 80 characters per line, if possible.\r
+#: dselect/install:102
+msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed"
+msgstr "Feil oppstod ved utpakkinga. Setter nå opp de installerte pakkene."
+
+#: dselect/install:103
+msgid "will be configured. This may result in duplicate errors"
+msgstr "Det kan lede til fordobling av feil eller feil forårsaket av "
+
+#: dselect/install:104
+msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
+msgstr "manglende forutsetninger. Det er greit, bare de nevnte feilene er"
 
-#: apt-pkg/contrib/progress.cc:181
-msgid "..."
-msgstr ""
+#: dselect/install:105
+msgid ""
+"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
+msgstr "av betydning. Sett dem i stand dem og kjør [I]nstall igjen."
 
-#. Print the spinner
-#: apt-pkg/contrib/progress.cc:197
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%c%s... %u%%"
-msgstr "%c%s ... Ferdig"
+#: dselect/update:30
+msgid "Merging available information"
+msgstr "Fletter tilgjengelig informasjon"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79
-msgid "Can't mmap an empty file"
-msgstr "Kan ikke utføre mmap på en tom fil"
+#: apt-inst/filelist.cc:380
+msgid "DropNode called on still linked node"
+msgstr "DropNode ble startet på et knutepunkt som ennå er lenket"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:111
-#, c-format
-msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i"
-msgstr "Klarte ikke duplisere fildeskriptor %i"
+#: apt-inst/filelist.cc:412
+msgid "Failed to locate the hash element!"
+msgstr "Fant ikke nøkkelelementet."
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:119
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes"
-msgstr "Klarte ikke lage mmap av %lu bytes"
+#: apt-inst/filelist.cc:459
+msgid "Failed to allocate diversion"
+msgstr "Klarte ikke å tildele avledning"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:146
-msgid "Unable to close mmap"
-msgstr "Klarte ikke lukke mmap"
+#: apt-inst/filelist.cc:464
+msgid "Internal error in AddDiversion"
+msgstr "Intern feil i AddDiversion"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:174 apt-pkg/contrib/mmap.cc:202
-msgid "Unable to synchronize mmap"
-msgstr "Klarte ikke synkronisere mmap"
+#: apt-inst/filelist.cc:477
+#, c-format
+msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
+msgstr "Prøver å skrive over en avledning, %s -> %s og %s/%s"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:290
+#: apt-inst/filelist.cc:506
 #, c-format
-msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
-msgstr "Klarte ikke lage mmap av %lu bytes"
+msgid "Double add of diversion %s -> %s"
+msgstr "Dobbel tillegging av avledning %s -> %s"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:322
-msgid "Failed to truncate file"
-msgstr "Klarte ikke forkorte fila %s"
+#: apt-inst/filelist.cc:549
+#, c-format
+msgid "Duplicate conf file %s/%s"
+msgstr "Dobbel oppsettsfil %s/%s"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:341
+#: apt-inst/extract.cc:101 apt-inst/extract.cc:172
 #, c-format
-msgid ""
-"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. "
-"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
-msgstr ""
-"Dynamisk MMap gikk tom for minne. Øk størrelsen på APT::Cache-Start. "
-"Nåværende verdi: %lu. (man 5 apt.conf)"
+msgid "The path %s is too long"
+msgstr "Stien %s er for lang"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:446
+#: apt-inst/extract.cc:132
 #, c-format
-msgid ""
-"Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
-"reached."
-msgstr ""
-"Klarte ikke øke størrelsen på MMap-en siden grensen på %lu byte allerede er "
-"nådd."
+msgid "Unpacking %s more than once"
+msgstr "Pakker ut %s mer enn en gang"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:449
-msgid ""
-"Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
-msgstr ""
-"Klarte ikke øke størrelsen på MMap-en siden automatisk voksing er deaktivert "
-"av brukeren."
+#: apt-inst/extract.cc:142
+#, c-format
+msgid "The directory %s is diverted"
+msgstr "Katalogen %s er avledet"
 
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:65
+#: apt-inst/extract.cc:152
 #, c-format
-msgid "Unable to stat the mount point %s"
-msgstr "Klarer ikke å fastsette monteringspunktet %s"
+msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
+msgstr "Pakken prøver å skrive til avledningsmålet %s/%s"
 
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:246
-msgid "Failed to stat the cdrom"
-msgstr "Klarer ikke å få statusen på CD-spilleren"
+#: apt-inst/extract.cc:162 apt-inst/extract.cc:306
+msgid "The diversion path is too long"
+msgstr "Avledningsstien er for lang"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:519
+#: apt-inst/extract.cc:186 apt-inst/extract.cc:199 apt-inst/extract.cc:216
+#: ftparchive/cachedb.cc:182
 #, c-format
-msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
-msgstr "Ukjent typeforkortelse: «%c»"
+msgid "Failed to stat %s"
+msgstr "Klarte ikke å få statusen på %s"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:633
+#: apt-inst/extract.cc:194 ftparchive/multicompress.cc:374
 #, c-format
-msgid "Opening configuration file %s"
-msgstr "Åpner oppsettsfila %s"
+msgid "Failed to rename %s to %s"
+msgstr "Klarte ikke å endre navnet på %s til %s"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:801
+#: apt-inst/extract.cc:249
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
-msgstr "Syntaksfeil %s:%u: Blokka starter uten navn."
+msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
+msgstr "Mappa %s blir byttet ut med noe som ikke er en mappe"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:820
-#, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
-msgstr "Syntaksfeil %s:%u: Feil på taggen"
+#: apt-inst/extract.cc:289
+msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
+msgstr "Fant ikke knutepunktet i dens hash-spann"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:837
-#, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
-msgstr "Syntaksfeil %s:%u: Ugyldige angivelser etter verdien"
+#: apt-inst/extract.cc:293
+msgid "The path is too long"
+msgstr "Stien er for lang"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:877
+#: apt-inst/extract.cc:421
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
-msgstr "Syntaksfeil %s:%u: Direktivene kan bare ligge i det øverste nivået"
+msgid "Overwrite package match with no version for %s"
+msgstr "Skriver over pakketreff uten versjon for %s"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:884
+#: apt-inst/extract.cc:438
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
-msgstr "Syntaksfeil %s:%u: For mange nøstede inkluderte filer"
+msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
+msgstr "Fila %s/%s skriver over den tilsvarende fila i pakken %s"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:888 apt-pkg/contrib/configuration.cc:893
+#: apt-inst/extract.cc:498
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
-msgstr "Syntaksfeil %s:%u: Inkludert herfra"
+msgid "Unable to stat %s"
+msgstr "Klarte ikke å få statusen på %s"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:897
+#: apt-inst/dirstream.cc:42 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:54
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
-msgstr "Syntaksfeil %s:%u: Direktivet «%s» er ikke støttet"
+msgid "Failed to write file %s"
+msgstr "Klarte ikke å skrive fila %s"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:900
+#: apt-inst/dirstream.cc:105
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument"
-msgstr "Syntaksfeil %s:%u: clear-direktivet krever et valgtre som argument"
+msgid "Failed to close file %s"
+msgstr "Klarte ikke å lukke fila %s"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:950
+#: apt-inst/deb/debfile.cc:47 apt-inst/deb/debfile.cc:54
+#: apt-inst/deb/debfile.cc:63
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
-msgstr "Syntaksfeil %s:%u: Ugyldige angivelser på slutten av fila"
+msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
+msgstr "Dette er ikke et gyldig DEB-arkiv, mangler «%s»-medlemmet"
 
-#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory
-#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:72
+#: apt-inst/deb/debfile.cc:132
 #, c-format
-msgid "No keyring installed in %s."
-msgstr "Ingen nøkkelring installert i %s."
+msgid "Internal error, could not locate member %s"
+msgstr "Intern feil, fant ikke medlemmet %s"
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:121
-#, c-format
-msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
-msgstr "Kjenner ikke kommandolinjevalget «%c» (fra %s)."
+#: apt-inst/deb/debfile.cc:227
+msgid "Unparsable control file"
+msgstr "Kontrollfila kan ikke tolkes"
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:146 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:155
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163
-#, c-format
-msgid "Command line option %s is not understood"
-msgstr "Skjønner ikke kommandolinjevalget %s"
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:76
+msgid "Invalid archive signature"
+msgstr "Ugyldig arkivsignatur"
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:168
-#, c-format
-msgid "Command line option %s is not boolean"
-msgstr "Kommandolinjevalget %s er ikke boolsk"
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:84
+msgid "Error reading archive member header"
+msgstr "Feil ved lesing av arkivmedlemshode"
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:209 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:230
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:96
 #, c-format
-msgid "Option %s requires an argument."
-msgstr "Valget %s krever et argument."
+msgid "Invalid archive member header %s"
+msgstr "Ugyldig arkivmedlemshode %s"
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:243 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:249
-#, c-format
-msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
-msgstr "Valg %s: Angivelsen av oppsettselementet må ha en =<verdi>."
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:108
+msgid "Invalid archive member header"
+msgstr "Ugyldig arkivmedlemshode"
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:278
-#, c-format
-msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
-msgstr "Valget %s må ha et heltallsargument, ikke «%s»"
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:137
+msgid "Archive is too short"
+msgstr "Arkivet er for kort"
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:309
-#, c-format
-msgid "Option '%s' is too long"
-msgstr "Valget «%s» er for langt"
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:141
+msgid "Failed to read the archive headers"
+msgstr "Klarte ikke å lese arkivhodene"
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:341
-#, c-format
-msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
-msgstr "Skjønner ikke %s. Prøv «true» eller «false»."
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:124
+msgid "Failed to create pipes"
+msgstr "Klarte ikke å opprette rør"
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:391
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:151
+msgid "Failed to exec gzip "
+msgstr "Klarte ikke å kjøre gzip "
+
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:188 apt-inst/contrib/extracttar.cc:218
+msgid "Corrupted archive"
+msgstr "Ødelagt arkiv"
+
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:203
+msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
+msgstr "Tar-sjekksummen mislykkes, arkivet er ødelagt"
+
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:308
 #, c-format
-msgid "Invalid operation %s"
-msgstr "Ugyldig operasjon %s"
+msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
+msgstr "Ukjent TAR-hode: type %u, medlem %s"
 
 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:224
 msgid ""
index b25b702e165ee9d381b58fb785ce58245ad0f4f5..107ef1d71e5c704dba4d1d5c6a5f3f3c5b500d53 100644 (file)
--- a/po/ne.po
+++ b/po/ne.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: apt_po\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-06-18 14:12+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-07-10 10:53+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-06-12 14:35+0545\n"
 "Last-Translator: Shiva Pokharel <pokharelshiva@hotmail.com>\n"
 "Language-Team: Nepali <info@mpp.org.np>\n"
@@ -17,3124 +17,3129 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2;plural=(n!=1)\n"
 "X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:149
+#: apt-pkg/clean.cc:39 apt-pkg/acquire.cc:490
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Clean of %s is not supported"
+msgstr "अनुक्रमणिका फाइल प्रकार '%s' समर्थित छैन"
+
+#. Only warn if there are no sources.list.d.
+#. Only warn if there is no sources.list file.
+#: apt-pkg/clean.cc:43 apt-pkg/init.cc:103 apt-pkg/init.cc:111
+#: apt-pkg/acquire.cc:494 apt-pkg/policy.cc:381 apt-pkg/sourcelist.cc:280
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:286 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:368
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:481 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:205
+#: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:471
 #, c-format
-msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
-msgstr "प्याकेज %s संस्करण %s संग एउटा नभेटिएको dep छ:\n"
+msgid "Unable to read %s"
+msgstr "%s पढ्न असफल भयो"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:277
-msgid "Total package names: "
-msgstr "कूल प्याकेज नामहरू :"
+#: apt-pkg/clean.cc:49 apt-pkg/clean.cc:67 apt-pkg/clean.cc:130
+#: apt-pkg/acquire.cc:500 apt-pkg/acquire.cc:525
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:201 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:235
+#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130
+#, c-format
+msgid "Unable to change to %s"
+msgstr "%s मा परिवर्तन गर्न असक्षम"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:279
-#, fuzzy
-msgid "Total package structures: "
-msgstr "कूल प्याकेज नामहरू :"
+#: apt-pkg/clean.cc:64
+#, c-format
+msgid "Unable to stat %s."
+msgstr "%s स्थिर गर्न असक्षम भयो ।"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:319
-msgid "  Normal packages: "
-msgstr "  सामान्य प्याकेजहरू:"
+#: apt-pkg/install-progress.cc:57
+#, c-format
+msgid "Progress: [%3i%%]"
+msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:320
-msgid "  Pure virtual packages: "
-msgstr "शुद्ध अवास्तविक प्याकेजहरू:"
+#: apt-pkg/install-progress.cc:91 apt-pkg/install-progress.cc:174
+msgid "Running dpkg"
+msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:321
-msgid "  Single virtual packages: "
-msgstr "  एकल अवास्तविक प्याकेजहरू:"
+#: apt-pkg/init.cc:146
+#, c-format
+msgid "Packaging system '%s' is not supported"
+msgstr "प्याकिङ्ग प्रणाली '%s' समर्थित छैन"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:322
-msgid "  Mixed virtual packages: "
-msgstr "  मिश्रित अवास्तविक प्याकेजहरू:"
+#: apt-pkg/init.cc:162
+msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
+msgstr "उपयुक्त प्याकिङ्ग प्रणाली प्रकार निर्धारन गर्न असक्षम भयो"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:323
-msgid "  Missing: "
-msgstr "  हराइरहेको:"
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:773
+#, c-format
+msgid "Wrote %i records.\n"
+msgstr "%i रेकर्डहरू लेखियो ।\n"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:325
-msgid "Total distinct versions: "
-msgstr "कूल भिन्न संस्करणहरू:"
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:775
+#, c-format
+msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
+msgstr "हराइरहेको फाइल %i हरू संगै %i रेकर्डहरू लेख्नुहोस् ।\n"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:327
-#, fuzzy
-msgid "Total distinct descriptions: "
-msgstr "à¤\95à¥\82ल à¤­à¤¿à¤¨à¥\8dन à¤¸à¤\82सà¥\8dà¤\95रणहरà¥\82:"
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:778
+#, c-format
+msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
+msgstr "मà¥\87ल à¤¨à¤\96ाà¤\8fà¤\95ा à¤«à¤¾à¤\87ल %i à¤¹à¤°à¥\82 à¤¸à¤\82à¤\97à¥\88 %i à¤°à¥\87à¤\95रà¥\8dडहरà¥\82 à¤²à¥\87à¤\96à¥\8dनà¥\81हà¥\8bसà¥\8d à¥¤\n"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:329
-msgid "Total dependencies: "
-msgstr "कूल निर्भरताहरू:"
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:781
+#, c-format
+msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
+msgstr "हराइरहेको फाइल %i हरू र मेल नखाएका फाइल %i हरू संगै %i रेकर्डहरू लेख्नुहोस् ।\n"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:332
-msgid "Total ver/file relations: "
-msgstr "जम्मा ver/file सम्बन्धहरू: "
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:515
+#, c-format
+msgid "Can't find authentication record for: %s"
+msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:334
-#, fuzzy
-msgid "Total Desc/File relations: "
-msgstr "जम्मा ver/file सम्बन्धहरू: "
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:521
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Hash mismatch for: %s"
+msgstr "MD5Sum मेल भएन"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:336
-msgid "Total Provides mappings: "
-msgstr "कूल उपलब्ध मानचित्रणहरू:"
+#: apt-pkg/acquire-worker.cc:116
+#, c-format
+msgid "The method driver %s could not be found."
+msgstr "विधि ड्राइभर %s फेला पार्न सकिएन ।"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:348
-msgid "Total globbed strings: "
-msgstr "कूल विश्वव्यापी स्ट्रिङ्गहरू:"
+#: apt-pkg/acquire-worker.cc:118
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Is the package %s installed?"
+msgstr "जाँच्नुहोस् यदि 'dpkg-dev' प्याकेज स्थापना भयो ।\n"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:362
-msgid "Total dependency version space: "
-msgstr "कूल निर्भरता संस्करण खाली ठाऊँ:"
+#: apt-pkg/acquire-worker.cc:169
+#, c-format
+msgid "Method %s did not start correctly"
+msgstr "विधि %s सही रुपले सुरू हुन सकेन"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:367
-msgid "Total slack space: "
-msgstr "कूल शिथिल खाली ठाऊँ:"
+#: apt-pkg/acquire-worker.cc:455
+#, c-format
+msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
+msgstr "कृपया डिस्क लेबुल: '%s' ड्राइभ '%s'मा घुसउनुहोस् र इन्टर थिच्नुहोस् । "
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:375
-msgid "Total space accounted for: "
-msgstr "à¤\95à¥\8b à¤²à¤¾à¤\97ि à¤\95à¥\82ल à¤\96ालà¥\80 à¤ à¤¾à¤\8aà¤\81 à¤²à¥\87à¤\96ाà¤\82à¤\95न:"
+#: apt-pkg/cachefile.cc:94
+msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
+msgstr "पà¥\8dयाà¤\95à¥\87à¤\9c à¤¸à¥\82à¤\9aà¥\80हरà¥\82 à¤µà¤¾ à¤µà¤¸à¥\8dतà¥\81सà¥\8dथिति à¤«à¤¾à¤\87ल à¤ªà¤¦ à¤µà¤°à¥\8dणन à¤\97रà¥\8dन à¤µà¤¾ à¤\96à¥\8bलà¥\8dन à¤¸à¤\95िà¤\8fन à¥¤"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:506 cmdline/apt-cache.cc:1155
-#: apt-private/private-show.cc:58
-#, c-format
-msgid "Package file %s is out of sync."
-msgstr "प्याकेज फाइल %s sync भन्दा बाहिर छ ।"
+#: apt-pkg/cachefile.cc:98
+msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
+msgstr "यो समस्याहरू सुधार्न तपाईँ apt-get अद्यावधिक चलाउन चाहनुहुन्छ"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:584 cmdline/apt-cache.cc:1441
-#: cmdline/apt-cache.cc:1443 cmdline/apt-cache.cc:1520 cmdline/apt-mark.cc:59
-#: cmdline/apt-mark.cc:106 cmdline/apt-mark.cc:232
-#: apt-private/private-show.cc:171 apt-private/private-show.cc:173
-msgid "No packages found"
-msgstr "कुनै प्याकेजहरू फेला परेन"
+#: apt-pkg/cachefile.cc:116
+msgid "The list of sources could not be read."
+msgstr "स्रोतहरुको सूचि पढ्न सकिएन ।"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1254
-#, fuzzy
-msgid "You must give at least one search pattern"
-msgstr "तपाईँले एउटा वास्तविक बान्की दिनुपर्छ"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:155
+msgid "Empty package cache"
+msgstr "खाली प्याकेज क्यास"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1420
-msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
-msgstr ""
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:161
+msgid "The package cache file is corrupted"
+msgstr "प्याकेज क्यास फाइल दूषित भयो "
+
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:166
+msgid "The package cache file is an incompatible version"
+msgstr "प्याकेज क्यास फाइल एउटा अमिल्दो संस्करण हो"
+
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:169
+#, fuzzy
+msgid "The package cache file is corrupted, it is too small"
+msgstr "प्याकेज क्यास फाइल दूषित भयो "
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1515 apt-pkg/cacheset.cc:596
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:174
 #, c-format
-msgid "Unable to locate package %s"
-msgstr "पà¥\8dयाà¤\95à¥\87à¤\9c %s à¤¤à¥\8bà¤\95à¥\8dन à¤\85सà¤\95à¥\8dषम à¤­à¤¯à¥\8b"
+msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
+msgstr "यà¥\8b APT à¤²à¥\87 à¤¸à¤\82सà¥\8dà¤\95रण à¤ªà¥\8dरणालà¥\80लाà¤\88 à¤¸à¤®à¤°à¥\8dथन à¤\97रà¥\8dदà¥\88न '%s'"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1545
-msgid "Package files:"
-msgstr "पà¥\8dयाà¤\95à¥\87à¤\9c à¤«à¤¾à¤\87लहरà¥\82:"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:179
+msgid "The package cache was built for a different architecture"
+msgstr "पà¥\8dयाà¤\95à¥\87à¤\9c à¤\95à¥\8dयास à¤µà¤¿à¤­à¤¿à¤¨à¥\8dन à¤µà¤¾à¤¸à¥\8dतà¥\81à¤\95लाà¤\95à¥\8b à¤²à¤¾à¤\97ि à¤¨à¤¿à¤°à¥\8dमाण à¤­à¤\8fà¤\95à¥\8b à¤¹à¥\8b"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1552 cmdline/apt-cache.cc:1643
-msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
-msgstr "à¤\95à¥\8dयास sync  à¤­à¤¨à¥\8dदा à¤¬à¤¾à¤¹à¤¿à¤° à¤\9b, à¤ªà¥\8dयाà¤\95à¥\87à¤\9c à¤«à¤¾à¤\87ल x-ref à¤\97रà¥\8dन à¤¸à¤\95à¥\8dदà¥\88न"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
+msgid "Depends"
+msgstr "à¤\86धारित"
 
-#. Show any packages have explicit pins
-#: cmdline/apt-cache.cc:1566
-msgid "Pinned packages:"
-msgstr "पिन गरिएका प्याकेजहरू:"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
+msgid "PreDepends"
+msgstr "पुन:आधारित"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1578 cmdline/apt-cache.cc:1623
-msgid "(not found)"
-msgstr "(फेला परेन)"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
+msgid "Suggests"
+msgstr "सुझाव दिन्छ"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1586
-msgid "  Installed: "
-msgstr "  स्थापना भयो:"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
+msgid "Recommends"
+msgstr "सिफारिस गर्दछ"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1587
-msgid "  Candidate: "
-msgstr "  उमेद्वार:"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
+msgid "Conflicts"
+msgstr "द्वन्दहरू"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1605 cmdline/apt-cache.cc:1613
-msgid "(none)"
-msgstr "(कुनै पनि होइन)"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
+msgid "Replaces"
+msgstr "बदल्छ"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1620
-msgid "  Package pin: "
-msgstr "पà¥\8dयाà¤\95à¥\87à¤\9c à¤ªà¤¿à¤¨:"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
+msgid "Obsoletes"
+msgstr "वà¥\87à¤\95ायमहरà¥\82"
 
-#. Show the priority tables
-#: cmdline/apt-cache.cc:1629
-msgid "  Version table:"
-msgstr "  संस्करण तालिका:"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
+msgid "Breaks"
+msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1742 cmdline/apt-cdrom.cc:207 cmdline/apt-config.cc:83
-#: cmdline/apt-get.cc:1586 cmdline/apt-helper.cc:59 cmdline/apt-mark.cc:388
-#: cmdline/apt.cc:42 cmdline/apt-extracttemplates.cc:217
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:620 cmdline/apt-internal-solver.cc:45
-#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:147
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
-msgstr "%s %s को लागि %s %s, %s %s मा कम्पाएल गरिएको छ\n"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
+msgid "Enhances"
+msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1749
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Usage: apt-cache [options] command\n"
-"       apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
-"       apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-cache is a low-level tool used to query information\n"
-"from APT's binary cache files\n"
-"\n"
-"Commands:\n"
-"   gencaches - Build both the package and source cache\n"
-"   showpkg - Show some general information for a single package\n"
-"   showsrc - Show source records\n"
-"   stats - Show some basic statistics\n"
-"   dump - Show the entire file in a terse form\n"
-"   dumpavail - Print an available file to stdout\n"
-"   unmet - Show unmet dependencies\n"
-"   search - Search the package list for a regex pattern\n"
-"   show - Show a readable record for the package\n"
-"   depends - Show raw dependency information for a package\n"
-"   rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
-"   pkgnames - List the names of all packages in the system\n"
-"   dotty - Generate package graphs for GraphViz\n"
-"   xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
-"   policy - Show policy settings\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-"  -h   This help text.\n"
-"  -p=? The package cache.\n"
-"  -s=? The source cache.\n"
-"  -q   Disable progress indicator.\n"
-"  -i   Show only important deps for the unmet command.\n"
-"  -c=? Read this configuration file\n"
-"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-"See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
-msgstr ""
-"उपयोग: apt-cache [विकल्पहरू] आदेश\n"
-"       apt-cache [विकल्पहरू] फाइल १ थप्नुहोस् [फाइल २ ...]\n"
-"       apt-cache [विकल्पहरू] pkg pkg1 देखाउनुहोस् [pkg2 ...]\n"
-"       apt-cache [विकल्पहरू] src pkg1 देखाउनुहोस् [pkg2 ...]\n"
-"\n"
-"तिनीहरुबाट APT's बिनारी क्यास फाइलहरू, र क्वेरी सूचना मिलाउन प्रयोग गरिने apt-cache "
-"कम-स्तरको उपकरण हो\n"
-"\n"
-"\n"
-"आदेशहरू:\n"
-"   थप्नुहोस् - स्रोत क्यासमा प्याकेज फाइल थप्नुहोस्\n"
-"   gencaches - प्याकेज र स्रोत क्यास दुवै निर्माण गर्नुहोस्\n"
-"   showpkg - एकल प्याकेजको लागि केही सामान्य सूचनाहरू देखाउनुहोस्\n"
-"   showsrc - स्रोत रेकर्डहरू देखाउनुहोस्\n"
-"   stats - केही आधारभूत तथ्यांकशास्त्र हरू देखाउनुहोस्\n"
-"   dump - पुरै फाइल स्पष्ट रुपमा देखाउनुहोस्\n"
-"   dumpavail - stdout मा एउटा उपलब्ध फाइल मुद्रण गर्नुहोस्\n"
-"   unmet - नभेटिएका निर्भरताहरू देखाउनुहोस्\n"
-"   खोजी गर्नुहोस् - regex बान्कीको लागि प्याकेज सूचि खोजी गर्नुहोस्\n"
-"   देखाउनुहोस् - प्याकेजको लागि पढ्नयोग्य रेकर्ड देखाउनुहोस्\n"
-"   आधारित - प्याकेजको लागि कच्चा निर्भरता सूचना देखाउनुहोस्\n"
-"   rdepends - प्याकेजको लागि उल्टो निर्भरता सूचना देखाउनुहोस्\n"
-"   pkgnames - सबै प्याकेजहरुको नामहरू सूचिबद्ध गर्नुहोस्\n"
-"   dotty - GraphViz को लागि प्याकेज ग्राफहरू सिर्जना गर्नुहोस्\n"
-"   xvcg - xvcg को लागि प्याकेज ग्राफहरू सिर्जना गर्नुहोस्\n"
-"   नीति - नीति सेटिङ्गहरू देखाउनुहोस्\n"
-"\n"
-"विकल्पहरू:\n"
-"  -h   यो मद्दत पाठ ।\n"
-"  -p=? प्याकेज क्यास ।\n"
-"  -s=? स्रोत क्यास ।\n"
-"  -q   प्रगति सूचक अक्षम गर्नुहोस् ।\n"
-"  -i   नभेटिएको आदेशको लागि महत्वपूर्ण deps देखाउनुहोस् ।\n"
-"  -c=? यो कनफिगरेसन फाइल पढ्नुहोस्\n"
-"  -o=? एउटा स्वेच्छाचारी कनफिगरेसन फाइल सेट गर्नुहोस्, जस्तै -o dir::cache=/tmp\n"
-"धेरै जानकारीकोप लागि apt-cache(8) र apt.conf(5) म्यानुल पृष्टहरू हेर्नुहोस्  ।\n"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
+msgid "important"
+msgstr "महत्वपूर्ण"
 
-#: cmdline/apt-cdrom.cc:76
-#, fuzzy
-msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
-msgstr "कृपया यो डिस्कको लागि नाम उपलब्ध गराउनुहोस्, जस्तै 'Debian 2.1r1 Disk 1'"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
+msgid "required"
+msgstr "आवश्यक"
 
-#: cmdline/apt-cdrom.cc:91
-msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
-msgstr "à¤\95à¥\83पया à¤¡à¥\8dराà¤\87भमा à¤¡à¤¿à¤¸à¥\8dà¤\95 à¤\98à¥\81साà¤\89नà¥\81हà¥\8bसà¥\8d à¤° à¤\87नà¥\8dà¤\9fर à¤¥à¤¿à¤\9aà¥\8dनà¥\81हà¥\8bसà¥\8d"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
+msgid "standard"
+msgstr "मानà¤\95"
 
-#: cmdline/apt-cdrom.cc:139
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to mount '%s' to '%s'"
-msgstr " %s मा  %s  पुन:नामकरण असफल भयो"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:335
+msgid "optional"
+msgstr "वैकल्पिक"
 
-#: cmdline/apt-cdrom.cc:178
-msgid ""
-"No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n"
-"You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point.\n"
-"See 'man apt-cdrom' for more information about the CD-ROM auto-detection and "
-"mount point."
-msgstr ""
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:335
+msgid "extra"
+msgstr "अतिरिक्त"
 
-#: cmdline/apt-cdrom.cc:182
-msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
-msgstr "तपाईँको सेटमा बाँकी सि डि हरुको लागि यो प्रक्रिया फेरी गर्नुहोस् । "
+#: apt-pkg/pkgrecords.cc:38
+#, c-format
+msgid "Index file type '%s' is not supported"
+msgstr "अनुक्रमणिका फाइल प्रकार '%s' समर्थित छैन"
 
-#: cmdline/apt-config.cc:48
-msgid "Arguments not in pairs"
-msgstr "तर्कहरू जोडामा छैन"
+#: apt-pkg/cachefilter.cc:35 apt-private/private-output.cc:786
+#, c-format
+msgid "Regex compilation error - %s"
+msgstr "संकलन त्रुटि रिजेक्स गर्नुहोस् - %s"
 
-#: cmdline/apt-config.cc:89
-msgid ""
-"Usage: apt-config [options] command\n"
-"\n"
-"apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
-"\n"
-"Commands:\n"
-"   shell - Shell mode\n"
-"   dump - Show the configuration\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-"  -h   This help text.\n"
-"  -c=? Read this configuration file\n"
-"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-msgstr ""
-"उपयग: apt-config [विकल्पहरू] आदेश\n"
-"\n"
-" APT कनफिग फाइल पढ्नको लागि apt-config साधारण उपकरण हो\n"
-"\n"
-"आदेशहरू:\n"
-"   शेल - शेल मोड\n"
-"   dump - कनफिगरेसन देखाउनुहोस्\n"
-"\n"
-"विकल्पहरू:\n"
-"  -h   यो मद्दत पाठ ।\n"
-"  -c=? यो कनफिगरेसन फाइल पढ्नुहोस्\n"
-"  -o=? एउटा स्वेच्छाचारी कनफिगरेसन विकल्प सेट गर्नुहोस्, जस्तै -o dir::cache=/tmp\n"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:93
+msgid "Cache has an incompatible versioning system"
+msgstr "क्यास संग एउटा नमिल्दो संस्करण प्रणाली छ"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:245
+#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name,
+#. the other two should be copied verbatim as they include debug info
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:224 apt-pkg/pkgcachegen.cc:234
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:300 apt-pkg/pkgcachegen.cc:327
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:340 apt-pkg/pkgcachegen.cc:382
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 apt-pkg/pkgcachegen.cc:403
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:411 apt-pkg/pkgcachegen.cc:415
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:419 apt-pkg/pkgcachegen.cc:440
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:479 apt-pkg/pkgcachegen.cc:517
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:524 apt-pkg/pkgcachegen.cc:555
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:569
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Can not find a package for architecture '%s'"
-msgstr "प्याकेज फेला पार्न सकिएन  %s"
+msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)"
+msgstr " %s प्रक्रिया गर्दा त्रुटि देखा पर्यो (pkg फेला पार्नुहोस् )"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:327
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can not find a package '%s' with version '%s'"
-msgstr "प्याकेज फेला पार्न सकिएन  %s"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257
+msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
+msgstr "वाऊ, APT ले सक्षम गरेको प्याकेज नामहरुको नम्बरलाई तपाईँले उछिन्नुभयो । "
 
-#: cmdline/apt-get.cc:330
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can not find a package '%s' with release '%s'"
-msgstr "प्याकेज फेला पार्न सकिएन  %s"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
+msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
+msgstr "वाऊ, APT ले सक्षम गरेको संस्करणहरुको नम्बरलाई तपाईँले उछिन्नुभयो । "
 
-#: cmdline/apt-get.cc:367
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
-msgstr "सà¥\8dरà¥\8bत à¤ªà¥\8dयाà¤\95à¥\87à¤\9c à¤¸à¥\82à¤\9aà¥\80 %s à¤¸à¥\8dथिर à¤\97रà¥\8dन à¤¸à¤\95िà¤\8fन "
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:263
+#, fuzzy
+msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
+msgstr "वाà¤\8a, APT à¤²à¥\87 à¤¸à¤\95à¥\8dषम à¤\97रà¥\87à¤\95à¥\8b à¤¸à¤\82सà¥\8dà¤\95रणहरà¥\81à¤\95à¥\8b à¤¨à¤®à¥\8dबरलाà¤\88 à¤¤à¤ªà¤¾à¤\88à¤\81लà¥\87 à¤\89à¤\9bिनà¥\8dनà¥\81भयà¥\8b à¥¤ "
 
-#: cmdline/apt-get.cc:423
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:266
+msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
+msgstr "वाऊ, APT ले सक्षम गरेको निर्भरताहरुको नम्बरलाई तपाईँले उछिन्नुभयो । "
+
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:576
 #, c-format
-msgid "Can not find version '%s' of package '%s'"
-msgstr ""
+msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
+msgstr "फाइल निर्भरताहरू प्रक्रिया गर्दा प्याकेज %s %s फेला परेन"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:454
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1211
 #, c-format
-msgid "Couldn't find package %s"
-msgstr "पà¥\8dयाà¤\95à¥\87à¤\9c à¤«à¥\87ला à¤ªà¤¾à¤°à¥\8dन à¤¸à¤\95िà¤\8fन  %s"
+msgid "Couldn't stat source package list %s"
+msgstr "सà¥\8dरà¥\8bत à¤ªà¥\8dयाà¤\95à¥\87à¤\9c à¤¸à¥\82à¤\9aà¥\80 %s à¤¸à¥\8dथिर à¤\97रà¥\8dन à¤¸à¤\95िà¤\8fन "
 
-#: cmdline/apt-get.cc:459 cmdline/apt-mark.cc:81
-#: apt-private/private-install.cc:865
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s set to manually installed.\n"
-msgstr "तर %s स्थापना हुनुपर्यो"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1299 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1403
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1409 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1566
+msgid "Reading package lists"
+msgstr "प्याकेज सूचिहरू पढिदैछ"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:461 cmdline/apt-mark.cc:83
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s set to automatically installed.\n"
-msgstr "तर %s स्थापना हुनुपर्यो"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1316
+msgid "Collecting File Provides"
+msgstr "फाइल उपलब्धताहरू संकलन गरिदैछ"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:469 cmdline/apt-mark.cc:127
-msgid ""
-"This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' "
-"instead."
-msgstr ""
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1400 cmdline/apt-extracttemplates.cc:259
+#, c-format
+msgid "Unable to write to %s"
+msgstr " %s मा लेख्न असक्षम"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:538 cmdline/apt-get.cc:546
-msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
-msgstr "à¤\86नà¥\8dतरिà¤\95 à¤¤à¥\8dरà¥\81à¤\9fि,समसà¥\8dया à¤¹à¤²à¤\95रà¥\8dतालà¥\87 à¤\89तà¥\8dतम à¤\97à¥\81ण à¤­à¤¾à¤\81à¤\9aà¥\8dयà¥\8b "
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1508 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1515
+msgid "IO Error saving source cache"
+msgstr "सà¥\8dरà¥\8bत à¤\95à¥\8dयास à¤¬à¤\9aत à¤\97रà¥\8dदा IO à¤¤à¥\8dरà¥\81à¤\9fि"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:574 cmdline/apt-get.cc:611
-msgid "Unable to lock the download directory"
-msgstr "डाउनलोड डाइरेक्ट्री ताल्चा मार्न असक्षम"
+#: apt-pkg/edsp.cc:52 apt-pkg/edsp.cc:78
+msgid "Send scenario to solver"
+msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:726
-msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
-msgstr "को लागि स्रोत तान्न कम्तिमा एउटा प्याकेज निर्दिष्ट गर्नुपर्छ"
+#: apt-pkg/edsp.cc:241
+msgid "Send request to solver"
+msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:766 cmdline/apt-get.cc:1066
-#, c-format
-msgid "Unable to find a source package for %s"
-msgstr "%s को लागि स्रोत प्याकेज फेला पार्न असफल भयो"
+#: apt-pkg/edsp.cc:320
+msgid "Prepare for receiving solution"
+msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:786
-#, c-format
-msgid ""
-"NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
-"%s\n"
+#: apt-pkg/edsp.cc:327
+msgid "External solver failed without a proper error message"
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:791
-#, c-format
-msgid ""
-"Please use:\n"
-"bzr branch %s\n"
-"to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
+#: apt-pkg/edsp.cc:619 apt-pkg/edsp.cc:622 apt-pkg/edsp.cc:627
+msgid "Execute external solver"
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:843
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:148 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2047
 #, c-format
-msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
-msgstr "पहिलà¥\8dयà¥\88 à¤¡à¤¾à¤\89नलà¥\8bड à¤­à¤\8fà¤\95ा à¤«à¤¾à¤\87लहरà¥\81 à¤«à¤¡à¥\8dà¤\95ाà¤\87दà¥\88à¤\9b '%s'\n"
+msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
+msgstr "पà¥\81न:नामà¤\95रण à¤\85सफल à¤\97रियà¥\8b, %s (%s -> %s) à¥¤"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:869 cmdline/apt-get.cc:872
-#: apt-private/private-install.cc:187 apt-private/private-install.cc:190
-#, c-format
-msgid "Couldn't determine free space in %s"
-msgstr " %s मा खाली ठाऊँ निर्धारण गर्न सकिएन"
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:163
+#, fuzzy
+msgid "Hash Sum mismatch"
+msgstr "MD5Sum मेल भएन"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:882
-#, c-format
-msgid "You don't have enough free space in %s"
-msgstr "तपाईँ संग %s मा पर्याप्त खाली ठाऊँ छैन"
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:168
+msgid "Size mismatch"
+msgstr "साइज मेल खाएन"
 
-#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
-#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: cmdline/apt-get.cc:891
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:173
+#, fuzzy
+msgid "Invalid file format"
+msgstr "अवैध सञ्चालन  %s"
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1573
 #, c-format
-msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
-msgstr "स्रोत संग्रहहरुको %sB/%sB प्राप्त गर्न आवश्यक छ ।\n"
+msgid ""
+"Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry "
+"or malformed file)"
+msgstr ""
 
-#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
-#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: cmdline/apt-get.cc:896
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1589
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file"
+msgstr "प्याकेज फाइल पद वर्णन गर्न असक्षम %s (१)"
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1631
+msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
+msgstr "निम्न कुञ्जी IDs को लागि कुनै सार्वजनिक कुञ्जी उपलब्ध छैन:\n"
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1669
 #, c-format
-msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
-msgstr "स्रोत संग्रहहरुको %sB प्राप्त गर्न आवश्यक छ ।\n"
+msgid ""
+"Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this "
+"repository will not be applied."
+msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:902
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1691
 #, c-format
-msgid "Fetch source %s\n"
-msgstr "स्रोत फड्काउनुहोस् %s\n"
+msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
+msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:920
-msgid "Failed to fetch some archives."
-msgstr "केही संग्रह फड्काउन असफल भयो ।"
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1721
+#, c-format
+msgid ""
+"An error occurred during the signature verification. The repository is not "
+"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n"
+msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:925 apt-private/private-install.cc:314
-msgid "Download complete and in download only mode"
-msgstr "डाउनलोड समाप्त भयो र डाउनलोडमा मोड मात्रै छ"
+#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642)
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1731 apt-pkg/acquire-item.cc:1736
+#, c-format
+msgid "GPG error: %s: %s"
+msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:950
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1859
 #, c-format
-msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
-msgstr " %s मा पहिल्यै अनप्याक गरिएका स्रोतको अनप्याक फड्काइदैछ\n"
+msgid ""
+"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
+"to manually fix this package. (due to missing arch)"
+msgstr ""
+"%s प्याकेजको लागि मैले फाइल स्थित गर्न सकिन । यसको मतलब तपाईँले म्यानुल्ली यो प्याकेज "
+"निश्चित गर्नुहोस् । (arch हराएरहेको कारणले) "
 
-#: cmdline/apt-get.cc:962
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1925
 #, c-format
-msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
-msgstr "अनप्याक आदेश '%s' असफल भयो ।\n"
+msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
+msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:963
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1983
 #, c-format
-msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
-msgstr "जाँच्नुहोस् यदि 'dpkg-dev' प्याकेज स्थापना भयो ।\n"
+msgid ""
+"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
+msgstr "प्याकेज अनुक्रमणिका फाइलहरू दूषित भए । प्याकेज %s को लागि कुनै फाइलनाम: फाँट छैन ।"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:991
+#: apt-pkg/vendorlist.cc:85
 #, c-format
-msgid "Build command '%s' failed.\n"
-msgstr "निरà¥\8dमाण à¤\86दà¥\87श '%s' à¤\85सफल à¤­à¤¯à¥\8b à¥¤\n"
+msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
+msgstr "बिà¤\95à¥\8dरता à¤¬à¥\8dलà¥\8dà¤\95 %s à¤²à¥\87 à¤\95à¥\81नà¥\88 à¤\94ठाà¤\9bाप à¤¸à¤®à¤¾à¤µà¤¿à¤·à¥\8dà¤\9f à¤\97रà¥\8dदà¥\88न"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1010
-msgid "Child process failed"
-msgstr "शाखा प्रक्रिया असफल भयो"
+#: apt-pkg/acquire.cc:87 apt-pkg/cdrom.cc:829
+#, fuzzy, c-format
+msgid "List directory %spartial is missing."
+msgstr "आंशिक सूचिहरुको डाइरेक्ट्री %s हराइरहेछ ।"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1029
-msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
-msgstr "को लागि builddeps जाँच्न कम्तिमा एउटा प्याकेज निर्दष्ट गर्नुपर्छ"
+#: apt-pkg/acquire.cc:91
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Archives directory %spartial is missing."
+msgstr "आंशिक संग्रह डाइरेक्ट्री %s हराइरहेछ ।"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1054
+#: apt-pkg/acquire.cc:99
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to lock directory %s"
+msgstr "सूचि डाइरेक्ट्री ताल्चा मार्न असफल"
+
+#. only show the ETA if it makes sense
+#. two days
+#: apt-pkg/acquire.cc:902
 #, c-format
-msgid ""
-"No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
-"Architectures for setup"
-msgstr ""
+msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
+msgstr "%li को %li फाइल पुन:प्राप्त गरिदैछ (%s बाँकी छ)"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1078 cmdline/apt-get.cc:1081
+#: apt-pkg/acquire.cc:904
 #, c-format
-msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
-msgstr "%s को लागि निर्माण-निर्भरता सूचना प्राप्त गर्न असक्षम भयो"
+msgid "Retrieving file %li of %li"
+msgstr "%li को %li फाइल पुन:प्राप्त गरिदैछ"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1101
+#: apt-pkg/update.cc:77 apt-private/private-download.cc:91
 #, c-format
-msgid "%s has no build depends.\n"
-msgstr "%s कुनै निर्माणमा आधारित हुदैन ।\n"
+msgid "Failed to fetch %s  %s\n"
+msgstr "%s  %s तान्न असफल भयो\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1271
-#, fuzzy, c-format
+#: apt-pkg/update.cc:103 apt-pkg/update.cc:105
+#, fuzzy
 msgid ""
-"%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
-"packages"
-msgstr "%s को लागि %s निर्भरता सन्तुष्ट हुन सकेन किनभने प्याकेज %s फेला पार्न सकिएन"
+"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones "
+"used instead."
+msgstr ""
+"केही अनुक्रमणिका फाइलहरू डाउनलोड गर्न असफल भयो, तिनीहरू उपेक्षित भए, वा सट्टामा पुरानो "
+"एउटा प्रयोग गरियो ।"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1289
+#: apt-pkg/srcrecords.cc:52
+msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
+msgstr "तपाईँको स्रोत सूचिमा केही 'source' URIs राख्नुहोस्"
+
+#: apt-pkg/policy.cc:83
 #, c-format
 msgid ""
-"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
-"found"
-msgstr "%s को लागि %s निर्भरता सन्तुष्ट हुन सकेन किनभने प्याकेज %s फेला पार्न सकिएन"
+"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not "
+"available in the sources"
+msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1312
+#: apt-pkg/policy.cc:422
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
+msgstr "प्राथमिकता फाइलमा अवैध रेकर्ड, कुनै प्याकेज हेडर छैन"
+
+#: apt-pkg/policy.cc:444
 #, c-format
-msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
-msgstr "%s को लागि %s निर्भरता सन्तुष्ट पार्न असफल भयो: स्थापित प्याकेज %s अति नयाँ छ"
+msgid "Did not understand pin type %s"
+msgstr "पिन टाइप %s बुझ्न सकिएन "
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1351
-#, fuzzy, c-format
+#: apt-pkg/policy.cc:452
+msgid "No priority (or zero) specified for pin"
+msgstr "पिनको लागि कुनै प्राथमिकता (वा शून्य) निर्दिष्ट छैन"
+
+#: apt-pkg/packagemanager.cc:303 apt-pkg/packagemanager.cc:910
+#, c-format
 msgid ""
-"%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
-"package %s can't satisfy version requirements"
+"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf "
+"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
 msgstr ""
-"%sको लागि %s निर्भरता सन्तुष्ट हुन सकेन किन भने प्याकेज %s को कुनै उपलब्ध संस्करणले संस्करण "
-"आवश्यकताहरुलाई सन्तुष्ट पार्न सकेन "
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1357
+#: apt-pkg/packagemanager.cc:503 apt-pkg/packagemanager.cc:533
 #, fuzzy, c-format
+msgid "Could not configure '%s'. "
+msgstr "फाइल %s खोल्न सकिएन"
+
+#: apt-pkg/packagemanager.cc:583
+#, c-format
 msgid ""
-"%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate "
-"version"
-msgstr "%s को लागि %s निर्भरता सन्तुष्ट हुन सकेन किनभने प्याकेज %s फेला पार्न सकिएन"
+"This installation run will require temporarily removing the essential "
+"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
+"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
+msgstr ""
+"द्वन्द/पुन-आधारित लूपको कारणले गर्दा स्थापना चलाउनको लागि अस्थायी रुपमा प्याकेज %s "
+"हटाउनु पर्नेछ । यो प्राय नराम्रो हो, तर यदि तपाईँ यो साँच्चै गर्न चाहनुहुन्छ भने, APT::"
+"Force-LoopBreak विकल्प सक्रिय गर्नुहोस् ।"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1380
+#: apt-pkg/cdrom.cc:497 apt-pkg/sourcelist.cc:347
 #, c-format
-msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
-msgstr "%s को लागि %s निर्भरता सन्तुष्ट गर्न असफल: %s"
+msgid "Line %u too long in source list %s."
+msgstr "लाइन %u स्रोत सूचि %s मा अति लामो छ ।"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1395
+#: apt-pkg/cdrom.cc:571
+#, fuzzy
+msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
+msgstr "सिडी रोम अनमाउन्ट गरिदैछ..."
+
+#: apt-pkg/cdrom.cc:586
 #, c-format
-msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
-msgstr "%s को लागि निर्माण निर्भरताहरू सन्तुष्ट गर्न सकिएन । "
+msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
+msgstr "सिडी रोम माउन्ट विन्दु प्रयोग गरिदैछ %s\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1400
-msgid "Failed to process build dependencies"
-msgstr "निरà¥\8dमाण à¤¨à¤¿à¤°à¥\8dभरताहरà¥\82 à¤ªà¥\8dरà¤\95à¥\8dरिया à¤\97रà¥\8dन à¤\85सफल"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:599
+msgid "Waiting for disc...\n"
+msgstr "डिसà¥\8dà¤\95à¥\8b à¤²à¤¾à¤\97ि à¤ªà¤°à¥\8dà¤\96िदà¥\88...\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1493 cmdline/apt-get.cc:1505
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Changelog for %s (%s)"
-msgstr "%s (%s) मा जडान गरिदैछ"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:609
+msgid "Mounting CD-ROM...\n"
+msgstr "सिडी रोम माउन्ट गरिदै...\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1591
-msgid "Supported modules:"
-msgstr "समरà¥\8dथित à¤®à¥\8bडà¥\8dयà¥\81लहरà¥\82:"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:620
+msgid "Identifying... "
+msgstr "परिà¤\9aय à¤\97राà¤\87दà¥\88à¤\9b..."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1632
-#, fuzzy
+#: apt-pkg/cdrom.cc:662
+#, c-format
+msgid "Stored label: %s\n"
+msgstr "लेबुल भण्डारण गर्नुहोस्:%s \n"
+
+#: apt-pkg/cdrom.cc:680
+msgid "Scanning disc for index files...\n"
+msgstr "अनुक्रमणिका फाइलहरुको लागि डिस्क स्क्यान गरिदैछ...\n"
+
+#: apt-pkg/cdrom.cc:734
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"Usage: apt-get [options] command\n"
-"       apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
-"       apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
-"installing packages. The most frequently used commands are update\n"
-"and install.\n"
-"\n"
-"Commands:\n"
-"   update - Retrieve new lists of packages\n"
-"   upgrade - Perform an upgrade\n"
-"   install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
-"   remove - Remove packages\n"
-"   autoremove - Remove automatically all unused packages\n"
-"   purge - Remove packages and config files\n"
-"   source - Download source archives\n"
-"   build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
-"   dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
-"   dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
-"   clean - Erase downloaded archive files\n"
-"   autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
-"   check - Verify that there are no broken dependencies\n"
-"   changelog - Download and display the changelog for the given package\n"
-"   download - Download the binary package into the current directory\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-"  -h  This help text.\n"
-"  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
-"  -qq No output except for errors\n"
-"  -d  Download only - do NOT install or unpack archives\n"
-"  -s  No-act. Perform ordering simulation\n"
-"  -y  Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
-"  -f  Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n"
-"  -m  Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
-"  -u  Show a list of upgraded packages as well\n"
-"  -b  Build the source package after fetching it\n"
-"  -V  Show verbose version numbers\n"
-"  -c=? Read this configuration file\n"
-"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
-"pages for more information and options.\n"
-"                       This APT has Super Cow Powers.\n"
-msgstr ""
-"उपयोग: apt-get [विकल्पहरू] आदेश\n"
-"       apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
-"       apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-get डाउनलोड गर्न र प्याकेजहरू स्थापना गर्नको लागि साधारण आदेश लाइन इन्टरफेस हो ।\n"
-"बारम्बार प्रयोग भइरहने आदेशहरू अद्यावधिक र स्थापना हुन् ।\n"
-"\n"
-"\n"
-"आदेशहरू:\n"
-"   अद्यावधिक गर्नुहोस् - प्याकेजहरुको नयाँ सूचिहरू पुन:प्राप्त गर्नुहोस्\n"
-"   स्तर वृद्धि गर्नुहोस् - एउटा स्तरवृद्धि सम्पादन गर्नुहोस्\n"
-"   स्थापना गर्नुहोस् - नयाँ प्याकेजहरू स्थापना गर्नुहोस् (pkg libc6 हो libc6.deb होइन)\n"
-"   हटाउनुहोस् - प्याकेजहरू हटाउनुहोस्\n"
-"   स्रोत - स्रोत संग्रहहरू डाउनलोड गर्नुहोस्\n"
-"   build-dep - स्रोत प्याकेजहरुको लागि निर्माण-निर्भरताहरू कनफिगर गर्नुहोस्\n"
-"   dist-upgrade - स्तरवृद्धि वितरण गर्नुहोस्, apt-get(8) हेर्नुहोस्\n"
-"   dselect-upgrade - dselect चयनहरू पछ्याउनुहोस्\n"
-"   सफा गर्नुहोस् - डाउनलोड गरिएको संग्रह फाइलहरू मेट्नुहोस्\n"
-"   स्वचालित सफा - पुरानो डाउनलोड भएको संग्रह पाइलहरू मेट्नुहोस्\n"
-"   जाँच्नुहोस् - त्यहाँ कुनै भाँचिएका निर्भरताहरू छैन भन्ने रूजू गर्नुहोस्\n"
-"\n"
-"विकल्पहरू:\n"
-"  -h  यो मद्दत पाठ.\n"
-"  -q  लगयोग्य निर्गात - कुनै प्रगति सूचि छैन\n"
-"  -qq त्रुटिहरुको लागि निर्गात बाहेक केही छैन\n"
-"  -d  डाउनलोड मात्र - संग्रहहरू स्थापना वा अनप्याक नगर्नुहोस्\n"
-"  -s  No-act. Perform ordering simulation\n"
-"  -y  सबै क्वेरीहरुलाई हो मान्नुहोस् र दूषित नबनाउनुहोस्\n"
-"  -f  यदि पूर्णरुपले जाँच असफल भयो भने निरन्तरता दिने प्रयत्न गर्नुहोस्\n"
-"  -m  यदि संग्रहहरु स्थानियकरण योग्य छैन भने निरन्तरता दिने प्रयत्न दिनुहोस्\n"
-"  -u  स्तर वृद्धि प्याकेजहरुको सूचि राम्रो संग देखाउनुहोस्\n"
-"  -b  यसलाई तानिसके पछि स्रोत प्याकेज निर्माण गर्नुहोस्\n"
-"  -V  भरबोस संस्करण नम्बरहरू देखाउनुहोस्\n"
-"  -c=? यो कनफिगरेसन फाइल पढ्नुहोस्\n"
-"  -o=? एउटा स्वेच्छाचारी कनफिगरेसन विकल्प सेट गर्नुहोस्, जस्तै -o dir::cache=/tmp\n"
-"धेरै सूचना र विकल्पको लागि apt-get(8), sources.list(5) र apt.conf(5) manual\n"
-"pages हेर्नुहोस् ।\n"
-"                       APT संग सुपर काउ शक्तिहरू छ ।\n"
-
-#: cmdline/apt-helper.cc:35
-#, fuzzy
-msgid "Must specify at least one pair url/filename"
-msgstr "को लागि स्रोत तान्न कम्तिमा एउटा प्याकेज निर्दिष्ट गर्नुपर्छ"
-
-#: cmdline/apt-helper.cc:53
-msgid "Download Failed"
-msgstr ""
+"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and "
+"%zu signatures\n"
+msgstr " %i प्याकेज अनुक्रमणिकाहरू, %i स्रोत अनुक्रमणिका र %i  हस्ताक्षरहरू फेला परे\n"
 
-#: cmdline/apt-helper.cc:66
+#: apt-pkg/cdrom.cc:744
 msgid ""
-"Usage: apt-helper [options] command\n"
-"       apt-helper [options] download-file uri target-path\n"
-"\n"
-"apt-helper is a internal helper for apt\n"
-"\n"
-"Commands:\n"
-"   download-file - download the given uri to the target-path\n"
-"\n"
-"                       This APT helper has Super Meep Powers.\n"
+"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
+"wrong architecture?"
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-mark.cc:68
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n"
-msgstr "तर यो स्थापना भएन"
-
-#: cmdline/apt-mark.cc:74
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s was already set to manually installed.\n"
-msgstr "तर %s स्थापना हुनुपर्यो"
-
-#: cmdline/apt-mark.cc:76
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s was already set to automatically installed.\n"
-msgstr "तर %s स्थापना हुनुपर्यो"
-
-#: cmdline/apt-mark.cc:241
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s was already set on hold.\n"
-msgstr "%s पहिल्यै नयाँ संस्करण हो ।\n"
-
-#: cmdline/apt-mark.cc:243
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s was already not hold.\n"
-msgstr "%s पहिल्यै नयाँ संस्करण हो ।\n"
-
-#: cmdline/apt-mark.cc:258 cmdline/apt-mark.cc:339 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1202
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:812 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:219
-#, c-format
-msgid "Waited for %s but it wasn't there"
-msgstr " %s को लागि पर्खिरहेको तर यो त्यहाँ छैन"
-
-#: cmdline/apt-mark.cc:273 cmdline/apt-mark.cc:322
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s set on hold.\n"
-msgstr "तर %s स्थापना हुनुपर्यो"
-
-#: cmdline/apt-mark.cc:275 cmdline/apt-mark.cc:327
+#: apt-pkg/cdrom.cc:771
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Canceled hold on %s.\n"
-msgstr "%s खोल्न असफल"
-
-#: cmdline/apt-mark.cc:345
-msgid "Executing dpkg failed. Are you root?"
-msgstr ""
-
-#: cmdline/apt-mark.cc:392
-msgid ""
-"Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
-"as manually or automatically installed. It can also list marks.\n"
-"\n"
-"Commands:\n"
-"   auto - Mark the given packages as automatically installed\n"
-"   manual - Mark the given packages as manually installed\n"
-"   hold - Mark a package as held back\n"
-"   unhold - Unset a package set as held back\n"
-"   showauto - Print the list of automatically installed packages\n"
-"   showmanual - Print the list of manually installed packages\n"
-"   showhold - Print the list of package on hold\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-"  -h  This help text.\n"
-"  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
-"  -qq No output except for errors\n"
-"  -s  No-act. Just prints what would be done.\n"
-"  -f  read/write auto/manual marking in the given file\n"
-"  -c=? Read this configuration file\n"
-"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-"See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information."
-msgstr ""
-
-#: cmdline/apt.cc:47
-msgid ""
-"Usage: apt [options] command\n"
-"\n"
-"CLI for apt.\n"
-"Basic commands: \n"
-" list - list packages based on package names\n"
-" search - search in package descriptions\n"
-" show - show package details\n"
-"\n"
-" update - update list of available packages\n"
-"\n"
-" install - install packages\n"
-" remove  - remove packages\n"
-"\n"
-" upgrade - upgrade the system by installing/upgrading packages\n"
-" full-upgrade - upgrade the system by removing/installing/upgrading "
-"packages\n"
-"\n"
-" edit-sources - edit the source information file\n"
-msgstr ""
-
-#: methods/cdrom.cc:203
-#, c-format
-msgid "Unable to read the cdrom database %s"
-msgstr "सिडी रोम डेटाबेस पढ्न असक्षम %s"
-
-#: methods/cdrom.cc:212
-msgid ""
-"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
-"cannot be used to add new CD-ROMs"
-msgstr ""
-"कृपया APT ले यो सिडी रोमलाई चिन्नको लागि apt-cdrom प्रयोग गर्नुहोस् । apt-get "
-"अद्यावधिक नयाँ सिडी रोमहरू थप्नको लागि प्रयोग गरिदैन"
-
-#: methods/cdrom.cc:222
-msgid "Wrong CD-ROM"
-msgstr "गलत सिडी रोम"
-
-#: methods/cdrom.cc:249
-#, c-format
-msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
-msgstr "%s मा सिडी रोम अनमाउन्ट गर्न असक्षम भयो, यो अहिले प्रयोगमा हुन सक्छ ।"
-
-#: methods/cdrom.cc:254
-msgid "Disk not found."
-msgstr "डिस्क फेला परेन ।"
-
-#: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:83 methods/rsh.cc:278
-msgid "File not found"
-msgstr "फाइल फेला परेन "
-
-#: methods/copy.cc:47 methods/gzip.cc:117 methods/rred.cc:598
-#: methods/rred.cc:608
-msgid "Failed to stat"
-msgstr "स्थिर गर्न असफल भयो"
-
-#: methods/copy.cc:83 methods/gzip.cc:124 methods/rred.cc:605
-msgid "Failed to set modification time"
-msgstr "परिमार्जन समय सेट असफल भयो"
-
-#: methods/file.cc:48
-msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
-msgstr "अवैध URl, स्थानिय URIS // संग सुरू हुन सक्दैन"
-
-#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
-#: methods/ftp.cc:177
-msgid "Logging in"
-msgstr "लगइन भइरहेछ"
-
-#: methods/ftp.cc:183
-msgid "Unable to determine the peer name"
-msgstr "समान नाम निर्धारण गर्न असक्षम भयो"
-
-#: methods/ftp.cc:188
-msgid "Unable to determine the local name"
-msgstr "स्थानिय नाम निर्धारण गर्न असक्षम भयो"
-
-#: methods/ftp.cc:219 methods/ftp.cc:247
-#, c-format
-msgid "The server refused the connection and said: %s"
-msgstr "सर्भरले जडान अस्वीकार गर्यो र भन्यो: %s"
+msgid "Found label '%s'\n"
+msgstr "लेबुल भण्डारण गर्नुहोस्:%s \n"
 
-#: methods/ftp.cc:225
-#, c-format
-msgid "USER failed, server said: %s"
-msgstr "प्रयोगकर्ता असफल भयो, सर्भरले भन्यो: %s"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:800
+msgid "That is not a valid name, try again.\n"
+msgstr "त्यो वैध नाम होइन, फेरी प्रयास गर्नुहोस् ।\n"
 
-#: methods/ftp.cc:232
+#: apt-pkg/cdrom.cc:817
 #, c-format
-msgid "PASS failed, server said: %s"
-msgstr "पास असफल भयो, सर्भरले भन्यो: %s"
-
-#: methods/ftp.cc:252
 msgid ""
-"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
-"is empty."
+"This disc is called: \n"
+"'%s'\n"
 msgstr ""
-"प्रोक्सी सर्भर निर्दिष्ट गरियो तर कुनै स्क्रिफ्ट लगइन भएन, Acquire::ftp::ProxyLogin  "
-"खाली छ ।"
-
-#: methods/ftp.cc:280
-#, c-format
-msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
-msgstr "लगइन स्क्रिफ्ट आदेश '%s' असफल भयो, सर्भरले भन्यो: %s"
-
-#: methods/ftp.cc:306
-#, c-format
-msgid "TYPE failed, server said: %s"
-msgstr "टाइप असफल भयो: %s"
-
-#: methods/ftp.cc:344 methods/ftp.cc:456 methods/rsh.cc:195 methods/rsh.cc:240
-msgid "Connection timeout"
-msgstr "जडान समय सकियो"
-
-#: methods/ftp.cc:350
-msgid "Server closed the connection"
-msgstr "सर्भरले जडान बन्द गर्यो"
-
-#: methods/ftp.cc:353 methods/rsh.cc:202 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1476
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1485 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1490
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1492
-msgid "Read error"
-msgstr "त्रुटि पढ्नुहोस्"
-
-#: methods/ftp.cc:360 methods/rsh.cc:209
-msgid "A response overflowed the buffer."
-msgstr "एउटा प्रतिक्रियाले बफर अधिप्रवाह गर्यो"
-
-#: methods/ftp.cc:377 methods/ftp.cc:389
-msgid "Protocol corruption"
-msgstr "प्रोटोकल दूषित"
-
-#: methods/ftp.cc:462 methods/rsh.cc:246 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:872
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1598 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1607
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1612 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1614
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1639
-msgid "Write error"
-msgstr "त्रुटि लेख्नुहोस्"
-
-#: methods/ftp.cc:701 methods/ftp.cc:707 methods/ftp.cc:742
-msgid "Could not create a socket"
-msgstr "एउटा सकेट सिर्जना गर्न सकेन"
-
-#: methods/ftp.cc:712
-msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
-msgstr "डेटा सकेट जडान गर्न सकिएन, जडान समय सकियो"
-
-#: methods/ftp.cc:716 methods/connect.cc:116
-msgid "Failed"
-msgstr "असफल भयो"
-
-#: methods/ftp.cc:718
-msgid "Could not connect passive socket."
-msgstr "निस्क्रिय सकेट जडान गर्न सकिएन"
-
-#: methods/ftp.cc:735
-msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
-msgstr "getaddrinfo सुन्ने सकेट प्राप्त गर्न असक्षम भयो"
-
-#: methods/ftp.cc:749
-msgid "Could not bind a socket"
-msgstr "सकेट बाँध्न सकिएन"
-
-#: methods/ftp.cc:753
-msgid "Could not listen on the socket"
-msgstr "सकेटमा सुन्न सकिएन"
-
-#: methods/ftp.cc:760
-msgid "Could not determine the socket's name"
-msgstr "सकेट नाम निर्धारण गर्न सकिएन"
-
-#: methods/ftp.cc:792
-msgid "Unable to send PORT command"
-msgstr "पोर्ट आदेश पठाउन असक्षम भयो"
-
-#: methods/ftp.cc:802
-#, c-format
-msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
-msgstr "अज्ञात ठेगाना परिवार %u (AF_*)"
-
-#: methods/ftp.cc:811
-#, c-format
-msgid "EPRT failed, server said: %s"
-msgstr "EPRT असफल भयो, सर्भरले भन्यो: %s"
+"यो डिस्कको नाम:\n"
+"'%s'\n"
 
-#: methods/ftp.cc:831
-msgid "Data socket connect timed out"
-msgstr "डà¥\87à¤\9fा à¤¸à¤\95à¥\87à¤\9fà¤\95à¥\8b à¤\9cडान à¤¸à¤®à¤¯ à¤¸à¤\95ियà¥\8b"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:819
+msgid "Copying package lists..."
+msgstr "पà¥\8dयà¤\95à¥\87à¤\9c à¤¸à¥\82à¤\9aिहरà¥\82 à¤ªà¥\8dरतिलिपà¥\80 à¤\97रिदà¥\88à¤\9b..."
 
-#: methods/ftp.cc:838
-msgid "Unable to accept connection"
-msgstr "à¤\9cडान à¤¸à¥\8dवà¥\80à¤\95ार à¤\97रà¥\8dन à¤\85सà¤\95à¥\8dषम à¤­à¤¯à¥\8b"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:863
+msgid "Writing new source list\n"
+msgstr "नयाà¤\81 à¤¸à¥\8dरà¥\8bत à¤¸à¥\82à¤\9aि à¤²à¥\87à¤\96िदà¥\88à¤\9b\n"
 
-#: methods/ftp.cc:877 methods/server.cc:352 methods/rsh.cc:316
-msgid "Problem hashing file"
-msgstr "समसà¥\8dया à¤¦à¥\8dरà¥\81तानà¥\8dवà¥\87षण à¤«à¤¾à¤\87ल"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:874
+msgid "Source list entries for this disc are:\n"
+msgstr "यà¥\8b à¤¡à¤¿à¤¸à¥\8dà¤\95à¤\95à¥\8b à¤²à¤¾à¤\97ि à¤¸à¥\8dरà¥\8bत à¤¸à¥\82à¤\9aि à¤ªà¥\8dरविषà¥\8dà¤\9fिहरà¥\82:\n"
 
-#: methods/ftp.cc:890
+#: apt-pkg/algorithms.cc:265
 #, c-format
-msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
-msgstr "फाइल तान्न असक्षम भयो, सर्भरले भन्यो '%s'"
+msgid ""
+"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
+msgstr "प्याकेज %s पुन:स्थापना हुन चाहन्छ, तर यसको लागि मैले एउटा संग्रह फेला पार्न सकिन ।"
 
-#: methods/ftp.cc:905 methods/rsh.cc:335
-msgid "Data socket timed out"
-msgstr "डेटा सकेट समय सकियो"
+#: apt-pkg/algorithms.cc:1086
+msgid ""
+"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
+"held packages."
+msgstr ""
+"त्रुटि, pkgProblemResolver:: समाधानले विच्छेदन सिर्जना गर्दछ, यो भइरहेको प्याकेजहरुको "
+"कारणले गर्दा हो ।"
 
-#: methods/ftp.cc:935
-#, c-format
-msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
-msgstr "डेटा स्थान्तरण असफल भयो, सर्भरले भन्यो '%s'"
+#: apt-pkg/algorithms.cc:1088
+msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
+msgstr "समस्याहरू सुधार्न असक्षम भयो, तपाईँले प्याकेजहरु भाँच्नुभयो ।"
 
-#. Get the files information
-#: methods/ftp.cc:1014
-msgid "Query"
-msgstr "क्वेरी"
+#: apt-pkg/depcache.cc:138 apt-pkg/depcache.cc:167
+msgid "Building dependency tree"
+msgstr "निर्भरता ट्री निर्माण गरिदैछ"
 
-#: methods/ftp.cc:1128
-msgid "Unable to invoke "
-msgstr "à¤\86हà¥\8dवान à¤\97रà¥\8dन à¤\85सà¤\95à¥\8dषम à¤­à¤¯à¥\8b"
+#: apt-pkg/depcache.cc:139
+msgid "Candidate versions"
+msgstr "à¤\89मà¥\87दà¥\8dवार à¤¸à¤\82सà¥\8dà¤\95रणहरà¥\82"
 
-#: methods/connect.cc:76
-#, c-format
-msgid "Connecting to %s (%s)"
-msgstr "%s (%s) मा जडान गरिदैछ"
+#: apt-pkg/depcache.cc:168
+msgid "Dependency generation"
+msgstr "निर्भरता सिर्जना"
 
-#: methods/connect.cc:87
-#, c-format
-msgid "[IP: %s %s]"
-msgstr "[IP: %s %s]"
+#: apt-pkg/depcache.cc:188 apt-pkg/depcache.cc:221 apt-pkg/depcache.cc:225
+#, fuzzy
+msgid "Reading state information"
+msgstr "उपलब्ध सूचना गाँभिदैछ"
 
-#: methods/connect.cc:94
-#, c-format
-msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
-msgstr "%s (f=%u t=%u p=%u) को लागि सकेट सिर्जना गर्न सकिएन"
+#: apt-pkg/depcache.cc:250
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to open StateFile %s"
+msgstr "%s खोल्न असफल"
 
-#: methods/connect.cc:100
-#, c-format
-msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
-msgstr " %s:%s (%s) मा जडान सुरुवात गर्न सकेन"
+#: apt-pkg/depcache.cc:256
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
+msgstr "फाइल %s लेख्न असफल भयो"
 
-#: methods/connect.cc:108
+#: apt-pkg/tagfile.cc:140
 #, c-format
-msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
-msgstr "%s:%s (%s) मा जडान गर्न सकिएन, जडान समय सकियो"
+msgid "Unable to parse package file %s (1)"
+msgstr "प्याकेज फाइल पद वर्णन गर्न असक्षम %s (१)"
 
-#: methods/connect.cc:126
+#: apt-pkg/tagfile.cc:237
 #, c-format
-msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
-msgstr " %s:%s (%s) मा जडान गर्न सकिएन ।"
+msgid "Unable to parse package file %s (2)"
+msgstr "प्याकेज फाइल पद वर्णन गर्न असक्षम %s (२)"
 
-#. We say this mainly because the pause here is for the
-#. ssh connection that is still going
-#: methods/connect.cc:154 methods/rsh.cc:439
+#: apt-pkg/cacheset.cc:489
 #, c-format
-msgid "Connecting to %s"
-msgstr "%s मा जडान गरिदैछ"
+msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
+msgstr " '%s' को लागि '%s' निष्काशन फेला पार्न सकिएन"
 
-#: methods/connect.cc:180 methods/connect.cc:199
+#: apt-pkg/cacheset.cc:492
 #, c-format
-msgid "Could not resolve '%s'"
-msgstr "'%s' हल गर्न सकिएन"
+msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
+msgstr " '%s' को लागि '%s' संस्करण फेला पार्न सकिएन"
 
-#: methods/connect.cc:205
+#: apt-pkg/cacheset.cc:596 cmdline/apt-cache.cc:1515
 #, c-format
-msgid "Temporary failure resolving '%s'"
-msgstr "'%s' हल गर्दा अस्थायी असफल"
+msgid "Unable to locate package %s"
+msgstr "प्याकेज %s तोक्न असक्षम भयो"
 
-#: methods/connect.cc:209
+#: apt-pkg/cacheset.cc:603
 #, fuzzy, c-format
-msgid "System error resolving '%s:%s'"
-msgstr " '%s:%s' (%i) हल गर्दा केही दुष्ट घट्यो"
+msgid "Couldn't find task '%s'"
+msgstr "प्याकेज फेला पार्न सकिएन  %s"
 
-#: methods/connect.cc:211
+#: apt-pkg/cacheset.cc:609
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)"
-msgstr " '%s:%s' (%i) हल गर्दा केही दुष्ट घट्यो"
+msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
+msgstr "प्याकेज फेला पार्न सकिएन  %s"
 
-#: methods/connect.cc:258
+#: apt-pkg/cacheset.cc:615
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to connect to %s:%s:"
-msgstr "%s %s मा जडान गर्न असफल भयो:"
+msgid "Couldn't find any package by glob '%s'"
+msgstr "प्याकेज फेला पार्न सकिएन  %s"
 
-#: methods/gpgv.cc:168
-msgid ""
-"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
-msgstr "आन्तरिक त्रुटि: असल हस्ताक्षर, तर कुञ्जी औठाछाप निर्धारण गर्न सकिएन?!"
+#: apt-pkg/cacheset.cc:626
+#, c-format
+msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
+msgstr ""
 
-#: methods/gpgv.cc:172
-msgid "At least one invalid signature was encountered."
-msgstr "कम्तिमा एउटा अवैध हस्ताक्षर विरोध भयो ।"
+#: apt-pkg/cacheset.cc:633 apt-pkg/cacheset.cc:640
+#, c-format
+msgid ""
+"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
+"neither of them"
+msgstr ""
 
-#: methods/gpgv.cc:174
-#, fuzzy
-msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)"
-msgstr "हस्ताक्षर रूजू गर्न '%s' कार्यन्वयन गर्न सकिएन (के gpgv स्थापना भयो?)"
+#: apt-pkg/cacheset.cc:647
+#, c-format
+msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
+msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
-#: methods/gpgv.cc:180
+#: apt-pkg/cacheset.cc:655
 #, c-format
-msgid ""
-"Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require "
-"authentication?)"
+msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
 msgstr ""
 
-#: methods/gpgv.cc:184
-msgid "Unknown error executing gpgv"
-msgstr "gpgv कार्यन्वयन गर्दा अज्ञात त्रुटि"
+#: apt-pkg/cacheset.cc:663
+#, c-format
+msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
+msgstr ""
 
-#: methods/gpgv.cc:217 methods/gpgv.cc:224
-msgid "The following signatures were invalid:\n"
-msgstr "निम्न हस्ताक्षरहरू अवैध छन्:\n"
+#: apt-pkg/indexrecords.cc:78
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to parse Release file %s"
+msgstr "प्याकेज फाइल पद वर्णन गर्न असक्षम %s (१)"
 
-#: methods/gpgv.cc:231
-msgid ""
-"The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
-"available:\n"
-msgstr "निम्न हस्ताक्षरहरू रूजू हुन सक्दैन किन भने सार्वजनिक कुञ्जी उपलब्ध छैन:\n"
+#: apt-pkg/indexrecords.cc:86
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No sections in Release file %s"
+msgstr "द्रष्टब्य, %s को सट्टा  %s चयन भइरहेछ\n"
 
-#: methods/gzip.cc:69
-msgid "Empty files can't be valid archives"
+#: apt-pkg/indexrecords.cc:117
+#, c-format
+msgid "No Hash entry in Release file %s"
 msgstr ""
 
-#: methods/http.cc:509
-msgid "Error writing to the file"
-msgstr "फाइलमा त्रुटि लेखिदैछ"
+#: apt-pkg/indexrecords.cc:130
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s"
+msgstr "घुमाउरो फाइलमा अवैध लाइन:%s"
 
-#: methods/http.cc:523
-msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
-msgstr "सर्भरबाट त्रुटि पढिदैछ । दूर गन्तब्य बन्द जडान"
+#: apt-pkg/indexrecords.cc:149
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s"
+msgstr "प्याकेज फाइल पद वर्णन गर्न असक्षम %s (१)"
 
-#: methods/http.cc:525
-msgid "Error reading from server"
-msgstr "सर्भरबाट त्रुटि पढिदैछ"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:127
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)"
+msgstr "वैरुप्य लाइन %lu स्रोत सूचिमा %s (URI पद वर्णन)"
 
-#: methods/http.cc:561
-msgid "Error writing to file"
-msgstr "फाइलमा त्रुटि लेखिदैछ"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:170
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)"
+msgstr "वैरुप्य लाइन %lu स्रोत सूचिमा %s (dist पद वर्णन )"
 
-#: methods/http.cc:621
-msgid "Select failed"
-msgstr "असफल चयन गर्नुहोस्"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:173
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)"
+msgstr "वैरुप्य लाइन %lu स्रोत सूचिमा %s (dist)"
 
-#: methods/http.cc:626
-msgid "Connection timed out"
-msgstr "जडान समय सकियो"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:184
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)"
+msgstr "वैरुप्य लाइन %lu स्रोत सूचिमा %s (dist पद वर्णन )"
 
-#: methods/http.cc:649
-msgid "Error writing to output file"
-msgstr "निर्गात फाइलमा त्रुटि लेखिदैछ"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:190
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)"
+msgstr "वैरुप्य लाइन %lu स्रोत सूचिमा %s (dist पद वर्णन )"
 
-#: methods/server.cc:51
-msgid "Waiting for headers"
-msgstr "हेडरहरुको लागि पर्खिदैछ"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:193
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)"
+msgstr "वैरुप्य लाइन %lu स्रोत सूचिमा %s (dist पद वर्णन )"
 
-#: methods/server.cc:109
-msgid "Bad header line"
-msgstr "खराब हेडर लाइन"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:206
+#, c-format
+msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
+msgstr "वैरुप्य लाइन %lu स्रोत सूचिमा %s (URI)"
+
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:208
+#, c-format
+msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
+msgstr "वैरुप्य लाइन %lu स्रोत सूचिमा %s (dist)"
+
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:211
+#, c-format
+msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
+msgstr "वैरुप्य लाइन %lu स्रोत सूचिमा %s (URI पद वर्णन)"
 
-#: methods/server.cc:134 methods/server.cc:141
-msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
-msgstr "HTTP सर्भरले अवैध जवाफ हेडर पठायो"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:217
+#, c-format
+msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
+msgstr "वैरुप्य लाइन %lu स्रोत सूचिमा %s (पूर्ण dist)"
 
-#: methods/server.cc:171
-msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
-msgstr "HTTP सर्भरले अवैध सामग्री-लम्बाई हेडर पठायो"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:224
+#, c-format
+msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
+msgstr "वैरुप्य लाइन %lu स्रोत सूचिमा %s (dist पद वर्णन )"
 
-#: methods/server.cc:194
-msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
-msgstr "HTTP सर्भरले अवैध सामग्री-दायरा हेडर पठायो"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:335
+#, c-format
+msgid "Opening %s"
+msgstr "%s खोलिदैछ"
 
-#: methods/server.cc:196
-msgid "This HTTP server has broken range support"
-msgstr "HTTP सर्भर संग भाँचिएको दायरा समर्थन छ"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:371
+#, c-format
+msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
+msgstr "वैरुप्य लाइन %u स्रोत सूचिमा %s (प्रकार)"
 
-#: methods/server.cc:220
-msgid "Unknown date format"
-msgstr "अज्ञात मिति ढाँचा"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:375
+#, c-format
+msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
+msgstr "स्रोत सूची %s भित्र %u लाइनमा टाइप '%s' ज्ञात छैन"
 
-#: methods/server.cc:489
-msgid "Bad header data"
-msgstr "खराब हेडर डेटा"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:416
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s"
+msgstr "स्रोत सूची %s भित्र %u लाइनमा टाइप '%s' ज्ञात छैन"
 
-#: methods/server.cc:506 methods/server.cc:562
-msgid "Connection failed"
-msgstr "जडान असफल भयो"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:95
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Installing %s"
+msgstr " %s स्थापना भयो"
 
-#: methods/server.cc:654
-msgid "Internal error"
-msgstr "आन्तरिक त्रुटि"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:96 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:996
+#, c-format
+msgid "Configuring %s"
+msgstr " %s कनफिगर गरिदैछ"
 
-#: apt-private/private-upgrade.cc:25
-msgid "Calculating upgrade... "
-msgstr "स्तर वृद्धि गणना गरिदैछ..."
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:97 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1003
+#, c-format
+msgid "Removing %s"
+msgstr " %s हटाइदैछ"
 
-#: apt-private/private-upgrade.cc:28
-msgid "Done"
-msgstr "काम भयो"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:98
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Completely removing %s"
+msgstr " %s पूर्ण रुपले हट्यो"
 
-#: apt-private/private-cacheset.cc:35 apt-private/private-search.cc:47
-msgid "Sorting"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:99
+#, c-format
+msgid "Noting disappearance of %s"
 msgstr ""
 
-#: apt-private/private-list.cc:131
-msgid "Listing"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:100
+#, c-format
+msgid "Running post-installation trigger %s"
 msgstr ""
 
-#: apt-private/private-list.cc:164
+#. FIXME: use a better string after freeze
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:827
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Directory '%s' missing"
+msgstr "आंशिक सूचिहरुको डाइरेक्ट्री %s हराइरहेछ ।"
+
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:842 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:864
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not open file '%s'"
+msgstr "फाइल %s खोल्न सकिएन"
+
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:989
 #, c-format
-msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it"
-msgid_plural ""
-"There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgid "Preparing %s"
+msgstr " %s तयार गरिदैछ"
 
-#: apt-private/private-cachefile.cc:93
-msgid "Correcting dependencies..."
-msgstr "निर्भरताहरू सुधार गरिदैछ..."
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:990
+#, c-format
+msgid "Unpacking %s"
+msgstr " %s अनप्याक गरिदैछ"
 
-#: apt-private/private-cachefile.cc:96
-msgid " failed."
-msgstr "असफल भयो ।"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:995
+#, c-format
+msgid "Preparing to configure %s"
+msgstr " %s कनफिगर गर्न तयार गरिदैछ"
 
-#: apt-private/private-cachefile.cc:99
-msgid "Unable to correct dependencies"
-msgstr "निर्भरताहरू सुधार गर्न असक्षम भयो"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:997
+#, c-format
+msgid "Installed %s"
+msgstr " %s स्थापना भयो"
 
-#: apt-private/private-cachefile.cc:102
-msgid "Unable to minimize the upgrade set"
-msgstr "स्तर वृद्धि सेटलाई न्यूनतम गर्न असक्षम भयो"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1002
+#, c-format
+msgid "Preparing for removal of %s"
+msgstr " %s हटाउन तयार गरिदैछ"
 
-#: apt-private/private-cachefile.cc:104
-msgid " Done"
-msgstr "काम भयो"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1004
+#, c-format
+msgid "Removed %s"
+msgstr " %s हट्यो"
 
-#: apt-private/private-cachefile.cc:108
-msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
-msgstr "यी सुधार गर्न तपाईँले 'apt-get -f install' चलाउन पर्छ ।"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1009
+#, c-format
+msgid "Preparing to completely remove %s"
+msgstr " %s पूर्ण रुपले हटाउन तयार गरिदैछ"
 
-#: apt-private/private-cachefile.cc:111
-msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
-msgstr "नभेटिएका निर्भरताहरू । -f प्रयोग गरेर प्रयास गर्नुहोस् ।"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1010
+#, c-format
+msgid "Completely removed %s"
+msgstr " %s पूर्ण रुपले हट्यो"
 
-#: apt-private/private-output.cc:103 apt-private/private-show.cc:84
-#: apt-private/private-show.cc:89
-msgid "unknown"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1066
+msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed"
 msgstr ""
 
-#: apt-private/private-output.cc:233
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1090
 #, fuzzy, c-format
-msgid "[installed,upgradable to: %s]"
-msgstr " [स्थापना भयो]"
-
-#: apt-private/private-output.cc:237
-#, fuzzy
-msgid "[installed,local]"
-msgstr " [स्थापना भयो]"
+msgid "Can not write log (%s)"
+msgstr " %s मा लेख्न असक्षम"
 
-#: apt-private/private-output.cc:240
-msgid "[installed,auto-removable]"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069
+msgid "Is /dev/pts mounted?"
 msgstr ""
 
-#: apt-private/private-output.cc:242
-#, fuzzy
-msgid "[installed,automatic]"
-msgstr " [स्थापना भयो]"
-
-#: apt-private/private-output.cc:244
-#, fuzzy
-msgid "[installed]"
-msgstr " [स्थापना भयो]"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1090
+msgid "Is stdout a terminal?"
+msgstr ""
 
-#: apt-private/private-output.cc:248
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1202 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:812
+#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:219 cmdline/apt-mark.cc:258 cmdline/apt-mark.cc:339
 #, c-format
-msgid "[upgradable from: %s]"
-msgstr ""
+msgid "Waited for %s but it wasn't there"
+msgstr " %s को लागि पर्खिरहेको तर यो त्यहाँ छैन"
 
-#: apt-private/private-output.cc:252
-msgid "[residual-config]"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1569
+msgid "Operation was interrupted before it could finish"
 msgstr ""
 
-#: apt-private/private-output.cc:434
-#, c-format
-msgid "but %s is installed"
-msgstr "तर %s स्थापना भयो"
-
-#: apt-private/private-output.cc:436
-#, c-format
-msgid "but %s is to be installed"
-msgstr "तर %s स्थापना हुनुपर्यो"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1631
+msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
+msgstr ""
 
-#: apt-private/private-output.cc:443
-msgid "but it is not installable"
-msgstr "तर यो स्थापनायोग्य छैन"
+#. check if its not a follow up error
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1636
+msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
+msgstr ""
 
-#: apt-private/private-output.cc:445
-msgid "but it is a virtual package"
-msgstr "तर यो अवास्तविक प्याकेज होइन"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1638
+msgid ""
+"No apport report written because the error message indicates its a followup "
+"error from a previous failure."
+msgstr ""
 
-#: apt-private/private-output.cc:448
-msgid "but it is not installed"
-msgstr "तर यो स्थापना भएन"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1644
+msgid ""
+"No apport report written because the error message indicates a disk full "
+"error"
+msgstr ""
 
-#: apt-private/private-output.cc:448
-msgid "but it is not going to be installed"
-msgstr "तर यो स्थापना हुन गइरहेको छैन"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1651
+msgid ""
+"No apport report written because the error message indicates a out of memory "
+"error"
+msgstr ""
 
-#: apt-private/private-output.cc:453
-msgid " or"
-msgstr "वा"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1658 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1664
+msgid ""
+"No apport report written because the error message indicates an issue on the "
+"local system"
+msgstr ""
 
-#: apt-private/private-output.cc:467 apt-private/private-output.cc:479
-msgid "The following packages have unmet dependencies:"
-msgstr "निम्न प्याकेजहरुले निर्भरताहरू भेटेनन्:"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1685
+msgid ""
+"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
+msgstr ""
 
-#: apt-private/private-output.cc:502
-msgid "The following NEW packages will be installed:"
-msgstr "निम्न नयाँ प्याकेजहरू स्थापना हुनेछन्:"
+#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:91
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
+"it?"
+msgstr ""
 
-#: apt-private/private-output.cc:528
-msgid "The following packages will be REMOVED:"
-msgstr "निम्न प्याकेजहरू हटाइनेछन्:"
+#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:94
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
+msgstr "सूचि डाइरेक्ट्री ताल्चा मार्न असफल"
 
-#: apt-private/private-output.cc:550
-msgid "The following packages have been kept back:"
-msgstr "निम्न प्याकेजहरू पछाडि राखिनेछन्:"
+#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually
+#. dpkg --configure -a
+#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:110
+#, c-format
+msgid ""
+"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. "
+msgstr ""
 
-#: apt-private/private-output.cc:571
-msgid "The following packages will be upgraded:"
-msgstr "निम्न प्याकेजहरू स्तर वृद्धि हुनेछन्:"
+#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:128
+msgid "Not locked"
+msgstr ""
 
-#: apt-private/private-output.cc:592
-msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
-msgstr "निम्न प्याकेजहरू स्तरकम गरिनेछन्:"
+#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:406
+#, c-format
+msgid "%lid %lih %limin %lis"
+msgstr ""
 
-#: apt-private/private-output.cc:612
-msgid "The following held packages will be changed:"
-msgstr "निम्न भइरहेको प्याकेजहरू परिवर्तन हुनेछैन:"
+#. h means hours, min means minutes, s means seconds
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:413
+#, c-format
+msgid "%lih %limin %lis"
+msgstr ""
 
-#: apt-private/private-output.cc:667
+#. min means minutes, s means seconds
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:420
 #, c-format
-msgid "%s (due to %s) "
-msgstr "%s (%s कारणले) "
+msgid "%limin %lis"
+msgstr ""
 
-#: apt-private/private-output.cc:675
-msgid ""
-"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
-"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
+#. s means seconds
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:425
+#, c-format
+msgid "%lis"
 msgstr ""
-"चेतावनी: निम्न आवश्यक प्याकेजहरू हटाइनेछन् ।\n"
-"तपाईँ के गरिरहेको यकिन नभएसम्म यो काम गरिने छैन!"
 
-#: apt-private/private-output.cc:706
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1243
 #, c-format
-msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
-msgstr "%lu स्तर वृद्धि गरियो, %lu नयाँ स्थापना भयो, "
+msgid "Selection %s not found"
+msgstr "चयन %s फेला पार्न सकिएन"
 
-#: apt-private/private-output.cc:710
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:190
 #, c-format
-msgid "%lu reinstalled, "
-msgstr "%lu पुन: स्थापना गरियो, "
+msgid "Not using locking for read only lock file %s"
+msgstr "ताल्चा मारिएको फाइल मात्र पढ्नको लागि ताल्चा मार्न प्रयोग गरिएको छैन %s"
 
-#: apt-private/private-output.cc:712
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:195
 #, c-format
-msgid "%lu downgraded, "
-msgstr "%lu स्तर कम गरियो, "
+msgid "Could not open lock file %s"
+msgstr "ताल्चा मारिएको फाइल खोल्न सकिएन %s"
 
-#: apt-private/private-output.cc:714
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:218
 #, c-format
-msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
-msgstr "%lu हटाउन र %lu स्तर वृद्धि गरिएन ।\n"
+msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
+msgstr "nfs माउन्ट गरिएको लक फाइलको लागि लक प्रयोग गरिएको छैन %s"
 
-#: apt-private/private-output.cc:718
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:223
 #, c-format
-msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
-msgstr "%lu पूर्णरुपले स्थापना भएन र हटाइएन ।\n"
+msgid "Could not get lock %s"
+msgstr "ताल्चा प्राप्त गर्न सकिएन %s"
 
-#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es]
-#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] "
-#. The user has to answer with an input matching the
-#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
-#: apt-private/private-output.cc:740
-msgid "[Y/n]"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:360 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:474
+#, c-format
+msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o]
-#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] "
-#. The user has to answer with an input matching the
-#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
-#: apt-private/private-output.cc:746
-msgid "[y/N]"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:394
+#, c-format
+msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set
-#: apt-private/private-output.cc:757
-msgid "Y"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:412
+#, c-format
+msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set
-#: apt-private/private-output.cc:763
-msgid "N"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:421
+#, c-format
+msgid ""
+"Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension"
 msgstr ""
 
-#: apt-private/private-output.cc:785 apt-pkg/cachefilter.cc:35
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:824
 #, c-format
-msgid "Regex compilation error - %s"
-msgstr "सà¤\82à¤\95लन à¤¤à¥\8dरà¥\81à¤\9fि à¤°à¤¿à¤\9cà¥\87à¤\95à¥\8dस à¤\97रà¥\8dनà¥\81हà¥\8bसà¥\8d - %s"
+msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
+msgstr "सहायà¤\95 à¤ªà¥\8dरà¤\95à¥\8dरिया %s à¤²à¥\87 à¤\96णà¥\8dडिà¤\95रण à¤\97लà¥\8dति à¤ªà¥\8dरापà¥\8dत à¤­à¤¯à¥\8b à¥¤"
 
-#: apt-private/private-update.cc:31
-msgid "The update command takes no arguments"
-msgstr "अद्यावधिक आदेशले कुनै तर्कहरू लिदैन"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:826
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Sub-process %s received signal %u."
+msgstr "सहायक प्रक्रिया %s ले खण्डिकरण गल्ति प्राप्त भयो ।"
 
-#: apt-private/private-update.cc:90
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:830 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:239
 #, c-format
-msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n"
-msgid_plural ""
-"%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
+msgstr "सहायक प्रक्रिया %s ले एउटा त्रुटि कोड फर्कायो (%u)"
 
-#: apt-private/private-update.cc:94
-msgid "All packages are up to date."
-msgstr ""
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:832 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:232
+#, c-format
+msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
+msgstr "सहायक प्रक्रिया %s अनपेक्षित बन्द भयो"
 
-#: apt-private/private-show.cc:156
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:872 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1598
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1607 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1612
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1614 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1639
+#: methods/ftp.cc:462 methods/rsh.cc:246
+msgid "Write error"
+msgstr "त्रुटि लेख्नुहोस्"
+
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:913
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Problem closing the gzip file %s"
+msgstr "फाइल बन्द गर्दा समस्या"
+
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1101
 #, c-format
-msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it"
-msgid_plural ""
-"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgid "Could not open file %s"
+msgstr "फाइल %s खोल्न सकिएन"
 
-#: apt-private/private-show.cc:163
-msgid "not a real package (virtual)"
-msgstr ""
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1160 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1207
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not open file descriptor %d"
+msgstr "%s को लागि पाइप खोल्न सकिएन"
 
-#: apt-private/private-install.cc:82
-msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
-msgstr "à¤\86नà¥\8dतरिà¤\95 à¤¤à¥\8dरà¥\81à¤\9fि, à¤¸à¥\8dथापना à¤ªà¥\8dयाà¤\95à¥\87à¤\9cहरà¥\81लाà¤\88 à¤­à¤¾à¤\81à¤\9aिà¤\8fà¤\95à¥\8b à¤ªà¥\8dयाà¤\95à¥\87à¤\9c à¤­à¤¨à¤¿à¤¨à¥\8dथà¥\8dयà¥\8b!"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1315
+msgid "Failed to create subprocess IPC"
+msgstr "सहायà¤\95 à¤ªà¥\8dरà¤\95à¥\8dरिया IPC à¤¸à¤¿à¤°à¥\8dà¤\9cना à¤\97रà¥\8dन à¤\85सफल"
 
-#: apt-private/private-install.cc:91
-msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
-msgstr "पà¥\8dयाà¤\95à¥\87à¤\9cहरà¥\82 à¤¹à¤\9fà¥\8dन à¤\9aाहदà¥\88à¤\9bनà¥\8d à¤¤à¤° à¤¹à¤\9fाà¤\88 à¤\85à¤\95à¥\8dषम à¤­à¤\87रहà¥\87à¤\9b à¥¤"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1373
+msgid "Failed to exec compressor "
+msgstr "सà¤\99à¥\8dà¤\95à¥\81à¤\9aनà¤\95रà¥\8dता à¤\95ारà¥\8dयानà¥\8dवयन à¤\97रà¥\8dन à¤\85सफल à¤­à¤¯à¥\8b"
 
-#: apt-private/private-install.cc:110
-msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
-msgstr "आन्तरिक त्रुटि, आदेश समाप्त भएको छैन"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1476 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1485
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1490 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1492
+#: methods/ftp.cc:353 methods/rsh.cc:202
+msgid "Read error"
+msgstr "त्रुटि पढ्नुहोस्"
 
-#: apt-private/private-install.cc:148
-msgid "How odd... The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
-msgstr "कस्तो नमिलेको.. साइजहरू मेल खाएन, apt@packages.debian.org इमेल गर्नुहोस्"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1514
+#, fuzzy, c-format
+msgid "read, still have %llu to read but none left"
+msgstr "पड्नुहोस्, अहिले सम्म %lu पढ्न छ तर कुनै बाँकी छैन"
 
-#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
-#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: apt-private/private-install.cc:155
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1627 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1649
+#, fuzzy, c-format
+msgid "write, still have %llu to write but couldn't"
+msgstr "लेख्नुहोस्, अहिले सम्म %lu लेख्न छ तर सकिदैन "
+
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1915
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Problem closing the file %s"
+msgstr "फाइल बन्द गर्दा समस्या"
+
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1927
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Problem renaming the file %s to %s"
+msgstr "फाइल गुप्तिकरण गर्दा समस्या"
+
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1938
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Problem unlinking the file %s"
+msgstr "फाइल अनलिङ्क गर्दा समस्या"
+
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1951
+msgid "Problem syncing the file"
+msgstr "फाइल गुप्तिकरण गर्दा समस्या"
+
+#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148
 #, c-format
-msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
-msgstr "संग्रहहरुको %sB/%sB प्राप्त गर्न आवश्यक ।\n"
+msgid "%c%s... Error!"
+msgstr "%c%s... त्रुटि!"
 
-#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
-#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: apt-private/private-install.cc:160
+#: apt-pkg/contrib/progress.cc:150
 #, c-format
-msgid "Need to get %sB of archives.\n"
-msgstr "संग्रहहरुको %sB प्राप्त गर्न आवश्यक ।\n"
+msgid "%c%s... Done"
+msgstr "%c%s... गरियो"
 
-#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
-#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: apt-private/private-install.cc:167
+#: apt-pkg/contrib/progress.cc:181
+msgid "..."
+msgstr ""
+
+#. Print the spinner
+#: apt-pkg/contrib/progress.cc:197
 #, fuzzy, c-format
-msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
-msgstr "अनप्याक गरिसके पछि थप डिस्क खाली ठाउँको %sB प्रयोग हुनेछ ।\n"
+msgid "%c%s... %u%%"
+msgstr "%c%s... गरियो"
 
-#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
-#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: apt-private/private-install.cc:172
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79
+msgid "Can't mmap an empty file"
+msgstr "एउटा खाली फाइल mmap बनाउन सकिएन"
+
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:111
 #, fuzzy, c-format
-msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
-msgstr "%sB अनप्याक गरिसके पछि डिस्क खाली ठाउँ खाली हुनेछ ।\n"
+msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i"
+msgstr "%s को लागि पाइप खोल्न सकिएन"
 
-#: apt-private/private-install.cc:200
-#, c-format
-msgid "You don't have enough free space in %s."
-msgstr "तपाईँ संग %s मा पर्याप्त खाली ठाऊँ छैन ।"
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:119
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes"
+msgstr "%lu बाइटहरुको mmap बनाउन सकिएन"
 
-#: apt-private/private-install.cc:210 apt-private/private-download.cc:59
-msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
-msgstr "त्यहाँ समस्याहरू छन् र हुन्छलाई जोड नगरिकन -y को प्रयोग भयो"
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:146
+#, fuzzy
+msgid "Unable to close mmap"
+msgstr "%s खोल्न असफल"
 
-#: apt-private/private-install.cc:216 apt-private/private-install.cc:238
-msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
-msgstr "त्रिभियल मात्र निर्दिष्ट गरिएको छ तर यो त्रिभियल सञ्चालन होइन ।"
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:174 apt-pkg/contrib/mmap.cc:202
+#, fuzzy
+msgid "Unable to synchronize mmap"
+msgstr "आह्वान गर्न असक्षम भयो"
 
-#. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be
-#. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces)
-#: apt-private/private-install.cc:220
-msgid "Yes, do as I say!"
-msgstr "हो,मैले भने जस्तै गर्नुहोस्!"
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:290
+#, c-format
+msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
+msgstr "%lu बाइटहरुको mmap बनाउन सकिएन"
 
-#: apt-private/private-install.cc:222
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:322
+#, fuzzy
+msgid "Failed to truncate file"
+msgstr "फाइल %s लेख्न असफल भयो"
+
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:341
 #, c-format
 msgid ""
-"You are about to do something potentially harmful.\n"
-"To continue type in the phrase '%s'\n"
-" ?] "
+"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. "
+"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
 msgstr ""
-"तपाईँले केही संभवत: हानिकारक काम गर्नुपर्छ ।\n"
-"निरन्तरता दिन '%s' वाक्यांशमा टाइप गर्नुहोस् \n"
-" ?] "
-
-#: apt-private/private-install.cc:228 apt-private/private-install.cc:246
-msgid "Abort."
-msgstr "परित्याग गर्नुहोस् ।"
-
-#: apt-private/private-install.cc:243
-#, fuzzy
-msgid "Do you want to continue?"
-msgstr "के तपाईँ निरन्तरता दिन चाहनुहुन्छ [Y/n]? "
 
-#: apt-private/private-install.cc:313
-msgid "Some files failed to download"
-msgstr "केही फाइलहरू डाउनलोड गर्न असफल भयो"
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:446
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
+"reached."
+msgstr ""
 
-#: apt-private/private-install.cc:320
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:449
 msgid ""
-"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
-"missing?"
+"Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
 msgstr ""
-"केही संग्रहहरू तान्न असक्षम भयो,apt-get अद्यावधिक चलिरहेछ वा हराइरहेको --fix-संगै प्रयास "
-"गर्नुहुन्छ ?"
 
-#: apt-private/private-install.cc:324
-msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
-msgstr "हराइरहेको --fix-र स्वाप भइरहेको मेडिया हाल समर्थित भइरहेको छैन"
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:65
+#, c-format
+msgid "Unable to stat the mount point %s"
+msgstr "माउन्ट बिन्दु %s स्थिर गर्न असक्षम"
 
-#: apt-private/private-install.cc:329
-msgid "Unable to correct missing packages."
-msgstr "हराà¤\87रहà¥\87à¤\95à¥\8b à¤ªà¥\8dयाà¤\95à¥\87à¤\9cहरà¥\82 à¤¸à¥\81धारà¥\8dन à¤\85सà¤\95à¥\8dषम à¤­à¤¯à¥\8b à¥¤"
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:246
+msgid "Failed to stat the cdrom"
+msgstr "सिडà¥\80 à¤°à¥\8bम à¤¸à¥\8dथिर à¤\97रà¥\8dन à¤\85सफल à¤­à¤¯à¥\8b"
 
-#: apt-private/private-install.cc:330
-msgid "Aborting install."
-msgstr "स्थापना परित्याग गरिदैछ ।"
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:519
+#, c-format
+msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
+msgstr "नचिनिएको टाइप संक्षिप्त रुप: '%c'"
 
-#: apt-private/private-install.cc:366
-msgid ""
-"The following package disappeared from your system as\n"
-"all files have been overwritten by other packages:"
-msgid_plural ""
-"The following packages disappeared from your system as\n"
-"all files have been overwritten by other packages:"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:633
+#, c-format
+msgid "Opening configuration file %s"
+msgstr "कनफिगरेसन फाइल खोलिदैछ %s"
 
-#: apt-private/private-install.cc:370
-msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg."
-msgstr ""
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:801
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
+msgstr "वाक्य संरचना त्रुटि %s:%u: बन्द कुनै नाम बिना सुरू हुन्छ ।"
 
-#: apt-private/private-install.cc:391
-msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
-msgstr ""
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:820
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
+msgstr "वाक्य संरचना त्रुटि %s:%u: वैरुप गरिएको ट्याग"
 
-#: apt-private/private-install.cc:499
-msgid ""
-"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
-"shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
-msgstr ""
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:837
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
+msgstr "वाक्य संरचना त्रुटि %s:%u: मान पछाडि अतिरिक्त जंक"
 
-#.
-#. if (Packages == 1)
-#. {
-#. c1out << std::endl;
-#. c1out <<
-#. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
-#. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
-#. "that package should be filed.") << std::endl;
-#. }
-#.
-#: apt-private/private-install.cc:502 apt-private/private-install.cc:653
-msgid "The following information may help to resolve the situation:"
-msgstr "निम्न सूचनाले अवस्थालाई हल गर्न मद्दत गर्नेछ: "
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:877
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
+msgstr "वाक्य संरचना त्रुटि %s:%u: निर्देशनहरू माथिल्लो तहबाट मात्र हुन्छ"
 
-#: apt-private/private-install.cc:506
-#, fuzzy
-msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
-msgstr "à¤\86नà¥\8dतरिà¤\95 à¤¤à¥\8dरà¥\81à¤\9fि,समसà¥\8dया à¤¹à¤²à¤\95रà¥\8dतालà¥\87 à¤\89तà¥\8dतम à¤\97à¥\81ण à¤­à¤¾à¤\81à¤\9aà¥\8dयà¥\8b "
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:884
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
+msgstr "वाà¤\95à¥\8dय à¤¸à¤\82रà¤\9aना à¤¤à¥\8dरà¥\81à¤\9fि %s:%u: à¤\85ति à¤§à¥\87रà¥\88 à¤¨à¥\87सà¥\8dà¤\9fà¥\87ड à¤¸à¤®à¤¾à¤µà¥\87श à¤\97रà¥\8dदà¤\9b"
 
-#: apt-private/private-install.cc:513
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The following package was automatically installed and is no longer required:"
-msgid_plural ""
-"The following packages were automatically installed and are no longer "
-"required:"
-msgstr[0] "निम्न नयाँ प्याकेजहरू स्थापना हुनेछन्:"
-msgstr[1] "निम्न नयाँ प्याकेजहरू स्थापना हुनेछन्:"
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:888 apt-pkg/contrib/configuration.cc:893
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
+msgstr "वाक्य संरचना त्रुटि %s:%u: यहाँ बाट समावेश गरेको"
 
-#: apt-private/private-install.cc:517
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:897
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
+msgstr "वाक्य संरचना त्रुटि %s:%u: समर्थन नभएको डाइरेक्टिभ '%s'"
+
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:900
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n"
-msgid_plural ""
-"%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
-msgstr[0] "निम्न नयाँ प्याकेजहरू स्थापना हुनेछन्:"
-msgstr[1] "निम्न नयाँ प्याकेजहरू स्थापना हुनेछन्:"
+msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument"
+msgstr "वाक्य संरचना त्रुटि %s:%u: निर्देशनहरू माथिल्लो तहबाट मात्र हुन्छ"
 
-#: apt-private/private-install.cc:519
-msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove it."
-msgid_plural "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:950
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
+msgstr "वाक्य संरचना त्रुटि %s:%u:फाइलको अन्त्यमा अतिरिक्त जंक"
 
-#: apt-private/private-install.cc:612
-msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:"
-msgstr "तपाईँ यसलाई सुधार गर्न 'apt-get -f install' चलाउन चाहनुहुन्छ:"
+#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory
+#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:72
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No keyring installed in %s."
+msgstr "स्थापना परित्याग गरिदैछ ।"
 
-#: apt-private/private-install.cc:614
-msgid ""
-"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
-"solution)."
-msgstr ""
-"नभेटिएका निर्भरताहरू । प्याकेजहरू बिना 'apt-get -f install' प्रयास गर्नुहोस् ( वा "
-"समाधान निर्दिष्ट गर्नुहोस्) ।"
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:121
+#, c-format
+msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
+msgstr "आदेश लाइन विकल्प '%c' [%s बाट] ज्ञात छैन ।"
 
-#: apt-private/private-install.cc:638
-msgid ""
-"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
-"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
-"distribution that some required packages have not yet been created\n"
-"or been moved out of Incoming."
-msgstr ""
-"केही प्याकेजहरू स्थापना हुन सक्दैन । यसको मतलब तपाईँले\n"
-" एउटा असम्भव अवास्थाको अनुरोध गर्नु भएको छ वा यदि तपाईँले प्रयोग गर्नु भइरहेको केहि "
-"प्याकेजहरुको आवश्यकता पर्ने अस्थिर\n"
-" वितरण अहिले सम्म सिर्जना\n"
-" भएको छैन वा आवगमन विनानै सर्यो ।"
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:146 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:155
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163
+#, c-format
+msgid "Command line option %s is not understood"
+msgstr "आदेश लाइन विकल्प %s बुझिएन"
 
-#: apt-private/private-install.cc:659
-msgid "Broken packages"
-msgstr "भाँचिएका प्याकेजहरू"
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:168
+#, c-format
+msgid "Command line option %s is not boolean"
+msgstr "आदेश लाइन विकल्प %s बूलियन छैन"
 
-#: apt-private/private-install.cc:712
-msgid "The following extra packages will be installed:"
-msgstr "निम्न अतिरिक्त प्याकेजहरू स्थापना हुनेछन्:"
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:209 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:230
+#, c-format
+msgid "Option %s requires an argument."
+msgstr "विकल्प %s लाई एउटा तर्कको आवश्यकता पर्दछ ।"
 
-#: apt-private/private-install.cc:802
-msgid "Suggested packages:"
-msgstr "सुझाव दिएका प्याकेजहरू:"
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:243 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:249
+#, c-format
+msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
+msgstr "विकल्प %s: कनफिगरेसन वस्तु विशिष्टिकरण संग एउटा =<val> हुनुपर्छ ।"
 
-#: apt-private/private-install.cc:803
-msgid "Recommended packages:"
-msgstr "सिफारिस गरिएका प्याकेजहरू:"
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:278
+#, c-format
+msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
+msgstr "विकल्प  %s लाई एउटा इन्टिजर तर्कको आवश्यक पर्दछ, '%s' होइन"
 
-#: apt-private/private-install.cc:825
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:309
 #, c-format
-msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
-msgstr "%s फड्किदैछ, यो पहिल्यै स्थापना भयो र स्तरवृद्धि सेट भएको छैन ।\n"
+msgid "Option '%s' is too long"
+msgstr "विकल्प '%s' अति लामो छ"
 
-#: apt-private/private-install.cc:829
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n"
-msgstr "%s फड्किदैछ, यो पहिल्यै स्थापना भयो र स्तरवृद्धि सेट भएको छैन ।\n"
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:341
+#, c-format
+msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
+msgstr "अर्थ %s बुझिएन, सत्य वा झूठो प्रयास गर्नुहोस् ।"
 
-#: apt-private/private-install.cc:841
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:391
 #, c-format
-msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
-msgstr " %s को पुन: स्थापना सम्भव छैन, यो डाउनलोड हुन सक्दैन ।\n"
+msgid "Invalid operation %s"
+msgstr "अवैध सञ्चालन  %s"
 
-#: apt-private/private-install.cc:846
+#: cmdline/apt-cache.cc:149
 #, c-format
-msgid "%s is already the newest version.\n"
-msgstr "%s पहिल्यै नयाँ संस्करण हो ।\n"
+msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
+msgstr "प्याकेज %s संस्करण %s संग एउटा नभेटिएको dep छ:\n"
 
-#: apt-private/private-install.cc:894
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n"
-msgstr "%s को लागि चयन भएको संस्करण %s (%s)\n"
+#: cmdline/apt-cache.cc:277
+msgid "Total package names: "
+msgstr "कूल प्याकेज नामहरू :"
 
-#: apt-private/private-install.cc:899
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n"
-msgstr "%s को लागि चयन भएको संस्करण %s (%s)\n"
+#: cmdline/apt-cache.cc:279
+#, fuzzy
+msgid "Total package structures: "
+msgstr "कूल प्याकेज नामहरू :"
 
-#. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question
-#: apt-private/private-install.cc:941
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n"
-msgstr "प्याकेज %s स्थापना भएन, त्यसैले हटेन\n"
+#: cmdline/apt-cache.cc:319
+msgid "  Normal packages: "
+msgstr "  सामान्य प्याकेजहरू:"
 
-#: apt-private/private-install.cc:947
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n"
-msgstr "प्याकेज %s स्थापना भएन, त्यसैले हटेन\n"
+#: cmdline/apt-cache.cc:320
+msgid "  Pure virtual packages: "
+msgstr "शुद्ध अवास्तविक प्याकेजहरू:"
 
-#: apt-private/private-main.cc:32
-msgid ""
-"NOTE: This is only a simulation!\n"
-"      apt-get needs root privileges for real execution.\n"
-"      Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
-"      so don't depend on the relevance to the real current situation!"
-msgstr ""
+#: cmdline/apt-cache.cc:321
+msgid "  Single virtual packages: "
+msgstr "  एकल अवास्तविक प्याकेजहरू:"
 
-#: apt-private/private-download.cc:36
-msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
-msgstr "चेतावनी: निम्न प्याकलेजहरू प्रणाणीकरण हुन सक्दैन! "
+#: cmdline/apt-cache.cc:322
+msgid "  Mixed virtual packages: "
+msgstr "  मिश्रित अवास्तविक प्याकेजहरू:"
 
-#: apt-private/private-download.cc:40
-msgid "Authentication warning overridden.\n"
-msgstr "प्रमाणिकरण चेतावनी अधिलेखन भयो ।\n"
+#: cmdline/apt-cache.cc:323
+msgid "  Missing: "
+msgstr "  हराइरहेको:"
 
-#: apt-private/private-download.cc:45 apt-private/private-download.cc:52
-msgid "Some packages could not be authenticated"
-msgstr "à¤\95à¥\87हà¥\80 à¤ªà¥\8dयाà¤\95à¥\87à¤\9cहरà¥\82 à¤ªà¥\8dरमाणà¥\80à¤\95रण à¤¹à¥\81न à¤¸à¤\95à¥\8dदà¥\88न"
+#: cmdline/apt-cache.cc:325
+msgid "Total distinct versions: "
+msgstr "à¤\95à¥\82ल à¤­à¤¿à¤¨à¥\8dन à¤¸à¤\82सà¥\8dà¤\95रणहरà¥\82:"
 
-#: apt-private/private-download.cc:50
+#: cmdline/apt-cache.cc:327
 #, fuzzy
-msgid "Install these packages without verification?"
-msgstr "यà¥\80 à¤ªà¥\8dयाà¤\95à¥\87à¤\9cहरà¥\82 à¤°à¥\82à¤\9cà¥\82 à¤¬à¤¿à¤¨à¤¾ à¤¸à¥\8dथापना à¤\97रà¥\8dनà¥\81हà¥\81नà¥\8dà¤\9b [y/N]? "
+msgid "Total distinct descriptions: "
+msgstr "à¤\95à¥\82ल à¤­à¤¿à¤¨à¥\8dन à¤¸à¤\82सà¥\8dà¤\95रणहरà¥\82:"
 
-#: apt-private/private-download.cc:91 apt-pkg/update.cc:77
-#, c-format
-msgid "Failed to fetch %s  %s\n"
-msgstr "%s  %s तान्न असफल भयो\n"
+#: cmdline/apt-cache.cc:329
+msgid "Total dependencies: "
+msgstr "कूल निर्भरताहरू:"
 
-#: apt-private/private-sources.cc:58
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to parse %s. Edit again? "
-msgstr " %s मा  %s  पुन:नामकरण असफल भयो"
+#: cmdline/apt-cache.cc:332
+msgid "Total ver/file relations: "
+msgstr "जम्मा ver/file सम्बन्धहरू: "
 
-#: apt-private/private-sources.cc:70
-#, c-format
-msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'."
-msgstr ""
+#: cmdline/apt-cache.cc:334
+#, fuzzy
+msgid "Total Desc/File relations: "
+msgstr "जम्मा ver/file सम्बन्धहरू: "
 
-#: apt-private/private-search.cc:51
-msgid "Full Text Search"
-msgstr ""
+#: cmdline/apt-cache.cc:336
+msgid "Total Provides mappings: "
+msgstr "कूल उपलब्ध मानचित्रणहरू:"
 
-#: apt-private/acqprogress.cc:66
-msgid "Hit "
-msgstr "हानà¥\8dनà¥\81हà¥\8bसà¥\8d"
+#: cmdline/apt-cache.cc:348
+msgid "Total globbed strings: "
+msgstr "à¤\95à¥\82ल à¤µà¤¿à¤¶à¥\8dववà¥\8dयापà¥\80 à¤¸à¥\8dà¤\9fà¥\8dरिà¤\99à¥\8dà¤\97हरà¥\82:"
 
-#: apt-private/acqprogress.cc:90
-msgid "Get:"
-msgstr "पà¥\8dरापà¥\8dत à¤\97रà¥\8dनà¥\81हà¥\8bसà¥\8d:"
+#: cmdline/apt-cache.cc:362
+msgid "Total dependency version space: "
+msgstr "à¤\95à¥\82ल à¤¨à¤¿à¤°à¥\8dभरता à¤¸à¤\82सà¥\8dà¤\95रण à¤\96ालà¥\80 à¤ à¤¾à¤\8aà¤\81:"
 
-#: apt-private/acqprogress.cc:121
-msgid "Ign "
-msgstr "Ign "
+#: cmdline/apt-cache.cc:367
+msgid "Total slack space: "
+msgstr "कूल शिथिल खाली ठाऊँ:"
 
-#: apt-private/acqprogress.cc:125
-msgid "Err "
-msgstr "Err "
+#: cmdline/apt-cache.cc:375
+msgid "Total space accounted for: "
+msgstr "को लागि कूल खाली ठाऊँ लेखांकन:"
 
-#: apt-private/acqprogress.cc:146
+#: cmdline/apt-cache.cc:506 cmdline/apt-cache.cc:1155
+#: apt-private/private-show.cc:58
 #, c-format
-msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
-msgstr "%s (%sB/s) मा %sB मा तानियो\n"
+msgid "Package file %s is out of sync."
+msgstr "प्याकेज फाइल %s sync भन्दा बाहिर छ ।"
 
-#: apt-private/acqprogress.cc:236
-#, c-format
-msgid " [Working]"
-msgstr " [काम गरिरहेको]"
+#: cmdline/apt-cache.cc:584 cmdline/apt-cache.cc:1441
+#: cmdline/apt-cache.cc:1443 cmdline/apt-cache.cc:1520 cmdline/apt-mark.cc:59
+#: cmdline/apt-mark.cc:106 cmdline/apt-mark.cc:232
+#: apt-private/private-show.cc:171 apt-private/private-show.cc:173
+msgid "No packages found"
+msgstr "कुनै प्याकेजहरू फेला परेन"
 
-#: apt-private/acqprogress.cc:297
-#, c-format
-msgid ""
-"Media change: please insert the disc labeled\n"
-" '%s'\n"
-"in the drive '%s' and press enter\n"
+#: cmdline/apt-cache.cc:1254
+#, fuzzy
+msgid "You must give at least one search pattern"
+msgstr "तपाईँले एउटा वास्तविक बान्की दिनुपर्छ"
+
+#: cmdline/apt-cache.cc:1420
+msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
 msgstr ""
-"मेडिया परिवर्तन: कृपया डिस्क लेबुल ड्राइभ '%s' मा घुसाउनुहोस्\n"
-" '%s'\n"
-"र इन्टर थिच्नुहोस्\n"
 
-#. Only warn if there are no sources.list.d.
-#. Only warn if there is no sources.list file.
-#: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:471 apt-pkg/clean.cc:40
-#: apt-pkg/init.cc:103 apt-pkg/init.cc:111 apt-pkg/acquire.cc:491
-#: apt-pkg/policy.cc:381 apt-pkg/sourcelist.cc:280 apt-pkg/sourcelist.cc:286
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:368 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:481
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:205
-#, c-format
-msgid "Unable to read %s"
-msgstr "%s पढ्न असफल भयो"
+#: cmdline/apt-cache.cc:1545
+msgid "Package files:"
+msgstr "प्याकेज फाइलहरू:"
 
-#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/clean.cc:46
-#: apt-pkg/clean.cc:64 apt-pkg/clean.cc:127 apt-pkg/acquire.cc:497
-#: apt-pkg/acquire.cc:522 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:201
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:235
-#, c-format
-msgid "Unable to change to %s"
-msgstr "%s मा परिवर्तन गर्न असक्षम"
+#: cmdline/apt-cache.cc:1552 cmdline/apt-cache.cc:1643
+msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
+msgstr "क्यास sync  भन्दा बाहिर छ, प्याकेज फाइल x-ref गर्न सक्दैन"
 
-#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
-#. and provide a config option to define that default
-#: methods/mirror.cc:280
-#, c-format
-msgid "No mirror file '%s' found "
-msgstr ""
+#. Show any packages have explicit pins
+#: cmdline/apt-cache.cc:1566
+msgid "Pinned packages:"
+msgstr "पिन गरिएका प्याकेजहरू:"
 
-#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
-#. and provide a config option to define that default
-#: methods/mirror.cc:287
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can not read mirror file '%s'"
-msgstr "फाइल %s खोल्न सकिएन"
+#: cmdline/apt-cache.cc:1578 cmdline/apt-cache.cc:1623
+msgid "(not found)"
+msgstr "(फेला परेन)"
 
-#: methods/mirror.cc:315
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No entry found in mirror file '%s'"
-msgstr "फाइल %s खोल्न सकिएन"
+#: cmdline/apt-cache.cc:1586
+msgid "  Installed: "
+msgstr "  स्थापना भयो:"
 
-#: methods/mirror.cc:445
-#, c-format
-msgid "[Mirror: %s]"
-msgstr ""
+#: cmdline/apt-cache.cc:1587
+msgid "  Candidate: "
+msgstr "  उमेद्वार:"
 
-#: methods/rsh.cc:102 ftparchive/multicompress.cc:171
-msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
-msgstr "सहायक प्रक्रियामा IPC पाइप सिर्जना गर्न असफल"
+#: cmdline/apt-cache.cc:1605 cmdline/apt-cache.cc:1613
+msgid "(none)"
+msgstr "(कुनै पनि होइन)"
 
-#: methods/rsh.cc:343
-msgid "Connection closed prematurely"
-msgstr "à¤\9cडान à¤\85समायिà¤\95 à¤¬à¤¨à¥\8dद à¤­à¤¯à¥\8b"
+#: cmdline/apt-cache.cc:1620
+msgid "  Package pin: "
+msgstr "पà¥\8dयाà¤\95à¥\87à¤\9c à¤ªà¤¿à¤¨:"
 
-#: dselect/install:33
-msgid "Bad default setting!"
-msgstr "खराब पूर्वनिर्धारण सेटिङ्ग!"
+#. Show the priority tables
+#: cmdline/apt-cache.cc:1629
+msgid "  Version table:"
+msgstr "  संस्करण तालिका:"
 
-#: dselect/install:52 dselect/install:84 dselect/install:88 dselect/install:95
-#: dselect/install:106 dselect/update:45
-msgid "Press enter to continue."
-msgstr "निरन्तरता दिन इन्टर थिच्नुहोस् ।"
+#: cmdline/apt-cache.cc:1742 cmdline/apt-cdrom.cc:207 cmdline/apt-config.cc:83
+#: cmdline/apt-get.cc:1586 cmdline/apt-helper.cc:59 cmdline/apt-mark.cc:388
+#: cmdline/apt.cc:42 cmdline/apt-extracttemplates.cc:217
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:620 cmdline/apt-internal-solver.cc:45
+#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:147
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
+msgstr "%s %s को लागि %s %s, %s %s मा कम्पाएल गरिएको छ\n"
 
-#: dselect/install:92
-msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
+#: cmdline/apt-cache.cc:1749
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Usage: apt-cache [options] command\n"
+"       apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
+"       apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-cache is a low-level tool used to query information\n"
+"from APT's binary cache files\n"
+"\n"
+"Commands:\n"
+"   gencaches - Build both the package and source cache\n"
+"   showpkg - Show some general information for a single package\n"
+"   showsrc - Show source records\n"
+"   stats - Show some basic statistics\n"
+"   dump - Show the entire file in a terse form\n"
+"   dumpavail - Print an available file to stdout\n"
+"   unmet - Show unmet dependencies\n"
+"   search - Search the package list for a regex pattern\n"
+"   show - Show a readable record for the package\n"
+"   depends - Show raw dependency information for a package\n"
+"   rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
+"   pkgnames - List the names of all packages in the system\n"
+"   dotty - Generate package graphs for GraphViz\n"
+"   xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
+"   policy - Show policy settings\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+"  -h   This help text.\n"
+"  -p=? The package cache.\n"
+"  -s=? The source cache.\n"
+"  -q   Disable progress indicator.\n"
+"  -i   Show only important deps for the unmet command.\n"
+"  -c=? Read this configuration file\n"
+"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+"See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
 msgstr ""
+"उपयोग: apt-cache [विकल्पहरू] आदेश\n"
+"       apt-cache [विकल्पहरू] फाइल १ थप्नुहोस् [फाइल २ ...]\n"
+"       apt-cache [विकल्पहरू] pkg pkg1 देखाउनुहोस् [pkg2 ...]\n"
+"       apt-cache [विकल्पहरू] src pkg1 देखाउनुहोस् [pkg2 ...]\n"
+"\n"
+"तिनीहरुबाट APT's बिनारी क्यास फाइलहरू, र क्वेरी सूचना मिलाउन प्रयोग गरिने apt-cache "
+"कम-स्तरको उपकरण हो\n"
+"\n"
+"\n"
+"आदेशहरू:\n"
+"   थप्नुहोस् - स्रोत क्यासमा प्याकेज फाइल थप्नुहोस्\n"
+"   gencaches - प्याकेज र स्रोत क्यास दुवै निर्माण गर्नुहोस्\n"
+"   showpkg - एकल प्याकेजको लागि केही सामान्य सूचनाहरू देखाउनुहोस्\n"
+"   showsrc - स्रोत रेकर्डहरू देखाउनुहोस्\n"
+"   stats - केही आधारभूत तथ्यांकशास्त्र हरू देखाउनुहोस्\n"
+"   dump - पुरै फाइल स्पष्ट रुपमा देखाउनुहोस्\n"
+"   dumpavail - stdout मा एउटा उपलब्ध फाइल मुद्रण गर्नुहोस्\n"
+"   unmet - नभेटिएका निर्भरताहरू देखाउनुहोस्\n"
+"   खोजी गर्नुहोस् - regex बान्कीको लागि प्याकेज सूचि खोजी गर्नुहोस्\n"
+"   देखाउनुहोस् - प्याकेजको लागि पढ्नयोग्य रेकर्ड देखाउनुहोस्\n"
+"   आधारित - प्याकेजको लागि कच्चा निर्भरता सूचना देखाउनुहोस्\n"
+"   rdepends - प्याकेजको लागि उल्टो निर्भरता सूचना देखाउनुहोस्\n"
+"   pkgnames - सबै प्याकेजहरुको नामहरू सूचिबद्ध गर्नुहोस्\n"
+"   dotty - GraphViz को लागि प्याकेज ग्राफहरू सिर्जना गर्नुहोस्\n"
+"   xvcg - xvcg को लागि प्याकेज ग्राफहरू सिर्जना गर्नुहोस्\n"
+"   नीति - नीति सेटिङ्गहरू देखाउनुहोस्\n"
+"\n"
+"विकल्पहरू:\n"
+"  -h   यो मद्दत पाठ ।\n"
+"  -p=? प्याकेज क्यास ।\n"
+"  -s=? स्रोत क्यास ।\n"
+"  -q   प्रगति सूचक अक्षम गर्नुहोस् ।\n"
+"  -i   नभेटिएको आदेशको लागि महत्वपूर्ण deps देखाउनुहोस् ।\n"
+"  -c=? यो कनफिगरेसन फाइल पढ्नुहोस्\n"
+"  -o=? एउटा स्वेच्छाचारी कनफिगरेसन फाइल सेट गर्नुहोस्, जस्तै -o dir::cache=/tmp\n"
+"धेरै जानकारीकोप लागि apt-cache(8) र apt.conf(5) म्यानुल पृष्टहरू हेर्नुहोस्  ।\n"
 
-#: dselect/install:102
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:76
 #, fuzzy
-msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed"
-msgstr "à¤\85नपà¥\8dयाà¤\95 à¤\97रà¥\8dदा à¤\95à¥\87हà¥\80 à¤¤à¥\8dरà¥\81à¤\9fिहरà¥\82 à¤¦à¥\87à¤\96ा à¤ªà¤°à¥\8dयà¥\8b à¥¤ à¤® à¤\95नफिà¤\97र à¤\97रà¥\8dन à¤\97à¤\87रहà¥\87à¤\95à¥\8b à¤\9bà¥\81"
+msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
+msgstr "à¤\95à¥\83पया à¤¯à¥\8b à¤¡à¤¿à¤¸à¥\8dà¤\95à¤\95à¥\8b à¤²à¤¾à¤\97ि à¤¨à¤¾à¤® à¤\89पलबà¥\8dध à¤\97राà¤\89नà¥\81हà¥\8bसà¥\8d, à¤\9cसà¥\8dतà¥\88 'Debian 2.1r1 Disk 1'"
 
-#: dselect/install:103
-#, fuzzy
-msgid "will be configured. This may result in duplicate errors"
-msgstr "स्थापना भएको प्याकेजहरू । यसले नक्कली त्रुटिहरुमा नतिजा गर्न सक्छ"
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:91
+msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
+msgstr "कृपया ड्राइभमा डिस्क घुसाउनुहोस् र इन्टर थिच्नुहोस्"
 
-#: dselect/install:104
-msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
-msgstr "वा त्रुटि हरटाइरहेको निर्भरताहरुले गरेको हो । यो ठीक छ, मात्र त्रुटिहरू"
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:139
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to mount '%s' to '%s'"
+msgstr " %s मा  %s  पुन:नामकरण असफल भयो"
 
-#: dselect/install:105
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:178
 msgid ""
-"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
+"No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n"
+"You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point.\n"
+"See 'man apt-cdrom' for more information about the CD-ROM auto-detection and "
+"mount point."
 msgstr ""
-"दिएको संदेशहरू महत्वपूर्ण छ । कृपया तिनीहरू निश्चित गर्नुहोस् र चलाउनुहोस् [I]फेरी स्थापना "
-"गर्नुहोस्"
 
-#: dselect/update:30
-msgid "Merging available information"
-msgstr "à¤\89पलबà¥\8dध à¤¸à¥\82à¤\9aना à¤\97ाà¤\81भिदà¥\88à¤\9b"
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:182
+msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
+msgstr "तपाà¤\88à¤\81à¤\95à¥\8b à¤¸à¥\87à¤\9fमा à¤¬à¤¾à¤\81à¤\95à¥\80 à¤¸à¤¿ à¤¡à¤¿ à¤¹à¤°à¥\81à¤\95à¥\8b à¤²à¤¾à¤\97ि à¤¯à¥\8b à¤ªà¥\8dरà¤\95à¥\8dरिया à¤«à¥\87रà¥\80 à¤\97रà¥\8dनà¥\81हà¥\8bसà¥\8d à¥¤ "
 
-#: apt-inst/filelist.cc:380
-msgid "DropNode called on still linked node"
-msgstr "à¤\85हिलà¥\87समà¥\8dम à¤²à¤¿à¤\99à¥\8dà¤\95 à¤\97रिà¤\8fà¤\95à¥\8b à¤¨à¥\8bडमा à¤¬à¥\8bलाà¤\87à¤\8fà¤\95à¥\8b à¤¡à¥\8dरपनà¥\8bड"
+#: cmdline/apt-config.cc:48
+msgid "Arguments not in pairs"
+msgstr "तरà¥\8dà¤\95हरà¥\82 à¤\9cà¥\8bडामा à¤\9bà¥\88न"
 
-#: apt-inst/filelist.cc:412
-msgid "Failed to locate the hash element!"
-msgstr "ह्यास तत्व तोक्न असफल भयो"
+#: cmdline/apt-config.cc:89
+msgid ""
+"Usage: apt-config [options] command\n"
+"\n"
+"apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
+"\n"
+"Commands:\n"
+"   shell - Shell mode\n"
+"   dump - Show the configuration\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+"  -h   This help text.\n"
+"  -c=? Read this configuration file\n"
+"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+msgstr ""
+"उपयग: apt-config [विकल्पहरू] आदेश\n"
+"\n"
+" APT कनफिग फाइल पढ्नको लागि apt-config साधारण उपकरण हो\n"
+"\n"
+"आदेशहरू:\n"
+"   शेल - शेल मोड\n"
+"   dump - कनफिगरेसन देखाउनुहोस्\n"
+"\n"
+"विकल्पहरू:\n"
+"  -h   यो मद्दत पाठ ।\n"
+"  -c=? यो कनफिगरेसन फाइल पढ्नुहोस्\n"
+"  -o=? एउटा स्वेच्छाचारी कनफिगरेसन विकल्प सेट गर्नुहोस्, जस्तै -o dir::cache=/tmp\n"
 
-#: apt-inst/filelist.cc:459
-msgid "Failed to allocate diversion"
-msgstr "मोड बाँड्न असफल भयो"
+#: cmdline/apt-get.cc:245
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can not find a package for architecture '%s'"
+msgstr "प्याकेज फेला पार्न सकिएन  %s"
 
-#: apt-inst/filelist.cc:464
-msgid "Internal error in AddDiversion"
-msgstr "थपमोडमा आन्तरिक त्रुटि"
+#: cmdline/apt-get.cc:327
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can not find a package '%s' with version '%s'"
+msgstr "प्याकेज फेला पार्न सकिएन  %s"
 
-#: apt-inst/filelist.cc:477
-#, c-format
-msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
-msgstr "मà¥\8bड à¤\85धिलà¥\87à¤\96न à¤\97रà¥\8dनà¥\87 à¤ªà¥\8dयास à¤\97रिदà¥\88, %s -> %s à¤° %s/%s"
+#: cmdline/apt-get.cc:330
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can not find a package '%s' with release '%s'"
+msgstr "पà¥\8dयाà¤\95à¥\87à¤\9c à¤«à¥\87ला à¤ªà¤¾à¤°à¥\8dन à¤¸à¤\95िà¤\8fन  %s"
 
-#: apt-inst/filelist.cc:506
-#, c-format
-msgid "Double add of diversion %s -> %s"
-msgstr "मà¥\8bडà¤\95à¥\8b à¤¡à¤¬à¤² à¤¥à¤ª %s -> %s"
+#: cmdline/apt-get.cc:367
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
+msgstr "सà¥\8dरà¥\8bत à¤ªà¥\8dयाà¤\95à¥\87à¤\9c à¤¸à¥\82à¤\9aà¥\80 %s à¤¸à¥\8dथिर à¤\97रà¥\8dन à¤¸à¤\95िà¤\8fन "
 
-#: apt-inst/filelist.cc:549
+#: cmdline/apt-get.cc:423
 #, c-format
-msgid "Duplicate conf file %s/%s"
-msgstr "नक्कली कनफिगगरेसन फाइल %s/%s"
+msgid "Can not find version '%s' of package '%s'"
+msgstr ""
 
-#: apt-inst/extract.cc:101 apt-inst/extract.cc:172
+#: cmdline/apt-get.cc:454
 #, c-format
-msgid "The path %s is too long"
-msgstr "बाà¤\9fà¥\8b %s à¤\85ति à¤²à¤¾à¤®à¥\8b à¤\9b "
+msgid "Couldn't find package %s"
+msgstr "पà¥\8dयाà¤\95à¥\87à¤\9c à¤«à¥\87ला à¤ªà¤¾à¤°à¥\8dन à¤¸à¤\95िà¤\8fन  %s"
 
-#: apt-inst/extract.cc:132
-#, c-format
-msgid "Unpacking %s more than once"
-msgstr "एक भन्दा बढी %s अनप्याक गरिदैछ"
+#: cmdline/apt-get.cc:459 cmdline/apt-mark.cc:81
+#: apt-private/private-install.cc:865
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s set to manually installed.\n"
+msgstr "तर %s स्थापना हुनुपर्यो"
 
-#: apt-inst/extract.cc:142
-#, c-format
-msgid "The directory %s is diverted"
-msgstr "डाà¤\87रà¥\87à¤\95à¥\8dà¤\9fà¥\8dरà¥\80 %s à¤«à¥\87रियà¥\8b "
+#: cmdline/apt-get.cc:461 cmdline/apt-mark.cc:83
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s set to automatically installed.\n"
+msgstr "तर %s à¤¸à¥\8dथापना à¤¹à¥\81नà¥\81परà¥\8dयà¥\8b"
 
-#: apt-inst/extract.cc:152
-#, c-format
-msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
-msgstr "प्याकेज लक्षित मोडमा लेख्ने प्यास गर्दैछ %s/%s"
+#: cmdline/apt-get.cc:469 cmdline/apt-mark.cc:127
+msgid ""
+"This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' "
+"instead."
+msgstr ""
 
-#: apt-inst/extract.cc:162 apt-inst/extract.cc:306
-msgid "The diversion path is too long"
-msgstr "à¤\98à¥\81मà¥\8dतà¥\80 à¤¬à¤¾à¤\9fà¥\8b à¤\85ति à¤²à¤¾à¤®à¥\8b à¤\9b"
+#: cmdline/apt-get.cc:538 cmdline/apt-get.cc:546
+msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
+msgstr "à¤\86नà¥\8dतरिà¤\95 à¤¤à¥\8dरà¥\81à¤\9fि,समसà¥\8dया à¤¹à¤²à¤\95रà¥\8dतालà¥\87 à¤\89तà¥\8dतम à¤\97à¥\81ण à¤­à¤¾à¤\81à¤\9aà¥\8dयà¥\8b "
 
-#: apt-inst/extract.cc:186 apt-inst/extract.cc:199 apt-inst/extract.cc:216
-#: ftparchive/cachedb.cc:182
-#, c-format
-msgid "Failed to stat %s"
-msgstr " %s स्थिर गर्न असफल"
+#: cmdline/apt-get.cc:574 cmdline/apt-get.cc:611
+msgid "Unable to lock the download directory"
+msgstr "डाउनलोड डाइरेक्ट्री ताल्चा मार्न असक्षम"
 
-#: apt-inst/extract.cc:194 ftparchive/multicompress.cc:374
-#, c-format
-msgid "Failed to rename %s to %s"
-msgstr " %s मा  %s  पुन:नामकरण असफल भयो"
+#: cmdline/apt-get.cc:726
+msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
+msgstr "को लागि स्रोत तान्न कम्तिमा एउटा प्याकेज निर्दिष्ट गर्नुपर्छ"
 
-#: apt-inst/extract.cc:249
+#: cmdline/apt-get.cc:766 cmdline/apt-get.cc:1066
 #, c-format
-msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
-msgstr "डाइरेक्ट्री %s डाइरेक्ट्री विहिन द्वारा बदलिदैछ"
-
-#: apt-inst/extract.cc:289
-msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
-msgstr "यसको ह्यास बाल्टीमा नोड स्थित गर्न असफल भयो"
-
-#: apt-inst/extract.cc:293
-msgid "The path is too long"
-msgstr "बाटो अति लामो छ"
+msgid "Unable to find a source package for %s"
+msgstr "%s को लागि स्रोत प्याकेज फेला पार्न असफल भयो"
 
-#: apt-inst/extract.cc:421
+#: cmdline/apt-get.cc:786
 #, c-format
-msgid "Overwrite package match with no version for %s"
-msgstr " %s को लागि संस्करन बिना अधिलेखन प्याकेज मेल खायो"
+msgid ""
+"NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
 
-#: apt-inst/extract.cc:438
+#: cmdline/apt-get.cc:791
 #, c-format
-msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
-msgstr "फाइल %s/%s ले प्याकेज %s मा एउटा अधिलेखन गर्दछ"
+msgid ""
+"Please use:\n"
+"bzr branch %s\n"
+"to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
+msgstr ""
 
-#: apt-inst/extract.cc:498
+#: cmdline/apt-get.cc:843
 #, c-format
-msgid "Unable to stat %s"
-msgstr "%s स्थिर गर्न असक्षम भयो"
+msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
+msgstr "पहिल्यै डाउनलोड भएका फाइलहरु फड्काइदैछ '%s'\n"
 
-#: apt-inst/dirstream.cc:42 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:54
+#: cmdline/apt-get.cc:869 cmdline/apt-get.cc:872
+#: apt-private/private-install.cc:187 apt-private/private-install.cc:190
 #, c-format
-msgid "Failed to write file %s"
-msgstr "फाइल %s लेख्न असफल भयो"
+msgid "Couldn't determine free space in %s"
+msgstr " %s मा खाली ठाऊँ निर्धारण गर्न सकिएन"
 
-#: apt-inst/dirstream.cc:105
+#: cmdline/apt-get.cc:882
 #, c-format
-msgid "Failed to close file %s"
-msgstr "%s फाइल बन्द गर्न असफल भयो"
+msgid "You don't have enough free space in %s"
+msgstr "तपाईँ संग %s मा पर्याप्त खाली ठाऊँ छैन"
 
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:47 apt-inst/deb/debfile.cc:54
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:63
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: cmdline/apt-get.cc:891
 #, c-format
-msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
-msgstr "यà¥\8b à¤µà¥\88ध DEB à¤¸à¤\82à¤\97à¥\8dरह à¤¹à¥\8bà¤\87न, '%s' à¤¸à¤¦à¤¸à¥\8dय à¤¹à¤°à¤¾à¤\87रहà¥\87à¤\9b"
+msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
+msgstr "सà¥\8dरà¥\8bत à¤¸à¤\82à¤\97à¥\8dरहहरà¥\81à¤\95à¥\8b %sB/%sB à¤ªà¥\8dरापà¥\8dत à¤\97रà¥\8dन à¤\86वशà¥\8dयà¤\95 à¤\9b à¥¤\n"
 
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:132
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: cmdline/apt-get.cc:896
 #, c-format
-msgid "Internal error, could not locate member %s"
-msgstr "à¤\86नà¥\8dतरà¥\80à¤\95 à¤¤à¥\8dरà¥\81à¤\9fि, à¤¸à¤¦à¤¸à¥\8dय à¤¤à¥\8bà¤\95à¥\8dन à¤¸à¤\95à¥\8dदà¥\88न  %s"
+msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
+msgstr "सà¥\8dरà¥\8bत à¤¸à¤\82à¤\97à¥\8dरहहरà¥\81à¤\95à¥\8b %sB à¤ªà¥\8dरापà¥\8dत à¤\97रà¥\8dन à¤\86वशà¥\8dयà¤\95 à¤\9b à¥¤\n"
 
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:227
-msgid "Unparsable control file"
-msgstr "पद वर्णन गर्न नसकिने नियन्त्रण फाइल"
+#: cmdline/apt-get.cc:902
+#, c-format
+msgid "Fetch source %s\n"
+msgstr "स्रोत फड्काउनुहोस् %s\n"
 
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:76
-msgid "Invalid archive signature"
-msgstr "à¤\85वà¥\88ध à¤¸à¤\82à¤\97à¥\8dरह à¤¹à¤¸à¥\8dताà¤\95à¥\8dषर"
+#: cmdline/apt-get.cc:920
+msgid "Failed to fetch some archives."
+msgstr "à¤\95à¥\87हà¥\80 à¤¸à¤\82à¤\97à¥\8dरह à¤«à¤¡à¥\8dà¤\95ाà¤\89न à¤\85सफल à¤­à¤¯à¥\8b à¥¤"
 
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:84
-msgid "Error reading archive member header"
-msgstr "सà¤\82à¤\97à¥\8dरह à¤¸à¤¦à¤¸à¥\8dय à¤¹à¥\87डर à¤ªà¤¢à¥\8dदा à¤¤à¥\8dरà¥\81à¤\9fि "
+#: cmdline/apt-get.cc:925 apt-private/private-install.cc:314
+msgid "Download complete and in download only mode"
+msgstr "डाà¤\89नलà¥\8bड à¤¸à¤®à¤¾à¤ªà¥\8dत à¤­à¤¯à¥\8b à¤° à¤¡à¤¾à¤\89नलà¥\8bडमा à¤®à¥\8bड à¤®à¤¾à¤¤à¥\8dरà¥\88 à¤\9b"
 
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:96
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid archive member header %s"
-msgstr "अवैध संग्रह सदस्य हेडर"
+#: cmdline/apt-get.cc:950
+#, c-format
+msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
+msgstr " %s मा पहिल्यै अनप्याक गरिएका स्रोतको अनप्याक फड्काइदैछ\n"
 
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:108
-msgid "Invalid archive member header"
-msgstr "अवैध संग्रह सदस्य हेडर"
+#: cmdline/apt-get.cc:962
+#, c-format
+msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
+msgstr "अनप्याक आदेश '%s' असफल भयो ।\n"
 
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:137
-msgid "Archive is too short"
-msgstr "संग्रह अति छोटो छ"
+#: cmdline/apt-get.cc:963
+#, c-format
+msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
+msgstr "जाँच्नुहोस् यदि 'dpkg-dev' प्याकेज स्थापना भयो ।\n"
 
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:141
-msgid "Failed to read the archive headers"
-msgstr "संग्रह हेडरहरू पढ्न असफल"
+#: cmdline/apt-get.cc:991
+#, c-format
+msgid "Build command '%s' failed.\n"
+msgstr "निर्माण आदेश '%s' असफल भयो ।\n"
 
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:124
-msgid "Failed to create pipes"
-msgstr "पाà¤\87पहरà¥\82 à¤¸à¤¿à¤°à¥\8dà¤\9cना à¤\97रà¥\8dन à¤\85सफल"
+#: cmdline/apt-get.cc:1010
+msgid "Child process failed"
+msgstr "शाà¤\96ा à¤ªà¥\8dरà¤\95à¥\8dरिया à¤\85सफल à¤­à¤¯à¥\8b"
 
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:151
-msgid "Failed to exec gzip "
-msgstr "gzip कार्यन्वयन गर्न असफल"
+#: cmdline/apt-get.cc:1029
+msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
+msgstr "को लागि builddeps जाँच्न कम्तिमा एउटा प्याकेज निर्दष्ट गर्नुपर्छ"
 
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:188 apt-inst/contrib/extracttar.cc:218
-msgid "Corrupted archive"
-msgstr "संग्रह दूषित भयो"
+#: cmdline/apt-get.cc:1054
+#, c-format
+msgid ""
+"No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
+"Architectures for setup"
+msgstr ""
 
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:203
-msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
-msgstr "टार चेकसम असफल भयो, संग्रह दूषित भयो"
+#: cmdline/apt-get.cc:1078 cmdline/apt-get.cc:1081
+#, c-format
+msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
+msgstr "%s को लागि निर्माण-निर्भरता सूचना प्राप्त गर्न असक्षम भयो"
 
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:308
+#: cmdline/apt-get.cc:1101
 #, c-format
-msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
-msgstr "अज्ञात टार हेडर प्रकार %u, सदस्य %s"
+msgid "%s has no build depends.\n"
+msgstr "%s कुनै निर्माणमा आधारित हुदैन ।\n"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:1271
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
+"packages"
+msgstr "%s को लागि %s निर्भरता सन्तुष्ट हुन सकेन किनभने प्याकेज %s फेला पार्न सकिएन"
 
-#: apt-pkg/clean.cc:61
+#: cmdline/apt-get.cc:1289
 #, c-format
-msgid "Unable to stat %s."
-msgstr "%s स्थिर गर्न असक्षम भयो ।"
+msgid ""
+"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
+"found"
+msgstr "%s को लागि %s निर्भरता सन्तुष्ट हुन सकेन किनभने प्याकेज %s फेला पार्न सकिएन"
 
-#: apt-pkg/install-progress.cc:57
+#: cmdline/apt-get.cc:1312
 #, c-format
-msgid "Progress: [%3i%%]"
-msgstr ""
+msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
+msgstr "%s को लागि %s निर्भरता सन्तुष्ट पार्न असफल भयो: स्थापित प्याकेज %s अति नयाँ छ"
 
-#: apt-pkg/install-progress.cc:91 apt-pkg/install-progress.cc:174
-msgid "Running dpkg"
+#: cmdline/apt-get.cc:1351
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
+"package %s can't satisfy version requirements"
 msgstr ""
+"%sको लागि %s निर्भरता सन्तुष्ट हुन सकेन किन भने प्याकेज %s को कुनै उपलब्ध संस्करणले संस्करण "
+"आवश्यकताहरुलाई सन्तुष्ट पार्न सकेन "
 
-#: apt-pkg/init.cc:146
-#, c-format
-msgid "Packaging system '%s' is not supported"
-msgstr "प्याकिङ्ग प्रणाली '%s' समर्थित छैन"
-
-#: apt-pkg/init.cc:162
-msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
-msgstr "उपयुक्त प्याकिङ्ग प्रणाली प्रकार निर्धारन गर्न असक्षम भयो"
+#: cmdline/apt-get.cc:1357
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate "
+"version"
+msgstr "%s को लागि %s निर्भरता सन्तुष्ट हुन सकेन किनभने प्याकेज %s फेला पार्न सकिएन"
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:773
+#: cmdline/apt-get.cc:1380
 #, c-format
-msgid "Wrote %i records.\n"
-msgstr "%i रेकर्डहरू लेखियो ।\n"
+msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
+msgstr "%s को लागि %s निर्भरता सन्तुष्ट गर्न असफल: %s"
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:775
+#: cmdline/apt-get.cc:1395
 #, c-format
-msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
-msgstr "हराइरहेको फाइल %i हरू संगै %i रेकर्डहरू लेख्नुहोस् ।\n"
+msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
+msgstr "%s को लागि निर्माण निर्भरताहरू सन्तुष्ट गर्न सकिएन । "
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:778
-#, c-format
-msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
-msgstr "मेल नखाएका फाइल %i हरू संगै %i रेकर्डहरू लेख्नुहोस् ।\n"
+#: cmdline/apt-get.cc:1400
+msgid "Failed to process build dependencies"
+msgstr "निर्माण निर्भरताहरू प्रक्रिया गर्न असफल"
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:781
-#, c-format
-msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
-msgstr "हराइरहेको फाइल %i हरू र मेल नखाएका फाइल %i हरू संगै %i रेकर्डहरू लेख्नुहोस् ।\n"
+#: cmdline/apt-get.cc:1493 cmdline/apt-get.cc:1505
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Changelog for %s (%s)"
+msgstr "%s (%s) मा जडान गरिदैछ"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:1591
+msgid "Supported modules:"
+msgstr "समर्थित मोड्युलहरू:"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:1632
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Usage: apt-get [options] command\n"
+"       apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
+"       apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
+"installing packages. The most frequently used commands are update\n"
+"and install.\n"
+"\n"
+"Commands:\n"
+"   update - Retrieve new lists of packages\n"
+"   upgrade - Perform an upgrade\n"
+"   install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
+"   remove - Remove packages\n"
+"   autoremove - Remove automatically all unused packages\n"
+"   purge - Remove packages and config files\n"
+"   source - Download source archives\n"
+"   build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
+"   dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
+"   dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
+"   clean - Erase downloaded archive files\n"
+"   autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
+"   check - Verify that there are no broken dependencies\n"
+"   changelog - Download and display the changelog for the given package\n"
+"   download - Download the binary package into the current directory\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+"  -h  This help text.\n"
+"  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
+"  -qq No output except for errors\n"
+"  -d  Download only - do NOT install or unpack archives\n"
+"  -s  No-act. Perform ordering simulation\n"
+"  -y  Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
+"  -f  Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n"
+"  -m  Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
+"  -u  Show a list of upgraded packages as well\n"
+"  -b  Build the source package after fetching it\n"
+"  -V  Show verbose version numbers\n"
+"  -c=? Read this configuration file\n"
+"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
+"pages for more information and options.\n"
+"                       This APT has Super Cow Powers.\n"
+msgstr ""
+"उपयोग: apt-get [विकल्पहरू] आदेश\n"
+"       apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
+"       apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-get डाउनलोड गर्न र प्याकेजहरू स्थापना गर्नको लागि साधारण आदेश लाइन इन्टरफेस हो ।\n"
+"बारम्बार प्रयोग भइरहने आदेशहरू अद्यावधिक र स्थापना हुन् ।\n"
+"\n"
+"\n"
+"आदेशहरू:\n"
+"   अद्यावधिक गर्नुहोस् - प्याकेजहरुको नयाँ सूचिहरू पुन:प्राप्त गर्नुहोस्\n"
+"   स्तर वृद्धि गर्नुहोस् - एउटा स्तरवृद्धि सम्पादन गर्नुहोस्\n"
+"   स्थापना गर्नुहोस् - नयाँ प्याकेजहरू स्थापना गर्नुहोस् (pkg libc6 हो libc6.deb होइन)\n"
+"   हटाउनुहोस् - प्याकेजहरू हटाउनुहोस्\n"
+"   स्रोत - स्रोत संग्रहहरू डाउनलोड गर्नुहोस्\n"
+"   build-dep - स्रोत प्याकेजहरुको लागि निर्माण-निर्भरताहरू कनफिगर गर्नुहोस्\n"
+"   dist-upgrade - स्तरवृद्धि वितरण गर्नुहोस्, apt-get(8) हेर्नुहोस्\n"
+"   dselect-upgrade - dselect चयनहरू पछ्याउनुहोस्\n"
+"   सफा गर्नुहोस् - डाउनलोड गरिएको संग्रह फाइलहरू मेट्नुहोस्\n"
+"   स्वचालित सफा - पुरानो डाउनलोड भएको संग्रह पाइलहरू मेट्नुहोस्\n"
+"   जाँच्नुहोस् - त्यहाँ कुनै भाँचिएका निर्भरताहरू छैन भन्ने रूजू गर्नुहोस्\n"
+"\n"
+"विकल्पहरू:\n"
+"  -h  यो मद्दत पाठ.\n"
+"  -q  लगयोग्य निर्गात - कुनै प्रगति सूचि छैन\n"
+"  -qq त्रुटिहरुको लागि निर्गात बाहेक केही छैन\n"
+"  -d  डाउनलोड मात्र - संग्रहहरू स्थापना वा अनप्याक नगर्नुहोस्\n"
+"  -s  No-act. Perform ordering simulation\n"
+"  -y  सबै क्वेरीहरुलाई हो मान्नुहोस् र दूषित नबनाउनुहोस्\n"
+"  -f  यदि पूर्णरुपले जाँच असफल भयो भने निरन्तरता दिने प्रयत्न गर्नुहोस्\n"
+"  -m  यदि संग्रहहरु स्थानियकरण योग्य छैन भने निरन्तरता दिने प्रयत्न दिनुहोस्\n"
+"  -u  स्तर वृद्धि प्याकेजहरुको सूचि राम्रो संग देखाउनुहोस्\n"
+"  -b  यसलाई तानिसके पछि स्रोत प्याकेज निर्माण गर्नुहोस्\n"
+"  -V  भरबोस संस्करण नम्बरहरू देखाउनुहोस्\n"
+"  -c=? यो कनफिगरेसन फाइल पढ्नुहोस्\n"
+"  -o=? एउटा स्वेच्छाचारी कनफिगरेसन विकल्प सेट गर्नुहोस्, जस्तै -o dir::cache=/tmp\n"
+"धेरै सूचना र विकल्पको लागि apt-get(8), sources.list(5) र apt.conf(5) manual\n"
+"pages हेर्नुहोस् ।\n"
+"                       APT संग सुपर काउ शक्तिहरू छ ।\n"
+
+#: cmdline/apt-helper.cc:35
+#, fuzzy
+msgid "Must specify at least one pair url/filename"
+msgstr "को लागि स्रोत तान्न कम्तिमा एउटा प्याकेज निर्दिष्ट गर्नुपर्छ"
+
+#: cmdline/apt-helper.cc:53
+msgid "Download Failed"
+msgstr ""
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:515
-#, c-format
-msgid "Can't find authentication record for: %s"
+#: cmdline/apt-helper.cc:66
+msgid ""
+"Usage: apt-helper [options] command\n"
+"       apt-helper [options] download-file uri target-path\n"
+"\n"
+"apt-helper is a internal helper for apt\n"
+"\n"
+"Commands:\n"
+"   download-file - download the given uri to the target-path\n"
+"\n"
+"                       This APT helper has Super Meep Powers.\n"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:521
+#: cmdline/apt-mark.cc:68
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Hash mismatch for: %s"
-msgstr "MD5Sum मेल भएन"
-
-#: apt-pkg/acquire-worker.cc:116
-#, c-format
-msgid "The method driver %s could not be found."
-msgstr "विधि ड्राइभर %s फेला पार्न सकिएन ।"
+msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n"
+msgstr "तर यो स्थापना भएन"
 
-#: apt-pkg/acquire-worker.cc:118
+#: cmdline/apt-mark.cc:74
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Is the package %s installed?"
-msgstr "जाँच्नुहोस् यदि 'dpkg-dev' प्याकेज स्थापना भयो ।\n"
-
-#: apt-pkg/acquire-worker.cc:169
-#, c-format
-msgid "Method %s did not start correctly"
-msgstr "विधि %s सही रुपले सुरू हुन सकेन"
-
-#: apt-pkg/acquire-worker.cc:455
-#, c-format
-msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
-msgstr "कृपया डिस्क लेबुल: '%s' ड्राइभ '%s'मा घुसउनुहोस् र इन्टर थिच्नुहोस् । "
-
-#: apt-pkg/cachefile.cc:94
-msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
-msgstr "प्याकेज सूचीहरू वा वस्तुस्थिति फाइल पद वर्णन गर्न वा खोल्न सकिएन ।"
-
-#: apt-pkg/cachefile.cc:98
-msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
-msgstr "यो समस्याहरू सुधार्न तपाईँ apt-get अद्यावधिक चलाउन चाहनुहुन्छ"
-
-#: apt-pkg/cachefile.cc:116
-msgid "The list of sources could not be read."
-msgstr "स्रोतहरुको सूचि पढ्न सकिएन ।"
-
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:155
-msgid "Empty package cache"
-msgstr "खाली प्याकेज क्यास"
-
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:161
-msgid "The package cache file is corrupted"
-msgstr "प्याकेज क्यास फाइल दूषित भयो "
-
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:166
-msgid "The package cache file is an incompatible version"
-msgstr "प्याकेज क्यास फाइल एउटा अमिल्दो संस्करण हो"
-
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:169
-#, fuzzy
-msgid "The package cache file is corrupted, it is too small"
-msgstr "प्याकेज क्यास फाइल दूषित भयो "
-
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:174
-#, c-format
-msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
-msgstr "यो APT ले संस्करण प्रणालीलाई समर्थन गर्दैन '%s'"
-
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:179
-msgid "The package cache was built for a different architecture"
-msgstr "प्याकेज क्यास विभिन्न वास्तुकलाको लागि निर्माण भएको हो"
-
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
-msgid "Depends"
-msgstr "आधारित"
+msgid "%s was already set to manually installed.\n"
+msgstr "तर %s स्थापना हुनुपर्यो"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
-msgid "PreDepends"
-msgstr "पुन:आधारित"
+#: cmdline/apt-mark.cc:76
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s was already set to automatically installed.\n"
+msgstr "तर %s स्थापना हुनुपर्यो"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
-msgid "Suggests"
-msgstr "सुझाव दिन्छ"
+#: cmdline/apt-mark.cc:241
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s was already set on hold.\n"
+msgstr "%s पहिल्यै नयाँ संस्करण हो ।\n"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
-msgid "Recommends"
-msgstr "सिफारिस गर्दछ"
+#: cmdline/apt-mark.cc:243
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s was already not hold.\n"
+msgstr "%s पहिल्यै नयाँ संस्करण हो ।\n"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
-msgid "Conflicts"
-msgstr "द्वन्दहरू"
+#: cmdline/apt-mark.cc:273 cmdline/apt-mark.cc:322
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s set on hold.\n"
+msgstr "तर %s स्थापना हुनुपर्यो"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
-msgid "Replaces"
-msgstr "बदल्छ"
+#: cmdline/apt-mark.cc:275 cmdline/apt-mark.cc:327
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Canceled hold on %s.\n"
+msgstr "%s खोल्न असफल"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
-msgid "Obsoletes"
-msgstr "वेकायमहरू"
+#: cmdline/apt-mark.cc:345
+msgid "Executing dpkg failed. Are you root?"
+msgstr ""
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
-msgid "Breaks"
+#: cmdline/apt-mark.cc:392
+msgid ""
+"Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
+"as manually or automatically installed. It can also list marks.\n"
+"\n"
+"Commands:\n"
+"   auto - Mark the given packages as automatically installed\n"
+"   manual - Mark the given packages as manually installed\n"
+"   hold - Mark a package as held back\n"
+"   unhold - Unset a package set as held back\n"
+"   showauto - Print the list of automatically installed packages\n"
+"   showmanual - Print the list of manually installed packages\n"
+"   showhold - Print the list of package on hold\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+"  -h  This help text.\n"
+"  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
+"  -qq No output except for errors\n"
+"  -s  No-act. Just prints what would be done.\n"
+"  -f  read/write auto/manual marking in the given file\n"
+"  -c=? Read this configuration file\n"
+"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+"See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information."
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
-msgid "Enhances"
+#: cmdline/apt.cc:47
+msgid ""
+"Usage: apt [options] command\n"
+"\n"
+"CLI for apt.\n"
+"Basic commands: \n"
+" list - list packages based on package names\n"
+" search - search in package descriptions\n"
+" show - show package details\n"
+"\n"
+" update - update list of available packages\n"
+"\n"
+" install - install packages\n"
+" remove  - remove packages\n"
+"\n"
+" upgrade - upgrade the system by installing/upgrading packages\n"
+" full-upgrade - upgrade the system by removing/installing/upgrading "
+"packages\n"
+"\n"
+" edit-sources - edit the source information file\n"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
-msgid "important"
-msgstr "महत्वपूर्ण"
+#: methods/cdrom.cc:203
+#, c-format
+msgid "Unable to read the cdrom database %s"
+msgstr "सिडी रोम डेटाबेस पढ्न असक्षम %s"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
-msgid "required"
-msgstr "आवश्यक"
+#: methods/cdrom.cc:212
+msgid ""
+"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
+"cannot be used to add new CD-ROMs"
+msgstr ""
+"कृपया APT ले यो सिडी रोमलाई चिन्नको लागि apt-cdrom प्रयोग गर्नुहोस् । apt-get "
+"अद्यावधिक नयाँ सिडी रोमहरू थप्नको लागि प्रयोग गरिदैन"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
-msgid "standard"
-msgstr "मानà¤\95"
+#: methods/cdrom.cc:222
+msgid "Wrong CD-ROM"
+msgstr "à¤\97लत à¤¸à¤¿à¤¡à¥\80 à¤°à¥\8bम"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:335
-msgid "optional"
-msgstr "वैकल्पिक"
+#: methods/cdrom.cc:249
+#, c-format
+msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
+msgstr "%s मा सिडी रोम अनमाउन्ट गर्न असक्षम भयो, यो अहिले प्रयोगमा हुन सक्छ ।"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:335
-msgid "extra"
-msgstr "à¤\85तिरिà¤\95à¥\8dत"
+#: methods/cdrom.cc:254
+msgid "Disk not found."
+msgstr "डिसà¥\8dà¤\95 à¤«à¥\87ला à¤ªà¤°à¥\87न à¥¤"
 
-#: apt-pkg/pkgrecords.cc:38
-#, c-format
-msgid "Index file type '%s' is not supported"
-msgstr "अनुक्रमणिका फाइल प्रकार '%s' समर्थित छैन"
+#: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:83 methods/rsh.cc:278
+msgid "File not found"
+msgstr "फाइल फेला परेन "
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:93
-msgid "Cache has an incompatible versioning system"
-msgstr "क्यास संग एउटा नमिल्दो संस्करण प्रणाली छ"
+#: methods/copy.cc:47 methods/gzip.cc:117 methods/rred.cc:598
+#: methods/rred.cc:608
+msgid "Failed to stat"
+msgstr "स्थिर गर्न असफल भयो"
 
-#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name,
-#. the other two should be copied verbatim as they include debug info
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:224 apt-pkg/pkgcachegen.cc:234
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:300 apt-pkg/pkgcachegen.cc:327
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:340 apt-pkg/pkgcachegen.cc:382
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 apt-pkg/pkgcachegen.cc:403
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:411 apt-pkg/pkgcachegen.cc:415
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:419 apt-pkg/pkgcachegen.cc:440
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:479 apt-pkg/pkgcachegen.cc:517
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:524 apt-pkg/pkgcachegen.cc:555
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:569
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)"
-msgstr " %s प्रक्रिया गर्दा त्रुटि देखा पर्यो (pkg फेला पार्नुहोस् )"
+#: methods/copy.cc:83 methods/gzip.cc:124 methods/rred.cc:605
+msgid "Failed to set modification time"
+msgstr "परिमार्जन समय सेट असफल भयो"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257
-msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
-msgstr "वाà¤\8a, APT à¤²à¥\87 à¤¸à¤\95à¥\8dषम à¤\97रà¥\87à¤\95à¥\8b à¤ªà¥\8dयाà¤\95à¥\87à¤\9c à¤¨à¤¾à¤®à¤¹à¤°à¥\81à¤\95à¥\8b à¤¨à¤®à¥\8dबरलाà¤\88 à¤¤à¤ªà¤¾à¤\88à¤\81लà¥\87 à¤\89à¤\9bिनà¥\8dनà¥\81भयà¥\8b à¥¤ "
+#: methods/file.cc:48
+msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
+msgstr "à¤\85वà¥\88ध URl, à¤¸à¥\8dथानिय URIS // à¤¸à¤\82à¤\97 à¤¸à¥\81रà¥\82 à¤¹à¥\81न à¤¸à¤\95à¥\8dदà¥\88न"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
-msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
-msgstr "वाऊ, APT ले सक्षम गरेको संस्करणहरुको नम्बरलाई तपाईँले उछिन्नुभयो । "
+#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
+#: methods/ftp.cc:177
+msgid "Logging in"
+msgstr "लगइन भइरहेछ"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:263
-#, fuzzy
-msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
-msgstr "वाऊ, APT ले सक्षम गरेको संस्करणहरुको नम्बरलाई तपाईँले उछिन्नुभयो । "
+#: methods/ftp.cc:183
+msgid "Unable to determine the peer name"
+msgstr "समान नाम निर्धारण गर्न असक्षम भयो"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:266
-msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
-msgstr "वाà¤\8a, APT à¤²à¥\87 à¤¸à¤\95à¥\8dषम à¤\97रà¥\87à¤\95à¥\8b à¤¨à¤¿à¤°à¥\8dभरताहरà¥\81à¤\95à¥\8b à¤¨à¤®à¥\8dबरलाà¤\88 à¤¤à¤ªà¤¾à¤\88à¤\81लà¥\87 à¤\89à¤\9bिनà¥\8dनà¥\81भयà¥\8b à¥¤ "
+#: methods/ftp.cc:188
+msgid "Unable to determine the local name"
+msgstr "सà¥\8dथानिय à¤¨à¤¾à¤® à¤¨à¤¿à¤°à¥\8dधारण à¤\97रà¥\8dन à¤\85सà¤\95à¥\8dषम à¤­à¤¯à¥\8b"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:576
+#: methods/ftp.cc:219 methods/ftp.cc:247
 #, c-format
-msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
-msgstr "फाà¤\87ल à¤¨à¤¿à¤°à¥\8dभरताहरà¥\82 à¤ªà¥\8dरà¤\95à¥\8dरिया à¤\97रà¥\8dदा à¤ªà¥\8dयाà¤\95à¥\87à¤\9c %s %s à¤«à¥\87ला à¤ªà¤°à¥\87न"
+msgid "The server refused the connection and said: %s"
+msgstr "सरà¥\8dभरलà¥\87 à¤\9cडान à¤\85सà¥\8dवà¥\80à¤\95ार à¤\97रà¥\8dयà¥\8b à¤° à¤­à¤¨à¥\8dयà¥\8b: %s"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1211
+#: methods/ftp.cc:225
 #, c-format
-msgid "Couldn't stat source package list %s"
-msgstr "सà¥\8dरà¥\8bत à¤ªà¥\8dयाà¤\95à¥\87à¤\9c à¤¸à¥\82à¤\9aà¥\80 %s à¤¸à¥\8dथिर à¤\97रà¥\8dन à¤¸à¤\95िà¤\8fन "
+msgid "USER failed, server said: %s"
+msgstr "पà¥\8dरयà¥\8bà¤\97à¤\95रà¥\8dता à¤\85सफल à¤­à¤¯à¥\8b, à¤¸à¤°à¥\8dभरलà¥\87 à¤­à¤¨à¥\8dयà¥\8b: %s"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1299 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1403
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1409 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1566
-msgid "Reading package lists"
-msgstr "पà¥\8dयाà¤\95à¥\87à¤\9c à¤¸à¥\82à¤\9aिहरà¥\82 à¤ªà¤¢à¤¿à¤¦à¥\88à¤\9b"
+#: methods/ftp.cc:232
+#, c-format
+msgid "PASS failed, server said: %s"
+msgstr "पास à¤\85सफल à¤­à¤¯à¥\8b, à¤¸à¤°à¥\8dभरलà¥\87 à¤­à¤¨à¥\8dयà¥\8b: %s"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1316
-msgid "Collecting File Provides"
-msgstr "फाइल उपलब्धताहरू संकलन गरिदैछ"
+#: methods/ftp.cc:252
+msgid ""
+"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
+"is empty."
+msgstr ""
+"प्रोक्सी सर्भर निर्दिष्ट गरियो तर कुनै स्क्रिफ्ट लगइन भएन, Acquire::ftp::ProxyLogin  "
+"खाली छ ।"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1400 cmdline/apt-extracttemplates.cc:259
+#: methods/ftp.cc:280
 #, c-format
-msgid "Unable to write to %s"
-msgstr " %s मा लेख्न असक्षम"
+msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
+msgstr "लगइन स्क्रिफ्ट आदेश '%s' असफल भयो, सर्भरले भन्यो: %s"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1508 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1515
-msgid "IO Error saving source cache"
-msgstr "स्रोत क्यास बचत गर्दा IO त्रुटि"
+#: methods/ftp.cc:306
+#, c-format
+msgid "TYPE failed, server said: %s"
+msgstr "टाइप असफल भयो: %s"
 
-#: apt-pkg/edsp.cc:52 apt-pkg/edsp.cc:78
-msgid "Send scenario to solver"
-msgstr ""
+#: methods/ftp.cc:344 methods/ftp.cc:456 methods/rsh.cc:195 methods/rsh.cc:240
+msgid "Connection timeout"
+msgstr "जडान समय सकियो"
 
-#: apt-pkg/edsp.cc:241
-msgid "Send request to solver"
-msgstr ""
+#: methods/ftp.cc:350
+msgid "Server closed the connection"
+msgstr "सर्भरले जडान बन्द गर्यो"
 
-#: apt-pkg/edsp.cc:320
-msgid "Prepare for receiving solution"
-msgstr ""
+#: methods/ftp.cc:360 methods/rsh.cc:209
+msgid "A response overflowed the buffer."
+msgstr "एउटा प्रतिक्रियाले बफर अधिप्रवाह गर्यो"
 
-#: apt-pkg/edsp.cc:327
-msgid "External solver failed without a proper error message"
-msgstr ""
+#: methods/ftp.cc:377 methods/ftp.cc:389
+msgid "Protocol corruption"
+msgstr "प्रोटोकल दूषित"
 
-#: apt-pkg/edsp.cc:619 apt-pkg/edsp.cc:622 apt-pkg/edsp.cc:627
-msgid "Execute external solver"
-msgstr ""
+#: methods/ftp.cc:701 methods/ftp.cc:707 methods/ftp.cc:742
+msgid "Could not create a socket"
+msgstr "एउटा सकेट सिर्जना गर्न सकेन"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:148 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2047
-#, c-format
-msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
-msgstr "पुन:नामकरण असफल गरियो, %s (%s -> %s) ।"
+#: methods/ftp.cc:712
+msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
+msgstr "डेटा सकेट जडान गर्न सकिएन, जडान समय सकियो"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:163
-#, fuzzy
-msgid "Hash Sum mismatch"
-msgstr "MD5Sum मेल भएन"
+#: methods/ftp.cc:716 methods/connect.cc:116
+msgid "Failed"
+msgstr "असफल भयो"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:168
-msgid "Size mismatch"
-msgstr "साà¤\87à¤\9c à¤®à¥\87ल à¤\96ाएन"
+#: methods/ftp.cc:718
+msgid "Could not connect passive socket."
+msgstr "निसà¥\8dà¤\95à¥\8dरिय à¤¸à¤\95à¥\87à¤\9f à¤\9cडान à¤\97रà¥\8dन à¤¸à¤\95िएन"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:173
-#, fuzzy
-msgid "Invalid file format"
-msgstr "अवैध सञ्चालन  %s"
+#: methods/ftp.cc:735
+msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
+msgstr "getaddrinfo सुन्ने सकेट प्राप्त गर्न असक्षम भयो"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1581
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry "
-"or malformed file)"
-msgstr ""
+#: methods/ftp.cc:749
+msgid "Could not bind a socket"
+msgstr "सकेट बाँध्न सकिएन"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1597
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file"
-msgstr "प्याकेज फाइल पद वर्णन गर्न असक्षम %s (१)"
+#: methods/ftp.cc:753
+msgid "Could not listen on the socket"
+msgstr "सकेटमा सुन्न सकिएन"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1639
-msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
-msgstr "निमà¥\8dन à¤\95à¥\81à¤\9eà¥\8dà¤\9cà¥\80 IDs à¤\95à¥\8b à¤²à¤¾à¤\97ि à¤\95à¥\81नà¥\88 à¤¸à¤¾à¤°à¥\8dवà¤\9cनिà¤\95 à¤\95à¥\81à¤\9eà¥\8dà¤\9cà¥\80 à¤\89पलबà¥\8dध à¤\9bà¥\88न:\n"
+#: methods/ftp.cc:760
+msgid "Could not determine the socket's name"
+msgstr "सà¤\95à¥\87à¤\9f à¤¨à¤¾à¤® à¤¨à¤¿à¤°à¥\8dधारण à¤\97रà¥\8dन à¤¸à¤\95िà¤\8fन"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1677
-#, c-format
-msgid ""
-"Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this "
-"repository will not be applied."
-msgstr ""
+#: methods/ftp.cc:792
+msgid "Unable to send PORT command"
+msgstr "पोर्ट आदेश पठाउन असक्षम भयो"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1699
+#: methods/ftp.cc:802
 #, c-format
-msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
-msgstr ""
+msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
+msgstr "अज्ञात ठेगाना परिवार %u (AF_*)"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1729
+#: methods/ftp.cc:811
 #, c-format
-msgid ""
-"An error occurred during the signature verification. The repository is not "
-"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n"
-msgstr ""
+msgid "EPRT failed, server said: %s"
+msgstr "EPRT असफल भयो, सर्भरले भन्यो: %s"
 
-#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642)
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1739 apt-pkg/acquire-item.cc:1744
-#, c-format
-msgid "GPG error: %s: %s"
-msgstr ""
+#: methods/ftp.cc:831
+msgid "Data socket connect timed out"
+msgstr "डेटा सकेटको जडान समय सकियो"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1867
-#, c-format
-msgid ""
-"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
-"to manually fix this package. (due to missing arch)"
-msgstr ""
-"%s प्याकेजको लागि मैले फाइल स्थित गर्न सकिन । यसको मतलब तपाईँले म्यानुल्ली यो प्याकेज "
-"निश्चित गर्नुहोस् । (arch हराएरहेको कारणले) "
+#: methods/ftp.cc:838
+msgid "Unable to accept connection"
+msgstr "जडान स्वीकार गर्न असक्षम भयो"
+
+#: methods/ftp.cc:877 methods/server.cc:352 methods/rsh.cc:316
+msgid "Problem hashing file"
+msgstr "समस्या द्रुतान्वेषण फाइल"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1933
+#: methods/ftp.cc:890
 #, c-format
-msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
-msgstr ""
+msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
+msgstr "फाइल तान्न असक्षम भयो, सर्भरले भन्यो '%s'"
+
+#: methods/ftp.cc:905 methods/rsh.cc:335
+msgid "Data socket timed out"
+msgstr "डेटा सकेट समय सकियो"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1991
+#: methods/ftp.cc:935
 #, c-format
-msgid ""
-"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
-msgstr "प्याकेज अनुक्रमणिका फाइलहरू दूषित भए । प्याकेज %s को लागि कुनै फाइलनाम: फाँट छैन ।"
+msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
+msgstr "डेटा स्थान्तरण असफल भयो, सर्भरले भन्यो '%s'"
 
-#: apt-pkg/vendorlist.cc:85
+#. Get the files information
+#: methods/ftp.cc:1014
+msgid "Query"
+msgstr "क्वेरी"
+
+#: methods/ftp.cc:1128
+msgid "Unable to invoke "
+msgstr "आह्वान गर्न असक्षम भयो"
+
+#: methods/connect.cc:76
 #, c-format
-msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
-msgstr "बिक्रता ब्ल्क %s ले कुनै औठाछाप समाविष्ट गर्दैन"
+msgid "Connecting to %s (%s)"
+msgstr "%s (%s) मा जडान गरिदैछ"
 
-#: apt-pkg/acquire.cc:87 apt-pkg/cdrom.cc:829
-#, fuzzy, c-format
-msgid "List directory %spartial is missing."
-msgstr "आंशिक सूचिहरुको डाइरेक्ट्री %s हराइरहेछ ।"
+#: methods/connect.cc:87
+#, c-format
+msgid "[IP: %s %s]"
+msgstr "[IP: %s %s]"
 
-#: apt-pkg/acquire.cc:91
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Archives directory %spartial is missing."
-msgstr "आंशिक संग्रह डाइरेक्ट्री %s हराइरहेछ ।"
+#: methods/connect.cc:94
+#, c-format
+msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
+msgstr "%s (f=%u t=%u p=%u) को लागि सकेट सिर्जना गर्न सकिएन"
 
-#: apt-pkg/acquire.cc:99
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to lock directory %s"
-msgstr "सूचि डाइरेक्ट्री ताल्चा मार्न असफल"
+#: methods/connect.cc:100
+#, c-format
+msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
+msgstr " %s:%s (%s) मा जडान सुरुवात गर्न सकेन"
 
-#. only show the ETA if it makes sense
-#. two days
-#: apt-pkg/acquire.cc:899
+#: methods/connect.cc:108
 #, c-format
-msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
-msgstr "%li को %li फाइल पुन:प्राप्त गरिदैछ (%s बाँकी छ)"
+msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
+msgstr "%s:%s (%s) मा जडान गर्न सकिएन, जडान समय सकियो"
 
-#: apt-pkg/acquire.cc:901
+#: methods/connect.cc:126
 #, c-format
-msgid "Retrieving file %li of %li"
-msgstr "%li को %li फाइल पुन:प्राप्त गरिदैछ"
+msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
+msgstr " %s:%s (%s) मा जडान गर्न सकिएन ।"
 
-#: apt-pkg/update.cc:103 apt-pkg/update.cc:105
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones "
-"used instead."
-msgstr ""
-"केही अनुक्रमणिका फाइलहरू डाउनलोड गर्न असफल भयो, तिनीहरू उपेक्षित भए, वा सट्टामा पुरानो "
-"एउटा प्रयोग गरियो ।"
+#. We say this mainly because the pause here is for the
+#. ssh connection that is still going
+#: methods/connect.cc:154 methods/rsh.cc:439
+#, c-format
+msgid "Connecting to %s"
+msgstr "%s मा जडान गरिदैछ"
 
-#: apt-pkg/srcrecords.cc:52
-msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
-msgstr "तपाईँको स्रोत सूचिमा केही 'source' URIs राख्नुहोस्"
+#: methods/connect.cc:180 methods/connect.cc:199
+#, c-format
+msgid "Could not resolve '%s'"
+msgstr "'%s' हल गर्न सकिएन"
 
-#: apt-pkg/policy.cc:83
+#: methods/connect.cc:205
 #, c-format
-msgid ""
-"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not "
-"available in the sources"
-msgstr ""
+msgid "Temporary failure resolving '%s'"
+msgstr "'%s' हल गर्दा अस्थायी असफल"
 
-#: apt-pkg/policy.cc:422
+#: methods/connect.cc:209
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
-msgstr "प्राथमिकता फाइलमा अवैध रेकर्ड, कुनै प्याकेज हेडर छैन"
+msgid "System error resolving '%s:%s'"
+msgstr " '%s:%s' (%i) हल गर्दा केही दुष्ट घट्यो"
 
-#: apt-pkg/policy.cc:444
-#, c-format
-msgid "Did not understand pin type %s"
-msgstr "पिन टाइप %s बुझ्न सकिएन "
+#: methods/connect.cc:211
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)"
+msgstr " '%s:%s' (%i) हल गर्दा केही दुष्ट घट्यो"
 
-#: apt-pkg/policy.cc:452
-msgid "No priority (or zero) specified for pin"
-msgstr "पिनको लागि कुनै प्राथमिकता (वा शून्य) निर्दिष्ट छैन"
+#: methods/connect.cc:258
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to connect to %s:%s:"
+msgstr "%s %s मा जडान गर्न असफल भयो:"
 
-#: apt-pkg/packagemanager.cc:303 apt-pkg/packagemanager.cc:910
+#: methods/gpgv.cc:168
+msgid ""
+"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
+msgstr "आन्तरिक त्रुटि: असल हस्ताक्षर, तर कुञ्जी औठाछाप निर्धारण गर्न सकिएन?!"
+
+#: methods/gpgv.cc:172
+msgid "At least one invalid signature was encountered."
+msgstr "कम्तिमा एउटा अवैध हस्ताक्षर विरोध भयो ।"
+
+#: methods/gpgv.cc:174
+#, fuzzy
+msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)"
+msgstr "हस्ताक्षर रूजू गर्न '%s' कार्यन्वयन गर्न सकिएन (के gpgv स्थापना भयो?)"
+
+#. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
+#: methods/gpgv.cc:180
 #, c-format
 msgid ""
-"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf "
-"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
+"Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require "
+"authentication?)"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/packagemanager.cc:503 apt-pkg/packagemanager.cc:533
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not configure '%s'. "
-msgstr "फाइल %s खोल्न सकिएन"
+#: methods/gpgv.cc:184
+msgid "Unknown error executing gpgv"
+msgstr "gpgv कार्यन्वयन गर्दा अज्ञात त्रुटि"
 
-#: apt-pkg/packagemanager.cc:583
-#, c-format
+#: methods/gpgv.cc:217 methods/gpgv.cc:224
+msgid "The following signatures were invalid:\n"
+msgstr "निम्न हस्ताक्षरहरू अवैध छन्:\n"
+
+#: methods/gpgv.cc:231
 msgid ""
-"This installation run will require temporarily removing the essential "
-"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
-"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
+"The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
+"available:\n"
+msgstr "निम्न हस्ताक्षरहरू रूजू हुन सक्दैन किन भने सार्वजनिक कुञ्जी उपलब्ध छैन:\n"
+
+#: methods/gzip.cc:69
+msgid "Empty files can't be valid archives"
 msgstr ""
-"द्वन्द/पुन-आधारित लूपको कारणले गर्दा स्थापना चलाउनको लागि अस्थायी रुपमा प्याकेज %s "
-"हटाउनु पर्नेछ । यो प्राय नराम्रो हो, तर यदि तपाईँ यो साँच्चै गर्न चाहनुहुन्छ भने, APT::"
-"Force-LoopBreak विकल्प सक्रिय गर्नुहोस् ।"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:497 apt-pkg/sourcelist.cc:347
-#, c-format
-msgid "Line %u too long in source list %s."
-msgstr "लाइन %u स्रोत सूचि %s मा अति लामो छ ।"
+#: methods/http.cc:509
+msgid "Error writing to the file"
+msgstr "फाइलमा त्रुटि लेखिदैछ"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:571
-#, fuzzy
-msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
-msgstr "सिडी रोम अनमाउन्ट गरिदैछ..."
+#: methods/http.cc:523
+msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
+msgstr "सर्भरबाट त्रुटि पढिदैछ । दूर गन्तब्य बन्द जडान"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:586
-#, c-format
-msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
-msgstr "सिडी रोम माउन्ट विन्दु प्रयोग गरिदैछ %s\n"
+#: methods/http.cc:525
+msgid "Error reading from server"
+msgstr "सर्भरबाट त्रुटि पढिदैछ"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:599
-msgid "Waiting for disc...\n"
-msgstr "डिसà¥\8dà¤\95à¥\8b à¤²à¤¾à¤\97ि à¤ªà¤°à¥\8dà¤\96िदà¥\88...\n"
+#: methods/http.cc:561
+msgid "Error writing to file"
+msgstr "फाà¤\87लमा à¤¤à¥\8dरà¥\81à¤\9fि à¤²à¥\87à¤\96िदà¥\88à¤\9b"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:609
-msgid "Mounting CD-ROM...\n"
-msgstr "सिडà¥\80 à¤°à¥\8bम à¤®à¤¾à¤\89नà¥\8dà¤\9f à¤\97रिदà¥\88...\n"
+#: methods/http.cc:621
+msgid "Select failed"
+msgstr "à¤\85सफल à¤\9aयन à¤\97रà¥\8dनà¥\81हà¥\8bसà¥\8d"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:620
-msgid "Identifying... "
-msgstr "परिà¤\9aय à¤\97राà¤\87दà¥\88à¤\9b..."
+#: methods/http.cc:626
+msgid "Connection timed out"
+msgstr "à¤\9cडान à¤¸à¤®à¤¯ à¤¸à¤\95ियà¥\8b"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:662
-#, c-format
-msgid "Stored label: %s\n"
-msgstr "लेबुल भण्डारण गर्नुहोस्:%s \n"
+#: methods/http.cc:649
+msgid "Error writing to output file"
+msgstr "निर्गात फाइलमा त्रुटि लेखिदैछ"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:680
-msgid "Scanning disc for index files...\n"
-msgstr "à¤\85नà¥\81à¤\95à¥\8dरमणिà¤\95ा à¤«à¤¾à¤\87लहरà¥\81à¤\95à¥\8b à¤²à¤¾à¤\97ि à¤¡à¤¿à¤¸à¥\8dà¤\95 à¤¸à¥\8dà¤\95à¥\8dयान à¤\97रिदà¥\88à¤\9b...\n"
+#: methods/server.cc:51
+msgid "Waiting for headers"
+msgstr "हà¥\87डरहरà¥\81à¤\95à¥\8b à¤²à¤¾à¤\97ि à¤ªà¤°à¥\8dà¤\96िदà¥\88à¤\9b"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:734
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and "
-"%zu signatures\n"
-msgstr " %i प्याकेज अनुक्रमणिकाहरू, %i स्रोत अनुक्रमणिका र %i  हस्ताक्षरहरू फेला परे\n"
+#: methods/server.cc:109
+msgid "Bad header line"
+msgstr "खराब हेडर लाइन"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:744
-msgid ""
-"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
-"wrong architecture?"
-msgstr ""
+#: methods/server.cc:134 methods/server.cc:141
+msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
+msgstr "HTTP सर्भरले अवैध जवाफ हेडर पठायो"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:771
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Found label '%s'\n"
-msgstr "लेबुल भण्डारण गर्नुहोस्:%s \n"
+#: methods/server.cc:171
+msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
+msgstr "HTTP सर्भरले अवैध सामग्री-लम्बाई हेडर पठायो"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:800
-msgid "That is not a valid name, try again.\n"
-msgstr "त्यो वैध नाम होइन, फेरी प्रयास गर्नुहोस् ।\n"
+#: methods/server.cc:194
+msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
+msgstr "HTTP सर्भरले अवैध सामग्री-दायरा हेडर पठायो"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:817
-#, c-format
-msgid ""
-"This disc is called: \n"
-"'%s'\n"
-msgstr ""
-"यो डिस्कको नाम:\n"
-"'%s'\n"
+#: methods/server.cc:196
+msgid "This HTTP server has broken range support"
+msgstr "HTTP सर्भर संग भाँचिएको दायरा समर्थन छ"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:819
-msgid "Copying package lists..."
-msgstr "पà¥\8dयà¤\95à¥\87à¤\9c à¤¸à¥\82à¤\9aिहरà¥\82 à¤ªà¥\8dरतिलिपà¥\80 à¤\97रिदà¥\88à¤\9b..."
+#: methods/server.cc:220
+msgid "Unknown date format"
+msgstr "à¤\85à¤\9cà¥\8dà¤\9eात à¤®à¤¿à¤¤à¤¿ à¤¢à¤¾à¤\81à¤\9aा"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:863
-msgid "Writing new source list\n"
-msgstr "नयाà¤\81 à¤¸à¥\8dरà¥\8bत à¤¸à¥\82à¤\9aि à¤²à¥\87à¤\96िदà¥\88à¤\9b\n"
+#: methods/server.cc:489
+msgid "Bad header data"
+msgstr "à¤\96राब à¤¹à¥\87डर à¤¡à¥\87à¤\9fा"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:874
-msgid "Source list entries for this disc are:\n"
-msgstr "यà¥\8b à¤¡à¤¿à¤¸à¥\8dà¤\95à¤\95à¥\8b à¤²à¤¾à¤\97ि à¤¸à¥\8dरà¥\8bत à¤¸à¥\82à¤\9aि à¤ªà¥\8dरविषà¥\8dà¤\9fिहरà¥\82:\n"
+#: methods/server.cc:506 methods/server.cc:562
+msgid "Connection failed"
+msgstr "à¤\9cडान à¤\85सफल à¤­à¤¯à¥\8b"
 
-#: apt-pkg/algorithms.cc:265
-#, c-format
-msgid ""
-"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
-msgstr "प्याकेज %s पुन:स्थापना हुन चाहन्छ, तर यसको लागि मैले एउटा संग्रह फेला पार्न सकिन ।"
+#: methods/server.cc:654
+msgid "Internal error"
+msgstr "आन्तरिक त्रुटि"
 
-#: apt-pkg/algorithms.cc:1086
-msgid ""
-"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
-"held packages."
-msgstr ""
-"त्रुटि, pkgProblemResolver:: समाधानले विच्छेदन सिर्जना गर्दछ, यो भइरहेको प्याकेजहरुको "
-"कारणले गर्दा हो ।"
+#: apt-private/private-upgrade.cc:25
+msgid "Calculating upgrade... "
+msgstr "स्तर वृद्धि गणना गरिदैछ..."
 
-#: apt-pkg/algorithms.cc:1088
-msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
-msgstr "समसà¥\8dयाहरà¥\82 à¤¸à¥\81धारà¥\8dन à¤\85सà¤\95à¥\8dषम à¤­à¤¯à¥\8b, à¤¤à¤ªà¤¾à¤\88à¤\81लà¥\87 à¤ªà¥\8dयाà¤\95à¥\87à¤\9cहरà¥\81 à¤­à¤¾à¤\81à¤\9aà¥\8dनà¥\81भयà¥\8b à¥¤"
+#: apt-private/private-upgrade.cc:28
+msgid "Done"
+msgstr "à¤\95ाम à¤­à¤¯à¥\8b"
 
-#: apt-pkg/depcache.cc:138 apt-pkg/depcache.cc:167
-msgid "Building dependency tree"
-msgstr "निर्भरता ट्री निर्माण गरिदैछ"
+#: apt-private/private-cacheset.cc:35 apt-private/private-search.cc:47
+msgid "Sorting"
+msgstr ""
 
-#: apt-pkg/depcache.cc:139
-msgid "Candidate versions"
-msgstr "उमेद्वार संस्करणहरू"
+#: apt-private/private-list.cc:131
+msgid "Listing"
+msgstr ""
 
-#: apt-pkg/depcache.cc:168
-msgid "Dependency generation"
-msgstr "निर्भरता सिर्जना"
+#: apt-private/private-list.cc:164
+#, c-format
+msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it"
+msgid_plural ""
+"There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#: apt-pkg/depcache.cc:188 apt-pkg/depcache.cc:221 apt-pkg/depcache.cc:225
-#, fuzzy
-msgid "Reading state information"
-msgstr "उपलब्ध सूचना गाँभिदैछ"
+#: apt-private/private-cachefile.cc:93
+msgid "Correcting dependencies..."
+msgstr "निर्भरताहरू सुधार गरिदैछ..."
 
-#: apt-pkg/depcache.cc:250
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to open StateFile %s"
-msgstr "%s खोल्न असफल"
+#: apt-private/private-cachefile.cc:96
+msgid " failed."
+msgstr "असफल भयो ।"
 
-#: apt-pkg/depcache.cc:256
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
-msgstr "फाइल %s लेख्न असफल भयो"
+#: apt-private/private-cachefile.cc:99
+msgid "Unable to correct dependencies"
+msgstr "निर्भरताहरू सुधार गर्न असक्षम भयो"
 
-#: apt-pkg/tagfile.cc:140
-#, c-format
-msgid "Unable to parse package file %s (1)"
-msgstr "प्याकेज फाइल पद वर्णन गर्न असक्षम %s (१)"
+#: apt-private/private-cachefile.cc:102
+msgid "Unable to minimize the upgrade set"
+msgstr "स्तर वृद्धि सेटलाई न्यूनतम गर्न असक्षम भयो"
 
-#: apt-pkg/tagfile.cc:237
-#, c-format
-msgid "Unable to parse package file %s (2)"
-msgstr "प्याकेज फाइल पद वर्णन गर्न असक्षम %s (२)"
+#: apt-private/private-cachefile.cc:104
+msgid " Done"
+msgstr "काम भयो"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:489
-#, c-format
-msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
-msgstr " '%s' को लागि '%s' निष्काशन फेला पार्न सकिएन"
+#: apt-private/private-cachefile.cc:108
+msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
+msgstr "यी सुधार गर्न तपाईँले 'apt-get -f install' चलाउन पर्छ ।"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:492
-#, c-format
-msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
-msgstr " '%s' को लागि '%s' संस्करण फेला पार्न सकिएन"
+#: apt-private/private-cachefile.cc:111
+msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
+msgstr "नभेटिएका निर्भरताहरू । -f प्रयोग गरेर प्रयास गर्नुहोस् ।"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:603
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Couldn't find task '%s'"
-msgstr "प्याकेज फेला पार्न सकिएन  %s"
+#: apt-private/private-output.cc:103 apt-private/private-show.cc:84
+#: apt-private/private-show.cc:89
+msgid "unknown"
+msgstr ""
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:609
+#: apt-private/private-output.cc:234
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
-msgstr "प्याकेज फेला पार्न सकिएन  %s"
+msgid "[installed,upgradable to: %s]"
+msgstr " [स्थापना भयो]"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:615
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Couldn't find any package by glob '%s'"
-msgstr "प्याकेज फेला पार्न सकिएन  %s"
+#: apt-private/private-output.cc:238
+#, fuzzy
+msgid "[installed,local]"
+msgstr " [स्थापना भयो]"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:626
-#, c-format
-msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
+#: apt-private/private-output.cc:241
+msgid "[installed,auto-removable]"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:633 apt-pkg/cacheset.cc:640
+#: apt-private/private-output.cc:243
+#, fuzzy
+msgid "[installed,automatic]"
+msgstr " [स्थापना भयो]"
+
+#: apt-private/private-output.cc:245
+#, fuzzy
+msgid "[installed]"
+msgstr " [स्थापना भयो]"
+
+#: apt-private/private-output.cc:249
 #, c-format
-msgid ""
-"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
-"neither of them"
+msgid "[upgradable from: %s]"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:647
-#, c-format
-msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
+#: apt-private/private-output.cc:253
+msgid "[residual-config]"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:655
+#: apt-private/private-output.cc:435
 #, c-format
-msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
-msgstr ""
+msgid "but %s is installed"
+msgstr "तर %s स्थापना भयो"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:663
+#: apt-private/private-output.cc:437
 #, c-format
-msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
-msgstr ""
+msgid "but %s is to be installed"
+msgstr "तर %s स्थापना हुनुपर्यो"
 
-#: apt-pkg/indexrecords.cc:78
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to parse Release file %s"
-msgstr "प्याकेज फाइल पद वर्णन गर्न असक्षम %s (१)"
+#: apt-private/private-output.cc:444
+msgid "but it is not installable"
+msgstr "तर यो स्थापनायोग्य छैन"
 
-#: apt-pkg/indexrecords.cc:86
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No sections in Release file %s"
-msgstr "द्रष्टब्य, %s को सट्टा  %s चयन भइरहेछ\n"
+#: apt-private/private-output.cc:446
+msgid "but it is a virtual package"
+msgstr "तर यो अवास्तविक प्याकेज होइन"
 
-#: apt-pkg/indexrecords.cc:117
-#, c-format
-msgid "No Hash entry in Release file %s"
-msgstr ""
+#: apt-private/private-output.cc:449
+msgid "but it is not installed"
+msgstr "तर यो स्थापना भएन"
 
-#: apt-pkg/indexrecords.cc:130
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s"
-msgstr "घुमाउरो फाइलमा अवैध लाइन:%s"
+#: apt-private/private-output.cc:449
+msgid "but it is not going to be installed"
+msgstr "तर यो स्थापना हुन गइरहेको छैन"
 
-#: apt-pkg/indexrecords.cc:149
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s"
-msgstr "प्याकेज फाइल पद वर्णन गर्न असक्षम %s (१)"
+#: apt-private/private-output.cc:454
+msgid " or"
+msgstr "वा"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:127
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)"
-msgstr "वैरुप्य लाइन %lu स्रोत सूचिमा %s (URI पद वर्णन)"
+#: apt-private/private-output.cc:468 apt-private/private-output.cc:480
+msgid "The following packages have unmet dependencies:"
+msgstr "निम्न प्याकेजहरुले निर्भरताहरू भेटेनन्:"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:170
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)"
-msgstr "वैरुप्य लाइन %lu स्रोत सूचिमा %s (dist पद वर्णन )"
+#: apt-private/private-output.cc:503
+msgid "The following NEW packages will be installed:"
+msgstr "निम्न नयाँ प्याकेजहरू स्थापना हुनेछन्:"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:173
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)"
-msgstr "वैरुप्य लाइन %lu स्रोत सूचिमा %s (dist)"
+#: apt-private/private-output.cc:529
+msgid "The following packages will be REMOVED:"
+msgstr "निम्न प्याकेजहरू हटाइनेछन्:"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:184
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)"
-msgstr "वैरुप्य लाइन %lu स्रोत सूचिमा %s (dist पद वर्णन )"
+#: apt-private/private-output.cc:551
+msgid "The following packages have been kept back:"
+msgstr "निम्न प्याकेजहरू पछाडि राखिनेछन्:"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:190
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)"
-msgstr "वैरुप्य लाइन %lu स्रोत सूचिमा %s (dist पद वर्णन )"
+#: apt-private/private-output.cc:572
+msgid "The following packages will be upgraded:"
+msgstr "निम्न प्याकेजहरू स्तर वृद्धि हुनेछन्:"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:193
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)"
-msgstr "वैरुप्य लाइन %lu स्रोत सूचिमा %s (dist पद वर्णन )"
+#: apt-private/private-output.cc:593
+msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
+msgstr "निम्न प्याकेजहरू स्तरकम गरिनेछन्:"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:206
+#: apt-private/private-output.cc:613
+msgid "The following held packages will be changed:"
+msgstr "निम्न भइरहेको प्याकेजहरू परिवर्तन हुनेछैन:"
+
+#: apt-private/private-output.cc:668
 #, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
-msgstr "वैरुप्य लाइन %lu स्रोत सूचिमा %s (URI)"
+msgid "%s (due to %s) "
+msgstr "%s (%s कारणले) "
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:208
+#: apt-private/private-output.cc:676
+msgid ""
+"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
+"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
+msgstr ""
+"चेतावनी: निम्न आवश्यक प्याकेजहरू हटाइनेछन् ।\n"
+"तपाईँ के गरिरहेको यकिन नभएसम्म यो काम गरिने छैन!"
+
+#: apt-private/private-output.cc:707
 #, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
-msgstr "वैरुप्य लाइन %lu स्रोत सूचिमा %s (dist)"
+msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
+msgstr "%lu स्तर वृद्धि गरियो, %lu नयाँ स्थापना भयो, "
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:211
+#: apt-private/private-output.cc:711
 #, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
-msgstr "वैरुप्य लाइन %lu स्रोत सूचिमा %s (URI पद वर्णन)"
+msgid "%lu reinstalled, "
+msgstr "%lu पुन: स्थापना गरियो, "
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:217
+#: apt-private/private-output.cc:713
 #, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
-msgstr "वैरुप्य लाइन %lu स्रोत सूचिमा %s (पूर्ण dist)"
+msgid "%lu downgraded, "
+msgstr "%lu स्तर कम गरियो, "
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:224
+#: apt-private/private-output.cc:715
 #, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
-msgstr "वैरुप्य लाइन %lu स्रोत सूचिमा %s (dist पद वर्णन )"
+msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
+msgstr "%lu हटाउन र %lu स्तर वृद्धि गरिएन ।\n"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:335
+#: apt-private/private-output.cc:719
 #, c-format
-msgid "Opening %s"
-msgstr "%s खोलिदैछ"
+msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
+msgstr "%lu पूर्णरुपले स्थापना भएन र हटाइएन ।\n"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:371
+#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es]
+#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] "
+#. The user has to answer with an input matching the
+#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
+#: apt-private/private-output.cc:741
+msgid "[Y/n]"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o]
+#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] "
+#. The user has to answer with an input matching the
+#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
+#: apt-private/private-output.cc:747
+msgid "[y/N]"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set
+#: apt-private/private-output.cc:758
+msgid "Y"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set
+#: apt-private/private-output.cc:764
+msgid "N"
+msgstr ""
+
+#: apt-private/private-update.cc:31
+msgid "The update command takes no arguments"
+msgstr "अद्यावधिक आदेशले कुनै तर्कहरू लिदैन"
+
+#: apt-private/private-update.cc:90
 #, c-format
-msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
-msgstr "वैरुप्य लाइन %u स्रोत सूचिमा %s (प्रकार)"
+msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n"
+msgid_plural ""
+"%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:375
+#: apt-private/private-update.cc:94
+msgid "All packages are up to date."
+msgstr ""
+
+#: apt-private/private-show.cc:156
 #, c-format
-msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
-msgstr "स्रोत सूची %s भित्र %u लाइनमा टाइप '%s' ज्ञात छैन"
+msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it"
+msgid_plural ""
+"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:416
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s"
-msgstr "स्रोत सूची %s भित्र %u लाइनमा टाइप '%s' ज्ञात छैन"
+#: apt-private/private-show.cc:163
+msgid "not a real package (virtual)"
+msgstr ""
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:95
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Installing %s"
-msgstr " %s स्थापना भयो"
+#: apt-private/private-install.cc:82
+msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
+msgstr "आन्तरिक त्रुटि, स्थापना प्याकेजहरुलाई भाँचिएको प्याकेज भनिन्थ्यो!"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:96 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:996
-#, c-format
-msgid "Configuring %s"
-msgstr " %s कनफिगर गरिदैछ"
+#: apt-private/private-install.cc:91
+msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
+msgstr "प्याकेजहरू हट्न चाहदैछन् तर हटाई अक्षम भइरहेछ ।"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:97 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1003
-#, c-format
-msgid "Removing %s"
-msgstr " %s हटाइदैछ"
+#: apt-private/private-install.cc:110
+msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
+msgstr "आन्तरिक त्रुटि, आदेश समाप्त भएको छैन"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:98
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Completely removing %s"
-msgstr " %s पूर्ण रुपले हट्यो"
+#: apt-private/private-install.cc:148
+msgid "How odd... The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
+msgstr "कस्तो नमिलेको.. साइजहरू मेल खाएन, apt@packages.debian.org इमेल गर्नुहोस्"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:99
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: apt-private/private-install.cc:155
 #, c-format
-msgid "Noting disappearance of %s"
-msgstr ""
+msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
+msgstr "संग्रहहरुको %sB/%sB प्राप्त गर्न आवश्यक ।\n"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:100
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: apt-private/private-install.cc:160
 #, c-format
-msgid "Running post-installation trigger %s"
-msgstr ""
+msgid "Need to get %sB of archives.\n"
+msgstr "संग्रहहरुको %sB प्राप्त गर्न आवश्यक ।\n"
 
-#. FIXME: use a better string after freeze
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:827
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: apt-private/private-install.cc:167
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Directory '%s' missing"
-msgstr "à¤\86à¤\82शिà¤\95 à¤¸à¥\82à¤\9aिहरà¥\81à¤\95à¥\8b à¤¡à¤¾à¤\87रà¥\87à¤\95à¥\8dà¤\9fà¥\8dरà¥\80 %s à¤¹à¤°à¤¾à¤\87रहà¥\87à¤\9b à¥¤"
+msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
+msgstr "à¤\85नपà¥\8dयाà¤\95 à¤\97रिसà¤\95à¥\87 à¤ªà¤\9bि à¤¥à¤ª à¤¡à¤¿à¤¸à¥\8dà¤\95 à¤\96ालà¥\80 à¤ à¤¾à¤\89à¤\81à¤\95à¥\8b %sB à¤ªà¥\8dरयà¥\8bà¤\97 à¤¹à¥\81नà¥\87à¤\9b à¥¤\n"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:842 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:864
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: apt-private/private-install.cc:172
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Could not open file '%s'"
-msgstr "फाइल %s खोल्न सकिएन"
+msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
+msgstr "%sB अनप्याक गरिसके पछि डिस्क खाली ठाउँ खाली हुनेछ ।\n"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:989
+#: apt-private/private-install.cc:200
 #, c-format
-msgid "Preparing %s"
-msgstr " %s तयार गरिदैछ"
+msgid "You don't have enough free space in %s."
+msgstr "तपाईँ संग %s मा पर्याप्त खाली ठाऊँ छैन ।"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:990
-#, c-format
-msgid "Unpacking %s"
-msgstr " %s अनप्याक गरिदैछ"
+#: apt-private/private-install.cc:210 apt-private/private-download.cc:59
+msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
+msgstr "त्यहाँ समस्याहरू छन् र हुन्छलाई जोड नगरिकन -y को प्रयोग भयो"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:995
-#, c-format
-msgid "Preparing to configure %s"
-msgstr " %s कनफिगर गर्न तयार गरिदैछ"
+#: apt-private/private-install.cc:216 apt-private/private-install.cc:238
+msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
+msgstr "त्रिभियल मात्र निर्दिष्ट गरिएको छ तर यो त्रिभियल सञ्चालन होइन ।"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:997
-#, c-format
-msgid "Installed %s"
-msgstr " %s स्थापना भयो"
+#. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be
+#. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces)
+#: apt-private/private-install.cc:220
+msgid "Yes, do as I say!"
+msgstr "हो,मैले भने जस्तै गर्नुहोस्!"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1002
+#: apt-private/private-install.cc:222
 #, c-format
-msgid "Preparing for removal of %s"
-msgstr " %s हटाउन तयार गरिदैछ"
+msgid ""
+"You are about to do something potentially harmful.\n"
+"To continue type in the phrase '%s'\n"
+" ?] "
+msgstr ""
+"तपाईँले केही संभवत: हानिकारक काम गर्नुपर्छ ।\n"
+"निरन्तरता दिन '%s' वाक्यांशमा टाइप गर्नुहोस् \n"
+" ?] "
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1004
-#, c-format
-msgid "Removed %s"
-msgstr " %s हट्यो"
+#: apt-private/private-install.cc:228 apt-private/private-install.cc:246
+msgid "Abort."
+msgstr "परित्याग गर्नुहोस् ।"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1009
-#, c-format
-msgid "Preparing to completely remove %s"
-msgstr " %s पूर्ण रुपले हटाउन तयार गरिदैछ"
+#: apt-private/private-install.cc:243
+#, fuzzy
+msgid "Do you want to continue?"
+msgstr "के तपाईँ निरन्तरता दिन चाहनुहुन्छ [Y/n]? "
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1010
-#, c-format
-msgid "Completely removed %s"
-msgstr " %s पूर्ण रुपले हट्यो"
+#: apt-private/private-install.cc:313
+msgid "Some files failed to download"
+msgstr "केही फाइलहरू डाउनलोड गर्न असफल भयो"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1066
-msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed"
+#: apt-private/private-install.cc:320
+msgid ""
+"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
+"missing?"
 msgstr ""
+"केही संग्रहहरू तान्न असक्षम भयो,apt-get अद्यावधिक चलिरहेछ वा हराइरहेको --fix-संगै प्रयास "
+"गर्नुहुन्छ ?"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1090
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can not write log (%s)"
-msgstr " %s मा लेख्न असक्षम"
+#: apt-private/private-install.cc:324
+msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
+msgstr "हराइरहेको --fix-र स्वाप भइरहेको मेडिया हाल समर्थित भइरहेको छैन"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069
-msgid "Is /dev/pts mounted?"
-msgstr ""
+#: apt-private/private-install.cc:329
+msgid "Unable to correct missing packages."
+msgstr "हराइरहेको प्याकेजहरू सुधार्न असक्षम भयो ।"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1090
-msgid "Is stdout a terminal?"
-msgstr ""
+#: apt-private/private-install.cc:330
+msgid "Aborting install."
+msgstr "स्थापना परित्याग गरिदैछ ।"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1569
-msgid "Operation was interrupted before it could finish"
-msgstr ""
+#: apt-private/private-install.cc:366
+msgid ""
+"The following package disappeared from your system as\n"
+"all files have been overwritten by other packages:"
+msgid_plural ""
+"The following packages disappeared from your system as\n"
+"all files have been overwritten by other packages:"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1631
-msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
+#: apt-private/private-install.cc:370
+msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg."
 msgstr ""
 
-#. check if its not a follow up error
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1636
-msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
+#: apt-private/private-install.cc:391
+msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1638
+#: apt-private/private-install.cc:499
 msgid ""
-"No apport report written because the error message indicates its a followup "
-"error from a previous failure."
+"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
+"shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1644
-msgid ""
-"No apport report written because the error message indicates a disk full "
-"error"
-msgstr ""
+#.
+#. if (Packages == 1)
+#. {
+#. c1out << std::endl;
+#. c1out <<
+#. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
+#. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
+#. "that package should be filed.") << std::endl;
+#. }
+#.
+#: apt-private/private-install.cc:502 apt-private/private-install.cc:653
+msgid "The following information may help to resolve the situation:"
+msgstr "निम्न सूचनाले अवस्थालाई हल गर्न मद्दत गर्नेछ: "
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1651
-msgid ""
-"No apport report written because the error message indicates a out of memory "
-"error"
-msgstr ""
+#: apt-private/private-install.cc:506
+#, fuzzy
+msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
+msgstr "आन्तरिक त्रुटि,समस्या हलकर्ताले उत्तम गुण भाँच्यो "
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1658 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1664
+#: apt-private/private-install.cc:513
+#, fuzzy
 msgid ""
-"No apport report written because the error message indicates an issue on the "
-"local system"
-msgstr ""
+"The following package was automatically installed and is no longer required:"
+msgid_plural ""
+"The following packages were automatically installed and are no longer "
+"required:"
+msgstr[0] "निम्न नयाँ प्याकेजहरू स्थापना हुनेछन्:"
+msgstr[1] "निम्न नयाँ प्याकेजहरू स्थापना हुनेछन्:"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1685
+#: apt-private/private-install.cc:517
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n"
+msgid_plural ""
+"%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
+msgstr[0] "निम्न नयाँ प्याकेजहरू स्थापना हुनेछन्:"
+msgstr[1] "निम्न नयाँ प्याकेजहरू स्थापना हुनेछन्:"
+
+#: apt-private/private-install.cc:519
+msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove it."
+msgid_plural "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: apt-private/private-install.cc:612
+msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:"
+msgstr "तपाईँ यसलाई सुधार गर्न 'apt-get -f install' चलाउन चाहनुहुन्छ:"
+
+#: apt-private/private-install.cc:614
 msgid ""
-"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
+"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
+"solution)."
 msgstr ""
+"नभेटिएका निर्भरताहरू । प्याकेजहरू बिना 'apt-get -f install' प्रयास गर्नुहोस् ( वा "
+"समाधान निर्दिष्ट गर्नुहोस्) ।"
 
-#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:91
-#, c-format
+#: apt-private/private-install.cc:638
 msgid ""
-"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
-"it?"
+"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
+"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
+"distribution that some required packages have not yet been created\n"
+"or been moved out of Incoming."
 msgstr ""
+"केही प्याकेजहरू स्थापना हुन सक्दैन । यसको मतलब तपाईँले\n"
+" एउटा असम्भव अवास्थाको अनुरोध गर्नु भएको छ वा यदि तपाईँले प्रयोग गर्नु भइरहेको केहि "
+"प्याकेजहरुको आवश्यकता पर्ने अस्थिर\n"
+" वितरण अहिले सम्म सिर्जना\n"
+" भएको छैन वा आवगमन विनानै सर्यो ।"
 
-#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:94
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
-msgstr "सूचि डाइरेक्ट्री ताल्चा मार्न असफल"
+#: apt-private/private-install.cc:659
+msgid "Broken packages"
+msgstr "भाँचिएका प्याकेजहरू"
 
-#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually
-#. dpkg --configure -a
-#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:110
-#, c-format
-msgid ""
-"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. "
-msgstr ""
+#: apt-private/private-install.cc:712
+msgid "The following extra packages will be installed:"
+msgstr "निम्न अतिरिक्त प्याकेजहरू स्थापना हुनेछन्:"
 
-#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:128
-msgid "Not locked"
-msgstr ""
+#: apt-private/private-install.cc:802
+msgid "Suggested packages:"
+msgstr "सुझाव दिएका प्याकेजहरू:"
 
-#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:406
-#, c-format
-msgid "%lid %lih %limin %lis"
-msgstr ""
+#: apt-private/private-install.cc:803
+msgid "Recommended packages:"
+msgstr "सिफारिस गरिएका प्याकेजहरू:"
 
-#. h means hours, min means minutes, s means seconds
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:413
+#: apt-private/private-install.cc:825
 #, c-format
-msgid "%lih %limin %lis"
-msgstr ""
+msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
+msgstr "%s फड्किदैछ, यो पहिल्यै स्थापना भयो र स्तरवृद्धि सेट भएको छैन ।\n"
 
-#. min means minutes, s means seconds
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:420
-#, c-format
-msgid "%limin %lis"
-msgstr ""
+#: apt-private/private-install.cc:829
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n"
+msgstr "%s फड्किदैछ, यो पहिल्यै स्थापना भयो र स्तरवृद्धि सेट भएको छैन ।\n"
 
-#. s means seconds
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:425
+#: apt-private/private-install.cc:841
 #, c-format
-msgid "%lis"
-msgstr ""
+msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
+msgstr " %s को पुन: स्थापना सम्भव छैन, यो डाउनलोड हुन सक्दैन ।\n"
 
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1243
+#: apt-private/private-install.cc:846
 #, c-format
-msgid "Selection %s not found"
-msgstr "चयन %s फेला पार्न सकिएन"
+msgid "%s is already the newest version.\n"
+msgstr "%s पहिल्यै नयाँ संस्करण हो ।\n"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:190
-#, c-format
-msgid "Not using locking for read only lock file %s"
-msgstr "ताल्चा मारिएको फाइल मात्र पढ्नको लागि ताल्चा मार्न प्रयोग गरिएको छैन %s"
+#: apt-private/private-install.cc:894
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n"
+msgstr "%s को लागि चयन भएको संस्करण %s (%s)\n"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:195
-#, c-format
-msgid "Could not open lock file %s"
-msgstr "ताल्चा मारिएको फाइल खोल्न सकिएन %s"
+#: apt-private/private-install.cc:899
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n"
+msgstr "%s को लागि चयन भएको संस्करण %s (%s)\n"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:218
-#, c-format
-msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
-msgstr "nfs माउन्ट गरिएको लक फाइलको लागि लक प्रयोग गरिएको छैन %s"
+#. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question
+#: apt-private/private-install.cc:941
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n"
+msgstr "प्याकेज %s स्थापना भएन, त्यसैले हटेन\n"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:223
-#, c-format
-msgid "Could not get lock %s"
-msgstr "तालà¥\8dà¤\9aा à¤ªà¥\8dरापà¥\8dत à¤\97रà¥\8dन à¤¸à¤\95िà¤\8fन %s"
+#: apt-private/private-install.cc:947
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n"
+msgstr "पà¥\8dयाà¤\95à¥\87à¤\9c %s à¤¸à¥\8dथापना à¤­à¤\8fन, à¤¤à¥\8dयसà¥\88लà¥\87 à¤¹à¤\9fà¥\87न\n"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:360 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:474
-#, c-format
-msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory"
+#: apt-private/private-main.cc:32
+msgid ""
+"NOTE: This is only a simulation!\n"
+"      apt-get needs root privileges for real execution.\n"
+"      Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
+"      so don't depend on the relevance to the real current situation!"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:394
-#, c-format
-msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file"
-msgstr ""
+#: apt-private/private-download.cc:36
+msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
+msgstr "चेतावनी: निम्न प्याकलेजहरू प्रणाणीकरण हुन सक्दैन! "
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:412
-#, c-format
-msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension"
-msgstr ""
+#: apt-private/private-download.cc:40
+msgid "Authentication warning overridden.\n"
+msgstr "प्रमाणिकरण चेतावनी अधिलेखन भयो ।\n"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:421
-#, c-format
-msgid ""
-"Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension"
-msgstr ""
+#: apt-private/private-download.cc:45 apt-private/private-download.cc:52
+msgid "Some packages could not be authenticated"
+msgstr "केही प्याकेजहरू प्रमाणीकरण हुन सक्दैन"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:824
-#, c-format
-msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
-msgstr "सहायà¤\95 à¤ªà¥\8dरà¤\95à¥\8dरिया %s à¤²à¥\87 à¤\96णà¥\8dडिà¤\95रण à¤\97लà¥\8dति à¤ªà¥\8dरापà¥\8dत à¤­à¤¯à¥\8b à¥¤"
+#: apt-private/private-download.cc:50
+#, fuzzy
+msgid "Install these packages without verification?"
+msgstr "यà¥\80 à¤ªà¥\8dयाà¤\95à¥\87à¤\9cहरà¥\82 à¤°à¥\82à¤\9cà¥\82 à¤¬à¤¿à¤¨à¤¾ à¤¸à¥\8dथापना à¤\97रà¥\8dनà¥\81हà¥\81नà¥\8dà¤\9b [y/N]? "
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:826
+#: apt-private/private-sources.cc:58
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Sub-process %s received signal %u."
-msgstr "सहायक प्रक्रिया %s ले खण्डिकरण गल्ति प्राप्त भयो ।"
+msgid "Failed to parse %s. Edit again? "
+msgstr " %s मा  %s  पुन:नामकरण असफल भयो"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:830 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:239
+#: apt-private/private-sources.cc:70
 #, c-format
-msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
-msgstr "सहायक प्रक्रिया %s ले एउटा त्रुटि कोड फर्कायो (%u)"
+msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'."
+msgstr ""
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:832 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:232
-#, c-format
-msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
-msgstr "सहायक प्रक्रिया %s अनपेक्षित बन्द भयो"
+#: apt-private/private-search.cc:51
+msgid "Full Text Search"
+msgstr ""
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:913
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Problem closing the gzip file %s"
-msgstr "फाइल बन्द गर्दा समस्या"
+#: apt-private/acqprogress.cc:66
+msgid "Hit "
+msgstr "हान्नुहोस्"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1101
-#, c-format
-msgid "Could not open file %s"
-msgstr "फाइल %s खोल्न सकिएन"
+#: apt-private/acqprogress.cc:90
+msgid "Get:"
+msgstr "प्राप्त गर्नुहोस्:"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1160 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1207
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not open file descriptor %d"
-msgstr "%s को लागि पाइप खोल्न सकिएन"
+#: apt-private/acqprogress.cc:121
+msgid "Ign "
+msgstr "Ign "
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1315
-msgid "Failed to create subprocess IPC"
-msgstr "सहायक प्रक्रिया IPC सिर्जना गर्न असफल"
+#: apt-private/acqprogress.cc:125
+msgid "Err "
+msgstr "Err "
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1373
-msgid "Failed to exec compressor "
-msgstr "सङ्कुचनकर्ता कार्यान्वयन गर्न असफल भयो"
+#: apt-private/acqprogress.cc:146
+#, c-format
+msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
+msgstr "%s (%sB/s) मा %sB मा तानियो\n"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1514
-#, fuzzy, c-format
-msgid "read, still have %llu to read but none left"
-msgstr "पड्नुहोस्, अहिले सम्म %lu पढ्न छ तर कुनै बाँकी छैन"
+#: apt-private/acqprogress.cc:236
+#, c-format
+msgid " [Working]"
+msgstr " [काम गरिरहेको]"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1627 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1649
-#, fuzzy, c-format
-msgid "write, still have %llu to write but couldn't"
-msgstr "लेख्नुहोस्, अहिले सम्म %lu लेख्न छ तर सकिदैन "
+#: apt-private/acqprogress.cc:297
+#, c-format
+msgid ""
+"Media change: please insert the disc labeled\n"
+" '%s'\n"
+"in the drive '%s' and press enter\n"
+msgstr ""
+"मेडिया परिवर्तन: कृपया डिस्क लेबुल ड्राइभ '%s' मा घुसाउनुहोस्\n"
+" '%s'\n"
+"र इन्टर थिच्नुहोस्\n"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1915
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Problem closing the file %s"
-msgstr "फाइल बन्द गर्दा समस्या"
+#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
+#. and provide a config option to define that default
+#: methods/mirror.cc:280
+#, c-format
+msgid "No mirror file '%s' found "
+msgstr ""
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1927
+#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
+#. and provide a config option to define that default
+#: methods/mirror.cc:287
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Problem renaming the file %s to %s"
-msgstr "फाइल गुप्तिकरण गर्दा समस्या"
+msgid "Can not read mirror file '%s'"
+msgstr "फाइल %s खोल्न सकिएन"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1938
+#: methods/mirror.cc:315
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Problem unlinking the file %s"
-msgstr "फाइल अनलिङ्क गर्दा समस्या"
-
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1951
-msgid "Problem syncing the file"
-msgstr "फाइल गुप्तिकरण गर्दा समस्या"
-
-#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148
-#, c-format
-msgid "%c%s... Error!"
-msgstr "%c%s... त्रुटि!"
+msgid "No entry found in mirror file '%s'"
+msgstr "फाइल %s खोल्न सकिएन"
 
-#: apt-pkg/contrib/progress.cc:150
+#: methods/mirror.cc:445
 #, c-format
-msgid "%c%s... Done"
-msgstr "%c%s... गरियो"
-
-#: apt-pkg/contrib/progress.cc:181
-msgid "..."
+msgid "[Mirror: %s]"
 msgstr ""
 
-#. Print the spinner
-#: apt-pkg/contrib/progress.cc:197
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%c%s... %u%%"
-msgstr "%c%s... गरियो"
+#: methods/rsh.cc:102 ftparchive/multicompress.cc:171
+msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
+msgstr "सहायक प्रक्रियामा IPC पाइप सिर्जना गर्न असफल"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79
-msgid "Can't mmap an empty file"
-msgstr "à¤\8fà¤\89à¤\9fा à¤\96ालà¥\80 à¤«à¤¾à¤\87ल mmap à¤¬à¤¨à¤¾à¤\89न à¤¸à¤\95िà¤\8fन"
+#: methods/rsh.cc:343
+msgid "Connection closed prematurely"
+msgstr "à¤\9cडान à¤\85समायिà¤\95 à¤¬à¤¨à¥\8dद à¤­à¤¯à¥\8b"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:111
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i"
-msgstr "%s को लागि पाइप खोल्न सकिएन"
+#: dselect/install:33
+msgid "Bad default setting!"
+msgstr "खराब पूर्वनिर्धारण सेटिङ्ग!"
+
+#: dselect/install:52 dselect/install:84 dselect/install:88 dselect/install:95
+#: dselect/install:106 dselect/update:45
+msgid "Press enter to continue."
+msgstr "निरन्तरता दिन इन्टर थिच्नुहोस् ।"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:119
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes"
-msgstr "%lu बाइटहरुको mmap बनाउन सकिएन"
+#: dselect/install:92
+msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
+msgstr ""
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:146
+#: dselect/install:102
 #, fuzzy
-msgid "Unable to close mmap"
-msgstr "%s खोल्न असफल"
+msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed"
+msgstr "अनप्याक गर्दा केही त्रुटिहरू देखा पर्यो । म कनफिगर गर्न गइरहेको छु"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:174 apt-pkg/contrib/mmap.cc:202
+#: dselect/install:103
 #, fuzzy
-msgid "Unable to synchronize mmap"
-msgstr "आह्वान गर्न असक्षम भयो"
-
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:290
-#, c-format
-msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
-msgstr "%lu बाइटहरुको mmap बनाउन सकिएन"
+msgid "will be configured. This may result in duplicate errors"
+msgstr "स्थापना भएको प्याकेजहरू । यसले नक्कली त्रुटिहरुमा नतिजा गर्न सक्छ"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:322
-#, fuzzy
-msgid "Failed to truncate file"
-msgstr "फाइल %s लेख्न असफल भयो"
+#: dselect/install:104
+msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
+msgstr "वा त्रुटि हरटाइरहेको निर्भरताहरुले गरेको हो । यो ठीक छ, मात्र त्रुटिहरू"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:341
-#, c-format
+#: dselect/install:105
 msgid ""
-"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. "
-"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
+"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
 msgstr ""
+"दिएको संदेशहरू महत्वपूर्ण छ । कृपया तिनीहरू निश्चित गर्नुहोस् र चलाउनुहोस् [I]फेरी स्थापना "
+"गर्नुहोस्"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:446
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
-"reached."
-msgstr ""
+#: dselect/update:30
+msgid "Merging available information"
+msgstr "उपलब्ध सूचना गाँभिदैछ"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:449
-msgid ""
-"Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
-msgstr ""
+#: apt-inst/filelist.cc:380
+msgid "DropNode called on still linked node"
+msgstr "अहिलेसम्म लिङ्क गरिएको नोडमा बोलाइएको ड्रपनोड"
 
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:65
-#, c-format
-msgid "Unable to stat the mount point %s"
-msgstr "माउन्ट बिन्दु %s स्थिर गर्न असक्षम"
+#: apt-inst/filelist.cc:412
+msgid "Failed to locate the hash element!"
+msgstr "ह्यास तत्व तोक्न असफल भयो"
 
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:246
-msgid "Failed to stat the cdrom"
-msgstr "सिडà¥\80 à¤°à¥\8bम à¤¸à¥\8dथिर à¤\97र्न असफल भयो"
+#: apt-inst/filelist.cc:459
+msgid "Failed to allocate diversion"
+msgstr "मà¥\8bड à¤¬à¤¾à¤\81ड्न असफल भयो"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:519
-#, c-format
-msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
-msgstr "नचिनिएको टाइप संक्षिप्त रुप: '%c'"
+#: apt-inst/filelist.cc:464
+msgid "Internal error in AddDiversion"
+msgstr "थपमोडमा आन्तरिक त्रुटि"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:633
+#: apt-inst/filelist.cc:477
 #, c-format
-msgid "Opening configuration file %s"
-msgstr "à¤\95नफिà¤\97रà¥\87सन à¤«à¤¾à¤\87ल à¤\96à¥\8bलिदà¥\88à¤\9b %s"
+msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
+msgstr "मà¥\8bड à¤\85धिलà¥\87à¤\96न à¤\97रà¥\8dनà¥\87 à¤ªà¥\8dयास à¤\97रिदà¥\88, %s -> %s à¤° %s/%s"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:801
+#: apt-inst/filelist.cc:506
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
-msgstr "वाà¤\95à¥\8dय à¤¸à¤\82रà¤\9aना à¤¤à¥\8dरà¥\81à¤\9fि %s:%u: à¤¬à¤¨à¥\8dद à¤\95à¥\81नà¥\88 à¤¨à¤¾à¤® à¤¬à¤¿à¤¨à¤¾ à¤¸à¥\81रà¥\82 à¤¹à¥\81नà¥\8dà¤\9b à¥¤"
+msgid "Double add of diversion %s -> %s"
+msgstr "मà¥\8bडà¤\95à¥\8b à¤¡à¤¬à¤² à¤¥à¤ª %s -> %s"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:820
+#: apt-inst/filelist.cc:549
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
-msgstr "वाà¤\95à¥\8dय à¤¸à¤\82रà¤\9aना à¤¤à¥\8dरà¥\81à¤\9fि %s:%u: à¤µà¥\88रà¥\81प à¤\97रिà¤\8fà¤\95à¥\8b à¤\9fà¥\8dयाà¤\97"
+msgid "Duplicate conf file %s/%s"
+msgstr "नà¤\95à¥\8dà¤\95लà¥\80 à¤\95नफिà¤\97à¤\97रà¥\87सन à¤«à¤¾à¤\87ल %s/%s"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:837
+#: apt-inst/extract.cc:101 apt-inst/extract.cc:172
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
-msgstr "वाà¤\95à¥\8dय à¤¸à¤\82रà¤\9aना à¤¤à¥\8dरà¥\81à¤\9fि %s:%u: à¤®à¤¾à¤¨ à¤ªà¤\9bाडि à¤\85तिरिà¤\95à¥\8dत à¤\9cà¤\82à¤\95"
+msgid "The path %s is too long"
+msgstr "बाà¤\9fà¥\8b %s à¤\85ति à¤²à¤¾à¤®à¥\8b à¤\9b "
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:877
+#: apt-inst/extract.cc:132
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
-msgstr "वाà¤\95à¥\8dय à¤¸à¤\82रà¤\9aना à¤¤à¥\8dरà¥\81à¤\9fि %s:%u: à¤¨à¤¿à¤°à¥\8dदà¥\87शनहरà¥\82 à¤®à¤¾à¤¥à¤¿à¤²à¥\8dलà¥\8b à¤¤à¤¹à¤¬à¤¾à¤\9f à¤®à¤¾à¤¤à¥\8dर à¤¹à¥\81नà¥\8dछ"
+msgid "Unpacking %s more than once"
+msgstr "à¤\8fà¤\95 à¤­à¤¨à¥\8dदा à¤¬à¤¢à¥\80 %s à¤\85नपà¥\8dयाà¤\95 à¤\97रिदà¥\88छ"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:884
+#: apt-inst/extract.cc:142
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
-msgstr "वाà¤\95à¥\8dय à¤¸à¤\82रà¤\9aना à¤¤à¥\8dरà¥\81à¤\9fि %s:%u: à¤\85ति à¤§à¥\87रà¥\88 à¤¨à¥\87सà¥\8dà¤\9fà¥\87ड à¤¸à¤®à¤¾à¤µà¥\87श à¤\97रà¥\8dदà¤\9b"
+msgid "The directory %s is diverted"
+msgstr "डाà¤\87रà¥\87à¤\95à¥\8dà¤\9fà¥\8dरà¥\80 %s à¤«à¥\87रियà¥\8b "
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:888 apt-pkg/contrib/configuration.cc:893
+#: apt-inst/extract.cc:152
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
-msgstr "वाà¤\95à¥\8dय à¤¸à¤\82रà¤\9aना à¤¤à¥\8dरà¥\81à¤\9fि %s:%u: à¤¯à¤¹à¤¾à¤\81 à¤¬à¤¾à¤\9f à¤¸à¤®à¤¾à¤µà¥\87श à¤\97रà¥\87à¤\95à¥\8b"
+msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
+msgstr "पà¥\8dयाà¤\95à¥\87à¤\9c à¤²à¤\95à¥\8dषित à¤®à¥\8bडमा à¤²à¥\87à¤\96à¥\8dनà¥\87 à¤ªà¥\8dयास à¤\97रà¥\8dदà¥\88à¤\9b %s/%s"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:897
+#: apt-inst/extract.cc:162 apt-inst/extract.cc:306
+msgid "The diversion path is too long"
+msgstr "घुम्ती बाटो अति लामो छ"
+
+#: apt-inst/extract.cc:186 apt-inst/extract.cc:199 apt-inst/extract.cc:216
+#: ftparchive/cachedb.cc:182
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
-msgstr "वाक्य संरचना त्रुटि %s:%u: समर्थन नभएको डाइरेक्टिभ '%s'"
+msgid "Failed to stat %s"
+msgstr " %s स्थिर गर्न असफल"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:900
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument"
-msgstr "वाक्य संरचना त्रुटि %s:%u: निर्देशनहरू माथिल्लो तहबाट मात्र हुन्छ"
+#: apt-inst/extract.cc:194 ftparchive/multicompress.cc:374
+#, c-format
+msgid "Failed to rename %s to %s"
+msgstr " %s मा  %s  पुन:नामकरण असफल भयो"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:950
+#: apt-inst/extract.cc:249
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
-msgstr "वाà¤\95à¥\8dय à¤¸à¤\82रà¤\9aना à¤¤à¥\8dरà¥\81à¤\9fि %s:%u:फाà¤\87लà¤\95à¥\8b à¤\85नà¥\8dतà¥\8dयमा à¤\85तिरिà¤\95à¥\8dत à¤\9cà¤\82à¤\95"
+msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
+msgstr "डाà¤\87रà¥\87à¤\95à¥\8dà¤\9fà¥\8dरà¥\80 %s à¤¡à¤¾à¤\87रà¥\87à¤\95à¥\8dà¤\9fà¥\8dरà¥\80 à¤µà¤¿à¤¹à¤¿à¤¨ à¤¦à¥\8dवारा à¤¬à¤¦à¤²à¤¿à¤¦à¥\88à¤\9b"
 
-#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory
-#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:72
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No keyring installed in %s."
-msgstr "स्थापना परित्याग गरिदैछ ।"
+#: apt-inst/extract.cc:289
+msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
+msgstr "यसको ह्यास बाल्टीमा नोड स्थित गर्न असफल भयो"
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:121
-#, c-format
-msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
-msgstr "आदेश लाइन विकल्प '%c' [%s बाट] ज्ञात छैन ।"
+#: apt-inst/extract.cc:293
+msgid "The path is too long"
+msgstr "बाटो अति लामो छ"
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:146 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:155
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163
+#: apt-inst/extract.cc:421
 #, c-format
-msgid "Command line option %s is not understood"
-msgstr "आदेश लाइन विकल्प %s बुझिएन"
+msgid "Overwrite package match with no version for %s"
+msgstr " %s को लागि संस्करन बिना अधिलेखन प्याकेज मेल खायो"
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:168
+#: apt-inst/extract.cc:438
 #, c-format
-msgid "Command line option %s is not boolean"
-msgstr "à¤\86दà¥\87श à¤²à¤¾à¤\87न à¤µà¤¿à¤\95लà¥\8dप %s à¤¬à¥\82लियन à¤\9bà¥\88न"
+msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
+msgstr "फाà¤\87ल %s/%s à¤²à¥\87 à¤ªà¥\8dयाà¤\95à¥\87à¤\9c %s à¤®à¤¾ à¤\8fà¤\89à¤\9fा à¤\85धिलà¥\87à¤\96न à¤\97रà¥\8dदà¤\9b"
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:209 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:230
+#: apt-inst/extract.cc:498
 #, c-format
-msgid "Option %s requires an argument."
-msgstr "विकल्प %s लाई एउटा तर्कको आवश्यकता पर्दछ ।"
+msgid "Unable to stat %s"
+msgstr "%s स्थिर गर्न असक्षम भयो"
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:243 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:249
+#: apt-inst/dirstream.cc:42 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:54
 #, c-format
-msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
-msgstr "विà¤\95लà¥\8dप %s: à¤\95नफिà¤\97रà¥\87सन à¤µà¤¸à¥\8dतà¥\81 à¤µà¤¿à¤¶à¤¿à¤·à¥\8dà¤\9fिà¤\95रण à¤¸à¤\82à¤\97 à¤\8fà¤\89à¤\9fा =<val> à¤¹à¥\81नà¥\81परà¥\8dà¤\9b à¥¤"
+msgid "Failed to write file %s"
+msgstr "फाà¤\87ल %s à¤²à¥\87à¤\96à¥\8dन à¤\85सफल à¤­à¤¯à¥\8b"
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:278
+#: apt-inst/dirstream.cc:105
 #, c-format
-msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
-msgstr "विकल्प  %s लाई एउटा इन्टिजर तर्कको आवश्यक पर्दछ, '%s' होइन"
+msgid "Failed to close file %s"
+msgstr "%s फाइल बन्द गर्न असफल भयो"
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:309
+#: apt-inst/deb/debfile.cc:47 apt-inst/deb/debfile.cc:54
+#: apt-inst/deb/debfile.cc:63
 #, c-format
-msgid "Option '%s' is too long"
-msgstr "विà¤\95लà¥\8dप '%s' à¤\85ति à¤²à¤¾à¤®à¥\8b छ"
+msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
+msgstr "यà¥\8b à¤µà¥\88ध DEB à¤¸à¤\82à¤\97à¥\8dरह à¤¹à¥\8bà¤\87न, '%s' à¤¸à¤¦à¤¸à¥\8dय à¤¹à¤°à¤¾à¤\87रहà¥\87छ"
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:341
+#: apt-inst/deb/debfile.cc:132
 #, c-format
-msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
-msgstr "à¤\85रà¥\8dथ %s à¤¬à¥\81à¤\9dिà¤\8fन, à¤¸à¤¤à¥\8dय à¤µà¤¾ à¤\9dà¥\82ठà¥\8b à¤ªà¥\8dरयास à¤\97रà¥\8dनà¥\81हà¥\8bसà¥\8d à¥¤"
+msgid "Internal error, could not locate member %s"
+msgstr "à¤\86नà¥\8dतरà¥\80à¤\95 à¤¤à¥\8dरà¥\81à¤\9fि, à¤¸à¤¦à¤¸à¥\8dय à¤¤à¥\8bà¤\95à¥\8dन à¤¸à¤\95à¥\8dदà¥\88न  %s"
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:391
+#: apt-inst/deb/debfile.cc:227
+msgid "Unparsable control file"
+msgstr "पद वर्णन गर्न नसकिने नियन्त्रण फाइल"
+
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:76
+msgid "Invalid archive signature"
+msgstr "अवैध संग्रह हस्ताक्षर"
+
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:84
+msgid "Error reading archive member header"
+msgstr "संग्रह सदस्य हेडर पढ्दा त्रुटि "
+
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:96
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid archive member header %s"
+msgstr "अवैध संग्रह सदस्य हेडर"
+
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:108
+msgid "Invalid archive member header"
+msgstr "अवैध संग्रह सदस्य हेडर"
+
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:137
+msgid "Archive is too short"
+msgstr "संग्रह अति छोटो छ"
+
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:141
+msgid "Failed to read the archive headers"
+msgstr "संग्रह हेडरहरू पढ्न असफल"
+
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:124
+msgid "Failed to create pipes"
+msgstr "पाइपहरू सिर्जना गर्न असफल"
+
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:151
+msgid "Failed to exec gzip "
+msgstr "gzip कार्यन्वयन गर्न असफल"
+
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:188 apt-inst/contrib/extracttar.cc:218
+msgid "Corrupted archive"
+msgstr "संग्रह दूषित भयो"
+
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:203
+msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
+msgstr "टार चेकसम असफल भयो, संग्रह दूषित भयो"
+
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:308
 #, c-format
-msgid "Invalid operation %s"
-msgstr "à¤\85वà¥\88ध à¤¸à¤\9eà¥\8dà¤\9aालन  %s"
+msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
+msgstr "à¤\85à¤\9cà¥\8dà¤\9eात à¤\9fार à¤¹à¥\87डर à¤ªà¥\8dरà¤\95ार %u, à¤¸à¤¦à¤¸à¥\8dय %s"
 
 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:224
 msgid ""
index 849ba3838b57d30a1436206f5175b9f69172ea4d..a55a9499544bd581cf335bef9f5c1cf8c2e79877 100644 (file)
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: apt 0.8.15.9\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-06-18 14:12+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-07-10 10:53+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-12-05 17:10+0100\n"
 "Last-Translator: Jeroen Schot <schot@a-eskwadraat.nl>\n"
 "Language-Team: Debian l10n Dutch <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n"
@@ -21,3240 +21,3245 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:149
+#: apt-pkg/clean.cc:39 apt-pkg/acquire.cc:490
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Clean of %s is not supported"
+msgstr "Indexbestand van type '%s' wordt niet ondersteund"
+
+#. Only warn if there are no sources.list.d.
+#. Only warn if there is no sources.list file.
+#: apt-pkg/clean.cc:43 apt-pkg/init.cc:103 apt-pkg/init.cc:111
+#: apt-pkg/acquire.cc:494 apt-pkg/policy.cc:381 apt-pkg/sourcelist.cc:280
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:286 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:368
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:481 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:205
+#: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:471
 #, c-format
-msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
-msgstr "Pakket %s versie %s heeft een niet-voldane vereiste:\n"
+msgid "Unable to read %s"
+msgstr "Kan %s niet lezen"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:277
-msgid "Total package names: "
-msgstr "Totaal aantal pakketnamen: "
+#: apt-pkg/clean.cc:49 apt-pkg/clean.cc:67 apt-pkg/clean.cc:130
+#: apt-pkg/acquire.cc:500 apt-pkg/acquire.cc:525
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:201 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:235
+#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130
+#, c-format
+msgid "Unable to change to %s"
+msgstr "Kan %s niet veranderen"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:279
-msgid "Total package structures: "
-msgstr "Totaal aantal pakketstructuren: "
+#: apt-pkg/clean.cc:64
+#, c-format
+msgid "Unable to stat %s."
+msgstr "Kan de status van %s niet opvragen."
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:319
-msgid "  Normal packages: "
-msgstr "  Normale pakketten: "
+#: apt-pkg/install-progress.cc:57
+#, c-format
+msgid "Progress: [%3i%%]"
+msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:320
-msgid "  Pure virtual packages: "
-msgstr " Zuiver virtuele pakketten: "
+#: apt-pkg/install-progress.cc:91 apt-pkg/install-progress.cc:174
+msgid "Running dpkg"
+msgstr "dpkg wordt uitgevoerd"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:321
-msgid "  Single virtual packages: "
-msgstr "  Losstaande virtuele pakketten: "
+#: apt-pkg/init.cc:146
+#, c-format
+msgid "Packaging system '%s' is not supported"
+msgstr "Pakketbeheersysteem '%s' wordt niet ondersteund"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:322
-msgid "  Mixed virtual packages: "
-msgstr "  Gemengde virtuele pakketten: "
+#: apt-pkg/init.cc:162
+msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
+msgstr "Kan geen geschikt pakketsysteemtype bepalen"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:323
-msgid "  Missing: "
-msgstr "  Ontbrekend: "
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:773
+#, c-format
+msgid "Wrote %i records.\n"
+msgstr "%i records weggeschreven.\n"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:325
-msgid "Total distinct versions: "
-msgstr "Totaal aantal verschillende versies: "
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:775
+#, c-format
+msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
+msgstr "%i records weggeschreven met %i missende bestanden.\n"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:327
-msgid "Total distinct descriptions: "
-msgstr "Totaal aantal verschillende beschrijvingen: "
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:778
+#, c-format
+msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
+msgstr "%i records weggeschreven met %i niet overeenkomende bestanden\n"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:329
-msgid "Total dependencies: "
-msgstr "Totaal aantal vereisten: "
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:781
+#, c-format
+msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
+msgstr ""
+"%i records weggeschreven met %i missende bestanden en %i niet overeenkomende "
+"bestanden\n"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:332
-msgid "Total ver/file relations: "
-msgstr "Totaal aantal versie/bestand-relaties: "
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:515
+#, c-format
+msgid "Can't find authentication record for: %s"
+msgstr "Kan geen authenticatierecord vinden voor: %s"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:334
-msgid "Total Desc/File relations: "
-msgstr "Totaal aantal Beschrijving/bestand-relaties: "
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:521
+#, c-format
+msgid "Hash mismatch for: %s"
+msgstr "Hash-som komt niet overeen voor: %s"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:336
-msgid "Total Provides mappings: "
-msgstr "Totaal aantal 'Voorziet'-toewijzingen "
+#: apt-pkg/acquire-worker.cc:116
+#, c-format
+msgid "The method driver %s could not be found."
+msgstr "Het methodestuurprogramma %s kon niet gevonden worden."
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:348
-msgid "Total globbed strings: "
-msgstr "Totaal aantal geglobde strings: "
+#: apt-pkg/acquire-worker.cc:118
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Is the package %s installed?"
+msgstr "Gelieve na te gaan of het 'dpkg-dev'-pakket geïnstalleerd is.\n"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:362
-msgid "Total dependency version space: "
-msgstr "Totale hoeveelheid vereisten-versieruimte: "
+#: apt-pkg/acquire-worker.cc:169
+#, c-format
+msgid "Method %s did not start correctly"
+msgstr "Methode %s startte niet op de juiste manier"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:367
-msgid "Total slack space: "
-msgstr "Totale onbenutte ruimte: "
+#: apt-pkg/acquire-worker.cc:455
+#, c-format
+msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
+msgstr ""
+"Gelieve de schijf met label '%s' in het station '%s' te plaatsen en op "
+"'enter' te drukken."
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:375
-msgid "Total space accounted for: "
-msgstr "Totale hoeveelheid verantwoorde ruimte: "
+#: apt-pkg/cachefile.cc:94
+msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
+msgstr ""
+"De pakketlijsten of het statusbestand konden of niet ontleed, of niet "
+"geopend worden."
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:506 cmdline/apt-cache.cc:1155
-#: apt-private/private-show.cc:58
-#, c-format
-msgid "Package file %s is out of sync."
-msgstr "Pakketbestand %s is niet meer gesynchroniseerd."
+#: apt-pkg/cachefile.cc:98
+msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
+msgstr ""
+"U kunt misschien 'apt-get update' uitvoeren om deze problemen te verhelpen"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:584 cmdline/apt-cache.cc:1441
-#: cmdline/apt-cache.cc:1443 cmdline/apt-cache.cc:1520 cmdline/apt-mark.cc:59
-#: cmdline/apt-mark.cc:106 cmdline/apt-mark.cc:232
-#: apt-private/private-show.cc:171 apt-private/private-show.cc:173
-msgid "No packages found"
-msgstr "Geen pakketten gevonden"
+#: apt-pkg/cachefile.cc:116
+msgid "The list of sources could not be read."
+msgstr "De lijst van bronnen kon niet gelezen worden."
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1254
-msgid "You must give at least one search pattern"
-msgstr "U dient precies één zoekpatroon op te geven"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:155
+msgid "Empty package cache"
+msgstr "Lege pakketcache"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1420
-msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
-msgstr ""
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:161
+msgid "The package cache file is corrupted"
+msgstr "Het pakketcachebestand is beschadigd"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1515 apt-pkg/cacheset.cc:596
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:166
+msgid "The package cache file is an incompatible version"
+msgstr "Het pakketcachebestand heeft een niet-compatibele versie"
+
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:169
+#, fuzzy
+msgid "The package cache file is corrupted, it is too small"
+msgstr "Het pakketcachebestand is beschadigd"
+
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:174
 #, c-format
-msgid "Unable to locate package %s"
-msgstr "Kan pakket %s niet vinden"
+msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
+msgstr "Deze APT ondersteunt het versienummeringssysteem '%s' niet"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1545
-msgid "Package files:"
-msgstr "Pakketbestanden:"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:179
+msgid "The package cache was built for a different architecture"
+msgstr "De pakketcache was aangemaakt voor een andere architectuur"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1552 cmdline/apt-cache.cc:1643
-msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
-msgstr "Cache loopt niet synchroon, kan pakketbestand niet 'x-ref'-en"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
+msgid "Depends"
+msgstr "Vereisten"
 
-#. Show any packages have explicit pins
-#: cmdline/apt-cache.cc:1566
-msgid "Pinned packages:"
-msgstr "Vastgepinde pakketten:"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
+msgid "PreDepends"
+msgstr "Voor-Vereisten"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1578 cmdline/apt-cache.cc:1623
-msgid "(not found)"
-msgstr "(niet gevonden)"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
+msgid "Suggests"
+msgstr "Suggesties"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1586
-msgid "  Installed: "
-msgstr "  Geïnstalleerd: "
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
+msgid "Recommends"
+msgstr "Aanbevelingen"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1587
-msgid "  Candidate: "
-msgstr "  Kandidaat: "
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
+msgid "Conflicts"
+msgstr "Conflicteert met"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1605 cmdline/apt-cache.cc:1613
-msgid "(none)"
-msgstr "(geen)"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
+msgid "Replaces"
+msgstr "Vervangt"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1620
-msgid "  Package pin: "
-msgstr "  Pakketpin: "
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
+msgid "Obsoletes"
+msgstr "Verouderd"
 
-#. Show the priority tables
-#: cmdline/apt-cache.cc:1629
-msgid "  Version table:"
-msgstr "  Versietabel:"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
+msgid "Breaks"
+msgstr "Breekt"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1742 cmdline/apt-cdrom.cc:207 cmdline/apt-config.cc:83
-#: cmdline/apt-get.cc:1586 cmdline/apt-helper.cc:59 cmdline/apt-mark.cc:388
-#: cmdline/apt.cc:42 cmdline/apt-extracttemplates.cc:217
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:620 cmdline/apt-internal-solver.cc:45
-#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:147
-#, c-format
-msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
-msgstr "%s %s voor %s gecompileerd op %s %s\n"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
+msgid "Enhances"
+msgstr "Vult aan"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1749
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Usage: apt-cache [options] command\n"
-"       apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
-"       apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-cache is a low-level tool used to query information\n"
-"from APT's binary cache files\n"
-"\n"
-"Commands:\n"
-"   gencaches - Build both the package and source cache\n"
-"   showpkg - Show some general information for a single package\n"
-"   showsrc - Show source records\n"
-"   stats - Show some basic statistics\n"
-"   dump - Show the entire file in a terse form\n"
-"   dumpavail - Print an available file to stdout\n"
-"   unmet - Show unmet dependencies\n"
-"   search - Search the package list for a regex pattern\n"
-"   show - Show a readable record for the package\n"
-"   depends - Show raw dependency information for a package\n"
-"   rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
-"   pkgnames - List the names of all packages in the system\n"
-"   dotty - Generate package graphs for GraphViz\n"
-"   xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
-"   policy - Show policy settings\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-"  -h   This help text.\n"
-"  -p=? The package cache.\n"
-"  -s=? The source cache.\n"
-"  -q   Disable progress indicator.\n"
-"  -i   Show only important deps for the unmet command.\n"
-"  -c=? Read this configuration file\n"
-"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-"See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
-msgstr ""
-"Gebruik: apt-cache [opties] opdracht\n"
-"         apt-cache [opties] add bestand1 [bestand2 ...]\n"
-"         apt-cache [opties] showpkg pakket1 [pakket2 ...]\n"
-"         apt-cache [opties] showsrc pakket1 [pakket2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-cache is een basaal hulpmiddel waarmee u de binaire cachebestanden\n"
-"van APT kunt manipuleren en informatie daaruit kunt opvragen.\n"
-"\n"
-"Opdrachten:\n"
-"   add - Voeg een pakketbestand toe aan de broncache.\n"
-"   gencaches - Bouw zowel de pakket- als de broncache.\n"
-"   showpkg - Toon algemene informatie over een enkel pakket.\n"
-"   showsrc - Toon bronrecords.\n"
-"   stats - Toon enkele basisstatistieken.\n"
-"   dump - Toon het gehele bestand in een compacte vorm.\n"
-"   dumpavail - Print een beschikbaarheidsbestand op de standaarduitvoer.\n"
-"   unmet - Toon niet-voldane vereisten.\n"
-"   search - Toon lijst met pakketten die met regexpatroon overeenkomen.\n"
-"   show - Toon een leesbaar overzicht voor het pakket.\n"
-"   showauto - Toon een lijst van automatisch geïnstalleerde pakketten.\n"
-"   depends - Toon de afhankelijkheden van een pakket.\n"
-"   rdepends - Toon de pakketten die afhankelijk zijn van een pakket.\n"
-"   pkgnames - Toon de namen van alle pakketten op het systeem.\n"
-"   dotty - Genereer pakketgrafen voor GraphViz.\n"
-"   xvcg - Genereer pakketgrafen voor xvcg.\n"
-"   policy - Toon beleidsinstellingen.\n"
-"\n"
-"Opties:\n"
-"  -h   Deze hulptekst.\n"
-"  -p=? De pakketcache.\n"
-"  -s=? De broncache.\n"
-"  -q   Voortgangsindicator uitschakelen.\n"
-"  -i   Toon alleen belangrijke vereisten voor de 'unmet'-opdracht.\n"
-"  -c=? Lees dit configuratiebestand.\n"
-"  -o=? Stel een willekeurige optie in, b.v. -o dir::cache=/tmp.\n"
-"Zie de man-pagina's van apt-cache(8) en apt.conf(5) voor meer informatie.\n"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
+msgid "important"
+msgstr "belangrijk"
 
-#: cmdline/apt-cdrom.cc:76
-msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
-msgstr ""
-"Gelieve een naam voor deze schijf op te geven, bijvoorbeeld 'Debian 5.0.3 "
-"Schijf 1'"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
+msgid "required"
+msgstr "noodzakelijk"
 
-#: cmdline/apt-cdrom.cc:91
-msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
-msgstr "Gelieve een schijf in het station te plaatsen en op 'enter' te drukken"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
+msgid "standard"
+msgstr "standaard"
 
-#: cmdline/apt-cdrom.cc:139
-#, c-format
-msgid "Failed to mount '%s' to '%s'"
-msgstr "Aankoppelen van '%s' op '%s' is mislukt"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:335
+msgid "optional"
+msgstr "optioneel"
 
-#: cmdline/apt-cdrom.cc:178
-msgid ""
-"No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n"
-"You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point.\n"
-"See 'man apt-cdrom' for more information about the CD-ROM auto-detection and "
-"mount point."
-msgstr ""
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:335
+msgid "extra"
+msgstr "extra"
 
-#: cmdline/apt-cdrom.cc:182
-msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
-msgstr "Dit proces dient herhaald te worden voor alle CD's in uw set."
+#: apt-pkg/pkgrecords.cc:38
+#, c-format
+msgid "Index file type '%s' is not supported"
+msgstr "Indexbestand van type '%s' wordt niet ondersteund"
 
-#: cmdline/apt-config.cc:48
-msgid "Arguments not in pairs"
-msgstr "Argumenten niet in paren"
+#: apt-pkg/cachefilter.cc:35 apt-private/private-output.cc:786
+#, c-format
+msgid "Regex compilation error - %s"
+msgstr "Regex-compilatiefout - %s"
 
-#: cmdline/apt-config.cc:89
-msgid ""
-"Usage: apt-config [options] command\n"
-"\n"
-"apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
-"\n"
-"Commands:\n"
-"   shell - Shell mode\n"
-"   dump - Show the configuration\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-"  -h   This help text.\n"
-"  -c=? Read this configuration file\n"
-"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-msgstr ""
-"Gebruik: apt-config [opties] opdracht\n"
-"\n"
-"apt-config is een eenvoudig programma om het APT-configuratiebestand te "
-"lezen\n"
-"\n"
-"Opdrachten:\n"
-"   shell - Shell modus\n"
-"   dump  - Toon de configuratie\n"
-"\n"
-"Opties:\n"
-"  -h   Deze hulptekst.\n"
-"  -c=? Lees dit configuratiebestand.\n"
-"  -o=? Stel een willekeurige optie in, b.v. -o dir::cache=/tmp\n"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:93
+msgid "Cache has an incompatible versioning system"
+msgstr "Cache heeft een niet-compatibel versienummeringssysteem"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:245
+#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name,
+#. the other two should be copied verbatim as they include debug info
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:224 apt-pkg/pkgcachegen.cc:234
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:300 apt-pkg/pkgcachegen.cc:327
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:340 apt-pkg/pkgcachegen.cc:382
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 apt-pkg/pkgcachegen.cc:403
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:411 apt-pkg/pkgcachegen.cc:415
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:419 apt-pkg/pkgcachegen.cc:440
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:479 apt-pkg/pkgcachegen.cc:517
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:524 apt-pkg/pkgcachegen.cc:555
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:569
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Can not find a package for architecture '%s'"
-msgstr "Kon geen enkel pakket vinden bij regex '%s'"
+msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)"
+msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (FindPkg)"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:327
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can not find a package '%s' with version '%s'"
-msgstr "Kon geen enkel pakket vinden bij regex '%s'"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257
+msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
+msgstr "Wauw, u heeft meer pakketten dan deze APT aan kan."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:330
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can not find a package '%s' with release '%s'"
-msgstr "Kon geen enkel pakket vinden bij regex '%s'"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
+msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
+msgstr "Wauw, u heeft meer versies dan deze APT aan kan."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:367
-#, c-format
-msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
-msgstr "'%s' wordt genomen als bronpakket in plaats van '%s'\n"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:263
+msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
+msgstr ""
+"Wauw, u heeft het maximum aantal beschrijvingen dat deze APT aan kan "
+"overschreden."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:423
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can not find version '%s' of package '%s'"
-msgstr "Negeer niet beschikbare versie '%s' van pakket '%s'"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:266
+msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
+msgstr "Wauw, u heeft meer afhankelijkheden dan deze APT aan kan."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:454
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:576
 #, c-format
-msgid "Couldn't find package %s"
-msgstr "Kon pakket %s niet vinden"
+msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
+msgstr ""
+"Pakket %s %s werd niet gevonden bij het verwerken van de "
+"bestandsafhankelijkheden"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:459 cmdline/apt-mark.cc:81
-#: apt-private/private-install.cc:865
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1211
 #, c-format
-msgid "%s set to manually installed.\n"
-msgstr "%s is ingesteld voor handmatige installatie.\n"
+msgid "Couldn't stat source package list %s"
+msgstr "Kon de status van de bronpakketlijst %s niet opvragen"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:461 cmdline/apt-mark.cc:83
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1299 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1403
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1409 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1566
+msgid "Reading package lists"
+msgstr "Pakketlijsten worden ingelezen"
+
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1316
+msgid "Collecting File Provides"
+msgstr "Voorziene bestanden worden verzameld"
+
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1400 cmdline/apt-extracttemplates.cc:259
 #, c-format
-msgid "%s set to automatically installed.\n"
-msgstr "%s is ingesteld op automatische geïnstalleerd.\n"
+msgid "Unable to write to %s"
+msgstr "Kan niet naar %s schrijven"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:469 cmdline/apt-mark.cc:127
-msgid ""
-"This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' "
-"instead."
-msgstr ""
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1508 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1515
+msgid "IO Error saving source cache"
+msgstr "Invoer/Uitvoer-fout tijdens wegschrijven bronpakket-cache"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:538 cmdline/apt-get.cc:546
-msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
-msgstr "Interne fout, probleemoplosser heeft dingen stukgemaakt"
+#: apt-pkg/edsp.cc:52 apt-pkg/edsp.cc:78
+msgid "Send scenario to solver"
+msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:574 cmdline/apt-get.cc:611
-msgid "Unable to lock the download directory"
-msgstr "Kon de ophaalmap niet vergrendelen"
+#: apt-pkg/edsp.cc:241
+msgid "Send request to solver"
+msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:726
-msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
+#: apt-pkg/edsp.cc:320
+msgid "Prepare for receiving solution"
 msgstr ""
-"U dient minstens 1 pakket op te geven waarvan de broncode opgehaald moet "
-"worden"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:766 cmdline/apt-get.cc:1066
-#, c-format
-msgid "Unable to find a source package for %s"
-msgstr "Kan geen bronpakket vinden voor %s"
+#: apt-pkg/edsp.cc:327
+msgid "External solver failed without a proper error message"
+msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:786
-#, c-format
-msgid ""
-"NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
-"%s\n"
+#: apt-pkg/edsp.cc:619 apt-pkg/edsp.cc:622 apt-pkg/edsp.cc:627
+msgid "Execute external solver"
 msgstr ""
-"MERK OP: Het verpakken van '%s' wordt bijgehouden in het versiebeheersysteem "
-"'%s' op:\n"
-"%s\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:791
-#, fuzzy, c-format
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:148 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2047
+#, c-format
+msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
+msgstr "herbenoeming is mislukt, %s (%s -> %s)."
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:163
+msgid "Hash Sum mismatch"
+msgstr "Hash-som komt niet overeen"
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:168
+msgid "Size mismatch"
+msgstr "Grootte komt niet overeen"
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:173
+#, fuzzy
+msgid "Invalid file format"
+msgstr "Ongeldige operatie %s"
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1573
+#, c-format
 msgid ""
-"Please use:\n"
-"bzr branch %s\n"
-"to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
+"Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry "
+"or malformed file)"
 msgstr ""
-"Gebruik:\n"
-"bzr get %s\n"
-"om de nieuwste (mogelijk nog niet uit uitgebrachte) versie van het pakket op "
-"te halen.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:843
-#, c-format
-msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
-msgstr "Reeds opgehaald bestand '%s' wordt overgeslagen\n"
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1589
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file"
+msgstr "Kon Release-bestand %s niet ontleden"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:869 cmdline/apt-get.cc:872
-#: apt-private/private-install.cc:187 apt-private/private-install.cc:190
-#, c-format
-msgid "Couldn't determine free space in %s"
-msgstr "Kon de hoeveelheid vrije schijfruimte op %s niet bepalen"
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1631
+msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
+msgstr ""
+"Er zijn geen publieke sleutels beschikbaar voor de volgende sleutel-IDs:\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:882
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1669
 #, c-format
-msgid "You don't have enough free space in %s"
-msgstr "U heeft niet voldoende vrije schijfruimte op %s"
+msgid ""
+"Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this "
+"repository will not be applied."
+msgstr ""
 
-#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
-#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: cmdline/apt-get.cc:891
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1691
 #, c-format
-msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
-msgstr "Moet %sB/%sB aan bronarchieven ophalen.\n"
+msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
+msgstr "Conflicterende distributie: %s (verwachtte %s, maar kreeg %s)"
 
-#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
-#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: cmdline/apt-get.cc:896
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1721
 #, c-format
-msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
-msgstr "Moet %sB aan bronarchieven ophalen.\n"
+msgid ""
+"An error occurred during the signature verification. The repository is not "
+"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n"
+msgstr ""
+"Er is een fout opgetreden bij de handtekeningcontrole. De pakketbron is niet "
+"bijgewerkt en de oude indexbestanden zullen worden gebruikt. GPG-fout: %s: "
+"%s\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:902
+#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642)
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1731 apt-pkg/acquire-item.cc:1736
 #, c-format
-msgid "Fetch source %s\n"
-msgstr "Ophalen bron %s\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:920
-msgid "Failed to fetch some archives."
-msgstr "Ophalen van sommige archieven is mislukt."
+msgid "GPG error: %s: %s"
+msgstr "GPG-fout: %s: %s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:925 apt-private/private-install.cc:314
-msgid "Download complete and in download only mode"
-msgstr "Ophalen klaar en alleen-ophalen-modus staat aan"
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1859
+#, c-format
+msgid ""
+"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
+"to manually fix this package. (due to missing arch)"
+msgstr ""
+"Er kon geen bestand gevonden worden voor pakket %s. Dit kan betekenen dat u "
+"dit pakket handmatig moet repareren (wegens missende architectuur)"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:950
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1925
 #, c-format
-msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
-msgstr "Het uitpakken van de reeds uitgepakte bron in %s wordt overgeslagen\n"
+msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
+msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:962
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1983
 #, c-format
-msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
-msgstr "Uitpakopdracht '%s' is mislukt.\n"
+msgid ""
+"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
+msgstr ""
+"De pakketindex-bestanden zijn beschadigd. Er is geen 'Filename:'-veld voor "
+"pakket %s."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:963
+#: apt-pkg/vendorlist.cc:85
 #, c-format
-msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
-msgstr "Gelieve na te gaan of het 'dpkg-dev'-pakket geïnstalleerd is.\n"
+msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
+msgstr "Verkopersblok %s bevat geen vingerafdruk"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:991
+#: apt-pkg/acquire.cc:87 apt-pkg/cdrom.cc:829
 #, c-format
-msgid "Build command '%s' failed.\n"
-msgstr "Bouwopdracht '%s' is mislukt.\n"
+msgid "List directory %spartial is missing."
+msgstr "Lijstmap %spartial is afwezig."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1010
-msgid "Child process failed"
-msgstr "Dochterproces is mislukt"
+#: apt-pkg/acquire.cc:91
+#, c-format
+msgid "Archives directory %spartial is missing."
+msgstr "Archiefmap %spartial is afwezig."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1029
-msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
-msgstr ""
-"U dient tenminste één pakket op te geven om de bouwvereisten van te "
-"controleren"
+#: apt-pkg/acquire.cc:99
+#, c-format
+msgid "Unable to lock directory %s"
+msgstr "Kan de map %s niet vergrendelen"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1054
+#. only show the ETA if it makes sense
+#. two days
+#: apt-pkg/acquire.cc:902
 #, c-format
-msgid ""
-"No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
-"Architectures for setup"
-msgstr ""
+msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
+msgstr "Bestand %li van %li wordt opgehaald (nog %s te gaan)"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1078 cmdline/apt-get.cc:1081
+#: apt-pkg/acquire.cc:904
 #, c-format
-msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
-msgstr "Kan de informatie over de bouwvereisten voor %s niet ophalen"
+msgid "Retrieving file %li of %li"
+msgstr "Bestand %li van %li wordt opgehaald"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1101
+#: apt-pkg/update.cc:77 apt-private/private-download.cc:91
 #, c-format
-msgid "%s has no build depends.\n"
-msgstr "%s heeft geen bouwvereisten.\n"
+msgid "Failed to fetch %s  %s\n"
+msgstr "Ophalen van %s is mislukt  %s\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1271
-#, fuzzy, c-format
+#: apt-pkg/update.cc:103 apt-pkg/update.cc:105
+#, fuzzy
 msgid ""
-"%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
-"packages"
+"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones "
+"used instead."
 msgstr ""
-"De vereiste %s van pakket %s kan niet voldaan worden omdat pakket %s "
-"onvindbaar is"
+"Ophalen van sommige indexbestanden is mislukt, deze zijn of genegeerd, of er "
+"zijn oudere versies van gebruikt."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1289
+#: apt-pkg/srcrecords.cc:52
+msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
+msgstr ""
+"Uw bronnenlijst (/etc/apt/sources.list) dient tenminste één bron-URI te "
+"bevatten"
+
+#: apt-pkg/policy.cc:83
 #, c-format
 msgid ""
-"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
-"found"
+"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not "
+"available in the sources"
 msgstr ""
-"De vereiste %s van pakket %s kan niet voldaan worden omdat pakket %s "
-"onvindbaar is"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1312
+#: apt-pkg/policy.cc:422
 #, c-format
-msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
+msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
 msgstr ""
-"Voldoen van Vereiste %s van pakket %s is mislukt: geïnstalleerde versie %s "
-"is te nieuw"
+"Ongeldige record in het voorkeurenbestand %s, 'Package' koptekst ontbreekt"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1351
-#, fuzzy, c-format
+#: apt-pkg/policy.cc:444
+#, c-format
+msgid "Did not understand pin type %s"
+msgstr "Pintype %s wordt niet begrepen"
+
+#: apt-pkg/policy.cc:452
+msgid "No priority (or zero) specified for pin"
+msgstr "Er is geen prioriteit (of nul) opgegeven voor deze pin"
+
+#: apt-pkg/packagemanager.cc:303 apt-pkg/packagemanager.cc:910
+#, c-format
 msgid ""
-"%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
-"package %s can't satisfy version requirements"
+"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf "
+"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
 msgstr ""
-"De vereiste %s van pakket %s kan niet voldaan worden omdat er geen "
-"beschikbare versies zijn van pakket %s die aan de versievereisten voldoen"
+"Kon onmiddellijke configuratie van '%s' niet uitvoeren. Voor details zie "
+"'man 5 apt.conf', onder APT::Immediate-Configure. (%d)"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1357
+#: apt-pkg/packagemanager.cc:503 apt-pkg/packagemanager.cc:533
 #, fuzzy, c-format
+msgid "Could not configure '%s'. "
+msgstr "Kon het bestand '%s' niet openen"
+
+#: apt-pkg/packagemanager.cc:583
+#, c-format
 msgid ""
-"%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate "
-"version"
+"This installation run will require temporarily removing the essential "
+"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
+"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
 msgstr ""
-"De vereiste %s van pakket %s kan niet voldaan worden omdat pakket %s "
-"onvindbaar is"
+"Deze installatie-aanroep vereist het tijdelijk verwijderen van het "
+"essentiële pakket %s, dit omwille van een Conflicts/Pre-Depends -lus. Dit is "
+"vaak slecht, wilt u dit echt doen dan dient u de APT::Force-LoopBreak optie "
+"te activeren."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1380
+#: apt-pkg/cdrom.cc:497 apt-pkg/sourcelist.cc:347
 #, c-format
-msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
-msgstr "Voldoen van de vereiste %s van pakket %s is mislukt: %s"
+msgid "Line %u too long in source list %s."
+msgstr "Regel %u van de bronlijst %s is te lang."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1395
-#, c-format
-msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
-msgstr "Bouwvereisten voor %s konden niet voldaan worden."
+#: apt-pkg/cdrom.cc:571
+msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
+msgstr "CD wordt afgekoppeld...\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1400
-msgid "Failed to process build dependencies"
-msgstr "Verwerken van de bouwvereisten is mislukt"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:586
+#, c-format
+msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
+msgstr "Er wordt gebruik gemaakt van CD-aankoppelpunt %s\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1493 cmdline/apt-get.cc:1505
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Changelog for %s (%s)"
-msgstr "Er wordt verbinding gemaakt met %s (%s)"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:599
+msgid "Waiting for disc...\n"
+msgstr "Er wordt gewacht op de schijf...\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1591
-msgid "Supported modules:"
-msgstr "Ondersteunde modules:"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:609
+msgid "Mounting CD-ROM...\n"
+msgstr "CD wordt aangekoppeld...\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1632
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Usage: apt-get [options] command\n"
-"       apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
-"       apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
-"installing packages. The most frequently used commands are update\n"
-"and install.\n"
-"\n"
-"Commands:\n"
-"   update - Retrieve new lists of packages\n"
-"   upgrade - Perform an upgrade\n"
-"   install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
-"   remove - Remove packages\n"
-"   autoremove - Remove automatically all unused packages\n"
-"   purge - Remove packages and config files\n"
-"   source - Download source archives\n"
-"   build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
-"   dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
-"   dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
-"   clean - Erase downloaded archive files\n"
-"   autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
-"   check - Verify that there are no broken dependencies\n"
-"   changelog - Download and display the changelog for the given package\n"
-"   download - Download the binary package into the current directory\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-"  -h  This help text.\n"
-"  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
-"  -qq No output except for errors\n"
-"  -d  Download only - do NOT install or unpack archives\n"
-"  -s  No-act. Perform ordering simulation\n"
-"  -y  Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
-"  -f  Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n"
-"  -m  Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
-"  -u  Show a list of upgraded packages as well\n"
-"  -b  Build the source package after fetching it\n"
-"  -V  Show verbose version numbers\n"
-"  -c=? Read this configuration file\n"
-"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
-"pages for more information and options.\n"
-"                       This APT has Super Cow Powers.\n"
-msgstr ""
-"Gebruik: apt-get [opties] opdracht\n"
-"         apt-get [opties] install|remove pakket1 [pakket2 ...]\n"
-"         apt-get [opties] source pakket1 [pakket2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-get is een eenvoudige commandoregel-interface voor het ophalen en\n"
-"installeren van pakketten. De meest gebruikte opdrachten zijn 'update\n"
-"en 'install'.\n"
-"\n"
-"Opdrachten:\n"
-"   update - Haal de huidige versie van pakketlijsten op\n"
-"   upgrade - Voer een opwaardering uit\n"
-"   install - Installeer nieuwe pakketten (pakket is b.v. libc6, niet libc6."
-"deb)\n"
-"   remove - Verwijder pakketten\n"
-"   autoremove - Verwijder automatisch alle ongebruikte pakketten\n"
-"   purge - Verwijder pakketten en hun configuratiebestanden\n"
-"   source - Haal bronarchieven op\n"
-"   build-dep - Installeer de pakketten vereist voor het bouwen van "
-"bronpakketten\n"
-"   dist-upgrade - Opwaardeer de distributie, zie apt-get(8)\n"
-"   dselect-upgrade - Opwaardeer volgens dselect-selecties\n"
-"   clean - Verwijder opgehaalde archiefbestanden\n"
-"   autoclean - Verwijder verouderde opgehaalde archiefbestanden\n"
-"   check - Controleer onvoldane vereisten\n"
-"\n"
-"Opties:\n"
-"  -h   Deze hulptekst\n"
-"  -q   Logbare uitvoer - geen voortgangsindicator\n"
-"  -qq  Geen uitvoer anders dan foutmeldingen\n"
-"  -d   Alleen ophalen - archieven NIET installeren of uitpakken\n"
-"  -s   Doe-niets. Doe alleen sorteersimulatie\n"
-"  -y   Antwoord \"ja\" op alle vragen zonder ze te stellen\n"
-"  -f   Probeer door te gaan als de integriteitstest faalt\n"
-"  -m   Probeer door te gaan als archieven niet gevonden kunnen worden\n"
-"  -u   Toon ook een lijst van bijgewerkte pakketten\n"
-"  -b   Bouw het bronpakket nadat het is opgehaald\n"
-"  -V   Toon uitgebreide versie nummers\n"
-"  -c=? Lees dit configuratiebestand\n"
-"  -o=? Stel een willekeurige optie in, b.v. -o dir::cache=/tmp\n"
-"Zie de apt-get(8), sources.list(5) en apt.conf(5) handleidingen\n"
-"voor meer informatie en opties.\n"
-"                       Deze APT heeft Super Koe kracht.\n"
-
-#: cmdline/apt-helper.cc:35
-#, fuzzy
-msgid "Must specify at least one pair url/filename"
-msgstr ""
-"U dient minstens 1 pakket op te geven waarvan de broncode opgehaald moet "
-"worden"
-
-#: cmdline/apt-helper.cc:53
-msgid "Download Failed"
-msgstr ""
-
-#: cmdline/apt-helper.cc:66
-msgid ""
-"Usage: apt-helper [options] command\n"
-"       apt-helper [options] download-file uri target-path\n"
-"\n"
-"apt-helper is a internal helper for apt\n"
-"\n"
-"Commands:\n"
-"   download-file - download the given uri to the target-path\n"
-"\n"
-"                       This APT helper has Super Meep Powers.\n"
-msgstr ""
-
-#: cmdline/apt-mark.cc:68
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n"
-msgstr "maar het is niet geïnstalleerd"
-
-#: cmdline/apt-mark.cc:74
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s was already set to manually installed.\n"
-msgstr "%s is ingesteld voor handmatige installatie.\n"
-
-#: cmdline/apt-mark.cc:76
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s was already set to automatically installed.\n"
-msgstr "%s is ingesteld op automatische geïnstalleerd.\n"
-
-#: cmdline/apt-mark.cc:241
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s was already set on hold.\n"
-msgstr "%s is reeds de nieuwste versie.\n"
-
-#: cmdline/apt-mark.cc:243
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s was already not hold.\n"
-msgstr "%s is reeds de nieuwste versie.\n"
-
-#: cmdline/apt-mark.cc:258 cmdline/apt-mark.cc:339 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1202
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:812 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:219
-#, c-format
-msgid "Waited for %s but it wasn't there"
-msgstr "Er is gewacht op %s, maar die kwam niet"
-
-#: cmdline/apt-mark.cc:273 cmdline/apt-mark.cc:322
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s set on hold.\n"
-msgstr "%s is ingesteld voor handmatige installatie.\n"
-
-#: cmdline/apt-mark.cc:275 cmdline/apt-mark.cc:327
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Canceled hold on %s.\n"
-msgstr "Openen van %s is mislukt"
-
-#: cmdline/apt-mark.cc:345
-msgid "Executing dpkg failed. Are you root?"
-msgstr ""
-
-#: cmdline/apt-mark.cc:392
-msgid ""
-"Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
-"as manually or automatically installed. It can also list marks.\n"
-"\n"
-"Commands:\n"
-"   auto - Mark the given packages as automatically installed\n"
-"   manual - Mark the given packages as manually installed\n"
-"   hold - Mark a package as held back\n"
-"   unhold - Unset a package set as held back\n"
-"   showauto - Print the list of automatically installed packages\n"
-"   showmanual - Print the list of manually installed packages\n"
-"   showhold - Print the list of package on hold\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-"  -h  This help text.\n"
-"  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
-"  -qq No output except for errors\n"
-"  -s  No-act. Just prints what would be done.\n"
-"  -f  read/write auto/manual marking in the given file\n"
-"  -c=? Read this configuration file\n"
-"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-"See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information."
-msgstr ""
-
-#: cmdline/apt.cc:47
-msgid ""
-"Usage: apt [options] command\n"
-"\n"
-"CLI for apt.\n"
-"Basic commands: \n"
-" list - list packages based on package names\n"
-" search - search in package descriptions\n"
-" show - show package details\n"
-"\n"
-" update - update list of available packages\n"
-"\n"
-" install - install packages\n"
-" remove  - remove packages\n"
-"\n"
-" upgrade - upgrade the system by installing/upgrading packages\n"
-" full-upgrade - upgrade the system by removing/installing/upgrading "
-"packages\n"
-"\n"
-" edit-sources - edit the source information file\n"
-msgstr ""
-
-#: methods/cdrom.cc:203
-#, c-format
-msgid "Unable to read the cdrom database %s"
-msgstr "Kan de cd databank %s niet lezen"
-
-#: methods/cdrom.cc:212
-msgid ""
-"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
-"cannot be used to add new CD-ROMs"
-msgstr ""
-"Om deze APT deze CD te laten herkennen kunt u best apt-cdrom gebruiken. 'apt-"
-"get update' is niet in staat om nieuwe CDs toe te voegen"
-
-#: methods/cdrom.cc:222
-msgid "Wrong CD-ROM"
-msgstr "Verkeerde CD"
-
-#: methods/cdrom.cc:249
-#, c-format
-msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
-msgstr ""
-"Kan de CD in %s niet loskoppelen, mogelijk wordt die nog steeds gebruikt."
-
-#: methods/cdrom.cc:254
-msgid "Disk not found."
-msgstr "Schijf niet gevonden"
-
-#: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:83 methods/rsh.cc:278
-msgid "File not found"
-msgstr "Bestand niet gevonden"
-
-#: methods/copy.cc:47 methods/gzip.cc:117 methods/rred.cc:598
-#: methods/rred.cc:608
-msgid "Failed to stat"
-msgstr "stat is mislukt"
-
-#: methods/copy.cc:83 methods/gzip.cc:124 methods/rred.cc:605
-msgid "Failed to set modification time"
-msgstr "Instellen van de aanpassingstijd is mislukt"
-
-#: methods/file.cc:48
-msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
-msgstr "Ongeldige URI, lokale URIs mogen niet beginnen met //"
-
-#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
-#: methods/ftp.cc:177
-msgid "Logging in"
-msgstr "Bezig met aanmelden"
-
-#: methods/ftp.cc:183
-msgid "Unable to determine the peer name"
-msgstr "Kan de 'peer'-naam niet bepalen"
-
-#: methods/ftp.cc:188
-msgid "Unable to determine the local name"
-msgstr "Kan de lokale naam niet bepalen"
-
-#: methods/ftp.cc:219 methods/ftp.cc:247
-#, c-format
-msgid "The server refused the connection and said: %s"
-msgstr "Onze verbinding is door de server geweigerd met bericht: %s"
-
-#: methods/ftp.cc:225
-#, c-format
-msgid "USER failed, server said: %s"
-msgstr "USER mislukt; bericht van server: %s"
-
-#: methods/ftp.cc:232
-#, c-format
-msgid "PASS failed, server said: %s"
-msgstr "PASS mislukt; bericht van server: %s"
-
-#: methods/ftp.cc:252
-msgid ""
-"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
-"is empty."
-msgstr ""
-"Er was een proxy-server opgegeven, maar geen aanmeldscript, Acquire::ftp::"
-"ProxyLogin is leeg."
-
-#: methods/ftp.cc:280
-#, c-format
-msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
-msgstr "Aanmeldscriptopdracht '%s' is mislukt; bericht van server: %s"
-
-#: methods/ftp.cc:306
-#, c-format
-msgid "TYPE failed, server said: %s"
-msgstr "TYPE mislukt; bericht van server: %s"
-
-#: methods/ftp.cc:344 methods/ftp.cc:456 methods/rsh.cc:195 methods/rsh.cc:240
-msgid "Connection timeout"
-msgstr "Verbinding is verlopen"
-
-#: methods/ftp.cc:350
-msgid "Server closed the connection"
-msgstr "Verbinding is verbroken door de server"
-
-#: methods/ftp.cc:353 methods/rsh.cc:202 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1476
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1485 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1490
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1492
-msgid "Read error"
-msgstr "Leesfout"
-
-#: methods/ftp.cc:360 methods/rsh.cc:209
-msgid "A response overflowed the buffer."
-msgstr "Een reactie deed de buffer overlopen"
-
-#: methods/ftp.cc:377 methods/ftp.cc:389
-msgid "Protocol corruption"
-msgstr "Protocolcorruptie"
-
-#: methods/ftp.cc:462 methods/rsh.cc:246 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:872
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1598 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1607
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1612 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1614
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1639
-msgid "Write error"
-msgstr "Schrijffout"
-
-#: methods/ftp.cc:701 methods/ftp.cc:707 methods/ftp.cc:742
-msgid "Could not create a socket"
-msgstr "Kon geen socket aanmaken"
-
-#: methods/ftp.cc:712
-msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
-msgstr "Kon de datasocket niet verbinden, de verbinding verliep"
-
-#: methods/ftp.cc:716 methods/connect.cc:116
-msgid "Failed"
-msgstr "Mislukt"
-
-#: methods/ftp.cc:718
-msgid "Could not connect passive socket."
-msgstr "Kon de passieve socket niet verbinden."
-
-#: methods/ftp.cc:735
-msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
-msgstr "getaddrinfo kon geen luistersocket verkrijgen"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:620
+msgid "Identifying... "
+msgstr "Identificatie..."
 
-#: methods/ftp.cc:749
-msgid "Could not bind a socket"
-msgstr "Kon geen socket binden"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:662
+#, c-format
+msgid "Stored label: %s\n"
+msgstr "Opgeslagen label: %s \n"
 
-#: methods/ftp.cc:753
-msgid "Could not listen on the socket"
-msgstr "Kon niet op de socket niet luisteren"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:680
+msgid "Scanning disc for index files...\n"
+msgstr "Er wordt gescand voor indexbestanden...\n"
 
-#: methods/ftp.cc:760
-msgid "Could not determine the socket's name"
-msgstr "Kon de socketnaam niet bepalen"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:734
+#, c-format
+msgid ""
+"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and "
+"%zu signatures\n"
+msgstr ""
+"Er zijn %zu pakket-indexen, %zu bron-indexen, %zu vertalingsindexen, en %zu "
+"handtekeningen gevonden\n"
 
-#: methods/ftp.cc:792
-msgid "Unable to send PORT command"
-msgstr "Kan PORT-commando niet verzenden"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:744
+msgid ""
+"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
+"wrong architecture?"
+msgstr ""
+"Kan geen Package-bestanden vinden. Is dit mogelijk geen Debian schijf, of de "
+"verkeerde architectuur?"
 
-#: methods/ftp.cc:802
+#: apt-pkg/cdrom.cc:771
 #, c-format
-msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
-msgstr "Onbekende adresfamilie %u (AF_*)"
+msgid "Found label '%s'\n"
+msgstr "Label '%s' gevonden\n"
 
-#: methods/ftp.cc:811
+#: apt-pkg/cdrom.cc:800
+msgid "That is not a valid name, try again.\n"
+msgstr "Dat is een ongeldige naam, gelieve opnieuw te proberen.\n"
+
+#: apt-pkg/cdrom.cc:817
 #, c-format
-msgid "EPRT failed, server said: %s"
-msgstr "EPRT is mislukt; bericht van server: %s"
+msgid ""
+"This disc is called: \n"
+"'%s'\n"
+msgstr ""
+"De schijf heet:\n"
+"'%s'\n"
 
-#: methods/ftp.cc:831
-msgid "Data socket connect timed out"
-msgstr "Datasocket verbinding is verlopen"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:819
+msgid "Copying package lists..."
+msgstr "Pakketlijsten worden gekopieerd..."
 
-#: methods/ftp.cc:838
-msgid "Unable to accept connection"
-msgstr "Kan de verbinding niet aanvaarden"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:863
+msgid "Writing new source list\n"
+msgstr "Nieuwe bronlijst wordt weggeschreven\n"
 
-#: methods/ftp.cc:877 methods/server.cc:352 methods/rsh.cc:316
-msgid "Problem hashing file"
-msgstr "Probleem bij het hashen van het bestand"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:874
+msgid "Source list entries for this disc are:\n"
+msgstr "Bronlijst-ingangen voor de schijf zijn:\n"
 
-#: methods/ftp.cc:890
+#: apt-pkg/algorithms.cc:265
 #, c-format
-msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
-msgstr "Kan bestand niet ophalen; bericht van server: %s"
-
-#: methods/ftp.cc:905 methods/rsh.cc:335
-msgid "Data socket timed out"
-msgstr "Datasocket verliep"
+msgid ""
+"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
+msgstr ""
+"Pakket %s moet opnieuw geïnstalleerd worden, maar er kan geen archief voor "
+"gevonden worden."
 
-#: methods/ftp.cc:935
-#, c-format
-msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
-msgstr "Data transfer is mislukt, server zei: %s"
+#: apt-pkg/algorithms.cc:1086
+msgid ""
+"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
+"held packages."
+msgstr ""
+"Fout, pkgProblemResolver::Resolve maakte scheidingen aan, dit kan "
+"veroorzaakt worden door vastgehouden pakketten."
 
-#. Get the files information
-#: methods/ftp.cc:1014
-msgid "Query"
-msgstr "Zoekopdracht"
+#: apt-pkg/algorithms.cc:1088
+msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
+msgstr "Kan problemen niet verhelpen, u houdt defecte pakketten vast."
 
-#: methods/ftp.cc:1128
-msgid "Unable to invoke "
-msgstr "Aanroepen mislukt van "
+#: apt-pkg/depcache.cc:138 apt-pkg/depcache.cc:167
+msgid "Building dependency tree"
+msgstr "Boom van vereisten wordt opgebouwd"
 
-#: methods/connect.cc:76
-#, c-format
-msgid "Connecting to %s (%s)"
-msgstr "Er wordt verbinding gemaakt met %s (%s)"
+#: apt-pkg/depcache.cc:139
+msgid "Candidate versions"
+msgstr "Kandidaat-versies"
 
-#: methods/connect.cc:87
-#, c-format
-msgid "[IP: %s %s]"
-msgstr "[IP: %s %s]"
+#: apt-pkg/depcache.cc:168
+msgid "Dependency generation"
+msgstr "Generatie vereisten"
 
-#: methods/connect.cc:94
-#, c-format
-msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
-msgstr "Kon de socket voor %s (f=%u t=%u p=%u) niet aanmaken"
+#: apt-pkg/depcache.cc:188 apt-pkg/depcache.cc:221 apt-pkg/depcache.cc:225
+msgid "Reading state information"
+msgstr "De status informatie wordt gelezen"
 
-#: methods/connect.cc:100
+#: apt-pkg/depcache.cc:250
 #, c-format
-msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
-msgstr "Kan de verbinding met %s:%s (%s) niet aangaan."
+msgid "Failed to open StateFile %s"
+msgstr "Openen van StateFile %s is mislukt"
 
-#: methods/connect.cc:108
+#: apt-pkg/depcache.cc:256
 #, c-format
-msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
-msgstr "Kon niet verbinden met %s:%s (%s), de verbinding verliep"
+msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
+msgstr "Wegschrijven van tijdelijke StateFile %s is mislukt"
 
-#: methods/connect.cc:126
+#: apt-pkg/tagfile.cc:140
 #, c-format
-msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
-msgstr "Kon niet verbinden met %s:%s (%s)."
+msgid "Unable to parse package file %s (1)"
+msgstr "Kon pakketbestand %s niet ontleden (1)"
 
-#. We say this mainly because the pause here is for the
-#. ssh connection that is still going
-#: methods/connect.cc:154 methods/rsh.cc:439
+#: apt-pkg/tagfile.cc:237
 #, c-format
-msgid "Connecting to %s"
-msgstr "Er wordt verbinding gemaakt met %s"
+msgid "Unable to parse package file %s (2)"
+msgstr "Kon pakketbestand %s niet ontleden (2)"
 
-#: methods/connect.cc:180 methods/connect.cc:199
+#: apt-pkg/cacheset.cc:489
 #, c-format
-msgid "Could not resolve '%s'"
-msgstr "Kon '%s' niet vinden"
+msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
+msgstr "Release '%s' voor '%s' is niet gevonden"
 
-#: methods/connect.cc:205
+#: apt-pkg/cacheset.cc:492
 #, c-format
-msgid "Temporary failure resolving '%s'"
-msgstr "Tijdelijke fout bij het opzoeken van '%s'"
-
-#: methods/connect.cc:209
-#, fuzzy, c-format
-msgid "System error resolving '%s:%s'"
-msgstr "Er gebeurde iets raars bij het oplossen van '%s:%s' (%i - %s)"
+msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
+msgstr "Versie '%s' voor '%s' is niet gevonden"
 
-#: methods/connect.cc:211
+#: apt-pkg/cacheset.cc:596 cmdline/apt-cache.cc:1515
 #, c-format
-msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)"
-msgstr "Er gebeurde iets raars bij het oplossen van '%s:%s' (%i - %s)"
+msgid "Unable to locate package %s"
+msgstr "Kan pakket %s niet vinden"
 
-#: methods/connect.cc:258
+#: apt-pkg/cacheset.cc:603
 #, c-format
-msgid "Unable to connect to %s:%s:"
-msgstr "Kan geen verbinding maken met %s %s:"
-
-#: methods/gpgv.cc:168
-msgid ""
-"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
-msgstr ""
-"Interne fout: ondertekening is goed maar kon de vingerafdruk van de sleutel\n"
-"niet bepalen?!"
-
-#: methods/gpgv.cc:172
-msgid "At least one invalid signature was encountered."
-msgstr "Er is tenminste één ongeldige ondertekening gevonden."
-
-#: methods/gpgv.cc:174
-msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)"
-msgstr ""
-"Kon 'gpgv' niet uitvoeren om ondertekening te verifiëren (is gpgv "
-"geïnstalleerd?)"
+msgid "Couldn't find task '%s'"
+msgstr "Kon taak '%s' niet vinden"
 
-#. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
-#: methods/gpgv.cc:180
+#: apt-pkg/cacheset.cc:609
 #, c-format
-msgid ""
-"Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require "
-"authentication?)"
-msgstr ""
+msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
+msgstr "Kon geen enkel pakket vinden bij regex '%s'"
 
-#: methods/gpgv.cc:184
-msgid "Unknown error executing gpgv"
-msgstr "Onbekende fout bij het uitvoeren van gpgv"
+#: apt-pkg/cacheset.cc:615
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't find any package by glob '%s'"
+msgstr "Kon geen enkel pakket vinden bij regex '%s'"
 
-#: methods/gpgv.cc:217 methods/gpgv.cc:224
-msgid "The following signatures were invalid:\n"
-msgstr "De volgende ondertekeningen waren ongeldig:\n"
+#: apt-pkg/cacheset.cc:626
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
+msgstr ""
+"Kan geen versies selecteren voor pakket '%s' omdat deze zuiver virtueel is"
 
-#: methods/gpgv.cc:231
+#: apt-pkg/cacheset.cc:633 apt-pkg/cacheset.cc:640
+#, c-format
 msgid ""
-"The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
-"available:\n"
+"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
+"neither of them"
 msgstr ""
-"De volgende ondertekeningen konden niet geverifieerd worden omdat de "
-"publieke sleutel niet beschikbaar is:\n"
+"Kan noch de geïnstalleerde, noch de kandidaat-versie van het pakket '%s' "
+"selecteren omdat deze geen van beide heeft"
 
-#: methods/gzip.cc:69
-msgid "Empty files can't be valid archives"
+#: apt-pkg/cacheset.cc:647
+#, c-format
+msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
 msgstr ""
+"Kan de nieuwste versie van het pakket '%s' niet selecteren omdat deze zuiver "
+"virtueel is"
 
-#: methods/http.cc:509
-msgid "Error writing to the file"
-msgstr "Fout bij het schrijven naar het bestand"
-
-#: methods/http.cc:523
-msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
+#: apt-pkg/cacheset.cc:655
+#, c-format
+msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
 msgstr ""
-"Fout bij het lezen van de server, andere kant heeft de verbinding gesloten"
-
-#: methods/http.cc:525
-msgid "Error reading from server"
-msgstr "Fout bij het lezen van de server"
-
-#: methods/http.cc:561
-msgid "Error writing to file"
-msgstr "Fout bij het schrijven naar bestand"
-
-#: methods/http.cc:621
-msgid "Select failed"
-msgstr "Selectie is mislukt"
+"Kan de kandidaat-versie van het pakket %s niet selecteren omdat deze geen "
+"kandidaat heeft"
 
-#: methods/http.cc:626
-msgid "Connection timed out"
-msgstr "Verbinding verliep"
+#: apt-pkg/cacheset.cc:663
+#, c-format
+msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
+msgstr ""
+"Kan de geïnstalleerde versie van het pakket %s niet selecteren omdat deze "
+"niet geïnstalleerd is"
 
-#: methods/http.cc:649
-msgid "Error writing to output file"
-msgstr "Fout bij het schrijven naar het uitvoerbestand"
+#: apt-pkg/indexrecords.cc:78
+#, c-format
+msgid "Unable to parse Release file %s"
+msgstr "Kon Release-bestand %s niet ontleden"
 
-#: methods/server.cc:51
-msgid "Waiting for headers"
-msgstr "Wachtend op de kopteksten"
+#: apt-pkg/indexrecords.cc:86
+#, c-format
+msgid "No sections in Release file %s"
+msgstr "Geen secties in Release-bestand %s"
 
-#: methods/server.cc:109
-msgid "Bad header line"
-msgstr "Foute koptekstregel"
+#: apt-pkg/indexrecords.cc:117
+#, c-format
+msgid "No Hash entry in Release file %s"
+msgstr "Geen Hash-vermelding in Release-bestand %s"
 
-#: methods/server.cc:134 methods/server.cc:141
-msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
-msgstr "Er is door de HTTP server een ongeldige 'reply'-koptekst verstuurd"
+#: apt-pkg/indexrecords.cc:130
+#, c-format
+msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s"
+msgstr "Geen 'Valid-Until'-vermelding in Release-bestand %s"
 
-#: methods/server.cc:171
-msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
-msgstr ""
-"Er is door de HTTP server een ongeldige 'Content-Length'-koptekst verstuurd"
+#: apt-pkg/indexrecords.cc:149
+#, c-format
+msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s"
+msgstr "Geen 'Date'-vermelding in Release-bestand %s"
 
-#: methods/server.cc:194
-msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
-msgstr ""
-"Er is door de HTTP server een ongeldige 'Content-Range'-koptekst verstuurd"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:127
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)"
+msgstr "Misvormde regel %lu in bronlijst %s (URI parse)"
 
-#: methods/server.cc:196
-msgid "This HTTP server has broken range support"
-msgstr "De bereik-ondersteuning van deze HTTP-server werkt niet"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:170
+#, c-format
+msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)"
+msgstr "Misvormde regel %lu in bronlijst %s ([optie] onbegrijpelijk)"
 
-#: methods/server.cc:220
-msgid "Unknown date format"
-msgstr "Onbekend datumformaat"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:173
+#, c-format
+msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)"
+msgstr "Misvormde regel %lu in bronlijst %s ([optie] te kort)"
 
-#: methods/server.cc:489
-msgid "Bad header data"
-msgstr "Foute koptekstdata"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:184
+#, c-format
+msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)"
+msgstr "Misvormde regel %lu in bronlijst %s ([%s] is geen toekenning)"
 
-#: methods/server.cc:506 methods/server.cc:562
-msgid "Connection failed"
-msgstr "Verbinding mislukt"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:190
+#, c-format
+msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)"
+msgstr "Misvormde regel %lu in bronlijst %s ([%s] heeft geen sleutel)"
 
-#: methods/server.cc:654
-msgid "Internal error"
-msgstr "Interne fout"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:193
+#, c-format
+msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)"
+msgstr ""
+"Misvormde regel %lu in bronlijst %s ([%s] sleutel %s heeft geen waarde)"
 
-#: apt-private/private-upgrade.cc:25
-msgid "Calculating upgrade... "
-msgstr "Opwaardering wordt doorgerekend... "
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:206
+#, c-format
+msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
+msgstr "Misvormde regel %lu in bronlijst %s (URI)"
 
-#: apt-private/private-upgrade.cc:28
-msgid "Done"
-msgstr "Klaar"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:208
+#, c-format
+msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
+msgstr "Misvormde regel %lu in bronlijst %s (dist)"
 
-#: apt-private/private-cacheset.cc:35 apt-private/private-search.cc:47
-msgid "Sorting"
-msgstr ""
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:211
+#, c-format
+msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
+msgstr "Misvormde regel %lu in bronlijst %s (URI parse)"
 
-#: apt-private/private-list.cc:131
-msgid "Listing"
-msgstr ""
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:217
+#, c-format
+msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
+msgstr "Misvormde regel %lu in bronlijst %s (absolute dist)"
 
-#: apt-private/private-list.cc:164
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:224
 #, c-format
-msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it"
-msgid_plural ""
-"There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
+msgstr "Misvormde regel %lu in bronlijst %s (dist parse)"
 
-#: apt-private/private-cachefile.cc:93
-msgid "Correcting dependencies..."
-msgstr "Vereisten worden gecorrigeerd..."
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:335
+#, c-format
+msgid "Opening %s"
+msgstr "%s wordt geopend"
 
-#: apt-private/private-cachefile.cc:96
-msgid " failed."
-msgstr " mislukt."
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:371
+#, c-format
+msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
+msgstr "Misvormde regel %u in bronlijst %s (type)"
 
-#: apt-private/private-cachefile.cc:99
-msgid "Unable to correct dependencies"
-msgstr "Kan vereisten niet corrigeren"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:375
+#, c-format
+msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
+msgstr "Type '%s' op regel %u in bronlijst %s is onbekend"
 
-#: apt-private/private-cachefile.cc:102
-msgid "Unable to minimize the upgrade set"
-msgstr "Kon de verzameling op te waarderen pakketten niet minimaliseren"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:416
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s"
+msgstr "Type '%s' op regel %u in bronlijst %s is onbekend"
 
-#: apt-private/private-cachefile.cc:104
-msgid " Done"
-msgstr " Klaar"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:95
+#, c-format
+msgid "Installing %s"
+msgstr "%s wordt geïnstalleerd"
 
-#: apt-private/private-cachefile.cc:108
-msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
-msgstr "U kunt 'apt-get -f install' uitvoeren om dit op te lossen."
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:96 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:996
+#, c-format
+msgid "Configuring %s"
+msgstr "%s wordt geconfigureerd"
 
-#: apt-private/private-cachefile.cc:111
-msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
-msgstr "Er zijn vereisten waaraan niet voldaan is. Probeer -f te gebruiken."
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:97 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1003
+#, c-format
+msgid "Removing %s"
+msgstr "%s wordt verwijderd"
 
-#: apt-private/private-output.cc:103 apt-private/private-show.cc:84
-#: apt-private/private-show.cc:89
-msgid "unknown"
-msgstr ""
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:98
+#, c-format
+msgid "Completely removing %s"
+msgstr "%s wordt volledig verwijderd"
 
-#: apt-private/private-output.cc:233
-#, fuzzy, c-format
-msgid "[installed,upgradable to: %s]"
-msgstr " [Geïnstalleerd]"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:99
+#, c-format
+msgid "Noting disappearance of %s"
+msgstr "De verdwijning van %s wordt opgemerkt"
 
-#: apt-private/private-output.cc:237
-#, fuzzy
-msgid "[installed,local]"
-msgstr " [Geïnstalleerd]"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:100
+#, c-format
+msgid "Running post-installation trigger %s"
+msgstr "Post-installatie-trigger %s wordt uitgevoerd"
 
-#: apt-private/private-output.cc:240
-msgid "[installed,auto-removable]"
-msgstr ""
+#. FIXME: use a better string after freeze
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:827
+#, c-format
+msgid "Directory '%s' missing"
+msgstr "Map '%s' ontbreekt"
 
-#: apt-private/private-output.cc:242
-#, fuzzy
-msgid "[installed,automatic]"
-msgstr " [Geïnstalleerd]"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:842 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:864
+#, c-format
+msgid "Could not open file '%s'"
+msgstr "Kon het bestand '%s' niet openen"
 
-#: apt-private/private-output.cc:244
-#, fuzzy
-msgid "[installed]"
-msgstr " [Geïnstalleerd]"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:989
+#, c-format
+msgid "Preparing %s"
+msgstr "%s wordt voorbereid"
 
-#: apt-private/private-output.cc:248
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:990
 #, c-format
-msgid "[upgradable from: %s]"
-msgstr ""
+msgid "Unpacking %s"
+msgstr "%s wordt uitgepakt"
 
-#: apt-private/private-output.cc:252
-msgid "[residual-config]"
-msgstr ""
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:995
+#, c-format
+msgid "Preparing to configure %s"
+msgstr "Configuratie van %s wordt voorbereid"
 
-#: apt-private/private-output.cc:434
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:997
 #, c-format
-msgid "but %s is installed"
-msgstr "maar %s is geïnstalleerd"
+msgid "Installed %s"
+msgstr "%s is geïnstalleerd"
 
-#: apt-private/private-output.cc:436
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1002
 #, c-format
-msgid "but %s is to be installed"
-msgstr "maar %s zal geïnstalleerd worden"
+msgid "Preparing for removal of %s"
+msgstr "Verwijdering van %s wordt voorbereid"
 
-#: apt-private/private-output.cc:443
-msgid "but it is not installable"
-msgstr "maar het is niet installeerbaar"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1004
+#, c-format
+msgid "Removed %s"
+msgstr "%s is verwijderd"
 
-#: apt-private/private-output.cc:445
-msgid "but it is a virtual package"
-msgstr "maar het is een virtueel pakket"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1009
+#, c-format
+msgid "Preparing to completely remove %s"
+msgstr "Volledige verwijdering van %s wordt voorbereid"
 
-#: apt-private/private-output.cc:448
-msgid "but it is not installed"
-msgstr "maar het is niet geïnstalleerd"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1010
+#, c-format
+msgid "Completely removed %s"
+msgstr "%s is volledig verwijderd"
 
-#: apt-private/private-output.cc:448
-msgid "but it is not going to be installed"
-msgstr "maar het zal niet geïnstalleerd worden"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1066
+msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed"
+msgstr ""
 
-#: apt-private/private-output.cc:453
-msgid " or"
-msgstr " of"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1090
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can not write log (%s)"
+msgstr "Kan niet naar %s schrijven"
 
-#: apt-private/private-output.cc:467 apt-private/private-output.cc:479
-msgid "The following packages have unmet dependencies:"
-msgstr "De volgende pakketten hebben niet-voldane vereisten:"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069
+msgid "Is /dev/pts mounted?"
+msgstr ""
 
-#: apt-private/private-output.cc:502
-msgid "The following NEW packages will be installed:"
-msgstr "De volgende NIEUWE pakketten zullen geïnstalleerd worden:"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1090
+msgid "Is stdout a terminal?"
+msgstr ""
 
-#: apt-private/private-output.cc:528
-msgid "The following packages will be REMOVED:"
-msgstr "De volgende pakketten zullen VERWIJDERD worden:"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1202 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:812
+#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:219 cmdline/apt-mark.cc:258 cmdline/apt-mark.cc:339
+#, c-format
+msgid "Waited for %s but it wasn't there"
+msgstr "Er is gewacht op %s, maar die kwam niet"
 
-#: apt-private/private-output.cc:550
-msgid "The following packages have been kept back:"
-msgstr "De volgende pakketten zijn achtergehouden:"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1569
+msgid "Operation was interrupted before it could finish"
+msgstr ""
 
-#: apt-private/private-output.cc:571
-msgid "The following packages will be upgraded:"
-msgstr "De volgende pakketten zullen opgewaardeerd worden:"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1631
+msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
+msgstr ""
+"Er is geen apport-verslag weggeschreven omdat het maximum aantal verslagen "
+"(MaxReports) al is bereikt"
 
-#: apt-private/private-output.cc:592
-msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
-msgstr "De volgende pakketten zullen GEDEGRADEERD worden:"
+#. check if its not a follow up error
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1636
+msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
+msgstr "problemen met vereisten - wordt niet geconfigureerd"
 
-#: apt-private/private-output.cc:612
-msgid "The following held packages will be changed:"
-msgstr "De volgende vastgehouden pakketten zullen gewijzigd worden:"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1638
+msgid ""
+"No apport report written because the error message indicates its a followup "
+"error from a previous failure."
+msgstr ""
+"Er is geen apport-verslag weggeschreven omdat de foutmelding volgt op een "
+"eerdere mislukking."
 
-#: apt-private/private-output.cc:667
-#, c-format
-msgid "%s (due to %s) "
-msgstr "%s (vanwege %s) "
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1644
+msgid ""
+"No apport report written because the error message indicates a disk full "
+"error"
+msgstr ""
+"Er is geen apport-verslag weggeschreven omdat de foutmelding een fout is "
+"over een volle schijf."
 
-#: apt-private/private-output.cc:675
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1651
 msgid ""
-"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
-"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
+"No apport report written because the error message indicates a out of memory "
+"error"
 msgstr ""
-"WAARSCHUWING: De volgende essentiële pakketten zullen verwijderd worden.\n"
-"Dit dient NIET gedaan te worden tenzij u precies weet wat u doet!"
+"Er is geen apport-verslag weggeschreven omdat de foutmelding een fout is "
+"over onvoldoende-geheugen."
 
-#: apt-private/private-output.cc:706
-#, c-format
-msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
-msgstr "%lu pakketten opgewaardeerd, %lu pakketten nieuw geïnstalleerd, "
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1658 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1664
+#, fuzzy
+msgid ""
+"No apport report written because the error message indicates an issue on the "
+"local system"
+msgstr ""
+"Er is geen apport-verslag weggeschreven omdat de foutmelding een fout is "
+"over een volle schijf."
 
-#: apt-private/private-output.cc:710
-#, c-format
-msgid "%lu reinstalled, "
-msgstr "%lu opnieuw geïnstalleerd, "
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1685
+msgid ""
+"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
+msgstr ""
+"Er is geen apport-verslag weggeschreven omdat de foutmelding een fout over "
+"dpkg-I/O is."
 
-#: apt-private/private-output.cc:712
+#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:91
 #, c-format
-msgid "%lu downgraded, "
-msgstr "%lu gedegradeerd, "
+msgid ""
+"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
+"it?"
+msgstr ""
+"Kan de beheersmap (%s) niet vergrendelen. Is deze in gebruik door een ander "
+"proces?"
 
-#: apt-private/private-output.cc:714
+#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:94
 #, c-format
-msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
-msgstr "%lu te verwijderen en %lu niet opgewaardeerd.\n"
+msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
+msgstr "Kan de beheersmap (%s) niet vergrendelen. Heeft u beheerdersrechten?"
 
-#: apt-private/private-output.cc:718
+#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually
+#. dpkg --configure -a
+#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:110
 #, c-format
-msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
-msgstr "%lu pakketten niet volledig geïnstalleerd of verwijderd.\n"
-
-#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es]
-#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] "
-#. The user has to answer with an input matching the
-#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
-#: apt-private/private-output.cc:740
-msgid "[Y/n]"
-msgstr "[J/n]"
+msgid ""
+"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. "
+msgstr ""
+"dpkg werd onderbroken; voer handmatig '%s' uit om het probleem te verhelpen. "
 
-#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o]
-#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] "
-#. The user has to answer with an input matching the
-#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
-#: apt-private/private-output.cc:746
-msgid "[y/N]"
-msgstr "[j/N]"
+#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:128
+msgid "Not locked"
+msgstr "Niet vergrendeld"
 
-#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set
-#: apt-private/private-output.cc:757
-msgid "Y"
-msgstr "J"
+#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:406
+#, c-format
+msgid "%lid %lih %limin %lis"
+msgstr "%lid %liu %limin %lis"
 
-#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set
-#: apt-private/private-output.cc:763
-msgid "N"
-msgstr "N"
+#. h means hours, min means minutes, s means seconds
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:413
+#, c-format
+msgid "%lih %limin %lis"
+msgstr "%liu %limin %lis"
 
-#: apt-private/private-output.cc:785 apt-pkg/cachefilter.cc:35
+#. min means minutes, s means seconds
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:420
 #, c-format
-msgid "Regex compilation error - %s"
-msgstr "Regex-compilatiefout - %s"
+msgid "%limin %lis"
+msgstr "%limin %lis"
 
-#: apt-private/private-update.cc:31
-msgid "The update command takes no arguments"
-msgstr "De opdracht 'update' aanvaard geen argumenten"
+#. s means seconds
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:425
+#, c-format
+msgid "%lis"
+msgstr "%lis"
 
-#: apt-private/private-update.cc:90
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1243
 #, c-format
-msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n"
-msgid_plural ""
-"%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgid "Selection %s not found"
+msgstr "Selectie %s niet gevonden"
 
-#: apt-private/private-update.cc:94
-msgid "All packages are up to date."
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:190
+#, c-format
+msgid "Not using locking for read only lock file %s"
 msgstr ""
+"Er wordt geen vergrendeling gebruikt voor het alleen-lezen-"
+"vergrendelingsbestand %s"
 
-#: apt-private/private-show.cc:156
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:195
 #, c-format
-msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it"
-msgid_plural ""
-"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgid "Could not open lock file %s"
+msgstr "Kon het vergrendelingsbestand '%s' niet openen"
 
-#: apt-private/private-show.cc:163
-msgid "not a real package (virtual)"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:218
+#, c-format
+msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
 msgstr ""
+"Het via nfs aangekoppelde vergrendelingsbestand %s wordt niet vergrendeld"
 
-#: apt-private/private-install.cc:82
-msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
-msgstr "Interne fout, InstallPackages is aangeroepen met defecte pakketten!"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:223
+#, c-format
+msgid "Could not get lock %s"
+msgstr "Kon vergrendeling %s niet verkrijgen"
 
-#: apt-private/private-install.cc:91
-msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
-msgstr "Pakketten moeten verwijderd worden maar verwijderen is uitgeschakeld."
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:360 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:474
+#, c-format
+msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory"
+msgstr ""
 
-#: apt-private/private-install.cc:110
-msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
-msgstr "Interne fout, rangschikken is niet voltooid"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:394
+#, c-format
+msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file"
+msgstr ""
 
-#: apt-private/private-install.cc:148
-msgid "How odd... The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:412
+#, c-format
+msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension"
 msgstr ""
-"Merkwaardig... De groottes kwamen niet overeen, gelieve apt@packages.debian."
-"org te mailen"
 
-#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
-#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: apt-private/private-install.cc:155
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:421
 #, c-format
-msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
-msgstr "Er moeten %sB/%sB aan archieven opgehaald worden.\n"
+msgid ""
+"Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension"
+msgstr ""
 
-#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
-#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: apt-private/private-install.cc:160
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:824
 #, c-format
-msgid "Need to get %sB of archives.\n"
-msgstr "Er moeten %sB aan archieven opgehaald worden.\n"
+msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
+msgstr "Subproces %s ontving een segmentatiefout."
 
-#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
-#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: apt-private/private-install.cc:167
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:826
 #, c-format
-msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
-msgstr "Door deze operatie zal er %sB extra schijfruimte gebruikt worden.\n"
+msgid "Sub-process %s received signal %u."
+msgstr "Subproces %s ontving signaal %u."
 
-#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
-#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: apt-private/private-install.cc:172
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:830 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:239
 #, c-format
-msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
-msgstr "Door deze operatie zal er %sB schijfruimte vrijkomen.\n"
+msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
+msgstr "Subproces %s gaf de foutcode %u terug"
 
-#: apt-private/private-install.cc:200
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:832 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:232
 #, c-format
-msgid "You don't have enough free space in %s."
-msgstr "U heeft onvoldoende vrije schijfruimte op %s."
+msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
+msgstr "Subproces %s sloot onverwacht af"
 
-#: apt-private/private-install.cc:210 apt-private/private-download.cc:59
-msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
-msgstr "Er zijn problemen en -y was gebruikt zonder --force-yes"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:872 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1598
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1607 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1612
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1614 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1639
+#: methods/ftp.cc:462 methods/rsh.cc:246
+msgid "Write error"
+msgstr "Schrijffout"
 
-#: apt-private/private-install.cc:216 apt-private/private-install.cc:238
-msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
-msgstr "'Trivial Only' is opgegeven, dit is echter geen triviale bewerking."
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:913
+#, c-format
+msgid "Problem closing the gzip file %s"
+msgstr "Probleem bij het afsluiten van het gzip-bestand %s"
 
-#. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be
-#. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces)
-#: apt-private/private-install.cc:220
-msgid "Yes, do as I say!"
-msgstr "Ja, doe wat ik zeg!"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1101
+#, c-format
+msgid "Could not open file %s"
+msgstr "Kon het bestand %s niet openen"
 
-#: apt-private/private-install.cc:222
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1160 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1207
 #, c-format
-msgid ""
-"You are about to do something potentially harmful.\n"
-"To continue type in the phrase '%s'\n"
-" ?] "
-msgstr ""
-"U staat op het punt om iets te doen wat mogelijk schadelijk is.\n"
-"Als u wilt doorgaan, dient u de zin '%s' in te typen.\n"
-" ?] "
+msgid "Could not open file descriptor %d"
+msgstr "Kon de bestandsindicator %d niet openen"
 
-#: apt-private/private-install.cc:228 apt-private/private-install.cc:246
-msgid "Abort."
-msgstr "Afbreken."
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1315
+msgid "Failed to create subprocess IPC"
+msgstr "Aanmaken subproces-IPC is mislukt"
 
-#: apt-private/private-install.cc:243
-msgid "Do you want to continue?"
-msgstr "Wilt u doorgaan?"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1373
+msgid "Failed to exec compressor "
+msgstr "Uitvoeren van de compressor is mislukt "
 
-#: apt-private/private-install.cc:313
-msgid "Some files failed to download"
-msgstr "Ophalen van sommige bestanden is mislukt"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1476 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1485
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1490 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1492
+#: methods/ftp.cc:353 methods/rsh.cc:202
+msgid "Read error"
+msgstr "Leesfout"
 
-#: apt-private/private-install.cc:320
-msgid ""
-"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
-"missing?"
-msgstr ""
-"Kon sommige archieven niet ophalen, misschien kunt u 'apt-get update' of --"
-"fix-missing proberen?"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1514
+#, fuzzy, c-format
+msgid "read, still have %llu to read but none left"
+msgstr "lees, de laatste te lezen %lu zijn niet beschikbaar"
 
-#: apt-private/private-install.cc:324
-msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
-msgstr "--fix-missing en medium wisselen wordt op dit moment niet ondersteund"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1627 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1649
+#, fuzzy, c-format
+msgid "write, still have %llu to write but couldn't"
+msgstr "schrijf, de laatste %lu konden niet weggeschreven worden"
 
-#: apt-private/private-install.cc:329
-msgid "Unable to correct missing packages."
-msgstr "Geen oplossing voor de missende pakketten gevonden."
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1915
+#, c-format
+msgid "Problem closing the file %s"
+msgstr "Probleem bij het afsluiten van het bestand %s"
 
-#: apt-private/private-install.cc:330
-msgid "Aborting install."
-msgstr "Installatie wordt afgebroken."
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1927
+#, c-format
+msgid "Problem renaming the file %s to %s"
+msgstr "Probleem bij het hernoemen van '%s' naar '%s'"
 
-#: apt-private/private-install.cc:366
-msgid ""
-"The following package disappeared from your system as\n"
-"all files have been overwritten by other packages:"
-msgid_plural ""
-"The following packages disappeared from your system as\n"
-"all files have been overwritten by other packages:"
-msgstr[0] ""
-"Het volgende pakket is van uw systeem verdwenen omdat\n"
-"alle bestanden zijn overschreven door andere pakketten:"
-msgstr[1] ""
-"De volgende pakketten zijn van uw systeem verdwenen omdat\n"
-"alle bestanden zijn overschreven door andere pakketten:"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1938
+#, c-format
+msgid "Problem unlinking the file %s"
+msgstr "Probleem bij het ontlinken van het bestand %s"
 
-#: apt-private/private-install.cc:370
-msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg."
-msgstr "Let op: Dit wordt automatische en bewust door dpkg gedaan."
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1951
+msgid "Problem syncing the file"
+msgstr "Probleem bij het synchroniseren van het bestand"
 
-#: apt-private/private-install.cc:391
-msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
-msgstr "We mogen geen dingen verwijderen, kan AutoRemover niet starten"
+#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148
+#, c-format
+msgid "%c%s... Error!"
+msgstr "%c%s... Fout!"
 
-#: apt-private/private-install.cc:499
-msgid ""
-"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
-"shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
-msgstr ""
-"Hmm, het lijkt erop dat de AutoRemover iets vernietigd heeft, dit zou\n"
-"niet mogen kunnen. Gelieve een bug-rapport voor apt in te sturen."
+#: apt-pkg/contrib/progress.cc:150
+#, c-format
+msgid "%c%s... Done"
+msgstr "%c%s... Klaar"
 
-#.
-#. if (Packages == 1)
-#. {
-#. c1out << std::endl;
-#. c1out <<
-#. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
-#. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
-#. "that package should be filed.") << std::endl;
-#. }
-#.
-#: apt-private/private-install.cc:502 apt-private/private-install.cc:653
-msgid "The following information may help to resolve the situation:"
-msgstr "De volgende informatie helpt u mogelijk verder:"
+#: apt-pkg/contrib/progress.cc:181
+msgid "..."
+msgstr ""
 
-#: apt-private/private-install.cc:506
-msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
-msgstr "Interne fout, AutoRemover heeft dingen stukgemaakt"
+#. Print the spinner
+#: apt-pkg/contrib/progress.cc:197
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%c%s... %u%%"
+msgstr "%c%s... Klaar"
 
-#: apt-private/private-install.cc:513
-msgid ""
-"The following package was automatically installed and is no longer required:"
-msgid_plural ""
-"The following packages were automatically installed and are no longer "
-"required:"
-msgstr[0] ""
-"Het volgende pakket is automatisch geïnstalleerd en is niet langer nodig:"
-msgstr[1] ""
-"De volgende pakketten zijn automatisch geïnstalleerd en zijn niet langer "
-"nodig:"
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79
+msgid "Can't mmap an empty file"
+msgstr "Kan een leeg bestand niet mmappen"
 
-#: apt-private/private-install.cc:517
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:111
 #, c-format
-msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n"
-msgid_plural ""
-"%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
-msgstr[0] "%lu pakket is automatisch geïnstalleerd en is niet langer nodig.\n"
-msgstr[1] ""
-"%lu pakketten zijn automatisch geïnstalleerd en zijn niet langer nodig.\n"
+msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i"
+msgstr "Kon de bestandsindicator %i niet dupliceren"
 
-#: apt-private/private-install.cc:519
-#, fuzzy
-msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove it."
-msgid_plural "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
-msgstr[0] "U kunt deze verwijderen via 'apt-get autoremove'."
-msgstr[1] "U kunt deze verwijderen via 'apt-get autoremove'."
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:119
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes"
+msgstr "Kon van %lu bytes geen mmap maken"
 
-#: apt-private/private-install.cc:612
-msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:"
-msgstr ""
-"U wilt waarschijnlijk 'apt-get -f install' uitvoeren om volgende op te "
-"lossen:"
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:146
+msgid "Unable to close mmap"
+msgstr "Kan mmap niet sluiten"
+
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:174 apt-pkg/contrib/mmap.cc:202
+msgid "Unable to synchronize mmap"
+msgstr "Kan mmap niet synchronizeren"
+
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:290
+#, c-format
+msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
+msgstr "Kon van %lu bytes geen mmap maken"
+
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:322
+msgid "Failed to truncate file"
+msgstr "Afkorten van bestand is mislukt"
 
-#: apt-private/private-install.cc:614
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:341
+#, c-format
 msgid ""
-"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
-"solution)."
+"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. "
+"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
 msgstr ""
-"Er zijn niet-voldane vereisten. U kunt best 'apt-get -f install' uitvoeren "
-"zonder pakketten op te geven, (of u kunt zelf een oplossing specificeren)."
+"Onvoldoende ruimte voor Dynamische MMap. Gelieve de grootte van APT::Cache-"
+"Start te verhogen. Huidige waarde: %lu. (man 5 apt.conf)"
 
-#: apt-private/private-install.cc:638
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:446
+#, c-format
 msgid ""
-"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
-"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
-"distribution that some required packages have not yet been created\n"
-"or been moved out of Incoming."
+"Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
+"reached."
 msgstr ""
-"Sommige pakketten konden niet geïnstalleerd worden. Dit kan betekenen dat u\n"
-"een onmogelijke situatie gevraagd hebt of dat u de 'unstable'-distributie \n"
-"gebruikt en sommige benodigde pakketten nog vastzitten in 'incoming'."
-
-#: apt-private/private-install.cc:659
-msgid "Broken packages"
-msgstr "Niet-werkende pakketten:"
+"Kan het formaat van de MMap niet vergroten omdat de grens van %lu bytes al "
+"is bereikt"
 
-#: apt-private/private-install.cc:712
-msgid "The following extra packages will be installed:"
-msgstr "De volgende extra pakketten zullen geïnstalleerd worden:"
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:449
+msgid ""
+"Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
+msgstr ""
+"Kan het formaat van de MMap niet vergroten omdat het automatisch vergroten "
+"door de gebruiker is uitgeschakeld."
 
-#: apt-private/private-install.cc:802
-msgid "Suggested packages:"
-msgstr "Voorgestelde pakketten:"
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:65
+#, c-format
+msgid "Unable to stat the mount point %s"
+msgstr "Kan de status van het aanhechtpunt %s niet opvragen"
 
-#: apt-private/private-install.cc:803
-msgid "Recommended packages:"
-msgstr "Aanbevolen pakketten:"
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:246
+msgid "Failed to stat the cdrom"
+msgstr "stat op de CD-ROM is mislukt"
 
-#: apt-private/private-install.cc:825
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:519
 #, c-format
-msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
-msgstr ""
-"%s wordt overgeslagen, het is al geïnstalleerd en opwaardering is niet "
-"gevraagd.\n"
+msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
+msgstr "Onbekende type-afkorting '%c'"
 
-#: apt-private/private-install.cc:829
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:633
 #, c-format
-msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n"
-msgstr ""
-"%s wordt overgeslagen, het is niet geïnstalleerd en alleen opwaardering is "
-"gevraagd.\n"
+msgid "Opening configuration file %s"
+msgstr "Configuratiebestand %s wordt geopend"
 
-#: apt-private/private-install.cc:841
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:801
 #, c-format
-msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
-msgstr ""
-"Herinstallatie van %s is niet mogelijk daar het niet opgehaald kan worden.\n"
+msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
+msgstr "Syntaxfout %s:%u: Blok start zonder naam."
 
-#: apt-private/private-install.cc:846
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:820
 #, c-format
-msgid "%s is already the newest version.\n"
-msgstr "%s is reeds de nieuwste versie.\n"
+msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
+msgstr "Syntaxfout %s:%u: Verkeerd gevormde markering"
 
-#: apt-private/private-install.cc:894
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:837
 #, c-format
-msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n"
-msgstr "Versie '%s' (%s) geselecteerd voor '%s'\n"
+msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
+msgstr "Syntaxfout %s:%u: Extra rommel na waarde"
 
-#: apt-private/private-install.cc:899
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n"
-msgstr "Versie '%s' (%s) geselecteerd voor '%s'\n"
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:877
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
+msgstr ""
+"Syntaxfout %s:%u: Richtlijnen kunnen enkel op het hoogste niveau gegeven "
+"worden"
 
-#. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question
-#: apt-private/private-install.cc:941
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n"
-msgstr "Pakket %s is niet geïnstalleerd, en wordt dus niet verwijderd\n"
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:884
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
+msgstr "Syntaxfout %s:%u: Teveel geneste invoegingen"
 
-#: apt-private/private-install.cc:947
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n"
-msgstr "Pakket %s is niet geïnstalleerd, en wordt dus niet verwijderd\n"
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:888 apt-pkg/contrib/configuration.cc:893
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
+msgstr "Syntaxfout %s:%u: Vanaf hier ingevoegd"
 
-#: apt-private/private-main.cc:32
-msgid ""
-"NOTE: This is only a simulation!\n"
-"      apt-get needs root privileges for real execution.\n"
-"      Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
-"      so don't depend on the relevance to the real current situation!"
-msgstr ""
-"OPMERKING: Dit is een simulatie!\n"
-"    Voor daadwerkelijke uitvoering heeft apt-get beheerdersrechten nodig.\n"
-"    Houd er ook rekening mee ook dat vergrendeling is uitgeschakeld en\n"
-"    vertrouw dus niet op de relevantie voor de werkelijke huidige situatie!"
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:897
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
+msgstr "Syntaxfout %s:%u: Niet-ondersteunde richtlijn '%s'"
 
-#: apt-private/private-download.cc:36
-msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:900
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument"
 msgstr ""
-"WAARSCHUWING: De volgende pakketten kunnen niet geauthentificeerd worden:"
+"Syntaxfout %s:%u: De richtlijn 'clear' vereist een optieboom als argument"
 
-#: apt-private/private-download.cc:40
-msgid "Authentication warning overridden.\n"
-msgstr "Authentificatiewaarschuwing is genegeerd.\n"
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:950
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
+msgstr "Syntaxfout %s:%u: Extra rommel aan het einde van het bestand"
 
-#: apt-private/private-download.cc:45 apt-private/private-download.cc:52
-msgid "Some packages could not be authenticated"
-msgstr "Sommige pakketten konden niet geauthentificeerd worden"
+#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory
+#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:72
+#, c-format
+msgid "No keyring installed in %s."
+msgstr "Geen sleutelring geïnstalleerd in %s."
 
-#: apt-private/private-download.cc:50
-msgid "Install these packages without verification?"
-msgstr "Wilt u deze pakketten installeren zonder verificatie?"
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:121
+#, c-format
+msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
+msgstr "Commandoregel-optie '%c' [van %s] is onbekend."
 
-#: apt-private/private-download.cc:91 apt-pkg/update.cc:77
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:146 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:155
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163
 #, c-format
-msgid "Failed to fetch %s  %s\n"
-msgstr "Ophalen van %s is mislukt  %s\n"
+msgid "Command line option %s is not understood"
+msgstr "Commandoregel-optie %s wordt niet begrepen"
 
-#: apt-private/private-sources.cc:58
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to parse %s. Edit again? "
-msgstr "Hernoemen van %s naar %s is mislukt"
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:168
+#, c-format
+msgid "Command line option %s is not boolean"
+msgstr "Commandoregel-optie %s is niet booleaans"
 
-#: apt-private/private-sources.cc:70
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:209 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:230
 #, c-format
-msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'."
-msgstr ""
+msgid "Option %s requires an argument."
+msgstr "Optie %s vereist een argument."
 
-#: apt-private/private-search.cc:51
-msgid "Full Text Search"
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:243 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:249
+#, c-format
+msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
 msgstr ""
+"Optie %s: De specificatie van het configuratie-item dient een =<waarde> te "
+"bevatten."
 
-#: apt-private/acqprogress.cc:66
-msgid "Hit "
-msgstr "Geraakt "
-
-#: apt-private/acqprogress.cc:90
-msgid "Get:"
-msgstr "Ophalen:"
-
-#: apt-private/acqprogress.cc:121
-msgid "Ign "
-msgstr "Genegeerd "
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:278
+#, c-format
+msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
+msgstr "Optie %s vereist een integer getal als argument, niet '%s'"
 
-#: apt-private/acqprogress.cc:125
-msgid "Err "
-msgstr "Fout "
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:309
+#, c-format
+msgid "Option '%s' is too long"
+msgstr "Optie '%s' is te lang"
 
-#: apt-private/acqprogress.cc:146
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:341
 #, c-format
-msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
-msgstr "%sB opgehaald in %s (%sB/s)\n"
+msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
+msgstr "Waarde %s wordt niet begrepen, probeer 'true' of 'false'."
 
-#: apt-private/acqprogress.cc:236
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:391
 #, c-format
-msgid " [Working]"
-msgstr " [Bezig]"
+msgid "Invalid operation %s"
+msgstr "Ongeldige operatie %s"
 
-#: apt-private/acqprogress.cc:297
+#: cmdline/apt-cache.cc:149
 #, c-format
-msgid ""
-"Media change: please insert the disc labeled\n"
-" '%s'\n"
-"in the drive '%s' and press enter\n"
-msgstr ""
-"Medium wisselen: Gelieve de schijf met label\n"
-" '%s'\n"
-"in het station '%s' te plaatsen en op 'enter' te drukken\n"
+msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
+msgstr "Pakket %s versie %s heeft een niet-voldane vereiste:\n"
+
+#: cmdline/apt-cache.cc:277
+msgid "Total package names: "
+msgstr "Totaal aantal pakketnamen: "
+
+#: cmdline/apt-cache.cc:279
+msgid "Total package structures: "
+msgstr "Totaal aantal pakketstructuren: "
+
+#: cmdline/apt-cache.cc:319
+msgid "  Normal packages: "
+msgstr "  Normale pakketten: "
+
+#: cmdline/apt-cache.cc:320
+msgid "  Pure virtual packages: "
+msgstr " Zuiver virtuele pakketten: "
+
+#: cmdline/apt-cache.cc:321
+msgid "  Single virtual packages: "
+msgstr "  Losstaande virtuele pakketten: "
+
+#: cmdline/apt-cache.cc:322
+msgid "  Mixed virtual packages: "
+msgstr "  Gemengde virtuele pakketten: "
 
-#. Only warn if there are no sources.list.d.
-#. Only warn if there is no sources.list file.
-#: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:471 apt-pkg/clean.cc:40
-#: apt-pkg/init.cc:103 apt-pkg/init.cc:111 apt-pkg/acquire.cc:491
-#: apt-pkg/policy.cc:381 apt-pkg/sourcelist.cc:280 apt-pkg/sourcelist.cc:286
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:368 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:481
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:205
-#, c-format
-msgid "Unable to read %s"
-msgstr "Kan %s niet lezen"
+#: cmdline/apt-cache.cc:323
+msgid "  Missing: "
+msgstr "  Ontbrekend: "
 
-#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/clean.cc:46
-#: apt-pkg/clean.cc:64 apt-pkg/clean.cc:127 apt-pkg/acquire.cc:497
-#: apt-pkg/acquire.cc:522 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:201
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:235
-#, c-format
-msgid "Unable to change to %s"
-msgstr "Kan %s niet veranderen"
+#: cmdline/apt-cache.cc:325
+msgid "Total distinct versions: "
+msgstr "Totaal aantal verschillende versies: "
 
-#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
-#. and provide a config option to define that default
-#: methods/mirror.cc:280
-#, c-format
-msgid "No mirror file '%s' found "
-msgstr "Geen spiegelbestand '%s' gevonden "
+#: cmdline/apt-cache.cc:327
+msgid "Total distinct descriptions: "
+msgstr "Totaal aantal verschillende beschrijvingen: "
 
-#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
-#. and provide a config option to define that default
-#: methods/mirror.cc:287
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can not read mirror file '%s'"
-msgstr "Geen spiegelbestand '%s' gevonden "
+#: cmdline/apt-cache.cc:329
+msgid "Total dependencies: "
+msgstr "Totaal aantal vereisten: "
 
-#: methods/mirror.cc:315
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No entry found in mirror file '%s'"
-msgstr "Geen spiegelbestand '%s' gevonden "
+#: cmdline/apt-cache.cc:332
+msgid "Total ver/file relations: "
+msgstr "Totaal aantal versie/bestand-relaties: "
 
-#: methods/mirror.cc:445
-#, c-format
-msgid "[Mirror: %s]"
-msgstr "[Spiegelserver: %s]"
+#: cmdline/apt-cache.cc:334
+msgid "Total Desc/File relations: "
+msgstr "Totaal aantal Beschrijving/bestand-relaties: "
 
-#: methods/rsh.cc:102 ftparchive/multicompress.cc:171
-msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
-msgstr "Aanmaken van IPC-pijp naar subproces is mislukt"
+#: cmdline/apt-cache.cc:336
+msgid "Total Provides mappings: "
+msgstr "Totaal aantal 'Voorziet'-toewijzingen "
 
-#: methods/rsh.cc:343
-msgid "Connection closed prematurely"
-msgstr "Verbinding werd voortijdig afgebroken"
+#: cmdline/apt-cache.cc:348
+msgid "Total globbed strings: "
+msgstr "Totaal aantal geglobde strings: "
 
-#: dselect/install:33
-msgid "Bad default setting!"
-msgstr "Foute standaardinstelling!"
+#: cmdline/apt-cache.cc:362
+msgid "Total dependency version space: "
+msgstr "Totale hoeveelheid vereisten-versieruimte: "
 
-#: dselect/install:52 dselect/install:84 dselect/install:88 dselect/install:95
-#: dselect/install:106 dselect/update:45
-msgid "Press enter to continue."
-msgstr "Druk 'enter' om door te gaan."
+#: cmdline/apt-cache.cc:367
+msgid "Total slack space: "
+msgstr "Totale onbenutte ruimte: "
 
-#: dselect/install:92
-msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
-msgstr "Wilt u alle eerder opgehaalde '.deb'-bestanden verwijderen?"
+#: cmdline/apt-cache.cc:375
+msgid "Total space accounted for: "
+msgstr "Totale hoeveelheid verantwoorde ruimte: "
 
-# Note to translators: The following four messages belong together. It doesn't
-# matter where sentences start, but it has to fit in just these four lines, and
-# at only 80 characters per line, if possible.
-#: dselect/install:102
-msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed"
-msgstr ""
-"Er zijn fouten opgetreden tijdens het uitpakken. Geïnstalleerde pakketten"
+#: cmdline/apt-cache.cc:506 cmdline/apt-cache.cc:1155
+#: apt-private/private-show.cc:58
+#, c-format
+msgid "Package file %s is out of sync."
+msgstr "Pakketbestand %s is niet meer gesynchroniseerd."
 
-#: dselect/install:103
-msgid "will be configured. This may result in duplicate errors"
-msgstr "worden geconfigureerd. Hierbij kunnen fouten meerdere malen optreden"
+#: cmdline/apt-cache.cc:584 cmdline/apt-cache.cc:1441
+#: cmdline/apt-cache.cc:1443 cmdline/apt-cache.cc:1520 cmdline/apt-mark.cc:59
+#: cmdline/apt-mark.cc:106 cmdline/apt-mark.cc:232
+#: apt-private/private-show.cc:171 apt-private/private-show.cc:173
+msgid "No packages found"
+msgstr "Geen pakketten gevonden"
 
-#: dselect/install:104
-msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
-msgstr ""
-"of veroorzaakt worden door niet-voldane vereisten. Dit is Ok, enkel de fouten"
+#: cmdline/apt-cache.cc:1254
+msgid "You must give at least one search pattern"
+msgstr "U dient precies één zoekpatroon op te geven"
 
-#: dselect/install:105
-msgid ""
-"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
+#: cmdline/apt-cache.cc:1420
+msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
 msgstr ""
-"boven dit bericht zijn belangrijk. U dient ze op te lossen en de installatie "
-"opnieuw uit te voeren"
 
-#: dselect/update:30
-msgid "Merging available information"
-msgstr "De beschikbare informatie wordt samengevoegd"
+#: cmdline/apt-cache.cc:1545
+msgid "Package files:"
+msgstr "Pakketbestanden:"
 
-#: apt-inst/filelist.cc:380
-msgid "DropNode called on still linked node"
-msgstr "DropNode werd aangeroepen op een nog gelinkte knoop"
+#: cmdline/apt-cache.cc:1552 cmdline/apt-cache.cc:1643
+msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
+msgstr "Cache loopt niet synchroon, kan pakketbestand niet 'x-ref'-en"
 
-#: apt-inst/filelist.cc:412
-msgid "Failed to locate the hash element!"
-msgstr "Lokaliseren van het hash-element is mislukt!"
+#. Show any packages have explicit pins
+#: cmdline/apt-cache.cc:1566
+msgid "Pinned packages:"
+msgstr "Vastgepinde pakketten:"
 
-#: apt-inst/filelist.cc:459
-msgid "Failed to allocate diversion"
-msgstr "Toewijzen van de omleiding is mislukt"
+#: cmdline/apt-cache.cc:1578 cmdline/apt-cache.cc:1623
+msgid "(not found)"
+msgstr "(niet gevonden)"
 
-#: apt-inst/filelist.cc:464
-msgid "Internal error in AddDiversion"
-msgstr "Interne fout in AddDiversion"
+#: cmdline/apt-cache.cc:1586
+msgid "  Installed: "
+msgstr "  Geïnstalleerd: "
 
-#: apt-inst/filelist.cc:477
-#, c-format
-msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
-msgstr "Er wordt gepoogd om de omleiding %s->%s en %s/%s te overschrijven"
+#: cmdline/apt-cache.cc:1587
+msgid "  Candidate: "
+msgstr "  Kandidaat: "
 
-#: apt-inst/filelist.cc:506
-#, c-format
-msgid "Double add of diversion %s -> %s"
-msgstr "Dubbele toevoeging van de omleiding %s->%s"
+#: cmdline/apt-cache.cc:1605 cmdline/apt-cache.cc:1613
+msgid "(none)"
+msgstr "(geen)"
 
-#: apt-inst/filelist.cc:549
-#, c-format
-msgid "Duplicate conf file %s/%s"
-msgstr "Dubbel configuratiebestand %s/%s"
+#: cmdline/apt-cache.cc:1620
+msgid "  Package pin: "
+msgstr "  Pakketpin: "
 
-#: apt-inst/extract.cc:101 apt-inst/extract.cc:172
-#, c-format
-msgid "The path %s is too long"
-msgstr "Het pad %s is te lang"
+#. Show the priority tables
+#: cmdline/apt-cache.cc:1629
+msgid "  Version table:"
+msgstr "  Versietabel:"
 
-#: apt-inst/extract.cc:132
+#: cmdline/apt-cache.cc:1742 cmdline/apt-cdrom.cc:207 cmdline/apt-config.cc:83
+#: cmdline/apt-get.cc:1586 cmdline/apt-helper.cc:59 cmdline/apt-mark.cc:388
+#: cmdline/apt.cc:42 cmdline/apt-extracttemplates.cc:217
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:620 cmdline/apt-internal-solver.cc:45
+#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:147
 #, c-format
-msgid "Unpacking %s more than once"
-msgstr "%s wordt meer dan eens uitgepakt"
+msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
+msgstr "%s %s voor %s gecompileerd op %s %s\n"
+
+#: cmdline/apt-cache.cc:1749
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Usage: apt-cache [options] command\n"
+"       apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
+"       apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-cache is a low-level tool used to query information\n"
+"from APT's binary cache files\n"
+"\n"
+"Commands:\n"
+"   gencaches - Build both the package and source cache\n"
+"   showpkg - Show some general information for a single package\n"
+"   showsrc - Show source records\n"
+"   stats - Show some basic statistics\n"
+"   dump - Show the entire file in a terse form\n"
+"   dumpavail - Print an available file to stdout\n"
+"   unmet - Show unmet dependencies\n"
+"   search - Search the package list for a regex pattern\n"
+"   show - Show a readable record for the package\n"
+"   depends - Show raw dependency information for a package\n"
+"   rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
+"   pkgnames - List the names of all packages in the system\n"
+"   dotty - Generate package graphs for GraphViz\n"
+"   xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
+"   policy - Show policy settings\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+"  -h   This help text.\n"
+"  -p=? The package cache.\n"
+"  -s=? The source cache.\n"
+"  -q   Disable progress indicator.\n"
+"  -i   Show only important deps for the unmet command.\n"
+"  -c=? Read this configuration file\n"
+"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+"See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
+msgstr ""
+"Gebruik: apt-cache [opties] opdracht\n"
+"         apt-cache [opties] add bestand1 [bestand2 ...]\n"
+"         apt-cache [opties] showpkg pakket1 [pakket2 ...]\n"
+"         apt-cache [opties] showsrc pakket1 [pakket2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-cache is een basaal hulpmiddel waarmee u de binaire cachebestanden\n"
+"van APT kunt manipuleren en informatie daaruit kunt opvragen.\n"
+"\n"
+"Opdrachten:\n"
+"   add - Voeg een pakketbestand toe aan de broncache.\n"
+"   gencaches - Bouw zowel de pakket- als de broncache.\n"
+"   showpkg - Toon algemene informatie over een enkel pakket.\n"
+"   showsrc - Toon bronrecords.\n"
+"   stats - Toon enkele basisstatistieken.\n"
+"   dump - Toon het gehele bestand in een compacte vorm.\n"
+"   dumpavail - Print een beschikbaarheidsbestand op de standaarduitvoer.\n"
+"   unmet - Toon niet-voldane vereisten.\n"
+"   search - Toon lijst met pakketten die met regexpatroon overeenkomen.\n"
+"   show - Toon een leesbaar overzicht voor het pakket.\n"
+"   showauto - Toon een lijst van automatisch geïnstalleerde pakketten.\n"
+"   depends - Toon de afhankelijkheden van een pakket.\n"
+"   rdepends - Toon de pakketten die afhankelijk zijn van een pakket.\n"
+"   pkgnames - Toon de namen van alle pakketten op het systeem.\n"
+"   dotty - Genereer pakketgrafen voor GraphViz.\n"
+"   xvcg - Genereer pakketgrafen voor xvcg.\n"
+"   policy - Toon beleidsinstellingen.\n"
+"\n"
+"Opties:\n"
+"  -h   Deze hulptekst.\n"
+"  -p=? De pakketcache.\n"
+"  -s=? De broncache.\n"
+"  -q   Voortgangsindicator uitschakelen.\n"
+"  -i   Toon alleen belangrijke vereisten voor de 'unmet'-opdracht.\n"
+"  -c=? Lees dit configuratiebestand.\n"
+"  -o=? Stel een willekeurige optie in, b.v. -o dir::cache=/tmp.\n"
+"Zie de man-pagina's van apt-cache(8) en apt.conf(5) voor meer informatie.\n"
 
-#: apt-inst/extract.cc:142
-#, c-format
-msgid "The directory %s is diverted"
-msgstr "De map %s is al omgeleid"
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:76
+msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
+msgstr ""
+"Gelieve een naam voor deze schijf op te geven, bijvoorbeeld 'Debian 5.0.3 "
+"Schijf 1'"
 
-#: apt-inst/extract.cc:152
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:91
+msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
+msgstr "Gelieve een schijf in het station te plaatsen en op 'enter' te drukken"
+
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:139
 #, c-format
-msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
-msgstr "Het pakket probeert om het omleidingsdoel %s/%s weg te schrijven"
+msgid "Failed to mount '%s' to '%s'"
+msgstr "Aankoppelen van '%s' op '%s' is mislukt"
 
-#: apt-inst/extract.cc:162 apt-inst/extract.cc:306
-msgid "The diversion path is too long"
-msgstr "Het omleidingspad is te lang"
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:178
+msgid ""
+"No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n"
+"You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point.\n"
+"See 'man apt-cdrom' for more information about the CD-ROM auto-detection and "
+"mount point."
+msgstr ""
 
-#: apt-inst/extract.cc:186 apt-inst/extract.cc:199 apt-inst/extract.cc:216
-#: ftparchive/cachedb.cc:182
-#, c-format
-msgid "Failed to stat %s"
-msgstr "stat op %s is mislukt"
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:182
+msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
+msgstr "Dit proces dient herhaald te worden voor alle CD's in uw set."
 
-#: apt-inst/extract.cc:194 ftparchive/multicompress.cc:374
-#, c-format
-msgid "Failed to rename %s to %s"
-msgstr "Hernoemen van %s naar %s is mislukt"
+#: cmdline/apt-config.cc:48
+msgid "Arguments not in pairs"
+msgstr "Argumenten niet in paren"
 
-#: apt-inst/extract.cc:249
-#, c-format
-msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
-msgstr "De map %s wordt vervangen door een niet-map"
+#: cmdline/apt-config.cc:89
+msgid ""
+"Usage: apt-config [options] command\n"
+"\n"
+"apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
+"\n"
+"Commands:\n"
+"   shell - Shell mode\n"
+"   dump - Show the configuration\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+"  -h   This help text.\n"
+"  -c=? Read this configuration file\n"
+"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+msgstr ""
+"Gebruik: apt-config [opties] opdracht\n"
+"\n"
+"apt-config is een eenvoudig programma om het APT-configuratiebestand te "
+"lezen\n"
+"\n"
+"Opdrachten:\n"
+"   shell - Shell modus\n"
+"   dump  - Toon de configuratie\n"
+"\n"
+"Opties:\n"
+"  -h   Deze hulptekst.\n"
+"  -c=? Lees dit configuratiebestand.\n"
+"  -o=? Stel een willekeurige optie in, b.v. -o dir::cache=/tmp\n"
 
-#: apt-inst/extract.cc:289
-msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
-msgstr "Vinden van de knoop in de hash-emmer is mislukt"
+#: cmdline/apt-get.cc:245
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can not find a package for architecture '%s'"
+msgstr "Kon geen enkel pakket vinden bij regex '%s'"
 
-#: apt-inst/extract.cc:293
-msgid "The path is too long"
-msgstr "Het pad is te lang"
+#: cmdline/apt-get.cc:327
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can not find a package '%s' with version '%s'"
+msgstr "Kon geen enkel pakket vinden bij regex '%s'"
 
-#: apt-inst/extract.cc:421
-#, c-format
-msgid "Overwrite package match with no version for %s"
-msgstr "Pakket-overeenkomst wordt overschreven met 'no version' voor %s"
+#: cmdline/apt-get.cc:330
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can not find a package '%s' with release '%s'"
+msgstr "Kon geen enkel pakket vinden bij regex '%s'"
 
-#: apt-inst/extract.cc:438
+#: cmdline/apt-get.cc:367
 #, c-format
-msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
-msgstr "Het bestand %s/%s overschrijft het bestand van pakket %s"
+msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
+msgstr "'%s' wordt genomen als bronpakket in plaats van '%s'\n"
 
-#: apt-inst/extract.cc:498
-#, c-format
-msgid "Unable to stat %s"
-msgstr "Kan de status van %s niet opvragen"
+#: cmdline/apt-get.cc:423
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can not find version '%s' of package '%s'"
+msgstr "Negeer niet beschikbare versie '%s' van pakket '%s'"
 
-#: apt-inst/dirstream.cc:42 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:54
+#: cmdline/apt-get.cc:454
 #, c-format
-msgid "Failed to write file %s"
-msgstr "Wegschrijven van bestand %s is mislukt"
+msgid "Couldn't find package %s"
+msgstr "Kon pakket %s niet vinden"
 
-#: apt-inst/dirstream.cc:105
+#: cmdline/apt-get.cc:459 cmdline/apt-mark.cc:81
+#: apt-private/private-install.cc:865
 #, c-format
-msgid "Failed to close file %s"
-msgstr "Sluiten van bestand %s is mislukt"
+msgid "%s set to manually installed.\n"
+msgstr "%s is ingesteld voor handmatige installatie.\n"
 
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:47 apt-inst/deb/debfile.cc:54
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:63
+#: cmdline/apt-get.cc:461 cmdline/apt-mark.cc:83
 #, c-format
-msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
-msgstr "Dit is geen geldig DEB-archief, het onderdeel '%s' mankeert"
+msgid "%s set to automatically installed.\n"
+msgstr "%s is ingesteld op automatische geïnstalleerd.\n"
 
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:132
-#, c-format
-msgid "Internal error, could not locate member %s"
-msgstr "Interne fout, kon onderdeel %s niet vinden"
+#: cmdline/apt-get.cc:469 cmdline/apt-mark.cc:127
+msgid ""
+"This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' "
+"instead."
+msgstr ""
 
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:227
-msgid "Unparsable control file"
-msgstr "Niet-ontleedbaar 'control'-bestand"
+#: cmdline/apt-get.cc:538 cmdline/apt-get.cc:546
+msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
+msgstr "Interne fout, probleemoplosser heeft dingen stukgemaakt"
 
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:76
-msgid "Invalid archive signature"
-msgstr "Ongeldige archiefondertekening"
+#: cmdline/apt-get.cc:574 cmdline/apt-get.cc:611
+msgid "Unable to lock the download directory"
+msgstr "Kon de ophaalmap niet vergrendelen"
 
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:84
-msgid "Error reading archive member header"
-msgstr "Fout bij het lezen van de koptekst van het archiefonderdeel"
+#: cmdline/apt-get.cc:726
+msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
+msgstr ""
+"U dient minstens 1 pakket op te geven waarvan de broncode opgehaald moet "
+"worden"
 
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:96
+#: cmdline/apt-get.cc:766 cmdline/apt-get.cc:1066
 #, c-format
-msgid "Invalid archive member header %s"
-msgstr "Ongeldige koptekst voor archiefonderdeel: %s"
-
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:108
-msgid "Invalid archive member header"
-msgstr "Ongeldige koptekst in archiefonderdeel"
-
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:137
-msgid "Archive is too short"
-msgstr "Archief is te kort"
-
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:141
-msgid "Failed to read the archive headers"
-msgstr "Lezen van de archiefkopteksten is mislukt"
-
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:124
-msgid "Failed to create pipes"
-msgstr "Aanmaken pijp is mislukt"
+msgid "Unable to find a source package for %s"
+msgstr "Kan geen bronpakket vinden voor %s"
 
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:151
-msgid "Failed to exec gzip "
-msgstr "Uitvoeren van gzip is mislukt "
+#: cmdline/apt-get.cc:786
+#, c-format
+msgid ""
+"NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"MERK OP: Het verpakken van '%s' wordt bijgehouden in het versiebeheersysteem "
+"'%s' op:\n"
+"%s\n"
 
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:188 apt-inst/contrib/extracttar.cc:218
-msgid "Corrupted archive"
-msgstr "Beschadigd archief"
+#: cmdline/apt-get.cc:791
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Please use:\n"
+"bzr branch %s\n"
+"to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
+msgstr ""
+"Gebruik:\n"
+"bzr get %s\n"
+"om de nieuwste (mogelijk nog niet uit uitgebrachte) versie van het pakket op "
+"te halen.\n"
 
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:203
-msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
-msgstr "Tar controlesom klopt niet, het pakket is beschadigd"
+#: cmdline/apt-get.cc:843
+#, c-format
+msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
+msgstr "Reeds opgehaald bestand '%s' wordt overgeslagen\n"
 
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:308
+#: cmdline/apt-get.cc:869 cmdline/apt-get.cc:872
+#: apt-private/private-install.cc:187 apt-private/private-install.cc:190
 #, c-format
-msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
-msgstr "Onbekende TAR-kopteksttype %u, onderdeel %s"
+msgid "Couldn't determine free space in %s"
+msgstr "Kon de hoeveelheid vrije schijfruimte op %s niet bepalen"
 
-#: apt-pkg/clean.cc:61
+#: cmdline/apt-get.cc:882
 #, c-format
-msgid "Unable to stat %s."
-msgstr "Kan de status van %s niet opvragen."
+msgid "You don't have enough free space in %s"
+msgstr "U heeft niet voldoende vrije schijfruimte op %s"
 
-#: apt-pkg/install-progress.cc:57
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: cmdline/apt-get.cc:891
 #, c-format
-msgid "Progress: [%3i%%]"
-msgstr ""
+msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
+msgstr "Moet %sB/%sB aan bronarchieven ophalen.\n"
 
-#: apt-pkg/install-progress.cc:91 apt-pkg/install-progress.cc:174
-msgid "Running dpkg"
-msgstr "dpkg wordt uitgevoerd"
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: cmdline/apt-get.cc:896
+#, c-format
+msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
+msgstr "Moet %sB aan bronarchieven ophalen.\n"
 
-#: apt-pkg/init.cc:146
+#: cmdline/apt-get.cc:902
 #, c-format
-msgid "Packaging system '%s' is not supported"
-msgstr "Pakketbeheersysteem '%s' wordt niet ondersteund"
+msgid "Fetch source %s\n"
+msgstr "Ophalen bron %s\n"
 
-#: apt-pkg/init.cc:162
-msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
-msgstr "Kan geen geschikt pakketsysteemtype bepalen"
+#: cmdline/apt-get.cc:920
+msgid "Failed to fetch some archives."
+msgstr "Ophalen van sommige archieven is mislukt."
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:773
+#: cmdline/apt-get.cc:925 apt-private/private-install.cc:314
+msgid "Download complete and in download only mode"
+msgstr "Ophalen klaar en alleen-ophalen-modus staat aan"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:950
 #, c-format
-msgid "Wrote %i records.\n"
-msgstr "%i records weggeschreven.\n"
+msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
+msgstr "Het uitpakken van de reeds uitgepakte bron in %s wordt overgeslagen\n"
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:775
+#: cmdline/apt-get.cc:962
 #, c-format
-msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
-msgstr "%i records weggeschreven met %i missende bestanden.\n"
+msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
+msgstr "Uitpakopdracht '%s' is mislukt.\n"
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:778
+#: cmdline/apt-get.cc:963
 #, c-format
-msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
-msgstr "%i records weggeschreven met %i niet overeenkomende bestanden\n"
+msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
+msgstr "Gelieve na te gaan of het 'dpkg-dev'-pakket geïnstalleerd is.\n"
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:781
+#: cmdline/apt-get.cc:991
 #, c-format
-msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
+msgid "Build command '%s' failed.\n"
+msgstr "Bouwopdracht '%s' is mislukt.\n"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:1010
+msgid "Child process failed"
+msgstr "Dochterproces is mislukt"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:1029
+msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
 msgstr ""
-"%i records weggeschreven met %i missende bestanden en %i niet overeenkomende "
-"bestanden\n"
+"U dient tenminste één pakket op te geven om de bouwvereisten van te "
+"controleren"
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:515
+#: cmdline/apt-get.cc:1054
 #, c-format
-msgid "Can't find authentication record for: %s"
-msgstr "Kan geen authenticatierecord vinden voor: %s"
+msgid ""
+"No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
+"Architectures for setup"
+msgstr ""
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:521
+#: cmdline/apt-get.cc:1078 cmdline/apt-get.cc:1081
 #, c-format
-msgid "Hash mismatch for: %s"
-msgstr "Hash-som komt niet overeen voor: %s"
+msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
+msgstr "Kan de informatie over de bouwvereisten voor %s niet ophalen"
 
-#: apt-pkg/acquire-worker.cc:116
+#: cmdline/apt-get.cc:1101
 #, c-format
-msgid "The method driver %s could not be found."
-msgstr "Het methodestuurprogramma %s kon niet gevonden worden."
+msgid "%s has no build depends.\n"
+msgstr "%s heeft geen bouwvereisten.\n"
 
-#: apt-pkg/acquire-worker.cc:118
+#: cmdline/apt-get.cc:1271
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Is the package %s installed?"
-msgstr "Gelieve na te gaan of het 'dpkg-dev'-pakket geïnstalleerd is.\n"
+msgid ""
+"%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
+"packages"
+msgstr ""
+"De vereiste %s van pakket %s kan niet voldaan worden omdat pakket %s "
+"onvindbaar is"
 
-#: apt-pkg/acquire-worker.cc:169
+#: cmdline/apt-get.cc:1289
 #, c-format
-msgid "Method %s did not start correctly"
-msgstr "Methode %s startte niet op de juiste manier"
+msgid ""
+"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
+"found"
+msgstr ""
+"De vereiste %s van pakket %s kan niet voldaan worden omdat pakket %s "
+"onvindbaar is"
 
-#: apt-pkg/acquire-worker.cc:455
+#: cmdline/apt-get.cc:1312
 #, c-format
-msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
+msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
 msgstr ""
-"Gelieve de schijf met label '%s' in het station '%s' te plaatsen en op "
-"'enter' te drukken."
+"Voldoen van Vereiste %s van pakket %s is mislukt: geïnstalleerde versie %s "
+"is te nieuw"
 
-#: apt-pkg/cachefile.cc:94
-msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
+#: cmdline/apt-get.cc:1351
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
+"package %s can't satisfy version requirements"
 msgstr ""
-"De pakketlijsten of het statusbestand konden of niet ontleed, of niet "
-"geopend worden."
+"De vereiste %s van pakket %s kan niet voldaan worden omdat er geen "
+"beschikbare versies zijn van pakket %s die aan de versievereisten voldoen"
 
-#: apt-pkg/cachefile.cc:98
-msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
+#: cmdline/apt-get.cc:1357
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate "
+"version"
 msgstr ""
-"U kunt misschien 'apt-get update' uitvoeren om deze problemen te verhelpen"
-
-#: apt-pkg/cachefile.cc:116
-msgid "The list of sources could not be read."
-msgstr "De lijst van bronnen kon niet gelezen worden."
-
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:155
-msgid "Empty package cache"
-msgstr "Lege pakketcache"
-
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:161
-msgid "The package cache file is corrupted"
-msgstr "Het pakketcachebestand is beschadigd"
-
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:166
-msgid "The package cache file is an incompatible version"
-msgstr "Het pakketcachebestand heeft een niet-compatibele versie"
-
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:169
-#, fuzzy
-msgid "The package cache file is corrupted, it is too small"
-msgstr "Het pakketcachebestand is beschadigd"
+"De vereiste %s van pakket %s kan niet voldaan worden omdat pakket %s "
+"onvindbaar is"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:174
+#: cmdline/apt-get.cc:1380
 #, c-format
-msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
-msgstr "Deze APT ondersteunt het versienummeringssysteem '%s' niet"
-
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:179
-msgid "The package cache was built for a different architecture"
-msgstr "De pakketcache was aangemaakt voor een andere architectuur"
+msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
+msgstr "Voldoen van de vereiste %s van pakket %s is mislukt: %s"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
-msgid "Depends"
-msgstr "Vereisten"
+#: cmdline/apt-get.cc:1395
+#, c-format
+msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
+msgstr "Bouwvereisten voor %s konden niet voldaan worden."
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
-msgid "PreDepends"
-msgstr "Voor-Vereisten"
+#: cmdline/apt-get.cc:1400
+msgid "Failed to process build dependencies"
+msgstr "Verwerken van de bouwvereisten is mislukt"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
-msgid "Suggests"
-msgstr "Suggesties"
+#: cmdline/apt-get.cc:1493 cmdline/apt-get.cc:1505
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Changelog for %s (%s)"
+msgstr "Er wordt verbinding gemaakt met %s (%s)"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
-msgid "Recommends"
-msgstr "Aanbevelingen"
+#: cmdline/apt-get.cc:1591
+msgid "Supported modules:"
+msgstr "Ondersteunde modules:"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
-msgid "Conflicts"
-msgstr "Conflicteert met"
+#: cmdline/apt-get.cc:1632
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Usage: apt-get [options] command\n"
+"       apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
+"       apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
+"installing packages. The most frequently used commands are update\n"
+"and install.\n"
+"\n"
+"Commands:\n"
+"   update - Retrieve new lists of packages\n"
+"   upgrade - Perform an upgrade\n"
+"   install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
+"   remove - Remove packages\n"
+"   autoremove - Remove automatically all unused packages\n"
+"   purge - Remove packages and config files\n"
+"   source - Download source archives\n"
+"   build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
+"   dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
+"   dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
+"   clean - Erase downloaded archive files\n"
+"   autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
+"   check - Verify that there are no broken dependencies\n"
+"   changelog - Download and display the changelog for the given package\n"
+"   download - Download the binary package into the current directory\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+"  -h  This help text.\n"
+"  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
+"  -qq No output except for errors\n"
+"  -d  Download only - do NOT install or unpack archives\n"
+"  -s  No-act. Perform ordering simulation\n"
+"  -y  Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
+"  -f  Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n"
+"  -m  Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
+"  -u  Show a list of upgraded packages as well\n"
+"  -b  Build the source package after fetching it\n"
+"  -V  Show verbose version numbers\n"
+"  -c=? Read this configuration file\n"
+"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
+"pages for more information and options.\n"
+"                       This APT has Super Cow Powers.\n"
+msgstr ""
+"Gebruik: apt-get [opties] opdracht\n"
+"         apt-get [opties] install|remove pakket1 [pakket2 ...]\n"
+"         apt-get [opties] source pakket1 [pakket2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-get is een eenvoudige commandoregel-interface voor het ophalen en\n"
+"installeren van pakketten. De meest gebruikte opdrachten zijn 'update\n"
+"en 'install'.\n"
+"\n"
+"Opdrachten:\n"
+"   update - Haal de huidige versie van pakketlijsten op\n"
+"   upgrade - Voer een opwaardering uit\n"
+"   install - Installeer nieuwe pakketten (pakket is b.v. libc6, niet libc6."
+"deb)\n"
+"   remove - Verwijder pakketten\n"
+"   autoremove - Verwijder automatisch alle ongebruikte pakketten\n"
+"   purge - Verwijder pakketten en hun configuratiebestanden\n"
+"   source - Haal bronarchieven op\n"
+"   build-dep - Installeer de pakketten vereist voor het bouwen van "
+"bronpakketten\n"
+"   dist-upgrade - Opwaardeer de distributie, zie apt-get(8)\n"
+"   dselect-upgrade - Opwaardeer volgens dselect-selecties\n"
+"   clean - Verwijder opgehaalde archiefbestanden\n"
+"   autoclean - Verwijder verouderde opgehaalde archiefbestanden\n"
+"   check - Controleer onvoldane vereisten\n"
+"\n"
+"Opties:\n"
+"  -h   Deze hulptekst\n"
+"  -q   Logbare uitvoer - geen voortgangsindicator\n"
+"  -qq  Geen uitvoer anders dan foutmeldingen\n"
+"  -d   Alleen ophalen - archieven NIET installeren of uitpakken\n"
+"  -s   Doe-niets. Doe alleen sorteersimulatie\n"
+"  -y   Antwoord \"ja\" op alle vragen zonder ze te stellen\n"
+"  -f   Probeer door te gaan als de integriteitstest faalt\n"
+"  -m   Probeer door te gaan als archieven niet gevonden kunnen worden\n"
+"  -u   Toon ook een lijst van bijgewerkte pakketten\n"
+"  -b   Bouw het bronpakket nadat het is opgehaald\n"
+"  -V   Toon uitgebreide versie nummers\n"
+"  -c=? Lees dit configuratiebestand\n"
+"  -o=? Stel een willekeurige optie in, b.v. -o dir::cache=/tmp\n"
+"Zie de apt-get(8), sources.list(5) en apt.conf(5) handleidingen\n"
+"voor meer informatie en opties.\n"
+"                       Deze APT heeft Super Koe kracht.\n"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
-msgid "Replaces"
-msgstr "Vervangt"
+#: cmdline/apt-helper.cc:35
+#, fuzzy
+msgid "Must specify at least one pair url/filename"
+msgstr ""
+"U dient minstens 1 pakket op te geven waarvan de broncode opgehaald moet "
+"worden"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
-msgid "Obsoletes"
-msgstr "Verouderd"
+#: cmdline/apt-helper.cc:53
+msgid "Download Failed"
+msgstr ""
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
-msgid "Breaks"
-msgstr "Breekt"
+#: cmdline/apt-helper.cc:66
+msgid ""
+"Usage: apt-helper [options] command\n"
+"       apt-helper [options] download-file uri target-path\n"
+"\n"
+"apt-helper is a internal helper for apt\n"
+"\n"
+"Commands:\n"
+"   download-file - download the given uri to the target-path\n"
+"\n"
+"                       This APT helper has Super Meep Powers.\n"
+msgstr ""
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
-msgid "Enhances"
-msgstr "Vult aan"
+#: cmdline/apt-mark.cc:68
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n"
+msgstr "maar het is niet geïnstalleerd"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
-msgid "important"
-msgstr "belangrijk"
+#: cmdline/apt-mark.cc:74
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s was already set to manually installed.\n"
+msgstr "%s is ingesteld voor handmatige installatie.\n"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
-msgid "required"
-msgstr "noodzakelijk"
+#: cmdline/apt-mark.cc:76
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s was already set to automatically installed.\n"
+msgstr "%s is ingesteld op automatische geïnstalleerd.\n"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
-msgid "standard"
-msgstr "standaard"
+#: cmdline/apt-mark.cc:241
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s was already set on hold.\n"
+msgstr "%s is reeds de nieuwste versie.\n"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:335
-msgid "optional"
-msgstr "optioneel"
+#: cmdline/apt-mark.cc:243
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s was already not hold.\n"
+msgstr "%s is reeds de nieuwste versie.\n"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:335
-msgid "extra"
-msgstr "extra"
+#: cmdline/apt-mark.cc:273 cmdline/apt-mark.cc:322
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s set on hold.\n"
+msgstr "%s is ingesteld voor handmatige installatie.\n"
 
-#: apt-pkg/pkgrecords.cc:38
-#, c-format
-msgid "Index file type '%s' is not supported"
-msgstr "Indexbestand van type '%s' wordt niet ondersteund"
+#: cmdline/apt-mark.cc:275 cmdline/apt-mark.cc:327
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Canceled hold on %s.\n"
+msgstr "Openen van %s is mislukt"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:93
-msgid "Cache has an incompatible versioning system"
-msgstr "Cache heeft een niet-compatibel versienummeringssysteem"
+#: cmdline/apt-mark.cc:345
+msgid "Executing dpkg failed. Are you root?"
+msgstr ""
 
-#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name,
-#. the other two should be copied verbatim as they include debug info
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:224 apt-pkg/pkgcachegen.cc:234
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:300 apt-pkg/pkgcachegen.cc:327
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:340 apt-pkg/pkgcachegen.cc:382
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 apt-pkg/pkgcachegen.cc:403
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:411 apt-pkg/pkgcachegen.cc:415
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:419 apt-pkg/pkgcachegen.cc:440
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:479 apt-pkg/pkgcachegen.cc:517
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:524 apt-pkg/pkgcachegen.cc:555
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:569
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)"
-msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (FindPkg)"
+#: cmdline/apt-mark.cc:392
+msgid ""
+"Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
+"as manually or automatically installed. It can also list marks.\n"
+"\n"
+"Commands:\n"
+"   auto - Mark the given packages as automatically installed\n"
+"   manual - Mark the given packages as manually installed\n"
+"   hold - Mark a package as held back\n"
+"   unhold - Unset a package set as held back\n"
+"   showauto - Print the list of automatically installed packages\n"
+"   showmanual - Print the list of manually installed packages\n"
+"   showhold - Print the list of package on hold\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+"  -h  This help text.\n"
+"  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
+"  -qq No output except for errors\n"
+"  -s  No-act. Just prints what would be done.\n"
+"  -f  read/write auto/manual marking in the given file\n"
+"  -c=? Read this configuration file\n"
+"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+"See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information."
+msgstr ""
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257
-msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
-msgstr "Wauw, u heeft meer pakketten dan deze APT aan kan."
+#: cmdline/apt.cc:47
+msgid ""
+"Usage: apt [options] command\n"
+"\n"
+"CLI for apt.\n"
+"Basic commands: \n"
+" list - list packages based on package names\n"
+" search - search in package descriptions\n"
+" show - show package details\n"
+"\n"
+" update - update list of available packages\n"
+"\n"
+" install - install packages\n"
+" remove  - remove packages\n"
+"\n"
+" upgrade - upgrade the system by installing/upgrading packages\n"
+" full-upgrade - upgrade the system by removing/installing/upgrading "
+"packages\n"
+"\n"
+" edit-sources - edit the source information file\n"
+msgstr ""
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
-msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
-msgstr "Wauw, u heeft meer versies dan deze APT aan kan."
+#: methods/cdrom.cc:203
+#, c-format
+msgid "Unable to read the cdrom database %s"
+msgstr "Kan de cd databank %s niet lezen"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:263
-msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
+#: methods/cdrom.cc:212
+msgid ""
+"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
+"cannot be used to add new CD-ROMs"
 msgstr ""
-"Wauw, u heeft het maximum aantal beschrijvingen dat deze APT aan kan "
-"overschreden."
+"Om deze APT deze CD te laten herkennen kunt u best apt-cdrom gebruiken. 'apt-"
+"get update' is niet in staat om nieuwe CDs toe te voegen"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:266
-msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
-msgstr "Wauw, u heeft meer afhankelijkheden dan deze APT aan kan."
+#: methods/cdrom.cc:222
+msgid "Wrong CD-ROM"
+msgstr "Verkeerde CD"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:576
+#: methods/cdrom.cc:249
 #, c-format
-msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
+msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
 msgstr ""
-"Pakket %s %s werd niet gevonden bij het verwerken van de "
-"bestandsafhankelijkheden"
+"Kan de CD in %s niet loskoppelen, mogelijk wordt die nog steeds gebruikt."
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1211
-#, c-format
-msgid "Couldn't stat source package list %s"
-msgstr "Kon de status van de bronpakketlijst %s niet opvragen"
+#: methods/cdrom.cc:254
+msgid "Disk not found."
+msgstr "Schijf niet gevonden"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1299 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1403
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1409 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1566
-msgid "Reading package lists"
-msgstr "Pakketlijsten worden ingelezen"
+#: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:83 methods/rsh.cc:278
+msgid "File not found"
+msgstr "Bestand niet gevonden"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1316
-msgid "Collecting File Provides"
-msgstr "Voorziene bestanden worden verzameld"
+#: methods/copy.cc:47 methods/gzip.cc:117 methods/rred.cc:598
+#: methods/rred.cc:608
+msgid "Failed to stat"
+msgstr "stat is mislukt"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1400 cmdline/apt-extracttemplates.cc:259
-#, c-format
-msgid "Unable to write to %s"
-msgstr "Kan niet naar %s schrijven"
+#: methods/copy.cc:83 methods/gzip.cc:124 methods/rred.cc:605
+msgid "Failed to set modification time"
+msgstr "Instellen van de aanpassingstijd is mislukt"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1508 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1515
-msgid "IO Error saving source cache"
-msgstr "Invoer/Uitvoer-fout tijdens wegschrijven bronpakket-cache"
+#: methods/file.cc:48
+msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
+msgstr "Ongeldige URI, lokale URIs mogen niet beginnen met //"
 
-#: apt-pkg/edsp.cc:52 apt-pkg/edsp.cc:78
-msgid "Send scenario to solver"
-msgstr ""
+#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
+#: methods/ftp.cc:177
+msgid "Logging in"
+msgstr "Bezig met aanmelden"
 
-#: apt-pkg/edsp.cc:241
-msgid "Send request to solver"
-msgstr ""
+#: methods/ftp.cc:183
+msgid "Unable to determine the peer name"
+msgstr "Kan de 'peer'-naam niet bepalen"
 
-#: apt-pkg/edsp.cc:320
-msgid "Prepare for receiving solution"
-msgstr ""
+#: methods/ftp.cc:188
+msgid "Unable to determine the local name"
+msgstr "Kan de lokale naam niet bepalen"
 
-#: apt-pkg/edsp.cc:327
-msgid "External solver failed without a proper error message"
-msgstr ""
+#: methods/ftp.cc:219 methods/ftp.cc:247
+#, c-format
+msgid "The server refused the connection and said: %s"
+msgstr "Onze verbinding is door de server geweigerd met bericht: %s"
 
-#: apt-pkg/edsp.cc:619 apt-pkg/edsp.cc:622 apt-pkg/edsp.cc:627
-msgid "Execute external solver"
+#: methods/ftp.cc:225
+#, c-format
+msgid "USER failed, server said: %s"
+msgstr "USER mislukt; bericht van server: %s"
+
+#: methods/ftp.cc:232
+#, c-format
+msgid "PASS failed, server said: %s"
+msgstr "PASS mislukt; bericht van server: %s"
+
+#: methods/ftp.cc:252
+msgid ""
+"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
+"is empty."
 msgstr ""
+"Er was een proxy-server opgegeven, maar geen aanmeldscript, Acquire::ftp::"
+"ProxyLogin is leeg."
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:148 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2047
+#: methods/ftp.cc:280
 #, c-format
-msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
-msgstr "herbenoeming is mislukt, %s (%s -> %s)."
+msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
+msgstr "Aanmeldscriptopdracht '%s' is mislukt; bericht van server: %s"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:163
-msgid "Hash Sum mismatch"
-msgstr "Hash-som komt niet overeen"
+#: methods/ftp.cc:306
+#, c-format
+msgid "TYPE failed, server said: %s"
+msgstr "TYPE mislukt; bericht van server: %s"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:168
-msgid "Size mismatch"
-msgstr "Grootte komt niet overeen"
+#: methods/ftp.cc:344 methods/ftp.cc:456 methods/rsh.cc:195 methods/rsh.cc:240
+msgid "Connection timeout"
+msgstr "Verbinding is verlopen"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:173
-#, fuzzy
-msgid "Invalid file format"
-msgstr "Ongeldige operatie %s"
+#: methods/ftp.cc:350
+msgid "Server closed the connection"
+msgstr "Verbinding is verbroken door de server"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1581
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry "
-"or malformed file)"
-msgstr ""
+#: methods/ftp.cc:360 methods/rsh.cc:209
+msgid "A response overflowed the buffer."
+msgstr "Een reactie deed de buffer overlopen"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1597
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file"
-msgstr "Kon Release-bestand %s niet ontleden"
+#: methods/ftp.cc:377 methods/ftp.cc:389
+msgid "Protocol corruption"
+msgstr "Protocolcorruptie"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1639
-msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
-msgstr ""
-"Er zijn geen publieke sleutels beschikbaar voor de volgende sleutel-IDs:\n"
+#: methods/ftp.cc:701 methods/ftp.cc:707 methods/ftp.cc:742
+msgid "Could not create a socket"
+msgstr "Kon geen socket aanmaken"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1677
-#, c-format
-msgid ""
-"Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this "
-"repository will not be applied."
-msgstr ""
+#: methods/ftp.cc:712
+msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
+msgstr "Kon de datasocket niet verbinden, de verbinding verliep"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1699
-#, c-format
-msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
-msgstr "Conflicterende distributie: %s (verwachtte %s, maar kreeg %s)"
+#: methods/ftp.cc:716 methods/connect.cc:116
+msgid "Failed"
+msgstr "Mislukt"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1729
-#, c-format
-msgid ""
-"An error occurred during the signature verification. The repository is not "
-"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n"
-msgstr ""
-"Er is een fout opgetreden bij de handtekeningcontrole. De pakketbron is niet "
-"bijgewerkt en de oude indexbestanden zullen worden gebruikt. GPG-fout: %s: "
-"%s\n"
+#: methods/ftp.cc:718
+msgid "Could not connect passive socket."
+msgstr "Kon de passieve socket niet verbinden."
 
-#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642)
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1739 apt-pkg/acquire-item.cc:1744
-#, c-format
-msgid "GPG error: %s: %s"
-msgstr "GPG-fout: %s: %s"
+#: methods/ftp.cc:735
+msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
+msgstr "getaddrinfo kon geen luistersocket verkrijgen"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1867
-#, c-format
-msgid ""
-"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
-"to manually fix this package. (due to missing arch)"
-msgstr ""
-"Er kon geen bestand gevonden worden voor pakket %s. Dit kan betekenen dat u "
-"dit pakket handmatig moet repareren (wegens missende architectuur)"
+#: methods/ftp.cc:749
+msgid "Could not bind a socket"
+msgstr "Kon geen socket binden"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1933
-#, c-format
-msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
-msgstr ""
+#: methods/ftp.cc:753
+msgid "Could not listen on the socket"
+msgstr "Kon niet op de socket niet luisteren"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1991
-#, c-format
-msgid ""
-"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
-msgstr ""
-"De pakketindex-bestanden zijn beschadigd. Er is geen 'Filename:'-veld voor "
-"pakket %s."
+#: methods/ftp.cc:760
+msgid "Could not determine the socket's name"
+msgstr "Kon de socketnaam niet bepalen"
 
-#: apt-pkg/vendorlist.cc:85
-#, c-format
-msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
-msgstr "Verkopersblok %s bevat geen vingerafdruk"
+#: methods/ftp.cc:792
+msgid "Unable to send PORT command"
+msgstr "Kan PORT-commando niet verzenden"
 
-#: apt-pkg/acquire.cc:87 apt-pkg/cdrom.cc:829
+#: methods/ftp.cc:802
 #, c-format
-msgid "List directory %spartial is missing."
-msgstr "Lijstmap %spartial is afwezig."
+msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
+msgstr "Onbekende adresfamilie %u (AF_*)"
 
-#: apt-pkg/acquire.cc:91
+#: methods/ftp.cc:811
 #, c-format
-msgid "Archives directory %spartial is missing."
-msgstr "Archiefmap %spartial is afwezig."
+msgid "EPRT failed, server said: %s"
+msgstr "EPRT is mislukt; bericht van server: %s"
 
-#: apt-pkg/acquire.cc:99
-#, c-format
-msgid "Unable to lock directory %s"
-msgstr "Kan de map %s niet vergrendelen"
+#: methods/ftp.cc:831
+msgid "Data socket connect timed out"
+msgstr "Datasocket verbinding is verlopen"
 
-#. only show the ETA if it makes sense
-#. two days
-#: apt-pkg/acquire.cc:899
+#: methods/ftp.cc:838
+msgid "Unable to accept connection"
+msgstr "Kan de verbinding niet aanvaarden"
+
+#: methods/ftp.cc:877 methods/server.cc:352 methods/rsh.cc:316
+msgid "Problem hashing file"
+msgstr "Probleem bij het hashen van het bestand"
+
+#: methods/ftp.cc:890
 #, c-format
-msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
-msgstr "Bestand %li van %li wordt opgehaald (nog %s te gaan)"
+msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
+msgstr "Kan bestand niet ophalen; bericht van server: %s"
+
+#: methods/ftp.cc:905 methods/rsh.cc:335
+msgid "Data socket timed out"
+msgstr "Datasocket verliep"
 
-#: apt-pkg/acquire.cc:901
+#: methods/ftp.cc:935
 #, c-format
-msgid "Retrieving file %li of %li"
-msgstr "Bestand %li van %li wordt opgehaald"
+msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
+msgstr "Data transfer is mislukt, server zei: %s"
 
-#: apt-pkg/update.cc:103 apt-pkg/update.cc:105
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones "
-"used instead."
-msgstr ""
-"Ophalen van sommige indexbestanden is mislukt, deze zijn of genegeerd, of er "
-"zijn oudere versies van gebruikt."
+#. Get the files information
+#: methods/ftp.cc:1014
+msgid "Query"
+msgstr "Zoekopdracht"
 
-#: apt-pkg/srcrecords.cc:52
-msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
-msgstr ""
-"Uw bronnenlijst (/etc/apt/sources.list) dient tenminste één bron-URI te "
-"bevatten"
+#: methods/ftp.cc:1128
+msgid "Unable to invoke "
+msgstr "Aanroepen mislukt van "
 
-#: apt-pkg/policy.cc:83
+#: methods/connect.cc:76
 #, c-format
-msgid ""
-"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not "
-"available in the sources"
-msgstr ""
+msgid "Connecting to %s (%s)"
+msgstr "Er wordt verbinding gemaakt met %s (%s)"
 
-#: apt-pkg/policy.cc:422
+#: methods/connect.cc:87
 #, c-format
-msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
-msgstr ""
-"Ongeldige record in het voorkeurenbestand %s, 'Package' koptekst ontbreekt"
+msgid "[IP: %s %s]"
+msgstr "[IP: %s %s]"
 
-#: apt-pkg/policy.cc:444
+#: methods/connect.cc:94
 #, c-format
-msgid "Did not understand pin type %s"
-msgstr "Pintype %s wordt niet begrepen"
-
-#: apt-pkg/policy.cc:452
-msgid "No priority (or zero) specified for pin"
-msgstr "Er is geen prioriteit (of nul) opgegeven voor deze pin"
+msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
+msgstr "Kon de socket voor %s (f=%u t=%u p=%u) niet aanmaken"
 
-#: apt-pkg/packagemanager.cc:303 apt-pkg/packagemanager.cc:910
+#: methods/connect.cc:100
 #, c-format
-msgid ""
-"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf "
-"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
-msgstr ""
-"Kon onmiddellijke configuratie van '%s' niet uitvoeren. Voor details zie "
-"'man 5 apt.conf', onder APT::Immediate-Configure. (%d)"
-
-#: apt-pkg/packagemanager.cc:503 apt-pkg/packagemanager.cc:533
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not configure '%s'. "
-msgstr "Kon het bestand '%s' niet openen"
+msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
+msgstr "Kan de verbinding met %s:%s (%s) niet aangaan."
 
-#: apt-pkg/packagemanager.cc:583
+#: methods/connect.cc:108
 #, c-format
-msgid ""
-"This installation run will require temporarily removing the essential "
-"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
-"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
-msgstr ""
-"Deze installatie-aanroep vereist het tijdelijk verwijderen van het "
-"essentiële pakket %s, dit omwille van een Conflicts/Pre-Depends -lus. Dit is "
-"vaak slecht, wilt u dit echt doen dan dient u de APT::Force-LoopBreak optie "
-"te activeren."
+msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
+msgstr "Kon niet verbinden met %s:%s (%s), de verbinding verliep"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:497 apt-pkg/sourcelist.cc:347
+#: methods/connect.cc:126
 #, c-format
-msgid "Line %u too long in source list %s."
-msgstr "Regel %u van de bronlijst %s is te lang."
+msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
+msgstr "Kon niet verbinden met %s:%s (%s)."
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:571
-msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
-msgstr "CD wordt afgekoppeld...\n"
+#. We say this mainly because the pause here is for the
+#. ssh connection that is still going
+#: methods/connect.cc:154 methods/rsh.cc:439
+#, c-format
+msgid "Connecting to %s"
+msgstr "Er wordt verbinding gemaakt met %s"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:586
+#: methods/connect.cc:180 methods/connect.cc:199
 #, c-format
-msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
-msgstr "Er wordt gebruik gemaakt van CD-aankoppelpunt %s\n"
+msgid "Could not resolve '%s'"
+msgstr "Kon '%s' niet vinden"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:599
-msgid "Waiting for disc...\n"
-msgstr "Er wordt gewacht op de schijf...\n"
+#: methods/connect.cc:205
+#, c-format
+msgid "Temporary failure resolving '%s'"
+msgstr "Tijdelijke fout bij het opzoeken van '%s'"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:609
-msgid "Mounting CD-ROM...\n"
-msgstr "CD wordt aangekoppeld...\n"
+#: methods/connect.cc:209
+#, fuzzy, c-format
+msgid "System error resolving '%s:%s'"
+msgstr "Er gebeurde iets raars bij het oplossen van '%s:%s' (%i - %s)"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:620
-msgid "Identifying... "
-msgstr "Identificatie..."
+#: methods/connect.cc:211
+#, c-format
+msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)"
+msgstr "Er gebeurde iets raars bij het oplossen van '%s:%s' (%i - %s)"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:662
+#: methods/connect.cc:258
 #, c-format
-msgid "Stored label: %s\n"
-msgstr "Opgeslagen label: %s \n"
+msgid "Unable to connect to %s:%s:"
+msgstr "Kan geen verbinding maken met %s %s:"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:680
-msgid "Scanning disc for index files...\n"
-msgstr "Er wordt gescand voor indexbestanden...\n"
+#: methods/gpgv.cc:168
+msgid ""
+"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
+msgstr ""
+"Interne fout: ondertekening is goed maar kon de vingerafdruk van de sleutel\n"
+"niet bepalen?!"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:734
+#: methods/gpgv.cc:172
+msgid "At least one invalid signature was encountered."
+msgstr "Er is tenminste één ongeldige ondertekening gevonden."
+
+#: methods/gpgv.cc:174
+msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)"
+msgstr ""
+"Kon 'gpgv' niet uitvoeren om ondertekening te verifiëren (is gpgv "
+"geïnstalleerd?)"
+
+#. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
+#: methods/gpgv.cc:180
 #, c-format
 msgid ""
-"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and "
-"%zu signatures\n"
+"Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require "
+"authentication?)"
 msgstr ""
-"Er zijn %zu pakket-indexen, %zu bron-indexen, %zu vertalingsindexen, en %zu "
-"handtekeningen gevonden\n"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:744
+#: methods/gpgv.cc:184
+msgid "Unknown error executing gpgv"
+msgstr "Onbekende fout bij het uitvoeren van gpgv"
+
+#: methods/gpgv.cc:217 methods/gpgv.cc:224
+msgid "The following signatures were invalid:\n"
+msgstr "De volgende ondertekeningen waren ongeldig:\n"
+
+#: methods/gpgv.cc:231
 msgid ""
-"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
-"wrong architecture?"
+"The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
+"available:\n"
 msgstr ""
-"Kan geen Package-bestanden vinden. Is dit mogelijk geen Debian schijf, of de "
-"verkeerde architectuur?"
+"De volgende ondertekeningen konden niet geverifieerd worden omdat de "
+"publieke sleutel niet beschikbaar is:\n"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:771
-#, c-format
-msgid "Found label '%s'\n"
-msgstr "Label '%s' gevonden\n"
+#: methods/gzip.cc:69
+msgid "Empty files can't be valid archives"
+msgstr ""
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:800
-msgid "That is not a valid name, try again.\n"
-msgstr "Dat is een ongeldige naam, gelieve opnieuw te proberen.\n"
+#: methods/http.cc:509
+msgid "Error writing to the file"
+msgstr "Fout bij het schrijven naar het bestand"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:817
-#, c-format
-msgid ""
-"This disc is called: \n"
-"'%s'\n"
+#: methods/http.cc:523
+msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
 msgstr ""
-"De schijf heet:\n"
-"'%s'\n"
+"Fout bij het lezen van de server, andere kant heeft de verbinding gesloten"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:819
-msgid "Copying package lists..."
-msgstr "Pakketlijsten worden gekopieerd..."
+#: methods/http.cc:525
+msgid "Error reading from server"
+msgstr "Fout bij het lezen van de server"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:863
-msgid "Writing new source list\n"
-msgstr "Nieuwe bronlijst wordt weggeschreven\n"
+#: methods/http.cc:561
+msgid "Error writing to file"
+msgstr "Fout bij het schrijven naar bestand"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:874
-msgid "Source list entries for this disc are:\n"
-msgstr "Bronlijst-ingangen voor de schijf zijn:\n"
+#: methods/http.cc:621
+msgid "Select failed"
+msgstr "Selectie is mislukt"
 
-#: apt-pkg/algorithms.cc:265
-#, c-format
-msgid ""
-"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
+#: methods/http.cc:626
+msgid "Connection timed out"
+msgstr "Verbinding verliep"
+
+#: methods/http.cc:649
+msgid "Error writing to output file"
+msgstr "Fout bij het schrijven naar het uitvoerbestand"
+
+#: methods/server.cc:51
+msgid "Waiting for headers"
+msgstr "Wachtend op de kopteksten"
+
+#: methods/server.cc:109
+msgid "Bad header line"
+msgstr "Foute koptekstregel"
+
+#: methods/server.cc:134 methods/server.cc:141
+msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
+msgstr "Er is door de HTTP server een ongeldige 'reply'-koptekst verstuurd"
+
+#: methods/server.cc:171
+msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
 msgstr ""
-"Pakket %s moet opnieuw geïnstalleerd worden, maar er kan geen archief voor "
-"gevonden worden."
+"Er is door de HTTP server een ongeldige 'Content-Length'-koptekst verstuurd"
 
-#: apt-pkg/algorithms.cc:1086
-msgid ""
-"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
-"held packages."
+#: methods/server.cc:194
+msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
 msgstr ""
-"Fout, pkgProblemResolver::Resolve maakte scheidingen aan, dit kan "
-"veroorzaakt worden door vastgehouden pakketten."
+"Er is door de HTTP server een ongeldige 'Content-Range'-koptekst verstuurd"
 
-#: apt-pkg/algorithms.cc:1088
-msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
-msgstr "Kan problemen niet verhelpen, u houdt defecte pakketten vast."
+#: methods/server.cc:196
+msgid "This HTTP server has broken range support"
+msgstr "De bereik-ondersteuning van deze HTTP-server werkt niet"
 
-#: apt-pkg/depcache.cc:138 apt-pkg/depcache.cc:167
-msgid "Building dependency tree"
-msgstr "Boom van vereisten wordt opgebouwd"
+#: methods/server.cc:220
+msgid "Unknown date format"
+msgstr "Onbekend datumformaat"
 
-#: apt-pkg/depcache.cc:139
-msgid "Candidate versions"
-msgstr "Kandidaat-versies"
+#: methods/server.cc:489
+msgid "Bad header data"
+msgstr "Foute koptekstdata"
 
-#: apt-pkg/depcache.cc:168
-msgid "Dependency generation"
-msgstr "Generatie vereisten"
+#: methods/server.cc:506 methods/server.cc:562
+msgid "Connection failed"
+msgstr "Verbinding mislukt"
 
-#: apt-pkg/depcache.cc:188 apt-pkg/depcache.cc:221 apt-pkg/depcache.cc:225
-msgid "Reading state information"
-msgstr "De status informatie wordt gelezen"
+#: methods/server.cc:654
+msgid "Internal error"
+msgstr "Interne fout"
 
-#: apt-pkg/depcache.cc:250
-#, c-format
-msgid "Failed to open StateFile %s"
-msgstr "Openen van StateFile %s is mislukt"
+#: apt-private/private-upgrade.cc:25
+msgid "Calculating upgrade... "
+msgstr "Opwaardering wordt doorgerekend... "
 
-#: apt-pkg/depcache.cc:256
-#, c-format
-msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
-msgstr "Wegschrijven van tijdelijke StateFile %s is mislukt"
+#: apt-private/private-upgrade.cc:28
+msgid "Done"
+msgstr "Klaar"
 
-#: apt-pkg/tagfile.cc:140
-#, c-format
-msgid "Unable to parse package file %s (1)"
-msgstr "Kon pakketbestand %s niet ontleden (1)"
+#: apt-private/private-cacheset.cc:35 apt-private/private-search.cc:47
+msgid "Sorting"
+msgstr ""
 
-#: apt-pkg/tagfile.cc:237
-#, c-format
-msgid "Unable to parse package file %s (2)"
-msgstr "Kon pakketbestand %s niet ontleden (2)"
+#: apt-private/private-list.cc:131
+msgid "Listing"
+msgstr ""
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:489
+#: apt-private/private-list.cc:164
 #, c-format
-msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
-msgstr "Release '%s' voor '%s' is niet gevonden"
+msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it"
+msgid_plural ""
+"There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:492
-#, c-format
-msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
-msgstr "Versie '%s' voor '%s' is niet gevonden"
+#: apt-private/private-cachefile.cc:93
+msgid "Correcting dependencies..."
+msgstr "Vereisten worden gecorrigeerd..."
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:603
-#, c-format
-msgid "Couldn't find task '%s'"
-msgstr "Kon taak '%s' niet vinden"
+#: apt-private/private-cachefile.cc:96
+msgid " failed."
+msgstr " mislukt."
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:609
-#, c-format
-msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
-msgstr "Kon geen enkel pakket vinden bij regex '%s'"
+#: apt-private/private-cachefile.cc:99
+msgid "Unable to correct dependencies"
+msgstr "Kan vereisten niet corrigeren"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:615
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Couldn't find any package by glob '%s'"
-msgstr "Kon geen enkel pakket vinden bij regex '%s'"
+#: apt-private/private-cachefile.cc:102
+msgid "Unable to minimize the upgrade set"
+msgstr "Kon de verzameling op te waarderen pakketten niet minimaliseren"
+
+#: apt-private/private-cachefile.cc:104
+msgid " Done"
+msgstr " Klaar"
+
+#: apt-private/private-cachefile.cc:108
+msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
+msgstr "U kunt 'apt-get -f install' uitvoeren om dit op te lossen."
+
+#: apt-private/private-cachefile.cc:111
+msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
+msgstr "Er zijn vereisten waaraan niet voldaan is. Probeer -f te gebruiken."
+
+#: apt-private/private-output.cc:103 apt-private/private-show.cc:84
+#: apt-private/private-show.cc:89
+msgid "unknown"
+msgstr ""
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:626
+#: apt-private/private-output.cc:234
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
-msgstr ""
-"Kan geen versies selecteren voor pakket '%s' omdat deze zuiver virtueel is"
+msgid "[installed,upgradable to: %s]"
+msgstr " [Geïnstalleerd]"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:633 apt-pkg/cacheset.cc:640
-#, c-format
-msgid ""
-"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
-"neither of them"
-msgstr ""
-"Kan noch de geïnstalleerde, noch de kandidaat-versie van het pakket '%s' "
-"selecteren omdat deze geen van beide heeft"
+#: apt-private/private-output.cc:238
+#, fuzzy
+msgid "[installed,local]"
+msgstr " [Geïnstalleerd]"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:647
-#, c-format
-msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
+#: apt-private/private-output.cc:241
+msgid "[installed,auto-removable]"
 msgstr ""
-"Kan de nieuwste versie van het pakket '%s' niet selecteren omdat deze zuiver "
-"virtueel is"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:655
+#: apt-private/private-output.cc:243
+#, fuzzy
+msgid "[installed,automatic]"
+msgstr " [Geïnstalleerd]"
+
+#: apt-private/private-output.cc:245
+#, fuzzy
+msgid "[installed]"
+msgstr " [Geïnstalleerd]"
+
+#: apt-private/private-output.cc:249
 #, c-format
-msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
+msgid "[upgradable from: %s]"
 msgstr ""
-"Kan de kandidaat-versie van het pakket %s niet selecteren omdat deze geen "
-"kandidaat heeft"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:663
-#, c-format
-msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
+#: apt-private/private-output.cc:253
+msgid "[residual-config]"
 msgstr ""
-"Kan de geïnstalleerde versie van het pakket %s niet selecteren omdat deze "
-"niet geïnstalleerd is"
 
-#: apt-pkg/indexrecords.cc:78
+#: apt-private/private-output.cc:435
 #, c-format
-msgid "Unable to parse Release file %s"
-msgstr "Kon Release-bestand %s niet ontleden"
+msgid "but %s is installed"
+msgstr "maar %s is geïnstalleerd"
 
-#: apt-pkg/indexrecords.cc:86
+#: apt-private/private-output.cc:437
 #, c-format
-msgid "No sections in Release file %s"
-msgstr "Geen secties in Release-bestand %s"
+msgid "but %s is to be installed"
+msgstr "maar %s zal geïnstalleerd worden"
 
-#: apt-pkg/indexrecords.cc:117
-#, c-format
-msgid "No Hash entry in Release file %s"
-msgstr "Geen Hash-vermelding in Release-bestand %s"
+#: apt-private/private-output.cc:444
+msgid "but it is not installable"
+msgstr "maar het is niet installeerbaar"
 
-#: apt-pkg/indexrecords.cc:130
-#, c-format
-msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s"
-msgstr "Geen 'Valid-Until'-vermelding in Release-bestand %s"
+#: apt-private/private-output.cc:446
+msgid "but it is a virtual package"
+msgstr "maar het is een virtueel pakket"
 
-#: apt-pkg/indexrecords.cc:149
-#, c-format
-msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s"
-msgstr "Geen 'Date'-vermelding in Release-bestand %s"
+#: apt-private/private-output.cc:449
+msgid "but it is not installed"
+msgstr "maar het is niet geïnstalleerd"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:127
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)"
-msgstr "Misvormde regel %lu in bronlijst %s (URI parse)"
+#: apt-private/private-output.cc:449
+msgid "but it is not going to be installed"
+msgstr "maar het zal niet geïnstalleerd worden"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:170
-#, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)"
-msgstr "Misvormde regel %lu in bronlijst %s ([optie] onbegrijpelijk)"
+#: apt-private/private-output.cc:454
+msgid " or"
+msgstr " of"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:173
-#, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)"
-msgstr "Misvormde regel %lu in bronlijst %s ([optie] te kort)"
+#: apt-private/private-output.cc:468 apt-private/private-output.cc:480
+msgid "The following packages have unmet dependencies:"
+msgstr "De volgende pakketten hebben niet-voldane vereisten:"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:184
-#, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)"
-msgstr "Misvormde regel %lu in bronlijst %s ([%s] is geen toekenning)"
+#: apt-private/private-output.cc:503
+msgid "The following NEW packages will be installed:"
+msgstr "De volgende NIEUWE pakketten zullen geïnstalleerd worden:"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:190
-#, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)"
-msgstr "Misvormde regel %lu in bronlijst %s ([%s] heeft geen sleutel)"
+#: apt-private/private-output.cc:529
+msgid "The following packages will be REMOVED:"
+msgstr "De volgende pakketten zullen VERWIJDERD worden:"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:193
-#, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)"
-msgstr ""
-"Misvormde regel %lu in bronlijst %s ([%s] sleutel %s heeft geen waarde)"
+#: apt-private/private-output.cc:551
+msgid "The following packages have been kept back:"
+msgstr "De volgende pakketten zijn achtergehouden:"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:206
-#, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
-msgstr "Misvormde regel %lu in bronlijst %s (URI)"
+#: apt-private/private-output.cc:572
+msgid "The following packages will be upgraded:"
+msgstr "De volgende pakketten zullen opgewaardeerd worden:"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:208
-#, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
-msgstr "Misvormde regel %lu in bronlijst %s (dist)"
+#: apt-private/private-output.cc:593
+msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
+msgstr "De volgende pakketten zullen GEDEGRADEERD worden:"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:211
+#: apt-private/private-output.cc:613
+msgid "The following held packages will be changed:"
+msgstr "De volgende vastgehouden pakketten zullen gewijzigd worden:"
+
+#: apt-private/private-output.cc:668
 #, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
-msgstr "Misvormde regel %lu in bronlijst %s (URI parse)"
+msgid "%s (due to %s) "
+msgstr "%s (vanwege %s) "
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:217
+#: apt-private/private-output.cc:676
+msgid ""
+"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
+"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
+msgstr ""
+"WAARSCHUWING: De volgende essentiële pakketten zullen verwijderd worden.\n"
+"Dit dient NIET gedaan te worden tenzij u precies weet wat u doet!"
+
+#: apt-private/private-output.cc:707
 #, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
-msgstr "Misvormde regel %lu in bronlijst %s (absolute dist)"
+msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
+msgstr "%lu pakketten opgewaardeerd, %lu pakketten nieuw geïnstalleerd, "
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:224
+#: apt-private/private-output.cc:711
 #, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
-msgstr "Misvormde regel %lu in bronlijst %s (dist parse)"
+msgid "%lu reinstalled, "
+msgstr "%lu opnieuw geïnstalleerd, "
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:335
+#: apt-private/private-output.cc:713
 #, c-format
-msgid "Opening %s"
-msgstr "%s wordt geopend"
+msgid "%lu downgraded, "
+msgstr "%lu gedegradeerd, "
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:371
+#: apt-private/private-output.cc:715
 #, c-format
-msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
-msgstr "Misvormde regel %u in bronlijst %s (type)"
+msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
+msgstr "%lu te verwijderen en %lu niet opgewaardeerd.\n"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:375
+#: apt-private/private-output.cc:719
 #, c-format
-msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
-msgstr "Type '%s' op regel %u in bronlijst %s is onbekend"
+msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
+msgstr "%lu pakketten niet volledig geïnstalleerd of verwijderd.\n"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:416
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s"
-msgstr "Type '%s' op regel %u in bronlijst %s is onbekend"
+#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es]
+#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] "
+#. The user has to answer with an input matching the
+#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
+#: apt-private/private-output.cc:741
+msgid "[Y/n]"
+msgstr "[J/n]"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:95
-#, c-format
-msgid "Installing %s"
-msgstr "%s wordt geïnstalleerd"
+#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o]
+#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] "
+#. The user has to answer with an input matching the
+#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
+#: apt-private/private-output.cc:747
+msgid "[y/N]"
+msgstr "[j/N]"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:96 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:996
-#, c-format
-msgid "Configuring %s"
-msgstr "%s wordt geconfigureerd"
+#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set
+#: apt-private/private-output.cc:758
+msgid "Y"
+msgstr "J"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:97 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1003
-#, c-format
-msgid "Removing %s"
-msgstr "%s wordt verwijderd"
+#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set
+#: apt-private/private-output.cc:764
+msgid "N"
+msgstr "N"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:98
-#, c-format
-msgid "Completely removing %s"
-msgstr "%s wordt volledig verwijderd"
+#: apt-private/private-update.cc:31
+msgid "The update command takes no arguments"
+msgstr "De opdracht 'update' aanvaard geen argumenten"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:99
+#: apt-private/private-update.cc:90
 #, c-format
-msgid "Noting disappearance of %s"
-msgstr "De verdwijning van %s wordt opgemerkt"
+msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n"
+msgid_plural ""
+"%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:100
-#, c-format
-msgid "Running post-installation trigger %s"
-msgstr "Post-installatie-trigger %s wordt uitgevoerd"
+#: apt-private/private-update.cc:94
+msgid "All packages are up to date."
+msgstr ""
 
-#. FIXME: use a better string after freeze
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:827
+#: apt-private/private-show.cc:156
 #, c-format
-msgid "Directory '%s' missing"
-msgstr "Map '%s' ontbreekt"
+msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it"
+msgid_plural ""
+"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:842 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:864
-#, c-format
-msgid "Could not open file '%s'"
-msgstr "Kon het bestand '%s' niet openen"
+#: apt-private/private-show.cc:163
+msgid "not a real package (virtual)"
+msgstr ""
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:989
-#, c-format
-msgid "Preparing %s"
-msgstr "%s wordt voorbereid"
+#: apt-private/private-install.cc:82
+msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
+msgstr "Interne fout, InstallPackages is aangeroepen met defecte pakketten!"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:990
-#, c-format
-msgid "Unpacking %s"
-msgstr "%s wordt uitgepakt"
+#: apt-private/private-install.cc:91
+msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
+msgstr "Pakketten moeten verwijderd worden maar verwijderen is uitgeschakeld."
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:995
-#, c-format
-msgid "Preparing to configure %s"
-msgstr "Configuratie van %s wordt voorbereid"
+#: apt-private/private-install.cc:110
+msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
+msgstr "Interne fout, rangschikken is niet voltooid"
+
+#: apt-private/private-install.cc:148
+msgid "How odd... The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
+msgstr ""
+"Merkwaardig... De groottes kwamen niet overeen, gelieve apt@packages.debian."
+"org te mailen"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:997
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: apt-private/private-install.cc:155
 #, c-format
-msgid "Installed %s"
-msgstr "%s is geïnstalleerd"
+msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
+msgstr "Er moeten %sB/%sB aan archieven opgehaald worden.\n"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1002
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: apt-private/private-install.cc:160
 #, c-format
-msgid "Preparing for removal of %s"
-msgstr "Verwijdering van %s wordt voorbereid"
+msgid "Need to get %sB of archives.\n"
+msgstr "Er moeten %sB aan archieven opgehaald worden.\n"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1004
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: apt-private/private-install.cc:167
 #, c-format
-msgid "Removed %s"
-msgstr "%s is verwijderd"
+msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
+msgstr "Door deze operatie zal er %sB extra schijfruimte gebruikt worden.\n"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1009
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: apt-private/private-install.cc:172
 #, c-format
-msgid "Preparing to completely remove %s"
-msgstr "Volledige verwijdering van %s wordt voorbereid"
+msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
+msgstr "Door deze operatie zal er %sB schijfruimte vrijkomen.\n"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1010
+#: apt-private/private-install.cc:200
 #, c-format
-msgid "Completely removed %s"
-msgstr "%s is volledig verwijderd"
+msgid "You don't have enough free space in %s."
+msgstr "U heeft onvoldoende vrije schijfruimte op %s."
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1066
-msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed"
-msgstr ""
+#: apt-private/private-install.cc:210 apt-private/private-download.cc:59
+msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
+msgstr "Er zijn problemen en -y was gebruikt zonder --force-yes"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1090
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can not write log (%s)"
-msgstr "Kan niet naar %s schrijven"
+#: apt-private/private-install.cc:216 apt-private/private-install.cc:238
+msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
+msgstr "'Trivial Only' is opgegeven, dit is echter geen triviale bewerking."
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069
-msgid "Is /dev/pts mounted?"
-msgstr ""
+#. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be
+#. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces)
+#: apt-private/private-install.cc:220
+msgid "Yes, do as I say!"
+msgstr "Ja, doe wat ik zeg!"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1090
-msgid "Is stdout a terminal?"
+#: apt-private/private-install.cc:222
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to do something potentially harmful.\n"
+"To continue type in the phrase '%s'\n"
+" ?] "
 msgstr ""
+"U staat op het punt om iets te doen wat mogelijk schadelijk is.\n"
+"Als u wilt doorgaan, dient u de zin '%s' in te typen.\n"
+" ?] "
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1569
-msgid "Operation was interrupted before it could finish"
-msgstr ""
+#: apt-private/private-install.cc:228 apt-private/private-install.cc:246
+msgid "Abort."
+msgstr "Afbreken."
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1631
-msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
-msgstr ""
-"Er is geen apport-verslag weggeschreven omdat het maximum aantal verslagen "
-"(MaxReports) al is bereikt"
+#: apt-private/private-install.cc:243
+msgid "Do you want to continue?"
+msgstr "Wilt u doorgaan?"
 
-#. check if its not a follow up error
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1636
-msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
-msgstr "problemen met vereisten - wordt niet geconfigureerd"
+#: apt-private/private-install.cc:313
+msgid "Some files failed to download"
+msgstr "Ophalen van sommige bestanden is mislukt"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1638
+#: apt-private/private-install.cc:320
 msgid ""
-"No apport report written because the error message indicates its a followup "
-"error from a previous failure."
+"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
+"missing?"
 msgstr ""
-"Er is geen apport-verslag weggeschreven omdat de foutmelding volgt op een "
-"eerdere mislukking."
+"Kon sommige archieven niet ophalen, misschien kunt u 'apt-get update' of --"
+"fix-missing proberen?"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1644
-msgid ""
-"No apport report written because the error message indicates a disk full "
-"error"
-msgstr ""
-"Er is geen apport-verslag weggeschreven omdat de foutmelding een fout is "
-"over een volle schijf."
+#: apt-private/private-install.cc:324
+msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
+msgstr "--fix-missing en medium wisselen wordt op dit moment niet ondersteund"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1651
-msgid ""
-"No apport report written because the error message indicates a out of memory "
-"error"
-msgstr ""
-"Er is geen apport-verslag weggeschreven omdat de foutmelding een fout is "
-"over onvoldoende-geheugen."
+#: apt-private/private-install.cc:329
+msgid "Unable to correct missing packages."
+msgstr "Geen oplossing voor de missende pakketten gevonden."
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1658 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1664
-#, fuzzy
-msgid ""
-"No apport report written because the error message indicates an issue on the "
-"local system"
-msgstr ""
-"Er is geen apport-verslag weggeschreven omdat de foutmelding een fout is "
-"over een volle schijf."
+#: apt-private/private-install.cc:330
+msgid "Aborting install."
+msgstr "Installatie wordt afgebroken."
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1685
+#: apt-private/private-install.cc:366
 msgid ""
-"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
-msgstr ""
-"Er is geen apport-verslag weggeschreven omdat de foutmelding een fout over "
-"dpkg-I/O is."
+"The following package disappeared from your system as\n"
+"all files have been overwritten by other packages:"
+msgid_plural ""
+"The following packages disappeared from your system as\n"
+"all files have been overwritten by other packages:"
+msgstr[0] ""
+"Het volgende pakket is van uw systeem verdwenen omdat\n"
+"alle bestanden zijn overschreven door andere pakketten:"
+msgstr[1] ""
+"De volgende pakketten zijn van uw systeem verdwenen omdat\n"
+"alle bestanden zijn overschreven door andere pakketten:"
 
-#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:91
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
-"it?"
-msgstr ""
-"Kan de beheersmap (%s) niet vergrendelen. Is deze in gebruik door een ander "
-"proces?"
+#: apt-private/private-install.cc:370
+msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg."
+msgstr "Let op: Dit wordt automatische en bewust door dpkg gedaan."
 
-#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:94
-#, c-format
-msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
-msgstr "Kan de beheersmap (%s) niet vergrendelen. Heeft u beheerdersrechten?"
+#: apt-private/private-install.cc:391
+msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
+msgstr "We mogen geen dingen verwijderen, kan AutoRemover niet starten"
 
-#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually
-#. dpkg --configure -a
-#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:110
-#, c-format
+#: apt-private/private-install.cc:499
 msgid ""
-"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. "
+"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
+"shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
 msgstr ""
-"dpkg werd onderbroken; voer handmatig '%s' uit om het probleem te verhelpen. "
+"Hmm, het lijkt erop dat de AutoRemover iets vernietigd heeft, dit zou\n"
+"niet mogen kunnen. Gelieve een bug-rapport voor apt in te sturen."
 
-#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:128
-msgid "Not locked"
-msgstr "Niet vergrendeld"
+#.
+#. if (Packages == 1)
+#. {
+#. c1out << std::endl;
+#. c1out <<
+#. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
+#. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
+#. "that package should be filed.") << std::endl;
+#. }
+#.
+#: apt-private/private-install.cc:502 apt-private/private-install.cc:653
+msgid "The following information may help to resolve the situation:"
+msgstr "De volgende informatie helpt u mogelijk verder:"
 
-#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:406
-#, c-format
-msgid "%lid %lih %limin %lis"
-msgstr "%lid %liu %limin %lis"
+#: apt-private/private-install.cc:506
+msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
+msgstr "Interne fout, AutoRemover heeft dingen stukgemaakt"
 
-#. h means hours, min means minutes, s means seconds
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:413
-#, c-format
-msgid "%lih %limin %lis"
-msgstr "%liu %limin %lis"
+#: apt-private/private-install.cc:513
+msgid ""
+"The following package was automatically installed and is no longer required:"
+msgid_plural ""
+"The following packages were automatically installed and are no longer "
+"required:"
+msgstr[0] ""
+"Het volgende pakket is automatisch geïnstalleerd en is niet langer nodig:"
+msgstr[1] ""
+"De volgende pakketten zijn automatisch geïnstalleerd en zijn niet langer "
+"nodig:"
 
-#. min means minutes, s means seconds
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:420
+#: apt-private/private-install.cc:517
 #, c-format
-msgid "%limin %lis"
-msgstr "%limin %lis"
+msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n"
+msgid_plural ""
+"%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
+msgstr[0] "%lu pakket is automatisch geïnstalleerd en is niet langer nodig.\n"
+msgstr[1] ""
+"%lu pakketten zijn automatisch geïnstalleerd en zijn niet langer nodig.\n"
 
-#. s means seconds
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:425
-#, c-format
-msgid "%lis"
-msgstr "%lis"
+#: apt-private/private-install.cc:519
+#, fuzzy
+msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove it."
+msgid_plural "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
+msgstr[0] "U kunt deze verwijderen via 'apt-get autoremove'."
+msgstr[1] "U kunt deze verwijderen via 'apt-get autoremove'."
 
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1243
-#, c-format
-msgid "Selection %s not found"
-msgstr "Selectie %s niet gevonden"
+#: apt-private/private-install.cc:612
+msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:"
+msgstr ""
+"U wilt waarschijnlijk 'apt-get -f install' uitvoeren om volgende op te "
+"lossen:"
+
+#: apt-private/private-install.cc:614
+msgid ""
+"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
+"solution)."
+msgstr ""
+"Er zijn niet-voldane vereisten. U kunt best 'apt-get -f install' uitvoeren "
+"zonder pakketten op te geven, (of u kunt zelf een oplossing specificeren)."
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:190
-#, c-format
-msgid "Not using locking for read only lock file %s"
+#: apt-private/private-install.cc:638
+msgid ""
+"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
+"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
+"distribution that some required packages have not yet been created\n"
+"or been moved out of Incoming."
 msgstr ""
-"Er wordt geen vergrendeling gebruikt voor het alleen-lezen-"
-"vergrendelingsbestand %s"
+"Sommige pakketten konden niet geïnstalleerd worden. Dit kan betekenen dat u\n"
+"een onmogelijke situatie gevraagd hebt of dat u de 'unstable'-distributie \n"
+"gebruikt en sommige benodigde pakketten nog vastzitten in 'incoming'."
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:195
-#, c-format
-msgid "Could not open lock file %s"
-msgstr "Kon het vergrendelingsbestand '%s' niet openen"
+#: apt-private/private-install.cc:659
+msgid "Broken packages"
+msgstr "Niet-werkende pakketten:"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:218
-#, c-format
-msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
-msgstr ""
-"Het via nfs aangekoppelde vergrendelingsbestand %s wordt niet vergrendeld"
+#: apt-private/private-install.cc:712
+msgid "The following extra packages will be installed:"
+msgstr "De volgende extra pakketten zullen geïnstalleerd worden:"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:223
-#, c-format
-msgid "Could not get lock %s"
-msgstr "Kon vergrendeling %s niet verkrijgen"
+#: apt-private/private-install.cc:802
+msgid "Suggested packages:"
+msgstr "Voorgestelde pakketten:"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:360 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:474
-#, c-format
-msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory"
-msgstr ""
+#: apt-private/private-install.cc:803
+msgid "Recommended packages:"
+msgstr "Aanbevolen pakketten:"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:394
+#: apt-private/private-install.cc:825
 #, c-format
-msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file"
+msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
 msgstr ""
+"%s wordt overgeslagen, het is al geïnstalleerd en opwaardering is niet "
+"gevraagd.\n"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:412
+#: apt-private/private-install.cc:829
 #, c-format
-msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension"
+msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n"
 msgstr ""
+"%s wordt overgeslagen, het is niet geïnstalleerd en alleen opwaardering is "
+"gevraagd.\n"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:421
+#: apt-private/private-install.cc:841
 #, c-format
-msgid ""
-"Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension"
+msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
 msgstr ""
+"Herinstallatie van %s is niet mogelijk daar het niet opgehaald kan worden.\n"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:824
+#: apt-private/private-install.cc:846
 #, c-format
-msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
-msgstr "Subproces %s ontving een segmentatiefout."
+msgid "%s is already the newest version.\n"
+msgstr "%s is reeds de nieuwste versie.\n"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:826
+#: apt-private/private-install.cc:894
 #, c-format
-msgid "Sub-process %s received signal %u."
-msgstr "Subproces %s ontving signaal %u."
+msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n"
+msgstr "Versie '%s' (%s) geselecteerd voor '%s'\n"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:830 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:239
-#, c-format
-msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
-msgstr "Subproces %s gaf de foutcode %u terug"
+#: apt-private/private-install.cc:899
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n"
+msgstr "Versie '%s' (%s) geselecteerd voor '%s'\n"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:832 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:232
-#, c-format
-msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
-msgstr "Subproces %s sloot onverwacht af"
+#. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question
+#: apt-private/private-install.cc:941
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n"
+msgstr "Pakket %s is niet geïnstalleerd, en wordt dus niet verwijderd\n"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:913
-#, c-format
-msgid "Problem closing the gzip file %s"
-msgstr "Probleem bij het afsluiten van het gzip-bestand %s"
+#: apt-private/private-install.cc:947
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n"
+msgstr "Pakket %s is niet geïnstalleerd, en wordt dus niet verwijderd\n"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1101
-#, c-format
-msgid "Could not open file %s"
-msgstr "Kon het bestand %s niet openen"
+#: apt-private/private-main.cc:32
+msgid ""
+"NOTE: This is only a simulation!\n"
+"      apt-get needs root privileges for real execution.\n"
+"      Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
+"      so don't depend on the relevance to the real current situation!"
+msgstr ""
+"OPMERKING: Dit is een simulatie!\n"
+"    Voor daadwerkelijke uitvoering heeft apt-get beheerdersrechten nodig.\n"
+"    Houd er ook rekening mee ook dat vergrendeling is uitgeschakeld en\n"
+"    vertrouw dus niet op de relevantie voor de werkelijke huidige situatie!"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1160 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1207
-#, c-format
-msgid "Could not open file descriptor %d"
-msgstr "Kon de bestandsindicator %d niet openen"
+#: apt-private/private-download.cc:36
+msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
+msgstr ""
+"WAARSCHUWING: De volgende pakketten kunnen niet geauthentificeerd worden:"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1315
-msgid "Failed to create subprocess IPC"
-msgstr "Aanmaken subproces-IPC is mislukt"
+#: apt-private/private-download.cc:40
+msgid "Authentication warning overridden.\n"
+msgstr "Authentificatiewaarschuwing is genegeerd.\n"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1373
-msgid "Failed to exec compressor "
-msgstr "Uitvoeren van de compressor is mislukt "
+#: apt-private/private-download.cc:45 apt-private/private-download.cc:52
+msgid "Some packages could not be authenticated"
+msgstr "Sommige pakketten konden niet geauthentificeerd worden"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1514
-#, fuzzy, c-format
-msgid "read, still have %llu to read but none left"
-msgstr "lees, de laatste te lezen %lu zijn niet beschikbaar"
+#: apt-private/private-download.cc:50
+msgid "Install these packages without verification?"
+msgstr "Wilt u deze pakketten installeren zonder verificatie?"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1627 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1649
+#: apt-private/private-sources.cc:58
 #, fuzzy, c-format
-msgid "write, still have %llu to write but couldn't"
-msgstr "schrijf, de laatste %lu konden niet weggeschreven worden"
+msgid "Failed to parse %s. Edit again? "
+msgstr "Hernoemen van %s naar %s is mislukt"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1915
+#: apt-private/private-sources.cc:70
 #, c-format
-msgid "Problem closing the file %s"
-msgstr "Probleem bij het afsluiten van het bestand %s"
+msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'."
+msgstr ""
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1927
-#, c-format
-msgid "Problem renaming the file %s to %s"
-msgstr "Probleem bij het hernoemen van '%s' naar '%s'"
+#: apt-private/private-search.cc:51
+msgid "Full Text Search"
+msgstr ""
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1938
-#, c-format
-msgid "Problem unlinking the file %s"
-msgstr "Probleem bij het ontlinken van het bestand %s"
+#: apt-private/acqprogress.cc:66
+msgid "Hit "
+msgstr "Geraakt "
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1951
-msgid "Problem syncing the file"
-msgstr "Probleem bij het synchroniseren van het bestand"
+#: apt-private/acqprogress.cc:90
+msgid "Get:"
+msgstr "Ophalen:"
 
-#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148
+#: apt-private/acqprogress.cc:121
+msgid "Ign "
+msgstr "Genegeerd "
+
+#: apt-private/acqprogress.cc:125
+msgid "Err "
+msgstr "Fout "
+
+#: apt-private/acqprogress.cc:146
 #, c-format
-msgid "%c%s... Error!"
-msgstr "%c%s... Fout!"
+msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
+msgstr "%sB opgehaald in %s (%sB/s)\n"
 
-#: apt-pkg/contrib/progress.cc:150
+#: apt-private/acqprogress.cc:236
 #, c-format
-msgid "%c%s... Done"
-msgstr "%c%s... Klaar"
+msgid " [Working]"
+msgstr " [Bezig]"
 
-#: apt-pkg/contrib/progress.cc:181
-msgid "..."
+#: apt-private/acqprogress.cc:297
+#, c-format
+msgid ""
+"Media change: please insert the disc labeled\n"
+" '%s'\n"
+"in the drive '%s' and press enter\n"
 msgstr ""
+"Medium wisselen: Gelieve de schijf met label\n"
+" '%s'\n"
+"in het station '%s' te plaatsen en op 'enter' te drukken\n"
 
-#. Print the spinner
-#: apt-pkg/contrib/progress.cc:197
+#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
+#. and provide a config option to define that default
+#: methods/mirror.cc:280
+#, c-format
+msgid "No mirror file '%s' found "
+msgstr "Geen spiegelbestand '%s' gevonden "
+
+#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
+#. and provide a config option to define that default
+#: methods/mirror.cc:287
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%c%s... %u%%"
-msgstr "%c%s... Klaar"
+msgid "Can not read mirror file '%s'"
+msgstr "Geen spiegelbestand '%s' gevonden "
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79
-msgid "Can't mmap an empty file"
-msgstr "Kan een leeg bestand niet mmappen"
+#: methods/mirror.cc:315
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No entry found in mirror file '%s'"
+msgstr "Geen spiegelbestand '%s' gevonden "
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:111
+#: methods/mirror.cc:445
 #, c-format
-msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i"
-msgstr "Kon de bestandsindicator %i niet dupliceren"
+msgid "[Mirror: %s]"
+msgstr "[Spiegelserver: %s]"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:119
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes"
-msgstr "Kon van %lu bytes geen mmap maken"
+#: methods/rsh.cc:102 ftparchive/multicompress.cc:171
+msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
+msgstr "Aanmaken van IPC-pijp naar subproces is mislukt"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:146
-msgid "Unable to close mmap"
-msgstr "Kan mmap niet sluiten"
+#: methods/rsh.cc:343
+msgid "Connection closed prematurely"
+msgstr "Verbinding werd voortijdig afgebroken"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:174 apt-pkg/contrib/mmap.cc:202
-msgid "Unable to synchronize mmap"
-msgstr "Kan mmap niet synchronizeren"
+#: dselect/install:33
+msgid "Bad default setting!"
+msgstr "Foute standaardinstelling!"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:290
-#, c-format
-msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
-msgstr "Kon van %lu bytes geen mmap maken"
+#: dselect/install:52 dselect/install:84 dselect/install:88 dselect/install:95
+#: dselect/install:106 dselect/update:45
+msgid "Press enter to continue."
+msgstr "Druk 'enter' om door te gaan."
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:322
-msgid "Failed to truncate file"
-msgstr "Afkorten van bestand is mislukt"
+#: dselect/install:92
+msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
+msgstr "Wilt u alle eerder opgehaalde '.deb'-bestanden verwijderen?"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:341
-#, c-format
-msgid ""
-"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. "
-"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
+# Note to translators: The following four messages belong together. It doesn't
+# matter where sentences start, but it has to fit in just these four lines, and
+# at only 80 characters per line, if possible.
+#: dselect/install:102
+msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed"
 msgstr ""
-"Onvoldoende ruimte voor Dynamische MMap. Gelieve de grootte van APT::Cache-"
-"Start te verhogen. Huidige waarde: %lu. (man 5 apt.conf)"
+"Er zijn fouten opgetreden tijdens het uitpakken. Geïnstalleerde pakketten"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:446
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
-"reached."
+#: dselect/install:103
+msgid "will be configured. This may result in duplicate errors"
+msgstr "worden geconfigureerd. Hierbij kunnen fouten meerdere malen optreden"
+
+#: dselect/install:104
+msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
 msgstr ""
-"Kan het formaat van de MMap niet vergroten omdat de grens van %lu bytes al "
-"is bereikt"
+"of veroorzaakt worden door niet-voldane vereisten. Dit is Ok, enkel de fouten"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:449
+#: dselect/install:105
 msgid ""
-"Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
+"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
 msgstr ""
-"Kan het formaat van de MMap niet vergroten omdat het automatisch vergroten "
-"door de gebruiker is uitgeschakeld."
+"boven dit bericht zijn belangrijk. U dient ze op te lossen en de installatie "
+"opnieuw uit te voeren"
 
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:65
-#, c-format
-msgid "Unable to stat the mount point %s"
-msgstr "Kan de status van het aanhechtpunt %s niet opvragen"
+#: dselect/update:30
+msgid "Merging available information"
+msgstr "De beschikbare informatie wordt samengevoegd"
 
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:246
-msgid "Failed to stat the cdrom"
-msgstr "stat op de CD-ROM is mislukt"
+#: apt-inst/filelist.cc:380
+msgid "DropNode called on still linked node"
+msgstr "DropNode werd aangeroepen op een nog gelinkte knoop"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:519
-#, c-format
-msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
-msgstr "Onbekende type-afkorting '%c'"
+#: apt-inst/filelist.cc:412
+msgid "Failed to locate the hash element!"
+msgstr "Lokaliseren van het hash-element is mislukt!"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:633
-#, c-format
-msgid "Opening configuration file %s"
-msgstr "Configuratiebestand %s wordt geopend"
+#: apt-inst/filelist.cc:459
+msgid "Failed to allocate diversion"
+msgstr "Toewijzen van de omleiding is mislukt"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:801
+#: apt-inst/filelist.cc:464
+msgid "Internal error in AddDiversion"
+msgstr "Interne fout in AddDiversion"
+
+#: apt-inst/filelist.cc:477
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
-msgstr "Syntaxfout %s:%u: Blok start zonder naam."
+msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
+msgstr "Er wordt gepoogd om de omleiding %s->%s en %s/%s te overschrijven"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:820
+#: apt-inst/filelist.cc:506
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
-msgstr "Syntaxfout %s:%u: Verkeerd gevormde markering"
+msgid "Double add of diversion %s -> %s"
+msgstr "Dubbele toevoeging van de omleiding %s->%s"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:837
+#: apt-inst/filelist.cc:549
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
-msgstr "Syntaxfout %s:%u: Extra rommel na waarde"
+msgid "Duplicate conf file %s/%s"
+msgstr "Dubbel configuratiebestand %s/%s"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:877
+#: apt-inst/extract.cc:101 apt-inst/extract.cc:172
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
-msgstr ""
-"Syntaxfout %s:%u: Richtlijnen kunnen enkel op het hoogste niveau gegeven "
-"worden"
+msgid "The path %s is too long"
+msgstr "Het pad %s is te lang"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:884
+#: apt-inst/extract.cc:132
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
-msgstr "Syntaxfout %s:%u: Teveel geneste invoegingen"
+msgid "Unpacking %s more than once"
+msgstr "%s wordt meer dan eens uitgepakt"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:888 apt-pkg/contrib/configuration.cc:893
+#: apt-inst/extract.cc:142
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
-msgstr "Syntaxfout %s:%u: Vanaf hier ingevoegd"
+msgid "The directory %s is diverted"
+msgstr "De map %s is al omgeleid"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:897
+#: apt-inst/extract.cc:152
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
-msgstr "Syntaxfout %s:%u: Niet-ondersteunde richtlijn '%s'"
+msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
+msgstr "Het pakket probeert om het omleidingsdoel %s/%s weg te schrijven"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:900
+#: apt-inst/extract.cc:162 apt-inst/extract.cc:306
+msgid "The diversion path is too long"
+msgstr "Het omleidingspad is te lang"
+
+#: apt-inst/extract.cc:186 apt-inst/extract.cc:199 apt-inst/extract.cc:216
+#: ftparchive/cachedb.cc:182
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument"
-msgstr ""
-"Syntaxfout %s:%u: De richtlijn 'clear' vereist een optieboom als argument"
+msgid "Failed to stat %s"
+msgstr "stat op %s is mislukt"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:950
+#: apt-inst/extract.cc:194 ftparchive/multicompress.cc:374
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
-msgstr "Syntaxfout %s:%u: Extra rommel aan het einde van het bestand"
+msgid "Failed to rename %s to %s"
+msgstr "Hernoemen van %s naar %s is mislukt"
 
-#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory
-#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:72
+#: apt-inst/extract.cc:249
 #, c-format
-msgid "No keyring installed in %s."
-msgstr "Geen sleutelring geïnstalleerd in %s."
+msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
+msgstr "De map %s wordt vervangen door een niet-map"
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:121
+#: apt-inst/extract.cc:289
+msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
+msgstr "Vinden van de knoop in de hash-emmer is mislukt"
+
+#: apt-inst/extract.cc:293
+msgid "The path is too long"
+msgstr "Het pad is te lang"
+
+#: apt-inst/extract.cc:421
 #, c-format
-msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
-msgstr "Commandoregel-optie '%c' [van %s] is onbekend."
+msgid "Overwrite package match with no version for %s"
+msgstr "Pakket-overeenkomst wordt overschreven met 'no version' voor %s"
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:146 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:155
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163
+#: apt-inst/extract.cc:438
 #, c-format
-msgid "Command line option %s is not understood"
-msgstr "Commandoregel-optie %s wordt niet begrepen"
+msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
+msgstr "Het bestand %s/%s overschrijft het bestand van pakket %s"
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:168
+#: apt-inst/extract.cc:498
 #, c-format
-msgid "Command line option %s is not boolean"
-msgstr "Commandoregel-optie %s is niet booleaans"
+msgid "Unable to stat %s"
+msgstr "Kan de status van %s niet opvragen"
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:209 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:230
+#: apt-inst/dirstream.cc:42 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:54
 #, c-format
-msgid "Option %s requires an argument."
-msgstr "Optie %s vereist een argument."
+msgid "Failed to write file %s"
+msgstr "Wegschrijven van bestand %s is mislukt"
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:243 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:249
+#: apt-inst/dirstream.cc:105
 #, c-format
-msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
-msgstr ""
-"Optie %s: De specificatie van het configuratie-item dient een =<waarde> te "
-"bevatten."
+msgid "Failed to close file %s"
+msgstr "Sluiten van bestand %s is mislukt"
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:278
+#: apt-inst/deb/debfile.cc:47 apt-inst/deb/debfile.cc:54
+#: apt-inst/deb/debfile.cc:63
 #, c-format
-msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
-msgstr "Optie %s vereist een integer getal als argument, niet '%s'"
+msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
+msgstr "Dit is geen geldig DEB-archief, het onderdeel '%s' mankeert"
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:309
+#: apt-inst/deb/debfile.cc:132
 #, c-format
-msgid "Option '%s' is too long"
-msgstr "Optie '%s' is te lang"
+msgid "Internal error, could not locate member %s"
+msgstr "Interne fout, kon onderdeel %s niet vinden"
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:341
+#: apt-inst/deb/debfile.cc:227
+msgid "Unparsable control file"
+msgstr "Niet-ontleedbaar 'control'-bestand"
+
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:76
+msgid "Invalid archive signature"
+msgstr "Ongeldige archiefondertekening"
+
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:84
+msgid "Error reading archive member header"
+msgstr "Fout bij het lezen van de koptekst van het archiefonderdeel"
+
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:96
 #, c-format
-msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
-msgstr "Waarde %s wordt niet begrepen, probeer 'true' of 'false'."
+msgid "Invalid archive member header %s"
+msgstr "Ongeldige koptekst voor archiefonderdeel: %s"
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:391
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:108
+msgid "Invalid archive member header"
+msgstr "Ongeldige koptekst in archiefonderdeel"
+
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:137
+msgid "Archive is too short"
+msgstr "Archief is te kort"
+
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:141
+msgid "Failed to read the archive headers"
+msgstr "Lezen van de archiefkopteksten is mislukt"
+
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:124
+msgid "Failed to create pipes"
+msgstr "Aanmaken pijp is mislukt"
+
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:151
+msgid "Failed to exec gzip "
+msgstr "Uitvoeren van gzip is mislukt "
+
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:188 apt-inst/contrib/extracttar.cc:218
+msgid "Corrupted archive"
+msgstr "Beschadigd archief"
+
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:203
+msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
+msgstr "Tar controlesom klopt niet, het pakket is beschadigd"
+
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:308
 #, c-format
-msgid "Invalid operation %s"
-msgstr "Ongeldige operatie %s"
+msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
+msgstr "Onbekende TAR-kopteksttype %u, onderdeel %s"
 
 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:224
 msgid ""
index 94db933d6fb0d2e52fb9e904562c6442afa13978..95579da0d810d73ef932b2a9758de4be1a6ba052 100644 (file)
--- a/po/nn.po
+++ b/po/nn.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: apt_nn\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-06-18 14:12+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-07-10 10:53+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-02-14 23:30+0100\n"
 "Last-Translator: Havard Korsvoll <korsvoll@skulelinux.no>\n"
 "Language-Team: Norwegian nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
@@ -20,3141 +20,3146 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 "X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:149
+#: apt-pkg/clean.cc:39 apt-pkg/acquire.cc:490
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Clean of %s is not supported"
+msgstr "Indeksfiltypen «%s» er ikkje støtta"
+
+#. Only warn if there are no sources.list.d.
+#. Only warn if there is no sources.list file.
+#: apt-pkg/clean.cc:43 apt-pkg/init.cc:103 apt-pkg/init.cc:111
+#: apt-pkg/acquire.cc:494 apt-pkg/policy.cc:381 apt-pkg/sourcelist.cc:280
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:286 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:368
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:481 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:205
+#: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:471
 #, c-format
-msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
-msgstr "Pakken %s versjon %s har eit krav som ikkje er oppfylt:\n"
+msgid "Unable to read %s"
+msgstr "Klarte ikkje lesa %s"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:277
-msgid "Total package names: "
-msgstr "Tal på pakkenamn: "
+#: apt-pkg/clean.cc:49 apt-pkg/clean.cc:67 apt-pkg/clean.cc:130
+#: apt-pkg/acquire.cc:500 apt-pkg/acquire.cc:525
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:201 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:235
+#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130
+#, c-format
+msgid "Unable to change to %s"
+msgstr "Klarte ikkje byta til %s"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:279
-#, fuzzy
-msgid "Total package structures: "
-msgstr "Tal på pakkenamn: "
+#: apt-pkg/clean.cc:64
+#, c-format
+msgid "Unable to stat %s."
+msgstr "Klarte ikkje få status på %s."
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:319
-msgid "  Normal packages: "
-msgstr "  Vanlege pakkar: "
+#: apt-pkg/install-progress.cc:57
+#, c-format
+msgid "Progress: [%3i%%]"
+msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:320
-msgid "  Pure virtual packages: "
-msgstr "  Reine virtuelle pakkar: "
+#: apt-pkg/install-progress.cc:91 apt-pkg/install-progress.cc:174
+msgid "Running dpkg"
+msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:321
-msgid "  Single virtual packages: "
-msgstr "  Enkle virtuelle pakkar: "
+#: apt-pkg/init.cc:146
+#, c-format
+msgid "Packaging system '%s' is not supported"
+msgstr "Pakkesystemet «%s» er ikkje støtta"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:322
-msgid "  Mixed virtual packages: "
-msgstr "  Samansette virtuelle pakkar: "
+#: apt-pkg/init.cc:162
+msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
+msgstr "Klarte ikkje avgjera ein eigna pakkesystemtype"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:323
-msgid "  Missing: "
-msgstr "  Manglar: "
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:773
+#, c-format
+msgid "Wrote %i records.\n"
+msgstr "Skreiv %i postar.\n"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:325
-msgid "Total distinct versions: "
-msgstr "Tal på einskildversjonar: "
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:775
+#, c-format
+msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
+msgstr "Skreiv %i postar med %i manglande filer.\n"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:327
-#, fuzzy
-msgid "Total distinct descriptions: "
-msgstr "Tal på einskildversjonar: "
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:778
+#, c-format
+msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
+msgstr "Skreiv %i postar med %i filer som ikkje passa\n"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:329
-msgid "Total dependencies: "
-msgstr "Tal på krav: "
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:781
+#, c-format
+msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
+msgstr "Skreiv %i postar med %i manglande filer og %i filer som ikkje passa\n"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:332
-msgid "Total ver/file relations: "
-msgstr "Tal på ver./fil-forhold: "
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:515
+#, c-format
+msgid "Can't find authentication record for: %s"
+msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:334
-#, fuzzy
-msgid "Total Desc/File relations: "
-msgstr "Tal på ver./fil-forhold: "
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:521
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Hash mismatch for: %s"
+msgstr "Feil MD5-sum"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:336
-msgid "Total Provides mappings: "
-msgstr "Tal på tilbyr-forhold: "
+#: apt-pkg/acquire-worker.cc:116
+#, c-format
+msgid "The method driver %s could not be found."
+msgstr "Finn ikkje metodedrivaren %s."
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:348
-msgid "Total globbed strings: "
-msgstr "Tal på strengar med jokerteikn: "
+#: apt-pkg/acquire-worker.cc:118
+#, c-format
+msgid "Is the package %s installed?"
+msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:362
-msgid "Total dependency version space: "
-msgstr "Storleik på kravs- og versjonsrom: "
+#: apt-pkg/acquire-worker.cc:169
+#, c-format
+msgid "Method %s did not start correctly"
+msgstr "Metoden %s starta ikkje rett"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:367
-msgid "Total slack space: "
-msgstr "Slingringsmon: "
+#: apt-pkg/acquire-worker.cc:455
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
+msgstr ""
+"Skifte av medum: Set inn plata merkt\n"
+" «%s»\n"
+"i stasjonen «%s» og trykk Enter.\n"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:375
-msgid "Total space accounted for: "
-msgstr "Brukt plass i alt: "
+#: apt-pkg/cachefile.cc:94
+msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
+msgstr "Klarte ikkje tolka eller opna pakkelista eller tilstandsfila."
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:506 cmdline/apt-cache.cc:1155
-#: apt-private/private-show.cc:58
-#, c-format
-msgid "Package file %s is out of sync."
-msgstr "Pakkefila %s er ute av takt."
+#: apt-pkg/cachefile.cc:98
+msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
+msgstr ""
+"Du vil kanskje prøva å retta på desse problema ved å køyra «apt-get update»."
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:584 cmdline/apt-cache.cc:1441
-#: cmdline/apt-cache.cc:1443 cmdline/apt-cache.cc:1520 cmdline/apt-mark.cc:59
-#: cmdline/apt-mark.cc:106 cmdline/apt-mark.cc:232
-#: apt-private/private-show.cc:171 apt-private/private-show.cc:173
-msgid "No packages found"
-msgstr "Fann ingen pakkar"
+#: apt-pkg/cachefile.cc:116
+msgid "The list of sources could not be read."
+msgstr "Kjeldelista kan ikkje lesast."
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1254
-#, fuzzy
-msgid "You must give at least one search pattern"
-msgstr "Du må oppgi nøyaktig eitt mnster"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:155
+msgid "Empty package cache"
+msgstr "Tomt pakkelager"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1420
-msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
-msgstr ""
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:161
+msgid "The package cache file is corrupted"
+msgstr "Pakkelagerfila er øydelagd"
+
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:166
+msgid "The package cache file is an incompatible version"
+msgstr "Versjonen til pakkelagerfila er ikkje kompatibel"
+
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:169
+#, fuzzy
+msgid "The package cache file is corrupted, it is too small"
+msgstr "Pakkelagerfila er øydelagd"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1515 apt-pkg/cacheset.cc:596
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:174
 #, c-format
-msgid "Unable to locate package %s"
-msgstr "Finn ikkje pakken %s"
+msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
+msgstr "APT støttar ikkje versjonssystemet «%s»"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1545
-msgid "Package files:"
-msgstr "Pakkefiler:"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:179
+msgid "The package cache was built for a different architecture"
+msgstr "Pakkelageret er bygd for ein annan arkitektur"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1552 cmdline/apt-cache.cc:1643
-msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
-msgstr "Mellomlageret er ute av takt, kan ikkje x-referera ei pakkefil"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
+msgid "Depends"
+msgstr "Krav"
 
-#. Show any packages have explicit pins
-#: cmdline/apt-cache.cc:1566
-msgid "Pinned packages:"
-msgstr "Spikra pakkar:"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
+msgid "PreDepends"
+msgstr "Forkrav"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1578 cmdline/apt-cache.cc:1623
-msgid "(not found)"
-msgstr "(ikkje funne)"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
+msgid "Suggests"
+msgstr "Forslag"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1586
-msgid "  Installed: "
-msgstr "  Installert: "
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
+msgid "Recommends"
+msgstr "Tilrådingar"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1587
-msgid "  Candidate: "
-msgstr "  Kandidat: "
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
+msgid "Conflicts"
+msgstr "Konflikt"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1605 cmdline/apt-cache.cc:1613
-msgid "(none)"
-msgstr "(ingen)"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
+msgid "Replaces"
+msgstr "Byter ut"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1620
-msgid "  Package pin: "
-msgstr "  Pakke spikra til: "
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
+msgid "Obsoletes"
+msgstr "Foreldar"
 
-#. Show the priority tables
-#: cmdline/apt-cache.cc:1629
-msgid "  Version table:"
-msgstr "  Versjonstabell:"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
+msgid "Breaks"
+msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1742 cmdline/apt-cdrom.cc:207 cmdline/apt-config.cc:83
-#: cmdline/apt-get.cc:1586 cmdline/apt-helper.cc:59 cmdline/apt-mark.cc:388
-#: cmdline/apt.cc:42 cmdline/apt-extracttemplates.cc:217
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:620 cmdline/apt-internal-solver.cc:45
-#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:147
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
-msgstr "%s %s for %s %s kompilert på %s %s\n"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
+msgid "Enhances"
+msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1749
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Usage: apt-cache [options] command\n"
-"       apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
-"       apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-cache is a low-level tool used to query information\n"
-"from APT's binary cache files\n"
-"\n"
-"Commands:\n"
-"   gencaches - Build both the package and source cache\n"
-"   showpkg - Show some general information for a single package\n"
-"   showsrc - Show source records\n"
-"   stats - Show some basic statistics\n"
-"   dump - Show the entire file in a terse form\n"
-"   dumpavail - Print an available file to stdout\n"
-"   unmet - Show unmet dependencies\n"
-"   search - Search the package list for a regex pattern\n"
-"   show - Show a readable record for the package\n"
-"   depends - Show raw dependency information for a package\n"
-"   rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
-"   pkgnames - List the names of all packages in the system\n"
-"   dotty - Generate package graphs for GraphViz\n"
-"   xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
-"   policy - Show policy settings\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-"  -h   This help text.\n"
-"  -p=? The package cache.\n"
-"  -s=? The source cache.\n"
-"  -q   Disable progress indicator.\n"
-"  -i   Show only important deps for the unmet command.\n"
-"  -c=? Read this configuration file\n"
-"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-"See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
-msgstr ""
-"Bruk: apt-cache [val] kommando\n"
-"      apt-cache [val] add fil1 [fil2 ...]\n"
-"      apt-cache [val] showpkg pakke1 [pakke2 ...]\n"
-"      apt-cache [val] showsrc pakke1 [pakke2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-cache er eit lågnivåverktøy som vert brukt til å handtera\n"
-"binærmellomlageret til APT, og til å henta informasjon frå det.\n"
-"\n"
-"Kommandoar:\n"
-"   add - Legg ei fil til i kjeldelageret.\n"
-"   gencaches - Bygg opp lagera for både pakkane og kjeldekoden.\n"
-"   showpkg - Vis overordna informasjon om ein enkelt pakke.\n"
-"   showsrc - Vis data om kjeldekoden.\n"
-"   stats - Vis ein enkel statistikk.\n"
-"   dump - Vis fila med lista over tilgjengelege pakkar i tett form.\n"
-"   dumpavail - Send heile lista over tilgjengelege pakkar til stdout.\n"
-"   unmet - Vis krav som ikkje er oppfylte.\n"
-"   search - Søk gjennom pakkelista etter eit regulært uttrykk.\n"
-"   show - Vis ei oversikt over pakken.\n"
-"   depends - Vis rå informasjon om krava til ein pakke.\n"
-"   rdepends - Vis baklengs kravinformasjon for ein pakke\n"
-"   pkgnames - Vis ei liste over alle pakkenamn.\n"
-"   dotty - Lag pakkegrafar for GraphViz.\n"
-"   xvcg - Lag pakkegrafar for xvcg\n"
-"   policy - Vis regelinnstillingar.\n"
-"\n"
-"Val:\n"
-"  -h   Vis denne hjelpeteksten.\n"
-"  -p=? Pakkelageret.\n"
-"  -s=? Kjeldekodelageret.\n"
-"  -q   Ikkje vis framdriftsmålaren.\n"
-"  -i   Vis berre viktige krav for unmet-kommandoen.\n"
-"  -c=? Les denne oppsettsfila.\n"
-"  -o=? Set ei vilkårleg innstilling, t.d. «-o dir::cache=/tmp».\n"
-"Du finn meir informasjon på manualsidene apt-cache(8) og apt.conf(5).\n"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
+msgid "important"
+msgstr "viktig"
 
-#: cmdline/apt-cdrom.cc:76
-msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
-msgstr ""
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
+msgid "required"
+msgstr "påkravd"
 
-#: cmdline/apt-cdrom.cc:91
-#, fuzzy
-msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
-msgstr ""
-"Skifte av medum: Set inn plata merkt\n"
-" «%s»\n"
-"i stasjonen «%s» og trykk Enter.\n"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
+msgid "standard"
+msgstr "vanleg"
 
-#: cmdline/apt-cdrom.cc:139
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to mount '%s' to '%s'"
-msgstr "Klarte ikkje endra namnet på %s til %s"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:335
+msgid "optional"
+msgstr "valfri"
 
-#: cmdline/apt-cdrom.cc:178
-msgid ""
-"No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n"
-"You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point.\n"
-"See 'man apt-cdrom' for more information about the CD-ROM auto-detection and "
-"mount point."
-msgstr ""
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:335
+msgid "extra"
+msgstr "tillegg"
 
-#: cmdline/apt-cdrom.cc:182
-msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
-msgstr ""
+#: apt-pkg/pkgrecords.cc:38
+#, c-format
+msgid "Index file type '%s' is not supported"
+msgstr "Indeksfiltypen «%s» er ikkje støtta"
 
-#: cmdline/apt-config.cc:48
-msgid "Arguments not in pairs"
-msgstr "Ikkje parvise argument"
+#: apt-pkg/cachefilter.cc:35 apt-private/private-output.cc:786
+#, c-format
+msgid "Regex compilation error - %s"
+msgstr "Regex-kompileringsfeil - %s"
 
-#: cmdline/apt-config.cc:89
-msgid ""
-"Usage: apt-config [options] command\n"
-"\n"
-"apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
-"\n"
-"Commands:\n"
-"   shell - Shell mode\n"
-"   dump - Show the configuration\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-"  -h   This help text.\n"
-"  -c=? Read this configuration file\n"
-"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-msgstr ""
-"Bruk: apt-config [val] kommando\n"
-"\n"
-"apt-config er eit enkelt verktøy for å lesa oppsettsfila til APT.\n"
-"\n"
-"Kommandoar:\n"
-"   shell - Skalmodus\n"
-"   dump - Vis oppsettet\n"
-"\n"
-"Val:\n"
-"  -h   Vis denne hjelpeteksten.\n"
-"  -c=? Les denne oppsettsfila.\n"
-"  -o=? Set ei vilkårleg innstilling, t.d. «-o dir::cache=/tmp».\n"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:93
+msgid "Cache has an incompatible versioning system"
+msgstr "Mellomlageret brukar eit inkompatibelt versjonssystem"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:245
+#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name,
+#. the other two should be copied verbatim as they include debug info
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:224 apt-pkg/pkgcachegen.cc:234
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:300 apt-pkg/pkgcachegen.cc:327
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:340 apt-pkg/pkgcachegen.cc:382
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 apt-pkg/pkgcachegen.cc:403
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:411 apt-pkg/pkgcachegen.cc:415
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:419 apt-pkg/pkgcachegen.cc:440
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:479 apt-pkg/pkgcachegen.cc:517
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:524 apt-pkg/pkgcachegen.cc:555
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:569
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Can not find a package for architecture '%s'"
-msgstr "Fann ikkje pakken %s"
+msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)"
+msgstr "Feil ved behandling av %s (FindPkg)"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:327
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can not find a package '%s' with version '%s'"
-msgstr "Fann ikkje pakken %s"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257
+msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
+msgstr "Jøss, du har overgått talet på pakkenamn som APT kan handtera."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:330
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can not find a package '%s' with release '%s'"
-msgstr "Fann ikkje pakken %s"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
+msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
+msgstr "Jøss, du har overgått talet på versjonar som APT kan handtera."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:367
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
-msgstr "Klarte ikkje få status på kjeldepakkelista %s"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:263
+#, fuzzy
+msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
+msgstr "Jøss, du har overgått talet på versjonar som APT kan handtera."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:423
-#, c-format
-msgid "Can not find version '%s' of package '%s'"
-msgstr ""
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:266
+msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
+msgstr "Jøss, du har overgått talet på krav som APT kan handtera."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:454
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:576
 #, c-format
-msgid "Couldn't find package %s"
-msgstr "Fann ikkje pakken %s"
+msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
+msgstr "Fann ikkje pakken %s %s ved behandling av filkrav"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:459 cmdline/apt-mark.cc:81
-#: apt-private/private-install.cc:865
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s set to manually installed.\n"
-msgstr "men %s skal installerast"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1211
+#, c-format
+msgid "Couldn't stat source package list %s"
+msgstr "Klarte ikkje få status på kjeldepakkelista %s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:461 cmdline/apt-mark.cc:83
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s set to automatically installed.\n"
-msgstr "men %s skal installerast"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1299 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1403
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1409 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1566
+msgid "Reading package lists"
+msgstr "Les pakkelister"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:469 cmdline/apt-mark.cc:127
-msgid ""
-"This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' "
-"instead."
-msgstr ""
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1316
+msgid "Collecting File Provides"
+msgstr "Samlar inn filtilbod"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:538 cmdline/apt-get.cc:546
-#, fuzzy
-msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
-msgstr "Intern feil. AllUpgrade øydelagde noko"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1400 cmdline/apt-extracttemplates.cc:259
+#, c-format
+msgid "Unable to write to %s"
+msgstr "Klarte ikkje skriva til %s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:574 cmdline/apt-get.cc:611
-msgid "Unable to lock the download directory"
-msgstr "Klarte ikkje låsa nedlastingskatalogen"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1508 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1515
+msgid "IO Error saving source cache"
+msgstr "IU-feil ved lagring av kjeldelager"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:726
-msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
-msgstr "Du må velja minst éin pakke som kjeldekoden skal hentast for"
+#: apt-pkg/edsp.cc:52 apt-pkg/edsp.cc:78
+msgid "Send scenario to solver"
+msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:766 cmdline/apt-get.cc:1066
-#, c-format
-msgid "Unable to find a source package for %s"
-msgstr "Finn ingen kjeldepakke for %s"
+#: apt-pkg/edsp.cc:241
+msgid "Send request to solver"
+msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:786
-#, c-format
-msgid ""
-"NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
-"%s\n"
+#: apt-pkg/edsp.cc:320
+msgid "Prepare for receiving solution"
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:791
-#, c-format
-msgid ""
-"Please use:\n"
-"bzr branch %s\n"
-"to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
+#: apt-pkg/edsp.cc:327
+msgid "External solver failed without a proper error message"
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:843
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
-msgstr "Hoppar over utpakking av kjeldekode som er utpakka frå før i %s\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:869 cmdline/apt-get.cc:872
-#: apt-private/private-install.cc:187 apt-private/private-install.cc:190
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Couldn't determine free space in %s"
-msgstr "Du har ikkje nok ledig plass i %s"
+#: apt-pkg/edsp.cc:619 apt-pkg/edsp.cc:622 apt-pkg/edsp.cc:627
+msgid "Execute external solver"
+msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:882
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:148 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2047
 #, c-format
-msgid "You don't have enough free space in %s"
-msgstr "Du har ikkje nok ledig plass i %s"
+msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
+msgstr "endring av namn mislukkast, %s (%s -> %s)."
 
-#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
-#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: cmdline/apt-get.cc:891
-#, c-format
-msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
-msgstr "Må henta %sB/%sB med kjeldekodearkiv.\n"
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:163
+#, fuzzy
+msgid "Hash Sum mismatch"
+msgstr "Feil MD5-sum"
 
-#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
-#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: cmdline/apt-get.cc:896
-#, c-format
-msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
-msgstr "Må henta %sB med kjeldekodearkiv.\n"
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:168
+msgid "Size mismatch"
+msgstr "Feil storleik"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:902
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:173
+#, fuzzy
+msgid "Invalid file format"
+msgstr "Ugyldig operasjon %s"
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1573
 #, c-format
-msgid "Fetch source %s\n"
-msgstr "Hent kjeldekode %s\n"
+msgid ""
+"Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry "
+"or malformed file)"
+msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:920
-msgid "Failed to fetch some archives."
-msgstr "Klarte ikkje henta nokre av arkiva."
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1589
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file"
+msgstr "Klarte ikkje tolka pakkefila %s (1)"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:925 apt-private/private-install.cc:314
-msgid "Download complete and in download only mode"
-msgstr "Nedlastinga er ferdig i nedlastingsmodus"
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1631
+msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
+msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:950
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1669
 #, c-format
-msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
-msgstr "Hoppar over utpakking av kjeldekode som er utpakka frå før i %s\n"
+msgid ""
+"Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this "
+"repository will not be applied."
+msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:962
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1691
 #, c-format
-msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
-msgstr "Utpakkingskommandoen «%s» mislukkast.\n"
+msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
+msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:963
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1721
 #, c-format
-msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
+msgid ""
+"An error occurred during the signature verification. The repository is not "
+"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:991
+#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642)
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1731 apt-pkg/acquire-item.cc:1736
 #, c-format
-msgid "Build command '%s' failed.\n"
-msgstr "Byggjekommandoen «%s» mislukkast.\n"
+msgid "GPG error: %s: %s"
+msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1010
-msgid "Child process failed"
-msgstr "Barneprosessen mislukkast"
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1859
+#, c-format
+msgid ""
+"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
+"to manually fix this package. (due to missing arch)"
+msgstr ""
+"Fann ikkje fila for pakken %s. Det kan henda du må fiksa denne pakken sjølv "
+"(fordi arkitekturen manglar)."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1029
-msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
-msgstr "Du må velja minst ein pakke som byggjekrava skal sjekkast for"
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1925
+#, c-format
+msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
+msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1054
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1983
 #, c-format
 msgid ""
-"No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
-"Architectures for setup"
+"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
 msgstr ""
+"Pakkeindeksfilene er øydelagde. Feltet «Filename:» manglar for pakken %s."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1078 cmdline/apt-get.cc:1081
+#: apt-pkg/vendorlist.cc:85
 #, c-format
-msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
-msgstr "Klarte ikkje henta byggjekrav for %s"
+msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
+msgstr "Utgjevarblokka %s inneheld ingen fingeravtrykk"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1101
+#: apt-pkg/acquire.cc:87 apt-pkg/cdrom.cc:829
+#, fuzzy, c-format
+msgid "List directory %spartial is missing."
+msgstr "Listekatalogen %spartial manglar."
+
+#: apt-pkg/acquire.cc:91
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Archives directory %spartial is missing."
+msgstr "Arkivkatalogen %spartial manglar."
+
+#: apt-pkg/acquire.cc:99
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to lock directory %s"
+msgstr "Klarte ikkje låsa listekatalogen"
+
+#. only show the ETA if it makes sense
+#. two days
+#: apt-pkg/acquire.cc:902
 #, c-format
-msgid "%s has no build depends.\n"
-msgstr "%s har ingen byggjekrav.\n"
+msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
+msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1271
+#: apt-pkg/acquire.cc:904
 #, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
-"packages"
-msgstr "Kravet %s for %s kan ikkje oppfyllast fordi pakken %s ikkje finst"
+msgid "Retrieving file %li of %li"
+msgstr "Les filliste"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1289
+#: apt-pkg/update.cc:77 apt-private/private-download.cc:91
 #, c-format
+msgid "Failed to fetch %s  %s\n"
+msgstr "Klarte ikkje henta %s  %s\n"
+
+#: apt-pkg/update.cc:103 apt-pkg/update.cc:105
+#, fuzzy
 msgid ""
-"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
-"found"
-msgstr "Kravet %s for %s kan ikkje oppfyllast fordi pakken %s ikkje finst"
+"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones "
+"used instead."
+msgstr ""
+"Klarte ikkje lasta ned nokre av indeksfilene. Dei er ignorerte, eller gamle "
+"filer er brukte i staden."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1312
+#: apt-pkg/srcrecords.cc:52
+msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
+msgstr "Du må leggja nokre kjelde-URI-ar i fila sources.list."
+
+#: apt-pkg/policy.cc:83
 #, c-format
-msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
+msgid ""
+"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not "
+"available in the sources"
 msgstr ""
-"Klarte ikkje oppfylla kravet %s for %s: Den installerte pakken %s er for ny"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1351
+#: apt-pkg/policy.cc:422
 #, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
+msgstr "Ugyldig oppslag i innstillingsfila, manglar pakkehovud"
+
+#: apt-pkg/policy.cc:444
+#, c-format
+msgid "Did not understand pin type %s"
+msgstr "Skjønar ikkje spikringstypen %s"
+
+#: apt-pkg/policy.cc:452
+msgid "No priority (or zero) specified for pin"
+msgstr "Ingen prioritet (eller null) oppgitt for spiker"
+
+#: apt-pkg/packagemanager.cc:303 apt-pkg/packagemanager.cc:910
+#, c-format
 msgid ""
-"%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
-"package %s can't satisfy version requirements"
+"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf "
+"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
 msgstr ""
-"Kravet %s for %s kan ikkje oppfyllast fordi det ikkje finst nokon "
-"tilgjengelege versjonar av pakken %s som oppfyller versjonskrava"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1357
+#: apt-pkg/packagemanager.cc:503 apt-pkg/packagemanager.cc:533
 #, fuzzy, c-format
+msgid "Could not configure '%s'. "
+msgstr "Klarte ikkje opna fila %s"
+
+#: apt-pkg/packagemanager.cc:583
+#, c-format
 msgid ""
-"%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate "
-"version"
-msgstr "Kravet %s for %s kan ikkje oppfyllast fordi pakken %s ikkje finst"
+"This installation run will require temporarily removing the essential "
+"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
+"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
+msgstr ""
+"Denne installasjonen vil verta nøydd til å mellombels fjerna den nødvendige "
+"pakken %s på grunn av ei konflikt/forkrav-løkkje. Dette er ofte uheldig, men "
+"om du verkeleg vil gjera det, kan du bruka innstillinga «APT::Force-"
+"LoopBreak»."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1380
+#: apt-pkg/cdrom.cc:497 apt-pkg/sourcelist.cc:347
 #, c-format
-msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
-msgstr "Klarte ikkje oppfylla kravet %s for %s: %s"
+msgid "Line %u too long in source list %s."
+msgstr "Linja %u i kjeldelista %s er for lang."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1395
+#: apt-pkg/cdrom.cc:571
+msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
+msgstr "Avmonterer CD-ROM ...\n"
+
+#: apt-pkg/cdrom.cc:586
 #, c-format
-msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
-msgstr "Byggjekrav for %s kunne ikkje tilfredstillast."
+msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
+msgstr "Brukar monteringspunktet %s for CD-ROM\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1400
-msgid "Failed to process build dependencies"
-msgstr "Klarte ikkje behandla byggjekrava"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:599
+msgid "Waiting for disc...\n"
+msgstr "Ventar på disk ...\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1493 cmdline/apt-get.cc:1505
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Changelog for %s (%s)"
-msgstr "Koplar til %s (%s)"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:609
+msgid "Mounting CD-ROM...\n"
+msgstr "Monterer CD-ROM ...\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1591
-msgid "Supported modules:"
-msgstr "Støtta modular:"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:620
+msgid "Identifying... "
+msgstr "Identifiserer ... "
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1632
-#, fuzzy
+#: apt-pkg/cdrom.cc:662
+#, c-format
+msgid "Stored label: %s\n"
+msgstr "Lagra etikett: %s \n"
+
+#: apt-pkg/cdrom.cc:680
+msgid "Scanning disc for index files...\n"
+msgstr "Leitar etter indeksfiler på disken ...\n"
+
+#: apt-pkg/cdrom.cc:734
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"Usage: apt-get [options] command\n"
-"       apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
-"       apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
-"installing packages. The most frequently used commands are update\n"
-"and install.\n"
-"\n"
-"Commands:\n"
-"   update - Retrieve new lists of packages\n"
-"   upgrade - Perform an upgrade\n"
-"   install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
-"   remove - Remove packages\n"
-"   autoremove - Remove automatically all unused packages\n"
-"   purge - Remove packages and config files\n"
-"   source - Download source archives\n"
-"   build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
-"   dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
-"   dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
-"   clean - Erase downloaded archive files\n"
-"   autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
-"   check - Verify that there are no broken dependencies\n"
-"   changelog - Download and display the changelog for the given package\n"
-"   download - Download the binary package into the current directory\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-"  -h  This help text.\n"
-"  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
-"  -qq No output except for errors\n"
-"  -d  Download only - do NOT install or unpack archives\n"
-"  -s  No-act. Perform ordering simulation\n"
-"  -y  Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
-"  -f  Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n"
-"  -m  Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
-"  -u  Show a list of upgraded packages as well\n"
-"  -b  Build the source package after fetching it\n"
-"  -V  Show verbose version numbers\n"
-"  -c=? Read this configuration file\n"
-"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
-"pages for more information and options.\n"
-"                       This APT has Super Cow Powers.\n"
-msgstr ""
-"Bruk: apt-get [val] kommando\n"
-"      apt-get [val] install|remove pakke1 [pakke2 ...]\n"
-"      apt-get [val] source pakke1 [pakke2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-get er eit enkelt grensesnitt til bruk frå kommandolinja for å lasta\n"
-"ned og installera pakkar. Dei vanlegaste kommandoane er «update» og\n"
-"«install».\n"
-"\n"
-"Kommandoar:\n"
-"   update - Hent nye pakkelister.\n"
-"   upgrade - Utfør ei oppgradering.\n"
-"   install - Installer nye pakkar (bruk pakkenamn, ikkje filnamn (foo."
-"deb)).\n"
-"   remove - Fjern pakkar.\n"
-"   source - Last ned kjeldekode frå arkiva.\n"
-"   build-dep - Oppfyll byggjekrava for kjeldepakkar.\n"
-"   dist-upgrade - Oppgrader distribusjonen, les apt-get(8).\n"
-"   dselect-upgrade - Følg råda frå «dselect».\n"
-"   clean - Slett nedlasta arkivfiler.\n"
-"   autoclean - Slett gamle, nedlasta arkivfiler.\n"
-"   check - Stadfest at det ikkje finst krav som ikkje er oppfylte.\n"
-"\n"
-"Val:\n"
-"  -h  Vis denne hjelpeteksten.\n"
-"  -q  Ikkje vis framdriftsmåtar, for bruk i loggar.\n"
-"  -qq Inga tilbakemelding - bortsett frå feilmeldingar.\n"
-"  -d  Berre nedlasting - IKKJE installer eller pakk ut arkivfilene.\n"
-"  -s  Skuggespel, berre simulering av handlingane.\n"
-"  -y  Svar ja på alle spørsmål utan å stoppa.\n"
-"  -f  Prøv å halda fram sjølv om integritetskontrollen mislukkast.\n"
-"  -m  Prøv å halda fram sjølv om nokre pakkar ikkje vert funne.\n"
-"  -u  Ta med oppgraderte pakkar i lista som vert vist.\n"
-"  -b  Bygg pakken etter at kjeldekoden er henta.\n"
-"  -V  Vis fullstendige versjonsnummer.\n"
-"  -c=? Les denne innstillingsfila.\n"
-"  -o=? Set ei vilkårleg innstilling, t.d. «-o dir::cache=/tmp».\n"
-"Du finn meir informasjon og fleire kommandolinjeval på manualsidene\n"
-"til apt-get(8), sources.list(5) og apt.conf(5).\n"
-"                       APT har superku-krefter.\n"
-
-#: cmdline/apt-helper.cc:35
-#, fuzzy
-msgid "Must specify at least one pair url/filename"
-msgstr "Du må velja minst éin pakke som kjeldekoden skal hentast for"
-
-#: cmdline/apt-helper.cc:53
-msgid "Download Failed"
-msgstr ""
+"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and "
+"%zu signatures\n"
+msgstr "Fann %i pakkeindeksar, %i kjeldeindeksar og %i signaturar\n"
 
-#: cmdline/apt-helper.cc:66
+#: apt-pkg/cdrom.cc:744
 msgid ""
-"Usage: apt-helper [options] command\n"
-"       apt-helper [options] download-file uri target-path\n"
-"\n"
-"apt-helper is a internal helper for apt\n"
-"\n"
-"Commands:\n"
-"   download-file - download the given uri to the target-path\n"
-"\n"
-"                       This APT helper has Super Meep Powers.\n"
+"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
+"wrong architecture?"
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-mark.cc:68
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n"
-msgstr "men er ikkje installert"
-
-#: cmdline/apt-mark.cc:74
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s was already set to manually installed.\n"
-msgstr "men %s skal installerast"
-
-#: cmdline/apt-mark.cc:76
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s was already set to automatically installed.\n"
-msgstr "men %s skal installerast"
-
-#: cmdline/apt-mark.cc:241
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s was already set on hold.\n"
-msgstr "Den nyaste versjonen av %s er installert frå før.\n"
-
-#: cmdline/apt-mark.cc:243
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s was already not hold.\n"
-msgstr "Den nyaste versjonen av %s er installert frå før.\n"
-
-#: cmdline/apt-mark.cc:258 cmdline/apt-mark.cc:339 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1202
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:812 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:219
-#, c-format
-msgid "Waited for %s but it wasn't there"
-msgstr "Venta på %s, men den fanst ikkje"
-
-#: cmdline/apt-mark.cc:273 cmdline/apt-mark.cc:322
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s set on hold.\n"
-msgstr "men %s skal installerast"
-
-#: cmdline/apt-mark.cc:275 cmdline/apt-mark.cc:327
+#: apt-pkg/cdrom.cc:771
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Canceled hold on %s.\n"
-msgstr "Klarte ikkje opna %s"
-
-#: cmdline/apt-mark.cc:345
-msgid "Executing dpkg failed. Are you root?"
-msgstr ""
-
-#: cmdline/apt-mark.cc:392
-msgid ""
-"Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
-"as manually or automatically installed. It can also list marks.\n"
-"\n"
-"Commands:\n"
-"   auto - Mark the given packages as automatically installed\n"
-"   manual - Mark the given packages as manually installed\n"
-"   hold - Mark a package as held back\n"
-"   unhold - Unset a package set as held back\n"
-"   showauto - Print the list of automatically installed packages\n"
-"   showmanual - Print the list of manually installed packages\n"
-"   showhold - Print the list of package on hold\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-"  -h  This help text.\n"
-"  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
-"  -qq No output except for errors\n"
-"  -s  No-act. Just prints what would be done.\n"
-"  -f  read/write auto/manual marking in the given file\n"
-"  -c=? Read this configuration file\n"
-"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-"See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information."
-msgstr ""
+msgid "Found label '%s'\n"
+msgstr "Lagra etikett: %s \n"
 
-#: cmdline/apt.cc:47
-msgid ""
-"Usage: apt [options] command\n"
-"\n"
-"CLI for apt.\n"
-"Basic commands: \n"
-" list - list packages based on package names\n"
-" search - search in package descriptions\n"
-" show - show package details\n"
-"\n"
-" update - update list of available packages\n"
-"\n"
-" install - install packages\n"
-" remove  - remove packages\n"
-"\n"
-" upgrade - upgrade the system by installing/upgrading packages\n"
-" full-upgrade - upgrade the system by removing/installing/upgrading "
-"packages\n"
-"\n"
-" edit-sources - edit the source information file\n"
-msgstr ""
+#: apt-pkg/cdrom.cc:800
+msgid "That is not a valid name, try again.\n"
+msgstr "Det er ikkje eit gyldig namn, prøv igjen.\n"
 
-#: methods/cdrom.cc:203
+#: apt-pkg/cdrom.cc:817
 #, c-format
-msgid "Unable to read the cdrom database %s"
-msgstr "Klarte ikkje lesa CD-ROM-databasen %s"
-
-#: methods/cdrom.cc:212
 msgid ""
-"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
-"cannot be used to add new CD-ROMs"
-msgstr ""
-"Bruk «apt-cdrom» for å gjera denne CD-plata tilgjengeleg for APT. Du kan "
-"ikkje bruka «apt-get update» til å leggja til nye CD-plater."
-
-#: methods/cdrom.cc:222
-msgid "Wrong CD-ROM"
-msgstr "Feil CD-plate"
-
-#: methods/cdrom.cc:249
-#, c-format
-msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
+"This disc is called: \n"
+"'%s'\n"
 msgstr ""
-"Klarte ikkje montera CD-plata i %s. Det kan henda plata framleis er i bruk."
-
-#: methods/cdrom.cc:254
-#, fuzzy
-msgid "Disk not found."
-msgstr "Fann ikkje fila"
-
-#: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:83 methods/rsh.cc:278
-msgid "File not found"
-msgstr "Fann ikkje fila"
-
-#: methods/copy.cc:47 methods/gzip.cc:117 methods/rred.cc:598
-#: methods/rred.cc:608
-msgid "Failed to stat"
-msgstr "Klarte ikkje få status"
-
-#: methods/copy.cc:83 methods/gzip.cc:124 methods/rred.cc:605
-msgid "Failed to set modification time"
-msgstr "Klarte ikkje setja endringstidspunkt"
-
-#: methods/file.cc:48
-msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
-msgstr "Ugyldig URI. Lokale URI-ar kan ikkje starta med //"
-
-#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
-#: methods/ftp.cc:177
-msgid "Logging in"
-msgstr "Loggar inn"
-
-#: methods/ftp.cc:183
-msgid "Unable to determine the peer name"
-msgstr "Klarte ikkje avgjera namnet på motparten"
+"Disken vert kalla: \n"
+"«%s»\n"
 
-#: methods/ftp.cc:188
-msgid "Unable to determine the local name"
-msgstr "Klarte ikkje avgjera det lokale namnet"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:819
+msgid "Copying package lists..."
+msgstr "Kopierer pakkelister ..."
 
-#: methods/ftp.cc:219 methods/ftp.cc:247
-#, c-format
-msgid "The server refused the connection and said: %s"
-msgstr "Tenaren nekta oss å kopla til, og sa: %s"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:863
+msgid "Writing new source list\n"
+msgstr "Skriv ny kjeldeliste\n"
 
-#: methods/ftp.cc:225
-#, c-format
-msgid "USER failed, server said: %s"
-msgstr "USER mislukkast, tenaren sa: %s"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:874
+msgid "Source list entries for this disc are:\n"
+msgstr "Kjeldelisteoppføringar for denne disken er:\n"
 
-#: methods/ftp.cc:232
+#: apt-pkg/algorithms.cc:265
 #, c-format
-msgid "PASS failed, server said: %s"
-msgstr "PASS mislukkast, tenaren sa: %s"
+msgid ""
+"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
+msgstr "Pakken %s må installerast på nytt, men arkivet finst ikkje."
 
-#: methods/ftp.cc:252
+#: apt-pkg/algorithms.cc:1086
 msgid ""
-"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
-"is empty."
+"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
+"held packages."
 msgstr ""
-"Ein mellomtenar er oppgitt, men ikkje noko innloggingsskript. Feltet "
-"«Acquire::ftp::ProxyLogin» er tomt."
-
-#: methods/ftp.cc:280
-#, c-format
-msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
-msgstr "Kommandoen «%s» i innlogginsskriptet mislukkast, tenaren sa: %s"
-
-#: methods/ftp.cc:306
-#, c-format
-msgid "TYPE failed, server said: %s"
-msgstr "TYPE mislukkast, tenaren sa: %s"
-
-#: methods/ftp.cc:344 methods/ftp.cc:456 methods/rsh.cc:195 methods/rsh.cc:240
-msgid "Connection timeout"
-msgstr "Tidsavbrot på samband"
-
-#: methods/ftp.cc:350
-msgid "Server closed the connection"
-msgstr "Tenaren lukka sambandet"
-
-#: methods/ftp.cc:353 methods/rsh.cc:202 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1476
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1485 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1490
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1492
-msgid "Read error"
-msgstr "Lesefeil"
-
-#: methods/ftp.cc:360 methods/rsh.cc:209
-msgid "A response overflowed the buffer."
-msgstr "Eit svar flaumde over bufferen."
-
-#: methods/ftp.cc:377 methods/ftp.cc:389
-msgid "Protocol corruption"
-msgstr "Protokolløydeleggjing"
-
-#: methods/ftp.cc:462 methods/rsh.cc:246 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:872
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1598 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1607
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1612 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1614
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1639
-msgid "Write error"
-msgstr "Skrivefeil"
-
-#: methods/ftp.cc:701 methods/ftp.cc:707 methods/ftp.cc:742
-msgid "Could not create a socket"
-msgstr "Klarte ikkje oppretta sokkel"
-
-#: methods/ftp.cc:712
-msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
-msgstr "Klarte ikkje kopla til datasokkel, tidsavbrot på sambandet"
-
-#: methods/ftp.cc:716 methods/connect.cc:116
-msgid "Failed"
-msgstr "Mislukkast"
-
-#: methods/ftp.cc:718
-msgid "Could not connect passive socket."
-msgstr "Klarte ikkje kopla til passiv sokkel."
-
-#: methods/ftp.cc:735
-msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
-msgstr "getaddrinfo klarte ikkje oppretta ein lyttesokkel"
+"Feil, «pkgProblemResolver::Resolve» har laga brot. Dette kan skuldast pakkar "
+"som er haldne tilbake."
 
-#: methods/ftp.cc:749
-msgid "Could not bind a socket"
-msgstr "Klarte ikkje binda til sokkel"
+#: apt-pkg/algorithms.cc:1088
+msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
+msgstr ""
+"Klarte ikkje retta opp problema. Nokre øydelagde pakkar er haldne tilbake."
 
-#: methods/ftp.cc:753
-msgid "Could not listen on the socket"
-msgstr "Klarte ikkje lytta til sokkel"
+#: apt-pkg/depcache.cc:138 apt-pkg/depcache.cc:167
+msgid "Building dependency tree"
+msgstr "Byggjer kravtre"
 
-#: methods/ftp.cc:760
-msgid "Could not determine the socket's name"
-msgstr "Klarte ikkje avgjera sokkelnamnet"
+#: apt-pkg/depcache.cc:139
+msgid "Candidate versions"
+msgstr "Kandidatversjonar"
 
-#: methods/ftp.cc:792
-msgid "Unable to send PORT command"
-msgstr "Klarte ikkje senda PORT-kommandoen"
+#: apt-pkg/depcache.cc:168
+msgid "Dependency generation"
+msgstr "Genererer kravforhold"
 
-#: methods/ftp.cc:802
-#, c-format
-msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
-msgstr "Ukjend adressefamilie %u (AF_*)"
+#: apt-pkg/depcache.cc:188 apt-pkg/depcache.cc:221 apt-pkg/depcache.cc:225
+#, fuzzy
+msgid "Reading state information"
+msgstr "Flettar informasjon om tilgjengelege pakkar"
 
-#: methods/ftp.cc:811
-#, c-format
-msgid "EPRT failed, server said: %s"
-msgstr "EPRT mislukkast, tenaren sa: %s"
+#: apt-pkg/depcache.cc:250
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to open StateFile %s"
+msgstr "Klarte ikkje opna %s"
 
-#: methods/ftp.cc:831
-msgid "Data socket connect timed out"
-msgstr "Tidsavbrot på tilkopling til datasokkel"
+#: apt-pkg/depcache.cc:256
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
+msgstr "Klarte ikkje skriva fila %s"
 
-#: methods/ftp.cc:838
-msgid "Unable to accept connection"
-msgstr "Klarte ikkje godta tilkoplinga"
+#: apt-pkg/tagfile.cc:140
+#, c-format
+msgid "Unable to parse package file %s (1)"
+msgstr "Klarte ikkje tolka pakkefila %s (1)"
 
-#: methods/ftp.cc:877 methods/server.cc:352 methods/rsh.cc:316
-msgid "Problem hashing file"
-msgstr "Problem ved oppretting av nøkkel for fil"
+#: apt-pkg/tagfile.cc:237
+#, c-format
+msgid "Unable to parse package file %s (2)"
+msgstr "Klarte ikkje tolka pakkefila %s (2)"
 
-#: methods/ftp.cc:890
+#: apt-pkg/cacheset.cc:489
 #, c-format
-msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
-msgstr "Klarte ikkje henta fila, tenaren sa «%s»"
+msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
+msgstr "Fann ikkje utgåva «%s» av «%s»"
 
-#: methods/ftp.cc:905 methods/rsh.cc:335
-msgid "Data socket timed out"
-msgstr "Tidsavbrot på datasokkelen"
+#: apt-pkg/cacheset.cc:492
+#, c-format
+msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
+msgstr "Fann ikkje versjonen «%s» av «%s»"
 
-#: methods/ftp.cc:935
+#: apt-pkg/cacheset.cc:596 cmdline/apt-cache.cc:1515
 #, c-format
-msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
-msgstr "Dataoverføringa mislukkast, tenaren sa «%s»"
+msgid "Unable to locate package %s"
+msgstr "Finn ikkje pakken %s"
 
-#. Get the files information
-#: methods/ftp.cc:1014
-msgid "Query"
-msgstr "Spørjing"
+#: apt-pkg/cacheset.cc:603
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't find task '%s'"
+msgstr "Fann ikkje pakken %s"
 
-#: methods/ftp.cc:1128
-msgid "Unable to invoke "
-msgstr "Klarte ikkje starta "
+#: apt-pkg/cacheset.cc:609
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
+msgstr "Fann ikkje pakken %s"
 
-#: methods/connect.cc:76
-#, c-format
-msgid "Connecting to %s (%s)"
-msgstr "Koplar til %s (%s)"
+#: apt-pkg/cacheset.cc:615
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't find any package by glob '%s'"
+msgstr "Fann ikkje pakken %s"
 
-#: methods/connect.cc:87
+#: apt-pkg/cacheset.cc:626
 #, c-format
-msgid "[IP: %s %s]"
-msgstr "[IP: %s %s]"
+msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
+msgstr ""
 
-#: methods/connect.cc:94
+#: apt-pkg/cacheset.cc:633 apt-pkg/cacheset.cc:640
 #, c-format
-msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
-msgstr "Klarte ikkje oppretta sokkel for %s (f=%u t=%u p=%u)"
+msgid ""
+"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
+"neither of them"
+msgstr ""
 
-#: methods/connect.cc:100
+#: apt-pkg/cacheset.cc:647
 #, c-format
-msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
-msgstr "Klarte ikkje initiera sambandet til %s:%s (%s)."
+msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
+msgstr ""
 
-#: methods/connect.cc:108
+#: apt-pkg/cacheset.cc:655
 #, c-format
-msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
-msgstr "Klarte ikkje kopla til %s:%s (%s), tidsavbrot på sambandet"
+msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
+msgstr ""
 
-#: methods/connect.cc:126
+#: apt-pkg/cacheset.cc:663
 #, c-format
-msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
-msgstr "Klarte ikkje kopla til %s:%s (%s)."
+msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
+msgstr ""
 
-#. We say this mainly because the pause here is for the
-#. ssh connection that is still going
-#: methods/connect.cc:154 methods/rsh.cc:439
-#, c-format
-msgid "Connecting to %s"
-msgstr "Koplar til %s"
+#: apt-pkg/indexrecords.cc:78
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to parse Release file %s"
+msgstr "Klarte ikkje tolka pakkefila %s (1)"
 
-#: methods/connect.cc:180 methods/connect.cc:199
-#, c-format
-msgid "Could not resolve '%s'"
-msgstr "Klarte ikkje slå opp «%s»"
+#: apt-pkg/indexrecords.cc:86
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No sections in Release file %s"
+msgstr "Merk, vel %s i staden for %s\n"
 
-#: methods/connect.cc:205
+#: apt-pkg/indexrecords.cc:117
 #, c-format
-msgid "Temporary failure resolving '%s'"
-msgstr "Mellombels feil ved oppslag av «%s»"
+msgid "No Hash entry in Release file %s"
+msgstr ""
 
-#: methods/connect.cc:209
+#: apt-pkg/indexrecords.cc:130
 #, fuzzy, c-format
-msgid "System error resolving '%s:%s'"
-msgstr "Det hende noko dumt ved oppslag av «%s:%s» (%i)"
+msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s"
+msgstr "Ugyldig linje i avleiingsfila: %s"
 
-#: methods/connect.cc:211
+#: apt-pkg/indexrecords.cc:149
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)"
-msgstr "Det hende noko dumt ved oppslag av «%s:%s» (%i)"
+msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s"
+msgstr "Klarte ikkje tolka pakkefila %s (1)"
 
-#: methods/connect.cc:258
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:127
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to connect to %s:%s:"
-msgstr "Klarte ikkje kopla til %s %s:"
+msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)"
+msgstr "Misforma linje %lu i kjeldelista %s (URI-tolking)"
 
-#: methods/gpgv.cc:168
-msgid ""
-"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
-msgstr ""
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:170
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)"
+msgstr "Misforma linje %lu i kjeldelista %s (dist-tolking)"
 
-#: methods/gpgv.cc:172
-msgid "At least one invalid signature was encountered."
-msgstr ""
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:173
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)"
+msgstr "Misforma linje %lu i kjeldelista %s (dist)"
 
-#: methods/gpgv.cc:174
-msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)"
-msgstr ""
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:184
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)"
+msgstr "Misforma linje %lu i kjeldelista %s (dist-tolking)"
 
-#. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
-#: methods/gpgv.cc:180
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:190
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)"
+msgstr "Misforma linje %lu i kjeldelista %s (dist-tolking)"
+
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:193
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)"
+msgstr "Misforma linje %lu i kjeldelista %s (dist-tolking)"
+
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:206
 #, c-format
-msgid ""
-"Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require "
-"authentication?)"
-msgstr ""
+msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
+msgstr "Misforma linje %lu i kjeldelista %s (URI)"
 
-#: methods/gpgv.cc:184
-msgid "Unknown error executing gpgv"
-msgstr ""
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:208
+#, c-format
+msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
+msgstr "Misforma linje %lu i kjeldelista %s (dist)"
 
-#: methods/gpgv.cc:217 methods/gpgv.cc:224
-#, fuzzy
-msgid "The following signatures were invalid:\n"
-msgstr "Dei følgjande tilleggspakkane vil verta installerte:"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:211
+#, c-format
+msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
+msgstr "Misforma linje %lu i kjeldelista %s (URI-tolking)"
 
-#: methods/gpgv.cc:231
-msgid ""
-"The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
-"available:\n"
-msgstr ""
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:217
+#, c-format
+msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
+msgstr "Misforma linje %lu i kjeldelista %s (absolutt dist)"
 
-#: methods/gzip.cc:69
-msgid "Empty files can't be valid archives"
-msgstr ""
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:224
+#, c-format
+msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
+msgstr "Misforma linje %lu i kjeldelista %s (dist-tolking)"
 
-#: methods/http.cc:509
-msgid "Error writing to the file"
-msgstr "Feil ved skriving til fila"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:335
+#, c-format
+msgid "Opening %s"
+msgstr "Opnar %s"
 
-#: methods/http.cc:523
-msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
-msgstr "Feil ved lesing frå tenaren. Sambandet vart lukka i andre enden"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:371
+#, c-format
+msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
+msgstr "Misforma linje %u i kjeldelista %s (type)"
 
-#: methods/http.cc:525
-msgid "Error reading from server"
-msgstr "Feil ved lesing frå tenaren"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:375
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
+msgstr "Typen «%s» er ukjend i linja %u i kjeldelista %s"
 
-#: methods/http.cc:561
-msgid "Error writing to file"
-msgstr "Feil ved skriving til fil"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:416
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s"
+msgstr "Typen «%s» er ukjend i linja %u i kjeldelista %s"
 
-#: methods/http.cc:621
-msgid "Select failed"
-msgstr "Utvalet mislukkast"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:95
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Installing %s"
+msgstr "  Installert: "
 
-#: methods/http.cc:626
-msgid "Connection timed out"
-msgstr "Tidsavbrot på sambandet"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:96 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:996
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Configuring %s"
+msgstr "Koplar til %s"
+
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:97 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1003
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Removing %s"
+msgstr "Opnar %s"
+
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:98
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Completely removing %s"
+msgstr "Klarte ikkje fjerna %s"
 
-#: methods/http.cc:649
-msgid "Error writing to output file"
-msgstr "Feil ved skriving til utfil"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:99
+#, c-format
+msgid "Noting disappearance of %s"
+msgstr ""
 
-#: methods/server.cc:51
-msgid "Waiting for headers"
-msgstr "Ventar på hovud"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:100
+#, c-format
+msgid "Running post-installation trigger %s"
+msgstr ""
 
-#: methods/server.cc:109
-msgid "Bad header line"
-msgstr "Øydelagd hovudlinje"
+#. FIXME: use a better string after freeze
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:827
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Directory '%s' missing"
+msgstr "Listekatalogen %spartial manglar."
 
-#: methods/server.cc:134 methods/server.cc:141
-msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
-msgstr "HTTP-tenaren sende eit ugyldig svarhovud"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:842 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:864
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not open file '%s'"
+msgstr "Klarte ikkje opna fila %s"
 
-#: methods/server.cc:171
-msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
-msgstr "HTTP-tenaren sende eit ugyldig «Content-Length»-hovud"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:989
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Preparing %s"
+msgstr "Opnar %s"
 
-#: methods/server.cc:194
-msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
-msgstr "HTTP-tenaren sende eit ugyldig «Content-Range»-hovud"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:990
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unpacking %s"
+msgstr "Opnar %s"
 
-#: methods/server.cc:196
-msgid "This HTTP server has broken range support"
-msgstr "Denne HTTP-tenaren har øydelagd støtte for område"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:995
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Preparing to configure %s"
+msgstr "Opnar oppsettsfila %s"
 
-#: methods/server.cc:220
-msgid "Unknown date format"
-msgstr "Ukjend datoformat"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:997
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Installed %s"
+msgstr "  Installert: "
 
-#: methods/server.cc:489
-msgid "Bad header data"
-msgstr "Øydelagde hovuddata"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1002
+#, c-format
+msgid "Preparing for removal of %s"
+msgstr ""
 
-#: methods/server.cc:506 methods/server.cc:562
-msgid "Connection failed"
-msgstr "Sambandet mislukkast"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1004
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Removed %s"
+msgstr "Tilrådingar"
 
-#: methods/server.cc:654
-msgid "Internal error"
-msgstr "Intern feil"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1009
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Preparing to completely remove %s"
+msgstr "Opnar oppsettsfila %s"
 
-#: apt-private/private-upgrade.cc:25
-msgid "Calculating upgrade... "
-msgstr "Reknar ut oppgradering ... "
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1010
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Completely removed %s"
+msgstr "Klarte ikkje fjerna %s"
 
-#: apt-private/private-upgrade.cc:28
-msgid "Done"
-msgstr "Ferdig"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1066
+msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed"
+msgstr ""
 
-#: apt-private/private-cacheset.cc:35 apt-private/private-search.cc:47
-msgid "Sorting"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1090
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can not write log (%s)"
+msgstr "Klarte ikkje skriva til %s"
+
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069
+msgid "Is /dev/pts mounted?"
 msgstr ""
 
-#: apt-private/private-list.cc:131
-msgid "Listing"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1090
+msgid "Is stdout a terminal?"
 msgstr ""
 
-#: apt-private/private-list.cc:164
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1202 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:812
+#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:219 cmdline/apt-mark.cc:258 cmdline/apt-mark.cc:339
 #, c-format
-msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it"
-msgid_plural ""
-"There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: apt-private/private-cachefile.cc:93
-msgid "Correcting dependencies..."
-msgstr "Rettar på krav ..."
-
-#: apt-private/private-cachefile.cc:96
-msgid " failed."
-msgstr " mislukkast."
-
-#: apt-private/private-cachefile.cc:99
-msgid "Unable to correct dependencies"
-msgstr "Klarte ikkje retta på krav"
+msgid "Waited for %s but it wasn't there"
+msgstr "Venta på %s, men den fanst ikkje"
 
-#: apt-private/private-cachefile.cc:102
-msgid "Unable to minimize the upgrade set"
-msgstr "Klarte ikkje minimera oppgraderingsmengda"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1569
+msgid "Operation was interrupted before it could finish"
+msgstr ""
 
-#: apt-private/private-cachefile.cc:104
-msgid " Done"
-msgstr " Ferdig"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1631
+msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
+msgstr ""
 
-#: apt-private/private-cachefile.cc:108
-msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
+#. check if its not a follow up error
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1636
+msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
 msgstr ""
-"Du vil kanskje prøva å retta på desse ved å køyra «apt-get -f install»."
 
-#: apt-private/private-cachefile.cc:111
-msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
-msgstr "Nokre krav er ikkje oppfylte. Prøv med «-f»."
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1638
+msgid ""
+"No apport report written because the error message indicates its a followup "
+"error from a previous failure."
+msgstr ""
 
-#: apt-private/private-output.cc:103 apt-private/private-show.cc:84
-#: apt-private/private-show.cc:89
-msgid "unknown"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1644
+msgid ""
+"No apport report written because the error message indicates a disk full "
+"error"
 msgstr ""
 
-#: apt-private/private-output.cc:233
-#, fuzzy, c-format
-msgid "[installed,upgradable to: %s]"
-msgstr " [Installert]"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1651
+msgid ""
+"No apport report written because the error message indicates a out of memory "
+"error"
+msgstr ""
 
-#: apt-private/private-output.cc:237
-#, fuzzy
-msgid "[installed,local]"
-msgstr " [Installert]"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1658 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1664
+msgid ""
+"No apport report written because the error message indicates an issue on the "
+"local system"
+msgstr ""
 
-#: apt-private/private-output.cc:240
-msgid "[installed,auto-removable]"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1685
+msgid ""
+"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
 msgstr ""
 
-#: apt-private/private-output.cc:242
-#, fuzzy
-msgid "[installed,automatic]"
-msgstr " [Installert]"
+#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:91
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
+"it?"
+msgstr ""
 
-#: apt-private/private-output.cc:244
-#, fuzzy
-msgid "[installed]"
-msgstr " [Installert]"
+#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:94
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
+msgstr "Klarte ikkje låsa listekatalogen"
 
-#: apt-private/private-output.cc:248
+#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually
+#. dpkg --configure -a
+#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:110
 #, c-format
-msgid "[upgradable from: %s]"
+msgid ""
+"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. "
 msgstr ""
 
-#: apt-private/private-output.cc:252
-msgid "[residual-config]"
+#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:128
+msgid "Not locked"
 msgstr ""
 
-#: apt-private/private-output.cc:434
+#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:406
 #, c-format
-msgid "but %s is installed"
-msgstr "men %s er installert"
+msgid "%lid %lih %limin %lis"
+msgstr ""
 
-#: apt-private/private-output.cc:436
+#. h means hours, min means minutes, s means seconds
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:413
 #, c-format
-msgid "but %s is to be installed"
-msgstr "men %s skal installerast"
-
-#: apt-private/private-output.cc:443
-msgid "but it is not installable"
-msgstr "men lèt seg ikkje installera"
-
-#: apt-private/private-output.cc:445
-msgid "but it is a virtual package"
-msgstr "men er ein virtuell pakke"
-
-#: apt-private/private-output.cc:448
-msgid "but it is not installed"
-msgstr "men er ikkje installert"
-
-#: apt-private/private-output.cc:448
-msgid "but it is not going to be installed"
-msgstr "men skal ikkje installerast"
-
-#: apt-private/private-output.cc:453
-msgid " or"
-msgstr " eller"
-
-#: apt-private/private-output.cc:467 apt-private/private-output.cc:479
-msgid "The following packages have unmet dependencies:"
-msgstr "Følgjande pakkar har krav som ikkje er oppfylte:"
+msgid "%lih %limin %lis"
+msgstr ""
 
-#: apt-private/private-output.cc:502
-msgid "The following NEW packages will be installed:"
-msgstr "Dei følgjande NYE pakkane vil verta installerte:"
+#. min means minutes, s means seconds
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:420
+#, c-format
+msgid "%limin %lis"
+msgstr ""
 
-#: apt-private/private-output.cc:528
-msgid "The following packages will be REMOVED:"
-msgstr "Dei følgjande pakkane vil verta FJERNA:"
+#. s means seconds
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:425
+#, c-format
+msgid "%lis"
+msgstr ""
 
-#: apt-private/private-output.cc:550
-msgid "The following packages have been kept back:"
-msgstr "Dei følgjande pakkane er haldne tilbake:"
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1243
+#, c-format
+msgid "Selection %s not found"
+msgstr "Fann ikkje utvalet %s"
 
-#: apt-private/private-output.cc:571
-msgid "The following packages will be upgraded:"
-msgstr "Dei følgjande pakkane vil verta oppgraderte:"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:190
+#, c-format
+msgid "Not using locking for read only lock file %s"
+msgstr "Brukar ikkje låsing for den skrivebeskytta låsefila %s"
 
-#: apt-private/private-output.cc:592
-msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
-msgstr "Dei følgjande pakkane vil verta NEDGRADERTE:"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:195
+#, c-format
+msgid "Could not open lock file %s"
+msgstr "Klarte ikkje opna låsefila %s"
 
-#: apt-private/private-output.cc:612
-msgid "The following held packages will be changed:"
-msgstr "Dei følgjande pakkane som er haldne tilbake vil verta endra:"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:218
+#, c-format
+msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
+msgstr "Brukar ikkje låsing for den nfs-monterte låsefila %s"
 
-#: apt-private/private-output.cc:667
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:223
 #, c-format
-msgid "%s (due to %s) "
-msgstr "%s (fordi %s) "
+msgid "Could not get lock %s"
+msgstr "Klarte ikkje låsa %s"
 
-#: apt-private/private-output.cc:675
-#, fuzzy
-msgid ""
-"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
-"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:360 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:474
+#, c-format
+msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory"
 msgstr ""
-"ÅTVARING: Dei følgjande nødvendige pakkane vil verta fjerna.\n"
-"Dette bør IKKJE gjerast utan at du er fullstendig klar over kva du gjer!"
 
-#: apt-private/private-output.cc:706
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:394
 #, c-format
-msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
-msgstr "%lu oppgraderte, %lu nyleg installerte, "
+msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file"
+msgstr ""
 
-#: apt-private/private-output.cc:710
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:412
 #, c-format
-msgid "%lu reinstalled, "
-msgstr "%lu installerte på nytt, "
+msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension"
+msgstr ""
 
-#: apt-private/private-output.cc:712
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:421
 #, c-format
-msgid "%lu downgraded, "
-msgstr "%lu nedgraderte, "
+msgid ""
+"Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension"
+msgstr ""
 
-#: apt-private/private-output.cc:714
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:824
 #, c-format
-msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
-msgstr "%lu skal fjernast og %lu skal ikkje oppgraderast.\n"
+msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
+msgstr "Underprosessen %s mottok ein segmenteringsfeil."
 
-#: apt-private/private-output.cc:718
-#, c-format
-msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
-msgstr "%lu ikkje fullstendig installerte eller fjerna.\n"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:826
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Sub-process %s received signal %u."
+msgstr "Underprosessen %s mottok ein segmenteringsfeil."
 
-#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es]
-#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] "
-#. The user has to answer with an input matching the
-#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
-#: apt-private/private-output.cc:740
-msgid "[Y/n]"
-msgstr "[J/n]"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:830 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:239
+#, c-format
+msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
+msgstr "Underprosessen %s returnerte ein feilkode (%u)"
 
-#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o]
-#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] "
-#. The user has to answer with an input matching the
-#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
-#: apt-private/private-output.cc:746
-msgid "[y/N]"
-msgstr "[j/N]"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:832 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:232
+#, c-format
+msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
+msgstr "Underprosessen %s avslutta uventa"
 
-#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set
-#: apt-private/private-output.cc:757
-msgid "Y"
-msgstr "J"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:872 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1598
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1607 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1612
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1614 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1639
+#: methods/ftp.cc:462 methods/rsh.cc:246
+msgid "Write error"
+msgstr "Skrivefeil"
 
-#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set
-#: apt-private/private-output.cc:763
-msgid "N"
-msgstr "N"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:913
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Problem closing the gzip file %s"
+msgstr "Problem ved låsing av fila"
 
-#: apt-private/private-output.cc:785 apt-pkg/cachefilter.cc:35
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1101
 #, c-format
-msgid "Regex compilation error - %s"
-msgstr "Regex-kompileringsfeil - %s"
+msgid "Could not open file %s"
+msgstr "Klarte ikkje opna fila %s"
 
-#: apt-private/private-update.cc:31
-msgid "The update command takes no arguments"
-msgstr "Oppdateringskommandoen tek ingen argument"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1160 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1207
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not open file descriptor %d"
+msgstr "Klarte ikkje opna røyr for %s"
 
-#: apt-private/private-update.cc:90
-#, c-format
-msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n"
-msgid_plural ""
-"%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1315
+msgid "Failed to create subprocess IPC"
+msgstr "Klarte ikkje oppretta underprosessen IPC"
 
-#: apt-private/private-update.cc:94
-msgid "All packages are up to date."
-msgstr ""
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1373
+msgid "Failed to exec compressor "
+msgstr "Klarte ikkje køyra komprimeringa "
 
-#: apt-private/private-show.cc:156
-#, c-format
-msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it"
-msgid_plural ""
-"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1476 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1485
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1490 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1492
+#: methods/ftp.cc:353 methods/rsh.cc:202
+msgid "Read error"
+msgstr "Lesefeil"
 
-#: apt-private/private-show.cc:163
-msgid "not a real package (virtual)"
-msgstr ""
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1514
+#, fuzzy, c-format
+msgid "read, still have %llu to read but none left"
+msgstr "lese, har framleis %lu att å lesa, men ingen att"
 
-#: apt-private/private-install.cc:82
-msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
-msgstr ""
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1627 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1649
+#, fuzzy, c-format
+msgid "write, still have %llu to write but couldn't"
+msgstr "skrive, har framleis %lu att å skrive, men klarte ikkje"
 
-#: apt-private/private-install.cc:91
-msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
-msgstr "Nokre pakkar må fjernast, men fjerning er slått av."
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1915
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Problem closing the file %s"
+msgstr "Problem ved låsing av fila"
 
-#: apt-private/private-install.cc:110
-#, fuzzy
-msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
-msgstr "Intern feil ved tilleggjing av avleiing"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1927
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Problem renaming the file %s to %s"
+msgstr "Problem ved synkronisering av fila"
 
-#: apt-private/private-install.cc:148
-msgid "How odd... The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
-msgstr ""
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1938
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Problem unlinking the file %s"
+msgstr "Problem ved oppheving av lenkje til fila"
 
-#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
-#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: apt-private/private-install.cc:155
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1951
+msgid "Problem syncing the file"
+msgstr "Problem ved synkronisering av fila"
+
+#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148
 #, c-format
-msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
-msgstr "Må henta %sB/%sB med arkiv.\n"
+msgid "%c%s... Error!"
+msgstr "%c%s ... Feil"
 
-#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
-#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: apt-private/private-install.cc:160
+#: apt-pkg/contrib/progress.cc:150
 #, c-format
-msgid "Need to get %sB of archives.\n"
-msgstr "Må henta %sB med arkiv.\n"
+msgid "%c%s... Done"
+msgstr "%c%s ... Ferdig"
 
-#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
-#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: apt-private/private-install.cc:167
+#: apt-pkg/contrib/progress.cc:181
+msgid "..."
+msgstr ""
+
+#. Print the spinner
+#: apt-pkg/contrib/progress.cc:197
 #, fuzzy, c-format
-msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
-msgstr "Etter utpakking vil %sB meir diskplass verta brukt.\n"
+msgid "%c%s... %u%%"
+msgstr "%c%s ... Ferdig"
 
-#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
-#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: apt-private/private-install.cc:172
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79
+msgid "Can't mmap an empty file"
+msgstr "Kan ikkje utføra mmap på ei tom fil"
+
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:111
 #, fuzzy, c-format
-msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
-msgstr "Etter utpakking vil %sB meir diskplass verta frigjort.\n"
+msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i"
+msgstr "Klarte ikkje opna røyr for %s"
 
-#: apt-private/private-install.cc:200
-#, c-format
-msgid "You don't have enough free space in %s."
-msgstr "Du har ikkje nok ledig plass i %s."
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:119
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes"
+msgstr "Klarte ikkje laga mmap av %lu byte"
 
-#: apt-private/private-install.cc:210 apt-private/private-download.cc:59
-msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
-msgstr "Det oppstod problem, og «-y» vart brukt utan «--force-yes»"
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:146
+#, fuzzy
+msgid "Unable to close mmap"
+msgstr "Klarte ikkje opna %s"
 
-#: apt-private/private-install.cc:216 apt-private/private-install.cc:238
-msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
-msgstr ""
-"«Trivial Only» var spesifisert, men dette er ikkje noka triviell handling."
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:174 apt-pkg/contrib/mmap.cc:202
+#, fuzzy
+msgid "Unable to synchronize mmap"
+msgstr "Klarte ikkje starta "
 
-#. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be
-#. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces)
-#: apt-private/private-install.cc:220
-msgid "Yes, do as I say!"
-msgstr "Ja, gjer som eg seier!"
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:290
+#, c-format
+msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
+msgstr "Klarte ikkje laga mmap av %lu byte"
 
-#: apt-private/private-install.cc:222
-#, fuzzy, c-format
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:322
+#, fuzzy
+msgid "Failed to truncate file"
+msgstr "Klarte ikkje skriva fila %s"
+
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:341
+#, c-format
 msgid ""
-"You are about to do something potentially harmful.\n"
-"To continue type in the phrase '%s'\n"
-" ?] "
+"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. "
+"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:446
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
+"reached."
 msgstr ""
-"Du er i ferd med å utføra ei handling som kan vera skadeleg.\n"
-"For å halda fram, må du skriva nøyaktig «%s».\n"
-" ?] "
 
-#: apt-private/private-install.cc:228 apt-private/private-install.cc:246
-msgid "Abort."
-msgstr "Avbryt."
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:449
+msgid ""
+"Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
+msgstr ""
 
-#: apt-private/private-install.cc:243
-msgid "Do you want to continue?"
-msgstr "Vil du halda fram?"
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:65
+#, c-format
+msgid "Unable to stat the mount point %s"
+msgstr "Klarte ikkje få status til monteringspunktet %s"
 
-#: apt-private/private-install.cc:313
-msgid "Some files failed to download"
-msgstr "Klarte ikkje henta nokre av filene"
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:246
+msgid "Failed to stat the cdrom"
+msgstr "Klarte ikkje få status til CD-ROM"
 
-#: apt-private/private-install.cc:320
-msgid ""
-"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
-"missing?"
-msgstr ""
-"Klarte ikkje henta nokre av arkiva. Du kan prøva med «apt-get update» eller "
-"«--fix-missing»."
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:519
+#, c-format
+msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
+msgstr "Ukjend typeforkorting: «%c»"
 
-#: apt-private/private-install.cc:324
-msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
-msgstr "«--fix-missing» og byte av medium er ikkje støtta for tida"
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:633
+#, c-format
+msgid "Opening configuration file %s"
+msgstr "Opnar oppsettsfila %s"
 
-#: apt-private/private-install.cc:329
-msgid "Unable to correct missing packages."
-msgstr "Klarte ikkje retta opp manglande pakkar."
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:801
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
+msgstr "Syntaksfeil %s:%u: Blokka startar utan namn."
 
-#: apt-private/private-install.cc:330
-msgid "Aborting install."
-msgstr "Avbryt installasjon."
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:820
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
+msgstr "Syntaksfeil %s:%u: Misforma tagg"
 
-#: apt-private/private-install.cc:366
-msgid ""
-"The following package disappeared from your system as\n"
-"all files have been overwritten by other packages:"
-msgid_plural ""
-"The following packages disappeared from your system as\n"
-"all files have been overwritten by other packages:"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:837
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
+msgstr "Syntaksfeil %s:%u: Ekstra rot etter verdien"
 
-#: apt-private/private-install.cc:370
-msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg."
-msgstr ""
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:877
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
+msgstr "Syntaksfeil %s:%u: Direktiva kan berre liggja i det øvste nivået"
 
-#: apt-private/private-install.cc:391
-msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
-msgstr ""
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:884
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
+msgstr "Syntaksfeil %s:%u: For mange nøsta inkluderte filer"
 
-#: apt-private/private-install.cc:499
-msgid ""
-"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
-"shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
-msgstr ""
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:888 apt-pkg/contrib/configuration.cc:893
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
+msgstr "Syntaksfeil %s:%u: Inkludert herifrå"
 
-#.
-#. if (Packages == 1)
-#. {
-#. c1out << std::endl;
-#. c1out <<
-#. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
-#. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
-#. "that package should be filed.") << std::endl;
-#. }
-#.
-#: apt-private/private-install.cc:502 apt-private/private-install.cc:653
-msgid "The following information may help to resolve the situation:"
-msgstr "Følgjande informasjon kan hjelpa med å løysa situasjonen:"
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:897
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
+msgstr "Syntaksfeil %s:%u: Direktivet «%s» er ikkje støtta"
 
-#: apt-private/private-install.cc:506
-#, fuzzy
-msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
-msgstr "Intern feil. AllUpgrade øydelagde noko"
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:900
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument"
+msgstr "Syntaksfeil %s:%u: Direktiva kan berre liggja i det øvste nivået"
 
-#: apt-private/private-install.cc:513
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The following package was automatically installed and is no longer required:"
-msgid_plural ""
-"The following packages were automatically installed and are no longer "
-"required:"
-msgstr[0] "Dei følgjande NYE pakkane vil verta installerte:"
-msgstr[1] "Dei følgjande NYE pakkane vil verta installerte:"
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:950
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
+msgstr "Syntaksfeil %s:%u: Ekstra rot til slutt i fila"
 
-#: apt-private/private-install.cc:517
+#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory
+#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:72
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n"
-msgid_plural ""
-"%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
-msgstr[0] "Dei følgjande NYE pakkane vil verta installerte:"
-msgstr[1] "Dei følgjande NYE pakkane vil verta installerte:"
+msgid "No keyring installed in %s."
+msgstr "Avbryt installasjon."
 
-#: apt-private/private-install.cc:519
-msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove it."
-msgid_plural "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:121
+#, c-format
+msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
+msgstr "Kjenner ikkje kommandolinjevalet «%c» (frå %s)."
 
-#: apt-private/private-install.cc:612
-msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:"
-msgstr ""
-"Du vil kanskje prøva å retta på desse ved å køyra «apt-get -f install»."
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:146 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:155
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163
+#, c-format
+msgid "Command line option %s is not understood"
+msgstr "Skjønar ikkje kommandolinjevalet %s"
 
-#: apt-private/private-install.cc:614
-msgid ""
-"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
-"solution)."
-msgstr ""
-"Nokre krav er ikkje oppfylte. Du kan prøva «apt-get -f install» (eller velja "
-"ei løysing)."
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:168
+#, c-format
+msgid "Command line option %s is not boolean"
+msgstr "Kommandolinjevalet %s er ikkje boolsk"
 
-#: apt-private/private-install.cc:638
-msgid ""
-"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
-"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
-"distribution that some required packages have not yet been created\n"
-"or been moved out of Incoming."
-msgstr ""
-"Nokre av pakkane kunne ikkje installerast. Dette kan koma av at du har\n"
-"valt ein umogleg situasjon. Dersom du brukar den ustabile utgåva av\n"
-"distribusjonen, kan det òg henda at nokre av pakkane som trengst ikkje\n"
-"er laga enno eller at dei framleis ligg i «Incoming»."
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:209 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:230
+#, c-format
+msgid "Option %s requires an argument."
+msgstr "Valet %s krev eit argument."
 
-#: apt-private/private-install.cc:659
-msgid "Broken packages"
-msgstr "Øydelagde pakkar"
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:243 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:249
+#, c-format
+msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
+msgstr "Val %s: Spesifikasjonen av oppsettselementet må ha ein =<verdi>."
 
-#: apt-private/private-install.cc:712
-msgid "The following extra packages will be installed:"
-msgstr "Dei følgjande tilleggspakkane vil verta installerte:"
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:278
+#, c-format
+msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
+msgstr "Valet %s må ha eit heiltalsargument, ikkje «%s»"
 
-#: apt-private/private-install.cc:802
-msgid "Suggested packages:"
-msgstr "Føreslåtte pakkar:"
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:309
+#, c-format
+msgid "Option '%s' is too long"
+msgstr "Valet «%s» er for langt"
 
-#: apt-private/private-install.cc:803
-msgid "Recommended packages:"
-msgstr "Tilrådde pakkar"
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:341
+#, c-format
+msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
+msgstr "Skjønar ikkje %s. Prøv «true» eller «false»."
 
-#: apt-private/private-install.cc:825
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:391
 #, c-format
-msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
-msgstr ""
-"Hoppar over %s, for den er installert frå før og ikkje sett til "
-"oppgradering.\n"
+msgid "Invalid operation %s"
+msgstr "Ugyldig operasjon %s"
 
-#: apt-private/private-install.cc:829
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n"
-msgstr ""
-"Hoppar over %s, for den er installert frå før og ikkje sett til "
-"oppgradering.\n"
+#: cmdline/apt-cache.cc:149
+#, c-format
+msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
+msgstr "Pakken %s versjon %s har eit krav som ikkje er oppfylt:\n"
+
+#: cmdline/apt-cache.cc:277
+msgid "Total package names: "
+msgstr "Tal på pakkenamn: "
+
+#: cmdline/apt-cache.cc:279
+#, fuzzy
+msgid "Total package structures: "
+msgstr "Tal på pakkenamn: "
+
+#: cmdline/apt-cache.cc:319
+msgid "  Normal packages: "
+msgstr "  Vanlege pakkar: "
+
+#: cmdline/apt-cache.cc:320
+msgid "  Pure virtual packages: "
+msgstr "  Reine virtuelle pakkar: "
+
+#: cmdline/apt-cache.cc:321
+msgid "  Single virtual packages: "
+msgstr "  Enkle virtuelle pakkar: "
+
+#: cmdline/apt-cache.cc:322
+msgid "  Mixed virtual packages: "
+msgstr "  Samansette virtuelle pakkar: "
 
-#: apt-private/private-install.cc:841
-#, c-format
-msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
-msgstr "%s kan ikkje installerast på nytt, for pakken kan ikkje lastast ned.\n"
+#: cmdline/apt-cache.cc:323
+msgid "  Missing: "
+msgstr "  Manglar: "
 
-#: apt-private/private-install.cc:846
-#, c-format
-msgid "%s is already the newest version.\n"
-msgstr "Den nyaste versjonen av %s er installert frå før.\n"
+#: cmdline/apt-cache.cc:325
+msgid "Total distinct versions: "
+msgstr "Tal på einskildversjonar: "
 
-#: apt-private/private-install.cc:894
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n"
-msgstr "Vald versjon %s (%s) for %s\n"
+#: cmdline/apt-cache.cc:327
+#, fuzzy
+msgid "Total distinct descriptions: "
+msgstr "Tal på einskildversjonar: "
 
-#: apt-private/private-install.cc:899
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n"
-msgstr "Vald versjon %s (%s) for %s\n"
+#: cmdline/apt-cache.cc:329
+msgid "Total dependencies: "
+msgstr "Tal på krav: "
 
-#. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question
-#: apt-private/private-install.cc:941
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n"
-msgstr "Pakken %s er ikkje installert, og vert difor ikkje fjerna\n"
+#: cmdline/apt-cache.cc:332
+msgid "Total ver/file relations: "
+msgstr "Tal på ver./fil-forhold: "
 
-#: apt-private/private-install.cc:947
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n"
-msgstr "Pakken %s er ikkje installert, og vert difor ikkje fjerna\n"
+#: cmdline/apt-cache.cc:334
+#, fuzzy
+msgid "Total Desc/File relations: "
+msgstr "Tal på ver./fil-forhold: "
 
-#: apt-private/private-main.cc:32
-msgid ""
-"NOTE: This is only a simulation!\n"
-"      apt-get needs root privileges for real execution.\n"
-"      Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
-"      so don't depend on the relevance to the real current situation!"
-msgstr ""
+#: cmdline/apt-cache.cc:336
+msgid "Total Provides mappings: "
+msgstr "Tal på tilbyr-forhold: "
 
-#: apt-private/private-download.cc:36
-msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
-msgstr "ÅTVARING: Klarer ikkje autentisere desse pakkane."
+#: cmdline/apt-cache.cc:348
+msgid "Total globbed strings: "
+msgstr "Tal på strengar med jokerteikn: "
 
-#: apt-private/private-download.cc:40
-msgid "Authentication warning overridden.\n"
-msgstr ""
+#: cmdline/apt-cache.cc:362
+msgid "Total dependency version space: "
+msgstr "Storleik på kravs- og versjonsrom: "
 
-#: apt-private/private-download.cc:45 apt-private/private-download.cc:52
-msgid "Some packages could not be authenticated"
-msgstr "Nokre pakkar kunne ikkje bli autentisert"
+#: cmdline/apt-cache.cc:367
+msgid "Total slack space: "
+msgstr "Slingringsmon: "
 
-#: apt-private/private-download.cc:50
-msgid "Install these packages without verification?"
-msgstr "Installer desse pakkane utan verifikasjon?"
+#: cmdline/apt-cache.cc:375
+msgid "Total space accounted for: "
+msgstr "Brukt plass i alt: "
 
-#: apt-private/private-download.cc:91 apt-pkg/update.cc:77
+#: cmdline/apt-cache.cc:506 cmdline/apt-cache.cc:1155
+#: apt-private/private-show.cc:58
 #, c-format
-msgid "Failed to fetch %s  %s\n"
-msgstr "Klarte ikkje henta %s  %s\n"
+msgid "Package file %s is out of sync."
+msgstr "Pakkefila %s er ute av takt."
 
-#: apt-private/private-sources.cc:58
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to parse %s. Edit again? "
-msgstr "Klarte ikkje endra namnet på %s til %s"
+#: cmdline/apt-cache.cc:584 cmdline/apt-cache.cc:1441
+#: cmdline/apt-cache.cc:1443 cmdline/apt-cache.cc:1520 cmdline/apt-mark.cc:59
+#: cmdline/apt-mark.cc:106 cmdline/apt-mark.cc:232
+#: apt-private/private-show.cc:171 apt-private/private-show.cc:173
+msgid "No packages found"
+msgstr "Fann ingen pakkar"
 
-#: apt-private/private-sources.cc:70
-#, c-format
-msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'."
-msgstr ""
+#: cmdline/apt-cache.cc:1254
+#, fuzzy
+msgid "You must give at least one search pattern"
+msgstr "Du må oppgi nøyaktig eitt mnster"
 
-#: apt-private/private-search.cc:51
-msgid "Full Text Search"
+#: cmdline/apt-cache.cc:1420
+msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
 msgstr ""
 
-#: apt-private/acqprogress.cc:66
-msgid "Hit "
-msgstr "Treff "
+#: cmdline/apt-cache.cc:1545
+msgid "Package files:"
+msgstr "Pakkefiler:"
 
-#: apt-private/acqprogress.cc:90
-msgid "Get:"
-msgstr "Hent:"
+#: cmdline/apt-cache.cc:1552 cmdline/apt-cache.cc:1643
+msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
+msgstr "Mellomlageret er ute av takt, kan ikkje x-referera ei pakkefil"
 
-#: apt-private/acqprogress.cc:121
-msgid "Ign "
-msgstr "Ign "
+#. Show any packages have explicit pins
+#: cmdline/apt-cache.cc:1566
+msgid "Pinned packages:"
+msgstr "Spikra pakkar:"
 
-#: apt-private/acqprogress.cc:125
-msgid "Err "
-msgstr "Feil "
+#: cmdline/apt-cache.cc:1578 cmdline/apt-cache.cc:1623
+msgid "(not found)"
+msgstr "(ikkje funne)"
 
-#: apt-private/acqprogress.cc:146
-#, c-format
-msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
-msgstr "Henta %sB på %s (%sB/s)\n"
+#: cmdline/apt-cache.cc:1586
+msgid "  Installed: "
+msgstr "  Installert: "
 
-#: apt-private/acqprogress.cc:236
-#, c-format
-msgid " [Working]"
-msgstr " [Arbeider]"
+#: cmdline/apt-cache.cc:1587
+msgid "  Candidate: "
+msgstr "  Kandidat: "
 
-#: apt-private/acqprogress.cc:297
-#, c-format
-msgid ""
-"Media change: please insert the disc labeled\n"
-" '%s'\n"
-"in the drive '%s' and press enter\n"
-msgstr ""
-"Skifte av medum: Set inn plata merkt\n"
-" «%s»\n"
-"i stasjonen «%s» og trykk Enter.\n"
+#: cmdline/apt-cache.cc:1605 cmdline/apt-cache.cc:1613
+msgid "(none)"
+msgstr "(ingen)"
 
-#. Only warn if there are no sources.list.d.
-#. Only warn if there is no sources.list file.
-#: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:471 apt-pkg/clean.cc:40
-#: apt-pkg/init.cc:103 apt-pkg/init.cc:111 apt-pkg/acquire.cc:491
-#: apt-pkg/policy.cc:381 apt-pkg/sourcelist.cc:280 apt-pkg/sourcelist.cc:286
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:368 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:481
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:205
-#, c-format
-msgid "Unable to read %s"
-msgstr "Klarte ikkje lesa %s"
+#: cmdline/apt-cache.cc:1620
+msgid "  Package pin: "
+msgstr "  Pakke spikra til: "
 
-#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/clean.cc:46
-#: apt-pkg/clean.cc:64 apt-pkg/clean.cc:127 apt-pkg/acquire.cc:497
-#: apt-pkg/acquire.cc:522 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:201
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:235
-#, c-format
-msgid "Unable to change to %s"
-msgstr "Klarte ikkje byta til %s"
+#. Show the priority tables
+#: cmdline/apt-cache.cc:1629
+msgid "  Version table:"
+msgstr "  Versjonstabell:"
+
+#: cmdline/apt-cache.cc:1742 cmdline/apt-cdrom.cc:207 cmdline/apt-config.cc:83
+#: cmdline/apt-get.cc:1586 cmdline/apt-helper.cc:59 cmdline/apt-mark.cc:388
+#: cmdline/apt.cc:42 cmdline/apt-extracttemplates.cc:217
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:620 cmdline/apt-internal-solver.cc:45
+#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:147
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
+msgstr "%s %s for %s %s kompilert på %s %s\n"
+
+#: cmdline/apt-cache.cc:1749
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Usage: apt-cache [options] command\n"
+"       apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
+"       apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-cache is a low-level tool used to query information\n"
+"from APT's binary cache files\n"
+"\n"
+"Commands:\n"
+"   gencaches - Build both the package and source cache\n"
+"   showpkg - Show some general information for a single package\n"
+"   showsrc - Show source records\n"
+"   stats - Show some basic statistics\n"
+"   dump - Show the entire file in a terse form\n"
+"   dumpavail - Print an available file to stdout\n"
+"   unmet - Show unmet dependencies\n"
+"   search - Search the package list for a regex pattern\n"
+"   show - Show a readable record for the package\n"
+"   depends - Show raw dependency information for a package\n"
+"   rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
+"   pkgnames - List the names of all packages in the system\n"
+"   dotty - Generate package graphs for GraphViz\n"
+"   xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
+"   policy - Show policy settings\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+"  -h   This help text.\n"
+"  -p=? The package cache.\n"
+"  -s=? The source cache.\n"
+"  -q   Disable progress indicator.\n"
+"  -i   Show only important deps for the unmet command.\n"
+"  -c=? Read this configuration file\n"
+"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+"See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
+msgstr ""
+"Bruk: apt-cache [val] kommando\n"
+"      apt-cache [val] add fil1 [fil2 ...]\n"
+"      apt-cache [val] showpkg pakke1 [pakke2 ...]\n"
+"      apt-cache [val] showsrc pakke1 [pakke2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-cache er eit lågnivåverktøy som vert brukt til å handtera\n"
+"binærmellomlageret til APT, og til å henta informasjon frå det.\n"
+"\n"
+"Kommandoar:\n"
+"   add - Legg ei fil til i kjeldelageret.\n"
+"   gencaches - Bygg opp lagera for både pakkane og kjeldekoden.\n"
+"   showpkg - Vis overordna informasjon om ein enkelt pakke.\n"
+"   showsrc - Vis data om kjeldekoden.\n"
+"   stats - Vis ein enkel statistikk.\n"
+"   dump - Vis fila med lista over tilgjengelege pakkar i tett form.\n"
+"   dumpavail - Send heile lista over tilgjengelege pakkar til stdout.\n"
+"   unmet - Vis krav som ikkje er oppfylte.\n"
+"   search - Søk gjennom pakkelista etter eit regulært uttrykk.\n"
+"   show - Vis ei oversikt over pakken.\n"
+"   depends - Vis rå informasjon om krava til ein pakke.\n"
+"   rdepends - Vis baklengs kravinformasjon for ein pakke\n"
+"   pkgnames - Vis ei liste over alle pakkenamn.\n"
+"   dotty - Lag pakkegrafar for GraphViz.\n"
+"   xvcg - Lag pakkegrafar for xvcg\n"
+"   policy - Vis regelinnstillingar.\n"
+"\n"
+"Val:\n"
+"  -h   Vis denne hjelpeteksten.\n"
+"  -p=? Pakkelageret.\n"
+"  -s=? Kjeldekodelageret.\n"
+"  -q   Ikkje vis framdriftsmålaren.\n"
+"  -i   Vis berre viktige krav for unmet-kommandoen.\n"
+"  -c=? Les denne oppsettsfila.\n"
+"  -o=? Set ei vilkårleg innstilling, t.d. «-o dir::cache=/tmp».\n"
+"Du finn meir informasjon på manualsidene apt-cache(8) og apt.conf(5).\n"
 
-#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
-#. and provide a config option to define that default
-#: methods/mirror.cc:280
-#, c-format
-msgid "No mirror file '%s' found "
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:76
+msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
 msgstr ""
 
-#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
-#. and provide a config option to define that default
-#: methods/mirror.cc:287
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can not read mirror file '%s'"
-msgstr "Klarte ikkje opna fila %s"
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:91
+#, fuzzy
+msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
+msgstr ""
+"Skifte av medum: Set inn plata merkt\n"
+" «%s»\n"
+"i stasjonen «%s» og trykk Enter.\n"
 
-#: methods/mirror.cc:315
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:139
 #, fuzzy, c-format
-msgid "No entry found in mirror file '%s'"
-msgstr "Klarte ikkje opna fila %s"
+msgid "Failed to mount '%s' to '%s'"
+msgstr "Klarte ikkje endra namnet på %s til %s"
 
-#: methods/mirror.cc:445
-#, c-format
-msgid "[Mirror: %s]"
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:178
+msgid ""
+"No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n"
+"You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point.\n"
+"See 'man apt-cdrom' for more information about the CD-ROM auto-detection and "
+"mount point."
 msgstr ""
 
-#: methods/rsh.cc:102 ftparchive/multicompress.cc:171
-msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
-msgstr "Klarte ikkje oppretta IPC-røyr til underprosessen"
-
-#: methods/rsh.cc:343
-msgid "Connection closed prematurely"
-msgstr "Sambandet vart uventa stengd"
-
-#: dselect/install:33
-msgid "Bad default setting!"
-msgstr "Dårleg standardinnstilling"
-
-#: dselect/install:52 dselect/install:84 dselect/install:88 dselect/install:95
-#: dselect/install:106 dselect/update:45
-msgid "Press enter to continue."
-msgstr "Trykk Enter for å halda fram."
-
-#: dselect/install:92
-msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:182
+msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
 msgstr ""
 
-#: dselect/install:102
-#, fuzzy
-msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed"
-msgstr "Nokre feil oppstod ved utpakking. Dei installerte pakkane vert no"
-
-#: dselect/install:103
-#, fuzzy
-msgid "will be configured. This may result in duplicate errors"
-msgstr "sette opp. Dette kan føra til følgjefeil eller feil på grunn av"
-
-#: dselect/install:104
-msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
-msgstr "krav som ikkje er oppfylte. Det gjer ikkje noko, berre feila ovanfor"
+#: cmdline/apt-config.cc:48
+msgid "Arguments not in pairs"
+msgstr "Ikkje parvise argument"
 
-#: dselect/install:105
+#: cmdline/apt-config.cc:89
 msgid ""
-"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
-msgstr "er viktige. Rett opp dei feila og [i]nstaller på nytt."
-
-#: dselect/update:30
-msgid "Merging available information"
-msgstr "Flettar informasjon om tilgjengelege pakkar"
-
-#: apt-inst/filelist.cc:380
-msgid "DropNode called on still linked node"
-msgstr "DropNode vart kalla på ein node som framleis er lenkja"
-
-#: apt-inst/filelist.cc:412
-msgid "Failed to locate the hash element!"
-msgstr "Fann ikkje nøkkelelementet."
+"Usage: apt-config [options] command\n"
+"\n"
+"apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
+"\n"
+"Commands:\n"
+"   shell - Shell mode\n"
+"   dump - Show the configuration\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+"  -h   This help text.\n"
+"  -c=? Read this configuration file\n"
+"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+msgstr ""
+"Bruk: apt-config [val] kommando\n"
+"\n"
+"apt-config er eit enkelt verktøy for å lesa oppsettsfila til APT.\n"
+"\n"
+"Kommandoar:\n"
+"   shell - Skalmodus\n"
+"   dump - Vis oppsettet\n"
+"\n"
+"Val:\n"
+"  -h   Vis denne hjelpeteksten.\n"
+"  -c=? Les denne oppsettsfila.\n"
+"  -o=? Set ei vilkårleg innstilling, t.d. «-o dir::cache=/tmp».\n"
 
-#: apt-inst/filelist.cc:459
-msgid "Failed to allocate diversion"
-msgstr "Klarte ikkje tildela avleiing"
+#: cmdline/apt-get.cc:245
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can not find a package for architecture '%s'"
+msgstr "Fann ikkje pakken %s"
 
-#: apt-inst/filelist.cc:464
-msgid "Internal error in AddDiversion"
-msgstr "Intern feil i AddDiversion"
+#: cmdline/apt-get.cc:327
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can not find a package '%s' with version '%s'"
+msgstr "Fann ikkje pakken %s"
 
-#: apt-inst/filelist.cc:477
-#, c-format
-msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
-msgstr "Prøver å skriva over ei avleiing, %s -> %s og %s/%s"
+#: cmdline/apt-get.cc:330
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can not find a package '%s' with release '%s'"
+msgstr "Fann ikkje pakken %s"
 
-#: apt-inst/filelist.cc:506
-#, c-format
-msgid "Double add of diversion %s -> %s"
-msgstr "Dobbel tilleggjing av avleiing %s -> %s"
+#: cmdline/apt-get.cc:367
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
+msgstr "Klarte ikkje få status på kjeldepakkelista %s"
 
-#: apt-inst/filelist.cc:549
+#: cmdline/apt-get.cc:423
 #, c-format
-msgid "Duplicate conf file %s/%s"
-msgstr "Dobbel oppsettsfil %s/%s"
+msgid "Can not find version '%s' of package '%s'"
+msgstr ""
 
-#: apt-inst/extract.cc:101 apt-inst/extract.cc:172
+#: cmdline/apt-get.cc:454
 #, c-format
-msgid "The path %s is too long"
-msgstr "Stigen %s er for lang"
+msgid "Couldn't find package %s"
+msgstr "Fann ikkje pakken %s"
 
-#: apt-inst/extract.cc:132
-#, c-format
-msgid "Unpacking %s more than once"
-msgstr "Pakkar ut %s meir enn éin gong"
+#: cmdline/apt-get.cc:459 cmdline/apt-mark.cc:81
+#: apt-private/private-install.cc:865
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s set to manually installed.\n"
+msgstr "men %s skal installerast"
 
-#: apt-inst/extract.cc:142
-#, c-format
-msgid "The directory %s is diverted"
-msgstr "Katalogen %s er avleidd"
+#: cmdline/apt-get.cc:461 cmdline/apt-mark.cc:83
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s set to automatically installed.\n"
+msgstr "men %s skal installerast"
 
-#: apt-inst/extract.cc:152
-#, c-format
-msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
-msgstr "Pakken prøver å skriva til avleiingsmålet %s/%s"
+#: cmdline/apt-get.cc:469 cmdline/apt-mark.cc:127
+msgid ""
+"This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' "
+"instead."
+msgstr ""
 
-#: apt-inst/extract.cc:162 apt-inst/extract.cc:306
-msgid "The diversion path is too long"
-msgstr "Avleiingsstigen er for lang"
+#: cmdline/apt-get.cc:538 cmdline/apt-get.cc:546
+#, fuzzy
+msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
+msgstr "Intern feil. AllUpgrade øydelagde noko"
 
-#: apt-inst/extract.cc:186 apt-inst/extract.cc:199 apt-inst/extract.cc:216
-#: ftparchive/cachedb.cc:182
-#, c-format
-msgid "Failed to stat %s"
-msgstr "Klarte ikkje få status til %s"
+#: cmdline/apt-get.cc:574 cmdline/apt-get.cc:611
+msgid "Unable to lock the download directory"
+msgstr "Klarte ikkje låsa nedlastingskatalogen"
 
-#: apt-inst/extract.cc:194 ftparchive/multicompress.cc:374
-#, c-format
-msgid "Failed to rename %s to %s"
-msgstr "Klarte ikkje endra namnet på %s til %s"
+#: cmdline/apt-get.cc:726
+msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
+msgstr "Du må velja minst éin pakke som kjeldekoden skal hentast for"
 
-#: apt-inst/extract.cc:249
+#: cmdline/apt-get.cc:766 cmdline/apt-get.cc:1066
 #, c-format
-msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
-msgstr "Katalogen %s vert bytt ut med ein ikkje-katalog"
-
-#: apt-inst/extract.cc:289
-msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
-msgstr "Fann ikkje noden i nøkkelbøtta"
-
-#: apt-inst/extract.cc:293
-msgid "The path is too long"
-msgstr "Stigen er for lang"
+msgid "Unable to find a source package for %s"
+msgstr "Finn ingen kjeldepakke for %s"
 
-#: apt-inst/extract.cc:421
+#: cmdline/apt-get.cc:786
 #, c-format
-msgid "Overwrite package match with no version for %s"
-msgstr "Skriv over pakketreff utan versjon for %s"
+msgid ""
+"NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
 
-#: apt-inst/extract.cc:438
+#: cmdline/apt-get.cc:791
 #, c-format
-msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
-msgstr "Fila %s/%s skriv over den tilsvarande fila i pakken %s"
+msgid ""
+"Please use:\n"
+"bzr branch %s\n"
+"to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
+msgstr ""
 
-#: apt-inst/extract.cc:498
-#, c-format
-msgid "Unable to stat %s"
-msgstr "Klarte ikkje få status til %s"
+#: cmdline/apt-get.cc:843
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
+msgstr "Hoppar over utpakking av kjeldekode som er utpakka frå før i %s\n"
 
-#: apt-inst/dirstream.cc:42 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:54
+#: cmdline/apt-get.cc:869 cmdline/apt-get.cc:872
+#: apt-private/private-install.cc:187 apt-private/private-install.cc:190
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to write file %s"
-msgstr "Klarte ikkje skriva fila %s"
+msgid "Couldn't determine free space in %s"
+msgstr "Du har ikkje nok ledig plass i %s"
 
-#: apt-inst/dirstream.cc:105
+#: cmdline/apt-get.cc:882
 #, c-format
-msgid "Failed to close file %s"
-msgstr "Klarte ikkje lukka fila %s"
+msgid "You don't have enough free space in %s"
+msgstr "Du har ikkje nok ledig plass i %s"
 
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:47 apt-inst/deb/debfile.cc:54
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:63
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: cmdline/apt-get.cc:891
 #, c-format
-msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
-msgstr "Dette er ikkje eit gyldig DEB-arkiv, manglar «%s»-medlemmen"
+msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
+msgstr "Må henta %sB/%sB med kjeldekodearkiv.\n"
 
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:132
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: cmdline/apt-get.cc:896
 #, c-format
-msgid "Internal error, could not locate member %s"
-msgstr "Intern feil, fann ikkje medlemmen %s"
+msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
+msgstr "Må henta %sB med kjeldekodearkiv.\n"
 
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:227
-msgid "Unparsable control file"
-msgstr "Kontrollfila kan ikkje tolkast"
+#: cmdline/apt-get.cc:902
+#, c-format
+msgid "Fetch source %s\n"
+msgstr "Hent kjeldekode %s\n"
 
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:76
-msgid "Invalid archive signature"
-msgstr "Ugyldig arkivsignatur"
+#: cmdline/apt-get.cc:920
+msgid "Failed to fetch some archives."
+msgstr "Klarte ikkje henta nokre av arkiva."
 
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:84
-msgid "Error reading archive member header"
-msgstr "Feil ved lesing av arkivmedlemshovud"
+#: cmdline/apt-get.cc:925 apt-private/private-install.cc:314
+msgid "Download complete and in download only mode"
+msgstr "Nedlastinga er ferdig i nedlastingsmodus"
 
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:96
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid archive member header %s"
-msgstr "Ugyldig arkivmedlemshovud"
+#: cmdline/apt-get.cc:950
+#, c-format
+msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
+msgstr "Hoppar over utpakking av kjeldekode som er utpakka frå før i %s\n"
 
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:108
-msgid "Invalid archive member header"
-msgstr "Ugyldig arkivmedlemshovud"
+#: cmdline/apt-get.cc:962
+#, c-format
+msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
+msgstr "Utpakkingskommandoen «%s» mislukkast.\n"
 
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:137
-msgid "Archive is too short"
-msgstr "Arkivet er for kort"
+#: cmdline/apt-get.cc:963
+#, c-format
+msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
+msgstr ""
 
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:141
-msgid "Failed to read the archive headers"
-msgstr "Klarte ikkje lesa arkivhovuda"
+#: cmdline/apt-get.cc:991
+#, c-format
+msgid "Build command '%s' failed.\n"
+msgstr "Byggjekommandoen «%s» mislukkast.\n"
 
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:124
-msgid "Failed to create pipes"
-msgstr "Klarte ikkje oppretta røyr"
+#: cmdline/apt-get.cc:1010
+msgid "Child process failed"
+msgstr "Barneprosessen mislukkast"
 
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:151
-msgid "Failed to exec gzip "
-msgstr "Klarte ikkje køyra gzip "
+#: cmdline/apt-get.cc:1029
+msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
+msgstr "Du må velja minst ein pakke som byggjekrava skal sjekkast for"
 
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:188 apt-inst/contrib/extracttar.cc:218
-msgid "Corrupted archive"
-msgstr "Øydelagt arkiv"
+#: cmdline/apt-get.cc:1054
+#, c-format
+msgid ""
+"No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
+"Architectures for setup"
+msgstr ""
 
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:203
-msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
-msgstr "Tar-sjekksummen mislukkast, arkivet er øydelagt"
+#: cmdline/apt-get.cc:1078 cmdline/apt-get.cc:1081
+#, c-format
+msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
+msgstr "Klarte ikkje henta byggjekrav for %s"
 
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:308
+#: cmdline/apt-get.cc:1101
 #, c-format
-msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
-msgstr "Ukjend TAR-hovud type %u, medlem %s"
+msgid "%s has no build depends.\n"
+msgstr "%s har ingen byggjekrav.\n"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:1271
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
+"packages"
+msgstr "Kravet %s for %s kan ikkje oppfyllast fordi pakken %s ikkje finst"
 
-#: apt-pkg/clean.cc:61
+#: cmdline/apt-get.cc:1289
 #, c-format
-msgid "Unable to stat %s."
-msgstr "Klarte ikkje få status på %s."
+msgid ""
+"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
+"found"
+msgstr "Kravet %s for %s kan ikkje oppfyllast fordi pakken %s ikkje finst"
 
-#: apt-pkg/install-progress.cc:57
+#: cmdline/apt-get.cc:1312
 #, c-format
-msgid "Progress: [%3i%%]"
+msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
 msgstr ""
+"Klarte ikkje oppfylla kravet %s for %s: Den installerte pakken %s er for ny"
 
-#: apt-pkg/install-progress.cc:91 apt-pkg/install-progress.cc:174
-msgid "Running dpkg"
+#: cmdline/apt-get.cc:1351
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
+"package %s can't satisfy version requirements"
 msgstr ""
+"Kravet %s for %s kan ikkje oppfyllast fordi det ikkje finst nokon "
+"tilgjengelege versjonar av pakken %s som oppfyller versjonskrava"
 
-#: apt-pkg/init.cc:146
-#, c-format
-msgid "Packaging system '%s' is not supported"
-msgstr "Pakkesystemet «%s» er ikkje støtta"
-
-#: apt-pkg/init.cc:162
-msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
-msgstr "Klarte ikkje avgjera ein eigna pakkesystemtype"
+#: cmdline/apt-get.cc:1357
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate "
+"version"
+msgstr "Kravet %s for %s kan ikkje oppfyllast fordi pakken %s ikkje finst"
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:773
+#: cmdline/apt-get.cc:1380
 #, c-format
-msgid "Wrote %i records.\n"
-msgstr "Skreiv %i postar.\n"
+msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
+msgstr "Klarte ikkje oppfylla kravet %s for %s: %s"
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:775
+#: cmdline/apt-get.cc:1395
 #, c-format
-msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
-msgstr "Skreiv %i postar med %i manglande filer.\n"
+msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
+msgstr "Byggjekrav for %s kunne ikkje tilfredstillast."
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:778
-#, c-format
-msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
-msgstr "Skreiv %i postar med %i filer som ikkje passa\n"
+#: cmdline/apt-get.cc:1400
+msgid "Failed to process build dependencies"
+msgstr "Klarte ikkje behandla byggjekrava"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:1493 cmdline/apt-get.cc:1505
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Changelog for %s (%s)"
+msgstr "Koplar til %s (%s)"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:1591
+msgid "Supported modules:"
+msgstr "Støtta modular:"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:1632
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Usage: apt-get [options] command\n"
+"       apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
+"       apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
+"installing packages. The most frequently used commands are update\n"
+"and install.\n"
+"\n"
+"Commands:\n"
+"   update - Retrieve new lists of packages\n"
+"   upgrade - Perform an upgrade\n"
+"   install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
+"   remove - Remove packages\n"
+"   autoremove - Remove automatically all unused packages\n"
+"   purge - Remove packages and config files\n"
+"   source - Download source archives\n"
+"   build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
+"   dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
+"   dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
+"   clean - Erase downloaded archive files\n"
+"   autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
+"   check - Verify that there are no broken dependencies\n"
+"   changelog - Download and display the changelog for the given package\n"
+"   download - Download the binary package into the current directory\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+"  -h  This help text.\n"
+"  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
+"  -qq No output except for errors\n"
+"  -d  Download only - do NOT install or unpack archives\n"
+"  -s  No-act. Perform ordering simulation\n"
+"  -y  Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
+"  -f  Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n"
+"  -m  Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
+"  -u  Show a list of upgraded packages as well\n"
+"  -b  Build the source package after fetching it\n"
+"  -V  Show verbose version numbers\n"
+"  -c=? Read this configuration file\n"
+"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
+"pages for more information and options.\n"
+"                       This APT has Super Cow Powers.\n"
+msgstr ""
+"Bruk: apt-get [val] kommando\n"
+"      apt-get [val] install|remove pakke1 [pakke2 ...]\n"
+"      apt-get [val] source pakke1 [pakke2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-get er eit enkelt grensesnitt til bruk frå kommandolinja for å lasta\n"
+"ned og installera pakkar. Dei vanlegaste kommandoane er «update» og\n"
+"«install».\n"
+"\n"
+"Kommandoar:\n"
+"   update - Hent nye pakkelister.\n"
+"   upgrade - Utfør ei oppgradering.\n"
+"   install - Installer nye pakkar (bruk pakkenamn, ikkje filnamn (foo."
+"deb)).\n"
+"   remove - Fjern pakkar.\n"
+"   source - Last ned kjeldekode frå arkiva.\n"
+"   build-dep - Oppfyll byggjekrava for kjeldepakkar.\n"
+"   dist-upgrade - Oppgrader distribusjonen, les apt-get(8).\n"
+"   dselect-upgrade - Følg råda frå «dselect».\n"
+"   clean - Slett nedlasta arkivfiler.\n"
+"   autoclean - Slett gamle, nedlasta arkivfiler.\n"
+"   check - Stadfest at det ikkje finst krav som ikkje er oppfylte.\n"
+"\n"
+"Val:\n"
+"  -h  Vis denne hjelpeteksten.\n"
+"  -q  Ikkje vis framdriftsmåtar, for bruk i loggar.\n"
+"  -qq Inga tilbakemelding - bortsett frå feilmeldingar.\n"
+"  -d  Berre nedlasting - IKKJE installer eller pakk ut arkivfilene.\n"
+"  -s  Skuggespel, berre simulering av handlingane.\n"
+"  -y  Svar ja på alle spørsmål utan å stoppa.\n"
+"  -f  Prøv å halda fram sjølv om integritetskontrollen mislukkast.\n"
+"  -m  Prøv å halda fram sjølv om nokre pakkar ikkje vert funne.\n"
+"  -u  Ta med oppgraderte pakkar i lista som vert vist.\n"
+"  -b  Bygg pakken etter at kjeldekoden er henta.\n"
+"  -V  Vis fullstendige versjonsnummer.\n"
+"  -c=? Les denne innstillingsfila.\n"
+"  -o=? Set ei vilkårleg innstilling, t.d. «-o dir::cache=/tmp».\n"
+"Du finn meir informasjon og fleire kommandolinjeval på manualsidene\n"
+"til apt-get(8), sources.list(5) og apt.conf(5).\n"
+"                       APT har superku-krefter.\n"
+
+#: cmdline/apt-helper.cc:35
+#, fuzzy
+msgid "Must specify at least one pair url/filename"
+msgstr "Du må velja minst éin pakke som kjeldekoden skal hentast for"
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:781
-#, c-format
-msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
-msgstr "Skreiv %i postar med %i manglande filer og %i filer som ikkje passa\n"
+#: cmdline/apt-helper.cc:53
+msgid "Download Failed"
+msgstr ""
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:515
-#, c-format
-msgid "Can't find authentication record for: %s"
+#: cmdline/apt-helper.cc:66
+msgid ""
+"Usage: apt-helper [options] command\n"
+"       apt-helper [options] download-file uri target-path\n"
+"\n"
+"apt-helper is a internal helper for apt\n"
+"\n"
+"Commands:\n"
+"   download-file - download the given uri to the target-path\n"
+"\n"
+"                       This APT helper has Super Meep Powers.\n"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:521
+#: cmdline/apt-mark.cc:68
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Hash mismatch for: %s"
-msgstr "Feil MD5-sum"
-
-#: apt-pkg/acquire-worker.cc:116
-#, c-format
-msgid "The method driver %s could not be found."
-msgstr "Finn ikkje metodedrivaren %s."
-
-#: apt-pkg/acquire-worker.cc:118
-#, c-format
-msgid "Is the package %s installed?"
-msgstr ""
+msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n"
+msgstr "men er ikkje installert"
 
-#: apt-pkg/acquire-worker.cc:169
-#, c-format
-msgid "Method %s did not start correctly"
-msgstr "Metoden %s starta ikkje rett"
+#: cmdline/apt-mark.cc:74
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s was already set to manually installed.\n"
+msgstr "men %s skal installerast"
 
-#: apt-pkg/acquire-worker.cc:455
+#: cmdline/apt-mark.cc:76
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
-msgstr ""
-"Skifte av medum: Set inn plata merkt\n"
-" «%s»\n"
-"i stasjonen «%s» og trykk Enter.\n"
+msgid "%s was already set to automatically installed.\n"
+msgstr "men %s skal installerast"
 
-#: apt-pkg/cachefile.cc:94
-msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
-msgstr "Klarte ikkje tolka eller opna pakkelista eller tilstandsfila."
+#: cmdline/apt-mark.cc:241
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s was already set on hold.\n"
+msgstr "Den nyaste versjonen av %s er installert frå før.\n"
 
-#: apt-pkg/cachefile.cc:98
-msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
-msgstr ""
-"Du vil kanskje prøva å retta på desse problema ved å køyra «apt-get update»."
+#: cmdline/apt-mark.cc:243
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s was already not hold.\n"
+msgstr "Den nyaste versjonen av %s er installert frå før.\n"
 
-#: apt-pkg/cachefile.cc:116
-msgid "The list of sources could not be read."
-msgstr "Kjeldelista kan ikkje lesast."
+#: cmdline/apt-mark.cc:273 cmdline/apt-mark.cc:322
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s set on hold.\n"
+msgstr "men %s skal installerast"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:155
-msgid "Empty package cache"
-msgstr "Tomt pakkelager"
+#: cmdline/apt-mark.cc:275 cmdline/apt-mark.cc:327
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Canceled hold on %s.\n"
+msgstr "Klarte ikkje opna %s"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:161
-msgid "The package cache file is corrupted"
-msgstr "Pakkelagerfila er øydelagd"
+#: cmdline/apt-mark.cc:345
+msgid "Executing dpkg failed. Are you root?"
+msgstr ""
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:166
-msgid "The package cache file is an incompatible version"
-msgstr "Versjonen til pakkelagerfila er ikkje kompatibel"
+#: cmdline/apt-mark.cc:392
+msgid ""
+"Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
+"as manually or automatically installed. It can also list marks.\n"
+"\n"
+"Commands:\n"
+"   auto - Mark the given packages as automatically installed\n"
+"   manual - Mark the given packages as manually installed\n"
+"   hold - Mark a package as held back\n"
+"   unhold - Unset a package set as held back\n"
+"   showauto - Print the list of automatically installed packages\n"
+"   showmanual - Print the list of manually installed packages\n"
+"   showhold - Print the list of package on hold\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+"  -h  This help text.\n"
+"  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
+"  -qq No output except for errors\n"
+"  -s  No-act. Just prints what would be done.\n"
+"  -f  read/write auto/manual marking in the given file\n"
+"  -c=? Read this configuration file\n"
+"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+"See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information."
+msgstr ""
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:169
-#, fuzzy
-msgid "The package cache file is corrupted, it is too small"
-msgstr "Pakkelagerfila er øydelagd"
+#: cmdline/apt.cc:47
+msgid ""
+"Usage: apt [options] command\n"
+"\n"
+"CLI for apt.\n"
+"Basic commands: \n"
+" list - list packages based on package names\n"
+" search - search in package descriptions\n"
+" show - show package details\n"
+"\n"
+" update - update list of available packages\n"
+"\n"
+" install - install packages\n"
+" remove  - remove packages\n"
+"\n"
+" upgrade - upgrade the system by installing/upgrading packages\n"
+" full-upgrade - upgrade the system by removing/installing/upgrading "
+"packages\n"
+"\n"
+" edit-sources - edit the source information file\n"
+msgstr ""
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:174
+#: methods/cdrom.cc:203
 #, c-format
-msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
-msgstr "APT støttar ikkje versjonssystemet «%s»"
+msgid "Unable to read the cdrom database %s"
+msgstr "Klarte ikkje lesa CD-ROM-databasen %s"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:179
-msgid "The package cache was built for a different architecture"
-msgstr "Pakkelageret er bygd for ein annan arkitektur"
+#: methods/cdrom.cc:212
+msgid ""
+"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
+"cannot be used to add new CD-ROMs"
+msgstr ""
+"Bruk «apt-cdrom» for å gjera denne CD-plata tilgjengeleg for APT. Du kan "
+"ikkje bruka «apt-get update» til å leggja til nye CD-plater."
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
-msgid "Depends"
-msgstr "Krav"
+#: methods/cdrom.cc:222
+msgid "Wrong CD-ROM"
+msgstr "Feil CD-plate"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
-msgid "PreDepends"
-msgstr "Forkrav"
+#: methods/cdrom.cc:249
+#, c-format
+msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
+msgstr ""
+"Klarte ikkje montera CD-plata i %s. Det kan henda plata framleis er i bruk."
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
-msgid "Suggests"
-msgstr "Forslag"
+#: methods/cdrom.cc:254
+#, fuzzy
+msgid "Disk not found."
+msgstr "Fann ikkje fila"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
-msgid "Recommends"
-msgstr "Tilrådingar"
+#: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:83 methods/rsh.cc:278
+msgid "File not found"
+msgstr "Fann ikkje fila"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
-msgid "Conflicts"
-msgstr "Konflikt"
+#: methods/copy.cc:47 methods/gzip.cc:117 methods/rred.cc:598
+#: methods/rred.cc:608
+msgid "Failed to stat"
+msgstr "Klarte ikkje få status"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
-msgid "Replaces"
-msgstr "Byter ut"
+#: methods/copy.cc:83 methods/gzip.cc:124 methods/rred.cc:605
+msgid "Failed to set modification time"
+msgstr "Klarte ikkje setja endringstidspunkt"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
-msgid "Obsoletes"
-msgstr "Foreldar"
+#: methods/file.cc:48
+msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
+msgstr "Ugyldig URI. Lokale URI-ar kan ikkje starta med //"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
-msgid "Breaks"
-msgstr ""
+#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
+#: methods/ftp.cc:177
+msgid "Logging in"
+msgstr "Loggar inn"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
-msgid "Enhances"
-msgstr ""
+#: methods/ftp.cc:183
+msgid "Unable to determine the peer name"
+msgstr "Klarte ikkje avgjera namnet på motparten"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
-msgid "important"
-msgstr "viktig"
+#: methods/ftp.cc:188
+msgid "Unable to determine the local name"
+msgstr "Klarte ikkje avgjera det lokale namnet"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
-msgid "required"
-msgstr "påkravd"
+#: methods/ftp.cc:219 methods/ftp.cc:247
+#, c-format
+msgid "The server refused the connection and said: %s"
+msgstr "Tenaren nekta oss å kopla til, og sa: %s"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
-msgid "standard"
-msgstr "vanleg"
+#: methods/ftp.cc:225
+#, c-format
+msgid "USER failed, server said: %s"
+msgstr "USER mislukkast, tenaren sa: %s"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:335
-msgid "optional"
-msgstr "valfri"
+#: methods/ftp.cc:232
+#, c-format
+msgid "PASS failed, server said: %s"
+msgstr "PASS mislukkast, tenaren sa: %s"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:335
-msgid "extra"
-msgstr "tillegg"
+#: methods/ftp.cc:252
+msgid ""
+"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
+"is empty."
+msgstr ""
+"Ein mellomtenar er oppgitt, men ikkje noko innloggingsskript. Feltet "
+"«Acquire::ftp::ProxyLogin» er tomt."
 
-#: apt-pkg/pkgrecords.cc:38
+#: methods/ftp.cc:280
 #, c-format
-msgid "Index file type '%s' is not supported"
-msgstr "Indeksfiltypen «%s» er ikkje støtta"
+msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
+msgstr "Kommandoen «%s» i innlogginsskriptet mislukkast, tenaren sa: %s"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:93
-msgid "Cache has an incompatible versioning system"
-msgstr "Mellomlageret brukar eit inkompatibelt versjonssystem"
+#: methods/ftp.cc:306
+#, c-format
+msgid "TYPE failed, server said: %s"
+msgstr "TYPE mislukkast, tenaren sa: %s"
 
-#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name,
-#. the other two should be copied verbatim as they include debug info
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:224 apt-pkg/pkgcachegen.cc:234
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:300 apt-pkg/pkgcachegen.cc:327
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:340 apt-pkg/pkgcachegen.cc:382
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 apt-pkg/pkgcachegen.cc:403
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:411 apt-pkg/pkgcachegen.cc:415
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:419 apt-pkg/pkgcachegen.cc:440
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:479 apt-pkg/pkgcachegen.cc:517
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:524 apt-pkg/pkgcachegen.cc:555
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:569
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)"
-msgstr "Feil ved behandling av %s (FindPkg)"
+#: methods/ftp.cc:344 methods/ftp.cc:456 methods/rsh.cc:195 methods/rsh.cc:240
+msgid "Connection timeout"
+msgstr "Tidsavbrot på samband"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257
-msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
-msgstr "Jøss, du har overgått talet på pakkenamn som APT kan handtera."
+#: methods/ftp.cc:350
+msgid "Server closed the connection"
+msgstr "Tenaren lukka sambandet"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
-msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
-msgstr "Jøss, du har overgått talet på versjonar som APT kan handtera."
+#: methods/ftp.cc:360 methods/rsh.cc:209
+msgid "A response overflowed the buffer."
+msgstr "Eit svar flaumde over bufferen."
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:263
-#, fuzzy
-msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
-msgstr "Jøss, du har overgått talet på versjonar som APT kan handtera."
+#: methods/ftp.cc:377 methods/ftp.cc:389
+msgid "Protocol corruption"
+msgstr "Protokolløydeleggjing"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:266
-msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
-msgstr "Jøss, du har overgått talet på krav som APT kan handtera."
+#: methods/ftp.cc:701 methods/ftp.cc:707 methods/ftp.cc:742
+msgid "Could not create a socket"
+msgstr "Klarte ikkje oppretta sokkel"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:576
-#, c-format
-msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
-msgstr "Fann ikkje pakken %s %s ved behandling av filkrav"
+#: methods/ftp.cc:712
+msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
+msgstr "Klarte ikkje kopla til datasokkel, tidsavbrot på sambandet"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1211
-#, c-format
-msgid "Couldn't stat source package list %s"
-msgstr "Klarte ikkje få status på kjeldepakkelista %s"
+#: methods/ftp.cc:716 methods/connect.cc:116
+msgid "Failed"
+msgstr "Mislukkast"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1299 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1403
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1409 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1566
-msgid "Reading package lists"
-msgstr "Les pakkelister"
+#: methods/ftp.cc:718
+msgid "Could not connect passive socket."
+msgstr "Klarte ikkje kopla til passiv sokkel."
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1316
-msgid "Collecting File Provides"
-msgstr "Samlar inn filtilbod"
+#: methods/ftp.cc:735
+msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
+msgstr "getaddrinfo klarte ikkje oppretta ein lyttesokkel"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1400 cmdline/apt-extracttemplates.cc:259
-#, c-format
-msgid "Unable to write to %s"
-msgstr "Klarte ikkje skriva til %s"
+#: methods/ftp.cc:749
+msgid "Could not bind a socket"
+msgstr "Klarte ikkje binda til sokkel"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1508 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1515
-msgid "IO Error saving source cache"
-msgstr "IU-feil ved lagring av kjeldelager"
+#: methods/ftp.cc:753
+msgid "Could not listen on the socket"
+msgstr "Klarte ikkje lytta til sokkel"
 
-#: apt-pkg/edsp.cc:52 apt-pkg/edsp.cc:78
-msgid "Send scenario to solver"
-msgstr ""
+#: methods/ftp.cc:760
+msgid "Could not determine the socket's name"
+msgstr "Klarte ikkje avgjera sokkelnamnet"
 
-#: apt-pkg/edsp.cc:241
-msgid "Send request to solver"
-msgstr ""
+#: methods/ftp.cc:792
+msgid "Unable to send PORT command"
+msgstr "Klarte ikkje senda PORT-kommandoen"
 
-#: apt-pkg/edsp.cc:320
-msgid "Prepare for receiving solution"
-msgstr ""
+#: methods/ftp.cc:802
+#, c-format
+msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
+msgstr "Ukjend adressefamilie %u (AF_*)"
 
-#: apt-pkg/edsp.cc:327
-msgid "External solver failed without a proper error message"
-msgstr ""
+#: methods/ftp.cc:811
+#, c-format
+msgid "EPRT failed, server said: %s"
+msgstr "EPRT mislukkast, tenaren sa: %s"
 
-#: apt-pkg/edsp.cc:619 apt-pkg/edsp.cc:622 apt-pkg/edsp.cc:627
-msgid "Execute external solver"
-msgstr ""
+#: methods/ftp.cc:831
+msgid "Data socket connect timed out"
+msgstr "Tidsavbrot på tilkopling til datasokkel"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:148 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2047
-#, c-format
-msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
-msgstr "endring av namn mislukkast, %s (%s -> %s)."
+#: methods/ftp.cc:838
+msgid "Unable to accept connection"
+msgstr "Klarte ikkje godta tilkoplinga"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:163
-#, fuzzy
-msgid "Hash Sum mismatch"
-msgstr "Feil MD5-sum"
+#: methods/ftp.cc:877 methods/server.cc:352 methods/rsh.cc:316
+msgid "Problem hashing file"
+msgstr "Problem ved oppretting av nøkkel for fil"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:168
-msgid "Size mismatch"
-msgstr "Feil storleik"
+#: methods/ftp.cc:890
+#, c-format
+msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
+msgstr "Klarte ikkje henta fila, tenaren sa «%s»"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:173
-#, fuzzy
-msgid "Invalid file format"
-msgstr "Ugyldig operasjon %s"
+#: methods/ftp.cc:905 methods/rsh.cc:335
+msgid "Data socket timed out"
+msgstr "Tidsavbrot på datasokkelen"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1581
+#: methods/ftp.cc:935
 #, c-format
-msgid ""
-"Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry "
-"or malformed file)"
-msgstr ""
+msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
+msgstr "Dataoverføringa mislukkast, tenaren sa «%s»"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1597
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file"
-msgstr "Klarte ikkje tolka pakkefila %s (1)"
+#. Get the files information
+#: methods/ftp.cc:1014
+msgid "Query"
+msgstr "Spørjing"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1639
-msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
-msgstr ""
+#: methods/ftp.cc:1128
+msgid "Unable to invoke "
+msgstr "Klarte ikkje starta "
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1677
+#: methods/connect.cc:76
 #, c-format
-msgid ""
-"Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this "
-"repository will not be applied."
-msgstr ""
+msgid "Connecting to %s (%s)"
+msgstr "Koplar til %s (%s)"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1699
+#: methods/connect.cc:87
 #, c-format
-msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
-msgstr ""
+msgid "[IP: %s %s]"
+msgstr "[IP: %s %s]"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1729
+#: methods/connect.cc:94
 #, c-format
-msgid ""
-"An error occurred during the signature verification. The repository is not "
-"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n"
-msgstr ""
+msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
+msgstr "Klarte ikkje oppretta sokkel for %s (f=%u t=%u p=%u)"
 
-#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642)
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1739 apt-pkg/acquire-item.cc:1744
+#: methods/connect.cc:100
 #, c-format
-msgid "GPG error: %s: %s"
-msgstr ""
+msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
+msgstr "Klarte ikkje initiera sambandet til %s:%s (%s)."
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1867
+#: methods/connect.cc:108
 #, c-format
-msgid ""
-"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
-"to manually fix this package. (due to missing arch)"
-msgstr ""
-"Fann ikkje fila for pakken %s. Det kan henda du må fiksa denne pakken sjølv "
-"(fordi arkitekturen manglar)."
+msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
+msgstr "Klarte ikkje kopla til %s:%s (%s), tidsavbrot på sambandet"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1933
+#: methods/connect.cc:126
 #, c-format
-msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
-msgstr ""
+msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
+msgstr "Klarte ikkje kopla til %s:%s (%s)."
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1991
+#. We say this mainly because the pause here is for the
+#. ssh connection that is still going
+#: methods/connect.cc:154 methods/rsh.cc:439
 #, c-format
-msgid ""
-"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
-msgstr ""
-"Pakkeindeksfilene er øydelagde. Feltet «Filename:» manglar for pakken %s."
+msgid "Connecting to %s"
+msgstr "Koplar til %s"
 
-#: apt-pkg/vendorlist.cc:85
+#: methods/connect.cc:180 methods/connect.cc:199
 #, c-format
-msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
-msgstr "Utgjevarblokka %s inneheld ingen fingeravtrykk"
-
-#: apt-pkg/acquire.cc:87 apt-pkg/cdrom.cc:829
-#, fuzzy, c-format
-msgid "List directory %spartial is missing."
-msgstr "Listekatalogen %spartial manglar."
+msgid "Could not resolve '%s'"
+msgstr "Klarte ikkje slå opp «%s»"
 
-#: apt-pkg/acquire.cc:91
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Archives directory %spartial is missing."
-msgstr "Arkivkatalogen %spartial manglar."
+#: methods/connect.cc:205
+#, c-format
+msgid "Temporary failure resolving '%s'"
+msgstr "Mellombels feil ved oppslag av «%s»"
 
-#: apt-pkg/acquire.cc:99
+#: methods/connect.cc:209
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to lock directory %s"
-msgstr "Klarte ikkje låsa listekatalogen"
-
-#. only show the ETA if it makes sense
-#. two days
-#: apt-pkg/acquire.cc:899
-#, c-format
-msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
-msgstr ""
+msgid "System error resolving '%s:%s'"
+msgstr "Det hende noko dumt ved oppslag av «%s:%s» (%i)"
 
-#: apt-pkg/acquire.cc:901
+#: methods/connect.cc:211
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Retrieving file %li of %li"
-msgstr "Les filliste"
+msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)"
+msgstr "Det hende noko dumt ved oppslag av «%s:%s» (%i)"
 
-#: apt-pkg/update.cc:103 apt-pkg/update.cc:105
-#, fuzzy
+#: methods/connect.cc:258
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to connect to %s:%s:"
+msgstr "Klarte ikkje kopla til %s %s:"
+
+#: methods/gpgv.cc:168
 msgid ""
-"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones "
-"used instead."
+"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
 msgstr ""
-"Klarte ikkje lasta ned nokre av indeksfilene. Dei er ignorerte, eller gamle "
-"filer er brukte i staden."
 
-#: apt-pkg/srcrecords.cc:52
-msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
-msgstr "Du må leggja nokre kjelde-URI-ar i fila sources.list."
+#: methods/gpgv.cc:172
+msgid "At least one invalid signature was encountered."
+msgstr ""
 
-#: apt-pkg/policy.cc:83
+#: methods/gpgv.cc:174
+msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
+#: methods/gpgv.cc:180
 #, c-format
 msgid ""
-"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not "
-"available in the sources"
+"Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require "
+"authentication?)"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/policy.cc:422
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
-msgstr "Ugyldig oppslag i innstillingsfila, manglar pakkehovud"
-
-#: apt-pkg/policy.cc:444
-#, c-format
-msgid "Did not understand pin type %s"
-msgstr "Skjønar ikkje spikringstypen %s"
+#: methods/gpgv.cc:184
+msgid "Unknown error executing gpgv"
+msgstr ""
 
-#: apt-pkg/policy.cc:452
-msgid "No priority (or zero) specified for pin"
-msgstr "Ingen prioritet (eller null) oppgitt for spiker"
+#: methods/gpgv.cc:217 methods/gpgv.cc:224
+#, fuzzy
+msgid "The following signatures were invalid:\n"
+msgstr "Dei følgjande tilleggspakkane vil verta installerte:"
 
-#: apt-pkg/packagemanager.cc:303 apt-pkg/packagemanager.cc:910
-#, c-format
+#: methods/gpgv.cc:231
 msgid ""
-"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf "
-"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
+"The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
+"available:\n"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/packagemanager.cc:503 apt-pkg/packagemanager.cc:533
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not configure '%s'. "
-msgstr "Klarte ikkje opna fila %s"
-
-#: apt-pkg/packagemanager.cc:583
-#, c-format
-msgid ""
-"This installation run will require temporarily removing the essential "
-"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
-"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
+#: methods/gzip.cc:69
+msgid "Empty files can't be valid archives"
 msgstr ""
-"Denne installasjonen vil verta nøydd til å mellombels fjerna den nødvendige "
-"pakken %s på grunn av ei konflikt/forkrav-løkkje. Dette er ofte uheldig, men "
-"om du verkeleg vil gjera det, kan du bruka innstillinga «APT::Force-"
-"LoopBreak»."
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:497 apt-pkg/sourcelist.cc:347
-#, c-format
-msgid "Line %u too long in source list %s."
-msgstr "Linja %u i kjeldelista %s er for lang."
+#: methods/http.cc:509
+msgid "Error writing to the file"
+msgstr "Feil ved skriving til fila"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:571
-msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
-msgstr "Avmonterer CD-ROM ...\n"
+#: methods/http.cc:523
+msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
+msgstr "Feil ved lesing frå tenaren. Sambandet vart lukka i andre enden"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:586
-#, c-format
-msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
-msgstr "Brukar monteringspunktet %s for CD-ROM\n"
+#: methods/http.cc:525
+msgid "Error reading from server"
+msgstr "Feil ved lesing frå tenaren"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:599
-msgid "Waiting for disc...\n"
-msgstr "Ventar på disk ...\n"
+#: methods/http.cc:561
+msgid "Error writing to file"
+msgstr "Feil ved skriving til fil"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:609
-msgid "Mounting CD-ROM...\n"
-msgstr "Monterer CD-ROM ...\n"
+#: methods/http.cc:621
+msgid "Select failed"
+msgstr "Utvalet mislukkast"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:620
-msgid "Identifying... "
-msgstr "Identifiserer ... "
+#: methods/http.cc:626
+msgid "Connection timed out"
+msgstr "Tidsavbrot på sambandet"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:662
-#, c-format
-msgid "Stored label: %s\n"
-msgstr "Lagra etikett: %s \n"
+#: methods/http.cc:649
+msgid "Error writing to output file"
+msgstr "Feil ved skriving til utfil"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:680
-msgid "Scanning disc for index files...\n"
-msgstr "Leitar etter indeksfiler på disken ...\n"
+#: methods/server.cc:51
+msgid "Waiting for headers"
+msgstr "Ventar på hovud"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:734
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and "
-"%zu signatures\n"
-msgstr "Fann %i pakkeindeksar, %i kjeldeindeksar og %i signaturar\n"
+#: methods/server.cc:109
+msgid "Bad header line"
+msgstr "Øydelagd hovudlinje"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:744
-msgid ""
-"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
-"wrong architecture?"
-msgstr ""
+#: methods/server.cc:134 methods/server.cc:141
+msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
+msgstr "HTTP-tenaren sende eit ugyldig svarhovud"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:771
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Found label '%s'\n"
-msgstr "Lagra etikett: %s \n"
+#: methods/server.cc:171
+msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
+msgstr "HTTP-tenaren sende eit ugyldig «Content-Length»-hovud"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:800
-msgid "That is not a valid name, try again.\n"
-msgstr "Det er ikkje eit gyldig namn, prøv igjen.\n"
+#: methods/server.cc:194
+msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
+msgstr "HTTP-tenaren sende eit ugyldig «Content-Range»-hovud"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:817
-#, c-format
-msgid ""
-"This disc is called: \n"
-"'%s'\n"
-msgstr ""
-"Disken vert kalla: \n"
-"«%s»\n"
+#: methods/server.cc:196
+msgid "This HTTP server has broken range support"
+msgstr "Denne HTTP-tenaren har øydelagd støtte for område"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:819
-msgid "Copying package lists..."
-msgstr "Kopierer pakkelister ..."
+#: methods/server.cc:220
+msgid "Unknown date format"
+msgstr "Ukjend datoformat"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:863
-msgid "Writing new source list\n"
-msgstr "Skriv ny kjeldeliste\n"
+#: methods/server.cc:489
+msgid "Bad header data"
+msgstr "Øydelagde hovuddata"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:874
-msgid "Source list entries for this disc are:\n"
-msgstr "Kjeldelisteoppføringar for denne disken er:\n"
+#: methods/server.cc:506 methods/server.cc:562
+msgid "Connection failed"
+msgstr "Sambandet mislukkast"
 
-#: apt-pkg/algorithms.cc:265
-#, c-format
-msgid ""
-"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
-msgstr "Pakken %s må installerast på nytt, men arkivet finst ikkje."
+#: methods/server.cc:654
+msgid "Internal error"
+msgstr "Intern feil"
 
-#: apt-pkg/algorithms.cc:1086
-msgid ""
-"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
-"held packages."
-msgstr ""
-"Feil, «pkgProblemResolver::Resolve» har laga brot. Dette kan skuldast pakkar "
-"som er haldne tilbake."
+#: apt-private/private-upgrade.cc:25
+msgid "Calculating upgrade... "
+msgstr "Reknar ut oppgradering ... "
 
-#: apt-pkg/algorithms.cc:1088
-msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
-msgstr ""
-"Klarte ikkje retta opp problema. Nokre øydelagde pakkar er haldne tilbake."
+#: apt-private/private-upgrade.cc:28
+msgid "Done"
+msgstr "Ferdig"
 
-#: apt-pkg/depcache.cc:138 apt-pkg/depcache.cc:167
-msgid "Building dependency tree"
-msgstr "Byggjer kravtre"
+#: apt-private/private-cacheset.cc:35 apt-private/private-search.cc:47
+msgid "Sorting"
+msgstr ""
 
-#: apt-pkg/depcache.cc:139
-msgid "Candidate versions"
-msgstr "Kandidatversjonar"
+#: apt-private/private-list.cc:131
+msgid "Listing"
+msgstr ""
 
-#: apt-pkg/depcache.cc:168
-msgid "Dependency generation"
-msgstr "Genererer kravforhold"
+#: apt-private/private-list.cc:164
+#, c-format
+msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it"
+msgid_plural ""
+"There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#: apt-pkg/depcache.cc:188 apt-pkg/depcache.cc:221 apt-pkg/depcache.cc:225
-#, fuzzy
-msgid "Reading state information"
-msgstr "Flettar informasjon om tilgjengelege pakkar"
+#: apt-private/private-cachefile.cc:93
+msgid "Correcting dependencies..."
+msgstr "Rettar på krav ..."
 
-#: apt-pkg/depcache.cc:250
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to open StateFile %s"
-msgstr "Klarte ikkje opna %s"
+#: apt-private/private-cachefile.cc:96
+msgid " failed."
+msgstr " mislukkast."
 
-#: apt-pkg/depcache.cc:256
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
-msgstr "Klarte ikkje skriva fila %s"
+#: apt-private/private-cachefile.cc:99
+msgid "Unable to correct dependencies"
+msgstr "Klarte ikkje retta på krav"
 
-#: apt-pkg/tagfile.cc:140
-#, c-format
-msgid "Unable to parse package file %s (1)"
-msgstr "Klarte ikkje tolka pakkefila %s (1)"
+#: apt-private/private-cachefile.cc:102
+msgid "Unable to minimize the upgrade set"
+msgstr "Klarte ikkje minimera oppgraderingsmengda"
 
-#: apt-pkg/tagfile.cc:237
-#, c-format
-msgid "Unable to parse package file %s (2)"
-msgstr "Klarte ikkje tolka pakkefila %s (2)"
+#: apt-private/private-cachefile.cc:104
+msgid " Done"
+msgstr " Ferdig"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:489
-#, c-format
-msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
-msgstr "Fann ikkje utgåva «%s» av «%s»"
+#: apt-private/private-cachefile.cc:108
+msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
+msgstr ""
+"Du vil kanskje prøva å retta på desse ved å køyra «apt-get -f install»."
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:492
-#, c-format
-msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
-msgstr "Fann ikkje versjonen «%s» av «%s»"
+#: apt-private/private-cachefile.cc:111
+msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
+msgstr "Nokre krav er ikkje oppfylte. Prøv med «-f»."
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:603
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Couldn't find task '%s'"
-msgstr "Fann ikkje pakken %s"
+#: apt-private/private-output.cc:103 apt-private/private-show.cc:84
+#: apt-private/private-show.cc:89
+msgid "unknown"
+msgstr ""
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:609
+#: apt-private/private-output.cc:234
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
-msgstr "Fann ikkje pakken %s"
+msgid "[installed,upgradable to: %s]"
+msgstr " [Installert]"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:615
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Couldn't find any package by glob '%s'"
-msgstr "Fann ikkje pakken %s"
+#: apt-private/private-output.cc:238
+#, fuzzy
+msgid "[installed,local]"
+msgstr " [Installert]"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:626
-#, c-format
-msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
+#: apt-private/private-output.cc:241
+msgid "[installed,auto-removable]"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:633 apt-pkg/cacheset.cc:640
+#: apt-private/private-output.cc:243
+#, fuzzy
+msgid "[installed,automatic]"
+msgstr " [Installert]"
+
+#: apt-private/private-output.cc:245
+#, fuzzy
+msgid "[installed]"
+msgstr " [Installert]"
+
+#: apt-private/private-output.cc:249
 #, c-format
-msgid ""
-"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
-"neither of them"
+msgid "[upgradable from: %s]"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:647
-#, c-format
-msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
+#: apt-private/private-output.cc:253
+msgid "[residual-config]"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:655
+#: apt-private/private-output.cc:435
 #, c-format
-msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
-msgstr ""
+msgid "but %s is installed"
+msgstr "men %s er installert"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:663
+#: apt-private/private-output.cc:437
 #, c-format
-msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
-msgstr ""
+msgid "but %s is to be installed"
+msgstr "men %s skal installerast"
 
-#: apt-pkg/indexrecords.cc:78
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to parse Release file %s"
-msgstr "Klarte ikkje tolka pakkefila %s (1)"
+#: apt-private/private-output.cc:444
+msgid "but it is not installable"
+msgstr "men lèt seg ikkje installera"
 
-#: apt-pkg/indexrecords.cc:86
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No sections in Release file %s"
-msgstr "Merk, vel %s i staden for %s\n"
+#: apt-private/private-output.cc:446
+msgid "but it is a virtual package"
+msgstr "men er ein virtuell pakke"
 
-#: apt-pkg/indexrecords.cc:117
-#, c-format
-msgid "No Hash entry in Release file %s"
-msgstr ""
+#: apt-private/private-output.cc:449
+msgid "but it is not installed"
+msgstr "men er ikkje installert"
 
-#: apt-pkg/indexrecords.cc:130
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s"
-msgstr "Ugyldig linje i avleiingsfila: %s"
+#: apt-private/private-output.cc:449
+msgid "but it is not going to be installed"
+msgstr "men skal ikkje installerast"
 
-#: apt-pkg/indexrecords.cc:149
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s"
-msgstr "Klarte ikkje tolka pakkefila %s (1)"
+#: apt-private/private-output.cc:454
+msgid " or"
+msgstr " eller"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:127
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)"
-msgstr "Misforma linje %lu i kjeldelista %s (URI-tolking)"
+#: apt-private/private-output.cc:468 apt-private/private-output.cc:480
+msgid "The following packages have unmet dependencies:"
+msgstr "Følgjande pakkar har krav som ikkje er oppfylte:"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:170
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)"
-msgstr "Misforma linje %lu i kjeldelista %s (dist-tolking)"
+#: apt-private/private-output.cc:503
+msgid "The following NEW packages will be installed:"
+msgstr "Dei følgjande NYE pakkane vil verta installerte:"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:173
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)"
-msgstr "Misforma linje %lu i kjeldelista %s (dist)"
+#: apt-private/private-output.cc:529
+msgid "The following packages will be REMOVED:"
+msgstr "Dei følgjande pakkane vil verta FJERNA:"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:184
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)"
-msgstr "Misforma linje %lu i kjeldelista %s (dist-tolking)"
+#: apt-private/private-output.cc:551
+msgid "The following packages have been kept back:"
+msgstr "Dei følgjande pakkane er haldne tilbake:"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:190
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)"
-msgstr "Misforma linje %lu i kjeldelista %s (dist-tolking)"
+#: apt-private/private-output.cc:572
+msgid "The following packages will be upgraded:"
+msgstr "Dei følgjande pakkane vil verta oppgraderte:"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:193
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)"
-msgstr "Misforma linje %lu i kjeldelista %s (dist-tolking)"
+#: apt-private/private-output.cc:593
+msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
+msgstr "Dei følgjande pakkane vil verta NEDGRADERTE:"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:206
-#, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
-msgstr "Misforma linje %lu i kjeldelista %s (URI)"
+#: apt-private/private-output.cc:613
+msgid "The following held packages will be changed:"
+msgstr "Dei følgjande pakkane som er haldne tilbake vil verta endra:"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:208
+#: apt-private/private-output.cc:668
 #, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
-msgstr "Misforma linje %lu i kjeldelista %s (dist)"
+msgid "%s (due to %s) "
+msgstr "%s (fordi %s) "
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:211
+#: apt-private/private-output.cc:676
+#, fuzzy
+msgid ""
+"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
+"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
+msgstr ""
+"ÅTVARING: Dei følgjande nødvendige pakkane vil verta fjerna.\n"
+"Dette bør IKKJE gjerast utan at du er fullstendig klar over kva du gjer!"
+
+#: apt-private/private-output.cc:707
 #, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
-msgstr "Misforma linje %lu i kjeldelista %s (URI-tolking)"
+msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
+msgstr "%lu oppgraderte, %lu nyleg installerte, "
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:217
+#: apt-private/private-output.cc:711
 #, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
-msgstr "Misforma linje %lu i kjeldelista %s (absolutt dist)"
+msgid "%lu reinstalled, "
+msgstr "%lu installerte på nytt, "
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:224
+#: apt-private/private-output.cc:713
 #, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
-msgstr "Misforma linje %lu i kjeldelista %s (dist-tolking)"
+msgid "%lu downgraded, "
+msgstr "%lu nedgraderte, "
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:335
+#: apt-private/private-output.cc:715
 #, c-format
-msgid "Opening %s"
-msgstr "Opnar %s"
+msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
+msgstr "%lu skal fjernast og %lu skal ikkje oppgraderast.\n"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:371
+#: apt-private/private-output.cc:719
 #, c-format
-msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
-msgstr "Misforma linje %u i kjeldelista %s (type)"
+msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
+msgstr "%lu ikkje fullstendig installerte eller fjerna.\n"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:375
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
-msgstr "Typen «%s» er ukjend i linja %u i kjeldelista %s"
+#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es]
+#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] "
+#. The user has to answer with an input matching the
+#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
+#: apt-private/private-output.cc:741
+msgid "[Y/n]"
+msgstr "[J/n]"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:416
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s"
-msgstr "Typen «%s» er ukjend i linja %u i kjeldelista %s"
+#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o]
+#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] "
+#. The user has to answer with an input matching the
+#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
+#: apt-private/private-output.cc:747
+msgid "[y/N]"
+msgstr "[j/N]"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:95
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Installing %s"
-msgstr "  Installert: "
+#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set
+#: apt-private/private-output.cc:758
+msgid "Y"
+msgstr "J"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:96 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:996
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Configuring %s"
-msgstr "Koplar til %s"
+#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set
+#: apt-private/private-output.cc:764
+msgid "N"
+msgstr "N"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:97 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1003
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Removing %s"
-msgstr "Opnar %s"
+#: apt-private/private-update.cc:31
+msgid "The update command takes no arguments"
+msgstr "Oppdateringskommandoen tek ingen argument"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:98
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Completely removing %s"
-msgstr "Klarte ikkje fjerna %s"
+#: apt-private/private-update.cc:90
+#, c-format
+msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n"
+msgid_plural ""
+"%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:99
+#: apt-private/private-update.cc:94
+msgid "All packages are up to date."
+msgstr ""
+
+#: apt-private/private-show.cc:156
 #, c-format
-msgid "Noting disappearance of %s"
+msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it"
+msgid_plural ""
+"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: apt-private/private-show.cc:163
+msgid "not a real package (virtual)"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:100
-#, c-format
-msgid "Running post-installation trigger %s"
+#: apt-private/private-install.cc:82
+msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
 msgstr ""
 
-#. FIXME: use a better string after freeze
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:827
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Directory '%s' missing"
-msgstr "Listekatalogen %spartial manglar."
+#: apt-private/private-install.cc:91
+msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
+msgstr "Nokre pakkar må fjernast, men fjerning er slått av."
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:842 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:864
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not open file '%s'"
-msgstr "Klarte ikkje opna fila %s"
+#: apt-private/private-install.cc:110
+#, fuzzy
+msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
+msgstr "Intern feil ved tilleggjing av avleiing"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:989
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Preparing %s"
-msgstr "Opnar %s"
+#: apt-private/private-install.cc:148
+msgid "How odd... The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
+msgstr ""
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:990
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unpacking %s"
-msgstr "Opnar %s"
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: apt-private/private-install.cc:155
+#, c-format
+msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
+msgstr "Må henta %sB/%sB med arkiv.\n"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:995
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: apt-private/private-install.cc:160
+#, c-format
+msgid "Need to get %sB of archives.\n"
+msgstr "Må henta %sB med arkiv.\n"
+
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: apt-private/private-install.cc:167
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Preparing to configure %s"
-msgstr "Opnar oppsettsfila %s"
+msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
+msgstr "Etter utpakking vil %sB meir diskplass verta brukt.\n"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:997
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: apt-private/private-install.cc:172
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Installed %s"
-msgstr "  Installert: "
+msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
+msgstr "Etter utpakking vil %sB meir diskplass verta frigjort.\n"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1002
+#: apt-private/private-install.cc:200
 #, c-format
-msgid "Preparing for removal of %s"
-msgstr ""
+msgid "You don't have enough free space in %s."
+msgstr "Du har ikkje nok ledig plass i %s."
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1004
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Removed %s"
-msgstr "Tilrådingar"
+#: apt-private/private-install.cc:210 apt-private/private-download.cc:59
+msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
+msgstr "Det oppstod problem, og «-y» vart brukt utan «--force-yes»"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1009
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Preparing to completely remove %s"
-msgstr "Opnar oppsettsfila %s"
+#: apt-private/private-install.cc:216 apt-private/private-install.cc:238
+msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
+msgstr ""
+"«Trivial Only» var spesifisert, men dette er ikkje noka triviell handling."
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1010
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Completely removed %s"
-msgstr "Klarte ikkje fjerna %s"
+#. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be
+#. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces)
+#: apt-private/private-install.cc:220
+msgid "Yes, do as I say!"
+msgstr "Ja, gjer som eg seier!"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1066
-msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed"
+#: apt-private/private-install.cc:222
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"You are about to do something potentially harmful.\n"
+"To continue type in the phrase '%s'\n"
+" ?] "
 msgstr ""
+"Du er i ferd med å utføra ei handling som kan vera skadeleg.\n"
+"For å halda fram, må du skriva nøyaktig «%s».\n"
+" ?] "
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1090
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can not write log (%s)"
-msgstr "Klarte ikkje skriva til %s"
+#: apt-private/private-install.cc:228 apt-private/private-install.cc:246
+msgid "Abort."
+msgstr "Avbryt."
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069
-msgid "Is /dev/pts mounted?"
-msgstr ""
+#: apt-private/private-install.cc:243
+msgid "Do you want to continue?"
+msgstr "Vil du halda fram?"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1090
-msgid "Is stdout a terminal?"
-msgstr ""
+#: apt-private/private-install.cc:313
+msgid "Some files failed to download"
+msgstr "Klarte ikkje henta nokre av filene"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1569
-msgid "Operation was interrupted before it could finish"
+#: apt-private/private-install.cc:320
+msgid ""
+"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
+"missing?"
 msgstr ""
+"Klarte ikkje henta nokre av arkiva. Du kan prøva med «apt-get update» eller "
+"«--fix-missing»."
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1631
-msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
-msgstr ""
+#: apt-private/private-install.cc:324
+msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
+msgstr "«--fix-missing» og byte av medium er ikkje støtta for tida"
 
-#. check if its not a follow up error
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1636
-msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
-msgstr ""
+#: apt-private/private-install.cc:329
+msgid "Unable to correct missing packages."
+msgstr "Klarte ikkje retta opp manglande pakkar."
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1638
-msgid ""
-"No apport report written because the error message indicates its a followup "
-"error from a previous failure."
-msgstr ""
+#: apt-private/private-install.cc:330
+msgid "Aborting install."
+msgstr "Avbryt installasjon."
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1644
+#: apt-private/private-install.cc:366
 msgid ""
-"No apport report written because the error message indicates a disk full "
-"error"
+"The following package disappeared from your system as\n"
+"all files have been overwritten by other packages:"
+msgid_plural ""
+"The following packages disappeared from your system as\n"
+"all files have been overwritten by other packages:"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: apt-private/private-install.cc:370
+msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg."
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1651
-msgid ""
-"No apport report written because the error message indicates a out of memory "
-"error"
+#: apt-private/private-install.cc:391
+msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1658 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1664
+#: apt-private/private-install.cc:499
 msgid ""
-"No apport report written because the error message indicates an issue on the "
-"local system"
+"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
+"shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1685
+#.
+#. if (Packages == 1)
+#. {
+#. c1out << std::endl;
+#. c1out <<
+#. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
+#. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
+#. "that package should be filed.") << std::endl;
+#. }
+#.
+#: apt-private/private-install.cc:502 apt-private/private-install.cc:653
+msgid "The following information may help to resolve the situation:"
+msgstr "Følgjande informasjon kan hjelpa med å løysa situasjonen:"
+
+#: apt-private/private-install.cc:506
+#, fuzzy
+msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
+msgstr "Intern feil. AllUpgrade øydelagde noko"
+
+#: apt-private/private-install.cc:513
+#, fuzzy
 msgid ""
-"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
+"The following package was automatically installed and is no longer required:"
+msgid_plural ""
+"The following packages were automatically installed and are no longer "
+"required:"
+msgstr[0] "Dei følgjande NYE pakkane vil verta installerte:"
+msgstr[1] "Dei følgjande NYE pakkane vil verta installerte:"
+
+#: apt-private/private-install.cc:517
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n"
+msgid_plural ""
+"%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
+msgstr[0] "Dei følgjande NYE pakkane vil verta installerte:"
+msgstr[1] "Dei følgjande NYE pakkane vil verta installerte:"
+
+#: apt-private/private-install.cc:519
+msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove it."
+msgid_plural "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: apt-private/private-install.cc:612
+msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:"
 msgstr ""
+"Du vil kanskje prøva å retta på desse ved å køyra «apt-get -f install»."
 
-#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:91
-#, c-format
+#: apt-private/private-install.cc:614
 msgid ""
-"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
-"it?"
+"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
+"solution)."
 msgstr ""
+"Nokre krav er ikkje oppfylte. Du kan prøva «apt-get -f install» (eller velja "
+"ei løysing)."
 
-#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:94
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
-msgstr "Klarte ikkje låsa listekatalogen"
-
-#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually
-#. dpkg --configure -a
-#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:110
-#, c-format
+#: apt-private/private-install.cc:638
 msgid ""
-"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. "
+"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
+"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
+"distribution that some required packages have not yet been created\n"
+"or been moved out of Incoming."
 msgstr ""
+"Nokre av pakkane kunne ikkje installerast. Dette kan koma av at du har\n"
+"valt ein umogleg situasjon. Dersom du brukar den ustabile utgåva av\n"
+"distribusjonen, kan det òg henda at nokre av pakkane som trengst ikkje\n"
+"er laga enno eller at dei framleis ligg i «Incoming»."
+
+#: apt-private/private-install.cc:659
+msgid "Broken packages"
+msgstr "Øydelagde pakkar"
 
-#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:128
-msgid "Not locked"
-msgstr ""
+#: apt-private/private-install.cc:712
+msgid "The following extra packages will be installed:"
+msgstr "Dei følgjande tilleggspakkane vil verta installerte:"
 
-#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:406
-#, c-format
-msgid "%lid %lih %limin %lis"
-msgstr ""
+#: apt-private/private-install.cc:802
+msgid "Suggested packages:"
+msgstr "Føreslåtte pakkar:"
 
-#. h means hours, min means minutes, s means seconds
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:413
-#, c-format
-msgid "%lih %limin %lis"
-msgstr ""
+#: apt-private/private-install.cc:803
+msgid "Recommended packages:"
+msgstr "Tilrådde pakkar"
 
-#. min means minutes, s means seconds
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:420
+#: apt-private/private-install.cc:825
 #, c-format
-msgid "%limin %lis"
+msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
 msgstr ""
+"Hoppar over %s, for den er installert frå før og ikkje sett til "
+"oppgradering.\n"
 
-#. s means seconds
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:425
-#, c-format
-msgid "%lis"
+#: apt-private/private-install.cc:829
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n"
 msgstr ""
+"Hoppar over %s, for den er installert frå før og ikkje sett til "
+"oppgradering.\n"
 
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1243
+#: apt-private/private-install.cc:841
 #, c-format
-msgid "Selection %s not found"
-msgstr "Fann ikkje utvalet %s"
+msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
+msgstr "%s kan ikkje installerast på nytt, for pakken kan ikkje lastast ned.\n"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:190
+#: apt-private/private-install.cc:846
 #, c-format
-msgid "Not using locking for read only lock file %s"
-msgstr "Brukar ikkje låsing for den skrivebeskytta låsefila %s"
+msgid "%s is already the newest version.\n"
+msgstr "Den nyaste versjonen av %s er installert frå før.\n"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:195
-#, c-format
-msgid "Could not open lock file %s"
-msgstr "Klarte ikkje opna låsefila %s"
+#: apt-private/private-install.cc:894
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n"
+msgstr "Vald versjon %s (%s) for %s\n"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:218
-#, c-format
-msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
-msgstr "Brukar ikkje låsing for den nfs-monterte låsefila %s"
+#: apt-private/private-install.cc:899
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n"
+msgstr "Vald versjon %s (%s) for %s\n"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:223
-#, c-format
-msgid "Could not get lock %s"
-msgstr "Klarte ikkje låsa %s"
+#. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question
+#: apt-private/private-install.cc:941
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n"
+msgstr "Pakken %s er ikkje installert, og vert difor ikkje fjerna\n"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:360 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:474
-#, c-format
-msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory"
-msgstr ""
+#: apt-private/private-install.cc:947
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n"
+msgstr "Pakken %s er ikkje installert, og vert difor ikkje fjerna\n"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:394
-#, c-format
-msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file"
+#: apt-private/private-main.cc:32
+msgid ""
+"NOTE: This is only a simulation!\n"
+"      apt-get needs root privileges for real execution.\n"
+"      Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
+"      so don't depend on the relevance to the real current situation!"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:412
-#, c-format
-msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension"
-msgstr ""
+#: apt-private/private-download.cc:36
+msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
+msgstr "ÅTVARING: Klarer ikkje autentisere desse pakkane."
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:421
-#, c-format
-msgid ""
-"Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension"
+#: apt-private/private-download.cc:40
+msgid "Authentication warning overridden.\n"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:824
-#, c-format
-msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
-msgstr "Underprosessen %s mottok ein segmenteringsfeil."
+#: apt-private/private-download.cc:45 apt-private/private-download.cc:52
+msgid "Some packages could not be authenticated"
+msgstr "Nokre pakkar kunne ikkje bli autentisert"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:826
+#: apt-private/private-download.cc:50
+msgid "Install these packages without verification?"
+msgstr "Installer desse pakkane utan verifikasjon?"
+
+#: apt-private/private-sources.cc:58
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Sub-process %s received signal %u."
-msgstr "Underprosessen %s mottok ein segmenteringsfeil."
+msgid "Failed to parse %s. Edit again? "
+msgstr "Klarte ikkje endra namnet på %s til %s"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:830 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:239
+#: apt-private/private-sources.cc:70
 #, c-format
-msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
-msgstr "Underprosessen %s returnerte ein feilkode (%u)"
+msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'."
+msgstr ""
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:832 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:232
-#, c-format
-msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
-msgstr "Underprosessen %s avslutta uventa"
+#: apt-private/private-search.cc:51
+msgid "Full Text Search"
+msgstr ""
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:913
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Problem closing the gzip file %s"
-msgstr "Problem ved låsing av fila"
+#: apt-private/acqprogress.cc:66
+msgid "Hit "
+msgstr "Treff "
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1101
-#, c-format
-msgid "Could not open file %s"
-msgstr "Klarte ikkje opna fila %s"
+#: apt-private/acqprogress.cc:90
+msgid "Get:"
+msgstr "Hent:"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1160 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1207
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not open file descriptor %d"
-msgstr "Klarte ikkje opna røyr for %s"
+#: apt-private/acqprogress.cc:121
+msgid "Ign "
+msgstr "Ign "
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1315
-msgid "Failed to create subprocess IPC"
-msgstr "Klarte ikkje oppretta underprosessen IPC"
+#: apt-private/acqprogress.cc:125
+msgid "Err "
+msgstr "Feil "
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1373
-msgid "Failed to exec compressor "
-msgstr "Klarte ikkje køyra komprimeringa "
+#: apt-private/acqprogress.cc:146
+#, c-format
+msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
+msgstr "Henta %sB på %s (%sB/s)\n"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1514
-#, fuzzy, c-format
-msgid "read, still have %llu to read but none left"
-msgstr "lese, har framleis %lu att å lesa, men ingen att"
+#: apt-private/acqprogress.cc:236
+#, c-format
+msgid " [Working]"
+msgstr " [Arbeider]"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1627 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1649
-#, fuzzy, c-format
-msgid "write, still have %llu to write but couldn't"
-msgstr "skrive, har framleis %lu att å skrive, men klarte ikkje"
+#: apt-private/acqprogress.cc:297
+#, c-format
+msgid ""
+"Media change: please insert the disc labeled\n"
+" '%s'\n"
+"in the drive '%s' and press enter\n"
+msgstr ""
+"Skifte av medum: Set inn plata merkt\n"
+" «%s»\n"
+"i stasjonen «%s» og trykk Enter.\n"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1915
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Problem closing the file %s"
-msgstr "Problem ved låsing av fila"
+#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
+#. and provide a config option to define that default
+#: methods/mirror.cc:280
+#, c-format
+msgid "No mirror file '%s' found "
+msgstr ""
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1927
+#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
+#. and provide a config option to define that default
+#: methods/mirror.cc:287
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Problem renaming the file %s to %s"
-msgstr "Problem ved synkronisering av fila"
+msgid "Can not read mirror file '%s'"
+msgstr "Klarte ikkje opna fila %s"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1938
+#: methods/mirror.cc:315
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Problem unlinking the file %s"
-msgstr "Problem ved oppheving av lenkje til fila"
-
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1951
-msgid "Problem syncing the file"
-msgstr "Problem ved synkronisering av fila"
-
-#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148
-#, c-format
-msgid "%c%s... Error!"
-msgstr "%c%s ... Feil"
+msgid "No entry found in mirror file '%s'"
+msgstr "Klarte ikkje opna fila %s"
 
-#: apt-pkg/contrib/progress.cc:150
+#: methods/mirror.cc:445
 #, c-format
-msgid "%c%s... Done"
-msgstr "%c%s ... Ferdig"
-
-#: apt-pkg/contrib/progress.cc:181
-msgid "..."
+msgid "[Mirror: %s]"
 msgstr ""
 
-#. Print the spinner
-#: apt-pkg/contrib/progress.cc:197
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%c%s... %u%%"
-msgstr "%c%s ... Ferdig"
+#: methods/rsh.cc:102 ftparchive/multicompress.cc:171
+msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
+msgstr "Klarte ikkje oppretta IPC-røyr til underprosessen"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79
-msgid "Can't mmap an empty file"
-msgstr "Kan ikkje utføra mmap på ei tom fil"
+#: methods/rsh.cc:343
+msgid "Connection closed prematurely"
+msgstr "Sambandet vart uventa stengd"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:111
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i"
-msgstr "Klarte ikkje opna røyr for %s"
+#: dselect/install:33
+msgid "Bad default setting!"
+msgstr "Dårleg standardinnstilling"
+
+#: dselect/install:52 dselect/install:84 dselect/install:88 dselect/install:95
+#: dselect/install:106 dselect/update:45
+msgid "Press enter to continue."
+msgstr "Trykk Enter for å halda fram."
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:119
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes"
-msgstr "Klarte ikkje laga mmap av %lu byte"
+#: dselect/install:92
+msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
+msgstr ""
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:146
+#: dselect/install:102
 #, fuzzy
-msgid "Unable to close mmap"
-msgstr "Klarte ikkje opna %s"
+msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed"
+msgstr "Nokre feil oppstod ved utpakking. Dei installerte pakkane vert no"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:174 apt-pkg/contrib/mmap.cc:202
+#: dselect/install:103
 #, fuzzy
-msgid "Unable to synchronize mmap"
-msgstr "Klarte ikkje starta "
-
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:290
-#, c-format
-msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
-msgstr "Klarte ikkje laga mmap av %lu byte"
+msgid "will be configured. This may result in duplicate errors"
+msgstr "sette opp. Dette kan føra til følgjefeil eller feil på grunn av"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:322
-#, fuzzy
-msgid "Failed to truncate file"
-msgstr "Klarte ikkje skriva fila %s"
+#: dselect/install:104
+msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
+msgstr "krav som ikkje er oppfylte. Det gjer ikkje noko, berre feila ovanfor"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:341
-#, c-format
+#: dselect/install:105
 msgid ""
-"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. "
-"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
-msgstr ""
+"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
+msgstr "er viktige. Rett opp dei feila og [i]nstaller på nytt."
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:446
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
-"reached."
-msgstr ""
+#: dselect/update:30
+msgid "Merging available information"
+msgstr "Flettar informasjon om tilgjengelege pakkar"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:449
-msgid ""
-"Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
-msgstr ""
+#: apt-inst/filelist.cc:380
+msgid "DropNode called on still linked node"
+msgstr "DropNode vart kalla på ein node som framleis er lenkja"
 
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:65
-#, c-format
-msgid "Unable to stat the mount point %s"
-msgstr "Klarte ikkje få status til monteringspunktet %s"
+#: apt-inst/filelist.cc:412
+msgid "Failed to locate the hash element!"
+msgstr "Fann ikkje nøkkelelementet."
 
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:246
-msgid "Failed to stat the cdrom"
-msgstr "Klarte ikkje få status til CD-ROM"
+#: apt-inst/filelist.cc:459
+msgid "Failed to allocate diversion"
+msgstr "Klarte ikkje tildela avleiing"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:519
-#, c-format
-msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
-msgstr "Ukjend typeforkorting: «%c»"
+#: apt-inst/filelist.cc:464
+msgid "Internal error in AddDiversion"
+msgstr "Intern feil i AddDiversion"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:633
+#: apt-inst/filelist.cc:477
 #, c-format
-msgid "Opening configuration file %s"
-msgstr "Opnar oppsettsfila %s"
+msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
+msgstr "Prøver å skriva over ei avleiing, %s -> %s og %s/%s"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:801
+#: apt-inst/filelist.cc:506
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
-msgstr "Syntaksfeil %s:%u: Blokka startar utan namn."
+msgid "Double add of diversion %s -> %s"
+msgstr "Dobbel tilleggjing av avleiing %s -> %s"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:820
+#: apt-inst/filelist.cc:549
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
-msgstr "Syntaksfeil %s:%u: Misforma tagg"
+msgid "Duplicate conf file %s/%s"
+msgstr "Dobbel oppsettsfil %s/%s"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:837
+#: apt-inst/extract.cc:101 apt-inst/extract.cc:172
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
-msgstr "Syntaksfeil %s:%u: Ekstra rot etter verdien"
+msgid "The path %s is too long"
+msgstr "Stigen %s er for lang"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:877
+#: apt-inst/extract.cc:132
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
-msgstr "Syntaksfeil %s:%u: Direktiva kan berre liggja i det øvste nivået"
+msgid "Unpacking %s more than once"
+msgstr "Pakkar ut %s meir enn éin gong"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:884
+#: apt-inst/extract.cc:142
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
-msgstr "Syntaksfeil %s:%u: For mange nøsta inkluderte filer"
+msgid "The directory %s is diverted"
+msgstr "Katalogen %s er avleidd"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:888 apt-pkg/contrib/configuration.cc:893
+#: apt-inst/extract.cc:152
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
-msgstr "Syntaksfeil %s:%u: Inkludert herifrå"
+msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
+msgstr "Pakken prøver å skriva til avleiingsmålet %s/%s"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:897
+#: apt-inst/extract.cc:162 apt-inst/extract.cc:306
+msgid "The diversion path is too long"
+msgstr "Avleiingsstigen er for lang"
+
+#: apt-inst/extract.cc:186 apt-inst/extract.cc:199 apt-inst/extract.cc:216
+#: ftparchive/cachedb.cc:182
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
-msgstr "Syntaksfeil %s:%u: Direktivet «%s» er ikkje støtta"
+msgid "Failed to stat %s"
+msgstr "Klarte ikkje få status til %s"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:900
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument"
-msgstr "Syntaksfeil %s:%u: Direktiva kan berre liggja i det øvste nivået"
+#: apt-inst/extract.cc:194 ftparchive/multicompress.cc:374
+#, c-format
+msgid "Failed to rename %s to %s"
+msgstr "Klarte ikkje endra namnet på %s til %s"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:950
+#: apt-inst/extract.cc:249
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
-msgstr "Syntaksfeil %s:%u: Ekstra rot til slutt i fila"
+msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
+msgstr "Katalogen %s vert bytt ut med ein ikkje-katalog"
 
-#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory
-#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:72
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No keyring installed in %s."
-msgstr "Avbryt installasjon."
+#: apt-inst/extract.cc:289
+msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
+msgstr "Fann ikkje noden i nøkkelbøtta"
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:121
-#, c-format
-msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
-msgstr "Kjenner ikkje kommandolinjevalet «%c» (frå %s)."
+#: apt-inst/extract.cc:293
+msgid "The path is too long"
+msgstr "Stigen er for lang"
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:146 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:155
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163
+#: apt-inst/extract.cc:421
 #, c-format
-msgid "Command line option %s is not understood"
-msgstr "Skjønar ikkje kommandolinjevalet %s"
+msgid "Overwrite package match with no version for %s"
+msgstr "Skriv over pakketreff utan versjon for %s"
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:168
+#: apt-inst/extract.cc:438
 #, c-format
-msgid "Command line option %s is not boolean"
-msgstr "Kommandolinjevalet %s er ikkje boolsk"
+msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
+msgstr "Fila %s/%s skriv over den tilsvarande fila i pakken %s"
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:209 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:230
+#: apt-inst/extract.cc:498
 #, c-format
-msgid "Option %s requires an argument."
-msgstr "Valet %s krev eit argument."
+msgid "Unable to stat %s"
+msgstr "Klarte ikkje få status til %s"
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:243 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:249
-#, c-format
-msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
-msgstr "Val %s: Spesifikasjonen av oppsettselementet må ha ein =<verdi>."
+#: apt-inst/dirstream.cc:42 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:54
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to write file %s"
+msgstr "Klarte ikkje skriva fila %s"
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:278
+#: apt-inst/dirstream.cc:105
 #, c-format
-msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
-msgstr "Valet %s må ha eit heiltalsargument, ikkje «%s»"
+msgid "Failed to close file %s"
+msgstr "Klarte ikkje lukka fila %s"
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:309
+#: apt-inst/deb/debfile.cc:47 apt-inst/deb/debfile.cc:54
+#: apt-inst/deb/debfile.cc:63
 #, c-format
-msgid "Option '%s' is too long"
-msgstr "Valet «%s» er for langt"
+msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
+msgstr "Dette er ikkje eit gyldig DEB-arkiv, manglar «%s»-medlemmen"
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:341
+#: apt-inst/deb/debfile.cc:132
 #, c-format
-msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
-msgstr "Skjønar ikkje %s. Prøv «true» eller «false»."
+msgid "Internal error, could not locate member %s"
+msgstr "Intern feil, fann ikkje medlemmen %s"
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:391
+#: apt-inst/deb/debfile.cc:227
+msgid "Unparsable control file"
+msgstr "Kontrollfila kan ikkje tolkast"
+
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:76
+msgid "Invalid archive signature"
+msgstr "Ugyldig arkivsignatur"
+
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:84
+msgid "Error reading archive member header"
+msgstr "Feil ved lesing av arkivmedlemshovud"
+
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:96
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid archive member header %s"
+msgstr "Ugyldig arkivmedlemshovud"
+
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:108
+msgid "Invalid archive member header"
+msgstr "Ugyldig arkivmedlemshovud"
+
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:137
+msgid "Archive is too short"
+msgstr "Arkivet er for kort"
+
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:141
+msgid "Failed to read the archive headers"
+msgstr "Klarte ikkje lesa arkivhovuda"
+
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:124
+msgid "Failed to create pipes"
+msgstr "Klarte ikkje oppretta røyr"
+
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:151
+msgid "Failed to exec gzip "
+msgstr "Klarte ikkje køyra gzip "
+
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:188 apt-inst/contrib/extracttar.cc:218
+msgid "Corrupted archive"
+msgstr "Øydelagt arkiv"
+
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:203
+msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
+msgstr "Tar-sjekksummen mislukkast, arkivet er øydelagt"
+
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:308
 #, c-format
-msgid "Invalid operation %s"
-msgstr "Ugyldig operasjon %s"
+msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
+msgstr "Ukjend TAR-hovud type %u, medlem %s"
 
 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:224
 msgid ""
index 46a996a7897a5218c8f2c652ce1f593c8924be5e..916949180270e98423cc1a8f03688fa50518ed8d 100644 (file)
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: apt 0.9.7.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-06-18 14:12+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-07-10 10:53+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-07-28 21:53+0200\n"
 "Last-Translator: Michał Kułach <michal.kulach@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Polish <debian-l10n-polish@lists.debian.org>\n"
@@ -23,3275 +23,3280 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:149
+#: apt-pkg/clean.cc:39 apt-pkg/acquire.cc:490
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Clean of %s is not supported"
+msgstr "Plik indeksu typu \"%s\" nie jest obsługiwany"
+
+#. Only warn if there are no sources.list.d.
+#. Only warn if there is no sources.list file.
+#: apt-pkg/clean.cc:43 apt-pkg/init.cc:103 apt-pkg/init.cc:111
+#: apt-pkg/acquire.cc:494 apt-pkg/policy.cc:381 apt-pkg/sourcelist.cc:280
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:286 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:368
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:481 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:205
+#: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:471
 #, c-format
-msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
-msgstr "Pakiet %s w wersji %s ma niespełnione zależności:\n"
+msgid "Unable to read %s"
+msgstr "Nie można czytać %s"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:277
-msgid "Total package names: "
-msgstr "Liczba nazw pakietów: "
+#: apt-pkg/clean.cc:49 apt-pkg/clean.cc:67 apt-pkg/clean.cc:130
+#: apt-pkg/acquire.cc:500 apt-pkg/acquire.cc:525
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:201 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:235
+#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130
+#, c-format
+msgid "Unable to change to %s"
+msgstr "Nie udało się przejść do %s"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:279
-msgid "Total package structures: "
-msgstr "Liczba wszystkich typów pakietów: "
+#: apt-pkg/clean.cc:64
+#, c-format
+msgid "Unable to stat %s."
+msgstr "Nie udało się wykonać operacji stat na pliku %s."
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:319
-msgid "  Normal packages: "
-msgstr "  Zwykłych pakietów: "
+#: apt-pkg/install-progress.cc:57
+#, c-format
+msgid "Progress: [%3i%%]"
+msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:320
-msgid "  Pure virtual packages: "
-msgstr "  Czysto wirtualnych pakietów: "
+#: apt-pkg/install-progress.cc:91 apt-pkg/install-progress.cc:174
+msgid "Running dpkg"
+msgstr "Uruchamianie dpkg"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:321
-msgid "  Single virtual packages: "
-msgstr "  Pojedynczych pakietów wirtualnych: "
+#: apt-pkg/init.cc:146
+#, c-format
+msgid "Packaging system '%s' is not supported"
+msgstr "System pakietów \"%s\" nie jest obsługiwany"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:322
-msgid "  Mixed virtual packages: "
-msgstr "  Mieszanych pakietów wirtualnych: "
+#: apt-pkg/init.cc:162
+msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
+msgstr "Nie udało się określić odpowiedniego typu systemu pakietów"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:323
-msgid "  Missing: "
-msgstr "  Brakujących: "
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:773
+#, c-format
+msgid "Wrote %i records.\n"
+msgstr "Zapisano %i rekordów.\n"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:325
-msgid "Total distinct versions: "
-msgstr "W sumie różnych wersji: "
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:775
+#, c-format
+msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
+msgstr "Zapisano %i rekordów z %i brakującymi plikami.\n"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:327
-msgid "Total distinct descriptions: "
-msgstr "W sumie różnych opisów: "
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:778
+#, c-format
+msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
+msgstr "Zapisano %i rekordów z %i niepasującymi plikami\n"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:329
-msgid "Total dependencies: "
-msgstr "W sumie zależności: "
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:781
+#, c-format
+msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
+msgstr "Zapisano %i rekordów z %i brakującymi plikami i %i niepasującymi\n"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:332
-msgid "Total ver/file relations: "
-msgstr "W sumie zależności wersja/plik: "
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:515
+#, c-format
+msgid "Can't find authentication record for: %s"
+msgstr "Nie udało się znaleźć wpisu uwierzytelnienia dla: %s"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:334
-msgid "Total Desc/File relations: "
-msgstr "W sumie zależności opis/plik: "
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:521
+#, c-format
+msgid "Hash mismatch for: %s"
+msgstr "Błędna suma kontrolna dla: %s"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:336
-msgid "Total Provides mappings: "
-msgstr "W sumie mapowań zapewnień: "
+#: apt-pkg/acquire-worker.cc:116
+#, c-format
+msgid "The method driver %s could not be found."
+msgstr "Nie udało się odnaleźć sterownika metody %s."
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:348
-msgid "Total globbed strings: "
-msgstr "W sumie dopasowanych napisów: "
+#: apt-pkg/acquire-worker.cc:118
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Is the package %s installed?"
+msgstr "Proszę sprawdzić czy pakiet \"dpkg-dev\" jest zainstalowany.\n"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:362
-msgid "Total dependency version space: "
-msgstr "Sumaryczny rozmiar obszaru zależności od wersji: "
+#: apt-pkg/acquire-worker.cc:169
+#, c-format
+msgid "Method %s did not start correctly"
+msgstr "Metoda %s nie uruchomiła się poprawnie"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:367
-msgid "Total slack space: "
-msgstr "Sumaryczny rozmiar niewykorzystanego miejsca: "
+#: apt-pkg/acquire-worker.cc:455
+#, c-format
+msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
+msgstr "Proszę włożyć do napędu \"%s\" dysk o nazwie: \"%s\" i nacisnąć enter."
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:375
-msgid "Total space accounted for: "
-msgstr "Całkowity rozmiar: "
+#: apt-pkg/cachefile.cc:94
+msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
+msgstr "Nie udało się otworzyć lub zanalizować zawartości list pakietów."
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:506 cmdline/apt-cache.cc:1155
-#: apt-private/private-show.cc:58
-#, c-format
-msgid "Package file %s is out of sync."
-msgstr "Plik pakietu %s jest przestarzały."
+#: apt-pkg/cachefile.cc:98
+msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
+msgstr "Należy uruchomić apt-get update aby naprawić te problemy."
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:584 cmdline/apt-cache.cc:1441
-#: cmdline/apt-cache.cc:1443 cmdline/apt-cache.cc:1520 cmdline/apt-mark.cc:59
-#: cmdline/apt-mark.cc:106 cmdline/apt-mark.cc:232
-#: apt-private/private-show.cc:171 apt-private/private-show.cc:173
-msgid "No packages found"
-msgstr "Nie znaleziono żadnych pakietów"
+#: apt-pkg/cachefile.cc:116
+msgid "The list of sources could not be read."
+msgstr "Nie udało się odczytać list źródeł."
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1254
-msgid "You must give at least one search pattern"
-msgstr "Należy podać przynajmniej jeden wzorzec"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:155
+msgid "Empty package cache"
+msgstr "Pusty magazyn podręczny pakietów"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1420
-msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
-msgstr "To polecenie jest przestarzałe. Prosimy używać \"apt-mark showauto\"."
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:161
+msgid "The package cache file is corrupted"
+msgstr "Magazyn podręczny pakietów jest uszkodzony"
+
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:166
+msgid "The package cache file is an incompatible version"
+msgstr "Magazyn podręczny pakietów jest w niezgodnej wersji"
+
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:169
+msgid "The package cache file is corrupted, it is too small"
+msgstr "Magazyn podręczny pakietów jest uszkodzony - jest zbyt mały"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1515 apt-pkg/cacheset.cc:596
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:174
 #, c-format
-msgid "Unable to locate package %s"
-msgstr "Nie udało się odnaleźć pakietu %s"
+msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
+msgstr "Ta wersja APT nie obsługuje systemu wersji \"%s\""
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1545
-msgid "Package files:"
-msgstr "Plików pakietów:"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:179
+msgid "The package cache was built for a different architecture"
+msgstr "Ten magazyn podręczny pakietów został zbudowany dla innej architektury"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1552 cmdline/apt-cache.cc:1643
-msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
-msgstr ""
-"Magazyn podręczny jest przestarzały, nie można odwołać się (x-ref) do pliku "
-"pakietu."
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
+msgid "Depends"
+msgstr "Wymaga"
 
-#. Show any packages have explicit pins
-#: cmdline/apt-cache.cc:1566
-msgid "Pinned packages:"
-msgstr "Przypięte pakiety:"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
+msgid "PreDepends"
+msgstr "Wymaga wstępnie"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1578 cmdline/apt-cache.cc:1623
-msgid "(not found)"
-msgstr "(nie znaleziono)"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
+msgid "Suggests"
+msgstr "Sugeruje"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1586
-msgid "  Installed: "
-msgstr "  Zainstalowana: "
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
+msgid "Recommends"
+msgstr "Poleca"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1587
-msgid "  Candidate: "
-msgstr "  Kandydująca: "
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
+msgid "Conflicts"
+msgstr "W konflikcie z"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1605 cmdline/apt-cache.cc:1613
-msgid "(none)"
-msgstr "(brak)"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
+msgid "Replaces"
+msgstr "Zastępuje"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1620
-msgid "  Package pin: "
-msgstr "  Sposób przypięcia: "
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
+msgid "Obsoletes"
+msgstr "Dezaktualizuje"
 
-#. Show the priority tables
-#: cmdline/apt-cache.cc:1629
-msgid "  Version table:"
-msgstr "  Tabela wersji:"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
+msgid "Breaks"
+msgstr "Narusza zależności"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1742 cmdline/apt-cdrom.cc:207 cmdline/apt-config.cc:83
-#: cmdline/apt-get.cc:1586 cmdline/apt-helper.cc:59 cmdline/apt-mark.cc:388
-#: cmdline/apt.cc:42 cmdline/apt-extracttemplates.cc:217
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:620 cmdline/apt-internal-solver.cc:45
-#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:147
-#, c-format
-msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
-msgstr "%s %s dla %s skompilowany %s %s\n"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
+msgid "Enhances"
+msgstr "Rozszerza"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1749
-msgid ""
-"Usage: apt-cache [options] command\n"
-"       apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
-"       apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-cache is a low-level tool used to query information\n"
-"from APT's binary cache files\n"
-"\n"
-"Commands:\n"
-"   gencaches - Build both the package and source cache\n"
-"   showpkg - Show some general information for a single package\n"
-"   showsrc - Show source records\n"
-"   stats - Show some basic statistics\n"
-"   dump - Show the entire file in a terse form\n"
-"   dumpavail - Print an available file to stdout\n"
-"   unmet - Show unmet dependencies\n"
-"   search - Search the package list for a regex pattern\n"
-"   show - Show a readable record for the package\n"
-"   depends - Show raw dependency information for a package\n"
-"   rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
-"   pkgnames - List the names of all packages in the system\n"
-"   dotty - Generate package graphs for GraphViz\n"
-"   xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
-"   policy - Show policy settings\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-"  -h   This help text.\n"
-"  -p=? The package cache.\n"
-"  -s=? The source cache.\n"
-"  -q   Disable progress indicator.\n"
-"  -i   Show only important deps for the unmet command.\n"
-"  -c=? Read this configuration file\n"
-"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-"See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
-msgstr ""
-"Użycie: apt-cache [opcje] polecenie\n"
-"        apt-cache [opcje] showpkg pakiet1 [pakiet2 ...]\n"
-"        apt-cache [opcje] showsrc pakiet1 [pakiet2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-cache to niskopoziomowe narzędzie służące  pobierania informacji\n"
-"z podręcznego magazynu plików binarnych APT-a.\n"
-"\n"
-"Polecenia:\n"
-"   gencaches - Buduje magazyn podręczny pakietów i źródeł\n"
-"   showpkg - Pokazuje ogólne informacje na temat pojedynczego pakietu\n"
-"   showsrc - Pokazuje informacje dla źródeł\n"
-"   stats - Pokazuje podstawowe statystyki\n"
-"   dump - Pokazuje cały plik w skrótowej formie\n"
-"   dumpavail - Wypisuje plik dostępnych pakietów na standardowe wyjście\n"
-"   unmet - Pokazuje niespełnione zależności\n"
-"   search - Przeszukuje listę pakietów według wyrażenia regularnego\n"
-"   show - Pokazuje informacje dla danego pakietu\n"
-"   depends - Pokazuje surowe informacje o zależnościach danego pakietu\n"
-"   rdepends - Pokazuje informacje o zależnościach OD danego pakietu\n"
-"   pkgnames - Pokazuje listę nazw wszystkich pakietów w systemie\n"
-"   dotty - Generuje grafy pakietów dla programu GraphViz\n"
-"   xvcg - Generuje grafy pakietów dla programu xvcg\n"
-"   policy - Pokazuje ustawienia polityki\n"
-"\n"
-"Opcje:\n"
-"  -h   Ten tekst pomocy.\n"
-"  -p=? Podręczny magazyn pakietów.\n"
-"  -s=? Podręczny magazyn źródeł.\n"
-"  -q   Wyłącza wskaźnik postępu.\n"
-"  -i   Pokazuje tylko ważne zależności przy poleceniu unmet.\n"
-"  -c=? Czyta wskazany plik konfiguracyjny.\n"
-"  -o=? Ustawia dowolną opcję konfiguracji, np. -o dir::cache=/tmp\n"
-"Więcej informacji można znaleźć na stronach podręcznika apt-cache(8)\n"
-"oraz apt.conf(5).\n"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
+msgid "important"
+msgstr "ważny"
 
-#: cmdline/apt-cdrom.cc:76
-msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
-msgstr "Proszę wprowadzić nazwę dla tej płyty, np. \"Debian 5.0.3 Disk 1\""
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
+msgid "required"
+msgstr "wymagany"
 
-#: cmdline/apt-cdrom.cc:91
-msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
-msgstr "Proszę włożyć dysk do napędu i nacisnąć enter"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
+msgid "standard"
+msgstr "standardowy"
 
-#: cmdline/apt-cdrom.cc:139
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:335
+msgid "optional"
+msgstr "opcjonalny"
+
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:335
+msgid "extra"
+msgstr "dodatkowy"
+
+#: apt-pkg/pkgrecords.cc:38
 #, c-format
-msgid "Failed to mount '%s' to '%s'"
-msgstr "Nie udało się zamontować \"%s\" w \"%s\""
+msgid "Index file type '%s' is not supported"
+msgstr "Plik indeksu typu \"%s\" nie jest obsługiwany"
 
-#: cmdline/apt-cdrom.cc:178
-msgid ""
-"No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n"
-"You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point.\n"
-"See 'man apt-cdrom' for more information about the CD-ROM auto-detection and "
-"mount point."
-msgstr ""
+#: apt-pkg/cachefilter.cc:35 apt-private/private-output.cc:786
+#, c-format
+msgid "Regex compilation error - %s"
+msgstr "Błąd kompilacji wyrażenia regularnego - %s"
 
-#: cmdline/apt-cdrom.cc:182
-msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
-msgstr "Należy powtórzyć ten proces dla reszty płyt."
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:93
+msgid "Cache has an incompatible versioning system"
+msgstr "Magazyn podręczny ma niezgodny system wersji"
 
-#: cmdline/apt-config.cc:48
-msgid "Arguments not in pairs"
-msgstr "Argumenty nie są w parach"
+#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name,
+#. the other two should be copied verbatim as they include debug info
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:224 apt-pkg/pkgcachegen.cc:234
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:300 apt-pkg/pkgcachegen.cc:327
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:340 apt-pkg/pkgcachegen.cc:382
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 apt-pkg/pkgcachegen.cc:403
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:411 apt-pkg/pkgcachegen.cc:415
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:419 apt-pkg/pkgcachegen.cc:440
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:479 apt-pkg/pkgcachegen.cc:517
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:524 apt-pkg/pkgcachegen.cc:555
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:569
+#, c-format
+msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)"
+msgstr "Wystąpił błąd podczas przetwarzania %s (%s%d)"
 
-#: cmdline/apt-config.cc:89
-msgid ""
-"Usage: apt-config [options] command\n"
-"\n"
-"apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
-"\n"
-"Commands:\n"
-"   shell - Shell mode\n"
-"   dump - Show the configuration\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-"  -h   This help text.\n"
-"  -c=? Read this configuration file\n"
-"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-msgstr ""
-"Użycie: apt-config [opcje] polecenie\n"
-"\n"
-"apt-config to proste narzędzie do czytania pliku konfiguracyjnego APT\n"
-"\n"
-"Polecenia:\n"
-"   shell - Tryb powłoki\n"
-"   dump - Pokazuje konfigurację\n"
-"\n"
-"Opcje:\n"
-"  -h   Ten tekst pomocy.\n"
-"  -c=? Czyta wskazany plik konfiguracyjny.\n"
-"  -o=? Ustawia dowolną opcję konfiguracji, np. -o dir::cache=/tmp\n"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257
+msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
+msgstr "Przekroczono liczbę pakietów, którą ten APT jest w stanie obsłużyć."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:245
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can not find a package for architecture '%s'"
-msgstr ""
-"Nie udało się znaleźć żadnego pakietu według wyrażenia regularnego \"%s\""
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
+msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
+msgstr "Przekroczono liczbę wersji, którą ten APT jest w stanie obsłużyć."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:327
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can not find a package '%s' with version '%s'"
-msgstr ""
-"Nie udało się znaleźć żadnego pakietu według wyrażenia regularnego \"%s\""
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:263
+msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
+msgstr "Przekroczono liczbę opisów, którą ten APT jest w stanie obsłużyć."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:330
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can not find a package '%s' with release '%s'"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:266
+msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
+msgstr "Przekroczono liczbę zależności, którą ten APT jest w stanie obsłużyć."
+
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:576
+#, c-format
+msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
 msgstr ""
-"Nie udało się znaleźć żadnego pakietu według wyrażenia regularnego \"%s\""
+"Pakiet %s %s nie został odnaleziony podczas przetwarzania zależności plików"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:367
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1211
 #, c-format
-msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
-msgstr "Zmieniono wybrany pakiet źródłowy na \"%s\" z \"%s\"\n"
+msgid "Couldn't stat source package list %s"
+msgstr "Nie udało się wykonać operacji stat na liście pakietów źródłowych %s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:423
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can not find version '%s' of package '%s'"
-msgstr "Ignorowanie niedostępnej wersji \"%s\" pakietu \"%s\""
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1299 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1403
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1409 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1566
+msgid "Reading package lists"
+msgstr "Czytanie list pakietów"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:454
-#, c-format
-msgid "Couldn't find package %s"
-msgstr "Nie udało się odnaleźć pakietu %s"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1316
+msgid "Collecting File Provides"
+msgstr "Zbieranie zapewnień plików"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:459 cmdline/apt-mark.cc:81
-#: apt-private/private-install.cc:865
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1400 cmdline/apt-extracttemplates.cc:259
 #, c-format
-msgid "%s set to manually installed.\n"
-msgstr "%s zaznaczony jako zainstalowany ręcznie.\n"
+msgid "Unable to write to %s"
+msgstr "Nie udało się pisać do %s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:461 cmdline/apt-mark.cc:83
-#, c-format
-msgid "%s set to automatically installed.\n"
-msgstr "%s zaznaczony jako zainstalowany automatycznie.\n"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1508 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1515
+msgid "IO Error saving source cache"
+msgstr "Błąd wejścia/wyjścia przy zapisywaniu podręcznego magazynu źródeł"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:469 cmdline/apt-mark.cc:127
-msgid ""
-"This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' "
-"instead."
-msgstr ""
-"To polecenie jest przestarzałe. Prosimy używać \"apt-mark auto\" i \"apt-"
-"mark manual\"."
+#: apt-pkg/edsp.cc:52 apt-pkg/edsp.cc:78
+msgid "Send scenario to solver"
+msgstr "Wysyłanie scenariusza do mechanizmu rozwiązywania zależności"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:538 cmdline/apt-get.cc:546
-msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
-msgstr "Błąd wewnętrzny, spowodowany przez moduł rozwiązywania problemów"
+#: apt-pkg/edsp.cc:241
+msgid "Send request to solver"
+msgstr "Wysyłanie żądania do mechanizmu rozwiązywania zależności"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:574 cmdline/apt-get.cc:611
-msgid "Unable to lock the download directory"
-msgstr "Nie udało się zablokować katalogu pobierania"
+#: apt-pkg/edsp.cc:320
+msgid "Prepare for receiving solution"
+msgstr "Przygotowywanie na otrzymanie rozwiązania"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:726
-msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
+#: apt-pkg/edsp.cc:327
+msgid "External solver failed without a proper error message"
 msgstr ""
-"Należy podać przynajmniej jeden pakiet, dla którego mają zostać pobrane "
-"źródła"
+"Zewnętrzny mechanizm rozwiązywania zależności zawiódł, bez podania "
+"prawidłowego komunikatu o błędzie"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:766 cmdline/apt-get.cc:1066
-#, c-format
-msgid "Unable to find a source package for %s"
-msgstr "Nie udało się odnaleźć źródła dla pakietu %s"
+#: apt-pkg/edsp.cc:619 apt-pkg/edsp.cc:622 apt-pkg/edsp.cc:627
+msgid "Execute external solver"
+msgstr "Wykonywanie zewnętrznego mechanizmu rozwiązywania zależności"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:786
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:148 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2047
 #, c-format
-msgid ""
-"NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
-"%s\n"
-msgstr ""
-"UWAGA: pakietowanie \"%s\" jest zarządzane w systemie kontroli wersji \"%s\" "
-"pod adresem:\n"
-"%s\n"
+msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
+msgstr "nie udało się zmienić nazwy, %s (%s -> %s)"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:791
-#, c-format
-msgid ""
-"Please use:\n"
-"bzr branch %s\n"
-"to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
-msgstr ""
-"Proszę użyć:\n"
-"bzr branch %s\n"
-"by pobrać najnowsze (prawdopodobnie jeszcze niewydane) poprawki tego "
-"pakietu.\n"
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:163
+msgid "Hash Sum mismatch"
+msgstr "Błędna suma kontrolna"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:843
-#, c-format
-msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
-msgstr "Pomijanie już pobranego pliku \"%s\"\n"
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:168
+msgid "Size mismatch"
+msgstr "Błędny rozmiar"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:869 cmdline/apt-get.cc:872
-#: apt-private/private-install.cc:187 apt-private/private-install.cc:190
-#, c-format
-msgid "Couldn't determine free space in %s"
-msgstr "Nie udało się ustalić ilości wolnego miejsca w %s"
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:173
+#, fuzzy
+msgid "Invalid file format"
+msgstr "Nieprawidłowa operacja %s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:882
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1573
 #, c-format
-msgid "You don't have enough free space in %s"
-msgstr "W %s nie ma wystarczającej ilości wolnego miejsca"
+msgid ""
+"Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry "
+"or malformed file)"
+msgstr ""
+"Nie udało się znaleźć oczekiwanego wpisu \"%s\" w pliku Release "
+"(nieprawidłowy wpis sources.list lub nieprawidłowy plik)"
 
-#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
-#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: cmdline/apt-get.cc:891
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1589
 #, c-format
-msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
-msgstr "Konieczne pobranie %sB/%sB archiwów źródeł.\n"
+msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file"
+msgstr "Nie udało się znaleźć sumy kontrolnej \"%s\" w pliku Release"
 
-#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
-#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: cmdline/apt-get.cc:896
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1631
+msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
+msgstr "Dla następujących identyfikatorów kluczy brakuje klucza publicznego:\n"
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1669
 #, c-format
-msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
-msgstr "Konieczne pobranie %sB archiwów źródeł.\n"
+msgid ""
+"Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this "
+"repository will not be applied."
+msgstr ""
+"Plik Release dla %s wygasnął (nieprawidłowy od %s). Aktualizacje z tego "
+"repozytorium nie będą wykonywane."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:902
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1691
 #, c-format
-msgid "Fetch source %s\n"
-msgstr "Pobieranie źródeł %s\n"
+msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
+msgstr "Nieprawidłowa dystrybucja: %s (oczekiwano %s, a otrzymano %s)"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:920
-msgid "Failed to fetch some archives."
-msgstr "Nie udało się pobrać niektórych archiwów."
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1721
+#, c-format
+msgid ""
+"An error occurred during the signature verification. The repository is not "
+"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n"
+msgstr ""
+"Podczas weryfikacji podpisu wystąpił błąd. Nie zaktualizowano repozytorium i "
+"w dalszym ciągu będą używane poprzednie pliki indeksu. Błąd GPG %s: %s\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:925 apt-private/private-install.cc:314
-msgid "Download complete and in download only mode"
-msgstr "Ukończono pobieranie w trybie samego pobierania"
+#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642)
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1731 apt-pkg/acquire-item.cc:1736
+#, c-format
+msgid "GPG error: %s: %s"
+msgstr "Błąd GPG: %s: %s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:950
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1859
 #, c-format
-msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
-msgstr "Pomijanie rozpakowania już rozpakowanego źródła w %s\n"
+msgid ""
+"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
+"to manually fix this package. (due to missing arch)"
+msgstr ""
+"Nie udało się odnaleźć pliku dla pakietu %s. Może to oznaczać, że trzeba "
+"będzie ręcznie naprawić ten pakiet (z powodu brakującej architektury)."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:962
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1925
 #, c-format
-msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
-msgstr "Polecenie rozpakowania \"%s\" zawiodło.\n"
+msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
+msgstr "Nie można znaleźć źródła do pobrania wersji \"%s\" pakietu \"%s\""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:963
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1983
 #, c-format
-msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
-msgstr "Proszę sprawdzić czy pakiet \"dpkg-dev\" jest zainstalowany.\n"
+msgid ""
+"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
+msgstr ""
+"Pliki indeksu pakietów są uszkodzone. Brak pola Filename: dla pakietu %s."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:991
+#: apt-pkg/vendorlist.cc:85
 #, c-format
-msgid "Build command '%s' failed.\n"
-msgstr "Polecenie budowania \"%s\" zawiodło.\n"
+msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
+msgstr "Blok producenta %s nie zawiera odcisku"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1010
-msgid "Child process failed"
-msgstr "Proces potomny zawiódł"
+#: apt-pkg/acquire.cc:87 apt-pkg/cdrom.cc:829
+#, c-format
+msgid "List directory %spartial is missing."
+msgstr "Brakuje katalogu list %spartial."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1029
-msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
-msgstr ""
-"Należy podać przynajmniej jeden pakiet, dla którego mają zostać sprawdzone "
-"zależności dla budowania"
+#: apt-pkg/acquire.cc:91
+#, c-format
+msgid "Archives directory %spartial is missing."
+msgstr "Brakuje katalogu archiwów %spartial."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1054
+#: apt-pkg/acquire.cc:99
 #, c-format
-msgid ""
-"No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
-"Architectures for setup"
-msgstr ""
-"Nie znaleziono informacji o architekturze dla %s. Proszę zapoznać się z apt."
-"conf(5) APT::Architectures"
+msgid "Unable to lock directory %s"
+msgstr "Nie udało się zablokować katalogu %s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1078 cmdline/apt-get.cc:1081
+#. only show the ETA if it makes sense
+#. two days
+#: apt-pkg/acquire.cc:902
 #, c-format
-msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
-msgstr "Nie udało się pobrać informacji o zależnościach dla budowania %s"
+msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
+msgstr "Pobieranie pliku %li z %li (pozostało %s)"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1101
+#: apt-pkg/acquire.cc:904
 #, c-format
-msgid "%s has no build depends.\n"
-msgstr "%s nie ma zależności dla budowania.\n"
+msgid "Retrieving file %li of %li"
+msgstr "Pobieranie pliku %li z %li"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1271
+#: apt-pkg/update.cc:77 apt-private/private-download.cc:91
 #, c-format
+msgid "Failed to fetch %s  %s\n"
+msgstr "Nie udało się pobrać %s  %s\n"
+
+#: apt-pkg/update.cc:103 apt-pkg/update.cc:105
 msgid ""
-"%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
-"packages"
+"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones "
+"used instead."
 msgstr ""
-"Zależność %s od %s nie może zostać spełniona, ponieważ %s nie jest dozwolone "
-"w pakietach \"%s\""
+"Nie udało się pobrać niektórych plików indeksu, zostały one zignorowane lub "
+"użyto ich starszej wersji."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1289
+#: apt-pkg/srcrecords.cc:52
+msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
+msgstr "Należy dopisać jakieś URI pakietów źródłowych do pliku sources.list"
+
+#: apt-pkg/policy.cc:83
 #, c-format
 msgid ""
-"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
-"found"
+"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not "
+"available in the sources"
 msgstr ""
-"Zależność %s od %s nie może zostać spełniona, ponieważ nie znaleziono "
-"pakietu %s"
+"Wartość %s jest nieprawidłowa dla APT::Default-Release, ponieważ takie "
+"wydanie nie jest dostępne w źródłach"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1312
+#: apt-pkg/policy.cc:422
 #, c-format
-msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
-msgstr ""
-"Nie udało się spełnić zależności %s od %s: Zainstalowany pakiet %s jest zbyt "
-"nowy"
+msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
+msgstr "Nieprawidłowe informacje w pliku ustawień %s, brak nagłówka Package"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1351
+#: apt-pkg/policy.cc:444
+#, c-format
+msgid "Did not understand pin type %s"
+msgstr "Nierozpoznany typ przypinania %s"
+
+#: apt-pkg/policy.cc:452
+msgid "No priority (or zero) specified for pin"
+msgstr "Brak (lub zerowy) priorytet przypięcia"
+
+#: apt-pkg/packagemanager.cc:303 apt-pkg/packagemanager.cc:910
 #, c-format
 msgid ""
-"%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
-"package %s can't satisfy version requirements"
+"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf "
+"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
 msgstr ""
-"Zależność %s od %s nie może zostać spełniona, ponieważ kandydująca wersja "
-"pakietu %s nie spełnia wymagań wersji"
+"Nie udało się wykonać natychmiastowej konfiguracji %s. Proszę wykonać \"man "
+"5 apt.conf\" i zapoznać się z wpisem APT::Immediate-Configure aby dowiedzieć "
+"się więcej. (%d)"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1357
+#: apt-pkg/packagemanager.cc:503 apt-pkg/packagemanager.cc:533
+#, c-format
+msgid "Could not configure '%s'. "
+msgstr "Nie udało się skonfigurować \"%s\". "
+
+#: apt-pkg/packagemanager.cc:583
 #, c-format
 msgid ""
-"%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate "
-"version"
+"This installation run will require temporarily removing the essential "
+"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
+"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
 msgstr ""
-"Zależność %s od %s nie może zostać spełniona, ponieważ pakiet %s nie ma "
-"wersji kandydującej"
+"To uruchomienie programu będzie wymagało tymczasowego usunięcia istotnego "
+"pakietu %s z powodu pętli konfliktów/wymagań wstępnych. Często jest to złe "
+"rozwiązanie, ale jeśli jest się pewnym swoich działań, należy włączyć opcję "
+"APT::Force-LoopBreak."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1380
+#: apt-pkg/cdrom.cc:497 apt-pkg/sourcelist.cc:347
 #, c-format
-msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
-msgstr "Nie udało się spełnić zależności %s od %s: %s"
+msgid "Line %u too long in source list %s."
+msgstr "Linia %u w liście źródeł %s jest zbyt długa."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1395
+#: apt-pkg/cdrom.cc:571
+msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
+msgstr "Odmontowanie CD-ROM-u...\n"
+
+#: apt-pkg/cdrom.cc:586
 #, c-format
-msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
-msgstr "Nie udało się spełnić zależności dla budowania %s."
+msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
+msgstr "Użycie %s jako punktu montowania CD-ROM-u\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1400
-msgid "Failed to process build dependencies"
-msgstr "Nie udało się przetworzyć zależności dla budowania"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:599
+msgid "Waiting for disc...\n"
+msgstr "Oczekiwanie na płytę...\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1493 cmdline/apt-get.cc:1505
-#, c-format
-msgid "Changelog for %s (%s)"
-msgstr "Dziennik zmian %s (%s)"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:609
+msgid "Mounting CD-ROM...\n"
+msgstr "Montowanie CD-ROM-u...\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1591
-msgid "Supported modules:"
-msgstr "Obsługiwane moduły:"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:620
+msgid "Identifying... "
+msgstr "Identyfikacja... "
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1632
-msgid ""
-"Usage: apt-get [options] command\n"
-"       apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
-"       apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
-"installing packages. The most frequently used commands are update\n"
-"and install.\n"
-"\n"
-"Commands:\n"
-"   update - Retrieve new lists of packages\n"
-"   upgrade - Perform an upgrade\n"
-"   install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
-"   remove - Remove packages\n"
-"   autoremove - Remove automatically all unused packages\n"
-"   purge - Remove packages and config files\n"
-"   source - Download source archives\n"
-"   build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
-"   dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
-"   dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
-"   clean - Erase downloaded archive files\n"
-"   autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
-"   check - Verify that there are no broken dependencies\n"
-"   changelog - Download and display the changelog for the given package\n"
-"   download - Download the binary package into the current directory\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-"  -h  This help text.\n"
-"  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
-"  -qq No output except for errors\n"
-"  -d  Download only - do NOT install or unpack archives\n"
-"  -s  No-act. Perform ordering simulation\n"
-"  -y  Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
-"  -f  Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n"
-"  -m  Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
-"  -u  Show a list of upgraded packages as well\n"
-"  -b  Build the source package after fetching it\n"
-"  -V  Show verbose version numbers\n"
-"  -c=? Read this configuration file\n"
-"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
-"pages for more information and options.\n"
-"                       This APT has Super Cow Powers.\n"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:662
+#, c-format
+msgid "Stored label: %s\n"
+msgstr "Etykieta: %s \n"
+
+#: apt-pkg/cdrom.cc:680
+msgid "Scanning disc for index files...\n"
+msgstr "Skanowanie płyty w poszukiwaniu plików indeksu...\n"
+
+#: apt-pkg/cdrom.cc:734
+#, c-format
+msgid ""
+"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and "
+"%zu signatures\n"
 msgstr ""
-"Użycie: apt-get [opcje] polecenie\n"
-"        apt-get [opcje] install|remove pakiet1 [pakiet2 ...]\n"
-"        apt-get [opcje] source pakiet1 [pakiet2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-get to prosty interfejs wiersza poleceń do pobierania i instalacji\n"
-"pakietów. Najczęściej używane polecenia to update i install.\n"
-"\n"
-"Polecenia:\n"
-"  update - Pobiera nowe listy pakietów\n"
-"  upgrade - Wykonuje aktualizację\n"
-"  install - Instaluje nowe pakiety (pakiet to np. libc6, nie libc6.deb)\n"
-"  remove - Usuwa pakiety\n"
-"  autoremove - Usuwa automatycznie wszystkie nieużywane pakiety\n"
-"  purge - Usuwa pakiety łącznie z plikami konfiguracyjnymi\n"
-"  source - Pobiera archiwa źródłowe\n"
-"  build-dep - Konfiguruje zależności dla budowania pakietów źródłowych\n"
-"  dist-upgrade - Aktualizacja dystrybucji, patrz apt-get(8)\n"
-"  dselect-upgrade - Instaluje według wyborów dselect\n"
-"  clean - Usuwa pobrane pliki archiwów\n"
-"  autoclean - Usuwa stare pobrane pliki archiwów\n"
-"  check - Sprawdza, czy wszystkie zależności są spełnione\n"
-"  changelog - Pobiera i wyświetla dziennika zmian wybranych pakietów\n"
-"  download - Pobiera pakiet binarny do bieżącego katalogu\n"
-"\n"
-"Opcje:\n"
-"  -h   Ten tekst pomocy\n"
-"  -q   Nie pokazuje wskaźnika postępu (przydatne przy rejestrowaniu "
-"działania)\n"
-"  -qq  Nie wypisuje nic oprócz komunikatów błędów\n"
-"  -d   Tylko pobiera - NIE instaluje ani nie rozpakowuje archiwów\n"
-"  -s   Bez działania. Wykonuje tylko symulację ustalenia kolejności\n"
-"  -y   Zakłada odpowiedź \"tak\" na wszystkie pytania, nie pyta\n"
-"  -f   Próbuje naprawić system, w którym występują niespełnione zależności\n"
-"  -m   Próbuje działać nawet jeśli nie można znaleźć niektórych archiwów\n"
-"  -u   Pokazuje też listę aktualizowanych pakietów\n"
-"  -b   Buduje pakiet po pobraniu archiwum źródłowego\n"
-"  -V   Pokazuje pełną informację na temat wersji\n"
-"  -c=? Czyta wskazany plik konfiguracyjny.\n"
-"  -o=? Ustawia dowolną opcję konfiguracji, np. -o dir::cache=/tmp\n"
-"Więcej informacji i opcji można znaleźć na stronach podręcznika\n"
-"apt-get(8), sources.list(5) i apt.conf(5).\n"
-"                         Ten APT ma moce Super Krowy.\n"
+"Znaleziono %zu indeksów pakietów, %zu indeksów źródłowych, %zu indeksów "
+"tłumaczeń i %zu podpisów\n"
 
-#: cmdline/apt-helper.cc:35
-#, fuzzy
-msgid "Must specify at least one pair url/filename"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:744
+msgid ""
+"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
+"wrong architecture?"
 msgstr ""
-"Należy podać przynajmniej jeden pakiet, dla którego mają zostać pobrane "
-"źródła"
+"Nie można odnaleźć żadnych plików pakietów, być może nie jest to dysk "
+"Debiana lub jest to inna architektura?"
 
-#: cmdline/apt-helper.cc:53
-msgid "Download Failed"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:771
+#, c-format
+msgid "Found label '%s'\n"
+msgstr "Znaleziono etykietę \"%s\"\n"
+
+#: apt-pkg/cdrom.cc:800
+msgid "That is not a valid name, try again.\n"
+msgstr "To nie jest prawidłowa nazwa, proszę spróbować ponownie.\n"
+
+#: apt-pkg/cdrom.cc:817
+#, c-format
+msgid ""
+"This disc is called: \n"
+"'%s'\n"
 msgstr ""
+"Płyta nosi nazwę: \n"
+"\"%s\"\n"
 
-#: cmdline/apt-helper.cc:66
+#: apt-pkg/cdrom.cc:819
+msgid "Copying package lists..."
+msgstr "Kopiowanie list pakietów..."
+
+#: apt-pkg/cdrom.cc:863
+msgid "Writing new source list\n"
+msgstr "Zapisywanie nowej listy źródeł\n"
+
+#: apt-pkg/cdrom.cc:874
+msgid "Source list entries for this disc are:\n"
+msgstr "Źródła dla tej płyty to:\n"
+
+#: apt-pkg/algorithms.cc:265
+#, c-format
 msgid ""
-"Usage: apt-helper [options] command\n"
-"       apt-helper [options] download-file uri target-path\n"
-"\n"
-"apt-helper is a internal helper for apt\n"
-"\n"
-"Commands:\n"
-"   download-file - download the given uri to the target-path\n"
-"\n"
-"                       This APT helper has Super Meep Powers.\n"
+"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
 msgstr ""
+"Pakiet %s ma zostać ponownie zainstalowany, ale nie można znaleźć jego "
+"archiwum."
 
-#: cmdline/apt-mark.cc:68
+#: apt-pkg/algorithms.cc:1086
+msgid ""
+"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
+"held packages."
+msgstr ""
+"Błąd, pkgProblemResolver::Resolve zwrócił błąd, może to być spowodowane "
+"zatrzymanymi pakietami."
+
+#: apt-pkg/algorithms.cc:1088
+msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
+msgstr "Nie udało się naprawić problemów, zatrzymano uszkodzone pakiety."
+
+#: apt-pkg/depcache.cc:138 apt-pkg/depcache.cc:167
+msgid "Building dependency tree"
+msgstr "Budowanie drzewa zależności"
+
+#: apt-pkg/depcache.cc:139
+msgid "Candidate versions"
+msgstr "Kandydujące wersje"
+
+#: apt-pkg/depcache.cc:168
+msgid "Dependency generation"
+msgstr "Generowanie zależności"
+
+#: apt-pkg/depcache.cc:188 apt-pkg/depcache.cc:221 apt-pkg/depcache.cc:225
+msgid "Reading state information"
+msgstr "Odczyt informacji o stanie"
+
+#: apt-pkg/depcache.cc:250
 #, c-format
-msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n"
-msgstr "%s nie może zostać oznaczony, ponieważ nie jest zainstalowany.\n"
+msgid "Failed to open StateFile %s"
+msgstr "Nie udało się otworzyć pliku stanu %s"
 
-#: cmdline/apt-mark.cc:74
+#: apt-pkg/depcache.cc:256
 #, c-format
-msgid "%s was already set to manually installed.\n"
-msgstr "%s został już ustawiony jako zainstalowany ręcznie.\n"
+msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
+msgstr "Nie udało się zapisać tymczasowego pliku stanu %s"
 
-#: cmdline/apt-mark.cc:76
+#: apt-pkg/tagfile.cc:140
 #, c-format
-msgid "%s was already set to automatically installed.\n"
-msgstr "%s został już ustawiony jako zainstalowany automatycznie.\n"
+msgid "Unable to parse package file %s (1)"
+msgstr "Nie udało się zanalizować pliku pakietu %s (1)"
 
-#: cmdline/apt-mark.cc:241
+#: apt-pkg/tagfile.cc:237
 #, c-format
-msgid "%s was already set on hold.\n"
-msgstr "%s został już zatrzymany.\n"
+msgid "Unable to parse package file %s (2)"
+msgstr "Nie udało się zanalizować pliku pakietu %s (2)"
 
-#: cmdline/apt-mark.cc:243
+#: apt-pkg/cacheset.cc:489
 #, c-format
-msgid "%s was already not hold.\n"
-msgstr "%s został już odznaczony jako zatrzymany.\n"
+msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
+msgstr "Wydanie \"%s\" dla \"%s\" nie zostało znalezione"
 
-#: cmdline/apt-mark.cc:258 cmdline/apt-mark.cc:339 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1202
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:812 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:219
+#: apt-pkg/cacheset.cc:492
 #, c-format
-msgid "Waited for %s but it wasn't there"
-msgstr "Oczekiwano na proces %s, ale nie było go"
+msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
+msgstr "Wersja \"%s\" dla \"%s\" nie została znaleziona"
 
-#: cmdline/apt-mark.cc:273 cmdline/apt-mark.cc:322
+#: apt-pkg/cacheset.cc:596 cmdline/apt-cache.cc:1515
 #, c-format
-msgid "%s set on hold.\n"
-msgstr "%s został zatrzymany.\n"
+msgid "Unable to locate package %s"
+msgstr "Nie udało się odnaleźć pakietu %s"
 
-#: cmdline/apt-mark.cc:275 cmdline/apt-mark.cc:327
+#: apt-pkg/cacheset.cc:603
 #, c-format
-msgid "Canceled hold on %s.\n"
-msgstr "Odznaczono zatrzymanie %s\n"
+msgid "Couldn't find task '%s'"
+msgstr "Nie udało się odnaleźć zadania \"%s\""
 
-# Musi pasować do su i sudo.
-#: cmdline/apt-mark.cc:345
-msgid "Executing dpkg failed. Are you root?"
+#: apt-pkg/cacheset.cc:609
+#, c-format
+msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
 msgstr ""
-"Uruchomienie dpkg nie powiodło się. Czy użyto uprawnień administratora?"
+"Nie udało się znaleźć żadnego pakietu według wyrażenia regularnego \"%s\""
 
-#: cmdline/apt-mark.cc:392
-#, fuzzy
+#: apt-pkg/cacheset.cc:615
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't find any package by glob '%s'"
+msgstr ""
+"Nie udało się znaleźć żadnego pakietu według wyrażenia regularnego \"%s\""
+
+#: apt-pkg/cacheset.cc:626
+#, c-format
+msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
+msgstr ""
+"Nie udało się wybrać wersji z pakietu \"%s\", ponieważ jest on czysto "
+"wirtualny"
+
+#: apt-pkg/cacheset.cc:633 apt-pkg/cacheset.cc:640
+#, c-format
 msgid ""
-"Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
-"as manually or automatically installed. It can also list marks.\n"
-"\n"
-"Commands:\n"
-"   auto - Mark the given packages as automatically installed\n"
-"   manual - Mark the given packages as manually installed\n"
-"   hold - Mark a package as held back\n"
-"   unhold - Unset a package set as held back\n"
-"   showauto - Print the list of automatically installed packages\n"
-"   showmanual - Print the list of manually installed packages\n"
-"   showhold - Print the list of package on hold\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-"  -h  This help text.\n"
-"  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
-"  -qq No output except for errors\n"
-"  -s  No-act. Just prints what would be done.\n"
-"  -f  read/write auto/manual marking in the given file\n"
-"  -c=? Read this configuration file\n"
-"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-"See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information."
+"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
+"neither of them"
 msgstr ""
-"Użycie: apt-mark [opcje] {auto|manual} pakiet1 [pakiet2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-mark jest prostym poleceniem wiersza poleceń do oznaczania pakietów\n"
-"jako zainstalowane automatycznie lub ręcznie. Może także służyć\n"
-"do wyświetlania stanu oznaczeń.\n"
-"\n"
-"Polecenia:\n"
-"  auto - Oznacza dany pakiet jako zainstalowany automatycznie\n"
-"  manual - Oznacza dany pakiet jako zainstalowany ręcznie\n"
-"\n"
-"Opcje:\n"
-"  -h  Ten tekst pomocy\n"
-"  -q   Nie pokazuje wskaźnika postępu (przydatne przy rejestrowaniu "
-"działania)\n"
-"  -qq  Nie wypisuje nic oprócz komunikatów błędów\n"
-"  -s  Symulacja - wyświetla jedynie co powinno zostać zrobione\n"
-"  -f  zapis/odczyt oznaczenia jako automatyczny/ręczny danego pliku\n"
-"  -c=? Czyta wskazany plik konfiguracyjny.\n"
-"  -o=? Ustawia dowolną opcję konfiguracji, np. -o dir::cache=/tmp\n"
-"Proszę zapoznać się ze stronami podręcznika systemowego apt-mark(8)\n"
-"i apt.conf(5), aby uzyskać więcej informacji."
+"Nie udało się wybrać zainstalowanej ani kandydującej wersji pakietu \"%s\", "
+"ponieważ nie ma żadnej z nich"
 
-#: cmdline/apt.cc:47
-msgid ""
-"Usage: apt [options] command\n"
-"\n"
-"CLI for apt.\n"
-"Basic commands: \n"
-" list - list packages based on package names\n"
-" search - search in package descriptions\n"
-" show - show package details\n"
-"\n"
-" update - update list of available packages\n"
-"\n"
-" install - install packages\n"
-" remove  - remove packages\n"
-"\n"
-" upgrade - upgrade the system by installing/upgrading packages\n"
-" full-upgrade - upgrade the system by removing/installing/upgrading "
-"packages\n"
-"\n"
-" edit-sources - edit the source information file\n"
+#: apt-pkg/cacheset.cc:647
+#, c-format
+msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
 msgstr ""
+"Nie udało się wybrać najnowszej wersji pakietu \"%s\", ponieważ jest on "
+"czysto wirtualny"
 
-#: methods/cdrom.cc:203
+#: apt-pkg/cacheset.cc:655
 #, c-format
-msgid "Unable to read the cdrom database %s"
-msgstr "Nie można odczytać bazy danych CD-ROM-ów %s"
-
-#: methods/cdrom.cc:212
-msgid ""
-"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
-"cannot be used to add new CD-ROMs"
+msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
 msgstr ""
-"Proszę użyć programu apt-cdrom, aby APT mógł rozpoznać tę płytę CD. Nowych "
-"płyt nie można dodawać przy pomocy polecenia apt-get update"
-
-#: methods/cdrom.cc:222
-msgid "Wrong CD-ROM"
-msgstr "Niewłaściwa płyta CD"
+"Nie udało się wybrać wersji kandydującej pakietu %s, ponieważ nie ma "
+"kandydata"
 
-#: methods/cdrom.cc:249
+#: apt-pkg/cacheset.cc:663
 #, c-format
-msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
-msgstr "Nie udało się odmontować CD-ROM-u w %s, być może wciąż jest używany."
-
-#: methods/cdrom.cc:254
-msgid "Disk not found."
-msgstr "Nie odnaleziono dysku."
+msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
+msgstr ""
+"Nie udało się wybrać zainstalowanej wersji z pakietu %s, ponieważ nie jest "
+"zainstalowany"
 
-#: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:83 methods/rsh.cc:278
-msgid "File not found"
-msgstr "Nie odnaleziono pliku"
+#: apt-pkg/indexrecords.cc:78
+#, c-format
+msgid "Unable to parse Release file %s"
+msgstr "Nie udało się przeanalizować pliku Release %s"
 
-#: methods/copy.cc:47 methods/gzip.cc:117 methods/rred.cc:598
-#: methods/rred.cc:608
-msgid "Failed to stat"
-msgstr "Nie udało się wykonać operacji stat"
+#: apt-pkg/indexrecords.cc:86
+#, c-format
+msgid "No sections in Release file %s"
+msgstr "Brak sekcji w pliku Release %s"
 
-#: methods/copy.cc:83 methods/gzip.cc:124 methods/rred.cc:605
-msgid "Failed to set modification time"
-msgstr "Nie udało się ustawić czasu modyfikacji"
+#: apt-pkg/indexrecords.cc:117
+#, c-format
+msgid "No Hash entry in Release file %s"
+msgstr "Brak wpisu Hash w pliku Release %s"
 
-#: methods/file.cc:48
-msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
-msgstr "Nieprawidłowe URI, lokalne URI nie mogą zaczynać się od //"
+#: apt-pkg/indexrecords.cc:130
+#, c-format
+msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s"
+msgstr "Nieprawidłowy wpis Valid-Until w pliku Release %s"
 
-#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
-#: methods/ftp.cc:177
-msgid "Logging in"
-msgstr "Logowanie się"
+#: apt-pkg/indexrecords.cc:149
+#, c-format
+msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s"
+msgstr "Nieprawidłowy wpis Date w pliku Release %s"
 
-#: methods/ftp.cc:183
-msgid "Unable to determine the peer name"
-msgstr "Nie można określić nazwy zdalnego systemu"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:127
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)"
+msgstr "Nieprawidłowa linia %lu w liście źródeł %s (analiza URI)"
 
-#: methods/ftp.cc:188
-msgid "Unable to determine the local name"
-msgstr "Nie udało się określić nazwy lokalnego systemu"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:170
+#, c-format
+msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)"
+msgstr ""
+"Nieprawidłowa linia %lu w liście źródeł %s ([opcja] nie dająca się sparsować)"
 
-#: methods/ftp.cc:219 methods/ftp.cc:247
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:173
 #, c-format
-msgid "The server refused the connection and said: %s"
-msgstr "Serwer odrzucił połączenie, otrzymana odpowiedź: %s"
+msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)"
+msgstr "Nieprawidłowa linia %lu w liście źródeł %s ([opcja] zbyt krótka)"
 
-#: methods/ftp.cc:225
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:184
 #, c-format
-msgid "USER failed, server said: %s"
-msgstr "Polecenie USER nie powiodło się, odpowiedź serwera: %s"
+msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)"
+msgstr "Nieprawidłowa linia %lu w liście źródeł %s ([%s] nie jest przypisane)"
 
-#: methods/ftp.cc:232
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:190
 #, c-format
-msgid "PASS failed, server said: %s"
-msgstr "Polecenie PASS nie powiodło się, odpowiedź serwera: %s"
+msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)"
+msgstr "Nieprawidłowa linia %lu w liście źródeł %s ([%s] nie ma klucza)"
 
-#: methods/ftp.cc:252
-msgid ""
-"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
-"is empty."
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:193
+#, c-format
+msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)"
 msgstr ""
-"Określono serwer pośredniczący, ale nie określono skryptu rejestrowania, "
-"Acquire::ftp::ProxyLogin jest puste."
+"Nieprawidłowa linia %lu w liście źródeł %s ([%s] klucz %s nie ma wartości)"
 
-#: methods/ftp.cc:280
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:206
 #, c-format
-msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
-msgstr ""
-"Polecenie skryptu rejestrowania \"%s\" nie powiodło się, odpowiedź serwera: "
-"%s"
+msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
+msgstr "Nieprawidłowa linia %lu w liście źródeł %s (URI)"
 
-#: methods/ftp.cc:306
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:208
 #, c-format
-msgid "TYPE failed, server said: %s"
-msgstr "Polecenie TYPE nie powiodło się, odpowiedź serwera: %s"
+msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
+msgstr "Nieprawidłowa linia %lu w liście źródeł %s (dystrybucja)"
 
-#: methods/ftp.cc:344 methods/ftp.cc:456 methods/rsh.cc:195 methods/rsh.cc:240
-msgid "Connection timeout"
-msgstr "Przekroczenie czasu połączenia"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:211
+#, c-format
+msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
+msgstr "Nieprawidłowa linia %lu w liście źródeł %s (analiza URI)"
 
-#: methods/ftp.cc:350
-msgid "Server closed the connection"
-msgstr "Serwer zamknął połączenie"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:217
+#, c-format
+msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
+msgstr "Nieprawidłowa linia %lu w liście źródeł %s (bezwzględna dystrybucja)"
 
-#: methods/ftp.cc:353 methods/rsh.cc:202 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1476
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1485 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1490
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1492
-msgid "Read error"
-msgstr "Błąd odczytu"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:224
+#, c-format
+msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
+msgstr "Nieprawidłowa linia %lu w liście źródeł %s (analiza dystrybucji)"
 
-#: methods/ftp.cc:360 methods/rsh.cc:209
-msgid "A response overflowed the buffer."
-msgstr "Odpowiedź przepełniła bufor."
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:335
+#, c-format
+msgid "Opening %s"
+msgstr "Otwieranie %s"
 
-#: methods/ftp.cc:377 methods/ftp.cc:389
-msgid "Protocol corruption"
-msgstr "Naruszenie zasad protokołu"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:371
+#, c-format
+msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
+msgstr "Nieprawidłowa linia %u w liście źródeł %s (typ)"
 
-#: methods/ftp.cc:462 methods/rsh.cc:246 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:872
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1598 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1607
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1612 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1614
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1639
-msgid "Write error"
-msgstr "Błąd zapisu"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:375
+#, c-format
+msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
+msgstr "Typ \"%s\" jest nieznany w linii %u listy źródeł %s"
 
-#: methods/ftp.cc:701 methods/ftp.cc:707 methods/ftp.cc:742
-msgid "Could not create a socket"
-msgstr "Nie udało się utworzyć gniazda"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:416
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s"
+msgstr "Typ \"%s\" jest nieznany w linii %u listy źródeł %s"
 
-#: methods/ftp.cc:712
-msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
-msgstr "Nie udało się połączyć gniazda danych, przekroczenie czasu połączenia"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:95
+#, c-format
+msgid "Installing %s"
+msgstr "Instalowanie %s"
 
-#: methods/ftp.cc:716 methods/connect.cc:116
-msgid "Failed"
-msgstr "Nie udało się"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:96 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:996
+#, c-format
+msgid "Configuring %s"
+msgstr "Konfigurowanie %s"
 
-#: methods/ftp.cc:718
-msgid "Could not connect passive socket."
-msgstr "Nie udało się połączyć pasywnego gniazda."
-
-#: methods/ftp.cc:735
-msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
-msgstr "getaddrinfo nie było w stanie uzyskać nasłuchującego gniazda"
-
-#: methods/ftp.cc:749
-msgid "Could not bind a socket"
-msgstr "Nie udało się przyłączyć gniazda"
-
-#: methods/ftp.cc:753
-msgid "Could not listen on the socket"
-msgstr "Nie udało się nasłuchiwać na gnieździe"
-
-#: methods/ftp.cc:760
-msgid "Could not determine the socket's name"
-msgstr "Nie udało się określić nazwy gniazda"
-
-#: methods/ftp.cc:792
-msgid "Unable to send PORT command"
-msgstr "Nie można wysłać polecenia PORT"
-
-#: methods/ftp.cc:802
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:97 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1003
 #, c-format
-msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
-msgstr "Nieznana rodzina adresów %u (AF_*)"
+msgid "Removing %s"
+msgstr "Usuwanie %s"
 
-#: methods/ftp.cc:811
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:98
 #, c-format
-msgid "EPRT failed, server said: %s"
-msgstr "Polecenie EPRT nie powiodło się, odpowiedź serwera: %s"
-
-#: methods/ftp.cc:831
-msgid "Data socket connect timed out"
-msgstr "Przekroczony czas połączenia gniazda danych"
-
-#: methods/ftp.cc:838
-msgid "Unable to accept connection"
-msgstr "Nie udało się przyjąć połączenia"
-
-#: methods/ftp.cc:877 methods/server.cc:352 methods/rsh.cc:316
-msgid "Problem hashing file"
-msgstr "Nie udało się obliczyć skrótu pliku"
+msgid "Completely removing %s"
+msgstr "Całkowite usuwanie %s"
 
-#: methods/ftp.cc:890
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:99
 #, c-format
-msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
-msgstr "Nie można pobrać pliku, odpowiedź serwera: %s"
-
-#: methods/ftp.cc:905 methods/rsh.cc:335
-msgid "Data socket timed out"
-msgstr "Przekroczony czas oczekiwania na dane"
+msgid "Noting disappearance of %s"
+msgstr "Proszę odnotować zniknięcie %s"
 
-#: methods/ftp.cc:935
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:100
 #, c-format
-msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
-msgstr "Nie udało się przesłać danych, odpowiedź serwera: %s"
-
-#. Get the files information
-#: methods/ftp.cc:1014
-msgid "Query"
-msgstr "Info"
+msgid "Running post-installation trigger %s"
+msgstr "Uruchamianie wyzwalacza post-installation %s"
 
-#: methods/ftp.cc:1128
-msgid "Unable to invoke "
-msgstr "Nie można wywołać "
+#. FIXME: use a better string after freeze
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:827
+#, c-format
+msgid "Directory '%s' missing"
+msgstr "Brakuje katalogu \"%s\""
 
-#: methods/connect.cc:76
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:842 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:864
 #, c-format
-msgid "Connecting to %s (%s)"
-msgstr "Łączenie z %s (%s)"
+msgid "Could not open file '%s'"
+msgstr "Nie udało się otworzyć pliku \"%s\""
 
-#: methods/connect.cc:87
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:989
 #, c-format
-msgid "[IP: %s %s]"
-msgstr "[IP: %s %s]"
+msgid "Preparing %s"
+msgstr "Przygotowywanie %s"
 
-#: methods/connect.cc:94
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:990
 #, c-format
-msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
-msgstr "Nie udało się utworzyć gniazda dla %s (f=%u t=%u p=%u)"
+msgid "Unpacking %s"
+msgstr "Rozpakowywanie %s"
 
-#: methods/connect.cc:100
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:995
 #, c-format
-msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
-msgstr "Nie udało się zainicjalizować połączenia z %s:%s (%s)."
+msgid "Preparing to configure %s"
+msgstr "Przygotowywanie do konfiguracji %s"
 
-#: methods/connect.cc:108
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:997
 #, c-format
-msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
-msgstr "Nie udało się połączyć z %s:%s (%s), przekroczenie czasu połączenia"
+msgid "Installed %s"
+msgstr "Pakiet %s został zainstalowany"
 
-#: methods/connect.cc:126
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1002
 #, c-format
-msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
-msgstr "Nie udało się połączyć z %s:%s (%s)."
+msgid "Preparing for removal of %s"
+msgstr "Przygotowywanie do usunięcia %s"
 
-#. We say this mainly because the pause here is for the
-#. ssh connection that is still going
-#: methods/connect.cc:154 methods/rsh.cc:439
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1004
 #, c-format
-msgid "Connecting to %s"
-msgstr "Łączenie z %s"
+msgid "Removed %s"
+msgstr "Pakiet %s został usunięty"
 
-#: methods/connect.cc:180 methods/connect.cc:199
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1009
 #, c-format
-msgid "Could not resolve '%s'"
-msgstr "Nie udało się przetłumaczyć nazwy \"%s\""
+msgid "Preparing to completely remove %s"
+msgstr "Przygotowywanie do całkowitego usunięcia %s"
 
-#: methods/connect.cc:205
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1010
 #, c-format
-msgid "Temporary failure resolving '%s'"
-msgstr "Tymczasowy błąd przy tłumaczeniu \"%s\""
+msgid "Completely removed %s"
+msgstr "Pakiet %s został całkowicie usunięty"
 
-#: methods/connect.cc:209
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1066
+msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed"
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1090
 #, fuzzy, c-format
-msgid "System error resolving '%s:%s'"
-msgstr "Coś niewłaściwego stało się przy tłumaczeniu \"%s:%s\" (%i - %s)"
+msgid "Can not write log (%s)"
+msgstr "Nie udało się pisać do %s"
 
-#: methods/connect.cc:211
-#, c-format
-msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)"
-msgstr "Coś niewłaściwego stało się przy tłumaczeniu \"%s:%s\" (%i - %s)"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069
+msgid "Is /dev/pts mounted?"
+msgstr ""
 
-#: methods/connect.cc:258
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1090
+msgid "Is stdout a terminal?"
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1202 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:812
+#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:219 cmdline/apt-mark.cc:258 cmdline/apt-mark.cc:339
 #, c-format
-msgid "Unable to connect to %s:%s:"
-msgstr "Nie udało się połączyć z %s:%s:"
+msgid "Waited for %s but it wasn't there"
+msgstr "Oczekiwano na proces %s, ale nie było go"
 
-#: methods/gpgv.cc:168
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1569
+msgid "Operation was interrupted before it could finish"
+msgstr "Operacja została przerwana, zanim mogła zostać zakończona"
+
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1631
+msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
+msgstr "Brak raportu programu apport, ponieważ osiągnięto limit MaxReports"
+
+#. check if its not a follow up error
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1636
+msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
+msgstr "problemy z zależnościami - pozostawianie nieskonfigurowanego"
+
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1638
 msgid ""
-"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
+"No apport report written because the error message indicates its a followup "
+"error from a previous failure."
 msgstr ""
-"Błąd wewnętrzny: Prawidłowy podpis, ale nie udało się ustalić odcisku klucza!"
-
-#: methods/gpgv.cc:172
-msgid "At least one invalid signature was encountered."
-msgstr "Napotkano przynajmniej jeden nieprawidłowy podpis."
+"Brak raportu programu apport, ponieważ komunikat błędu wskazuje, że "
+"przyczyna niepowodzenia leży w poprzednim błędzie."
 
-#: methods/gpgv.cc:174
-msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1644
+msgid ""
+"No apport report written because the error message indicates a disk full "
+"error"
 msgstr ""
-"Nie udało się uruchomić gpgv by zweryfikować podpis (czy gpgv jest "
-"zainstalowane?)"
+"Brak raportu programu apport, ponieważ komunikat błędu wskazuje na "
+"przepełnienie dysku"
 
-#. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
-#: methods/gpgv.cc:180
-#, c-format
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1651
 msgid ""
-"Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require "
-"authentication?)"
+"No apport report written because the error message indicates a out of memory "
+"error"
 msgstr ""
+"Brak raportu programu apport, ponieważ komunikat błędu wskazuje na błąd "
+"braku wolnej pamięci"
 
-#: methods/gpgv.cc:184
-msgid "Unknown error executing gpgv"
-msgstr "Nieznany błąd podczas uruchamiania gpgv"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1658 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1664
+#, fuzzy
+msgid ""
+"No apport report written because the error message indicates an issue on the "
+"local system"
+msgstr ""
+"Brak raportu programu apport, ponieważ komunikat błędu wskazuje na "
+"przepełnienie dysku"
 
-#: methods/gpgv.cc:217 methods/gpgv.cc:224
-msgid "The following signatures were invalid:\n"
-msgstr "Następujące podpisy były błędne:\n"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1685
+msgid ""
+"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
+msgstr ""
+"Brak raportu programu apport, ponieważ komunikat błędu wskazuje na błąd "
+"wejścia/wyjścia dpkg"
 
-#: methods/gpgv.cc:231
+#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:91
+#, c-format
 msgid ""
-"The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
-"available:\n"
+"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
+"it?"
 msgstr ""
-"Następujące podpisy nie mogły zostać zweryfikowane z powodu braku klucza "
-"publicznego:\n"
+"Nie udało się zablokować katalogu administracyjnego (%s), czy inny proces go "
+"używa?"
 
-#: methods/gzip.cc:69
-msgid "Empty files can't be valid archives"
-msgstr "Puste pliki nie mogą być prawidłowymi archiwami"
+# Musi pasować do su i sudo.
+#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:94
+#, c-format
+msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
+msgstr ""
+"Nie udało się zablokować katalogu administracyjnego (%s), czy użyto "
+"uprawnień administratora?"
 
-#: methods/http.cc:509
-msgid "Error writing to the file"
-msgstr "Błąd przy pisaniu do pliku"
+#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually
+#. dpkg --configure -a
+#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:110
+#, c-format
+msgid ""
+"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. "
+msgstr ""
+"dpkg został przerwany, należy wykonać ręcznie \"%s\", aby naprawić problem."
 
-#: methods/http.cc:523
-msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
-msgstr "Błąd czytania z serwera: Zdalna strona zamknęła połączenie"
-
-#: methods/http.cc:525
-msgid "Error reading from server"
-msgstr "Błąd czytania z serwera"
-
-#: methods/http.cc:561
-msgid "Error writing to file"
-msgstr "Błąd przy pisaniu do pliku"
-
-#: methods/http.cc:621
-msgid "Select failed"
-msgstr "Operacja select nie powiodła się"
-
-#: methods/http.cc:626
-msgid "Connection timed out"
-msgstr "Przekroczenie czasu połączenia"
-
-#: methods/http.cc:649
-msgid "Error writing to output file"
-msgstr "Błąd przy pisaniu do pliku wyjściowego"
-
-#: methods/server.cc:51
-msgid "Waiting for headers"
-msgstr "Oczekiwanie na nagłówki"
+#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:128
+msgid "Not locked"
+msgstr "Niezablokowany"
 
-#: methods/server.cc:109
-msgid "Bad header line"
-msgstr "Nieprawidłowa linia nagłówka"
+#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:406
+#, c-format
+msgid "%lid %lih %limin %lis"
+msgstr "%lidni %lig %limin %lis"
 
-#: methods/server.cc:134 methods/server.cc:141
-msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
-msgstr "Serwer HTTP przysłał nieprawidłowy nagłówek odpowiedzi"
+#. h means hours, min means minutes, s means seconds
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:413
+#, c-format
+msgid "%lih %limin %lis"
+msgstr "%lig %limin %lis"
 
-#: methods/server.cc:171
-msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
-msgstr "Serwer HTTP przysłał nieprawidłowy nagłówek Content-Length"
+#. min means minutes, s means seconds
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:420
+#, c-format
+msgid "%limin %lis"
+msgstr "%limin %lis"
 
-#: methods/server.cc:194
-msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
-msgstr "Serwer HTTP przysłał nieprawidłowy nagłówek Content-Range"
+#. s means seconds
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:425
+#, c-format
+msgid "%lis"
+msgstr "%lis"
 
-#: methods/server.cc:196
-msgid "This HTTP server has broken range support"
-msgstr "Ten serwer HTTP nieprawidłowo obsługuje zakresy (ranges)"
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1243
+#, c-format
+msgid "Selection %s not found"
+msgstr "Nie odnaleziono wyboru %s"
 
-#: methods/server.cc:220
-msgid "Unknown date format"
-msgstr "Nieznany format daty"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:190
+#, c-format
+msgid "Not using locking for read only lock file %s"
+msgstr "Dla pliku blokady %s tylko do odczytu nie zostanie użyta blokada"
 
-#: methods/server.cc:489
-msgid "Bad header data"
-msgstr "Błędne dane nagłówka"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:195
+#, c-format
+msgid "Could not open lock file %s"
+msgstr "Nie udało się otworzyć pliku blokady %s"
 
-#: methods/server.cc:506 methods/server.cc:562
-msgid "Connection failed"
-msgstr "Połączenie nie powiodło się"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:218
+#, c-format
+msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
+msgstr "Dla pliku blokady %s montowanego przez NFS nie zostanie użyta blokada"
 
-#: methods/server.cc:654
-msgid "Internal error"
-msgstr "Błąd wewnętrzny"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:223
+#, c-format
+msgid "Could not get lock %s"
+msgstr "Nie udało się uzyskać blokady %s"
 
-#: apt-private/private-upgrade.cc:25
-msgid "Calculating upgrade... "
-msgstr "Obliczanie aktualizacji..."
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:360 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:474
+#, c-format
+msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory"
+msgstr ""
+"Lista plików nie może zostać stworzona, ponieważ \"%s\" nie jest katalogiem"
 
-#: apt-private/private-upgrade.cc:28
-msgid "Done"
-msgstr "Gotowe"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:394
+#, c-format
+msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file"
+msgstr "Ignorowanie \"%s\" w katalogu \"%s\", ponieważ nie jest to zwykły plik"
 
-#: apt-private/private-cacheset.cc:35 apt-private/private-search.cc:47
-msgid "Sorting"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:412
+#, c-format
+msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension"
 msgstr ""
+"Ignorowanie pliku \"%s\" w katalogu \"%s\", ponieważ nie ma on rozszerzenia "
+"pliku"
 
-#: apt-private/private-list.cc:131
-msgid "Listing"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:421
+#, c-format
+msgid ""
+"Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension"
 msgstr ""
+"Ignorowanie pliku \"%s\" w katalogu \"%s\", ponieważ ma on nieprawidłowe "
+"rozszerzenie pliku"
 
-#: apt-private/private-list.cc:164
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:824
 #, c-format
-msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it"
-msgid_plural ""
-"There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-
-#: apt-private/private-cachefile.cc:93
-msgid "Correcting dependencies..."
-msgstr "Naprawianie zależności..."
-
-#: apt-private/private-cachefile.cc:96
-msgid " failed."
-msgstr " nie udało się."
-
-#: apt-private/private-cachefile.cc:99
-msgid "Unable to correct dependencies"
-msgstr "Nie udało się naprawić zależności"
+msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
+msgstr "Podproces %s spowodował naruszenie ochrony pamięci."
 
-#: apt-private/private-cachefile.cc:102
-msgid "Unable to minimize the upgrade set"
-msgstr "Nie udało się zminimalizować zbioru aktualizacji"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:826
+#, c-format
+msgid "Sub-process %s received signal %u."
+msgstr "Podproces %s otrzymał sygnał %u."
 
-#: apt-private/private-cachefile.cc:104
-msgid " Done"
-msgstr " Gotowe"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:830 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:239
+#, c-format
+msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
+msgstr "Podproces %s zwrócił kod błędu (%u)"
 
-#: apt-private/private-cachefile.cc:108
-msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
-msgstr "Należy uruchomić \"apt-get -f install\", aby je naprawić."
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:832 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:232
+#, c-format
+msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
+msgstr "Podproces %s zakończył się niespodziewanie"
 
-#: apt-private/private-cachefile.cc:111
-msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
-msgstr "Niespełnione zależności. Proszę spróbować użyć -f."
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:872 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1598
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1607 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1612
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1614 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1639
+#: methods/ftp.cc:462 methods/rsh.cc:246
+msgid "Write error"
+msgstr "Błąd zapisu"
 
-#: apt-private/private-output.cc:103 apt-private/private-show.cc:84
-#: apt-private/private-show.cc:89
-msgid "unknown"
-msgstr ""
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:913
+#, c-format
+msgid "Problem closing the gzip file %s"
+msgstr "Problem przy zamykaniu pliku gzip %s"
 
-#: apt-private/private-output.cc:233
-#, fuzzy, c-format
-msgid "[installed,upgradable to: %s]"
-msgstr " [Zainstalowany]"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1101
+#, c-format
+msgid "Could not open file %s"
+msgstr "Nie udało się otworzyć pliku %s"
 
-#: apt-private/private-output.cc:237
-#, fuzzy
-msgid "[installed,local]"
-msgstr " [Zainstalowany]"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1160 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1207
+#, c-format
+msgid "Could not open file descriptor %d"
+msgstr "Nie udało się otworzyć deskryptora pliku %d"
 
-#: apt-private/private-output.cc:240
-msgid "[installed,auto-removable]"
-msgstr ""
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1315
+msgid "Failed to create subprocess IPC"
+msgstr "Nie udało się utworzyć IPC z podprocesem"
 
-#: apt-private/private-output.cc:242
-#, fuzzy
-msgid "[installed,automatic]"
-msgstr " [Zainstalowany]"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1373
+msgid "Failed to exec compressor "
+msgstr "Nie udało się uruchomić kompresora "
 
-#: apt-private/private-output.cc:244
-#, fuzzy
-msgid "[installed]"
-msgstr " [Zainstalowany]"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1476 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1485
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1490 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1492
+#: methods/ftp.cc:353 methods/rsh.cc:202
+msgid "Read error"
+msgstr "Błąd odczytu"
 
-#: apt-private/private-output.cc:248
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1514
 #, c-format
-msgid "[upgradable from: %s]"
-msgstr ""
+msgid "read, still have %llu to read but none left"
+msgstr "należało przeczytać jeszcze %llu, ale nic nie zostało"
 
-#: apt-private/private-output.cc:252
-msgid "[residual-config]"
-msgstr ""
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1627 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1649
+#, c-format
+msgid "write, still have %llu to write but couldn't"
+msgstr "należało zapisać jeszcze %llu, ale nie udało się to"
 
-#: apt-private/private-output.cc:434
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1915
 #, c-format
-msgid "but %s is installed"
-msgstr "ale %s jest zainstalowany"
+msgid "Problem closing the file %s"
+msgstr "Problem przy zamykaniu pliku %s"
 
-#: apt-private/private-output.cc:436
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1927
 #, c-format
-msgid "but %s is to be installed"
-msgstr "ale %s ma zostać zainstalowany"
+msgid "Problem renaming the file %s to %s"
+msgstr "Problem przy zapisywaniu pliku %s w %s"
 
-#: apt-private/private-output.cc:443
-msgid "but it is not installable"
-msgstr "ale nie da się go zainstalować"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1938
+#, c-format
+msgid "Problem unlinking the file %s"
+msgstr "Problem przy odlinkowywaniu pliku %s"
 
-#: apt-private/private-output.cc:445
-msgid "but it is a virtual package"
-msgstr "ale jest pakietem wirtualnym"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1951
+msgid "Problem syncing the file"
+msgstr "Problem przy zapisywaniu pliku na dysk"
 
-#: apt-private/private-output.cc:448
-msgid "but it is not installed"
-msgstr "ale nie jest zainstalowany"
+#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148
+#, c-format
+msgid "%c%s... Error!"
+msgstr "%c%s... Błąd!"
 
-#: apt-private/private-output.cc:448
-msgid "but it is not going to be installed"
-msgstr "ale nie zostanie zainstalowany"
+#: apt-pkg/contrib/progress.cc:150
+#, c-format
+msgid "%c%s... Done"
+msgstr "%c%s... Gotowe"
 
-#: apt-private/private-output.cc:453
-msgid " or"
-msgstr " lub"
-
-#: apt-private/private-output.cc:467 apt-private/private-output.cc:479
-msgid "The following packages have unmet dependencies:"
-msgstr "Następujące pakiety mają niespełnione zależności:"
+#: apt-pkg/contrib/progress.cc:181
+msgid "..."
+msgstr ""
 
-#: apt-private/private-output.cc:502
-msgid "The following NEW packages will be installed:"
-msgstr "Zostaną zainstalowane następujące NOWE pakiety:"
+#. Print the spinner
+#: apt-pkg/contrib/progress.cc:197
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%c%s... %u%%"
+msgstr "%c%s... Gotowe"
 
-#: apt-private/private-output.cc:528
-msgid "The following packages will be REMOVED:"
-msgstr "Następujące pakiety zostaną USUNIĘTE:"
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79
+msgid "Can't mmap an empty file"
+msgstr "Nie można wykonać mmap na pustym pliku"
 
-#: apt-private/private-output.cc:550
-msgid "The following packages have been kept back:"
-msgstr "Następujące pakiety zostały zatrzymane:"
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:111
+#, c-format
+msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i"
+msgstr "Nie udało się zduplikować deskryptora pliku %i"
 
-#: apt-private/private-output.cc:571
-msgid "The following packages will be upgraded:"
-msgstr "Następujące pakiety zostaną zaktualizowane:"
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:119
+#, c-format
+msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes"
+msgstr "Nie udało się wykonać mmap %llu bajtów"
 
-#: apt-private/private-output.cc:592
-msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
-msgstr "Zostaną zainstalowane STARE wersje następujących pakietów:"
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:146
+msgid "Unable to close mmap"
+msgstr "Nie udało się zamknąć mmap"
 
-#: apt-private/private-output.cc:612
-msgid "The following held packages will be changed:"
-msgstr "Zostaną zmienione następujące zatrzymane pakiety:"
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:174 apt-pkg/contrib/mmap.cc:202
+msgid "Unable to synchronize mmap"
+msgstr "Nie udało się zsynchronizować mmap"
 
-#: apt-private/private-output.cc:667
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:290
 #, c-format
-msgid "%s (due to %s) "
-msgstr "%s (z powodu %s) "
+msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
+msgstr "Nie udało się wykonać mmap %lu bajtów"
+
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:322
+msgid "Failed to truncate file"
+msgstr "Nie udało się uciąć zawartości pliku %s"
 
-#: apt-private/private-output.cc:675
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:341
+#, c-format
 msgid ""
-"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
-"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
+"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. "
+"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
 msgstr ""
-"UWAGA: Zostaną usunięte następujące istotne pakiety.\n"
-"NIE należy kontynuować, jeśli nie jest się pewnym tego co się robi!"
+"Brak miejsca dla dynamicznego MMap. Proszę zwiększyć rozmiar APT::Cache-"
+"Start. Bieżąca wartość: %lu. (man 5 apt.conf)"
 
-#: apt-private/private-output.cc:706
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:446
 #, c-format
-msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
-msgstr "%lu aktualizowanych, %lu nowo instalowanych, "
+msgid ""
+"Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
+"reached."
+msgstr ""
+"Nie udało się zwiększyć rozmiaru MMap, ponieważ limit %lu bajtów został już "
+"osiągnięty."
 
-#: apt-private/private-output.cc:710
-#, c-format
-msgid "%lu reinstalled, "
-msgstr "%lu ponownie instalowanych, "
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:449
+msgid ""
+"Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
+msgstr ""
+"Nie udało się zwiększyć rozmiaru MMap, ponieważ automatycznie powiększanie "
+"zostało wyłączone przez użytkownika."
 
-#: apt-private/private-output.cc:712
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:65
 #, c-format
-msgid "%lu downgraded, "
-msgstr "%lu cofniętych wersji, "
+msgid "Unable to stat the mount point %s"
+msgstr "Nie udało się wykonać operacji stat na punkcie montowania %s"
+
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:246
+msgid "Failed to stat the cdrom"
+msgstr "Nie udało się wykonać operacji stat na CDROM-ie"
 
-#: apt-private/private-output.cc:714
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:519
 #, c-format
-msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
-msgstr "%lu usuwanych i %lu nieaktualizowanych.\n"
+msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
+msgstr "Nierozpoznany skrót typu: \"%c\""
 
-#: apt-private/private-output.cc:718
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:633
 #, c-format
-msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
-msgstr "%lu nie w pełni zainstalowanych lub usuniętych.\n"
+msgid "Opening configuration file %s"
+msgstr "Otwieranie pliku konfiguracyjnego %s"
 
-#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es]
-#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] "
-#. The user has to answer with an input matching the
-#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
-#: apt-private/private-output.cc:740
-msgid "[Y/n]"
-msgstr "[T/n]"
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:801
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
+msgstr "Błąd składniowy %s:%u: Blok nie zaczyna się nazwą."
 
-#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o]
-#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] "
-#. The user has to answer with an input matching the
-#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
-#: apt-private/private-output.cc:746
-msgid "[y/N]"
-msgstr "[t/N]"
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:820
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
+msgstr "Błąd składniowy %s:%u: Błędny znacznik"
 
-#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set
-#: apt-private/private-output.cc:757
-msgid "Y"
-msgstr "T"
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:837
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
+msgstr "Błąd składniowy %s:%u: Po wartości występują śmieci"
 
-#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set
-#: apt-private/private-output.cc:763
-msgid "N"
-msgstr "N"
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:877
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
+msgstr ""
+"Błąd składniowy %s:%u: Dyrektywy mogą występować tylko na najwyższym poziomie"
 
-#: apt-private/private-output.cc:785 apt-pkg/cachefilter.cc:35
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:884
 #, c-format
-msgid "Regex compilation error - %s"
-msgstr "Błąd kompilacji wyrażenia regularnego - %s"
+msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
+msgstr "Błąd składniowy %s:%u: Zbyt wiele zagnieżdżonych operacji include"
 
-#: apt-private/private-update.cc:31
-msgid "The update command takes no arguments"
-msgstr "Polecenie update nie wymaga żadnych argumentów"
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:888 apt-pkg/contrib/configuration.cc:893
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
+msgstr "Błąd składniowy %s:%u: Włączony tutaj"
 
-#: apt-private/private-update.cc:90
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:897
 #, c-format
-msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n"
-msgid_plural ""
-"%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
+msgstr "Błąd składniowy %s:%u: Nieobsługiwana dyrektywa \"%s\""
 
-#: apt-private/private-update.cc:94
-msgid "All packages are up to date."
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:900
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument"
 msgstr ""
+"Błąd składniowy %s:%u: czysta dyrektywa wymaga drzewa opcji jako argumentu"
 
-#: apt-private/private-show.cc:156
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:950
 #, c-format
-msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it"
-msgid_plural ""
-"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
+msgstr "Błąd składniowy %s:%u: Śmieci na końcu pliku"
 
-#: apt-private/private-show.cc:163
-msgid "not a real package (virtual)"
-msgstr ""
+#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory
+#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:72
+#, c-format
+msgid "No keyring installed in %s."
+msgstr "Brak zainstalowanej bazy kluczy w %s."
 
-#: apt-private/private-install.cc:82
-msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
-msgstr "Błąd wewnętrzny, użyto InstallPackages z uszkodzonymi pakietami!"
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:121
+#, c-format
+msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
+msgstr "Opcja linii poleceń \"%c\" [z %s] jest nieznana."
 
-#: apt-private/private-install.cc:91
-msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
-msgstr "Pakiety powinny zostać usunięte, ale Remove jest wyłączone."
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:146 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:155
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163
+#, c-format
+msgid "Command line option %s is not understood"
+msgstr "Niezrozumiała opcja linii poleceń %s"
 
-#: apt-private/private-install.cc:110
-msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
-msgstr "Błąd wewnętrzny, sortowanie niezakończone"
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:168
+#, c-format
+msgid "Command line option %s is not boolean"
+msgstr "Opcja linii poleceń %s nie jest typu logicznego"
 
-#: apt-private/private-install.cc:148
-msgid "How odd... The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
-msgstr ""
-"Wystąpił dziwny błąd - rozmiary się nie zgadzają. Proszę to zgłosić pod "
-"apt@packages.debian.org"
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:209 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:230
+#, c-format
+msgid "Option %s requires an argument."
+msgstr "Opcja %s wymaga argumentu."
 
-#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
-#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: apt-private/private-install.cc:155
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:243 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:249
 #, c-format
-msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
-msgstr "Konieczne pobranie %sB/%sB archiwów.\n"
+msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
+msgstr "Opcja %s: Specyfikacja elementu konfiguracji musi zawierać =<wartość>."
 
-#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
-#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: apt-private/private-install.cc:160
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:278
 #, c-format
-msgid "Need to get %sB of archives.\n"
-msgstr "Konieczne pobranie %sB archiwów.\n"
+msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
+msgstr "Opcja %s wymaga argumentu typu całkowitego, nie \"%s\""
 
-#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
-#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: apt-private/private-install.cc:167
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:309
 #, c-format
-msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
-msgstr "Po tej operacji zostanie dodatkowo użyte %sB miejsca na dysku.\n"
+msgid "Option '%s' is too long"
+msgstr "Opcja \"%s\" jest zbyt długa"
 
-#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
-#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: apt-private/private-install.cc:172
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:341
 #, c-format
-msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
-msgstr "Po tej operacji zostanie zwolnione %sB miejsca na dysku.\n"
+msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
+msgstr "Znaczenie %s jest nieznane, proszę spróbować true lub false."
 
-#: apt-private/private-install.cc:200
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:391
 #, c-format
-msgid "You don't have enough free space in %s."
-msgstr "Niestety w %s nie ma wystarczającej ilości wolnego miejsca."
+msgid "Invalid operation %s"
+msgstr "Nieprawidłowa operacja %s"
 
-#: apt-private/private-install.cc:210 apt-private/private-download.cc:59
-msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
-msgstr "Wystąpiły problemy, a użyto -y bez --force-yes"
+#: cmdline/apt-cache.cc:149
+#, c-format
+msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
+msgstr "Pakiet %s w wersji %s ma niespełnione zależności:\n"
 
-#: apt-private/private-install.cc:216 apt-private/private-install.cc:238
-msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
-msgstr "Nakazano wykonywać tylko trywialne operacje, a ta do nich nie należy."
+#: cmdline/apt-cache.cc:277
+msgid "Total package names: "
+msgstr "Liczba nazw pakietów: "
 
-# Bezpieczniej jest nie używać tu polskich znaków.
-#. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be
-#. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces)
-#: apt-private/private-install.cc:220
-msgid "Yes, do as I say!"
-msgstr "Tak, jestem pewien!"
+#: cmdline/apt-cache.cc:279
+msgid "Total package structures: "
+msgstr "Liczba wszystkich typów pakietów: "
 
-#: apt-private/private-install.cc:222
-#, c-format
-msgid ""
-"You are about to do something potentially harmful.\n"
-"To continue type in the phrase '%s'\n"
-" ?] "
-msgstr ""
-"Zaraz stanie się coś potencjalnie szkodliwego.\n"
-"Aby kontynuować proszę napisać zdanie \"%s\"\n"
-" ?] "
+#: cmdline/apt-cache.cc:319
+msgid "  Normal packages: "
+msgstr "  Zwykłych pakietów: "
 
-#: apt-private/private-install.cc:228 apt-private/private-install.cc:246
-msgid "Abort."
-msgstr "Przerwane."
+#: cmdline/apt-cache.cc:320
+msgid "  Pure virtual packages: "
+msgstr "  Czysto wirtualnych pakietów: "
 
-#: apt-private/private-install.cc:243
-msgid "Do you want to continue?"
-msgstr "Kontynuować?"
+#: cmdline/apt-cache.cc:321
+msgid "  Single virtual packages: "
+msgstr "  Pojedynczych pakietów wirtualnych: "
 
-#: apt-private/private-install.cc:313
-msgid "Some files failed to download"
-msgstr "Nie udało się pobrać niektórych plików"
+#: cmdline/apt-cache.cc:322
+msgid "  Mixed virtual packages: "
+msgstr "  Mieszanych pakietów wirtualnych: "
 
-#: apt-private/private-install.cc:320
-msgid ""
-"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
-"missing?"
-msgstr ""
-"Nie udało się pobrać niektórych archiwów, proszę spróbować uruchomić apt-get "
-"update lub użyć opcji --fix-missing."
+#: cmdline/apt-cache.cc:323
+msgid "  Missing: "
+msgstr "  Brakujących: "
 
-#: apt-private/private-install.cc:324
-msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
-msgstr "--fix-missing i zamiana nośników nie są obecnie obsługiwane"
+#: cmdline/apt-cache.cc:325
+msgid "Total distinct versions: "
+msgstr "W sumie różnych wersji: "
 
-#: apt-private/private-install.cc:329
-msgid "Unable to correct missing packages."
-msgstr "Nie udało się poprawić brakujących pakietów."
+#: cmdline/apt-cache.cc:327
+msgid "Total distinct descriptions: "
+msgstr "W sumie różnych opisów: "
 
-#: apt-private/private-install.cc:330
-msgid "Aborting install."
-msgstr "Przerywanie instalacji"
+#: cmdline/apt-cache.cc:329
+msgid "Total dependencies: "
+msgstr "W sumie zależności: "
 
-#: apt-private/private-install.cc:366
-msgid ""
-"The following package disappeared from your system as\n"
-"all files have been overwritten by other packages:"
-msgid_plural ""
-"The following packages disappeared from your system as\n"
-"all files have been overwritten by other packages:"
-msgstr[0] ""
-"Następujący pakiet zniknął z tego systemu, ponieważ wszystkie jego pliki "
-"zostały nadpisane przez inne pakiety:"
-msgstr[1] ""
-"Następujące pakiety zniknęły z tego systemu, ponieważ wszystkie ich pliki "
-"zostały nadpisane przez inne pakiety:"
-msgstr[2] ""
-"Następujące pakiety zniknęły z tego systemu, ponieważ wszystkie ich pliki "
-"zostały nadpisane przez inne pakiety:"
+#: cmdline/apt-cache.cc:332
+msgid "Total ver/file relations: "
+msgstr "W sumie zależności wersja/plik: "
 
-#: apt-private/private-install.cc:370
-msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg."
-msgstr "Uwaga: dpkg wykonał to automatycznie i celowo."
+#: cmdline/apt-cache.cc:334
+msgid "Total Desc/File relations: "
+msgstr "W sumie zależności opis/plik: "
 
-#: apt-private/private-install.cc:391
-msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
-msgstr "Nic nie powinno być usuwane, AutoRemover nie zostanie uruchomiony"
+#: cmdline/apt-cache.cc:336
+msgid "Total Provides mappings: "
+msgstr "W sumie mapowań zapewnień: "
 
-#: apt-private/private-install.cc:499
-msgid ""
-"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
-"shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
-msgstr ""
-"Wygląda na to, że AutoRemover coś uszkodził, a to naprawdę nie\n"
-"powinno się zdarzyć. Prosimy o zgłoszenie błędu w pakiecie apt."
+#: cmdline/apt-cache.cc:348
+msgid "Total globbed strings: "
+msgstr "W sumie dopasowanych napisów: "
 
-#.
-#. if (Packages == 1)
-#. {
-#. c1out << std::endl;
-#. c1out <<
-#. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
-#. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
-#. "that package should be filed.") << std::endl;
-#. }
-#.
-#: apt-private/private-install.cc:502 apt-private/private-install.cc:653
-msgid "The following information may help to resolve the situation:"
-msgstr "Następujące informacje mogą pomóc rozwiązać sytuację:"
+#: cmdline/apt-cache.cc:362
+msgid "Total dependency version space: "
+msgstr "Sumaryczny rozmiar obszaru zależności od wersji: "
 
-#: apt-private/private-install.cc:506
-msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
-msgstr "Błąd wewnętrzny spowodowany przez AutoRemover"
+#: cmdline/apt-cache.cc:367
+msgid "Total slack space: "
+msgstr "Sumaryczny rozmiar niewykorzystanego miejsca: "
 
-#: apt-private/private-install.cc:513
-msgid ""
-"The following package was automatically installed and is no longer required:"
-msgid_plural ""
-"The following packages were automatically installed and are no longer "
-"required:"
-msgstr[0] ""
-"Następujący pakiet został zainstalowany automatycznie i nie jest już więcej "
-"wymagany:"
-msgstr[1] ""
-"Następujące pakiety zostały zainstalowane automatycznie i nie są już więcej "
-"wymagane:"
-msgstr[2] ""
-"Następujące pakiety zostały zainstalowane automatycznie i nie są już więcej "
-"wymagane:"
+#: cmdline/apt-cache.cc:375
+msgid "Total space accounted for: "
+msgstr "Całkowity rozmiar: "
 
-#: apt-private/private-install.cc:517
+#: cmdline/apt-cache.cc:506 cmdline/apt-cache.cc:1155
+#: apt-private/private-show.cc:58
 #, c-format
-msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n"
-msgid_plural ""
-"%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
-msgstr[0] ""
-"%lu pakiet został zainstalowany automatycznie i nie jest już więcej "
-"wymagany.\n"
-msgstr[1] ""
-"%lu pakiety zostały zainstalowane automatycznie i nie są już więcej "
-"wymagane.\n"
-msgstr[2] ""
-"%lu pakietów zostało zainstalowanych automatycznie i nie są już więcej "
-"wymagane.\n"
+msgid "Package file %s is out of sync."
+msgstr "Plik pakietu %s jest przestarzały."
 
-#: apt-private/private-install.cc:519
-msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove it."
-msgid_plural "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
-msgstr[0] "Aby go usunąć należy użyć \"apt-get autoremove\"."
-msgstr[1] "Aby je usunąć należy użyć \"apt-get autoremove\"."
-msgstr[2] "Aby je usunąć należy użyć \"apt-get autoremove\"."
+#: cmdline/apt-cache.cc:584 cmdline/apt-cache.cc:1441
+#: cmdline/apt-cache.cc:1443 cmdline/apt-cache.cc:1520 cmdline/apt-mark.cc:59
+#: cmdline/apt-mark.cc:106 cmdline/apt-mark.cc:232
+#: apt-private/private-show.cc:171 apt-private/private-show.cc:173
+msgid "No packages found"
+msgstr "Nie znaleziono żadnych pakietów"
 
-#: apt-private/private-install.cc:612
-msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:"
-msgstr ""
-"Należy uruchomić \"apt-get -f install\", aby naprawić poniższe problemy:"
+#: cmdline/apt-cache.cc:1254
+msgid "You must give at least one search pattern"
+msgstr "Należy podać przynajmniej jeden wzorzec"
 
-#: apt-private/private-install.cc:614
-msgid ""
-"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
-"solution)."
-msgstr ""
-"Niespełnione zależności. Proszę spróbować wykonać \"apt-get -f install\" bez "
-"pakietów (lub podać rozwiązanie)."
+#: cmdline/apt-cache.cc:1420
+msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
+msgstr "To polecenie jest przestarzałe. Prosimy używać \"apt-mark showauto\"."
 
-#: apt-private/private-install.cc:638
-msgid ""
-"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
-"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
-"distribution that some required packages have not yet been created\n"
-"or been moved out of Incoming."
-msgstr ""
-"Nie udało się zainstalować niektórych pakietów. Może to oznaczać,\n"
-"że zażądano niemożliwej sytuacji lub użyto dystrybucji niestabilnej,\n"
-"w której niektóre pakiety nie zostały jeszcze utworzone lub przeniesione\n"
-"z katalogu Incoming (\"Przychodzące\")."
+#: cmdline/apt-cache.cc:1545
+msgid "Package files:"
+msgstr "Plików pakietów:"
 
-#: apt-private/private-install.cc:659
-msgid "Broken packages"
-msgstr "Pakiety są uszkodzone"
+#: cmdline/apt-cache.cc:1552 cmdline/apt-cache.cc:1643
+msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
+msgstr ""
+"Magazyn podręczny jest przestarzały, nie można odwołać się (x-ref) do pliku "
+"pakietu."
 
-#: apt-private/private-install.cc:712
-msgid "The following extra packages will be installed:"
-msgstr "Zostaną zainstalowane następujące dodatkowe pakiety:"
+#. Show any packages have explicit pins
+#: cmdline/apt-cache.cc:1566
+msgid "Pinned packages:"
+msgstr "Przypięte pakiety:"
 
-#: apt-private/private-install.cc:802
-msgid "Suggested packages:"
-msgstr "Sugerowane pakiety:"
+#: cmdline/apt-cache.cc:1578 cmdline/apt-cache.cc:1623
+msgid "(not found)"
+msgstr "(nie znaleziono)"
 
-#: apt-private/private-install.cc:803
-msgid "Recommended packages:"
-msgstr "Polecane pakiety:"
+#: cmdline/apt-cache.cc:1586
+msgid "  Installed: "
+msgstr "  Zainstalowana: "
 
-#: apt-private/private-install.cc:825
-#, c-format
-msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
-msgstr ""
-"Pomijanie %s, jest już zainstalowane, a nie została wybrana aktualizacja.\n"
+#: cmdline/apt-cache.cc:1587
+msgid "  Candidate: "
+msgstr "  Kandydująca: "
 
-#: apt-private/private-install.cc:829
-#, c-format
-msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n"
-msgstr ""
-"Pomijanie %s, nie jest zainstalowane, a wybrano wyłącznie aktualizacje.\n"
+#: cmdline/apt-cache.cc:1605 cmdline/apt-cache.cc:1613
+msgid "(none)"
+msgstr "(brak)"
 
-#: apt-private/private-install.cc:841
-#, c-format
-msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
-msgstr ""
-"Ponowna instalacja pakietu %s nie jest możliwa, nie może on zostać pobrany.\n"
-
-#: apt-private/private-install.cc:846
-#, c-format
-msgid "%s is already the newest version.\n"
-msgstr "%s jest już w najnowszej wersji.\n"
+#: cmdline/apt-cache.cc:1620
+msgid "  Package pin: "
+msgstr "  Sposób przypięcia: "
 
-#: apt-private/private-install.cc:894
-#, c-format
-msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n"
-msgstr "Wybrano wersję \"%s\" (%s) pakietu \"%s\"\n"
+#. Show the priority tables
+#: cmdline/apt-cache.cc:1629
+msgid "  Version table:"
+msgstr "  Tabela wersji:"
 
-#: apt-private/private-install.cc:899
+#: cmdline/apt-cache.cc:1742 cmdline/apt-cdrom.cc:207 cmdline/apt-config.cc:83
+#: cmdline/apt-get.cc:1586 cmdline/apt-helper.cc:59 cmdline/apt-mark.cc:388
+#: cmdline/apt.cc:42 cmdline/apt-extracttemplates.cc:217
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:620 cmdline/apt-internal-solver.cc:45
+#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:147
 #, c-format
-msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n"
-msgstr "Wybrano wersję \"%s\" (%s) pakietu \"%s\", z powodu \"%s\"\n"
+msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
+msgstr "%s %s dla %s skompilowany %s %s\n"
 
-#. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question
-#: apt-private/private-install.cc:941
-#, c-format
-msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n"
+#: cmdline/apt-cache.cc:1749
+msgid ""
+"Usage: apt-cache [options] command\n"
+"       apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
+"       apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-cache is a low-level tool used to query information\n"
+"from APT's binary cache files\n"
+"\n"
+"Commands:\n"
+"   gencaches - Build both the package and source cache\n"
+"   showpkg - Show some general information for a single package\n"
+"   showsrc - Show source records\n"
+"   stats - Show some basic statistics\n"
+"   dump - Show the entire file in a terse form\n"
+"   dumpavail - Print an available file to stdout\n"
+"   unmet - Show unmet dependencies\n"
+"   search - Search the package list for a regex pattern\n"
+"   show - Show a readable record for the package\n"
+"   depends - Show raw dependency information for a package\n"
+"   rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
+"   pkgnames - List the names of all packages in the system\n"
+"   dotty - Generate package graphs for GraphViz\n"
+"   xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
+"   policy - Show policy settings\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+"  -h   This help text.\n"
+"  -p=? The package cache.\n"
+"  -s=? The source cache.\n"
+"  -q   Disable progress indicator.\n"
+"  -i   Show only important deps for the unmet command.\n"
+"  -c=? Read this configuration file\n"
+"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+"See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
 msgstr ""
-"Pakiet %s nie jest zainstalowany, więc nie zostanie usunięty. Czy chodziło o "
-"\"%s\"?\n"
+"Użycie: apt-cache [opcje] polecenie\n"
+"        apt-cache [opcje] showpkg pakiet1 [pakiet2 ...]\n"
+"        apt-cache [opcje] showsrc pakiet1 [pakiet2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-cache to niskopoziomowe narzędzie służące  pobierania informacji\n"
+"z podręcznego magazynu plików binarnych APT-a.\n"
+"\n"
+"Polecenia:\n"
+"   gencaches - Buduje magazyn podręczny pakietów i źródeł\n"
+"   showpkg - Pokazuje ogólne informacje na temat pojedynczego pakietu\n"
+"   showsrc - Pokazuje informacje dla źródeł\n"
+"   stats - Pokazuje podstawowe statystyki\n"
+"   dump - Pokazuje cały plik w skrótowej formie\n"
+"   dumpavail - Wypisuje plik dostępnych pakietów na standardowe wyjście\n"
+"   unmet - Pokazuje niespełnione zależności\n"
+"   search - Przeszukuje listę pakietów według wyrażenia regularnego\n"
+"   show - Pokazuje informacje dla danego pakietu\n"
+"   depends - Pokazuje surowe informacje o zależnościach danego pakietu\n"
+"   rdepends - Pokazuje informacje o zależnościach OD danego pakietu\n"
+"   pkgnames - Pokazuje listę nazw wszystkich pakietów w systemie\n"
+"   dotty - Generuje grafy pakietów dla programu GraphViz\n"
+"   xvcg - Generuje grafy pakietów dla programu xvcg\n"
+"   policy - Pokazuje ustawienia polityki\n"
+"\n"
+"Opcje:\n"
+"  -h   Ten tekst pomocy.\n"
+"  -p=? Podręczny magazyn pakietów.\n"
+"  -s=? Podręczny magazyn źródeł.\n"
+"  -q   Wyłącza wskaźnik postępu.\n"
+"  -i   Pokazuje tylko ważne zależności przy poleceniu unmet.\n"
+"  -c=? Czyta wskazany plik konfiguracyjny.\n"
+"  -o=? Ustawia dowolną opcję konfiguracji, np. -o dir::cache=/tmp\n"
+"Więcej informacji można znaleźć na stronach podręcznika apt-cache(8)\n"
+"oraz apt.conf(5).\n"
 
-#: apt-private/private-install.cc:947
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:76
+msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
+msgstr "Proszę wprowadzić nazwę dla tej płyty, np. \"Debian 5.0.3 Disk 1\""
+
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:91
+msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
+msgstr "Proszę włożyć dysk do napędu i nacisnąć enter"
+
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:139
 #, c-format
-msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n"
-msgstr "Pakiet \"%s\" nie jest zainstalowany, więc nie zostanie usunięty\n"
+msgid "Failed to mount '%s' to '%s'"
+msgstr "Nie udało się zamontować \"%s\" w \"%s\""
 
-#: apt-private/private-main.cc:32
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:178
 msgid ""
-"NOTE: This is only a simulation!\n"
-"      apt-get needs root privileges for real execution.\n"
-"      Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
-"      so don't depend on the relevance to the real current situation!"
+"No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n"
+"You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point.\n"
+"See 'man apt-cdrom' for more information about the CD-ROM auto-detection and "
+"mount point."
 msgstr ""
-"UWAGA: To jest tylko symulacja!\n"
-"      apt-get wymaga do normalnego działania uprawnień administratora.\n"
-"      Aktualnie blokowanie jest wyłączone, więc nie należy polegać\n"
-"      na związku z rzeczywistą sytuacją!"
-
-#: apt-private/private-download.cc:36
-msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
-msgstr "UWAGA: Następujące pakiety nie mogą zostać zweryfikowane!"
-
-#: apt-private/private-download.cc:40
-msgid "Authentication warning overridden.\n"
-msgstr "Zignorowano ostrzeżenie uwierzytelniania.\n"
 
-#: apt-private/private-download.cc:45 apt-private/private-download.cc:52
-msgid "Some packages could not be authenticated"
-msgstr "Niektóre pakiety nie mogły zostać zweryfikowane"
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:182
+msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
+msgstr "Należy powtórzyć ten proces dla reszty płyt."
 
-#: apt-private/private-download.cc:50
-msgid "Install these packages without verification?"
-msgstr "Zainstalować te pakiety bez weryfikacji?"
+#: cmdline/apt-config.cc:48
+msgid "Arguments not in pairs"
+msgstr "Argumenty nie są w parach"
 
-#: apt-private/private-download.cc:91 apt-pkg/update.cc:77
-#, c-format
-msgid "Failed to fetch %s  %s\n"
-msgstr "Nie udało się pobrać %s  %s\n"
+#: cmdline/apt-config.cc:89
+msgid ""
+"Usage: apt-config [options] command\n"
+"\n"
+"apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
+"\n"
+"Commands:\n"
+"   shell - Shell mode\n"
+"   dump - Show the configuration\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+"  -h   This help text.\n"
+"  -c=? Read this configuration file\n"
+"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+msgstr ""
+"Użycie: apt-config [opcje] polecenie\n"
+"\n"
+"apt-config to proste narzędzie do czytania pliku konfiguracyjnego APT\n"
+"\n"
+"Polecenia:\n"
+"   shell - Tryb powłoki\n"
+"   dump - Pokazuje konfigurację\n"
+"\n"
+"Opcje:\n"
+"  -h   Ten tekst pomocy.\n"
+"  -c=? Czyta wskazany plik konfiguracyjny.\n"
+"  -o=? Ustawia dowolną opcję konfiguracji, np. -o dir::cache=/tmp\n"
 
-#: apt-private/private-sources.cc:58
+#: cmdline/apt-get.cc:245
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to parse %s. Edit again? "
-msgstr "Nie udało się zmienić nazwy %s na %s"
-
-#: apt-private/private-sources.cc:70
-#, c-format
-msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'."
+msgid "Can not find a package for architecture '%s'"
 msgstr ""
+"Nie udało się znaleźć żadnego pakietu według wyrażenia regularnego \"%s\""
 
-#: apt-private/private-search.cc:51
-msgid "Full Text Search"
+#: cmdline/apt-get.cc:327
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can not find a package '%s' with version '%s'"
 msgstr ""
+"Nie udało się znaleźć żadnego pakietu według wyrażenia regularnego \"%s\""
 
-# Ujednolicono z aptitude
-#: apt-private/acqprogress.cc:66
-msgid "Hit "
-msgstr "Stary "
-
-#: apt-private/acqprogress.cc:90
-msgid "Get:"
-msgstr "Pobieranie:"
+#: cmdline/apt-get.cc:330
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can not find a package '%s' with release '%s'"
+msgstr ""
+"Nie udało się znaleźć żadnego pakietu według wyrażenia regularnego \"%s\""
 
-# Wyrównane do Hit i Err.
-#: apt-private/acqprogress.cc:121
-msgid "Ign "
-msgstr "Ign.  "
+#: cmdline/apt-get.cc:367
+#, c-format
+msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
+msgstr "Zmieniono wybrany pakiet źródłowy na \"%s\" z \"%s\"\n"
 
-# Wyrównane do Hit i Ign.
-#: apt-private/acqprogress.cc:125
-msgid "Err "
-msgstr "Błąd  "
+#: cmdline/apt-get.cc:423
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can not find version '%s' of package '%s'"
+msgstr "Ignorowanie niedostępnej wersji \"%s\" pakietu \"%s\""
 
-#: apt-private/acqprogress.cc:146
+#: cmdline/apt-get.cc:454
 #, c-format
-msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
-msgstr "Pobrano %sB w %s (%sB/s)\n"
+msgid "Couldn't find package %s"
+msgstr "Nie udało się odnaleźć pakietu %s"
 
-#: apt-private/acqprogress.cc:236
+#: cmdline/apt-get.cc:459 cmdline/apt-mark.cc:81
+#: apt-private/private-install.cc:865
 #, c-format
-msgid " [Working]"
-msgstr " [Pracuje]"
+msgid "%s set to manually installed.\n"
+msgstr "%s zaznaczony jako zainstalowany ręcznie.\n"
 
-#: apt-private/acqprogress.cc:297
+#: cmdline/apt-get.cc:461 cmdline/apt-mark.cc:83
 #, c-format
+msgid "%s set to automatically installed.\n"
+msgstr "%s zaznaczony jako zainstalowany automatycznie.\n"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:469 cmdline/apt-mark.cc:127
 msgid ""
-"Media change: please insert the disc labeled\n"
-" '%s'\n"
-"in the drive '%s' and press enter\n"
+"This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' "
+"instead."
 msgstr ""
-"Zmiana nośnika: Proszę włożyć dysk oznaczony\n"
-" \"%s\"\n"
-"do napędu \"%s\" i nacisnąć enter\n"
+"To polecenie jest przestarzałe. Prosimy używać \"apt-mark auto\" i \"apt-"
+"mark manual\"."
 
-#. Only warn if there are no sources.list.d.
-#. Only warn if there is no sources.list file.
-#: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:471 apt-pkg/clean.cc:40
-#: apt-pkg/init.cc:103 apt-pkg/init.cc:111 apt-pkg/acquire.cc:491
-#: apt-pkg/policy.cc:381 apt-pkg/sourcelist.cc:280 apt-pkg/sourcelist.cc:286
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:368 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:481
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:205
-#, c-format
-msgid "Unable to read %s"
-msgstr "Nie można czytać %s"
+#: cmdline/apt-get.cc:538 cmdline/apt-get.cc:546
+msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
+msgstr "Błąd wewnętrzny, spowodowany przez moduł rozwiązywania problemów"
 
-#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/clean.cc:46
-#: apt-pkg/clean.cc:64 apt-pkg/clean.cc:127 apt-pkg/acquire.cc:497
-#: apt-pkg/acquire.cc:522 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:201
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:235
-#, c-format
-msgid "Unable to change to %s"
-msgstr "Nie udało się przejść do %s"
+#: cmdline/apt-get.cc:574 cmdline/apt-get.cc:611
+msgid "Unable to lock the download directory"
+msgstr "Nie udało się zablokować katalogu pobierania"
 
-#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
-#. and provide a config option to define that default
-#: methods/mirror.cc:280
-#, c-format
-msgid "No mirror file '%s' found "
-msgstr "Nie znaleziono pliku serwera lustrzanego \"%s\""
+#: cmdline/apt-get.cc:726
+msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
+msgstr ""
+"Należy podać przynajmniej jeden pakiet, dla którego mają zostać pobrane "
+"źródła"
 
-#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
-#. and provide a config option to define that default
-#: methods/mirror.cc:287
+#: cmdline/apt-get.cc:766 cmdline/apt-get.cc:1066
 #, c-format
-msgid "Can not read mirror file '%s'"
-msgstr "Nie udało się otworzyć pliku serwera lustrzanego \"%s\""
-
-#: methods/mirror.cc:315
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No entry found in mirror file '%s'"
-msgstr "Nie udało się otworzyć pliku serwera lustrzanego \"%s\""
+msgid "Unable to find a source package for %s"
+msgstr "Nie udało się odnaleźć źródła dla pakietu %s"
 
-#: methods/mirror.cc:445
+#: cmdline/apt-get.cc:786
 #, c-format
-msgid "[Mirror: %s]"
-msgstr "[Serwer lustrzany: %s]"
-
-#: methods/rsh.cc:102 ftparchive/multicompress.cc:171
-msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
-msgstr "Nie udało się utworzyć potoku IPC do podprocesu"
-
-#: methods/rsh.cc:343
-msgid "Connection closed prematurely"
-msgstr "Połączenie zostało przedwcześnie zamknięte"
-
-#: dselect/install:33
-msgid "Bad default setting!"
-msgstr "Nieprawidłowe ustawienie domyślne!"
-
-#: dselect/install:52 dselect/install:84 dselect/install:88 dselect/install:95
-#: dselect/install:106 dselect/update:45
-msgid "Press enter to continue."
-msgstr "Proszę nacisnąć enter, aby kontynuować."
-
-#: dselect/install:92
-msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
-msgstr "Czy usunąć wszystkie pobrane wcześniej pliki .deb?"
-
-# Note to translators: The following four messages belong together. It doesn't
-# matter where sentences start, but it has to fit in just these four lines, and
-# at only 80 characters per line, if possible.
-#: dselect/install:102
-msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed"
-msgstr "Wystąpiły problemy przy rozpakowywaniu. Zainstalowane pakiety zostaną"
-
-#: dselect/install:103
-msgid "will be configured. This may result in duplicate errors"
-msgstr "skonfigurowane. Może to spowodować podwójne błędy lub błędy"
-
-#: dselect/install:104
-msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
+msgid ""
+"NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
+"%s\n"
 msgstr ""
-"spowodowane brakującymi zależnościami. Jest to normalne. Tylko błędy nad tym"
+"UWAGA: pakietowanie \"%s\" jest zarządzane w systemie kontroli wersji \"%s\" "
+"pod adresem:\n"
+"%s\n"
 
-#: dselect/install:105
+#: cmdline/apt-get.cc:791
+#, c-format
 msgid ""
-"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
+"Please use:\n"
+"bzr branch %s\n"
+"to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
 msgstr ""
-"komunikatem są istotne. Proszę je poprawić i ponownie wybrać [I]nstalację."
-
-#: dselect/update:30
-msgid "Merging available information"
-msgstr "Łączenie informacji o dostępnych pakietach"
-
-#: apt-inst/filelist.cc:380
-msgid "DropNode called on still linked node"
-msgstr "DropNode wywołane na wciąż podłączonym węźle"
-
-#: apt-inst/filelist.cc:412
-msgid "Failed to locate the hash element!"
-msgstr "Nie udało się odnaleźć elementu tablicy haszującej!"
-
-#: apt-inst/filelist.cc:459
-msgid "Failed to allocate diversion"
-msgstr "Nie udało się utworzyć ominięcia"
-
-#: apt-inst/filelist.cc:464
-msgid "Internal error in AddDiversion"
-msgstr "Błąd wewnętrzny w AddDiversion"
+"Proszę użyć:\n"
+"bzr branch %s\n"
+"by pobrać najnowsze (prawdopodobnie jeszcze niewydane) poprawki tego "
+"pakietu.\n"
 
-#: apt-inst/filelist.cc:477
+#: cmdline/apt-get.cc:843
 #, c-format
-msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
-msgstr "Próba nadpisania ominięcia, %s -> %s i %s/%s"
+msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
+msgstr "Pomijanie już pobranego pliku \"%s\"\n"
 
-#: apt-inst/filelist.cc:506
+#: cmdline/apt-get.cc:869 cmdline/apt-get.cc:872
+#: apt-private/private-install.cc:187 apt-private/private-install.cc:190
 #, c-format
-msgid "Double add of diversion %s -> %s"
-msgstr "Podwójne dodanie ominięcia %s -> %s"
+msgid "Couldn't determine free space in %s"
+msgstr "Nie udało się ustalić ilości wolnego miejsca w %s"
 
-#: apt-inst/filelist.cc:549
+#: cmdline/apt-get.cc:882
 #, c-format
-msgid "Duplicate conf file %s/%s"
-msgstr "Zduplikowany plik konfiguracyjny %s/%s"
+msgid "You don't have enough free space in %s"
+msgstr "W %s nie ma wystarczającej ilości wolnego miejsca"
 
-#: apt-inst/extract.cc:101 apt-inst/extract.cc:172
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: cmdline/apt-get.cc:891
 #, c-format
-msgid "The path %s is too long"
-msgstr "Ścieżka %s jest zbyt długa"
+msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
+msgstr "Konieczne pobranie %sB/%sB archiwów źródeł.\n"
 
-#: apt-inst/extract.cc:132
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: cmdline/apt-get.cc:896
 #, c-format
-msgid "Unpacking %s more than once"
-msgstr "Wypakowanie %s więcej niż raz"
+msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
+msgstr "Konieczne pobranie %sB archiwów źródeł.\n"
 
-#: apt-inst/extract.cc:142
+#: cmdline/apt-get.cc:902
 #, c-format
-msgid "The directory %s is diverted"
-msgstr "Ominięcie katalogu %s"
+msgid "Fetch source %s\n"
+msgstr "Pobieranie źródeł %s\n"
 
-#: apt-inst/extract.cc:152
-#, c-format
-msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
-msgstr "Pakiet próbuje pisać do celu ominięcia %s/%s"
+#: cmdline/apt-get.cc:920
+msgid "Failed to fetch some archives."
+msgstr "Nie udało się pobrać niektórych archiwów."
 
-#: apt-inst/extract.cc:162 apt-inst/extract.cc:306
-msgid "The diversion path is too long"
-msgstr "Zbyt długa ścieżka ominięcia"
+#: cmdline/apt-get.cc:925 apt-private/private-install.cc:314
+msgid "Download complete and in download only mode"
+msgstr "Ukończono pobieranie w trybie samego pobierania"
 
-#: apt-inst/extract.cc:186 apt-inst/extract.cc:199 apt-inst/extract.cc:216
-#: ftparchive/cachedb.cc:182
+#: cmdline/apt-get.cc:950
 #, c-format
-msgid "Failed to stat %s"
-msgstr "Nie udało się wykonać operacji stat na %s"
+msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
+msgstr "Pomijanie rozpakowania już rozpakowanego źródła w %s\n"
 
-#: apt-inst/extract.cc:194 ftparchive/multicompress.cc:374
+#: cmdline/apt-get.cc:962
 #, c-format
-msgid "Failed to rename %s to %s"
-msgstr "Nie udało się zmienić nazwy %s na %s"
+msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
+msgstr "Polecenie rozpakowania \"%s\" zawiodło.\n"
 
-#: apt-inst/extract.cc:249
+#: cmdline/apt-get.cc:963
 #, c-format
-msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
-msgstr "Katalog %s został zastąpiony obiektem nie będącym katalogiem"
+msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
+msgstr "Proszę sprawdzić czy pakiet \"dpkg-dev\" jest zainstalowany.\n"
 
-#: apt-inst/extract.cc:289
-msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
-msgstr "Nie udało się znaleźć węzła w jego kubełku haszującym"
+#: cmdline/apt-get.cc:991
+#, c-format
+msgid "Build command '%s' failed.\n"
+msgstr "Polecenie budowania \"%s\" zawiodło.\n"
 
-#: apt-inst/extract.cc:293
-msgid "The path is too long"
-msgstr "Ścieżka jest zbyt długa"
+#: cmdline/apt-get.cc:1010
+msgid "Child process failed"
+msgstr "Proces potomny zawiódł"
 
-#: apt-inst/extract.cc:421
-#, c-format
-msgid "Overwrite package match with no version for %s"
-msgstr "Nadpisujący pakiet nie pasuje z wersją %s"
+#: cmdline/apt-get.cc:1029
+msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
+msgstr ""
+"Należy podać przynajmniej jeden pakiet, dla którego mają zostać sprawdzone "
+"zależności dla budowania"
 
-#: apt-inst/extract.cc:438
+#: cmdline/apt-get.cc:1054
 #, c-format
-msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
-msgstr "Plik %s/%s nadpisuje plik w pakiecie %s"
+msgid ""
+"No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
+"Architectures for setup"
+msgstr ""
+"Nie znaleziono informacji o architekturze dla %s. Proszę zapoznać się z apt."
+"conf(5) APT::Architectures"
 
-#: apt-inst/extract.cc:498
+#: cmdline/apt-get.cc:1078 cmdline/apt-get.cc:1081
 #, c-format
-msgid "Unable to stat %s"
-msgstr "Nie można wykonać operacji stat na %s"
+msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
+msgstr "Nie udało się pobrać informacji o zależnościach dla budowania %s"
 
-#: apt-inst/dirstream.cc:42 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:54
+#: cmdline/apt-get.cc:1101
 #, c-format
-msgid "Failed to write file %s"
-msgstr "Nie udało się zapisać pliku %s"
+msgid "%s has no build depends.\n"
+msgstr "%s nie ma zależności dla budowania.\n"
 
-#: apt-inst/dirstream.cc:105
+#: cmdline/apt-get.cc:1271
 #, c-format
-msgid "Failed to close file %s"
-msgstr "Nie udało się zamknąć pliku %s"
+msgid ""
+"%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
+"packages"
+msgstr ""
+"Zależność %s od %s nie może zostać spełniona, ponieważ %s nie jest dozwolone "
+"w pakietach \"%s\""
 
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:47 apt-inst/deb/debfile.cc:54
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:63
+#: cmdline/apt-get.cc:1289
 #, c-format
-msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
-msgstr "To nie jest poprawne archiwum DEB, brakuje składnika \"%s\""
+msgid ""
+"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
+"found"
+msgstr ""
+"Zależność %s od %s nie może zostać spełniona, ponieważ nie znaleziono "
+"pakietu %s"
 
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:132
+#: cmdline/apt-get.cc:1312
 #, c-format
-msgid "Internal error, could not locate member %s"
-msgstr "Błąd wewnętrzny, nie udało się odnaleźć składnika %s"
+msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
+msgstr ""
+"Nie udało się spełnić zależności %s od %s: Zainstalowany pakiet %s jest zbyt "
+"nowy"
 
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:227
-msgid "Unparsable control file"
-msgstr "Plik kontrolny nie może zostać poprawnie zinterpretowany"
+#: cmdline/apt-get.cc:1351
+#, c-format
+msgid ""
+"%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
+"package %s can't satisfy version requirements"
+msgstr ""
+"Zależność %s od %s nie może zostać spełniona, ponieważ kandydująca wersja "
+"pakietu %s nie spełnia wymagań wersji"
 
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:76
-msgid "Invalid archive signature"
-msgstr "Nieprawidłowy podpis archiwum"
+#: cmdline/apt-get.cc:1357
+#, c-format
+msgid ""
+"%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate "
+"version"
+msgstr ""
+"Zależność %s od %s nie może zostać spełniona, ponieważ pakiet %s nie ma "
+"wersji kandydującej"
 
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:84
-msgid "Error reading archive member header"
-msgstr "Błąd przy czytaniu nagłówka składnika archiwum"
+#: cmdline/apt-get.cc:1380
+#, c-format
+msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
+msgstr "Nie udało się spełnić zależności %s od %s: %s"
 
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:96
+#: cmdline/apt-get.cc:1395
 #, c-format
-msgid "Invalid archive member header %s"
-msgstr "Nieprawidłowy nagłówek składnika archiwum: %s"
+msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
+msgstr "Nie udało się spełnić zależności dla budowania %s."
 
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:108
-msgid "Invalid archive member header"
-msgstr "Nieprawidłowy nagłówek składnika archiwum"
+#: cmdline/apt-get.cc:1400
+msgid "Failed to process build dependencies"
+msgstr "Nie udało się przetworzyć zależności dla budowania"
 
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:137
-msgid "Archive is too short"
-msgstr "Archiwum jest za krótkie"
+#: cmdline/apt-get.cc:1493 cmdline/apt-get.cc:1505
+#, c-format
+msgid "Changelog for %s (%s)"
+msgstr "Dziennik zmian %s (%s)"
 
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:141
-msgid "Failed to read the archive headers"
-msgstr "Nie udało się odczytać nagłówków archiwum"
+#: cmdline/apt-get.cc:1591
+msgid "Supported modules:"
+msgstr "Obsługiwane moduły:"
 
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:124
-msgid "Failed to create pipes"
-msgstr "Nie udało się utworzyć potoków"
+#: cmdline/apt-get.cc:1632
+msgid ""
+"Usage: apt-get [options] command\n"
+"       apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
+"       apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
+"installing packages. The most frequently used commands are update\n"
+"and install.\n"
+"\n"
+"Commands:\n"
+"   update - Retrieve new lists of packages\n"
+"   upgrade - Perform an upgrade\n"
+"   install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
+"   remove - Remove packages\n"
+"   autoremove - Remove automatically all unused packages\n"
+"   purge - Remove packages and config files\n"
+"   source - Download source archives\n"
+"   build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
+"   dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
+"   dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
+"   clean - Erase downloaded archive files\n"
+"   autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
+"   check - Verify that there are no broken dependencies\n"
+"   changelog - Download and display the changelog for the given package\n"
+"   download - Download the binary package into the current directory\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+"  -h  This help text.\n"
+"  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
+"  -qq No output except for errors\n"
+"  -d  Download only - do NOT install or unpack archives\n"
+"  -s  No-act. Perform ordering simulation\n"
+"  -y  Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
+"  -f  Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n"
+"  -m  Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
+"  -u  Show a list of upgraded packages as well\n"
+"  -b  Build the source package after fetching it\n"
+"  -V  Show verbose version numbers\n"
+"  -c=? Read this configuration file\n"
+"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
+"pages for more information and options.\n"
+"                       This APT has Super Cow Powers.\n"
+msgstr ""
+"Użycie: apt-get [opcje] polecenie\n"
+"        apt-get [opcje] install|remove pakiet1 [pakiet2 ...]\n"
+"        apt-get [opcje] source pakiet1 [pakiet2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-get to prosty interfejs wiersza poleceń do pobierania i instalacji\n"
+"pakietów. Najczęściej używane polecenia to update i install.\n"
+"\n"
+"Polecenia:\n"
+"  update - Pobiera nowe listy pakietów\n"
+"  upgrade - Wykonuje aktualizację\n"
+"  install - Instaluje nowe pakiety (pakiet to np. libc6, nie libc6.deb)\n"
+"  remove - Usuwa pakiety\n"
+"  autoremove - Usuwa automatycznie wszystkie nieużywane pakiety\n"
+"  purge - Usuwa pakiety łącznie z plikami konfiguracyjnymi\n"
+"  source - Pobiera archiwa źródłowe\n"
+"  build-dep - Konfiguruje zależności dla budowania pakietów źródłowych\n"
+"  dist-upgrade - Aktualizacja dystrybucji, patrz apt-get(8)\n"
+"  dselect-upgrade - Instaluje według wyborów dselect\n"
+"  clean - Usuwa pobrane pliki archiwów\n"
+"  autoclean - Usuwa stare pobrane pliki archiwów\n"
+"  check - Sprawdza, czy wszystkie zależności są spełnione\n"
+"  changelog - Pobiera i wyświetla dziennika zmian wybranych pakietów\n"
+"  download - Pobiera pakiet binarny do bieżącego katalogu\n"
+"\n"
+"Opcje:\n"
+"  -h   Ten tekst pomocy\n"
+"  -q   Nie pokazuje wskaźnika postępu (przydatne przy rejestrowaniu "
+"działania)\n"
+"  -qq  Nie wypisuje nic oprócz komunikatów błędów\n"
+"  -d   Tylko pobiera - NIE instaluje ani nie rozpakowuje archiwów\n"
+"  -s   Bez działania. Wykonuje tylko symulację ustalenia kolejności\n"
+"  -y   Zakłada odpowiedź \"tak\" na wszystkie pytania, nie pyta\n"
+"  -f   Próbuje naprawić system, w którym występują niespełnione zależności\n"
+"  -m   Próbuje działać nawet jeśli nie można znaleźć niektórych archiwów\n"
+"  -u   Pokazuje też listę aktualizowanych pakietów\n"
+"  -b   Buduje pakiet po pobraniu archiwum źródłowego\n"
+"  -V   Pokazuje pełną informację na temat wersji\n"
+"  -c=? Czyta wskazany plik konfiguracyjny.\n"
+"  -o=? Ustawia dowolną opcję konfiguracji, np. -o dir::cache=/tmp\n"
+"Więcej informacji i opcji można znaleźć na stronach podręcznika\n"
+"apt-get(8), sources.list(5) i apt.conf(5).\n"
+"                         Ten APT ma moce Super Krowy.\n"
 
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:151
-msgid "Failed to exec gzip "
-msgstr "Nie udało się uruchomić programu gzip "
+#: cmdline/apt-helper.cc:35
+#, fuzzy
+msgid "Must specify at least one pair url/filename"
+msgstr ""
+"Należy podać przynajmniej jeden pakiet, dla którego mają zostać pobrane "
+"źródła"
 
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:188 apt-inst/contrib/extracttar.cc:218
-msgid "Corrupted archive"
-msgstr "Uszkodzone archiwum"
+#: cmdline/apt-helper.cc:53
+msgid "Download Failed"
+msgstr ""
 
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:203
-msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
-msgstr "Niepoprawna suma kontrolna tar, archiwum jest uszkodzone"
+#: cmdline/apt-helper.cc:66
+msgid ""
+"Usage: apt-helper [options] command\n"
+"       apt-helper [options] download-file uri target-path\n"
+"\n"
+"apt-helper is a internal helper for apt\n"
+"\n"
+"Commands:\n"
+"   download-file - download the given uri to the target-path\n"
+"\n"
+"                       This APT helper has Super Meep Powers.\n"
+msgstr ""
 
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:308
+#: cmdline/apt-mark.cc:68
 #, c-format
-msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
-msgstr "Nieznany typ nagłówka TAR %u, składnik %s"
+msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n"
+msgstr "%s nie może zostać oznaczony, ponieważ nie jest zainstalowany.\n"
 
-#: apt-pkg/clean.cc:61
+#: cmdline/apt-mark.cc:74
 #, c-format
-msgid "Unable to stat %s."
-msgstr "Nie udało się wykonać operacji stat na pliku %s."
+msgid "%s was already set to manually installed.\n"
+msgstr "%s został już ustawiony jako zainstalowany ręcznie.\n"
 
-#: apt-pkg/install-progress.cc:57
+#: cmdline/apt-mark.cc:76
 #, c-format
-msgid "Progress: [%3i%%]"
-msgstr ""
-
-#: apt-pkg/install-progress.cc:91 apt-pkg/install-progress.cc:174
-msgid "Running dpkg"
-msgstr "Uruchamianie dpkg"
+msgid "%s was already set to automatically installed.\n"
+msgstr "%s został już ustawiony jako zainstalowany automatycznie.\n"
 
-#: apt-pkg/init.cc:146
+#: cmdline/apt-mark.cc:241
 #, c-format
-msgid "Packaging system '%s' is not supported"
-msgstr "System pakietów \"%s\" nie jest obsługiwany"
-
-#: apt-pkg/init.cc:162
-msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
-msgstr "Nie udało się określić odpowiedniego typu systemu pakietów"
+msgid "%s was already set on hold.\n"
+msgstr "%s został już zatrzymany.\n"
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:773
+#: cmdline/apt-mark.cc:243
 #, c-format
-msgid "Wrote %i records.\n"
-msgstr "Zapisano %i rekordów.\n"
+msgid "%s was already not hold.\n"
+msgstr "%s został już odznaczony jako zatrzymany.\n"
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:775
+#: cmdline/apt-mark.cc:273 cmdline/apt-mark.cc:322
 #, c-format
-msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
-msgstr "Zapisano %i rekordów z %i brakującymi plikami.\n"
+msgid "%s set on hold.\n"
+msgstr "%s został zatrzymany.\n"
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:778
+#: cmdline/apt-mark.cc:275 cmdline/apt-mark.cc:327
 #, c-format
-msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
-msgstr "Zapisano %i rekordów z %i niepasującymi plikami\n"
+msgid "Canceled hold on %s.\n"
+msgstr "Odznaczono zatrzymanie %s\n"
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:781
-#, c-format
-msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
-msgstr "Zapisano %i rekordów z %i brakującymi plikami i %i niepasującymi\n"
+# Musi pasować do su i sudo.
+#: cmdline/apt-mark.cc:345
+msgid "Executing dpkg failed. Are you root?"
+msgstr ""
+"Uruchomienie dpkg nie powiodło się. Czy użyto uprawnień administratora?"
+
+#: cmdline/apt-mark.cc:392
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
+"as manually or automatically installed. It can also list marks.\n"
+"\n"
+"Commands:\n"
+"   auto - Mark the given packages as automatically installed\n"
+"   manual - Mark the given packages as manually installed\n"
+"   hold - Mark a package as held back\n"
+"   unhold - Unset a package set as held back\n"
+"   showauto - Print the list of automatically installed packages\n"
+"   showmanual - Print the list of manually installed packages\n"
+"   showhold - Print the list of package on hold\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+"  -h  This help text.\n"
+"  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
+"  -qq No output except for errors\n"
+"  -s  No-act. Just prints what would be done.\n"
+"  -f  read/write auto/manual marking in the given file\n"
+"  -c=? Read this configuration file\n"
+"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+"See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information."
+msgstr ""
+"Użycie: apt-mark [opcje] {auto|manual} pakiet1 [pakiet2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-mark jest prostym poleceniem wiersza poleceń do oznaczania pakietów\n"
+"jako zainstalowane automatycznie lub ręcznie. Może także służyć\n"
+"do wyświetlania stanu oznaczeń.\n"
+"\n"
+"Polecenia:\n"
+"  auto - Oznacza dany pakiet jako zainstalowany automatycznie\n"
+"  manual - Oznacza dany pakiet jako zainstalowany ręcznie\n"
+"\n"
+"Opcje:\n"
+"  -h  Ten tekst pomocy\n"
+"  -q   Nie pokazuje wskaźnika postępu (przydatne przy rejestrowaniu "
+"działania)\n"
+"  -qq  Nie wypisuje nic oprócz komunikatów błędów\n"
+"  -s  Symulacja - wyświetla jedynie co powinno zostać zrobione\n"
+"  -f  zapis/odczyt oznaczenia jako automatyczny/ręczny danego pliku\n"
+"  -c=? Czyta wskazany plik konfiguracyjny.\n"
+"  -o=? Ustawia dowolną opcję konfiguracji, np. -o dir::cache=/tmp\n"
+"Proszę zapoznać się ze stronami podręcznika systemowego apt-mark(8)\n"
+"i apt.conf(5), aby uzyskać więcej informacji."
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:515
-#, c-format
-msgid "Can't find authentication record for: %s"
-msgstr "Nie udało się znaleźć wpisu uwierzytelnienia dla: %s"
+#: cmdline/apt.cc:47
+msgid ""
+"Usage: apt [options] command\n"
+"\n"
+"CLI for apt.\n"
+"Basic commands: \n"
+" list - list packages based on package names\n"
+" search - search in package descriptions\n"
+" show - show package details\n"
+"\n"
+" update - update list of available packages\n"
+"\n"
+" install - install packages\n"
+" remove  - remove packages\n"
+"\n"
+" upgrade - upgrade the system by installing/upgrading packages\n"
+" full-upgrade - upgrade the system by removing/installing/upgrading "
+"packages\n"
+"\n"
+" edit-sources - edit the source information file\n"
+msgstr ""
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:521
+#: methods/cdrom.cc:203
 #, c-format
-msgid "Hash mismatch for: %s"
-msgstr "Błędna suma kontrolna dla: %s"
+msgid "Unable to read the cdrom database %s"
+msgstr "Nie można odczytać bazy danych CD-ROM-ów %s"
 
-#: apt-pkg/acquire-worker.cc:116
-#, c-format
-msgid "The method driver %s could not be found."
-msgstr "Nie udało się odnaleźć sterownika metody %s."
+#: methods/cdrom.cc:212
+msgid ""
+"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
+"cannot be used to add new CD-ROMs"
+msgstr ""
+"Proszę użyć programu apt-cdrom, aby APT mógł rozpoznać tę płytę CD. Nowych "
+"płyt nie można dodawać przy pomocy polecenia apt-get update"
 
-#: apt-pkg/acquire-worker.cc:118
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Is the package %s installed?"
-msgstr "Proszę sprawdzić czy pakiet \"dpkg-dev\" jest zainstalowany.\n"
+#: methods/cdrom.cc:222
+msgid "Wrong CD-ROM"
+msgstr "Niewłaściwa płyta CD"
 
-#: apt-pkg/acquire-worker.cc:169
+#: methods/cdrom.cc:249
 #, c-format
-msgid "Method %s did not start correctly"
-msgstr "Metoda %s nie uruchomiła się poprawnie"
+msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
+msgstr "Nie udało się odmontować CD-ROM-u w %s, być może wciąż jest używany."
 
-#: apt-pkg/acquire-worker.cc:455
-#, c-format
-msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
-msgstr "Proszę włożyć do napędu \"%s\" dysk o nazwie: \"%s\" i nacisnąć enter."
+#: methods/cdrom.cc:254
+msgid "Disk not found."
+msgstr "Nie odnaleziono dysku."
 
-#: apt-pkg/cachefile.cc:94
-msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
-msgstr "Nie udało się otworzyć lub zanalizować zawartości list pakietów."
+#: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:83 methods/rsh.cc:278
+msgid "File not found"
+msgstr "Nie odnaleziono pliku"
 
-#: apt-pkg/cachefile.cc:98
-msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
-msgstr "Należy uruchomić apt-get update aby naprawić te problemy."
+#: methods/copy.cc:47 methods/gzip.cc:117 methods/rred.cc:598
+#: methods/rred.cc:608
+msgid "Failed to stat"
+msgstr "Nie udało się wykonać operacji stat"
 
-#: apt-pkg/cachefile.cc:116
-msgid "The list of sources could not be read."
-msgstr "Nie udało się odczytać list źródeł."
+#: methods/copy.cc:83 methods/gzip.cc:124 methods/rred.cc:605
+msgid "Failed to set modification time"
+msgstr "Nie udało się ustawić czasu modyfikacji"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:155
-msgid "Empty package cache"
-msgstr "Pusty magazyn podręczny pakietów"
+#: methods/file.cc:48
+msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
+msgstr "Nieprawidłowe URI, lokalne URI nie mogą zaczynać się od //"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:161
-msgid "The package cache file is corrupted"
-msgstr "Magazyn podręczny pakietów jest uszkodzony"
+#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
+#: methods/ftp.cc:177
+msgid "Logging in"
+msgstr "Logowanie się"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:166
-msgid "The package cache file is an incompatible version"
-msgstr "Magazyn podręczny pakietów jest w niezgodnej wersji"
+#: methods/ftp.cc:183
+msgid "Unable to determine the peer name"
+msgstr "Nie można określić nazwy zdalnego systemu"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:169
-msgid "The package cache file is corrupted, it is too small"
-msgstr "Magazyn podręczny pakietów jest uszkodzony - jest zbyt mały"
+#: methods/ftp.cc:188
+msgid "Unable to determine the local name"
+msgstr "Nie udało się określić nazwy lokalnego systemu"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:174
+#: methods/ftp.cc:219 methods/ftp.cc:247
 #, c-format
-msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
-msgstr "Ta wersja APT nie obsługuje systemu wersji \"%s\""
-
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:179
-msgid "The package cache was built for a different architecture"
-msgstr "Ten magazyn podręczny pakietów został zbudowany dla innej architektury"
-
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
-msgid "Depends"
-msgstr "Wymaga"
-
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
-msgid "PreDepends"
-msgstr "Wymaga wstępnie"
-
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
-msgid "Suggests"
-msgstr "Sugeruje"
-
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
-msgid "Recommends"
-msgstr "Poleca"
-
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
-msgid "Conflicts"
-msgstr "W konflikcie z"
-
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
-msgid "Replaces"
-msgstr "Zastępuje"
-
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
-msgid "Obsoletes"
-msgstr "Dezaktualizuje"
-
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
-msgid "Breaks"
-msgstr "Narusza zależności"
-
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
-msgid "Enhances"
-msgstr "Rozszerza"
-
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
-msgid "important"
-msgstr "ważny"
-
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
-msgid "required"
-msgstr "wymagany"
-
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
-msgid "standard"
-msgstr "standardowy"
-
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:335
-msgid "optional"
-msgstr "opcjonalny"
+msgid "The server refused the connection and said: %s"
+msgstr "Serwer odrzucił połączenie, otrzymana odpowiedź: %s"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:335
-msgid "extra"
-msgstr "dodatkowy"
+#: methods/ftp.cc:225
+#, c-format
+msgid "USER failed, server said: %s"
+msgstr "Polecenie USER nie powiodło się, odpowiedź serwera: %s"
 
-#: apt-pkg/pkgrecords.cc:38
+#: methods/ftp.cc:232
 #, c-format
-msgid "Index file type '%s' is not supported"
-msgstr "Plik indeksu typu \"%s\" nie jest obsługiwany"
+msgid "PASS failed, server said: %s"
+msgstr "Polecenie PASS nie powiodło się, odpowiedź serwera: %s"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:93
-msgid "Cache has an incompatible versioning system"
-msgstr "Magazyn podręczny ma niezgodny system wersji"
+#: methods/ftp.cc:252
+msgid ""
+"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
+"is empty."
+msgstr ""
+"Określono serwer pośredniczący, ale nie określono skryptu rejestrowania, "
+"Acquire::ftp::ProxyLogin jest puste."
 
-#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name,
-#. the other two should be copied verbatim as they include debug info
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:224 apt-pkg/pkgcachegen.cc:234
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:300 apt-pkg/pkgcachegen.cc:327
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:340 apt-pkg/pkgcachegen.cc:382
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 apt-pkg/pkgcachegen.cc:403
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:411 apt-pkg/pkgcachegen.cc:415
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:419 apt-pkg/pkgcachegen.cc:440
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:479 apt-pkg/pkgcachegen.cc:517
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:524 apt-pkg/pkgcachegen.cc:555
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:569
+#: methods/ftp.cc:280
 #, c-format
-msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)"
-msgstr "Wystąpił błąd podczas przetwarzania %s (%s%d)"
+msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
+msgstr ""
+"Polecenie skryptu rejestrowania \"%s\" nie powiodło się, odpowiedź serwera: "
+"%s"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257
-msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
-msgstr "Przekroczono liczbę pakietów, którą ten APT jest w stanie obsłużyć."
+#: methods/ftp.cc:306
+#, c-format
+msgid "TYPE failed, server said: %s"
+msgstr "Polecenie TYPE nie powiodło się, odpowiedź serwera: %s"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
-msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
-msgstr "Przekroczono liczbę wersji, którą ten APT jest w stanie obsłużyć."
+#: methods/ftp.cc:344 methods/ftp.cc:456 methods/rsh.cc:195 methods/rsh.cc:240
+msgid "Connection timeout"
+msgstr "Przekroczenie czasu połączenia"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:263
-msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
-msgstr "Przekroczono liczbę opisów, którą ten APT jest w stanie obsłużyć."
+#: methods/ftp.cc:350
+msgid "Server closed the connection"
+msgstr "Serwer zamknął połączenie"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:266
-msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
-msgstr "Przekroczono liczbę zależności, którą ten APT jest w stanie obsłużyć."
+#: methods/ftp.cc:360 methods/rsh.cc:209
+msgid "A response overflowed the buffer."
+msgstr "Odpowiedź przepełniła bufor."
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:576
-#, c-format
-msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
-msgstr ""
-"Pakiet %s %s nie został odnaleziony podczas przetwarzania zależności plików"
+#: methods/ftp.cc:377 methods/ftp.cc:389
+msgid "Protocol corruption"
+msgstr "Naruszenie zasad protokołu"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1211
-#, c-format
-msgid "Couldn't stat source package list %s"
-msgstr "Nie udało się wykonać operacji stat na liście pakietów źródłowych %s"
+#: methods/ftp.cc:701 methods/ftp.cc:707 methods/ftp.cc:742
+msgid "Could not create a socket"
+msgstr "Nie udało się utworzyć gniazda"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1299 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1403
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1409 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1566
-msgid "Reading package lists"
-msgstr "Czytanie list pakietów"
+#: methods/ftp.cc:712
+msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
+msgstr "Nie udało się połączyć gniazda danych, przekroczenie czasu połączenia"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1316
-msgid "Collecting File Provides"
-msgstr "Zbieranie zapewnień plików"
+#: methods/ftp.cc:716 methods/connect.cc:116
+msgid "Failed"
+msgstr "Nie udało się"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1400 cmdline/apt-extracttemplates.cc:259
-#, c-format
-msgid "Unable to write to %s"
-msgstr "Nie udało się pisać do %s"
+#: methods/ftp.cc:718
+msgid "Could not connect passive socket."
+msgstr "Nie udało się połączyć pasywnego gniazda."
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1508 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1515
-msgid "IO Error saving source cache"
-msgstr "Błąd wejścia/wyjścia przy zapisywaniu podręcznego magazynu źródeł"
+#: methods/ftp.cc:735
+msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
+msgstr "getaddrinfo nie było w stanie uzyskać nasłuchującego gniazda"
 
-#: apt-pkg/edsp.cc:52 apt-pkg/edsp.cc:78
-msgid "Send scenario to solver"
-msgstr "Wysyłanie scenariusza do mechanizmu rozwiązywania zależności"
+#: methods/ftp.cc:749
+msgid "Could not bind a socket"
+msgstr "Nie udało się przyłączyć gniazda"
 
-#: apt-pkg/edsp.cc:241
-msgid "Send request to solver"
-msgstr "Wysyłanie żądania do mechanizmu rozwiązywania zależności"
+#: methods/ftp.cc:753
+msgid "Could not listen on the socket"
+msgstr "Nie udało się nasłuchiwać na gnieździe"
 
-#: apt-pkg/edsp.cc:320
-msgid "Prepare for receiving solution"
-msgstr "Przygotowywanie na otrzymanie rozwiązania"
+#: methods/ftp.cc:760
+msgid "Could not determine the socket's name"
+msgstr "Nie udało się określić nazwy gniazda"
 
-#: apt-pkg/edsp.cc:327
-msgid "External solver failed without a proper error message"
-msgstr ""
-"Zewnętrzny mechanizm rozwiązywania zależności zawiódł, bez podania "
-"prawidłowego komunikatu o błędzie"
+#: methods/ftp.cc:792
+msgid "Unable to send PORT command"
+msgstr "Nie można wysłać polecenia PORT"
 
-#: apt-pkg/edsp.cc:619 apt-pkg/edsp.cc:622 apt-pkg/edsp.cc:627
-msgid "Execute external solver"
-msgstr "Wykonywanie zewnętrznego mechanizmu rozwiązywania zależności"
+#: methods/ftp.cc:802
+#, c-format
+msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
+msgstr "Nieznana rodzina adresów %u (AF_*)"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:148 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2047
+#: methods/ftp.cc:811
 #, c-format
-msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
-msgstr "nie udało się zmienić nazwy, %s (%s -> %s)"
+msgid "EPRT failed, server said: %s"
+msgstr "Polecenie EPRT nie powiodło się, odpowiedź serwera: %s"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:163
-msgid "Hash Sum mismatch"
-msgstr "Błędna suma kontrolna"
+#: methods/ftp.cc:831
+msgid "Data socket connect timed out"
+msgstr "Przekroczony czas połączenia gniazda danych"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:168
-msgid "Size mismatch"
-msgstr "Błędny rozmiar"
+#: methods/ftp.cc:838
+msgid "Unable to accept connection"
+msgstr "Nie udało się przyjąć połączenia"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:173
-#, fuzzy
-msgid "Invalid file format"
-msgstr "Nieprawidłowa operacja %s"
+#: methods/ftp.cc:877 methods/server.cc:352 methods/rsh.cc:316
+msgid "Problem hashing file"
+msgstr "Nie udało się obliczyć skrótu pliku"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1581
+#: methods/ftp.cc:890
 #, c-format
-msgid ""
-"Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry "
-"or malformed file)"
-msgstr ""
-"Nie udało się znaleźć oczekiwanego wpisu \"%s\" w pliku Release "
-"(nieprawidłowy wpis sources.list lub nieprawidłowy plik)"
+msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
+msgstr "Nie można pobrać pliku, odpowiedź serwera: %s"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1597
+#: methods/ftp.cc:905 methods/rsh.cc:335
+msgid "Data socket timed out"
+msgstr "Przekroczony czas oczekiwania na dane"
+
+#: methods/ftp.cc:935
 #, c-format
-msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file"
-msgstr "Nie udało się znaleźć sumy kontrolnej \"%s\" w pliku Release"
+msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
+msgstr "Nie udało się przesłać danych, odpowiedź serwera: %s"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1639
-msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
-msgstr "Dla następujących identyfikatorów kluczy brakuje klucza publicznego:\n"
+#. Get the files information
+#: methods/ftp.cc:1014
+msgid "Query"
+msgstr "Info"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1677
-#, c-format
-msgid ""
-"Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this "
-"repository will not be applied."
-msgstr ""
-"Plik Release dla %s wygasnął (nieprawidłowy od %s). Aktualizacje z tego "
-"repozytorium nie będą wykonywane."
+#: methods/ftp.cc:1128
+msgid "Unable to invoke "
+msgstr "Nie można wywołać "
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1699
+#: methods/connect.cc:76
 #, c-format
-msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
-msgstr "Nieprawidłowa dystrybucja: %s (oczekiwano %s, a otrzymano %s)"
+msgid "Connecting to %s (%s)"
+msgstr "Łączenie z %s (%s)"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1729
+#: methods/connect.cc:87
 #, c-format
-msgid ""
-"An error occurred during the signature verification. The repository is not "
-"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n"
-msgstr ""
-"Podczas weryfikacji podpisu wystąpił błąd. Nie zaktualizowano repozytorium i "
-"w dalszym ciągu będą używane poprzednie pliki indeksu. Błąd GPG %s: %s\n"
+msgid "[IP: %s %s]"
+msgstr "[IP: %s %s]"
 
-#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642)
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1739 apt-pkg/acquire-item.cc:1744
+#: methods/connect.cc:94
 #, c-format
-msgid "GPG error: %s: %s"
-msgstr "Błąd GPG: %s: %s"
+msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
+msgstr "Nie udało się utworzyć gniazda dla %s (f=%u t=%u p=%u)"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1867
+#: methods/connect.cc:100
 #, c-format
-msgid ""
-"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
-"to manually fix this package. (due to missing arch)"
-msgstr ""
-"Nie udało się odnaleźć pliku dla pakietu %s. Może to oznaczać, że trzeba "
-"będzie ręcznie naprawić ten pakiet (z powodu brakującej architektury)."
+msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
+msgstr "Nie udało się zainicjalizować połączenia z %s:%s (%s)."
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1933
+#: methods/connect.cc:108
 #, c-format
-msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
-msgstr "Nie można znaleźć źródła do pobrania wersji \"%s\" pakietu \"%s\""
+msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
+msgstr "Nie udało się połączyć z %s:%s (%s), przekroczenie czasu połączenia"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1991
+#: methods/connect.cc:126
 #, c-format
-msgid ""
-"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
-msgstr ""
-"Pliki indeksu pakietów są uszkodzone. Brak pola Filename: dla pakietu %s."
+msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
+msgstr "Nie udało się połączyć z %s:%s (%s)."
 
-#: apt-pkg/vendorlist.cc:85
+#. We say this mainly because the pause here is for the
+#. ssh connection that is still going
+#: methods/connect.cc:154 methods/rsh.cc:439
 #, c-format
-msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
-msgstr "Blok producenta %s nie zawiera odcisku"
+msgid "Connecting to %s"
+msgstr "Łączenie z %s"
 
-#: apt-pkg/acquire.cc:87 apt-pkg/cdrom.cc:829
+#: methods/connect.cc:180 methods/connect.cc:199
 #, c-format
-msgid "List directory %spartial is missing."
-msgstr "Brakuje katalogu list %spartial."
+msgid "Could not resolve '%s'"
+msgstr "Nie udało się przetłumaczyć nazwy \"%s\""
 
-#: apt-pkg/acquire.cc:91
+#: methods/connect.cc:205
 #, c-format
-msgid "Archives directory %spartial is missing."
-msgstr "Brakuje katalogu archiwów %spartial."
+msgid "Temporary failure resolving '%s'"
+msgstr "Tymczasowy błąd przy tłumaczeniu \"%s\""
 
-#: apt-pkg/acquire.cc:99
-#, c-format
-msgid "Unable to lock directory %s"
-msgstr "Nie udało się zablokować katalogu %s"
+#: methods/connect.cc:209
+#, fuzzy, c-format
+msgid "System error resolving '%s:%s'"
+msgstr "Coś niewłaściwego stało się przy tłumaczeniu \"%s:%s\" (%i - %s)"
 
-#. only show the ETA if it makes sense
-#. two days
-#: apt-pkg/acquire.cc:899
+#: methods/connect.cc:211
 #, c-format
-msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
-msgstr "Pobieranie pliku %li z %li (pozostało %s)"
+msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)"
+msgstr "Coś niewłaściwego stało się przy tłumaczeniu \"%s:%s\" (%i - %s)"
 
-#: apt-pkg/acquire.cc:901
+#: methods/connect.cc:258
 #, c-format
-msgid "Retrieving file %li of %li"
-msgstr "Pobieranie pliku %li z %li"
+msgid "Unable to connect to %s:%s:"
+msgstr "Nie udało się połączyć z %s:%s:"
 
-#: apt-pkg/update.cc:103 apt-pkg/update.cc:105
+#: methods/gpgv.cc:168
 msgid ""
-"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones "
-"used instead."
+"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
 msgstr ""
-"Nie udało się pobrać niektórych plików indeksu, zostały one zignorowane lub "
-"użyto ich starszej wersji."
+"Błąd wewnętrzny: Prawidłowy podpis, ale nie udało się ustalić odcisku klucza!"
 
-#: apt-pkg/srcrecords.cc:52
-msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
-msgstr "Należy dopisać jakieś URI pakietów źródłowych do pliku sources.list"
+#: methods/gpgv.cc:172
+msgid "At least one invalid signature was encountered."
+msgstr "Napotkano przynajmniej jeden nieprawidłowy podpis."
 
-#: apt-pkg/policy.cc:83
-#, c-format
-msgid ""
-"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not "
-"available in the sources"
+#: methods/gpgv.cc:174
+msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)"
 msgstr ""
-"Wartość %s jest nieprawidłowa dla APT::Default-Release, ponieważ takie "
-"wydanie nie jest dostępne w źródłach"
-
-#: apt-pkg/policy.cc:422
-#, c-format
-msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
-msgstr "Nieprawidłowe informacje w pliku ustawień %s, brak nagłówka Package"
-
-#: apt-pkg/policy.cc:444
-#, c-format
-msgid "Did not understand pin type %s"
-msgstr "Nierozpoznany typ przypinania %s"
-
-#: apt-pkg/policy.cc:452
-msgid "No priority (or zero) specified for pin"
-msgstr "Brak (lub zerowy) priorytet przypięcia"
+"Nie udało się uruchomić gpgv by zweryfikować podpis (czy gpgv jest "
+"zainstalowane?)"
 
-#: apt-pkg/packagemanager.cc:303 apt-pkg/packagemanager.cc:910
+#. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
+#: methods/gpgv.cc:180
 #, c-format
 msgid ""
-"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf "
-"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
+"Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require "
+"authentication?)"
 msgstr ""
-"Nie udało się wykonać natychmiastowej konfiguracji %s. Proszę wykonać \"man "
-"5 apt.conf\" i zapoznać się z wpisem APT::Immediate-Configure aby dowiedzieć "
-"się więcej. (%d)"
 
-#: apt-pkg/packagemanager.cc:503 apt-pkg/packagemanager.cc:533
-#, c-format
-msgid "Could not configure '%s'. "
-msgstr "Nie udało się skonfigurować \"%s\". "
+#: methods/gpgv.cc:184
+msgid "Unknown error executing gpgv"
+msgstr "Nieznany błąd podczas uruchamiania gpgv"
 
-#: apt-pkg/packagemanager.cc:583
-#, c-format
+#: methods/gpgv.cc:217 methods/gpgv.cc:224
+msgid "The following signatures were invalid:\n"
+msgstr "Następujące podpisy były błędne:\n"
+
+#: methods/gpgv.cc:231
 msgid ""
-"This installation run will require temporarily removing the essential "
-"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
-"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
+"The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
+"available:\n"
 msgstr ""
-"To uruchomienie programu będzie wymagało tymczasowego usunięcia istotnego "
-"pakietu %s z powodu pętli konfliktów/wymagań wstępnych. Często jest to złe "
-"rozwiązanie, ale jeśli jest się pewnym swoich działań, należy włączyć opcję "
-"APT::Force-LoopBreak."
-
-#: apt-pkg/cdrom.cc:497 apt-pkg/sourcelist.cc:347
-#, c-format
-msgid "Line %u too long in source list %s."
-msgstr "Linia %u w liście źródeł %s jest zbyt długa."
+"Następujące podpisy nie mogły zostać zweryfikowane z powodu braku klucza "
+"publicznego:\n"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:571
-msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
-msgstr "Odmontowanie CD-ROM-u...\n"
+#: methods/gzip.cc:69
+msgid "Empty files can't be valid archives"
+msgstr "Puste pliki nie mogą być prawidłowymi archiwami"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:586
-#, c-format
-msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
-msgstr "Użycie %s jako punktu montowania CD-ROM-u\n"
+#: methods/http.cc:509
+msgid "Error writing to the file"
+msgstr "Błąd przy pisaniu do pliku"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:599
-msgid "Waiting for disc...\n"
-msgstr "Oczekiwanie na płytę...\n"
+#: methods/http.cc:523
+msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
+msgstr "Błąd czytania z serwera: Zdalna strona zamknęła połączenie"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:609
-msgid "Mounting CD-ROM...\n"
-msgstr "Montowanie CD-ROM-u...\n"
+#: methods/http.cc:525
+msgid "Error reading from server"
+msgstr "Błąd czytania z serwera"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:620
-msgid "Identifying... "
-msgstr "Identyfikacja... "
+#: methods/http.cc:561
+msgid "Error writing to file"
+msgstr "Błąd przy pisaniu do pliku"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:662
-#, c-format
-msgid "Stored label: %s\n"
-msgstr "Etykieta: %s \n"
+#: methods/http.cc:621
+msgid "Select failed"
+msgstr "Operacja select nie powiodła się"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:680
-msgid "Scanning disc for index files...\n"
-msgstr "Skanowanie płyty w poszukiwaniu plików indeksu...\n"
+#: methods/http.cc:626
+msgid "Connection timed out"
+msgstr "Przekroczenie czasu połączenia"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:734
-#, c-format
-msgid ""
-"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and "
-"%zu signatures\n"
-msgstr ""
-"Znaleziono %zu indeksów pakietów, %zu indeksów źródłowych, %zu indeksów "
-"tłumaczeń i %zu podpisów\n"
+#: methods/http.cc:649
+msgid "Error writing to output file"
+msgstr "Błąd przy pisaniu do pliku wyjściowego"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:744
-msgid ""
-"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
-"wrong architecture?"
-msgstr ""
-"Nie można odnaleźć żadnych plików pakietów, być może nie jest to dysk "
-"Debiana lub jest to inna architektura?"
+#: methods/server.cc:51
+msgid "Waiting for headers"
+msgstr "Oczekiwanie na nagłówki"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:771
-#, c-format
-msgid "Found label '%s'\n"
-msgstr "Znaleziono etykietę \"%s\"\n"
+#: methods/server.cc:109
+msgid "Bad header line"
+msgstr "Nieprawidłowa linia nagłówka"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:800
-msgid "That is not a valid name, try again.\n"
-msgstr "To nie jest prawidłowa nazwa, proszę spróbować ponownie.\n"
+#: methods/server.cc:134 methods/server.cc:141
+msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
+msgstr "Serwer HTTP przysłał nieprawidłowy nagłówek odpowiedzi"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:817
-#, c-format
-msgid ""
-"This disc is called: \n"
-"'%s'\n"
-msgstr ""
-"Płyta nosi nazwę: \n"
-"\"%s\"\n"
+#: methods/server.cc:171
+msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
+msgstr "Serwer HTTP przysłał nieprawidłowy nagłówek Content-Length"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:819
-msgid "Copying package lists..."
-msgstr "Kopiowanie list pakietów..."
+#: methods/server.cc:194
+msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
+msgstr "Serwer HTTP przysłał nieprawidłowy nagłówek Content-Range"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:863
-msgid "Writing new source list\n"
-msgstr "Zapisywanie nowej listy źródeł\n"
+#: methods/server.cc:196
+msgid "This HTTP server has broken range support"
+msgstr "Ten serwer HTTP nieprawidłowo obsługuje zakresy (ranges)"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:874
-msgid "Source list entries for this disc are:\n"
-msgstr "Źródła dla tej płyty to:\n"
+#: methods/server.cc:220
+msgid "Unknown date format"
+msgstr "Nieznany format daty"
 
-#: apt-pkg/algorithms.cc:265
-#, c-format
-msgid ""
-"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
-msgstr ""
-"Pakiet %s ma zostać ponownie zainstalowany, ale nie można znaleźć jego "
-"archiwum."
+#: methods/server.cc:489
+msgid "Bad header data"
+msgstr "Błędne dane nagłówka"
 
-#: apt-pkg/algorithms.cc:1086
-msgid ""
-"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
-"held packages."
-msgstr ""
-"Błąd, pkgProblemResolver::Resolve zwrócił błąd, może to być spowodowane "
-"zatrzymanymi pakietami."
+#: methods/server.cc:506 methods/server.cc:562
+msgid "Connection failed"
+msgstr "Połączenie nie powiodło się"
 
-#: apt-pkg/algorithms.cc:1088
-msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
-msgstr "Nie udało się naprawić problemów, zatrzymano uszkodzone pakiety."
+#: methods/server.cc:654
+msgid "Internal error"
+msgstr "Błąd wewnętrzny"
 
-#: apt-pkg/depcache.cc:138 apt-pkg/depcache.cc:167
-msgid "Building dependency tree"
-msgstr "Budowanie drzewa zależności"
+#: apt-private/private-upgrade.cc:25
+msgid "Calculating upgrade... "
+msgstr "Obliczanie aktualizacji..."
 
-#: apt-pkg/depcache.cc:139
-msgid "Candidate versions"
-msgstr "Kandydujące wersje"
+#: apt-private/private-upgrade.cc:28
+msgid "Done"
+msgstr "Gotowe"
 
-#: apt-pkg/depcache.cc:168
-msgid "Dependency generation"
-msgstr "Generowanie zależności"
+#: apt-private/private-cacheset.cc:35 apt-private/private-search.cc:47
+msgid "Sorting"
+msgstr ""
 
-#: apt-pkg/depcache.cc:188 apt-pkg/depcache.cc:221 apt-pkg/depcache.cc:225
-msgid "Reading state information"
-msgstr "Odczyt informacji o stanie"
+#: apt-private/private-list.cc:131
+msgid "Listing"
+msgstr ""
 
-#: apt-pkg/depcache.cc:250
+#: apt-private/private-list.cc:164
 #, c-format
-msgid "Failed to open StateFile %s"
-msgstr "Nie udało się otworzyć pliku stanu %s"
+msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it"
+msgid_plural ""
+"There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
 
-#: apt-pkg/depcache.cc:256
-#, c-format
-msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
-msgstr "Nie udało się zapisać tymczasowego pliku stanu %s"
+#: apt-private/private-cachefile.cc:93
+msgid "Correcting dependencies..."
+msgstr "Naprawianie zależności..."
 
-#: apt-pkg/tagfile.cc:140
-#, c-format
-msgid "Unable to parse package file %s (1)"
-msgstr "Nie udało się zanalizować pliku pakietu %s (1)"
+#: apt-private/private-cachefile.cc:96
+msgid " failed."
+msgstr " nie udało się."
 
-#: apt-pkg/tagfile.cc:237
-#, c-format
-msgid "Unable to parse package file %s (2)"
-msgstr "Nie udało się zanalizować pliku pakietu %s (2)"
+#: apt-private/private-cachefile.cc:99
+msgid "Unable to correct dependencies"
+msgstr "Nie udało się naprawić zależności"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:489
-#, c-format
-msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
-msgstr "Wydanie \"%s\" dla \"%s\" nie zostało znalezione"
+#: apt-private/private-cachefile.cc:102
+msgid "Unable to minimize the upgrade set"
+msgstr "Nie udało się zminimalizować zbioru aktualizacji"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:492
-#, c-format
-msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
-msgstr "Wersja \"%s\" dla \"%s\" nie została znaleziona"
+#: apt-private/private-cachefile.cc:104
+msgid " Done"
+msgstr " Gotowe"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:603
-#, c-format
-msgid "Couldn't find task '%s'"
-msgstr "Nie udało się odnaleźć zadania \"%s\""
+#: apt-private/private-cachefile.cc:108
+msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
+msgstr "Należy uruchomić \"apt-get -f install\", aby je naprawić."
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:609
-#, c-format
-msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
+#: apt-private/private-cachefile.cc:111
+msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
+msgstr "Niespełnione zależności. Proszę spróbować użyć -f."
+
+#: apt-private/private-output.cc:103 apt-private/private-show.cc:84
+#: apt-private/private-show.cc:89
+msgid "unknown"
 msgstr ""
-"Nie udało się znaleźć żadnego pakietu według wyrażenia regularnego \"%s\""
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:615
+#: apt-private/private-output.cc:234
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Couldn't find any package by glob '%s'"
+msgid "[installed,upgradable to: %s]"
+msgstr " [Zainstalowany]"
+
+#: apt-private/private-output.cc:238
+#, fuzzy
+msgid "[installed,local]"
+msgstr " [Zainstalowany]"
+
+#: apt-private/private-output.cc:241
+msgid "[installed,auto-removable]"
 msgstr ""
-"Nie udało się znaleźć żadnego pakietu według wyrażenia regularnego \"%s\""
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:626
+#: apt-private/private-output.cc:243
+#, fuzzy
+msgid "[installed,automatic]"
+msgstr " [Zainstalowany]"
+
+#: apt-private/private-output.cc:245
+#, fuzzy
+msgid "[installed]"
+msgstr " [Zainstalowany]"
+
+#: apt-private/private-output.cc:249
 #, c-format
-msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
+msgid "[upgradable from: %s]"
 msgstr ""
-"Nie udało się wybrać wersji z pakietu \"%s\", ponieważ jest on czysto "
-"wirtualny"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:633 apt-pkg/cacheset.cc:640
-#, c-format
-msgid ""
-"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
-"neither of them"
+#: apt-private/private-output.cc:253
+msgid "[residual-config]"
 msgstr ""
-"Nie udało się wybrać zainstalowanej ani kandydującej wersji pakietu \"%s\", "
-"ponieważ nie ma żadnej z nich"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:647
+#: apt-private/private-output.cc:435
 #, c-format
-msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
-msgstr ""
-"Nie udało się wybrać najnowszej wersji pakietu \"%s\", ponieważ jest on "
-"czysto wirtualny"
+msgid "but %s is installed"
+msgstr "ale %s jest zainstalowany"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:655
+#: apt-private/private-output.cc:437
 #, c-format
-msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
-msgstr ""
-"Nie udało się wybrać wersji kandydującej pakietu %s, ponieważ nie ma "
-"kandydata"
+msgid "but %s is to be installed"
+msgstr "ale %s ma zostać zainstalowany"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:663
-#, c-format
-msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
-msgstr ""
-"Nie udało się wybrać zainstalowanej wersji z pakietu %s, ponieważ nie jest "
-"zainstalowany"
+#: apt-private/private-output.cc:444
+msgid "but it is not installable"
+msgstr "ale nie da się go zainstalować"
 
-#: apt-pkg/indexrecords.cc:78
-#, c-format
-msgid "Unable to parse Release file %s"
-msgstr "Nie udało się przeanalizować pliku Release %s"
+#: apt-private/private-output.cc:446
+msgid "but it is a virtual package"
+msgstr "ale jest pakietem wirtualnym"
 
-#: apt-pkg/indexrecords.cc:86
-#, c-format
-msgid "No sections in Release file %s"
-msgstr "Brak sekcji w pliku Release %s"
+#: apt-private/private-output.cc:449
+msgid "but it is not installed"
+msgstr "ale nie jest zainstalowany"
 
-#: apt-pkg/indexrecords.cc:117
-#, c-format
-msgid "No Hash entry in Release file %s"
-msgstr "Brak wpisu Hash w pliku Release %s"
+#: apt-private/private-output.cc:449
+msgid "but it is not going to be installed"
+msgstr "ale nie zostanie zainstalowany"
 
-#: apt-pkg/indexrecords.cc:130
-#, c-format
-msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s"
-msgstr "Nieprawidłowy wpis Valid-Until w pliku Release %s"
+#: apt-private/private-output.cc:454
+msgid " or"
+msgstr " lub"
 
-#: apt-pkg/indexrecords.cc:149
-#, c-format
-msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s"
-msgstr "Nieprawidłowy wpis Date w pliku Release %s"
+#: apt-private/private-output.cc:468 apt-private/private-output.cc:480
+msgid "The following packages have unmet dependencies:"
+msgstr "Następujące pakiety mają niespełnione zależności:"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:127
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)"
-msgstr "Nieprawidłowa linia %lu w liście źródeł %s (analiza URI)"
+#: apt-private/private-output.cc:503
+msgid "The following NEW packages will be installed:"
+msgstr "Zostaną zainstalowane następujące NOWE pakiety:"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:170
-#, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)"
-msgstr ""
-"Nieprawidłowa linia %lu w liście źródeł %s ([opcja] nie dająca się sparsować)"
+#: apt-private/private-output.cc:529
+msgid "The following packages will be REMOVED:"
+msgstr "Następujące pakiety zostaną USUNIĘTE:"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:173
-#, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)"
-msgstr "Nieprawidłowa linia %lu w liście źródeł %s ([opcja] zbyt krótka)"
+#: apt-private/private-output.cc:551
+msgid "The following packages have been kept back:"
+msgstr "Następujące pakiety zostały zatrzymane:"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:184
-#, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)"
-msgstr "Nieprawidłowa linia %lu w liście źródeł %s ([%s] nie jest przypisane)"
+#: apt-private/private-output.cc:572
+msgid "The following packages will be upgraded:"
+msgstr "Następujące pakiety zostaną zaktualizowane:"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:190
-#, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)"
-msgstr "Nieprawidłowa linia %lu w liście źródeł %s ([%s] nie ma klucza)"
+#: apt-private/private-output.cc:593
+msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
+msgstr "Zostaną zainstalowane STARE wersje następujących pakietów:"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:193
-#, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)"
-msgstr ""
-"Nieprawidłowa linia %lu w liście źródeł %s ([%s] klucz %s nie ma wartości)"
+#: apt-private/private-output.cc:613
+msgid "The following held packages will be changed:"
+msgstr "Zostaną zmienione następujące zatrzymane pakiety:"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:206
+#: apt-private/private-output.cc:668
 #, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
-msgstr "Nieprawidłowa linia %lu w liście źródeł %s (URI)"
+msgid "%s (due to %s) "
+msgstr "%s (z powodu %s) "
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:208
-#, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
-msgstr "Nieprawidłowa linia %lu w liście źródeł %s (dystrybucja)"
+#: apt-private/private-output.cc:676
+msgid ""
+"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
+"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
+msgstr ""
+"UWAGA: Zostaną usunięte następujące istotne pakiety.\n"
+"NIE należy kontynuować, jeśli nie jest się pewnym tego co się robi!"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:211
+#: apt-private/private-output.cc:707
 #, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
-msgstr "Nieprawidłowa linia %lu w liście źródeł %s (analiza URI)"
+msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
+msgstr "%lu aktualizowanych, %lu nowo instalowanych, "
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:217
+#: apt-private/private-output.cc:711
 #, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
-msgstr "Nieprawidłowa linia %lu w liście źródeł %s (bezwzględna dystrybucja)"
+msgid "%lu reinstalled, "
+msgstr "%lu ponownie instalowanych, "
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:224
+#: apt-private/private-output.cc:713
 #, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
-msgstr "Nieprawidłowa linia %lu w liście źródeł %s (analiza dystrybucji)"
+msgid "%lu downgraded, "
+msgstr "%lu cofniętych wersji, "
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:335
+#: apt-private/private-output.cc:715
 #, c-format
-msgid "Opening %s"
-msgstr "Otwieranie %s"
+msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
+msgstr "%lu usuwanych i %lu nieaktualizowanych.\n"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:371
+#: apt-private/private-output.cc:719
 #, c-format
-msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
-msgstr "Nieprawidłowa linia %u w liście źródeł %s (typ)"
+msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
+msgstr "%lu nie w pełni zainstalowanych lub usuniętych.\n"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:375
-#, c-format
-msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
-msgstr "Typ \"%s\" jest nieznany w linii %u listy źródeł %s"
+#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es]
+#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] "
+#. The user has to answer with an input matching the
+#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
+#: apt-private/private-output.cc:741
+msgid "[Y/n]"
+msgstr "[T/n]"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:416
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s"
-msgstr "Typ \"%s\" jest nieznany w linii %u listy źródeł %s"
+#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o]
+#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] "
+#. The user has to answer with an input matching the
+#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
+#: apt-private/private-output.cc:747
+msgid "[y/N]"
+msgstr "[t/N]"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:95
-#, c-format
-msgid "Installing %s"
-msgstr "Instalowanie %s"
+#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set
+#: apt-private/private-output.cc:758
+msgid "Y"
+msgstr "T"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:96 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:996
-#, c-format
-msgid "Configuring %s"
-msgstr "Konfigurowanie %s"
+#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set
+#: apt-private/private-output.cc:764
+msgid "N"
+msgstr "N"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:97 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1003
-#, c-format
-msgid "Removing %s"
-msgstr "Usuwanie %s"
+#: apt-private/private-update.cc:31
+msgid "The update command takes no arguments"
+msgstr "Polecenie update nie wymaga żadnych argumentów"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:98
+#: apt-private/private-update.cc:90
 #, c-format
-msgid "Completely removing %s"
-msgstr "Całkowite usuwanie %s"
+msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n"
+msgid_plural ""
+"%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:99
-#, c-format
-msgid "Noting disappearance of %s"
-msgstr "Proszę odnotować zniknięcie %s"
+#: apt-private/private-update.cc:94
+msgid "All packages are up to date."
+msgstr ""
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:100
+#: apt-private/private-show.cc:156
 #, c-format
-msgid "Running post-installation trigger %s"
-msgstr "Uruchamianie wyzwalacza post-installation %s"
+msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it"
+msgid_plural ""
+"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
 
-#. FIXME: use a better string after freeze
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:827
-#, c-format
-msgid "Directory '%s' missing"
-msgstr "Brakuje katalogu \"%s\""
+#: apt-private/private-show.cc:163
+msgid "not a real package (virtual)"
+msgstr ""
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:842 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:864
-#, c-format
-msgid "Could not open file '%s'"
-msgstr "Nie udało się otworzyć pliku \"%s\""
+#: apt-private/private-install.cc:82
+msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
+msgstr "Błąd wewnętrzny, użyto InstallPackages z uszkodzonymi pakietami!"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:989
-#, c-format
-msgid "Preparing %s"
-msgstr "Przygotowywanie %s"
+#: apt-private/private-install.cc:91
+msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
+msgstr "Pakiety powinny zostać usunięte, ale Remove jest wyłączone."
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:990
-#, c-format
-msgid "Unpacking %s"
-msgstr "Rozpakowywanie %s"
+#: apt-private/private-install.cc:110
+msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
+msgstr "Błąd wewnętrzny, sortowanie niezakończone"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:995
-#, c-format
-msgid "Preparing to configure %s"
-msgstr "Przygotowywanie do konfiguracji %s"
+#: apt-private/private-install.cc:148
+msgid "How odd... The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
+msgstr ""
+"Wystąpił dziwny błąd - rozmiary się nie zgadzają. Proszę to zgłosić pod "
+"apt@packages.debian.org"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:997
-#, c-format
-msgid "Installed %s"
-msgstr "Pakiet %s został zainstalowany"
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: apt-private/private-install.cc:155
+#, c-format
+msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
+msgstr "Konieczne pobranie %sB/%sB archiwów.\n"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1002
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: apt-private/private-install.cc:160
 #, c-format
-msgid "Preparing for removal of %s"
-msgstr "Przygotowywanie do usunięcia %s"
+msgid "Need to get %sB of archives.\n"
+msgstr "Konieczne pobranie %sB archiwów.\n"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1004
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: apt-private/private-install.cc:167
 #, c-format
-msgid "Removed %s"
-msgstr "Pakiet %s został usunięty"
+msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
+msgstr "Po tej operacji zostanie dodatkowo użyte %sB miejsca na dysku.\n"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1009
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: apt-private/private-install.cc:172
 #, c-format
-msgid "Preparing to completely remove %s"
-msgstr "Przygotowywanie do całkowitego usunięcia %s"
+msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
+msgstr "Po tej operacji zostanie zwolnione %sB miejsca na dysku.\n"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1010
+#: apt-private/private-install.cc:200
 #, c-format
-msgid "Completely removed %s"
-msgstr "Pakiet %s został całkowicie usunięty"
+msgid "You don't have enough free space in %s."
+msgstr "Niestety w %s nie ma wystarczającej ilości wolnego miejsca."
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1066
-msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed"
-msgstr ""
+#: apt-private/private-install.cc:210 apt-private/private-download.cc:59
+msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
+msgstr "Wystąpiły problemy, a użyto -y bez --force-yes"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1090
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can not write log (%s)"
-msgstr "Nie udało się pisać do %s"
+#: apt-private/private-install.cc:216 apt-private/private-install.cc:238
+msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
+msgstr "Nakazano wykonywać tylko trywialne operacje, a ta do nich nie należy."
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069
-msgid "Is /dev/pts mounted?"
-msgstr ""
+# Bezpieczniej jest nie używać tu polskich znaków.
+#. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be
+#. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces)
+#: apt-private/private-install.cc:220
+msgid "Yes, do as I say!"
+msgstr "Tak, jestem pewien!"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1090
-msgid "Is stdout a terminal?"
+#: apt-private/private-install.cc:222
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to do something potentially harmful.\n"
+"To continue type in the phrase '%s'\n"
+" ?] "
 msgstr ""
+"Zaraz stanie się coś potencjalnie szkodliwego.\n"
+"Aby kontynuować proszę napisać zdanie \"%s\"\n"
+" ?] "
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1569
-msgid "Operation was interrupted before it could finish"
-msgstr "Operacja została przerwana, zanim mogła zostać zakończona"
+#: apt-private/private-install.cc:228 apt-private/private-install.cc:246
+msgid "Abort."
+msgstr "Przerwane."
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1631
-msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
-msgstr "Brak raportu programu apport, ponieważ osiągnięto limit MaxReports"
+#: apt-private/private-install.cc:243
+msgid "Do you want to continue?"
+msgstr "Kontynuować?"
 
-#. check if its not a follow up error
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1636
-msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
-msgstr "problemy z zależnościami - pozostawianie nieskonfigurowanego"
+#: apt-private/private-install.cc:313
+msgid "Some files failed to download"
+msgstr "Nie udało się pobrać niektórych plików"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1638
+#: apt-private/private-install.cc:320
 msgid ""
-"No apport report written because the error message indicates its a followup "
-"error from a previous failure."
+"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
+"missing?"
 msgstr ""
-"Brak raportu programu apport, ponieważ komunikat błędu wskazuje, że "
-"przyczyna niepowodzenia leży w poprzednim błędzie."
+"Nie udało się pobrać niektórych archiwów, proszę spróbować uruchomić apt-get "
+"update lub użyć opcji --fix-missing."
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1644
-msgid ""
-"No apport report written because the error message indicates a disk full "
-"error"
-msgstr ""
-"Brak raportu programu apport, ponieważ komunikat błędu wskazuje na "
-"przepełnienie dysku"
+#: apt-private/private-install.cc:324
+msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
+msgstr "--fix-missing i zamiana nośników nie są obecnie obsługiwane"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1651
-msgid ""
-"No apport report written because the error message indicates a out of memory "
-"error"
-msgstr ""
-"Brak raportu programu apport, ponieważ komunikat błędu wskazuje na błąd "
-"braku wolnej pamięci"
+#: apt-private/private-install.cc:329
+msgid "Unable to correct missing packages."
+msgstr "Nie udało się poprawić brakujących pakietów."
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1658 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1664
-#, fuzzy
+#: apt-private/private-install.cc:330
+msgid "Aborting install."
+msgstr "Przerywanie instalacji"
+
+#: apt-private/private-install.cc:366
 msgid ""
-"No apport report written because the error message indicates an issue on the "
-"local system"
-msgstr ""
-"Brak raportu programu apport, ponieważ komunikat błędu wskazuje na "
-"przepełnienie dysku"
+"The following package disappeared from your system as\n"
+"all files have been overwritten by other packages:"
+msgid_plural ""
+"The following packages disappeared from your system as\n"
+"all files have been overwritten by other packages:"
+msgstr[0] ""
+"Następujący pakiet zniknął z tego systemu, ponieważ wszystkie jego pliki "
+"zostały nadpisane przez inne pakiety:"
+msgstr[1] ""
+"Następujące pakiety zniknęły z tego systemu, ponieważ wszystkie ich pliki "
+"zostały nadpisane przez inne pakiety:"
+msgstr[2] ""
+"Następujące pakiety zniknęły z tego systemu, ponieważ wszystkie ich pliki "
+"zostały nadpisane przez inne pakiety:"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1685
+#: apt-private/private-install.cc:370
+msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg."
+msgstr "Uwaga: dpkg wykonał to automatycznie i celowo."
+
+#: apt-private/private-install.cc:391
+msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
+msgstr "Nic nie powinno być usuwane, AutoRemover nie zostanie uruchomiony"
+
+#: apt-private/private-install.cc:499
 msgid ""
-"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
+"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
+"shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
 msgstr ""
-"Brak raportu programu apport, ponieważ komunikat błędu wskazuje na błąd "
-"wejścia/wyjścia dpkg"
+"Wygląda na to, że AutoRemover coś uszkodził, a to naprawdę nie\n"
+"powinno się zdarzyć. Prosimy o zgłoszenie błędu w pakiecie apt."
 
-#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:91
-#, c-format
+#.
+#. if (Packages == 1)
+#. {
+#. c1out << std::endl;
+#. c1out <<
+#. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
+#. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
+#. "that package should be filed.") << std::endl;
+#. }
+#.
+#: apt-private/private-install.cc:502 apt-private/private-install.cc:653
+msgid "The following information may help to resolve the situation:"
+msgstr "Następujące informacje mogą pomóc rozwiązać sytuację:"
+
+#: apt-private/private-install.cc:506
+msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
+msgstr "Błąd wewnętrzny spowodowany przez AutoRemover"
+
+#: apt-private/private-install.cc:513
 msgid ""
-"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
-"it?"
-msgstr ""
-"Nie udało się zablokować katalogu administracyjnego (%s), czy inny proces go "
-"używa?"
+"The following package was automatically installed and is no longer required:"
+msgid_plural ""
+"The following packages were automatically installed and are no longer "
+"required:"
+msgstr[0] ""
+"Następujący pakiet został zainstalowany automatycznie i nie jest już więcej "
+"wymagany:"
+msgstr[1] ""
+"Następujące pakiety zostały zainstalowane automatycznie i nie są już więcej "
+"wymagane:"
+msgstr[2] ""
+"Następujące pakiety zostały zainstalowane automatycznie i nie są już więcej "
+"wymagane:"
 
-# Musi pasować do su i sudo.
-#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:94
+#: apt-private/private-install.cc:517
 #, c-format
-msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
+msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n"
+msgid_plural ""
+"%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
+msgstr[0] ""
+"%lu pakiet został zainstalowany automatycznie i nie jest już więcej "
+"wymagany.\n"
+msgstr[1] ""
+"%lu pakiety zostały zainstalowane automatycznie i nie są już więcej "
+"wymagane.\n"
+msgstr[2] ""
+"%lu pakietów zostało zainstalowanych automatycznie i nie są już więcej "
+"wymagane.\n"
+
+#: apt-private/private-install.cc:519
+msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove it."
+msgid_plural "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
+msgstr[0] "Aby go usunąć należy użyć \"apt-get autoremove\"."
+msgstr[1] "Aby je usunąć należy użyć \"apt-get autoremove\"."
+msgstr[2] "Aby je usunąć należy użyć \"apt-get autoremove\"."
+
+#: apt-private/private-install.cc:612
+msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:"
 msgstr ""
-"Nie udało się zablokować katalogu administracyjnego (%s), czy użyto "
-"uprawnień administratora?"
+"Należy uruchomić \"apt-get -f install\", aby naprawić poniższe problemy:"
 
-#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually
-#. dpkg --configure -a
-#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:110
-#, c-format
+#: apt-private/private-install.cc:614
 msgid ""
-"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. "
+"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
+"solution)."
 msgstr ""
-"dpkg został przerwany, należy wykonać ręcznie \"%s\", aby naprawić problem."
-
-#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:128
-msgid "Not locked"
-msgstr "Niezablokowany"
+"Niespełnione zależności. Proszę spróbować wykonać \"apt-get -f install\" bez "
+"pakietów (lub podać rozwiązanie)."
 
-#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:406
-#, c-format
-msgid "%lid %lih %limin %lis"
-msgstr "%lidni %lig %limin %lis"
+#: apt-private/private-install.cc:638
+msgid ""
+"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
+"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
+"distribution that some required packages have not yet been created\n"
+"or been moved out of Incoming."
+msgstr ""
+"Nie udało się zainstalować niektórych pakietów. Może to oznaczać,\n"
+"że zażądano niemożliwej sytuacji lub użyto dystrybucji niestabilnej,\n"
+"w której niektóre pakiety nie zostały jeszcze utworzone lub przeniesione\n"
+"z katalogu Incoming (\"Przychodzące\")."
 
-#. h means hours, min means minutes, s means seconds
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:413
-#, c-format
-msgid "%lih %limin %lis"
-msgstr "%lig %limin %lis"
+#: apt-private/private-install.cc:659
+msgid "Broken packages"
+msgstr "Pakiety są uszkodzone"
 
-#. min means minutes, s means seconds
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:420
-#, c-format
-msgid "%limin %lis"
-msgstr "%limin %lis"
+#: apt-private/private-install.cc:712
+msgid "The following extra packages will be installed:"
+msgstr "Zostaną zainstalowane następujące dodatkowe pakiety:"
 
-#. s means seconds
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:425
-#, c-format
-msgid "%lis"
-msgstr "%lis"
+#: apt-private/private-install.cc:802
+msgid "Suggested packages:"
+msgstr "Sugerowane pakiety:"
 
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1243
-#, c-format
-msgid "Selection %s not found"
-msgstr "Nie odnaleziono wyboru %s"
+#: apt-private/private-install.cc:803
+msgid "Recommended packages:"
+msgstr "Polecane pakiety:"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:190
+#: apt-private/private-install.cc:825
 #, c-format
-msgid "Not using locking for read only lock file %s"
-msgstr "Dla pliku blokady %s tylko do odczytu nie zostanie użyta blokada"
+msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
+msgstr ""
+"Pomijanie %s, jest już zainstalowane, a nie została wybrana aktualizacja.\n"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:195
+#: apt-private/private-install.cc:829
 #, c-format
-msgid "Could not open lock file %s"
-msgstr "Nie udało się otworzyć pliku blokady %s"
+msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n"
+msgstr ""
+"Pomijanie %s, nie jest zainstalowane, a wybrano wyłącznie aktualizacje.\n"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:218
+#: apt-private/private-install.cc:841
 #, c-format
-msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
-msgstr "Dla pliku blokady %s montowanego przez NFS nie zostanie użyta blokada"
+msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
+msgstr ""
+"Ponowna instalacja pakietu %s nie jest możliwa, nie może on zostać pobrany.\n"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:223
+#: apt-private/private-install.cc:846
 #, c-format
-msgid "Could not get lock %s"
-msgstr "Nie udało się uzyskać blokady %s"
+msgid "%s is already the newest version.\n"
+msgstr "%s jest już w najnowszej wersji.\n"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:360 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:474
+#: apt-private/private-install.cc:894
 #, c-format
-msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory"
-msgstr ""
-"Lista plików nie może zostać stworzona, ponieważ \"%s\" nie jest katalogiem"
+msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n"
+msgstr "Wybrano wersję \"%s\" (%s) pakietu \"%s\"\n"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:394
+#: apt-private/private-install.cc:899
 #, c-format
-msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file"
-msgstr "Ignorowanie \"%s\" w katalogu \"%s\", ponieważ nie jest to zwykły plik"
+msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n"
+msgstr "Wybrano wersję \"%s\" (%s) pakietu \"%s\", z powodu \"%s\"\n"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:412
+#. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question
+#: apt-private/private-install.cc:941
 #, c-format
-msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension"
+msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n"
 msgstr ""
-"Ignorowanie pliku \"%s\" w katalogu \"%s\", ponieważ nie ma on rozszerzenia "
-"pliku"
+"Pakiet %s nie jest zainstalowany, więc nie zostanie usunięty. Czy chodziło o "
+"\"%s\"?\n"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:421
+#: apt-private/private-install.cc:947
 #, c-format
+msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n"
+msgstr "Pakiet \"%s\" nie jest zainstalowany, więc nie zostanie usunięty\n"
+
+#: apt-private/private-main.cc:32
 msgid ""
-"Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension"
+"NOTE: This is only a simulation!\n"
+"      apt-get needs root privileges for real execution.\n"
+"      Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
+"      so don't depend on the relevance to the real current situation!"
 msgstr ""
-"Ignorowanie pliku \"%s\" w katalogu \"%s\", ponieważ ma on nieprawidłowe "
-"rozszerzenie pliku"
+"UWAGA: To jest tylko symulacja!\n"
+"      apt-get wymaga do normalnego działania uprawnień administratora.\n"
+"      Aktualnie blokowanie jest wyłączone, więc nie należy polegać\n"
+"      na związku z rzeczywistą sytuacją!"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:824
-#, c-format
-msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
-msgstr "Podproces %s spowodował naruszenie ochrony pamięci."
+#: apt-private/private-download.cc:36
+msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
+msgstr "UWAGA: Następujące pakiety nie mogą zostać zweryfikowane!"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:826
-#, c-format
-msgid "Sub-process %s received signal %u."
-msgstr "Podproces %s otrzymał sygnał %u."
+#: apt-private/private-download.cc:40
+msgid "Authentication warning overridden.\n"
+msgstr "Zignorowano ostrzeżenie uwierzytelniania.\n"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:830 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:239
-#, c-format
-msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
-msgstr "Podproces %s zwrócił kod błędu (%u)"
+#: apt-private/private-download.cc:45 apt-private/private-download.cc:52
+msgid "Some packages could not be authenticated"
+msgstr "Niektóre pakiety nie mogły zostać zweryfikowane"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:832 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:232
-#, c-format
-msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
-msgstr "Podproces %s zakończył się niespodziewanie"
+#: apt-private/private-download.cc:50
+msgid "Install these packages without verification?"
+msgstr "Zainstalować te pakiety bez weryfikacji?"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:913
-#, c-format
-msgid "Problem closing the gzip file %s"
-msgstr "Problem przy zamykaniu pliku gzip %s"
+#: apt-private/private-sources.cc:58
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to parse %s. Edit again? "
+msgstr "Nie udało się zmienić nazwy %s na %s"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1101
+#: apt-private/private-sources.cc:70
 #, c-format
-msgid "Could not open file %s"
-msgstr "Nie udało się otworzyć pliku %s"
+msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'."
+msgstr ""
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1160 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1207
-#, c-format
-msgid "Could not open file descriptor %d"
-msgstr "Nie udało się otworzyć deskryptora pliku %d"
+#: apt-private/private-search.cc:51
+msgid "Full Text Search"
+msgstr ""
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1315
-msgid "Failed to create subprocess IPC"
-msgstr "Nie udało się utworzyć IPC z podprocesem"
+# Ujednolicono z aptitude
+#: apt-private/acqprogress.cc:66
+msgid "Hit "
+msgstr "Stary "
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1373
-msgid "Failed to exec compressor "
-msgstr "Nie udało się uruchomić kompresora "
+#: apt-private/acqprogress.cc:90
+msgid "Get:"
+msgstr "Pobieranie:"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1514
-#, c-format
-msgid "read, still have %llu to read but none left"
-msgstr "należało przeczytać jeszcze %llu, ale nic nie zostało"
+# Wyrównane do Hit i Err.
+#: apt-private/acqprogress.cc:121
+msgid "Ign "
+msgstr "Ign.  "
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1627 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1649
-#, c-format
-msgid "write, still have %llu to write but couldn't"
-msgstr "należało zapisać jeszcze %llu, ale nie udało się to"
+# Wyrównane do Hit i Ign.
+#: apt-private/acqprogress.cc:125
+msgid "Err "
+msgstr "Błąd  "
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1915
+#: apt-private/acqprogress.cc:146
 #, c-format
-msgid "Problem closing the file %s"
-msgstr "Problem przy zamykaniu pliku %s"
+msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
+msgstr "Pobrano %sB w %s (%sB/s)\n"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1927
+#: apt-private/acqprogress.cc:236
 #, c-format
-msgid "Problem renaming the file %s to %s"
-msgstr "Problem przy zapisywaniu pliku %s w %s"
+msgid " [Working]"
+msgstr " [Pracuje]"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1938
+#: apt-private/acqprogress.cc:297
 #, c-format
-msgid "Problem unlinking the file %s"
-msgstr "Problem przy odlinkowywaniu pliku %s"
-
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1951
-msgid "Problem syncing the file"
-msgstr "Problem przy zapisywaniu pliku na dysk"
+msgid ""
+"Media change: please insert the disc labeled\n"
+" '%s'\n"
+"in the drive '%s' and press enter\n"
+msgstr ""
+"Zmiana nośnika: Proszę włożyć dysk oznaczony\n"
+" \"%s\"\n"
+"do napędu \"%s\" i nacisnąć enter\n"
 
-#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148
+#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
+#. and provide a config option to define that default
+#: methods/mirror.cc:280
 #, c-format
-msgid "%c%s... Error!"
-msgstr "%c%s... Błąd!"
+msgid "No mirror file '%s' found "
+msgstr "Nie znaleziono pliku serwera lustrzanego \"%s\""
 
-#: apt-pkg/contrib/progress.cc:150
+#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
+#. and provide a config option to define that default
+#: methods/mirror.cc:287
 #, c-format
-msgid "%c%s... Done"
-msgstr "%c%s... Gotowe"
-
-#: apt-pkg/contrib/progress.cc:181
-msgid "..."
-msgstr ""
+msgid "Can not read mirror file '%s'"
+msgstr "Nie udało się otworzyć pliku serwera lustrzanego \"%s\""
 
-#. Print the spinner
-#: apt-pkg/contrib/progress.cc:197
+#: methods/mirror.cc:315
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%c%s... %u%%"
-msgstr "%c%s... Gotowe"
-
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79
-msgid "Can't mmap an empty file"
-msgstr "Nie można wykonać mmap na pustym pliku"
+msgid "No entry found in mirror file '%s'"
+msgstr "Nie udało się otworzyć pliku serwera lustrzanego \"%s\""
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:111
+#: methods/mirror.cc:445
 #, c-format
-msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i"
-msgstr "Nie udało się zduplikować deskryptora pliku %i"
+msgid "[Mirror: %s]"
+msgstr "[Serwer lustrzany: %s]"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:119
-#, c-format
-msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes"
-msgstr "Nie udało się wykonać mmap %llu bajtów"
+#: methods/rsh.cc:102 ftparchive/multicompress.cc:171
+msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
+msgstr "Nie udało się utworzyć potoku IPC do podprocesu"
+
+#: methods/rsh.cc:343
+msgid "Connection closed prematurely"
+msgstr "Połączenie zostało przedwcześnie zamknięte"
+
+#: dselect/install:33
+msgid "Bad default setting!"
+msgstr "Nieprawidłowe ustawienie domyślne!"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:146
-msgid "Unable to close mmap"
-msgstr "Nie udało się zamknąć mmap"
+#: dselect/install:52 dselect/install:84 dselect/install:88 dselect/install:95
+#: dselect/install:106 dselect/update:45
+msgid "Press enter to continue."
+msgstr "Proszę nacisnąć enter, aby kontynuować."
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:174 apt-pkg/contrib/mmap.cc:202
-msgid "Unable to synchronize mmap"
-msgstr "Nie udało się zsynchronizować mmap"
+#: dselect/install:92
+msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
+msgstr "Czy usunąć wszystkie pobrane wcześniej pliki .deb?"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:290
-#, c-format
-msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
-msgstr "Nie udało się wykonać mmap %lu bajtów"
+# Note to translators: The following four messages belong together. It doesn't
+# matter where sentences start, but it has to fit in just these four lines, and
+# at only 80 characters per line, if possible.
+#: dselect/install:102
+msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed"
+msgstr "Wystąpiły problemy przy rozpakowywaniu. Zainstalowane pakiety zostaną"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:322
-msgid "Failed to truncate file"
-msgstr "Nie udało się uciąć zawartości pliku %s"
+#: dselect/install:103
+msgid "will be configured. This may result in duplicate errors"
+msgstr "skonfigurowane. Może to spowodować podwójne błędy lub błędy"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:341
-#, c-format
-msgid ""
-"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. "
-"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
+#: dselect/install:104
+msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
 msgstr ""
-"Brak miejsca dla dynamicznego MMap. Proszę zwiększyć rozmiar APT::Cache-"
-"Start. Bieżąca wartość: %lu. (man 5 apt.conf)"
+"spowodowane brakującymi zależnościami. Jest to normalne. Tylko błędy nad tym"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:446
-#, c-format
+#: dselect/install:105
 msgid ""
-"Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
-"reached."
+"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
 msgstr ""
-"Nie udało się zwiększyć rozmiaru MMap, ponieważ limit %lu bajtów został już "
-"osiągnięty."
+"komunikatem są istotne. Proszę je poprawić i ponownie wybrać [I]nstalację."
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:449
-msgid ""
-"Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
-msgstr ""
-"Nie udało się zwiększyć rozmiaru MMap, ponieważ automatycznie powiększanie "
-"zostało wyłączone przez użytkownika."
+#: dselect/update:30
+msgid "Merging available information"
+msgstr "Łączenie informacji o dostępnych pakietach"
 
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:65
-#, c-format
-msgid "Unable to stat the mount point %s"
-msgstr "Nie udało się wykonać operacji stat na punkcie montowania %s"
+#: apt-inst/filelist.cc:380
+msgid "DropNode called on still linked node"
+msgstr "DropNode wywołane na wciąż podłączonym węźle"
 
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:246
-msgid "Failed to stat the cdrom"
-msgstr "Nie udało się wykonać operacji stat na CDROM-ie"
+#: apt-inst/filelist.cc:412
+msgid "Failed to locate the hash element!"
+msgstr "Nie udało się odnaleźć elementu tablicy haszującej!"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:519
-#, c-format
-msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
-msgstr "Nierozpoznany skrót typu: \"%c\""
+#: apt-inst/filelist.cc:459
+msgid "Failed to allocate diversion"
+msgstr "Nie udało się utworzyć ominięcia"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:633
-#, c-format
-msgid "Opening configuration file %s"
-msgstr "Otwieranie pliku konfiguracyjnego %s"
+#: apt-inst/filelist.cc:464
+msgid "Internal error in AddDiversion"
+msgstr "Błąd wewnętrzny w AddDiversion"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:801
+#: apt-inst/filelist.cc:477
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
-msgstr "Błąd składniowy %s:%u: Blok nie zaczyna się nazwą."
+msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
+msgstr "Próba nadpisania ominięcia, %s -> %s i %s/%s"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:820
+#: apt-inst/filelist.cc:506
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
-msgstr "Błąd składniowy %s:%u: Błędny znacznik"
+msgid "Double add of diversion %s -> %s"
+msgstr "Podwójne dodanie ominięcia %s -> %s"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:837
+#: apt-inst/filelist.cc:549
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
-msgstr "Błąd składniowy %s:%u: Po wartości występują śmieci"
+msgid "Duplicate conf file %s/%s"
+msgstr "Zduplikowany plik konfiguracyjny %s/%s"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:877
+#: apt-inst/extract.cc:101 apt-inst/extract.cc:172
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
-msgstr ""
-"Błąd składniowy %s:%u: Dyrektywy mogą występować tylko na najwyższym poziomie"
+msgid "The path %s is too long"
+msgstr "Ścieżka %s jest zbyt długa"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:884
+#: apt-inst/extract.cc:132
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
-msgstr "Błąd składniowy %s:%u: Zbyt wiele zagnieżdżonych operacji include"
+msgid "Unpacking %s more than once"
+msgstr "Wypakowanie %s więcej niż raz"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:888 apt-pkg/contrib/configuration.cc:893
+#: apt-inst/extract.cc:142
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
-msgstr "Błąd składniowy %s:%u: Włączony tutaj"
+msgid "The directory %s is diverted"
+msgstr "Ominięcie katalogu %s"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:897
+#: apt-inst/extract.cc:152
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
-msgstr "Błąd składniowy %s:%u: Nieobsługiwana dyrektywa \"%s\""
+msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
+msgstr "Pakiet próbuje pisać do celu ominięcia %s/%s"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:900
+#: apt-inst/extract.cc:162 apt-inst/extract.cc:306
+msgid "The diversion path is too long"
+msgstr "Zbyt długa ścieżka ominięcia"
+
+#: apt-inst/extract.cc:186 apt-inst/extract.cc:199 apt-inst/extract.cc:216
+#: ftparchive/cachedb.cc:182
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument"
-msgstr ""
-"Błąd składniowy %s:%u: czysta dyrektywa wymaga drzewa opcji jako argumentu"
+msgid "Failed to stat %s"
+msgstr "Nie udało się wykonać operacji stat na %s"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:950
+#: apt-inst/extract.cc:194 ftparchive/multicompress.cc:374
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
-msgstr "Błąd składniowy %s:%u: Śmieci na końcu pliku"
+msgid "Failed to rename %s to %s"
+msgstr "Nie udało się zmienić nazwy %s na %s"
 
-#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory
-#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:72
+#: apt-inst/extract.cc:249
 #, c-format
-msgid "No keyring installed in %s."
-msgstr "Brak zainstalowanej bazy kluczy w %s."
+msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
+msgstr "Katalog %s został zastąpiony obiektem nie będącym katalogiem"
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:121
+#: apt-inst/extract.cc:289
+msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
+msgstr "Nie udało się znaleźć węzła w jego kubełku haszującym"
+
+#: apt-inst/extract.cc:293
+msgid "The path is too long"
+msgstr "Ścieżka jest zbyt długa"
+
+#: apt-inst/extract.cc:421
 #, c-format
-msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
-msgstr "Opcja linii poleceń \"%c\" [z %s] jest nieznana."
+msgid "Overwrite package match with no version for %s"
+msgstr "Nadpisujący pakiet nie pasuje z wersją %s"
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:146 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:155
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163
+#: apt-inst/extract.cc:438
 #, c-format
-msgid "Command line option %s is not understood"
-msgstr "Niezrozumiała opcja linii poleceń %s"
+msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
+msgstr "Plik %s/%s nadpisuje plik w pakiecie %s"
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:168
+#: apt-inst/extract.cc:498
 #, c-format
-msgid "Command line option %s is not boolean"
-msgstr "Opcja linii poleceń %s nie jest typu logicznego"
+msgid "Unable to stat %s"
+msgstr "Nie można wykonać operacji stat na %s"
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:209 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:230
+#: apt-inst/dirstream.cc:42 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:54
 #, c-format
-msgid "Option %s requires an argument."
-msgstr "Opcja %s wymaga argumentu."
+msgid "Failed to write file %s"
+msgstr "Nie udało się zapisać pliku %s"
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:243 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:249
+#: apt-inst/dirstream.cc:105
 #, c-format
-msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
-msgstr "Opcja %s: Specyfikacja elementu konfiguracji musi zawierać =<wartość>."
+msgid "Failed to close file %s"
+msgstr "Nie udało się zamknąć pliku %s"
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:278
+#: apt-inst/deb/debfile.cc:47 apt-inst/deb/debfile.cc:54
+#: apt-inst/deb/debfile.cc:63
 #, c-format
-msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
-msgstr "Opcja %s wymaga argumentu typu całkowitego, nie \"%s\""
+msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
+msgstr "To nie jest poprawne archiwum DEB, brakuje składnika \"%s\""
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:309
+#: apt-inst/deb/debfile.cc:132
 #, c-format
-msgid "Option '%s' is too long"
-msgstr "Opcja \"%s\" jest zbyt długa"
+msgid "Internal error, could not locate member %s"
+msgstr "Błąd wewnętrzny, nie udało się odnaleźć składnika %s"
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:341
+#: apt-inst/deb/debfile.cc:227
+msgid "Unparsable control file"
+msgstr "Plik kontrolny nie może zostać poprawnie zinterpretowany"
+
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:76
+msgid "Invalid archive signature"
+msgstr "Nieprawidłowy podpis archiwum"
+
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:84
+msgid "Error reading archive member header"
+msgstr "Błąd przy czytaniu nagłówka składnika archiwum"
+
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:96
 #, c-format
-msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
-msgstr "Znaczenie %s jest nieznane, proszę spróbować true lub false."
+msgid "Invalid archive member header %s"
+msgstr "Nieprawidłowy nagłówek składnika archiwum: %s"
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:391
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:108
+msgid "Invalid archive member header"
+msgstr "Nieprawidłowy nagłówek składnika archiwum"
+
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:137
+msgid "Archive is too short"
+msgstr "Archiwum jest za krótkie"
+
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:141
+msgid "Failed to read the archive headers"
+msgstr "Nie udało się odczytać nagłówków archiwum"
+
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:124
+msgid "Failed to create pipes"
+msgstr "Nie udało się utworzyć potoków"
+
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:151
+msgid "Failed to exec gzip "
+msgstr "Nie udało się uruchomić programu gzip "
+
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:188 apt-inst/contrib/extracttar.cc:218
+msgid "Corrupted archive"
+msgstr "Uszkodzone archiwum"
+
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:203
+msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
+msgstr "Niepoprawna suma kontrolna tar, archiwum jest uszkodzone"
+
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:308
 #, c-format
-msgid "Invalid operation %s"
-msgstr "Nieprawidłowa operacja %s"
+msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
+msgstr "Nieznany typ nagłówka TAR %u, składnik %s"
 
 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:224
 msgid ""
index 5376bc3a7ee2141eaba769ff5ac9a6aebeffd464..339b706944bcaed15a004020230e38f811ae1667 100644 (file)
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: apt\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-06-18 14:12+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-07-10 10:53+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-06-29 15:45+0100\n"
 "Last-Translator: Miguel Figueiredo <elmig@debianpt.org>\n"
 "Language-Team: Portuguese <traduz@debianpt.org>\n"
@@ -18,3265 +18,3270 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 "X-Generator: Lokalize 1.0\n"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:149
+#: apt-pkg/clean.cc:39 apt-pkg/acquire.cc:490
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Clean of %s is not supported"
+msgstr "Tipo do ficheiro de índice '%s' não é suportado"
+
+#. Only warn if there are no sources.list.d.
+#. Only warn if there is no sources.list file.
+#: apt-pkg/clean.cc:43 apt-pkg/init.cc:103 apt-pkg/init.cc:111
+#: apt-pkg/acquire.cc:494 apt-pkg/policy.cc:381 apt-pkg/sourcelist.cc:280
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:286 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:368
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:481 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:205
+#: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:471
 #, c-format
-msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
-msgstr "O pacote %s versão %s tem uma dependência não satisfeita:\n"
+msgid "Unable to read %s"
+msgstr "Não foi possível ler %s"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:277
-msgid "Total package names: "
-msgstr "Total de nomes de pacotes: "
+#: apt-pkg/clean.cc:49 apt-pkg/clean.cc:67 apt-pkg/clean.cc:130
+#: apt-pkg/acquire.cc:500 apt-pkg/acquire.cc:525
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:201 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:235
+#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130
+#, c-format
+msgid "Unable to change to %s"
+msgstr "Impossível mudar para %s"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:279
-msgid "Total package structures: "
-msgstr "Total de estruturas de pacotes: "
+#: apt-pkg/clean.cc:64
+#, c-format
+msgid "Unable to stat %s."
+msgstr "Não foi possível fazer stat %s."
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:319
-msgid "  Normal packages: "
-msgstr "  Pacotes normais: "
+#: apt-pkg/install-progress.cc:57
+#, c-format
+msgid "Progress: [%3i%%]"
+msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:320
-msgid "  Pure virtual packages: "
-msgstr "  Pacotes virtuais puros: "
+#: apt-pkg/install-progress.cc:91 apt-pkg/install-progress.cc:174
+msgid "Running dpkg"
+msgstr "A correr o dpkg"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:321
-msgid "  Single virtual packages: "
-msgstr "  Pacotes virtuais únicos: "
+#: apt-pkg/init.cc:146
+#, c-format
+msgid "Packaging system '%s' is not supported"
+msgstr "Sistema de empacotamento '%s' não é suportado"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:322
-msgid "  Mixed virtual packages: "
-msgstr "  Pacotes virtuais misturados: "
+#: apt-pkg/init.cc:162
+msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
+msgstr ""
+"Não foi possível determinar um tipo de sistema de empacotamento adequado"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:323
-msgid "  Missing: "
-msgstr "  Faltam: "
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:773
+#, c-format
+msgid "Wrote %i records.\n"
+msgstr "Escreveu %i registos.\n"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:325
-msgid "Total distinct versions: "
-msgstr "Total de versões distintas: "
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:775
+#, c-format
+msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
+msgstr "Escreveu %i registos com %i ficheiros em falta.\n"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:327
-msgid "Total distinct descriptions: "
-msgstr "Total de descrições distintas: "
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:778
+#, c-format
+msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
+msgstr "Escreveu %i registos com %i ficheiros não coincidentes\n"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:329
-msgid "Total dependencies: "
-msgstr "Total de dependências: "
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:781
+#, c-format
+msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
+msgstr ""
+"Escreveu %i registos com %i ficheiros em falta e %i ficheiros não "
+"coincidentes\n"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:332
-msgid "Total ver/file relations: "
-msgstr "Total de relações ver/ficheiro: "
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:515
+#, c-format
+msgid "Can't find authentication record for: %s"
+msgstr "Não foi possível encontrar registo de autenticação para: %s"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:334
-msgid "Total Desc/File relations: "
-msgstr "Total de relações Desc/Ficheiro: "
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:521
+#, c-format
+msgid "Hash mismatch for: %s"
+msgstr "Hash não coincide para: %s"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:336
-msgid "Total Provides mappings: "
-msgstr "Total de Mapeamentos 'Provides': "
+#: apt-pkg/acquire-worker.cc:116
+#, c-format
+msgid "The method driver %s could not be found."
+msgstr "O driver do método %s não pôde ser encontrado."
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:348
-msgid "Total globbed strings: "
-msgstr "Total de strings globbed: "
+#: apt-pkg/acquire-worker.cc:118
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Is the package %s installed?"
+msgstr "Verifique se o pacote 'dpkg-dev' está instalado.\n"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:362
-msgid "Total dependency version space: "
-msgstr "Espaço total de dependência de versão: "
+#: apt-pkg/acquire-worker.cc:169
+#, c-format
+msgid "Method %s did not start correctly"
+msgstr "Método %s não iniciou correctamente"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:367
-msgid "Total slack space: "
-msgstr "Espaço total desperdiçado: "
+#: apt-pkg/acquire-worker.cc:455
+#, c-format
+msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
+msgstr ""
+"Por favor insira o disco denominado: '%s' no leitor '%s' e pressione enter."
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:375
-msgid "Total space accounted for: "
-msgstr "Espaço total contabilizado: "
+#: apt-pkg/cachefile.cc:94
+msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
+msgstr ""
+"As listas de pacotes ou o ficheiro de status não pôde ser analisado ou "
+"aberto."
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:506 cmdline/apt-cache.cc:1155
-#: apt-private/private-show.cc:58
-#, c-format
-msgid "Package file %s is out of sync."
-msgstr "O ficheiro do pacote %s está dessincronizado."
+#: apt-pkg/cachefile.cc:98
+msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
+msgstr "Você terá que executar apt-get update para corrigir estes problemas"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:584 cmdline/apt-cache.cc:1441
-#: cmdline/apt-cache.cc:1443 cmdline/apt-cache.cc:1520 cmdline/apt-mark.cc:59
-#: cmdline/apt-mark.cc:106 cmdline/apt-mark.cc:232
-#: apt-private/private-show.cc:171 apt-private/private-show.cc:173
-msgid "No packages found"
-msgstr "Não foi encontrado nenhum pacote"
+#: apt-pkg/cachefile.cc:116
+msgid "The list of sources could not be read."
+msgstr "A lista de fontes não pôde ser lida."
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1254
-msgid "You must give at least one search pattern"
-msgstr "Tem de fornecer pelo menos um padrão de busca"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:155
+msgid "Empty package cache"
+msgstr "Cache de pacotes vazia"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1420
-msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
-msgstr ""
-"Este comando foi depreceado. Em vez disso por favor utilize 'apt-mark "
-"showauto'."
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:161
+msgid "The package cache file is corrupted"
+msgstr "O ficheiro de cache de pacotes está corrompido"
+
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:166
+msgid "The package cache file is an incompatible version"
+msgstr "O ficheiro de cache de pacotes é de uma versão incompatível"
+
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:169
+msgid "The package cache file is corrupted, it is too small"
+msgstr "O ficheiro de cache de pacotes está corrompido, é demasiado pequeno"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1515 apt-pkg/cacheset.cc:596
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:174
 #, c-format
-msgid "Unable to locate package %s"
-msgstr "Não foi possível encontrar o pacote %s"
+msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
+msgstr "Este APT não suporta o sistema de versões '%s'"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1545
-msgid "Package files:"
-msgstr "Ficheiros de Pacotes :"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:179
+msgid "The package cache was built for a different architecture"
+msgstr "A cache de pacotes foi gerada para uma arquitectura diferente"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1552 cmdline/apt-cache.cc:1643
-msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
-msgstr ""
-"A cache está dessincronizada, não pode x-referenciar um ficheiro de pacote"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
+msgid "Depends"
+msgstr "Depende"
 
-#. Show any packages have explicit pins
-#: cmdline/apt-cache.cc:1566
-msgid "Pinned packages:"
-msgstr "Pacotes Marcados:"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
+msgid "PreDepends"
+msgstr "Pré-Depende"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1578 cmdline/apt-cache.cc:1623
-msgid "(not found)"
-msgstr "(não encontrado)"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
+msgid "Suggests"
+msgstr "Sugere"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1586
-msgid "  Installed: "
-msgstr "  Instalado: "
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
+msgid "Recommends"
+msgstr "Recomenda"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1587
-msgid "  Candidate: "
-msgstr "  Candidato: "
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
+msgid "Conflicts"
+msgstr "Em Conflito"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1605 cmdline/apt-cache.cc:1613
-msgid "(none)"
-msgstr "(nenhum)"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
+msgid "Replaces"
+msgstr "Substitui"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1620
-msgid "  Package pin: "
-msgstr "  Marcação do Pacote: "
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
+msgid "Obsoletes"
+msgstr "Obsoleta"
 
-#. Show the priority tables
-#: cmdline/apt-cache.cc:1629
-msgid "  Version table:"
-msgstr "  Tabela de Versão:"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
+msgid "Breaks"
+msgstr "Estraga"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1742 cmdline/apt-cdrom.cc:207 cmdline/apt-config.cc:83
-#: cmdline/apt-get.cc:1586 cmdline/apt-helper.cc:59 cmdline/apt-mark.cc:388
-#: cmdline/apt.cc:42 cmdline/apt-extracttemplates.cc:217
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:620 cmdline/apt-internal-solver.cc:45
-#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:147
-#, c-format
-msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
-msgstr "%s %s para %s compilado em %s %s\n"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
+msgid "Enhances"
+msgstr "Aumenta"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1749
-msgid ""
-"Usage: apt-cache [options] command\n"
-"       apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
-"       apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-cache is a low-level tool used to query information\n"
-"from APT's binary cache files\n"
-"\n"
-"Commands:\n"
-"   gencaches - Build both the package and source cache\n"
-"   showpkg - Show some general information for a single package\n"
-"   showsrc - Show source records\n"
-"   stats - Show some basic statistics\n"
-"   dump - Show the entire file in a terse form\n"
-"   dumpavail - Print an available file to stdout\n"
-"   unmet - Show unmet dependencies\n"
-"   search - Search the package list for a regex pattern\n"
-"   show - Show a readable record for the package\n"
-"   depends - Show raw dependency information for a package\n"
-"   rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
-"   pkgnames - List the names of all packages in the system\n"
-"   dotty - Generate package graphs for GraphViz\n"
-"   xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
-"   policy - Show policy settings\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-"  -h   This help text.\n"
-"  -p=? The package cache.\n"
-"  -s=? The source cache.\n"
-"  -q   Disable progress indicator.\n"
-"  -i   Show only important deps for the unmet command.\n"
-"  -c=? Read this configuration file\n"
-"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-"See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
-msgstr ""
-"Utilização: apt-cache [opções] comando\n"
-"            apt-cache [opções] showpkg pacote1 [pacote2 ...]\n"
-"            apt-cache [opções] showsrc pacote1 [pacote2 ...]\n"
-"\n"
-"O apt-cache é uma ferramenta de baixo nível utilizada para questionar\n"
-" informação dos ficheiros de cache binários do APT\n"
-"\n"
-"Comandos:\n"
-"   gencaches - Construir as caches de pacotes e de código-fonte\n"
-"   showpkg - Mostrar informações gerais sobre um pacote\n"
-"   showsrc - Mostrar registos de código-fonte\n"
-"   stats - Mostrar algumas estatísticas simples\n"
-"   dump - Mostrar todo o ficheiro de forma concisa\n"
-"   dumpavail - Escrever um ficheiro disponível para stdout\n"
-"   unmet - Mostrar dependências não satisfeitas\n"
-"   search - Procurar na lista de pacotes por um padrão regex\n"
-"   show - Mostrar um registo legível sobre o pacote\n"
-"   depends - Mostrar informações em bruto de dependências de um pacote\n"
-"   rdepends - Mostrar a informação de dependências inversas de um pacote\n"
-"   pkgnames - Listar o nome de todos os pacotes no sistema\n"
-"   dotty - Gerar gráficos de pacotes para o GraphViz\n"
-"   xvcg - Gerar gráficos de pacotes para o xvcg\n"
-"   policy - Mostrar as configurações de políticas\n"
-"\n"
-"Opções:\n"
-"  -h   Este texto de ajuda.\n"
-"  -p=? A cache de pacotes.\n"
-"  -s=? A cache de fontes.\n"
-"  -q   Desabilitar o indicador de progresso.\n"
-"  -i   Mostrar apenas dependências importantes para o comando unmet.\n"
-"  -c=? Ler este ficheiro de configuração.\n"
-"  -o=? Definir uma opção arbitrária de configuração, p.e.: -o dir::cache=/"
-"tmp\n"
-"Para mais informações veja as páginas do manual apt-cache(8) e apt.conf(5).\n"
-
-#: cmdline/apt-cdrom.cc:76
-msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
-msgstr ""
-"Por favor indique um nome para este Disco, tal como 'Debian 5.0.3 Disco 1'"
-
-#: cmdline/apt-cdrom.cc:91
-msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
-msgstr "Por favor insira um Disco no leitor e pressione enter"
-
-#: cmdline/apt-cdrom.cc:139
-#, c-format
-msgid "Failed to mount '%s' to '%s'"
-msgstr "Falhou ao montar '%s' para '%s'"
-
-#: cmdline/apt-cdrom.cc:178
-msgid ""
-"No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n"
-"You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point.\n"
-"See 'man apt-cdrom' for more information about the CD-ROM auto-detection and "
-"mount point."
-msgstr ""
-
-#: cmdline/apt-cdrom.cc:182
-msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
-msgstr "Repita este processo para o resto dos CDs no seu conjunto."
-
-#: cmdline/apt-config.cc:48
-msgid "Arguments not in pairs"
-msgstr "os argumentos não estão em pares"
-
-#: cmdline/apt-config.cc:89
-msgid ""
-"Usage: apt-config [options] command\n"
-"\n"
-"apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
-"\n"
-"Commands:\n"
-"   shell - Shell mode\n"
-"   dump - Show the configuration\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-"  -h   This help text.\n"
-"  -c=? Read this configuration file\n"
-"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-msgstr ""
-"Utilização: apt-config [opções] comando\n"
-"\n"
-"O apt-config é uma ferramenta simples para ler o ficheiro de config do APT\n"
-"\n"
-"Comandos:\n"
-"   shell - Modo shell\n"
-"   dump - Mostrar a configuração\n"
-"\n"
-"Opções:\n"
-"  -h   Este texto de ajuda.\n"
-"  -c=? Ler este ficheiro de configuração\n"
-"  -o=? Definir uma opção arbitrária de configuração, p.e.: -o dir::cache=/"
-"tmp\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:245
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can not find a package for architecture '%s'"
-msgstr "Não foi possível encontrar o pacote através da expressão regular '%s'"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:327
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can not find a package '%s' with version '%s'"
-msgstr "Não foi possível encontrar o pacote através da expressão regular '%s'"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:330
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can not find a package '%s' with release '%s'"
-msgstr "Não foi possível encontrar o pacote através da expressão regular '%s'"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:367
-#, c-format
-msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
-msgstr "A escolher '%s' como pacote pacote de código fonte em vez de '%s'\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:423
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can not find version '%s' of package '%s'"
-msgstr "Ignorar a versão '%s', não disponível, do pacote '%s'"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:454
-#, c-format
-msgid "Couldn't find package %s"
-msgstr "Impossível encontrar o pacote %s"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:459 cmdline/apt-mark.cc:81
-#: apt-private/private-install.cc:865
-#, c-format
-msgid "%s set to manually installed.\n"
-msgstr "%s está definido para ser instalado manualmente.\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:461 cmdline/apt-mark.cc:83
-#, c-format
-msgid "%s set to automatically installed.\n"
-msgstr "%s está definido para ser instalado automaticamente.\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:469 cmdline/apt-mark.cc:127
-msgid ""
-"This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' "
-"instead."
-msgstr ""
-"Este comando foi depreceado. Em vez disso, por favor utilize 'apt-mark auto' "
-"e 'apt-mark manual'."
-
-#: cmdline/apt-get.cc:538 cmdline/apt-get.cc:546
-msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
-msgstr "Erro Interno, o solucionador de problemas estragou coisas"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:574 cmdline/apt-get.cc:611
-msgid "Unable to lock the download directory"
-msgstr "Impossível criar acesso exclusivo ao directório de downloads"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:726
-msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
-msgstr "Tem de especificar pelo menos um pacote para obter o código fonte de"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:766 cmdline/apt-get.cc:1066
-#, c-format
-msgid "Unable to find a source package for %s"
-msgstr "Não foi possível encontrar um pacote de código fonte para %s"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:786
-#, c-format
-msgid ""
-"NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
-"%s\n"
-msgstr ""
-"AVISO: o empacotamento de '%s' é mantido no sistema de controle de versões "
-"'%s' em:\n"
-"%s\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:791
-#, c-format
-msgid ""
-"Please use:\n"
-"bzr branch %s\n"
-"to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
-msgstr ""
-"Por favor utilize:\n"
-"bzr branch %s\n"
-"para obter as últimas actualizações (possivelmente por lançar) ao pacote.\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:843
-#, c-format
-msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
-msgstr "A saltar o ficheiro '%s', já tinha sido feito download'\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:869 cmdline/apt-get.cc:872
-#: apt-private/private-install.cc:187 apt-private/private-install.cc:190
-#, c-format
-msgid "Couldn't determine free space in %s"
-msgstr "Não foi possível determinar o espaço livre em %s"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:882
-#, c-format
-msgid "You don't have enough free space in %s"
-msgstr "Você não possui espaço livre suficiente em %s"
-
-#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
-#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: cmdline/apt-get.cc:891
-#, c-format
-msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
-msgstr "É necessário obter %sB/%sB de arquivos de código fonte.\n"
-
-#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
-#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: cmdline/apt-get.cc:896
-#, c-format
-msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
-msgstr "É necessário obter %sB de arquivos de código fonte.\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:902
-#, c-format
-msgid "Fetch source %s\n"
-msgstr "Obter código fonte %s\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:920
-msgid "Failed to fetch some archives."
-msgstr "Falhou obter alguns arquivos."
-
-#: cmdline/apt-get.cc:925 apt-private/private-install.cc:314
-msgid "Download complete and in download only mode"
-msgstr "Download completo e em modo de fazer apenas o download"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:950
-#, c-format
-msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
-msgstr ""
-"A saltar a descompactação do pacote de código fonte já descompactado em %s\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:962
-#, c-format
-msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
-msgstr "O comando de descompactação '%s' falhou.\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:963
-#, c-format
-msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
-msgstr "Verifique se o pacote 'dpkg-dev' está instalado.\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:991
-#, c-format
-msgid "Build command '%s' failed.\n"
-msgstr "O comando de compilação '%s' falhou.\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1010
-msgid "Child process failed"
-msgstr "O processo filho falhou"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1029
-msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
-msgstr ""
-"Deve especificar pelo menos um pacote para verificar as dependências de "
-"compilação"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1054
-#, c-format
-msgid ""
-"No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
-"Architectures for setup"
-msgstr ""
-"Nenhuma informação de arquitectura disponível para %s. Para configuração "
-"veja apt.conf(5) APT::Architectures"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1078 cmdline/apt-get.cc:1081
-#, c-format
-msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
-msgstr ""
-"Não foi possível obter informações de dependências de compilação para %s"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1101
-#, c-format
-msgid "%s has no build depends.\n"
-msgstr "%s não tem dependências de compilação.\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1271
-#, c-format
-msgid ""
-"%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
-"packages"
-msgstr ""
-"a dependência de %s por %s não pode ser satisfeita porque %s não é permitido "
-"em pacotes '%s'"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
+msgid "important"
+msgstr "importante"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1289
-#, c-format
-msgid ""
-"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
-"found"
-msgstr ""
-"a dependência de %s para %s não pôde ser satisfeita porque o pacote %s não "
-"pôde ser encontrado"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
+msgid "required"
+msgstr "necessário"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1312
-#, c-format
-msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
-msgstr ""
-"Falha ao satisfazer a dependência %s para %s: O pacote instalado %s é "
-"demasiado novo"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
+msgid "standard"
+msgstr "padrão"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1351
-#, c-format
-msgid ""
-"%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
-"package %s can't satisfy version requirements"
-msgstr ""
-"a dependência de %s para %s não pode ser satisfeita porque a versão "
-"candidata do pacote %s não pode satisfazer os requisitos de versão"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:335
+msgid "optional"
+msgstr "opcional"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1357
-#, c-format
-msgid ""
-"%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate "
-"version"
-msgstr ""
-"a dependência de %s para %s não pode ser satisfeita porque o pacote %s não "
-"tem versão candidata"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:335
+msgid "extra"
+msgstr "extra"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1380
+#: apt-pkg/pkgrecords.cc:38
 #, c-format
-msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
-msgstr "Falha ao satisfazer a dependência %s para %s: %s"
+msgid "Index file type '%s' is not supported"
+msgstr "Tipo do ficheiro de índice '%s' não é suportado"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1395
+#: apt-pkg/cachefilter.cc:35 apt-private/private-output.cc:786
 #, c-format
-msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
-msgstr "Não foi possível satisfazer as dependências de compilação para %s."
+msgid "Regex compilation error - %s"
+msgstr "Erro de compilação de regex - %s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1400
-msgid "Failed to process build dependencies"
-msgstr "Falhou processar as dependências de compilação"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:93
+msgid "Cache has an incompatible versioning system"
+msgstr "A cache possui um sistema de versões incompatível"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1493 cmdline/apt-get.cc:1505
+#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name,
+#. the other two should be copied verbatim as they include debug info
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:224 apt-pkg/pkgcachegen.cc:234
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:300 apt-pkg/pkgcachegen.cc:327
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:340 apt-pkg/pkgcachegen.cc:382
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 apt-pkg/pkgcachegen.cc:403
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:411 apt-pkg/pkgcachegen.cc:415
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:419 apt-pkg/pkgcachegen.cc:440
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:479 apt-pkg/pkgcachegen.cc:517
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:524 apt-pkg/pkgcachegen.cc:555
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:569
 #, c-format
-msgid "Changelog for %s (%s)"
-msgstr "Changlog para %s (%s)"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1591
-msgid "Supported modules:"
-msgstr "Módulos Suportados:"
+msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)"
+msgstr "Ocorreu um erro ao processar %s (%s%d)"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1632
-msgid ""
-"Usage: apt-get [options] command\n"
-"       apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
-"       apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
-"installing packages. The most frequently used commands are update\n"
-"and install.\n"
-"\n"
-"Commands:\n"
-"   update - Retrieve new lists of packages\n"
-"   upgrade - Perform an upgrade\n"
-"   install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
-"   remove - Remove packages\n"
-"   autoremove - Remove automatically all unused packages\n"
-"   purge - Remove packages and config files\n"
-"   source - Download source archives\n"
-"   build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
-"   dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
-"   dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
-"   clean - Erase downloaded archive files\n"
-"   autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
-"   check - Verify that there are no broken dependencies\n"
-"   changelog - Download and display the changelog for the given package\n"
-"   download - Download the binary package into the current directory\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-"  -h  This help text.\n"
-"  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
-"  -qq No output except for errors\n"
-"  -d  Download only - do NOT install or unpack archives\n"
-"  -s  No-act. Perform ordering simulation\n"
-"  -y  Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
-"  -f  Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n"
-"  -m  Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
-"  -u  Show a list of upgraded packages as well\n"
-"  -b  Build the source package after fetching it\n"
-"  -V  Show verbose version numbers\n"
-"  -c=? Read this configuration file\n"
-"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
-"pages for more information and options.\n"
-"                       This APT has Super Cow Powers.\n"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257
+msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
 msgstr ""
-"Utilização: apt-get [opções] comando\n"
-"            apt-get [opções] install|remove pacote1 [pacote2 ...]\n"
-"            apt-get [opções] source pacote1 [pacote2 ...]\n"
-"\n"
-"O apt-get é um interface simples de linha de comandos para obter\n"
-"e instalar pacotes. Os comandos utilizados mais frequentemente\n"
-"são update e install.\n"
-"\n"
-"Comandos:\n"
-"   update - Obter novas listas de pacotes\n"
-"   upgrade - Executar uma actualização\n"
-"   install - Instalar novos pacotes (o pacote é libc6 e não libc6.deb)\n"
-"   remove - Remover pacotes\n"
-"   autoremove - Remover automaticamente todos os pacotes não utilizados\n"
-"   purge - Remover pacotes e ficheiros de configuração\n"
-"   source - Fazer o download de arquivos de código-fonte\n"
-"   build-dep - Configurar as dependências de compilação de pacotes de código-"
-"fonte\n"
-"   dist-upgrade - Actualizar a distribuição, veja apt-get(8)\n"
-"   dselect-upgrade - Seguir as escolhas feitas no dselect\n"
-"   clean - Apagar ficheiros de arquivo obtidos por download\n"
-"   autoclean - Apagar ficheiros de arquivo antigos obtidos por download\n"
-"   check - Verificar se existem dependências erradas\n"
-"   changelog - Obter e mostrar o changelog de um pacote\n"
-"   download - Obter o pacote binário para o directório actual\n"
-"\n"
-"Opções:\n"
-"  -h  Este texto de ajuda\n"
-"  -q  Saída para registo - sem indicador de progresso\n"
-"  -qq Sem saída, excepto para erros\n"
-"  -d  Fazer apenas o download - NÃO instalar ou descompactar arquivos\n"
-"  -s  Não agir. Executar simulação de ordens\n"
-"  -y  Assumir Sim para todas as perguntas e não fazer perguntas\n"
-"  -f  Tentar corrigir um sistema com dependências erradas\n"
-"  -m  Tentar continuar se os arquivos não poderem ser localizados\n"
-"  -u  Mostrar também uma lista de pacotes actualizados\n"
-"  -b  Construir o pacote de código-fonte depois de o obter\n"
-"  -V  Mostrar números da versão detalhados\n"
-"  -c=? Ler este ficheiro de configuração\n"
-"  -o=? Definir uma opção de configuração arbitrária, p.e. -o dir::cache=/"
-"tmp\n"
-"Para mais informações e opções veja as páginas do manual\n"
-"apt-get(8), sources.list(5) e apt.conf(5)\n"
-"                         Este APT tem Poderes de Super Vaca.\n"
-
-#: cmdline/apt-helper.cc:35
-#, fuzzy
-msgid "Must specify at least one pair url/filename"
-msgstr "Tem de especificar pelo menos um pacote para obter o código fonte de"
+"Uau, você excedeu o número de nomes de pacotes que este APT é capaz de "
+"suportar."
 
-#: cmdline/apt-helper.cc:53
-msgid "Download Failed"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
+msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
 msgstr ""
+"Uau, você excedeu o número de versões que este APT é capaz de suportar."
 
-#: cmdline/apt-helper.cc:66
-msgid ""
-"Usage: apt-helper [options] command\n"
-"       apt-helper [options] download-file uri target-path\n"
-"\n"
-"apt-helper is a internal helper for apt\n"
-"\n"
-"Commands:\n"
-"   download-file - download the given uri to the target-path\n"
-"\n"
-"                       This APT helper has Super Meep Powers.\n"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:263
+msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
 msgstr ""
+"Uau, você excedeu o número de descrições que este APT é capaz de suportar."
 
-#: cmdline/apt-mark.cc:68
-#, c-format
-msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n"
-msgstr "%s não pode ser marcado pois não está instalado.\n"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:266
+msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
+msgstr ""
+"Uau, você excedeu o número de dependências que este APT é capaz de suportar."
 
-#: cmdline/apt-mark.cc:74
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:576
 #, c-format
-msgid "%s was already set to manually installed.\n"
-msgstr "%s já estava definido para ser instalado manualmente.\n"
+msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
+msgstr ""
+"O pacote %s %s não foi encontrado ao processar as dependências de ficheiros"
 
-#: cmdline/apt-mark.cc:76
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1211
 #, c-format
-msgid "%s was already set to automatically installed.\n"
-msgstr "%s já estava definido para ser instalado automaticamente.\n"
+msgid "Couldn't stat source package list %s"
+msgstr "Não foi possível executar stat à lista de pacotes de código fonte %s"
 
-#: cmdline/apt-mark.cc:241
-#, c-format
-msgid "%s was already set on hold.\n"
-msgstr "%s já estava marcado para manter.\n"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1299 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1403
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1409 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1566
+msgid "Reading package lists"
+msgstr "A ler as listas de pacotes"
 
-#: cmdline/apt-mark.cc:243
-#, c-format
-msgid "%s was already not hold.\n"
-msgstr "%s já estava para não manter.\n"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1316
+msgid "Collecting File Provides"
+msgstr "A obter File Provides"
 
-#: cmdline/apt-mark.cc:258 cmdline/apt-mark.cc:339 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1202
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:812 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:219
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1400 cmdline/apt-extracttemplates.cc:259
 #, c-format
-msgid "Waited for %s but it wasn't there"
-msgstr "Esperou por %s mas não estava lá"
+msgid "Unable to write to %s"
+msgstr "Não conseguiu escrever para %s"
 
-#: cmdline/apt-mark.cc:273 cmdline/apt-mark.cc:322
-#, c-format
-msgid "%s set on hold.\n"
-msgstr "%s marcado para manter.\n"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1508 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1515
+msgid "IO Error saving source cache"
+msgstr "Erro de I/O ao gravar a cache de código fonte"
 
-#: cmdline/apt-mark.cc:275 cmdline/apt-mark.cc:327
-#, c-format
-msgid "Canceled hold on %s.\n"
-msgstr "Cancelou manter em %s.\n"
+#: apt-pkg/edsp.cc:52 apt-pkg/edsp.cc:78
+msgid "Send scenario to solver"
+msgstr "Enviar cenário a resolver"
 
-#: cmdline/apt-mark.cc:345
-msgid "Executing dpkg failed. Are you root?"
-msgstr "Falhou executar dpkg. É root?"
+#: apt-pkg/edsp.cc:241
+msgid "Send request to solver"
+msgstr "Enviar pedido para resolvedor"
 
-#: cmdline/apt-mark.cc:392
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
-"as manually or automatically installed. It can also list marks.\n"
-"\n"
-"Commands:\n"
-"   auto - Mark the given packages as automatically installed\n"
-"   manual - Mark the given packages as manually installed\n"
-"   hold - Mark a package as held back\n"
-"   unhold - Unset a package set as held back\n"
-"   showauto - Print the list of automatically installed packages\n"
-"   showmanual - Print the list of manually installed packages\n"
-"   showhold - Print the list of package on hold\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-"  -h  This help text.\n"
-"  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
-"  -qq No output except for errors\n"
-"  -s  No-act. Just prints what would be done.\n"
-"  -f  read/write auto/manual marking in the given file\n"
-"  -c=? Read this configuration file\n"
-"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-"See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information."
-msgstr ""
-"Utilização: apt-mark [opções] {auto|manual} pacote1 [pacote2...]\n"
-"\n"
-"apt-mark é um interface simples de linha de comandos para marcar pacotes "
-"como instalados de forma manual ou automática. Pode também listar "
-"marcações.\n"
-"\n"
-"Comandos:\n"
-"   auto - Marca os pacotes como instalados automaticamente\n"
-"   manual - Marca os pacotes como instalados manualmente\n"
-"\n"
-"Opções:\n"
-"   -h\tEste texto de ajuda.\n"
-"   -q\tSaída para registo - sem indicador de progresso\n"
-"   -qq Sem saída excepto para erros\n"
-"   -s\tNão fazer. Apenas escreve o que seria feito.\n"
-"   -f\tler/escrever marcação auto/manual no ficheiro indicado\n"
-"   -c=? Ler este ficheiro de configuração\n"
-"   -o=? Definir uma opção de configuração arbitrária, p.e. -o dir::cache=/"
-"tmp\n"
-"Para mais informações veja as páginas apt-mark(8) e apt.conf(5) do manual."
+#: apt-pkg/edsp.cc:320
+msgid "Prepare for receiving solution"
+msgstr "Preparar para receber solução"
 
-#: cmdline/apt.cc:47
+#: apt-pkg/edsp.cc:327
+msgid "External solver failed without a proper error message"
+msgstr "O resolvedor externo falhou sem uma mensagem de erro adequada"
+
+#: apt-pkg/edsp.cc:619 apt-pkg/edsp.cc:622 apt-pkg/edsp.cc:627
+msgid "Execute external solver"
+msgstr "Executar resolvedor externo"
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:148 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2047
+#, c-format
+msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
+msgstr "falhou renomear, %s (%s -> %s)."
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:163
+msgid "Hash Sum mismatch"
+msgstr "Código de verificação hash não coincide"
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:168
+msgid "Size mismatch"
+msgstr "Tamanho incorrecto"
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:173
+#, fuzzy
+msgid "Invalid file format"
+msgstr "Operação %s inválida"
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1573
+#, c-format
 msgid ""
-"Usage: apt [options] command\n"
-"\n"
-"CLI for apt.\n"
-"Basic commands: \n"
-" list - list packages based on package names\n"
-" search - search in package descriptions\n"
-" show - show package details\n"
-"\n"
-" update - update list of available packages\n"
-"\n"
-" install - install packages\n"
-" remove  - remove packages\n"
-"\n"
-" upgrade - upgrade the system by installing/upgrading packages\n"
-" full-upgrade - upgrade the system by removing/installing/upgrading "
-"packages\n"
-"\n"
-" edit-sources - edit the source information file\n"
+"Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry "
+"or malformed file)"
 msgstr ""
+"Incapaz de encontrar a entrada '%s' esperada no ficheiro Release (entrada "
+"errada em sources.list ou ficheiro malformado)"
 
-#: methods/cdrom.cc:203
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1589
 #, c-format
-msgid "Unable to read the cdrom database %s"
-msgstr "Não foi capaz de ler a base de dados de cdrom %s"
+msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file"
+msgstr "Não foi possível encontrar hash sum para '%s' no ficheiro Release"
 
-#: methods/cdrom.cc:212
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1631
+msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
+msgstr ""
+"Não existe qualquer chave pública disponível para as seguintes IDs de "
+"chave:\n"
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1669
+#, c-format
 msgid ""
-"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
-"cannot be used to add new CD-ROMs"
+"Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this "
+"repository will not be applied."
 msgstr ""
-"Por favor utilize o apt-cdrom para fazer com que este CD seja reconhecido "
-"pelo APT. apt-get update não pode ser utilizado para adicionar novos CDs"
+"O ficheiro Release para %s está expirado (inválido desde %s). Não serão "
+"aplicadas as actualizações para este repositório."
 
-#: methods/cdrom.cc:222
-msgid "Wrong CD-ROM"
-msgstr "CD errado"
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1691
+#, c-format
+msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
+msgstr "Distribuição em conflito: %s (esperado %s mas obtido %s)"
 
-#: methods/cdrom.cc:249
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1721
 #, c-format
-msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
-msgstr "Impossível desmontar o CD-ROM em %s, pode ainda estar a ser utilizado."
+msgid ""
+"An error occurred during the signature verification. The repository is not "
+"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n"
+msgstr ""
+"Ocorreu um erro durante a verificação da assinatura. O repositório não está "
+"actualizado e serão utilizados os ficheiros anteriores de índice. Erro do "
+"GPG: %s: %s\n"
 
-#: methods/cdrom.cc:254
-msgid "Disk not found."
-msgstr "Disco não encontrado."
+#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642)
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1731 apt-pkg/acquire-item.cc:1736
+#, c-format
+msgid "GPG error: %s: %s"
+msgstr "Erro GPG: %s: %s"
 
-#: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:83 methods/rsh.cc:278
-msgid "File not found"
-msgstr "Ficheiro não encontrado"
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1859
+#, c-format
+msgid ""
+"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
+"to manually fix this package. (due to missing arch)"
+msgstr ""
+"Não foi possível localizar um ficheiro para o pacote %s. Isto pode "
+"significar que você precisa corrigir manualmente este pacote. (devido a "
+"arquitectura em falta)"
 
-#: methods/copy.cc:47 methods/gzip.cc:117 methods/rred.cc:598
-#: methods/rred.cc:608
-msgid "Failed to stat"
-msgstr "Falhou o stat"
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1925
+#, c-format
+msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
+msgstr "Não conseguiu encontrar uma fonte para obter a versão '%s' de '%s'"
 
-#: methods/copy.cc:83 methods/gzip.cc:124 methods/rred.cc:605
-msgid "Failed to set modification time"
-msgstr "Falhou definir hora de modificação"
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1983
+#, c-format
+msgid ""
+"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
+msgstr ""
+"Os arquivos de índice de pacotes estão corrompidos. Nenhum campo Filename: "
+"para o pacote %s."
 
-#: methods/file.cc:48
-msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
-msgstr "URI inválido, URIs locais não devem começar por //"
+#: apt-pkg/vendorlist.cc:85
+#, c-format
+msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
+msgstr "O bloco de fabricante %s não contém a impressão digital"
 
-#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
-#: methods/ftp.cc:177
-msgid "Logging in"
-msgstr "A identificar-se no sistema"
+#: apt-pkg/acquire.cc:87 apt-pkg/cdrom.cc:829
+#, c-format
+msgid "List directory %spartial is missing."
+msgstr "Falta directório de listas %spartial."
 
-#: methods/ftp.cc:183
-msgid "Unable to determine the peer name"
-msgstr "Não foi possível determinar o nome do posto"
+#: apt-pkg/acquire.cc:91
+#, c-format
+msgid "Archives directory %spartial is missing."
+msgstr "Falta o directório de arquivos %spartial."
 
-#: methods/ftp.cc:188
-msgid "Unable to determine the local name"
-msgstr "Não foi possível determinar o nome local"
+#: apt-pkg/acquire.cc:99
+#, c-format
+msgid "Unable to lock directory %s"
+msgstr "Impossível criar acesso exclusivo ao directório %s"
 
-#: methods/ftp.cc:219 methods/ftp.cc:247
+#. only show the ETA if it makes sense
+#. two days
+#: apt-pkg/acquire.cc:902
 #, c-format
-msgid "The server refused the connection and said: %s"
-msgstr "O servidor recusou a ligação e respondeu: %s"
+msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
+msgstr "A obter o ficheiro %li de %li (%s restantes)"
 
-#: methods/ftp.cc:225
+#: apt-pkg/acquire.cc:904
 #, c-format
-msgid "USER failed, server said: %s"
-msgstr "USER falhou, o servidor respondeu: %s"
+msgid "Retrieving file %li of %li"
+msgstr "A obter o ficheiro %li de %li"
 
-#: methods/ftp.cc:232
+#: apt-pkg/update.cc:77 apt-private/private-download.cc:91
 #, c-format
-msgid "PASS failed, server said: %s"
-msgstr "PASS falhou, o servidor respondeu: %s"
+msgid "Failed to fetch %s  %s\n"
+msgstr "Falhou obter %s  %s\n"
 
-#: methods/ftp.cc:252
+#: apt-pkg/update.cc:103 apt-pkg/update.cc:105
 msgid ""
-"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
-"is empty."
+"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones "
+"used instead."
 msgstr ""
-"Foi especificado um servidor de proxy mas não um script de login, Acquire::"
-"ftp::ProxyLogin está vazio."
+"Falhou o download de alguns ficheiros de índice. Foram ignorados ou os "
+"antigos foram usados em seu lugar."
 
-#: methods/ftp.cc:280
-#, c-format
-msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
-msgstr "O comando de script de login '%s' falhou, o servidor respondeu: %s"
+#: apt-pkg/srcrecords.cc:52
+msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
+msgstr "Você deve colocar alguns URIs 'source' no seu sources.list"
 
-#: methods/ftp.cc:306
+#: apt-pkg/policy.cc:83
 #, c-format
-msgid "TYPE failed, server said: %s"
-msgstr "TYPE falhou, o servidor respondeu: %s"
-
-#: methods/ftp.cc:344 methods/ftp.cc:456 methods/rsh.cc:195 methods/rsh.cc:240
-msgid "Connection timeout"
-msgstr "Foi atingido o tempo limite de ligação"
-
-#: methods/ftp.cc:350
-msgid "Server closed the connection"
-msgstr "O servidor fechou a ligação"
-
-#: methods/ftp.cc:353 methods/rsh.cc:202 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1476
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1485 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1490
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1492
-msgid "Read error"
-msgstr "Erro de leitura"
+msgid ""
+"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not "
+"available in the sources"
+msgstr ""
+"O valor '%s' é inválido para APT::Default-Release porque tal lançamento não "
+"está disponível nas fontes"
 
-#: methods/ftp.cc:360 methods/rsh.cc:209
-msgid "A response overflowed the buffer."
-msgstr "Uma resposta sobrecarregou o buffer."
+#: apt-pkg/policy.cc:422
+#, c-format
+msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
+msgstr "Registo inválido no ficheiro de preferências %s, sem cabeçalho Package"
 
-#: methods/ftp.cc:377 methods/ftp.cc:389
-msgid "Protocol corruption"
-msgstr "Corrupção de protocolo"
+#: apt-pkg/policy.cc:444
+#, c-format
+msgid "Did not understand pin type %s"
+msgstr "Não foi possível entender o tipo de marca (pin) %s"
 
-#: methods/ftp.cc:462 methods/rsh.cc:246 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:872
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1598 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1607
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1612 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1614
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1639
-msgid "Write error"
-msgstr "Erro de escrita"
+#: apt-pkg/policy.cc:452
+msgid "No priority (or zero) specified for pin"
+msgstr "Nenhuma prioridade (ou zero) especificada para marcação (pin)"
 
-#: methods/ftp.cc:701 methods/ftp.cc:707 methods/ftp.cc:742
-msgid "Could not create a socket"
-msgstr "Não foi possível criar um socket"
+#: apt-pkg/packagemanager.cc:303 apt-pkg/packagemanager.cc:910
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf "
+"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
+msgstr ""
+"Não foi possível proceder à configuração imediata em '%s'. Para detalhes, "
+"por favor veja man 5 apt.conf em APT::Immediate-Configure. (%d)"
 
-#: methods/ftp.cc:712
-msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
-msgstr "Não foi possível ligar socket de dados, a ligação expirou"
+#: apt-pkg/packagemanager.cc:503 apt-pkg/packagemanager.cc:533
+#, c-format
+msgid "Could not configure '%s'. "
+msgstr "Não pode configurar '%s'. "
 
-#: methods/ftp.cc:716 methods/connect.cc:116
-msgid "Failed"
-msgstr "Falhou"
+#: apt-pkg/packagemanager.cc:583
+#, c-format
+msgid ""
+"This installation run will require temporarily removing the essential "
+"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
+"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
+msgstr ""
+"Esta execução da instalação irá necessitar de remover temporariamente o "
+"pacote essencial %s devido a um loop de Conflitos/Pré-Dependências. Isto "
+"normalmente é mau, mas se você quer realmente fazer isso, active a opção "
+"APT::Force-LoopBreak."
 
-#: methods/ftp.cc:718
-msgid "Could not connect passive socket."
-msgstr "Não foi possível ligar socket passivo."
+#: apt-pkg/cdrom.cc:497 apt-pkg/sourcelist.cc:347
+#, c-format
+msgid "Line %u too long in source list %s."
+msgstr "Linha %u é demasiado longa na lista de fontes %s."
 
-#: methods/ftp.cc:735
-msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
-msgstr "getaddrinfo não foi capaz de obter um socket de escuta"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:571
+msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
+msgstr "A desmontar o CD-ROM...\n"
 
-#: methods/ftp.cc:749
-msgid "Could not bind a socket"
-msgstr "Não foi possível fazer o bind a um socket"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:586
+#, c-format
+msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
+msgstr "A utilizar o ponto de montagem do CD-ROM %s\n"
 
-#: methods/ftp.cc:753
-msgid "Could not listen on the socket"
-msgstr "Não foi possível executar listen no socket"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:599
+msgid "Waiting for disc...\n"
+msgstr "A aguardar pelo disco...\n"
 
-#: methods/ftp.cc:760
-msgid "Could not determine the socket's name"
-msgstr "Não foi possível determinar o nome do socket"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:609
+msgid "Mounting CD-ROM...\n"
+msgstr "A montar o CD-ROM...\n"
 
-#: methods/ftp.cc:792
-msgid "Unable to send PORT command"
-msgstr "Não foi possível enviar o comando PORT"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:620
+msgid "Identifying... "
+msgstr "A identificar... "
 
-#: methods/ftp.cc:802
+#: apt-pkg/cdrom.cc:662
 #, c-format
-msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
-msgstr "Família de endereços %u desconhecida (AF_*)"
+msgid "Stored label: %s\n"
+msgstr "Label Guardada: %s \n"
 
-#: methods/ftp.cc:811
+#: apt-pkg/cdrom.cc:680
+msgid "Scanning disc for index files...\n"
+msgstr "A pesquisar os ficheiros de índice do disco...\n"
+
+#: apt-pkg/cdrom.cc:734
 #, c-format
-msgid "EPRT failed, server said: %s"
-msgstr "EPRT falhou, o servidor respondeu: %s"
+msgid ""
+"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and "
+"%zu signatures\n"
+msgstr ""
+"Foram encontrados %zu índices de pacotes, %zu índices de código-fonte, %zu "
+"índices de tradução e %zu assinaturas\n"
 
-#: methods/ftp.cc:831
-msgid "Data socket connect timed out"
-msgstr "Ligação de socket de dados expirou"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:744
+msgid ""
+"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
+"wrong architecture?"
+msgstr ""
+"Não foi possível localizar quaisquer ficheiros de pacote, talvez este não "
+"seja um disco Debian ou seja a arquitectura errada?"
 
-#: methods/ftp.cc:838
-msgid "Unable to accept connection"
-msgstr "Impossível aceitar ligação"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:771
+#, c-format
+msgid "Found label '%s'\n"
+msgstr "Encontrada a etiqueta '%s'\n"
 
-#: methods/ftp.cc:877 methods/server.cc:352 methods/rsh.cc:316
-msgid "Problem hashing file"
-msgstr "Problema ao calcular o hash do ficheiro"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:800
+msgid "That is not a valid name, try again.\n"
+msgstr "Isso não é um nome válido, tente novamente.\n"
 
-#: methods/ftp.cc:890
+#: apt-pkg/cdrom.cc:817
 #, c-format
-msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
-msgstr "Não foi possível obter o ficheiro, o servidor respondeu '%s'"
+msgid ""
+"This disc is called: \n"
+"'%s'\n"
+msgstr ""
+"Este disco tem o nome: \n"
+"'%s'\n"
 
-#: methods/ftp.cc:905 methods/rsh.cc:335
-msgid "Data socket timed out"
-msgstr "Expirou o tempo do socket de dados"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:819
+msgid "Copying package lists..."
+msgstr "A copiar listas de pacotes..."
 
-#: methods/ftp.cc:935
+#: apt-pkg/cdrom.cc:863
+msgid "Writing new source list\n"
+msgstr "A escrever lista de novas source\n"
+
+#: apt-pkg/cdrom.cc:874
+msgid "Source list entries for this disc are:\n"
+msgstr "As entradas de listas de Source para este Disco são:\n"
+
+#: apt-pkg/algorithms.cc:265
 #, c-format
-msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
-msgstr "A transferência de dados falhou, o servidor respondeu '%s'"
+msgid ""
+"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
+msgstr ""
+"O pacote %s necessita ser reinstalado, mas não foi possível encontrar um "
+"repositório para o mesmo."
 
-#. Get the files information
-#: methods/ftp.cc:1014
-msgid "Query"
-msgstr "Pesquisa"
+#: apt-pkg/algorithms.cc:1086
+msgid ""
+"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
+"held packages."
+msgstr ""
+"Erro, pkgProblemResolver::Resolve gerou falhas, isto pode ser causado por "
+"pacotes mantidos (hold)."
 
-#: methods/ftp.cc:1128
-msgid "Unable to invoke "
-msgstr "Não foi possível invocar "
+#: apt-pkg/algorithms.cc:1088
+msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
+msgstr ""
+"Não foi possível corrigir problemas, você tem pacotes mantidos (hold) "
+"estragados."
 
-#: methods/connect.cc:76
-#, c-format
-msgid "Connecting to %s (%s)"
-msgstr "A Ligar a %s (%s)"
+#: apt-pkg/depcache.cc:138 apt-pkg/depcache.cc:167
+msgid "Building dependency tree"
+msgstr "A construir árvore de dependências"
 
-#: methods/connect.cc:87
-#, c-format
-msgid "[IP: %s %s]"
-msgstr "[IP: %s %s]"
+#: apt-pkg/depcache.cc:139
+msgid "Candidate versions"
+msgstr "Versões candidatas"
 
-#: methods/connect.cc:94
-#, c-format
-msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
-msgstr "Não foi possível criar um socket para %s (f=%u t=%u p=%u)"
+#: apt-pkg/depcache.cc:168
+msgid "Dependency generation"
+msgstr "Geração de dependências"
 
-#: methods/connect.cc:100
-#, c-format
-msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
-msgstr "Não posso iniciar a ligação para %s:%s (%s)."
+#: apt-pkg/depcache.cc:188 apt-pkg/depcache.cc:221 apt-pkg/depcache.cc:225
+msgid "Reading state information"
+msgstr "A ler a informação de estado"
 
-#: methods/connect.cc:108
+#: apt-pkg/depcache.cc:250
 #, c-format
-msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
-msgstr "Não foi possível ligar a %s:%s (%s), a conexão expirou"
+msgid "Failed to open StateFile %s"
+msgstr "Falhou abrir o StateFile %s"
 
-#: methods/connect.cc:126
+#: apt-pkg/depcache.cc:256
 #, c-format
-msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
-msgstr "Não foi possível ligar em %s:%s (%s)."
+msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
+msgstr "Falha escrever ficheiro temporário StateFile %s"
 
-#. We say this mainly because the pause here is for the
-#. ssh connection that is still going
-#: methods/connect.cc:154 methods/rsh.cc:439
+#: apt-pkg/tagfile.cc:140
 #, c-format
-msgid "Connecting to %s"
-msgstr "A ligar a %s"
+msgid "Unable to parse package file %s (1)"
+msgstr "Não foi possível fazer parse ao ficheiro do pacote %s (1)"
 
-#: methods/connect.cc:180 methods/connect.cc:199
+#: apt-pkg/tagfile.cc:237
 #, c-format
-msgid "Could not resolve '%s'"
-msgstr "Não foi possível resolver '%s'"
+msgid "Unable to parse package file %s (2)"
+msgstr "Não foi possível fazer parse ao ficheiro de pacote %s (2)"
 
-#: methods/connect.cc:205
+#: apt-pkg/cacheset.cc:489
 #, c-format
-msgid "Temporary failure resolving '%s'"
-msgstr "Falha temporária a resolver '%s'"
-
-#: methods/connect.cc:209
-#, fuzzy, c-format
-msgid "System error resolving '%s:%s'"
-msgstr "Algo estranho aconteceu ao resolver '%s:%s' (%i - %s)"
+msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
+msgstr "Não foi encontrado o Release '%s' para '%s'"
 
-#: methods/connect.cc:211
+#: apt-pkg/cacheset.cc:492
 #, c-format
-msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)"
-msgstr "Algo estranho aconteceu ao resolver '%s:%s' (%i - %s)"
+msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
+msgstr "Não foi encontrada a versão '%s' para '%s'"
 
-#: methods/connect.cc:258
+#: apt-pkg/cacheset.cc:596 cmdline/apt-cache.cc:1515
 #, c-format
-msgid "Unable to connect to %s:%s:"
-msgstr "Não foi possível ligar a %s:%s:"
-
-#: methods/gpgv.cc:168
-msgid ""
-"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
-msgstr ""
-"Erro interno: Assinatura válida, mas não foi possível determinar a impressão "
-"digital da chave?!"
-
-#: methods/gpgv.cc:172
-msgid "At least one invalid signature was encountered."
-msgstr "Pelo menos uma assinatura inválida foi encontrada."
-
-#: methods/gpgv.cc:174
-msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)"
-msgstr ""
-"Não foi possível executar 'gpgv' para verificar a assinatura  (o gpgv está "
-"instalado?)"
+msgid "Unable to locate package %s"
+msgstr "Não foi possível encontrar o pacote %s"
 
-#. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
-#: methods/gpgv.cc:180
+#: apt-pkg/cacheset.cc:603
 #, c-format
-msgid ""
-"Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require "
-"authentication?)"
-msgstr ""
-
-#: methods/gpgv.cc:184
-msgid "Unknown error executing gpgv"
-msgstr "Erro desconhecido ao executar gpgv"
-
-#: methods/gpgv.cc:217 methods/gpgv.cc:224
-msgid "The following signatures were invalid:\n"
-msgstr "As seguintes assinaturas eram inválidas:\n"
-
-#: methods/gpgv.cc:231
-msgid ""
-"The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
-"available:\n"
-msgstr ""
-"As seguintes assinaturas não puderam ser verificadas porque a chave pública "
-"não está disponível:\n"
+msgid "Couldn't find task '%s'"
+msgstr "Não foi possível encontrar a tarefa '%s'"
 
-#: methods/gzip.cc:69
-msgid "Empty files can't be valid archives"
-msgstr "Ficheiros vazios não podem ser arquivos válidos"
+#: apt-pkg/cacheset.cc:609
+#, c-format
+msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
+msgstr "Não foi possível encontrar o pacote através da expressão regular '%s'"
 
-#: methods/http.cc:509
-msgid "Error writing to the file"
-msgstr "Erro ao escrever para o ficheiro"
+#: apt-pkg/cacheset.cc:615
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't find any package by glob '%s'"
+msgstr "Não foi possível encontrar o pacote através da expressão regular '%s'"
 
-#: methods/http.cc:523
-msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
-msgstr "Erro ao ler do servidor. O lado remoto fechou a ligação"
+#: apt-pkg/cacheset.cc:626
+#, c-format
+msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
+msgstr ""
+"Não foi possível seleccionar versões do pacote '%s' pois é puramente virtual"
 
-#: methods/http.cc:525
-msgid "Error reading from server"
-msgstr "Erro ao ler do servidor"
+#: apt-pkg/cacheset.cc:633 apt-pkg/cacheset.cc:640
+#, c-format
+msgid ""
+"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
+"neither of them"
+msgstr ""
+"Não pode seleccionar a versão instalada nem a versão candidata do pacote "
+"'%s' pois não tem nenhuma destas"
 
-#: methods/http.cc:561
-msgid "Error writing to file"
-msgstr "Erro ao escrever para ficheiro"
+#: apt-pkg/cacheset.cc:647
+#, c-format
+msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
+msgstr ""
+"Não foi possível seleccionar a versão mais recente a partir do pacote '%s' "
+"já que é puramente virtual"
 
-#: methods/http.cc:621
-msgid "Select failed"
-msgstr "A selecção falhou"
+#: apt-pkg/cacheset.cc:655
+#, c-format
+msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
+msgstr ""
+"Não é possível seleccionar a versão candidata do pacote %s já que não tem "
+"candidato"
 
-#: methods/http.cc:626
-msgid "Connection timed out"
-msgstr "O tempo da ligação expirou"
+#: apt-pkg/cacheset.cc:663
+#, c-format
+msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
+msgstr ""
+"Não é possível seleccionar a versão instalada do pacote %s pois não está "
+"instalado"
 
-#: methods/http.cc:649
-msgid "Error writing to output file"
-msgstr "Erro ao escrever para o ficheiro de saída"
+#: apt-pkg/indexrecords.cc:78
+#, c-format
+msgid "Unable to parse Release file %s"
+msgstr "Não foi possível fazer parse ao ficheiro Release %s"
 
-#: methods/server.cc:51
-msgid "Waiting for headers"
-msgstr "A aguardar por cabeçalhos"
+#: apt-pkg/indexrecords.cc:86
+#, c-format
+msgid "No sections in Release file %s"
+msgstr "Nenhuma secção, no ficheiro Release %s"
 
-#: methods/server.cc:109
-msgid "Bad header line"
-msgstr "Linha de cabeçalho errada"
+#: apt-pkg/indexrecords.cc:117
+#, c-format
+msgid "No Hash entry in Release file %s"
+msgstr "Nenhuma entrada hash no ficheiro Release %s"
 
-#: methods/server.cc:134 methods/server.cc:141
-msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
-msgstr "O servidor HTTP enviou um cabeçalho de resposta inválido"
+#: apt-pkg/indexrecords.cc:130
+#, c-format
+msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s"
+msgstr "Entrada inválida, 'Valid-until', no ficheiro de Release: %s"
 
-#: methods/server.cc:171
-msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
-msgstr "O servidor HTTP enviou um cabeçalho Content-Length inválido"
+#: apt-pkg/indexrecords.cc:149
+#, c-format
+msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s"
+msgstr "Entrada, 'Date', inválida no ficheiro Release %s"
 
-#: methods/server.cc:194
-msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
-msgstr "O servidor HTTP enviou um cabeçalho Content-Range inválido"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:127
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)"
+msgstr "Linha mal formada %lu na lista de fontes %s (parse de URI)"
 
-#: methods/server.cc:196
-msgid "This HTTP server has broken range support"
-msgstr "Este servidor HTTP possui suporte de range errado"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:170
+#, c-format
+msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)"
+msgstr ""
+"Linha mal formada %lu na lista de fontes %s ([opção] não interpretável)"
 
-#: methods/server.cc:220
-msgid "Unknown date format"
-msgstr "Formato de data desconhecido"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:173
+#, c-format
+msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)"
+msgstr "Linha mal formada %lu na lista de fontes %s ([opção] demasiado curta)"
 
-#: methods/server.cc:489
-msgid "Bad header data"
-msgstr "Dados de cabeçalho errados"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:184
+#, c-format
+msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)"
+msgstr ""
+"Linha mal formada %lu na lista de fontes %s ([%s] não é uma atribuição)"
 
-#: methods/server.cc:506 methods/server.cc:562
-msgid "Connection failed"
-msgstr "A ligação falhou"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:190
+#, c-format
+msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)"
+msgstr "Linha mal formada %lu na lista de fontes %s ([%s] não tem chave)"
 
-#: methods/server.cc:654
-msgid "Internal error"
-msgstr "Erro interno"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:193
+#, c-format
+msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)"
+msgstr ""
+"Linha mal formada %lu na lista de fontes %s ([%s] chave %s não tem valor)"
 
-#: apt-private/private-upgrade.cc:25
-msgid "Calculating upgrade... "
-msgstr "A calcular a actualização... "
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:206
+#, c-format
+msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
+msgstr "Linha mal formada %lu na lista de fontes %s (URI)"
 
-#: apt-private/private-upgrade.cc:28
-msgid "Done"
-msgstr "Pronto"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:208
+#, c-format
+msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
+msgstr "Linha mal formada %lu na lista de fontes %s (distribuição)"
 
-#: apt-private/private-cacheset.cc:35 apt-private/private-search.cc:47
-msgid "Sorting"
-msgstr ""
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:211
+#, c-format
+msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
+msgstr "Linha mal formada %lu na lista de fontes %s (parse de URI)"
 
-#: apt-private/private-list.cc:131
-msgid "Listing"
-msgstr ""
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:217
+#, c-format
+msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
+msgstr "Linha mal formada %lu na lista de fontes %s (distribuição absoluta)"
 
-#: apt-private/private-list.cc:164
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:224
 #, c-format
-msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it"
-msgid_plural ""
-"There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
+msgstr "Linha mal formada %lu na lista de fontes %s (dist parse)"
 
-#: apt-private/private-cachefile.cc:93
-msgid "Correcting dependencies..."
-msgstr "A corrigir dependências..."
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:335
+#, c-format
+msgid "Opening %s"
+msgstr "A abrir %s"
 
-#: apt-private/private-cachefile.cc:96
-msgid " failed."
-msgstr " falhou."
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:371
+#, c-format
+msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
+msgstr "Linha mal formada %u na lista de fontes %s (tipo)"
 
-#: apt-private/private-cachefile.cc:99
-msgid "Unable to correct dependencies"
-msgstr "Não foi possível corrigir dependências"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:375
+#, c-format
+msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
+msgstr "O tipo '%s' não é conhecido na linha %u na lista de fontes %s"
 
-#: apt-private/private-cachefile.cc:102
-msgid "Unable to minimize the upgrade set"
-msgstr "Não foi possível minimizar o conjunto de actualizações"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:416
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s"
+msgstr "O tipo '%s' não é conhecido na linha %u na lista de fontes %s"
 
-#: apt-private/private-cachefile.cc:104
-msgid " Done"
-msgstr " Feito"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:95
+#, c-format
+msgid "Installing %s"
+msgstr "A instalar %s"
 
-#: apt-private/private-cachefile.cc:108
-msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
-msgstr "Você pode querer executar 'apt-get -f install' para corrigir isso."
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:96 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:996
+#, c-format
+msgid "Configuring %s"
+msgstr "A configurar %s"
 
-#: apt-private/private-cachefile.cc:111
-msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
-msgstr "Dependências não satisfeitas. Tente utilizar -f."
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:97 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1003
+#, c-format
+msgid "Removing %s"
+msgstr "A remover %s"
 
-#: apt-private/private-output.cc:103 apt-private/private-show.cc:84
-#: apt-private/private-show.cc:89
-msgid "unknown"
-msgstr ""
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:98
+#, c-format
+msgid "Completely removing %s"
+msgstr "A remover completamente %s"
 
-#: apt-private/private-output.cc:233
-#, fuzzy, c-format
-msgid "[installed,upgradable to: %s]"
-msgstr " [Instalado]"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:99
+#, c-format
+msgid "Noting disappearance of %s"
+msgstr "A notar o desaparecimento de %s"
 
-#: apt-private/private-output.cc:237
-#, fuzzy
-msgid "[installed,local]"
-msgstr " [Instalado]"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:100
+#, c-format
+msgid "Running post-installation trigger %s"
+msgstr "A correr o 'trigger' de pós-instalação %s"
 
-#: apt-private/private-output.cc:240
-msgid "[installed,auto-removable]"
-msgstr ""
+#. FIXME: use a better string after freeze
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:827
+#, c-format
+msgid "Directory '%s' missing"
+msgstr "Falta o directório '%s'"
 
-#: apt-private/private-output.cc:242
-#, fuzzy
-msgid "[installed,automatic]"
-msgstr " [Instalado]"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:842 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:864
+#, c-format
+msgid "Could not open file '%s'"
+msgstr "Não foi possível abrir ficheiro o '%s'"
 
-#: apt-private/private-output.cc:244
-#, fuzzy
-msgid "[installed]"
-msgstr " [Instalado]"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:989
+#, c-format
+msgid "Preparing %s"
+msgstr "A preparar %s"
 
-#: apt-private/private-output.cc:248
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:990
 #, c-format
-msgid "[upgradable from: %s]"
-msgstr ""
+msgid "Unpacking %s"
+msgstr "A desempacotar %s"
 
-#: apt-private/private-output.cc:252
-msgid "[residual-config]"
-msgstr ""
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:995
+#, c-format
+msgid "Preparing to configure %s"
+msgstr "A preparar para configurar %s"
 
-#: apt-private/private-output.cc:434
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:997
 #, c-format
-msgid "but %s is installed"
-msgstr "mas %s está instalado"
+msgid "Installed %s"
+msgstr "%s instalado"
 
-#: apt-private/private-output.cc:436
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1002
 #, c-format
-msgid "but %s is to be installed"
-msgstr "mas %s está para ser instalado"
+msgid "Preparing for removal of %s"
+msgstr "A preparar a remoção de %s"
 
-#: apt-private/private-output.cc:443
-msgid "but it is not installable"
-msgstr "mas não é instalável"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1004
+#, c-format
+msgid "Removed %s"
+msgstr "%s removido"
 
-#: apt-private/private-output.cc:445
-msgid "but it is a virtual package"
-msgstr "mas é um pacote virtual"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1009
+#, c-format
+msgid "Preparing to completely remove %s"
+msgstr "A preparar para remover completamente %s"
 
-#: apt-private/private-output.cc:448
-msgid "but it is not installed"
-msgstr "mas não está instalado"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1010
+#, c-format
+msgid "Completely removed %s"
+msgstr "Remoção completa de %s"
 
-#: apt-private/private-output.cc:448
-msgid "but it is not going to be installed"
-msgstr "mas não vai ser instalado"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1066
+msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed"
+msgstr ""
 
-#: apt-private/private-output.cc:453
-msgid " or"
-msgstr " ou"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1090
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can not write log (%s)"
+msgstr "Não conseguiu escrever para %s"
 
-#: apt-private/private-output.cc:467 apt-private/private-output.cc:479
-msgid "The following packages have unmet dependencies:"
-msgstr "Os pacotes a seguir têm dependências não satisfeitas:"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069
+msgid "Is /dev/pts mounted?"
+msgstr ""
 
-#: apt-private/private-output.cc:502
-msgid "The following NEW packages will be installed:"
-msgstr "Serão instalados os seguintes NOVOS pacotes:"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1090
+msgid "Is stdout a terminal?"
+msgstr ""
 
-#: apt-private/private-output.cc:528
-msgid "The following packages will be REMOVED:"
-msgstr "Serão REMOVIDOS os seguintes pacotes:"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1202 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:812
+#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:219 cmdline/apt-mark.cc:258 cmdline/apt-mark.cc:339
+#, c-format
+msgid "Waited for %s but it wasn't there"
+msgstr "Esperou por %s mas não estava lá"
 
-#: apt-private/private-output.cc:550
-msgid "The following packages have been kept back:"
-msgstr "Serão mantidos em suas versões actuais os seguintes pacotes:"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1569
+msgid "Operation was interrupted before it could finish"
+msgstr "A operação foi interrompida antes de poder terminar"
 
-#: apt-private/private-output.cc:571
-msgid "The following packages will be upgraded:"
-msgstr "Serão actualizados os seguintes pacotes:"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1631
+msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
+msgstr "Nenhum relatório apport escrito pois MaxReports já foi atingido"
 
-#: apt-private/private-output.cc:592
-msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
-msgstr "Será feito o DOWNGRADE aos seguintes pacotes:"
+#. check if its not a follow up error
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1636
+msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
+msgstr "problemas de dependências - deixando por configurar"
 
-#: apt-private/private-output.cc:612
-msgid "The following held packages will be changed:"
-msgstr "Os seguintes pacotes mantidos serão mudados:"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1638
+msgid ""
+"No apport report written because the error message indicates its a followup "
+"error from a previous failure."
+msgstr ""
+"Nenhum relatório apport escrito pois a mensagem de erro indica que é um erro "
+"de seguimento de um erro anterior."
 
-#: apt-private/private-output.cc:667
-#, c-format
-msgid "%s (due to %s) "
-msgstr "%s (devido a %s) "
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1644
+msgid ""
+"No apport report written because the error message indicates a disk full "
+"error"
+msgstr ""
+"Nenhum relatório apport escrito pois a mensagem de erro indica erro de disco "
+"cheio"
 
-#: apt-private/private-output.cc:675
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1651
 msgid ""
-"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
-"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
+"No apport report written because the error message indicates a out of memory "
+"error"
 msgstr ""
-"AVISO: Os seguintes pacotes essenciais serão removidos.\n"
-"Isso NÃO deverá ser feito a menos que saiba exactamente o que está a fazer!"
+"Nenhum relatório apport escrito pois a mensagem de erro indica um erro de "
+"memória esgotada"
 
-#: apt-private/private-output.cc:706
-#, c-format
-msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
-msgstr "%lu pacotes actualizados, %lu pacotes novos instalados, "
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1658 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1664
+#, fuzzy
+msgid ""
+"No apport report written because the error message indicates an issue on the "
+"local system"
+msgstr ""
+"Nenhum relatório apport escrito pois a mensagem de erro indica erro de disco "
+"cheio"
 
-#: apt-private/private-output.cc:710
-#, c-format
-msgid "%lu reinstalled, "
-msgstr "%lu reinstalados, "
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1685
+msgid ""
+"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
+msgstr ""
+"Nenhum relatório apport escrito pois a mensagem de erro indica um erro de I/"
+"O do dpkg"
 
-#: apt-private/private-output.cc:712
+#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:91
 #, c-format
-msgid "%lu downgraded, "
-msgstr "%lu a que foi feito o downgrade, "
+msgid ""
+"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
+"it?"
+msgstr ""
+"Não foi possível obter acesso exclusivo ao directório de administração (%s), "
+"outro processo está a utilizá-lo?"
 
-#: apt-private/private-output.cc:714
+#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:94
 #, c-format
-msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
-msgstr "%lu a remover e %lu não actualizados.\n"
+msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
+msgstr ""
+"Não foi possível criar acesso exclusivo ao directório de administração (%s), "
+"é root?"
 
-#: apt-private/private-output.cc:718
+#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually
+#. dpkg --configure -a
+#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:110
 #, c-format
-msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
-msgstr "%lu pacotes não totalmente instalados ou removidos.\n"
-
-#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es]
-#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] "
-#. The user has to answer with an input matching the
-#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
-#: apt-private/private-output.cc:740
-msgid "[Y/n]"
-msgstr "[S/n]"
+msgid ""
+"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. "
+msgstr ""
+"O dpkg foi interrompido, para corrigir o problema tem de correr manualmente "
+"'%s'"
 
-#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o]
-#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] "
-#. The user has to answer with an input matching the
-#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
-#: apt-private/private-output.cc:746
-msgid "[y/N]"
-msgstr "s/N]"
+#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:128
+msgid "Not locked"
+msgstr "Sem acesso exclusivo"
 
-#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set
-#: apt-private/private-output.cc:757
-msgid "Y"
-msgstr "S"
+#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:406
+#, c-format
+msgid "%lid %lih %limin %lis"
+msgstr "%lid %lih %limin %lis"
 
-#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set
-#: apt-private/private-output.cc:763
-msgid "N"
-msgstr "N"
+#. h means hours, min means minutes, s means seconds
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:413
+#, c-format
+msgid "%lih %limin %lis"
+msgstr "%lih %limin %lis"
 
-#: apt-private/private-output.cc:785 apt-pkg/cachefilter.cc:35
+#. min means minutes, s means seconds
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:420
 #, c-format
-msgid "Regex compilation error - %s"
-msgstr "Erro de compilação de regex - %s"
+msgid "%limin %lis"
+msgstr "%limin %lis"
 
-#: apt-private/private-update.cc:31
-msgid "The update command takes no arguments"
-msgstr "O comando update não leva argumentos"
+#. s means seconds
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:425
+#, c-format
+msgid "%lis"
+msgstr "%lis"
 
-#: apt-private/private-update.cc:90
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1243
 #, c-format
-msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n"
-msgid_plural ""
-"%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgid "Selection %s not found"
+msgstr "A selecção %s não foi encontrada"
 
-#: apt-private/private-update.cc:94
-msgid "All packages are up to date."
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:190
+#, c-format
+msgid "Not using locking for read only lock file %s"
 msgstr ""
+"Não está a ser utilizado acesso exclusivo para apenas leitura ao ficheiro %s"
 
-#: apt-private/private-show.cc:156
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:195
 #, c-format
-msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it"
-msgid_plural ""
-"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgid "Could not open lock file %s"
+msgstr "Não foi possível abrir ficheiro de lock %s"
 
-#: apt-private/private-show.cc:163
-msgid "not a real package (virtual)"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:218
+#, c-format
+msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
 msgstr ""
+"Não está a ser utilizado o acesso exclusivo para o ficheiro %s, montado via "
+"nfs"
 
-#: apt-private/private-install.cc:82
-msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
-msgstr "Erro Interno, InstallPackages foi chamado com pacotes estragados!"
-
-#: apt-private/private-install.cc:91
-msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
-msgstr "Pacotes precisam de ser removidos mas Remove está desabilitado."
-
-#: apt-private/private-install.cc:110
-msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
-msgstr "Erro Interno, Ordering não terminou"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:223
+#, c-format
+msgid "Could not get lock %s"
+msgstr "Não foi possível obter acesso exclusivo a %s"
 
-#: apt-private/private-install.cc:148
-msgid "How odd... The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:360 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:474
+#, c-format
+msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory"
 msgstr ""
-"Estranho... Os tamanhos não coincidiram, escreva para apt@packages.debian.org"
+"Lista de ficheiros que não podem ser criados porque '%s' não é um directório"
 
-#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
-#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: apt-private/private-install.cc:155
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:394
 #, c-format
-msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
-msgstr "É necessário obter %sB/%sB de arquivos.\n"
+msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file"
+msgstr "A ignorar '%s' no directório '%s' porque não é um ficheiro normal"
 
-#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
-#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: apt-private/private-install.cc:160
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:412
 #, c-format
-msgid "Need to get %sB of archives.\n"
-msgstr "É necessário obter %sB de arquivos.\n"
+msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension"
+msgstr ""
+"A ignorar o ficheiro '%s' no directório '%s' porque não tem extensão no nome "
+"do ficheiro"
 
-#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
-#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: apt-private/private-install.cc:167
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:421
 #, c-format
-msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
+msgid ""
+"Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension"
 msgstr ""
-"Após esta operação, serão utilizados %sB adicionais de espaço em disco.\n"
+"A ignorar o ficheiro '%s' no directório '%s' porque tem uma extensão "
+"inválida no nome do ficheiro"
 
-#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
-#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: apt-private/private-install.cc:172
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:824
 #, c-format
-msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
-msgstr "Após esta operação, será libertado %sB de espaço em disco.\n"
+msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
+msgstr "O sub-processo %s recebeu uma falha de segmentação."
 
-#: apt-private/private-install.cc:200
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:826
 #, c-format
-msgid "You don't have enough free space in %s."
-msgstr "Você não possui espaço livre suficiente em %s."
+msgid "Sub-process %s received signal %u."
+msgstr "O sub-processo %s recebeu o sinal %u."
 
-#: apt-private/private-install.cc:210 apt-private/private-download.cc:59
-msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
-msgstr "Há problemas e foi utilizado -y sem --force-yes"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:830 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:239
+#, c-format
+msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
+msgstr "O sub-processo %s retornou um código de erro (%u)"
 
-#: apt-private/private-install.cc:216 apt-private/private-install.cc:238
-msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
-msgstr "Trivial Only especificado mas isto não é uma operação trivial."
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:832 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:232
+#, c-format
+msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
+msgstr "O sub-processo %s terminou inesperadamente"
 
-#. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be
-#. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces)
-#: apt-private/private-install.cc:220
-msgid "Yes, do as I say!"
-msgstr "Sim, faça como eu digo!"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:872 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1598
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1607 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1612
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1614 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1639
+#: methods/ftp.cc:462 methods/rsh.cc:246
+msgid "Write error"
+msgstr "Erro de escrita"
 
-#: apt-private/private-install.cc:222
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:913
 #, c-format
-msgid ""
-"You are about to do something potentially harmful.\n"
-"To continue type in the phrase '%s'\n"
-" ?] "
-msgstr ""
-"Você está prestes a fazer algo potencialmente nocivo.\n"
-"Para continuar escreva a frase '%s'\n"
-" ?] "
+msgid "Problem closing the gzip file %s"
+msgstr "Problema ao fechar o ficheiro gzip %s"
 
-#: apt-private/private-install.cc:228 apt-private/private-install.cc:246
-msgid "Abort."
-msgstr "Abortado."
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1101
+#, c-format
+msgid "Could not open file %s"
+msgstr "Não foi possível abrir ficheiro o %s"
 
-#: apt-private/private-install.cc:243
-msgid "Do you want to continue?"
-msgstr "Deseja continuar?"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1160 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1207
+#, c-format
+msgid "Could not open file descriptor %d"
+msgstr "Não foi possível abrir o descritor de ficheiro %d"
 
-#: apt-private/private-install.cc:313
-msgid "Some files failed to download"
-msgstr "Falhou o download de alguns ficheiros"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1315
+msgid "Failed to create subprocess IPC"
+msgstr "Falhou criar subprocesso IPC"
 
-#: apt-private/private-install.cc:320
-msgid ""
-"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
-"missing?"
-msgstr ""
-"Não foi possível obter alguns arquivos, tente talvez correr apt-get update "
-"ou tente com --fix-missing?"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1373
+msgid "Failed to exec compressor "
+msgstr "Falhou executar compactador "
 
-#: apt-private/private-install.cc:324
-msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
-msgstr "--fix-missing e troca de mídia não são suportados actualmente"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1476 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1485
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1490 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1492
+#: methods/ftp.cc:353 methods/rsh.cc:202
+msgid "Read error"
+msgstr "Erro de leitura"
 
-#: apt-private/private-install.cc:329
-msgid "Unable to correct missing packages."
-msgstr "Não foi possível corrigir os pacotes em falta."
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1514
+#, c-format
+msgid "read, still have %llu to read but none left"
+msgstr "lidos, ainda restam %llu para serem lidos mas não resta nenhum"
 
-#: apt-private/private-install.cc:330
-msgid "Aborting install."
-msgstr "A abortar a instalação."
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1627 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1649
+#, c-format
+msgid "write, still have %llu to write but couldn't"
+msgstr "escritos, ainda restam %llu para escrever mas não foi possível"
 
-#: apt-private/private-install.cc:366
-msgid ""
-"The following package disappeared from your system as\n"
-"all files have been overwritten by other packages:"
-msgid_plural ""
-"The following packages disappeared from your system as\n"
-"all files have been overwritten by other packages:"
-msgstr[0] ""
-"O seguinte pacote desapareceu do seu sistema pois\n"
-"todos os ficheiros foram sobrescritos por outros pacotes:"
-msgstr[1] ""
-"Os seguintes pacotes desapareceram do seu sistema pois\n"
-"todos os ficheiros foram  por outros pacotes:"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1915
+#, c-format
+msgid "Problem closing the file %s"
+msgstr "Problema ao fechar o ficheiro %s"
 
-#: apt-private/private-install.cc:370
-msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg."
-msgstr "Nota: Isto foi feito automaticamente e intencionalmente pelo dpkg."
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1927
+#, c-format
+msgid "Problem renaming the file %s to %s"
+msgstr "Problema ao renomear o ficheiro %s para %s"
 
-#: apt-private/private-install.cc:391
-msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
-msgstr "Não é suposto nós apagarmos coisas, não pode iniciar o AutoRemover"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1938
+#, c-format
+msgid "Problem unlinking the file %s"
+msgstr "Problema ao remover o link do ficheiro %s"
 
-#: apt-private/private-install.cc:499
-msgid ""
-"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
-"shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1951
+msgid "Problem syncing the file"
+msgstr "Problema sincronizando o ficheiro"
+
+#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148
+#, c-format
+msgid "%c%s... Error!"
+msgstr "%c%s... Erro !"
+
+#: apt-pkg/contrib/progress.cc:150
+#, c-format
+msgid "%c%s... Done"
+msgstr "%c%s... Pronto"
+
+#: apt-pkg/contrib/progress.cc:181
+msgid "..."
 msgstr ""
-"Hmm, parece que o AutoRemover destruiu algo que realmente não deveria ter\n"
-"acontecido. Por favor arquive um relatório de bug contra o apt."
 
-#.
-#. if (Packages == 1)
-#. {
-#. c1out << std::endl;
-#. c1out <<
-#. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
-#. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
-#. "that package should be filed.") << std::endl;
-#. }
-#.
-#: apt-private/private-install.cc:502 apt-private/private-install.cc:653
-msgid "The following information may help to resolve the situation:"
-msgstr "A seguinte informação pode ajudar a resolver a situação:"
+#. Print the spinner
+#: apt-pkg/contrib/progress.cc:197
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%c%s... %u%%"
+msgstr "%c%s... Pronto"
 
-#: apt-private/private-install.cc:506
-msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
-msgstr "Erro Interno, o AutoRemover estragou coisas"
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79
+msgid "Can't mmap an empty file"
+msgstr "Não é possível fazer mmap a um ficheiro vazio"
 
-#: apt-private/private-install.cc:513
-msgid ""
-"The following package was automatically installed and is no longer required:"
-msgid_plural ""
-"The following packages were automatically installed and are no longer "
-"required:"
-msgstr[0] ""
-"O seguinte pacote foi instalado automaticamente e já não é necessário:"
-msgstr[1] ""
-"Os seguintes pacotes foram instalados automaticamente e já não são "
-"necessários:"
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:111
+#, c-format
+msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i"
+msgstr "Não foi possível duplicar o descritor de ficheiro %i"
 
-#: apt-private/private-install.cc:517
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:119
 #, c-format
-msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n"
-msgid_plural ""
-"%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
-msgstr[0] "O pacote %lu foi instalado automaticamente e já não é necessário.\n"
-msgstr[1] ""
-"Os pacotes %lu foram instalados automaticamente e já não são necessários.\n"
+msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes"
+msgstr "Não foi possível fazer mmap de %llu bytes"
 
-#: apt-private/private-install.cc:519
-msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove it."
-msgid_plural "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
-msgstr[0] "Utilize 'apt-get autoremove' para o remover."
-msgstr[1] "Utilize 'apt-get autoremove' para os remover."
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:146
+msgid "Unable to close mmap"
+msgstr "Não foi possível fechar mmap"
 
-#: apt-private/private-install.cc:612
-msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:"
-msgstr "Você deve querer executar 'apt-get -f install' para corrigir estes:"
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:174 apt-pkg/contrib/mmap.cc:202
+msgid "Unable to synchronize mmap"
+msgstr "Não foi sincronizar mmap "
+
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:290
+#, c-format
+msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
+msgstr "Não foi possível fazer mmap de %lu bytes"
+
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:322
+msgid "Failed to truncate file"
+msgstr "Falhou truncar o ficheiro"
 
-#: apt-private/private-install.cc:614
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:341
+#, c-format
 msgid ""
-"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
-"solution)."
+"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. "
+"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
 msgstr ""
-"Dependências não satisfeitas. Tente 'apt-get -f install' sem nenhum pacote "
-"(ou especifique uma solução)."
+"O Dynamic MMap ficou sem espaço. Por favor aumente o tamanho de APT::Cache-"
+"Start. Valor actual: %lu. (man 5 apt.conf)"
 
-#: apt-private/private-install.cc:638
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:446
+#, c-format
 msgid ""
-"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
-"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
-"distribution that some required packages have not yet been created\n"
-"or been moved out of Incoming."
+"Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
+"reached."
 msgstr ""
-"Alguns pacotes não puderam ser instalados. Isso pode significar que\n"
-"você solicitou uma situação impossível ou se você está a usar a\n"
-"distribuição unstable em que alguns pacotes pedidos ainda não foram \n"
-"criados ou foram movidos do Incoming."
+"Não foi possível aumentar o tamanho do MMap pois o limite de %lu bytes já "
+"foi alcançado."
 
-#: apt-private/private-install.cc:659
-msgid "Broken packages"
-msgstr "Pacotes estragados"
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:449
+msgid ""
+"Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
+msgstr ""
+"Não foi possível aumentar o tamanho do MMap pois o crescimento automático "
+"está desabilitado pelo utilizador."
 
-#: apt-private/private-install.cc:712
-msgid "The following extra packages will be installed:"
-msgstr "Os seguintes pacotes extra serão instalados:"
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:65
+#, c-format
+msgid "Unable to stat the mount point %s"
+msgstr "Impossível executar stat ao ponto de montagem %s"
 
-#: apt-private/private-install.cc:802
-msgid "Suggested packages:"
-msgstr "Pacotes sugeridos:"
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:246
+msgid "Failed to stat the cdrom"
+msgstr "Impossível executar stat ao cdrom"
 
-#: apt-private/private-install.cc:803
-msgid "Recommended packages:"
-msgstr "Pacotes recomendados:"
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:519
+#, c-format
+msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
+msgstr "Abreviatura de tipo desconhecida: '%c'"
 
-#: apt-private/private-install.cc:825
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:633
 #, c-format
-msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
-msgstr "Saltando %s, já está instalado e a actualização não está definida.\n"
+msgid "Opening configuration file %s"
+msgstr "A abrir o ficheiro de configuração %s"
 
-#: apt-private/private-install.cc:829
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:801
 #, c-format
-msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n"
-msgstr "Saltando %s, não está instalado e só são pedidas actualizações.\n"
+msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
+msgstr "Erro de sintaxe %s:%u: O bloco começa sem nome."
 
-#: apt-private/private-install.cc:841
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:820
 #, c-format
-msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
+msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
+msgstr "Erro de sintaxe %s:%u: Tag mal formada"
+
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:837
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
+msgstr "Erro de sintaxe %s:%u: Lixo extra depois do valor"
+
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:877
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
 msgstr ""
-"A reinstalação de %s não é possível, o download do mesmo não pode ser "
-"feito.\n"
+"Erro de sintaxe %s:%u: Directivas só podem ser feitas no nível mais alto"
 
-#: apt-private/private-install.cc:846
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:884
 #, c-format
-msgid "%s is already the newest version.\n"
-msgstr "%s já está na versão mais recente.\n"
+msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
+msgstr "Erro de sintaxe %s:%u: Demasiados includes encadeados"
 
-#: apt-private/private-install.cc:894
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:888 apt-pkg/contrib/configuration.cc:893
 #, c-format
-msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n"
-msgstr "Versão seleccionada '%s' (%s) para '%s'\n"
+msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
+msgstr "Erro de sintaxe %s:%u: Incluído a partir deste ponto"
 
-#: apt-private/private-install.cc:899
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:897
 #, c-format
-msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n"
-msgstr "Versão seleccionada '%s' (%s) para '%s' devido a '%s'\n"
+msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
+msgstr "Erro de sintaxe %s:%u: Directiva '%s' não suportada"
 
-#. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question
-#: apt-private/private-install.cc:941
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:900
 #, c-format
-msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n"
+msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument"
 msgstr ""
-"O pacote '%s' não está instalado, por isso não será removido. Queria dizer "
-"'%s'?\n"
+"Erro de sintaxe %s:%u: directiva clara necessita de uma árvore de opções "
+"como argumento"
 
-#: apt-private/private-install.cc:947
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:950
 #, c-format
-msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n"
-msgstr "O pacote '%s' não está instalado, por isso não será removido\n"
+msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
+msgstr "Erro de sintaxe %s:%u: Lixo extra no final do ficheiro"
 
-#: apt-private/private-main.cc:32
-msgid ""
-"NOTE: This is only a simulation!\n"
-"      apt-get needs root privileges for real execution.\n"
-"      Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
-"      so don't depend on the relevance to the real current situation!"
-msgstr ""
-"NOTE:\tIsto é apenas uma simulação!\n"
-"\to apt-get necessita de privilégios de root para a execução real.\n"
-"\tTenha em mente que o acesso exclusivo está desabilitado,\n"
-"\tpor isso não confie na relevância da real situação actual!"
+#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory
+#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:72
+#, c-format
+msgid "No keyring installed in %s."
+msgstr "Nenhum keyring instalado em %s."
 
-#: apt-private/private-download.cc:36
-msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
-msgstr "AVISO: Os seguintes pacotes não podem ser autenticados!"
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:121
+#, c-format
+msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
+msgstr "Opção '%c' da linha de comandos [de %s] é desconhecida."
 
-#: apt-private/private-download.cc:40
-msgid "Authentication warning overridden.\n"
-msgstr "Aviso de autenticação ultrapassado.\n"
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:146 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:155
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163
+#, c-format
+msgid "Command line option %s is not understood"
+msgstr "Opção %s de linha de comandos não é compreendida"
 
-#: apt-private/private-download.cc:45 apt-private/private-download.cc:52
-msgid "Some packages could not be authenticated"
-msgstr "Alguns pacotes não puderam ser autenticados"
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:168
+#, c-format
+msgid "Command line option %s is not boolean"
+msgstr "Opção %s da linha de comandos não é booleana"
 
-#: apt-private/private-download.cc:50
-msgid "Install these packages without verification?"
-msgstr "Instalar estes pacotes sem verificação?"
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:209 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:230
+#, c-format
+msgid "Option %s requires an argument."
+msgstr "A opção %s necessita de um argumento."
 
-#: apt-private/private-download.cc:91 apt-pkg/update.cc:77
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:243 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:249
 #, c-format
-msgid "Failed to fetch %s  %s\n"
-msgstr "Falhou obter %s  %s\n"
+msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
+msgstr "Opção %s: Especificação de item de configuração tem de ter um =<val>."
 
-#: apt-private/private-sources.cc:58
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to parse %s. Edit again? "
-msgstr "Falha ao baixar %s  %s\n"
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:278
+#, c-format
+msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
+msgstr "Opção %s necessita de um número inteiro como argumento, não '%s'"
 
-#: apt-private/private-sources.cc:70
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:309
 #, c-format
-msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'."
-msgstr ""
+msgid "Option '%s' is too long"
+msgstr "Opção '%s' é demasiado longa"
 
-#: apt-private/private-search.cc:51
-msgid "Full Text Search"
-msgstr ""
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:341
+#, c-format
+msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
+msgstr "O sentido %s não é compreendido, tente verdadeiro ou falso."
 
-#: apt-private/acqprogress.cc:66
-msgid "Hit "
-msgstr "Hit "
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:391
+#, c-format
+msgid "Invalid operation %s"
+msgstr "Operação %s inválida"
+
+#: cmdline/apt-cache.cc:149
+#, c-format
+msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
+msgstr "O pacote %s versão %s tem uma dependência não satisfeita:\n"
+
+#: cmdline/apt-cache.cc:277
+msgid "Total package names: "
+msgstr "Total de nomes de pacotes: "
+
+#: cmdline/apt-cache.cc:279
+msgid "Total package structures: "
+msgstr "Total de estruturas de pacotes: "
+
+#: cmdline/apt-cache.cc:319
+msgid "  Normal packages: "
+msgstr "  Pacotes normais: "
+
+#: cmdline/apt-cache.cc:320
+msgid "  Pure virtual packages: "
+msgstr "  Pacotes virtuais puros: "
+
+#: cmdline/apt-cache.cc:321
+msgid "  Single virtual packages: "
+msgstr "  Pacotes virtuais únicos: "
+
+#: cmdline/apt-cache.cc:322
+msgid "  Mixed virtual packages: "
+msgstr "  Pacotes virtuais misturados: "
+
+#: cmdline/apt-cache.cc:323
+msgid "  Missing: "
+msgstr "  Faltam: "
+
+#: cmdline/apt-cache.cc:325
+msgid "Total distinct versions: "
+msgstr "Total de versões distintas: "
+
+#: cmdline/apt-cache.cc:327
+msgid "Total distinct descriptions: "
+msgstr "Total de descrições distintas: "
+
+#: cmdline/apt-cache.cc:329
+msgid "Total dependencies: "
+msgstr "Total de dependências: "
+
+#: cmdline/apt-cache.cc:332
+msgid "Total ver/file relations: "
+msgstr "Total de relações ver/ficheiro: "
+
+#: cmdline/apt-cache.cc:334
+msgid "Total Desc/File relations: "
+msgstr "Total de relações Desc/Ficheiro: "
+
+#: cmdline/apt-cache.cc:336
+msgid "Total Provides mappings: "
+msgstr "Total de Mapeamentos 'Provides': "
+
+#: cmdline/apt-cache.cc:348
+msgid "Total globbed strings: "
+msgstr "Total de strings globbed: "
 
-#: apt-private/acqprogress.cc:90
-msgid "Get:"
-msgstr "Obter:"
+#: cmdline/apt-cache.cc:362
+msgid "Total dependency version space: "
+msgstr "Espaço total de dependência de versão: "
 
-#: apt-private/acqprogress.cc:121
-msgid "Ign "
-msgstr "Ign "
+#: cmdline/apt-cache.cc:367
+msgid "Total slack space: "
+msgstr "Espaço total desperdiçado: "
 
-#: apt-private/acqprogress.cc:125
-msgid "Err "
-msgstr "Err "
+#: cmdline/apt-cache.cc:375
+msgid "Total space accounted for: "
+msgstr "Espaço total contabilizado: "
 
-#: apt-private/acqprogress.cc:146
+#: cmdline/apt-cache.cc:506 cmdline/apt-cache.cc:1155
+#: apt-private/private-show.cc:58
 #, c-format
-msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
-msgstr "Obtidos %sB em %s (%sB/s)\n"
+msgid "Package file %s is out of sync."
+msgstr "O ficheiro do pacote %s está dessincronizado."
 
-#: apt-private/acqprogress.cc:236
-#, c-format
-msgid " [Working]"
-msgstr " [A trabalhar]"
+#: cmdline/apt-cache.cc:584 cmdline/apt-cache.cc:1441
+#: cmdline/apt-cache.cc:1443 cmdline/apt-cache.cc:1520 cmdline/apt-mark.cc:59
+#: cmdline/apt-mark.cc:106 cmdline/apt-mark.cc:232
+#: apt-private/private-show.cc:171 apt-private/private-show.cc:173
+msgid "No packages found"
+msgstr "Não foi encontrado nenhum pacote"
 
-#: apt-private/acqprogress.cc:297
-#, c-format
-msgid ""
-"Media change: please insert the disc labeled\n"
-" '%s'\n"
-"in the drive '%s' and press enter\n"
+#: cmdline/apt-cache.cc:1254
+msgid "You must give at least one search pattern"
+msgstr "Tem de fornecer pelo menos um padrão de busca"
+
+#: cmdline/apt-cache.cc:1420
+msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
 msgstr ""
-"Troca de mídia: Por favor insira o disco chamado\n"
-" '%s'\n"
-"no leitor '%s' e pressione enter\n"
+"Este comando foi depreceado. Em vez disso por favor utilize 'apt-mark "
+"showauto'."
 
-#. Only warn if there are no sources.list.d.
-#. Only warn if there is no sources.list file.
-#: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:471 apt-pkg/clean.cc:40
-#: apt-pkg/init.cc:103 apt-pkg/init.cc:111 apt-pkg/acquire.cc:491
-#: apt-pkg/policy.cc:381 apt-pkg/sourcelist.cc:280 apt-pkg/sourcelist.cc:286
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:368 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:481
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:205
-#, c-format
-msgid "Unable to read %s"
-msgstr "Não foi possível ler %s"
+#: cmdline/apt-cache.cc:1545
+msgid "Package files:"
+msgstr "Ficheiros de Pacotes :"
 
-#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/clean.cc:46
-#: apt-pkg/clean.cc:64 apt-pkg/clean.cc:127 apt-pkg/acquire.cc:497
-#: apt-pkg/acquire.cc:522 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:201
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:235
-#, c-format
-msgid "Unable to change to %s"
-msgstr "Impossível mudar para %s"
+#: cmdline/apt-cache.cc:1552 cmdline/apt-cache.cc:1643
+msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
+msgstr ""
+"A cache está dessincronizada, não pode x-referenciar um ficheiro de pacote"
 
-#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
-#. and provide a config option to define that default
-#: methods/mirror.cc:280
-#, c-format
-msgid "No mirror file '%s' found "
-msgstr "Não foi encontrado ficheiro de mirror '%s'"
+#. Show any packages have explicit pins
+#: cmdline/apt-cache.cc:1566
+msgid "Pinned packages:"
+msgstr "Pacotes Marcados:"
 
-#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
-#. and provide a config option to define that default
-#: methods/mirror.cc:287
-#, c-format
-msgid "Can not read mirror file '%s'"
-msgstr "Não pode ler ficheiro de mirror '%s'"
+#: cmdline/apt-cache.cc:1578 cmdline/apt-cache.cc:1623
+msgid "(not found)"
+msgstr "(não encontrado)"
 
-#: methods/mirror.cc:315
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No entry found in mirror file '%s'"
-msgstr "Não pode ler ficheiro de mirror '%s'"
+#: cmdline/apt-cache.cc:1586
+msgid "  Installed: "
+msgstr "  Instalado: "
 
-#: methods/mirror.cc:445
-#, c-format
-msgid "[Mirror: %s]"
-msgstr "[Mirror: %s]"
+#: cmdline/apt-cache.cc:1587
+msgid "  Candidate: "
+msgstr "  Candidato: "
 
-#: methods/rsh.cc:102 ftparchive/multicompress.cc:171
-msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
-msgstr "Falha ao criar pipe IPC para subprocesso"
+#: cmdline/apt-cache.cc:1605 cmdline/apt-cache.cc:1613
+msgid "(none)"
+msgstr "(nenhum)"
 
-#: methods/rsh.cc:343
-msgid "Connection closed prematurely"
-msgstr "Ligação encerrada prematuramente"
+#: cmdline/apt-cache.cc:1620
+msgid "  Package pin: "
+msgstr "  Marcação do Pacote: "
 
-#: dselect/install:33
-msgid "Bad default setting!"
-msgstr "Configuração pré-definida errada!"
+#. Show the priority tables
+#: cmdline/apt-cache.cc:1629
+msgid "  Version table:"
+msgstr "  Tabela de Versão:"
 
-#: dselect/install:52 dselect/install:84 dselect/install:88 dselect/install:95
-#: dselect/install:106 dselect/update:45
-msgid "Press enter to continue."
-msgstr "Carregue em enter para continuar."
+#: cmdline/apt-cache.cc:1742 cmdline/apt-cdrom.cc:207 cmdline/apt-config.cc:83
+#: cmdline/apt-get.cc:1586 cmdline/apt-helper.cc:59 cmdline/apt-mark.cc:388
+#: cmdline/apt.cc:42 cmdline/apt-extracttemplates.cc:217
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:620 cmdline/apt-internal-solver.cc:45
+#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:147
+#, c-format
+msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
+msgstr "%s %s para %s compilado em %s %s\n"
 
-#: dselect/install:92
-msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
-msgstr "Deseja apagar quaisquer ficheiros .deb obtidos previamente?"
+#: cmdline/apt-cache.cc:1749
+msgid ""
+"Usage: apt-cache [options] command\n"
+"       apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
+"       apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-cache is a low-level tool used to query information\n"
+"from APT's binary cache files\n"
+"\n"
+"Commands:\n"
+"   gencaches - Build both the package and source cache\n"
+"   showpkg - Show some general information for a single package\n"
+"   showsrc - Show source records\n"
+"   stats - Show some basic statistics\n"
+"   dump - Show the entire file in a terse form\n"
+"   dumpavail - Print an available file to stdout\n"
+"   unmet - Show unmet dependencies\n"
+"   search - Search the package list for a regex pattern\n"
+"   show - Show a readable record for the package\n"
+"   depends - Show raw dependency information for a package\n"
+"   rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
+"   pkgnames - List the names of all packages in the system\n"
+"   dotty - Generate package graphs for GraphViz\n"
+"   xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
+"   policy - Show policy settings\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+"  -h   This help text.\n"
+"  -p=? The package cache.\n"
+"  -s=? The source cache.\n"
+"  -q   Disable progress indicator.\n"
+"  -i   Show only important deps for the unmet command.\n"
+"  -c=? Read this configuration file\n"
+"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+"See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
+msgstr ""
+"Utilização: apt-cache [opções] comando\n"
+"            apt-cache [opções] showpkg pacote1 [pacote2 ...]\n"
+"            apt-cache [opções] showsrc pacote1 [pacote2 ...]\n"
+"\n"
+"O apt-cache é uma ferramenta de baixo nível utilizada para questionar\n"
+" informação dos ficheiros de cache binários do APT\n"
+"\n"
+"Comandos:\n"
+"   gencaches - Construir as caches de pacotes e de código-fonte\n"
+"   showpkg - Mostrar informações gerais sobre um pacote\n"
+"   showsrc - Mostrar registos de código-fonte\n"
+"   stats - Mostrar algumas estatísticas simples\n"
+"   dump - Mostrar todo o ficheiro de forma concisa\n"
+"   dumpavail - Escrever um ficheiro disponível para stdout\n"
+"   unmet - Mostrar dependências não satisfeitas\n"
+"   search - Procurar na lista de pacotes por um padrão regex\n"
+"   show - Mostrar um registo legível sobre o pacote\n"
+"   depends - Mostrar informações em bruto de dependências de um pacote\n"
+"   rdepends - Mostrar a informação de dependências inversas de um pacote\n"
+"   pkgnames - Listar o nome de todos os pacotes no sistema\n"
+"   dotty - Gerar gráficos de pacotes para o GraphViz\n"
+"   xvcg - Gerar gráficos de pacotes para o xvcg\n"
+"   policy - Mostrar as configurações de políticas\n"
+"\n"
+"Opções:\n"
+"  -h   Este texto de ajuda.\n"
+"  -p=? A cache de pacotes.\n"
+"  -s=? A cache de fontes.\n"
+"  -q   Desabilitar o indicador de progresso.\n"
+"  -i   Mostrar apenas dependências importantes para o comando unmet.\n"
+"  -c=? Ler este ficheiro de configuração.\n"
+"  -o=? Definir uma opção arbitrária de configuração, p.e.: -o dir::cache=/"
+"tmp\n"
+"Para mais informações veja as páginas do manual apt-cache(8) e apt.conf(5).\n"
 
-# Note to translators: The following four messages belong together. It doesn't
-# matter where sentences start, but it has to fit in just these four lines, and
-# at only 80 characters per line, if possible.
-#: dselect/install:102
-msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed"
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:76
+msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
 msgstr ""
-"Ocorreram alguns erros ao descompactar. Os pacotes que foram instalados"
+"Por favor indique um nome para este Disco, tal como 'Debian 5.0.3 Disco 1'"
 
-#: dselect/install:103
-msgid "will be configured. This may result in duplicate errors"
-msgstr "serão configurados. Isto pode resultar em erros duplicados"
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:91
+msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
+msgstr "Por favor insira um Disco no leitor e pressione enter"
 
-#: dselect/install:104
-msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
-msgstr "causados por dependências em falta. Isto está OK, somente os erros"
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:139
+#, c-format
+msgid "Failed to mount '%s' to '%s'"
+msgstr "Falhou ao montar '%s' para '%s'"
 
-#: dselect/install:105
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:178
 msgid ""
-"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
+"No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n"
+"You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point.\n"
+"See 'man apt-cdrom' for more information about the CD-ROM auto-detection and "
+"mount point."
 msgstr ""
-"acima desta mensagem são importantes. Por favor resolva-os e execute "
-"[I]nstalar novamente"
 
-#: dselect/update:30
-msgid "Merging available information"
-msgstr "A juntar a informação disponível"
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:182
+msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
+msgstr "Repita este processo para o resto dos CDs no seu conjunto."
 
-#: apt-inst/filelist.cc:380
-msgid "DropNode called on still linked node"
-msgstr "DropNode chamado em nó ainda linkado"
+#: cmdline/apt-config.cc:48
+msgid "Arguments not in pairs"
+msgstr "os argumentos não estão em pares"
+
+#: cmdline/apt-config.cc:89
+msgid ""
+"Usage: apt-config [options] command\n"
+"\n"
+"apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
+"\n"
+"Commands:\n"
+"   shell - Shell mode\n"
+"   dump - Show the configuration\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+"  -h   This help text.\n"
+"  -c=? Read this configuration file\n"
+"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+msgstr ""
+"Utilização: apt-config [opções] comando\n"
+"\n"
+"O apt-config é uma ferramenta simples para ler o ficheiro de config do APT\n"
+"\n"
+"Comandos:\n"
+"   shell - Modo shell\n"
+"   dump - Mostrar a configuração\n"
+"\n"
+"Opções:\n"
+"  -h   Este texto de ajuda.\n"
+"  -c=? Ler este ficheiro de configuração\n"
+"  -o=? Definir uma opção arbitrária de configuração, p.e.: -o dir::cache=/"
+"tmp\n"
 
-#: apt-inst/filelist.cc:412
-msgid "Failed to locate the hash element!"
-msgstr "Falha ao localizar o elemento de hash!"
+#: cmdline/apt-get.cc:245
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can not find a package for architecture '%s'"
+msgstr "Não foi possível encontrar o pacote através da expressão regular '%s'"
 
-#: apt-inst/filelist.cc:459
-msgid "Failed to allocate diversion"
-msgstr "Falha ao alocar desvio (diversion)"
+#: cmdline/apt-get.cc:327
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can not find a package '%s' with version '%s'"
+msgstr "Não foi possível encontrar o pacote através da expressão regular '%s'"
 
-#: apt-inst/filelist.cc:464
-msgid "Internal error in AddDiversion"
-msgstr "Erro Interno em AddDiversion"
+#: cmdline/apt-get.cc:330
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can not find a package '%s' with release '%s'"
+msgstr "Não foi possível encontrar o pacote através da expressão regular '%s'"
 
-#: apt-inst/filelist.cc:477
+#: cmdline/apt-get.cc:367
 #, c-format
-msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
-msgstr "A tentar sobrescrever um desvio, %s -> %s e %s/%s"
+msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
+msgstr "A escolher '%s' como pacote pacote de código fonte em vez de '%s'\n"
 
-#: apt-inst/filelist.cc:506
-#, c-format
-msgid "Double add of diversion %s -> %s"
-msgstr "Adição dupla de desvio %s -> %s"
+#: cmdline/apt-get.cc:423
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can not find version '%s' of package '%s'"
+msgstr "Ignorar a versão '%s', não disponível, do pacote '%s'"
 
-#: apt-inst/filelist.cc:549
+#: cmdline/apt-get.cc:454
 #, c-format
-msgid "Duplicate conf file %s/%s"
-msgstr "Arquivo de configuração duplicado %s/%s"
+msgid "Couldn't find package %s"
+msgstr "Impossível encontrar o pacote %s"
 
-#: apt-inst/extract.cc:101 apt-inst/extract.cc:172
+#: cmdline/apt-get.cc:459 cmdline/apt-mark.cc:81
+#: apt-private/private-install.cc:865
 #, c-format
-msgid "The path %s is too long"
-msgstr "O caminho %s é demasiado longo"
+msgid "%s set to manually installed.\n"
+msgstr "%s está definido para ser instalado manualmente.\n"
 
-#: apt-inst/extract.cc:132
+#: cmdline/apt-get.cc:461 cmdline/apt-mark.cc:83
 #, c-format
-msgid "Unpacking %s more than once"
-msgstr "A descompactar %s mais de uma vez"
+msgid "%s set to automatically installed.\n"
+msgstr "%s está definido para ser instalado automaticamente.\n"
 
-#: apt-inst/extract.cc:142
-#, c-format
-msgid "The directory %s is diverted"
-msgstr "O directório %s é desviado"
+#: cmdline/apt-get.cc:469 cmdline/apt-mark.cc:127
+msgid ""
+"This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' "
+"instead."
+msgstr ""
+"Este comando foi depreceado. Em vez disso, por favor utilize 'apt-mark auto' "
+"e 'apt-mark manual'."
 
-#: apt-inst/extract.cc:152
-#, c-format
-msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
-msgstr "O pacote está a tentar escrever no alvo de desvio %s/%s"
+#: cmdline/apt-get.cc:538 cmdline/apt-get.cc:546
+msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
+msgstr "Erro Interno, o solucionador de problemas estragou coisas"
 
-#: apt-inst/extract.cc:162 apt-inst/extract.cc:306
-msgid "The diversion path is too long"
-msgstr "O caminho de desvio é muito longo"
+#: cmdline/apt-get.cc:574 cmdline/apt-get.cc:611
+msgid "Unable to lock the download directory"
+msgstr "Impossível criar acesso exclusivo ao directório de downloads"
 
-#: apt-inst/extract.cc:186 apt-inst/extract.cc:199 apt-inst/extract.cc:216
-#: ftparchive/cachedb.cc:182
-#, c-format
-msgid "Failed to stat %s"
-msgstr "Falha stat %s"
+#: cmdline/apt-get.cc:726
+msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
+msgstr "Tem de especificar pelo menos um pacote para obter o código fonte de"
 
-#: apt-inst/extract.cc:194 ftparchive/multicompress.cc:374
+#: cmdline/apt-get.cc:766 cmdline/apt-get.cc:1066
 #, c-format
-msgid "Failed to rename %s to %s"
-msgstr "Falhou renomear %s para %s"
+msgid "Unable to find a source package for %s"
+msgstr "Não foi possível encontrar um pacote de código fonte para %s"
 
-#: apt-inst/extract.cc:249
+#: cmdline/apt-get.cc:786
 #, c-format
-msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
-msgstr "O directório %s está a ser substituído por um não-directório"
-
-#: apt-inst/extract.cc:289
-msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
-msgstr "Falhou localizar o nó no seu hash bucket"
-
-#: apt-inst/extract.cc:293
-msgid "The path is too long"
-msgstr "O caminho é demasiado longo"
+msgid ""
+"NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"AVISO: o empacotamento de '%s' é mantido no sistema de controle de versões "
+"'%s' em:\n"
+"%s\n"
 
-#: apt-inst/extract.cc:421
+#: cmdline/apt-get.cc:791
 #, c-format
-msgid "Overwrite package match with no version for %s"
-msgstr "Substituir o pacote correspondente sem versão para %s"
+msgid ""
+"Please use:\n"
+"bzr branch %s\n"
+"to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
+msgstr ""
+"Por favor utilize:\n"
+"bzr branch %s\n"
+"para obter as últimas actualizações (possivelmente por lançar) ao pacote.\n"
 
-#: apt-inst/extract.cc:438
+#: cmdline/apt-get.cc:843
 #, c-format
-msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
-msgstr "O ficheiro %s/%s substitui o que está no pacote %s"
+msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
+msgstr "A saltar o ficheiro '%s', já tinha sido feito download'\n"
 
-#: apt-inst/extract.cc:498
+#: cmdline/apt-get.cc:869 cmdline/apt-get.cc:872
+#: apt-private/private-install.cc:187 apt-private/private-install.cc:190
 #, c-format
-msgid "Unable to stat %s"
-msgstr "Não foi possível fazer stat %s"
+msgid "Couldn't determine free space in %s"
+msgstr "Não foi possível determinar o espaço livre em %s"
 
-#: apt-inst/dirstream.cc:42 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:54
+#: cmdline/apt-get.cc:882
 #, c-format
-msgid "Failed to write file %s"
-msgstr "Falhou escrever o ficheiro %s"
+msgid "You don't have enough free space in %s"
+msgstr "Você não possui espaço livre suficiente em %s"
 
-#: apt-inst/dirstream.cc:105
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: cmdline/apt-get.cc:891
 #, c-format
-msgid "Failed to close file %s"
-msgstr "Falhou fechar o ficheiro %s"
+msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
+msgstr "É necessário obter %sB/%sB de arquivos de código fonte.\n"
 
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:47 apt-inst/deb/debfile.cc:54
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:63
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: cmdline/apt-get.cc:896
 #, c-format
-msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
-msgstr "Este não é um arquivo DEB válido, falta o membro '%s'"
+msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
+msgstr "É necessário obter %sB de arquivos de código fonte.\n"
 
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:132
+#: cmdline/apt-get.cc:902
 #, c-format
-msgid "Internal error, could not locate member %s"
-msgstr "Erro Interno, não foi possível localizar o membro %s"
-
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:227
-msgid "Unparsable control file"
-msgstr "Ficheiro de controle não interpretável"
+msgid "Fetch source %s\n"
+msgstr "Obter código fonte %s\n"
 
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:76
-msgid "Invalid archive signature"
-msgstr "Assinatura de arquivo inválida"
+#: cmdline/apt-get.cc:920
+msgid "Failed to fetch some archives."
+msgstr "Falhou obter alguns arquivos."
 
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:84
-msgid "Error reading archive member header"
-msgstr "Erro na leitura de cabeçalho membro de arquivo"
+#: cmdline/apt-get.cc:925 apt-private/private-install.cc:314
+msgid "Download complete and in download only mode"
+msgstr "Download completo e em modo de fazer apenas o download"
 
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:96
+#: cmdline/apt-get.cc:950
 #, c-format
-msgid "Invalid archive member header %s"
-msgstr "Cabeçalho membro de arquivo inválido %s"
-
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:108
-msgid "Invalid archive member header"
-msgstr "Cabeçalho membro de arquivo inválido"
-
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:137
-msgid "Archive is too short"
-msgstr "Arquivo é demasiado pequeno"
-
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:141
-msgid "Failed to read the archive headers"
-msgstr "Falha ao ler os cabeçalhos do arquivo"
+msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
+msgstr ""
+"A saltar a descompactação do pacote de código fonte já descompactado em %s\n"
 
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:124
-msgid "Failed to create pipes"
-msgstr "Falhou a criação de pipes"
+#: cmdline/apt-get.cc:962
+#, c-format
+msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
+msgstr "O comando de descompactação '%s' falhou.\n"
 
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:151
-msgid "Failed to exec gzip "
-msgstr "Falhou executar gzip "
+#: cmdline/apt-get.cc:963
+#, c-format
+msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
+msgstr "Verifique se o pacote 'dpkg-dev' está instalado.\n"
 
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:188 apt-inst/contrib/extracttar.cc:218
-msgid "Corrupted archive"
-msgstr "Arquivo corrompido"
+#: cmdline/apt-get.cc:991
+#, c-format
+msgid "Build command '%s' failed.\n"
+msgstr "O comando de compilação '%s' falhou.\n"
 
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:203
-msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
-msgstr "A soma de controlo do tar falhou, arquivo corrompido"
+#: cmdline/apt-get.cc:1010
+msgid "Child process failed"
+msgstr "O processo filho falhou"
 
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:308
-#, c-format
-msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
-msgstr "Tipo de cabeçalho TAR %u desconhecido, membro %s"
+#: cmdline/apt-get.cc:1029
+msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
+msgstr ""
+"Deve especificar pelo menos um pacote para verificar as dependências de "
+"compilação"
 
-#: apt-pkg/clean.cc:61
+#: cmdline/apt-get.cc:1054
 #, c-format
-msgid "Unable to stat %s."
-msgstr "Não foi possível fazer stat %s."
+msgid ""
+"No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
+"Architectures for setup"
+msgstr ""
+"Nenhuma informação de arquitectura disponível para %s. Para configuração "
+"veja apt.conf(5) APT::Architectures"
 
-#: apt-pkg/install-progress.cc:57
+#: cmdline/apt-get.cc:1078 cmdline/apt-get.cc:1081
 #, c-format
-msgid "Progress: [%3i%%]"
+msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
 msgstr ""
+"Não foi possível obter informações de dependências de compilação para %s"
 
-#: apt-pkg/install-progress.cc:91 apt-pkg/install-progress.cc:174
-msgid "Running dpkg"
-msgstr "A correr o dpkg"
-
-#: apt-pkg/init.cc:146
+#: cmdline/apt-get.cc:1101
 #, c-format
-msgid "Packaging system '%s' is not supported"
-msgstr "Sistema de empacotamento '%s' não é suportado"
+msgid "%s has no build depends.\n"
+msgstr "%s não tem dependências de compilação.\n"
 
-#: apt-pkg/init.cc:162
-msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
+#: cmdline/apt-get.cc:1271
+#, c-format
+msgid ""
+"%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
+"packages"
 msgstr ""
-"Não foi possível determinar um tipo de sistema de empacotamento adequado"
+"a dependência de %s por %s não pode ser satisfeita porque %s não é permitido "
+"em pacotes '%s'"
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:773
+#: cmdline/apt-get.cc:1289
 #, c-format
-msgid "Wrote %i records.\n"
-msgstr "Escreveu %i registos.\n"
+msgid ""
+"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
+"found"
+msgstr ""
+"a dependência de %s para %s não pôde ser satisfeita porque o pacote %s não "
+"pôde ser encontrado"
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:775
+#: cmdline/apt-get.cc:1312
 #, c-format
-msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
-msgstr "Escreveu %i registos com %i ficheiros em falta.\n"
+msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
+msgstr ""
+"Falha ao satisfazer a dependência %s para %s: O pacote instalado %s é "
+"demasiado novo"
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:778
+#: cmdline/apt-get.cc:1351
 #, c-format
-msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
-msgstr "Escreveu %i registos com %i ficheiros não coincidentes\n"
+msgid ""
+"%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
+"package %s can't satisfy version requirements"
+msgstr ""
+"a dependência de %s para %s não pode ser satisfeita porque a versão "
+"candidata do pacote %s não pode satisfazer os requisitos de versão"
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:781
+#: cmdline/apt-get.cc:1357
 #, c-format
-msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
+msgid ""
+"%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate "
+"version"
 msgstr ""
-"Escreveu %i registos com %i ficheiros em falta e %i ficheiros não "
-"coincidentes\n"
+"a dependência de %s para %s não pode ser satisfeita porque o pacote %s não "
+"tem versão candidata"
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:515
+#: cmdline/apt-get.cc:1380
 #, c-format
-msgid "Can't find authentication record for: %s"
-msgstr "Não foi possível encontrar registo de autenticação para: %s"
+msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
+msgstr "Falha ao satisfazer a dependência %s para %s: %s"
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:521
+#: cmdline/apt-get.cc:1395
 #, c-format
-msgid "Hash mismatch for: %s"
-msgstr "Hash não coincide para: %s"
+msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
+msgstr "Não foi possível satisfazer as dependências de compilação para %s."
 
-#: apt-pkg/acquire-worker.cc:116
+#: cmdline/apt-get.cc:1400
+msgid "Failed to process build dependencies"
+msgstr "Falhou processar as dependências de compilação"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:1493 cmdline/apt-get.cc:1505
 #, c-format
-msgid "The method driver %s could not be found."
-msgstr "O driver do método %s não pôde ser encontrado."
+msgid "Changelog for %s (%s)"
+msgstr "Changlog para %s (%s)"
 
-#: apt-pkg/acquire-worker.cc:118
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Is the package %s installed?"
-msgstr "Verifique se o pacote 'dpkg-dev' está instalado.\n"
+#: cmdline/apt-get.cc:1591
+msgid "Supported modules:"
+msgstr "Módulos Suportados:"
 
-#: apt-pkg/acquire-worker.cc:169
-#, c-format
-msgid "Method %s did not start correctly"
-msgstr "Método %s não iniciou correctamente"
+#: cmdline/apt-get.cc:1632
+msgid ""
+"Usage: apt-get [options] command\n"
+"       apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
+"       apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
+"installing packages. The most frequently used commands are update\n"
+"and install.\n"
+"\n"
+"Commands:\n"
+"   update - Retrieve new lists of packages\n"
+"   upgrade - Perform an upgrade\n"
+"   install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
+"   remove - Remove packages\n"
+"   autoremove - Remove automatically all unused packages\n"
+"   purge - Remove packages and config files\n"
+"   source - Download source archives\n"
+"   build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
+"   dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
+"   dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
+"   clean - Erase downloaded archive files\n"
+"   autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
+"   check - Verify that there are no broken dependencies\n"
+"   changelog - Download and display the changelog for the given package\n"
+"   download - Download the binary package into the current directory\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+"  -h  This help text.\n"
+"  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
+"  -qq No output except for errors\n"
+"  -d  Download only - do NOT install or unpack archives\n"
+"  -s  No-act. Perform ordering simulation\n"
+"  -y  Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
+"  -f  Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n"
+"  -m  Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
+"  -u  Show a list of upgraded packages as well\n"
+"  -b  Build the source package after fetching it\n"
+"  -V  Show verbose version numbers\n"
+"  -c=? Read this configuration file\n"
+"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
+"pages for more information and options.\n"
+"                       This APT has Super Cow Powers.\n"
+msgstr ""
+"Utilização: apt-get [opções] comando\n"
+"            apt-get [opções] install|remove pacote1 [pacote2 ...]\n"
+"            apt-get [opções] source pacote1 [pacote2 ...]\n"
+"\n"
+"O apt-get é um interface simples de linha de comandos para obter\n"
+"e instalar pacotes. Os comandos utilizados mais frequentemente\n"
+"são update e install.\n"
+"\n"
+"Comandos:\n"
+"   update - Obter novas listas de pacotes\n"
+"   upgrade - Executar uma actualização\n"
+"   install - Instalar novos pacotes (o pacote é libc6 e não libc6.deb)\n"
+"   remove - Remover pacotes\n"
+"   autoremove - Remover automaticamente todos os pacotes não utilizados\n"
+"   purge - Remover pacotes e ficheiros de configuração\n"
+"   source - Fazer o download de arquivos de código-fonte\n"
+"   build-dep - Configurar as dependências de compilação de pacotes de código-"
+"fonte\n"
+"   dist-upgrade - Actualizar a distribuição, veja apt-get(8)\n"
+"   dselect-upgrade - Seguir as escolhas feitas no dselect\n"
+"   clean - Apagar ficheiros de arquivo obtidos por download\n"
+"   autoclean - Apagar ficheiros de arquivo antigos obtidos por download\n"
+"   check - Verificar se existem dependências erradas\n"
+"   changelog - Obter e mostrar o changelog de um pacote\n"
+"   download - Obter o pacote binário para o directório actual\n"
+"\n"
+"Opções:\n"
+"  -h  Este texto de ajuda\n"
+"  -q  Saída para registo - sem indicador de progresso\n"
+"  -qq Sem saída, excepto para erros\n"
+"  -d  Fazer apenas o download - NÃO instalar ou descompactar arquivos\n"
+"  -s  Não agir. Executar simulação de ordens\n"
+"  -y  Assumir Sim para todas as perguntas e não fazer perguntas\n"
+"  -f  Tentar corrigir um sistema com dependências erradas\n"
+"  -m  Tentar continuar se os arquivos não poderem ser localizados\n"
+"  -u  Mostrar também uma lista de pacotes actualizados\n"
+"  -b  Construir o pacote de código-fonte depois de o obter\n"
+"  -V  Mostrar números da versão detalhados\n"
+"  -c=? Ler este ficheiro de configuração\n"
+"  -o=? Definir uma opção de configuração arbitrária, p.e. -o dir::cache=/"
+"tmp\n"
+"Para mais informações e opções veja as páginas do manual\n"
+"apt-get(8), sources.list(5) e apt.conf(5)\n"
+"                         Este APT tem Poderes de Super Vaca.\n"
 
-#: apt-pkg/acquire-worker.cc:455
-#, c-format
-msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
+#: cmdline/apt-helper.cc:35
+#, fuzzy
+msgid "Must specify at least one pair url/filename"
+msgstr "Tem de especificar pelo menos um pacote para obter o código fonte de"
+
+#: cmdline/apt-helper.cc:53
+msgid "Download Failed"
 msgstr ""
-"Por favor insira o disco denominado: '%s' no leitor '%s' e pressione enter."
 
-#: apt-pkg/cachefile.cc:94
-msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
+#: cmdline/apt-helper.cc:66
+msgid ""
+"Usage: apt-helper [options] command\n"
+"       apt-helper [options] download-file uri target-path\n"
+"\n"
+"apt-helper is a internal helper for apt\n"
+"\n"
+"Commands:\n"
+"   download-file - download the given uri to the target-path\n"
+"\n"
+"                       This APT helper has Super Meep Powers.\n"
 msgstr ""
-"As listas de pacotes ou o ficheiro de status não pôde ser analisado ou "
-"aberto."
 
-#: apt-pkg/cachefile.cc:98
-msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
-msgstr "Você terá que executar apt-get update para corrigir estes problemas"
+#: cmdline/apt-mark.cc:68
+#, c-format
+msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n"
+msgstr "%s não pode ser marcado pois não está instalado.\n"
 
-#: apt-pkg/cachefile.cc:116
-msgid "The list of sources could not be read."
-msgstr "A lista de fontes não pôde ser lida."
+#: cmdline/apt-mark.cc:74
+#, c-format
+msgid "%s was already set to manually installed.\n"
+msgstr "%s já estava definido para ser instalado manualmente.\n"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:155
-msgid "Empty package cache"
-msgstr "Cache de pacotes vazia"
+#: cmdline/apt-mark.cc:76
+#, c-format
+msgid "%s was already set to automatically installed.\n"
+msgstr "%s já estava definido para ser instalado automaticamente.\n"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:161
-msgid "The package cache file is corrupted"
-msgstr "O ficheiro de cache de pacotes está corrompido"
+#: cmdline/apt-mark.cc:241
+#, c-format
+msgid "%s was already set on hold.\n"
+msgstr "%s já estava marcado para manter.\n"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:166
-msgid "The package cache file is an incompatible version"
-msgstr "O ficheiro de cache de pacotes é de uma versão incompatível"
+#: cmdline/apt-mark.cc:243
+#, c-format
+msgid "%s was already not hold.\n"
+msgstr "%s já estava para não manter.\n"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:169
-msgid "The package cache file is corrupted, it is too small"
-msgstr "O ficheiro de cache de pacotes está corrompido, é demasiado pequeno"
+#: cmdline/apt-mark.cc:273 cmdline/apt-mark.cc:322
+#, c-format
+msgid "%s set on hold.\n"
+msgstr "%s marcado para manter.\n"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:174
+#: cmdline/apt-mark.cc:275 cmdline/apt-mark.cc:327
 #, c-format
-msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
-msgstr "Este APT não suporta o sistema de versões '%s'"
+msgid "Canceled hold on %s.\n"
+msgstr "Cancelou manter em %s.\n"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:179
-msgid "The package cache was built for a different architecture"
-msgstr "A cache de pacotes foi gerada para uma arquitectura diferente"
+#: cmdline/apt-mark.cc:345
+msgid "Executing dpkg failed. Are you root?"
+msgstr "Falhou executar dpkg. É root?"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
-msgid "Depends"
-msgstr "Depende"
+#: cmdline/apt-mark.cc:392
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
+"as manually or automatically installed. It can also list marks.\n"
+"\n"
+"Commands:\n"
+"   auto - Mark the given packages as automatically installed\n"
+"   manual - Mark the given packages as manually installed\n"
+"   hold - Mark a package as held back\n"
+"   unhold - Unset a package set as held back\n"
+"   showauto - Print the list of automatically installed packages\n"
+"   showmanual - Print the list of manually installed packages\n"
+"   showhold - Print the list of package on hold\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+"  -h  This help text.\n"
+"  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
+"  -qq No output except for errors\n"
+"  -s  No-act. Just prints what would be done.\n"
+"  -f  read/write auto/manual marking in the given file\n"
+"  -c=? Read this configuration file\n"
+"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+"See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information."
+msgstr ""
+"Utilização: apt-mark [opções] {auto|manual} pacote1 [pacote2...]\n"
+"\n"
+"apt-mark é um interface simples de linha de comandos para marcar pacotes "
+"como instalados de forma manual ou automática. Pode também listar "
+"marcações.\n"
+"\n"
+"Comandos:\n"
+"   auto - Marca os pacotes como instalados automaticamente\n"
+"   manual - Marca os pacotes como instalados manualmente\n"
+"\n"
+"Opções:\n"
+"   -h\tEste texto de ajuda.\n"
+"   -q\tSaída para registo - sem indicador de progresso\n"
+"   -qq Sem saída excepto para erros\n"
+"   -s\tNão fazer. Apenas escreve o que seria feito.\n"
+"   -f\tler/escrever marcação auto/manual no ficheiro indicado\n"
+"   -c=? Ler este ficheiro de configuração\n"
+"   -o=? Definir uma opção de configuração arbitrária, p.e. -o dir::cache=/"
+"tmp\n"
+"Para mais informações veja as páginas apt-mark(8) e apt.conf(5) do manual."
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
-msgid "PreDepends"
-msgstr "Pré-Depende"
+#: cmdline/apt.cc:47
+msgid ""
+"Usage: apt [options] command\n"
+"\n"
+"CLI for apt.\n"
+"Basic commands: \n"
+" list - list packages based on package names\n"
+" search - search in package descriptions\n"
+" show - show package details\n"
+"\n"
+" update - update list of available packages\n"
+"\n"
+" install - install packages\n"
+" remove  - remove packages\n"
+"\n"
+" upgrade - upgrade the system by installing/upgrading packages\n"
+" full-upgrade - upgrade the system by removing/installing/upgrading "
+"packages\n"
+"\n"
+" edit-sources - edit the source information file\n"
+msgstr ""
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
-msgid "Suggests"
-msgstr "Sugere"
+#: methods/cdrom.cc:203
+#, c-format
+msgid "Unable to read the cdrom database %s"
+msgstr "Não foi capaz de ler a base de dados de cdrom %s"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
-msgid "Recommends"
-msgstr "Recomenda"
+#: methods/cdrom.cc:212
+msgid ""
+"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
+"cannot be used to add new CD-ROMs"
+msgstr ""
+"Por favor utilize o apt-cdrom para fazer com que este CD seja reconhecido "
+"pelo APT. apt-get update não pode ser utilizado para adicionar novos CDs"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
-msgid "Conflicts"
-msgstr "Em Conflito"
+#: methods/cdrom.cc:222
+msgid "Wrong CD-ROM"
+msgstr "CD errado"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
-msgid "Replaces"
-msgstr "Substitui"
+#: methods/cdrom.cc:249
+#, c-format
+msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
+msgstr "Impossível desmontar o CD-ROM em %s, pode ainda estar a ser utilizado."
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
-msgid "Obsoletes"
-msgstr "Obsoleta"
+#: methods/cdrom.cc:254
+msgid "Disk not found."
+msgstr "Disco não encontrado."
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
-msgid "Breaks"
-msgstr "Estraga"
+#: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:83 methods/rsh.cc:278
+msgid "File not found"
+msgstr "Ficheiro não encontrado"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
-msgid "Enhances"
-msgstr "Aumenta"
+#: methods/copy.cc:47 methods/gzip.cc:117 methods/rred.cc:598
+#: methods/rred.cc:608
+msgid "Failed to stat"
+msgstr "Falhou o stat"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
-msgid "important"
-msgstr "importante"
+#: methods/copy.cc:83 methods/gzip.cc:124 methods/rred.cc:605
+msgid "Failed to set modification time"
+msgstr "Falhou definir hora de modificação"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
-msgid "required"
-msgstr "necessário"
+#: methods/file.cc:48
+msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
+msgstr "URI inválido, URIs locais não devem começar por //"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
-msgid "standard"
-msgstr "padrão"
+#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
+#: methods/ftp.cc:177
+msgid "Logging in"
+msgstr "A identificar-se no sistema"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:335
-msgid "optional"
-msgstr "opcional"
+#: methods/ftp.cc:183
+msgid "Unable to determine the peer name"
+msgstr "Não foi possível determinar o nome do posto"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:335
-msgid "extra"
-msgstr "extra"
+#: methods/ftp.cc:188
+msgid "Unable to determine the local name"
+msgstr "Não foi possível determinar o nome local"
 
-#: apt-pkg/pkgrecords.cc:38
+#: methods/ftp.cc:219 methods/ftp.cc:247
 #, c-format
-msgid "Index file type '%s' is not supported"
-msgstr "Tipo do ficheiro de índice '%s' não é suportado"
+msgid "The server refused the connection and said: %s"
+msgstr "O servidor recusou a ligação e respondeu: %s"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:93
-msgid "Cache has an incompatible versioning system"
-msgstr "A cache possui um sistema de versões incompatível"
+#: methods/ftp.cc:225
+#, c-format
+msgid "USER failed, server said: %s"
+msgstr "USER falhou, o servidor respondeu: %s"
 
-#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name,
-#. the other two should be copied verbatim as they include debug info
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:224 apt-pkg/pkgcachegen.cc:234
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:300 apt-pkg/pkgcachegen.cc:327
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:340 apt-pkg/pkgcachegen.cc:382
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 apt-pkg/pkgcachegen.cc:403
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:411 apt-pkg/pkgcachegen.cc:415
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:419 apt-pkg/pkgcachegen.cc:440
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:479 apt-pkg/pkgcachegen.cc:517
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:524 apt-pkg/pkgcachegen.cc:555
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:569
+#: methods/ftp.cc:232
 #, c-format
-msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)"
-msgstr "Ocorreu um erro ao processar %s (%s%d)"
+msgid "PASS failed, server said: %s"
+msgstr "PASS falhou, o servidor respondeu: %s"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257
-msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
+#: methods/ftp.cc:252
+msgid ""
+"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
+"is empty."
 msgstr ""
-"Uau, você excedeu o número de nomes de pacotes que este APT é capaz de "
-"suportar."
+"Foi especificado um servidor de proxy mas não um script de login, Acquire::"
+"ftp::ProxyLogin está vazio."
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
-msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
-msgstr ""
-"Uau, você excedeu o número de versões que este APT é capaz de suportar."
+#: methods/ftp.cc:280
+#, c-format
+msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
+msgstr "O comando de script de login '%s' falhou, o servidor respondeu: %s"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:263
-msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
-msgstr ""
-"Uau, você excedeu o número de descrições que este APT é capaz de suportar."
+#: methods/ftp.cc:306
+#, c-format
+msgid "TYPE failed, server said: %s"
+msgstr "TYPE falhou, o servidor respondeu: %s"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:266
-msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
-msgstr ""
-"Uau, você excedeu o número de dependências que este APT é capaz de suportar."
+#: methods/ftp.cc:344 methods/ftp.cc:456 methods/rsh.cc:195 methods/rsh.cc:240
+msgid "Connection timeout"
+msgstr "Foi atingido o tempo limite de ligação"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:576
-#, c-format
-msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
-msgstr ""
-"O pacote %s %s não foi encontrado ao processar as dependências de ficheiros"
+#: methods/ftp.cc:350
+msgid "Server closed the connection"
+msgstr "O servidor fechou a ligação"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1211
-#, c-format
-msgid "Couldn't stat source package list %s"
-msgstr "Não foi possível executar stat à lista de pacotes de código fonte %s"
+#: methods/ftp.cc:360 methods/rsh.cc:209
+msgid "A response overflowed the buffer."
+msgstr "Uma resposta sobrecarregou o buffer."
+
+#: methods/ftp.cc:377 methods/ftp.cc:389
+msgid "Protocol corruption"
+msgstr "Corrupção de protocolo"
+
+#: methods/ftp.cc:701 methods/ftp.cc:707 methods/ftp.cc:742
+msgid "Could not create a socket"
+msgstr "Não foi possível criar um socket"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1299 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1403
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1409 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1566
-msgid "Reading package lists"
-msgstr "A ler as listas de pacotes"
+#: methods/ftp.cc:712
+msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
+msgstr "Não foi possível ligar socket de dados, a ligação expirou"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1316
-msgid "Collecting File Provides"
-msgstr "A obter File Provides"
+#: methods/ftp.cc:716 methods/connect.cc:116
+msgid "Failed"
+msgstr "Falhou"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1400 cmdline/apt-extracttemplates.cc:259
-#, c-format
-msgid "Unable to write to %s"
-msgstr "Não conseguiu escrever para %s"
+#: methods/ftp.cc:718
+msgid "Could not connect passive socket."
+msgstr "Não foi possível ligar socket passivo."
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1508 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1515
-msgid "IO Error saving source cache"
-msgstr "Erro de I/O ao gravar a cache de código fonte"
+#: methods/ftp.cc:735
+msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
+msgstr "getaddrinfo não foi capaz de obter um socket de escuta"
 
-#: apt-pkg/edsp.cc:52 apt-pkg/edsp.cc:78
-msgid "Send scenario to solver"
-msgstr "Enviar cenário a resolver"
+#: methods/ftp.cc:749
+msgid "Could not bind a socket"
+msgstr "Não foi possível fazer o bind a um socket"
 
-#: apt-pkg/edsp.cc:241
-msgid "Send request to solver"
-msgstr "Enviar pedido para resolvedor"
+#: methods/ftp.cc:753
+msgid "Could not listen on the socket"
+msgstr "Não foi possível executar listen no socket"
 
-#: apt-pkg/edsp.cc:320
-msgid "Prepare for receiving solution"
-msgstr "Preparar para receber solução"
+#: methods/ftp.cc:760
+msgid "Could not determine the socket's name"
+msgstr "Não foi possível determinar o nome do socket"
 
-#: apt-pkg/edsp.cc:327
-msgid "External solver failed without a proper error message"
-msgstr "O resolvedor externo falhou sem uma mensagem de erro adequada"
+#: methods/ftp.cc:792
+msgid "Unable to send PORT command"
+msgstr "Não foi possível enviar o comando PORT"
 
-#: apt-pkg/edsp.cc:619 apt-pkg/edsp.cc:622 apt-pkg/edsp.cc:627
-msgid "Execute external solver"
-msgstr "Executar resolvedor externo"
+#: methods/ftp.cc:802
+#, c-format
+msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
+msgstr "Família de endereços %u desconhecida (AF_*)"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:148 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2047
+#: methods/ftp.cc:811
 #, c-format
-msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
-msgstr "falhou renomear, %s (%s -> %s)."
+msgid "EPRT failed, server said: %s"
+msgstr "EPRT falhou, o servidor respondeu: %s"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:163
-msgid "Hash Sum mismatch"
-msgstr "Código de verificação hash não coincide"
+#: methods/ftp.cc:831
+msgid "Data socket connect timed out"
+msgstr "Ligação de socket de dados expirou"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:168
-msgid "Size mismatch"
-msgstr "Tamanho incorrecto"
+#: methods/ftp.cc:838
+msgid "Unable to accept connection"
+msgstr "Impossível aceitar ligação"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:173
-#, fuzzy
-msgid "Invalid file format"
-msgstr "Operação %s inválida"
+#: methods/ftp.cc:877 methods/server.cc:352 methods/rsh.cc:316
+msgid "Problem hashing file"
+msgstr "Problema ao calcular o hash do ficheiro"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1581
+#: methods/ftp.cc:890
 #, c-format
-msgid ""
-"Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry "
-"or malformed file)"
-msgstr ""
-"Incapaz de encontrar a entrada '%s' esperada no ficheiro Release (entrada "
-"errada em sources.list ou ficheiro malformado)"
+msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
+msgstr "Não foi possível obter o ficheiro, o servidor respondeu '%s'"
+
+#: methods/ftp.cc:905 methods/rsh.cc:335
+msgid "Data socket timed out"
+msgstr "Expirou o tempo do socket de dados"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1597
+#: methods/ftp.cc:935
 #, c-format
-msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file"
-msgstr "Não foi possível encontrar hash sum para '%s' no ficheiro Release"
+msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
+msgstr "A transferência de dados falhou, o servidor respondeu '%s'"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1639
-msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
-msgstr ""
-"Não existe qualquer chave pública disponível para as seguintes IDs de "
-"chave:\n"
+#. Get the files information
+#: methods/ftp.cc:1014
+msgid "Query"
+msgstr "Pesquisa"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1677
-#, c-format
-msgid ""
-"Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this "
-"repository will not be applied."
-msgstr ""
-"O ficheiro Release para %s está expirado (inválido desde %s). Não serão "
-"aplicadas as actualizações para este repositório."
+#: methods/ftp.cc:1128
+msgid "Unable to invoke "
+msgstr "Não foi possível invocar "
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1699
+#: methods/connect.cc:76
 #, c-format
-msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
-msgstr "Distribuição em conflito: %s (esperado %s mas obtido %s)"
+msgid "Connecting to %s (%s)"
+msgstr "A Ligar a %s (%s)"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1729
+#: methods/connect.cc:87
 #, c-format
-msgid ""
-"An error occurred during the signature verification. The repository is not "
-"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n"
-msgstr ""
-"Ocorreu um erro durante a verificação da assinatura. O repositório não está "
-"actualizado e serão utilizados os ficheiros anteriores de índice. Erro do "
-"GPG: %s: %s\n"
+msgid "[IP: %s %s]"
+msgstr "[IP: %s %s]"
 
-#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642)
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1739 apt-pkg/acquire-item.cc:1744
+#: methods/connect.cc:94
 #, c-format
-msgid "GPG error: %s: %s"
-msgstr "Erro GPG: %s: %s"
+msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
+msgstr "Não foi possível criar um socket para %s (f=%u t=%u p=%u)"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1867
+#: methods/connect.cc:100
 #, c-format
-msgid ""
-"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
-"to manually fix this package. (due to missing arch)"
-msgstr ""
-"Não foi possível localizar um ficheiro para o pacote %s. Isto pode "
-"significar que você precisa corrigir manualmente este pacote. (devido a "
-"arquitectura em falta)"
+msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
+msgstr "Não posso iniciar a ligação para %s:%s (%s)."
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1933
+#: methods/connect.cc:108
 #, c-format
-msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
-msgstr "Não conseguiu encontrar uma fonte para obter a versão '%s' de '%s'"
+msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
+msgstr "Não foi possível ligar a %s:%s (%s), a conexão expirou"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1991
+#: methods/connect.cc:126
 #, c-format
-msgid ""
-"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
-msgstr ""
-"Os arquivos de índice de pacotes estão corrompidos. Nenhum campo Filename: "
-"para o pacote %s."
+msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
+msgstr "Não foi possível ligar em %s:%s (%s)."
 
-#: apt-pkg/vendorlist.cc:85
+#. We say this mainly because the pause here is for the
+#. ssh connection that is still going
+#: methods/connect.cc:154 methods/rsh.cc:439
 #, c-format
-msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
-msgstr "O bloco de fabricante %s não contém a impressão digital"
+msgid "Connecting to %s"
+msgstr "A ligar a %s"
 
-#: apt-pkg/acquire.cc:87 apt-pkg/cdrom.cc:829
+#: methods/connect.cc:180 methods/connect.cc:199
 #, c-format
-msgid "List directory %spartial is missing."
-msgstr "Falta directório de listas %spartial."
+msgid "Could not resolve '%s'"
+msgstr "Não foi possível resolver '%s'"
 
-#: apt-pkg/acquire.cc:91
+#: methods/connect.cc:205
 #, c-format
-msgid "Archives directory %spartial is missing."
-msgstr "Falta o directório de arquivos %spartial."
+msgid "Temporary failure resolving '%s'"
+msgstr "Falha temporária a resolver '%s'"
 
-#: apt-pkg/acquire.cc:99
-#, c-format
-msgid "Unable to lock directory %s"
-msgstr "Impossível criar acesso exclusivo ao directório %s"
+#: methods/connect.cc:209
+#, fuzzy, c-format
+msgid "System error resolving '%s:%s'"
+msgstr "Algo estranho aconteceu ao resolver '%s:%s' (%i - %s)"
 
-#. only show the ETA if it makes sense
-#. two days
-#: apt-pkg/acquire.cc:899
+#: methods/connect.cc:211
 #, c-format
-msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
-msgstr "A obter o ficheiro %li de %li (%s restantes)"
+msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)"
+msgstr "Algo estranho aconteceu ao resolver '%s:%s' (%i - %s)"
 
-#: apt-pkg/acquire.cc:901
+#: methods/connect.cc:258
 #, c-format
-msgid "Retrieving file %li of %li"
-msgstr "A obter o ficheiro %li de %li"
-
-#: apt-pkg/update.cc:103 apt-pkg/update.cc:105
-msgid ""
-"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones "
-"used instead."
-msgstr ""
-"Falhou o download de alguns ficheiros de índice. Foram ignorados ou os "
-"antigos foram usados em seu lugar."
-
-#: apt-pkg/srcrecords.cc:52
-msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
-msgstr "Você deve colocar alguns URIs 'source' no seu sources.list"
+msgid "Unable to connect to %s:%s:"
+msgstr "Não foi possível ligar a %s:%s:"
 
-#: apt-pkg/policy.cc:83
-#, c-format
+#: methods/gpgv.cc:168
 msgid ""
-"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not "
-"available in the sources"
+"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
 msgstr ""
-"O valor '%s' é inválido para APT::Default-Release porque tal lançamento não "
-"está disponível nas fontes"
-
-#: apt-pkg/policy.cc:422
-#, c-format
-msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
-msgstr "Registo inválido no ficheiro de preferências %s, sem cabeçalho Package"
-
-#: apt-pkg/policy.cc:444
-#, c-format
-msgid "Did not understand pin type %s"
-msgstr "Não foi possível entender o tipo de marca (pin) %s"
+"Erro interno: Assinatura válida, mas não foi possível determinar a impressão "
+"digital da chave?!"
 
-#: apt-pkg/policy.cc:452
-msgid "No priority (or zero) specified for pin"
-msgstr "Nenhuma prioridade (ou zero) especificada para marcação (pin)"
+#: methods/gpgv.cc:172
+msgid "At least one invalid signature was encountered."
+msgstr "Pelo menos uma assinatura inválida foi encontrada."
 
-#: apt-pkg/packagemanager.cc:303 apt-pkg/packagemanager.cc:910
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf "
-"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
+#: methods/gpgv.cc:174
+msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)"
 msgstr ""
-"Não foi possível proceder à configuração imediata em '%s'. Para detalhes, "
-"por favor veja man 5 apt.conf em APT::Immediate-Configure. (%d)"
-
-#: apt-pkg/packagemanager.cc:503 apt-pkg/packagemanager.cc:533
-#, c-format
-msgid "Could not configure '%s'. "
-msgstr "Não pode configurar '%s'. "
+"Não foi possível executar 'gpgv' para verificar a assinatura  (o gpgv está "
+"instalado?)"
 
-#: apt-pkg/packagemanager.cc:583
+#. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
+#: methods/gpgv.cc:180
 #, c-format
 msgid ""
-"This installation run will require temporarily removing the essential "
-"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
-"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
+"Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require "
+"authentication?)"
 msgstr ""
-"Esta execução da instalação irá necessitar de remover temporariamente o "
-"pacote essencial %s devido a um loop de Conflitos/Pré-Dependências. Isto "
-"normalmente é mau, mas se você quer realmente fazer isso, active a opção "
-"APT::Force-LoopBreak."
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:497 apt-pkg/sourcelist.cc:347
-#, c-format
-msgid "Line %u too long in source list %s."
-msgstr "Linha %u é demasiado longa na lista de fontes %s."
+#: methods/gpgv.cc:184
+msgid "Unknown error executing gpgv"
+msgstr "Erro desconhecido ao executar gpgv"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:571
-msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
-msgstr "A desmontar o CD-ROM...\n"
+#: methods/gpgv.cc:217 methods/gpgv.cc:224
+msgid "The following signatures were invalid:\n"
+msgstr "As seguintes assinaturas eram inválidas:\n"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:586
-#, c-format
-msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
-msgstr "A utilizar o ponto de montagem do CD-ROM %s\n"
+#: methods/gpgv.cc:231
+msgid ""
+"The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
+"available:\n"
+msgstr ""
+"As seguintes assinaturas não puderam ser verificadas porque a chave pública "
+"não está disponível:\n"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:599
-msgid "Waiting for disc...\n"
-msgstr "A aguardar pelo disco...\n"
+#: methods/gzip.cc:69
+msgid "Empty files can't be valid archives"
+msgstr "Ficheiros vazios não podem ser arquivos válidos"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:609
-msgid "Mounting CD-ROM...\n"
-msgstr "A montar o CD-ROM...\n"
+#: methods/http.cc:509
+msgid "Error writing to the file"
+msgstr "Erro ao escrever para o ficheiro"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:620
-msgid "Identifying... "
-msgstr "A identificar... "
+#: methods/http.cc:523
+msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
+msgstr "Erro ao ler do servidor. O lado remoto fechou a ligação"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:662
-#, c-format
-msgid "Stored label: %s\n"
-msgstr "Label Guardada: %s \n"
+#: methods/http.cc:525
+msgid "Error reading from server"
+msgstr "Erro ao ler do servidor"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:680
-msgid "Scanning disc for index files...\n"
-msgstr "A pesquisar os ficheiros de índice do disco...\n"
+#: methods/http.cc:561
+msgid "Error writing to file"
+msgstr "Erro ao escrever para ficheiro"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:734
-#, c-format
-msgid ""
-"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and "
-"%zu signatures\n"
-msgstr ""
-"Foram encontrados %zu índices de pacotes, %zu índices de código-fonte, %zu "
-"índices de tradução e %zu assinaturas\n"
+#: methods/http.cc:621
+msgid "Select failed"
+msgstr "A selecção falhou"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:744
-msgid ""
-"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
-"wrong architecture?"
-msgstr ""
-"Não foi possível localizar quaisquer ficheiros de pacote, talvez este não "
-"seja um disco Debian ou seja a arquitectura errada?"
+#: methods/http.cc:626
+msgid "Connection timed out"
+msgstr "O tempo da ligação expirou"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:771
-#, c-format
-msgid "Found label '%s'\n"
-msgstr "Encontrada a etiqueta '%s'\n"
+#: methods/http.cc:649
+msgid "Error writing to output file"
+msgstr "Erro ao escrever para o ficheiro de saída"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:800
-msgid "That is not a valid name, try again.\n"
-msgstr "Isso não é um nome válido, tente novamente.\n"
+#: methods/server.cc:51
+msgid "Waiting for headers"
+msgstr "A aguardar por cabeçalhos"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:817
-#, c-format
-msgid ""
-"This disc is called: \n"
-"'%s'\n"
-msgstr ""
-"Este disco tem o nome: \n"
-"'%s'\n"
+#: methods/server.cc:109
+msgid "Bad header line"
+msgstr "Linha de cabeçalho errada"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:819
-msgid "Copying package lists..."
-msgstr "A copiar listas de pacotes..."
+#: methods/server.cc:134 methods/server.cc:141
+msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
+msgstr "O servidor HTTP enviou um cabeçalho de resposta inválido"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:863
-msgid "Writing new source list\n"
-msgstr "A escrever lista de novas source\n"
+#: methods/server.cc:171
+msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
+msgstr "O servidor HTTP enviou um cabeçalho Content-Length inválido"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:874
-msgid "Source list entries for this disc are:\n"
-msgstr "As entradas de listas de Source para este Disco são:\n"
+#: methods/server.cc:194
+msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
+msgstr "O servidor HTTP enviou um cabeçalho Content-Range inválido"
 
-#: apt-pkg/algorithms.cc:265
-#, c-format
-msgid ""
-"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
-msgstr ""
-"O pacote %s necessita ser reinstalado, mas não foi possível encontrar um "
-"repositório para o mesmo."
+#: methods/server.cc:196
+msgid "This HTTP server has broken range support"
+msgstr "Este servidor HTTP possui suporte de range errado"
 
-#: apt-pkg/algorithms.cc:1086
-msgid ""
-"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
-"held packages."
-msgstr ""
-"Erro, pkgProblemResolver::Resolve gerou falhas, isto pode ser causado por "
-"pacotes mantidos (hold)."
+#: methods/server.cc:220
+msgid "Unknown date format"
+msgstr "Formato de data desconhecido"
 
-#: apt-pkg/algorithms.cc:1088
-msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
-msgstr ""
-"Não foi possível corrigir problemas, você tem pacotes mantidos (hold) "
-"estragados."
+#: methods/server.cc:489
+msgid "Bad header data"
+msgstr "Dados de cabeçalho errados"
 
-#: apt-pkg/depcache.cc:138 apt-pkg/depcache.cc:167
-msgid "Building dependency tree"
-msgstr "A construir árvore de dependências"
+#: methods/server.cc:506 methods/server.cc:562
+msgid "Connection failed"
+msgstr "A ligação falhou"
 
-#: apt-pkg/depcache.cc:139
-msgid "Candidate versions"
-msgstr "Versões candidatas"
+#: methods/server.cc:654
+msgid "Internal error"
+msgstr "Erro interno"
 
-#: apt-pkg/depcache.cc:168
-msgid "Dependency generation"
-msgstr "Geração de dependências"
+#: apt-private/private-upgrade.cc:25
+msgid "Calculating upgrade... "
+msgstr "A calcular a actualização... "
 
-#: apt-pkg/depcache.cc:188 apt-pkg/depcache.cc:221 apt-pkg/depcache.cc:225
-msgid "Reading state information"
-msgstr "A ler a informação de estado"
+#: apt-private/private-upgrade.cc:28
+msgid "Done"
+msgstr "Pronto"
 
-#: apt-pkg/depcache.cc:250
-#, c-format
-msgid "Failed to open StateFile %s"
-msgstr "Falhou abrir o StateFile %s"
+#: apt-private/private-cacheset.cc:35 apt-private/private-search.cc:47
+msgid "Sorting"
+msgstr ""
 
-#: apt-pkg/depcache.cc:256
-#, c-format
-msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
-msgstr "Falha escrever ficheiro temporário StateFile %s"
+#: apt-private/private-list.cc:131
+msgid "Listing"
+msgstr ""
 
-#: apt-pkg/tagfile.cc:140
+#: apt-private/private-list.cc:164
 #, c-format
-msgid "Unable to parse package file %s (1)"
-msgstr "Não foi possível fazer parse ao ficheiro do pacote %s (1)"
+msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it"
+msgid_plural ""
+"There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#: apt-pkg/tagfile.cc:237
-#, c-format
-msgid "Unable to parse package file %s (2)"
-msgstr "Não foi possível fazer parse ao ficheiro de pacote %s (2)"
+#: apt-private/private-cachefile.cc:93
+msgid "Correcting dependencies..."
+msgstr "A corrigir dependências..."
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:489
-#, c-format
-msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
-msgstr "Não foi encontrado o Release '%s' para '%s'"
+#: apt-private/private-cachefile.cc:96
+msgid " failed."
+msgstr " falhou."
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:492
-#, c-format
-msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
-msgstr "Não foi encontrada a versão '%s' para '%s'"
+#: apt-private/private-cachefile.cc:99
+msgid "Unable to correct dependencies"
+msgstr "Não foi possível corrigir dependências"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:603
-#, c-format
-msgid "Couldn't find task '%s'"
-msgstr "Não foi possível encontrar a tarefa '%s'"
+#: apt-private/private-cachefile.cc:102
+msgid "Unable to minimize the upgrade set"
+msgstr "Não foi possível minimizar o conjunto de actualizações"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:609
-#, c-format
-msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
-msgstr "Não foi possível encontrar o pacote através da expressão regular '%s'"
+#: apt-private/private-cachefile.cc:104
+msgid " Done"
+msgstr " Feito"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:615
+#: apt-private/private-cachefile.cc:108
+msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
+msgstr "Você pode querer executar 'apt-get -f install' para corrigir isso."
+
+#: apt-private/private-cachefile.cc:111
+msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
+msgstr "Dependências não satisfeitas. Tente utilizar -f."
+
+#: apt-private/private-output.cc:103 apt-private/private-show.cc:84
+#: apt-private/private-show.cc:89
+msgid "unknown"
+msgstr ""
+
+#: apt-private/private-output.cc:234
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Couldn't find any package by glob '%s'"
-msgstr "Não foi possível encontrar o pacote através da expressão regular '%s'"
+msgid "[installed,upgradable to: %s]"
+msgstr " [Instalado]"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:626
-#, c-format
-msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
-msgstr ""
-"Não foi possível seleccionar versões do pacote '%s' pois é puramente virtual"
+#: apt-private/private-output.cc:238
+#, fuzzy
+msgid "[installed,local]"
+msgstr " [Instalado]"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:633 apt-pkg/cacheset.cc:640
-#, c-format
-msgid ""
-"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
-"neither of them"
+#: apt-private/private-output.cc:241
+msgid "[installed,auto-removable]"
 msgstr ""
-"Não pode seleccionar a versão instalada nem a versão candidata do pacote "
-"'%s' pois não tem nenhuma destas"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:647
-#, c-format
-msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
-msgstr ""
-"Não foi possível seleccionar a versão mais recente a partir do pacote '%s' "
-"já que é puramente virtual"
+#: apt-private/private-output.cc:243
+#, fuzzy
+msgid "[installed,automatic]"
+msgstr " [Instalado]"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:655
+#: apt-private/private-output.cc:245
+#, fuzzy
+msgid "[installed]"
+msgstr " [Instalado]"
+
+#: apt-private/private-output.cc:249
 #, c-format
-msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
+msgid "[upgradable from: %s]"
 msgstr ""
-"Não é possível seleccionar a versão candidata do pacote %s já que não tem "
-"candidato"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:663
-#, c-format
-msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
+#: apt-private/private-output.cc:253
+msgid "[residual-config]"
 msgstr ""
-"Não é possível seleccionar a versão instalada do pacote %s pois não está "
-"instalado"
 
-#: apt-pkg/indexrecords.cc:78
+#: apt-private/private-output.cc:435
 #, c-format
-msgid "Unable to parse Release file %s"
-msgstr "Não foi possível fazer parse ao ficheiro Release %s"
+msgid "but %s is installed"
+msgstr "mas %s está instalado"
 
-#: apt-pkg/indexrecords.cc:86
+#: apt-private/private-output.cc:437
 #, c-format
-msgid "No sections in Release file %s"
-msgstr "Nenhuma secção, no ficheiro Release %s"
+msgid "but %s is to be installed"
+msgstr "mas %s está para ser instalado"
 
-#: apt-pkg/indexrecords.cc:117
-#, c-format
-msgid "No Hash entry in Release file %s"
-msgstr "Nenhuma entrada hash no ficheiro Release %s"
+#: apt-private/private-output.cc:444
+msgid "but it is not installable"
+msgstr "mas não é instalável"
 
-#: apt-pkg/indexrecords.cc:130
-#, c-format
-msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s"
-msgstr "Entrada inválida, 'Valid-until', no ficheiro de Release: %s"
+#: apt-private/private-output.cc:446
+msgid "but it is a virtual package"
+msgstr "mas é um pacote virtual"
 
-#: apt-pkg/indexrecords.cc:149
-#, c-format
-msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s"
-msgstr "Entrada, 'Date', inválida no ficheiro Release %s"
+#: apt-private/private-output.cc:449
+msgid "but it is not installed"
+msgstr "mas não está instalado"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:127
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)"
-msgstr "Linha mal formada %lu na lista de fontes %s (parse de URI)"
+#: apt-private/private-output.cc:449
+msgid "but it is not going to be installed"
+msgstr "mas não vai ser instalado"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:170
-#, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)"
-msgstr ""
-"Linha mal formada %lu na lista de fontes %s ([opção] não interpretável)"
+#: apt-private/private-output.cc:454
+msgid " or"
+msgstr " ou"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:173
-#, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)"
-msgstr "Linha mal formada %lu na lista de fontes %s ([opção] demasiado curta)"
+#: apt-private/private-output.cc:468 apt-private/private-output.cc:480
+msgid "The following packages have unmet dependencies:"
+msgstr "Os pacotes a seguir têm dependências não satisfeitas:"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:184
-#, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)"
-msgstr ""
-"Linha mal formada %lu na lista de fontes %s ([%s] não é uma atribuição)"
+#: apt-private/private-output.cc:503
+msgid "The following NEW packages will be installed:"
+msgstr "Serão instalados os seguintes NOVOS pacotes:"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:190
-#, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)"
-msgstr "Linha mal formada %lu na lista de fontes %s ([%s] não tem chave)"
+#: apt-private/private-output.cc:529
+msgid "The following packages will be REMOVED:"
+msgstr "Serão REMOVIDOS os seguintes pacotes:"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:193
+#: apt-private/private-output.cc:551
+msgid "The following packages have been kept back:"
+msgstr "Serão mantidos em suas versões actuais os seguintes pacotes:"
+
+#: apt-private/private-output.cc:572
+msgid "The following packages will be upgraded:"
+msgstr "Serão actualizados os seguintes pacotes:"
+
+#: apt-private/private-output.cc:593
+msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
+msgstr "Será feito o DOWNGRADE aos seguintes pacotes:"
+
+#: apt-private/private-output.cc:613
+msgid "The following held packages will be changed:"
+msgstr "Os seguintes pacotes mantidos serão mudados:"
+
+#: apt-private/private-output.cc:668
 #, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)"
+msgid "%s (due to %s) "
+msgstr "%s (devido a %s) "
+
+#: apt-private/private-output.cc:676
+msgid ""
+"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
+"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
 msgstr ""
-"Linha mal formada %lu na lista de fontes %s ([%s] chave %s não tem valor)"
+"AVISO: Os seguintes pacotes essenciais serão removidos.\n"
+"Isso NÃO deverá ser feito a menos que saiba exactamente o que está a fazer!"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:206
+#: apt-private/private-output.cc:707
 #, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
-msgstr "Linha mal formada %lu na lista de fontes %s (URI)"
+msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
+msgstr "%lu pacotes actualizados, %lu pacotes novos instalados, "
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:208
+#: apt-private/private-output.cc:711
 #, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
-msgstr "Linha mal formada %lu na lista de fontes %s (distribuição)"
+msgid "%lu reinstalled, "
+msgstr "%lu reinstalados, "
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:211
+#: apt-private/private-output.cc:713
 #, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
-msgstr "Linha mal formada %lu na lista de fontes %s (parse de URI)"
+msgid "%lu downgraded, "
+msgstr "%lu a que foi feito o downgrade, "
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:217
+#: apt-private/private-output.cc:715
 #, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
-msgstr "Linha mal formada %lu na lista de fontes %s (distribuição absoluta)"
+msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
+msgstr "%lu a remover e %lu não actualizados.\n"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:224
+#: apt-private/private-output.cc:719
 #, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
-msgstr "Linha mal formada %lu na lista de fontes %s (dist parse)"
+msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
+msgstr "%lu pacotes não totalmente instalados ou removidos.\n"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:335
-#, c-format
-msgid "Opening %s"
-msgstr "A abrir %s"
+#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es]
+#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] "
+#. The user has to answer with an input matching the
+#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
+#: apt-private/private-output.cc:741
+msgid "[Y/n]"
+msgstr "[S/n]"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:371
-#, c-format
-msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
-msgstr "Linha mal formada %u na lista de fontes %s (tipo)"
+#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o]
+#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] "
+#. The user has to answer with an input matching the
+#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
+#: apt-private/private-output.cc:747
+msgid "[y/N]"
+msgstr "s/N]"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:375
-#, c-format
-msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
-msgstr "O tipo '%s' não é conhecido na linha %u na lista de fontes %s"
+#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set
+#: apt-private/private-output.cc:758
+msgid "Y"
+msgstr "S"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:416
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s"
-msgstr "O tipo '%s' não é conhecido na linha %u na lista de fontes %s"
+#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set
+#: apt-private/private-output.cc:764
+msgid "N"
+msgstr "N"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:95
-#, c-format
-msgid "Installing %s"
-msgstr "A instalar %s"
+#: apt-private/private-update.cc:31
+msgid "The update command takes no arguments"
+msgstr "O comando update não leva argumentos"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:96 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:996
+#: apt-private/private-update.cc:90
 #, c-format
-msgid "Configuring %s"
-msgstr "A configurar %s"
+msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n"
+msgid_plural ""
+"%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:97 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1003
-#, c-format
-msgid "Removing %s"
-msgstr "A remover %s"
+#: apt-private/private-update.cc:94
+msgid "All packages are up to date."
+msgstr ""
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:98
+#: apt-private/private-show.cc:156
 #, c-format
-msgid "Completely removing %s"
-msgstr "A remover completamente %s"
+msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it"
+msgid_plural ""
+"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:99
-#, c-format
-msgid "Noting disappearance of %s"
-msgstr "A notar o desaparecimento de %s"
+#: apt-private/private-show.cc:163
+msgid "not a real package (virtual)"
+msgstr ""
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:100
-#, c-format
-msgid "Running post-installation trigger %s"
-msgstr "A correr o 'trigger' de pós-instalação %s"
+#: apt-private/private-install.cc:82
+msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
+msgstr "Erro Interno, InstallPackages foi chamado com pacotes estragados!"
 
-#. FIXME: use a better string after freeze
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:827
-#, c-format
-msgid "Directory '%s' missing"
-msgstr "Falta o directório '%s'"
+#: apt-private/private-install.cc:91
+msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
+msgstr "Pacotes precisam de ser removidos mas Remove está desabilitado."
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:842 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:864
-#, c-format
-msgid "Could not open file '%s'"
-msgstr "Não foi possível abrir ficheiro o '%s'"
+#: apt-private/private-install.cc:110
+msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
+msgstr "Erro Interno, Ordering não terminou"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:989
+#: apt-private/private-install.cc:148
+msgid "How odd... The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
+msgstr ""
+"Estranho... Os tamanhos não coincidiram, escreva para apt@packages.debian.org"
+
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: apt-private/private-install.cc:155
 #, c-format
-msgid "Preparing %s"
-msgstr "A preparar %s"
+msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
+msgstr "É necessário obter %sB/%sB de arquivos.\n"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:990
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: apt-private/private-install.cc:160
 #, c-format
-msgid "Unpacking %s"
-msgstr "A desempacotar %s"
+msgid "Need to get %sB of archives.\n"
+msgstr "É necessário obter %sB de arquivos.\n"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:995
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: apt-private/private-install.cc:167
 #, c-format
-msgid "Preparing to configure %s"
-msgstr "A preparar para configurar %s"
+msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
+msgstr ""
+"Após esta operação, serão utilizados %sB adicionais de espaço em disco.\n"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:997
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: apt-private/private-install.cc:172
 #, c-format
-msgid "Installed %s"
-msgstr "%s instalado"
+msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
+msgstr "Após esta operação, será libertado %sB de espaço em disco.\n"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1002
+#: apt-private/private-install.cc:200
 #, c-format
-msgid "Preparing for removal of %s"
-msgstr "A preparar a remoção de %s"
+msgid "You don't have enough free space in %s."
+msgstr "Você não possui espaço livre suficiente em %s."
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1004
-#, c-format
-msgid "Removed %s"
-msgstr "%s removido"
+#: apt-private/private-install.cc:210 apt-private/private-download.cc:59
+msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
+msgstr "Há problemas e foi utilizado -y sem --force-yes"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1009
-#, c-format
-msgid "Preparing to completely remove %s"
-msgstr "A preparar para remover completamente %s"
+#: apt-private/private-install.cc:216 apt-private/private-install.cc:238
+msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
+msgstr "Trivial Only especificado mas isto não é uma operação trivial."
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1010
-#, c-format
-msgid "Completely removed %s"
-msgstr "Remoção completa de %s"
+#. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be
+#. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces)
+#: apt-private/private-install.cc:220
+msgid "Yes, do as I say!"
+msgstr "Sim, faça como eu digo!"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1066
-msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed"
+#: apt-private/private-install.cc:222
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to do something potentially harmful.\n"
+"To continue type in the phrase '%s'\n"
+" ?] "
 msgstr ""
+"Você está prestes a fazer algo potencialmente nocivo.\n"
+"Para continuar escreva a frase '%s'\n"
+" ?] "
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1090
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can not write log (%s)"
-msgstr "Não conseguiu escrever para %s"
+#: apt-private/private-install.cc:228 apt-private/private-install.cc:246
+msgid "Abort."
+msgstr "Abortado."
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069
-msgid "Is /dev/pts mounted?"
-msgstr ""
+#: apt-private/private-install.cc:243
+msgid "Do you want to continue?"
+msgstr "Deseja continuar?"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1090
-msgid "Is stdout a terminal?"
+#: apt-private/private-install.cc:313
+msgid "Some files failed to download"
+msgstr "Falhou o download de alguns ficheiros"
+
+#: apt-private/private-install.cc:320
+msgid ""
+"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
+"missing?"
 msgstr ""
+"Não foi possível obter alguns arquivos, tente talvez correr apt-get update "
+"ou tente com --fix-missing?"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1569
-msgid "Operation was interrupted before it could finish"
-msgstr "A operação foi interrompida antes de poder terminar"
+#: apt-private/private-install.cc:324
+msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
+msgstr "--fix-missing e troca de mídia não são suportados actualmente"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1631
-msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
-msgstr "Nenhum relatório apport escrito pois MaxReports já foi atingido"
+#: apt-private/private-install.cc:329
+msgid "Unable to correct missing packages."
+msgstr "Não foi possível corrigir os pacotes em falta."
 
-#. check if its not a follow up error
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1636
-msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
-msgstr "problemas de dependências - deixando por configurar"
+#: apt-private/private-install.cc:330
+msgid "Aborting install."
+msgstr "A abortar a instalação."
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1638
+#: apt-private/private-install.cc:366
 msgid ""
-"No apport report written because the error message indicates its a followup "
-"error from a previous failure."
-msgstr ""
-"Nenhum relatório apport escrito pois a mensagem de erro indica que é um erro "
-"de seguimento de um erro anterior."
+"The following package disappeared from your system as\n"
+"all files have been overwritten by other packages:"
+msgid_plural ""
+"The following packages disappeared from your system as\n"
+"all files have been overwritten by other packages:"
+msgstr[0] ""
+"O seguinte pacote desapareceu do seu sistema pois\n"
+"todos os ficheiros foram sobrescritos por outros pacotes:"
+msgstr[1] ""
+"Os seguintes pacotes desapareceram do seu sistema pois\n"
+"todos os ficheiros foram  por outros pacotes:"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1644
-msgid ""
-"No apport report written because the error message indicates a disk full "
-"error"
-msgstr ""
-"Nenhum relatório apport escrito pois a mensagem de erro indica erro de disco "
-"cheio"
+#: apt-private/private-install.cc:370
+msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg."
+msgstr "Nota: Isto foi feito automaticamente e intencionalmente pelo dpkg."
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1651
-msgid ""
-"No apport report written because the error message indicates a out of memory "
-"error"
-msgstr ""
-"Nenhum relatório apport escrito pois a mensagem de erro indica um erro de "
-"memória esgotada"
+#: apt-private/private-install.cc:391
+msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
+msgstr "Não é suposto nós apagarmos coisas, não pode iniciar o AutoRemover"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1658 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1664
-#, fuzzy
+#: apt-private/private-install.cc:499
 msgid ""
-"No apport report written because the error message indicates an issue on the "
-"local system"
+"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
+"shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
 msgstr ""
-"Nenhum relatório apport escrito pois a mensagem de erro indica erro de disco "
-"cheio"
+"Hmm, parece que o AutoRemover destruiu algo que realmente não deveria ter\n"
+"acontecido. Por favor arquive um relatório de bug contra o apt."
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1685
-msgid ""
-"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
-msgstr ""
-"Nenhum relatório apport escrito pois a mensagem de erro indica um erro de I/"
-"O do dpkg"
+#.
+#. if (Packages == 1)
+#. {
+#. c1out << std::endl;
+#. c1out <<
+#. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
+#. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
+#. "that package should be filed.") << std::endl;
+#. }
+#.
+#: apt-private/private-install.cc:502 apt-private/private-install.cc:653
+msgid "The following information may help to resolve the situation:"
+msgstr "A seguinte informação pode ajudar a resolver a situação:"
 
-#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:91
-#, c-format
+#: apt-private/private-install.cc:506
+msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
+msgstr "Erro Interno, o AutoRemover estragou coisas"
+
+#: apt-private/private-install.cc:513
 msgid ""
-"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
-"it?"
-msgstr ""
-"Não foi possível obter acesso exclusivo ao directório de administração (%s), "
-"outro processo está a utilizá-lo?"
+"The following package was automatically installed and is no longer required:"
+msgid_plural ""
+"The following packages were automatically installed and are no longer "
+"required:"
+msgstr[0] ""
+"O seguinte pacote foi instalado automaticamente e já não é necessário:"
+msgstr[1] ""
+"Os seguintes pacotes foram instalados automaticamente e já não são "
+"necessários:"
 
-#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:94
+#: apt-private/private-install.cc:517
 #, c-format
-msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
-msgstr ""
-"Não foi possível criar acesso exclusivo ao directório de administração (%s), "
-"é root?"
+msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n"
+msgid_plural ""
+"%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
+msgstr[0] "O pacote %lu foi instalado automaticamente e já não é necessário.\n"
+msgstr[1] ""
+"Os pacotes %lu foram instalados automaticamente e já não são necessários.\n"
 
-#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually
-#. dpkg --configure -a
-#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:110
-#, c-format
+#: apt-private/private-install.cc:519
+msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove it."
+msgid_plural "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
+msgstr[0] "Utilize 'apt-get autoremove' para o remover."
+msgstr[1] "Utilize 'apt-get autoremove' para os remover."
+
+#: apt-private/private-install.cc:612
+msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:"
+msgstr "Você deve querer executar 'apt-get -f install' para corrigir estes:"
+
+#: apt-private/private-install.cc:614
 msgid ""
-"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. "
+"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
+"solution)."
 msgstr ""
-"O dpkg foi interrompido, para corrigir o problema tem de correr manualmente "
-"'%s'"
-
-#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:128
-msgid "Not locked"
-msgstr "Sem acesso exclusivo"
+"Dependências não satisfeitas. Tente 'apt-get -f install' sem nenhum pacote "
+"(ou especifique uma solução)."
 
-#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:406
-#, c-format
-msgid "%lid %lih %limin %lis"
-msgstr "%lid %lih %limin %lis"
+#: apt-private/private-install.cc:638
+msgid ""
+"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
+"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
+"distribution that some required packages have not yet been created\n"
+"or been moved out of Incoming."
+msgstr ""
+"Alguns pacotes não puderam ser instalados. Isso pode significar que\n"
+"você solicitou uma situação impossível ou se você está a usar a\n"
+"distribuição unstable em que alguns pacotes pedidos ainda não foram \n"
+"criados ou foram movidos do Incoming."
 
-#. h means hours, min means minutes, s means seconds
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:413
-#, c-format
-msgid "%lih %limin %lis"
-msgstr "%lih %limin %lis"
+#: apt-private/private-install.cc:659
+msgid "Broken packages"
+msgstr "Pacotes estragados"
 
-#. min means minutes, s means seconds
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:420
-#, c-format
-msgid "%limin %lis"
-msgstr "%limin %lis"
+#: apt-private/private-install.cc:712
+msgid "The following extra packages will be installed:"
+msgstr "Os seguintes pacotes extra serão instalados:"
 
-#. s means seconds
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:425
-#, c-format
-msgid "%lis"
-msgstr "%lis"
+#: apt-private/private-install.cc:802
+msgid "Suggested packages:"
+msgstr "Pacotes sugeridos:"
 
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1243
-#, c-format
-msgid "Selection %s not found"
-msgstr "A selecção %s não foi encontrada"
+#: apt-private/private-install.cc:803
+msgid "Recommended packages:"
+msgstr "Pacotes recomendados:"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:190
+#: apt-private/private-install.cc:825
 #, c-format
-msgid "Not using locking for read only lock file %s"
-msgstr ""
-"Não está a ser utilizado acesso exclusivo para apenas leitura ao ficheiro %s"
+msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
+msgstr "Saltando %s, já está instalado e a actualização não está definida.\n"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:195
+#: apt-private/private-install.cc:829
 #, c-format
-msgid "Could not open lock file %s"
-msgstr "Não foi possível abrir ficheiro de lock %s"
+msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n"
+msgstr "Saltando %s, não está instalado e só são pedidas actualizações.\n"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:218
+#: apt-private/private-install.cc:841
 #, c-format
-msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
+msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
 msgstr ""
-"Não está a ser utilizado o acesso exclusivo para o ficheiro %s, montado via "
-"nfs"
+"A reinstalação de %s não é possível, o download do mesmo não pode ser "
+"feito.\n"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:223
+#: apt-private/private-install.cc:846
 #, c-format
-msgid "Could not get lock %s"
-msgstr "Não foi possível obter acesso exclusivo a %s"
+msgid "%s is already the newest version.\n"
+msgstr "%s já está na versão mais recente.\n"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:360 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:474
+#: apt-private/private-install.cc:894
 #, c-format
-msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory"
-msgstr ""
-"Lista de ficheiros que não podem ser criados porque '%s' não é um directório"
+msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n"
+msgstr "Versão seleccionada '%s' (%s) para '%s'\n"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:394
+#: apt-private/private-install.cc:899
 #, c-format
-msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file"
-msgstr "A ignorar '%s' no directório '%s' porque não é um ficheiro normal"
+msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n"
+msgstr "Versão seleccionada '%s' (%s) para '%s' devido a '%s'\n"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:412
+#. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question
+#: apt-private/private-install.cc:941
 #, c-format
-msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension"
+msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n"
 msgstr ""
-"A ignorar o ficheiro '%s' no directório '%s' porque não tem extensão no nome "
-"do ficheiro"
+"O pacote '%s' não está instalado, por isso não será removido. Queria dizer "
+"'%s'?\n"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:421
+#: apt-private/private-install.cc:947
 #, c-format
+msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n"
+msgstr "O pacote '%s' não está instalado, por isso não será removido\n"
+
+#: apt-private/private-main.cc:32
 msgid ""
-"Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension"
+"NOTE: This is only a simulation!\n"
+"      apt-get needs root privileges for real execution.\n"
+"      Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
+"      so don't depend on the relevance to the real current situation!"
 msgstr ""
-"A ignorar o ficheiro '%s' no directório '%s' porque tem uma extensão "
-"inválida no nome do ficheiro"
+"NOTE:\tIsto é apenas uma simulação!\n"
+"\to apt-get necessita de privilégios de root para a execução real.\n"
+"\tTenha em mente que o acesso exclusivo está desabilitado,\n"
+"\tpor isso não confie na relevância da real situação actual!"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:824
-#, c-format
-msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
-msgstr "O sub-processo %s recebeu uma falha de segmentação."
+#: apt-private/private-download.cc:36
+msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
+msgstr "AVISO: Os seguintes pacotes não podem ser autenticados!"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:826
-#, c-format
-msgid "Sub-process %s received signal %u."
-msgstr "O sub-processo %s recebeu o sinal %u."
+#: apt-private/private-download.cc:40
+msgid "Authentication warning overridden.\n"
+msgstr "Aviso de autenticação ultrapassado.\n"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:830 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:239
-#, c-format
-msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
-msgstr "O sub-processo %s retornou um código de erro (%u)"
+#: apt-private/private-download.cc:45 apt-private/private-download.cc:52
+msgid "Some packages could not be authenticated"
+msgstr "Alguns pacotes não puderam ser autenticados"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:832 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:232
-#, c-format
-msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
-msgstr "O sub-processo %s terminou inesperadamente"
+#: apt-private/private-download.cc:50
+msgid "Install these packages without verification?"
+msgstr "Instalar estes pacotes sem verificação?"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:913
-#, c-format
-msgid "Problem closing the gzip file %s"
-msgstr "Problema ao fechar o ficheiro gzip %s"
+#: apt-private/private-sources.cc:58
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to parse %s. Edit again? "
+msgstr "Falha ao baixar %s  %s\n"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1101
+#: apt-private/private-sources.cc:70
 #, c-format
-msgid "Could not open file %s"
-msgstr "Não foi possível abrir ficheiro o %s"
+msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'."
+msgstr ""
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1160 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1207
-#, c-format
-msgid "Could not open file descriptor %d"
-msgstr "Não foi possível abrir o descritor de ficheiro %d"
+#: apt-private/private-search.cc:51
+msgid "Full Text Search"
+msgstr ""
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1315
-msgid "Failed to create subprocess IPC"
-msgstr "Falhou criar subprocesso IPC"
+#: apt-private/acqprogress.cc:66
+msgid "Hit "
+msgstr "Hit "
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1373
-msgid "Failed to exec compressor "
-msgstr "Falhou executar compactador "
+#: apt-private/acqprogress.cc:90
+msgid "Get:"
+msgstr "Obter:"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1514
-#, c-format
-msgid "read, still have %llu to read but none left"
-msgstr "lidos, ainda restam %llu para serem lidos mas não resta nenhum"
+#: apt-private/acqprogress.cc:121
+msgid "Ign "
+msgstr "Ign "
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1627 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1649
-#, c-format
-msgid "write, still have %llu to write but couldn't"
-msgstr "escritos, ainda restam %llu para escrever mas não foi possível"
+#: apt-private/acqprogress.cc:125
+msgid "Err "
+msgstr "Err "
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1915
+#: apt-private/acqprogress.cc:146
 #, c-format
-msgid "Problem closing the file %s"
-msgstr "Problema ao fechar o ficheiro %s"
+msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
+msgstr "Obtidos %sB em %s (%sB/s)\n"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1927
+#: apt-private/acqprogress.cc:236
 #, c-format
-msgid "Problem renaming the file %s to %s"
-msgstr "Problema ao renomear o ficheiro %s para %s"
+msgid " [Working]"
+msgstr " [A trabalhar]"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1938
+#: apt-private/acqprogress.cc:297
 #, c-format
-msgid "Problem unlinking the file %s"
-msgstr "Problema ao remover o link do ficheiro %s"
-
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1951
-msgid "Problem syncing the file"
-msgstr "Problema sincronizando o ficheiro"
+msgid ""
+"Media change: please insert the disc labeled\n"
+" '%s'\n"
+"in the drive '%s' and press enter\n"
+msgstr ""
+"Troca de mídia: Por favor insira o disco chamado\n"
+" '%s'\n"
+"no leitor '%s' e pressione enter\n"
 
-#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148
+#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
+#. and provide a config option to define that default
+#: methods/mirror.cc:280
 #, c-format
-msgid "%c%s... Error!"
-msgstr "%c%s... Erro !"
+msgid "No mirror file '%s' found "
+msgstr "Não foi encontrado ficheiro de mirror '%s'"
 
-#: apt-pkg/contrib/progress.cc:150
+#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
+#. and provide a config option to define that default
+#: methods/mirror.cc:287
 #, c-format
-msgid "%c%s... Done"
-msgstr "%c%s... Pronto"
-
-#: apt-pkg/contrib/progress.cc:181
-msgid "..."
-msgstr ""
+msgid "Can not read mirror file '%s'"
+msgstr "Não pode ler ficheiro de mirror '%s'"
 
-#. Print the spinner
-#: apt-pkg/contrib/progress.cc:197
+#: methods/mirror.cc:315
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%c%s... %u%%"
-msgstr "%c%s... Pronto"
-
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79
-msgid "Can't mmap an empty file"
-msgstr "Não é possível fazer mmap a um ficheiro vazio"
+msgid "No entry found in mirror file '%s'"
+msgstr "Não pode ler ficheiro de mirror '%s'"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:111
+#: methods/mirror.cc:445
 #, c-format
-msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i"
-msgstr "Não foi possível duplicar o descritor de ficheiro %i"
+msgid "[Mirror: %s]"
+msgstr "[Mirror: %s]"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:119
-#, c-format
-msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes"
-msgstr "Não foi possível fazer mmap de %llu bytes"
+#: methods/rsh.cc:102 ftparchive/multicompress.cc:171
+msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
+msgstr "Falha ao criar pipe IPC para subprocesso"
+
+#: methods/rsh.cc:343
+msgid "Connection closed prematurely"
+msgstr "Ligação encerrada prematuramente"
+
+#: dselect/install:33
+msgid "Bad default setting!"
+msgstr "Configuração pré-definida errada!"
+
+#: dselect/install:52 dselect/install:84 dselect/install:88 dselect/install:95
+#: dselect/install:106 dselect/update:45
+msgid "Press enter to continue."
+msgstr "Carregue em enter para continuar."
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:146
-msgid "Unable to close mmap"
-msgstr "Não foi possível fechar mmap"
+#: dselect/install:92
+msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
+msgstr "Deseja apagar quaisquer ficheiros .deb obtidos previamente?"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:174 apt-pkg/contrib/mmap.cc:202
-msgid "Unable to synchronize mmap"
-msgstr "Não foi sincronizar mmap "
+# Note to translators: The following four messages belong together. It doesn't
+# matter where sentences start, but it has to fit in just these four lines, and
+# at only 80 characters per line, if possible.
+#: dselect/install:102
+msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed"
+msgstr ""
+"Ocorreram alguns erros ao descompactar. Os pacotes que foram instalados"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:290
-#, c-format
-msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
-msgstr "Não foi possível fazer mmap de %lu bytes"
+#: dselect/install:103
+msgid "will be configured. This may result in duplicate errors"
+msgstr "serão configurados. Isto pode resultar em erros duplicados"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:322
-msgid "Failed to truncate file"
-msgstr "Falhou truncar o ficheiro"
+#: dselect/install:104
+msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
+msgstr "causados por dependências em falta. Isto está OK, somente os erros"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:341
-#, c-format
+#: dselect/install:105
 msgid ""
-"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. "
-"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
+"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
 msgstr ""
-"O Dynamic MMap ficou sem espaço. Por favor aumente o tamanho de APT::Cache-"
-"Start. Valor actual: %lu. (man 5 apt.conf)"
+"acima desta mensagem são importantes. Por favor resolva-os e execute "
+"[I]nstalar novamente"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:446
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
-"reached."
-msgstr ""
-"Não foi possível aumentar o tamanho do MMap pois o limite de %lu bytes já "
-"foi alcançado."
+#: dselect/update:30
+msgid "Merging available information"
+msgstr "A juntar a informação disponível"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:449
-msgid ""
-"Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
-msgstr ""
-"Não foi possível aumentar o tamanho do MMap pois o crescimento automático "
-"está desabilitado pelo utilizador."
+#: apt-inst/filelist.cc:380
+msgid "DropNode called on still linked node"
+msgstr "DropNode chamado em nó ainda linkado"
 
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:65
-#, c-format
-msgid "Unable to stat the mount point %s"
-msgstr "Impossível executar stat ao ponto de montagem %s"
+#: apt-inst/filelist.cc:412
+msgid "Failed to locate the hash element!"
+msgstr "Falha ao localizar o elemento de hash!"
 
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:246
-msgid "Failed to stat the cdrom"
-msgstr "Impossível executar stat ao cdrom"
+#: apt-inst/filelist.cc:459
+msgid "Failed to allocate diversion"
+msgstr "Falha ao alocar desvio (diversion)"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:519
-#, c-format
-msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
-msgstr "Abreviatura de tipo desconhecida: '%c'"
+#: apt-inst/filelist.cc:464
+msgid "Internal error in AddDiversion"
+msgstr "Erro Interno em AddDiversion"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:633
+#: apt-inst/filelist.cc:477
 #, c-format
-msgid "Opening configuration file %s"
-msgstr "A abrir o ficheiro de configuração %s"
+msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
+msgstr "A tentar sobrescrever um desvio, %s -> %s e %s/%s"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:801
+#: apt-inst/filelist.cc:506
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
-msgstr "Erro de sintaxe %s:%u: O bloco começa sem nome."
+msgid "Double add of diversion %s -> %s"
+msgstr "Adição dupla de desvio %s -> %s"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:820
+#: apt-inst/filelist.cc:549
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
-msgstr "Erro de sintaxe %s:%u: Tag mal formada"
+msgid "Duplicate conf file %s/%s"
+msgstr "Arquivo de configuração duplicado %s/%s"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:837
+#: apt-inst/extract.cc:101 apt-inst/extract.cc:172
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
-msgstr "Erro de sintaxe %s:%u: Lixo extra depois do valor"
+msgid "The path %s is too long"
+msgstr "O caminho %s é demasiado longo"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:877
+#: apt-inst/extract.cc:132
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
-msgstr ""
-"Erro de sintaxe %s:%u: Directivas só podem ser feitas no nível mais alto"
+msgid "Unpacking %s more than once"
+msgstr "A descompactar %s mais de uma vez"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:884
+#: apt-inst/extract.cc:142
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
-msgstr "Erro de sintaxe %s:%u: Demasiados includes encadeados"
+msgid "The directory %s is diverted"
+msgstr "O directório %s é desviado"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:888 apt-pkg/contrib/configuration.cc:893
+#: apt-inst/extract.cc:152
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
-msgstr "Erro de sintaxe %s:%u: Incluído a partir deste ponto"
+msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
+msgstr "O pacote está a tentar escrever no alvo de desvio %s/%s"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:897
-#, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
-msgstr "Erro de sintaxe %s:%u: Directiva '%s' não suportada"
+#: apt-inst/extract.cc:162 apt-inst/extract.cc:306
+msgid "The diversion path is too long"
+msgstr "O caminho de desvio é muito longo"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:900
+#: apt-inst/extract.cc:186 apt-inst/extract.cc:199 apt-inst/extract.cc:216
+#: ftparchive/cachedb.cc:182
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument"
-msgstr ""
-"Erro de sintaxe %s:%u: directiva clara necessita de uma árvore de opções "
-"como argumento"
+msgid "Failed to stat %s"
+msgstr "Falha stat %s"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:950
+#: apt-inst/extract.cc:194 ftparchive/multicompress.cc:374
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
-msgstr "Erro de sintaxe %s:%u: Lixo extra no final do ficheiro"
+msgid "Failed to rename %s to %s"
+msgstr "Falhou renomear %s para %s"
 
-#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory
-#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:72
+#: apt-inst/extract.cc:249
 #, c-format
-msgid "No keyring installed in %s."
-msgstr "Nenhum keyring instalado em %s."
+msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
+msgstr "O directório %s está a ser substituído por um não-directório"
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:121
+#: apt-inst/extract.cc:289
+msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
+msgstr "Falhou localizar o nó no seu hash bucket"
+
+#: apt-inst/extract.cc:293
+msgid "The path is too long"
+msgstr "O caminho é demasiado longo"
+
+#: apt-inst/extract.cc:421
 #, c-format
-msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
-msgstr "Opção '%c' da linha de comandos [de %s] é desconhecida."
+msgid "Overwrite package match with no version for %s"
+msgstr "Substituir o pacote correspondente sem versão para %s"
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:146 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:155
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163
+#: apt-inst/extract.cc:438
 #, c-format
-msgid "Command line option %s is not understood"
-msgstr "Opção %s de linha de comandos não é compreendida"
+msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
+msgstr "O ficheiro %s/%s substitui o que está no pacote %s"
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:168
+#: apt-inst/extract.cc:498
 #, c-format
-msgid "Command line option %s is not boolean"
-msgstr "Opção %s da linha de comandos não é booleana"
+msgid "Unable to stat %s"
+msgstr "Não foi possível fazer stat %s"
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:209 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:230
+#: apt-inst/dirstream.cc:42 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:54
 #, c-format
-msgid "Option %s requires an argument."
-msgstr "A opção %s necessita de um argumento."
+msgid "Failed to write file %s"
+msgstr "Falhou escrever o ficheiro %s"
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:243 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:249
+#: apt-inst/dirstream.cc:105
 #, c-format
-msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
-msgstr "Opção %s: Especificação de item de configuração tem de ter um =<val>."
+msgid "Failed to close file %s"
+msgstr "Falhou fechar o ficheiro %s"
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:278
+#: apt-inst/deb/debfile.cc:47 apt-inst/deb/debfile.cc:54
+#: apt-inst/deb/debfile.cc:63
 #, c-format
-msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
-msgstr "Opção %s necessita de um número inteiro como argumento, não '%s'"
+msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
+msgstr "Este não é um arquivo DEB válido, falta o membro '%s'"
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:309
+#: apt-inst/deb/debfile.cc:132
 #, c-format
-msgid "Option '%s' is too long"
-msgstr "Opção '%s' é demasiado longa"
+msgid "Internal error, could not locate member %s"
+msgstr "Erro Interno, não foi possível localizar o membro %s"
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:341
+#: apt-inst/deb/debfile.cc:227
+msgid "Unparsable control file"
+msgstr "Ficheiro de controle não interpretável"
+
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:76
+msgid "Invalid archive signature"
+msgstr "Assinatura de arquivo inválida"
+
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:84
+msgid "Error reading archive member header"
+msgstr "Erro na leitura de cabeçalho membro de arquivo"
+
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:96
 #, c-format
-msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
-msgstr "O sentido %s não é compreendido, tente verdadeiro ou falso."
+msgid "Invalid archive member header %s"
+msgstr "Cabeçalho membro de arquivo inválido %s"
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:391
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:108
+msgid "Invalid archive member header"
+msgstr "Cabeçalho membro de arquivo inválido"
+
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:137
+msgid "Archive is too short"
+msgstr "Arquivo é demasiado pequeno"
+
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:141
+msgid "Failed to read the archive headers"
+msgstr "Falha ao ler os cabeçalhos do arquivo"
+
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:124
+msgid "Failed to create pipes"
+msgstr "Falhou a criação de pipes"
+
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:151
+msgid "Failed to exec gzip "
+msgstr "Falhou executar gzip "
+
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:188 apt-inst/contrib/extracttar.cc:218
+msgid "Corrupted archive"
+msgstr "Arquivo corrompido"
+
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:203
+msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
+msgstr "A soma de controlo do tar falhou, arquivo corrompido"
+
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:308
 #, c-format
-msgid "Invalid operation %s"
-msgstr "Operação %s inválida"
+msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
+msgstr "Tipo de cabeçalho TAR %u desconhecido, membro %s"
 
 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:224
 msgid ""
index 53d4a9667bdfb38f977a15f4e5583500d68edb27..01eaedb9aec71d67390f4d510dc1878fd73788ae 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: apt\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-06-18 14:12+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-07-10 10:53+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-11-17 02:33-0200\n"
 "Last-Translator: Felipe Augusto van de Wiel (faw) <faw@debian.org>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <debian-l10n-portuguese@lists.debian."
@@ -18,3184 +18,3189 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:149
+#: apt-pkg/clean.cc:39 apt-pkg/acquire.cc:490
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Clean of %s is not supported"
+msgstr "Tipo de arquivo de índice '%s' não é suportado"
+
+#. Only warn if there are no sources.list.d.
+#. Only warn if there is no sources.list file.
+#: apt-pkg/clean.cc:43 apt-pkg/init.cc:103 apt-pkg/init.cc:111
+#: apt-pkg/acquire.cc:494 apt-pkg/policy.cc:381 apt-pkg/sourcelist.cc:280
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:286 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:368
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:481 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:205
+#: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:471
 #, c-format
-msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
-msgstr "O pacote %s versão %s tem uma dependência desencontrada:\n"
+msgid "Unable to read %s"
+msgstr "Impossível ler %s"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:277
-msgid "Total package names: "
-msgstr "Total de Nomes de Pacotes: "
+#: apt-pkg/clean.cc:49 apt-pkg/clean.cc:67 apt-pkg/clean.cc:130
+#: apt-pkg/acquire.cc:500 apt-pkg/acquire.cc:525
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:201 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:235
+#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130
+#, c-format
+msgid "Unable to change to %s"
+msgstr "Impossível mudar para %s"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:279
-#, fuzzy
-msgid "Total package structures: "
-msgstr "Total de Nomes de Pacotes: "
+#: apt-pkg/clean.cc:64
+#, c-format
+msgid "Unable to stat %s."
+msgstr "Impossível executar \"stat\" %s."
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:319
-msgid "  Normal packages: "
-msgstr "  Pacotes normais: "
+#: apt-pkg/install-progress.cc:57
+#, c-format
+msgid "Progress: [%3i%%]"
+msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:320
-msgid "  Pure virtual packages: "
-msgstr "  Pacotes puramente virtuais: "
+#: apt-pkg/install-progress.cc:91 apt-pkg/install-progress.cc:174
+msgid "Running dpkg"
+msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:321
-msgid "  Single virtual packages: "
-msgstr "  Pacotes virtuais únicos: "
+#: apt-pkg/init.cc:146
+#, c-format
+msgid "Packaging system '%s' is not supported"
+msgstr "Sistema de empacotamento '%s' não é suportado"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:322
-msgid "  Mixed virtual packages: "
-msgstr "  Pacotes virtuais misturados: "
+#: apt-pkg/init.cc:162
+msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
+msgstr "Impossível determinar um tipo de sistema de empacotamento aplicável."
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:323
-msgid "  Missing: "
-msgstr "  Faltando: "
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:773
+#, c-format
+msgid "Wrote %i records.\n"
+msgstr "Gravados %i registros.\n"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:325
-msgid "Total distinct versions: "
-msgstr "Total de versões distintas: "
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:775
+#, c-format
+msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
+msgstr "Gravados %i registros com %i arquivos faltando.\n"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:327
-msgid "Total distinct descriptions: "
-msgstr "Total de descrições distintas: "
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:778
+#, c-format
+msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
+msgstr "Gravados %i registros com %i arquivos que não combinam\n"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:329
-msgid "Total dependencies: "
-msgstr "Total de dependências: "
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:781
+#, c-format
+msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
+msgstr ""
+"Gravados %i registros com %i arquivos faltando e %i arquivos que não "
+"combinam\n"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:332
-msgid "Total ver/file relations: "
-msgstr "Total de relações ver/arquivo: "
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:515
+#, c-format
+msgid "Can't find authentication record for: %s"
+msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:334
-msgid "Total Desc/File relations: "
-msgstr "Total de relações Desc/Arquivo: "
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:521
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Hash mismatch for: %s"
+msgstr "Hash Sum incorreto"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:336
-msgid "Total Provides mappings: "
-msgstr "Total de mapeamentos \"Provides\": "
+#: apt-pkg/acquire-worker.cc:116
+#, c-format
+msgid "The method driver %s could not be found."
+msgstr "O driver do método %s não pode ser encontrado."
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:348
-msgid "Total globbed strings: "
-msgstr "Total de strings \"globbed\": "
+#: apt-pkg/acquire-worker.cc:118
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Is the package %s installed?"
+msgstr "Confira se o pacote 'dpkg-dev' está instalado.\n"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:362
-msgid "Total dependency version space: "
-msgstr "Total de espaço de dependência de versão: "
+#: apt-pkg/acquire-worker.cc:169
+#, c-format
+msgid "Method %s did not start correctly"
+msgstr "Método %s não iniciou corretamente"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:367
-msgid "Total slack space: "
-msgstr "Total de espaço frouxo: "
+#: apt-pkg/acquire-worker.cc:455
+#, c-format
+msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
+msgstr ""
+"Por favor, insira o disco nomeado: '%s' na unidade '%s' e pressione enter."
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:375
-msgid "Total space accounted for: "
-msgstr "Total de espaço contabilizado para: "
+#: apt-pkg/cachefile.cc:94
+msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
+msgstr ""
+"As listas de pacotes ou os arquivos de estado não puderam ser analisados ou "
+"abertos."
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:506 cmdline/apt-cache.cc:1155
-#: apt-private/private-show.cc:58
-#, c-format
-msgid "Package file %s is out of sync."
-msgstr "O arquivo de pacote %s está fora de sincronia."
+#: apt-pkg/cachefile.cc:98
+msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
+msgstr "Você terá que executar apt-get update para corrigir estes problemas"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:584 cmdline/apt-cache.cc:1441
-#: cmdline/apt-cache.cc:1443 cmdline/apt-cache.cc:1520 cmdline/apt-mark.cc:59
-#: cmdline/apt-mark.cc:106 cmdline/apt-mark.cc:232
-#: apt-private/private-show.cc:171 apt-private/private-show.cc:173
-msgid "No packages found"
-msgstr "Nenhum pacote encontrado"
+#: apt-pkg/cachefile.cc:116
+msgid "The list of sources could not be read."
+msgstr "A lista de fontes não pode ser lida."
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1254
-#, fuzzy
-msgid "You must give at least one search pattern"
-msgstr "Você deve passar exatamente um padrão"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:155
+msgid "Empty package cache"
+msgstr "Cache de pacotes vazio"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1420
-msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
-msgstr ""
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:161
+msgid "The package cache file is corrupted"
+msgstr "O arquivo de cache de pacotes está corrompido"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1515 apt-pkg/cacheset.cc:596
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:166
+msgid "The package cache file is an incompatible version"
+msgstr "O arquivo de cache de pacotes é uma versão incompatível"
+
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:169
+#, fuzzy
+msgid "The package cache file is corrupted, it is too small"
+msgstr "O arquivo de cache de pacotes está corrompido"
+
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:174
 #, c-format
-msgid "Unable to locate package %s"
-msgstr "Impossível encontrar o pacote %s"
+msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
+msgstr "Este APT não suporta o sistema de versões '%s'"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1545
-msgid "Package files:"
-msgstr "Arquivos de pacote:"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:179
+msgid "The package cache was built for a different architecture"
+msgstr "O cache de pacotes foi gerado para uma arquitetura diferente"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1552 cmdline/apt-cache.cc:1643
-msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
-msgstr ""
-"O cache está fora de sincronia, não foi possível fazer a referência cruzada "
-"de um arquivo de pacote"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
+msgid "Depends"
+msgstr "Depende"
 
-#. Show any packages have explicit pins
-#: cmdline/apt-cache.cc:1566
-msgid "Pinned packages:"
-msgstr "Pacotes alfinetados (\"pinned\"):"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
+msgid "PreDepends"
+msgstr "Pré-Depende"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1578 cmdline/apt-cache.cc:1623
-msgid "(not found)"
-msgstr "(não encontrado)"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
+msgid "Suggests"
+msgstr "Sugere"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1586
-msgid "  Installed: "
-msgstr "  Instalado: "
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
+msgid "Recommends"
+msgstr "Recomenda"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1587
-msgid "  Candidate: "
-msgstr "  Candidato: "
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
+msgid "Conflicts"
+msgstr "Conflita"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1605 cmdline/apt-cache.cc:1613
-msgid "(none)"
-msgstr "(nenhum)"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
+msgid "Replaces"
+msgstr "Substitui"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1620
-msgid "  Package pin: "
-msgstr "  Pacote alfinetado (\"pin\"): "
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
+msgid "Obsoletes"
+msgstr "Obsoleta"
 
-#. Show the priority tables
-#: cmdline/apt-cache.cc:1629
-msgid "  Version table:"
-msgstr "  Tabela de versão:"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
+msgid "Breaks"
+msgstr "Quebra"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1742 cmdline/apt-cdrom.cc:207 cmdline/apt-config.cc:83
-#: cmdline/apt-get.cc:1586 cmdline/apt-helper.cc:59 cmdline/apt-mark.cc:388
-#: cmdline/apt.cc:42 cmdline/apt-extracttemplates.cc:217
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:620 cmdline/apt-internal-solver.cc:45
-#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:147
-#, c-format
-msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
-msgstr "%s %s para %s compilado em %s %s\n"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
+msgid "Enhances"
+msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1749
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Usage: apt-cache [options] command\n"
-"       apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
-"       apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-cache is a low-level tool used to query information\n"
-"from APT's binary cache files\n"
-"\n"
-"Commands:\n"
-"   gencaches - Build both the package and source cache\n"
-"   showpkg - Show some general information for a single package\n"
-"   showsrc - Show source records\n"
-"   stats - Show some basic statistics\n"
-"   dump - Show the entire file in a terse form\n"
-"   dumpavail - Print an available file to stdout\n"
-"   unmet - Show unmet dependencies\n"
-"   search - Search the package list for a regex pattern\n"
-"   show - Show a readable record for the package\n"
-"   depends - Show raw dependency information for a package\n"
-"   rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
-"   pkgnames - List the names of all packages in the system\n"
-"   dotty - Generate package graphs for GraphViz\n"
-"   xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
-"   policy - Show policy settings\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-"  -h   This help text.\n"
-"  -p=? The package cache.\n"
-"  -s=? The source cache.\n"
-"  -q   Disable progress indicator.\n"
-"  -i   Show only important deps for the unmet command.\n"
-"  -c=? Read this configuration file\n"
-"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-"See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
-msgstr ""
-"Uso: apt-cache [opções] comando\n"
-"     apt-cache [opções] add arquivo1 [arquivo1 ...]\n"
-"     apt-cache [opções] showpkg pacote1 [pacote2 ...]\n"
-"     apt-cache [opções] showsrc pacote1 [pacote2 ...]\n"
-"\n"
-"O apt-cache é uma ferramenta de baixo nível usada para manipular os\n"
-"arquivos de cache binários do APT e para buscar informações neles\n"
-"\n"
-"Comandos:\n"
-"   add - Adiciona um arquivo de pacote ao cache de fontes\n"
-"   gencaches - Constrói ambos os caches de pacotes e fontes\n"
-"   showpkg - Mostra informações gerais para um único pacote\n"
-"   showsrc - Mostra registros fontes\n"
-"   stats - Mostra algumas estatísticas básicas\n"
-"   dump - Mostra o arquivo inteiro em uma forma concisa\n"
-"   dumpavail - Imprime um arquivo \"available\" para stdout\n"
-"   unmet - Mostra dependências desencontradas\n"
-"   search - Procura a lista de pacotes por um padrão regex\n"
-"   show - Mostra um registro legível sobre o pacote\n"
-"   depends - Mostra informações de dependências não processadas de um "
-"pacote\n"
-"   rdepends - Mostra informações de dependências reversas de um pacote\n"
-"   pkgnames - Lista o nome de todos os pacotes no sistema\n"
-"   dotty - Gera gráficos de pacotes para o GraphViz\n"
-"   xvcg - Gera gráficos de pacotes para o xvcg\n"
-"   policy - Mostra as configurações de políticas\n"
-"\n"
-"Opções:\n"
-"  -h   Este texto de ajuda.\n"
-"  -p=? O cache de pacotes.\n"
-"  -s=? O cache de fontes.\n"
-"  -q   Desabilita o indicador de progresso.\n"
-"  -i   Mostra somente dependências importantes para o comando \"unmet\".\n"
-"  -c=? Lê o arquivo de configuração especificado.\n"
-"  -o=? Define uma opção de configuração arbitrária, e.g.: -o dir::cache=/"
-"tmp\n"
-"Veja as páginas de manual apt-cache(8) e apt.conf(5) para mais informações.\n"
-
-#: cmdline/apt-cdrom.cc:76
-#, fuzzy
-msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
-msgstr ""
-"Por favor, forneça um nome para este Disco, algo como 'Debian 2.1r1 Disco 1'"
-
-#: cmdline/apt-cdrom.cc:91
-msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
-msgstr "Por favor, insira um Disco na unidade e pressione enter"
-
-#: cmdline/apt-cdrom.cc:139
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to mount '%s' to '%s'"
-msgstr "Falhou ao renomear %s para %s"
-
-#: cmdline/apt-cdrom.cc:178
-msgid ""
-"No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n"
-"You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point.\n"
-"See 'man apt-cdrom' for more information about the CD-ROM auto-detection and "
-"mount point."
-msgstr ""
-
-#: cmdline/apt-cdrom.cc:182
-msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
-msgstr "Repita este processo para o restante dos CDs em seu conjunto."
-
-#: cmdline/apt-config.cc:48
-msgid "Arguments not in pairs"
-msgstr "Argumentos não estão em pares"
-
-#: cmdline/apt-config.cc:89
-msgid ""
-"Usage: apt-config [options] command\n"
-"\n"
-"apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
-"\n"
-"Commands:\n"
-"   shell - Shell mode\n"
-"   dump - Show the configuration\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-"  -h   This help text.\n"
-"  -c=? Read this configuration file\n"
-"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-msgstr ""
-"Uso: apt-config [opções] comando\n"
-"\n"
-"O apt-config é uma ferramenta simples para ler o arquivo de configuração\n"
-"do APT\n"
-"\n"
-"Comandos:\n"
-"   shell - Modo shell\n"
-"   dump - Mostra a configuração\n"
-"\n"
-"Opções:\n"
-"  -h   Este texto de ajuda.\n"
-"  -c=? Lê o arquivo de configuração especificado.\n"
-"  -o=? Define uma opção de configuração arbitrária, e.g.: -o dir::cache=/"
-"tmp\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:245
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can not find a package for architecture '%s'"
-msgstr "Impossível achar pacote %s"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:327
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can not find a package '%s' with version '%s'"
-msgstr "Impossível achar pacote %s"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:330
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can not find a package '%s' with release '%s'"
-msgstr "Impossível achar pacote %s"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:367
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
-msgstr "Não foi possível executar \"stat\" na lista de pacotes fonte %s"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:423
-#, c-format
-msgid "Can not find version '%s' of package '%s'"
-msgstr ""
-
-#: cmdline/apt-get.cc:454
-#, c-format
-msgid "Couldn't find package %s"
-msgstr "Impossível achar pacote %s"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:459 cmdline/apt-mark.cc:81
-#: apt-private/private-install.cc:865
-#, c-format
-msgid "%s set to manually installed.\n"
-msgstr "%s configurado para instalar manualmente.\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:461 cmdline/apt-mark.cc:83
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s set to automatically installed.\n"
-msgstr "%s configurado para instalar manualmente.\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:469 cmdline/apt-mark.cc:127
-msgid ""
-"This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' "
-"instead."
-msgstr ""
-
-#: cmdline/apt-get.cc:538 cmdline/apt-get.cc:546
-msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
-msgstr "Erro interno, o solucionador de problemas quebrou coisas"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:574 cmdline/apt-get.cc:611
-msgid "Unable to lock the download directory"
-msgstr "Impossível criar trava no diretório de download"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:726
-msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
-msgstr "Deve-se especificar pelo menos um pacote para que se busque o fonte"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:766 cmdline/apt-get.cc:1066
-#, c-format
-msgid "Unable to find a source package for %s"
-msgstr "Impossível encontrar um pacote fonte para %s"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:786
-#, c-format
-msgid ""
-"NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
-"%s\n"
-msgstr ""
-
-#: cmdline/apt-get.cc:791
-#, c-format
-msgid ""
-"Please use:\n"
-"bzr branch %s\n"
-"to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
-msgstr ""
-
-#: cmdline/apt-get.cc:843
-#, c-format
-msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
-msgstr "Pulando arquivo já baixado '%s'\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:869 cmdline/apt-get.cc:872
-#: apt-private/private-install.cc:187 apt-private/private-install.cc:190
-#, c-format
-msgid "Couldn't determine free space in %s"
-msgstr "Não foi possível determinar o espaço livre em %s"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:882
-#, c-format
-msgid "You don't have enough free space in %s"
-msgstr "Você não possui espaço livre suficiente em %s"
-
-#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
-#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: cmdline/apt-get.cc:891
-#, c-format
-msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
-msgstr "Preciso obter %sB/%sB de arquivos fonte.\n"
-
-#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
-#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: cmdline/apt-get.cc:896
-#, c-format
-msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
-msgstr "Preciso obter %sB de arquivos fonte.\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:902
-#, c-format
-msgid "Fetch source %s\n"
-msgstr "Obter fonte %s\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:920
-msgid "Failed to fetch some archives."
-msgstr "Falhou ao buscar alguns arquivos."
-
-#: cmdline/apt-get.cc:925 apt-private/private-install.cc:314
-msgid "Download complete and in download only mode"
-msgstr "Baixar completo e no modo somente baixar (\"download only\")"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:950
-#, c-format
-msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
-msgstr "Pulando o desempacotamento de fontes já desempacotados em %s\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:962
-#, c-format
-msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
-msgstr "Comando de desempacotamento '%s' falhou.\n"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
+msgid "important"
+msgstr "importante"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:963
-#, c-format
-msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
-msgstr "Confira se o pacote 'dpkg-dev' está instalado.\n"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
+msgid "required"
+msgstr "requerido"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:991
-#, c-format
-msgid "Build command '%s' failed.\n"
-msgstr "Comando de construção '%s' falhou.\n"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
+msgid "standard"
+msgstr "padrão"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1010
-msgid "Child process failed"
-msgstr "Processo filho falhou"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:335
+msgid "optional"
+msgstr "opcional"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1029
-msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
-msgstr ""
-"Deve-se especificar pelo menos um pacote para que se cheque as dependências "
-"de construção"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:335
+msgid "extra"
+msgstr "extra"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1054
+#: apt-pkg/pkgrecords.cc:38
 #, c-format
-msgid ""
-"No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
-"Architectures for setup"
-msgstr ""
+msgid "Index file type '%s' is not supported"
+msgstr "Tipo de arquivo de índice '%s' não é suportado"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1078 cmdline/apt-get.cc:1081
+#: apt-pkg/cachefilter.cc:35 apt-private/private-output.cc:786
 #, c-format
-msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
-msgstr "Impossível conseguir informações de dependência de construção para %s"
+msgid "Regex compilation error - %s"
+msgstr "Erro de compilação de regex - %s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1101
-#, c-format
-msgid "%s has no build depends.\n"
-msgstr "%s não tem dependências de construção.\n"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:93
+msgid "Cache has an incompatible versioning system"
+msgstr "O cache possui um sistema de versões incompatível"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1271
+#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name,
+#. the other two should be copied verbatim as they include debug info
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:224 apt-pkg/pkgcachegen.cc:234
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:300 apt-pkg/pkgcachegen.cc:327
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:340 apt-pkg/pkgcachegen.cc:382
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 apt-pkg/pkgcachegen.cc:403
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:411 apt-pkg/pkgcachegen.cc:415
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:419 apt-pkg/pkgcachegen.cc:440
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:479 apt-pkg/pkgcachegen.cc:517
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:524 apt-pkg/pkgcachegen.cc:555
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:569
 #, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
-"packages"
-msgstr ""
-"a dependência de %s por %s não pode ser satisfeita porque o pacote %s não "
-"pode ser encontrado"
+msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)"
+msgstr "Um erro ocorreu processando %s (EncontrarPacote)"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1289
-#, c-format
-msgid ""
-"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
-"found"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257
+msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
 msgstr ""
-"a dependência de %s por %s não pode ser satisfeita porque o pacote %s não "
-"pode ser encontrado"
+"Uau, você excedeu o número de nomes de pacotes que este APT é capaz de "
+"suportar."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1312
-#, c-format
-msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
+msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
 msgstr ""
-"Falhou ao satisfazer a dependência de %s por %s: Pacote instalado %s é muito "
-"novo"
+"Uau, você excedeu o número de versões que este APT é capaz de suportar."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1351
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
-"package %s can't satisfy version requirements"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:263
+msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
 msgstr ""
-"a dependência de %s por %s não pode ser satisfeita porque nenhuma versão "
-"disponível do pacote %s pode satisfazer os requerimentos de versão"
+"Uau, você excedeu o número de descrições que este APT é capaz de suportar."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1357
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate "
-"version"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:266
+msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
 msgstr ""
-"a dependência de %s por %s não pode ser satisfeita porque o pacote %s não "
-"pode ser encontrado"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1380
-#, c-format
-msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
-msgstr "Falhou ao satisfazer a dependência de %s por %s: %s"
+"Uau, você excedeu o número de dependências que este APT é capaz de suportar."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1395
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:576
 #, c-format
-msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
-msgstr "Não foi possível satisfazer as dependências de compilação para %s."
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1400
-msgid "Failed to process build dependencies"
-msgstr "Falhou ao processar as dependências de construção"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1493 cmdline/apt-get.cc:1505
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Changelog for %s (%s)"
-msgstr "Conectando em %s (%s)"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1591
-msgid "Supported modules:"
-msgstr "Módulos para os quais há suporte:"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1632
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Usage: apt-get [options] command\n"
-"       apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
-"       apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
-"installing packages. The most frequently used commands are update\n"
-"and install.\n"
-"\n"
-"Commands:\n"
-"   update - Retrieve new lists of packages\n"
-"   upgrade - Perform an upgrade\n"
-"   install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
-"   remove - Remove packages\n"
-"   autoremove - Remove automatically all unused packages\n"
-"   purge - Remove packages and config files\n"
-"   source - Download source archives\n"
-"   build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
-"   dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
-"   dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
-"   clean - Erase downloaded archive files\n"
-"   autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
-"   check - Verify that there are no broken dependencies\n"
-"   changelog - Download and display the changelog for the given package\n"
-"   download - Download the binary package into the current directory\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-"  -h  This help text.\n"
-"  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
-"  -qq No output except for errors\n"
-"  -d  Download only - do NOT install or unpack archives\n"
-"  -s  No-act. Perform ordering simulation\n"
-"  -y  Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
-"  -f  Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n"
-"  -m  Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
-"  -u  Show a list of upgraded packages as well\n"
-"  -b  Build the source package after fetching it\n"
-"  -V  Show verbose version numbers\n"
-"  -c=? Read this configuration file\n"
-"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
-"pages for more information and options.\n"
-"                       This APT has Super Cow Powers.\n"
+msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
 msgstr ""
-"Uso: apt-get [opções] comando\n"
-"     apt-get [opções] install|remove pacote1 [pacote2 ...]\n"
-"     apt-get [opções] source pacote1 [pacote2 ...]\n"
-"\n"
-"O apt-get é uma interface simples de linha de comando para baixar\n"
-"pacotes e instalá-los. Os comandos usados mais frequentemente são\n"
-"update e install.\n"
-"\n"
-"Comandos:\n"
-"   update - Obtém novas listas de pacotes\n"
-"   upgrade - Realiza uma atualização\n"
-"   install - Instala novos pacotes (um pacote é libc6 e não libc6.deb)\n"
-"   remove - Remove pacotes\n"
-"   autoremove - Remove automaticamente todos os pacotes não usados\n"
-"   purge - Remove e expurga (\"purge\") pacotes\n"
-"   source - Baixa arquivos fonte\n"
-"   build-dep - Configura as dependências de compilação de pacotes fonte\n"
-"   dist-upgrade - Atualiza a distribuição, veja apt-get(8)\n"
-"   dselect-upgrade - Segue as seleções do dselect\n"
-"   clean - Apaga arquivos baixados para instalação\n"
-"   autoclean - Apaga arquivos antigos baixados para instalação\n"
-"   check - Verifica se não há dependências quebradas\n"
-"\n"
-"Opções:\n"
-"  -h  Este texto de ajuda\n"
-"  -q  Saída que pode ser registrada em log - sem indicador de progresso\n"
-"  -qq Sem saída, exceto para erros\n"
-"  -d  Apenas baixa - NÃO instala ou desempacota arquivos\n"
-"  -s  Não-age. Executa simulação de ordenação\n"
-"  -y  Assume Sim para todas as perguntas e não questiona\n"
-"  -f  Tenta corrigir um sistema com dependências quebradas\n"
-"  -m  Tenta continuar se os arquivos não podem ser localizados\n"
-"  -u  Mostra uma lista de pacotes atualizados também\n"
-"  -b  Constrói o pacote fonte depois de baixá-lo\n"
-"  -V  Exibe números de versões mais detalhados\n"
-"  -c=? Lê o arquivo de configuração especificado.\n"
-"  -o=? Define uma opção de configuração arbitrária, e.g.: -o dir::cache=/"
-"tmp\n"
-"Veja as páginas de manual apt-get(8), sources.list(5) e apt.conf(5)\n"
-"para mais informações e opções.\n"
-"                       Este APT tem Poderes de Super Vaca.\n"
+"Pacote %s %s não foi encontrado enquanto processando dependências de arquivo"
 
-#: cmdline/apt-helper.cc:35
-#, fuzzy
-msgid "Must specify at least one pair url/filename"
-msgstr "Deve-se especificar pelo menos um pacote para que se busque o fonte"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1211
+#, c-format
+msgid "Couldn't stat source package list %s"
+msgstr "Não foi possível executar \"stat\" na lista de pacotes fonte %s"
 
-#: cmdline/apt-helper.cc:53
-msgid "Download Failed"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1299 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1403
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1409 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1566
+msgid "Reading package lists"
+msgstr "Lendo listas de pacotes"
+
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1316
+msgid "Collecting File Provides"
+msgstr "Coletando Arquivo \"Provides\""
+
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1400 cmdline/apt-extracttemplates.cc:259
+#, c-format
+msgid "Unable to write to %s"
+msgstr "Impossível escrever para %s"
+
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1508 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1515
+msgid "IO Error saving source cache"
+msgstr "Erro de E/S ao gravar cache fonte"
+
+#: apt-pkg/edsp.cc:52 apt-pkg/edsp.cc:78
+msgid "Send scenario to solver"
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-helper.cc:66
-msgid ""
-"Usage: apt-helper [options] command\n"
-"       apt-helper [options] download-file uri target-path\n"
-"\n"
-"apt-helper is a internal helper for apt\n"
-"\n"
-"Commands:\n"
-"   download-file - download the given uri to the target-path\n"
-"\n"
-"                       This APT helper has Super Meep Powers.\n"
+#: apt-pkg/edsp.cc:241
+msgid "Send request to solver"
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-mark.cc:68
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n"
-msgstr "mas não está instalado"
+#: apt-pkg/edsp.cc:320
+msgid "Prepare for receiving solution"
+msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-mark.cc:74
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s was already set to manually installed.\n"
-msgstr "%s configurado para instalar manualmente.\n"
+#: apt-pkg/edsp.cc:327
+msgid "External solver failed without a proper error message"
+msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-mark.cc:76
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s was already set to automatically installed.\n"
-msgstr "%s configurado para instalar manualmente.\n"
+#: apt-pkg/edsp.cc:619 apt-pkg/edsp.cc:622 apt-pkg/edsp.cc:627
+msgid "Execute external solver"
+msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-mark.cc:241
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s was already set on hold.\n"
-msgstr "%s já é a versão mais nova.\n"
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:148 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2047
+#, c-format
+msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
+msgstr "renomeação falhou, %s (%s -> %s)."
 
-#: cmdline/apt-mark.cc:243
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s was already not hold.\n"
-msgstr "%s já é a versão mais nova.\n"
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:163
+msgid "Hash Sum mismatch"
+msgstr "Hash Sum incorreto"
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:168
+msgid "Size mismatch"
+msgstr "Tamanho incorreto"
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:173
+#, fuzzy
+msgid "Invalid file format"
+msgstr "Operação %s inválida"
 
-#: cmdline/apt-mark.cc:258 cmdline/apt-mark.cc:339 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1202
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:812 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:219
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1573
 #, c-format
-msgid "Waited for %s but it wasn't there"
-msgstr "Esperado %s mas este não estava lá"
+msgid ""
+"Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry "
+"or malformed file)"
+msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-mark.cc:273 cmdline/apt-mark.cc:322
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1589
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s set on hold.\n"
-msgstr "%s configurado para instalar manualmente.\n"
+msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file"
+msgstr "Impossível analisar arquivo de pacote %s (1)"
 
-#: cmdline/apt-mark.cc:275 cmdline/apt-mark.cc:327
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Canceled hold on %s.\n"
-msgstr "Falhou ao abrir %s"
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1631
+msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
+msgstr "Não existem chaves públicas para os seguintes IDs de chaves:\n"
 
-#: cmdline/apt-mark.cc:345
-msgid "Executing dpkg failed. Are you root?"
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1669
+#, c-format
+msgid ""
+"Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this "
+"repository will not be applied."
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-mark.cc:392
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1691
+#, c-format
+msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1721
+#, c-format
 msgid ""
-"Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
-"as manually or automatically installed. It can also list marks.\n"
-"\n"
-"Commands:\n"
-"   auto - Mark the given packages as automatically installed\n"
-"   manual - Mark the given packages as manually installed\n"
-"   hold - Mark a package as held back\n"
-"   unhold - Unset a package set as held back\n"
-"   showauto - Print the list of automatically installed packages\n"
-"   showmanual - Print the list of manually installed packages\n"
-"   showhold - Print the list of package on hold\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-"  -h  This help text.\n"
-"  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
-"  -qq No output except for errors\n"
-"  -s  No-act. Just prints what would be done.\n"
-"  -f  read/write auto/manual marking in the given file\n"
-"  -c=? Read this configuration file\n"
-"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-"See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information."
+"An error occurred during the signature verification. The repository is not "
+"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt.cc:47
+#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642)
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1731 apt-pkg/acquire-item.cc:1736
+#, c-format
+msgid "GPG error: %s: %s"
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1859
+#, c-format
 msgid ""
-"Usage: apt [options] command\n"
-"\n"
-"CLI for apt.\n"
-"Basic commands: \n"
-" list - list packages based on package names\n"
-" search - search in package descriptions\n"
-" show - show package details\n"
-"\n"
-" update - update list of available packages\n"
-"\n"
-" install - install packages\n"
-" remove  - remove packages\n"
-"\n"
-" upgrade - upgrade the system by installing/upgrading packages\n"
-" full-upgrade - upgrade the system by removing/installing/upgrading "
-"packages\n"
-"\n"
-" edit-sources - edit the source information file\n"
+"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
+"to manually fix this package. (due to missing arch)"
 msgstr ""
+"Não foi possível localizar um arquivo para o pacote %s. Isto pode significar "
+"que você precisa consertar manualmente este pacote. (devido a arquitetura "
+"não especificada)."
 
-#: methods/cdrom.cc:203
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1925
 #, c-format
-msgid "Unable to read the cdrom database %s"
-msgstr "Impossível ler o banco de dados de cdrom %s"
+msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
+msgstr ""
 
-#: methods/cdrom.cc:212
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1983
+#, c-format
 msgid ""
-"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
-"cannot be used to add new CD-ROMs"
+"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
 msgstr ""
-"Por favor, use o apt-cdrom para fazer com que este CD-ROM seja reconhecido "
-"pelo APT. O apt-get update não pode ser usado para adicionar novos CD-ROMs"
+"Os arquivos de índice de pacotes estão corrompidos. Nenhum campo \"Filename:"
+"\" para o pacote %s."
 
-#: methods/cdrom.cc:222
-msgid "Wrong CD-ROM"
-msgstr "CD-ROM errado"
+#: apt-pkg/vendorlist.cc:85
+#, c-format
+msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
+msgstr "Bloco fornecedor %s não contém impressão digital (\"fingerprint\")"
+
+#: apt-pkg/acquire.cc:87 apt-pkg/cdrom.cc:829
+#, fuzzy, c-format
+msgid "List directory %spartial is missing."
+msgstr "Diretório de listas %spartial está faltando."
+
+#: apt-pkg/acquire.cc:91
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Archives directory %spartial is missing."
+msgstr "Diretório de arquivos %spartial está faltando."
+
+#: apt-pkg/acquire.cc:99
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to lock directory %s"
+msgstr "Impossível criar trava no diretório de listas"
+
+#. only show the ETA if it makes sense
+#. two days
+#: apt-pkg/acquire.cc:902
+#, c-format
+msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
+msgstr "Obtendo o arquivo %li de %li (%s restantes)"
+
+#: apt-pkg/acquire.cc:904
+#, c-format
+msgid "Retrieving file %li of %li"
+msgstr "Obtendo arquivo %li de %li"
+
+#: apt-pkg/update.cc:77 apt-private/private-download.cc:91
+#, c-format
+msgid "Failed to fetch %s  %s\n"
+msgstr "Falhou ao buscar %s  %s\n"
+
+#: apt-pkg/update.cc:103 apt-pkg/update.cc:105
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones "
+"used instead."
+msgstr ""
+"Alguns arquivos de índice falharam para baixar, eles foram ignorados ou os "
+"antigos foram usados no lugar."
+
+#: apt-pkg/srcrecords.cc:52
+msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
+msgstr "Você deve colocar algumas URIs 'source' em seu sources.list"
+
+#: apt-pkg/policy.cc:83
+#, c-format
+msgid ""
+"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not "
+"available in the sources"
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/policy.cc:422
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
+msgstr "Registro inválido no arquivo de preferências, sem cabeçalho Package"
+
+#: apt-pkg/policy.cc:444
+#, c-format
+msgid "Did not understand pin type %s"
+msgstr "Não foi possível entender o tipo de \"pin\" %s"
+
+#: apt-pkg/policy.cc:452
+msgid "No priority (or zero) specified for pin"
+msgstr "Nenhuma prioridade (ou zero) especificada para \"pin\""
 
-#: methods/cdrom.cc:249
+#: apt-pkg/packagemanager.cc:303 apt-pkg/packagemanager.cc:910
 #, c-format
-msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
-msgstr "Impossível desmontar o CD-ROM em %s, o mesmo ainda pode estar em uso."
+msgid ""
+"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf "
+"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
+msgstr ""
 
-#: methods/cdrom.cc:254
-msgid "Disk not found."
-msgstr "Disco não encontrado."
+#: apt-pkg/packagemanager.cc:503 apt-pkg/packagemanager.cc:533
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not configure '%s'. "
+msgstr "Não foi possível abrir arquivo %s"
 
-#: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:83 methods/rsh.cc:278
-msgid "File not found"
-msgstr "Arquivo não encontrado"
+#: apt-pkg/packagemanager.cc:583
+#, c-format
+msgid ""
+"This installation run will require temporarily removing the essential "
+"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
+"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
+msgstr ""
+"Esta execução de instalação requererá a remoção temporária do pacote "
+"essencial %s devido a um loop de Conflitos/Pré-Dependências. Isso geralmente "
+"é ruim, mas se você realmente quer fazer isso, ative a opção APT::Force-"
+"LoopBreak."
 
-#: methods/copy.cc:47 methods/gzip.cc:117 methods/rred.cc:598
-#: methods/rred.cc:608
-msgid "Failed to stat"
-msgstr "Falhou ao executar \"stat\""
+#: apt-pkg/cdrom.cc:497 apt-pkg/sourcelist.cc:347
+#, c-format
+msgid "Line %u too long in source list %s."
+msgstr "Linha %u muito longa na lista de fontes %s."
 
-#: methods/copy.cc:83 methods/gzip.cc:124 methods/rred.cc:605
-msgid "Failed to set modification time"
-msgstr "Falhou ao definir hora de modificação"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:571
+msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
+msgstr "Desmontando CD-ROM...\n"
 
-#: methods/file.cc:48
-msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
-msgstr "URI inválida, URIs locais não devem iniciar com //"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:586
+#, c-format
+msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
+msgstr "Usando ponto de montagem de CD-ROM %s\n"
 
-#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
-#: methods/ftp.cc:177
-msgid "Logging in"
-msgstr "Efetuando login"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:599
+msgid "Waiting for disc...\n"
+msgstr "Aguardando por disco...\n"
 
-#: methods/ftp.cc:183
-msgid "Unable to determine the peer name"
-msgstr "Impossível determinar o nome do ponto"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:609
+msgid "Mounting CD-ROM...\n"
+msgstr "Montando CD-ROM...\n"
 
-#: methods/ftp.cc:188
-msgid "Unable to determine the local name"
-msgstr "Impossível determinar o nome local"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:620
+msgid "Identifying... "
+msgstr "Identificando... "
 
-#: methods/ftp.cc:219 methods/ftp.cc:247
+#: apt-pkg/cdrom.cc:662
 #, c-format
-msgid "The server refused the connection and said: %s"
-msgstr "O servidor recusou a conexão e disse: %s"
+msgid "Stored label: %s\n"
+msgstr "Rótulo armazenado: %s \n"
 
-#: methods/ftp.cc:225
-#, c-format
-msgid "USER failed, server said: %s"
-msgstr "USER falhou, servidor disse: %s"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:680
+msgid "Scanning disc for index files...\n"
+msgstr "Procurando por arquivos de índice no disco...\n"
 
-#: methods/ftp.cc:232
+#: apt-pkg/cdrom.cc:734
 #, c-format
-msgid "PASS failed, server said: %s"
-msgstr "PASS falhou, servidor disse: %s"
-
-#: methods/ftp.cc:252
 msgid ""
-"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
-"is empty."
+"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and "
+"%zu signatures\n"
 msgstr ""
-"Um servidor proxy foi especificado mas não um script de login, Acquire::ftp::"
-"ProxyLogin está vazio."
+"Encontrado(s) %zu índice(s) de pacote(s), %zu índice(s) de fonte(s), %zu "
+"índice(s) de traduções e %zu assinatura(s)\n"
 
-#: methods/ftp.cc:280
-#, c-format
-msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
-msgstr "Comando de script de login '%s' falhou, servidor disse: %s"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:744
+msgid ""
+"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
+"wrong architecture?"
+msgstr ""
 
-#: methods/ftp.cc:306
+#: apt-pkg/cdrom.cc:771
 #, c-format
-msgid "TYPE failed, server said: %s"
-msgstr "TYPE falhou, servidor disse: %s"
-
-#: methods/ftp.cc:344 methods/ftp.cc:456 methods/rsh.cc:195 methods/rsh.cc:240
-msgid "Connection timeout"
-msgstr "Conexão expirou"
-
-#: methods/ftp.cc:350
-msgid "Server closed the connection"
-msgstr "Servidor fechou a conexão"
-
-#: methods/ftp.cc:353 methods/rsh.cc:202 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1476
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1485 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1490
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1492
-msgid "Read error"
-msgstr "Erro de leitura"
+msgid "Found label '%s'\n"
+msgstr "Rótulo encontrado: '%s'\n"
 
-#: methods/ftp.cc:360 methods/rsh.cc:209
-msgid "A response overflowed the buffer."
-msgstr "Uma resposta sobrecarregou o buffer"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:800
+msgid "That is not a valid name, try again.\n"
+msgstr "Este não é um nome válido, tente novamente.\n"
 
-#: methods/ftp.cc:377 methods/ftp.cc:389
-msgid "Protocol corruption"
-msgstr "Corrupção de protocolo"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:817
+#, c-format
+msgid ""
+"This disc is called: \n"
+"'%s'\n"
+msgstr ""
+"Esse disco é chamado: \n"
+"'%s'\n"
 
-#: methods/ftp.cc:462 methods/rsh.cc:246 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:872
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1598 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1607
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1612 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1614
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1639
-msgid "Write error"
-msgstr "Erro de escrita"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:819
+msgid "Copying package lists..."
+msgstr "Copiando lista de pacotes..."
 
-#: methods/ftp.cc:701 methods/ftp.cc:707 methods/ftp.cc:742
-msgid "Could not create a socket"
-msgstr "Não foi possível criar um socket"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:863
+msgid "Writing new source list\n"
+msgstr "Gravando nova lista de fontes\n"
 
-#: methods/ftp.cc:712
-msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
-msgstr "Não foi possível conectar um socket de dados, conexão expirou"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:874
+msgid "Source list entries for this disc are:\n"
+msgstr "Entradas na lista de fontes para este disco são:\n"
 
-#: methods/ftp.cc:716 methods/connect.cc:116
-msgid "Failed"
-msgstr "Falhou"
+#: apt-pkg/algorithms.cc:265
+#, c-format
+msgid ""
+"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
+msgstr ""
+"O pacote %s precisa ser reinstalado, mas não foi possível encontrar um "
+"arquivo para o mesmo."
 
-#: methods/ftp.cc:718
-msgid "Could not connect passive socket."
-msgstr "Não foi possível conectar um socket passivo."
+#: apt-pkg/algorithms.cc:1086
+msgid ""
+"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
+"held packages."
+msgstr ""
+"Erro, pkgProblemResolver::Resolve gerou falhas, isto pode ser causado por "
+"pacotes mantidos (hold)."
 
-#: methods/ftp.cc:735
-msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
-msgstr "getaddrinfo não foi capaz de obter um socket de escuta"
+#: apt-pkg/algorithms.cc:1088
+msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
+msgstr "Impossível corrigir problemas, você manteve (hold) pacotes quebrados."
 
-#: methods/ftp.cc:749
-msgid "Could not bind a socket"
-msgstr "Não foi possível fazer \"bind\" de um socket"
+#: apt-pkg/depcache.cc:138 apt-pkg/depcache.cc:167
+msgid "Building dependency tree"
+msgstr "Construindo árvore de dependências"
 
-#: methods/ftp.cc:753
-msgid "Could not listen on the socket"
-msgstr "Não foi possível ouvir no socket"
+#: apt-pkg/depcache.cc:139
+msgid "Candidate versions"
+msgstr "Versões candidatas"
 
-#: methods/ftp.cc:760
-msgid "Could not determine the socket's name"
-msgstr "Não foi possível determinar o nome do socket"
+#: apt-pkg/depcache.cc:168
+msgid "Dependency generation"
+msgstr "Geração de dependência"
 
-#: methods/ftp.cc:792
-msgid "Unable to send PORT command"
-msgstr "Impossível enviar o comando PORT"
+#: apt-pkg/depcache.cc:188 apt-pkg/depcache.cc:221 apt-pkg/depcache.cc:225
+msgid "Reading state information"
+msgstr "Lendo informação de estado"
 
-#: methods/ftp.cc:802
+#: apt-pkg/depcache.cc:250
 #, c-format
-msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
-msgstr "Família de endereços %u desconhecida (AF_*)"
+msgid "Failed to open StateFile %s"
+msgstr "Falha ao abrir Arquivo de Estado (\"StateFile\") %s"
 
-#: methods/ftp.cc:811
+#: apt-pkg/depcache.cc:256
 #, c-format
-msgid "EPRT failed, server said: %s"
-msgstr "EPRT falhou, servidor disse: %s"
-
-#: methods/ftp.cc:831
-msgid "Data socket connect timed out"
-msgstr "Conexão do socket de dados expirou"
+msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
+msgstr "Falha ao escrever Arquivo de Estado (\"StateFile\") temporário %s"
 
-#: methods/ftp.cc:838
-msgid "Unable to accept connection"
-msgstr "Impossível aceitar conexão"
+#: apt-pkg/tagfile.cc:140
+#, c-format
+msgid "Unable to parse package file %s (1)"
+msgstr "Impossível analisar arquivo de pacote %s (1)"
 
-#: methods/ftp.cc:877 methods/server.cc:352 methods/rsh.cc:316
-msgid "Problem hashing file"
-msgstr "Problema criando o hash do arquivo"
+#: apt-pkg/tagfile.cc:237
+#, c-format
+msgid "Unable to parse package file %s (2)"
+msgstr "Impossível analisar arquivo de pacote %s (2)"
 
-#: methods/ftp.cc:890
+#: apt-pkg/cacheset.cc:489
 #, c-format
-msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
-msgstr "Impossível obter arquivo, servidor disse '%s'"
+msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
+msgstr "Release '%s' para '%s' não foi encontrada"
 
-#: methods/ftp.cc:905 methods/rsh.cc:335
-msgid "Data socket timed out"
-msgstr "Socket de dados expirou"
+#: apt-pkg/cacheset.cc:492
+#, c-format
+msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
+msgstr "Versão '%s' para '%s' não foi encontrada"
 
-#: methods/ftp.cc:935
+#: apt-pkg/cacheset.cc:596 cmdline/apt-cache.cc:1515
 #, c-format
-msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
-msgstr "Transferência de dados falhou, servidor disse '%s'"
+msgid "Unable to locate package %s"
+msgstr "Impossível encontrar o pacote %s"
+
+#: apt-pkg/cacheset.cc:603
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't find task '%s'"
+msgstr "Impossível achar tarefa %s"
 
-#. Get the files information
-#: methods/ftp.cc:1014
-msgid "Query"
-msgstr "Pesquisa"
+#: apt-pkg/cacheset.cc:609
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
+msgstr "Impossível achar pacote %s"
 
-#: methods/ftp.cc:1128
-msgid "Unable to invoke "
-msgstr "Impossível invocar "
+#: apt-pkg/cacheset.cc:615
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't find any package by glob '%s'"
+msgstr "Impossível achar pacote %s"
 
-#: methods/connect.cc:76
+#: apt-pkg/cacheset.cc:626
 #, c-format
-msgid "Connecting to %s (%s)"
-msgstr "Conectando em %s (%s)"
+msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
+msgstr ""
 
-#: methods/connect.cc:87
+#: apt-pkg/cacheset.cc:633 apt-pkg/cacheset.cc:640
 #, c-format
-msgid "[IP: %s %s]"
-msgstr "[IP: %s %s]"
+msgid ""
+"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
+"neither of them"
+msgstr ""
 
-#: methods/connect.cc:94
+#: apt-pkg/cacheset.cc:647
 #, c-format
-msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
-msgstr "Não foi possível criar um socket para %s (f=%u t=%u p=%u)"
+msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
+msgstr ""
 
-#: methods/connect.cc:100
+#: apt-pkg/cacheset.cc:655
 #, c-format
-msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
-msgstr "Não foi possível iniciar a conexão para %s:%s (%s)."
+msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
+msgstr ""
 
-#: methods/connect.cc:108
+#: apt-pkg/cacheset.cc:663
 #, c-format
-msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
-msgstr "Não foi possível conectar em %s:%s (%s), conexão expirou"
+msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
+msgstr ""
 
-#: methods/connect.cc:126
-#, c-format
-msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
-msgstr "Não foi possível conectar em %s:%s (%s)."
+#: apt-pkg/indexrecords.cc:78
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to parse Release file %s"
+msgstr "Impossível analisar arquivo de pacote %s (1)"
 
-#. We say this mainly because the pause here is for the
-#. ssh connection that is still going
-#: methods/connect.cc:154 methods/rsh.cc:439
-#, c-format
-msgid "Connecting to %s"
-msgstr "Conectando a %s"
+#: apt-pkg/indexrecords.cc:86
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No sections in Release file %s"
+msgstr "Nota, selecionando %s ao invés de %s\n"
 
-#: methods/connect.cc:180 methods/connect.cc:199
+#: apt-pkg/indexrecords.cc:117
 #, c-format
-msgid "Could not resolve '%s'"
-msgstr "Não foi possível resolver '%s'"
+msgid "No Hash entry in Release file %s"
+msgstr ""
 
-#: methods/connect.cc:205
-#, c-format
-msgid "Temporary failure resolving '%s'"
-msgstr "Falha temporária resolvendo '%s'"
+#: apt-pkg/indexrecords.cc:130
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s"
+msgstr "Linha inválida no arquivo de desvios: %s"
 
-#: methods/connect.cc:209
+#: apt-pkg/indexrecords.cc:149
 #, fuzzy, c-format
-msgid "System error resolving '%s:%s'"
-msgstr "Algo estranho aconteceu resolvendo '%s:%s' (%i)"
+msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s"
+msgstr "Impossível analisar arquivo de pacote %s (1)"
 
-#: methods/connect.cc:211
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:127
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)"
-msgstr "Algo estranho aconteceu resolvendo '%s:%s' (%i)"
+msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)"
+msgstr "Linha mal formada %lu no arquivo de fontes %s (análise de URI)"
 
-#: methods/connect.cc:258
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:170
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to connect to %s:%s:"
-msgstr "Impossível conectar em %s %s:"
+msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)"
+msgstr ""
+"Linha mal formada %lu no arquivo de fontes %s (análise de distribuição)"
 
-#: methods/gpgv.cc:168
-msgid ""
-"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:173
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)"
+msgstr "Linha mal formada %lu no arquivo de fontes %s (distribuição)"
+
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:184
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)"
 msgstr ""
-"Erro interno: Assinatura boa, mas não foi possível determinar a impressão "
-"digital da chave?!"
+"Linha mal formada %lu no arquivo de fontes %s (análise de distribuição)"
 
-#: methods/gpgv.cc:172
-msgid "At least one invalid signature was encountered."
-msgstr "Ao menos uma assinatura inválida foi encontrada."
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:190
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)"
+msgstr ""
+"Linha mal formada %lu no arquivo de fontes %s (análise de distribuição)"
 
-#: methods/gpgv.cc:174
-#, fuzzy
-msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:193
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)"
 msgstr ""
-"Não foi possível executar '%s' para verificar a assinatura (o gpgv está "
-"instalado?)"
+"Linha mal formada %lu no arquivo de fontes %s (análise de distribuição)"
 
-#. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
-#: methods/gpgv.cc:180
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:206
 #, c-format
-msgid ""
-"Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require "
-"authentication?)"
-msgstr ""
+msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
+msgstr "Linha mal formada %lu no arquivo de fontes %s (URI)"
 
-#: methods/gpgv.cc:184
-msgid "Unknown error executing gpgv"
-msgstr "Erro desconhecido executando gpgv"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:208
+#, c-format
+msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
+msgstr "Linha mal formada %lu no arquivo de fontes %s (distribuição)"
 
-#: methods/gpgv.cc:217 methods/gpgv.cc:224
-msgid "The following signatures were invalid:\n"
-msgstr "As seguintes assinaturas eram inválidas:\n"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:211
+#, c-format
+msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
+msgstr "Linha mal formada %lu no arquivo de fontes %s (análise de URI)"
 
-#: methods/gpgv.cc:231
-msgid ""
-"The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
-"available:\n"
-msgstr ""
-"As assinaturas a seguir não puderam ser verificadas devido à chave pública "
-"não estar disponível:\n"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:217
+#, c-format
+msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
+msgstr "Linha mal formada %lu no arquivo de fontes %s (distribuição absoluta)"
 
-#: methods/gzip.cc:69
-msgid "Empty files can't be valid archives"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:224
+#, c-format
+msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
 msgstr ""
+"Linha mal formada %lu no arquivo de fontes %s (análise de distribuição)"
 
-#: methods/http.cc:509
-msgid "Error writing to the file"
-msgstr "Erro escrevendo para o arquivo"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:335
+#, c-format
+msgid "Opening %s"
+msgstr "Abrindo %s"
 
-#: methods/http.cc:523
-msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
-msgstr "Erro lendo do servidor. Ponto remoto fechou a conexão"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:371
+#, c-format
+msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
+msgstr "Linha mal formada %u no arquivo de fontes %s (tipo)"
 
-#: methods/http.cc:525
-msgid "Error reading from server"
-msgstr "Erro lendo do servidor"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:375
+#, c-format
+msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
+msgstr "Tipo '%s' não é conhecido na linha %u na lista de fontes %s"
 
-#: methods/http.cc:561
-msgid "Error writing to file"
-msgstr "Erro escrevendo para arquivo"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:416
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s"
+msgstr "Tipo '%s' não é conhecido na linha %u na lista de fontes %s"
 
-#: methods/http.cc:621
-msgid "Select failed"
-msgstr "Seleção falhou"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:95
+#, c-format
+msgid "Installing %s"
+msgstr "Instalando %s"
 
-#: methods/http.cc:626
-msgid "Connection timed out"
-msgstr "Conexão expirou"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:96 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:996
+#, c-format
+msgid "Configuring %s"
+msgstr "Configurando %s"
 
-#: methods/http.cc:649
-msgid "Error writing to output file"
-msgstr "Erro escrevendo para arquivo de saída"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:97 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1003
+#, c-format
+msgid "Removing %s"
+msgstr "Removendo %s"
 
-#: methods/server.cc:51
-msgid "Waiting for headers"
-msgstr "Aguardando por cabeçalhos"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:98
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Completely removing %s"
+msgstr "%s completamente removido"
 
-#: methods/server.cc:109
-msgid "Bad header line"
-msgstr "Linha de cabeçalho ruim"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:99
+#, c-format
+msgid "Noting disappearance of %s"
+msgstr ""
 
-#: methods/server.cc:134 methods/server.cc:141
-msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
-msgstr "O servidor HTTP enviou um cabeçalho de resposta inválido"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:100
+#, c-format
+msgid "Running post-installation trigger %s"
+msgstr "Executando gatilho pós-instalação %s"
+
+#. FIXME: use a better string after freeze
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:827
+#, c-format
+msgid "Directory '%s' missing"
+msgstr "Diretório '%s' está faltando"
+
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:842 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:864
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not open file '%s'"
+msgstr "Não foi possível abrir arquivo %s"
+
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:989
+#, c-format
+msgid "Preparing %s"
+msgstr "Preparando %s"
 
-#: methods/server.cc:171
-msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
-msgstr "O servidor HTTP enviou um cabeçalho \"Content-Length\" inválido"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:990
+#, c-format
+msgid "Unpacking %s"
+msgstr "Desempacotando %s"
 
-#: methods/server.cc:194
-msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
-msgstr "O servidor HTTP enviou um cabeçalho \"Content-Range\" inválido"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:995
+#, c-format
+msgid "Preparing to configure %s"
+msgstr "Preparando para configurar %s"
 
-#: methods/server.cc:196
-msgid "This HTTP server has broken range support"
-msgstr "Este servidor HTTP possui suporte a \"range\" quebrado"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:997
+#, c-format
+msgid "Installed %s"
+msgstr "%s instalado"
 
-#: methods/server.cc:220
-msgid "Unknown date format"
-msgstr "Formato de data desconhecido"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1002
+#, c-format
+msgid "Preparing for removal of %s"
+msgstr "Preparando para a remoção de %s"
 
-#: methods/server.cc:489
-msgid "Bad header data"
-msgstr "Dados de cabeçalho ruins"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1004
+#, c-format
+msgid "Removed %s"
+msgstr "%s removido"
 
-#: methods/server.cc:506 methods/server.cc:562
-msgid "Connection failed"
-msgstr "Conexão falhou"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1009
+#, c-format
+msgid "Preparing to completely remove %s"
+msgstr "Preparando para remover completamente %s"
 
-#: methods/server.cc:654
-msgid "Internal error"
-msgstr "Erro interno"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1010
+#, c-format
+msgid "Completely removed %s"
+msgstr "%s completamente removido"
 
-#: apt-private/private-upgrade.cc:25
-msgid "Calculating upgrade... "
-msgstr "Calculando atualização... "
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1066
+msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed"
+msgstr ""
 
-#: apt-private/private-upgrade.cc:28
-msgid "Done"
-msgstr "Pronto"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1090
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can not write log (%s)"
+msgstr "Impossível escrever para %s"
 
-#: apt-private/private-cacheset.cc:35 apt-private/private-search.cc:47
-msgid "Sorting"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069
+msgid "Is /dev/pts mounted?"
 msgstr ""
 
-#: apt-private/private-list.cc:131
-msgid "Listing"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1090
+msgid "Is stdout a terminal?"
 msgstr ""
 
-#: apt-private/private-list.cc:164
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1202 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:812
+#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:219 cmdline/apt-mark.cc:258 cmdline/apt-mark.cc:339
 #, c-format
-msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it"
-msgid_plural ""
-"There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: apt-private/private-cachefile.cc:93
-msgid "Correcting dependencies..."
-msgstr "Corrigindo dependências..."
-
-#: apt-private/private-cachefile.cc:96
-msgid " failed."
-msgstr " falhou."
-
-#: apt-private/private-cachefile.cc:99
-msgid "Unable to correct dependencies"
-msgstr "Impossível corrigir dependências"
+msgid "Waited for %s but it wasn't there"
+msgstr "Esperado %s mas este não estava lá"
 
-#: apt-private/private-cachefile.cc:102
-msgid "Unable to minimize the upgrade set"
-msgstr "Impossível minimizar o conjunto de atualizações"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1569
+msgid "Operation was interrupted before it could finish"
+msgstr ""
 
-#: apt-private/private-cachefile.cc:104
-msgid " Done"
-msgstr " Pronto"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1631
+msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
+msgstr ""
 
-#: apt-private/private-cachefile.cc:108
-msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
-msgstr "Você pode querer executar 'apt-get -f install' para corrigí-los."
+#. check if its not a follow up error
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1636
+msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
+msgstr ""
 
-#: apt-private/private-cachefile.cc:111
-msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
-msgstr "Dependências desencontradas. Tente usar -f."
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1638
+msgid ""
+"No apport report written because the error message indicates its a followup "
+"error from a previous failure."
+msgstr ""
 
-#: apt-private/private-output.cc:103 apt-private/private-show.cc:84
-#: apt-private/private-show.cc:89
-msgid "unknown"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1644
+msgid ""
+"No apport report written because the error message indicates a disk full "
+"error"
 msgstr ""
 
-#: apt-private/private-output.cc:233
-#, fuzzy, c-format
-msgid "[installed,upgradable to: %s]"
-msgstr " [Instalado]"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1651
+msgid ""
+"No apport report written because the error message indicates a out of memory "
+"error"
+msgstr ""
 
-#: apt-private/private-output.cc:237
-#, fuzzy
-msgid "[installed,local]"
-msgstr " [Instalado]"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1658 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1664
+msgid ""
+"No apport report written because the error message indicates an issue on the "
+"local system"
+msgstr ""
 
-#: apt-private/private-output.cc:240
-msgid "[installed,auto-removable]"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1685
+msgid ""
+"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
 msgstr ""
 
-#: apt-private/private-output.cc:242
-#, fuzzy
-msgid "[installed,automatic]"
-msgstr " [Instalado]"
+#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:91
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
+"it?"
+msgstr ""
 
-#: apt-private/private-output.cc:244
-#, fuzzy
-msgid "[installed]"
-msgstr " [Instalado]"
+#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:94
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
+msgstr "Impossível criar trava no diretório de listas"
 
-#: apt-private/private-output.cc:248
+#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually
+#. dpkg --configure -a
+#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:110
 #, c-format
-msgid "[upgradable from: %s]"
+msgid ""
+"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. "
 msgstr ""
 
-#: apt-private/private-output.cc:252
-msgid "[residual-config]"
+#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:128
+msgid "Not locked"
 msgstr ""
 
-#: apt-private/private-output.cc:434
+#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:406
 #, c-format
-msgid "but %s is installed"
-msgstr "mas %s está instalado"
+msgid "%lid %lih %limin %lis"
+msgstr ""
 
-#: apt-private/private-output.cc:436
+#. h means hours, min means minutes, s means seconds
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:413
 #, c-format
-msgid "but %s is to be installed"
-msgstr "mas %s está para ser instalado"
-
-#: apt-private/private-output.cc:443
-msgid "but it is not installable"
-msgstr "mas não é instalável"
-
-#: apt-private/private-output.cc:445
-msgid "but it is a virtual package"
-msgstr "mas é um pacote virtual"
-
-#: apt-private/private-output.cc:448
-msgid "but it is not installed"
-msgstr "mas não está instalado"
-
-#: apt-private/private-output.cc:448
-msgid "but it is not going to be installed"
-msgstr "mas não será instalado"
-
-#: apt-private/private-output.cc:453
-msgid " or"
-msgstr " ou"
-
-#: apt-private/private-output.cc:467 apt-private/private-output.cc:479
-msgid "The following packages have unmet dependencies:"
-msgstr "Os pacotes a seguir têm dependências desencontradas:"
-
-#: apt-private/private-output.cc:502
-msgid "The following NEW packages will be installed:"
-msgstr "Os NOVOS pacotes a seguir serão instalados:"
+msgid "%lih %limin %lis"
+msgstr ""
 
-#: apt-private/private-output.cc:528
-msgid "The following packages will be REMOVED:"
-msgstr "Os pacotes a seguir serão REMOVIDOS:"
+#. min means minutes, s means seconds
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:420
+#, c-format
+msgid "%limin %lis"
+msgstr ""
 
-#: apt-private/private-output.cc:550
-msgid "The following packages have been kept back:"
-msgstr "Os pacotes a seguir serão mantidos em suas versões atuais:"
+#. s means seconds
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:425
+#, c-format
+msgid "%lis"
+msgstr ""
 
-#: apt-private/private-output.cc:571
-msgid "The following packages will be upgraded:"
-msgstr "Os pacotes a seguir serão atualizados:"
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1243
+#, c-format
+msgid "Selection %s not found"
+msgstr "Seleção %s não encontrada"
 
-#: apt-private/private-output.cc:592
-msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
-msgstr "Os pacotes a seguir serão REVERTIDOS:"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:190
+#, c-format
+msgid "Not using locking for read only lock file %s"
+msgstr "Não usando travamento para arquivo de trava somente leitura %s"
 
-#: apt-private/private-output.cc:612
-msgid "The following held packages will be changed:"
-msgstr "Os seguintes pacotes mantidos serão mudados:"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:195
+#, c-format
+msgid "Could not open lock file %s"
+msgstr "Não foi possível abrir arquivo de trava %s"
 
-#: apt-private/private-output.cc:667
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:218
 #, c-format
-msgid "%s (due to %s) "
-msgstr "%s (por causa de %s) "
+msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
+msgstr "Não usando travamento para arquivo de trava montado via nfs %s"
 
-#: apt-private/private-output.cc:675
-msgid ""
-"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
-"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
-msgstr ""
-"AVISO: Os pacotes essenciais a seguir serão removidos.\n"
-"Isso NÃO deveria ser feito a menos que você saiba exatamente o que você está "
-"fazendo!"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:223
+#, c-format
+msgid "Could not get lock %s"
+msgstr "Não foi possível obter trava %s"
 
-#: apt-private/private-output.cc:706
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:360 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:474
 #, c-format
-msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
-msgstr "%lu pacotes atualizados, %lu pacotes novos instalados, "
+msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory"
+msgstr ""
 
-#: apt-private/private-output.cc:710
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:394
 #, c-format
-msgid "%lu reinstalled, "
-msgstr "%lu reinstalados, "
+msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file"
+msgstr ""
 
-#: apt-private/private-output.cc:712
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:412
 #, c-format
-msgid "%lu downgraded, "
-msgstr "%lu revertidos, "
+msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension"
+msgstr ""
 
-#: apt-private/private-output.cc:714
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:421
 #, c-format
-msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
-msgstr "%lu a serem removidos e %lu não atualizados.\n"
+msgid ""
+"Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension"
+msgstr ""
 
-#: apt-private/private-output.cc:718
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:824
 #, c-format
-msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
-msgstr "%lu pacotes não totalmente instalados ou removidos.\n"
+msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
+msgstr "Sub-processo %s recebeu uma falha de segmentação."
 
-#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es]
-#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] "
-#. The user has to answer with an input matching the
-#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
-#: apt-private/private-output.cc:740
-msgid "[Y/n]"
-msgstr "[S/n]"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:826
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Sub-process %s received signal %u."
+msgstr "Sub-processo %s recebeu uma falha de segmentação."
 
-#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o]
-#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] "
-#. The user has to answer with an input matching the
-#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
-#: apt-private/private-output.cc:746
-msgid "[y/N]"
-msgstr "[s/N]"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:830 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:239
+#, c-format
+msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
+msgstr "Sub-processo %s retornou um código de erro (%u)"
 
-#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set
-#: apt-private/private-output.cc:757
-msgid "Y"
-msgstr "S"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:832 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:232
+#, c-format
+msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
+msgstr "Sub-processo %s finalizou inesperadamente"
 
-#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set
-#: apt-private/private-output.cc:763
-msgid "N"
-msgstr ""
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:872 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1598
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1607 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1612
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1614 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1639
+#: methods/ftp.cc:462 methods/rsh.cc:246
+msgid "Write error"
+msgstr "Erro de escrita"
+
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:913
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Problem closing the gzip file %s"
+msgstr "Problema fechando o arquivo"
 
-#: apt-private/private-output.cc:785 apt-pkg/cachefilter.cc:35
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1101
 #, c-format
-msgid "Regex compilation error - %s"
-msgstr "Erro de compilação de regex - %s"
+msgid "Could not open file %s"
+msgstr "Não foi possível abrir arquivo %s"
 
-#: apt-private/private-update.cc:31
-msgid "The update command takes no arguments"
-msgstr "O comando update não leva argumentos"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1160 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1207
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not open file descriptor %d"
+msgstr "Não foi possível abrir \"pipe\" para %s"
 
-#: apt-private/private-update.cc:90
-#, c-format
-msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n"
-msgid_plural ""
-"%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1315
+msgid "Failed to create subprocess IPC"
+msgstr "Falhou ao criar sub-processo IPC"
 
-#: apt-private/private-update.cc:94
-msgid "All packages are up to date."
-msgstr ""
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1373
+msgid "Failed to exec compressor "
+msgstr "Falhou ao executar compactador "
 
-#: apt-private/private-show.cc:156
-#, c-format
-msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it"
-msgid_plural ""
-"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1476 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1485
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1490 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1492
+#: methods/ftp.cc:353 methods/rsh.cc:202
+msgid "Read error"
+msgstr "Erro de leitura"
 
-#: apt-private/private-show.cc:163
-msgid "not a real package (virtual)"
-msgstr ""
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1514
+#, fuzzy, c-format
+msgid "read, still have %llu to read but none left"
+msgstr "leitura, ainda restam %lu para serem lidos mas nenhum deixado"
 
-#: apt-private/private-install.cc:82
-msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
-msgstr "Erro interno, InstallPackages foi chamado com pacotes quebrados!"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1627 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1649
+#, fuzzy, c-format
+msgid "write, still have %llu to write but couldn't"
+msgstr "escrita, ainda restam %lu para gravar mas não foi possível"
 
-#: apt-private/private-install.cc:91
-msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
-msgstr "Pacotes precisam ser removidos mas a remoção está desabilitada."
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1915
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Problem closing the file %s"
+msgstr "Problema fechando o arquivo"
 
-#: apt-private/private-install.cc:110
-msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
-msgstr "Erro interno, Ordenação não finalizou"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1927
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Problem renaming the file %s to %s"
+msgstr "Problema sincronizando o arquivo"
 
-#: apt-private/private-install.cc:148
-msgid "How odd... The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
-msgstr ""
-"Que estranho... Os tamanhos não batem, mande e-mail para apt@packages.debian."
-"org"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1938
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Problem unlinking the file %s"
+msgstr "Problema removendo o arquivo"
 
-#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
-#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: apt-private/private-install.cc:155
-#, c-format
-msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
-msgstr "É preciso baixar %sB/%sB de arquivos.\n"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1951
+msgid "Problem syncing the file"
+msgstr "Problema sincronizando o arquivo"
 
-#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
-#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: apt-private/private-install.cc:160
+#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148
 #, c-format
-msgid "Need to get %sB of archives.\n"
-msgstr "É preciso baixar %sB de arquivos.\n"
+msgid "%c%s... Error!"
+msgstr "%c%s... Erro!"
 
-#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
-#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: apt-private/private-install.cc:167
+#: apt-pkg/contrib/progress.cc:150
 #, c-format
-msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
+msgid "%c%s... Done"
+msgstr "%c%s... Pronto"
+
+#: apt-pkg/contrib/progress.cc:181
+msgid "..."
 msgstr ""
-"Depois desta operação, %sB adicionais de espaço em disco serão usados.\n"
 
-#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
-#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: apt-private/private-install.cc:172
-#, c-format
-msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
-msgstr "Depois desta operação, %sB de espaço em disco serão liberados.\n"
+#. Print the spinner
+#: apt-pkg/contrib/progress.cc:197
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%c%s... %u%%"
+msgstr "%c%s... Pronto"
 
-#: apt-private/private-install.cc:200
-#, c-format
-msgid "You don't have enough free space in %s."
-msgstr "Você não possui espaço suficiente em %s."
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79
+msgid "Can't mmap an empty file"
+msgstr "Não foi possível fazer \"mmap\" de um arquivo vazio"
 
-#: apt-private/private-install.cc:210 apt-private/private-download.cc:59
-msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
-msgstr "Há problemas e -y foi usado sem --force-yes"
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:111
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i"
+msgstr "Não foi possível abrir \"pipe\" para %s"
 
-#: apt-private/private-install.cc:216 apt-private/private-install.cc:238
-msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
-msgstr "\"Trivial Only\" especificado mas esta não é uma operação trivial."
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:119
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes"
+msgstr "Não foi possível fazer \"mmap\" de %lu bytes"
 
-#. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be
-#. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces)
-#: apt-private/private-install.cc:220
-msgid "Yes, do as I say!"
-msgstr "Sim, faça o que eu digo!"
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:146
+#, fuzzy
+msgid "Unable to close mmap"
+msgstr "Impossível abrir %s"
 
-#: apt-private/private-install.cc:222
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:174 apt-pkg/contrib/mmap.cc:202
+#, fuzzy
+msgid "Unable to synchronize mmap"
+msgstr "Impossível invocar "
+
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:290
 #, c-format
-msgid ""
-"You are about to do something potentially harmful.\n"
-"To continue type in the phrase '%s'\n"
-" ?] "
-msgstr ""
-"Você está prestes a fazer algo potencialmente destrutivo.\n"
-"Para continuar digite a frase '%s'\n"
-" ?] "
+msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
+msgstr "Não foi possível fazer \"mmap\" de %lu bytes"
 
-#: apt-private/private-install.cc:228 apt-private/private-install.cc:246
-msgid "Abort."
-msgstr "Abortar."
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:322
+msgid "Failed to truncate file"
+msgstr "Falhou ao truncar arquivo"
 
-#: apt-private/private-install.cc:243
-msgid "Do you want to continue?"
-msgstr "Você quer continuar?"
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:341
+#, c-format
+msgid ""
+"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. "
+"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
+msgstr ""
 
-#: apt-private/private-install.cc:313
-msgid "Some files failed to download"
-msgstr "Alguns arquivos falharam ao baixar"
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:446
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
+"reached."
+msgstr ""
 
-#: apt-private/private-install.cc:320
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:449
 msgid ""
-"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
-"missing?"
+"Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
 msgstr ""
-"Impossível buscar alguns arquivos, talvez executar apt-get update ou tentar "
-"com --fix-missing?"
 
-#: apt-private/private-install.cc:324
-msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
-msgstr "--fix-missing e troca de mídia não são suportados atualmente"
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:65
+#, c-format
+msgid "Unable to stat the mount point %s"
+msgstr "Impossível executar \"stat\" no ponto de montagem %s"
 
-#: apt-private/private-install.cc:329
-msgid "Unable to correct missing packages."
-msgstr "Impossível corrigir pacotes faltantes."
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:246
+msgid "Failed to stat the cdrom"
+msgstr "Impossível executar \"stat\" no cdrom"
 
-#: apt-private/private-install.cc:330
-msgid "Aborting install."
-msgstr "Abortando instalação."
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:519
+#, c-format
+msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
+msgstr "Abreviação de tipo desconhecida: '%c'"
 
-#: apt-private/private-install.cc:366
-msgid ""
-"The following package disappeared from your system as\n"
-"all files have been overwritten by other packages:"
-msgid_plural ""
-"The following packages disappeared from your system as\n"
-"all files have been overwritten by other packages:"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:633
+#, c-format
+msgid "Opening configuration file %s"
+msgstr "Abrindo arquivo de configuração %s"
 
-#: apt-private/private-install.cc:370
-msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg."
-msgstr ""
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:801
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
+msgstr "Erro de sintaxe %s:%u: Bloco inicia sem nome."
 
-#: apt-private/private-install.cc:391
-msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
-msgstr "Nós não deveríamos apagar coisas, impossível iniciar AutoRemover"
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:820
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
+msgstr "Erro de sintaxe %s:%u: Tag mal formada"
 
-#: apt-private/private-install.cc:499
-msgid ""
-"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
-"shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:837
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
+msgstr "Erro de sintaxe %s:%u: Lixo extra depois do valor"
+
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:877
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
 msgstr ""
-"Hmm, parece que o AutoRemover destruiu algo o que realmente não deveria\n"
-"acontecer. Por favor, reporte um bug contra o apt."
+"Erro de sintaxe %s:%u: Diretivas podem ser feitas somente no nível mais alto"
 
-#.
-#. if (Packages == 1)
-#. {
-#. c1out << std::endl;
-#. c1out <<
-#. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
-#. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
-#. "that package should be filed.") << std::endl;
-#. }
-#.
-#: apt-private/private-install.cc:502 apt-private/private-install.cc:653
-msgid "The following information may help to resolve the situation:"
-msgstr "A informação a seguir pode ajudar a resolver a situação:"
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:884
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
+msgstr "Erro de sintaxe %s:%u: Muitos \"includes\" aninhados"
 
-#: apt-private/private-install.cc:506
-msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
-msgstr "Erro Interno, o AutoRemover quebrou coisas"
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:888 apt-pkg/contrib/configuration.cc:893
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
+msgstr "Erro de sintaxe %s:%u: Incluído a partir deste ponto"
 
-#: apt-private/private-install.cc:513
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The following package was automatically installed and is no longer required:"
-msgid_plural ""
-"The following packages were automatically installed and are no longer "
-"required:"
-msgstr[0] ""
-"Os seguintes pacotes foram automaticamente instalados e não são mais "
-"requeridos:"
-msgstr[1] ""
-"Os seguintes pacotes foram automaticamente instalados e não são mais "
-"requeridos:"
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:897
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
+msgstr "Erro de sintaxe %s:%u: Não há suporte para a diretiva '%s'"
 
-#: apt-private/private-install.cc:517
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:900
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n"
-msgid_plural ""
-"%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
-msgstr[0] ""
-"Os seguintes pacotes foram automaticamente instalados e não são mais "
-"requeridos:"
-msgstr[1] ""
-"Os seguintes pacotes foram automaticamente instalados e não são mais "
-"requeridos:"
+msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument"
+msgstr ""
+"Erro de sintaxe %s:%u: Diretivas podem ser feitas somente no nível mais alto"
 
-#: apt-private/private-install.cc:519
-#, fuzzy
-msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove it."
-msgid_plural "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
-msgstr[0] "Use 'apt-get autoremove' para removê-los."
-msgstr[1] "Use 'apt-get autoremove' para removê-los."
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:950
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
+msgstr "Erro de sintaxe %s:%u: Lixo extra no final do arquivo"
 
-#: apt-private/private-install.cc:612
-msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:"
-msgstr "Você deve querer executar 'apt-get -f install' para corrigí-los:"
+#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory
+#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:72
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No keyring installed in %s."
+msgstr "Abortando instalação."
 
-#: apt-private/private-install.cc:614
-msgid ""
-"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
-"solution)."
-msgstr ""
-"Dependências desencontradas. Tente 'apt-get -f install' sem nenhum pacote "
-"(ou especifique uma solução)."
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:121
+#, c-format
+msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
+msgstr "Opção de linha de comando '%c' [de %s] é desconhecida."
 
-#: apt-private/private-install.cc:638
-msgid ""
-"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
-"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
-"distribution that some required packages have not yet been created\n"
-"or been moved out of Incoming."
-msgstr ""
-"Alguns pacotes não puderam ser instalados. Isto pode significar que\n"
-"você solicitou uma situação impossível ou, se você está usando a\n"
-"distribuição instável, que alguns pacotes requeridos não foram\n"
-"criados ainda ou foram retirados da \"Incoming\"."
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:146 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:155
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163
+#, c-format
+msgid "Command line option %s is not understood"
+msgstr "Opção de linha de comando %s não é compreendida"
 
-#: apt-private/private-install.cc:659
-msgid "Broken packages"
-msgstr "Pacotes quebrados"
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:168
+#, c-format
+msgid "Command line option %s is not boolean"
+msgstr "Opção de linha de comando %s não é booleana"
 
-#: apt-private/private-install.cc:712
-msgid "The following extra packages will be installed:"
-msgstr "Os pacotes extra a seguir serão instalados:"
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:209 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:230
+#, c-format
+msgid "Option %s requires an argument."
+msgstr "Opção %s requer um argumento."
 
-#: apt-private/private-install.cc:802
-msgid "Suggested packages:"
-msgstr "Pacotes sugeridos:"
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:243 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:249
+#, c-format
+msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
+msgstr ""
+"Opção %s: Especificação de item de configuração deve possuir um =<val>."
 
-#: apt-private/private-install.cc:803
-msgid "Recommended packages:"
-msgstr "Pacotes recomendados:"
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:278
+#, c-format
+msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
+msgstr "Opção %s requer um argumento inteiro, não '%s'"
 
-#: apt-private/private-install.cc:825
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:309
 #, c-format
-msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
-msgstr "Pulando %s, já está instalado e a atualização não está configurada.\n"
+msgid "Option '%s' is too long"
+msgstr "Opção '%s' é muito longa"
 
-#: apt-private/private-install.cc:829
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n"
-msgstr "Pulando %s, já está instalado e a atualização não está configurada.\n"
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:341
+#, c-format
+msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
+msgstr "Sentido %s não é compreendido, tente verdadeiro ou falso."
 
-#: apt-private/private-install.cc:841
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:391
 #, c-format
-msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
-msgstr "A reinstalação de %s não é possível, não pode ser baixado.\n"
+msgid "Invalid operation %s"
+msgstr "Operação %s inválida"
 
-#: apt-private/private-install.cc:846
+#: cmdline/apt-cache.cc:149
 #, c-format
-msgid "%s is already the newest version.\n"
-msgstr "%s já é a versão mais nova.\n"
+msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
+msgstr "O pacote %s versão %s tem uma dependência desencontrada:\n"
 
-#: apt-private/private-install.cc:894
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n"
-msgstr "Versão selecionada %s (%s) para %s\n"
+#: cmdline/apt-cache.cc:277
+msgid "Total package names: "
+msgstr "Total de Nomes de Pacotes: "
 
-#: apt-private/private-install.cc:899
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n"
-msgstr "Versão selecionada %s (%s) para %s\n"
+#: cmdline/apt-cache.cc:279
+#, fuzzy
+msgid "Total package structures: "
+msgstr "Total de Nomes de Pacotes: "
 
-#. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question
-#: apt-private/private-install.cc:941
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n"
-msgstr "O pacote %s não está instalado, então não será removido\n"
+#: cmdline/apt-cache.cc:319
+msgid "  Normal packages: "
+msgstr "  Pacotes normais: "
 
-#: apt-private/private-install.cc:947
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n"
-msgstr "O pacote %s não está instalado, então não será removido\n"
+#: cmdline/apt-cache.cc:320
+msgid "  Pure virtual packages: "
+msgstr "  Pacotes puramente virtuais: "
 
-#: apt-private/private-main.cc:32
-msgid ""
-"NOTE: This is only a simulation!\n"
-"      apt-get needs root privileges for real execution.\n"
-"      Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
-"      so don't depend on the relevance to the real current situation!"
-msgstr ""
+#: cmdline/apt-cache.cc:321
+msgid "  Single virtual packages: "
+msgstr "  Pacotes virtuais únicos: "
 
-#: apt-private/private-download.cc:36
-msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
-msgstr "AVISO: Os pacotes a seguir não podem ser autenticados!"
+#: cmdline/apt-cache.cc:322
+msgid "  Mixed virtual packages: "
+msgstr "  Pacotes virtuais misturados: "
 
-#: apt-private/private-download.cc:40
-msgid "Authentication warning overridden.\n"
-msgstr "Aviso de autenticação sobreposto.\n"
+#: cmdline/apt-cache.cc:323
+msgid "  Missing: "
+msgstr "  Faltando: "
 
-#: apt-private/private-download.cc:45 apt-private/private-download.cc:52
-msgid "Some packages could not be authenticated"
-msgstr "Alguns pacotes não puderam ser autenticados"
+#: cmdline/apt-cache.cc:325
+msgid "Total distinct versions: "
+msgstr "Total de versões distintas: "
 
-#: apt-private/private-download.cc:50
-msgid "Install these packages without verification?"
-msgstr "Instalar estes pacotes sem verificação?"
+#: cmdline/apt-cache.cc:327
+msgid "Total distinct descriptions: "
+msgstr "Total de descrições distintas: "
 
-#: apt-private/private-download.cc:91 apt-pkg/update.cc:77
-#, c-format
-msgid "Failed to fetch %s  %s\n"
-msgstr "Falhou ao buscar %s  %s\n"
+#: cmdline/apt-cache.cc:329
+msgid "Total dependencies: "
+msgstr "Total de dependências: "
 
-#: apt-private/private-sources.cc:58
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to parse %s. Edit again? "
-msgstr "Falha ao baixar %s  %s\n"
+#: cmdline/apt-cache.cc:332
+msgid "Total ver/file relations: "
+msgstr "Total de relações ver/arquivo: "
 
-#: apt-private/private-sources.cc:70
-#, c-format
-msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'."
-msgstr ""
+#: cmdline/apt-cache.cc:334
+msgid "Total Desc/File relations: "
+msgstr "Total de relações Desc/Arquivo: "
 
-#: apt-private/private-search.cc:51
-msgid "Full Text Search"
-msgstr ""
+#: cmdline/apt-cache.cc:336
+msgid "Total Provides mappings: "
+msgstr "Total de mapeamentos \"Provides\": "
 
-#: apt-private/acqprogress.cc:66
-msgid "Hit "
-msgstr "Atingido "
+#: cmdline/apt-cache.cc:348
+msgid "Total globbed strings: "
+msgstr "Total de strings \"globbed\": "
 
-#: apt-private/acqprogress.cc:90
-msgid "Get:"
-msgstr "Obter:"
+#: cmdline/apt-cache.cc:362
+msgid "Total dependency version space: "
+msgstr "Total de espaço de dependência de versão: "
 
-#: apt-private/acqprogress.cc:121
-msgid "Ign "
-msgstr "Ign "
+#: cmdline/apt-cache.cc:367
+msgid "Total slack space: "
+msgstr "Total de espaço frouxo: "
 
-#: apt-private/acqprogress.cc:125
-msgid "Err "
-msgstr "Err "
+#: cmdline/apt-cache.cc:375
+msgid "Total space accounted for: "
+msgstr "Total de espaço contabilizado para: "
 
-#: apt-private/acqprogress.cc:146
+#: cmdline/apt-cache.cc:506 cmdline/apt-cache.cc:1155
+#: apt-private/private-show.cc:58
 #, c-format
-msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
-msgstr "Baixados %sB em %s (%sB/s)\n"
+msgid "Package file %s is out of sync."
+msgstr "O arquivo de pacote %s está fora de sincronia."
 
-#: apt-private/acqprogress.cc:236
-#, c-format
-msgid " [Working]"
-msgstr " [Trabalhando]"
+#: cmdline/apt-cache.cc:584 cmdline/apt-cache.cc:1441
+#: cmdline/apt-cache.cc:1443 cmdline/apt-cache.cc:1520 cmdline/apt-mark.cc:59
+#: cmdline/apt-mark.cc:106 cmdline/apt-mark.cc:232
+#: apt-private/private-show.cc:171 apt-private/private-show.cc:173
+msgid "No packages found"
+msgstr "Nenhum pacote encontrado"
 
-#: apt-private/acqprogress.cc:297
-#, c-format
-msgid ""
-"Media change: please insert the disc labeled\n"
-" '%s'\n"
-"in the drive '%s' and press enter\n"
-msgstr ""
-"Troca de mídia: por favor, insira o disco nomeado\n"
-" '%s'\n"
-"na unidade '%s' e pressione enter\n"
+#: cmdline/apt-cache.cc:1254
+#, fuzzy
+msgid "You must give at least one search pattern"
+msgstr "Você deve passar exatamente um padrão"
 
-#. Only warn if there are no sources.list.d.
-#. Only warn if there is no sources.list file.
-#: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:471 apt-pkg/clean.cc:40
-#: apt-pkg/init.cc:103 apt-pkg/init.cc:111 apt-pkg/acquire.cc:491
-#: apt-pkg/policy.cc:381 apt-pkg/sourcelist.cc:280 apt-pkg/sourcelist.cc:286
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:368 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:481
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:205
-#, c-format
-msgid "Unable to read %s"
-msgstr "Impossível ler %s"
+#: cmdline/apt-cache.cc:1420
+msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
+msgstr ""
 
-#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/clean.cc:46
-#: apt-pkg/clean.cc:64 apt-pkg/clean.cc:127 apt-pkg/acquire.cc:497
-#: apt-pkg/acquire.cc:522 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:201
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:235
-#, c-format
-msgid "Unable to change to %s"
-msgstr "Impossível mudar para %s"
+#: cmdline/apt-cache.cc:1545
+msgid "Package files:"
+msgstr "Arquivos de pacote:"
 
-#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
-#. and provide a config option to define that default
-#: methods/mirror.cc:280
-#, c-format
-msgid "No mirror file '%s' found "
+#: cmdline/apt-cache.cc:1552 cmdline/apt-cache.cc:1643
+msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
 msgstr ""
+"O cache está fora de sincronia, não foi possível fazer a referência cruzada "
+"de um arquivo de pacote"
 
-#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
-#. and provide a config option to define that default
-#: methods/mirror.cc:287
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can not read mirror file '%s'"
-msgstr "Não foi possível abrir arquivo %s"
+#. Show any packages have explicit pins
+#: cmdline/apt-cache.cc:1566
+msgid "Pinned packages:"
+msgstr "Pacotes alfinetados (\"pinned\"):"
 
-#: methods/mirror.cc:315
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No entry found in mirror file '%s'"
-msgstr "Não foi possível abrir arquivo %s"
+#: cmdline/apt-cache.cc:1578 cmdline/apt-cache.cc:1623
+msgid "(not found)"
+msgstr "(não encontrado)"
 
-#: methods/mirror.cc:445
-#, c-format
-msgid "[Mirror: %s]"
-msgstr ""
+#: cmdline/apt-cache.cc:1586
+msgid "  Installed: "
+msgstr "  Instalado: "
 
-#: methods/rsh.cc:102 ftparchive/multicompress.cc:171
-msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
-msgstr "Falhou ao criar pipe IPC para sub-processo"
+#: cmdline/apt-cache.cc:1587
+msgid "  Candidate: "
+msgstr "  Candidato: "
 
-#: methods/rsh.cc:343
-msgid "Connection closed prematurely"
-msgstr "Conexão encerrada prematuramente"
+#: cmdline/apt-cache.cc:1605 cmdline/apt-cache.cc:1613
+msgid "(none)"
+msgstr "(nenhum)"
 
-#: dselect/install:33
-msgid "Bad default setting!"
-msgstr "Configuração padrão ruim!"
+#: cmdline/apt-cache.cc:1620
+msgid "  Package pin: "
+msgstr "  Pacote alfinetado (\"pin\"): "
 
-#: dselect/install:52 dselect/install:84 dselect/install:88 dselect/install:95
-#: dselect/install:106 dselect/update:45
-msgid "Press enter to continue."
-msgstr "Pressione enter para continuar."
+#. Show the priority tables
+#: cmdline/apt-cache.cc:1629
+msgid "  Version table:"
+msgstr "  Tabela de versão:"
 
-#: dselect/install:92
-msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
-msgstr "Você quer apagar quaisquer arquivos .deb previamente baixados?"
+#: cmdline/apt-cache.cc:1742 cmdline/apt-cdrom.cc:207 cmdline/apt-config.cc:83
+#: cmdline/apt-get.cc:1586 cmdline/apt-helper.cc:59 cmdline/apt-mark.cc:388
+#: cmdline/apt.cc:42 cmdline/apt-extracttemplates.cc:217
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:620 cmdline/apt-internal-solver.cc:45
+#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:147
+#, c-format
+msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
+msgstr "%s %s para %s compilado em %s %s\n"
 
-# Note to translators: The following four messages belong together. It doesn't
-# matter where sentences start, but it has to fit in just these four lines, and
-# at only 80 characters per line, if possible.
-#: dselect/install:102
+#: cmdline/apt-cache.cc:1749
 #, fuzzy
-msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed"
+msgid ""
+"Usage: apt-cache [options] command\n"
+"       apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
+"       apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-cache is a low-level tool used to query information\n"
+"from APT's binary cache files\n"
+"\n"
+"Commands:\n"
+"   gencaches - Build both the package and source cache\n"
+"   showpkg - Show some general information for a single package\n"
+"   showsrc - Show source records\n"
+"   stats - Show some basic statistics\n"
+"   dump - Show the entire file in a terse form\n"
+"   dumpavail - Print an available file to stdout\n"
+"   unmet - Show unmet dependencies\n"
+"   search - Search the package list for a regex pattern\n"
+"   show - Show a readable record for the package\n"
+"   depends - Show raw dependency information for a package\n"
+"   rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
+"   pkgnames - List the names of all packages in the system\n"
+"   dotty - Generate package graphs for GraphViz\n"
+"   xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
+"   policy - Show policy settings\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+"  -h   This help text.\n"
+"  -p=? The package cache.\n"
+"  -s=? The source cache.\n"
+"  -q   Disable progress indicator.\n"
+"  -i   Show only important deps for the unmet command.\n"
+"  -c=? Read this configuration file\n"
+"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+"See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
 msgstr ""
-"Alguns erros ocorreram ao desempacotar. Vou configurar os pacotes que foram"
+"Uso: apt-cache [opções] comando\n"
+"     apt-cache [opções] add arquivo1 [arquivo1 ...]\n"
+"     apt-cache [opções] showpkg pacote1 [pacote2 ...]\n"
+"     apt-cache [opções] showsrc pacote1 [pacote2 ...]\n"
+"\n"
+"O apt-cache é uma ferramenta de baixo nível usada para manipular os\n"
+"arquivos de cache binários do APT e para buscar informações neles\n"
+"\n"
+"Comandos:\n"
+"   add - Adiciona um arquivo de pacote ao cache de fontes\n"
+"   gencaches - Constrói ambos os caches de pacotes e fontes\n"
+"   showpkg - Mostra informações gerais para um único pacote\n"
+"   showsrc - Mostra registros fontes\n"
+"   stats - Mostra algumas estatísticas básicas\n"
+"   dump - Mostra o arquivo inteiro em uma forma concisa\n"
+"   dumpavail - Imprime um arquivo \"available\" para stdout\n"
+"   unmet - Mostra dependências desencontradas\n"
+"   search - Procura a lista de pacotes por um padrão regex\n"
+"   show - Mostra um registro legível sobre o pacote\n"
+"   depends - Mostra informações de dependências não processadas de um "
+"pacote\n"
+"   rdepends - Mostra informações de dependências reversas de um pacote\n"
+"   pkgnames - Lista o nome de todos os pacotes no sistema\n"
+"   dotty - Gera gráficos de pacotes para o GraphViz\n"
+"   xvcg - Gera gráficos de pacotes para o xvcg\n"
+"   policy - Mostra as configurações de políticas\n"
+"\n"
+"Opções:\n"
+"  -h   Este texto de ajuda.\n"
+"  -p=? O cache de pacotes.\n"
+"  -s=? O cache de fontes.\n"
+"  -q   Desabilita o indicador de progresso.\n"
+"  -i   Mostra somente dependências importantes para o comando \"unmet\".\n"
+"  -c=? Lê o arquivo de configuração especificado.\n"
+"  -o=? Define uma opção de configuração arbitrária, e.g.: -o dir::cache=/"
+"tmp\n"
+"Veja as páginas de manual apt-cache(8) e apt.conf(5) para mais informações.\n"
 
-#: dselect/install:103
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:76
 #, fuzzy
-msgid "will be configured. This may result in duplicate errors"
-msgstr ""
-"instalados. Isto pode resultar em erros duplicados ou erros causados por"
-
-#: dselect/install:104
-msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
+msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
 msgstr ""
-"dependências faltantes. Isto está OK, somente os erros acima desta mensagem"
+"Por favor, forneça um nome para este Disco, algo como 'Debian 2.1r1 Disco 1'"
 
-#: dselect/install:105
-msgid ""
-"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
-msgstr "são importantes. Por favor, conserte-os e execute [I]nstalar novamente"
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:91
+msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
+msgstr "Por favor, insira um Disco na unidade e pressione enter"
 
-#: dselect/update:30
-msgid "Merging available information"
-msgstr "Mesclando informação disponível"
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:139
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to mount '%s' to '%s'"
+msgstr "Falhou ao renomear %s para %s"
 
-#: apt-inst/filelist.cc:380
-msgid "DropNode called on still linked node"
-msgstr "\"DropNode\" chamado em nó ainda ligado (\"linked\")"
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:178
+msgid ""
+"No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n"
+"You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point.\n"
+"See 'man apt-cdrom' for more information about the CD-ROM auto-detection and "
+"mount point."
+msgstr ""
 
-#: apt-inst/filelist.cc:412
-msgid "Failed to locate the hash element!"
-msgstr "Falhou ao localizar o elemento hash!"
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:182
+msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
+msgstr "Repita este processo para o restante dos CDs em seu conjunto."
 
-#: apt-inst/filelist.cc:459
-msgid "Failed to allocate diversion"
-msgstr "Falhou ao alocar desvio (\"diversion\")"
+#: cmdline/apt-config.cc:48
+msgid "Arguments not in pairs"
+msgstr "Argumentos não estão em pares"
 
-#: apt-inst/filelist.cc:464
-msgid "Internal error in AddDiversion"
-msgstr "Erro interno em \"AddDiversion\""
+#: cmdline/apt-config.cc:89
+msgid ""
+"Usage: apt-config [options] command\n"
+"\n"
+"apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
+"\n"
+"Commands:\n"
+"   shell - Shell mode\n"
+"   dump - Show the configuration\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+"  -h   This help text.\n"
+"  -c=? Read this configuration file\n"
+"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+msgstr ""
+"Uso: apt-config [opções] comando\n"
+"\n"
+"O apt-config é uma ferramenta simples para ler o arquivo de configuração\n"
+"do APT\n"
+"\n"
+"Comandos:\n"
+"   shell - Modo shell\n"
+"   dump - Mostra a configuração\n"
+"\n"
+"Opções:\n"
+"  -h   Este texto de ajuda.\n"
+"  -c=? Lê o arquivo de configuração especificado.\n"
+"  -o=? Define uma opção de configuração arbitrária, e.g.: -o dir::cache=/"
+"tmp\n"
 
-#: apt-inst/filelist.cc:477
-#, c-format
-msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
-msgstr "Tentando sobrescrever um desvio, %s -> %s e %s/%s"
+#: cmdline/apt-get.cc:245
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can not find a package for architecture '%s'"
+msgstr "Impossível achar pacote %s"
 
-#: apt-inst/filelist.cc:506
-#, c-format
-msgid "Double add of diversion %s -> %s"
-msgstr "Adição dupla de desvio %s -> %s"
+#: cmdline/apt-get.cc:327
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can not find a package '%s' with version '%s'"
+msgstr "Impossível achar pacote %s"
 
-#: apt-inst/filelist.cc:549
-#, c-format
-msgid "Duplicate conf file %s/%s"
-msgstr "Arquivo de configuração duplicado %s/%s"
+#: cmdline/apt-get.cc:330
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can not find a package '%s' with release '%s'"
+msgstr "Impossível achar pacote %s"
 
-#: apt-inst/extract.cc:101 apt-inst/extract.cc:172
-#, c-format
-msgid "The path %s is too long"
-msgstr "O caminho %s é muito longo"
+#: cmdline/apt-get.cc:367
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
+msgstr "Não foi possível executar \"stat\" na lista de pacotes fonte %s"
 
-#: apt-inst/extract.cc:132
+#: cmdline/apt-get.cc:423
 #, c-format
-msgid "Unpacking %s more than once"
-msgstr "Desempacotando %s mais de uma vez"
+msgid "Can not find version '%s' of package '%s'"
+msgstr ""
 
-#: apt-inst/extract.cc:142
+#: cmdline/apt-get.cc:454
 #, c-format
-msgid "The directory %s is diverted"
-msgstr "O diretório %s é desviado (\"diverted\")"
+msgid "Couldn't find package %s"
+msgstr "Impossível achar pacote %s"
 
-#: apt-inst/extract.cc:152
+#: cmdline/apt-get.cc:459 cmdline/apt-mark.cc:81
+#: apt-private/private-install.cc:865
 #, c-format
-msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
-msgstr "O pacote está tentando escrever no alvo do desvio %s/%s"
-
-#: apt-inst/extract.cc:162 apt-inst/extract.cc:306
-msgid "The diversion path is too long"
-msgstr "O caminho de desvio é muito longo"
+msgid "%s set to manually installed.\n"
+msgstr "%s configurado para instalar manualmente.\n"
 
-#: apt-inst/extract.cc:186 apt-inst/extract.cc:199 apt-inst/extract.cc:216
-#: ftparchive/cachedb.cc:182
-#, c-format
-msgid "Failed to stat %s"
-msgstr "Falhou ao executar \"stat\" %s"
+#: cmdline/apt-get.cc:461 cmdline/apt-mark.cc:83
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s set to automatically installed.\n"
+msgstr "%s configurado para instalar manualmente.\n"
 
-#: apt-inst/extract.cc:194 ftparchive/multicompress.cc:374
-#, c-format
-msgid "Failed to rename %s to %s"
-msgstr "Falhou ao renomear %s para %s"
+#: cmdline/apt-get.cc:469 cmdline/apt-mark.cc:127
+msgid ""
+"This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' "
+"instead."
+msgstr ""
 
-#: apt-inst/extract.cc:249
-#, c-format
-msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
-msgstr "O diretório %s está sendo substituído por um não-diretório"
+#: cmdline/apt-get.cc:538 cmdline/apt-get.cc:546
+msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
+msgstr "Erro interno, o solucionador de problemas quebrou coisas"
 
-#: apt-inst/extract.cc:289
-msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
-msgstr "Falha ao localizar nó em seu \"hash bucket\""
+#: cmdline/apt-get.cc:574 cmdline/apt-get.cc:611
+msgid "Unable to lock the download directory"
+msgstr "Impossível criar trava no diretório de download"
 
-#: apt-inst/extract.cc:293
-msgid "The path is too long"
-msgstr "O caminho é muito longo"
+#: cmdline/apt-get.cc:726
+msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
+msgstr "Deve-se especificar pelo menos um pacote para que se busque o fonte"
 
-#: apt-inst/extract.cc:421
+#: cmdline/apt-get.cc:766 cmdline/apt-get.cc:1066
 #, c-format
-msgid "Overwrite package match with no version for %s"
-msgstr "Sobrescrita de pacote não combina com nenhuma versão para %s"
+msgid "Unable to find a source package for %s"
+msgstr "Impossível encontrar um pacote fonte para %s"
 
-#: apt-inst/extract.cc:438
+#: cmdline/apt-get.cc:786
 #, c-format
-msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
-msgstr "Arquivo %s/%s sobrescreve arquivo no pacote %s"
+msgid ""
+"NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
 
-#: apt-inst/extract.cc:498
+#: cmdline/apt-get.cc:791
 #, c-format
-msgid "Unable to stat %s"
-msgstr "Impossível executar \"stat\" em %s"
+msgid ""
+"Please use:\n"
+"bzr branch %s\n"
+"to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
+msgstr ""
 
-#: apt-inst/dirstream.cc:42 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:54
+#: cmdline/apt-get.cc:843
 #, c-format
-msgid "Failed to write file %s"
-msgstr "Falhou ao escrever arquivo %s"
+msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
+msgstr "Pulando arquivo já baixado '%s'\n"
 
-#: apt-inst/dirstream.cc:105
+#: cmdline/apt-get.cc:869 cmdline/apt-get.cc:872
+#: apt-private/private-install.cc:187 apt-private/private-install.cc:190
 #, c-format
-msgid "Failed to close file %s"
-msgstr "Falhou ao fechar arquivo %s"
+msgid "Couldn't determine free space in %s"
+msgstr "Não foi possível determinar o espaço livre em %s"
 
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:47 apt-inst/deb/debfile.cc:54
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:63
+#: cmdline/apt-get.cc:882
 #, c-format
-msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
-msgstr "Este não é um arquivo DEB válido, membro '%s' faltando"
+msgid "You don't have enough free space in %s"
+msgstr "Você não possui espaço livre suficiente em %s"
 
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:132
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: cmdline/apt-get.cc:891
 #, c-format
-msgid "Internal error, could not locate member %s"
-msgstr "Erro interno, não foi possível localizar membro %s"
-
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:227
-msgid "Unparsable control file"
-msgstr "Arquivo de controle não interpretável"
-
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:76
-msgid "Invalid archive signature"
-msgstr "Assinatura de arquivo inválida"
-
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:84
-msgid "Error reading archive member header"
-msgstr "Erro na leitura de cabeçalho membro de arquivo"
-
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:96
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid archive member header %s"
-msgstr "Cabeçalho membro de arquivo inválido"
-
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:108
-msgid "Invalid archive member header"
-msgstr "Cabeçalho membro de arquivo inválido"
-
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:137
-msgid "Archive is too short"
-msgstr "Arquivo é muito pequeno"
+msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
+msgstr "Preciso obter %sB/%sB de arquivos fonte.\n"
 
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:141
-msgid "Failed to read the archive headers"
-msgstr "Falhou ao ler os cabeçalhos do arquivo"
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: cmdline/apt-get.cc:896
+#, c-format
+msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
+msgstr "Preciso obter %sB de arquivos fonte.\n"
 
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:124
-msgid "Failed to create pipes"
-msgstr "Falhou ao criar \"pipes\""
+#: cmdline/apt-get.cc:902
+#, c-format
+msgid "Fetch source %s\n"
+msgstr "Obter fonte %s\n"
 
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:151
-msgid "Failed to exec gzip "
-msgstr "Falhou ao executar gzip "
+#: cmdline/apt-get.cc:920
+msgid "Failed to fetch some archives."
+msgstr "Falhou ao buscar alguns arquivos."
 
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:188 apt-inst/contrib/extracttar.cc:218
-msgid "Corrupted archive"
-msgstr "Arquivo corrompido"
+#: cmdline/apt-get.cc:925 apt-private/private-install.cc:314
+msgid "Download complete and in download only mode"
+msgstr "Baixar completo e no modo somente baixar (\"download only\")"
 
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:203
-msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
-msgstr "Checksum do arquivo tar falhou, arquivo corrompido"
+#: cmdline/apt-get.cc:950
+#, c-format
+msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
+msgstr "Pulando o desempacotamento de fontes já desempacotados em %s\n"
 
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:308
+#: cmdline/apt-get.cc:962
 #, c-format
-msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
-msgstr "Tipo de cabeçalho TAR %u desconhecido, membro %s"
+msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
+msgstr "Comando de desempacotamento '%s' falhou.\n"
 
-#: apt-pkg/clean.cc:61
+#: cmdline/apt-get.cc:963
 #, c-format
-msgid "Unable to stat %s."
-msgstr "Impossível executar \"stat\" %s."
+msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
+msgstr "Confira se o pacote 'dpkg-dev' está instalado.\n"
 
-#: apt-pkg/install-progress.cc:57
+#: cmdline/apt-get.cc:991
 #, c-format
-msgid "Progress: [%3i%%]"
-msgstr ""
+msgid "Build command '%s' failed.\n"
+msgstr "Comando de construção '%s' falhou.\n"
 
-#: apt-pkg/install-progress.cc:91 apt-pkg/install-progress.cc:174
-msgid "Running dpkg"
+#: cmdline/apt-get.cc:1010
+msgid "Child process failed"
+msgstr "Processo filho falhou"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:1029
+msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
 msgstr ""
+"Deve-se especificar pelo menos um pacote para que se cheque as dependências "
+"de construção"
 
-#: apt-pkg/init.cc:146
+#: cmdline/apt-get.cc:1054
 #, c-format
-msgid "Packaging system '%s' is not supported"
-msgstr "Sistema de empacotamento '%s' não é suportado"
-
-#: apt-pkg/init.cc:162
-msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
-msgstr "Impossível determinar um tipo de sistema de empacotamento aplicável."
+msgid ""
+"No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
+"Architectures for setup"
+msgstr ""
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:773
+#: cmdline/apt-get.cc:1078 cmdline/apt-get.cc:1081
 #, c-format
-msgid "Wrote %i records.\n"
-msgstr "Gravados %i registros.\n"
+msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
+msgstr "Impossível conseguir informações de dependência de construção para %s"
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:775
+#: cmdline/apt-get.cc:1101
 #, c-format
-msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
-msgstr "Gravados %i registros com %i arquivos faltando.\n"
+msgid "%s has no build depends.\n"
+msgstr "%s não tem dependências de construção.\n"
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:778
-#, c-format
-msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
-msgstr "Gravados %i registros com %i arquivos que não combinam\n"
+#: cmdline/apt-get.cc:1271
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
+"packages"
+msgstr ""
+"a dependência de %s por %s não pode ser satisfeita porque o pacote %s não "
+"pode ser encontrado"
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:781
+#: cmdline/apt-get.cc:1289
 #, c-format
-msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
+msgid ""
+"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
+"found"
 msgstr ""
-"Gravados %i registros com %i arquivos faltando e %i arquivos que não "
-"combinam\n"
+"a dependência de %s por %s não pode ser satisfeita porque o pacote %s não "
+"pode ser encontrado"
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:515
+#: cmdline/apt-get.cc:1312
 #, c-format
-msgid "Can't find authentication record for: %s"
+msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
 msgstr ""
+"Falhou ao satisfazer a dependência de %s por %s: Pacote instalado %s é muito "
+"novo"
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:521
+#: cmdline/apt-get.cc:1351
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Hash mismatch for: %s"
-msgstr "Hash Sum incorreto"
-
-#: apt-pkg/acquire-worker.cc:116
-#, c-format
-msgid "The method driver %s could not be found."
-msgstr "O driver do método %s não pode ser encontrado."
+msgid ""
+"%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
+"package %s can't satisfy version requirements"
+msgstr ""
+"a dependência de %s por %s não pode ser satisfeita porque nenhuma versão "
+"disponível do pacote %s pode satisfazer os requerimentos de versão"
 
-#: apt-pkg/acquire-worker.cc:118
+#: cmdline/apt-get.cc:1357
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Is the package %s installed?"
-msgstr "Confira se o pacote 'dpkg-dev' está instalado.\n"
+msgid ""
+"%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate "
+"version"
+msgstr ""
+"a dependência de %s por %s não pode ser satisfeita porque o pacote %s não "
+"pode ser encontrado"
 
-#: apt-pkg/acquire-worker.cc:169
+#: cmdline/apt-get.cc:1380
 #, c-format
-msgid "Method %s did not start correctly"
-msgstr "Método %s não iniciou corretamente"
+msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
+msgstr "Falhou ao satisfazer a dependência de %s por %s: %s"
 
-#: apt-pkg/acquire-worker.cc:455
+#: cmdline/apt-get.cc:1395
 #, c-format
-msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
+msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
+msgstr "Não foi possível satisfazer as dependências de compilação para %s."
+
+#: cmdline/apt-get.cc:1400
+msgid "Failed to process build dependencies"
+msgstr "Falhou ao processar as dependências de construção"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:1493 cmdline/apt-get.cc:1505
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Changelog for %s (%s)"
+msgstr "Conectando em %s (%s)"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:1591
+msgid "Supported modules:"
+msgstr "Módulos para os quais há suporte:"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:1632
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Usage: apt-get [options] command\n"
+"       apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
+"       apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
+"installing packages. The most frequently used commands are update\n"
+"and install.\n"
+"\n"
+"Commands:\n"
+"   update - Retrieve new lists of packages\n"
+"   upgrade - Perform an upgrade\n"
+"   install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
+"   remove - Remove packages\n"
+"   autoremove - Remove automatically all unused packages\n"
+"   purge - Remove packages and config files\n"
+"   source - Download source archives\n"
+"   build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
+"   dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
+"   dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
+"   clean - Erase downloaded archive files\n"
+"   autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
+"   check - Verify that there are no broken dependencies\n"
+"   changelog - Download and display the changelog for the given package\n"
+"   download - Download the binary package into the current directory\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+"  -h  This help text.\n"
+"  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
+"  -qq No output except for errors\n"
+"  -d  Download only - do NOT install or unpack archives\n"
+"  -s  No-act. Perform ordering simulation\n"
+"  -y  Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
+"  -f  Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n"
+"  -m  Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
+"  -u  Show a list of upgraded packages as well\n"
+"  -b  Build the source package after fetching it\n"
+"  -V  Show verbose version numbers\n"
+"  -c=? Read this configuration file\n"
+"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
+"pages for more information and options.\n"
+"                       This APT has Super Cow Powers.\n"
+msgstr ""
+"Uso: apt-get [opções] comando\n"
+"     apt-get [opções] install|remove pacote1 [pacote2 ...]\n"
+"     apt-get [opções] source pacote1 [pacote2 ...]\n"
+"\n"
+"O apt-get é uma interface simples de linha de comando para baixar\n"
+"pacotes e instalá-los. Os comandos usados mais frequentemente são\n"
+"update e install.\n"
+"\n"
+"Comandos:\n"
+"   update - Obtém novas listas de pacotes\n"
+"   upgrade - Realiza uma atualização\n"
+"   install - Instala novos pacotes (um pacote é libc6 e não libc6.deb)\n"
+"   remove - Remove pacotes\n"
+"   autoremove - Remove automaticamente todos os pacotes não usados\n"
+"   purge - Remove e expurga (\"purge\") pacotes\n"
+"   source - Baixa arquivos fonte\n"
+"   build-dep - Configura as dependências de compilação de pacotes fonte\n"
+"   dist-upgrade - Atualiza a distribuição, veja apt-get(8)\n"
+"   dselect-upgrade - Segue as seleções do dselect\n"
+"   clean - Apaga arquivos baixados para instalação\n"
+"   autoclean - Apaga arquivos antigos baixados para instalação\n"
+"   check - Verifica se não há dependências quebradas\n"
+"\n"
+"Opções:\n"
+"  -h  Este texto de ajuda\n"
+"  -q  Saída que pode ser registrada em log - sem indicador de progresso\n"
+"  -qq Sem saída, exceto para erros\n"
+"  -d  Apenas baixa - NÃO instala ou desempacota arquivos\n"
+"  -s  Não-age. Executa simulação de ordenação\n"
+"  -y  Assume Sim para todas as perguntas e não questiona\n"
+"  -f  Tenta corrigir um sistema com dependências quebradas\n"
+"  -m  Tenta continuar se os arquivos não podem ser localizados\n"
+"  -u  Mostra uma lista de pacotes atualizados também\n"
+"  -b  Constrói o pacote fonte depois de baixá-lo\n"
+"  -V  Exibe números de versões mais detalhados\n"
+"  -c=? Lê o arquivo de configuração especificado.\n"
+"  -o=? Define uma opção de configuração arbitrária, e.g.: -o dir::cache=/"
+"tmp\n"
+"Veja as páginas de manual apt-get(8), sources.list(5) e apt.conf(5)\n"
+"para mais informações e opções.\n"
+"                       Este APT tem Poderes de Super Vaca.\n"
+
+#: cmdline/apt-helper.cc:35
+#, fuzzy
+msgid "Must specify at least one pair url/filename"
+msgstr "Deve-se especificar pelo menos um pacote para que se busque o fonte"
+
+#: cmdline/apt-helper.cc:53
+msgid "Download Failed"
 msgstr ""
-"Por favor, insira o disco nomeado: '%s' na unidade '%s' e pressione enter."
 
-#: apt-pkg/cachefile.cc:94
-msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
+#: cmdline/apt-helper.cc:66
+msgid ""
+"Usage: apt-helper [options] command\n"
+"       apt-helper [options] download-file uri target-path\n"
+"\n"
+"apt-helper is a internal helper for apt\n"
+"\n"
+"Commands:\n"
+"   download-file - download the given uri to the target-path\n"
+"\n"
+"                       This APT helper has Super Meep Powers.\n"
 msgstr ""
-"As listas de pacotes ou os arquivos de estado não puderam ser analisados ou "
-"abertos."
 
-#: apt-pkg/cachefile.cc:98
-msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
-msgstr "Você terá que executar apt-get update para corrigir estes problemas"
+#: cmdline/apt-mark.cc:68
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n"
+msgstr "mas não está instalado"
 
-#: apt-pkg/cachefile.cc:116
-msgid "The list of sources could not be read."
-msgstr "A lista de fontes não pode ser lida."
+#: cmdline/apt-mark.cc:74
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s was already set to manually installed.\n"
+msgstr "%s configurado para instalar manualmente.\n"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:155
-msgid "Empty package cache"
-msgstr "Cache de pacotes vazio"
+#: cmdline/apt-mark.cc:76
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s was already set to automatically installed.\n"
+msgstr "%s configurado para instalar manualmente.\n"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:161
-msgid "The package cache file is corrupted"
-msgstr "O arquivo de cache de pacotes está corrompido"
+#: cmdline/apt-mark.cc:241
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s was already set on hold.\n"
+msgstr "%s já é a versão mais nova.\n"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:166
-msgid "The package cache file is an incompatible version"
-msgstr "O arquivo de cache de pacotes é uma versão incompatível"
+#: cmdline/apt-mark.cc:243
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s was already not hold.\n"
+msgstr "%s já é a versão mais nova.\n"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:169
-#, fuzzy
-msgid "The package cache file is corrupted, it is too small"
-msgstr "O arquivo de cache de pacotes está corrompido"
+#: cmdline/apt-mark.cc:273 cmdline/apt-mark.cc:322
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s set on hold.\n"
+msgstr "%s configurado para instalar manualmente.\n"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:174
-#, c-format
-msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
-msgstr "Este APT não suporta o sistema de versões '%s'"
+#: cmdline/apt-mark.cc:275 cmdline/apt-mark.cc:327
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Canceled hold on %s.\n"
+msgstr "Falhou ao abrir %s"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:179
-msgid "The package cache was built for a different architecture"
-msgstr "O cache de pacotes foi gerado para uma arquitetura diferente"
+#: cmdline/apt-mark.cc:345
+msgid "Executing dpkg failed. Are you root?"
+msgstr ""
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
-msgid "Depends"
-msgstr "Depende"
+#: cmdline/apt-mark.cc:392
+msgid ""
+"Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
+"as manually or automatically installed. It can also list marks.\n"
+"\n"
+"Commands:\n"
+"   auto - Mark the given packages as automatically installed\n"
+"   manual - Mark the given packages as manually installed\n"
+"   hold - Mark a package as held back\n"
+"   unhold - Unset a package set as held back\n"
+"   showauto - Print the list of automatically installed packages\n"
+"   showmanual - Print the list of manually installed packages\n"
+"   showhold - Print the list of package on hold\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+"  -h  This help text.\n"
+"  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
+"  -qq No output except for errors\n"
+"  -s  No-act. Just prints what would be done.\n"
+"  -f  read/write auto/manual marking in the given file\n"
+"  -c=? Read this configuration file\n"
+"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+"See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information."
+msgstr ""
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
-msgid "PreDepends"
-msgstr "Pré-Depende"
+#: cmdline/apt.cc:47
+msgid ""
+"Usage: apt [options] command\n"
+"\n"
+"CLI for apt.\n"
+"Basic commands: \n"
+" list - list packages based on package names\n"
+" search - search in package descriptions\n"
+" show - show package details\n"
+"\n"
+" update - update list of available packages\n"
+"\n"
+" install - install packages\n"
+" remove  - remove packages\n"
+"\n"
+" upgrade - upgrade the system by installing/upgrading packages\n"
+" full-upgrade - upgrade the system by removing/installing/upgrading "
+"packages\n"
+"\n"
+" edit-sources - edit the source information file\n"
+msgstr ""
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
-msgid "Suggests"
-msgstr "Sugere"
+#: methods/cdrom.cc:203
+#, c-format
+msgid "Unable to read the cdrom database %s"
+msgstr "Impossível ler o banco de dados de cdrom %s"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
-msgid "Recommends"
-msgstr "Recomenda"
+#: methods/cdrom.cc:212
+msgid ""
+"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
+"cannot be used to add new CD-ROMs"
+msgstr ""
+"Por favor, use o apt-cdrom para fazer com que este CD-ROM seja reconhecido "
+"pelo APT. O apt-get update não pode ser usado para adicionar novos CD-ROMs"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
-msgid "Conflicts"
-msgstr "Conflita"
+#: methods/cdrom.cc:222
+msgid "Wrong CD-ROM"
+msgstr "CD-ROM errado"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
-msgid "Replaces"
-msgstr "Substitui"
+#: methods/cdrom.cc:249
+#, c-format
+msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
+msgstr "Impossível desmontar o CD-ROM em %s, o mesmo ainda pode estar em uso."
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
-msgid "Obsoletes"
-msgstr "Obsoleta"
+#: methods/cdrom.cc:254
+msgid "Disk not found."
+msgstr "Disco não encontrado."
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
-msgid "Breaks"
-msgstr "Quebra"
+#: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:83 methods/rsh.cc:278
+msgid "File not found"
+msgstr "Arquivo não encontrado"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
-msgid "Enhances"
-msgstr ""
+#: methods/copy.cc:47 methods/gzip.cc:117 methods/rred.cc:598
+#: methods/rred.cc:608
+msgid "Failed to stat"
+msgstr "Falhou ao executar \"stat\""
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
-msgid "important"
-msgstr "importante"
+#: methods/copy.cc:83 methods/gzip.cc:124 methods/rred.cc:605
+msgid "Failed to set modification time"
+msgstr "Falhou ao definir hora de modificação"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
-msgid "required"
-msgstr "requerido"
+#: methods/file.cc:48
+msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
+msgstr "URI inválida, URIs locais não devem iniciar com //"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
-msgid "standard"
-msgstr "padrão"
+#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
+#: methods/ftp.cc:177
+msgid "Logging in"
+msgstr "Efetuando login"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:335
-msgid "optional"
-msgstr "opcional"
+#: methods/ftp.cc:183
+msgid "Unable to determine the peer name"
+msgstr "Impossível determinar o nome do ponto"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:335
-msgid "extra"
-msgstr "extra"
+#: methods/ftp.cc:188
+msgid "Unable to determine the local name"
+msgstr "Impossível determinar o nome local"
 
-#: apt-pkg/pkgrecords.cc:38
+#: methods/ftp.cc:219 methods/ftp.cc:247
 #, c-format
-msgid "Index file type '%s' is not supported"
-msgstr "Tipo de arquivo de índice '%s' não é suportado"
-
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:93
-msgid "Cache has an incompatible versioning system"
-msgstr "O cache possui um sistema de versões incompatível"
-
-#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name,
-#. the other two should be copied verbatim as they include debug info
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:224 apt-pkg/pkgcachegen.cc:234
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:300 apt-pkg/pkgcachegen.cc:327
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:340 apt-pkg/pkgcachegen.cc:382
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 apt-pkg/pkgcachegen.cc:403
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:411 apt-pkg/pkgcachegen.cc:415
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:419 apt-pkg/pkgcachegen.cc:440
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:479 apt-pkg/pkgcachegen.cc:517
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:524 apt-pkg/pkgcachegen.cc:555
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:569
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)"
-msgstr "Um erro ocorreu processando %s (EncontrarPacote)"
-
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257
-msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
-msgstr ""
-"Uau, você excedeu o número de nomes de pacotes que este APT é capaz de "
-"suportar."
+msgid "The server refused the connection and said: %s"
+msgstr "O servidor recusou a conexão e disse: %s"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
-msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
-msgstr ""
-"Uau, você excedeu o número de versões que este APT é capaz de suportar."
+#: methods/ftp.cc:225
+#, c-format
+msgid "USER failed, server said: %s"
+msgstr "USER falhou, servidor disse: %s"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:263
-msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
-msgstr ""
-"Uau, você excedeu o número de descrições que este APT é capaz de suportar."
+#: methods/ftp.cc:232
+#, c-format
+msgid "PASS failed, server said: %s"
+msgstr "PASS falhou, servidor disse: %s"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:266
-msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
+#: methods/ftp.cc:252
+msgid ""
+"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
+"is empty."
 msgstr ""
-"Uau, você excedeu o número de dependências que este APT é capaz de suportar."
+"Um servidor proxy foi especificado mas não um script de login, Acquire::ftp::"
+"ProxyLogin está vazio."
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:576
+#: methods/ftp.cc:280
 #, c-format
-msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
-msgstr ""
-"Pacote %s %s não foi encontrado enquanto processando dependências de arquivo"
+msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
+msgstr "Comando de script de login '%s' falhou, servidor disse: %s"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1211
+#: methods/ftp.cc:306
 #, c-format
-msgid "Couldn't stat source package list %s"
-msgstr "Não foi possível executar \"stat\" na lista de pacotes fonte %s"
+msgid "TYPE failed, server said: %s"
+msgstr "TYPE falhou, servidor disse: %s"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1299 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1403
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1409 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1566
-msgid "Reading package lists"
-msgstr "Lendo listas de pacotes"
+#: methods/ftp.cc:344 methods/ftp.cc:456 methods/rsh.cc:195 methods/rsh.cc:240
+msgid "Connection timeout"
+msgstr "Conexão expirou"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1316
-msgid "Collecting File Provides"
-msgstr "Coletando Arquivo \"Provides\""
+#: methods/ftp.cc:350
+msgid "Server closed the connection"
+msgstr "Servidor fechou a conexão"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1400 cmdline/apt-extracttemplates.cc:259
-#, c-format
-msgid "Unable to write to %s"
-msgstr "Impossível escrever para %s"
+#: methods/ftp.cc:360 methods/rsh.cc:209
+msgid "A response overflowed the buffer."
+msgstr "Uma resposta sobrecarregou o buffer"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1508 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1515
-msgid "IO Error saving source cache"
-msgstr "Erro de E/S ao gravar cache fonte"
+#: methods/ftp.cc:377 methods/ftp.cc:389
+msgid "Protocol corruption"
+msgstr "Corrupção de protocolo"
 
-#: apt-pkg/edsp.cc:52 apt-pkg/edsp.cc:78
-msgid "Send scenario to solver"
-msgstr ""
+#: methods/ftp.cc:701 methods/ftp.cc:707 methods/ftp.cc:742
+msgid "Could not create a socket"
+msgstr "Não foi possível criar um socket"
 
-#: apt-pkg/edsp.cc:241
-msgid "Send request to solver"
-msgstr ""
+#: methods/ftp.cc:712
+msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
+msgstr "Não foi possível conectar um socket de dados, conexão expirou"
 
-#: apt-pkg/edsp.cc:320
-msgid "Prepare for receiving solution"
-msgstr ""
+#: methods/ftp.cc:716 methods/connect.cc:116
+msgid "Failed"
+msgstr "Falhou"
 
-#: apt-pkg/edsp.cc:327
-msgid "External solver failed without a proper error message"
-msgstr ""
+#: methods/ftp.cc:718
+msgid "Could not connect passive socket."
+msgstr "Não foi possível conectar um socket passivo."
 
-#: apt-pkg/edsp.cc:619 apt-pkg/edsp.cc:622 apt-pkg/edsp.cc:627
-msgid "Execute external solver"
-msgstr ""
+#: methods/ftp.cc:735
+msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
+msgstr "getaddrinfo não foi capaz de obter um socket de escuta"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:148 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2047
-#, c-format
-msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
-msgstr "renomeação falhou, %s (%s -> %s)."
+#: methods/ftp.cc:749
+msgid "Could not bind a socket"
+msgstr "Não foi possível fazer \"bind\" de um socket"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:163
-msgid "Hash Sum mismatch"
-msgstr "Hash Sum incorreto"
+#: methods/ftp.cc:753
+msgid "Could not listen on the socket"
+msgstr "Não foi possível ouvir no socket"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:168
-msgid "Size mismatch"
-msgstr "Tamanho incorreto"
+#: methods/ftp.cc:760
+msgid "Could not determine the socket's name"
+msgstr "Não foi possível determinar o nome do socket"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:173
-#, fuzzy
-msgid "Invalid file format"
-msgstr "Operação %s inválida"
+#: methods/ftp.cc:792
+msgid "Unable to send PORT command"
+msgstr "Impossível enviar o comando PORT"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1581
+#: methods/ftp.cc:802
 #, c-format
-msgid ""
-"Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry "
-"or malformed file)"
-msgstr ""
+msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
+msgstr "Família de endereços %u desconhecida (AF_*)"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1597
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file"
-msgstr "Impossível analisar arquivo de pacote %s (1)"
+#: methods/ftp.cc:811
+#, c-format
+msgid "EPRT failed, server said: %s"
+msgstr "EPRT falhou, servidor disse: %s"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1639
-msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
-msgstr "Não existem chaves públicas para os seguintes IDs de chaves:\n"
+#: methods/ftp.cc:831
+msgid "Data socket connect timed out"
+msgstr "Conexão do socket de dados expirou"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1677
-#, c-format
-msgid ""
-"Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this "
-"repository will not be applied."
-msgstr ""
+#: methods/ftp.cc:838
+msgid "Unable to accept connection"
+msgstr "Impossível aceitar conexão"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1699
-#, c-format
-msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
-msgstr ""
+#: methods/ftp.cc:877 methods/server.cc:352 methods/rsh.cc:316
+msgid "Problem hashing file"
+msgstr "Problema criando o hash do arquivo"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1729
+#: methods/ftp.cc:890
 #, c-format
-msgid ""
-"An error occurred during the signature verification. The repository is not "
-"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n"
-msgstr ""
+msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
+msgstr "Impossível obter arquivo, servidor disse '%s'"
 
-#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642)
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1739 apt-pkg/acquire-item.cc:1744
+#: methods/ftp.cc:905 methods/rsh.cc:335
+msgid "Data socket timed out"
+msgstr "Socket de dados expirou"
+
+#: methods/ftp.cc:935
 #, c-format
-msgid "GPG error: %s: %s"
-msgstr ""
+msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
+msgstr "Transferência de dados falhou, servidor disse '%s'"
+
+#. Get the files information
+#: methods/ftp.cc:1014
+msgid "Query"
+msgstr "Pesquisa"
+
+#: methods/ftp.cc:1128
+msgid "Unable to invoke "
+msgstr "Impossível invocar "
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1867
+#: methods/connect.cc:76
 #, c-format
-msgid ""
-"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
-"to manually fix this package. (due to missing arch)"
-msgstr ""
-"Não foi possível localizar um arquivo para o pacote %s. Isto pode significar "
-"que você precisa consertar manualmente este pacote. (devido a arquitetura "
-"não especificada)."
+msgid "Connecting to %s (%s)"
+msgstr "Conectando em %s (%s)"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1933
+#: methods/connect.cc:87
 #, c-format
-msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
-msgstr ""
+msgid "[IP: %s %s]"
+msgstr "[IP: %s %s]"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1991
+#: methods/connect.cc:94
 #, c-format
-msgid ""
-"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
-msgstr ""
-"Os arquivos de índice de pacotes estão corrompidos. Nenhum campo \"Filename:"
-"\" para o pacote %s."
+msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
+msgstr "Não foi possível criar um socket para %s (f=%u t=%u p=%u)"
 
-#: apt-pkg/vendorlist.cc:85
+#: methods/connect.cc:100
 #, c-format
-msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
-msgstr "Bloco fornecedor %s não contém impressão digital (\"fingerprint\")"
+msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
+msgstr "Não foi possível iniciar a conexão para %s:%s (%s)."
 
-#: apt-pkg/acquire.cc:87 apt-pkg/cdrom.cc:829
-#, fuzzy, c-format
-msgid "List directory %spartial is missing."
-msgstr "Diretório de listas %spartial está faltando."
+#: methods/connect.cc:108
+#, c-format
+msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
+msgstr "Não foi possível conectar em %s:%s (%s), conexão expirou"
 
-#: apt-pkg/acquire.cc:91
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Archives directory %spartial is missing."
-msgstr "Diretório de arquivos %spartial está faltando."
+#: methods/connect.cc:126
+#, c-format
+msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
+msgstr "Não foi possível conectar em %s:%s (%s)."
 
-#: apt-pkg/acquire.cc:99
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to lock directory %s"
-msgstr "Impossível criar trava no diretório de listas"
+#. We say this mainly because the pause here is for the
+#. ssh connection that is still going
+#: methods/connect.cc:154 methods/rsh.cc:439
+#, c-format
+msgid "Connecting to %s"
+msgstr "Conectando a %s"
 
-#. only show the ETA if it makes sense
-#. two days
-#: apt-pkg/acquire.cc:899
+#: methods/connect.cc:180 methods/connect.cc:199
 #, c-format
-msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
-msgstr "Obtendo o arquivo %li de %li (%s restantes)"
+msgid "Could not resolve '%s'"
+msgstr "Não foi possível resolver '%s'"
 
-#: apt-pkg/acquire.cc:901
+#: methods/connect.cc:205
 #, c-format
-msgid "Retrieving file %li of %li"
-msgstr "Obtendo arquivo %li de %li"
+msgid "Temporary failure resolving '%s'"
+msgstr "Falha temporária resolvendo '%s'"
 
-#: apt-pkg/update.cc:103 apt-pkg/update.cc:105
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones "
-"used instead."
-msgstr ""
-"Alguns arquivos de índice falharam para baixar, eles foram ignorados ou os "
-"antigos foram usados no lugar."
+#: methods/connect.cc:209
+#, fuzzy, c-format
+msgid "System error resolving '%s:%s'"
+msgstr "Algo estranho aconteceu resolvendo '%s:%s' (%i)"
 
-#: apt-pkg/srcrecords.cc:52
-msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
-msgstr "Você deve colocar algumas URIs 'source' em seu sources.list"
+#: methods/connect.cc:211
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)"
+msgstr "Algo estranho aconteceu resolvendo '%s:%s' (%i)"
 
-#: apt-pkg/policy.cc:83
-#, c-format
+#: methods/connect.cc:258
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to connect to %s:%s:"
+msgstr "Impossível conectar em %s %s:"
+
+#: methods/gpgv.cc:168
 msgid ""
-"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not "
-"available in the sources"
+"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
 msgstr ""
+"Erro interno: Assinatura boa, mas não foi possível determinar a impressão "
+"digital da chave?!"
 
-#: apt-pkg/policy.cc:422
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
-msgstr "Registro inválido no arquivo de preferências, sem cabeçalho Package"
-
-#: apt-pkg/policy.cc:444
-#, c-format
-msgid "Did not understand pin type %s"
-msgstr "Não foi possível entender o tipo de \"pin\" %s"
+#: methods/gpgv.cc:172
+msgid "At least one invalid signature was encountered."
+msgstr "Ao menos uma assinatura inválida foi encontrada."
 
-#: apt-pkg/policy.cc:452
-msgid "No priority (or zero) specified for pin"
-msgstr "Nenhuma prioridade (ou zero) especificada para \"pin\""
+#: methods/gpgv.cc:174
+#, fuzzy
+msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)"
+msgstr ""
+"Não foi possível executar '%s' para verificar a assinatura (o gpgv está "
+"instalado?)"
 
-#: apt-pkg/packagemanager.cc:303 apt-pkg/packagemanager.cc:910
+#. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
+#: methods/gpgv.cc:180
 #, c-format
 msgid ""
-"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf "
-"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
+"Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require "
+"authentication?)"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/packagemanager.cc:503 apt-pkg/packagemanager.cc:533
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not configure '%s'. "
-msgstr "Não foi possível abrir arquivo %s"
+#: methods/gpgv.cc:184
+msgid "Unknown error executing gpgv"
+msgstr "Erro desconhecido executando gpgv"
 
-#: apt-pkg/packagemanager.cc:583
-#, c-format
+#: methods/gpgv.cc:217 methods/gpgv.cc:224
+msgid "The following signatures were invalid:\n"
+msgstr "As seguintes assinaturas eram inválidas:\n"
+
+#: methods/gpgv.cc:231
 msgid ""
-"This installation run will require temporarily removing the essential "
-"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
-"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
+"The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
+"available:\n"
 msgstr ""
-"Esta execução de instalação requererá a remoção temporária do pacote "
-"essencial %s devido a um loop de Conflitos/Pré-Dependências. Isso geralmente "
-"é ruim, mas se você realmente quer fazer isso, ative a opção APT::Force-"
-"LoopBreak."
-
-#: apt-pkg/cdrom.cc:497 apt-pkg/sourcelist.cc:347
-#, c-format
-msgid "Line %u too long in source list %s."
-msgstr "Linha %u muito longa na lista de fontes %s."
+"As assinaturas a seguir não puderam ser verificadas devido à chave pública "
+"não estar disponível:\n"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:571
-msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
-msgstr "Desmontando CD-ROM...\n"
+#: methods/gzip.cc:69
+msgid "Empty files can't be valid archives"
+msgstr ""
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:586
-#, c-format
-msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
-msgstr "Usando ponto de montagem de CD-ROM %s\n"
+#: methods/http.cc:509
+msgid "Error writing to the file"
+msgstr "Erro escrevendo para o arquivo"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:599
-msgid "Waiting for disc...\n"
-msgstr "Aguardando por disco...\n"
+#: methods/http.cc:523
+msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
+msgstr "Erro lendo do servidor. Ponto remoto fechou a conexão"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:609
-msgid "Mounting CD-ROM...\n"
-msgstr "Montando CD-ROM...\n"
+#: methods/http.cc:525
+msgid "Error reading from server"
+msgstr "Erro lendo do servidor"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:620
-msgid "Identifying... "
-msgstr "Identificando... "
+#: methods/http.cc:561
+msgid "Error writing to file"
+msgstr "Erro escrevendo para arquivo"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:662
-#, c-format
-msgid "Stored label: %s\n"
-msgstr "Rótulo armazenado: %s \n"
+#: methods/http.cc:621
+msgid "Select failed"
+msgstr "Seleção falhou"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:680
-msgid "Scanning disc for index files...\n"
-msgstr "Procurando por arquivos de índice no disco...\n"
+#: methods/http.cc:626
+msgid "Connection timed out"
+msgstr "Conexão expirou"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:734
-#, c-format
-msgid ""
-"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and "
-"%zu signatures\n"
-msgstr ""
-"Encontrado(s) %zu índice(s) de pacote(s), %zu índice(s) de fonte(s), %zu "
-"índice(s) de traduções e %zu assinatura(s)\n"
+#: methods/http.cc:649
+msgid "Error writing to output file"
+msgstr "Erro escrevendo para arquivo de saída"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:744
-msgid ""
-"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
-"wrong architecture?"
-msgstr ""
+#: methods/server.cc:51
+msgid "Waiting for headers"
+msgstr "Aguardando por cabeçalhos"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:771
-#, c-format
-msgid "Found label '%s'\n"
-msgstr "Rótulo encontrado: '%s'\n"
+#: methods/server.cc:109
+msgid "Bad header line"
+msgstr "Linha de cabeçalho ruim"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:800
-msgid "That is not a valid name, try again.\n"
-msgstr "Este não é um nome válido, tente novamente.\n"
+#: methods/server.cc:134 methods/server.cc:141
+msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
+msgstr "O servidor HTTP enviou um cabeçalho de resposta inválido"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:817
-#, c-format
-msgid ""
-"This disc is called: \n"
-"'%s'\n"
-msgstr ""
-"Esse disco é chamado: \n"
-"'%s'\n"
+#: methods/server.cc:171
+msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
+msgstr "O servidor HTTP enviou um cabeçalho \"Content-Length\" inválido"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:819
-msgid "Copying package lists..."
-msgstr "Copiando lista de pacotes..."
+#: methods/server.cc:194
+msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
+msgstr "O servidor HTTP enviou um cabeçalho \"Content-Range\" inválido"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:863
-msgid "Writing new source list\n"
-msgstr "Gravando nova lista de fontes\n"
+#: methods/server.cc:196
+msgid "This HTTP server has broken range support"
+msgstr "Este servidor HTTP possui suporte a \"range\" quebrado"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:874
-msgid "Source list entries for this disc are:\n"
-msgstr "Entradas na lista de fontes para este disco são:\n"
+#: methods/server.cc:220
+msgid "Unknown date format"
+msgstr "Formato de data desconhecido"
 
-#: apt-pkg/algorithms.cc:265
-#, c-format
-msgid ""
-"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
-msgstr ""
-"O pacote %s precisa ser reinstalado, mas não foi possível encontrar um "
-"arquivo para o mesmo."
+#: methods/server.cc:489
+msgid "Bad header data"
+msgstr "Dados de cabeçalho ruins"
 
-#: apt-pkg/algorithms.cc:1086
-msgid ""
-"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
-"held packages."
-msgstr ""
-"Erro, pkgProblemResolver::Resolve gerou falhas, isto pode ser causado por "
-"pacotes mantidos (hold)."
+#: methods/server.cc:506 methods/server.cc:562
+msgid "Connection failed"
+msgstr "Conexão falhou"
 
-#: apt-pkg/algorithms.cc:1088
-msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
-msgstr "Impossível corrigir problemas, você manteve (hold) pacotes quebrados."
+#: methods/server.cc:654
+msgid "Internal error"
+msgstr "Erro interno"
 
-#: apt-pkg/depcache.cc:138 apt-pkg/depcache.cc:167
-msgid "Building dependency tree"
-msgstr "Construindo árvore de dependências"
+#: apt-private/private-upgrade.cc:25
+msgid "Calculating upgrade... "
+msgstr "Calculando atualização... "
 
-#: apt-pkg/depcache.cc:139
-msgid "Candidate versions"
-msgstr "Versões candidatas"
+#: apt-private/private-upgrade.cc:28
+msgid "Done"
+msgstr "Pronto"
 
-#: apt-pkg/depcache.cc:168
-msgid "Dependency generation"
-msgstr "Geração de dependência"
+#: apt-private/private-cacheset.cc:35 apt-private/private-search.cc:47
+msgid "Sorting"
+msgstr ""
 
-#: apt-pkg/depcache.cc:188 apt-pkg/depcache.cc:221 apt-pkg/depcache.cc:225
-msgid "Reading state information"
-msgstr "Lendo informação de estado"
+#: apt-private/private-list.cc:131
+msgid "Listing"
+msgstr ""
 
-#: apt-pkg/depcache.cc:250
+#: apt-private/private-list.cc:164
 #, c-format
-msgid "Failed to open StateFile %s"
-msgstr "Falha ao abrir Arquivo de Estado (\"StateFile\") %s"
+msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it"
+msgid_plural ""
+"There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#: apt-pkg/depcache.cc:256
-#, c-format
-msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
-msgstr "Falha ao escrever Arquivo de Estado (\"StateFile\") temporário %s"
+#: apt-private/private-cachefile.cc:93
+msgid "Correcting dependencies..."
+msgstr "Corrigindo dependências..."
 
-#: apt-pkg/tagfile.cc:140
-#, c-format
-msgid "Unable to parse package file %s (1)"
-msgstr "Impossível analisar arquivo de pacote %s (1)"
+#: apt-private/private-cachefile.cc:96
+msgid " failed."
+msgstr " falhou."
 
-#: apt-pkg/tagfile.cc:237
-#, c-format
-msgid "Unable to parse package file %s (2)"
-msgstr "Impossível analisar arquivo de pacote %s (2)"
+#: apt-private/private-cachefile.cc:99
+msgid "Unable to correct dependencies"
+msgstr "Impossível corrigir dependências"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:489
-#, c-format
-msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
-msgstr "Release '%s' para '%s' não foi encontrada"
+#: apt-private/private-cachefile.cc:102
+msgid "Unable to minimize the upgrade set"
+msgstr "Impossível minimizar o conjunto de atualizações"
+
+#: apt-private/private-cachefile.cc:104
+msgid " Done"
+msgstr " Pronto"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:492
-#, c-format
-msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
-msgstr "Versão '%s' para '%s' não foi encontrada"
+#: apt-private/private-cachefile.cc:108
+msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
+msgstr "Você pode querer executar 'apt-get -f install' para corrigí-los."
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:603
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Couldn't find task '%s'"
-msgstr "Impossível achar tarefa %s"
+#: apt-private/private-cachefile.cc:111
+msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
+msgstr "Dependências desencontradas. Tente usar -f."
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:609
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
-msgstr "Impossível achar pacote %s"
+#: apt-private/private-output.cc:103 apt-private/private-show.cc:84
+#: apt-private/private-show.cc:89
+msgid "unknown"
+msgstr ""
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:615
+#: apt-private/private-output.cc:234
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Couldn't find any package by glob '%s'"
-msgstr "Impossível achar pacote %s"
+msgid "[installed,upgradable to: %s]"
+msgstr " [Instalado]"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:626
-#, c-format
-msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
+#: apt-private/private-output.cc:238
+#, fuzzy
+msgid "[installed,local]"
+msgstr " [Instalado]"
+
+#: apt-private/private-output.cc:241
+msgid "[installed,auto-removable]"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:633 apt-pkg/cacheset.cc:640
+#: apt-private/private-output.cc:243
+#, fuzzy
+msgid "[installed,automatic]"
+msgstr " [Instalado]"
+
+#: apt-private/private-output.cc:245
+#, fuzzy
+msgid "[installed]"
+msgstr " [Instalado]"
+
+#: apt-private/private-output.cc:249
 #, c-format
-msgid ""
-"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
-"neither of them"
+msgid "[upgradable from: %s]"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:647
-#, c-format
-msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
+#: apt-private/private-output.cc:253
+msgid "[residual-config]"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:655
+#: apt-private/private-output.cc:435
 #, c-format
-msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
-msgstr ""
+msgid "but %s is installed"
+msgstr "mas %s está instalado"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:663
+#: apt-private/private-output.cc:437
 #, c-format
-msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
-msgstr ""
+msgid "but %s is to be installed"
+msgstr "mas %s está para ser instalado"
 
-#: apt-pkg/indexrecords.cc:78
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to parse Release file %s"
-msgstr "Impossível analisar arquivo de pacote %s (1)"
+#: apt-private/private-output.cc:444
+msgid "but it is not installable"
+msgstr "mas não é instalável"
 
-#: apt-pkg/indexrecords.cc:86
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No sections in Release file %s"
-msgstr "Nota, selecionando %s ao invés de %s\n"
+#: apt-private/private-output.cc:446
+msgid "but it is a virtual package"
+msgstr "mas é um pacote virtual"
 
-#: apt-pkg/indexrecords.cc:117
-#, c-format
-msgid "No Hash entry in Release file %s"
-msgstr ""
+#: apt-private/private-output.cc:449
+msgid "but it is not installed"
+msgstr "mas não está instalado"
 
-#: apt-pkg/indexrecords.cc:130
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s"
-msgstr "Linha inválida no arquivo de desvios: %s"
+#: apt-private/private-output.cc:449
+msgid "but it is not going to be installed"
+msgstr "mas não será instalado"
 
-#: apt-pkg/indexrecords.cc:149
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s"
-msgstr "Impossível analisar arquivo de pacote %s (1)"
+#: apt-private/private-output.cc:454
+msgid " or"
+msgstr " ou"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:127
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)"
-msgstr "Linha mal formada %lu no arquivo de fontes %s (análise de URI)"
+#: apt-private/private-output.cc:468 apt-private/private-output.cc:480
+msgid "The following packages have unmet dependencies:"
+msgstr "Os pacotes a seguir têm dependências desencontradas:"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:170
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)"
-msgstr ""
-"Linha mal formada %lu no arquivo de fontes %s (análise de distribuição)"
+#: apt-private/private-output.cc:503
+msgid "The following NEW packages will be installed:"
+msgstr "Os NOVOS pacotes a seguir serão instalados:"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:173
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)"
-msgstr "Linha mal formada %lu no arquivo de fontes %s (distribuição)"
+#: apt-private/private-output.cc:529
+msgid "The following packages will be REMOVED:"
+msgstr "Os pacotes a seguir serão REMOVIDOS:"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:184
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)"
-msgstr ""
-"Linha mal formada %lu no arquivo de fontes %s (análise de distribuição)"
+#: apt-private/private-output.cc:551
+msgid "The following packages have been kept back:"
+msgstr "Os pacotes a seguir serão mantidos em suas versões atuais:"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:190
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)"
-msgstr ""
-"Linha mal formada %lu no arquivo de fontes %s (análise de distribuição)"
+#: apt-private/private-output.cc:572
+msgid "The following packages will be upgraded:"
+msgstr "Os pacotes a seguir serão atualizados:"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:193
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)"
-msgstr ""
-"Linha mal formada %lu no arquivo de fontes %s (análise de distribuição)"
+#: apt-private/private-output.cc:593
+msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
+msgstr "Os pacotes a seguir serão REVERTIDOS:"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:206
-#, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
-msgstr "Linha mal formada %lu no arquivo de fontes %s (URI)"
+#: apt-private/private-output.cc:613
+msgid "The following held packages will be changed:"
+msgstr "Os seguintes pacotes mantidos serão mudados:"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:208
+#: apt-private/private-output.cc:668
 #, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
-msgstr "Linha mal formada %lu no arquivo de fontes %s (distribuição)"
+msgid "%s (due to %s) "
+msgstr "%s (por causa de %s) "
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:211
-#, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
-msgstr "Linha mal formada %lu no arquivo de fontes %s (análise de URI)"
+#: apt-private/private-output.cc:676
+msgid ""
+"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
+"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
+msgstr ""
+"AVISO: Os pacotes essenciais a seguir serão removidos.\n"
+"Isso NÃO deveria ser feito a menos que você saiba exatamente o que você está "
+"fazendo!"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:217
+#: apt-private/private-output.cc:707
 #, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
-msgstr "Linha mal formada %lu no arquivo de fontes %s (distribuição absoluta)"
+msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
+msgstr "%lu pacotes atualizados, %lu pacotes novos instalados, "
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:224
+#: apt-private/private-output.cc:711
 #, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
-msgstr ""
-"Linha mal formada %lu no arquivo de fontes %s (análise de distribuição)"
+msgid "%lu reinstalled, "
+msgstr "%lu reinstalados, "
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:335
+#: apt-private/private-output.cc:713
 #, c-format
-msgid "Opening %s"
-msgstr "Abrindo %s"
+msgid "%lu downgraded, "
+msgstr "%lu revertidos, "
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:371
+#: apt-private/private-output.cc:715
 #, c-format
-msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
-msgstr "Linha mal formada %u no arquivo de fontes %s (tipo)"
+msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
+msgstr "%lu a serem removidos e %lu não atualizados.\n"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:375
+#: apt-private/private-output.cc:719
 #, c-format
-msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
-msgstr "Tipo '%s' não é conhecido na linha %u na lista de fontes %s"
+msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
+msgstr "%lu pacotes não totalmente instalados ou removidos.\n"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:416
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s"
-msgstr "Tipo '%s' não é conhecido na linha %u na lista de fontes %s"
+#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es]
+#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] "
+#. The user has to answer with an input matching the
+#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
+#: apt-private/private-output.cc:741
+msgid "[Y/n]"
+msgstr "[S/n]"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:95
-#, c-format
-msgid "Installing %s"
-msgstr "Instalando %s"
+#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o]
+#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] "
+#. The user has to answer with an input matching the
+#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
+#: apt-private/private-output.cc:747
+msgid "[y/N]"
+msgstr "[s/N]"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:96 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:996
-#, c-format
-msgid "Configuring %s"
-msgstr "Configurando %s"
+#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set
+#: apt-private/private-output.cc:758
+msgid "Y"
+msgstr "S"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:97 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1003
-#, c-format
-msgid "Removing %s"
-msgstr "Removendo %s"
+#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set
+#: apt-private/private-output.cc:764
+msgid "N"
+msgstr ""
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:98
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Completely removing %s"
-msgstr "%s completamente removido"
+#: apt-private/private-update.cc:31
+msgid "The update command takes no arguments"
+msgstr "O comando update não leva argumentos"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:99
+#: apt-private/private-update.cc:90
 #, c-format
-msgid "Noting disappearance of %s"
+msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n"
+msgid_plural ""
+"%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: apt-private/private-update.cc:94
+msgid "All packages are up to date."
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:100
+#: apt-private/private-show.cc:156
 #, c-format
-msgid "Running post-installation trigger %s"
-msgstr "Executando gatilho pós-instalação %s"
+msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it"
+msgid_plural ""
+"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#. FIXME: use a better string after freeze
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:827
-#, c-format
-msgid "Directory '%s' missing"
-msgstr "Diretório '%s' está faltando"
+#: apt-private/private-show.cc:163
+msgid "not a real package (virtual)"
+msgstr ""
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:842 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:864
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not open file '%s'"
-msgstr "Não foi possível abrir arquivo %s"
+#: apt-private/private-install.cc:82
+msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
+msgstr "Erro interno, InstallPackages foi chamado com pacotes quebrados!"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:989
-#, c-format
-msgid "Preparing %s"
-msgstr "Preparando %s"
+#: apt-private/private-install.cc:91
+msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
+msgstr "Pacotes precisam ser removidos mas a remoção está desabilitada."
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:990
-#, c-format
-msgid "Unpacking %s"
-msgstr "Desempacotando %s"
+#: apt-private/private-install.cc:110
+msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
+msgstr "Erro interno, Ordenação não finalizou"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:995
-#, c-format
-msgid "Preparing to configure %s"
-msgstr "Preparando para configurar %s"
+#: apt-private/private-install.cc:148
+msgid "How odd... The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
+msgstr ""
+"Que estranho... Os tamanhos não batem, mande e-mail para apt@packages.debian."
+"org"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:997
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: apt-private/private-install.cc:155
 #, c-format
-msgid "Installed %s"
-msgstr "%s instalado"
+msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
+msgstr "É preciso baixar %sB/%sB de arquivos.\n"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1002
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: apt-private/private-install.cc:160
 #, c-format
-msgid "Preparing for removal of %s"
-msgstr "Preparando para a remoção de %s"
+msgid "Need to get %sB of archives.\n"
+msgstr "É preciso baixar %sB de arquivos.\n"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1004
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: apt-private/private-install.cc:167
 #, c-format
-msgid "Removed %s"
-msgstr "%s removido"
+msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
+msgstr ""
+"Depois desta operação, %sB adicionais de espaço em disco serão usados.\n"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1009
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: apt-private/private-install.cc:172
 #, c-format
-msgid "Preparing to completely remove %s"
-msgstr "Preparando para remover completamente %s"
+msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
+msgstr "Depois desta operação, %sB de espaço em disco serão liberados.\n"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1010
+#: apt-private/private-install.cc:200
 #, c-format
-msgid "Completely removed %s"
-msgstr "%s completamente removido"
+msgid "You don't have enough free space in %s."
+msgstr "Você não possui espaço suficiente em %s."
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1066
-msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed"
-msgstr ""
+#: apt-private/private-install.cc:210 apt-private/private-download.cc:59
+msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
+msgstr "Há problemas e -y foi usado sem --force-yes"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1090
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can not write log (%s)"
-msgstr "Impossível escrever para %s"
+#: apt-private/private-install.cc:216 apt-private/private-install.cc:238
+msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
+msgstr "\"Trivial Only\" especificado mas esta não é uma operação trivial."
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069
-msgid "Is /dev/pts mounted?"
-msgstr ""
+#. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be
+#. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces)
+#: apt-private/private-install.cc:220
+msgid "Yes, do as I say!"
+msgstr "Sim, faça o que eu digo!"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1090
-msgid "Is stdout a terminal?"
+#: apt-private/private-install.cc:222
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to do something potentially harmful.\n"
+"To continue type in the phrase '%s'\n"
+" ?] "
 msgstr ""
+"Você está prestes a fazer algo potencialmente destrutivo.\n"
+"Para continuar digite a frase '%s'\n"
+" ?] "
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1569
-msgid "Operation was interrupted before it could finish"
-msgstr ""
+#: apt-private/private-install.cc:228 apt-private/private-install.cc:246
+msgid "Abort."
+msgstr "Abortar."
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1631
-msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
-msgstr ""
+#: apt-private/private-install.cc:243
+msgid "Do you want to continue?"
+msgstr "Você quer continuar?"
 
-#. check if its not a follow up error
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1636
-msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
-msgstr ""
+#: apt-private/private-install.cc:313
+msgid "Some files failed to download"
+msgstr "Alguns arquivos falharam ao baixar"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1638
+#: apt-private/private-install.cc:320
 msgid ""
-"No apport report written because the error message indicates its a followup "
-"error from a previous failure."
+"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
+"missing?"
 msgstr ""
+"Impossível buscar alguns arquivos, talvez executar apt-get update ou tentar "
+"com --fix-missing?"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1644
-msgid ""
-"No apport report written because the error message indicates a disk full "
-"error"
-msgstr ""
+#: apt-private/private-install.cc:324
+msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
+msgstr "--fix-missing e troca de mídia não são suportados atualmente"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1651
-msgid ""
-"No apport report written because the error message indicates a out of memory "
-"error"
-msgstr ""
+#: apt-private/private-install.cc:329
+msgid "Unable to correct missing packages."
+msgstr "Impossível corrigir pacotes faltantes."
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1658 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1664
+#: apt-private/private-install.cc:330
+msgid "Aborting install."
+msgstr "Abortando instalação."
+
+#: apt-private/private-install.cc:366
 msgid ""
-"No apport report written because the error message indicates an issue on the "
-"local system"
+"The following package disappeared from your system as\n"
+"all files have been overwritten by other packages:"
+msgid_plural ""
+"The following packages disappeared from your system as\n"
+"all files have been overwritten by other packages:"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: apt-private/private-install.cc:370
+msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg."
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1685
+#: apt-private/private-install.cc:391
+msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
+msgstr "Nós não deveríamos apagar coisas, impossível iniciar AutoRemover"
+
+#: apt-private/private-install.cc:499
 msgid ""
-"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
+"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
+"shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
 msgstr ""
+"Hmm, parece que o AutoRemover destruiu algo o que realmente não deveria\n"
+"acontecer. Por favor, reporte um bug contra o apt."
 
-#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:91
-#, c-format
+#.
+#. if (Packages == 1)
+#. {
+#. c1out << std::endl;
+#. c1out <<
+#. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
+#. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
+#. "that package should be filed.") << std::endl;
+#. }
+#.
+#: apt-private/private-install.cc:502 apt-private/private-install.cc:653
+msgid "The following information may help to resolve the situation:"
+msgstr "A informação a seguir pode ajudar a resolver a situação:"
+
+#: apt-private/private-install.cc:506
+msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
+msgstr "Erro Interno, o AutoRemover quebrou coisas"
+
+#: apt-private/private-install.cc:513
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
-"it?"
-msgstr ""
+"The following package was automatically installed and is no longer required:"
+msgid_plural ""
+"The following packages were automatically installed and are no longer "
+"required:"
+msgstr[0] ""
+"Os seguintes pacotes foram automaticamente instalados e não são mais "
+"requeridos:"
+msgstr[1] ""
+"Os seguintes pacotes foram automaticamente instalados e não são mais "
+"requeridos:"
 
-#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:94
+#: apt-private/private-install.cc:517
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
-msgstr "Impossível criar trava no diretório de listas"
+msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n"
+msgid_plural ""
+"%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
+msgstr[0] ""
+"Os seguintes pacotes foram automaticamente instalados e não são mais "
+"requeridos:"
+msgstr[1] ""
+"Os seguintes pacotes foram automaticamente instalados e não são mais "
+"requeridos:"
 
-#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually
-#. dpkg --configure -a
-#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:110
-#, c-format
+#: apt-private/private-install.cc:519
+#, fuzzy
+msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove it."
+msgid_plural "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
+msgstr[0] "Use 'apt-get autoremove' para removê-los."
+msgstr[1] "Use 'apt-get autoremove' para removê-los."
+
+#: apt-private/private-install.cc:612
+msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:"
+msgstr "Você deve querer executar 'apt-get -f install' para corrigí-los:"
+
+#: apt-private/private-install.cc:614
 msgid ""
-"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. "
+"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
+"solution)."
 msgstr ""
+"Dependências desencontradas. Tente 'apt-get -f install' sem nenhum pacote "
+"(ou especifique uma solução)."
 
-#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:128
-msgid "Not locked"
+#: apt-private/private-install.cc:638
+msgid ""
+"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
+"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
+"distribution that some required packages have not yet been created\n"
+"or been moved out of Incoming."
 msgstr ""
+"Alguns pacotes não puderam ser instalados. Isto pode significar que\n"
+"você solicitou uma situação impossível ou, se você está usando a\n"
+"distribuição instável, que alguns pacotes requeridos não foram\n"
+"criados ainda ou foram retirados da \"Incoming\"."
 
-#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:406
-#, c-format
-msgid "%lid %lih %limin %lis"
-msgstr ""
+#: apt-private/private-install.cc:659
+msgid "Broken packages"
+msgstr "Pacotes quebrados"
 
-#. h means hours, min means minutes, s means seconds
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:413
-#, c-format
-msgid "%lih %limin %lis"
-msgstr ""
+#: apt-private/private-install.cc:712
+msgid "The following extra packages will be installed:"
+msgstr "Os pacotes extra a seguir serão instalados:"
 
-#. min means minutes, s means seconds
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:420
-#, c-format
-msgid "%limin %lis"
-msgstr ""
+#: apt-private/private-install.cc:802
+msgid "Suggested packages:"
+msgstr "Pacotes sugeridos:"
 
-#. s means seconds
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:425
-#, c-format
-msgid "%lis"
-msgstr ""
+#: apt-private/private-install.cc:803
+msgid "Recommended packages:"
+msgstr "Pacotes recomendados:"
 
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1243
+#: apt-private/private-install.cc:825
 #, c-format
-msgid "Selection %s not found"
-msgstr "Seleção %s não encontrada"
+msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
+msgstr "Pulando %s, já está instalado e a atualização não está configurada.\n"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:190
-#, c-format
-msgid "Not using locking for read only lock file %s"
-msgstr "Não usando travamento para arquivo de trava somente leitura %s"
+#: apt-private/private-install.cc:829
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n"
+msgstr "Pulando %s, já está instalado e a atualização não está configurada.\n"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:195
+#: apt-private/private-install.cc:841
 #, c-format
-msgid "Could not open lock file %s"
-msgstr "Não foi possível abrir arquivo de trava %s"
+msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
+msgstr "A reinstalação de %s não é possível, não pode ser baixado.\n"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:218
+#: apt-private/private-install.cc:846
 #, c-format
-msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
-msgstr "Não usando travamento para arquivo de trava montado via nfs %s"
+msgid "%s is already the newest version.\n"
+msgstr "%s já é a versão mais nova.\n"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:223
-#, c-format
-msgid "Could not get lock %s"
-msgstr "Não foi possível obter trava %s"
+#: apt-private/private-install.cc:894
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n"
+msgstr "Versão selecionada %s (%s) para %s\n"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:360 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:474
-#, c-format
-msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory"
-msgstr ""
+#: apt-private/private-install.cc:899
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n"
+msgstr "Versão selecionada %s (%s) para %s\n"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:394
-#, c-format
-msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question
+#: apt-private/private-install.cc:941
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n"
+msgstr "O pacote %s não está instalado, então não será removido\n"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:412
-#, c-format
-msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension"
-msgstr ""
+#: apt-private/private-install.cc:947
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n"
+msgstr "O pacote %s não está instalado, então não será removido\n"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:421
-#, c-format
+#: apt-private/private-main.cc:32
 msgid ""
-"Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension"
+"NOTE: This is only a simulation!\n"
+"      apt-get needs root privileges for real execution.\n"
+"      Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
+"      so don't depend on the relevance to the real current situation!"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:824
-#, c-format
-msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
-msgstr "Sub-processo %s recebeu uma falha de segmentação."
+#: apt-private/private-download.cc:36
+msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
+msgstr "AVISO: Os pacotes a seguir não podem ser autenticados!"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:826
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Sub-process %s received signal %u."
-msgstr "Sub-processo %s recebeu uma falha de segmentação."
+#: apt-private/private-download.cc:40
+msgid "Authentication warning overridden.\n"
+msgstr "Aviso de autenticação sobreposto.\n"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:830 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:239
-#, c-format
-msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
-msgstr "Sub-processo %s retornou um código de erro (%u)"
+#: apt-private/private-download.cc:45 apt-private/private-download.cc:52
+msgid "Some packages could not be authenticated"
+msgstr "Alguns pacotes não puderam ser autenticados"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:832 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:232
-#, c-format
-msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
-msgstr "Sub-processo %s finalizou inesperadamente"
+#: apt-private/private-download.cc:50
+msgid "Install these packages without verification?"
+msgstr "Instalar estes pacotes sem verificação?"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:913
+#: apt-private/private-sources.cc:58
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Problem closing the gzip file %s"
-msgstr "Problema fechando o arquivo"
+msgid "Failed to parse %s. Edit again? "
+msgstr "Falha ao baixar %s  %s\n"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1101
+#: apt-private/private-sources.cc:70
 #, c-format
-msgid "Could not open file %s"
-msgstr "Não foi possível abrir arquivo %s"
-
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1160 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1207
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not open file descriptor %d"
-msgstr "Não foi possível abrir \"pipe\" para %s"
-
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1315
-msgid "Failed to create subprocess IPC"
-msgstr "Falhou ao criar sub-processo IPC"
-
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1373
-msgid "Failed to exec compressor "
-msgstr "Falhou ao executar compactador "
+msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'."
+msgstr ""
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1514
-#, fuzzy, c-format
-msgid "read, still have %llu to read but none left"
-msgstr "leitura, ainda restam %lu para serem lidos mas nenhum deixado"
+#: apt-private/private-search.cc:51
+msgid "Full Text Search"
+msgstr ""
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1627 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1649
-#, fuzzy, c-format
-msgid "write, still have %llu to write but couldn't"
-msgstr "escrita, ainda restam %lu para gravar mas não foi possível"
+#: apt-private/acqprogress.cc:66
+msgid "Hit "
+msgstr "Atingido "
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1915
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Problem closing the file %s"
-msgstr "Problema fechando o arquivo"
+#: apt-private/acqprogress.cc:90
+msgid "Get:"
+msgstr "Obter:"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1927
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Problem renaming the file %s to %s"
-msgstr "Problema sincronizando o arquivo"
+#: apt-private/acqprogress.cc:121
+msgid "Ign "
+msgstr "Ign "
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1938
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Problem unlinking the file %s"
-msgstr "Problema removendo o arquivo"
+#: apt-private/acqprogress.cc:125
+msgid "Err "
+msgstr "Err "
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1951
-msgid "Problem syncing the file"
-msgstr "Problema sincronizando o arquivo"
+#: apt-private/acqprogress.cc:146
+#, c-format
+msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
+msgstr "Baixados %sB em %s (%sB/s)\n"
 
-#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148
+#: apt-private/acqprogress.cc:236
 #, c-format
-msgid "%c%s... Error!"
-msgstr "%c%s... Erro!"
+msgid " [Working]"
+msgstr " [Trabalhando]"
 
-#: apt-pkg/contrib/progress.cc:150
+#: apt-private/acqprogress.cc:297
 #, c-format
-msgid "%c%s... Done"
-msgstr "%c%s... Pronto"
+msgid ""
+"Media change: please insert the disc labeled\n"
+" '%s'\n"
+"in the drive '%s' and press enter\n"
+msgstr ""
+"Troca de mídia: por favor, insira o disco nomeado\n"
+" '%s'\n"
+"na unidade '%s' e pressione enter\n"
 
-#: apt-pkg/contrib/progress.cc:181
-msgid "..."
+#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
+#. and provide a config option to define that default
+#: methods/mirror.cc:280
+#, c-format
+msgid "No mirror file '%s' found "
 msgstr ""
 
-#. Print the spinner
-#: apt-pkg/contrib/progress.cc:197
+#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
+#. and provide a config option to define that default
+#: methods/mirror.cc:287
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%c%s... %u%%"
-msgstr "%c%s... Pronto"
-
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79
-msgid "Can't mmap an empty file"
-msgstr "Não foi possível fazer \"mmap\" de um arquivo vazio"
+msgid "Can not read mirror file '%s'"
+msgstr "Não foi possível abrir arquivo %s"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:111
+#: methods/mirror.cc:315
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i"
-msgstr "Não foi possível abrir \"pipe\" para %s"
+msgid "No entry found in mirror file '%s'"
+msgstr "Não foi possível abrir arquivo %s"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:119
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes"
-msgstr "Não foi possível fazer \"mmap\" de %lu bytes"
+#: methods/mirror.cc:445
+#, c-format
+msgid "[Mirror: %s]"
+msgstr ""
+
+#: methods/rsh.cc:102 ftparchive/multicompress.cc:171
+msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
+msgstr "Falhou ao criar pipe IPC para sub-processo"
+
+#: methods/rsh.cc:343
+msgid "Connection closed prematurely"
+msgstr "Conexão encerrada prematuramente"
+
+#: dselect/install:33
+msgid "Bad default setting!"
+msgstr "Configuração padrão ruim!"
+
+#: dselect/install:52 dselect/install:84 dselect/install:88 dselect/install:95
+#: dselect/install:106 dselect/update:45
+msgid "Press enter to continue."
+msgstr "Pressione enter para continuar."
+
+#: dselect/install:92
+msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
+msgstr "Você quer apagar quaisquer arquivos .deb previamente baixados?"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:146
+# Note to translators: The following four messages belong together. It doesn't
+# matter where sentences start, but it has to fit in just these four lines, and
+# at only 80 characters per line, if possible.
+#: dselect/install:102
 #, fuzzy
-msgid "Unable to close mmap"
-msgstr "Impossível abrir %s"
+msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed"
+msgstr ""
+"Alguns erros ocorreram ao desempacotar. Vou configurar os pacotes que foram"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:174 apt-pkg/contrib/mmap.cc:202
+#: dselect/install:103
 #, fuzzy
-msgid "Unable to synchronize mmap"
-msgstr "Impossível invocar "
-
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:290
-#, c-format
-msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
-msgstr "Não foi possível fazer \"mmap\" de %lu bytes"
-
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:322
-msgid "Failed to truncate file"
-msgstr "Falhou ao truncar arquivo"
-
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:341
-#, c-format
-msgid ""
-"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. "
-"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
+msgid "will be configured. This may result in duplicate errors"
 msgstr ""
+"instalados. Isto pode resultar em erros duplicados ou erros causados por"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:446
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
-"reached."
+#: dselect/install:104
+msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
 msgstr ""
+"dependências faltantes. Isto está OK, somente os erros acima desta mensagem"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:449
+#: dselect/install:105
 msgid ""
-"Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
-msgstr ""
+"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
+msgstr "são importantes. Por favor, conserte-os e execute [I]nstalar novamente"
 
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:65
-#, c-format
-msgid "Unable to stat the mount point %s"
-msgstr "Impossível executar \"stat\" no ponto de montagem %s"
+#: dselect/update:30
+msgid "Merging available information"
+msgstr "Mesclando informação disponível"
 
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:246
-msgid "Failed to stat the cdrom"
-msgstr "Impossível executar \"stat\" no cdrom"
+#: apt-inst/filelist.cc:380
+msgid "DropNode called on still linked node"
+msgstr "\"DropNode\" chamado em nó ainda ligado (\"linked\")"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:519
-#, c-format
-msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
-msgstr "Abreviação de tipo desconhecida: '%c'"
+#: apt-inst/filelist.cc:412
+msgid "Failed to locate the hash element!"
+msgstr "Falhou ao localizar o elemento hash!"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:633
-#, c-format
-msgid "Opening configuration file %s"
-msgstr "Abrindo arquivo de configuração %s"
+#: apt-inst/filelist.cc:459
+msgid "Failed to allocate diversion"
+msgstr "Falhou ao alocar desvio (\"diversion\")"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:801
+#: apt-inst/filelist.cc:464
+msgid "Internal error in AddDiversion"
+msgstr "Erro interno em \"AddDiversion\""
+
+#: apt-inst/filelist.cc:477
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
-msgstr "Erro de sintaxe %s:%u: Bloco inicia sem nome."
+msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
+msgstr "Tentando sobrescrever um desvio, %s -> %s e %s/%s"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:820
+#: apt-inst/filelist.cc:506
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
-msgstr "Erro de sintaxe %s:%u: Tag mal formada"
+msgid "Double add of diversion %s -> %s"
+msgstr "Adição dupla de desvio %s -> %s"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:837
+#: apt-inst/filelist.cc:549
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
-msgstr "Erro de sintaxe %s:%u: Lixo extra depois do valor"
+msgid "Duplicate conf file %s/%s"
+msgstr "Arquivo de configuração duplicado %s/%s"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:877
+#: apt-inst/extract.cc:101 apt-inst/extract.cc:172
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
-msgstr ""
-"Erro de sintaxe %s:%u: Diretivas podem ser feitas somente no nível mais alto"
+msgid "The path %s is too long"
+msgstr "O caminho %s é muito longo"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:884
+#: apt-inst/extract.cc:132
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
-msgstr "Erro de sintaxe %s:%u: Muitos \"includes\" aninhados"
+msgid "Unpacking %s more than once"
+msgstr "Desempacotando %s mais de uma vez"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:888 apt-pkg/contrib/configuration.cc:893
+#: apt-inst/extract.cc:142
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
-msgstr "Erro de sintaxe %s:%u: Incluído a partir deste ponto"
+msgid "The directory %s is diverted"
+msgstr "O diretório %s é desviado (\"diverted\")"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:897
+#: apt-inst/extract.cc:152
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
-msgstr "Erro de sintaxe %s:%u: Não há suporte para a diretiva '%s'"
+msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
+msgstr "O pacote está tentando escrever no alvo do desvio %s/%s"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:900
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument"
-msgstr ""
-"Erro de sintaxe %s:%u: Diretivas podem ser feitas somente no nível mais alto"
+#: apt-inst/extract.cc:162 apt-inst/extract.cc:306
+msgid "The diversion path is too long"
+msgstr "O caminho de desvio é muito longo"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:950
+#: apt-inst/extract.cc:186 apt-inst/extract.cc:199 apt-inst/extract.cc:216
+#: ftparchive/cachedb.cc:182
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
-msgstr "Erro de sintaxe %s:%u: Lixo extra no final do arquivo"
+msgid "Failed to stat %s"
+msgstr "Falhou ao executar \"stat\" %s"
 
-#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory
-#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:72
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No keyring installed in %s."
-msgstr "Abortando instalação."
+#: apt-inst/extract.cc:194 ftparchive/multicompress.cc:374
+#, c-format
+msgid "Failed to rename %s to %s"
+msgstr "Falhou ao renomear %s para %s"
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:121
+#: apt-inst/extract.cc:249
 #, c-format
-msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
-msgstr "Opção de linha de comando '%c' [de %s] é desconhecida."
+msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
+msgstr "O diretório %s está sendo substituído por um não-diretório"
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:146 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:155
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163
+#: apt-inst/extract.cc:289
+msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
+msgstr "Falha ao localizar nó em seu \"hash bucket\""
+
+#: apt-inst/extract.cc:293
+msgid "The path is too long"
+msgstr "O caminho é muito longo"
+
+#: apt-inst/extract.cc:421
 #, c-format
-msgid "Command line option %s is not understood"
-msgstr "Opção de linha de comando %s não é compreendida"
+msgid "Overwrite package match with no version for %s"
+msgstr "Sobrescrita de pacote não combina com nenhuma versão para %s"
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:168
+#: apt-inst/extract.cc:438
 #, c-format
-msgid "Command line option %s is not boolean"
-msgstr "Opção de linha de comando %s não é booleana"
+msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
+msgstr "Arquivo %s/%s sobrescreve arquivo no pacote %s"
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:209 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:230
+#: apt-inst/extract.cc:498
 #, c-format
-msgid "Option %s requires an argument."
-msgstr "Opção %s requer um argumento."
+msgid "Unable to stat %s"
+msgstr "Impossível executar \"stat\" em %s"
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:243 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:249
+#: apt-inst/dirstream.cc:42 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:54
 #, c-format
-msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
-msgstr ""
-"Opção %s: Especificação de item de configuração deve possuir um =<val>."
+msgid "Failed to write file %s"
+msgstr "Falhou ao escrever arquivo %s"
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:278
+#: apt-inst/dirstream.cc:105
 #, c-format
-msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
-msgstr "Opção %s requer um argumento inteiro, não '%s'"
+msgid "Failed to close file %s"
+msgstr "Falhou ao fechar arquivo %s"
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:309
+#: apt-inst/deb/debfile.cc:47 apt-inst/deb/debfile.cc:54
+#: apt-inst/deb/debfile.cc:63
 #, c-format
-msgid "Option '%s' is too long"
-msgstr "Opção '%s' é muito longa"
+msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
+msgstr "Este não é um arquivo DEB válido, membro '%s' faltando"
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:341
+#: apt-inst/deb/debfile.cc:132
 #, c-format
-msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
-msgstr "Sentido %s não é compreendido, tente verdadeiro ou falso."
+msgid "Internal error, could not locate member %s"
+msgstr "Erro interno, não foi possível localizar membro %s"
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:391
+#: apt-inst/deb/debfile.cc:227
+msgid "Unparsable control file"
+msgstr "Arquivo de controle não interpretável"
+
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:76
+msgid "Invalid archive signature"
+msgstr "Assinatura de arquivo inválida"
+
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:84
+msgid "Error reading archive member header"
+msgstr "Erro na leitura de cabeçalho membro de arquivo"
+
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:96
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid archive member header %s"
+msgstr "Cabeçalho membro de arquivo inválido"
+
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:108
+msgid "Invalid archive member header"
+msgstr "Cabeçalho membro de arquivo inválido"
+
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:137
+msgid "Archive is too short"
+msgstr "Arquivo é muito pequeno"
+
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:141
+msgid "Failed to read the archive headers"
+msgstr "Falhou ao ler os cabeçalhos do arquivo"
+
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:124
+msgid "Failed to create pipes"
+msgstr "Falhou ao criar \"pipes\""
+
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:151
+msgid "Failed to exec gzip "
+msgstr "Falhou ao executar gzip "
+
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:188 apt-inst/contrib/extracttar.cc:218
+msgid "Corrupted archive"
+msgstr "Arquivo corrompido"
+
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:203
+msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
+msgstr "Checksum do arquivo tar falhou, arquivo corrompido"
+
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:308
 #, c-format
-msgid "Invalid operation %s"
-msgstr "Operação %s inválida"
+msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
+msgstr "Tipo de cabeçalho TAR %u desconhecido, membro %s"
 
 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:224
 msgid ""
index 3eb64a846d76b00c494de4bc4f2bc1bf307c74d8..4db62978f6eddcd2dd6667abde5e25e1283e89fd 100644 (file)
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ro\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-06-18 14:12+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-07-10 10:53+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-11-15 02:21+0200\n"
 "Last-Translator: Eddy Petrișor <eddy.petrisor@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Romanian <debian-l10n-romanian@lists.debian.org>\n"
@@ -19,3186 +19,3191 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms:  nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
 "20)) ? 1 : 2;\n"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:149
+#: apt-pkg/clean.cc:39 apt-pkg/acquire.cc:490
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Clean of %s is not supported"
+msgstr "Tipul de fișier index '%s' nu este suportat"
+
+#. Only warn if there are no sources.list.d.
+#. Only warn if there is no sources.list file.
+#: apt-pkg/clean.cc:43 apt-pkg/init.cc:103 apt-pkg/init.cc:111
+#: apt-pkg/acquire.cc:494 apt-pkg/policy.cc:381 apt-pkg/sourcelist.cc:280
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:286 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:368
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:481 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:205
+#: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:471
 #, c-format
-msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
-msgstr "Pachetul %s versiunea %s are o dependență neîndeplinită:\n"
+msgid "Unable to read %s"
+msgstr "Nu s-a putut citi %s"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:277
-msgid "Total package names: "
-msgstr "Total nume pachete : "
+#: apt-pkg/clean.cc:49 apt-pkg/clean.cc:67 apt-pkg/clean.cc:130
+#: apt-pkg/acquire.cc:500 apt-pkg/acquire.cc:525
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:201 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:235
+#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130
+#, c-format
+msgid "Unable to change to %s"
+msgstr "Nu pot schimba la %s"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:279
-#, fuzzy
-msgid "Total package structures: "
-msgstr "Total nume pachete : "
+#: apt-pkg/clean.cc:64
+#, c-format
+msgid "Unable to stat %s."
+msgstr "Nu pot determina starea %s."
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:319
-msgid "  Normal packages: "
-msgstr "  Pachete normale: "
+#: apt-pkg/install-progress.cc:57
+#, c-format
+msgid "Progress: [%3i%%]"
+msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:320
-msgid "  Pure virtual packages: "
-msgstr "  Pachete virtuale pure: "
+#: apt-pkg/install-progress.cc:91 apt-pkg/install-progress.cc:174
+msgid "Running dpkg"
+msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:321
-msgid "  Single virtual packages: "
-msgstr "  Pachete virtuale singulare: "
+#: apt-pkg/init.cc:146
+#, c-format
+msgid "Packaging system '%s' is not supported"
+msgstr "Sistemul de pachete '%s' nu este suportat"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:322
-msgid "  Mixed virtual packages: "
-msgstr "  Pachete virtuale mixte: "
+#: apt-pkg/init.cc:162
+msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
+msgstr "Nu s-a putut determina un tip de sistem de împachetare potrivit"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:323
-msgid "  Missing: "
-msgstr "  Lipsă: "
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:773
+#, c-format
+msgid "Wrote %i records.\n"
+msgstr "S-au scris %i înregistrări.\n"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:325
-msgid "Total distinct versions: "
-msgstr "Total versiuni distincte: "
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:775
+#, c-format
+msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
+msgstr "S-au scris %i înregistrări cu %i fișiere lipsă.\n"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:327
-msgid "Total distinct descriptions: "
-msgstr "Numărul total de descrieri distincte: "
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:778
+#, c-format
+msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
+msgstr "S-au scris %i înregistrări cu %i fișiere nepotrivite\n"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:329
-msgid "Total dependencies: "
-msgstr "Total dependențe: "
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:781
+#, c-format
+msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
+msgstr ""
+"S-au scris %i înregistrări cu %i fișiere lipsă și %i fișiere nepotrivite\n"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:332
-msgid "Total ver/file relations: "
-msgstr "Total relații versiune/fișier: "
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:515
+#, c-format
+msgid "Can't find authentication record for: %s"
+msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:334
-msgid "Total Desc/File relations: "
-msgstr "Total relații desc/fișier: "
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:521
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Hash mismatch for: %s"
+msgstr "Nepotrivire la suma de căutare"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:336
-msgid "Total Provides mappings: "
-msgstr "Total cartări Furnizează: "
+#: apt-pkg/acquire-worker.cc:116
+#, c-format
+msgid "The method driver %s could not be found."
+msgstr "Metoda driver %s nu poate fi găsită."
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:348
-msgid "Total globbed strings: "
-msgstr "Total șiruri înglobate: "
+#: apt-pkg/acquire-worker.cc:118
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Is the package %s installed?"
+msgstr "Verificați dacă pachetul 'dpkg-dev' este instalat.\n"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:362
-msgid "Total dependency version space: "
-msgstr "Total spațiu versiuni ale dependențelor: "
+#: apt-pkg/acquire-worker.cc:169
+#, c-format
+msgid "Method %s did not start correctly"
+msgstr "Metoda %s nu s-a lansat corect"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:367
-msgid "Total slack space: "
-msgstr "Total spațiu intern: "
+#: apt-pkg/acquire-worker.cc:455
+#, c-format
+msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
+msgstr ""
+"Vă rog introduceți discul numit: '%s' în unitatea '%s' și apăsați Enter."
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:375
-msgid "Total space accounted for: "
-msgstr "Total spațiu contorizat pentru: "
+#: apt-pkg/cachefile.cc:94
+msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
+msgstr ""
+"Listele de pachete sau fișierul de stare n-au putut fi analizate sau "
+"deschise."
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:506 cmdline/apt-cache.cc:1155
-#: apt-private/private-show.cc:58
-#, c-format
-msgid "Package file %s is out of sync."
-msgstr "Fișierul pachetului %s este desincronizat."
+#: apt-pkg/cachefile.cc:98
+msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
+msgstr ""
+"Ați putea vrea să porniți 'apt-get update' pentru a corecta aceste probleme."
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:584 cmdline/apt-cache.cc:1441
-#: cmdline/apt-cache.cc:1443 cmdline/apt-cache.cc:1520 cmdline/apt-mark.cc:59
-#: cmdline/apt-mark.cc:106 cmdline/apt-mark.cc:232
-#: apt-private/private-show.cc:171 apt-private/private-show.cc:173
-msgid "No packages found"
-msgstr "Nu s-au găsit pachete"
+#: apt-pkg/cachefile.cc:116
+msgid "The list of sources could not be read."
+msgstr "Lista surselor nu poate fi citită."
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1254
-#, fuzzy
-msgid "You must give at least one search pattern"
-msgstr "Trebuie să dați exact un șablon"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:155
+msgid "Empty package cache"
+msgstr "Cache gol de pachet"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1420
-msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
-msgstr ""
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:161
+msgid "The package cache file is corrupted"
+msgstr "Cache-ul fișierului pachet este deteriorat"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1515 apt-pkg/cacheset.cc:596
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:166
+msgid "The package cache file is an incompatible version"
+msgstr "Fișierul cache al pachetului este o versiune incompatibilă"
+
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:169
+#, fuzzy
+msgid "The package cache file is corrupted, it is too small"
+msgstr "Cache-ul fișierului pachet este deteriorat"
+
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:174
 #, c-format
-msgid "Unable to locate package %s"
-msgstr "Nu s-a putut localiza pachetul %s"
+msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
+msgstr "Acest APT nu suportă versioning system '%s'"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1545
-msgid "Package files:"
-msgstr "Fișiere pachet: "
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:179
+msgid "The package cache was built for a different architecture"
+msgstr "Cache-ul pachetului a fost construit pentru o arhitectură diferită"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1552 cmdline/apt-cache.cc:1643
-msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
-msgstr ""
-"Cache-ul este desincronizat, nu se poate executa x-ref pe un fișier pachet"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
+msgid "Depends"
+msgstr "Depinde"
 
-#. Show any packages have explicit pins
-#: cmdline/apt-cache.cc:1566
-msgid "Pinned packages:"
-msgstr "Pachete alese special:"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
+msgid "PreDepends"
+msgstr "Pre-depinde"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1578 cmdline/apt-cache.cc:1623
-msgid "(not found)"
-msgstr "(negăsit)"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
+msgid "Suggests"
+msgstr "Sugerează"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1586
-msgid "  Installed: "
-msgstr "  Instalat: "
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
+msgid "Recommends"
+msgstr "Recomandă"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1587
-msgid "  Candidate: "
-msgstr "  Candidează: "
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
+msgid "Conflicts"
+msgstr "Este în conflict"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1605 cmdline/apt-cache.cc:1613
-msgid "(none)"
-msgstr "(niciunul)"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
+msgid "Replaces"
+msgstr "Înlocuiește"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1620
-msgid "  Package pin: "
-msgstr "  Pachet ales special: "
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
+msgid "Obsoletes"
+msgstr "Învechit"
 
-#. Show the priority tables
-#: cmdline/apt-cache.cc:1629
-msgid "  Version table:"
-msgstr "  Tabela de versiuni:"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
+msgid "Breaks"
+msgstr "Corupe"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1742 cmdline/apt-cdrom.cc:207 cmdline/apt-config.cc:83
-#: cmdline/apt-get.cc:1586 cmdline/apt-helper.cc:59 cmdline/apt-mark.cc:388
-#: cmdline/apt.cc:42 cmdline/apt-extracttemplates.cc:217
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:620 cmdline/apt-internal-solver.cc:45
-#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:147
-#, c-format
-msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
-msgstr "%s %s pentru %s compilat la %s %s\n"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
+msgid "Enhances"
+msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1749
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Usage: apt-cache [options] command\n"
-"       apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
-"       apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-cache is a low-level tool used to query information\n"
-"from APT's binary cache files\n"
-"\n"
-"Commands:\n"
-"   gencaches - Build both the package and source cache\n"
-"   showpkg - Show some general information for a single package\n"
-"   showsrc - Show source records\n"
-"   stats - Show some basic statistics\n"
-"   dump - Show the entire file in a terse form\n"
-"   dumpavail - Print an available file to stdout\n"
-"   unmet - Show unmet dependencies\n"
-"   search - Search the package list for a regex pattern\n"
-"   show - Show a readable record for the package\n"
-"   depends - Show raw dependency information for a package\n"
-"   rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
-"   pkgnames - List the names of all packages in the system\n"
-"   dotty - Generate package graphs for GraphViz\n"
-"   xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
-"   policy - Show policy settings\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-"  -h   This help text.\n"
-"  -p=? The package cache.\n"
-"  -s=? The source cache.\n"
-"  -q   Disable progress indicator.\n"
-"  -i   Show only important deps for the unmet command.\n"
-"  -c=? Read this configuration file\n"
-"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-"See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
-msgstr ""
-"Utilizare: apt-cache [opțiuni] comanda\n"
-"       apt-cache [opțiuni] add fișier1 [fișier2 ...]\n"
-"       apt-cache [opțiuni] showpkg pachet1 [pachet2 ...]\n"
-"       apt-cache [opțiuni] showsrc pachet1 [pachet2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-cache este o unealtă de nivel scăzut pentru manipularea fișierelor\n"
-"binare din cache-ul APT, și de interogare a informațiilor din ele\n"
-"\n"
-"Comenzi:\n"
-"   add       - Adaugă un fișier pachet la cache-ul sursă\n"
-"   gencaches - Generează cache-ul de pachete și cache-ul de surse\n"
-"   showpkg   - Arată câteva informații generale pentru un pachet\n"
-"   showsrc   - Arată înregistrările despre sursă\n"
-"   stats     - Arată câteva statistici de bază\n"
-"   dump      - Arată întregul fișier într-o formă concisă\n"
-"   dumpavail - Afișează un fișier disponibil la ieșirea standard\n"
-"   unmet     - Arată dependențele neîndeplinite\n"
-"   search    - Caută în lista de pachete folosind un șablon regex\n"
-"   show      - Arată o înregistrare lizibilă pentru pachet\n"
-"   depends   - Arată informații brute de dependențe pentru un pachet\n"
-"   rdepends  - Arată dependențele inverse pentru un pachet\n"
-"   pkgnames  - Afișează numele tuturor pachetelor din sistem\n"
-"   dotty     - Generează grafice cu pachete pentru GraphViz\n"
-"   xvcg      - Generează grafice cu pachete pentru xvcg\n"
-"   policy    - Arată configurațiile de politici\n"
-"\n"
-"Opțiuni:\n"
-"  -h   Acest text de ajutor.\n"
-"  -p=? Cache-ul de pachete.\n"
-"  -s=? Cache-ul de surse.\n"
-"  -q   Dezactivează indicatorul de progres.\n"
-"  -i   Arată doar dependențele importante pentru comanda „unmet”.\n"
-"  -c=? Citește acest fișier de configurare\n"
-"  -o=? Ajustează o opțiune de configurare arbitrară, ex. -o dir::cache=/tmp\n"
-"Vedeți manualele apt-cache(8) și apt.conf(5) pentru mai multe informații.\n"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
+msgid "important"
+msgstr "important"
 
-#: cmdline/apt-cdrom.cc:76
-#, fuzzy
-msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
-msgstr "Furnizați un nume pentru acest disc, de exemplu „Debian 2.1r1 Disk 1”"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
+msgid "required"
+msgstr "cerut"
 
-#: cmdline/apt-cdrom.cc:91
-msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
-msgstr "Introduceți un disc în unitate și apăsați Enter"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
+msgid "standard"
+msgstr "standard"
 
-#: cmdline/apt-cdrom.cc:139
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to mount '%s' to '%s'"
-msgstr "Eșec la redenumirea lui %s în %s"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:335
+msgid "optional"
+msgstr "opțional"
 
-#: cmdline/apt-cdrom.cc:178
-msgid ""
-"No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n"
-"You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point.\n"
-"See 'man apt-cdrom' for more information about the CD-ROM auto-detection and "
-"mount point."
-msgstr ""
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:335
+msgid "extra"
+msgstr "extra"
 
-#: cmdline/apt-cdrom.cc:182
-msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
-msgstr "Repetați această procedură pentru restul CD-urilor din set."
+#: apt-pkg/pkgrecords.cc:38
+#, c-format
+msgid "Index file type '%s' is not supported"
+msgstr "Tipul de fișier index '%s' nu este suportat"
 
-#: cmdline/apt-config.cc:48
-msgid "Arguments not in pairs"
-msgstr "Argumentele nu sunt perechi"
+#: apt-pkg/cachefilter.cc:35 apt-private/private-output.cc:786
+#, c-format
+msgid "Regex compilation error - %s"
+msgstr "Eroare de compilare expresie regulată - %s"
 
-#: cmdline/apt-config.cc:89
-msgid ""
-"Usage: apt-config [options] command\n"
-"\n"
-"apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
-"\n"
-"Commands:\n"
-"   shell - Shell mode\n"
-"   dump - Show the configuration\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-"  -h   This help text.\n"
-"  -c=? Read this configuration file\n"
-"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-msgstr ""
-"Utilizare: apt-config [opțiuni] comanda\n"
-"\n"
-"apt-config este o unealtă simplă pentru citirea fișierului de configurare "
-"APT\n"
-"\n"
-"Comenzi:\n"
-"   shell - Modul consolă\n"
-"   dump  - Arată configurația\n"
-"\n"
-"Opțiuni:\n"
-"  -h   Acest text de ajutor.\n"
-"  -c=? Citește acest fișier de configurare\n"
-"  -o=? Ajustează o opțiune de configurare arbitrară, ex. -o dir::cache=/tmp\n"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:93
+msgid "Cache has an incompatible versioning system"
+msgstr "Cache are un versioning system incompatibil"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:245
+#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name,
+#. the other two should be copied verbatim as they include debug info
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:224 apt-pkg/pkgcachegen.cc:234
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:300 apt-pkg/pkgcachegen.cc:327
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:340 apt-pkg/pkgcachegen.cc:382
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 apt-pkg/pkgcachegen.cc:403
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:411 apt-pkg/pkgcachegen.cc:415
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:419 apt-pkg/pkgcachegen.cc:440
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:479 apt-pkg/pkgcachegen.cc:517
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:524 apt-pkg/pkgcachegen.cc:555
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:569
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Can not find a package for architecture '%s'"
-msgstr "Nu pot găsi pachetul %s"
+msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)"
+msgstr "Eroare apărută în timpul procesării %s (FindPkg)"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:327
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can not find a package '%s' with version '%s'"
-msgstr "Nu pot găsi pachetul %s"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257
+msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
+msgstr ""
+"Mamăăă, ați depășit numărul de nume de pachete de care este capabil acest "
+"APT."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:330
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can not find a package '%s' with release '%s'"
-msgstr "Nu pot găsi pachetul %s"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
+msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
+msgstr ""
+"Mamăăă, ați depășit numărul de versiuni de care este capabil acest APT."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:367
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
-msgstr "Nu pot determina starea listei surse de pachete %s"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:263
+msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
+msgstr ""
+"Mamăăă, ați depășit numărul de descrieri de care este capabil acest APT."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:423
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:266
+msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
+msgstr ""
+"Mamăăă, ați depășit numărul de dependențe de care este capabil acest APT."
+
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:576
 #, c-format
-msgid "Can not find version '%s' of package '%s'"
+msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
 msgstr ""
+"Nu s-a găsit pachetul %s %s în timpul procesării dependențelor de fișiere"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:454
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1211
 #, c-format
-msgid "Couldn't find package %s"
-msgstr "Nu pot găsi pachetul %s"
+msgid "Couldn't stat source package list %s"
+msgstr "Nu pot determina starea listei surse de pachete %s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:459 cmdline/apt-mark.cc:81
-#: apt-private/private-install.cc:865
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1299 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1403
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1409 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1566
+msgid "Reading package lists"
+msgstr "Citire liste de pachete"
+
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1316
+msgid "Collecting File Provides"
+msgstr "Colectare furnizori fișier"
+
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1400 cmdline/apt-extracttemplates.cc:259
 #, c-format
-msgid "%s set to manually installed.\n"
-msgstr "%s este marcat ca fiind instalat manual.\n"
+msgid "Unable to write to %s"
+msgstr "Nu s-a putut scrie în %s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:461 cmdline/apt-mark.cc:83
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s set to automatically installed.\n"
-msgstr "%s este marcat ca fiind instalat manual.\n"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1508 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1515
+msgid "IO Error saving source cache"
+msgstr "Eroare IO în timpul salvării sursei cache"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:469 cmdline/apt-mark.cc:127
-msgid ""
-"This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' "
-"instead."
+#: apt-pkg/edsp.cc:52 apt-pkg/edsp.cc:78
+msgid "Send scenario to solver"
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:538 cmdline/apt-get.cc:546
-msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
+#: apt-pkg/edsp.cc:241
+msgid "Send request to solver"
 msgstr ""
-"Eroare internă, rezolvatorul de probleme a deteriorat diverse chestiuni"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:574 cmdline/apt-get.cc:611
-msgid "Unable to lock the download directory"
-msgstr "Nu s-a putut bloca directorul de descărcare"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:726
-msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
-msgstr "Trebuie specificat cel puțin un pachet pentru a-i aduce sursa"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:766 cmdline/apt-get.cc:1066
-#, c-format
-msgid "Unable to find a source package for %s"
-msgstr "Nu s-a putut găsi o sursă pachet pentru %s"
+#: apt-pkg/edsp.cc:320
+msgid "Prepare for receiving solution"
+msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:786
-#, c-format
-msgid ""
-"NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
-"%s\n"
+#: apt-pkg/edsp.cc:327
+msgid "External solver failed without a proper error message"
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:791
-#, c-format
-msgid ""
-"Please use:\n"
-"bzr branch %s\n"
-"to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
+#: apt-pkg/edsp.cc:619 apt-pkg/edsp.cc:622 apt-pkg/edsp.cc:627
+msgid "Execute external solver"
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:843
-#, c-format
-msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
-msgstr "Sar peste fișierul deja descărcat '%s'\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:869 cmdline/apt-get.cc:872
-#: apt-private/private-install.cc:187 apt-private/private-install.cc:190
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:148 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2047
 #, c-format
-msgid "Couldn't determine free space in %s"
-msgstr "N-am putut determina spațiul disponibil în %s"
+msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
+msgstr "redenumire eșuată, %s (%s -> %s)."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:882
-#, c-format
-msgid "You don't have enough free space in %s"
-msgstr "Nu aveți suficient spațiu în %s"
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:163
+msgid "Hash Sum mismatch"
+msgstr "Nepotrivire la suma de căutare"
 
-#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
-#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: cmdline/apt-get.cc:891
-#, c-format
-msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
-msgstr "Este nevoie să descărcați %sB/%sB din arhivele surselor.\n"
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:168
+msgid "Size mismatch"
+msgstr "Nepotrivire dimensiune"
 
-#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
-#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: cmdline/apt-get.cc:896
-#, c-format
-msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
-msgstr "Este nevoie să descărcați %sB din arhivele surselor.\n"
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:173
+#, fuzzy
+msgid "Invalid file format"
+msgstr "Operațiune invalidă %s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:902
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1573
 #, c-format
-msgid "Fetch source %s\n"
-msgstr "Aducere sursa %s\n"
+msgid ""
+"Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry "
+"or malformed file)"
+msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:920
-msgid "Failed to fetch some archives."
-msgstr "Eșec la aducerea unor arhive."
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1589
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file"
+msgstr "Nu s-a putut analiza fișierul pachet %s (1)"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:925 apt-private/private-install.cc:314
-msgid "Download complete and in download only mode"
-msgstr "Descărcare completă și în modul doar descărcare"
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1631
+msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
+msgstr ""
+"Nu există nici o cheie publică disponibilă pentru următoarele "
+"identificatoare de chei:\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:950
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1669
 #, c-format
-msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
-msgstr "Sar peste despachetarea sursei deja despachetate în %s\n"
+msgid ""
+"Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this "
+"repository will not be applied."
+msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:962
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1691
 #, c-format
-msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
-msgstr "Comanda de despachetare '%s' eșuată.\n"
+msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
+msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:963
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1721
 #, c-format
-msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
-msgstr "Verificați dacă pachetul 'dpkg-dev' este instalat.\n"
+msgid ""
+"An error occurred during the signature verification. The repository is not "
+"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n"
+msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:991
+#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642)
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1731 apt-pkg/acquire-item.cc:1736
 #, c-format
-msgid "Build command '%s' failed.\n"
-msgstr "Comanda de construire '%s' eșuată.\n"
+msgid "GPG error: %s: %s"
+msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1010
-msgid "Child process failed"
-msgstr "Procesul copil a eșuat"
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1859
+#, c-format
+msgid ""
+"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
+"to manually fix this package. (due to missing arch)"
+msgstr ""
+"N-am putut localiza un fișier pentru pachetul %s. Aceasta ar putea însemna "
+"că aveți nevoie să reparați manual acest pachet (din pricina unui arch lipsă)"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1029
-msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1925
+#, c-format
+msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
 msgstr ""
-"Trebuie specificat cel puțin un pachet pentru a-i verifica dependențele "
-"înglobate"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1054
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1983
 #, c-format
 msgid ""
-"No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
-"Architectures for setup"
+"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
 msgstr ""
+"Fișierele index de pachete sunt deteriorate. Fără câmpul 'nume fișier:' la "
+"pachetul %s."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1078 cmdline/apt-get.cc:1081
+#: apt-pkg/vendorlist.cc:85
 #, c-format
-msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
-msgstr "Nu pot prelua informațiile despre dependențele înglobate ale lui %s"
+msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
+msgstr "Blocul vânzător %s nu conține amprentă"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1101
-#, c-format
-msgid "%s has no build depends.\n"
-msgstr "%s nu are dependențe înglobate.\n"
+#: apt-pkg/acquire.cc:87 apt-pkg/cdrom.cc:829
+#, fuzzy, c-format
+msgid "List directory %spartial is missing."
+msgstr "Directorul de liste %spartial lipsește."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1271
+#: apt-pkg/acquire.cc:91
 #, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
-"packages"
-msgstr ""
-"Dependența lui %s de %s nu poate fi satisfăcută deoarece pachetul %s nu "
-"poate fi găsit"
+msgid "Archives directory %spartial is missing."
+msgstr "Directorul de arhive %spartial lipsește."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1289
+#: apt-pkg/acquire.cc:99
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to lock directory %s"
+msgstr "Nu pot încuia directorul cu lista"
+
+#. only show the ETA if it makes sense
+#. two days
+#: apt-pkg/acquire.cc:902
+#, c-format
+msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
+msgstr "Se descarcă fișierul %li din %li (%s rămas)"
+
+#: apt-pkg/acquire.cc:904
+#, c-format
+msgid "Retrieving file %li of %li"
+msgstr "Se descarcă fișierul %li din %li"
+
+#: apt-pkg/update.cc:77 apt-private/private-download.cc:91
 #, c-format
+msgid "Failed to fetch %s  %s\n"
+msgstr "Eșec la aducerea lui %s  %s\n"
+
+#: apt-pkg/update.cc:103 apt-pkg/update.cc:105
+#, fuzzy
 msgid ""
-"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
-"found"
+"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones "
+"used instead."
 msgstr ""
-"Dependența lui %s de %s nu poate fi satisfăcută deoarece pachetul %s nu "
-"poate fi găsit"
+"Descărcarea unor fișiere index a eșuat, acestea fie au fost ignorate, fie au "
+"fost folosite în loc unele vechi."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1312
+#: apt-pkg/srcrecords.cc:52
+msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
+msgstr "Trebuie să puneți niște 'surse' de URI în sources.list"
+
+#: apt-pkg/policy.cc:83
 #, c-format
-msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
+msgid ""
+"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not "
+"available in the sources"
 msgstr ""
-"Eșec la satisfacerea dependenței %s pentru %s: Pachetul instalat %s este "
-"prea nou"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1351
+#: apt-pkg/policy.cc:422
 #, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
+msgstr "Înregistrare invalidă în fișierul de preferințe, fără antet de pachet"
+
+#: apt-pkg/policy.cc:444
+#, c-format
+msgid "Did not understand pin type %s"
+msgstr "Nu s-a înțeles tipul de pin %s"
+
+#: apt-pkg/policy.cc:452
+msgid "No priority (or zero) specified for pin"
+msgstr "Fără prioritate (sau zero) specificată pentru pin"
+
+#: apt-pkg/packagemanager.cc:303 apt-pkg/packagemanager.cc:910
+#, c-format
 msgid ""
-"%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
-"package %s can't satisfy version requirements"
+"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf "
+"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
 msgstr ""
-"Dependența lui %s de %s nu poate fi satisfăcută deoarece nici o versiune "
-"disponibilă a pachetului %s nu poate satisface versiunile cerute"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1357
+#: apt-pkg/packagemanager.cc:503 apt-pkg/packagemanager.cc:533
 #, fuzzy, c-format
+msgid "Could not configure '%s'. "
+msgstr "Nu s-a putut deschide fișierul %s"
+
+#: apt-pkg/packagemanager.cc:583
+#, c-format
 msgid ""
-"%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate "
-"version"
+"This installation run will require temporarily removing the essential "
+"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
+"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
 msgstr ""
-"Dependența lui %s de %s nu poate fi satisfăcută deoarece pachetul %s nu "
-"poate fi găsit"
+"Aceasta instalare va avea nevoie de ștergerea temporară a pachetului "
+"esențial %s din cauza unui bucle conflict/pre-dependență. Asta de multe ori "
+"nu-i de bine, dar dacă vreți întradevăr s-o faceți, activați opțiunea APT::"
+"Force-LoopBreak."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1380
+#: apt-pkg/cdrom.cc:497 apt-pkg/sourcelist.cc:347
 #, c-format
-msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
-msgstr "Eșec la satisfacerea dependenței %s pentru %s: %s"
+msgid "Line %u too long in source list %s."
+msgstr "Linia %u prea lungă în lista sursă %s."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1395
+#: apt-pkg/cdrom.cc:571
+msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
+msgstr "Se demontează CD-ul...\n"
+
+#: apt-pkg/cdrom.cc:586
 #, c-format
-msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
-msgstr "Dependențele înglobate pentru %s nu pot fi satisfăcute."
+msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
+msgstr "Utilizare punct de montare CD-ROM %s\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1400
-msgid "Failed to process build dependencies"
-msgstr "Eșec la prelucrarea dependențelor de compilare"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:599
+msgid "Waiting for disc...\n"
+msgstr "Aștept discul...\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1493 cmdline/apt-get.cc:1505
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Changelog for %s (%s)"
-msgstr "Conectare la %s (%s)"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:609
+msgid "Mounting CD-ROM...\n"
+msgstr "Montez CD-ROM...\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1591
-msgid "Supported modules:"
-msgstr "Module suportate:"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:620
+msgid "Identifying... "
+msgstr "Identificare... "
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1632
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Usage: apt-get [options] command\n"
-"       apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
-"       apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
-"installing packages. The most frequently used commands are update\n"
-"and install.\n"
-"\n"
-"Commands:\n"
-"   update - Retrieve new lists of packages\n"
-"   upgrade - Perform an upgrade\n"
-"   install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
-"   remove - Remove packages\n"
-"   autoremove - Remove automatically all unused packages\n"
-"   purge - Remove packages and config files\n"
-"   source - Download source archives\n"
-"   build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
-"   dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
-"   dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
-"   clean - Erase downloaded archive files\n"
-"   autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
-"   check - Verify that there are no broken dependencies\n"
-"   changelog - Download and display the changelog for the given package\n"
-"   download - Download the binary package into the current directory\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-"  -h  This help text.\n"
-"  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
-"  -qq No output except for errors\n"
-"  -d  Download only - do NOT install or unpack archives\n"
-"  -s  No-act. Perform ordering simulation\n"
-"  -y  Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
-"  -f  Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n"
-"  -m  Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
-"  -u  Show a list of upgraded packages as well\n"
-"  -b  Build the source package after fetching it\n"
-"  -V  Show verbose version numbers\n"
-"  -c=? Read this configuration file\n"
-"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
-"pages for more information and options.\n"
-"                       This APT has Super Cow Powers.\n"
-msgstr ""
-"Utilizare: apt-get [opțiuni] comanda\n"
-"         apt-get [opțiuni] install|remove pachet1 [pachet2 ...]\n"
-"         apt-get [opțiuni] source pachet1 [pachet2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-get este o simplă interfață în linie de comandă pentru descărcarea și\n"
-"instalarea pachetelor. Cele mai frecvent folosite comenzi sunt update\n"
-"și install.\n"
-"\n"
-"Comenzi:\n"
-"   update  - Aduce listele noi de pachete\n"
-"   upgrade - Realizează o înnoire\n"
-"   install - Instalează pachete noi (pachet este libc6, nu libc6.deb)\n"
-"   remove  - Șterge pachete\n"
-"   autoremove - Șterge automat toate pachetele nefolosite\n"
-"   purge      - Șterge și curăță pachete\n"
-"   source     - Descarcă pachete-sursă\n"
-"   build-dep  - Configurează dependențele de compilare pentru\n"
-"                pachetele-sursă\n"
-"   dist-upgrade - Înnoirea distribuției, a se vedea apt-get(8)\n"
-"   dselect-upgrade - Urmează selecțiile dselect\n"
-"   clean      - Șterge fișierele-arhivă descărcate\n"
-"   autoclean  - Șterge fișiere-arhivă descărcate învechite\n"
-"   check      - Verifică dacă există dependențe neîndeplinite\n"
-"\n"
-"Opțiuni:\n"
-"  -h  Acest text de ajutor.\n"
-"  -q  Afișare jurnalizabilă - fără indicator de progres\n"
-"  -qq Fără afișare, cu excepția erorilor\n"
-"  -d  Doar descărcare - NU instala sau despacheta arhive\n"
-"  -s  Fără acțiune. Realizează o simulare\n"
-"  -y  Presupune DA ca răspuns la toate întrebările și nu\n"
-"      solicita răspuns\n"
-"  -f  Încearcă corectarea unui sistem cu dependențe corupte\n"
-"  -m  Încearcă continuarea dacă arhivele nu pot fi găsite\n"
-"  -u  Arată o listă de pachete ce pot fi înnoite\n"
-"  -b  Construiește sursa pachetului după aducere\n"
-"  -V  Arată versiunile în mod logoreic\n"
-"  -c=? Citește acest fișier de configurare\n"
-"  -o=? Ajustează o opțiune de configurare arbitrară, ex. -o dir::cache=/tmp\n"
-"Vedeți manualele apt-get(8), sources.list(5) și apt.conf(5)\n"
-"pentru mai multe informații și opțiuni.\n"
-"                       Acest APT are puterile unei Super Vaci.\n"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:662
+#, c-format
+msgid "Stored label: %s\n"
+msgstr "Etichetă memorată: %s \n"
 
-#: cmdline/apt-helper.cc:35
-#, fuzzy
-msgid "Must specify at least one pair url/filename"
-msgstr "Trebuie specificat cel puțin un pachet pentru a-i aduce sursa"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:680
+msgid "Scanning disc for index files...\n"
+msgstr "Scanez discul de fișierele index...\n"
 
-#: cmdline/apt-helper.cc:53
-msgid "Download Failed"
+# DEVELOPERS: please consider using somehow plural forms
+#: apt-pkg/cdrom.cc:734
+#, c-format
+msgid ""
+"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and "
+"%zu signatures\n"
 msgstr ""
+"Au fost găsite %zu indexuri de pachete, %zu indexuri de surse, %zu indexuri "
+"de traduceri și %zu semnături\n"
 
-#: cmdline/apt-helper.cc:66
+#: apt-pkg/cdrom.cc:744
 msgid ""
-"Usage: apt-helper [options] command\n"
-"       apt-helper [options] download-file uri target-path\n"
-"\n"
-"apt-helper is a internal helper for apt\n"
-"\n"
-"Commands:\n"
-"   download-file - download the given uri to the target-path\n"
-"\n"
-"                       This APT helper has Super Meep Powers.\n"
+"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
+"wrong architecture?"
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-mark.cc:68
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n"
-msgstr "dar nu este instalat"
-
-#: cmdline/apt-mark.cc:74
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s was already set to manually installed.\n"
-msgstr "%s este marcat ca fiind instalat manual.\n"
-
-#: cmdline/apt-mark.cc:76
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s was already set to automatically installed.\n"
-msgstr "%s este marcat ca fiind instalat manual.\n"
-
-#: cmdline/apt-mark.cc:241
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s was already set on hold.\n"
-msgstr "%s este deja la cea mai nouă versiune.\n"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:771
+#, c-format
+msgid "Found label '%s'\n"
+msgstr "A fost găsită eticheta „%s”\n"
 
-#: cmdline/apt-mark.cc:243
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s was already not hold.\n"
-msgstr "%s este deja la cea mai nouă versiune.\n"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:800
+msgid "That is not a valid name, try again.\n"
+msgstr "Acesta nu este un nume valid, mai încercați.\n"
 
-#: cmdline/apt-mark.cc:258 cmdline/apt-mark.cc:339 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1202
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:812 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:219
+#: apt-pkg/cdrom.cc:817
 #, c-format
-msgid "Waited for %s but it wasn't there"
-msgstr "Așteptat %s, dar n-a fost acolo"
-
-#: cmdline/apt-mark.cc:273 cmdline/apt-mark.cc:322
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s set on hold.\n"
-msgstr "%s este marcat ca fiind instalat manual.\n"
+msgid ""
+"This disc is called: \n"
+"'%s'\n"
+msgstr ""
+"Acest disc este numit: \n"
+"'%s'\n"
 
-#: cmdline/apt-mark.cc:275 cmdline/apt-mark.cc:327
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Canceled hold on %s.\n"
-msgstr "Eșec la „open” pentru %s"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:819
+msgid "Copying package lists..."
+msgstr "Copiez listele de pachete.."
 
-#: cmdline/apt-mark.cc:345
-msgid "Executing dpkg failed. Are you root?"
-msgstr ""
+#: apt-pkg/cdrom.cc:863
+msgid "Writing new source list\n"
+msgstr "Scriere noua listă sursă\n"
 
-#: cmdline/apt-mark.cc:392
-msgid ""
-"Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
-"as manually or automatically installed. It can also list marks.\n"
-"\n"
-"Commands:\n"
-"   auto - Mark the given packages as automatically installed\n"
-"   manual - Mark the given packages as manually installed\n"
-"   hold - Mark a package as held back\n"
-"   unhold - Unset a package set as held back\n"
-"   showauto - Print the list of automatically installed packages\n"
-"   showmanual - Print the list of manually installed packages\n"
-"   showhold - Print the list of package on hold\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-"  -h  This help text.\n"
-"  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
-"  -qq No output except for errors\n"
-"  -s  No-act. Just prints what would be done.\n"
-"  -f  read/write auto/manual marking in the given file\n"
-"  -c=? Read this configuration file\n"
-"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-"See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information."
-msgstr ""
+#: apt-pkg/cdrom.cc:874
+msgid "Source list entries for this disc are:\n"
+msgstr "Intrările listei surselor pentru acest disc sunt:\n"
 
-#: cmdline/apt.cc:47
+#: apt-pkg/algorithms.cc:265
+#, c-format
 msgid ""
-"Usage: apt [options] command\n"
-"\n"
-"CLI for apt.\n"
-"Basic commands: \n"
-" list - list packages based on package names\n"
-" search - search in package descriptions\n"
-" show - show package details\n"
-"\n"
-" update - update list of available packages\n"
-"\n"
-" install - install packages\n"
-" remove  - remove packages\n"
-"\n"
-" upgrade - upgrade the system by installing/upgrading packages\n"
-" full-upgrade - upgrade the system by removing/installing/upgrading "
-"packages\n"
-"\n"
-" edit-sources - edit the source information file\n"
+"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
 msgstr ""
+"Pachetul %s are nevoie să fie reinstalat, dar nu pot găsi o arhivă pentru el."
 
-#: methods/cdrom.cc:203
-#, c-format
-msgid "Unable to read the cdrom database %s"
-msgstr "Nu s-a putut citi baza de date de CD %s"
-
-#: methods/cdrom.cc:212
+#: apt-pkg/algorithms.cc:1086
 msgid ""
-"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
-"cannot be used to add new CD-ROMs"
+"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
+"held packages."
 msgstr ""
-"Folosiți apt-cdrom pentru a-l face pe APT să recunoască acest CD. „apt-get "
-"update” nu poate fi folosit pentru adăugarea de noi CD-uri"
-
-#: methods/cdrom.cc:222
-msgid "Wrong CD-ROM"
-msgstr "CD-ROM necorespunzător"
-
-#: methods/cdrom.cc:249
-#, c-format
-msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
-msgstr "Nu se poate demonta CD-ul din %s, poate este încă utilizat."
-
-#: methods/cdrom.cc:254
-msgid "Disk not found."
-msgstr "Disc negăsit."
-
-#: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:83 methods/rsh.cc:278
-msgid "File not found"
-msgstr "Fișier negăsit"
-
-#: methods/copy.cc:47 methods/gzip.cc:117 methods/rred.cc:598
-#: methods/rred.cc:608
-msgid "Failed to stat"
-msgstr "Eșec la „stat”"
-
-#: methods/copy.cc:83 methods/gzip.cc:124 methods/rred.cc:605
-msgid "Failed to set modification time"
-msgstr "Eșec la ajustarea timpului de modificare"
+"Eroare, pkgProblemResolver::Resolve a generat întreruperi, aceasta poate fi "
+"cauzată de pachete ținute."
 
-#: methods/file.cc:48
-msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
-msgstr "URI invalid, URI-uile locale trebuie să nu înceapă cu //"
+#: apt-pkg/algorithms.cc:1088
+msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
+msgstr "Nu pot corecta problema, ați ținut pachete deteriorate."
 
-#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
-#: methods/ftp.cc:177
-msgid "Logging in"
-msgstr "Se autentifică"
+#: apt-pkg/depcache.cc:138 apt-pkg/depcache.cc:167
+msgid "Building dependency tree"
+msgstr "Se construiește arborele de dependență"
 
-#: methods/ftp.cc:183
-msgid "Unable to determine the peer name"
-msgstr "Nu se poate detecta numele perechii"
+#: apt-pkg/depcache.cc:139
+msgid "Candidate versions"
+msgstr "Versiuni candidat"
 
-#: methods/ftp.cc:188
-msgid "Unable to determine the local name"
-msgstr "Nu s-a putut detecta numele local"
+#: apt-pkg/depcache.cc:168
+msgid "Dependency generation"
+msgstr "Generare dependențe"
 
-#: methods/ftp.cc:219 methods/ftp.cc:247
-#, c-format
-msgid "The server refused the connection and said: %s"
-msgstr "Serverul a refuzat conexiunea și a spus: %s"
+#: apt-pkg/depcache.cc:188 apt-pkg/depcache.cc:221 apt-pkg/depcache.cc:225
+msgid "Reading state information"
+msgstr "Se citesc informațiile de stare"
 
-#: methods/ftp.cc:225
+#: apt-pkg/depcache.cc:250
 #, c-format
-msgid "USER failed, server said: %s"
-msgstr "„USER” a eșuat, serverul a spus: %s"
+msgid "Failed to open StateFile %s"
+msgstr "Eșec la deschiderea fișierului de stare %s"
 
-#: methods/ftp.cc:232
+#: apt-pkg/depcache.cc:256
 #, c-format
-msgid "PASS failed, server said: %s"
-msgstr "„PASS” a eșuat, serverul a spus: %s"
-
-#: methods/ftp.cc:252
-msgid ""
-"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
-"is empty."
-msgstr ""
-"Un server proxy a fost precizat, dar nu există nici un script de conectare, "
-"Acquire::ftp::ProxyLogin este gol."
+msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
+msgstr "Eșec la scrierea fișierului temporar de stare %s"
 
-#: methods/ftp.cc:280
+#: apt-pkg/tagfile.cc:140
 #, c-format
-msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
-msgstr "Scriptul „%s” cu comenzile de conectare a eșuat, serverul a spus: %s"
+msgid "Unable to parse package file %s (1)"
+msgstr "Nu s-a putut analiza fișierul pachet %s (1)"
 
-#: methods/ftp.cc:306
+#: apt-pkg/tagfile.cc:237
 #, c-format
-msgid "TYPE failed, server said: %s"
-msgstr "„TYPE” a eșuat, serverul a spus: %s"
-
-#: methods/ftp.cc:344 methods/ftp.cc:456 methods/rsh.cc:195 methods/rsh.cc:240
-msgid "Connection timeout"
-msgstr "Timpul de conectare a expirat"
-
-#: methods/ftp.cc:350
-msgid "Server closed the connection"
-msgstr "Serverul a închis conexiunea"
-
-#: methods/ftp.cc:353 methods/rsh.cc:202 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1476
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1485 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1490
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1492
-msgid "Read error"
-msgstr "Eroare de citire"
-
-#: methods/ftp.cc:360 methods/rsh.cc:209
-msgid "A response overflowed the buffer."
-msgstr "Un răspuns a depășit zona de tampon."
-
-#: methods/ftp.cc:377 methods/ftp.cc:389
-msgid "Protocol corruption"
-msgstr "Protocol corupt"
-
-#: methods/ftp.cc:462 methods/rsh.cc:246 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:872
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1598 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1607
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1612 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1614
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1639
-msgid "Write error"
-msgstr "Eroare de scriere"
-
-#: methods/ftp.cc:701 methods/ftp.cc:707 methods/ftp.cc:742
-msgid "Could not create a socket"
-msgstr "Nu s-a putut crea un socket"
-
-#: methods/ftp.cc:712
-msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
-msgstr ""
-"Nu s-a putut realiza conectarea la socket-ul de date, timpul de conectare a "
-"expirat"
-
-#: methods/ftp.cc:716 methods/connect.cc:116
-msgid "Failed"
-msgstr "Eșec"
-
-#: methods/ftp.cc:718
-msgid "Could not connect passive socket."
-msgstr "Nu s-a putut realiza conectarea la un socket pasiv"
-
-#: methods/ftp.cc:735
-msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
-msgstr "„getaddrinfo” n-a reușit să obțină un socket de ascultare"
-
-#: methods/ftp.cc:749
-msgid "Could not bind a socket"
-msgstr "Nu s-a putut realiza asocierea la un socket"
-
-#: methods/ftp.cc:753
-msgid "Could not listen on the socket"
-msgstr "Nu s-a putut asculta pe socket"
-
-#: methods/ftp.cc:760
-msgid "Could not determine the socket's name"
-msgstr "Nu s-a putut detecta numele socket-ului"
-
-#: methods/ftp.cc:792
-msgid "Unable to send PORT command"
-msgstr "Nu s-a putut trimite comanda PORT"
+msgid "Unable to parse package file %s (2)"
+msgstr "Nu s-a putut analiza fișierul pachet %s (2)"
 
-#: methods/ftp.cc:802
+#: apt-pkg/cacheset.cc:489
 #, c-format
-msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
-msgstr "Familie de adrese necunoscută %u (AF_*)"
+msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
+msgstr "Release '%s' pentru '%s' n-a fost găsită"
 
-#: methods/ftp.cc:811
+#: apt-pkg/cacheset.cc:492
 #, c-format
-msgid "EPRT failed, server said: %s"
-msgstr "„EPRT” a eșuat, serverul a spus: %s"
-
-#: methods/ftp.cc:831
-msgid "Data socket connect timed out"
-msgstr "Timpul de conectare la socket-ul de date expirat"
-
-#: methods/ftp.cc:838
-msgid "Unable to accept connection"
-msgstr "Nu s-a putut accepta conexiune"
-
-#: methods/ftp.cc:877 methods/server.cc:352 methods/rsh.cc:316
-msgid "Problem hashing file"
-msgstr "Problemă la calcularea dispersiei pentru fișierul"
+msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
+msgstr "Versiunea '%s' pentru '%s' n-a fost găsită"
 
-#: methods/ftp.cc:890
+#: apt-pkg/cacheset.cc:596 cmdline/apt-cache.cc:1515
 #, c-format
-msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
-msgstr "Nu s-a putut aduce fișierul, serverul a spus „%s”"
-
-#: methods/ftp.cc:905 methods/rsh.cc:335
-msgid "Data socket timed out"
-msgstr "Timp expirat pentru socket-ul de date"
+msgid "Unable to locate package %s"
+msgstr "Nu s-a putut localiza pachetul %s"
 
-#: methods/ftp.cc:935
-#, c-format
-msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
-msgstr "Transferul de date a eșuat, serverul a spus: '%s'"
+#: apt-pkg/cacheset.cc:603
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't find task '%s'"
+msgstr "Nu s-a putut găsi sarcina %s"
 
-#. Get the files information
-#: methods/ftp.cc:1014
-msgid "Query"
-msgstr "Interogare"
+#: apt-pkg/cacheset.cc:609
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
+msgstr "Nu pot găsi pachetul %s"
 
-#: methods/ftp.cc:1128
-msgid "Unable to invoke "
-msgstr "Nu s-a putut invoca"
+#: apt-pkg/cacheset.cc:615
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't find any package by glob '%s'"
+msgstr "Nu pot găsi pachetul %s"
 
-#: methods/connect.cc:76
+#: apt-pkg/cacheset.cc:626
 #, c-format
-msgid "Connecting to %s (%s)"
-msgstr "Conectare la %s (%s)"
+msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
+msgstr ""
 
-#: methods/connect.cc:87
+#: apt-pkg/cacheset.cc:633 apt-pkg/cacheset.cc:640
 #, c-format
-msgid "[IP: %s %s]"
-msgstr "[IP: %s %s]"
+msgid ""
+"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
+"neither of them"
+msgstr ""
 
-#: methods/connect.cc:94
+#: apt-pkg/cacheset.cc:647
 #, c-format
-msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
-msgstr "Nu s-a putut crea un socket pentru %s (f=%u t=%u p=%u)"
+msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
+msgstr ""
 
-#: methods/connect.cc:100
+#: apt-pkg/cacheset.cc:655
 #, c-format
-msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
-msgstr "Nu s-a putut iniția conexiunea cu %s:%s (%s)."
+msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
+msgstr ""
 
-#: methods/connect.cc:108
+#: apt-pkg/cacheset.cc:663
 #, c-format
-msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
+msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
 msgstr ""
-"Nu s-a putut realiza conexiunea cu %s:%s (%s), timpul de conectare expirat"
 
-#: methods/connect.cc:126
-#, c-format
-msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
-msgstr "Nu s-a putut realiza conexiunea cu %s:%s (%s)."
+#: apt-pkg/indexrecords.cc:78
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to parse Release file %s"
+msgstr "Nu s-a putut analiza fișierul pachet %s (1)"
 
-#. We say this mainly because the pause here is for the
-#. ssh connection that is still going
-#: methods/connect.cc:154 methods/rsh.cc:439
-#, c-format
-msgid "Connecting to %s"
-msgstr "Conectare la %s"
+#: apt-pkg/indexrecords.cc:86
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No sections in Release file %s"
+msgstr "Notă, se selectează %s în locul lui %s\n"
 
-#: methods/connect.cc:180 methods/connect.cc:199
+#: apt-pkg/indexrecords.cc:117
 #, c-format
-msgid "Could not resolve '%s'"
-msgstr "Nu s-a putut rezolva „%s”"
+msgid "No Hash entry in Release file %s"
+msgstr ""
 
-#: methods/connect.cc:205
-#, c-format
-msgid "Temporary failure resolving '%s'"
-msgstr "Eșec temporar la rezolvarea lui „%s”"
+#: apt-pkg/indexrecords.cc:130
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s"
+msgstr "Linie necorespunzătoare în fișierul-redirectare: %s"
 
-#: methods/connect.cc:209
+#: apt-pkg/indexrecords.cc:149
 #, fuzzy, c-format
-msgid "System error resolving '%s:%s'"
-msgstr "S-a întâmplat ceva „necurat” la rezolvarea lui „%s:%s” (%i)"
+msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s"
+msgstr "Nu s-a putut analiza fișierul pachet %s (1)"
 
-#: methods/connect.cc:211
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:127
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)"
-msgstr "S-a întâmplat ceva „necurat” la rezolvarea lui „%s:%s” (%i)"
+msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)"
+msgstr "Linie greșită %lu în lista sursă %s (analiza URI)"
 
-#: methods/connect.cc:258
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:170
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to connect to %s:%s:"
-msgstr "Nu s-a putut realiza conexiunea cu %s %s:"
+msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)"
+msgstr "Linie greșită %lu în lista sursă %s (analiza dist.)"
 
-#: methods/gpgv.cc:168
-msgid ""
-"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
-msgstr ""
-"Eroare internă: Semnătură corespunzătoare, dar nu s-a putut determina "
-"amprenta digitale a cheii?!"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:173
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)"
+msgstr "Linie greșită %lu în lista sursă %s (dist)"
 
-#: methods/gpgv.cc:172
-msgid "At least one invalid signature was encountered."
-msgstr "Cel puțin o semnătură nevalidă a fost întâlnită."
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:184
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)"
+msgstr "Linie greșită %lu în lista sursă %s (analiza dist.)"
 
-#: methods/gpgv.cc:174
-#, fuzzy
-msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)"
-msgstr ""
-"Nu s-a putut executa „%s” pentru verificarea semnăturii (gpgv este instalat?)"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:190
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)"
+msgstr "Linie greșită %lu în lista sursă %s (analiza dist.)"
 
-#. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
-#: methods/gpgv.cc:180
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:193
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)"
+msgstr "Linie greșită %lu în lista sursă %s (analiza dist.)"
+
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:206
 #, c-format
-msgid ""
-"Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require "
-"authentication?)"
-msgstr ""
+msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
+msgstr "Linie greșită %lu în lista sursă %s (URI)"
 
-#: methods/gpgv.cc:184
-msgid "Unknown error executing gpgv"
-msgstr "Eroare necunoscută în timp ce se execută gpgv"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:208
+#, c-format
+msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
+msgstr "Linie greșită %lu în lista sursă %s (dist)"
 
-#: methods/gpgv.cc:217 methods/gpgv.cc:224
-msgid "The following signatures were invalid:\n"
-msgstr "Următoarele semnături nu au fost valide:\n"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:211
+#, c-format
+msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
+msgstr "Linie greșită %lu în lista sursă %s (analiza URI)"
 
-#: methods/gpgv.cc:231
-msgid ""
-"The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
-"available:\n"
-msgstr ""
-"Următoarele semnături n-au putut fi verificate, deoarece cheia publică nu "
-"este disponibilă:\n"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:217
+#, c-format
+msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
+msgstr "Linie greșită %lu în lista sursă %s (dist. absolută)"
 
-#: methods/gzip.cc:69
-msgid "Empty files can't be valid archives"
-msgstr ""
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:224
+#, c-format
+msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
+msgstr "Linie greșită %lu în lista sursă %s (analiza dist.)"
 
-#: methods/http.cc:509
-msgid "Error writing to the file"
-msgstr "Eroare la scrierea în fișierul"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:335
+#, c-format
+msgid "Opening %s"
+msgstr "Deschidere %s"
 
-#: methods/http.cc:523
-msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
-msgstr ""
-"Eroare la citirea de la server. Conexiunea a fost închisă de la distanță"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:371
+#, c-format
+msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
+msgstr "Linie greșită %u în lista sursă %s (tip)"
 
-#: methods/http.cc:525
-msgid "Error reading from server"
-msgstr "Eroare la citirea de la server"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:375
+#, c-format
+msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
+msgstr "Tipul '%s' nu este cunoscut în linia %u din lista sursă %s"
 
-#: methods/http.cc:561
-msgid "Error writing to file"
-msgstr "Eroare la scrierea în fișier"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:416
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s"
+msgstr "Tipul '%s' nu este cunoscut în linia %u din lista sursă %s"
 
-#: methods/http.cc:621
-msgid "Select failed"
-msgstr "Selecția a eșuat"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:95
+#, c-format
+msgid "Installing %s"
+msgstr "Se instalează %s"
 
-#: methods/http.cc:626
-msgid "Connection timed out"
-msgstr "Timp de conectare expirat"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:96 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:996
+#, c-format
+msgid "Configuring %s"
+msgstr "Se configurează %s"
 
-#: methods/http.cc:649
-msgid "Error writing to output file"
-msgstr "Eroare la scrierea fișierului de rezultat"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:97 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1003
+#, c-format
+msgid "Removing %s"
+msgstr "Se șterge %s"
 
-#: methods/server.cc:51
-msgid "Waiting for headers"
-msgstr "În așteptarea antetelor"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:98
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Completely removing %s"
+msgstr "Șters complet %s"
 
-#: methods/server.cc:109
-msgid "Bad header line"
-msgstr "Linie de antet necorespunzătoare"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:99
+#, c-format
+msgid "Noting disappearance of %s"
+msgstr ""
 
-#: methods/server.cc:134 methods/server.cc:141
-msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
-msgstr "Serverul HTTP a trimis un antet de răspuns necorespunzător"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:100
+#, c-format
+msgid "Running post-installation trigger %s"
+msgstr "Se rulează declanșatorul post-instalare %s"
+
+#. FIXME: use a better string after freeze
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:827
+#, c-format
+msgid "Directory '%s' missing"
+msgstr "Directorul „%s” lipsește."
+
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:842 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:864
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not open file '%s'"
+msgstr "Nu s-a putut deschide fișierul %s"
+
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:989
+#, c-format
+msgid "Preparing %s"
+msgstr "Se pregătește %s"
 
-#: methods/server.cc:171
-msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
-msgstr "Serverul HTTP a trimis un antet Content-Length necorespunzător"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:990
+#, c-format
+msgid "Unpacking %s"
+msgstr "Se despachetează %s"
 
-#: methods/server.cc:194
-msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
-msgstr "Serverul HTTP a trimis un antet zonă de conținut necorespunzător"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:995
+#, c-format
+msgid "Preparing to configure %s"
+msgstr "Se pregătește configurarea %s"
 
-#: methods/server.cc:196
-msgid "This HTTP server has broken range support"
-msgstr "Acest server HTTP are un suport defect de intervale"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:997
+#, c-format
+msgid "Installed %s"
+msgstr "Instalat %s"
 
-#: methods/server.cc:220
-msgid "Unknown date format"
-msgstr "Format dată necunoscut"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1002
+#, c-format
+msgid "Preparing for removal of %s"
+msgstr "Se pregătește ștergerea lui %s"
 
-#: methods/server.cc:489
-msgid "Bad header data"
-msgstr "Antet de date necorespunzător"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1004
+#, c-format
+msgid "Removed %s"
+msgstr "Șters %s"
 
-#: methods/server.cc:506 methods/server.cc:562
-msgid "Connection failed"
-msgstr "Conectare eșuată"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1009
+#, c-format
+msgid "Preparing to completely remove %s"
+msgstr "Se pregătește ștergerea completă a %s"
 
-#: methods/server.cc:654
-msgid "Internal error"
-msgstr "Eroare internă"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1010
+#, c-format
+msgid "Completely removed %s"
+msgstr "Șters complet %s"
 
-#: apt-private/private-upgrade.cc:25
-msgid "Calculating upgrade... "
-msgstr "Calculez înnoirea... "
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1066
+msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed"
+msgstr ""
 
-#: apt-private/private-upgrade.cc:28
-msgid "Done"
-msgstr "Terminat"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1090
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can not write log (%s)"
+msgstr "Nu s-a putut scrie în %s"
 
-#: apt-private/private-cacheset.cc:35 apt-private/private-search.cc:47
-msgid "Sorting"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069
+msgid "Is /dev/pts mounted?"
 msgstr ""
 
-#: apt-private/private-list.cc:131
-msgid "Listing"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1090
+msgid "Is stdout a terminal?"
 msgstr ""
 
-#: apt-private/private-list.cc:164
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1202 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:812
+#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:219 cmdline/apt-mark.cc:258 cmdline/apt-mark.cc:339
 #, c-format
-msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it"
-msgid_plural ""
-"There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-
-#: apt-private/private-cachefile.cc:93
-msgid "Correcting dependencies..."
-msgstr "Corectez dependențele..."
-
-#: apt-private/private-cachefile.cc:96
-msgid " failed."
-msgstr " eșec."
-
-#: apt-private/private-cachefile.cc:99
-msgid "Unable to correct dependencies"
-msgstr "Nu s-au putut corecta dependențele"
+msgid "Waited for %s but it wasn't there"
+msgstr "Așteptat %s, dar n-a fost acolo"
 
-#: apt-private/private-cachefile.cc:102
-msgid "Unable to minimize the upgrade set"
-msgstr "Nu s-a putut micșora mulțimea pachetelor de înnoit"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1569
+msgid "Operation was interrupted before it could finish"
+msgstr ""
 
-#: apt-private/private-cachefile.cc:104
-msgid " Done"
-msgstr " Terminat"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1631
+msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
+msgstr ""
 
-#: apt-private/private-cachefile.cc:108
-msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
-msgstr "Ați putea să porniți 'apt-get -f install' pentru a corecta acestea."
+#. check if its not a follow up error
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1636
+msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
+msgstr ""
 
-#: apt-private/private-cachefile.cc:111
-msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
-msgstr "Dependențe neîndeplinite. Încercați să folosiți -f."
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1638
+msgid ""
+"No apport report written because the error message indicates its a followup "
+"error from a previous failure."
+msgstr ""
 
-#: apt-private/private-output.cc:103 apt-private/private-show.cc:84
-#: apt-private/private-show.cc:89
-msgid "unknown"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1644
+msgid ""
+"No apport report written because the error message indicates a disk full "
+"error"
 msgstr ""
 
-#: apt-private/private-output.cc:233
-#, fuzzy, c-format
-msgid "[installed,upgradable to: %s]"
-msgstr " [Instalat]"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1651
+msgid ""
+"No apport report written because the error message indicates a out of memory "
+"error"
+msgstr ""
 
-#: apt-private/private-output.cc:237
-#, fuzzy
-msgid "[installed,local]"
-msgstr " [Instalat]"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1658 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1664
+msgid ""
+"No apport report written because the error message indicates an issue on the "
+"local system"
+msgstr ""
 
-#: apt-private/private-output.cc:240
-msgid "[installed,auto-removable]"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1685
+msgid ""
+"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
 msgstr ""
 
-#: apt-private/private-output.cc:242
-#, fuzzy
-msgid "[installed,automatic]"
-msgstr " [Instalat]"
+#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:91
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
+"it?"
+msgstr ""
 
-#: apt-private/private-output.cc:244
-#, fuzzy
-msgid "[installed]"
-msgstr " [Instalat]"
+#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:94
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
+msgstr "Nu pot încuia directorul cu lista"
 
-#: apt-private/private-output.cc:248
+#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually
+#. dpkg --configure -a
+#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:110
 #, c-format
-msgid "[upgradable from: %s]"
+msgid ""
+"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. "
 msgstr ""
 
-#: apt-private/private-output.cc:252
-msgid "[residual-config]"
+#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:128
+msgid "Not locked"
 msgstr ""
 
-#: apt-private/private-output.cc:434
+#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:406
 #, c-format
-msgid "but %s is installed"
-msgstr "dar %s este instalat"
+msgid "%lid %lih %limin %lis"
+msgstr ""
 
-#: apt-private/private-output.cc:436
+#. h means hours, min means minutes, s means seconds
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:413
 #, c-format
-msgid "but %s is to be installed"
-msgstr "dar %s este pe cale de a fi instalat"
-
-#: apt-private/private-output.cc:443
-msgid "but it is not installable"
-msgstr "dar nu este instalabil"
-
-#: apt-private/private-output.cc:445
-msgid "but it is a virtual package"
-msgstr "dar este un pachet virtual"
-
-#: apt-private/private-output.cc:448
-msgid "but it is not installed"
-msgstr "dar nu este instalat"
+msgid "%lih %limin %lis"
+msgstr ""
 
-#: apt-private/private-output.cc:448
-msgid "but it is not going to be installed"
-msgstr "dar nu este pe cale să fie instalat"
+#. min means minutes, s means seconds
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:420
+#, c-format
+msgid "%limin %lis"
+msgstr ""
 
-#: apt-private/private-output.cc:453
-msgid " or"
-msgstr " sau"
+#. s means seconds
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:425
+#, c-format
+msgid "%lis"
+msgstr ""
 
-#: apt-private/private-output.cc:467 apt-private/private-output.cc:479
-msgid "The following packages have unmet dependencies:"
-msgstr "Următoarele pachete au dependențe neîndeplinite:"
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1243
+#, c-format
+msgid "Selection %s not found"
+msgstr "Selecția %s nu a fost găsită"
 
-#: apt-private/private-output.cc:502
-msgid "The following NEW packages will be installed:"
-msgstr "Următoarele pachete NOI vor fi instalate:"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:190
+#, c-format
+msgid "Not using locking for read only lock file %s"
+msgstr "Nu s-a folosit închiderea pentru fișierul disponibil doar-citire %s"
 
-#: apt-private/private-output.cc:528
-msgid "The following packages will be REMOVED:"
-msgstr "Următoarele pachete vor fi ȘTERSE:"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:195
+#, c-format
+msgid "Could not open lock file %s"
+msgstr "Nu pot deschide fișierul blocat %s"
 
-#: apt-private/private-output.cc:550
-msgid "The following packages have been kept back:"
-msgstr "Următoarele pachete au fost reținute:"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:218
+#, c-format
+msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
+msgstr "Nu este folosit blocajul pentru fișierul montat nfs %s"
 
-#: apt-private/private-output.cc:571
-msgid "The following packages will be upgraded:"
-msgstr "Următoarele pachete vor fi ÎNNOITE:"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:223
+#, c-format
+msgid "Could not get lock %s"
+msgstr "Nu pot determina blocajul %s"
 
-#: apt-private/private-output.cc:592
-msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
-msgstr "Următoarele pachete vor fi DE-GRADATE:"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:360 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:474
+#, c-format
+msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory"
+msgstr ""
 
-#: apt-private/private-output.cc:612
-msgid "The following held packages will be changed:"
-msgstr "Următoarele pachete ținute vor fi schimbate:"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:394
+#, c-format
+msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file"
+msgstr ""
 
-#: apt-private/private-output.cc:667
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:412
 #, c-format
-msgid "%s (due to %s) "
-msgstr "%s (datorită %s) "
+msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension"
+msgstr ""
 
-#: apt-private/private-output.cc:675
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:421
+#, c-format
 msgid ""
-"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
-"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
+"Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension"
 msgstr ""
-"AVERTISMENT: Următoarele pachete esențiale vor fi șterse.\n"
-"Aceasta NU ar trebui făcută decât dacă știți exact ce vreți!"
 
-#: apt-private/private-output.cc:706
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:824
 #, c-format
-msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
-msgstr "%lu înnoite, %lu nou instalate, "
+msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
+msgstr "Subprocesul %s a primit o eroare de segmentare."
 
-#: apt-private/private-output.cc:710
-#, c-format
-msgid "%lu reinstalled, "
-msgstr "%lu reinstalate, "
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:826
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Sub-process %s received signal %u."
+msgstr "Subprocesul %s a primit o eroare de segmentare."
 
-#: apt-private/private-output.cc:712
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:830 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:239
 #, c-format
-msgid "%lu downgraded, "
-msgstr "%lu de-gradate, "
+msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
+msgstr "Subprocesul %s a întors un cod de eroare (%u)"
 
-#: apt-private/private-output.cc:714
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:832 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:232
 #, c-format
-msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
-msgstr "%lu de șters și %lu neînnoite.\n"
+msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
+msgstr "Subprocesul %s s-a terminat brusc"
+
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:872 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1598
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1607 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1612
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1614 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1639
+#: methods/ftp.cc:462 methods/rsh.cc:246
+msgid "Write error"
+msgstr "Eroare de scriere"
+
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:913
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Problem closing the gzip file %s"
+msgstr "Problemă la închiderea fișierului"
 
-#: apt-private/private-output.cc:718
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1101
 #, c-format
-msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
-msgstr "%lu instalate sau șterse incomplet.\n"
+msgid "Could not open file %s"
+msgstr "Nu s-a putut deschide fișierul %s"
 
-#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es]
-#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] "
-#. The user has to answer with an input matching the
-#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
-#: apt-private/private-output.cc:740
-msgid "[Y/n]"
-msgstr ""
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1160 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1207
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not open file descriptor %d"
+msgstr "Nu s-a putut deschide conexiunea pentru %s"
 
-#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o]
-#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] "
-#. The user has to answer with an input matching the
-#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
-#: apt-private/private-output.cc:746
-msgid "[y/N]"
-msgstr ""
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1315
+msgid "Failed to create subprocess IPC"
+msgstr "Eșec la crearea IPC-ului pentru subproces"
 
-#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set
-#: apt-private/private-output.cc:757
-msgid "Y"
-msgstr "Y"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1373
+msgid "Failed to exec compressor "
+msgstr "Eșec la executarea compresorului"
 
-#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set
-#: apt-private/private-output.cc:763
-msgid "N"
-msgstr ""
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1476 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1485
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1490 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1492
+#: methods/ftp.cc:353 methods/rsh.cc:202
+msgid "Read error"
+msgstr "Eroare de citire"
 
-#: apt-private/private-output.cc:785 apt-pkg/cachefilter.cc:35
-#, c-format
-msgid "Regex compilation error - %s"
-msgstr "Eroare de compilare expresie regulată - %s"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1514
+#, fuzzy, c-format
+msgid "read, still have %llu to read but none left"
+msgstr "citire, încă mai am %lu de citit dar n-a mai rămas nimic"
 
-#: apt-private/private-update.cc:31
-msgid "The update command takes no arguments"
-msgstr "Comanda de actualizare nu are argumente"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1627 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1649
+#, fuzzy, c-format
+msgid "write, still have %llu to write but couldn't"
+msgstr "scriere, încă mai am %lu de scris dar nu pot"
 
-#: apt-private/private-update.cc:90
-#, c-format
-msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n"
-msgid_plural ""
-"%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1915
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Problem closing the file %s"
+msgstr "Problemă la închiderea fișierului"
 
-#: apt-private/private-update.cc:94
-msgid "All packages are up to date."
-msgstr ""
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1927
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Problem renaming the file %s to %s"
+msgstr "Problemă în timpul sincronizării fișierului"
 
-#: apt-private/private-show.cc:156
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1938
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Problem unlinking the file %s"
+msgstr "Problemă la dezlegarea fișierului"
+
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1951
+msgid "Problem syncing the file"
+msgstr "Problemă în timpul sincronizării fișierului"
+
+#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148
 #, c-format
-msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it"
-msgid_plural ""
-"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgid "%c%s... Error!"
+msgstr "%c%s... Eroare!"
 
-#: apt-private/private-show.cc:163
-msgid "not a real package (virtual)"
+#: apt-pkg/contrib/progress.cc:150
+#, c-format
+msgid "%c%s... Done"
+msgstr "%c%s... Terminat"
+
+#: apt-pkg/contrib/progress.cc:181
+msgid "..."
 msgstr ""
 
-#: apt-private/private-install.cc:82
-msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
-msgstr "Eroare internă, InstallPackages a fost apelat cu pachete deteriorate!"
+#. Print the spinner
+#: apt-pkg/contrib/progress.cc:197
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%c%s... %u%%"
+msgstr "%c%s... Terminat"
 
-#: apt-private/private-install.cc:91
-msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
-msgstr "Pachete trebuiesc șterse dar ștergerea este dezactivată."
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79
+msgid "Can't mmap an empty file"
+msgstr "Nu s-a putut executa „mmap” cu un fișier gol"
 
-#: apt-private/private-install.cc:110
-msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
-msgstr "Eroare internă, Ordering nu s-a terminat"
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:111
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i"
+msgstr "Nu s-a putut deschide conexiunea pentru %s"
 
-#: apt-private/private-install.cc:148
-msgid "How odd... The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
-msgstr ""
-"Ce ciudat... Dimensiunile nu se potrivesc, scrieți la apt@packages.debian.org"
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:119
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes"
+msgstr "Nu s-a putut face mmap cu %lu octeți"
 
-#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
-#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: apt-private/private-install.cc:155
-#, c-format
-msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
-msgstr "Este nevoie să descărcați %sB/%sB de arhive.\n"
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:146
+#, fuzzy
+msgid "Unable to close mmap"
+msgstr "Nu s-a putut deschide %s"
 
-#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
-#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: apt-private/private-install.cc:160
-#, c-format
-msgid "Need to get %sB of archives.\n"
-msgstr "Este nevoie să descărcați %sB de arhive.\n"
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:174 apt-pkg/contrib/mmap.cc:202
+#, fuzzy
+msgid "Unable to synchronize mmap"
+msgstr "Nu s-a putut invoca"
 
-#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
-#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: apt-private/private-install.cc:167
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:290
 #, c-format
-msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
-msgstr "După această operație vor fi folosiți din disc încă %sB.\n"
+msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
+msgstr "Nu s-a putut face mmap cu %lu octeți"
 
-#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
-#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: apt-private/private-install.cc:172
-#, c-format
-msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
-msgstr "După această operație se vor elibera %sB din spațiul ocupat pe disc.\n"
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:322
+msgid "Failed to truncate file"
+msgstr "Eșec la trunchierea fișierului"
 
-#: apt-private/private-install.cc:200
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:341
 #, c-format
-msgid "You don't have enough free space in %s."
-msgstr "Nu aveți suficient spațiu în %s."
-
-#: apt-private/private-install.cc:210 apt-private/private-download.cc:59
-msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
-msgstr "Sunt unele probleme și -y a fost folosit fără --force-yes"
-
-#: apt-private/private-install.cc:216 apt-private/private-install.cc:238
-msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
+msgid ""
+"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. "
+"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
 msgstr ""
-"A fost specificat 'doar neimportant' dar nu este o operațiune neimportantă."
-
-#. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be
-#. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces)
-#: apt-private/private-install.cc:220
-msgid "Yes, do as I say!"
-msgstr "Da, fă cum îți spun!"
 
-#: apt-private/private-install.cc:222
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:446
 #, c-format
 msgid ""
-"You are about to do something potentially harmful.\n"
-"To continue type in the phrase '%s'\n"
-" ?] "
+"Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
+"reached."
 msgstr ""
-"Sunteți pe cale de a face ceva cu potențial distructiv.\n"
-"Pentru a continua tastați fraza '%s'\n"
-" ?] "
-
-#: apt-private/private-install.cc:228 apt-private/private-install.cc:246
-msgid "Abort."
-msgstr "Renunțare."
-
-#: apt-private/private-install.cc:243
-msgid "Do you want to continue?"
-msgstr "Vreți să continuați?"
-
-#: apt-private/private-install.cc:313
-msgid "Some files failed to download"
-msgstr "Descărcarea unor fișiere a eșuat"
 
-#: apt-private/private-install.cc:320
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:449
 msgid ""
-"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
-"missing?"
+"Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
 msgstr ""
-"Nu s-au putut aduce unele arhive, poate ar fi o idee bună să rulați 'apt-get "
-"update' sau încercați cu --fix-missing?"
 
-#: apt-private/private-install.cc:324
-msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
-msgstr "--fix-missing și schimbul de mediu nu este deocamdată suportat"
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:65
+#, c-format
+msgid "Unable to stat the mount point %s"
+msgstr "Nu pot determina starea punctului de montare %s"
+
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:246
+msgid "Failed to stat the cdrom"
+msgstr "Eșec la „stat” pentru CD"
 
-#: apt-private/private-install.cc:329
-msgid "Unable to correct missing packages."
-msgstr "Nu pot corecta pachetele lipsă."
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:519
+#, c-format
+msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
+msgstr "Abreviere de tip nerecunoscut: „%c”"
 
-#: apt-private/private-install.cc:330
-msgid "Aborting install."
-msgstr "Abandonez instalarea."
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:633
+#, c-format
+msgid "Opening configuration file %s"
+msgstr "Se deschide fișierul de configurare %s"
 
-#: apt-private/private-install.cc:366
-msgid ""
-"The following package disappeared from your system as\n"
-"all files have been overwritten by other packages:"
-msgid_plural ""
-"The following packages disappeared from your system as\n"
-"all files have been overwritten by other packages:"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:801
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
+msgstr "Eroare de sintaxă %s:%u: Blocul începe fără nume"
 
-#: apt-private/private-install.cc:370
-msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg."
-msgstr ""
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:820
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
+msgstr "Eroare de sintaxă %s:%u: etichetă greșită"
 
-# XXX: orice sugestie este bine-venită
-#: apt-private/private-install.cc:391
-msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
-msgstr "Nu este voie să se șteargă lucruri, nu se poate porni AutoRemover"
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:837
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
+msgstr "Eroare de sintaxă %s:%u: mizerii suplimentare după valoare"
 
-#: apt-private/private-install.cc:499
-msgid ""
-"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
-"shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:877
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
 msgstr ""
-"Hmm, se pare că AutoRemover a distrus ceva, lucru care n-ar trebui să se "
-"întâmple. Sunteți rugat să trimiteți un raportați de defect pentru pachetul "
-"apt."
+"Eroare de sintaxă %s:%u: Directivele pot fi date doar la nivelul superior"
 
-#.
-#. if (Packages == 1)
-#. {
-#. c1out << std::endl;
-#. c1out <<
-#. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
-#. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
-#. "that package should be filed.") << std::endl;
-#. }
-#.
-#: apt-private/private-install.cc:502 apt-private/private-install.cc:653
-msgid "The following information may help to resolve the situation:"
-msgstr "Următoarele informații ar putea să vă ajute la rezolvarea situației:"
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:884
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
+msgstr "Eroare de sintaxă %s:%u: prea multe imbricări incluse"
 
-#: apt-private/private-install.cc:506
-msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
-msgstr "Eroare internă, AutoRemover a deteriorat diverse chestiuni"
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:888 apt-pkg/contrib/configuration.cc:893
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
+msgstr "Eroare de sintaxă %s:%u: incluse de aici"
 
-#: apt-private/private-install.cc:513
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The following package was automatically installed and is no longer required:"
-msgid_plural ""
-"The following packages were automatically installed and are no longer "
-"required:"
-msgstr[0] ""
-"Următoarele pachete au fost instalate automat și nu mai sunt necesare:"
-msgstr[1] ""
-"Următoarele pachete au fost instalate automat și nu mai sunt necesare:"
-msgstr[2] ""
-"Următoarele pachete au fost instalate automat și nu mai sunt necesare:"
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:897
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
+msgstr "Eroare de sintaxă %s:%u: directivă nesuportată '%s'"
 
-#: apt-private/private-install.cc:517
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:900
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n"
-msgid_plural ""
-"%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
-msgstr[0] ""
-"Următoarele pachete au fost instalate automat și nu mai sunt necesare:"
-msgstr[1] ""
-"Următoarele pachete au fost instalate automat și nu mai sunt necesare:"
-msgstr[2] ""
-"Următoarele pachete au fost instalate automat și nu mai sunt necesare:"
+msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument"
+msgstr ""
+"Eroare de sintaxă %s:%u: Directivele pot fi date doar la nivelul superior"
 
-#: apt-private/private-install.cc:519
-#, fuzzy
-msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove it."
-msgid_plural "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
-msgstr[0] "Folosiți 'apt-get autoremove' pentru a le șterge."
-msgstr[1] "Folosiți 'apt-get autoremove' pentru a le șterge."
-msgstr[2] "Folosiți 'apt-get autoremove' pentru a le șterge."
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:950
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
+msgstr "Eroare de sintaxă %s:%u: mizerii suplimentare la sfârșitul fișierului"
 
-#: apt-private/private-install.cc:612
-msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:"
-msgstr "Ați putea porni 'apt-get -f install' pentru a corecta acestea:"
+#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory
+#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:72
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No keyring installed in %s."
+msgstr "Abandonez instalarea."
 
-#: apt-private/private-install.cc:614
-msgid ""
-"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
-"solution)."
-msgstr ""
-"Dependențe neîndeplinite. Încercați 'apt-get -f install' fără nici un pachet "
-"(sau oferiți o altă soluție)."
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:121
+#, c-format
+msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
+msgstr "Opțiunea linie de comandă '%c' [din %s] este necunoscută."
 
-#: apt-private/private-install.cc:638
-msgid ""
-"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
-"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
-"distribution that some required packages have not yet been created\n"
-"or been moved out of Incoming."
-msgstr ""
-"Unele pachete n-au putut fi instalate. Aceasta ar putea însemna că ați "
-"cerut\n"
-"o situație imposibilă sau că folosiți distribuția instabilă în care unele "
-"pachete\n"
-"cerute n-au fost create încă sau au fost mutate din Incoming."
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:146 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:155
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163
+#, c-format
+msgid "Command line option %s is not understood"
+msgstr "Opțiunea linie de comandă %s nu este înțeleasă"
 
-#: apt-private/private-install.cc:659
-msgid "Broken packages"
-msgstr "Pachete deteriorate"
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:168
+#, c-format
+msgid "Command line option %s is not boolean"
+msgstr "Opțiunea linie de comandă %s nu este booleană"
 
-#: apt-private/private-install.cc:712
-msgid "The following extra packages will be installed:"
-msgstr "Următoarele extra pachete vor fi instalate:"
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:209 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:230
+#, c-format
+msgid "Option %s requires an argument."
+msgstr "Opțiunea %s necesită un argument"
 
-#: apt-private/private-install.cc:802
-msgid "Suggested packages:"
-msgstr "Pachete sugerate:"
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:243 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:249
+#, c-format
+msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
+msgstr ""
+"Opțiunea %s: Specificația configurării articolului trebuie să aibă o =<val>."
 
-#: apt-private/private-install.cc:803
-msgid "Recommended packages:"
-msgstr "Pachete recomandate:"
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:278
+#, c-format
+msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
+msgstr "Opțiunea %s necesită un argument integru, nu '%s'"
 
-#: apt-private/private-install.cc:825
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:309
 #, c-format
-msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
-msgstr "Sar peste %s, este deja instalat și înnoirea nu este activată.\n"
+msgid "Option '%s' is too long"
+msgstr "Opțiunea '%s' este prea lungă"
 
-#: apt-private/private-install.cc:829
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n"
-msgstr "Sar peste %s, este deja instalat și înnoirea nu este activată.\n"
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:341
+#, c-format
+msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
+msgstr "Sensul %s nu este înțeles, încercați adevărat (true) sau fals (false)."
 
-#: apt-private/private-install.cc:841
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:391
 #, c-format
-msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
-msgstr "Reinstalarea lui %s nu este posibilă, nu poate fi descărcat.\n"
+msgid "Invalid operation %s"
+msgstr "Operațiune invalidă %s"
 
-#: apt-private/private-install.cc:846
+#: cmdline/apt-cache.cc:149
 #, c-format
-msgid "%s is already the newest version.\n"
-msgstr "%s este deja la cea mai nouă versiune.\n"
+msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
+msgstr "Pachetul %s versiunea %s are o dependență neîndeplinită:\n"
 
-#: apt-private/private-install.cc:894
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n"
-msgstr "Versiune selectată %s (%s) pentru %s\n"
+#: cmdline/apt-cache.cc:277
+msgid "Total package names: "
+msgstr "Total nume pachete : "
 
-#: apt-private/private-install.cc:899
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n"
-msgstr "Versiune selectată %s (%s) pentru %s\n"
+#: cmdline/apt-cache.cc:279
+#, fuzzy
+msgid "Total package structures: "
+msgstr "Total nume pachete : "
 
-#. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question
-#: apt-private/private-install.cc:941
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n"
-msgstr "Pachetul %s nu este instalat, așa încât nu este șters\n"
+#: cmdline/apt-cache.cc:319
+msgid "  Normal packages: "
+msgstr "  Pachete normale: "
 
-#: apt-private/private-install.cc:947
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n"
-msgstr "Pachetul %s nu este instalat, așa încât nu este șters\n"
+#: cmdline/apt-cache.cc:320
+msgid "  Pure virtual packages: "
+msgstr "  Pachete virtuale pure: "
 
-#: apt-private/private-main.cc:32
-msgid ""
-"NOTE: This is only a simulation!\n"
-"      apt-get needs root privileges for real execution.\n"
-"      Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
-"      so don't depend on the relevance to the real current situation!"
-msgstr ""
+#: cmdline/apt-cache.cc:321
+msgid "  Single virtual packages: "
+msgstr "  Pachete virtuale singulare: "
 
-#: apt-private/private-download.cc:36
-msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
-msgstr "AVERTISMENT: Următoarele pachete nu pot fi autentificate!"
+#: cmdline/apt-cache.cc:322
+msgid "  Mixed virtual packages: "
+msgstr "  Pachete virtuale mixte: "
 
-#: apt-private/private-download.cc:40
-msgid "Authentication warning overridden.\n"
-msgstr "Avertisment de autentificare înlocuit.\n"
+#: cmdline/apt-cache.cc:323
+msgid "  Missing: "
+msgstr "  Lipsă: "
 
-#: apt-private/private-download.cc:45 apt-private/private-download.cc:52
-msgid "Some packages could not be authenticated"
-msgstr "Unele pachete n-au putut fi autentificate"
+#: cmdline/apt-cache.cc:325
+msgid "Total distinct versions: "
+msgstr "Total versiuni distincte: "
 
-#: apt-private/private-download.cc:50
-msgid "Install these packages without verification?"
-msgstr "Instalați aceste pachete fără verificare?"
+#: cmdline/apt-cache.cc:327
+msgid "Total distinct descriptions: "
+msgstr "Numărul total de descrieri distincte: "
 
-#: apt-private/private-download.cc:91 apt-pkg/update.cc:77
-#, c-format
-msgid "Failed to fetch %s  %s\n"
-msgstr "Eșec la aducerea lui %s  %s\n"
+#: cmdline/apt-cache.cc:329
+msgid "Total dependencies: "
+msgstr "Total dependențe: "
 
-#: apt-private/private-sources.cc:58
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to parse %s. Edit again? "
-msgstr "Eșec la redenumirea lui %s în %s"
+#: cmdline/apt-cache.cc:332
+msgid "Total ver/file relations: "
+msgstr "Total relații versiune/fișier: "
 
-#: apt-private/private-sources.cc:70
-#, c-format
-msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'."
-msgstr ""
+#: cmdline/apt-cache.cc:334
+msgid "Total Desc/File relations: "
+msgstr "Total relații desc/fișier: "
 
-#: apt-private/private-search.cc:51
-msgid "Full Text Search"
-msgstr ""
+#: cmdline/apt-cache.cc:336
+msgid "Total Provides mappings: "
+msgstr "Total cartări Furnizează: "
 
-#: apt-private/acqprogress.cc:66
-msgid "Hit "
-msgstr "Atins "
+#: cmdline/apt-cache.cc:348
+msgid "Total globbed strings: "
+msgstr "Total șiruri înglobate: "
 
-#: apt-private/acqprogress.cc:90
-msgid "Get:"
-msgstr "Luat:"
+#: cmdline/apt-cache.cc:362
+msgid "Total dependency version space: "
+msgstr "Total spațiu versiuni ale dependențelor: "
 
-#: apt-private/acqprogress.cc:121
-msgid "Ign "
-msgstr "Ignorat "
+#: cmdline/apt-cache.cc:367
+msgid "Total slack space: "
+msgstr "Total spațiu intern: "
 
-#: apt-private/acqprogress.cc:125
-msgid "Err "
-msgstr "Eroare"
+#: cmdline/apt-cache.cc:375
+msgid "Total space accounted for: "
+msgstr "Total spațiu contorizat pentru: "
 
-#: apt-private/acqprogress.cc:146
+#: cmdline/apt-cache.cc:506 cmdline/apt-cache.cc:1155
+#: apt-private/private-show.cc:58
 #, c-format
-msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
-msgstr "Aduși: %sB în %s (%sB/s)\n"
+msgid "Package file %s is out of sync."
+msgstr "Fișierul pachetului %s este desincronizat."
 
-#: apt-private/acqprogress.cc:236
-#, c-format
-msgid " [Working]"
-msgstr " [În lucru]"
+#: cmdline/apt-cache.cc:584 cmdline/apt-cache.cc:1441
+#: cmdline/apt-cache.cc:1443 cmdline/apt-cache.cc:1520 cmdline/apt-mark.cc:59
+#: cmdline/apt-mark.cc:106 cmdline/apt-mark.cc:232
+#: apt-private/private-show.cc:171 apt-private/private-show.cc:173
+msgid "No packages found"
+msgstr "Nu s-au găsit pachete"
 
-#: apt-private/acqprogress.cc:297
-#, c-format
-msgid ""
-"Media change: please insert the disc labeled\n"
-" '%s'\n"
-"in the drive '%s' and press enter\n"
-msgstr ""
-"Schimbare de mediu: introduceți discul numit\n"
-" „%s”\n"
-"în unitatea „%s” și apăsați Enter\n"
+#: cmdline/apt-cache.cc:1254
+#, fuzzy
+msgid "You must give at least one search pattern"
+msgstr "Trebuie să dați exact un șablon"
 
-#. Only warn if there are no sources.list.d.
-#. Only warn if there is no sources.list file.
-#: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:471 apt-pkg/clean.cc:40
-#: apt-pkg/init.cc:103 apt-pkg/init.cc:111 apt-pkg/acquire.cc:491
-#: apt-pkg/policy.cc:381 apt-pkg/sourcelist.cc:280 apt-pkg/sourcelist.cc:286
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:368 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:481
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:205
-#, c-format
-msgid "Unable to read %s"
-msgstr "Nu s-a putut citi %s"
+#: cmdline/apt-cache.cc:1420
+msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
+msgstr ""
 
-#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/clean.cc:46
-#: apt-pkg/clean.cc:64 apt-pkg/clean.cc:127 apt-pkg/acquire.cc:497
-#: apt-pkg/acquire.cc:522 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:201
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:235
-#, c-format
-msgid "Unable to change to %s"
-msgstr "Nu pot schimba la %s"
+#: cmdline/apt-cache.cc:1545
+msgid "Package files:"
+msgstr "Fișiere pachet: "
 
-#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
-#. and provide a config option to define that default
-#: methods/mirror.cc:280
-#, c-format
-msgid "No mirror file '%s' found "
+#: cmdline/apt-cache.cc:1552 cmdline/apt-cache.cc:1643
+msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
 msgstr ""
+"Cache-ul este desincronizat, nu se poate executa x-ref pe un fișier pachet"
 
-#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
-#. and provide a config option to define that default
-#: methods/mirror.cc:287
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can not read mirror file '%s'"
-msgstr "Nu s-a putut deschide fișierul %s"
+#. Show any packages have explicit pins
+#: cmdline/apt-cache.cc:1566
+msgid "Pinned packages:"
+msgstr "Pachete alese special:"
 
-#: methods/mirror.cc:315
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No entry found in mirror file '%s'"
-msgstr "Nu s-a putut deschide fișierul %s"
+#: cmdline/apt-cache.cc:1578 cmdline/apt-cache.cc:1623
+msgid "(not found)"
+msgstr "(negăsit)"
 
-#: methods/mirror.cc:445
-#, c-format
-msgid "[Mirror: %s]"
-msgstr ""
+#: cmdline/apt-cache.cc:1586
+msgid "  Installed: "
+msgstr "  Instalat: "
 
-#: methods/rsh.cc:102 ftparchive/multicompress.cc:171
-msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
-msgstr "Eșec la crearea conexiunii IPC către subproces"
+#: cmdline/apt-cache.cc:1587
+msgid "  Candidate: "
+msgstr "  Candidează: "
 
-#: methods/rsh.cc:343
-msgid "Connection closed prematurely"
-msgstr "Conexiune închisă prematur"
+#: cmdline/apt-cache.cc:1605 cmdline/apt-cache.cc:1613
+msgid "(none)"
+msgstr "(niciunul)"
 
-#: dselect/install:33
-msgid "Bad default setting!"
-msgstr "Configurări implicite necorespunzătoare!"
+#: cmdline/apt-cache.cc:1620
+msgid "  Package pin: "
+msgstr "  Pachet ales special: "
 
-#: dselect/install:52 dselect/install:84 dselect/install:88 dselect/install:95
-#: dselect/install:106 dselect/update:45
-msgid "Press enter to continue."
-msgstr "Apăsați Enter pentru a continua."
+#. Show the priority tables
+#: cmdline/apt-cache.cc:1629
+msgid "  Version table:"
+msgstr "  Tabela de versiuni:"
 
-#: dselect/install:92
-msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
-msgstr "Doriți să ștergeți eventualele fișiere .deb descărcate anterior?"
+#: cmdline/apt-cache.cc:1742 cmdline/apt-cdrom.cc:207 cmdline/apt-config.cc:83
+#: cmdline/apt-get.cc:1586 cmdline/apt-helper.cc:59 cmdline/apt-mark.cc:388
+#: cmdline/apt.cc:42 cmdline/apt-extracttemplates.cc:217
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:620 cmdline/apt-internal-solver.cc:45
+#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:147
+#, c-format
+msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
+msgstr "%s %s pentru %s compilat la %s %s\n"
+
+#: cmdline/apt-cache.cc:1749
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Usage: apt-cache [options] command\n"
+"       apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
+"       apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-cache is a low-level tool used to query information\n"
+"from APT's binary cache files\n"
+"\n"
+"Commands:\n"
+"   gencaches - Build both the package and source cache\n"
+"   showpkg - Show some general information for a single package\n"
+"   showsrc - Show source records\n"
+"   stats - Show some basic statistics\n"
+"   dump - Show the entire file in a terse form\n"
+"   dumpavail - Print an available file to stdout\n"
+"   unmet - Show unmet dependencies\n"
+"   search - Search the package list for a regex pattern\n"
+"   show - Show a readable record for the package\n"
+"   depends - Show raw dependency information for a package\n"
+"   rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
+"   pkgnames - List the names of all packages in the system\n"
+"   dotty - Generate package graphs for GraphViz\n"
+"   xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
+"   policy - Show policy settings\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+"  -h   This help text.\n"
+"  -p=? The package cache.\n"
+"  -s=? The source cache.\n"
+"  -q   Disable progress indicator.\n"
+"  -i   Show only important deps for the unmet command.\n"
+"  -c=? Read this configuration file\n"
+"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+"See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
+msgstr ""
+"Utilizare: apt-cache [opțiuni] comanda\n"
+"       apt-cache [opțiuni] add fișier1 [fișier2 ...]\n"
+"       apt-cache [opțiuni] showpkg pachet1 [pachet2 ...]\n"
+"       apt-cache [opțiuni] showsrc pachet1 [pachet2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-cache este o unealtă de nivel scăzut pentru manipularea fișierelor\n"
+"binare din cache-ul APT, și de interogare a informațiilor din ele\n"
+"\n"
+"Comenzi:\n"
+"   add       - Adaugă un fișier pachet la cache-ul sursă\n"
+"   gencaches - Generează cache-ul de pachete și cache-ul de surse\n"
+"   showpkg   - Arată câteva informații generale pentru un pachet\n"
+"   showsrc   - Arată înregistrările despre sursă\n"
+"   stats     - Arată câteva statistici de bază\n"
+"   dump      - Arată întregul fișier într-o formă concisă\n"
+"   dumpavail - Afișează un fișier disponibil la ieșirea standard\n"
+"   unmet     - Arată dependențele neîndeplinite\n"
+"   search    - Caută în lista de pachete folosind un șablon regex\n"
+"   show      - Arată o înregistrare lizibilă pentru pachet\n"
+"   depends   - Arată informații brute de dependențe pentru un pachet\n"
+"   rdepends  - Arată dependențele inverse pentru un pachet\n"
+"   pkgnames  - Afișează numele tuturor pachetelor din sistem\n"
+"   dotty     - Generează grafice cu pachete pentru GraphViz\n"
+"   xvcg      - Generează grafice cu pachete pentru xvcg\n"
+"   policy    - Arată configurațiile de politici\n"
+"\n"
+"Opțiuni:\n"
+"  -h   Acest text de ajutor.\n"
+"  -p=? Cache-ul de pachete.\n"
+"  -s=? Cache-ul de surse.\n"
+"  -q   Dezactivează indicatorul de progres.\n"
+"  -i   Arată doar dependențele importante pentru comanda „unmet”.\n"
+"  -c=? Citește acest fișier de configurare\n"
+"  -o=? Ajustează o opțiune de configurare arbitrară, ex. -o dir::cache=/tmp\n"
+"Vedeți manualele apt-cache(8) și apt.conf(5) pentru mai multe informații.\n"
 
-#: dselect/install:102
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:76
 #, fuzzy
-msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed"
-msgstr "S-au produs unele erori în timpul despachetării. Se vor configura"
+msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
+msgstr "Furnizați un nume pentru acest disc, de exemplu „Debian 2.1r1 Disk 1”"
 
-#: dselect/install:103
-#, fuzzy
-msgid "will be configured. This may result in duplicate errors"
-msgstr ""
-"pachetele care au fost instalate. Aceasta ar putea rezulta erori duplicate"
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:91
+msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
+msgstr "Introduceți un disc în unitate și apăsați Enter"
 
-#: dselect/install:104
-msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
-msgstr "sau erori cauzate de dependențe lipsă. Fiind normal, doar erorile de"
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:139
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to mount '%s' to '%s'"
+msgstr "Eșec la redenumirea lui %s în %s"
 
-#: dselect/install:105
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:178
 msgid ""
-"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
+"No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n"
+"You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point.\n"
+"See 'man apt-cdrom' for more information about the CD-ROM auto-detection and "
+"mount point."
 msgstr ""
-"deasupra acestui mesaj sunt importante. Corectați-le și reporniți "
-"[I]nstalarea"
 
-#: dselect/update:30
-msgid "Merging available information"
-msgstr "Se combină informațiile disponibile"
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:182
+msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
+msgstr "Repetați această procedură pentru restul CD-urilor din set."
 
-#: apt-inst/filelist.cc:380
-msgid "DropNode called on still linked node"
-msgstr "S-a chemat DropNode pe un nod încă „legat”"
+#: cmdline/apt-config.cc:48
+msgid "Arguments not in pairs"
+msgstr "Argumentele nu sunt perechi"
 
-# XXX: nu-mi place, fie e hash, fie „element de dispersie”
-#: apt-inst/filelist.cc:412
-msgid "Failed to locate the hash element!"
-msgstr "Eșec la localizarea elementului de dispersie!"
+#: cmdline/apt-config.cc:89
+msgid ""
+"Usage: apt-config [options] command\n"
+"\n"
+"apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
+"\n"
+"Commands:\n"
+"   shell - Shell mode\n"
+"   dump - Show the configuration\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+"  -h   This help text.\n"
+"  -c=? Read this configuration file\n"
+"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+msgstr ""
+"Utilizare: apt-config [opțiuni] comanda\n"
+"\n"
+"apt-config este o unealtă simplă pentru citirea fișierului de configurare "
+"APT\n"
+"\n"
+"Comenzi:\n"
+"   shell - Modul consolă\n"
+"   dump  - Arată configurația\n"
+"\n"
+"Opțiuni:\n"
+"  -h   Acest text de ajutor.\n"
+"  -c=? Citește acest fișier de configurare\n"
+"  -o=? Ajustează o opțiune de configurare arbitrară, ex. -o dir::cache=/tmp\n"
 
-#: apt-inst/filelist.cc:459
-msgid "Failed to allocate diversion"
-msgstr "Eșec la alocarea redirectării"
+#: cmdline/apt-get.cc:245
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can not find a package for architecture '%s'"
+msgstr "Nu pot găsi pachetul %s"
 
-#: apt-inst/filelist.cc:464
-msgid "Internal error in AddDiversion"
-msgstr "Eroare internă în „AddDiversion”"
+#: cmdline/apt-get.cc:327
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can not find a package '%s' with version '%s'"
+msgstr "Nu pot găsi pachetul %s"
 
-#: apt-inst/filelist.cc:477
-#, c-format
-msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
-msgstr "Încercare de suprascriere a redirectării, %s -> %s și %s/%s"
+#: cmdline/apt-get.cc:330
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can not find a package '%s' with release '%s'"
+msgstr "Nu pot găsi pachetul %s"
 
-#: apt-inst/filelist.cc:506
-#, c-format
-msgid "Double add of diversion %s -> %s"
-msgstr "Adăugare dublă de redirectare %s -> %s"
+#: cmdline/apt-get.cc:367
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
+msgstr "Nu pot determina starea listei surse de pachete %s"
 
-#: apt-inst/filelist.cc:549
+#: cmdline/apt-get.cc:423
 #, c-format
-msgid "Duplicate conf file %s/%s"
-msgstr "Fișier „conf” duplicat %s/%s"
+msgid "Can not find version '%s' of package '%s'"
+msgstr ""
 
-#: apt-inst/extract.cc:101 apt-inst/extract.cc:172
+#: cmdline/apt-get.cc:454
 #, c-format
-msgid "The path %s is too long"
-msgstr "Calea %s este prea lungă"
+msgid "Couldn't find package %s"
+msgstr "Nu pot găsi pachetul %s"
 
-#: apt-inst/extract.cc:132
+#: cmdline/apt-get.cc:459 cmdline/apt-mark.cc:81
+#: apt-private/private-install.cc:865
 #, c-format
-msgid "Unpacking %s more than once"
-msgstr "Se despachetează %s de mai multe ori"
+msgid "%s set to manually installed.\n"
+msgstr "%s este marcat ca fiind instalat manual.\n"
 
-#: apt-inst/extract.cc:142
-#, c-format
-msgid "The directory %s is diverted"
-msgstr "Directorul %s este redirectat"
+#: cmdline/apt-get.cc:461 cmdline/apt-mark.cc:83
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s set to automatically installed.\n"
+msgstr "%s este marcat ca fiind instalat manual.\n"
 
-#: apt-inst/extract.cc:152
-#, c-format
-msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
-msgstr "Pachetul încearcă să scrie în ținta redirectării %s/%s"
+#: cmdline/apt-get.cc:469 cmdline/apt-mark.cc:127
+msgid ""
+"This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' "
+"instead."
+msgstr ""
 
-#: apt-inst/extract.cc:162 apt-inst/extract.cc:306
-msgid "The diversion path is too long"
-msgstr "Calea de redirectare este prea lungă"
+#: cmdline/apt-get.cc:538 cmdline/apt-get.cc:546
+msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
+msgstr ""
+"Eroare internă, rezolvatorul de probleme a deteriorat diverse chestiuni"
 
-#: apt-inst/extract.cc:186 apt-inst/extract.cc:199 apt-inst/extract.cc:216
-#: ftparchive/cachedb.cc:182
-#, c-format
-msgid "Failed to stat %s"
-msgstr "Eșec la „stat” pentru %s"
+#: cmdline/apt-get.cc:574 cmdline/apt-get.cc:611
+msgid "Unable to lock the download directory"
+msgstr "Nu s-a putut bloca directorul de descărcare"
 
-#: apt-inst/extract.cc:194 ftparchive/multicompress.cc:374
-#, c-format
-msgid "Failed to rename %s to %s"
-msgstr "Eșec la redenumirea lui %s în %s"
+#: cmdline/apt-get.cc:726
+msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
+msgstr "Trebuie specificat cel puțin un pachet pentru a-i aduce sursa"
 
-#: apt-inst/extract.cc:249
+#: cmdline/apt-get.cc:766 cmdline/apt-get.cc:1066
 #, c-format
-msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
-msgstr "Directorul %s este înlocuit de un non-director"
-
-# XXX: nu-mi place, hash bucket ar trebui tradus mai elegant
-#: apt-inst/extract.cc:289
-msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
-msgstr "Eșec la localizarea nodului în clasa lui din tabela de dispersie"
-
-#: apt-inst/extract.cc:293
-msgid "The path is too long"
-msgstr "Calea este prea lungă"
+msgid "Unable to find a source package for %s"
+msgstr "Nu s-a putut găsi o sursă pachet pentru %s"
 
-#: apt-inst/extract.cc:421
+#: cmdline/apt-get.cc:786
 #, c-format
-msgid "Overwrite package match with no version for %s"
-msgstr "Pachet suprascris fără nici o versiune pentru %s"
+msgid ""
+"NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
 
-#: apt-inst/extract.cc:438
+#: cmdline/apt-get.cc:791
 #, c-format
-msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
-msgstr "Fișierul %s/%s îl suprascrie pe cel din pachetul %s"
+msgid ""
+"Please use:\n"
+"bzr branch %s\n"
+"to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
+msgstr ""
 
-#: apt-inst/extract.cc:498
+#: cmdline/apt-get.cc:843
 #, c-format
-msgid "Unable to stat %s"
-msgstr "Nu se poate executa „stat” pe %s"
+msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
+msgstr "Sar peste fișierul deja descărcat '%s'\n"
 
-#: apt-inst/dirstream.cc:42 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:54
+#: cmdline/apt-get.cc:869 cmdline/apt-get.cc:872
+#: apt-private/private-install.cc:187 apt-private/private-install.cc:190
 #, c-format
-msgid "Failed to write file %s"
-msgstr "Eșec la scrierea fișierului %s"
+msgid "Couldn't determine free space in %s"
+msgstr "N-am putut determina spațiul disponibil în %s"
 
-#: apt-inst/dirstream.cc:105
+#: cmdline/apt-get.cc:882
 #, c-format
-msgid "Failed to close file %s"
-msgstr "Eșec la închiderea fișierului %s"
+msgid "You don't have enough free space in %s"
+msgstr "Nu aveți suficient spațiu în %s"
 
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:47 apt-inst/deb/debfile.cc:54
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:63
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: cmdline/apt-get.cc:891
 #, c-format
-msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
-msgstr "Aceasta nu este o arhivă DEB validă, lipsește membrul „%s”"
+msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
+msgstr "Este nevoie să descărcați %sB/%sB din arhivele surselor.\n"
 
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:132
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: cmdline/apt-get.cc:896
 #, c-format
-msgid "Internal error, could not locate member %s"
-msgstr "Eroare internă, nu pot localiza membrul %s"
-
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:227
-msgid "Unparsable control file"
-msgstr "Fișier de control neanalizabil"
-
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:76
-msgid "Invalid archive signature"
-msgstr "Semnătură de arhivă necorespunzătoare"
+msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
+msgstr "Este nevoie să descărcați %sB din arhivele surselor.\n"
 
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:84
-msgid "Error reading archive member header"
-msgstr "Eroare la citirea antetului membrului arhivei"
+#: cmdline/apt-get.cc:902
+#, c-format
+msgid "Fetch source %s\n"
+msgstr "Aducere sursa %s\n"
 
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:96
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid archive member header %s"
-msgstr "Antet de membru de arhivă necorespunzător"
+#: cmdline/apt-get.cc:920
+msgid "Failed to fetch some archives."
+msgstr "Eșec la aducerea unor arhive."
 
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:108
-msgid "Invalid archive member header"
-msgstr "Antet de membru de arhivă necorespunzător"
+#: cmdline/apt-get.cc:925 apt-private/private-install.cc:314
+msgid "Download complete and in download only mode"
+msgstr "Descărcare completă și în modul doar descărcare"
 
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:137
-msgid "Archive is too short"
-msgstr "Arhiva este prea scurtă"
+#: cmdline/apt-get.cc:950
+#, c-format
+msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
+msgstr "Sar peste despachetarea sursei deja despachetate în %s\n"
 
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:141
-msgid "Failed to read the archive headers"
-msgstr "Eșec la citirea antetelor arhivei"
+#: cmdline/apt-get.cc:962
+#, c-format
+msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
+msgstr "Comanda de despachetare '%s' eșuată.\n"
 
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:124
-msgid "Failed to create pipes"
-msgstr "Eșec la crearea conexiunilor"
+#: cmdline/apt-get.cc:963
+#, c-format
+msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
+msgstr "Verificați dacă pachetul 'dpkg-dev' este instalat.\n"
 
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:151
-msgid "Failed to exec gzip "
-msgstr "Eșec la executarea lui gzip "
+#: cmdline/apt-get.cc:991
+#, c-format
+msgid "Build command '%s' failed.\n"
+msgstr "Comanda de construire '%s' eșuată.\n"
 
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:188 apt-inst/contrib/extracttar.cc:218
-msgid "Corrupted archive"
-msgstr "Arhivă deteriorată"
+#: cmdline/apt-get.cc:1010
+msgid "Child process failed"
+msgstr "Procesul copil a eșuat"
 
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:203
-msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
+#: cmdline/apt-get.cc:1029
+msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
 msgstr ""
-"Suma de control a arhivei tar nu s-a verificat, arhiva este deteriorată"
+"Trebuie specificat cel puțin un pachet pentru a-i verifica dependențele "
+"înglobate"
 
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:308
+#: cmdline/apt-get.cc:1054
 #, c-format
-msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
-msgstr "Tip antet TAR %u necunoscut, membrul %s"
+msgid ""
+"No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
+"Architectures for setup"
+msgstr ""
 
-#: apt-pkg/clean.cc:61
+#: cmdline/apt-get.cc:1078 cmdline/apt-get.cc:1081
 #, c-format
-msgid "Unable to stat %s."
-msgstr "Nu pot determina starea %s."
+msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
+msgstr "Nu pot prelua informațiile despre dependențele înglobate ale lui %s"
 
-#: apt-pkg/install-progress.cc:57
+#: cmdline/apt-get.cc:1101
 #, c-format
-msgid "Progress: [%3i%%]"
+msgid "%s has no build depends.\n"
+msgstr "%s nu are dependențe înglobate.\n"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:1271
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
+"packages"
 msgstr ""
+"Dependența lui %s de %s nu poate fi satisfăcută deoarece pachetul %s nu "
+"poate fi găsit"
 
-#: apt-pkg/install-progress.cc:91 apt-pkg/install-progress.cc:174
-msgid "Running dpkg"
+#: cmdline/apt-get.cc:1289
+#, c-format
+msgid ""
+"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
+"found"
 msgstr ""
+"Dependența lui %s de %s nu poate fi satisfăcută deoarece pachetul %s nu "
+"poate fi găsit"
 
-#: apt-pkg/init.cc:146
+#: cmdline/apt-get.cc:1312
 #, c-format
-msgid "Packaging system '%s' is not supported"
-msgstr "Sistemul de pachete '%s' nu este suportat"
+msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
+msgstr ""
+"Eșec la satisfacerea dependenței %s pentru %s: Pachetul instalat %s este "
+"prea nou"
 
-#: apt-pkg/init.cc:162
-msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
-msgstr "Nu s-a putut determina un tip de sistem de împachetare potrivit"
+#: cmdline/apt-get.cc:1351
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
+"package %s can't satisfy version requirements"
+msgstr ""
+"Dependența lui %s de %s nu poate fi satisfăcută deoarece nici o versiune "
+"disponibilă a pachetului %s nu poate satisface versiunile cerute"
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:773
-#, c-format
-msgid "Wrote %i records.\n"
-msgstr "S-au scris %i înregistrări.\n"
+#: cmdline/apt-get.cc:1357
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate "
+"version"
+msgstr ""
+"Dependența lui %s de %s nu poate fi satisfăcută deoarece pachetul %s nu "
+"poate fi găsit"
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:775
+#: cmdline/apt-get.cc:1380
 #, c-format
-msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
-msgstr "S-au scris %i înregistrări cu %i fișiere lipsă.\n"
+msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
+msgstr "Eșec la satisfacerea dependenței %s pentru %s: %s"
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:778
+#: cmdline/apt-get.cc:1395
 #, c-format
-msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
-msgstr "S-au scris %i înregistrări cu %i fișiere nepotrivite\n"
+msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
+msgstr "Dependențele înglobate pentru %s nu pot fi satisfăcute."
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:781
-#, c-format
-msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
+#: cmdline/apt-get.cc:1400
+msgid "Failed to process build dependencies"
+msgstr "Eșec la prelucrarea dependențelor de compilare"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:1493 cmdline/apt-get.cc:1505
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Changelog for %s (%s)"
+msgstr "Conectare la %s (%s)"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:1591
+msgid "Supported modules:"
+msgstr "Module suportate:"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:1632
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Usage: apt-get [options] command\n"
+"       apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
+"       apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
+"installing packages. The most frequently used commands are update\n"
+"and install.\n"
+"\n"
+"Commands:\n"
+"   update - Retrieve new lists of packages\n"
+"   upgrade - Perform an upgrade\n"
+"   install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
+"   remove - Remove packages\n"
+"   autoremove - Remove automatically all unused packages\n"
+"   purge - Remove packages and config files\n"
+"   source - Download source archives\n"
+"   build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
+"   dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
+"   dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
+"   clean - Erase downloaded archive files\n"
+"   autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
+"   check - Verify that there are no broken dependencies\n"
+"   changelog - Download and display the changelog for the given package\n"
+"   download - Download the binary package into the current directory\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+"  -h  This help text.\n"
+"  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
+"  -qq No output except for errors\n"
+"  -d  Download only - do NOT install or unpack archives\n"
+"  -s  No-act. Perform ordering simulation\n"
+"  -y  Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
+"  -f  Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n"
+"  -m  Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
+"  -u  Show a list of upgraded packages as well\n"
+"  -b  Build the source package after fetching it\n"
+"  -V  Show verbose version numbers\n"
+"  -c=? Read this configuration file\n"
+"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
+"pages for more information and options.\n"
+"                       This APT has Super Cow Powers.\n"
 msgstr ""
-"S-au scris %i înregistrări cu %i fișiere lipsă și %i fișiere nepotrivite\n"
+"Utilizare: apt-get [opțiuni] comanda\n"
+"         apt-get [opțiuni] install|remove pachet1 [pachet2 ...]\n"
+"         apt-get [opțiuni] source pachet1 [pachet2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-get este o simplă interfață în linie de comandă pentru descărcarea și\n"
+"instalarea pachetelor. Cele mai frecvent folosite comenzi sunt update\n"
+"și install.\n"
+"\n"
+"Comenzi:\n"
+"   update  - Aduce listele noi de pachete\n"
+"   upgrade - Realizează o înnoire\n"
+"   install - Instalează pachete noi (pachet este libc6, nu libc6.deb)\n"
+"   remove  - Șterge pachete\n"
+"   autoremove - Șterge automat toate pachetele nefolosite\n"
+"   purge      - Șterge și curăță pachete\n"
+"   source     - Descarcă pachete-sursă\n"
+"   build-dep  - Configurează dependențele de compilare pentru\n"
+"                pachetele-sursă\n"
+"   dist-upgrade - Înnoirea distribuției, a se vedea apt-get(8)\n"
+"   dselect-upgrade - Urmează selecțiile dselect\n"
+"   clean      - Șterge fișierele-arhivă descărcate\n"
+"   autoclean  - Șterge fișiere-arhivă descărcate învechite\n"
+"   check      - Verifică dacă există dependențe neîndeplinite\n"
+"\n"
+"Opțiuni:\n"
+"  -h  Acest text de ajutor.\n"
+"  -q  Afișare jurnalizabilă - fără indicator de progres\n"
+"  -qq Fără afișare, cu excepția erorilor\n"
+"  -d  Doar descărcare - NU instala sau despacheta arhive\n"
+"  -s  Fără acțiune. Realizează o simulare\n"
+"  -y  Presupune DA ca răspuns la toate întrebările și nu\n"
+"      solicita răspuns\n"
+"  -f  Încearcă corectarea unui sistem cu dependențe corupte\n"
+"  -m  Încearcă continuarea dacă arhivele nu pot fi găsite\n"
+"  -u  Arată o listă de pachete ce pot fi înnoite\n"
+"  -b  Construiește sursa pachetului după aducere\n"
+"  -V  Arată versiunile în mod logoreic\n"
+"  -c=? Citește acest fișier de configurare\n"
+"  -o=? Ajustează o opțiune de configurare arbitrară, ex. -o dir::cache=/tmp\n"
+"Vedeți manualele apt-get(8), sources.list(5) și apt.conf(5)\n"
+"pentru mai multe informații și opțiuni.\n"
+"                       Acest APT are puterile unei Super Vaci.\n"
+
+#: cmdline/apt-helper.cc:35
+#, fuzzy
+msgid "Must specify at least one pair url/filename"
+msgstr "Trebuie specificat cel puțin un pachet pentru a-i aduce sursa"
+
+#: cmdline/apt-helper.cc:53
+msgid "Download Failed"
+msgstr ""
+
+#: cmdline/apt-helper.cc:66
+msgid ""
+"Usage: apt-helper [options] command\n"
+"       apt-helper [options] download-file uri target-path\n"
+"\n"
+"apt-helper is a internal helper for apt\n"
+"\n"
+"Commands:\n"
+"   download-file - download the given uri to the target-path\n"
+"\n"
+"                       This APT helper has Super Meep Powers.\n"
+msgstr ""
+
+#: cmdline/apt-mark.cc:68
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n"
+msgstr "dar nu este instalat"
+
+#: cmdline/apt-mark.cc:74
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s was already set to manually installed.\n"
+msgstr "%s este marcat ca fiind instalat manual.\n"
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:515
-#, c-format
-msgid "Can't find authentication record for: %s"
-msgstr ""
+#: cmdline/apt-mark.cc:76
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s was already set to automatically installed.\n"
+msgstr "%s este marcat ca fiind instalat manual.\n"
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:521
+#: cmdline/apt-mark.cc:241
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Hash mismatch for: %s"
-msgstr "Nepotrivire la suma de căutare"
+msgid "%s was already set on hold.\n"
+msgstr "%s este deja la cea mai nouă versiune.\n"
 
-#: apt-pkg/acquire-worker.cc:116
-#, c-format
-msgid "The method driver %s could not be found."
-msgstr "Metoda driver %s nu poate fi găsită."
+#: cmdline/apt-mark.cc:243
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s was already not hold.\n"
+msgstr "%s este deja la cea mai nouă versiune.\n"
 
-#: apt-pkg/acquire-worker.cc:118
+#: cmdline/apt-mark.cc:273 cmdline/apt-mark.cc:322
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Is the package %s installed?"
-msgstr "Verificați dacă pachetul 'dpkg-dev' este instalat.\n"
+msgid "%s set on hold.\n"
+msgstr "%s este marcat ca fiind instalat manual.\n"
 
-#: apt-pkg/acquire-worker.cc:169
-#, c-format
-msgid "Method %s did not start correctly"
-msgstr "Metoda %s nu s-a lansat corect"
+#: cmdline/apt-mark.cc:275 cmdline/apt-mark.cc:327
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Canceled hold on %s.\n"
+msgstr "Eșec la „open” pentru %s"
 
-#: apt-pkg/acquire-worker.cc:455
-#, c-format
-msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
+#: cmdline/apt-mark.cc:345
+msgid "Executing dpkg failed. Are you root?"
 msgstr ""
-"Vă rog introduceți discul numit: '%s' în unitatea '%s' și apăsați Enter."
 
-#: apt-pkg/cachefile.cc:94
-msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
+#: cmdline/apt-mark.cc:392
+msgid ""
+"Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
+"as manually or automatically installed. It can also list marks.\n"
+"\n"
+"Commands:\n"
+"   auto - Mark the given packages as automatically installed\n"
+"   manual - Mark the given packages as manually installed\n"
+"   hold - Mark a package as held back\n"
+"   unhold - Unset a package set as held back\n"
+"   showauto - Print the list of automatically installed packages\n"
+"   showmanual - Print the list of manually installed packages\n"
+"   showhold - Print the list of package on hold\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+"  -h  This help text.\n"
+"  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
+"  -qq No output except for errors\n"
+"  -s  No-act. Just prints what would be done.\n"
+"  -f  read/write auto/manual marking in the given file\n"
+"  -c=? Read this configuration file\n"
+"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+"See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information."
 msgstr ""
-"Listele de pachete sau fișierul de stare n-au putut fi analizate sau "
-"deschise."
 
-#: apt-pkg/cachefile.cc:98
-msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
+#: cmdline/apt.cc:47
+msgid ""
+"Usage: apt [options] command\n"
+"\n"
+"CLI for apt.\n"
+"Basic commands: \n"
+" list - list packages based on package names\n"
+" search - search in package descriptions\n"
+" show - show package details\n"
+"\n"
+" update - update list of available packages\n"
+"\n"
+" install - install packages\n"
+" remove  - remove packages\n"
+"\n"
+" upgrade - upgrade the system by installing/upgrading packages\n"
+" full-upgrade - upgrade the system by removing/installing/upgrading "
+"packages\n"
+"\n"
+" edit-sources - edit the source information file\n"
 msgstr ""
-"Ați putea vrea să porniți 'apt-get update' pentru a corecta aceste probleme."
-
-#: apt-pkg/cachefile.cc:116
-msgid "The list of sources could not be read."
-msgstr "Lista surselor nu poate fi citită."
-
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:155
-msgid "Empty package cache"
-msgstr "Cache gol de pachet"
-
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:161
-msgid "The package cache file is corrupted"
-msgstr "Cache-ul fișierului pachet este deteriorat"
-
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:166
-msgid "The package cache file is an incompatible version"
-msgstr "Fișierul cache al pachetului este o versiune incompatibilă"
-
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:169
-#, fuzzy
-msgid "The package cache file is corrupted, it is too small"
-msgstr "Cache-ul fișierului pachet este deteriorat"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:174
+#: methods/cdrom.cc:203
 #, c-format
-msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
-msgstr "Acest APT nu suportă versioning system '%s'"
-
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:179
-msgid "The package cache was built for a different architecture"
-msgstr "Cache-ul pachetului a fost construit pentru o arhitectură diferită"
-
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
-msgid "Depends"
-msgstr "Depinde"
-
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
-msgid "PreDepends"
-msgstr "Pre-depinde"
-
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
-msgid "Suggests"
-msgstr "Sugerează"
+msgid "Unable to read the cdrom database %s"
+msgstr "Nu s-a putut citi baza de date de CD %s"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
-msgid "Recommends"
-msgstr "Recomandă"
+#: methods/cdrom.cc:212
+msgid ""
+"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
+"cannot be used to add new CD-ROMs"
+msgstr ""
+"Folosiți apt-cdrom pentru a-l face pe APT să recunoască acest CD. „apt-get "
+"update” nu poate fi folosit pentru adăugarea de noi CD-uri"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
-msgid "Conflicts"
-msgstr "Este în conflict"
+#: methods/cdrom.cc:222
+msgid "Wrong CD-ROM"
+msgstr "CD-ROM necorespunzător"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
-msgid "Replaces"
-msgstr "Înlocuiește"
+#: methods/cdrom.cc:249
+#, c-format
+msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
+msgstr "Nu se poate demonta CD-ul din %s, poate este încă utilizat."
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
-msgid "Obsoletes"
-msgstr "Învechit"
+#: methods/cdrom.cc:254
+msgid "Disk not found."
+msgstr "Disc negăsit."
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
-msgid "Breaks"
-msgstr "Corupe"
+#: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:83 methods/rsh.cc:278
+msgid "File not found"
+msgstr "Fișier negăsit"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
-msgid "Enhances"
-msgstr ""
+#: methods/copy.cc:47 methods/gzip.cc:117 methods/rred.cc:598
+#: methods/rred.cc:608
+msgid "Failed to stat"
+msgstr "Eșec la „stat”"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
-msgid "important"
-msgstr "important"
+#: methods/copy.cc:83 methods/gzip.cc:124 methods/rred.cc:605
+msgid "Failed to set modification time"
+msgstr "Eșec la ajustarea timpului de modificare"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
-msgid "required"
-msgstr "cerut"
+#: methods/file.cc:48
+msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
+msgstr "URI invalid, URI-uile locale trebuie să nu înceapă cu //"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
-msgid "standard"
-msgstr "standard"
+#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
+#: methods/ftp.cc:177
+msgid "Logging in"
+msgstr "Se autentifică"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:335
-msgid "optional"
-msgstr "opțional"
+#: methods/ftp.cc:183
+msgid "Unable to determine the peer name"
+msgstr "Nu se poate detecta numele perechii"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:335
-msgid "extra"
-msgstr "extra"
+#: methods/ftp.cc:188
+msgid "Unable to determine the local name"
+msgstr "Nu s-a putut detecta numele local"
 
-#: apt-pkg/pkgrecords.cc:38
+#: methods/ftp.cc:219 methods/ftp.cc:247
 #, c-format
-msgid "Index file type '%s' is not supported"
-msgstr "Tipul de fișier index '%s' nu este suportat"
-
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:93
-msgid "Cache has an incompatible versioning system"
-msgstr "Cache are un versioning system incompatibil"
-
-#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name,
-#. the other two should be copied verbatim as they include debug info
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:224 apt-pkg/pkgcachegen.cc:234
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:300 apt-pkg/pkgcachegen.cc:327
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:340 apt-pkg/pkgcachegen.cc:382
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 apt-pkg/pkgcachegen.cc:403
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:411 apt-pkg/pkgcachegen.cc:415
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:419 apt-pkg/pkgcachegen.cc:440
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:479 apt-pkg/pkgcachegen.cc:517
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:524 apt-pkg/pkgcachegen.cc:555
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:569
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)"
-msgstr "Eroare apărută în timpul procesării %s (FindPkg)"
-
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257
-msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
-msgstr ""
-"Mamăăă, ați depășit numărul de nume de pachete de care este capabil acest "
-"APT."
+msgid "The server refused the connection and said: %s"
+msgstr "Serverul a refuzat conexiunea și a spus: %s"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
-msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
-msgstr ""
-"Mamăăă, ați depășit numărul de versiuni de care este capabil acest APT."
+#: methods/ftp.cc:225
+#, c-format
+msgid "USER failed, server said: %s"
+msgstr "„USER” a eșuat, serverul a spus: %s"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:263
-msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
-msgstr ""
-"Mamăăă, ați depășit numărul de descrieri de care este capabil acest APT."
+#: methods/ftp.cc:232
+#, c-format
+msgid "PASS failed, server said: %s"
+msgstr "„PASS” a eșuat, serverul a spus: %s"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:266
-msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
+#: methods/ftp.cc:252
+msgid ""
+"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
+"is empty."
 msgstr ""
-"Mamăăă, ați depășit numărul de dependențe de care este capabil acest APT."
+"Un server proxy a fost precizat, dar nu există nici un script de conectare, "
+"Acquire::ftp::ProxyLogin este gol."
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:576
+#: methods/ftp.cc:280
 #, c-format
-msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
-msgstr ""
-"Nu s-a găsit pachetul %s %s în timpul procesării dependențelor de fișiere"
+msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
+msgstr "Scriptul „%s” cu comenzile de conectare a eșuat, serverul a spus: %s"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1211
+#: methods/ftp.cc:306
 #, c-format
-msgid "Couldn't stat source package list %s"
-msgstr "Nu pot determina starea listei surse de pachete %s"
+msgid "TYPE failed, server said: %s"
+msgstr "„TYPE” a eșuat, serverul a spus: %s"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1299 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1403
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1409 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1566
-msgid "Reading package lists"
-msgstr "Citire liste de pachete"
+#: methods/ftp.cc:344 methods/ftp.cc:456 methods/rsh.cc:195 methods/rsh.cc:240
+msgid "Connection timeout"
+msgstr "Timpul de conectare a expirat"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1316
-msgid "Collecting File Provides"
-msgstr "Colectare furnizori fișier"
+#: methods/ftp.cc:350
+msgid "Server closed the connection"
+msgstr "Serverul a închis conexiunea"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1400 cmdline/apt-extracttemplates.cc:259
-#, c-format
-msgid "Unable to write to %s"
-msgstr "Nu s-a putut scrie în %s"
+#: methods/ftp.cc:360 methods/rsh.cc:209
+msgid "A response overflowed the buffer."
+msgstr "Un răspuns a depășit zona de tampon."
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1508 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1515
-msgid "IO Error saving source cache"
-msgstr "Eroare IO în timpul salvării sursei cache"
+#: methods/ftp.cc:377 methods/ftp.cc:389
+msgid "Protocol corruption"
+msgstr "Protocol corupt"
 
-#: apt-pkg/edsp.cc:52 apt-pkg/edsp.cc:78
-msgid "Send scenario to solver"
-msgstr ""
+#: methods/ftp.cc:701 methods/ftp.cc:707 methods/ftp.cc:742
+msgid "Could not create a socket"
+msgstr "Nu s-a putut crea un socket"
 
-#: apt-pkg/edsp.cc:241
-msgid "Send request to solver"
+#: methods/ftp.cc:712
+msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
 msgstr ""
+"Nu s-a putut realiza conectarea la socket-ul de date, timpul de conectare a "
+"expirat"
 
-#: apt-pkg/edsp.cc:320
-msgid "Prepare for receiving solution"
-msgstr ""
+#: methods/ftp.cc:716 methods/connect.cc:116
+msgid "Failed"
+msgstr "Eșec"
 
-#: apt-pkg/edsp.cc:327
-msgid "External solver failed without a proper error message"
-msgstr ""
+#: methods/ftp.cc:718
+msgid "Could not connect passive socket."
+msgstr "Nu s-a putut realiza conectarea la un socket pasiv"
 
-#: apt-pkg/edsp.cc:619 apt-pkg/edsp.cc:622 apt-pkg/edsp.cc:627
-msgid "Execute external solver"
-msgstr ""
+#: methods/ftp.cc:735
+msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
+msgstr "„getaddrinfo” n-a reușit să obțină un socket de ascultare"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:148 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2047
+#: methods/ftp.cc:749
+msgid "Could not bind a socket"
+msgstr "Nu s-a putut realiza asocierea la un socket"
+
+#: methods/ftp.cc:753
+msgid "Could not listen on the socket"
+msgstr "Nu s-a putut asculta pe socket"
+
+#: methods/ftp.cc:760
+msgid "Could not determine the socket's name"
+msgstr "Nu s-a putut detecta numele socket-ului"
+
+#: methods/ftp.cc:792
+msgid "Unable to send PORT command"
+msgstr "Nu s-a putut trimite comanda PORT"
+
+#: methods/ftp.cc:802
 #, c-format
-msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
-msgstr "redenumire eșuată, %s (%s -> %s)."
+msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
+msgstr "Familie de adrese necunoscută %u (AF_*)"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:163
-msgid "Hash Sum mismatch"
-msgstr "Nepotrivire la suma de căutare"
+#: methods/ftp.cc:811
+#, c-format
+msgid "EPRT failed, server said: %s"
+msgstr "„EPRT” a eșuat, serverul a spus: %s"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:168
-msgid "Size mismatch"
-msgstr "Nepotrivire dimensiune"
+#: methods/ftp.cc:831
+msgid "Data socket connect timed out"
+msgstr "Timpul de conectare la socket-ul de date expirat"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:173
-#, fuzzy
-msgid "Invalid file format"
-msgstr "Operațiune invalidă %s"
+#: methods/ftp.cc:838
+msgid "Unable to accept connection"
+msgstr "Nu s-a putut accepta conexiune"
+
+#: methods/ftp.cc:877 methods/server.cc:352 methods/rsh.cc:316
+msgid "Problem hashing file"
+msgstr "Problemă la calcularea dispersiei pentru fișierul"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1581
+#: methods/ftp.cc:890
 #, c-format
-msgid ""
-"Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry "
-"or malformed file)"
-msgstr ""
+msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
+msgstr "Nu s-a putut aduce fișierul, serverul a spus „%s”"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1597
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file"
-msgstr "Nu s-a putut analiza fișierul pachet %s (1)"
+#: methods/ftp.cc:905 methods/rsh.cc:335
+msgid "Data socket timed out"
+msgstr "Timp expirat pentru socket-ul de date"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1639
-msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
-msgstr ""
-"Nu există nici o cheie publică disponibilă pentru următoarele "
-"identificatoare de chei:\n"
+#: methods/ftp.cc:935
+#, c-format
+msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
+msgstr "Transferul de date a eșuat, serverul a spus: '%s'"
+
+#. Get the files information
+#: methods/ftp.cc:1014
+msgid "Query"
+msgstr "Interogare"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1677
+#: methods/ftp.cc:1128
+msgid "Unable to invoke "
+msgstr "Nu s-a putut invoca"
+
+#: methods/connect.cc:76
 #, c-format
-msgid ""
-"Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this "
-"repository will not be applied."
-msgstr ""
+msgid "Connecting to %s (%s)"
+msgstr "Conectare la %s (%s)"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1699
+#: methods/connect.cc:87
 #, c-format
-msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
-msgstr ""
+msgid "[IP: %s %s]"
+msgstr "[IP: %s %s]"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1729
+#: methods/connect.cc:94
 #, c-format
-msgid ""
-"An error occurred during the signature verification. The repository is not "
-"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n"
-msgstr ""
+msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
+msgstr "Nu s-a putut crea un socket pentru %s (f=%u t=%u p=%u)"
 
-#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642)
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1739 apt-pkg/acquire-item.cc:1744
+#: methods/connect.cc:100
 #, c-format
-msgid "GPG error: %s: %s"
-msgstr ""
+msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
+msgstr "Nu s-a putut iniția conexiunea cu %s:%s (%s)."
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1867
+#: methods/connect.cc:108
 #, c-format
-msgid ""
-"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
-"to manually fix this package. (due to missing arch)"
+msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
 msgstr ""
-"N-am putut localiza un fișier pentru pachetul %s. Aceasta ar putea însemna "
-"că aveți nevoie să reparați manual acest pachet (din pricina unui arch lipsă)"
+"Nu s-a putut realiza conexiunea cu %s:%s (%s), timpul de conectare expirat"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1933
+#: methods/connect.cc:126
 #, c-format
-msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
-msgstr ""
+msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
+msgstr "Nu s-a putut realiza conexiunea cu %s:%s (%s)."
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1991
+#. We say this mainly because the pause here is for the
+#. ssh connection that is still going
+#: methods/connect.cc:154 methods/rsh.cc:439
 #, c-format
-msgid ""
-"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
-msgstr ""
-"Fișierele index de pachete sunt deteriorate. Fără câmpul 'nume fișier:' la "
-"pachetul %s."
+msgid "Connecting to %s"
+msgstr "Conectare la %s"
 
-#: apt-pkg/vendorlist.cc:85
+#: methods/connect.cc:180 methods/connect.cc:199
 #, c-format
-msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
-msgstr "Blocul vânzător %s nu conține amprentă"
+msgid "Could not resolve '%s'"
+msgstr "Nu s-a putut rezolva „%s”"
 
-#: apt-pkg/acquire.cc:87 apt-pkg/cdrom.cc:829
-#, fuzzy, c-format
-msgid "List directory %spartial is missing."
-msgstr "Directorul de liste %spartial lipsește."
+#: methods/connect.cc:205
+#, c-format
+msgid "Temporary failure resolving '%s'"
+msgstr "Eșec temporar la rezolvarea lui „%s”"
 
-#: apt-pkg/acquire.cc:91
+#: methods/connect.cc:209
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Archives directory %spartial is missing."
-msgstr "Directorul de arhive %spartial lipsește."
+msgid "System error resolving '%s:%s'"
+msgstr "S-a întâmplat ceva „necurat” la rezolvarea lui „%s:%s” (%i)"
 
-#: apt-pkg/acquire.cc:99
+#: methods/connect.cc:211
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to lock directory %s"
-msgstr "Nu pot încuia directorul cu lista"
-
-#. only show the ETA if it makes sense
-#. two days
-#: apt-pkg/acquire.cc:899
-#, c-format
-msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
-msgstr "Se descarcă fișierul %li din %li (%s rămas)"
+msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)"
+msgstr "S-a întâmplat ceva „necurat” la rezolvarea lui „%s:%s” (%i)"
 
-#: apt-pkg/acquire.cc:901
-#, c-format
-msgid "Retrieving file %li of %li"
-msgstr "Se descarcă fișierul %li din %li"
+#: methods/connect.cc:258
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to connect to %s:%s:"
+msgstr "Nu s-a putut realiza conexiunea cu %s %s:"
 
-#: apt-pkg/update.cc:103 apt-pkg/update.cc:105
-#, fuzzy
+#: methods/gpgv.cc:168
 msgid ""
-"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones "
-"used instead."
+"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
 msgstr ""
-"Descărcarea unor fișiere index a eșuat, acestea fie au fost ignorate, fie au "
-"fost folosite în loc unele vechi."
+"Eroare internă: Semnătură corespunzătoare, dar nu s-a putut determina "
+"amprenta digitale a cheii?!"
+
+#: methods/gpgv.cc:172
+msgid "At least one invalid signature was encountered."
+msgstr "Cel puțin o semnătură nevalidă a fost întâlnită."
 
-#: apt-pkg/srcrecords.cc:52
-msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
-msgstr "Trebuie să puneți niște 'surse' de URI în sources.list"
+#: methods/gpgv.cc:174
+#, fuzzy
+msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)"
+msgstr ""
+"Nu s-a putut executa „%s” pentru verificarea semnăturii (gpgv este instalat?)"
 
-#: apt-pkg/policy.cc:83
+#. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
+#: methods/gpgv.cc:180
 #, c-format
 msgid ""
-"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not "
-"available in the sources"
+"Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require "
+"authentication?)"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/policy.cc:422
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
-msgstr "Înregistrare invalidă în fișierul de preferințe, fără antet de pachet"
-
-#: apt-pkg/policy.cc:444
-#, c-format
-msgid "Did not understand pin type %s"
-msgstr "Nu s-a înțeles tipul de pin %s"
+#: methods/gpgv.cc:184
+msgid "Unknown error executing gpgv"
+msgstr "Eroare necunoscută în timp ce se execută gpgv"
 
-#: apt-pkg/policy.cc:452
-msgid "No priority (or zero) specified for pin"
-msgstr "Fără prioritate (sau zero) specificată pentru pin"
+#: methods/gpgv.cc:217 methods/gpgv.cc:224
+msgid "The following signatures were invalid:\n"
+msgstr "Următoarele semnături nu au fost valide:\n"
 
-#: apt-pkg/packagemanager.cc:303 apt-pkg/packagemanager.cc:910
-#, c-format
+#: methods/gpgv.cc:231
 msgid ""
-"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf "
-"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
+"The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
+"available:\n"
 msgstr ""
+"Următoarele semnături n-au putut fi verificate, deoarece cheia publică nu "
+"este disponibilă:\n"
 
-#: apt-pkg/packagemanager.cc:503 apt-pkg/packagemanager.cc:533
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not configure '%s'. "
-msgstr "Nu s-a putut deschide fișierul %s"
-
-#: apt-pkg/packagemanager.cc:583
-#, c-format
-msgid ""
-"This installation run will require temporarily removing the essential "
-"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
-"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
+#: methods/gzip.cc:69
+msgid "Empty files can't be valid archives"
 msgstr ""
-"Aceasta instalare va avea nevoie de ștergerea temporară a pachetului "
-"esențial %s din cauza unui bucle conflict/pre-dependență. Asta de multe ori "
-"nu-i de bine, dar dacă vreți întradevăr s-o faceți, activați opțiunea APT::"
-"Force-LoopBreak."
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:497 apt-pkg/sourcelist.cc:347
-#, c-format
-msgid "Line %u too long in source list %s."
-msgstr "Linia %u prea lungă în lista sursă %s."
+#: methods/http.cc:509
+msgid "Error writing to the file"
+msgstr "Eroare la scrierea în fișierul"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:571
-msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
-msgstr "Se demontează CD-ul...\n"
+#: methods/http.cc:523
+msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
+msgstr ""
+"Eroare la citirea de la server. Conexiunea a fost închisă de la distanță"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:586
-#, c-format
-msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
-msgstr "Utilizare punct de montare CD-ROM %s\n"
+#: methods/http.cc:525
+msgid "Error reading from server"
+msgstr "Eroare la citirea de la server"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:599
-msgid "Waiting for disc...\n"
-msgstr "Aștept discul...\n"
+#: methods/http.cc:561
+msgid "Error writing to file"
+msgstr "Eroare la scrierea în fișier"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:609
-msgid "Mounting CD-ROM...\n"
-msgstr "Montez CD-ROM...\n"
+#: methods/http.cc:621
+msgid "Select failed"
+msgstr "Selecția a eșuat"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:620
-msgid "Identifying... "
-msgstr "Identificare... "
+#: methods/http.cc:626
+msgid "Connection timed out"
+msgstr "Timp de conectare expirat"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:662
-#, c-format
-msgid "Stored label: %s\n"
-msgstr "Etichetă memorată: %s \n"
+#: methods/http.cc:649
+msgid "Error writing to output file"
+msgstr "Eroare la scrierea fișierului de rezultat"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:680
-msgid "Scanning disc for index files...\n"
-msgstr "Scanez discul de fișierele index...\n"
+#: methods/server.cc:51
+msgid "Waiting for headers"
+msgstr "În așteptarea antetelor"
 
-# DEVELOPERS: please consider using somehow plural forms
-#: apt-pkg/cdrom.cc:734
-#, c-format
-msgid ""
-"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and "
-"%zu signatures\n"
-msgstr ""
-"Au fost găsite %zu indexuri de pachete, %zu indexuri de surse, %zu indexuri "
-"de traduceri și %zu semnături\n"
+#: methods/server.cc:109
+msgid "Bad header line"
+msgstr "Linie de antet necorespunzătoare"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:744
-msgid ""
-"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
-"wrong architecture?"
-msgstr ""
+#: methods/server.cc:134 methods/server.cc:141
+msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
+msgstr "Serverul HTTP a trimis un antet de răspuns necorespunzător"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:771
-#, c-format
-msgid "Found label '%s'\n"
-msgstr "A fost găsită eticheta „%s”\n"
+#: methods/server.cc:171
+msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
+msgstr "Serverul HTTP a trimis un antet Content-Length necorespunzător"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:800
-msgid "That is not a valid name, try again.\n"
-msgstr "Acesta nu este un nume valid, mai încercați.\n"
+#: methods/server.cc:194
+msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
+msgstr "Serverul HTTP a trimis un antet zonă de conținut necorespunzător"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:817
-#, c-format
-msgid ""
-"This disc is called: \n"
-"'%s'\n"
-msgstr ""
-"Acest disc este numit: \n"
-"'%s'\n"
+#: methods/server.cc:196
+msgid "This HTTP server has broken range support"
+msgstr "Acest server HTTP are un suport defect de intervale"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:819
-msgid "Copying package lists..."
-msgstr "Copiez listele de pachete.."
+#: methods/server.cc:220
+msgid "Unknown date format"
+msgstr "Format dată necunoscut"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:863
-msgid "Writing new source list\n"
-msgstr "Scriere noua listă sursă\n"
+#: methods/server.cc:489
+msgid "Bad header data"
+msgstr "Antet de date necorespunzător"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:874
-msgid "Source list entries for this disc are:\n"
-msgstr "Intrările listei surselor pentru acest disc sunt:\n"
+#: methods/server.cc:506 methods/server.cc:562
+msgid "Connection failed"
+msgstr "Conectare eșuată"
 
-#: apt-pkg/algorithms.cc:265
-#, c-format
-msgid ""
-"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
-msgstr ""
-"Pachetul %s are nevoie să fie reinstalat, dar nu pot găsi o arhivă pentru el."
+#: methods/server.cc:654
+msgid "Internal error"
+msgstr "Eroare internă"
 
-#: apt-pkg/algorithms.cc:1086
-msgid ""
-"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
-"held packages."
-msgstr ""
-"Eroare, pkgProblemResolver::Resolve a generat întreruperi, aceasta poate fi "
-"cauzată de pachete ținute."
+#: apt-private/private-upgrade.cc:25
+msgid "Calculating upgrade... "
+msgstr "Calculez înnoirea... "
 
-#: apt-pkg/algorithms.cc:1088
-msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
-msgstr "Nu pot corecta problema, ați ținut pachete deteriorate."
+#: apt-private/private-upgrade.cc:28
+msgid "Done"
+msgstr "Terminat"
 
-#: apt-pkg/depcache.cc:138 apt-pkg/depcache.cc:167
-msgid "Building dependency tree"
-msgstr "Se construiește arborele de dependență"
+#: apt-private/private-cacheset.cc:35 apt-private/private-search.cc:47
+msgid "Sorting"
+msgstr ""
 
-#: apt-pkg/depcache.cc:139
-msgid "Candidate versions"
-msgstr "Versiuni candidat"
+#: apt-private/private-list.cc:131
+msgid "Listing"
+msgstr ""
 
-#: apt-pkg/depcache.cc:168
-msgid "Dependency generation"
-msgstr "Generare dependențe"
+#: apt-private/private-list.cc:164
+#, c-format
+msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it"
+msgid_plural ""
+"There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
 
-#: apt-pkg/depcache.cc:188 apt-pkg/depcache.cc:221 apt-pkg/depcache.cc:225
-msgid "Reading state information"
-msgstr "Se citesc informațiile de stare"
+#: apt-private/private-cachefile.cc:93
+msgid "Correcting dependencies..."
+msgstr "Corectez dependențele..."
 
-#: apt-pkg/depcache.cc:250
-#, c-format
-msgid "Failed to open StateFile %s"
-msgstr "Eșec la deschiderea fișierului de stare %s"
+#: apt-private/private-cachefile.cc:96
+msgid " failed."
+msgstr " eșec."
 
-#: apt-pkg/depcache.cc:256
-#, c-format
-msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
-msgstr "Eșec la scrierea fișierului temporar de stare %s"
+#: apt-private/private-cachefile.cc:99
+msgid "Unable to correct dependencies"
+msgstr "Nu s-au putut corecta dependențele"
 
-#: apt-pkg/tagfile.cc:140
-#, c-format
-msgid "Unable to parse package file %s (1)"
-msgstr "Nu s-a putut analiza fișierul pachet %s (1)"
+#: apt-private/private-cachefile.cc:102
+msgid "Unable to minimize the upgrade set"
+msgstr "Nu s-a putut micșora mulțimea pachetelor de înnoit"
 
-#: apt-pkg/tagfile.cc:237
-#, c-format
-msgid "Unable to parse package file %s (2)"
-msgstr "Nu s-a putut analiza fișierul pachet %s (2)"
+#: apt-private/private-cachefile.cc:104
+msgid " Done"
+msgstr " Terminat"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:489
-#, c-format
-msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
-msgstr "Release '%s' pentru '%s' n-a fost găsită"
+#: apt-private/private-cachefile.cc:108
+msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
+msgstr "Ați putea să porniți 'apt-get -f install' pentru a corecta acestea."
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:492
-#, c-format
-msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
-msgstr "Versiunea '%s' pentru '%s' n-a fost găsită"
+#: apt-private/private-cachefile.cc:111
+msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
+msgstr "Dependențe neîndeplinite. Încercați să folosiți -f."
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:603
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Couldn't find task '%s'"
-msgstr "Nu s-a putut găsi sarcina %s"
+#: apt-private/private-output.cc:103 apt-private/private-show.cc:84
+#: apt-private/private-show.cc:89
+msgid "unknown"
+msgstr ""
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:609
+#: apt-private/private-output.cc:234
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
-msgstr "Nu pot găsi pachetul %s"
+msgid "[installed,upgradable to: %s]"
+msgstr " [Instalat]"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:615
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Couldn't find any package by glob '%s'"
-msgstr "Nu pot găsi pachetul %s"
+#: apt-private/private-output.cc:238
+#, fuzzy
+msgid "[installed,local]"
+msgstr " [Instalat]"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:626
-#, c-format
-msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
+#: apt-private/private-output.cc:241
+msgid "[installed,auto-removable]"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:633 apt-pkg/cacheset.cc:640
+#: apt-private/private-output.cc:243
+#, fuzzy
+msgid "[installed,automatic]"
+msgstr " [Instalat]"
+
+#: apt-private/private-output.cc:245
+#, fuzzy
+msgid "[installed]"
+msgstr " [Instalat]"
+
+#: apt-private/private-output.cc:249
 #, c-format
-msgid ""
-"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
-"neither of them"
+msgid "[upgradable from: %s]"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:647
-#, c-format
-msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
+#: apt-private/private-output.cc:253
+msgid "[residual-config]"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:655
+#: apt-private/private-output.cc:435
 #, c-format
-msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
-msgstr ""
+msgid "but %s is installed"
+msgstr "dar %s este instalat"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:663
+#: apt-private/private-output.cc:437
 #, c-format
-msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
-msgstr ""
+msgid "but %s is to be installed"
+msgstr "dar %s este pe cale de a fi instalat"
 
-#: apt-pkg/indexrecords.cc:78
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to parse Release file %s"
-msgstr "Nu s-a putut analiza fișierul pachet %s (1)"
+#: apt-private/private-output.cc:444
+msgid "but it is not installable"
+msgstr "dar nu este instalabil"
 
-#: apt-pkg/indexrecords.cc:86
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No sections in Release file %s"
-msgstr "Notă, se selectează %s în locul lui %s\n"
+#: apt-private/private-output.cc:446
+msgid "but it is a virtual package"
+msgstr "dar este un pachet virtual"
 
-#: apt-pkg/indexrecords.cc:117
-#, c-format
-msgid "No Hash entry in Release file %s"
-msgstr ""
+#: apt-private/private-output.cc:449
+msgid "but it is not installed"
+msgstr "dar nu este instalat"
 
-#: apt-pkg/indexrecords.cc:130
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s"
-msgstr "Linie necorespunzătoare în fișierul-redirectare: %s"
+#: apt-private/private-output.cc:449
+msgid "but it is not going to be installed"
+msgstr "dar nu este pe cale să fie instalat"
 
-#: apt-pkg/indexrecords.cc:149
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s"
-msgstr "Nu s-a putut analiza fișierul pachet %s (1)"
+#: apt-private/private-output.cc:454
+msgid " or"
+msgstr " sau"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:127
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)"
-msgstr "Linie greșită %lu în lista sursă %s (analiza URI)"
+#: apt-private/private-output.cc:468 apt-private/private-output.cc:480
+msgid "The following packages have unmet dependencies:"
+msgstr "Următoarele pachete au dependențe neîndeplinite:"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:170
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)"
-msgstr "Linie greșită %lu în lista sursă %s (analiza dist.)"
+#: apt-private/private-output.cc:503
+msgid "The following NEW packages will be installed:"
+msgstr "Următoarele pachete NOI vor fi instalate:"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:173
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)"
-msgstr "Linie greșită %lu în lista sursă %s (dist)"
+#: apt-private/private-output.cc:529
+msgid "The following packages will be REMOVED:"
+msgstr "Următoarele pachete vor fi ȘTERSE:"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:184
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)"
-msgstr "Linie greșită %lu în lista sursă %s (analiza dist.)"
+#: apt-private/private-output.cc:551
+msgid "The following packages have been kept back:"
+msgstr "Următoarele pachete au fost reținute:"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:190
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)"
-msgstr "Linie greșită %lu în lista sursă %s (analiza dist.)"
+#: apt-private/private-output.cc:572
+msgid "The following packages will be upgraded:"
+msgstr "Următoarele pachete vor fi ÎNNOITE:"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:193
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)"
-msgstr "Linie greșită %lu în lista sursă %s (analiza dist.)"
+#: apt-private/private-output.cc:593
+msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
+msgstr "Următoarele pachete vor fi DE-GRADATE:"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:206
-#, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
-msgstr "Linie greșită %lu în lista sursă %s (URI)"
+#: apt-private/private-output.cc:613
+msgid "The following held packages will be changed:"
+msgstr "Următoarele pachete ținute vor fi schimbate:"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:208
+#: apt-private/private-output.cc:668
 #, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
-msgstr "Linie greșită %lu în lista sursă %s (dist)"
+msgid "%s (due to %s) "
+msgstr "%s (datorită %s) "
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:211
-#, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
-msgstr "Linie greșită %lu în lista sursă %s (analiza URI)"
+#: apt-private/private-output.cc:676
+msgid ""
+"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
+"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
+msgstr ""
+"AVERTISMENT: Următoarele pachete esențiale vor fi șterse.\n"
+"Aceasta NU ar trebui făcută decât dacă știți exact ce vreți!"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:217
+#: apt-private/private-output.cc:707
 #, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
-msgstr "Linie greșită %lu în lista sursă %s (dist. absolută)"
+msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
+msgstr "%lu înnoite, %lu nou instalate, "
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:224
+#: apt-private/private-output.cc:711
 #, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
-msgstr "Linie greșită %lu în lista sursă %s (analiza dist.)"
+msgid "%lu reinstalled, "
+msgstr "%lu reinstalate, "
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:335
+#: apt-private/private-output.cc:713
 #, c-format
-msgid "Opening %s"
-msgstr "Deschidere %s"
+msgid "%lu downgraded, "
+msgstr "%lu de-gradate, "
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:371
+#: apt-private/private-output.cc:715
 #, c-format
-msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
-msgstr "Linie greșită %u în lista sursă %s (tip)"
+msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
+msgstr "%lu de șters și %lu neînnoite.\n"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:375
+#: apt-private/private-output.cc:719
 #, c-format
-msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
-msgstr "Tipul '%s' nu este cunoscut în linia %u din lista sursă %s"
+msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
+msgstr "%lu instalate sau șterse incomplet.\n"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:416
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s"
-msgstr "Tipul '%s' nu este cunoscut în linia %u din lista sursă %s"
+#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es]
+#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] "
+#. The user has to answer with an input matching the
+#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
+#: apt-private/private-output.cc:741
+msgid "[Y/n]"
+msgstr ""
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:95
-#, c-format
-msgid "Installing %s"
-msgstr "Se instalează %s"
+#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o]
+#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] "
+#. The user has to answer with an input matching the
+#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
+#: apt-private/private-output.cc:747
+msgid "[y/N]"
+msgstr ""
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:96 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:996
-#, c-format
-msgid "Configuring %s"
-msgstr "Se configurează %s"
+#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set
+#: apt-private/private-output.cc:758
+msgid "Y"
+msgstr "Y"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:97 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1003
-#, c-format
-msgid "Removing %s"
-msgstr "Se șterge %s"
+#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set
+#: apt-private/private-output.cc:764
+msgid "N"
+msgstr ""
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:98
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Completely removing %s"
-msgstr "Șters complet %s"
+#: apt-private/private-update.cc:31
+msgid "The update command takes no arguments"
+msgstr "Comanda de actualizare nu are argumente"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:99
+#: apt-private/private-update.cc:90
 #, c-format
-msgid "Noting disappearance of %s"
+msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n"
+msgid_plural ""
+"%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+
+#: apt-private/private-update.cc:94
+msgid "All packages are up to date."
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:100
+#: apt-private/private-show.cc:156
 #, c-format
-msgid "Running post-installation trigger %s"
-msgstr "Se rulează declanșatorul post-instalare %s"
+msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it"
+msgid_plural ""
+"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
 
-#. FIXME: use a better string after freeze
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:827
-#, c-format
-msgid "Directory '%s' missing"
-msgstr "Directorul „%s” lipsește."
+#: apt-private/private-show.cc:163
+msgid "not a real package (virtual)"
+msgstr ""
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:842 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:864
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not open file '%s'"
-msgstr "Nu s-a putut deschide fișierul %s"
+#: apt-private/private-install.cc:82
+msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
+msgstr "Eroare internă, InstallPackages a fost apelat cu pachete deteriorate!"
+
+#: apt-private/private-install.cc:91
+msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
+msgstr "Pachete trebuiesc șterse dar ștergerea este dezactivată."
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:989
-#, c-format
-msgid "Preparing %s"
-msgstr "Se pregătește %s"
+#: apt-private/private-install.cc:110
+msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
+msgstr "Eroare internă, Ordering nu s-a terminat"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:990
-#, c-format
-msgid "Unpacking %s"
-msgstr "Se despachetează %s"
+#: apt-private/private-install.cc:148
+msgid "How odd... The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
+msgstr ""
+"Ce ciudat... Dimensiunile nu se potrivesc, scrieți la apt@packages.debian.org"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:995
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: apt-private/private-install.cc:155
 #, c-format
-msgid "Preparing to configure %s"
-msgstr "Se pregătește configurarea %s"
+msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
+msgstr "Este nevoie să descărcați %sB/%sB de arhive.\n"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:997
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: apt-private/private-install.cc:160
 #, c-format
-msgid "Installed %s"
-msgstr "Instalat %s"
+msgid "Need to get %sB of archives.\n"
+msgstr "Este nevoie să descărcați %sB de arhive.\n"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1002
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: apt-private/private-install.cc:167
 #, c-format
-msgid "Preparing for removal of %s"
-msgstr "Se pregătește ștergerea lui %s"
+msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
+msgstr "După această operație vor fi folosiți din disc încă %sB.\n"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1004
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: apt-private/private-install.cc:172
 #, c-format
-msgid "Removed %s"
-msgstr "Șters %s"
+msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
+msgstr "După această operație se vor elibera %sB din spațiul ocupat pe disc.\n"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1009
+#: apt-private/private-install.cc:200
 #, c-format
-msgid "Preparing to completely remove %s"
-msgstr "Se pregătește ștergerea completă a %s"
+msgid "You don't have enough free space in %s."
+msgstr "Nu aveți suficient spațiu în %s."
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1010
-#, c-format
-msgid "Completely removed %s"
-msgstr "Șters complet %s"
+#: apt-private/private-install.cc:210 apt-private/private-download.cc:59
+msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
+msgstr "Sunt unele probleme și -y a fost folosit fără --force-yes"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1066
-msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed"
+#: apt-private/private-install.cc:216 apt-private/private-install.cc:238
+msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
 msgstr ""
+"A fost specificat 'doar neimportant' dar nu este o operațiune neimportantă."
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1090
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can not write log (%s)"
-msgstr "Nu s-a putut scrie în %s"
-
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069
-msgid "Is /dev/pts mounted?"
-msgstr ""
+#. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be
+#. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces)
+#: apt-private/private-install.cc:220
+msgid "Yes, do as I say!"
+msgstr "Da, fă cum îți spun!"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1090
-msgid "Is stdout a terminal?"
+#: apt-private/private-install.cc:222
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to do something potentially harmful.\n"
+"To continue type in the phrase '%s'\n"
+" ?] "
 msgstr ""
+"Sunteți pe cale de a face ceva cu potențial distructiv.\n"
+"Pentru a continua tastați fraza '%s'\n"
+" ?] "
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1569
-msgid "Operation was interrupted before it could finish"
-msgstr ""
+#: apt-private/private-install.cc:228 apt-private/private-install.cc:246
+msgid "Abort."
+msgstr "Renunțare."
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1631
-msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
-msgstr ""
+#: apt-private/private-install.cc:243
+msgid "Do you want to continue?"
+msgstr "Vreți să continuați?"
 
-#. check if its not a follow up error
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1636
-msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
-msgstr ""
+#: apt-private/private-install.cc:313
+msgid "Some files failed to download"
+msgstr "Descărcarea unor fișiere a eșuat"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1638
+#: apt-private/private-install.cc:320
 msgid ""
-"No apport report written because the error message indicates its a followup "
-"error from a previous failure."
+"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
+"missing?"
 msgstr ""
+"Nu s-au putut aduce unele arhive, poate ar fi o idee bună să rulați 'apt-get "
+"update' sau încercați cu --fix-missing?"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1644
-msgid ""
-"No apport report written because the error message indicates a disk full "
-"error"
-msgstr ""
+#: apt-private/private-install.cc:324
+msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
+msgstr "--fix-missing și schimbul de mediu nu este deocamdată suportat"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1651
-msgid ""
-"No apport report written because the error message indicates a out of memory "
-"error"
-msgstr ""
+#: apt-private/private-install.cc:329
+msgid "Unable to correct missing packages."
+msgstr "Nu pot corecta pachetele lipsă."
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1658 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1664
+#: apt-private/private-install.cc:330
+msgid "Aborting install."
+msgstr "Abandonez instalarea."
+
+#: apt-private/private-install.cc:366
 msgid ""
-"No apport report written because the error message indicates an issue on the "
-"local system"
+"The following package disappeared from your system as\n"
+"all files have been overwritten by other packages:"
+msgid_plural ""
+"The following packages disappeared from your system as\n"
+"all files have been overwritten by other packages:"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+
+#: apt-private/private-install.cc:370
+msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg."
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1685
+# XXX: orice sugestie este bine-venită
+#: apt-private/private-install.cc:391
+msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
+msgstr "Nu este voie să se șteargă lucruri, nu se poate porni AutoRemover"
+
+#: apt-private/private-install.cc:499
 msgid ""
-"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
+"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
+"shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
 msgstr ""
+"Hmm, se pare că AutoRemover a distrus ceva, lucru care n-ar trebui să se "
+"întâmple. Sunteți rugat să trimiteți un raportați de defect pentru pachetul "
+"apt."
 
-#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:91
-#, c-format
+#.
+#. if (Packages == 1)
+#. {
+#. c1out << std::endl;
+#. c1out <<
+#. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
+#. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
+#. "that package should be filed.") << std::endl;
+#. }
+#.
+#: apt-private/private-install.cc:502 apt-private/private-install.cc:653
+msgid "The following information may help to resolve the situation:"
+msgstr "Următoarele informații ar putea să vă ajute la rezolvarea situației:"
+
+#: apt-private/private-install.cc:506
+msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
+msgstr "Eroare internă, AutoRemover a deteriorat diverse chestiuni"
+
+#: apt-private/private-install.cc:513
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
-"it?"
-msgstr ""
+"The following package was automatically installed and is no longer required:"
+msgid_plural ""
+"The following packages were automatically installed and are no longer "
+"required:"
+msgstr[0] ""
+"Următoarele pachete au fost instalate automat și nu mai sunt necesare:"
+msgstr[1] ""
+"Următoarele pachete au fost instalate automat și nu mai sunt necesare:"
+msgstr[2] ""
+"Următoarele pachete au fost instalate automat și nu mai sunt necesare:"
 
-#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:94
+#: apt-private/private-install.cc:517
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
-msgstr "Nu pot încuia directorul cu lista"
+msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n"
+msgid_plural ""
+"%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
+msgstr[0] ""
+"Următoarele pachete au fost instalate automat și nu mai sunt necesare:"
+msgstr[1] ""
+"Următoarele pachete au fost instalate automat și nu mai sunt necesare:"
+msgstr[2] ""
+"Următoarele pachete au fost instalate automat și nu mai sunt necesare:"
 
-#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually
-#. dpkg --configure -a
-#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:110
-#, c-format
+#: apt-private/private-install.cc:519
+#, fuzzy
+msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove it."
+msgid_plural "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
+msgstr[0] "Folosiți 'apt-get autoremove' pentru a le șterge."
+msgstr[1] "Folosiți 'apt-get autoremove' pentru a le șterge."
+msgstr[2] "Folosiți 'apt-get autoremove' pentru a le șterge."
+
+#: apt-private/private-install.cc:612
+msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:"
+msgstr "Ați putea porni 'apt-get -f install' pentru a corecta acestea:"
+
+#: apt-private/private-install.cc:614
 msgid ""
-"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. "
+"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
+"solution)."
 msgstr ""
+"Dependențe neîndeplinite. Încercați 'apt-get -f install' fără nici un pachet "
+"(sau oferiți o altă soluție)."
 
-#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:128
-msgid "Not locked"
+#: apt-private/private-install.cc:638
+msgid ""
+"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
+"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
+"distribution that some required packages have not yet been created\n"
+"or been moved out of Incoming."
 msgstr ""
+"Unele pachete n-au putut fi instalate. Aceasta ar putea însemna că ați "
+"cerut\n"
+"o situație imposibilă sau că folosiți distribuția instabilă în care unele "
+"pachete\n"
+"cerute n-au fost create încă sau au fost mutate din Incoming."
 
-#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:406
-#, c-format
-msgid "%lid %lih %limin %lis"
-msgstr ""
+#: apt-private/private-install.cc:659
+msgid "Broken packages"
+msgstr "Pachete deteriorate"
 
-#. h means hours, min means minutes, s means seconds
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:413
-#, c-format
-msgid "%lih %limin %lis"
-msgstr ""
+#: apt-private/private-install.cc:712
+msgid "The following extra packages will be installed:"
+msgstr "Următoarele extra pachete vor fi instalate:"
 
-#. min means minutes, s means seconds
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:420
-#, c-format
-msgid "%limin %lis"
-msgstr ""
+#: apt-private/private-install.cc:802
+msgid "Suggested packages:"
+msgstr "Pachete sugerate:"
 
-#. s means seconds
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:425
-#, c-format
-msgid "%lis"
-msgstr ""
+#: apt-private/private-install.cc:803
+msgid "Recommended packages:"
+msgstr "Pachete recomandate:"
 
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1243
+#: apt-private/private-install.cc:825
 #, c-format
-msgid "Selection %s not found"
-msgstr "Selecția %s nu a fost găsită"
+msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
+msgstr "Sar peste %s, este deja instalat și înnoirea nu este activată.\n"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:190
-#, c-format
-msgid "Not using locking for read only lock file %s"
-msgstr "Nu s-a folosit închiderea pentru fișierul disponibil doar-citire %s"
+#: apt-private/private-install.cc:829
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n"
+msgstr "Sar peste %s, este deja instalat și înnoirea nu este activată.\n"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:195
+#: apt-private/private-install.cc:841
 #, c-format
-msgid "Could not open lock file %s"
-msgstr "Nu pot deschide fișierul blocat %s"
+msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
+msgstr "Reinstalarea lui %s nu este posibilă, nu poate fi descărcat.\n"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:218
+#: apt-private/private-install.cc:846
 #, c-format
-msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
-msgstr "Nu este folosit blocajul pentru fișierul montat nfs %s"
+msgid "%s is already the newest version.\n"
+msgstr "%s este deja la cea mai nouă versiune.\n"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:223
-#, c-format
-msgid "Could not get lock %s"
-msgstr "Nu pot determina blocajul %s"
+#: apt-private/private-install.cc:894
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n"
+msgstr "Versiune selectată %s (%s) pentru %s\n"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:360 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:474
-#, c-format
-msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory"
-msgstr ""
+#: apt-private/private-install.cc:899
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n"
+msgstr "Versiune selectată %s (%s) pentru %s\n"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:394
-#, c-format
-msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question
+#: apt-private/private-install.cc:941
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n"
+msgstr "Pachetul %s nu este instalat, așa încât nu este șters\n"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:412
-#, c-format
-msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension"
-msgstr ""
+#: apt-private/private-install.cc:947
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n"
+msgstr "Pachetul %s nu este instalat, așa încât nu este șters\n"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:421
-#, c-format
+#: apt-private/private-main.cc:32
 msgid ""
-"Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension"
+"NOTE: This is only a simulation!\n"
+"      apt-get needs root privileges for real execution.\n"
+"      Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
+"      so don't depend on the relevance to the real current situation!"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:824
-#, c-format
-msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
-msgstr "Subprocesul %s a primit o eroare de segmentare."
+#: apt-private/private-download.cc:36
+msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
+msgstr "AVERTISMENT: Următoarele pachete nu pot fi autentificate!"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:826
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Sub-process %s received signal %u."
-msgstr "Subprocesul %s a primit o eroare de segmentare."
+#: apt-private/private-download.cc:40
+msgid "Authentication warning overridden.\n"
+msgstr "Avertisment de autentificare înlocuit.\n"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:830 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:239
-#, c-format
-msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
-msgstr "Subprocesul %s a întors un cod de eroare (%u)"
+#: apt-private/private-download.cc:45 apt-private/private-download.cc:52
+msgid "Some packages could not be authenticated"
+msgstr "Unele pachete n-au putut fi autentificate"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:832 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:232
-#, c-format
-msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
-msgstr "Subprocesul %s s-a terminat brusc"
+#: apt-private/private-download.cc:50
+msgid "Install these packages without verification?"
+msgstr "Instalați aceste pachete fără verificare?"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:913
+#: apt-private/private-sources.cc:58
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Problem closing the gzip file %s"
-msgstr "Problemă la închiderea fișierului"
+msgid "Failed to parse %s. Edit again? "
+msgstr "Eșec la redenumirea lui %s în %s"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1101
+#: apt-private/private-sources.cc:70
 #, c-format
-msgid "Could not open file %s"
-msgstr "Nu s-a putut deschide fișierul %s"
-
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1160 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1207
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not open file descriptor %d"
-msgstr "Nu s-a putut deschide conexiunea pentru %s"
-
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1315
-msgid "Failed to create subprocess IPC"
-msgstr "Eșec la crearea IPC-ului pentru subproces"
-
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1373
-msgid "Failed to exec compressor "
-msgstr "Eșec la executarea compresorului"
+msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'."
+msgstr ""
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1514
-#, fuzzy, c-format
-msgid "read, still have %llu to read but none left"
-msgstr "citire, încă mai am %lu de citit dar n-a mai rămas nimic"
+#: apt-private/private-search.cc:51
+msgid "Full Text Search"
+msgstr ""
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1627 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1649
-#, fuzzy, c-format
-msgid "write, still have %llu to write but couldn't"
-msgstr "scriere, încă mai am %lu de scris dar nu pot"
+#: apt-private/acqprogress.cc:66
+msgid "Hit "
+msgstr "Atins "
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1915
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Problem closing the file %s"
-msgstr "Problemă la închiderea fișierului"
+#: apt-private/acqprogress.cc:90
+msgid "Get:"
+msgstr "Luat:"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1927
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Problem renaming the file %s to %s"
-msgstr "Problemă în timpul sincronizării fișierului"
+#: apt-private/acqprogress.cc:121
+msgid "Ign "
+msgstr "Ignorat "
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1938
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Problem unlinking the file %s"
-msgstr "Problemă la dezlegarea fișierului"
+#: apt-private/acqprogress.cc:125
+msgid "Err "
+msgstr "Eroare"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1951
-msgid "Problem syncing the file"
-msgstr "Problemă în timpul sincronizării fișierului"
+#: apt-private/acqprogress.cc:146
+#, c-format
+msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
+msgstr "Aduși: %sB în %s (%sB/s)\n"
 
-#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148
+#: apt-private/acqprogress.cc:236
 #, c-format
-msgid "%c%s... Error!"
-msgstr "%c%s... Eroare!"
+msgid " [Working]"
+msgstr " [În lucru]"
 
-#: apt-pkg/contrib/progress.cc:150
+#: apt-private/acqprogress.cc:297
 #, c-format
-msgid "%c%s... Done"
-msgstr "%c%s... Terminat"
+msgid ""
+"Media change: please insert the disc labeled\n"
+" '%s'\n"
+"in the drive '%s' and press enter\n"
+msgstr ""
+"Schimbare de mediu: introduceți discul numit\n"
+" „%s”\n"
+"în unitatea „%s” și apăsați Enter\n"
 
-#: apt-pkg/contrib/progress.cc:181
-msgid "..."
+#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
+#. and provide a config option to define that default
+#: methods/mirror.cc:280
+#, c-format
+msgid "No mirror file '%s' found "
 msgstr ""
 
-#. Print the spinner
-#: apt-pkg/contrib/progress.cc:197
+#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
+#. and provide a config option to define that default
+#: methods/mirror.cc:287
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%c%s... %u%%"
-msgstr "%c%s... Terminat"
-
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79
-msgid "Can't mmap an empty file"
-msgstr "Nu s-a putut executa „mmap” cu un fișier gol"
+msgid "Can not read mirror file '%s'"
+msgstr "Nu s-a putut deschide fișierul %s"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:111
+#: methods/mirror.cc:315
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i"
-msgstr "Nu s-a putut deschide conexiunea pentru %s"
+msgid "No entry found in mirror file '%s'"
+msgstr "Nu s-a putut deschide fișierul %s"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:119
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes"
-msgstr "Nu s-a putut face mmap cu %lu octeți"
+#: methods/mirror.cc:445
+#, c-format
+msgid "[Mirror: %s]"
+msgstr ""
+
+#: methods/rsh.cc:102 ftparchive/multicompress.cc:171
+msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
+msgstr "Eșec la crearea conexiunii IPC către subproces"
+
+#: methods/rsh.cc:343
+msgid "Connection closed prematurely"
+msgstr "Conexiune închisă prematur"
+
+#: dselect/install:33
+msgid "Bad default setting!"
+msgstr "Configurări implicite necorespunzătoare!"
+
+#: dselect/install:52 dselect/install:84 dselect/install:88 dselect/install:95
+#: dselect/install:106 dselect/update:45
+msgid "Press enter to continue."
+msgstr "Apăsați Enter pentru a continua."
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:146
-#, fuzzy
-msgid "Unable to close mmap"
-msgstr "Nu s-a putut deschide %s"
+#: dselect/install:92
+msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
+msgstr "Doriți să ștergeți eventualele fișiere .deb descărcate anterior?"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:174 apt-pkg/contrib/mmap.cc:202
+#: dselect/install:102
 #, fuzzy
-msgid "Unable to synchronize mmap"
-msgstr "Nu s-a putut invoca"
+msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed"
+msgstr "S-au produs unele erori în timpul despachetării. Se vor configura"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:290
-#, c-format
-msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
-msgstr "Nu s-a putut face mmap cu %lu octeți"
+#: dselect/install:103
+#, fuzzy
+msgid "will be configured. This may result in duplicate errors"
+msgstr ""
+"pachetele care au fost instalate. Aceasta ar putea rezulta erori duplicate"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:322
-msgid "Failed to truncate file"
-msgstr "Eșec la trunchierea fișierului"
+#: dselect/install:104
+msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
+msgstr "sau erori cauzate de dependențe lipsă. Fiind normal, doar erorile de"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:341
-#, c-format
+#: dselect/install:105
 msgid ""
-"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. "
-"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
+"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
 msgstr ""
+"deasupra acestui mesaj sunt importante. Corectați-le și reporniți "
+"[I]nstalarea"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:446
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
-"reached."
-msgstr ""
+#: dselect/update:30
+msgid "Merging available information"
+msgstr "Se combină informațiile disponibile"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:449
-msgid ""
-"Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
-msgstr ""
+#: apt-inst/filelist.cc:380
+msgid "DropNode called on still linked node"
+msgstr "S-a chemat DropNode pe un nod încă „legat”"
 
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:65
-#, c-format
-msgid "Unable to stat the mount point %s"
-msgstr "Nu pot determina starea punctului de montare %s"
+# XXX: nu-mi place, fie e hash, fie „element de dispersie”
+#: apt-inst/filelist.cc:412
+msgid "Failed to locate the hash element!"
+msgstr "Eșec la localizarea elementului de dispersie!"
 
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:246
-msgid "Failed to stat the cdrom"
-msgstr "Eșec la „stat” pentru CD"
+#: apt-inst/filelist.cc:459
+msgid "Failed to allocate diversion"
+msgstr "Eșec la alocarea redirectării"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:519
-#, c-format
-msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
-msgstr "Abreviere de tip nerecunoscut: „%c”"
+#: apt-inst/filelist.cc:464
+msgid "Internal error in AddDiversion"
+msgstr "Eroare internă în „AddDiversion”"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:633
+#: apt-inst/filelist.cc:477
 #, c-format
-msgid "Opening configuration file %s"
-msgstr "Se deschide fișierul de configurare %s"
+msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
+msgstr "Încercare de suprascriere a redirectării, %s -> %s și %s/%s"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:801
+#: apt-inst/filelist.cc:506
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
-msgstr "Eroare de sintaxă %s:%u: Blocul începe fără nume"
+msgid "Double add of diversion %s -> %s"
+msgstr "Adăugare dublă de redirectare %s -> %s"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:820
+#: apt-inst/filelist.cc:549
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
-msgstr "Eroare de sintaxă %s:%u: etichetă greșită"
+msgid "Duplicate conf file %s/%s"
+msgstr "Fișier „conf” duplicat %s/%s"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:837
+#: apt-inst/extract.cc:101 apt-inst/extract.cc:172
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
-msgstr "Eroare de sintaxă %s:%u: mizerii suplimentare după valoare"
+msgid "The path %s is too long"
+msgstr "Calea %s este prea lungă"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:877
+#: apt-inst/extract.cc:132
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
-msgstr ""
-"Eroare de sintaxă %s:%u: Directivele pot fi date doar la nivelul superior"
+msgid "Unpacking %s more than once"
+msgstr "Se despachetează %s de mai multe ori"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:884
+#: apt-inst/extract.cc:142
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
-msgstr "Eroare de sintaxă %s:%u: prea multe imbricări incluse"
+msgid "The directory %s is diverted"
+msgstr "Directorul %s este redirectat"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:888 apt-pkg/contrib/configuration.cc:893
+#: apt-inst/extract.cc:152
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
-msgstr "Eroare de sintaxă %s:%u: incluse de aici"
+msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
+msgstr "Pachetul încearcă să scrie în ținta redirectării %s/%s"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:897
+#: apt-inst/extract.cc:162 apt-inst/extract.cc:306
+msgid "The diversion path is too long"
+msgstr "Calea de redirectare este prea lungă"
+
+#: apt-inst/extract.cc:186 apt-inst/extract.cc:199 apt-inst/extract.cc:216
+#: ftparchive/cachedb.cc:182
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
-msgstr "Eroare de sintaxă %s:%u: directivă nesuportată '%s'"
+msgid "Failed to stat %s"
+msgstr "Eșec la „stat” pentru %s"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:900
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument"
-msgstr ""
-"Eroare de sintaxă %s:%u: Directivele pot fi date doar la nivelul superior"
+#: apt-inst/extract.cc:194 ftparchive/multicompress.cc:374
+#, c-format
+msgid "Failed to rename %s to %s"
+msgstr "Eșec la redenumirea lui %s în %s"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:950
+#: apt-inst/extract.cc:249
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
-msgstr "Eroare de sintaxă %s:%u: mizerii suplimentare la sfârșitul fișierului"
+msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
+msgstr "Directorul %s este înlocuit de un non-director"
 
-#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory
-#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:72
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No keyring installed in %s."
-msgstr "Abandonez instalarea."
+# XXX: nu-mi place, hash bucket ar trebui tradus mai elegant
+#: apt-inst/extract.cc:289
+msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
+msgstr "Eșec la localizarea nodului în clasa lui din tabela de dispersie"
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:121
-#, c-format
-msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
-msgstr "Opțiunea linie de comandă '%c' [din %s] este necunoscută."
+#: apt-inst/extract.cc:293
+msgid "The path is too long"
+msgstr "Calea este prea lungă"
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:146 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:155
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163
+#: apt-inst/extract.cc:421
 #, c-format
-msgid "Command line option %s is not understood"
-msgstr "Opțiunea linie de comandă %s nu este înțeleasă"
+msgid "Overwrite package match with no version for %s"
+msgstr "Pachet suprascris fără nici o versiune pentru %s"
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:168
+#: apt-inst/extract.cc:438
 #, c-format
-msgid "Command line option %s is not boolean"
-msgstr "Opțiunea linie de comandă %s nu este booleană"
+msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
+msgstr "Fișierul %s/%s îl suprascrie pe cel din pachetul %s"
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:209 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:230
+#: apt-inst/extract.cc:498
 #, c-format
-msgid "Option %s requires an argument."
-msgstr "Opțiunea %s necesită un argument"
+msgid "Unable to stat %s"
+msgstr "Nu se poate executa „stat” pe %s"
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:243 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:249
+#: apt-inst/dirstream.cc:42 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:54
 #, c-format
-msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
-msgstr ""
-"Opțiunea %s: Specificația configurării articolului trebuie să aibă o =<val>."
+msgid "Failed to write file %s"
+msgstr "Eșec la scrierea fișierului %s"
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:278
+#: apt-inst/dirstream.cc:105
 #, c-format
-msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
-msgstr "Opțiunea %s necesită un argument integru, nu '%s'"
+msgid "Failed to close file %s"
+msgstr "Eșec la închiderea fișierului %s"
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:309
+#: apt-inst/deb/debfile.cc:47 apt-inst/deb/debfile.cc:54
+#: apt-inst/deb/debfile.cc:63
 #, c-format
-msgid "Option '%s' is too long"
-msgstr "Opțiunea '%s' este prea lungă"
+msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
+msgstr "Aceasta nu este o arhivă DEB validă, lipsește membrul „%s”"
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:341
+#: apt-inst/deb/debfile.cc:132
 #, c-format
-msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
-msgstr "Sensul %s nu este înțeles, încercați adevărat (true) sau fals (false)."
+msgid "Internal error, could not locate member %s"
+msgstr "Eroare internă, nu pot localiza membrul %s"
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:391
+#: apt-inst/deb/debfile.cc:227
+msgid "Unparsable control file"
+msgstr "Fișier de control neanalizabil"
+
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:76
+msgid "Invalid archive signature"
+msgstr "Semnătură de arhivă necorespunzătoare"
+
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:84
+msgid "Error reading archive member header"
+msgstr "Eroare la citirea antetului membrului arhivei"
+
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:96
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid archive member header %s"
+msgstr "Antet de membru de arhivă necorespunzător"
+
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:108
+msgid "Invalid archive member header"
+msgstr "Antet de membru de arhivă necorespunzător"
+
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:137
+msgid "Archive is too short"
+msgstr "Arhiva este prea scurtă"
+
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:141
+msgid "Failed to read the archive headers"
+msgstr "Eșec la citirea antetelor arhivei"
+
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:124
+msgid "Failed to create pipes"
+msgstr "Eșec la crearea conexiunilor"
+
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:151
+msgid "Failed to exec gzip "
+msgstr "Eșec la executarea lui gzip "
+
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:188 apt-inst/contrib/extracttar.cc:218
+msgid "Corrupted archive"
+msgstr "Arhivă deteriorată"
+
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:203
+msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
+msgstr ""
+"Suma de control a arhivei tar nu s-a verificat, arhiva este deteriorată"
+
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:308
 #, c-format
-msgid "Invalid operation %s"
-msgstr "Operațiune invalidă %s"
+msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
+msgstr "Tip antet TAR %u necunoscut, membrul %s"
 
 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:224
 msgid ""
index ee75cb342fd655ab03d45cac67705785309241d5..fa8bbdd7c2f1b13e27a8aceecdfc3a1d932ec426 100644 (file)
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: apt rev2227.1.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-06-18 14:12+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-07-10 10:53+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-06-30 08:47+0400\n"
 "Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n"
 "Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
@@ -25,3268 +25,3273 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:149
+#: apt-pkg/clean.cc:39 apt-pkg/acquire.cc:490
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Clean of %s is not supported"
+msgstr "Не поддерживается индексный файл типа «%s»"
+
+#. Only warn if there are no sources.list.d.
+#. Only warn if there is no sources.list file.
+#: apt-pkg/clean.cc:43 apt-pkg/init.cc:103 apt-pkg/init.cc:111
+#: apt-pkg/acquire.cc:494 apt-pkg/policy.cc:381 apt-pkg/sourcelist.cc:280
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:286 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:368
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:481 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:205
+#: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:471
 #, c-format
-msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
-msgstr "Ð\9fакеÑ\82 %s Ð²ÐµÑ\80Ñ\81ии %s Ð¸Ð¼ÐµÐµÑ\82 Ð½ÐµÑ\83довлеÑ\82воÑ\80Ñ\91ннÑ\83Ñ\8e Ð·Ð°Ð²Ð¸Ñ\81имоÑ\81Ñ\82Ñ\8c:\n"
+msgid "Unable to read %s"
+msgstr "Ð\9dевозможно Ð¿Ñ\80оÑ\87иÑ\82аÑ\82Ñ\8c %s"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:277
-msgid "Total package names: "
-msgstr "Всего имён пакетов: "
+#: apt-pkg/clean.cc:49 apt-pkg/clean.cc:67 apt-pkg/clean.cc:130
+#: apt-pkg/acquire.cc:500 apt-pkg/acquire.cc:525
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:201 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:235
+#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130
+#, c-format
+msgid "Unable to change to %s"
+msgstr "Невозможно сменить текущий каталог на %s"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:279
-msgid "Total package structures: "
-msgstr "Всего структур пакетов: "
+#: apt-pkg/clean.cc:64
+#, c-format
+msgid "Unable to stat %s."
+msgstr "Невозможно получить атрибуты %s."
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:319
-msgid "  Normal packages: "
-msgstr "  Обычных пакетов: "
+#: apt-pkg/install-progress.cc:57
+#, c-format
+msgid "Progress: [%3i%%]"
+msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:320
-msgid "  Pure virtual packages: "
-msgstr "  Полностью виртуальных пакетов: "
+#: apt-pkg/install-progress.cc:91 apt-pkg/install-progress.cc:174
+msgid "Running dpkg"
+msgstr "Запускается dpkg"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:321
-msgid "  Single virtual packages: "
-msgstr "  Одиночных виртуальных пакетов: "
+#: apt-pkg/init.cc:146
+#, c-format
+msgid "Packaging system '%s' is not supported"
+msgstr "Система пакетирования «%s» не поддерживается"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:322
-msgid "  Mixed virtual packages: "
-msgstr "  Смешанных виртуальных пакетов: "
+#: apt-pkg/init.cc:162
+msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
+msgstr "Невозможно определить подходящий тип системы пакетирования"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:323
-msgid "  Missing: "
-msgstr "  Отсутствует: "
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:773
+#, c-format
+msgid "Wrote %i records.\n"
+msgstr "Сохранено %i записей.\n"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:325
-msgid "Total distinct versions: "
-msgstr "Всего уникальных версий: "
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:775
+#, c-format
+msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
+msgstr "Сохранено %i записей с %i отсутствующими файлами.\n"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:327
-msgid "Total distinct descriptions: "
-msgstr "Всего уникальных описаний: "
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:778
+#, c-format
+msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
+msgstr "Сохранено %i записей с %i несовпадающими файлами\n"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:329
-msgid "Total dependencies: "
-msgstr "Всего зависимостей: "
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:781
+#, c-format
+msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
+msgstr ""
+"Сохранено %i записей с %i отсутствующими файлами и с %i несовпадающими "
+"файлами\n"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:332
-msgid "Total ver/file relations: "
-msgstr "Всего отношений Версия/Файл: "
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:515
+#, c-format
+msgid "Can't find authentication record for: %s"
+msgstr "Не удалось найти аутентификационную запись для: %s"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:334
-msgid "Total Desc/File relations: "
-msgstr "Всего отношений Описание/Файл: "
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:521
+#, c-format
+msgid "Hash mismatch for: %s"
+msgstr "Не совпадает хеш сумма для: %s"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:336
-msgid "Total Provides mappings: "
-msgstr "Всего отношений Provides: "
+#: apt-pkg/acquire-worker.cc:116
+#, c-format
+msgid "The method driver %s could not be found."
+msgstr "Драйвер для метода %s не найден."
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:348
-msgid "Total globbed strings: "
-msgstr "Всего развёрнутых строк: "
+#: apt-pkg/acquire-worker.cc:118
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Is the package %s installed?"
+msgstr "Проверьте, установлен ли пакет «dpkg-dev».\n"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:362
-msgid "Total dependency version space: "
-msgstr "Всего информации о зависимостях: "
+#: apt-pkg/acquire-worker.cc:169
+#, c-format
+msgid "Method %s did not start correctly"
+msgstr "Метод %s запустился не корректно"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:367
-msgid "Total slack space: "
-msgstr "Пустого места в кэше: "
+#: apt-pkg/acquire-worker.cc:455
+#, c-format
+msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
+msgstr "Вставьте диск с меткой «%s» в устройство «%s» и нажмите ввод."
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:375
-msgid "Total space accounted for: "
-msgstr "Ð\9fолное Ñ\83Ñ\87Ñ\82Ñ\91нное Ð¿Ñ\80оÑ\81Ñ\82Ñ\80анÑ\81Ñ\82во: "
+#: apt-pkg/cachefile.cc:94
+msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
+msgstr "СпиÑ\81ки Ð¿Ð°ÐºÐµÑ\82ов Ð¸Ð»Ð¸ Ñ\84айл Ñ\81оÑ\81Ñ\82оÑ\8fниÑ\8f Ð½Ðµ Ð¼Ð¾Ð³Ñ\83Ñ\82 Ð±Ñ\8bÑ\82Ñ\8c Ð¾Ñ\82кÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8b Ð¸Ð»Ð¸ Ð¿Ñ\80оÑ\87иÑ\82анÑ\8b."
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:506 cmdline/apt-cache.cc:1155
-#: apt-private/private-show.cc:58
-#, c-format
-msgid "Package file %s is out of sync."
-msgstr "Список пакетов %s рассинхронизирован."
+#: apt-pkg/cachefile.cc:98
+msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
+msgstr "Вы можете запустить «apt-get update» для исправления этих ошибок"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:584 cmdline/apt-cache.cc:1441
-#: cmdline/apt-cache.cc:1443 cmdline/apt-cache.cc:1520 cmdline/apt-mark.cc:59
-#: cmdline/apt-mark.cc:106 cmdline/apt-mark.cc:232
-#: apt-private/private-show.cc:171 apt-private/private-show.cc:173
-msgid "No packages found"
-msgstr "Не найдено ни одного пакета"
+#: apt-pkg/cachefile.cc:116
+msgid "The list of sources could not be read."
+msgstr "Не читается перечень источников."
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1254
-msgid "You must give at least one search pattern"
-msgstr "Ð\92Ñ\8b Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ\8b Ð·Ð°Ð´Ð°Ñ\82Ñ\8c Ð½Ðµ Ð¼ÐµÐ½ÐµÐµ Ð¾Ð´Ð½Ð¾ Ñ\88аблона Ð¿Ð¾Ð¸Ñ\81ка"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:155
+msgid "Empty package cache"
+msgstr "Ð\9aÑ\8dÑ\88 Ð¿Ð°ÐºÐµÑ\82ов Ð¿Ñ\83Ñ\81Ñ\82"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1420
-msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
-msgstr "Эта команда устарела. Используйте вместо неё «apt-mark showauto»."
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:161
+msgid "The package cache file is corrupted"
+msgstr "Кэш пакетов повреждён"
+
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:166
+msgid "The package cache file is an incompatible version"
+msgstr "Не поддерживаемая версия кэша пакетов"
+
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:169
+msgid "The package cache file is corrupted, it is too small"
+msgstr "Кэш пакетов повреждён, он слишком мал"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1515 apt-pkg/cacheset.cc:596
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:174
 #, c-format
-msgid "Unable to locate package %s"
-msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð½Ð°Ð¹Ñ\82и Ð¿Ð°ÐºÐµÑ\82 %s"
+msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
+msgstr "ЭÑ\82а Ð²ÐµÑ\80Ñ\81иÑ\8f APT Ð½Ðµ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ\80живаеÑ\82 Ñ\81иÑ\81Ñ\82емÑ\83 Ð²ÐµÑ\80Ñ\81ий Â«%s»"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1545
-msgid "Package files:"
-msgstr "СпиÑ\81ки Ð¿Ð°ÐºÐµÑ\82ов:"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:179
+msgid "The package cache was built for a different architecture"
+msgstr "Ð\9aÑ\8dÑ\88 Ð¿Ð°ÐºÐµÑ\82ов Ð±Ñ\8bл Ñ\81обÑ\80ан Ð´Ð»Ñ\8f Ð´Ñ\80Ñ\83гой Ð°Ñ\80Ñ\85иÑ\82екÑ\82Ñ\83Ñ\80Ñ\8b"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1552 cmdline/apt-cache.cc:1643
-msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
-msgstr "Ð\9aÑ\8dÑ\88 Ñ\80аÑ\81Ñ\81инÑ\85Ñ\80онизиÑ\80ован, Ð½ÐµÐ²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾ Ð¾Ð±Ð½Ð°Ñ\80Ñ\83жиÑ\82Ñ\8c Ñ\81Ñ\81Ñ\8bлкÑ\83 Ð½Ð° Ñ\81пиÑ\81ок Ð¿Ð°ÐºÐµÑ\82ов"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
+msgid "Depends"
+msgstr "Ð\97авиÑ\81иÑ\82"
 
-#. Show any packages have explicit pins
-#: cmdline/apt-cache.cc:1566
-msgid "Pinned packages:"
-msgstr "Зафиксированные пакеты:"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
+msgid "PreDepends"
+msgstr "ПредЗависит"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1578 cmdline/apt-cache.cc:1623
-msgid "(not found)"
-msgstr "(не найдено)"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
+msgid "Suggests"
+msgstr "Предлагает"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1586
-msgid "  Installed: "
-msgstr "  Установлен: "
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
+msgid "Recommends"
+msgstr "Рекомендует"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1587
-msgid "  Candidate: "
-msgstr "  Кандидат: "
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
+msgid "Conflicts"
+msgstr "Конфликтует"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1605 cmdline/apt-cache.cc:1613
-msgid "(none)"
-msgstr "(отсутствует)"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
+msgid "Replaces"
+msgstr "Заменяет"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1620
-msgid "  Package pin: "
-msgstr "  Фиксатор пакета: "
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
+msgid "Obsoletes"
+msgstr "Замещает"
 
-#. Show the priority tables
-#: cmdline/apt-cache.cc:1629
-msgid "  Version table:"
-msgstr "  Таблица версий:"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
+msgid "Breaks"
+msgstr "Ломает"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1742 cmdline/apt-cdrom.cc:207 cmdline/apt-config.cc:83
-#: cmdline/apt-get.cc:1586 cmdline/apt-helper.cc:59 cmdline/apt-mark.cc:388
-#: cmdline/apt.cc:42 cmdline/apt-extracttemplates.cc:217
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:620 cmdline/apt-internal-solver.cc:45
-#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:147
-#, c-format
-msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
-msgstr "%s %s для %s скомпилирован %s %s\n"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
+msgid "Enhances"
+msgstr "Улучшает"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1749
-msgid ""
-"Usage: apt-cache [options] command\n"
-"       apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
-"       apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-cache is a low-level tool used to query information\n"
-"from APT's binary cache files\n"
-"\n"
-"Commands:\n"
-"   gencaches - Build both the package and source cache\n"
-"   showpkg - Show some general information for a single package\n"
-"   showsrc - Show source records\n"
-"   stats - Show some basic statistics\n"
-"   dump - Show the entire file in a terse form\n"
-"   dumpavail - Print an available file to stdout\n"
-"   unmet - Show unmet dependencies\n"
-"   search - Search the package list for a regex pattern\n"
-"   show - Show a readable record for the package\n"
-"   depends - Show raw dependency information for a package\n"
-"   rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
-"   pkgnames - List the names of all packages in the system\n"
-"   dotty - Generate package graphs for GraphViz\n"
-"   xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
-"   policy - Show policy settings\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-"  -h   This help text.\n"
-"  -p=? The package cache.\n"
-"  -s=? The source cache.\n"
-"  -q   Disable progress indicator.\n"
-"  -i   Show only important deps for the unmet command.\n"
-"  -c=? Read this configuration file\n"
-"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-"See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
-msgstr ""
-"Использование: apt-cache [параметры] команда\n"
-"          или: apt-cache [параметры] showpkg пакет1 [пакет2…]\n"
-"          или: apt-cache [параметры] showsrc пакет1 [пакет2…]\n"
-"\n"
-"apt-cache — низкоуровневый инструмент для поиска\n"
-"информации в двоичных кэш-файлах APT\n"
-"\n"
-"Команды:\n"
-"   gencaches - построить кэш пакетов и кэш источников\n"
-"   showpkg - показать общую информацию о конкретном пакете\n"
-"   showsrc - показать записи об источниках\n"
-"   stats - показать общую статистику\n"
-"   dump - показать весь файл в сокращённой форме\n"
-"   dumpavail - выдать на stdout файл available\n"
-"   unmet - показать неудовлетворённые зависимости\n"
-"   search - найти пакеты, имя которых удовлетворяет регулярному выражению\n"
-"   show - показать информацию о пакете в удобочитаемой форме\n"
-"   depends - показать необработанную информацию о зависимостях пакета\n"
-"   rdepends - показать информацию об обратных зависимостях пакета\n"
-"   pkgnames - показать имена всех пакетов в системе\n"
-"   dotty - генерировать граф пакетов в формате GraphVis\n"
-"   xvcg - генерировать граф пакетов в формате xvcg\n"
-"   policy - показать текущую политику выбора пакетов\n"
-"\n"
-"Параметры:\n"
-"  -h   Эта справка.\n"
-"  -p=? Кэш пакетов.\n"
-"  -s=? Кэш источников.\n"
-"  -q   Не показывать индикатор хода выполнения.\n"
-"  -i   Показывать только важные зависимости для команды unmet.\n"
-"  -c=? Читать указанный файл настройки.\n"
-"  -o=? Задать значение произвольной настройки, например, -o dir::cache=/tmp\n"
-"Подробности в справочных страницах apt-cache(8) и apt.conf(5).\n"
-
-#: cmdline/apt-cdrom.cc:76
-msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
-msgstr "Задайте имя для этого диска, например «Debian 5.0.3 Disk 1»"
-
-#: cmdline/apt-cdrom.cc:91
-msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
-msgstr "Вставьте диск в устройство и нажмите ввод"
-
-#: cmdline/apt-cdrom.cc:139
-#, c-format
-msgid "Failed to mount '%s' to '%s'"
-msgstr "Не удалось примонтировать «%s» к «%s»"
-
-#: cmdline/apt-cdrom.cc:178
-msgid ""
-"No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n"
-"You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point.\n"
-"See 'man apt-cdrom' for more information about the CD-ROM auto-detection and "
-"mount point."
-msgstr ""
-
-#: cmdline/apt-cdrom.cc:182
-msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
-msgstr "Повторите этот процесс для всех имеющихся CD."
-
-#: cmdline/apt-config.cc:48
-msgid "Arguments not in pairs"
-msgstr "Непарные аргументы"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
+msgid "important"
+msgstr "важный"
 
-#: cmdline/apt-config.cc:89
-msgid ""
-"Usage: apt-config [options] command\n"
-"\n"
-"apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
-"\n"
-"Commands:\n"
-"   shell - Shell mode\n"
-"   dump - Show the configuration\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-"  -h   This help text.\n"
-"  -c=? Read this configuration file\n"
-"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-msgstr ""
-"Использование: apt-config [параметры] команда\n"
-"\n"
-"apt-config — простой инструмент для чтения файла настройки APT\n"
-"\n"
-"Команды:\n"
-"   shell - режим shell\n"
-"   dump -  показать настройки\n"
-"\n"
-"Параметры:\n"
-"   -h   Этот текст.\n"
-"   -с=? Читать указанный файл настройки.\n"
-"   -o=? Задать значение произвольной настройке, например, -o dir::cache=/"
-"tmp\n"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
+msgid "required"
+msgstr "необходимый"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:245
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can not find a package for architecture '%s'"
-msgstr "Не удалось найти пакет по регулярному выражению «%s»"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
+msgid "standard"
+msgstr "стандартный"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:327
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can not find a package '%s' with version '%s'"
-msgstr "Не удалось найти пакет по регулярному выражению «%s»"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:335
+msgid "optional"
+msgstr "необязательный"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:330
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can not find a package '%s' with release '%s'"
-msgstr "Не удалось найти пакет по регулярному выражению «%s»"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:335
+msgid "extra"
+msgstr "дополнительный"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:367
+#: apt-pkg/pkgrecords.cc:38
 #, c-format
-msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
-msgstr "Используется «%s» в качестве исходного пакета вместо «%s»\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:423
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can not find version '%s' of package '%s'"
-msgstr "Игнорируется недоступная версия «%s» пакета «%s»"
+msgid "Index file type '%s' is not supported"
+msgstr "Не поддерживается индексный файл типа «%s»"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:454
+#: apt-pkg/cachefilter.cc:35 apt-private/private-output.cc:786
 #, c-format
-msgid "Couldn't find package %s"
-msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð½Ð°Ð¹Ñ\82и Ð¿Ð°ÐºÐµÑ\82 %s"
+msgid "Regex compilation error - %s"
+msgstr "Ð\9eÑ\88ибка ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð¸Ð»Ñ\8fÑ\86ии Ñ\80егÑ\83лÑ\8fÑ\80ного Ð²Ñ\8bÑ\80ажениÑ\8f â\80\94 %s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:459 cmdline/apt-mark.cc:81
-#: apt-private/private-install.cc:865
-#, c-format
-msgid "%s set to manually installed.\n"
-msgstr "%s установлен вручную.\n"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:93
+msgid "Cache has an incompatible versioning system"
+msgstr "Кэш имеет несовместимую систему версий"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:461 cmdline/apt-mark.cc:83
+#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name,
+#. the other two should be copied verbatim as they include debug info
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:224 apt-pkg/pkgcachegen.cc:234
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:300 apt-pkg/pkgcachegen.cc:327
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:340 apt-pkg/pkgcachegen.cc:382
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 apt-pkg/pkgcachegen.cc:403
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:411 apt-pkg/pkgcachegen.cc:415
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:419 apt-pkg/pkgcachegen.cc:440
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:479 apt-pkg/pkgcachegen.cc:517
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:524 apt-pkg/pkgcachegen.cc:555
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:569
 #, c-format
-msgid "%s set to automatically installed.\n"
-msgstr "%s выбран для автоматической установки.\n"
+msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)"
+msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (%s%d)"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:469 cmdline/apt-mark.cc:127
-msgid ""
-"This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' "
-"instead."
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257
+msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
 msgstr ""
-"ЭÑ\82а ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð° Ñ\83Ñ\81Ñ\82аÑ\80ела. Ð\98Ñ\81полÑ\8cзÑ\83йÑ\82е Ð²Ð¼ÐµÑ\81Ñ\82о Ð½ÐµÑ\91 Â«apt-mark auto» Ð¸ Â«apt-mark "
-"manual»."
+"Ð\9fÑ\80евÑ\8bÑ\88ено Ð´Ð¾Ð¿Ñ\83Ñ\81Ñ\82имое ÐºÐ¾Ð»Ð¸Ñ\87еÑ\81Ñ\82во Ð¸Ð¼Ñ\91н Ð¿Ð°ÐºÐµÑ\82ов, ÐºÐ¾Ñ\82оÑ\80ое Ñ\81поÑ\81обен Ð¾Ð±Ñ\80абоÑ\82аÑ\82Ñ\8c "
+"APT."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:538 cmdline/apt-get.cc:546
-msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
-msgstr "Внутренняя ошибка, решатель проблем всё поломал"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
+msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
+msgstr ""
+"Превышено допустимое количество версий, которое способен обработать APT."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:574 cmdline/apt-get.cc:611
-msgid "Unable to lock the download directory"
-msgstr "Невозможно заблокировать каталог, куда складываются скачиваемые файлы"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:263
+msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
+msgstr ""
+"Превышено допустимое количество описаний, которое способен обработать APT."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:726
-msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:266
+msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
 msgstr ""
-"Укажите как минимум один пакет, исходный код которого необходимо получить"
+"Превышено допустимое количество зависимостей, которое способен обработать "
+"APT."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:766 cmdline/apt-get.cc:1066
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:576
 #, c-format
-msgid "Unable to find a source package for %s"
-msgstr "Ð\9dевозможно Ð½Ð°Ð¹Ñ\82и Ð¿Ð°ÐºÐµÑ\82 Ñ\81 Ð¸Ñ\81Ñ\85однÑ\8bм ÐºÐ¾Ð´Ð¾Ð¼ Ð´Ð»Ñ\8f %s"
+msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
+msgstr "Ð\92о Ð²Ñ\80емÑ\8f Ð¾Ð±Ñ\80абоÑ\82ки Ñ\84айла Ð·Ð°Ð²Ð¸Ñ\81имоÑ\81Ñ\82ей Ð½Ðµ Ð½Ð°Ð¹Ð´ÐµÐ½ Ð¿Ð°ÐºÐµÑ\82 %s %s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:786
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1211
 #, c-format
-msgid ""
-"NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
-"%s\n"
-msgstr ""
-"ВНИМАНИЕ: упаковка «%s» поддерживается в системе контроля версий «%s»:\n"
-"%s\n"
+msgid "Couldn't stat source package list %s"
+msgstr "Не удалось получить атрибуты списка пакетов исходного кода %s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:791
-#, c-format
-msgid ""
-"Please use:\n"
-"bzr branch %s\n"
-"to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
-msgstr ""
-"Используйте:\n"
-"bzr branch %s\n"
-"для получения последних (возможно не выпущенных) обновлений пакета.\n"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1299 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1403
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1409 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1566
+msgid "Reading package lists"
+msgstr "Чтение списков пакетов"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:843
-#, c-format
-msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
-msgstr "Пропускаем уже скачанный файл «%s»\n"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1316
+msgid "Collecting File Provides"
+msgstr "Сбор информации о Provides"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:869 cmdline/apt-get.cc:872
-#: apt-private/private-install.cc:187 apt-private/private-install.cc:190
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1400 cmdline/apt-extracttemplates.cc:259
 #, c-format
-msgid "Couldn't determine free space in %s"
-msgstr "Не удалось определить количество свободного места в %s"
+msgid "Unable to write to %s"
+msgstr "Невозможно записать в %s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:882
-#, c-format
-msgid "You don't have enough free space in %s"
-msgstr "Недостаточно места в %s"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1508 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1515
+msgid "IO Error saving source cache"
+msgstr "Ошибка ввода/вывода при попытке сохранить кэш источников"
 
-#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
-#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: cmdline/apt-get.cc:891
-#, c-format
-msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
-msgstr "Необходимо получить %sб/%sб архивов исходного кода.\n"
+#: apt-pkg/edsp.cc:52 apt-pkg/edsp.cc:78
+msgid "Send scenario to solver"
+msgstr "Отправка сценария решателю"
 
-#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
-#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: cmdline/apt-get.cc:896
-#, c-format
-msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
-msgstr "Необходимо получить %sб архивов исходного кода.\n"
+#: apt-pkg/edsp.cc:241
+msgid "Send request to solver"
+msgstr "Отправка запроса решателю"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:902
-#, c-format
-msgid "Fetch source %s\n"
-msgstr "Получение исходного кода %s\n"
+#: apt-pkg/edsp.cc:320
+msgid "Prepare for receiving solution"
+msgstr "Подготовка к приёму решения"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:920
-msgid "Failed to fetch some archives."
-msgstr "Ð\9dекоÑ\82оÑ\80Ñ\8bе Ð°Ñ\80Ñ\85ивÑ\8b Ð½Ðµ Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¿Ð¾Ð»Ñ\83Ñ\87иÑ\82Ñ\8c."
+#: apt-pkg/edsp.cc:327
+msgid "External solver failed without a proper error message"
+msgstr "Ð\92неÑ\88ний Ñ\80еÑ\88аÑ\82елÑ\8c Ð·Ð°Ð²ÐµÑ\80Ñ\88илÑ\81Ñ\8f Ñ\81 Ð¾Ñ\88ибкой Ð½Ðµ Ð¿ÐµÑ\80едав Ñ\81ообÑ\89ениÑ\8f Ð¾Ð± Ð¾Ñ\88ибке"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:925 apt-private/private-install.cc:314
-msgid "Download complete and in download only mode"
-msgstr "Указан Ñ\80ежим Â«Ñ\82олÑ\8cко Ñ\81каÑ\87ивание», Ð¸ Ñ\81каÑ\87ивание Ð·Ð°Ð²ÐµÑ\80Ñ\88ено"
+#: apt-pkg/edsp.cc:619 apt-pkg/edsp.cc:622 apt-pkg/edsp.cc:627
+msgid "Execute external solver"
+msgstr "Ð\97апÑ\83Ñ\81Ñ\82иÑ\82Ñ\8c Ð²Ð½ÐµÑ\88ний Ñ\80еÑ\88аÑ\82елÑ\8c"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:950
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:148 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2047
 #, c-format
-msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
-msgstr "Ð\9fÑ\80опÑ\83Ñ\81каеÑ\82Ñ\81Ñ\8f Ñ\80аÑ\81паковка Ñ\83же Ñ\80аÑ\81пакованного Ð¸Ñ\81Ñ\85одного ÐºÐ¾Ð´Ð° Ð² %s\n"
+msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
+msgstr "пеÑ\80еименоваÑ\82Ñ\8c Ð½Ðµ Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c, %s (%s -> %s)."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:962
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:163
+msgid "Hash Sum mismatch"
+msgstr "Хеш сумма не совпадает"
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:168
+msgid "Size mismatch"
+msgstr "Не совпадает размер"
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:173
+#, fuzzy
+msgid "Invalid file format"
+msgstr "Неверная операция %s"
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1573
 #, c-format
-msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
-msgstr "Команда распаковки «%s» завершилась неудачно.\n"
+msgid ""
+"Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry "
+"or malformed file)"
+msgstr ""
+"Невозможно найти ожидаемый элемент «%s» в файле Release (некорректная запись "
+"в sources.list или файл)"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:963
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1589
 #, c-format
-msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
-msgstr "Ð\9fÑ\80овеÑ\80Ñ\8cÑ\82е, Ñ\83Ñ\81Ñ\82ановлен Ð»Ð¸ Ð¿Ð°ÐºÐµÑ\82 Â«dpkg-dev».\n"
+msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file"
+msgstr "Ð\9dевозможно Ð½Ð°Ð¹Ñ\82и Ñ\85еÑ\88\81Ñ\83ммÑ\83 Â«%s» Ð² Ñ\84айле Release"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:991
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1631
+msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
+msgstr "Недоступен открытый ключ для следующих ID ключей:\n"
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1669
 #, c-format
-msgid "Build command '%s' failed.\n"
-msgstr "Команда сборки «%s» завершилась неудачно.\n"
+msgid ""
+"Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this "
+"repository will not be applied."
+msgstr ""
+"Файл Release для %s просрочен (недостоверный начиная с %s). Обновление этого "
+"репозитория производиться не будет."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1010
-msgid "Child process failed"
-msgstr "Порождённый процесс завершился неудачно"
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1691
+#, c-format
+msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
+msgstr "Конфликт распространения: %s (ожидался %s, но получен %s)"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1029
-msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1721
+#, c-format
+msgid ""
+"An error occurred during the signature verification. The repository is not "
+"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n"
 msgstr ""
-"Ð\94лÑ\8f Ð¿Ñ\80овеÑ\80ки Ð·Ð°Ð²Ð¸Ñ\81имоÑ\81Ñ\82ей Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\81боÑ\80ки Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ\85одимо Ñ\83казаÑ\82Ñ\8c ÐºÐ°Ðº Ð¼Ð¸Ð½Ð¸Ð¼Ñ\83м Ð¾Ð´Ð¸Ð½ "
-"пакеÑ\82"
+"Ð\9fÑ\80оизоÑ\88ла Ð¾Ñ\88ибка Ð¿Ñ\80и Ð¿Ñ\80овеÑ\80ке Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸Ñ\81и. Ð ÐµÐ¿Ð¾Ð·Ð¸Ñ\82оÑ\80ий Ð½Ðµ Ð¾Ð±Ð½Ð¾Ð²Ð»Ñ\91н Ð¸ Ð±Ñ\83дÑ\83Ñ\82 "
+"иÑ\81полÑ\8cзованÑ\8b Ð¿Ñ\80едÑ\8bдÑ\83Ñ\89ие Ð¸Ð½Ð´ÐµÐºÑ\81нÑ\8bе Ñ\84айлÑ\8b. Ð\9eÑ\88ибка GPG: %s: %s\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1054
+#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642)
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1731 apt-pkg/acquire-item.cc:1736
+#, c-format
+msgid "GPG error: %s: %s"
+msgstr "Ошибка GPG: %s: %s"
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1859
 #, c-format
 msgid ""
-"No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
-"Architectures for setup"
+"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
+"to manually fix this package. (due to missing arch)"
 msgstr ""
-"У %s Ð¾Ñ\82Ñ\81Ñ\83Ñ\82Ñ\81Ñ\82вÑ\83еÑ\82 Ð¸Ð½Ñ\84оÑ\80маÑ\86иÑ\8f Ð¾Ð± Ð°Ñ\80Ñ\85иÑ\82екÑ\82Ñ\83Ñ\80е. Ð\94лÑ\8f ÐµÑ\91 Ð½Ð°Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойки Ñ\81моÑ\82Ñ\80иÑ\82е apt."
-"conf(5) APT::Architectures"
+"Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¾Ð±Ð½Ð°Ñ\80Ñ\83жиÑ\82Ñ\8c Ñ\84айл Ð¿Ð°ÐºÐµÑ\82а %s. Ð­Ñ\82о Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ\82 Ð¾Ð·Ð½Ð°Ñ\87аÑ\82Ñ\8c, Ñ\87Ñ\82о Ð²Ð°Ð¼ Ð¿Ñ\80идÑ\91Ñ\82Ñ\81Ñ\8f "
+"вручную исправить этот пакет (возможно, пропущен arch)"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1078 cmdline/apt-get.cc:1081
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1925
 #, c-format
-msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
-msgstr "Ð\9dевозможно Ð¿Ð¾Ð»Ñ\83Ñ\87иÑ\82Ñ\8c Ð¸Ð½Ñ\84оÑ\80маÑ\86иÑ\8e Ð¾ Ð·Ð°Ð²Ð¸Ñ\81имоÑ\81Ñ\82Ñ\8fÑ\85 Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\81боÑ\80ки %s"
+msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
+msgstr "Ð\9dевозможно Ð½Ð°Ð¹Ñ\82и Ð¸Ñ\81Ñ\82оÑ\87ник Ð´Ð»Ñ\8f Ð·Ð°Ð³Ñ\80Ñ\83зки Â«%2$s» Ð²ÐµÑ\80Ñ\81ии Â«%1$s»"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1101
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1983
 #, c-format
-msgid "%s has no build depends.\n"
-msgstr "%s не имеет зависимостей для сборки.\n"
+msgid ""
+"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
+msgstr "Некорректный перечень пакетов. Нет поля Filename: для пакета %s."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1271
+#: apt-pkg/vendorlist.cc:85
+#, c-format
+msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
+msgstr "Блок поставщика %s не содержит отпечатка (fingerprint)"
+
+#: apt-pkg/acquire.cc:87 apt-pkg/cdrom.cc:829
 #, c-format
+msgid "List directory %spartial is missing."
+msgstr "Каталог списка %spartial отсутствует."
+
+#: apt-pkg/acquire.cc:91
+#, c-format
+msgid "Archives directory %spartial is missing."
+msgstr "Архивный каталог %spartial отсутствует."
+
+#: apt-pkg/acquire.cc:99
+#, c-format
+msgid "Unable to lock directory %s"
+msgstr "Невозможно заблокировать каталог %s"
+
+#. only show the ETA if it makes sense
+#. two days
+#: apt-pkg/acquire.cc:902
+#, c-format
+msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
+msgstr "Скачивается файл %li из %li (осталось %s)"
+
+#: apt-pkg/acquire.cc:904
+#, c-format
+msgid "Retrieving file %li of %li"
+msgstr "Скачивается файл %li из %li"
+
+#: apt-pkg/update.cc:77 apt-private/private-download.cc:91
+#, c-format
+msgid "Failed to fetch %s  %s\n"
+msgstr "Не удалось получить %s  %s\n"
+
+#: apt-pkg/update.cc:103 apt-pkg/update.cc:105
 msgid ""
-"%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
-"packages"
+"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones "
+"used instead."
 msgstr ""
-"Ð\97авиÑ\81имоÑ\81Ñ\82Ñ\8c Ñ\82ипа %s Ð´Ð»Ñ\8f %s Ð½Ðµ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ\82 Ð±Ñ\8bÑ\82Ñ\8c Ñ\83довлеÑ\82воÑ\80ена, Ñ\82ак ÐºÐ°Ðº %s Ð½Ðµ "
-"разрешён для пакетов «%s»"
+"Ð\9dекоÑ\82оÑ\80Ñ\8bе Ð¸Ð½Ð´ÐµÐºÑ\81нÑ\8bе Ñ\84айлÑ\8b Ð½Ðµ Ñ\81каÑ\87алиÑ\81Ñ\8c. Ð\9eни Ð±Ñ\8bли Ð¿Ñ\80оигноÑ\80иÑ\80ованÑ\8b Ð¸Ð»Ð¸ Ð²Ð¼ÐµÑ\81Ñ\82о "
+"них были использованы старые версии."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1289
+#: apt-pkg/srcrecords.cc:52
+msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
+msgstr "Вы должны заполнить sources.list, поместив туда URI источников пакетов"
+
+#: apt-pkg/policy.cc:83
 #, c-format
 msgid ""
-"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
-"found"
+"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not "
+"available in the sources"
 msgstr ""
-"Ð\97авиÑ\81имоÑ\81Ñ\82Ñ\8c Ñ\82ипа %s Ð´Ð»Ñ\8f %s Ð½Ðµ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ\82 Ð±Ñ\8bÑ\82Ñ\8c Ñ\83довлеÑ\82воÑ\80ена, Ñ\82ак ÐºÐ°Ðº Ð¿Ð°ÐºÐµÑ\82 %s Ð½Ðµ "
-"найден"
+"Ð\97наÑ\87ение Â«%s» Ð½ÐµÐ´Ð¾Ð¿Ñ\83Ñ\81Ñ\82имо Ð´Ð»Ñ\8f APT::Default-Release, Ñ\82ак ÐºÐ°Ðº Ð²Ñ\8bпÑ\83Ñ\81к "
+"недоÑ\81Ñ\82Ñ\83пен Ð² Ð¸Ñ\81Ñ\82оÑ\87никаÑ\85"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1312
+#: apt-pkg/policy.cc:422
 #, c-format
-msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
-msgstr ""
-"Не удалось удовлетворить зависимость типа %s для пакета %s: Установленный "
-"пакет %s новее, чем надо"
+msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
+msgstr "Неверная запись в файле параметров %s: отсутствует заголовок Package"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1351
+#: apt-pkg/policy.cc:444
 #, c-format
-msgid ""
-"%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
-"package %s can't satisfy version requirements"
-msgstr ""
-"Зависимость типа %s для %s не может быть удовлетворена, так как версия-"
-"кандидат пакета %s не может удовлетворить требованиям по версии"
+msgid "Did not understand pin type %s"
+msgstr "Неизвестный тип фиксации %s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1357
+#: apt-pkg/policy.cc:452
+msgid "No priority (or zero) specified for pin"
+msgstr "Для фиксации не указан приоритет (или указан нулевой)"
+
+#: apt-pkg/packagemanager.cc:303 apt-pkg/packagemanager.cc:910
 #, c-format
 msgid ""
-"%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate "
-"version"
+"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf "
+"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
 msgstr ""
-"Ð\97авиÑ\81имоÑ\81Ñ\82Ñ\8c Ñ\82ипа %s Ð´Ð»Ñ\8f %s Ð½Ðµ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ\82 Ð±Ñ\8bÑ\82Ñ\8c Ñ\83довлеÑ\82воÑ\80ена, Ñ\82ак ÐºÐ°Ðº Ð¿Ð°ÐºÐµÑ\82 %s Ð½Ðµ "
-"имеет версии-кандидата"
+"Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð²Ñ\8bполниÑ\82Ñ\8c Ð¾Ð¿ÐµÑ\80аÑ\82ивнÑ\83Ñ\8e Ð½Ð°Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойкÑ\83 Â«%s». Ð\9fодÑ\80обней, Ñ\81моÑ\82Ñ\80иÑ\82е Ð² man 5 "
+"apt.conf о APT::Immediate-Configure. (%d)"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1380
+#: apt-pkg/packagemanager.cc:503 apt-pkg/packagemanager.cc:533
 #, c-format
-msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
-msgstr "Невозможно удовлетворить зависимость типа %s для пакета %s: %s"
+msgid "Could not configure '%s'. "
+msgstr "Не удалось настроить «%s»."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1395
+#: apt-pkg/packagemanager.cc:583
 #, c-format
-msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
-msgstr "Зависимости для сборки %s не могут быть удовлетворены."
+msgid ""
+"This installation run will require temporarily removing the essential "
+"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
+"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
+msgstr ""
+"Вследствие возникновения циклических зависимостей типа Конфликтует/"
+"ПредЗависит, для продолжения установки необходимо временно удалить "
+"существенно важный пакет %s. Это может привести к фатальным последствиям. "
+"Если вы действительно хотите продолжить, установите параметр APT::Force-"
+"LoopBreak."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1400
-msgid "Failed to process build dependencies"
-msgstr "Обработка зависимостей для сборки завершилась неудачно"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:497 apt-pkg/sourcelist.cc:347
+#, c-format
+msgid "Line %u too long in source list %s."
+msgstr "Строка %u в списке источников %s слишком длинна."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1493 cmdline/apt-get.cc:1505
+#: apt-pkg/cdrom.cc:571
+msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
+msgstr "Размонтирование CD-ROM…\n"
+
+#: apt-pkg/cdrom.cc:586
 #, c-format
-msgid "Changelog for %s (%s)"
-msgstr "Changelog для %s (%s)"
+msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
+msgstr "Использование %s в качестве точки монтирования CD-ROM\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1591
-msgid "Supported modules:"
-msgstr "Ð\9fоддеÑ\80живаемÑ\8bе Ð¼Ð¾Ð´Ñ\83ли:"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:599
+msgid "Waiting for disc...\n"
+msgstr "Ð\9eжидание Ð¾Ð¿ÐµÑ\80аÑ\86ии Ñ\80абоÑ\82Ñ\8b Ñ\81 Ð´Ð¸Ñ\81комâ\80¦\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1632
-msgid ""
-"Usage: apt-get [options] command\n"
-"       apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
-"       apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
-"installing packages. The most frequently used commands are update\n"
-"and install.\n"
-"\n"
-"Commands:\n"
-"   update - Retrieve new lists of packages\n"
-"   upgrade - Perform an upgrade\n"
-"   install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
-"   remove - Remove packages\n"
-"   autoremove - Remove automatically all unused packages\n"
-"   purge - Remove packages and config files\n"
-"   source - Download source archives\n"
-"   build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
-"   dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
-"   dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
-"   clean - Erase downloaded archive files\n"
-"   autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
-"   check - Verify that there are no broken dependencies\n"
-"   changelog - Download and display the changelog for the given package\n"
-"   download - Download the binary package into the current directory\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-"  -h  This help text.\n"
-"  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
-"  -qq No output except for errors\n"
-"  -d  Download only - do NOT install or unpack archives\n"
-"  -s  No-act. Perform ordering simulation\n"
-"  -y  Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
-"  -f  Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n"
-"  -m  Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
-"  -u  Show a list of upgraded packages as well\n"
-"  -b  Build the source package after fetching it\n"
-"  -V  Show verbose version numbers\n"
-"  -c=? Read this configuration file\n"
-"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
-"pages for more information and options.\n"
-"                       This APT has Super Cow Powers.\n"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:609
+msgid "Mounting CD-ROM...\n"
+msgstr "Монтирование CD-ROM…\n"
+
+#: apt-pkg/cdrom.cc:620
+msgid "Identifying... "
+msgstr "Идентификация... "
+
+#: apt-pkg/cdrom.cc:662
+#, c-format
+msgid "Stored label: %s\n"
+msgstr "Найдена метка: %s \n"
+
+#: apt-pkg/cdrom.cc:680
+msgid "Scanning disc for index files...\n"
+msgstr "Поиск на диске индексных файлов...\n"
+
+#: apt-pkg/cdrom.cc:734
+#, c-format
+msgid ""
+"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and "
+"%zu signatures\n"
 msgstr ""
-"Использование: apt-get [параметры] команда\n"
-"               apt-get [параметры] install|remove пакет1 [пакет2…]\n"
-"               apt-get [параметры] source пакет1 [пакет2…]\n"
-"\n"
-"apt-get — простая программа с интерфейсом командной строки\n"
-"для скачивания и установки пакетов. Наиболее часто используемые\n"
-"команды — update и install.\n"
-"\n"
-"Команды:\n"
-"   update -  получить новые списки пакетов\n"
-"   upgrade - выполнить обновление\n"
-"   install - установить новые пакеты (на месте пакета указывается имя "
-"пакета\n"
-"             (libc6, а не имя файла libc6.deb)\n"
-"   remove -  удалить пакеты\n"
-"   autoremove - автоматически удалить все неиспользуемые пакеты\n"
-"   purge -   удалить пакеты вместе с их файлами настройки\n"
-"   source -  скачать архивы с исходным кодом\n"
-"   build-dep - настроить всё необходимое для сборки\n"
-"               пакета из исходного кода\n"
-"   dist-upgrade - обновить всю систему, подробнее в apt-get(8)\n"
-"   dselect-upgrade - руководствоваться выбором, сделанным в dselect\n"
-"   clean -   удалить скачанные файлы архивов\n"
-"   autoclean - удалить старые скачанные файлы архивов\n"
-"   check -   проверить наличие нарушенных зависимостей\n"
-"   changelog - скачать и показать файл изменений заданного пакета\n"
-"   download - скачать двоичный пакет в текущий каталог\n"
-"\n"
-"Параметры:\n"
-"  -h   эта справка\n"
-"  -q   показывать сообщения о работе, не выводить индикатор хода работы\n"
-"  -qq  показывать только сообщения об ошибках\n"
-"  -d   только скачать и НЕ устанавливать и не распаковывать архивы\n"
-"  -s   не выполнять действия на самом деле, только имитация работы\n"
-"  -y   отвечать «Да» на все вопросы, сами вопросы при этом не выводить\n"
-"  -f   попытаться исправить систему, имеющую сломанные зависимости\n"
-"  -m   попытаться продолжить, даже если архивы не найдены\n"
-"  -u   показывать также список обновляемых пакетов\n"
-"  -b   собрать пакет из исходного кода после его получения\n"
-"  -V   показывать полные номера версий\n"
-"  -c=? читать указанный файл настройки\n"
-"  -o=? задать значение произвольному параметру настройки,\n"
-"       например, -o dir::cache=/tmp\n"
-"В справочных страницах apt-get(8), sources.list(5) и apt.conf(5)\n"
-"содержится подробная информация и описание параметров.\n"
-"                       В APT есть коровья СУПЕРСИЛА.\n"
+"Найдено индексов: %zu для пакетов, %zu для источников, %zu для переводов и "
+"%zu для сигнатур\n"
 
-#: cmdline/apt-helper.cc:35
-#, fuzzy
-msgid "Must specify at least one pair url/filename"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:744
+msgid ""
+"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
+"wrong architecture?"
 msgstr ""
-"Укажите как минимум один пакет, исходный код которого необходимо получить"
+"Не удалось найти ни одного файла пакетов; возможно это не диск Debian или с "
+"не той архитектурой?"
 
-#: cmdline/apt-helper.cc:53
-msgid "Download Failed"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:771
+#, c-format
+msgid "Found label '%s'\n"
+msgstr "Найден ярлык «%s»\n"
+
+#: apt-pkg/cdrom.cc:800
+msgid "That is not a valid name, try again.\n"
+msgstr "Это неправильное имя, попробуйте ещё раз.\n"
+
+#: apt-pkg/cdrom.cc:817
+#, c-format
+msgid ""
+"This disc is called: \n"
+"'%s'\n"
 msgstr ""
+"Название диска: \n"
+"«%s»\n"
 
-#: cmdline/apt-helper.cc:66
+#: apt-pkg/cdrom.cc:819
+msgid "Copying package lists..."
+msgstr "Копирование списков пакетов…"
+
+#: apt-pkg/cdrom.cc:863
+msgid "Writing new source list\n"
+msgstr "Запись нового списка источников\n"
+
+#: apt-pkg/cdrom.cc:874
+msgid "Source list entries for this disc are:\n"
+msgstr "Записи в списке источников для этого диска:\n"
+
+#: apt-pkg/algorithms.cc:265
+#, c-format
 msgid ""
-"Usage: apt-helper [options] command\n"
-"       apt-helper [options] download-file uri target-path\n"
-"\n"
-"apt-helper is a internal helper for apt\n"
-"\n"
-"Commands:\n"
-"   download-file - download the given uri to the target-path\n"
-"\n"
-"                       This APT helper has Super Meep Powers.\n"
+"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
 msgstr ""
+"Пакет %s нуждается в переустановке, но найти архив для него не удалось."
 
-#: cmdline/apt-mark.cc:68
+#: apt-pkg/algorithms.cc:1086
+msgid ""
+"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
+"held packages."
+msgstr ""
+"Ошибка, pkgProblemResolver::Resolve сгенерировал повреждённые пакеты. Это "
+"может быть вызвано отложенными (held) пакетами."
+
+#: apt-pkg/algorithms.cc:1088
+msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
+msgstr "Невозможно исправить ошибки, у вас отложены (held) битые пакеты."
+
+#: apt-pkg/depcache.cc:138 apt-pkg/depcache.cc:167
+msgid "Building dependency tree"
+msgstr "Построение дерева зависимостей"
+
+#: apt-pkg/depcache.cc:139
+msgid "Candidate versions"
+msgstr "Версии-кандидаты"
+
+#: apt-pkg/depcache.cc:168
+msgid "Dependency generation"
+msgstr "Генерирование зависимостей"
+
+#: apt-pkg/depcache.cc:188 apt-pkg/depcache.cc:221 apt-pkg/depcache.cc:225
+msgid "Reading state information"
+msgstr "Чтение информации о состоянии"
+
+#: apt-pkg/depcache.cc:250
 #, c-format
-msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n"
-msgstr "%s не может быть помечен, так он не установлен.\n"
+msgid "Failed to open StateFile %s"
+msgstr "Не удалось открыть StateFile %s"
 
-#: cmdline/apt-mark.cc:74
+#: apt-pkg/depcache.cc:256
 #, c-format
-msgid "%s was already set to manually installed.\n"
-msgstr "%s уже помечен как установленный вручную.\n"
+msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
+msgstr "Не удалось записать временный StateFile %s"
 
-#: cmdline/apt-mark.cc:76
+#: apt-pkg/tagfile.cc:140
 #, c-format
-msgid "%s was already set to automatically installed.\n"
-msgstr "%s уже помечен как установленный автоматически.\n"
+msgid "Unable to parse package file %s (1)"
+msgstr "Невозможно разобрать содержимое пакета %s (1)"
 
-#: cmdline/apt-mark.cc:241
+#: apt-pkg/tagfile.cc:237
 #, c-format
-msgid "%s was already set on hold.\n"
-msgstr "%s уже помечен как зафиксированный.\n"
+msgid "Unable to parse package file %s (2)"
+msgstr "Невозможно разобрать содержимое пакета %s (2)"
 
-#: cmdline/apt-mark.cc:243
+#: apt-pkg/cacheset.cc:489
 #, c-format
-msgid "%s was already not hold.\n"
-msgstr "%s уже помечен как не зафиксированный.\n"
+msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
+msgstr "Выпуск «%s» для «%s» не найден"
+
+#: apt-pkg/cacheset.cc:492
+#, c-format
+msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
+msgstr "Версия «%s» для «%s» не найдена"
 
-#: cmdline/apt-mark.cc:258 cmdline/apt-mark.cc:339 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1202
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:812 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:219
+#: apt-pkg/cacheset.cc:596 cmdline/apt-cache.cc:1515
 #, c-format
-msgid "Waited for %s but it wasn't there"
-msgstr "Ð\9eжидалоÑ\81Ñ\8c Ð·Ð°Ð²ÐµÑ\80Ñ\88ение Ð¿Ñ\80оÑ\86еÑ\81Ñ\81а %s, Ð½Ð¾ Ð¾Ð½ Ð½Ðµ Ð±Ñ\8bл Ð·Ð°Ð¿Ñ\83Ñ\89ен"
+msgid "Unable to locate package %s"
+msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð½Ð°Ð¹Ñ\82и Ð¿Ð°ÐºÐµÑ\82 %s"
 
-#: cmdline/apt-mark.cc:273 cmdline/apt-mark.cc:322
+#: apt-pkg/cacheset.cc:603
 #, c-format
-msgid "%s set on hold.\n"
-msgstr "%s помечен как зафиксированный.\n"
+msgid "Couldn't find task '%s'"
+msgstr "Не удалось найти задачу «%s»"
 
-#: cmdline/apt-mark.cc:275 cmdline/apt-mark.cc:327
+#: apt-pkg/cacheset.cc:609
 #, c-format
-msgid "Canceled hold on %s.\n"
-msgstr "Ð\9eÑ\82мена Ñ\84икÑ\81аÑ\86ии Ð´Ð»Ñ\8f %s.\n"
+msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
+msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð½Ð°Ð¹Ñ\82и Ð¿Ð°ÐºÐµÑ\82 Ð¿Ð¾ Ñ\80егÑ\83лÑ\8fÑ\80номÑ\83 Ð²Ñ\8bÑ\80ажениÑ\8e Â«%s»"
 
-#: cmdline/apt-mark.cc:345
-msgid "Executing dpkg failed. Are you root?"
+#: apt-pkg/cacheset.cc:615
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't find any package by glob '%s'"
+msgstr "Не удалось найти пакет по регулярному выражению «%s»"
+
+#: apt-pkg/cacheset.cc:626
+#, c-format
+msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
 msgstr ""
-"Ð\92Ñ\8bполнение dpkg Ð·Ð°Ð²ÐµÑ\80Ñ\88илоÑ\81Ñ\8c Ñ\81 Ð¾Ñ\88ибкой. Ð£ Ð²Ð°Ñ\81 ÐµÑ\81Ñ\82Ñ\8c Ð¿Ñ\80ава Ñ\81Ñ\83пеÑ\80полÑ\8cзоваÑ\82елÑ\8f?"
+"Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð²Ñ\8bбÑ\80аÑ\82Ñ\8c Ð²ÐµÑ\80Ñ\81ии Ð¸Ð· Ð¿Ð°ÐºÐµÑ\82а Â«%s», Ñ\82ак ÐºÐ°Ðº Ð¾Ð½ Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¾Ñ\81Ñ\82Ñ\8cÑ\8e Ð²Ð¸Ñ\80Ñ\82Ñ\83алÑ\8cнÑ\8bй"
 
-#: cmdline/apt-mark.cc:392
-#, fuzzy
+#: apt-pkg/cacheset.cc:633 apt-pkg/cacheset.cc:640
+#, c-format
 msgid ""
-"Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
-"as manually or automatically installed. It can also list marks.\n"
-"\n"
-"Commands:\n"
-"   auto - Mark the given packages as automatically installed\n"
-"   manual - Mark the given packages as manually installed\n"
-"   hold - Mark a package as held back\n"
-"   unhold - Unset a package set as held back\n"
-"   showauto - Print the list of automatically installed packages\n"
-"   showmanual - Print the list of manually installed packages\n"
-"   showhold - Print the list of package on hold\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-"  -h  This help text.\n"
-"  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
-"  -qq No output except for errors\n"
-"  -s  No-act. Just prints what would be done.\n"
-"  -f  read/write auto/manual marking in the given file\n"
-"  -c=? Read this configuration file\n"
-"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-"See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information."
+"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
+"neither of them"
 msgstr ""
-"Использование: apt-mark [параметры] {auto|manual} пакет1 [пакет2…]\n"
-"\n"
-"apt-mark — простая программа с интерфейсом командной строки\n"
-"для отметки пакетов, что они установлены вручную или автоматически.\n"
-"Также может показывать списки помеченных пакетов.\n"
-"\n"
-"Команды:\n"
-"   auto - пометить указанные пакеты, как установленные автоматически\n"
-"   manual - пометить указанные пакеты, как установленные вручную\n"
-"\n"
-"Параметры:\n"
-"  -h   эта справка\n"
-"  -q   показывать сообщения о работе, не выводить индикатор хода работы\n"
-"  -qq  показывать только сообщения об ошибках\n"
-"  -s   не выполнять действия на самом деле, только имитация работы\n"
-"  -f   читать/писать данные о пометках в заданный файл\n"
-"  -c=? читать указанный файл настройки\n"
-"  -o=? задать значение произвольному параметру настройки,\n"
-"       например, -o dir::cache=/tmp\n"
-"В справочных страницах apt-mark(8) и apt.conf(5)\n"
-"содержится подробная информация и описание параметров."
+"Не удалось выбрать ни установленную, ни версию кандидата из пакета «%s», так "
+"как в нём нет ни той, ни другой"
 
-#: cmdline/apt.cc:47
-msgid ""
-"Usage: apt [options] command\n"
-"\n"
-"CLI for apt.\n"
-"Basic commands: \n"
-" list - list packages based on package names\n"
-" search - search in package descriptions\n"
-" show - show package details\n"
-"\n"
-" update - update list of available packages\n"
-"\n"
-" install - install packages\n"
-" remove  - remove packages\n"
-"\n"
-" upgrade - upgrade the system by installing/upgrading packages\n"
-" full-upgrade - upgrade the system by removing/installing/upgrading "
-"packages\n"
-"\n"
-" edit-sources - edit the source information file\n"
+#: apt-pkg/cacheset.cc:647
+#, c-format
+msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
 msgstr ""
+"Не удалось выбрать самую новую версию из пакета «%s», так как он полностью "
+"виртуальный"
 
-#: methods/cdrom.cc:203
+#: apt-pkg/cacheset.cc:655
 #, c-format
-msgid "Unable to read the cdrom database %s"
-msgstr "Невозможно прочесть базу %s с CD"
-
-#: methods/cdrom.cc:212
-msgid ""
-"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
-"cannot be used to add new CD-ROMs"
+msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
 msgstr ""
-"Ð\9fожалÑ\83йÑ\81Ñ\82а, Ð¸Ñ\81полÑ\8cзÑ\83йÑ\82е apt-cdrom, Ñ\87Ñ\82обÑ\8b APT Ñ\81мог Ñ\80аÑ\81познаÑ\82Ñ\8c Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ\8bй CD. apt-"
-"get update не используется для добавления нового CD"
+"Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð²Ñ\8bбÑ\80аÑ\82Ñ\8c Ñ\81амÑ\83Ñ\8e Ð²ÐµÑ\80Ñ\81иÑ\8e ÐºÐ°Ð½Ð´Ð¸Ð´Ð°Ñ\82а Ð¸Ð· Ð¿Ð°ÐºÐµÑ\82а %s, Ñ\82ак ÐºÐ°Ðº Ñ\83 Ð½ÐµÐ³Ð¾ Ð½ÐµÑ\82 "
+"кандидатов"
 
-#: methods/cdrom.cc:222
-msgid "Wrong CD-ROM"
-msgstr "Ошибочный CD"
+#: apt-pkg/cacheset.cc:663
+#, c-format
+msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
+msgstr ""
+"Не удалось выбрать установленную версию из пакета %s, так как он не "
+"установлен"
 
-#: methods/cdrom.cc:249
+#: apt-pkg/indexrecords.cc:78
 #, c-format
-msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
-msgstr "Ð\9dевозможно Ñ\80азмонÑ\82иÑ\80оваÑ\82Ñ\8c CD-ROM Ð² %s, Ð²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾ Ð¾Ð½ ÐµÑ\89Ñ\91 Ð¸Ñ\81полÑ\8cзÑ\83еÑ\82Ñ\81Ñ\8f."
+msgid "Unable to parse Release file %s"
+msgstr "Ð\9dевозможно Ñ\80азобÑ\80аÑ\82Ñ\8c Ñ\81одеÑ\80жимое Ñ\84айла Release (%s)"
 
-#: methods/cdrom.cc:254
-msgid "Disk not found."
-msgstr "Диск не найден."
+#: apt-pkg/indexrecords.cc:86
+#, c-format
+msgid "No sections in Release file %s"
+msgstr "Отсутствуют разделы в файле Release (%s)"
 
-#: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:83 methods/rsh.cc:278
-msgid "File not found"
-msgstr "Файл не найден"
+#: apt-pkg/indexrecords.cc:117
+#, c-format
+msgid "No Hash entry in Release file %s"
+msgstr "Отсутствуют элементы Hash в файле Release (%s)"
 
-#: methods/copy.cc:47 methods/gzip.cc:117 methods/rred.cc:598
-#: methods/rred.cc:608
-msgid "Failed to stat"
-msgstr "Не удалось получить атрибуты"
+#: apt-pkg/indexrecords.cc:130
+#, c-format
+msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s"
+msgstr "Неправильный элемент «Valid-Until» в файле Release %s"
 
-#: methods/copy.cc:83 methods/gzip.cc:124 methods/rred.cc:605
-msgid "Failed to set modification time"
-msgstr "Не удалось установить время модификации"
+#: apt-pkg/indexrecords.cc:149
+#, c-format
+msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s"
+msgstr "Неправильный элемент «Date» в файле Release %s"
 
-#: methods/file.cc:48
-msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
-msgstr "Неправильный URI, локальный URI не должен начинаться с //"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:127
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)"
+msgstr "Искажённая строка %lu в списке источников %s (анализ URI)"
 
-#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
-#: methods/ftp.cc:177
-msgid "Logging in"
-msgstr "Ð\92Ñ\85од Ð² Ñ\81иÑ\81Ñ\82емÑ\83"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:170
+#, c-format
+msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)"
+msgstr "Ð\98Ñ\81кажÑ\91ннаÑ\8f Ñ\81Ñ\82Ñ\80ока %lu Ð² Ñ\81пиÑ\81ке Ð¸Ñ\81Ñ\82оÑ\87ников %s ([паÑ\80амеÑ\82Ñ\80] Ð½ÐµÑ\80азбиÑ\80аем)"
 
-#: methods/ftp.cc:183
-msgid "Unable to determine the peer name"
-msgstr "Невозможно определить имя удалённого сервера"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:173
+#, c-format
+msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)"
+msgstr ""
+"Искажённая строка %lu в списке источников %s ([параметр] слишком короткий)"
 
-#: methods/ftp.cc:188
-msgid "Unable to determine the local name"
-msgstr "Невозможно определить локальное имя"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:184
+#, c-format
+msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)"
+msgstr "Искажённая строка %lu в списке источников %s (([%s] не назначаем)"
 
-#: methods/ftp.cc:219 methods/ftp.cc:247
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:190
 #, c-format
-msgid "The server refused the connection and said: %s"
-msgstr "СеÑ\80веÑ\80 Ñ\80азоÑ\80вал Ñ\81оединение Ð¸ Ñ\81ообÑ\89ил: %s"
+msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)"
+msgstr "Ð\98Ñ\81кажÑ\91ннаÑ\8f Ñ\81Ñ\82Ñ\80ока %lu Ð² Ñ\81пиÑ\81ке Ð¸Ñ\81Ñ\82оÑ\87ников %s ([%s] Ð½Ðµ Ð¸Ð¼ÐµÐµÑ\82 ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87а)"
 
-#: methods/ftp.cc:225
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:193
 #, c-format
-msgid "USER failed, server said: %s"
-msgstr "Команда USER не выполнена, сервер сообщил: %s"
+msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)"
+msgstr ""
+"Искажённая строка %lu в списке источников %s (([%s] ключ %s не имеет "
+"значения)"
 
-#: methods/ftp.cc:232
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:206
 #, c-format
-msgid "PASS failed, server said: %s"
-msgstr "Ð\9aоманда PASS Ð½Ðµ Ð²Ñ\8bполнена, Ñ\81еÑ\80веÑ\80 Ñ\81ообÑ\89ил: %s"
+msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
+msgstr "Ð\98Ñ\81кажÑ\91ннаÑ\8f Ñ\81Ñ\82Ñ\80ока %lu Ð² Ñ\81пиÑ\81ке Ð¸Ñ\81Ñ\82оÑ\87ников %s (пÑ\80облема Ð² URI)"
 
-#: methods/ftp.cc:252
-msgid ""
-"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
-"is empty."
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:208
+#, c-format
+msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
 msgstr ""
-"Proxy-сервер указан, однако нет сценария входа в систему, Acquire::ftp::"
-"ProxyLogin пуст."
+"Искажённая строка %lu в списке источников %s (проблема в имени дистрибутива)"
 
-#: methods/ftp.cc:280
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:211
 #, c-format
-msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
-msgstr ""
-"Команда «%s» сценария входа в систему завершилась неудачно, сервер сообщил: "
-"%s"
+msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
+msgstr "Искажённая строка %lu в списке источников %s (анализ URI)"
 
-#: methods/ftp.cc:306
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:217
 #, c-format
-msgid "TYPE failed, server said: %s"
-msgstr "Ð\9aоманда TYPE Ð½Ðµ Ð²Ñ\8bполнена, Ñ\81еÑ\80веÑ\80 Ñ\81ообÑ\89ил: %s"
+msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
+msgstr "Ð\98Ñ\81кажÑ\91ннаÑ\8f Ñ\81Ñ\82Ñ\80ока %lu Ð² Ñ\81пиÑ\81ке Ð¸Ñ\81Ñ\82оÑ\87ников %s (absolute dist)"
 
-#: methods/ftp.cc:344 methods/ftp.cc:456 methods/rsh.cc:195 methods/rsh.cc:240
-msgid "Connection timeout"
-msgstr "Допустимое время ожидания для соединения истекло"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:224
+#, c-format
+msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
+msgstr "Искажённая строка %lu в списке источников %s (dist parse)"
 
-#: methods/ftp.cc:350
-msgid "Server closed the connection"
-msgstr "Сервер прервал соединение"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:335
+#, c-format
+msgid "Opening %s"
+msgstr "Открытие %s"
 
-#: methods/ftp.cc:353 methods/rsh.cc:202 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1476
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1485 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1490
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1492
-msgid "Read error"
-msgstr "Ошибка чтения"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:371
+#, c-format
+msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
+msgstr "Искажённая строка %u в списке источников %s (тип)"
 
-#: methods/ftp.cc:360 methods/rsh.cc:209
-msgid "A response overflowed the buffer."
-msgstr "Ответ переполнил буфер."
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:375
+#, c-format
+msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
+msgstr "Неизвестный тип «%s» в строке %u в списке источников %s"
 
-#: methods/ftp.cc:377 methods/ftp.cc:389
-msgid "Protocol corruption"
-msgstr "Искажение протокола"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:416
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s"
+msgstr "Неизвестный тип «%s» в строке %u в списке источников %s"
 
-#: methods/ftp.cc:462 methods/rsh.cc:246 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:872
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1598 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1607
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1612 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1614
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1639
-msgid "Write error"
-msgstr "Ошибка записи"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:95
+#, c-format
+msgid "Installing %s"
+msgstr "Устанавливается %s"
 
-#: methods/ftp.cc:701 methods/ftp.cc:707 methods/ftp.cc:742
-msgid "Could not create a socket"
-msgstr "Не удалось создать сокет"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:96 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:996
+#, c-format
+msgid "Configuring %s"
+msgstr "Настраивается %s"
 
-#: methods/ftp.cc:712
-msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
-msgstr ""
-"Не удалось присоединиться к сокету данных, время на установление соединения "
-"истекло"
-
-#: methods/ftp.cc:716 methods/connect.cc:116
-msgid "Failed"
-msgstr "Неудачно"
-
-#: methods/ftp.cc:718
-msgid "Could not connect passive socket."
-msgstr "Невозможно присоединить пассивный сокет"
-
-#: methods/ftp.cc:735
-msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
-msgstr "Вызов getaddrinfo не смог получить сокет"
-
-#: methods/ftp.cc:749
-msgid "Could not bind a socket"
-msgstr "Невозможно присоединиться к сокету"
-
-#: methods/ftp.cc:753
-msgid "Could not listen on the socket"
-msgstr "Не удалось принимать соединения на сокете"
-
-#: methods/ftp.cc:760
-msgid "Could not determine the socket's name"
-msgstr "Не удалось определить имя сокета"
-
-#: methods/ftp.cc:792
-msgid "Unable to send PORT command"
-msgstr "Невозможно послать команду PORT"
-
-#: methods/ftp.cc:802
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:97 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1003
 #, c-format
-msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
-msgstr "Ð\9dеизвеÑ\81Ñ\82ное Ñ\81емейÑ\81Ñ\82во Ð°Ð´Ñ\80еÑ\81ов %u (AF_*)"
+msgid "Removing %s"
+msgstr "УдалÑ\8fеÑ\82Ñ\81Ñ\8f %s"
 
-#: methods/ftp.cc:811
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:98
 #, c-format
-msgid "EPRT failed, server said: %s"
-msgstr "Команда EPRT не выполнена, сервер сообщил: %s"
-
-#: methods/ftp.cc:831
-msgid "Data socket connect timed out"
-msgstr "Время установления соединения для сокета данных истекло"
-
-#: methods/ftp.cc:838
-msgid "Unable to accept connection"
-msgstr "Невозможно принять соединение"
-
-#: methods/ftp.cc:877 methods/server.cc:352 methods/rsh.cc:316
-msgid "Problem hashing file"
-msgstr "Проблема при хешировании файла"
+msgid "Completely removing %s"
+msgstr "Выполняется полное удаление %s"
 
-#: methods/ftp.cc:890
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:99
 #, c-format
-msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
-msgstr "Невозможно получить файл, сервер сообщил: «%s»"
-
-#: methods/ftp.cc:905 methods/rsh.cc:335
-msgid "Data socket timed out"
-msgstr "Время ожидания соединения для сокета данных истекло"
+msgid "Noting disappearance of %s"
+msgstr "Уведомление об исчезновении %s"
 
-#: methods/ftp.cc:935
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:100
 #, c-format
-msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
-msgstr "Передача данных завершилась неудачно, сервер сообщил: «%s»"
-
-#. Get the files information
-#: methods/ftp.cc:1014
-msgid "Query"
-msgstr "Запрос"
+msgid "Running post-installation trigger %s"
+msgstr "Выполняется послеустановочный триггер %s"
 
-#: methods/ftp.cc:1128
-msgid "Unable to invoke "
-msgstr "Невозможно вызвать "
+#. FIXME: use a better string after freeze
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:827
+#, c-format
+msgid "Directory '%s' missing"
+msgstr "Отсутствует каталог «%s»"
 
-#: methods/connect.cc:76
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:842 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:864
 #, c-format
-msgid "Connecting to %s (%s)"
-msgstr "Соединение Ñ\81 %s (%s)"
+msgid "Could not open file '%s'"
+msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¾Ñ\82кÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8c Ñ\84айл Â«%s»"
 
-#: methods/connect.cc:87
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:989
 #, c-format
-msgid "[IP: %s %s]"
-msgstr "[IP: %s %s]"
+msgid "Preparing %s"
+msgstr "Подготавливается %s"
 
-#: methods/connect.cc:94
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:990
 #, c-format
-msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
-msgstr "Ð\9dе Ñ\83даÑ\91Ñ\82Ñ\81Ñ\8f Ñ\81оздаÑ\82Ñ\8c Ñ\81океÑ\82 Ð´Ð»Ñ\8f %s (f=%u t=%u p=%u)"
+msgid "Unpacking %s"
+msgstr "РаÑ\81паковÑ\8bваеÑ\82Ñ\81Ñ\8f %s"
 
-#: methods/connect.cc:100
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:995
 #, c-format
-msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
-msgstr "Ð\9dевозможно Ð¸Ð½Ð¸Ñ\86иализиÑ\80оваÑ\82Ñ\8c Ñ\81оединение Ñ\81 %s:%s (%s)."
+msgid "Preparing to configure %s"
+msgstr "Ð\9fодгоÑ\82авливаеÑ\82Ñ\81Ñ\8f Ð´Ð»Ñ\8f Ð½Ð°Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойки %s"
 
-#: methods/connect.cc:108
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:997
 #, c-format
-msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
-msgstr "Ð\9dе Ñ\83даÑ\91Ñ\82Ñ\81Ñ\8f Ñ\81оединиÑ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f Ñ\81 %s:%s (%s), connection timed out"
+msgid "Installed %s"
+msgstr "УÑ\81Ñ\82ановлен %s"
 
-#: methods/connect.cc:126
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1002
 #, c-format
-msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
-msgstr "Ð\9dе Ñ\83даÑ\91Ñ\82Ñ\81Ñ\8f Ñ\81оединиÑ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f Ñ\81 %s:%s (%s)."
+msgid "Preparing for removal of %s"
+msgstr "Ð\9fодгоÑ\82авливаеÑ\82Ñ\81Ñ\8f Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\83далениÑ\8f %s"
 
-#. We say this mainly because the pause here is for the
-#. ssh connection that is still going
-#: methods/connect.cc:154 methods/rsh.cc:439
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1004
 #, c-format
-msgid "Connecting to %s"
-msgstr "Соединение Ñ\81 %s"
+msgid "Removed %s"
+msgstr "УдалÑ\91н %s"
 
-#: methods/connect.cc:180 methods/connect.cc:199
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1009
 #, c-format
-msgid "Could not resolve '%s'"
-msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð½Ð°Ð¹Ñ\82и IP-адÑ\80еÑ\81 Ð´Ð»Ñ\8f Â«%s»"
+msgid "Preparing to completely remove %s"
+msgstr "Ð\9fодгоÑ\82овка Ðº Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¾Ð¼Ñ\83 Ñ\83далениÑ\8e %s"
 
-#: methods/connect.cc:205
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1010
 #, c-format
-msgid "Temporary failure resolving '%s'"
-msgstr "Временная ошибка при попытке получить IP-адрес «%s»"
+msgid "Completely removed %s"
+msgstr "%s полностью удалён"
 
-#: methods/connect.cc:209
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1066
+msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed"
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1090
 #, fuzzy, c-format
-msgid "System error resolving '%s:%s'"
-msgstr "ЧÑ\82о-Ñ\82о Ñ\81Ñ\82Ñ\80анное Ð¿Ñ\80оизоÑ\88ло Ð¿Ñ\80и Ð¾Ð¿Ñ\80еделении Â«%s:%s» (%i - %s)"
+msgid "Can not write log (%s)"
+msgstr "Ð\9dевозможно Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81аÑ\82Ñ\8c Ð² %s"
 
-#: methods/connect.cc:211
-#, c-format
-msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)"
-msgstr "Что-то странное произошло при определении «%s:%s» (%i - %s)"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069
+msgid "Is /dev/pts mounted?"
+msgstr ""
 
-#: methods/connect.cc:258
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1090
+msgid "Is stdout a terminal?"
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1202 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:812
+#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:219 cmdline/apt-mark.cc:258 cmdline/apt-mark.cc:339
 #, c-format
-msgid "Unable to connect to %s:%s:"
-msgstr "Ð\9dевозможно Ñ\81оединиÑ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f Ñ\81 %s: %s:"
+msgid "Waited for %s but it wasn't there"
+msgstr "Ð\9eжидалоÑ\81Ñ\8c Ð·Ð°Ð²ÐµÑ\80Ñ\88ение Ð¿Ñ\80оÑ\86еÑ\81Ñ\81а %s, Ð½Ð¾ Ð¾Ð½ Ð½Ðµ Ð±Ñ\8bл Ð·Ð°Ð¿Ñ\83Ñ\89ен"
 
-#: methods/gpgv.cc:168
-msgid ""
-"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
-msgstr ""
-"Внутренняя ошибка: Правильная подпись, но не удалось определить отпечаток "
-"ключа?!"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1569
+msgid "Operation was interrupted before it could finish"
+msgstr "Действие прервано до его завершения"
 
-#: methods/gpgv.cc:172
-msgid "At least one invalid signature was encountered."
-msgstr "Ð\9dайдена ÐºÐ°Ðº Ð¼Ð¸Ð½Ð¸Ð¼Ñ\83м Ð¾Ð´Ð½Ð° Ð½ÐµÐ¿Ñ\80авилÑ\8cнаÑ\8f Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸Ñ\81Ñ\8c."
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1631
+msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
+msgstr "Ð\9eÑ\82Ñ\87Ñ\91Ñ\82Ñ\8b apport Ð½Ðµ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81анÑ\8b, Ñ\82ак Ð´Ð¾Ñ\81Ñ\82игнÑ\83Ñ\82 MaxReports"
 
-#: methods/gpgv.cc:174
-msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)"
-msgstr "Не удалось выполнить «gpgv» для проверки подписи (gpgv установлена?)"
+#. check if its not a follow up error
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1636
+msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
+msgstr "проблемы с зависимостями — оставляем ненастроенным"
 
-#. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
-#: methods/gpgv.cc:180
-#, c-format
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1638
 msgid ""
-"Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require "
-"authentication?)"
+"No apport report written because the error message indicates its a followup "
+"error from a previous failure."
 msgstr ""
+"Отчёты apport не записаны, так как сообщение об ошибке указывает на "
+"повторную ошибку от предыдущего отказа."
 
-#: methods/gpgv.cc:184
-msgid "Unknown error executing gpgv"
-msgstr "Неизвестная ошибка при выполнении gpgv"
-
-#: methods/gpgv.cc:217 methods/gpgv.cc:224
-msgid "The following signatures were invalid:\n"
-msgstr "Следующие подписи неверные:\n"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1644
+msgid ""
+"No apport report written because the error message indicates a disk full "
+"error"
+msgstr ""
+"Отчёты apport не записаны, так как получено сообщение об ошибке о нехватке "
+"места на диске"
 
-#: methods/gpgv.cc:231
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1651
 msgid ""
-"The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
-"available:\n"
+"No apport report written because the error message indicates a out of memory "
+"error"
 msgstr ""
-"СледÑ\83Ñ\8eÑ\89ие Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸Ñ\81и Ð½Ðµ Ð¼Ð¾Ð³Ñ\83Ñ\82 Ð±Ñ\8bÑ\82Ñ\8c Ð¿Ñ\80овеÑ\80енÑ\8b, Ñ\82ак ÐºÐ°Ðº Ð½ÐµÐ´Ð¾Ñ\81Ñ\82Ñ\83пен Ð¾Ñ\82кÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8bй "
-"клÑ\8eÑ\87:\n"
+"Ð\9eÑ\82Ñ\87Ñ\91Ñ\82Ñ\8b apport Ð½Ðµ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81анÑ\8b, Ñ\82ак ÐºÐ°Ðº Ð¿Ð¾Ð»Ñ\83Ñ\87ено Ñ\81ообÑ\89ение Ð¾Ð± Ð¾Ñ\88ибке Ð¾ Ð½ÐµÑ\85ваÑ\82ке "
+"памÑ\8fÑ\82и"
 
-#: methods/gzip.cc:69
-msgid "Empty files can't be valid archives"
-msgstr "Пустые файлы не могут быть допустимыми архивами"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1658 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1664
+#, fuzzy
+msgid ""
+"No apport report written because the error message indicates an issue on the "
+"local system"
+msgstr ""
+"Отчёты apport не записаны, так как получено сообщение об ошибке о нехватке "
+"места на диске"
 
-#: methods/http.cc:509
-msgid "Error writing to the file"
-msgstr "Ошибка записи в файл"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1685
+msgid ""
+"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
+msgstr ""
+"Отчёты apport не записаны, так как получено сообщение об ошибке об ошибке "
+"ввода-выводы dpkg"
 
-#: methods/http.cc:523
-msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
-msgstr "Ошибка чтения, удалённый сервер прервал соединение"
+#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:91
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
+"it?"
+msgstr ""
+"Не удалось выполнить блокировку управляющего каталога (%s); он уже "
+"используется другим процессом?"
 
-#: methods/http.cc:525
-msgid "Error reading from server"
-msgstr "Ошибка чтения с сервера"
-
-#: methods/http.cc:561
-msgid "Error writing to file"
-msgstr "Ошибка записи в файл"
-
-#: methods/http.cc:621
-msgid "Select failed"
-msgstr "Ошибка в select"
+#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:94
+#, c-format
+msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
+msgstr ""
+"Не удалось выполнить блокировку управляющего каталога (%s); у вас есть права "
+"суперпользователя?"
 
-#: methods/http.cc:626
-msgid "Connection timed out"
-msgstr "Время ожидания для соединения истекло"
+#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually
+#. dpkg --configure -a
+#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:110
+#, c-format
+msgid ""
+"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. "
+msgstr ""
+"Работа dpkg прервана, вы должны вручную запустить «%s» для устранения "
+"проблемы. "
 
-#: methods/http.cc:649
-msgid "Error writing to output file"
-msgstr "Ð\9eÑ\88ибка Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81и Ð² Ð²Ñ\8bÑ\85одной Ñ\84айл"
+#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:128
+msgid "Not locked"
+msgstr "Ð\9dе Ð·Ð°Ð±Ð»Ð¾ÐºÐ¸Ñ\80ован"
 
-#: methods/server.cc:51
-msgid "Waiting for headers"
-msgstr "Ожидание заголовков"
+#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:406
+#, c-format
+msgid "%lid %lih %limin %lis"
+msgstr "%liд %liч %liмин %liс"
 
-#: methods/server.cc:109
-msgid "Bad header line"
-msgstr "Неверный заголовок"
+#. h means hours, min means minutes, s means seconds
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:413
+#, c-format
+msgid "%lih %limin %lis"
+msgstr "%liч %liмин %liс"
 
-#: methods/server.cc:134 methods/server.cc:141
-msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
-msgstr "Http-сервер послал неверный заголовок"
+#. min means minutes, s means seconds
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:420
+#, c-format
+msgid "%limin %lis"
+msgstr "%liмин %liс"
 
-#: methods/server.cc:171
-msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
-msgstr "Http сервер послал неверный заголовок Content-Length"
+#. s means seconds
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:425
+#, c-format
+msgid "%lis"
+msgstr "%liс"
 
-#: methods/server.cc:194
-msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
-msgstr "Http-сервер послал неверный заголовок Content-Range"
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1243
+#, c-format
+msgid "Selection %s not found"
+msgstr "Не найдено: %s"
 
-#: methods/server.cc:196
-msgid "This HTTP server has broken range support"
-msgstr "Этот HTTP-сервер не поддерживает скачивание фрагментов файлов"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:190
+#, c-format
+msgid "Not using locking for read only lock file %s"
+msgstr ""
+"Блокировка не используется, так как файл блокировки %s доступен только для "
+"чтения"
 
-#: methods/server.cc:220
-msgid "Unknown date format"
-msgstr "Неизвестный формат данных"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:195
+#, c-format
+msgid "Could not open lock file %s"
+msgstr "Не удалось открыть файл блокировки %s"
 
-#: methods/server.cc:489
-msgid "Bad header data"
-msgstr "Неверный заголовок данных"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:218
+#, c-format
+msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
+msgstr ""
+"Блокировка не используется, так как файл блокировки %s находится на файловой "
+"системе nfs"
 
-#: methods/server.cc:506 methods/server.cc:562
-msgid "Connection failed"
-msgstr "Соединение разорвано"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:223
+#, c-format
+msgid "Could not get lock %s"
+msgstr "Не удалось получить доступ к файлу блокировки %s"
 
-#: methods/server.cc:654
-msgid "Internal error"
-msgstr "Внутренняя ошибка"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:360 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:474
+#, c-format
+msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory"
+msgstr "Список файлов не может быть создан, так как «%s» не является каталогом"
 
-#: apt-private/private-upgrade.cc:25
-msgid "Calculating upgrade... "
-msgstr "Расчёт обновлений…"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:394
+#, c-format
+msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file"
+msgstr "Файл «%s» в каталоге «%s» игнорируется, так как это необычный файл"
 
-#: apt-private/private-upgrade.cc:28
-msgid "Done"
-msgstr "Готово"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:412
+#, c-format
+msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension"
+msgstr "Файл «%s» в каталоге «%s» игнорируется, так как он не имеет расширения"
 
-#: apt-private/private-cacheset.cc:35 apt-private/private-search.cc:47
-msgid "Sorting"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:421
+#, c-format
+msgid ""
+"Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension"
 msgstr ""
+"Файл «%s» в каталоге «%s» игнорируется, так как он не имеет неправильное "
+"расширение"
 
-#: apt-private/private-list.cc:131
-msgid "Listing"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:824
+#, c-format
+msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
 msgstr ""
+"Нарушение защиты памяти (segmentation fault) в порождённом процессе %s."
 
-#: apt-private/private-list.cc:164
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:826
 #, c-format
-msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it"
-msgid_plural ""
-"There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-
-#: apt-private/private-cachefile.cc:93
-msgid "Correcting dependencies..."
-msgstr "Исправление зависимостей…"
+msgid "Sub-process %s received signal %u."
+msgstr "Порождённый процесс %s получил сигнал %u."
 
-#: apt-private/private-cachefile.cc:96
-msgid " failed."
-msgstr " не удалось."
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:830 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:239
+#, c-format
+msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
+msgstr "Порождённый процесс %s вернул код ошибки (%u)"
 
-#: apt-private/private-cachefile.cc:99
-msgid "Unable to correct dependencies"
-msgstr "Невозможно скорректировать зависимости"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:832 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:232
+#, c-format
+msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
+msgstr "Порождённый процесс %s неожиданно завершился"
 
-#: apt-private/private-cachefile.cc:102
-msgid "Unable to minimize the upgrade set"
-msgstr "Невозможно минимизировать набор обновлений"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:872 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1598
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1607 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1612
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1614 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1639
+#: methods/ftp.cc:462 methods/rsh.cc:246
+msgid "Write error"
+msgstr "Ошибка записи"
 
-#: apt-private/private-cachefile.cc:104
-msgid " Done"
-msgstr " Готово"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:913
+#, c-format
+msgid "Problem closing the gzip file %s"
+msgstr "Проблема закрытия gzip-файла %s"
 
-#: apt-private/private-cachefile.cc:108
-msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
-msgstr ""
-"Возможно, для исправления этих ошибок вы захотите воспользоваться «apt-get -"
-"f install»."
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1101
+#, c-format
+msgid "Could not open file %s"
+msgstr "Не удалось открыть файл %s"
 
-#: apt-private/private-cachefile.cc:111
-msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
-msgstr "Неудовлетворённые зависимости. Попытайтесь использовать -f."
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1160 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1207
+#, c-format
+msgid "Could not open file descriptor %d"
+msgstr "Не удалось открыть файловый дескриптор %d"
 
-#: apt-private/private-output.cc:103 apt-private/private-show.cc:84
-#: apt-private/private-show.cc:89
-msgid "unknown"
-msgstr ""
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1315
+msgid "Failed to create subprocess IPC"
+msgstr "Не удалось создать IPC с порождённым процессом"
 
-#: apt-private/private-output.cc:233
-#, fuzzy, c-format
-msgid "[installed,upgradable to: %s]"
-msgstr " [Установлен]"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1373
+msgid "Failed to exec compressor "
+msgstr "Не удалось выполнить компрессор "
 
-#: apt-private/private-output.cc:237
-#, fuzzy
-msgid "[installed,local]"
-msgstr " [Установлен]"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1476 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1485
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1490 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1492
+#: methods/ftp.cc:353 methods/rsh.cc:202
+msgid "Read error"
+msgstr "Ошибка чтения"
 
-#: apt-private/private-output.cc:240
-msgid "[installed,auto-removable]"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1514
+#, c-format
+msgid "read, still have %llu to read but none left"
 msgstr ""
+"ошибка при чтении; собирались прочесть ещё %llu байт, но ничего больше нет"
 
-#: apt-private/private-output.cc:242
-#, fuzzy
-msgid "[installed,automatic]"
-msgstr " [Установлен]"
-
-#: apt-private/private-output.cc:244
-#, fuzzy
-msgid "[installed]"
-msgstr " [Установлен]"
-
-#: apt-private/private-output.cc:248
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1627 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1649
 #, c-format
-msgid "[upgradable from: %s]"
-msgstr ""
+msgid "write, still have %llu to write but couldn't"
+msgstr "ошибка при записи; собирались записать ещё %llu байт, но не смогли"
 
-#: apt-private/private-output.cc:252
-msgid "[residual-config]"
-msgstr ""
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1915
+#, c-format
+msgid "Problem closing the file %s"
+msgstr "Проблема закрытия файла %s"
 
-#: apt-private/private-output.cc:434
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1927
 #, c-format
-msgid "but %s is installed"
-msgstr "но %s Ñ\83же Ñ\83Ñ\81Ñ\82ановлен"
+msgid "Problem renaming the file %s to %s"
+msgstr "Ð\9fÑ\80облема Ð¿Ñ\80и Ð¿ÐµÑ\80еименовании Ñ\84айла %s Ð² %s"
 
-#: apt-private/private-output.cc:436
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1938
 #, c-format
-msgid "but %s is to be installed"
-msgstr "но %s Ð±Ñ\83деÑ\82 Ñ\83Ñ\81Ñ\82ановлен"
+msgid "Problem unlinking the file %s"
+msgstr "Ð\9fÑ\80облема Ð¿Ñ\80и Ñ\83далении Ñ\84айла %s"
 
-#: apt-private/private-output.cc:443
-msgid "but it is not installable"
-msgstr "но Ð¾Ð½ Ð½Ðµ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ\82 Ð±Ñ\8bÑ\82Ñ\8c Ñ\83Ñ\81Ñ\82ановлен"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1951
+msgid "Problem syncing the file"
+msgstr "Ð\9fÑ\80облема Ð¿Ñ\80и Ñ\81инÑ\85Ñ\80онизаÑ\86ии Ñ\84айла"
 
-#: apt-private/private-output.cc:445
-msgid "but it is a virtual package"
-msgstr "но это виртуальный пакет"
+#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148
+#, c-format
+msgid "%c%s... Error!"
+msgstr "%c%s… Ошибка!"
 
-#: apt-private/private-output.cc:448
-msgid "but it is not installed"
-msgstr "но он не установлен"
+#: apt-pkg/contrib/progress.cc:150
+#, c-format
+msgid "%c%s... Done"
+msgstr "%c%s… Готово"
 
-#: apt-private/private-output.cc:448
-msgid "but it is not going to be installed"
-msgstr "но он не будет установлен"
+#: apt-pkg/contrib/progress.cc:181
+msgid "..."
+msgstr ""
 
-#: apt-private/private-output.cc:453
-msgid " or"
-msgstr " или"
+#. Print the spinner
+#: apt-pkg/contrib/progress.cc:197
+#, c-format
+msgid "%c%s... %u%%"
+msgstr "%c%s… %u%%"
 
-#: apt-private/private-output.cc:467 apt-private/private-output.cc:479
-msgid "The following packages have unmet dependencies:"
-msgstr "Ð\9fакеÑ\82Ñ\8b, Ð¸Ð¼ÐµÑ\8eÑ\89ие Ð½ÐµÑ\83довлеÑ\82воÑ\80Ñ\91ннÑ\8bе Ð·Ð°Ð²Ð¸Ñ\81имоÑ\81Ñ\82и:"
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79
+msgid "Can't mmap an empty file"
+msgstr "Ð\9dевозможно Ð¾Ñ\82обÑ\80азиÑ\82Ñ\8c Ð² Ð¿Ð°Ð¼Ñ\8fÑ\82Ñ\8c Ð¿Ñ\83Ñ\81Ñ\82ой Ñ\84айл"
 
-#: apt-private/private-output.cc:502
-msgid "The following NEW packages will be installed:"
-msgstr "НОВЫЕ пакеты, которые будут установлены:"
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:111
+#, c-format
+msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i"
+msgstr "Не удалось сделать копию файлового дескриптора %i"
 
-#: apt-private/private-output.cc:528
-msgid "The following packages will be REMOVED:"
-msgstr "Пакеты, которые будут УДАЛЕНЫ:"
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:119
+#, c-format
+msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes"
+msgstr "Невозможно отобразить в память %llu байт"
 
-#: apt-private/private-output.cc:550
-msgid "The following packages have been kept back:"
-msgstr "Ð\9fакеÑ\82Ñ\8b, ÐºÐ¾Ñ\82оÑ\80Ñ\8bе Ð±Ñ\83дÑ\83Ñ\82 Ð¾Ñ\81Ñ\82авленÑ\8b Ð² Ð½ÐµÐ¸Ð·Ð¼ÐµÐ½Ð½Ð¾Ð¼ Ð²Ð¸Ð´Ðµ:"
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:146
+msgid "Unable to close mmap"
+msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð·Ð°ÐºÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8c mmap"
 
-#: apt-private/private-output.cc:571
-msgid "The following packages will be upgraded:"
-msgstr "Ð\9fакеÑ\82Ñ\8b, ÐºÐ¾Ñ\82оÑ\80Ñ\8bе Ð±Ñ\83дÑ\83Ñ\82 Ð¾Ð±Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ñ\8b:"
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:174 apt-pkg/contrib/mmap.cc:202
+msgid "Unable to synchronize mmap"
+msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ñ\81инÑ\85Ñ\80онизиÑ\80оваÑ\82Ñ\8c mmap"
 
-#: apt-private/private-output.cc:592
-msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
-msgstr "Пакеты, будут заменены на более СТАРЫЕ версии:"
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:290
+#, c-format
+msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
+msgstr "Невозможно отобразить в память %lu байт"
 
-#: apt-private/private-output.cc:612
-msgid "The following held packages will be changed:"
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:322
+msgid "Failed to truncate file"
+msgstr "Не удалось обрезать файл"
+
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:341
+#, c-format
+msgid ""
+"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. "
+"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
 msgstr ""
-"Пакеты, которые должны были бы остаться без изменений, но будут заменены:"
+"Не хватает места для Dynamic MMap. Увеличьте значение APT::Cache-Start. "
+"Текущее значение: %lu. (man 5 apt.conf)"
 
-#: apt-private/private-output.cc:667
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:446
 #, c-format
-msgid "%s (due to %s) "
-msgstr "%s (вследствие %s) "
+msgid ""
+"Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
+"reached."
+msgstr ""
+"Не удалось увеличить размер MMap, так как уже достигнут предел в %lu байт."
 
-#: apt-private/private-output.cc:675
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:449
 msgid ""
-"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
-"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
+"Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
 msgstr ""
-"Ð\92Ð\9dÐ\98Ð\9cÐ\90Ð\9dÐ\98Ð\95: Ð­Ñ\82и Ñ\81Ñ\83Ñ\89еÑ\81Ñ\82венно Ð²Ð°Ð¶Ð½Ñ\8bе Ð¿Ð°ÐºÐµÑ\82Ñ\8b Ð±Ñ\83дÑ\83Ñ\82 Ñ\83даленÑ\8b.\n"
-"Ð\9dÐ\95 Ð\94Ð\95Ð\9bÐ\90Ð\99ТÐ\95 Ñ\8dÑ\82ого, ÐµÑ\81ли Ð²Ñ\8b Ð\9dÐ\95 Ð¿Ñ\80едÑ\81Ñ\82авлÑ\8fеÑ\82е Ñ\81ебе Ð²Ñ\81е Ð²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ñ\8bе Ð¿Ð¾Ñ\81ледÑ\81Ñ\82виÑ\8f!"
+"Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ñ\83велиÑ\87иÑ\82Ñ\8c Ñ\80азмеÑ\80 MMap, Ñ\82ак ÐºÐ°Ðº Ð°Ð²Ñ\82омаÑ\82иÑ\87еÑ\81кое Ñ\83велиÑ\87ение "
+"оÑ\82клÑ\8eÑ\87ено Ð¿Ð¾Ð»Ñ\8cзоваÑ\82елем."
 
-#: apt-private/private-output.cc:706
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:65
 #, c-format
-msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
-msgstr "обновлено %lu, установлено %lu новых пакетов, "
+msgid "Unable to stat the mount point %s"
+msgstr "Невозможно прочитать атрибуты точки монтирования %s"
+
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:246
+msgid "Failed to stat the cdrom"
+msgstr "Невозможно получить атрибуты cdrom"
 
-#: apt-private/private-output.cc:710
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:519
 #, c-format
-msgid "%lu reinstalled, "
-msgstr "пеÑ\80еÑ\83Ñ\81Ñ\82ановлено %lu Ð¿ÐµÑ\80еÑ\83Ñ\81Ñ\82ановлено, "
+msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
+msgstr "Ð\9dеизвеÑ\81Ñ\82наÑ\8f Ð°Ð±Ð±Ñ\80евиаÑ\82Ñ\83Ñ\80а Ñ\82ипа: Â«%c»"
 
-#: apt-private/private-output.cc:712
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:633
 #, c-format
-msgid "%lu downgraded, "
-msgstr "%lu пакетов заменены на старые версии, "
+msgid "Opening configuration file %s"
+msgstr "Открытие файла настройки %s"
 
-#: apt-private/private-output.cc:714
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:801
 #, c-format
-msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
-msgstr "длÑ\8f Ñ\83далениÑ\8f Ð¾Ñ\82меÑ\87ено %lu Ð¿Ð°ÐºÐµÑ\82ов, Ð¸ %lu Ð¿Ð°ÐºÐµÑ\82ов Ð½Ðµ Ð¾Ð±Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¾.\n"
+msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
+msgstr "СинÑ\82акÑ\81иÑ\87еÑ\81каÑ\8f Ð¾Ñ\88ибка %s:%u: Ð² Ð½Ð°Ñ\87але Ð±Ð»Ð¾ÐºÐ° Ð½ÐµÑ\82 Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ð¸."
 
-#: apt-private/private-output.cc:718
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:820
 #, c-format
-msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
-msgstr "не Ñ\83Ñ\81Ñ\82ановлено Ð´Ð¾ ÐºÐ¾Ð½Ñ\86а Ð¸Ð»Ð¸ Ñ\83далено %lu Ð¿Ð°ÐºÐµÑ\82ов.\n"
+msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
+msgstr "СинÑ\82акÑ\81иÑ\87еÑ\81каÑ\8f Ð¾Ñ\88ибка %s:%u: Ð¸Ñ\81кажÑ\91ннÑ\8bй Ñ\82ег"
 
-#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es]
-#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] "
-#. The user has to answer with an input matching the
-#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
-#: apt-private/private-output.cc:740
-msgid "[Y/n]"
-msgstr "[Д/н]"
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:837
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
+msgstr "Синтаксическая ошибка %s:%u: лишние символы после значения"
 
-#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o]
-#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] "
-#. The user has to answer with an input matching the
-#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
-#: apt-private/private-output.cc:746
-msgid "[y/N]"
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:877
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
 msgstr ""
+"Синтаксическая ошибка %s:%u: директивы могут задаваться только на верхнем "
+"уровне"
 
-#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set
-#: apt-private/private-output.cc:757
-msgid "Y"
-msgstr "д"
-
-#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set
-#: apt-private/private-output.cc:763
-msgid "N"
-msgstr "н"
-
-#: apt-private/private-output.cc:785 apt-pkg/cachefilter.cc:35
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:884
 #, c-format
-msgid "Regex compilation error - %s"
-msgstr "Ошибка компиляции регулярного выражения — %s"
-
-#: apt-private/private-update.cc:31
-msgid "The update command takes no arguments"
-msgstr "Команде update не нужны аргументы"
+msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
+msgstr "Синтаксическая ошибка %s:%u: слишком много вложенных include"
 
-#: apt-private/private-update.cc:90
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:888 apt-pkg/contrib/configuration.cc:893
 #, c-format
-msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n"
-msgid_plural ""
-"%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-
-#: apt-private/private-update.cc:94
-msgid "All packages are up to date."
-msgstr ""
+msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
+msgstr "Синтаксическая ошибка %s:%u вызвана include из этого места"
 
-#: apt-private/private-show.cc:156
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:897
 #, c-format
-msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it"
-msgid_plural ""
-"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
+msgstr "Синтаксическая ошибка %s:%u: не поддерживаемая директива «%s»"
 
-#: apt-private/private-show.cc:163
-msgid "not a real package (virtual)"
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:900
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument"
 msgstr ""
+"Синтаксическая ошибка %s:%u: для директивы clear требуется третий параметр в "
+"качестве аргумента"
 
-#: apt-private/private-install.cc:82
-msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
-msgstr ""
-"Внутренняя ошибка, InstallPackages была вызвана с неработоспособными "
-"пакетами!"
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:950
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
+msgstr "Синтаксическая ошибка %s:%u: лишние символы в конце файла"
 
-#: apt-private/private-install.cc:91
-msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
-msgstr "Пакеты необходимо удалить, но удаление запрещено."
+#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory
+#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:72
+#, c-format
+msgid "No keyring installed in %s."
+msgstr "Связка ключей в %s не установлена."
 
-#: apt-private/private-install.cc:110
-msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
-msgstr "Внутренняя ошибка, Ordering не завершилась"
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:121
+#, c-format
+msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
+msgstr "Неизвестный параметр командной строки «%c» [из %s]."
 
-#: apt-private/private-install.cc:148
-msgid "How odd... The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
-msgstr "Странно. Несовпадение размеров, напишите на apt@packages.debian.org"
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:146 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:155
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163
+#, c-format
+msgid "Command line option %s is not understood"
+msgstr "Не распознанный параметр командной строки %s"
 
-#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
-#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: apt-private/private-install.cc:155
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:168
 #, c-format
-msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
-msgstr "Ð\9dеобÑ\85одимо Ñ\81каÑ\87аÑ\82Ñ\8c %sB/%sB Ð°Ñ\80Ñ\85ивов.\n"
+msgid "Command line option %s is not boolean"
+msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80 ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð½Ð¾Ð¹ Ñ\81Ñ\82Ñ\80оки %s â\80\94 Ð½Ðµ Ð»Ð¾Ð³Ð¸Ñ\87еÑ\81кий Ð¿ÐµÑ\80еклÑ\8eÑ\87аÑ\82елÑ\8c \"да/неÑ\82\""
 
-#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
-#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: apt-private/private-install.cc:160
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:209 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:230
 #, c-format
-msgid "Need to get %sB of archives.\n"
-msgstr "Ð\9dеобÑ\85одимо Ñ\81каÑ\87аÑ\82Ñ\8c %sÐ\91 Ð°Ñ\80Ñ\85ивов.\n"
+msgid "Option %s requires an argument."
+msgstr "Ð\94лÑ\8f Ð¿Ð°Ñ\80амеÑ\82Ñ\80а %s Ñ\82Ñ\80ебÑ\83еÑ\82Ñ\81Ñ\8f Ð°Ñ\80гÑ\83менÑ\82."
 
-#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
-#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: apt-private/private-install.cc:167
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:243 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:249
 #, c-format
-msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
-msgstr ""
-"После данной операции, объём занятого дискового пространства возрастёт на "
-"%sB.\n"
+msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
+msgstr "Значение параметра %s должно иметь вид =<val>."
 
-#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
-#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: apt-private/private-install.cc:172
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:278
 #, c-format
-msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
-msgstr ""
-"После данной операции, объём занятого дискового пространства уменьшится на "
-"%sB.\n"
+msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
+msgstr "Для параметра %s требуется аргумент в виде целого числа, а не «%s»"
 
-#: apt-private/private-install.cc:200
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:309
 #, c-format
-msgid "You don't have enough free space in %s."
-msgstr "Ð\9dедоÑ\81Ñ\82аÑ\82оÑ\87но Ñ\81вободного Ð¼ÐµÑ\81Ñ\82а Ð² %s."
+msgid "Option '%s' is too long"
+msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80 Â«%s» Ñ\81лиÑ\88ком Ð´Ð»Ð¸Ð½Ð½Ñ\8bй"
 
-#: apt-private/private-install.cc:210 apt-private/private-download.cc:59
-msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
-msgstr "Существуют проблемы, а параметр -y указан без --force-yes"
-
-#: apt-private/private-install.cc:216 apt-private/private-install.cc:238
-msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
-msgstr ""
-"Запрошено выполнение только тривиальных операций, но это не тривиальная "
-"операция."
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:341
+#, c-format
+msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
+msgstr "Смысл %s не ясен, используйте true или false."
 
-#. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be
-#. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces)
-#: apt-private/private-install.cc:220
-msgid "Yes, do as I say!"
-msgstr "Да, делать, как я скажу!"
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:391
+#, c-format
+msgid "Invalid operation %s"
+msgstr "Неверная операция %s"
 
-#: apt-private/private-install.cc:222
+#: cmdline/apt-cache.cc:149
 #, c-format
-msgid ""
-"You are about to do something potentially harmful.\n"
-"To continue type in the phrase '%s'\n"
-" ?] "
-msgstr ""
-"То, что вы хотите сделать, может иметь нежелательные последствия.\n"
-"Чтобы продолжить, введите фразу: «%s»\n"
-" ?] "
+msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
+msgstr "Пакет %s версии %s имеет неудовлетворённую зависимость:\n"
 
-#: apt-private/private-install.cc:228 apt-private/private-install.cc:246
-msgid "Abort."
-msgstr "Ð\90ваÑ\80ийное Ð·Ð°Ð²ÐµÑ\80Ñ\88ение."
+#: cmdline/apt-cache.cc:277
+msgid "Total package names: "
+msgstr "Ð\92Ñ\81его Ð¸Ð¼Ñ\91н Ð¿Ð°ÐºÐµÑ\82ов: "
 
-#: apt-private/private-install.cc:243
-msgid "Do you want to continue?"
-msgstr "ХоÑ\82иÑ\82е Ð¿Ñ\80одолжиÑ\82Ñ\8c?"
+#: cmdline/apt-cache.cc:279
+msgid "Total package structures: "
+msgstr "Ð\92Ñ\81его Ñ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83кÑ\82Ñ\83Ñ\80 Ð¿Ð°ÐºÐµÑ\82ов: "
 
-#: apt-private/private-install.cc:313
-msgid "Some files failed to download"
-msgstr "Некоторые файлы скачать не удалось"
+#: cmdline/apt-cache.cc:319
+msgid "  Normal packages: "
+msgstr "  Обычных пакетов: "
 
-#: apt-private/private-install.cc:320
-msgid ""
-"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
-"missing?"
-msgstr ""
-"Невозможно получить некоторые архивы, вероятно надо запустить apt-get update "
-"или попытаться повторить запуск с ключом --fix-missing"
+#: cmdline/apt-cache.cc:320
+msgid "  Pure virtual packages: "
+msgstr "  Полностью виртуальных пакетов: "
 
-#: apt-private/private-install.cc:324
-msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
-msgstr "--fix-missing и смена носителя в данный момент не поддерживаются"
+#: cmdline/apt-cache.cc:321
+msgid "  Single virtual packages: "
+msgstr "  Одиночных виртуальных пакетов: "
 
-#: apt-private/private-install.cc:329
-msgid "Unable to correct missing packages."
-msgstr "Невозможно исправить ситуацию с пропущенными пакетами."
+#: cmdline/apt-cache.cc:322
+msgid "  Mixed virtual packages: "
+msgstr "  Смешанных виртуальных пакетов: "
 
-#: apt-private/private-install.cc:330
-msgid "Aborting install."
-msgstr "Аварийное завершение установки."
+#: cmdline/apt-cache.cc:323
+msgid "  Missing: "
+msgstr "  Отсутствует: "
 
-#: apt-private/private-install.cc:366
-msgid ""
-"The following package disappeared from your system as\n"
-"all files have been overwritten by other packages:"
-msgid_plural ""
-"The following packages disappeared from your system as\n"
-"all files have been overwritten by other packages:"
-msgstr[0] ""
-"Следующий пакет исчез из системы, так как все их файлы\n"
-"теперь берутся из других пакетов:"
-msgstr[1] ""
-"Следующие пакеты исчез из системы, так как все их файлы\n"
-"теперь берутся из других пакетов:"
-msgstr[2] ""
-"Следующие пакеты исчез из системы, так как все их файлы\n"
-"теперь берутся из других пакетов:"
+#: cmdline/apt-cache.cc:325
+msgid "Total distinct versions: "
+msgstr "Всего уникальных версий: "
 
-#: apt-private/private-install.cc:370
-msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg."
-msgstr "Ð\97амеÑ\87ание: Ñ\8dÑ\82о Ñ\81делано Ð°Ð²Ñ\82омаÑ\82иÑ\87еÑ\81ки Ð¸ Ñ\81пеÑ\86иалÑ\8cно Ð¿Ñ\80огÑ\80аммой dpkg."
+#: cmdline/apt-cache.cc:327
+msgid "Total distinct descriptions: "
+msgstr "Ð\92Ñ\81его Ñ\83никалÑ\8cнÑ\8bÑ\85 Ð¾Ð¿Ð¸Ñ\81аний: "
 
-#: apt-private/private-install.cc:391
-msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
-msgstr "Ð\9dе Ð¿Ñ\80едполагалоÑ\81Ñ\8c Ñ\83далÑ\8fÑ\82Ñ\8c stuff, Ð½ÐµÐ²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾ Ð·Ð°Ð¿Ñ\83Ñ\81Ñ\82иÑ\82Ñ\8c AutoRemover"
+#: cmdline/apt-cache.cc:329
+msgid "Total dependencies: "
+msgstr "Ð\92Ñ\81его Ð·Ð°Ð²Ð¸Ñ\81имоÑ\81Ñ\82ей: "
 
-#: apt-private/private-install.cc:499
-msgid ""
-"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
-"shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
-msgstr ""
-"Хм, кажется, что AutoRemover был как-то удалён, чего не должно\n"
-"было случиться. Пожалуйста, отправьте сообщение об ошибке в пакете apt."
+#: cmdline/apt-cache.cc:332
+msgid "Total ver/file relations: "
+msgstr "Всего отношений Версия/Файл: "
 
-#.
-#. if (Packages == 1)
-#. {
-#. c1out << std::endl;
-#. c1out <<
-#. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
-#. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
-#. "that package should be filed.") << std::endl;
-#. }
-#.
-#: apt-private/private-install.cc:502 apt-private/private-install.cc:653
-msgid "The following information may help to resolve the situation:"
-msgstr "Следующая информация, возможно, поможет вам:"
+#: cmdline/apt-cache.cc:334
+msgid "Total Desc/File relations: "
+msgstr "Всего отношений Описание/Файл: "
 
-#: apt-private/private-install.cc:506
-msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
-msgstr "Внутренняя ошибка, AutoRemover всё поломал"
+#: cmdline/apt-cache.cc:336
+msgid "Total Provides mappings: "
+msgstr "Всего отношений Provides: "
 
-#: apt-private/private-install.cc:513
-msgid ""
-"The following package was automatically installed and is no longer required:"
-msgid_plural ""
-"The following packages were automatically installed and are no longer "
-"required:"
-msgstr[0] "Следующий пакет устанавливался автоматически и больше не требуется:"
-msgstr[1] ""
-"Следующие пакеты устанавливались автоматически и больше не требуются:"
-msgstr[2] ""
-"Следующие пакеты устанавливались автоматически и больше не требуются:"
+#: cmdline/apt-cache.cc:348
+msgid "Total globbed strings: "
+msgstr "Всего развёрнутых строк: "
 
-#: apt-private/private-install.cc:517
-#, c-format
-msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n"
-msgid_plural ""
-"%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
-msgstr[0] "%lu пакет был установлен автоматически и больше не требуется.\n"
-msgstr[1] "%lu пакета было установлено автоматически и больше не требуется.\n"
-msgstr[2] "%lu пакетов было установлены автоматически и больше не требуются.\n"
+#: cmdline/apt-cache.cc:362
+msgid "Total dependency version space: "
+msgstr "Всего информации о зависимостях: "
 
-#: apt-private/private-install.cc:519
-msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove it."
-msgid_plural "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
-msgstr[0] "Для его удаления используйте «apt-get autoremove»."
-msgstr[1] "Для их удаления используйте «apt-get autoremove»."
-msgstr[2] "Для их удаления используйте «apt-get autoremove»."
+#: cmdline/apt-cache.cc:367
+msgid "Total slack space: "
+msgstr "Пустого места в кэше: "
 
-#: apt-private/private-install.cc:612
-msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:"
-msgstr ""
-"Возможно, для исправления этих ошибок вы захотите воспользоваться «apt-get -"
-"f install»:"
+#: cmdline/apt-cache.cc:375
+msgid "Total space accounted for: "
+msgstr "Полное учтённое пространство: "
 
-#: apt-private/private-install.cc:614
-msgid ""
-"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
-"solution)."
-msgstr ""
-"Неудовлетворённые зависимости. Попытайтесь выполнить «apt-get -f install», "
-"не указывая имени пакета, (или найдите другое решение)."
+#: cmdline/apt-cache.cc:506 cmdline/apt-cache.cc:1155
+#: apt-private/private-show.cc:58
+#, c-format
+msgid "Package file %s is out of sync."
+msgstr "Список пакетов %s рассинхронизирован."
 
-#: apt-private/private-install.cc:638
-msgid ""
-"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
-"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
-"distribution that some required packages have not yet been created\n"
-"or been moved out of Incoming."
-msgstr ""
-"Некоторые пакеты невозможно установить. Возможно, вы просите невозможного,\n"
-"или же используете нестабильную версию дистрибутива, где запрошенные вами\n"
-"пакеты ещё не созданы или были удалены из Incoming."
+#: cmdline/apt-cache.cc:584 cmdline/apt-cache.cc:1441
+#: cmdline/apt-cache.cc:1443 cmdline/apt-cache.cc:1520 cmdline/apt-mark.cc:59
+#: cmdline/apt-mark.cc:106 cmdline/apt-mark.cc:232
+#: apt-private/private-show.cc:171 apt-private/private-show.cc:173
+msgid "No packages found"
+msgstr "Не найдено ни одного пакета"
 
-#: apt-private/private-install.cc:659
-msgid "Broken packages"
-msgstr "СломаннÑ\8bе Ð¿Ð°ÐºÐµÑ\82Ñ\8b"
+#: cmdline/apt-cache.cc:1254
+msgid "You must give at least one search pattern"
+msgstr "Ð\92Ñ\8b Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ\8b Ð·Ð°Ð´Ð°Ñ\82Ñ\8c Ð½Ðµ Ð¼ÐµÐ½ÐµÐµ Ð¾Ð´Ð½Ð¾ Ñ\88аблона Ð¿Ð¾Ð¸Ñ\81ка"
 
-#: apt-private/private-install.cc:712
-msgid "The following extra packages will be installed:"
-msgstr "Ð\91Ñ\83дÑ\83Ñ\82 Ñ\83Ñ\81Ñ\82ановленÑ\8b Ñ\81ледÑ\83Ñ\8eÑ\89ие Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¸Ñ\82елÑ\8cнÑ\8bе Ð¿Ð°ÐºÐµÑ\82Ñ\8b:"
+#: cmdline/apt-cache.cc:1420
+msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
+msgstr "ЭÑ\82а ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð° Ñ\83Ñ\81Ñ\82аÑ\80ела. Ð\98Ñ\81полÑ\8cзÑ\83йÑ\82е Ð²Ð¼ÐµÑ\81Ñ\82о Ð½ÐµÑ\91 Â«apt-mark showauto»."
 
-#: apt-private/private-install.cc:802
-msgid "Suggested packages:"
-msgstr "Ð\9fÑ\80едлагаемÑ\8bе Ð¿Ð°ÐºÐµÑ\82Ñ\8b:"
+#: cmdline/apt-cache.cc:1545
+msgid "Package files:"
+msgstr "СпиÑ\81ки Ð¿Ð°ÐºÐµÑ\82ов:"
 
-#: apt-private/private-install.cc:803
-msgid "Recommended packages:"
-msgstr "РекомендÑ\83емÑ\8bе Ð¿Ð°ÐºÐµÑ\82Ñ\8b:"
+#: cmdline/apt-cache.cc:1552 cmdline/apt-cache.cc:1643
+msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
+msgstr "Ð\9aÑ\8dÑ\88 Ñ\80аÑ\81Ñ\81инÑ\85Ñ\80онизиÑ\80ован, Ð½ÐµÐ²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾ Ð¾Ð±Ð½Ð°Ñ\80Ñ\83жиÑ\82Ñ\8c Ñ\81Ñ\81Ñ\8bлкÑ\83 Ð½Ð° Ñ\81пиÑ\81ок Ð¿Ð°ÐºÐµÑ\82ов"
 
-#: apt-private/private-install.cc:825
-#, c-format
-msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
-msgstr "Ð\9fÑ\80опÑ\83Ñ\81каеÑ\82Ñ\81Ñ\8f %s â\80\94 Ð¿Ð°ÐºÐµÑ\82 Ñ\83же Ñ\83Ñ\81Ñ\82ановлен Ð¸ Ð½ÐµÑ\82 ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ\8b upgrade.\n"
+#. Show any packages have explicit pins
+#: cmdline/apt-cache.cc:1566
+msgid "Pinned packages:"
+msgstr "Ð\97аÑ\84икÑ\81иÑ\80ованнÑ\8bе Ð¿Ð°ÐºÐµÑ\82Ñ\8b:"
 
-#: apt-private/private-install.cc:829
-#, c-format
-msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n"
-msgstr ""
-"Пропускается %s — пакет не установлен, а запрошено только обновление.\n"
+#: cmdline/apt-cache.cc:1578 cmdline/apt-cache.cc:1623
+msgid "(not found)"
+msgstr "(не найдено)"
 
-#: apt-private/private-install.cc:841
-#, c-format
-msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
-msgstr "Переустановка %s невозможна, он не скачивается.\n"
+#: cmdline/apt-cache.cc:1586
+msgid "  Installed: "
+msgstr "  Установлен: "
 
-#: apt-private/private-install.cc:846
-#, c-format
-msgid "%s is already the newest version.\n"
-msgstr "Уже установлена самая новая версия %s.\n"
+#: cmdline/apt-cache.cc:1587
+msgid "  Candidate: "
+msgstr "  Кандидат: "
 
-#: apt-private/private-install.cc:894
-#, c-format
-msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n"
-msgstr "Выбрана версия «%s» (%s) для «%s»\n"
+#: cmdline/apt-cache.cc:1605 cmdline/apt-cache.cc:1613
+msgid "(none)"
+msgstr "(отсутствует)"
 
-#: apt-private/private-install.cc:899
-#, c-format
-msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n"
-msgstr "Выбрана версия «%s» (%s) для «%s» из-за «%s»\n"
+#: cmdline/apt-cache.cc:1620
+msgid "  Package pin: "
+msgstr "  Фиксатор пакета: "
 
-#. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question
-#: apt-private/private-install.cc:941
-#, c-format
-msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n"
-msgstr ""
-"Пакет «%s» не установлен, поэтому не может быть удалён. Возможно имелся в "
-"виду «%s»?\n"
+#. Show the priority tables
+#: cmdline/apt-cache.cc:1629
+msgid "  Version table:"
+msgstr "  Таблица версий:"
 
-#: apt-private/private-install.cc:947
+#: cmdline/apt-cache.cc:1742 cmdline/apt-cdrom.cc:207 cmdline/apt-config.cc:83
+#: cmdline/apt-get.cc:1586 cmdline/apt-helper.cc:59 cmdline/apt-mark.cc:388
+#: cmdline/apt.cc:42 cmdline/apt-extracttemplates.cc:217
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:620 cmdline/apt-internal-solver.cc:45
+#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:147
 #, c-format
-msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n"
-msgstr "Пакет «%s» не установлен, поэтому не может быть удалён\n"
+msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
+msgstr "%s %s для %s скомпилирован %s %s\n"
 
-#: apt-private/private-main.cc:32
+#: cmdline/apt-cache.cc:1749
 msgid ""
-"NOTE: This is only a simulation!\n"
-"      apt-get needs root privileges for real execution.\n"
-"      Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
-"      so don't depend on the relevance to the real current situation!"
-msgstr ""
-"ЗАМЕЧАНИЕ: Производить только имитация работы!\n"
-"      Для реальной работы apt-get требуются права суперпользователя.\n"
-"      Учтите, что блокировка не используется,\n"
-"      поэтому нет полного соответствия с текущей реальной ситуацией!"
-
-#: apt-private/private-download.cc:36
-msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
-msgstr "ВНИМАНИЕ: Следующие пакеты невозможно аутентифицировать!"
-
-#: apt-private/private-download.cc:40
-msgid "Authentication warning overridden.\n"
-msgstr "Предупреждение об аутентификации не принято в внимание.\n"
-
-#: apt-private/private-download.cc:45 apt-private/private-download.cc:52
-msgid "Some packages could not be authenticated"
-msgstr "Некоторые пакеты невозможно аутентифицировать"
-
-#: apt-private/private-download.cc:50
-msgid "Install these packages without verification?"
-msgstr "Установить эти пакеты без проверки?"
-
-#: apt-private/private-download.cc:91 apt-pkg/update.cc:77
-#, c-format
-msgid "Failed to fetch %s  %s\n"
-msgstr "Не удалось получить %s  %s\n"
-
-#: apt-private/private-sources.cc:58
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to parse %s. Edit again? "
-msgstr "Не удалось переименовать %s в %s"
-
-#: apt-private/private-sources.cc:70
-#, c-format
-msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'."
-msgstr ""
-
-#: apt-private/private-search.cc:51
-msgid "Full Text Search"
+"Usage: apt-cache [options] command\n"
+"       apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
+"       apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-cache is a low-level tool used to query information\n"
+"from APT's binary cache files\n"
+"\n"
+"Commands:\n"
+"   gencaches - Build both the package and source cache\n"
+"   showpkg - Show some general information for a single package\n"
+"   showsrc - Show source records\n"
+"   stats - Show some basic statistics\n"
+"   dump - Show the entire file in a terse form\n"
+"   dumpavail - Print an available file to stdout\n"
+"   unmet - Show unmet dependencies\n"
+"   search - Search the package list for a regex pattern\n"
+"   show - Show a readable record for the package\n"
+"   depends - Show raw dependency information for a package\n"
+"   rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
+"   pkgnames - List the names of all packages in the system\n"
+"   dotty - Generate package graphs for GraphViz\n"
+"   xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
+"   policy - Show policy settings\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+"  -h   This help text.\n"
+"  -p=? The package cache.\n"
+"  -s=? The source cache.\n"
+"  -q   Disable progress indicator.\n"
+"  -i   Show only important deps for the unmet command.\n"
+"  -c=? Read this configuration file\n"
+"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+"See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
 msgstr ""
+"Использование: apt-cache [параметры] команда\n"
+"          или: apt-cache [параметры] showpkg пакет1 [пакет2…]\n"
+"          или: apt-cache [параметры] showsrc пакет1 [пакет2…]\n"
+"\n"
+"apt-cache — низкоуровневый инструмент для поиска\n"
+"информации в двоичных кэш-файлах APT\n"
+"\n"
+"Команды:\n"
+"   gencaches - построить кэш пакетов и кэш источников\n"
+"   showpkg - показать общую информацию о конкретном пакете\n"
+"   showsrc - показать записи об источниках\n"
+"   stats - показать общую статистику\n"
+"   dump - показать весь файл в сокращённой форме\n"
+"   dumpavail - выдать на stdout файл available\n"
+"   unmet - показать неудовлетворённые зависимости\n"
+"   search - найти пакеты, имя которых удовлетворяет регулярному выражению\n"
+"   show - показать информацию о пакете в удобочитаемой форме\n"
+"   depends - показать необработанную информацию о зависимостях пакета\n"
+"   rdepends - показать информацию об обратных зависимостях пакета\n"
+"   pkgnames - показать имена всех пакетов в системе\n"
+"   dotty - генерировать граф пакетов в формате GraphVis\n"
+"   xvcg - генерировать граф пакетов в формате xvcg\n"
+"   policy - показать текущую политику выбора пакетов\n"
+"\n"
+"Параметры:\n"
+"  -h   Эта справка.\n"
+"  -p=? Кэш пакетов.\n"
+"  -s=? Кэш источников.\n"
+"  -q   Не показывать индикатор хода выполнения.\n"
+"  -i   Показывать только важные зависимости для команды unmet.\n"
+"  -c=? Читать указанный файл настройки.\n"
+"  -o=? Задать значение произвольной настройки, например, -o dir::cache=/tmp\n"
+"Подробности в справочных страницах apt-cache(8) и apt.conf(5).\n"
 
-#: apt-private/acqprogress.cc:66
-msgid "Hit "
-msgstr "В кэше "
-
-#: apt-private/acqprogress.cc:90
-msgid "Get:"
-msgstr "Получено:"
-
-#: apt-private/acqprogress.cc:121
-msgid "Ign "
-msgstr "Игн "
-
-#: apt-private/acqprogress.cc:125
-msgid "Err "
-msgstr "Ош  "
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:76
+msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
+msgstr "Задайте имя для этого диска, например «Debian 5.0.3 Disk 1»"
 
-#: apt-private/acqprogress.cc:146
-#, c-format
-msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
-msgstr "Получено %sБ за %s (%sБ/c)\n"
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:91
+msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
+msgstr "Вставьте диск в устройство и нажмите ввод"
 
-#: apt-private/acqprogress.cc:236
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:139
 #, c-format
-msgid " [Working]"
-msgstr " [Обработка]"
+msgid "Failed to mount '%s' to '%s'"
+msgstr "Не удалось примонтировать «%s» к «%s»"
 
-#: apt-private/acqprogress.cc:297
-#, c-format
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:178
 msgid ""
-"Media change: please insert the disc labeled\n"
-" '%s'\n"
-"in the drive '%s' and press enter\n"
+"No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n"
+"You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point.\n"
+"See 'man apt-cdrom' for more information about the CD-ROM auto-detection and "
+"mount point."
 msgstr ""
-"Смена носителя: вставьте диск с меткой\n"
-" «%s»\n"
-"в устройство «%s» и нажмите ввод\n"
-
-#. Only warn if there are no sources.list.d.
-#. Only warn if there is no sources.list file.
-#: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:471 apt-pkg/clean.cc:40
-#: apt-pkg/init.cc:103 apt-pkg/init.cc:111 apt-pkg/acquire.cc:491
-#: apt-pkg/policy.cc:381 apt-pkg/sourcelist.cc:280 apt-pkg/sourcelist.cc:286
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:368 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:481
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:205
-#, c-format
-msgid "Unable to read %s"
-msgstr "Невозможно прочитать %s"
-
-#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/clean.cc:46
-#: apt-pkg/clean.cc:64 apt-pkg/clean.cc:127 apt-pkg/acquire.cc:497
-#: apt-pkg/acquire.cc:522 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:201
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:235
-#, c-format
-msgid "Unable to change to %s"
-msgstr "Невозможно сменить текущий каталог на %s"
-
-#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
-#. and provide a config option to define that default
-#: methods/mirror.cc:280
-#, c-format
-msgid "No mirror file '%s' found "
-msgstr "Файл «%s» не найден на зеркале"
-
-#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
-#. and provide a config option to define that default
-#: methods/mirror.cc:287
-#, c-format
-msgid "Can not read mirror file '%s'"
-msgstr "Невозможно прочитать файл на зеркале «%s»"
-
-#: methods/mirror.cc:315
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No entry found in mirror file '%s'"
-msgstr "Невозможно прочитать файл на зеркале «%s»"
-
-#: methods/mirror.cc:445
-#, c-format
-msgid "[Mirror: %s]"
-msgstr "[Зеркало: %s]"
-
-#: methods/rsh.cc:102 ftparchive/multicompress.cc:171
-msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
-msgstr "Не удалось создать IPC-канал для порождённого процесса"
-
-#: methods/rsh.cc:343
-msgid "Connection closed prematurely"
-msgstr "Соединение закрыто преждевременно"
-
-#: dselect/install:33
-msgid "Bad default setting!"
-msgstr "Неправильное значение по умолчанию!"
-
-#: dselect/install:52 dselect/install:84 dselect/install:88 dselect/install:95
-#: dselect/install:106 dselect/update:45
-msgid "Press enter to continue."
-msgstr "Для продолжения нажмите ввод."
 
-#: dselect/install:92
-msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
-msgstr "Удалить все ранее скачанные .deb файлы?"
-
-#: dselect/install:102
-msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed"
-msgstr "Во время распаковки возникли ошибки. Пакеты, которые были установлены,"
-
-#: dselect/install:103
-msgid "will be configured. This may result in duplicate errors"
-msgstr "будут настроены. Это может привести к повторению ошибок"
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:182
+msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
+msgstr "Повторите этот процесс для всех имеющихся CD."
 
-#: dselect/install:104
-msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
-msgstr ""
-"или возникновению новых из-за неудовлетворённых зависимостей. Это нормально, "
-"важны"
+#: cmdline/apt-config.cc:48
+msgid "Arguments not in pairs"
+msgstr "Непарные аргументы"
 
-#: dselect/install:105
+#: cmdline/apt-config.cc:89
 msgid ""
-"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
+"Usage: apt-config [options] command\n"
+"\n"
+"apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
+"\n"
+"Commands:\n"
+"   shell - Shell mode\n"
+"   dump - Show the configuration\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+"  -h   This help text.\n"
+"  -c=? Read this configuration file\n"
+"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
 msgstr ""
-"только ошибки, указанные в этом сообщении. Исправьте их и выполните "
-"установку ещё раз"
-
-#: dselect/update:30
-msgid "Merging available information"
-msgstr "Слияние доступной информации"
-
-#: apt-inst/filelist.cc:380
-msgid "DropNode called on still linked node"
-msgstr "DropNode вызван для узла, который ещё используется"
+"Использование: apt-config [параметры] команда\n"
+"\n"
+"apt-config — простой инструмент для чтения файла настройки APT\n"
+"\n"
+"Команды:\n"
+"   shell - режим shell\n"
+"   dump -  показать настройки\n"
+"\n"
+"Параметры:\n"
+"   -h   Этот текст.\n"
+"   -с=? Читать указанный файл настройки.\n"
+"   -o=? Задать значение произвольной настройке, например, -o dir::cache=/"
+"tmp\n"
 
-#: apt-inst/filelist.cc:412
-msgid "Failed to locate the hash element!"
-msgstr "Не удалось найти элемент хеша!"
+#: cmdline/apt-get.cc:245
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can not find a package for architecture '%s'"
+msgstr "Не удалось найти пакет по регулярному выражению «%s»"
 
-#: apt-inst/filelist.cc:459
-msgid "Failed to allocate diversion"
-msgstr "Не удалось создать diversion"
+#: cmdline/apt-get.cc:327
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can not find a package '%s' with version '%s'"
+msgstr "Не удалось найти пакет по регулярному выражению «%s»"
 
-#: apt-inst/filelist.cc:464
-msgid "Internal error in AddDiversion"
-msgstr "Внутренняя ошибка в AddDiversion"
+#: cmdline/apt-get.cc:330
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can not find a package '%s' with release '%s'"
+msgstr "Не удалось найти пакет по регулярному выражению «%s»"
 
-#: apt-inst/filelist.cc:477
+#: cmdline/apt-get.cc:367
 #, c-format
-msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
-msgstr "Ð\9fопÑ\8bÑ\82ка Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ\8f diversion, %s -> %s Ð¸ %s/%s"
+msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
+msgstr "Ð\98Ñ\81полÑ\8cзÑ\83еÑ\82Ñ\81Ñ\8f Â«%s» Ð² ÐºÐ°Ñ\87еÑ\81Ñ\82ве Ð¸Ñ\81Ñ\85одного Ð¿Ð°ÐºÐµÑ\82а Ð²Ð¼ÐµÑ\81Ñ\82о Â«%s»\n"
 
-#: apt-inst/filelist.cc:506
-#, c-format
-msgid "Double add of diversion %s -> %s"
-msgstr "Ð\94войное Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ðµ diversion %s -> %s"
+#: cmdline/apt-get.cc:423
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can not find version '%s' of package '%s'"
+msgstr "Ð\98гноÑ\80иÑ\80Ñ\83еÑ\82Ñ\81Ñ\8f Ð½ÐµÐ´Ð¾Ñ\81Ñ\82Ñ\83пнаÑ\8f Ð²ÐµÑ\80Ñ\81иÑ\8f Â«%s» Ð¿Ð°ÐºÐµÑ\82а Â«%s»"
 
-#: apt-inst/filelist.cc:549
+#: cmdline/apt-get.cc:454
 #, c-format
-msgid "Duplicate conf file %s/%s"
-msgstr "Ð\9fовÑ\82оÑ\80но Ñ\83казан Ñ\84айл Ð½Ð°Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойки %s/%s"
+msgid "Couldn't find package %s"
+msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð½Ð°Ð¹Ñ\82и Ð¿Ð°ÐºÐµÑ\82 %s"
 
-#: apt-inst/extract.cc:101 apt-inst/extract.cc:172
+#: cmdline/apt-get.cc:459 cmdline/apt-mark.cc:81
+#: apt-private/private-install.cc:865
 #, c-format
-msgid "The path %s is too long"
-msgstr "Слишком длинный путь %s"
+msgid "%s set to manually installed.\n"
+msgstr "%s установлен вручную.\n"
 
-#: apt-inst/extract.cc:132
+#: cmdline/apt-get.cc:461 cmdline/apt-mark.cc:83
 #, c-format
-msgid "Unpacking %s more than once"
-msgstr "Повторная распаковка %s"
+msgid "%s set to automatically installed.\n"
+msgstr "%s выбран для автоматической установки.\n"
 
-#: apt-inst/extract.cc:142
-#, c-format
-msgid "The directory %s is diverted"
-msgstr "Каталог %s входит в список diverted"
+#: cmdline/apt-get.cc:469 cmdline/apt-mark.cc:127
+msgid ""
+"This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' "
+"instead."
+msgstr ""
+"Эта команда устарела. Используйте вместо неё «apt-mark auto» и «apt-mark "
+"manual»."
 
-#: apt-inst/extract.cc:152
-#, c-format
-msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
-msgstr "Пакет пытается писать в diversion %s/%s"
+#: cmdline/apt-get.cc:538 cmdline/apt-get.cc:546
+msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
+msgstr "Внутренняя ошибка, решатель проблем всё поломал"
 
-#: apt-inst/extract.cc:162 apt-inst/extract.cc:306
-msgid "The diversion path is too long"
-msgstr "Ð\9fÑ\83Ñ\82Ñ\8c diversion Ñ\81лиÑ\88ком Ð´Ð»Ð¸Ð½ÐµÐ½"
+#: cmdline/apt-get.cc:574 cmdline/apt-get.cc:611
+msgid "Unable to lock the download directory"
+msgstr "Ð\9dевозможно Ð·Ð°Ð±Ð»Ð¾ÐºÐ¸Ñ\80оваÑ\82Ñ\8c ÐºÐ°Ñ\82алог, ÐºÑ\83да Ñ\81кладÑ\8bваÑ\8eÑ\82Ñ\81Ñ\8f Ñ\81каÑ\87иваемÑ\8bе Ñ\84айлÑ\8b"
 
-#: apt-inst/extract.cc:186 apt-inst/extract.cc:199 apt-inst/extract.cc:216
-#: ftparchive/cachedb.cc:182
-#, c-format
-msgid "Failed to stat %s"
-msgstr "Не удалось получить атрибуты %s"
+#: cmdline/apt-get.cc:726
+msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
+msgstr ""
+"Укажите как минимум один пакет, исходный код которого необходимо получить"
 
-#: apt-inst/extract.cc:194 ftparchive/multicompress.cc:374
+#: cmdline/apt-get.cc:766 cmdline/apt-get.cc:1066
 #, c-format
-msgid "Failed to rename %s to %s"
-msgstr "Не удалось переименовать %s в %s"
+msgid "Unable to find a source package for %s"
+msgstr "Невозможно найти пакет с исходным кодом для %s"
 
-#: apt-inst/extract.cc:249
+#: cmdline/apt-get.cc:786
 #, c-format
-msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
-msgstr "Каталог %s был заменён не-каталогом"
-
-#: apt-inst/extract.cc:289
-msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
-msgstr "Не удалось разместить узел в хеше"
-
-#: apt-inst/extract.cc:293
-msgid "The path is too long"
-msgstr "Путь слишком длинен"
+msgid ""
+"NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"ВНИМАНИЕ: упаковка «%s» поддерживается в системе контроля версий «%s»:\n"
+"%s\n"
 
-#: apt-inst/extract.cc:421
+#: cmdline/apt-get.cc:791
 #, c-format
-msgid "Overwrite package match with no version for %s"
-msgstr "Файлы заменяются содержимым пакета %s без версии"
+msgid ""
+"Please use:\n"
+"bzr branch %s\n"
+"to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
+msgstr ""
+"Используйте:\n"
+"bzr branch %s\n"
+"для получения последних (возможно не выпущенных) обновлений пакета.\n"
 
-#: apt-inst/extract.cc:438
+#: cmdline/apt-get.cc:843
 #, c-format
-msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
-msgstr "Файл %s/%s Ð¿ÐµÑ\80епиÑ\81Ñ\8bваеÑ\82 Ñ\84айл Ð² Ð¿Ð°ÐºÐµÑ\82е %s"
+msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
+msgstr "Ð\9fÑ\80опÑ\83Ñ\81каем Ñ\83же Ñ\81каÑ\87аннÑ\8bй Ñ\84айл Â«%s»\n"
 
-#: apt-inst/extract.cc:498
+#: cmdline/apt-get.cc:869 cmdline/apt-get.cc:872
+#: apt-private/private-install.cc:187 apt-private/private-install.cc:190
 #, c-format
-msgid "Unable to stat %s"
-msgstr "Невозможно получить атрибуты %s"
+msgid "Couldn't determine free space in %s"
+msgstr "Не удалось определить количество свободного места в %s"
 
-#: apt-inst/dirstream.cc:42 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:54
+#: cmdline/apt-get.cc:882
 #, c-format
-msgid "Failed to write file %s"
-msgstr "Не удалось записать в файл %s"
+msgid "You don't have enough free space in %s"
+msgstr "Недостаточно места в %s"
 
-#: apt-inst/dirstream.cc:105
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: cmdline/apt-get.cc:891
 #, c-format
-msgid "Failed to close file %s"
-msgstr "Не удалось закрыть файл %s"
+msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
+msgstr "Необходимо получить %sб/%sб архивов исходного кода.\n"
 
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:47 apt-inst/deb/debfile.cc:54
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:63
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: cmdline/apt-get.cc:896
 #, c-format
-msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
-msgstr "ЭÑ\82о Ð½ÐµÐ¿Ñ\80авилÑ\8cнÑ\8bй DEB-аÑ\80Ñ\85ив â\80\94 Ð¾Ñ\82Ñ\81Ñ\83Ñ\82Ñ\81Ñ\82вÑ\83еÑ\82 Ñ\81оÑ\81Ñ\82авнаÑ\8f Ñ\87аÑ\81Ñ\82Ñ\8c Â«%s»"
+msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
+msgstr "Ð\9dеобÑ\85одимо Ð¿Ð¾Ð»Ñ\83Ñ\87иÑ\82Ñ\8c %sб Ð°Ñ\80Ñ\85ивов Ð¸Ñ\81Ñ\85одного ÐºÐ¾Ð´Ð°.\n"
 
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:132
+#: cmdline/apt-get.cc:902
 #, c-format
-msgid "Internal error, could not locate member %s"
-msgstr "Внутренняя ошибка, не удалось найти составную часть %s"
-
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:227
-msgid "Unparsable control file"
-msgstr "Не удалось прочесть содержимое control-файла"
+msgid "Fetch source %s\n"
+msgstr "Получение исходного кода %s\n"
 
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:76
-msgid "Invalid archive signature"
-msgstr "Ð\9dевеÑ\80наÑ\8f Ñ\81игнаÑ\82Ñ\83Ñ\80а Ð°Ñ\80Ñ\85ива"
+#: cmdline/apt-get.cc:920
+msgid "Failed to fetch some archives."
+msgstr "Ð\9dекоÑ\82оÑ\80Ñ\8bе Ð°Ñ\80Ñ\85ивÑ\8b Ð½Ðµ Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¿Ð¾Ð»Ñ\83Ñ\87иÑ\82Ñ\8c."
 
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:84
-msgid "Error reading archive member header"
-msgstr "Ð\9eÑ\88ибка Ñ\87Ñ\82ениÑ\8f Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²ÐºÐ° Ñ\8dлеменÑ\82а Ð°Ñ\80Ñ\85ива"
+#: cmdline/apt-get.cc:925 apt-private/private-install.cc:314
+msgid "Download complete and in download only mode"
+msgstr "Указан Ñ\80ежим Â«Ñ\82олÑ\8cко Ñ\81каÑ\87ивание», Ð¸ Ñ\81каÑ\87ивание Ð·Ð°Ð²ÐµÑ\80Ñ\88ено"
 
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:96
+#: cmdline/apt-get.cc:950
 #, c-format
-msgid "Invalid archive member header %s"
-msgstr "Неправильный заголовок элемента архива %s"
-
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:108
-msgid "Invalid archive member header"
-msgstr "Неправильный заголовок элемента архива"
-
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:137
-msgid "Archive is too short"
-msgstr "Слишком короткий архив"
-
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:141
-msgid "Failed to read the archive headers"
-msgstr "Не удалось прочитать заголовки архива"
-
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:124
-msgid "Failed to create pipes"
-msgstr "Не удалось создать каналы"
-
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:151
-msgid "Failed to exec gzip "
-msgstr "Не удалось выполнить gzip "
+msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
+msgstr "Пропускается распаковка уже распакованного исходного кода в %s\n"
 
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:188 apt-inst/contrib/extracttar.cc:218
-msgid "Corrupted archive"
-msgstr "Повреждённый архив"
+#: cmdline/apt-get.cc:962
+#, c-format
+msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
+msgstr "Команда распаковки «%s» завершилась неудачно.\n"
 
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:203
-msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
-msgstr "Неправильная контрольная сумма Tar, архив повреждён"
+#: cmdline/apt-get.cc:963
+#, c-format
+msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
+msgstr "Проверьте, установлен ли пакет «dpkg-dev».\n"
 
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:308
+#: cmdline/apt-get.cc:991
 #, c-format
-msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
-msgstr "Неизвестный заголовок в архиве TAR. Тип %u, элемент %s"
+msgid "Build command '%s' failed.\n"
+msgstr "Команда сборки «%s» завершилась неудачно.\n"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:1010
+msgid "Child process failed"
+msgstr "Порождённый процесс завершился неудачно"
 
-#: apt-pkg/clean.cc:61
-#, c-format
-msgid "Unable to stat %s."
-msgstr "Невозможно получить атрибуты %s."
+#: cmdline/apt-get.cc:1029
+msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
+msgstr ""
+"Для проверки зависимостей для сборки необходимо указать как минимум один "
+"пакет"
 
-#: apt-pkg/install-progress.cc:57
+#: cmdline/apt-get.cc:1054
 #, c-format
-msgid "Progress: [%3i%%]"
+msgid ""
+"No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
+"Architectures for setup"
 msgstr ""
+"У %s отсутствует информация об архитектуре. Для её настройки смотрите apt."
+"conf(5) APT::Architectures"
 
-#: apt-pkg/install-progress.cc:91 apt-pkg/install-progress.cc:174
-msgid "Running dpkg"
-msgstr "Запускается dpkg"
-
-#: apt-pkg/init.cc:146
+#: cmdline/apt-get.cc:1078 cmdline/apt-get.cc:1081
 #, c-format
-msgid "Packaging system '%s' is not supported"
-msgstr "СиÑ\81Ñ\82ема Ð¿Ð°ÐºÐµÑ\82иÑ\80ованиÑ\8f Â«%s» Ð½Ðµ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ\80живаеÑ\82Ñ\81Ñ\8f"
+msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
+msgstr "Ð\9dевозможно Ð¿Ð¾Ð»Ñ\83Ñ\87иÑ\82Ñ\8c Ð¸Ð½Ñ\84оÑ\80маÑ\86иÑ\8e Ð¾ Ð·Ð°Ð²Ð¸Ñ\81имоÑ\81Ñ\82Ñ\8fÑ\85 Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\81боÑ\80ки %s"
 
-#: apt-pkg/init.cc:162
-msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
-msgstr "Невозможно определить подходящий тип системы пакетирования"
+#: cmdline/apt-get.cc:1101
+#, c-format
+msgid "%s has no build depends.\n"
+msgstr "%s не имеет зависимостей для сборки.\n"
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:773
+#: cmdline/apt-get.cc:1271
 #, c-format
-msgid "Wrote %i records.\n"
-msgstr "Сохранено %i записей.\n"
+msgid ""
+"%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
+"packages"
+msgstr ""
+"Зависимость типа %s для %s не может быть удовлетворена, так как %s не "
+"разрешён для пакетов «%s»"
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:775
+#: cmdline/apt-get.cc:1289
 #, c-format
-msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
-msgstr "Сохранено %i записей с %i отсутствующими файлами.\n"
+msgid ""
+"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
+"found"
+msgstr ""
+"Зависимость типа %s для %s не может быть удовлетворена, так как пакет %s не "
+"найден"
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:778
+#: cmdline/apt-get.cc:1312
 #, c-format
-msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
-msgstr "Сохранено %i записей с %i несовпадающими файлами\n"
+msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
+msgstr ""
+"Не удалось удовлетворить зависимость типа %s для пакета %s: Установленный "
+"пакет %s новее, чем надо"
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:781
+#: cmdline/apt-get.cc:1351
 #, c-format
-msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
+msgid ""
+"%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
+"package %s can't satisfy version requirements"
 msgstr ""
-"СоÑ\85Ñ\80анено %i Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81ей Ñ\81 %i Ð¾Ñ\82Ñ\81Ñ\83Ñ\82Ñ\81Ñ\82вÑ\83Ñ\8eÑ\89ими Ñ\84айлами Ð¸ Ñ\81 %i Ð½ÐµÑ\81овпадаÑ\8eÑ\89ими "
-"файлами\n"
+"Ð\97авиÑ\81имоÑ\81Ñ\82Ñ\8c Ñ\82ипа %s Ð´Ð»Ñ\8f %s Ð½Ðµ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ\82 Ð±Ñ\8bÑ\82Ñ\8c Ñ\83довлеÑ\82воÑ\80ена, Ñ\82ак ÐºÐ°Ðº Ð²ÐµÑ\80Ñ\81иÑ\8f-"
+"кандидат пакета %s не может удовлетворить требованиям по версии"
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:515
+#: cmdline/apt-get.cc:1357
 #, c-format
-msgid "Can't find authentication record for: %s"
-msgstr "Не удалось найти аутентификационную запись для: %s"
+msgid ""
+"%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate "
+"version"
+msgstr ""
+"Зависимость типа %s для %s не может быть удовлетворена, так как пакет %s не "
+"имеет версии-кандидата"
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:521
+#: cmdline/apt-get.cc:1380
 #, c-format
-msgid "Hash mismatch for: %s"
-msgstr "Не совпадает хеш сумма для: %s"
+msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
+msgstr "Невозможно удовлетворить зависимость типа %s для пакета %s: %s"
 
-#: apt-pkg/acquire-worker.cc:116
+#: cmdline/apt-get.cc:1395
 #, c-format
-msgid "The method driver %s could not be found."
-msgstr "Ð\94Ñ\80айвеÑ\80 Ð´Ð»Ñ\8f Ð¼ÐµÑ\82ода %s Ð½Ðµ Ð½Ð°Ð¹Ð´ÐµÐ½."
+msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
+msgstr "Ð\97авиÑ\81имоÑ\81Ñ\82и Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\81боÑ\80ки %s Ð½Ðµ Ð¼Ð¾Ð³Ñ\83Ñ\82 Ð±Ñ\8bÑ\82Ñ\8c Ñ\83довлеÑ\82воÑ\80енÑ\8b."
 
-#: apt-pkg/acquire-worker.cc:118
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Is the package %s installed?"
-msgstr "Проверьте, установлен ли пакет «dpkg-dev».\n"
+#: cmdline/apt-get.cc:1400
+msgid "Failed to process build dependencies"
+msgstr "Обработка зависимостей для сборки завершилась неудачно"
 
-#: apt-pkg/acquire-worker.cc:169
+#: cmdline/apt-get.cc:1493 cmdline/apt-get.cc:1505
 #, c-format
-msgid "Method %s did not start correctly"
-msgstr "Метод %s запустился не корректно"
+msgid "Changelog for %s (%s)"
+msgstr "Changelog для %s (%s)"
 
-#: apt-pkg/acquire-worker.cc:455
-#, c-format
-msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
-msgstr "Вставьте диск с меткой «%s» в устройство «%s» и нажмите ввод."
+#: cmdline/apt-get.cc:1591
+msgid "Supported modules:"
+msgstr "Поддерживаемые модули:"
 
-#: apt-pkg/cachefile.cc:94
-msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
-msgstr "Списки пакетов или файл состояния не могут быть открыты или прочитаны."
+#: cmdline/apt-get.cc:1632
+msgid ""
+"Usage: apt-get [options] command\n"
+"       apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
+"       apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
+"installing packages. The most frequently used commands are update\n"
+"and install.\n"
+"\n"
+"Commands:\n"
+"   update - Retrieve new lists of packages\n"
+"   upgrade - Perform an upgrade\n"
+"   install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
+"   remove - Remove packages\n"
+"   autoremove - Remove automatically all unused packages\n"
+"   purge - Remove packages and config files\n"
+"   source - Download source archives\n"
+"   build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
+"   dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
+"   dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
+"   clean - Erase downloaded archive files\n"
+"   autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
+"   check - Verify that there are no broken dependencies\n"
+"   changelog - Download and display the changelog for the given package\n"
+"   download - Download the binary package into the current directory\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+"  -h  This help text.\n"
+"  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
+"  -qq No output except for errors\n"
+"  -d  Download only - do NOT install or unpack archives\n"
+"  -s  No-act. Perform ordering simulation\n"
+"  -y  Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
+"  -f  Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n"
+"  -m  Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
+"  -u  Show a list of upgraded packages as well\n"
+"  -b  Build the source package after fetching it\n"
+"  -V  Show verbose version numbers\n"
+"  -c=? Read this configuration file\n"
+"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
+"pages for more information and options.\n"
+"                       This APT has Super Cow Powers.\n"
+msgstr ""
+"Использование: apt-get [параметры] команда\n"
+"               apt-get [параметры] install|remove пакет1 [пакет2…]\n"
+"               apt-get [параметры] source пакет1 [пакет2…]\n"
+"\n"
+"apt-get — простая программа с интерфейсом командной строки\n"
+"для скачивания и установки пакетов. Наиболее часто используемые\n"
+"команды — update и install.\n"
+"\n"
+"Команды:\n"
+"   update -  получить новые списки пакетов\n"
+"   upgrade - выполнить обновление\n"
+"   install - установить новые пакеты (на месте пакета указывается имя "
+"пакета\n"
+"             (libc6, а не имя файла libc6.deb)\n"
+"   remove -  удалить пакеты\n"
+"   autoremove - автоматически удалить все неиспользуемые пакеты\n"
+"   purge -   удалить пакеты вместе с их файлами настройки\n"
+"   source -  скачать архивы с исходным кодом\n"
+"   build-dep - настроить всё необходимое для сборки\n"
+"               пакета из исходного кода\n"
+"   dist-upgrade - обновить всю систему, подробнее в apt-get(8)\n"
+"   dselect-upgrade - руководствоваться выбором, сделанным в dselect\n"
+"   clean -   удалить скачанные файлы архивов\n"
+"   autoclean - удалить старые скачанные файлы архивов\n"
+"   check -   проверить наличие нарушенных зависимостей\n"
+"   changelog - скачать и показать файл изменений заданного пакета\n"
+"   download - скачать двоичный пакет в текущий каталог\n"
+"\n"
+"Параметры:\n"
+"  -h   эта справка\n"
+"  -q   показывать сообщения о работе, не выводить индикатор хода работы\n"
+"  -qq  показывать только сообщения об ошибках\n"
+"  -d   только скачать и НЕ устанавливать и не распаковывать архивы\n"
+"  -s   не выполнять действия на самом деле, только имитация работы\n"
+"  -y   отвечать «Да» на все вопросы, сами вопросы при этом не выводить\n"
+"  -f   попытаться исправить систему, имеющую сломанные зависимости\n"
+"  -m   попытаться продолжить, даже если архивы не найдены\n"
+"  -u   показывать также список обновляемых пакетов\n"
+"  -b   собрать пакет из исходного кода после его получения\n"
+"  -V   показывать полные номера версий\n"
+"  -c=? читать указанный файл настройки\n"
+"  -o=? задать значение произвольному параметру настройки,\n"
+"       например, -o dir::cache=/tmp\n"
+"В справочных страницах apt-get(8), sources.list(5) и apt.conf(5)\n"
+"содержится подробная информация и описание параметров.\n"
+"                       В APT есть коровья СУПЕРСИЛА.\n"
 
-#: apt-pkg/cachefile.cc:98
-msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
-msgstr "Вы можете запустить «apt-get update» для исправления этих ошибок"
+#: cmdline/apt-helper.cc:35
+#, fuzzy
+msgid "Must specify at least one pair url/filename"
+msgstr ""
+"Укажите как минимум один пакет, исходный код которого необходимо получить"
 
-#: apt-pkg/cachefile.cc:116
-msgid "The list of sources could not be read."
-msgstr "Не читается перечень источников."
+#: cmdline/apt-helper.cc:53
+msgid "Download Failed"
+msgstr ""
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:155
-msgid "Empty package cache"
-msgstr "Кэш пакетов пуст"
+#: cmdline/apt-helper.cc:66
+msgid ""
+"Usage: apt-helper [options] command\n"
+"       apt-helper [options] download-file uri target-path\n"
+"\n"
+"apt-helper is a internal helper for apt\n"
+"\n"
+"Commands:\n"
+"   download-file - download the given uri to the target-path\n"
+"\n"
+"                       This APT helper has Super Meep Powers.\n"
+msgstr ""
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:161
-msgid "The package cache file is corrupted"
-msgstr "Кэш пакетов повреждён"
+#: cmdline/apt-mark.cc:68
+#, c-format
+msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n"
+msgstr "%s не может быть помечен, так он не установлен.\n"
+
+#: cmdline/apt-mark.cc:74
+#, c-format
+msgid "%s was already set to manually installed.\n"
+msgstr "%s уже помечен как установленный вручную.\n"
+
+#: cmdline/apt-mark.cc:76
+#, c-format
+msgid "%s was already set to automatically installed.\n"
+msgstr "%s уже помечен как установленный автоматически.\n"
+
+#: cmdline/apt-mark.cc:241
+#, c-format
+msgid "%s was already set on hold.\n"
+msgstr "%s уже помечен как зафиксированный.\n"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:166
-msgid "The package cache file is an incompatible version"
-msgstr "Не поддерживаемая версия кэша пакетов"
+#: cmdline/apt-mark.cc:243
+#, c-format
+msgid "%s was already not hold.\n"
+msgstr "%s уже помечен как не зафиксированный.\n"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:169
-msgid "The package cache file is corrupted, it is too small"
-msgstr "Кэш пакетов повреждён, он слишком мал"
+#: cmdline/apt-mark.cc:273 cmdline/apt-mark.cc:322
+#, c-format
+msgid "%s set on hold.\n"
+msgstr "%s помечен как зафиксированный.\n"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:174
+#: cmdline/apt-mark.cc:275 cmdline/apt-mark.cc:327
 #, c-format
-msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
-msgstr "ЭÑ\82а Ð²ÐµÑ\80Ñ\81иÑ\8f APT Ð½Ðµ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ\80живаеÑ\82 Ñ\81иÑ\81Ñ\82емÑ\83 Ð²ÐµÑ\80Ñ\81ий Â«%s»"
+msgid "Canceled hold on %s.\n"
+msgstr "Ð\9eÑ\82мена Ñ\84икÑ\81аÑ\86ии Ð´Ð»Ñ\8f %s.\n"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:179
-msgid "The package cache was built for a different architecture"
-msgstr "Кэш пакетов был собран для другой архитектуры"
+#: cmdline/apt-mark.cc:345
+msgid "Executing dpkg failed. Are you root?"
+msgstr ""
+"Выполнение dpkg завершилось с ошибкой. У вас есть права суперпользователя?"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
-msgid "Depends"
-msgstr "Зависит"
+#: cmdline/apt-mark.cc:392
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
+"as manually or automatically installed. It can also list marks.\n"
+"\n"
+"Commands:\n"
+"   auto - Mark the given packages as automatically installed\n"
+"   manual - Mark the given packages as manually installed\n"
+"   hold - Mark a package as held back\n"
+"   unhold - Unset a package set as held back\n"
+"   showauto - Print the list of automatically installed packages\n"
+"   showmanual - Print the list of manually installed packages\n"
+"   showhold - Print the list of package on hold\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+"  -h  This help text.\n"
+"  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
+"  -qq No output except for errors\n"
+"  -s  No-act. Just prints what would be done.\n"
+"  -f  read/write auto/manual marking in the given file\n"
+"  -c=? Read this configuration file\n"
+"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+"See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information."
+msgstr ""
+"Использование: apt-mark [параметры] {auto|manual} пакет1 [пакет2…]\n"
+"\n"
+"apt-mark — простая программа с интерфейсом командной строки\n"
+"для отметки пакетов, что они установлены вручную или автоматически.\n"
+"Также может показывать списки помеченных пакетов.\n"
+"\n"
+"Команды:\n"
+"   auto - пометить указанные пакеты, как установленные автоматически\n"
+"   manual - пометить указанные пакеты, как установленные вручную\n"
+"\n"
+"Параметры:\n"
+"  -h   эта справка\n"
+"  -q   показывать сообщения о работе, не выводить индикатор хода работы\n"
+"  -qq  показывать только сообщения об ошибках\n"
+"  -s   не выполнять действия на самом деле, только имитация работы\n"
+"  -f   читать/писать данные о пометках в заданный файл\n"
+"  -c=? читать указанный файл настройки\n"
+"  -o=? задать значение произвольному параметру настройки,\n"
+"       например, -o dir::cache=/tmp\n"
+"В справочных страницах apt-mark(8) и apt.conf(5)\n"
+"содержится подробная информация и описание параметров."
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
-msgid "PreDepends"
-msgstr "ПредЗависит"
+#: cmdline/apt.cc:47
+msgid ""
+"Usage: apt [options] command\n"
+"\n"
+"CLI for apt.\n"
+"Basic commands: \n"
+" list - list packages based on package names\n"
+" search - search in package descriptions\n"
+" show - show package details\n"
+"\n"
+" update - update list of available packages\n"
+"\n"
+" install - install packages\n"
+" remove  - remove packages\n"
+"\n"
+" upgrade - upgrade the system by installing/upgrading packages\n"
+" full-upgrade - upgrade the system by removing/installing/upgrading "
+"packages\n"
+"\n"
+" edit-sources - edit the source information file\n"
+msgstr ""
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
-msgid "Suggests"
-msgstr "Предлагает"
+#: methods/cdrom.cc:203
+#, c-format
+msgid "Unable to read the cdrom database %s"
+msgstr "Невозможно прочесть базу %s с CD"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
-msgid "Recommends"
-msgstr "Рекомендует"
+#: methods/cdrom.cc:212
+msgid ""
+"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
+"cannot be used to add new CD-ROMs"
+msgstr ""
+"Пожалуйста, используйте apt-cdrom, чтобы APT смог распознать данный CD. apt-"
+"get update не используется для добавления нового CD"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
-msgid "Conflicts"
-msgstr "Ð\9aонÑ\84ликÑ\82Ñ\83еÑ\82"
+#: methods/cdrom.cc:222
+msgid "Wrong CD-ROM"
+msgstr "Ð\9eÑ\88ибоÑ\87нÑ\8bй CD"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
-msgid "Replaces"
-msgstr "Заменяет"
+#: methods/cdrom.cc:249
+#, c-format
+msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
+msgstr "Невозможно размонтировать CD-ROM в %s, возможно он ещё используется."
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
-msgid "Obsoletes"
-msgstr "Ð\97амеÑ\89аеÑ\82"
+#: methods/cdrom.cc:254
+msgid "Disk not found."
+msgstr "Ð\94иÑ\81к Ð½Ðµ Ð½Ð°Ð¹Ð´ÐµÐ½."
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
-msgid "Breaks"
-msgstr "Ð\9bомаеÑ\82"
+#: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:83 methods/rsh.cc:278
+msgid "File not found"
+msgstr "Файл Ð½Ðµ Ð½Ð°Ð¹Ð´ÐµÐ½"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
-msgid "Enhances"
-msgstr "Улучшает"
+#: methods/copy.cc:47 methods/gzip.cc:117 methods/rred.cc:598
+#: methods/rred.cc:608
+msgid "Failed to stat"
+msgstr "Не удалось получить атрибуты"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
-msgid "important"
-msgstr "важнÑ\8bй"
+#: methods/copy.cc:83 methods/gzip.cc:124 methods/rred.cc:605
+msgid "Failed to set modification time"
+msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ñ\83Ñ\81Ñ\82ановиÑ\82Ñ\8c Ð²Ñ\80емÑ\8f Ð¼Ð¾Ð´Ð¸Ñ\84икаÑ\86ии"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
-msgid "required"
-msgstr "необÑ\85одимÑ\8bй"
+#: methods/file.cc:48
+msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
+msgstr "Ð\9dепÑ\80авилÑ\8cнÑ\8bй URI, Ð»Ð¾ÐºÐ°Ð»Ñ\8cнÑ\8bй URI Ð½Ðµ Ð´Ð¾Ð»Ð¶ÐµÐ½ Ð½Ð°Ñ\87инаÑ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f Ñ\81 //"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
-msgid "standard"
-msgstr "стандартный"
+#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
+#: methods/ftp.cc:177
+msgid "Logging in"
+msgstr "Вход в систему"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:335
-msgid "optional"
-msgstr "необÑ\8fзаÑ\82елÑ\8cнÑ\8bй"
+#: methods/ftp.cc:183
+msgid "Unable to determine the peer name"
+msgstr "Ð\9dевозможно Ð¾Ð¿Ñ\80еделиÑ\82Ñ\8c Ð¸Ð¼Ñ\8f Ñ\83далÑ\91нного Ñ\81еÑ\80веÑ\80а"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:335
-msgid "extra"
-msgstr "дополниÑ\82елÑ\8cнÑ\8bй"
+#: methods/ftp.cc:188
+msgid "Unable to determine the local name"
+msgstr "Ð\9dевозможно Ð¾Ð¿Ñ\80еделиÑ\82Ñ\8c Ð»Ð¾ÐºÐ°Ð»Ñ\8cное Ð¸Ð¼Ñ\8f"
 
-#: apt-pkg/pkgrecords.cc:38
+#: methods/ftp.cc:219 methods/ftp.cc:247
 #, c-format
-msgid "Index file type '%s' is not supported"
-msgstr "Ð\9dе Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ\80живаеÑ\82Ñ\81Ñ\8f Ð¸Ð½Ð´ÐµÐºÑ\81нÑ\8bй Ñ\84айл Ñ\82ипа Â«%s»"
+msgid "The server refused the connection and said: %s"
+msgstr "СеÑ\80веÑ\80 Ñ\80азоÑ\80вал Ñ\81оединение Ð¸ Ñ\81ообÑ\89ил: %s"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:93
-msgid "Cache has an incompatible versioning system"
-msgstr "Кэш имеет несовместимую систему версий"
+#: methods/ftp.cc:225
+#, c-format
+msgid "USER failed, server said: %s"
+msgstr "Команда USER не выполнена, сервер сообщил: %s"
 
-#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name,
-#. the other two should be copied verbatim as they include debug info
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:224 apt-pkg/pkgcachegen.cc:234
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:300 apt-pkg/pkgcachegen.cc:327
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:340 apt-pkg/pkgcachegen.cc:382
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 apt-pkg/pkgcachegen.cc:403
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:411 apt-pkg/pkgcachegen.cc:415
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:419 apt-pkg/pkgcachegen.cc:440
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:479 apt-pkg/pkgcachegen.cc:517
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:524 apt-pkg/pkgcachegen.cc:555
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:569
+#: methods/ftp.cc:232
 #, c-format
-msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)"
-msgstr "Ð\9fÑ\80оизоÑ\88ла Ð¾Ñ\88ибка Ð²Ð¾ Ð²Ñ\80емÑ\8f Ð¾Ð±Ñ\80абоÑ\82ки %s (%s%d)"
+msgid "PASS failed, server said: %s"
+msgstr "Ð\9aоманда PASS Ð½Ðµ Ð²Ñ\8bполнена, Ñ\81еÑ\80веÑ\80 Ñ\81ообÑ\89ил: %s"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257
-msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
+#: methods/ftp.cc:252
+msgid ""
+"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
+"is empty."
 msgstr ""
-"Превышено допустимое количество имён пакетов, которое способен обработать "
-"APT."
+"Proxy-сервер указан, однако нет сценария входа в систему, Acquire::ftp::"
+"ProxyLogin пуст."
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
-msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
+#: methods/ftp.cc:280
+#, c-format
+msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
 msgstr ""
-"Превышено допустимое количество версий, которое способен обработать APT."
+"Команда «%s» сценария входа в систему завершилась неудачно, сервер сообщил: "
+"%s"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:263
-msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
-msgstr ""
-"Превышено допустимое количество описаний, которое способен обработать APT."
+#: methods/ftp.cc:306
+#, c-format
+msgid "TYPE failed, server said: %s"
+msgstr "Команда TYPE не выполнена, сервер сообщил: %s"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:266
-msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
-msgstr ""
-"Превышено допустимое количество зависимостей, которое способен обработать "
-"APT."
+#: methods/ftp.cc:344 methods/ftp.cc:456 methods/rsh.cc:195 methods/rsh.cc:240
+msgid "Connection timeout"
+msgstr "Допустимое время ожидания для соединения истекло"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:576
-#, c-format
-msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
-msgstr "Во время обработки файла зависимостей не найден пакет %s %s"
+#: methods/ftp.cc:350
+msgid "Server closed the connection"
+msgstr "Сервер прервал соединение"
+
+#: methods/ftp.cc:360 methods/rsh.cc:209
+msgid "A response overflowed the buffer."
+msgstr "Ответ переполнил буфер."
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1211
-#, c-format
-msgid "Couldn't stat source package list %s"
-msgstr "Не удалось получить атрибуты списка пакетов исходного кода %s"
+#: methods/ftp.cc:377 methods/ftp.cc:389
+msgid "Protocol corruption"
+msgstr "Искажение протокола"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1299 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1403
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1409 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1566
-msgid "Reading package lists"
-msgstr "Чтение списков пакетов"
+#: methods/ftp.cc:701 methods/ftp.cc:707 methods/ftp.cc:742
+msgid "Could not create a socket"
+msgstr "Не удалось создать сокет"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1316
-msgid "Collecting File Provides"
-msgstr "Сбор информации о Provides"
+#: methods/ftp.cc:712
+msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
+msgstr ""
+"Не удалось присоединиться к сокету данных, время на установление соединения "
+"истекло"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1400 cmdline/apt-extracttemplates.cc:259
-#, c-format
-msgid "Unable to write to %s"
-msgstr "Невозможно записать в %s"
+#: methods/ftp.cc:716 methods/connect.cc:116
+msgid "Failed"
+msgstr "Неудачно"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1508 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1515
-msgid "IO Error saving source cache"
-msgstr "Ð\9eÑ\88ибка Ð²Ð²Ð¾Ð´Ð°/вÑ\8bвода Ð¿Ñ\80и Ð¿Ð¾Ð¿Ñ\8bÑ\82ке Ñ\81оÑ\85Ñ\80аниÑ\82Ñ\8c ÐºÑ\8dÑ\88 Ð¸Ñ\81Ñ\82оÑ\87ников"
+#: methods/ftp.cc:718
+msgid "Could not connect passive socket."
+msgstr "Ð\9dевозможно Ð¿Ñ\80иÑ\81оединиÑ\82Ñ\8c Ð¿Ð°Ñ\81Ñ\81ивнÑ\8bй Ñ\81океÑ\82"
 
-#: apt-pkg/edsp.cc:52 apt-pkg/edsp.cc:78
-msgid "Send scenario to solver"
-msgstr "Ð\9eÑ\82пÑ\80авка Ñ\81Ñ\86енаÑ\80иÑ\8f Ñ\80еÑ\88аÑ\82елÑ\8e"
+#: methods/ftp.cc:735
+msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bзов getaddrinfo Ð½Ðµ Ñ\81мог Ð¿Ð¾Ð»Ñ\83Ñ\87иÑ\82Ñ\8c Ñ\81океÑ\82"
 
-#: apt-pkg/edsp.cc:241
-msgid "Send request to solver"
-msgstr "Ð\9eÑ\82пÑ\80авка Ð·Ð°Ð¿Ñ\80оÑ\81а Ñ\80еÑ\88аÑ\82елÑ\8e"
+#: methods/ftp.cc:749
+msgid "Could not bind a socket"
+msgstr "Ð\9dевозможно Ð¿Ñ\80иÑ\81оединиÑ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f Ðº Ñ\81океÑ\82Ñ\83"
 
-#: apt-pkg/edsp.cc:320
-msgid "Prepare for receiving solution"
-msgstr "Ð\9fодгоÑ\82овка Ðº Ð¿Ñ\80иÑ\91мÑ\83 Ñ\80еÑ\88ениÑ\8f"
+#: methods/ftp.cc:753
+msgid "Could not listen on the socket"
+msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¿Ñ\80инимаÑ\82Ñ\8c Ñ\81оединениÑ\8f Ð½Ð° Ñ\81океÑ\82е"
 
-#: apt-pkg/edsp.cc:327
-msgid "External solver failed without a proper error message"
-msgstr "Ð\92неÑ\88ний Ñ\80еÑ\88аÑ\82елÑ\8c Ð·Ð°Ð²ÐµÑ\80Ñ\88илÑ\81Ñ\8f Ñ\81 Ð¾Ñ\88ибкой Ð½Ðµ Ð¿ÐµÑ\80едав Ñ\81ообÑ\89ениÑ\8f Ð¾Ð± Ð¾Ñ\88ибке"
+#: methods/ftp.cc:760
+msgid "Could not determine the socket's name"
+msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¾Ð¿Ñ\80еделиÑ\82Ñ\8c Ð¸Ð¼Ñ\8f Ñ\81океÑ\82а"
 
-#: apt-pkg/edsp.cc:619 apt-pkg/edsp.cc:622 apt-pkg/edsp.cc:627
-msgid "Execute external solver"
-msgstr "Ð\97апÑ\83Ñ\81Ñ\82иÑ\82Ñ\8c Ð²Ð½ÐµÑ\88ний Ñ\80еÑ\88аÑ\82елÑ\8c"
+#: methods/ftp.cc:792
+msgid "Unable to send PORT command"
+msgstr "Ð\9dевозможно Ð¿Ð¾Ñ\81лаÑ\82Ñ\8c ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ\83 PORT"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:148 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2047
+#: methods/ftp.cc:802
 #, c-format
-msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
-msgstr "пеÑ\80еименоваÑ\82Ñ\8c Ð½Ðµ Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c, %s (%s -> %s)."
+msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
+msgstr "Ð\9dеизвеÑ\81Ñ\82ное Ñ\81емейÑ\81Ñ\82во Ð°Ð´Ñ\80еÑ\81ов %u (AF_*)"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:163
-msgid "Hash Sum mismatch"
-msgstr "Хеш сумма не совпадает"
+#: methods/ftp.cc:811
+#, c-format
+msgid "EPRT failed, server said: %s"
+msgstr "Команда EPRT не выполнена, сервер сообщил: %s"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:168
-msgid "Size mismatch"
-msgstr "Ð\9dе Ñ\81овпадаеÑ\82 Ñ\80азмеÑ\80"
+#: methods/ftp.cc:831
+msgid "Data socket connect timed out"
+msgstr "Ð\92Ñ\80емÑ\8f Ñ\83Ñ\81Ñ\82ановлениÑ\8f Ñ\81оединениÑ\8f Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\81океÑ\82а Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ\8bÑ\85 Ð¸Ñ\81Ñ\82екло"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:173
-#, fuzzy
-msgid "Invalid file format"
-msgstr "Неверная операция %s"
+#: methods/ftp.cc:838
+msgid "Unable to accept connection"
+msgstr "Невозможно принять соединение"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1581
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry "
-"or malformed file)"
-msgstr ""
-"Невозможно найти ожидаемый элемент «%s» в файле Release (некорректная запись "
-"в sources.list или файл)"
+#: methods/ftp.cc:877 methods/server.cc:352 methods/rsh.cc:316
+msgid "Problem hashing file"
+msgstr "Проблема при хешировании файла"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1597
+#: methods/ftp.cc:890
 #, c-format
-msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file"
-msgstr "Ð\9dевозможно Ð½Ð°Ð¹Ñ\82и Ñ\85еÑ\88\81Ñ\83ммÑ\83 Â«%s» Ð² Ñ\84айле Release"
+msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
+msgstr "Ð\9dевозможно Ð¿Ð¾Ð»Ñ\83Ñ\87иÑ\82Ñ\8c Ñ\84айл, Ñ\81еÑ\80веÑ\80 Ñ\81ообÑ\89ил: Â«%s»"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1639
-msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
-msgstr "Ð\9dедоÑ\81Ñ\82Ñ\83пен Ð¾Ñ\82кÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8bй ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87 Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\81ледÑ\83Ñ\8eÑ\89иÑ\85 ID ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87ей:\n"
+#: methods/ftp.cc:905 methods/rsh.cc:335
+msgid "Data socket timed out"
+msgstr "Ð\92Ñ\80емÑ\8f Ð¾Ð¶Ð¸Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ\8f Ñ\81оединениÑ\8f Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\81океÑ\82а Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ\8bÑ\85 Ð¸Ñ\81Ñ\82екло"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1677
+#: methods/ftp.cc:935
 #, c-format
-msgid ""
-"Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this "
-"repository will not be applied."
-msgstr ""
-"Файл Release для %s просрочен (недостоверный начиная с %s). Обновление этого "
-"репозитория производиться не будет."
+msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
+msgstr "Передача данных завершилась неудачно, сервер сообщил: «%s»"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1699
-#, c-format
-msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
-msgstr "Конфликт распространения: %s (ожидался %s, но получен %s)"
+#. Get the files information
+#: methods/ftp.cc:1014
+msgid "Query"
+msgstr "Запрос"
+
+#: methods/ftp.cc:1128
+msgid "Unable to invoke "
+msgstr "Невозможно вызвать "
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1729
+#: methods/connect.cc:76
 #, c-format
-msgid ""
-"An error occurred during the signature verification. The repository is not "
-"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n"
-msgstr ""
-"Произошла ошибка при проверке подписи. Репозиторий не обновлён и будут "
-"использованы предыдущие индексные файлы. Ошибка GPG: %s: %s\n"
+msgid "Connecting to %s (%s)"
+msgstr "Соединение с %s (%s)"
 
-#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642)
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1739 apt-pkg/acquire-item.cc:1744
+#: methods/connect.cc:87
 #, c-format
-msgid "GPG error: %s: %s"
-msgstr "Ошибка GPG: %s: %s"
+msgid "[IP: %s %s]"
+msgstr "[IP: %s %s]"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1867
+#: methods/connect.cc:94
 #, c-format
-msgid ""
-"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
-"to manually fix this package. (due to missing arch)"
-msgstr ""
-"Не удалось обнаружить файл пакета %s. Это может означать, что вам придётся "
-"вручную исправить этот пакет (возможно, пропущен arch)"
+msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
+msgstr "Не удаётся создать сокет для %s (f=%u t=%u p=%u)"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1933
+#: methods/connect.cc:100
 #, c-format
-msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
-msgstr "Ð\9dевозможно Ð½Ð°Ð¹Ñ\82и Ð¸Ñ\81Ñ\82оÑ\87ник Ð´Ð»Ñ\8f Ð·Ð°Ð³Ñ\80Ñ\83зки Â«%2$s» Ð²ÐµÑ\80Ñ\81ии Â«%1$s»"
+msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
+msgstr "Ð\9dевозможно Ð¸Ð½Ð¸Ñ\86иализиÑ\80оваÑ\82Ñ\8c Ñ\81оединение Ñ\81 %s:%s (%s)."
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1991
+#: methods/connect.cc:108
 #, c-format
-msgid ""
-"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
-msgstr "Некорректный перечень пакетов. Нет поля Filename: для пакета %s."
+msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
+msgstr "Не удаётся соединиться с %s:%s (%s), connection timed out"
 
-#: apt-pkg/vendorlist.cc:85
+#: methods/connect.cc:126
 #, c-format
-msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
-msgstr "Ð\91лок Ð¿Ð¾Ñ\81Ñ\82авÑ\89ика %s Ð½Ðµ Ñ\81одеÑ\80жиÑ\82 Ð¾Ñ\82пеÑ\87аÑ\82ка (fingerprint)"
+msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
+msgstr "Ð\9dе Ñ\83даÑ\91Ñ\82Ñ\81Ñ\8f Ñ\81оединиÑ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f Ñ\81 %s:%s (%s)."
 
-#: apt-pkg/acquire.cc:87 apt-pkg/cdrom.cc:829
+#. We say this mainly because the pause here is for the
+#. ssh connection that is still going
+#: methods/connect.cc:154 methods/rsh.cc:439
 #, c-format
-msgid "List directory %spartial is missing."
-msgstr "Ð\9aаÑ\82алог Ñ\81пиÑ\81ка %spartial Ð¾Ñ\82Ñ\81Ñ\83Ñ\82Ñ\81Ñ\82вÑ\83еÑ\82."
+msgid "Connecting to %s"
+msgstr "Соединение Ñ\81 %s"
 
-#: apt-pkg/acquire.cc:91
+#: methods/connect.cc:180 methods/connect.cc:199
 #, c-format
-msgid "Archives directory %spartial is missing."
-msgstr "Ð\90Ñ\80Ñ\85ивнÑ\8bй ÐºÐ°Ñ\82алог %spartial Ð¾Ñ\82Ñ\81Ñ\83Ñ\82Ñ\81Ñ\82вÑ\83еÑ\82."
+msgid "Could not resolve '%s'"
+msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð½Ð°Ð¹Ñ\82и IP-адÑ\80еÑ\81 Ð´Ð»Ñ\8f Â«%s»"
 
-#: apt-pkg/acquire.cc:99
+#: methods/connect.cc:205
 #, c-format
-msgid "Unable to lock directory %s"
-msgstr "Ð\9dевозможно Ð·Ð°Ð±Ð»Ð¾ÐºÐ¸Ñ\80оваÑ\82Ñ\8c ÐºÐ°Ñ\82алог %s"
+msgid "Temporary failure resolving '%s'"
+msgstr "Ð\92Ñ\80еменнаÑ\8f Ð¾Ñ\88ибка Ð¿Ñ\80и Ð¿Ð¾Ð¿Ñ\8bÑ\82ке Ð¿Ð¾Ð»Ñ\83Ñ\87иÑ\82Ñ\8c IP-адÑ\80еÑ\81 Â«%s»"
 
-#. only show the ETA if it makes sense
-#. two days
-#: apt-pkg/acquire.cc:899
+#: methods/connect.cc:209
+#, fuzzy, c-format
+msgid "System error resolving '%s:%s'"
+msgstr "Что-то странное произошло при определении «%s:%s» (%i - %s)"
+
+#: methods/connect.cc:211
 #, c-format
-msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
-msgstr "СкаÑ\87иваеÑ\82Ñ\81Ñ\8f Ñ\84айл %li Ð¸Ð· %li (оÑ\81Ñ\82алоÑ\81Ñ\8c %s)"
+msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)"
+msgstr "ЧÑ\82о-Ñ\82о Ñ\81Ñ\82Ñ\80анное Ð¿Ñ\80оизоÑ\88ло Ð¿Ñ\80и Ð¾Ð¿Ñ\80еделении Â«%s:%s» (%i - %s)"
 
-#: apt-pkg/acquire.cc:901
+#: methods/connect.cc:258
 #, c-format
-msgid "Retrieving file %li of %li"
-msgstr "СкаÑ\87иваеÑ\82Ñ\81Ñ\8f Ñ\84айл %li Ð¸Ð· %li"
+msgid "Unable to connect to %s:%s:"
+msgstr "Ð\9dевозможно Ñ\81оединиÑ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f Ñ\81 %s: %s:"
 
-#: apt-pkg/update.cc:103 apt-pkg/update.cc:105
+#: methods/gpgv.cc:168
 msgid ""
-"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones "
-"used instead."
+"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
 msgstr ""
-"Ð\9dекоÑ\82оÑ\80Ñ\8bе Ð¸Ð½Ð´ÐµÐºÑ\81нÑ\8bе Ñ\84айлÑ\8b Ð½Ðµ Ñ\81каÑ\87алиÑ\81Ñ\8c. Ð\9eни Ð±Ñ\8bли Ð¿Ñ\80оигноÑ\80иÑ\80ованÑ\8b Ð¸Ð»Ð¸ Ð²Ð¼ÐµÑ\81Ñ\82о "
-"ниÑ\85 Ð±Ñ\8bли Ð¸Ñ\81полÑ\8cзованÑ\8b Ñ\81Ñ\82аÑ\80Ñ\8bе Ð²ÐµÑ\80Ñ\81ии."
+"Ð\92нÑ\83Ñ\82Ñ\80еннÑ\8fÑ\8f Ð¾Ñ\88ибка: Ð\9fÑ\80авилÑ\8cнаÑ\8f Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸Ñ\81Ñ\8c, Ð½Ð¾ Ð½Ðµ Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¾Ð¿Ñ\80еделиÑ\82Ñ\8c Ð¾Ñ\82пеÑ\87аÑ\82ок "
+"клÑ\8eÑ\87а?!"
 
-#: apt-pkg/srcrecords.cc:52
-msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
-msgstr "Ð\92Ñ\8b Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ\8b Ð·Ð°Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¸Ñ\82Ñ\8c sources.list, Ð¿Ð¾Ð¼ÐµÑ\81Ñ\82ив Ñ\82Ñ\83да URI Ð¸Ñ\81Ñ\82оÑ\87ников Ð¿Ð°ÐºÐµÑ\82ов"
+#: methods/gpgv.cc:172
+msgid "At least one invalid signature was encountered."
+msgstr "Ð\9dайдена ÐºÐ°Ðº Ð¼Ð¸Ð½Ð¸Ð¼Ñ\83м Ð¾Ð´Ð½Ð° Ð½ÐµÐ¿Ñ\80авилÑ\8cнаÑ\8f Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸Ñ\81Ñ\8c."
 
-#: apt-pkg/policy.cc:83
+#: methods/gpgv.cc:174
+msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)"
+msgstr "Не удалось выполнить «gpgv» для проверки подписи (gpgv установлена?)"
+
+#. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
+#: methods/gpgv.cc:180
 #, c-format
 msgid ""
-"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not "
-"available in the sources"
+"Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require "
+"authentication?)"
 msgstr ""
-"Значение «%s» недопустимо для APT::Default-Release, так как выпуск "
-"недоступен в источниках"
-
-#: apt-pkg/policy.cc:422
-#, c-format
-msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
-msgstr "Неверная запись в файле параметров %s: отсутствует заголовок Package"
 
-#: apt-pkg/policy.cc:444
-#, c-format
-msgid "Did not understand pin type %s"
-msgstr "Неизвестный тип фиксации %s"
+#: methods/gpgv.cc:184
+msgid "Unknown error executing gpgv"
+msgstr "Неизвестная ошибка при выполнении gpgv"
 
-#: apt-pkg/policy.cc:452
-msgid "No priority (or zero) specified for pin"
-msgstr "Ð\94лÑ\8f Ñ\84икÑ\81аÑ\86ии Ð½Ðµ Ñ\83казан Ð¿Ñ\80иоÑ\80иÑ\82еÑ\82 (или Ñ\83казан Ð½Ñ\83левой)"
+#: methods/gpgv.cc:217 methods/gpgv.cc:224
+msgid "The following signatures were invalid:\n"
+msgstr "СледÑ\83Ñ\8eÑ\89ие Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸Ñ\81и Ð½ÐµÐ²ÐµÑ\80нÑ\8bе:\n"
 
-#: apt-pkg/packagemanager.cc:303 apt-pkg/packagemanager.cc:910
-#, c-format
+#: methods/gpgv.cc:231
 msgid ""
-"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf "
-"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
+"The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
+"available:\n"
 msgstr ""
-"Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð²Ñ\8bполниÑ\82Ñ\8c Ð¾Ð¿ÐµÑ\80аÑ\82ивнÑ\83Ñ\8e Ð½Ð°Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойкÑ\83 Â«%s». Ð\9fодÑ\80обней, Ñ\81моÑ\82Ñ\80иÑ\82е Ð² man 5 "
-"apt.conf о APT::Immediate-Configure. (%d)"
+"СледÑ\83Ñ\8eÑ\89ие Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸Ñ\81и Ð½Ðµ Ð¼Ð¾Ð³Ñ\83Ñ\82 Ð±Ñ\8bÑ\82Ñ\8c Ð¿Ñ\80овеÑ\80енÑ\8b, Ñ\82ак ÐºÐ°Ðº Ð½ÐµÐ´Ð¾Ñ\81Ñ\82Ñ\83пен Ð¾Ñ\82кÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8bй "
+"ключ:\n"
 
-#: apt-pkg/packagemanager.cc:503 apt-pkg/packagemanager.cc:533
-#, c-format
-msgid "Could not configure '%s'. "
-msgstr "Не удалось настроить «%s»."
+#: methods/gzip.cc:69
+msgid "Empty files can't be valid archives"
+msgstr "Пустые файлы не могут быть допустимыми архивами"
 
-#: apt-pkg/packagemanager.cc:583
-#, c-format
-msgid ""
-"This installation run will require temporarily removing the essential "
-"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
-"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
-msgstr ""
-"Вследствие возникновения циклических зависимостей типа Конфликтует/"
-"ПредЗависит, для продолжения установки необходимо временно удалить "
-"существенно важный пакет %s. Это может привести к фатальным последствиям. "
-"Если вы действительно хотите продолжить, установите параметр APT::Force-"
-"LoopBreak."
+#: methods/http.cc:509
+msgid "Error writing to the file"
+msgstr "Ошибка записи в файл"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:497 apt-pkg/sourcelist.cc:347
-#, c-format
-msgid "Line %u too long in source list %s."
-msgstr "Строка %u в списке источников %s слишком длинна."
+#: methods/http.cc:523
+msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
+msgstr "Ошибка чтения, удалённый сервер прервал соединение"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:571
-msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
-msgstr "РазмонÑ\82иÑ\80ование CD-ROMâ\80¦\n"
+#: methods/http.cc:525
+msgid "Error reading from server"
+msgstr "Ð\9eÑ\88ибка Ñ\87Ñ\82ениÑ\8f Ñ\81 Ñ\81еÑ\80веÑ\80а"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:586
-#, c-format
-msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
-msgstr "Использование %s в качестве точки монтирования CD-ROM\n"
+#: methods/http.cc:561
+msgid "Error writing to file"
+msgstr "Ошибка записи в файл"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:599
-msgid "Waiting for disc...\n"
-msgstr "Ожидание операции работы с диском…\n"
+#: methods/http.cc:621
+msgid "Select failed"
+msgstr "Ошибка в select"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:609
-msgid "Mounting CD-ROM...\n"
-msgstr "Ð\9cонÑ\82иÑ\80ование CD-ROMâ\80¦\n"
+#: methods/http.cc:626
+msgid "Connection timed out"
+msgstr "Ð\92Ñ\80емÑ\8f Ð¾Ð¶Ð¸Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ\8f Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\81оединениÑ\8f Ð¸Ñ\81Ñ\82екло"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:620
-msgid "Identifying... "
-msgstr "Ð\98денÑ\82иÑ\84икаÑ\86иÑ\8f... "
+#: methods/http.cc:649
+msgid "Error writing to output file"
+msgstr "Ð\9eÑ\88ибка Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81и Ð² Ð²Ñ\8bÑ\85одной Ñ\84айл"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:662
-#, c-format
-msgid "Stored label: %s\n"
-msgstr "Найдена метка: %s \n"
+#: methods/server.cc:51
+msgid "Waiting for headers"
+msgstr "Ожидание заголовков"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:680
-msgid "Scanning disc for index files...\n"
-msgstr "Ð\9fоиÑ\81к Ð½Ð° Ð´Ð¸Ñ\81ке Ð¸Ð½Ð´ÐµÐºÑ\81нÑ\8bÑ\85 Ñ\84айлов...\n"
+#: methods/server.cc:109
+msgid "Bad header line"
+msgstr "Ð\9dевеÑ\80нÑ\8bй Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¾Ðº"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:734
-#, c-format
-msgid ""
-"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and "
-"%zu signatures\n"
-msgstr ""
-"Найдено индексов: %zu для пакетов, %zu для источников, %zu для переводов и "
-"%zu для сигнатур\n"
+#: methods/server.cc:134 methods/server.cc:141
+msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
+msgstr "Http-сервер послал неверный заголовок"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:744
-msgid ""
-"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
-"wrong architecture?"
-msgstr ""
-"Не удалось найти ни одного файла пакетов; возможно это не диск Debian или с "
-"не той архитектурой?"
+#: methods/server.cc:171
+msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
+msgstr "Http сервер послал неверный заголовок Content-Length"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:771
-#, c-format
-msgid "Found label '%s'\n"
-msgstr "Найден ярлык «%s»\n"
+#: methods/server.cc:194
+msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
+msgstr "Http-сервер послал неверный заголовок Content-Range"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:800
-msgid "That is not a valid name, try again.\n"
-msgstr "Это неправильное имя, попробуйте ещё раз.\n"
+#: methods/server.cc:196
+msgid "This HTTP server has broken range support"
+msgstr "Этот HTTP-сервер не поддерживает скачивание фрагментов файлов"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:817
-#, c-format
-msgid ""
-"This disc is called: \n"
-"'%s'\n"
-msgstr ""
-"Название диска: \n"
-"«%s»\n"
+#: methods/server.cc:220
+msgid "Unknown date format"
+msgstr "Неизвестный формат данных"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:819
-msgid "Copying package lists..."
-msgstr "Ð\9aопиÑ\80ование Ñ\81пиÑ\81ков Ð¿Ð°ÐºÐµÑ\82овâ\80¦"
+#: methods/server.cc:489
+msgid "Bad header data"
+msgstr "Ð\9dевеÑ\80нÑ\8bй Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¾Ðº Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ\8bÑ\85"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:863
-msgid "Writing new source list\n"
-msgstr "Ð\97апиÑ\81Ñ\8c Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ð³Ð¾ Ñ\81пиÑ\81ка Ð¸Ñ\81Ñ\82оÑ\87ников\n"
+#: methods/server.cc:506 methods/server.cc:562
+msgid "Connection failed"
+msgstr "Соединение Ñ\80азоÑ\80вано"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:874
-msgid "Source list entries for this disc are:\n"
-msgstr "Ð\97апиÑ\81и Ð² Ñ\81пиÑ\81ке Ð¸Ñ\81Ñ\82оÑ\87ников Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\8dÑ\82ого Ð´Ð¸Ñ\81ка:\n"
+#: methods/server.cc:654
+msgid "Internal error"
+msgstr "Ð\92нÑ\83Ñ\82Ñ\80еннÑ\8fÑ\8f Ð¾Ñ\88ибка"
 
-#: apt-pkg/algorithms.cc:265
-#, c-format
-msgid ""
-"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
+#: apt-private/private-upgrade.cc:25
+msgid "Calculating upgrade... "
+msgstr "Расчёт обновлений…"
+
+#: apt-private/private-upgrade.cc:28
+msgid "Done"
+msgstr "Готово"
+
+#: apt-private/private-cacheset.cc:35 apt-private/private-search.cc:47
+msgid "Sorting"
 msgstr ""
-"Пакет %s нуждается в переустановке, но найти архив для него не удалось."
 
-#: apt-pkg/algorithms.cc:1086
-msgid ""
-"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
-"held packages."
+#: apt-private/private-list.cc:131
+msgid "Listing"
 msgstr ""
-"Ошибка, pkgProblemResolver::Resolve сгенерировал повреждённые пакеты. Это "
-"может быть вызвано отложенными (held) пакетами."
 
-#: apt-pkg/algorithms.cc:1088
-msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
-msgstr "Невозможно исправить ошибки, у вас отложены (held) битые пакеты."
+#: apt-private/private-list.cc:164
+#, c-format
+msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it"
+msgid_plural ""
+"There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
 
-#: apt-pkg/depcache.cc:138 apt-pkg/depcache.cc:167
-msgid "Building dependency tree"
-msgstr "Ð\9fоÑ\81Ñ\82Ñ\80оение Ð´ÐµÑ\80ева Ð·Ð°Ð²Ð¸Ñ\81имоÑ\81Ñ\82ей"
+#: apt-private/private-cachefile.cc:93
+msgid "Correcting dependencies..."
+msgstr "Ð\98Ñ\81пÑ\80авление Ð·Ð°Ð²Ð¸Ñ\81имоÑ\81Ñ\82ейâ\80¦"
 
-#: apt-pkg/depcache.cc:139
-msgid "Candidate versions"
-msgstr "Версии-кандидаты"
+#: apt-private/private-cachefile.cc:96
+msgid " failed."
+msgstr " не удалось."
 
-#: apt-pkg/depcache.cc:168
-msgid "Dependency generation"
-msgstr "Ð\93енеÑ\80иÑ\80ование Ð·Ð°Ð²Ð¸Ñ\81имоÑ\81Ñ\82ей"
+#: apt-private/private-cachefile.cc:99
+msgid "Unable to correct dependencies"
+msgstr "Ð\9dевозможно Ñ\81коÑ\80Ñ\80екÑ\82иÑ\80оваÑ\82Ñ\8c Ð·Ð°Ð²Ð¸Ñ\81имоÑ\81Ñ\82и"
 
-#: apt-pkg/depcache.cc:188 apt-pkg/depcache.cc:221 apt-pkg/depcache.cc:225
-msgid "Reading state information"
-msgstr "ЧÑ\82ение Ð¸Ð½Ñ\84оÑ\80маÑ\86ии Ð¾ Ñ\81оÑ\81Ñ\82оÑ\8fнии"
+#: apt-private/private-cachefile.cc:102
+msgid "Unable to minimize the upgrade set"
+msgstr "Ð\9dевозможно Ð¼Ð¸Ð½Ð¸Ð¼Ð¸Ð·Ð¸Ñ\80оваÑ\82Ñ\8c Ð½Ð°Ð±Ð¾Ñ\80 Ð¾Ð±Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ð¹"
 
-#: apt-pkg/depcache.cc:250
-#, c-format
-msgid "Failed to open StateFile %s"
-msgstr "Не удалось открыть StateFile %s"
+#: apt-private/private-cachefile.cc:104
+msgid " Done"
+msgstr " Готово"
 
-#: apt-pkg/depcache.cc:256
-#, c-format
-msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
-msgstr "Не удалось записать временный StateFile %s"
+#: apt-private/private-cachefile.cc:108
+msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
+msgstr ""
+"Возможно, для исправления этих ошибок вы захотите воспользоваться «apt-get -"
+"f install»."
 
-#: apt-pkg/tagfile.cc:140
-#, c-format
-msgid "Unable to parse package file %s (1)"
-msgstr "Невозможно разобрать содержимое пакета %s (1)"
+#: apt-private/private-cachefile.cc:111
+msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
+msgstr "Неудовлетворённые зависимости. Попытайтесь использовать -f."
 
-#: apt-pkg/tagfile.cc:237
-#, c-format
-msgid "Unable to parse package file %s (2)"
-msgstr "Невозможно разобрать содержимое пакета %s (2)"
+#: apt-private/private-output.cc:103 apt-private/private-show.cc:84
+#: apt-private/private-show.cc:89
+msgid "unknown"
+msgstr ""
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:489
-#, c-format
-msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
-msgstr "Выпуск «%s» для «%s» не найден"
+#: apt-private/private-output.cc:234
+#, fuzzy, c-format
+msgid "[installed,upgradable to: %s]"
+msgstr " [Установлен]"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:492
-#, c-format
-msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
-msgstr "Версия «%s» для «%s» не найдена"
+#: apt-private/private-output.cc:238
+#, fuzzy
+msgid "[installed,local]"
+msgstr " [Установлен]"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:603
-#, c-format
-msgid "Couldn't find task '%s'"
-msgstr "Не удалось найти задачу «%s»"
+#: apt-private/private-output.cc:241
+msgid "[installed,auto-removable]"
+msgstr ""
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:609
-#, c-format
-msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
-msgstr "Не удалось найти пакет по регулярному выражению «%s»"
+#: apt-private/private-output.cc:243
+#, fuzzy
+msgid "[installed,automatic]"
+msgstr " [Установлен]"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:615
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Couldn't find any package by glob '%s'"
-msgstr "Не удалось найти пакет по регулярному выражению «%s»"
+#: apt-private/private-output.cc:245
+#, fuzzy
+msgid "[installed]"
+msgstr " [Установлен]"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:626
+#: apt-private/private-output.cc:249
 #, c-format
-msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
+msgid "[upgradable from: %s]"
 msgstr ""
-"Не удалось выбрать версии из пакета «%s», так как он полностью виртуальный"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:633 apt-pkg/cacheset.cc:640
-#, c-format
-msgid ""
-"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
-"neither of them"
+#: apt-private/private-output.cc:253
+msgid "[residual-config]"
 msgstr ""
-"Не удалось выбрать ни установленную, ни версию кандидата из пакета «%s», так "
-"как в нём нет ни той, ни другой"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:647
+#: apt-private/private-output.cc:435
 #, c-format
-msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
-msgstr ""
-"Не удалось выбрать самую новую версию из пакета «%s», так как он полностью "
-"виртуальный"
+msgid "but %s is installed"
+msgstr "но %s уже установлен"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:655
+#: apt-private/private-output.cc:437
 #, c-format
-msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
-msgstr ""
-"Не удалось выбрать самую версию кандидата из пакета %s, так как у него нет "
-"кандидатов"
+msgid "but %s is to be installed"
+msgstr "но %s будет установлен"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:663
-#, c-format
-msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
-msgstr ""
-"Не удалось выбрать установленную версию из пакета %s, так как он не "
-"установлен"
+#: apt-private/private-output.cc:444
+msgid "but it is not installable"
+msgstr "но он не может быть установлен"
 
-#: apt-pkg/indexrecords.cc:78
-#, c-format
-msgid "Unable to parse Release file %s"
-msgstr "Невозможно разобрать содержимое файла Release (%s)"
+#: apt-private/private-output.cc:446
+msgid "but it is a virtual package"
+msgstr "но это виртуальный пакет"
 
-#: apt-pkg/indexrecords.cc:86
-#, c-format
-msgid "No sections in Release file %s"
-msgstr "Отсутствуют разделы в файле Release (%s)"
+#: apt-private/private-output.cc:449
+msgid "but it is not installed"
+msgstr "но он не установлен"
 
-#: apt-pkg/indexrecords.cc:117
-#, c-format
-msgid "No Hash entry in Release file %s"
-msgstr "Отсутствуют элементы Hash в файле Release (%s)"
+#: apt-private/private-output.cc:449
+msgid "but it is not going to be installed"
+msgstr "но он не будет установлен"
 
-#: apt-pkg/indexrecords.cc:130
-#, c-format
-msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s"
-msgstr "Неправильный элемент «Valid-Until» в файле Release %s"
+#: apt-private/private-output.cc:454
+msgid " or"
+msgstr " или"
 
-#: apt-pkg/indexrecords.cc:149
-#, c-format
-msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s"
-msgstr "Неправильный элемент «Date» в файле Release %s"
+#: apt-private/private-output.cc:468 apt-private/private-output.cc:480
+msgid "The following packages have unmet dependencies:"
+msgstr "Пакеты, имеющие неудовлетворённые зависимости:"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:127
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)"
-msgstr "Искажённая строка %lu в списке источников %s (анализ URI)"
+#: apt-private/private-output.cc:503
+msgid "The following NEW packages will be installed:"
+msgstr "НОВЫЕ пакеты, которые будут установлены:"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:170
-#, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)"
-msgstr "Искажённая строка %lu в списке источников %s ([параметр] неразбираем)"
+#: apt-private/private-output.cc:529
+msgid "The following packages will be REMOVED:"
+msgstr "Пакеты, которые будут УДАЛЕНЫ:"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:173
-#, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)"
-msgstr ""
-"Искажённая строка %lu в списке источников %s ([параметр] слишком короткий)"
+#: apt-private/private-output.cc:551
+msgid "The following packages have been kept back:"
+msgstr "Пакеты, которые будут оставлены в неизменном виде:"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:184
-#, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)"
-msgstr "Искажённая строка %lu в списке источников %s (([%s] не назначаем)"
+#: apt-private/private-output.cc:572
+msgid "The following packages will be upgraded:"
+msgstr "Пакеты, которые будут обновлены:"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:190
-#, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)"
-msgstr "Искажённая строка %lu в списке источников %s ([%s] не имеет ключа)"
+#: apt-private/private-output.cc:593
+msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
+msgstr "Пакеты, будут заменены на более СТАРЫЕ версии:"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:193
-#, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)"
+#: apt-private/private-output.cc:613
+msgid "The following held packages will be changed:"
 msgstr ""
-"Искажённая строка %lu в списке источников %s (([%s] ключ %s не имеет "
-"значения)"
+"Пакеты, которые должны были бы остаться без изменений, но будут заменены:"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:206
+#: apt-private/private-output.cc:668
 #, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
-msgstr "Искажённая строка %lu в списке источников %s (проблема в URI)"
+msgid "%s (due to %s) "
+msgstr "%s (вследствие %s) "
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:208
-#, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
+#: apt-private/private-output.cc:676
+msgid ""
+"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
+"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
 msgstr ""
-"Искажённая строка %lu в списке источников %s (проблема в имени дистрибутива)"
+"ВНИМАНИЕ: Эти существенно важные пакеты будут удалены.\n"
+"НЕ ДЕЛАЙТЕ этого, если вы НЕ представляете себе все возможные последствия!"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:211
+#: apt-private/private-output.cc:707
 #, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
-msgstr "Ð\98Ñ\81кажÑ\91ннаÑ\8f Ñ\81Ñ\82Ñ\80ока %lu Ð² Ñ\81пиÑ\81ке Ð¸Ñ\81Ñ\82оÑ\87ников %s (анализ URI)"
+msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
+msgstr "обновлено %lu, Ñ\83Ñ\81Ñ\82ановлено %lu Ð½Ð¾Ð²Ñ\8bÑ\85 Ð¿Ð°ÐºÐµÑ\82ов, "
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:217
+#: apt-private/private-output.cc:711
 #, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
-msgstr "Ð\98Ñ\81кажÑ\91ннаÑ\8f Ñ\81Ñ\82Ñ\80ока %lu Ð² Ñ\81пиÑ\81ке Ð¸Ñ\81Ñ\82оÑ\87ников %s (absolute dist)"
+msgid "%lu reinstalled, "
+msgstr "пеÑ\80еÑ\83Ñ\81Ñ\82ановлено %lu Ð¿ÐµÑ\80еÑ\83Ñ\81Ñ\82ановлено, "
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:224
+#: apt-private/private-output.cc:713
 #, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
-msgstr "Искажённая строка %lu в списке источников %s (dist parse)"
+msgid "%lu downgraded, "
+msgstr "%lu пакетов заменены на старые версии, "
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:335
+#: apt-private/private-output.cc:715
 #, c-format
-msgid "Opening %s"
-msgstr "Ð\9eÑ\82кÑ\80Ñ\8bÑ\82ие %s"
+msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
+msgstr "длÑ\8f Ñ\83далениÑ\8f Ð¾Ñ\82меÑ\87ено %lu Ð¿Ð°ÐºÐµÑ\82ов, Ð¸ %lu Ð¿Ð°ÐºÐµÑ\82ов Ð½Ðµ Ð¾Ð±Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¾.\n"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:371
+#: apt-private/private-output.cc:719
 #, c-format
-msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
-msgstr "Ð\98Ñ\81кажÑ\91ннаÑ\8f Ñ\81Ñ\82Ñ\80ока %u Ð² Ñ\81пиÑ\81ке Ð¸Ñ\81Ñ\82оÑ\87ников %s (Ñ\82ип)"
+msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
+msgstr "не Ñ\83Ñ\81Ñ\82ановлено Ð´Ð¾ ÐºÐ¾Ð½Ñ\86а Ð¸Ð»Ð¸ Ñ\83далено %lu Ð¿Ð°ÐºÐµÑ\82ов.\n"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:375
-#, c-format
-msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
-msgstr "Неизвестный тип «%s» в строке %u в списке источников %s"
+#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es]
+#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] "
+#. The user has to answer with an input matching the
+#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
+#: apt-private/private-output.cc:741
+msgid "[Y/n]"
+msgstr "[Д/н]"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:416
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s"
-msgstr "Неизвестный тип «%s» в строке %u в списке источников %s"
+#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o]
+#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] "
+#. The user has to answer with an input matching the
+#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
+#: apt-private/private-output.cc:747
+msgid "[y/N]"
+msgstr ""
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:95
-#, c-format
-msgid "Installing %s"
-msgstr "УÑ\81Ñ\82анавливаеÑ\82Ñ\81Ñ\8f %s"
+#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set
+#: apt-private/private-output.cc:758
+msgid "Y"
+msgstr "д"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:96 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:996
-#, c-format
-msgid "Configuring %s"
-msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80аиваеÑ\82Ñ\81Ñ\8f %s"
+#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set
+#: apt-private/private-output.cc:764
+msgid "N"
+msgstr "н"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:97 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1003
-#, c-format
-msgid "Removing %s"
-msgstr "Удаляется %s"
+#: apt-private/private-update.cc:31
+msgid "The update command takes no arguments"
+msgstr "Команде update не нужны аргументы"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:98
+#: apt-private/private-update.cc:90
 #, c-format
-msgid "Completely removing %s"
-msgstr "Выполняется полное удаление %s"
+msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n"
+msgid_plural ""
+"%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:99
-#, c-format
-msgid "Noting disappearance of %s"
-msgstr "Уведомление об исчезновении %s"
+#: apt-private/private-update.cc:94
+msgid "All packages are up to date."
+msgstr ""
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:100
+#: apt-private/private-show.cc:156
 #, c-format
-msgid "Running post-installation trigger %s"
-msgstr "Выполняется послеустановочный триггер %s"
+msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it"
+msgid_plural ""
+"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
 
-#. FIXME: use a better string after freeze
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:827
-#, c-format
-msgid "Directory '%s' missing"
-msgstr "Отсутствует каталог «%s»"
+#: apt-private/private-show.cc:163
+msgid "not a real package (virtual)"
+msgstr ""
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:842 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:864
-#, c-format
-msgid "Could not open file '%s'"
-msgstr "Не удалось открыть файл «%s»"
+#: apt-private/private-install.cc:82
+msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
+msgstr ""
+"Внутренняя ошибка, InstallPackages была вызвана с неработоспособными "
+"пакетами!"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:989
-#, c-format
-msgid "Preparing %s"
-msgstr "Подготавливается %s"
+#: apt-private/private-install.cc:91
+msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
+msgstr "Пакеты необходимо удалить, но удаление запрещено."
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:990
-#, c-format
-msgid "Unpacking %s"
-msgstr "Распаковывается %s"
+#: apt-private/private-install.cc:110
+msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
+msgstr "Внутренняя ошибка, Ordering не завершилась"
+
+#: apt-private/private-install.cc:148
+msgid "How odd... The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
+msgstr "Странно. Несовпадение размеров, напишите на apt@packages.debian.org"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:995
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: apt-private/private-install.cc:155
 #, c-format
-msgid "Preparing to configure %s"
-msgstr "Ð\9fодгоÑ\82авливаеÑ\82Ñ\81Ñ\8f Ð´Ð»Ñ\8f Ð½Ð°Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойки %s"
+msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
+msgstr "Ð\9dеобÑ\85одимо Ñ\81каÑ\87аÑ\82Ñ\8c %sB/%sB Ð°Ñ\80Ñ\85ивов.\n"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:997
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: apt-private/private-install.cc:160
 #, c-format
-msgid "Installed %s"
-msgstr "УÑ\81Ñ\82ановлен %s"
+msgid "Need to get %sB of archives.\n"
+msgstr "Ð\9dеобÑ\85одимо Ñ\81каÑ\87аÑ\82Ñ\8c %sÐ\91 Ð°Ñ\80Ñ\85ивов.\n"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1002
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: apt-private/private-install.cc:167
 #, c-format
-msgid "Preparing for removal of %s"
-msgstr "Подготавливается для удаления %s"
+msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
+msgstr ""
+"После данной операции, объём занятого дискового пространства возрастёт на "
+"%sB.\n"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1004
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: apt-private/private-install.cc:172
 #, c-format
-msgid "Removed %s"
-msgstr "Удалён %s"
+msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
+msgstr ""
+"После данной операции, объём занятого дискового пространства уменьшится на "
+"%sB.\n"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1009
+#: apt-private/private-install.cc:200
 #, c-format
-msgid "Preparing to completely remove %s"
-msgstr "Ð\9fодгоÑ\82овка Ðº Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¾Ð¼Ñ\83 Ñ\83далениÑ\8e %s"
+msgid "You don't have enough free space in %s."
+msgstr "Ð\9dедоÑ\81Ñ\82аÑ\82оÑ\87но Ñ\81вободного Ð¼ÐµÑ\81Ñ\82а Ð² %s."
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1010
-#, c-format
-msgid "Completely removed %s"
-msgstr "%s полностью удалён"
+#: apt-private/private-install.cc:210 apt-private/private-download.cc:59
+msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
+msgstr "Существуют проблемы, а параметр -y указан без --force-yes"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1066
-msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed"
+#: apt-private/private-install.cc:216 apt-private/private-install.cc:238
+msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
 msgstr ""
+"Запрошено выполнение только тривиальных операций, но это не тривиальная "
+"операция."
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1090
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can not write log (%s)"
-msgstr "Невозможно записать в %s"
-
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069
-msgid "Is /dev/pts mounted?"
-msgstr ""
+#. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be
+#. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces)
+#: apt-private/private-install.cc:220
+msgid "Yes, do as I say!"
+msgstr "Да, делать, как я скажу!"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1090
-msgid "Is stdout a terminal?"
+#: apt-private/private-install.cc:222
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to do something potentially harmful.\n"
+"To continue type in the phrase '%s'\n"
+" ?] "
 msgstr ""
+"То, что вы хотите сделать, может иметь нежелательные последствия.\n"
+"Чтобы продолжить, введите фразу: «%s»\n"
+" ?] "
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1569
-msgid "Operation was interrupted before it could finish"
-msgstr "Ð\94ейÑ\81Ñ\82вие Ð¿Ñ\80еÑ\80вано Ð´Ð¾ ÐµÐ³Ð¾ Ð·Ð°Ð²ÐµÑ\80Ñ\88ениÑ\8f"
+#: apt-private/private-install.cc:228 apt-private/private-install.cc:246
+msgid "Abort."
+msgstr "Ð\90ваÑ\80ийное Ð·Ð°Ð²ÐµÑ\80Ñ\88ение."
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1631
-msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
-msgstr "Ð\9eÑ\82Ñ\87Ñ\91Ñ\82Ñ\8b apport Ð½Ðµ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81анÑ\8b, Ñ\82ак Ð´Ð¾Ñ\81Ñ\82игнÑ\83Ñ\82 MaxReports"
+#: apt-private/private-install.cc:243
+msgid "Do you want to continue?"
+msgstr "ХоÑ\82иÑ\82е Ð¿Ñ\80одолжиÑ\82Ñ\8c?"
 
-#. check if its not a follow up error
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1636
-msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
-msgstr "проблемы с зависимостями — оставляем ненастроенным"
+#: apt-private/private-install.cc:313
+msgid "Some files failed to download"
+msgstr "Некоторые файлы скачать не удалось"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1638
+#: apt-private/private-install.cc:320
 msgid ""
-"No apport report written because the error message indicates its a followup "
-"error from a previous failure."
+"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
+"missing?"
 msgstr ""
-"Ð\9eÑ\82Ñ\87Ñ\91Ñ\82Ñ\8b apport Ð½Ðµ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81анÑ\8b, Ñ\82ак ÐºÐ°Ðº Ñ\81ообÑ\89ение Ð¾Ð± Ð¾Ñ\88ибке Ñ\83казÑ\8bваеÑ\82 Ð½Ð° "
-"повÑ\82оÑ\80нÑ\83Ñ\8e Ð¾Ñ\88ибкÑ\83 Ð¾Ñ\82 Ð¿Ñ\80едÑ\8bдÑ\83Ñ\89его Ð¾Ñ\82каза."
+"Ð\9dевозможно Ð¿Ð¾Ð»Ñ\83Ñ\87иÑ\82Ñ\8c Ð½ÐµÐºÐ¾Ñ\82оÑ\80Ñ\8bе Ð°Ñ\80Ñ\85ивÑ\8b, Ð²ÐµÑ\80оÑ\8fÑ\82но Ð½Ð°Ð´Ð¾ Ð·Ð°Ð¿Ñ\83Ñ\81Ñ\82иÑ\82Ñ\8c apt-get update "
+"или Ð¿Ð¾Ð¿Ñ\8bÑ\82аÑ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f Ð¿Ð¾Ð²Ñ\82оÑ\80иÑ\82Ñ\8c Ð·Ð°Ð¿Ñ\83Ñ\81к Ñ\81 ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87ом --fix-missing"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1644
-msgid ""
-"No apport report written because the error message indicates a disk full "
-"error"
-msgstr ""
-"Отчёты apport не записаны, так как получено сообщение об ошибке о нехватке "
-"места на диске"
+#: apt-private/private-install.cc:324
+msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
+msgstr "--fix-missing и смена носителя в данный момент не поддерживаются"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1651
-msgid ""
-"No apport report written because the error message indicates a out of memory "
-"error"
-msgstr ""
-"Отчёты apport не записаны, так как получено сообщение об ошибке о нехватке "
-"памяти"
+#: apt-private/private-install.cc:329
+msgid "Unable to correct missing packages."
+msgstr "Невозможно исправить ситуацию с пропущенными пакетами."
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1658 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1664
-#, fuzzy
+#: apt-private/private-install.cc:330
+msgid "Aborting install."
+msgstr "Аварийное завершение установки."
+
+#: apt-private/private-install.cc:366
 msgid ""
-"No apport report written because the error message indicates an issue on the "
-"local system"
-msgstr ""
-"Отчёты apport не записаны, так как получено сообщение об ошибке о нехватке "
-"места на диске"
+"The following package disappeared from your system as\n"
+"all files have been overwritten by other packages:"
+msgid_plural ""
+"The following packages disappeared from your system as\n"
+"all files have been overwritten by other packages:"
+msgstr[0] ""
+"Следующий пакет исчез из системы, так как все их файлы\n"
+"теперь берутся из других пакетов:"
+msgstr[1] ""
+"Следующие пакеты исчез из системы, так как все их файлы\n"
+"теперь берутся из других пакетов:"
+msgstr[2] ""
+"Следующие пакеты исчез из системы, так как все их файлы\n"
+"теперь берутся из других пакетов:"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1685
+#: apt-private/private-install.cc:370
+msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg."
+msgstr "Замечание: это сделано автоматически и специально программой dpkg."
+
+#: apt-private/private-install.cc:391
+msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
+msgstr "Не предполагалось удалять stuff, невозможно запустить AutoRemover"
+
+#: apt-private/private-install.cc:499
 msgid ""
-"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
+"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
+"shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
 msgstr ""
-"Ð\9eÑ\82Ñ\87Ñ\91Ñ\82Ñ\8b apport Ð½Ðµ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81анÑ\8b, Ñ\82ак ÐºÐ°Ðº Ð¿Ð¾Ð»Ñ\83Ñ\87ено Ñ\81ообÑ\89ение Ð¾Ð± Ð¾Ñ\88ибке Ð¾Ð± Ð¾Ñ\88ибке "
-"ввода-вÑ\8bводÑ\8b dpkg"
+"Хм, ÐºÐ°Ð¶ÐµÑ\82Ñ\81Ñ\8f, Ñ\87Ñ\82о AutoRemover Ð±Ñ\8bл ÐºÐ°Ðº-Ñ\82о Ñ\83далÑ\91н, Ñ\87его Ð½Ðµ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ð¾\n"
+"бÑ\8bло Ñ\81лÑ\83Ñ\87иÑ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f. Ð\9fожалÑ\83йÑ\81Ñ\82а, Ð¾Ñ\82пÑ\80авÑ\8cÑ\82е Ñ\81ообÑ\89ение Ð¾Ð± Ð¾Ñ\88ибке Ð² Ð¿Ð°ÐºÐµÑ\82е apt."
 
-#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:91
-#, c-format
+#.
+#. if (Packages == 1)
+#. {
+#. c1out << std::endl;
+#. c1out <<
+#. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
+#. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
+#. "that package should be filed.") << std::endl;
+#. }
+#.
+#: apt-private/private-install.cc:502 apt-private/private-install.cc:653
+msgid "The following information may help to resolve the situation:"
+msgstr "Следующая информация, возможно, поможет вам:"
+
+#: apt-private/private-install.cc:506
+msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
+msgstr "Внутренняя ошибка, AutoRemover всё поломал"
+
+#: apt-private/private-install.cc:513
 msgid ""
-"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
-"it?"
-msgstr ""
-"Не удалось выполнить блокировку управляющего каталога (%s); он уже "
-"используется другим процессом?"
+"The following package was automatically installed and is no longer required:"
+msgid_plural ""
+"The following packages were automatically installed and are no longer "
+"required:"
+msgstr[0] "Следующий пакет устанавливался автоматически и больше не требуется:"
+msgstr[1] ""
+"Следующие пакеты устанавливались автоматически и больше не требуются:"
+msgstr[2] ""
+"Следующие пакеты устанавливались автоматически и больше не требуются:"
 
-#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:94
+#: apt-private/private-install.cc:517
 #, c-format
-msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
+msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n"
+msgid_plural ""
+"%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
+msgstr[0] "%lu пакет был установлен автоматически и больше не требуется.\n"
+msgstr[1] "%lu пакета было установлено автоматически и больше не требуется.\n"
+msgstr[2] "%lu пакетов было установлены автоматически и больше не требуются.\n"
+
+#: apt-private/private-install.cc:519
+msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove it."
+msgid_plural "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
+msgstr[0] "Для его удаления используйте «apt-get autoremove»."
+msgstr[1] "Для их удаления используйте «apt-get autoremove»."
+msgstr[2] "Для их удаления используйте «apt-get autoremove»."
+
+#: apt-private/private-install.cc:612
+msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:"
 msgstr ""
-"Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð²Ñ\8bполниÑ\82Ñ\8c Ð±Ð»Ð¾ÐºÐ¸Ñ\80овкÑ\83 Ñ\83пÑ\80авлÑ\8fÑ\8eÑ\89его ÐºÐ°Ñ\82алога (%s); Ñ\83 Ð²Ð°Ñ\81 ÐµÑ\81Ñ\82Ñ\8c Ð¿Ñ\80ава "
-"суперпользователя?"
+"Ð\92озможно, Ð´Ð»Ñ\8f Ð¸Ñ\81пÑ\80авлениÑ\8f Ñ\8dÑ\82иÑ\85 Ð¾Ñ\88ибок Ð²Ñ\8b Ð·Ð°Ñ\85оÑ\82иÑ\82е Ð²Ð¾Ñ\81полÑ\8cзоваÑ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f Â«apt-get -"
+"f install»:"
 
-#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually
-#. dpkg --configure -a
-#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:110
-#, c-format
+#: apt-private/private-install.cc:614
 msgid ""
-"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. "
+"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
+"solution)."
 msgstr ""
-"РабоÑ\82а dpkg Ð¿Ñ\80еÑ\80вана, Ð²Ñ\8b Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ\8b Ð²Ñ\80Ñ\83Ñ\87нÑ\83Ñ\8e Ð·Ð°Ð¿Ñ\83Ñ\81Ñ\82иÑ\82Ñ\8c Â«%s» Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80анениÑ\8f "
-"пÑ\80облемÑ\8b"
+"Ð\9dеÑ\83довлеÑ\82воÑ\80Ñ\91ннÑ\8bе Ð·Ð°Ð²Ð¸Ñ\81имоÑ\81Ñ\82и. Ð\9fопÑ\8bÑ\82айÑ\82еÑ\81Ñ\8c Ð²Ñ\8bполниÑ\82Ñ\8c Â«apt-get -f install», "
+"не Ñ\83казÑ\8bваÑ\8f Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ð¸ Ð¿Ð°ÐºÐµÑ\82а, (или Ð½Ð°Ð¹Ð´Ð¸Ñ\82е Ð´Ñ\80Ñ\83гое Ñ\80еÑ\88ение)."
 
-#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:128
-msgid "Not locked"
-msgstr "Не заблокирован"
+#: apt-private/private-install.cc:638
+msgid ""
+"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
+"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
+"distribution that some required packages have not yet been created\n"
+"or been moved out of Incoming."
+msgstr ""
+"Некоторые пакеты невозможно установить. Возможно, вы просите невозможного,\n"
+"или же используете нестабильную версию дистрибутива, где запрошенные вами\n"
+"пакеты ещё не созданы или были удалены из Incoming."
 
-#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:406
-#, c-format
-msgid "%lid %lih %limin %lis"
-msgstr "%liд %liч %liмин %liс"
+#: apt-private/private-install.cc:659
+msgid "Broken packages"
+msgstr "Сломанные пакеты"
 
-#. h means hours, min means minutes, s means seconds
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:413
-#, c-format
-msgid "%lih %limin %lis"
-msgstr "%liч %liмин %liс"
+#: apt-private/private-install.cc:712
+msgid "The following extra packages will be installed:"
+msgstr "Будут установлены следующие дополнительные пакеты:"
 
-#. min means minutes, s means seconds
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:420
-#, c-format
-msgid "%limin %lis"
-msgstr "%liмин %liс"
+#: apt-private/private-install.cc:802
+msgid "Suggested packages:"
+msgstr "Предлагаемые пакеты:"
 
-#. s means seconds
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:425
-#, c-format
-msgid "%lis"
-msgstr "%liс"
+#: apt-private/private-install.cc:803
+msgid "Recommended packages:"
+msgstr "Рекомендуемые пакеты:"
 
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1243
+#: apt-private/private-install.cc:825
 #, c-format
-msgid "Selection %s not found"
-msgstr "Ð\9dе Ð½Ð°Ð¹Ð´ÐµÐ½Ð¾: %s"
+msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
+msgstr "Ð\9fÑ\80опÑ\83Ñ\81каеÑ\82Ñ\81Ñ\8f %s â\80\94 Ð¿Ð°ÐºÐµÑ\82 Ñ\83же Ñ\83Ñ\81Ñ\82ановлен Ð¸ Ð½ÐµÑ\82 ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ\8b upgrade.\n"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:190
+#: apt-private/private-install.cc:829
 #, c-format
-msgid "Not using locking for read only lock file %s"
+msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n"
 msgstr ""
-"Блокировка не используется, так как файл блокировки %s доступен только для "
-"чтения"
+"Пропускается %s — пакет не установлен, а запрошено только обновление.\n"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:195
+#: apt-private/private-install.cc:841
 #, c-format
-msgid "Could not open lock file %s"
-msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¾Ñ\82кÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8c Ñ\84айл Ð±Ð»Ð¾ÐºÐ¸Ñ\80овки %s"
+msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80еÑ\83Ñ\81Ñ\82ановка %s Ð½ÐµÐ²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð°, Ð¾Ð½ Ð½Ðµ Ñ\81каÑ\87иваеÑ\82Ñ\81Ñ\8f.\n"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:218
+#: apt-private/private-install.cc:846
 #, c-format
-msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
-msgstr ""
-"Блокировка не используется, так как файл блокировки %s находится на файловой "
-"системе nfs"
+msgid "%s is already the newest version.\n"
+msgstr "Уже установлена самая новая версия %s.\n"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:223
+#: apt-private/private-install.cc:894
 #, c-format
-msgid "Could not get lock %s"
-msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¿Ð¾Ð»Ñ\83Ñ\87иÑ\82Ñ\8c Ð´Ð¾Ñ\81Ñ\82Ñ\83п Ðº Ñ\84айлÑ\83 Ð±Ð»Ð¾ÐºÐ¸Ñ\80овки %s"
+msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bбÑ\80ана Ð²ÐµÑ\80Ñ\81иÑ\8f Â«%s» (%s) Ð´Ð»Ñ\8f Â«%s»\n"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:360 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:474
+#: apt-private/private-install.cc:899
 #, c-format
-msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory"
-msgstr "СпиÑ\81ок Ñ\84айлов Ð½Ðµ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ\82 Ð±Ñ\8bÑ\82Ñ\8c Ñ\81оздан, Ñ\82ак ÐºÐ°Ðº Â«%s» Ð½Ðµ Ñ\8fвлÑ\8fеÑ\82Ñ\81Ñ\8f ÐºÐ°Ñ\82алогом"
+msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bбÑ\80ана Ð²ÐµÑ\80Ñ\81иÑ\8f Â«%s» (%s) Ð´Ð»Ñ\8f Â«%s» Ð¸Ð·-за Â«%s»\n"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:394
+#. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question
+#: apt-private/private-install.cc:941
 #, c-format
-msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file"
-msgstr "Файл «%s» в каталоге «%s» игнорируется, так как это необычный файл"
+msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n"
+msgstr ""
+"Пакет «%s» не установлен, поэтому не может быть удалён. Возможно имелся в "
+"виду «%s»?\n"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:412
+#: apt-private/private-install.cc:947
 #, c-format
-msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension"
-msgstr "Файл Â«%s» Ð² ÐºÐ°Ñ\82алоге Â«%s» Ð¸Ð³Ð½Ð¾Ñ\80иÑ\80Ñ\83еÑ\82Ñ\81Ñ\8f, Ñ\82ак ÐºÐ°Ðº Ð¾Ð½ Ð½Ðµ Ð¸Ð¼ÐµÐµÑ\82 Ñ\80аÑ\81Ñ\88иÑ\80ениÑ\8f"
+msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n"
+msgstr "Ð\9fакеÑ\82 Â«%s» Ð½Ðµ Ñ\83Ñ\81Ñ\82ановлен, Ð¿Ð¾Ñ\8dÑ\82омÑ\83 Ð½Ðµ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ\82 Ð±Ñ\8bÑ\82Ñ\8c Ñ\83далÑ\91н\n"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:421
-#, c-format
+#: apt-private/private-main.cc:32
 msgid ""
-"Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension"
+"NOTE: This is only a simulation!\n"
+"      apt-get needs root privileges for real execution.\n"
+"      Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
+"      so don't depend on the relevance to the real current situation!"
 msgstr ""
-"Файл «%s» в каталоге «%s» игнорируется, так как он не имеет неправильное "
-"расширение"
+"ЗАМЕЧАНИЕ: Производить только имитация работы!\n"
+"      Для реальной работы apt-get требуются права суперпользователя.\n"
+"      Учтите, что блокировка не используется,\n"
+"      поэтому нет полного соответствия с текущей реальной ситуацией!"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:824
-#, c-format
-msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
-msgstr ""
-"Нарушение защиты памяти (segmentation fault) в порождённом процессе %s."
+#: apt-private/private-download.cc:36
+msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
+msgstr "ВНИМАНИЕ: Следующие пакеты невозможно аутентифицировать!"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:826
-#, c-format
-msgid "Sub-process %s received signal %u."
-msgstr "Порождённый процесс %s получил сигнал %u."
+#: apt-private/private-download.cc:40
+msgid "Authentication warning overridden.\n"
+msgstr "Предупреждение об аутентификации не принято в внимание.\n"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:830 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:239
-#, c-format
-msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
-msgstr "Порождённый процесс %s вернул код ошибки (%u)"
+#: apt-private/private-download.cc:45 apt-private/private-download.cc:52
+msgid "Some packages could not be authenticated"
+msgstr "Некоторые пакеты невозможно аутентифицировать"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:832 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:232
-#, c-format
-msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
-msgstr "Порождённый процесс %s неожиданно завершился"
+#: apt-private/private-download.cc:50
+msgid "Install these packages without verification?"
+msgstr "Установить эти пакеты без проверки?"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:913
-#, c-format
-msgid "Problem closing the gzip file %s"
-msgstr "Ð\9fÑ\80облема Ð·Ð°ÐºÑ\80Ñ\8bÑ\82иÑ\8f gzip-Ñ\84айла %s"
+#: apt-private/private-sources.cc:58
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to parse %s. Edit again? "
+msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¿ÐµÑ\80еименоваÑ\82Ñ\8c %s Ð² %s"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1101
+#: apt-private/private-sources.cc:70
 #, c-format
-msgid "Could not open file %s"
-msgstr "Не удалось открыть файл %s"
+msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'."
+msgstr ""
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1160 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1207
-#, c-format
-msgid "Could not open file descriptor %d"
-msgstr "Не удалось открыть файловый дескриптор %d"
+#: apt-private/private-search.cc:51
+msgid "Full Text Search"
+msgstr ""
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1315
-msgid "Failed to create subprocess IPC"
-msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ñ\81оздаÑ\82Ñ\8c IPC Ñ\81 Ð¿Ð¾Ñ\80ождÑ\91ннÑ\8bм Ð¿Ñ\80оÑ\86еÑ\81Ñ\81ом"
+#: apt-private/acqprogress.cc:66
+msgid "Hit "
+msgstr "Ð\92 ÐºÑ\8dÑ\88е "
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1373
-msgid "Failed to exec compressor "
-msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð²Ñ\8bполниÑ\82Ñ\8c ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ñ\80еÑ\81Ñ\81оÑ\80 "
+#: apt-private/acqprogress.cc:90
+msgid "Get:"
+msgstr "Ð\9fолÑ\83Ñ\87ено:"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1514
-#, c-format
-msgid "read, still have %llu to read but none left"
-msgstr ""
-"ошибка при чтении; собирались прочесть ещё %llu байт, но ничего больше нет"
+#: apt-private/acqprogress.cc:121
+msgid "Ign "
+msgstr "Игн "
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1627 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1649
-#, c-format
-msgid "write, still have %llu to write but couldn't"
-msgstr "ошибка при записи; собирались записать ещё %llu байт, но не смогли"
+#: apt-private/acqprogress.cc:125
+msgid "Err "
+msgstr "Ош  "
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1915
+#: apt-private/acqprogress.cc:146
 #, c-format
-msgid "Problem closing the file %s"
-msgstr "Проблема закрытия файла %s"
+msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
+msgstr "Получено %sБ за %s (%sБ/c)\n"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1927
+#: apt-private/acqprogress.cc:236
 #, c-format
-msgid "Problem renaming the file %s to %s"
-msgstr "Проблема при переименовании файла %s в %s"
+msgid " [Working]"
+msgstr " [Обработка]"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1938
+#: apt-private/acqprogress.cc:297
 #, c-format
-msgid "Problem unlinking the file %s"
-msgstr "Проблема при удалении файла %s"
-
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1951
-msgid "Problem syncing the file"
-msgstr "Проблема при синхронизации файла"
+msgid ""
+"Media change: please insert the disc labeled\n"
+" '%s'\n"
+"in the drive '%s' and press enter\n"
+msgstr ""
+"Смена носителя: вставьте диск с меткой\n"
+" «%s»\n"
+"в устройство «%s» и нажмите ввод\n"
 
-#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148
+#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
+#. and provide a config option to define that default
+#: methods/mirror.cc:280
 #, c-format
-msgid "%c%s... Error!"
-msgstr "%c%s… Ошибка!"
+msgid "No mirror file '%s' found "
+msgstr "Файл «%s» не найден на зеркале"
 
-#: apt-pkg/contrib/progress.cc:150
+#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
+#. and provide a config option to define that default
+#: methods/mirror.cc:287
 #, c-format
-msgid "%c%s... Done"
-msgstr "%c%s… Готово"
+msgid "Can not read mirror file '%s'"
+msgstr "Невозможно прочитать файл на зеркале «%s»"
 
-#: apt-pkg/contrib/progress.cc:181
-msgid "..."
-msgstr "…"
+#: methods/mirror.cc:315
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No entry found in mirror file '%s'"
+msgstr "Невозможно прочитать файл на зеркале «%s»"
 
-#. Print the spinner
-#: apt-pkg/contrib/progress.cc:197
+#: methods/mirror.cc:445
 #, c-format
-msgid "%c%s... %u%%"
-msgstr "%c%s… %u%%"
+msgid "[Mirror: %s]"
+msgstr "[Зеркало: %s]"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79
-msgid "Can't mmap an empty file"
-msgstr "Невозможно отобразить в память пустой файл"
+#: methods/rsh.cc:102 ftparchive/multicompress.cc:171
+msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
+msgstr "Не удалось создать IPC-канал для порождённого процесса"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:111
-#, c-format
-msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i"
-msgstr "Не удалось сделать копию файлового дескриптора %i"
+#: methods/rsh.cc:343
+msgid "Connection closed prematurely"
+msgstr "Соединение закрыто преждевременно"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:119
-#, c-format
-msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes"
-msgstr "Невозможно отобразить в память %llu байт"
+#: dselect/install:33
+msgid "Bad default setting!"
+msgstr "Неправильное значение по умолчанию!"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:146
-msgid "Unable to close mmap"
-msgstr "Не удалось закрыть mmap"
+#: dselect/install:52 dselect/install:84 dselect/install:88 dselect/install:95
+#: dselect/install:106 dselect/update:45
+msgid "Press enter to continue."
+msgstr "Для продолжения нажмите ввод."
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:174 apt-pkg/contrib/mmap.cc:202
-msgid "Unable to synchronize mmap"
-msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ñ\81инÑ\85Ñ\80онизиÑ\80оваÑ\82Ñ\8c mmap"
+#: dselect/install:92
+msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
+msgstr "УдалиÑ\82Ñ\8c Ð²Ñ\81е Ñ\80анее Ñ\81каÑ\87аннÑ\8bе .deb Ñ\84айлÑ\8b?"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:290
-#, c-format
-msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
-msgstr "Невозможно отобразить в память %lu байт"
+#: dselect/install:102
+msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed"
+msgstr "Во время распаковки возникли ошибки. Пакеты, которые были установлены,"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:322
-msgid "Failed to truncate file"
-msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¾Ð±Ñ\80езаÑ\82Ñ\8c Ñ\84айл"
+#: dselect/install:103
+msgid "will be configured. This may result in duplicate errors"
+msgstr "бÑ\83дÑ\83Ñ\82 Ð½Ð°Ñ\81Ñ\82Ñ\80оенÑ\8b. Ð­Ñ\82о Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ\82 Ð¿Ñ\80ивеÑ\81Ñ\82и Ðº Ð¿Ð¾Ð²Ñ\82оÑ\80ениÑ\8e Ð¾Ñ\88ибок"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:341
-#, c-format
-msgid ""
-"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. "
-"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
+#: dselect/install:104
+msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
 msgstr ""
-"Ð\9dе Ñ\85ваÑ\82аеÑ\82 Ð¼ÐµÑ\81Ñ\82а Ð´Ð»Ñ\8f Dynamic MMap. Ð£Ð²ÐµÐ»Ð¸Ñ\87Ñ\8cÑ\82е Ð·Ð½Ð°Ñ\87ение APT::Cache-Start. "
-"ТекÑ\83Ñ\89ее Ð·Ð½Ð°Ñ\87ение: %lu. (man 5 apt.conf)"
+"или Ð²Ð¾Ð·Ð½Ð¸ÐºÐ½Ð¾Ð²ÐµÐ½Ð¸Ñ\8e Ð½Ð¾Ð²Ñ\8bÑ\85 Ð¸Ð·-за Ð½ÐµÑ\83довлеÑ\82воÑ\80Ñ\91ннÑ\8bÑ\85 Ð·Ð°Ð²Ð¸Ñ\81имоÑ\81Ñ\82ей. Ð­Ñ\82о Ð½Ð¾Ñ\80малÑ\8cно, "
+"важнÑ\8b"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:446
-#, c-format
+#: dselect/install:105
 msgid ""
-"Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
-"reached."
+"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
 msgstr ""
-"Не удалось увеличить размер MMap, так как уже достигнут предел в %lu байт."
+"только ошибки, указанные в этом сообщении. Исправьте их и выполните "
+"установку ещё раз"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:449
-msgid ""
-"Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
-msgstr ""
-"Не удалось увеличить размер MMap, так как автоматическое увеличение "
-"отключено пользователем."
+#: dselect/update:30
+msgid "Merging available information"
+msgstr "Слияние доступной информации"
 
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:65
-#, c-format
-msgid "Unable to stat the mount point %s"
-msgstr "Невозможно прочитать атрибуты точки монтирования %s"
+#: apt-inst/filelist.cc:380
+msgid "DropNode called on still linked node"
+msgstr "DropNode вызван для узла, который ещё используется"
 
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:246
-msgid "Failed to stat the cdrom"
-msgstr "Невозможно получить атрибуты cdrom"
+#: apt-inst/filelist.cc:412
+msgid "Failed to locate the hash element!"
+msgstr "Не удалось найти элемент хеша!"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:519
-#, c-format
-msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
-msgstr "Неизвестная аббревиатура типа: «%c»"
+#: apt-inst/filelist.cc:459
+msgid "Failed to allocate diversion"
+msgstr "Не удалось создать diversion"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:633
-#, c-format
-msgid "Opening configuration file %s"
-msgstr "Открытие файла настройки %s"
+#: apt-inst/filelist.cc:464
+msgid "Internal error in AddDiversion"
+msgstr "Внутренняя ошибка в AddDiversion"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:801
+#: apt-inst/filelist.cc:477
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
-msgstr "СинÑ\82акÑ\81иÑ\87еÑ\81каÑ\8f Ð¾Ñ\88ибка %s:%u: Ð² Ð½Ð°Ñ\87але Ð±Ð»Ð¾ÐºÐ° Ð½ÐµÑ\82 Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ð¸."
+msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
+msgstr "Ð\9fопÑ\8bÑ\82ка Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ\8f diversion, %s -> %s Ð¸ %s/%s"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:820
+#: apt-inst/filelist.cc:506
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
-msgstr "СинÑ\82акÑ\81иÑ\87еÑ\81каÑ\8f Ð¾Ñ\88ибка %s:%u: Ð¸Ñ\81кажÑ\91ннÑ\8bй Ñ\82ег"
+msgid "Double add of diversion %s -> %s"
+msgstr "Ð\94войное Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ðµ diversion %s -> %s"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:837
+#: apt-inst/filelist.cc:549
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
-msgstr "СинÑ\82акÑ\81иÑ\87еÑ\81каÑ\8f Ð¾Ñ\88ибка %s:%u: Ð»Ð¸Ñ\88ние Ñ\81имволÑ\8b Ð¿Ð¾Ñ\81ле Ð·Ð½Ð°Ñ\87ениÑ\8f"
+msgid "Duplicate conf file %s/%s"
+msgstr "Ð\9fовÑ\82оÑ\80но Ñ\83казан Ñ\84айл Ð½Ð°Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойки %s/%s"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:877
+#: apt-inst/extract.cc:101 apt-inst/extract.cc:172
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
-msgstr ""
-"Синтаксическая ошибка %s:%u: директивы могут задаваться только на верхнем "
-"уровне"
+msgid "The path %s is too long"
+msgstr "Слишком длинный путь %s"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:884
+#: apt-inst/extract.cc:132
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
-msgstr "СинÑ\82акÑ\81иÑ\87еÑ\81каÑ\8f Ð¾Ñ\88ибка %s:%u: Ñ\81лиÑ\88ком Ð¼Ð½Ð¾Ð³Ð¾ Ð²Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ\8bÑ\85 include"
+msgid "Unpacking %s more than once"
+msgstr "Ð\9fовÑ\82оÑ\80наÑ\8f Ñ\80аÑ\81паковка %s"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:888 apt-pkg/contrib/configuration.cc:893
+#: apt-inst/extract.cc:142
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
-msgstr "СинÑ\82акÑ\81иÑ\87еÑ\81каÑ\8f Ð¾Ñ\88ибка %s:%u Ð²Ñ\8bзвана include Ð¸Ð· Ñ\8dÑ\82ого Ð¼ÐµÑ\81Ñ\82а"
+msgid "The directory %s is diverted"
+msgstr "Ð\9aаÑ\82алог %s Ð²Ñ\85одиÑ\82 Ð² Ñ\81пиÑ\81ок diverted"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:897
+#: apt-inst/extract.cc:152
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
-msgstr "СинÑ\82акÑ\81иÑ\87еÑ\81каÑ\8f Ð¾Ñ\88ибка %s:%u: Ð½Ðµ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ\80живаемаÑ\8f Ð´Ð¸Ñ\80екÑ\82ива Â«%s»"
+msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
+msgstr "Ð\9fакеÑ\82 Ð¿Ñ\8bÑ\82аеÑ\82Ñ\81Ñ\8f Ð¿Ð¸Ñ\81аÑ\82Ñ\8c Ð² diversion %s/%s"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:900
+#: apt-inst/extract.cc:162 apt-inst/extract.cc:306
+msgid "The diversion path is too long"
+msgstr "Путь diversion слишком длинен"
+
+#: apt-inst/extract.cc:186 apt-inst/extract.cc:199 apt-inst/extract.cc:216
+#: ftparchive/cachedb.cc:182
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument"
-msgstr ""
-"Синтаксическая ошибка %s:%u: для директивы clear требуется третий параметр в "
-"качестве аргумента"
+msgid "Failed to stat %s"
+msgstr "Не удалось получить атрибуты %s"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:950
+#: apt-inst/extract.cc:194 ftparchive/multicompress.cc:374
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
-msgstr "СинÑ\82акÑ\81иÑ\87еÑ\81каÑ\8f Ð¾Ñ\88ибка %s:%u: Ð»Ð¸Ñ\88ние Ñ\81имволÑ\8b Ð² ÐºÐ¾Ð½Ñ\86е Ñ\84айла"
+msgid "Failed to rename %s to %s"
+msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¿ÐµÑ\80еименоваÑ\82Ñ\8c %s Ð² %s"
 
-#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory
-#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:72
+#: apt-inst/extract.cc:249
 #, c-format
-msgid "No keyring installed in %s."
-msgstr "СвÑ\8fзка ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87ей Ð² %s Ð½Ðµ Ñ\83Ñ\81Ñ\82ановлена."
+msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
+msgstr "Ð\9aаÑ\82алог %s Ð±Ñ\8bл Ð·Ð°Ð¼ÐµÐ½Ñ\91н Ð½Ðµ-каÑ\82алогом"
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:121
+#: apt-inst/extract.cc:289
+msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
+msgstr "Не удалось разместить узел в хеше"
+
+#: apt-inst/extract.cc:293
+msgid "The path is too long"
+msgstr "Путь слишком длинен"
+
+#: apt-inst/extract.cc:421
 #, c-format
-msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
-msgstr "Ð\9dеизвеÑ\81Ñ\82нÑ\8bй Ð¿Ð°Ñ\80амеÑ\82Ñ\80 ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð½Ð¾Ð¹ Ñ\81Ñ\82Ñ\80оки Â«%c» [из %s]."
+msgid "Overwrite package match with no version for %s"
+msgstr "ФайлÑ\8b Ð·Ð°Ð¼ÐµÐ½Ñ\8fÑ\8eÑ\82Ñ\81Ñ\8f Ñ\81одеÑ\80жимÑ\8bм Ð¿Ð°ÐºÐµÑ\82а %s Ð±ÐµÐ· Ð²ÐµÑ\80Ñ\81ии"
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:146 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:155
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163
+#: apt-inst/extract.cc:438
 #, c-format
-msgid "Command line option %s is not understood"
-msgstr "Ð\9dе Ñ\80аÑ\81познаннÑ\8bй Ð¿Ð°Ñ\80амеÑ\82Ñ\80 ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð½Ð¾Ð¹ Ñ\81Ñ\82Ñ\80оки %s"
+msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
+msgstr "Файл %s/%s Ð¿ÐµÑ\80епиÑ\81Ñ\8bваеÑ\82 Ñ\84айл Ð² Ð¿Ð°ÐºÐµÑ\82е %s"
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:168
+#: apt-inst/extract.cc:498
 #, c-format
-msgid "Command line option %s is not boolean"
-msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80 ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð½Ð¾Ð¹ Ñ\81Ñ\82Ñ\80оки %s â\80\94 Ð½Ðµ Ð»Ð¾Ð³Ð¸Ñ\87еÑ\81кий Ð¿ÐµÑ\80еклÑ\8eÑ\87аÑ\82елÑ\8c \"да/неÑ\82\""
+msgid "Unable to stat %s"
+msgstr "Ð\9dевозможно Ð¿Ð¾Ð»Ñ\83Ñ\87иÑ\82Ñ\8c Ð°Ñ\82Ñ\80ибÑ\83Ñ\82Ñ\8b %s"
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:209 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:230
+#: apt-inst/dirstream.cc:42 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:54
 #, c-format
-msgid "Option %s requires an argument."
-msgstr "Ð\94лÑ\8f Ð¿Ð°Ñ\80амеÑ\82Ñ\80а %s Ñ\82Ñ\80ебÑ\83еÑ\82Ñ\81Ñ\8f Ð°Ñ\80гÑ\83менÑ\82."
+msgid "Failed to write file %s"
+msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81аÑ\82Ñ\8c Ð² Ñ\84айл %s"
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:243 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:249
+#: apt-inst/dirstream.cc:105
 #, c-format
-msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
-msgstr "Ð\97наÑ\87ение Ð¿Ð°Ñ\80амеÑ\82Ñ\80а %s Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ð¾ Ð¸Ð¼ÐµÑ\82Ñ\8c Ð²Ð¸Ð´ =<val>."
+msgid "Failed to close file %s"
+msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð·Ð°ÐºÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8c Ñ\84айл %s"
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:278
+#: apt-inst/deb/debfile.cc:47 apt-inst/deb/debfile.cc:54
+#: apt-inst/deb/debfile.cc:63
 #, c-format
-msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
-msgstr "Ð\94лÑ\8f Ð¿Ð°Ñ\80амеÑ\82Ñ\80а %s Ñ\82Ñ\80ебÑ\83еÑ\82Ñ\81Ñ\8f Ð°Ñ\80гÑ\83менÑ\82 Ð² Ð²Ð¸Ð´Ðµ Ñ\86елого Ñ\87иÑ\81ла, Ð° Ð½Ðµ «%s»"
+msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
+msgstr "ЭÑ\82о Ð½ÐµÐ¿Ñ\80авилÑ\8cнÑ\8bй DEB-аÑ\80Ñ\85ив â\80\94 Ð¾Ñ\82Ñ\81Ñ\83Ñ\82Ñ\81Ñ\82вÑ\83еÑ\82 Ñ\81оÑ\81Ñ\82авнаÑ\8f Ñ\87аÑ\81Ñ\82Ñ\8c «%s»"
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:309
+#: apt-inst/deb/debfile.cc:132
 #, c-format
-msgid "Option '%s' is too long"
-msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80 Â«%s» Ñ\81лиÑ\88ком Ð´Ð»Ð¸Ð½Ð½Ñ\8bй"
+msgid "Internal error, could not locate member %s"
+msgstr "Ð\92нÑ\83Ñ\82Ñ\80еннÑ\8fÑ\8f Ð¾Ñ\88ибка, Ð½Ðµ Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð½Ð°Ð¹Ñ\82и Ñ\81оÑ\81Ñ\82авнÑ\83Ñ\8e Ñ\87аÑ\81Ñ\82Ñ\8c %s"
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:341
+#: apt-inst/deb/debfile.cc:227
+msgid "Unparsable control file"
+msgstr "Не удалось прочесть содержимое control-файла"
+
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:76
+msgid "Invalid archive signature"
+msgstr "Неверная сигнатура архива"
+
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:84
+msgid "Error reading archive member header"
+msgstr "Ошибка чтения заголовка элемента архива"
+
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:96
 #, c-format
-msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
-msgstr "СмÑ\8bÑ\81л %s Ð½Ðµ Ñ\8fÑ\81ен, Ð¸Ñ\81полÑ\8cзÑ\83йÑ\82е true Ð¸Ð»Ð¸ false."
+msgid "Invalid archive member header %s"
+msgstr "Ð\9dепÑ\80авилÑ\8cнÑ\8bй Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¾Ðº Ñ\8dлеменÑ\82а Ð°Ñ\80Ñ\85ива %s"
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:391
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:108
+msgid "Invalid archive member header"
+msgstr "Неправильный заголовок элемента архива"
+
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:137
+msgid "Archive is too short"
+msgstr "Слишком короткий архив"
+
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:141
+msgid "Failed to read the archive headers"
+msgstr "Не удалось прочитать заголовки архива"
+
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:124
+msgid "Failed to create pipes"
+msgstr "Не удалось создать каналы"
+
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:151
+msgid "Failed to exec gzip "
+msgstr "Не удалось выполнить gzip "
+
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:188 apt-inst/contrib/extracttar.cc:218
+msgid "Corrupted archive"
+msgstr "Повреждённый архив"
+
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:203
+msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
+msgstr "Неправильная контрольная сумма Tar, архив повреждён"
+
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:308
 #, c-format
-msgid "Invalid operation %s"
-msgstr "Ð\9dевеÑ\80наÑ\8f Ð¾Ð¿ÐµÑ\80аÑ\86иÑ\8f %s"
+msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
+msgstr "Ð\9dеизвеÑ\81Ñ\82нÑ\8bй Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¾Ðº Ð² Ð°Ñ\80Ñ\85иве TAR. Ð¢Ð¸Ð¿ %u, Ñ\8dлеменÑ\82 %s"
 
 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:224
 msgid ""
index bd20eb3cd97197a65622cf8ef6a92fb3a565aa10..5595bb83cdd78e6ad7290ec2ee722358bdbf7c13 100644 (file)
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: apt\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-06-18 14:12+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-07-10 10:53+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-06-28 20:49+0100\n"
 "Last-Translator: Ivan Masár <helix84@centrum.sk>\n"
 "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
@@ -20,3215 +20,3220 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2);\n"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:149
+#: apt-pkg/clean.cc:39 apt-pkg/acquire.cc:490
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Clean of %s is not supported"
+msgstr "Indexový súbor typu „%s“ nie je podporovaný"
+
+#. Only warn if there are no sources.list.d.
+#. Only warn if there is no sources.list file.
+#: apt-pkg/clean.cc:43 apt-pkg/init.cc:103 apt-pkg/init.cc:111
+#: apt-pkg/acquire.cc:494 apt-pkg/policy.cc:381 apt-pkg/sourcelist.cc:280
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:286 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:368
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:481 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:205
+#: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:471
 #, c-format
-msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
-msgstr "Balík %s verzie %s má nesplnené závislosti:\n"
+msgid "Unable to read %s"
+msgstr "Nedá sa načítať %s"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:277
-msgid "Total package names: "
-msgstr "Celkom názvov balíkov: "
+#: apt-pkg/clean.cc:49 apt-pkg/clean.cc:67 apt-pkg/clean.cc:130
+#: apt-pkg/acquire.cc:500 apt-pkg/acquire.cc:525
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:201 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:235
+#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130
+#, c-format
+msgid "Unable to change to %s"
+msgstr "Nedá sa prejsť do %s"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:279
-msgid "Total package structures: "
-msgstr "Celkom štruktúr balíkov: "
+#: apt-pkg/clean.cc:64
+#, c-format
+msgid "Unable to stat %s."
+msgstr "Nie je možné vykonať stat %s."
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:319
-msgid "  Normal packages: "
-msgstr "  Normálnych balíkov: "
+#: apt-pkg/install-progress.cc:57
+#, c-format
+msgid "Progress: [%3i%%]"
+msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:320
-msgid "  Pure virtual packages: "
-msgstr "  Čisto virtuálnych balíkov: "
+#: apt-pkg/install-progress.cc:91 apt-pkg/install-progress.cc:174
+msgid "Running dpkg"
+msgstr "Spúšťa sa dpkg"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:321
-msgid "  Single virtual packages: "
-msgstr "  Jednoduchých virtuálnych balíkov: "
+#: apt-pkg/init.cc:146
+#, c-format
+msgid "Packaging system '%s' is not supported"
+msgstr "Systém balíkov „%s“ nie je podporovaný"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:322
-msgid "  Mixed virtual packages: "
-msgstr "  Zmiešaných virtuálnych balíkov: "
+#: apt-pkg/init.cc:162
+msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
+msgstr "Nedá sa určiť vhodný typ systému balíkov"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:323
-msgid "  Missing: "
-msgstr "  Chýbajúcich: "
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:773
+#, c-format
+msgid "Wrote %i records.\n"
+msgstr "Zapísaných %i záznamov.\n"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:325
-msgid "Total distinct versions: "
-msgstr "Celkom rôznych verzií: "
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:775
+#, c-format
+msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
+msgstr "Zapísaných %i záznamov s %i chýbajúcimi súbormi.\n"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:327
-msgid "Total distinct descriptions: "
-msgstr "Celkom rôznych popisov: "
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:778
+#, c-format
+msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
+msgstr "Zapísaných %i záznamov s %i chybnými súbormi\n"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:329
-msgid "Total dependencies: "
-msgstr "Celkom závislostí: "
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:781
+#, c-format
+msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
+msgstr "Zapísaných %i záznamov s %i chýbajúcimi a %i chybnými súbormi\n"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:332
-msgid "Total ver/file relations: "
-msgstr "Celkom vzťahov ver/súbor: "
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:515
+#, c-format
+msgid "Can't find authentication record for: %s"
+msgstr "Nebolo možné nájsť autentifikačný záznam pre: %s"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:334
-msgid "Total Desc/File relations: "
-msgstr "Celkom vzťahov popis/súbor: "
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:521
+#, c-format
+msgid "Hash mismatch for: %s"
+msgstr "Nezhoda kontrolných haš súčtov: %s"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:336
-msgid "Total Provides mappings: "
-msgstr "Celkom poskytnutých mapovaní: "
+#: apt-pkg/acquire-worker.cc:116
+#, c-format
+msgid "The method driver %s could not be found."
+msgstr "Nedá sa nájsť ovládač spôsobu %s."
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:348
-msgid "Total globbed strings: "
-msgstr "Celkom globovaných reťazcov: "
+#: apt-pkg/acquire-worker.cc:118
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Is the package %s installed?"
+msgstr "Skontrolujte, či je nainštalovaný balík „dpkg-dev“.\n"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:362
-msgid "Total dependency version space: "
-msgstr "Celkom miesta závislých verzií: "
+#: apt-pkg/acquire-worker.cc:169
+#, c-format
+msgid "Method %s did not start correctly"
+msgstr "Spôsob %s nebol správne spustený"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:367
-msgid "Total slack space: "
-msgstr "Celkom jalového miesta: "
+#: apt-pkg/acquire-worker.cc:455
+#, c-format
+msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
+msgstr "Vložte disk nazvaný „%s“ do mechaniky „%s“ a stlačte Enter."
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:375
-msgid "Total space accounted for: "
-msgstr "Celkom priradeného miesta: "
+#: apt-pkg/cachefile.cc:94
+msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
+msgstr "Zoznamy balíkov alebo stavový súbor sa nedajú spracovať alebo otvoriť."
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:506 cmdline/apt-cache.cc:1155
-#: apt-private/private-show.cc:58
-#, c-format
-msgid "Package file %s is out of sync."
-msgstr "Súbor balíkov %s je neaktuálny."
+#: apt-pkg/cachefile.cc:98
+msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
+msgstr "Na opravu týchto problémov môžete skúsiť spustiť apt-get update"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:584 cmdline/apt-cache.cc:1441
-#: cmdline/apt-cache.cc:1443 cmdline/apt-cache.cc:1520 cmdline/apt-mark.cc:59
-#: cmdline/apt-mark.cc:106 cmdline/apt-mark.cc:232
-#: apt-private/private-show.cc:171 apt-private/private-show.cc:173
-msgid "No packages found"
-msgstr "Neboli nájdené žiadne balíky"
+#: apt-pkg/cachefile.cc:116
+msgid "The list of sources could not be read."
+msgstr "Nedá sa načítať zoznam zdrojov."
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1254
-msgid "You must give at least one search pattern"
-msgstr "Musíte zadať aspoň jeden vyhľadávací vzor"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:155
+msgid "Empty package cache"
+msgstr "Vyrovnávacia pamäť balíkov je prázdna"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1420
-msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
-msgstr ""
-"Tento príkaz je zavrhovaný. Prosím, použite namiesto neho „apt-mark "
-"showauto“."
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:161
+msgid "The package cache file is corrupted"
+msgstr "Súbor vyrovnávacej pamäti balíkov je poškodený"
+
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:166
+msgid "The package cache file is an incompatible version"
+msgstr "Súbor vyrovnávacej pamäti balíkov je nezlučiteľnej verzie"
+
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:169
+msgid "The package cache file is corrupted, it is too small"
+msgstr "Súbor vyrovnávacej pamäti balíkov je poškodený, je príliš malý"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1515 apt-pkg/cacheset.cc:596
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:174
 #, c-format
-msgid "Unable to locate package %s"
-msgstr "Nedá sa nájsť balík %s"
+msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
+msgstr "Tento APT nepodporuje systém na správu verzií „%s“"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1545
-msgid "Package files:"
-msgstr "Súbory balíka:"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:179
+msgid "The package cache was built for a different architecture"
+msgstr "Súbor vyrovnávacej pamäti balíkov bol vytvorený pre inú architektúru"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1552 cmdline/apt-cache.cc:1643
-msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
-msgstr "Vyrovnávacia pamäť je neaktuálna, nedá sa odvolať na súbor balíka"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
+msgid "Depends"
+msgstr "Závisí na"
 
-#. Show any packages have explicit pins
-#: cmdline/apt-cache.cc:1566
-msgid "Pinned packages:"
-msgstr "Pripevnené balíky:"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
+msgid "PreDepends"
+msgstr "Predzávisí na"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1578 cmdline/apt-cache.cc:1623
-msgid "(not found)"
-msgstr "(nenájdené)"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
+msgid "Suggests"
+msgstr "Navrhuje"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1586
-msgid "  Installed: "
-msgstr "  Nainštalovaná verzia: "
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
+msgid "Recommends"
+msgstr "Odporúča"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1587
-msgid "  Candidate: "
-msgstr "  Kandidát: "
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
+msgid "Conflicts"
+msgstr "Koliduje s"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1605 cmdline/apt-cache.cc:1613
-msgid "(none)"
-msgstr "(žiadna)"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
+msgid "Replaces"
+msgstr "Nahrádza"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1620
-msgid "  Package pin: "
-msgstr "  Pripevnený balík:"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
+msgid "Obsoletes"
+msgstr "Zneplatňuje"
 
-#. Show the priority tables
-#: cmdline/apt-cache.cc:1629
-msgid "  Version table:"
-msgstr "  Tabuľka verzií:"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
+msgid "Breaks"
+msgstr "Kazí"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1742 cmdline/apt-cdrom.cc:207 cmdline/apt-config.cc:83
-#: cmdline/apt-get.cc:1586 cmdline/apt-helper.cc:59 cmdline/apt-mark.cc:388
-#: cmdline/apt.cc:42 cmdline/apt-extracttemplates.cc:217
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:620 cmdline/apt-internal-solver.cc:45
-#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:147
-#, c-format
-msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
-msgstr "%s %s pre %s skompilovaný %s %s\n"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
+msgid "Enhances"
+msgstr "Rozširuje"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1749
-msgid ""
-"Usage: apt-cache [options] command\n"
-"       apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
-"       apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-cache is a low-level tool used to query information\n"
-"from APT's binary cache files\n"
-"\n"
-"Commands:\n"
-"   gencaches - Build both the package and source cache\n"
-"   showpkg - Show some general information for a single package\n"
-"   showsrc - Show source records\n"
-"   stats - Show some basic statistics\n"
-"   dump - Show the entire file in a terse form\n"
-"   dumpavail - Print an available file to stdout\n"
-"   unmet - Show unmet dependencies\n"
-"   search - Search the package list for a regex pattern\n"
-"   show - Show a readable record for the package\n"
-"   depends - Show raw dependency information for a package\n"
-"   rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
-"   pkgnames - List the names of all packages in the system\n"
-"   dotty - Generate package graphs for GraphViz\n"
-"   xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
-"   policy - Show policy settings\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-"  -h   This help text.\n"
-"  -p=? The package cache.\n"
-"  -s=? The source cache.\n"
-"  -q   Disable progress indicator.\n"
-"  -i   Show only important deps for the unmet command.\n"
-"  -c=? Read this configuration file\n"
-"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-"See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
-msgstr ""
-"Použitie: apt-cache [voľby] príkaz\n"
-"          apt-cache [voľby] showpkg balík1 [balík2 ...]\n"
-"          apt-cache [voľby] showsrc balík1 [balík2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-cache je nízkoúrovňový nástroj na zisťovanie informácií\n"
-"z binárnych súborov vyrovnávacej pamäti APT\n"
-"\n"
-"Príkazy:\n"
-"   gencaches - Zostaví vyrovnávaciu pamäť balíkov a zdrojov\n"
-"   showpkg   - Zobrazí všeobecné údaje o balíku\n"
-"   showsrc   - Zobrazí zdrojové záznamy\n"
-"   stats     - Zobrazí základné štatistiky\n"
-"   dump      - Zobrazí celý súbor v zhustenej podobe\n"
-"   dumpavail - Vypíše súbor dostupných balíkov na štandardný výstup\n"
-"   unmet     - Zobrazí nesplnené závislosti\n"
-"   search    - Prehľadá zoznam balíkov podľa regulárneho výrazu\n"
-"   show      - Zobrazí prehľadné informácie o balíku\n"
-"   depends   - Zobrazí základné údaje o závislostiach balíka\n"
-"   rdepends  - Zobrazí údaje o spätných závislostiach balíka\n"
-"   pkgnames  - Vypíše zoznam názvov všetkých balíkov v systéme\n"
-"   dotty     - Vytvorí diagramy balíka pre GraphViz\n"
-"   xvcg      - Vytvorí diagramy balíka pre xvcg\n"
-"   policy    - Zobrazí nastavenia zásad\n"
-"\n"
-"Voľby:\n"
-"  -h   Tento pomocník.\n"
-"  -p=? Vyrovnávacia pamäť balíkov.\n"
-"  -s=? Vyrovnávacia pamäť zdrojov.\n"
-"  -q   Nezobrazí indikátor priebehu.\n"
-"  -i   Pri príkaze unmet zobrazí iba dôležité závislosti.\n"
-"  -c=? Načíta tento konfiguračný súbor\n"
-"  -o=? Nastaví ľubovoľnú voľbu, napr. -o dir::cache=/tmp\n"
-"Ďalšie informácie nájdete v manuálových stránkach apt-cache(8)\n"
-"a apt.conf(5).\n"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
+msgid "important"
+msgstr "dôležitý"
 
-#: cmdline/apt-cdrom.cc:76
-msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
-msgstr "Prosím, zadajte názov tohto disku, napríklad „Debian 5.0.3 Disk 1“"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
+msgid "required"
+msgstr "požadovaný"
 
-#: cmdline/apt-cdrom.cc:91
-msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
-msgstr "Vložte disk do mechaniky a stlačte Enter"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
+msgid "standard"
+msgstr "štandardný"
 
-#: cmdline/apt-cdrom.cc:139
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:335
+msgid "optional"
+msgstr "voliteľný"
+
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:335
+msgid "extra"
+msgstr "extra"
+
+#: apt-pkg/pkgrecords.cc:38
 #, c-format
-msgid "Failed to mount '%s' to '%s'"
-msgstr "Pripojenie „%s“ na „%s“ zlyhalo"
+msgid "Index file type '%s' is not supported"
+msgstr "Indexový súbor typu „%s“ nie je podporovaný"
 
-#: cmdline/apt-cdrom.cc:178
-msgid ""
-"No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n"
-"You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point.\n"
-"See 'man apt-cdrom' for more information about the CD-ROM auto-detection and "
-"mount point."
-msgstr ""
+#: apt-pkg/cachefilter.cc:35 apt-private/private-output.cc:786
+#, c-format
+msgid "Regex compilation error - %s"
+msgstr "Chyba pri preklade regulárneho výrazu - %s"
 
-#: cmdline/apt-cdrom.cc:182
-msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
-msgstr "Zopakujte tento postup pre všetky CD v sade diskov."
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:93
+msgid "Cache has an incompatible versioning system"
+msgstr "Vyrovnávacia pamäť má nezlučiteľný systém na správu verzií"
 
-#: cmdline/apt-config.cc:48
-msgid "Arguments not in pairs"
-msgstr "Argumenty nie sú vo dvojiciach"
+#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name,
+#. the other two should be copied verbatim as they include debug info
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:224 apt-pkg/pkgcachegen.cc:234
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:300 apt-pkg/pkgcachegen.cc:327
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:340 apt-pkg/pkgcachegen.cc:382
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 apt-pkg/pkgcachegen.cc:403
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:411 apt-pkg/pkgcachegen.cc:415
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:419 apt-pkg/pkgcachegen.cc:440
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:479 apt-pkg/pkgcachegen.cc:517
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:524 apt-pkg/pkgcachegen.cc:555
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:569
+#, c-format
+msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)"
+msgstr "Vyskytla sa chyba pri spracovávaní %s (%s%d)"
 
-#: cmdline/apt-config.cc:89
-msgid ""
-"Usage: apt-config [options] command\n"
-"\n"
-"apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
-"\n"
-"Commands:\n"
-"   shell - Shell mode\n"
-"   dump - Show the configuration\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-"  -h   This help text.\n"
-"  -c=? Read this configuration file\n"
-"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257
+msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
 msgstr ""
-"Použitie: apt-config [voľby] príkaz\n"
-"\n"
-"apt-config je jednoduchý nástroj na čítanie konfiguračného súboru APT\n"
-"\n"
-"Príkazy:\n"
-"   shell - Režim shell\n"
-"   dump  - Zobrazí nastavenie\n"
-"\n"
-"Voľby:\n"
-"  -h   Tento pomocník.\n"
-"  -c=? Načíta tento konfiguračný súbor\n"
-"  -o=? Nastaví ľubovoľnú voľbu, napr. -o dir::cache=/tmp\n"
+"Fíha, prekročili ste počet názvov balíkov, ktoré toto APT zvládne spracovať."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:245
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can not find a package for architecture '%s'"
-msgstr "Nebol nájdený žiaden balík zodpovedajúci regulárnemu výrazu „%s“"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
+msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
+msgstr "Fíha, prekročili ste počet verzií, ktoré toto APT zvládne spracovať."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:327
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can not find a package '%s' with version '%s'"
-msgstr "Nebol nájdený žiaden balík zodpovedajúci regulárnemu výrazu „%s“"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:263
+msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
+msgstr "Fíha, prekročili ste počet popisov, ktoré toto APT zvládne spracovať."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:330
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can not find a package '%s' with release '%s'"
-msgstr "Nebol nájdený žiaden balík zodpovedajúci regulárnemu výrazu „%s“"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:266
+msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
+msgstr ""
+"Fíha, prekročili ste počet závislostí, ktoré toto APT zvládne spracovať."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:367
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:576
 #, c-format
-msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
-msgstr "Vyberá sa „%s“ ako zdrojový balík namiesto „%s“\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:423
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can not find version '%s' of package '%s'"
-msgstr "Ignorovať nedostupnú verziu „%s“ balíka „%s“"
+msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
+msgstr "Pri spracovaní závislostí nebol nájdený balík %s %s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:454
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1211
 #, c-format
-msgid "Couldn't find package %s"
-msgstr "Balík %s sa nedá nájsť"
+msgid "Couldn't stat source package list %s"
+msgstr "Nedá sa vyhodnotiť zoznam zdrojových balíkov %s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:459 cmdline/apt-mark.cc:81
-#: apt-private/private-install.cc:865
-#, c-format
-msgid "%s set to manually installed.\n"
-msgstr "%s je označený ako manuálne nainštalovaný.\n"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1299 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1403
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1409 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1566
+msgid "Reading package lists"
+msgstr "Načítavajú sa zoznamy balíkov"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:461 cmdline/apt-mark.cc:83
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1316
+msgid "Collecting File Provides"
+msgstr "Collecting File poskytuje"
+
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1400 cmdline/apt-extracttemplates.cc:259
 #, c-format
-msgid "%s set to automatically installed.\n"
-msgstr "%s je označený ako automaticky nainštalovaný.\n"
+msgid "Unable to write to %s"
+msgstr "Do %s sa nedá zapisovať"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:469 cmdline/apt-mark.cc:127
-msgid ""
-"This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' "
-"instead."
-msgstr ""
-"Tento príkaz je zavrhovaný. Prosím, použite namiesto neho „apt-mark auto“ a "
-"„apt-mark manual“."
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1508 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1515
+msgid "IO Error saving source cache"
+msgstr "V/V chyba pri ukladaní zdrojovej vyrovnávacej pamäti"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:538 cmdline/apt-get.cc:546
-msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
-msgstr "Vnútorná chyba, „problem resolver“ niečo pokazil"
+#: apt-pkg/edsp.cc:52 apt-pkg/edsp.cc:78
+msgid "Send scenario to solver"
+msgstr "Poslať scénár riešiteľovi"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:574 cmdline/apt-get.cc:611
-msgid "Unable to lock the download directory"
-msgstr "Adresár pre sťahovanie sa nedá zamknúť"
+#: apt-pkg/edsp.cc:241
+msgid "Send request to solver"
+msgstr "Poslať požiadavku riešiteľovi"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:726
-msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
-msgstr "Musíte zadať aspoň jeden balík, pre ktorý sa stiahnu zdrojové texty"
+#: apt-pkg/edsp.cc:320
+msgid "Prepare for receiving solution"
+msgstr "Pripraviť sa na prijatie riešenia"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:766 cmdline/apt-get.cc:1066
+#: apt-pkg/edsp.cc:327
+msgid "External solver failed without a proper error message"
+msgstr "Externý riešiteľ zlyhal bez uvedenia chybovej správy"
+
+#: apt-pkg/edsp.cc:619 apt-pkg/edsp.cc:622 apt-pkg/edsp.cc:627
+msgid "Execute external solver"
+msgstr "Spustiť externého riešiteľa"
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:148 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2047
 #, c-format
-msgid "Unable to find a source package for %s"
-msgstr "Nedá sa nájsť zdrojový balík pre %s"
+msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
+msgstr "premenovanie zlyhalo, %s (%s -> %s)."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:786
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:163
+msgid "Hash Sum mismatch"
+msgstr "Nezhoda kontrolných haš súčtov"
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:168
+msgid "Size mismatch"
+msgstr "Veľkosti sa nezhodujú"
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:173
+#, fuzzy
+msgid "Invalid file format"
+msgstr "Neplatná operácia %s"
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1573
 #, c-format
 msgid ""
-"NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
-"%s\n"
+"Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry "
+"or malformed file)"
 msgstr ""
-"POZN.: tvorba balíka „%s“ sa spravuje v sytéme na riadenie revízií „%s“ na "
-"adrese:\n"
-"%s\n"
+"Nepodarilo sa nájsť očakávanú položku „%s“ v súbore Release (Nesprávna "
+"položka sources.list alebo chybný formát súboru)"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:791
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1589
+#, c-format
+msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file"
+msgstr "Nepodarilo sa nájsť haš „%s“ v súbore Release"
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1631
+msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
+msgstr "Nie sú dostupné žiadne verejné kľúče ku kľúčom s nasledovnými ID:\n"
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1669
 #, c-format
 msgid ""
-"Please use:\n"
-"bzr branch %s\n"
-"to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
+"Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this "
+"repository will not be applied."
 msgstr ""
-"Prosím, použite:\n"
-"bzr branch %s\n"
-"ak chcete získať najnovšie (a pravdepodobne zatiaľ nevydané) aktualizácie "
-"balíka.\n"
+"Súbor Release pre %s vypršal (neplatný od %s). Aktualizácie tohto zdroja "
+"softvéru sa nepoužijú."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:843
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1691
 #, c-format
-msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
-msgstr "Preskakuje sa už stiahnutý súbor „%s“\n"
+msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
+msgstr "V konflikte s distribúciou: %s (očakávalo sa %s ale dostali sme %s)"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:869 cmdline/apt-get.cc:872
-#: apt-private/private-install.cc:187 apt-private/private-install.cc:190
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1721
 #, c-format
-msgid "Couldn't determine free space in %s"
-msgstr "Na %s sa nedá zistiť veľkosť voľného miesta"
+msgid ""
+"An error occurred during the signature verification. The repository is not "
+"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n"
+msgstr ""
+"Počas overovania podpisu sa vyskytla chyba. Repozitár nie je aktualizovaný a "
+"použijú sa predošlé indexové súbory. Chyba GPG: %s: %s\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:882
+#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642)
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1731 apt-pkg/acquire-item.cc:1736
 #, c-format
-msgid "You don't have enough free space in %s"
-msgstr "Na %s nemáte dostatok voľného miesta"
+msgid "GPG error: %s: %s"
+msgstr "Chyba GPG: %s: %s"
 
-#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
-#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: cmdline/apt-get.cc:891
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1859
 #, c-format
-msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
-msgstr "Je potrebné stiahnuť %sB/%sB zdrojových archívov.\n"
+msgid ""
+"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
+"to manually fix this package. (due to missing arch)"
+msgstr ""
+"Nedá sa nájsť súbor s balíkom %s. To by mohlo znamenať, že tento balík je "
+"potrebné opraviť manuálne (kvôli chýbajúcej architektúre)."
 
-#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
-#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: cmdline/apt-get.cc:896
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1925
 #, c-format
-msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
-msgstr "Je potrebné stiahnuť %sB zdrojových archívov.\n"
+msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
+msgstr "Nie je možné nájsť zdroj na stiahnutie verzie „%s“ balíka „%s“"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:902
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1983
 #, c-format
-msgid "Fetch source %s\n"
-msgstr "Stiahnuť zdroj %s\n"
+msgid ""
+"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
+msgstr "Indexové súbory balíka sú narušené. Chýba pole Filename: pre balík %s."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:920
-msgid "Failed to fetch some archives."
-msgstr "Zlyhalo stiahnutie niektorých archívov."
+#: apt-pkg/vendorlist.cc:85
+#, c-format
+msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
+msgstr "Blok výrobcu %s neobsahuje otlačok (fingerprint)"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:925 apt-private/private-install.cc:314
-msgid "Download complete and in download only mode"
-msgstr "Sťahovanie ukončené v režime „iba stiahnuť“"
+#: apt-pkg/acquire.cc:87 apt-pkg/cdrom.cc:829
+#, c-format
+msgid "List directory %spartial is missing."
+msgstr "Adresár zoznamov %spartial chýba."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:950
+#: apt-pkg/acquire.cc:91
 #, c-format
-msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
-msgstr "Preskakuje sa rozbalenie už rozbaleného zdroja v %s\n"
+msgid "Archives directory %spartial is missing."
+msgstr "Archívny adresár %spartial chýba."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:962
+#: apt-pkg/acquire.cc:99
 #, c-format
-msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
-msgstr "Príkaz na rozbalenie „%s“ zlyhal.\n"
+msgid "Unable to lock directory %s"
+msgstr "Adresár %s sa nedá zamknúť"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:963
+#. only show the ETA if it makes sense
+#. two days
+#: apt-pkg/acquire.cc:902
 #, c-format
-msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
-msgstr "Skontrolujte, či je nainštalovaný balík „dpkg-dev“.\n"
+msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
+msgstr "Sťahuje sa %li. súbor z %li (zostáva %s)"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:991
+#: apt-pkg/acquire.cc:904
 #, c-format
-msgid "Build command '%s' failed.\n"
-msgstr "Príkaz na zostavenie „%s“ zlyhal.\n"
+msgid "Retrieving file %li of %li"
+msgstr "Sťahuje sa %li. súbor z %li"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1010
-msgid "Child process failed"
-msgstr "Proces potomka zlyhal"
+#: apt-pkg/update.cc:77 apt-private/private-download.cc:91
+#, c-format
+msgid "Failed to fetch %s  %s\n"
+msgstr "Zlyhalo stiahnutie %s  %s\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1029
-msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
+#: apt-pkg/update.cc:103 apt-pkg/update.cc:105
+msgid ""
+"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones "
+"used instead."
 msgstr ""
-"Musíte zadať aspoň jeden balík, pre ktorý sa budú overovať závislosti na "
-"zostavenie"
+"Niektoré indexové súbory sa nepodarilo stiahnuť. Boli ignorované alebo sa "
+"použili staršie verzie."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1054
+#: apt-pkg/srcrecords.cc:52
+msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
+msgstr "Do sources.list musíte zadať nejaký „source“ (zdrojový) URI"
+
+#: apt-pkg/policy.cc:83
 #, c-format
 msgid ""
-"No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
-"Architectures for setup"
+"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not "
+"available in the sources"
 msgstr ""
-"Informácie o architektúre nie sú dostupné pre %s. Informácie o nastavení "
-"nájdete v apt.conf(5) APT::Architectures"
+"„%s“ nie je platná hodnota pre APT::Default-Release, pretože také vydanie "
+"nie je dostupné v zdrojoch"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1078 cmdline/apt-get.cc:1081
+#: apt-pkg/policy.cc:422
 #, c-format
-msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
-msgstr "Nedajú sa získať závislosti na zostavenie %s"
+msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
+msgstr "Neplatný záznam v súbore nastavení %s, chýba hlavička Package"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1101
+#: apt-pkg/policy.cc:444
 #, c-format
-msgid "%s has no build depends.\n"
-msgstr "%s nemá žiadne závislosti na zostavenie.\n"
+msgid "Did not understand pin type %s"
+msgstr "Nezrozumiteľné pridržanie typu %s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1271
-#, c-format
-msgid ""
-"%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
-"packages"
-msgstr ""
-"%s závislosť pre %s nemožno splniť, pretože %s nie je povolené na balíkoch "
-"„%s“"
+#: apt-pkg/policy.cc:452
+msgid "No priority (or zero) specified for pin"
+msgstr "Nebola zadaná žiadna (alebo nulová) priorita na pridržanie"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1289
+#: apt-pkg/packagemanager.cc:303 apt-pkg/packagemanager.cc:910
 #, c-format
 msgid ""
-"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
-"found"
-msgstr "%s závislosť pre %s nemožno splniť, pretože sa nedá nájsť balík %s"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1312
-#, c-format
-msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
+"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf "
+"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
 msgstr ""
-"Zlyhalo splnenie %s závislosti pre %s: Inštalovaný balík %s je príliš nový"
+"Nebolo možné vykonať okamžitú konfiguráciu „%s“. Pozri prosím podrobnosti v "
+"man 5 apt.conf pod APT::Immediate-Configure (%d)"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1351
+#: apt-pkg/packagemanager.cc:503 apt-pkg/packagemanager.cc:533
 #, c-format
-msgid ""
-"%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
-"package %s can't satisfy version requirements"
-msgstr ""
-"%s závislosť pre %s nemožno splniť, pretože kandidátska verzia balíka %s, "
-"nedokáže splniť požiadavky na verziu"
+msgid "Could not configure '%s'. "
+msgstr "Nedá sa nakonfigurovať „%s“."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1357
+#: apt-pkg/packagemanager.cc:583
 #, c-format
 msgid ""
-"%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate "
-"version"
+"This installation run will require temporarily removing the essential "
+"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
+"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
 msgstr ""
-"%s závislosť pre %s nemožno splniť, pretože balík %s nemá kandidátsku verziu"
+"Tento beh inštalácie si vyžiada dočasné odstránenie kľúčového balíka %s "
+"kvôli slučke v Conflicts/Pre-Depends. Často je to nevhodné, ale ak to chcete "
+"naozaj urobiť, aktivujte možnosť APT::Force-LoopBreak."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1380
+#: apt-pkg/cdrom.cc:497 apt-pkg/sourcelist.cc:347
 #, c-format
-msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
-msgstr "Zlyhalo splnenie %s závislosti pre %s: %s"
+msgid "Line %u too long in source list %s."
+msgstr "Riadok %u v zozname zdrojov %s je príliš dlhý."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1395
+#: apt-pkg/cdrom.cc:571
+msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
+msgstr "CD-ROM sa odpája...\n"
+
+#: apt-pkg/cdrom.cc:586
 #, c-format
-msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
-msgstr "Závislosti na zostavenie %s nemožno splniť."
+msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
+msgstr "Použije sa prípojný bod CD-ROM %s\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1400
-msgid "Failed to process build dependencies"
-msgstr "Spracovanie závislostí na zostavenie zlyhalo"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:599
+msgid "Waiting for disc...\n"
+msgstr "Čaká sa na disk...\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1493 cmdline/apt-get.cc:1505
+#: apt-pkg/cdrom.cc:609
+msgid "Mounting CD-ROM...\n"
+msgstr "Pripája sa CD-ROM...\n"
+
+#: apt-pkg/cdrom.cc:620
+msgid "Identifying... "
+msgstr "Identifikuje sa..."
+
+#: apt-pkg/cdrom.cc:662
 #, c-format
-msgid "Changelog for %s (%s)"
-msgstr "Záznam zmien %s (%s)"
+msgid "Stored label: %s\n"
+msgstr "Uložená menovka: %s \n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1591
-msgid "Supported modules:"
-msgstr "Podporované moduly:"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:680
+msgid "Scanning disc for index files...\n"
+msgstr "Na disku sa hľadajú indexové súbory...\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1632
+#: apt-pkg/cdrom.cc:734
+#, c-format
 msgid ""
-"Usage: apt-get [options] command\n"
-"       apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
-"       apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
-"installing packages. The most frequently used commands are update\n"
-"and install.\n"
-"\n"
-"Commands:\n"
-"   update - Retrieve new lists of packages\n"
-"   upgrade - Perform an upgrade\n"
-"   install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
-"   remove - Remove packages\n"
-"   autoremove - Remove automatically all unused packages\n"
-"   purge - Remove packages and config files\n"
-"   source - Download source archives\n"
-"   build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
-"   dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
-"   dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
-"   clean - Erase downloaded archive files\n"
-"   autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
-"   check - Verify that there are no broken dependencies\n"
-"   changelog - Download and display the changelog for the given package\n"
-"   download - Download the binary package into the current directory\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-"  -h  This help text.\n"
-"  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
-"  -qq No output except for errors\n"
-"  -d  Download only - do NOT install or unpack archives\n"
-"  -s  No-act. Perform ordering simulation\n"
-"  -y  Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
-"  -f  Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n"
-"  -m  Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
-"  -u  Show a list of upgraded packages as well\n"
-"  -b  Build the source package after fetching it\n"
-"  -V  Show verbose version numbers\n"
-"  -c=? Read this configuration file\n"
-"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
-"pages for more information and options.\n"
-"                       This APT has Super Cow Powers.\n"
-msgstr ""
-"Použitie: apt-get [voľby] príkaz\n"
-"          apt-get [voľby] install|remove balík1 [balík2 ...]\n"
-"          apt-get [voľby] source balík1 [balík2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-get je jednoduché rozhranie na príkazovom riadku na sťahovanie\n"
-"a inštaláciu balíkov. Najpoužívanejšími príkazmi sú update a install.\n"
-"\n"
-"Príkazy:\n"
-"   update          - Získa nové zoznamy balíkov\n"
-"   upgrade         - Vykoná aktualizáciu\n"
-"   install         - Nainštaluje nové balíky (balík je libc6, nie libc6."
-"deb)\n"
-"   remove          - Odstráni balíky\n"
-"   autoremove      - Automaticky odstráni všetky nepoužité balíky\n"
-"   purge           - Odstráni a balíky a ich konfiguračné súbory\n"
-"   source          - Stiahne zdrojové archívy\n"
-"   build-dep       - Nastaví závislosti kompilácie pre zdrojové balíky\n"
-"   dist-upgrade    - Aktualizácia distribúcie, pozri apt-get(8)\n"
-"   dselect-upgrade - Riadi sa podľa výberu v dselect\n"
-"   clean           - Zmaže stiahnuté archívy\n"
-"   autoclean       - Zmaže staré stiahnuté archívy\n"
-"   check           - Overí, či neexistujú poškodené závislosti\n"
-"   markauto        - Označí zadané balíky ako automaticky nainštalované\n"
-"   unmarkauto      - Označí zadané balíky ako manuálne nainštalované\n"
-"\n"
-"Voľby:\n"
-"  -h  Tento pomocník\n"
-"  -q  Nezobrazí indikátor priebehu - pre záznam\n"
-"  -qq Zobrazí iba chyby\n"
-"  -d  Iba stiahne - neinštaluje ani nerozbaľuje archívy\n"
-"  -s  Žiadna akcia. Iba simuluje postupnosť pripravených akcií\n"
-"  -y  Na všetky otázky odpovedá Áno\n"
-"  -f  Pokúsi sa opraviť systém s poškodenými závislosťami\n"
-"  -m  Skúsi pokračovať, aj keď sa nepodarí nájsť archívy\n"
-"  -u  Zobrazí tiež zoznam aktualizovaných balíkov\n"
-"  -b  Po stiahnutí zdrojového balíka ho aj skompiluje\n"
-"  -V  Zobrazí čísla verzií\n"
-"  -c=? Načíta tento konfiguračný súbor\n"
-"  -o=? Nastaví ľubovoľnú voľbu, napr. -o dir::cache=/tmp\n"
-"Viac volieb nájdete v manuálových stránkach apt-get(8), sources.list(5)\n"
-"a apt.conf(5).\n"
-"                       Tento APT má schopnosti posvätnej kravy.\n"
-
-#: cmdline/apt-helper.cc:35
-#, fuzzy
-msgid "Must specify at least one pair url/filename"
-msgstr "Musíte zadať aspoň jeden balík, pre ktorý sa stiahnu zdrojové texty"
-
-#: cmdline/apt-helper.cc:53
-msgid "Download Failed"
+"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and "
+"%zu signatures\n"
 msgstr ""
+"Nájdených %zu indexov balíkov, %zu indexov zdrojových balíkov, %zu indexov "
+"prekladov a %zu signatúr\n"
 
-#: cmdline/apt-helper.cc:66
+#: apt-pkg/cdrom.cc:744
 msgid ""
-"Usage: apt-helper [options] command\n"
-"       apt-helper [options] download-file uri target-path\n"
-"\n"
-"apt-helper is a internal helper for apt\n"
-"\n"
-"Commands:\n"
-"   download-file - download the given uri to the target-path\n"
-"\n"
-"                       This APT helper has Super Meep Powers.\n"
+"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
+"wrong architecture?"
 msgstr ""
+"Nepodarilo sa nájsť žiadne súbory balíkov, možno toto nie je disk s Debianom "
+"alebo je pre nesprávnu architektúru?"
 
-#: cmdline/apt-mark.cc:68
-#, c-format
-msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n"
-msgstr "%s nemožno označiť, pretože nie je nainštalovaný.\n"
-
-#: cmdline/apt-mark.cc:74
+#: apt-pkg/cdrom.cc:771
 #, c-format
-msgid "%s was already set to manually installed.\n"
-msgstr "%s už bol označený ako manuálne nainštalovaný.\n"
+msgid "Found label '%s'\n"
+msgstr "Nájdená menovka: „%s“\n"
 
-#: cmdline/apt-mark.cc:76
-#, c-format
-msgid "%s was already set to automatically installed.\n"
-msgstr "%s už bol označený ako automaticky nainštalovaný.\n"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:800
+msgid "That is not a valid name, try again.\n"
+msgstr "Neplatný názov, skúste znova.\n"
 
-#: cmdline/apt-mark.cc:241
+#: apt-pkg/cdrom.cc:817
 #, c-format
-msgid "%s was already set on hold.\n"
-msgstr "%s bol už nastavený na podržanie.\n"
+msgid ""
+"This disc is called: \n"
+"'%s'\n"
+msgstr ""
+"Názov tohto disku je: \n"
+"„%s“\n"
 
-#: cmdline/apt-mark.cc:243
-#, c-format
-msgid "%s was already not hold.\n"
-msgstr "%s bol už nastavený na nepodržanie.\n"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:819
+msgid "Copying package lists..."
+msgstr "Kopírujú sa zoznamy balíkov..."
 
-#: cmdline/apt-mark.cc:258 cmdline/apt-mark.cc:339 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1202
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:812 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:219
-#, c-format
-msgid "Waited for %s but it wasn't there"
-msgstr "Čakalo sa na %s, ale nebolo to tam"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:863
+msgid "Writing new source list\n"
+msgstr "Zapisuje sa nový zoznam zdrojov\n"
 
-#: cmdline/apt-mark.cc:273 cmdline/apt-mark.cc:322
-#, c-format
-msgid "%s set on hold.\n"
-msgstr "%s je označený na podržanie.\n"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:874
+msgid "Source list entries for this disc are:\n"
+msgstr "Položky zoznamu zdrojov pre tento disk sú:\n"
 
-#: cmdline/apt-mark.cc:275 cmdline/apt-mark.cc:327
+#: apt-pkg/algorithms.cc:265
 #, c-format
-msgid "Canceled hold on %s.\n"
-msgstr "Zrušené podržanie %s.\n"
-
-#: cmdline/apt-mark.cc:345
-msgid "Executing dpkg failed. Are you root?"
-msgstr "Vykonanie dpkg zlyhalo. Ste root?"
-
-#: cmdline/apt-mark.cc:392
-#, fuzzy
 msgid ""
-"Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
-"as manually or automatically installed. It can also list marks.\n"
-"\n"
-"Commands:\n"
-"   auto - Mark the given packages as automatically installed\n"
-"   manual - Mark the given packages as manually installed\n"
-"   hold - Mark a package as held back\n"
-"   unhold - Unset a package set as held back\n"
-"   showauto - Print the list of automatically installed packages\n"
-"   showmanual - Print the list of manually installed packages\n"
-"   showhold - Print the list of package on hold\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-"  -h  This help text.\n"
-"  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
-"  -qq No output except for errors\n"
-"  -s  No-act. Just prints what would be done.\n"
-"  -f  read/write auto/manual marking in the given file\n"
-"  -c=? Read this configuration file\n"
-"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-"See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information."
-msgstr ""
-"Použitie: apt-mark [voľby] {auto|manual} balík1 [balík2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-mark je jednoduché rozhranie príkazového riadka na označovanie\n"
-"balíkov ako manuálne alebo automaticky nainštalované.\n"
-"Tiež dokáže označenia vypisovať.\n"
-"\n"
-"Príkazy:\n"
-"   auto - Označí uvedené balíky ako automaticky nainštalované\n"
-"   manual - Označí uvedené balíky ako manuálne nainštalované\n"
-"\n"
-"Voľby:\n"
-"  -h  Tento text pomocníka.\n"
-"  -q  Výstup vhodný do záznamu - bez indikátora priebehu\n"
-"  -qq Nevypisovať nič, len chyby\n"
-"  -s  Nevykonávať zmeny. Iba vypísať, čo by sa urobilo.\n"
-"  -f  čítanie/zápis označenia auto/manálne v uvedenom súbore\n"
-"  -c=? Načítať tento konfiguračný súbor\n"
-"  -o=? Nastaviť ľubovoľný konfiguračnú voľbu, napr. -o dir::cache=/tmp\n"
-"Ďalšie informácie nájdete na manuálových stránkach apt-mark(8) a apt.conf(5)."
-
-#: cmdline/apt.cc:47
-msgid ""
-"Usage: apt [options] command\n"
-"\n"
-"CLI for apt.\n"
-"Basic commands: \n"
-" list - list packages based on package names\n"
-" search - search in package descriptions\n"
-" show - show package details\n"
-"\n"
-" update - update list of available packages\n"
-"\n"
-" install - install packages\n"
-" remove  - remove packages\n"
-"\n"
-" upgrade - upgrade the system by installing/upgrading packages\n"
-" full-upgrade - upgrade the system by removing/installing/upgrading "
-"packages\n"
-"\n"
-" edit-sources - edit the source information file\n"
-msgstr ""
-
-#: methods/cdrom.cc:203
-#, c-format
-msgid "Unable to read the cdrom database %s"
-msgstr "Nedá sa čítať databáza na CD-ROM %s"
+"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
+msgstr "Je nutné preinštalovať balík %s, ale nedá sa nájsť jeho archív."
 
-#: methods/cdrom.cc:212
+#: apt-pkg/algorithms.cc:1086
 msgid ""
-"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
-"cannot be used to add new CD-ROMs"
+"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
+"held packages."
 msgstr ""
-"Pre pridanie CD do APT použije apt-cdrom. apt-get update sa nedá využiť na "
-"pridávanie nových CD."
-
-#: methods/cdrom.cc:222
-msgid "Wrong CD-ROM"
-msgstr "Chybné CD"
-
-#: methods/cdrom.cc:249
-#, c-format
-msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
-msgstr "Nedá sa odpojiť CD-ROM v %s - možno sa ešte používa."
-
-#: methods/cdrom.cc:254
-msgid "Disk not found."
-msgstr "Disk sa nenašiel."
-
-#: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:83 methods/rsh.cc:278
-msgid "File not found"
-msgstr "Súbor sa nenašiel"
-
-#: methods/copy.cc:47 methods/gzip.cc:117 methods/rred.cc:598
-#: methods/rred.cc:608
-msgid "Failed to stat"
-msgstr "Vyhodnotenie zlyhalo"
+"Chyba, pkgProblemResolver::Resolve vytvára poruchy, čo môže být spôsobené "
+"pridržanými balíkmi."
 
-#: methods/copy.cc:83 methods/gzip.cc:124 methods/rred.cc:605
-msgid "Failed to set modification time"
-msgstr "Zlyhalo nastavenie času zmeny"
+#: apt-pkg/algorithms.cc:1088
+msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
+msgstr "Problémy sa nedajú opraviť, niektoré balíky držíte v poškodenom stave."
 
-#: methods/file.cc:48
-msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
-msgstr "Neplatné URI, lokálne URI nesmie začínať s //"
+#: apt-pkg/depcache.cc:138 apt-pkg/depcache.cc:167
+msgid "Building dependency tree"
+msgstr "Vytvára sa strom závislostí"
 
-#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
-#: methods/ftp.cc:177
-msgid "Logging in"
-msgstr "Prihlasovanie"
+#: apt-pkg/depcache.cc:139
+msgid "Candidate versions"
+msgstr "Kandidátske verzie"
 
-#: methods/ftp.cc:183
-msgid "Unable to determine the peer name"
-msgstr "Nedá sa zistiť názov druhej strany"
+#: apt-pkg/depcache.cc:168
+msgid "Dependency generation"
+msgstr "Generovanie závislostí"
 
-#: methods/ftp.cc:188
-msgid "Unable to determine the local name"
-msgstr "Nedá sa zistiť lokálny názov"
+#: apt-pkg/depcache.cc:188 apt-pkg/depcache.cc:221 apt-pkg/depcache.cc:225
+msgid "Reading state information"
+msgstr "Načítavajú sa stavové informácie"
 
-#: methods/ftp.cc:219 methods/ftp.cc:247
+#: apt-pkg/depcache.cc:250
 #, c-format
-msgid "The server refused the connection and said: %s"
-msgstr "Server zamietol naše spojenie s chybou: %s"
+msgid "Failed to open StateFile %s"
+msgstr "Nie je možné otvoriť StateFile %s"
 
-#: methods/ftp.cc:225
+#: apt-pkg/depcache.cc:256
 #, c-format
-msgid "USER failed, server said: %s"
-msgstr "Zlyhalo zadanie používateľa, server odpovedal: %s"
+msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
+msgstr "Nie je možné zapísať dočasný StateFile %s"
 
-#: methods/ftp.cc:232
+#: apt-pkg/tagfile.cc:140
 #, c-format
-msgid "PASS failed, server said: %s"
-msgstr "Zlyhalo zadanie hesla, server odpovedal: %s"
-
-#: methods/ftp.cc:252
-msgid ""
-"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
-"is empty."
-msgstr ""
-"Bol zadaný proxy server, ale nie prihlasovací skript. Acquire::ftp::"
-"ProxyLogin je prázdny."
+msgid "Unable to parse package file %s (1)"
+msgstr "Súbor %s sa nedá spracovať (1)"
 
-#: methods/ftp.cc:280
+#: apt-pkg/tagfile.cc:237
 #, c-format
-msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
-msgstr "Príkaz „%s“ prihlasovacieho skriptu zlyhal, server odpovedal: %s"
+msgid "Unable to parse package file %s (2)"
+msgstr "Súbor %s sa nedá spracovať (2)"
 
-#: methods/ftp.cc:306
+#: apt-pkg/cacheset.cc:489
 #, c-format
-msgid "TYPE failed, server said: %s"
-msgstr "Zlyhalo zadanie typu, server odpovedal: %s"
-
-#: methods/ftp.cc:344 methods/ftp.cc:456 methods/rsh.cc:195 methods/rsh.cc:240
-msgid "Connection timeout"
-msgstr "Uplynul čas spojenia"
-
-#: methods/ftp.cc:350
-msgid "Server closed the connection"
-msgstr "Server ukončil spojenie"
-
-#: methods/ftp.cc:353 methods/rsh.cc:202 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1476
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1485 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1490
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1492
-msgid "Read error"
-msgstr "Chyba pri čítaní"
-
-#: methods/ftp.cc:360 methods/rsh.cc:209
-msgid "A response overflowed the buffer."
-msgstr "Odpoveď preplnila zásobník."
-
-#: methods/ftp.cc:377 methods/ftp.cc:389
-msgid "Protocol corruption"
-msgstr "Narušenie protokolu"
-
-#: methods/ftp.cc:462 methods/rsh.cc:246 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:872
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1598 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1607
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1612 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1614
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1639
-msgid "Write error"
-msgstr "Chyba pri zápise"
-
-#: methods/ftp.cc:701 methods/ftp.cc:707 methods/ftp.cc:742
-msgid "Could not create a socket"
-msgstr "Nedá sa vytvoriť socket"
-
-#: methods/ftp.cc:712
-msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
-msgstr "Nedá sa pripojiť dátový socket, uplynul čas spojenia"
-
-#: methods/ftp.cc:716 methods/connect.cc:116
-msgid "Failed"
-msgstr "Chyba"
-
-#: methods/ftp.cc:718
-msgid "Could not connect passive socket."
-msgstr "Nedá sa pripojiť pasívny socket."
-
-#: methods/ftp.cc:735
-msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
-msgstr "getaddrinfo nezískal počúvajúci socket"
-
-#: methods/ftp.cc:749
-msgid "Could not bind a socket"
-msgstr "Nedá sa nadviazať socket"
-
-#: methods/ftp.cc:753
-msgid "Could not listen on the socket"
-msgstr "Na sockete sa nedá počúvať"
-
-#: methods/ftp.cc:760
-msgid "Could not determine the socket's name"
-msgstr "Názov socketu sa nedá zistiť"
-
-#: methods/ftp.cc:792
-msgid "Unable to send PORT command"
-msgstr "Príkaz PORT sa nedá odoslať"
+msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
+msgstr "Nebolo nájdené vydanie „%s“ pre „%s“"
 
-#: methods/ftp.cc:802
+#: apt-pkg/cacheset.cc:492
 #, c-format
-msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
-msgstr "Neznáma rodina adries %u (AF_*)"
+msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
+msgstr "Nebola nájdená verzia „%s“ pre „%s“"
 
-#: methods/ftp.cc:811
+#: apt-pkg/cacheset.cc:596 cmdline/apt-cache.cc:1515
 #, c-format
-msgid "EPRT failed, server said: %s"
-msgstr "Zlyhalo zadanie EPRT, server odpovedal: %s"
-
-#: methods/ftp.cc:831
-msgid "Data socket connect timed out"
-msgstr "Uplynulo spojenie dátového socketu"
-
-#: methods/ftp.cc:838
-msgid "Unable to accept connection"
-msgstr "Spojenie sa nedá prijať"
-
-#: methods/ftp.cc:877 methods/server.cc:352 methods/rsh.cc:316
-msgid "Problem hashing file"
-msgstr "Problém s hašovaním súboru"
+msgid "Unable to locate package %s"
+msgstr "Nedá sa nájsť balík %s"
 
-#: methods/ftp.cc:890
+#: apt-pkg/cacheset.cc:603
 #, c-format
-msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
-msgstr "Súbor sa nedá stiahnuť, server odpovedal „%s“"
-
-#: methods/ftp.cc:905 methods/rsh.cc:335
-msgid "Data socket timed out"
-msgstr "Uplynula doba dátového socketu"
+msgid "Couldn't find task '%s'"
+msgstr "Nebolo možné nájsť úlohu „%s“"
 
-#: methods/ftp.cc:935
+#: apt-pkg/cacheset.cc:609
 #, c-format
-msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
-msgstr "Prenos dát zlyhal, server odpovedal „%s“"
+msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
+msgstr "Nebol nájdený žiaden balík zodpovedajúci regulárnemu výrazu „%s“"
 
-#. Get the files information
-#: methods/ftp.cc:1014
-msgid "Query"
-msgstr "Dotaz"
+#: apt-pkg/cacheset.cc:615
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't find any package by glob '%s'"
+msgstr "Nebol nájdený žiaden balík zodpovedajúci regulárnemu výrazu „%s“"
 
-#: methods/ftp.cc:1128
-msgid "Unable to invoke "
-msgstr "Nedá sa vyvolať "
+#: apt-pkg/cacheset.cc:626
+#, c-format
+msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
+msgstr "Nie je možné vybrať verzie z balíka „%s“, pretože je čisto virtuálny"
 
-#: methods/connect.cc:76
+#: apt-pkg/cacheset.cc:633 apt-pkg/cacheset.cc:640
 #, c-format
-msgid "Connecting to %s (%s)"
-msgstr "Pripája sa k %s (%s)"
+msgid ""
+"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
+"neither of them"
+msgstr ""
+"Nie je možné vybrať nainštalované ani kandidátske verzie z balíka „%s“, "
+"pretože nemá žiadnu z nich"
 
-#: methods/connect.cc:87
+#: apt-pkg/cacheset.cc:647
 #, c-format
-msgid "[IP: %s %s]"
-msgstr "[IP: %s %s]"
+msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
+msgstr ""
+"Nie je možné vybrať najnovšiu verziu z balíka „%s“, pretože je čisto "
+"virtuálny"
 
-#: methods/connect.cc:94
+#: apt-pkg/cacheset.cc:655
 #, c-format
-msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
-msgstr "Nedá sa vytvoriť socket pre %s (f=%u t=%u p=%u)"
+msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
+msgstr ""
+"Nie je možné vybrať kandidátsku verziu z balíka „%s“, pretože nemá kandidáta"
 
-#: methods/connect.cc:100
+#: apt-pkg/cacheset.cc:663
 #, c-format
-msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
-msgstr "Nedá sa nadviazať spojenie na %s:%s (%s)."
+msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
+msgstr ""
+"Nie je možné vybrať nainštalovanú verziu z balíka „%s“, pretože nie je "
+"nainštalovaný"
 
-#: methods/connect.cc:108
+#: apt-pkg/indexrecords.cc:78
 #, c-format
-msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
-msgstr "Nedá sa pripojiť k %s:%s (%s), uplynul čas spojenia"
+msgid "Unable to parse Release file %s"
+msgstr "Nedá spracovať súbor Release %s"
 
-#: methods/connect.cc:126
+#: apt-pkg/indexrecords.cc:86
 #, c-format
-msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
-msgstr "Nedá sa pripojiť k %s:%s (%s)."
+msgid "No sections in Release file %s"
+msgstr "Žiadne sekcie v Release súbore %s"
 
-#. We say this mainly because the pause here is for the
-#. ssh connection that is still going
-#: methods/connect.cc:154 methods/rsh.cc:439
+#: apt-pkg/indexrecords.cc:117
 #, c-format
-msgid "Connecting to %s"
-msgstr "Pripája sa k %s"
+msgid "No Hash entry in Release file %s"
+msgstr "Chýba položka „Hash“ v súbore Release %s"
 
-#: methods/connect.cc:180 methods/connect.cc:199
+#: apt-pkg/indexrecords.cc:130
 #, c-format
-msgid "Could not resolve '%s'"
-msgstr "Nie je možné preložiť „%s“"
+msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s"
+msgstr "Chýba položka „Valid-Until“ v súbore Release %s"
 
-#: methods/connect.cc:205
+#: apt-pkg/indexrecords.cc:149
 #, c-format
-msgid "Temporary failure resolving '%s'"
-msgstr "Dočasné zlyhanie pri preklade „%s“"
+msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s"
+msgstr "Chýba položka „Date“ v súbore Release %s"
 
-#: methods/connect.cc:209
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:127
 #, fuzzy, c-format
-msgid "System error resolving '%s:%s'"
-msgstr "Niečo veľmi zlé sa prihodilo pri preklade „%s:%s“ (%i - %s)"
+msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)"
+msgstr "Skomolený riadok %lu v zozname zdrojov %s (spracovanie URI)"
 
-#: methods/connect.cc:211
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:170
 #, c-format
-msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)"
-msgstr "Niečo veľmi zlé sa prihodilo pri preklade „%s:%s“ (%i - %s)"
+msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)"
+msgstr ""
+"Skomolený riadok %lu v zozname zdrojov %s (nie je možné spracovať [option])"
 
-#: methods/connect.cc:258
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:173
 #, c-format
-msgid "Unable to connect to %s:%s:"
-msgstr "Nedá sa pripojiť k %s:%s:"
-
-#: methods/gpgv.cc:168
-msgid ""
-"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
-msgstr "Vnútorná chyba: Správna signatúra, ale sa nedá zistiť odtlačok kľúča?!"
-
-#: methods/gpgv.cc:172
-msgid "At least one invalid signature was encountered."
-msgstr "Bola zistená aspoň jedna nesprávna signatúra."
-
-#: methods/gpgv.cc:174
-msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)"
-msgstr "Nedá sa spustiť „gpgv“ kvôli overeniu podpisu (je nainštalované gpgv?)"
+msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)"
+msgstr "Skomolený riadok %lu v zozname zdrojov %s ([option] je príliš krátke)"
 
-#. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
-#: methods/gpgv.cc:180
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:184
 #, c-format
-msgid ""
-"Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require "
-"authentication?)"
-msgstr ""
-
-#: methods/gpgv.cc:184
-msgid "Unknown error executing gpgv"
-msgstr "Neznáma chyba pri spustení gpgv"
-
-#: methods/gpgv.cc:217 methods/gpgv.cc:224
-msgid "The following signatures were invalid:\n"
-msgstr "Nasledovné signatúry sú neplatné:\n"
-
-#: methods/gpgv.cc:231
-msgid ""
-"The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
-"available:\n"
-msgstr ""
-"Nasledovné signatúry sa nedajú overiť, pretože nie je dostupný verejný "
-"kľúč:\n"
-
-#: methods/gzip.cc:69
-msgid "Empty files can't be valid archives"
-msgstr "Prázdne súbory nemôžu byť platné archívy"
-
-#: methods/http.cc:509
-msgid "Error writing to the file"
-msgstr "Chyba zápisu do tohto súboru"
-
-#: methods/http.cc:523
-msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
-msgstr "Chyba pri čítaní zo servera. Druhá strana ukončila spojenie"
-
-#: methods/http.cc:525
-msgid "Error reading from server"
-msgstr "Chyba pri čítaní zo servera"
+msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)"
+msgstr "Skomolený riadok %lu v zozname zdrojov %s ([%s] nie je priradenie)"
 
-#: methods/http.cc:561
-msgid "Error writing to file"
-msgstr "Chyba zápisu do súboru"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:190
+#, c-format
+msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)"
+msgstr "Skomolený riadok %lu v zozname zdrojov %s ([%s] nemá kľúč)"
 
-#: methods/http.cc:621
-msgid "Select failed"
-msgstr "Výber zlyhal"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:193
+#, c-format
+msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)"
+msgstr "Skomolený riadok %lu v zozname zdrojov %s ([%s] kľúč %s nemá hodnotu)"
 
-#: methods/http.cc:626
-msgid "Connection timed out"
-msgstr "Uplynul čas spojenia"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:206
+#, c-format
+msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
+msgstr "Skomolený riadok %lu v zozname zdrojov %s (URI)"
 
-#: methods/http.cc:649
-msgid "Error writing to output file"
-msgstr "Chyba zápisu do výstupného súboru"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:208
+#, c-format
+msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
+msgstr "Skomolený riadok %lu v zozname zdrojov %s (dist)"
 
-#: methods/server.cc:51
-msgid "Waiting for headers"
-msgstr "Čaká sa na hlavičky"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:211
+#, c-format
+msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
+msgstr "Skomolený riadok %lu v zozname zdrojov %s (spracovanie URI)"
 
-#: methods/server.cc:109
-msgid "Bad header line"
-msgstr "Chybná hlavička"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:217
+#, c-format
+msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
+msgstr "Skomolený riadok %lu v zozname zdrojov %s (absolútny dist)"
 
-#: methods/server.cc:134 methods/server.cc:141
-msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
-msgstr "HTTP server poslal neplatnú hlavičku odpovede"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:224
+#, c-format
+msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
+msgstr "Skomolený riadok %lu v zozname zdrojov %s (spracovanie dist)"
 
-#: methods/server.cc:171
-msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
-msgstr "HTTP server poslal neplatnú hlavičku Content-Length"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:335
+#, c-format
+msgid "Opening %s"
+msgstr "Otvára sa %s"
 
-#: methods/server.cc:194
-msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
-msgstr "HTTP server poslal neplatnú hlavičku Content-Range"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:371
+#, c-format
+msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
+msgstr "Skomolený riadok %u v zozname zdrojov %s (typ)"
 
-#: methods/server.cc:196
-msgid "This HTTP server has broken range support"
-msgstr "Tento HTTP server má poškodenú podporu rozsahov"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:375
+#, c-format
+msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
+msgstr "Typ „%s“ je neznámy na riadku %u v zozname zdrojov %s"
 
-#: methods/server.cc:220
-msgid "Unknown date format"
-msgstr "Neznámy formát dátumu"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:416
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s"
+msgstr "Typ „%s“ je neznámy na riadku %u v zozname zdrojov %s"
 
-#: methods/server.cc:489
-msgid "Bad header data"
-msgstr "Zlé dátové záhlavie"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:95
+#, c-format
+msgid "Installing %s"
+msgstr "Inštaluje sa %s"
 
-#: methods/server.cc:506 methods/server.cc:562
-msgid "Connection failed"
-msgstr "Spojenie zlyhalo"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:96 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:996
+#, c-format
+msgid "Configuring %s"
+msgstr "Nastavuje sa %s"
 
-#: methods/server.cc:654
-msgid "Internal error"
-msgstr "Vnútorná chyba"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:97 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1003
+#, c-format
+msgid "Removing %s"
+msgstr "Odstraňuje sa %s"
 
-#: apt-private/private-upgrade.cc:25
-msgid "Calculating upgrade... "
-msgstr "Prepočítava sa aktualizácia... "
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:98
+#, c-format
+msgid "Completely removing %s"
+msgstr "Úplne sa odstraňuje %s"
 
-#: apt-private/private-upgrade.cc:28
-msgid "Done"
-msgstr "Hotovo"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:99
+#, c-format
+msgid "Noting disappearance of %s"
+msgstr "Zaznamenali sme zmiznutie %s"
 
-#: apt-private/private-cacheset.cc:35 apt-private/private-search.cc:47
-msgid "Sorting"
-msgstr ""
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:100
+#, c-format
+msgid "Running post-installation trigger %s"
+msgstr "Vykonáva sa spúšťač post-installation %s"
 
-#: apt-private/private-list.cc:131
-msgid "Listing"
-msgstr ""
+#. FIXME: use a better string after freeze
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:827
+#, c-format
+msgid "Directory '%s' missing"
+msgstr "Adresár „%s“ chýba"
 
-#: apt-private/private-list.cc:164
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:842 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:864
 #, c-format
-msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it"
-msgid_plural ""
-"There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgid "Could not open file '%s'"
+msgstr "Nedá sa otvoriť súbor „%s“"
 
-#: apt-private/private-cachefile.cc:93
-msgid "Correcting dependencies..."
-msgstr "Opravujú sa závislosti..."
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:989
+#, c-format
+msgid "Preparing %s"
+msgstr "Pripravuje sa %s"
 
-#: apt-private/private-cachefile.cc:96
-msgid " failed."
-msgstr " zlyhalo."
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:990
+#, c-format
+msgid "Unpacking %s"
+msgstr "Rozbaľuje sa %s"
 
-#: apt-private/private-cachefile.cc:99
-msgid "Unable to correct dependencies"
-msgstr "Závislosti sa nedajú opraviť"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:995
+#, c-format
+msgid "Preparing to configure %s"
+msgstr "Pripravuje sa nastavenie %s"
 
-#: apt-private/private-cachefile.cc:102
-msgid "Unable to minimize the upgrade set"
-msgstr "Sada na aktualizáciu sa nedá minimalizovať"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:997
+#, c-format
+msgid "Installed %s"
+msgstr "Nainštalovaný balík %s"
 
-#: apt-private/private-cachefile.cc:104
-msgid " Done"
-msgstr " Hotovo"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1002
+#, c-format
+msgid "Preparing for removal of %s"
+msgstr "Pripravuje sa odstránenie %s"
 
-#: apt-private/private-cachefile.cc:108
-msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
-msgstr "Možno to budete chcieť napraviť spustením „apt-get -f install“."
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1004
+#, c-format
+msgid "Removed %s"
+msgstr "Odstránený balík %s"
 
-#: apt-private/private-cachefile.cc:111
-msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
-msgstr "Nesplnené závislosti. Skúste použiť -f."
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1009
+#, c-format
+msgid "Preparing to completely remove %s"
+msgstr "Pripravuje sa úplné odstránenie %s"
 
-#: apt-private/private-output.cc:103 apt-private/private-show.cc:84
-#: apt-private/private-show.cc:89
-msgid "unknown"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1010
+#, c-format
+msgid "Completely removed %s"
+msgstr "Balík „%s“ je úplne odstránený"
+
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1066
+msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed"
 msgstr ""
 
-#: apt-private/private-output.cc:233
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1090
 #, fuzzy, c-format
-msgid "[installed,upgradable to: %s]"
-msgstr " [Nainštalovaný]"
-
-#: apt-private/private-output.cc:237
-#, fuzzy
-msgid "[installed,local]"
-msgstr " [Nainštalovaný]"
+msgid "Can not write log (%s)"
+msgstr "Do %s sa nedá zapisovať"
 
-#: apt-private/private-output.cc:240
-msgid "[installed,auto-removable]"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069
+msgid "Is /dev/pts mounted?"
 msgstr ""
 
-#: apt-private/private-output.cc:242
-#, fuzzy
-msgid "[installed,automatic]"
-msgstr " [Nainštalovaný]"
-
-#: apt-private/private-output.cc:244
-#, fuzzy
-msgid "[installed]"
-msgstr " [Nainštalovaný]"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1090
+msgid "Is stdout a terminal?"
+msgstr ""
 
-#: apt-private/private-output.cc:248
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1202 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:812
+#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:219 cmdline/apt-mark.cc:258 cmdline/apt-mark.cc:339
 #, c-format
-msgid "[upgradable from: %s]"
-msgstr ""
+msgid "Waited for %s but it wasn't there"
+msgstr "Čakalo sa na %s, ale nebolo to tam"
 
-#: apt-private/private-output.cc:252
-msgid "[residual-config]"
-msgstr ""
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1569
+msgid "Operation was interrupted before it could finish"
+msgstr "Operácia bola prerušená predtým, než sa stihla dokončiť"
 
-#: apt-private/private-output.cc:434
-#, c-format
-msgid "but %s is installed"
-msgstr "ale nainštalovaný je %s"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1631
+msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
+msgstr "Nezapíše sa správa apport, pretože už bol dosiahnutý limit MaxReports"
 
-#: apt-private/private-output.cc:436
-#, c-format
-msgid "but %s is to be installed"
-msgstr "ale inštalovať sa bude %s"
+#. check if its not a follow up error
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1636
+msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
+msgstr "problém so závislosťami - ponecháva sa nenakonfigurované"
 
-#: apt-private/private-output.cc:443
-msgid "but it is not installable"
-msgstr "ale sa nedá nainštalovať"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1638
+msgid ""
+"No apport report written because the error message indicates its a followup "
+"error from a previous failure."
+msgstr ""
+"Nezapíše sa správa apport, pretože chybová správa indikuje, že je to chyba v "
+"nadväznosti na predošlé zlyhanie."
 
-#: apt-private/private-output.cc:445
-msgid "but it is a virtual package"
-msgstr "ale je to virtuálny balík"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1644
+msgid ""
+"No apport report written because the error message indicates a disk full "
+"error"
+msgstr ""
+"Nezapíše sa správa apport, pretože chybová správa indikuje, že je disk "
+"zaplnený"
 
-#: apt-private/private-output.cc:448
-msgid "but it is not installed"
-msgstr "ale nie je nainštalovaný"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1651
+msgid ""
+"No apport report written because the error message indicates a out of memory "
+"error"
+msgstr ""
+"Nezapíše sa správa apport, pretože chybová správa indikuje chybu nedostatku "
+"pamäte"
 
-#: apt-private/private-output.cc:448
-msgid "but it is not going to be installed"
-msgstr "ale sa nebude inštalovať"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1658 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1664
+#, fuzzy
+msgid ""
+"No apport report written because the error message indicates an issue on the "
+"local system"
+msgstr ""
+"Nezapíše sa správa apport, pretože chybová správa indikuje, že je disk "
+"zaplnený"
 
-#: apt-private/private-output.cc:453
-msgid " or"
-msgstr " alebo"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1685
+msgid ""
+"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
+msgstr ""
+"Nezapíše sa správa apport, pretože chybová správa indikuje V/V chybu dpkg"
 
-#: apt-private/private-output.cc:467 apt-private/private-output.cc:479
-msgid "The following packages have unmet dependencies:"
-msgstr "Nasledovné balíky majú nesplnené závislosti:"
+#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:91
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
+"it?"
+msgstr "Nedá sa zamknúť adresár na správu (%s), používa ho iný proces?"
 
-#: apt-private/private-output.cc:502
-msgid "The following NEW packages will be installed:"
-msgstr "Nainštalujú sa nasledovné NOVÉ balíky:"
+#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:94
+#, c-format
+msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
+msgstr "Nedá sa zamknúť adresár na správu (%s), ste root?"
 
-#: apt-private/private-output.cc:528
-msgid "The following packages will be REMOVED:"
-msgstr "Nasledovné balíky sa ODSTRÁNIA:"
+#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually
+#. dpkg --configure -a
+#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:110
+#, c-format
+msgid ""
+"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. "
+msgstr "dpkg bol prerušený, musíte ručne opraviť problém spustením „%s“. "
 
-#: apt-private/private-output.cc:550
-msgid "The following packages have been kept back:"
-msgstr "Nasledovné balíky sa ponechajú v súčasnej verzii:"
+#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:128
+msgid "Not locked"
+msgstr "Nie je zamknuté"
 
-#: apt-private/private-output.cc:571
-msgid "The following packages will be upgraded:"
-msgstr "Nasledovné balíky sa aktualizujú:"
+#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:406
+#, c-format
+msgid "%lid %lih %limin %lis"
+msgstr "%li d %li h %li min %li s"
 
-#: apt-private/private-output.cc:592
-msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
-msgstr "Nasledovné balíky sa DEGRADUJÚ:"
+#. h means hours, min means minutes, s means seconds
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:413
+#, c-format
+msgid "%lih %limin %lis"
+msgstr "%li h %li min %li s"
 
-#: apt-private/private-output.cc:612
-msgid "The following held packages will be changed:"
-msgstr "Nasledovné pridržané balíky sa zmenia:"
+#. min means minutes, s means seconds
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:420
+#, c-format
+msgid "%limin %lis"
+msgstr "%li min %li s"
 
-#: apt-private/private-output.cc:667
+#. s means seconds
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:425
 #, c-format
-msgid "%s (due to %s) "
-msgstr "%s (kvôli %s) "
+msgid "%lis"
+msgstr "%li s"
 
-#: apt-private/private-output.cc:675
-msgid ""
-"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
-"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
-msgstr ""
-"UPOZORNENIE: Nasledovné dôležité balíky sa odstránia.\n"
-"Ak presne neviete, čo robíte, tak to NEROBTE!"
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1243
+#, c-format
+msgid "Selection %s not found"
+msgstr "Voľba %s nenájdená"
 
-#: apt-private/private-output.cc:706
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:190
 #, c-format
-msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
-msgstr "%lu aktualizovaných, %lu nových nainštalovaných, "
+msgid "Not using locking for read only lock file %s"
+msgstr "Zamykanie pre súbor zámku %s, ktorý je iba na čítanie, sa nepoužíva"
 
-#: apt-private/private-output.cc:710
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:195
 #, c-format
-msgid "%lu reinstalled, "
-msgstr "%lu reinštalovaných, "
+msgid "Could not open lock file %s"
+msgstr "Súbor zámku %s sa nedá otvoriť"
 
-#: apt-private/private-output.cc:712
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:218
 #, c-format
-msgid "%lu downgraded, "
-msgstr "%lu degradovaných, "
+msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
+msgstr "Zamykanie pre súbor zámku %s pripojený cez NFS sa nepoužíva"
 
-#: apt-private/private-output.cc:714
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:223
 #, c-format
-msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
-msgstr "%lu na odstránenie a %lu neaktualizovaných.\n"
+msgid "Could not get lock %s"
+msgstr "Zámok %s sa nedá získať"
 
-#: apt-private/private-output.cc:718
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:360 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:474
 #, c-format
-msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
-msgstr "%lu iba čiastočne nainštalovaných alebo odstránených.\n"
+msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory"
+msgstr "Zoznam súborov nemožno vytvoriť, pretože „%s“ nie je adresár"
 
-#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es]
-#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] "
-#. The user has to answer with an input matching the
-#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
-#: apt-private/private-output.cc:740
-msgid "[Y/n]"
-msgstr ""
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:394
+#, c-format
+msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file"
+msgstr "Ignoruje sa „%s“ v adresári „%s“, pretože to nie je obyčajný súbor"
 
-#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o]
-#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] "
-#. The user has to answer with an input matching the
-#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
-#: apt-private/private-output.cc:746
-msgid "[y/N]"
-msgstr ""
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:412
+#, c-format
+msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension"
+msgstr "Ignoruje sa „%s“ v adresári „%s“, pretože nemá príponu názvu súboru"
 
-#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set
-#: apt-private/private-output.cc:757
-msgid "Y"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:421
+#, c-format
+msgid ""
+"Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension"
 msgstr ""
+"Ignoruje sa „%s“ v adresári „%s“, pretože má neplatnú príponu názvu súboru"
 
-#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set
-#: apt-private/private-output.cc:763
-msgid "N"
-msgstr ""
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:824
+#, c-format
+msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
+msgstr "Podproces %s obdržal chybu segmentácie."
 
-#: apt-private/private-output.cc:785 apt-pkg/cachefilter.cc:35
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:826
 #, c-format
-msgid "Regex compilation error - %s"
-msgstr "Chyba pri preklade regulárneho výrazu - %s"
+msgid "Sub-process %s received signal %u."
+msgstr "Podproces %s dostal signál %u."
 
-#: apt-private/private-update.cc:31
-msgid "The update command takes no arguments"
-msgstr "Príkaz update neprijíma žiadne argumenty"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:830 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:239
+#, c-format
+msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
+msgstr "Podproces %s vrátil chybový kód (%u)"
 
-#: apt-private/private-update.cc:90
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:832 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:232
 #, c-format
-msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n"
-msgid_plural ""
-"%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
+msgstr "Podproces %s neočakávane skončil"
 
-#: apt-private/private-update.cc:94
-msgid "All packages are up to date."
-msgstr ""
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:872 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1598
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1607 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1612
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1614 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1639
+#: methods/ftp.cc:462 methods/rsh.cc:246
+msgid "Write error"
+msgstr "Chyba pri zápise"
 
-#: apt-private/private-show.cc:156
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:913
 #, c-format
-msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it"
-msgid_plural ""
-"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgid "Problem closing the gzip file %s"
+msgstr "Problém pri zatváraní gzip súboru %s"
 
-#: apt-private/private-show.cc:163
-msgid "not a real package (virtual)"
-msgstr ""
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1101
+#, c-format
+msgid "Could not open file %s"
+msgstr "Nedá sa otvoriť súbor %s"
 
-#: apt-private/private-install.cc:82
-msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
-msgstr "Vnútorná chyba, InstallPackages bolo volané s poškodenými balíkmi!"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1160 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1207
+#, c-format
+msgid "Could not open file descriptor %d"
+msgstr "Nedá sa otvoriť popisovač súboru %d"
 
-#: apt-private/private-install.cc:91
-msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
-msgstr "Je potrebné odstránenie balíka, ale funkcia Odstrániť je vypnutá."
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1315
+msgid "Failed to create subprocess IPC"
+msgstr "Nedá sa vytvoriť podproces IPC"
 
-#: apt-private/private-install.cc:110
-msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
-msgstr "Vnútorná chyba, Triedenie sa neukončilo"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1373
+msgid "Failed to exec compressor "
+msgstr "Nepodarilo sa spustiť kompresor "
 
-#: apt-private/private-install.cc:148
-msgid "How odd... The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
-msgstr ""
-"Nezvyčajná udalosť... Veľkosti nesúhlasia, pošlite e-mail na apt@packages."
-"debian.org"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1476 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1485
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1490 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1492
+#: methods/ftp.cc:353 methods/rsh.cc:202
+msgid "Read error"
+msgstr "Chyba pri čítaní"
 
-#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
-#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: apt-private/private-install.cc:155
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1514
 #, c-format
-msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
-msgstr "Je potrebné stiahnuť %sB/%sB archívov.\n"
+msgid "read, still have %llu to read but none left"
+msgstr "čítanie, treba prečítať ešte %llu, ale už nič neostáva"
 
-#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
-#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: apt-private/private-install.cc:160
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1627 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1649
 #, c-format
-msgid "Need to get %sB of archives.\n"
-msgstr "Je potrebné stiahnuť %sB archívov.\n"
+msgid "write, still have %llu to write but couldn't"
+msgstr "zápis, treba zapísať ešte %llu, no nedá sa to"
 
-#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
-#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: apt-private/private-install.cc:167
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1915
 #, c-format
-msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
-msgstr "Po tejto operácii sa na disku použije ďalších %sB.\n"
+msgid "Problem closing the file %s"
+msgstr "Problém pri zatváraní súboru %s"
 
-#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
-#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: apt-private/private-install.cc:172
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1927
 #, c-format
-msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
-msgstr "Po tejto operácii sa na disku uvoľní %sB.\n"
+msgid "Problem renaming the file %s to %s"
+msgstr "Problém pri synchronizovaní súboru %s na %s"
 
-#: apt-private/private-install.cc:200
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1938
 #, c-format
-msgid "You don't have enough free space in %s."
-msgstr "Na %s nemáte dostatok voľného miesta."
-
-#: apt-private/private-install.cc:210 apt-private/private-download.cc:59
-msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
-msgstr "Nastali problémy a -y bolo použité bez --force-yes"
+msgid "Problem unlinking the file %s"
+msgstr "Problém pri odstraňovaní súboru %s"
 
-#: apt-private/private-install.cc:216 apt-private/private-install.cc:238
-msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
-msgstr "Zadané „iba triviálne“, ale toto nie je triviálna operácia."
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1951
+msgid "Problem syncing the file"
+msgstr "Problém pri synchronizovaní súboru"
 
-#. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be
-#. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces)
-#: apt-private/private-install.cc:220
-msgid "Yes, do as I say!"
-msgstr "Áno, urob to, čo vravím!"
+#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148
+#, c-format
+msgid "%c%s... Error!"
+msgstr "%c%s... Chyba!"
 
-#: apt-private/private-install.cc:222
+#: apt-pkg/contrib/progress.cc:150
 #, c-format
-msgid ""
-"You are about to do something potentially harmful.\n"
-"To continue type in the phrase '%s'\n"
-" ?] "
+msgid "%c%s... Done"
+msgstr "%c%s... Hotovo"
+
+#: apt-pkg/contrib/progress.cc:181
+msgid "..."
 msgstr ""
-"Možno sa chystáte vykonať niečo škodlivé.\n"
-"Ak chcete pokračovať, opíšte frázu „%s“\n"
-" ?]"
 
-#: apt-private/private-install.cc:228 apt-private/private-install.cc:246
-msgid "Abort."
-msgstr "Prerušené."
+#. Print the spinner
+#: apt-pkg/contrib/progress.cc:197
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%c%s... %u%%"
+msgstr "%c%s... Hotovo"
 
-#: apt-private/private-install.cc:243
-msgid "Do you want to continue?"
-msgstr "Chcete pokračovať?"
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79
+msgid "Can't mmap an empty file"
+msgstr "Nedá sa vykonať mmap prázdneho súboru"
 
-#: apt-private/private-install.cc:313
-msgid "Some files failed to download"
-msgstr "Niektoré súbory sa nedajú stiahnuť"
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:111
+#, c-format
+msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i"
+msgstr "Nedá sa duplikovať popisovač súboru %i"
 
-#: apt-private/private-install.cc:320
-msgid ""
-"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
-"missing?"
-msgstr ""
-"Niektoré archívy sa nedajú stiahnuť. Skúste spustiť apt-get update alebo --"
-"fix-missing"
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:119
+#, c-format
+msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes"
+msgstr "Nedá sa urobiť mmap %llu bajtov"
 
-#: apt-private/private-install.cc:324
-msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
-msgstr "--fix-missing a výmena nosiča nie sú momentálne podporované"
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:146
+msgid "Unable to close mmap"
+msgstr "Nedá sa zatvoriť mmap"
 
-#: apt-private/private-install.cc:329
-msgid "Unable to correct missing packages."
-msgstr "Chýbajúce balíky sa nedajú opraviť."
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:174 apt-pkg/contrib/mmap.cc:202
+msgid "Unable to synchronize mmap"
+msgstr "Nedá sa synchronizovať mmap"
 
-#: apt-private/private-install.cc:330
-msgid "Aborting install."
-msgstr "Inštalácia sa prerušuje."
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:290
+#, c-format
+msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
+msgstr "Nedá sa urobiť mmap %lu bajtov"
 
-#: apt-private/private-install.cc:366
-msgid ""
-"The following package disappeared from your system as\n"
-"all files have been overwritten by other packages:"
-msgid_plural ""
-"The following packages disappeared from your system as\n"
-"all files have been overwritten by other packages:"
-msgstr[0] ""
-"Nasledovný balík zmizol z vášho systému, pretože\n"
-"všetky súbory boli prepísané inými balíkmi:"
-msgstr[1] ""
-"Nasledovné balíky zmizli z vášho systému, pretože\n"
-"všetky súbory boli prepísané inými balíkmi:"
-msgstr[2] ""
-"Nasledovné balíky zmizli z vášho systému, pretože\n"
-"všetky súbory boli prepísané inými balíkmi:"
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:322
+msgid "Failed to truncate file"
+msgstr "Nepodarilo sa skrátiť súbor"
 
-#: apt-private/private-install.cc:370
-msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg."
-msgstr "Pozn.: Toto robí dpkg automaticky a zámerne."
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:341
+#, c-format
+msgid ""
+"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. "
+"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
+msgstr ""
+"Nedostatok miesta pre dynamický MMap. Prosím, zväčšite veľkosť APT::Cache-"
+"Start. Aktuálna hodnota: %lu. (man 5 apt.conf)"
 
-#: apt-private/private-install.cc:391
-msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
-msgstr "Nemajú sa odstraňovať veci, nespustí sa AutoRemover"
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:446
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
+"reached."
+msgstr ""
+"Napodarilo sa zväčšiť veľkosť MMap, pretože limit %lu už bol dosiahnutý."
 
-#: apt-private/private-install.cc:499
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:449
 msgid ""
-"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
-"shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
+"Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
 msgstr ""
-"Hmm, zdá sa, že AutoRemover niečo zničil, čo sa naozaj nemalo stať.\n"
-"Prosím, pošlite hlásenie o chybe balíka apt."
+"Napodarilo sa zväčšiť veľkosť MMap, pretože automatické zväčovanie vypol "
+"používateľ."
 
-#.
-#. if (Packages == 1)
-#. {
-#. c1out << std::endl;
-#. c1out <<
-#. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
-#. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
-#. "that package should be filed.") << std::endl;
-#. }
-#.
-#: apt-private/private-install.cc:502 apt-private/private-install.cc:653
-msgid "The following information may help to resolve the situation:"
-msgstr "Nasledovné informácie vám možno pomôžu vyriešiť túto situáciu:"
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:65
+#, c-format
+msgid "Unable to stat the mount point %s"
+msgstr "Prípojný bod %s sa nedá vyhodnotiť"
 
-#: apt-private/private-install.cc:506
-msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
-msgstr "Vnútorná chyba, AutoRemover niečo pokazil"
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:246
+msgid "Failed to stat the cdrom"
+msgstr "Nedá sa vykonať stat() CD-ROM"
 
-#: apt-private/private-install.cc:513
-msgid ""
-"The following package was automatically installed and is no longer required:"
-msgid_plural ""
-"The following packages were automatically installed and are no longer "
-"required:"
-msgstr[0] ""
-"Nasledovný balík bol nainštalovaný automaticky a už viac nie je potrebný:"
-msgstr[1] ""
-"Nasledovné balíky boli nainštalované automaticky a už viac nie sú potrebné:"
-msgstr[2] ""
-"Nasledovné balíky boli nainštalované automaticky a už viac nie sú potrebné:"
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:519
+#, c-format
+msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
+msgstr "Nerozpoznaná skratka typu: „%c“"
 
-#: apt-private/private-install.cc:517
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:633
 #, c-format
-msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n"
-msgid_plural ""
-"%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
-msgstr[0] ""
-"%lu balík bol nainštalovaný automaticky a už viac nie je potrebný.\n"
-msgstr[1] ""
-"%lu balíkov bolo nainštalovaných automaticky a už viac nie sú potrebné.\n"
-msgstr[2] ""
-"%lu balíkov bolo nainštalovaných automaticky a už viac nie sú potrebné.\n"
+msgid "Opening configuration file %s"
+msgstr "Otvára sa konfiguračný súbor %s"
 
-#: apt-private/private-install.cc:519
-msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove it."
-msgid_plural "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
-msgstr[0] "Na jeho odstránenie použite „apt-get autoremove“."
-msgstr[1] "Na ich odstránenie použite „apt-get autoremove“."
-msgstr[2] "Na ich odstránenie použite „apt-get autoremove“."
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:801
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
+msgstr "Syntaktická chyba %s:%u: Blok začína bez názvu."
 
-#: apt-private/private-install.cc:612
-msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:"
-msgstr "Možno to budete chcieť napraviť spustením „apt-get -f install“:"
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:820
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
+msgstr "Syntaktická chyba %s:%u: Skomolená značka"
 
-#: apt-private/private-install.cc:614
-msgid ""
-"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
-"solution)."
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:837
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
+msgstr "Syntaktická chyba %s:%u: Za hodnotou nasledujú chybné údaje"
+
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:877
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
 msgstr ""
-"Nesplnené závislosti. Skúste spustiť „apt-get -f install“ bez balíkov (alebo "
-"navrhnite riešenie)."
+"Syntaktická chyba %s:%u: Direktívy sa dajú vykonať len na najvyššej úrovni"
 
-#: apt-private/private-install.cc:638
-msgid ""
-"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
-"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
-"distribution that some required packages have not yet been created\n"
-"or been moved out of Incoming."
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:884
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
+msgstr "Syntaktická chyba %s:%u: Príliš mnoho vnorených prepojení (include)"
+
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:888 apt-pkg/contrib/configuration.cc:893
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
+msgstr "Syntaktická chyba %s:%u: Zahrnuté odtiaľ"
+
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:897
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
+msgstr "Syntaktická chyba %s:%u: Nepodporovaná direktíva „%s“"
+
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:900
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument"
 msgstr ""
-"Niektoré balíky sa nedajú nainštalovať. To môže znamenať, že požadujete\n"
-"nemožnú situáciu, alebo ak používate nestabilnú distribúciu, že\n"
-"požadované balíky ešte neboli vytvorené alebo presunuté z fronty\n"
-"Novoprichádzajúcich (Incoming) balíkov."
+"Syntaktická chyba %s:%u: direktíva clear vyžaduje ako argument strom volieb"
 
-#: apt-private/private-install.cc:659
-msgid "Broken packages"
-msgstr "Poškodené balíky"
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:950
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
+msgstr "Syntaktická chyba %s:%u: Na konci súboru sú chybné údaje"
 
-#: apt-private/private-install.cc:712
-msgid "The following extra packages will be installed:"
-msgstr "Nainštalujú sa nasledovné extra balíky:"
+#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory
+#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:72
+#, c-format
+msgid "No keyring installed in %s."
+msgstr "V %s nie je nainštalovaný žiaden zväzok kľúčov."
 
-#: apt-private/private-install.cc:802
-msgid "Suggested packages:"
-msgstr "Navrhované balíky:"
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:121
+#, c-format
+msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
+msgstr "Parameter príkazového riadka „%c“ [z %s] je neznámy"
 
-#: apt-private/private-install.cc:803
-msgid "Recommended packages:"
-msgstr "Odporúčané balíky:"
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:146 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:155
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163
+#, c-format
+msgid "Command line option %s is not understood"
+msgstr "Nezrozumiteľný parameter %s na príkazovom riadku"
 
-#: apt-private/private-install.cc:825
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:168
 #, c-format
-msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
-msgstr "Preskakuje sa %s, pretože je už nainštalovaný.\n"
+msgid "Command line option %s is not boolean"
+msgstr "Parameter príkazového riadku %s nie je pravdivostná hodnota"
 
-#: apt-private/private-install.cc:829
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:209 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:230
 #, c-format
-msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n"
-msgstr ""
-"Preskakuje sa %s, nie je nainštalovaný a bola vy6iadan8 iba aktualizácia.\n"
+msgid "Option %s requires an argument."
+msgstr "Voľba %s vyžaduje argument."
 
-#: apt-private/private-install.cc:841
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:243 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:249
 #, c-format
-msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
-msgstr "Nie je možná reinštalácia %s, pretože sa nedá stiahnuť.\n"
+msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
+msgstr "Parameter %s: Zadanie konfiguračnej položky musí obsahovať =<hodn>."
 
-#: apt-private/private-install.cc:846
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:278
 #, c-format
-msgid "%s is already the newest version.\n"
-msgstr "%s je už najnovšej verzie.\n"
+msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
+msgstr "Voľba %s vyžaduje ako argument celé číslo (integer), nie „%s“"
 
-#: apt-private/private-install.cc:894
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:309
 #, c-format
-msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n"
-msgstr "Vybraná verzia „%s“ (%s) pre „%s“\n"
+msgid "Option '%s' is too long"
+msgstr "Voľba „%s“ je príliš dlhá"
 
-#: apt-private/private-install.cc:899
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:341
 #, c-format
-msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n"
-msgstr "Vybraná verzia „%s“ (%s) pre „%s“ kvôli „%s“\n"
+msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
+msgstr "Nezrozumiteľný význam %s, skúste true alebo false. "
 
-#. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question
-#: apt-private/private-install.cc:941
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:391
 #, c-format
-msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n"
-msgstr ""
-"Balík „%s“ nie je nainštalovaný, nedá sa teda odstrániť. Mali ste na mysli "
-"„%s“?\n"
+msgid "Invalid operation %s"
+msgstr "Neplatná operácia %s"
 
-#: apt-private/private-install.cc:947
+#: cmdline/apt-cache.cc:149
 #, c-format
-msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n"
-msgstr "Balík „%s“ nie je nainštalovaný, nedá sa teda odstrániť\n"
+msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
+msgstr "Balík %s verzie %s má nesplnené závislosti:\n"
 
-#: apt-private/private-main.cc:32
-msgid ""
-"NOTE: This is only a simulation!\n"
-"      apt-get needs root privileges for real execution.\n"
-"      Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
-"      so don't depend on the relevance to the real current situation!"
-msgstr ""
-"POZN.: Toto je iba simulácia!\n"
-"      apt-get potrebuje na skutočné spustenie práva používateľa root.\n"
-"      Tiež pamätajte, že zamykanie je deaktivované, takže\n"
-"      sa nespoliehajte na to že to bude platiť v reálnej situácii!"
+#: cmdline/apt-cache.cc:277
+msgid "Total package names: "
+msgstr "Celkom názvov balíkov: "
 
-#: apt-private/private-download.cc:36
-msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
-msgstr "UPOZORNENIE: Pri nasledovných balíkoch sa nedá overiť vierohodnosť!"
+#: cmdline/apt-cache.cc:279
+msgid "Total package structures: "
+msgstr "Celkom štruktúr balíkov: "
 
-#: apt-private/private-download.cc:40
-msgid "Authentication warning overridden.\n"
-msgstr "Upozornenie o vierohodnosti bolo potlačené.\n"
+#: cmdline/apt-cache.cc:319
+msgid "  Normal packages: "
+msgstr "  Normálnych balíkov: "
 
-#: apt-private/private-download.cc:45 apt-private/private-download.cc:52
-msgid "Some packages could not be authenticated"
-msgstr "Nedala sa zistiť vierohodnosť niektorých balíkov"
+#: cmdline/apt-cache.cc:320
+msgid "  Pure virtual packages: "
+msgstr "  Čisto virtuálnych balíkov: "
 
-#: apt-private/private-download.cc:50
-msgid "Install these packages without verification?"
-msgstr "Nainštalovať tieto nekontrolované balíky?"
+#: cmdline/apt-cache.cc:321
+msgid "  Single virtual packages: "
+msgstr "  Jednoduchých virtuálnych balíkov: "
+
+#: cmdline/apt-cache.cc:322
+msgid "  Mixed virtual packages: "
+msgstr "  Zmiešaných virtuálnych balíkov: "
+
+#: cmdline/apt-cache.cc:323
+msgid "  Missing: "
+msgstr "  Chýbajúcich: "
+
+#: cmdline/apt-cache.cc:325
+msgid "Total distinct versions: "
+msgstr "Celkom rôznych verzií: "
+
+#: cmdline/apt-cache.cc:327
+msgid "Total distinct descriptions: "
+msgstr "Celkom rôznych popisov: "
 
-#: apt-private/private-download.cc:91 apt-pkg/update.cc:77
-#, c-format
-msgid "Failed to fetch %s  %s\n"
-msgstr "Zlyhalo stiahnutie %s  %s\n"
+#: cmdline/apt-cache.cc:329
+msgid "Total dependencies: "
+msgstr "Celkom závislostí: "
 
-#: apt-private/private-sources.cc:58
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to parse %s. Edit again? "
-msgstr "Premenovanie %s na %s zlyhalo"
+#: cmdline/apt-cache.cc:332
+msgid "Total ver/file relations: "
+msgstr "Celkom vzťahov ver/súbor: "
 
-#: apt-private/private-sources.cc:70
-#, c-format
-msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'."
-msgstr ""
+#: cmdline/apt-cache.cc:334
+msgid "Total Desc/File relations: "
+msgstr "Celkom vzťahov popis/súbor: "
 
-#: apt-private/private-search.cc:51
-msgid "Full Text Search"
-msgstr ""
+#: cmdline/apt-cache.cc:336
+msgid "Total Provides mappings: "
+msgstr "Celkom poskytnutých mapovaní: "
 
-#: apt-private/acqprogress.cc:66
-msgid "Hit "
-msgstr "Už existuje "
+#: cmdline/apt-cache.cc:348
+msgid "Total globbed strings: "
+msgstr "Celkom globovaných reťazcov: "
 
-#: apt-private/acqprogress.cc:90
-msgid "Get:"
-msgstr "Získava sa:"
+#: cmdline/apt-cache.cc:362
+msgid "Total dependency version space: "
+msgstr "Celkom miesta závislých verzií: "
 
-#: apt-private/acqprogress.cc:121
-msgid "Ign "
-msgstr "Ign "
+#: cmdline/apt-cache.cc:367
+msgid "Total slack space: "
+msgstr "Celkom jalového miesta: "
 
-#: apt-private/acqprogress.cc:125
-msgid "Err "
-msgstr "Chyba "
+#: cmdline/apt-cache.cc:375
+msgid "Total space accounted for: "
+msgstr "Celkom priradeného miesta: "
 
-#: apt-private/acqprogress.cc:146
+#: cmdline/apt-cache.cc:506 cmdline/apt-cache.cc:1155
+#: apt-private/private-show.cc:58
 #, c-format
-msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
-msgstr "%sB sa stiahlo za %s (%sB/s)\n"
+msgid "Package file %s is out of sync."
+msgstr "Súbor balíkov %s je neaktuálny."
 
-#: apt-private/acqprogress.cc:236
-#, c-format
-msgid " [Working]"
-msgstr " [Prebieha spracovanie]"
+#: cmdline/apt-cache.cc:584 cmdline/apt-cache.cc:1441
+#: cmdline/apt-cache.cc:1443 cmdline/apt-cache.cc:1520 cmdline/apt-mark.cc:59
+#: cmdline/apt-mark.cc:106 cmdline/apt-mark.cc:232
+#: apt-private/private-show.cc:171 apt-private/private-show.cc:173
+msgid "No packages found"
+msgstr "Neboli nájdené žiadne balíky"
 
-#: apt-private/acqprogress.cc:297
-#, c-format
-msgid ""
-"Media change: please insert the disc labeled\n"
-" '%s'\n"
-"in the drive '%s' and press enter\n"
-msgstr ""
-"Výmena nosiča: Vložte disk s názvom\n"
-" „%s“\n"
-"do mechaniky „%s“ a stlačte Enter\n"
+#: cmdline/apt-cache.cc:1254
+msgid "You must give at least one search pattern"
+msgstr "Musíte zadať aspoň jeden vyhľadávací vzor"
 
-#. Only warn if there are no sources.list.d.
-#. Only warn if there is no sources.list file.
-#: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:471 apt-pkg/clean.cc:40
-#: apt-pkg/init.cc:103 apt-pkg/init.cc:111 apt-pkg/acquire.cc:491
-#: apt-pkg/policy.cc:381 apt-pkg/sourcelist.cc:280 apt-pkg/sourcelist.cc:286
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:368 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:481
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:205
-#, c-format
-msgid "Unable to read %s"
-msgstr "Nedá sa načítať %s"
+#: cmdline/apt-cache.cc:1420
+msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
+msgstr ""
+"Tento príkaz je zavrhovaný. Prosím, použite namiesto neho „apt-mark "
+"showauto“."
 
-#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/clean.cc:46
-#: apt-pkg/clean.cc:64 apt-pkg/clean.cc:127 apt-pkg/acquire.cc:497
-#: apt-pkg/acquire.cc:522 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:201
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:235
-#, c-format
-msgid "Unable to change to %s"
-msgstr "Nedá sa prejsť do %s"
+#: cmdline/apt-cache.cc:1545
+msgid "Package files:"
+msgstr "Súbory balíka:"
 
-#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
-#. and provide a config option to define that default
-#: methods/mirror.cc:280
-#, c-format
-msgid "No mirror file '%s' found "
-msgstr "Na zrkadle nebol nájdený súbor „%s“"
+#: cmdline/apt-cache.cc:1552 cmdline/apt-cache.cc:1643
+msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
+msgstr "Vyrovnávacia pamäť je neaktuálna, nedá sa odvolať na súbor balíka"
 
-#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
-#. and provide a config option to define that default
-#: methods/mirror.cc:287
-#, c-format
-msgid "Can not read mirror file '%s'"
-msgstr "Nepodarilo sa prečítať súbor „%s“ na zrkadle"
+#. Show any packages have explicit pins
+#: cmdline/apt-cache.cc:1566
+msgid "Pinned packages:"
+msgstr "Pripevnené balíky:"
 
-#: methods/mirror.cc:315
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No entry found in mirror file '%s'"
-msgstr "Nepodarilo sa prečítať súbor „%s“ na zrkadle"
+#: cmdline/apt-cache.cc:1578 cmdline/apt-cache.cc:1623
+msgid "(not found)"
+msgstr "(nenájdené)"
 
-#: methods/mirror.cc:445
-#, c-format
-msgid "[Mirror: %s]"
-msgstr "[Zrkadlo: %s]"
+#: cmdline/apt-cache.cc:1586
+msgid "  Installed: "
+msgstr "  Nainštalovaná verzia: "
 
-#: methods/rsh.cc:102 ftparchive/multicompress.cc:171
-msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
-msgstr "Zlyhalo vytvorenie IPC rúry k podprocesu"
+#: cmdline/apt-cache.cc:1587
+msgid "  Candidate: "
+msgstr "  Kandidát: "
 
-#: methods/rsh.cc:343
-msgid "Connection closed prematurely"
-msgstr "Spojenie bolo predčasne ukončené"
+#: cmdline/apt-cache.cc:1605 cmdline/apt-cache.cc:1613
+msgid "(none)"
+msgstr "(žiadna)"
 
-#: dselect/install:33
-msgid "Bad default setting!"
-msgstr "Chybné predvolené nastavenie!"
+#: cmdline/apt-cache.cc:1620
+msgid "  Package pin: "
+msgstr "  Pripevnený balík:"
 
-#: dselect/install:52 dselect/install:84 dselect/install:88 dselect/install:95
-#: dselect/install:106 dselect/update:45
-msgid "Press enter to continue."
-msgstr "Stlačte Enter, ak chcete pokračovať."
+#. Show the priority tables
+#: cmdline/apt-cache.cc:1629
+msgid "  Version table:"
+msgstr "  Tabuľka verzií:"
 
-#: dselect/install:92
-msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
-msgstr "Chcete odstrániť všetky doteraz stiahnuté .deb súbory?"
+#: cmdline/apt-cache.cc:1742 cmdline/apt-cdrom.cc:207 cmdline/apt-config.cc:83
+#: cmdline/apt-get.cc:1586 cmdline/apt-helper.cc:59 cmdline/apt-mark.cc:388
+#: cmdline/apt.cc:42 cmdline/apt-extracttemplates.cc:217
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:620 cmdline/apt-internal-solver.cc:45
+#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:147
+#, c-format
+msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
+msgstr "%s %s pre %s skompilovaný %s %s\n"
 
-#: dselect/install:102
-msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed"
+#: cmdline/apt-cache.cc:1749
+msgid ""
+"Usage: apt-cache [options] command\n"
+"       apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
+"       apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-cache is a low-level tool used to query information\n"
+"from APT's binary cache files\n"
+"\n"
+"Commands:\n"
+"   gencaches - Build both the package and source cache\n"
+"   showpkg - Show some general information for a single package\n"
+"   showsrc - Show source records\n"
+"   stats - Show some basic statistics\n"
+"   dump - Show the entire file in a terse form\n"
+"   dumpavail - Print an available file to stdout\n"
+"   unmet - Show unmet dependencies\n"
+"   search - Search the package list for a regex pattern\n"
+"   show - Show a readable record for the package\n"
+"   depends - Show raw dependency information for a package\n"
+"   rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
+"   pkgnames - List the names of all packages in the system\n"
+"   dotty - Generate package graphs for GraphViz\n"
+"   xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
+"   policy - Show policy settings\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+"  -h   This help text.\n"
+"  -p=? The package cache.\n"
+"  -s=? The source cache.\n"
+"  -q   Disable progress indicator.\n"
+"  -i   Show only important deps for the unmet command.\n"
+"  -c=? Read this configuration file\n"
+"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+"See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
 msgstr ""
-"Pri rozbaľovaní došlo k nejakým chybám. Balíky, ktoré boli nainštalované"
+"Použitie: apt-cache [voľby] príkaz\n"
+"          apt-cache [voľby] showpkg balík1 [balík2 ...]\n"
+"          apt-cache [voľby] showsrc balík1 [balík2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-cache je nízkoúrovňový nástroj na zisťovanie informácií\n"
+"z binárnych súborov vyrovnávacej pamäti APT\n"
+"\n"
+"Príkazy:\n"
+"   gencaches - Zostaví vyrovnávaciu pamäť balíkov a zdrojov\n"
+"   showpkg   - Zobrazí všeobecné údaje o balíku\n"
+"   showsrc   - Zobrazí zdrojové záznamy\n"
+"   stats     - Zobrazí základné štatistiky\n"
+"   dump      - Zobrazí celý súbor v zhustenej podobe\n"
+"   dumpavail - Vypíše súbor dostupných balíkov na štandardný výstup\n"
+"   unmet     - Zobrazí nesplnené závislosti\n"
+"   search    - Prehľadá zoznam balíkov podľa regulárneho výrazu\n"
+"   show      - Zobrazí prehľadné informácie o balíku\n"
+"   depends   - Zobrazí základné údaje o závislostiach balíka\n"
+"   rdepends  - Zobrazí údaje o spätných závislostiach balíka\n"
+"   pkgnames  - Vypíše zoznam názvov všetkých balíkov v systéme\n"
+"   dotty     - Vytvorí diagramy balíka pre GraphViz\n"
+"   xvcg      - Vytvorí diagramy balíka pre xvcg\n"
+"   policy    - Zobrazí nastavenia zásad\n"
+"\n"
+"Voľby:\n"
+"  -h   Tento pomocník.\n"
+"  -p=? Vyrovnávacia pamäť balíkov.\n"
+"  -s=? Vyrovnávacia pamäť zdrojov.\n"
+"  -q   Nezobrazí indikátor priebehu.\n"
+"  -i   Pri príkaze unmet zobrazí iba dôležité závislosti.\n"
+"  -c=? Načíta tento konfiguračný súbor\n"
+"  -o=? Nastaví ľubovoľnú voľbu, napr. -o dir::cache=/tmp\n"
+"Ďalšie informácie nájdete v manuálových stránkach apt-cache(8)\n"
+"a apt.conf(5).\n"
 
-#: dselect/install:103
-msgid "will be configured. This may result in duplicate errors"
-msgstr "budú nakonfigurované. Môže to spôsobiť opakované chybové správy"
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:76
+msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
+msgstr "Prosím, zadajte názov tohto disku, napríklad „Debian 5.0.3 Disk 1“"
 
-#: dselect/install:104
-msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
-msgstr "o nesplnených závislostiach. Je to v poriadku, dôležité sú iba"
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:91
+msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
+msgstr "Vložte disk do mechaniky a stlačte Enter"
+
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:139
+#, c-format
+msgid "Failed to mount '%s' to '%s'"
+msgstr "Pripojenie „%s“ na „%s“ zlyhalo"
 
-#: dselect/install:105
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:178
 msgid ""
-"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
+"No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n"
+"You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point.\n"
+"See 'man apt-cdrom' for more information about the CD-ROM auto-detection and "
+"mount point."
 msgstr ""
-"chyby nad touto správou. Opravte ich a potom znovu spusťte [I]nštalovať"
 
-#: dselect/update:30
-msgid "Merging available information"
-msgstr "Zlučujú sa dostupné informácie"
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:182
+msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
+msgstr "Zopakujte tento postup pre všetky CD v sade diskov."
 
-#: apt-inst/filelist.cc:380
-msgid "DropNode called on still linked node"
-msgstr "Pokus o uvoľnenie uzla (DropNode) na stále prepojenom uzle"
+#: cmdline/apt-config.cc:48
+msgid "Arguments not in pairs"
+msgstr "Argumenty nie sú vo dvojiciach"
 
-#: apt-inst/filelist.cc:412
-msgid "Failed to locate the hash element!"
-msgstr "Hašovací prvok sa nedá nájsť!"
+#: cmdline/apt-config.cc:89
+msgid ""
+"Usage: apt-config [options] command\n"
+"\n"
+"apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
+"\n"
+"Commands:\n"
+"   shell - Shell mode\n"
+"   dump - Show the configuration\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+"  -h   This help text.\n"
+"  -c=? Read this configuration file\n"
+"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+msgstr ""
+"Použitie: apt-config [voľby] príkaz\n"
+"\n"
+"apt-config je jednoduchý nástroj na čítanie konfiguračného súboru APT\n"
+"\n"
+"Príkazy:\n"
+"   shell - Režim shell\n"
+"   dump  - Zobrazí nastavenie\n"
+"\n"
+"Voľby:\n"
+"  -h   Tento pomocník.\n"
+"  -c=? Načíta tento konfiguračný súbor\n"
+"  -o=? Nastaví ľubovoľnú voľbu, napr. -o dir::cache=/tmp\n"
 
-#: apt-inst/filelist.cc:459
-msgid "Failed to allocate diversion"
-msgstr "Nedá sa alokovať diverzia"
+#: cmdline/apt-get.cc:245
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can not find a package for architecture '%s'"
+msgstr "Nebol nájdený žiaden balík zodpovedajúci regulárnemu výrazu „%s“"
 
-#: apt-inst/filelist.cc:464
-msgid "Internal error in AddDiversion"
-msgstr "Vnútorná chyba pri AddDiversion"
+#: cmdline/apt-get.cc:327
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can not find a package '%s' with version '%s'"
+msgstr "Nebol nájdený žiaden balík zodpovedajúci regulárnemu výrazu „%s“"
 
-#: apt-inst/filelist.cc:477
-#, c-format
-msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
-msgstr "Pokus o prepísanie diverzie, %s -> %s a %s/%s"
+#: cmdline/apt-get.cc:330
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can not find a package '%s' with release '%s'"
+msgstr "Nebol nájdený žiaden balík zodpovedajúci regulárnemu výrazu „%s“"
 
-#: apt-inst/filelist.cc:506
+#: cmdline/apt-get.cc:367
 #, c-format
-msgid "Double add of diversion %s -> %s"
-msgstr "Dvojité pridanie diverzie %s -> %s"
+msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
+msgstr "Vyberá sa „%s“ ako zdrojový balík namiesto „%s“\n"
 
-#: apt-inst/filelist.cc:549
-#, c-format
-msgid "Duplicate conf file %s/%s"
-msgstr "Duplicitný konfiguračný súbor %s/%s"
+#: cmdline/apt-get.cc:423
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can not find version '%s' of package '%s'"
+msgstr "Ignorovať nedostupnú verziu „%s“ balíka „%s“"
 
-#: apt-inst/extract.cc:101 apt-inst/extract.cc:172
+#: cmdline/apt-get.cc:454
 #, c-format
-msgid "The path %s is too long"
-msgstr "Cesta %s je príliš dlhá"
+msgid "Couldn't find package %s"
+msgstr "Balík %s sa nedá nájsť"
 
-#: apt-inst/extract.cc:132
+#: cmdline/apt-get.cc:459 cmdline/apt-mark.cc:81
+#: apt-private/private-install.cc:865
 #, c-format
-msgid "Unpacking %s more than once"
-msgstr "%s sa rozbaľuje viackrát"
+msgid "%s set to manually installed.\n"
+msgstr "%s je označený ako manuálne nainštalovaný.\n"
 
-#: apt-inst/extract.cc:142
+#: cmdline/apt-get.cc:461 cmdline/apt-mark.cc:83
 #, c-format
-msgid "The directory %s is diverted"
-msgstr "Adresár %s je divertovaný"
+msgid "%s set to automatically installed.\n"
+msgstr "%s je označený ako automaticky nainštalovaný.\n"
 
-#: apt-inst/extract.cc:152
-#, c-format
-msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
-msgstr "Balík sa pokúša zapisovať do diverzného cieľa %s/%s"
+#: cmdline/apt-get.cc:469 cmdline/apt-mark.cc:127
+msgid ""
+"This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' "
+"instead."
+msgstr ""
+"Tento príkaz je zavrhovaný. Prosím, použite namiesto neho „apt-mark auto“ a "
+"„apt-mark manual“."
 
-#: apt-inst/extract.cc:162 apt-inst/extract.cc:306
-msgid "The diversion path is too long"
-msgstr "Diverzná cesta je príliš dlhá"
+#: cmdline/apt-get.cc:538 cmdline/apt-get.cc:546
+msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
+msgstr "Vnútorná chyba, „problem resolver“ niečo pokazil"
 
-#: apt-inst/extract.cc:186 apt-inst/extract.cc:199 apt-inst/extract.cc:216
-#: ftparchive/cachedb.cc:182
-#, c-format
-msgid "Failed to stat %s"
-msgstr "%s sa nedá vyhodnotiť"
+#: cmdline/apt-get.cc:574 cmdline/apt-get.cc:611
+msgid "Unable to lock the download directory"
+msgstr "Adresár pre sťahovanie sa nedá zamknúť"
 
-#: apt-inst/extract.cc:194 ftparchive/multicompress.cc:374
-#, c-format
-msgid "Failed to rename %s to %s"
-msgstr "Premenovanie %s na %s zlyhalo"
+#: cmdline/apt-get.cc:726
+msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
+msgstr "Musíte zadať aspoň jeden balík, pre ktorý sa stiahnu zdrojové texty"
 
-#: apt-inst/extract.cc:249
+#: cmdline/apt-get.cc:766 cmdline/apt-get.cc:1066
 #, c-format
-msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
-msgstr "Adresár %s sa nahradí neadresárom"
-
-#: apt-inst/extract.cc:289
-msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
-msgstr "Nedá sa nájsť uzol na adrese jeho hašu"
-
-#: apt-inst/extract.cc:293
-msgid "The path is too long"
-msgstr "Cesta je príliš dlhá"
+msgid "Unable to find a source package for %s"
+msgstr "Nedá sa nájsť zdrojový balík pre %s"
 
-#: apt-inst/extract.cc:421
+#: cmdline/apt-get.cc:786
 #, c-format
-msgid "Overwrite package match with no version for %s"
-msgstr "Prepísať zodpovedajúci balík bez udania verzie pre %s"
+msgid ""
+"NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"POZN.: tvorba balíka „%s“ sa spravuje v sytéme na riadenie revízií „%s“ na "
+"adrese:\n"
+"%s\n"
 
-#: apt-inst/extract.cc:438
+#: cmdline/apt-get.cc:791
 #, c-format
-msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
-msgstr "Súbor %s/%s prepisuje ten z balíka %s"
+msgid ""
+"Please use:\n"
+"bzr branch %s\n"
+"to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
+msgstr ""
+"Prosím, použite:\n"
+"bzr branch %s\n"
+"ak chcete získať najnovšie (a pravdepodobne zatiaľ nevydané) aktualizácie "
+"balíka.\n"
 
-#: apt-inst/extract.cc:498
+#: cmdline/apt-get.cc:843
 #, c-format
-msgid "Unable to stat %s"
-msgstr "Nedá sa vyhodnotiť %s"
+msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
+msgstr "Preskakuje sa už stiahnutý súbor „%s“\n"
 
-#: apt-inst/dirstream.cc:42 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:54
+#: cmdline/apt-get.cc:869 cmdline/apt-get.cc:872
+#: apt-private/private-install.cc:187 apt-private/private-install.cc:190
 #, c-format
-msgid "Failed to write file %s"
-msgstr "Zápis súboru %s zlyhal"
+msgid "Couldn't determine free space in %s"
+msgstr "Na %s sa nedá zistiť veľkosť voľného miesta"
 
-#: apt-inst/dirstream.cc:105
+#: cmdline/apt-get.cc:882
 #, c-format
-msgid "Failed to close file %s"
-msgstr "Zatvorenie súboru %s zlyhalo"
+msgid "You don't have enough free space in %s"
+msgstr "Na %s nemáte dostatok voľného miesta"
 
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:47 apt-inst/deb/debfile.cc:54
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:63
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: cmdline/apt-get.cc:891
 #, c-format
-msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
-msgstr "Toto nie je platný DEB archív, chýba časť „%s“"
+msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
+msgstr "Je potrebné stiahnuť %sB/%sB zdrojových archívov.\n"
 
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:132
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: cmdline/apt-get.cc:896
 #, c-format
-msgid "Internal error, could not locate member %s"
-msgstr "Vnútorná chyba, nedá sa nájsť časť %s"
-
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:227
-msgid "Unparsable control file"
-msgstr "Nespracovateľný riadiaci súbor"
-
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:76
-msgid "Invalid archive signature"
-msgstr "Neplatný podpis archívu"
-
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:84
-msgid "Error reading archive member header"
-msgstr "Chyba pri čítaní záhlavia prvku archívu"
+msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
+msgstr "Je potrebné stiahnuť %sB zdrojových archívov.\n"
 
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:96
+#: cmdline/apt-get.cc:902
 #, c-format
-msgid "Invalid archive member header %s"
-msgstr "Neplatná hlavička prvku archívu %s"
-
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:108
-msgid "Invalid archive member header"
-msgstr "Neplatné záhlavie prvku archívu"
-
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:137
-msgid "Archive is too short"
-msgstr "Archív je príliš krátky"
-
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:141
-msgid "Failed to read the archive headers"
-msgstr "Chyba pri čítaní hlavičiek archívu"
-
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:124
-msgid "Failed to create pipes"
-msgstr "Vytvorenie rúry zlyhalo"
-
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:151
-msgid "Failed to exec gzip "
-msgstr "Spustenie gzip zlyhalo "
+msgid "Fetch source %s\n"
+msgstr "Stiahnuť zdroj %s\n"
 
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:188 apt-inst/contrib/extracttar.cc:218
-msgid "Corrupted archive"
-msgstr "Porušený archív"
+#: cmdline/apt-get.cc:920
+msgid "Failed to fetch some archives."
+msgstr "Zlyhalo stiahnutie niektorých archívov."
 
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:203
-msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
-msgstr "Kontrolný súčet pre tar zlyhal, archív je poškodený"
+#: cmdline/apt-get.cc:925 apt-private/private-install.cc:314
+msgid "Download complete and in download only mode"
+msgstr "Sťahovanie ukončené v režime „iba stiahnuť“"
 
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:308
+#: cmdline/apt-get.cc:950
 #, c-format
-msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
-msgstr "Neznáma TAR hlavička typu %u, člen %s"
+msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
+msgstr "Preskakuje sa rozbalenie už rozbaleného zdroja v %s\n"
 
-#: apt-pkg/clean.cc:61
+#: cmdline/apt-get.cc:962
 #, c-format
-msgid "Unable to stat %s."
-msgstr "Nie je možné vykonať stat %s."
+msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
+msgstr "Príkaz na rozbalenie „%s“ zlyhal.\n"
 
-#: apt-pkg/install-progress.cc:57
+#: cmdline/apt-get.cc:963
 #, c-format
-msgid "Progress: [%3i%%]"
+msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
+msgstr "Skontrolujte, či je nainštalovaný balík „dpkg-dev“.\n"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:991
+#, c-format
+msgid "Build command '%s' failed.\n"
+msgstr "Príkaz na zostavenie „%s“ zlyhal.\n"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:1010
+msgid "Child process failed"
+msgstr "Proces potomka zlyhal"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:1029
+msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
 msgstr ""
+"Musíte zadať aspoň jeden balík, pre ktorý sa budú overovať závislosti na "
+"zostavenie"
 
-#: apt-pkg/install-progress.cc:91 apt-pkg/install-progress.cc:174
-msgid "Running dpkg"
-msgstr "Spúšťa sa dpkg"
+#: cmdline/apt-get.cc:1054
+#, c-format
+msgid ""
+"No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
+"Architectures for setup"
+msgstr ""
+"Informácie o architektúre nie sú dostupné pre %s. Informácie o nastavení "
+"nájdete v apt.conf(5) APT::Architectures"
 
-#: apt-pkg/init.cc:146
+#: cmdline/apt-get.cc:1078 cmdline/apt-get.cc:1081
 #, c-format
-msgid "Packaging system '%s' is not supported"
-msgstr "Systém balíkov „%s“ nie je podporovaný"
+msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
+msgstr "Nedajú sa získať závislosti na zostavenie %s"
 
-#: apt-pkg/init.cc:162
-msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
-msgstr "Nedá sa určiť vhodný typ systému balíkov"
+#: cmdline/apt-get.cc:1101
+#, c-format
+msgid "%s has no build depends.\n"
+msgstr "%s nemá žiadne závislosti na zostavenie.\n"
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:773
+#: cmdline/apt-get.cc:1271
 #, c-format
-msgid "Wrote %i records.\n"
-msgstr "Zapísaných %i záznamov.\n"
+msgid ""
+"%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
+"packages"
+msgstr ""
+"%s závislosť pre %s nemožno splniť, pretože %s nie je povolené na balíkoch "
+"„%s“"
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:775
+#: cmdline/apt-get.cc:1289
 #, c-format
-msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
-msgstr "Zapísaných %i záznamov s %i chýbajúcimi súbormi.\n"
+msgid ""
+"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
+"found"
+msgstr "%s závislosť pre %s nemožno splniť, pretože sa nedá nájsť balík %s"
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:778
+#: cmdline/apt-get.cc:1312
 #, c-format
-msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
-msgstr "Zapísaných %i záznamov s %i chybnými súbormi\n"
+msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
+msgstr ""
+"Zlyhalo splnenie %s závislosti pre %s: Inštalovaný balík %s je príliš nový"
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:781
+#: cmdline/apt-get.cc:1351
 #, c-format
-msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
-msgstr "Zapísaných %i záznamov s %i chýbajúcimi a %i chybnými súbormi\n"
+msgid ""
+"%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
+"package %s can't satisfy version requirements"
+msgstr ""
+"%s závislosť pre %s nemožno splniť, pretože kandidátska verzia balíka %s, "
+"nedokáže splniť požiadavky na verziu"
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:515
+#: cmdline/apt-get.cc:1357
 #, c-format
-msgid "Can't find authentication record for: %s"
-msgstr "Nebolo možné nájsť autentifikačný záznam pre: %s"
+msgid ""
+"%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate "
+"version"
+msgstr ""
+"%s závislosť pre %s nemožno splniť, pretože balík %s nemá kandidátsku verziu"
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:521
+#: cmdline/apt-get.cc:1380
 #, c-format
-msgid "Hash mismatch for: %s"
-msgstr "Nezhoda kontrolných haš súčtov: %s"
+msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
+msgstr "Zlyhalo splnenie %s závislosti pre %s: %s"
 
-#: apt-pkg/acquire-worker.cc:116
+#: cmdline/apt-get.cc:1395
 #, c-format
-msgid "The method driver %s could not be found."
-msgstr "Nedá sa nájsť ovládač spôsobu %s."
+msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
+msgstr "Závislosti na zostavenie %s nemožno splniť."
 
-#: apt-pkg/acquire-worker.cc:118
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Is the package %s installed?"
-msgstr "Skontrolujte, či je nainštalovaný balík „dpkg-dev“.\n"
+#: cmdline/apt-get.cc:1400
+msgid "Failed to process build dependencies"
+msgstr "Spracovanie závislostí na zostavenie zlyhalo"
 
-#: apt-pkg/acquire-worker.cc:169
+#: cmdline/apt-get.cc:1493 cmdline/apt-get.cc:1505
 #, c-format
-msgid "Method %s did not start correctly"
-msgstr "Spôsob %s nebol správne spustený"
+msgid "Changelog for %s (%s)"
+msgstr "Záznam zmien %s (%s)"
 
-#: apt-pkg/acquire-worker.cc:455
-#, c-format
-msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
-msgstr "Vložte disk nazvaný „%s“ do mechaniky „%s“ a stlačte Enter."
+#: cmdline/apt-get.cc:1591
+msgid "Supported modules:"
+msgstr "Podporované moduly:"
 
-#: apt-pkg/cachefile.cc:94
-msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
-msgstr "Zoznamy balíkov alebo stavový súbor sa nedajú spracovať alebo otvoriť."
+#: cmdline/apt-get.cc:1632
+msgid ""
+"Usage: apt-get [options] command\n"
+"       apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
+"       apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
+"installing packages. The most frequently used commands are update\n"
+"and install.\n"
+"\n"
+"Commands:\n"
+"   update - Retrieve new lists of packages\n"
+"   upgrade - Perform an upgrade\n"
+"   install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
+"   remove - Remove packages\n"
+"   autoremove - Remove automatically all unused packages\n"
+"   purge - Remove packages and config files\n"
+"   source - Download source archives\n"
+"   build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
+"   dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
+"   dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
+"   clean - Erase downloaded archive files\n"
+"   autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
+"   check - Verify that there are no broken dependencies\n"
+"   changelog - Download and display the changelog for the given package\n"
+"   download - Download the binary package into the current directory\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+"  -h  This help text.\n"
+"  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
+"  -qq No output except for errors\n"
+"  -d  Download only - do NOT install or unpack archives\n"
+"  -s  No-act. Perform ordering simulation\n"
+"  -y  Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
+"  -f  Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n"
+"  -m  Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
+"  -u  Show a list of upgraded packages as well\n"
+"  -b  Build the source package after fetching it\n"
+"  -V  Show verbose version numbers\n"
+"  -c=? Read this configuration file\n"
+"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
+"pages for more information and options.\n"
+"                       This APT has Super Cow Powers.\n"
+msgstr ""
+"Použitie: apt-get [voľby] príkaz\n"
+"          apt-get [voľby] install|remove balík1 [balík2 ...]\n"
+"          apt-get [voľby] source balík1 [balík2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-get je jednoduché rozhranie na príkazovom riadku na sťahovanie\n"
+"a inštaláciu balíkov. Najpoužívanejšími príkazmi sú update a install.\n"
+"\n"
+"Príkazy:\n"
+"   update          - Získa nové zoznamy balíkov\n"
+"   upgrade         - Vykoná aktualizáciu\n"
+"   install         - Nainštaluje nové balíky (balík je libc6, nie libc6."
+"deb)\n"
+"   remove          - Odstráni balíky\n"
+"   autoremove      - Automaticky odstráni všetky nepoužité balíky\n"
+"   purge           - Odstráni a balíky a ich konfiguračné súbory\n"
+"   source          - Stiahne zdrojové archívy\n"
+"   build-dep       - Nastaví závislosti kompilácie pre zdrojové balíky\n"
+"   dist-upgrade    - Aktualizácia distribúcie, pozri apt-get(8)\n"
+"   dselect-upgrade - Riadi sa podľa výberu v dselect\n"
+"   clean           - Zmaže stiahnuté archívy\n"
+"   autoclean       - Zmaže staré stiahnuté archívy\n"
+"   check           - Overí, či neexistujú poškodené závislosti\n"
+"   markauto        - Označí zadané balíky ako automaticky nainštalované\n"
+"   unmarkauto      - Označí zadané balíky ako manuálne nainštalované\n"
+"\n"
+"Voľby:\n"
+"  -h  Tento pomocník\n"
+"  -q  Nezobrazí indikátor priebehu - pre záznam\n"
+"  -qq Zobrazí iba chyby\n"
+"  -d  Iba stiahne - neinštaluje ani nerozbaľuje archívy\n"
+"  -s  Žiadna akcia. Iba simuluje postupnosť pripravených akcií\n"
+"  -y  Na všetky otázky odpovedá Áno\n"
+"  -f  Pokúsi sa opraviť systém s poškodenými závislosťami\n"
+"  -m  Skúsi pokračovať, aj keď sa nepodarí nájsť archívy\n"
+"  -u  Zobrazí tiež zoznam aktualizovaných balíkov\n"
+"  -b  Po stiahnutí zdrojového balíka ho aj skompiluje\n"
+"  -V  Zobrazí čísla verzií\n"
+"  -c=? Načíta tento konfiguračný súbor\n"
+"  -o=? Nastaví ľubovoľnú voľbu, napr. -o dir::cache=/tmp\n"
+"Viac volieb nájdete v manuálových stránkach apt-get(8), sources.list(5)\n"
+"a apt.conf(5).\n"
+"                       Tento APT má schopnosti posvätnej kravy.\n"
 
-#: apt-pkg/cachefile.cc:98
-msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
-msgstr "Na opravu týchto problémov môžete skúsiť spustiť apt-get update"
+#: cmdline/apt-helper.cc:35
+#, fuzzy
+msgid "Must specify at least one pair url/filename"
+msgstr "Musíte zadať aspoň jeden balík, pre ktorý sa stiahnu zdrojové texty"
+
+#: cmdline/apt-helper.cc:53
+msgid "Download Failed"
+msgstr ""
+
+#: cmdline/apt-helper.cc:66
+msgid ""
+"Usage: apt-helper [options] command\n"
+"       apt-helper [options] download-file uri target-path\n"
+"\n"
+"apt-helper is a internal helper for apt\n"
+"\n"
+"Commands:\n"
+"   download-file - download the given uri to the target-path\n"
+"\n"
+"                       This APT helper has Super Meep Powers.\n"
+msgstr ""
+
+#: cmdline/apt-mark.cc:68
+#, c-format
+msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n"
+msgstr "%s nemožno označiť, pretože nie je nainštalovaný.\n"
 
-#: apt-pkg/cachefile.cc:116
-msgid "The list of sources could not be read."
-msgstr "Nedá sa načítať zoznam zdrojov."
+#: cmdline/apt-mark.cc:74
+#, c-format
+msgid "%s was already set to manually installed.\n"
+msgstr "%s už bol označený ako manuálne nainštalovaný.\n"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:155
-msgid "Empty package cache"
-msgstr "Vyrovnávacia pamäť balíkov je prázdna"
+#: cmdline/apt-mark.cc:76
+#, c-format
+msgid "%s was already set to automatically installed.\n"
+msgstr "%s už bol označený ako automaticky nainštalovaný.\n"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:161
-msgid "The package cache file is corrupted"
-msgstr "Súbor vyrovnávacej pamäti balíkov je poškodený"
+#: cmdline/apt-mark.cc:241
+#, c-format
+msgid "%s was already set on hold.\n"
+msgstr "%s bol už nastavený na podržanie.\n"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:166
-msgid "The package cache file is an incompatible version"
-msgstr "Súbor vyrovnávacej pamäti balíkov je nezlučiteľnej verzie"
+#: cmdline/apt-mark.cc:243
+#, c-format
+msgid "%s was already not hold.\n"
+msgstr "%s bol už nastavený na nepodržanie.\n"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:169
-msgid "The package cache file is corrupted, it is too small"
-msgstr "Súbor vyrovnávacej pamäti balíkov je poškodený, je príliš malý"
+#: cmdline/apt-mark.cc:273 cmdline/apt-mark.cc:322
+#, c-format
+msgid "%s set on hold.\n"
+msgstr "%s je označený na podržanie.\n"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:174
+#: cmdline/apt-mark.cc:275 cmdline/apt-mark.cc:327
 #, c-format
-msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
-msgstr "Tento APT nepodporuje systém na správu verzií „%s“"
+msgid "Canceled hold on %s.\n"
+msgstr "Zrušené podržanie %s.\n"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:179
-msgid "The package cache was built for a different architecture"
-msgstr "Súbor vyrovnávacej pamäti balíkov bol vytvorený pre inú architektúru"
+#: cmdline/apt-mark.cc:345
+msgid "Executing dpkg failed. Are you root?"
+msgstr "Vykonanie dpkg zlyhalo. Ste root?"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
-msgid "Depends"
-msgstr "Závisí na"
+#: cmdline/apt-mark.cc:392
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
+"as manually or automatically installed. It can also list marks.\n"
+"\n"
+"Commands:\n"
+"   auto - Mark the given packages as automatically installed\n"
+"   manual - Mark the given packages as manually installed\n"
+"   hold - Mark a package as held back\n"
+"   unhold - Unset a package set as held back\n"
+"   showauto - Print the list of automatically installed packages\n"
+"   showmanual - Print the list of manually installed packages\n"
+"   showhold - Print the list of package on hold\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+"  -h  This help text.\n"
+"  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
+"  -qq No output except for errors\n"
+"  -s  No-act. Just prints what would be done.\n"
+"  -f  read/write auto/manual marking in the given file\n"
+"  -c=? Read this configuration file\n"
+"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+"See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information."
+msgstr ""
+"Použitie: apt-mark [voľby] {auto|manual} balík1 [balík2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-mark je jednoduché rozhranie príkazového riadka na označovanie\n"
+"balíkov ako manuálne alebo automaticky nainštalované.\n"
+"Tiež dokáže označenia vypisovať.\n"
+"\n"
+"Príkazy:\n"
+"   auto - Označí uvedené balíky ako automaticky nainštalované\n"
+"   manual - Označí uvedené balíky ako manuálne nainštalované\n"
+"\n"
+"Voľby:\n"
+"  -h  Tento text pomocníka.\n"
+"  -q  Výstup vhodný do záznamu - bez indikátora priebehu\n"
+"  -qq Nevypisovať nič, len chyby\n"
+"  -s  Nevykonávať zmeny. Iba vypísať, čo by sa urobilo.\n"
+"  -f  čítanie/zápis označenia auto/manálne v uvedenom súbore\n"
+"  -c=? Načítať tento konfiguračný súbor\n"
+"  -o=? Nastaviť ľubovoľný konfiguračnú voľbu, napr. -o dir::cache=/tmp\n"
+"Ďalšie informácie nájdete na manuálových stránkach apt-mark(8) a apt.conf(5)."
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
-msgid "PreDepends"
-msgstr "Predzávisí na"
+#: cmdline/apt.cc:47
+msgid ""
+"Usage: apt [options] command\n"
+"\n"
+"CLI for apt.\n"
+"Basic commands: \n"
+" list - list packages based on package names\n"
+" search - search in package descriptions\n"
+" show - show package details\n"
+"\n"
+" update - update list of available packages\n"
+"\n"
+" install - install packages\n"
+" remove  - remove packages\n"
+"\n"
+" upgrade - upgrade the system by installing/upgrading packages\n"
+" full-upgrade - upgrade the system by removing/installing/upgrading "
+"packages\n"
+"\n"
+" edit-sources - edit the source information file\n"
+msgstr ""
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
-msgid "Suggests"
-msgstr "Navrhuje"
+#: methods/cdrom.cc:203
+#, c-format
+msgid "Unable to read the cdrom database %s"
+msgstr "Nedá sa čítať databáza na CD-ROM %s"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
-msgid "Recommends"
-msgstr "Odporúča"
+#: methods/cdrom.cc:212
+msgid ""
+"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
+"cannot be used to add new CD-ROMs"
+msgstr ""
+"Pre pridanie CD do APT použije apt-cdrom. apt-get update sa nedá využiť na "
+"pridávanie nových CD."
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
-msgid "Conflicts"
-msgstr "Koliduje s"
+#: methods/cdrom.cc:222
+msgid "Wrong CD-ROM"
+msgstr "Chybné CD"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
-msgid "Replaces"
-msgstr "Nahrádza"
+#: methods/cdrom.cc:249
+#, c-format
+msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
+msgstr "Nedá sa odpojiť CD-ROM v %s - možno sa ešte používa."
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
-msgid "Obsoletes"
-msgstr "Zneplatňuje"
+#: methods/cdrom.cc:254
+msgid "Disk not found."
+msgstr "Disk sa nenašiel."
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
-msgid "Breaks"
-msgstr "Kazí"
+#: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:83 methods/rsh.cc:278
+msgid "File not found"
+msgstr "Súbor sa nenašiel"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
-msgid "Enhances"
-msgstr "Rozširuje"
+#: methods/copy.cc:47 methods/gzip.cc:117 methods/rred.cc:598
+#: methods/rred.cc:608
+msgid "Failed to stat"
+msgstr "Vyhodnotenie zlyhalo"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
-msgid "important"
-msgstr "dôležitý"
+#: methods/copy.cc:83 methods/gzip.cc:124 methods/rred.cc:605
+msgid "Failed to set modification time"
+msgstr "Zlyhalo nastavenie času zmeny"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
-msgid "required"
-msgstr "požadovaný"
+#: methods/file.cc:48
+msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
+msgstr "Neplatné URI, lokálne URI nesmie začínať s //"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
-msgid "standard"
-msgstr "štandardný"
+#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
+#: methods/ftp.cc:177
+msgid "Logging in"
+msgstr "Prihlasovanie"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:335
-msgid "optional"
-msgstr "voliteľný"
+#: methods/ftp.cc:183
+msgid "Unable to determine the peer name"
+msgstr "Nedá sa zistiť názov druhej strany"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:335
-msgid "extra"
-msgstr "extra"
+#: methods/ftp.cc:188
+msgid "Unable to determine the local name"
+msgstr "Nedá sa zistiť lokálny názov"
 
-#: apt-pkg/pkgrecords.cc:38
+#: methods/ftp.cc:219 methods/ftp.cc:247
 #, c-format
-msgid "Index file type '%s' is not supported"
-msgstr "Indexový súbor typu „%s“ nie je podporovaný"
-
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:93
-msgid "Cache has an incompatible versioning system"
-msgstr "Vyrovnávacia pamäť má nezlučiteľný systém na správu verzií"
+msgid "The server refused the connection and said: %s"
+msgstr "Server zamietol naše spojenie s chybou: %s"
 
-#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name,
-#. the other two should be copied verbatim as they include debug info
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:224 apt-pkg/pkgcachegen.cc:234
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:300 apt-pkg/pkgcachegen.cc:327
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:340 apt-pkg/pkgcachegen.cc:382
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 apt-pkg/pkgcachegen.cc:403
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:411 apt-pkg/pkgcachegen.cc:415
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:419 apt-pkg/pkgcachegen.cc:440
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:479 apt-pkg/pkgcachegen.cc:517
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:524 apt-pkg/pkgcachegen.cc:555
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:569
+#: methods/ftp.cc:225
 #, c-format
-msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)"
-msgstr "Vyskytla sa chyba pri spracovávaní %s (%s%d)"
-
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257
-msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
-msgstr ""
-"Fíha, prekročili ste počet názvov balíkov, ktoré toto APT zvládne spracovať."
-
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
-msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
-msgstr "Fíha, prekročili ste počet verzií, ktoré toto APT zvládne spracovať."
+msgid "USER failed, server said: %s"
+msgstr "Zlyhalo zadanie používateľa, server odpovedal: %s"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:263
-msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
-msgstr "Fíha, prekročili ste počet popisov, ktoré toto APT zvládne spracovať."
+#: methods/ftp.cc:232
+#, c-format
+msgid "PASS failed, server said: %s"
+msgstr "Zlyhalo zadanie hesla, server odpovedal: %s"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:266
-msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
+#: methods/ftp.cc:252
+msgid ""
+"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
+"is empty."
 msgstr ""
-"Fíha, prekročili ste počet závislostí, ktoré toto APT zvládne spracovať."
+"Bol zadaný proxy server, ale nie prihlasovací skript. Acquire::ftp::"
+"ProxyLogin je prázdny."
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:576
+#: methods/ftp.cc:280
 #, c-format
-msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
-msgstr "Pri spracovaní závislostí nebol nájdený balík %s %s"
+msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
+msgstr "Príkaz „%s“ prihlasovacieho skriptu zlyhal, server odpovedal: %s"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1211
+#: methods/ftp.cc:306
 #, c-format
-msgid "Couldn't stat source package list %s"
-msgstr "Nedá sa vyhodnotiť zoznam zdrojových balíkov %s"
+msgid "TYPE failed, server said: %s"
+msgstr "Zlyhalo zadanie typu, server odpovedal: %s"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1299 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1403
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1409 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1566
-msgid "Reading package lists"
-msgstr "Načítavajú sa zoznamy balíkov"
+#: methods/ftp.cc:344 methods/ftp.cc:456 methods/rsh.cc:195 methods/rsh.cc:240
+msgid "Connection timeout"
+msgstr "Uplynul čas spojenia"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1316
-msgid "Collecting File Provides"
-msgstr "Collecting File poskytuje"
+#: methods/ftp.cc:350
+msgid "Server closed the connection"
+msgstr "Server ukončil spojenie"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1400 cmdline/apt-extracttemplates.cc:259
-#, c-format
-msgid "Unable to write to %s"
-msgstr "Do %s sa nedá zapisovať"
+#: methods/ftp.cc:360 methods/rsh.cc:209
+msgid "A response overflowed the buffer."
+msgstr "Odpoveď preplnila zásobník."
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1508 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1515
-msgid "IO Error saving source cache"
-msgstr "V/V chyba pri ukladaní zdrojovej vyrovnávacej pamäti"
+#: methods/ftp.cc:377 methods/ftp.cc:389
+msgid "Protocol corruption"
+msgstr "Narušenie protokolu"
 
-#: apt-pkg/edsp.cc:52 apt-pkg/edsp.cc:78
-msgid "Send scenario to solver"
-msgstr "Poslať scénár riešiteľovi"
+#: methods/ftp.cc:701 methods/ftp.cc:707 methods/ftp.cc:742
+msgid "Could not create a socket"
+msgstr "Nedá sa vytvoriť socket"
 
-#: apt-pkg/edsp.cc:241
-msgid "Send request to solver"
-msgstr "Poslať požiadavku riešiteľovi"
+#: methods/ftp.cc:712
+msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
+msgstr "Nedá sa pripojiť dátový socket, uplynul čas spojenia"
 
-#: apt-pkg/edsp.cc:320
-msgid "Prepare for receiving solution"
-msgstr "Pripraviť sa na prijatie riešenia"
+#: methods/ftp.cc:716 methods/connect.cc:116
+msgid "Failed"
+msgstr "Chyba"
 
-#: apt-pkg/edsp.cc:327
-msgid "External solver failed without a proper error message"
-msgstr "Externý riešiteľ zlyhal bez uvedenia chybovej správy"
+#: methods/ftp.cc:718
+msgid "Could not connect passive socket."
+msgstr "Nedá sa pripojiť pasívny socket."
 
-#: apt-pkg/edsp.cc:619 apt-pkg/edsp.cc:622 apt-pkg/edsp.cc:627
-msgid "Execute external solver"
-msgstr "Spustiť externého riešiteľa"
+#: methods/ftp.cc:735
+msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
+msgstr "getaddrinfo nezískal počúvajúci socket"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:148 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2047
-#, c-format
-msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
-msgstr "premenovanie zlyhalo, %s (%s -> %s)."
+#: methods/ftp.cc:749
+msgid "Could not bind a socket"
+msgstr "Nedá sa nadviazať socket"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:163
-msgid "Hash Sum mismatch"
-msgstr "Nezhoda kontrolných haš súčtov"
+#: methods/ftp.cc:753
+msgid "Could not listen on the socket"
+msgstr "Na sockete sa nedá počúvať"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:168
-msgid "Size mismatch"
-msgstr "Veľkosti sa nezhodujú"
+#: methods/ftp.cc:760
+msgid "Could not determine the socket's name"
+msgstr "Názov socketu sa nedá zistiť"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:173
-#, fuzzy
-msgid "Invalid file format"
-msgstr "Neplatná operácia %s"
+#: methods/ftp.cc:792
+msgid "Unable to send PORT command"
+msgstr "Príkaz PORT sa nedá odoslať"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1581
+#: methods/ftp.cc:802
 #, c-format
-msgid ""
-"Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry "
-"or malformed file)"
-msgstr ""
-"Nepodarilo sa nájsť očakávanú položku „%s“ v súbore Release (Nesprávna "
-"položka sources.list alebo chybný formát súboru)"
+msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
+msgstr "Neznáma rodina adries %u (AF_*)"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1597
+#: methods/ftp.cc:811
 #, c-format
-msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file"
-msgstr "Nepodarilo sa nájsť haš „%s“ v súbore Release"
+msgid "EPRT failed, server said: %s"
+msgstr "Zlyhalo zadanie EPRT, server odpovedal: %s"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1639
-msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
-msgstr "Nie sú dostupné žiadne verejné kľúče ku kľúčom s nasledovnými ID:\n"
+#: methods/ftp.cc:831
+msgid "Data socket connect timed out"
+msgstr "Uplynulo spojenie dátového socketu"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1677
-#, c-format
-msgid ""
-"Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this "
-"repository will not be applied."
-msgstr ""
-"Súbor Release pre %s vypršal (neplatný od %s). Aktualizácie tohto zdroja "
-"softvéru sa nepoužijú."
+#: methods/ftp.cc:838
+msgid "Unable to accept connection"
+msgstr "Spojenie sa nedá prijať"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1699
-#, c-format
-msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
-msgstr "V konflikte s distribúciou: %s (očakávalo sa %s ale dostali sme %s)"
+#: methods/ftp.cc:877 methods/server.cc:352 methods/rsh.cc:316
+msgid "Problem hashing file"
+msgstr "Problém s hašovaním súboru"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1729
+#: methods/ftp.cc:890
 #, c-format
-msgid ""
-"An error occurred during the signature verification. The repository is not "
-"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n"
-msgstr ""
-"Počas overovania podpisu sa vyskytla chyba. Repozitár nie je aktualizovaný a "
-"použijú sa predošlé indexové súbory. Chyba GPG: %s: %s\n"
+msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
+msgstr "Súbor sa nedá stiahnuť, server odpovedal „%s“"
 
-#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642)
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1739 apt-pkg/acquire-item.cc:1744
-#, c-format
-msgid "GPG error: %s: %s"
-msgstr "Chyba GPG: %s: %s"
+#: methods/ftp.cc:905 methods/rsh.cc:335
+msgid "Data socket timed out"
+msgstr "Uplynula doba dátového socketu"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1867
+#: methods/ftp.cc:935
 #, c-format
-msgid ""
-"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
-"to manually fix this package. (due to missing arch)"
-msgstr ""
-"Nedá sa nájsť súbor s balíkom %s. To by mohlo znamenať, že tento balík je "
-"potrebné opraviť manuálne (kvôli chýbajúcej architektúre)."
+msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
+msgstr "Prenos dát zlyhal, server odpovedal „%s“"
+
+#. Get the files information
+#: methods/ftp.cc:1014
+msgid "Query"
+msgstr "Dotaz"
+
+#: methods/ftp.cc:1128
+msgid "Unable to invoke "
+msgstr "Nedá sa vyvolať "
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1933
+#: methods/connect.cc:76
 #, c-format
-msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
-msgstr "Nie je možné nájsť zdroj na stiahnutie verzie „%s“ balíka „%s“"
+msgid "Connecting to %s (%s)"
+msgstr "Pripája sa k %s (%s)"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1991
+#: methods/connect.cc:87
 #, c-format
-msgid ""
-"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
-msgstr "Indexové súbory balíka sú narušené. Chýba pole Filename: pre balík %s."
+msgid "[IP: %s %s]"
+msgstr "[IP: %s %s]"
 
-#: apt-pkg/vendorlist.cc:85
+#: methods/connect.cc:94
 #, c-format
-msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
-msgstr "Blok výrobcu %s neobsahuje otlačok (fingerprint)"
+msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
+msgstr "Nedá sa vytvoriť socket pre %s (f=%u t=%u p=%u)"
 
-#: apt-pkg/acquire.cc:87 apt-pkg/cdrom.cc:829
+#: methods/connect.cc:100
 #, c-format
-msgid "List directory %spartial is missing."
-msgstr "Adresár zoznamov %spartial chýba."
+msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
+msgstr "Nedá sa nadviazať spojenie na %s:%s (%s)."
 
-#: apt-pkg/acquire.cc:91
+#: methods/connect.cc:108
 #, c-format
-msgid "Archives directory %spartial is missing."
-msgstr "Archívny adresár %spartial chýba."
+msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
+msgstr "Nedá sa pripojiť k %s:%s (%s), uplynul čas spojenia"
 
-#: apt-pkg/acquire.cc:99
+#: methods/connect.cc:126
 #, c-format
-msgid "Unable to lock directory %s"
-msgstr "Adresár %s sa nedá zamknúť"
+msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
+msgstr "Nedá sa pripojiť k %s:%s (%s)."
 
-#. only show the ETA if it makes sense
-#. two days
-#: apt-pkg/acquire.cc:899
+#. We say this mainly because the pause here is for the
+#. ssh connection that is still going
+#: methods/connect.cc:154 methods/rsh.cc:439
 #, c-format
-msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
-msgstr "Sťahuje sa %li. súbor z %li (zostáva %s)"
+msgid "Connecting to %s"
+msgstr "Pripája sa k %s"
 
-#: apt-pkg/acquire.cc:901
+#: methods/connect.cc:180 methods/connect.cc:199
 #, c-format
-msgid "Retrieving file %li of %li"
-msgstr "Sťahuje sa %li. súbor z %li"
+msgid "Could not resolve '%s'"
+msgstr "Nie je možné preložiť „%s“"
 
-#: apt-pkg/update.cc:103 apt-pkg/update.cc:105
-msgid ""
-"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones "
-"used instead."
-msgstr ""
-"Niektoré indexové súbory sa nepodarilo stiahnuť. Boli ignorované alebo sa "
-"použili staršie verzie."
+#: methods/connect.cc:205
+#, c-format
+msgid "Temporary failure resolving '%s'"
+msgstr "Dočasné zlyhanie pri preklade „%s“"
 
-#: apt-pkg/srcrecords.cc:52
-msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
-msgstr "Do sources.list musíte zadať nejaký „source“ (zdrojový) URI"
+#: methods/connect.cc:209
+#, fuzzy, c-format
+msgid "System error resolving '%s:%s'"
+msgstr "Niečo veľmi zlé sa prihodilo pri preklade „%s:%s“ (%i - %s)"
 
-#: apt-pkg/policy.cc:83
+#: methods/connect.cc:211
 #, c-format
-msgid ""
-"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not "
-"available in the sources"
-msgstr ""
-"„%s“ nie je platná hodnota pre APT::Default-Release, pretože také vydanie "
-"nie je dostupné v zdrojoch"
+msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)"
+msgstr "Niečo veľmi zlé sa prihodilo pri preklade „%s:%s“ (%i - %s)"
 
-#: apt-pkg/policy.cc:422
+#: methods/connect.cc:258
 #, c-format
-msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
-msgstr "Neplatný záznam v súbore nastavení %s, chýba hlavička Package"
+msgid "Unable to connect to %s:%s:"
+msgstr "Nedá sa pripojiť k %s:%s:"
 
-#: apt-pkg/policy.cc:444
-#, c-format
-msgid "Did not understand pin type %s"
-msgstr "Nezrozumiteľné pridržanie typu %s"
+#: methods/gpgv.cc:168
+msgid ""
+"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
+msgstr "Vnútorná chyba: Správna signatúra, ale sa nedá zistiť odtlačok kľúča?!"
 
-#: apt-pkg/policy.cc:452
-msgid "No priority (or zero) specified for pin"
-msgstr "Nebola zadaná žiadna (alebo nulová) priorita na pridržanie"
+#: methods/gpgv.cc:172
+msgid "At least one invalid signature was encountered."
+msgstr "Bola zistená aspoň jedna nesprávna signatúra."
+
+#: methods/gpgv.cc:174
+msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)"
+msgstr "Nedá sa spustiť „gpgv“ kvôli overeniu podpisu (je nainštalované gpgv?)"
 
-#: apt-pkg/packagemanager.cc:303 apt-pkg/packagemanager.cc:910
+#. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
+#: methods/gpgv.cc:180
 #, c-format
 msgid ""
-"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf "
-"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
+"Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require "
+"authentication?)"
 msgstr ""
-"Nebolo možné vykonať okamžitú konfiguráciu „%s“. Pozri prosím podrobnosti v "
-"man 5 apt.conf pod APT::Immediate-Configure (%d)"
 
-#: apt-pkg/packagemanager.cc:503 apt-pkg/packagemanager.cc:533
-#, c-format
-msgid "Could not configure '%s'. "
-msgstr "Nedá sa nakonfigurovať „%s“."
+#: methods/gpgv.cc:184
+msgid "Unknown error executing gpgv"
+msgstr "Neznáma chyba pri spustení gpgv"
 
-#: apt-pkg/packagemanager.cc:583
-#, c-format
+#: methods/gpgv.cc:217 methods/gpgv.cc:224
+msgid "The following signatures were invalid:\n"
+msgstr "Nasledovné signatúry sú neplatné:\n"
+
+#: methods/gpgv.cc:231
 msgid ""
-"This installation run will require temporarily removing the essential "
-"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
-"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
+"The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
+"available:\n"
 msgstr ""
-"Tento beh inštalácie si vyžiada dočasné odstránenie kľúčového balíka %s "
-"kvôli slučke v Conflicts/Pre-Depends. Často je to nevhodné, ale ak to chcete "
-"naozaj urobiť, aktivujte možnosť APT::Force-LoopBreak."
-
-#: apt-pkg/cdrom.cc:497 apt-pkg/sourcelist.cc:347
-#, c-format
-msgid "Line %u too long in source list %s."
-msgstr "Riadok %u v zozname zdrojov %s je príliš dlhý."
+"Nasledovné signatúry sa nedajú overiť, pretože nie je dostupný verejný "
+"kľúč:\n"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:571
-msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
-msgstr "CD-ROM sa odpája...\n"
+#: methods/gzip.cc:69
+msgid "Empty files can't be valid archives"
+msgstr "Prázdne súbory nemôžu byť platné archívy"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:586
-#, c-format
-msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
-msgstr "Použije sa prípojný bod CD-ROM %s\n"
+#: methods/http.cc:509
+msgid "Error writing to the file"
+msgstr "Chyba zápisu do tohto súboru"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:599
-msgid "Waiting for disc...\n"
-msgstr "Čaká sa na disk...\n"
+#: methods/http.cc:523
+msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
+msgstr "Chyba pri čítaní zo servera. Druhá strana ukončila spojenie"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:609
-msgid "Mounting CD-ROM...\n"
-msgstr "Pripája sa CD-ROM...\n"
+#: methods/http.cc:525
+msgid "Error reading from server"
+msgstr "Chyba pri čítaní zo servera"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:620
-msgid "Identifying... "
-msgstr "Identifikuje sa..."
+#: methods/http.cc:561
+msgid "Error writing to file"
+msgstr "Chyba zápisu do súboru"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:662
-#, c-format
-msgid "Stored label: %s\n"
-msgstr "Uložená menovka: %s \n"
+#: methods/http.cc:621
+msgid "Select failed"
+msgstr "Výber zlyhal"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:680
-msgid "Scanning disc for index files...\n"
-msgstr "Na disku sa hľadajú indexové súbory...\n"
+#: methods/http.cc:626
+msgid "Connection timed out"
+msgstr "Uplynul čas spojenia"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:734
-#, c-format
-msgid ""
-"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and "
-"%zu signatures\n"
-msgstr ""
-"Nájdených %zu indexov balíkov, %zu indexov zdrojových balíkov, %zu indexov "
-"prekladov a %zu signatúr\n"
+#: methods/http.cc:649
+msgid "Error writing to output file"
+msgstr "Chyba zápisu do výstupného súboru"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:744
-msgid ""
-"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
-"wrong architecture?"
-msgstr ""
-"Nepodarilo sa nájsť žiadne súbory balíkov, možno toto nie je disk s Debianom "
-"alebo je pre nesprávnu architektúru?"
+#: methods/server.cc:51
+msgid "Waiting for headers"
+msgstr "Čaká sa na hlavičky"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:771
-#, c-format
-msgid "Found label '%s'\n"
-msgstr "Nájdená menovka: „%s“\n"
+#: methods/server.cc:109
+msgid "Bad header line"
+msgstr "Chybná hlavička"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:800
-msgid "That is not a valid name, try again.\n"
-msgstr "Neplatný názov, skúste znova.\n"
+#: methods/server.cc:134 methods/server.cc:141
+msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
+msgstr "HTTP server poslal neplatnú hlavičku odpovede"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:817
-#, c-format
-msgid ""
-"This disc is called: \n"
-"'%s'\n"
-msgstr ""
-"Názov tohto disku je: \n"
-"„%s“\n"
+#: methods/server.cc:171
+msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
+msgstr "HTTP server poslal neplatnú hlavičku Content-Length"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:819
-msgid "Copying package lists..."
-msgstr "Kopírujú sa zoznamy balíkov..."
+#: methods/server.cc:194
+msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
+msgstr "HTTP server poslal neplatnú hlavičku Content-Range"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:863
-msgid "Writing new source list\n"
-msgstr "Zapisuje sa nový zoznam zdrojov\n"
+#: methods/server.cc:196
+msgid "This HTTP server has broken range support"
+msgstr "Tento HTTP server má poškodenú podporu rozsahov"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:874
-msgid "Source list entries for this disc are:\n"
-msgstr "Položky zoznamu zdrojov pre tento disk sú:\n"
+#: methods/server.cc:220
+msgid "Unknown date format"
+msgstr "Neznámy formát dátumu"
 
-#: apt-pkg/algorithms.cc:265
-#, c-format
-msgid ""
-"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
-msgstr "Je nutné preinštalovať balík %s, ale nedá sa nájsť jeho archív."
+#: methods/server.cc:489
+msgid "Bad header data"
+msgstr "Zlé dátové záhlavie"
 
-#: apt-pkg/algorithms.cc:1086
-msgid ""
-"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
-"held packages."
-msgstr ""
-"Chyba, pkgProblemResolver::Resolve vytvára poruchy, čo môže být spôsobené "
-"pridržanými balíkmi."
+#: methods/server.cc:506 methods/server.cc:562
+msgid "Connection failed"
+msgstr "Spojenie zlyhalo"
 
-#: apt-pkg/algorithms.cc:1088
-msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
-msgstr "Problémy sa nedajú opraviť, niektoré balíky držíte v poškodenom stave."
+#: methods/server.cc:654
+msgid "Internal error"
+msgstr "Vnútorná chyba"
 
-#: apt-pkg/depcache.cc:138 apt-pkg/depcache.cc:167
-msgid "Building dependency tree"
-msgstr "Vytvára sa strom závislostí"
+#: apt-private/private-upgrade.cc:25
+msgid "Calculating upgrade... "
+msgstr "Prepočítava sa aktualizácia... "
 
-#: apt-pkg/depcache.cc:139
-msgid "Candidate versions"
-msgstr "Kandidátske verzie"
+#: apt-private/private-upgrade.cc:28
+msgid "Done"
+msgstr "Hotovo"
 
-#: apt-pkg/depcache.cc:168
-msgid "Dependency generation"
-msgstr "Generovanie závislostí"
+#: apt-private/private-cacheset.cc:35 apt-private/private-search.cc:47
+msgid "Sorting"
+msgstr ""
 
-#: apt-pkg/depcache.cc:188 apt-pkg/depcache.cc:221 apt-pkg/depcache.cc:225
-msgid "Reading state information"
-msgstr "Načítavajú sa stavové informácie"
+#: apt-private/private-list.cc:131
+msgid "Listing"
+msgstr ""
 
-#: apt-pkg/depcache.cc:250
+#: apt-private/private-list.cc:164
 #, c-format
-msgid "Failed to open StateFile %s"
-msgstr "Nie je možné otvoriť StateFile %s"
+msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it"
+msgid_plural ""
+"There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
 
-#: apt-pkg/depcache.cc:256
-#, c-format
-msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
-msgstr "Nie je možné zapísať dočasný StateFile %s"
+#: apt-private/private-cachefile.cc:93
+msgid "Correcting dependencies..."
+msgstr "Opravujú sa závislosti..."
 
-#: apt-pkg/tagfile.cc:140
-#, c-format
-msgid "Unable to parse package file %s (1)"
-msgstr "Súbor %s sa nedá spracovať (1)"
+#: apt-private/private-cachefile.cc:96
+msgid " failed."
+msgstr " zlyhalo."
 
-#: apt-pkg/tagfile.cc:237
-#, c-format
-msgid "Unable to parse package file %s (2)"
-msgstr "Súbor %s sa nedá spracovať (2)"
+#: apt-private/private-cachefile.cc:99
+msgid "Unable to correct dependencies"
+msgstr "Závislosti sa nedajú opraviť"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:489
-#, c-format
-msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
-msgstr "Nebolo nájdené vydanie „%s“ pre „%s“"
+#: apt-private/private-cachefile.cc:102
+msgid "Unable to minimize the upgrade set"
+msgstr "Sada na aktualizáciu sa nedá minimalizovať"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:492
-#, c-format
-msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
-msgstr "Nebola nájdená verzia „%s“ pre „%s“"
+#: apt-private/private-cachefile.cc:104
+msgid " Done"
+msgstr " Hotovo"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:603
-#, c-format
-msgid "Couldn't find task '%s'"
-msgstr "Nebolo možné nájsť úlohu „%s“"
+#: apt-private/private-cachefile.cc:108
+msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
+msgstr "Možno to budete chcieť napraviť spustením „apt-get -f install“."
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:609
-#, c-format
-msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
-msgstr "Nebol nájdený žiaden balík zodpovedajúci regulárnemu výrazu „%s“"
+#: apt-private/private-cachefile.cc:111
+msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
+msgstr "Nesplnené závislosti. Skúste použiť -f."
+
+#: apt-private/private-output.cc:103 apt-private/private-show.cc:84
+#: apt-private/private-show.cc:89
+msgid "unknown"
+msgstr ""
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:615
+#: apt-private/private-output.cc:234
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Couldn't find any package by glob '%s'"
-msgstr "Nebol nájdený žiaden balík zodpovedajúci regulárnemu výrazu „%s“"
+msgid "[installed,upgradable to: %s]"
+msgstr " [Nainštalovaný]"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:626
-#, c-format
-msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
-msgstr "Nie je možné vybrať verzie z balíka „%s“, pretože je čisto virtuálny"
+#: apt-private/private-output.cc:238
+#, fuzzy
+msgid "[installed,local]"
+msgstr " [Nainštalovaný]"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:633 apt-pkg/cacheset.cc:640
-#, c-format
-msgid ""
-"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
-"neither of them"
+#: apt-private/private-output.cc:241
+msgid "[installed,auto-removable]"
 msgstr ""
-"Nie je možné vybrať nainštalované ani kandidátske verzie z balíka „%s“, "
-"pretože nemá žiadnu z nich"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:647
-#, c-format
-msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
-msgstr ""
-"Nie je možné vybrať najnovšiu verziu z balíka „%s“, pretože je čisto "
-"virtuálny"
+#: apt-private/private-output.cc:243
+#, fuzzy
+msgid "[installed,automatic]"
+msgstr " [Nainštalovaný]"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:655
+#: apt-private/private-output.cc:245
+#, fuzzy
+msgid "[installed]"
+msgstr " [Nainštalovaný]"
+
+#: apt-private/private-output.cc:249
 #, c-format
-msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
+msgid "[upgradable from: %s]"
 msgstr ""
-"Nie je možné vybrať kandidátsku verziu z balíka „%s“, pretože nemá kandidáta"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:663
-#, c-format
-msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
+#: apt-private/private-output.cc:253
+msgid "[residual-config]"
 msgstr ""
-"Nie je možné vybrať nainštalovanú verziu z balíka „%s“, pretože nie je "
-"nainštalovaný"
 
-#: apt-pkg/indexrecords.cc:78
+#: apt-private/private-output.cc:435
 #, c-format
-msgid "Unable to parse Release file %s"
-msgstr "Nedá spracovať súbor Release %s"
+msgid "but %s is installed"
+msgstr "ale nainštalovaný je %s"
 
-#: apt-pkg/indexrecords.cc:86
+#: apt-private/private-output.cc:437
 #, c-format
-msgid "No sections in Release file %s"
-msgstr "Žiadne sekcie v Release súbore %s"
+msgid "but %s is to be installed"
+msgstr "ale inštalovať sa bude %s"
 
-#: apt-pkg/indexrecords.cc:117
-#, c-format
-msgid "No Hash entry in Release file %s"
-msgstr "Chýba položka „Hash“ v súbore Release %s"
+#: apt-private/private-output.cc:444
+msgid "but it is not installable"
+msgstr "ale sa nedá nainštalovať"
 
-#: apt-pkg/indexrecords.cc:130
-#, c-format
-msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s"
-msgstr "Chýba položka „Valid-Until“ v súbore Release %s"
+#: apt-private/private-output.cc:446
+msgid "but it is a virtual package"
+msgstr "ale je to virtuálny balík"
 
-#: apt-pkg/indexrecords.cc:149
-#, c-format
-msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s"
-msgstr "Chýba položka „Date“ v súbore Release %s"
+#: apt-private/private-output.cc:449
+msgid "but it is not installed"
+msgstr "ale nie je nainštalovaný"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:127
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)"
-msgstr "Skomolený riadok %lu v zozname zdrojov %s (spracovanie URI)"
+#: apt-private/private-output.cc:449
+msgid "but it is not going to be installed"
+msgstr "ale sa nebude inštalovať"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:170
-#, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)"
-msgstr ""
-"Skomolený riadok %lu v zozname zdrojov %s (nie je možné spracovať [option])"
+#: apt-private/private-output.cc:454
+msgid " or"
+msgstr " alebo"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:173
-#, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)"
-msgstr "Skomolený riadok %lu v zozname zdrojov %s ([option] je príliš krátke)"
+#: apt-private/private-output.cc:468 apt-private/private-output.cc:480
+msgid "The following packages have unmet dependencies:"
+msgstr "Nasledovné balíky majú nesplnené závislosti:"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:184
-#, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)"
-msgstr "Skomolený riadok %lu v zozname zdrojov %s ([%s] nie je priradenie)"
+#: apt-private/private-output.cc:503
+msgid "The following NEW packages will be installed:"
+msgstr "Nainštalujú sa nasledovné NOVÉ balíky:"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:190
-#, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)"
-msgstr "Skomolený riadok %lu v zozname zdrojov %s ([%s] nemá kľúč)"
+#: apt-private/private-output.cc:529
+msgid "The following packages will be REMOVED:"
+msgstr "Nasledovné balíky sa ODSTRÁNIA:"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:193
-#, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)"
-msgstr "Skomolený riadok %lu v zozname zdrojov %s ([%s] kľúč %s nemá hodnotu)"
+#: apt-private/private-output.cc:551
+msgid "The following packages have been kept back:"
+msgstr "Nasledovné balíky sa ponechajú v súčasnej verzii:"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:206
-#, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
-msgstr "Skomolený riadok %lu v zozname zdrojov %s (URI)"
+#: apt-private/private-output.cc:572
+msgid "The following packages will be upgraded:"
+msgstr "Nasledovné balíky sa aktualizujú:"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:208
-#, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
-msgstr "Skomolený riadok %lu v zozname zdrojov %s (dist)"
+#: apt-private/private-output.cc:593
+msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
+msgstr "Nasledovné balíky sa DEGRADUJÚ:"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:211
+#: apt-private/private-output.cc:613
+msgid "The following held packages will be changed:"
+msgstr "Nasledovné pridržané balíky sa zmenia:"
+
+#: apt-private/private-output.cc:668
 #, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
-msgstr "Skomolený riadok %lu v zozname zdrojov %s (spracovanie URI)"
+msgid "%s (due to %s) "
+msgstr "%s (kvôli %s) "
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:217
+#: apt-private/private-output.cc:676
+msgid ""
+"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
+"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
+msgstr ""
+"UPOZORNENIE: Nasledovné dôležité balíky sa odstránia.\n"
+"Ak presne neviete, čo robíte, tak to NEROBTE!"
+
+#: apt-private/private-output.cc:707
 #, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
-msgstr "Skomolený riadok %lu v zozname zdrojov %s (absolútny dist)"
+msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
+msgstr "%lu aktualizovaných, %lu nových nainštalovaných, "
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:224
+#: apt-private/private-output.cc:711
 #, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
-msgstr "Skomolený riadok %lu v zozname zdrojov %s (spracovanie dist)"
+msgid "%lu reinstalled, "
+msgstr "%lu reinštalovaných, "
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:335
+#: apt-private/private-output.cc:713
 #, c-format
-msgid "Opening %s"
-msgstr "Otvára sa %s"
+msgid "%lu downgraded, "
+msgstr "%lu degradovaných, "
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:371
+#: apt-private/private-output.cc:715
 #, c-format
-msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
-msgstr "Skomolený riadok %u v zozname zdrojov %s (typ)"
+msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
+msgstr "%lu na odstránenie a %lu neaktualizovaných.\n"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:375
+#: apt-private/private-output.cc:719
 #, c-format
-msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
-msgstr "Typ „%s“ je neznámy na riadku %u v zozname zdrojov %s"
+msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
+msgstr "%lu iba čiastočne nainštalovaných alebo odstránených.\n"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:416
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s"
-msgstr "Typ „%s“ je neznámy na riadku %u v zozname zdrojov %s"
+#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es]
+#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] "
+#. The user has to answer with an input matching the
+#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
+#: apt-private/private-output.cc:741
+msgid "[Y/n]"
+msgstr ""
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:95
-#, c-format
-msgid "Installing %s"
-msgstr "Inštaluje sa %s"
+#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o]
+#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] "
+#. The user has to answer with an input matching the
+#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
+#: apt-private/private-output.cc:747
+msgid "[y/N]"
+msgstr ""
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:96 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:996
-#, c-format
-msgid "Configuring %s"
-msgstr "Nastavuje sa %s"
+#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set
+#: apt-private/private-output.cc:758
+msgid "Y"
+msgstr ""
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:97 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1003
-#, c-format
-msgid "Removing %s"
-msgstr "Odstraňuje sa %s"
+#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set
+#: apt-private/private-output.cc:764
+msgid "N"
+msgstr ""
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:98
-#, c-format
-msgid "Completely removing %s"
-msgstr "Úplne sa odstraňuje %s"
+#: apt-private/private-update.cc:31
+msgid "The update command takes no arguments"
+msgstr "Príkaz update neprijíma žiadne argumenty"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:99
+#: apt-private/private-update.cc:90
 #, c-format
-msgid "Noting disappearance of %s"
-msgstr "Zaznamenali sme zmiznutie %s"
+msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n"
+msgid_plural ""
+"%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:100
-#, c-format
-msgid "Running post-installation trigger %s"
-msgstr "Vykonáva sa spúšťač post-installation %s"
+#: apt-private/private-update.cc:94
+msgid "All packages are up to date."
+msgstr ""
 
-#. FIXME: use a better string after freeze
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:827
+#: apt-private/private-show.cc:156
 #, c-format
-msgid "Directory '%s' missing"
-msgstr "Adresár „%s“ chýba"
+msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it"
+msgid_plural ""
+"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:842 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:864
-#, c-format
-msgid "Could not open file '%s'"
-msgstr "Nedá sa otvoriť súbor „%s“"
+#: apt-private/private-show.cc:163
+msgid "not a real package (virtual)"
+msgstr ""
+
+#: apt-private/private-install.cc:82
+msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
+msgstr "Vnútorná chyba, InstallPackages bolo volané s poškodenými balíkmi!"
+
+#: apt-private/private-install.cc:91
+msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
+msgstr "Je potrebné odstránenie balíka, ale funkcia Odstrániť je vypnutá."
+
+#: apt-private/private-install.cc:110
+msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
+msgstr "Vnútorná chyba, Triedenie sa neukončilo"
+
+#: apt-private/private-install.cc:148
+msgid "How odd... The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
+msgstr ""
+"Nezvyčajná udalosť... Veľkosti nesúhlasia, pošlite e-mail na apt@packages."
+"debian.org"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:989
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: apt-private/private-install.cc:155
 #, c-format
-msgid "Preparing %s"
-msgstr "Pripravuje sa %s"
+msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
+msgstr "Je potrebné stiahnuť %sB/%sB archívov.\n"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:990
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: apt-private/private-install.cc:160
 #, c-format
-msgid "Unpacking %s"
-msgstr "Rozbaľuje sa %s"
+msgid "Need to get %sB of archives.\n"
+msgstr "Je potrebné stiahnuť %sB archívov.\n"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:995
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: apt-private/private-install.cc:167
 #, c-format
-msgid "Preparing to configure %s"
-msgstr "Pripravuje sa nastavenie %s"
+msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
+msgstr "Po tejto operácii sa na disku použije ďalších %sB.\n"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:997
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: apt-private/private-install.cc:172
 #, c-format
-msgid "Installed %s"
-msgstr "Nainštalovaný balík %s"
+msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
+msgstr "Po tejto operácii sa na disku uvoľní %sB.\n"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1002
+#: apt-private/private-install.cc:200
 #, c-format
-msgid "Preparing for removal of %s"
-msgstr "Pripravuje sa odstránenie %s"
+msgid "You don't have enough free space in %s."
+msgstr "Na %s nemáte dostatok voľného miesta."
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1004
-#, c-format
-msgid "Removed %s"
-msgstr "Odstránený balík %s"
+#: apt-private/private-install.cc:210 apt-private/private-download.cc:59
+msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
+msgstr "Nastali problémy a -y bolo použité bez --force-yes"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1009
-#, c-format
-msgid "Preparing to completely remove %s"
-msgstr "Pripravuje sa úplné odstránenie %s"
+#: apt-private/private-install.cc:216 apt-private/private-install.cc:238
+msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
+msgstr "Zadané „iba triviálne“, ale toto nie je triviálna operácia."
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1010
-#, c-format
-msgid "Completely removed %s"
-msgstr "Balík „%s“ je úplne odstránený"
+#. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be
+#. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces)
+#: apt-private/private-install.cc:220
+msgid "Yes, do as I say!"
+msgstr "Áno, urob to, čo vravím!"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1066
-msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed"
+#: apt-private/private-install.cc:222
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to do something potentially harmful.\n"
+"To continue type in the phrase '%s'\n"
+" ?] "
 msgstr ""
+"Možno sa chystáte vykonať niečo škodlivé.\n"
+"Ak chcete pokračovať, opíšte frázu „%s“\n"
+" ?]"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1090
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can not write log (%s)"
-msgstr "Do %s sa nedá zapisovať"
+#: apt-private/private-install.cc:228 apt-private/private-install.cc:246
+msgid "Abort."
+msgstr "Prerušené."
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069
-msgid "Is /dev/pts mounted?"
-msgstr ""
+#: apt-private/private-install.cc:243
+msgid "Do you want to continue?"
+msgstr "Chcete pokračovať?"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1090
-msgid "Is stdout a terminal?"
+#: apt-private/private-install.cc:313
+msgid "Some files failed to download"
+msgstr "Niektoré súbory sa nedajú stiahnuť"
+
+#: apt-private/private-install.cc:320
+msgid ""
+"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
+"missing?"
 msgstr ""
+"Niektoré archívy sa nedajú stiahnuť. Skúste spustiť apt-get update alebo --"
+"fix-missing"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1569
-msgid "Operation was interrupted before it could finish"
-msgstr "Operácia bola prerušená predtým, než sa stihla dokončiť"
+#: apt-private/private-install.cc:324
+msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
+msgstr "--fix-missing a výmena nosiča nie sú momentálne podporované"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1631
-msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
-msgstr "Nezapíše sa správa apport, pretože už bol dosiahnutý limit MaxReports"
+#: apt-private/private-install.cc:329
+msgid "Unable to correct missing packages."
+msgstr "Chýbajúce balíky sa nedajú opraviť."
 
-#. check if its not a follow up error
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1636
-msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
-msgstr "problém so závislosťami - ponecháva sa nenakonfigurované"
+#: apt-private/private-install.cc:330
+msgid "Aborting install."
+msgstr "Inštalácia sa prerušuje."
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1638
+#: apt-private/private-install.cc:366
 msgid ""
-"No apport report written because the error message indicates its a followup "
-"error from a previous failure."
-msgstr ""
-"Nezapíše sa správa apport, pretože chybová správa indikuje, že je to chyba v "
-"nadväznosti na predošlé zlyhanie."
+"The following package disappeared from your system as\n"
+"all files have been overwritten by other packages:"
+msgid_plural ""
+"The following packages disappeared from your system as\n"
+"all files have been overwritten by other packages:"
+msgstr[0] ""
+"Nasledovný balík zmizol z vášho systému, pretože\n"
+"všetky súbory boli prepísané inými balíkmi:"
+msgstr[1] ""
+"Nasledovné balíky zmizli z vášho systému, pretože\n"
+"všetky súbory boli prepísané inými balíkmi:"
+msgstr[2] ""
+"Nasledovné balíky zmizli z vášho systému, pretože\n"
+"všetky súbory boli prepísané inými balíkmi:"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1644
-msgid ""
-"No apport report written because the error message indicates a disk full "
-"error"
-msgstr ""
-"Nezapíše sa správa apport, pretože chybová správa indikuje, že je disk "
-"zaplnený"
+#: apt-private/private-install.cc:370
+msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg."
+msgstr "Pozn.: Toto robí dpkg automaticky a zámerne."
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1651
-msgid ""
-"No apport report written because the error message indicates a out of memory "
-"error"
-msgstr ""
-"Nezapíše sa správa apport, pretože chybová správa indikuje chybu nedostatku "
-"pamäte"
+#: apt-private/private-install.cc:391
+msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
+msgstr "Nemajú sa odstraňovať veci, nespustí sa AutoRemover"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1658 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1664
-#, fuzzy
+#: apt-private/private-install.cc:499
 msgid ""
-"No apport report written because the error message indicates an issue on the "
-"local system"
+"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
+"shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
 msgstr ""
-"Nezapíše sa správa apport, pretože chybová správa indikuje, že je disk "
-"zaplnený"
+"Hmm, zdá sa, že AutoRemover niečo zničil, čo sa naozaj nemalo stať.\n"
+"Prosím, pošlite hlásenie o chybe balíka apt."
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1685
-msgid ""
-"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
-msgstr ""
-"Nezapíše sa správa apport, pretože chybová správa indikuje V/V chybu dpkg"
+#.
+#. if (Packages == 1)
+#. {
+#. c1out << std::endl;
+#. c1out <<
+#. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
+#. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
+#. "that package should be filed.") << std::endl;
+#. }
+#.
+#: apt-private/private-install.cc:502 apt-private/private-install.cc:653
+msgid "The following information may help to resolve the situation:"
+msgstr "Nasledovné informácie vám možno pomôžu vyriešiť túto situáciu:"
 
-#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:91
-#, c-format
+#: apt-private/private-install.cc:506
+msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
+msgstr "Vnútorná chyba, AutoRemover niečo pokazil"
+
+#: apt-private/private-install.cc:513
 msgid ""
-"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
-"it?"
-msgstr "Nedá sa zamknúť adresár na správu (%s), používa ho iný proces?"
+"The following package was automatically installed and is no longer required:"
+msgid_plural ""
+"The following packages were automatically installed and are no longer "
+"required:"
+msgstr[0] ""
+"Nasledovný balík bol nainštalovaný automaticky a už viac nie je potrebný:"
+msgstr[1] ""
+"Nasledovné balíky boli nainštalované automaticky a už viac nie sú potrebné:"
+msgstr[2] ""
+"Nasledovné balíky boli nainštalované automaticky a už viac nie sú potrebné:"
 
-#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:94
+#: apt-private/private-install.cc:517
 #, c-format
-msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
-msgstr "Nedá sa zamknúť adresár na správu (%s), ste root?"
+msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n"
+msgid_plural ""
+"%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
+msgstr[0] ""
+"%lu balík bol nainštalovaný automaticky a už viac nie je potrebný.\n"
+msgstr[1] ""
+"%lu balíkov bolo nainštalovaných automaticky a už viac nie sú potrebné.\n"
+msgstr[2] ""
+"%lu balíkov bolo nainštalovaných automaticky a už viac nie sú potrebné.\n"
 
-#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually
-#. dpkg --configure -a
-#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:110
-#, c-format
+#: apt-private/private-install.cc:519
+msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove it."
+msgid_plural "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
+msgstr[0] "Na jeho odstránenie použite „apt-get autoremove“."
+msgstr[1] "Na ich odstránenie použite „apt-get autoremove“."
+msgstr[2] "Na ich odstránenie použite „apt-get autoremove“."
+
+#: apt-private/private-install.cc:612
+msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:"
+msgstr "Možno to budete chcieť napraviť spustením „apt-get -f install“:"
+
+#: apt-private/private-install.cc:614
 msgid ""
-"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. "
-msgstr "dpkg bol prerušený, musíte ručne opraviť problém spustením „%s“. "
+"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
+"solution)."
+msgstr ""
+"Nesplnené závislosti. Skúste spustiť „apt-get -f install“ bez balíkov (alebo "
+"navrhnite riešenie)."
 
-#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:128
-msgid "Not locked"
-msgstr "Nie je zamknuté"
+#: apt-private/private-install.cc:638
+msgid ""
+"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
+"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
+"distribution that some required packages have not yet been created\n"
+"or been moved out of Incoming."
+msgstr ""
+"Niektoré balíky sa nedajú nainštalovať. To môže znamenať, že požadujete\n"
+"nemožnú situáciu, alebo ak používate nestabilnú distribúciu, že\n"
+"požadované balíky ešte neboli vytvorené alebo presunuté z fronty\n"
+"Novoprichádzajúcich (Incoming) balíkov."
 
-#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:406
-#, c-format
-msgid "%lid %lih %limin %lis"
-msgstr "%li d %li h %li min %li s"
+#: apt-private/private-install.cc:659
+msgid "Broken packages"
+msgstr "Poškodené balíky"
 
-#. h means hours, min means minutes, s means seconds
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:413
-#, c-format
-msgid "%lih %limin %lis"
-msgstr "%li h %li min %li s"
+#: apt-private/private-install.cc:712
+msgid "The following extra packages will be installed:"
+msgstr "Nainštalujú sa nasledovné extra balíky:"
 
-#. min means minutes, s means seconds
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:420
-#, c-format
-msgid "%limin %lis"
-msgstr "%li min %li s"
+#: apt-private/private-install.cc:802
+msgid "Suggested packages:"
+msgstr "Navrhované balíky:"
 
-#. s means seconds
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:425
-#, c-format
-msgid "%lis"
-msgstr "%li s"
+#: apt-private/private-install.cc:803
+msgid "Recommended packages:"
+msgstr "Odporúčané balíky:"
 
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1243
+#: apt-private/private-install.cc:825
 #, c-format
-msgid "Selection %s not found"
-msgstr "Voľba %s nenájdená"
+msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
+msgstr "Preskakuje sa %s, pretože je už nainštalovaný.\n"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:190
+#: apt-private/private-install.cc:829
 #, c-format
-msgid "Not using locking for read only lock file %s"
-msgstr "Zamykanie pre súbor zámku %s, ktorý je iba na čítanie, sa nepoužíva"
+msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n"
+msgstr ""
+"Preskakuje sa %s, nie je nainštalovaný a bola vy6iadan8 iba aktualizácia.\n"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:195
+#: apt-private/private-install.cc:841
 #, c-format
-msgid "Could not open lock file %s"
-msgstr "Súbor zámku %s sa nedá otvoriť"
+msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
+msgstr "Nie je možná reinštalácia %s, pretože sa nedá stiahnuť.\n"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:218
+#: apt-private/private-install.cc:846
 #, c-format
-msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
-msgstr "Zamykanie pre súbor zámku %s pripojený cez NFS sa nepoužíva"
+msgid "%s is already the newest version.\n"
+msgstr "%s je už najnovšej verzie.\n"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:223
+#: apt-private/private-install.cc:894
 #, c-format
-msgid "Could not get lock %s"
-msgstr "Zámok %s sa nedá získať"
+msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n"
+msgstr "Vybraná verzia „%s“ (%s) pre „%s“\n"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:360 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:474
+#: apt-private/private-install.cc:899
 #, c-format
-msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory"
-msgstr "Zoznam súborov nemožno vytvoriť, pretože „%s“ nie je adresár"
+msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n"
+msgstr "Vybraná verzia „%s“ (%s) pre „%s“ kvôli „%s“\n"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:394
+#. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question
+#: apt-private/private-install.cc:941
 #, c-format
-msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file"
-msgstr "Ignoruje sa „%s“ v adresári „%s“, pretože to nie je obyčajný súbor"
+msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n"
+msgstr ""
+"Balík „%s“ nie je nainštalovaný, nedá sa teda odstrániť. Mali ste na mysli "
+"„%s“?\n"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:412
+#: apt-private/private-install.cc:947
 #, c-format
-msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension"
-msgstr "Ignoruje sa „%s“ v adresári „%s“, pretože nemá príponu názvu súboru"
+msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n"
+msgstr "Balík „%s“ nie je nainštalovaný, nedá sa teda odstrániť\n"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:421
-#, c-format
+#: apt-private/private-main.cc:32
 msgid ""
-"Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension"
+"NOTE: This is only a simulation!\n"
+"      apt-get needs root privileges for real execution.\n"
+"      Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
+"      so don't depend on the relevance to the real current situation!"
 msgstr ""
-"Ignoruje sa „%s“ v adresári „%s“, pretože má neplatnú príponu názvu súboru"
+"POZN.: Toto je iba simulácia!\n"
+"      apt-get potrebuje na skutočné spustenie práva používateľa root.\n"
+"      Tiež pamätajte, že zamykanie je deaktivované, takže\n"
+"      sa nespoliehajte na to že to bude platiť v reálnej situácii!"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:824
-#, c-format
-msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
-msgstr "Podproces %s obdržal chybu segmentácie."
+#: apt-private/private-download.cc:36
+msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
+msgstr "UPOZORNENIE: Pri nasledovných balíkoch sa nedá overiť vierohodnosť!"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:826
-#, c-format
-msgid "Sub-process %s received signal %u."
-msgstr "Podproces %s dostal signál %u."
+#: apt-private/private-download.cc:40
+msgid "Authentication warning overridden.\n"
+msgstr "Upozornenie o vierohodnosti bolo potlačené.\n"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:830 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:239
-#, c-format
-msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
-msgstr "Podproces %s vrátil chybový kód (%u)"
+#: apt-private/private-download.cc:45 apt-private/private-download.cc:52
+msgid "Some packages could not be authenticated"
+msgstr "Nedala sa zistiť vierohodnosť niektorých balíkov"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:832 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:232
-#, c-format
-msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
-msgstr "Podproces %s neočakávane skončil"
+#: apt-private/private-download.cc:50
+msgid "Install these packages without verification?"
+msgstr "Nainštalovať tieto nekontrolované balíky?"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:913
-#, c-format
-msgid "Problem closing the gzip file %s"
-msgstr "Problém pri zatváraní gzip súboru %s"
+#: apt-private/private-sources.cc:58
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to parse %s. Edit again? "
+msgstr "Premenovanie %s na %s zlyhalo"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1101
+#: apt-private/private-sources.cc:70
 #, c-format
-msgid "Could not open file %s"
-msgstr "Nedá sa otvoriť súbor %s"
+msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'."
+msgstr ""
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1160 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1207
-#, c-format
-msgid "Could not open file descriptor %d"
-msgstr "Nedá sa otvoriť popisovač súboru %d"
+#: apt-private/private-search.cc:51
+msgid "Full Text Search"
+msgstr ""
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1315
-msgid "Failed to create subprocess IPC"
-msgstr "Nedá sa vytvoriť podproces IPC"
+#: apt-private/acqprogress.cc:66
+msgid "Hit "
+msgstr "Už existuje "
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1373
-msgid "Failed to exec compressor "
-msgstr "Nepodarilo sa spustiť kompresor "
+#: apt-private/acqprogress.cc:90
+msgid "Get:"
+msgstr "Získava sa:"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1514
+#: apt-private/acqprogress.cc:121
+msgid "Ign "
+msgstr "Ign "
+
+#: apt-private/acqprogress.cc:125
+msgid "Err "
+msgstr "Chyba "
+
+#: apt-private/acqprogress.cc:146
 #, c-format
-msgid "read, still have %llu to read but none left"
-msgstr "čítanie, treba prečítať ešte %llu, ale už nič neostáva"
+msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
+msgstr "%sB sa stiahlo za %s (%sB/s)\n"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1627 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1649
+#: apt-private/acqprogress.cc:236
 #, c-format
-msgid "write, still have %llu to write but couldn't"
-msgstr "zápis, treba zapísať ešte %llu, no nedá sa to"
+msgid " [Working]"
+msgstr " [Prebieha spracovanie]"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1915
+#: apt-private/acqprogress.cc:297
 #, c-format
-msgid "Problem closing the file %s"
-msgstr "Problém pri zatváraní súboru %s"
+msgid ""
+"Media change: please insert the disc labeled\n"
+" '%s'\n"
+"in the drive '%s' and press enter\n"
+msgstr ""
+"Výmena nosiča: Vložte disk s názvom\n"
+" „%s“\n"
+"do mechaniky „%s“ a stlačte Enter\n"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1927
+#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
+#. and provide a config option to define that default
+#: methods/mirror.cc:280
 #, c-format
-msgid "Problem renaming the file %s to %s"
-msgstr "Problém pri synchronizovaní súboru %s na %s"
+msgid "No mirror file '%s' found "
+msgstr "Na zrkadle nebol nájdený súbor „%s“"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1938
+#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
+#. and provide a config option to define that default
+#: methods/mirror.cc:287
 #, c-format
-msgid "Problem unlinking the file %s"
-msgstr "Problém pri odstraňovaní súboru %s"
+msgid "Can not read mirror file '%s'"
+msgstr "Nepodarilo sa prečítať súbor „%s“ na zrkadle"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1951
-msgid "Problem syncing the file"
-msgstr "Problém pri synchronizovaní súboru"
+#: methods/mirror.cc:315
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No entry found in mirror file '%s'"
+msgstr "Nepodarilo sa prečítať súbor „%s“ na zrkadle"
 
-#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148
+#: methods/mirror.cc:445
 #, c-format
-msgid "%c%s... Error!"
-msgstr "%c%s... Chyba!"
+msgid "[Mirror: %s]"
+msgstr "[Zrkadlo: %s]"
 
-#: apt-pkg/contrib/progress.cc:150
-#, c-format
-msgid "%c%s... Done"
-msgstr "%c%s... Hotovo"
+#: methods/rsh.cc:102 ftparchive/multicompress.cc:171
+msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
+msgstr "Zlyhalo vytvorenie IPC rúry k podprocesu"
+
+#: methods/rsh.cc:343
+msgid "Connection closed prematurely"
+msgstr "Spojenie bolo predčasne ukončené"
+
+#: dselect/install:33
+msgid "Bad default setting!"
+msgstr "Chybné predvolené nastavenie!"
+
+#: dselect/install:52 dselect/install:84 dselect/install:88 dselect/install:95
+#: dselect/install:106 dselect/update:45
+msgid "Press enter to continue."
+msgstr "Stlačte Enter, ak chcete pokračovať."
+
+#: dselect/install:92
+msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
+msgstr "Chcete odstrániť všetky doteraz stiahnuté .deb súbory?"
+
+#: dselect/install:102
+msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed"
+msgstr ""
+"Pri rozbaľovaní došlo k nejakým chybám. Balíky, ktoré boli nainštalované"
+
+#: dselect/install:103
+msgid "will be configured. This may result in duplicate errors"
+msgstr "budú nakonfigurované. Môže to spôsobiť opakované chybové správy"
+
+#: dselect/install:104
+msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
+msgstr "o nesplnených závislostiach. Je to v poriadku, dôležité sú iba"
 
-#: apt-pkg/contrib/progress.cc:181
-msgid "..."
+#: dselect/install:105
+msgid ""
+"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
 msgstr ""
+"chyby nad touto správou. Opravte ich a potom znovu spusťte [I]nštalovať"
 
-#. Print the spinner
-#: apt-pkg/contrib/progress.cc:197
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%c%s... %u%%"
-msgstr "%c%s... Hotovo"
+#: dselect/update:30
+msgid "Merging available information"
+msgstr "Zlučujú sa dostupné informácie"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79
-msgid "Can't mmap an empty file"
-msgstr "Nedá sa vykonať mmap prázdneho súboru"
+#: apt-inst/filelist.cc:380
+msgid "DropNode called on still linked node"
+msgstr "Pokus o uvoľnenie uzla (DropNode) na stále prepojenom uzle"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:111
-#, c-format
-msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i"
-msgstr "Nedá sa duplikovať popisovač súboru %i"
+#: apt-inst/filelist.cc:412
+msgid "Failed to locate the hash element!"
+msgstr "Hašovací prvok sa nedá nájsť!"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:119
-#, c-format
-msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes"
-msgstr "Nedá sa urobiť mmap %llu bajtov"
+#: apt-inst/filelist.cc:459
+msgid "Failed to allocate diversion"
+msgstr "Nedá sa alokovať diverzia"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:146
-msgid "Unable to close mmap"
-msgstr "Nedá sa zatvoriť mmap"
+#: apt-inst/filelist.cc:464
+msgid "Internal error in AddDiversion"
+msgstr "Vnútorná chyba pri AddDiversion"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:174 apt-pkg/contrib/mmap.cc:202
-msgid "Unable to synchronize mmap"
-msgstr "Nedá sa synchronizovať mmap"
+#: apt-inst/filelist.cc:477
+#, c-format
+msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
+msgstr "Pokus o prepísanie diverzie, %s -> %s a %s/%s"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:290
+#: apt-inst/filelist.cc:506
 #, c-format
-msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
-msgstr "Nedá sa urobiť mmap %lu bajtov"
+msgid "Double add of diversion %s -> %s"
+msgstr "Dvojité pridanie diverzie %s -> %s"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:322
-msgid "Failed to truncate file"
-msgstr "Nepodarilo sa skrátiť súbor"
+#: apt-inst/filelist.cc:549
+#, c-format
+msgid "Duplicate conf file %s/%s"
+msgstr "Duplicitný konfiguračný súbor %s/%s"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:341
+#: apt-inst/extract.cc:101 apt-inst/extract.cc:172
 #, c-format
-msgid ""
-"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. "
-"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
-msgstr ""
-"Nedostatok miesta pre dynamický MMap. Prosím, zväčšite veľkosť APT::Cache-"
-"Start. Aktuálna hodnota: %lu. (man 5 apt.conf)"
+msgid "The path %s is too long"
+msgstr "Cesta %s je príliš dlhá"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:446
+#: apt-inst/extract.cc:132
 #, c-format
-msgid ""
-"Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
-"reached."
-msgstr ""
-"Napodarilo sa zväčšiť veľkosť MMap, pretože limit %lu už bol dosiahnutý."
+msgid "Unpacking %s more than once"
+msgstr "%s sa rozbaľuje viackrát"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:449
-msgid ""
-"Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
-msgstr ""
-"Napodarilo sa zväčšiť veľkosť MMap, pretože automatické zväčovanie vypol "
-"používateľ."
+#: apt-inst/extract.cc:142
+#, c-format
+msgid "The directory %s is diverted"
+msgstr "Adresár %s je divertovaný"
 
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:65
+#: apt-inst/extract.cc:152
 #, c-format
-msgid "Unable to stat the mount point %s"
-msgstr "Prípojný bod %s sa nedá vyhodnotiť"
+msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
+msgstr "Balík sa pokúša zapisovať do diverzného cieľa %s/%s"
 
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:246
-msgid "Failed to stat the cdrom"
-msgstr "Nedá sa vykonať stat() CD-ROM"
+#: apt-inst/extract.cc:162 apt-inst/extract.cc:306
+msgid "The diversion path is too long"
+msgstr "Diverzná cesta je príliš dlhá"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:519
+#: apt-inst/extract.cc:186 apt-inst/extract.cc:199 apt-inst/extract.cc:216
+#: ftparchive/cachedb.cc:182
 #, c-format
-msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
-msgstr "Nerozpoznaná skratka typu: „%c“"
+msgid "Failed to stat %s"
+msgstr "%s sa nedá vyhodnotiť"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:633
+#: apt-inst/extract.cc:194 ftparchive/multicompress.cc:374
 #, c-format
-msgid "Opening configuration file %s"
-msgstr "Otvára sa konfiguračný súbor %s"
+msgid "Failed to rename %s to %s"
+msgstr "Premenovanie %s na %s zlyhalo"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:801
+#: apt-inst/extract.cc:249
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
-msgstr "Syntaktická chyba %s:%u: Blok začína bez názvu."
+msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
+msgstr "Adresár %s sa nahradí neadresárom"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:820
-#, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
-msgstr "Syntaktická chyba %s:%u: Skomolená značka"
+#: apt-inst/extract.cc:289
+msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
+msgstr "Nedá sa nájsť uzol na adrese jeho hašu"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:837
-#, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
-msgstr "Syntaktická chyba %s:%u: Za hodnotou nasledujú chybné údaje"
+#: apt-inst/extract.cc:293
+msgid "The path is too long"
+msgstr "Cesta je príliš dlhá"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:877
+#: apt-inst/extract.cc:421
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
-msgstr ""
-"Syntaktická chyba %s:%u: Direktívy sa dajú vykonať len na najvyššej úrovni"
+msgid "Overwrite package match with no version for %s"
+msgstr "Prepísať zodpovedajúci balík bez udania verzie pre %s"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:884
+#: apt-inst/extract.cc:438
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
-msgstr "Syntaktická chyba %s:%u: Príliš mnoho vnorených prepojení (include)"
+msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
+msgstr "Súbor %s/%s prepisuje ten z balíka %s"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:888 apt-pkg/contrib/configuration.cc:893
+#: apt-inst/extract.cc:498
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
-msgstr "Syntaktická chyba %s:%u: Zahrnuté odtiaľ"
+msgid "Unable to stat %s"
+msgstr "Nedá sa vyhodnotiť %s"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:897
+#: apt-inst/dirstream.cc:42 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:54
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
-msgstr "Syntaktická chyba %s:%u: Nepodporovaná direktíva „%s“"
+msgid "Failed to write file %s"
+msgstr "Zápis súboru %s zlyhal"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:900
+#: apt-inst/dirstream.cc:105
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument"
-msgstr ""
-"Syntaktická chyba %s:%u: direktíva clear vyžaduje ako argument strom volieb"
+msgid "Failed to close file %s"
+msgstr "Zatvorenie súboru %s zlyhalo"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:950
+#: apt-inst/deb/debfile.cc:47 apt-inst/deb/debfile.cc:54
+#: apt-inst/deb/debfile.cc:63
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
-msgstr "Syntaktická chyba %s:%u: Na konci súboru sú chybné údaje"
+msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
+msgstr "Toto nie je platný DEB archív, chýba časť „%s“"
 
-#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory
-#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:72
+#: apt-inst/deb/debfile.cc:132
 #, c-format
-msgid "No keyring installed in %s."
-msgstr "V %s nie je nainštalovaný žiaden zväzok kľúčov."
+msgid "Internal error, could not locate member %s"
+msgstr "Vnútorná chyba, nedá sa nájsť časť %s"
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:121
-#, c-format
-msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
-msgstr "Parameter príkazového riadka „%c“ [z %s] je neznámy"
+#: apt-inst/deb/debfile.cc:227
+msgid "Unparsable control file"
+msgstr "Nespracovateľný riadiaci súbor"
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:146 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:155
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163
-#, c-format
-msgid "Command line option %s is not understood"
-msgstr "Nezrozumiteľný parameter %s na príkazovom riadku"
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:76
+msgid "Invalid archive signature"
+msgstr "Neplatný podpis archívu"
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:168
-#, c-format
-msgid "Command line option %s is not boolean"
-msgstr "Parameter príkazového riadku %s nie je pravdivostná hodnota"
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:84
+msgid "Error reading archive member header"
+msgstr "Chyba pri čítaní záhlavia prvku archívu"
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:209 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:230
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:96
 #, c-format
-msgid "Option %s requires an argument."
-msgstr "Voľba %s vyžaduje argument."
+msgid "Invalid archive member header %s"
+msgstr "Neplatná hlavička prvku archívu %s"
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:243 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:249
-#, c-format
-msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
-msgstr "Parameter %s: Zadanie konfiguračnej položky musí obsahovať =<hodn>."
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:108
+msgid "Invalid archive member header"
+msgstr "Neplatné záhlavie prvku archívu"
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:278
-#, c-format
-msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
-msgstr "Voľba %s vyžaduje ako argument celé číslo (integer), nie „%s“"
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:137
+msgid "Archive is too short"
+msgstr "Archív je príliš krátky"
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:309
-#, c-format
-msgid "Option '%s' is too long"
-msgstr "Voľba „%s“ je príliš dlhá"
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:141
+msgid "Failed to read the archive headers"
+msgstr "Chyba pri čítaní hlavičiek archívu"
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:341
-#, c-format
-msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
-msgstr "Nezrozumiteľný význam %s, skúste true alebo false. "
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:124
+msgid "Failed to create pipes"
+msgstr "Vytvorenie rúry zlyhalo"
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:391
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:151
+msgid "Failed to exec gzip "
+msgstr "Spustenie gzip zlyhalo "
+
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:188 apt-inst/contrib/extracttar.cc:218
+msgid "Corrupted archive"
+msgstr "Porušený archív"
+
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:203
+msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
+msgstr "Kontrolný súčet pre tar zlyhal, archív je poškodený"
+
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:308
 #, c-format
-msgid "Invalid operation %s"
-msgstr "Neplatná operácia %s"
+msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
+msgstr "Neznáma TAR hlavička typu %u, člen %s"
 
 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:224
 msgid ""
index 16b5499fc04467b93cf0bd6861eee6335b9b832f..5dba5f9f64cb0cf765859860648c22bb2686b984 100644 (file)
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: apt 0.5.5\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-06-18 14:12+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-07-10 10:53+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-06-27 21:29+0000\n"
 "Last-Translator: Andrej Znidarsic <andrej.znidarsic@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
@@ -20,3222 +20,3227 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-Language: Slovenian\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:149
+#: apt-pkg/clean.cc:39 apt-pkg/acquire.cc:490
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Clean of %s is not supported"
+msgstr "Vrsta datoteke s kazalom '%s' ni podprta"
+
+#. Only warn if there are no sources.list.d.
+#. Only warn if there is no sources.list file.
+#: apt-pkg/clean.cc:43 apt-pkg/init.cc:103 apt-pkg/init.cc:111
+#: apt-pkg/acquire.cc:494 apt-pkg/policy.cc:381 apt-pkg/sourcelist.cc:280
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:286 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:368
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:481 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:205
+#: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:471
 #, c-format
-msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
-msgstr "Paket %s različica %s ima nerešene odvisnosti:\n"
+msgid "Unable to read %s"
+msgstr "Ni mogoče brati %s"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:277
-msgid "Total package names: "
-msgstr "Vseh imen paketov: "
+#: apt-pkg/clean.cc:49 apt-pkg/clean.cc:67 apt-pkg/clean.cc:130
+#: apt-pkg/acquire.cc:500 apt-pkg/acquire.cc:525
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:201 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:235
+#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130
+#, c-format
+msgid "Unable to change to %s"
+msgstr "Ni mogoče spremeniti v %s"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:279
-msgid "Total package structures: "
-msgstr "Skupno struktur paketov : "
+#: apt-pkg/clean.cc:64
+#, c-format
+msgid "Unable to stat %s."
+msgstr "Ni mogoče določiti %s."
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:319
-msgid "  Normal packages: "
-msgstr "  Običajni paketi: "
+#: apt-pkg/install-progress.cc:57
+#, c-format
+msgid "Progress: [%3i%%]"
+msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:320
-msgid "  Pure virtual packages: "
-msgstr "  Čisti navidezni paketi: "
+#: apt-pkg/install-progress.cc:91 apt-pkg/install-progress.cc:174
+msgid "Running dpkg"
+msgstr "Poganjanje dpkg"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:321
-msgid "  Single virtual packages: "
-msgstr "  Posamezni navidezni paketi: "
+#: apt-pkg/init.cc:146
+#, c-format
+msgid "Packaging system '%s' is not supported"
+msgstr "Paketni sistem '%s' ni podprt"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:322
-msgid "  Mixed virtual packages: "
-msgstr "  Mešani navidezni paketi: "
+#: apt-pkg/init.cc:162
+msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
+msgstr "Ni mogoče določiti ustrezne vrste paketnega sistema"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:323
-msgid "  Missing: "
-msgstr "  Manjka: "
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:773
+#, c-format
+msgid "Wrote %i records.\n"
+msgstr "Zapisanih je bilo %i zapisov.\n"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:325
-msgid "Total distinct versions: "
-msgstr "Vseh različic: "
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:775
+#, c-format
+msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
+msgstr "Zapisanih je bilo %i zapisov z %i manjkajočimi datotekami.\n"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:327
-msgid "Total distinct descriptions: "
-msgstr "Skupno različnih opisov: "
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:778
+#, c-format
+msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
+msgstr "Zapisanih je bilo %i zapisov z %i neujemajočimi datotekami.\n"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:329
-msgid "Total dependencies: "
-msgstr "Vseh odvisnosti: "
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:781
+#, c-format
+msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
+msgstr ""
+"Zapisanih je bilo %i zapisov z %i manjkajočimi datotekami in %i "
+"neujemajočimi datotekami.\n"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:332
-msgid "Total ver/file relations: "
-msgstr "Vseh povezav Raz/Dat: "
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:515
+#, c-format
+msgid "Can't find authentication record for: %s"
+msgstr "Ni mogoče najti zapisa overitve za: %s"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:334
-msgid "Total Desc/File relations: "
-msgstr "Skupno razmerij opisov/datotek: "
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:521
+#, c-format
+msgid "Hash mismatch for: %s"
+msgstr "Neujemanje razpršila za: %s"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:336
-msgid "Total Provides mappings: "
-msgstr "Vseh dobljenih preslikav: "
+#: apt-pkg/acquire-worker.cc:116
+#, c-format
+msgid "The method driver %s could not be found."
+msgstr "Gonilnika načinov %s ni mogoče najti."
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:348
-msgid "Total globbed strings: "
-msgstr "Vseh razširjenih nizov: "
+#: apt-pkg/acquire-worker.cc:118
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Is the package %s installed?"
+msgstr "Izberite, če je paket 'dpkg-dev' nameščen.\n"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:362
-msgid "Total dependency version space: "
-msgstr "Celotna velikost z odvisnostmi različice: "
+#: apt-pkg/acquire-worker.cc:169
+#, c-format
+msgid "Method %s did not start correctly"
+msgstr "Način %s se ni začel pravilno"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:367
-msgid "Total slack space: "
-msgstr "Celotna ohlapna velikost: "
+#: apt-pkg/acquire-worker.cc:455
+#, c-format
+msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
+msgstr "Vstavite disk z oznako '%s' v pogon '%s' in pritisnite vnosno tipko."
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:375
-msgid "Total space accounted for: "
-msgstr "Celotna velikost, izračunana za: "
+#: apt-pkg/cachefile.cc:94
+msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
+msgstr "Ni mogoče odprti ali razčleniti seznama paketov ali datoteke stanja."
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:506 cmdline/apt-cache.cc:1155
-#: apt-private/private-show.cc:58
-#, c-format
-msgid "Package file %s is out of sync."
-msgstr "Datoteka paketa %s ni usklajena."
+#: apt-pkg/cachefile.cc:98
+msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
+msgstr "Za odpravljanje težav poskusite zagnati apt-get update."
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:584 cmdline/apt-cache.cc:1441
-#: cmdline/apt-cache.cc:1443 cmdline/apt-cache.cc:1520 cmdline/apt-mark.cc:59
-#: cmdline/apt-mark.cc:106 cmdline/apt-mark.cc:232
-#: apt-private/private-show.cc:171 apt-private/private-show.cc:173
-msgid "No packages found"
-msgstr "Noben paket ni bil najden"
+#: apt-pkg/cachefile.cc:116
+msgid "The list of sources could not be read."
+msgstr "Seznama virov ni mogoče brati."
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1254
-msgid "You must give at least one search pattern"
-msgstr "Podati morate vsaj en iskalni vzorec"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:155
+msgid "Empty package cache"
+msgstr "Prazen predpomnilnik paketov"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1420
-msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
-msgstr "Ta ukaz je zastarel. Namesto njega uporabite 'apt-mark showauto'."
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:161
+msgid "The package cache file is corrupted"
+msgstr "Datoteka s predpomnilnikom paketov je pokvarjena"
+
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:166
+msgid "The package cache file is an incompatible version"
+msgstr "Različica datoteke s predpomnilnikom paketov ni združljiva"
+
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:169
+msgid "The package cache file is corrupted, it is too small"
+msgstr "Datoteka predpomnilnika paketa je okvarjena. Je premajhna"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1515 apt-pkg/cacheset.cc:596
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:174
 #, c-format
-msgid "Unable to locate package %s"
-msgstr "Ni mogoče najti paketa %s"
+msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
+msgstr "Ta APT ne podpira sistema različic '%s'"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1545
-msgid "Package files:"
-msgstr "Datoteke paketa:"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:179
+msgid "The package cache was built for a different architecture"
+msgstr "Predpomnilnik paketov je bil izgrajen za drugačno arhitekturo"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1552 cmdline/apt-cache.cc:1643
-msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
-msgstr "Predpomnilnik ni usklajen, x-ref datoteke paketa ni mogoč"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
+msgid "Depends"
+msgstr "Odvisen od"
 
-#. Show any packages have explicit pins
-#: cmdline/apt-cache.cc:1566
-msgid "Pinned packages:"
-msgstr "Pripeti paketi:"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
+msgid "PreDepends"
+msgstr "Predodvisen od"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1578 cmdline/apt-cache.cc:1623
-msgid "(not found)"
-msgstr "(ni najdeno)"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
+msgid "Suggests"
+msgstr "Priporoča"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1586
-msgid "  Installed: "
-msgstr "  Nameščen: "
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
+msgid "Recommends"
+msgstr "Priporoča"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1587
-msgid "  Candidate: "
-msgstr "  Kandidat: "
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
+msgid "Conflicts"
+msgstr "V sporu z"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1605 cmdline/apt-cache.cc:1613
-msgid "(none)"
-msgstr "(brez)"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
+msgid "Replaces"
+msgstr "Zamenja"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1620
-msgid "  Package pin: "
-msgstr "  Bucika paketa: "
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
+msgid "Obsoletes"
+msgstr "Zastara"
 
-#. Show the priority tables
-#: cmdline/apt-cache.cc:1629
-msgid "  Version table:"
-msgstr "  Preglednica različic:"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
+msgid "Breaks"
+msgstr "Pokvari"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1742 cmdline/apt-cdrom.cc:207 cmdline/apt-config.cc:83
-#: cmdline/apt-get.cc:1586 cmdline/apt-helper.cc:59 cmdline/apt-mark.cc:388
-#: cmdline/apt.cc:42 cmdline/apt-extracttemplates.cc:217
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:620 cmdline/apt-internal-solver.cc:45
-#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:147
-#, c-format
-msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
-msgstr "%s %s za %s kodno preveden na %s %s\n"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
+msgid "Enhances"
+msgstr "Izboljša"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1749
-msgid ""
-"Usage: apt-cache [options] command\n"
-"       apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
-"       apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-cache is a low-level tool used to query information\n"
-"from APT's binary cache files\n"
-"\n"
-"Commands:\n"
-"   gencaches - Build both the package and source cache\n"
-"   showpkg - Show some general information for a single package\n"
-"   showsrc - Show source records\n"
-"   stats - Show some basic statistics\n"
-"   dump - Show the entire file in a terse form\n"
-"   dumpavail - Print an available file to stdout\n"
-"   unmet - Show unmet dependencies\n"
-"   search - Search the package list for a regex pattern\n"
-"   show - Show a readable record for the package\n"
-"   depends - Show raw dependency information for a package\n"
-"   rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
-"   pkgnames - List the names of all packages in the system\n"
-"   dotty - Generate package graphs for GraphViz\n"
-"   xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
-"   policy - Show policy settings\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-"  -h   This help text.\n"
-"  -p=? The package cache.\n"
-"  -s=? The source cache.\n"
-"  -q   Disable progress indicator.\n"
-"  -i   Show only important deps for the unmet command.\n"
-"  -c=? Read this configuration file\n"
-"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-"See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
-msgstr ""
-"Uporaba: apt-cache [možnosti] ukaz\n"
-"       apt-cache [možnosti] showpkg paket1 [paket2 ...]\n"
-"       apt-cache [možnosti] showsrc paket1 [paket2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-cache je orodje nizke ravni za poizvedbo podatkov\n"
-"iz binarni datotek predpomnilnika APT\n"
-"\n"
-"Ukazi:\n"
-"   gencaches - Izgradi tako predpomnilnik paketa in izvorne kode\n"
-"   showpkg - Prikaže nekaj splošnih podatkov o posameznem paketu\n"
-"   showsrc - Prikaže zapise izvorne kode\n"
-"   stats - Prikaže nekaj osnovne statistike\n"
-"   dump - Prikaže celotno datoteko v skrajšani obliki\n"
-"   dumpavail - Izpiše razpoložljivo datoteko na stdout\n"
-"   unmet - Prikaže nezadoščene odvisnosti\n"
-"   search - Išče seznam paketov z vzorcem logičnega izraza\n"
-"   show - Show a readable record for the package\n"
-"   depends - Prikaže surove podatke odvisnosti za paket\n"
-"   rdepends - Pokaže obratne podatke odvisnosti za paket\n"
-"   pkgnames - Izpiše imena vseh paketov na sistemu\n"
-"   dotty - Ustvari grafe paketa za GraphViz\n"
-"   xvcg -  Ustvari grafe paketa za xvcg\n"
-"   policy - Prikaže nastavitve pravil\n"
-"\n"
-"Možnosti:\n"
-"  -h To besedilo pomoči.\n"
-"  -p=? Predpomnilnik paketov.\n"
-"  -s=? Predpomnilnik izvorne kode.\n"
-"  -q Onemogoči kazalnik napredka.\n"
-"  -i Pokaže le pomembne odvisnosti za neujemajoč ukaz.\n"
-"  -c=? Prebere to nastavitveno datoteko\n"
-"  -o=? Nastavi poljubno možnost nastavitve, na primer -o dir::cache=/tmp\n"
-"Za več podrobnosti si oglejte strani priročnikov apt-cache(8) in apt."
-"conf(5).\n"
-
-#: cmdline/apt-cdrom.cc:76
-msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
-msgstr "Navedite ime tega diska, kot je naprimer 'Debian 5.0.3 disk 1'"
-
-#: cmdline/apt-cdrom.cc:91
-msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
-msgstr "Vstavite disk v pogon in pritisnite vnosno tipko"
-
-#: cmdline/apt-cdrom.cc:139
-#, c-format
-msgid "Failed to mount '%s' to '%s'"
-msgstr "Priklapljanje '%s' na '%s' je spodletelo"
-
-#: cmdline/apt-cdrom.cc:178
-msgid ""
-"No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n"
-"You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point.\n"
-"See 'man apt-cdrom' for more information about the CD-ROM auto-detection and "
-"mount point."
-msgstr ""
-
-#: cmdline/apt-cdrom.cc:182
-msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
-msgstr "Ponovi to opravilo za preostanek CD-jev v vaši zbirki."
-
-#: cmdline/apt-config.cc:48
-msgid "Arguments not in pairs"
-msgstr "Argumenti niso v parih"
-
-#: cmdline/apt-config.cc:89
-msgid ""
-"Usage: apt-config [options] command\n"
-"\n"
-"apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
-"\n"
-"Commands:\n"
-"   shell - Shell mode\n"
-"   dump - Show the configuration\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-"  -h   This help text.\n"
-"  -c=? Read this configuration file\n"
-"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-msgstr ""
-"Uporaba: apt-config [možnosti] ukaz\n"
-"\n"
-"apt-config je preprosto orodje za branje nastavitvene datoteke APT\n"
-"\n"
-"Ukazi:\n"
-"   shell - Lupinski način\n"
-"   dump - Prikaže nastavitve\n"
-"\n"
-"Možnosti:\n"
-"  -h   To besedilo pomoči.\n"
-"  -c=? Prebere podano datoteko z nastavitvami\n"
-"  -o=? Nastavi poljubno nastavitveno možnost, na primer. -o dir::cache=/tmp\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:245
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can not find a package for architecture '%s'"
-msgstr "Z logičnim izrazom '%s' ni mogoče najti nobenega paketa"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:327
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can not find a package '%s' with version '%s'"
-msgstr "Z logičnim izrazom '%s' ni mogoče najti nobenega paketa"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:330
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can not find a package '%s' with release '%s'"
-msgstr "Z logičnim izrazom '%s' ni mogoče najti nobenega paketa"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:367
-#, c-format
-msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
-msgstr "Izbiranje '%s' kot vir paketa namesto '%s'\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:423
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can not find version '%s' of package '%s'"
-msgstr "Prezri nerazpoložljivo različico '%s' paketa '%s'"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:454
-#, c-format
-msgid "Couldn't find package %s"
-msgstr "Ni mogoče najti paketa %s"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:459 cmdline/apt-mark.cc:81
-#: apt-private/private-install.cc:865
-#, c-format
-msgid "%s set to manually installed.\n"
-msgstr "%s je bil nastavljen na ročno nameščen.\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:461 cmdline/apt-mark.cc:83
-#, c-format
-msgid "%s set to automatically installed.\n"
-msgstr "%s je nastavljen na samodejno nameščen.\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:469 cmdline/apt-mark.cc:127
-msgid ""
-"This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' "
-"instead."
-msgstr ""
-"Ta ukaz je zastarel. Namesto njega uporabite 'apt-mark auto' in 'apt-mark "
-"manual'."
-
-#: cmdline/apt-get.cc:538 cmdline/apt-get.cc:546
-msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
-msgstr "Notranja napaka, reševalnik težav je pokvaril stvari"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:574 cmdline/apt-get.cc:611
-msgid "Unable to lock the download directory"
-msgstr "Ni mogoče zakleniti mape prejemov"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:726
-msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
-msgstr ""
-"Potrebno je navesti vsaj en paket, za katerega želite dobiti izvorno kodo"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:766 cmdline/apt-get.cc:1066
-#, c-format
-msgid "Unable to find a source package for %s"
-msgstr "Izvornega paketa za %s ni mogoče najti"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:786
-#, c-format
-msgid ""
-"NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
-"%s\n"
-msgstr ""
-"OPOMBA: pakiranje '%s' vzdrževano v sistemu nadzora različice '%s' na:\n"
-"%s\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:791
-#, c-format
-msgid ""
-"Please use:\n"
-"bzr branch %s\n"
-"to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
-msgstr ""
-"Uporabite:\n"
-"bzr branch %s\n"
-"za pridobitev zadnjih (morda še neizdanih) posodobitev paketa.\n"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
+msgid "important"
+msgstr "pomembno"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:843
-#, c-format
-msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
-msgstr "Preskok že prejete datoteke '%s'\n"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
+msgid "required"
+msgstr "obvezno"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:869 cmdline/apt-get.cc:872
-#: apt-private/private-install.cc:187 apt-private/private-install.cc:190
-#, c-format
-msgid "Couldn't determine free space in %s"
-msgstr "Ni mogoče določiti prostega prostora v %s"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
+msgid "standard"
+msgstr "običajni"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:882
-#, c-format
-msgid "You don't have enough free space in %s"
-msgstr "Nimate dovolj prostora na %s"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:335
+msgid "optional"
+msgstr "izbirno"
 
-#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
-#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: cmdline/apt-get.cc:891
-#, c-format
-msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
-msgstr "Potrebno je dobiti %sB/%sB izvornih arhivov.\n"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:335
+msgid "extra"
+msgstr "dodatno"
 
-#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
-#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: cmdline/apt-get.cc:896
+#: apt-pkg/pkgrecords.cc:38
 #, c-format
-msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
-msgstr "Potrebno je dobiti %sB izvornih arhivov.\n"
+msgid "Index file type '%s' is not supported"
+msgstr "Vrsta datoteke s kazalom '%s' ni podprta"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:902
+#: apt-pkg/cachefilter.cc:35 apt-private/private-output.cc:786
 #, c-format
-msgid "Fetch source %s\n"
-msgstr "Dobi vir %s\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:920
-msgid "Failed to fetch some archives."
-msgstr "Nekaterih arhivov ni mogoče pridobiti."
-
-#: cmdline/apt-get.cc:925 apt-private/private-install.cc:314
-msgid "Download complete and in download only mode"
-msgstr "Prejem je dokončan in uporabljen je način samo prejema"
+msgid "Regex compilation error - %s"
+msgstr "Napaka med prevajanjem logičnega izraza - %s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:950
-#, c-format
-msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
-msgstr "Odpakiranje že odpakiranih izvornih paketov v %s je bilo preskočeno\n"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:93
+msgid "Cache has an incompatible versioning system"
+msgstr "Predpomnilnik ima neustrezen sistem različic"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:962
+#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name,
+#. the other two should be copied verbatim as they include debug info
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:224 apt-pkg/pkgcachegen.cc:234
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:300 apt-pkg/pkgcachegen.cc:327
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:340 apt-pkg/pkgcachegen.cc:382
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 apt-pkg/pkgcachegen.cc:403
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:411 apt-pkg/pkgcachegen.cc:415
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:419 apt-pkg/pkgcachegen.cc:440
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:479 apt-pkg/pkgcachegen.cc:517
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:524 apt-pkg/pkgcachegen.cc:555
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:569
 #, c-format
-msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
-msgstr "Ukaz odpakiranja '%s' ni uspel.\n"
+msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)"
+msgstr "Med obdelovanjem %s je prišlo do napake (%s%d)"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:963
-#, c-format
-msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
-msgstr "Izberite, če je paket 'dpkg-dev' nameščen.\n"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257
+msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
+msgstr "Čestitamo, presegli ste število imen paketov, ki jih zmore APT."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:991
-#, c-format
-msgid "Build command '%s' failed.\n"
-msgstr "Ukaz gradnje '%s' ni uspel.\n"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
+msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
+msgstr "Čestitamo, presegli ste število različic, ki jih zmore APT."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1010
-msgid "Child process failed"
-msgstr "Podrejeno opravilo ni uspelo"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:263
+msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
+msgstr "Čestitamo, presegli ste število opisov, ki jih je zmožen APT."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1029
-msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
-msgstr ""
-"Potrebno je navesti vsaj en paket, za katerega želite preveriti odvisnosti "
-"za gradnjo"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:266
+msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
+msgstr "Čestitamo, presegli ste število odvisnosti, ki jih zmore APT."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1054
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:576
 #, c-format
-msgid ""
-"No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
-"Architectures for setup"
-msgstr ""
-"Za %s ni bilo mogoče najti podatkov o arhitekturi. Za nastavitev si oglejte "
-"apt.conf(5) APT::Architectures"
+msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
+msgstr "Paketa %s %s ni bilo mogoče najti med obdelavo odvisnosti datotek"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1078 cmdline/apt-get.cc:1081
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1211
 #, c-format
-msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
-msgstr "Ni mogoče dobiti podrobnosti o odvisnostih za gradnjo za %s"
+msgid "Couldn't stat source package list %s"
+msgstr "Ni mogoče določiti seznama izvornih paketov %s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1101
-#, c-format
-msgid "%s has no build depends.\n"
-msgstr "%s nima odvisnosti za gradnjo.\n"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1299 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1403
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1409 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1566
+msgid "Reading package lists"
+msgstr "Branje seznama paketov"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1271
-#, c-format
-msgid ""
-"%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
-"packages"
-msgstr ""
-"odvisnosti %s za %s ni mogoče zadovoljiti, ker %s ni dovoljen na paketih '%s'"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1316
+msgid "Collecting File Provides"
+msgstr "Zbiranje dobaviteljev datotek"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1289
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1400 cmdline/apt-extracttemplates.cc:259
 #, c-format
-msgid ""
-"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
-"found"
-msgstr "%s odvisnosti za %s ni mogoče zadostiti, ker ni mogoče najti paketa %s"
+msgid "Unable to write to %s"
+msgstr "Ni mogoče pisati na %s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1312
-#, c-format
-msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
-msgstr ""
-"Ni mogoče zadostiti %s odvisnosti za %s. Nameščen paket %s je preveč nov"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1508 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1515
+msgid "IO Error saving source cache"
+msgstr "Napaka VI med shranjevanjem predpomnilnika virov"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1351
-#, c-format
-msgid ""
-"%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
-"package %s can't satisfy version requirements"
-msgstr ""
-"odvisnosti %s za %s ni mogoče zadovoljiti, ker je različica kandidata paketa "
-"%s ne more zadostiti zahtev različice"
+#: apt-pkg/edsp.cc:52 apt-pkg/edsp.cc:78
+msgid "Send scenario to solver"
+msgstr "Pošlji scenarij reševalniku"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1357
-#, c-format
-msgid ""
-"%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate "
-"version"
-msgstr ""
-"odvisnosti %s za %s ni mogoče zadovoljiti, ker je različica kandidata paketa "
-"%s nima različice kandidata"
+#: apt-pkg/edsp.cc:241
+msgid "Send request to solver"
+msgstr "Pošlji zahtevo reševalniku"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1380
-#, c-format
-msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
-msgstr "Ni mogoče zadostiti %s odvisnosti za %s: %s"
+#: apt-pkg/edsp.cc:320
+msgid "Prepare for receiving solution"
+msgstr "Priprava za rešitev prejemanja"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1395
-#, c-format
-msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
-msgstr "Odvisnosti za gradnjo %s ni bilo mogoče zadostiti."
+#: apt-pkg/edsp.cc:327
+msgid "External solver failed without a proper error message"
+msgstr "Zunanji reševalnik je spodletel brez pravega sporočila o napakah"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1400
-msgid "Failed to process build dependencies"
-msgstr "Obdelava odvisnosti za gradnjo je spodletela"
+#: apt-pkg/edsp.cc:619 apt-pkg/edsp.cc:622 apt-pkg/edsp.cc:627
+msgid "Execute external solver"
+msgstr "Izvedi zunanji reševalnik"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1493 cmdline/apt-get.cc:1505
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:148 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2047
 #, c-format
-msgid "Changelog for %s (%s)"
-msgstr "Dnevnik sprememb za %s (%s)"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1591
-msgid "Supported modules:"
-msgstr "Podprti moduli:"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1632
-msgid ""
-"Usage: apt-get [options] command\n"
-"       apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
-"       apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
-"installing packages. The most frequently used commands are update\n"
-"and install.\n"
-"\n"
-"Commands:\n"
-"   update - Retrieve new lists of packages\n"
-"   upgrade - Perform an upgrade\n"
-"   install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
-"   remove - Remove packages\n"
-"   autoremove - Remove automatically all unused packages\n"
-"   purge - Remove packages and config files\n"
-"   source - Download source archives\n"
-"   build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
-"   dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
-"   dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
-"   clean - Erase downloaded archive files\n"
-"   autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
-"   check - Verify that there are no broken dependencies\n"
-"   changelog - Download and display the changelog for the given package\n"
-"   download - Download the binary package into the current directory\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-"  -h  This help text.\n"
-"  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
-"  -qq No output except for errors\n"
-"  -d  Download only - do NOT install or unpack archives\n"
-"  -s  No-act. Perform ordering simulation\n"
-"  -y  Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
-"  -f  Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n"
-"  -m  Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
-"  -u  Show a list of upgraded packages as well\n"
-"  -b  Build the source package after fetching it\n"
-"  -V  Show verbose version numbers\n"
-"  -c=? Read this configuration file\n"
-"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
-"pages for more information and options.\n"
-"                       This APT has Super Cow Powers.\n"
-msgstr ""
-"Uporaba: apt-get [možnosti] ukaz\n"
-"       apt-get [možnosti] install|remove paket1 [paket2 ...]\n"
-"       apt-get [možnosti] source paket1 [paket2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-get je enostaven vmesnik ukazne vrstice za prejem in nameščanje\n"
-"paketov. Najbolj pogosto uporabljana ukaza sta update in install.\n"
-"\n"
-"Ukazi:\n"
-"   update - Pridobi nove sezname paketov\n"
-"   upgrade - Izvedix nadgradnjo\n"
-"   install - Namesti nove pakete (paket je libc6, ne libc6.deb)\n"
-"   remove - Odstrani pakete\n"
-"   autoremove - Samodejno odstrani vse neuporabljene pakete\n"
-"   purge - Odstrani pakete in nastavitvene datoteke\n"
-"   source - Prejmi arhive izvorne kode\n"
-"   build-dep - Nastavi odvisnosti gradnje za paket izvorne kode\n"
-"   dist-upgrade - Nadgradnja distribucije, oglejte si apt-get(8)\n"
-"   dselect-upgrade - Sledi izbiri dselect\n"
-"   clean - Izbriši prejete datoteke arhivov\n"
-"   autoclean - Izbriše stare prejete datoteke arhivov\n"
-"   check - Preveri, da ni pokvarjenih odvisnosti\n"
-"   changelog - Prejmi in prikaže dnevnik sprememb za dani paket\n"
-"   download - Prejmi binarni paket v trenutno mapo\n"
-"\n"
-"Možnosti:\n"
-"  -h To besedilo pomoči.\n"
-"  -q Izhod se beleži - brez kazalnika napredka\n"
-"  -qq Ni izhoda razen napak\n"
-"  -d Le prejmi - NE nameščaj ali odpakiraj arhivov\n"
-"  -s Ne naredi ničesar. Izvedi simulacijo ukaza\n"
-"  -y Predpostavi Da vsem poizvedbam in ne pozivaj\n"
-"  -f Poskusi popraviti sistem s pokvarjenimi odvisnostmi\n"
-"  -m Poskusi nadaljevati, če arhivov ni mogoče najti\n"
-"  -u Pokaži tudi seznam nadgrajenih paketov\n"
-"  -b Po pridobitvi izgradi izvorni paket\n"
-"  -V Pokaži podrobne številke različic\n"
-"  -c=? Preberi to nastavitveno datoteko\n"
-"  -o=? Nastavi poljubno nastavitveno možnost, na primer -o dir::cache=/tmp\n"
-"Za več podrobnosti in možnosti si oglejte strani priročnikov apt-get(8),\n"
-" sources.list(5) in apt.conf(5). \n"
-"                       Ta APT ima moči super krav.\n"
+msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
+msgstr "preimenovanje je spodletelo, %s (%s -> %s)."
 
-#: cmdline/apt-helper.cc:35
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:163
+msgid "Hash Sum mismatch"
+msgstr "Neujemanje vsote razpršil"
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:168
+msgid "Size mismatch"
+msgstr "Neujemanje velikosti"
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:173
 #, fuzzy
-msgid "Must specify at least one pair url/filename"
+msgid "Invalid file format"
+msgstr "Neveljavno opravilo %s"
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1573
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry "
+"or malformed file)"
 msgstr ""
-"Potrebno je navesti vsaj en paket, za katerega želite dobiti izvorno kodo"
+"Ni mogoče najti pričakovanega vnosa '%s' v datoteki Release (napačen vnos "
+"sources.list ali slabo oblikovana datoteka)"
 
-#: cmdline/apt-helper.cc:53
-msgid "Download Failed"
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1589
+#, c-format
+msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file"
+msgstr "Ni mogoče najti vsote razprševanja za '%s' v datoteki Release"
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1631
+msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
+msgstr "Za naslednje ID-je ključa ni na voljo javnih ključev:\n"
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1669
+#, c-format
+msgid ""
+"Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this "
+"repository will not be applied."
 msgstr ""
+"Datoteka Release za %s je potekla (neveljavna od %s). Posodobitev za to "
+"skladišče ne bo uveljavljena."
 
-#: cmdline/apt-helper.cc:66
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1691
+#, c-format
+msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
+msgstr "Distribucija v sporu: %s (pričakovana %s, toda dobljena %s)"
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1721
+#, c-format
 msgid ""
-"Usage: apt-helper [options] command\n"
-"       apt-helper [options] download-file uri target-path\n"
-"\n"
-"apt-helper is a internal helper for apt\n"
-"\n"
-"Commands:\n"
-"   download-file - download the given uri to the target-path\n"
-"\n"
-"                       This APT helper has Super Meep Powers.\n"
+"An error occurred during the signature verification. The repository is not "
+"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n"
 msgstr ""
+"Med preverjanjem podpisa je prišlo do napake. Skladišče ni bilo posodobljeno "
+"zato bodo uporabljene predhodne datoteke kazal. Napaka GPG: %s: %s\n"
 
-#: cmdline/apt-mark.cc:68
+#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642)
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1731 apt-pkg/acquire-item.cc:1736
 #, c-format
-msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n"
-msgstr "paket %s ne more biti označen, ker ni nameščen.\n"
+msgid "GPG error: %s: %s"
+msgstr "Napaka GPG: %s: %s"
 
-#: cmdline/apt-mark.cc:74
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1859
 #, c-format
-msgid "%s was already set to manually installed.\n"
-msgstr "paket %s je bil že nastavljen na ročno nameščen.\n"
+msgid ""
+"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
+"to manually fix this package. (due to missing arch)"
+msgstr ""
+"Ni bilo mogoče najti datoteke za paket %s. Morda boste morali ročno "
+"popraviti ta paket (zaradi manjkajočega arhiva)."
 
-#: cmdline/apt-mark.cc:76
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1925
 #, c-format
-msgid "%s was already set to automatically installed.\n"
-msgstr "paket %s je bil že nastavljen kot samodejno nameščen.\n"
+msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
+msgstr "Ni mogoče najti vira za prejem različice '%s' paketa '%s'"
 
-#: cmdline/apt-mark.cc:241
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1983
 #, c-format
-msgid "%s was already set on hold.\n"
-msgstr "paket %s je bil že nastavljen kot na čakanju.\n"
+msgid ""
+"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
+msgstr ""
+"Datoteke s kazali paketov so pokvarjene. Brez imena datotek: polje za paket "
+"%s."
 
-#: cmdline/apt-mark.cc:243
+#: apt-pkg/vendorlist.cc:85
 #, c-format
-msgid "%s was already not hold.\n"
-msgstr "paket %s je bil že nastavljen kot ne na čakanju.\n"
+msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
+msgstr "Ponudnikov blok %s ne vsebuje prstnega podpisa"
 
-#: cmdline/apt-mark.cc:258 cmdline/apt-mark.cc:339 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1202
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:812 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:219
+#: apt-pkg/acquire.cc:87 apt-pkg/cdrom.cc:829
 #, c-format
-msgid "Waited for %s but it wasn't there"
-msgstr "Program je čakal na %s a ga ni bilo tam"
+msgid "List directory %spartial is missing."
+msgstr "Mapa seznama %spartial manjka."
 
-#: cmdline/apt-mark.cc:273 cmdline/apt-mark.cc:322
+#: apt-pkg/acquire.cc:91
 #, c-format
-msgid "%s set on hold.\n"
-msgstr "paket %s je nastavljen kot na čakanju.\n"
+msgid "Archives directory %spartial is missing."
+msgstr "Mapa arhivov %spartial manjka."
 
-#: cmdline/apt-mark.cc:275 cmdline/apt-mark.cc:327
+#: apt-pkg/acquire.cc:99
 #, c-format
-msgid "Canceled hold on %s.\n"
-msgstr "Čakanje za %s je bilo preklicano.\n"
+msgid "Unable to lock directory %s"
+msgstr "Mape %s ni mogoče zakleniti"
 
-#: cmdline/apt-mark.cc:345
-msgid "Executing dpkg failed. Are you root?"
-msgstr "Izvajanje dpkg je spodletelo. Ali ste skrbnik?"
+#. only show the ETA if it makes sense
+#. two days
+#: apt-pkg/acquire.cc:902
+#, c-format
+msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
+msgstr "Pridobivanje datoteke %li od %li (%s preostalo)"
 
-#: cmdline/apt-mark.cc:392
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
-"as manually or automatically installed. It can also list marks.\n"
-"\n"
-"Commands:\n"
-"   auto - Mark the given packages as automatically installed\n"
-"   manual - Mark the given packages as manually installed\n"
-"   hold - Mark a package as held back\n"
-"   unhold - Unset a package set as held back\n"
-"   showauto - Print the list of automatically installed packages\n"
-"   showmanual - Print the list of manually installed packages\n"
-"   showhold - Print the list of package on hold\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-"  -h  This help text.\n"
-"  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
-"  -qq No output except for errors\n"
-"  -s  No-act. Just prints what would be done.\n"
-"  -f  read/write auto/manual marking in the given file\n"
-"  -c=? Read this configuration file\n"
-"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-"See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information."
-msgstr ""
-"Uporaba: apt-mark [možnosti] {auto|manual} paket1 [paket2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-mark je enostaven vmesnik ukazne vrstice za označevanje paketov\n"
-"kot ročno ali samodejno nameščenih. Oznake lahko tudi izpiše.\n"
-"\n"
-"Ukazi:\n"
-"   auto - Označi dane pakete kot samodejno nameščene\n"
-"  manual - Označi dane pakete kot ročno nameščene\n"
-"\n"
-"Možnosti:\n"
-"  -h To besedilo pomoči.\n"
-"  -q Izhod se beleži - brez kazalnika napredka\n"
-"  -qq Brez izhoda razen napak\n"
-"  -s Ne naredi ničesar. Samo napiše kaj bi bilo narejeno.\n"
-"  -f Prebere/zapiše oznako ročno/samodejno za dano datoteko\n"
-"  -c=? Prebere to nastavitveno datoteko\n"
-"  -o=? Nastavi poljubno nastavitveno možnost, na primer -o dir::cache=/tmp\n"
-"Za več podrobnosti si oglejte strani priročnika apt-mark(8) in apt-conf(5)."
+#: apt-pkg/acquire.cc:904
+#, c-format
+msgid "Retrieving file %li of %li"
+msgstr "Pridobivanje datoteke %li od %li"
 
-#: cmdline/apt.cc:47
+#: apt-pkg/update.cc:77 apt-private/private-download.cc:91
+#, c-format
+msgid "Failed to fetch %s  %s\n"
+msgstr "Ni mogoče dobiti %s  %s\n"
+
+#: apt-pkg/update.cc:103 apt-pkg/update.cc:105
 msgid ""
-"Usage: apt [options] command\n"
-"\n"
-"CLI for apt.\n"
-"Basic commands: \n"
-" list - list packages based on package names\n"
-" search - search in package descriptions\n"
-" show - show package details\n"
-"\n"
-" update - update list of available packages\n"
-"\n"
-" install - install packages\n"
-" remove  - remove packages\n"
-"\n"
-" upgrade - upgrade the system by installing/upgrading packages\n"
-" full-upgrade - upgrade the system by removing/installing/upgrading "
-"packages\n"
-"\n"
-" edit-sources - edit the source information file\n"
+"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones "
+"used instead."
 msgstr ""
+"Prejem nekaterih datotek kazala je spodletel. Bile so prezrte ali pa so bile "
+"namesto njih uporabljene stare."
 
-#: methods/cdrom.cc:203
-#, c-format
-msgid "Unable to read the cdrom database %s"
-msgstr "Ni mogoče brati podatkovne zbirke %s na CD-ROM-u"
+#: apt-pkg/srcrecords.cc:52
+msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
+msgstr "V sources.list morate vstaviti URI-je z viri"
 
-#: methods/cdrom.cc:212
+#: apt-pkg/policy.cc:83
+#, c-format
 msgid ""
-"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
-"cannot be used to add new CD-ROMs"
+"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not "
+"available in the sources"
 msgstr ""
-"Uporabite apt-cdrom, če želite, da APT prepozna CD. apt-get update ne more "
-"sam dodati novih CD-ROM-ov"
+"Vrednost '%s' je neveljavna za APT::Default-Release in zato takšna izdaja ni "
+"na voljo v virih"
 
-#: methods/cdrom.cc:222
-msgid "Wrong CD-ROM"
-msgstr "Napačen CD-ROM"
+#: apt-pkg/policy.cc:422
+#, c-format
+msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
+msgstr "Neveljaven zapis v datoteki možnosti %s, ni glave paketa"
 
-#: methods/cdrom.cc:249
+#: apt-pkg/policy.cc:444
 #, c-format
-msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
-msgstr "Ni mogoče odklopiti CD-ROM-a v %s, ker je morda še v uporabi."
+msgid "Did not understand pin type %s"
+msgstr "Ni mogoče razumeti vrste bucike %s"
 
-#: methods/cdrom.cc:254
-msgid "Disk not found."
-msgstr "Diska ni mogoče najti."
+#: apt-pkg/policy.cc:452
+msgid "No priority (or zero) specified for pin"
+msgstr "Prednost bucike ni navedena ali pa je nič."
 
-#: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:83 methods/rsh.cc:278
-msgid "File not found"
-msgstr "Datoteke ni mogoče najti"
+#: apt-pkg/packagemanager.cc:303 apt-pkg/packagemanager.cc:910
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf "
+"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
+msgstr ""
+"Ni mogoče izvesti takojąnje nastavitve na '%s'. Oglejte si man5 apt.conf pod "
+"APT::Immediate-Configure za podrobnosti. (%d)"
 
-#: methods/copy.cc:47 methods/gzip.cc:117 methods/rred.cc:598
-#: methods/rred.cc:608
-msgid "Failed to stat"
-msgstr "Določitev ni uspela"
+#: apt-pkg/packagemanager.cc:503 apt-pkg/packagemanager.cc:533
+#, c-format
+msgid "Could not configure '%s'. "
+msgstr "Ni mogoče nastaviti '%s' "
+
+#: apt-pkg/packagemanager.cc:583
+#, c-format
+msgid ""
+"This installation run will require temporarily removing the essential "
+"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
+"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
+msgstr ""
+"Ta krog namestitve zahteva začasno odstranitev ključnega paketa %s zaradi "
+"zanke spora/predodvisnosti. To je ponavadi slabo, toda če zares želite "
+"nadaljevati, vključite možnost APT::Force-LoopBreak."
 
-#: methods/copy.cc:83 methods/gzip.cc:124 methods/rred.cc:605
-msgid "Failed to set modification time"
-msgstr "Nastavitev časa spremembe je spodletela"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:497 apt-pkg/sourcelist.cc:347
+#, c-format
+msgid "Line %u too long in source list %s."
+msgstr "Vrstica %u v seznamu virov %s je predolga."
 
-#: methods/file.cc:48
-msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
-msgstr "Neveljaven URI. Krajevni URI-ji se morajo začeti z //"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:571
+msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
+msgstr "Odklapljanje CD-ROM-a ...\n"
 
-#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
-#: methods/ftp.cc:177
-msgid "Logging in"
-msgstr "Prijavljanje"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:586
+#, c-format
+msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
+msgstr "Uporabljanje CD-ROM-ove priklopne točke %s\n"
 
-#: methods/ftp.cc:183
-msgid "Unable to determine the peer name"
-msgstr "Ni mogoče ugotoviti imena gostitelja"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:599
+msgid "Waiting for disc...\n"
+msgstr "Čakanje na disk ...\n"
 
-#: methods/ftp.cc:188
-msgid "Unable to determine the local name"
-msgstr "Ni mogoče določiti krajevnega imena"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:609
+msgid "Mounting CD-ROM...\n"
+msgstr "Priklapljanje CD-ROM-a ...\n"
 
-#: methods/ftp.cc:219 methods/ftp.cc:247
-#, c-format
-msgid "The server refused the connection and said: %s"
-msgstr "Strežnik je zavrnil povezavo in sporočil: %s"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:620
+msgid "Identifying... "
+msgstr "Identificiranje ... "
 
-#: methods/ftp.cc:225
+#: apt-pkg/cdrom.cc:662
 #, c-format
-msgid "USER failed, server said: %s"
-msgstr "USER je spodletel, strežnik je odgovoril: %s"
+msgid "Stored label: %s\n"
+msgstr "Shranjena oznaka: %s\n"
 
-#: methods/ftp.cc:232
-#, c-format
-msgid "PASS failed, server said: %s"
-msgstr "PASS je spodletel, strežnik je odgovoril: %s"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:680
+msgid "Scanning disc for index files...\n"
+msgstr "Preiskovanje diska za datoteke kazala ...\n"
 
-#: methods/ftp.cc:252
+#: apt-pkg/cdrom.cc:734
+#, c-format
 msgid ""
-"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
-"is empty."
+"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and "
+"%zu signatures\n"
 msgstr ""
-"Naveden je bil posredniški strežnik, ne pa tudi prijavni skript. Acquire::"
-"ftp::ProxyLogin je prazen."
+"Najdenih je bilo %zu kazal paketov, %zu kazal virov, %zu kazalov prevodov in "
+"%zu podpisov\n"
 
-#: methods/ftp.cc:280
-#, c-format
-msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
-msgstr "Ukaz prijavne skripte '%s' ni uspel, strežnik je odgovoril: %s"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:744
+msgid ""
+"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
+"wrong architecture?"
+msgstr ""
+"Nobenih datotek paketov ni mogoče najti, morda to ni disk Debian ali pa je "
+"arhitektura napačna?"
 
-#: methods/ftp.cc:306
+#: apt-pkg/cdrom.cc:771
 #, c-format
-msgid "TYPE failed, server said: %s"
-msgstr "TYPE je spodletel, strežnik je odgovoril: %s"
-
-#: methods/ftp.cc:344 methods/ftp.cc:456 methods/rsh.cc:195 methods/rsh.cc:240
-msgid "Connection timeout"
-msgstr "Povezava je zakasnela"
-
-#: methods/ftp.cc:350
-msgid "Server closed the connection"
-msgstr "Strežnik je zaprl povezavo"
+msgid "Found label '%s'\n"
+msgstr "Najdena je bila oznaka '%s'\n"
 
-#: methods/ftp.cc:353 methods/rsh.cc:202 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1476
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1485 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1490
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1492
-msgid "Read error"
-msgstr "Napaka branja"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:800
+msgid "That is not a valid name, try again.\n"
+msgstr "To ni veljavno ime, poskusite znova.\n"
 
-#: methods/ftp.cc:360 methods/rsh.cc:209
-msgid "A response overflowed the buffer."
-msgstr "Odgovor je prekoračil predpomnilnik."
+#: apt-pkg/cdrom.cc:817
+#, c-format
+msgid ""
+"This disc is called: \n"
+"'%s'\n"
+msgstr ""
+"Ta disk se imenuje: \n"
+"'%s'\n"
 
-#: methods/ftp.cc:377 methods/ftp.cc:389
-msgid "Protocol corruption"
-msgstr "Okvara protokola"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:819
+msgid "Copying package lists..."
+msgstr "Kopiranje seznama paketov ..."
 
-#: methods/ftp.cc:462 methods/rsh.cc:246 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:872
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1598 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1607
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1612 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1614
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1639
-msgid "Write error"
-msgstr "Napaka pisanja"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:863
+msgid "Writing new source list\n"
+msgstr "Pisanje novega seznama virov\n"
 
-#: methods/ftp.cc:701 methods/ftp.cc:707 methods/ftp.cc:742
-msgid "Could not create a socket"
-msgstr "Ni mogoče ustvariti vtiča"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:874
+msgid "Source list entries for this disc are:\n"
+msgstr "Izvorni vnosi za ta disk so:\n"
 
-#: methods/ftp.cc:712
-msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
-msgstr "Ni mogoče povezati podatkovnega vtiča. Povezava je zakasnela."
+#: apt-pkg/algorithms.cc:265
+#, c-format
+msgid ""
+"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
+msgstr "Paket %s mora biti znova nameščen, vendar ni mogoče najti arhiva zanj."
 
-#: methods/ftp.cc:716 methods/connect.cc:116
-msgid "Failed"
-msgstr "Spodletelo"
+#: apt-pkg/algorithms.cc:1086
+msgid ""
+"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
+"held packages."
+msgstr ""
+"Napaka. pkgProblemResolver::Resolve pri razrešitvi, ki so jih morda "
+"povzročili zadržani paketi."
 
-#: methods/ftp.cc:718
-msgid "Could not connect passive socket."
-msgstr "Ni mogoče povezat pasivnega vtiča."
+#: apt-pkg/algorithms.cc:1088
+msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
+msgstr "Ni mogoče popraviti težav. Imate pokvarjene pakete."
 
-#: methods/ftp.cc:735
-msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
-msgstr "getaddrinfo ni mogel dobiti poslušajočega vtiča"
+#: apt-pkg/depcache.cc:138 apt-pkg/depcache.cc:167
+msgid "Building dependency tree"
+msgstr "Gradnja drevesa odvisnosti"
 
-#: methods/ftp.cc:749
-msgid "Could not bind a socket"
-msgstr "Ni mogoče povezati vtiča"
+#: apt-pkg/depcache.cc:139
+msgid "Candidate versions"
+msgstr "Različice kandidatov"
 
-#: methods/ftp.cc:753
-msgid "Could not listen on the socket"
-msgstr "Ni mogoče poslušati na vtiču"
+#: apt-pkg/depcache.cc:168
+msgid "Dependency generation"
+msgstr "Ustvarjanje odvisnosti"
 
-#: methods/ftp.cc:760
-msgid "Could not determine the socket's name"
-msgstr "Ni mogoče določiti imena vtiča"
+#: apt-pkg/depcache.cc:188 apt-pkg/depcache.cc:221 apt-pkg/depcache.cc:225
+msgid "Reading state information"
+msgstr "Branje podatkov o stanju"
 
-#: methods/ftp.cc:792
-msgid "Unable to send PORT command"
-msgstr "Ni mogoče poslati ukaza PORT"
+#: apt-pkg/depcache.cc:250
+#, c-format
+msgid "Failed to open StateFile %s"
+msgstr "Odpiranje DatotekeStanja %s je spodletelo"
 
-#: methods/ftp.cc:802
+#: apt-pkg/depcache.cc:256
 #, c-format
-msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
-msgstr "Neznan naslov družine %u (AF_*)"
+msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
+msgstr "Pisanje začasne DatotekeStanja %s je spodletelo"
 
-#: methods/ftp.cc:811
+#: apt-pkg/tagfile.cc:140
 #, c-format
-msgid "EPRT failed, server said: %s"
-msgstr "EPRT ni uspel, strežnik je odgovoril: %s"
+msgid "Unable to parse package file %s (1)"
+msgstr "Ni mogoče razčleniti datoteke paketa %s (1)"
 
-#: methods/ftp.cc:831
-msgid "Data socket connect timed out"
-msgstr "Povezava podatkovne vtičnice je zakasnela"
+#: apt-pkg/tagfile.cc:237
+#, c-format
+msgid "Unable to parse package file %s (2)"
+msgstr "Ni mogoče razčleniti datoteke paketa %s (2)"
 
-#: methods/ftp.cc:838
-msgid "Unable to accept connection"
-msgstr "Ni mogoče sprejeti povezave"
+#: apt-pkg/cacheset.cc:489
+#, c-format
+msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
+msgstr "Izdaje '%s' za '%s' ni mogoče najti"
 
-#: methods/ftp.cc:877 methods/server.cc:352 methods/rsh.cc:316
-msgid "Problem hashing file"
-msgstr "Težava med razprševanjem datoteke"
+#: apt-pkg/cacheset.cc:492
+#, c-format
+msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
+msgstr "Različice '%s' za '%s' ni mogoče najti"
 
-#: methods/ftp.cc:890
+#: apt-pkg/cacheset.cc:596 cmdline/apt-cache.cc:1515
 #, c-format
-msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
-msgstr "Ni mogoče pridobiti datoteke, strežnik je odgovoril '%s'"
+msgid "Unable to locate package %s"
+msgstr "Ni mogoče najti paketa %s"
 
-#: methods/ftp.cc:905 methods/rsh.cc:335
-msgid "Data socket timed out"
-msgstr "Podatkovna vtič je potekel"
+#: apt-pkg/cacheset.cc:603
+#, c-format
+msgid "Couldn't find task '%s'"
+msgstr "Ni mogoče najti naloge '%s'"
 
-#: methods/ftp.cc:935
+#: apt-pkg/cacheset.cc:609
 #, c-format
-msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
-msgstr "Prenos podatkov ni uspel, strežnik je odgovoril '%s'"
+msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
+msgstr "Z logičnim izrazom '%s' ni mogoče najti nobenega paketa"
 
-#. Get the files information
-#: methods/ftp.cc:1014
-msgid "Query"
-msgstr "Poizvedba"
+#: apt-pkg/cacheset.cc:615
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't find any package by glob '%s'"
+msgstr "Z logičnim izrazom '%s' ni mogoče najti nobenega paketa"
 
-#: methods/ftp.cc:1128
-msgid "Unable to invoke "
-msgstr "Ni mogoče klicati "
+#: apt-pkg/cacheset.cc:626
+#, c-format
+msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
+msgstr "Ni mogoče izbrati različic in paketa '%s', saj je popolnoma navidezen"
 
-#: methods/connect.cc:76
+#: apt-pkg/cacheset.cc:633 apt-pkg/cacheset.cc:640
 #, c-format
-msgid "Connecting to %s (%s)"
-msgstr "Povezovanje z %s (%s)"
+msgid ""
+"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
+"neither of them"
+msgstr ""
+"Ni mogoče izbrati nameščene različice ali različice kandidata iz paketa "
+"'%s', saj nima nobenega od njiju"
 
-#: methods/connect.cc:87
+#: apt-pkg/cacheset.cc:647
 #, c-format
-msgid "[IP: %s %s]"
-msgstr "[IP: %s %s]"
+msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
+msgstr ""
+"Ni mogoče izbrati najnovejše različice iz paketa '%s', saj je popolnoma "
+"navidezen"
 
-#: methods/connect.cc:94
+#: apt-pkg/cacheset.cc:655
 #, c-format
-msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
-msgstr "Ni mogoče ustvariti vtiča za %s (f=%u t=%u p=%u)"
+msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
+msgstr "Ni mogoče izbrati različice kandidata iz paketa %s, ker nima kandidata"
 
-#: methods/connect.cc:100
+#: apt-pkg/cacheset.cc:663
 #, c-format
-msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
-msgstr "Ni mogoče začeti povezave z %s:%s (%s)."
+msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
+msgstr "Ni mogoče izbrati nameščene različice iz paketa %s, saj ni nameščen"
 
-#: methods/connect.cc:108
+#: apt-pkg/indexrecords.cc:78
 #, c-format
-msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
-msgstr "Ni se mogoče povezati z %s:%s (%s). Povezava je zakasnela."
+msgid "Unable to parse Release file %s"
+msgstr "Ni mogoče razčleniti Release datoteke %s"
 
-#: methods/connect.cc:126
+#: apt-pkg/indexrecords.cc:86
 #, c-format
-msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
-msgstr "Ni se mogoče povezati z %s:%s (%s)."
+msgid "No sections in Release file %s"
+msgstr "Ni izbir v Release datoteki %s"
 
-#. We say this mainly because the pause here is for the
-#. ssh connection that is still going
-#: methods/connect.cc:154 methods/rsh.cc:439
+#: apt-pkg/indexrecords.cc:117
 #, c-format
-msgid "Connecting to %s"
-msgstr "Povezovanje z %s"
+msgid "No Hash entry in Release file %s"
+msgstr "Ni vnosa razpršila v Release datoteki %s"
 
-#: methods/connect.cc:180 methods/connect.cc:199
+#: apt-pkg/indexrecords.cc:130
 #, c-format
-msgid "Could not resolve '%s'"
-msgstr "Ni mogoče razrešiti '%s'"
+msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s"
+msgstr "Neveljaven vnos 'Veljavno-do' v Release datoteki %s"
 
-#: methods/connect.cc:205
+#: apt-pkg/indexrecords.cc:149
 #, c-format
-msgid "Temporary failure resolving '%s'"
-msgstr "Začasna napaka med razreševanjem '%s'"
+msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s"
+msgstr "Neveljavne vnos 'Datum' v Release datoteki %s"
 
-#: methods/connect.cc:209
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:127
 #, fuzzy, c-format
-msgid "System error resolving '%s:%s'"
-msgstr "Nekaj čudnega se je zgodilo med razreševanjem '%s:%s' (%i - %s)"
-
-#: methods/connect.cc:211
-#, c-format
-msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)"
-msgstr "Nekaj čudnega se je zgodilo med razreševanjem '%s:%s' (%i - %s)"
+msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)"
+msgstr "Slabo oblikovana vrstica %lu v seznamu virov %s (razčlenitev URI)"
 
-#: methods/connect.cc:258
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:170
 #, c-format
-msgid "Unable to connect to %s:%s:"
-msgstr "Ni se mogoče povezati z %s:%s:"
-
-#: methods/gpgv.cc:168
-msgid ""
-"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
+msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)"
 msgstr ""
-"Notranja napaka: Dober podpis, toda ni mogoče določiti podpisa ključa?!"
-
-#: methods/gpgv.cc:172
-msgid "At least one invalid signature was encountered."
-msgstr "Najden je bil vsaj en neveljaven podpis."
-
-#: methods/gpgv.cc:174
-msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)"
-msgstr "Ni mogoče izvesti 'gpgv' za preverjanje podpisa (je gpgv nameščen?)"
+"Slabo oblikovana vrstica %lu na seznamu virov %s ([možnosti] ni mogoče "
+"razčleniti)"
 
-#. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
-#: methods/gpgv.cc:180
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:173
 #, c-format
-msgid ""
-"Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require "
-"authentication?)"
-msgstr ""
+msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)"
+msgstr "Slabo oblikovana vrstica %lu na seznamu virov %s ([možnost] prekratka)"
 
-#: methods/gpgv.cc:184
-msgid "Unknown error executing gpgv"
-msgstr "Neznana napaka med izvajanjem gpgv"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:184
+#, c-format
+msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)"
+msgstr "Slabo oblikovana vrstica %lu na seznamu vrstic %s ([%s] ni dodelitev)"
 
-#: methods/gpgv.cc:217 methods/gpgv.cc:224
-msgid "The following signatures were invalid:\n"
-msgstr "Naslednji podpisi so bili neveljavni:\n"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:190
+#, c-format
+msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)"
+msgstr "Slabo oblikovana vrstica %lu na seznamu virov %s ([%s] nima ključa)"
 
-#: methods/gpgv.cc:231
-msgid ""
-"The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
-"available:\n"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:193
+#, c-format
+msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)"
 msgstr ""
-"Naslednjih podpisov ni mogoče preveriti, ker javni ključ ni na voljo:\n"
-
-#: methods/gzip.cc:69
-msgid "Empty files can't be valid archives"
-msgstr "Prazne datoteke ne morejo biti veljavni arhivi"
-
-#: methods/http.cc:509
-msgid "Error writing to the file"
-msgstr "Napaka med pisanjem v datoteko"
-
-#: methods/http.cc:523
-msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
-msgstr "Napaka med branjem s strežnika. Oddaljeni del je zaprl povezavo"
-
-#: methods/http.cc:525
-msgid "Error reading from server"
-msgstr "Napaka med branjem s strežnika"
-
-#: methods/http.cc:561
-msgid "Error writing to file"
-msgstr "Napaka med pisanjem v datoteko"
+"Slabo oblikovana vrstica %lu na seznamu virov %s ([%s] ključ %s nima "
+"vrednosti)"
 
-#: methods/http.cc:621
-msgid "Select failed"
-msgstr "Izbira ni uspela"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:206
+#, c-format
+msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
+msgstr "Slabo oblikovana vrstica %lu v seznamu virov %s (URI)"
 
-#: methods/http.cc:626
-msgid "Connection timed out"
-msgstr "Povezava je zakasnela"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:208
+#, c-format
+msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
+msgstr "Slabo oblikovana vrstica %lu v seznamu virov %s (distribucija)"
 
-#: methods/http.cc:649
-msgid "Error writing to output file"
-msgstr "Napaka med pisanjem v izhodno datoteko"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:211
+#, c-format
+msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
+msgstr "Slabo oblikovana vrstica %lu v seznamu virov %s (razčlenitev URI)"
 
-#: methods/server.cc:51
-msgid "Waiting for headers"
-msgstr "Čakanje na glave"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:217
+#, c-format
+msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
+msgstr ""
+"Slabo oblikovana vrstica %lu v seznamu virov %s (absolutna distribucija)"
 
-#: methods/server.cc:109
-msgid "Bad header line"
-msgstr "Neveljavna vrstica glave"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:224
+#, c-format
+msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
+msgstr ""
+"Slabo oblikovana vrstica %lu v seznamu virov %s (razčlenitev distribucije)"
 
-#: methods/server.cc:134 methods/server.cc:141
-msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
-msgstr "Strežnik HTTP je poslal neveljavno glavo odgovora"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:335
+#, c-format
+msgid "Opening %s"
+msgstr "Odpiranje %s"
 
-#: methods/server.cc:171
-msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
-msgstr "Strežnik HTTP je poslal glavo z neveljavno dolžino vsebine"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:371
+#, c-format
+msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
+msgstr "Slabo oblikovana vrstica %u v seznamu virov %s (vrsta)"
 
-#: methods/server.cc:194
-msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
-msgstr "Strežnik HTTP je poslal glavo z neveljavnim obsegom vsebine"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:375
+#, c-format
+msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
+msgstr "Vrsta '%s' v vrstici %u na seznamu virov %s ni znana"
 
-#: methods/server.cc:196
-msgid "This HTTP server has broken range support"
-msgstr "Ta strežnik HTTP ima pokvarjen obseg podpore"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:416
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s"
+msgstr "Vrsta '%s' v vrstici %u na seznamu virov %s ni znana"
 
-#: methods/server.cc:220
-msgid "Unknown date format"
-msgstr "Neznana oblika datuma"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:95
+#, c-format
+msgid "Installing %s"
+msgstr "Nameščanje %s"
 
-#: methods/server.cc:489
-msgid "Bad header data"
-msgstr "Napačni podatki glave"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:96 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:996
+#, c-format
+msgid "Configuring %s"
+msgstr "Nastavljanje %s"
 
-#: methods/server.cc:506 methods/server.cc:562
-msgid "Connection failed"
-msgstr "Povezava ni uspela"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:97 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1003
+#, c-format
+msgid "Removing %s"
+msgstr "Odstranjevanje %s"
 
-#: methods/server.cc:654
-msgid "Internal error"
-msgstr "Notranja napaka"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:98
+#, c-format
+msgid "Completely removing %s"
+msgstr "%s je bil popolnoma odstranjen"
 
-#: apt-private/private-upgrade.cc:25
-msgid "Calculating upgrade... "
-msgstr "Preračunavanje nadgradnje ... "
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:99
+#, c-format
+msgid "Noting disappearance of %s"
+msgstr "%s je izginil"
 
-#: apt-private/private-upgrade.cc:28
-msgid "Done"
-msgstr "Opravljeno"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:100
+#, c-format
+msgid "Running post-installation trigger %s"
+msgstr "Poganjanje sprožilca po namestitvi %s"
 
-#: apt-private/private-cacheset.cc:35 apt-private/private-search.cc:47
-msgid "Sorting"
-msgstr ""
+#. FIXME: use a better string after freeze
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:827
+#, c-format
+msgid "Directory '%s' missing"
+msgstr "Mapa '%s' manjka"
 
-#: apt-private/private-list.cc:131
-msgid "Listing"
-msgstr ""
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:842 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:864
+#, c-format
+msgid "Could not open file '%s'"
+msgstr "Ni mogoče odpreti datoteke '%s'"
 
-#: apt-private/private-list.cc:164
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:989
 #, c-format
-msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it"
-msgid_plural ""
-"There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
+msgid "Preparing %s"
+msgstr "Pripravljanje %s"
 
-#: apt-private/private-cachefile.cc:93
-msgid "Correcting dependencies..."
-msgstr "Popravljanje odvisnosti ..."
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:990
+#, c-format
+msgid "Unpacking %s"
+msgstr "Razširjanje %s"
 
-#: apt-private/private-cachefile.cc:96
-msgid " failed."
-msgstr " spodletelo."
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:995
+#, c-format
+msgid "Preparing to configure %s"
+msgstr "Pripravljanje na nastavljanje %s"
 
-#: apt-private/private-cachefile.cc:99
-msgid "Unable to correct dependencies"
-msgstr "Ni mogoče popraviti odvisnosti"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:997
+#, c-format
+msgid "Installed %s"
+msgstr "%s je bil nameščen"
 
-#: apt-private/private-cachefile.cc:102
-msgid "Unable to minimize the upgrade set"
-msgstr "Ni mogoče pomanjšati zbirke za nadgradnjo"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1002
+#, c-format
+msgid "Preparing for removal of %s"
+msgstr "Pripravljanje na odstranitev %s"
 
-#: apt-private/private-cachefile.cc:104
-msgid " Done"
-msgstr " Opravljeno"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1004
+#, c-format
+msgid "Removed %s"
+msgstr "%s je bil odstranjen"
 
-#: apt-private/private-cachefile.cc:108
-msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
-msgstr "Če želite popraviti napake, poskusite pognati 'apt-get -f install'."
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1009
+#, c-format
+msgid "Preparing to completely remove %s"
+msgstr "Pripravljanje na popolno odstranitev %s"
 
-#: apt-private/private-cachefile.cc:111
-msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
-msgstr "Nerešene odvisnosti. Poskusite uporabiti -f."
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1010
+#, c-format
+msgid "Completely removed %s"
+msgstr "%s je bil popolnoma odstranjen"
 
-#: apt-private/private-output.cc:103 apt-private/private-show.cc:84
-#: apt-private/private-show.cc:89
-msgid "unknown"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1066
+msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed"
 msgstr ""
 
-#: apt-private/private-output.cc:233
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1090
 #, fuzzy, c-format
-msgid "[installed,upgradable to: %s]"
-msgstr " [Nameščeno]"
-
-#: apt-private/private-output.cc:237
-#, fuzzy
-msgid "[installed,local]"
-msgstr " [Nameščeno]"
+msgid "Can not write log (%s)"
+msgstr "Ni mogoče pisati na %s"
 
-#: apt-private/private-output.cc:240
-msgid "[installed,auto-removable]"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069
+msgid "Is /dev/pts mounted?"
 msgstr ""
 
-#: apt-private/private-output.cc:242
-#, fuzzy
-msgid "[installed,automatic]"
-msgstr " [Nameščeno]"
-
-#: apt-private/private-output.cc:244
-#, fuzzy
-msgid "[installed]"
-msgstr " [Nameščeno]"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1090
+msgid "Is stdout a terminal?"
+msgstr ""
 
-#: apt-private/private-output.cc:248
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1202 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:812
+#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:219 cmdline/apt-mark.cc:258 cmdline/apt-mark.cc:339
 #, c-format
-msgid "[upgradable from: %s]"
-msgstr ""
+msgid "Waited for %s but it wasn't there"
+msgstr "Program je čakal na %s a ga ni bilo tam"
 
-#: apt-private/private-output.cc:252
-msgid "[residual-config]"
-msgstr ""
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1569
+msgid "Operation was interrupted before it could finish"
+msgstr "Opravilo je bilo prekinjeno preden se je lahko končalo"
 
-#: apt-private/private-output.cc:434
-#, c-format
-msgid "but %s is installed"
-msgstr "vendar je paket %s nameščen"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1631
+msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
+msgstr ""
+"Poročilo apport ni bilo napisano, ker je bilo število MaxReports že doseženo"
 
-#: apt-private/private-output.cc:436
-#, c-format
-msgid "but %s is to be installed"
-msgstr "vendar bo paket %s nameščen"
+#. check if its not a follow up error
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1636
+msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
+msgstr "težave odvisnosti - puščanje nenastavljenega"
 
-#: apt-private/private-output.cc:443
-msgid "but it is not installable"
-msgstr "vendar se ga ne da namestiti"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1638
+msgid ""
+"No apport report written because the error message indicates its a followup "
+"error from a previous failure."
+msgstr ""
+"Poročilo apport ni bilo napisano, ker sporočilo o napaki nakazuje na "
+"navezujočo napako iz predhodne napake."
 
-#: apt-private/private-output.cc:445
-msgid "but it is a virtual package"
-msgstr "vendar je navidezen paket"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1644
+msgid ""
+"No apport report written because the error message indicates a disk full "
+"error"
+msgstr ""
+"Poročilo apport ni bilo napisano, ker sporočilo o napaki nakazuje na napako "
+"polnega diska"
 
-#: apt-private/private-output.cc:448
-msgid "but it is not installed"
-msgstr "vendar ni nameščen"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1651
+msgid ""
+"No apport report written because the error message indicates a out of memory "
+"error"
+msgstr ""
+"Poročilo apport ni bilo napisano, ker sporočilo o napaki nakazuje na napako "
+"zaradi pomanjkanja pomnilnika"
 
-#: apt-private/private-output.cc:448
-msgid "but it is not going to be installed"
-msgstr "vendar ne bo nameščen"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1658 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1664
+msgid ""
+"No apport report written because the error message indicates an issue on the "
+"local system"
+msgstr ""
+"Poročilo apport je bilo napisano, ker sporočilo o napaki nakazuje na težavo "
+"na krajevnem sistemu"
 
-#: apt-private/private-output.cc:453
-msgid " or"
-msgstr " ali"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1685
+msgid ""
+"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
+msgstr ""
+"Poročilo apport ni bilo napisano, ker sporočilo o napaki nakazuje na napako "
+"dpkg V/I"
 
-#: apt-private/private-output.cc:467 apt-private/private-output.cc:479
-msgid "The following packages have unmet dependencies:"
-msgstr "Naslednji paketi imajo nerešene odvisnosti:"
+#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:91
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
+"it?"
+msgstr ""
+"Skrbniške mape (%s) ni mogoče zakleniti. Jo morda uporablja drugo opravilo?"
 
-#: apt-private/private-output.cc:502
-msgid "The following NEW packages will be installed:"
-msgstr "Naslednji NOVI paketi bodo nameščeni:"
+#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:94
+#, c-format
+msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
+msgstr "Skrbniške mape (%s) ni mogoče zakleniti. Ali ste skrbnik?"
 
-#: apt-private/private-output.cc:528
-msgid "The following packages will be REMOVED:"
-msgstr "Naslednji novi paketi bodo ODSTRANJENI:"
+#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually
+#. dpkg --configure -a
+#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:110
+#, c-format
+msgid ""
+"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. "
+msgstr "dpkg je bil prekinjen. Za popravilo napake morate ročno pognati '%s'. "
 
-#: apt-private/private-output.cc:550
-msgid "The following packages have been kept back:"
-msgstr "Naslednji paketi so bili zadržani:"
+#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:128
+msgid "Not locked"
+msgstr "Ni zaklenjeno"
 
-#: apt-private/private-output.cc:571
-msgid "The following packages will be upgraded:"
-msgstr "Naslednji paketi bodo nadgrajeni:"
+#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:406
+#, c-format
+msgid "%lid %lih %limin %lis"
+msgstr "%lid %lih %limin %lis"
 
-#: apt-private/private-output.cc:592
-msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
-msgstr "Naslednji paketi bodo POSTARANI:"
+#. h means hours, min means minutes, s means seconds
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:413
+#, c-format
+msgid "%lih %limin %lis"
+msgstr "%lih %limin %lis"
 
-#: apt-private/private-output.cc:612
-msgid "The following held packages will be changed:"
-msgstr "Naslednji zadržani paketi bodo spremenjeni:"
+#. min means minutes, s means seconds
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:420
+#, c-format
+msgid "%limin %lis"
+msgstr "%limin %lis"
 
-#: apt-private/private-output.cc:667
+#. s means seconds
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:425
 #, c-format
-msgid "%s (due to %s) "
-msgstr "%s (zaradi %s) "
+msgid "%lis"
+msgstr "%lis"
 
-#: apt-private/private-output.cc:675
-msgid ""
-"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
-"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
-msgstr ""
-"OPOZORILO: Naslednji nujni paketi bodo odstranjeni.\n"
-"Tega NE storite, razen če ne veste natanko kaj počenjate!"
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1243
+#, c-format
+msgid "Selection %s not found"
+msgstr "Izbire %s ni mogoče najti"
 
-#: apt-private/private-output.cc:706
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:190
 #, c-format
-msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
-msgstr "%lu nadgrajenih, %lu na novo nameščenih, "
+msgid "Not using locking for read only lock file %s"
+msgstr "Brez uporabe zaklepanja za zaklenjeno datoteko le za branje %s"
 
-#: apt-private/private-output.cc:710
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:195
 #, c-format
-msgid "%lu reinstalled, "
-msgstr "%lu posodobljenih, "
+msgid "Could not open lock file %s"
+msgstr "Ni mogoče odprti zaklenjene datoteke %s"
 
-#: apt-private/private-output.cc:712
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:218
 #, c-format
-msgid "%lu downgraded, "
-msgstr "%lu postaranih, "
+msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
+msgstr "Brez uporabe zaklepanja za datoteko %s, priklopljeno z NTFS"
 
-#: apt-private/private-output.cc:714
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:223
 #, c-format
-msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
-msgstr "%lu bo odstranjenih in %lu ne nadgrajenih.\n"
+msgid "Could not get lock %s"
+msgstr "Ni mogoče zakleniti datoteke %s"
 
-#: apt-private/private-output.cc:718
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:360 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:474
 #, c-format
-msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
-msgstr "%lu ne popolnoma nameščenih ali odstranjenih.\n"
+msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory"
+msgstr "Seznama datotek ni mogoče ustvariti, ker '%s' ni mapa"
 
-#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es]
-#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] "
-#. The user has to answer with an input matching the
-#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
-#: apt-private/private-output.cc:740
-msgid "[Y/n]"
-msgstr ""
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:394
+#, c-format
+msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file"
+msgstr "Preziranje '%s' v mapi '%s', ker ni običajna datoteka"
 
-#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o]
-#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] "
-#. The user has to answer with an input matching the
-#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
-#: apt-private/private-output.cc:746
-msgid "[y/N]"
-msgstr ""
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:412
+#, c-format
+msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension"
+msgstr "Preziranje datoteke '%s' v mapi '%s', ker nima pripone imena datotek"
 
-#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set
-#: apt-private/private-output.cc:757
-msgid "Y"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:421
+#, c-format
+msgid ""
+"Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension"
 msgstr ""
+"Preziranje datoteke '%s' v mapi '%s', ker nima veljavne pripone imena datotek"
 
-#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set
-#: apt-private/private-output.cc:763
-msgid "N"
-msgstr ""
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:824
+#, c-format
+msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
+msgstr "Pod-opravilo %s je prejelo segmentacijsko napako."
 
-#: apt-private/private-output.cc:785 apt-pkg/cachefilter.cc:35
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:826
 #, c-format
-msgid "Regex compilation error - %s"
-msgstr "Napaka med prevajanjem logičnega izraza - %s"
+msgid "Sub-process %s received signal %u."
+msgstr "Pod-opravilo %s je prejelo signal %u."
 
-#: apt-private/private-update.cc:31
-msgid "The update command takes no arguments"
-msgstr "Ukaz update ne sprejema argumentov"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:830 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:239
+#, c-format
+msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
+msgstr "Pod-opravilo %s je vrnilo kodo napake (%u)"
 
-#: apt-private/private-update.cc:90
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:832 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:232
 #, c-format
-msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n"
-msgid_plural ""
-"%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
+msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
+msgstr "Pod-opravilo %s se je nepričakovano zaključilo"
 
-#: apt-private/private-update.cc:94
-msgid "All packages are up to date."
-msgstr ""
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:872 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1598
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1607 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1612
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1614 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1639
+#: methods/ftp.cc:462 methods/rsh.cc:246
+msgid "Write error"
+msgstr "Napaka pisanja"
 
-#: apt-private/private-show.cc:156
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:913
 #, c-format
-msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it"
-msgid_plural ""
-"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
+msgid "Problem closing the gzip file %s"
+msgstr "Težava med zapiranjem gzip datoteke %s"
 
-#: apt-private/private-show.cc:163
-msgid "not a real package (virtual)"
-msgstr ""
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1101
+#, c-format
+msgid "Could not open file %s"
+msgstr "Ni mogoče odpreti datoteke %s"
 
-#: apt-private/private-install.cc:82
-msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
-msgstr "Notranja napaka, NamestiPakete je bil klican z pokvarjenimi paketi!"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1160 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1207
+#, c-format
+msgid "Could not open file descriptor %d"
+msgstr "Ni mogoče odpreti opisnika datotek %d"
 
-#: apt-private/private-install.cc:91
-msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
-msgstr "Odstraniti je treba pakete, a je odstranjevanje onemogočeno."
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1315
+msgid "Failed to create subprocess IPC"
+msgstr "Ni mogoče ustvariti podopravila IPD"
 
-#: apt-private/private-install.cc:110
-msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
-msgstr "Notranja napaka, Urejanje se ni končalo"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1373
+msgid "Failed to exec compressor "
+msgstr "Ni mogoče izvesti stiskanja "
 
-#: apt-private/private-install.cc:148
-msgid "How odd... The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
-msgstr ""
-"Kako čudno ... Velikosti se ne ujemata, pošljite sporočilo na apt@packages."
-"debian.org"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1476 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1485
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1490 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1492
+#: methods/ftp.cc:353 methods/rsh.cc:202
+msgid "Read error"
+msgstr "Napaka branja"
 
-#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
-#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: apt-private/private-install.cc:155
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1514
 #, c-format
-msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
-msgstr "Potrebno je dobiti %sB/%sB arhivov.\n"
+msgid "read, still have %llu to read but none left"
+msgstr "Prebrano, še vedno je treba prebrati %llu bajtov, vendar ni nič ostalo"
 
-#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
-#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: apt-private/private-install.cc:160
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1627 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1649
 #, c-format
-msgid "Need to get %sB of archives.\n"
-msgstr "Potrebno je dobiti %sB arhivov.\n"
+msgid "write, still have %llu to write but couldn't"
+msgstr "pisanje, preostalo je še %llu za pisanje, vendar ni bilo mogoče pisati"
 
-#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
-#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: apt-private/private-install.cc:167
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1915
 #, c-format
-msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
-msgstr "Po tem opravilu bo porabljenega %sB dodatnega prostora.\n"
+msgid "Problem closing the file %s"
+msgstr "Težava med zapiranjem datoteke %s"
 
-#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
-#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: apt-private/private-install.cc:172
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1927
 #, c-format
-msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
-msgstr "Po tem opravilu bo sproščenega %sB prostora na disku.\n"
+msgid "Problem renaming the file %s to %s"
+msgstr "Težava med preimenovanje datoteke %s v %s"
 
-#: apt-private/private-install.cc:200
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1938
 #, c-format
-msgid "You don't have enough free space in %s."
-msgstr "Na %s je premalo prostora."
-
-#: apt-private/private-install.cc:210 apt-private/private-download.cc:59
-msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
-msgstr "Prišlo je do težav in -y je bil uporabljen brez --force-yes"
+msgid "Problem unlinking the file %s"
+msgstr "Težava med razvezovanjem datoteke %s"
 
-#: apt-private/private-install.cc:216 apt-private/private-install.cc:238
-msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
-msgstr "Navedena je možnost Samo preprosto, a to opravilo ni preprosto."
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1951
+msgid "Problem syncing the file"
+msgstr "Težava med usklajevanjem datoteke"
 
-#. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be
-#. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces)
-#: apt-private/private-install.cc:220
-msgid "Yes, do as I say!"
-msgstr "Da, naredi tako kot pravim!"
+#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148
+#, c-format
+msgid "%c%s... Error!"
+msgstr "%c%s ... Napaka!"
 
-#: apt-private/private-install.cc:222
+#: apt-pkg/contrib/progress.cc:150
 #, c-format
-msgid ""
-"You are about to do something potentially harmful.\n"
-"To continue type in the phrase '%s'\n"
-" ?] "
+msgid "%c%s... Done"
+msgstr "%c%s ... Narejeno"
+
+#: apt-pkg/contrib/progress.cc:181
+msgid "..."
 msgstr ""
-"Naredili boste nekaj, kar je morda lahko škodljivo.\n"
-"Za nadaljevanje vtipkajte frazo '%s'\n"
-" ?] "
 
-#: apt-private/private-install.cc:228 apt-private/private-install.cc:246
-msgid "Abort."
-msgstr "Prekini."
+#. Print the spinner
+#: apt-pkg/contrib/progress.cc:197
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%c%s... %u%%"
+msgstr "%c%s ... Narejeno"
 
-#: apt-private/private-install.cc:243
-msgid "Do you want to continue?"
-msgstr "Ali želite nadaljevati?"
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79
+msgid "Can't mmap an empty file"
+msgstr "mmap prazne datoteke ni mogoč"
 
-#: apt-private/private-install.cc:313
-msgid "Some files failed to download"
-msgstr "Prejem nekaterih datotek ni uspel"
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:111
+#, c-format
+msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i"
+msgstr "Ni mogoče podvojiti opisnika datotek %i"
 
-#: apt-private/private-install.cc:320
-msgid ""
-"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
-"missing?"
-msgstr ""
-"Nekaterih arhivov ni mogoče dobiti. Poskusite uporabiti apt-get update ali --"
-"fix-missing."
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:119
+#, c-format
+msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes"
+msgstr "Ni mogoče narediti mmap %llu bajtov"
 
-#: apt-private/private-install.cc:324
-msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
-msgstr "--fix-missing in izmenjava medija trenutno nista podprta"
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:146
+msgid "Unable to close mmap"
+msgstr "Ni mogoče zapreti mmap"
 
-#: apt-private/private-install.cc:329
-msgid "Unable to correct missing packages."
-msgstr "Ni mogoče popraviti manjkajočih paketov."
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:174 apt-pkg/contrib/mmap.cc:202
+msgid "Unable to synchronize mmap"
+msgstr "Ni mogoče uskladiti mmap"
 
-#: apt-private/private-install.cc:330
-msgid "Aborting install."
-msgstr "Prekinjanje namestitve."
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:290
+#, c-format
+msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
+msgstr "Ni mogoče narediti mmap %lu bajtov"
 
-#: apt-private/private-install.cc:366
-msgid ""
-"The following package disappeared from your system as\n"
-"all files have been overwritten by other packages:"
-msgid_plural ""
-"The following packages disappeared from your system as\n"
-"all files have been overwritten by other packages:"
-msgstr[0] ""
-"Naslednji paketi so izginili z vašega sistema, ker so vse\n"
-"datoteke prepisali drugi paketi:"
-msgstr[1] ""
-"Naslednji paketi je izginil z vašega sistema, ker so vse\n"
-"datoteke prepisali drugi paketi:"
-msgstr[2] ""
-"Naslednja paketa sta izginila z vašega sistema, ker so vse\n"
-"datoteke prepisali drugi paketi:"
-msgstr[3] ""
-"Naslednji paketi so izginili z vašega sistema, ker so vse\n"
-"datoteke prepisali drugi paketi:"
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:322
+msgid "Failed to truncate file"
+msgstr "Ni mogoče obrezati datoteke"
 
-#: apt-private/private-install.cc:370
-msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg."
-msgstr "Opomba: To je dpkg storil samodejno in namenoma."
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:341
+#, c-format
+msgid ""
+"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. "
+"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
+msgstr ""
+"Dinamičnemu MMap je zmanjkalo prostora. Povečajte velikost APT::Cache-Start. "
+"Trenutna vrednost: %lu. (man 5 apt.conf)"
 
-#: apt-private/private-install.cc:391
-msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:446
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
+"reached."
 msgstr ""
-"Program ne bi smel brisati stvari, ni mogoče zagnati "
-"SamodejnegaOdstranjevalnika"
+"Ni mogoče povečati velikosti MMap, ker je omejitev %lu bajtov že dosežena."
 
-#: apt-private/private-install.cc:499
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:449
 msgid ""
-"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
-"shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
+"Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
 msgstr ""
-"Videti je, da je SamodejniOdstranjevalnik nekaj uničil, kar se ne bi smelo "
-"zgoditi\n"
-"Pošljite poročilo o hrošču v apt."
+"Ni mogoče povečati velikosti MMap, ker je samodejno povečevanje onemogočeno."
 
-#.
-#. if (Packages == 1)
-#. {
-#. c1out << std::endl;
-#. c1out <<
-#. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
-#. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
-#. "that package should be filed.") << std::endl;
-#. }
-#.
-#: apt-private/private-install.cc:502 apt-private/private-install.cc:653
-msgid "The following information may help to resolve the situation:"
-msgstr "Naslednji podatki vam bodo morda pomagali rešiti težavo:"
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:65
+#, c-format
+msgid "Unable to stat the mount point %s"
+msgstr "Ni mogoče določiti priklopne točke %s"
 
-#: apt-private/private-install.cc:506
-msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
-msgstr "Notranja napaka, SamodejniOdstranjevalnik je pokvaril stvari"
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:246
+msgid "Failed to stat the cdrom"
+msgstr "Ni mogoče določiti CD-ROM-a"
 
-#: apt-private/private-install.cc:513
-msgid ""
-"The following package was automatically installed and is no longer required:"
-msgid_plural ""
-"The following packages were automatically installed and are no longer "
-"required:"
-msgstr[0] "Naslednji paketi so bili samodejno nameščeni in niso več zahtevani:"
-msgstr[1] "Naslednji paket je bil samodejno nameščen in ni več zahtevan:"
-msgstr[2] ""
-"Naslednja paketa sta bila samodejno nameščena in nista več zahtevana:"
-msgstr[3] "Naslednji paketi so bili samodejno nameščeni in niso več zahtevani:"
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:519
+#, c-format
+msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
+msgstr "Neprepoznana vrsta okrajšave: '%c'"
 
-#: apt-private/private-install.cc:517
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:633
 #, c-format
-msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n"
-msgid_plural ""
-"%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
-msgstr[0] "%lu paketov je bilo samodejno nameščenih in niso več zahtevani.\n"
-msgstr[1] "%lu paket je bil samodejno nameščen in ni bil več zahtevan.\n"
-msgstr[2] "%lu paketa sta bila samodejno nameščena in nista več zahtevana.\n"
-msgstr[3] "%lu paketi so bili samodejno nameščeni in niso več zahtevani.\n"
+msgid "Opening configuration file %s"
+msgstr "Odpiranje nastavitvene datoteke %s"
 
-#: apt-private/private-install.cc:519
-msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove it."
-msgid_plural "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
-msgstr[0] "Uporabite 'apt-get autoremove' za njihovo odstranitev."
-msgstr[1] "Uporabite 'apt-get autoremove' za njegovo odstranitev."
-msgstr[2] "Uporabite 'apt-get autoremove' za njuno odstranitev."
-msgstr[3] "Uporabite 'apt-get autoremove' za njihovo odstranitev."
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:801
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
+msgstr "Skladenjska napaka %s:%u: Blok se začne brez imena."
 
-#: apt-private/private-install.cc:612
-msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:"
-msgstr "Poskusite zagnati 'apt-get -f install', če želite popraviti naslednje:"
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:820
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
+msgstr "Skladenjska napaka %s:%u: Slabo oblikovana oznaka."
 
-#: apt-private/private-install.cc:614
-msgid ""
-"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
-"solution)."
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:837
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
+msgstr "Skladenjska napaka %s:%u: Dodatna krama za vrednostjo."
+
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:877
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
 msgstr ""
-"Nerešene odvisnosti. Poskusite 'apt-get -f install' brez paketov (ali "
-"navedite rešitev)."
+"Skladenjska napaka %s:%u: Napotki se lahko izvedejo le na vrhnji ravni."
 
-#: apt-private/private-install.cc:638
-msgid ""
-"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
-"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
-"distribution that some required packages have not yet been created\n"
-"or been moved out of Incoming."
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:884
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
+msgstr "Skladenjska napaka %s:%u: Preveč vgnezdenih vključitev"
+
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:888 apt-pkg/contrib/configuration.cc:893
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
+msgstr "Skladenjska napaka %s:%u: Vključeno od tu"
+
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:897
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
+msgstr "Skladenjska napaka %s:%u: Nepodprt napotek '%s'"
+
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:900
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument"
 msgstr ""
-"Nekaterih paketov ni mogoče namestiti. To lahko pomeni, da ste zahtevali\n"
-"nemogoč položaj, če uporabljate nestabilno izdajo pa\n"
-", da nekateri zahtevani paketi še niso ustvarjeni ali premaknjeni\n"
-" iz Prihajajočega."
+"Skladenjska napaka %s:%u: počisti ukaz zahteva drevo možnosti kot argument"
 
-#: apt-private/private-install.cc:659
-msgid "Broken packages"
-msgstr "Pokvarjeni paketi"
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:950
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
+msgstr "Skladenjska napaka %s:%u: Dodatna krama na koncu datoteke"
 
-#: apt-private/private-install.cc:712
-msgid "The following extra packages will be installed:"
-msgstr "Naslednji dodatni paketi bodo nameščeni:"
+#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory
+#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:72
+#, c-format
+msgid "No keyring installed in %s."
+msgstr "V %s ni nameščenih zbirk ključev."
 
-#: apt-private/private-install.cc:802
-msgid "Suggested packages:"
-msgstr "Predlagani paketi:"
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:121
+#, c-format
+msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
+msgstr "Možnost ukazne vrstice '%c' [iz %s] ni poznana."
 
-#: apt-private/private-install.cc:803
-msgid "Recommended packages:"
-msgstr "Priporočeni paketi:"
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:146 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:155
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163
+#, c-format
+msgid "Command line option %s is not understood"
+msgstr "Možnosti ukazne vrstice %s ni mogoče razumeti"
 
-#: apt-private/private-install.cc:825
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:168
 #, c-format
-msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
-msgstr "%s je preskočen, ker je že nameščen in ne potrebuje nadgradnje.\n"
+msgid "Command line option %s is not boolean"
+msgstr "Možnost ukazne vrstice %s ni boolova vrednost"
 
-#: apt-private/private-install.cc:829
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:209 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:230
 #, c-format
-msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n"
-msgstr "Preskok %s, ni nameščen in zahtevane so le nadgradnje\n"
+msgid "Option %s requires an argument."
+msgstr "Možnost %s zahteva argument."
 
-#: apt-private/private-install.cc:841
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:243 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:249
 #, c-format
-msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
-msgstr "Ponovna namestitev %s ni možna, ker prejem ni možen.\n"
+msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
+msgstr "Možnost %s: Določilo predmeta nastavitve zahtevajo =<val>."
 
-#: apt-private/private-install.cc:846
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:278
 #, c-format
-msgid "%s is already the newest version.\n"
-msgstr "Najnovejša različica %s je že nameščena.\n"
+msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
+msgstr "Možnost %s zahteva celoštevilski argument, ne '%s'"
 
-#: apt-private/private-install.cc:894
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:309
 #, c-format
-msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n"
-msgstr "Izbrana različica '%s' (%s) za '%s'\n"
+msgid "Option '%s' is too long"
+msgstr "Možnost '%s' je predolga"
 
-#: apt-private/private-install.cc:899
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:341
 #, c-format
-msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n"
-msgstr "Izbrana različica '%s' (%s) za '%s' namesto '%s'\n"
+msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
+msgstr "Pomena %s ni mogoče razumeti, poskusite pravilno ali napačno."
 
-#. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question
-#: apt-private/private-install.cc:941
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:391
 #, c-format
-msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n"
-msgstr ""
-"Paket '%s' ni nameščen, zato ni bil odstranjen. Ali ste mislili '%s'?\n"
+msgid "Invalid operation %s"
+msgstr "Neveljavno opravilo %s"
 
-#: apt-private/private-install.cc:947
+#: cmdline/apt-cache.cc:149
 #, c-format
-msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n"
-msgstr "Paket '%s' ni nameščen, zato ni bil odstranjen\n"
+msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
+msgstr "Paket %s različica %s ima nerešene odvisnosti:\n"
 
-#: apt-private/private-main.cc:32
-msgid ""
-"NOTE: This is only a simulation!\n"
-"      apt-get needs root privileges for real execution.\n"
-"      Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
-"      so don't depend on the relevance to the real current situation!"
-msgstr ""
-"OPOMBA: To je samo simulacija!\n"
-"     apt-get za pravo izvajanje potrebuje privilegije skrbnika.\n"
-"     Zaklepanje je onemogočeno, zato se ne zanašajte\n"
-"     na pomembnost trenutnega pravega stanja!"
+#: cmdline/apt-cache.cc:277
+msgid "Total package names: "
+msgstr "Vseh imen paketov: "
 
-#: apt-private/private-download.cc:36
-msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
-msgstr "POZOR: Naslednjih paketov ni bilo mogoče overiti!"
+#: cmdline/apt-cache.cc:279
+msgid "Total package structures: "
+msgstr "Skupno struktur paketov : "
 
-#: apt-private/private-download.cc:40
-msgid "Authentication warning overridden.\n"
-msgstr "Opozorilo overitve je bilo prepisano.\n"
+#: cmdline/apt-cache.cc:319
+msgid "  Normal packages: "
+msgstr "  Običajni paketi: "
 
-#: apt-private/private-download.cc:45 apt-private/private-download.cc:52
-msgid "Some packages could not be authenticated"
-msgstr "Nekaterih paketkov bi bilo mogoče overiti"
+#: cmdline/apt-cache.cc:320
+msgid "  Pure virtual packages: "
+msgstr "  Čisti navidezni paketi: "
 
-#: apt-private/private-download.cc:50
-msgid "Install these packages without verification?"
-msgstr "Ali želite te pakete namestiti brez preverjanja?"
+#: cmdline/apt-cache.cc:321
+msgid "  Single virtual packages: "
+msgstr "  Posamezni navidezni paketi: "
+
+#: cmdline/apt-cache.cc:322
+msgid "  Mixed virtual packages: "
+msgstr "  Mešani navidezni paketi: "
+
+#: cmdline/apt-cache.cc:323
+msgid "  Missing: "
+msgstr "  Manjka: "
+
+#: cmdline/apt-cache.cc:325
+msgid "Total distinct versions: "
+msgstr "Vseh različic: "
+
+#: cmdline/apt-cache.cc:327
+msgid "Total distinct descriptions: "
+msgstr "Skupno različnih opisov: "
 
-#: apt-private/private-download.cc:91 apt-pkg/update.cc:77
-#, c-format
-msgid "Failed to fetch %s  %s\n"
-msgstr "Ni mogoče dobiti %s  %s\n"
+#: cmdline/apt-cache.cc:329
+msgid "Total dependencies: "
+msgstr "Vseh odvisnosti: "
 
-#: apt-private/private-sources.cc:58
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to parse %s. Edit again? "
-msgstr "Ni mogoče preimenovati %s v %s"
+#: cmdline/apt-cache.cc:332
+msgid "Total ver/file relations: "
+msgstr "Vseh povezav Raz/Dat: "
 
-#: apt-private/private-sources.cc:70
-#, c-format
-msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'."
-msgstr ""
+#: cmdline/apt-cache.cc:334
+msgid "Total Desc/File relations: "
+msgstr "Skupno razmerij opisov/datotek: "
 
-#: apt-private/private-search.cc:51
-msgid "Full Text Search"
-msgstr ""
+#: cmdline/apt-cache.cc:336
+msgid "Total Provides mappings: "
+msgstr "Vseh dobljenih preslikav: "
 
-#: apt-private/acqprogress.cc:66
-msgid "Hit "
-msgstr "Zadetek "
+#: cmdline/apt-cache.cc:348
+msgid "Total globbed strings: "
+msgstr "Vseh razširjenih nizov: "
 
-#: apt-private/acqprogress.cc:90
-msgid "Get:"
-msgstr "Dobi:"
+#: cmdline/apt-cache.cc:362
+msgid "Total dependency version space: "
+msgstr "Celotna velikost z odvisnostmi različice: "
 
-#: apt-private/acqprogress.cc:121
-msgid "Ign "
-msgstr "Prezr "
+#: cmdline/apt-cache.cc:367
+msgid "Total slack space: "
+msgstr "Celotna ohlapna velikost: "
 
-#: apt-private/acqprogress.cc:125
-msgid "Err "
-msgstr "Nap "
+#: cmdline/apt-cache.cc:375
+msgid "Total space accounted for: "
+msgstr "Celotna velikost, izračunana za: "
 
-#: apt-private/acqprogress.cc:146
+#: cmdline/apt-cache.cc:506 cmdline/apt-cache.cc:1155
+#: apt-private/private-show.cc:58
 #, c-format
-msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
-msgstr "Pridobljenih %sB v %s (%sB/s)\n"
+msgid "Package file %s is out of sync."
+msgstr "Datoteka paketa %s ni usklajena."
 
-#: apt-private/acqprogress.cc:236
-#, c-format
-msgid " [Working]"
-msgstr " [Delo]"
+#: cmdline/apt-cache.cc:584 cmdline/apt-cache.cc:1441
+#: cmdline/apt-cache.cc:1443 cmdline/apt-cache.cc:1520 cmdline/apt-mark.cc:59
+#: cmdline/apt-mark.cc:106 cmdline/apt-mark.cc:232
+#: apt-private/private-show.cc:171 apt-private/private-show.cc:173
+msgid "No packages found"
+msgstr "Noben paket ni bil najden"
 
-#: apt-private/acqprogress.cc:297
-#, c-format
-msgid ""
-"Media change: please insert the disc labeled\n"
-" '%s'\n"
-"in the drive '%s' and press enter\n"
-msgstr ""
-"Sprememba medija: vstavite disk z oznako\n"
-" '%s'\n"
-"v enoto '%s' in pritisnite vnosno tipko\n"
+#: cmdline/apt-cache.cc:1254
+msgid "You must give at least one search pattern"
+msgstr "Podati morate vsaj en iskalni vzorec"
 
-#. Only warn if there are no sources.list.d.
-#. Only warn if there is no sources.list file.
-#: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:471 apt-pkg/clean.cc:40
-#: apt-pkg/init.cc:103 apt-pkg/init.cc:111 apt-pkg/acquire.cc:491
-#: apt-pkg/policy.cc:381 apt-pkg/sourcelist.cc:280 apt-pkg/sourcelist.cc:286
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:368 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:481
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:205
-#, c-format
-msgid "Unable to read %s"
-msgstr "Ni mogoče brati %s"
+#: cmdline/apt-cache.cc:1420
+msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
+msgstr "Ta ukaz je zastarel. Namesto njega uporabite 'apt-mark showauto'."
 
-#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/clean.cc:46
-#: apt-pkg/clean.cc:64 apt-pkg/clean.cc:127 apt-pkg/acquire.cc:497
-#: apt-pkg/acquire.cc:522 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:201
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:235
-#, c-format
-msgid "Unable to change to %s"
-msgstr "Ni mogoče spremeniti v %s"
+#: cmdline/apt-cache.cc:1545
+msgid "Package files:"
+msgstr "Datoteke paketa:"
 
-#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
-#. and provide a config option to define that default
-#: methods/mirror.cc:280
-#, c-format
-msgid "No mirror file '%s' found "
-msgstr "Datoteke zrcalnih strežnikov '%s' ni mogoče najti "
+#: cmdline/apt-cache.cc:1552 cmdline/apt-cache.cc:1643
+msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
+msgstr "Predpomnilnik ni usklajen, x-ref datoteke paketa ni mogoč"
 
-#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
-#. and provide a config option to define that default
-#: methods/mirror.cc:287
-#, c-format
-msgid "Can not read mirror file '%s'"
-msgstr "Datoteke zrcalnega strežnika '%s' ni mogoče prebrati"
+#. Show any packages have explicit pins
+#: cmdline/apt-cache.cc:1566
+msgid "Pinned packages:"
+msgstr "Pripeti paketi:"
 
-#: methods/mirror.cc:315
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No entry found in mirror file '%s'"
-msgstr "Datoteke zrcalnega strežnika '%s' ni mogoče prebrati"
+#: cmdline/apt-cache.cc:1578 cmdline/apt-cache.cc:1623
+msgid "(not found)"
+msgstr "(ni najdeno)"
 
-#: methods/mirror.cc:445
-#, c-format
-msgid "[Mirror: %s]"
-msgstr "[Zrcalni strežnik: %s]"
+#: cmdline/apt-cache.cc:1586
+msgid "  Installed: "
+msgstr "  Nameščen: "
 
-#: methods/rsh.cc:102 ftparchive/multicompress.cc:171
-msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
-msgstr "Ustvarjanje cevi IPC do podopravila je spodletelo"
+#: cmdline/apt-cache.cc:1587
+msgid "  Candidate: "
+msgstr "  Kandidat: "
 
-#: methods/rsh.cc:343
-msgid "Connection closed prematurely"
-msgstr "Povezava se je prezgodaj zaprla"
+#: cmdline/apt-cache.cc:1605 cmdline/apt-cache.cc:1613
+msgid "(none)"
+msgstr "(brez)"
 
-#: dselect/install:33
-msgid "Bad default setting!"
-msgstr "Napačna privzeta nastavitev!"
+#: cmdline/apt-cache.cc:1620
+msgid "  Package pin: "
+msgstr "  Bucika paketa: "
 
-#: dselect/install:52 dselect/install:84 dselect/install:88 dselect/install:95
-#: dselect/install:106 dselect/update:45
-msgid "Press enter to continue."
-msgstr "Za nadaljevanje pritisnite vnosno tipko."
+#. Show the priority tables
+#: cmdline/apt-cache.cc:1629
+msgid "  Version table:"
+msgstr "  Preglednica različic:"
 
-#: dselect/install:92
-msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
-msgstr "Ali želite izbrisati vse predhodno prejete datoteke .deb?"
+#: cmdline/apt-cache.cc:1742 cmdline/apt-cdrom.cc:207 cmdline/apt-config.cc:83
+#: cmdline/apt-get.cc:1586 cmdline/apt-helper.cc:59 cmdline/apt-mark.cc:388
+#: cmdline/apt.cc:42 cmdline/apt-extracttemplates.cc:217
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:620 cmdline/apt-internal-solver.cc:45
+#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:147
+#, c-format
+msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
+msgstr "%s %s za %s kodno preveden na %s %s\n"
 
-#: dselect/install:102
-msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed"
+#: cmdline/apt-cache.cc:1749
+msgid ""
+"Usage: apt-cache [options] command\n"
+"       apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
+"       apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-cache is a low-level tool used to query information\n"
+"from APT's binary cache files\n"
+"\n"
+"Commands:\n"
+"   gencaches - Build both the package and source cache\n"
+"   showpkg - Show some general information for a single package\n"
+"   showsrc - Show source records\n"
+"   stats - Show some basic statistics\n"
+"   dump - Show the entire file in a terse form\n"
+"   dumpavail - Print an available file to stdout\n"
+"   unmet - Show unmet dependencies\n"
+"   search - Search the package list for a regex pattern\n"
+"   show - Show a readable record for the package\n"
+"   depends - Show raw dependency information for a package\n"
+"   rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
+"   pkgnames - List the names of all packages in the system\n"
+"   dotty - Generate package graphs for GraphViz\n"
+"   xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
+"   policy - Show policy settings\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+"  -h   This help text.\n"
+"  -p=? The package cache.\n"
+"  -s=? The source cache.\n"
+"  -q   Disable progress indicator.\n"
+"  -i   Show only important deps for the unmet command.\n"
+"  -c=? Read this configuration file\n"
+"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+"See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
 msgstr ""
-"Med razširajanjem je prišlo do nekaterih napak. Paketi, ki so bili nameščeni"
+"Uporaba: apt-cache [možnosti] ukaz\n"
+"       apt-cache [možnosti] showpkg paket1 [paket2 ...]\n"
+"       apt-cache [možnosti] showsrc paket1 [paket2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-cache je orodje nizke ravni za poizvedbo podatkov\n"
+"iz binarni datotek predpomnilnika APT\n"
+"\n"
+"Ukazi:\n"
+"   gencaches - Izgradi tako predpomnilnik paketa in izvorne kode\n"
+"   showpkg - Prikaže nekaj splošnih podatkov o posameznem paketu\n"
+"   showsrc - Prikaže zapise izvorne kode\n"
+"   stats - Prikaže nekaj osnovne statistike\n"
+"   dump - Prikaže celotno datoteko v skrajšani obliki\n"
+"   dumpavail - Izpiše razpoložljivo datoteko na stdout\n"
+"   unmet - Prikaže nezadoščene odvisnosti\n"
+"   search - Išče seznam paketov z vzorcem logičnega izraza\n"
+"   show - Show a readable record for the package\n"
+"   depends - Prikaže surove podatke odvisnosti za paket\n"
+"   rdepends - Pokaže obratne podatke odvisnosti za paket\n"
+"   pkgnames - Izpiše imena vseh paketov na sistemu\n"
+"   dotty - Ustvari grafe paketa za GraphViz\n"
+"   xvcg -  Ustvari grafe paketa za xvcg\n"
+"   policy - Prikaže nastavitve pravil\n"
+"\n"
+"Možnosti:\n"
+"  -h To besedilo pomoči.\n"
+"  -p=? Predpomnilnik paketov.\n"
+"  -s=? Predpomnilnik izvorne kode.\n"
+"  -q Onemogoči kazalnik napredka.\n"
+"  -i Pokaže le pomembne odvisnosti za neujemajoč ukaz.\n"
+"  -c=? Prebere to nastavitveno datoteko\n"
+"  -o=? Nastavi poljubno možnost nastavitve, na primer -o dir::cache=/tmp\n"
+"Za več podrobnosti si oglejte strani priročnikov apt-cache(8) in apt."
+"conf(5).\n"
 
-#: dselect/install:103
-msgid "will be configured. This may result in duplicate errors"
-msgstr "bodo bili nastavljeni. To lahko povzroči podvojene napake"
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:76
+msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
+msgstr "Navedite ime tega diska, kot je naprimer 'Debian 5.0.3 disk 1'"
 
-#: dselect/install:104
-msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
-msgstr ""
-"ali do napak zaradi manjkajočih odvisnosti. To je v redu, pomembne so samo "
-"napake"
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:91
+msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
+msgstr "Vstavite disk v pogon in pritisnite vnosno tipko"
+
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:139
+#, c-format
+msgid "Failed to mount '%s' to '%s'"
+msgstr "Priklapljanje '%s' na '%s' je spodletelo"
 
-#: dselect/install:105
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:178
 msgid ""
-"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
-msgstr "nad tem sporočilom. Popravite jih in poženite Namest[I]tev še enkrat"
+"No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n"
+"You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point.\n"
+"See 'man apt-cdrom' for more information about the CD-ROM auto-detection and "
+"mount point."
+msgstr ""
 
-#: dselect/update:30
-msgid "Merging available information"
-msgstr "Združevanje razpoložljivih podaktov"
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:182
+msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
+msgstr "Ponovi to opravilo za preostanek CD-jev v vaši zbirki."
 
-#: apt-inst/filelist.cc:380
-msgid "DropNode called on still linked node"
-msgstr "DropNode je poklical stabilno povezano vozlišče"
+#: cmdline/apt-config.cc:48
+msgid "Arguments not in pairs"
+msgstr "Argumenti niso v parih"
 
-#: apt-inst/filelist.cc:412
-msgid "Failed to locate the hash element!"
-msgstr "Ni mogoče najti razpršenega elementa!"
+#: cmdline/apt-config.cc:89
+msgid ""
+"Usage: apt-config [options] command\n"
+"\n"
+"apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
+"\n"
+"Commands:\n"
+"   shell - Shell mode\n"
+"   dump - Show the configuration\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+"  -h   This help text.\n"
+"  -c=? Read this configuration file\n"
+"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+msgstr ""
+"Uporaba: apt-config [možnosti] ukaz\n"
+"\n"
+"apt-config je preprosto orodje za branje nastavitvene datoteke APT\n"
+"\n"
+"Ukazi:\n"
+"   shell - Lupinski način\n"
+"   dump - Prikaže nastavitve\n"
+"\n"
+"Možnosti:\n"
+"  -h   To besedilo pomoči.\n"
+"  -c=? Prebere podano datoteko z nastavitvami\n"
+"  -o=? Nastavi poljubno nastavitveno možnost, na primer. -o dir::cache=/tmp\n"
 
-#: apt-inst/filelist.cc:459
-msgid "Failed to allocate diversion"
-msgstr "Ni mogoče dodeliti odklona"
+#: cmdline/apt-get.cc:245
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can not find a package for architecture '%s'"
+msgstr "Z logičnim izrazom '%s' ni mogoče najti nobenega paketa"
 
-#: apt-inst/filelist.cc:464
-msgid "Internal error in AddDiversion"
-msgstr "Notranja napaka v AddDiversion"
+#: cmdline/apt-get.cc:327
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can not find a package '%s' with version '%s'"
+msgstr "Z logičnim izrazom '%s' ni mogoče najti nobenega paketa"
 
-#: apt-inst/filelist.cc:477
-#, c-format
-msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
-msgstr "Poskus prepisovanja odklona, %s -> %s in %s/%s"
+#: cmdline/apt-get.cc:330
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can not find a package '%s' with release '%s'"
+msgstr "Z logičnim izrazom '%s' ni mogoče najti nobenega paketa"
 
-#: apt-inst/filelist.cc:506
+#: cmdline/apt-get.cc:367
 #, c-format
-msgid "Double add of diversion %s -> %s"
-msgstr "Dvojni seštevek odklona %s -> %s"
+msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
+msgstr "Izbiranje '%s' kot vir paketa namesto '%s'\n"
 
-#: apt-inst/filelist.cc:549
-#, c-format
-msgid "Duplicate conf file %s/%s"
-msgstr "Dvojnik datoteke z nastavitvami %s/%s"
+#: cmdline/apt-get.cc:423
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can not find version '%s' of package '%s'"
+msgstr "Prezri nerazpoložljivo različico '%s' paketa '%s'"
 
-#: apt-inst/extract.cc:101 apt-inst/extract.cc:172
+#: cmdline/apt-get.cc:454
 #, c-format
-msgid "The path %s is too long"
-msgstr "Pot %s je predolga"
+msgid "Couldn't find package %s"
+msgstr "Ni mogoče najti paketa %s"
 
-#: apt-inst/extract.cc:132
+#: cmdline/apt-get.cc:459 cmdline/apt-mark.cc:81
+#: apt-private/private-install.cc:865
 #, c-format
-msgid "Unpacking %s more than once"
-msgstr "Odpakiranje %s več kot enkrat"
+msgid "%s set to manually installed.\n"
+msgstr "%s je bil nastavljen na ročno nameščen.\n"
 
-#: apt-inst/extract.cc:142
+#: cmdline/apt-get.cc:461 cmdline/apt-mark.cc:83
 #, c-format
-msgid "The directory %s is diverted"
-msgstr "Mapa %s je odklonjena"
+msgid "%s set to automatically installed.\n"
+msgstr "%s je nastavljen na samodejno nameščen.\n"
 
-#: apt-inst/extract.cc:152
-#, c-format
-msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
-msgstr "Paket poskuša pisati v tarčo odklona %s/%s"
+#: cmdline/apt-get.cc:469 cmdline/apt-mark.cc:127
+msgid ""
+"This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' "
+"instead."
+msgstr ""
+"Ta ukaz je zastarel. Namesto njega uporabite 'apt-mark auto' in 'apt-mark "
+"manual'."
 
-#: apt-inst/extract.cc:162 apt-inst/extract.cc:306
-msgid "The diversion path is too long"
-msgstr "Pot odklona je predloga"
+#: cmdline/apt-get.cc:538 cmdline/apt-get.cc:546
+msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
+msgstr "Notranja napaka, reševalnik težav je pokvaril stvari"
 
-#: apt-inst/extract.cc:186 apt-inst/extract.cc:199 apt-inst/extract.cc:216
-#: ftparchive/cachedb.cc:182
-#, c-format
-msgid "Failed to stat %s"
-msgstr "Napaka med določitvijo %s"
+#: cmdline/apt-get.cc:574 cmdline/apt-get.cc:611
+msgid "Unable to lock the download directory"
+msgstr "Ni mogoče zakleniti mape prejemov"
 
-#: apt-inst/extract.cc:194 ftparchive/multicompress.cc:374
-#, c-format
-msgid "Failed to rename %s to %s"
-msgstr "Ni mogoče preimenovati %s v %s"
+#: cmdline/apt-get.cc:726
+msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
+msgstr ""
+"Potrebno je navesti vsaj en paket, za katerega želite dobiti izvorno kodo"
 
-#: apt-inst/extract.cc:249
+#: cmdline/apt-get.cc:766 cmdline/apt-get.cc:1066
 #, c-format
-msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
-msgstr "Mapa %s je bil zamenjana z ne-mapo"
-
-#: apt-inst/extract.cc:289
-msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
-msgstr "Iskanje vozlišča v njegovem razpršenem vedru ni uspelo"
-
-#: apt-inst/extract.cc:293
-msgid "The path is too long"
-msgstr "Pot je predolga"
+msgid "Unable to find a source package for %s"
+msgstr "Izvornega paketa za %s ni mogoče najti"
 
-#: apt-inst/extract.cc:421
+#: cmdline/apt-get.cc:786
 #, c-format
-msgid "Overwrite package match with no version for %s"
-msgstr "Prepiši zadetek paketa brez vnosa različice za %s"
+msgid ""
+"NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"OPOMBA: pakiranje '%s' vzdrževano v sistemu nadzora različice '%s' na:\n"
+"%s\n"
 
-#: apt-inst/extract.cc:438
+#: cmdline/apt-get.cc:791
 #, c-format
-msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
-msgstr "Datoteka %s/%s prepisuje datoteko v paketu %s"
+msgid ""
+"Please use:\n"
+"bzr branch %s\n"
+"to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
+msgstr ""
+"Uporabite:\n"
+"bzr branch %s\n"
+"za pridobitev zadnjih (morda še neizdanih) posodobitev paketa.\n"
 
-#: apt-inst/extract.cc:498
+#: cmdline/apt-get.cc:843
 #, c-format
-msgid "Unable to stat %s"
-msgstr "Ni mogoče določiti %s"
+msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
+msgstr "Preskok že prejete datoteke '%s'\n"
 
-#: apt-inst/dirstream.cc:42 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:54
+#: cmdline/apt-get.cc:869 cmdline/apt-get.cc:872
+#: apt-private/private-install.cc:187 apt-private/private-install.cc:190
 #, c-format
-msgid "Failed to write file %s"
-msgstr "Zapisovanje datoteke %s je spodletelo"
+msgid "Couldn't determine free space in %s"
+msgstr "Ni mogoče določiti prostega prostora v %s"
 
-#: apt-inst/dirstream.cc:105
+#: cmdline/apt-get.cc:882
 #, c-format
-msgid "Failed to close file %s"
-msgstr "Napaka med zapiranjem datoteke %s"
+msgid "You don't have enough free space in %s"
+msgstr "Nimate dovolj prostora na %s"
 
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:47 apt-inst/deb/debfile.cc:54
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:63
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: cmdline/apt-get.cc:891
 #, c-format
-msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
-msgstr "To ni veljaven arhiv DEB. Manjka član '%s'."
+msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
+msgstr "Potrebno je dobiti %sB/%sB izvornih arhivov.\n"
 
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:132
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: cmdline/apt-get.cc:896
 #, c-format
-msgid "Internal error, could not locate member %s"
-msgstr "Notranja napaka. Ni mogoče najti člana %s."
-
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:227
-msgid "Unparsable control file"
-msgstr "Nadzorne datoteke ni mogoče razčleniti"
-
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:76
-msgid "Invalid archive signature"
-msgstr "Neveljaven podpis arhiva"
-
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:84
-msgid "Error reading archive member header"
-msgstr "Napaka med branjem glave člana arhiva"
+msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
+msgstr "Potrebno je dobiti %sB izvornih arhivov.\n"
 
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:96
+#: cmdline/apt-get.cc:902
 #, c-format
-msgid "Invalid archive member header %s"
-msgstr "Neveljavna glava arhiva člana %s"
-
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:108
-msgid "Invalid archive member header"
-msgstr "Neveljavna glava člana arhiva"
-
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:137
-msgid "Archive is too short"
-msgstr "Arhiv je prekratek"
-
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:141
-msgid "Failed to read the archive headers"
-msgstr "Glav arhiva ni mogoče brati"
-
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:124
-msgid "Failed to create pipes"
-msgstr "Ni mogoče ustvariti pip"
-
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:151
-msgid "Failed to exec gzip "
-msgstr "Ni mogoče izvesti gzip "
+msgid "Fetch source %s\n"
+msgstr "Dobi vir %s\n"
 
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:188 apt-inst/contrib/extracttar.cc:218
-msgid "Corrupted archive"
-msgstr "Pokvarjen arhiv"
+#: cmdline/apt-get.cc:920
+msgid "Failed to fetch some archives."
+msgstr "Nekaterih arhivov ni mogoče pridobiti."
 
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:203
-msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
-msgstr "Nadzorna vsota tar ni uspela, arhiv je pokvarjen"
+#: cmdline/apt-get.cc:925 apt-private/private-install.cc:314
+msgid "Download complete and in download only mode"
+msgstr "Prejem je dokončan in uporabljen je način samo prejema"
 
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:308
+#: cmdline/apt-get.cc:950
 #, c-format
-msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
-msgstr "Neznana vrsta glave TAR %u, član %s"
+msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
+msgstr "Odpakiranje že odpakiranih izvornih paketov v %s je bilo preskočeno\n"
 
-#: apt-pkg/clean.cc:61
+#: cmdline/apt-get.cc:962
 #, c-format
-msgid "Unable to stat %s."
-msgstr "Ni mogoče določiti %s."
+msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
+msgstr "Ukaz odpakiranja '%s' ni uspel.\n"
 
-#: apt-pkg/install-progress.cc:57
+#: cmdline/apt-get.cc:963
 #, c-format
-msgid "Progress: [%3i%%]"
+msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
+msgstr "Izberite, če je paket 'dpkg-dev' nameščen.\n"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:991
+#, c-format
+msgid "Build command '%s' failed.\n"
+msgstr "Ukaz gradnje '%s' ni uspel.\n"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:1010
+msgid "Child process failed"
+msgstr "Podrejeno opravilo ni uspelo"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:1029
+msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
 msgstr ""
+"Potrebno je navesti vsaj en paket, za katerega želite preveriti odvisnosti "
+"za gradnjo"
 
-#: apt-pkg/install-progress.cc:91 apt-pkg/install-progress.cc:174
-msgid "Running dpkg"
-msgstr "Poganjanje dpkg"
+#: cmdline/apt-get.cc:1054
+#, c-format
+msgid ""
+"No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
+"Architectures for setup"
+msgstr ""
+"Za %s ni bilo mogoče najti podatkov o arhitekturi. Za nastavitev si oglejte "
+"apt.conf(5) APT::Architectures"
 
-#: apt-pkg/init.cc:146
+#: cmdline/apt-get.cc:1078 cmdline/apt-get.cc:1081
 #, c-format
-msgid "Packaging system '%s' is not supported"
-msgstr "Paketni sistem '%s' ni podprt"
+msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
+msgstr "Ni mogoče dobiti podrobnosti o odvisnostih za gradnjo za %s"
 
-#: apt-pkg/init.cc:162
-msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
-msgstr "Ni mogoče določiti ustrezne vrste paketnega sistema"
+#: cmdline/apt-get.cc:1101
+#, c-format
+msgid "%s has no build depends.\n"
+msgstr "%s nima odvisnosti za gradnjo.\n"
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:773
+#: cmdline/apt-get.cc:1271
 #, c-format
-msgid "Wrote %i records.\n"
-msgstr "Zapisanih je bilo %i zapisov.\n"
+msgid ""
+"%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
+"packages"
+msgstr ""
+"odvisnosti %s za %s ni mogoče zadovoljiti, ker %s ni dovoljen na paketih '%s'"
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:775
+#: cmdline/apt-get.cc:1289
 #, c-format
-msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
-msgstr "Zapisanih je bilo %i zapisov z %i manjkajočimi datotekami.\n"
+msgid ""
+"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
+"found"
+msgstr "%s odvisnosti za %s ni mogoče zadostiti, ker ni mogoče najti paketa %s"
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:778
+#: cmdline/apt-get.cc:1312
 #, c-format
-msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
-msgstr "Zapisanih je bilo %i zapisov z %i neujemajočimi datotekami.\n"
+msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
+msgstr ""
+"Ni mogoče zadostiti %s odvisnosti za %s. Nameščen paket %s je preveč nov"
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:781
+#: cmdline/apt-get.cc:1351
 #, c-format
-msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
+msgid ""
+"%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
+"package %s can't satisfy version requirements"
 msgstr ""
-"Zapisanih je bilo %i zapisov z %i manjkajočimi datotekami in %i "
-"neujemajočimi datotekami.\n"
+"odvisnosti %s za %s ni mogoče zadovoljiti, ker je različica kandidata paketa "
+"%s ne more zadostiti zahtev različice"
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:515
+#: cmdline/apt-get.cc:1357
 #, c-format
-msgid "Can't find authentication record for: %s"
-msgstr "Ni mogoče najti zapisa overitve za: %s"
+msgid ""
+"%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate "
+"version"
+msgstr ""
+"odvisnosti %s za %s ni mogoče zadovoljiti, ker je različica kandidata paketa "
+"%s nima različice kandidata"
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:521
+#: cmdline/apt-get.cc:1380
 #, c-format
-msgid "Hash mismatch for: %s"
-msgstr "Neujemanje razpršila za: %s"
+msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
+msgstr "Ni mogoče zadostiti %s odvisnosti za %s: %s"
 
-#: apt-pkg/acquire-worker.cc:116
+#: cmdline/apt-get.cc:1395
 #, c-format
-msgid "The method driver %s could not be found."
-msgstr "Gonilnika načinov %s ni mogoče najti."
+msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
+msgstr "Odvisnosti za gradnjo %s ni bilo mogoče zadostiti."
 
-#: apt-pkg/acquire-worker.cc:118
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Is the package %s installed?"
-msgstr "Izberite, če je paket 'dpkg-dev' nameščen.\n"
+#: cmdline/apt-get.cc:1400
+msgid "Failed to process build dependencies"
+msgstr "Obdelava odvisnosti za gradnjo je spodletela"
 
-#: apt-pkg/acquire-worker.cc:169
+#: cmdline/apt-get.cc:1493 cmdline/apt-get.cc:1505
 #, c-format
-msgid "Method %s did not start correctly"
-msgstr "Način %s se ni začel pravilno"
+msgid "Changelog for %s (%s)"
+msgstr "Dnevnik sprememb za %s (%s)"
 
-#: apt-pkg/acquire-worker.cc:455
-#, c-format
-msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
-msgstr "Vstavite disk z oznako '%s' v pogon '%s' in pritisnite vnosno tipko."
+#: cmdline/apt-get.cc:1591
+msgid "Supported modules:"
+msgstr "Podprti moduli:"
 
-#: apt-pkg/cachefile.cc:94
-msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
-msgstr "Ni mogoče odprti ali razčleniti seznama paketov ali datoteke stanja."
+#: cmdline/apt-get.cc:1632
+msgid ""
+"Usage: apt-get [options] command\n"
+"       apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
+"       apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
+"installing packages. The most frequently used commands are update\n"
+"and install.\n"
+"\n"
+"Commands:\n"
+"   update - Retrieve new lists of packages\n"
+"   upgrade - Perform an upgrade\n"
+"   install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
+"   remove - Remove packages\n"
+"   autoremove - Remove automatically all unused packages\n"
+"   purge - Remove packages and config files\n"
+"   source - Download source archives\n"
+"   build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
+"   dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
+"   dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
+"   clean - Erase downloaded archive files\n"
+"   autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
+"   check - Verify that there are no broken dependencies\n"
+"   changelog - Download and display the changelog for the given package\n"
+"   download - Download the binary package into the current directory\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+"  -h  This help text.\n"
+"  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
+"  -qq No output except for errors\n"
+"  -d  Download only - do NOT install or unpack archives\n"
+"  -s  No-act. Perform ordering simulation\n"
+"  -y  Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
+"  -f  Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n"
+"  -m  Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
+"  -u  Show a list of upgraded packages as well\n"
+"  -b  Build the source package after fetching it\n"
+"  -V  Show verbose version numbers\n"
+"  -c=? Read this configuration file\n"
+"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
+"pages for more information and options.\n"
+"                       This APT has Super Cow Powers.\n"
+msgstr ""
+"Uporaba: apt-get [možnosti] ukaz\n"
+"       apt-get [možnosti] install|remove paket1 [paket2 ...]\n"
+"       apt-get [možnosti] source paket1 [paket2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-get je enostaven vmesnik ukazne vrstice za prejem in nameščanje\n"
+"paketov. Najbolj pogosto uporabljana ukaza sta update in install.\n"
+"\n"
+"Ukazi:\n"
+"   update - Pridobi nove sezname paketov\n"
+"   upgrade - Izvedix nadgradnjo\n"
+"   install - Namesti nove pakete (paket je libc6, ne libc6.deb)\n"
+"   remove - Odstrani pakete\n"
+"   autoremove - Samodejno odstrani vse neuporabljene pakete\n"
+"   purge - Odstrani pakete in nastavitvene datoteke\n"
+"   source - Prejmi arhive izvorne kode\n"
+"   build-dep - Nastavi odvisnosti gradnje za paket izvorne kode\n"
+"   dist-upgrade - Nadgradnja distribucije, oglejte si apt-get(8)\n"
+"   dselect-upgrade - Sledi izbiri dselect\n"
+"   clean - Izbriši prejete datoteke arhivov\n"
+"   autoclean - Izbriše stare prejete datoteke arhivov\n"
+"   check - Preveri, da ni pokvarjenih odvisnosti\n"
+"   changelog - Prejmi in prikaže dnevnik sprememb za dani paket\n"
+"   download - Prejmi binarni paket v trenutno mapo\n"
+"\n"
+"Možnosti:\n"
+"  -h To besedilo pomoči.\n"
+"  -q Izhod se beleži - brez kazalnika napredka\n"
+"  -qq Ni izhoda razen napak\n"
+"  -d Le prejmi - NE nameščaj ali odpakiraj arhivov\n"
+"  -s Ne naredi ničesar. Izvedi simulacijo ukaza\n"
+"  -y Predpostavi Da vsem poizvedbam in ne pozivaj\n"
+"  -f Poskusi popraviti sistem s pokvarjenimi odvisnostmi\n"
+"  -m Poskusi nadaljevati, če arhivov ni mogoče najti\n"
+"  -u Pokaži tudi seznam nadgrajenih paketov\n"
+"  -b Po pridobitvi izgradi izvorni paket\n"
+"  -V Pokaži podrobne številke različic\n"
+"  -c=? Preberi to nastavitveno datoteko\n"
+"  -o=? Nastavi poljubno nastavitveno možnost, na primer -o dir::cache=/tmp\n"
+"Za več podrobnosti in možnosti si oglejte strani priročnikov apt-get(8),\n"
+" sources.list(5) in apt.conf(5). \n"
+"                       Ta APT ima moči super krav.\n"
 
-#: apt-pkg/cachefile.cc:98
-msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
-msgstr "Za odpravljanje težav poskusite zagnati apt-get update."
+#: cmdline/apt-helper.cc:35
+#, fuzzy
+msgid "Must specify at least one pair url/filename"
+msgstr ""
+"Potrebno je navesti vsaj en paket, za katerega želite dobiti izvorno kodo"
+
+#: cmdline/apt-helper.cc:53
+msgid "Download Failed"
+msgstr ""
+
+#: cmdline/apt-helper.cc:66
+msgid ""
+"Usage: apt-helper [options] command\n"
+"       apt-helper [options] download-file uri target-path\n"
+"\n"
+"apt-helper is a internal helper for apt\n"
+"\n"
+"Commands:\n"
+"   download-file - download the given uri to the target-path\n"
+"\n"
+"                       This APT helper has Super Meep Powers.\n"
+msgstr ""
+
+#: cmdline/apt-mark.cc:68
+#, c-format
+msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n"
+msgstr "paket %s ne more biti označen, ker ni nameščen.\n"
 
-#: apt-pkg/cachefile.cc:116
-msgid "The list of sources could not be read."
-msgstr "Seznama virov ni mogoče brati."
+#: cmdline/apt-mark.cc:74
+#, c-format
+msgid "%s was already set to manually installed.\n"
+msgstr "paket %s je bil že nastavljen na ročno nameščen.\n"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:155
-msgid "Empty package cache"
-msgstr "Prazen predpomnilnik paketov"
+#: cmdline/apt-mark.cc:76
+#, c-format
+msgid "%s was already set to automatically installed.\n"
+msgstr "paket %s je bil že nastavljen kot samodejno nameščen.\n"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:161
-msgid "The package cache file is corrupted"
-msgstr "Datoteka s predpomnilnikom paketov je pokvarjena"
+#: cmdline/apt-mark.cc:241
+#, c-format
+msgid "%s was already set on hold.\n"
+msgstr "paket %s je bil že nastavljen kot na čakanju.\n"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:166
-msgid "The package cache file is an incompatible version"
-msgstr "Različica datoteke s predpomnilnikom paketov ni združljiva"
+#: cmdline/apt-mark.cc:243
+#, c-format
+msgid "%s was already not hold.\n"
+msgstr "paket %s je bil že nastavljen kot ne na čakanju.\n"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:169
-msgid "The package cache file is corrupted, it is too small"
-msgstr "Datoteka predpomnilnika paketa je okvarjena. Je premajhna"
+#: cmdline/apt-mark.cc:273 cmdline/apt-mark.cc:322
+#, c-format
+msgid "%s set on hold.\n"
+msgstr "paket %s je nastavljen kot na čakanju.\n"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:174
+#: cmdline/apt-mark.cc:275 cmdline/apt-mark.cc:327
 #, c-format
-msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
-msgstr "Ta APT ne podpira sistema različic '%s'"
+msgid "Canceled hold on %s.\n"
+msgstr "Čakanje za %s je bilo preklicano.\n"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:179
-msgid "The package cache was built for a different architecture"
-msgstr "Predpomnilnik paketov je bil izgrajen za drugačno arhitekturo"
+#: cmdline/apt-mark.cc:345
+msgid "Executing dpkg failed. Are you root?"
+msgstr "Izvajanje dpkg je spodletelo. Ali ste skrbnik?"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
-msgid "Depends"
-msgstr "Odvisen od"
+#: cmdline/apt-mark.cc:392
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
+"as manually or automatically installed. It can also list marks.\n"
+"\n"
+"Commands:\n"
+"   auto - Mark the given packages as automatically installed\n"
+"   manual - Mark the given packages as manually installed\n"
+"   hold - Mark a package as held back\n"
+"   unhold - Unset a package set as held back\n"
+"   showauto - Print the list of automatically installed packages\n"
+"   showmanual - Print the list of manually installed packages\n"
+"   showhold - Print the list of package on hold\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+"  -h  This help text.\n"
+"  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
+"  -qq No output except for errors\n"
+"  -s  No-act. Just prints what would be done.\n"
+"  -f  read/write auto/manual marking in the given file\n"
+"  -c=? Read this configuration file\n"
+"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+"See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information."
+msgstr ""
+"Uporaba: apt-mark [možnosti] {auto|manual} paket1 [paket2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-mark je enostaven vmesnik ukazne vrstice za označevanje paketov\n"
+"kot ročno ali samodejno nameščenih. Oznake lahko tudi izpiše.\n"
+"\n"
+"Ukazi:\n"
+"   auto - Označi dane pakete kot samodejno nameščene\n"
+"  manual - Označi dane pakete kot ročno nameščene\n"
+"\n"
+"Možnosti:\n"
+"  -h To besedilo pomoči.\n"
+"  -q Izhod se beleži - brez kazalnika napredka\n"
+"  -qq Brez izhoda razen napak\n"
+"  -s Ne naredi ničesar. Samo napiše kaj bi bilo narejeno.\n"
+"  -f Prebere/zapiše oznako ročno/samodejno za dano datoteko\n"
+"  -c=? Prebere to nastavitveno datoteko\n"
+"  -o=? Nastavi poljubno nastavitveno možnost, na primer -o dir::cache=/tmp\n"
+"Za več podrobnosti si oglejte strani priročnika apt-mark(8) in apt-conf(5)."
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
-msgid "PreDepends"
-msgstr "Predodvisen od"
+#: cmdline/apt.cc:47
+msgid ""
+"Usage: apt [options] command\n"
+"\n"
+"CLI for apt.\n"
+"Basic commands: \n"
+" list - list packages based on package names\n"
+" search - search in package descriptions\n"
+" show - show package details\n"
+"\n"
+" update - update list of available packages\n"
+"\n"
+" install - install packages\n"
+" remove  - remove packages\n"
+"\n"
+" upgrade - upgrade the system by installing/upgrading packages\n"
+" full-upgrade - upgrade the system by removing/installing/upgrading "
+"packages\n"
+"\n"
+" edit-sources - edit the source information file\n"
+msgstr ""
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
-msgid "Suggests"
-msgstr "Priporoča"
+#: methods/cdrom.cc:203
+#, c-format
+msgid "Unable to read the cdrom database %s"
+msgstr "Ni mogoče brati podatkovne zbirke %s na CD-ROM-u"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
-msgid "Recommends"
-msgstr "Priporoča"
+#: methods/cdrom.cc:212
+msgid ""
+"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
+"cannot be used to add new CD-ROMs"
+msgstr ""
+"Uporabite apt-cdrom, če želite, da APT prepozna CD. apt-get update ne more "
+"sam dodati novih CD-ROM-ov"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
-msgid "Conflicts"
-msgstr "V sporu z"
+#: methods/cdrom.cc:222
+msgid "Wrong CD-ROM"
+msgstr "Napačen CD-ROM"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
-msgid "Replaces"
-msgstr "Zamenja"
+#: methods/cdrom.cc:249
+#, c-format
+msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
+msgstr "Ni mogoče odklopiti CD-ROM-a v %s, ker je morda še v uporabi."
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
-msgid "Obsoletes"
-msgstr "Zastara"
+#: methods/cdrom.cc:254
+msgid "Disk not found."
+msgstr "Diska ni mogoče najti."
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
-msgid "Breaks"
-msgstr "Pokvari"
+#: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:83 methods/rsh.cc:278
+msgid "File not found"
+msgstr "Datoteke ni mogoče najti"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
-msgid "Enhances"
-msgstr "Izboljša"
+#: methods/copy.cc:47 methods/gzip.cc:117 methods/rred.cc:598
+#: methods/rred.cc:608
+msgid "Failed to stat"
+msgstr "Določitev ni uspela"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
-msgid "important"
-msgstr "pomembno"
+#: methods/copy.cc:83 methods/gzip.cc:124 methods/rred.cc:605
+msgid "Failed to set modification time"
+msgstr "Nastavitev časa spremembe je spodletela"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
-msgid "required"
-msgstr "obvezno"
+#: methods/file.cc:48
+msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
+msgstr "Neveljaven URI. Krajevni URI-ji se morajo začeti z //"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
-msgid "standard"
-msgstr "običajni"
+#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
+#: methods/ftp.cc:177
+msgid "Logging in"
+msgstr "Prijavljanje"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:335
-msgid "optional"
-msgstr "izbirno"
+#: methods/ftp.cc:183
+msgid "Unable to determine the peer name"
+msgstr "Ni mogoče ugotoviti imena gostitelja"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:335
-msgid "extra"
-msgstr "dodatno"
+#: methods/ftp.cc:188
+msgid "Unable to determine the local name"
+msgstr "Ni mogoče določiti krajevnega imena"
 
-#: apt-pkg/pkgrecords.cc:38
+#: methods/ftp.cc:219 methods/ftp.cc:247
 #, c-format
-msgid "Index file type '%s' is not supported"
-msgstr "Vrsta datoteke s kazalom '%s' ni podprta"
-
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:93
-msgid "Cache has an incompatible versioning system"
-msgstr "Predpomnilnik ima neustrezen sistem različic"
+msgid "The server refused the connection and said: %s"
+msgstr "Strežnik je zavrnil povezavo in sporočil: %s"
 
-#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name,
-#. the other two should be copied verbatim as they include debug info
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:224 apt-pkg/pkgcachegen.cc:234
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:300 apt-pkg/pkgcachegen.cc:327
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:340 apt-pkg/pkgcachegen.cc:382
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 apt-pkg/pkgcachegen.cc:403
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:411 apt-pkg/pkgcachegen.cc:415
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:419 apt-pkg/pkgcachegen.cc:440
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:479 apt-pkg/pkgcachegen.cc:517
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:524 apt-pkg/pkgcachegen.cc:555
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:569
+#: methods/ftp.cc:225
 #, c-format
-msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)"
-msgstr "Med obdelovanjem %s je prišlo do napake (%s%d)"
-
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257
-msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
-msgstr "Čestitamo, presegli ste število imen paketov, ki jih zmore APT."
-
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
-msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
-msgstr "Čestitamo, presegli ste število različic, ki jih zmore APT."
+msgid "USER failed, server said: %s"
+msgstr "USER je spodletel, strežnik je odgovoril: %s"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:263
-msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
-msgstr "Čestitamo, presegli ste število opisov, ki jih je zmožen APT."
+#: methods/ftp.cc:232
+#, c-format
+msgid "PASS failed, server said: %s"
+msgstr "PASS je spodletel, strežnik je odgovoril: %s"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:266
-msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
-msgstr "Čestitamo, presegli ste število odvisnosti, ki jih zmore APT."
+#: methods/ftp.cc:252
+msgid ""
+"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
+"is empty."
+msgstr ""
+"Naveden je bil posredniški strežnik, ne pa tudi prijavni skript. Acquire::"
+"ftp::ProxyLogin je prazen."
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:576
+#: methods/ftp.cc:280
 #, c-format
-msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
-msgstr "Paketa %s %s ni bilo mogoče najti med obdelavo odvisnosti datotek"
+msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
+msgstr "Ukaz prijavne skripte '%s' ni uspel, strežnik je odgovoril: %s"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1211
+#: methods/ftp.cc:306
 #, c-format
-msgid "Couldn't stat source package list %s"
-msgstr "Ni mogoče določiti seznama izvornih paketov %s"
+msgid "TYPE failed, server said: %s"
+msgstr "TYPE je spodletel, strežnik je odgovoril: %s"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1299 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1403
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1409 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1566
-msgid "Reading package lists"
-msgstr "Branje seznama paketov"
+#: methods/ftp.cc:344 methods/ftp.cc:456 methods/rsh.cc:195 methods/rsh.cc:240
+msgid "Connection timeout"
+msgstr "Povezava je zakasnela"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1316
-msgid "Collecting File Provides"
-msgstr "Zbiranje dobaviteljev datotek"
+#: methods/ftp.cc:350
+msgid "Server closed the connection"
+msgstr "Strežnik je zaprl povezavo"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1400 cmdline/apt-extracttemplates.cc:259
-#, c-format
-msgid "Unable to write to %s"
-msgstr "Ni mogoče pisati na %s"
+#: methods/ftp.cc:360 methods/rsh.cc:209
+msgid "A response overflowed the buffer."
+msgstr "Odgovor je prekoračil predpomnilnik."
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1508 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1515
-msgid "IO Error saving source cache"
-msgstr "Napaka VI med shranjevanjem predpomnilnika virov"
+#: methods/ftp.cc:377 methods/ftp.cc:389
+msgid "Protocol corruption"
+msgstr "Okvara protokola"
 
-#: apt-pkg/edsp.cc:52 apt-pkg/edsp.cc:78
-msgid "Send scenario to solver"
-msgstr "Pošlji scenarij reševalniku"
+#: methods/ftp.cc:701 methods/ftp.cc:707 methods/ftp.cc:742
+msgid "Could not create a socket"
+msgstr "Ni mogoče ustvariti vtiča"
 
-#: apt-pkg/edsp.cc:241
-msgid "Send request to solver"
-msgstr "Pošlji zahtevo reševalniku"
+#: methods/ftp.cc:712
+msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
+msgstr "Ni mogoče povezati podatkovnega vtiča. Povezava je zakasnela."
 
-#: apt-pkg/edsp.cc:320
-msgid "Prepare for receiving solution"
-msgstr "Priprava za rešitev prejemanja"
+#: methods/ftp.cc:716 methods/connect.cc:116
+msgid "Failed"
+msgstr "Spodletelo"
 
-#: apt-pkg/edsp.cc:327
-msgid "External solver failed without a proper error message"
-msgstr "Zunanji reševalnik je spodletel brez pravega sporočila o napakah"
+#: methods/ftp.cc:718
+msgid "Could not connect passive socket."
+msgstr "Ni mogoče povezat pasivnega vtiča."
 
-#: apt-pkg/edsp.cc:619 apt-pkg/edsp.cc:622 apt-pkg/edsp.cc:627
-msgid "Execute external solver"
-msgstr "Izvedi zunanji reševalnik"
+#: methods/ftp.cc:735
+msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
+msgstr "getaddrinfo ni mogel dobiti poslušajočega vtiča"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:148 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2047
-#, c-format
-msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
-msgstr "preimenovanje je spodletelo, %s (%s -> %s)."
+#: methods/ftp.cc:749
+msgid "Could not bind a socket"
+msgstr "Ni mogoče povezati vtiča"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:163
-msgid "Hash Sum mismatch"
-msgstr "Neujemanje vsote razpršil"
+#: methods/ftp.cc:753
+msgid "Could not listen on the socket"
+msgstr "Ni mogoče poslušati na vtiču"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:168
-msgid "Size mismatch"
-msgstr "Neujemanje velikosti"
+#: methods/ftp.cc:760
+msgid "Could not determine the socket's name"
+msgstr "Ni mogoče določiti imena vtiča"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:173
-#, fuzzy
-msgid "Invalid file format"
-msgstr "Neveljavno opravilo %s"
+#: methods/ftp.cc:792
+msgid "Unable to send PORT command"
+msgstr "Ni mogoče poslati ukaza PORT"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1581
+#: methods/ftp.cc:802
 #, c-format
-msgid ""
-"Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry "
-"or malformed file)"
-msgstr ""
-"Ni mogoče najti pričakovanega vnosa '%s' v datoteki Release (napačen vnos "
-"sources.list ali slabo oblikovana datoteka)"
+msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
+msgstr "Neznan naslov družine %u (AF_*)"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1597
+#: methods/ftp.cc:811
 #, c-format
-msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file"
-msgstr "Ni mogoče najti vsote razprševanja za '%s' v datoteki Release"
+msgid "EPRT failed, server said: %s"
+msgstr "EPRT ni uspel, strežnik je odgovoril: %s"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1639
-msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
-msgstr "Za naslednje ID-je ključa ni na voljo javnih ključev:\n"
+#: methods/ftp.cc:831
+msgid "Data socket connect timed out"
+msgstr "Povezava podatkovne vtičnice je zakasnela"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1677
-#, c-format
-msgid ""
-"Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this "
-"repository will not be applied."
-msgstr ""
-"Datoteka Release za %s je potekla (neveljavna od %s). Posodobitev za to "
-"skladišče ne bo uveljavljena."
+#: methods/ftp.cc:838
+msgid "Unable to accept connection"
+msgstr "Ni mogoče sprejeti povezave"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1699
-#, c-format
-msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
-msgstr "Distribucija v sporu: %s (pričakovana %s, toda dobljena %s)"
+#: methods/ftp.cc:877 methods/server.cc:352 methods/rsh.cc:316
+msgid "Problem hashing file"
+msgstr "Težava med razprševanjem datoteke"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1729
+#: methods/ftp.cc:890
 #, c-format
-msgid ""
-"An error occurred during the signature verification. The repository is not "
-"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n"
-msgstr ""
-"Med preverjanjem podpisa je prišlo do napake. Skladišče ni bilo posodobljeno "
-"zato bodo uporabljene predhodne datoteke kazal. Napaka GPG: %s: %s\n"
+msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
+msgstr "Ni mogoče pridobiti datoteke, strežnik je odgovoril '%s'"
 
-#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642)
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1739 apt-pkg/acquire-item.cc:1744
-#, c-format
-msgid "GPG error: %s: %s"
-msgstr "Napaka GPG: %s: %s"
+#: methods/ftp.cc:905 methods/rsh.cc:335
+msgid "Data socket timed out"
+msgstr "Podatkovna vtič je potekel"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1867
+#: methods/ftp.cc:935
 #, c-format
-msgid ""
-"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
-"to manually fix this package. (due to missing arch)"
-msgstr ""
-"Ni bilo mogoče najti datoteke za paket %s. Morda boste morali ročno "
-"popraviti ta paket (zaradi manjkajočega arhiva)."
+msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
+msgstr "Prenos podatkov ni uspel, strežnik je odgovoril '%s'"
+
+#. Get the files information
+#: methods/ftp.cc:1014
+msgid "Query"
+msgstr "Poizvedba"
+
+#: methods/ftp.cc:1128
+msgid "Unable to invoke "
+msgstr "Ni mogoče klicati "
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1933
+#: methods/connect.cc:76
 #, c-format
-msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
-msgstr "Ni mogoče najti vira za prejem različice '%s' paketa '%s'"
+msgid "Connecting to %s (%s)"
+msgstr "Povezovanje z %s (%s)"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1991
+#: methods/connect.cc:87
 #, c-format
-msgid ""
-"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
-msgstr ""
-"Datoteke s kazali paketov so pokvarjene. Brez imena datotek: polje za paket "
-"%s."
+msgid "[IP: %s %s]"
+msgstr "[IP: %s %s]"
 
-#: apt-pkg/vendorlist.cc:85
+#: methods/connect.cc:94
 #, c-format
-msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
-msgstr "Ponudnikov blok %s ne vsebuje prstnega podpisa"
+msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
+msgstr "Ni mogoče ustvariti vtiča za %s (f=%u t=%u p=%u)"
 
-#: apt-pkg/acquire.cc:87 apt-pkg/cdrom.cc:829
+#: methods/connect.cc:100
 #, c-format
-msgid "List directory %spartial is missing."
-msgstr "Mapa seznama %spartial manjka."
+msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
+msgstr "Ni mogoče začeti povezave z %s:%s (%s)."
 
-#: apt-pkg/acquire.cc:91
+#: methods/connect.cc:108
 #, c-format
-msgid "Archives directory %spartial is missing."
-msgstr "Mapa arhivov %spartial manjka."
+msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
+msgstr "Ni se mogoče povezati z %s:%s (%s). Povezava je zakasnela."
 
-#: apt-pkg/acquire.cc:99
+#: methods/connect.cc:126
 #, c-format
-msgid "Unable to lock directory %s"
-msgstr "Mape %s ni mogoče zakleniti"
+msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
+msgstr "Ni se mogoče povezati z %s:%s (%s)."
 
-#. only show the ETA if it makes sense
-#. two days
-#: apt-pkg/acquire.cc:899
+#. We say this mainly because the pause here is for the
+#. ssh connection that is still going
+#: methods/connect.cc:154 methods/rsh.cc:439
 #, c-format
-msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
-msgstr "Pridobivanje datoteke %li od %li (%s preostalo)"
+msgid "Connecting to %s"
+msgstr "Povezovanje z %s"
 
-#: apt-pkg/acquire.cc:901
+#: methods/connect.cc:180 methods/connect.cc:199
 #, c-format
-msgid "Retrieving file %li of %li"
-msgstr "Pridobivanje datoteke %li od %li"
+msgid "Could not resolve '%s'"
+msgstr "Ni mogoče razrešiti '%s'"
 
-#: apt-pkg/update.cc:103 apt-pkg/update.cc:105
-msgid ""
-"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones "
-"used instead."
-msgstr ""
-"Prejem nekaterih datotek kazala je spodletel. Bile so prezrte ali pa so bile "
-"namesto njih uporabljene stare."
+#: methods/connect.cc:205
+#, c-format
+msgid "Temporary failure resolving '%s'"
+msgstr "Začasna napaka med razreševanjem '%s'"
 
-#: apt-pkg/srcrecords.cc:52
-msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
-msgstr "V sources.list morate vstaviti URI-je z viri"
+#: methods/connect.cc:209
+#, fuzzy, c-format
+msgid "System error resolving '%s:%s'"
+msgstr "Nekaj čudnega se je zgodilo med razreševanjem '%s:%s' (%i - %s)"
 
-#: apt-pkg/policy.cc:83
+#: methods/connect.cc:211
 #, c-format
-msgid ""
-"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not "
-"available in the sources"
-msgstr ""
-"Vrednost '%s' je neveljavna za APT::Default-Release in zato takšna izdaja ni "
-"na voljo v virih"
+msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)"
+msgstr "Nekaj čudnega se je zgodilo med razreševanjem '%s:%s' (%i - %s)"
 
-#: apt-pkg/policy.cc:422
+#: methods/connect.cc:258
 #, c-format
-msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
-msgstr "Neveljaven zapis v datoteki možnosti %s, ni glave paketa"
+msgid "Unable to connect to %s:%s:"
+msgstr "Ni se mogoče povezati z %s:%s:"
 
-#: apt-pkg/policy.cc:444
-#, c-format
-msgid "Did not understand pin type %s"
-msgstr "Ni mogoče razumeti vrste bucike %s"
+#: methods/gpgv.cc:168
+msgid ""
+"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
+msgstr ""
+"Notranja napaka: Dober podpis, toda ni mogoče določiti podpisa ključa?!"
 
-#: apt-pkg/policy.cc:452
-msgid "No priority (or zero) specified for pin"
-msgstr "Prednost bucike ni navedena ali pa je nič."
+#: methods/gpgv.cc:172
+msgid "At least one invalid signature was encountered."
+msgstr "Najden je bil vsaj en neveljaven podpis."
 
-#: apt-pkg/packagemanager.cc:303 apt-pkg/packagemanager.cc:910
+#: methods/gpgv.cc:174
+msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)"
+msgstr "Ni mogoče izvesti 'gpgv' za preverjanje podpisa (je gpgv nameščen?)"
+
+#. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
+#: methods/gpgv.cc:180
 #, c-format
 msgid ""
-"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf "
-"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
+"Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require "
+"authentication?)"
 msgstr ""
-"Ni mogoče izvesti takojąnje nastavitve na '%s'. Oglejte si man5 apt.conf pod "
-"APT::Immediate-Configure za podrobnosti. (%d)"
 
-#: apt-pkg/packagemanager.cc:503 apt-pkg/packagemanager.cc:533
-#, c-format
-msgid "Could not configure '%s'. "
-msgstr "Ni mogoče nastaviti '%s' "
+#: methods/gpgv.cc:184
+msgid "Unknown error executing gpgv"
+msgstr "Neznana napaka med izvajanjem gpgv"
 
-#: apt-pkg/packagemanager.cc:583
-#, c-format
+#: methods/gpgv.cc:217 methods/gpgv.cc:224
+msgid "The following signatures were invalid:\n"
+msgstr "Naslednji podpisi so bili neveljavni:\n"
+
+#: methods/gpgv.cc:231
 msgid ""
-"This installation run will require temporarily removing the essential "
-"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
-"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
+"The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
+"available:\n"
 msgstr ""
-"Ta krog namestitve zahteva začasno odstranitev ključnega paketa %s zaradi "
-"zanke spora/predodvisnosti. To je ponavadi slabo, toda če zares želite "
-"nadaljevati, vključite možnost APT::Force-LoopBreak."
+"Naslednjih podpisov ni mogoče preveriti, ker javni ključ ni na voljo:\n"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:497 apt-pkg/sourcelist.cc:347
-#, c-format
-msgid "Line %u too long in source list %s."
-msgstr "Vrstica %u v seznamu virov %s je predolga."
+#: methods/gzip.cc:69
+msgid "Empty files can't be valid archives"
+msgstr "Prazne datoteke ne morejo biti veljavni arhivi"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:571
-msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
-msgstr "Odklapljanje CD-ROM-a ...\n"
+#: methods/http.cc:509
+msgid "Error writing to the file"
+msgstr "Napaka med pisanjem v datoteko"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:586
-#, c-format
-msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
-msgstr "Uporabljanje CD-ROM-ove priklopne točke %s\n"
+#: methods/http.cc:523
+msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
+msgstr "Napaka med branjem s strežnika. Oddaljeni del je zaprl povezavo"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:599
-msgid "Waiting for disc...\n"
-msgstr "Čakanje na disk ...\n"
+#: methods/http.cc:525
+msgid "Error reading from server"
+msgstr "Napaka med branjem s strežnika"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:609
-msgid "Mounting CD-ROM...\n"
-msgstr "Priklapljanje CD-ROM-a ...\n"
+#: methods/http.cc:561
+msgid "Error writing to file"
+msgstr "Napaka med pisanjem v datoteko"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:620
-msgid "Identifying... "
-msgstr "Identificiranje ... "
+#: methods/http.cc:621
+msgid "Select failed"
+msgstr "Izbira ni uspela"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:662
-#, c-format
-msgid "Stored label: %s\n"
-msgstr "Shranjena oznaka: %s\n"
+#: methods/http.cc:626
+msgid "Connection timed out"
+msgstr "Povezava je zakasnela"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:680
-msgid "Scanning disc for index files...\n"
-msgstr "Preiskovanje diska za datoteke kazala ...\n"
+#: methods/http.cc:649
+msgid "Error writing to output file"
+msgstr "Napaka med pisanjem v izhodno datoteko"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:734
-#, c-format
-msgid ""
-"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and "
-"%zu signatures\n"
-msgstr ""
-"Najdenih je bilo %zu kazal paketov, %zu kazal virov, %zu kazalov prevodov in "
-"%zu podpisov\n"
+#: methods/server.cc:51
+msgid "Waiting for headers"
+msgstr "Čakanje na glave"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:744
-msgid ""
-"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
-"wrong architecture?"
-msgstr ""
-"Nobenih datotek paketov ni mogoče najti, morda to ni disk Debian ali pa je "
-"arhitektura napačna?"
+#: methods/server.cc:109
+msgid "Bad header line"
+msgstr "Neveljavna vrstica glave"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:771
-#, c-format
-msgid "Found label '%s'\n"
-msgstr "Najdena je bila oznaka '%s'\n"
+#: methods/server.cc:134 methods/server.cc:141
+msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
+msgstr "Strežnik HTTP je poslal neveljavno glavo odgovora"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:800
-msgid "That is not a valid name, try again.\n"
-msgstr "To ni veljavno ime, poskusite znova.\n"
+#: methods/server.cc:171
+msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
+msgstr "Strežnik HTTP je poslal glavo z neveljavno dolžino vsebine"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:817
-#, c-format
-msgid ""
-"This disc is called: \n"
-"'%s'\n"
-msgstr ""
-"Ta disk se imenuje: \n"
-"'%s'\n"
+#: methods/server.cc:194
+msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
+msgstr "Strežnik HTTP je poslal glavo z neveljavnim obsegom vsebine"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:819
-msgid "Copying package lists..."
-msgstr "Kopiranje seznama paketov ..."
+#: methods/server.cc:196
+msgid "This HTTP server has broken range support"
+msgstr "Ta strežnik HTTP ima pokvarjen obseg podpore"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:863
-msgid "Writing new source list\n"
-msgstr "Pisanje novega seznama virov\n"
+#: methods/server.cc:220
+msgid "Unknown date format"
+msgstr "Neznana oblika datuma"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:874
-msgid "Source list entries for this disc are:\n"
-msgstr "Izvorni vnosi za ta disk so:\n"
+#: methods/server.cc:489
+msgid "Bad header data"
+msgstr "Napačni podatki glave"
 
-#: apt-pkg/algorithms.cc:265
-#, c-format
-msgid ""
-"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
-msgstr "Paket %s mora biti znova nameščen, vendar ni mogoče najti arhiva zanj."
+#: methods/server.cc:506 methods/server.cc:562
+msgid "Connection failed"
+msgstr "Povezava ni uspela"
 
-#: apt-pkg/algorithms.cc:1086
-msgid ""
-"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
-"held packages."
+#: methods/server.cc:654
+msgid "Internal error"
+msgstr "Notranja napaka"
+
+#: apt-private/private-upgrade.cc:25
+msgid "Calculating upgrade... "
+msgstr "Preračunavanje nadgradnje ... "
+
+#: apt-private/private-upgrade.cc:28
+msgid "Done"
+msgstr "Opravljeno"
+
+#: apt-private/private-cacheset.cc:35 apt-private/private-search.cc:47
+msgid "Sorting"
 msgstr ""
-"Napaka. pkgProblemResolver::Resolve pri razrešitvi, ki so jih morda "
-"povzročili zadržani paketi."
 
-#: apt-pkg/algorithms.cc:1088
-msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
-msgstr "Ni mogoče popraviti težav. Imate pokvarjene pakete."
+#: apt-private/private-list.cc:131
+msgid "Listing"
+msgstr ""
 
-#: apt-pkg/depcache.cc:138 apt-pkg/depcache.cc:167
-msgid "Building dependency tree"
-msgstr "Gradnja drevesa odvisnosti"
+#: apt-private/private-list.cc:164
+#, c-format
+msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it"
+msgid_plural ""
+"There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
 
-#: apt-pkg/depcache.cc:139
-msgid "Candidate versions"
-msgstr "Različice kandidatov"
+#: apt-private/private-cachefile.cc:93
+msgid "Correcting dependencies..."
+msgstr "Popravljanje odvisnosti ..."
 
-#: apt-pkg/depcache.cc:168
-msgid "Dependency generation"
-msgstr "Ustvarjanje odvisnosti"
+#: apt-private/private-cachefile.cc:96
+msgid " failed."
+msgstr " spodletelo."
 
-#: apt-pkg/depcache.cc:188 apt-pkg/depcache.cc:221 apt-pkg/depcache.cc:225
-msgid "Reading state information"
-msgstr "Branje podatkov o stanju"
+#: apt-private/private-cachefile.cc:99
+msgid "Unable to correct dependencies"
+msgstr "Ni mogoče popraviti odvisnosti"
 
-#: apt-pkg/depcache.cc:250
-#, c-format
-msgid "Failed to open StateFile %s"
-msgstr "Odpiranje DatotekeStanja %s je spodletelo"
+#: apt-private/private-cachefile.cc:102
+msgid "Unable to minimize the upgrade set"
+msgstr "Ni mogoče pomanjšati zbirke za nadgradnjo"
 
-#: apt-pkg/depcache.cc:256
-#, c-format
-msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
-msgstr "Pisanje začasne DatotekeStanja %s je spodletelo"
+#: apt-private/private-cachefile.cc:104
+msgid " Done"
+msgstr " Opravljeno"
 
-#: apt-pkg/tagfile.cc:140
-#, c-format
-msgid "Unable to parse package file %s (1)"
-msgstr "Ni mogoče razčleniti datoteke paketa %s (1)"
+#: apt-private/private-cachefile.cc:108
+msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
+msgstr "Če želite popraviti napake, poskusite pognati 'apt-get -f install'."
 
-#: apt-pkg/tagfile.cc:237
-#, c-format
-msgid "Unable to parse package file %s (2)"
-msgstr "Ni mogoče razčleniti datoteke paketa %s (2)"
+#: apt-private/private-cachefile.cc:111
+msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
+msgstr "Nerešene odvisnosti. Poskusite uporabiti -f."
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:489
-#, c-format
-msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
-msgstr "Izdaje '%s' za '%s' ni mogoče najti"
+#: apt-private/private-output.cc:103 apt-private/private-show.cc:84
+#: apt-private/private-show.cc:89
+msgid "unknown"
+msgstr ""
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:492
-#, c-format
-msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
-msgstr "Različice '%s' za '%s' ni mogoče najti"
+#: apt-private/private-output.cc:234
+#, fuzzy, c-format
+msgid "[installed,upgradable to: %s]"
+msgstr " [Nameščeno]"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:603
-#, c-format
-msgid "Couldn't find task '%s'"
-msgstr "Ni mogoče najti naloge '%s'"
+#: apt-private/private-output.cc:238
+#, fuzzy
+msgid "[installed,local]"
+msgstr " [Nameščeno]"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:609
-#, c-format
-msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
-msgstr "Z logičnim izrazom '%s' ni mogoče najti nobenega paketa"
+#: apt-private/private-output.cc:241
+msgid "[installed,auto-removable]"
+msgstr ""
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:615
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Couldn't find any package by glob '%s'"
-msgstr "Z logičnim izrazom '%s' ni mogoče najti nobenega paketa"
+#: apt-private/private-output.cc:243
+#, fuzzy
+msgid "[installed,automatic]"
+msgstr " [Nameščeno]"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:626
-#, c-format
-msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
-msgstr "Ni mogoče izbrati različic in paketa '%s', saj je popolnoma navidezen"
+#: apt-private/private-output.cc:245
+#, fuzzy
+msgid "[installed]"
+msgstr " [Nameščeno]"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:633 apt-pkg/cacheset.cc:640
+#: apt-private/private-output.cc:249
 #, c-format
-msgid ""
-"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
-"neither of them"
+msgid "[upgradable from: %s]"
 msgstr ""
-"Ni mogoče izbrati nameščene različice ali različice kandidata iz paketa "
-"'%s', saj nima nobenega od njiju"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:647
-#, c-format
-msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
+#: apt-private/private-output.cc:253
+msgid "[residual-config]"
 msgstr ""
-"Ni mogoče izbrati najnovejše različice iz paketa '%s', saj je popolnoma "
-"navidezen"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:655
+#: apt-private/private-output.cc:435
 #, c-format
-msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
-msgstr "Ni mogoče izbrati različice kandidata iz paketa %s, ker nima kandidata"
+msgid "but %s is installed"
+msgstr "vendar je paket %s nameščen"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:663
+#: apt-private/private-output.cc:437
 #, c-format
-msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
-msgstr "Ni mogoče izbrati nameščene različice iz paketa %s, saj ni nameščen"
+msgid "but %s is to be installed"
+msgstr "vendar bo paket %s nameščen"
 
-#: apt-pkg/indexrecords.cc:78
-#, c-format
-msgid "Unable to parse Release file %s"
-msgstr "Ni mogoče razčleniti Release datoteke %s"
+#: apt-private/private-output.cc:444
+msgid "but it is not installable"
+msgstr "vendar se ga ne da namestiti"
 
-#: apt-pkg/indexrecords.cc:86
-#, c-format
-msgid "No sections in Release file %s"
-msgstr "Ni izbir v Release datoteki %s"
+#: apt-private/private-output.cc:446
+msgid "but it is a virtual package"
+msgstr "vendar je navidezen paket"
 
-#: apt-pkg/indexrecords.cc:117
-#, c-format
-msgid "No Hash entry in Release file %s"
-msgstr "Ni vnosa razpršila v Release datoteki %s"
+#: apt-private/private-output.cc:449
+msgid "but it is not installed"
+msgstr "vendar ni nameščen"
 
-#: apt-pkg/indexrecords.cc:130
-#, c-format
-msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s"
-msgstr "Neveljaven vnos 'Veljavno-do' v Release datoteki %s"
+#: apt-private/private-output.cc:449
+msgid "but it is not going to be installed"
+msgstr "vendar ne bo nameščen"
 
-#: apt-pkg/indexrecords.cc:149
-#, c-format
-msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s"
-msgstr "Neveljavne vnos 'Datum' v Release datoteki %s"
+#: apt-private/private-output.cc:454
+msgid " or"
+msgstr " ali"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:127
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)"
-msgstr "Slabo oblikovana vrstica %lu v seznamu virov %s (razčlenitev URI)"
+#: apt-private/private-output.cc:468 apt-private/private-output.cc:480
+msgid "The following packages have unmet dependencies:"
+msgstr "Naslednji paketi imajo nerešene odvisnosti:"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:170
-#, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)"
-msgstr ""
-"Slabo oblikovana vrstica %lu na seznamu virov %s ([možnosti] ni mogoče "
-"razčleniti)"
+#: apt-private/private-output.cc:503
+msgid "The following NEW packages will be installed:"
+msgstr "Naslednji NOVI paketi bodo nameščeni:"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:173
-#, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)"
-msgstr "Slabo oblikovana vrstica %lu na seznamu virov %s ([možnost] prekratka)"
+#: apt-private/private-output.cc:529
+msgid "The following packages will be REMOVED:"
+msgstr "Naslednji novi paketi bodo ODSTRANJENI:"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:184
-#, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)"
-msgstr "Slabo oblikovana vrstica %lu na seznamu vrstic %s ([%s] ni dodelitev)"
+#: apt-private/private-output.cc:551
+msgid "The following packages have been kept back:"
+msgstr "Naslednji paketi so bili zadržani:"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:190
-#, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)"
-msgstr "Slabo oblikovana vrstica %lu na seznamu virov %s ([%s] nima ključa)"
+#: apt-private/private-output.cc:572
+msgid "The following packages will be upgraded:"
+msgstr "Naslednji paketi bodo nadgrajeni:"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:193
+#: apt-private/private-output.cc:593
+msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
+msgstr "Naslednji paketi bodo POSTARANI:"
+
+#: apt-private/private-output.cc:613
+msgid "The following held packages will be changed:"
+msgstr "Naslednji zadržani paketi bodo spremenjeni:"
+
+#: apt-private/private-output.cc:668
 #, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)"
+msgid "%s (due to %s) "
+msgstr "%s (zaradi %s) "
+
+#: apt-private/private-output.cc:676
+msgid ""
+"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
+"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
 msgstr ""
-"Slabo oblikovana vrstica %lu na seznamu virov %s ([%s] ključ %s nima "
-"vrednosti)"
+"OPOZORILO: Naslednji nujni paketi bodo odstranjeni.\n"
+"Tega NE storite, razen če ne veste natanko kaj počenjate!"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:206
+#: apt-private/private-output.cc:707
 #, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
-msgstr "Slabo oblikovana vrstica %lu v seznamu virov %s (URI)"
+msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
+msgstr "%lu nadgrajenih, %lu na novo nameščenih, "
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:208
+#: apt-private/private-output.cc:711
 #, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
-msgstr "Slabo oblikovana vrstica %lu v seznamu virov %s (distribucija)"
+msgid "%lu reinstalled, "
+msgstr "%lu posodobljenih, "
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:211
+#: apt-private/private-output.cc:713
 #, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
-msgstr "Slabo oblikovana vrstica %lu v seznamu virov %s (razčlenitev URI)"
+msgid "%lu downgraded, "
+msgstr "%lu postaranih, "
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:217
+#: apt-private/private-output.cc:715
 #, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
-msgstr ""
-"Slabo oblikovana vrstica %lu v seznamu virov %s (absolutna distribucija)"
+msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
+msgstr "%lu bo odstranjenih in %lu ne nadgrajenih.\n"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:224
+#: apt-private/private-output.cc:719
 #, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
+msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
+msgstr "%lu ne popolnoma nameščenih ali odstranjenih.\n"
+
+#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es]
+#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] "
+#. The user has to answer with an input matching the
+#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
+#: apt-private/private-output.cc:741
+msgid "[Y/n]"
 msgstr ""
-"Slabo oblikovana vrstica %lu v seznamu virov %s (razčlenitev distribucije)"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:335
-#, c-format
-msgid "Opening %s"
-msgstr "Odpiranje %s"
+#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o]
+#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] "
+#. The user has to answer with an input matching the
+#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
+#: apt-private/private-output.cc:747
+msgid "[y/N]"
+msgstr ""
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:371
-#, c-format
-msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
-msgstr "Slabo oblikovana vrstica %u v seznamu virov %s (vrsta)"
+#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set
+#: apt-private/private-output.cc:758
+msgid "Y"
+msgstr ""
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:375
-#, c-format
-msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
-msgstr "Vrsta '%s' v vrstici %u na seznamu virov %s ni znana"
+#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set
+#: apt-private/private-output.cc:764
+msgid "N"
+msgstr ""
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:416
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s"
-msgstr "Vrsta '%s' v vrstici %u na seznamu virov %s ni znana"
+#: apt-private/private-update.cc:31
+msgid "The update command takes no arguments"
+msgstr "Ukaz update ne sprejema argumentov"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:95
+#: apt-private/private-update.cc:90
 #, c-format
-msgid "Installing %s"
-msgstr "Nameščanje %s"
+msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n"
+msgid_plural ""
+"%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:96 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:996
-#, c-format
-msgid "Configuring %s"
-msgstr "Nastavljanje %s"
+#: apt-private/private-update.cc:94
+msgid "All packages are up to date."
+msgstr ""
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:97 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1003
+#: apt-private/private-show.cc:156
 #, c-format
-msgid "Removing %s"
-msgstr "Odstranjevanje %s"
+msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it"
+msgid_plural ""
+"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:98
-#, c-format
-msgid "Completely removing %s"
-msgstr "%s je bil popolnoma odstranjen"
+#: apt-private/private-show.cc:163
+msgid "not a real package (virtual)"
+msgstr ""
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:99
-#, c-format
-msgid "Noting disappearance of %s"
-msgstr "%s je izginil"
+#: apt-private/private-install.cc:82
+msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
+msgstr "Notranja napaka, NamestiPakete je bil klican z pokvarjenimi paketi!"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:100
-#, c-format
-msgid "Running post-installation trigger %s"
-msgstr "Poganjanje sprožilca po namestitvi %s"
+#: apt-private/private-install.cc:91
+msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
+msgstr "Odstraniti je treba pakete, a je odstranjevanje onemogočeno."
 
-#. FIXME: use a better string after freeze
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:827
-#, c-format
-msgid "Directory '%s' missing"
-msgstr "Mapa '%s' manjka"
+#: apt-private/private-install.cc:110
+msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
+msgstr "Notranja napaka, Urejanje se ni končalo"
+
+#: apt-private/private-install.cc:148
+msgid "How odd... The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
+msgstr ""
+"Kako čudno ... Velikosti se ne ujemata, pošljite sporočilo na apt@packages."
+"debian.org"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:842 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:864
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: apt-private/private-install.cc:155
 #, c-format
-msgid "Could not open file '%s'"
-msgstr "Ni mogoče odpreti datoteke '%s'"
+msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
+msgstr "Potrebno je dobiti %sB/%sB arhivov.\n"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:989
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: apt-private/private-install.cc:160
 #, c-format
-msgid "Preparing %s"
-msgstr "Pripravljanje %s"
+msgid "Need to get %sB of archives.\n"
+msgstr "Potrebno je dobiti %sB arhivov.\n"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:990
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: apt-private/private-install.cc:167
 #, c-format
-msgid "Unpacking %s"
-msgstr "Razširjanje %s"
+msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
+msgstr "Po tem opravilu bo porabljenega %sB dodatnega prostora.\n"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:995
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: apt-private/private-install.cc:172
 #, c-format
-msgid "Preparing to configure %s"
-msgstr "Pripravljanje na nastavljanje %s"
+msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
+msgstr "Po tem opravilu bo sproščenega %sB prostora na disku.\n"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:997
+#: apt-private/private-install.cc:200
 #, c-format
-msgid "Installed %s"
-msgstr "%s je bil nameščen"
+msgid "You don't have enough free space in %s."
+msgstr "Na %s je premalo prostora."
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1002
-#, c-format
-msgid "Preparing for removal of %s"
-msgstr "Pripravljanje na odstranitev %s"
+#: apt-private/private-install.cc:210 apt-private/private-download.cc:59
+msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
+msgstr "Prišlo je do težav in -y je bil uporabljen brez --force-yes"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1004
-#, c-format
-msgid "Removed %s"
-msgstr "%s je bil odstranjen"
+#: apt-private/private-install.cc:216 apt-private/private-install.cc:238
+msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
+msgstr "Navedena je možnost Samo preprosto, a to opravilo ni preprosto."
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1009
-#, c-format
-msgid "Preparing to completely remove %s"
-msgstr "Pripravljanje na popolno odstranitev %s"
+#. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be
+#. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces)
+#: apt-private/private-install.cc:220
+msgid "Yes, do as I say!"
+msgstr "Da, naredi tako kot pravim!"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1010
+#: apt-private/private-install.cc:222
 #, c-format
-msgid "Completely removed %s"
-msgstr "%s je bil popolnoma odstranjen"
-
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1066
-msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed"
+msgid ""
+"You are about to do something potentially harmful.\n"
+"To continue type in the phrase '%s'\n"
+" ?] "
 msgstr ""
+"Naredili boste nekaj, kar je morda lahko škodljivo.\n"
+"Za nadaljevanje vtipkajte frazo '%s'\n"
+" ?] "
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1090
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can not write log (%s)"
-msgstr "Ni mogoče pisati na %s"
+#: apt-private/private-install.cc:228 apt-private/private-install.cc:246
+msgid "Abort."
+msgstr "Prekini."
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069
-msgid "Is /dev/pts mounted?"
-msgstr ""
+#: apt-private/private-install.cc:243
+msgid "Do you want to continue?"
+msgstr "Ali želite nadaljevati?"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1090
-msgid "Is stdout a terminal?"
+#: apt-private/private-install.cc:313
+msgid "Some files failed to download"
+msgstr "Prejem nekaterih datotek ni uspel"
+
+#: apt-private/private-install.cc:320
+msgid ""
+"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
+"missing?"
 msgstr ""
+"Nekaterih arhivov ni mogoče dobiti. Poskusite uporabiti apt-get update ali --"
+"fix-missing."
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1569
-msgid "Operation was interrupted before it could finish"
-msgstr "Opravilo je bilo prekinjeno preden se je lahko končalo"
+#: apt-private/private-install.cc:324
+msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
+msgstr "--fix-missing in izmenjava medija trenutno nista podprta"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1631
-msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
-msgstr ""
-"Poročilo apport ni bilo napisano, ker je bilo število MaxReports že doseženo"
+#: apt-private/private-install.cc:329
+msgid "Unable to correct missing packages."
+msgstr "Ni mogoče popraviti manjkajočih paketov."
 
-#. check if its not a follow up error
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1636
-msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
-msgstr "težave odvisnosti - puščanje nenastavljenega"
+#: apt-private/private-install.cc:330
+msgid "Aborting install."
+msgstr "Prekinjanje namestitve."
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1638
+#: apt-private/private-install.cc:366
 msgid ""
-"No apport report written because the error message indicates its a followup "
-"error from a previous failure."
-msgstr ""
-"Poročilo apport ni bilo napisano, ker sporočilo o napaki nakazuje na "
-"navezujočo napako iz predhodne napake."
+"The following package disappeared from your system as\n"
+"all files have been overwritten by other packages:"
+msgid_plural ""
+"The following packages disappeared from your system as\n"
+"all files have been overwritten by other packages:"
+msgstr[0] ""
+"Naslednji paketi so izginili z vašega sistema, ker so vse\n"
+"datoteke prepisali drugi paketi:"
+msgstr[1] ""
+"Naslednji paketi je izginil z vašega sistema, ker so vse\n"
+"datoteke prepisali drugi paketi:"
+msgstr[2] ""
+"Naslednja paketa sta izginila z vašega sistema, ker so vse\n"
+"datoteke prepisali drugi paketi:"
+msgstr[3] ""
+"Naslednji paketi so izginili z vašega sistema, ker so vse\n"
+"datoteke prepisali drugi paketi:"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1644
-msgid ""
-"No apport report written because the error message indicates a disk full "
-"error"
-msgstr ""
-"Poročilo apport ni bilo napisano, ker sporočilo o napaki nakazuje na napako "
-"polnega diska"
+#: apt-private/private-install.cc:370
+msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg."
+msgstr "Opomba: To je dpkg storil samodejno in namenoma."
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1651
-msgid ""
-"No apport report written because the error message indicates a out of memory "
-"error"
+#: apt-private/private-install.cc:391
+msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
 msgstr ""
-"Poročilo apport ni bilo napisano, ker sporočilo o napaki nakazuje na napako "
-"zaradi pomanjkanja pomnilnika"
+"Program ne bi smel brisati stvari, ni mogoče zagnati "
+"SamodejnegaOdstranjevalnika"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1658 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1664
+#: apt-private/private-install.cc:499
 msgid ""
-"No apport report written because the error message indicates an issue on the "
-"local system"
+"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
+"shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
 msgstr ""
-"Poročilo apport je bilo napisano, ker sporočilo o napaki nakazuje na težavo "
-"na krajevnem sistemu"
+"Videti je, da je SamodejniOdstranjevalnik nekaj uničil, kar se ne bi smelo "
+"zgoditi\n"
+"Pošljite poročilo o hrošču v apt."
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1685
-msgid ""
-"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
-msgstr ""
-"Poročilo apport ni bilo napisano, ker sporočilo o napaki nakazuje na napako "
-"dpkg V/I"
+#.
+#. if (Packages == 1)
+#. {
+#. c1out << std::endl;
+#. c1out <<
+#. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
+#. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
+#. "that package should be filed.") << std::endl;
+#. }
+#.
+#: apt-private/private-install.cc:502 apt-private/private-install.cc:653
+msgid "The following information may help to resolve the situation:"
+msgstr "Naslednji podatki vam bodo morda pomagali rešiti težavo:"
 
-#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:91
-#, c-format
+#: apt-private/private-install.cc:506
+msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
+msgstr "Notranja napaka, SamodejniOdstranjevalnik je pokvaril stvari"
+
+#: apt-private/private-install.cc:513
 msgid ""
-"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
-"it?"
-msgstr ""
-"Skrbniške mape (%s) ni mogoče zakleniti. Jo morda uporablja drugo opravilo?"
+"The following package was automatically installed and is no longer required:"
+msgid_plural ""
+"The following packages were automatically installed and are no longer "
+"required:"
+msgstr[0] "Naslednji paketi so bili samodejno nameščeni in niso več zahtevani:"
+msgstr[1] "Naslednji paket je bil samodejno nameščen in ni več zahtevan:"
+msgstr[2] ""
+"Naslednja paketa sta bila samodejno nameščena in nista več zahtevana:"
+msgstr[3] "Naslednji paketi so bili samodejno nameščeni in niso več zahtevani:"
 
-#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:94
+#: apt-private/private-install.cc:517
 #, c-format
-msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
-msgstr "Skrbniške mape (%s) ni mogoče zakleniti. Ali ste skrbnik?"
+msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n"
+msgid_plural ""
+"%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
+msgstr[0] "%lu paketov je bilo samodejno nameščenih in niso več zahtevani.\n"
+msgstr[1] "%lu paket je bil samodejno nameščen in ni bil več zahtevan.\n"
+msgstr[2] "%lu paketa sta bila samodejno nameščena in nista več zahtevana.\n"
+msgstr[3] "%lu paketi so bili samodejno nameščeni in niso več zahtevani.\n"
 
-#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually
-#. dpkg --configure -a
-#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:110
-#, c-format
+#: apt-private/private-install.cc:519
+msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove it."
+msgid_plural "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
+msgstr[0] "Uporabite 'apt-get autoremove' za njihovo odstranitev."
+msgstr[1] "Uporabite 'apt-get autoremove' za njegovo odstranitev."
+msgstr[2] "Uporabite 'apt-get autoremove' za njuno odstranitev."
+msgstr[3] "Uporabite 'apt-get autoremove' za njihovo odstranitev."
+
+#: apt-private/private-install.cc:612
+msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:"
+msgstr "Poskusite zagnati 'apt-get -f install', če želite popraviti naslednje:"
+
+#: apt-private/private-install.cc:614
 msgid ""
-"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. "
-msgstr "dpkg je bil prekinjen. Za popravilo napake morate ročno pognati '%s'. "
+"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
+"solution)."
+msgstr ""
+"Nerešene odvisnosti. Poskusite 'apt-get -f install' brez paketov (ali "
+"navedite rešitev)."
 
-#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:128
-msgid "Not locked"
-msgstr "Ni zaklenjeno"
+#: apt-private/private-install.cc:638
+msgid ""
+"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
+"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
+"distribution that some required packages have not yet been created\n"
+"or been moved out of Incoming."
+msgstr ""
+"Nekaterih paketov ni mogoče namestiti. To lahko pomeni, da ste zahtevali\n"
+"nemogoč položaj, če uporabljate nestabilno izdajo pa\n"
+", da nekateri zahtevani paketi še niso ustvarjeni ali premaknjeni\n"
+" iz Prihajajočega."
 
-#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:406
-#, c-format
-msgid "%lid %lih %limin %lis"
-msgstr "%lid %lih %limin %lis"
+#: apt-private/private-install.cc:659
+msgid "Broken packages"
+msgstr "Pokvarjeni paketi"
 
-#. h means hours, min means minutes, s means seconds
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:413
-#, c-format
-msgid "%lih %limin %lis"
-msgstr "%lih %limin %lis"
+#: apt-private/private-install.cc:712
+msgid "The following extra packages will be installed:"
+msgstr "Naslednji dodatni paketi bodo nameščeni:"
 
-#. min means minutes, s means seconds
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:420
-#, c-format
-msgid "%limin %lis"
-msgstr "%limin %lis"
+#: apt-private/private-install.cc:802
+msgid "Suggested packages:"
+msgstr "Predlagani paketi:"
 
-#. s means seconds
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:425
-#, c-format
-msgid "%lis"
-msgstr "%lis"
+#: apt-private/private-install.cc:803
+msgid "Recommended packages:"
+msgstr "Priporočeni paketi:"
 
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1243
+#: apt-private/private-install.cc:825
 #, c-format
-msgid "Selection %s not found"
-msgstr "Izbire %s ni mogoče najti"
+msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
+msgstr "%s je preskočen, ker je že nameščen in ne potrebuje nadgradnje.\n"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:190
+#: apt-private/private-install.cc:829
 #, c-format
-msgid "Not using locking for read only lock file %s"
-msgstr "Brez uporabe zaklepanja za zaklenjeno datoteko le za branje %s"
+msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n"
+msgstr "Preskok %s, ni nameščen in zahtevane so le nadgradnje\n"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:195
+#: apt-private/private-install.cc:841
 #, c-format
-msgid "Could not open lock file %s"
-msgstr "Ni mogoče odprti zaklenjene datoteke %s"
+msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
+msgstr "Ponovna namestitev %s ni možna, ker prejem ni možen.\n"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:218
+#: apt-private/private-install.cc:846
 #, c-format
-msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
-msgstr "Brez uporabe zaklepanja za datoteko %s, priklopljeno z NTFS"
+msgid "%s is already the newest version.\n"
+msgstr "Najnovejša različica %s je že nameščena.\n"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:223
+#: apt-private/private-install.cc:894
 #, c-format
-msgid "Could not get lock %s"
-msgstr "Ni mogoče zakleniti datoteke %s"
+msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n"
+msgstr "Izbrana različica '%s' (%s) za '%s'\n"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:360 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:474
+#: apt-private/private-install.cc:899
 #, c-format
-msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory"
-msgstr "Seznama datotek ni mogoče ustvariti, ker '%s' ni mapa"
+msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n"
+msgstr "Izbrana različica '%s' (%s) za '%s' namesto '%s'\n"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:394
+#. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question
+#: apt-private/private-install.cc:941
 #, c-format
-msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file"
-msgstr "Preziranje '%s' v mapi '%s', ker ni običajna datoteka"
+msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n"
+msgstr ""
+"Paket '%s' ni nameščen, zato ni bil odstranjen. Ali ste mislili '%s'?\n"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:412
+#: apt-private/private-install.cc:947
 #, c-format
-msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension"
-msgstr "Preziranje datoteke '%s' v mapi '%s', ker nima pripone imena datotek"
+msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n"
+msgstr "Paket '%s' ni nameščen, zato ni bil odstranjen\n"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:421
-#, c-format
+#: apt-private/private-main.cc:32
 msgid ""
-"Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension"
+"NOTE: This is only a simulation!\n"
+"      apt-get needs root privileges for real execution.\n"
+"      Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
+"      so don't depend on the relevance to the real current situation!"
 msgstr ""
-"Preziranje datoteke '%s' v mapi '%s', ker nima veljavne pripone imena datotek"
+"OPOMBA: To je samo simulacija!\n"
+"     apt-get za pravo izvajanje potrebuje privilegije skrbnika.\n"
+"     Zaklepanje je onemogočeno, zato se ne zanašajte\n"
+"     na pomembnost trenutnega pravega stanja!"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:824
-#, c-format
-msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
-msgstr "Pod-opravilo %s je prejelo segmentacijsko napako."
+#: apt-private/private-download.cc:36
+msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
+msgstr "POZOR: Naslednjih paketov ni bilo mogoče overiti!"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:826
-#, c-format
-msgid "Sub-process %s received signal %u."
-msgstr "Pod-opravilo %s je prejelo signal %u."
+#: apt-private/private-download.cc:40
+msgid "Authentication warning overridden.\n"
+msgstr "Opozorilo overitve je bilo prepisano.\n"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:830 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:239
-#, c-format
-msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
-msgstr "Pod-opravilo %s je vrnilo kodo napake (%u)"
+#: apt-private/private-download.cc:45 apt-private/private-download.cc:52
+msgid "Some packages could not be authenticated"
+msgstr "Nekaterih paketkov bi bilo mogoče overiti"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:832 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:232
-#, c-format
-msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
-msgstr "Pod-opravilo %s se je nepričakovano zaključilo"
+#: apt-private/private-download.cc:50
+msgid "Install these packages without verification?"
+msgstr "Ali želite te pakete namestiti brez preverjanja?"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:913
-#, c-format
-msgid "Problem closing the gzip file %s"
-msgstr "Težava med zapiranjem gzip datoteke %s"
+#: apt-private/private-sources.cc:58
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to parse %s. Edit again? "
+msgstr "Ni mogoče preimenovati %s v %s"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1101
+#: apt-private/private-sources.cc:70
 #, c-format
-msgid "Could not open file %s"
-msgstr "Ni mogoče odpreti datoteke %s"
+msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'."
+msgstr ""
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1160 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1207
-#, c-format
-msgid "Could not open file descriptor %d"
-msgstr "Ni mogoče odpreti opisnika datotek %d"
+#: apt-private/private-search.cc:51
+msgid "Full Text Search"
+msgstr ""
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1315
-msgid "Failed to create subprocess IPC"
-msgstr "Ni mogoče ustvariti podopravila IPD"
+#: apt-private/acqprogress.cc:66
+msgid "Hit "
+msgstr "Zadetek "
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1373
-msgid "Failed to exec compressor "
-msgstr "Ni mogoče izvesti stiskanja "
+#: apt-private/acqprogress.cc:90
+msgid "Get:"
+msgstr "Dobi:"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1514
-#, c-format
-msgid "read, still have %llu to read but none left"
-msgstr "Prebrano, še vedno je treba prebrati %llu bajtov, vendar ni nič ostalo"
+#: apt-private/acqprogress.cc:121
+msgid "Ign "
+msgstr "Prezr "
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1627 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1649
-#, c-format
-msgid "write, still have %llu to write but couldn't"
-msgstr "pisanje, preostalo je še %llu za pisanje, vendar ni bilo mogoče pisati"
+#: apt-private/acqprogress.cc:125
+msgid "Err "
+msgstr "Nap "
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1915
+#: apt-private/acqprogress.cc:146
 #, c-format
-msgid "Problem closing the file %s"
-msgstr "Težava med zapiranjem datoteke %s"
+msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
+msgstr "Pridobljenih %sB v %s (%sB/s)\n"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1927
+#: apt-private/acqprogress.cc:236
 #, c-format
-msgid "Problem renaming the file %s to %s"
-msgstr "Težava med preimenovanje datoteke %s v %s"
+msgid " [Working]"
+msgstr " [Delo]"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1938
+#: apt-private/acqprogress.cc:297
 #, c-format
-msgid "Problem unlinking the file %s"
-msgstr "Težava med razvezovanjem datoteke %s"
-
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1951
-msgid "Problem syncing the file"
-msgstr "Težava med usklajevanjem datoteke"
+msgid ""
+"Media change: please insert the disc labeled\n"
+" '%s'\n"
+"in the drive '%s' and press enter\n"
+msgstr ""
+"Sprememba medija: vstavite disk z oznako\n"
+" '%s'\n"
+"v enoto '%s' in pritisnite vnosno tipko\n"
 
-#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148
+#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
+#. and provide a config option to define that default
+#: methods/mirror.cc:280
 #, c-format
-msgid "%c%s... Error!"
-msgstr "%c%s ... Napaka!"
+msgid "No mirror file '%s' found "
+msgstr "Datoteke zrcalnih strežnikov '%s' ni mogoče najti "
 
-#: apt-pkg/contrib/progress.cc:150
+#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
+#. and provide a config option to define that default
+#: methods/mirror.cc:287
 #, c-format
-msgid "%c%s... Done"
-msgstr "%c%s ... Narejeno"
-
-#: apt-pkg/contrib/progress.cc:181
-msgid "..."
-msgstr ""
+msgid "Can not read mirror file '%s'"
+msgstr "Datoteke zrcalnega strežnika '%s' ni mogoče prebrati"
 
-#. Print the spinner
-#: apt-pkg/contrib/progress.cc:197
+#: methods/mirror.cc:315
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%c%s... %u%%"
-msgstr "%c%s ... Narejeno"
-
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79
-msgid "Can't mmap an empty file"
-msgstr "mmap prazne datoteke ni mogoč"
+msgid "No entry found in mirror file '%s'"
+msgstr "Datoteke zrcalnega strežnika '%s' ni mogoče prebrati"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:111
+#: methods/mirror.cc:445
 #, c-format
-msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i"
-msgstr "Ni mogoče podvojiti opisnika datotek %i"
+msgid "[Mirror: %s]"
+msgstr "[Zrcalni strežnik: %s]"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:119
-#, c-format
-msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes"
-msgstr "Ni mogoče narediti mmap %llu bajtov"
+#: methods/rsh.cc:102 ftparchive/multicompress.cc:171
+msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
+msgstr "Ustvarjanje cevi IPC do podopravila je spodletelo"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:146
-msgid "Unable to close mmap"
-msgstr "Ni mogoče zapreti mmap"
+#: methods/rsh.cc:343
+msgid "Connection closed prematurely"
+msgstr "Povezava se je prezgodaj zaprla"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:174 apt-pkg/contrib/mmap.cc:202
-msgid "Unable to synchronize mmap"
-msgstr "Ni mogoče uskladiti mmap"
+#: dselect/install:33
+msgid "Bad default setting!"
+msgstr "Napačna privzeta nastavitev!"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:290
-#, c-format
-msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
-msgstr "Ni mogoče narediti mmap %lu bajtov"
+#: dselect/install:52 dselect/install:84 dselect/install:88 dselect/install:95
+#: dselect/install:106 dselect/update:45
+msgid "Press enter to continue."
+msgstr "Za nadaljevanje pritisnite vnosno tipko."
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:322
-msgid "Failed to truncate file"
-msgstr "Ni mogoče obrezati datoteke"
+#: dselect/install:92
+msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
+msgstr "Ali želite izbrisati vse predhodno prejete datoteke .deb?"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:341
-#, c-format
-msgid ""
-"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. "
-"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
+#: dselect/install:102
+msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed"
 msgstr ""
-"Dinamičnemu MMap je zmanjkalo prostora. Povečajte velikost APT::Cache-Start. "
-"Trenutna vrednost: %lu. (man 5 apt.conf)"
+"Med razširajanjem je prišlo do nekaterih napak. Paketi, ki so bili nameščeni"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:446
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
-"reached."
+#: dselect/install:103
+msgid "will be configured. This may result in duplicate errors"
+msgstr "bodo bili nastavljeni. To lahko povzroči podvojene napake"
+
+#: dselect/install:104
+msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
 msgstr ""
-"Ni mogoče povečati velikosti MMap, ker je omejitev %lu bajtov že dosežena."
+"ali do napak zaradi manjkajočih odvisnosti. To je v redu, pomembne so samo "
+"napake"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:449
+#: dselect/install:105
 msgid ""
-"Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
-msgstr ""
-"Ni mogoče povečati velikosti MMap, ker je samodejno povečevanje onemogočeno."
+"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
+msgstr "nad tem sporočilom. Popravite jih in poženite Namest[I]tev še enkrat"
 
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:65
-#, c-format
-msgid "Unable to stat the mount point %s"
-msgstr "Ni mogoče določiti priklopne točke %s"
+#: dselect/update:30
+msgid "Merging available information"
+msgstr "Združevanje razpoložljivih podaktov"
 
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:246
-msgid "Failed to stat the cdrom"
-msgstr "Ni mogoče določiti CD-ROM-a"
+#: apt-inst/filelist.cc:380
+msgid "DropNode called on still linked node"
+msgstr "DropNode je poklical stabilno povezano vozlišče"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:519
-#, c-format
-msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
-msgstr "Neprepoznana vrsta okrajšave: '%c'"
+#: apt-inst/filelist.cc:412
+msgid "Failed to locate the hash element!"
+msgstr "Ni mogoče najti razpršenega elementa!"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:633
-#, c-format
-msgid "Opening configuration file %s"
-msgstr "Odpiranje nastavitvene datoteke %s"
+#: apt-inst/filelist.cc:459
+msgid "Failed to allocate diversion"
+msgstr "Ni mogoče dodeliti odklona"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:801
+#: apt-inst/filelist.cc:464
+msgid "Internal error in AddDiversion"
+msgstr "Notranja napaka v AddDiversion"
+
+#: apt-inst/filelist.cc:477
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
-msgstr "Skladenjska napaka %s:%u: Blok se začne brez imena."
+msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
+msgstr "Poskus prepisovanja odklona, %s -> %s in %s/%s"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:820
+#: apt-inst/filelist.cc:506
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
-msgstr "Skladenjska napaka %s:%u: Slabo oblikovana oznaka."
+msgid "Double add of diversion %s -> %s"
+msgstr "Dvojni seštevek odklona %s -> %s"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:837
+#: apt-inst/filelist.cc:549
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
-msgstr "Skladenjska napaka %s:%u: Dodatna krama za vrednostjo."
+msgid "Duplicate conf file %s/%s"
+msgstr "Dvojnik datoteke z nastavitvami %s/%s"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:877
+#: apt-inst/extract.cc:101 apt-inst/extract.cc:172
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
-msgstr ""
-"Skladenjska napaka %s:%u: Napotki se lahko izvedejo le na vrhnji ravni."
+msgid "The path %s is too long"
+msgstr "Pot %s je predolga"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:884
+#: apt-inst/extract.cc:132
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
-msgstr "Skladenjska napaka %s:%u: Preveč vgnezdenih vključitev"
+msgid "Unpacking %s more than once"
+msgstr "Odpakiranje %s več kot enkrat"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:888 apt-pkg/contrib/configuration.cc:893
+#: apt-inst/extract.cc:142
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
-msgstr "Skladenjska napaka %s:%u: Vključeno od tu"
+msgid "The directory %s is diverted"
+msgstr "Mapa %s je odklonjena"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:897
+#: apt-inst/extract.cc:152
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
-msgstr "Skladenjska napaka %s:%u: Nepodprt napotek '%s'"
+msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
+msgstr "Paket poskuša pisati v tarčo odklona %s/%s"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:900
+#: apt-inst/extract.cc:162 apt-inst/extract.cc:306
+msgid "The diversion path is too long"
+msgstr "Pot odklona je predloga"
+
+#: apt-inst/extract.cc:186 apt-inst/extract.cc:199 apt-inst/extract.cc:216
+#: ftparchive/cachedb.cc:182
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument"
-msgstr ""
-"Skladenjska napaka %s:%u: počisti ukaz zahteva drevo možnosti kot argument"
+msgid "Failed to stat %s"
+msgstr "Napaka med določitvijo %s"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:950
+#: apt-inst/extract.cc:194 ftparchive/multicompress.cc:374
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
-msgstr "Skladenjska napaka %s:%u: Dodatna krama na koncu datoteke"
+msgid "Failed to rename %s to %s"
+msgstr "Ni mogoče preimenovati %s v %s"
 
-#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory
-#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:72
+#: apt-inst/extract.cc:249
 #, c-format
-msgid "No keyring installed in %s."
-msgstr "V %s ni nameščenih zbirk ključev."
+msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
+msgstr "Mapa %s je bil zamenjana z ne-mapo"
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:121
+#: apt-inst/extract.cc:289
+msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
+msgstr "Iskanje vozlišča v njegovem razpršenem vedru ni uspelo"
+
+#: apt-inst/extract.cc:293
+msgid "The path is too long"
+msgstr "Pot je predolga"
+
+#: apt-inst/extract.cc:421
 #, c-format
-msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
-msgstr "Možnost ukazne vrstice '%c' [iz %s] ni poznana."
+msgid "Overwrite package match with no version for %s"
+msgstr "Prepiši zadetek paketa brez vnosa različice za %s"
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:146 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:155
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163
+#: apt-inst/extract.cc:438
 #, c-format
-msgid "Command line option %s is not understood"
-msgstr "Možnosti ukazne vrstice %s ni mogoče razumeti"
+msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
+msgstr "Datoteka %s/%s prepisuje datoteko v paketu %s"
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:168
+#: apt-inst/extract.cc:498
 #, c-format
-msgid "Command line option %s is not boolean"
-msgstr "Možnost ukazne vrstice %s ni boolova vrednost"
+msgid "Unable to stat %s"
+msgstr "Ni mogoče določiti %s"
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:209 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:230
+#: apt-inst/dirstream.cc:42 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:54
 #, c-format
-msgid "Option %s requires an argument."
-msgstr "Možnost %s zahteva argument."
+msgid "Failed to write file %s"
+msgstr "Zapisovanje datoteke %s je spodletelo"
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:243 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:249
+#: apt-inst/dirstream.cc:105
 #, c-format
-msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
-msgstr "Možnost %s: Določilo predmeta nastavitve zahtevajo =<val>."
+msgid "Failed to close file %s"
+msgstr "Napaka med zapiranjem datoteke %s"
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:278
+#: apt-inst/deb/debfile.cc:47 apt-inst/deb/debfile.cc:54
+#: apt-inst/deb/debfile.cc:63
 #, c-format
-msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
-msgstr "Možnost %s zahteva celoštevilski argument, ne '%s'"
+msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
+msgstr "To ni veljaven arhiv DEB. Manjka član '%s'."
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:309
+#: apt-inst/deb/debfile.cc:132
 #, c-format
-msgid "Option '%s' is too long"
-msgstr "Možnost '%s' je predolga"
+msgid "Internal error, could not locate member %s"
+msgstr "Notranja napaka. Ni mogoče najti člana %s."
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:341
+#: apt-inst/deb/debfile.cc:227
+msgid "Unparsable control file"
+msgstr "Nadzorne datoteke ni mogoče razčleniti"
+
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:76
+msgid "Invalid archive signature"
+msgstr "Neveljaven podpis arhiva"
+
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:84
+msgid "Error reading archive member header"
+msgstr "Napaka med branjem glave člana arhiva"
+
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:96
 #, c-format
-msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
-msgstr "Pomena %s ni mogoče razumeti, poskusite pravilno ali napačno."
+msgid "Invalid archive member header %s"
+msgstr "Neveljavna glava arhiva člana %s"
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:391
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:108
+msgid "Invalid archive member header"
+msgstr "Neveljavna glava člana arhiva"
+
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:137
+msgid "Archive is too short"
+msgstr "Arhiv je prekratek"
+
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:141
+msgid "Failed to read the archive headers"
+msgstr "Glav arhiva ni mogoče brati"
+
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:124
+msgid "Failed to create pipes"
+msgstr "Ni mogoče ustvariti pip"
+
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:151
+msgid "Failed to exec gzip "
+msgstr "Ni mogoče izvesti gzip "
+
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:188 apt-inst/contrib/extracttar.cc:218
+msgid "Corrupted archive"
+msgstr "Pokvarjen arhiv"
+
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:203
+msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
+msgstr "Nadzorna vsota tar ni uspela, arhiv je pokvarjen"
+
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:308
 #, c-format
-msgid "Invalid operation %s"
-msgstr "Neveljavno opravilo %s"
+msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
+msgstr "Neznana vrsta glave TAR %u, član %s"
 
 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:224
 msgid ""
index 55b56e6457cae21af7c96454de977dd16026324a..7c17016a08ed86d49911ece0db6222ea635fab80 100644 (file)
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: apt\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-06-18 14:12+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-07-10 10:53+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-08-24 21:18+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
 "Language-Team: Swedish <debian-l10n-swedish@debian.org>\n"
@@ -19,3212 +19,3217 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:149
+#: apt-pkg/clean.cc:39 apt-pkg/acquire.cc:490
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Clean of %s is not supported"
+msgstr "Indexfiler av typ \"%s\" stöds inte"
+
+#. Only warn if there are no sources.list.d.
+#. Only warn if there is no sources.list file.
+#: apt-pkg/clean.cc:43 apt-pkg/init.cc:103 apt-pkg/init.cc:111
+#: apt-pkg/acquire.cc:494 apt-pkg/policy.cc:381 apt-pkg/sourcelist.cc:280
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:286 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:368
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:481 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:205
+#: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:471
 #, c-format
-msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
+msgid "Unable to read %s"
+msgstr "Kunde inte läsa %s"
+
+# Felmeddelande för misslyckad chdir
+#: apt-pkg/clean.cc:49 apt-pkg/clean.cc:67 apt-pkg/clean.cc:130
+#: apt-pkg/acquire.cc:500 apt-pkg/acquire.cc:525
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:201 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:235
+#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130
+#, c-format
+msgid "Unable to change to %s"
+msgstr "Kunde inte byta till %s"
+
+#: apt-pkg/clean.cc:64
+#, c-format
+msgid "Unable to stat %s."
+msgstr "Kunde inte ta status på %s."
+
+#: apt-pkg/install-progress.cc:57
+#, c-format
+msgid "Progress: [%3i%%]"
 msgstr ""
-"Paketet %s med version %s har ett beroende som inte kan tillfredsställas:\n"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:277
-msgid "Total package names: "
-msgstr "Totalt antal paketnamn: "
+#: apt-pkg/install-progress.cc:91 apt-pkg/install-progress.cc:174
+msgid "Running dpkg"
+msgstr "Kör dpkg"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:279
-msgid "Total package structures: "
-msgstr "Totala paketstrukturer: "
+#: apt-pkg/init.cc:146
+#, c-format
+msgid "Packaging system '%s' is not supported"
+msgstr "Paketsystemet \"%s\" stöds inte"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:319
-msgid "  Normal packages: "
-msgstr "  Vanliga paket: "
+#
+#: apt-pkg/init.cc:162
+msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
+msgstr "Kunde inte fastställa en lämplig paketsystemstyp"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:320
-msgid "  Pure virtual packages: "
-msgstr "  Helt virtuella paket: "
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:773
+#, c-format
+msgid "Wrote %i records.\n"
+msgstr "Skrev %i poster.\n"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:321
-msgid "  Single virtual packages: "
-msgstr "  Enstaka virtuella paket: "
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:775
+#, c-format
+msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
+msgstr "Skrev %i poster med %i saknade filer.\n"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:322
-msgid "  Mixed virtual packages: "
-msgstr "  Blandade virtuella paket: "
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:778
+#, c-format
+msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
+msgstr "Skrev %i poster med %i filer som inte stämmer\n"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:323
-msgid "  Missing: "
-msgstr "  Saknade: "
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:781
+#, c-format
+msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
+msgstr "Skrev %i poster med %i saknade filer och %i filer som inte stämmer\n"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:325
-msgid "Total distinct versions: "
-msgstr "Totalt antal olika versioner: "
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:515
+#, c-format
+msgid "Can't find authentication record for: %s"
+msgstr "Kan inte hitta autentiseringspost för: %s"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:327
-msgid "Total distinct descriptions: "
-msgstr "Totalt antal olika beskrivningar: "
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:521
+#, c-format
+msgid "Hash mismatch for: %s"
+msgstr "Hash-kontrollsumman stämmer inte för: %s"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:329
-msgid "Total dependencies: "
-msgstr "Totalt antal beroenden: "
+#: apt-pkg/acquire-worker.cc:116
+#, c-format
+msgid "The method driver %s could not be found."
+msgstr "Metoddrivrutinen %s kunde inte hittas."
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:332
-msgid "Total ver/file relations: "
-msgstr "Totalt antal version/filrelationer: "
+#: apt-pkg/acquire-worker.cc:118
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Is the package %s installed?"
+msgstr "Försäkra dig om att paketet \"dpkg-dev\" är installerat.\n"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:334
-msgid "Total Desc/File relations: "
-msgstr "Totalt antal beskrivning/filrelationer: "
+#: apt-pkg/acquire-worker.cc:169
+#, c-format
+msgid "Method %s did not start correctly"
+msgstr "Metoden %s startade inte korrekt"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:336
-msgid "Total Provides mappings: "
-msgstr "Totalt antal tillhandahållningsmarkeringar: "
+#: apt-pkg/acquire-worker.cc:455
+#, c-format
+msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
+msgstr ""
+"Mata in skivan med etiketten \"%s\" i enheten \"%s\" och tryck på Enter."
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:348
-msgid "Total globbed strings: "
-msgstr "Totalt antal sökmönstersträngar: "
+#: apt-pkg/cachefile.cc:94
+msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
+msgstr "Paketlistan eller statusfilen kunde inte tolkas eller öppnas."
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:362
-msgid "Total dependency version space: "
-msgstr "Totalt utrymme för versionsberoenden: "
+#: apt-pkg/cachefile.cc:98
+msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
+msgstr "Du kan möjligen rätta till problemet genom att köra \"apt-get update\""
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:367
-msgid "Total slack space: "
-msgstr "Totalt bortkastat utrymme: "
+#: apt-pkg/cachefile.cc:116
+msgid "The list of sources could not be read."
+msgstr "Listan över källor kunde inte läsas."
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:375
-msgid "Total space accounted for: "
-msgstr "Totalt utrymme som kan redogöras för: "
+# Felmeddelande
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:155
+msgid "Empty package cache"
+msgstr "Paketcachen är tom"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:506 cmdline/apt-cache.cc:1155
-#: apt-private/private-show.cc:58
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:161
+msgid "The package cache file is corrupted"
+msgstr "Paketcachefilen är skadad"
+
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:166
+msgid "The package cache file is an incompatible version"
+msgstr "Paketcachefilens version är inkompatibel"
+
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:169
+#, fuzzy
+msgid "The package cache file is corrupted, it is too small"
+msgstr "Paketcachefilen är skadad"
+
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:174
 #, c-format
-msgid "Package file %s is out of sync."
-msgstr "Paketfilen %s är inte synkroniserad."
+msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
+msgstr "Denna APT saknar stöd för versionssystemet \"%s\""
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:584 cmdline/apt-cache.cc:1441
-#: cmdline/apt-cache.cc:1443 cmdline/apt-cache.cc:1520 cmdline/apt-mark.cc:59
-#: cmdline/apt-mark.cc:106 cmdline/apt-mark.cc:232
-#: apt-private/private-show.cc:171 apt-private/private-show.cc:173
-msgid "No packages found"
-msgstr "Inga paket hittades"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:179
+msgid "The package cache was built for a different architecture"
+msgstr "Paketcachen byggdes för en annan arkitektur"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1254
-msgid "You must give at least one search pattern"
-msgstr "Du måste ange minst ett sökmönster"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
+msgid "Depends"
+msgstr "Beroende av"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1420
-msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
-msgstr ""
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
+msgid "PreDepends"
+msgstr "Förberoende av"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1515 apt-pkg/cacheset.cc:596
-#, c-format
-msgid "Unable to locate package %s"
-msgstr "Kunde inte hitta paketet %s"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
+msgid "Suggests"
+msgstr "Föreslår"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1545
-msgid "Package files:"
-msgstr "\"Package\"-filer:"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
+msgid "Recommends"
+msgstr "Rekommenderar"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1552 cmdline/apt-cache.cc:1643
-msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
-msgstr "Cachen är inte synkroniserad, kan inte korsreferera en paketfil"
+# "Konfliktar"?
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
+msgid "Conflicts"
+msgstr "Står i konflikt med"
 
-#. Show any packages have explicit pins
-#: cmdline/apt-cache.cc:1566
-msgid "Pinned packages:"
-msgstr "Fastnålade paket:"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
+msgid "Replaces"
+msgstr "Ersätter"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1578 cmdline/apt-cache.cc:1623
-msgid "(not found)"
-msgstr "(hittades inte)"
+# "Föråldrar"?
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
+msgid "Obsoletes"
+msgstr "Föråldrar"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1586
-msgid "  Installed: "
-msgstr "  Installerad: "
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
+msgid "Breaks"
+msgstr "Gör sönder"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1587
-msgid "  Candidate: "
-msgstr "  Kandidat: "
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
+msgid "Enhances"
+msgstr "Utökar"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1605 cmdline/apt-cache.cc:1613
-msgid "(none)"
-msgstr "(ingen)"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
+msgid "important"
+msgstr "viktigt"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1620
-msgid "  Package pin: "
-msgstr "  Paketnålning: "
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
+msgid "required"
+msgstr "nödvändigt"
 
-#. Show the priority tables
-#: cmdline/apt-cache.cc:1629
-msgid "  Version table:"
-msgstr "  Versionstabell:"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
+msgid "standard"
+msgstr "standard"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1742 cmdline/apt-cdrom.cc:207 cmdline/apt-config.cc:83
-#: cmdline/apt-get.cc:1586 cmdline/apt-helper.cc:59 cmdline/apt-mark.cc:388
-#: cmdline/apt.cc:42 cmdline/apt-extracttemplates.cc:217
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:620 cmdline/apt-internal-solver.cc:45
-#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:147
-#, c-format
-msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
-msgstr "%s %s för %s kompilerad den %s %s\n"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:335
+msgid "optional"
+msgstr "valfri"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1749
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Usage: apt-cache [options] command\n"
-"       apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
-"       apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-cache is a low-level tool used to query information\n"
-"from APT's binary cache files\n"
-"\n"
-"Commands:\n"
-"   gencaches - Build both the package and source cache\n"
-"   showpkg - Show some general information for a single package\n"
-"   showsrc - Show source records\n"
-"   stats - Show some basic statistics\n"
-"   dump - Show the entire file in a terse form\n"
-"   dumpavail - Print an available file to stdout\n"
-"   unmet - Show unmet dependencies\n"
-"   search - Search the package list for a regex pattern\n"
-"   show - Show a readable record for the package\n"
-"   depends - Show raw dependency information for a package\n"
-"   rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
-"   pkgnames - List the names of all packages in the system\n"
-"   dotty - Generate package graphs for GraphViz\n"
-"   xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
-"   policy - Show policy settings\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-"  -h   This help text.\n"
-"  -p=? The package cache.\n"
-"  -s=? The source cache.\n"
-"  -q   Disable progress indicator.\n"
-"  -i   Show only important deps for the unmet command.\n"
-"  -c=? Read this configuration file\n"
-"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-"See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
-msgstr ""
-"Användning: apt-cache [flaggor] kommando\n"
-"            apt-cache [flaggor] add fil1 [fil2 ...]\n"
-"            apt-cache [flaggor] showpkg paket1 [paket2 ...]\n"
-"            apt-cache [flaggor] showsrc paket1 [paket2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-cache är ett lågnivåverktyg för att hantera APTs binära cachefiler\n"
-"samt hämta information från dem\n"
-"\n"
-"Kommandon:\n"
-"   add - Lägg till en paketfil till källcachen\n"
-"   gencaches - Bygg både paket- och källcache\n"
-"   showpkg - Visa viss allmän information om ett enskilt paket\n"
-"   showsrc - Visa källkodsposter\n"
-"   stats - Visa viss grundläggande statistik\n"
-"   dump - Visa hela filen i koncis form\n"
-"   dumpavail - Skriv en \"available\"-fil på standard ut\n"
-"   unmet - Visa otillfredsställbara beroenden\n"
-"   search - Sök i paketlistan med ett reguljärt uttryck\n"
-"   show - Visa en läsbar post för paketet\n"
-"   showauto - Visa en lista över automatiskt installerade paket\n"
-"   depends - Visa rå information om beroenden för ett paket\n"
-"   rdepends - Visa information om omvända beroenden för ett paket\n"
-"   pkgnames - Lista namnen på alla paket i systemet\n"
-"   dotty - Generera paketdiagram för GraphViz\n"
-"   xvcg - Generera paketdiagram för xvcg\n"
-"   policy - Visa policyinställningar\n"
-"\n"
-"Flaggor:\n"
-"  -h   Denna hjälptext.\n"
-"  -p=? Paketcachen.\n"
-"  -s=? Källcachen.\n"
-"  -q   Inaktivera förloppsindikatorn.\n"
-"  -i   Visa endast viktiga beroenden för \"unmet\"-kommandot.\n"
-"  -c=? Läs denna konfigurationsfil.\n"
-"  -o=? Ställ in en godtycklig konfigurationsflagga, t.ex -o dir::cache=/tmp\n"
-"Se manualsidorna för apt-cache(8) och apt.conf(5) för mer information.\n"
-
-#: cmdline/apt-cdrom.cc:76
-msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
-msgstr "Ange ett namn för denna skiva, exempelvis \"Debian 5.0.3 Disk 1\""
-
-#: cmdline/apt-cdrom.cc:91
-msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
-msgstr "Mata in en skiva i enheten och tryck på Enter"
-
-#: cmdline/apt-cdrom.cc:139
-#, c-format
-msgid "Failed to mount '%s' to '%s'"
-msgstr "Misslyckades med att montera \"%s\" till \"%s\""
-
-#: cmdline/apt-cdrom.cc:178
-msgid ""
-"No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n"
-"You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point.\n"
-"See 'man apt-cdrom' for more information about the CD-ROM auto-detection and "
-"mount point."
-msgstr ""
-
-#: cmdline/apt-cdrom.cc:182
-msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
-msgstr "Upprepa proceduren för resten av cd-skivorna i din uppsättning."
-
-#: cmdline/apt-config.cc:48
-msgid "Arguments not in pairs"
-msgstr "Argumenten gavs inte parvis"
-
-#: cmdline/apt-config.cc:89
-msgid ""
-"Usage: apt-config [options] command\n"
-"\n"
-"apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
-"\n"
-"Commands:\n"
-"   shell - Shell mode\n"
-"   dump - Show the configuration\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-"  -h   This help text.\n"
-"  -c=? Read this configuration file\n"
-"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-msgstr ""
-"Användning: apt-config [flaggor] kommando\n"
-"\n"
-"apt-config är ett enkelt verktyg för att läsa APTs konfigurationsfil\n"
-"\n"
-"Kommandon:\n"
-"   shell - Skalläge.\n"
-"   dump - Visa konfigurationen.\n"
-"\n"
-"Flaggor:\n"
-"  -h   Denna hjälptext.\n"
-"  -c=? Läs denna konfigurationsfil.\n"
-"  -o=? Ställ in en godtycklig konfigurationsflagga, t.ex -o dir::cache=/tmp\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:245
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can not find a package for architecture '%s'"
-msgstr "Kunde inte hitta något paket enligt reguljära uttrycket \"%s\""
-
-#: cmdline/apt-get.cc:327
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can not find a package '%s' with version '%s'"
-msgstr "Kunde inte hitta något paket enligt reguljära uttrycket \"%s\""
-
-#: cmdline/apt-get.cc:330
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can not find a package '%s' with release '%s'"
-msgstr "Kunde inte hitta något paket enligt reguljära uttrycket \"%s\""
-
-#: cmdline/apt-get.cc:367
-#, c-format
-msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
-msgstr "Väljer \"%s\" som källkodspaket istället för \"%s\"\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:423
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can not find version '%s' of package '%s'"
-msgstr "Ignorera otillgängliga versionen \"%s\" av paketet \"%s\""
-
-#: cmdline/apt-get.cc:454
-#, c-format
-msgid "Couldn't find package %s"
-msgstr "Kunde inte hitta paketet %s"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:459 cmdline/apt-mark.cc:81
-#: apt-private/private-install.cc:865
-#, c-format
-msgid "%s set to manually installed.\n"
-msgstr "%s är satt till manuellt installerad.\n"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:335
+msgid "extra"
+msgstr "extra"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:461 cmdline/apt-mark.cc:83
+#: apt-pkg/pkgrecords.cc:38
 #, c-format
-msgid "%s set to automatically installed.\n"
-msgstr "%s är satt till automatiskt installerad.\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:469 cmdline/apt-mark.cc:127
-msgid ""
-"This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' "
-"instead."
-msgstr ""
-
-#: cmdline/apt-get.cc:538 cmdline/apt-get.cc:546
-msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
-msgstr "Internt fel, problemlösaren förstörde någonting"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:574 cmdline/apt-get.cc:611
-msgid "Unable to lock the download directory"
-msgstr "Kunde inte låsa hämtningskatalogen"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:726
-msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
-msgstr "Du måste ange minst ett paket att hämta källkod för"
+msgid "Index file type '%s' is not supported"
+msgstr "Indexfiler av typ \"%s\" stöds inte"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:766 cmdline/apt-get.cc:1066
+#: apt-pkg/cachefilter.cc:35 apt-private/private-output.cc:786
 #, c-format
-msgid "Unable to find a source package for %s"
-msgstr "Kunde inte hitta något källkodspaket för %s"
+msgid "Regex compilation error - %s"
+msgstr "Fel vid kompilering av reguljärt uttryck - %s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:786
-#, c-format
-msgid ""
-"NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
-"%s\n"
-msgstr ""
-"OBSERVERA: paketering av \"%s\" hanteras i versionshanteringssystemet \"%s\" "
-"på:\n"
-"%s\n"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:93
+msgid "Cache has an incompatible versioning system"
+msgstr "Cachen har ett inkompatibelt versionssystem"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:791
+# NewPackage etc. är funktionsnamn
+#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name,
+#. the other two should be copied verbatim as they include debug info
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:224 apt-pkg/pkgcachegen.cc:234
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:300 apt-pkg/pkgcachegen.cc:327
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:340 apt-pkg/pkgcachegen.cc:382
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 apt-pkg/pkgcachegen.cc:403
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:411 apt-pkg/pkgcachegen.cc:415
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:419 apt-pkg/pkgcachegen.cc:440
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:479 apt-pkg/pkgcachegen.cc:517
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:524 apt-pkg/pkgcachegen.cc:555
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:569
 #, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Please use:\n"
-"bzr branch %s\n"
-"to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
-msgstr ""
-"Använd:\n"
-"bzr get %s\n"
-"för att hämta senaste (möjligen inte utgivna) uppdateringar av paketet.\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:843
-#, c-format
-msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
-msgstr "Hoppar över redan hämtade filen \"%s\"\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:869 cmdline/apt-get.cc:872
-#: apt-private/private-install.cc:187 apt-private/private-install.cc:190
-#, c-format
-msgid "Couldn't determine free space in %s"
-msgstr "Kunde inte fastställa ledigt utrymme i %s"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:882
-#, c-format
-msgid "You don't have enough free space in %s"
-msgstr "Du har inte tillräckligt mycket ledigt utrymme i %s"
-
-#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
-#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: cmdline/apt-get.cc:891
-#, c-format
-msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
-msgstr "Behöver hämta %sB/%sB källkodsarkiv.\n"
-
-#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
-#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: cmdline/apt-get.cc:896
-#, c-format
-msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
-msgstr "Behöver hämta %sB källkodsarkiv.\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:902
-#, c-format
-msgid "Fetch source %s\n"
-msgstr "Hämtar källkoden %s\n"
+msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)"
+msgstr "Fel uppstod vid hantering av %s (FindPkg)"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:920
-msgid "Failed to fetch some archives."
-msgstr "Misslyckades med att hämta vissa arkiv."
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257
+msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
+msgstr "Grattis, du överskred antalet paketnamn som denna APT kan hantera."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:925 apt-private/private-install.cc:314
-msgid "Download complete and in download only mode"
-msgstr "Hämtningen färdig i \"endast-hämta\"-läge"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
+msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
+msgstr "Grattis, du överskred antalet versioner som denna APT kan hantera."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:950
-#, c-format
-msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
-msgstr "Packar inte upp redan uppackad källkod i %s\n"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:263
+msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
+msgstr "Grattis, du överskred antalet beskrivningar som denna APT kan hantera."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:962
-#, c-format
-msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
-msgstr "Uppackningskommandot \"%s\" misslyckades.\n"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:266
+msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
+msgstr "Grattis, du överskred antalet beroenden som denna APT kan hantera."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:963
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:576
 #, c-format
-msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
-msgstr "Försäkra dig om att paketet \"dpkg-dev\" är installerat.\n"
+msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
+msgstr "Paketet %s %s hittades inte när filberoenden hanterades"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:991
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1211
 #, c-format
-msgid "Build command '%s' failed.\n"
-msgstr "Byggkommandot \"%s\" misslyckades.\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1010
-msgid "Child process failed"
-msgstr "Barnprocessen misslyckades"
+msgid "Couldn't stat source package list %s"
+msgstr "Kunde inte ta status på källkodspaketlistan %s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1029
-msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
-msgstr "Du måste ange minst ett paket att kontrollera byggberoenden för"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1299 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1403
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1409 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1566
+msgid "Reading package lists"
+msgstr "Läser paketlistor"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1054
-#, c-format
-msgid ""
-"No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
-"Architectures for setup"
-msgstr ""
+# Bättre ord?
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1316
+msgid "Collecting File Provides"
+msgstr "Samlar filtillhandahållningar"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1078 cmdline/apt-get.cc:1081
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1400 cmdline/apt-extracttemplates.cc:259
 #, c-format
-msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
-msgstr "Kunde inte hämta information om byggberoenden för %s"
+msgid "Unable to write to %s"
+msgstr "Kunde inte skriva till %s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1101
-#, c-format
-msgid "%s has no build depends.\n"
-msgstr "%s har inga byggberoenden.\n"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1508 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1515
+msgid "IO Error saving source cache"
+msgstr "In-/utfel vid lagring av källcache"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1271
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
-"packages"
+#: apt-pkg/edsp.cc:52 apt-pkg/edsp.cc:78
+msgid "Send scenario to solver"
 msgstr ""
-"%s-beroendet på %s kan inte tillfredsställas eftersom paketet %s inte kan "
-"hittas"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1289
-#, c-format
-msgid ""
-"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
-"found"
+#: apt-pkg/edsp.cc:241
+msgid "Send request to solver"
 msgstr ""
-"%s-beroendet på %s kan inte tillfredsställas eftersom paketet %s inte kan "
-"hittas"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1312
-#, c-format
-msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
+#: apt-pkg/edsp.cc:320
+msgid "Prepare for receiving solution"
 msgstr ""
-"Misslyckades med att tillfredsställa %s-beroendet för %s: Det installerade "
-"paketet %s är för nytt"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1351
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
-"package %s can't satisfy version requirements"
+#: apt-pkg/edsp.cc:327
+msgid "External solver failed without a proper error message"
 msgstr ""
-"%s-beroendet på %s kan inte tillfredsställas eftersom inga tillgängliga "
-"versioner av paketet %s tillfredsställer versionskraven"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1357
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate "
-"version"
+#: apt-pkg/edsp.cc:619 apt-pkg/edsp.cc:622 apt-pkg/edsp.cc:627
+msgid "Execute external solver"
 msgstr ""
-"%s-beroendet på %s kan inte tillfredsställas eftersom paketet %s inte kan "
-"hittas"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1380
-#, c-format
-msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
-msgstr "Misslyckades med att tillfredsställa %s-beroendet för %s: %s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1395
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:148 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2047
 #, c-format
-msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
-msgstr "Byggberoenden för %s kunde inte tillfredsställas."
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1400
-msgid "Failed to process build dependencies"
-msgstr "Misslyckades med att behandla byggberoenden"
-
-# Felmeddelande för misslyckad chdir
-#: cmdline/apt-get.cc:1493 cmdline/apt-get.cc:1505
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Changelog for %s (%s)"
-msgstr "Ansluter till %s (%s)"
+msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
+msgstr "namnbyte misslyckades, %s (%s -> %s)."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1591
-msgid "Supported modules:"
-msgstr "Moduler som stöds:"
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:163
+msgid "Hash Sum mismatch"
+msgstr "Hash-kontrollsumman stämmer inte"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1632
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Usage: apt-get [options] command\n"
-"       apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
-"       apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
-"installing packages. The most frequently used commands are update\n"
-"and install.\n"
-"\n"
-"Commands:\n"
-"   update - Retrieve new lists of packages\n"
-"   upgrade - Perform an upgrade\n"
-"   install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
-"   remove - Remove packages\n"
-"   autoremove - Remove automatically all unused packages\n"
-"   purge - Remove packages and config files\n"
-"   source - Download source archives\n"
-"   build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
-"   dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
-"   dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
-"   clean - Erase downloaded archive files\n"
-"   autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
-"   check - Verify that there are no broken dependencies\n"
-"   changelog - Download and display the changelog for the given package\n"
-"   download - Download the binary package into the current directory\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-"  -h  This help text.\n"
-"  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
-"  -qq No output except for errors\n"
-"  -d  Download only - do NOT install or unpack archives\n"
-"  -s  No-act. Perform ordering simulation\n"
-"  -y  Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
-"  -f  Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n"
-"  -m  Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
-"  -u  Show a list of upgraded packages as well\n"
-"  -b  Build the source package after fetching it\n"
-"  -V  Show verbose version numbers\n"
-"  -c=? Read this configuration file\n"
-"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
-"pages for more information and options.\n"
-"                       This APT has Super Cow Powers.\n"
-msgstr ""
-"Användning: apt-get [flaggor] kommando\n"
-"       apt-get [flaggor] install|remove paket1 [paket2 ...]\n"
-"       apt-get [flaggor] source paket1 [paket2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-get är ett enkelt kommandoradsgränssnitt för att hämta och installera\n"
-"paket. De mest använda kommandona är \"update\" och \"install\".\n"
-"\n"
-"Kommandon:\n"
-"   update - Hämta nya paketlistor\n"
-"   upgrade - Genomför en uppgradering\n"
-"   install - Installera nya paket (paket är libc6, inte libc6.deb)\n"
-"   remove - Ta bort paket\n"
-"   autoremove - Ta automatiskt bort alla oanvända paket\n"
-"   purge - Ta bort paket och konfigurationsfiler\n"
-"   source - Hämta källkodsarkiv\n"
-"   build-dep - Tillfredsställ byggberoenden för källkodspaket\n"
-"   dist-upgrade - Uppgradering av distributionen, se apt-get(8)\n"
-"   dselect-upgrade - Följ valen från dselect\n"
-"   clean - Ta bort hämtade arkivfiler\n"
-"   autoclean - Ta bort gamla hämtade arkivfiler\n"
-"   check - Kontrollera att det inte finns några trasiga beroenden\n"
-"   markauto - Markera angivna paket som automatiskt installerade\n"
-"   unmarkauto - Markera angivna paket som manuellt installerade\n"
-"\n"
-"Flaggor:\n"
-"  -h   Denna hjälptext.\n"
-"  -q   Utdata lämplig för loggar - ingen förloppsindikator.\n"
-"  -qq  Ingen utdata förutom vid fel.\n"
-"  -d   Bara hämta - VARKEN installera eller packa upp arkiven.\n"
-"  -s   Gör ingenting, simulera vad som skulle hända.\n"
-"  -y   Antag ja på alla frågor utan att fråga.\n"
-"  -f   Försök rätta ett system med otillfredsställda beroenden.\n"
-"  -m   Försök fortsätta även om arkiven inte kan hittas.\n"
-"  -u   Visa även en lista över uppgraderade paket.\n"
-"  -b   Bygg källkodspaketet när det hämtats.\n"
-"  -V   Visa pratsamma versionsnummer.\n"
-"  -c=? Läs denna konfigurationsfil.\n"
-"  -o=? Ställ in en godtycklig konfigurationsflagga, t.ex -o dir::cache=/tmp\n"
-"Se manualsidorna för apt-get(8), sources.list(5) och apt.conf(5)\n"
-"för mer information och flaggor.\n"
-"                     Denna APT har Speciella Ko-Krafter.\n"
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:168
+msgid "Size mismatch"
+msgstr "Storleken stämmer inte"
 
-#: cmdline/apt-helper.cc:35
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:173
 #, fuzzy
-msgid "Must specify at least one pair url/filename"
-msgstr "Du måste ange minst ett paket att hämta källkod för"
+msgid "Invalid file format"
+msgstr "Felaktig åtgärd %s"
 
-#: cmdline/apt-helper.cc:53
-msgid "Download Failed"
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1573
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry "
+"or malformed file)"
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-helper.cc:66
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1589
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file"
+msgstr "Kunde inte tolka \"Release\"-filen %s"
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1631
+msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
+msgstr "Det finns ingen öppen nyckel tillgänglig för följande nyckel-id:n:\n"
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1669
+#, c-format
 msgid ""
-"Usage: apt-helper [options] command\n"
-"       apt-helper [options] download-file uri target-path\n"
-"\n"
-"apt-helper is a internal helper for apt\n"
-"\n"
-"Commands:\n"
-"   download-file - download the given uri to the target-path\n"
-"\n"
-"                       This APT helper has Super Meep Powers.\n"
+"Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this "
+"repository will not be applied."
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-mark.cc:68
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n"
-msgstr "men det är inte installerat"
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1691
+#, c-format
+msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
+msgstr "Konflikt i distribution: %s (förväntade %s men fick %s)"
 
-#: cmdline/apt-mark.cc:74
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s was already set to manually installed.\n"
-msgstr "%s är satt till manuellt installerad.\n"
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1721
+#, c-format
+msgid ""
+"An error occurred during the signature verification. The repository is not "
+"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n"
+msgstr ""
+"Ett fel inträffade vid verifiering av signaturen. Förrådet har inte "
+"uppdaterats och de tidigare indexfilerna kommer att användas. GPG-fel: %s: "
+"%s\n"
 
-#: cmdline/apt-mark.cc:76
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s was already set to automatically installed.\n"
-msgstr "%s är satt till automatiskt installerad.\n"
+#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642)
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1731 apt-pkg/acquire-item.cc:1736
+#, c-format
+msgid "GPG error: %s: %s"
+msgstr "GPG-fel: %s: %s"
 
-#: cmdline/apt-mark.cc:241
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s was already set on hold.\n"
-msgstr "%s är redan den senaste versionen.\n"
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1859
+#, c-format
+msgid ""
+"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
+"to manually fix this package. (due to missing arch)"
+msgstr ""
+"Jag kunde inte hitta någon fil för paketet %s. Detta kan betyda att du "
+"manuellt måste reparera detta paket (på grund av saknad arkitektur)."
 
-#: cmdline/apt-mark.cc:243
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s was already not hold.\n"
-msgstr "%s är redan den senaste versionen.\n"
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1925
+#, c-format
+msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
+msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-mark.cc:258 cmdline/apt-mark.cc:339 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1202
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:812 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:219
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1983
 #, c-format
-msgid "Waited for %s but it wasn't there"
-msgstr "Väntade på %s men den fanns inte där"
+msgid ""
+"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
+msgstr "Paketindexfilerna är skadede. Inget \"Filename:\"-fält för paketet %s."
 
-#: cmdline/apt-mark.cc:273 cmdline/apt-mark.cc:322
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s set on hold.\n"
-msgstr "%s är satt till manuellt installerad.\n"
+#: apt-pkg/vendorlist.cc:85
+#, c-format
+msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
+msgstr "Leverantörsblocket %s saknar fingeravtryck"
 
-#: cmdline/apt-mark.cc:275 cmdline/apt-mark.cc:327
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Canceled hold on %s.\n"
-msgstr "Misslyckades med att öppna %s"
+#: apt-pkg/acquire.cc:87 apt-pkg/cdrom.cc:829
+#, c-format
+msgid "List directory %spartial is missing."
+msgstr "Listkatalogen %spartial saknas."
 
-#: cmdline/apt-mark.cc:345
-msgid "Executing dpkg failed. Are you root?"
-msgstr ""
+#: apt-pkg/acquire.cc:91
+#, c-format
+msgid "Archives directory %spartial is missing."
+msgstr "Arkivkatalogen %spartial saknas."
 
-#: cmdline/apt-mark.cc:392
+#: apt-pkg/acquire.cc:99
+#, c-format
+msgid "Unable to lock directory %s"
+msgstr "Kunde inte låsa katalogen %s"
+
+#. only show the ETA if it makes sense
+#. two days
+#: apt-pkg/acquire.cc:902
+#, c-format
+msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
+msgstr "Hämtar fil %li av %li (%s återstår)"
+
+#: apt-pkg/acquire.cc:904
+#, c-format
+msgid "Retrieving file %li of %li"
+msgstr "Hämtar fil %li av %li"
+
+#: apt-pkg/update.cc:77 apt-private/private-download.cc:91
+#, c-format
+msgid "Failed to fetch %s  %s\n"
+msgstr "Misslyckades med att hämta %s  %s\n"
+
+#: apt-pkg/update.cc:103 apt-pkg/update.cc:105
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
-"as manually or automatically installed. It can also list marks.\n"
-"\n"
-"Commands:\n"
-"   auto - Mark the given packages as automatically installed\n"
-"   manual - Mark the given packages as manually installed\n"
-"   hold - Mark a package as held back\n"
-"   unhold - Unset a package set as held back\n"
-"   showauto - Print the list of automatically installed packages\n"
-"   showmanual - Print the list of manually installed packages\n"
-"   showhold - Print the list of package on hold\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-"  -h  This help text.\n"
-"  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
-"  -qq No output except for errors\n"
-"  -s  No-act. Just prints what would be done.\n"
-"  -f  read/write auto/manual marking in the given file\n"
-"  -c=? Read this configuration file\n"
-"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-"See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information."
+"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones "
+"used instead."
 msgstr ""
+"Vissa indexfiler kunde inte hämtas, de har ignorerats eller så har de gamla "
+"använts istället."
 
-#: cmdline/apt.cc:47
+#: apt-pkg/srcrecords.cc:52
+msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
+msgstr "Du måste lägga till några \"source\"-URI:er i din sources.list"
+
+#: apt-pkg/policy.cc:83
+#, c-format
 msgid ""
-"Usage: apt [options] command\n"
-"\n"
-"CLI for apt.\n"
-"Basic commands: \n"
-" list - list packages based on package names\n"
-" search - search in package descriptions\n"
-" show - show package details\n"
-"\n"
-" update - update list of available packages\n"
-"\n"
-" install - install packages\n"
-" remove  - remove packages\n"
-"\n"
-" upgrade - upgrade the system by installing/upgrading packages\n"
-" full-upgrade - upgrade the system by removing/installing/upgrading "
-"packages\n"
-"\n"
-" edit-sources - edit the source information file\n"
+"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not "
+"available in the sources"
 msgstr ""
 
-#: methods/cdrom.cc:203
+# "Package" är en sträng i konfigurationsfilen
+#: apt-pkg/policy.cc:422
 #, c-format
-msgid "Unable to read the cdrom database %s"
-msgstr "Kunde inte läsa cd-rom-databasen %s"
+msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
+msgstr "Ogiltig post i konfigurationsfilen %s, \"Package\"-rubriken saknas"
 
-#: methods/cdrom.cc:212
-msgid ""
-"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
-"cannot be used to add new CD-ROMs"
-msgstr ""
-"Använd apt-cdrom för att APT ska känna igen denna cd. apt-get update kan "
-"inte användas för att lägga till skivor"
+#: apt-pkg/policy.cc:444
+#, c-format
+msgid "Did not understand pin type %s"
+msgstr "Förstod inte nåltypen %s"
 
-#: methods/cdrom.cc:222
-msgid "Wrong CD-ROM"
-msgstr "Fel cd-rom"
+#: apt-pkg/policy.cc:452
+msgid "No priority (or zero) specified for pin"
+msgstr "Prioritet ej angiven (eller noll) för nål"
 
-#: methods/cdrom.cc:249
+#: apt-pkg/packagemanager.cc:303 apt-pkg/packagemanager.cc:910
 #, c-format
-msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
-msgstr "Kunde inte avmontera cd-rom:en i %s, den kanske fortfarande används."
+msgid ""
+"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf "
+"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
+msgstr ""
+"Kunde inte genomföra omedelbar konfiguration på \"%s\". Se man 5 apt.conf "
+"under APT::Immediate-Configure för information. (%d)"
 
-#: methods/cdrom.cc:254
-msgid "Disk not found."
-msgstr "Skivan hittades inte."
+#: apt-pkg/packagemanager.cc:503 apt-pkg/packagemanager.cc:533
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not configure '%s'. "
+msgstr "Kunde inte öppna filen \"%s\""
 
-#: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:83 methods/rsh.cc:278
-msgid "File not found"
-msgstr "Filen hittades inte"
+#: apt-pkg/packagemanager.cc:583
+#, c-format
+msgid ""
+"This installation run will require temporarily removing the essential "
+"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
+"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
+msgstr ""
+"För att genomföra installationen måste det systemkritiska paketet %s "
+"tillfälligt tas bort på grund av en beroendespiral i Conflicts/Pre-Depends. "
+"Detta är oftast en dålig idé, men om du verkligen vill göra det kan du "
+"aktivera flaggan \"APT::Force-LoopBreak\"."
 
-#: methods/copy.cc:47 methods/gzip.cc:117 methods/rred.cc:598
-#: methods/rred.cc:608
-msgid "Failed to stat"
-msgstr "Kunde inte ta status"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:497 apt-pkg/sourcelist.cc:347
+#, c-format
+msgid "Line %u too long in source list %s."
+msgstr "Rad %u är för lång i källistan %s."
 
-#: methods/copy.cc:83 methods/gzip.cc:124 methods/rred.cc:605
-msgid "Failed to set modification time"
-msgstr "Misslyckades ställa in ändringstid"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:571
+msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
+msgstr "Avmonterar CD-ROM...\n"
 
-#: methods/file.cc:48
-msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
-msgstr "Ogiltig URI, lokala URI:er får inte börja med //"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:586
+#, c-format
+msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
+msgstr "Använder cd-rom-monteringspunkten %s\n"
 
-#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
-#: methods/ftp.cc:177
-msgid "Logging in"
-msgstr "Loggar in"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:599
+msgid "Waiting for disc...\n"
+msgstr "Väntar på skiva...\n"
 
-#: methods/ftp.cc:183
-msgid "Unable to determine the peer name"
-msgstr "Kunde inte fastställa namnet på partnern"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:609
+msgid "Mounting CD-ROM...\n"
+msgstr "Monterar cd-rom...\n"
 
-#: methods/ftp.cc:188
-msgid "Unable to determine the local name"
-msgstr "Kunde inte fastställa det lokala namnet"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:620
+msgid "Identifying... "
+msgstr "Identifierar... "
 
-#: methods/ftp.cc:219 methods/ftp.cc:247
+#: apt-pkg/cdrom.cc:662
 #, c-format
-msgid "The server refused the connection and said: %s"
-msgstr "Servern nekade anslutningen och sade: %s"
+msgid "Stored label: %s\n"
+msgstr "Lagrad etikett: %s \n"
 
-#: methods/ftp.cc:225
-#, c-format
-msgid "USER failed, server said: %s"
-msgstr "USER misslyckades, servern sade: %s"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:680
+msgid "Scanning disc for index files...\n"
+msgstr "Söker efter indexfiler på skivan...\n"
 
-#: methods/ftp.cc:232
+#: apt-pkg/cdrom.cc:734
 #, c-format
-msgid "PASS failed, server said: %s"
-msgstr "PASS misslyckades, servern sade: %s"
-
-#: methods/ftp.cc:252
 msgid ""
-"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
-"is empty."
+"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and "
+"%zu signatures\n"
 msgstr ""
-"En mellanserver (proxy) angavs men inget inloggningsskript, Acquire::ftp::"
-"ProxyLogin är tom."
+"Hittade %zu paketindex, %zu källkodsindex, %zu översättningsindex och %zu "
+"signaturer\n"
 
-#: methods/ftp.cc:280
-#, c-format
-msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
-msgstr "Kommandot \"%s\" i inloggningsskriptet misslyckades, servern sade: %s"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:744
+msgid ""
+"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
+"wrong architecture?"
+msgstr ""
+"Kunde inte hitta några paketfiler. Detta är kanske inte en Debian-skiva "
+"eller felaktig arkitektur?"
 
-#: methods/ftp.cc:306
+#: apt-pkg/cdrom.cc:771
 #, c-format
-msgid "TYPE failed, server said: %s"
-msgstr "TYPE misslyckades, servern sade: %s"
-
-#: methods/ftp.cc:344 methods/ftp.cc:456 methods/rsh.cc:195 methods/rsh.cc:240
-msgid "Connection timeout"
-msgstr "Tidsgränsen för anslutningen överskreds"
-
-#: methods/ftp.cc:350
-msgid "Server closed the connection"
-msgstr "Servern stängde anslutningen"
+msgid "Found label '%s'\n"
+msgstr "Hittade etiketten \"%s\"\n"
 
-#: methods/ftp.cc:353 methods/rsh.cc:202 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1476
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1485 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1490
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1492
-msgid "Read error"
-msgstr "Läsfel"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:800
+msgid "That is not a valid name, try again.\n"
+msgstr "Namnet är ogiltigt, försök igen.\n"
 
-#: methods/ftp.cc:360 methods/rsh.cc:209
-msgid "A response overflowed the buffer."
-msgstr "Ett svar spillde bufferten."
+#: apt-pkg/cdrom.cc:817
+#, c-format
+msgid ""
+"This disc is called: \n"
+"'%s'\n"
+msgstr ""
+"Denna skiva heter: \n"
+"\"%s\"\n"
 
-#: methods/ftp.cc:377 methods/ftp.cc:389
-msgid "Protocol corruption"
-msgstr "Protokollet skadat"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:819
+msgid "Copying package lists..."
+msgstr "Kopierar paketlistor..."
 
-#: methods/ftp.cc:462 methods/rsh.cc:246 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:872
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1598 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1607
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1612 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1614
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1639
-msgid "Write error"
-msgstr "Skrivfel"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:863
+msgid "Writing new source list\n"
+msgstr "Skriver ny källista\n"
 
-#: methods/ftp.cc:701 methods/ftp.cc:707 methods/ftp.cc:742
-msgid "Could not create a socket"
-msgstr "Kunde inte skapa ett uttag (socket)"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:874
+msgid "Source list entries for this disc are:\n"
+msgstr "Poster i källistan för denna skiva:\n"
 
-#: methods/ftp.cc:712
-msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
-msgstr "Kunde inte ansluta datauttaget (socket), inget svar inom tidsgräns"
+#: apt-pkg/algorithms.cc:265
+#, c-format
+msgid ""
+"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
+msgstr ""
+"Paketet %s måste installeras om, men jag kan inte hitta något arkiv för det."
 
-#: methods/ftp.cc:716 methods/connect.cc:116
-msgid "Failed"
-msgstr "Misslyckades"
+#: apt-pkg/algorithms.cc:1086
+msgid ""
+"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
+"held packages."
+msgstr ""
+"Fel, pkgProblemResolver::Resolve genererade avbrott; detta kan bero på "
+"tillbakahållna paket."
 
-#: methods/ftp.cc:718
-msgid "Could not connect passive socket."
-msgstr "Kunde inte ansluta passivt uttag (socket)."
+#: apt-pkg/algorithms.cc:1088
+msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
+msgstr "Kunde inte korrigera problemen, du har hållit tillbaka trasiga paket."
 
-#: methods/ftp.cc:735
-msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
-msgstr "getaddrinfo kunde inte få tag i ett lyssnande uttag (socket)"
+#: apt-pkg/depcache.cc:138 apt-pkg/depcache.cc:167
+msgid "Building dependency tree"
+msgstr "Bygger beroendeträd"
 
-#: methods/ftp.cc:749
-msgid "Could not bind a socket"
-msgstr "Kunde inte binda ett uttag (socket)"
+#: apt-pkg/depcache.cc:139
+msgid "Candidate versions"
+msgstr "Kandiderande versioner"
 
-#: methods/ftp.cc:753
-msgid "Could not listen on the socket"
-msgstr "Kunde inte lyssna på uttaget (socket)"
+#: apt-pkg/depcache.cc:168
+msgid "Dependency generation"
+msgstr "Beroendegenerering"
 
-#: methods/ftp.cc:760
-msgid "Could not determine the socket's name"
-msgstr "Kunde inte fastställa uttagets namn (socket)"
+#: apt-pkg/depcache.cc:188 apt-pkg/depcache.cc:221 apt-pkg/depcache.cc:225
+msgid "Reading state information"
+msgstr "Läser tillståndsinformation"
 
-#: methods/ftp.cc:792
-msgid "Unable to send PORT command"
-msgstr "Kunde inte sända PORT-kommando"
+#: apt-pkg/depcache.cc:250
+#, c-format
+msgid "Failed to open StateFile %s"
+msgstr "Misslyckades med att öppna StateFile %s"
 
-#: methods/ftp.cc:802
+#: apt-pkg/depcache.cc:256
 #, c-format
-msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
-msgstr "Okänd adressfamilj %u (AF_*)"
+msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
+msgstr "Misslyckades med att skriva temporär StateFile %s"
 
-#: methods/ftp.cc:811
+#: apt-pkg/tagfile.cc:140
 #, c-format
-msgid "EPRT failed, server said: %s"
-msgstr "EPRT misslyckades, servern sade: %s"
+msgid "Unable to parse package file %s (1)"
+msgstr "Kunde inte tolka paketfilen %s (1)"
 
-#: methods/ftp.cc:831
-msgid "Data socket connect timed out"
-msgstr "Anslutet datauttag (socket) fick inte svar inom tidsgränsen"
+#: apt-pkg/tagfile.cc:237
+#, c-format
+msgid "Unable to parse package file %s (2)"
+msgstr "Kunde inte tolka paketfilen %s (2)"
 
-#: methods/ftp.cc:838
-msgid "Unable to accept connection"
-msgstr "Kunde inte ta emot anslutningen"
+#: apt-pkg/cacheset.cc:489
+#, c-format
+msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
+msgstr "Utgåvan \"%s\" för \"%s\" hittades inte"
 
-#: methods/ftp.cc:877 methods/server.cc:352 methods/rsh.cc:316
-msgid "Problem hashing file"
-msgstr "Problem med att lägga filen till hashtabellen"
+#: apt-pkg/cacheset.cc:492
+#, c-format
+msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
+msgstr "Version \"%s\" för \"%s\" hittades inte"
 
-#: methods/ftp.cc:890
+#: apt-pkg/cacheset.cc:596 cmdline/apt-cache.cc:1515
 #, c-format
-msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
-msgstr "Kunde inte hämta filen, servern sade \"%s\""
+msgid "Unable to locate package %s"
+msgstr "Kunde inte hitta paketet %s"
 
-#: methods/ftp.cc:905 methods/rsh.cc:335
-msgid "Data socket timed out"
-msgstr "Datauttag (socket) fick inte svar inom tidsgränsen"
+#: apt-pkg/cacheset.cc:603
+#, c-format
+msgid "Couldn't find task '%s'"
+msgstr "Kunde inte hitta funktionen \"%s\""
 
-#: methods/ftp.cc:935
+#: apt-pkg/cacheset.cc:609
 #, c-format
-msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
-msgstr "Dataöverföringen misslyckades, servern sade \"%s\""
+msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
+msgstr "Kunde inte hitta något paket enligt reguljära uttrycket \"%s\""
 
-# Statusmeddelande, byter från substantiv till verb
-#. Get the files information
-#: methods/ftp.cc:1014
-msgid "Query"
-msgstr "Frågar"
+#: apt-pkg/cacheset.cc:615
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't find any package by glob '%s'"
+msgstr "Kunde inte hitta något paket enligt reguljära uttrycket \"%s\""
 
-#: methods/ftp.cc:1128
-msgid "Unable to invoke "
-msgstr "Kunde inte starta "
+#: apt-pkg/cacheset.cc:626
+#, c-format
+msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
+msgstr ""
+"Kan inte välja versioner från paketet \"%s\" eftersom det är helt virtuellt"
 
-# Felmeddelande för misslyckad chdir
-#: methods/connect.cc:76
+#: apt-pkg/cacheset.cc:633 apt-pkg/cacheset.cc:640
 #, c-format
-msgid "Connecting to %s (%s)"
-msgstr "Ansluter till %s (%s)"
+msgid ""
+"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
+"neither of them"
+msgstr ""
+"Kan inte välja installerad version eller kandidatversion från paketet \"%s\" "
+"eftersom det inte har någon av dem"
 
-#: methods/connect.cc:87
+#: apt-pkg/cacheset.cc:647
 #, c-format
-msgid "[IP: %s %s]"
-msgstr "[IP: %s %s]"
+msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
+msgstr ""
+"Kan inte välja senaste version från paketet \"%s\" eftersom det är helt "
+"virtuellt"
 
-# [f]amilj, [t]yp, [p]rotokoll
-#: methods/connect.cc:94
+#: apt-pkg/cacheset.cc:655
 #, c-format
-msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
-msgstr "Kunde inte skapa ett uttag (socket) för %s (f=%u t=%u p=%u)"
+msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
+msgstr ""
+"Kan inte välja kandidatversion från paketet %s eftersom det inte har någon "
+"kandidat"
 
-#: methods/connect.cc:100
+#: apt-pkg/cacheset.cc:663
 #, c-format
-msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
-msgstr "Kunde inte initiera anslutningen till %s:%s (%s)."
+msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
+msgstr ""
+"Kan inte välja installerad version från paketet %s eftersom det inte är "
+"installerat"
 
-#: methods/connect.cc:108
+#: apt-pkg/indexrecords.cc:78
 #, c-format
-msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
-msgstr "Kunde inte ansluta till %s:%s (%s), anslutningen överskred tidsgräns"
+msgid "Unable to parse Release file %s"
+msgstr "Kunde inte tolka \"Release\"-filen %s"
 
-#: methods/connect.cc:126
+#: apt-pkg/indexrecords.cc:86
 #, c-format
-msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
-msgstr "Kunde inte ansluta till %s:%s (%s)."
+msgid "No sections in Release file %s"
+msgstr "Inga sektioner i Release-filen %s"
 
-#. We say this mainly because the pause here is for the
-#. ssh connection that is still going
-#: methods/connect.cc:154 methods/rsh.cc:439
+#: apt-pkg/indexrecords.cc:117
 #, c-format
-msgid "Connecting to %s"
-msgstr "Ansluter till %s"
+msgid "No Hash entry in Release file %s"
+msgstr "Ingen Hash-post i Release-filen %s"
 
-#: methods/connect.cc:180 methods/connect.cc:199
+#: apt-pkg/indexrecords.cc:130
 #, c-format
-msgid "Could not resolve '%s'"
-msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\""
+msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s"
+msgstr "Ogiltig \"Valid-Until\"-post i Release-filen %s"
 
-#: methods/connect.cc:205
+#: apt-pkg/indexrecords.cc:149
 #, c-format
-msgid "Temporary failure resolving '%s'"
-msgstr "Temporärt fel vid uppslagning av \"%s\""
+msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s"
+msgstr "Ogiltig \"Date\"-post i Release-filen %s"
 
-# Okänd felkod; %i = koden
-#: methods/connect.cc:209
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:127
 #, fuzzy, c-format
-msgid "System error resolving '%s:%s'"
-msgstr "Något konstigt hände när \"%s:%s\" slogs upp (%i - %s)"
+msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)"
+msgstr "Rad %lu i källistan %s har fel format (URI-tolkning)"
 
-# Okänd felkod; %i = koden
-#: methods/connect.cc:211
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:170
 #, c-format
-msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)"
-msgstr "Något konstigt hände när \"%s:%s\" slogs upp (%i - %s)"
+msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)"
+msgstr "Rad %lu i källistan %s har fel format ([option] ej tolkningsbar)"
 
-#: methods/connect.cc:258
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:173
 #, c-format
-msgid "Unable to connect to %s:%s:"
-msgstr "Kunde inte ansluta till %s:%s:"
-
-#: methods/gpgv.cc:168
-msgid ""
-"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
-msgstr ""
-"Internt fel: Korrekt signatur men kunde inte fastställa nyckelns "
-"fingeravtryck?!"
-
-#: methods/gpgv.cc:172
-msgid "At least one invalid signature was encountered."
-msgstr "Minst en ogiltig signatur träffades på."
-
-#: methods/gpgv.cc:174
-msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)"
-msgstr ""
-"Kunde inte köra \"gpgv\" för att verifiera signatur (är gpgv installerad?)"
+msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)"
+msgstr "Rad %lu i källistan %s har fel format ([option] för kort)"
 
-#. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
-#: methods/gpgv.cc:180
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:184
 #, c-format
-msgid ""
-"Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require "
-"authentication?)"
-msgstr ""
-
-#: methods/gpgv.cc:184
-msgid "Unknown error executing gpgv"
-msgstr "Okänt fel vid körning av gpgv"
+msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)"
+msgstr "Rad %lu i källistan %s har fel format ([%s] är inte en tilldelning)"
 
-#: methods/gpgv.cc:217 methods/gpgv.cc:224
-msgid "The following signatures were invalid:\n"
-msgstr "Följande signaturer är ogiltiga:\n"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:190
+#, c-format
+msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)"
+msgstr "Rad %lu i källistan %s har fel format ([%s] saknar nyckel)"
 
-#: methods/gpgv.cc:231
-msgid ""
-"The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
-"available:\n"
-msgstr ""
-"Följande signaturer kunde inte verifieras för att den öppna nyckeln inte är "
-"tillgänglig:\n"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:193
+#, c-format
+msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)"
+msgstr "Rad %lu i källistan %s har fel format ([%s] nyckeln %s saknar värde)"
 
-#: methods/gzip.cc:69
-msgid "Empty files can't be valid archives"
-msgstr ""
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:206
+#, c-format
+msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
+msgstr "Rad %lu i källistan %s har  (URI)"
 
-#: methods/http.cc:509
-msgid "Error writing to the file"
-msgstr "Fel vid skrivning till filen"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:208
+#, c-format
+msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
+msgstr "Rad %lu i källistan %s har fel format (dist)"
 
-#: methods/http.cc:523
-msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
-msgstr "Fel vid läsning från server: Andra änden stängde förbindelsen"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:211
+#, c-format
+msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
+msgstr "Rad %lu i källistan %s har fel format (URI-tolkning)"
 
-#: methods/http.cc:525
-msgid "Error reading from server"
-msgstr "Fel vid läsning från server"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:217
+#, c-format
+msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
+msgstr "Rad %lu i källistan %s har fel format (Absolut dist)"
 
-#: methods/http.cc:561
-msgid "Error writing to file"
-msgstr "Fel vid skrivning till fil"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:224
+#, c-format
+msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
+msgstr "Rad %lu i källistan %s har fel format (dist-tolkning)"
 
-#: methods/http.cc:621
-msgid "Select failed"
-msgstr "\"Select\" misslyckades"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:335
+#, c-format
+msgid "Opening %s"
+msgstr "Öppnar %s"
 
-#: methods/http.cc:626
-msgid "Connection timed out"
-msgstr "Anslutningen överskred tidsgränsen"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:371
+#, c-format
+msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
+msgstr "Rad %u i källistan %s har fel format (typ)"
 
-#: methods/http.cc:649
-msgid "Error writing to output file"
-msgstr "Fel vid skrivning till utdatafil"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:375
+#, c-format
+msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
+msgstr "Typ \"%s\" är inte känd på rad %u i listan över källor %s"
 
-#: methods/server.cc:51
-msgid "Waiting for headers"
-msgstr "Väntar på rubriker"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:416
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s"
+msgstr "Typ \"%s\" är inte känd på rad %u i listan över källor %s"
 
-#: methods/server.cc:109
-msgid "Bad header line"
-msgstr "Felaktig rubrikrad"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:95
+#, c-format
+msgid "Installing %s"
+msgstr "Installerar %s"
 
-#: methods/server.cc:134 methods/server.cc:141
-msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
-msgstr "Http-servern sände ett ogiltigt svarshuvud"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:96 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:996
+#, c-format
+msgid "Configuring %s"
+msgstr "Konfigurerar %s"
 
-#: methods/server.cc:171
-msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
-msgstr "Http-servern sände ett ogiltigt Content-Length-rubrik"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:97 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1003
+#, c-format
+msgid "Removing %s"
+msgstr "Tar bort %s"
 
-#: methods/server.cc:194
-msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
-msgstr "Http-servern sände ett ogiltigt Content-Range-rubrik"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:98
+#, c-format
+msgid "Completely removing %s"
+msgstr "Tar bort hela %s"
 
-#: methods/server.cc:196
-msgid "This HTTP server has broken range support"
-msgstr "Den här http-serverns stöd för delvis hämtning fungerar inte"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:99
+#, c-format
+msgid "Noting disappearance of %s"
+msgstr "Uppmärksammar försvinnandet av %s"
 
-#: methods/server.cc:220
-msgid "Unknown date format"
-msgstr "Okänt datumformat"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:100
+#, c-format
+msgid "Running post-installation trigger %s"
+msgstr "Kör efterinstallationsutlösare %s"
 
-#: methods/server.cc:489
-msgid "Bad header data"
-msgstr "Felaktiga data i huvud"
+#. FIXME: use a better string after freeze
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:827
+#, c-format
+msgid "Directory '%s' missing"
+msgstr "Katalogen \"%s\" saknas"
 
-#: methods/server.cc:506 methods/server.cc:562
-msgid "Connection failed"
-msgstr "Anslutningen misslyckades"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:842 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:864
+#, c-format
+msgid "Could not open file '%s'"
+msgstr "Kunde inte öppna filen \"%s\""
 
-#: methods/server.cc:654
-msgid "Internal error"
-msgstr "Internt fel"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:989
+#, c-format
+msgid "Preparing %s"
+msgstr "Förbereder %s"
 
-#: apt-private/private-upgrade.cc:25
-msgid "Calculating upgrade... "
-msgstr "Beräknar uppgradering... "
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:990
+#, c-format
+msgid "Unpacking %s"
+msgstr "Packar upp %s"
 
-#: apt-private/private-upgrade.cc:28
-msgid "Done"
-msgstr "Färdig"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:995
+#, c-format
+msgid "Preparing to configure %s"
+msgstr "Förbereder konfigurering av %s"
 
-#: apt-private/private-cacheset.cc:35 apt-private/private-search.cc:47
-msgid "Sorting"
-msgstr ""
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:997
+#, c-format
+msgid "Installed %s"
+msgstr "Installerade %s"
 
-#: apt-private/private-list.cc:131
-msgid "Listing"
-msgstr ""
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1002
+#, c-format
+msgid "Preparing for removal of %s"
+msgstr "Förbereder borttagning av %s"
 
-#: apt-private/private-list.cc:164
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1004
 #, c-format
-msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it"
-msgid_plural ""
-"There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgid "Removed %s"
+msgstr "Tog bort %s"
 
-#: apt-private/private-cachefile.cc:93
-msgid "Correcting dependencies..."
-msgstr "Korrigerar beroenden..."
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1009
+#, c-format
+msgid "Preparing to completely remove %s"
+msgstr "Förbereder borttagning av hela %s"
 
-#: apt-private/private-cachefile.cc:96
-msgid " failed."
-msgstr " misslyckades."
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1010
+#, c-format
+msgid "Completely removed %s"
+msgstr "Tog bort hela %s"
 
-#: apt-private/private-cachefile.cc:99
-msgid "Unable to correct dependencies"
-msgstr "Kunde inte korrigera beroenden"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1066
+msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed"
+msgstr ""
 
-#: apt-private/private-cachefile.cc:102
-msgid "Unable to minimize the upgrade set"
-msgstr "Kunde inte minimera uppgraderingsuppsättningen"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1090
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can not write log (%s)"
+msgstr "Kunde inte skriva till %s"
 
-#: apt-private/private-cachefile.cc:104
-msgid " Done"
-msgstr " Färdig"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069
+msgid "Is /dev/pts mounted?"
+msgstr ""
 
-#: apt-private/private-cachefile.cc:108
-msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
-msgstr "Du bör köra \"apt-get -f install\" för att korrigera dessa."
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1090
+msgid "Is stdout a terminal?"
+msgstr ""
 
-#: apt-private/private-cachefile.cc:111
-msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
-msgstr "Otillfredsställda beroenden. Prova med -f."
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1202 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:812
+#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:219 cmdline/apt-mark.cc:258 cmdline/apt-mark.cc:339
+#, c-format
+msgid "Waited for %s but it wasn't there"
+msgstr "Väntade på %s men den fanns inte där"
 
-#: apt-private/private-output.cc:103 apt-private/private-show.cc:84
-#: apt-private/private-show.cc:89
-msgid "unknown"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1569
+msgid "Operation was interrupted before it could finish"
 msgstr ""
 
-#: apt-private/private-output.cc:233
-#, fuzzy, c-format
-msgid "[installed,upgradable to: %s]"
-msgstr " [Installerat]"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1631
+msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
+msgstr "Ingen apport-rapport skrevs därför att MaxReports redan har uppnåtts"
 
-#: apt-private/private-output.cc:237
-#, fuzzy
-msgid "[installed,local]"
-msgstr " [Installerat]"
+#. check if its not a follow up error
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1636
+msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
+msgstr "beroendeproblem - lämnar okonfigurerad"
 
-#: apt-private/private-output.cc:240
-msgid "[installed,auto-removable]"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1638
+msgid ""
+"No apport report written because the error message indicates its a followup "
+"error from a previous failure."
 msgstr ""
+"Ingen apport-rapport skrevs därför att felmeddelandet indikerar att det är "
+"ett efterföljande fel från ett tidigare problem."
 
-#: apt-private/private-output.cc:242
-#, fuzzy
-msgid "[installed,automatic]"
-msgstr " [Installerat]"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1644
+msgid ""
+"No apport report written because the error message indicates a disk full "
+"error"
+msgstr ""
+"Ingen apport-rapport skrevs därför att felmeddelandet indikerar att "
+"diskutrymmet är slut"
 
-#: apt-private/private-output.cc:244
-#, fuzzy
-msgid "[installed]"
-msgstr " [Installerat]"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1651
+msgid ""
+"No apport report written because the error message indicates a out of memory "
+"error"
+msgstr ""
+"Ingen apport-rapport skrevs därför att felmeddelandet indikerar att minnet "
+"är slut"
 
-#: apt-private/private-output.cc:248
-#, c-format
-msgid "[upgradable from: %s]"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1658 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1664
+#, fuzzy
+msgid ""
+"No apport report written because the error message indicates an issue on the "
+"local system"
 msgstr ""
+"Ingen apport-rapport skrevs därför att felmeddelandet indikerar att "
+"diskutrymmet är slut"
 
-#: apt-private/private-output.cc:252
-msgid "[residual-config]"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1685
+msgid ""
+"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
 msgstr ""
+"Ingen apport-rapport skrevs därför att felmeddelandet indikerar ett in-/ut-"
+"fel för dpkg"
 
-#: apt-private/private-output.cc:434
+#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:91
 #, c-format
-msgid "but %s is installed"
-msgstr "men %s är installerat"
+msgid ""
+"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
+"it?"
+msgstr ""
+"Kunde inte låsa administrationskatalogen (%s). Använder en annan process den?"
 
-#: apt-private/private-output.cc:436
+#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:94
 #, c-format
-msgid "but %s is to be installed"
-msgstr "men %s kommer att installeras"
-
-#: apt-private/private-output.cc:443
-msgid "but it is not installable"
-msgstr "men det kan inte installeras"
-
-#: apt-private/private-output.cc:445
-msgid "but it is a virtual package"
-msgstr "men det är ett virtuellt paket"
-
-#: apt-private/private-output.cc:448
-msgid "but it is not installed"
-msgstr "men det är inte installerat"
-
-#: apt-private/private-output.cc:448
-msgid "but it is not going to be installed"
-msgstr "men det kommer inte att installeras"
-
-#: apt-private/private-output.cc:453
-msgid " or"
-msgstr " eller"
+msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
+msgstr "Kunde inte låsa administrationskatalogen (%s). Är du root?"
 
-#: apt-private/private-output.cc:467 apt-private/private-output.cc:479
-msgid "The following packages have unmet dependencies:"
-msgstr "Följande paket har beroenden som inte kan tillfredsställas:"
+#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually
+#. dpkg --configure -a
+#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:110
+#, c-format
+msgid ""
+"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. "
+msgstr ""
+"dpkg avbröts. Du måste köra \"%s\" manuellt för att korrigera problemet. "
 
-#: apt-private/private-output.cc:502
-msgid "The following NEW packages will be installed:"
-msgstr "Följande NYA paket kommer att installeras:"
+#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:128
+msgid "Not locked"
+msgstr "Inte låst"
 
-#: apt-private/private-output.cc:528
-msgid "The following packages will be REMOVED:"
-msgstr "Följande paket kommer att TAS BORT:"
+#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:406
+#, c-format
+msgid "%lid %lih %limin %lis"
+msgstr "%lid %lih %limin %lis"
 
-#: apt-private/private-output.cc:550
-msgid "The following packages have been kept back:"
-msgstr "Följande paket har hållits tillbaka:"
+#. h means hours, min means minutes, s means seconds
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:413
+#, c-format
+msgid "%lih %limin %lis"
+msgstr "%lih %limin %lis"
 
-#: apt-private/private-output.cc:571
-msgid "The following packages will be upgraded:"
-msgstr "Följande paket kommer att uppgraderas:"
+#. min means minutes, s means seconds
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:420
+#, c-format
+msgid "%limin %lis"
+msgstr "%limin %lis"
 
-#: apt-private/private-output.cc:592
-msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
-msgstr "Följande paket kommer att NEDGRADERAS:"
+#. s means seconds
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:425
+#, c-format
+msgid "%lis"
+msgstr "%lis"
 
-#: apt-private/private-output.cc:612
-msgid "The following held packages will be changed:"
-msgstr "Följande tillbakahållna paket kommer att ändras:"
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1243
+#, c-format
+msgid "Selection %s not found"
+msgstr "Valet %s hittades inte"
 
-#: apt-private/private-output.cc:667
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:190
 #, c-format
-msgid "%s (due to %s) "
-msgstr "%s (på grund av %s) "
+msgid "Not using locking for read only lock file %s"
+msgstr "Använder inte låsning för skrivskyddade låsfilen %s"
 
-#: apt-private/private-output.cc:675
-msgid ""
-"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
-"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
-msgstr ""
-"VARNING: Följande systemkritiska paket kommer att tas bort.\n"
-"Detta bör INTE genomföras såvida du inte vet exakt vad du gör!"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:195
+#, c-format
+msgid "Could not open lock file %s"
+msgstr "Kunde inte öppna låsfilen %s"
 
-#: apt-private/private-output.cc:706
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:218
 #, c-format
-msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
-msgstr "%lu att uppgradera, %lu att nyinstallera, "
+msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
+msgstr "Använder inte låsning för nfs-monterade låsfilen %s"
 
-#: apt-private/private-output.cc:710
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:223
 #, c-format
-msgid "%lu reinstalled, "
-msgstr "%lu att installera om, "
+msgid "Could not get lock %s"
+msgstr "Kunde inte erhålla låset %s"
 
-#: apt-private/private-output.cc:712
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:360 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:474
 #, c-format
-msgid "%lu downgraded, "
-msgstr "%lu att nedgradera, "
+msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory"
+msgstr ""
 
-#: apt-private/private-output.cc:714
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:394
 #, c-format
-msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
-msgstr "%lu att ta bort och %lu att inte uppgradera.\n"
+msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file"
+msgstr ""
 
-#: apt-private/private-output.cc:718
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:412
 #, c-format
-msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
-msgstr "%lu är inte helt installerade eller borttagna.\n"
+msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension"
+msgstr ""
 
-#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es]
-#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] "
-#. The user has to answer with an input matching the
-#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
-#: apt-private/private-output.cc:740
-msgid "[Y/n]"
-msgstr "[J/n]"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:421
+#, c-format
+msgid ""
+"Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension"
+msgstr ""
 
-#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o]
-#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] "
-#. The user has to answer with an input matching the
-#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
-#: apt-private/private-output.cc:746
-msgid "[y/N]"
-msgstr "[j/N]"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:824
+#, c-format
+msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
+msgstr "Underprocessen %s råkade ut för ett segmenteringsfel."
 
-#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set
-#: apt-private/private-output.cc:757
-msgid "Y"
-msgstr "J"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:826
+#, c-format
+msgid "Sub-process %s received signal %u."
+msgstr "Underprocessen %s tog emot signal %u."
 
-#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set
-#: apt-private/private-output.cc:763
-msgid "N"
-msgstr ""
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:830 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:239
+#, c-format
+msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
+msgstr "Underprocessen %s svarade med en felkod (%u)"
 
-#: apt-private/private-output.cc:785 apt-pkg/cachefilter.cc:35
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:832 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:232
 #, c-format
-msgid "Regex compilation error - %s"
-msgstr "Fel vid kompilering av reguljärt uttryck - %s"
+msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
+msgstr "Underprocessen %s avslutades oväntat"
 
-#: apt-private/private-update.cc:31
-msgid "The update command takes no arguments"
-msgstr "Uppdateringskommandot tar inga argument"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:872 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1598
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1607 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1612
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1614 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1639
+#: methods/ftp.cc:462 methods/rsh.cc:246
+msgid "Write error"
+msgstr "Skrivfel"
 
-#: apt-private/private-update.cc:90
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:913
 #, c-format
-msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n"
-msgid_plural ""
-"%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgid "Problem closing the gzip file %s"
+msgstr "Problem med att stänga gzip-filen %s"
 
-#: apt-private/private-update.cc:94
-msgid "All packages are up to date."
-msgstr ""
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1101
+#, c-format
+msgid "Could not open file %s"
+msgstr "Kunde inte öppna filen %s"
 
-#: apt-private/private-show.cc:156
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1160 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1207
 #, c-format
-msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it"
-msgid_plural ""
-"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgid "Could not open file descriptor %d"
+msgstr "Kunde inte öppna filhandtag %d"
 
-#: apt-private/private-show.cc:163
-msgid "not a real package (virtual)"
-msgstr ""
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1315
+msgid "Failed to create subprocess IPC"
+msgstr "Misslyckades med att skapa underprocess-IPC"
 
-#: apt-private/private-install.cc:82
-msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
-msgstr "Internt fel. InstallPackages anropades med trasiga paket!"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1373
+msgid "Failed to exec compressor "
+msgstr "Misslyckades med att starta komprimerare "
 
-#: apt-private/private-install.cc:91
-msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
-msgstr "Paketen måste tas bort men \"Remove\" är inaktiverat."
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1476 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1485
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1490 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1492
+#: methods/ftp.cc:353 methods/rsh.cc:202
+msgid "Read error"
+msgstr "Läsfel"
 
-#: apt-private/private-install.cc:110
-msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
-msgstr "Internt fel. Sorteringen färdigställdes inte"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1514
+#, fuzzy, c-format
+msgid "read, still have %llu to read but none left"
+msgstr "läsning, har fortfarande %lu att läsa men ingenting finns kvar"
 
-#: apt-private/private-install.cc:148
-msgid "How odd... The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
-msgstr ""
-"Konstigt... storlekarna stämde inte överens, skicka e-post till apt@packages."
-"debian.org"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1627 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1649
+#, fuzzy, c-format
+msgid "write, still have %llu to write but couldn't"
+msgstr "skrivning, har fortfarande %lu att skriva men kunde inte"
 
-#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
-#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: apt-private/private-install.cc:155
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1915
 #, c-format
-msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
-msgstr "Behöver hämta %sB/%sB arkiv.\n"
+msgid "Problem closing the file %s"
+msgstr "Problem med att stänga filen %s"
 
-#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
-#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: apt-private/private-install.cc:160
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1927
 #, c-format
-msgid "Need to get %sB of archives.\n"
-msgstr "Behöver hämta %sB arkiv.\n"
+msgid "Problem renaming the file %s to %s"
+msgstr "Problem med att byta namn på filen %s till %s"
 
-#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
-#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: apt-private/private-install.cc:167
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1938
 #, c-format
-msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
-msgstr ""
-"Efter denna åtgärd kommer ytterligare %sB utrymme användas på disken.\n"
+msgid "Problem unlinking the file %s"
+msgstr "Problem med att avlänka filen %s"
 
-#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
-#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: apt-private/private-install.cc:172
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1951
+msgid "Problem syncing the file"
+msgstr "Problem med att synkronisera filen"
+
+#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148
 #, c-format
-msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
-msgstr "Efter denna åtgärd kommer %sB att frigöras på disken.\n"
+msgid "%c%s... Error!"
+msgstr "%c%s... Fel!"
 
-#: apt-private/private-install.cc:200
+#: apt-pkg/contrib/progress.cc:150
 #, c-format
-msgid "You don't have enough free space in %s."
-msgstr "Du har inte tillräckligt mycket ledigt utrymme i %s"
+msgid "%c%s... Done"
+msgstr "%c%s... Färdig"
 
-#: apt-private/private-install.cc:210 apt-private/private-download.cc:59
-msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
-msgstr "Problem har uppstått och -y användes utan --force-yes"
+#: apt-pkg/contrib/progress.cc:181
+msgid "..."
+msgstr ""
 
-#: apt-private/private-install.cc:216 apt-private/private-install.cc:238
-msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
-msgstr "\"Trivial Only\" angavs, men detta är inte en trivial handling."
+#. Print the spinner
+#: apt-pkg/contrib/progress.cc:197
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%c%s... %u%%"
+msgstr "%c%s... Färdig"
 
-#. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be
-#. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces)
-#: apt-private/private-install.cc:220
-msgid "Yes, do as I say!"
-msgstr "Ja, gör som jag säger!"
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79
+msgid "Can't mmap an empty file"
+msgstr "Kan inte utföra mmap på en tom fil"
 
-#: apt-private/private-install.cc:222
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:111
 #, c-format
-msgid ""
-"You are about to do something potentially harmful.\n"
-"To continue type in the phrase '%s'\n"
-" ?] "
-msgstr ""
-"Du är på väg att göra någonting som kan vara skadligt\n"
-"Skriv in frasen \"%s\" för att fortsätta\n"
-" ?] "
+msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i"
+msgstr "Kunde inte duplicera filhandtag %i"
 
-# Visas då man svarar nej
-#: apt-private/private-install.cc:228 apt-private/private-install.cc:246
-msgid "Abort."
-msgstr "Avbryter."
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:119
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes"
+msgstr "Kunde inte utföra mmap på %lu byte"
 
-#: apt-private/private-install.cc:243
-msgid "Do you want to continue?"
-msgstr "Vill du fortsätta?"
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:146
+msgid "Unable to close mmap"
+msgstr "Kunde inte stänga mmap"
 
-#: apt-private/private-install.cc:313
-msgid "Some files failed to download"
-msgstr "Misslyckades med att hämta vissa filer"
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:174 apt-pkg/contrib/mmap.cc:202
+msgid "Unable to synchronize mmap"
+msgstr "Kunde inte synkronisera mmap"
 
-#: apt-private/private-install.cc:320
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:290
+#, c-format
+msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
+msgstr "Kunde inte utföra mmap på %lu byte"
+
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:322
+msgid "Failed to truncate file"
+msgstr "Misslyckades med att kapa av filen"
+
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:341
+#, c-format
 msgid ""
-"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
-"missing?"
+"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. "
+"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
 msgstr ""
-"Vissa arkiv kunte inte hämtas. Prova att köra \"apt-get update\" eller med --"
-"fix-missing."
+"Dynamisk MMap fick slut på utrymme. Öka storleken för APT::Cache-Start. "
+"Aktuellt värde: %lu. (man 5 apt.conf)"
 
-#: apt-private/private-install.cc:324
-msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
-msgstr "--fix-missing och mediabyte stöds inte för tillfället"
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:446
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
+"reached."
+msgstr ""
+"Kunde inte öka storleken för MMap eftersom gränsen på %lu byte redan har "
+"uppnåtts."
 
-#: apt-private/private-install.cc:329
-msgid "Unable to correct missing packages."
-msgstr "Kunde inte korrigera saknade paket."
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:449
+msgid ""
+"Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
+msgstr ""
+"Kunde inte öka storleken för MMap eftersom automatisk växt har inaktiverats "
+"av användaren."
 
-#: apt-private/private-install.cc:330
-msgid "Aborting install."
-msgstr "Avbryter installationen."
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:65
+#, c-format
+msgid "Unable to stat the mount point %s"
+msgstr "Kunde inte ta status på monteringspunkten %s."
 
-#: apt-private/private-install.cc:366
-msgid ""
-"The following package disappeared from your system as\n"
-"all files have been overwritten by other packages:"
-msgid_plural ""
-"The following packages disappeared from your system as\n"
-"all files have been overwritten by other packages:"
-msgstr[0] ""
-"Följande paket har försvunnit från ditt system eftersom\n"
-"alla filer har skrivits över av andra paket:"
-msgstr[1] ""
-"Följande paket har försvunnit från ditt system eftersom\n"
-"alla filer har skrivits över av andra paket:"
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:246
+msgid "Failed to stat the cdrom"
+msgstr "Kunde inte ta status på cd-romen."
 
-#: apt-private/private-install.cc:370
-msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg."
-msgstr "Observera: Detta sker med automatik och vid behov av dpkg."
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:519
+#, c-format
+msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
+msgstr "Okänd typförkortning: \"%c\""
+
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:633
+#, c-format
+msgid "Opening configuration file %s"
+msgstr "Öppnar konfigurationsfilen %s"
 
-#: apt-private/private-install.cc:391
-msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
-msgstr ""
-"Det är inte meningen att vi ska ta bort något, kan inte starta AutoRemover"
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:801
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
+msgstr "Syntaxfel %s:%u: Block börjar utan namn."
 
-#: apt-private/private-install.cc:499
-msgid ""
-"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
-"shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
-msgstr ""
-"Hmm, det verkar som AutoRemover förstörde något som verkligen\n"
-"inte skulle hända. Skicka in en felrapport mot paketet apt."
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:820
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
+msgstr "Syntaxfel %s:%u: Felformat märke"
 
-#.
-#. if (Packages == 1)
-#. {
-#. c1out << std::endl;
-#. c1out <<
-#. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
-#. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
-#. "that package should be filed.") << std::endl;
-#. }
-#.
-#: apt-private/private-install.cc:502 apt-private/private-install.cc:653
-msgid "The following information may help to resolve the situation:"
-msgstr "Följande information kan vara till hjälp för att lösa situationen:"
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:837
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
+msgstr "Syntaxfel %s:%u: Överflödigt skräp efter värde"
 
-#: apt-private/private-install.cc:506
-msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
-msgstr "Internt fel, AutoRemover förstörde något"
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:877
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
+msgstr "Syntaxfel %s:%u: Direktiv kan endast utföras på toppnivån"
 
-#: apt-private/private-install.cc:513
-msgid ""
-"The following package was automatically installed and is no longer required:"
-msgid_plural ""
-"The following packages were automatically installed and are no longer "
-"required:"
-msgstr[0] ""
-"Följande paket har installerats automatiskt och är inte längre nödvändigt:"
-msgstr[1] ""
-"Följande paket har installerats automatiskt och är inte längre nödvändiga:"
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:884
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
+msgstr "Syntaxfel %s:%u: För många nästlade inkluderingar"
 
-#: apt-private/private-install.cc:517
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:888 apt-pkg/contrib/configuration.cc:893
 #, c-format
-msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n"
-msgid_plural ""
-"%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
-msgstr[0] ""
-"%lu paket blev installerade automatiskt och är inte längre nödvändigt.\n"
-msgstr[1] ""
-"%lu paket blev installerade automatiskt och är inte längre nödvändiga.\n"
+msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
+msgstr "Syntaxfel %s:%u: Inkluderad härifrån"
 
-#: apt-private/private-install.cc:519
-#, fuzzy
-msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove it."
-msgid_plural "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
-msgstr[0] "Använd \"apt-get autoremove\" för att ta bort dem."
-msgstr[1] "Använd \"apt-get autoremove\" för att ta bort dem."
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:897
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
+msgstr "Syntaxfel %s:%u: Direktivet \"%s\" stöds inte"
 
-#: apt-private/private-install.cc:612
-msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:"
-msgstr "Du bör köra \"apt-get -f install\" för att korrigera dessa:"
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:900
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument"
+msgstr "Syntaxfel %s:%u: clear-direktivet kräver ett flaggträd som argument"
 
-#: apt-private/private-install.cc:614
-msgid ""
-"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
-"solution)."
-msgstr ""
-"Otillfredsställda beroenden. Prova med \"apt-get -f install\" utan paket "
-"(eller ange en lösning)."
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:950
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
+msgstr "Syntaxfel %s:%u: Överflödigt skräp vid filens slut"
 
-#: apt-private/private-install.cc:638
-msgid ""
-"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
-"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
-"distribution that some required packages have not yet been created\n"
-"or been moved out of Incoming."
-msgstr ""
-"Några paket kunde inte installeras. Det kan betyda att du har begärt\n"
-"en omöjlig situation eller, om du använder den instabila utgåvan\n"
-"att några nödvändiga paket ännu inte har skapats eller flyttats\n"
-"ut från \"Incoming\"."
+#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory
+#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:72
+#, c-format
+msgid "No keyring installed in %s."
+msgstr "Ingen nyckelring installerad i %s."
 
-#: apt-private/private-install.cc:659
-msgid "Broken packages"
-msgstr "Trasiga paket"
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:121
+#, c-format
+msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
+msgstr "Kommandoradsflaggan \"%c\" [från %s] är inte känd."
 
-#: apt-private/private-install.cc:712
-msgid "The following extra packages will be installed:"
-msgstr "Följande ytterligare paket kommer att installeras:"
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:146 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:155
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163
+#, c-format
+msgid "Command line option %s is not understood"
+msgstr "Förstår inte kommandoradsflaggan %s"
 
-#: apt-private/private-install.cc:802
-msgid "Suggested packages:"
-msgstr "Föreslagna paket:"
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:168
+#, c-format
+msgid "Command line option %s is not boolean"
+msgstr "Kommandoradsflaggan %s är inte boolsk"
 
-#: apt-private/private-install.cc:803
-msgid "Recommended packages:"
-msgstr "Rekommenderade paket:"
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:209 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:230
+#, c-format
+msgid "Option %s requires an argument."
+msgstr "Flaggan %s kräver ett argument."
 
-#: apt-private/private-install.cc:825
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:243 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:249
 #, c-format
-msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
+msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
 msgstr ""
-"Hoppar över %s, det är redan installerat och uppgradering har inte valts.\n"
+"Flaggan %s: Den angivna konfigurationsposten måste innehålla ett =<värde>."
 
-#: apt-private/private-install.cc:829
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:278
 #, c-format
-msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n"
-msgstr ""
-"Hoppar över %s, det är inte installerat och endast uppgraderingar har "
-"begärts.\n"
+msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
+msgstr "Flaggan %s kräver ett heltalsargument, inte \"%s\""
 
-#: apt-private/private-install.cc:841
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:309
 #, c-format
-msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
-msgstr "Ominstallation av %s är inte möjlig, det kan inte hämtas.\n"
+msgid "Option '%s' is too long"
+msgstr "Flaggan \"%s\" är för lång"
 
-#: apt-private/private-install.cc:846
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:341
 #, c-format
-msgid "%s is already the newest version.\n"
-msgstr "%s är redan den senaste versionen.\n"
+msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
+msgstr "Förstår inte %s, prova med \"true\" eller \"false\"."
 
-#: apt-private/private-install.cc:894
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:391
 #, c-format
-msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n"
-msgstr "Valde version \"%s\" (%s) för \"%s\"\n"
+msgid "Invalid operation %s"
+msgstr "Felaktig åtgärd %s"
 
-#: apt-private/private-install.cc:899
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n"
-msgstr "Valde version \"%s\" (%s) för \"%s\"\n"
+#: cmdline/apt-cache.cc:149
+#, c-format
+msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
+msgstr ""
+"Paketet %s med version %s har ett beroende som inte kan tillfredsställas:\n"
 
-#. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question
-#: apt-private/private-install.cc:941
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n"
-msgstr "Paketet %s är inte installerat, så det tas inte bort\n"
+#: cmdline/apt-cache.cc:277
+msgid "Total package names: "
+msgstr "Totalt antal paketnamn: "
 
-#: apt-private/private-install.cc:947
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n"
-msgstr "Paketet %s är inte installerat, så det tas inte bort\n"
+#: cmdline/apt-cache.cc:279
+msgid "Total package structures: "
+msgstr "Totala paketstrukturer: "
 
-#: apt-private/private-main.cc:32
-msgid ""
-"NOTE: This is only a simulation!\n"
-"      apt-get needs root privileges for real execution.\n"
-"      Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
-"      so don't depend on the relevance to the real current situation!"
-msgstr ""
-"OBSERVERA: Detta är endast en simulation!\n"
-"           apt-get behöver root-privilegier för verklig körning.\n"
-"           Tänk också på att låsningen är inaktiverad, så\n"
-"           förlita dig inte på relevansen till den verkliga situationen!"
+#: cmdline/apt-cache.cc:319
+msgid "  Normal packages: "
+msgstr "  Vanliga paket: "
 
-#: apt-private/private-download.cc:36
-msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
-msgstr "VARNING: Följande paket kunde inte autentiseras!"
+#: cmdline/apt-cache.cc:320
+msgid "  Pure virtual packages: "
+msgstr "  Helt virtuella paket: "
 
-#: apt-private/private-download.cc:40
-msgid "Authentication warning overridden.\n"
-msgstr "Autentiseringsvarning åsidosatt.\n"
+#: cmdline/apt-cache.cc:321
+msgid "  Single virtual packages: "
+msgstr "  Enstaka virtuella paket: "
 
-#: apt-private/private-download.cc:45 apt-private/private-download.cc:52
-msgid "Some packages could not be authenticated"
-msgstr "Några av paketen kunde inte autentiseras"
+#: cmdline/apt-cache.cc:322
+msgid "  Mixed virtual packages: "
+msgstr "  Blandade virtuella paket: "
 
-#: apt-private/private-download.cc:50
-msgid "Install these packages without verification?"
-msgstr "Installera dessa paket utan verifiering?"
+#: cmdline/apt-cache.cc:323
+msgid "  Missing: "
+msgstr "  Saknade: "
 
-#: apt-private/private-download.cc:91 apt-pkg/update.cc:77
-#, c-format
-msgid "Failed to fetch %s  %s\n"
-msgstr "Misslyckades med att hämta %s  %s\n"
+#: cmdline/apt-cache.cc:325
+msgid "Total distinct versions: "
+msgstr "Totalt antal olika versioner: "
 
-#: apt-private/private-sources.cc:58
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to parse %s. Edit again? "
-msgstr "Misslyckades med att byta namn på %s till %s"
+#: cmdline/apt-cache.cc:327
+msgid "Total distinct descriptions: "
+msgstr "Totalt antal olika beskrivningar: "
 
-#: apt-private/private-sources.cc:70
-#, c-format
-msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'."
-msgstr ""
+#: cmdline/apt-cache.cc:329
+msgid "Total dependencies: "
+msgstr "Totalt antal beroenden: "
 
-#: apt-private/private-search.cc:51
-msgid "Full Text Search"
-msgstr ""
+#: cmdline/apt-cache.cc:332
+msgid "Total ver/file relations: "
+msgstr "Totalt antal version/filrelationer: "
 
-# Måste vara tre bokstäver(?)
-# "Hit" = aktuell version är fortfarande giltig
-#: apt-private/acqprogress.cc:66
-msgid "Hit "
-msgstr "Bra "
+#: cmdline/apt-cache.cc:334
+msgid "Total Desc/File relations: "
+msgstr "Totalt antal beskrivning/filrelationer: "
 
-# "Get:" = hämtar ny version
-#: apt-private/acqprogress.cc:90
-msgid "Get:"
-msgstr "Läs:"
+#: cmdline/apt-cache.cc:336
+msgid "Total Provides mappings: "
+msgstr "Totalt antal tillhandahållningsmarkeringar: "
 
-# "Ign" = hoppar över
-#: apt-private/acqprogress.cc:121
-msgid "Ign "
-msgstr "Ign "
+#: cmdline/apt-cache.cc:348
+msgid "Total globbed strings: "
+msgstr "Totalt antal sökmönstersträngar: "
 
-# "Err" = fel vid hämtning
-#: apt-private/acqprogress.cc:125
-msgid "Err "
-msgstr "Fel "
+#: cmdline/apt-cache.cc:362
+msgid "Total dependency version space: "
+msgstr "Totalt utrymme för versionsberoenden: "
 
-#: apt-private/acqprogress.cc:146
-#, c-format
-msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
-msgstr "Hämtade %sB på %s (%sB/s)\n"
+#: cmdline/apt-cache.cc:367
+msgid "Total slack space: "
+msgstr "Totalt bortkastat utrymme: "
 
-#: apt-private/acqprogress.cc:236
-#, c-format
-msgid " [Working]"
-msgstr " [Arbetar]"
+#: cmdline/apt-cache.cc:375
+msgid "Total space accounted for: "
+msgstr "Totalt utrymme som kan redogöras för: "
 
-#: apt-private/acqprogress.cc:297
+#: cmdline/apt-cache.cc:506 cmdline/apt-cache.cc:1155
+#: apt-private/private-show.cc:58
 #, c-format
-msgid ""
-"Media change: please insert the disc labeled\n"
-" '%s'\n"
-"in the drive '%s' and press enter\n"
-msgstr ""
-"Mediabyte: Mata in skivan med etiketten\n"
-" \"%s\"\n"
-"i enheten \"%s\" och tryck på Enter\n"
+msgid "Package file %s is out of sync."
+msgstr "Paketfilen %s är inte synkroniserad."
 
-#. Only warn if there are no sources.list.d.
-#. Only warn if there is no sources.list file.
-#: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:471 apt-pkg/clean.cc:40
-#: apt-pkg/init.cc:103 apt-pkg/init.cc:111 apt-pkg/acquire.cc:491
-#: apt-pkg/policy.cc:381 apt-pkg/sourcelist.cc:280 apt-pkg/sourcelist.cc:286
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:368 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:481
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:205
-#, c-format
-msgid "Unable to read %s"
-msgstr "Kunde inte läsa %s"
+#: cmdline/apt-cache.cc:584 cmdline/apt-cache.cc:1441
+#: cmdline/apt-cache.cc:1443 cmdline/apt-cache.cc:1520 cmdline/apt-mark.cc:59
+#: cmdline/apt-mark.cc:106 cmdline/apt-mark.cc:232
+#: apt-private/private-show.cc:171 apt-private/private-show.cc:173
+msgid "No packages found"
+msgstr "Inga paket hittades"
 
-# Felmeddelande för misslyckad chdir
-#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/clean.cc:46
-#: apt-pkg/clean.cc:64 apt-pkg/clean.cc:127 apt-pkg/acquire.cc:497
-#: apt-pkg/acquire.cc:522 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:201
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:235
-#, c-format
-msgid "Unable to change to %s"
-msgstr "Kunde inte byta till %s"
+#: cmdline/apt-cache.cc:1254
+msgid "You must give at least one search pattern"
+msgstr "Du måste ange minst ett sökmönster"
 
-#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
-#. and provide a config option to define that default
-#: methods/mirror.cc:280
-#, c-format
-msgid "No mirror file '%s' found "
-msgstr "Ingen spegelfil \"%s\" hittades "
+#: cmdline/apt-cache.cc:1420
+msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
+msgstr ""
 
-#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
-#. and provide a config option to define that default
-#: methods/mirror.cc:287
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can not read mirror file '%s'"
-msgstr "Ingen spegelfil \"%s\" hittades "
+#: cmdline/apt-cache.cc:1545
+msgid "Package files:"
+msgstr "\"Package\"-filer:"
 
-#: methods/mirror.cc:315
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No entry found in mirror file '%s'"
-msgstr "Ingen spegelfil \"%s\" hittades "
+#: cmdline/apt-cache.cc:1552 cmdline/apt-cache.cc:1643
+msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
+msgstr "Cachen är inte synkroniserad, kan inte korsreferera en paketfil"
 
-#: methods/mirror.cc:445
-#, c-format
-msgid "[Mirror: %s]"
-msgstr "[Spegel: %s]"
+#. Show any packages have explicit pins
+#: cmdline/apt-cache.cc:1566
+msgid "Pinned packages:"
+msgstr "Fastnålade paket:"
 
-#: methods/rsh.cc:102 ftparchive/multicompress.cc:171
-msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
-msgstr "Misslyckades med att skapa IPC-rör till underprocess"
+#: cmdline/apt-cache.cc:1578 cmdline/apt-cache.cc:1623
+msgid "(not found)"
+msgstr "(hittades inte)"
 
-#: methods/rsh.cc:343
-msgid "Connection closed prematurely"
-msgstr "Anslutningen stängdes i förtid"
+#: cmdline/apt-cache.cc:1586
+msgid "  Installed: "
+msgstr "  Installerad: "
 
-#: dselect/install:33
-msgid "Bad default setting!"
-msgstr "Felaktig standardinställning!"
+#: cmdline/apt-cache.cc:1587
+msgid "  Candidate: "
+msgstr "  Kandidat: "
 
-#: dselect/install:52 dselect/install:84 dselect/install:88 dselect/install:95
-#: dselect/install:106 dselect/update:45
-msgid "Press enter to continue."
-msgstr "Tryck på Enter för att fortsätta."
+#: cmdline/apt-cache.cc:1605 cmdline/apt-cache.cc:1613
+msgid "(none)"
+msgstr "(ingen)"
 
-#: dselect/install:92
-msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
-msgstr "Vill du ta bort eventuellt tidigare hämtade .deb-filer?"
+#: cmdline/apt-cache.cc:1620
+msgid "  Package pin: "
+msgstr "  Paketnålning: "
 
-# Note to translators: The following four messages belong together. It doesn't
-# matter where sentences start, but it has to fit in just these four lines, and
-# at only 80 characters per line, if possible.
-#: dselect/install:102
-msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed"
-msgstr "Det uppstod fel vid uppackning. Paketen som blev installerade kommer"
+#. Show the priority tables
+#: cmdline/apt-cache.cc:1629
+msgid "  Version table:"
+msgstr "  Versionstabell:"
 
-#: dselect/install:103
-msgid "will be configured. This may result in duplicate errors"
+#: cmdline/apt-cache.cc:1742 cmdline/apt-cdrom.cc:207 cmdline/apt-config.cc:83
+#: cmdline/apt-get.cc:1586 cmdline/apt-helper.cc:59 cmdline/apt-mark.cc:388
+#: cmdline/apt.cc:42 cmdline/apt-extracttemplates.cc:217
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:620 cmdline/apt-internal-solver.cc:45
+#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:147
+#, c-format
+msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
+msgstr "%s %s för %s kompilerad den %s %s\n"
+
+#: cmdline/apt-cache.cc:1749
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Usage: apt-cache [options] command\n"
+"       apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
+"       apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-cache is a low-level tool used to query information\n"
+"from APT's binary cache files\n"
+"\n"
+"Commands:\n"
+"   gencaches - Build both the package and source cache\n"
+"   showpkg - Show some general information for a single package\n"
+"   showsrc - Show source records\n"
+"   stats - Show some basic statistics\n"
+"   dump - Show the entire file in a terse form\n"
+"   dumpavail - Print an available file to stdout\n"
+"   unmet - Show unmet dependencies\n"
+"   search - Search the package list for a regex pattern\n"
+"   show - Show a readable record for the package\n"
+"   depends - Show raw dependency information for a package\n"
+"   rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
+"   pkgnames - List the names of all packages in the system\n"
+"   dotty - Generate package graphs for GraphViz\n"
+"   xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
+"   policy - Show policy settings\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+"  -h   This help text.\n"
+"  -p=? The package cache.\n"
+"  -s=? The source cache.\n"
+"  -q   Disable progress indicator.\n"
+"  -i   Show only important deps for the unmet command.\n"
+"  -c=? Read this configuration file\n"
+"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+"See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
 msgstr ""
-"att konfigureras. Detta kan resultera i dubbletta fel eller fel orsakade"
+"Användning: apt-cache [flaggor] kommando\n"
+"            apt-cache [flaggor] add fil1 [fil2 ...]\n"
+"            apt-cache [flaggor] showpkg paket1 [paket2 ...]\n"
+"            apt-cache [flaggor] showsrc paket1 [paket2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-cache är ett lågnivåverktyg för att hantera APTs binära cachefiler\n"
+"samt hämta information från dem\n"
+"\n"
+"Kommandon:\n"
+"   add - Lägg till en paketfil till källcachen\n"
+"   gencaches - Bygg både paket- och källcache\n"
+"   showpkg - Visa viss allmän information om ett enskilt paket\n"
+"   showsrc - Visa källkodsposter\n"
+"   stats - Visa viss grundläggande statistik\n"
+"   dump - Visa hela filen i koncis form\n"
+"   dumpavail - Skriv en \"available\"-fil på standard ut\n"
+"   unmet - Visa otillfredsställbara beroenden\n"
+"   search - Sök i paketlistan med ett reguljärt uttryck\n"
+"   show - Visa en läsbar post för paketet\n"
+"   showauto - Visa en lista över automatiskt installerade paket\n"
+"   depends - Visa rå information om beroenden för ett paket\n"
+"   rdepends - Visa information om omvända beroenden för ett paket\n"
+"   pkgnames - Lista namnen på alla paket i systemet\n"
+"   dotty - Generera paketdiagram för GraphViz\n"
+"   xvcg - Generera paketdiagram för xvcg\n"
+"   policy - Visa policyinställningar\n"
+"\n"
+"Flaggor:\n"
+"  -h   Denna hjälptext.\n"
+"  -p=? Paketcachen.\n"
+"  -s=? Källcachen.\n"
+"  -q   Inaktivera förloppsindikatorn.\n"
+"  -i   Visa endast viktiga beroenden för \"unmet\"-kommandot.\n"
+"  -c=? Läs denna konfigurationsfil.\n"
+"  -o=? Ställ in en godtycklig konfigurationsflagga, t.ex -o dir::cache=/tmp\n"
+"Se manualsidorna för apt-cache(8) och apt.conf(5) för mer information.\n"
 
-#: dselect/install:104
-msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
-msgstr "av saknade beroenden. Detta är okej, endast felen ovanför detta"
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:76
+msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
+msgstr "Ange ett namn för denna skiva, exempelvis \"Debian 5.0.3 Disk 1\""
 
-#: dselect/install:105
-msgid ""
-"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
-msgstr "meddelandet är viktiga. Försök korrigera dem och kör [I]nstallera igen"
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:91
+msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
+msgstr "Mata in en skiva i enheten och tryck på Enter"
 
-#: dselect/update:30
-msgid "Merging available information"
-msgstr "Sammanfogar tillgänglig information"
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:139
+#, c-format
+msgid "Failed to mount '%s' to '%s'"
+msgstr "Misslyckades med att montera \"%s\" till \"%s\""
 
-#: apt-inst/filelist.cc:380
-msgid "DropNode called on still linked node"
-msgstr "DropNode anropat på fortfarande länkad nod"
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:178
+msgid ""
+"No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n"
+"You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point.\n"
+"See 'man apt-cdrom' for more information about the CD-ROM auto-detection and "
+"mount point."
+msgstr ""
 
-#: apt-inst/filelist.cc:412
-msgid "Failed to locate the hash element!"
-msgstr "Misslyckades med att hitta hash-elementet!"
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:182
+msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
+msgstr "Upprepa proceduren för resten av cd-skivorna i din uppsättning."
 
-#: apt-inst/filelist.cc:459
-msgid "Failed to allocate diversion"
-msgstr "Misslyckades med att allokera omdirigering"
+#: cmdline/apt-config.cc:48
+msgid "Arguments not in pairs"
+msgstr "Argumenten gavs inte parvis"
 
-#: apt-inst/filelist.cc:464
-msgid "Internal error in AddDiversion"
-msgstr "Internt fel i AddDiversion"
+#: cmdline/apt-config.cc:89
+msgid ""
+"Usage: apt-config [options] command\n"
+"\n"
+"apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
+"\n"
+"Commands:\n"
+"   shell - Shell mode\n"
+"   dump - Show the configuration\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+"  -h   This help text.\n"
+"  -c=? Read this configuration file\n"
+"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+msgstr ""
+"Användning: apt-config [flaggor] kommando\n"
+"\n"
+"apt-config är ett enkelt verktyg för att läsa APTs konfigurationsfil\n"
+"\n"
+"Kommandon:\n"
+"   shell - Skalläge.\n"
+"   dump - Visa konfigurationen.\n"
+"\n"
+"Flaggor:\n"
+"  -h   Denna hjälptext.\n"
+"  -c=? Läs denna konfigurationsfil.\n"
+"  -o=? Ställ in en godtycklig konfigurationsflagga, t.ex -o dir::cache=/tmp\n"
 
-#: apt-inst/filelist.cc:477
-#, c-format
-msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
-msgstr "Försöker att skriva över en omdirigering, %s -> %s och %s/%s"
+#: cmdline/apt-get.cc:245
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can not find a package for architecture '%s'"
+msgstr "Kunde inte hitta något paket enligt reguljära uttrycket \"%s\""
 
-#: apt-inst/filelist.cc:506
-#, c-format
-msgid "Double add of diversion %s -> %s"
-msgstr "Omdirigeringen %s -> %s inlagd två gånger"
+#: cmdline/apt-get.cc:327
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can not find a package '%s' with version '%s'"
+msgstr "Kunde inte hitta något paket enligt reguljära uttrycket \"%s\""
 
-#: apt-inst/filelist.cc:549
-#, c-format
-msgid "Duplicate conf file %s/%s"
-msgstr "Duplicerad konfigurationsfil %s/%s"
+#: cmdline/apt-get.cc:330
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can not find a package '%s' with release '%s'"
+msgstr "Kunde inte hitta något paket enligt reguljära uttrycket \"%s\""
 
-#: apt-inst/extract.cc:101 apt-inst/extract.cc:172
+#: cmdline/apt-get.cc:367
 #, c-format
-msgid "The path %s is too long"
-msgstr "Sökvägen %s är för lång"
+msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
+msgstr "Väljer \"%s\" som källkodspaket istället för \"%s\"\n"
 
-#: apt-inst/extract.cc:132
-#, c-format
-msgid "Unpacking %s more than once"
-msgstr "Packar upp %s flera gånger"
+#: cmdline/apt-get.cc:423
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can not find version '%s' of package '%s'"
+msgstr "Ignorera otillgängliga versionen \"%s\" av paketet \"%s\""
 
-#: apt-inst/extract.cc:142
+#: cmdline/apt-get.cc:454
 #, c-format
-msgid "The directory %s is diverted"
-msgstr "Katalogen %s är omdirigerad"
+msgid "Couldn't find package %s"
+msgstr "Kunde inte hitta paketet %s"
 
-#: apt-inst/extract.cc:152
+#: cmdline/apt-get.cc:459 cmdline/apt-mark.cc:81
+#: apt-private/private-install.cc:865
 #, c-format
-msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
-msgstr "Paketet försöker att skriva till omdirigeringsmålet %s/%s"
-
-#: apt-inst/extract.cc:162 apt-inst/extract.cc:306
-msgid "The diversion path is too long"
-msgstr "Omdirigeringssökvägen är för lång"
+msgid "%s set to manually installed.\n"
+msgstr "%s är satt till manuellt installerad.\n"
 
-#: apt-inst/extract.cc:186 apt-inst/extract.cc:199 apt-inst/extract.cc:216
-#: ftparchive/cachedb.cc:182
+#: cmdline/apt-get.cc:461 cmdline/apt-mark.cc:83
 #, c-format
-msgid "Failed to stat %s"
-msgstr "Misslyckades med att ta status på %s"
+msgid "%s set to automatically installed.\n"
+msgstr "%s är satt till automatiskt installerad.\n"
 
-#: apt-inst/extract.cc:194 ftparchive/multicompress.cc:374
-#, c-format
-msgid "Failed to rename %s to %s"
-msgstr "Misslyckades med att byta namn på %s till %s"
+#: cmdline/apt-get.cc:469 cmdline/apt-mark.cc:127
+msgid ""
+"This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' "
+"instead."
+msgstr ""
 
-#: apt-inst/extract.cc:249
-#, c-format
-msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
-msgstr "Katalogen %s ersätts av en icke-katalog"
+#: cmdline/apt-get.cc:538 cmdline/apt-get.cc:546
+msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
+msgstr "Internt fel, problemlösaren förstörde någonting"
 
-#: apt-inst/extract.cc:289
-msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
-msgstr "Misslyckades med att hitta noden i sin hashkorg"
+#: cmdline/apt-get.cc:574 cmdline/apt-get.cc:611
+msgid "Unable to lock the download directory"
+msgstr "Kunde inte låsa hämtningskatalogen"
 
-#: apt-inst/extract.cc:293
-msgid "The path is too long"
-msgstr "Sökvägen är för lång"
+#: cmdline/apt-get.cc:726
+msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
+msgstr "Du måste ange minst ett paket att hämta källkod för"
 
-#: apt-inst/extract.cc:421
+#: cmdline/apt-get.cc:766 cmdline/apt-get.cc:1066
 #, c-format
-msgid "Overwrite package match with no version for %s"
-msgstr "Skriv över paketträff utan version för %s"
+msgid "Unable to find a source package for %s"
+msgstr "Kunde inte hitta något källkodspaket för %s"
 
-#: apt-inst/extract.cc:438
+#: cmdline/apt-get.cc:786
 #, c-format
-msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
-msgstr "Filen %s/%s skriver över den i paketet %s"
+msgid ""
+"NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"OBSERVERA: paketering av \"%s\" hanteras i versionshanteringssystemet \"%s\" "
+"på:\n"
+"%s\n"
 
-#: apt-inst/extract.cc:498
-#, c-format
-msgid "Unable to stat %s"
-msgstr "Kunde inte ta status på %s"
+#: cmdline/apt-get.cc:791
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Please use:\n"
+"bzr branch %s\n"
+"to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
+msgstr ""
+"Använd:\n"
+"bzr get %s\n"
+"för att hämta senaste (möjligen inte utgivna) uppdateringar av paketet.\n"
 
-#: apt-inst/dirstream.cc:42 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:54
+#: cmdline/apt-get.cc:843
 #, c-format
-msgid "Failed to write file %s"
-msgstr "Misslyckades med att skriva filen %s"
+msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
+msgstr "Hoppar över redan hämtade filen \"%s\"\n"
 
-#: apt-inst/dirstream.cc:105
+#: cmdline/apt-get.cc:869 cmdline/apt-get.cc:872
+#: apt-private/private-install.cc:187 apt-private/private-install.cc:190
 #, c-format
-msgid "Failed to close file %s"
-msgstr "Misslyckades med att stänga filen %s"
+msgid "Couldn't determine free space in %s"
+msgstr "Kunde inte fastställa ledigt utrymme i %s"
 
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:47 apt-inst/deb/debfile.cc:54
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:63
+#: cmdline/apt-get.cc:882
 #, c-format
-msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
-msgstr "Detta är inte ett giltigt DEB-arkiv, delen \"%s\" saknas"
+msgid "You don't have enough free space in %s"
+msgstr "Du har inte tillräckligt mycket ledigt utrymme i %s"
 
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:132
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: cmdline/apt-get.cc:891
 #, c-format
-msgid "Internal error, could not locate member %s"
-msgstr "Internt fel, kunde inta hitta delen %s"
-
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:227
-msgid "Unparsable control file"
-msgstr "Kunde inte tolka control-filen"
-
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:76
-msgid "Invalid archive signature"
-msgstr "Ogiltig arkivsignatur"
-
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:84
-msgid "Error reading archive member header"
-msgstr "Fel vid läsning av rubrik för arkivdel"
+msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
+msgstr "Behöver hämta %sB/%sB källkodsarkiv.\n"
 
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:96
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: cmdline/apt-get.cc:896
 #, c-format
-msgid "Invalid archive member header %s"
-msgstr "Ogiltig arkivdelsrubrik %s"
-
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:108
-msgid "Invalid archive member header"
-msgstr "Ogiltigt arkivdelsrubrik"
-
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:137
-msgid "Archive is too short"
-msgstr "Arkivet är för kort"
-
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:141
-msgid "Failed to read the archive headers"
-msgstr "Misslyckades med att läsa arkivrubriker"
-
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:124
-msgid "Failed to create pipes"
-msgstr "Misslyckades med att skapa rör"
+msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
+msgstr "Behöver hämta %sB källkodsarkiv.\n"
 
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:151
-msgid "Failed to exec gzip "
-msgstr "Misslyckades med att köra gzip"
+#: cmdline/apt-get.cc:902
+#, c-format
+msgid "Fetch source %s\n"
+msgstr "Hämtar källkoden %s\n"
 
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:188 apt-inst/contrib/extracttar.cc:218
-msgid "Corrupted archive"
-msgstr "Skadat arkiv"
+#: cmdline/apt-get.cc:920
+msgid "Failed to fetch some archives."
+msgstr "Misslyckades med att hämta vissa arkiv."
 
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:203
-msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
-msgstr "Tar-kontrollsumma misslyckades, arkivet skadat"
+#: cmdline/apt-get.cc:925 apt-private/private-install.cc:314
+msgid "Download complete and in download only mode"
+msgstr "Hämtningen färdig i \"endast-hämta\"-läge"
 
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:308
+#: cmdline/apt-get.cc:950
 #, c-format
-msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
-msgstr "Okänd TAR-rubriktyp %u, del %s"
+msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
+msgstr "Packar inte upp redan uppackad källkod i %s\n"
 
-#: apt-pkg/clean.cc:61
+#: cmdline/apt-get.cc:962
 #, c-format
-msgid "Unable to stat %s."
-msgstr "Kunde inte ta status på %s."
+msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
+msgstr "Uppackningskommandot \"%s\" misslyckades.\n"
 
-#: apt-pkg/install-progress.cc:57
+#: cmdline/apt-get.cc:963
 #, c-format
-msgid "Progress: [%3i%%]"
-msgstr ""
-
-#: apt-pkg/install-progress.cc:91 apt-pkg/install-progress.cc:174
-msgid "Running dpkg"
-msgstr "Kör dpkg"
+msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
+msgstr "Försäkra dig om att paketet \"dpkg-dev\" är installerat.\n"
 
-#: apt-pkg/init.cc:146
+#: cmdline/apt-get.cc:991
 #, c-format
-msgid "Packaging system '%s' is not supported"
-msgstr "Paketsystemet \"%s\" stöds inte"
+msgid "Build command '%s' failed.\n"
+msgstr "Byggkommandot \"%s\" misslyckades.\n"
 
-#
-#: apt-pkg/init.cc:162
-msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
-msgstr "Kunde inte fastställa en lämplig paketsystemstyp"
+#: cmdline/apt-get.cc:1010
+msgid "Child process failed"
+msgstr "Barnprocessen misslyckades"
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:773
-#, c-format
-msgid "Wrote %i records.\n"
-msgstr "Skrev %i poster.\n"
+#: cmdline/apt-get.cc:1029
+msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
+msgstr "Du måste ange minst ett paket att kontrollera byggberoenden för"
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:775
+#: cmdline/apt-get.cc:1054
 #, c-format
-msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
-msgstr "Skrev %i poster med %i saknade filer.\n"
+msgid ""
+"No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
+"Architectures for setup"
+msgstr ""
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:778
+#: cmdline/apt-get.cc:1078 cmdline/apt-get.cc:1081
 #, c-format
-msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
-msgstr "Skrev %i poster med %i filer som inte stämmer\n"
+msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
+msgstr "Kunde inte hämta information om byggberoenden för %s"
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:781
+#: cmdline/apt-get.cc:1101
 #, c-format
-msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
-msgstr "Skrev %i poster med %i saknade filer och %i filer som inte stämmer\n"
+msgid "%s has no build depends.\n"
+msgstr "%s har inga byggberoenden.\n"
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:515
-#, c-format
-msgid "Can't find authentication record for: %s"
-msgstr "Kan inte hitta autentiseringspost för: %s"
+#: cmdline/apt-get.cc:1271
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
+"packages"
+msgstr ""
+"%s-beroendet på %s kan inte tillfredsställas eftersom paketet %s inte kan "
+"hittas"
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:521
+#: cmdline/apt-get.cc:1289
 #, c-format
-msgid "Hash mismatch for: %s"
-msgstr "Hash-kontrollsumman stämmer inte för: %s"
+msgid ""
+"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
+"found"
+msgstr ""
+"%s-beroendet på %s kan inte tillfredsställas eftersom paketet %s inte kan "
+"hittas"
 
-#: apt-pkg/acquire-worker.cc:116
+#: cmdline/apt-get.cc:1312
 #, c-format
-msgid "The method driver %s could not be found."
-msgstr "Metoddrivrutinen %s kunde inte hittas."
+msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
+msgstr ""
+"Misslyckades med att tillfredsställa %s-beroendet för %s: Det installerade "
+"paketet %s är för nytt"
 
-#: apt-pkg/acquire-worker.cc:118
+#: cmdline/apt-get.cc:1351
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Is the package %s installed?"
-msgstr "Försäkra dig om att paketet \"dpkg-dev\" är installerat.\n"
+msgid ""
+"%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
+"package %s can't satisfy version requirements"
+msgstr ""
+"%s-beroendet på %s kan inte tillfredsställas eftersom inga tillgängliga "
+"versioner av paketet %s tillfredsställer versionskraven"
 
-#: apt-pkg/acquire-worker.cc:169
+#: cmdline/apt-get.cc:1357
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate "
+"version"
+msgstr ""
+"%s-beroendet på %s kan inte tillfredsställas eftersom paketet %s inte kan "
+"hittas"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:1380
 #, c-format
-msgid "Method %s did not start correctly"
-msgstr "Metoden %s startade inte korrekt"
+msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
+msgstr "Misslyckades med att tillfredsställa %s-beroendet för %s: %s"
 
-#: apt-pkg/acquire-worker.cc:455
+#: cmdline/apt-get.cc:1395
 #, c-format
-msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
+msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
+msgstr "Byggberoenden för %s kunde inte tillfredsställas."
+
+#: cmdline/apt-get.cc:1400
+msgid "Failed to process build dependencies"
+msgstr "Misslyckades med att behandla byggberoenden"
+
+# Felmeddelande för misslyckad chdir
+#: cmdline/apt-get.cc:1493 cmdline/apt-get.cc:1505
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Changelog for %s (%s)"
+msgstr "Ansluter till %s (%s)"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:1591
+msgid "Supported modules:"
+msgstr "Moduler som stöds:"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:1632
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Usage: apt-get [options] command\n"
+"       apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
+"       apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
+"installing packages. The most frequently used commands are update\n"
+"and install.\n"
+"\n"
+"Commands:\n"
+"   update - Retrieve new lists of packages\n"
+"   upgrade - Perform an upgrade\n"
+"   install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
+"   remove - Remove packages\n"
+"   autoremove - Remove automatically all unused packages\n"
+"   purge - Remove packages and config files\n"
+"   source - Download source archives\n"
+"   build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
+"   dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
+"   dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
+"   clean - Erase downloaded archive files\n"
+"   autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
+"   check - Verify that there are no broken dependencies\n"
+"   changelog - Download and display the changelog for the given package\n"
+"   download - Download the binary package into the current directory\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+"  -h  This help text.\n"
+"  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
+"  -qq No output except for errors\n"
+"  -d  Download only - do NOT install or unpack archives\n"
+"  -s  No-act. Perform ordering simulation\n"
+"  -y  Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
+"  -f  Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n"
+"  -m  Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
+"  -u  Show a list of upgraded packages as well\n"
+"  -b  Build the source package after fetching it\n"
+"  -V  Show verbose version numbers\n"
+"  -c=? Read this configuration file\n"
+"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
+"pages for more information and options.\n"
+"                       This APT has Super Cow Powers.\n"
 msgstr ""
-"Mata in skivan med etiketten \"%s\" i enheten \"%s\" och tryck på Enter."
+"Användning: apt-get [flaggor] kommando\n"
+"       apt-get [flaggor] install|remove paket1 [paket2 ...]\n"
+"       apt-get [flaggor] source paket1 [paket2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-get är ett enkelt kommandoradsgränssnitt för att hämta och installera\n"
+"paket. De mest använda kommandona är \"update\" och \"install\".\n"
+"\n"
+"Kommandon:\n"
+"   update - Hämta nya paketlistor\n"
+"   upgrade - Genomför en uppgradering\n"
+"   install - Installera nya paket (paket är libc6, inte libc6.deb)\n"
+"   remove - Ta bort paket\n"
+"   autoremove - Ta automatiskt bort alla oanvända paket\n"
+"   purge - Ta bort paket och konfigurationsfiler\n"
+"   source - Hämta källkodsarkiv\n"
+"   build-dep - Tillfredsställ byggberoenden för källkodspaket\n"
+"   dist-upgrade - Uppgradering av distributionen, se apt-get(8)\n"
+"   dselect-upgrade - Följ valen från dselect\n"
+"   clean - Ta bort hämtade arkivfiler\n"
+"   autoclean - Ta bort gamla hämtade arkivfiler\n"
+"   check - Kontrollera att det inte finns några trasiga beroenden\n"
+"   markauto - Markera angivna paket som automatiskt installerade\n"
+"   unmarkauto - Markera angivna paket som manuellt installerade\n"
+"\n"
+"Flaggor:\n"
+"  -h   Denna hjälptext.\n"
+"  -q   Utdata lämplig för loggar - ingen förloppsindikator.\n"
+"  -qq  Ingen utdata förutom vid fel.\n"
+"  -d   Bara hämta - VARKEN installera eller packa upp arkiven.\n"
+"  -s   Gör ingenting, simulera vad som skulle hända.\n"
+"  -y   Antag ja på alla frågor utan att fråga.\n"
+"  -f   Försök rätta ett system med otillfredsställda beroenden.\n"
+"  -m   Försök fortsätta även om arkiven inte kan hittas.\n"
+"  -u   Visa även en lista över uppgraderade paket.\n"
+"  -b   Bygg källkodspaketet när det hämtats.\n"
+"  -V   Visa pratsamma versionsnummer.\n"
+"  -c=? Läs denna konfigurationsfil.\n"
+"  -o=? Ställ in en godtycklig konfigurationsflagga, t.ex -o dir::cache=/tmp\n"
+"Se manualsidorna för apt-get(8), sources.list(5) och apt.conf(5)\n"
+"för mer information och flaggor.\n"
+"                     Denna APT har Speciella Ko-Krafter.\n"
 
-#: apt-pkg/cachefile.cc:94
-msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
-msgstr "Paketlistan eller statusfilen kunde inte tolkas eller öppnas."
+#: cmdline/apt-helper.cc:35
+#, fuzzy
+msgid "Must specify at least one pair url/filename"
+msgstr "Du måste ange minst ett paket att hämta källkod för"
+
+#: cmdline/apt-helper.cc:53
+msgid "Download Failed"
+msgstr ""
+
+#: cmdline/apt-helper.cc:66
+msgid ""
+"Usage: apt-helper [options] command\n"
+"       apt-helper [options] download-file uri target-path\n"
+"\n"
+"apt-helper is a internal helper for apt\n"
+"\n"
+"Commands:\n"
+"   download-file - download the given uri to the target-path\n"
+"\n"
+"                       This APT helper has Super Meep Powers.\n"
+msgstr ""
+
+#: cmdline/apt-mark.cc:68
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n"
+msgstr "men det är inte installerat"
+
+#: cmdline/apt-mark.cc:74
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s was already set to manually installed.\n"
+msgstr "%s är satt till manuellt installerad.\n"
 
-#: apt-pkg/cachefile.cc:98
-msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
-msgstr "Du kan möjligen rätta till problemet genom att köra \"apt-get update\""
+#: cmdline/apt-mark.cc:76
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s was already set to automatically installed.\n"
+msgstr "%s är satt till automatiskt installerad.\n"
 
-#: apt-pkg/cachefile.cc:116
-msgid "The list of sources could not be read."
-msgstr "Listan över källor kunde inte läsas."
+#: cmdline/apt-mark.cc:241
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s was already set on hold.\n"
+msgstr "%s är redan den senaste versionen.\n"
 
-# Felmeddelande
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:155
-msgid "Empty package cache"
-msgstr "Paketcachen är tom"
+#: cmdline/apt-mark.cc:243
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s was already not hold.\n"
+msgstr "%s är redan den senaste versionen.\n"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:161
-msgid "The package cache file is corrupted"
-msgstr "Paketcachefilen är skadad"
+#: cmdline/apt-mark.cc:273 cmdline/apt-mark.cc:322
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s set on hold.\n"
+msgstr "%s är satt till manuellt installerad.\n"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:166
-msgid "The package cache file is an incompatible version"
-msgstr "Paketcachefilens version är inkompatibel"
+#: cmdline/apt-mark.cc:275 cmdline/apt-mark.cc:327
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Canceled hold on %s.\n"
+msgstr "Misslyckades med att öppna %s"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:169
-#, fuzzy
-msgid "The package cache file is corrupted, it is too small"
-msgstr "Paketcachefilen är skadad"
+#: cmdline/apt-mark.cc:345
+msgid "Executing dpkg failed. Are you root?"
+msgstr ""
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:174
-#, c-format
-msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
-msgstr "Denna APT saknar stöd för versionssystemet \"%s\""
+#: cmdline/apt-mark.cc:392
+msgid ""
+"Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
+"as manually or automatically installed. It can also list marks.\n"
+"\n"
+"Commands:\n"
+"   auto - Mark the given packages as automatically installed\n"
+"   manual - Mark the given packages as manually installed\n"
+"   hold - Mark a package as held back\n"
+"   unhold - Unset a package set as held back\n"
+"   showauto - Print the list of automatically installed packages\n"
+"   showmanual - Print the list of manually installed packages\n"
+"   showhold - Print the list of package on hold\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+"  -h  This help text.\n"
+"  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
+"  -qq No output except for errors\n"
+"  -s  No-act. Just prints what would be done.\n"
+"  -f  read/write auto/manual marking in the given file\n"
+"  -c=? Read this configuration file\n"
+"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+"See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information."
+msgstr ""
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:179
-msgid "The package cache was built for a different architecture"
-msgstr "Paketcachen byggdes för en annan arkitektur"
+#: cmdline/apt.cc:47
+msgid ""
+"Usage: apt [options] command\n"
+"\n"
+"CLI for apt.\n"
+"Basic commands: \n"
+" list - list packages based on package names\n"
+" search - search in package descriptions\n"
+" show - show package details\n"
+"\n"
+" update - update list of available packages\n"
+"\n"
+" install - install packages\n"
+" remove  - remove packages\n"
+"\n"
+" upgrade - upgrade the system by installing/upgrading packages\n"
+" full-upgrade - upgrade the system by removing/installing/upgrading "
+"packages\n"
+"\n"
+" edit-sources - edit the source information file\n"
+msgstr ""
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
-msgid "Depends"
-msgstr "Beroende av"
+#: methods/cdrom.cc:203
+#, c-format
+msgid "Unable to read the cdrom database %s"
+msgstr "Kunde inte läsa cd-rom-databasen %s"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
-msgid "PreDepends"
-msgstr "Förberoende av"
+#: methods/cdrom.cc:212
+msgid ""
+"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
+"cannot be used to add new CD-ROMs"
+msgstr ""
+"Använd apt-cdrom för att APT ska känna igen denna cd. apt-get update kan "
+"inte användas för att lägga till skivor"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
-msgid "Suggests"
-msgstr "Föreslår"
+#: methods/cdrom.cc:222
+msgid "Wrong CD-ROM"
+msgstr "Fel cd-rom"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
-msgid "Recommends"
-msgstr "Rekommenderar"
+#: methods/cdrom.cc:249
+#, c-format
+msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
+msgstr "Kunde inte avmontera cd-rom:en i %s, den kanske fortfarande används."
 
-# "Konfliktar"?
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
-msgid "Conflicts"
-msgstr "Står i konflikt med"
+#: methods/cdrom.cc:254
+msgid "Disk not found."
+msgstr "Skivan hittades inte."
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
-msgid "Replaces"
-msgstr "Ersätter"
+#: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:83 methods/rsh.cc:278
+msgid "File not found"
+msgstr "Filen hittades inte"
 
-# "Föråldrar"?
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
-msgid "Obsoletes"
-msgstr "Föråldrar"
+#: methods/copy.cc:47 methods/gzip.cc:117 methods/rred.cc:598
+#: methods/rred.cc:608
+msgid "Failed to stat"
+msgstr "Kunde inte ta status"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
-msgid "Breaks"
-msgstr "Gör sönder"
+#: methods/copy.cc:83 methods/gzip.cc:124 methods/rred.cc:605
+msgid "Failed to set modification time"
+msgstr "Misslyckades ställa in ändringstid"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
-msgid "Enhances"
-msgstr "Utökar"
+#: methods/file.cc:48
+msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
+msgstr "Ogiltig URI, lokala URI:er får inte börja med //"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
-msgid "important"
-msgstr "viktigt"
+#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
+#: methods/ftp.cc:177
+msgid "Logging in"
+msgstr "Loggar in"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
-msgid "required"
-msgstr "nödvändigt"
+#: methods/ftp.cc:183
+msgid "Unable to determine the peer name"
+msgstr "Kunde inte fastställa namnet på partnern"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
-msgid "standard"
-msgstr "standard"
+#: methods/ftp.cc:188
+msgid "Unable to determine the local name"
+msgstr "Kunde inte fastställa det lokala namnet"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:335
-msgid "optional"
-msgstr "valfri"
+#: methods/ftp.cc:219 methods/ftp.cc:247
+#, c-format
+msgid "The server refused the connection and said: %s"
+msgstr "Servern nekade anslutningen och sade: %s"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:335
-msgid "extra"
-msgstr "extra"
+#: methods/ftp.cc:225
+#, c-format
+msgid "USER failed, server said: %s"
+msgstr "USER misslyckades, servern sade: %s"
 
-#: apt-pkg/pkgrecords.cc:38
+#: methods/ftp.cc:232
 #, c-format
-msgid "Index file type '%s' is not supported"
-msgstr "Indexfiler av typ \"%s\" stöds inte"
+msgid "PASS failed, server said: %s"
+msgstr "PASS misslyckades, servern sade: %s"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:93
-msgid "Cache has an incompatible versioning system"
-msgstr "Cachen har ett inkompatibelt versionssystem"
+#: methods/ftp.cc:252
+msgid ""
+"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
+"is empty."
+msgstr ""
+"En mellanserver (proxy) angavs men inget inloggningsskript, Acquire::ftp::"
+"ProxyLogin är tom."
 
-# NewPackage etc. är funktionsnamn
-#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name,
-#. the other two should be copied verbatim as they include debug info
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:224 apt-pkg/pkgcachegen.cc:234
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:300 apt-pkg/pkgcachegen.cc:327
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:340 apt-pkg/pkgcachegen.cc:382
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 apt-pkg/pkgcachegen.cc:403
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:411 apt-pkg/pkgcachegen.cc:415
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:419 apt-pkg/pkgcachegen.cc:440
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:479 apt-pkg/pkgcachegen.cc:517
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:524 apt-pkg/pkgcachegen.cc:555
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:569
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)"
-msgstr "Fel uppstod vid hantering av %s (FindPkg)"
+#: methods/ftp.cc:280
+#, c-format
+msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
+msgstr "Kommandot \"%s\" i inloggningsskriptet misslyckades, servern sade: %s"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257
-msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
-msgstr "Grattis, du överskred antalet paketnamn som denna APT kan hantera."
+#: methods/ftp.cc:306
+#, c-format
+msgid "TYPE failed, server said: %s"
+msgstr "TYPE misslyckades, servern sade: %s"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
-msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
-msgstr "Grattis, du överskred antalet versioner som denna APT kan hantera."
+#: methods/ftp.cc:344 methods/ftp.cc:456 methods/rsh.cc:195 methods/rsh.cc:240
+msgid "Connection timeout"
+msgstr "Tidsgränsen för anslutningen överskreds"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:263
-msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
-msgstr "Grattis, du överskred antalet beskrivningar som denna APT kan hantera."
+#: methods/ftp.cc:350
+msgid "Server closed the connection"
+msgstr "Servern stängde anslutningen"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:266
-msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
-msgstr "Grattis, du överskred antalet beroenden som denna APT kan hantera."
+#: methods/ftp.cc:360 methods/rsh.cc:209
+msgid "A response overflowed the buffer."
+msgstr "Ett svar spillde bufferten."
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:576
-#, c-format
-msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
-msgstr "Paketet %s %s hittades inte när filberoenden hanterades"
+#: methods/ftp.cc:377 methods/ftp.cc:389
+msgid "Protocol corruption"
+msgstr "Protokollet skadat"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1211
-#, c-format
-msgid "Couldn't stat source package list %s"
-msgstr "Kunde inte ta status på källkodspaketlistan %s"
+#: methods/ftp.cc:701 methods/ftp.cc:707 methods/ftp.cc:742
+msgid "Could not create a socket"
+msgstr "Kunde inte skapa ett uttag (socket)"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1299 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1403
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1409 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1566
-msgid "Reading package lists"
-msgstr "Läser paketlistor"
+#: methods/ftp.cc:712
+msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
+msgstr "Kunde inte ansluta datauttaget (socket), inget svar inom tidsgräns"
 
-# Bättre ord?
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1316
-msgid "Collecting File Provides"
-msgstr "Samlar filtillhandahållningar"
+#: methods/ftp.cc:716 methods/connect.cc:116
+msgid "Failed"
+msgstr "Misslyckades"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1400 cmdline/apt-extracttemplates.cc:259
-#, c-format
-msgid "Unable to write to %s"
-msgstr "Kunde inte skriva till %s"
+#: methods/ftp.cc:718
+msgid "Could not connect passive socket."
+msgstr "Kunde inte ansluta passivt uttag (socket)."
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1508 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1515
-msgid "IO Error saving source cache"
-msgstr "In-/utfel vid lagring av källcache"
+#: methods/ftp.cc:735
+msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
+msgstr "getaddrinfo kunde inte få tag i ett lyssnande uttag (socket)"
 
-#: apt-pkg/edsp.cc:52 apt-pkg/edsp.cc:78
-msgid "Send scenario to solver"
-msgstr ""
+#: methods/ftp.cc:749
+msgid "Could not bind a socket"
+msgstr "Kunde inte binda ett uttag (socket)"
 
-#: apt-pkg/edsp.cc:241
-msgid "Send request to solver"
-msgstr ""
+#: methods/ftp.cc:753
+msgid "Could not listen on the socket"
+msgstr "Kunde inte lyssna på uttaget (socket)"
 
-#: apt-pkg/edsp.cc:320
-msgid "Prepare for receiving solution"
-msgstr ""
+#: methods/ftp.cc:760
+msgid "Could not determine the socket's name"
+msgstr "Kunde inte fastställa uttagets namn (socket)"
 
-#: apt-pkg/edsp.cc:327
-msgid "External solver failed without a proper error message"
-msgstr ""
+#: methods/ftp.cc:792
+msgid "Unable to send PORT command"
+msgstr "Kunde inte sända PORT-kommando"
 
-#: apt-pkg/edsp.cc:619 apt-pkg/edsp.cc:622 apt-pkg/edsp.cc:627
-msgid "Execute external solver"
-msgstr ""
+#: methods/ftp.cc:802
+#, c-format
+msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
+msgstr "Okänd adressfamilj %u (AF_*)"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:148 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2047
+#: methods/ftp.cc:811
 #, c-format
-msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
-msgstr "namnbyte misslyckades, %s (%s -> %s)."
+msgid "EPRT failed, server said: %s"
+msgstr "EPRT misslyckades, servern sade: %s"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:163
-msgid "Hash Sum mismatch"
-msgstr "Hash-kontrollsumman stämmer inte"
+#: methods/ftp.cc:831
+msgid "Data socket connect timed out"
+msgstr "Anslutet datauttag (socket) fick inte svar inom tidsgränsen"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:168
-msgid "Size mismatch"
-msgstr "Storleken stämmer inte"
+#: methods/ftp.cc:838
+msgid "Unable to accept connection"
+msgstr "Kunde inte ta emot anslutningen"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:173
-#, fuzzy
-msgid "Invalid file format"
-msgstr "Felaktig åtgärd %s"
+#: methods/ftp.cc:877 methods/server.cc:352 methods/rsh.cc:316
+msgid "Problem hashing file"
+msgstr "Problem med att lägga filen till hashtabellen"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1581
+#: methods/ftp.cc:890
 #, c-format
-msgid ""
-"Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry "
-"or malformed file)"
-msgstr ""
-
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1597
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file"
-msgstr "Kunde inte tolka \"Release\"-filen %s"
+msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
+msgstr "Kunde inte hämta filen, servern sade \"%s\""
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1639
-msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
-msgstr "Det finns ingen öppen nyckel tillgänglig för följande nyckel-id:n:\n"
+#: methods/ftp.cc:905 methods/rsh.cc:335
+msgid "Data socket timed out"
+msgstr "Datauttag (socket) fick inte svar inom tidsgränsen"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1677
+#: methods/ftp.cc:935
 #, c-format
-msgid ""
-"Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this "
-"repository will not be applied."
-msgstr ""
+msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
+msgstr "Dataöverföringen misslyckades, servern sade \"%s\""
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1699
-#, c-format
-msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
-msgstr "Konflikt i distribution: %s (förväntade %s men fick %s)"
+# Statusmeddelande, byter från substantiv till verb
+#. Get the files information
+#: methods/ftp.cc:1014
+msgid "Query"
+msgstr "Frågar"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1729
+#: methods/ftp.cc:1128
+msgid "Unable to invoke "
+msgstr "Kunde inte starta "
+
+# Felmeddelande för misslyckad chdir
+#: methods/connect.cc:76
 #, c-format
-msgid ""
-"An error occurred during the signature verification. The repository is not "
-"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n"
-msgstr ""
-"Ett fel inträffade vid verifiering av signaturen. Förrådet har inte "
-"uppdaterats och de tidigare indexfilerna kommer att användas. GPG-fel: %s: "
-"%s\n"
+msgid "Connecting to %s (%s)"
+msgstr "Ansluter till %s (%s)"
 
-#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642)
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1739 apt-pkg/acquire-item.cc:1744
+#: methods/connect.cc:87
 #, c-format
-msgid "GPG error: %s: %s"
-msgstr "GPG-fel: %s: %s"
+msgid "[IP: %s %s]"
+msgstr "[IP: %s %s]"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1867
+# [f]amilj, [t]yp, [p]rotokoll
+#: methods/connect.cc:94
 #, c-format
-msgid ""
-"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
-"to manually fix this package. (due to missing arch)"
-msgstr ""
-"Jag kunde inte hitta någon fil för paketet %s. Detta kan betyda att du "
-"manuellt måste reparera detta paket (på grund av saknad arkitektur)."
+msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
+msgstr "Kunde inte skapa ett uttag (socket) för %s (f=%u t=%u p=%u)"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1933
+#: methods/connect.cc:100
 #, c-format
-msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
-msgstr ""
+msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
+msgstr "Kunde inte initiera anslutningen till %s:%s (%s)."
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1991
+#: methods/connect.cc:108
 #, c-format
-msgid ""
-"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
-msgstr "Paketindexfilerna är skadede. Inget \"Filename:\"-fält för paketet %s."
+msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
+msgstr "Kunde inte ansluta till %s:%s (%s), anslutningen överskred tidsgräns"
 
-#: apt-pkg/vendorlist.cc:85
+#: methods/connect.cc:126
 #, c-format
-msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
-msgstr "Leverantörsblocket %s saknar fingeravtryck"
+msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
+msgstr "Kunde inte ansluta till %s:%s (%s)."
 
-#: apt-pkg/acquire.cc:87 apt-pkg/cdrom.cc:829
+#. We say this mainly because the pause here is for the
+#. ssh connection that is still going
+#: methods/connect.cc:154 methods/rsh.cc:439
 #, c-format
-msgid "List directory %spartial is missing."
-msgstr "Listkatalogen %spartial saknas."
+msgid "Connecting to %s"
+msgstr "Ansluter till %s"
 
-#: apt-pkg/acquire.cc:91
+#: methods/connect.cc:180 methods/connect.cc:199
 #, c-format
-msgid "Archives directory %spartial is missing."
-msgstr "Arkivkatalogen %spartial saknas."
+msgid "Could not resolve '%s'"
+msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\""
 
-#: apt-pkg/acquire.cc:99
+#: methods/connect.cc:205
 #, c-format
-msgid "Unable to lock directory %s"
-msgstr "Kunde inte låsa katalogen %s"
+msgid "Temporary failure resolving '%s'"
+msgstr "Temporärt fel vid uppslagning av \"%s\""
 
-#. only show the ETA if it makes sense
-#. two days
-#: apt-pkg/acquire.cc:899
+# Okänd felkod; %i = koden
+#: methods/connect.cc:209
+#, fuzzy, c-format
+msgid "System error resolving '%s:%s'"
+msgstr "Något konstigt hände när \"%s:%s\" slogs upp (%i - %s)"
+
+# Okänd felkod; %i = koden
+#: methods/connect.cc:211
 #, c-format
-msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
-msgstr "Hämtar fil %li av %li (%s återstår)"
+msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)"
+msgstr "Något konstigt hände när \"%s:%s\" slogs upp (%i - %s)"
 
-#: apt-pkg/acquire.cc:901
+#: methods/connect.cc:258
 #, c-format
-msgid "Retrieving file %li of %li"
-msgstr "Hämtar fil %li av %li"
+msgid "Unable to connect to %s:%s:"
+msgstr "Kunde inte ansluta till %s:%s:"
 
-#: apt-pkg/update.cc:103 apt-pkg/update.cc:105
-#, fuzzy
+#: methods/gpgv.cc:168
 msgid ""
-"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones "
-"used instead."
+"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
 msgstr ""
-"Vissa indexfiler kunde inte hämtas, de har ignorerats eller så har de gamla "
-"använts istället."
+"Internt fel: Korrekt signatur men kunde inte fastställa nyckelns "
+"fingeravtryck?!"
 
-#: apt-pkg/srcrecords.cc:52
-msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
-msgstr "Du måste lägga till några \"source\"-URI:er i din sources.list"
+#: methods/gpgv.cc:172
+msgid "At least one invalid signature was encountered."
+msgstr "Minst en ogiltig signatur träffades på."
 
-#: apt-pkg/policy.cc:83
-#, c-format
-msgid ""
-"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not "
-"available in the sources"
+#: methods/gpgv.cc:174
+msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)"
 msgstr ""
+"Kunde inte köra \"gpgv\" för att verifiera signatur (är gpgv installerad?)"
 
-# "Package" är en sträng i konfigurationsfilen
-#: apt-pkg/policy.cc:422
-#, c-format
-msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
-msgstr "Ogiltig post i konfigurationsfilen %s, \"Package\"-rubriken saknas"
-
-#: apt-pkg/policy.cc:444
-#, c-format
-msgid "Did not understand pin type %s"
-msgstr "Förstod inte nåltypen %s"
-
-#: apt-pkg/policy.cc:452
-msgid "No priority (or zero) specified for pin"
-msgstr "Prioritet ej angiven (eller noll) för nål"
-
-#: apt-pkg/packagemanager.cc:303 apt-pkg/packagemanager.cc:910
+#. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
+#: methods/gpgv.cc:180
 #, c-format
 msgid ""
-"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf "
-"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
+"Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require "
+"authentication?)"
 msgstr ""
-"Kunde inte genomföra omedelbar konfiguration på \"%s\". Se man 5 apt.conf "
-"under APT::Immediate-Configure för information. (%d)"
 
-#: apt-pkg/packagemanager.cc:503 apt-pkg/packagemanager.cc:533
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not configure '%s'. "
-msgstr "Kunde inte öppna filen \"%s\""
+#: methods/gpgv.cc:184
+msgid "Unknown error executing gpgv"
+msgstr "Okänt fel vid körning av gpgv"
 
-#: apt-pkg/packagemanager.cc:583
-#, c-format
+#: methods/gpgv.cc:217 methods/gpgv.cc:224
+msgid "The following signatures were invalid:\n"
+msgstr "Följande signaturer är ogiltiga:\n"
+
+#: methods/gpgv.cc:231
 msgid ""
-"This installation run will require temporarily removing the essential "
-"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
-"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
+"The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
+"available:\n"
 msgstr ""
-"För att genomföra installationen måste det systemkritiska paketet %s "
-"tillfälligt tas bort på grund av en beroendespiral i Conflicts/Pre-Depends. "
-"Detta är oftast en dålig idé, men om du verkligen vill göra det kan du "
-"aktivera flaggan \"APT::Force-LoopBreak\"."
-
-#: apt-pkg/cdrom.cc:497 apt-pkg/sourcelist.cc:347
-#, c-format
-msgid "Line %u too long in source list %s."
-msgstr "Rad %u är för lång i källistan %s."
+"Följande signaturer kunde inte verifieras för att den öppna nyckeln inte är "
+"tillgänglig:\n"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:571
-msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
-msgstr "Avmonterar CD-ROM...\n"
+#: methods/gzip.cc:69
+msgid "Empty files can't be valid archives"
+msgstr ""
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:586
-#, c-format
-msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
-msgstr "Använder cd-rom-monteringspunkten %s\n"
+#: methods/http.cc:509
+msgid "Error writing to the file"
+msgstr "Fel vid skrivning till filen"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:599
-msgid "Waiting for disc...\n"
-msgstr "Väntar på skiva...\n"
+#: methods/http.cc:523
+msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
+msgstr "Fel vid läsning från server: Andra änden stängde förbindelsen"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:609
-msgid "Mounting CD-ROM...\n"
-msgstr "Monterar cd-rom...\n"
+#: methods/http.cc:525
+msgid "Error reading from server"
+msgstr "Fel vid läsning från server"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:620
-msgid "Identifying... "
-msgstr "Identifierar... "
+#: methods/http.cc:561
+msgid "Error writing to file"
+msgstr "Fel vid skrivning till fil"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:662
-#, c-format
-msgid "Stored label: %s\n"
-msgstr "Lagrad etikett: %s \n"
+#: methods/http.cc:621
+msgid "Select failed"
+msgstr "\"Select\" misslyckades"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:680
-msgid "Scanning disc for index files...\n"
-msgstr "Söker efter indexfiler på skivan...\n"
+#: methods/http.cc:626
+msgid "Connection timed out"
+msgstr "Anslutningen överskred tidsgränsen"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:734
-#, c-format
-msgid ""
-"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and "
-"%zu signatures\n"
-msgstr ""
-"Hittade %zu paketindex, %zu källkodsindex, %zu översättningsindex och %zu "
-"signaturer\n"
+#: methods/http.cc:649
+msgid "Error writing to output file"
+msgstr "Fel vid skrivning till utdatafil"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:744
-msgid ""
-"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
-"wrong architecture?"
-msgstr ""
-"Kunde inte hitta några paketfiler. Detta är kanske inte en Debian-skiva "
-"eller felaktig arkitektur?"
+#: methods/server.cc:51
+msgid "Waiting for headers"
+msgstr "Väntar på rubriker"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:771
-#, c-format
-msgid "Found label '%s'\n"
-msgstr "Hittade etiketten \"%s\"\n"
+#: methods/server.cc:109
+msgid "Bad header line"
+msgstr "Felaktig rubrikrad"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:800
-msgid "That is not a valid name, try again.\n"
-msgstr "Namnet är ogiltigt, försök igen.\n"
+#: methods/server.cc:134 methods/server.cc:141
+msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
+msgstr "Http-servern sände ett ogiltigt svarshuvud"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:817
-#, c-format
-msgid ""
-"This disc is called: \n"
-"'%s'\n"
-msgstr ""
-"Denna skiva heter: \n"
-"\"%s\"\n"
+#: methods/server.cc:171
+msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
+msgstr "Http-servern sände ett ogiltigt Content-Length-rubrik"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:819
-msgid "Copying package lists..."
-msgstr "Kopierar paketlistor..."
+#: methods/server.cc:194
+msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
+msgstr "Http-servern sände ett ogiltigt Content-Range-rubrik"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:863
-msgid "Writing new source list\n"
-msgstr "Skriver ny källista\n"
+#: methods/server.cc:196
+msgid "This HTTP server has broken range support"
+msgstr "Den här http-serverns stöd för delvis hämtning fungerar inte"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:874
-msgid "Source list entries for this disc are:\n"
-msgstr "Poster i källistan för denna skiva:\n"
+#: methods/server.cc:220
+msgid "Unknown date format"
+msgstr "Okänt datumformat"
 
-#: apt-pkg/algorithms.cc:265
-#, c-format
-msgid ""
-"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
-msgstr ""
-"Paketet %s måste installeras om, men jag kan inte hitta något arkiv för det."
+#: methods/server.cc:489
+msgid "Bad header data"
+msgstr "Felaktiga data i huvud"
 
-#: apt-pkg/algorithms.cc:1086
-msgid ""
-"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
-"held packages."
-msgstr ""
-"Fel, pkgProblemResolver::Resolve genererade avbrott; detta kan bero på "
-"tillbakahållna paket."
+#: methods/server.cc:506 methods/server.cc:562
+msgid "Connection failed"
+msgstr "Anslutningen misslyckades"
 
-#: apt-pkg/algorithms.cc:1088
-msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
-msgstr "Kunde inte korrigera problemen, du har hållit tillbaka trasiga paket."
+#: methods/server.cc:654
+msgid "Internal error"
+msgstr "Internt fel"
 
-#: apt-pkg/depcache.cc:138 apt-pkg/depcache.cc:167
-msgid "Building dependency tree"
-msgstr "Bygger beroendeträd"
+#: apt-private/private-upgrade.cc:25
+msgid "Calculating upgrade... "
+msgstr "Beräknar uppgradering... "
 
-#: apt-pkg/depcache.cc:139
-msgid "Candidate versions"
-msgstr "Kandiderande versioner"
+#: apt-private/private-upgrade.cc:28
+msgid "Done"
+msgstr "Färdig"
 
-#: apt-pkg/depcache.cc:168
-msgid "Dependency generation"
-msgstr "Beroendegenerering"
+#: apt-private/private-cacheset.cc:35 apt-private/private-search.cc:47
+msgid "Sorting"
+msgstr ""
 
-#: apt-pkg/depcache.cc:188 apt-pkg/depcache.cc:221 apt-pkg/depcache.cc:225
-msgid "Reading state information"
-msgstr "Läser tillståndsinformation"
+#: apt-private/private-list.cc:131
+msgid "Listing"
+msgstr ""
 
-#: apt-pkg/depcache.cc:250
+#: apt-private/private-list.cc:164
 #, c-format
-msgid "Failed to open StateFile %s"
-msgstr "Misslyckades med att öppna StateFile %s"
+msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it"
+msgid_plural ""
+"There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#: apt-pkg/depcache.cc:256
-#, c-format
-msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
-msgstr "Misslyckades med att skriva temporär StateFile %s"
+#: apt-private/private-cachefile.cc:93
+msgid "Correcting dependencies..."
+msgstr "Korrigerar beroenden..."
 
-#: apt-pkg/tagfile.cc:140
-#, c-format
-msgid "Unable to parse package file %s (1)"
-msgstr "Kunde inte tolka paketfilen %s (1)"
+#: apt-private/private-cachefile.cc:96
+msgid " failed."
+msgstr " misslyckades."
 
-#: apt-pkg/tagfile.cc:237
-#, c-format
-msgid "Unable to parse package file %s (2)"
-msgstr "Kunde inte tolka paketfilen %s (2)"
+#: apt-private/private-cachefile.cc:99
+msgid "Unable to correct dependencies"
+msgstr "Kunde inte korrigera beroenden"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:489
-#, c-format
-msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
-msgstr "Utgåvan \"%s\" för \"%s\" hittades inte"
+#: apt-private/private-cachefile.cc:102
+msgid "Unable to minimize the upgrade set"
+msgstr "Kunde inte minimera uppgraderingsuppsättningen"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:492
-#, c-format
-msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
-msgstr "Version \"%s\" för \"%s\" hittades inte"
+#: apt-private/private-cachefile.cc:104
+msgid " Done"
+msgstr " Färdig"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:603
-#, c-format
-msgid "Couldn't find task '%s'"
-msgstr "Kunde inte hitta funktionen \"%s\""
+#: apt-private/private-cachefile.cc:108
+msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
+msgstr "Du bör köra \"apt-get -f install\" för att korrigera dessa."
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:609
-#, c-format
-msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
-msgstr "Kunde inte hitta något paket enligt reguljära uttrycket \"%s\""
+#: apt-private/private-cachefile.cc:111
+msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
+msgstr "Otillfredsställda beroenden. Prova med -f."
+
+#: apt-private/private-output.cc:103 apt-private/private-show.cc:84
+#: apt-private/private-show.cc:89
+msgid "unknown"
+msgstr ""
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:615
+#: apt-private/private-output.cc:234
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Couldn't find any package by glob '%s'"
-msgstr "Kunde inte hitta något paket enligt reguljära uttrycket \"%s\""
+msgid "[installed,upgradable to: %s]"
+msgstr " [Installerat]"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:626
-#, c-format
-msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
-msgstr ""
-"Kan inte välja versioner från paketet \"%s\" eftersom det är helt virtuellt"
+#: apt-private/private-output.cc:238
+#, fuzzy
+msgid "[installed,local]"
+msgstr " [Installerat]"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:633 apt-pkg/cacheset.cc:640
-#, c-format
-msgid ""
-"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
-"neither of them"
+#: apt-private/private-output.cc:241
+msgid "[installed,auto-removable]"
 msgstr ""
-"Kan inte välja installerad version eller kandidatversion från paketet \"%s\" "
-"eftersom det inte har någon av dem"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:647
-#, c-format
-msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
-msgstr ""
-"Kan inte välja senaste version från paketet \"%s\" eftersom det är helt "
-"virtuellt"
+#: apt-private/private-output.cc:243
+#, fuzzy
+msgid "[installed,automatic]"
+msgstr " [Installerat]"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:655
+#: apt-private/private-output.cc:245
+#, fuzzy
+msgid "[installed]"
+msgstr " [Installerat]"
+
+#: apt-private/private-output.cc:249
 #, c-format
-msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
+msgid "[upgradable from: %s]"
 msgstr ""
-"Kan inte välja kandidatversion från paketet %s eftersom det inte har någon "
-"kandidat"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:663
-#, c-format
-msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
+#: apt-private/private-output.cc:253
+msgid "[residual-config]"
 msgstr ""
-"Kan inte välja installerad version från paketet %s eftersom det inte är "
-"installerat"
 
-#: apt-pkg/indexrecords.cc:78
+#: apt-private/private-output.cc:435
 #, c-format
-msgid "Unable to parse Release file %s"
-msgstr "Kunde inte tolka \"Release\"-filen %s"
+msgid "but %s is installed"
+msgstr "men %s är installerat"
 
-#: apt-pkg/indexrecords.cc:86
+#: apt-private/private-output.cc:437
 #, c-format
-msgid "No sections in Release file %s"
-msgstr "Inga sektioner i Release-filen %s"
+msgid "but %s is to be installed"
+msgstr "men %s kommer att installeras"
 
-#: apt-pkg/indexrecords.cc:117
-#, c-format
-msgid "No Hash entry in Release file %s"
-msgstr "Ingen Hash-post i Release-filen %s"
+#: apt-private/private-output.cc:444
+msgid "but it is not installable"
+msgstr "men det kan inte installeras"
 
-#: apt-pkg/indexrecords.cc:130
-#, c-format
-msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s"
-msgstr "Ogiltig \"Valid-Until\"-post i Release-filen %s"
+#: apt-private/private-output.cc:446
+msgid "but it is a virtual package"
+msgstr "men det är ett virtuellt paket"
 
-#: apt-pkg/indexrecords.cc:149
-#, c-format
-msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s"
-msgstr "Ogiltig \"Date\"-post i Release-filen %s"
+#: apt-private/private-output.cc:449
+msgid "but it is not installed"
+msgstr "men det är inte installerat"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:127
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)"
-msgstr "Rad %lu i källistan %s har fel format (URI-tolkning)"
+#: apt-private/private-output.cc:449
+msgid "but it is not going to be installed"
+msgstr "men det kommer inte att installeras"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:170
-#, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)"
-msgstr "Rad %lu i källistan %s har fel format ([option] ej tolkningsbar)"
+#: apt-private/private-output.cc:454
+msgid " or"
+msgstr " eller"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:173
-#, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)"
-msgstr "Rad %lu i källistan %s har fel format ([option] för kort)"
+#: apt-private/private-output.cc:468 apt-private/private-output.cc:480
+msgid "The following packages have unmet dependencies:"
+msgstr "Följande paket har beroenden som inte kan tillfredsställas:"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:184
-#, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)"
-msgstr "Rad %lu i källistan %s har fel format ([%s] är inte en tilldelning)"
+#: apt-private/private-output.cc:503
+msgid "The following NEW packages will be installed:"
+msgstr "Följande NYA paket kommer att installeras:"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:190
-#, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)"
-msgstr "Rad %lu i källistan %s har fel format ([%s] saknar nyckel)"
+#: apt-private/private-output.cc:529
+msgid "The following packages will be REMOVED:"
+msgstr "Följande paket kommer att TAS BORT:"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:193
-#, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)"
-msgstr "Rad %lu i källistan %s har fel format ([%s] nyckeln %s saknar värde)"
+#: apt-private/private-output.cc:551
+msgid "The following packages have been kept back:"
+msgstr "Följande paket har hållits tillbaka:"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:206
-#, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
-msgstr "Rad %lu i källistan %s har  (URI)"
+#: apt-private/private-output.cc:572
+msgid "The following packages will be upgraded:"
+msgstr "Följande paket kommer att uppgraderas:"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:208
-#, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
-msgstr "Rad %lu i källistan %s har fel format (dist)"
+#: apt-private/private-output.cc:593
+msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
+msgstr "Följande paket kommer att NEDGRADERAS:"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:211
+#: apt-private/private-output.cc:613
+msgid "The following held packages will be changed:"
+msgstr "Följande tillbakahållna paket kommer att ändras:"
+
+#: apt-private/private-output.cc:668
 #, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
-msgstr "Rad %lu i källistan %s har fel format (URI-tolkning)"
+msgid "%s (due to %s) "
+msgstr "%s (på grund av %s) "
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:217
+#: apt-private/private-output.cc:676
+msgid ""
+"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
+"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
+msgstr ""
+"VARNING: Följande systemkritiska paket kommer att tas bort.\n"
+"Detta bör INTE genomföras såvida du inte vet exakt vad du gör!"
+
+#: apt-private/private-output.cc:707
 #, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
-msgstr "Rad %lu i källistan %s har fel format (Absolut dist)"
+msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
+msgstr "%lu att uppgradera, %lu att nyinstallera, "
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:224
+#: apt-private/private-output.cc:711
 #, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
-msgstr "Rad %lu i källistan %s har fel format (dist-tolkning)"
+msgid "%lu reinstalled, "
+msgstr "%lu att installera om, "
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:335
+#: apt-private/private-output.cc:713
 #, c-format
-msgid "Opening %s"
-msgstr "Öppnar %s"
+msgid "%lu downgraded, "
+msgstr "%lu att nedgradera, "
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:371
+#: apt-private/private-output.cc:715
 #, c-format
-msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
-msgstr "Rad %u i källistan %s har fel format (typ)"
+msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
+msgstr "%lu att ta bort och %lu att inte uppgradera.\n"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:375
+#: apt-private/private-output.cc:719
 #, c-format
-msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
-msgstr "Typ \"%s\" är inte känd på rad %u i listan över källor %s"
+msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
+msgstr "%lu är inte helt installerade eller borttagna.\n"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:416
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s"
-msgstr "Typ \"%s\" är inte känd på rad %u i listan över källor %s"
+#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es]
+#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] "
+#. The user has to answer with an input matching the
+#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
+#: apt-private/private-output.cc:741
+msgid "[Y/n]"
+msgstr "[J/n]"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:95
-#, c-format
-msgid "Installing %s"
-msgstr "Installerar %s"
+#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o]
+#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] "
+#. The user has to answer with an input matching the
+#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
+#: apt-private/private-output.cc:747
+msgid "[y/N]"
+msgstr "[j/N]"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:96 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:996
-#, c-format
-msgid "Configuring %s"
-msgstr "Konfigurerar %s"
+#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set
+#: apt-private/private-output.cc:758
+msgid "Y"
+msgstr "J"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:97 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1003
-#, c-format
-msgid "Removing %s"
-msgstr "Tar bort %s"
+#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set
+#: apt-private/private-output.cc:764
+msgid "N"
+msgstr ""
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:98
-#, c-format
-msgid "Completely removing %s"
-msgstr "Tar bort hela %s"
+#: apt-private/private-update.cc:31
+msgid "The update command takes no arguments"
+msgstr "Uppdateringskommandot tar inga argument"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:99
+#: apt-private/private-update.cc:90
 #, c-format
-msgid "Noting disappearance of %s"
-msgstr "Uppmärksammar försvinnandet av %s"
+msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n"
+msgid_plural ""
+"%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:100
-#, c-format
-msgid "Running post-installation trigger %s"
-msgstr "Kör efterinstallationsutlösare %s"
+#: apt-private/private-update.cc:94
+msgid "All packages are up to date."
+msgstr ""
 
-#. FIXME: use a better string after freeze
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:827
+#: apt-private/private-show.cc:156
 #, c-format
-msgid "Directory '%s' missing"
-msgstr "Katalogen \"%s\" saknas"
+msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it"
+msgid_plural ""
+"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:842 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:864
-#, c-format
-msgid "Could not open file '%s'"
-msgstr "Kunde inte öppna filen \"%s\""
+#: apt-private/private-show.cc:163
+msgid "not a real package (virtual)"
+msgstr ""
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:989
-#, c-format
-msgid "Preparing %s"
-msgstr "Förbereder %s"
+#: apt-private/private-install.cc:82
+msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
+msgstr "Internt fel. InstallPackages anropades med trasiga paket!"
+
+#: apt-private/private-install.cc:91
+msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
+msgstr "Paketen måste tas bort men \"Remove\" är inaktiverat."
+
+#: apt-private/private-install.cc:110
+msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
+msgstr "Internt fel. Sorteringen färdigställdes inte"
+
+#: apt-private/private-install.cc:148
+msgid "How odd... The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
+msgstr ""
+"Konstigt... storlekarna stämde inte överens, skicka e-post till apt@packages."
+"debian.org"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:990
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: apt-private/private-install.cc:155
 #, c-format
-msgid "Unpacking %s"
-msgstr "Packar upp %s"
+msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
+msgstr "Behöver hämta %sB/%sB arkiv.\n"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:995
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: apt-private/private-install.cc:160
 #, c-format
-msgid "Preparing to configure %s"
-msgstr "Förbereder konfigurering av %s"
+msgid "Need to get %sB of archives.\n"
+msgstr "Behöver hämta %sB arkiv.\n"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:997
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: apt-private/private-install.cc:167
 #, c-format
-msgid "Installed %s"
-msgstr "Installerade %s"
+msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
+msgstr ""
+"Efter denna åtgärd kommer ytterligare %sB utrymme användas på disken.\n"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1002
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: apt-private/private-install.cc:172
 #, c-format
-msgid "Preparing for removal of %s"
-msgstr "Förbereder borttagning av %s"
+msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
+msgstr "Efter denna åtgärd kommer %sB att frigöras på disken.\n"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1004
+#: apt-private/private-install.cc:200
 #, c-format
-msgid "Removed %s"
-msgstr "Tog bort %s"
+msgid "You don't have enough free space in %s."
+msgstr "Du har inte tillräckligt mycket ledigt utrymme i %s"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1009
-#, c-format
-msgid "Preparing to completely remove %s"
-msgstr "Förbereder borttagning av hela %s"
+#: apt-private/private-install.cc:210 apt-private/private-download.cc:59
+msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
+msgstr "Problem har uppstått och -y användes utan --force-yes"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1010
-#, c-format
-msgid "Completely removed %s"
-msgstr "Tog bort hela %s"
+#: apt-private/private-install.cc:216 apt-private/private-install.cc:238
+msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
+msgstr "\"Trivial Only\" angavs, men detta är inte en trivial handling."
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1066
-msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed"
+#. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be
+#. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces)
+#: apt-private/private-install.cc:220
+msgid "Yes, do as I say!"
+msgstr "Ja, gör som jag säger!"
+
+#: apt-private/private-install.cc:222
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to do something potentially harmful.\n"
+"To continue type in the phrase '%s'\n"
+" ?] "
 msgstr ""
+"Du är på väg att göra någonting som kan vara skadligt\n"
+"Skriv in frasen \"%s\" för att fortsätta\n"
+" ?] "
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1090
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can not write log (%s)"
-msgstr "Kunde inte skriva till %s"
+# Visas då man svarar nej
+#: apt-private/private-install.cc:228 apt-private/private-install.cc:246
+msgid "Abort."
+msgstr "Avbryter."
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069
-msgid "Is /dev/pts mounted?"
-msgstr ""
+#: apt-private/private-install.cc:243
+msgid "Do you want to continue?"
+msgstr "Vill du fortsätta?"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1090
-msgid "Is stdout a terminal?"
-msgstr ""
+#: apt-private/private-install.cc:313
+msgid "Some files failed to download"
+msgstr "Misslyckades med att hämta vissa filer"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1569
-msgid "Operation was interrupted before it could finish"
+#: apt-private/private-install.cc:320
+msgid ""
+"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
+"missing?"
 msgstr ""
+"Vissa arkiv kunte inte hämtas. Prova att köra \"apt-get update\" eller med --"
+"fix-missing."
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1631
-msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
-msgstr "Ingen apport-rapport skrevs därför att MaxReports redan har uppnåtts"
+#: apt-private/private-install.cc:324
+msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
+msgstr "--fix-missing och mediabyte stöds inte för tillfället"
 
-#. check if its not a follow up error
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1636
-msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
-msgstr "beroendeproblem - lämnar okonfigurerad"
+#: apt-private/private-install.cc:329
+msgid "Unable to correct missing packages."
+msgstr "Kunde inte korrigera saknade paket."
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1638
+#: apt-private/private-install.cc:330
+msgid "Aborting install."
+msgstr "Avbryter installationen."
+
+#: apt-private/private-install.cc:366
 msgid ""
-"No apport report written because the error message indicates its a followup "
-"error from a previous failure."
+"The following package disappeared from your system as\n"
+"all files have been overwritten by other packages:"
+msgid_plural ""
+"The following packages disappeared from your system as\n"
+"all files have been overwritten by other packages:"
+msgstr[0] ""
+"Följande paket har försvunnit från ditt system eftersom\n"
+"alla filer har skrivits över av andra paket:"
+msgstr[1] ""
+"Följande paket har försvunnit från ditt system eftersom\n"
+"alla filer har skrivits över av andra paket:"
+
+#: apt-private/private-install.cc:370
+msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg."
+msgstr "Observera: Detta sker med automatik och vid behov av dpkg."
+
+#: apt-private/private-install.cc:391
+msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
 msgstr ""
-"Ingen apport-rapport skrevs därför att felmeddelandet indikerar att det är "
-"ett efterföljande fel från ett tidigare problem."
+"Det är inte meningen att vi ska ta bort något, kan inte starta AutoRemover"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1644
+#: apt-private/private-install.cc:499
 msgid ""
-"No apport report written because the error message indicates a disk full "
-"error"
+"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
+"shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
 msgstr ""
-"Ingen apport-rapport skrevs därför att felmeddelandet indikerar att "
-"diskutrymmet är slut"
+"Hmm, det verkar som AutoRemover förstörde något som verkligen\n"
+"inte skulle hända. Skicka in en felrapport mot paketet apt."
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1651
+#.
+#. if (Packages == 1)
+#. {
+#. c1out << std::endl;
+#. c1out <<
+#. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
+#. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
+#. "that package should be filed.") << std::endl;
+#. }
+#.
+#: apt-private/private-install.cc:502 apt-private/private-install.cc:653
+msgid "The following information may help to resolve the situation:"
+msgstr "Följande information kan vara till hjälp för att lösa situationen:"
+
+#: apt-private/private-install.cc:506
+msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
+msgstr "Internt fel, AutoRemover förstörde något"
+
+#: apt-private/private-install.cc:513
 msgid ""
-"No apport report written because the error message indicates a out of memory "
-"error"
-msgstr ""
-"Ingen apport-rapport skrevs därför att felmeddelandet indikerar att minnet "
-"är slut"
+"The following package was automatically installed and is no longer required:"
+msgid_plural ""
+"The following packages were automatically installed and are no longer "
+"required:"
+msgstr[0] ""
+"Följande paket har installerats automatiskt och är inte längre nödvändigt:"
+msgstr[1] ""
+"Följande paket har installerats automatiskt och är inte längre nödvändiga:"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1658 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1664
+#: apt-private/private-install.cc:517
+#, c-format
+msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n"
+msgid_plural ""
+"%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
+msgstr[0] ""
+"%lu paket blev installerade automatiskt och är inte längre nödvändigt.\n"
+msgstr[1] ""
+"%lu paket blev installerade automatiskt och är inte längre nödvändiga.\n"
+
+#: apt-private/private-install.cc:519
 #, fuzzy
-msgid ""
-"No apport report written because the error message indicates an issue on the "
-"local system"
-msgstr ""
-"Ingen apport-rapport skrevs därför att felmeddelandet indikerar att "
-"diskutrymmet är slut"
+msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove it."
+msgid_plural "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
+msgstr[0] "Använd \"apt-get autoremove\" för att ta bort dem."
+msgstr[1] "Använd \"apt-get autoremove\" för att ta bort dem."
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1685
+#: apt-private/private-install.cc:612
+msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:"
+msgstr "Du bör köra \"apt-get -f install\" för att korrigera dessa:"
+
+#: apt-private/private-install.cc:614
 msgid ""
-"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
+"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
+"solution)."
 msgstr ""
-"Ingen apport-rapport skrevs därför att felmeddelandet indikerar ett in-/ut-"
-"fel för dpkg"
+"Otillfredsställda beroenden. Prova med \"apt-get -f install\" utan paket "
+"(eller ange en lösning)."
 
-#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:91
-#, c-format
+#: apt-private/private-install.cc:638
 msgid ""
-"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
-"it?"
+"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
+"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
+"distribution that some required packages have not yet been created\n"
+"or been moved out of Incoming."
 msgstr ""
-"Kunde inte låsa administrationskatalogen (%s). Använder en annan process den?"
+"Några paket kunde inte installeras. Det kan betyda att du har begärt\n"
+"en omöjlig situation eller, om du använder den instabila utgåvan\n"
+"att några nödvändiga paket ännu inte har skapats eller flyttats\n"
+"ut från \"Incoming\"."
 
-#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:94
-#, c-format
-msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
-msgstr "Kunde inte låsa administrationskatalogen (%s). Är du root?"
+#: apt-private/private-install.cc:659
+msgid "Broken packages"
+msgstr "Trasiga paket"
 
-#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually
-#. dpkg --configure -a
-#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:110
-#, c-format
-msgid ""
-"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. "
-msgstr ""
-"dpkg avbröts. Du måste köra \"%s\" manuellt för att korrigera problemet. "
+#: apt-private/private-install.cc:712
+msgid "The following extra packages will be installed:"
+msgstr "Följande ytterligare paket kommer att installeras:"
 
-#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:128
-msgid "Not locked"
-msgstr "Inte låst"
+#: apt-private/private-install.cc:802
+msgid "Suggested packages:"
+msgstr "Föreslagna paket:"
 
-#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:406
-#, c-format
-msgid "%lid %lih %limin %lis"
-msgstr "%lid %lih %limin %lis"
+#: apt-private/private-install.cc:803
+msgid "Recommended packages:"
+msgstr "Rekommenderade paket:"
 
-#. h means hours, min means minutes, s means seconds
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:413
+#: apt-private/private-install.cc:825
 #, c-format
-msgid "%lih %limin %lis"
-msgstr "%lih %limin %lis"
+msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
+msgstr ""
+"Hoppar över %s, det är redan installerat och uppgradering har inte valts.\n"
 
-#. min means minutes, s means seconds
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:420
+#: apt-private/private-install.cc:829
 #, c-format
-msgid "%limin %lis"
-msgstr "%limin %lis"
+msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n"
+msgstr ""
+"Hoppar över %s, det är inte installerat och endast uppgraderingar har "
+"begärts.\n"
 
-#. s means seconds
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:425
+#: apt-private/private-install.cc:841
 #, c-format
-msgid "%lis"
-msgstr "%lis"
+msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
+msgstr "Ominstallation av %s är inte möjlig, det kan inte hämtas.\n"
 
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1243
+#: apt-private/private-install.cc:846
 #, c-format
-msgid "Selection %s not found"
-msgstr "Valet %s hittades inte"
+msgid "%s is already the newest version.\n"
+msgstr "%s är redan den senaste versionen.\n"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:190
+#: apt-private/private-install.cc:894
 #, c-format
-msgid "Not using locking for read only lock file %s"
-msgstr "Använder inte låsning för skrivskyddade låsfilen %s"
+msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n"
+msgstr "Valde version \"%s\" (%s) för \"%s\"\n"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:195
-#, c-format
-msgid "Could not open lock file %s"
-msgstr "Kunde inte öppna låsfilen %s"
+#: apt-private/private-install.cc:899
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n"
+msgstr "Valde version \"%s\" (%s) för \"%s\"\n"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:218
-#, c-format
-msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
-msgstr "Använder inte låsning för nfs-monterade låsfilen %s"
+#. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question
+#: apt-private/private-install.cc:941
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n"
+msgstr "Paketet %s är inte installerat, så det tas inte bort\n"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:223
-#, c-format
-msgid "Could not get lock %s"
-msgstr "Kunde inte erhålla låset %s"
+#: apt-private/private-install.cc:947
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n"
+msgstr "Paketet %s är inte installerat, så det tas inte bort\n"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:360 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:474
-#, c-format
-msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory"
+#: apt-private/private-main.cc:32
+msgid ""
+"NOTE: This is only a simulation!\n"
+"      apt-get needs root privileges for real execution.\n"
+"      Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
+"      so don't depend on the relevance to the real current situation!"
 msgstr ""
+"OBSERVERA: Detta är endast en simulation!\n"
+"           apt-get behöver root-privilegier för verklig körning.\n"
+"           Tänk också på att låsningen är inaktiverad, så\n"
+"           förlita dig inte på relevansen till den verkliga situationen!"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:394
-#, c-format
-msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file"
-msgstr ""
+#: apt-private/private-download.cc:36
+msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
+msgstr "VARNING: Följande paket kunde inte autentiseras!"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:412
+#: apt-private/private-download.cc:40
+msgid "Authentication warning overridden.\n"
+msgstr "Autentiseringsvarning åsidosatt.\n"
+
+#: apt-private/private-download.cc:45 apt-private/private-download.cc:52
+msgid "Some packages could not be authenticated"
+msgstr "Några av paketen kunde inte autentiseras"
+
+#: apt-private/private-download.cc:50
+msgid "Install these packages without verification?"
+msgstr "Installera dessa paket utan verifiering?"
+
+#: apt-private/private-sources.cc:58
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to parse %s. Edit again? "
+msgstr "Misslyckades med att byta namn på %s till %s"
+
+#: apt-private/private-sources.cc:70
 #, c-format
-msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension"
+msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'."
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:421
-#, c-format
-msgid ""
-"Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension"
+#: apt-private/private-search.cc:51
+msgid "Full Text Search"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:824
-#, c-format
-msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
-msgstr "Underprocessen %s råkade ut för ett segmenteringsfel."
+# Måste vara tre bokstäver(?)
+# "Hit" = aktuell version är fortfarande giltig
+#: apt-private/acqprogress.cc:66
+msgid "Hit "
+msgstr "Bra "
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:826
-#, c-format
-msgid "Sub-process %s received signal %u."
-msgstr "Underprocessen %s tog emot signal %u."
+# "Get:" = hämtar ny version
+#: apt-private/acqprogress.cc:90
+msgid "Get:"
+msgstr "Läs:"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:830 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:239
-#, c-format
-msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
-msgstr "Underprocessen %s svarade med en felkod (%u)"
+# "Ign" = hoppar över
+#: apt-private/acqprogress.cc:121
+msgid "Ign "
+msgstr "Ign "
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:832 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:232
-#, c-format
-msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
-msgstr "Underprocessen %s avslutades oväntat"
+# "Err" = fel vid hämtning
+#: apt-private/acqprogress.cc:125
+msgid "Err "
+msgstr "Fel "
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:913
+#: apt-private/acqprogress.cc:146
 #, c-format
-msgid "Problem closing the gzip file %s"
-msgstr "Problem med att stänga gzip-filen %s"
+msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
+msgstr "Hämtade %sB på %s (%sB/s)\n"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1101
+#: apt-private/acqprogress.cc:236
 #, c-format
-msgid "Could not open file %s"
-msgstr "Kunde inte öppna filen %s"
+msgid " [Working]"
+msgstr " [Arbetar]"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1160 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1207
+#: apt-private/acqprogress.cc:297
 #, c-format
-msgid "Could not open file descriptor %d"
-msgstr "Kunde inte öppna filhandtag %d"
-
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1315
-msgid "Failed to create subprocess IPC"
-msgstr "Misslyckades med att skapa underprocess-IPC"
+msgid ""
+"Media change: please insert the disc labeled\n"
+" '%s'\n"
+"in the drive '%s' and press enter\n"
+msgstr ""
+"Mediabyte: Mata in skivan med etiketten\n"
+" \"%s\"\n"
+"i enheten \"%s\" och tryck på Enter\n"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1373
-msgid "Failed to exec compressor "
-msgstr "Misslyckades med att starta komprimerare "
+#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
+#. and provide a config option to define that default
+#: methods/mirror.cc:280
+#, c-format
+msgid "No mirror file '%s' found "
+msgstr "Ingen spegelfil \"%s\" hittades "
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1514
+#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
+#. and provide a config option to define that default
+#: methods/mirror.cc:287
 #, fuzzy, c-format
-msgid "read, still have %llu to read but none left"
-msgstr "läsning, har fortfarande %lu att läsa men ingenting finns kvar"
+msgid "Can not read mirror file '%s'"
+msgstr "Ingen spegelfil \"%s\" hittades "
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1627 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1649
+#: methods/mirror.cc:315
 #, fuzzy, c-format
-msgid "write, still have %llu to write but couldn't"
-msgstr "skrivning, har fortfarande %lu att skriva men kunde inte"
+msgid "No entry found in mirror file '%s'"
+msgstr "Ingen spegelfil \"%s\" hittades "
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1915
+#: methods/mirror.cc:445
 #, c-format
-msgid "Problem closing the file %s"
-msgstr "Problem med att stänga filen %s"
+msgid "[Mirror: %s]"
+msgstr "[Spegel: %s]"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1927
-#, c-format
-msgid "Problem renaming the file %s to %s"
-msgstr "Problem med att byta namn på filen %s till %s"
+#: methods/rsh.cc:102 ftparchive/multicompress.cc:171
+msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
+msgstr "Misslyckades med att skapa IPC-rör till underprocess"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1938
-#, c-format
-msgid "Problem unlinking the file %s"
-msgstr "Problem med att avlänka filen %s"
+#: methods/rsh.cc:343
+msgid "Connection closed prematurely"
+msgstr "Anslutningen stängdes i förtid"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1951
-msgid "Problem syncing the file"
-msgstr "Problem med att synkronisera filen"
+#: dselect/install:33
+msgid "Bad default setting!"
+msgstr "Felaktig standardinställning!"
 
-#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148
-#, c-format
-msgid "%c%s... Error!"
-msgstr "%c%s... Fel!"
+#: dselect/install:52 dselect/install:84 dselect/install:88 dselect/install:95
+#: dselect/install:106 dselect/update:45
+msgid "Press enter to continue."
+msgstr "Tryck på Enter för att fortsätta."
 
-#: apt-pkg/contrib/progress.cc:150
-#, c-format
-msgid "%c%s... Done"
-msgstr "%c%s... Färdig"
+#: dselect/install:92
+msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
+msgstr "Vill du ta bort eventuellt tidigare hämtade .deb-filer?"
+
+# Note to translators: The following four messages belong together. It doesn't
+# matter where sentences start, but it has to fit in just these four lines, and
+# at only 80 characters per line, if possible.
+#: dselect/install:102
+msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed"
+msgstr "Det uppstod fel vid uppackning. Paketen som blev installerade kommer"
+
+#: dselect/install:103
+msgid "will be configured. This may result in duplicate errors"
+msgstr ""
+"att konfigureras. Detta kan resultera i dubbletta fel eller fel orsakade"
+
+#: dselect/install:104
+msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
+msgstr "av saknade beroenden. Detta är okej, endast felen ovanför detta"
 
-#: apt-pkg/contrib/progress.cc:181
-msgid "..."
-msgstr ""
+#: dselect/install:105
+msgid ""
+"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
+msgstr "meddelandet är viktiga. Försök korrigera dem och kör [I]nstallera igen"
 
-#. Print the spinner
-#: apt-pkg/contrib/progress.cc:197
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%c%s... %u%%"
-msgstr "%c%s... Färdig"
+#: dselect/update:30
+msgid "Merging available information"
+msgstr "Sammanfogar tillgänglig information"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79
-msgid "Can't mmap an empty file"
-msgstr "Kan inte utföra mmap på en tom fil"
+#: apt-inst/filelist.cc:380
+msgid "DropNode called on still linked node"
+msgstr "DropNode anropat på fortfarande länkad nod"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:111
-#, c-format
-msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i"
-msgstr "Kunde inte duplicera filhandtag %i"
+#: apt-inst/filelist.cc:412
+msgid "Failed to locate the hash element!"
+msgstr "Misslyckades med att hitta hash-elementet!"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:119
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes"
-msgstr "Kunde inte utföra mmap på %lu byte"
+#: apt-inst/filelist.cc:459
+msgid "Failed to allocate diversion"
+msgstr "Misslyckades med att allokera omdirigering"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:146
-msgid "Unable to close mmap"
-msgstr "Kunde inte stänga mmap"
+#: apt-inst/filelist.cc:464
+msgid "Internal error in AddDiversion"
+msgstr "Internt fel i AddDiversion"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:174 apt-pkg/contrib/mmap.cc:202
-msgid "Unable to synchronize mmap"
-msgstr "Kunde inte synkronisera mmap"
+#: apt-inst/filelist.cc:477
+#, c-format
+msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
+msgstr "Försöker att skriva över en omdirigering, %s -> %s och %s/%s"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:290
+#: apt-inst/filelist.cc:506
 #, c-format
-msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
-msgstr "Kunde inte utföra mmap på %lu byte"
+msgid "Double add of diversion %s -> %s"
+msgstr "Omdirigeringen %s -> %s inlagd två gånger"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:322
-msgid "Failed to truncate file"
-msgstr "Misslyckades med att kapa av filen"
+#: apt-inst/filelist.cc:549
+#, c-format
+msgid "Duplicate conf file %s/%s"
+msgstr "Duplicerad konfigurationsfil %s/%s"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:341
+#: apt-inst/extract.cc:101 apt-inst/extract.cc:172
 #, c-format
-msgid ""
-"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. "
-"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
-msgstr ""
-"Dynamisk MMap fick slut på utrymme. Öka storleken för APT::Cache-Start. "
-"Aktuellt värde: %lu. (man 5 apt.conf)"
+msgid "The path %s is too long"
+msgstr "Sökvägen %s är för lång"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:446
+#: apt-inst/extract.cc:132
 #, c-format
-msgid ""
-"Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
-"reached."
-msgstr ""
-"Kunde inte öka storleken för MMap eftersom gränsen på %lu byte redan har "
-"uppnåtts."
+msgid "Unpacking %s more than once"
+msgstr "Packar upp %s flera gånger"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:449
-msgid ""
-"Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
-msgstr ""
-"Kunde inte öka storleken för MMap eftersom automatisk växt har inaktiverats "
-"av användaren."
+#: apt-inst/extract.cc:142
+#, c-format
+msgid "The directory %s is diverted"
+msgstr "Katalogen %s är omdirigerad"
 
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:65
+#: apt-inst/extract.cc:152
 #, c-format
-msgid "Unable to stat the mount point %s"
-msgstr "Kunde inte ta status på monteringspunkten %s."
+msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
+msgstr "Paketet försöker att skriva till omdirigeringsmålet %s/%s"
 
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:246
-msgid "Failed to stat the cdrom"
-msgstr "Kunde inte ta status på cd-romen."
+#: apt-inst/extract.cc:162 apt-inst/extract.cc:306
+msgid "The diversion path is too long"
+msgstr "Omdirigeringssökvägen är för lång"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:519
+#: apt-inst/extract.cc:186 apt-inst/extract.cc:199 apt-inst/extract.cc:216
+#: ftparchive/cachedb.cc:182
 #, c-format
-msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
-msgstr "Okänd typförkortning: \"%c\""
+msgid "Failed to stat %s"
+msgstr "Misslyckades med att ta status på %s"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:633
+#: apt-inst/extract.cc:194 ftparchive/multicompress.cc:374
 #, c-format
-msgid "Opening configuration file %s"
-msgstr "Öppnar konfigurationsfilen %s"
+msgid "Failed to rename %s to %s"
+msgstr "Misslyckades med att byta namn på %s till %s"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:801
+#: apt-inst/extract.cc:249
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
-msgstr "Syntaxfel %s:%u: Block börjar utan namn."
+msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
+msgstr "Katalogen %s ersätts av en icke-katalog"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:820
-#, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
-msgstr "Syntaxfel %s:%u: Felformat märke"
+#: apt-inst/extract.cc:289
+msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
+msgstr "Misslyckades med att hitta noden i sin hashkorg"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:837
-#, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
-msgstr "Syntaxfel %s:%u: Överflödigt skräp efter värde"
+#: apt-inst/extract.cc:293
+msgid "The path is too long"
+msgstr "Sökvägen är för lång"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:877
+#: apt-inst/extract.cc:421
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
-msgstr "Syntaxfel %s:%u: Direktiv kan endast utföras på toppnivån"
+msgid "Overwrite package match with no version for %s"
+msgstr "Skriv över paketträff utan version för %s"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:884
+#: apt-inst/extract.cc:438
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
-msgstr "Syntaxfel %s:%u: För många nästlade inkluderingar"
+msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
+msgstr "Filen %s/%s skriver över den i paketet %s"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:888 apt-pkg/contrib/configuration.cc:893
+#: apt-inst/extract.cc:498
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
-msgstr "Syntaxfel %s:%u: Inkluderad härifrån"
+msgid "Unable to stat %s"
+msgstr "Kunde inte ta status på %s"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:897
+#: apt-inst/dirstream.cc:42 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:54
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
-msgstr "Syntaxfel %s:%u: Direktivet \"%s\" stöds inte"
+msgid "Failed to write file %s"
+msgstr "Misslyckades med att skriva filen %s"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:900
+#: apt-inst/dirstream.cc:105
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument"
-msgstr "Syntaxfel %s:%u: clear-direktivet kräver ett flaggträd som argument"
+msgid "Failed to close file %s"
+msgstr "Misslyckades med att stänga filen %s"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:950
+#: apt-inst/deb/debfile.cc:47 apt-inst/deb/debfile.cc:54
+#: apt-inst/deb/debfile.cc:63
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
-msgstr "Syntaxfel %s:%u: Överflödigt skräp vid filens slut"
+msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
+msgstr "Detta är inte ett giltigt DEB-arkiv, delen \"%s\" saknas"
 
-#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory
-#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:72
+#: apt-inst/deb/debfile.cc:132
 #, c-format
-msgid "No keyring installed in %s."
-msgstr "Ingen nyckelring installerad i %s."
+msgid "Internal error, could not locate member %s"
+msgstr "Internt fel, kunde inta hitta delen %s"
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:121
-#, c-format
-msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
-msgstr "Kommandoradsflaggan \"%c\" [från %s] är inte känd."
+#: apt-inst/deb/debfile.cc:227
+msgid "Unparsable control file"
+msgstr "Kunde inte tolka control-filen"
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:146 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:155
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163
-#, c-format
-msgid "Command line option %s is not understood"
-msgstr "Förstår inte kommandoradsflaggan %s"
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:76
+msgid "Invalid archive signature"
+msgstr "Ogiltig arkivsignatur"
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:168
-#, c-format
-msgid "Command line option %s is not boolean"
-msgstr "Kommandoradsflaggan %s är inte boolsk"
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:84
+msgid "Error reading archive member header"
+msgstr "Fel vid läsning av rubrik för arkivdel"
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:209 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:230
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:96
 #, c-format
-msgid "Option %s requires an argument."
-msgstr "Flaggan %s kräver ett argument."
+msgid "Invalid archive member header %s"
+msgstr "Ogiltig arkivdelsrubrik %s"
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:243 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:249
-#, c-format
-msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
-msgstr ""
-"Flaggan %s: Den angivna konfigurationsposten måste innehålla ett =<värde>."
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:108
+msgid "Invalid archive member header"
+msgstr "Ogiltigt arkivdelsrubrik"
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:278
-#, c-format
-msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
-msgstr "Flaggan %s kräver ett heltalsargument, inte \"%s\""
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:137
+msgid "Archive is too short"
+msgstr "Arkivet är för kort"
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:309
-#, c-format
-msgid "Option '%s' is too long"
-msgstr "Flaggan \"%s\" är för lång"
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:141
+msgid "Failed to read the archive headers"
+msgstr "Misslyckades med att läsa arkivrubriker"
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:341
-#, c-format
-msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
-msgstr "Förstår inte %s, prova med \"true\" eller \"false\"."
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:124
+msgid "Failed to create pipes"
+msgstr "Misslyckades med att skapa rör"
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:391
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:151
+msgid "Failed to exec gzip "
+msgstr "Misslyckades med att köra gzip"
+
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:188 apt-inst/contrib/extracttar.cc:218
+msgid "Corrupted archive"
+msgstr "Skadat arkiv"
+
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:203
+msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
+msgstr "Tar-kontrollsumma misslyckades, arkivet skadat"
+
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:308
 #, c-format
-msgid "Invalid operation %s"
-msgstr "Felaktig åtgärd %s"
+msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
+msgstr "Okänd TAR-rubriktyp %u, del %s"
 
 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:224
 msgid ""
index 1fb63880ffec64c4395bdb62f67248e93886d6d0..7f162db2342edcefd55a10f93f1fe6b07d7bec6c 100644 (file)
--- a/po/th.po
+++ b/po/th.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: apt\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-06-18 14:12+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-07-10 10:53+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-04-20 09:38+0700\n"
 "Last-Translator: Theppitak Karoonboonyanan <thep@debian.org>\n"
 "Language-Team: Thai <thai-l10n@googlegroups.com>\n"
@@ -18,3164 +18,3169 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:149
+#: apt-pkg/clean.cc:39 apt-pkg/acquire.cc:490
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Clean of %s is not supported"
+msgstr "ไม่รองรับแฟ้มดัชนีชนิด '%s'"
+
+#. Only warn if there are no sources.list.d.
+#. Only warn if there is no sources.list file.
+#: apt-pkg/clean.cc:43 apt-pkg/init.cc:103 apt-pkg/init.cc:111
+#: apt-pkg/acquire.cc:494 apt-pkg/policy.cc:381 apt-pkg/sourcelist.cc:280
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:286 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:368
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:481 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:205
+#: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:471
 #, c-format
-msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
-msgstr "à¹\81à¸\9eà¸\81à¹\80à¸\81à¸\88 %s à¸£à¸¸à¹\88à¸\99 %s à¸\82าà¸\94à¹\81à¸\9eà¸\81à¹\80à¸\81à¸\88à¸\97ีà¹\88à¸\95à¹\89อà¸\87à¹\83à¸\8aà¹\89:\n"
+msgid "Unable to read %s"
+msgstr "à¹\84มà¹\88สามารà¸\96อà¹\88าà¸\99 %s"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:277
-msgid "Total package names: "
-msgstr "จำนวนชื่อแพกเกจทั้งหมด: "
+#: apt-pkg/clean.cc:49 apt-pkg/clean.cc:67 apt-pkg/clean.cc:130
+#: apt-pkg/acquire.cc:500 apt-pkg/acquire.cc:525
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:201 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:235
+#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130
+#, c-format
+msgid "Unable to change to %s"
+msgstr "ไม่สามารถเปลี่ยนไดเรกทอรีไปยัง %s"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:279
-msgid "Total package structures: "
-msgstr "จำนวนโครงสร้างแพกเกจทั้งหมด: "
+#: apt-pkg/clean.cc:64
+#, c-format
+msgid "Unable to stat %s."
+msgstr "ไม่สามารถ stat %s"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:319
-msgid "  Normal packages: "
-msgstr "  แพกเกจปกติ: "
+#: apt-pkg/install-progress.cc:57
+#, c-format
+msgid "Progress: [%3i%%]"
+msgstr "ความคืบหน้า: [%3i%%]"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:320
-msgid "  Pure virtual packages: "
-msgstr "  แพกเกจเสมือนแท้ๆ: "
+#: apt-pkg/install-progress.cc:91 apt-pkg/install-progress.cc:174
+msgid "Running dpkg"
+msgstr "กำลังเรียก dpkg"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:321
-msgid "  Single virtual packages: "
-msgstr "  แพกเกจเสมือนที่มีแพกเกจจริงเดียว: "
+#: apt-pkg/init.cc:146
+#, c-format
+msgid "Packaging system '%s' is not supported"
+msgstr "ไม่รองรับระบบแพกเกจ '%s'"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:322
-msgid "  Mixed virtual packages: "
-msgstr "  แพกเกจเสมือนผสม: "
+#: apt-pkg/init.cc:162
+msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
+msgstr "ไม่สามารถระบุชนิดของระบบแพกเกจที่เหมาะสมได้"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:323
-msgid "  Missing: "
-msgstr "  แพกเกจที่ขาดหาย: "
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:773
+#, c-format
+msgid "Wrote %i records.\n"
+msgstr "เขียนแล้ว %i ระเบียน\n"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:325
-msgid "Total distinct versions: "
-msgstr "จำนวนรุ่นที่แตกต่างกันทั้งหมด: "
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:775
+#, c-format
+msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
+msgstr "เขียนแล้ว %i ระเบียน โดยมีแฟ้มขาดหาย %i แฟ้ม\n"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:327
-msgid "Total distinct descriptions: "
-msgstr "จำนวนคำบรรยายแพกเกจที่แตกต่างกันทั้งหมด: "
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:778
+#, c-format
+msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
+msgstr "เขียนแล้ว %i ระเบียน โดยมีแฟ้มผิดขนาด %i แฟ้ม\n"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:329
-msgid "Total dependencies: "
-msgstr "จำนวนการเชื่อมโยงระหว่างแพกเกจทั้งหมด: "
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:781
+#, c-format
+msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
+msgstr "เขียนแล้ว %i ระเบียน โดยมีแฟ้มขาดหาย %i แฟ้ม และแฟ้มผิดขนาด %i แฟ้ม\n"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:332
-msgid "Total ver/file relations: "
-msgstr "จำนวนความสัมพันธ์ รุ่น/แฟ้ม ทั้งหมด: "
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:515
+#, c-format
+msgid "Can't find authentication record for: %s"
+msgstr "ไม่พบระเบียนยืนยันความแท้สำหรับ: %s"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:334
-msgid "Total Desc/File relations: "
-msgstr "จำนวนความสัมพันธ์ คำบรรยาย/แฟ้ม ทั้งหมด: "
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:521
+#, c-format
+msgid "Hash mismatch for: %s"
+msgstr "แฮชไม่ตรงกันสำหรับ: %s"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:336
-msgid "Total Provides mappings: "
-msgstr "จำนวนผังการตระเตรียมทั้งหมด: "
+#: apt-pkg/acquire-worker.cc:116
+#, c-format
+msgid "The method driver %s could not be found."
+msgstr "ไม่พบไดรเวอร์สำหรับวิธีการ %s"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:348
-msgid "Total globbed strings: "
-msgstr "จำนวนสตริงทั้งหมด: "
+#: apt-pkg/acquire-worker.cc:118
+#, c-format
+msgid "Is the package %s installed?"
+msgstr "ได้ติดตั้งแพกเกจ %s ไว้หรือไม่?"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:362
-msgid "Total dependency version space: "
-msgstr "ขนาดของพื้นที่ความเชื่อมโยงระหว่างแพกเกจทั้งหมด: "
+#: apt-pkg/acquire-worker.cc:169
+#, c-format
+msgid "Method %s did not start correctly"
+msgstr "ไม่สามารถเรียกทำงานวิธีการ %s"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:367
-msgid "Total slack space: "
-msgstr "พื้นที่สำรองทั้งหมด: "
+#: apt-pkg/acquire-worker.cc:455
+#, c-format
+msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
+msgstr "กรุณาใส่แผ่นชื่อ: '%s' ลงในไดรว์ '%s' แล้วกด enter"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:375
-msgid "Total space accounted for: "
-msgstr "à¸\9eืà¹\89à¸\99à¸\97ีà¹\88à¸\97ีà¹\88à¸\99ัà¸\9aรวมà¸\97ัà¹\89à¸\87หมà¸\94"
+#: apt-pkg/cachefile.cc:94
+msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
+msgstr "à¹\84มà¹\88สามารà¸\96à¹\81à¸\88à¸\87หรือà¹\80à¸\9bิà¸\94รายà¸\8aืà¹\88อà¹\81à¸\9eà¸\81à¹\80à¸\81à¸\88หรือสà¸\96าà¸\99ะà¹\81à¸\9eà¸\81à¹\80à¸\81à¸\88à¹\84à¸\94à¹\89"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:506 cmdline/apt-cache.cc:1155
-#: apt-private/private-show.cc:58
-#, c-format
-msgid "Package file %s is out of sync."
-msgstr "ข้อมูลแฟ้ม Package %s ไม่ตรงกับความเป็นจริง"
+#: apt-pkg/cachefile.cc:98
+msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
+msgstr "คุณอาจเรียก `apt-get update' เพื่อแก้ปัญหาเหล่านี้ได้"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:584 cmdline/apt-cache.cc:1441
-#: cmdline/apt-cache.cc:1443 cmdline/apt-cache.cc:1520 cmdline/apt-mark.cc:59
-#: cmdline/apt-mark.cc:106 cmdline/apt-mark.cc:232
-#: apt-private/private-show.cc:171 apt-private/private-show.cc:173
-msgid "No packages found"
-msgstr "ไม่พบแพกเกจ"
+#: apt-pkg/cachefile.cc:116
+msgid "The list of sources could not be read."
+msgstr "ไม่สามารถอ่านรายชื่อแหล่งแพกเกจได้"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1254
-msgid "You must give at least one search pattern"
-msgstr "à¸\84ุà¸\93à¸\95à¹\89อà¸\87ระà¸\9aุà¹\81à¸\9eà¸\95à¹\80à¸\97ิรà¹\8cà¸\99สำหรัà¸\9aà¸\84à¹\89à¸\99หาอยà¹\88าà¸\87à¸\99à¹\89อยหà¸\99ึà¹\88à¸\87à¹\81à¸\9eà¸\95à¹\80à¸\97ิรà¹\8cà¸\99"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:155
+msgid "Empty package cache"
+msgstr "à¹\81à¸\84à¸\8aà¸\82อà¸\87à¹\81à¸\9eà¸\81à¹\80à¸\81à¸\88วà¹\88าà¸\87à¹\80à¸\9bลà¹\88า"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1420
-msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
-msgstr "คำสั่งนี้ไม่แนะนำให้ใช้แล้ว กรุณาใช้ 'apt-mark showauto' แทน"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:161
+msgid "The package cache file is corrupted"
+msgstr "แฟ้มแคชของแพกเกจเสียหาย"
+
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:166
+msgid "The package cache file is an incompatible version"
+msgstr "แฟ้มแคชของแพกเกจเป็นคนละรุ่นกัน"
+
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:169
+msgid "The package cache file is corrupted, it is too small"
+msgstr "แฟ้มแคชของแพกเกจเสียหาย แฟ้มมีขนาดเล็กกว่าที่ควรจะเป็น"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1515 apt-pkg/cacheset.cc:596
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:174
 #, c-format
-msgid "Unable to locate package %s"
-msgstr "ไม่พบแพกเกจ %s"
+msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
+msgstr "APT รุ่นนี้ไม่รองรับระบบนับรุ่นแบบ '%s'"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1545
-msgid "Package files:"
-msgstr "à¹\81à¸\9fà¹\89มà¹\81à¸\9eà¸\81à¹\80à¸\81à¸\88:"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:179
+msgid "The package cache was built for a different architecture"
+msgstr "à¹\81à¸\84à¸\8aà¸\82อà¸\87à¹\81à¸\9eà¸\81à¹\80à¸\81à¸\88à¸\96ูà¸\81สรà¹\89าà¸\87มาสำหรัà¸\9aสà¸\96าà¸\9bัà¸\95ยà¸\81รรมอืà¹\88à¸\99"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1552 cmdline/apt-cache.cc:1643
-msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
-msgstr "à¸\82à¹\89อมูลà¹\81à¸\84à¸\8aà¹\84มà¹\88à¸\95รà¸\87à¸\81ัà¸\9aà¸\84วามà¹\80à¸\9bà¹\87à¸\99à¸\88ริà¸\87à¹\81ลà¹\89ว à¹\84มà¹\88สามารà¸\96อà¹\89าà¸\87อิà¸\87à¹\84à¸\82วà¹\89ระหวà¹\88าà¸\87à¹\81à¸\9fà¹\89มà¹\81à¸\9eà¸\81à¹\80à¸\81à¸\88"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
+msgid "Depends"
+msgstr "à¸\95à¹\89อà¸\87à¹\83à¸\8aà¹\89"
 
-#. Show any packages have explicit pins
-#: cmdline/apt-cache.cc:1566
-msgid "Pinned packages:"
-msgstr "แพกเกจที่ถูกตรึง:"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
+msgid "PreDepends"
+msgstr "ต้องใช้ขณะติดตั้ง"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1578 cmdline/apt-cache.cc:1623
-msgid "(not found)"
-msgstr "(ไม่พบ)"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
+msgid "Suggests"
+msgstr "แนะนำ"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1586
-msgid "  Installed: "
-msgstr "  ที่ติดตั้งอยู่: "
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
+msgid "Recommends"
+msgstr "ควรใช้ร่วมกับ"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1587
-msgid "  Candidate: "
-msgstr "  รุ่นที่ติดตั้งได้: "
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
+msgid "Conflicts"
+msgstr "ขัดแย้งกับ"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1605 cmdline/apt-cache.cc:1613
-msgid "(none)"
-msgstr "(ไม่มี)"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
+msgid "Replaces"
+msgstr "แทนที่"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1620
-msgid "  Package pin: "
-msgstr "  การตรึงแพกเกจ: "
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
+msgid "Obsoletes"
+msgstr "ใช้แทน"
 
-#. Show the priority tables
-#: cmdline/apt-cache.cc:1629
-msgid "  Version table:"
-msgstr "  ตารางรุ่น:"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
+msgid "Breaks"
+msgstr "ทำให้พัง"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1742 cmdline/apt-cdrom.cc:207 cmdline/apt-config.cc:83
-#: cmdline/apt-get.cc:1586 cmdline/apt-helper.cc:59 cmdline/apt-mark.cc:388
-#: cmdline/apt.cc:42 cmdline/apt-extracttemplates.cc:217
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:620 cmdline/apt-internal-solver.cc:45
-#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:147
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
+msgid "Enhances"
+msgstr "เพิ่มความสามารถ"
+
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
+msgid "important"
+msgstr "สำคัญ"
+
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
+msgid "required"
+msgstr "จำเป็น"
+
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
+msgid "standard"
+msgstr "มาตรฐาน"
+
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:335
+msgid "optional"
+msgstr "ตัวเลือก"
+
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:335
+msgid "extra"
+msgstr "ส่วนเสริม"
+
+#: apt-pkg/pkgrecords.cc:38
 #, c-format
-msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
-msgstr "%s %s สำหรับ %s คอมไพล์เมื่อ %s %s\n"
+msgid "Index file type '%s' is not supported"
+msgstr "ไม่รองรับแฟ้มดัชนีชนิด '%s'"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1749
-msgid ""
-"Usage: apt-cache [options] command\n"
-"       apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
-"       apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-cache is a low-level tool used to query information\n"
-"from APT's binary cache files\n"
-"\n"
-"Commands:\n"
-"   gencaches - Build both the package and source cache\n"
-"   showpkg - Show some general information for a single package\n"
-"   showsrc - Show source records\n"
-"   stats - Show some basic statistics\n"
-"   dump - Show the entire file in a terse form\n"
-"   dumpavail - Print an available file to stdout\n"
-"   unmet - Show unmet dependencies\n"
-"   search - Search the package list for a regex pattern\n"
-"   show - Show a readable record for the package\n"
-"   depends - Show raw dependency information for a package\n"
-"   rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
-"   pkgnames - List the names of all packages in the system\n"
-"   dotty - Generate package graphs for GraphViz\n"
-"   xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
-"   policy - Show policy settings\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-"  -h   This help text.\n"
-"  -p=? The package cache.\n"
-"  -s=? The source cache.\n"
-"  -q   Disable progress indicator.\n"
-"  -i   Show only important deps for the unmet command.\n"
-"  -c=? Read this configuration file\n"
-"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-"See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
-msgstr ""
-"วิธีใช้: apt-cache [ตัวเลือก] คำสั่ง\n"
-"       apt-cache [ตัวเลือก] add file1 [file2 ...]\n"
-"       apt-cache [ตัวเลือก] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
-"       apt-cache [ตัวเลือก] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-cache เป็นเครื่องมือระดับล่างสำหรับสืบค้นข้อมูลจากแฟ้มแคชไบนารีของ APT\n"
-"\n"
-"คำสั่ง:\n"
-"   gencaches - สร้างทั้งแคชของแพกเกจและแคชของซอร์ส\n"
-"   showpkg - แสดงข้อมูลทั่วไปของแพกเกจที่กำหนด\n"
-"   showsrc - แสดงระเบียนข้อมูลซอร์ส\n"
-"   stats - แสดงสถิติทั่วไป\n"
-"   dump - แสดงเนื้อหาแคชทั้งหมดในรูปแบบดิบ\n"
-"   dumpavail - แสดงข้อมูลแพกเกจที่มีทั้งหมดออกทางเอาต์พุตมาตรฐาน\n"
-"   unmet - แสดงความเชื่อมโยงที่ยังขาดหาย\n"
-"   search - ค้นรายชื่อแพกเกจด้วยนิพจน์เรกิวลาร์\n"
-"   show - แสดงข้อมูลของแพกเกจ\n"
-"   depends - แสดงข้อมูลแพกเกจที่ต้องใช้สำหรับแพกเกจที่กำหนด\n"
-"   rdepends - แสดงข้อมูลแพกเกจอื่นที่ต้องใช้แพกเกจที่กำหนด\n"
-"   pkgnames - แสดงรายชื่อแพกเกจทั้งหมด\n"
-"   dotty - สร้างกราฟความเชื่อมโยงของแพกเกจในรูป GraphViz\n"
-"   xvcg - สร้างกราฟความเชื่อมโยงของแพกเกจในรูป xvcg\n"
-"   policy - แสดงค่าตั้งนโยบาย\n"
-"\n"
-"ตัวเลือก:\n"
-"  -h   แสดงข้อความช่วยเหลือนี้\n"
-"  -p=? แฟ้มแคชของแพกเกจ\n"
-"  -s=? แฟ้มแคชของซอร์ส\n"
-"  -q   ปิดแถบแสดงความคืบหน้า\n"
-"  -i   แสดงเฉพาะข้อมูลความเชื่อมโยงที่สำคัญสำหรับคำสั่ง unmet\n"
-"  -c=? อ่านแฟ้มค่าตั้งนี้\n"
-"  -o=? กำหนดตัวเลือกค่าตั้งเป็นรายตัว เช่น -o dir::cache=/tmp\n"
-"กรุณาอ่านข้อมูลเพิ่มเติมจาก manual page apt-cache(8) และ apt.conf(5)\n"
-
-#: cmdline/apt-cdrom.cc:76
-msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
-msgstr "กรุณาตั้งชื่อแผ่น เช่น 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
+#: apt-pkg/cachefilter.cc:35 apt-private/private-output.cc:786
+#, c-format
+msgid "Regex compilation error - %s"
+msgstr "คอมไพล์นิพจน์เรกิวลาร์ไม่สำเร็จ - %s"
 
-#: cmdline/apt-cdrom.cc:91
-msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
-msgstr "à¸\81รุà¸\93าà¹\83สà¹\88à¹\81à¸\9cà¹\88à¸\99ลà¸\87à¹\83à¸\99à¹\84à¸\94รวà¹\8cà¹\81ลà¹\89วà¸\81à¸\94 enter"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:93
+msgid "Cache has an incompatible versioning system"
+msgstr "à¹\81à¸\84à¸\8aมีระà¸\9aà¸\9aà¸\99ัà¸\9aรุà¹\88à¸\99à¸\97ีà¹\88à¹\84มà¹\88à¸\95รà¸\87à¸\81ัà¸\99"
 
-#: cmdline/apt-cdrom.cc:139
+#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name,
+#. the other two should be copied verbatim as they include debug info
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:224 apt-pkg/pkgcachegen.cc:234
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:300 apt-pkg/pkgcachegen.cc:327
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:340 apt-pkg/pkgcachegen.cc:382
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 apt-pkg/pkgcachegen.cc:403
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:411 apt-pkg/pkgcachegen.cc:415
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:419 apt-pkg/pkgcachegen.cc:440
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:479 apt-pkg/pkgcachegen.cc:517
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:524 apt-pkg/pkgcachegen.cc:555
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:569
 #, c-format
-msgid "Failed to mount '%s' to '%s'"
-msgstr "ไม่สามารถเมานท์ '%s' ที่ '%s'"
-
-#: cmdline/apt-cdrom.cc:178
-msgid ""
-"No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n"
-"You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point.\n"
-"See 'man apt-cdrom' for more information about the CD-ROM auto-detection and "
-"mount point."
-msgstr ""
-"การตรวจซีดีรอมอัตโนมัติไม่พบซีดีรอมใดที่จุดเมานท์ปริยาย\n"
-"คุณอาจลองใช้ตัวเลือก --cdrom เพื่อกำหนดจุดเมานท์ของซีดีรอมได้\n"
-"อ่านข้อมูลเพิ่มเติมเกี่ยวกับการตรวจซีดีรอมอัตโนมัติและจุดเมานท์ได้จาก 'man apt-cdrom'"
+msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)"
+msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะประมวลผล %s (%s%d)"
 
-#: cmdline/apt-cdrom.cc:182
-msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
-msgstr "à¸\97ำà¹\80à¸\8aà¹\88à¸\99à¸\99ีà¹\89à¸\95à¹\88อà¹\84à¸\9bà¸\81ัà¸\9aà¹\81à¸\9cà¹\88à¸\99à¸\8bีà¸\94ีà¸\97ีà¹\88à¹\80หลือà¹\83à¸\99à¸\8aุà¸\94"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257
+msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
+msgstr "à¹\82อà¹\89 à¸\84ุà¸\93มาà¸\96ึà¸\87à¸\82ีà¸\94à¸\88ำà¸\81ัà¸\94à¸\88ำà¸\99วà¸\99à¸\8aืà¹\88อà¹\81à¸\9eà¸\81à¹\80à¸\81à¸\88à¸\97ีà¹\88 APT à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸\96รอà¸\87รัà¸\9aà¹\84à¸\94à¹\89à¹\81ลà¹\89ว"
 
-#: cmdline/apt-config.cc:48
-msgid "Arguments not in pairs"
-msgstr "อารà¹\8cà¸\81ิวà¹\80มà¸\99à¸\95à¹\8cà¹\84มà¹\88à¹\84à¸\94à¹\89ระà¸\9aุà¹\80à¸\9bà¹\87à¸\99à¸\84ูà¹\88à¹\86"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
+msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
+msgstr "à¹\82อà¹\89 à¸\84ุà¸\93มาà¸\96ึà¸\87à¸\82ีà¸\94à¸\88ำà¸\81ัà¸\94à¸\88ำà¸\99วà¸\99รุà¹\88à¸\99à¹\81à¸\9eà¸\81à¹\80à¸\81à¸\88à¸\97ีà¹\88 APT à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸\96รอà¸\87รัà¸\9aà¹\84à¸\94à¹\89à¹\81ลà¹\89ว"
 
-#: cmdline/apt-config.cc:89
-msgid ""
-"Usage: apt-config [options] command\n"
-"\n"
-"apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
-"\n"
-"Commands:\n"
-"   shell - Shell mode\n"
-"   dump - Show the configuration\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-"  -h   This help text.\n"
-"  -c=? Read this configuration file\n"
-"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-msgstr ""
-"วิธีใช้: apt-config [ตัวเลือก] คำสั่ง\n"
-"\n"
-"apt-config เป็นเครื่องมือง่ายๆ ที่ใช้อ่านแฟ้มค่าตั้ง APT\n"
-"\n"
-"คำสั่ง:\n"
-"   shell - โหมดเชลล์\n"
-"   dump - แสดงค่าตั้ง\n"
-"\n"
-"ตัวเลือก:\n"
-"  -h   ข้อความช่วยเหลือนี้\n"
-"  -c=? อ่านแฟ้มค่าตั้งที่กำหนด\n"
-"  -o=? กำหนดตัวเลือกค่าตั้งเป็นรายตัว เช่น -o dir::cache=/tmp\n"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:263
+msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
+msgstr "โอ้ คุณมาถึงขีดจำกัดจำนวนคำบรรยายแพกเกจที่ APT สามารถรองรับได้แล้ว"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:245
-#, c-format
-msgid "Can not find a package for architecture '%s'"
-msgstr "ไม่พบแพกเกจสำหรับสถาปัตยกรรม '%s'"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:266
+msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
+msgstr "โอ้ คุณมาถึงขีดจำกัดจำนวนความสัมพันธ์ระหว่างแพกเกจที่ APT สามารถรองรับได้แล้ว"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:327
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:576
 #, c-format
-msgid "Can not find a package '%s' with version '%s'"
-msgstr "ไม่พบแพกเกจ '%s' ที่มีรุ่นเป็น '%s'"
+msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
+msgstr "ไม่พบแพกเกจ %s %s ขณะประมวลผลความขึ้นต่อแฟ้ม"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:330
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1211
 #, c-format
-msgid "Can not find a package '%s' with release '%s'"
-msgstr "à¹\84มà¹\88à¸\9eà¸\9aà¹\81à¸\9eà¸\81à¹\80à¸\81à¸\88 '%s' à¸\97ีà¹\88มีà¸\8aุà¸\94à¸\88ัà¸\94à¹\81à¸\88à¸\81à¹\80à¸\9bà¹\87à¸\99 '%s'"
+msgid "Couldn't stat source package list %s"
+msgstr "à¹\84มà¹\88สามารà¸\96 stat à¸£à¸²à¸¢à¸\81ารà¹\81à¸\9eà¸\81à¹\80à¸\81à¸\88à¸\8bอรà¹\8cส %s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:367
-#, c-format
-msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
-msgstr "à¸\88ะà¹\80ลือà¸\81 '%s' à¹\80à¸\9bà¹\87à¸\99à¹\81à¸\9eà¸\81à¹\80à¸\81à¸\88à¸\8bอรà¹\8cสà¹\81à¸\97à¸\99 '%s'\n"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1299 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1403
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1409 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1566
+msgid "Reading package lists"
+msgstr "à¸\81ำลัà¸\87อà¹\88าà¸\99รายà¸\8aืà¹\88อà¹\81à¸\9eà¸\81à¹\80à¸\81à¸\88"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:423
-#, c-format
-msgid "Can not find version '%s' of package '%s'"
-msgstr "ไม่พบรุ่น '%s' ของแพกเกจ '%s'"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1316
+msgid "Collecting File Provides"
+msgstr "กำลังเก็บข้อมูลแฟ้มที่ตระเตรียมให้"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:454
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1400 cmdline/apt-extracttemplates.cc:259
 #, c-format
-msgid "Couldn't find package %s"
-msgstr "à¹\84มà¹\88à¸\9eà¸\9aà¹\81à¸\9eà¸\81à¹\80à¸\81à¸\88 %s"
+msgid "Unable to write to %s"
+msgstr "à¹\84มà¹\88สามารà¸\96à¹\80à¸\82ียà¸\99ลà¸\87à¹\81à¸\9fà¹\89ม %s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:459 cmdline/apt-mark.cc:81
-#: apt-private/private-install.cc:865
-#, c-format
-msgid "%s set to manually installed.\n"
-msgstr "กำหนด %s ให้เป็นการติดตั้งแบบเลือกเองแล้ว\n"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1508 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1515
+msgid "IO Error saving source cache"
+msgstr "เกิดข้อผิดพลาด IO ขณะบันทึกแคชของซอร์ส"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:461 cmdline/apt-mark.cc:83
-#, c-format
-msgid "%s set to automatically installed.\n"
-msgstr "กำหนด %s ให้เป็นการติดตั้งแบบอัตโนมัติแล้ว\n"
+#: apt-pkg/edsp.cc:52 apt-pkg/edsp.cc:78
+msgid "Send scenario to solver"
+msgstr "ส่งสภาวการณ์ไปยังกลไกการแก้ปัญหา"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:469 cmdline/apt-mark.cc:127
-msgid ""
-"This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' "
-"instead."
-msgstr "คำสั่งนี้ไม่แนะนำให้ใช้แล้ว กรุณาใช้ 'apt-mark auto' และ 'apt-mark manual' แทน"
+#: apt-pkg/edsp.cc:241
+msgid "Send request to solver"
+msgstr "ส่งคำสั่งไปยังกลไกการแก้ปัญหา"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:538 cmdline/apt-get.cc:546
-msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
-msgstr "à¹\80à¸\81ิà¸\94à¸\82à¹\89อà¸\9cิà¸\94à¸\9eลาà¸\94ภายà¹\83à¸\99: à¸\81ลà¹\84à¸\81à¸\81ารà¹\81à¸\81à¹\89à¸\9bัà¸\8dหาà¸\97ำà¸\84วามà¹\80สียหาย"
+#: apt-pkg/edsp.cc:320
+msgid "Prepare for receiving solution"
+msgstr "à¹\80à¸\95รียมรัà¸\9aà¸\84ำà¸\95อà¸\9a"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:574 cmdline/apt-get.cc:611
-msgid "Unable to lock the download directory"
-msgstr "à¹\84มà¹\88สามารà¸\96ลà¹\87อà¸\84à¹\84à¸\94à¹\80รà¸\81à¸\97อรีà¸\94าวà¸\99à¹\8cà¹\82หลà¸\94"
+#: apt-pkg/edsp.cc:327
+msgid "External solver failed without a proper error message"
+msgstr "à¸\81ลà¹\84à¸\81à¸\81ารà¹\81à¸\81à¹\89à¸\9bัà¸\8dหาภายà¸\99อà¸\81à¸\97ำà¸\87าà¸\99ลà¹\89มà¹\80หลวà¹\82à¸\94ยà¹\84มà¹\88มีà¸\82à¹\89อà¸\84วามà¸\82à¹\89อà¸\9cิà¸\94à¸\9eลาà¸\94à¸\97ีà¹\88à¹\80หมาะสม"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:726
-msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
-msgstr "à¸\95à¹\89อà¸\87ระà¸\9aุà¹\81à¸\9eà¸\81à¹\80à¸\81à¸\88อยà¹\88าà¸\87à¸\99à¹\89อยหà¸\99ึà¹\88à¸\87à¹\81à¸\9eà¸\81à¹\80à¸\81à¸\88à¸\97ีà¹\88à¸\88ะà¸\94าวà¸\99à¹\8cà¹\82หลà¸\94à¸\8bอรà¹\8cสà¹\82à¸\84à¹\89à¸\94"
+#: apt-pkg/edsp.cc:619 apt-pkg/edsp.cc:622 apt-pkg/edsp.cc:627
+msgid "Execute external solver"
+msgstr "à¹\80รียà¸\81à¸\81ลà¹\84à¸\81à¸\81ารà¹\81à¸\81à¹\89à¸\9bัà¸\8dหาภายà¸\99อà¸\81"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:766 cmdline/apt-get.cc:1066
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:148 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2047
 #, c-format
-msgid "Unable to find a source package for %s"
-msgstr "à¹\84มà¹\88à¸\9eà¸\9aà¹\81à¸\9eà¸\81à¹\80à¸\81à¸\88à¸\8bอรà¹\8cสà¹\82à¸\84à¹\89à¸\94สำหรัà¸\9a %s"
+msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
+msgstr "à¹\80à¸\9bลีà¹\88ยà¸\99à¸\8aืà¹\88อà¹\84มà¹\88สำà¹\80รà¹\87à¸\88: %s (%s -> %s)"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:786
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:163
+msgid "Hash Sum mismatch"
+msgstr "ผลรวมแฮชไม่ตรงกัน"
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:168
+msgid "Size mismatch"
+msgstr "ขนาดไม่ตรงกัน"
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:173
+msgid "Invalid file format"
+msgstr "รูปแบบของแฟ้มไม่ถูกต้อง"
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1573
 #, c-format
 msgid ""
-"NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
-"%s\n"
+"Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry "
+"or malformed file)"
 msgstr ""
-"à¸\82à¹\89อสัà¸\87à¹\80à¸\81à¸\95: à¸\81ารà¸\88ัà¸\94à¸\97ำà¹\81à¸\9eà¸\81à¹\80à¸\81à¸\88 '%s' à¸\9eัà¸\92à¸\99าà¸\9cà¹\88าà¸\99ระà¸\9aà¸\9aà¸\84วà¸\9aà¸\84ุมรุà¹\88à¸\99 '%s' à¸­à¸¢à¸¹à¹\88à¸\97ีà¹\88:\n"
-"%s\n"
+"à¹\84มà¹\88à¸\9eà¸\9aรายà¸\81าร '%s' à¸\97ีà¹\88à¸\95à¹\89อà¸\87à¸\81ารà¹\83à¸\99à¹\81à¸\9fà¹\89ม Release (รายà¸\81าร sources.list à¹\84มà¹\88à¸\96ูà¸\81à¸\95à¹\89อà¸\87 "
+"หรือแฟ้มผิดรูปแบบ)"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:791
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1589
+#, c-format
+msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file"
+msgstr "ไม่พบผลรวมแฮชสำหรับ '%s' ในแฟ้ม Release"
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1631
+msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
+msgstr "ไม่มีกุญแจสาธารณะสำหรับกุญแจหมายเลขต่อไปนี้:\n"
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1669
 #, c-format
 msgid ""
-"Please use:\n"
-"bzr branch %s\n"
-"to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
+"Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this "
+"repository will not be applied."
 msgstr ""
-"กรุณาใช้:\n"
-"bzr branch %s\n"
-"เพื่อดึงรุ่นล่าสุด (ที่อาจยังไม่ปล่อยออกมา) ของตัวแพกเกจ\n"
+"แฟ้ม Release สำหรับ %s หมดอายุแล้ว (ตั้งแต่ %s ที่แล้ว) จะไม่ใช้รายการปรับรุ่นต่างๆ "
+"ของคลังแพกเกจนี้"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:843
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1691
 #, c-format
-msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
-msgstr "à¸\88ะà¸\82à¹\89ามà¹\81à¸\9fà¹\89ม '%s' à¸\97ีà¹\88à¸\94าวà¸\99à¹\8cà¹\82หลà¸\94à¹\84วà¹\89à¹\81ลà¹\89ว\n"
+msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
+msgstr "à¸\8aุà¸\94à¸\88ัà¸\94à¹\81à¸\88à¸\81à¸\82ัà¸\94à¹\81ยà¹\89à¸\87à¸\81ัà¸\99: %s (à¸\95à¹\89อà¸\87à¸\81าร %s à¹\81à¸\95à¹\88à¸\9eà¸\9a %s)"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:869 cmdline/apt-get.cc:872
-#: apt-private/private-install.cc:187 apt-private/private-install.cc:190
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1721
 #, c-format
-msgid "Couldn't determine free space in %s"
-msgstr "ไม่สามารถคำนวณพื้นที่ว่างใน %s"
+msgid ""
+"An error occurred during the signature verification. The repository is not "
+"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n"
+msgstr ""
+"เกิดข้อผิดพลาดขณะตรวจสอบลายเซ็น จะไม่ปรับข้อมูลคลังแพกเกจนี้ และจะใช้แฟ้มดัชนีเก่า "
+"ข้อผิดพลาดจาก GPG: %s: %s\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:882
+#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642)
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1731 apt-pkg/acquire-item.cc:1736
 #, c-format
-msgid "You don't have enough free space in %s"
-msgstr "à¸\84ุà¸\93มีà¸\9eืà¹\89à¸\99à¸\97ีà¹\88วà¹\88าà¸\87à¹\80หลือà¹\84มà¹\88à¸\9eอà¹\83à¸\99 %s"
+msgid "GPG error: %s: %s"
+msgstr "à¸\82à¹\89อà¸\9cิà¸\94à¸\9eลาà¸\94à¸\88าà¸\81 GPG: %s: %s"
 
-#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
-#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: cmdline/apt-get.cc:891
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1859
 #, c-format
-msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
-msgstr "ต้องดาวน์โหลดซอร์สโค้ด %sB/%sB\n"
+msgid ""
+"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
+"to manually fix this package. (due to missing arch)"
+msgstr "ไม่พบแฟ้มสำหรับแพกเกจ %s คุณอาจต้องแก้ปัญหาแพกเกจนี้เอง (ไม่มี arch)"
 
-#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
-#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: cmdline/apt-get.cc:896
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1925
 #, c-format
-msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
-msgstr "à¸\95à¹\89อà¸\87à¸\94าวà¸\99à¹\8cà¹\82หลà¸\94à¸\8bอรà¹\8cสà¹\82à¸\84à¹\89à¸\94 %sB\n"
+msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
+msgstr "à¹\84มà¹\88à¸\9eà¸\9aà¹\81หลà¹\88à¸\87à¸\97ีà¹\88à¸\88ะà¸\94าวà¸\99à¹\8cà¹\82หลà¸\94รุà¹\88à¸\99 '%s' à¸\82อà¸\87 '%s' à¹\84à¸\94à¹\89"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:902
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1983
 #, c-format
-msgid "Fetch source %s\n"
-msgstr "ดาวน์โหลดซอร์ส %s\n"
+msgid ""
+"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
+msgstr "แฟ้มดัชนีแพกเกจเสียหาย ไม่มีข้อมูล Filename: (ชื่อแฟ้ม) สำหรับแพกเกจ %s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:920
-msgid "Failed to fetch some archives."
-msgstr "ไม่สามารถดาวน์โหลดบางแฟ้ม"
+#: apt-pkg/vendorlist.cc:85
+#, c-format
+msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
+msgstr "บล็อคผู้ผลิต %s ไม่มีลายนิ้วมือ"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:925 apt-private/private-install.cc:314
-msgid "Download complete and in download only mode"
-msgstr "ดาวน์โหลดสำเร็จแล้ว และอยู่ในโหมดดาวน์โหลดอย่างเดียว"
+#: apt-pkg/acquire.cc:87 apt-pkg/cdrom.cc:829
+#, c-format
+msgid "List directory %spartial is missing."
+msgstr "ไม่มีไดเรกทอรีรายชื่อแพกเกจ %spartial"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:950
+#: apt-pkg/acquire.cc:91
 #, c-format
-msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
-msgstr "à¸\88ะà¸\82à¹\89ามà¸\81ารà¹\81à¸\95à¸\81à¸\8bอรà¹\8cสà¸\82อà¸\87à¸\8bอรà¹\8cสà¸\97ีà¹\88à¹\81à¸\95à¸\81à¹\84วà¹\89à¹\81ลà¹\89วà¹\83à¸\99 %s\n"
+msgid "Archives directory %spartial is missing."
+msgstr "à¹\84มà¹\88มีà¹\84à¸\94à¹\80รà¸\81à¸\97อรีà¹\81à¸\9eà¸\81à¹\80à¸\81à¸\88 %spartial"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:962
+#: apt-pkg/acquire.cc:99
 #, c-format
-msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
-msgstr "à¸\84ำสัà¹\88à¸\87à¹\81à¸\95à¸\81à¹\81à¸\9fà¹\89ม '%s' à¸¥à¹\89มà¹\80หลว\n"
+msgid "Unable to lock directory %s"
+msgstr "à¹\84มà¹\88สามารà¸\96ลà¹\87อà¸\84à¹\84à¸\94à¹\80รà¸\81à¸\97อรี %s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:963
+#. only show the ETA if it makes sense
+#. two days
+#: apt-pkg/acquire.cc:902
 #, c-format
-msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
-msgstr "à¸\81รุà¸\93าà¸\95รวà¸\88สอà¸\9aวà¹\88าà¹\84à¸\94à¹\89à¸\95ิà¸\94à¸\95ัà¹\89à¸\87à¹\81à¸\9eà¸\81à¹\80à¸\81à¸\88 'dpkg-dev' à¹\81ลà¹\89ว\n"
+msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
+msgstr "à¸\81ำลัà¸\87à¸\94าวà¸\99à¹\8cà¹\82หลà¸\94à¹\81à¸\9fà¹\89มà¸\97ีà¹\88 %li à¸\88าà¸\81 %li (à¹\80หลืออีà¸\81 %s)"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:991
+#: apt-pkg/acquire.cc:904
 #, c-format
-msgid "Build command '%s' failed.\n"
-msgstr "à¸\84ำสัà¹\88à¸\87 build '%s' à¸¥à¹\89มà¹\80หลว\n"
+msgid "Retrieving file %li of %li"
+msgstr "à¸\81ำลัà¸\87à¸\94าวà¸\99à¹\8cà¹\82หลà¸\94à¹\81à¸\9fà¹\89มà¸\97ีà¹\88 %li à¸\88าà¸\81 %li"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1010
-msgid "Child process failed"
-msgstr "โพรเซสลูกล้มเหลว"
+#: apt-pkg/update.cc:77 apt-private/private-download.cc:91
+#, c-format
+msgid "Failed to fetch %s  %s\n"
+msgstr "ไม่สามารถดาวน์โหลด %s  %s\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1029
-msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
-msgstr "ต้องระบุแพกเกจอย่างน้อยหนึ่งแพกเกจที่จะตรวจสอบสิ่งที่ต้องการสำหรับการ build"
+#: apt-pkg/update.cc:103 apt-pkg/update.cc:105
+msgid ""
+"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones "
+"used instead."
+msgstr "ดาวน์โหลดแฟ้มดัชนีบางแฟ้มไม่สำเร็จ จะข้ามรายการดังกล่าวไป หรือใช้ข้อมูลเก่าแทน"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1054
+#: apt-pkg/srcrecords.cc:52
+msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
+msgstr "คุณต้องเพิ่ม URI ชนิด 'source' ใน sources.list ของคุณด้วย"
+
+#: apt-pkg/policy.cc:83
 #, c-format
 msgid ""
-"No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
-"Architectures for setup"
-msgstr ""
-"ไม่มีข้อมูลสถาปัตยกรรมสำหรับ %s ดูวิธีตั้งค่าที่หัวข้อ APT::Architectures ของ apt.conf(5)"
+"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not "
+"available in the sources"
+msgstr "ค่า '%s' ไม่สามารถใช้กับ APT::Default-Release ได้ เนื่องจากรุ่นดังกล่าวไม่มีในแหล่ง"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1078 cmdline/apt-get.cc:1081
+#: apt-pkg/policy.cc:422
 #, c-format
-msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
-msgstr "à¹\84มà¹\88สามารà¸\96อà¹\88าà¸\99à¸\82à¹\89อมูลสิà¹\88à¸\87à¸\97ีà¹\88à¸\95à¹\89อà¸\87à¸\81ารสำหรัà¸\9aà¸\81าร build à¸\82อà¸\87 %s"
+msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
+msgstr "ระà¹\80à¸\9aียà¸\99à¸\9cิà¸\94รูà¸\9bà¹\81à¸\9aà¸\9aà¹\83à¸\99à¹\81à¸\9fà¹\89มà¸\84à¹\88าà¸\9bรัà¸\9aà¹\81à¸\95à¹\88à¸\87 %s: à¹\84มà¹\88มีà¸\82à¹\89อมูลสà¹\88วà¸\99หัว 'Package'"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1101
+#: apt-pkg/policy.cc:444
 #, c-format
-msgid "%s has no build depends.\n"
-msgstr "%s ไม่ต้องการสิ่งใดสำหรับ build\n"
+msgid "Did not understand pin type %s"
+msgstr "ไม่เข้าใจชนิดการตรึง %s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1271
-#, c-format
-msgid ""
-"%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
-"packages"
-msgstr ""
-"ไม่สามารถติดตั้งสิ่งเชื่อมโยง %s สำหรับ %s ได้ เพราะไม่สามารถใช้ %s กับแพกเกจ '%s' ได้"
+#: apt-pkg/policy.cc:452
+msgid "No priority (or zero) specified for pin"
+msgstr "ไม่ได้ระบุลำดับความสำคัญ (หรือค่าศูนย์) สำหรับการตรึง"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1289
+#: apt-pkg/packagemanager.cc:303 apt-pkg/packagemanager.cc:910
 #, c-format
 msgid ""
-"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
-"found"
-msgstr "ไม่สามารถติดตั้งสิ่งเชื่อมโยง %s สำหรับ %s ได้ เพราะไม่พบแพกเกจ %s"
+"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf "
+"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
+msgstr ""
+"ไม่สามารถตั้งค่า '%s' แบบทันทีได้ กรุณาอ่านรายละเอียดเพิ่มเติมจาก man 5 apt.conf ที่หัวข้อ "
+"APT::Immediate-Configure (%d)"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1312
+#: apt-pkg/packagemanager.cc:503 apt-pkg/packagemanager.cc:533
 #, c-format
-msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
-msgstr "à¹\84มà¹\88สามารà¸\96à¸\95ิà¸\94à¸\95ัà¹\89à¸\87สิà¹\88à¸\87à¹\80à¸\8aืà¹\88อมà¹\82ยà¸\87 %s à¸ªà¸³à¸«à¸£à¸±à¸\9a %s à¹\84à¸\94à¹\89: à¹\81à¸\9eà¸\81à¹\80à¸\81à¸\88 %s à¸\97ีà¹\88à¸\95ิà¸\94à¸\95ัà¹\89à¸\87à¹\84วà¹\89à¹\83หมà¹\88à¹\80à¸\81ิà¸\99à¹\84à¸\9b"
+msgid "Could not configure '%s'. "
+msgstr "à¹\84มà¹\88สามารà¸\96à¸\95ัà¹\89à¸\87à¸\84à¹\88า '%s'"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1351
+#: apt-pkg/packagemanager.cc:583
 #, c-format
 msgid ""
-"%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
-"package %s can't satisfy version requirements"
+"This installation run will require temporarily removing the essential "
+"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
+"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
 msgstr ""
-"ไม่สามารถติดตั้งสิ่งเชื่อมโยง %s สำหรับ %s ได้ เพราะไม่มีแพกเกจ %s "
-"รุ่นที่จะสอดคล้องกับความต้องการรุ่นของแพกเกจได้"
+"การติดตั้งครั้งนี้จำเป็นต้องลบแพกเกจ %s ชั่วคราว "
+"อันเนื่องมาจากความขัดแย้งหรือความขึ้นต่อกันระหว่างติดตั้งที่เป็นวงรอบ "
+"ซึ่งแพกเกจดังกล่าวเป็นแพกเกจที่จำเป็นสำหรับระบบ การลบดังกล่าวมักเป็นอันตราย "
+"แต่ถ้าคุณต้องการทำเช่นนั้นจริงๆ ก็ให้เปิดตัวเลือก APT::Force-LoopBreak"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1357
+#: apt-pkg/cdrom.cc:497 apt-pkg/sourcelist.cc:347
 #, c-format
-msgid ""
-"%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate "
-"version"
-msgstr "ไม่สามารถติดตั้งสิ่งเชื่อมโยง %s สำหรับ %s ได้ เพราะ %s ไม่มีรุ่นที่ติดตั้งได้"
+msgid "Line %u too long in source list %s."
+msgstr "บรรทัด %u ในแฟ้มรายชื่อแหล่งแพกเกจ %s ยาวเกินไป"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1380
+#: apt-pkg/cdrom.cc:571
+msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
+msgstr "กำลังเลิกเมานท์ซีดีรอม...\n"
+
+#: apt-pkg/cdrom.cc:586
 #, c-format
-msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
-msgstr "à¹\84มà¹\88สามารà¸\96à¸\95ิà¸\94à¸\95ัà¹\89à¸\87สิà¹\88à¸\87à¹\80à¸\8aืà¹\88อมà¹\82ยà¸\87 %s à¸ªà¸³à¸«à¸£à¸±à¸\9a %s à¹\84à¸\94à¹\89: %s"
+msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
+msgstr "à¸\81ำลัà¸\87à¹\83à¸\8aà¹\89à¸\88ุà¸\94à¹\80มาà¸\99à¸\97à¹\8cà¸\8bีà¸\94ีรอม %s\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1395
+#: apt-pkg/cdrom.cc:599
+msgid "Waiting for disc...\n"
+msgstr "กำลังรอแผ่น...\n"
+
+#: apt-pkg/cdrom.cc:609
+msgid "Mounting CD-ROM...\n"
+msgstr "กำลังเมานท์ซีดีรอม...\n"
+
+#: apt-pkg/cdrom.cc:620
+msgid "Identifying... "
+msgstr "กำลังตรวจสอบชื่อแผ่น... "
+
+#: apt-pkg/cdrom.cc:662
 #, c-format
-msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
-msgstr "à¹\84มà¹\88สามารà¸\96à¸\95ิà¸\94à¸\95ัà¹\89à¸\87สิà¹\88à¸\87à¸\97ีà¹\88à¸\88ำà¹\80à¸\9bà¹\87à¸\99สำหรัà¸\9aà¸\81าร build à¸\82อà¸\87 %s à¹\84à¸\94à¹\89"
+msgid "Stored label: %s\n"
+msgstr "à¸\8aืà¹\88อà¸\97ีà¹\88à¹\80à¸\81à¹\87à¸\9aà¹\84วà¹\89: %s\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1400
-msgid "Failed to process build dependencies"
-msgstr "à¸\95ิà¸\94à¸\95ัà¹\89à¸\87สิà¹\88à¸\87à¸\97ีà¹\88à¸\88ำà¹\80à¸\9bà¹\87à¸\99สำหรัà¸\9aà¸\81าร build à¹\84มà¹\88สำà¹\80รà¹\87à¸\88"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:680
+msgid "Scanning disc for index files...\n"
+msgstr "à¸\81ำลัà¸\87สำรวà¸\88à¸\82à¹\89อมูลà¹\83à¸\99à¹\81à¸\9cà¹\88à¸\99à¹\80à¸\9eืà¹\88อหาà¹\81à¸\9fà¹\89มà¸\94ัà¸\8aà¸\99ี...\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1493 cmdline/apt-get.cc:1505
+#: apt-pkg/cdrom.cc:734
 #, c-format
-msgid "Changelog for %s (%s)"
-msgstr "ปูมการแก้ไขสำหรับ %s (%s)"
+msgid ""
+"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and "
+"%zu signatures\n"
+msgstr ""
+"พบดัชนีแพกเกจ %zu รายการ, ดัชนีซอร์ส %zu รายการ, ดัชนีคำแปล %zu รายการ และลายเซ็น "
+"%zu รายการ\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1591
-msgid "Supported modules:"
-msgstr "มอดูลที่รองรับ:"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:744
+msgid ""
+"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
+"wrong architecture?"
+msgstr "ไม่พบแฟ้มแพกเกจใดๆ บางทีแผ่นนี้อาจจะไม่ใช่แผ่นเดเบียน หรือสถาปัตยกรรมอาจไม่ถูกต้อง"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1632
+#: apt-pkg/cdrom.cc:771
+#, c-format
+msgid "Found label '%s'\n"
+msgstr "พบชื่อแผ่น '%s'\n"
+
+#: apt-pkg/cdrom.cc:800
+msgid "That is not a valid name, try again.\n"
+msgstr "ไม่ใช่ชื่อที่ใช้ได้ กรุณาลองใหม่\n"
+
+#: apt-pkg/cdrom.cc:817
+#, c-format
 msgid ""
-"Usage: apt-get [options] command\n"
-"       apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
-"       apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
-"installing packages. The most frequently used commands are update\n"
-"and install.\n"
-"\n"
-"Commands:\n"
-"   update - Retrieve new lists of packages\n"
-"   upgrade - Perform an upgrade\n"
-"   install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
-"   remove - Remove packages\n"
-"   autoremove - Remove automatically all unused packages\n"
-"   purge - Remove packages and config files\n"
-"   source - Download source archives\n"
-"   build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
-"   dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
-"   dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
-"   clean - Erase downloaded archive files\n"
-"   autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
-"   check - Verify that there are no broken dependencies\n"
-"   changelog - Download and display the changelog for the given package\n"
-"   download - Download the binary package into the current directory\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-"  -h  This help text.\n"
-"  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
-"  -qq No output except for errors\n"
-"  -d  Download only - do NOT install or unpack archives\n"
-"  -s  No-act. Perform ordering simulation\n"
-"  -y  Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
-"  -f  Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n"
-"  -m  Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
-"  -u  Show a list of upgraded packages as well\n"
-"  -b  Build the source package after fetching it\n"
-"  -V  Show verbose version numbers\n"
-"  -c=? Read this configuration file\n"
-"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
-"pages for more information and options.\n"
-"                       This APT has Super Cow Powers.\n"
+"This disc is called: \n"
+"'%s'\n"
 msgstr ""
-"วิธีใช้:  apt-get [ตัวเลือก] คำสั่ง\n"
-"       apt-get [ตัวเลือก] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
-"       apt-get [ตัวเลือก] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-get เป็นคำสั่งง่ายๆ สำหรับดาวน์โหลดและติดตั้งแพกเกจ คำสั่งที่ใช้บ่อยที่สุดก็คือ\n"
-"update และ install\n"
-"\n"
-"คำสั่ง:\n"
-"   update - ดาวน์โหลดรายชื่อแพกเกจชุดใหม่\n"
-"   upgrade - ปรับรุ่นแพกเกจต่างๆ ขึ้น\n"
-"   install - ติดตั้งแพกเกจใหม่ (pkg อยู่ในรูปเช่น libc6 ไม่ใช่ libc6.deb)\n"
-"   remove - ถอดถอนแพกเกจ\n"
-"   autoremove - ถอดถอนแพกเกจที่ไม่ใช้แล้วโดยอัตโนมัติ\n"
-"   purge - ถอดถอนแพกเกจพร้อมลบค่าตั้งทั้งหมด\n"
-"   source - ดาวน์โหลดซอร์สโค้ดของแพกเกจ\n"
-"   build-dep - ติดตั้งสิ่งที่จำเป็นสำหรับการประกอบสร้างแพกเกจซอร์สโค้ด\n"
-"   dist-upgrade - ปรับรุ่นขึ้นแบบข้ามรุ่นจัดแจก ดู apt-get(8)\n"
-"   dselect-upgrade - ทำตามสิ่งที่เลือกโดย dselect\n"
-"   clean - ลบแฟ้มแพกเกจที่ดาวน์โหลดมา\n"
-"   autoclean - ลบแฟ้มแพกเกจเก่าที่ดาวน์โหลดมา\n"
-"   check - ตรวจสอบว่าไม่มีความเชื่อมโยงที่เสียระหว่างแพกเกจ\n"
-"   changelog - ดาวน์โหลดและแสดงปูมการแก้ไขของแพกเกจที่กำหนด\n"
-"   download - ดาวน์โหลดแพกเกจไบนารีลงในไดเรกทอรีปัจจุบัน\n"
-"\n"
-"ตัวเลือก:\n"
-"  -h  แสดงข้อความช่วยเหลือนี้\n"
-"  -q  แสดงผลลัพธ์แบบบันทึกลงแฟ้มได้ - ไม่ต้องแสดงความคืบหน้า\n"
-"  -qq ไม่ต้องแสดงผลลัพธ์ ยกเว้นข้อผิดพลาด\n"
-"  -d  ดาวน์โหลดอย่างเดียว - *ไม่ต้อง* ติดตั้งหรือแตกแพกเกจ\n"
-"  -s  ไม่ต้องทำจริง เพียงจำลองลำดับการทำงานเท่านั้น\n"
-"  -y  ตอบ Yes สำหรับทุกคำถามโดยไม่ต้องถาม\n"
-"  -f  พยายามแก้ไขระบบในกรณีที่มีปัญหาความขึ้นต่อกันระหว่างแพกเกจ\n"
-"  -m  พยายามดำเนินการต่อถ้าหาแฟ้มแพกเกจไม่พบ\n"
-"  -u  แสดงรายชื่อของแพกเกจที่จะปรับรุ่นทั้งหมดด้วย\n"
-"  -b  build แพกเกจซอร์สหลังจากดาวน์โหลดมาแล้วด้วย\n"
-"  -V  แสดงเลขรุ่นแบบยาวของโปรแกรม\n"
-"  -c=? อ่านแฟ้มค่าตั้งนี้\n"
-"  -o=? กำหนดตัวเลือกค่าตั้งเป็นรายตัว เช่น -o dir::cache=/tmp\n"
-"กรุณาอ่านข้อมูลและตัวเลือกเพิ่มเติมจาก manual page apt-get(8), sources.list(5)\n"
-"และ apt.conf(5)\n"
-"                       APT นี้มีพลังของ Super Cow\n"
+"แผ่นนี้เรียกชื่อว่า:\n"
+"'%s'\n"
 
-#: cmdline/apt-helper.cc:35
-msgid "Must specify at least one pair url/filename"
-msgstr "à¸\95à¹\89อà¸\87ระà¸\9aุà¸\84ูà¹\88 URL, à¸\8aืà¹\88อà¹\81à¸\9fà¹\89ม à¸­à¸¢à¹\88าà¸\87à¸\99à¹\89อยหà¸\99ึà¹\88à¸\87à¸\84ูà¹\88"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:819
+msgid "Copying package lists..."
+msgstr "à¸\81ำลัà¸\87à¸\84ัà¸\94ลอà¸\81รายà¸\8aืà¹\88อà¹\81à¸\9eà¸\81à¹\80à¸\81à¸\88..."
 
-#: cmdline/apt-helper.cc:53
-msgid "Download Failed"
-msgstr "à¸\94าวà¸\99à¹\8cà¹\82หลà¸\94à¹\84มà¹\88สำà¹\80รà¹\87à¸\88"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:863
+msgid "Writing new source list\n"
+msgstr "à¸\81ำลัà¸\87à¹\80à¸\82ียà¸\99รายà¸\8aืà¹\88อà¹\81หลà¹\88à¸\87à¹\81à¸\9eà¸\81à¹\80à¸\81à¸\88à¹\81หลà¹\88à¸\87à¹\83หมà¹\88\n"
 
-#: cmdline/apt-helper.cc:66
+#: apt-pkg/cdrom.cc:874
+msgid "Source list entries for this disc are:\n"
+msgstr "บรรทัดรายชื่อแหล่งแพกเกจสำหรับแผ่นนี้คือ:\n"
+
+#: apt-pkg/algorithms.cc:265
+#, c-format
 msgid ""
-"Usage: apt-helper [options] command\n"
-"       apt-helper [options] download-file uri target-path\n"
-"\n"
-"apt-helper is a internal helper for apt\n"
-"\n"
-"Commands:\n"
-"   download-file - download the given uri to the target-path\n"
-"\n"
-"                       This APT helper has Super Meep Powers.\n"
+"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
+msgstr "จำเป็นต้องติดตั้งแพกเกจ %s ซ้ำ แต่หาตัวแพกเกจไม่พบ"
+
+#: apt-pkg/algorithms.cc:1086
+msgid ""
+"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
+"held packages."
 msgstr ""
-"วิธีใช้: apt-helper [ตัวเลือก] คำสั่ง\n"
-"      apt-helper [ตัวเลือก] download-file URI พาธปลายทาง\n"
-"\n"
-"apt-helper เป็นโปรแกรมช่วยเหลือภายในของ apt\n"
-"\n"
-"คำสั่ง:\n"
-"   download-file - ดาวน์โหลด URI ที่กำหนดลงในพาธปลายทาง\n"
-"\n"
-"                       โปรแกรมช่วยเหลือของ APT นี้มีพลัง Super Meep\n"
+"ข้อผิดพลาด: pkgProblemResolver::Resolve สร้างคำตอบที่ทำให้เกิดแพกเกจเสีย "
+"อาจเกิดจากแพกเกจที่ถูกกำหนดให้คงรุ่นไว้"
 
-#: cmdline/apt-mark.cc:68
+#: apt-pkg/algorithms.cc:1088
+msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
+msgstr "ไม่สามารถแก้ปัญหาได้ คุณได้คงรุ่นแพกเกจที่เสียอยู่ไว้"
+
+#: apt-pkg/depcache.cc:138 apt-pkg/depcache.cc:167
+msgid "Building dependency tree"
+msgstr "กำลังสร้างโครงสร้างลำดับความสัมพันธ์"
+
+#: apt-pkg/depcache.cc:139
+msgid "Candidate versions"
+msgstr "รุ่นแพกเกจที่มี"
+
+#: apt-pkg/depcache.cc:168
+msgid "Dependency generation"
+msgstr "สร้างลำดับความสัมพันธ์"
+
+#: apt-pkg/depcache.cc:188 apt-pkg/depcache.cc:221 apt-pkg/depcache.cc:225
+msgid "Reading state information"
+msgstr "กำลังอ่านข้อมูลสถานะ"
+
+#: apt-pkg/depcache.cc:250
 #, c-format
-msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n"
-msgstr "%s ไม่สามารถทำเครื่องหมายได้ เพราะไม่ได้ติดตั้งไว้\n"
+msgid "Failed to open StateFile %s"
+msgstr "ไม่สามารถเปิดแฟ้มสถานะ %s"
 
-#: cmdline/apt-mark.cc:74
+#: apt-pkg/depcache.cc:256
 #, c-format
-msgid "%s was already set to manually installed.\n"
-msgstr "%s ถูกกำหนดให้เป็นการติดตั้งแบบเลือกเองอยู่ก่อนแล้ว\n"
+msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
+msgstr "ไม่สามารถเขียนแฟ้มสถานะชั่วคราว %s"
 
-#: cmdline/apt-mark.cc:76
+#: apt-pkg/tagfile.cc:140
 #, c-format
-msgid "%s was already set to automatically installed.\n"
-msgstr "%s ถูกกำหนดให้เป็นการติดตั้งแบบอัตโนมัติอยู่ก่อนแล้ว\n"
+msgid "Unable to parse package file %s (1)"
+msgstr "ไม่สามารถแจงแฟ้มแพกเกจ %s (1)"
 
-#: cmdline/apt-mark.cc:241
+#: apt-pkg/tagfile.cc:237
 #, c-format
-msgid "%s was already set on hold.\n"
-msgstr "%s ถูกกำหนดให้คงรุ่นอยู่ก่อนแล้ว\n"
+msgid "Unable to parse package file %s (2)"
+msgstr "ไม่สามารถแจงแฟ้มแพกเกจ %s (2)"
 
-#: cmdline/apt-mark.cc:243
+#: apt-pkg/cacheset.cc:489
 #, c-format
-msgid "%s was already not hold.\n"
-msgstr "%s ไม่ได้คงรุ่นอยู่ก่อนแล้ว\n"
+msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
+msgstr "ไม่พบรุ่นย่อย '%s' ของ '%s'"
 
-#: cmdline/apt-mark.cc:258 cmdline/apt-mark.cc:339 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1202
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:812 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:219
+#: apt-pkg/cacheset.cc:492
 #, c-format
-msgid "Waited for %s but it wasn't there"
-msgstr "รอà¹\82à¸\9eรà¹\80à¸\8bส %s à¹\81à¸\95à¹\88à¸\95ัวà¹\82à¸\9eรà¹\80à¸\8bสà¹\84มà¹\88อยูà¹\88"
+msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
+msgstr "à¹\84มà¹\88à¸\9eà¸\9aรุà¹\88à¸\99 '%s' à¸\82อà¸\87 '%s'"
 
-#: cmdline/apt-mark.cc:273 cmdline/apt-mark.cc:322
+#: apt-pkg/cacheset.cc:596 cmdline/apt-cache.cc:1515
 #, c-format
-msgid "%s set on hold.\n"
-msgstr "à¸\81ำหà¸\99à¸\94 %s à¹\83หà¹\89à¸\84à¸\87รุà¹\88à¸\99à¹\81ลà¹\89ว\n"
+msgid "Unable to locate package %s"
+msgstr "à¹\84มà¹\88à¸\9eà¸\9aà¹\81à¸\9eà¸\81à¹\80à¸\81à¸\88 %s"
 
-#: cmdline/apt-mark.cc:275 cmdline/apt-mark.cc:327
+#: apt-pkg/cacheset.cc:603
 #, c-format
-msgid "Canceled hold on %s.\n"
-msgstr "ยà¸\81à¹\80ลิà¸\81à¸\81ารà¸\84à¸\87รุà¹\88à¸\99à¸\82อà¸\87 %s à¹\81ลà¹\89ว\n"
+msgid "Couldn't find task '%s'"
+msgstr "à¹\84มà¹\88à¸\9eà¸\9aà¸\87าà¸\99à¸\95ิà¸\94à¸\95ัà¹\89à¸\87 '%s'"
 
-#: cmdline/apt-mark.cc:345
-msgid "Executing dpkg failed. Are you root?"
-msgstr "เรียกทำงาน dpkg ไม่สำเร็จ คุณเป็น root หรือเปล่า?"
+#: apt-pkg/cacheset.cc:609
+#, c-format
+msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
+msgstr "ไม่พบแพกเกจที่ตรงกับนิพจน์เรกิวลาร์ '%s'"
 
-#: cmdline/apt-mark.cc:392
+#: apt-pkg/cacheset.cc:615
+#, c-format
+msgid "Couldn't find any package by glob '%s'"
+msgstr "ไม่พบแพกเกจที่ตรงกับ glob '%s'"
+
+#: apt-pkg/cacheset.cc:626
+#, c-format
+msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
+msgstr "ไม่สามารถเลือกรุ่นต่างๆ ของแพกเกจ '%s' ได้ เนื่องจากเป็นแพกเกจเสมือนอย่างแท้จริง"
+
+#: apt-pkg/cacheset.cc:633 apt-pkg/cacheset.cc:640
+#, c-format
 msgid ""
-"Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
-"as manually or automatically installed. It can also list marks.\n"
-"\n"
-"Commands:\n"
-"   auto - Mark the given packages as automatically installed\n"
-"   manual - Mark the given packages as manually installed\n"
-"   hold - Mark a package as held back\n"
-"   unhold - Unset a package set as held back\n"
-"   showauto - Print the list of automatically installed packages\n"
-"   showmanual - Print the list of manually installed packages\n"
-"   showhold - Print the list of package on hold\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-"  -h  This help text.\n"
-"  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
-"  -qq No output except for errors\n"
-"  -s  No-act. Just prints what would be done.\n"
-"  -f  read/write auto/manual marking in the given file\n"
-"  -c=? Read this configuration file\n"
-"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-"See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information."
+"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
+"neither of them"
 msgstr ""
-"วิธีใช้: apt-mark [ตัวเลือก] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-mark เป็นเครื่องมือบรรทัดคำสั่งอย่างง่ายสำหรับทำเครื่องหมายแพกเกจ\n"
-"ว่าเป็นการติดตั้งแบบเลือกเองหรือแบบอัตโนมัติ และสามารถแสดงการทำเครื่องหมายต่างๆ ได้ด้วย\n"
-"\n"
-"คำสั่ง:\n"
-"   auto - ทำเครื่องหมายแพกเกจที่กำหนดให้เป็นการติดตั้งแบบอัตโนมัติ\n"
-"   manual - ทำเครื่องหมายแพกเกจที่กำหนดให้เป็นการติดตั้งแบบเลือกเอง\n"
-"   hold - ทำเครื่องหมายแพกเกจที่กำหนดให้เป็นการคงรุ่น\n"
-"   unhold - ลบการทำเครื่องหมายการคงรุ่นจากแพกเกจที่กำหนด\n"
-"   showauto - แสดงรายชื่อของแพกเกจที่ติดตั้งแบบอัตโนมัติ\n"
-"   showmanual - แสดงรายชื่อของแพกเกจที่ติดตั้งแบบเลือกเอง\n"
-"   showhold - แสดงรายชื่อของแพกเกจที่คงรุ่นอยู่\n"
-"\n"
-"ตัวเลือก:\n"
-"  -h  แสดงข้อความช่วยเหลือนี้\n"
-"  -q  แสดงผลลัพธ์แบบบันทึกลงแฟ้มได้ - ไม่ต้องแสดงความคืบหน้า\n"
-"  -qq ไม่ต้องแสดงผลลัพธ์ ยกเว้นข้อผิดพลาด\n"
-"  -s  ไม่ต้องทำจริง เพียงจำลองลำดับการทำงานเท่านั้น\n"
-"  -f  อ่าน/เขียน เครื่องหมาย อัตโนมัติ/เลือกเอง ในแฟ้มที่กำหนด\n"
-"  -c=? อ่านแฟ้มค่าตั้งนี้\n"
-"  -o=? กำหนดตัวเลือกค่าตั้งเป็นรายตัว เช่น -o dir::cache=/tmp\n"
-"กรุณาอ่านข้อมูลเพิ่มเติมจาก manual page apt-mark(8) และ apt.conf(5)"
-
-#: cmdline/apt.cc:47
-msgid ""
-"Usage: apt [options] command\n"
-"\n"
-"CLI for apt.\n"
-"Basic commands: \n"
-" list - list packages based on package names\n"
-" search - search in package descriptions\n"
-" show - show package details\n"
-"\n"
-" update - update list of available packages\n"
-"\n"
-" install - install packages\n"
-" remove  - remove packages\n"
-"\n"
-" upgrade - upgrade the system by installing/upgrading packages\n"
-" full-upgrade - upgrade the system by removing/installing/upgrading "
-"packages\n"
-"\n"
-" edit-sources - edit the source information file\n"
-msgstr ""
-"วิธีใช้: apt [ตัวเลือก] คำสั่ง\n"
-"\n"
-"บรรทัดคำสั่งสำหรับ apt\n"
-"คำสั่งพื้นฐาน:\n"
-" list - แสดงรายชื่อแพกเกจที่มีชื่อตรงกับรูปแบบที่กำหนด\n"
-" search - ค้นหาในคำบรรยายแพกเกจ\n"
-" show - แสดงรายละเอียดของแพกเกจ\n"
-"\n"
-" update - ปรับข้อมูลรายชื่อของแพกเกจที่มี\n"
-"\n"
-" install - ติดตั้งแพกเกจ\n"
-" remove  - ถอดถอนแพกเกจ\n"
-"\n"
-" upgrade - ปรับรุ่นระบบโดยติดตั้ง/ปรับรุ่นแพกเกจต่างๆ\n"
-" full-upgrade - ปรับรุ่นระบบโดยถอดถอน/ติดตั้ง/ปรับรุ่นแพกเกจต่างๆ\n"
-"\n"
-" edit-sources - แก้ไขแฟ้มข้อมูลแหล่งแพกเกจ\n"
+"ไม่สามารถเลือกรุ่นที่ติดตั้งไว้หรือรุ่นสำหรับติดตั้งของแพกเกจ '%s' ได้ เนื่องจากไม่มีทั้งสองอย่าง"
 
-#: methods/cdrom.cc:203
+#: apt-pkg/cacheset.cc:647
 #, c-format
-msgid "Unable to read the cdrom database %s"
-msgstr "à¹\84มà¹\88สามารà¸\96อà¹\88าà¸\99à¸\90าà¸\99à¸\82à¹\89อมูลà¸\8bีà¸\94ีรอม %s"
+msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
+msgstr "à¹\84มà¹\88สามารà¸\96à¹\80ลือà¸\81รุà¹\88à¸\99à¹\83หมà¹\88à¸\97ีà¹\88สุà¸\94à¸\82อà¸\87à¹\81à¸\9eà¸\81à¹\80à¸\81à¸\88 '%s' à¹\84à¸\94à¹\89 à¹\80à¸\99ืà¹\88อà¸\87à¸\88าà¸\81à¹\80à¸\9bà¹\87à¸\99à¹\81à¸\9eà¸\81à¹\80à¸\81à¸\88à¹\80สมือà¸\99อยà¹\88าà¸\87à¹\81à¸\97à¹\89à¸\88ริà¸\87"
 
-#: methods/cdrom.cc:212
-msgid ""
-"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
-"cannot be used to add new CD-ROMs"
-msgstr ""
-"กรุณาใช้ apt-cdrom เพื่อให้ APT รู้จักซีดีรอมนี้ apt-get update ไม่สามารถใช้เพิ่มซีดีรอมใหม่ได้"
+#: apt-pkg/cacheset.cc:655
+#, c-format
+msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
+msgstr "ไม่สามารถเลือกรุ่นสำหรับติดตั้งของแพกเกจ '%s' ได้ เนื่องจากไม่มีรุ่นสำหรับติดตั้ง"
 
-#: methods/cdrom.cc:222
-msgid "Wrong CD-ROM"
-msgstr "ซีดีรอมผิดแผ่น"
+#: apt-pkg/cacheset.cc:663
+#, c-format
+msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
+msgstr "ไม่สามารถเลือกรุ่นที่ติดตั้งไว้ของแพกเกจ '%s' ได้ เนื่องจากแพกเกจไม่ได้ติดตั้งไว้"
 
-#: methods/cdrom.cc:249
+#: apt-pkg/indexrecords.cc:78
 #, c-format
-msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
-msgstr "à¹\84มà¹\88สามารà¸\96à¹\80ลิà¸\81à¹\80มาà¸\99à¸\97à¹\8cà¸\8bีà¸\94ีรอมà¹\83à¸\99 %s  à¹\81à¸\9cà¹\88à¸\99อาà¸\88à¸\81ำลัà¸\87à¸\96ูà¸\81à¹\83à¸\8aà¹\89à¸\87าà¸\99อยูà¹\88"
+msgid "Unable to parse Release file %s"
+msgstr "à¹\84มà¹\88สามารà¸\96à¹\81à¸\88à¸\87à¹\81à¸\9fà¹\89ม Release %s"
 
-#: methods/cdrom.cc:254
-msgid "Disk not found."
-msgstr "ไม่พบแผ่น"
+#: apt-pkg/indexrecords.cc:86
+#, c-format
+msgid "No sections in Release file %s"
+msgstr "ไม่มีหัวข้อย่อยในแฟ้ม Release %s"
 
-#: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:83 methods/rsh.cc:278
-msgid "File not found"
-msgstr "ไม่พบแฟ้ม"
+#: apt-pkg/indexrecords.cc:117
+#, c-format
+msgid "No Hash entry in Release file %s"
+msgstr "ไม่มีรายการแฮชในแฟ้ม Release %s"
 
-#: methods/copy.cc:47 methods/gzip.cc:117 methods/rred.cc:598
-#: methods/rred.cc:608
-msgid "Failed to stat"
-msgstr "stat ไม่สำเร็จ"
+#: apt-pkg/indexrecords.cc:130
+#, c-format
+msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s"
+msgstr "รายการ 'Valid-Until' ไม่ถูกต้องในแฟ้ม Release %s"
 
-#: methods/copy.cc:83 methods/gzip.cc:124 methods/rred.cc:605
-msgid "Failed to set modification time"
-msgstr "กำหนดเวลาแก้ไขไม่สำเร็จ"
+#: apt-pkg/indexrecords.cc:149
+#, c-format
+msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s"
+msgstr "รายการ 'Date' ไม่ถูกต้องในแฟ้ม Release %s"
 
-#: methods/file.cc:48
-msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
-msgstr "URI ไม่ถูกต้อง  URI ของแฟ้มในเครื่องต้องขึ้นต้นด้วย //"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:127
+#, c-format
+msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)"
+msgstr "วรรคที่ %u ในแฟ้มรายชื่อแหล่งแพกเกจ %s ผิดรูปแบบ (ขณะแจง URI)"
 
-#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
-#: methods/ftp.cc:177
-msgid "Logging in"
-msgstr "à¹\80à¸\82à¹\89าระà¸\9aà¸\9a"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:170
+#, c-format
+msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)"
+msgstr "à¸\9aรรà¸\97ัà¸\94 %lu à¹\83à¸\99à¹\81à¸\9fà¹\89มรายà¸\8aืà¹\88อà¹\81หลà¹\88à¸\87à¹\81à¸\9eà¸\81à¹\80à¸\81à¸\88 %s à¸\9cิà¸\94รูà¸\9bà¹\81à¸\9aà¸\9a ([à¸\95ัวà¹\80ลือà¸\81] à¹\81à¸\88à¸\87à¹\84มà¹\88à¸\9cà¹\88าà¸\99)"
 
-#: methods/ftp.cc:183
-msgid "Unable to determine the peer name"
-msgstr "ไม่สามารถอ่านชื่อของอีกฝ่ายได้"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:173
+#, c-format
+msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)"
+msgstr "บรรทัด %lu ในแฟ้มรายชื่อแหล่งแพกเกจ %s ผิดรูปแบบ ([ตัวเลือก] สั้นเกินไป)"
 
-#: methods/ftp.cc:188
-msgid "Unable to determine the local name"
-msgstr "ไม่สามารถอ่านชื่อของเครื่องนี้ได้"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:184
+#, c-format
+msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)"
+msgstr "บรรทัด %lu ในแฟ้มรายชื่อแหล่งแพกเกจ %s ผิดรูปแบบ ([%s] ไม่ใช่การกำหนดค่า)"
 
-#: methods/ftp.cc:219 methods/ftp.cc:247
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:190
 #, c-format
-msgid "The server refused the connection and said: %s"
-msgstr "à¹\80à¸\8bิรà¹\8cà¸\9fà¹\80วอรà¹\8cà¸\9bà¸\8fิà¹\80สà¸\98à¸\81ารà¹\80à¸\8aืà¹\88อมà¸\95à¹\88อà¹\82à¸\94ยรายà¸\87าà¸\99วà¹\88า: %s"
+msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)"
+msgstr "à¸\9aรรà¸\97ัà¸\94 %lu à¹\83à¸\99à¹\81à¸\9fà¹\89มรายà¸\8aืà¹\88อà¹\81หลà¹\88à¸\87à¹\81à¸\9eà¸\81à¹\80à¸\81à¸\88 %s à¸\9cิà¸\94รูà¸\9bà¹\81à¸\9aà¸\9a ([%s] à¹\84มà¹\88มีà¸\84ียà¹\8c)"
 
-#: methods/ftp.cc:225
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:193
 #, c-format
-msgid "USER failed, server said: %s"
-msgstr "USER ล้มเหลว เซิร์ฟเวอร์ตอบว่า: %s"
+msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)"
+msgstr "บรรทัด %lu ในแฟ้มรายชื่อแหล่งแพกเกจ %s ผิดรูปแบบ ([%s] คีย์ %s ไม่มีค่า)"
 
-#: methods/ftp.cc:232
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:206
 #, c-format
-msgid "PASS failed, server said: %s"
-msgstr "PASS ล้มเหลว เซิร์ฟเวอร์ตอบว่า: %s"
+msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
+msgstr "บรรทัด %lu ในแฟ้มรายชื่อแหล่งแพกเกจ %s ผิดรูปแบบ (URI)"
 
-#: methods/ftp.cc:252
-msgid ""
-"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
-"is empty."
-msgstr "มีการระบุพร็อกซี แต่ไม่มีสคริปต์สำหรับเข้าระบบ ค่า Acquire::ftp:ProxyLogin ว่างเปล่า"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:208
+#, c-format
+msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
+msgstr "บรรทัด %lu ในแฟ้มรายชื่อแหล่งแพกเกจ %s ผิดรูปแบบ (dist)"
 
-#: methods/ftp.cc:280
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:211
 #, c-format
-msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
-msgstr "à¸\84ำสัà¹\88à¸\87สà¸\84ริà¸\9bà¸\95à¹\8cà¹\80à¸\82à¹\89าระà¸\9aà¸\9a '%s' à¸¥à¹\89มà¹\80หลว à¹\80à¸\8bิรà¹\8cà¸\9fà¹\80วอรà¹\8cà¸\95อà¸\9aวà¹\88า: %s"
+msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
+msgstr "à¸\9aรรà¸\97ัà¸\94 %lu à¹\83à¸\99à¹\81à¸\9fà¹\89มรายà¸\8aืà¹\88อà¹\81หลà¹\88à¸\87à¹\81à¸\9eà¸\81à¹\80à¸\81à¸\88 %s à¸\9cิà¸\94รูà¸\9bà¹\81à¸\9aà¸\9a (à¸\82à¸\93ะà¹\81à¸\88à¸\87 URI)"
 
-#: methods/ftp.cc:306
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:217
 #, c-format
-msgid "TYPE failed, server said: %s"
-msgstr "TYPE ล้มเหลว เซิร์ฟเวอร์ตอบว่า: %s"
+msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
+msgstr "บรรทัด %lu ในแฟ้มรายชื่อแหล่งแพกเกจ %s ผิดรูปแบบ (dist แบบสัมบูรณ์)"
 
-#: methods/ftp.cc:344 methods/ftp.cc:456 methods/rsh.cc:195 methods/rsh.cc:240
-msgid "Connection timeout"
-msgstr "หมดเวลารอเชื่อมต่อ"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:224
+#, c-format
+msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
+msgstr "บรรทัด %lu ในแฟ้มรายชื่อแหล่งแพกเกจ %s ผิดรูปแบบ (ขณะแจง dist)"
 
-#: methods/ftp.cc:350
-msgid "Server closed the connection"
-msgstr "เซิร์ฟเวอร์ปิดการเชื่อมต่อ"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:335
+#, c-format
+msgid "Opening %s"
+msgstr "กำลังเปิด %s"
 
-#: methods/ftp.cc:353 methods/rsh.cc:202 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1476
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1485 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1490
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1492
-msgid "Read error"
-msgstr "การอ่านข้อมูลผิดพลาด"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:371
+#, c-format
+msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
+msgstr "บรรทัด %u ในแฟ้มรายชื่อแหล่งแพกเกจ %s ผิดรูปแบบ (ชนิด)"
 
-#: methods/ftp.cc:360 methods/rsh.cc:209
-msgid "A response overflowed the buffer."
-msgstr "คำตอบท่วมบัฟเฟอร์"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:375
+#, c-format
+msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
+msgstr "ไม่รู้จักชนิด '%s' ที่บรรทัด %u ในแฟ้มรายชื่อแหล่งแพกเกจ %s"
 
-#: methods/ftp.cc:377 methods/ftp.cc:389
-msgid "Protocol corruption"
-msgstr "มีความเสียหายของโพรโทคอล"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:416
+#, c-format
+msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s"
+msgstr "ไม่รู้จักชนิด '%s' ที่วรรคที่ %u ในแฟ้มรายชื่อแหล่งแพกเกจ %s"
 
-#: methods/ftp.cc:462 methods/rsh.cc:246 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:872
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1598 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1607
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1612 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1614
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1639
-msgid "Write error"
-msgstr "การเขียนข้อมูลผิดพลาด"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:95
+#, c-format
+msgid "Installing %s"
+msgstr "กำลังติดตั้ง %s"
 
-#: methods/ftp.cc:701 methods/ftp.cc:707 methods/ftp.cc:742
-msgid "Could not create a socket"
-msgstr "ไม่สามารถสร้างซ็อกเก็ต"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:96 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:996
+#, c-format
+msgid "Configuring %s"
+msgstr "กำลังตั้งค่า %s"
 
-#: methods/ftp.cc:712
-msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
-msgstr "ไม่สามารถเชื่อมต่อซ็อกเก็ตข้อมูล เนื่องจากหมดเวลาคอย"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:97 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1003
+#, c-format
+msgid "Removing %s"
+msgstr "กำลังถอดถอน %s"
 
-#: methods/ftp.cc:716 methods/connect.cc:116
-msgid "Failed"
-msgstr "ล้มเหลว"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:98
+#, c-format
+msgid "Completely removing %s"
+msgstr "กำลังถอดถอน %s อย่างสมบูรณ์"
 
-#: methods/ftp.cc:718
-msgid "Could not connect passive socket."
-msgstr "ไม่สามารถเชื่อมต่อซ็อกเกตแบบ passive"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:99
+#, c-format
+msgid "Noting disappearance of %s"
+msgstr "กำลังจดบันทึกการหายไปของ %s"
 
-#: methods/ftp.cc:735
-msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
-msgstr "getaddrinfo ไม่สามารถนำซ็อกเก็ตที่รอรับการเชื่อมต่อมาใช้"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:100
+#, c-format
+msgid "Running post-installation trigger %s"
+msgstr "กำลังเรียกการสะกิด %s หลังการติดตั้ง"
 
-#: methods/ftp.cc:749
-msgid "Could not bind a socket"
-msgstr "ไม่สามารถ bind ซ็อกเก็ต"
+#. FIXME: use a better string after freeze
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:827
+#, c-format
+msgid "Directory '%s' missing"
+msgstr "ไม่มีไดเรกทอรี '%s'"
 
-#: methods/ftp.cc:753
-msgid "Could not listen on the socket"
-msgstr "ไม่สามารถ listen ที่ซ็อกเก็ต"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:842 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:864
+#, c-format
+msgid "Could not open file '%s'"
+msgstr "ไม่สามารถเปิดแฟ้ม '%s'"
 
-#: methods/ftp.cc:760
-msgid "Could not determine the socket's name"
-msgstr "ไม่สามารถระบุชื่อซ็อกเก็ต"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:989
+#, c-format
+msgid "Preparing %s"
+msgstr "กำลังเตรียม %s"
 
-#: methods/ftp.cc:792
-msgid "Unable to send PORT command"
-msgstr "ไม่สามารถส่งคำสั่ง PORT"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:990
+#, c-format
+msgid "Unpacking %s"
+msgstr "กำลังแตกแพกเกจ %s"
 
-#: methods/ftp.cc:802
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:995
 #, c-format
-msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
-msgstr "à¹\84มà¹\88รูà¹\89à¸\88ัà¸\81à¸\95ระà¸\81ูลà¸\97ีà¹\88อยูà¹\88 %u (AF_*)"
+msgid "Preparing to configure %s"
+msgstr "à¸\81ำลัà¸\87à¹\80à¸\95รียมà¸\95ัà¹\89à¸\87à¸\84à¹\88า %s"
 
-#: methods/ftp.cc:811
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:997
 #, c-format
-msgid "EPRT failed, server said: %s"
-msgstr "EPRT ล้มเหลว เซิร์ฟเวอร์ตอบว่า: %s"
+msgid "Installed %s"
+msgstr "ติดตั้ง %s แล้ว"
 
-#: methods/ftp.cc:831
-msgid "Data socket connect timed out"
-msgstr "หมดเวลารอเชื่อมต่อซ็อกเก็ตข้อมูล"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1002
+#, c-format
+msgid "Preparing for removal of %s"
+msgstr "กำลังเตรียมถอดถอน %s"
 
-#: methods/ftp.cc:838
-msgid "Unable to accept connection"
-msgstr "ไม่สามารถรับการเชื่อมต่อ"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1004
+#, c-format
+msgid "Removed %s"
+msgstr "ถอดถอน %s แล้ว"
 
-#: methods/ftp.cc:877 methods/server.cc:352 methods/rsh.cc:316
-msgid "Problem hashing file"
-msgstr "เกิดปัญหาขณะคำนวณค่าแฮชของแฟ้ม"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1009
+#, c-format
+msgid "Preparing to completely remove %s"
+msgstr "กำลังเตรียมถอดถอน %s อย่างสมบูรณ์"
 
-#: methods/ftp.cc:890
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1010
 #, c-format
-msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
-msgstr "à¹\84มà¹\88สามารà¸\96à¸\94าวà¸\99à¹\8cà¹\82หลà¸\94à¹\81à¸\9fà¹\89ม à¹\80à¸\8bิรà¹\8cà¸\9fà¹\80วอรà¹\8cà¸\95อà¸\9aวà¹\88า: '%s'"
+msgid "Completely removed %s"
+msgstr "à¸\96อà¸\94à¸\96อà¸\99 %s à¸­à¸¢à¹\88าà¸\87สมà¸\9aูรà¸\93à¹\8cà¹\81ลà¹\89ว"
 
-#: methods/ftp.cc:905 methods/rsh.cc:335
-msgid "Data socket timed out"
-msgstr "หมดเวลาคอยที่ซ็อกเก็ตข้อมูล"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1066
+msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed"
+msgstr "ioctl(TIOCGWINSZ) ล้มเหลว"
 
-#: methods/ftp.cc:935
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1090
 #, c-format
-msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
-msgstr "à¸\96à¹\88ายà¹\82อà¸\99à¸\82à¹\89อมูลà¹\84มà¹\88สำà¹\80รà¹\87à¸\88 à¹\80à¸\8bิรà¹\8cà¸\9fà¹\80วอรà¹\8cà¸\95อà¸\9aวà¹\88า '%s'"
+msgid "Can not write log (%s)"
+msgstr "à¹\84มà¹\88สามารà¸\96à¹\80à¸\82ียà¸\99à¸\9bูม (%s)"
 
-#. Get the files information
-#: methods/ftp.cc:1014
-msgid "Query"
-msgstr "สอบถาม"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069
+msgid "Is /dev/pts mounted?"
+msgstr "ได้เมานท์ /dev/pts ไว้หรือไม่?"
 
-#: methods/ftp.cc:1128
-msgid "Unable to invoke "
-msgstr "ไม่สามารถเรียก "
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1090
+msgid "Is stdout a terminal?"
+msgstr "stdout เป็นเทอร์มินัลหรือไม่?"
 
-#: methods/connect.cc:76
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1202 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:812
+#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:219 cmdline/apt-mark.cc:258 cmdline/apt-mark.cc:339
 #, c-format
-msgid "Connecting to %s (%s)"
-msgstr "à¹\80à¸\8aืà¹\88อมà¸\95à¹\88อà¹\84à¸\9bยัà¸\87 %s (%s)"
+msgid "Waited for %s but it wasn't there"
+msgstr "รอà¹\82à¸\9eรà¹\80à¸\8bส %s à¹\81à¸\95à¹\88à¸\95ัวà¹\82à¸\9eรà¹\80à¸\8bสà¹\84มà¹\88อยูà¹\88"
 
-#: methods/connect.cc:87
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1569
+msgid "Operation was interrupted before it could finish"
+msgstr "ปฏิบัติการถูกขัดจังหวะก่อนที่จะสามารถทำงานเสร็จ"
+
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1631
+msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
+msgstr "ไม่มีการเขียนรายงาน apport เพราะถึงขีดจำกัด MaxReports แล้ว"
+
+#. check if its not a follow up error
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1636
+msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
+msgstr "มีปัญหาความขึ้นต่อกัน - จะทิ้งไว้โดยไม่ตั้งค่า"
+
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1638
+msgid ""
+"No apport report written because the error message indicates its a followup "
+"error from a previous failure."
+msgstr ""
+"ไม่มีการเขียนรายงาน apport เพราะข้อความข้อผิดพลาดระบุว่าเป็นสิ่งที่ตามมาจากข้อผิดพลาดก่อนหน้า"
+
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1644
+msgid ""
+"No apport report written because the error message indicates a disk full "
+"error"
+msgstr "ไม่มีการเขียนรายงาน apport เพราะข้อความข้อผิดพลาดระบุว่าเกิดจากดิสก์เต็ม"
+
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1651
+msgid ""
+"No apport report written because the error message indicates a out of memory "
+"error"
+msgstr "ไม่มีการเขียนรายงาน apport เพราะข้อความข้อผิดพลาดระบุว่าเกิดจากหน่วยความจำเต็ม"
+
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1658 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1664
+msgid ""
+"No apport report written because the error message indicates an issue on the "
+"local system"
+msgstr ""
+"ไม่มีการเขียนรายงาน apport เพราะข้อความข้อผิดพลาดระบุว่าเกิดจากปัญหาของระบบในเครื่อง"
+
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1685
+msgid ""
+"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
+msgstr ""
+"ไม่มีการเขียนรายงาน apport เพราะข้อความข้อผิดพลาดระบุว่าเกิดจากปัญหาการอ่าน/เขียนของ dpkg"
+
+#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:91
 #, c-format
-msgid "[IP: %s %s]"
-msgstr "[IP: %s %s]"
+msgid ""
+"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
+"it?"
+msgstr "ไม่สามารถล็อคไดเรกทอรีดูแลระบบ (%s) มีโพรเซสอื่นใช้งานอยู่หรือเปล่า?"
 
-#: methods/connect.cc:94
+#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:94
 #, c-format
-msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
-msgstr "à¹\84มà¹\88สามารà¸\96สรà¹\89าà¸\87à¸\8bà¹\87อà¸\81à¹\80à¸\81à¹\87à¸\95สำหรัà¸\9a %s (f=%u t=%u p=%u)"
+msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
+msgstr "à¹\84มà¹\88สามารà¸\96ลà¹\87อà¸\84à¹\84à¸\94à¹\80รà¸\81à¸\97อรีà¸\94ูà¹\81ลระà¸\9aà¸\9a (%s) à¸\84ุà¸\93à¹\80à¸\9bà¹\87à¸\99 root à¸«à¸£à¸·à¸­à¹\80à¸\9bลà¹\88า?"
 
-#: methods/connect.cc:100
+#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually
+#. dpkg --configure -a
+#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:110
 #, c-format
-msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
-msgstr "ไม่สามารถเริ่มการเชื่อมต่อไปยัง %s:%s (%s)"
+msgid ""
+"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. "
+msgstr "dpkg ถูกขัดจังหวะ คุณต้องเรียก '%s' เองเพื่อแก้ปัญหา"
 
-#: methods/connect.cc:108
+#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:128
+msgid "Not locked"
+msgstr "ไม่ได้ล็อคอยู่"
+
+#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:406
 #, c-format
-msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
-msgstr "ไม่สามารถเชื่อมต่อไปยัง %s:%s (%s) เนื่องจากหมดเวลาคอย"
+msgid "%lid %lih %limin %lis"
+msgstr "%liวัน %liชม. %liนาที %liวิ"
 
-#: methods/connect.cc:126
+#. h means hours, min means minutes, s means seconds
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:413
 #, c-format
-msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
-msgstr "ไม่สามารถเชื่อมต่อไปยัง %s:%s (%s)"
+msgid "%lih %limin %lis"
+msgstr "%liชม. %liนาที %liวิ"
 
-#. We say this mainly because the pause here is for the
-#. ssh connection that is still going
-#: methods/connect.cc:154 methods/rsh.cc:439
+#. min means minutes, s means seconds
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:420
 #, c-format
-msgid "Connecting to %s"
-msgstr "เชื่อมต่อไปยัง %s"
+msgid "%limin %lis"
+msgstr "%liนาที %liวิ"
 
-#: methods/connect.cc:180 methods/connect.cc:199
+#. s means seconds
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:425
 #, c-format
-msgid "Could not resolve '%s'"
-msgstr "ไม่สามารถเปิดหาที่อยู่ '%s'"
+msgid "%lis"
+msgstr "%liวิ"
 
-#: methods/connect.cc:205
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1243
 #, c-format
-msgid "Temporary failure resolving '%s'"
-msgstr "à¹\80à¸\81ิà¸\94à¸\84วามลà¹\89มà¹\80หลวà¸\8aัà¹\88วà¸\84ราวà¸\82à¸\93ะà¹\80à¸\9bิà¸\94หาà¸\97ีà¹\88อยูà¹\88 '%s'"
+msgid "Selection %s not found"
+msgstr "à¹\84มà¹\88à¸\9eà¸\9aรายà¸\81ารà¹\80ลือà¸\81 %s"
 
-#: methods/connect.cc:209
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:190
 #, c-format
-msgid "System error resolving '%s:%s'"
-msgstr "à¹\80à¸\81ิà¸\94à¸\82à¹\89อà¸\9cิà¸\94à¸\9eลาà¸\94à¹\83à¸\99ระà¸\9aà¸\9aà¸\82à¸\93ะà¹\80à¸\9bิà¸\94หาà¸\97ีà¹\88อยูà¹\88 '%s:%s'"
+msgid "Not using locking for read only lock file %s"
+msgstr "à¸\88ะà¹\84มà¹\88à¹\83à¸\8aà¹\89à¸\81ารลà¹\87อà¸\84à¸\81ัà¸\9aà¹\81à¸\9fà¹\89มลà¹\87อà¸\84 %s à¸\97ีà¹\88อà¹\88าà¸\99à¹\84à¸\94à¹\89อยà¹\88าà¸\87à¹\80à¸\94ียว"
 
-#: methods/connect.cc:211
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:195
 #, c-format
-msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)"
-msgstr "à¹\80à¸\81ิà¸\94à¸\9bัà¸\8dหารà¹\89ายà¹\81รà¸\87à¸\9aาà¸\87อยà¹\88าà¸\87à¸\82à¸\93ะà¹\80à¸\9bิà¸\94หาà¸\97ีà¹\88อยูà¹\88 '%s:%s' (%i - %s)"
+msgid "Could not open lock file %s"
+msgstr "à¹\84มà¹\88สามารà¸\96à¹\80à¸\9bิà¸\94à¹\81à¸\9fà¹\89มลà¹\87อà¸\84 %s"
 
-#: methods/connect.cc:258
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:218
 #, c-format
-msgid "Unable to connect to %s:%s:"
-msgstr "à¹\84มà¹\88สามารà¸\96à¹\80à¸\8aืà¹\88อมà¸\95à¹\88อà¹\84à¸\9bยัà¸\87 %s:%s:"
+msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
+msgstr "à¸\88ะà¹\84มà¹\88à¹\83à¸\8aà¹\89à¸\81ารลà¹\87อà¸\84à¸\81ัà¸\9aà¹\81à¸\9fà¹\89มลà¹\87อà¸\84 %s à¸\97ีà¹\88à¹\80มาà¸\99à¸\97à¹\8cà¸\9cà¹\88าà¸\99 nfs"
 
-#: methods/gpgv.cc:168
-msgid ""
-"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
-msgstr "à¸\82à¹\89อà¸\9cิà¸\94à¸\9eลาà¸\94ภายà¹\83à¸\99: à¸¥à¸²à¸¢à¹\80à¸\8bà¹\87à¸\99à¹\83à¸\8aà¹\89à¸\81ารà¹\84à¸\94à¹\89 à¹\81à¸\95à¹\88à¹\84มà¹\88สามารà¸\96ระà¸\9aุลายà¸\99ิà¹\89วมือà¸\82อà¸\87à¸\81ุà¸\8dà¹\81à¸\88?!"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:223
+#, c-format
+msgid "Could not get lock %s"
+msgstr "à¹\84มà¹\88สามารà¸\96ลà¹\87อà¸\84 %s"
 
-#: methods/gpgv.cc:172
-msgid "At least one invalid signature was encountered."
-msgstr "พบลายเซ็นที่ใช้การไม่ได้อย่างน้อยหนึ่งรายการ"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:360 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:474
+#, c-format
+msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory"
+msgstr "ไม่สามารถสร้างรายชื่อแฟ้มได้ เนื่องจาก '%s' ไม่ใช่ไดเรกทอรี"
 
-#: methods/gpgv.cc:174
-msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)"
-msgstr "ไม่สามารถเรียก 'gpgv' เพื่อตรวจสอบลายเซ็น (ได้ติดตั้ง gpgv ไว้หรือไม่?)"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:394
+#, c-format
+msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file"
+msgstr "จะละเลย '%s' ในไดเรกทอรี '%s' เนื่องจากไม่ใช่แฟ้มธรรมดา"
 
-#. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
-#: methods/gpgv.cc:180
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:412
 #, c-format
-msgid ""
-"Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require "
-"authentication?)"
-msgstr ""
-"แฟ้มที่เซ็นกำกับครอบข้อความมีเนื้อหาไม่ถูกต้อง ได้รับผลลัพธ์ "
-"'%s' (เครือข่ายต้องยืนยันตัวบุคคลหรือไม่?)"
+msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension"
+msgstr "จะละเลย '%s' ในไดเรกทอรี '%s' เนื่องจากไม่มีส่วนขยายในชื่อแฟ้ม"
 
-#: methods/gpgv.cc:184
-msgid "Unknown error executing gpgv"
-msgstr "เกิดข้อผิดพลาดไม่ทราบสาเหตุขณะเรียก gpgv"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:421
+#, c-format
+msgid ""
+"Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension"
+msgstr "จะละเลย '%s' ในไดเรกทอรี '%s' เนื่องจากส่วนขยายในชื่อแฟ้มไม่สามารถใช้การได้"
 
-#: methods/gpgv.cc:217 methods/gpgv.cc:224
-msgid "The following signatures were invalid:\n"
-msgstr "ลายเซ็นต่อไปนี้ใช้การไม่ได้:\n"
-
-#: methods/gpgv.cc:231
-msgid ""
-"The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
-"available:\n"
-msgstr "ลายเซ็นต่อไปนี้ไม่สามารถตรวจสอบได้ เพราะไม่มีกุญแจสาธารณะ:\n"
-
-#: methods/gzip.cc:69
-msgid "Empty files can't be valid archives"
-msgstr "แฟ้มว่างเปล่าไม่สามารถเป็นแฟ้มจัดเก็บที่ใช้การได้"
-
-#: methods/http.cc:509
-msgid "Error writing to the file"
-msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะเขียนลงแฟ้ม"
-
-#: methods/http.cc:523
-msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
-msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะอ่านข้อมูลจากเซิร์ฟเวอร์ ปลายทางอีกด้านหนึ่งปิดการเชื่อมต่อ"
-
-#: methods/http.cc:525
-msgid "Error reading from server"
-msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะอ่านข้อมูลจากเซิร์ฟเวอร์"
-
-#: methods/http.cc:561
-msgid "Error writing to file"
-msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะเขียนลงแฟ้ม"
-
-#: methods/http.cc:621
-msgid "Select failed"
-msgstr "select ไม่สำเร็จ"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:824
+#, c-format
+msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
+msgstr "โพรเซสย่อย %s เกิดข้อผิดพลาดของการใช้ย่านหน่วยความจำ (segmentation fault)"
 
-#: methods/http.cc:626
-msgid "Connection timed out"
-msgstr "หมดเวลารอเชื่อมต่อ"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:826
+#, c-format
+msgid "Sub-process %s received signal %u."
+msgstr "โพรเซสย่อย %s ได้รับสัญญาณ %u"
 
-#: methods/http.cc:649
-msgid "Error writing to output file"
-msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะเขียนลงแฟ้มผลลัพธ์"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:830 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:239
+#, c-format
+msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
+msgstr "โพรเซสย่อย %s คืนค่าข้อผิดพลาด (%u)"
 
-#: methods/server.cc:51
-msgid "Waiting for headers"
-msgstr "รอหัวข้อมูล"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:832 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:232
+#, c-format
+msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
+msgstr "โพรเซสย่อย %s จบการทำงานกะทันหัน"
 
-#: methods/server.cc:109
-msgid "Bad header line"
-msgstr "บรรทัดข้อมูลส่วนหัวผิดพลาด"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:872 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1598
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1607 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1612
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1614 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1639
+#: methods/ftp.cc:462 methods/rsh.cc:246
+msgid "Write error"
+msgstr "การเขียนข้อมูลผิดพลาด"
 
-#: methods/server.cc:134 methods/server.cc:141
-msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
-msgstr "เซิร์ฟเวอร์ HTTP ส่งข้อมูลส่วนหัวตอบมาไม่ถูกต้อง"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:913
+#, c-format
+msgid "Problem closing the gzip file %s"
+msgstr "เกิดปัญหาขณะปิดแฟ้ม gzip %s"
 
-#: methods/server.cc:171
-msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
-msgstr "เซิร์ฟเวอร์ HTTP ส่งข้อมูลส่วนหัว Content-Length มาไม่ถูกต้อง"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1101
+#, c-format
+msgid "Could not open file %s"
+msgstr "ไม่สามารถเปิดแฟ้ม %s"
 
-#: methods/server.cc:194
-msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
-msgstr "เซิร์ฟเวอร์ HTTP ส่งข้อมูลส่วนหัว Content-Range มาไม่ถูกต้อง"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1160 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1207
+#, c-format
+msgid "Could not open file descriptor %d"
+msgstr "ไม่สามารถเปิด file destriptor %d"
 
-#: methods/server.cc:196
-msgid "This HTTP server has broken range support"
-msgstr "à¸\81ารสà¸\99ัà¸\9aสà¸\99ุà¸\99 Content-Range à¸\97ีà¹\88à¹\80à¸\8bิรà¹\8cà¸\9fà¹\80วอรà¹\8c HTTP à¸\9cิà¸\94à¸\9eลาà¸\94"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1315
+msgid "Failed to create subprocess IPC"
+msgstr "สรà¹\89าà¸\87 IPC à¸\82อà¸\87à¹\82à¸\9eรà¹\80à¸\8bสยà¹\88อยà¹\84มà¹\88สำà¹\80รà¹\87à¸\88"
 
-#: methods/server.cc:220
-msgid "Unknown date format"
-msgstr "à¸\9eà¸\9aรูà¸\9bà¹\81à¸\9aà¸\9aวัà¸\99à¸\97ีà¹\88à¸\97ีà¹\88à¹\84มà¹\88รูà¹\89à¸\88ัà¸\81"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1373
+msgid "Failed to exec compressor "
+msgstr "à¹\80รียà¸\81à¸\97ำà¸\87าà¸\99à¸\95ัวà¸\9aีà¸\9aอัà¸\94à¹\84มà¹\88สำà¹\80รà¹\87à¸\88"
 
-#: methods/server.cc:489
-msgid "Bad header data"
-msgstr "ข้อมูลส่วนหัวผิดพลาด"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1476 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1485
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1490 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1492
+#: methods/ftp.cc:353 methods/rsh.cc:202
+msgid "Read error"
+msgstr "การอ่านข้อมูลผิดพลาด"
 
-#: methods/server.cc:506 methods/server.cc:562
-msgid "Connection failed"
-msgstr "เชื่อมต่อไม่สำเร็จ"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1514
+#, c-format
+msgid "read, still have %llu to read but none left"
+msgstr "read: ยังเหลือ %llu ที่ยังไม่ได้อ่าน แต่ข้อมูลหมดแล้ว"
 
-#: methods/server.cc:654
-msgid "Internal error"
-msgstr "ข้อผิดพลาดภายใน"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1627 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1649
+#, c-format
+msgid "write, still have %llu to write but couldn't"
+msgstr "write: ยังเหลือ %llu ที่ยังไม่ได้เขียน แต่ไม่สามารถเขียนได้"
 
-#: apt-private/private-upgrade.cc:25
-msgid "Calculating upgrade... "
-msgstr "กำลังคำนวณการปรับรุ่น... "
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1915
+#, c-format
+msgid "Problem closing the file %s"
+msgstr "เกิดปัญหาขณะปิดแฟ้ม %s"
 
-#: apt-private/private-upgrade.cc:28
-msgid "Done"
-msgstr "เสร็จแล้ว"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1927
+#, c-format
+msgid "Problem renaming the file %s to %s"
+msgstr "เกิดปัญหาขณะเปลี่ยนชื่อแฟ้ม %s ไปเป็น %s"
 
-#: apt-private/private-cacheset.cc:35 apt-private/private-search.cc:47
-msgid "Sorting"
-msgstr "กำลังเรียงลำดับ"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1938
+#, c-format
+msgid "Problem unlinking the file %s"
+msgstr "เกิดปัญหาขณะลบแฟ้ม %s"
 
-#: apt-private/private-list.cc:131
-msgid "Listing"
-msgstr "à¸\81ำลัà¸\87à¹\81สà¸\94à¸\87รายà¸\8aืà¹\88อ"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1951
+msgid "Problem syncing the file"
+msgstr "à¹\80à¸\81ิà¸\94à¸\9bัà¸\8dหาà¸\82à¸\93ะ sync à¹\81à¸\9fà¹\89ม"
 
-#: apt-private/private-list.cc:164
+#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148
 #, c-format
-msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it"
-msgid_plural ""
-"There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them."
-msgstr[0] "มีอีก %i รุ่น กรุณาใช้ตัวเลือก '-a' หากต้องการดูเพิ่ม"
+msgid "%c%s... Error!"
+msgstr "%c%s... ผิดพลาด!"
 
-#: apt-private/private-cachefile.cc:93
-msgid "Correcting dependencies..."
-msgstr "กำลังแก้ปัญหาความขึ้นต่อกันระหว่างแพกเกจ..."
+#: apt-pkg/contrib/progress.cc:150
+#, c-format
+msgid "%c%s... Done"
+msgstr "%c%s... เสร็จแล้ว"
 
-#: apt-private/private-cachefile.cc:96
-msgid " failed."
-msgstr " ล้มเหลว"
+#: apt-pkg/contrib/progress.cc:181
+msgid "..."
+msgstr "..."
 
-#: apt-private/private-cachefile.cc:99
-msgid "Unable to correct dependencies"
-msgstr "ไม่สามารถแก้ปัญหาความขึ้นต่อกันระหว่างแพกเกจได้"
+#. Print the spinner
+#: apt-pkg/contrib/progress.cc:197
+#, c-format
+msgid "%c%s... %u%%"
+msgstr "%c%s... %u%%"
 
-#: apt-private/private-cachefile.cc:102
-msgid "Unable to minimize the upgrade set"
-msgstr "ไม่สามารถจำกัดรายการปรับรุ่นให้น้อยที่สุดได้"
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79
+msgid "Can't mmap an empty file"
+msgstr "ไม่สามารถ mmap แฟ้มเปล่า"
 
-#: apt-private/private-cachefile.cc:104
-msgid " Done"
-msgstr " เสร็จแล้ว"
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:111
+#, c-format
+msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i"
+msgstr "ไม่สามารถทำซ้ำ file descriptor %i"
 
-#: apt-private/private-cachefile.cc:108
-msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
-msgstr "คุณอาจต้องเรียก 'apt-get -f install' เพื่อแก้ปัญหาเหล่านี้"
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:119
+#, c-format
+msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes"
+msgstr "ไม่สามารถสร้าง mmap ขนาด %llu ไบต์"
 
-#: apt-private/private-cachefile.cc:111
-msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
-msgstr "รายà¸\81ารà¹\81à¸\9eà¸\81à¹\80à¸\81à¸\88à¸\97ีà¹\88à¸\95à¹\89อà¸\87à¹\83à¸\8aà¹\89à¹\84มà¹\88à¸\84รà¸\9a à¸\81รุà¸\93าลอà¸\87à¹\83à¸\8aà¹\89à¸\95ัวà¹\80ลือà¸\81 -f"
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:146
+msgid "Unable to close mmap"
+msgstr "à¹\84มà¹\88สามารà¸\96à¸\9bิà¸\94 mmap"
 
-#: apt-private/private-output.cc:103 apt-private/private-show.cc:84
-#: apt-private/private-show.cc:89
-msgid "unknown"
-msgstr "ไม่ทราบ"
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:174 apt-pkg/contrib/mmap.cc:202
+msgid "Unable to synchronize mmap"
+msgstr "ไม่สามารถปรับ mmap ให้ตรงกัน"
 
-#: apt-private/private-output.cc:233
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:290
 #, c-format
-msgid "[installed,upgradable to: %s]"
-msgstr "[ติดตั้งอยู่,สามารถปรับรุ่นเป็น: %s]"
+msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
+msgstr "ไม่สามารถสร้าง mmap ขนาด %lu ไบต์"
 
-#: apt-private/private-output.cc:237
-msgid "[installed,local]"
-msgstr "[ติดตั้งอยู่,ในเครื่อง]"
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:322
+msgid "Failed to truncate file"
+msgstr "ไม่สามารถตัดท้ายแฟ้ม"
 
-#: apt-private/private-output.cc:240
-msgid "[installed,auto-removable]"
-msgstr "[ติดตั้งอยู่,ถอดถอนอัตโนมัติได้]"
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:341
+#, c-format
+msgid ""
+"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. "
+"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
+msgstr ""
+"MMap แบบพลวัตมีเนื้อที่ไม่พอ กรุณาเพิ่มขนาดของ APT::Cache-Start  ค่าปัจจุบัน: %lu (man 5 "
+"apt.conf)"
 
-#: apt-private/private-output.cc:242
-msgid "[installed,automatic]"
-msgstr "[ติดตั้งอยู่,อัตโนมัติ]"
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:446
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
+"reached."
+msgstr "ไม่สามารถเพิ่มขนาดของ MMap เนื่องจากถึงขีดจำกัด %lu ไบต์แล้ว"
 
-#: apt-private/private-output.cc:244
-msgid "[installed]"
-msgstr "[ติดตั้งอยู่]"
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:449
+msgid ""
+"Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
+msgstr "ไม่สามารถเพิ่มขนาดของ MMap เนื่องจากผู้ใช้ปิดการขยายขนาดอัตโนมัติ"
 
-#: apt-private/private-output.cc:248
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:65
 #, c-format
-msgid "[upgradable from: %s]"
-msgstr "[สามารถปรับรุ่นจาก: %s]"
+msgid "Unable to stat the mount point %s"
+msgstr "ไม่สามารถ stat จุดเมานท์ %s"
 
-#: apt-private/private-output.cc:252
-msgid "[residual-config]"
-msgstr "[ค่าตั้งตกค้าง]"
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:246
+msgid "Failed to stat the cdrom"
+msgstr "ไม่สามารถ stat ซีดีรอม"
 
-#: apt-private/private-output.cc:434
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:519
 #, c-format
-msgid "but %s is installed"
-msgstr "à¹\81à¸\95à¹\88รุà¹\88à¸\99à¸\97ีà¹\88à¸\95ิà¸\94à¸\95ัà¹\89à¸\87à¹\84วà¹\89à¸\84ือ %s"
+msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
+msgstr "à¸\9eà¸\9aà¸\95ัวยà¹\88อà¸\82อà¸\87à¸\8aà¸\99ิà¸\94à¸\97ีà¹\88à¸\82à¹\89อมูลà¹\84มà¹\88รูà¹\89à¸\88ัà¸\81: '%c'"
 
-#: apt-private/private-output.cc:436
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:633
 #, c-format
-msgid "but %s is to be installed"
-msgstr "à¹\81à¸\95à¹\88รุà¹\88à¸\99à¸\97ีà¹\88à¸\88ะà¸\95ิà¸\94à¸\95ัà¹\89à¸\87à¸\84ือ %s"
+msgid "Opening configuration file %s"
+msgstr "à¸\82à¸\93ะà¹\80à¸\9bิà¸\94à¹\81à¸\9fà¹\89มà¸\84à¹\88าà¸\95ัà¹\89à¸\87 %s"
 
-#: apt-private/private-output.cc:443
-msgid "but it is not installable"
-msgstr "แต่ไม่สามารถติดตั้งได้"
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:801
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
+msgstr "ไวยากรณ์ผิดพลาด %s:%u: เริ่มบล็อคโดยไม่มีชื่อ"
 
-#: apt-private/private-output.cc:445
-msgid "but it is a virtual package"
-msgstr "แต่แพกเกจนี้เป็นแพกเกจเสมือน"
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:820
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
+msgstr "ไวยากรณ์ผิดพลาด %s:%u: แท็กผิดรูปแบบ"
 
-#: apt-private/private-output.cc:448
-msgid "but it is not installed"
-msgstr "แต่ได้ติดตั้งไว้"
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:837
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
+msgstr "ไวยากรณ์ผิดพลาด %s:%u: มีขยะเกินหลังค่า"
 
-#: apt-private/private-output.cc:448
-msgid "but it is not going to be installed"
-msgstr "แต่แพกเกจนี้จะไม่ถูกติดตั้ง"
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:877
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
+msgstr "ไวยากรณ์ผิดพลาด %s:%u: สามารถใช้ directive ที่ระดับบนสุดได้เท่านั้น"
 
-#: apt-private/private-output.cc:453
-msgid " or"
-msgstr " หรือ"
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:884
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
+msgstr "ไวยากรณ์ผิดพลาด %s:%u: ใช้ include ซ้อนกันมากเกินไป"
 
-#: apt-private/private-output.cc:467 apt-private/private-output.cc:479
-msgid "The following packages have unmet dependencies:"
-msgstr "แพกเกจต่อไปนี้ขาดแพกเกจที่ต้องใช้:"
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:888 apt-pkg/contrib/configuration.cc:893
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
+msgstr "ไวยากรณ์ผิดพลาด %s:%u: include จากที่นี่"
 
-#: apt-private/private-output.cc:502
-msgid "The following NEW packages will be installed:"
-msgstr "จะติดตั้งแพกเกจ *ใหม่* ต่อไปนี้:"
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:897
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
+msgstr "ไวยากรณ์ผิดพลาด %s:%u: พบ directive '%s' ที่ไม่รองรับ"
 
-#: apt-private/private-output.cc:528
-msgid "The following packages will be REMOVED:"
-msgstr "จะ *ลบ* แพกเกจต่อไปนี้:"
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:900
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument"
+msgstr "ไวยากรณ์ผิดพลาด %s:%u: directive 'clear' ต้องมีอาร์กิวเมนต์เป็นลำดับชั้นตัวเลือก"
 
-#: apt-private/private-output.cc:550
-msgid "The following packages have been kept back:"
-msgstr "จะคงรุ่นแพกเกจต่อไปนี้:"
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:950
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
+msgstr "ไวยากรณ์ผิดพลาด %s:%u: มีขยะเกินหลังจบแฟ้ม"
 
-#: apt-private/private-output.cc:571
-msgid "The following packages will be upgraded:"
-msgstr "จะปรับรุ่นแพกเกจต่อไปนี้ขึ้น:"
+#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory
+#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:72
+#, c-format
+msgid "No keyring installed in %s."
+msgstr "ไม่มีพวงกุญแจติดตั้งไว้ใน %s"
 
-#: apt-private/private-output.cc:592
-msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
-msgstr "จะปรับรุ่นแพกเกจต่อไปนี้ *ลง*:"
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:121
+#, c-format
+msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
+msgstr "ไม่รู้จักตัวเลือกบรรทัดคำสั่ง '%c' [จาก %s]"
 
-#: apt-private/private-output.cc:612
-msgid "The following held packages will be changed:"
-msgstr "จะเปลี่ยนแปลงรายการคงรุ่นแพกเกจต่อไปนี้:"
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:146 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:155
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163
+#, c-format
+msgid "Command line option %s is not understood"
+msgstr "ไม่เข้าใจตัวเลือกบรรทัดคำสั่ง %s"
 
-#: apt-private/private-output.cc:667
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:168
 #, c-format
-msgid "%s (due to %s) "
-msgstr "%s (เนื่องจาก %s) "
+msgid "Command line option %s is not boolean"
+msgstr "ตัวเลือกบรรทัดคำสั่ง %s ไม่ได้เป็นค่าบูลีน"
 
-#: apt-private/private-output.cc:675
-msgid ""
-"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
-"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
-msgstr ""
-"*คำเตือน*: แพกเกจที่จำเป็นต่อไปนี้จะถูกถอดถอน\n"
-"คุณ *ไม่ควร* ทำเช่นนี้ นอกจากคุณเข้าใจสิ่งที่จะทำ!"
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:209 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:230
+#, c-format
+msgid "Option %s requires an argument."
+msgstr "ตัวเลือก %s ต้องมีอาร์กิวเมนต์"
 
-#: apt-private/private-output.cc:706
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:243 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:249
 #, c-format
-msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
-msgstr "à¸\9bรัà¸\9aรุà¹\88à¸\99à¸\82ึà¹\89à¸\99 %lu, à¸\95ิà¸\94à¸\95ัà¹\89à¸\87à¹\83หมà¹\88 %lu, "
+msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
+msgstr "à¸\95ัวà¹\80ลือà¸\81 %s: à¸\81ารà¸\81ำหà¸\99à¸\94รายà¸\81ารà¸\84à¹\88าà¸\95ัà¹\89à¸\87à¸\95à¹\89อà¸\87มี =<val>"
 
-#: apt-private/private-output.cc:710
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:278
 #, c-format
-msgid "%lu reinstalled, "
-msgstr "à¸\95ิà¸\94à¸\95ัà¹\89à¸\87à¸\8bà¹\89ำ %lu, "
+msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
+msgstr "à¸\95ัวà¹\80ลือà¸\81 %s à¸\95à¹\89อà¸\87à¸\81ารอารà¹\8cà¸\81ิวà¹\80มà¸\99à¸\95à¹\8cà¸\88ำà¸\99วà¸\99à¹\80à¸\95à¹\87ม à¹\84มà¹\88à¹\83à¸\8aà¹\88 '%s'"
 
-#: apt-private/private-output.cc:712
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:309
 #, c-format
-msgid "%lu downgraded, "
-msgstr "à¸\9bรัà¸\9aรุà¹\88à¸\99ลà¸\87 %lu, "
+msgid "Option '%s' is too long"
+msgstr "à¸\95ัวà¹\80ลือà¸\81 '%s' à¸¢à¸²à¸§à¹\80à¸\81ิà¸\99à¹\84à¸\9b"
 
-#: apt-private/private-output.cc:714
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:341
 #, c-format
-msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
-msgstr "à¸\96อà¸\94à¸\96อà¸\99 %lu à¹\81ละà¹\84มà¹\88à¸\9bรัà¸\9aรุà¹\88à¸\99 %lu\n"
+msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
+msgstr "à¹\84มà¹\88à¹\80à¸\82à¹\89าà¹\83à¸\88à¸\84à¹\88าà¸\9aูลีà¸\99 %s à¸\81รุà¸\93าลอà¸\87à¹\83à¸\8aà¹\89 true à¸«à¸£à¸·à¸­ false"
 
-#: apt-private/private-output.cc:718
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:391
 #, c-format
-msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
-msgstr "à¸\95ิà¸\94à¸\95ัà¹\89à¸\87หรือà¸\96อà¸\94à¸\96อà¸\99à¹\84มà¹\88à¸\84รà¸\9a %lu\n"
+msgid "Invalid operation %s"
+msgstr "à¹\84มà¹\88รูà¹\89à¸\88ัà¸\81à¸\84ำสัà¹\88à¸\87 %s"
 
-#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es]
-#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] "
-#. The user has to answer with an input matching the
-#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
-#: apt-private/private-output.cc:740
-msgid "[Y/n]"
-msgstr "[Y/n]"
+#: cmdline/apt-cache.cc:149
+#, c-format
+msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
+msgstr "แพกเกจ %s รุ่น %s ขาดแพกเกจที่ต้องใช้:\n"
 
-#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o]
-#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] "
-#. The user has to answer with an input matching the
-#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
-#: apt-private/private-output.cc:746
-msgid "[y/N]"
-msgstr "[y/N]"
+#: cmdline/apt-cache.cc:277
+msgid "Total package names: "
+msgstr "จำนวนชื่อแพกเกจทั้งหมด: "
 
-#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set
-#: apt-private/private-output.cc:757
-msgid "Y"
-msgstr "Y"
+#: cmdline/apt-cache.cc:279
+msgid "Total package structures: "
+msgstr "จำนวนโครงสร้างแพกเกจทั้งหมด: "
 
-#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set
-#: apt-private/private-output.cc:763
-msgid "N"
-msgstr "N"
+#: cmdline/apt-cache.cc:319
+msgid "  Normal packages: "
+msgstr "  แพกเกจปกติ: "
 
-#: apt-private/private-output.cc:785 apt-pkg/cachefilter.cc:35
-#, c-format
-msgid "Regex compilation error - %s"
-msgstr "คอมไพล์นิพจน์เรกิวลาร์ไม่สำเร็จ - %s"
+#: cmdline/apt-cache.cc:320
+msgid "  Pure virtual packages: "
+msgstr "  แพกเกจเสมือนแท้ๆ: "
 
-#: apt-private/private-update.cc:31
-msgid "The update command takes no arguments"
-msgstr "คำสั่ง update ไม่รับอาร์กิวเมนต์เพิ่ม"
+#: cmdline/apt-cache.cc:321
+msgid "  Single virtual packages: "
+msgstr "  แพกเกจเสมือนที่มีแพกเกจจริงเดียว: "
 
-#: apt-private/private-update.cc:90
-#, c-format
-msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n"
-msgid_plural ""
-"%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n"
-msgstr[0] ""
+#: cmdline/apt-cache.cc:322
+msgid "  Mixed virtual packages: "
+msgstr "  แพกเกจเสมือนผสม: "
 
-#: apt-private/private-update.cc:94
-msgid "All packages are up to date."
-msgstr ""
+#: cmdline/apt-cache.cc:323
+msgid "  Missing: "
+msgstr "  แพกเกจที่ขาดหาย: "
 
-#: apt-private/private-show.cc:156
-#, c-format
-msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it"
-msgid_plural ""
-"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them."
-msgstr[0] "มีอีก %i ระเบียน กรุณาใช้ตัวเลือก '-a' หากต้องการดูเพิ่ม"
+#: cmdline/apt-cache.cc:325
+msgid "Total distinct versions: "
+msgstr "จำนวนรุ่นที่แตกต่างกันทั้งหมด: "
 
-#: apt-private/private-show.cc:163
-msgid "not a real package (virtual)"
-msgstr "à¹\84มà¹\88à¹\83à¸\8aà¹\88à¹\81à¸\9eà¸\81à¹\80à¸\81à¸\88à¸\88ริà¸\87 (à¹\80สมือà¸\99)"
+#: cmdline/apt-cache.cc:327
+msgid "Total distinct descriptions: "
+msgstr "à¸\88ำà¸\99วà¸\99à¸\84ำà¸\9aรรยายà¹\81à¸\9eà¸\81à¹\80à¸\81à¸\88à¸\97ีà¹\88à¹\81à¸\95à¸\81à¸\95à¹\88าà¸\87à¸\81ัà¸\99à¸\97ัà¹\89à¸\87หมà¸\94"
 
-#: apt-private/private-install.cc:82
-msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
-msgstr "à¹\80à¸\81ิà¸\94à¸\82à¹\89อà¸\9cิà¸\94à¸\9eลาà¸\94ภายà¹\83à¸\99: à¸¡à¸µà¸\81ารà¹\80รียà¸\81 InstallPackages à¸\94à¹\89วยà¹\81à¸\9eà¸\81à¹\80à¸\81à¸\88à¸\97ีà¹\88à¹\80สีย!"
+#: cmdline/apt-cache.cc:329
+msgid "Total dependencies: "
+msgstr "à¸\88ำà¸\99วà¸\99à¸\81ารà¹\80à¸\8aืà¹\88อมà¹\82ยà¸\87ระหวà¹\88าà¸\87à¹\81à¸\9eà¸\81à¹\80à¸\81à¸\88à¸\97ัà¹\89à¸\87หมà¸\94"
 
-#: apt-private/private-install.cc:91
-msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
-msgstr "มีà¹\81à¸\9eà¸\81à¹\80à¸\81à¸\88à¸\97ีà¹\88à¸\88ำà¹\80à¸\9bà¹\87à¸\99à¸\95à¹\89อà¸\87à¸\96อà¸\94à¸\96อà¸\99 à¹\81à¸\95à¹\88à¸\96ูà¸\81หà¹\89ามà¸\81ารà¸\96อà¸\94à¸\96อà¸\99à¹\84วà¹\89"
+#: cmdline/apt-cache.cc:332
+msgid "Total ver/file relations: "
+msgstr "à¸\88ำà¸\99วà¸\99à¸\84วามสัมà¸\9eัà¸\99à¸\98à¹\8c à¸£à¸¸à¹\88à¸\99/à¹\81à¸\9fà¹\89ม à¸\97ัà¹\89à¸\87หมà¸\94"
 
-#: apt-private/private-install.cc:110
-msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
-msgstr "à¸\82à¹\89อà¸\9cิà¸\94à¸\9eลาà¸\94ภายà¹\83à¸\99: à¸\81ารà¹\80รียà¸\87ลำà¸\94ัà¸\9aà¹\84มà¹\88à¹\80สรà¹\87à¸\88สิà¹\89à¸\99"
+#: cmdline/apt-cache.cc:334
+msgid "Total Desc/File relations: "
+msgstr "à¸\88ำà¸\99วà¸\99à¸\84วามสัมà¸\9eัà¸\99à¸\98à¹\8c à¸\84ำà¸\9aรรยาย/à¹\81à¸\9fà¹\89ม à¸\97ัà¹\89à¸\87หมà¸\94"
 
-#: apt-private/private-install.cc:148
-msgid "How odd... The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
-msgstr "à¹\81à¸\9bลà¸\81à¸\9bระหลาà¸\94... à¸\82à¸\99าà¸\94à¹\84มà¹\88à¸\95รà¸\87à¸\81ัà¸\99 à¸\81รุà¸\93าอีà¹\80มลà¹\81à¸\88à¹\89à¸\87 apt@packages.debian.org"
+#: cmdline/apt-cache.cc:336
+msgid "Total Provides mappings: "
+msgstr "à¸\88ำà¸\99วà¸\99à¸\9cัà¸\87à¸\81ารà¸\95ระà¹\80à¸\95รียมà¸\97ัà¹\89à¸\87หมà¸\94"
 
-#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
-#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: apt-private/private-install.cc:155
-#, c-format
-msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
-msgstr "ต้องดาวน์โหลดแพกเกจ %sB/%sB\n"
+#: cmdline/apt-cache.cc:348
+msgid "Total globbed strings: "
+msgstr "จำนวนสตริงทั้งหมด: "
 
-#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
-#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: apt-private/private-install.cc:160
-#, c-format
-msgid "Need to get %sB of archives.\n"
-msgstr "ต้องดาวน์โหลดแพกเกจ %sB\n"
+#: cmdline/apt-cache.cc:362
+msgid "Total dependency version space: "
+msgstr "ขนาดของพื้นที่ความเชื่อมโยงระหว่างแพกเกจทั้งหมด: "
 
-#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
-#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: apt-private/private-install.cc:167
-#, c-format
-msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
-msgstr "หลังจากการกระทำนี้ ต้องใช้เนื้อที่บนดิสก์อีก %sB\n"
+#: cmdline/apt-cache.cc:367
+msgid "Total slack space: "
+msgstr "พื้นที่สำรองทั้งหมด: "
 
-#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
-#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: apt-private/private-install.cc:172
-#, c-format
-msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
-msgstr "หลังจากการกระทำนี้ เนื้อที่บนดิสก์จะว่างเพิ่มอีก %sB\n"
+#: cmdline/apt-cache.cc:375
+msgid "Total space accounted for: "
+msgstr "พื้นที่ที่นับรวมทั้งหมด: "
 
-#: apt-private/private-install.cc:200
+#: cmdline/apt-cache.cc:506 cmdline/apt-cache.cc:1155
+#: apt-private/private-show.cc:58
 #, c-format
-msgid "You don't have enough free space in %s."
-msgstr "à¸\84ุà¸\93มีà¸\9eืà¹\89à¸\99à¸\97ีà¹\88วà¹\88าà¸\87à¹\80หลือà¹\84มà¹\88à¸\9eอà¹\83à¸\99 %s"
+msgid "Package file %s is out of sync."
+msgstr "à¸\82à¹\89อมูลà¹\81à¸\9fà¹\89ม Package %s à¹\84มà¹\88à¸\95รà¸\87à¸\81ัà¸\9aà¸\84วามà¹\80à¸\9bà¹\87à¸\99à¸\88ริà¸\87"
 
-#: apt-private/private-install.cc:210 apt-private/private-download.cc:59
-msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
-msgstr "มีปัญหาบางประการ และมีการใช้ -y โดยไม่ระบุ --force-yes"
-
-#: apt-private/private-install.cc:216 apt-private/private-install.cc:238
-msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
-msgstr "Trivial Only ถูกกำหนดไว้ แต่คำสั่งนี้ไม่ใช่คำสั่งเล็กน้อย"
+#: cmdline/apt-cache.cc:584 cmdline/apt-cache.cc:1441
+#: cmdline/apt-cache.cc:1443 cmdline/apt-cache.cc:1520 cmdline/apt-mark.cc:59
+#: cmdline/apt-mark.cc:106 cmdline/apt-mark.cc:232
+#: apt-private/private-show.cc:171 apt-private/private-show.cc:173
+msgid "No packages found"
+msgstr "ไม่พบแพกเกจ"
 
-#. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be
-#. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces)
-#: apt-private/private-install.cc:220
-msgid "Yes, do as I say!"
-msgstr "Yes, do as I say!"
+#: cmdline/apt-cache.cc:1254
+msgid "You must give at least one search pattern"
+msgstr "คุณต้องระบุแพตเทิร์นสำหรับค้นหาอย่างน้อยหนึ่งแพตเทิร์น"
 
-#: apt-private/private-install.cc:222
-#, c-format
-msgid ""
-"You are about to do something potentially harmful.\n"
-"To continue type in the phrase '%s'\n"
-" ?] "
-msgstr ""
-"คุณกำลังจะทำสิ่งที่อาจเป็นอันตราย\n"
-"หากต้องการดำเนินการต่อ ให้พิมพ์ประโยค '%s'\n"
-" ?] "
+#: cmdline/apt-cache.cc:1420
+msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
+msgstr "คำสั่งนี้ไม่แนะนำให้ใช้แล้ว กรุณาใช้ 'apt-mark showauto' แทน"
 
-#: apt-private/private-install.cc:228 apt-private/private-install.cc:246
-msgid "Abort."
-msgstr "à¹\80ลิà¸\81à¸\97ำ"
+#: cmdline/apt-cache.cc:1545
+msgid "Package files:"
+msgstr "à¹\81à¸\9fà¹\89มà¹\81à¸\9eà¸\81à¹\80à¸\81à¸\88:"
 
-#: apt-private/private-install.cc:243
-msgid "Do you want to continue?"
-msgstr "à¸\84ุà¸\93à¸\95à¹\89อà¸\87à¸\81ารà¸\88ะà¸\94ำà¹\80à¸\99ิà¸\99à¸\81ารà¸\95à¹\88อà¹\84à¸\9bหรือà¹\84มà¹\88?"
+#: cmdline/apt-cache.cc:1552 cmdline/apt-cache.cc:1643
+msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
+msgstr "à¸\82à¹\89อมูลà¹\81à¸\84à¸\8aà¹\84มà¹\88à¸\95รà¸\87à¸\81ัà¸\9aà¸\84วามà¹\80à¸\9bà¹\87à¸\99à¸\88ริà¸\87à¹\81ลà¹\89ว à¹\84มà¹\88สามารà¸\96อà¹\89าà¸\87อิà¸\87à¹\84à¸\82วà¹\89ระหวà¹\88าà¸\87à¹\81à¸\9fà¹\89มà¹\81à¸\9eà¸\81à¹\80à¸\81à¸\88"
 
-#: apt-private/private-install.cc:313
-msgid "Some files failed to download"
-msgstr "ดาวน์โหลดบางแฟ้มไม่สำเร็จ"
+#. Show any packages have explicit pins
+#: cmdline/apt-cache.cc:1566
+msgid "Pinned packages:"
+msgstr "แพกเกจที่ถูกตรึง:"
 
-#: apt-private/private-install.cc:320
-msgid ""
-"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
-"missing?"
-msgstr ""
-"ดาวน์โหลดบางแพกเกจไม่สำเร็จ บางที การเรียก apt-get update หรือลองใช้ตัวเลือก --fix-"
-"missing อาจช่วยได้"
+#: cmdline/apt-cache.cc:1578 cmdline/apt-cache.cc:1623
+msgid "(not found)"
+msgstr "(ไม่พบ)"
 
-#: apt-private/private-install.cc:324
-msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
-msgstr "ยังไม่รองรับ --fix-missing พร้อมกับการเปลี่ยนแผ่น"
+#: cmdline/apt-cache.cc:1586
+msgid "  Installed: "
+msgstr "  ที่ติดตั้งอยู่: "
 
-#: apt-private/private-install.cc:329
-msgid "Unable to correct missing packages."
-msgstr "ไม่สามารถแก้ปัญหาแพกเกจที่ขาดหายได้"
+#: cmdline/apt-cache.cc:1587
+msgid "  Candidate: "
+msgstr "  รุ่นที่ติดตั้งได้: "
 
-#: apt-private/private-install.cc:330
-msgid "Aborting install."
-msgstr "จะล้มเลิกการติดตั้ง"
+#: cmdline/apt-cache.cc:1605 cmdline/apt-cache.cc:1613
+msgid "(none)"
+msgstr "(ไม่มี)"
 
-#: apt-private/private-install.cc:366
-msgid ""
-"The following package disappeared from your system as\n"
-"all files have been overwritten by other packages:"
-msgid_plural ""
-"The following packages disappeared from your system as\n"
-"all files have been overwritten by other packages:"
-msgstr[0] ""
-"แพกเกจต่อไปนี้ได้หายไปจากระบบของคุณ เพราะแฟ้มทั้งหมดได้ถูกแทนที่\n"
-"โดยแพกเกจอื่นแล้ว:"
+#: cmdline/apt-cache.cc:1620
+msgid "  Package pin: "
+msgstr "  การตรึงแพกเกจ: "
 
-#: apt-private/private-install.cc:370
-msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg."
-msgstr "หมายเหตุ: นี่เป็นสิ่งที่ dpkg ทำโดยอัตโนมัติโดยเจตนา"
+#. Show the priority tables
+#: cmdline/apt-cache.cc:1629
+msgid "  Version table:"
+msgstr "  ตารางรุ่น:"
 
-#: apt-private/private-install.cc:391
-msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
-msgstr "apt ถูกกำหนดไม่ให้มีการลบใดๆ จึงไม่สามารถดำเนินการถอดถอนอัตโนมัติได้"
+#: cmdline/apt-cache.cc:1742 cmdline/apt-cdrom.cc:207 cmdline/apt-config.cc:83
+#: cmdline/apt-get.cc:1586 cmdline/apt-helper.cc:59 cmdline/apt-mark.cc:388
+#: cmdline/apt.cc:42 cmdline/apt-extracttemplates.cc:217
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:620 cmdline/apt-internal-solver.cc:45
+#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:147
+#, c-format
+msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
+msgstr "%s %s สำหรับ %s คอมไพล์เมื่อ %s %s\n"
 
-#: apt-private/private-install.cc:499
+#: cmdline/apt-cache.cc:1749
 msgid ""
-"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
-"shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
+"Usage: apt-cache [options] command\n"
+"       apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
+"       apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-cache is a low-level tool used to query information\n"
+"from APT's binary cache files\n"
+"\n"
+"Commands:\n"
+"   gencaches - Build both the package and source cache\n"
+"   showpkg - Show some general information for a single package\n"
+"   showsrc - Show source records\n"
+"   stats - Show some basic statistics\n"
+"   dump - Show the entire file in a terse form\n"
+"   dumpavail - Print an available file to stdout\n"
+"   unmet - Show unmet dependencies\n"
+"   search - Search the package list for a regex pattern\n"
+"   show - Show a readable record for the package\n"
+"   depends - Show raw dependency information for a package\n"
+"   rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
+"   pkgnames - List the names of all packages in the system\n"
+"   dotty - Generate package graphs for GraphViz\n"
+"   xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
+"   policy - Show policy settings\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+"  -h   This help text.\n"
+"  -p=? The package cache.\n"
+"  -s=? The source cache.\n"
+"  -q   Disable progress indicator.\n"
+"  -i   Show only important deps for the unmet command.\n"
+"  -c=? Read this configuration file\n"
+"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+"See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
 msgstr ""
-"ดูเหมือนการถอดถอนอัตโนมัติได้สร้างความเสียหายบางอย่าง ซึ่งไม่ควรเกิดขึ้น\n"
-"กรุณารายงานบั๊กนี้ของแพกเกจ apt"
-
-#.
-#. if (Packages == 1)
-#. {
-#. c1out << std::endl;
-#. c1out <<
-#. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
-#. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
-#. "that package should be filed.") << std::endl;
-#. }
-#.
-#: apt-private/private-install.cc:502 apt-private/private-install.cc:653
-msgid "The following information may help to resolve the situation:"
-msgstr "ข้อมูลต่อไปนี้อาจช่วยแก้ปัญหาได้:"
+"วิธีใช้: apt-cache [ตัวเลือก] คำสั่ง\n"
+"       apt-cache [ตัวเลือก] add file1 [file2 ...]\n"
+"       apt-cache [ตัวเลือก] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
+"       apt-cache [ตัวเลือก] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-cache เป็นเครื่องมือระดับล่างสำหรับสืบค้นข้อมูลจากแฟ้มแคชไบนารีของ APT\n"
+"\n"
+"คำสั่ง:\n"
+"   gencaches - สร้างทั้งแคชของแพกเกจและแคชของซอร์ส\n"
+"   showpkg - แสดงข้อมูลทั่วไปของแพกเกจที่กำหนด\n"
+"   showsrc - แสดงระเบียนข้อมูลซอร์ส\n"
+"   stats - แสดงสถิติทั่วไป\n"
+"   dump - แสดงเนื้อหาแคชทั้งหมดในรูปแบบดิบ\n"
+"   dumpavail - แสดงข้อมูลแพกเกจที่มีทั้งหมดออกทางเอาต์พุตมาตรฐาน\n"
+"   unmet - แสดงความเชื่อมโยงที่ยังขาดหาย\n"
+"   search - ค้นรายชื่อแพกเกจด้วยนิพจน์เรกิวลาร์\n"
+"   show - แสดงข้อมูลของแพกเกจ\n"
+"   depends - แสดงข้อมูลแพกเกจที่ต้องใช้สำหรับแพกเกจที่กำหนด\n"
+"   rdepends - แสดงข้อมูลแพกเกจอื่นที่ต้องใช้แพกเกจที่กำหนด\n"
+"   pkgnames - แสดงรายชื่อแพกเกจทั้งหมด\n"
+"   dotty - สร้างกราฟความเชื่อมโยงของแพกเกจในรูป GraphViz\n"
+"   xvcg - สร้างกราฟความเชื่อมโยงของแพกเกจในรูป xvcg\n"
+"   policy - แสดงค่าตั้งนโยบาย\n"
+"\n"
+"ตัวเลือก:\n"
+"  -h   แสดงข้อความช่วยเหลือนี้\n"
+"  -p=? แฟ้มแคชของแพกเกจ\n"
+"  -s=? แฟ้มแคชของซอร์ส\n"
+"  -q   ปิดแถบแสดงความคืบหน้า\n"
+"  -i   แสดงเฉพาะข้อมูลความเชื่อมโยงที่สำคัญสำหรับคำสั่ง unmet\n"
+"  -c=? อ่านแฟ้มค่าตั้งนี้\n"
+"  -o=? กำหนดตัวเลือกค่าตั้งเป็นรายตัว เช่น -o dir::cache=/tmp\n"
+"กรุณาอ่านข้อมูลเพิ่มเติมจาก manual page apt-cache(8) และ apt.conf(5)\n"
 
-#: apt-private/private-install.cc:506
-msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
-msgstr "à¹\80à¸\81ิà¸\94à¸\82à¹\89อà¸\9cิà¸\94à¸\9eลาà¸\94ภายà¹\83à¸\99: AutoRemover à¸\97ำà¸\84วามà¹\80สียหาย"
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:76
+msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
+msgstr "à¸\81รุà¸\93าà¸\95ัà¹\89à¸\87à¸\8aืà¹\88อà¹\81à¸\9cà¹\88à¸\99 à¹\80à¸\8aà¹\88à¸\99 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
 
-#: apt-private/private-install.cc:513
-msgid ""
-"The following package was automatically installed and is no longer required:"
-msgid_plural ""
-"The following packages were automatically installed and are no longer "
-"required:"
-msgstr[0] "แพกเกจต่อไปนี้ถูกติดตั้งแบบอัตโนมัติไว้ และไม่ต้องใช้อีกต่อไปแล้ว:"
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:91
+msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
+msgstr "กรุณาใส่แผ่นลงในไดรว์แล้วกด enter"
 
-#: apt-private/private-install.cc:517
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:139
 #, c-format
-msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n"
-msgid_plural ""
-"%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
-msgstr[0] "มีแพกเกจ %lu แพกเกจถูกติดตั้งแบบอัตโนมัติไว้ และไม่ต้องใช้อีกต่อไปแล้ว\n"
-
-#: apt-private/private-install.cc:519
-msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove it."
-msgid_plural "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
-msgstr[0] "ใช้ 'apt-get autoremove' เพื่อถอดถอนแพกเกจดังกล่าวได้"
-
-#: apt-private/private-install.cc:612
-msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:"
-msgstr "คุณอาจเรียก 'apt-get -f install' เพื่อแก้ปัญหานี้ได้:"
-
-#: apt-private/private-install.cc:614
-msgid ""
-"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
-"solution)."
-msgstr ""
-"มีปัญหาความขึ้นต่อกันระหว่างแพกเกจ กรุณาลองใช้ 'apt-get -f install' โดยไม่ระบุแพกเกจ "
-"(หรือจะระบุทางแก้ก็ได้)"
+msgid "Failed to mount '%s' to '%s'"
+msgstr "ไม่สามารถเมานท์ '%s' ที่ '%s'"
 
-#: apt-private/private-install.cc:638
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:178
 msgid ""
-"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
-"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
-"distribution that some required packages have not yet been created\n"
-"or been moved out of Incoming."
+"No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n"
+"You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point.\n"
+"See 'man apt-cdrom' for more information about the CD-ROM auto-detection and "
+"mount point."
 msgstr ""
-"ไม่สามารถติดตั้งบางแพกเกจได้ คุณอาจระบุเงื่อนไขการติดตั้งที่เป็นไปไม่ได้\n"
-"หรือถ้าคุณกำลังใช้รุ่น unstable ก็เป็นไปได้ว่าแพกเกจที่จำเป็นบางรายการ\n"
-"ยังไม่ถูกสร้างขึ้น หรือถูกย้ายออกจาก Incoming"
-
-#: apt-private/private-install.cc:659
-msgid "Broken packages"
-msgstr "แพกเกจมีปัญหา"
-
-#: apt-private/private-install.cc:712
-msgid "The following extra packages will be installed:"
-msgstr "จะติดตั้งแพกเกจเพิ่มเติมต่อไปนี้:"
-
-#: apt-private/private-install.cc:802
-msgid "Suggested packages:"
-msgstr "แพกเกจที่แนะนำ:"
-
-#: apt-private/private-install.cc:803
-msgid "Recommended packages:"
-msgstr "แพกเกจที่ควรใช้ร่วมกัน:"
-
-#: apt-private/private-install.cc:825
-#, c-format
-msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
-msgstr "จะข้าม %s เนื่องจากแพกเกจติดตั้งไว้แล้ว และไม่มีการกำหนดให้ปรับรุ่น\n"
-
-#: apt-private/private-install.cc:829
-#, c-format
-msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n"
-msgstr "จะข้าม %s เนื่องจากแพกเกจไม่ได้ติดตั้งไว้ และคำสั่งมีเพียงการปรับรุ่นเท่านั้น\n"
-
-#: apt-private/private-install.cc:841
-#, c-format
-msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
-msgstr "ไม่สามารถติดตั้ง %s ซ้ำได้ เนื่องจากไม่สามารถดาวน์โหลดได้\n"
-
-#: apt-private/private-install.cc:846
-#, c-format
-msgid "%s is already the newest version.\n"
-msgstr "%s เป็นรุ่นใหม่ล่าสุดอยู่แล้ว\n"
-
-#: apt-private/private-install.cc:894
-#, c-format
-msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n"
-msgstr "เลือกรุ่น '%s' (%s) สำหรับ '%s' แล้ว\n"
-
-#: apt-private/private-install.cc:899
-#, c-format
-msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n"
-msgstr "เลือกรุ่น '%s' (%s) สำหรับ '%s' แล้ว อันเนื่องมาจาก '%s'\n"
+"การตรวจซีดีรอมอัตโนมัติไม่พบซีดีรอมใดที่จุดเมานท์ปริยาย\n"
+"คุณอาจลองใช้ตัวเลือก --cdrom เพื่อกำหนดจุดเมานท์ของซีดีรอมได้\n"
+"อ่านข้อมูลเพิ่มเติมเกี่ยวกับการตรวจซีดีรอมอัตโนมัติและจุดเมานท์ได้จาก 'man apt-cdrom'"
 
-#. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question
-#: apt-private/private-install.cc:941
-#, c-format
-msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n"
-msgstr "แพกเกจ '%s' ไม่ได้ติดตั้งไว้ จึงไม่มีการถอดถอน คุณหมายถึง '%s' หรือเปล่า?\n"
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:182
+msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
+msgstr "ทำเช่นนี้ต่อไปกับแผ่นซีดีที่เหลือในชุด"
 
-#: apt-private/private-install.cc:947
-#, c-format
-msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n"
-msgstr "แพกเกจ '%s' ไม่ได้ติดตั้งไว้ จึงไม่มีการถอดถอน\n"
+#: cmdline/apt-config.cc:48
+msgid "Arguments not in pairs"
+msgstr "อาร์กิวเมนต์ไม่ได้ระบุเป็นคู่ๆ"
 
-#: apt-private/private-main.cc:32
+#: cmdline/apt-config.cc:89
 msgid ""
-"NOTE: This is only a simulation!\n"
-"      apt-get needs root privileges for real execution.\n"
-"      Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
-"      so don't depend on the relevance to the real current situation!"
+"Usage: apt-config [options] command\n"
+"\n"
+"apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
+"\n"
+"Commands:\n"
+"   shell - Shell mode\n"
+"   dump - Show the configuration\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+"  -h   This help text.\n"
+"  -c=? Read this configuration file\n"
+"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
 msgstr ""
-"หมายเหตุ: นี่เป็นเพียงการจำลองการทำงานเท่านั้น!\n"
-"         การทำงานจริงของ apt-get ต้องอาศัยสิทธิ์ผู้ดูแลระบบ\n"
-"         อย่าลืมด้วยว่าการล็อคก็ไม่ทำงานเช่นกัน\n"
-"         ดังนั้น อย่าถือผลลัพธ์นี้ว่าตรงกับสภาพความเป็นจริงของระบบ!"
-
-#: apt-private/private-download.cc:36
-msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
-msgstr "*คำเตือน*: แพกเกจต่อไปนี้ไม่สามารถยืนยันแหล่งต้นตอได้!"
-
-#: apt-private/private-download.cc:40
-msgid "Authentication warning overridden.\n"
-msgstr "จะข้ามการเตือนเกี่ยวกับการยืนยันแหล่งต้นตอ\n"
-
-#: apt-private/private-download.cc:45 apt-private/private-download.cc:52
-msgid "Some packages could not be authenticated"
-msgstr "มีบางแพกเกจไม่สามารถยืนยันแหล่งต้นตอได้"
-
-#: apt-private/private-download.cc:50
-msgid "Install these packages without verification?"
-msgstr "จะติดตั้งแพกเกจเหล่านี้โดยไม่ตรวจสอบหรือไม่?"
-
-#: apt-private/private-download.cc:91 apt-pkg/update.cc:77
-#, c-format
-msgid "Failed to fetch %s  %s\n"
-msgstr "ไม่สามารถดาวน์โหลด %s  %s\n"
-
-#: apt-private/private-sources.cc:58
-#, c-format
-msgid "Failed to parse %s. Edit again? "
-msgstr "แจง %s ไม่สำเร็จ จะแก้ไขอีกครั้งหรือไม่? "
-
-#: apt-private/private-sources.cc:70
-#, c-format
-msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'."
-msgstr "แฟ้ม '%s' ของคุณมีการเปลี่ยนแปลง กรุณาเรียก 'apt-get update'"
-
-#: apt-private/private-search.cc:51
-msgid "Full Text Search"
-msgstr "ค้นทั่วทั้งเนื้อความ"
-
-#: apt-private/acqprogress.cc:66
-msgid "Hit "
-msgstr "เจอ "
-
-#: apt-private/acqprogress.cc:90
-msgid "Get:"
-msgstr "ดึง:"
-
-#: apt-private/acqprogress.cc:121
-msgid "Ign "
-msgstr "ข้าม "
-
-#: apt-private/acqprogress.cc:125
-msgid "Err "
-msgstr "ปัญหา "
-
-#: apt-private/acqprogress.cc:146
-#, c-format
-msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
-msgstr "ดาวน์โหลด %sB ใน %s (%sB/s)\n"
+"วิธีใช้: apt-config [ตัวเลือก] คำสั่ง\n"
+"\n"
+"apt-config เป็นเครื่องมือง่ายๆ ที่ใช้อ่านแฟ้มค่าตั้ง APT\n"
+"\n"
+"คำสั่ง:\n"
+"   shell - โหมดเชลล์\n"
+"   dump - แสดงค่าตั้ง\n"
+"\n"
+"ตัวเลือก:\n"
+"  -h   ข้อความช่วยเหลือนี้\n"
+"  -c=? อ่านแฟ้มค่าตั้งที่กำหนด\n"
+"  -o=? กำหนดตัวเลือกค่าตั้งเป็นรายตัว เช่น -o dir::cache=/tmp\n"
 
-#: apt-private/acqprogress.cc:236
+#: cmdline/apt-get.cc:245
 #, c-format
-msgid " [Working]"
-msgstr " [กำลังทำงาน]"
+msgid "Can not find a package for architecture '%s'"
+msgstr "ไม่พบแพกเกจสำหรับสถาปัตยกรรม '%s'"
 
-#: apt-private/acqprogress.cc:297
+#: cmdline/apt-get.cc:327
 #, c-format
-msgid ""
-"Media change: please insert the disc labeled\n"
-" '%s'\n"
-"in the drive '%s' and press enter\n"
-msgstr ""
-"เปลี่ยนแผ่น: กรุณาใส่แผ่นชื่อ\n"
-" '%s'\n"
-"ลงในไดรว์ %s แล้วกด enter\n"
+msgid "Can not find a package '%s' with version '%s'"
+msgstr "ไม่พบแพกเกจ '%s' ที่มีรุ่นเป็น '%s'"
 
-#. Only warn if there are no sources.list.d.
-#. Only warn if there is no sources.list file.
-#: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:471 apt-pkg/clean.cc:40
-#: apt-pkg/init.cc:103 apt-pkg/init.cc:111 apt-pkg/acquire.cc:491
-#: apt-pkg/policy.cc:381 apt-pkg/sourcelist.cc:280 apt-pkg/sourcelist.cc:286
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:368 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:481
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:205
+#: cmdline/apt-get.cc:330
 #, c-format
-msgid "Unable to read %s"
-msgstr "à¹\84มà¹\88สามารà¸\96อà¹\88าà¸\99 %s"
+msgid "Can not find a package '%s' with release '%s'"
+msgstr "à¹\84มà¹\88à¸\9eà¸\9aà¹\81à¸\9eà¸\81à¹\80à¸\81à¸\88 '%s' à¸\97ีà¹\88มีà¸\8aุà¸\94à¸\88ัà¸\94à¹\81à¸\88à¸\81à¹\80à¸\9bà¹\87à¸\99 '%s'"
 
-#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/clean.cc:46
-#: apt-pkg/clean.cc:64 apt-pkg/clean.cc:127 apt-pkg/acquire.cc:497
-#: apt-pkg/acquire.cc:522 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:201
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:235
+#: cmdline/apt-get.cc:367
 #, c-format
-msgid "Unable to change to %s"
-msgstr "à¹\84มà¹\88สามารà¸\96à¹\80à¸\9bลีà¹\88ยà¸\99à¹\84à¸\94à¹\80รà¸\81à¸\97อรีà¹\84à¸\9bยัà¸\87 %s"
+msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
+msgstr "à¸\88ะà¹\80ลือà¸\81 '%s' à¹\80à¸\9bà¹\87à¸\99à¹\81à¸\9eà¸\81à¹\80à¸\81à¸\88à¸\8bอรà¹\8cสà¹\81à¸\97à¸\99 '%s'\n"
 
-#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
-#. and provide a config option to define that default
-#: methods/mirror.cc:280
+#: cmdline/apt-get.cc:423
 #, c-format
-msgid "No mirror file '%s' found "
-msgstr "à¹\84มà¹\88à¸\9eà¸\9aà¹\81à¸\9fà¹\89มà¹\81หลà¹\88à¸\87สำà¹\80à¸\99า '%s'"
+msgid "Can not find version '%s' of package '%s'"
+msgstr "à¹\84มà¹\88à¸\9eà¸\9aรุà¹\88à¸\99 '%s' à¸\82อà¸\87à¹\81à¸\9eà¸\81à¹\80à¸\81à¸\88 '%s'"
 
-#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
-#. and provide a config option to define that default
-#: methods/mirror.cc:287
+#: cmdline/apt-get.cc:454
 #, c-format
-msgid "Can not read mirror file '%s'"
-msgstr "à¹\84มà¹\88สามารà¸\96อà¹\88าà¸\99à¹\81à¸\9fà¹\89มà¹\81หลà¹\88à¸\87สำà¹\80à¸\99า '%s'"
+msgid "Couldn't find package %s"
+msgstr "à¹\84มà¹\88à¸\9eà¸\9aà¹\81à¸\9eà¸\81à¹\80à¸\81à¸\88 %s"
 
-#: methods/mirror.cc:315
+#: cmdline/apt-get.cc:459 cmdline/apt-mark.cc:81
+#: apt-private/private-install.cc:865
 #, c-format
-msgid "No entry found in mirror file '%s'"
-msgstr "à¹\84มà¹\88à¸\9eà¸\9aรายà¸\81ารà¹\83à¸\99à¹\81à¸\9fà¹\89มà¹\81หลà¹\88à¸\87สำà¹\80à¸\99า '%s'"
+msgid "%s set to manually installed.\n"
+msgstr "à¸\81ำหà¸\99à¸\94 %s à¹\83หà¹\89à¹\80à¸\9bà¹\87à¸\99à¸\81ารà¸\95ิà¸\94à¸\95ัà¹\89à¸\87à¹\81à¸\9aà¸\9aà¹\80ลือà¸\81à¹\80อà¸\87à¹\81ลà¹\89ว\n"
 
-#: methods/mirror.cc:445
+#: cmdline/apt-get.cc:461 cmdline/apt-mark.cc:83
 #, c-format
-msgid "[Mirror: %s]"
-msgstr "[แหล่งสำเนา: %s]"
-
-#: methods/rsh.cc:102 ftparchive/multicompress.cc:171
-msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
-msgstr "ไม่สามารถสร้างไปป์ IPC ไปยังโพรเซสย่อย"
-
-#: methods/rsh.cc:343
-msgid "Connection closed prematurely"
-msgstr "การเชื่อมต่อถูกปิดก่อนเวลาอันควร"
-
-#: dselect/install:33
-msgid "Bad default setting!"
-msgstr "ค่าตั้งปริยายผิดพลาด!"
-
-#: dselect/install:52 dselect/install:84 dselect/install:88 dselect/install:95
-#: dselect/install:106 dselect/update:45
-msgid "Press enter to continue."
-msgstr "กด enter เพื่อดำเนินการต่อ"
-
-#: dselect/install:92
-msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
-msgstr "คุณต้องการจะลบแฟ้ม .deb ต่างๆ ที่ได้ดาวน์โหลดมาก่อนหน้านี้หรือไม่?"
-
-#: dselect/install:102
-msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed"
-msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะแตกแพกเกจ โปรแกรมจะตั้งค่าแพกเกจที่ติดตั้งแล้ว"
-
-#: dselect/install:103
-msgid "will be configured. This may result in duplicate errors"
-msgstr "อาจทำให้เกิดข้อความแจ้งข้อผิดพลาดซ้ำ หรือข้อผิดพลาดเนื่องจากแพกเกจที่ต้องใช้ขาดหาย"
-
-#: dselect/install:104
-msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
-msgstr "ซึ่งไม่มีปัญหาอะไร มีเฉพาะข้อผิดพลาดก่อนหน้าข้อความนี้เท่านั้นที่สำคัญ"
+msgid "%s set to automatically installed.\n"
+msgstr "กำหนด %s ให้เป็นการติดตั้งแบบอัตโนมัติแล้ว\n"
 
-#: dselect/install:105
+#: cmdline/apt-get.cc:469 cmdline/apt-mark.cc:127
 msgid ""
-"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
-msgstr "กรุณาแก้ปัญหาเหล่านั้น แล้วเรียกติดตั้งใหม่อีกครั้ง"
-
-#: dselect/update:30
-msgid "Merging available information"
-msgstr "กำลังผสานรายชื่อของแพกเกจที่มี"
-
-#: apt-inst/filelist.cc:380
-msgid "DropNode called on still linked node"
-msgstr "DropNode ถูกเรียกใช้กับโหนดที่ยังลิงก์อยู่"
-
-#: apt-inst/filelist.cc:412
-msgid "Failed to locate the hash element!"
-msgstr "หาสมาชิกในตารางแฮชไม่สำเร็จ!"
-
-#: apt-inst/filelist.cc:459
-msgid "Failed to allocate diversion"
-msgstr "จองเนื้อที่สำหรับการเบนแฟ้มไม่สำเร็จ"
-
-#: apt-inst/filelist.cc:464
-msgid "Internal error in AddDiversion"
-msgstr "ข้อผิดพลาดภายในที่ AddDiversion"
+"This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' "
+"instead."
+msgstr "คำสั่งนี้ไม่แนะนำให้ใช้แล้ว กรุณาใช้ 'apt-mark auto' และ 'apt-mark manual' แทน"
 
-#: apt-inst/filelist.cc:477
-#, c-format
-msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
-msgstr "พยายามเขียนทับการเบนแฟ้ม: %s -> %s กับ %s/%s"
+#: cmdline/apt-get.cc:538 cmdline/apt-get.cc:546
+msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
+msgstr "เกิดข้อผิดพลาดภายใน: กลไกการแก้ปัญหาทำความเสียหาย"
 
-#: apt-inst/filelist.cc:506
-#, c-format
-msgid "Double add of diversion %s -> %s"
-msgstr "เพิ่มการเบนแฟ้ม %s -> %s ซ้ำสอง"
+#: cmdline/apt-get.cc:574 cmdline/apt-get.cc:611
+msgid "Unable to lock the download directory"
+msgstr "ไม่สามารถล็อคไดเรกทอรีดาวน์โหลด"
 
-#: apt-inst/filelist.cc:549
-#, c-format
-msgid "Duplicate conf file %s/%s"
-msgstr "แฟ้มค่าตั้ง %s/%s ซ้ำ"
+#: cmdline/apt-get.cc:726
+msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
+msgstr "ต้องระบุแพกเกจอย่างน้อยหนึ่งแพกเกจที่จะดาวน์โหลดซอร์สโค้ด"
 
-#: apt-inst/extract.cc:101 apt-inst/extract.cc:172
+#: cmdline/apt-get.cc:766 cmdline/apt-get.cc:1066
 #, c-format
-msgid "The path %s is too long"
-msgstr "à¸\9eาà¸\98 %s à¸¢à¸²à¸§à¹\80à¸\81ิà¸\99à¹\84à¸\9b"
+msgid "Unable to find a source package for %s"
+msgstr "à¹\84มà¹\88à¸\9eà¸\9aà¹\81à¸\9eà¸\81à¹\80à¸\81à¸\88à¸\8bอรà¹\8cสà¹\82à¸\84à¹\89à¸\94สำหรัà¸\9a %s"
 
-#: apt-inst/extract.cc:132
+#: cmdline/apt-get.cc:786
 #, c-format
-msgid "Unpacking %s more than once"
-msgstr "พยายามแตกแพกเกจ %s มากกว่าหนึ่งครั้ง"
+msgid ""
+"NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"ข้อสังเกต: การจัดทำแพกเกจ '%s' พัฒนาผ่านระบบควบคุมรุ่น '%s' อยู่ที่:\n"
+"%s\n"
 
-#: apt-inst/extract.cc:142
+#: cmdline/apt-get.cc:791
 #, c-format
-msgid "The directory %s is diverted"
-msgstr "ไดเรกทอรี %s ถูก divert"
+msgid ""
+"Please use:\n"
+"bzr branch %s\n"
+"to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
+msgstr ""
+"กรุณาใช้:\n"
+"bzr branch %s\n"
+"เพื่อดึงรุ่นล่าสุด (ที่อาจยังไม่ปล่อยออกมา) ของตัวแพกเกจ\n"
 
-#: apt-inst/extract.cc:152
+#: cmdline/apt-get.cc:843
 #, c-format
-msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
-msgstr "แพกเกจนี้พยายามเขียนลงปลายทางของการเบนแฟ้ม %s/%s"
-
-#: apt-inst/extract.cc:162 apt-inst/extract.cc:306
-msgid "The diversion path is too long"
-msgstr "พาธของการเบนแฟ้มยาวเกินไป"
+msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
+msgstr "จะข้ามแฟ้ม '%s' ที่ดาวน์โหลดไว้แล้ว\n"
 
-#: apt-inst/extract.cc:186 apt-inst/extract.cc:199 apt-inst/extract.cc:216
-#: ftparchive/cachedb.cc:182
+#: cmdline/apt-get.cc:869 cmdline/apt-get.cc:872
+#: apt-private/private-install.cc:187 apt-private/private-install.cc:190
 #, c-format
-msgid "Failed to stat %s"
-msgstr "stat %s ไม่สำเร็จ"
+msgid "Couldn't determine free space in %s"
+msgstr "ไม่สามารถคำนวณพื้นที่ว่างใน %s"
 
-#: apt-inst/extract.cc:194 ftparchive/multicompress.cc:374
+#: cmdline/apt-get.cc:882
 #, c-format
-msgid "Failed to rename %s to %s"
-msgstr "à¹\84มà¹\88สามารà¸\96à¹\80à¸\9bลีà¹\88ยà¸\99à¸\8aืà¹\88อ %s à¹\84à¸\9bà¹\80à¸\9bà¹\87น %s"
+msgid "You don't have enough free space in %s"
+msgstr "à¸\84ุà¸\93มีà¸\9eืà¹\89à¸\99à¸\97ีà¹\88วà¹\88าà¸\87à¹\80หลือà¹\84มà¹\88à¸\9eอà¹\83น %s"
 
-#: apt-inst/extract.cc:249
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: cmdline/apt-get.cc:891
 #, c-format
-msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
-msgstr "ไดเรกทอรี %s กำลังจะถูกแทนที่ด้วยสิ่งที่ไม่ใช่ไดเรกทอรี"
-
-#: apt-inst/extract.cc:289
-msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
-msgstr "หาโหนดใน bucket ของแฮชไม่พบ"
-
-#: apt-inst/extract.cc:293
-msgid "The path is too long"
-msgstr "พาธยาวเกินไป"
+msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
+msgstr "ต้องดาวน์โหลดซอร์สโค้ด %sB/%sB\n"
 
-#: apt-inst/extract.cc:421
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: cmdline/apt-get.cc:896
 #, c-format
-msgid "Overwrite package match with no version for %s"
-msgstr "à¸\9eà¸\9aà¹\81à¸\9eà¸\81à¹\80à¸\81à¸\88à¸\97ีà¹\88à¹\80à¸\82ียà¸\99à¸\97ัà¸\9aà¹\82à¸\94ยà¹\84มà¹\88มีà¸\82à¹\89อมูลรุà¹\88à¸\99สำหรัà¸\9a %s"
+msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
+msgstr "à¸\95à¹\89อà¸\87à¸\94าวà¸\99à¹\8cà¹\82หลà¸\94à¸\8bอรà¹\8cสà¹\82à¸\84à¹\89à¸\94 %sB\n"
 
-#: apt-inst/extract.cc:438
+#: cmdline/apt-get.cc:902
 #, c-format
-msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
-msgstr "à¹\81à¸\9fà¹\89ม %s/%s à¹\80à¸\82ียà¸\99à¸\97ัà¸\9aà¹\81à¸\9fà¹\89มà¹\83à¸\99à¹\81à¸\9eà¸\81à¹\80à¸\81à¸\88 %s"
+msgid "Fetch source %s\n"
+msgstr "à¸\94าวà¸\99à¹\8cà¹\82หลà¸\94à¸\8bอรà¹\8cส %s\n"
 
-#: apt-inst/extract.cc:498
-#, c-format
-msgid "Unable to stat %s"
-msgstr "ไม่สามารถ stat %s"
+#: cmdline/apt-get.cc:920
+msgid "Failed to fetch some archives."
+msgstr "ไม่สามารถดาวน์โหลดบางแฟ้ม"
 
-#: apt-inst/dirstream.cc:42 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:54
-#, c-format
-msgid "Failed to write file %s"
-msgstr "ไม่สามารถเขียนแฟ้ม %s"
+#: cmdline/apt-get.cc:925 apt-private/private-install.cc:314
+msgid "Download complete and in download only mode"
+msgstr "ดาวน์โหลดสำเร็จแล้ว และอยู่ในโหมดดาวน์โหลดอย่างเดียว"
 
-#: apt-inst/dirstream.cc:105
+#: cmdline/apt-get.cc:950
 #, c-format
-msgid "Failed to close file %s"
-msgstr "ไม่สามารถปิดแฟ้ม %s"
-
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:47 apt-inst/deb/debfile.cc:54
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:63
+msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
+msgstr "จะข้ามการแตกซอร์สของซอร์สที่แตกไว้แล้วใน %s\n"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:962
 #, c-format
-msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
-msgstr "à¹\81à¸\9fà¹\89มà¸\99ีà¹\89à¹\84มà¹\88à¹\83à¸\8aà¹\88à¹\81à¸\9eà¸\81à¹\80à¸\81à¸\88 DEB à¸\97ีà¹\88à¹\83à¸\8aà¹\89à¸\81ารà¹\84à¸\94à¹\89 à¸\82าà¸\94สมาà¸\8aิà¸\81 '%s'"
+msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
+msgstr "à¸\84ำสัà¹\88à¸\87à¹\81à¸\95à¸\81à¹\81à¸\9fà¹\89ม '%s' à¸¥à¹\89มà¹\80หลว\n"
 
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:132
+#: cmdline/apt-get.cc:963
 #, c-format
-msgid "Internal error, could not locate member %s"
-msgstr "à¸\82à¹\89อà¸\9cิà¸\94à¸\9eลาà¸\94ภายà¹\83à¸\99: à¹\84มà¹\88à¸\9eà¸\9aสมาà¸\8aิà¸\81 %s"
+msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
+msgstr "à¸\81รุà¸\93าà¸\95รวà¸\88สอà¸\9aวà¹\88าà¹\84à¸\94à¹\89à¸\95ิà¸\94à¸\95ัà¹\89à¸\87à¹\81à¸\9eà¸\81à¹\80à¸\81à¸\88 'dpkg-dev' à¹\81ลà¹\89ว\n"
 
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:227
-msgid "Unparsable control file"
-msgstr "ไม่สามารถแจงแฟ้มควบคุมได้"
+#: cmdline/apt-get.cc:991
+#, c-format
+msgid "Build command '%s' failed.\n"
+msgstr "คำสั่ง build '%s' ล้มเหลว\n"
 
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:76
-msgid "Invalid archive signature"
-msgstr "à¹\80อà¸\81ลัà¸\81ษà¸\93à¹\8cà¸\82อà¸\87à¹\81à¸\9fà¹\89มà¸\88ัà¸\94à¹\80à¸\81à¹\87à¸\9aà¹\84มà¹\88à¸\96ูà¸\81à¸\95à¹\89อà¸\87"
+#: cmdline/apt-get.cc:1010
+msgid "Child process failed"
+msgstr "à¹\82à¸\9eรà¹\80à¸\8bสลูà¸\81ลà¹\89มà¹\80หลว"
 
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:84
-msgid "Error reading archive member header"
-msgstr "à¹\80à¸\81ิà¸\94à¸\82à¹\89อà¸\9cิà¸\94à¸\9eลาà¸\94à¸\82à¸\93ะอà¹\88าà¸\99à¸\82à¹\89อมูลสà¹\88วà¸\99หัวà¸\82อà¸\87สมาà¸\8aิà¸\81à¹\81à¸\9fà¹\89มà¸\88ัà¸\94à¹\80à¸\81à¹\87à¸\9a"
+#: cmdline/apt-get.cc:1029
+msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
+msgstr "à¸\95à¹\89อà¸\87ระà¸\9aุà¹\81à¸\9eà¸\81à¹\80à¸\81à¸\88อยà¹\88าà¸\87à¸\99à¹\89อยหà¸\99ึà¹\88à¸\87à¹\81à¸\9eà¸\81à¹\80à¸\81à¸\88à¸\97ีà¹\88à¸\88ะà¸\95รวà¸\88สอà¸\9aสิà¹\88à¸\87à¸\97ีà¹\88à¸\95à¹\89อà¸\87à¸\81ารสำหรัà¸\9aà¸\81าร build"
 
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:96
+#: cmdline/apt-get.cc:1054
 #, c-format
-msgid "Invalid archive member header %s"
-msgstr "ข้อมูลส่วนหัว %s ของสมาชิกแฟ้มจัดเก็บไม่ถูกต้อง"
-
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:108
-msgid "Invalid archive member header"
-msgstr "ข้อมูลส่วนหัวของสมาชิกแฟ้มจัดเก็บไม่ถูกต้อง"
+msgid ""
+"No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
+"Architectures for setup"
+msgstr ""
+"ไม่มีข้อมูลสถาปัตยกรรมสำหรับ %s ดูวิธีตั้งค่าที่หัวข้อ APT::Architectures ของ apt.conf(5)"
 
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:137
-msgid "Archive is too short"
-msgstr "แฟ้มจัดเก็บสั้นเกินไป"
+#: cmdline/apt-get.cc:1078 cmdline/apt-get.cc:1081
+#, c-format
+msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
+msgstr "ไม่สามารถอ่านข้อมูลสิ่งที่ต้องการสำหรับการ build ของ %s"
 
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:141
-msgid "Failed to read the archive headers"
-msgstr "อ่านข้อมูลส่วนหัวของแฟ้มจัดเก็บไม่สำเร็จ"
+#: cmdline/apt-get.cc:1101
+#, c-format
+msgid "%s has no build depends.\n"
+msgstr "%s ไม่ต้องการสิ่งใดสำหรับ build\n"
 
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:124
-msgid "Failed to create pipes"
-msgstr "สร้างไปป์ไม่สำเร็จ"
+#: cmdline/apt-get.cc:1271
+#, c-format
+msgid ""
+"%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
+"packages"
+msgstr ""
+"ไม่สามารถติดตั้งสิ่งเชื่อมโยง %s สำหรับ %s ได้ เพราะไม่สามารถใช้ %s กับแพกเกจ '%s' ได้"
 
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:151
-msgid "Failed to exec gzip "
-msgstr "เรียก gzip ไม่สำเร็จ"
+#: cmdline/apt-get.cc:1289
+#, c-format
+msgid ""
+"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
+"found"
+msgstr "ไม่สามารถติดตั้งสิ่งเชื่อมโยง %s สำหรับ %s ได้ เพราะไม่พบแพกเกจ %s"
 
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:188 apt-inst/contrib/extracttar.cc:218
-msgid "Corrupted archive"
-msgstr "แฟ้มจัดเก็บเสียหาย"
+#: cmdline/apt-get.cc:1312
+#, c-format
+msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
+msgstr "ไม่สามารถติดตั้งสิ่งเชื่อมโยง %s สำหรับ %s ได้: แพกเกจ %s ที่ติดตั้งไว้ใหม่เกินไป"
 
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:203
-msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
-msgstr "checksum ของแฟ้ม tar ผิดพลาด แฟ้มจัดเก็บเสียหาย"
+#: cmdline/apt-get.cc:1351
+#, c-format
+msgid ""
+"%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
+"package %s can't satisfy version requirements"
+msgstr ""
+"ไม่สามารถติดตั้งสิ่งเชื่อมโยง %s สำหรับ %s ได้ เพราะไม่มีแพกเกจ %s "
+"รุ่นที่จะสอดคล้องกับความต้องการรุ่นของแพกเกจได้"
 
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:308
+#: cmdline/apt-get.cc:1357
 #, c-format
-msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
-msgstr "พบชนิด %u ของข้อมูลส่วนหัว TAR ที่ไม่รู้จัก ที่สมาชิก %s"
+msgid ""
+"%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate "
+"version"
+msgstr "ไม่สามารถติดตั้งสิ่งเชื่อมโยง %s สำหรับ %s ได้ เพราะ %s ไม่มีรุ่นที่ติดตั้งได้"
 
-#: apt-pkg/clean.cc:61
+#: cmdline/apt-get.cc:1380
 #, c-format
-msgid "Unable to stat %s."
-msgstr "ไม่สามารถ stat %s"
+msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
+msgstr "ไม่สามารถติดตั้งสิ่งเชื่อมโยง %s สำหรับ %s ได้: %s"
 
-#: apt-pkg/install-progress.cc:57
+#: cmdline/apt-get.cc:1395
 #, c-format
-msgid "Progress: [%3i%%]"
-msgstr "à¸\84วามà¸\84ืà¸\9aหà¸\99à¹\89า: [%3i%%]"
+msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
+msgstr "à¹\84มà¹\88สามารà¸\96à¸\95ิà¸\94à¸\95ัà¹\89à¸\87สิà¹\88à¸\87à¸\97ีà¹\88à¸\88ำà¹\80à¸\9bà¹\87à¸\99สำหรัà¸\9aà¸\81าร build à¸\82อà¸\87 %s à¹\84à¸\94à¹\89"
 
-#: apt-pkg/install-progress.cc:91 apt-pkg/install-progress.cc:174
-msgid "Running dpkg"
-msgstr "à¸\81ำลัà¸\87à¹\80รียà¸\81 dpkg"
+#: cmdline/apt-get.cc:1400
+msgid "Failed to process build dependencies"
+msgstr "à¸\95ิà¸\94à¸\95ัà¹\89à¸\87สิà¹\88à¸\87à¸\97ีà¹\88à¸\88ำà¹\80à¸\9bà¹\87à¸\99สำหรัà¸\9aà¸\81าร build à¹\84มà¹\88สำà¹\80รà¹\87à¸\88"
 
-#: apt-pkg/init.cc:146
+#: cmdline/apt-get.cc:1493 cmdline/apt-get.cc:1505
 #, c-format
-msgid "Packaging system '%s' is not supported"
-msgstr "à¹\84มà¹\88รอà¸\87รัà¸\9aระà¸\9aà¸\9aà¹\81à¸\9eà¸\81à¹\80à¸\81à¸\88 '%s'"
+msgid "Changelog for %s (%s)"
+msgstr "à¸\9bูมà¸\81ารà¹\81à¸\81à¹\89à¹\84à¸\82สำหรัà¸\9a %s (%s)"
 
-#: apt-pkg/init.cc:162
-msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
-msgstr "à¹\84มà¹\88สามารà¸\96ระà¸\9aุà¸\8aà¸\99ิà¸\94à¸\82อà¸\87ระà¸\9aà¸\9aà¹\81à¸\9eà¸\81à¹\80à¸\81à¸\88à¸\97ีà¹\88à¹\80หมาะสมà¹\84à¸\94à¹\89"
+#: cmdline/apt-get.cc:1591
+msgid "Supported modules:"
+msgstr "มอà¸\94ูลà¸\97ีà¹\88รอà¸\87รัà¸\9a:"
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:773
-#, c-format
-msgid "Wrote %i records.\n"
-msgstr "เขียนแล้ว %i ระเบียน\n"
+#: cmdline/apt-get.cc:1632
+msgid ""
+"Usage: apt-get [options] command\n"
+"       apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
+"       apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
+"installing packages. The most frequently used commands are update\n"
+"and install.\n"
+"\n"
+"Commands:\n"
+"   update - Retrieve new lists of packages\n"
+"   upgrade - Perform an upgrade\n"
+"   install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
+"   remove - Remove packages\n"
+"   autoremove - Remove automatically all unused packages\n"
+"   purge - Remove packages and config files\n"
+"   source - Download source archives\n"
+"   build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
+"   dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
+"   dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
+"   clean - Erase downloaded archive files\n"
+"   autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
+"   check - Verify that there are no broken dependencies\n"
+"   changelog - Download and display the changelog for the given package\n"
+"   download - Download the binary package into the current directory\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+"  -h  This help text.\n"
+"  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
+"  -qq No output except for errors\n"
+"  -d  Download only - do NOT install or unpack archives\n"
+"  -s  No-act. Perform ordering simulation\n"
+"  -y  Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
+"  -f  Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n"
+"  -m  Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
+"  -u  Show a list of upgraded packages as well\n"
+"  -b  Build the source package after fetching it\n"
+"  -V  Show verbose version numbers\n"
+"  -c=? Read this configuration file\n"
+"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
+"pages for more information and options.\n"
+"                       This APT has Super Cow Powers.\n"
+msgstr ""
+"วิธีใช้:  apt-get [ตัวเลือก] คำสั่ง\n"
+"       apt-get [ตัวเลือก] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
+"       apt-get [ตัวเลือก] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-get เป็นคำสั่งง่ายๆ สำหรับดาวน์โหลดและติดตั้งแพกเกจ คำสั่งที่ใช้บ่อยที่สุดก็คือ\n"
+"update และ install\n"
+"\n"
+"คำสั่ง:\n"
+"   update - ดาวน์โหลดรายชื่อแพกเกจชุดใหม่\n"
+"   upgrade - ปรับรุ่นแพกเกจต่างๆ ขึ้น\n"
+"   install - ติดตั้งแพกเกจใหม่ (pkg อยู่ในรูปเช่น libc6 ไม่ใช่ libc6.deb)\n"
+"   remove - ถอดถอนแพกเกจ\n"
+"   autoremove - ถอดถอนแพกเกจที่ไม่ใช้แล้วโดยอัตโนมัติ\n"
+"   purge - ถอดถอนแพกเกจพร้อมลบค่าตั้งทั้งหมด\n"
+"   source - ดาวน์โหลดซอร์สโค้ดของแพกเกจ\n"
+"   build-dep - ติดตั้งสิ่งที่จำเป็นสำหรับการประกอบสร้างแพกเกจซอร์สโค้ด\n"
+"   dist-upgrade - ปรับรุ่นขึ้นแบบข้ามรุ่นจัดแจก ดู apt-get(8)\n"
+"   dselect-upgrade - ทำตามสิ่งที่เลือกโดย dselect\n"
+"   clean - ลบแฟ้มแพกเกจที่ดาวน์โหลดมา\n"
+"   autoclean - ลบแฟ้มแพกเกจเก่าที่ดาวน์โหลดมา\n"
+"   check - ตรวจสอบว่าไม่มีความเชื่อมโยงที่เสียระหว่างแพกเกจ\n"
+"   changelog - ดาวน์โหลดและแสดงปูมการแก้ไขของแพกเกจที่กำหนด\n"
+"   download - ดาวน์โหลดแพกเกจไบนารีลงในไดเรกทอรีปัจจุบัน\n"
+"\n"
+"ตัวเลือก:\n"
+"  -h  แสดงข้อความช่วยเหลือนี้\n"
+"  -q  แสดงผลลัพธ์แบบบันทึกลงแฟ้มได้ - ไม่ต้องแสดงความคืบหน้า\n"
+"  -qq ไม่ต้องแสดงผลลัพธ์ ยกเว้นข้อผิดพลาด\n"
+"  -d  ดาวน์โหลดอย่างเดียว - *ไม่ต้อง* ติดตั้งหรือแตกแพกเกจ\n"
+"  -s  ไม่ต้องทำจริง เพียงจำลองลำดับการทำงานเท่านั้น\n"
+"  -y  ตอบ Yes สำหรับทุกคำถามโดยไม่ต้องถาม\n"
+"  -f  พยายามแก้ไขระบบในกรณีที่มีปัญหาความขึ้นต่อกันระหว่างแพกเกจ\n"
+"  -m  พยายามดำเนินการต่อถ้าหาแฟ้มแพกเกจไม่พบ\n"
+"  -u  แสดงรายชื่อของแพกเกจที่จะปรับรุ่นทั้งหมดด้วย\n"
+"  -b  build แพกเกจซอร์สหลังจากดาวน์โหลดมาแล้วด้วย\n"
+"  -V  แสดงเลขรุ่นแบบยาวของโปรแกรม\n"
+"  -c=? อ่านแฟ้มค่าตั้งนี้\n"
+"  -o=? กำหนดตัวเลือกค่าตั้งเป็นรายตัว เช่น -o dir::cache=/tmp\n"
+"กรุณาอ่านข้อมูลและตัวเลือกเพิ่มเติมจาก manual page apt-get(8), sources.list(5)\n"
+"และ apt.conf(5)\n"
+"                       APT นี้มีพลังของ Super Cow\n"
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:775
-#, c-format
-msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
-msgstr "เขียนแล้ว %i ระเบียน โดยมีแฟ้มขาดหาย %i แฟ้ม\n"
+#: cmdline/apt-helper.cc:35
+msgid "Must specify at least one pair url/filename"
+msgstr "ต้องระบุคู่ URL, ชื่อแฟ้ม อย่างน้อยหนึ่งคู่"
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:778
+#: cmdline/apt-helper.cc:53
+msgid "Download Failed"
+msgstr "ดาวน์โหลดไม่สำเร็จ"
+
+#: cmdline/apt-helper.cc:66
+msgid ""
+"Usage: apt-helper [options] command\n"
+"       apt-helper [options] download-file uri target-path\n"
+"\n"
+"apt-helper is a internal helper for apt\n"
+"\n"
+"Commands:\n"
+"   download-file - download the given uri to the target-path\n"
+"\n"
+"                       This APT helper has Super Meep Powers.\n"
+msgstr ""
+"วิธีใช้: apt-helper [ตัวเลือก] คำสั่ง\n"
+"      apt-helper [ตัวเลือก] download-file URI พาธปลายทาง\n"
+"\n"
+"apt-helper เป็นโปรแกรมช่วยเหลือภายในของ apt\n"
+"\n"
+"คำสั่ง:\n"
+"   download-file - ดาวน์โหลด URI ที่กำหนดลงในพาธปลายทาง\n"
+"\n"
+"                       โปรแกรมช่วยเหลือของ APT นี้มีพลัง Super Meep\n"
+
+#: cmdline/apt-mark.cc:68
 #, c-format
-msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
-msgstr "เขียนแล้ว %i ระเบียน โดยมีแฟ้มผิดขนาด %i แฟ้ม\n"
+msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n"
+msgstr "%s ไม่สามารถทำเครื่องหมายได้ เพราะไม่ได้ติดตั้งไว้\n"
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:781
+#: cmdline/apt-mark.cc:74
 #, c-format
-msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
-msgstr "เขียนแล้ว %i ระเบียน โดยมีแฟ้มขาดหาย %i แฟ้ม และแฟ้มผิดขนาด %i แฟ้ม\n"
+msgid "%s was already set to manually installed.\n"
+msgstr "%s ถูกกำหนดให้เป็นการติดตั้งแบบเลือกเองอยู่ก่อนแล้ว\n"
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:515
+#: cmdline/apt-mark.cc:76
 #, c-format
-msgid "Can't find authentication record for: %s"
-msgstr "ไม่พบระเบียนยืนยันความแท้สำหรับ: %s"
+msgid "%s was already set to automatically installed.\n"
+msgstr "%s ถูกกำหนดให้เป็นการติดตั้งแบบอัตโนมัติอยู่ก่อนแล้ว\n"
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:521
+#: cmdline/apt-mark.cc:241
 #, c-format
-msgid "Hash mismatch for: %s"
-msgstr "แฮชไม่ตรงกันสำหรับ: %s"
+msgid "%s was already set on hold.\n"
+msgstr "%s ถูกกำหนดให้คงรุ่นอยู่ก่อนแล้ว\n"
 
-#: apt-pkg/acquire-worker.cc:116
+#: cmdline/apt-mark.cc:243
 #, c-format
-msgid "The method driver %s could not be found."
-msgstr "ไม่พบไดรเวอร์สำหรับวิธีการ %s"
+msgid "%s was already not hold.\n"
+msgstr "%s ไม่ได้คงรุ่นอยู่ก่อนแล้ว\n"
 
-#: apt-pkg/acquire-worker.cc:118
+#: cmdline/apt-mark.cc:273 cmdline/apt-mark.cc:322
 #, c-format
-msgid "Is the package %s installed?"
-msgstr "à¹\84à¸\94à¹\89à¸\95ิà¸\94à¸\95ัà¹\89à¸\87à¹\81à¸\9eà¸\81à¹\80à¸\81à¸\88 %s à¹\84วà¹\89หรือà¹\84มà¹\88?"
+msgid "%s set on hold.\n"
+msgstr "à¸\81ำหà¸\99à¸\94 %s à¹\83หà¹\89à¸\84à¸\87รุà¹\88à¸\99à¹\81ลà¹\89ว\n"
 
-#: apt-pkg/acquire-worker.cc:169
+#: cmdline/apt-mark.cc:275 cmdline/apt-mark.cc:327
 #, c-format
-msgid "Method %s did not start correctly"
-msgstr "à¹\84มà¹\88สามารà¸\96à¹\80รียà¸\81à¸\97ำà¸\87าà¸\99วิà¸\98ีà¸\81าร %s"
+msgid "Canceled hold on %s.\n"
+msgstr "ยà¸\81à¹\80ลิà¸\81à¸\81ารà¸\84à¸\87รุà¹\88à¸\99à¸\82อà¸\87 %s à¹\81ลà¹\89ว\n"
 
-#: apt-pkg/acquire-worker.cc:455
+#: cmdline/apt-mark.cc:345
+msgid "Executing dpkg failed. Are you root?"
+msgstr "เรียกทำงาน dpkg ไม่สำเร็จ คุณเป็น root หรือเปล่า?"
+
+#: cmdline/apt-mark.cc:392
+msgid ""
+"Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
+"as manually or automatically installed. It can also list marks.\n"
+"\n"
+"Commands:\n"
+"   auto - Mark the given packages as automatically installed\n"
+"   manual - Mark the given packages as manually installed\n"
+"   hold - Mark a package as held back\n"
+"   unhold - Unset a package set as held back\n"
+"   showauto - Print the list of automatically installed packages\n"
+"   showmanual - Print the list of manually installed packages\n"
+"   showhold - Print the list of package on hold\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+"  -h  This help text.\n"
+"  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
+"  -qq No output except for errors\n"
+"  -s  No-act. Just prints what would be done.\n"
+"  -f  read/write auto/manual marking in the given file\n"
+"  -c=? Read this configuration file\n"
+"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+"See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information."
+msgstr ""
+"วิธีใช้: apt-mark [ตัวเลือก] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-mark เป็นเครื่องมือบรรทัดคำสั่งอย่างง่ายสำหรับทำเครื่องหมายแพกเกจ\n"
+"ว่าเป็นการติดตั้งแบบเลือกเองหรือแบบอัตโนมัติ และสามารถแสดงการทำเครื่องหมายต่างๆ ได้ด้วย\n"
+"\n"
+"คำสั่ง:\n"
+"   auto - ทำเครื่องหมายแพกเกจที่กำหนดให้เป็นการติดตั้งแบบอัตโนมัติ\n"
+"   manual - ทำเครื่องหมายแพกเกจที่กำหนดให้เป็นการติดตั้งแบบเลือกเอง\n"
+"   hold - ทำเครื่องหมายแพกเกจที่กำหนดให้เป็นการคงรุ่น\n"
+"   unhold - ลบการทำเครื่องหมายการคงรุ่นจากแพกเกจที่กำหนด\n"
+"   showauto - แสดงรายชื่อของแพกเกจที่ติดตั้งแบบอัตโนมัติ\n"
+"   showmanual - แสดงรายชื่อของแพกเกจที่ติดตั้งแบบเลือกเอง\n"
+"   showhold - แสดงรายชื่อของแพกเกจที่คงรุ่นอยู่\n"
+"\n"
+"ตัวเลือก:\n"
+"  -h  แสดงข้อความช่วยเหลือนี้\n"
+"  -q  แสดงผลลัพธ์แบบบันทึกลงแฟ้มได้ - ไม่ต้องแสดงความคืบหน้า\n"
+"  -qq ไม่ต้องแสดงผลลัพธ์ ยกเว้นข้อผิดพลาด\n"
+"  -s  ไม่ต้องทำจริง เพียงจำลองลำดับการทำงานเท่านั้น\n"
+"  -f  อ่าน/เขียน เครื่องหมาย อัตโนมัติ/เลือกเอง ในแฟ้มที่กำหนด\n"
+"  -c=? อ่านแฟ้มค่าตั้งนี้\n"
+"  -o=? กำหนดตัวเลือกค่าตั้งเป็นรายตัว เช่น -o dir::cache=/tmp\n"
+"กรุณาอ่านข้อมูลเพิ่มเติมจาก manual page apt-mark(8) และ apt.conf(5)"
+
+#: cmdline/apt.cc:47
+msgid ""
+"Usage: apt [options] command\n"
+"\n"
+"CLI for apt.\n"
+"Basic commands: \n"
+" list - list packages based on package names\n"
+" search - search in package descriptions\n"
+" show - show package details\n"
+"\n"
+" update - update list of available packages\n"
+"\n"
+" install - install packages\n"
+" remove  - remove packages\n"
+"\n"
+" upgrade - upgrade the system by installing/upgrading packages\n"
+" full-upgrade - upgrade the system by removing/installing/upgrading "
+"packages\n"
+"\n"
+" edit-sources - edit the source information file\n"
+msgstr ""
+"วิธีใช้: apt [ตัวเลือก] คำสั่ง\n"
+"\n"
+"บรรทัดคำสั่งสำหรับ apt\n"
+"คำสั่งพื้นฐาน:\n"
+" list - แสดงรายชื่อแพกเกจที่มีชื่อตรงกับรูปแบบที่กำหนด\n"
+" search - ค้นหาในคำบรรยายแพกเกจ\n"
+" show - แสดงรายละเอียดของแพกเกจ\n"
+"\n"
+" update - ปรับข้อมูลรายชื่อของแพกเกจที่มี\n"
+"\n"
+" install - ติดตั้งแพกเกจ\n"
+" remove  - ถอดถอนแพกเกจ\n"
+"\n"
+" upgrade - ปรับรุ่นระบบโดยติดตั้ง/ปรับรุ่นแพกเกจต่างๆ\n"
+" full-upgrade - ปรับรุ่นระบบโดยถอดถอน/ติดตั้ง/ปรับรุ่นแพกเกจต่างๆ\n"
+"\n"
+" edit-sources - แก้ไขแฟ้มข้อมูลแหล่งแพกเกจ\n"
+
+#: methods/cdrom.cc:203
 #, c-format
-msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
-msgstr "à¸\81รุà¸\93าà¹\83สà¹\88à¹\81à¸\9cà¹\88à¸\99à¸\8aืà¹\88อ: '%s' à¸¥à¸\87à¹\83à¸\99à¹\84à¸\94รวà¹\8c '%s' à¹\81ลà¹\89วà¸\81à¸\94 enter"
+msgid "Unable to read the cdrom database %s"
+msgstr "à¹\84มà¹\88สามารà¸\96อà¹\88าà¸\99à¸\90าà¸\99à¸\82à¹\89อมูลà¸\8bีà¸\94ีรอม %s"
 
-#: apt-pkg/cachefile.cc:94
-msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
-msgstr "ไม่สามารถแจงหรือเปิดรายชื่อแพกเกจหรือสถานะแพกเกจได้"
+#: methods/cdrom.cc:212
+msgid ""
+"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
+"cannot be used to add new CD-ROMs"
+msgstr ""
+"กรุณาใช้ apt-cdrom เพื่อให้ APT รู้จักซีดีรอมนี้ apt-get update ไม่สามารถใช้เพิ่มซีดีรอมใหม่ได้"
 
-#: apt-pkg/cachefile.cc:98
-msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
-msgstr "à¸\84ุà¸\93อาà¸\88à¹\80รียà¸\81 `apt-get update' à¹\80à¸\9eืà¹\88อà¹\81à¸\81à¹\89à¸\9bัà¸\8dหาà¹\80หลà¹\88าà¸\99ีà¹\89à¹\84à¸\94à¹\89"
+#: methods/cdrom.cc:222
+msgid "Wrong CD-ROM"
+msgstr "à¸\8bีà¸\94ีรอมà¸\9cิà¸\94à¹\81à¸\9cà¹\88à¸\99"
 
-#: apt-pkg/cachefile.cc:116
-msgid "The list of sources could not be read."
-msgstr "ไม่สามารถอ่านรายชื่อแหล่งแพกเกจได้"
+#: methods/cdrom.cc:249
+#, c-format
+msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
+msgstr "ไม่สามารถเลิกเมานท์ซีดีรอมใน %s  แผ่นอาจกำลังถูกใช้งานอยู่"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:155
-msgid "Empty package cache"
-msgstr "à¹\81à¸\84à¸\8aà¸\82อà¸\87à¹\81à¸\9eà¸\81à¹\80à¸\81à¸\88วà¹\88าà¸\87à¹\80à¸\9bลà¹\88า"
+#: methods/cdrom.cc:254
+msgid "Disk not found."
+msgstr "à¹\84มà¹\88à¸\9eà¸\9aà¹\81à¸\9cà¹\88à¸\99"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:161
-msgid "The package cache file is corrupted"
-msgstr "à¹\81à¸\9fà¹\89มà¹\81à¸\84à¸\8aà¸\82อà¸\87à¹\81à¸\9eà¸\81à¹\80à¸\81à¸\88à¹\80สียหาย"
+#: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:83 methods/rsh.cc:278
+msgid "File not found"
+msgstr "à¹\84มà¹\88à¸\9eà¸\9aà¹\81à¸\9fà¹\89ม"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:166
-msgid "The package cache file is an incompatible version"
-msgstr "แฟ้มแคชของแพกเกจเป็นคนละรุ่นกัน"
+#: methods/copy.cc:47 methods/gzip.cc:117 methods/rred.cc:598
+#: methods/rred.cc:608
+msgid "Failed to stat"
+msgstr "stat ไม่สำเร็จ"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:169
-msgid "The package cache file is corrupted, it is too small"
-msgstr "à¹\81à¸\9fà¹\89มà¹\81à¸\84à¸\8aà¸\82อà¸\87à¹\81à¸\9eà¸\81à¹\80à¸\81à¸\88à¹\80สียหาย à¹\81à¸\9fà¹\89มมีà¸\82à¸\99าà¸\94à¹\80ลà¹\87à¸\81à¸\81วà¹\88าà¸\97ีà¹\88à¸\84วรà¸\88ะà¹\80à¸\9bà¹\87à¸\99"
+#: methods/copy.cc:83 methods/gzip.cc:124 methods/rred.cc:605
+msgid "Failed to set modification time"
+msgstr "à¸\81ำหà¸\99à¸\94à¹\80วลาà¹\81à¸\81à¹\89à¹\84à¸\82à¹\84มà¹\88สำà¹\80รà¹\87à¸\88"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:174
-#, c-format
-msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
-msgstr "APT รุ่นนี้ไม่รองรับระบบนับรุ่นแบบ '%s'"
+#: methods/file.cc:48
+msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
+msgstr "URI ไม่ถูกต้อง  URI ของแฟ้มในเครื่องต้องขึ้นต้นด้วย //"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:179
-msgid "The package cache was built for a different architecture"
-msgstr "แคชของแพกเกจถูกสร้างมาสำหรับสถาปัตยกรรมอื่น"
+#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
+#: methods/ftp.cc:177
+msgid "Logging in"
+msgstr "เข้าระบบ"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
-msgid "Depends"
-msgstr "à¸\95à¹\89อà¸\87à¹\83à¸\8a้"
+#: methods/ftp.cc:183
+msgid "Unable to determine the peer name"
+msgstr "à¹\84มà¹\88สามารà¸\96อà¹\88าà¸\99à¸\8aืà¹\88อà¸\82อà¸\87อีà¸\81à¸\9dà¹\88ายà¹\84à¸\94้"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
-msgid "PreDepends"
-msgstr "à¸\95à¹\89อà¸\87à¹\83à¸\8aà¹\89à¸\82à¸\93ะà¸\95ิà¸\94à¸\95ัà¹\89à¸\87"
+#: methods/ftp.cc:188
+msgid "Unable to determine the local name"
+msgstr "à¹\84มà¹\88สามารà¸\96อà¹\88าà¸\99à¸\8aืà¹\88อà¸\82อà¸\87à¹\80à¸\84รืà¹\88อà¸\87à¸\99ีà¹\89à¹\84à¸\94à¹\89"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
-msgid "Suggests"
-msgstr "แนะนำ"
+#: methods/ftp.cc:219 methods/ftp.cc:247
+#, c-format
+msgid "The server refused the connection and said: %s"
+msgstr "เซิร์ฟเวอร์ปฏิเสธการเชื่อมต่อโดยรายงานว่า: %s"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
-msgid "Recommends"
-msgstr "ควรใช้ร่วมกับ"
+#: methods/ftp.cc:225
+#, c-format
+msgid "USER failed, server said: %s"
+msgstr "USER ล้มเหลว เซิร์ฟเวอร์ตอบว่า: %s"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
-msgid "Conflicts"
-msgstr "ขัดแย้งกับ"
+#: methods/ftp.cc:232
+#, c-format
+msgid "PASS failed, server said: %s"
+msgstr "PASS ล้มเหลว เซิร์ฟเวอร์ตอบว่า: %s"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
-msgid "Replaces"
-msgstr "แทนที่"
+#: methods/ftp.cc:252
+msgid ""
+"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
+"is empty."
+msgstr "มีการระบุพร็อกซี แต่ไม่มีสคริปต์สำหรับเข้าระบบ ค่า Acquire::ftp:ProxyLogin ว่างเปล่า"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
-msgid "Obsoletes"
-msgstr "ใช้แทน"
+#: methods/ftp.cc:280
+#, c-format
+msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
+msgstr "คำสั่งสคริปต์เข้าระบบ '%s' ล้มเหลว เซิร์ฟเวอร์ตอบว่า: %s"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
-msgid "Breaks"
-msgstr "ทำให้พัง"
+#: methods/ftp.cc:306
+#, c-format
+msgid "TYPE failed, server said: %s"
+msgstr "TYPE ล้มเหลว เซิร์ฟเวอร์ตอบว่า: %s"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
-msgid "Enhances"
-msgstr "à¹\80à¸\9eิà¹\88มà¸\84วามสามารà¸\96"
+#: methods/ftp.cc:344 methods/ftp.cc:456 methods/rsh.cc:195 methods/rsh.cc:240
+msgid "Connection timeout"
+msgstr "หมà¸\94à¹\80วลารอà¹\80à¸\8aืà¹\88อมà¸\95à¹\88อ"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
-msgid "important"
-msgstr "สำà¸\84ัà¸\8d"
+#: methods/ftp.cc:350
+msgid "Server closed the connection"
+msgstr "à¹\80à¸\8bิรà¹\8cà¸\9fà¹\80วอรà¹\8cà¸\9bิà¸\94à¸\81ารà¹\80à¸\8aืà¹\88อมà¸\95à¹\88อ"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
-msgid "required"
-msgstr "à¸\88ำà¹\80à¸\9bà¹\87à¸\99"
+#: methods/ftp.cc:360 methods/rsh.cc:209
+msgid "A response overflowed the buffer."
+msgstr "à¸\84ำà¸\95อà¸\9aà¸\97à¹\88วมà¸\9aัà¸\9fà¹\80à¸\9fอรà¹\8c"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
-msgid "standard"
-msgstr "มาà¸\95รà¸\90าà¸\99"
+#: methods/ftp.cc:377 methods/ftp.cc:389
+msgid "Protocol corruption"
+msgstr "มีà¸\84วามà¹\80สียหายà¸\82อà¸\87à¹\82à¸\9eรà¹\82à¸\97à¸\84อล"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:335
-msgid "optional"
-msgstr "à¸\95ัวà¹\80ลือà¸\81"
+#: methods/ftp.cc:701 methods/ftp.cc:707 methods/ftp.cc:742
+msgid "Could not create a socket"
+msgstr "à¹\84มà¹\88สามารà¸\96สรà¹\89าà¸\87à¸\8bà¹\87อà¸\81à¹\80à¸\81à¹\87à¸\95"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:335
-msgid "extra"
-msgstr "สà¹\88วà¸\99à¹\80สริม"
+#: methods/ftp.cc:712
+msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
+msgstr "à¹\84มà¹\88สามารà¸\96à¹\80à¸\8aืà¹\88อมà¸\95à¹\88อà¸\8bà¹\87อà¸\81à¹\80à¸\81à¹\87à¸\95à¸\82à¹\89อมูล à¹\80à¸\99ืà¹\88อà¸\87à¸\88าà¸\81หมà¸\94à¹\80วลาà¸\84อย"
 
-#: apt-pkg/pkgrecords.cc:38
-#, c-format
-msgid "Index file type '%s' is not supported"
-msgstr "ไม่รองรับแฟ้มดัชนีชนิด '%s'"
+#: methods/ftp.cc:716 methods/connect.cc:116
+msgid "Failed"
+msgstr "ล้มเหลว"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:93
-msgid "Cache has an incompatible versioning system"
-msgstr "à¹\81à¸\84à¸\8aมีระà¸\9aà¸\9aà¸\99ัà¸\9aรุà¹\88à¸\99à¸\97ีà¹\88à¹\84มà¹\88à¸\95รà¸\87à¸\81ัà¸\99"
+#: methods/ftp.cc:718
+msgid "Could not connect passive socket."
+msgstr "à¹\84มà¹\88สามารà¸\96à¹\80à¸\8aืà¹\88อมà¸\95à¹\88อà¸\8bà¹\87อà¸\81à¹\80à¸\81à¸\95à¹\81à¸\9aà¸\9a passive"
 
-#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name,
-#. the other two should be copied verbatim as they include debug info
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:224 apt-pkg/pkgcachegen.cc:234
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:300 apt-pkg/pkgcachegen.cc:327
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:340 apt-pkg/pkgcachegen.cc:382
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 apt-pkg/pkgcachegen.cc:403
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:411 apt-pkg/pkgcachegen.cc:415
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:419 apt-pkg/pkgcachegen.cc:440
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:479 apt-pkg/pkgcachegen.cc:517
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:524 apt-pkg/pkgcachegen.cc:555
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:569
-#, c-format
-msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)"
-msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะประมวลผล %s (%s%d)"
+#: methods/ftp.cc:735
+msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
+msgstr "getaddrinfo ไม่สามารถนำซ็อกเก็ตที่รอรับการเชื่อมต่อมาใช้"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257
-msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
-msgstr "à¹\82อà¹\89 à¸\84ุà¸\93มาà¸\96ึà¸\87à¸\82ีà¸\94à¸\88ำà¸\81ัà¸\94à¸\88ำà¸\99วà¸\99à¸\8aืà¹\88อà¹\81à¸\9eà¸\81à¹\80à¸\81à¸\88à¸\97ีà¹\88 APT à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸\96รอà¸\87รัà¸\9aà¹\84à¸\94à¹\89à¹\81ลà¹\89ว"
+#: methods/ftp.cc:749
+msgid "Could not bind a socket"
+msgstr "à¹\84มà¹\88สามารà¸\96 bind à¸\8bà¹\87อà¸\81à¹\80à¸\81à¹\87à¸\95"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
-msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
-msgstr "à¹\82อà¹\89 à¸\84ุà¸\93มาà¸\96ึà¸\87à¸\82ีà¸\94à¸\88ำà¸\81ัà¸\94à¸\88ำà¸\99วà¸\99รุà¹\88à¸\99à¹\81à¸\9eà¸\81à¹\80à¸\81à¸\88à¸\97ีà¹\88 APT à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸\96รอà¸\87รัà¸\9aà¹\84à¸\94à¹\89à¹\81ลà¹\89ว"
+#: methods/ftp.cc:753
+msgid "Could not listen on the socket"
+msgstr "à¹\84มà¹\88สามารà¸\96 listen à¸\97ีà¹\88à¸\8bà¹\87อà¸\81à¹\80à¸\81à¹\87à¸\95"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:263
-msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
-msgstr "à¹\82อà¹\89 à¸\84ุà¸\93มาà¸\96ึà¸\87à¸\82ีà¸\94à¸\88ำà¸\81ัà¸\94à¸\88ำà¸\99วà¸\99à¸\84ำà¸\9aรรยายà¹\81à¸\9eà¸\81à¹\80à¸\81à¸\88à¸\97ีà¹\88 APT à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸\96รอà¸\87รัà¸\9aà¹\84à¸\94à¹\89à¹\81ลà¹\89ว"
+#: methods/ftp.cc:760
+msgid "Could not determine the socket's name"
+msgstr "à¹\84มà¹\88สามารà¸\96ระà¸\9aุà¸\8aืà¹\88อà¸\8bà¹\87อà¸\81à¹\80à¸\81à¹\87à¸\95"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:266
-msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
-msgstr "à¹\82อà¹\89 à¸\84ุà¸\93มาà¸\96ึà¸\87à¸\82ีà¸\94à¸\88ำà¸\81ัà¸\94à¸\88ำà¸\99วà¸\99à¸\84วามสัมà¸\9eัà¸\99à¸\98à¹\8cระหวà¹\88าà¸\87à¹\81à¸\9eà¸\81à¹\80à¸\81à¸\88à¸\97ีà¹\88 APT à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸\96รอà¸\87รัà¸\9aà¹\84à¸\94à¹\89à¹\81ลà¹\89ว"
+#: methods/ftp.cc:792
+msgid "Unable to send PORT command"
+msgstr "à¹\84มà¹\88สามารà¸\96สà¹\88à¸\87à¸\84ำสัà¹\88à¸\87 PORT"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:576
+#: methods/ftp.cc:802
 #, c-format
-msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
-msgstr "à¹\84มà¹\88à¸\9eà¸\9aà¹\81à¸\9eà¸\81à¹\80à¸\81à¸\88 %s %s à¸\82à¸\93ะà¸\9bระมวลà¸\9cลà¸\84วามà¸\82ึà¹\89à¸\99à¸\95à¹\88อà¹\81à¸\9fà¹\89ม"
+msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
+msgstr "à¹\84มà¹\88รูà¹\89à¸\88ัà¸\81à¸\95ระà¸\81ูลà¸\97ีà¹\88อยูà¹\88 %u (AF_*)"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1211
+#: methods/ftp.cc:811
 #, c-format
-msgid "Couldn't stat source package list %s"
-msgstr "ไม่สามารถ stat รายการแพกเกจซอร์ส %s"
-
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1299 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1403
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1409 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1566
-msgid "Reading package lists"
-msgstr "กำลังอ่านรายชื่อแพกเกจ"
+msgid "EPRT failed, server said: %s"
+msgstr "EPRT ล้มเหลว เซิร์ฟเวอร์ตอบว่า: %s"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1316
-msgid "Collecting File Provides"
-msgstr "à¸\81ำลัà¸\87à¹\80à¸\81à¹\87à¸\9aà¸\82à¹\89อมูลà¹\81à¸\9fà¹\89มà¸\97ีà¹\88à¸\95ระà¹\80à¸\95รียมà¹\83หà¹\89"
+#: methods/ftp.cc:831
+msgid "Data socket connect timed out"
+msgstr "หมà¸\94à¹\80วลารอà¹\80à¸\8aืà¹\88อมà¸\95à¹\88อà¸\8bà¹\87อà¸\81à¹\80à¸\81à¹\87à¸\95à¸\82à¹\89อมูล"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1400 cmdline/apt-extracttemplates.cc:259
-#, c-format
-msgid "Unable to write to %s"
-msgstr "ไม่สามารถเขียนลงแฟ้ม %s"
+#: methods/ftp.cc:838
+msgid "Unable to accept connection"
+msgstr "ไม่สามารถรับการเชื่อมต่อ"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1508 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1515
-msgid "IO Error saving source cache"
-msgstr "à¹\80à¸\81ิà¸\94à¸\82à¹\89อà¸\9cิà¸\94à¸\9eลาà¸\94 IO à¸\82à¸\93ะà¸\9aัà¸\99à¸\97ึà¸\81à¹\81à¸\84à¸\8aà¸\82อà¸\87à¸\8bอรà¹\8cส"
+#: methods/ftp.cc:877 methods/server.cc:352 methods/rsh.cc:316
+msgid "Problem hashing file"
+msgstr "à¹\80à¸\81ิà¸\94à¸\9bัà¸\8dหาà¸\82à¸\93ะà¸\84ำà¸\99วà¸\93à¸\84à¹\88าà¹\81ฮà¸\8aà¸\82อà¸\87à¹\81à¸\9fà¹\89ม"
 
-#: apt-pkg/edsp.cc:52 apt-pkg/edsp.cc:78
-msgid "Send scenario to solver"
-msgstr "ส่งสภาวการณ์ไปยังกลไกการแก้ปัญหา"
+#: methods/ftp.cc:890
+#, c-format
+msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
+msgstr "ไม่สามารถดาวน์โหลดแฟ้ม เซิร์ฟเวอร์ตอบว่า: '%s'"
 
-#: apt-pkg/edsp.cc:241
-msgid "Send request to solver"
-msgstr "สà¹\88à¸\87à¸\84ำสัà¹\88à¸\87à¹\84à¸\9bยัà¸\87à¸\81ลà¹\84à¸\81à¸\81ารà¹\81à¸\81à¹\89à¸\9bัà¸\8dหา"
+#: methods/ftp.cc:905 methods/rsh.cc:335
+msgid "Data socket timed out"
+msgstr "หมà¸\94à¹\80วลาà¸\84อยà¸\97ีà¹\88à¸\8bà¹\87อà¸\81à¹\80à¸\81à¹\87à¸\95à¸\82à¹\89อมูล"
 
-#: apt-pkg/edsp.cc:320
-msgid "Prepare for receiving solution"
-msgstr "เตรียมรับคำตอบ"
+#: methods/ftp.cc:935
+#, c-format
+msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
+msgstr "ถ่ายโอนข้อมูลไม่สำเร็จ เซิร์ฟเวอร์ตอบว่า '%s'"
 
-#: apt-pkg/edsp.cc:327
-msgid "External solver failed without a proper error message"
-msgstr "กลไกการแก้ปัญหาภายนอกทำงานล้มเหลวโดยไม่มีข้อความข้อผิดพลาดที่เหมาะสม"
+#. Get the files information
+#: methods/ftp.cc:1014
+msgid "Query"
+msgstr "สอบถาม"
 
-#: apt-pkg/edsp.cc:619 apt-pkg/edsp.cc:622 apt-pkg/edsp.cc:627
-msgid "Execute external solver"
-msgstr "à¹\80รียà¸\81à¸\81ลà¹\84à¸\81à¸\81ารà¹\81à¸\81à¹\89à¸\9bัà¸\8dหาภายà¸\99อà¸\81"
+#: methods/ftp.cc:1128
+msgid "Unable to invoke "
+msgstr "à¹\84มà¹\88สามารà¸\96à¹\80รียà¸\81 "
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:148 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2047
+#: methods/connect.cc:76
 #, c-format
-msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
-msgstr "à¹\80à¸\9bลีà¹\88ยà¸\99à¸\8aืà¹\88อà¹\84มà¹\88สำà¹\80รà¹\87à¸\88: %s (%s -> %s)"
+msgid "Connecting to %s (%s)"
+msgstr "à¹\80à¸\8aืà¹\88อมà¸\95à¹\88อà¹\84à¸\9bยัà¸\87 %s (%s)"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:163
-msgid "Hash Sum mismatch"
-msgstr "ผลรวมแฮชไม่ตรงกัน"
+#: methods/connect.cc:87
+#, c-format
+msgid "[IP: %s %s]"
+msgstr "[IP: %s %s]"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:168
-msgid "Size mismatch"
-msgstr "ขนาดไม่ตรงกัน"
+#: methods/connect.cc:94
+#, c-format
+msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
+msgstr "ไม่สามารถสร้างซ็อกเก็ตสำหรับ %s (f=%u t=%u p=%u)"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:173
-msgid "Invalid file format"
-msgstr "รูปแบบของแฟ้มไม่ถูกต้อง"
+#: methods/connect.cc:100
+#, c-format
+msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
+msgstr "ไม่สามารถเริ่มการเชื่อมต่อไปยัง %s:%s (%s)"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1581
+#: methods/connect.cc:108
 #, c-format
-msgid ""
-"Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry "
-"or malformed file)"
-msgstr ""
-"ไม่พบรายการ '%s' ที่ต้องการในแฟ้ม Release (รายการ sources.list ไม่ถูกต้อง "
-"หรือแฟ้มผิดรูปแบบ)"
+msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
+msgstr "ไม่สามารถเชื่อมต่อไปยัง %s:%s (%s) เนื่องจากหมดเวลาคอย"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1597
+#: methods/connect.cc:126
 #, c-format
-msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file"
-msgstr "à¹\84มà¹\88à¸\9eà¸\9aà¸\9cลรวมà¹\81ฮà¸\8aสำหรัà¸\9a '%s' à¹\83à¸\99à¹\81à¸\9fà¹\89ม Release"
+msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
+msgstr "à¹\84มà¹\88สามารà¸\96à¹\80à¸\8aืà¹\88อมà¸\95à¹\88อà¹\84à¸\9bยัà¸\87 %s:%s (%s)"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1639
-msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
-msgstr "ไม่มีกุญแจสาธารณะสำหรับกุญแจหมายเลขต่อไปนี้:\n"
+#. We say this mainly because the pause here is for the
+#. ssh connection that is still going
+#: methods/connect.cc:154 methods/rsh.cc:439
+#, c-format
+msgid "Connecting to %s"
+msgstr "เชื่อมต่อไปยัง %s"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1677
+#: methods/connect.cc:180 methods/connect.cc:199
 #, c-format
-msgid ""
-"Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this "
-"repository will not be applied."
-msgstr ""
-"แฟ้ม Release สำหรับ %s หมดอายุแล้ว (ตั้งแต่ %s ที่แล้ว) จะไม่ใช้รายการปรับรุ่นต่างๆ "
-"ของคลังแพกเกจนี้"
+msgid "Could not resolve '%s'"
+msgstr "ไม่สามารถเปิดหาที่อยู่ '%s'"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1699
+#: methods/connect.cc:205
 #, c-format
-msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
-msgstr "à¸\8aุà¸\94à¸\88ัà¸\94à¹\81à¸\88à¸\81à¸\82ัà¸\94à¹\81ยà¹\89à¸\87à¸\81ัà¸\99: %s (à¸\95à¹\89อà¸\87à¸\81าร %s à¹\81à¸\95à¹\88à¸\9eà¸\9a %s)"
+msgid "Temporary failure resolving '%s'"
+msgstr "à¹\80à¸\81ิà¸\94à¸\84วามลà¹\89มà¹\80หลวà¸\8aัà¹\88วà¸\84ราวà¸\82à¸\93ะà¹\80à¸\9bิà¸\94หาà¸\97ีà¹\88อยูà¹\88 '%s'"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1729
+#: methods/connect.cc:209
 #, c-format
-msgid ""
-"An error occurred during the signature verification. The repository is not "
-"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n"
-msgstr ""
-"เกิดข้อผิดพลาดขณะตรวจสอบลายเซ็น จะไม่ปรับข้อมูลคลังแพกเกจนี้ และจะใช้แฟ้มดัชนีเก่า "
-"ข้อผิดพลาดจาก GPG: %s: %s\n"
+msgid "System error resolving '%s:%s'"
+msgstr "เกิดข้อผิดพลาดในระบบขณะเปิดหาที่อยู่ '%s:%s'"
 
-#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642)
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1739 apt-pkg/acquire-item.cc:1744
+#: methods/connect.cc:211
 #, c-format
-msgid "GPG error: %s: %s"
-msgstr "à¸\82à¹\89อà¸\9cิà¸\94à¸\9eลาà¸\94à¸\88าà¸\81 GPG: %s: %s"
+msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)"
+msgstr "à¹\80à¸\81ิà¸\94à¸\9bัà¸\8dหารà¹\89ายà¹\81รà¸\87à¸\9aาà¸\87อยà¹\88าà¸\87à¸\82à¸\93ะà¹\80à¸\9bิà¸\94หาà¸\97ีà¹\88อยูà¹\88 '%s:%s' (%i - %s)"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1867
+#: methods/connect.cc:258
 #, c-format
+msgid "Unable to connect to %s:%s:"
+msgstr "ไม่สามารถเชื่อมต่อไปยัง %s:%s:"
+
+#: methods/gpgv.cc:168
 msgid ""
-"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
-"to manually fix this package. (due to missing arch)"
-msgstr "ไม่พบแฟ้มสำหรับแพกเกจ %s คุณอาจต้องแก้ปัญหาแพกเกจนี้เอง (ไม่มี arch)"
+"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
+msgstr "ข้อผิดพลาดภายใน: ลายเซ็นใช้การได้ แต่ไม่สามารถระบุลายนิ้วมือของกุญแจ?!"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1933
-#, c-format
-msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
-msgstr "ไม่พบแหล่งที่จะดาวน์โหลดรุ่น '%s' ของ '%s' ได้"
+#: methods/gpgv.cc:172
+msgid "At least one invalid signature was encountered."
+msgstr "พบลายเซ็นที่ใช้การไม่ได้อย่างน้อยหนึ่งรายการ"
+
+#: methods/gpgv.cc:174
+msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)"
+msgstr "ไม่สามารถเรียก 'gpgv' เพื่อตรวจสอบลายเซ็น (ได้ติดตั้ง gpgv ไว้หรือไม่?)"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1991
+#. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
+#: methods/gpgv.cc:180
 #, c-format
 msgid ""
-"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
-msgstr "แฟ้มดัชนีแพกเกจเสียหาย ไม่มีข้อมูล Filename: (ชื่อแฟ้ม) สำหรับแพกเกจ %s"
+"Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require "
+"authentication?)"
+msgstr ""
+"แฟ้มที่เซ็นกำกับครอบข้อความมีเนื้อหาไม่ถูกต้อง ได้รับผลลัพธ์ "
+"'%s' (เครือข่ายต้องยืนยันตัวบุคคลหรือไม่?)"
 
-#: apt-pkg/vendorlist.cc:85
-#, c-format
-msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
-msgstr "บล็อคผู้ผลิต %s ไม่มีลายนิ้วมือ"
+#: methods/gpgv.cc:184
+msgid "Unknown error executing gpgv"
+msgstr "เกิดข้อผิดพลาดไม่ทราบสาเหตุขณะเรียก gpgv"
 
-#: apt-pkg/acquire.cc:87 apt-pkg/cdrom.cc:829
-#, c-format
-msgid "List directory %spartial is missing."
-msgstr "ไม่มีไดเรกทอรีรายชื่อแพกเกจ %spartial"
+#: methods/gpgv.cc:217 methods/gpgv.cc:224
+msgid "The following signatures were invalid:\n"
+msgstr "ลายเซ็นต่อไปนี้ใช้การไม่ได้:\n"
 
-#: apt-pkg/acquire.cc:91
-#, c-format
-msgid "Archives directory %spartial is missing."
-msgstr "ไม่มีไดเรกทอรีแพกเกจ %spartial"
+#: methods/gpgv.cc:231
+msgid ""
+"The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
+"available:\n"
+msgstr "ลายเซ็นต่อไปนี้ไม่สามารถตรวจสอบได้ เพราะไม่มีกุญแจสาธารณะ:\n"
 
-#: apt-pkg/acquire.cc:99
-#, c-format
-msgid "Unable to lock directory %s"
-msgstr "ไม่สามารถล็อคไดเรกทอรี %s"
+#: methods/gzip.cc:69
+msgid "Empty files can't be valid archives"
+msgstr "แฟ้มว่างเปล่าไม่สามารถเป็นแฟ้มจัดเก็บที่ใช้การได้"
 
-#. only show the ETA if it makes sense
-#. two days
-#: apt-pkg/acquire.cc:899
-#, c-format
-msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
-msgstr "กำลังดาวน์โหลดแฟ้มที่ %li จาก %li (เหลืออีก %s)"
+#: methods/http.cc:509
+msgid "Error writing to the file"
+msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะเขียนลงแฟ้ม"
 
-#: apt-pkg/acquire.cc:901
-#, c-format
-msgid "Retrieving file %li of %li"
-msgstr "กำลังดาวน์โหลดแฟ้มที่ %li จาก %li"
+#: methods/http.cc:523
+msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
+msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะอ่านข้อมูลจากเซิร์ฟเวอร์ ปลายทางอีกด้านหนึ่งปิดการเชื่อมต่อ"
 
-#: apt-pkg/update.cc:103 apt-pkg/update.cc:105
-msgid ""
-"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones "
-"used instead."
-msgstr "ดาวน์โหลดแฟ้มดัชนีบางแฟ้มไม่สำเร็จ จะข้ามรายการดังกล่าวไป หรือใช้ข้อมูลเก่าแทน"
+#: methods/http.cc:525
+msgid "Error reading from server"
+msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะอ่านข้อมูลจากเซิร์ฟเวอร์"
 
-#: apt-pkg/srcrecords.cc:52
-msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
-msgstr "à¸\84ุà¸\93à¸\95à¹\89อà¸\87à¹\80à¸\9eิà¹\88ม URI à¸\8aà¸\99ิà¸\94 'source' à¹\83à¸\99 sources.list à¸\82อà¸\87à¸\84ุà¸\93à¸\94à¹\89วย"
+#: methods/http.cc:561
+msgid "Error writing to file"
+msgstr "à¹\80à¸\81ิà¸\94à¸\82à¹\89อà¸\9cิà¸\94à¸\9eลาà¸\94à¸\82à¸\93ะà¹\80à¸\82ียà¸\99ลà¸\87à¹\81à¸\9fà¹\89ม"
 
-#: apt-pkg/policy.cc:83
-#, c-format
-msgid ""
-"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not "
-"available in the sources"
-msgstr "ค่า '%s' ไม่สามารถใช้กับ APT::Default-Release ได้ เนื่องจากรุ่นดังกล่าวไม่มีในแหล่ง"
+#: methods/http.cc:621
+msgid "Select failed"
+msgstr "select ไม่สำเร็จ"
 
-#: apt-pkg/policy.cc:422
-#, c-format
-msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
-msgstr "ระเบียนผิดรูปแบบในแฟ้มค่าปรับแต่ง %s: ไม่มีข้อมูลส่วนหัว 'Package'"
+#: methods/http.cc:626
+msgid "Connection timed out"
+msgstr "หมดเวลารอเชื่อมต่อ"
 
-#: apt-pkg/policy.cc:444
-#, c-format
-msgid "Did not understand pin type %s"
-msgstr "ไม่เข้าใจชนิดการตรึง %s"
+#: methods/http.cc:649
+msgid "Error writing to output file"
+msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะเขียนลงแฟ้มผลลัพธ์"
 
-#: apt-pkg/policy.cc:452
-msgid "No priority (or zero) specified for pin"
-msgstr "à¹\84มà¹\88à¹\84à¸\94à¹\89ระà¸\9aุลำà¸\94ัà¸\9aà¸\84วามสำà¸\84ัà¸\8d (หรือà¸\84à¹\88าศูà¸\99ยà¹\8c) à¸ªà¸³à¸«à¸£à¸±à¸\9aà¸\81ารà¸\95รึà¸\87"
+#: methods/server.cc:51
+msgid "Waiting for headers"
+msgstr "รอหัวà¸\82à¹\89อมูล"
 
-#: apt-pkg/packagemanager.cc:303 apt-pkg/packagemanager.cc:910
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf "
-"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
-msgstr ""
-"ไม่สามารถตั้งค่า '%s' แบบทันทีได้ กรุณาอ่านรายละเอียดเพิ่มเติมจาก man 5 apt.conf ที่หัวข้อ "
-"APT::Immediate-Configure (%d)"
+#: methods/server.cc:109
+msgid "Bad header line"
+msgstr "บรรทัดข้อมูลส่วนหัวผิดพลาด"
 
-#: apt-pkg/packagemanager.cc:503 apt-pkg/packagemanager.cc:533
-#, c-format
-msgid "Could not configure '%s'. "
-msgstr "ไม่สามารถตั้งค่า '%s'"
+#: methods/server.cc:134 methods/server.cc:141
+msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
+msgstr "เซิร์ฟเวอร์ HTTP ส่งข้อมูลส่วนหัวตอบมาไม่ถูกต้อง"
 
-#: apt-pkg/packagemanager.cc:583
-#, c-format
-msgid ""
-"This installation run will require temporarily removing the essential "
-"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
-"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
-msgstr ""
-"การติดตั้งครั้งนี้จำเป็นต้องลบแพกเกจ %s ชั่วคราว "
-"อันเนื่องมาจากความขัดแย้งหรือความขึ้นต่อกันระหว่างติดตั้งที่เป็นวงรอบ "
-"ซึ่งแพกเกจดังกล่าวเป็นแพกเกจที่จำเป็นสำหรับระบบ การลบดังกล่าวมักเป็นอันตราย "
-"แต่ถ้าคุณต้องการทำเช่นนั้นจริงๆ ก็ให้เปิดตัวเลือก APT::Force-LoopBreak"
+#: methods/server.cc:171
+msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
+msgstr "เซิร์ฟเวอร์ HTTP ส่งข้อมูลส่วนหัว Content-Length มาไม่ถูกต้อง"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:497 apt-pkg/sourcelist.cc:347
-#, c-format
-msgid "Line %u too long in source list %s."
-msgstr "บรรทัด %u ในแฟ้มรายชื่อแหล่งแพกเกจ %s ยาวเกินไป"
+#: methods/server.cc:194
+msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
+msgstr "เซิร์ฟเวอร์ HTTP ส่งข้อมูลส่วนหัว Content-Range มาไม่ถูกต้อง"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:571
-msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
-msgstr "à¸\81ำลัà¸\87à¹\80ลิà¸\81à¹\80มาà¸\99à¸\97à¹\8cà¸\8bีà¸\94ีรอม...\n"
+#: methods/server.cc:196
+msgid "This HTTP server has broken range support"
+msgstr "à¸\81ารสà¸\99ัà¸\9aสà¸\99ุà¸\99 Content-Range à¸\97ีà¹\88à¹\80à¸\8bิรà¹\8cà¸\9fà¹\80วอรà¹\8c HTTP à¸\9cิà¸\94à¸\9eลาà¸\94"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:586
-#, c-format
-msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
-msgstr "กำลังใช้จุดเมานท์ซีดีรอม %s\n"
+#: methods/server.cc:220
+msgid "Unknown date format"
+msgstr "พบรูปแบบวันที่ที่ไม่รู้จัก"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:599
-msgid "Waiting for disc...\n"
-msgstr "à¸\81ำลัà¸\87รอà¹\81à¸\9cà¹\88à¸\99...\n"
+#: methods/server.cc:489
+msgid "Bad header data"
+msgstr "à¸\82à¹\89อมูลสà¹\88วà¸\99หัวà¸\9cิà¸\94à¸\9eลาà¸\94"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:609
-msgid "Mounting CD-ROM...\n"
-msgstr "à¸\81ำลัà¸\87à¹\80มาà¸\99à¸\97à¹\8cà¸\8bีà¸\94ีรอม...\n"
+#: methods/server.cc:506 methods/server.cc:562
+msgid "Connection failed"
+msgstr "à¹\80à¸\8aืà¹\88อมà¸\95à¹\88อà¹\84มà¹\88สำà¹\80รà¹\87à¸\88"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:620
-msgid "Identifying... "
-msgstr "à¸\81ำลัà¸\87à¸\95รวà¸\88สอà¸\9aà¸\8aืà¹\88อà¹\81à¸\9cà¹\88à¸\99... "
+#: methods/server.cc:654
+msgid "Internal error"
+msgstr "à¸\82à¹\89อà¸\9cิà¸\94à¸\9eลาà¸\94ภายà¹\83à¸\99"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:662
-#, c-format
-msgid "Stored label: %s\n"
-msgstr "ชื่อที่เก็บไว้: %s\n"
+#: apt-private/private-upgrade.cc:25
+msgid "Calculating upgrade... "
+msgstr "กำลังคำนวณการปรับรุ่น... "
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:680
-msgid "Scanning disc for index files...\n"
-msgstr "à¸\81ำลัà¸\87สำรวà¸\88à¸\82à¹\89อมูลà¹\83à¸\99à¹\81à¸\9cà¹\88à¸\99à¹\80à¸\9eืà¹\88อหาà¹\81à¸\9fà¹\89มà¸\94ัà¸\8aà¸\99ี...\n"
+#: apt-private/private-upgrade.cc:28
+msgid "Done"
+msgstr "à¹\80สรà¹\87à¸\88à¹\81ลà¹\89ว"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:734
-#, c-format
-msgid ""
-"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and "
-"%zu signatures\n"
-msgstr ""
-"พบดัชนีแพกเกจ %zu รายการ, ดัชนีซอร์ส %zu รายการ, ดัชนีคำแปล %zu รายการ และลายเซ็น "
-"%zu รายการ\n"
+#: apt-private/private-cacheset.cc:35 apt-private/private-search.cc:47
+msgid "Sorting"
+msgstr "กำลังเรียงลำดับ"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:744
-msgid ""
-"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
-"wrong architecture?"
-msgstr "ไม่พบแฟ้มแพกเกจใดๆ บางทีแผ่นนี้อาจจะไม่ใช่แผ่นเดเบียน หรือสถาปัตยกรรมอาจไม่ถูกต้อง"
+#: apt-private/private-list.cc:131
+msgid "Listing"
+msgstr "กำลังแสดงรายชื่อ"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:771
+#: apt-private/private-list.cc:164
 #, c-format
-msgid "Found label '%s'\n"
-msgstr "พบชื่อแผ่น '%s'\n"
-
-#: apt-pkg/cdrom.cc:800
-msgid "That is not a valid name, try again.\n"
-msgstr "ไม่ใช่ชื่อที่ใช้ได้ กรุณาลองใหม่\n"
+msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it"
+msgid_plural ""
+"There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them."
+msgstr[0] "มีอีก %i รุ่น กรุณาใช้ตัวเลือก '-a' หากต้องการดูเพิ่ม"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:817
-#, c-format
-msgid ""
-"This disc is called: \n"
-"'%s'\n"
-msgstr ""
-"แผ่นนี้เรียกชื่อว่า:\n"
-"'%s'\n"
+#: apt-private/private-cachefile.cc:93
+msgid "Correcting dependencies..."
+msgstr "กำลังแก้ปัญหาความขึ้นต่อกันระหว่างแพกเกจ..."
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:819
-msgid "Copying package lists..."
-msgstr "กำลังคัดลอกรายชื่อแพกเกจ..."
+#: apt-private/private-cachefile.cc:96
+msgid " failed."
+msgstr " ล้มเหลว"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:863
-msgid "Writing new source list\n"
-msgstr "à¸\81ำลัà¸\87à¹\80à¸\82ียà¸\99รายà¸\8aืà¹\88อà¹\81หลà¹\88à¸\87à¹\81à¸\9eà¸\81à¹\80à¸\81à¸\88à¹\81หลà¹\88à¸\87à¹\83หมà¹\88\n"
+#: apt-private/private-cachefile.cc:99
+msgid "Unable to correct dependencies"
+msgstr "à¹\84มà¹\88สามารà¸\96à¹\81à¸\81à¹\89à¸\9bัà¸\8dหาà¸\84วามà¸\82ึà¹\89à¸\99à¸\95à¹\88อà¸\81ัà¸\99ระหวà¹\88าà¸\87à¹\81à¸\9eà¸\81à¹\80à¸\81à¸\88à¹\84à¸\94à¹\89"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:874
-msgid "Source list entries for this disc are:\n"
-msgstr "à¸\9aรรà¸\97ัà¸\94รายà¸\8aืà¹\88อà¹\81หลà¹\88à¸\87à¹\81à¸\9eà¸\81à¹\80à¸\81à¸\88สำหรัà¸\9aà¹\81à¸\9cà¹\88à¸\99à¸\99ีà¹\89à¸\84ือ:\n"
+#: apt-private/private-cachefile.cc:102
+msgid "Unable to minimize the upgrade set"
+msgstr "à¹\84มà¹\88สามารà¸\96à¸\88ำà¸\81ัà¸\94รายà¸\81ารà¸\9bรัà¸\9aรุà¹\88à¸\99à¹\83หà¹\89à¸\99à¹\89อยà¸\97ีà¹\88สุà¸\94à¹\84à¸\94à¹\89"
 
-#: apt-pkg/algorithms.cc:265
-#, c-format
-msgid ""
-"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
-msgstr "จำเป็นต้องติดตั้งแพกเกจ %s ซ้ำ แต่หาตัวแพกเกจไม่พบ"
+#: apt-private/private-cachefile.cc:104
+msgid " Done"
+msgstr " เสร็จแล้ว"
 
-#: apt-pkg/algorithms.cc:1086
-msgid ""
-"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
-"held packages."
-msgstr ""
-"ข้อผิดพลาด: pkgProblemResolver::Resolve สร้างคำตอบที่ทำให้เกิดแพกเกจเสีย "
-"อาจเกิดจากแพกเกจที่ถูกกำหนดให้คงรุ่นไว้"
+#: apt-private/private-cachefile.cc:108
+msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
+msgstr "คุณอาจต้องเรียก 'apt-get -f install' เพื่อแก้ปัญหาเหล่านี้"
 
-#: apt-pkg/algorithms.cc:1088
-msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
-msgstr "à¹\84มà¹\88สามารà¸\96à¹\81à¸\81à¹\89à¸\9bัà¸\8dหาà¹\84à¸\94à¹\89 à¸\84ุà¸\93à¹\84à¸\94à¹\89à¸\84à¸\87รุà¹\88à¸\99à¹\81à¸\9eà¸\81à¹\80à¸\81à¸\88à¸\97ีà¹\88à¹\80สียอยูà¹\88à¹\84วà¹\89"
+#: apt-private/private-cachefile.cc:111
+msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
+msgstr "รายà¸\81ารà¹\81à¸\9eà¸\81à¹\80à¸\81à¸\88à¸\97ีà¹\88à¸\95à¹\89อà¸\87à¹\83à¸\8aà¹\89à¹\84มà¹\88à¸\84รà¸\9a à¸\81รุà¸\93าลอà¸\87à¹\83à¸\8aà¹\89à¸\95ัวà¹\80ลือà¸\81 -f"
 
-#: apt-pkg/depcache.cc:138 apt-pkg/depcache.cc:167
-msgid "Building dependency tree"
-msgstr "กำลังสร้างโครงสร้างลำดับความสัมพันธ์"
+#: apt-private/private-output.cc:103 apt-private/private-show.cc:84
+#: apt-private/private-show.cc:89
+msgid "unknown"
+msgstr "ไม่ทราบ"
 
-#: apt-pkg/depcache.cc:139
-msgid "Candidate versions"
-msgstr "รุ่นแพกเกจที่มี"
+#: apt-private/private-output.cc:234
+#, c-format
+msgid "[installed,upgradable to: %s]"
+msgstr "[ติดตั้งอยู่,สามารถปรับรุ่นเป็น: %s]"
 
-#: apt-pkg/depcache.cc:168
-msgid "Dependency generation"
-msgstr "สร้างลำดับความสัมพันธ์"
+#: apt-private/private-output.cc:238
+msgid "[installed,local]"
+msgstr "[ติดตั้งอยู่,ในเครื่อง]"
 
-#: apt-pkg/depcache.cc:188 apt-pkg/depcache.cc:221 apt-pkg/depcache.cc:225
-msgid "Reading state information"
-msgstr "กำลังอ่านข้อมูลสถานะ"
+#: apt-private/private-output.cc:241
+msgid "[installed,auto-removable]"
+msgstr "[ติดตั้งอยู่,ถอดถอนอัตโนมัติได้]"
 
-#: apt-pkg/depcache.cc:250
-#, c-format
-msgid "Failed to open StateFile %s"
-msgstr "ไม่สามารถเปิดแฟ้มสถานะ %s"
+#: apt-private/private-output.cc:243
+msgid "[installed,automatic]"
+msgstr "[ติดตั้งอยู่,อัตโนมัติ]"
 
-#: apt-pkg/depcache.cc:256
-#, c-format
-msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
-msgstr "ไม่สามารถเขียนแฟ้มสถานะชั่วคราว %s"
+#: apt-private/private-output.cc:245
+msgid "[installed]"
+msgstr "[ติดตั้งอยู่]"
 
-#: apt-pkg/tagfile.cc:140
+#: apt-private/private-output.cc:249
 #, c-format
-msgid "Unable to parse package file %s (1)"
-msgstr "ไม่สามารถแจงแฟ้มแพกเกจ %s (1)"
+msgid "[upgradable from: %s]"
+msgstr "[สามารถปรับรุ่นจาก: %s]"
 
-#: apt-pkg/tagfile.cc:237
-#, c-format
-msgid "Unable to parse package file %s (2)"
-msgstr "ไม่สามารถแจงแฟ้มแพกเกจ %s (2)"
+#: apt-private/private-output.cc:253
+msgid "[residual-config]"
+msgstr "[ค่าตั้งตกค้าง]"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:489
+#: apt-private/private-output.cc:435
 #, c-format
-msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
-msgstr "à¹\84มà¹\88à¸\9eà¸\9aรุà¹\88à¸\99ยà¹\88อย '%s' à¸\82อà¸\87 '%s'"
+msgid "but %s is installed"
+msgstr "à¹\81à¸\95à¹\88รุà¹\88à¸\99à¸\97ีà¹\88à¸\95ิà¸\94à¸\95ัà¹\89à¸\87à¹\84วà¹\89à¸\84ือ %s"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:492
+#: apt-private/private-output.cc:437
 #, c-format
-msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
-msgstr "à¹\84มà¹\88à¸\9eà¸\9aรุà¹\88à¸\99 '%s' à¸\82อà¸\87 '%s'"
+msgid "but %s is to be installed"
+msgstr "à¹\81à¸\95à¹\88รุà¹\88à¸\99à¸\97ีà¹\88à¸\88ะà¸\95ิà¸\94à¸\95ัà¹\89à¸\87à¸\84ือ %s"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:603
-#, c-format
-msgid "Couldn't find task '%s'"
-msgstr "ไม่พบงานติดตั้ง '%s'"
+#: apt-private/private-output.cc:444
+msgid "but it is not installable"
+msgstr "แต่ไม่สามารถติดตั้งได้"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:609
-#, c-format
-msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
-msgstr "ไม่พบแพกเกจที่ตรงกับนิพจน์เรกิวลาร์ '%s'"
+#: apt-private/private-output.cc:446
+msgid "but it is a virtual package"
+msgstr "แต่แพกเกจนี้เป็นแพกเกจเสมือน"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:615
-#, c-format
-msgid "Couldn't find any package by glob '%s'"
-msgstr "ไม่พบแพกเกจที่ตรงกับ glob '%s'"
+#: apt-private/private-output.cc:449
+msgid "but it is not installed"
+msgstr "แต่ได้ติดตั้งไว้"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:626
-#, c-format
-msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
-msgstr "ไม่สามารถเลือกรุ่นต่างๆ ของแพกเกจ '%s' ได้ เนื่องจากเป็นแพกเกจเสมือนอย่างแท้จริง"
+#: apt-private/private-output.cc:449
+msgid "but it is not going to be installed"
+msgstr "แต่แพกเกจนี้จะไม่ถูกติดตั้ง"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:633 apt-pkg/cacheset.cc:640
-#, c-format
-msgid ""
-"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
-"neither of them"
-msgstr ""
-"ไม่สามารถเลือกรุ่นที่ติดตั้งไว้หรือรุ่นสำหรับติดตั้งของแพกเกจ '%s' ได้ เนื่องจากไม่มีทั้งสองอย่าง"
+#: apt-private/private-output.cc:454
+msgid " or"
+msgstr " หรือ"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:647
-#, c-format
-msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
-msgstr "ไม่สามารถเลือกรุ่นใหม่ที่สุดของแพกเกจ '%s' ได้ เนื่องจากเป็นแพกเกจเสมือนอย่างแท้จริง"
+#: apt-private/private-output.cc:468 apt-private/private-output.cc:480
+msgid "The following packages have unmet dependencies:"
+msgstr "แพกเกจต่อไปนี้ขาดแพกเกจที่ต้องใช้:"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:655
-#, c-format
-msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
-msgstr "ไม่สามารถเลือกรุ่นสำหรับติดตั้งของแพกเกจ '%s' ได้ เนื่องจากไม่มีรุ่นสำหรับติดตั้ง"
+#: apt-private/private-output.cc:503
+msgid "The following NEW packages will be installed:"
+msgstr "จะติดตั้งแพกเกจ *ใหม่* ต่อไปนี้:"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:663
-#, c-format
-msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
-msgstr "ไม่สามารถเลือกรุ่นที่ติดตั้งไว้ของแพกเกจ '%s' ได้ เนื่องจากแพกเกจไม่ได้ติดตั้งไว้"
+#: apt-private/private-output.cc:529
+msgid "The following packages will be REMOVED:"
+msgstr "จะ *ลบ* แพกเกจต่อไปนี้:"
 
-#: apt-pkg/indexrecords.cc:78
-#, c-format
-msgid "Unable to parse Release file %s"
-msgstr "ไม่สามารถแจงแฟ้ม Release %s"
+#: apt-private/private-output.cc:551
+msgid "The following packages have been kept back:"
+msgstr "จะคงรุ่นแพกเกจต่อไปนี้:"
 
-#: apt-pkg/indexrecords.cc:86
-#, c-format
-msgid "No sections in Release file %s"
-msgstr "ไม่มีหัวข้อย่อยในแฟ้ม Release %s"
+#: apt-private/private-output.cc:572
+msgid "The following packages will be upgraded:"
+msgstr "จะปรับรุ่นแพกเกจต่อไปนี้ขึ้น:"
 
-#: apt-pkg/indexrecords.cc:117
-#, c-format
-msgid "No Hash entry in Release file %s"
-msgstr "ไม่มีรายการแฮชในแฟ้ม Release %s"
+#: apt-private/private-output.cc:593
+msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
+msgstr "จะปรับรุ่นแพกเกจต่อไปนี้ *ลง*:"
 
-#: apt-pkg/indexrecords.cc:130
-#, c-format
-msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s"
-msgstr "รายการ 'Valid-Until' ไม่ถูกต้องในแฟ้ม Release %s"
+#: apt-private/private-output.cc:613
+msgid "The following held packages will be changed:"
+msgstr "จะเปลี่ยนแปลงรายการคงรุ่นแพกเกจต่อไปนี้:"
 
-#: apt-pkg/indexrecords.cc:149
+#: apt-private/private-output.cc:668
 #, c-format
-msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s"
-msgstr "รายการ 'Date' ไม่ถูกต้องในแฟ้ม Release %s"
+msgid "%s (due to %s) "
+msgstr "%s (เนื่องจาก %s) "
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:127
-#, c-format
-msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)"
-msgstr "วรรคที่ %u ในแฟ้มรายชื่อแหล่งแพกเกจ %s ผิดรูปแบบ (ขณะแจง URI)"
+#: apt-private/private-output.cc:676
+msgid ""
+"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
+"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
+msgstr ""
+"*คำเตือน*: แพกเกจที่จำเป็นต่อไปนี้จะถูกถอดถอน\n"
+"คุณ *ไม่ควร* ทำเช่นนี้ นอกจากคุณเข้าใจสิ่งที่จะทำ!"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:170
+#: apt-private/private-output.cc:707
 #, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)"
-msgstr "à¸\9aรรà¸\97ัà¸\94 %lu à¹\83à¸\99à¹\81à¸\9fà¹\89มรายà¸\8aืà¹\88อà¹\81หลà¹\88à¸\87à¹\81à¸\9eà¸\81à¹\80à¸\81à¸\88 %s à¸\9cิà¸\94รูà¸\9bà¹\81à¸\9aà¸\9a ([à¸\95ัวà¹\80ลือà¸\81] à¹\81à¸\88à¸\87à¹\84มà¹\88à¸\9cà¹\88าà¸\99)"
+msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
+msgstr "à¸\9bรัà¸\9aรุà¹\88à¸\99à¸\82ึà¹\89à¸\99 %lu, à¸\95ิà¸\94à¸\95ัà¹\89à¸\87à¹\83หมà¹\88 %lu, "
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:173
+#: apt-private/private-output.cc:711
 #, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)"
-msgstr "à¸\9aรรà¸\97ัà¸\94 %lu à¹\83à¸\99à¹\81à¸\9fà¹\89มรายà¸\8aืà¹\88อà¹\81หลà¹\88à¸\87à¹\81à¸\9eà¸\81à¹\80à¸\81à¸\88 %s à¸\9cิà¸\94รูà¸\9bà¹\81à¸\9aà¸\9a ([à¸\95ัวà¹\80ลือà¸\81] à¸ªà¸±à¹\89à¸\99à¹\80à¸\81ิà¸\99à¹\84à¸\9b)"
+msgid "%lu reinstalled, "
+msgstr "à¸\95ิà¸\94à¸\95ัà¹\89à¸\87à¸\8bà¹\89ำ %lu, "
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:184
+#: apt-private/private-output.cc:713
 #, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)"
-msgstr "à¸\9aรรà¸\97ัà¸\94 %lu à¹\83à¸\99à¹\81à¸\9fà¹\89มรายà¸\8aืà¹\88อà¹\81หลà¹\88à¸\87à¹\81à¸\9eà¸\81à¹\80à¸\81à¸\88 %s à¸\9cิà¸\94รูà¸\9bà¹\81à¸\9aà¸\9a ([%s] à¹\84มà¹\88à¹\83à¸\8aà¹\88à¸\81ารà¸\81ำหà¸\99à¸\94à¸\84à¹\88า)"
+msgid "%lu downgraded, "
+msgstr "à¸\9bรัà¸\9aรุà¹\88à¸\99ลà¸\87 %lu, "
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:190
+#: apt-private/private-output.cc:715
 #, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)"
-msgstr "à¸\9aรรà¸\97ัà¸\94 %lu à¹\83à¸\99à¹\81à¸\9fà¹\89มรายà¸\8aืà¹\88อà¹\81หลà¹\88à¸\87à¹\81à¸\9eà¸\81à¹\80à¸\81à¸\88 %s à¸\9cิà¸\94รูà¸\9bà¹\81à¸\9aà¸\9a ([%s] à¹\84มà¹\88มีà¸\84ียà¹\8c)"
+msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
+msgstr "à¸\96อà¸\94à¸\96อà¸\99 %lu à¹\81ละà¹\84มà¹\88à¸\9bรัà¸\9aรุà¹\88à¸\99 %lu\n"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:193
+#: apt-private/private-output.cc:719
 #, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)"
-msgstr "à¸\9aรรà¸\97ัà¸\94 %lu à¹\83à¸\99à¹\81à¸\9fà¹\89มรายà¸\8aืà¹\88อà¹\81หลà¹\88à¸\87à¹\81à¸\9eà¸\81à¹\80à¸\81à¸\88 %s à¸\9cิà¸\94รูà¸\9bà¹\81à¸\9aà¸\9a ([%s] à¸\84ียà¹\8c %s à¹\84มà¹\88มีà¸\84à¹\88า)"
+msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
+msgstr "à¸\95ิà¸\94à¸\95ัà¹\89à¸\87หรือà¸\96อà¸\94à¸\96อà¸\99à¹\84มà¹\88à¸\84รà¸\9a %lu\n"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:206
-#, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
-msgstr "บรรทัด %lu ในแฟ้มรายชื่อแหล่งแพกเกจ %s ผิดรูปแบบ (URI)"
+#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es]
+#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] "
+#. The user has to answer with an input matching the
+#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
+#: apt-private/private-output.cc:741
+msgid "[Y/n]"
+msgstr "[Y/n]"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:208
-#, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
-msgstr "บรรทัด %lu ในแฟ้มรายชื่อแหล่งแพกเกจ %s ผิดรูปแบบ (dist)"
+#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o]
+#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] "
+#. The user has to answer with an input matching the
+#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
+#: apt-private/private-output.cc:747
+msgid "[y/N]"
+msgstr "[y/N]"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:211
-#, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
-msgstr "บรรทัด %lu ในแฟ้มรายชื่อแหล่งแพกเกจ %s ผิดรูปแบบ (ขณะแจง URI)"
+#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set
+#: apt-private/private-output.cc:758
+msgid "Y"
+msgstr "Y"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:217
-#, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
-msgstr "บรรทัด %lu ในแฟ้มรายชื่อแหล่งแพกเกจ %s ผิดรูปแบบ (dist แบบสัมบูรณ์)"
+#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set
+#: apt-private/private-output.cc:764
+msgid "N"
+msgstr "N"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:224
-#, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
-msgstr "บรรทัด %lu ในแฟ้มรายชื่อแหล่งแพกเกจ %s ผิดรูปแบบ (ขณะแจง dist)"
+#: apt-private/private-update.cc:31
+msgid "The update command takes no arguments"
+msgstr "คำสั่ง update ไม่รับอาร์กิวเมนต์เพิ่ม"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:335
+#: apt-private/private-update.cc:90
 #, c-format
-msgid "Opening %s"
-msgstr "กำลังเปิด %s"
+msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n"
+msgid_plural ""
+"%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n"
+msgstr[0] ""
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:371
-#, c-format
-msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
-msgstr "บรรทัด %u ในแฟ้มรายชื่อแหล่งแพกเกจ %s ผิดรูปแบบ (ชนิด)"
+#: apt-private/private-update.cc:94
+msgid "All packages are up to date."
+msgstr ""
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:375
+#: apt-private/private-show.cc:156
 #, c-format
-msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
-msgstr "ไม่รู้จักชนิด '%s' ที่บรรทัด %u ในแฟ้มรายชื่อแหล่งแพกเกจ %s"
+msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it"
+msgid_plural ""
+"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them."
+msgstr[0] "มีอีก %i ระเบียน กรุณาใช้ตัวเลือก '-a' หากต้องการดูเพิ่ม"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:416
-#, c-format
-msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s"
-msgstr "ไม่รู้จักชนิด '%s' ที่วรรคที่ %u ในแฟ้มรายชื่อแหล่งแพกเกจ %s"
+#: apt-private/private-show.cc:163
+msgid "not a real package (virtual)"
+msgstr "ไม่ใช่แพกเกจจริง (เสมือน)"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:95
-#, c-format
-msgid "Installing %s"
-msgstr "กำลังติดตั้ง %s"
+#: apt-private/private-install.cc:82
+msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
+msgstr "เกิดข้อผิดพลาดภายใน: มีการเรียก InstallPackages ด้วยแพกเกจที่เสีย!"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:96 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:996
-#, c-format
-msgid "Configuring %s"
-msgstr "กำลังตั้งค่า %s"
+#: apt-private/private-install.cc:91
+msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
+msgstr "มีแพกเกจที่จำเป็นต้องถอดถอน แต่ถูกห้ามการถอดถอนไว้"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:97 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1003
-#, c-format
-msgid "Removing %s"
-msgstr "กำลังถอดถอน %s"
+#: apt-private/private-install.cc:110
+msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
+msgstr "ข้อผิดพลาดภายใน: การเรียงลำดับไม่เสร็จสิ้น"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:98
-#, c-format
-msgid "Completely removing %s"
-msgstr "กำลังถอดถอน %s อย่างสมบูรณ์"
+#: apt-private/private-install.cc:148
+msgid "How odd... The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
+msgstr "แปลกประหลาด... ขนาดไม่ตรงกัน กรุณาอีเมลแจ้ง apt@packages.debian.org"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:99
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: apt-private/private-install.cc:155
 #, c-format
-msgid "Noting disappearance of %s"
-msgstr "à¸\81ำลัà¸\87à¸\88à¸\94à¸\9aัà¸\99à¸\97ึà¸\81à¸\81ารหายà¹\84à¸\9bà¸\82อà¸\87 %s"
+msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
+msgstr "à¸\95à¹\89อà¸\87à¸\94าวà¸\99à¹\8cà¹\82หลà¸\94à¹\81à¸\9eà¸\81à¹\80à¸\81à¸\88 %sB/%sB\n"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:100
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: apt-private/private-install.cc:160
 #, c-format
-msgid "Running post-installation trigger %s"
-msgstr "à¸\81ำลัà¸\87à¹\80รียà¸\81à¸\81ารสะà¸\81ิà¸\94 %s à¸«à¸¥à¸±à¸\87à¸\81ารà¸\95ิà¸\94à¸\95ัà¹\89à¸\87"
+msgid "Need to get %sB of archives.\n"
+msgstr "à¸\95à¹\89อà¸\87à¸\94าวà¸\99à¹\8cà¹\82หลà¸\94à¹\81à¸\9eà¸\81à¹\80à¸\81à¸\88 %sB\n"
 
-#. FIXME: use a better string after freeze
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:827
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: apt-private/private-install.cc:167
 #, c-format
-msgid "Directory '%s' missing"
-msgstr "à¹\84มà¹\88มีà¹\84à¸\94à¹\80รà¸\81à¸\97อรี '%s'"
+msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
+msgstr "หลัà¸\87à¸\88าà¸\81à¸\81ารà¸\81ระà¸\97ำà¸\99ีà¹\89 à¸\95à¹\89อà¸\87à¹\83à¸\8aà¹\89à¹\80à¸\99ืà¹\89อà¸\97ีà¹\88à¸\9aà¸\99à¸\94ิสà¸\81à¹\8cอีà¸\81 %sB\n"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:842 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:864
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: apt-private/private-install.cc:172
 #, c-format
-msgid "Could not open file '%s'"
-msgstr "à¹\84มà¹\88สามารà¸\96à¹\80à¸\9bิà¸\94à¹\81à¸\9fà¹\89ม '%s'"
+msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
+msgstr "หลัà¸\87à¸\88าà¸\81à¸\81ารà¸\81ระà¸\97ำà¸\99ีà¹\89 à¹\80à¸\99ืà¹\89อà¸\97ีà¹\88à¸\9aà¸\99à¸\94ิสà¸\81à¹\8cà¸\88ะวà¹\88าà¸\87à¹\80à¸\9eิà¹\88มอีà¸\81 %sB\n"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:989
+#: apt-private/private-install.cc:200
 #, c-format
-msgid "Preparing %s"
-msgstr "à¸\81ำลัà¸\87à¹\80à¸\95รียม %s"
+msgid "You don't have enough free space in %s."
+msgstr "à¸\84ุà¸\93มีà¸\9eืà¹\89à¸\99à¸\97ีà¹\88วà¹\88าà¸\87à¹\80หลือà¹\84มà¹\88à¸\9eอà¹\83à¸\99 %s"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:990
-#, c-format
-msgid "Unpacking %s"
-msgstr "กำลังแตกแพกเกจ %s"
+#: apt-private/private-install.cc:210 apt-private/private-download.cc:59
+msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
+msgstr "มีปัญหาบางประการ และมีการใช้ -y โดยไม่ระบุ --force-yes"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:995
-#, c-format
-msgid "Preparing to configure %s"
-msgstr "กำลังเตรียมตั้งค่า %s"
+#: apt-private/private-install.cc:216 apt-private/private-install.cc:238
+msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
+msgstr "Trivial Only ถูกกำหนดไว้ แต่คำสั่งนี้ไม่ใช่คำสั่งเล็กน้อย"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:997
-#, c-format
-msgid "Installed %s"
-msgstr "ติดตั้ง %s แล้ว"
+#. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be
+#. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces)
+#: apt-private/private-install.cc:220
+msgid "Yes, do as I say!"
+msgstr "Yes, do as I say!"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1002
+#: apt-private/private-install.cc:222
 #, c-format
-msgid "Preparing for removal of %s"
-msgstr "กำลังเตรียมถอดถอน %s"
+msgid ""
+"You are about to do something potentially harmful.\n"
+"To continue type in the phrase '%s'\n"
+" ?] "
+msgstr ""
+"คุณกำลังจะทำสิ่งที่อาจเป็นอันตราย\n"
+"หากต้องการดำเนินการต่อ ให้พิมพ์ประโยค '%s'\n"
+" ?] "
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1004
-#, c-format
-msgid "Removed %s"
-msgstr "ถอดถอน %s แล้ว"
+#: apt-private/private-install.cc:228 apt-private/private-install.cc:246
+msgid "Abort."
+msgstr "เลิกทำ"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1009
-#, c-format
-msgid "Preparing to completely remove %s"
-msgstr "กำลังเตรียมถอดถอน %s อย่างสมบูรณ์"
+#: apt-private/private-install.cc:243
+msgid "Do you want to continue?"
+msgstr "คุณต้องการจะดำเนินการต่อไปหรือไม่?"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1010
-#, c-format
-msgid "Completely removed %s"
-msgstr "ถอดถอน %s อย่างสมบูรณ์แล้ว"
+#: apt-private/private-install.cc:313
+msgid "Some files failed to download"
+msgstr "ดาวน์โหลดบางแฟ้มไม่สำเร็จ"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1066
-msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed"
-msgstr "ioctl(TIOCGWINSZ) ล้มเหลว"
+#: apt-private/private-install.cc:320
+msgid ""
+"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
+"missing?"
+msgstr ""
+"ดาวน์โหลดบางแพกเกจไม่สำเร็จ บางที การเรียก apt-get update หรือลองใช้ตัวเลือก --fix-"
+"missing อาจช่วยได้"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1090
-#, c-format
-msgid "Can not write log (%s)"
-msgstr "ไม่สามารถเขียนปูม (%s)"
+#: apt-private/private-install.cc:324
+msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
+msgstr "ยังไม่รองรับ --fix-missing พร้อมกับการเปลี่ยนแผ่น"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069
-msgid "Is /dev/pts mounted?"
-msgstr "à¹\84à¸\94à¹\89à¹\80มาà¸\99à¸\97à¹\8c /dev/pts à¹\84วà¹\89หรือà¹\84มà¹\88?"
+#: apt-private/private-install.cc:329
+msgid "Unable to correct missing packages."
+msgstr "à¹\84มà¹\88สามารà¸\96à¹\81à¸\81à¹\89à¸\9bัà¸\8dหาà¹\81à¸\9eà¸\81à¹\80à¸\81à¸\88à¸\97ีà¹\88à¸\82าà¸\94หายà¹\84à¸\94à¹\89"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1090
-msgid "Is stdout a terminal?"
-msgstr "stdout เป็นเทอร์มินัลหรือไม่?"
+#: apt-private/private-install.cc:330
+msgid "Aborting install."
+msgstr "จะล้มเลิกการติดตั้ง"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1569
-msgid "Operation was interrupted before it could finish"
-msgstr "ปฏิบัติการถูกขัดจังหวะก่อนที่จะสามารถทำงานเสร็จ"
+#: apt-private/private-install.cc:366
+msgid ""
+"The following package disappeared from your system as\n"
+"all files have been overwritten by other packages:"
+msgid_plural ""
+"The following packages disappeared from your system as\n"
+"all files have been overwritten by other packages:"
+msgstr[0] ""
+"แพกเกจต่อไปนี้ได้หายไปจากระบบของคุณ เพราะแฟ้มทั้งหมดได้ถูกแทนที่\n"
+"โดยแพกเกจอื่นแล้ว:"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1631
-msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
-msgstr "à¹\84มà¹\88มีà¸\81ารà¹\80à¸\82ียà¸\99รายà¸\87าà¸\99 apport à¹\80à¸\9eราะà¸\96ึà¸\87à¸\82ีà¸\94à¸\88ำà¸\81ัà¸\94 MaxReports à¹\81ลà¹\89ว"
+#: apt-private/private-install.cc:370
+msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg."
+msgstr "หมายà¹\80หà¸\95ุ: à¸\99ีà¹\88à¹\80à¸\9bà¹\87à¸\99สิà¹\88à¸\87à¸\97ีà¹\88 dpkg à¸\97ำà¹\82à¸\94ยอัà¸\95à¹\82à¸\99มัà¸\95ิà¹\82à¸\94ยà¹\80à¸\88à¸\95à¸\99า"
 
-#. check if its not a follow up error
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1636
-msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
-msgstr "มีปัญหาความขึ้นต่อกัน - จะทิ้งไว้โดยไม่ตั้งค่า"
+#: apt-private/private-install.cc:391
+msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
+msgstr "apt ถูกกำหนดไม่ให้มีการลบใดๆ จึงไม่สามารถดำเนินการถอดถอนอัตโนมัติได้"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1638
+#: apt-private/private-install.cc:499
 msgid ""
-"No apport report written because the error message indicates its a followup "
-"error from a previous failure."
+"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
+"shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
 msgstr ""
-"ไม่มีการเขียนรายงาน apport เพราะข้อความข้อผิดพลาดระบุว่าเป็นสิ่งที่ตามมาจากข้อผิดพลาดก่อนหน้า"
+"ดูเหมือนการถอดถอนอัตโนมัติได้สร้างความเสียหายบางอย่าง ซึ่งไม่ควรเกิดขึ้น\n"
+"กรุณารายงานบั๊กนี้ของแพกเกจ apt"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1644
-msgid ""
-"No apport report written because the error message indicates a disk full "
-"error"
-msgstr "ไม่มีการเขียนรายงาน apport เพราะข้อความข้อผิดพลาดระบุว่าเกิดจากดิสก์เต็ม"
+#.
+#. if (Packages == 1)
+#. {
+#. c1out << std::endl;
+#. c1out <<
+#. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
+#. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
+#. "that package should be filed.") << std::endl;
+#. }
+#.
+#: apt-private/private-install.cc:502 apt-private/private-install.cc:653
+msgid "The following information may help to resolve the situation:"
+msgstr "ข้อมูลต่อไปนี้อาจช่วยแก้ปัญหาได้:"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1651
+#: apt-private/private-install.cc:506
+msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
+msgstr "เกิดข้อผิดพลาดภายใน: AutoRemover ทำความเสียหาย"
+
+#: apt-private/private-install.cc:513
 msgid ""
-"No apport report written because the error message indicates a out of memory "
-"error"
-msgstr "ไม่มีการเขียนรายงาน apport เพราะข้อความข้อผิดพลาดระบุว่าเกิดจากหน่วยความจำเต็ม"
+"The following package was automatically installed and is no longer required:"
+msgid_plural ""
+"The following packages were automatically installed and are no longer "
+"required:"
+msgstr[0] "แพกเกจต่อไปนี้ถูกติดตั้งแบบอัตโนมัติไว้ และไม่ต้องใช้อีกต่อไปแล้ว:"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1658 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1664
+#: apt-private/private-install.cc:517
+#, c-format
+msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n"
+msgid_plural ""
+"%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
+msgstr[0] "มีแพกเกจ %lu แพกเกจถูกติดตั้งแบบอัตโนมัติไว้ และไม่ต้องใช้อีกต่อไปแล้ว\n"
+
+#: apt-private/private-install.cc:519
+msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove it."
+msgid_plural "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
+msgstr[0] "ใช้ 'apt-get autoremove' เพื่อถอดถอนแพกเกจดังกล่าวได้"
+
+#: apt-private/private-install.cc:612
+msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:"
+msgstr "คุณอาจเรียก 'apt-get -f install' เพื่อแก้ปัญหานี้ได้:"
+
+#: apt-private/private-install.cc:614
 msgid ""
-"No apport report written because the error message indicates an issue on the "
-"local system"
+"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
+"solution)."
 msgstr ""
-"ไม่มีการเขียนรายงาน apport เพราะข้อความข้อผิดพลาดระบุว่าเกิดจากปัญหาของระบบในเครื่อง"
+"มีปัญหาความขึ้นต่อกันระหว่างแพกเกจ กรุณาลองใช้ 'apt-get -f install' โดยไม่ระบุแพกเกจ "
+"(หรือจะระบุทางแก้ก็ได้)"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1685
+#: apt-private/private-install.cc:638
 msgid ""
-"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
+"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
+"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
+"distribution that some required packages have not yet been created\n"
+"or been moved out of Incoming."
 msgstr ""
-"ไม่มีการเขียนรายงาน apport เพราะข้อความข้อผิดพลาดระบุว่าเกิดจากปัญหาการอ่าน/เขียนของ dpkg"
+"ไม่สามารถติดตั้งบางแพกเกจได้ คุณอาจระบุเงื่อนไขการติดตั้งที่เป็นไปไม่ได้\n"
+"หรือถ้าคุณกำลังใช้รุ่น unstable ก็เป็นไปได้ว่าแพกเกจที่จำเป็นบางรายการ\n"
+"ยังไม่ถูกสร้างขึ้น หรือถูกย้ายออกจาก Incoming"
 
-#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:91
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
-"it?"
-msgstr "ไม่สามารถล็อคไดเรกทอรีดูแลระบบ (%s) มีโพรเซสอื่นใช้งานอยู่หรือเปล่า?"
+#: apt-private/private-install.cc:659
+msgid "Broken packages"
+msgstr "แพกเกจมีปัญหา"
 
-#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:94
-#, c-format
-msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
-msgstr "ไม่สามารถล็อคไดเรกทอรีดูแลระบบ (%s) คุณเป็น root หรือเปล่า?"
+#: apt-private/private-install.cc:712
+msgid "The following extra packages will be installed:"
+msgstr "จะติดตั้งแพกเกจเพิ่มเติมต่อไปนี้:"
 
-#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually
-#. dpkg --configure -a
-#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:110
-#, c-format
-msgid ""
-"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. "
-msgstr "dpkg ถูกขัดจังหวะ คุณต้องเรียก '%s' เองเพื่อแก้ปัญหา"
+#: apt-private/private-install.cc:802
+msgid "Suggested packages:"
+msgstr "แพกเกจที่แนะนำ:"
 
-#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:128
-msgid "Not locked"
-msgstr "à¹\84มà¹\88à¹\84à¸\94à¹\89ลà¹\87อà¸\84อยูà¹\88"
+#: apt-private/private-install.cc:803
+msgid "Recommended packages:"
+msgstr "à¹\81à¸\9eà¸\81à¹\80à¸\81à¸\88à¸\97ีà¹\88à¸\84วรà¹\83à¸\8aà¹\89รà¹\88วมà¸\81ัà¸\99:"
 
-#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:406
+#: apt-private/private-install.cc:825
 #, c-format
-msgid "%lid %lih %limin %lis"
-msgstr "%liวัน %liชม. %liนาที %liวิ"
+msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
+msgstr "จะข้าม %s เนื่องจากแพกเกจติดตั้งไว้แล้ว และไม่มีการกำหนดให้ปรับรุ่น\n"
 
-#. h means hours, min means minutes, s means seconds
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:413
+#: apt-private/private-install.cc:829
 #, c-format
-msgid "%lih %limin %lis"
-msgstr "%liชม. %liนาที %liวิ"
+msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n"
+msgstr "จะข้าม %s เนื่องจากแพกเกจไม่ได้ติดตั้งไว้ และคำสั่งมีเพียงการปรับรุ่นเท่านั้น\n"
 
-#. min means minutes, s means seconds
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:420
+#: apt-private/private-install.cc:841
 #, c-format
-msgid "%limin %lis"
-msgstr "%liนาที %liวิ"
+msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
+msgstr "ไม่สามารถติดตั้ง %s ซ้ำได้ เนื่องจากไม่สามารถดาวน์โหลดได้\n"
 
-#. s means seconds
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:425
+#: apt-private/private-install.cc:846
 #, c-format
-msgid "%lis"
-msgstr "%liวิ"
+msgid "%s is already the newest version.\n"
+msgstr "%s เป็นรุ่นใหม่ล่าสุดอยู่แล้ว\n"
 
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1243
+#: apt-private/private-install.cc:894
 #, c-format
-msgid "Selection %s not found"
-msgstr "à¹\84มà¹\88à¸\9eà¸\9aรายà¸\81ารà¹\80ลือà¸\81 %s"
+msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n"
+msgstr "à¹\80ลือà¸\81รุà¹\88à¸\99 '%s' (%s) à¸ªà¸³à¸«à¸£à¸±à¸\9a '%s' à¹\81ลà¹\89ว\n"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:190
+#: apt-private/private-install.cc:899
 #, c-format
-msgid "Not using locking for read only lock file %s"
-msgstr "à¸\88ะà¹\84มà¹\88à¹\83à¸\8aà¹\89à¸\81ารลà¹\87อà¸\84à¸\81ัà¸\9aà¹\81à¸\9fà¹\89มลà¹\87อà¸\84 %s à¸\97ีà¹\88อà¹\88าà¸\99à¹\84à¸\94à¹\89อยà¹\88าà¸\87à¹\80à¸\94ียว"
+msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n"
+msgstr "à¹\80ลือà¸\81รุà¹\88à¸\99 '%s' (%s) à¸ªà¸³à¸«à¸£à¸±à¸\9a '%s' à¹\81ลà¹\89ว à¸­à¸±à¸\99à¹\80à¸\99ืà¹\88อà¸\87มาà¸\88าà¸\81 '%s'\n"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:195
+#. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question
+#: apt-private/private-install.cc:941
 #, c-format
-msgid "Could not open lock file %s"
-msgstr "à¹\84มà¹\88สามารà¸\96à¹\80à¸\9bิà¸\94à¹\81à¸\9fà¹\89มลà¹\87อà¸\84 %s"
+msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n"
+msgstr "à¹\81à¸\9eà¸\81à¹\80à¸\81à¸\88 '%s' à¹\84มà¹\88à¹\84à¸\94à¹\89à¸\95ิà¸\94à¸\95ัà¹\89à¸\87à¹\84วà¹\89 à¸\88ึà¸\87à¹\84มà¹\88มีà¸\81ารà¸\96อà¸\94à¸\96อà¸\99 à¸\84ุà¸\93หมายà¸\96ึà¸\87 '%s' à¸«à¸£à¸·à¸­à¹\80à¸\9bลà¹\88า?\n"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:218
+#: apt-private/private-install.cc:947
 #, c-format
-msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
-msgstr "à¸\88ะà¹\84มà¹\88à¹\83à¸\8aà¹\89à¸\81ารลà¹\87อà¸\84à¸\81ัà¸\9aà¹\81à¸\9fà¹\89มลà¹\87อà¸\84 %s à¸\97ีà¹\88à¹\80มาà¸\99à¸\97à¹\8cà¸\9cà¹\88าà¸\99 nfs"
+msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n"
+msgstr "à¹\81à¸\9eà¸\81à¹\80à¸\81à¸\88 '%s' à¹\84มà¹\88à¹\84à¸\94à¹\89à¸\95ิà¸\94à¸\95ัà¹\89à¸\87à¹\84วà¹\89 à¸\88ึà¸\87à¹\84มà¹\88มีà¸\81ารà¸\96อà¸\94à¸\96อà¸\99\n"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:223
-#, c-format
-msgid "Could not get lock %s"
-msgstr "ไม่สามารถล็อค %s"
+#: apt-private/private-main.cc:32
+msgid ""
+"NOTE: This is only a simulation!\n"
+"      apt-get needs root privileges for real execution.\n"
+"      Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
+"      so don't depend on the relevance to the real current situation!"
+msgstr ""
+"หมายเหตุ: นี่เป็นเพียงการจำลองการทำงานเท่านั้น!\n"
+"         การทำงานจริงของ apt-get ต้องอาศัยสิทธิ์ผู้ดูแลระบบ\n"
+"         อย่าลืมด้วยว่าการล็อคก็ไม่ทำงานเช่นกัน\n"
+"         ดังนั้น อย่าถือผลลัพธ์นี้ว่าตรงกับสภาพความเป็นจริงของระบบ!"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:360 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:474
-#, c-format
-msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory"
-msgstr "ไม่สามารถสร้างรายชื่อแฟ้มได้ เนื่องจาก '%s' ไม่ใช่ไดเรกทอรี"
+#: apt-private/private-download.cc:36
+msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
+msgstr "*คำเตือน*: แพกเกจต่อไปนี้ไม่สามารถยืนยันแหล่งต้นตอได้!"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:394
-#, c-format
-msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file"
-msgstr "จะละเลย '%s' ในไดเรกทอรี '%s' เนื่องจากไม่ใช่แฟ้มธรรมดา"
+#: apt-private/private-download.cc:40
+msgid "Authentication warning overridden.\n"
+msgstr "จะข้ามการเตือนเกี่ยวกับการยืนยันแหล่งต้นตอ\n"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:412
+#: apt-private/private-download.cc:45 apt-private/private-download.cc:52
+msgid "Some packages could not be authenticated"
+msgstr "มีบางแพกเกจไม่สามารถยืนยันแหล่งต้นตอได้"
+
+#: apt-private/private-download.cc:50
+msgid "Install these packages without verification?"
+msgstr "จะติดตั้งแพกเกจเหล่านี้โดยไม่ตรวจสอบหรือไม่?"
+
+#: apt-private/private-sources.cc:58
 #, c-format
-msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension"
-msgstr "à¸\88ะละà¹\80ลย '%s' à¹\83à¸\99à¹\84à¸\94à¹\80รà¸\81à¸\97อรี '%s' à¹\80à¸\99ืà¹\88อà¸\87à¸\88าà¸\81à¹\84มà¹\88มีสà¹\88วà¸\99à¸\82ยายà¹\83à¸\99à¸\8aืà¹\88อà¹\81à¸\9fà¹\89ม"
+msgid "Failed to parse %s. Edit again? "
+msgstr "à¹\81à¸\88à¸\87 %s à¹\84มà¹\88สำà¹\80รà¹\87à¸\88 à¸\88ะà¹\81à¸\81à¹\89à¹\84à¸\82อีà¸\81à¸\84รัà¹\89à¸\87หรือà¹\84มà¹\88"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:421
+#: apt-private/private-sources.cc:70
 #, c-format
-msgid ""
-"Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension"
-msgstr "จะละเลย '%s' ในไดเรกทอรี '%s' เนื่องจากส่วนขยายในชื่อแฟ้มไม่สามารถใช้การได้"
+msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'."
+msgstr "แฟ้ม '%s' ของคุณมีการเปลี่ยนแปลง กรุณาเรียก 'apt-get update'"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:824
+#: apt-private/private-search.cc:51
+msgid "Full Text Search"
+msgstr "ค้นทั่วทั้งเนื้อความ"
+
+#: apt-private/acqprogress.cc:66
+msgid "Hit "
+msgstr "เจอ "
+
+#: apt-private/acqprogress.cc:90
+msgid "Get:"
+msgstr "ดึง:"
+
+#: apt-private/acqprogress.cc:121
+msgid "Ign "
+msgstr "ข้าม "
+
+#: apt-private/acqprogress.cc:125
+msgid "Err "
+msgstr "ปัญหา "
+
+#: apt-private/acqprogress.cc:146
 #, c-format
-msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
-msgstr "à¹\82à¸\9eรà¹\80à¸\8bสยà¹\88อย %s à¹\80à¸\81ิà¸\94à¸\82à¹\89อà¸\9cิà¸\94à¸\9eลาà¸\94à¸\82อà¸\87à¸\81ารà¹\83à¸\8aà¹\89ยà¹\88าà¸\99หà¸\99à¹\88วยà¸\84วามà¸\88ำ (segmentation fault)"
+msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
+msgstr "à¸\94าวà¸\99à¹\8cà¹\82หลà¸\94 %sB à¹\83à¸\99 %s (%sB/s)\n"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:826
+#: apt-private/acqprogress.cc:236
 #, c-format
-msgid "Sub-process %s received signal %u."
-msgstr "โพรเซสย่อย %s ได้รับสัญญาณ %u"
+msgid " [Working]"
+msgstr " [กำลังทำงาน]"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:830 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:239
+#: apt-private/acqprogress.cc:297
 #, c-format
-msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
-msgstr "โพรเซสย่อย %s คืนค่าข้อผิดพลาด (%u)"
+msgid ""
+"Media change: please insert the disc labeled\n"
+" '%s'\n"
+"in the drive '%s' and press enter\n"
+msgstr ""
+"เปลี่ยนแผ่น: กรุณาใส่แผ่นชื่อ\n"
+" '%s'\n"
+"ลงในไดรว์ %s แล้วกด enter\n"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:832 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:232
+#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
+#. and provide a config option to define that default
+#: methods/mirror.cc:280
 #, c-format
-msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
-msgstr "à¹\82à¸\9eรà¹\80à¸\8bสยà¹\88อย %s à¸\88à¸\9aà¸\81ารà¸\97ำà¸\87าà¸\99à¸\81ะà¸\97ัà¸\99หัà¸\99"
+msgid "No mirror file '%s' found "
+msgstr "à¹\84มà¹\88à¸\9eà¸\9aà¹\81à¸\9fà¹\89มà¹\81หลà¹\88à¸\87สำà¹\80à¸\99า '%s'"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:913
+#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
+#. and provide a config option to define that default
+#: methods/mirror.cc:287
 #, c-format
-msgid "Problem closing the gzip file %s"
-msgstr "à¹\80à¸\81ิà¸\94à¸\9bัà¸\8dหาà¸\82à¸\93ะà¸\9bิà¸\94à¹\81à¸\9fà¹\89ม gzip %s"
+msgid "Can not read mirror file '%s'"
+msgstr "à¹\84มà¹\88สามารà¸\96อà¹\88าà¸\99à¹\81à¸\9fà¹\89มà¹\81หลà¹\88à¸\87สำà¹\80à¸\99า '%s'"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1101
+#: methods/mirror.cc:315
 #, c-format
-msgid "Could not open file %s"
-msgstr "à¹\84มà¹\88สามารà¸\96à¹\80à¸\9bิà¸\94à¹\81à¸\9fà¹\89ม %s"
+msgid "No entry found in mirror file '%s'"
+msgstr "à¹\84มà¹\88à¸\9eà¸\9aรายà¸\81ารà¹\83à¸\99à¹\81à¸\9fà¹\89มà¹\81หลà¹\88à¸\87สำà¹\80à¸\99า '%s'"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1160 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1207
+#: methods/mirror.cc:445
 #, c-format
-msgid "Could not open file descriptor %d"
-msgstr "ไม่สามารถเปิด file destriptor %d"
+msgid "[Mirror: %s]"
+msgstr "[แหล่งสำเนา: %s]"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1315
-msgid "Failed to create subprocess IPC"
-msgstr "สรà¹\89าà¸\87 IPC à¸\82อà¸\87à¹\82à¸\9eรà¹\80à¸\8bสยà¹\88อยà¹\84มà¹\88สำà¹\80รà¹\87à¸\88"
+#: methods/rsh.cc:102 ftparchive/multicompress.cc:171
+msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
+msgstr "à¹\84มà¹\88สามารà¸\96สรà¹\89าà¸\87à¹\84à¸\9bà¸\9bà¹\8c IPC à¹\84à¸\9bยัà¸\87à¹\82à¸\9eรà¹\80à¸\8bสยà¹\88อย"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1373
-msgid "Failed to exec compressor "
-msgstr "à¹\80รียà¸\81à¸\97ำà¸\87าà¸\99à¸\95ัวà¸\9aีà¸\9aอัà¸\94à¹\84มà¹\88สำà¹\80รà¹\87à¸\88"
+#: methods/rsh.cc:343
+msgid "Connection closed prematurely"
+msgstr "à¸\81ารà¹\80à¸\8aืà¹\88อมà¸\95à¹\88อà¸\96ูà¸\81à¸\9bิà¸\94à¸\81à¹\88อà¸\99à¹\80วลาอัà¸\99à¸\84วร"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1514
-#, c-format
-msgid "read, still have %llu to read but none left"
-msgstr "read: ยังเหลือ %llu ที่ยังไม่ได้อ่าน แต่ข้อมูลหมดแล้ว"
+#: dselect/install:33
+msgid "Bad default setting!"
+msgstr "ค่าตั้งปริยายผิดพลาด!"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1627 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1649
-#, c-format
-msgid "write, still have %llu to write but couldn't"
-msgstr "write: ยังเหลือ %llu ที่ยังไม่ได้เขียน แต่ไม่สามารถเขียนได้"
+#: dselect/install:52 dselect/install:84 dselect/install:88 dselect/install:95
+#: dselect/install:106 dselect/update:45
+msgid "Press enter to continue."
+msgstr "กด enter เพื่อดำเนินการต่อ"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1915
-#, c-format
-msgid "Problem closing the file %s"
-msgstr "เกิดปัญหาขณะปิดแฟ้ม %s"
+#: dselect/install:92
+msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
+msgstr "คุณต้องการจะลบแฟ้ม .deb ต่างๆ ที่ได้ดาวน์โหลดมาก่อนหน้านี้หรือไม่?"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1927
-#, c-format
-msgid "Problem renaming the file %s to %s"
-msgstr "เกิดปัญหาขณะเปลี่ยนชื่อแฟ้ม %s ไปเป็น %s"
+#: dselect/install:102
+msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed"
+msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะแตกแพกเกจ โปรแกรมจะตั้งค่าแพกเกจที่ติดตั้งแล้ว"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1938
-#, c-format
-msgid "Problem unlinking the file %s"
-msgstr "เกิดปัญหาขณะลบแฟ้ม %s"
+#: dselect/install:103
+msgid "will be configured. This may result in duplicate errors"
+msgstr "อาจทำให้เกิดข้อความแจ้งข้อผิดพลาดซ้ำ หรือข้อผิดพลาดเนื่องจากแพกเกจที่ต้องใช้ขาดหาย"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1951
-msgid "Problem syncing the file"
-msgstr "เกิดปัญหาขณะ sync แฟ้ม"
+#: dselect/install:104
+msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
+msgstr "ซึ่งไม่มีปัญหาอะไร มีเฉพาะข้อผิดพลาดก่อนหน้าข้อความนี้เท่านั้นที่สำคัญ"
+
+#: dselect/install:105
+msgid ""
+"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
+msgstr "กรุณาแก้ปัญหาเหล่านั้น แล้วเรียกติดตั้งใหม่อีกครั้ง"
 
-#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148
-#, c-format
-msgid "%c%s... Error!"
-msgstr "%c%s... ผิดพลาด!"
+#: dselect/update:30
+msgid "Merging available information"
+msgstr "กำลังผสานรายชื่อของแพกเกจที่มี"
 
-#: apt-pkg/contrib/progress.cc:150
-#, c-format
-msgid "%c%s... Done"
-msgstr "%c%s... เสร็จแล้ว"
+#: apt-inst/filelist.cc:380
+msgid "DropNode called on still linked node"
+msgstr "DropNode ถูกเรียกใช้กับโหนดที่ยังลิงก์อยู่"
 
-#: apt-pkg/contrib/progress.cc:181
-msgid "..."
-msgstr "..."
+#: apt-inst/filelist.cc:412
+msgid "Failed to locate the hash element!"
+msgstr "หาสมาชิกในตารางแฮชไม่สำเร็จ!"
 
-#. Print the spinner
-#: apt-pkg/contrib/progress.cc:197
-#, c-format
-msgid "%c%s... %u%%"
-msgstr "%c%s... %u%%"
+#: apt-inst/filelist.cc:459
+msgid "Failed to allocate diversion"
+msgstr "จองเนื้อที่สำหรับการเบนแฟ้มไม่สำเร็จ"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79
-msgid "Can't mmap an empty file"
-msgstr "à¹\84มà¹\88สามารà¸\96 mmap à¹\81à¸\9fà¹\89มà¹\80à¸\9bลà¹\88า"
+#: apt-inst/filelist.cc:464
+msgid "Internal error in AddDiversion"
+msgstr "à¸\82à¹\89อà¸\9cิà¸\94à¸\9eลาà¸\94ภายà¹\83à¸\99à¸\97ีà¹\88 AddDiversion"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:111
+#: apt-inst/filelist.cc:477
 #, c-format
-msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i"
-msgstr "à¹\84มà¹\88สามารà¸\96à¸\97ำà¸\8bà¹\89ำ file descriptor %i"
+msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
+msgstr "à¸\9eยายามà¹\80à¸\82ียà¸\99à¸\97ัà¸\9aà¸\81ารà¹\80à¸\9aà¸\99à¹\81à¸\9fà¹\89ม: %s -> %s à¸\81ัà¸\9a %s/%s"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:119
+#: apt-inst/filelist.cc:506
 #, c-format
-msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes"
-msgstr "ไม่สามารถสร้าง mmap ขนาด %llu ไบต์"
-
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:146
-msgid "Unable to close mmap"
-msgstr "ไม่สามารถปิด mmap"
-
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:174 apt-pkg/contrib/mmap.cc:202
-msgid "Unable to synchronize mmap"
-msgstr "ไม่สามารถปรับ mmap ให้ตรงกัน"
+msgid "Double add of diversion %s -> %s"
+msgstr "เพิ่มการเบนแฟ้ม %s -> %s ซ้ำสอง"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:290
+#: apt-inst/filelist.cc:549
 #, c-format
-msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
-msgstr "ไม่สามารถสร้าง mmap ขนาด %lu ไบต์"
-
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:322
-msgid "Failed to truncate file"
-msgstr "ไม่สามารถตัดท้ายแฟ้ม"
+msgid "Duplicate conf file %s/%s"
+msgstr "แฟ้มค่าตั้ง %s/%s ซ้ำ"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:341
+#: apt-inst/extract.cc:101 apt-inst/extract.cc:172
 #, c-format
-msgid ""
-"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. "
-"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
-msgstr ""
-"MMap แบบพลวัตมีเนื้อที่ไม่พอ กรุณาเพิ่มขนาดของ APT::Cache-Start  ค่าปัจจุบัน: %lu (man 5 "
-"apt.conf)"
+msgid "The path %s is too long"
+msgstr "พาธ %s ยาวเกินไป"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:446
+#: apt-inst/extract.cc:132
 #, c-format
-msgid ""
-"Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
-"reached."
-msgstr "ไม่สามารถเพิ่มขนาดของ MMap เนื่องจากถึงขีดจำกัด %lu ไบต์แล้ว"
+msgid "Unpacking %s more than once"
+msgstr "พยายามแตกแพกเกจ %s มากกว่าหนึ่งครั้ง"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:449
-msgid ""
-"Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
-msgstr "à¹\84มà¹\88สามารà¸\96à¹\80à¸\9eิà¹\88มà¸\82à¸\99าà¸\94à¸\82อà¸\87 MMap à¹\80à¸\99ืà¹\88อà¸\87à¸\88าà¸\81à¸\9cูà¹\89à¹\83à¸\8aà¹\89à¸\9bิà¸\94à¸\81ารà¸\82ยายà¸\82à¸\99าà¸\94อัà¸\95à¹\82à¸\99มัà¸\95ิ"
+#: apt-inst/extract.cc:142
+#, c-format
+msgid "The directory %s is diverted"
+msgstr "à¹\84à¸\94à¹\80รà¸\81à¸\97อรี %s à¸\96ูà¸\81 divert"
 
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:65
+#: apt-inst/extract.cc:152
 #, c-format
-msgid "Unable to stat the mount point %s"
-msgstr "à¹\84มà¹\88สามารà¸\96 stat à¸\88ุà¸\94à¹\80มาà¸\99à¸\97à¹\8c %s"
+msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
+msgstr "à¹\81à¸\9eà¸\81à¹\80à¸\81à¸\88à¸\99ีà¹\89à¸\9eยายามà¹\80à¸\82ียà¸\99ลà¸\87à¸\9bลายà¸\97าà¸\87à¸\82อà¸\87à¸\81ารà¹\80à¸\9aà¸\99à¹\81à¸\9fà¹\89ม %s/%s"
 
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:246
-msgid "Failed to stat the cdrom"
-msgstr "à¹\84มà¹\88สามารà¸\96 stat à¸\8bีà¸\94ีรอม"
+#: apt-inst/extract.cc:162 apt-inst/extract.cc:306
+msgid "The diversion path is too long"
+msgstr "à¸\9eาà¸\98à¸\82อà¸\87à¸\81ารà¹\80à¸\9aà¸\99à¹\81à¸\9fà¹\89มยาวà¹\80à¸\81ิà¸\99à¹\84à¸\9b"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:519
+#: apt-inst/extract.cc:186 apt-inst/extract.cc:199 apt-inst/extract.cc:216
+#: ftparchive/cachedb.cc:182
 #, c-format
-msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
-msgstr "พบตัวย่อของชนิดที่ข้อมูลไม่รู้จัก: '%c'"
+msgid "Failed to stat %s"
+msgstr "stat %s ไม่สำเร็จ"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:633
+#: apt-inst/extract.cc:194 ftparchive/multicompress.cc:374
 #, c-format
-msgid "Opening configuration file %s"
-msgstr "à¸\82à¸\93ะà¹\80à¸\9bิà¸\94à¹\81à¸\9fà¹\89มà¸\84à¹\88าà¸\95ัà¹\89à¸\87 %s"
+msgid "Failed to rename %s to %s"
+msgstr "à¹\84มà¹\88สามารà¸\96à¹\80à¸\9bลีà¹\88ยà¸\99à¸\8aืà¹\88อ %s à¹\84à¸\9bà¹\80à¸\9bà¹\87à¸\99 %s"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:801
+#: apt-inst/extract.cc:249
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
-msgstr "à¹\84วยาà¸\81รà¸\93à¹\8cà¸\9cิà¸\94à¸\9eลาà¸\94 %s:%u: à¹\80ริà¹\88มà¸\9aลà¹\87อà¸\84à¹\82à¸\94ยà¹\84มà¹\88มีà¸\8aืà¹\88อ"
+msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
+msgstr "à¹\84à¸\94à¹\80รà¸\81à¸\97อรี %s à¸\81ำลัà¸\87à¸\88ะà¸\96ูà¸\81à¹\81à¸\97à¸\99à¸\97ีà¹\88à¸\94à¹\89วยสิà¹\88à¸\87à¸\97ีà¹\88à¹\84มà¹\88à¹\83à¸\8aà¹\88à¹\84à¸\94à¹\80รà¸\81à¸\97อรี"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:820
-#, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
-msgstr "ไวยากรณ์ผิดพลาด %s:%u: แท็กผิดรูปแบบ"
+#: apt-inst/extract.cc:289
+msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
+msgstr "หาโหนดใน bucket ของแฮชไม่พบ"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:837
-#, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
-msgstr "ไวยากรณ์ผิดพลาด %s:%u: มีขยะเกินหลังค่า"
+#: apt-inst/extract.cc:293
+msgid "The path is too long"
+msgstr "พาธยาวเกินไป"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:877
+#: apt-inst/extract.cc:421
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
-msgstr "à¹\84วยาà¸\81รà¸\93à¹\8cà¸\9cิà¸\94à¸\9eลาà¸\94 %s:%u: à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸\96à¹\83à¸\8aà¹\89 directive à¸\97ีà¹\88ระà¸\94ัà¸\9aà¸\9aà¸\99สุà¸\94à¹\84à¸\94à¹\89à¹\80à¸\97à¹\88าà¸\99ัà¹\89à¸\99"
+msgid "Overwrite package match with no version for %s"
+msgstr "à¸\9eà¸\9aà¹\81à¸\9eà¸\81à¹\80à¸\81à¸\88à¸\97ีà¹\88à¹\80à¸\82ียà¸\99à¸\97ัà¸\9aà¹\82à¸\94ยà¹\84มà¹\88มีà¸\82à¹\89อมูลรุà¹\88à¸\99สำหรัà¸\9a %s"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:884
+#: apt-inst/extract.cc:438
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
-msgstr "à¹\84วยาà¸\81รà¸\93à¹\8cà¸\9cิà¸\94à¸\9eลาà¸\94 %s:%u: à¹\83à¸\8aà¹\89 include à¸\8bà¹\89อà¸\99à¸\81ัà¸\99มาà¸\81à¹\80à¸\81ิà¸\99à¹\84à¸\9b"
+msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
+msgstr "à¹\81à¸\9fà¹\89ม %s/%s à¹\80à¸\82ียà¸\99à¸\97ัà¸\9aà¹\81à¸\9fà¹\89มà¹\83à¸\99à¹\81à¸\9eà¸\81à¹\80à¸\81à¸\88 %s"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:888 apt-pkg/contrib/configuration.cc:893
+#: apt-inst/extract.cc:498
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
-msgstr "à¹\84วยาà¸\81รà¸\93à¹\8cà¸\9cิà¸\94à¸\9eลาà¸\94 %s:%u: include à¸\88าà¸\81à¸\97ีà¹\88à¸\99ีà¹\88"
+msgid "Unable to stat %s"
+msgstr "à¹\84มà¹\88สามารà¸\96 stat %s"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:897
+#: apt-inst/dirstream.cc:42 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:54
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
-msgstr "à¹\84วยาà¸\81รà¸\93à¹\8cà¸\9cิà¸\94à¸\9eลาà¸\94 %s:%u: à¸\9eà¸\9a directive '%s' à¸\97ีà¹\88à¹\84มà¹\88รอà¸\87รัà¸\9a"
+msgid "Failed to write file %s"
+msgstr "à¹\84มà¹\88สามารà¸\96à¹\80à¸\82ียà¸\99à¹\81à¸\9fà¹\89ม %s"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:900
+#: apt-inst/dirstream.cc:105
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument"
-msgstr "à¹\84วยาà¸\81รà¸\93à¹\8cà¸\9cิà¸\94à¸\9eลาà¸\94 %s:%u: directive 'clear' à¸\95à¹\89อà¸\87มีอารà¹\8cà¸\81ิวà¹\80มà¸\99à¸\95à¹\8cà¹\80à¸\9bà¹\87à¸\99ลำà¸\94ัà¸\9aà¸\8aัà¹\89à¸\99à¸\95ัวà¹\80ลือà¸\81"
+msgid "Failed to close file %s"
+msgstr "à¹\84มà¹\88สามารà¸\96à¸\9bิà¸\94à¹\81à¸\9fà¹\89ม %s"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:950
+#: apt-inst/deb/debfile.cc:47 apt-inst/deb/debfile.cc:54
+#: apt-inst/deb/debfile.cc:63
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
-msgstr "à¹\84วยาà¸\81รà¸\93à¹\8cà¸\9cิà¸\94à¸\9eลาà¸\94 %s:%u: à¸¡à¸µà¸\82ยะà¹\80à¸\81ิà¸\99หลัà¸\87à¸\88à¸\9aà¹\81à¸\9fà¹\89ม"
+msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
+msgstr "à¹\81à¸\9fà¹\89มà¸\99ีà¹\89à¹\84มà¹\88à¹\83à¸\8aà¹\88à¹\81à¸\9eà¸\81à¹\80à¸\81à¸\88 DEB à¸\97ีà¹\88à¹\83à¸\8aà¹\89à¸\81ารà¹\84à¸\94à¹\89 à¸\82าà¸\94สมาà¸\8aิà¸\81 '%s'"
 
-#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory
-#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:72
+#: apt-inst/deb/debfile.cc:132
 #, c-format
-msgid "No keyring installed in %s."
-msgstr "à¹\84มà¹\88มีà¸\9eวà¸\87à¸\81ุà¸\8dà¹\81à¸\88à¸\95ิà¸\94à¸\95ัà¹\89à¸\87à¹\84วà¹\89à¹\83à¸\99 %s"
+msgid "Internal error, could not locate member %s"
+msgstr "à¸\82à¹\89อà¸\9cิà¸\94à¸\9eลาà¸\94ภายà¹\83à¸\99: à¹\84มà¹\88à¸\9eà¸\9aสมาà¸\8aิà¸\81 %s"
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:121
-#, c-format
-msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
-msgstr "ไม่รู้จักตัวเลือกบรรทัดคำสั่ง '%c' [จาก %s]"
+#: apt-inst/deb/debfile.cc:227
+msgid "Unparsable control file"
+msgstr "ไม่สามารถแจงแฟ้มควบคุมได้"
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:146 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:155
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163
-#, c-format
-msgid "Command line option %s is not understood"
-msgstr "ไม่เข้าใจตัวเลือกบรรทัดคำสั่ง %s"
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:76
+msgid "Invalid archive signature"
+msgstr "เอกลักษณ์ของแฟ้มจัดเก็บไม่ถูกต้อง"
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:168
-#, c-format
-msgid "Command line option %s is not boolean"
-msgstr "ตัวเลือกบรรทัดคำสั่ง %s ไม่ได้เป็นค่าบูลีน"
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:84
+msgid "Error reading archive member header"
+msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะอ่านข้อมูลส่วนหัวของสมาชิกแฟ้มจัดเก็บ"
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:209 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:230
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:96
 #, c-format
-msgid "Option %s requires an argument."
-msgstr "à¸\95ัวà¹\80ลือà¸\81 %s à¸\95à¹\89อà¸\87มีอารà¹\8cà¸\81ิวà¹\80มà¸\99à¸\95à¹\8c"
+msgid "Invalid archive member header %s"
+msgstr "à¸\82à¹\89อมูลสà¹\88วà¸\99หัว %s à¸\82อà¸\87สมาà¸\8aิà¸\81à¹\81à¸\9fà¹\89มà¸\88ัà¸\94à¹\80à¸\81à¹\87à¸\9aà¹\84มà¹\88à¸\96ูà¸\81à¸\95à¹\89อà¸\87"
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:243 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:249
-#, c-format
-msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
-msgstr "ตัวเลือก %s: การกำหนดรายการค่าตั้งต้องมี =<val>"
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:108
+msgid "Invalid archive member header"
+msgstr "ข้อมูลส่วนหัวของสมาชิกแฟ้มจัดเก็บไม่ถูกต้อง"
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:278
-#, c-format
-msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
-msgstr "ตัวเลือก %s ต้องการอาร์กิวเมนต์จำนวนเต็ม ไม่ใช่ '%s'"
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:137
+msgid "Archive is too short"
+msgstr "แฟ้มจัดเก็บสั้นเกินไป"
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:309
-#, c-format
-msgid "Option '%s' is too long"
-msgstr "ตัวเลือก '%s' ยาวเกินไป"
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:141
+msgid "Failed to read the archive headers"
+msgstr "อ่านข้อมูลส่วนหัวของแฟ้มจัดเก็บไม่สำเร็จ"
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:341
-#, c-format
-msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
-msgstr "ไม่เข้าใจค่าบูลีน %s กรุณาลองใช้ true หรือ false"
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:124
+msgid "Failed to create pipes"
+msgstr "สร้างไปป์ไม่สำเร็จ"
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:391
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:151
+msgid "Failed to exec gzip "
+msgstr "เรียก gzip ไม่สำเร็จ"
+
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:188 apt-inst/contrib/extracttar.cc:218
+msgid "Corrupted archive"
+msgstr "แฟ้มจัดเก็บเสียหาย"
+
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:203
+msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
+msgstr "checksum ของแฟ้ม tar ผิดพลาด แฟ้มจัดเก็บเสียหาย"
+
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:308
 #, c-format
-msgid "Invalid operation %s"
-msgstr "à¹\84มà¹\88รูà¹\89à¸\88ัà¸\81à¸\84ำสัà¹\88à¸\87 %s"
+msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
+msgstr "à¸\9eà¸\9aà¸\8aà¸\99ิà¸\94 %u à¸\82อà¸\87à¸\82à¹\89อมูลสà¹\88วà¸\99หัว TAR à¸\97ีà¹\88à¹\84มà¹\88รูà¹\89à¸\88ัà¸\81 à¸\97ีà¹\88สมาà¸\8aิà¸\81 %s"
 
 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:224
 msgid ""
index b19833dd5b76bdc310f8608048e0c87ac10f14bd..2d4d698ef9fc1837866c7a965873a6a6dee7a935 100644 (file)
--- a/po/tl.po
+++ b/po/tl.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: apt\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-06-18 14:12+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-07-10 10:53+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-03-29 21:36+0800\n"
 "Last-Translator: Eric Pareja <xenos@upm.edu.ph>\n"
 "Language-Team: Tagalog <debian-tl@banwa.upm.edu.ph>\n"
@@ -20,3169 +20,3174 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:149
+#: apt-pkg/clean.cc:39 apt-pkg/acquire.cc:490
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Clean of %s is not supported"
+msgstr "Hindi suportado ang uri ng talaksang index na '%s'"
+
+#. Only warn if there are no sources.list.d.
+#. Only warn if there is no sources.list file.
+#: apt-pkg/clean.cc:43 apt-pkg/init.cc:103 apt-pkg/init.cc:111
+#: apt-pkg/acquire.cc:494 apt-pkg/policy.cc:381 apt-pkg/sourcelist.cc:280
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:286 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:368
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:481 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:205
+#: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:471
 #, c-format
-msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
-msgstr "Paketeng %s bersyon %s ay may kulang na dep:\n"
+msgid "Unable to read %s"
+msgstr "Hindi mabasa ang %s"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:277
-msgid "Total package names: "
-msgstr "Kabuuan ng mga Pakete : "
+#: apt-pkg/clean.cc:49 apt-pkg/clean.cc:67 apt-pkg/clean.cc:130
+#: apt-pkg/acquire.cc:500 apt-pkg/acquire.cc:525
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:201 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:235
+#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130
+#, c-format
+msgid "Unable to change to %s"
+msgstr "Di makalipat sa %s"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:279
-#, fuzzy
-msgid "Total package structures: "
-msgstr "Kabuuan ng mga Pakete : "
+#: apt-pkg/clean.cc:64
+#, c-format
+msgid "Unable to stat %s."
+msgstr "Hindi ma-stat ang %s"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:319
-msgid "  Normal packages: "
-msgstr "  Normal na Pakete: "
+#: apt-pkg/install-progress.cc:57
+#, c-format
+msgid "Progress: [%3i%%]"
+msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:320
-msgid "  Pure virtual packages: "
-msgstr "  Purong Birtwual na Pakete: "
+#: apt-pkg/install-progress.cc:91 apt-pkg/install-progress.cc:174
+msgid "Running dpkg"
+msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:321
-msgid "  Single virtual packages: "
-msgstr "  Nag-iisang Birtwal na Pakete: "
+#: apt-pkg/init.cc:146
+#, c-format
+msgid "Packaging system '%s' is not supported"
+msgstr "Hindi suportado ang sistema ng paketeng '%s'"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:322
-msgid "  Mixed virtual packages: "
-msgstr "  Halong Birtwal na Pakete: "
+#: apt-pkg/init.cc:162
+msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
+msgstr "Hindi matuklasan ang akmang uri ng sistema ng pakete "
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:323
-msgid "  Missing: "
-msgstr "  Kulang/Nawawala: "
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:773
+#, c-format
+msgid "Wrote %i records.\n"
+msgstr "Nagsulat ng %i na record.\n"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:325
-msgid "Total distinct versions: "
-msgstr "Kabuuan ng Natatanging mga Bersyon: "
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:775
+#, c-format
+msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
+msgstr "Nagsulat ng %i na record na may %i na talaksang kulang.\n"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:327
-#, fuzzy
-msgid "Total distinct descriptions: "
-msgstr "Kabuuan ng Natatanging mga Bersyon: "
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:778
+#, c-format
+msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
+msgstr "Nagsulat ng %i na record na may %i na talaksang mismatch\n"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:329
-msgid "Total dependencies: "
-msgstr "Kabuuan ng mga Dependensiya: "
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:781
+#, c-format
+msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
+msgstr ""
+"Nagsulat ng %i na record na may %i na talaksang kulang at %i na talaksang "
+"mismatch\n"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:332
-msgid "Total ver/file relations: "
-msgstr "Kabuuan ng ugnayang Ber/Talaksan: "
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:515
+#, c-format
+msgid "Can't find authentication record for: %s"
+msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:334
-#, fuzzy
-msgid "Total Desc/File relations: "
-msgstr "Kabuuan ng ugnayang Ber/Talaksan: "
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:521
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Hash mismatch for: %s"
+msgstr "Di tugmang MD5Sum"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:336
-msgid "Total Provides mappings: "
-msgstr "Kabuuan ng Mapping ng Provides: "
+#: apt-pkg/acquire-worker.cc:116
+#, c-format
+msgid "The method driver %s could not be found."
+msgstr "Ang driver ng paraang %s ay hindi mahanap."
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:348
-msgid "Total globbed strings: "
-msgstr "Kabuuan ng Globbed String: "
+#: apt-pkg/acquire-worker.cc:118
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Is the package %s installed?"
+msgstr "Paki-siguro na nakaluklok ang paketeng 'dpkg-dev'.\n"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:362
-msgid "Total dependency version space: "
-msgstr "Kabuuan ng gamit na puwang ng Dependensiyang Bersyon: "
+#: apt-pkg/acquire-worker.cc:169
+#, c-format
+msgid "Method %s did not start correctly"
+msgstr "Hindi umandar ng tama ang paraang %s"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:367
-msgid "Total slack space: "
-msgstr "Kabuuan ng Hindi Nagamit na puwang: "
+#: apt-pkg/acquire-worker.cc:455
+#, c-format
+msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
+msgstr ""
+"Ikasa ang disk na may pangalang: '%s' sa drive '%s' at pindutin ang enter."
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:375
-msgid "Total space accounted for: "
-msgstr "Kabuuan ng puwang na napag-tuosan: "
+#: apt-pkg/cachefile.cc:94
+msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
+msgstr ""
+"Hindi ma-parse o mabuksan ang talaan ng mga pakete o ng talaksang estado."
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:506 cmdline/apt-cache.cc:1155
-#: apt-private/private-show.cc:58
-#, c-format
-msgid "Package file %s is out of sync."
-msgstr "Wala sa sync ang talaksan ng paketeng %s."
+#: apt-pkg/cachefile.cc:98
+msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
+msgstr ""
+"Maaaring patakbuhin niyo ang apt-get update upang ayusin ang mga problemang "
+"ito"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:584 cmdline/apt-cache.cc:1441
-#: cmdline/apt-cache.cc:1443 cmdline/apt-cache.cc:1520 cmdline/apt-mark.cc:59
-#: cmdline/apt-mark.cc:106 cmdline/apt-mark.cc:232
-#: apt-private/private-show.cc:171 apt-private/private-show.cc:173
-msgid "No packages found"
-msgstr "Walang nahanap na mga pakete"
+#: apt-pkg/cachefile.cc:116
+msgid "The list of sources could not be read."
+msgstr "Hindi mabasa ang talaan ng pagkukunan (sources)."
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1254
-#, fuzzy
-msgid "You must give at least one search pattern"
-msgstr "Kailangan niyong magbigay ng isa lamang na pattern"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:155
+msgid "Empty package cache"
+msgstr "Walang laman ang cache ng pakete"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1420
-msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
-msgstr ""
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:161
+msgid "The package cache file is corrupted"
+msgstr "Sira ang talaksan ng cache ng pakete"
+
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:166
+msgid "The package cache file is an incompatible version"
+msgstr "Ang talaksan ng cache ng pakete ay hindi magamit na bersyon"
+
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:169
+#, fuzzy
+msgid "The package cache file is corrupted, it is too small"
+msgstr "Sira ang talaksan ng cache ng pakete"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1515 apt-pkg/cacheset.cc:596
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:174
 #, c-format
-msgid "Unable to locate package %s"
-msgstr "Hindi mahanap ang paketeng %s"
+msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
+msgstr "Ang APT na ito ay hindi nagsusuporta ng versioning system '%s'"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1545
-msgid "Package files:"
-msgstr "Talaksang Pakete:"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:179
+msgid "The package cache was built for a different architecture"
+msgstr "Ang cache ng pakete ay binuo para sa ibang arkitektura"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1552 cmdline/apt-cache.cc:1643
-msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
-msgstr "Wala sa sync ang cache, hindi ma-x-ref ang talaksang pakete"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
+msgid "Depends"
+msgstr "Dependensiya"
 
-#. Show any packages have explicit pins
-#: cmdline/apt-cache.cc:1566
-msgid "Pinned packages:"
-msgstr "Mga naka-Pin na Pakete:"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
+msgid "PreDepends"
+msgstr "PreDepends"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1578 cmdline/apt-cache.cc:1623
-msgid "(not found)"
-msgstr "(hindi nahanap)"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
+msgid "Suggests"
+msgstr "Mungkahi"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1586
-msgid "  Installed: "
-msgstr "  Nakaluklok: "
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
+msgid "Recommends"
+msgstr "Rekomendado"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1587
-msgid "  Candidate: "
-msgstr "  Kandidato: "
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
+msgid "Conflicts"
+msgstr "Tunggali"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1605 cmdline/apt-cache.cc:1613
-msgid "(none)"
-msgstr "(wala)"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
+msgid "Replaces"
+msgstr "Pumapalit"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1620
-msgid "  Package pin: "
-msgstr "  Naka-Pin na Pakete: "
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
+msgid "Obsoletes"
+msgstr "Linalaos"
 
-#. Show the priority tables
-#: cmdline/apt-cache.cc:1629
-msgid "  Version table:"
-msgstr "  Talaang Bersyon:"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
+msgid "Breaks"
+msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1742 cmdline/apt-cdrom.cc:207 cmdline/apt-config.cc:83
-#: cmdline/apt-get.cc:1586 cmdline/apt-helper.cc:59 cmdline/apt-mark.cc:388
-#: cmdline/apt.cc:42 cmdline/apt-extracttemplates.cc:217
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:620 cmdline/apt-internal-solver.cc:45
-#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:147
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
-msgstr "%s %s para sa %s %s kinompile noong %s %s\n"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
+msgid "Enhances"
+msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1749
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Usage: apt-cache [options] command\n"
-"       apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
-"       apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-cache is a low-level tool used to query information\n"
-"from APT's binary cache files\n"
-"\n"
-"Commands:\n"
-"   gencaches - Build both the package and source cache\n"
-"   showpkg - Show some general information for a single package\n"
-"   showsrc - Show source records\n"
-"   stats - Show some basic statistics\n"
-"   dump - Show the entire file in a terse form\n"
-"   dumpavail - Print an available file to stdout\n"
-"   unmet - Show unmet dependencies\n"
-"   search - Search the package list for a regex pattern\n"
-"   show - Show a readable record for the package\n"
-"   depends - Show raw dependency information for a package\n"
-"   rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
-"   pkgnames - List the names of all packages in the system\n"
-"   dotty - Generate package graphs for GraphViz\n"
-"   xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
-"   policy - Show policy settings\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-"  -h   This help text.\n"
-"  -p=? The package cache.\n"
-"  -s=? The source cache.\n"
-"  -q   Disable progress indicator.\n"
-"  -i   Show only important deps for the unmet command.\n"
-"  -c=? Read this configuration file\n"
-"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-"See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
-msgstr ""
-"Pag-gamit: apt-cache [mga option] utos\n"
-"       apt-cache [mga option] add talaksan1 [talaksan2 ...]\n"
-"       apt-cache [mga option] showpkg pkt1 [pkt2 ...]\n"
-"       apt-cache [mga option] showsrc pkt1 [pkt2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-cache ay isang kagamitang low-level para sa pag-manipula\n"
-"ng mga talaksan sa binary cache ng APT, at upang makakuha ng\n"
-"impormasyon mula sa kanila\n"
-"\n"
-"Mga utos:\n"
-"   add - Magdagdag ng talaksang pakete sa source cache\n"
-"   gencaches - Buuin pareho ang cache ng pakete at source\n"
-"   showpkg - Ipakita ang impormasyon tungkol sa isang pakete\n"
-"   showsrc - Ipakita ang mga record ng source\n"
-"   stats - Ipakita ang ilang mga estadistika\n"
-"   dump - Ipakita ang buong talaksan sa anyong maikli\n"
-"   dumpavail - Ipakita ang talaksang available sa stdout\n"
-"   unmet - Ipakita ang mga kulang na mga dependensiya\n"
-"   search - Maghanap sa listahan ng mga pakete ng regex pattern\n"
-"   show - Ipakita ang nababasang record ng pakete\n"
-"   depends - Ipakita ang impormasyon tungkol sa ganap na dependensiya\n"
-"             ng pakete\n"
-"   rdepends - Ipakita ang impormasyong kabaliktarang dependensiya ng pakete\n"
-"   pkgnames - Ipakita ang listahan ng pangalan ng lahat ng mga pakete\n"
-"   dotty - Bumuo ng graph ng mga pakete para sa GraphViz\n"
-"   xvcg - Bumuo ng graph ng mga pakete para sa xvcg\n"
-"   policy - Ipakita ang pagkaayos ng mga policy\n"
-"\n"
-"Mga option:\n"
-"  -h   Itong tulong na ito.\n"
-"  -p=? Ang cache ng mga pakete.\n"
-"  -s=? Ang cache ng mga source.\n"
-"  -q   Huwag ipakita ang hudyat ng progreso.\n"
-"  -i   Ipakita lamang ang importanteng mga dep para sa utos na unmet\n"
-"  -c=? Basahin ang talaksang pagkaayos na ito\n"
-"  -o=? Magtakda ng isang option ng pagkaayos, hal. -o dir::cache=/tmp\n"
-"Basahin ang pahina ng manwal ng apt-cache(8) at apt.conf(5) para sa \n"
-"karagdagang impormasyon\n"
-
-#: cmdline/apt-cdrom.cc:76
-#, fuzzy
-msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
-msgstr "Bigyan ng pangalan ang Disk na ito, tulad ng 'Debian 2.1r1 Disk 1'"
-
-#: cmdline/apt-cdrom.cc:91
-msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
-msgstr "Paki-pasok ang isang Disk sa drive at pindutin ang enter"
-
-#: cmdline/apt-cdrom.cc:139
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to mount '%s' to '%s'"
-msgstr "Bigo ang pagpangalan muli ng %s tungong %s"
-
-#: cmdline/apt-cdrom.cc:178
-msgid ""
-"No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n"
-"You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point.\n"
-"See 'man apt-cdrom' for more information about the CD-ROM auto-detection and "
-"mount point."
-msgstr ""
-
-#: cmdline/apt-cdrom.cc:182
-msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
-msgstr "Ulitin ang prosesong ito para sa lahat ng mga CD sa inyong set."
-
-#: cmdline/apt-config.cc:48
-msgid "Arguments not in pairs"
-msgstr "Mga argumento ay hindi naka-pares"
-
-#: cmdline/apt-config.cc:89
-msgid ""
-"Usage: apt-config [options] command\n"
-"\n"
-"apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
-"\n"
-"Commands:\n"
-"   shell - Shell mode\n"
-"   dump - Show the configuration\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-"  -h   This help text.\n"
-"  -c=? Read this configuration file\n"
-"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-msgstr ""
-"Pag-gamit: apt-config [mga option] utos\n"
-"\n"
-"Ang apt-config ay simpleng kagamitan sa pagbasa ng talaksang pagkaayos\n"
-"ng APT\n"
-"\n"
-"Mga utos:\n"
-"  shell - modong shell\n"
-"  dump - ipakita ang pagkaayos\n"
-"Mga option:\n"
-"  -h   Itong tulong na ito.\n"
-"  -c=? Basahin itong talaksang pagkaayos\n"
-"  -o=? Itakda ang isang option sa pagkaayos, hal. -o dir::cache=/tmp\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:245
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can not find a package for architecture '%s'"
-msgstr "Hindi mahanap ang paketeng %s"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:327
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can not find a package '%s' with version '%s'"
-msgstr "Hindi mahanap ang paketeng %s"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:330
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can not find a package '%s' with release '%s'"
-msgstr "Hindi mahanap ang paketeng %s"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:367
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
-msgstr "Hindi ma-stat ang talaan ng pagkukunan ng pakete %s"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:423
-#, c-format
-msgid "Can not find version '%s' of package '%s'"
-msgstr ""
-
-#: cmdline/apt-get.cc:454
-#, c-format
-msgid "Couldn't find package %s"
-msgstr "Hindi mahanap ang paketeng %s"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:459 cmdline/apt-mark.cc:81
-#: apt-private/private-install.cc:865
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s set to manually installed.\n"
-msgstr "ngunit ang %s ay iluluklok"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:461 cmdline/apt-mark.cc:83
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s set to automatically installed.\n"
-msgstr "ngunit ang %s ay iluluklok"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:469 cmdline/apt-mark.cc:127
-msgid ""
-"This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' "
-"instead."
-msgstr ""
-
-#: cmdline/apt-get.cc:538 cmdline/apt-get.cc:546
-msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
-msgstr "Error na internal, may nasira ang problem resolver"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:574 cmdline/apt-get.cc:611
-msgid "Unable to lock the download directory"
-msgstr "Hindi maaldaba ang directory ng download"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:726
-msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
-msgstr "Kailangang magtakda ng kahit isang pakete na kunan ng source"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:766 cmdline/apt-get.cc:1066
-#, c-format
-msgid "Unable to find a source package for %s"
-msgstr "Hindi mahanap ang paketeng source para sa %s"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:786
-#, c-format
-msgid ""
-"NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
-"%s\n"
-msgstr ""
-
-#: cmdline/apt-get.cc:791
-#, c-format
-msgid ""
-"Please use:\n"
-"bzr branch %s\n"
-"to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
-msgstr ""
-
-#: cmdline/apt-get.cc:843
-#, c-format
-msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
-msgstr "Linaktawan ang nakuha na na talaksan '%s'\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:869 cmdline/apt-get.cc:872
-#: apt-private/private-install.cc:187 apt-private/private-install.cc:190
-#, c-format
-msgid "Couldn't determine free space in %s"
-msgstr "Hindi matantsa ang libreng puwang sa %s"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:882
-#, c-format
-msgid "You don't have enough free space in %s"
-msgstr "Kulang kayo ng libreng puwang sa %s"
-
-#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
-#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: cmdline/apt-get.cc:891
-#, c-format
-msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
-msgstr "Kailangang kumuha ng %sB/%sB ng arkibong source.\n"
-
-#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
-#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: cmdline/apt-get.cc:896
-#, c-format
-msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
-msgstr "Kailangang kumuha ng %sB ng arkibong source.\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:902
-#, c-format
-msgid "Fetch source %s\n"
-msgstr "Kunin ang Source %s\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:920
-msgid "Failed to fetch some archives."
-msgstr "Bigo sa pagkuha ng ilang mga arkibo."
-
-#: cmdline/apt-get.cc:925 apt-private/private-install.cc:314
-msgid "Download complete and in download only mode"
-msgstr "Kumpleto ang pagkakuha ng mga talaksan sa modong pagkuha lamang"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:950
-#, c-format
-msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
-msgstr "Linaktawan ang pagbuklat ng nabuklat na na source sa %s\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:962
-#, c-format
-msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
-msgstr "Bigo ang utos ng pagbuklat '%s'.\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:963
-#, c-format
-msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
-msgstr "Paki-siguro na nakaluklok ang paketeng 'dpkg-dev'.\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:991
-#, c-format
-msgid "Build command '%s' failed.\n"
-msgstr "Utos na build '%s' ay bigo.\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1010
-msgid "Child process failed"
-msgstr "Bigo ang prosesong anak"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1029
-msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
-msgstr "Kailangang magtakda ng kahit isang pakete na susuriin ang builddeps"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1054
-#, c-format
-msgid ""
-"No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
-"Architectures for setup"
-msgstr ""
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1078 cmdline/apt-get.cc:1081
-#, c-format
-msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
-msgstr "Hindi makuha ang impormasyong build-dependency para sa %s"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1101
-#, c-format
-msgid "%s has no build depends.\n"
-msgstr "Walang build depends ang %s.\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1271
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
-"packages"
-msgstr ""
-"Dependensiyang %s para sa %s ay hindi mabuo dahil ang paketeng %s ay hindi "
-"mahanap"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
+msgid "important"
+msgstr "importante"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1289
-#, c-format
-msgid ""
-"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
-"found"
-msgstr ""
-"Dependensiyang %s para sa %s ay hindi mabuo dahil ang paketeng %s ay hindi "
-"mahanap"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
+msgid "required"
+msgstr "kailangan"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1312
-#, c-format
-msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
-msgstr ""
-"Bigo sa pagbuo ng dependensiyang %s para sa %s: Ang naka-instol na paketeng "
-"%s ay bagong-bago pa lamang."
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
+msgid "standard"
+msgstr "standard"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1351
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
-"package %s can't satisfy version requirements"
-msgstr ""
-"Dependensiyang %s para sa %s ay hindi mabuo dahil walang magamit na bersyon "
-"ng paketeng %s na tumutugon sa kinakailangang bersyon"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:335
+msgid "optional"
+msgstr "optional"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1357
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate "
-"version"
-msgstr ""
-"Dependensiyang %s para sa %s ay hindi mabuo dahil ang paketeng %s ay hindi "
-"mahanap"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:335
+msgid "extra"
+msgstr "extra"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1380
+#: apt-pkg/pkgrecords.cc:38
 #, c-format
-msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
-msgstr "Bigo sa pagbuo ng dependensiyang %s para sa %s: %s"
+msgid "Index file type '%s' is not supported"
+msgstr "Hindi suportado ang uri ng talaksang index na '%s'"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1395
+#: apt-pkg/cachefilter.cc:35 apt-private/private-output.cc:786
 #, c-format
-msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
-msgstr "Hindi mabuo ang build-dependencies para sa %s."
+msgid "Regex compilation error - %s"
+msgstr "Error sa pag-compile ng regex - %s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1400
-msgid "Failed to process build dependencies"
-msgstr "Bigo sa pagproseso ng build dependencies"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:93
+msgid "Cache has an incompatible versioning system"
+msgstr "Hindi akma ang versioning system ng cache"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1493 cmdline/apt-get.cc:1505
+#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name,
+#. the other two should be copied verbatim as they include debug info
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:224 apt-pkg/pkgcachegen.cc:234
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:300 apt-pkg/pkgcachegen.cc:327
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:340 apt-pkg/pkgcachegen.cc:382
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 apt-pkg/pkgcachegen.cc:403
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:411 apt-pkg/pkgcachegen.cc:415
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:419 apt-pkg/pkgcachegen.cc:440
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:479 apt-pkg/pkgcachegen.cc:517
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:524 apt-pkg/pkgcachegen.cc:555
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:569
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Changelog for %s (%s)"
-msgstr "Kumokonekta sa %s (%s)"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1591
-msgid "Supported modules:"
-msgstr "Suportadong mga Module:"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1632
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Usage: apt-get [options] command\n"
-"       apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
-"       apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
-"installing packages. The most frequently used commands are update\n"
-"and install.\n"
-"\n"
-"Commands:\n"
-"   update - Retrieve new lists of packages\n"
-"   upgrade - Perform an upgrade\n"
-"   install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
-"   remove - Remove packages\n"
-"   autoremove - Remove automatically all unused packages\n"
-"   purge - Remove packages and config files\n"
-"   source - Download source archives\n"
-"   build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
-"   dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
-"   dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
-"   clean - Erase downloaded archive files\n"
-"   autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
-"   check - Verify that there are no broken dependencies\n"
-"   changelog - Download and display the changelog for the given package\n"
-"   download - Download the binary package into the current directory\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-"  -h  This help text.\n"
-"  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
-"  -qq No output except for errors\n"
-"  -d  Download only - do NOT install or unpack archives\n"
-"  -s  No-act. Perform ordering simulation\n"
-"  -y  Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
-"  -f  Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n"
-"  -m  Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
-"  -u  Show a list of upgraded packages as well\n"
-"  -b  Build the source package after fetching it\n"
-"  -V  Show verbose version numbers\n"
-"  -c=? Read this configuration file\n"
-"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
-"pages for more information and options.\n"
-"                       This APT has Super Cow Powers.\n"
+msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)"
+msgstr "May naganap na error habang prinoseso ang %s (FindPkg)"
+
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257
+msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
 msgstr ""
-"Pag-gamit: apt-get [mga option] utos\n"
-"           apt-get [mga option] install|remove pkt1 [pkt2 ...]\n"
-"           apt-get [mga option] source pkt1 [pkt2 ...]\n"
-"\n"
-"Ang apt-get ay payak na command line interface para sa pagkuha at\n"
-"pag-instol ng mga pakete. Ang pinakamadalas na gamiting utos ay update\n"
-"at install.\n"
-"\n"
-"Mga utos:\n"
-"   update - Kunin ang bagong listahan ng mga pakete\n"
-"   upgrade - Gumawa ng upgrade\n"
-"   install - Mag-instol ng bagong mga pakete (pkt ay libc6 hindi libc6.deb)\n"
-"   remove - Mag-tanggal ng mga pakete\n"
-"   source - Kumuha ng arkibong source\n"
-"   build-dep - Magsaayos ng build-dependencies para sa mga paketeng source\n"
-"   dist-upgrade - Mag-upgrade ng pamudmod, basahin ang apt-get(8)\n"
-"   dselect-upgrade - Sundan ang mga pinili sa dselect\n"
-"   clean - Burahin ang mga nakuhang mga talaksang naka-arkibo\n"
-"   autoclean - Burahin ang mga lumang naka-arkibo na nakuhang mga talaksan\n"
-"   check - Tiyakin na walang mga sirang dependensiya\n"
-"\n"
-"Mga option:\n"
-"  -h  Itong tulong na ito.\n"
-"  -q  Output na maaaring itala - walang indikator ng progreso\n"
-"  -qq Walang output maliban sa mga error\n"
-"  -d  Kunin lamang - HINDI mag-instol o mag-buklat ng mga arkibo\n"
-"  -s  Walang gagawin. Mag-simulate lamang ang pagkasunod-sunod.\n"
-"  -y  Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
-"  -f  Subukang magpatuloy kung bigo ang pagsuri ng integridad\n"
-"  -m  Subukang magpatuloy kung hindi mahanap ang mga arkibo\n"
-"  -u  Ipakita rin ang listahan ng mga paketeng i-upgrade\n"
-"  -b  Ibuo ang paketeng source matapos kunin ito\n"
-"  -V  Ipakita ng buo ang bilang ng bersyon\n"
-"  -c=? Basahin itong talaksang pagkaayos\n"
-"  -o=? Itakda ang isang option ng pagkaayos, hal. -o dir::cache=/tmp\n"
-"Basahin ang pahinang manwal ng apt-get(8), sources.list(5) at apt.conf(5)\n"
-"para sa karagdagang impormasyon at mga option.\n"
-"                       Ang APT na ito ay may Kapangyarihan Super Kalabaw.\n"
+"Wow, nalagpasan niyo ang bilang ng pangalan ng pakete na kaya ng APT na ito."
 
-#: cmdline/apt-helper.cc:35
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
+msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
+msgstr "Wow, nalagpasan niyo ang bilang ng bersyon na kaya ng APT na ito."
+
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:263
 #, fuzzy
-msgid "Must specify at least one pair url/filename"
-msgstr "Kailangang magtakda ng kahit isang pakete na kunan ng source"
+msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
+msgstr "Wow, nalagpasan niyo ang bilang ng bersyon na kaya ng APT na ito."
 
-#: cmdline/apt-helper.cc:53
-msgid "Download Failed"
-msgstr ""
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:266
+msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
+msgstr "Wow, nalagpasan niyo ang bilang ng dependensiya na kaya ng APT na ito."
 
-#: cmdline/apt-helper.cc:66
-msgid ""
-"Usage: apt-helper [options] command\n"
-"       apt-helper [options] download-file uri target-path\n"
-"\n"
-"apt-helper is a internal helper for apt\n"
-"\n"
-"Commands:\n"
-"   download-file - download the given uri to the target-path\n"
-"\n"
-"                       This APT helper has Super Meep Powers.\n"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:576
+#, c-format
+msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
 msgstr ""
+"Hindi nahanap ang paketeng %s %s habang prinoseso ang mga dependensiya."
 
-#: cmdline/apt-mark.cc:68
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n"
-msgstr "ngunit ito ay hindi nakaluklok"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1211
+#, c-format
+msgid "Couldn't stat source package list %s"
+msgstr "Hindi ma-stat ang talaan ng pagkukunan ng pakete %s"
 
-#: cmdline/apt-mark.cc:74
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s was already set to manually installed.\n"
-msgstr "ngunit ang %s ay iluluklok"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1299 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1403
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1409 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1566
+msgid "Reading package lists"
+msgstr "Binabasa ang Listahan ng mga Pakete"
 
-#: cmdline/apt-mark.cc:76
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s was already set to automatically installed.\n"
-msgstr "ngunit ang %s ay iluluklok"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1316
+msgid "Collecting File Provides"
+msgstr "Kinukuha ang Talaksang Provides"
 
-#: cmdline/apt-mark.cc:241
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s was already set on hold.\n"
-msgstr "%s ay pinakabagong bersyon na.\n"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1400 cmdline/apt-extracttemplates.cc:259
+#, c-format
+msgid "Unable to write to %s"
+msgstr "Hindi makapagsulat sa %s"
 
-#: cmdline/apt-mark.cc:243
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s was already not hold.\n"
-msgstr "%s ay pinakabagong bersyon na.\n"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1508 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1515
+msgid "IO Error saving source cache"
+msgstr "IO Error sa pag-imbak ng source cache"
 
-#: cmdline/apt-mark.cc:258 cmdline/apt-mark.cc:339 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1202
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:812 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:219
-#, c-format
-msgid "Waited for %s but it wasn't there"
-msgstr "Naghintay, para sa %s ngunit wala nito doon"
+#: apt-pkg/edsp.cc:52 apt-pkg/edsp.cc:78
+msgid "Send scenario to solver"
+msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-mark.cc:273 cmdline/apt-mark.cc:322
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s set on hold.\n"
-msgstr "ngunit ang %s ay iluluklok"
+#: apt-pkg/edsp.cc:241
+msgid "Send request to solver"
+msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-mark.cc:275 cmdline/apt-mark.cc:327
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Canceled hold on %s.\n"
-msgstr "Bigo ang pagbukas ng %s"
+#: apt-pkg/edsp.cc:320
+msgid "Prepare for receiving solution"
+msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-mark.cc:345
-msgid "Executing dpkg failed. Are you root?"
+#: apt-pkg/edsp.cc:327
+msgid "External solver failed without a proper error message"
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-mark.cc:392
-msgid ""
-"Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
-"as manually or automatically installed. It can also list marks.\n"
-"\n"
-"Commands:\n"
-"   auto - Mark the given packages as automatically installed\n"
-"   manual - Mark the given packages as manually installed\n"
-"   hold - Mark a package as held back\n"
-"   unhold - Unset a package set as held back\n"
-"   showauto - Print the list of automatically installed packages\n"
-"   showmanual - Print the list of manually installed packages\n"
-"   showhold - Print the list of package on hold\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-"  -h  This help text.\n"
-"  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
-"  -qq No output except for errors\n"
-"  -s  No-act. Just prints what would be done.\n"
-"  -f  read/write auto/manual marking in the given file\n"
-"  -c=? Read this configuration file\n"
-"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-"See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information."
+#: apt-pkg/edsp.cc:619 apt-pkg/edsp.cc:622 apt-pkg/edsp.cc:627
+msgid "Execute external solver"
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt.cc:47
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:148 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2047
+#, c-format
+msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
+msgstr "pagpalit ng pangalan ay bigo, %s (%s -> %s)."
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:163
+#, fuzzy
+msgid "Hash Sum mismatch"
+msgstr "Di tugmang MD5Sum"
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:168
+msgid "Size mismatch"
+msgstr "Di tugmang laki"
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:173
+#, fuzzy
+msgid "Invalid file format"
+msgstr "Di tanggap na operasyon %s"
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1573
+#, c-format
 msgid ""
-"Usage: apt [options] command\n"
-"\n"
-"CLI for apt.\n"
-"Basic commands: \n"
-" list - list packages based on package names\n"
-" search - search in package descriptions\n"
-" show - show package details\n"
-"\n"
-" update - update list of available packages\n"
-"\n"
-" install - install packages\n"
-" remove  - remove packages\n"
-"\n"
-" upgrade - upgrade the system by installing/upgrading packages\n"
-" full-upgrade - upgrade the system by removing/installing/upgrading "
-"packages\n"
-"\n"
-" edit-sources - edit the source information file\n"
+"Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry "
+"or malformed file)"
 msgstr ""
 
-#: methods/cdrom.cc:203
-#, c-format
-msgid "Unable to read the cdrom database %s"
-msgstr "Hindi mabasa ang database ng cdrom %s"
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1589
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file"
+msgstr "Hindi ma-parse ang talaksang pakete %s (1)"
 
-#: methods/cdrom.cc:212
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1631
+msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
+msgstr "Walang public key na magamit para sa sumusunod na key ID:\n"
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1669
+#, c-format
 msgid ""
-"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
-"cannot be used to add new CD-ROMs"
+"Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this "
+"repository will not be applied."
 msgstr ""
-"Paki-gamit ang apt-cdrom upang makilala ng APT itong CD na ito. Hindi "
-"maaaring gamitin ang apt-get update upang magdagdag ng bagong mga CD"
 
-#: methods/cdrom.cc:222
-msgid "Wrong CD-ROM"
-msgstr "Maling CD"
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1691
+#, c-format
+msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
+msgstr ""
 
-#: methods/cdrom.cc:249
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1721
 #, c-format
-msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
-msgstr "Hindi mai-unmount ang CD-ROM sa %s, maaaring ginagamit pa ito."
+msgid ""
+"An error occurred during the signature verification. The repository is not "
+"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n"
+msgstr ""
 
-#: methods/cdrom.cc:254
-msgid "Disk not found."
-msgstr "Hindi nahanap ang Disk."
+#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642)
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1731 apt-pkg/acquire-item.cc:1736
+#, c-format
+msgid "GPG error: %s: %s"
+msgstr ""
 
-#: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:83 methods/rsh.cc:278
-msgid "File not found"
-msgstr "Hindi Nahanap ang Talaksan"
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1859
+#, c-format
+msgid ""
+"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
+"to manually fix this package. (due to missing arch)"
+msgstr ""
+"Hindi ko mahanap ang talaksan para sa paketeng %s. Maaaring kailanganin "
+"niyong ayusin ng de kamay ang paketeng ito. (dahil sa walang arch)"
 
-#: methods/copy.cc:47 methods/gzip.cc:117 methods/rred.cc:598
-#: methods/rred.cc:608
-msgid "Failed to stat"
-msgstr "Bigo ang pag-stat"
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1925
+#, c-format
+msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
+msgstr ""
 
-#: methods/copy.cc:83 methods/gzip.cc:124 methods/rred.cc:605
-msgid "Failed to set modification time"
-msgstr "Bigo ang pagtakda ng oras ng pagbago"
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1983
+#, c-format
+msgid ""
+"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
+msgstr ""
+"Sira ang talaksang index ng mga pakete. Walang Filename: field para sa "
+"paketeng %s."
 
-#: methods/file.cc:48
-msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
-msgstr "Di tanggap na URI, mga lokal na URI ay di dapat mag-umpisa ng //"
+#: apt-pkg/vendorlist.cc:85
+#, c-format
+msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
+msgstr "Block ng nagbebenta %s ay walang fingerprint"
 
-#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
-#: methods/ftp.cc:177
-msgid "Logging in"
-msgstr "Pumapasok"
+#: apt-pkg/acquire.cc:87 apt-pkg/cdrom.cc:829
+#, fuzzy, c-format
+msgid "List directory %spartial is missing."
+msgstr "Nawawala ang directory ng talaan %spartial."
 
-#: methods/ftp.cc:183
-msgid "Unable to determine the peer name"
-msgstr "Hindi malaman ang pangalan ng peer"
+#: apt-pkg/acquire.cc:91
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Archives directory %spartial is missing."
+msgstr "Nawawala ang directory ng arkibo %spartial."
 
-#: methods/ftp.cc:188
-msgid "Unable to determine the local name"
-msgstr "Hindi malaman ang pangalang lokal"
+#: apt-pkg/acquire.cc:99
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to lock directory %s"
+msgstr "Hindi maaldaba ang directory ng talaan"
 
-#: methods/ftp.cc:219 methods/ftp.cc:247
+#. only show the ETA if it makes sense
+#. two days
+#: apt-pkg/acquire.cc:902
 #, c-format
-msgid "The server refused the connection and said: %s"
-msgstr "Inayawan ng server ang ating koneksyon at ang sabi ay: %s"
+msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
+msgstr "Kinukuha ang talaksang %li ng %li (%s ang natitira)"
 
-#: methods/ftp.cc:225
+#: apt-pkg/acquire.cc:904
 #, c-format
-msgid "USER failed, server said: %s"
-msgstr "Bigo ang USER/GUMAGAMIT, sabi ng server ay: %s"
+msgid "Retrieving file %li of %li"
+msgstr "Kinukuha ang talaksang %li ng %li"
 
-#: methods/ftp.cc:232
+#: apt-pkg/update.cc:77 apt-private/private-download.cc:91
 #, c-format
-msgid "PASS failed, server said: %s"
-msgstr "Bigo ang PASS, sabi ng server ay: %s"
+msgid "Failed to fetch %s  %s\n"
+msgstr "Bigo sa pagkuha ng %s  %s\n"
 
-#: methods/ftp.cc:252
+#: apt-pkg/update.cc:103 apt-pkg/update.cc:105
+#, fuzzy
 msgid ""
-"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
-"is empty."
+"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones "
+"used instead."
 msgstr ""
-"May tinakdang katuwang na server ngunit walang login script, walang laman "
-"ang Acquire::ftp::ProxyLogin."
+"May mga talaksang index na hindi nakuha, sila'y di pinansin, o ginamit ang "
+"mga luma na lamang."
 
-#: methods/ftp.cc:280
+#: apt-pkg/srcrecords.cc:52
+msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
+msgstr "Kailangan niyong maglagay ng 'source' URIs sa inyong sources.list"
+
+#: apt-pkg/policy.cc:83
 #, c-format
-msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
-msgstr "Bigo ang utos sa login script '%s', sabi ng server ay: %s"
+msgid ""
+"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not "
+"available in the sources"
+msgstr ""
 
-#: methods/ftp.cc:306
+#: apt-pkg/policy.cc:422
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
+msgstr "Di tanggap na record sa talaksang pagtatangi, walang Package header"
+
+#: apt-pkg/policy.cc:444
 #, c-format
-msgid "TYPE failed, server said: %s"
-msgstr "Bigo ang TYPE, sabi ng server ay: %s"
+msgid "Did not understand pin type %s"
+msgstr "Hindi naintindihan ang uri ng pin %s"
 
-#: methods/ftp.cc:344 methods/ftp.cc:456 methods/rsh.cc:195 methods/rsh.cc:240
-msgid "Connection timeout"
-msgstr "Lumipas ang koneksyon"
+#: apt-pkg/policy.cc:452
+msgid "No priority (or zero) specified for pin"
+msgstr "Walang prioridad (o sero) na nakatakda para sa pin"
 
-#: methods/ftp.cc:350
-msgid "Server closed the connection"
-msgstr "Sinarhan ng server ang koneksyon"
+#: apt-pkg/packagemanager.cc:303 apt-pkg/packagemanager.cc:910
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf "
+"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
+msgstr ""
 
-#: methods/ftp.cc:353 methods/rsh.cc:202 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1476
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1485 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1490
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1492
-msgid "Read error"
-msgstr "Error sa pagbasa"
+#: apt-pkg/packagemanager.cc:503 apt-pkg/packagemanager.cc:533
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not configure '%s'. "
+msgstr "Hindi mabuksan ang talaksang %s"
 
-#: methods/ftp.cc:360 methods/rsh.cc:209
-msgid "A response overflowed the buffer."
-msgstr "May sagot na bumubo sa buffer."
+#: apt-pkg/packagemanager.cc:583
+#, c-format
+msgid ""
+"This installation run will require temporarily removing the essential "
+"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
+"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
+msgstr ""
+"Ang takbo ng pag-instol na ito ay nangangailangan ng pansamantalang "
+"pagtanggal ng paketeng esensyal na %s dahil sa isang Conflicts/Pre-Depends "
+"loop. Madalas ay masama ito, ngunit kung nais niyo talagang gawin ito, i-"
+"activate ang APT::Force-LoopBreak na option."
 
-#: methods/ftp.cc:377 methods/ftp.cc:389
-msgid "Protocol corruption"
-msgstr "Sira ang protocol"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:497 apt-pkg/sourcelist.cc:347
+#, c-format
+msgid "Line %u too long in source list %s."
+msgstr "Labis ang haba ng linyang %u sa talaksang pagkukunan %s."
 
-#: methods/ftp.cc:462 methods/rsh.cc:246 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:872
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1598 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1607
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1612 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1614
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1639
-msgid "Write error"
-msgstr "Error sa pagsulat"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:571
+msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
+msgstr "Ina-unmount ang CD-ROM...\n"
 
-#: methods/ftp.cc:701 methods/ftp.cc:707 methods/ftp.cc:742
-msgid "Could not create a socket"
-msgstr "Hindi maka-likha ng socket"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:586
+#, c-format
+msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
+msgstr "Ginagamit ang %s bilang mount point ng CD-ROM\n"
 
-#: methods/ftp.cc:712
-msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
-msgstr "Hindi maka-konekta sa socket ng datos, nag-time-out ang koneksyon"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:599
+msgid "Waiting for disc...\n"
+msgstr "Hinihintay ang disc...\n"
 
-#: methods/ftp.cc:716 methods/connect.cc:116
-msgid "Failed"
-msgstr "Bigo"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:609
+msgid "Mounting CD-ROM...\n"
+msgstr "Sinasalang ang CD-ROM...\n"
 
-#: methods/ftp.cc:718
-msgid "Could not connect passive socket."
-msgstr "Hindi maka-konekta sa socket na passive."
+#: apt-pkg/cdrom.cc:620
+msgid "Identifying... "
+msgstr "Kinikilala..."
 
-#: methods/ftp.cc:735
-msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
-msgstr "di makakuha ang getaddrinfo ng socket na nakikinig"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:662
+#, c-format
+msgid "Stored label: %s\n"
+msgstr "Naka-imbak na Label: %s \n"
 
-#: methods/ftp.cc:749
-msgid "Could not bind a socket"
-msgstr "Hindi maka-bind ng socket"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:680
+msgid "Scanning disc for index files...\n"
+msgstr "Sinisiyasat ang Disc para sa talaksang index...\n"
 
-#: methods/ftp.cc:753
-msgid "Could not listen on the socket"
-msgstr "Hindi makarinig sa socket"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:734
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and "
+"%zu signatures\n"
+msgstr ""
+"Nakahanap ng %i na index ng mga pakete, %i na index ng source at %i na "
+"signature\n"
 
-#: methods/ftp.cc:760
-msgid "Could not determine the socket's name"
-msgstr "Hindi malaman ang pangalan ng socket"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:744
+msgid ""
+"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
+"wrong architecture?"
+msgstr ""
 
-#: methods/ftp.cc:792
-msgid "Unable to send PORT command"
-msgstr "Hindi makapagpadala ng utos na PORT"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:771
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Found label '%s'\n"
+msgstr "Naka-imbak na Label: %s \n"
 
-#: methods/ftp.cc:802
-#, c-format
-msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
-msgstr "Di kilalang pamilya ng address %u (AF_*)"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:800
+msgid "That is not a valid name, try again.\n"
+msgstr "Hindi yan tanggap na pangalan, subukan muli.\n"
 
-#: methods/ftp.cc:811
+#: apt-pkg/cdrom.cc:817
 #, c-format
-msgid "EPRT failed, server said: %s"
-msgstr "Bigo ang EPRT, sabi ng server ay: %s"
+msgid ""
+"This disc is called: \n"
+"'%s'\n"
+msgstr ""
+"Ang Disc na ito ay nagngangalang: \n"
+"'%s'\n"
 
-#: methods/ftp.cc:831
-msgid "Data socket connect timed out"
-msgstr "Nag-timeout ang socket ng datos"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:819
+msgid "Copying package lists..."
+msgstr "Kinokopya ang Listahan ng mga Pakete"
 
-#: methods/ftp.cc:838
-msgid "Unable to accept connection"
-msgstr "Hindi makatanggap ng koneksyon"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:863
+msgid "Writing new source list\n"
+msgstr "Sinusulat ang bagong listahan ng pagkukunan\n"
 
-#: methods/ftp.cc:877 methods/server.cc:352 methods/rsh.cc:316
-msgid "Problem hashing file"
-msgstr "Problema sa pag-hash ng talaksan"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:874
+msgid "Source list entries for this disc are:\n"
+msgstr "Mga nakatala sa Listahan ng Source para sa Disc na ito ay:\n"
 
-#: methods/ftp.cc:890
+#: apt-pkg/algorithms.cc:265
 #, c-format
-msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
-msgstr "Hindi makakuha ng talaksan, sabi ng server ay '%s'"
+msgid ""
+"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
+msgstr ""
+"Kailangan ma-instol muli ang paketeng %s, ngunit hindi ko mahanap ang arkibo "
+"para dito."
 
-#: methods/ftp.cc:905 methods/rsh.cc:335
-msgid "Data socket timed out"
-msgstr "Nag-timeout ang socket ng datos"
+#: apt-pkg/algorithms.cc:1086
+msgid ""
+"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
+"held packages."
+msgstr ""
+"Error, pkgProblemResolver::Resolve ay naghudyat ng mga break, maaaring dulot "
+"ito ng mga paketeng naka-hold."
 
-#: methods/ftp.cc:935
-#, c-format
-msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
-msgstr "Bigo ang paglipat ng datos, sabi ng server ay '%s'"
+#: apt-pkg/algorithms.cc:1088
+msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
+msgstr ""
+"Hindi maayos ang mga problema, mayroon kayong sirang mga pakete na naka-hold."
 
-#. Get the files information
-#: methods/ftp.cc:1014
-msgid "Query"
-msgstr "Tanong"
+#: apt-pkg/depcache.cc:138 apt-pkg/depcache.cc:167
+msgid "Building dependency tree"
+msgstr "Ginagawa ang puno ng mga dependensiya"
 
-#: methods/ftp.cc:1128
-msgid "Unable to invoke "
-msgstr "Hindi ma-invoke "
+#: apt-pkg/depcache.cc:139
+msgid "Candidate versions"
+msgstr "Bersyong Kandidato"
 
-#: methods/connect.cc:76
-#, c-format
-msgid "Connecting to %s (%s)"
-msgstr "Kumokonekta sa %s (%s)"
+#: apt-pkg/depcache.cc:168
+msgid "Dependency generation"
+msgstr "Pagbuo ng Dependensiya"
 
-#: methods/connect.cc:87
-#, c-format
-msgid "[IP: %s %s]"
-msgstr "[IP: %s %s]"
+#: apt-pkg/depcache.cc:188 apt-pkg/depcache.cc:221 apt-pkg/depcache.cc:225
+#, fuzzy
+msgid "Reading state information"
+msgstr "Pinagsasama ang magagamit na impormasyon"
 
-#: methods/connect.cc:94
-#, c-format
-msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
-msgstr "Hindi makalikha ng socket para sa %s (f=%u t=%u p=%u)"
+#: apt-pkg/depcache.cc:250
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to open StateFile %s"
+msgstr "Bigo ang pagbukas ng %s"
 
-#: methods/connect.cc:100
-#, c-format
-msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
-msgstr "Hindi maumpisahan ang koneksyon sa %s:%s (%s)."
+#: apt-pkg/depcache.cc:256
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
+msgstr "Bigo sa pagsulat ng talaksang %s"
 
-#: methods/connect.cc:108
+#: apt-pkg/tagfile.cc:140
 #, c-format
-msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
-msgstr "Hindi maka-konekta sa %s:%s (%s), nag-timeout ang koneksyon"
+msgid "Unable to parse package file %s (1)"
+msgstr "Hindi ma-parse ang talaksang pakete %s (1)"
 
-#: methods/connect.cc:126
+#: apt-pkg/tagfile.cc:237
 #, c-format
-msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
-msgstr "Hindi maka-konekta sa %s:%s (%s)."
+msgid "Unable to parse package file %s (2)"
+msgstr "Hindi ma-parse ang talaksang pakete %s (2)"
 
-#. We say this mainly because the pause here is for the
-#. ssh connection that is still going
-#: methods/connect.cc:154 methods/rsh.cc:439
+#: apt-pkg/cacheset.cc:489
 #, c-format
-msgid "Connecting to %s"
-msgstr "Kumokonekta sa %s"
+msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
+msgstr "Release '%s' para sa '%s' ay hindi nahanap"
 
-#: methods/connect.cc:180 methods/connect.cc:199
+#: apt-pkg/cacheset.cc:492
 #, c-format
-msgid "Could not resolve '%s'"
-msgstr "Hindi maresolba ang '%s'"
+msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
+msgstr "Bersyon '%s' para sa '%s' ay hindi nahanap"
 
-#: methods/connect.cc:205
+#: apt-pkg/cacheset.cc:596 cmdline/apt-cache.cc:1515
 #, c-format
-msgid "Temporary failure resolving '%s'"
-msgstr "Pansamantalang kabiguan sa pagresolba ng '%s'"
+msgid "Unable to locate package %s"
+msgstr "Hindi mahanap ang paketeng %s"
 
-#: methods/connect.cc:209
+#: apt-pkg/cacheset.cc:603
 #, fuzzy, c-format
-msgid "System error resolving '%s:%s'"
-msgstr "May naganap na kababalaghan sa pagresolba ng '%s:%s' (%i)"
+msgid "Couldn't find task '%s'"
+msgstr "Hindi mahanap ang paketeng %s"
 
-#: methods/connect.cc:211
+#: apt-pkg/cacheset.cc:609
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)"
-msgstr "May naganap na kababalaghan sa pagresolba ng '%s:%s' (%i)"
+msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
+msgstr "Hindi mahanap ang paketeng %s"
 
-#: methods/connect.cc:258
+#: apt-pkg/cacheset.cc:615
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to connect to %s:%s:"
-msgstr "Hindi maka-konekta sa %s %s:"
+msgid "Couldn't find any package by glob '%s'"
+msgstr "Hindi mahanap ang paketeng %s"
 
-#: methods/gpgv.cc:168
+#: apt-pkg/cacheset.cc:626
+#, c-format
+msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/cacheset.cc:633 apt-pkg/cacheset.cc:640
+#, c-format
 msgid ""
-"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
+"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
+"neither of them"
 msgstr ""
-"Error na internal: Tanggap na lagda, ngunit hindi malaman ang key "
-"fingerprint?!"
 
-#: methods/gpgv.cc:172
-msgid "At least one invalid signature was encountered."
-msgstr "Hindi kukulang sa isang hindi tanggap na lagda ang na-enkwentro."
+#: apt-pkg/cacheset.cc:647
+#, c-format
+msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
+msgstr ""
 
-#: methods/gpgv.cc:174
-#, fuzzy
-msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)"
+#: apt-pkg/cacheset.cc:655
+#, c-format
+msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
 msgstr ""
-"Hindi maitakbo ang '%s' upang maberipika ang lagda (nakaluklok ba ang gpgv?)"
 
-#. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
-#: methods/gpgv.cc:180
+#: apt-pkg/cacheset.cc:663
 #, c-format
-msgid ""
-"Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require "
-"authentication?)"
+msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
 msgstr ""
 
-#: methods/gpgv.cc:184
-msgid "Unknown error executing gpgv"
-msgstr "Hindi kilalang error sa pag-execute ng gpgv"
+#: apt-pkg/indexrecords.cc:78
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to parse Release file %s"
+msgstr "Hindi ma-parse ang talaksang pakete %s (1)"
 
-#: methods/gpgv.cc:217 methods/gpgv.cc:224
-msgid "The following signatures were invalid:\n"
-msgstr "Ang sumusunod na mga lagda ay imbalido:\n"
+#: apt-pkg/indexrecords.cc:86
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No sections in Release file %s"
+msgstr "Paunawa, pinili ang %s imbes na %s\n"
 
-#: methods/gpgv.cc:231
-msgid ""
-"The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
-"available:\n"
+#: apt-pkg/indexrecords.cc:117
+#, c-format
+msgid "No Hash entry in Release file %s"
 msgstr ""
-"Ang sumusunod na mga lagda ay hindi maberipika dahil ang public key ay hindi "
-"available:\n"
 
-#: methods/gzip.cc:69
-msgid "Empty files can't be valid archives"
-msgstr ""
+#: apt-pkg/indexrecords.cc:130
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s"
+msgstr "Di tanggap na linya sa talaksang diversion: %s"
 
-#: methods/http.cc:509
-msgid "Error writing to the file"
-msgstr "Error sa pagsusulat sa talaksan"
+#: apt-pkg/indexrecords.cc:149
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s"
+msgstr "Hindi ma-parse ang talaksang pakete %s (1)"
 
-#: methods/http.cc:523
-msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
-msgstr "Error sa pagbasa mula sa server, sinarhan ng remote ang koneksyon"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:127
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)"
+msgstr "Maling anyo ng linyang %lu sa talaan ng pagkukunan %s (URI parse)"
 
-#: methods/http.cc:525
-msgid "Error reading from server"
-msgstr "Error sa pagbasa mula sa server"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:170
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)"
+msgstr "Maling anyo ng linyang %lu sa talaan ng pagkukunan %s (dist parse)<"
 
-#: methods/http.cc:561
-msgid "Error writing to file"
-msgstr "Error sa pagsulat sa talaksan"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:173
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)"
+msgstr "Maling anyo ng linyang %lu sa talaan ng pagkukunan %s (dist)"
 
-#: methods/http.cc:621
-msgid "Select failed"
-msgstr "Bigo ang pagpili"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:184
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)"
+msgstr "Maling anyo ng linyang %lu sa talaan ng pagkukunan %s (dist parse)<"
 
-#: methods/http.cc:626
-msgid "Connection timed out"
-msgstr "Nag-timeout ang koneksyon"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:190
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)"
+msgstr "Maling anyo ng linyang %lu sa talaan ng pagkukunan %s (dist parse)<"
 
-#: methods/http.cc:649
-msgid "Error writing to output file"
-msgstr "Error sa pagsulat ng talaksang output"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:193
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)"
+msgstr "Maling anyo ng linyang %lu sa talaan ng pagkukunan %s (dist parse)<"
 
-#: methods/server.cc:51
-msgid "Waiting for headers"
-msgstr "Naghihintay ng panimula"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:206
+#, c-format
+msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
+msgstr "Maling anyo ng linyang %lu sa talaan ng pagkukunan %s (URI)"
 
-#: methods/server.cc:109
-msgid "Bad header line"
-msgstr "Maling linyang panimula"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:208
+#, c-format
+msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
+msgstr "Maling anyo ng linyang %lu sa talaan ng pagkukunan %s (dist)"
 
-#: methods/server.cc:134 methods/server.cc:141
-msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
-msgstr "Nagpadala ang HTTP server ng di tanggap na reply header"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:211
+#, c-format
+msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
+msgstr "Maling anyo ng linyang %lu sa talaan ng pagkukunan %s (URI parse)"
 
-#: methods/server.cc:171
-msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
-msgstr "Nagpadala ang HTTP server ng di tanggap na Content-Length header"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:217
+#, c-format
+msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
+msgstr "Maling anyo ng linyang %lu sa talaan ng pagkukunan %s (absolute dist)"
 
-#: methods/server.cc:194
-msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
-msgstr "Nagpadala ang HTTP server ng di tanggap na Content-Range header"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:224
+#, c-format
+msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
+msgstr "Maling anyo ng linyang %lu sa talaan ng pagkukunan %s (dist parse)<"
 
-#: methods/server.cc:196
-msgid "This HTTP server has broken range support"
-msgstr "Sira ang range support ng HTTP server na ito"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:335
+#, c-format
+msgid "Opening %s"
+msgstr "Binubuksan %s"
 
-#: methods/server.cc:220
-msgid "Unknown date format"
-msgstr "Di kilalang anyo ng petsa"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:371
+#, c-format
+msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
+msgstr "Maling anyo ng linyang %u sa talaksang pagkukunan %s (uri)"
 
-#: methods/server.cc:489
-msgid "Bad header data"
-msgstr "Maling datos sa panimula"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:375
+#, c-format
+msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
+msgstr "Hindi kilalang uri '%s' sa linyang %u sa talaksan ng pagkukunan %s"
 
-#: methods/server.cc:506 methods/server.cc:562
-msgid "Connection failed"
-msgstr "Bigo ang koneksyon"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:416
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s"
+msgstr "Hindi kilalang uri '%s' sa linyang %u sa talaksan ng pagkukunan %s"
 
-#: methods/server.cc:654
-msgid "Internal error"
-msgstr "Internal na error"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:95
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Installing %s"
+msgstr "Iniluklok ang %s"
 
-#: apt-private/private-upgrade.cc:25
-msgid "Calculating upgrade... "
-msgstr "Sinusuri ang pag-upgrade... "
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:96 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:996
+#, c-format
+msgid "Configuring %s"
+msgstr "Isasaayos ang %s"
 
-#: apt-private/private-upgrade.cc:28
-msgid "Done"
-msgstr "Tapos"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:97 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1003
+#, c-format
+msgid "Removing %s"
+msgstr "Tinatanggal ang %s"
 
-#: apt-private/private-cacheset.cc:35 apt-private/private-search.cc:47
-msgid "Sorting"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:98
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Completely removing %s"
+msgstr "Natanggal ng lubusan ang %s"
+
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:99
+#, c-format
+msgid "Noting disappearance of %s"
 msgstr ""
 
-#: apt-private/private-list.cc:131
-msgid "Listing"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:100
+#, c-format
+msgid "Running post-installation trigger %s"
 msgstr ""
 
-#: apt-private/private-list.cc:164
+#. FIXME: use a better string after freeze
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:827
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Directory '%s' missing"
+msgstr "Nawawala ang directory ng talaan %spartial."
+
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:842 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:864
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not open file '%s'"
+msgstr "Hindi mabuksan ang talaksang %s"
+
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:989
 #, c-format
-msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it"
-msgid_plural ""
-"There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgid "Preparing %s"
+msgstr "Hinahanda ang %s"
 
-#: apt-private/private-cachefile.cc:93
-msgid "Correcting dependencies..."
-msgstr "Inaayos ang mga dependensiya..."
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:990
+#, c-format
+msgid "Unpacking %s"
+msgstr "Binubuklat ang %s"
 
-#: apt-private/private-cachefile.cc:96
-msgid " failed."
-msgstr " ay bigo."
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:995
+#, c-format
+msgid "Preparing to configure %s"
+msgstr "Hinahanda ang %s upang isaayos"
 
-#: apt-private/private-cachefile.cc:99
-msgid "Unable to correct dependencies"
-msgstr "Hindi maayos ang mga dependensiya"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:997
+#, c-format
+msgid "Installed %s"
+msgstr "Iniluklok ang %s"
 
-#: apt-private/private-cachefile.cc:102
-msgid "Unable to minimize the upgrade set"
-msgstr "Hindi mai-minimize ang upgrade set"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1002
+#, c-format
+msgid "Preparing for removal of %s"
+msgstr "Naghahanda para sa pagtanggal ng %s"
 
-#: apt-private/private-cachefile.cc:104
-msgid " Done"
-msgstr " Tapos"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1004
+#, c-format
+msgid "Removed %s"
+msgstr "Tinanggal ang %s"
 
-#: apt-private/private-cachefile.cc:108
-msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
-msgstr "Maaari ninyong patakbuhin ang 'apt-get -f install' upang ayusin ito."
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1009
+#, c-format
+msgid "Preparing to completely remove %s"
+msgstr "Naghahanda upang tanggalin ng lubusan ang %s"
 
-#: apt-private/private-cachefile.cc:111
-msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
-msgstr "May mga kulang na dependensiya. Subukan niyong gamitin ang -f."
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1010
+#, c-format
+msgid "Completely removed %s"
+msgstr "Natanggal ng lubusan ang %s"
 
-#: apt-private/private-output.cc:103 apt-private/private-show.cc:84
-#: apt-private/private-show.cc:89
-msgid "unknown"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1066
+msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed"
 msgstr ""
 
-#: apt-private/private-output.cc:233
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1090
 #, fuzzy, c-format
-msgid "[installed,upgradable to: %s]"
-msgstr " [Nakaluklok]"
+msgid "Can not write log (%s)"
+msgstr "Hindi makapagsulat sa %s"
 
-#: apt-private/private-output.cc:237
-#, fuzzy
-msgid "[installed,local]"
-msgstr " [Nakaluklok]"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069
+msgid "Is /dev/pts mounted?"
+msgstr ""
 
-#: apt-private/private-output.cc:240
-msgid "[installed,auto-removable]"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1090
+msgid "Is stdout a terminal?"
 msgstr ""
 
-#: apt-private/private-output.cc:242
-#, fuzzy
-msgid "[installed,automatic]"
-msgstr " [Nakaluklok]"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1202 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:812
+#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:219 cmdline/apt-mark.cc:258 cmdline/apt-mark.cc:339
+#, c-format
+msgid "Waited for %s but it wasn't there"
+msgstr "Naghintay, para sa %s ngunit wala nito doon"
 
-#: apt-private/private-output.cc:244
-#, fuzzy
-msgid "[installed]"
-msgstr " [Nakaluklok]"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1569
+msgid "Operation was interrupted before it could finish"
+msgstr ""
 
-#: apt-private/private-output.cc:248
-#, c-format
-msgid "[upgradable from: %s]"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1631
+msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
 msgstr ""
 
-#: apt-private/private-output.cc:252
-msgid "[residual-config]"
+#. check if its not a follow up error
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1636
+msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
 msgstr ""
 
-#: apt-private/private-output.cc:434
-#, c-format
-msgid "but %s is installed"
-msgstr "ngunit ang %s ay nakaluklok"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1638
+msgid ""
+"No apport report written because the error message indicates its a followup "
+"error from a previous failure."
+msgstr ""
 
-#: apt-private/private-output.cc:436
-#, c-format
-msgid "but %s is to be installed"
-msgstr "ngunit ang %s ay iluluklok"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1644
+msgid ""
+"No apport report written because the error message indicates a disk full "
+"error"
+msgstr ""
 
-#: apt-private/private-output.cc:443
-msgid "but it is not installable"
-msgstr "ngunit hindi ito maaaring iluklok"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1651
+msgid ""
+"No apport report written because the error message indicates a out of memory "
+"error"
+msgstr ""
 
-#: apt-private/private-output.cc:445
-msgid "but it is a virtual package"
-msgstr "ngunit ito ay birtwal na pakete"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1658 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1664
+msgid ""
+"No apport report written because the error message indicates an issue on the "
+"local system"
+msgstr ""
 
-#: apt-private/private-output.cc:448
-msgid "but it is not installed"
-msgstr "ngunit ito ay hindi nakaluklok"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1685
+msgid ""
+"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
+msgstr ""
 
-#: apt-private/private-output.cc:448
-msgid "but it is not going to be installed"
-msgstr "ngunit ito ay hindi iluluklok"
+#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:91
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
+"it?"
+msgstr ""
 
-#: apt-private/private-output.cc:453
-msgid " or"
-msgstr " o"
+#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:94
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
+msgstr "Hindi maaldaba ang directory ng talaan"
 
-#: apt-private/private-output.cc:467 apt-private/private-output.cc:479
-msgid "The following packages have unmet dependencies:"
-msgstr "Ang sumusunod na mga pakete ay may kulang na dependensiya:"
+#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually
+#. dpkg --configure -a
+#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:110
+#, c-format
+msgid ""
+"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. "
+msgstr ""
 
-#: apt-private/private-output.cc:502
-msgid "The following NEW packages will be installed:"
-msgstr "Ang sumusunod na mga paketeng BAGO ay iluluklok:"
+#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:128
+msgid "Not locked"
+msgstr ""
 
-#: apt-private/private-output.cc:528
-msgid "The following packages will be REMOVED:"
-msgstr "Ang sumusunod na mga pakete ay TATANGGALIN:"
+#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:406
+#, c-format
+msgid "%lid %lih %limin %lis"
+msgstr ""
 
-#: apt-private/private-output.cc:550
-msgid "The following packages have been kept back:"
-msgstr "Ang sumusunod na mga pakete ay hinayaang maiwanan:"
+#. h means hours, min means minutes, s means seconds
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:413
+#, c-format
+msgid "%lih %limin %lis"
+msgstr ""
 
-#: apt-private/private-output.cc:571
-msgid "The following packages will be upgraded:"
-msgstr "Ang susunod na mga pakete ay iu-upgrade:"
+#. min means minutes, s means seconds
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:420
+#, c-format
+msgid "%limin %lis"
+msgstr ""
+
+#. s means seconds
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:425
+#, c-format
+msgid "%lis"
+msgstr ""
 
-#: apt-private/private-output.cc:592
-msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
-msgstr "Ang susunod na mga pakete ay ida-DOWNGRADE:"
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1243
+#, c-format
+msgid "Selection %s not found"
+msgstr "Piniling %s ay hindi nahanap"
 
-#: apt-private/private-output.cc:612
-msgid "The following held packages will be changed:"
-msgstr "Ang susunod na mga hinawakang mga pakete ay babaguhin:"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:190
+#, c-format
+msgid "Not using locking for read only lock file %s"
+msgstr ""
+"Hindi ginagamit ang pagaldaba para sa basa-lamang na talaksang aldaba %s"
 
-#: apt-private/private-output.cc:667
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:195
 #, c-format
-msgid "%s (due to %s) "
-msgstr "%s (dahil sa %s) "
+msgid "Could not open lock file %s"
+msgstr "Hindi mabuksan ang talaksang aldaba %s"
 
-#: apt-private/private-output.cc:675
-msgid ""
-"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
-"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:218
+#, c-format
+msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
 msgstr ""
-"BABALA: Ang susunod na mga paketeng esensyal ay tatanggalin.\n"
-"HINDI ito dapat gawin kung hindi niyo alam ng husto ang inyong ginagawa!"
+"Hindi gumagamit ng pag-aldaba para sa talaksang aldaba %s na naka-mount sa "
+"nfs"
 
-#: apt-private/private-output.cc:706
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:223
 #, c-format
-msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
-msgstr "%lu na nai-upgrade, %lu na bagong luklok, "
+msgid "Could not get lock %s"
+msgstr "hindi makuha ang aldaba %s"
 
-#: apt-private/private-output.cc:710
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:360 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:474
 #, c-format
-msgid "%lu reinstalled, "
-msgstr "%lu iniluklok muli, "
+msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory"
+msgstr ""
 
-#: apt-private/private-output.cc:712
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:394
 #, c-format
-msgid "%lu downgraded, "
-msgstr "%lu nai-downgrade, "
+msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file"
+msgstr ""
 
-#: apt-private/private-output.cc:714
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:412
 #, c-format
-msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
-msgstr "%lu na tatanggalin at %lu na hindi inupgrade\n"
+msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension"
+msgstr ""
 
-#: apt-private/private-output.cc:718
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:421
 #, c-format
-msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
-msgstr "%lu na hindi lubos na nailuklok o tinanggal.\n"
-
-#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es]
-#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] "
-#. The user has to answer with an input matching the
-#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
-#: apt-private/private-output.cc:740
-msgid "[Y/n]"
-msgstr "[O/h]"
+msgid ""
+"Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension"
+msgstr ""
 
-#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o]
-#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] "
-#. The user has to answer with an input matching the
-#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
-#: apt-private/private-output.cc:746
-msgid "[y/N]"
-msgstr "[o/H]"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:824
+#, c-format
+msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
+msgstr "Nakatanggap ang sub-process %s ng segmentation fault."
 
-#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set
-#: apt-private/private-output.cc:757
-msgid "Y"
-msgstr "O"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:826
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Sub-process %s received signal %u."
+msgstr "Nakatanggap ang sub-process %s ng segmentation fault."
 
-#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set
-#: apt-private/private-output.cc:763
-msgid "N"
-msgstr "H"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:830 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:239
+#, c-format
+msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
+msgstr "Naghudyat ang sub-process %s ng error code (%u)"
 
-#: apt-private/private-output.cc:785 apt-pkg/cachefilter.cc:35
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:832 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:232
 #, c-format
-msgid "Regex compilation error - %s"
-msgstr "Error sa pag-compile ng regex - %s"
+msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
+msgstr "Ang sub-process %s ay lumabas ng di inaasahan"
 
-#: apt-private/private-update.cc:31
-msgid "The update command takes no arguments"
-msgstr "Ang utos na update ay hindi tumatanggap ng mga argumento"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:872 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1598
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1607 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1612
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1614 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1639
+#: methods/ftp.cc:462 methods/rsh.cc:246
+msgid "Write error"
+msgstr "Error sa pagsulat"
 
-#: apt-private/private-update.cc:90
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:913
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Problem closing the gzip file %s"
+msgstr "Problema sa pagsara ng talaksan"
+
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1101
 #, c-format
-msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n"
-msgid_plural ""
-"%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgid "Could not open file %s"
+msgstr "Hindi mabuksan ang talaksang %s"
 
-#: apt-private/private-update.cc:94
-msgid "All packages are up to date."
-msgstr ""
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1160 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1207
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not open file descriptor %d"
+msgstr "Hindi makapag-bukas ng pipe para sa %s"
 
-#: apt-private/private-show.cc:156
-#, c-format
-msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it"
-msgid_plural ""
-"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1315
+msgid "Failed to create subprocess IPC"
+msgstr "Bigo ang paglikha ng subprocess IPC"
 
-#: apt-private/private-show.cc:163
-msgid "not a real package (virtual)"
-msgstr ""
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1373
+msgid "Failed to exec compressor "
+msgstr "Bigo ang pag-exec ng taga-compress"
 
-#: apt-private/private-install.cc:82
-msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
-msgstr ""
-"Error na internal, tinawagan ang InstallPackages na may sirang mga pakete!"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1476 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1485
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1490 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1492
+#: methods/ftp.cc:353 methods/rsh.cc:202
+msgid "Read error"
+msgstr "Error sa pagbasa"
 
-#: apt-private/private-install.cc:91
-msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
-msgstr ""
-"May mga paketeng kailangang tanggalin ngunit naka-disable ang Tanggal/Remove."
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1514
+#, fuzzy, c-format
+msgid "read, still have %llu to read but none left"
+msgstr "pagbasa, mayroong %lu na babasahin ngunit walang natira"
 
-#: apt-private/private-install.cc:110
-msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
-msgstr "Error na internal, hindi natapos ang pagsaayos na pagkasunud-sunod"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1627 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1649
+#, fuzzy, c-format
+msgid "write, still have %llu to write but couldn't"
+msgstr "pagsulat, mayroon pang %lu na isusulat ngunit hindi makasulat"
 
-#: apt-private/private-install.cc:148
-msgid "How odd... The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
-msgstr ""
-"Nakapagtataka... Hindi magkatugma ang laki, mag-email sa apt@packages.debian."
-"org"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1915
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Problem closing the file %s"
+msgstr "Problema sa pagsara ng talaksan"
 
-#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
-#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: apt-private/private-install.cc:155
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1927
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Problem renaming the file %s to %s"
+msgstr "Problema sa pag-sync ng talaksan"
+
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1938
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Problem unlinking the file %s"
+msgstr "Problema sa pag-unlink ng talaksan"
+
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1951
+msgid "Problem syncing the file"
+msgstr "Problema sa pag-sync ng talaksan"
+
+#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148
 #, c-format
-msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
-msgstr "Kailangang kumuha ng %sB/%sB ng arkibo.\n"
+msgid "%c%s... Error!"
+msgstr "%c%s... Error!"
 
-#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
-#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: apt-private/private-install.cc:160
+#: apt-pkg/contrib/progress.cc:150
 #, c-format
-msgid "Need to get %sB of archives.\n"
-msgstr "Kailangang kumuha ng %sB ng arkibo.\n"
+msgid "%c%s... Done"
+msgstr "%c%s... Tapos"
 
-#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
-#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: apt-private/private-install.cc:167
-#, fuzzy, c-format
-msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
+#: apt-pkg/contrib/progress.cc:181
+msgid "..."
 msgstr ""
-"Matapos magbuklat ay %sB na karagdagang puwang sa disk ang magagamit.\n"
 
-#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
-#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: apt-private/private-install.cc:172
+#. Print the spinner
+#: apt-pkg/contrib/progress.cc:197
 #, fuzzy, c-format
-msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
-msgstr "Matapos magbuklat ay %sB na puwang sa disk ang mapapalaya.\n"
+msgid "%c%s... %u%%"
+msgstr "%c%s... Tapos"
 
-#: apt-private/private-install.cc:200
-#, c-format
-msgid "You don't have enough free space in %s."
-msgstr "Kulang kayo ng libreng puwang sa %s."
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79
+msgid "Can't mmap an empty file"
+msgstr "Hindi mai-mmap ang talaksang walang laman"
 
-#: apt-private/private-install.cc:210 apt-private/private-download.cc:59
-msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
-msgstr "May mga problema at -y ay ginamit na walang --force-yes"
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:111
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i"
+msgstr "Hindi makapag-bukas ng pipe para sa %s"
 
-#: apt-private/private-install.cc:216 apt-private/private-install.cc:238
-msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
-msgstr "Tinakdang Trivial Only ngunit hindi ito operasyong trivial."
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:119
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes"
+msgstr "Hindi makagawa ng mmap ng %lu na byte"
 
-#. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be
-#. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces)
-#: apt-private/private-install.cc:220
-msgid "Yes, do as I say!"
-msgstr "Oo, gawin ang sinasabi ko!"
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:146
+#, fuzzy
+msgid "Unable to close mmap"
+msgstr "Hindi mabuksan %s"
 
-#: apt-private/private-install.cc:222
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:174 apt-pkg/contrib/mmap.cc:202
+#, fuzzy
+msgid "Unable to synchronize mmap"
+msgstr "Hindi ma-invoke "
+
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:290
+#, c-format
+msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
+msgstr "Hindi makagawa ng mmap ng %lu na byte"
+
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:322
+#, fuzzy
+msgid "Failed to truncate file"
+msgstr "Bigo sa pagsulat ng talaksang %s"
+
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:341
 #, c-format
 msgid ""
-"You are about to do something potentially harmful.\n"
-"To continue type in the phrase '%s'\n"
-" ?] "
+"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. "
+"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
 msgstr ""
-"Kayo ay gagawa ng bagay na maaaring makasama sa inyong sistema.\n"
-"Upang magpatuloy, ibigay ang pariralang '%s'\n"
-" ?] "
-
-#: apt-private/private-install.cc:228 apt-private/private-install.cc:246
-msgid "Abort."
-msgstr "Abort."
-
-#: apt-private/private-install.cc:243
-msgid "Do you want to continue?"
-msgstr "Nais niyo bang magpatuloy?"
 
-#: apt-private/private-install.cc:313
-msgid "Some files failed to download"
-msgstr "May mga talaksang hindi nakuha"
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:446
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
+"reached."
+msgstr ""
 
-#: apt-private/private-install.cc:320
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:449
 msgid ""
-"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
-"missing?"
+"Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
 msgstr ""
-"Hindi nakuha ang ilang mga arkibo, maaaring patakbuhin ang apt-get update o "
-"subukang may --fix-missing?"
 
-#: apt-private/private-install.cc:324
-msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
-msgstr "--fix-missing at pagpalit ng media ay kasalukuyang hindi suportado"
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:65
+#, c-format
+msgid "Unable to stat the mount point %s"
+msgstr "Di mai-stat ang mount point %s"
 
-#: apt-private/private-install.cc:329
-msgid "Unable to correct missing packages."
-msgstr "Hindi maayos ang mga kulang na pakete."
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:246
+msgid "Failed to stat the cdrom"
+msgstr "Bigo sa pag-stat ng cdrom"
 
-#: apt-private/private-install.cc:330
-msgid "Aborting install."
-msgstr "Ina-abort ang pag-instol."
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:519
+#, c-format
+msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
+msgstr "Hindi kilalang katagang uri: '%c'"
 
-#: apt-private/private-install.cc:366
-msgid ""
-"The following package disappeared from your system as\n"
-"all files have been overwritten by other packages:"
-msgid_plural ""
-"The following packages disappeared from your system as\n"
-"all files have been overwritten by other packages:"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:633
+#, c-format
+msgid "Opening configuration file %s"
+msgstr "Binubuksan ang talaksang pagsasaayos %s"
 
-#: apt-private/private-install.cc:370
-msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg."
-msgstr ""
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:801
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
+msgstr "Syntax error %s:%u: Nag-umpisa ang block na walang pangalan."
 
-#: apt-private/private-install.cc:391
-msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
-msgstr ""
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:820
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
+msgstr "Syntax error %s:%u: Maling anyo ng Tag"
 
-#: apt-private/private-install.cc:499
-msgid ""
-"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
-"shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
-msgstr ""
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:837
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
+msgstr "Syntax error %s:%u: May basura matapos ng halaga"
 
-#.
-#. if (Packages == 1)
-#. {
-#. c1out << std::endl;
-#. c1out <<
-#. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
-#. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
-#. "that package should be filed.") << std::endl;
-#. }
-#.
-#: apt-private/private-install.cc:502 apt-private/private-install.cc:653
-msgid "The following information may help to resolve the situation:"
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:877
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
 msgstr ""
-"Ang sumusunod na impormasyon ay maaaring makatulong sa pag-ayos ng problema:"
-
-#: apt-private/private-install.cc:506
-#, fuzzy
-msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
-msgstr "Error na internal, may nasira ang problem resolver"
+"Syntax error %s:%u: Maaari lamang gawin ang mga direktiba sa tuktok na antas"
 
-#: apt-private/private-install.cc:513
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The following package was automatically installed and is no longer required:"
-msgid_plural ""
-"The following packages were automatically installed and are no longer "
-"required:"
-msgstr[0] "Ang sumusunod na mga paketeng BAGO ay iluluklok:"
-msgstr[1] "Ang sumusunod na mga paketeng BAGO ay iluluklok:"
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:884
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
+msgstr "Syntax error %s:%u: Labis ang pagkaka-nest ng mga include"
 
-#: apt-private/private-install.cc:517
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n"
-msgid_plural ""
-"%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
-msgstr[0] "Ang sumusunod na mga paketeng BAGO ay iluluklok:"
-msgstr[1] "Ang sumusunod na mga paketeng BAGO ay iluluklok:"
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:888 apt-pkg/contrib/configuration.cc:893
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
+msgstr "Syntax error %s:%u: Sinama mula dito"
 
-#: apt-private/private-install.cc:519
-msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove it."
-msgid_plural "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:897
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
+msgstr "Syntax error %s:%u: Di suportadong direktiba '%s'"
 
-#: apt-private/private-install.cc:612
-msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:"
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:900
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument"
 msgstr ""
-"Maaaring patakbuhin niyo ang 'apt-get -f install' upang ayusin ang mga ito:"
+"Syntax error %s:%u: Maaari lamang gawin ang mga direktiba sa tuktok na antas"
 
-#: apt-private/private-install.cc:614
-msgid ""
-"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
-"solution)."
-msgstr ""
-"May mga dependensiyang kulang. Subukan ang 'apt-get -f install' na walang "
-"mga pakete (o magtakda ng solusyon)."
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:950
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
+msgstr "Syntax error %s:%u: May basura sa dulo ng talaksan"
 
-#: apt-private/private-install.cc:638
-msgid ""
-"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
-"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
-"distribution that some required packages have not yet been created\n"
-"or been moved out of Incoming."
-msgstr ""
-"May mga paketeng hindi ma-instol. Maaring may hiniling kayong imposible\n"
-"o kung kayo'y gumagamit ng pamudmod na unstable ay may ilang mga paketeng\n"
-"kailangan na hindi pa nalikha o linipat mula sa Incoming."
+#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory
+#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:72
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No keyring installed in %s."
+msgstr "Ina-abort ang pag-instol."
 
-#: apt-private/private-install.cc:659
-msgid "Broken packages"
-msgstr "Sirang mga pakete"
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:121
+#, c-format
+msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
+msgstr "Opsyon sa command line '%c' [mula %s] ay di kilala."
 
-#: apt-private/private-install.cc:712
-msgid "The following extra packages will be installed:"
-msgstr "Ang mga sumusunod na extra na pakete ay luluklokin:"
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:146 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:155
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163
+#, c-format
+msgid "Command line option %s is not understood"
+msgstr "Opsyon sa command line %s ay di naintindihan."
 
-#: apt-private/private-install.cc:802
-msgid "Suggested packages:"
-msgstr "Mga paketeng mungkahi:"
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:168
+#, c-format
+msgid "Command line option %s is not boolean"
+msgstr "Opsyon sa command line %s ay hindi boolean"
 
-#: apt-private/private-install.cc:803
-msgid "Recommended packages:"
-msgstr "Mga paketeng rekomendado:"
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:209 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:230
+#, c-format
+msgid "Option %s requires an argument."
+msgstr "Opsyon %s ay nangangailangan ng argumento"
 
-#: apt-private/private-install.cc:825
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:243 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:249
 #, c-format
-msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
+msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
 msgstr ""
-"Linaktawan ang %s, ito'y nakaluklok na at hindi nakatakda ang upgrade.\n"
+"Opsyon %s: Ang pagtakda ng aytem sa pagkaayos ay nangangailangan ng "
+"=<halaga>."
 
-#: apt-private/private-install.cc:829
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n"
-msgstr ""
-"Linaktawan ang %s, ito'y nakaluklok na at hindi nakatakda ang upgrade.\n"
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:278
+#, c-format
+msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
+msgstr "Opsyon %s ay nangangailangan ng argumentong integer, hindi '%s'"
 
-#: apt-private/private-install.cc:841
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:309
 #, c-format
-msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
-msgstr "Ang pagluklok muli ng %s ay hindi maaari, hindi ito makuha.\n"
+msgid "Option '%s' is too long"
+msgstr "Opsyon '%s' ay labis ang haba"
 
-#: apt-private/private-install.cc:846
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:341
 #, c-format
-msgid "%s is already the newest version.\n"
-msgstr "%s ay pinakabagong bersyon na.\n"
+msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
+msgstr "Hindi naintindihan ang %s, subukan ang true o false."
 
-#: apt-private/private-install.cc:894
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n"
-msgstr "Ang napiling bersyon %s (%s) para sa %s\n"
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:391
+#, c-format
+msgid "Invalid operation %s"
+msgstr "Di tanggap na operasyon %s"
 
-#: apt-private/private-install.cc:899
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n"
-msgstr "Ang napiling bersyon %s (%s) para sa %s\n"
+#: cmdline/apt-cache.cc:149
+#, c-format
+msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
+msgstr "Paketeng %s bersyon %s ay may kulang na dep:\n"
+
+#: cmdline/apt-cache.cc:277
+msgid "Total package names: "
+msgstr "Kabuuan ng mga Pakete : "
+
+#: cmdline/apt-cache.cc:279
+#, fuzzy
+msgid "Total package structures: "
+msgstr "Kabuuan ng mga Pakete : "
 
-#. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question
-#: apt-private/private-install.cc:941
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n"
-msgstr "Hindi nakaluklok ang paketeng %s, kaya't hindi ito tinanggal\n"
+#: cmdline/apt-cache.cc:319
+msgid "  Normal packages: "
+msgstr "  Normal na Pakete: "
 
-#: apt-private/private-install.cc:947
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n"
-msgstr "Hindi nakaluklok ang paketeng %s, kaya't hindi ito tinanggal\n"
+#: cmdline/apt-cache.cc:320
+msgid "  Pure virtual packages: "
+msgstr "  Purong Birtwual na Pakete: "
 
-#: apt-private/private-main.cc:32
-msgid ""
-"NOTE: This is only a simulation!\n"
-"      apt-get needs root privileges for real execution.\n"
-"      Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
-"      so don't depend on the relevance to the real current situation!"
-msgstr ""
+#: cmdline/apt-cache.cc:321
+msgid "  Single virtual packages: "
+msgstr "  Nag-iisang Birtwal na Pakete: "
 
-#: apt-private/private-download.cc:36
-msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
-msgstr ""
-"BABALA: Ang susunod na mga pakete ay hindi matiyak ang pagka-awtentiko!"
+#: cmdline/apt-cache.cc:322
+msgid "  Mixed virtual packages: "
+msgstr "  Halong Birtwal na Pakete: "
 
-#: apt-private/private-download.cc:40
-msgid "Authentication warning overridden.\n"
-msgstr ""
-"Ipina-walang-bisa ang babala tungkol sa pagka-awtentiko ng mga pakete.\n"
+#: cmdline/apt-cache.cc:323
+msgid "  Missing: "
+msgstr "  Kulang/Nawawala: "
 
-#: apt-private/private-download.cc:45 apt-private/private-download.cc:52
-msgid "Some packages could not be authenticated"
-msgstr "May mga paketeng hindi matiyak ang pagka-awtentiko"
+#: cmdline/apt-cache.cc:325
+msgid "Total distinct versions: "
+msgstr "Kabuuan ng Natatanging mga Bersyon: "
 
-#: apt-private/private-download.cc:50
-msgid "Install these packages without verification?"
-msgstr "Iluklok ang mga paketeng ito na walang beripikasyon?"
+#: cmdline/apt-cache.cc:327
+#, fuzzy
+msgid "Total distinct descriptions: "
+msgstr "Kabuuan ng Natatanging mga Bersyon: "
 
-#: apt-private/private-download.cc:91 apt-pkg/update.cc:77
-#, c-format
-msgid "Failed to fetch %s  %s\n"
-msgstr "Bigo sa pagkuha ng %s  %s\n"
+#: cmdline/apt-cache.cc:329
+msgid "Total dependencies: "
+msgstr "Kabuuan ng mga Dependensiya: "
 
-#: apt-private/private-sources.cc:58
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to parse %s. Edit again? "
-msgstr "Bigo ang pagpangalan muli ng %s tungong %s"
+#: cmdline/apt-cache.cc:332
+msgid "Total ver/file relations: "
+msgstr "Kabuuan ng ugnayang Ber/Talaksan: "
 
-#: apt-private/private-sources.cc:70
-#, c-format
-msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'."
-msgstr ""
+#: cmdline/apt-cache.cc:334
+#, fuzzy
+msgid "Total Desc/File relations: "
+msgstr "Kabuuan ng ugnayang Ber/Talaksan: "
 
-#: apt-private/private-search.cc:51
-msgid "Full Text Search"
-msgstr ""
+#: cmdline/apt-cache.cc:336
+msgid "Total Provides mappings: "
+msgstr "Kabuuan ng Mapping ng Provides: "
 
-#: apt-private/acqprogress.cc:66
-msgid "Hit "
-msgstr "Tumama "
+#: cmdline/apt-cache.cc:348
+msgid "Total globbed strings: "
+msgstr "Kabuuan ng Globbed String: "
 
-#: apt-private/acqprogress.cc:90
-msgid "Get:"
-msgstr "Kunin: "
+#: cmdline/apt-cache.cc:362
+msgid "Total dependency version space: "
+msgstr "Kabuuan ng gamit na puwang ng Dependensiyang Bersyon: "
 
-#: apt-private/acqprogress.cc:121
-msgid "Ign "
-msgstr "DiPansin "
+#: cmdline/apt-cache.cc:367
+msgid "Total slack space: "
+msgstr "Kabuuan ng Hindi Nagamit na puwang: "
 
-#: apt-private/acqprogress.cc:125
-msgid "Err "
-msgstr "Err "
+#: cmdline/apt-cache.cc:375
+msgid "Total space accounted for: "
+msgstr "Kabuuan ng puwang na napag-tuosan: "
 
-#: apt-private/acqprogress.cc:146
+#: cmdline/apt-cache.cc:506 cmdline/apt-cache.cc:1155
+#: apt-private/private-show.cc:58
 #, c-format
-msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
-msgstr "Nakakuha ng %sB ng %s (%sB/s)\n"
+msgid "Package file %s is out of sync."
+msgstr "Wala sa sync ang talaksan ng paketeng %s."
 
-#: apt-private/acqprogress.cc:236
-#, c-format
-msgid " [Working]"
-msgstr " [May ginagawa]"
+#: cmdline/apt-cache.cc:584 cmdline/apt-cache.cc:1441
+#: cmdline/apt-cache.cc:1443 cmdline/apt-cache.cc:1520 cmdline/apt-mark.cc:59
+#: cmdline/apt-mark.cc:106 cmdline/apt-mark.cc:232
+#: apt-private/private-show.cc:171 apt-private/private-show.cc:173
+msgid "No packages found"
+msgstr "Walang nahanap na mga pakete"
 
-#: apt-private/acqprogress.cc:297
-#, c-format
-msgid ""
-"Media change: please insert the disc labeled\n"
-" '%s'\n"
-"in the drive '%s' and press enter\n"
+#: cmdline/apt-cache.cc:1254
+#, fuzzy
+msgid "You must give at least one search pattern"
+msgstr "Kailangan niyong magbigay ng isa lamang na pattern"
+
+#: cmdline/apt-cache.cc:1420
+msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
 msgstr ""
-"Pagpalit ng Media: Ikasa ang disk na may pangalang\n"
-" '%s'\n"
-"sa drive '%s' at pindutin ang enter\n"
 
-#. Only warn if there are no sources.list.d.
-#. Only warn if there is no sources.list file.
-#: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:471 apt-pkg/clean.cc:40
-#: apt-pkg/init.cc:103 apt-pkg/init.cc:111 apt-pkg/acquire.cc:491
-#: apt-pkg/policy.cc:381 apt-pkg/sourcelist.cc:280 apt-pkg/sourcelist.cc:286
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:368 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:481
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:205
-#, c-format
-msgid "Unable to read %s"
-msgstr "Hindi mabasa ang %s"
+#: cmdline/apt-cache.cc:1545
+msgid "Package files:"
+msgstr "Talaksang Pakete:"
 
-#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/clean.cc:46
-#: apt-pkg/clean.cc:64 apt-pkg/clean.cc:127 apt-pkg/acquire.cc:497
-#: apt-pkg/acquire.cc:522 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:201
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:235
-#, c-format
-msgid "Unable to change to %s"
-msgstr "Di makalipat sa %s"
+#: cmdline/apt-cache.cc:1552 cmdline/apt-cache.cc:1643
+msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
+msgstr "Wala sa sync ang cache, hindi ma-x-ref ang talaksang pakete"
 
-#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
-#. and provide a config option to define that default
-#: methods/mirror.cc:280
-#, c-format
-msgid "No mirror file '%s' found "
-msgstr ""
+#. Show any packages have explicit pins
+#: cmdline/apt-cache.cc:1566
+msgid "Pinned packages:"
+msgstr "Mga naka-Pin na Pakete:"
 
-#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
-#. and provide a config option to define that default
-#: methods/mirror.cc:287
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can not read mirror file '%s'"
-msgstr "Hindi mabuksan ang talaksang %s"
+#: cmdline/apt-cache.cc:1578 cmdline/apt-cache.cc:1623
+msgid "(not found)"
+msgstr "(hindi nahanap)"
 
-#: methods/mirror.cc:315
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No entry found in mirror file '%s'"
-msgstr "Hindi mabuksan ang talaksang %s"
+#: cmdline/apt-cache.cc:1586
+msgid "  Installed: "
+msgstr "  Nakaluklok: "
 
-#: methods/mirror.cc:445
-#, c-format
-msgid "[Mirror: %s]"
-msgstr ""
+#: cmdline/apt-cache.cc:1587
+msgid "  Candidate: "
+msgstr "  Kandidato: "
 
-#: methods/rsh.cc:102 ftparchive/multicompress.cc:171
-msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
-msgstr "Bigo sa paglikha ng IPC pipe sa subprocess"
+#: cmdline/apt-cache.cc:1605 cmdline/apt-cache.cc:1613
+msgid "(none)"
+msgstr "(wala)"
 
-#: methods/rsh.cc:343
-msgid "Connection closed prematurely"
-msgstr "Nagsara ng maaga ang koneksyon"
+#: cmdline/apt-cache.cc:1620
+msgid "  Package pin: "
+msgstr "  Naka-Pin na Pakete: "
 
-#: dselect/install:33
-msgid "Bad default setting!"
-msgstr "Maling nakatakda na default!"
+#. Show the priority tables
+#: cmdline/apt-cache.cc:1629
+msgid "  Version table:"
+msgstr "  Talaang Bersyon:"
 
-#: dselect/install:52 dselect/install:84 dselect/install:88 dselect/install:95
-#: dselect/install:106 dselect/update:45
-msgid "Press enter to continue."
-msgstr "Pindutin ang enter upang magpatuloy."
+#: cmdline/apt-cache.cc:1742 cmdline/apt-cdrom.cc:207 cmdline/apt-config.cc:83
+#: cmdline/apt-get.cc:1586 cmdline/apt-helper.cc:59 cmdline/apt-mark.cc:388
+#: cmdline/apt.cc:42 cmdline/apt-extracttemplates.cc:217
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:620 cmdline/apt-internal-solver.cc:45
+#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:147
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
+msgstr "%s %s para sa %s %s kinompile noong %s %s\n"
 
-#: dselect/install:92
-msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
+#: cmdline/apt-cache.cc:1749
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Usage: apt-cache [options] command\n"
+"       apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
+"       apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-cache is a low-level tool used to query information\n"
+"from APT's binary cache files\n"
+"\n"
+"Commands:\n"
+"   gencaches - Build both the package and source cache\n"
+"   showpkg - Show some general information for a single package\n"
+"   showsrc - Show source records\n"
+"   stats - Show some basic statistics\n"
+"   dump - Show the entire file in a terse form\n"
+"   dumpavail - Print an available file to stdout\n"
+"   unmet - Show unmet dependencies\n"
+"   search - Search the package list for a regex pattern\n"
+"   show - Show a readable record for the package\n"
+"   depends - Show raw dependency information for a package\n"
+"   rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
+"   pkgnames - List the names of all packages in the system\n"
+"   dotty - Generate package graphs for GraphViz\n"
+"   xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
+"   policy - Show policy settings\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+"  -h   This help text.\n"
+"  -p=? The package cache.\n"
+"  -s=? The source cache.\n"
+"  -q   Disable progress indicator.\n"
+"  -i   Show only important deps for the unmet command.\n"
+"  -c=? Read this configuration file\n"
+"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+"See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
 msgstr ""
+"Pag-gamit: apt-cache [mga option] utos\n"
+"       apt-cache [mga option] add talaksan1 [talaksan2 ...]\n"
+"       apt-cache [mga option] showpkg pkt1 [pkt2 ...]\n"
+"       apt-cache [mga option] showsrc pkt1 [pkt2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-cache ay isang kagamitang low-level para sa pag-manipula\n"
+"ng mga talaksan sa binary cache ng APT, at upang makakuha ng\n"
+"impormasyon mula sa kanila\n"
+"\n"
+"Mga utos:\n"
+"   add - Magdagdag ng talaksang pakete sa source cache\n"
+"   gencaches - Buuin pareho ang cache ng pakete at source\n"
+"   showpkg - Ipakita ang impormasyon tungkol sa isang pakete\n"
+"   showsrc - Ipakita ang mga record ng source\n"
+"   stats - Ipakita ang ilang mga estadistika\n"
+"   dump - Ipakita ang buong talaksan sa anyong maikli\n"
+"   dumpavail - Ipakita ang talaksang available sa stdout\n"
+"   unmet - Ipakita ang mga kulang na mga dependensiya\n"
+"   search - Maghanap sa listahan ng mga pakete ng regex pattern\n"
+"   show - Ipakita ang nababasang record ng pakete\n"
+"   depends - Ipakita ang impormasyon tungkol sa ganap na dependensiya\n"
+"             ng pakete\n"
+"   rdepends - Ipakita ang impormasyong kabaliktarang dependensiya ng pakete\n"
+"   pkgnames - Ipakita ang listahan ng pangalan ng lahat ng mga pakete\n"
+"   dotty - Bumuo ng graph ng mga pakete para sa GraphViz\n"
+"   xvcg - Bumuo ng graph ng mga pakete para sa xvcg\n"
+"   policy - Ipakita ang pagkaayos ng mga policy\n"
+"\n"
+"Mga option:\n"
+"  -h   Itong tulong na ito.\n"
+"  -p=? Ang cache ng mga pakete.\n"
+"  -s=? Ang cache ng mga source.\n"
+"  -q   Huwag ipakita ang hudyat ng progreso.\n"
+"  -i   Ipakita lamang ang importanteng mga dep para sa utos na unmet\n"
+"  -c=? Basahin ang talaksang pagkaayos na ito\n"
+"  -o=? Magtakda ng isang option ng pagkaayos, hal. -o dir::cache=/tmp\n"
+"Basahin ang pahina ng manwal ng apt-cache(8) at apt.conf(5) para sa \n"
+"karagdagang impormasyon\n"
 
-#: dselect/install:102
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:76
 #, fuzzy
-msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed"
-msgstr "May mga error na naganap habang nagbubuklat. Isasaayos ko ang"
+msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
+msgstr "Bigyan ng pangalan ang Disk na ito, tulad ng 'Debian 2.1r1 Disk 1'"
 
-#: dselect/install:103
-#, fuzzy
-msgid "will be configured. This may result in duplicate errors"
-msgstr "mga paketeng naluklok. Maaaring dumulot ito ng mga error na doble"
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:91
+msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
+msgstr "Paki-pasok ang isang Disk sa drive at pindutin ang enter"
 
-#: dselect/install:104
-msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
-msgstr ""
-"o mga error na dulot ng kulang na dependensiya. Ito ay ayos lamang, yun lang"
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:139
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to mount '%s' to '%s'"
+msgstr "Bigo ang pagpangalan muli ng %s tungong %s"
 
-#: dselect/install:105
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:178
 msgid ""
-"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
+"No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n"
+"You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point.\n"
+"See 'man apt-cdrom' for more information about the CD-ROM auto-detection and "
+"mount point."
 msgstr ""
-"sa taas nitong kalatas ang importante. Paki-ayusin ang mga ito at patakbuhin "
-"muli ang [I]luklok/Instol."
 
-#: dselect/update:30
-msgid "Merging available information"
-msgstr "Pinagsasama ang magagamit na impormasyon"
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:182
+msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
+msgstr "Ulitin ang prosesong ito para sa lahat ng mga CD sa inyong set."
 
-#: apt-inst/filelist.cc:380
-msgid "DropNode called on still linked node"
-msgstr "Tinawagan ang DropNode sa naka-link pa na node"
+#: cmdline/apt-config.cc:48
+msgid "Arguments not in pairs"
+msgstr "Mga argumento ay hindi naka-pares"
 
-#: apt-inst/filelist.cc:412
-msgid "Failed to locate the hash element!"
-msgstr "Bigo sa paghanap ng elemento ng hash!"
+#: cmdline/apt-config.cc:89
+msgid ""
+"Usage: apt-config [options] command\n"
+"\n"
+"apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
+"\n"
+"Commands:\n"
+"   shell - Shell mode\n"
+"   dump - Show the configuration\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+"  -h   This help text.\n"
+"  -c=? Read this configuration file\n"
+"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+msgstr ""
+"Pag-gamit: apt-config [mga option] utos\n"
+"\n"
+"Ang apt-config ay simpleng kagamitan sa pagbasa ng talaksang pagkaayos\n"
+"ng APT\n"
+"\n"
+"Mga utos:\n"
+"  shell - modong shell\n"
+"  dump - ipakita ang pagkaayos\n"
+"Mga option:\n"
+"  -h   Itong tulong na ito.\n"
+"  -c=? Basahin itong talaksang pagkaayos\n"
+"  -o=? Itakda ang isang option sa pagkaayos, hal. -o dir::cache=/tmp\n"
 
-#: apt-inst/filelist.cc:459
-msgid "Failed to allocate diversion"
-msgstr "Bigo ang pagreserba ng diversion"
+#: cmdline/apt-get.cc:245
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can not find a package for architecture '%s'"
+msgstr "Hindi mahanap ang paketeng %s"
 
-#: apt-inst/filelist.cc:464
-msgid "Internal error in AddDiversion"
-msgstr "Internal error sa AddDiversion"
+#: cmdline/apt-get.cc:327
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can not find a package '%s' with version '%s'"
+msgstr "Hindi mahanap ang paketeng %s"
 
-#: apt-inst/filelist.cc:477
-#, c-format
-msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
-msgstr "Sinusubukang patungan ang diversion, %s -> %s at %s/%s"
+#: cmdline/apt-get.cc:330
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can not find a package '%s' with release '%s'"
+msgstr "Hindi mahanap ang paketeng %s"
 
-#: apt-inst/filelist.cc:506
-#, c-format
-msgid "Double add of diversion %s -> %s"
-msgstr "Dobleng pagdagdag ng diversion %s -> %s"
+#: cmdline/apt-get.cc:367
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
+msgstr "Hindi ma-stat ang talaan ng pagkukunan ng pakete %s"
 
-#: apt-inst/filelist.cc:549
+#: cmdline/apt-get.cc:423
 #, c-format
-msgid "Duplicate conf file %s/%s"
-msgstr "Nadobleng talaksang conf %s/%s"
+msgid "Can not find version '%s' of package '%s'"
+msgstr ""
 
-#: apt-inst/extract.cc:101 apt-inst/extract.cc:172
+#: cmdline/apt-get.cc:454
 #, c-format
-msgid "The path %s is too long"
-msgstr "Sobrang haba ang path na %s"
+msgid "Couldn't find package %s"
+msgstr "Hindi mahanap ang paketeng %s"
 
-#: apt-inst/extract.cc:132
-#, c-format
-msgid "Unpacking %s more than once"
-msgstr "Binubuklat ang %s ng labis sa isang beses"
+#: cmdline/apt-get.cc:459 cmdline/apt-mark.cc:81
+#: apt-private/private-install.cc:865
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s set to manually installed.\n"
+msgstr "ngunit ang %s ay iluluklok"
 
-#: apt-inst/extract.cc:142
-#, c-format
-msgid "The directory %s is diverted"
-msgstr "Ang directory %s ay divertado"
+#: cmdline/apt-get.cc:461 cmdline/apt-mark.cc:83
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s set to automatically installed.\n"
+msgstr "ngunit ang %s ay iluluklok"
 
-#: apt-inst/extract.cc:152
-#, c-format
-msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
-msgstr "Ang pakete ay sumusubok na magsulat sa target na diversion %s/%s"
+#: cmdline/apt-get.cc:469 cmdline/apt-mark.cc:127
+msgid ""
+"This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' "
+"instead."
+msgstr ""
 
-#: apt-inst/extract.cc:162 apt-inst/extract.cc:306
-msgid "The diversion path is too long"
-msgstr "Sobrang haba ng path na diversion"
+#: cmdline/apt-get.cc:538 cmdline/apt-get.cc:546
+msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
+msgstr "Error na internal, may nasira ang problem resolver"
 
-#: apt-inst/extract.cc:186 apt-inst/extract.cc:199 apt-inst/extract.cc:216
-#: ftparchive/cachedb.cc:182
-#, c-format
-msgid "Failed to stat %s"
-msgstr "Bigo ang pag-stat ng %s"
+#: cmdline/apt-get.cc:574 cmdline/apt-get.cc:611
+msgid "Unable to lock the download directory"
+msgstr "Hindi maaldaba ang directory ng download"
 
-#: apt-inst/extract.cc:194 ftparchive/multicompress.cc:374
-#, c-format
-msgid "Failed to rename %s to %s"
-msgstr "Bigo ang pagpangalan muli ng %s tungong %s"
+#: cmdline/apt-get.cc:726
+msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
+msgstr "Kailangang magtakda ng kahit isang pakete na kunan ng source"
 
-#: apt-inst/extract.cc:249
+#: cmdline/apt-get.cc:766 cmdline/apt-get.cc:1066
 #, c-format
-msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
-msgstr "Ang directory %s ay papalitan ng hindi-directory"
-
-#: apt-inst/extract.cc:289
-msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
-msgstr "Bigo ang paghanap ng node sa kanyang hash bucket"
-
-#: apt-inst/extract.cc:293
-msgid "The path is too long"
-msgstr "Sobrang haba ng path"
+msgid "Unable to find a source package for %s"
+msgstr "Hindi mahanap ang paketeng source para sa %s"
 
-#: apt-inst/extract.cc:421
+#: cmdline/apt-get.cc:786
 #, c-format
-msgid "Overwrite package match with no version for %s"
-msgstr "Patungan ng paketeng nag-match na walang bersion para sa %s"
+msgid ""
+"NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
 
-#: apt-inst/extract.cc:438
+#: cmdline/apt-get.cc:791
 #, c-format
-msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
-msgstr "Ang talaksang %s/%s ay pumapatong sa isang talaksan sa paketeng %s"
+msgid ""
+"Please use:\n"
+"bzr branch %s\n"
+"to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
+msgstr ""
 
-#: apt-inst/extract.cc:498
+#: cmdline/apt-get.cc:843
 #, c-format
-msgid "Unable to stat %s"
-msgstr "Hindi ma-stat ang %s"
+msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
+msgstr "Linaktawan ang nakuha na na talaksan '%s'\n"
 
-#: apt-inst/dirstream.cc:42 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:54
+#: cmdline/apt-get.cc:869 cmdline/apt-get.cc:872
+#: apt-private/private-install.cc:187 apt-private/private-install.cc:190
 #, c-format
-msgid "Failed to write file %s"
-msgstr "Bigo sa pagsulat ng talaksang %s"
+msgid "Couldn't determine free space in %s"
+msgstr "Hindi matantsa ang libreng puwang sa %s"
 
-#: apt-inst/dirstream.cc:105
+#: cmdline/apt-get.cc:882
 #, c-format
-msgid "Failed to close file %s"
-msgstr "Bigo sa pagsara ng talaksang %s"
+msgid "You don't have enough free space in %s"
+msgstr "Kulang kayo ng libreng puwang sa %s"
 
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:47 apt-inst/deb/debfile.cc:54
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:63
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: cmdline/apt-get.cc:891
 #, c-format
-msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
-msgstr "Hindi ito tanggap na arkibong DEB, may kulang na miyembrong '%s'"
+msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
+msgstr "Kailangang kumuha ng %sB/%sB ng arkibong source.\n"
 
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:132
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: cmdline/apt-get.cc:896
 #, c-format
-msgid "Internal error, could not locate member %s"
-msgstr "Internal error, hindi mahanap ang miyembrong %s"
-
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:227
-msgid "Unparsable control file"
-msgstr "Di maintindihang talaksang control"
-
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:76
-msgid "Invalid archive signature"
-msgstr "Hindi tanggap na signature ng arkibo"
+msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
+msgstr "Kailangang kumuha ng %sB ng arkibong source.\n"
 
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:84
-msgid "Error reading archive member header"
-msgstr "Error sa pagbasa ng header ng miyembro ng arkibo"
+#: cmdline/apt-get.cc:902
+#, c-format
+msgid "Fetch source %s\n"
+msgstr "Kunin ang Source %s\n"
 
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:96
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid archive member header %s"
-msgstr "Hindi tanggap na header ng miyembro ng arkibo"
+#: cmdline/apt-get.cc:920
+msgid "Failed to fetch some archives."
+msgstr "Bigo sa pagkuha ng ilang mga arkibo."
 
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:108
-msgid "Invalid archive member header"
-msgstr "Hindi tanggap na header ng miyembro ng arkibo"
+#: cmdline/apt-get.cc:925 apt-private/private-install.cc:314
+msgid "Download complete and in download only mode"
+msgstr "Kumpleto ang pagkakuha ng mga talaksan sa modong pagkuha lamang"
 
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:137
-msgid "Archive is too short"
-msgstr "Bitin ang arkibo. Sobrang iksi."
+#: cmdline/apt-get.cc:950
+#, c-format
+msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
+msgstr "Linaktawan ang pagbuklat ng nabuklat na na source sa %s\n"
 
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:141
-msgid "Failed to read the archive headers"
-msgstr "Bigo ang pagbasa ng header ng arkibo"
+#: cmdline/apt-get.cc:962
+#, c-format
+msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
+msgstr "Bigo ang utos ng pagbuklat '%s'.\n"
 
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:124
-msgid "Failed to create pipes"
-msgstr "Bigo sa paglikha ng mga pipe"
+#: cmdline/apt-get.cc:963
+#, c-format
+msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
+msgstr "Paki-siguro na nakaluklok ang paketeng 'dpkg-dev'.\n"
 
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:151
-msgid "Failed to exec gzip "
-msgstr "Bigo sa pagtakbo ng gzip "
+#: cmdline/apt-get.cc:991
+#, c-format
+msgid "Build command '%s' failed.\n"
+msgstr "Utos na build '%s' ay bigo.\n"
 
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:188 apt-inst/contrib/extracttar.cc:218
-msgid "Corrupted archive"
-msgstr "Sirang arkibo"
+#: cmdline/apt-get.cc:1010
+msgid "Child process failed"
+msgstr "Bigo ang prosesong anak"
 
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:203
-msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
-msgstr "Bigo ang checksum ng tar, sira ang arkibo"
+#: cmdline/apt-get.cc:1029
+msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
+msgstr "Kailangang magtakda ng kahit isang pakete na susuriin ang builddeps"
 
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:308
+#: cmdline/apt-get.cc:1054
 #, c-format
-msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
-msgstr "Hindi kilalang uri ng TAR header %u, miyembrong %s"
+msgid ""
+"No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
+"Architectures for setup"
+msgstr ""
 
-#: apt-pkg/clean.cc:61
+#: cmdline/apt-get.cc:1078 cmdline/apt-get.cc:1081
 #, c-format
-msgid "Unable to stat %s."
-msgstr "Hindi ma-stat ang %s"
+msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
+msgstr "Hindi makuha ang impormasyong build-dependency para sa %s"
 
-#: apt-pkg/install-progress.cc:57
+#: cmdline/apt-get.cc:1101
 #, c-format
-msgid "Progress: [%3i%%]"
+msgid "%s has no build depends.\n"
+msgstr "Walang build depends ang %s.\n"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:1271
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
+"packages"
 msgstr ""
+"Dependensiyang %s para sa %s ay hindi mabuo dahil ang paketeng %s ay hindi "
+"mahanap"
 
-#: apt-pkg/install-progress.cc:91 apt-pkg/install-progress.cc:174
-msgid "Running dpkg"
+#: cmdline/apt-get.cc:1289
+#, c-format
+msgid ""
+"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
+"found"
 msgstr ""
+"Dependensiyang %s para sa %s ay hindi mabuo dahil ang paketeng %s ay hindi "
+"mahanap"
 
-#: apt-pkg/init.cc:146
+#: cmdline/apt-get.cc:1312
 #, c-format
-msgid "Packaging system '%s' is not supported"
-msgstr "Hindi suportado ang sistema ng paketeng '%s'"
+msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
+msgstr ""
+"Bigo sa pagbuo ng dependensiyang %s para sa %s: Ang naka-instol na paketeng "
+"%s ay bagong-bago pa lamang."
 
-#: apt-pkg/init.cc:162
-msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
-msgstr "Hindi matuklasan ang akmang uri ng sistema ng pakete "
+#: cmdline/apt-get.cc:1351
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
+"package %s can't satisfy version requirements"
+msgstr ""
+"Dependensiyang %s para sa %s ay hindi mabuo dahil walang magamit na bersyon "
+"ng paketeng %s na tumutugon sa kinakailangang bersyon"
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:773
-#, c-format
-msgid "Wrote %i records.\n"
-msgstr "Nagsulat ng %i na record.\n"
+#: cmdline/apt-get.cc:1357
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate "
+"version"
+msgstr ""
+"Dependensiyang %s para sa %s ay hindi mabuo dahil ang paketeng %s ay hindi "
+"mahanap"
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:775
+#: cmdline/apt-get.cc:1380
 #, c-format
-msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
-msgstr "Nagsulat ng %i na record na may %i na talaksang kulang.\n"
+msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
+msgstr "Bigo sa pagbuo ng dependensiyang %s para sa %s: %s"
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:778
+#: cmdline/apt-get.cc:1395
 #, c-format
-msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
-msgstr "Nagsulat ng %i na record na may %i na talaksang mismatch\n"
+msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
+msgstr "Hindi mabuo ang build-dependencies para sa %s."
+
+#: cmdline/apt-get.cc:1400
+msgid "Failed to process build dependencies"
+msgstr "Bigo sa pagproseso ng build dependencies"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:1493 cmdline/apt-get.cc:1505
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Changelog for %s (%s)"
+msgstr "Kumokonekta sa %s (%s)"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:1591
+msgid "Supported modules:"
+msgstr "Suportadong mga Module:"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:1632
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Usage: apt-get [options] command\n"
+"       apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
+"       apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
+"installing packages. The most frequently used commands are update\n"
+"and install.\n"
+"\n"
+"Commands:\n"
+"   update - Retrieve new lists of packages\n"
+"   upgrade - Perform an upgrade\n"
+"   install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
+"   remove - Remove packages\n"
+"   autoremove - Remove automatically all unused packages\n"
+"   purge - Remove packages and config files\n"
+"   source - Download source archives\n"
+"   build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
+"   dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
+"   dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
+"   clean - Erase downloaded archive files\n"
+"   autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
+"   check - Verify that there are no broken dependencies\n"
+"   changelog - Download and display the changelog for the given package\n"
+"   download - Download the binary package into the current directory\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+"  -h  This help text.\n"
+"  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
+"  -qq No output except for errors\n"
+"  -d  Download only - do NOT install or unpack archives\n"
+"  -s  No-act. Perform ordering simulation\n"
+"  -y  Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
+"  -f  Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n"
+"  -m  Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
+"  -u  Show a list of upgraded packages as well\n"
+"  -b  Build the source package after fetching it\n"
+"  -V  Show verbose version numbers\n"
+"  -c=? Read this configuration file\n"
+"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
+"pages for more information and options.\n"
+"                       This APT has Super Cow Powers.\n"
+msgstr ""
+"Pag-gamit: apt-get [mga option] utos\n"
+"           apt-get [mga option] install|remove pkt1 [pkt2 ...]\n"
+"           apt-get [mga option] source pkt1 [pkt2 ...]\n"
+"\n"
+"Ang apt-get ay payak na command line interface para sa pagkuha at\n"
+"pag-instol ng mga pakete. Ang pinakamadalas na gamiting utos ay update\n"
+"at install.\n"
+"\n"
+"Mga utos:\n"
+"   update - Kunin ang bagong listahan ng mga pakete\n"
+"   upgrade - Gumawa ng upgrade\n"
+"   install - Mag-instol ng bagong mga pakete (pkt ay libc6 hindi libc6.deb)\n"
+"   remove - Mag-tanggal ng mga pakete\n"
+"   source - Kumuha ng arkibong source\n"
+"   build-dep - Magsaayos ng build-dependencies para sa mga paketeng source\n"
+"   dist-upgrade - Mag-upgrade ng pamudmod, basahin ang apt-get(8)\n"
+"   dselect-upgrade - Sundan ang mga pinili sa dselect\n"
+"   clean - Burahin ang mga nakuhang mga talaksang naka-arkibo\n"
+"   autoclean - Burahin ang mga lumang naka-arkibo na nakuhang mga talaksan\n"
+"   check - Tiyakin na walang mga sirang dependensiya\n"
+"\n"
+"Mga option:\n"
+"  -h  Itong tulong na ito.\n"
+"  -q  Output na maaaring itala - walang indikator ng progreso\n"
+"  -qq Walang output maliban sa mga error\n"
+"  -d  Kunin lamang - HINDI mag-instol o mag-buklat ng mga arkibo\n"
+"  -s  Walang gagawin. Mag-simulate lamang ang pagkasunod-sunod.\n"
+"  -y  Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
+"  -f  Subukang magpatuloy kung bigo ang pagsuri ng integridad\n"
+"  -m  Subukang magpatuloy kung hindi mahanap ang mga arkibo\n"
+"  -u  Ipakita rin ang listahan ng mga paketeng i-upgrade\n"
+"  -b  Ibuo ang paketeng source matapos kunin ito\n"
+"  -V  Ipakita ng buo ang bilang ng bersyon\n"
+"  -c=? Basahin itong talaksang pagkaayos\n"
+"  -o=? Itakda ang isang option ng pagkaayos, hal. -o dir::cache=/tmp\n"
+"Basahin ang pahinang manwal ng apt-get(8), sources.list(5) at apt.conf(5)\n"
+"para sa karagdagang impormasyon at mga option.\n"
+"                       Ang APT na ito ay may Kapangyarihan Super Kalabaw.\n"
+
+#: cmdline/apt-helper.cc:35
+#, fuzzy
+msgid "Must specify at least one pair url/filename"
+msgstr "Kailangang magtakda ng kahit isang pakete na kunan ng source"
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:781
-#, c-format
-msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
+#: cmdline/apt-helper.cc:53
+msgid "Download Failed"
 msgstr ""
-"Nagsulat ng %i na record na may %i na talaksang kulang at %i na talaksang "
-"mismatch\n"
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:515
-#, c-format
-msgid "Can't find authentication record for: %s"
+#: cmdline/apt-helper.cc:66
+msgid ""
+"Usage: apt-helper [options] command\n"
+"       apt-helper [options] download-file uri target-path\n"
+"\n"
+"apt-helper is a internal helper for apt\n"
+"\n"
+"Commands:\n"
+"   download-file - download the given uri to the target-path\n"
+"\n"
+"                       This APT helper has Super Meep Powers.\n"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:521
+#: cmdline/apt-mark.cc:68
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Hash mismatch for: %s"
-msgstr "Di tugmang MD5Sum"
+msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n"
+msgstr "ngunit ito ay hindi nakaluklok"
 
-#: apt-pkg/acquire-worker.cc:116
-#, c-format
-msgid "The method driver %s could not be found."
-msgstr "Ang driver ng paraang %s ay hindi mahanap."
+#: cmdline/apt-mark.cc:74
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s was already set to manually installed.\n"
+msgstr "ngunit ang %s ay iluluklok"
 
-#: apt-pkg/acquire-worker.cc:118
+#: cmdline/apt-mark.cc:76
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Is the package %s installed?"
-msgstr "Paki-siguro na nakaluklok ang paketeng 'dpkg-dev'.\n"
+msgid "%s was already set to automatically installed.\n"
+msgstr "ngunit ang %s ay iluluklok"
 
-#: apt-pkg/acquire-worker.cc:169
-#, c-format
-msgid "Method %s did not start correctly"
-msgstr "Hindi umandar ng tama ang paraang %s"
+#: cmdline/apt-mark.cc:241
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s was already set on hold.\n"
+msgstr "%s ay pinakabagong bersyon na.\n"
 
-#: apt-pkg/acquire-worker.cc:455
-#, c-format
-msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
+#: cmdline/apt-mark.cc:243
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s was already not hold.\n"
+msgstr "%s ay pinakabagong bersyon na.\n"
+
+#: cmdline/apt-mark.cc:273 cmdline/apt-mark.cc:322
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s set on hold.\n"
+msgstr "ngunit ang %s ay iluluklok"
+
+#: cmdline/apt-mark.cc:275 cmdline/apt-mark.cc:327
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Canceled hold on %s.\n"
+msgstr "Bigo ang pagbukas ng %s"
+
+#: cmdline/apt-mark.cc:345
+msgid "Executing dpkg failed. Are you root?"
 msgstr ""
-"Ikasa ang disk na may pangalang: '%s' sa drive '%s' at pindutin ang enter."
 
-#: apt-pkg/cachefile.cc:94
-msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
+#: cmdline/apt-mark.cc:392
+msgid ""
+"Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
+"as manually or automatically installed. It can also list marks.\n"
+"\n"
+"Commands:\n"
+"   auto - Mark the given packages as automatically installed\n"
+"   manual - Mark the given packages as manually installed\n"
+"   hold - Mark a package as held back\n"
+"   unhold - Unset a package set as held back\n"
+"   showauto - Print the list of automatically installed packages\n"
+"   showmanual - Print the list of manually installed packages\n"
+"   showhold - Print the list of package on hold\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+"  -h  This help text.\n"
+"  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
+"  -qq No output except for errors\n"
+"  -s  No-act. Just prints what would be done.\n"
+"  -f  read/write auto/manual marking in the given file\n"
+"  -c=? Read this configuration file\n"
+"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+"See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information."
 msgstr ""
-"Hindi ma-parse o mabuksan ang talaan ng mga pakete o ng talaksang estado."
 
-#: apt-pkg/cachefile.cc:98
-msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
+#: cmdline/apt.cc:47
+msgid ""
+"Usage: apt [options] command\n"
+"\n"
+"CLI for apt.\n"
+"Basic commands: \n"
+" list - list packages based on package names\n"
+" search - search in package descriptions\n"
+" show - show package details\n"
+"\n"
+" update - update list of available packages\n"
+"\n"
+" install - install packages\n"
+" remove  - remove packages\n"
+"\n"
+" upgrade - upgrade the system by installing/upgrading packages\n"
+" full-upgrade - upgrade the system by removing/installing/upgrading "
+"packages\n"
+"\n"
+" edit-sources - edit the source information file\n"
 msgstr ""
-"Maaaring patakbuhin niyo ang apt-get update upang ayusin ang mga problemang "
-"ito"
 
-#: apt-pkg/cachefile.cc:116
-msgid "The list of sources could not be read."
-msgstr "Hindi mabasa ang talaan ng pagkukunan (sources)."
+#: methods/cdrom.cc:203
+#, c-format
+msgid "Unable to read the cdrom database %s"
+msgstr "Hindi mabasa ang database ng cdrom %s"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:155
-msgid "Empty package cache"
-msgstr "Walang laman ang cache ng pakete"
+#: methods/cdrom.cc:212
+msgid ""
+"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
+"cannot be used to add new CD-ROMs"
+msgstr ""
+"Paki-gamit ang apt-cdrom upang makilala ng APT itong CD na ito. Hindi "
+"maaaring gamitin ang apt-get update upang magdagdag ng bagong mga CD"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:161
-msgid "The package cache file is corrupted"
-msgstr "Sira ang talaksan ng cache ng pakete"
+#: methods/cdrom.cc:222
+msgid "Wrong CD-ROM"
+msgstr "Maling CD"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:166
-msgid "The package cache file is an incompatible version"
-msgstr "Ang talaksan ng cache ng pakete ay hindi magamit na bersyon"
+#: methods/cdrom.cc:249
+#, c-format
+msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
+msgstr "Hindi mai-unmount ang CD-ROM sa %s, maaaring ginagamit pa ito."
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:169
-#, fuzzy
-msgid "The package cache file is corrupted, it is too small"
-msgstr "Sira ang talaksan ng cache ng pakete"
+#: methods/cdrom.cc:254
+msgid "Disk not found."
+msgstr "Hindi nahanap ang Disk."
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:174
-#, c-format
-msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
-msgstr "Ang APT na ito ay hindi nagsusuporta ng versioning system '%s'"
+#: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:83 methods/rsh.cc:278
+msgid "File not found"
+msgstr "Hindi Nahanap ang Talaksan"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:179
-msgid "The package cache was built for a different architecture"
-msgstr "Ang cache ng pakete ay binuo para sa ibang arkitektura"
+#: methods/copy.cc:47 methods/gzip.cc:117 methods/rred.cc:598
+#: methods/rred.cc:608
+msgid "Failed to stat"
+msgstr "Bigo ang pag-stat"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
-msgid "Depends"
-msgstr "Dependensiya"
+#: methods/copy.cc:83 methods/gzip.cc:124 methods/rred.cc:605
+msgid "Failed to set modification time"
+msgstr "Bigo ang pagtakda ng oras ng pagbago"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
-msgid "PreDepends"
-msgstr "PreDepends"
+#: methods/file.cc:48
+msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
+msgstr "Di tanggap na URI, mga lokal na URI ay di dapat mag-umpisa ng //"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
-msgid "Suggests"
-msgstr "Mungkahi"
+#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
+#: methods/ftp.cc:177
+msgid "Logging in"
+msgstr "Pumapasok"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
-msgid "Recommends"
-msgstr "Rekomendado"
+#: methods/ftp.cc:183
+msgid "Unable to determine the peer name"
+msgstr "Hindi malaman ang pangalan ng peer"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
-msgid "Conflicts"
-msgstr "Tunggali"
+#: methods/ftp.cc:188
+msgid "Unable to determine the local name"
+msgstr "Hindi malaman ang pangalang lokal"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
-msgid "Replaces"
-msgstr "Pumapalit"
+#: methods/ftp.cc:219 methods/ftp.cc:247
+#, c-format
+msgid "The server refused the connection and said: %s"
+msgstr "Inayawan ng server ang ating koneksyon at ang sabi ay: %s"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
-msgid "Obsoletes"
-msgstr "Linalaos"
+#: methods/ftp.cc:225
+#, c-format
+msgid "USER failed, server said: %s"
+msgstr "Bigo ang USER/GUMAGAMIT, sabi ng server ay: %s"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
-msgid "Breaks"
-msgstr ""
+#: methods/ftp.cc:232
+#, c-format
+msgid "PASS failed, server said: %s"
+msgstr "Bigo ang PASS, sabi ng server ay: %s"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
-msgid "Enhances"
+#: methods/ftp.cc:252
+msgid ""
+"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
+"is empty."
 msgstr ""
+"May tinakdang katuwang na server ngunit walang login script, walang laman "
+"ang Acquire::ftp::ProxyLogin."
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
-msgid "important"
-msgstr "importante"
-
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
-msgid "required"
-msgstr "kailangan"
+#: methods/ftp.cc:280
+#, c-format
+msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
+msgstr "Bigo ang utos sa login script '%s', sabi ng server ay: %s"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
-msgid "standard"
-msgstr "standard"
+#: methods/ftp.cc:306
+#, c-format
+msgid "TYPE failed, server said: %s"
+msgstr "Bigo ang TYPE, sabi ng server ay: %s"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:335
-msgid "optional"
-msgstr "optional"
+#: methods/ftp.cc:344 methods/ftp.cc:456 methods/rsh.cc:195 methods/rsh.cc:240
+msgid "Connection timeout"
+msgstr "Lumipas ang koneksyon"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:335
-msgid "extra"
-msgstr "extra"
+#: methods/ftp.cc:350
+msgid "Server closed the connection"
+msgstr "Sinarhan ng server ang koneksyon"
 
-#: apt-pkg/pkgrecords.cc:38
-#, c-format
-msgid "Index file type '%s' is not supported"
-msgstr "Hindi suportado ang uri ng talaksang index na '%s'"
+#: methods/ftp.cc:360 methods/rsh.cc:209
+msgid "A response overflowed the buffer."
+msgstr "May sagot na bumubo sa buffer."
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:93
-msgid "Cache has an incompatible versioning system"
-msgstr "Hindi akma ang versioning system ng cache"
+#: methods/ftp.cc:377 methods/ftp.cc:389
+msgid "Protocol corruption"
+msgstr "Sira ang protocol"
 
-#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name,
-#. the other two should be copied verbatim as they include debug info
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:224 apt-pkg/pkgcachegen.cc:234
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:300 apt-pkg/pkgcachegen.cc:327
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:340 apt-pkg/pkgcachegen.cc:382
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 apt-pkg/pkgcachegen.cc:403
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:411 apt-pkg/pkgcachegen.cc:415
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:419 apt-pkg/pkgcachegen.cc:440
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:479 apt-pkg/pkgcachegen.cc:517
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:524 apt-pkg/pkgcachegen.cc:555
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:569
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)"
-msgstr "May naganap na error habang prinoseso ang %s (FindPkg)"
+#: methods/ftp.cc:701 methods/ftp.cc:707 methods/ftp.cc:742
+msgid "Could not create a socket"
+msgstr "Hindi maka-likha ng socket"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257
-msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
-msgstr ""
-"Wow, nalagpasan niyo ang bilang ng pangalan ng pakete na kaya ng APT na ito."
+#: methods/ftp.cc:712
+msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
+msgstr "Hindi maka-konekta sa socket ng datos, nag-time-out ang koneksyon"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
-msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
-msgstr "Wow, nalagpasan niyo ang bilang ng bersyon na kaya ng APT na ito."
+#: methods/ftp.cc:716 methods/connect.cc:116
+msgid "Failed"
+msgstr "Bigo"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:263
-#, fuzzy
-msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
-msgstr "Wow, nalagpasan niyo ang bilang ng bersyon na kaya ng APT na ito."
+#: methods/ftp.cc:718
+msgid "Could not connect passive socket."
+msgstr "Hindi maka-konekta sa socket na passive."
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:266
-msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
-msgstr "Wow, nalagpasan niyo ang bilang ng dependensiya na kaya ng APT na ito."
+#: methods/ftp.cc:735
+msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
+msgstr "di makakuha ang getaddrinfo ng socket na nakikinig"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:576
-#, c-format
-msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
-msgstr ""
-"Hindi nahanap ang paketeng %s %s habang prinoseso ang mga dependensiya."
+#: methods/ftp.cc:749
+msgid "Could not bind a socket"
+msgstr "Hindi maka-bind ng socket"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1211
-#, c-format
-msgid "Couldn't stat source package list %s"
-msgstr "Hindi ma-stat ang talaan ng pagkukunan ng pakete %s"
+#: methods/ftp.cc:753
+msgid "Could not listen on the socket"
+msgstr "Hindi makarinig sa socket"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1299 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1403
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1409 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1566
-msgid "Reading package lists"
-msgstr "Binabasa ang Listahan ng mga Pakete"
+#: methods/ftp.cc:760
+msgid "Could not determine the socket's name"
+msgstr "Hindi malaman ang pangalan ng socket"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1316
-msgid "Collecting File Provides"
-msgstr "Kinukuha ang Talaksang Provides"
+#: methods/ftp.cc:792
+msgid "Unable to send PORT command"
+msgstr "Hindi makapagpadala ng utos na PORT"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1400 cmdline/apt-extracttemplates.cc:259
+#: methods/ftp.cc:802
 #, c-format
-msgid "Unable to write to %s"
-msgstr "Hindi makapagsulat sa %s"
+msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
+msgstr "Di kilalang pamilya ng address %u (AF_*)"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1508 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1515
-msgid "IO Error saving source cache"
-msgstr "IO Error sa pag-imbak ng source cache"
+#: methods/ftp.cc:811
+#, c-format
+msgid "EPRT failed, server said: %s"
+msgstr "Bigo ang EPRT, sabi ng server ay: %s"
 
-#: apt-pkg/edsp.cc:52 apt-pkg/edsp.cc:78
-msgid "Send scenario to solver"
-msgstr ""
+#: methods/ftp.cc:831
+msgid "Data socket connect timed out"
+msgstr "Nag-timeout ang socket ng datos"
 
-#: apt-pkg/edsp.cc:241
-msgid "Send request to solver"
-msgstr ""
+#: methods/ftp.cc:838
+msgid "Unable to accept connection"
+msgstr "Hindi makatanggap ng koneksyon"
 
-#: apt-pkg/edsp.cc:320
-msgid "Prepare for receiving solution"
-msgstr ""
+#: methods/ftp.cc:877 methods/server.cc:352 methods/rsh.cc:316
+msgid "Problem hashing file"
+msgstr "Problema sa pag-hash ng talaksan"
 
-#: apt-pkg/edsp.cc:327
-msgid "External solver failed without a proper error message"
-msgstr ""
+#: methods/ftp.cc:890
+#, c-format
+msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
+msgstr "Hindi makakuha ng talaksan, sabi ng server ay '%s'"
 
-#: apt-pkg/edsp.cc:619 apt-pkg/edsp.cc:622 apt-pkg/edsp.cc:627
-msgid "Execute external solver"
-msgstr ""
+#: methods/ftp.cc:905 methods/rsh.cc:335
+msgid "Data socket timed out"
+msgstr "Nag-timeout ang socket ng datos"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:148 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2047
+#: methods/ftp.cc:935
 #, c-format
-msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
-msgstr "pagpalit ng pangalan ay bigo, %s (%s -> %s)."
-
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:163
-#, fuzzy
-msgid "Hash Sum mismatch"
-msgstr "Di tugmang MD5Sum"
+msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
+msgstr "Bigo ang paglipat ng datos, sabi ng server ay '%s'"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:168
-msgid "Size mismatch"
-msgstr "Di tugmang laki"
+#. Get the files information
+#: methods/ftp.cc:1014
+msgid "Query"
+msgstr "Tanong"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:173
-#, fuzzy
-msgid "Invalid file format"
-msgstr "Di tanggap na operasyon %s"
+#: methods/ftp.cc:1128
+msgid "Unable to invoke "
+msgstr "Hindi ma-invoke "
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1581
+#: methods/connect.cc:76
 #, c-format
-msgid ""
-"Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry "
-"or malformed file)"
-msgstr ""
-
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1597
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file"
-msgstr "Hindi ma-parse ang talaksang pakete %s (1)"
-
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1639
-msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
-msgstr "Walang public key na magamit para sa sumusunod na key ID:\n"
+msgid "Connecting to %s (%s)"
+msgstr "Kumokonekta sa %s (%s)"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1677
+#: methods/connect.cc:87
 #, c-format
-msgid ""
-"Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this "
-"repository will not be applied."
-msgstr ""
+msgid "[IP: %s %s]"
+msgstr "[IP: %s %s]"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1699
+#: methods/connect.cc:94
 #, c-format
-msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
-msgstr ""
+msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
+msgstr "Hindi makalikha ng socket para sa %s (f=%u t=%u p=%u)"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1729
+#: methods/connect.cc:100
 #, c-format
-msgid ""
-"An error occurred during the signature verification. The repository is not "
-"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n"
-msgstr ""
+msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
+msgstr "Hindi maumpisahan ang koneksyon sa %s:%s (%s)."
 
-#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642)
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1739 apt-pkg/acquire-item.cc:1744
+#: methods/connect.cc:108
 #, c-format
-msgid "GPG error: %s: %s"
-msgstr ""
+msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
+msgstr "Hindi maka-konekta sa %s:%s (%s), nag-timeout ang koneksyon"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1867
+#: methods/connect.cc:126
 #, c-format
-msgid ""
-"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
-"to manually fix this package. (due to missing arch)"
-msgstr ""
-"Hindi ko mahanap ang talaksan para sa paketeng %s. Maaaring kailanganin "
-"niyong ayusin ng de kamay ang paketeng ito. (dahil sa walang arch)"
+msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
+msgstr "Hindi maka-konekta sa %s:%s (%s)."
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1933
+#. We say this mainly because the pause here is for the
+#. ssh connection that is still going
+#: methods/connect.cc:154 methods/rsh.cc:439
 #, c-format
-msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
-msgstr ""
+msgid "Connecting to %s"
+msgstr "Kumokonekta sa %s"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1991
+#: methods/connect.cc:180 methods/connect.cc:199
 #, c-format
-msgid ""
-"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
-msgstr ""
-"Sira ang talaksang index ng mga pakete. Walang Filename: field para sa "
-"paketeng %s."
+msgid "Could not resolve '%s'"
+msgstr "Hindi maresolba ang '%s'"
 
-#: apt-pkg/vendorlist.cc:85
+#: methods/connect.cc:205
 #, c-format
-msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
-msgstr "Block ng nagbebenta %s ay walang fingerprint"
+msgid "Temporary failure resolving '%s'"
+msgstr "Pansamantalang kabiguan sa pagresolba ng '%s'"
 
-#: apt-pkg/acquire.cc:87 apt-pkg/cdrom.cc:829
+#: methods/connect.cc:209
 #, fuzzy, c-format
-msgid "List directory %spartial is missing."
-msgstr "Nawawala ang directory ng talaan %spartial."
+msgid "System error resolving '%s:%s'"
+msgstr "May naganap na kababalaghan sa pagresolba ng '%s:%s' (%i)"
 
-#: apt-pkg/acquire.cc:91
+#: methods/connect.cc:211
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Archives directory %spartial is missing."
-msgstr "Nawawala ang directory ng arkibo %spartial."
+msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)"
+msgstr "May naganap na kababalaghan sa pagresolba ng '%s:%s' (%i)"
 
-#: apt-pkg/acquire.cc:99
+#: methods/connect.cc:258
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to lock directory %s"
-msgstr "Hindi maaldaba ang directory ng talaan"
-
-#. only show the ETA if it makes sense
-#. two days
-#: apt-pkg/acquire.cc:899
-#, c-format
-msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
-msgstr "Kinukuha ang talaksang %li ng %li (%s ang natitira)"
-
-#: apt-pkg/acquire.cc:901
-#, c-format
-msgid "Retrieving file %li of %li"
-msgstr "Kinukuha ang talaksang %li ng %li"
+msgid "Unable to connect to %s:%s:"
+msgstr "Hindi maka-konekta sa %s %s:"
 
-#: apt-pkg/update.cc:103 apt-pkg/update.cc:105
-#, fuzzy
+#: methods/gpgv.cc:168
 msgid ""
-"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones "
-"used instead."
+"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
 msgstr ""
-"May mga talaksang index na hindi nakuha, sila'y di pinansin, o ginamit ang "
-"mga luma na lamang."
+"Error na internal: Tanggap na lagda, ngunit hindi malaman ang key "
+"fingerprint?!"
 
-#: apt-pkg/srcrecords.cc:52
-msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
-msgstr "Kailangan niyong maglagay ng 'source' URIs sa inyong sources.list"
+#: methods/gpgv.cc:172
+msgid "At least one invalid signature was encountered."
+msgstr "Hindi kukulang sa isang hindi tanggap na lagda ang na-enkwentro."
 
-#: apt-pkg/policy.cc:83
+#: methods/gpgv.cc:174
+#, fuzzy
+msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)"
+msgstr ""
+"Hindi maitakbo ang '%s' upang maberipika ang lagda (nakaluklok ba ang gpgv?)"
+
+#. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
+#: methods/gpgv.cc:180
 #, c-format
 msgid ""
-"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not "
-"available in the sources"
+"Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require "
+"authentication?)"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/policy.cc:422
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
-msgstr "Di tanggap na record sa talaksang pagtatangi, walang Package header"
-
-#: apt-pkg/policy.cc:444
-#, c-format
-msgid "Did not understand pin type %s"
-msgstr "Hindi naintindihan ang uri ng pin %s"
+#: methods/gpgv.cc:184
+msgid "Unknown error executing gpgv"
+msgstr "Hindi kilalang error sa pag-execute ng gpgv"
 
-#: apt-pkg/policy.cc:452
-msgid "No priority (or zero) specified for pin"
-msgstr "Walang prioridad (o sero) na nakatakda para sa pin"
+#: methods/gpgv.cc:217 methods/gpgv.cc:224
+msgid "The following signatures were invalid:\n"
+msgstr "Ang sumusunod na mga lagda ay imbalido:\n"
 
-#: apt-pkg/packagemanager.cc:303 apt-pkg/packagemanager.cc:910
-#, c-format
+#: methods/gpgv.cc:231
 msgid ""
-"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf "
-"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
+"The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
+"available:\n"
 msgstr ""
+"Ang sumusunod na mga lagda ay hindi maberipika dahil ang public key ay hindi "
+"available:\n"
 
-#: apt-pkg/packagemanager.cc:503 apt-pkg/packagemanager.cc:533
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not configure '%s'. "
-msgstr "Hindi mabuksan ang talaksang %s"
-
-#: apt-pkg/packagemanager.cc:583
-#, c-format
-msgid ""
-"This installation run will require temporarily removing the essential "
-"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
-"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
+#: methods/gzip.cc:69
+msgid "Empty files can't be valid archives"
 msgstr ""
-"Ang takbo ng pag-instol na ito ay nangangailangan ng pansamantalang "
-"pagtanggal ng paketeng esensyal na %s dahil sa isang Conflicts/Pre-Depends "
-"loop. Madalas ay masama ito, ngunit kung nais niyo talagang gawin ito, i-"
-"activate ang APT::Force-LoopBreak na option."
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:497 apt-pkg/sourcelist.cc:347
-#, c-format
-msgid "Line %u too long in source list %s."
-msgstr "Labis ang haba ng linyang %u sa talaksang pagkukunan %s."
+#: methods/http.cc:509
+msgid "Error writing to the file"
+msgstr "Error sa pagsusulat sa talaksan"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:571
-msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
-msgstr "Ina-unmount ang CD-ROM...\n"
+#: methods/http.cc:523
+msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
+msgstr "Error sa pagbasa mula sa server, sinarhan ng remote ang koneksyon"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:586
-#, c-format
-msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
-msgstr "Ginagamit ang %s bilang mount point ng CD-ROM\n"
+#: methods/http.cc:525
+msgid "Error reading from server"
+msgstr "Error sa pagbasa mula sa server"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:599
-msgid "Waiting for disc...\n"
-msgstr "Hinihintay ang disc...\n"
+#: methods/http.cc:561
+msgid "Error writing to file"
+msgstr "Error sa pagsulat sa talaksan"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:609
-msgid "Mounting CD-ROM...\n"
-msgstr "Sinasalang ang CD-ROM...\n"
+#: methods/http.cc:621
+msgid "Select failed"
+msgstr "Bigo ang pagpili"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:620
-msgid "Identifying... "
-msgstr "Kinikilala..."
+#: methods/http.cc:626
+msgid "Connection timed out"
+msgstr "Nag-timeout ang koneksyon"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:662
-#, c-format
-msgid "Stored label: %s\n"
-msgstr "Naka-imbak na Label: %s \n"
+#: methods/http.cc:649
+msgid "Error writing to output file"
+msgstr "Error sa pagsulat ng talaksang output"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:680
-msgid "Scanning disc for index files...\n"
-msgstr "Sinisiyasat ang Disc para sa talaksang index...\n"
+#: methods/server.cc:51
+msgid "Waiting for headers"
+msgstr "Naghihintay ng panimula"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:734
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and "
-"%zu signatures\n"
-msgstr ""
-"Nakahanap ng %i na index ng mga pakete, %i na index ng source at %i na "
-"signature\n"
+#: methods/server.cc:109
+msgid "Bad header line"
+msgstr "Maling linyang panimula"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:744
-msgid ""
-"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
-"wrong architecture?"
-msgstr ""
+#: methods/server.cc:134 methods/server.cc:141
+msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
+msgstr "Nagpadala ang HTTP server ng di tanggap na reply header"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:771
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Found label '%s'\n"
-msgstr "Naka-imbak na Label: %s \n"
+#: methods/server.cc:171
+msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
+msgstr "Nagpadala ang HTTP server ng di tanggap na Content-Length header"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:800
-msgid "That is not a valid name, try again.\n"
-msgstr "Hindi yan tanggap na pangalan, subukan muli.\n"
+#: methods/server.cc:194
+msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
+msgstr "Nagpadala ang HTTP server ng di tanggap na Content-Range header"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:817
-#, c-format
-msgid ""
-"This disc is called: \n"
-"'%s'\n"
-msgstr ""
-"Ang Disc na ito ay nagngangalang: \n"
-"'%s'\n"
+#: methods/server.cc:196
+msgid "This HTTP server has broken range support"
+msgstr "Sira ang range support ng HTTP server na ito"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:819
-msgid "Copying package lists..."
-msgstr "Kinokopya ang Listahan ng mga Pakete"
+#: methods/server.cc:220
+msgid "Unknown date format"
+msgstr "Di kilalang anyo ng petsa"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:863
-msgid "Writing new source list\n"
-msgstr "Sinusulat ang bagong listahan ng pagkukunan\n"
+#: methods/server.cc:489
+msgid "Bad header data"
+msgstr "Maling datos sa panimula"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:874
-msgid "Source list entries for this disc are:\n"
-msgstr "Mga nakatala sa Listahan ng Source para sa Disc na ito ay:\n"
+#: methods/server.cc:506 methods/server.cc:562
+msgid "Connection failed"
+msgstr "Bigo ang koneksyon"
 
-#: apt-pkg/algorithms.cc:265
-#, c-format
-msgid ""
-"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
-msgstr ""
-"Kailangan ma-instol muli ang paketeng %s, ngunit hindi ko mahanap ang arkibo "
-"para dito."
+#: methods/server.cc:654
+msgid "Internal error"
+msgstr "Internal na error"
 
-#: apt-pkg/algorithms.cc:1086
-msgid ""
-"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
-"held packages."
-msgstr ""
-"Error, pkgProblemResolver::Resolve ay naghudyat ng mga break, maaaring dulot "
-"ito ng mga paketeng naka-hold."
+#: apt-private/private-upgrade.cc:25
+msgid "Calculating upgrade... "
+msgstr "Sinusuri ang pag-upgrade... "
 
-#: apt-pkg/algorithms.cc:1088
-msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
-msgstr ""
-"Hindi maayos ang mga problema, mayroon kayong sirang mga pakete na naka-hold."
+#: apt-private/private-upgrade.cc:28
+msgid "Done"
+msgstr "Tapos"
 
-#: apt-pkg/depcache.cc:138 apt-pkg/depcache.cc:167
-msgid "Building dependency tree"
-msgstr "Ginagawa ang puno ng mga dependensiya"
+#: apt-private/private-cacheset.cc:35 apt-private/private-search.cc:47
+msgid "Sorting"
+msgstr ""
 
-#: apt-pkg/depcache.cc:139
-msgid "Candidate versions"
-msgstr "Bersyong Kandidato"
+#: apt-private/private-list.cc:131
+msgid "Listing"
+msgstr ""
 
-#: apt-pkg/depcache.cc:168
-msgid "Dependency generation"
-msgstr "Pagbuo ng Dependensiya"
+#: apt-private/private-list.cc:164
+#, c-format
+msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it"
+msgid_plural ""
+"There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#: apt-pkg/depcache.cc:188 apt-pkg/depcache.cc:221 apt-pkg/depcache.cc:225
-#, fuzzy
-msgid "Reading state information"
-msgstr "Pinagsasama ang magagamit na impormasyon"
+#: apt-private/private-cachefile.cc:93
+msgid "Correcting dependencies..."
+msgstr "Inaayos ang mga dependensiya..."
 
-#: apt-pkg/depcache.cc:250
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to open StateFile %s"
-msgstr "Bigo ang pagbukas ng %s"
+#: apt-private/private-cachefile.cc:96
+msgid " failed."
+msgstr " ay bigo."
 
-#: apt-pkg/depcache.cc:256
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
-msgstr "Bigo sa pagsulat ng talaksang %s"
+#: apt-private/private-cachefile.cc:99
+msgid "Unable to correct dependencies"
+msgstr "Hindi maayos ang mga dependensiya"
 
-#: apt-pkg/tagfile.cc:140
-#, c-format
-msgid "Unable to parse package file %s (1)"
-msgstr "Hindi ma-parse ang talaksang pakete %s (1)"
+#: apt-private/private-cachefile.cc:102
+msgid "Unable to minimize the upgrade set"
+msgstr "Hindi mai-minimize ang upgrade set"
 
-#: apt-pkg/tagfile.cc:237
-#, c-format
-msgid "Unable to parse package file %s (2)"
-msgstr "Hindi ma-parse ang talaksang pakete %s (2)"
+#: apt-private/private-cachefile.cc:104
+msgid " Done"
+msgstr " Tapos"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:489
-#, c-format
-msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
-msgstr "Release '%s' para sa '%s' ay hindi nahanap"
+#: apt-private/private-cachefile.cc:108
+msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
+msgstr "Maaari ninyong patakbuhin ang 'apt-get -f install' upang ayusin ito."
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:492
-#, c-format
-msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
-msgstr "Bersyon '%s' para sa '%s' ay hindi nahanap"
+#: apt-private/private-cachefile.cc:111
+msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
+msgstr "May mga kulang na dependensiya. Subukan niyong gamitin ang -f."
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:603
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Couldn't find task '%s'"
-msgstr "Hindi mahanap ang paketeng %s"
+#: apt-private/private-output.cc:103 apt-private/private-show.cc:84
+#: apt-private/private-show.cc:89
+msgid "unknown"
+msgstr ""
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:609
+#: apt-private/private-output.cc:234
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
-msgstr "Hindi mahanap ang paketeng %s"
+msgid "[installed,upgradable to: %s]"
+msgstr " [Nakaluklok]"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:615
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Couldn't find any package by glob '%s'"
-msgstr "Hindi mahanap ang paketeng %s"
+#: apt-private/private-output.cc:238
+#, fuzzy
+msgid "[installed,local]"
+msgstr " [Nakaluklok]"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:626
-#, c-format
-msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
+#: apt-private/private-output.cc:241
+msgid "[installed,auto-removable]"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:633 apt-pkg/cacheset.cc:640
+#: apt-private/private-output.cc:243
+#, fuzzy
+msgid "[installed,automatic]"
+msgstr " [Nakaluklok]"
+
+#: apt-private/private-output.cc:245
+#, fuzzy
+msgid "[installed]"
+msgstr " [Nakaluklok]"
+
+#: apt-private/private-output.cc:249
 #, c-format
-msgid ""
-"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
-"neither of them"
+msgid "[upgradable from: %s]"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:647
-#, c-format
-msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
+#: apt-private/private-output.cc:253
+msgid "[residual-config]"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:655
+#: apt-private/private-output.cc:435
 #, c-format
-msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
-msgstr ""
+msgid "but %s is installed"
+msgstr "ngunit ang %s ay nakaluklok"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:663
+#: apt-private/private-output.cc:437
 #, c-format
-msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
-msgstr ""
+msgid "but %s is to be installed"
+msgstr "ngunit ang %s ay iluluklok"
 
-#: apt-pkg/indexrecords.cc:78
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to parse Release file %s"
-msgstr "Hindi ma-parse ang talaksang pakete %s (1)"
+#: apt-private/private-output.cc:444
+msgid "but it is not installable"
+msgstr "ngunit hindi ito maaaring iluklok"
 
-#: apt-pkg/indexrecords.cc:86
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No sections in Release file %s"
-msgstr "Paunawa, pinili ang %s imbes na %s\n"
+#: apt-private/private-output.cc:446
+msgid "but it is a virtual package"
+msgstr "ngunit ito ay birtwal na pakete"
 
-#: apt-pkg/indexrecords.cc:117
-#, c-format
-msgid "No Hash entry in Release file %s"
-msgstr ""
+#: apt-private/private-output.cc:449
+msgid "but it is not installed"
+msgstr "ngunit ito ay hindi nakaluklok"
 
-#: apt-pkg/indexrecords.cc:130
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s"
-msgstr "Di tanggap na linya sa talaksang diversion: %s"
+#: apt-private/private-output.cc:449
+msgid "but it is not going to be installed"
+msgstr "ngunit ito ay hindi iluluklok"
 
-#: apt-pkg/indexrecords.cc:149
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s"
-msgstr "Hindi ma-parse ang talaksang pakete %s (1)"
+#: apt-private/private-output.cc:454
+msgid " or"
+msgstr " o"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:127
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)"
-msgstr "Maling anyo ng linyang %lu sa talaan ng pagkukunan %s (URI parse)"
+#: apt-private/private-output.cc:468 apt-private/private-output.cc:480
+msgid "The following packages have unmet dependencies:"
+msgstr "Ang sumusunod na mga pakete ay may kulang na dependensiya:"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:170
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)"
-msgstr "Maling anyo ng linyang %lu sa talaan ng pagkukunan %s (dist parse)<"
+#: apt-private/private-output.cc:503
+msgid "The following NEW packages will be installed:"
+msgstr "Ang sumusunod na mga paketeng BAGO ay iluluklok:"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:173
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)"
-msgstr "Maling anyo ng linyang %lu sa talaan ng pagkukunan %s (dist)"
+#: apt-private/private-output.cc:529
+msgid "The following packages will be REMOVED:"
+msgstr "Ang sumusunod na mga pakete ay TATANGGALIN:"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:184
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)"
-msgstr "Maling anyo ng linyang %lu sa talaan ng pagkukunan %s (dist parse)<"
+#: apt-private/private-output.cc:551
+msgid "The following packages have been kept back:"
+msgstr "Ang sumusunod na mga pakete ay hinayaang maiwanan:"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:190
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)"
-msgstr "Maling anyo ng linyang %lu sa talaan ng pagkukunan %s (dist parse)<"
+#: apt-private/private-output.cc:572
+msgid "The following packages will be upgraded:"
+msgstr "Ang susunod na mga pakete ay iu-upgrade:"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:193
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)"
-msgstr "Maling anyo ng linyang %lu sa talaan ng pagkukunan %s (dist parse)<"
+#: apt-private/private-output.cc:593
+msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
+msgstr "Ang susunod na mga pakete ay ida-DOWNGRADE:"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:206
+#: apt-private/private-output.cc:613
+msgid "The following held packages will be changed:"
+msgstr "Ang susunod na mga hinawakang mga pakete ay babaguhin:"
+
+#: apt-private/private-output.cc:668
 #, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
-msgstr "Maling anyo ng linyang %lu sa talaan ng pagkukunan %s (URI)"
+msgid "%s (due to %s) "
+msgstr "%s (dahil sa %s) "
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:208
+#: apt-private/private-output.cc:676
+msgid ""
+"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
+"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
+msgstr ""
+"BABALA: Ang susunod na mga paketeng esensyal ay tatanggalin.\n"
+"HINDI ito dapat gawin kung hindi niyo alam ng husto ang inyong ginagawa!"
+
+#: apt-private/private-output.cc:707
 #, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
-msgstr "Maling anyo ng linyang %lu sa talaan ng pagkukunan %s (dist)"
+msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
+msgstr "%lu na nai-upgrade, %lu na bagong luklok, "
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:211
+#: apt-private/private-output.cc:711
 #, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
-msgstr "Maling anyo ng linyang %lu sa talaan ng pagkukunan %s (URI parse)"
+msgid "%lu reinstalled, "
+msgstr "%lu iniluklok muli, "
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:217
+#: apt-private/private-output.cc:713
 #, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
-msgstr "Maling anyo ng linyang %lu sa talaan ng pagkukunan %s (absolute dist)"
+msgid "%lu downgraded, "
+msgstr "%lu nai-downgrade, "
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:224
+#: apt-private/private-output.cc:715
 #, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
-msgstr "Maling anyo ng linyang %lu sa talaan ng pagkukunan %s (dist parse)<"
+msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
+msgstr "%lu na tatanggalin at %lu na hindi inupgrade\n"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:335
+#: apt-private/private-output.cc:719
 #, c-format
-msgid "Opening %s"
-msgstr "Binubuksan %s"
+msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
+msgstr "%lu na hindi lubos na nailuklok o tinanggal.\n"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:371
+#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es]
+#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] "
+#. The user has to answer with an input matching the
+#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
+#: apt-private/private-output.cc:741
+msgid "[Y/n]"
+msgstr "[O/h]"
+
+#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o]
+#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] "
+#. The user has to answer with an input matching the
+#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
+#: apt-private/private-output.cc:747
+msgid "[y/N]"
+msgstr "[o/H]"
+
+#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set
+#: apt-private/private-output.cc:758
+msgid "Y"
+msgstr "O"
+
+#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set
+#: apt-private/private-output.cc:764
+msgid "N"
+msgstr "H"
+
+#: apt-private/private-update.cc:31
+msgid "The update command takes no arguments"
+msgstr "Ang utos na update ay hindi tumatanggap ng mga argumento"
+
+#: apt-private/private-update.cc:90
 #, c-format
-msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
-msgstr "Maling anyo ng linyang %u sa talaksang pagkukunan %s (uri)"
+msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n"
+msgid_plural ""
+"%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:375
+#: apt-private/private-update.cc:94
+msgid "All packages are up to date."
+msgstr ""
+
+#: apt-private/private-show.cc:156
 #, c-format
-msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
-msgstr "Hindi kilalang uri '%s' sa linyang %u sa talaksan ng pagkukunan %s"
+msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it"
+msgid_plural ""
+"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:416
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s"
-msgstr "Hindi kilalang uri '%s' sa linyang %u sa talaksan ng pagkukunan %s"
+#: apt-private/private-show.cc:163
+msgid "not a real package (virtual)"
+msgstr ""
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:95
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Installing %s"
-msgstr "Iniluklok ang %s"
+#: apt-private/private-install.cc:82
+msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
+msgstr ""
+"Error na internal, tinawagan ang InstallPackages na may sirang mga pakete!"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:96 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:996
-#, c-format
-msgid "Configuring %s"
-msgstr "Isasaayos ang %s"
+#: apt-private/private-install.cc:91
+msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
+msgstr ""
+"May mga paketeng kailangang tanggalin ngunit naka-disable ang Tanggal/Remove."
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:97 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1003
-#, c-format
-msgid "Removing %s"
-msgstr "Tinatanggal ang %s"
+#: apt-private/private-install.cc:110
+msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
+msgstr "Error na internal, hindi natapos ang pagsaayos na pagkasunud-sunod"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:98
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Completely removing %s"
-msgstr "Natanggal ng lubusan ang %s"
+#: apt-private/private-install.cc:148
+msgid "How odd... The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
+msgstr ""
+"Nakapagtataka... Hindi magkatugma ang laki, mag-email sa apt@packages.debian."
+"org"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:99
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: apt-private/private-install.cc:155
 #, c-format
-msgid "Noting disappearance of %s"
-msgstr ""
+msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
+msgstr "Kailangang kumuha ng %sB/%sB ng arkibo.\n"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:100
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: apt-private/private-install.cc:160
 #, c-format
-msgid "Running post-installation trigger %s"
-msgstr ""
+msgid "Need to get %sB of archives.\n"
+msgstr "Kailangang kumuha ng %sB ng arkibo.\n"
 
-#. FIXME: use a better string after freeze
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:827
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: apt-private/private-install.cc:167
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Directory '%s' missing"
-msgstr "Nawawala ang directory ng talaan %spartial."
+msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
+msgstr ""
+"Matapos magbuklat ay %sB na karagdagang puwang sa disk ang magagamit.\n"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:842 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:864
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: apt-private/private-install.cc:172
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Could not open file '%s'"
-msgstr "Hindi mabuksan ang talaksang %s"
+msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
+msgstr "Matapos magbuklat ay %sB na puwang sa disk ang mapapalaya.\n"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:989
+#: apt-private/private-install.cc:200
 #, c-format
-msgid "Preparing %s"
-msgstr "Hinahanda ang %s"
+msgid "You don't have enough free space in %s."
+msgstr "Kulang kayo ng libreng puwang sa %s."
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:990
-#, c-format
-msgid "Unpacking %s"
-msgstr "Binubuklat ang %s"
+#: apt-private/private-install.cc:210 apt-private/private-download.cc:59
+msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
+msgstr "May mga problema at -y ay ginamit na walang --force-yes"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:995
-#, c-format
-msgid "Preparing to configure %s"
-msgstr "Hinahanda ang %s upang isaayos"
+#: apt-private/private-install.cc:216 apt-private/private-install.cc:238
+msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
+msgstr "Tinakdang Trivial Only ngunit hindi ito operasyong trivial."
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:997
-#, c-format
-msgid "Installed %s"
-msgstr "Iniluklok ang %s"
+#. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be
+#. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces)
+#: apt-private/private-install.cc:220
+msgid "Yes, do as I say!"
+msgstr "Oo, gawin ang sinasabi ko!"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1002
+#: apt-private/private-install.cc:222
 #, c-format
-msgid "Preparing for removal of %s"
-msgstr "Naghahanda para sa pagtanggal ng %s"
+msgid ""
+"You are about to do something potentially harmful.\n"
+"To continue type in the phrase '%s'\n"
+" ?] "
+msgstr ""
+"Kayo ay gagawa ng bagay na maaaring makasama sa inyong sistema.\n"
+"Upang magpatuloy, ibigay ang pariralang '%s'\n"
+" ?] "
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1004
-#, c-format
-msgid "Removed %s"
-msgstr "Tinanggal ang %s"
+#: apt-private/private-install.cc:228 apt-private/private-install.cc:246
+msgid "Abort."
+msgstr "Abort."
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1009
-#, c-format
-msgid "Preparing to completely remove %s"
-msgstr "Naghahanda upang tanggalin ng lubusan ang %s"
+#: apt-private/private-install.cc:243
+msgid "Do you want to continue?"
+msgstr "Nais niyo bang magpatuloy?"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1010
-#, c-format
-msgid "Completely removed %s"
-msgstr "Natanggal ng lubusan ang %s"
+#: apt-private/private-install.cc:313
+msgid "Some files failed to download"
+msgstr "May mga talaksang hindi nakuha"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1066
-msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed"
+#: apt-private/private-install.cc:320
+msgid ""
+"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
+"missing?"
 msgstr ""
+"Hindi nakuha ang ilang mga arkibo, maaaring patakbuhin ang apt-get update o "
+"subukang may --fix-missing?"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1090
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can not write log (%s)"
-msgstr "Hindi makapagsulat sa %s"
+#: apt-private/private-install.cc:324
+msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
+msgstr "--fix-missing at pagpalit ng media ay kasalukuyang hindi suportado"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069
-msgid "Is /dev/pts mounted?"
-msgstr ""
+#: apt-private/private-install.cc:329
+msgid "Unable to correct missing packages."
+msgstr "Hindi maayos ang mga kulang na pakete."
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1090
-msgid "Is stdout a terminal?"
-msgstr ""
+#: apt-private/private-install.cc:330
+msgid "Aborting install."
+msgstr "Ina-abort ang pag-instol."
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1569
-msgid "Operation was interrupted before it could finish"
-msgstr ""
+#: apt-private/private-install.cc:366
+msgid ""
+"The following package disappeared from your system as\n"
+"all files have been overwritten by other packages:"
+msgid_plural ""
+"The following packages disappeared from your system as\n"
+"all files have been overwritten by other packages:"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1631
-msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
+#: apt-private/private-install.cc:370
+msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg."
 msgstr ""
 
-#. check if its not a follow up error
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1636
-msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
+#: apt-private/private-install.cc:391
+msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1638
+#: apt-private/private-install.cc:499
 msgid ""
-"No apport report written because the error message indicates its a followup "
-"error from a previous failure."
+"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
+"shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1644
-msgid ""
-"No apport report written because the error message indicates a disk full "
-"error"
+#.
+#. if (Packages == 1)
+#. {
+#. c1out << std::endl;
+#. c1out <<
+#. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
+#. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
+#. "that package should be filed.") << std::endl;
+#. }
+#.
+#: apt-private/private-install.cc:502 apt-private/private-install.cc:653
+msgid "The following information may help to resolve the situation:"
 msgstr ""
+"Ang sumusunod na impormasyon ay maaaring makatulong sa pag-ayos ng problema:"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1651
-msgid ""
-"No apport report written because the error message indicates a out of memory "
-"error"
-msgstr ""
+#: apt-private/private-install.cc:506
+#, fuzzy
+msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
+msgstr "Error na internal, may nasira ang problem resolver"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1658 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1664
+#: apt-private/private-install.cc:513
+#, fuzzy
 msgid ""
-"No apport report written because the error message indicates an issue on the "
-"local system"
+"The following package was automatically installed and is no longer required:"
+msgid_plural ""
+"The following packages were automatically installed and are no longer "
+"required:"
+msgstr[0] "Ang sumusunod na mga paketeng BAGO ay iluluklok:"
+msgstr[1] "Ang sumusunod na mga paketeng BAGO ay iluluklok:"
+
+#: apt-private/private-install.cc:517
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n"
+msgid_plural ""
+"%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
+msgstr[0] "Ang sumusunod na mga paketeng BAGO ay iluluklok:"
+msgstr[1] "Ang sumusunod na mga paketeng BAGO ay iluluklok:"
+
+#: apt-private/private-install.cc:519
+msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove it."
+msgid_plural "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: apt-private/private-install.cc:612
+msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:"
 msgstr ""
+"Maaaring patakbuhin niyo ang 'apt-get -f install' upang ayusin ang mga ito:"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1685
+#: apt-private/private-install.cc:614
 msgid ""
-"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
+"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
+"solution)."
 msgstr ""
+"May mga dependensiyang kulang. Subukan ang 'apt-get -f install' na walang "
+"mga pakete (o magtakda ng solusyon)."
 
-#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:91
-#, c-format
+#: apt-private/private-install.cc:638
 msgid ""
-"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
-"it?"
+"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
+"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
+"distribution that some required packages have not yet been created\n"
+"or been moved out of Incoming."
 msgstr ""
+"May mga paketeng hindi ma-instol. Maaring may hiniling kayong imposible\n"
+"o kung kayo'y gumagamit ng pamudmod na unstable ay may ilang mga paketeng\n"
+"kailangan na hindi pa nalikha o linipat mula sa Incoming."
 
-#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:94
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
-msgstr "Hindi maaldaba ang directory ng talaan"
+#: apt-private/private-install.cc:659
+msgid "Broken packages"
+msgstr "Sirang mga pakete"
 
-#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually
-#. dpkg --configure -a
-#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:110
-#, c-format
-msgid ""
-"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. "
-msgstr ""
+#: apt-private/private-install.cc:712
+msgid "The following extra packages will be installed:"
+msgstr "Ang mga sumusunod na extra na pakete ay luluklokin:"
 
-#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:128
-msgid "Not locked"
-msgstr ""
+#: apt-private/private-install.cc:802
+msgid "Suggested packages:"
+msgstr "Mga paketeng mungkahi:"
 
-#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:406
-#, c-format
-msgid "%lid %lih %limin %lis"
-msgstr ""
+#: apt-private/private-install.cc:803
+msgid "Recommended packages:"
+msgstr "Mga paketeng rekomendado:"
 
-#. h means hours, min means minutes, s means seconds
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:413
+#: apt-private/private-install.cc:825
 #, c-format
-msgid "%lih %limin %lis"
+msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
 msgstr ""
+"Linaktawan ang %s, ito'y nakaluklok na at hindi nakatakda ang upgrade.\n"
 
-#. min means minutes, s means seconds
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:420
-#, c-format
-msgid "%limin %lis"
+#: apt-private/private-install.cc:829
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n"
 msgstr ""
+"Linaktawan ang %s, ito'y nakaluklok na at hindi nakatakda ang upgrade.\n"
 
-#. s means seconds
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:425
+#: apt-private/private-install.cc:841
 #, c-format
-msgid "%lis"
-msgstr ""
+msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
+msgstr "Ang pagluklok muli ng %s ay hindi maaari, hindi ito makuha.\n"
 
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1243
+#: apt-private/private-install.cc:846
 #, c-format
-msgid "Selection %s not found"
-msgstr "Piniling %s ay hindi nahanap"
+msgid "%s is already the newest version.\n"
+msgstr "%s ay pinakabagong bersyon na.\n"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:190
-#, c-format
-msgid "Not using locking for read only lock file %s"
-msgstr ""
-"Hindi ginagamit ang pagaldaba para sa basa-lamang na talaksang aldaba %s"
+#: apt-private/private-install.cc:894
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n"
+msgstr "Ang napiling bersyon %s (%s) para sa %s\n"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:195
-#, c-format
-msgid "Could not open lock file %s"
-msgstr "Hindi mabuksan ang talaksang aldaba %s"
+#: apt-private/private-install.cc:899
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n"
+msgstr "Ang napiling bersyon %s (%s) para sa %s\n"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:218
-#, c-format
-msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
-msgstr ""
-"Hindi gumagamit ng pag-aldaba para sa talaksang aldaba %s na naka-mount sa "
-"nfs"
+#. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question
+#: apt-private/private-install.cc:941
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n"
+msgstr "Hindi nakaluklok ang paketeng %s, kaya't hindi ito tinanggal\n"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:223
-#, c-format
-msgid "Could not get lock %s"
-msgstr "hindi makuha ang aldaba %s"
+#: apt-private/private-install.cc:947
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n"
+msgstr "Hindi nakaluklok ang paketeng %s, kaya't hindi ito tinanggal\n"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:360 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:474
-#, c-format
-msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory"
+#: apt-private/private-main.cc:32
+msgid ""
+"NOTE: This is only a simulation!\n"
+"      apt-get needs root privileges for real execution.\n"
+"      Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
+"      so don't depend on the relevance to the real current situation!"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:394
-#, c-format
-msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file"
+#: apt-private/private-download.cc:36
+msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
 msgstr ""
+"BABALA: Ang susunod na mga pakete ay hindi matiyak ang pagka-awtentiko!"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:412
-#, c-format
-msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension"
+#: apt-private/private-download.cc:40
+msgid "Authentication warning overridden.\n"
 msgstr ""
+"Ipina-walang-bisa ang babala tungkol sa pagka-awtentiko ng mga pakete.\n"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:421
-#, c-format
-msgid ""
-"Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension"
-msgstr ""
+#: apt-private/private-download.cc:45 apt-private/private-download.cc:52
+msgid "Some packages could not be authenticated"
+msgstr "May mga paketeng hindi matiyak ang pagka-awtentiko"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:824
-#, c-format
-msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
-msgstr "Nakatanggap ang sub-process %s ng segmentation fault."
+#: apt-private/private-download.cc:50
+msgid "Install these packages without verification?"
+msgstr "Iluklok ang mga paketeng ito na walang beripikasyon?"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:826
+#: apt-private/private-sources.cc:58
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Sub-process %s received signal %u."
-msgstr "Nakatanggap ang sub-process %s ng segmentation fault."
+msgid "Failed to parse %s. Edit again? "
+msgstr "Bigo ang pagpangalan muli ng %s tungong %s"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:830 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:239
+#: apt-private/private-sources.cc:70
 #, c-format
-msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
-msgstr "Naghudyat ang sub-process %s ng error code (%u)"
+msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'."
+msgstr ""
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:832 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:232
-#, c-format
-msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
-msgstr "Ang sub-process %s ay lumabas ng di inaasahan"
+#: apt-private/private-search.cc:51
+msgid "Full Text Search"
+msgstr ""
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:913
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Problem closing the gzip file %s"
-msgstr "Problema sa pagsara ng talaksan"
+#: apt-private/acqprogress.cc:66
+msgid "Hit "
+msgstr "Tumama "
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1101
-#, c-format
-msgid "Could not open file %s"
-msgstr "Hindi mabuksan ang talaksang %s"
+#: apt-private/acqprogress.cc:90
+msgid "Get:"
+msgstr "Kunin: "
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1160 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1207
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not open file descriptor %d"
-msgstr "Hindi makapag-bukas ng pipe para sa %s"
+#: apt-private/acqprogress.cc:121
+msgid "Ign "
+msgstr "DiPansin "
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1315
-msgid "Failed to create subprocess IPC"
-msgstr "Bigo ang paglikha ng subprocess IPC"
+#: apt-private/acqprogress.cc:125
+msgid "Err "
+msgstr "Err "
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1373
-msgid "Failed to exec compressor "
-msgstr "Bigo ang pag-exec ng taga-compress"
+#: apt-private/acqprogress.cc:146
+#, c-format
+msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
+msgstr "Nakakuha ng %sB ng %s (%sB/s)\n"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1514
-#, fuzzy, c-format
-msgid "read, still have %llu to read but none left"
-msgstr "pagbasa, mayroong %lu na babasahin ngunit walang natira"
+#: apt-private/acqprogress.cc:236
+#, c-format
+msgid " [Working]"
+msgstr " [May ginagawa]"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1627 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1649
-#, fuzzy, c-format
-msgid "write, still have %llu to write but couldn't"
-msgstr "pagsulat, mayroon pang %lu na isusulat ngunit hindi makasulat"
+#: apt-private/acqprogress.cc:297
+#, c-format
+msgid ""
+"Media change: please insert the disc labeled\n"
+" '%s'\n"
+"in the drive '%s' and press enter\n"
+msgstr ""
+"Pagpalit ng Media: Ikasa ang disk na may pangalang\n"
+" '%s'\n"
+"sa drive '%s' at pindutin ang enter\n"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1915
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Problem closing the file %s"
-msgstr "Problema sa pagsara ng talaksan"
+#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
+#. and provide a config option to define that default
+#: methods/mirror.cc:280
+#, c-format
+msgid "No mirror file '%s' found "
+msgstr ""
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1927
+#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
+#. and provide a config option to define that default
+#: methods/mirror.cc:287
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Problem renaming the file %s to %s"
-msgstr "Problema sa pag-sync ng talaksan"
+msgid "Can not read mirror file '%s'"
+msgstr "Hindi mabuksan ang talaksang %s"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1938
+#: methods/mirror.cc:315
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Problem unlinking the file %s"
-msgstr "Problema sa pag-unlink ng talaksan"
-
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1951
-msgid "Problem syncing the file"
-msgstr "Problema sa pag-sync ng talaksan"
-
-#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148
-#, c-format
-msgid "%c%s... Error!"
-msgstr "%c%s... Error!"
+msgid "No entry found in mirror file '%s'"
+msgstr "Hindi mabuksan ang talaksang %s"
 
-#: apt-pkg/contrib/progress.cc:150
+#: methods/mirror.cc:445
 #, c-format
-msgid "%c%s... Done"
-msgstr "%c%s... Tapos"
-
-#: apt-pkg/contrib/progress.cc:181
-msgid "..."
+msgid "[Mirror: %s]"
 msgstr ""
 
-#. Print the spinner
-#: apt-pkg/contrib/progress.cc:197
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%c%s... %u%%"
-msgstr "%c%s... Tapos"
+#: methods/rsh.cc:102 ftparchive/multicompress.cc:171
+msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
+msgstr "Bigo sa paglikha ng IPC pipe sa subprocess"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79
-msgid "Can't mmap an empty file"
-msgstr "Hindi mai-mmap ang talaksang walang laman"
+#: methods/rsh.cc:343
+msgid "Connection closed prematurely"
+msgstr "Nagsara ng maaga ang koneksyon"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:111
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i"
-msgstr "Hindi makapag-bukas ng pipe para sa %s"
+#: dselect/install:33
+msgid "Bad default setting!"
+msgstr "Maling nakatakda na default!"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:119
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes"
-msgstr "Hindi makagawa ng mmap ng %lu na byte"
+#: dselect/install:52 dselect/install:84 dselect/install:88 dselect/install:95
+#: dselect/install:106 dselect/update:45
+msgid "Press enter to continue."
+msgstr "Pindutin ang enter upang magpatuloy."
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:146
-#, fuzzy
-msgid "Unable to close mmap"
-msgstr "Hindi mabuksan %s"
+#: dselect/install:92
+msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
+msgstr ""
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:174 apt-pkg/contrib/mmap.cc:202
+#: dselect/install:102
 #, fuzzy
-msgid "Unable to synchronize mmap"
-msgstr "Hindi ma-invoke "
-
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:290
-#, c-format
-msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
-msgstr "Hindi makagawa ng mmap ng %lu na byte"
+msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed"
+msgstr "May mga error na naganap habang nagbubuklat. Isasaayos ko ang"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:322
+#: dselect/install:103
 #, fuzzy
-msgid "Failed to truncate file"
-msgstr "Bigo sa pagsulat ng talaksang %s"
+msgid "will be configured. This may result in duplicate errors"
+msgstr "mga paketeng naluklok. Maaaring dumulot ito ng mga error na doble"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:341
-#, c-format
-msgid ""
-"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. "
-"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
+#: dselect/install:104
+msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
 msgstr ""
+"o mga error na dulot ng kulang na dependensiya. Ito ay ayos lamang, yun lang"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:446
-#, c-format
+#: dselect/install:105
 msgid ""
-"Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
-"reached."
+"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
 msgstr ""
+"sa taas nitong kalatas ang importante. Paki-ayusin ang mga ito at patakbuhin "
+"muli ang [I]luklok/Instol."
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:449
-msgid ""
-"Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
-msgstr ""
+#: dselect/update:30
+msgid "Merging available information"
+msgstr "Pinagsasama ang magagamit na impormasyon"
 
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:65
-#, c-format
-msgid "Unable to stat the mount point %s"
-msgstr "Di mai-stat ang mount point %s"
+#: apt-inst/filelist.cc:380
+msgid "DropNode called on still linked node"
+msgstr "Tinawagan ang DropNode sa naka-link pa na node"
 
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:246
-msgid "Failed to stat the cdrom"
-msgstr "Bigo sa pag-stat ng cdrom"
+#: apt-inst/filelist.cc:412
+msgid "Failed to locate the hash element!"
+msgstr "Bigo sa paghanap ng elemento ng hash!"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:519
-#, c-format
-msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
-msgstr "Hindi kilalang katagang uri: '%c'"
+#: apt-inst/filelist.cc:459
+msgid "Failed to allocate diversion"
+msgstr "Bigo ang pagreserba ng diversion"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:633
-#, c-format
-msgid "Opening configuration file %s"
-msgstr "Binubuksan ang talaksang pagsasaayos %s"
+#: apt-inst/filelist.cc:464
+msgid "Internal error in AddDiversion"
+msgstr "Internal error sa AddDiversion"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:801
+#: apt-inst/filelist.cc:477
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
-msgstr "Syntax error %s:%u: Nag-umpisa ang block na walang pangalan."
+msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
+msgstr "Sinusubukang patungan ang diversion, %s -> %s at %s/%s"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:820
+#: apt-inst/filelist.cc:506
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
-msgstr "Syntax error %s:%u: Maling anyo ng Tag"
+msgid "Double add of diversion %s -> %s"
+msgstr "Dobleng pagdagdag ng diversion %s -> %s"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:837
+#: apt-inst/filelist.cc:549
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
-msgstr "Syntax error %s:%u: May basura matapos ng halaga"
+msgid "Duplicate conf file %s/%s"
+msgstr "Nadobleng talaksang conf %s/%s"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:877
+#: apt-inst/extract.cc:101 apt-inst/extract.cc:172
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
-msgstr ""
-"Syntax error %s:%u: Maaari lamang gawin ang mga direktiba sa tuktok na antas"
+msgid "The path %s is too long"
+msgstr "Sobrang haba ang path na %s"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:884
+#: apt-inst/extract.cc:132
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
-msgstr "Syntax error %s:%u: Labis ang pagkaka-nest ng mga include"
+msgid "Unpacking %s more than once"
+msgstr "Binubuklat ang %s ng labis sa isang beses"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:888 apt-pkg/contrib/configuration.cc:893
+#: apt-inst/extract.cc:142
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
-msgstr "Syntax error %s:%u: Sinama mula dito"
+msgid "The directory %s is diverted"
+msgstr "Ang directory %s ay divertado"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:897
+#: apt-inst/extract.cc:152
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
-msgstr "Syntax error %s:%u: Di suportadong direktiba '%s'"
+msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
+msgstr "Ang pakete ay sumusubok na magsulat sa target na diversion %s/%s"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:900
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument"
-msgstr ""
-"Syntax error %s:%u: Maaari lamang gawin ang mga direktiba sa tuktok na antas"
+#: apt-inst/extract.cc:162 apt-inst/extract.cc:306
+msgid "The diversion path is too long"
+msgstr "Sobrang haba ng path na diversion"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:950
+#: apt-inst/extract.cc:186 apt-inst/extract.cc:199 apt-inst/extract.cc:216
+#: ftparchive/cachedb.cc:182
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
-msgstr "Syntax error %s:%u: May basura sa dulo ng talaksan"
+msgid "Failed to stat %s"
+msgstr "Bigo ang pag-stat ng %s"
 
-#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory
-#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:72
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No keyring installed in %s."
-msgstr "Ina-abort ang pag-instol."
+#: apt-inst/extract.cc:194 ftparchive/multicompress.cc:374
+#, c-format
+msgid "Failed to rename %s to %s"
+msgstr "Bigo ang pagpangalan muli ng %s tungong %s"
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:121
+#: apt-inst/extract.cc:249
 #, c-format
-msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
-msgstr "Opsyon sa command line '%c' [mula %s] ay di kilala."
+msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
+msgstr "Ang directory %s ay papalitan ng hindi-directory"
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:146 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:155
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163
+#: apt-inst/extract.cc:289
+msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
+msgstr "Bigo ang paghanap ng node sa kanyang hash bucket"
+
+#: apt-inst/extract.cc:293
+msgid "The path is too long"
+msgstr "Sobrang haba ng path"
+
+#: apt-inst/extract.cc:421
 #, c-format
-msgid "Command line option %s is not understood"
-msgstr "Opsyon sa command line %s ay di naintindihan."
+msgid "Overwrite package match with no version for %s"
+msgstr "Patungan ng paketeng nag-match na walang bersion para sa %s"
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:168
+#: apt-inst/extract.cc:438
 #, c-format
-msgid "Command line option %s is not boolean"
-msgstr "Opsyon sa command line %s ay hindi boolean"
+msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
+msgstr "Ang talaksang %s/%s ay pumapatong sa isang talaksan sa paketeng %s"
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:209 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:230
+#: apt-inst/extract.cc:498
 #, c-format
-msgid "Option %s requires an argument."
-msgstr "Opsyon %s ay nangangailangan ng argumento"
+msgid "Unable to stat %s"
+msgstr "Hindi ma-stat ang %s"
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:243 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:249
+#: apt-inst/dirstream.cc:42 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:54
 #, c-format
-msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
-msgstr ""
-"Opsyon %s: Ang pagtakda ng aytem sa pagkaayos ay nangangailangan ng "
-"=<halaga>."
+msgid "Failed to write file %s"
+msgstr "Bigo sa pagsulat ng talaksang %s"
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:278
+#: apt-inst/dirstream.cc:105
 #, c-format
-msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
-msgstr "Opsyon %s ay nangangailangan ng argumentong integer, hindi '%s'"
+msgid "Failed to close file %s"
+msgstr "Bigo sa pagsara ng talaksang %s"
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:309
+#: apt-inst/deb/debfile.cc:47 apt-inst/deb/debfile.cc:54
+#: apt-inst/deb/debfile.cc:63
 #, c-format
-msgid "Option '%s' is too long"
-msgstr "Opsyon '%s' ay labis ang haba"
+msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
+msgstr "Hindi ito tanggap na arkibong DEB, may kulang na miyembrong '%s'"
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:341
+#: apt-inst/deb/debfile.cc:132
 #, c-format
-msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
-msgstr "Hindi naintindihan ang %s, subukan ang true o false."
+msgid "Internal error, could not locate member %s"
+msgstr "Internal error, hindi mahanap ang miyembrong %s"
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:391
+#: apt-inst/deb/debfile.cc:227
+msgid "Unparsable control file"
+msgstr "Di maintindihang talaksang control"
+
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:76
+msgid "Invalid archive signature"
+msgstr "Hindi tanggap na signature ng arkibo"
+
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:84
+msgid "Error reading archive member header"
+msgstr "Error sa pagbasa ng header ng miyembro ng arkibo"
+
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:96
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid archive member header %s"
+msgstr "Hindi tanggap na header ng miyembro ng arkibo"
+
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:108
+msgid "Invalid archive member header"
+msgstr "Hindi tanggap na header ng miyembro ng arkibo"
+
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:137
+msgid "Archive is too short"
+msgstr "Bitin ang arkibo. Sobrang iksi."
+
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:141
+msgid "Failed to read the archive headers"
+msgstr "Bigo ang pagbasa ng header ng arkibo"
+
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:124
+msgid "Failed to create pipes"
+msgstr "Bigo sa paglikha ng mga pipe"
+
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:151
+msgid "Failed to exec gzip "
+msgstr "Bigo sa pagtakbo ng gzip "
+
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:188 apt-inst/contrib/extracttar.cc:218
+msgid "Corrupted archive"
+msgstr "Sirang arkibo"
+
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:203
+msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
+msgstr "Bigo ang checksum ng tar, sira ang arkibo"
+
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:308
 #, c-format
-msgid "Invalid operation %s"
-msgstr "Di tanggap na operasyon %s"
+msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
+msgstr "Hindi kilalang uri ng TAR header %u, miyembrong %s"
 
 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:224
 msgid ""
index d7511a8643489212835b5751a39b0448f032fd9d..4a6b4344cd4784399d593a8dfdf4806a55e9a365 100644 (file)
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: apt\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-06-18 14:12+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-07-10 10:53+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-02-18 03:41+0200\n"
 "Last-Translator: Mert Dirik <mertdirik@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Debian l10n Turkish\n"
@@ -20,3234 +20,3239 @@ msgstr ""
 "X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
 "X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-04 12:16+0000\n"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:149
+#: apt-pkg/clean.cc:39 apt-pkg/acquire.cc:490
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Clean of %s is not supported"
+msgstr "İndeks dosyası türü '%s' desteklenmiyor"
+
+#. Only warn if there are no sources.list.d.
+#. Only warn if there is no sources.list file.
+#: apt-pkg/clean.cc:43 apt-pkg/init.cc:103 apt-pkg/init.cc:111
+#: apt-pkg/acquire.cc:494 apt-pkg/policy.cc:381 apt-pkg/sourcelist.cc:280
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:286 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:368
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:481 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:205
+#: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:471
 #, c-format
-msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
-msgstr "%s paketinin (sürüm %s) karşılanamayan bir bağımlılığı var:\n"
+msgid "Unable to read %s"
+msgstr "%s okunamıyor"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:277
-msgid "Total package names: "
-msgstr "Toplam paketlerin adları: "
+#: apt-pkg/clean.cc:49 apt-pkg/clean.cc:67 apt-pkg/clean.cc:130
+#: apt-pkg/acquire.cc:500 apt-pkg/acquire.cc:525
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:201 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:235
+#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130
+#, c-format
+msgid "Unable to change to %s"
+msgstr "%s olarak değiştirilemedi"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:279
-msgid "Total package structures: "
-msgstr "Toplam paket yapıları: "
+#: apt-pkg/clean.cc:64
+#, c-format
+msgid "Unable to stat %s."
+msgstr "%s için dosya bilgisi alınamadı."
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:319
-msgid "  Normal packages: "
-msgstr "  Normal paketler: "
+#: apt-pkg/install-progress.cc:57
+#, c-format
+msgid "Progress: [%3i%%]"
+msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:320
-msgid "  Pure virtual packages: "
-msgstr "  Saf sanal paketler: "
+#: apt-pkg/install-progress.cc:91 apt-pkg/install-progress.cc:174
+msgid "Running dpkg"
+msgstr "dpkg çalıştırılıyor"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:321
-msgid "  Single virtual packages: "
-msgstr "  Tekil sanal paketler: "
+#: apt-pkg/init.cc:146
+#, c-format
+msgid "Packaging system '%s' is not supported"
+msgstr "Paketleme sistemi '%s' desteklenmiyor"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:322
-msgid "  Mixed virtual packages: "
-msgstr "  Karışık sanal paketler: "
+#: apt-pkg/init.cc:162
+msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
+msgstr "Uygun bir paketleme sistemi türü bulunamıyor"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:323
-msgid "  Missing: "
-msgstr "  Eksik: "
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:773
+#, c-format
+msgid "Wrote %i records.\n"
+msgstr "%i kayıt yazıldı.\n"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:325
-msgid "Total distinct versions: "
-msgstr "Toplam farklı sürümler: "
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:775
+#, c-format
+msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
+msgstr "%2$i eksik dosyayla %1$i kayıt yazıldı.\n"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:327
-msgid "Total distinct descriptions: "
-msgstr "Toplam farklı açıklamalar: "
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:778
+#, c-format
+msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
+msgstr "%2$i eşleşmeyen dosyayla %1$i kayıt yazıldı\n"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:329
-msgid "Total dependencies: "
-msgstr "Toplam bağımlılıklar: "
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:781
+#, c-format
+msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
+msgstr "%2$i eksik dosya ve %3$i eşleşmeyen dosyayla %1$i kayıt yazıldı\n"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:332
-msgid "Total ver/file relations: "
-msgstr "Toplam sürüm/dosya ilişkileri: "
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:515
+#, c-format
+msgid "Can't find authentication record for: %s"
+msgstr "%s için kimlik doğrulama kaydı bulunamadı."
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:334
-msgid "Total Desc/File relations: "
-msgstr "Toplam Tanım/Dosya ilişkileri: "
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:521
+#, c-format
+msgid "Hash mismatch for: %s"
+msgstr "Sağlama yapılamadı: %s"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:336
-msgid "Total Provides mappings: "
-msgstr "Toplam destekleme eşleştirmeleri: "
+#: apt-pkg/acquire-worker.cc:116
+#, c-format
+msgid "The method driver %s could not be found."
+msgstr "Yöntem sürücüsü %s bulunamadı."
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:348
-msgid "Total globbed strings: "
-msgstr "Toplam birikmiş dizgiler: "
+#: apt-pkg/acquire-worker.cc:118
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Is the package %s installed?"
+msgstr "'dpkg-dev' paketinin kurulu olduğundan emin olun.\n"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:362
-msgid "Total dependency version space: "
-msgstr "Toplam bağlımlık sürümü alanı: "
+#: apt-pkg/acquire-worker.cc:169
+#, c-format
+msgid "Method %s did not start correctly"
+msgstr "%s yöntemi düzgün şekilde başlamadı"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:367
-msgid "Total slack space: "
-msgstr "Toplam serbest alan: "
+#: apt-pkg/acquire-worker.cc:455
+#, c-format
+msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
+msgstr ""
+"Lütfen '%s' olarak etiketlenmiş diski '%s' sürücüsüne yerleştirin ve giriş "
+"(enter) tuşuna basın."
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:375
-msgid "Total space accounted for: "
-msgstr "Hesaplanan toplam alan: "
+#: apt-pkg/cachefile.cc:94
+msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
+msgstr "Paket listeleri ya da durum dosyası ayrıştırılamadı ya da açılamadı."
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:506 cmdline/apt-cache.cc:1155
-#: apt-private/private-show.cc:58
-#, c-format
-msgid "Package file %s is out of sync."
-msgstr "%s paket dosyası eşzamansız."
+#: apt-pkg/cachefile.cc:98
+msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
+msgstr ""
+"Bu sorunları gidermek için apt-get update komutunu çalıştırabilirsiniz."
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:584 cmdline/apt-cache.cc:1441
-#: cmdline/apt-cache.cc:1443 cmdline/apt-cache.cc:1520 cmdline/apt-mark.cc:59
-#: cmdline/apt-mark.cc:106 cmdline/apt-mark.cc:232
-#: apt-private/private-show.cc:171 apt-private/private-show.cc:173
-msgid "No packages found"
-msgstr "Hiç paket bulunamadı"
+#: apt-pkg/cachefile.cc:116
+msgid "The list of sources could not be read."
+msgstr "Kaynak listesi okunamadı."
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1254
-msgid "You must give at least one search pattern"
-msgstr "En az bir arama örüntüsü vermelisiniz"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:155
+msgid "Empty package cache"
+msgstr "Boş paket önbelleği"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1420
-msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
-msgstr ""
-"Bu komutun kullanımı bırakılmıştır. Lütfen bunun yerine 'apt-mark showauto' "
-"komutunu kullanın."
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:161
+msgid "The package cache file is corrupted"
+msgstr "Paket önbelleği dosyası bozulmuş"
+
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:166
+msgid "The package cache file is an incompatible version"
+msgstr "Paket önbelleği dosyası uyumsuz bir sürümde"
+
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:169
+msgid "The package cache file is corrupted, it is too small"
+msgstr "Paket önbellek dosyası bozulmuş, çok küçük"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1515 apt-pkg/cacheset.cc:596
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:174
 #, c-format
-msgid "Unable to locate package %s"
-msgstr "%s paketi bulunamadı"
+msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
+msgstr "Bu APT '%s' sürümleme sistemini desteklemiyor."
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1545
-msgid "Package files:"
-msgstr "Paket dosyaları:"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:179
+msgid "The package cache was built for a different architecture"
+msgstr "Paket önbelleği farklı bir mimarı için yapılmış"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1552 cmdline/apt-cache.cc:1643
-msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
-msgstr "Önbellek eşzamanlı değil, paket dosyası 'x-ref' yapılamıyor."
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
+msgid "Depends"
+msgstr "Bağımlılıklar"
 
-#. Show any packages have explicit pins
-#: cmdline/apt-cache.cc:1566
-msgid "Pinned packages:"
-msgstr "Sabitlenmiş paketler:"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
+msgid "PreDepends"
+msgstr "ÖnBağımlılıklar"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1578 cmdline/apt-cache.cc:1623
-msgid "(not found)"
-msgstr "(bulunamadı)"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
+msgid "Suggests"
+msgstr "Önerdikleri"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1586
-msgid "  Installed: "
-msgstr "  Kurulu: "
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
+msgid "Recommends"
+msgstr "Tavsiye ettikleri"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1587
-msgid "  Candidate: "
-msgstr "  Aday: "
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
+msgid "Conflicts"
+msgstr "Çakışmalar"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1605 cmdline/apt-cache.cc:1613
-msgid "(none)"
-msgstr "(hiçbiri)"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
+msgid "Replaces"
+msgstr "Değiştirilenler"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1620
-msgid "  Package pin: "
-msgstr "  Paket sabitleme: "
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
+msgid "Obsoletes"
+msgstr "Eskiyenler"
 
-#. Show the priority tables
-#: cmdline/apt-cache.cc:1629
-msgid "  Version table:"
-msgstr "  Sürüm çizelgesi:"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
+msgid "Breaks"
+msgstr "Bozdukları"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1742 cmdline/apt-cdrom.cc:207 cmdline/apt-config.cc:83
-#: cmdline/apt-get.cc:1586 cmdline/apt-helper.cc:59 cmdline/apt-mark.cc:388
-#: cmdline/apt.cc:42 cmdline/apt-extracttemplates.cc:217
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:620 cmdline/apt-internal-solver.cc:45
-#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:147
-#, c-format
-msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
-msgstr "%s %s (%s için) %s %s tarihinde derlendi\n"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
+msgid "Enhances"
+msgstr "Geliştirdikleri"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1749
-msgid ""
-"Usage: apt-cache [options] command\n"
-"       apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
-"       apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-cache is a low-level tool used to query information\n"
-"from APT's binary cache files\n"
-"\n"
-"Commands:\n"
-"   gencaches - Build both the package and source cache\n"
-"   showpkg - Show some general information for a single package\n"
-"   showsrc - Show source records\n"
-"   stats - Show some basic statistics\n"
-"   dump - Show the entire file in a terse form\n"
-"   dumpavail - Print an available file to stdout\n"
-"   unmet - Show unmet dependencies\n"
-"   search - Search the package list for a regex pattern\n"
-"   show - Show a readable record for the package\n"
-"   depends - Show raw dependency information for a package\n"
-"   rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
-"   pkgnames - List the names of all packages in the system\n"
-"   dotty - Generate package graphs for GraphViz\n"
-"   xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
-"   policy - Show policy settings\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-"  -h   This help text.\n"
-"  -p=? The package cache.\n"
-"  -s=? The source cache.\n"
-"  -q   Disable progress indicator.\n"
-"  -i   Show only important deps for the unmet command.\n"
-"  -c=? Read this configuration file\n"
-"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-"See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
-msgstr ""
-"Kullanım: apt-cache [seçenekler] komut\n"
-"       apt-cache [seçenekler] showpkg paket1 [paket2 ...]\n"
-"       apt-cache [seçenekler] showsrc paket1 [paket2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-cache APT'nin ikili paket önbelleğindeki dosyaları\n"
-"sorgulamakta kullanılan alt seviye bir araçtır.\n"
-"\n"
-"Komutlar:\n"
-"   gencaches - Hem paket hem de kaynak önbelleğini oluştur\n"
-"   showpkg - Tek bir paket hakkındaki genel bilgileri görüntüle\n"
-"   showsrc - Paket kayıtlarını görüntüle\n"
-"   stats - Bir takım basit istatistikleri görüntüle\n"
-"   dump - Bütün dosyayı kısa biçimde görüntüle\n"
-"   dumpavail - Uygun bir dosyayı standart çıktıya yazdır\n"
-"   unmet - Karşılanmayan bağımlılıkları görüntüle\n"
-"   search - Paket listesini bir düzenli ifade ile ara\n"
-"   show - Bir paketin okunabilir kaydını görüntüle\n"
-"   depends - Bir paketin bağımlılık bilgilerini ham haliyle görüntüle\n"
-"   rdepends - Bir paketin ters bağımlılık bilgilerini görüntüle\n"
-"   pkgnames - Sistemdeki tüm paketlerin adlarını listele\n"
-"   dotty - GraphViz için paket grafikleri üret\n"
-"   xvcg - xvcg için paket grafikleri üret\n"
-"   policy - İlke seçeneklerini görüntüle\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-"  -h   Bu yardım metni.\n"
-"  -p=? Paket önbelleği.\n"
-"  -s=? Kaynak önbelleği.\n"
-"  -q   İlerleme göstergesini kapat.\n"
-"  -i   unmet komutunda yalnızca önemli bağımlılıkları görüntüle.\n"
-"  -c=? Belirtilen yapılandırma dosyasını kullan\n"
-"  -o=? Herhangi bir yapılandırma seçeneğini ayarla, örneğin -o dir::cache=/"
-"tmp\n"
-"Ayrıntılı bilgi için apt-cache(8) ve apt.conf(5) rehber sayfalarına göz "
-"atın.\n"
-
-#: cmdline/apt-cdrom.cc:76
-msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
-msgstr "Lütfen bu CD/DVD'ye bir isim verin, örneğin 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
-
-#: cmdline/apt-cdrom.cc:91
-msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
-msgstr "Lütfen sürücüye bir Disk yerleştirin ve giriş tuşuna (Enter) basın"
-
-#: cmdline/apt-cdrom.cc:139
-#, c-format
-msgid "Failed to mount '%s' to '%s'"
-msgstr "'%s', '%s' konumuna bağlanamadı"
-
-#: cmdline/apt-cdrom.cc:178
-msgid ""
-"No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n"
-"You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point.\n"
-"See 'man apt-cdrom' for more information about the CD-ROM auto-detection and "
-"mount point."
-msgstr ""
-
-#: cmdline/apt-cdrom.cc:182
-msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
-msgstr "Kalan CD'leriniz için bu işlemi yineleyin."
-
-#: cmdline/apt-config.cc:48
-msgid "Arguments not in pairs"
-msgstr "Değişkenler (argüman) çiftler halinde değil"
-
-#: cmdline/apt-config.cc:89
-msgid ""
-"Usage: apt-config [options] command\n"
-"\n"
-"apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
-"\n"
-"Commands:\n"
-"   shell - Shell mode\n"
-"   dump - Show the configuration\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-"  -h   This help text.\n"
-"  -c=? Read this configuration file\n"
-"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-msgstr ""
-"Kullanım: apt-config [seçenekler] komut\n"
-"\n"
-"apt-config, APT ayar dosyasını okumaya yarayan basit bir araçtır\n"
-"\n"
-"Komutlar:\n"
-"   shell - Kabuk kipi\n"
-"   dump - Ayarları görüntüle\n"
-"\n"
-"Seçenekler:\n"
-"  -h Bu yardım dosyası.\n"
-"  -c=? Belirtilen ayar dosyasını görüntüler\n"
-"  -o=? İsteğe bağlı ayar seçeneği belirtmenizi sağlar, örneğin -o dir::"
-"cache=/tmp\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:245
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can not find a package for architecture '%s'"
-msgstr "'%s' düzenli ifadesini içeren herhangi bir paket bulunamadı"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:327
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can not find a package '%s' with version '%s'"
-msgstr "'%s' düzenli ifadesini içeren herhangi bir paket bulunamadı"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:330
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can not find a package '%s' with release '%s'"
-msgstr "'%s' düzenli ifadesini içeren herhangi bir paket bulunamadı"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:367
-#, c-format
-msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
-msgstr "Kaynak paket olarak '%s' yerine '%s' kullanılacak\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:423
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can not find version '%s' of package '%s'"
-msgstr "'%2$s' paketinin mevcut olmayan '%1$s' sürümünü görmezden gel"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:454
-#, c-format
-msgid "Couldn't find package %s"
-msgstr "%s paketi bulunamadı"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:459 cmdline/apt-mark.cc:81
-#: apt-private/private-install.cc:865
-#, c-format
-msgid "%s set to manually installed.\n"
-msgstr "%s elle kurulmuş olarak ayarlı.\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:461 cmdline/apt-mark.cc:83
-#, c-format
-msgid "%s set to automatically installed.\n"
-msgstr "%s otomatik olarak kurulmuş şekilde ayarlandı.\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:469 cmdline/apt-mark.cc:127
-msgid ""
-"This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' "
-"instead."
-msgstr ""
-"Bu komut artık kullanılmamaktadır. Bunun yerine 'apt-mark auto' ve 'apt-mark "
-"manual' kullanın."
-
-#: cmdline/apt-get.cc:538 cmdline/apt-get.cc:546
-msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
-msgstr "İç hata, sorun çözücü nesneyi bozdu"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:574 cmdline/apt-get.cc:611
-msgid "Unable to lock the download directory"
-msgstr "İndirme dizini kilitlenemiyor"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:726
-msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
-msgstr "Kaynağının indirileceği en az bir paket seçilmeli"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:766 cmdline/apt-get.cc:1066
-#, c-format
-msgid "Unable to find a source package for %s"
-msgstr "%s paketinin kaynak paketi bulunamadı"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:786
-#, c-format
-msgid ""
-"NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
-"%s\n"
-msgstr ""
-"NOT: '%s' paketlemesi '%s' sürüm kontrol sistemiyle aşağıdaki adreste "
-"yapılmaktadır:\n"
-"%s\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:791
-#, c-format
-msgid ""
-"Please use:\n"
-"bzr branch %s\n"
-"to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
-msgstr ""
-"Bu paketin en son (ve muhtemelen henüz yayımlanmamış olan)\n"
-"sürümünü edinmek için lütfen:\n"
-"bzr branch %s\n"
-"komutunu kullanın.\n"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
+msgid "important"
+msgstr "önemli"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:843
-#, c-format
-msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
-msgstr "Zaten indirilmiş olan '%s' dosyası atlanıyor\n"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
+msgid "required"
+msgstr "gerekli"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:869 cmdline/apt-get.cc:872
-#: apt-private/private-install.cc:187 apt-private/private-install.cc:190
-#, c-format
-msgid "Couldn't determine free space in %s"
-msgstr "%s içindeki boş alan miktarı belirlenemedi"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
+msgid "standard"
+msgstr "standart"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:882
-#, c-format
-msgid "You don't have enough free space in %s"
-msgstr "%s üzerinde yeterli boş alan yok"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:335
+msgid "optional"
+msgstr "seçimlik"
 
-#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
-#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: cmdline/apt-get.cc:891
-#, c-format
-msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
-msgstr "%sB/%sB kaynak arşivi indirilecek.\n"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:335
+msgid "extra"
+msgstr "ilave"
 
-#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
-#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: cmdline/apt-get.cc:896
+#: apt-pkg/pkgrecords.cc:38
 #, c-format
-msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
-msgstr "%sB kaynak arşivi indirilecek.\n"
+msgid "Index file type '%s' is not supported"
+msgstr "İndeks dosyası türü '%s' desteklenmiyor"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:902
+#: apt-pkg/cachefilter.cc:35 apt-private/private-output.cc:786
 #, c-format
-msgid "Fetch source %s\n"
-msgstr "%s kaynağını al\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:920
-msgid "Failed to fetch some archives."
-msgstr "Bazı arşivler alınamadı."
-
-#: cmdline/apt-get.cc:925 apt-private/private-install.cc:314
-msgid "Download complete and in download only mode"
-msgstr "İndirme işlemi tamamlandı ve sadece indirme kipinde"
+msgid "Regex compilation error - %s"
+msgstr "Regex derleme hatası - %s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:950
-#, c-format
-msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
-msgstr "%s için zaten açılmış bazı paketlerin açılması atlanıyor.\n"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:93
+msgid "Cache has an incompatible versioning system"
+msgstr "Önbelleğin uyumsuz bir sürümleme sistemi var"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:962
+#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name,
+#. the other two should be copied verbatim as they include debug info
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:224 apt-pkg/pkgcachegen.cc:234
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:300 apt-pkg/pkgcachegen.cc:327
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:340 apt-pkg/pkgcachegen.cc:382
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 apt-pkg/pkgcachegen.cc:403
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:411 apt-pkg/pkgcachegen.cc:415
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:419 apt-pkg/pkgcachegen.cc:440
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:479 apt-pkg/pkgcachegen.cc:517
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:524 apt-pkg/pkgcachegen.cc:555
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:569
 #, c-format
-msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
-msgstr "Paket açma komutu '%s' başarısız.\n"
+msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)"
+msgstr "%s paketi işlenirken sorunlarla karşılaşıldı (%s%d)"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:963
-#, c-format
-msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
-msgstr "'dpkg-dev' paketinin kurulu olduğundan emin olun.\n"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257
+msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
+msgstr "Vay canına, bu APT'nin alabileceği paket adları sayısını aştınız."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:991
-#, c-format
-msgid "Build command '%s' failed.\n"
-msgstr "İnşa komutu '%s' başarısız oldu.\n"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
+msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
+msgstr "Vay canına, bu APT'nin alabileceği sürüm sayısını aştınız."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1010
-msgid "Child process failed"
-msgstr "Alt süreç başarısız"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:263
+msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
+msgstr "Vay canına, bu APT'nin alabileceği açıklama sayısını aştınız."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1029
-msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
-msgstr "İnşa bağımlılıklarının denetleneceği en az bir paket belirtilmedilir"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:266
+msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
+msgstr "Vay canına, bu APT'nin alabileceği bağımlılık sayısını aştınız."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1054
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:576
 #, c-format
-msgid ""
-"No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
-"Architectures for setup"
-msgstr ""
-"%s mimarisine uygun mimari bilgileri mevcut değil. Kurulumu için apt.conf(5) "
-"rehber sayfasındaki APT::Architectures kısmına göz atın."
+msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
+msgstr "Dosya bağımlılıkları işlenirken %s %s paketi bulunamadı"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1078 cmdline/apt-get.cc:1081
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1211
 #, c-format
-msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
-msgstr "%s paketinin inşa-bağımlılığı bilgisi alınamıyor"
+msgid "Couldn't stat source package list %s"
+msgstr "Kaynak listesinin (%s) dosya bilgisi alınamadı"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1101
-#, c-format
-msgid "%s has no build depends.\n"
-msgstr "%s paketinin hiç inşa bağımlılığı yok.\n"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1299 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1403
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1409 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1566
+msgid "Reading package lists"
+msgstr "Paket listeleri okunuyor"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1271
-#, c-format
-msgid ""
-"%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
-"packages"
-msgstr ""
-"'%4$s' paketlerinde %3$s paketine izin verilmediği için %2$s kaynağının %1$s "
-"bağımlılığı karşılanamıyor."
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1316
+msgid "Collecting File Provides"
+msgstr "Dosya Sağlananları Toplanıyor"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1289
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1400 cmdline/apt-extracttemplates.cc:259
 #, c-format
-msgid ""
-"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
-"found"
-msgstr ""
-"%2$s için %1$s bağımlılığı, %3$s paketi bulunamadığı için karşılanamadı."
+msgid "Unable to write to %s"
+msgstr "%s dosyasına yazılamıyor"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1312
-#, c-format
-msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
-msgstr "%2$s için %1$s bağımlılığı karşılanamadı: Kurulu %3$s paketi çok yeni."
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1508 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1515
+msgid "IO Error saving source cache"
+msgstr "Kaynak önbelleği kaydedilirken GÇ Hatası"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1351
-#, c-format
-msgid ""
-"%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
-"package %s can't satisfy version requirements"
-msgstr ""
-"%2$s için %1$s bağımlılığı sağlanamıyor, çünkü %3$s paketinin aday sürümü "
-"gerekli sürüm şartlarını karşılamıyor"
+#: apt-pkg/edsp.cc:52 apt-pkg/edsp.cc:78
+msgid "Send scenario to solver"
+msgstr "Çözücüye senaryo gönder"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1357
-#, c-format
-msgid ""
-"%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate "
-"version"
-msgstr ""
-"%2$s için %1$s bağımlılığı sağlanamıyor, çünkü %3$s paketinin aday sürümü yok"
+#: apt-pkg/edsp.cc:241
+msgid "Send request to solver"
+msgstr "Çözücüye istek gönder"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1380
-#, c-format
-msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
-msgstr "%2$s için %1$s bağımlılığı karşılanamadı: %3$s"
+#: apt-pkg/edsp.cc:320
+msgid "Prepare for receiving solution"
+msgstr "Çözüm almak için hazırlan"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1395
-#, c-format
-msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
-msgstr "%s için inşa bağımlılıkları karşılanamadı."
+#: apt-pkg/edsp.cc:327
+msgid "External solver failed without a proper error message"
+msgstr "Harici çözücü düzgün bir hata iletisi göstermeden başarısız oldu"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1400
-msgid "Failed to process build dependencies"
-msgstr "İnşa bağımlılıklarını işleme başarısız oldu"
+#: apt-pkg/edsp.cc:619 apt-pkg/edsp.cc:622 apt-pkg/edsp.cc:627
+msgid "Execute external solver"
+msgstr "Harici çözücüyü çalıştır"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1493 cmdline/apt-get.cc:1505
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:148 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2047
 #, c-format
-msgid "Changelog for %s (%s)"
-msgstr "%s (%s) paketinin değişim günlüğü"
+msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
+msgstr "yeniden adlandırma başarısız, %s (%s -> %s)."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1591
-msgid "Supported modules:"
-msgstr "Desteklenen birimler:"
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:163
+msgid "Hash Sum mismatch"
+msgstr "Sağlama toplamları eşleşmiyor"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1632
-msgid ""
-"Usage: apt-get [options] command\n"
-"       apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
-"       apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
-"installing packages. The most frequently used commands are update\n"
-"and install.\n"
-"\n"
-"Commands:\n"
-"   update - Retrieve new lists of packages\n"
-"   upgrade - Perform an upgrade\n"
-"   install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
-"   remove - Remove packages\n"
-"   autoremove - Remove automatically all unused packages\n"
-"   purge - Remove packages and config files\n"
-"   source - Download source archives\n"
-"   build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
-"   dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
-"   dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
-"   clean - Erase downloaded archive files\n"
-"   autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
-"   check - Verify that there are no broken dependencies\n"
-"   changelog - Download and display the changelog for the given package\n"
-"   download - Download the binary package into the current directory\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-"  -h  This help text.\n"
-"  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
-"  -qq No output except for errors\n"
-"  -d  Download only - do NOT install or unpack archives\n"
-"  -s  No-act. Perform ordering simulation\n"
-"  -y  Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
-"  -f  Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n"
-"  -m  Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
-"  -u  Show a list of upgraded packages as well\n"
-"  -b  Build the source package after fetching it\n"
-"  -V  Show verbose version numbers\n"
-"  -c=? Read this configuration file\n"
-"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
-"pages for more information and options.\n"
-"                       This APT has Super Cow Powers.\n"
-msgstr ""
-"Kullanım: apt-get [seçenekler] komut\n"
-"       apt-get [seçenekler] install|remove paket1 [paket2 ...]\n"
-"       apt-get [seçenekler] kaynak paket1 [paket2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-get, paket indirmek ve kurmakta kullanılan basit bir komut satırı\n"
-"arayüzüdür. En sık kullanılan komutlar güncelleme (update) ve kurma\n"
-"(install) komutlarıdır.\n"
-"\n"
-"Komutlar:\n"
-"   update - Paket listelerini yenile\n"
-"   upgrade - Yükseltme işlemini gerçekleştir\n"
-"   install - Yeni paket kur (paket adı libc6.deb değil libc6 şeklinde "
-"olmalıdır)\n"
-"   remove - Paket(leri) kaldır\n"
-"   autoremove - Kullanılmayan tüm paketleri otomatik olarak kaldır\n"
-"   purge - Paketleri ve yapılandırma dosyalarını kaldır\n"
-"   source - Kaynak paket dosyalarını indir\n"
-"   build-dep - Kaynak paketlerin inşa bağımlılıklarını yapılandır\n"
-"   dist-upgrade - Dağıtım yükseltme, ayrıntılı bilgi için apt-get(8)\n"
-"   dselect-upgrade - dselect yapılandırmalarına uy\n"
-"   clean - İndirilmiş olan arşiv dosyalarını sil\n"
-"   autoclean - İndirilmiş olan eski arşiv dosyalarını sil\n"
-"   check - Eksik bağımlılık olmadığından emin ol\n"
-"   changelog - Belirtilen paketlerin değişim günlüklerini indir ve "
-"görüntüle\n"
-"   download - İkili paketleri içinde bulunulan dizine indir\n"
-"\n"
-"Seçenekler:\n"
-"  -h  Bu yardım metni.\n"
-"  -q  Günlük tutmaya uygun çıktı - İlerleme göstergesi yok\n"
-"  -qq Hata olmadığı müddetçe çıktıya bir şey yazma\n"
-"  -d  Yalnızca indir - Paketleri açmaz ve kurmaz\n"
-"  -s  Bir şey yapma. Simülasyon kipinde çalış\n"
-"  -y  Tüm sorulara Evet yanıtını ver ve soru sorma\n"
-"  -f  Eksik bağımlılıklara sahip bir sistemi onarmaya çalış\n"
-"  -m  Eksik paketleri görmezden gel ve işleme devam et\n"
-"  -u  Yükseltilen paketlerin listesini de görüntüle\n"
-"  -b  Kaynak paketi indirdikten sonra inşa et\n"
-"  -V  Sürüm numaralarını daha ayrıntılı göster\n"
-"  -c=? Belirtilen yapılandırma dosyası kullan\n"
-"  -o=? Yapılandırma seçeneği ayarla, örneğin -o dir::cache=/tmp\n"
-"Ayrıntılı bilgi için apt-get(8), sources.list(5) ve apt.conf(5) rehber\n"
-"sayfalarına bakabilirsiniz.\n"
-"                       Bu APT'nin Süper İnek Güçleri vardır.\n"
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:168
+msgid "Size mismatch"
+msgstr "Boyutlar eşleşmiyor"
 
-#: cmdline/apt-helper.cc:35
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:173
 #, fuzzy
-msgid "Must specify at least one pair url/filename"
-msgstr "Kaynağının indirileceği en az bir paket seçilmeli"
+msgid "Invalid file format"
+msgstr "Geçersiz işlem: %s"
 
-#: cmdline/apt-helper.cc:53
-msgid "Download Failed"
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1573
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry "
+"or malformed file)"
 msgstr ""
+"'Release' dosyasında olması beklenilen '%s' girdisi bulunamadı (sources.list "
+"dosyasındaki girdi ya da satır hatalı)"
 
-#: cmdline/apt-helper.cc:66
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1589
+#, c-format
+msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file"
+msgstr "'Release' dosyasında '%s' için uygun bir sağlama toplamı bulunamadı"
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1631
+msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
+msgstr ""
+"Aşağıdaki anahtar kimlikleri için kullanılır hiçbir genel anahtar yok:\n"
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1669
+#, c-format
 msgid ""
-"Usage: apt-helper [options] command\n"
-"       apt-helper [options] download-file uri target-path\n"
-"\n"
-"apt-helper is a internal helper for apt\n"
-"\n"
-"Commands:\n"
-"   download-file - download the given uri to the target-path\n"
-"\n"
-"                       This APT helper has Super Meep Powers.\n"
+"Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this "
+"repository will not be applied."
 msgstr ""
+"%s konumundaki 'Release' dosyasının vâdesi dolmuş (%s önce). Bu deponun "
+"güncelleştirmeleri uygulanmayacak."
 
-#: cmdline/apt-mark.cc:68
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1691
 #, c-format
-msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n"
-msgstr "%s kurulu olmadığı için işaretlenemedi.\n"
+msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
+msgstr "Dağıtım çakışması: %s (beklenen %s ama eldeki %s)"
 
-#: cmdline/apt-mark.cc:74
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1721
 #, c-format
-msgid "%s was already set to manually installed.\n"
-msgstr "%s zaten elle kurulmuş olarak ayarlı.\n"
+msgid ""
+"An error occurred during the signature verification. The repository is not "
+"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n"
+msgstr ""
+"İmza doğrulama sırasında bir hata meydana geldi. Depo güncel değil ve önceki "
+"indeks dosyaları kullanılacak. GPG hatası: %s:%s\n"
 
-#: cmdline/apt-mark.cc:76
+#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642)
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1731 apt-pkg/acquire-item.cc:1736
 #, c-format
-msgid "%s was already set to automatically installed.\n"
-msgstr "%s zaten otomatik kurulmuş olarak ayarlı.\n"
+msgid "GPG error: %s: %s"
+msgstr "GPG hatası: %s: %s"
 
-#: cmdline/apt-mark.cc:241
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1859
 #, c-format
-msgid "%s was already set on hold.\n"
-msgstr "%s zaten tutulacak şekilde ayarlanmış.\n"
+msgid ""
+"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
+"to manually fix this package. (due to missing arch)"
+msgstr ""
+"%s paketindeki dosyalardan biri konumlandırılamadı. Bu durum, bu paketi elle "
+"düzeltmeniz gerektiği anlamına gelebilir. (eksik mimariden dolayı)"
 
-#: cmdline/apt-mark.cc:243
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1925
 #, c-format
-msgid "%s was already not hold.\n"
-msgstr "%s zaten tutulmayacak şekilde ayarlanmış.\n"
+msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
+msgstr "'%2$s' paketinin '%1$s' sürümü hiçbir kaynakta bulunamadı"
 
-#: cmdline/apt-mark.cc:258 cmdline/apt-mark.cc:339 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1202
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:812 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:219
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1983
 #, c-format
-msgid "Waited for %s but it wasn't there"
-msgstr "%s için beklenildi ama o gelmedi"
+msgid ""
+"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
+msgstr "Paket indeks dosyaları bozuk. %s paketinin 'Filename:' alanı yok."
 
-#: cmdline/apt-mark.cc:273 cmdline/apt-mark.cc:322
+#: apt-pkg/vendorlist.cc:85
 #, c-format
-msgid "%s set on hold.\n"
-msgstr "%s paketi tutuluyor.\n"
+msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
+msgstr "Sağlayıcı bloğu %s parmak izi içermiyor"
 
-#: cmdline/apt-mark.cc:275 cmdline/apt-mark.cc:327
+#: apt-pkg/acquire.cc:87 apt-pkg/cdrom.cc:829
 #, c-format
-msgid "Canceled hold on %s.\n"
-msgstr "%s paketini tutma işlemi iptal edildi.\n"
+msgid "List directory %spartial is missing."
+msgstr "Liste dizini %spartial bulunamadı."
 
-#: cmdline/apt-mark.cc:345
-msgid "Executing dpkg failed. Are you root?"
-msgstr "'dpkg' çalıştırılamadı. root olduğunuzdan emin misiniz?"
+#: apt-pkg/acquire.cc:91
+#, c-format
+msgid "Archives directory %spartial is missing."
+msgstr "Arşiv dizini %spartial bulunamadı."
 
-#: cmdline/apt-mark.cc:392
-#, fuzzy
+#: apt-pkg/acquire.cc:99
+#, c-format
+msgid "Unable to lock directory %s"
+msgstr "%s dizini kilitlenemiyor"
+
+#. only show the ETA if it makes sense
+#. two days
+#: apt-pkg/acquire.cc:902
+#, c-format
+msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
+msgstr "Alınan dosya: %li / %li (%s kaldı)"
+
+#: apt-pkg/acquire.cc:904
+#, c-format
+msgid "Retrieving file %li of %li"
+msgstr "Alınan dosya: %li / %li"
+
+#: apt-pkg/update.cc:77 apt-private/private-download.cc:91
+#, c-format
+msgid "Failed to fetch %s  %s\n"
+msgstr "%s ağdan alınamadı. %s\n"
+
+#: apt-pkg/update.cc:103 apt-pkg/update.cc:105
 msgid ""
-"Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
-"as manually or automatically installed. It can also list marks.\n"
-"\n"
-"Commands:\n"
-"   auto - Mark the given packages as automatically installed\n"
-"   manual - Mark the given packages as manually installed\n"
-"   hold - Mark a package as held back\n"
-"   unhold - Unset a package set as held back\n"
-"   showauto - Print the list of automatically installed packages\n"
-"   showmanual - Print the list of manually installed packages\n"
-"   showhold - Print the list of package on hold\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-"  -h  This help text.\n"
-"  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
-"  -qq No output except for errors\n"
-"  -s  No-act. Just prints what would be done.\n"
-"  -f  read/write auto/manual marking in the given file\n"
-"  -c=? Read this configuration file\n"
-"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-"See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information."
+"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones "
+"used instead."
 msgstr ""
-"Kullanım: apt-mark [seçenekler] {auto|manual} paket1 [paket2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-mark paketleri otomatik ya da elle kurulmuş olarak işaretlemeye\n"
-"yarayan basit bir komut satırı arayüzüdür.\n"
-"\n"
-"Komutlar:\n"
-"   auto - Belirtilen paketleri otomatik kurulmuş olarak işaretle\n"
-"   manual - Belirtilen paketleri elle kurulmuş olarak işaretle\n"
-"\n"
-"Seçenekler:\n"
-"  -h  Bu yardım metni.\n"
-"  -q  Günlük tutmaya uygun çıktı - İlerleme göstergesi yok\n"
-"  -qq Hata olmadığı müddetçe çıktıya bir şey yazma\n"
-"  -s  Bir şey yapma. Yalnızca ne yapılacağını söyler.\n"
-"  -f  read/write auto/manual marking in the given file\n"
-"  -c=? Belirtilen yapılandırma dosyası kullan\n"
-"  -o=? Yapılandırma seçeneği ayarla, örneğin -o dir::cache=/tmp\n"
-"Ayrıntılı bilgi için apt-mark(8) ve apt.conf(5) rehber sayfalarına\n"
-"bakabilirsiniz."
+"Bazı indeks dosyaları indirilemedi. Bu dosyalar yok sayıldılar ya da önceki "
+"sürümleri kullanıldı."
 
-#: cmdline/apt.cc:47
+#: apt-pkg/srcrecords.cc:52
+msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
+msgstr "'sources.list' dosyası içine bazı 'source' adresleri koymalısınız."
+
+#: apt-pkg/policy.cc:83
+#, c-format
 msgid ""
-"Usage: apt [options] command\n"
-"\n"
-"CLI for apt.\n"
-"Basic commands: \n"
-" list - list packages based on package names\n"
-" search - search in package descriptions\n"
-" show - show package details\n"
-"\n"
-" update - update list of available packages\n"
-"\n"
-" install - install packages\n"
-" remove  - remove packages\n"
-"\n"
-" upgrade - upgrade the system by installing/upgrading packages\n"
-" full-upgrade - upgrade the system by removing/installing/upgrading "
-"packages\n"
-"\n"
-" edit-sources - edit the source information file\n"
+"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not "
+"available in the sources"
 msgstr ""
+"APT::Default-Release için '%s' değeri geçersizdir, çünkü kaynaklarda böyle "
+"bir sürüm yok."
 
-#: methods/cdrom.cc:203
+#: apt-pkg/policy.cc:422
 #, c-format
-msgid "Unable to read the cdrom database %s"
-msgstr "'cdrom' veritabanı %s okunamıyor"
+msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
+msgstr "%s tercihler dosyasında geçersiz kayıt, Paket başlığı yok"
 
-#: methods/cdrom.cc:212
-msgid ""
-"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
-"cannot be used to add new CD-ROMs"
-msgstr ""
-"Lütfen bu CD-ROM'un APT tarafından tanınması için apt-cdrom aracını "
-"kullanın. apt-get update yeni CD-ROM'lar eklemek için kullanılamaz."
+#: apt-pkg/policy.cc:444
+#, c-format
+msgid "Did not understand pin type %s"
+msgstr "İğne türü %s anlaşılamadı"
 
-#: methods/cdrom.cc:222
-msgid "Wrong CD-ROM"
-msgstr "Yanlış CD-ROM"
+#: apt-pkg/policy.cc:452
+msgid "No priority (or zero) specified for pin"
+msgstr "İğne için öncelik belirlenmedi (ya da sıfır)"
 
-#: methods/cdrom.cc:249
+#: apt-pkg/packagemanager.cc:303 apt-pkg/packagemanager.cc:910
 #, c-format
-msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
-msgstr "%s konumundaki CD-ROM çıkarılamıyor, hala kullanımda olabilir."
+msgid ""
+"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf "
+"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
+msgstr ""
+"\"%s\" paketinin anında yapılandırması başarısız oldu. Ayrıntılar için apt."
+"conf(5) rehber sayfasının APT::Immediate-Configure kısmına bakın. (%d)"
 
-#: methods/cdrom.cc:254
-msgid "Disk not found."
-msgstr "Disk bulunamadı."
+#: apt-pkg/packagemanager.cc:503 apt-pkg/packagemanager.cc:533
+#, c-format
+msgid "Could not configure '%s'. "
+msgstr "'%s' paketi yapılandırılamadı. "
 
-#: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:83 methods/rsh.cc:278
-msgid "File not found"
-msgstr "Dosya bulunamadı"
+#: apt-pkg/packagemanager.cc:583
+#, c-format
+msgid ""
+"This installation run will require temporarily removing the essential "
+"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
+"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
+msgstr ""
+"Bu kurulum, bir Çakışma/Ön-Bağımlılık döngüsü içerdiği için %s temel "
+"paketinin geçici olarak kaldırılmasını gerektiriyor. Bu durum genellikle "
+"kötü bir durumdur, ama ille de devam etmek isterseniz, APT::Force-LoopBreak "
+"seçeneğini etkinleştirin."
 
-#: methods/copy.cc:47 methods/gzip.cc:117 methods/rred.cc:598
-#: methods/rred.cc:608
-msgid "Failed to stat"
-msgstr "Durum bilgisi okunamadı"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:497 apt-pkg/sourcelist.cc:347
+#, c-format
+msgid "Line %u too long in source list %s."
+msgstr "Kaynak listesinin (%2$s) %1$u numaralı satırı çok uzun."
 
-#: methods/copy.cc:83 methods/gzip.cc:124 methods/rred.cc:605
-msgid "Failed to set modification time"
-msgstr "Değişiklik zamanı ayarlanamadı"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:571
+msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
+msgstr "CD-ROM ayrılıyor...\n"
 
-#: methods/file.cc:48
-msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
-msgstr "Geçersiz URI, yerel URI'ler // ile başlamamalıdır"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:586
+#, c-format
+msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
+msgstr "CD-ROM bağlama noktası %s kullanılıyor\n"
 
-#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
-#: methods/ftp.cc:177
-msgid "Logging in"
-msgstr "Giriş yapılıyor"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:599
+msgid "Waiting for disc...\n"
+msgstr "Disk bekleniliyor...\n"
 
-#: methods/ftp.cc:183
-msgid "Unable to determine the peer name"
-msgstr "Eş adı belirlenemiyor"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:609
+msgid "Mounting CD-ROM...\n"
+msgstr "CD-ROM bağlanıyor...\n"
 
-#: methods/ftp.cc:188
-msgid "Unable to determine the local name"
-msgstr "Yerel ad belirlenemiyor"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:620
+msgid "Identifying... "
+msgstr "Tanımlanıyor... "
 
-#: methods/ftp.cc:219 methods/ftp.cc:247
+#: apt-pkg/cdrom.cc:662
 #, c-format
-msgid "The server refused the connection and said: %s"
-msgstr "Sunucu bağlantıyı reddetti, sunucunun iletisi: %s"
+msgid "Stored label: %s\n"
+msgstr "Kayıtlı etiket: %s\n"
 
-#: methods/ftp.cc:225
-#, c-format
-msgid "USER failed, server said: %s"
-msgstr "USER başarısız, sunucunun iletisi: %s"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:680
+msgid "Scanning disc for index files...\n"
+msgstr "Disk, indeks dosyaları için taranıyor...\n"
 
-#: methods/ftp.cc:232
+#: apt-pkg/cdrom.cc:734
 #, c-format
-msgid "PASS failed, server said: %s"
-msgstr "PASS başarısız, sunucunun iletisi: %s"
-
-#: methods/ftp.cc:252
 msgid ""
-"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
-"is empty."
+"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and "
+"%zu signatures\n"
 msgstr ""
-"Bir Vekil sunucu belirtildi ancak oturum açma betiği belirtilmedi, Acquire::"
-"ftp::ProxyLogin boş."
+"%zu paket indeksi, %zu kaynak indeksi, %zu çeviri indeksi ve %zu imza "
+"bulundu\n"
 
-#: methods/ftp.cc:280
-#, c-format
-msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
-msgstr "Oturum açma betiği komutu '%s' başarısız oldu, sunucunun iletisi: %s"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:744
+msgid ""
+"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
+"wrong architecture?"
+msgstr ""
+"Hiç paket dosyası bulunamadı. Belirttiğiniz disk bir Debian diski değil ya "
+"da yanlış mimariye sahip."
 
-#: methods/ftp.cc:306
+#: apt-pkg/cdrom.cc:771
 #, c-format
-msgid "TYPE failed, server said: %s"
-msgstr "TYPE başarısız, sunucunun iletisi: %s"
-
-#: methods/ftp.cc:344 methods/ftp.cc:456 methods/rsh.cc:195 methods/rsh.cc:240
-msgid "Connection timeout"
-msgstr "Bağlantı zaman aşımına uğradı"
-
-#: methods/ftp.cc:350
-msgid "Server closed the connection"
-msgstr "Sunucu bağlantıyı kesti"
+msgid "Found label '%s'\n"
+msgstr "'%s' etiketi bulundu\n"
 
-#: methods/ftp.cc:353 methods/rsh.cc:202 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1476
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1485 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1490
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1492
-msgid "Read error"
-msgstr "Okuma hatası"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:800
+msgid "That is not a valid name, try again.\n"
+msgstr "Bu, geçerli bir ad değil, yeniden deneyin.\n"
 
-#: methods/ftp.cc:360 methods/rsh.cc:209
-msgid "A response overflowed the buffer."
-msgstr "Bir yanıt arabelleği taşırdı."
+#: apt-pkg/cdrom.cc:817
+#, c-format
+msgid ""
+"This disc is called: \n"
+"'%s'\n"
+msgstr ""
+"Disk adı: \n"
+"'%s'\n"
 
-#: methods/ftp.cc:377 methods/ftp.cc:389
-msgid "Protocol corruption"
-msgstr "İletişim kuralları bozulması"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:819
+msgid "Copying package lists..."
+msgstr "Paket listeleri kopyalanıyor.."
 
-#: methods/ftp.cc:462 methods/rsh.cc:246 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:872
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1598 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1607
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1612 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1614
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1639
-msgid "Write error"
-msgstr "Yazma hatası"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:863
+msgid "Writing new source list\n"
+msgstr "Yeni kaynak listesi yazılıyor\n"
 
-#: methods/ftp.cc:701 methods/ftp.cc:707 methods/ftp.cc:742
-msgid "Could not create a socket"
-msgstr "Bir soket oluşturulamadı"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:874
+msgid "Source list entries for this disc are:\n"
+msgstr "Bu disk için olan kaynak listesi girdileri:\n"
 
-#: methods/ftp.cc:712
-msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
-msgstr "Veri soketine bağlanılamadı, bağlantı zaman aşımına uğradı"
+#: apt-pkg/algorithms.cc:265
+#, c-format
+msgid ""
+"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
+msgstr ""
+"%s paketinin tekrar kurulması gerekli, ancak gereken arşiv dosyası "
+"bulunamıyor."
 
-#: methods/ftp.cc:716 methods/connect.cc:116
-msgid "Failed"
-msgstr "Başarısız"
+#: apt-pkg/algorithms.cc:1086
+msgid ""
+"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
+"held packages."
+msgstr ""
+"Hata, pkgProblemResolver::Resolve bozuk paketlere yol açtı, bu sorunun "
+"nedeni tutulan paketler olabilir."
 
-#: methods/ftp.cc:718
-msgid "Could not connect passive socket."
-msgstr "Edilgen sokete bağlanılamadı."
+#: apt-pkg/algorithms.cc:1088
+msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
+msgstr "Sorunlar giderilemedi, tutulan bozuk paketleriniz var."
 
-#: methods/ftp.cc:735
-msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
-msgstr "getaddrinfo bir dinleme soketi alamıyor"
+#: apt-pkg/depcache.cc:138 apt-pkg/depcache.cc:167
+msgid "Building dependency tree"
+msgstr "Bağımlılık ağacı oluşturuluyor"
 
-#: methods/ftp.cc:749
-msgid "Could not bind a socket"
-msgstr "Bir sokete bağlanılamadı"
+#: apt-pkg/depcache.cc:139
+msgid "Candidate versions"
+msgstr "Aday sürümler"
 
-#: methods/ftp.cc:753
-msgid "Could not listen on the socket"
-msgstr "Soket dinlenemedi"
+#: apt-pkg/depcache.cc:168
+msgid "Dependency generation"
+msgstr "Bağımlılık oluşturma"
 
-#: methods/ftp.cc:760
-msgid "Could not determine the socket's name"
-msgstr "Soketin adı belirlenemedi"
+#: apt-pkg/depcache.cc:188 apt-pkg/depcache.cc:221 apt-pkg/depcache.cc:225
+msgid "Reading state information"
+msgstr "Durum bilgisi okunuyor"
 
-#: methods/ftp.cc:792
-msgid "Unable to send PORT command"
-msgstr "PORT komutu gönderilemedi"
+#: apt-pkg/depcache.cc:250
+#, c-format
+msgid "Failed to open StateFile %s"
+msgstr "Durum dosyası (StateFile) %s açılamadı."
 
-#: methods/ftp.cc:802
+#: apt-pkg/depcache.cc:256
 #, c-format
-msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
-msgstr "Bilinmeyen adres ailesi %u (AF_*)"
+msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
+msgstr "Geçici durum dosyasına (%s) yazma başarısız oldu"
 
-#: methods/ftp.cc:811
+#: apt-pkg/tagfile.cc:140
 #, c-format
-msgid "EPRT failed, server said: %s"
-msgstr "EPRT başarısız, sunucunun iletisi: %s"
+msgid "Unable to parse package file %s (1)"
+msgstr "Paket dosyası %s ayrıştırılamadı (1)"
 
-#: methods/ftp.cc:831
-msgid "Data socket connect timed out"
-msgstr "Veri soketi bağlantısı zaman aşımına uğradı"
+#: apt-pkg/tagfile.cc:237
+#, c-format
+msgid "Unable to parse package file %s (2)"
+msgstr "Paket dosyası %s ayrıştırılamadı (2)"
 
-#: methods/ftp.cc:838
-msgid "Unable to accept connection"
-msgstr "Bağlantı kabul edilemiyor"
+#: apt-pkg/cacheset.cc:489
+#, c-format
+msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
+msgstr "'%2$s' paketinin '%1$s' sürümü bulunamadı"
 
-#: methods/ftp.cc:877 methods/server.cc:352 methods/rsh.cc:316
-msgid "Problem hashing file"
-msgstr "Dosya sağlaması yapılamadı"
+#: apt-pkg/cacheset.cc:492
+#, c-format
+msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
+msgstr "'%2$s' paketinin '%1$s' sürümü bulunamadı"
 
-#: methods/ftp.cc:890
+#: apt-pkg/cacheset.cc:596 cmdline/apt-cache.cc:1515
 #, c-format
-msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
-msgstr "Dosya alınamıyor, sunucunun iletisi: '%s'"
+msgid "Unable to locate package %s"
+msgstr "%s paketi bulunamadı"
 
-#: methods/ftp.cc:905 methods/rsh.cc:335
-msgid "Data socket timed out"
-msgstr "Veri soketi zaman aşımına uğradı"
+#: apt-pkg/cacheset.cc:603
+#, c-format
+msgid "Couldn't find task '%s'"
+msgstr "'%s' görevi bulunamadı"
 
-#: methods/ftp.cc:935
+#: apt-pkg/cacheset.cc:609
 #, c-format
-msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
-msgstr "Veri aktarımı başarısız, sunucunun iletisi: '%s'"
+msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
+msgstr "'%s' düzenli ifadesini içeren herhangi bir paket bulunamadı"
 
-#. Get the files information
-#: methods/ftp.cc:1014
-msgid "Query"
-msgstr "Sorgu"
+#: apt-pkg/cacheset.cc:615
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't find any package by glob '%s'"
+msgstr "'%s' düzenli ifadesini içeren herhangi bir paket bulunamadı"
 
-#: methods/ftp.cc:1128
-msgid "Unable to invoke "
-msgstr "Çağrılamıyor "
+#: apt-pkg/cacheset.cc:626
+#, c-format
+msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
+msgstr "'%s' paketi tamamen sanal olduğu için sürümü seçilemiyor"
 
-#: methods/connect.cc:76
+#: apt-pkg/cacheset.cc:633 apt-pkg/cacheset.cc:640
 #, c-format
-msgid "Connecting to %s (%s)"
-msgstr "Bağlanılıyor %s (%s)"
+msgid ""
+"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
+"neither of them"
+msgstr ""
+"'%s' paketi kurulu olmadığı ve aday sürüme sahip olmadığı için her ikisi de "
+"seçilemiyor"
 
-#: methods/connect.cc:87
+#: apt-pkg/cacheset.cc:647
 #, c-format
-msgid "[IP: %s %s]"
-msgstr "[IP: %s %s]"
+msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
+msgstr "'%s' paketi sanal olduğu için en yeni sürümü seçilemiyor"
 
-#: methods/connect.cc:94
+#: apt-pkg/cacheset.cc:655
 #, c-format
-msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
-msgstr "%s için bir soket oluşturulamadı (f=%u t=%u p=%u)"
+msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
+msgstr "'%s' paketinin aday sürümü olmadığı için aday sürüm seçilemiyor"
 
-#: methods/connect.cc:100
+#: apt-pkg/cacheset.cc:663
 #, c-format
-msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
-msgstr "%s:%s bağlantısı başlatılamıyor (%s)."
+msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
+msgstr "'%s' paketi kurulu olmadığı için kurulu sürüm seçilemiyor"
 
-#: methods/connect.cc:108
+#: apt-pkg/indexrecords.cc:78
 #, c-format
-msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
-msgstr "Adrese bağlanılamadı: %s:%s (%s), bağlantı zaman aşımına uğradı"
+msgid "Unable to parse Release file %s"
+msgstr "'Release' dosyası (%s) ayrıştırılamadı"
 
-#: methods/connect.cc:126
+#: apt-pkg/indexrecords.cc:86
 #, c-format
-msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
-msgstr "Adrese bağlanılamadı: %s:%s (%s)."
+msgid "No sections in Release file %s"
+msgstr "'Release' dosyası %s içinde hiç bölüm yok"
 
-#. We say this mainly because the pause here is for the
-#. ssh connection that is still going
-#: methods/connect.cc:154 methods/rsh.cc:439
+#: apt-pkg/indexrecords.cc:117
 #, c-format
-msgid "Connecting to %s"
-msgstr "Bağlanılıyor: %s"
+msgid "No Hash entry in Release file %s"
+msgstr "'Release' dosyasında (%s) sağlama girdisi yok"
 
-#: methods/connect.cc:180 methods/connect.cc:199
+#: apt-pkg/indexrecords.cc:130
 #, c-format
-msgid "Could not resolve '%s'"
-msgstr "'%s' çözümlenemedi"
+msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s"
+msgstr "'Release' dosyasında (%s) geçersiz 'Valid-Until' girdisi"
 
-#: methods/connect.cc:205
+#: apt-pkg/indexrecords.cc:149
 #, c-format
-msgid "Temporary failure resolving '%s'"
-msgstr "'%s' çözümlenirken geçici bir sorunla karşılaşıldı"
+msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s"
+msgstr "'Release' dosyasında (%s) geçersiz 'Date' girdisi"
 
-#: methods/connect.cc:209
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:127
 #, fuzzy, c-format
-msgid "System error resolving '%s:%s'"
-msgstr "'%s' çözümlenirken geçici bir sorunla karşılaşıldı"
+msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)"
+msgstr ""
+"Kaynak listesinin (%2$s)  %1$lu numaralı satırı hatalı (URI ayrıştırma)"
 
-#: methods/connect.cc:211
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:170
 #, c-format
-msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)"
-msgstr "'%s:%s' (%i - %s) adresi çözümlenirken bir şeyler kötü gitti"
+msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)"
+msgstr ""
+"Kaynak listesinin (%2$s) %1$lu numaralı satırı hatalı ([seçenek] "
+"ayrıştırılamıyor)"
 
-#: methods/connect.cc:258
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:173
 #, c-format
-msgid "Unable to connect to %s:%s:"
-msgstr "Bağlanılamıyor %s:%s:"
-
-#: methods/gpgv.cc:168
-msgid ""
-"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
-msgstr "İç hata: İmza iyi, ancak anahtar parmak izi belirlenemedi?!"
-
-#: methods/gpgv.cc:172
-msgid "At least one invalid signature was encountered."
-msgstr "En az bir geçersiz imza ile karşılaşıldı."
-
-#: methods/gpgv.cc:174
-msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)"
-msgstr "İmza doğrulama için 'gpgv' çalıştırılamadı (gpgv kurulu mu?)"
+msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)"
+msgstr ""
+"Kaynak listesinin (%2$s) %1$lu numaralı satırı hatalı ([seçenek] çok kısa)"
 
-#. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
-#: methods/gpgv.cc:180
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:184
 #, c-format
-msgid ""
-"Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require "
-"authentication?)"
+msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)"
 msgstr ""
+"Kaynak listesinin (%2$s) %1$lu numaralı satırı hatalı ([%3$s] bir atama "
+"değil)"
 
-#: methods/gpgv.cc:184
-msgid "Unknown error executing gpgv"
-msgstr "gpgv çalıştırılırken bilinmeyen hata"
-
-#: methods/gpgv.cc:217 methods/gpgv.cc:224
-msgid "The following signatures were invalid:\n"
-msgstr "Aşağıdaki imzalar geçersiz:\n"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:190
+#, c-format
+msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)"
+msgstr ""
+"Kaynak listesinin (%2$s) %1$lu numaralı satırı hatalı ([%3$s] seçeneğinin "
+"anahtarı yok)"
 
-#: methods/gpgv.cc:231
-msgid ""
-"The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
-"available:\n"
-msgstr "Aşağıdaki imzalar doğrulanamadı, çünkü genel anahtar mevcut değil:\n"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:193
+#, c-format
+msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)"
+msgstr ""
+"Kaynak listesinin (%2$s) %1$lu numaralı satırı hatalı ([%3$s] %4$s "
+"anahtarına değer atanmamış)"
 
-#: methods/gzip.cc:69
-msgid "Empty files can't be valid archives"
-msgstr "Boş dosyalar geçerli birer arşiv dosyası olamazlar"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:206
+#, c-format
+msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
+msgstr "Kaynak listesinin (%2$s) %1$lu numaralı satırı hatalı (URI)"
 
-#: methods/http.cc:509
-msgid "Error writing to the file"
-msgstr "Dosyaya yazılamadı"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:208
+#, c-format
+msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
+msgstr "Kaynak listesinin (%2$s) %1$lu numaralı satırı hatalı (dist)"
 
-#: methods/http.cc:523
-msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
-msgstr "Sunucundan okunurken hata. Uzak sonlu kapalı bağlantı"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:211
+#, c-format
+msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
+msgstr ""
+"Kaynak listesinin (%2$s)  %1$lu numaralı satırı hatalı (URI ayrıştırma)"
 
-#: methods/http.cc:525
-msgid "Error reading from server"
-msgstr "Sunucundan okunurken hata"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:217
+#, c-format
+msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
+msgstr "Kaynak listesinin (%2$s) %1$lu numaralı satırı hatalı (mutlak dist)"
 
-#: methods/http.cc:561
-msgid "Error writing to file"
-msgstr "Dosyaya yazılamadı"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:224
+#, c-format
+msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
+msgstr ""
+"Kaynak listesinin (%2$s) %1$lu numaralı satırı hatalı (dağıtım ayrıştırma)"
 
-#: methods/http.cc:621
-msgid "Select failed"
-msgstr "Seçme başarısız"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:335
+#, c-format
+msgid "Opening %s"
+msgstr "%s Açılıyor"
 
-#: methods/http.cc:626
-msgid "Connection timed out"
-msgstr "Bağlantı zaman aşımına uğradı"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:371
+#, c-format
+msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
+msgstr "Kaynak listesinin (%2$s) %1$u numaralı satırı hatalı (tür)"
 
-#: methods/http.cc:649
-msgid "Error writing to output file"
-msgstr "Çıktı dosyasına yazılırken hata"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:375
+#, c-format
+msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
+msgstr "'%s' türü bilinmiyor. (Satır: %u, Kaynak Listesi: %s)"
 
-#: methods/server.cc:51
-msgid "Waiting for headers"
-msgstr "Başlıklar bekleniyor"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:416
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s"
+msgstr "'%s' türü bilinmiyor. (Satır: %u, Kaynak Listesi: %s)"
 
-#: methods/server.cc:109
-msgid "Bad header line"
-msgstr "Kötü başlık satırı"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:95
+#, c-format
+msgid "Installing %s"
+msgstr "%s kuruluyor"
 
-#: methods/server.cc:134 methods/server.cc:141
-msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
-msgstr "HTTP sunucusu geçersiz bir cevap başlığı gönderdi"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:96 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:996
+#, c-format
+msgid "Configuring %s"
+msgstr "%s yapılandırılıyor"
 
-#: methods/server.cc:171
-msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
-msgstr "HTTP sunucusu geçersiz bir Content-Length başlığı gönderdi"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:97 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1003
+#, c-format
+msgid "Removing %s"
+msgstr "%s kaldırılıyor"
 
-#: methods/server.cc:194
-msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
-msgstr "HTTP sunucusu geçersiz bir Content-Range başlığı gönderdi"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:98
+#, c-format
+msgid "Completely removing %s"
+msgstr "%s tamamen kaldırılıyor"
 
-#: methods/server.cc:196
-msgid "This HTTP server has broken range support"
-msgstr "HTTP sunucusunun aralık desteği bozuk"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:99
+#, c-format
+msgid "Noting disappearance of %s"
+msgstr "%s paketinin kaybolduğu not ediliyor"
 
-#: methods/server.cc:220
-msgid "Unknown date format"
-msgstr "Bilinmeyen tarih biçimi"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:100
+#, c-format
+msgid "Running post-installation trigger %s"
+msgstr "Kurulum sonrası tetikleyicisi %s çalıştırılıyor"
 
-#: methods/server.cc:489
-msgid "Bad header data"
-msgstr "Kötü başlık verisi"
+#. FIXME: use a better string after freeze
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:827
+#, c-format
+msgid "Directory '%s' missing"
+msgstr "'%s' dizini bulunamadı"
 
-#: methods/server.cc:506 methods/server.cc:562
-msgid "Connection failed"
-msgstr "Bağlantı başarısız"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:842 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:864
+#, c-format
+msgid "Could not open file '%s'"
+msgstr "'%s' dosyası açılamadı"
 
-#: methods/server.cc:654
-msgid "Internal error"
-msgstr "İç hata"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:989
+#, c-format
+msgid "Preparing %s"
+msgstr "%s hazırlanıyor"
 
-#: apt-private/private-upgrade.cc:25
-msgid "Calculating upgrade... "
-msgstr "Yükseltme hesaplanıyor... "
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:990
+#, c-format
+msgid "Unpacking %s"
+msgstr "%s paketi açılıyor"
 
-#: apt-private/private-upgrade.cc:28
-msgid "Done"
-msgstr "Bitti"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:995
+#, c-format
+msgid "Preparing to configure %s"
+msgstr "%s paketini yapılandırmaya hazırlanılıyor"
 
-#: apt-private/private-cacheset.cc:35 apt-private/private-search.cc:47
-msgid "Sorting"
-msgstr ""
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:997
+#, c-format
+msgid "Installed %s"
+msgstr "%s kuruldu"
 
-#: apt-private/private-list.cc:131
-msgid "Listing"
-msgstr ""
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1002
+#, c-format
+msgid "Preparing for removal of %s"
+msgstr "%s paketinin kaldırılmasına hazırlanılıyor"
 
-#: apt-private/private-list.cc:164
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1004
 #, c-format
-msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it"
-msgid_plural ""
-"There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgid "Removed %s"
+msgstr "%s kaldırıldı"
 
-#: apt-private/private-cachefile.cc:93
-msgid "Correcting dependencies..."
-msgstr "Bağımlılıklar düzeltiliyor..."
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1009
+#, c-format
+msgid "Preparing to completely remove %s"
+msgstr "%s paketinin tamamen kaldırılmasına hazırlanılıyor"
 
-#: apt-private/private-cachefile.cc:96
-msgid " failed."
-msgstr " başarısız oldu."
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1010
+#, c-format
+msgid "Completely removed %s"
+msgstr "%s tamamen kaldırıldı"
 
-#: apt-private/private-cachefile.cc:99
-msgid "Unable to correct dependencies"
-msgstr "Bağımlılıklar düzeltilemedi"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1066
+msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed"
+msgstr ""
 
-#: apt-private/private-cachefile.cc:102
-msgid "Unable to minimize the upgrade set"
-msgstr "Yükseltme kümesi küçültülemiyor"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1090
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can not write log (%s)"
+msgstr "%s dosyasına yazılamıyor"
 
-#: apt-private/private-cachefile.cc:104
-msgid " Done"
-msgstr " Tamamlandı"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069
+msgid "Is /dev/pts mounted?"
+msgstr ""
 
-#: apt-private/private-cachefile.cc:108
-msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1090
+msgid "Is stdout a terminal?"
 msgstr ""
-"Bu sorunları düzeltmek için 'apt-get -f install' komutunu çalıştırmanız "
-"gerekebilir."
 
-#: apt-private/private-cachefile.cc:111
-msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
-msgstr "Karşılanmayan bağımlılıklar. -f kullanmayı deneyin."
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1202 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:812
+#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:219 cmdline/apt-mark.cc:258 cmdline/apt-mark.cc:339
+#, c-format
+msgid "Waited for %s but it wasn't there"
+msgstr "%s için beklenildi ama o gelmedi"
 
-#: apt-private/private-output.cc:103 apt-private/private-show.cc:84
-#: apt-private/private-show.cc:89
-msgid "unknown"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1569
+msgid "Operation was interrupted before it could finish"
+msgstr "İşlem yarıda kesildi"
+
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1631
+msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
 msgstr ""
+"En fazla rapor miktarına (MaxReports) ulaşıldığı için apport raporu yazılmadı"
 
-#: apt-private/private-output.cc:233
-#, fuzzy, c-format
-msgid "[installed,upgradable to: %s]"
-msgstr " [Kuruldu]"
+#. check if its not a follow up error
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1636
+msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
+msgstr "bağımlılık sorunları - yapılandırılmamış durumda bırakılıyor"
 
-#: apt-private/private-output.cc:237
-#, fuzzy
-msgid "[installed,local]"
-msgstr " [Kuruldu]"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1638
+msgid ""
+"No apport report written because the error message indicates its a followup "
+"error from a previous failure."
+msgstr ""
+"Apport raporu yazılmadı çünkü hata iletisi bu durumun bir önceki hatadan "
+"kaynaklanan bir hata olduğunu belirtiyor."
 
-#: apt-private/private-output.cc:240
-msgid "[installed,auto-removable]"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1644
+msgid ""
+"No apport report written because the error message indicates a disk full "
+"error"
 msgstr ""
+"Hata iletisi diskin dolu olduğunu belirttiği için apport raporu yazılamadı"
 
-#: apt-private/private-output.cc:242
-#, fuzzy
-msgid "[installed,automatic]"
-msgstr " [Kuruldu]"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1651
+msgid ""
+"No apport report written because the error message indicates a out of memory "
+"error"
+msgstr ""
+"Hata iletisi bir bellek yetersizliği hatasına işaret ettiği için apport "
+"raporu yazılamadı"
 
-#: apt-private/private-output.cc:244
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1658 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1664
 #, fuzzy
-msgid "[installed]"
-msgstr " [Kuruldu]"
+msgid ""
+"No apport report written because the error message indicates an issue on the "
+"local system"
+msgstr ""
+"Hata iletisi diskin dolu olduğunu belirttiği için apport raporu yazılamadı"
 
-#: apt-private/private-output.cc:248
-#, c-format
-msgid "[upgradable from: %s]"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1685
+msgid ""
+"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
 msgstr ""
+"Hata iletisi bir dpkg G/Ç hatasına işaret ettiği için apport raporu "
+"yazılamadı"
 
-#: apt-private/private-output.cc:252
-msgid "[residual-config]"
+#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:91
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
+"it?"
 msgstr ""
+"Yönetim dizini (%s) kilitlenemiyor, başka bir işlem tarafından kullanılıyor "
+"olmasın?"
 
-#: apt-private/private-output.cc:434
+#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:94
 #, c-format
-msgid "but %s is installed"
-msgstr "ama %s kurulu"
+msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
+msgstr "Yönetim dizini (%s) kilitlenemiyor, root kullanıcısı mısınız?"
 
-#: apt-private/private-output.cc:436
+#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually
+#. dpkg --configure -a
+#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:110
 #, c-format
-msgid "but %s is to be installed"
-msgstr "ama %s kurulacak"
+msgid ""
+"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. "
+msgstr ""
+"dpkg kesintiye uğradı, sorunu düzeltmek için elle '%s' komutunu çalıştırın. "
 
-#: apt-private/private-output.cc:443
-msgid "but it is not installable"
-msgstr "ama kurulabilir değil"
+#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:128
+msgid "Not locked"
+msgstr "Kilitlenmemiş"
 
-#: apt-private/private-output.cc:445
-msgid "but it is a virtual package"
-msgstr "ama o bir sanal paket"
+#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:406
+#, c-format
+msgid "%lid %lih %limin %lis"
+msgstr "%li gün %li saat %li dk. %li sn."
 
-#: apt-private/private-output.cc:448
-msgid "but it is not installed"
-msgstr "ama kurulu değil"
+#. h means hours, min means minutes, s means seconds
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:413
+#, c-format
+msgid "%lih %limin %lis"
+msgstr "%li saat %li dk. %li sn."
 
-#: apt-private/private-output.cc:448
-msgid "but it is not going to be installed"
-msgstr "ama kurulmayacak"
+#. min means minutes, s means seconds
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:420
+#, c-format
+msgid "%limin %lis"
+msgstr "%li dk. %li sn."
 
-#: apt-private/private-output.cc:453
-msgid " or"
-msgstr " ya da"
+#. s means seconds
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:425
+#, c-format
+msgid "%lis"
+msgstr "%li sn."
 
-#: apt-private/private-output.cc:467 apt-private/private-output.cc:479
-msgid "The following packages have unmet dependencies:"
-msgstr "Aşağıdaki paketler karşılanmamış bağımlılıklara sahip:"
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1243
+#, c-format
+msgid "Selection %s not found"
+msgstr "%s seçimi bulunamadı"
 
-#: apt-private/private-output.cc:502
-msgid "The following NEW packages will be installed:"
-msgstr "Aşağıdaki YENİ paketler kurulacak:"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:190
+#, c-format
+msgid "Not using locking for read only lock file %s"
+msgstr "Kilitleme dosyası %s salt okunur olduğu için kilitleme kullanılmıyor"
 
-#: apt-private/private-output.cc:528
-msgid "The following packages will be REMOVED:"
-msgstr "Aşağıdaki paketler KALDIRILACAK:"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:195
+#, c-format
+msgid "Could not open lock file %s"
+msgstr "Kilit dosyası %s açılamadı"
 
-#: apt-private/private-output.cc:550
-msgid "The following packages have been kept back:"
-msgstr "Aşağıdaki paketlerin mevcut durumları korunacak:"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:218
+#, c-format
+msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
+msgstr "nfs ile bağlanmış kilit dosyası %s için kilitleme kullanılmıyor"
 
-#: apt-private/private-output.cc:571
-msgid "The following packages will be upgraded:"
-msgstr "Aşağıdaki paketler yükseltilecek:"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:223
+#, c-format
+msgid "Could not get lock %s"
+msgstr "%s kilidi alınamadı"
 
-#: apt-private/private-output.cc:592
-msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
-msgstr "Aşağıdaki paketlerin SÜRÜMLERİ DÜŞÜRÜLECEK:"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:360 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:474
+#, c-format
+msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory"
+msgstr "'%s' dizin olmadığı için dosya listeli oluşturulamıyor"
 
-#: apt-private/private-output.cc:612
-msgid "The following held packages will be changed:"
-msgstr "Aşağıdaki eski sürümlerinde tutulan paketler değiştirilecek:"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:394
+#, c-format
+msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file"
+msgstr ""
+"'%2$s' dizinindeki '%1$s' normal bir dosya olmadığı için görmezden geliniyor."
 
-#: apt-private/private-output.cc:667
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:412
 #, c-format
-msgid "%s (due to %s) "
-msgstr "%s (%s nedeniyle) "
+msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension"
+msgstr ""
+"'%2$s' dizinindeki '%1$s' dosyası uzantısı olmadığı için görmezden geliniyor."
 
-#: apt-private/private-output.cc:675
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:421
+#, c-format
 msgid ""
-"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
-"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
+"Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension"
 msgstr ""
-"UYARI: Aşağıdaki temel paketler kaldırılacak.\n"
-"Bu işlem ne yaptığınızı tam olarak bilmediğiniz takdirde YAPILMAMALIDIR!"
+"'%2$s' dizinindeki '%1$s' dosyası geçersiz bir dosya uzantısı olduğu için "
+"yok sayılıyor."
 
-#: apt-private/private-output.cc:706
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:824
 #, c-format
-msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
-msgstr "%lu paket yükseltilecek, %lu yeni paket kurulacak, "
+msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
+msgstr "%s altsüreci bir bölümleme hatası aldı (segmentation fault)."
+
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:826
+#, c-format
+msgid "Sub-process %s received signal %u."
+msgstr "%s altsüreci %u sinyali aldı"
 
-#: apt-private/private-output.cc:710
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:830 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:239
 #, c-format
-msgid "%lu reinstalled, "
-msgstr "%lu paket yeniden kurulacak, "
+msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
+msgstr "%s altsüreci bir hata kodu gönderdi (%u)"
 
-#: apt-private/private-output.cc:712
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:832 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:232
 #, c-format
-msgid "%lu downgraded, "
-msgstr "%lu paketin sürümü düşürülecek, "
+msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
+msgstr "%s altsüreci beklenmeyen bir şekilde sona erdi"
+
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:872 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1598
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1607 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1612
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1614 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1639
+#: methods/ftp.cc:462 methods/rsh.cc:246
+msgid "Write error"
+msgstr "Yazma hatası"
 
-#: apt-private/private-output.cc:714
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:913
 #, c-format
-msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
-msgstr "%lu paket kaldırılacak ve %lu paket yükseltilmeyecek.\n"
+msgid "Problem closing the gzip file %s"
+msgstr "Gzip dosyası %s kapatılamadı"
 
-#: apt-private/private-output.cc:718
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1101
 #, c-format
-msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
-msgstr "%lu paket tam olarak kurulmayacak ya da kaldırılmayacak.\n"
+msgid "Could not open file %s"
+msgstr "%s dosyası açılamadı"
 
-#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es]
-#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] "
-#. The user has to answer with an input matching the
-#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
-#: apt-private/private-output.cc:740
-msgid "[Y/n]"
-msgstr "[E/h]"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1160 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1207
+#, c-format
+msgid "Could not open file descriptor %d"
+msgstr "Dosya tanımlayıcı %d açılamadı"
 
-#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o]
-#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] "
-#. The user has to answer with an input matching the
-#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
-#: apt-private/private-output.cc:746
-msgid "[y/N]"
-msgstr "[e/H]"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1315
+msgid "Failed to create subprocess IPC"
+msgstr "Altsüreç IPC'si oluşturulamadı"
 
-#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set
-#: apt-private/private-output.cc:757
-msgid "Y"
-msgstr "E"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1373
+msgid "Failed to exec compressor "
+msgstr "Sıkıştırma programı çalıştırılamadı "
 
-#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set
-#: apt-private/private-output.cc:763
-msgid "N"
-msgstr "H"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1476 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1485
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1490 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1492
+#: methods/ftp.cc:353 methods/rsh.cc:202
+msgid "Read error"
+msgstr "Okuma hatası"
 
-#: apt-private/private-output.cc:785 apt-pkg/cachefilter.cc:35
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1514
 #, c-format
-msgid "Regex compilation error - %s"
-msgstr "Regex derleme hatası - %s"
-
-#: apt-private/private-update.cc:31
-msgid "The update command takes no arguments"
-msgstr "'update' komutu bağımsız değişken almamaktadır"
+msgid "read, still have %llu to read but none left"
+msgstr "read, %llu bayt okunması gerekli fakat hiç kalmamış"
 
-#: apt-private/private-update.cc:90
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1627 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1649
 #, c-format
-msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n"
-msgid_plural ""
-"%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgid "write, still have %llu to write but couldn't"
+msgstr "write, yazılması gereken %llu bayt yazılamıyor"
 
-#: apt-private/private-update.cc:94
-msgid "All packages are up to date."
-msgstr ""
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1915
+#, c-format
+msgid "Problem closing the file %s"
+msgstr "%s dosyası kapatılamadı"
 
-#: apt-private/private-show.cc:156
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1927
 #, c-format
-msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it"
-msgid_plural ""
-"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgid "Problem renaming the file %s to %s"
+msgstr "%s dosyası %s olarak yeniden adlandırılamadı"
 
-#: apt-private/private-show.cc:163
-msgid "not a real package (virtual)"
-msgstr ""
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1938
+#, c-format
+msgid "Problem unlinking the file %s"
+msgstr "%s dosyasından bağ kaldırma sorunu"
 
-#: apt-private/private-install.cc:82
-msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
-msgstr "İç hata, InstallPackages bozuk paketler ile çağrıldı!"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1951
+msgid "Problem syncing the file"
+msgstr "Dosya eşitlenirken sorun çıktı"
 
-#: apt-private/private-install.cc:91
-msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
-msgstr ""
-"Paketlerin kaldırılması gerekiyor ancak kaldırma işlemi devre dışı "
-"bırakılmış."
+#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148
+#, c-format
+msgid "%c%s... Error!"
+msgstr "%c%s... Hata!"
 
-#: apt-private/private-install.cc:110
-msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
-msgstr "İç hata, Sıralama tamamlanamadı"
+#: apt-pkg/contrib/progress.cc:150
+#, c-format
+msgid "%c%s... Done"
+msgstr "%c%s... Bitti"
 
-#: apt-private/private-install.cc:148
-msgid "How odd... The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
+#: apt-pkg/contrib/progress.cc:181
+msgid "..."
 msgstr ""
-"Ne kadar ilginç... Boyutlar eşleşmedi, apt@packages.debian.org adresine "
-"eposta atın."
 
-#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
-#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: apt-private/private-install.cc:155
-#, c-format
-msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
-msgstr "%sB/%sB arşiv dosyası indirilecek.\n"
+#. Print the spinner
+#: apt-pkg/contrib/progress.cc:197
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%c%s... %u%%"
+msgstr "%c%s... Bitti"
 
-#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
-#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: apt-private/private-install.cc:160
-#, c-format
-msgid "Need to get %sB of archives.\n"
-msgstr "%sB arşiv dosyası indirilecek.\n"
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79
+msgid "Can't mmap an empty file"
+msgstr "Boş dosya mmap yapılamıyor"
 
-#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
-#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: apt-private/private-install.cc:167
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:111
 #, c-format
-msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
-msgstr "Bu işlem tamamlandıktan sonra %sB ek disk alanı kullanılacak.\n"
+msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i"
+msgstr "Dosya tanımlayıcı %i çoğaltılamadı"
 
-#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
-#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: apt-private/private-install.cc:172
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:119
 #, c-format
-msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
-msgstr "Bu işlem tamamlandıktan sonra %sB disk alanı boşalacak.\n"
+msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes"
+msgstr "%llu baytlık mmap yapılamaz"
 
-#: apt-private/private-install.cc:200
-#, c-format
-msgid "You don't have enough free space in %s."
-msgstr "%s içinde yeterli boş alanınız yok."
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:146
+msgid "Unable to close mmap"
+msgstr "mmap kapatılamıyor"
 
-#: apt-private/private-install.cc:210 apt-private/private-download.cc:59
-msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
-msgstr "Bazı sorunlar çıktı ve -y seçeneği, --force-yes olmadan kullanıldı"
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:174 apt-pkg/contrib/mmap.cc:202
+msgid "Unable to synchronize mmap"
+msgstr "mmap eşlenemiyor"
 
-#: apt-private/private-install.cc:216 apt-private/private-install.cc:238
-msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
-msgstr ""
-"Yalnızca Önemsiz seçeneği ayarlandı, fakat bu önemsiz bir işlem bir değil."
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:290
+#, c-format
+msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
+msgstr "%lu baytlık mmap yapılamaz"
 
-#. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be
-#. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces)
-#: apt-private/private-install.cc:220
-msgid "Yes, do as I say!"
-msgstr "Evet, söylediğim şekilde yap!"
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:322
+msgid "Failed to truncate file"
+msgstr "Dosya kesilemedi"
 
-#: apt-private/private-install.cc:222
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:341
 #, c-format
 msgid ""
-"You are about to do something potentially harmful.\n"
-"To continue type in the phrase '%s'\n"
-" ?] "
+"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. "
+"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
 msgstr ""
-"Tehlikeli bir iş yapmak üzeresiniz.\n"
-"Devam etmek için '%s' ifadesini yazınız\n"
-" ?] "
-
-#: apt-private/private-install.cc:228 apt-private/private-install.cc:246
-msgid "Abort."
-msgstr "Vazgeç."
-
-#: apt-private/private-install.cc:243
-msgid "Do you want to continue?"
-msgstr "Devam etmek istiyor musunuz?"
+"Dinamik MMap yerine sığamadı. Lütfen APT::Cache-Start boyutunu artırın. "
+"Kullanımdaki değer: %lu (ayrıntılı bilgi için man 5 apt.conf komutunu "
+"kullanın)"
 
-#: apt-private/private-install.cc:313
-msgid "Some files failed to download"
-msgstr "Bazı dosyalar indirilemedi"
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:446
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
+"reached."
+msgstr "%lu baytlık sınıra ulaşıldığı için MMap boyutu artırılamadı."
 
-#: apt-private/private-install.cc:320
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:449
 msgid ""
-"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
-"missing?"
+"Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
 msgstr ""
-"Bazı arşivler alınamıyor, apt-get update'i çalıştırmayı ya da --fix-missing "
-"seçeneğini ekleyerek düzeltmeyi deneyin."
-
-#: apt-private/private-install.cc:324
-msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
-msgstr "--fix-missing seçeneği ve ortam takası şu an için desteklenmiyor"
-
-#: apt-private/private-install.cc:329
-msgid "Unable to correct missing packages."
-msgstr "Eksik paketler düzeltilemedi."
-
-#: apt-private/private-install.cc:330
-msgid "Aborting install."
-msgstr "Kurulum iptal ediliyor."
+"Otomatik büyüme kullanıcı tarafından kapatıldığı için MMap boyutu "
+"artırılamadı."
 
-#: apt-private/private-install.cc:366
-msgid ""
-"The following package disappeared from your system as\n"
-"all files have been overwritten by other packages:"
-msgid_plural ""
-"The following packages disappeared from your system as\n"
-"all files have been overwritten by other packages:"
-msgstr[0] ""
-"Tüm dosyalarının üzerine yazıldığı için aşağıdaki paket\n"
-"sisteminizden kayboldu:"
-msgstr[1] ""
-"Tüm dosyalarının üzerine yazıldığı için aşağıdaki paketler\n"
-"sisteminizden kayboldu:"
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:65
+#, c-format
+msgid "Unable to stat the mount point %s"
+msgstr "Bağlama noktasının (%s) durum bilgisi alınamadı"
 
-#: apt-private/private-install.cc:370
-msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg."
-msgstr "Not: Bu eylem dpkg tarafından otomatik ve kasıtlı olarak yapılmıştır."
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:246
+msgid "Failed to stat the cdrom"
+msgstr "Cdrom durum bilgisi alınamadı"
 
-#: apt-private/private-install.cc:391
-msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
-msgstr "Nesneleri silmemiz beklenemez, AutoRemover çalıştırılamıyor"
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:519
+#, c-format
+msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
+msgstr "Tanınamayan tür kısaltması: '%c'"
 
-#: apt-private/private-install.cc:499
-msgid ""
-"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
-"shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
-msgstr ""
-"AutoRemover yapmaması gereken bir yıkıma\n"
-"sebep oldu. Lütfen apt hakkında bir hata raporu doldurun."
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:633
+#, c-format
+msgid "Opening configuration file %s"
+msgstr "Yapılandırma dosyası (%s) açılıyor"
 
-#.
-#. if (Packages == 1)
-#. {
-#. c1out << std::endl;
-#. c1out <<
-#. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
-#. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
-#. "that package should be filed.") << std::endl;
-#. }
-#.
-#: apt-private/private-install.cc:502 apt-private/private-install.cc:653
-msgid "The following information may help to resolve the situation:"
-msgstr "Aşağıdaki bilgiler durumu çözmenize yardımcı olabilir:"
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:801
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
+msgstr "Sözdizim hatası %s:%u: Blok ad olmadan başlıyor."
 
-#: apt-private/private-install.cc:506
-msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
-msgstr "İç hata, AutoRemover bazı şeyleri bozdu"
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:820
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
+msgstr "Sözdizim hatası %s:%u: Kötü biçimlendirilmiş etiket"
 
-#: apt-private/private-install.cc:513
-msgid ""
-"The following package was automatically installed and is no longer required:"
-msgid_plural ""
-"The following packages were automatically installed and are no longer "
-"required:"
-msgstr[0] ""
-"Aşağıdaki paket otomatik olarak kurulmuş ve artık bu pakete gerek duyulmuyor:"
-msgstr[1] ""
-"Aşağıdaki paketler otomatik olarak kurulmuş ve artık bu paketlere gerek "
-"duyulmuyor:"
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:837
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
+msgstr "Sözdizim hatası %s:%u: Değerden sonra ilave gereksiz"
 
-#: apt-private/private-install.cc:517
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:877
 #, c-format
-msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n"
-msgid_plural ""
-"%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
-msgstr[0] "%lu paket otomatik olarak kurulmuş ve artık gerekli değil.\n"
-msgstr[1] "%lu paket otomatik olarak kurulmuş ve artık gerekli değil.\n"
+msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
+msgstr "Sözdizim hatası %s:%u: Yönergeler yalnızca en üst düzeyde bitebilir"
 
-#: apt-private/private-install.cc:519
-msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove it."
-msgid_plural "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
-msgstr[0] "Bu paketi kaldırmak için 'apt-get autoremove' komutunu kullanın."
-msgstr[1] "Bu paketleri kaldırmak için 'apt-get autoremove' komutunu kullanın."
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:884
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
+msgstr "Sözdizim hatası %s:%u: Çok fazla yuvalanmış 'include'"
 
-#: apt-private/private-install.cc:612
-msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:"
-msgstr ""
-"Bunları düzeltmek için 'apt-get -f install' komutunu çalıştırmanız "
-"gerekebilir:"
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:888 apt-pkg/contrib/configuration.cc:893
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
+msgstr "Sözdizim hatası %s:%u: Buradan 'include' edilmiş"
 
-#: apt-private/private-install.cc:614
-msgid ""
-"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
-"solution)."
-msgstr ""
-"Karşılanmamış bağımlılıklar. 'apt-get -f install' komutunu paket seçeneği "
-"vermeden deneyin (ya da bir çözüm belirtin)."
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:897
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
+msgstr "Sözdizim hatası %s:%u: Desteklenmeyen yönerge '%s'"
 
-#: apt-private/private-install.cc:638
-msgid ""
-"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
-"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
-"distribution that some required packages have not yet been created\n"
-"or been moved out of Incoming."
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:900
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument"
 msgstr ""
-"Bazı paketler kurulamadı. Bu durum, olanaksız bir durum istemiş\n"
-"olduğunuzu ya da kararsız (unstable) dağıtımı kullandığınızı ve\n"
-"bazı paketlerin henüz oluşturulamamış  ya da oluşturulmakta\n"
-"olduğunu gösterir."
+"Sözdizim hatası %s:%u: clear yönergesi argüman olarak bir seçenek ağacı "
+"gerektirir."
 
-#: apt-private/private-install.cc:659
-msgid "Broken packages"
-msgstr "Bozuk paketler"
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:950
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
+msgstr "Sözdizim hatası %s:%u: Dosya sonunda ilave gereksiz"
 
-#: apt-private/private-install.cc:712
-msgid "The following extra packages will be installed:"
-msgstr "Aşağıdaki ek paketler de kurulacak:"
+#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory
+#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:72
+#, c-format
+msgid "No keyring installed in %s."
+msgstr "%s dizininde kurulu bir anahtar yok."
 
-#: apt-private/private-install.cc:802
-msgid "Suggested packages:"
-msgstr "Önerilen paketler:"
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:121
+#, c-format
+msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
+msgstr "Komut satırı seçeneği '%c' [%s içinden] tanınmıyor."
 
-#: apt-private/private-install.cc:803
-msgid "Recommended packages:"
-msgstr "Tavsiye edilen paketler:"
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:146 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:155
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163
+#, c-format
+msgid "Command line option %s is not understood"
+msgstr "Komut satırı seçeneği %s anlaşılamadı"
 
-#: apt-private/private-install.cc:825
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:168
 #, c-format
-msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
-msgstr "%s atlanıyor, bu paket zaten kurulu ve yükseltme seçilmemiş.\n"
+msgid "Command line option %s is not boolean"
+msgstr "Komut satırı seçeneği %s mantıksal değer değil"
 
-#: apt-private/private-install.cc:829
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:209 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:230
 #, c-format
-msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n"
-msgstr ""
-"%s atlanıyor, bu paket kurulu değil ve sadece yükseltmeler isteniyor.\n"
+msgid "Option %s requires an argument."
+msgstr "%s seçeneği bir bağımsız değişkene gerek duyar."
 
-#: apt-private/private-install.cc:841
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:243 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:249
 #, c-format
-msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
+msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
 msgstr ""
-"%s paketinin yeniden kurulumu mümkün değil, çünkü paket internetten "
-"indirilemedi.\n"
+"%s seçeneği: Yapılandırma öğesi tanımlaması =<değer> şeklinde değer "
+"içermelidir."
 
-#: apt-private/private-install.cc:846
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:278
 #, c-format
-msgid "%s is already the newest version.\n"
-msgstr "%s zaten en yeni sürümde.\n"
+msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
+msgstr "%s seçeneği bir tam sayı bağımsız değişkene gerek duyar, '%s' değil"
 
-#: apt-private/private-install.cc:894
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:309
 #, c-format
-msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n"
-msgstr "'%3$s' paketinin '%1$s' (%2$s) sürümü seçildi\n"
+msgid "Option '%s' is too long"
+msgstr "'%s' seçeneği çok uzun"
 
-#: apt-private/private-install.cc:899
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:341
 #, c-format
-msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n"
-msgstr "'%4$s' nedeniyle '%3$s' paketinin '%1$s' (%2$s) sürümü seçildi\n"
+msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
+msgstr "%s algılaması anlaşılamadı, true (doğru) ya da false (yanlış) deneyin."
 
-#. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question
-#: apt-private/private-install.cc:941
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:391
 #, c-format
-msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n"
-msgstr ""
-"'%s' kurulu değildi, dolayısıyla kaldırılmadı. Bunu mu demek istediniz: "
-"'%s'?\n"
+msgid "Invalid operation %s"
+msgstr "Geçersiz işlem: %s"
 
-#: apt-private/private-install.cc:947
+#: cmdline/apt-cache.cc:149
 #, c-format
-msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n"
-msgstr "'%s' kurulu değildi, dolayısıyla kaldırılmadı.\n"
+msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
+msgstr "%s paketinin (sürüm %s) karşılanamayan bir bağımlılığı var:\n"
 
-#: apt-private/private-main.cc:32
-msgid ""
-"NOTE: This is only a simulation!\n"
-"      apt-get needs root privileges for real execution.\n"
-"      Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
-"      so don't depend on the relevance to the real current situation!"
-msgstr ""
-"NOT: Bu sadece simülasyondur!\n"
-"      apt-get sadece root hakları ile gerçekten kullanılabilir.\n"
-"      Unutmayın ki simülasyonda kilitleme yapılmaz,\n"
-"      bu nedenle bu simülasyonun tam uygunluğuna güvenmeyin."
+#: cmdline/apt-cache.cc:277
+msgid "Total package names: "
+msgstr "Toplam paketlerin adları: "
 
-#: apt-private/private-download.cc:36
-msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
-msgstr "UYARI: Aşağıdaki paketler doğrulanamıyor!"
+#: cmdline/apt-cache.cc:279
+msgid "Total package structures: "
+msgstr "Toplam paket yapıları: "
 
-#: apt-private/private-download.cc:40
-msgid "Authentication warning overridden.\n"
-msgstr "Kimlik denetimi uyarısı görmezden geliniyor.\n"
+#: cmdline/apt-cache.cc:319
+msgid "  Normal packages: "
+msgstr "  Normal paketler: "
 
-#: apt-private/private-download.cc:45 apt-private/private-download.cc:52
-msgid "Some packages could not be authenticated"
-msgstr "Bazı paketlerin kimlik denetimi yapılamadı"
+#: cmdline/apt-cache.cc:320
+msgid "  Pure virtual packages: "
+msgstr "  Saf sanal paketler: "
 
-#: apt-private/private-download.cc:50
-msgid "Install these packages without verification?"
-msgstr "Paketler doğrulanmadan kurulsun mu?"
+#: cmdline/apt-cache.cc:321
+msgid "  Single virtual packages: "
+msgstr "  Tekil sanal paketler: "
 
-#: apt-private/private-download.cc:91 apt-pkg/update.cc:77
-#, c-format
-msgid "Failed to fetch %s  %s\n"
-msgstr "%s ağdan alınamadı. %s\n"
+#: cmdline/apt-cache.cc:322
+msgid "  Mixed virtual packages: "
+msgstr "  Karışık sanal paketler: "
 
-#: apt-private/private-sources.cc:58
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to parse %s. Edit again? "
-msgstr "%s, %s olarak yeniden adlandırılamadı"
+#: cmdline/apt-cache.cc:323
+msgid "  Missing: "
+msgstr "  Eksik: "
 
-#: apt-private/private-sources.cc:70
-#, c-format
-msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'."
-msgstr ""
+#: cmdline/apt-cache.cc:325
+msgid "Total distinct versions: "
+msgstr "Toplam farklı sürümler: "
+
+#: cmdline/apt-cache.cc:327
+msgid "Total distinct descriptions: "
+msgstr "Toplam farklı açıklamalar: "
+
+#: cmdline/apt-cache.cc:329
+msgid "Total dependencies: "
+msgstr "Toplam bağımlılıklar: "
+
+#: cmdline/apt-cache.cc:332
+msgid "Total ver/file relations: "
+msgstr "Toplam sürüm/dosya ilişkileri: "
 
-#: apt-private/private-search.cc:51
-msgid "Full Text Search"
-msgstr ""
+#: cmdline/apt-cache.cc:334
+msgid "Total Desc/File relations: "
+msgstr "Toplam Tanım/Dosya ilişkileri: "
 
-#: apt-private/acqprogress.cc:66
-msgid "Hit "
-msgstr "Bağlandı  "
+#: cmdline/apt-cache.cc:336
+msgid "Total Provides mappings: "
+msgstr "Toplam destekleme eşleştirmeleri: "
 
-#: apt-private/acqprogress.cc:90
-msgid "Get:"
-msgstr "Alınıyor: "
+#: cmdline/apt-cache.cc:348
+msgid "Total globbed strings: "
+msgstr "Toplam birikmiş dizgiler: "
 
-#: apt-private/acqprogress.cc:121
-msgid "Ign "
-msgstr "Yoksay    "
+#: cmdline/apt-cache.cc:362
+msgid "Total dependency version space: "
+msgstr "Toplam bağlımlık sürümü alanı: "
 
-#: apt-private/acqprogress.cc:125
-msgid "Err "
-msgstr "Hata      "
+#: cmdline/apt-cache.cc:367
+msgid "Total slack space: "
+msgstr "Toplam serbest alan: "
 
-#: apt-private/acqprogress.cc:146
-#, c-format
-msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
-msgstr "%2$s'de %1$sB alındı (%3$sB/s)\n"
+#: cmdline/apt-cache.cc:375
+msgid "Total space accounted for: "
+msgstr "Hesaplanan toplam alan: "
 
-#: apt-private/acqprogress.cc:236
+#: cmdline/apt-cache.cc:506 cmdline/apt-cache.cc:1155
+#: apt-private/private-show.cc:58
 #, c-format
-msgid " [Working]"
-msgstr " [Çalışıyor]"
+msgid "Package file %s is out of sync."
+msgstr "%s paket dosyası eşzamansız."
 
-#: apt-private/acqprogress.cc:297
-#, c-format
-msgid ""
-"Media change: please insert the disc labeled\n"
-" '%s'\n"
-"in the drive '%s' and press enter\n"
-msgstr ""
-"Ortam değişimi: Lütfen '%2$s' sürücüsüne\n"
-" '%1$s'\n"
-"olarak etiketlenmiş diski takın ve enter tuşuna basın.\n"
+#: cmdline/apt-cache.cc:584 cmdline/apt-cache.cc:1441
+#: cmdline/apt-cache.cc:1443 cmdline/apt-cache.cc:1520 cmdline/apt-mark.cc:59
+#: cmdline/apt-mark.cc:106 cmdline/apt-mark.cc:232
+#: apt-private/private-show.cc:171 apt-private/private-show.cc:173
+msgid "No packages found"
+msgstr "Hiç paket bulunamadı"
 
-#. Only warn if there are no sources.list.d.
-#. Only warn if there is no sources.list file.
-#: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:471 apt-pkg/clean.cc:40
-#: apt-pkg/init.cc:103 apt-pkg/init.cc:111 apt-pkg/acquire.cc:491
-#: apt-pkg/policy.cc:381 apt-pkg/sourcelist.cc:280 apt-pkg/sourcelist.cc:286
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:368 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:481
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:205
-#, c-format
-msgid "Unable to read %s"
-msgstr "%s okunamıyor"
+#: cmdline/apt-cache.cc:1254
+msgid "You must give at least one search pattern"
+msgstr "En az bir arama örüntüsü vermelisiniz"
 
-#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/clean.cc:46
-#: apt-pkg/clean.cc:64 apt-pkg/clean.cc:127 apt-pkg/acquire.cc:497
-#: apt-pkg/acquire.cc:522 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:201
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:235
-#, c-format
-msgid "Unable to change to %s"
-msgstr "%s olarak değiştirilemedi"
+#: cmdline/apt-cache.cc:1420
+msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
+msgstr ""
+"Bu komutun kullanımı bırakılmıştır. Lütfen bunun yerine 'apt-mark showauto' "
+"komutunu kullanın."
 
-#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
-#. and provide a config option to define that default
-#: methods/mirror.cc:280
-#, c-format
-msgid "No mirror file '%s' found "
-msgstr "'%s' yansı dosyası bulunamadı "
+#: cmdline/apt-cache.cc:1545
+msgid "Package files:"
+msgstr "Paket dosyaları:"
 
-#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
-#. and provide a config option to define that default
-#: methods/mirror.cc:287
-#, c-format
-msgid "Can not read mirror file '%s'"
-msgstr "Yansı dosyası %s okunamıyor"
+#: cmdline/apt-cache.cc:1552 cmdline/apt-cache.cc:1643
+msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
+msgstr "Önbellek eşzamanlı değil, paket dosyası 'x-ref' yapılamıyor."
 
-#: methods/mirror.cc:315
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No entry found in mirror file '%s'"
-msgstr "Yansı dosyası %s okunamıyor"
+#. Show any packages have explicit pins
+#: cmdline/apt-cache.cc:1566
+msgid "Pinned packages:"
+msgstr "Sabitlenmiş paketler:"
 
-#: methods/mirror.cc:445
-#, c-format
-msgid "[Mirror: %s]"
-msgstr "[Yansı: %s]"
+#: cmdline/apt-cache.cc:1578 cmdline/apt-cache.cc:1623
+msgid "(not found)"
+msgstr "(bulunamadı)"
 
-#: methods/rsh.cc:102 ftparchive/multicompress.cc:171
-msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
-msgstr "Altsürece IPC borusu oluşturulamadı"
+#: cmdline/apt-cache.cc:1586
+msgid "  Installed: "
+msgstr "  Kurulu: "
 
-#: methods/rsh.cc:343
-msgid "Connection closed prematurely"
-msgstr "Bağlantı vaktinden önce kapandı"
+#: cmdline/apt-cache.cc:1587
+msgid "  Candidate: "
+msgstr "  Aday: "
 
-#: dselect/install:33
-msgid "Bad default setting!"
-msgstr "Geçersiz öntanımlı ayar!"
+#: cmdline/apt-cache.cc:1605 cmdline/apt-cache.cc:1613
+msgid "(none)"
+msgstr "(hiçbiri)"
 
-#: dselect/install:52 dselect/install:84 dselect/install:88 dselect/install:95
-#: dselect/install:106 dselect/update:45
-msgid "Press enter to continue."
-msgstr "Devam etmek için giriş (enter) tuşuna basın."
+#: cmdline/apt-cache.cc:1620
+msgid "  Package pin: "
+msgstr "  Paket sabitleme: "
 
-#: dselect/install:92
-msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
-msgstr "Daha önceden indirilmiş .deb dosyalarını silmek istiyor musunuz?"
+#. Show the priority tables
+#: cmdline/apt-cache.cc:1629
+msgid "  Version table:"
+msgstr "  Sürüm çizelgesi:"
 
-#: dselect/install:102
-msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed"
+#: cmdline/apt-cache.cc:1742 cmdline/apt-cdrom.cc:207 cmdline/apt-config.cc:83
+#: cmdline/apt-get.cc:1586 cmdline/apt-helper.cc:59 cmdline/apt-mark.cc:388
+#: cmdline/apt.cc:42 cmdline/apt-extracttemplates.cc:217
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:620 cmdline/apt-internal-solver.cc:45
+#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:147
+#, c-format
+msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
+msgstr "%s %s (%s için) %s %s tarihinde derlendi\n"
+
+#: cmdline/apt-cache.cc:1749
+msgid ""
+"Usage: apt-cache [options] command\n"
+"       apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
+"       apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-cache is a low-level tool used to query information\n"
+"from APT's binary cache files\n"
+"\n"
+"Commands:\n"
+"   gencaches - Build both the package and source cache\n"
+"   showpkg - Show some general information for a single package\n"
+"   showsrc - Show source records\n"
+"   stats - Show some basic statistics\n"
+"   dump - Show the entire file in a terse form\n"
+"   dumpavail - Print an available file to stdout\n"
+"   unmet - Show unmet dependencies\n"
+"   search - Search the package list for a regex pattern\n"
+"   show - Show a readable record for the package\n"
+"   depends - Show raw dependency information for a package\n"
+"   rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
+"   pkgnames - List the names of all packages in the system\n"
+"   dotty - Generate package graphs for GraphViz\n"
+"   xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
+"   policy - Show policy settings\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+"  -h   This help text.\n"
+"  -p=? The package cache.\n"
+"  -s=? The source cache.\n"
+"  -q   Disable progress indicator.\n"
+"  -i   Show only important deps for the unmet command.\n"
+"  -c=? Read this configuration file\n"
+"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+"See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
 msgstr ""
-"Paket açılırken bazı sorunlar çıktı. Kurulan paketler yapılandırılacak."
+"Kullanım: apt-cache [seçenekler] komut\n"
+"       apt-cache [seçenekler] showpkg paket1 [paket2 ...]\n"
+"       apt-cache [seçenekler] showsrc paket1 [paket2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-cache APT'nin ikili paket önbelleğindeki dosyaları\n"
+"sorgulamakta kullanılan alt seviye bir araçtır.\n"
+"\n"
+"Komutlar:\n"
+"   gencaches - Hem paket hem de kaynak önbelleğini oluştur\n"
+"   showpkg - Tek bir paket hakkındaki genel bilgileri görüntüle\n"
+"   showsrc - Paket kayıtlarını görüntüle\n"
+"   stats - Bir takım basit istatistikleri görüntüle\n"
+"   dump - Bütün dosyayı kısa biçimde görüntüle\n"
+"   dumpavail - Uygun bir dosyayı standart çıktıya yazdır\n"
+"   unmet - Karşılanmayan bağımlılıkları görüntüle\n"
+"   search - Paket listesini bir düzenli ifade ile ara\n"
+"   show - Bir paketin okunabilir kaydını görüntüle\n"
+"   depends - Bir paketin bağımlılık bilgilerini ham haliyle görüntüle\n"
+"   rdepends - Bir paketin ters bağımlılık bilgilerini görüntüle\n"
+"   pkgnames - Sistemdeki tüm paketlerin adlarını listele\n"
+"   dotty - GraphViz için paket grafikleri üret\n"
+"   xvcg - xvcg için paket grafikleri üret\n"
+"   policy - İlke seçeneklerini görüntüle\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+"  -h   Bu yardım metni.\n"
+"  -p=? Paket önbelleği.\n"
+"  -s=? Kaynak önbelleği.\n"
+"  -q   İlerleme göstergesini kapat.\n"
+"  -i   unmet komutunda yalnızca önemli bağımlılıkları görüntüle.\n"
+"  -c=? Belirtilen yapılandırma dosyasını kullan\n"
+"  -o=? Herhangi bir yapılandırma seçeneğini ayarla, örneğin -o dir::cache=/"
+"tmp\n"
+"Ayrıntılı bilgi için apt-cache(8) ve apt.conf(5) rehber sayfalarına göz "
+"atın.\n"
 
-#: dselect/install:103
-msgid "will be configured. This may result in duplicate errors"
-msgstr "Bu durum, çift hata iletilerine ya da eksik bağımlılıkların neden"
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:76
+msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
+msgstr "Lütfen bu CD/DVD'ye bir isim verin, örneğin 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
 
-#: dselect/install:104
-msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
-msgstr ""
-"olduğu hatalara yol açabilir. Bu durum bir sorun teşkil etmez, yalnızca bu "
-"iletinin"
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:91
+msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
+msgstr "Lütfen sürücüye bir Disk yerleştirin ve giriş tuşuna (Enter) basın"
 
-#: dselect/install:105
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:139
+#, c-format
+msgid "Failed to mount '%s' to '%s'"
+msgstr "'%s', '%s' konumuna bağlanamadı"
+
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:178
 msgid ""
-"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
+"No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n"
+"You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point.\n"
+"See 'man apt-cdrom' for more information about the CD-ROM auto-detection and "
+"mount point."
 msgstr ""
-"üstündeki hatalar önemlidir. Lütfen bunları onarın ve [I]nstall komutunu "
-"yeniden çalıştırın"
 
-#: dselect/update:30
-msgid "Merging available information"
-msgstr "Kullanılabilir bilgiler birleştiriliyor"
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:182
+msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
+msgstr "Kalan CD'leriniz için bu işlemi yineleyin."
+
+#: cmdline/apt-config.cc:48
+msgid "Arguments not in pairs"
+msgstr "Değişkenler (argüman) çiftler halinde değil"
 
-#: apt-inst/filelist.cc:380
-msgid "DropNode called on still linked node"
-msgstr "DropNode hala bağlı olan düğüm üzerinde çağrıldı"
+#: cmdline/apt-config.cc:89
+msgid ""
+"Usage: apt-config [options] command\n"
+"\n"
+"apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
+"\n"
+"Commands:\n"
+"   shell - Shell mode\n"
+"   dump - Show the configuration\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+"  -h   This help text.\n"
+"  -c=? Read this configuration file\n"
+"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+msgstr ""
+"Kullanım: apt-config [seçenekler] komut\n"
+"\n"
+"apt-config, APT ayar dosyasını okumaya yarayan basit bir araçtır\n"
+"\n"
+"Komutlar:\n"
+"   shell - Kabuk kipi\n"
+"   dump - Ayarları görüntüle\n"
+"\n"
+"Seçenekler:\n"
+"  -h Bu yardım dosyası.\n"
+"  -c=? Belirtilen ayar dosyasını görüntüler\n"
+"  -o=? İsteğe bağlı ayar seçeneği belirtmenizi sağlar, örneğin -o dir::"
+"cache=/tmp\n"
 
-#: apt-inst/filelist.cc:412
-msgid "Failed to locate the hash element!"
-msgstr "Sağlama elementi bulunamadı"
+#: cmdline/apt-get.cc:245
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can not find a package for architecture '%s'"
+msgstr "'%s' düzenli ifadesini içeren herhangi bir paket bulunamadı"
 
-#: apt-inst/filelist.cc:459
-msgid "Failed to allocate diversion"
-msgstr "Yönlendirme tahsisi başarısız oldu"
+#: cmdline/apt-get.cc:327
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can not find a package '%s' with version '%s'"
+msgstr "'%s' düzenli ifadesini içeren herhangi bir paket bulunamadı"
 
-#: apt-inst/filelist.cc:464
-msgid "Internal error in AddDiversion"
-msgstr "AddDiversion'da iç hata"
+#: cmdline/apt-get.cc:330
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can not find a package '%s' with release '%s'"
+msgstr "'%s' düzenli ifadesini içeren herhangi bir paket bulunamadı"
 
-#: apt-inst/filelist.cc:477
+#: cmdline/apt-get.cc:367
 #, c-format
-msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
-msgstr "Bir yönlendirmenin üzerine yazılmaya çalışılıyor, %s -> %s ve %s/%s"
+msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
+msgstr "Kaynak paket olarak '%s' yerine '%s' kullanılacak\n"
 
-#: apt-inst/filelist.cc:506
-#, c-format
-msgid "Double add of diversion %s -> %s"
-msgstr "Aynı dosya iki kez yönlendirilemez: %s -> %s"
+#: cmdline/apt-get.cc:423
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can not find version '%s' of package '%s'"
+msgstr "'%2$s' paketinin mevcut olmayan '%1$s' sürümünü görmezden gel"
 
-#: apt-inst/filelist.cc:549
+#: cmdline/apt-get.cc:454
 #, c-format
-msgid "Duplicate conf file %s/%s"
-msgstr "%s/%s yapılandırma dosyası zaten mevcut"
+msgid "Couldn't find package %s"
+msgstr "%s paketi bulunamadı"
 
-#: apt-inst/extract.cc:101 apt-inst/extract.cc:172
+#: cmdline/apt-get.cc:459 cmdline/apt-mark.cc:81
+#: apt-private/private-install.cc:865
 #, c-format
-msgid "The path %s is too long"
-msgstr "%s yolu çok uzun"
+msgid "%s set to manually installed.\n"
+msgstr "%s elle kurulmuş olarak ayarlı.\n"
 
-#: apt-inst/extract.cc:132
+#: cmdline/apt-get.cc:461 cmdline/apt-mark.cc:83
 #, c-format
-msgid "Unpacking %s more than once"
-msgstr "%s paketi bir çok kez açıldı"
+msgid "%s set to automatically installed.\n"
+msgstr "%s otomatik olarak kurulmuş şekilde ayarlandı.\n"
 
-#: apt-inst/extract.cc:142
-#, c-format
-msgid "The directory %s is diverted"
-msgstr "%s dizini yönlendirilmiş"
+#: cmdline/apt-get.cc:469 cmdline/apt-mark.cc:127
+msgid ""
+"This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' "
+"instead."
+msgstr ""
+"Bu komut artık kullanılmamaktadır. Bunun yerine 'apt-mark auto' ve 'apt-mark "
+"manual' kullanın."
 
-#: apt-inst/extract.cc:152
-#, c-format
-msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
-msgstr "Bu paket yönlendirme hedefine (%s/%s) yazmayı deniyor"
+#: cmdline/apt-get.cc:538 cmdline/apt-get.cc:546
+msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
+msgstr "İç hata, sorun çözücü nesneyi bozdu"
 
-#: apt-inst/extract.cc:162 apt-inst/extract.cc:306
-msgid "The diversion path is too long"
-msgstr "Yönlendirme yolu çok uzun"
+#: cmdline/apt-get.cc:574 cmdline/apt-get.cc:611
+msgid "Unable to lock the download directory"
+msgstr "İndirme dizini kilitlenemiyor"
 
-#: apt-inst/extract.cc:186 apt-inst/extract.cc:199 apt-inst/extract.cc:216
-#: ftparchive/cachedb.cc:182
-#, c-format
-msgid "Failed to stat %s"
-msgstr "%s durum bilgisi alınamadı"
+#: cmdline/apt-get.cc:726
+msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
+msgstr "Kaynağının indirileceği en az bir paket seçilmeli"
 
-#: apt-inst/extract.cc:194 ftparchive/multicompress.cc:374
+#: cmdline/apt-get.cc:766 cmdline/apt-get.cc:1066
 #, c-format
-msgid "Failed to rename %s to %s"
-msgstr "%s, %s olarak yeniden adlandırılamadı"
+msgid "Unable to find a source package for %s"
+msgstr "%s paketinin kaynak paketi bulunamadı"
 
-#: apt-inst/extract.cc:249
+#: cmdline/apt-get.cc:786
 #, c-format
-msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
-msgstr "%s dizini dizin olmayan bir öğeyle değiştirildi"
-
-#: apt-inst/extract.cc:289
-msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
-msgstr "Düğüm sağlama kovasında bulunamadı"
-
-#: apt-inst/extract.cc:293
-msgid "The path is too long"
-msgstr "Yol çok uzun"
+msgid ""
+"NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"NOT: '%s' paketlemesi '%s' sürüm kontrol sistemiyle aşağıdaki adreste "
+"yapılmaktadır:\n"
+"%s\n"
 
-#: apt-inst/extract.cc:421
+#: cmdline/apt-get.cc:791
 #, c-format
-msgid "Overwrite package match with no version for %s"
-msgstr "%s paketinin sürümü yok"
+msgid ""
+"Please use:\n"
+"bzr branch %s\n"
+"to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
+msgstr ""
+"Bu paketin en son (ve muhtemelen henüz yayımlanmamış olan)\n"
+"sürümünü edinmek için lütfen:\n"
+"bzr branch %s\n"
+"komutunu kullanın.\n"
 
-#: apt-inst/extract.cc:438
+#: cmdline/apt-get.cc:843
 #, c-format
-msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
-msgstr "%s/%s dosyası %s paketindeki aynı adlı dosyanın üzerine yazmak istiyor"
+msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
+msgstr "Zaten indirilmiş olan '%s' dosyası atlanıyor\n"
 
-#: apt-inst/extract.cc:498
+#: cmdline/apt-get.cc:869 cmdline/apt-get.cc:872
+#: apt-private/private-install.cc:187 apt-private/private-install.cc:190
 #, c-format
-msgid "Unable to stat %s"
-msgstr "%s durum bilgisi alınamadı"
+msgid "Couldn't determine free space in %s"
+msgstr "%s içindeki boş alan miktarı belirlenemedi"
 
-#: apt-inst/dirstream.cc:42 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:54
+#: cmdline/apt-get.cc:882
 #, c-format
-msgid "Failed to write file %s"
-msgstr "%s dosyasına yazılamadı"
+msgid "You don't have enough free space in %s"
+msgstr "%s üzerinde yeterli boş alan yok"
 
-#: apt-inst/dirstream.cc:105
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: cmdline/apt-get.cc:891
 #, c-format
-msgid "Failed to close file %s"
-msgstr "%s dosyası kapatılamadı"
+msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
+msgstr "%sB/%sB kaynak arşivi indirilecek.\n"
 
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:47 apt-inst/deb/debfile.cc:54
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:63
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: cmdline/apt-get.cc:896
 #, c-format
-msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
-msgstr "Bu dosya geçerli bir DEB arşivi değil, '%s' üyesi eksik"
+msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
+msgstr "%sB kaynak arşivi indirilecek.\n"
 
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:132
+#: cmdline/apt-get.cc:902
 #, c-format
-msgid "Internal error, could not locate member %s"
-msgstr "İç hata, %s üyesi bulunamadı"
-
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:227
-msgid "Unparsable control file"
-msgstr "Ayrıştırılamayan 'control' dosyası"
+msgid "Fetch source %s\n"
+msgstr "%s kaynağını al\n"
 
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:76
-msgid "Invalid archive signature"
-msgstr "Geçersiz arşiv imzası"
+#: cmdline/apt-get.cc:920
+msgid "Failed to fetch some archives."
+msgstr "Bazı arşivler alınamadı."
 
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:84
-msgid "Error reading archive member header"
-msgstr "Arşiv üyesi başlığı okuma hatası"
+#: cmdline/apt-get.cc:925 apt-private/private-install.cc:314
+msgid "Download complete and in download only mode"
+msgstr "İndirme işlemi tamamlandı ve sadece indirme kipinde"
 
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:96
+#: cmdline/apt-get.cc:950
 #, c-format
-msgid "Invalid archive member header %s"
-msgstr "Geçerşiz arşiv üyesi başlığı %s"
-
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:108
-msgid "Invalid archive member header"
-msgstr "Geçersiz arşiv üyesi başlığı"
-
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:137
-msgid "Archive is too short"
-msgstr "Arşiv çok kısa"
-
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:141
-msgid "Failed to read the archive headers"
-msgstr "Arşiv başlıkları okunamadı"
-
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:124
-msgid "Failed to create pipes"
-msgstr "Boru oluşturulamadı"
-
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:151
-msgid "Failed to exec gzip "
-msgstr "Gzip çalıştırılamadı "
-
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:188 apt-inst/contrib/extracttar.cc:218
-msgid "Corrupted archive"
-msgstr "Bozuk arşiv"
+msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
+msgstr "%s için zaten açılmış bazı paketlerin açılması atlanıyor.\n"
 
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:203
-msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
-msgstr "Tar sağlama toplamı başarısız, arşiv bozulmuş"
+#: cmdline/apt-get.cc:962
+#, c-format
+msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
+msgstr "Paket açma komutu '%s' başarısız.\n"
 
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:308
+#: cmdline/apt-get.cc:963
 #, c-format
-msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
-msgstr "Bilinmeyen TAR başlığı türü %u, üye %s"
+msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
+msgstr "'dpkg-dev' paketinin kurulu olduğundan emin olun.\n"
 
-#: apt-pkg/clean.cc:61
+#: cmdline/apt-get.cc:991
 #, c-format
-msgid "Unable to stat %s."
-msgstr "%s için dosya bilgisi alınamadı."
+msgid "Build command '%s' failed.\n"
+msgstr "İnşa komutu '%s' başarısız oldu.\n"
 
-#: apt-pkg/install-progress.cc:57
+#: cmdline/apt-get.cc:1010
+msgid "Child process failed"
+msgstr "Alt süreç başarısız"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:1029
+msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
+msgstr "İnşa bağımlılıklarının denetleneceği en az bir paket belirtilmedilir"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:1054
 #, c-format
-msgid "Progress: [%3i%%]"
+msgid ""
+"No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
+"Architectures for setup"
 msgstr ""
+"%s mimarisine uygun mimari bilgileri mevcut değil. Kurulumu için apt.conf(5) "
+"rehber sayfasındaki APT::Architectures kısmına göz atın."
 
-#: apt-pkg/install-progress.cc:91 apt-pkg/install-progress.cc:174
-msgid "Running dpkg"
-msgstr "dpkg çalıştırılıyor"
-
-#: apt-pkg/init.cc:146
+#: cmdline/apt-get.cc:1078 cmdline/apt-get.cc:1081
 #, c-format
-msgid "Packaging system '%s' is not supported"
-msgstr "Paketleme sistemi '%s' desteklenmiyor"
+msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
+msgstr "%s paketinin inşa-bağımlılığı bilgisi alınamıyor"
 
-#: apt-pkg/init.cc:162
-msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
-msgstr "Uygun bir paketleme sistemi türü bulunamıyor"
+#: cmdline/apt-get.cc:1101
+#, c-format
+msgid "%s has no build depends.\n"
+msgstr "%s paketinin hiç inşa bağımlılığı yok.\n"
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:773
+#: cmdline/apt-get.cc:1271
 #, c-format
-msgid "Wrote %i records.\n"
-msgstr "%i kayıt yazıldı.\n"
+msgid ""
+"%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
+"packages"
+msgstr ""
+"'%4$s' paketlerinde %3$s paketine izin verilmediği için %2$s kaynağının %1$s "
+"bağımlılığı karşılanamıyor."
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:775
+#: cmdline/apt-get.cc:1289
 #, c-format
-msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
-msgstr "%2$i eksik dosyayla %1$i kayıt yazıldı.\n"
+msgid ""
+"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
+"found"
+msgstr ""
+"%2$s için %1$s bağımlılığı, %3$s paketi bulunamadığı için karşılanamadı."
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:778
+#: cmdline/apt-get.cc:1312
 #, c-format
-msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
-msgstr "%2$i eşleşmeyen dosyayla %1$i kayıt yazıldı\n"
+msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
+msgstr "%2$s için %1$s bağımlılığı karşılanamadı: Kurulu %3$s paketi çok yeni."
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:781
+#: cmdline/apt-get.cc:1351
 #, c-format
-msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
-msgstr "%2$i eksik dosya ve %3$i eşleşmeyen dosyayla %1$i kayıt yazıldı\n"
+msgid ""
+"%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
+"package %s can't satisfy version requirements"
+msgstr ""
+"%2$s için %1$s bağımlılığı sağlanamıyor, çünkü %3$s paketinin aday sürümü "
+"gerekli sürüm şartlarını karşılamıyor"
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:515
+#: cmdline/apt-get.cc:1357
 #, c-format
-msgid "Can't find authentication record for: %s"
-msgstr "%s için kimlik doğrulama kaydı bulunamadı."
+msgid ""
+"%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate "
+"version"
+msgstr ""
+"%2$s için %1$s bağımlılığı sağlanamıyor, çünkü %3$s paketinin aday sürümü yok"
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:521
+#: cmdline/apt-get.cc:1380
 #, c-format
-msgid "Hash mismatch for: %s"
-msgstr "Sağlama yapılamadı: %s"
+msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
+msgstr "%2$s için %1$s bağımlılığı karşılanamadı: %3$s"
 
-#: apt-pkg/acquire-worker.cc:116
+#: cmdline/apt-get.cc:1395
 #, c-format
-msgid "The method driver %s could not be found."
-msgstr "Yöntem sürücüsü %s bulunamadı."
+msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
+msgstr "%s için inşa bağımlılıkları karşılanamadı."
 
-#: apt-pkg/acquire-worker.cc:118
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Is the package %s installed?"
-msgstr "'dpkg-dev' paketinin kurulu olduğundan emin olun.\n"
+#: cmdline/apt-get.cc:1400
+msgid "Failed to process build dependencies"
+msgstr "İnşa bağımlılıklarını işleme başarısız oldu"
 
-#: apt-pkg/acquire-worker.cc:169
+#: cmdline/apt-get.cc:1493 cmdline/apt-get.cc:1505
 #, c-format
-msgid "Method %s did not start correctly"
-msgstr "%s yöntemi düzgün şekilde başlamadı"
+msgid "Changelog for %s (%s)"
+msgstr "%s (%s) paketinin değişim günlüğü"
 
-#: apt-pkg/acquire-worker.cc:455
-#, c-format
-msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
+#: cmdline/apt-get.cc:1591
+msgid "Supported modules:"
+msgstr "Desteklenen birimler:"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:1632
+msgid ""
+"Usage: apt-get [options] command\n"
+"       apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
+"       apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
+"installing packages. The most frequently used commands are update\n"
+"and install.\n"
+"\n"
+"Commands:\n"
+"   update - Retrieve new lists of packages\n"
+"   upgrade - Perform an upgrade\n"
+"   install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
+"   remove - Remove packages\n"
+"   autoremove - Remove automatically all unused packages\n"
+"   purge - Remove packages and config files\n"
+"   source - Download source archives\n"
+"   build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
+"   dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
+"   dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
+"   clean - Erase downloaded archive files\n"
+"   autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
+"   check - Verify that there are no broken dependencies\n"
+"   changelog - Download and display the changelog for the given package\n"
+"   download - Download the binary package into the current directory\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+"  -h  This help text.\n"
+"  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
+"  -qq No output except for errors\n"
+"  -d  Download only - do NOT install or unpack archives\n"
+"  -s  No-act. Perform ordering simulation\n"
+"  -y  Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
+"  -f  Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n"
+"  -m  Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
+"  -u  Show a list of upgraded packages as well\n"
+"  -b  Build the source package after fetching it\n"
+"  -V  Show verbose version numbers\n"
+"  -c=? Read this configuration file\n"
+"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
+"pages for more information and options.\n"
+"                       This APT has Super Cow Powers.\n"
 msgstr ""
-"Lütfen '%s' olarak etiketlenmiş diski '%s' sürücüsüne yerleştirin ve giriş "
-"(enter) tuşuna basın."
+"Kullanım: apt-get [seçenekler] komut\n"
+"       apt-get [seçenekler] install|remove paket1 [paket2 ...]\n"
+"       apt-get [seçenekler] kaynak paket1 [paket2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-get, paket indirmek ve kurmakta kullanılan basit bir komut satırı\n"
+"arayüzüdür. En sık kullanılan komutlar güncelleme (update) ve kurma\n"
+"(install) komutlarıdır.\n"
+"\n"
+"Komutlar:\n"
+"   update - Paket listelerini yenile\n"
+"   upgrade - Yükseltme işlemini gerçekleştir\n"
+"   install - Yeni paket kur (paket adı libc6.deb değil libc6 şeklinde "
+"olmalıdır)\n"
+"   remove - Paket(leri) kaldır\n"
+"   autoremove - Kullanılmayan tüm paketleri otomatik olarak kaldır\n"
+"   purge - Paketleri ve yapılandırma dosyalarını kaldır\n"
+"   source - Kaynak paket dosyalarını indir\n"
+"   build-dep - Kaynak paketlerin inşa bağımlılıklarını yapılandır\n"
+"   dist-upgrade - Dağıtım yükseltme, ayrıntılı bilgi için apt-get(8)\n"
+"   dselect-upgrade - dselect yapılandırmalarına uy\n"
+"   clean - İndirilmiş olan arşiv dosyalarını sil\n"
+"   autoclean - İndirilmiş olan eski arşiv dosyalarını sil\n"
+"   check - Eksik bağımlılık olmadığından emin ol\n"
+"   changelog - Belirtilen paketlerin değişim günlüklerini indir ve "
+"görüntüle\n"
+"   download - İkili paketleri içinde bulunulan dizine indir\n"
+"\n"
+"Seçenekler:\n"
+"  -h  Bu yardım metni.\n"
+"  -q  Günlük tutmaya uygun çıktı - İlerleme göstergesi yok\n"
+"  -qq Hata olmadığı müddetçe çıktıya bir şey yazma\n"
+"  -d  Yalnızca indir - Paketleri açmaz ve kurmaz\n"
+"  -s  Bir şey yapma. Simülasyon kipinde çalış\n"
+"  -y  Tüm sorulara Evet yanıtını ver ve soru sorma\n"
+"  -f  Eksik bağımlılıklara sahip bir sistemi onarmaya çalış\n"
+"  -m  Eksik paketleri görmezden gel ve işleme devam et\n"
+"  -u  Yükseltilen paketlerin listesini de görüntüle\n"
+"  -b  Kaynak paketi indirdikten sonra inşa et\n"
+"  -V  Sürüm numaralarını daha ayrıntılı göster\n"
+"  -c=? Belirtilen yapılandırma dosyası kullan\n"
+"  -o=? Yapılandırma seçeneği ayarla, örneğin -o dir::cache=/tmp\n"
+"Ayrıntılı bilgi için apt-get(8), sources.list(5) ve apt.conf(5) rehber\n"
+"sayfalarına bakabilirsiniz.\n"
+"                       Bu APT'nin Süper İnek Güçleri vardır.\n"
 
-#: apt-pkg/cachefile.cc:94
-msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
-msgstr "Paket listeleri ya da durum dosyası ayrıştırılamadı ya da açılamadı."
+#: cmdline/apt-helper.cc:35
+#, fuzzy
+msgid "Must specify at least one pair url/filename"
+msgstr "Kaynağının indirileceği en az bir paket seçilmeli"
 
-#: apt-pkg/cachefile.cc:98
-msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
+#: cmdline/apt-helper.cc:53
+msgid "Download Failed"
 msgstr ""
-"Bu sorunları gidermek için apt-get update komutunu çalıştırabilirsiniz."
 
-#: apt-pkg/cachefile.cc:116
-msgid "The list of sources could not be read."
-msgstr "Kaynak listesi okunamadı."
+#: cmdline/apt-helper.cc:66
+msgid ""
+"Usage: apt-helper [options] command\n"
+"       apt-helper [options] download-file uri target-path\n"
+"\n"
+"apt-helper is a internal helper for apt\n"
+"\n"
+"Commands:\n"
+"   download-file - download the given uri to the target-path\n"
+"\n"
+"                       This APT helper has Super Meep Powers.\n"
+msgstr ""
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:155
-msgid "Empty package cache"
-msgstr "Boş paket önbelleği"
+#: cmdline/apt-mark.cc:68
+#, c-format
+msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n"
+msgstr "%s kurulu olmadığı için işaretlenemedi.\n"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:161
-msgid "The package cache file is corrupted"
-msgstr "Paket önbelleği dosyası bozulmuş"
+#: cmdline/apt-mark.cc:74
+#, c-format
+msgid "%s was already set to manually installed.\n"
+msgstr "%s zaten elle kurulmuş olarak ayarlı.\n"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:166
-msgid "The package cache file is an incompatible version"
-msgstr "Paket önbelleği dosyası uyumsuz bir sürümde"
+#: cmdline/apt-mark.cc:76
+#, c-format
+msgid "%s was already set to automatically installed.\n"
+msgstr "%s zaten otomatik kurulmuş olarak ayarlı.\n"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:169
-msgid "The package cache file is corrupted, it is too small"
-msgstr "Paket önbellek dosyası bozulmuş, çok küçük"
+#: cmdline/apt-mark.cc:241
+#, c-format
+msgid "%s was already set on hold.\n"
+msgstr "%s zaten tutulacak şekilde ayarlanmış.\n"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:174
+#: cmdline/apt-mark.cc:243
 #, c-format
-msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
-msgstr "Bu APT '%s' sürümleme sistemini desteklemiyor."
+msgid "%s was already not hold.\n"
+msgstr "%s zaten tutulmayacak şekilde ayarlanmış.\n"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:179
-msgid "The package cache was built for a different architecture"
-msgstr "Paket önbelleği farklı bir mimarı için yapılmış"
+#: cmdline/apt-mark.cc:273 cmdline/apt-mark.cc:322
+#, c-format
+msgid "%s set on hold.\n"
+msgstr "%s paketi tutuluyor.\n"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
-msgid "Depends"
-msgstr "Bağımlılıklar"
+#: cmdline/apt-mark.cc:275 cmdline/apt-mark.cc:327
+#, c-format
+msgid "Canceled hold on %s.\n"
+msgstr "%s paketini tutma işlemi iptal edildi.\n"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
-msgid "PreDepends"
-msgstr "ÖnBağımlılıklar"
+#: cmdline/apt-mark.cc:345
+msgid "Executing dpkg failed. Are you root?"
+msgstr "'dpkg' çalıştırılamadı. root olduğunuzdan emin misiniz?"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
-msgid "Suggests"
-msgstr "Önerdikleri"
+#: cmdline/apt-mark.cc:392
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
+"as manually or automatically installed. It can also list marks.\n"
+"\n"
+"Commands:\n"
+"   auto - Mark the given packages as automatically installed\n"
+"   manual - Mark the given packages as manually installed\n"
+"   hold - Mark a package as held back\n"
+"   unhold - Unset a package set as held back\n"
+"   showauto - Print the list of automatically installed packages\n"
+"   showmanual - Print the list of manually installed packages\n"
+"   showhold - Print the list of package on hold\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+"  -h  This help text.\n"
+"  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
+"  -qq No output except for errors\n"
+"  -s  No-act. Just prints what would be done.\n"
+"  -f  read/write auto/manual marking in the given file\n"
+"  -c=? Read this configuration file\n"
+"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+"See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information."
+msgstr ""
+"Kullanım: apt-mark [seçenekler] {auto|manual} paket1 [paket2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-mark paketleri otomatik ya da elle kurulmuş olarak işaretlemeye\n"
+"yarayan basit bir komut satırı arayüzüdür.\n"
+"\n"
+"Komutlar:\n"
+"   auto - Belirtilen paketleri otomatik kurulmuş olarak işaretle\n"
+"   manual - Belirtilen paketleri elle kurulmuş olarak işaretle\n"
+"\n"
+"Seçenekler:\n"
+"  -h  Bu yardım metni.\n"
+"  -q  Günlük tutmaya uygun çıktı - İlerleme göstergesi yok\n"
+"  -qq Hata olmadığı müddetçe çıktıya bir şey yazma\n"
+"  -s  Bir şey yapma. Yalnızca ne yapılacağını söyler.\n"
+"  -f  read/write auto/manual marking in the given file\n"
+"  -c=? Belirtilen yapılandırma dosyası kullan\n"
+"  -o=? Yapılandırma seçeneği ayarla, örneğin -o dir::cache=/tmp\n"
+"Ayrıntılı bilgi için apt-mark(8) ve apt.conf(5) rehber sayfalarına\n"
+"bakabilirsiniz."
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
-msgid "Recommends"
-msgstr "Tavsiye ettikleri"
+#: cmdline/apt.cc:47
+msgid ""
+"Usage: apt [options] command\n"
+"\n"
+"CLI for apt.\n"
+"Basic commands: \n"
+" list - list packages based on package names\n"
+" search - search in package descriptions\n"
+" show - show package details\n"
+"\n"
+" update - update list of available packages\n"
+"\n"
+" install - install packages\n"
+" remove  - remove packages\n"
+"\n"
+" upgrade - upgrade the system by installing/upgrading packages\n"
+" full-upgrade - upgrade the system by removing/installing/upgrading "
+"packages\n"
+"\n"
+" edit-sources - edit the source information file\n"
+msgstr ""
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
-msgid "Conflicts"
-msgstr "Çakışmalar"
+#: methods/cdrom.cc:203
+#, c-format
+msgid "Unable to read the cdrom database %s"
+msgstr "'cdrom' veritabanı %s okunamıyor"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
-msgid "Replaces"
-msgstr "Değiştirilenler"
+#: methods/cdrom.cc:212
+msgid ""
+"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
+"cannot be used to add new CD-ROMs"
+msgstr ""
+"Lütfen bu CD-ROM'un APT tarafından tanınması için apt-cdrom aracını "
+"kullanın. apt-get update yeni CD-ROM'lar eklemek için kullanılamaz."
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
-msgid "Obsoletes"
-msgstr "Eskiyenler"
+#: methods/cdrom.cc:222
+msgid "Wrong CD-ROM"
+msgstr "Yanlış CD-ROM"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
-msgid "Breaks"
-msgstr "Bozdukları"
+#: methods/cdrom.cc:249
+#, c-format
+msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
+msgstr "%s konumundaki CD-ROM çıkarılamıyor, hala kullanımda olabilir."
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
-msgid "Enhances"
-msgstr "Geliştirdikleri"
+#: methods/cdrom.cc:254
+msgid "Disk not found."
+msgstr "Disk bulunamadı."
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
-msgid "important"
-msgstr "önemli"
+#: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:83 methods/rsh.cc:278
+msgid "File not found"
+msgstr "Dosya bulunamadı"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
-msgid "required"
-msgstr "gerekli"
+#: methods/copy.cc:47 methods/gzip.cc:117 methods/rred.cc:598
+#: methods/rred.cc:608
+msgid "Failed to stat"
+msgstr "Durum bilgisi okunamadı"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
-msgid "standard"
-msgstr "standart"
+#: methods/copy.cc:83 methods/gzip.cc:124 methods/rred.cc:605
+msgid "Failed to set modification time"
+msgstr "Değişiklik zamanı ayarlanamadı"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:335
-msgid "optional"
-msgstr "seçimlik"
+#: methods/file.cc:48
+msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
+msgstr "Geçersiz URI, yerel URI'ler // ile başlamamalıdır"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:335
-msgid "extra"
-msgstr "ilave"
+#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
+#: methods/ftp.cc:177
+msgid "Logging in"
+msgstr "Giriş yapılıyor"
 
-#: apt-pkg/pkgrecords.cc:38
-#, c-format
-msgid "Index file type '%s' is not supported"
-msgstr "İndeks dosyası türü '%s' desteklenmiyor"
+#: methods/ftp.cc:183
+msgid "Unable to determine the peer name"
+msgstr "Eş adı belirlenemiyor"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:93
-msgid "Cache has an incompatible versioning system"
-msgstr "Önbelleğin uyumsuz bir sürümleme sistemi var"
+#: methods/ftp.cc:188
+msgid "Unable to determine the local name"
+msgstr "Yerel ad belirlenemiyor"
 
-#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name,
-#. the other two should be copied verbatim as they include debug info
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:224 apt-pkg/pkgcachegen.cc:234
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:300 apt-pkg/pkgcachegen.cc:327
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:340 apt-pkg/pkgcachegen.cc:382
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 apt-pkg/pkgcachegen.cc:403
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:411 apt-pkg/pkgcachegen.cc:415
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:419 apt-pkg/pkgcachegen.cc:440
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:479 apt-pkg/pkgcachegen.cc:517
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:524 apt-pkg/pkgcachegen.cc:555
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:569
+#: methods/ftp.cc:219 methods/ftp.cc:247
 #, c-format
-msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)"
-msgstr "%s paketi işlenirken sorunlarla karşılaşıldı (%s%d)"
-
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257
-msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
-msgstr "Vay canına, bu APT'nin alabileceği paket adları sayısını aştınız."
+msgid "The server refused the connection and said: %s"
+msgstr "Sunucu bağlantıyı reddetti, sunucunun iletisi: %s"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
-msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
-msgstr "Vay canına, bu APT'nin alabileceği sürüm sayısını aştınız."
+#: methods/ftp.cc:225
+#, c-format
+msgid "USER failed, server said: %s"
+msgstr "USER başarısız, sunucunun iletisi: %s"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:263
-msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
-msgstr "Vay canına, bu APT'nin alabileceği açıklama sayısını aştınız."
+#: methods/ftp.cc:232
+#, c-format
+msgid "PASS failed, server said: %s"
+msgstr "PASS başarısız, sunucunun iletisi: %s"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:266
-msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
-msgstr "Vay canına, bu APT'nin alabileceği bağımlılık sayısını aştınız."
+#: methods/ftp.cc:252
+msgid ""
+"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
+"is empty."
+msgstr ""
+"Bir Vekil sunucu belirtildi ancak oturum açma betiği belirtilmedi, Acquire::"
+"ftp::ProxyLogin boş."
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:576
+#: methods/ftp.cc:280
 #, c-format
-msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
-msgstr "Dosya bağımlılıkları işlenirken %s %s paketi bulunamadı"
+msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
+msgstr "Oturum açma betiği komutu '%s' başarısız oldu, sunucunun iletisi: %s"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1211
+#: methods/ftp.cc:306
 #, c-format
-msgid "Couldn't stat source package list %s"
-msgstr "Kaynak listesinin (%s) dosya bilgisi alınamadı"
-
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1299 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1403
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1409 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1566
-msgid "Reading package lists"
-msgstr "Paket listeleri okunuyor"
+msgid "TYPE failed, server said: %s"
+msgstr "TYPE başarısız, sunucunun iletisi: %s"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1316
-msgid "Collecting File Provides"
-msgstr "Dosya Sağlananları Toplanıyor"
+#: methods/ftp.cc:344 methods/ftp.cc:456 methods/rsh.cc:195 methods/rsh.cc:240
+msgid "Connection timeout"
+msgstr "Bağlantı zaman aşımına uğradı"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1400 cmdline/apt-extracttemplates.cc:259
-#, c-format
-msgid "Unable to write to %s"
-msgstr "%s dosyasına yazılamıyor"
+#: methods/ftp.cc:350
+msgid "Server closed the connection"
+msgstr "Sunucu bağlantıyı kesti"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1508 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1515
-msgid "IO Error saving source cache"
-msgstr "Kaynak önbelleği kaydedilirken GÇ Hatası"
+#: methods/ftp.cc:360 methods/rsh.cc:209
+msgid "A response overflowed the buffer."
+msgstr "Bir yanıt arabelleği taşırdı."
 
-#: apt-pkg/edsp.cc:52 apt-pkg/edsp.cc:78
-msgid "Send scenario to solver"
-msgstr "Çözücüye senaryo gönder"
+#: methods/ftp.cc:377 methods/ftp.cc:389
+msgid "Protocol corruption"
+msgstr "İletişim kuralları bozulması"
 
-#: apt-pkg/edsp.cc:241
-msgid "Send request to solver"
-msgstr "Çözücüye istek gönder"
+#: methods/ftp.cc:701 methods/ftp.cc:707 methods/ftp.cc:742
+msgid "Could not create a socket"
+msgstr "Bir soket oluşturulamadı"
 
-#: apt-pkg/edsp.cc:320
-msgid "Prepare for receiving solution"
-msgstr "Çözüm almak için hazırlan"
+#: methods/ftp.cc:712
+msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
+msgstr "Veri soketine bağlanılamadı, bağlantı zaman aşımına uğradı"
 
-#: apt-pkg/edsp.cc:327
-msgid "External solver failed without a proper error message"
-msgstr "Harici çözücü düzgün bir hata iletisi göstermeden başarısız oldu"
+#: methods/ftp.cc:716 methods/connect.cc:116
+msgid "Failed"
+msgstr "Başarısız"
 
-#: apt-pkg/edsp.cc:619 apt-pkg/edsp.cc:622 apt-pkg/edsp.cc:627
-msgid "Execute external solver"
-msgstr "Harici çözücüyü çalıştır"
+#: methods/ftp.cc:718
+msgid "Could not connect passive socket."
+msgstr "Edilgen sokete bağlanılamadı."
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:148 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2047
-#, c-format
-msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
-msgstr "yeniden adlandırma başarısız, %s (%s -> %s)."
+#: methods/ftp.cc:735
+msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
+msgstr "getaddrinfo bir dinleme soketi alamıyor"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:163
-msgid "Hash Sum mismatch"
-msgstr "Sağlama toplamları eşleşmiyor"
+#: methods/ftp.cc:749
+msgid "Could not bind a socket"
+msgstr "Bir sokete bağlanılamadı"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:168
-msgid "Size mismatch"
-msgstr "Boyutlar eşleşmiyor"
+#: methods/ftp.cc:753
+msgid "Could not listen on the socket"
+msgstr "Soket dinlenemedi"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:173
-#, fuzzy
-msgid "Invalid file format"
-msgstr "Geçersiz işlem: %s"
+#: methods/ftp.cc:760
+msgid "Could not determine the socket's name"
+msgstr "Soketin adı belirlenemedi"
+
+#: methods/ftp.cc:792
+msgid "Unable to send PORT command"
+msgstr "PORT komutu gönderilemedi"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1581
+#: methods/ftp.cc:802
 #, c-format
-msgid ""
-"Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry "
-"or malformed file)"
-msgstr ""
-"'Release' dosyasında olması beklenilen '%s' girdisi bulunamadı (sources.list "
-"dosyasındaki girdi ya da satır hatalı)"
+msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
+msgstr "Bilinmeyen adres ailesi %u (AF_*)"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1597
+#: methods/ftp.cc:811
 #, c-format
-msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file"
-msgstr "'Release' dosyasında '%s' için uygun bir sağlama toplamı bulunamadı"
+msgid "EPRT failed, server said: %s"
+msgstr "EPRT başarısız, sunucunun iletisi: %s"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1639
-msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
-msgstr ""
-"Aşağıdaki anahtar kimlikleri için kullanılır hiçbir genel anahtar yok:\n"
+#: methods/ftp.cc:831
+msgid "Data socket connect timed out"
+msgstr "Veri soketi bağlantısı zaman aşımına uğradı"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1677
-#, c-format
-msgid ""
-"Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this "
-"repository will not be applied."
-msgstr ""
-"%s konumundaki 'Release' dosyasının vâdesi dolmuş (%s önce). Bu deponun "
-"güncelleştirmeleri uygulanmayacak."
+#: methods/ftp.cc:838
+msgid "Unable to accept connection"
+msgstr "Bağlantı kabul edilemiyor"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1699
-#, c-format
-msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
-msgstr "Dağıtım çakışması: %s (beklenen %s ama eldeki %s)"
+#: methods/ftp.cc:877 methods/server.cc:352 methods/rsh.cc:316
+msgid "Problem hashing file"
+msgstr "Dosya sağlaması yapılamadı"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1729
+#: methods/ftp.cc:890
 #, c-format
-msgid ""
-"An error occurred during the signature verification. The repository is not "
-"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n"
-msgstr ""
-"İmza doğrulama sırasında bir hata meydana geldi. Depo güncel değil ve önceki "
-"indeks dosyaları kullanılacak. GPG hatası: %s:%s\n"
+msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
+msgstr "Dosya alınamıyor, sunucunun iletisi: '%s'"
 
-#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642)
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1739 apt-pkg/acquire-item.cc:1744
-#, c-format
-msgid "GPG error: %s: %s"
-msgstr "GPG hatası: %s: %s"
+#: methods/ftp.cc:905 methods/rsh.cc:335
+msgid "Data socket timed out"
+msgstr "Veri soketi zaman aşımına uğradı"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1867
+#: methods/ftp.cc:935
 #, c-format
-msgid ""
-"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
-"to manually fix this package. (due to missing arch)"
-msgstr ""
-"%s paketindeki dosyalardan biri konumlandırılamadı. Bu durum, bu paketi elle "
-"düzeltmeniz gerektiği anlamına gelebilir. (eksik mimariden dolayı)"
+msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
+msgstr "Veri aktarımı başarısız, sunucunun iletisi: '%s'"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1933
-#, c-format
-msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
-msgstr "'%2$s' paketinin '%1$s' sürümü hiçbir kaynakta bulunamadı"
+#. Get the files information
+#: methods/ftp.cc:1014
+msgid "Query"
+msgstr "Sorgu"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1991
-#, c-format
-msgid ""
-"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
-msgstr "Paket indeks dosyaları bozuk. %s paketinin 'Filename:' alanı yok."
+#: methods/ftp.cc:1128
+msgid "Unable to invoke "
+msgstr "Çağrılamıyor "
 
-#: apt-pkg/vendorlist.cc:85
+#: methods/connect.cc:76
 #, c-format
-msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
-msgstr "Sağlayıcı bloğu %s parmak izi içermiyor"
+msgid "Connecting to %s (%s)"
+msgstr "Bağlanılıyor %s (%s)"
 
-#: apt-pkg/acquire.cc:87 apt-pkg/cdrom.cc:829
+#: methods/connect.cc:87
 #, c-format
-msgid "List directory %spartial is missing."
-msgstr "Liste dizini %spartial bulunamadı."
+msgid "[IP: %s %s]"
+msgstr "[IP: %s %s]"
 
-#: apt-pkg/acquire.cc:91
+#: methods/connect.cc:94
 #, c-format
-msgid "Archives directory %spartial is missing."
-msgstr "Arşiv dizini %spartial bulunamadı."
+msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
+msgstr "%s için bir soket oluşturulamadı (f=%u t=%u p=%u)"
 
-#: apt-pkg/acquire.cc:99
+#: methods/connect.cc:100
 #, c-format
-msgid "Unable to lock directory %s"
-msgstr "%s dizini kilitlenemiyor"
+msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
+msgstr "%s:%s bağlantısı başlatılamıyor (%s)."
 
-#. only show the ETA if it makes sense
-#. two days
-#: apt-pkg/acquire.cc:899
+#: methods/connect.cc:108
 #, c-format
-msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
-msgstr "Alınan dosya: %li / %li (%s kaldı)"
+msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
+msgstr "Adrese bağlanılamadı: %s:%s (%s), bağlantı zaman aşımına uğradı"
 
-#: apt-pkg/acquire.cc:901
+#: methods/connect.cc:126
 #, c-format
-msgid "Retrieving file %li of %li"
-msgstr "Alınan dosya: %li / %li"
-
-#: apt-pkg/update.cc:103 apt-pkg/update.cc:105
-msgid ""
-"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones "
-"used instead."
-msgstr ""
-"Bazı indeks dosyaları indirilemedi. Bu dosyalar yok sayıldılar ya da önceki "
-"sürümleri kullanıldı."
-
-#: apt-pkg/srcrecords.cc:52
-msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
-msgstr "'sources.list' dosyası içine bazı 'source' adresleri koymalısınız."
+msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
+msgstr "Adrese bağlanılamadı: %s:%s (%s)."
 
-#: apt-pkg/policy.cc:83
+#. We say this mainly because the pause here is for the
+#. ssh connection that is still going
+#: methods/connect.cc:154 methods/rsh.cc:439
 #, c-format
-msgid ""
-"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not "
-"available in the sources"
-msgstr ""
-"APT::Default-Release için '%s' değeri geçersizdir, çünkü kaynaklarda böyle "
-"bir sürüm yok."
+msgid "Connecting to %s"
+msgstr "Bağlanılıyor: %s"
 
-#: apt-pkg/policy.cc:422
+#: methods/connect.cc:180 methods/connect.cc:199
 #, c-format
-msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
-msgstr "%s tercihler dosyasında geçersiz kayıt, Paket başlığı yok"
+msgid "Could not resolve '%s'"
+msgstr "'%s' çözümlenemedi"
 
-#: apt-pkg/policy.cc:444
+#: methods/connect.cc:205
 #, c-format
-msgid "Did not understand pin type %s"
-msgstr "İğne türü %s anlaşılamadı"
+msgid "Temporary failure resolving '%s'"
+msgstr "'%s' çözümlenirken geçici bir sorunla karşılaşıldı"
 
-#: apt-pkg/policy.cc:452
-msgid "No priority (or zero) specified for pin"
-msgstr "İğne için öncelik belirlenmedi (ya da sıfır)"
+#: methods/connect.cc:209
+#, fuzzy, c-format
+msgid "System error resolving '%s:%s'"
+msgstr "'%s' çözümlenirken geçici bir sorunla karşılaşıldı"
 
-#: apt-pkg/packagemanager.cc:303 apt-pkg/packagemanager.cc:910
+#: methods/connect.cc:211
 #, c-format
-msgid ""
-"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf "
-"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
-msgstr ""
-"\"%s\" paketinin anında yapılandırması başarısız oldu. Ayrıntılar için apt."
-"conf(5) rehber sayfasının APT::Immediate-Configure kısmına bakın. (%d)"
+msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)"
+msgstr "'%s:%s' (%i - %s) adresi çözümlenirken bir şeyler kötü gitti"
 
-#: apt-pkg/packagemanager.cc:503 apt-pkg/packagemanager.cc:533
+#: methods/connect.cc:258
 #, c-format
-msgid "Could not configure '%s'. "
-msgstr "'%s' paketi yapılandırılamadı. "
+msgid "Unable to connect to %s:%s:"
+msgstr "Bağlanılamıyor %s:%s:"
+
+#: methods/gpgv.cc:168
+msgid ""
+"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
+msgstr "İç hata: İmza iyi, ancak anahtar parmak izi belirlenemedi?!"
+
+#: methods/gpgv.cc:172
+msgid "At least one invalid signature was encountered."
+msgstr "En az bir geçersiz imza ile karşılaşıldı."
+
+#: methods/gpgv.cc:174
+msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)"
+msgstr "İmza doğrulama için 'gpgv' çalıştırılamadı (gpgv kurulu mu?)"
 
-#: apt-pkg/packagemanager.cc:583
+#. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
+#: methods/gpgv.cc:180
 #, c-format
 msgid ""
-"This installation run will require temporarily removing the essential "
-"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
-"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
+"Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require "
+"authentication?)"
 msgstr ""
-"Bu kurulum, bir Çakışma/Ön-Bağımlılık döngüsü içerdiği için %s temel "
-"paketinin geçici olarak kaldırılmasını gerektiriyor. Bu durum genellikle "
-"kötü bir durumdur, ama ille de devam etmek isterseniz, APT::Force-LoopBreak "
-"seçeneğini etkinleştirin."
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:497 apt-pkg/sourcelist.cc:347
-#, c-format
-msgid "Line %u too long in source list %s."
-msgstr "Kaynak listesinin (%2$s) %1$u numaralı satırı çok uzun."
+#: methods/gpgv.cc:184
+msgid "Unknown error executing gpgv"
+msgstr "gpgv çalıştırılırken bilinmeyen hata"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:571
-msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
-msgstr "CD-ROM ayrılıyor...\n"
+#: methods/gpgv.cc:217 methods/gpgv.cc:224
+msgid "The following signatures were invalid:\n"
+msgstr "Aşağıdaki imzalar geçersiz:\n"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:586
-#, c-format
-msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
-msgstr "CD-ROM bağlama noktası %s kullanılıyor\n"
+#: methods/gpgv.cc:231
+msgid ""
+"The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
+"available:\n"
+msgstr "Aşağıdaki imzalar doğrulanamadı, çünkü genel anahtar mevcut değil:\n"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:599
-msgid "Waiting for disc...\n"
-msgstr "Disk bekleniliyor...\n"
+#: methods/gzip.cc:69
+msgid "Empty files can't be valid archives"
+msgstr "Boş dosyalar geçerli birer arşiv dosyası olamazlar"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:609
-msgid "Mounting CD-ROM...\n"
-msgstr "CD-ROM bağlanıyor...\n"
+#: methods/http.cc:509
+msgid "Error writing to the file"
+msgstr "Dosyaya yazılamadı"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:620
-msgid "Identifying... "
-msgstr "Tanımlanıyor... "
+#: methods/http.cc:523
+msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
+msgstr "Sunucundan okunurken hata. Uzak sonlu kapalı bağlantı"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:662
-#, c-format
-msgid "Stored label: %s\n"
-msgstr "Kayıtlı etiket: %s\n"
+#: methods/http.cc:525
+msgid "Error reading from server"
+msgstr "Sunucundan okunurken hata"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:680
-msgid "Scanning disc for index files...\n"
-msgstr "Disk, indeks dosyaları için taranıyor...\n"
+#: methods/http.cc:561
+msgid "Error writing to file"
+msgstr "Dosyaya yazılamadı"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:734
-#, c-format
-msgid ""
-"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and "
-"%zu signatures\n"
-msgstr ""
-"%zu paket indeksi, %zu kaynak indeksi, %zu çeviri indeksi ve %zu imza "
-"bulundu\n"
+#: methods/http.cc:621
+msgid "Select failed"
+msgstr "Seçme başarısız"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:744
-msgid ""
-"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
-"wrong architecture?"
-msgstr ""
-"Hiç paket dosyası bulunamadı. Belirttiğiniz disk bir Debian diski değil ya "
-"da yanlış mimariye sahip."
+#: methods/http.cc:626
+msgid "Connection timed out"
+msgstr "Bağlantı zaman aşımına uğradı"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:771
-#, c-format
-msgid "Found label '%s'\n"
-msgstr "'%s' etiketi bulundu\n"
+#: methods/http.cc:649
+msgid "Error writing to output file"
+msgstr "Çıktı dosyasına yazılırken hata"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:800
-msgid "That is not a valid name, try again.\n"
-msgstr "Bu, geçerli bir ad değil, yeniden deneyin.\n"
+#: methods/server.cc:51
+msgid "Waiting for headers"
+msgstr "Başlıklar bekleniyor"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:817
-#, c-format
-msgid ""
-"This disc is called: \n"
-"'%s'\n"
-msgstr ""
-"Disk adı: \n"
-"'%s'\n"
+#: methods/server.cc:109
+msgid "Bad header line"
+msgstr "Kötü başlık satırı"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:819
-msgid "Copying package lists..."
-msgstr "Paket listeleri kopyalanıyor.."
+#: methods/server.cc:134 methods/server.cc:141
+msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
+msgstr "HTTP sunucusu geçersiz bir cevap başlığı gönderdi"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:863
-msgid "Writing new source list\n"
-msgstr "Yeni kaynak listesi yazılıyor\n"
+#: methods/server.cc:171
+msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
+msgstr "HTTP sunucusu geçersiz bir Content-Length başlığı gönderdi"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:874
-msgid "Source list entries for this disc are:\n"
-msgstr "Bu disk için olan kaynak listesi girdileri:\n"
+#: methods/server.cc:194
+msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
+msgstr "HTTP sunucusu geçersiz bir Content-Range başlığı gönderdi"
 
-#: apt-pkg/algorithms.cc:265
-#, c-format
-msgid ""
-"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
-msgstr ""
-"%s paketinin tekrar kurulması gerekli, ancak gereken arşiv dosyası "
-"bulunamıyor."
+#: methods/server.cc:196
+msgid "This HTTP server has broken range support"
+msgstr "HTTP sunucusunun aralık desteği bozuk"
 
-#: apt-pkg/algorithms.cc:1086
-msgid ""
-"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
-"held packages."
-msgstr ""
-"Hata, pkgProblemResolver::Resolve bozuk paketlere yol açtı, bu sorunun "
-"nedeni tutulan paketler olabilir."
+#: methods/server.cc:220
+msgid "Unknown date format"
+msgstr "Bilinmeyen tarih biçimi"
 
-#: apt-pkg/algorithms.cc:1088
-msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
-msgstr "Sorunlar giderilemedi, tutulan bozuk paketleriniz var."
+#: methods/server.cc:489
+msgid "Bad header data"
+msgstr "Kötü başlık verisi"
 
-#: apt-pkg/depcache.cc:138 apt-pkg/depcache.cc:167
-msgid "Building dependency tree"
-msgstr "Bağımlılık ağacı oluşturuluyor"
+#: methods/server.cc:506 methods/server.cc:562
+msgid "Connection failed"
+msgstr "Bağlantı başarısız"
 
-#: apt-pkg/depcache.cc:139
-msgid "Candidate versions"
-msgstr "Aday sürümler"
+#: methods/server.cc:654
+msgid "Internal error"
+msgstr "İç hata"
 
-#: apt-pkg/depcache.cc:168
-msgid "Dependency generation"
-msgstr "Bağımlılık oluşturma"
+#: apt-private/private-upgrade.cc:25
+msgid "Calculating upgrade... "
+msgstr "Yükseltme hesaplanıyor... "
 
-#: apt-pkg/depcache.cc:188 apt-pkg/depcache.cc:221 apt-pkg/depcache.cc:225
-msgid "Reading state information"
-msgstr "Durum bilgisi okunuyor"
+#: apt-private/private-upgrade.cc:28
+msgid "Done"
+msgstr "Bitti"
 
-#: apt-pkg/depcache.cc:250
-#, c-format
-msgid "Failed to open StateFile %s"
-msgstr "Durum dosyası (StateFile) %s açılamadı."
+#: apt-private/private-cacheset.cc:35 apt-private/private-search.cc:47
+msgid "Sorting"
+msgstr ""
 
-#: apt-pkg/depcache.cc:256
-#, c-format
-msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
-msgstr "Geçici durum dosyasına (%s) yazma başarısız oldu"
+#: apt-private/private-list.cc:131
+msgid "Listing"
+msgstr ""
 
-#: apt-pkg/tagfile.cc:140
+#: apt-private/private-list.cc:164
 #, c-format
-msgid "Unable to parse package file %s (1)"
-msgstr "Paket dosyası %s ayrıştırılamadı (1)"
+msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it"
+msgid_plural ""
+"There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#: apt-pkg/tagfile.cc:237
-#, c-format
-msgid "Unable to parse package file %s (2)"
-msgstr "Paket dosyası %s ayrıştırılamadı (2)"
+#: apt-private/private-cachefile.cc:93
+msgid "Correcting dependencies..."
+msgstr "Bağımlılıklar düzeltiliyor..."
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:489
-#, c-format
-msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
-msgstr "'%2$s' paketinin '%1$s' sürümü bulunamadı"
+#: apt-private/private-cachefile.cc:96
+msgid " failed."
+msgstr " başarısız oldu."
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:492
-#, c-format
-msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
-msgstr "'%2$s' paketinin '%1$s' sürümü bulunamadı"
+#: apt-private/private-cachefile.cc:99
+msgid "Unable to correct dependencies"
+msgstr "Bağımlılıklar düzeltilemedi"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:603
-#, c-format
-msgid "Couldn't find task '%s'"
-msgstr "'%s' görevi bulunamadı"
+#: apt-private/private-cachefile.cc:102
+msgid "Unable to minimize the upgrade set"
+msgstr "Yükseltme kümesi küçültülemiyor"
+
+#: apt-private/private-cachefile.cc:104
+msgid " Done"
+msgstr " Tamamlandı"
+
+#: apt-private/private-cachefile.cc:108
+msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
+msgstr ""
+"Bu sorunları düzeltmek için 'apt-get -f install' komutunu çalıştırmanız "
+"gerekebilir."
+
+#: apt-private/private-cachefile.cc:111
+msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
+msgstr "Karşılanmayan bağımlılıklar. -f kullanmayı deneyin."
+
+#: apt-private/private-output.cc:103 apt-private/private-show.cc:84
+#: apt-private/private-show.cc:89
+msgid "unknown"
+msgstr ""
+
+#: apt-private/private-output.cc:234
+#, fuzzy, c-format
+msgid "[installed,upgradable to: %s]"
+msgstr " [Kuruldu]"
+
+#: apt-private/private-output.cc:238
+#, fuzzy
+msgid "[installed,local]"
+msgstr " [Kuruldu]"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:609
-#, c-format
-msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
-msgstr "'%s' düzenli ifadesini içeren herhangi bir paket bulunamadı"
+#: apt-private/private-output.cc:241
+msgid "[installed,auto-removable]"
+msgstr ""
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:615
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Couldn't find any package by glob '%s'"
-msgstr "'%s' düzenli ifadesini içeren herhangi bir paket bulunamadı"
+#: apt-private/private-output.cc:243
+#, fuzzy
+msgid "[installed,automatic]"
+msgstr " [Kuruldu]"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:626
-#, c-format
-msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
-msgstr "'%s' paketi tamamen sanal olduğu için sürümü seçilemiyor"
+#: apt-private/private-output.cc:245
+#, fuzzy
+msgid "[installed]"
+msgstr " [Kuruldu]"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:633 apt-pkg/cacheset.cc:640
+#: apt-private/private-output.cc:249
 #, c-format
-msgid ""
-"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
-"neither of them"
+msgid "[upgradable from: %s]"
 msgstr ""
-"'%s' paketi kurulu olmadığı ve aday sürüme sahip olmadığı için her ikisi de "
-"seçilemiyor"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:647
-#, c-format
-msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
-msgstr "'%s' paketi sanal olduğu için en yeni sürümü seçilemiyor"
+#: apt-private/private-output.cc:253
+msgid "[residual-config]"
+msgstr ""
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:655
+#: apt-private/private-output.cc:435
 #, c-format
-msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
-msgstr "'%s' paketinin aday sürümü olmadığı için aday sürüm seçilemiyor"
+msgid "but %s is installed"
+msgstr "ama %s kurulu"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:663
+#: apt-private/private-output.cc:437
 #, c-format
-msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
-msgstr "'%s' paketi kurulu olmadığı için kurulu sürüm seçilemiyor"
+msgid "but %s is to be installed"
+msgstr "ama %s kurulacak"
 
-#: apt-pkg/indexrecords.cc:78
-#, c-format
-msgid "Unable to parse Release file %s"
-msgstr "'Release' dosyası (%s) ayrıştırılamadı"
+#: apt-private/private-output.cc:444
+msgid "but it is not installable"
+msgstr "ama kurulabilir değil"
 
-#: apt-pkg/indexrecords.cc:86
-#, c-format
-msgid "No sections in Release file %s"
-msgstr "'Release' dosyası %s içinde hiç bölüm yok"
+#: apt-private/private-output.cc:446
+msgid "but it is a virtual package"
+msgstr "ama o bir sanal paket"
 
-#: apt-pkg/indexrecords.cc:117
-#, c-format
-msgid "No Hash entry in Release file %s"
-msgstr "'Release' dosyasında (%s) sağlama girdisi yok"
+#: apt-private/private-output.cc:449
+msgid "but it is not installed"
+msgstr "ama kurulu değil"
 
-#: apt-pkg/indexrecords.cc:130
-#, c-format
-msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s"
-msgstr "'Release' dosyasında (%s) geçersiz 'Valid-Until' girdisi"
+#: apt-private/private-output.cc:449
+msgid "but it is not going to be installed"
+msgstr "ama kurulmayacak"
 
-#: apt-pkg/indexrecords.cc:149
-#, c-format
-msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s"
-msgstr "'Release' dosyasında (%s) geçersiz 'Date' girdisi"
+#: apt-private/private-output.cc:454
+msgid " or"
+msgstr " ya da"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:127
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)"
-msgstr ""
-"Kaynak listesinin (%2$s)  %1$lu numaralı satırı hatalı (URI ayrıştırma)"
+#: apt-private/private-output.cc:468 apt-private/private-output.cc:480
+msgid "The following packages have unmet dependencies:"
+msgstr "Aşağıdaki paketler karşılanmamış bağımlılıklara sahip:"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:170
-#, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)"
-msgstr ""
-"Kaynak listesinin (%2$s) %1$lu numaralı satırı hatalı ([seçenek] "
-"ayrıştırılamıyor)"
+#: apt-private/private-output.cc:503
+msgid "The following NEW packages will be installed:"
+msgstr "Aşağıdaki YENİ paketler kurulacak:"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:173
-#, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)"
-msgstr ""
-"Kaynak listesinin (%2$s) %1$lu numaralı satırı hatalı ([seçenek] çok kısa)"
+#: apt-private/private-output.cc:529
+msgid "The following packages will be REMOVED:"
+msgstr "Aşağıdaki paketler KALDIRILACAK:"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:184
-#, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)"
-msgstr ""
-"Kaynak listesinin (%2$s) %1$lu numaralı satırı hatalı ([%3$s] bir atama "
-"değil)"
+#: apt-private/private-output.cc:551
+msgid "The following packages have been kept back:"
+msgstr "Aşağıdaki paketlerin mevcut durumları korunacak:"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:190
-#, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)"
-msgstr ""
-"Kaynak listesinin (%2$s) %1$lu numaralı satırı hatalı ([%3$s] seçeneğinin "
-"anahtarı yok)"
+#: apt-private/private-output.cc:572
+msgid "The following packages will be upgraded:"
+msgstr "Aşağıdaki paketler yükseltilecek:"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:193
-#, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)"
-msgstr ""
-"Kaynak listesinin (%2$s) %1$lu numaralı satırı hatalı ([%3$s] %4$s "
-"anahtarına değer atanmamış)"
+#: apt-private/private-output.cc:593
+msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
+msgstr "Aşağıdaki paketlerin SÜRÜMLERİ DÜŞÜRÜLECEK:"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:206
-#, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
-msgstr "Kaynak listesinin (%2$s) %1$lu numaralı satırı hatalı (URI)"
+#: apt-private/private-output.cc:613
+msgid "The following held packages will be changed:"
+msgstr "Aşağıdaki eski sürümlerinde tutulan paketler değiştirilecek:"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:208
+#: apt-private/private-output.cc:668
 #, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
-msgstr "Kaynak listesinin (%2$s) %1$lu numaralı satırı hatalı (dist)"
+msgid "%s (due to %s) "
+msgstr "%s (%s nedeniyle) "
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:211
-#, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
+#: apt-private/private-output.cc:676
+msgid ""
+"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
+"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
 msgstr ""
-"Kaynak listesinin (%2$s)  %1$lu numaralı satırı hatalı (URI ayrıştırma)"
+"UYARI: Aşağıdaki temel paketler kaldırılacak.\n"
+"Bu işlem ne yaptığınızı tam olarak bilmediğiniz takdirde YAPILMAMALIDIR!"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:217
+#: apt-private/private-output.cc:707
 #, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
-msgstr "Kaynak listesinin (%2$s) %1$lu numaralı satırı hatalı (mutlak dist)"
+msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
+msgstr "%lu paket yükseltilecek, %lu yeni paket kurulacak, "
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:224
+#: apt-private/private-output.cc:711
 #, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
-msgstr ""
-"Kaynak listesinin (%2$s) %1$lu numaralı satırı hatalı (dağıtım ayrıştırma)"
+msgid "%lu reinstalled, "
+msgstr "%lu paket yeniden kurulacak, "
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:335
+#: apt-private/private-output.cc:713
 #, c-format
-msgid "Opening %s"
-msgstr "%s Açılıyor"
+msgid "%lu downgraded, "
+msgstr "%lu paketin sürümü düşürülecek, "
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:371
+#: apt-private/private-output.cc:715
 #, c-format
-msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
-msgstr "Kaynak listesinin (%2$s) %1$u numaralı satırı hatalı (tür)"
+msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
+msgstr "%lu paket kaldırılacak ve %lu paket yükseltilmeyecek.\n"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:375
+#: apt-private/private-output.cc:719
 #, c-format
-msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
-msgstr "'%s' türü bilinmiyor. (Satır: %u, Kaynak Listesi: %s)"
+msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
+msgstr "%lu paket tam olarak kurulmayacak ya da kaldırılmayacak.\n"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:416
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s"
-msgstr "'%s' türü bilinmiyor. (Satır: %u, Kaynak Listesi: %s)"
+#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es]
+#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] "
+#. The user has to answer with an input matching the
+#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
+#: apt-private/private-output.cc:741
+msgid "[Y/n]"
+msgstr "[E/h]"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:95
-#, c-format
-msgid "Installing %s"
-msgstr "%s kuruluyor"
+#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o]
+#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] "
+#. The user has to answer with an input matching the
+#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
+#: apt-private/private-output.cc:747
+msgid "[y/N]"
+msgstr "[e/H]"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:96 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:996
-#, c-format
-msgid "Configuring %s"
-msgstr "%s yapılandırılıyor"
+#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set
+#: apt-private/private-output.cc:758
+msgid "Y"
+msgstr "E"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:97 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1003
-#, c-format
-msgid "Removing %s"
-msgstr "%s kaldırılıyor"
+#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set
+#: apt-private/private-output.cc:764
+msgid "N"
+msgstr "H"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:98
-#, c-format
-msgid "Completely removing %s"
-msgstr "%s tamamen kaldırılıyor"
+#: apt-private/private-update.cc:31
+msgid "The update command takes no arguments"
+msgstr "'update' komutu bağımsız değişken almamaktadır"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:99
+#: apt-private/private-update.cc:90
 #, c-format
-msgid "Noting disappearance of %s"
-msgstr "%s paketinin kaybolduğu not ediliyor"
+msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n"
+msgid_plural ""
+"%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:100
-#, c-format
-msgid "Running post-installation trigger %s"
-msgstr "Kurulum sonrası tetikleyicisi %s çalıştırılıyor"
+#: apt-private/private-update.cc:94
+msgid "All packages are up to date."
+msgstr ""
 
-#. FIXME: use a better string after freeze
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:827
+#: apt-private/private-show.cc:156
 #, c-format
-msgid "Directory '%s' missing"
-msgstr "'%s' dizini bulunamadı"
+msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it"
+msgid_plural ""
+"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:842 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:864
-#, c-format
-msgid "Could not open file '%s'"
-msgstr "'%s' dosyası açılamadı"
+#: apt-private/private-show.cc:163
+msgid "not a real package (virtual)"
+msgstr ""
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:989
-#, c-format
-msgid "Preparing %s"
-msgstr "%s hazırlanıyor"
+#: apt-private/private-install.cc:82
+msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
+msgstr "İç hata, InstallPackages bozuk paketler ile çağrıldı!"
+
+#: apt-private/private-install.cc:91
+msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
+msgstr ""
+"Paketlerin kaldırılması gerekiyor ancak kaldırma işlemi devre dışı "
+"bırakılmış."
+
+#: apt-private/private-install.cc:110
+msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
+msgstr "İç hata, Sıralama tamamlanamadı"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:990
-#, c-format
-msgid "Unpacking %s"
-msgstr "%s paketi açılıyor"
+#: apt-private/private-install.cc:148
+msgid "How odd... The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
+msgstr ""
+"Ne kadar ilginç... Boyutlar eşleşmedi, apt@packages.debian.org adresine "
+"eposta atın."
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:995
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: apt-private/private-install.cc:155
 #, c-format
-msgid "Preparing to configure %s"
-msgstr "%s paketini yapılandırmaya hazırlanılıyor"
+msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
+msgstr "%sB/%sB arşiv dosyası indirilecek.\n"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:997
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: apt-private/private-install.cc:160
 #, c-format
-msgid "Installed %s"
-msgstr "%s kuruldu"
+msgid "Need to get %sB of archives.\n"
+msgstr "%sB arşiv dosyası indirilecek.\n"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1002
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: apt-private/private-install.cc:167
 #, c-format
-msgid "Preparing for removal of %s"
-msgstr "%s paketinin kaldırılmasına hazırlanılıyor"
+msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
+msgstr "Bu işlem tamamlandıktan sonra %sB ek disk alanı kullanılacak.\n"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1004
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: apt-private/private-install.cc:172
 #, c-format
-msgid "Removed %s"
-msgstr "%s kaldırıldı"
+msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
+msgstr "Bu işlem tamamlandıktan sonra %sB disk alanı boşalacak.\n"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1009
+#: apt-private/private-install.cc:200
 #, c-format
-msgid "Preparing to completely remove %s"
-msgstr "%s paketinin tamamen kaldırılmasına hazırlanılıyor"
+msgid "You don't have enough free space in %s."
+msgstr "%s içinde yeterli boş alanınız yok."
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1010
-#, c-format
-msgid "Completely removed %s"
-msgstr "%s tamamen kaldırıldı"
+#: apt-private/private-install.cc:210 apt-private/private-download.cc:59
+msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
+msgstr "Bazı sorunlar çıktı ve -y seçeneği, --force-yes olmadan kullanıldı"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1066
-msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed"
+#: apt-private/private-install.cc:216 apt-private/private-install.cc:238
+msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
 msgstr ""
+"Yalnızca Önemsiz seçeneği ayarlandı, fakat bu önemsiz bir işlem bir değil."
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1090
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can not write log (%s)"
-msgstr "%s dosyasına yazılamıyor"
-
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069
-msgid "Is /dev/pts mounted?"
-msgstr ""
+#. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be
+#. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces)
+#: apt-private/private-install.cc:220
+msgid "Yes, do as I say!"
+msgstr "Evet, söylediğim şekilde yap!"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1090
-msgid "Is stdout a terminal?"
+#: apt-private/private-install.cc:222
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to do something potentially harmful.\n"
+"To continue type in the phrase '%s'\n"
+" ?] "
 msgstr ""
+"Tehlikeli bir iş yapmak üzeresiniz.\n"
+"Devam etmek için '%s' ifadesini yazınız\n"
+" ?] "
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1569
-msgid "Operation was interrupted before it could finish"
-msgstr "İşlem yarıda kesildi"
+#: apt-private/private-install.cc:228 apt-private/private-install.cc:246
+msgid "Abort."
+msgstr "Vazgeç."
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1631
-msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
-msgstr ""
-"En fazla rapor miktarına (MaxReports) ulaşıldığı için apport raporu yazılmadı"
+#: apt-private/private-install.cc:243
+msgid "Do you want to continue?"
+msgstr "Devam etmek istiyor musunuz?"
 
-#. check if its not a follow up error
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1636
-msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
-msgstr "bağımlılık sorunları - yapılandırılmamış durumda bırakılıyor"
+#: apt-private/private-install.cc:313
+msgid "Some files failed to download"
+msgstr "Bazı dosyalar indirilemedi"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1638
+#: apt-private/private-install.cc:320
 msgid ""
-"No apport report written because the error message indicates its a followup "
-"error from a previous failure."
+"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
+"missing?"
 msgstr ""
-"Apport raporu yazılmadı çünkü hata iletisi bu durumun bir önceki hatadan "
-"kaynaklanan bir hata olduğunu belirtiyor."
+"Bazı arşivler alınamıyor, apt-get update'i çalıştırmayı ya da --fix-missing "
+"seçeneğini ekleyerek düzeltmeyi deneyin."
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1644
-msgid ""
-"No apport report written because the error message indicates a disk full "
-"error"
-msgstr ""
-"Hata iletisi diskin dolu olduğunu belirttiği için apport raporu yazılamadı"
+#: apt-private/private-install.cc:324
+msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
+msgstr "--fix-missing seçeneği ve ortam takası şu an için desteklenmiyor"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1651
-msgid ""
-"No apport report written because the error message indicates a out of memory "
-"error"
-msgstr ""
-"Hata iletisi bir bellek yetersizliği hatasına işaret ettiği için apport "
-"raporu yazılamadı"
+#: apt-private/private-install.cc:329
+msgid "Unable to correct missing packages."
+msgstr "Eksik paketler düzeltilemedi."
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1658 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1664
-#, fuzzy
+#: apt-private/private-install.cc:330
+msgid "Aborting install."
+msgstr "Kurulum iptal ediliyor."
+
+#: apt-private/private-install.cc:366
 msgid ""
-"No apport report written because the error message indicates an issue on the "
-"local system"
-msgstr ""
-"Hata iletisi diskin dolu olduğunu belirttiği için apport raporu yazılamadı"
+"The following package disappeared from your system as\n"
+"all files have been overwritten by other packages:"
+msgid_plural ""
+"The following packages disappeared from your system as\n"
+"all files have been overwritten by other packages:"
+msgstr[0] ""
+"Tüm dosyalarının üzerine yazıldığı için aşağıdaki paket\n"
+"sisteminizden kayboldu:"
+msgstr[1] ""
+"Tüm dosyalarının üzerine yazıldığı için aşağıdaki paketler\n"
+"sisteminizden kayboldu:"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1685
+#: apt-private/private-install.cc:370
+msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg."
+msgstr "Not: Bu eylem dpkg tarafından otomatik ve kasıtlı olarak yapılmıştır."
+
+#: apt-private/private-install.cc:391
+msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
+msgstr "Nesneleri silmemiz beklenemez, AutoRemover çalıştırılamıyor"
+
+#: apt-private/private-install.cc:499
 msgid ""
-"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
+"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
+"shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
 msgstr ""
-"Hata iletisi bir dpkg G/Ç hatasına işaret ettiği için apport raporu "
-"yazılamadı"
+"AutoRemover yapmaması gereken bir yıkıma\n"
+"sebep oldu. Lütfen apt hakkında bir hata raporu doldurun."
 
-#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:91
-#, c-format
+#.
+#. if (Packages == 1)
+#. {
+#. c1out << std::endl;
+#. c1out <<
+#. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
+#. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
+#. "that package should be filed.") << std::endl;
+#. }
+#.
+#: apt-private/private-install.cc:502 apt-private/private-install.cc:653
+msgid "The following information may help to resolve the situation:"
+msgstr "Aşağıdaki bilgiler durumu çözmenize yardımcı olabilir:"
+
+#: apt-private/private-install.cc:506
+msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
+msgstr "İç hata, AutoRemover bazı şeyleri bozdu"
+
+#: apt-private/private-install.cc:513
 msgid ""
-"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
-"it?"
-msgstr ""
-"Yönetim dizini (%s) kilitlenemiyor, başka bir işlem tarafından kullanılıyor "
-"olmasın?"
+"The following package was automatically installed and is no longer required:"
+msgid_plural ""
+"The following packages were automatically installed and are no longer "
+"required:"
+msgstr[0] ""
+"Aşağıdaki paket otomatik olarak kurulmuş ve artık bu pakete gerek duyulmuyor:"
+msgstr[1] ""
+"Aşağıdaki paketler otomatik olarak kurulmuş ve artık bu paketlere gerek "
+"duyulmuyor:"
 
-#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:94
+#: apt-private/private-install.cc:517
 #, c-format
-msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
-msgstr "Yönetim dizini (%s) kilitlenemiyor, root kullanıcısı mısınız?"
+msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n"
+msgid_plural ""
+"%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
+msgstr[0] "%lu paket otomatik olarak kurulmuş ve artık gerekli değil.\n"
+msgstr[1] "%lu paket otomatik olarak kurulmuş ve artık gerekli değil.\n"
 
-#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually
-#. dpkg --configure -a
-#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:110
-#, c-format
-msgid ""
-"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. "
+#: apt-private/private-install.cc:519
+msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove it."
+msgid_plural "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
+msgstr[0] "Bu paketi kaldırmak için 'apt-get autoremove' komutunu kullanın."
+msgstr[1] "Bu paketleri kaldırmak için 'apt-get autoremove' komutunu kullanın."
+
+#: apt-private/private-install.cc:612
+msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:"
 msgstr ""
-"dpkg kesintiye uğradı, sorunu düzeltmek için elle '%s' komutunu çalıştırın. "
+"Bunları düzeltmek için 'apt-get -f install' komutunu çalıştırmanız "
+"gerekebilir:"
 
-#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:128
-msgid "Not locked"
-msgstr "Kilitlenmemiş"
+#: apt-private/private-install.cc:614
+msgid ""
+"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
+"solution)."
+msgstr ""
+"Karşılanmamış bağımlılıklar. 'apt-get -f install' komutunu paket seçeneği "
+"vermeden deneyin (ya da bir çözüm belirtin)."
 
-#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:406
-#, c-format
-msgid "%lid %lih %limin %lis"
-msgstr "%li gün %li saat %li dk. %li sn."
+#: apt-private/private-install.cc:638
+msgid ""
+"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
+"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
+"distribution that some required packages have not yet been created\n"
+"or been moved out of Incoming."
+msgstr ""
+"Bazı paketler kurulamadı. Bu durum, olanaksız bir durum istemiş\n"
+"olduğunuzu ya da kararsız (unstable) dağıtımı kullandığınızı ve\n"
+"bazı paketlerin henüz oluşturulamamış  ya da oluşturulmakta\n"
+"olduğunu gösterir."
 
-#. h means hours, min means minutes, s means seconds
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:413
-#, c-format
-msgid "%lih %limin %lis"
-msgstr "%li saat %li dk. %li sn."
+#: apt-private/private-install.cc:659
+msgid "Broken packages"
+msgstr "Bozuk paketler"
 
-#. min means minutes, s means seconds
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:420
-#, c-format
-msgid "%limin %lis"
-msgstr "%li dk. %li sn."
+#: apt-private/private-install.cc:712
+msgid "The following extra packages will be installed:"
+msgstr "Aşağıdaki ek paketler de kurulacak:"
 
-#. s means seconds
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:425
-#, c-format
-msgid "%lis"
-msgstr "%li sn."
+#: apt-private/private-install.cc:802
+msgid "Suggested packages:"
+msgstr "Önerilen paketler:"
 
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1243
-#, c-format
-msgid "Selection %s not found"
-msgstr "%s seçimi bulunamadı"
+#: apt-private/private-install.cc:803
+msgid "Recommended packages:"
+msgstr "Tavsiye edilen paketler:"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:190
+#: apt-private/private-install.cc:825
 #, c-format
-msgid "Not using locking for read only lock file %s"
-msgstr "Kilitleme dosyası %s salt okunur olduğu için kilitleme kullanılmıyor"
+msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
+msgstr "%s atlanıyor, bu paket zaten kurulu ve yükseltme seçilmemiş.\n"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:195
+#: apt-private/private-install.cc:829
 #, c-format
-msgid "Could not open lock file %s"
-msgstr "Kilit dosyası %s açılamadı"
+msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n"
+msgstr ""
+"%s atlanıyor, bu paket kurulu değil ve sadece yükseltmeler isteniyor.\n"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:218
+#: apt-private/private-install.cc:841
 #, c-format
-msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
-msgstr "nfs ile bağlanmış kilit dosyası %s için kilitleme kullanılmıyor"
+msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
+msgstr ""
+"%s paketinin yeniden kurulumu mümkün değil, çünkü paket internetten "
+"indirilemedi.\n"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:223
+#: apt-private/private-install.cc:846
 #, c-format
-msgid "Could not get lock %s"
-msgstr "%s kilidi alınamadı"
+msgid "%s is already the newest version.\n"
+msgstr "%s zaten en yeni sürümde.\n"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:360 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:474
+#: apt-private/private-install.cc:894
 #, c-format
-msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory"
-msgstr "'%s' dizin olmadığı için dosya listeli oluşturulamıyor"
+msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n"
+msgstr "'%3$s' paketinin '%1$s' (%2$s) sürümü seçildi\n"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:394
+#: apt-private/private-install.cc:899
 #, c-format
-msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file"
-msgstr ""
-"'%2$s' dizinindeki '%1$s' normal bir dosya olmadığı için görmezden geliniyor."
+msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n"
+msgstr "'%4$s' nedeniyle '%3$s' paketinin '%1$s' (%2$s) sürümü seçildi\n"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:412
+#. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question
+#: apt-private/private-install.cc:941
 #, c-format
-msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension"
+msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n"
 msgstr ""
-"'%2$s' dizinindeki '%1$s' dosyası uzantısı olmadığı için görmezden geliniyor."
+"'%s' kurulu değildi, dolayısıyla kaldırılmadı. Bunu mu demek istediniz: "
+"'%s'?\n"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:421
+#: apt-private/private-install.cc:947
 #, c-format
+msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n"
+msgstr "'%s' kurulu değildi, dolayısıyla kaldırılmadı.\n"
+
+#: apt-private/private-main.cc:32
 msgid ""
-"Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension"
+"NOTE: This is only a simulation!\n"
+"      apt-get needs root privileges for real execution.\n"
+"      Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
+"      so don't depend on the relevance to the real current situation!"
 msgstr ""
-"'%2$s' dizinindeki '%1$s' dosyası geçersiz bir dosya uzantısı olduğu için "
-"yok sayılıyor."
+"NOT: Bu sadece simülasyondur!\n"
+"      apt-get sadece root hakları ile gerçekten kullanılabilir.\n"
+"      Unutmayın ki simülasyonda kilitleme yapılmaz,\n"
+"      bu nedenle bu simülasyonun tam uygunluğuna güvenmeyin."
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:824
-#, c-format
-msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
-msgstr "%s altsüreci bir bölümleme hatası aldı (segmentation fault)."
+#: apt-private/private-download.cc:36
+msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
+msgstr "UYARI: Aşağıdaki paketler doğrulanamıyor!"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:826
-#, c-format
-msgid "Sub-process %s received signal %u."
-msgstr "%s altsüreci %u sinyali aldı"
+#: apt-private/private-download.cc:40
+msgid "Authentication warning overridden.\n"
+msgstr "Kimlik denetimi uyarısı görmezden geliniyor.\n"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:830 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:239
-#, c-format
-msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
-msgstr "%s altsüreci bir hata kodu gönderdi (%u)"
+#: apt-private/private-download.cc:45 apt-private/private-download.cc:52
+msgid "Some packages could not be authenticated"
+msgstr "Bazı paketlerin kimlik denetimi yapılamadı"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:832 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:232
-#, c-format
-msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
-msgstr "%s altsüreci beklenmeyen bir şekilde sona erdi"
+#: apt-private/private-download.cc:50
+msgid "Install these packages without verification?"
+msgstr "Paketler doğrulanmadan kurulsun mu?"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:913
-#, c-format
-msgid "Problem closing the gzip file %s"
-msgstr "Gzip dosyası %s kapatılamadı"
+#: apt-private/private-sources.cc:58
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to parse %s. Edit again? "
+msgstr "%s, %s olarak yeniden adlandırılamadı"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1101
+#: apt-private/private-sources.cc:70
 #, c-format
-msgid "Could not open file %s"
-msgstr "%s dosyası açılamadı"
+msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'."
+msgstr ""
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1160 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1207
-#, c-format
-msgid "Could not open file descriptor %d"
-msgstr "Dosya tanımlayıcı %d açılamadı"
+#: apt-private/private-search.cc:51
+msgid "Full Text Search"
+msgstr ""
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1315
-msgid "Failed to create subprocess IPC"
-msgstr "Altsüreç IPC'si oluşturulamadı"
+#: apt-private/acqprogress.cc:66
+msgid "Hit "
+msgstr "Bağlandı  "
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1373
-msgid "Failed to exec compressor "
-msgstr "Sıkıştırma programı çalıştırılamadı "
+#: apt-private/acqprogress.cc:90
+msgid "Get:"
+msgstr "Alınıyor: "
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1514
-#, c-format
-msgid "read, still have %llu to read but none left"
-msgstr "read, %llu bayt okunması gerekli fakat hiç kalmamış"
+#: apt-private/acqprogress.cc:121
+msgid "Ign "
+msgstr "Yoksay    "
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1627 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1649
-#, c-format
-msgid "write, still have %llu to write but couldn't"
-msgstr "write, yazılması gereken %llu bayt yazılamıyor"
+#: apt-private/acqprogress.cc:125
+msgid "Err "
+msgstr "Hata      "
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1915
+#: apt-private/acqprogress.cc:146
 #, c-format
-msgid "Problem closing the file %s"
-msgstr "%s dosyası kapatılamadı"
+msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
+msgstr "%2$s'de %1$sB alındı (%3$sB/s)\n"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1927
+#: apt-private/acqprogress.cc:236
 #, c-format
-msgid "Problem renaming the file %s to %s"
-msgstr "%s dosyası %s olarak yeniden adlandırılamadı"
+msgid " [Working]"
+msgstr " [Çalışıyor]"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1938
+#: apt-private/acqprogress.cc:297
 #, c-format
-msgid "Problem unlinking the file %s"
-msgstr "%s dosyasından bağ kaldırma sorunu"
-
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1951
-msgid "Problem syncing the file"
-msgstr "Dosya eşitlenirken sorun çıktı"
+msgid ""
+"Media change: please insert the disc labeled\n"
+" '%s'\n"
+"in the drive '%s' and press enter\n"
+msgstr ""
+"Ortam değişimi: Lütfen '%2$s' sürücüsüne\n"
+" '%1$s'\n"
+"olarak etiketlenmiş diski takın ve enter tuşuna basın.\n"
 
-#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148
+#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
+#. and provide a config option to define that default
+#: methods/mirror.cc:280
 #, c-format
-msgid "%c%s... Error!"
-msgstr "%c%s... Hata!"
+msgid "No mirror file '%s' found "
+msgstr "'%s' yansı dosyası bulunamadı "
 
-#: apt-pkg/contrib/progress.cc:150
+#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
+#. and provide a config option to define that default
+#: methods/mirror.cc:287
 #, c-format
-msgid "%c%s... Done"
-msgstr "%c%s... Bitti"
-
-#: apt-pkg/contrib/progress.cc:181
-msgid "..."
-msgstr ""
+msgid "Can not read mirror file '%s'"
+msgstr "Yansı dosyası %s okunamıyor"
 
-#. Print the spinner
-#: apt-pkg/contrib/progress.cc:197
+#: methods/mirror.cc:315
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%c%s... %u%%"
-msgstr "%c%s... Bitti"
-
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79
-msgid "Can't mmap an empty file"
-msgstr "Boş dosya mmap yapılamıyor"
+msgid "No entry found in mirror file '%s'"
+msgstr "Yansı dosyası %s okunamıyor"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:111
+#: methods/mirror.cc:445
 #, c-format
-msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i"
-msgstr "Dosya tanımlayıcı %i çoğaltılamadı"
+msgid "[Mirror: %s]"
+msgstr "[Yansı: %s]"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:119
-#, c-format
-msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes"
-msgstr "%llu baytlık mmap yapılamaz"
+#: methods/rsh.cc:102 ftparchive/multicompress.cc:171
+msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
+msgstr "Altsürece IPC borusu oluşturulamadı"
+
+#: methods/rsh.cc:343
+msgid "Connection closed prematurely"
+msgstr "Bağlantı vaktinden önce kapandı"
+
+#: dselect/install:33
+msgid "Bad default setting!"
+msgstr "Geçersiz öntanımlı ayar!"
+
+#: dselect/install:52 dselect/install:84 dselect/install:88 dselect/install:95
+#: dselect/install:106 dselect/update:45
+msgid "Press enter to continue."
+msgstr "Devam etmek için giriş (enter) tuşuna basın."
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:146
-msgid "Unable to close mmap"
-msgstr "mmap kapatılamıyor"
+#: dselect/install:92
+msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
+msgstr "Daha önceden indirilmiş .deb dosyalarını silmek istiyor musunuz?"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:174 apt-pkg/contrib/mmap.cc:202
-msgid "Unable to synchronize mmap"
-msgstr "mmap eşlenemiyor"
+#: dselect/install:102
+msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed"
+msgstr ""
+"Paket açılırken bazı sorunlar çıktı. Kurulan paketler yapılandırılacak."
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:290
-#, c-format
-msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
-msgstr "%lu baytlık mmap yapılamaz"
+#: dselect/install:103
+msgid "will be configured. This may result in duplicate errors"
+msgstr "Bu durum, çift hata iletilerine ya da eksik bağımlılıkların neden"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:322
-msgid "Failed to truncate file"
-msgstr "Dosya kesilemedi"
+#: dselect/install:104
+msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
+msgstr ""
+"olduğu hatalara yol açabilir. Bu durum bir sorun teşkil etmez, yalnızca bu "
+"iletinin"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:341
-#, c-format
+#: dselect/install:105
 msgid ""
-"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. "
-"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
+"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
 msgstr ""
-"Dinamik MMap yerine sığamadı. Lütfen APT::Cache-Start boyutunu artırın. "
-"Kullanımdaki değer: %lu (ayrıntılı bilgi için man 5 apt.conf komutunu "
-"kullanın)"
+"üstündeki hatalar önemlidir. Lütfen bunları onarın ve [I]nstall komutunu "
+"yeniden çalıştırın"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:446
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
-"reached."
-msgstr "%lu baytlık sınıra ulaşıldığı için MMap boyutu artırılamadı."
+#: dselect/update:30
+msgid "Merging available information"
+msgstr "Kullanılabilir bilgiler birleştiriliyor"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:449
-msgid ""
-"Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
-msgstr ""
-"Otomatik büyüme kullanıcı tarafından kapatıldığı için MMap boyutu "
-"artırılamadı."
+#: apt-inst/filelist.cc:380
+msgid "DropNode called on still linked node"
+msgstr "DropNode hala bağlı olan düğüm üzerinde çağrıldı"
 
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:65
-#, c-format
-msgid "Unable to stat the mount point %s"
-msgstr "Bağlama noktasının (%s) durum bilgisi alınamadı"
+#: apt-inst/filelist.cc:412
+msgid "Failed to locate the hash element!"
+msgstr "Sağlama elementi bulunamadı"
 
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:246
-msgid "Failed to stat the cdrom"
-msgstr "Cdrom durum bilgisi alınamadı"
+#: apt-inst/filelist.cc:459
+msgid "Failed to allocate diversion"
+msgstr "Yönlendirme tahsisi başarısız oldu"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:519
-#, c-format
-msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
-msgstr "Tanınamayan tür kısaltması: '%c'"
+#: apt-inst/filelist.cc:464
+msgid "Internal error in AddDiversion"
+msgstr "AddDiversion'da iç hata"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:633
+#: apt-inst/filelist.cc:477
 #, c-format
-msgid "Opening configuration file %s"
-msgstr "Yapılandırma dosyası (%s) açılıyor"
+msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
+msgstr "Bir yönlendirmenin üzerine yazılmaya çalışılıyor, %s -> %s ve %s/%s"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:801
+#: apt-inst/filelist.cc:506
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
-msgstr "Sözdizim hatası %s:%u: Blok ad olmadan başlıyor."
+msgid "Double add of diversion %s -> %s"
+msgstr "Aynı dosya iki kez yönlendirilemez: %s -> %s"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:820
+#: apt-inst/filelist.cc:549
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
-msgstr "Sözdizim hatası %s:%u: Kötü biçimlendirilmiş etiket"
+msgid "Duplicate conf file %s/%s"
+msgstr "%s/%s yapılandırma dosyası zaten mevcut"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:837
+#: apt-inst/extract.cc:101 apt-inst/extract.cc:172
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
-msgstr "Sözdizim hatası %s:%u: Değerden sonra ilave gereksiz"
+msgid "The path %s is too long"
+msgstr "%s yolu çok uzun"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:877
+#: apt-inst/extract.cc:132
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
-msgstr "Sözdizim hatası %s:%u: Yönergeler yalnızca en üst düzeyde bitebilir"
+msgid "Unpacking %s more than once"
+msgstr "%s paketi bir çok kez açıldı"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:884
+#: apt-inst/extract.cc:142
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
-msgstr "Sözdizim hatası %s:%u: Çok fazla yuvalanmış 'include'"
+msgid "The directory %s is diverted"
+msgstr "%s dizini yönlendirilmiş"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:888 apt-pkg/contrib/configuration.cc:893
+#: apt-inst/extract.cc:152
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
-msgstr "Sözdizim hatası %s:%u: Buradan 'include' edilmiş"
+msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
+msgstr "Bu paket yönlendirme hedefine (%s/%s) yazmayı deniyor"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:897
-#, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
-msgstr "Sözdizim hatası %s:%u: Desteklenmeyen yönerge '%s'"
+#: apt-inst/extract.cc:162 apt-inst/extract.cc:306
+msgid "The diversion path is too long"
+msgstr "Yönlendirme yolu çok uzun"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:900
+#: apt-inst/extract.cc:186 apt-inst/extract.cc:199 apt-inst/extract.cc:216
+#: ftparchive/cachedb.cc:182
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument"
-msgstr ""
-"Sözdizim hatası %s:%u: clear yönergesi argüman olarak bir seçenek ağacı "
-"gerektirir."
+msgid "Failed to stat %s"
+msgstr "%s durum bilgisi alınamadı"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:950
+#: apt-inst/extract.cc:194 ftparchive/multicompress.cc:374
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
-msgstr "Sözdizim hatası %s:%u: Dosya sonunda ilave gereksiz"
+msgid "Failed to rename %s to %s"
+msgstr "%s, %s olarak yeniden adlandırılamadı"
 
-#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory
-#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:72
+#: apt-inst/extract.cc:249
 #, c-format
-msgid "No keyring installed in %s."
-msgstr "%s dizininde kurulu bir anahtar yok."
+msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
+msgstr "%s dizini dizin olmayan bir öğeyle değiştirildi"
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:121
+#: apt-inst/extract.cc:289
+msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
+msgstr "Düğüm sağlama kovasında bulunamadı"
+
+#: apt-inst/extract.cc:293
+msgid "The path is too long"
+msgstr "Yol çok uzun"
+
+#: apt-inst/extract.cc:421
 #, c-format
-msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
-msgstr "Komut satırı seçeneği '%c' [%s içinden] tanınmıyor."
+msgid "Overwrite package match with no version for %s"
+msgstr "%s paketinin sürümü yok"
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:146 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:155
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163
+#: apt-inst/extract.cc:438
 #, c-format
-msgid "Command line option %s is not understood"
-msgstr "Komut satırı seçeneği %s anlaşılamadı"
+msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
+msgstr "%s/%s dosyası %s paketindeki aynı adlı dosyanın üzerine yazmak istiyor"
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:168
+#: apt-inst/extract.cc:498
 #, c-format
-msgid "Command line option %s is not boolean"
-msgstr "Komut satırı seçeneği %s mantıksal değer değil"
+msgid "Unable to stat %s"
+msgstr "%s durum bilgisi alınamadı"
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:209 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:230
+#: apt-inst/dirstream.cc:42 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:54
 #, c-format
-msgid "Option %s requires an argument."
-msgstr "%s seçeneği bir bağımsız değişkene gerek duyar."
+msgid "Failed to write file %s"
+msgstr "%s dosyasına yazılamadı"
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:243 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:249
+#: apt-inst/dirstream.cc:105
 #, c-format
-msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
-msgstr ""
-"%s seçeneği: Yapılandırma öğesi tanımlaması =<değer> şeklinde değer "
-"içermelidir."
+msgid "Failed to close file %s"
+msgstr "%s dosyası kapatılamadı"
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:278
+#: apt-inst/deb/debfile.cc:47 apt-inst/deb/debfile.cc:54
+#: apt-inst/deb/debfile.cc:63
 #, c-format
-msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
-msgstr "%s seçeneği bir tam sayı bağımsız değişkene gerek duyar, '%s' değil"
+msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
+msgstr "Bu dosya geçerli bir DEB arşivi değil, '%s' üyesi eksik"
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:309
+#: apt-inst/deb/debfile.cc:132
 #, c-format
-msgid "Option '%s' is too long"
-msgstr "'%s' seçeneği çok uzun"
+msgid "Internal error, could not locate member %s"
+msgstr "İç hata, %s üyesi bulunamadı"
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:341
+#: apt-inst/deb/debfile.cc:227
+msgid "Unparsable control file"
+msgstr "Ayrıştırılamayan 'control' dosyası"
+
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:76
+msgid "Invalid archive signature"
+msgstr "Geçersiz arşiv imzası"
+
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:84
+msgid "Error reading archive member header"
+msgstr "Arşiv üyesi başlığı okuma hatası"
+
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:96
 #, c-format
-msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
-msgstr "%s algılaması anlaşılamadı, true (doğru) ya da false (yanlış) deneyin."
+msgid "Invalid archive member header %s"
+msgstr "Geçerşiz arşiv üyesi başlığı %s"
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:391
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:108
+msgid "Invalid archive member header"
+msgstr "Geçersiz arşiv üyesi başlığı"
+
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:137
+msgid "Archive is too short"
+msgstr "Arşiv çok kısa"
+
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:141
+msgid "Failed to read the archive headers"
+msgstr "Arşiv başlıkları okunamadı"
+
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:124
+msgid "Failed to create pipes"
+msgstr "Boru oluşturulamadı"
+
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:151
+msgid "Failed to exec gzip "
+msgstr "Gzip çalıştırılamadı "
+
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:188 apt-inst/contrib/extracttar.cc:218
+msgid "Corrupted archive"
+msgstr "Bozuk arşiv"
+
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:203
+msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
+msgstr "Tar sağlama toplamı başarısız, arşiv bozulmuş"
+
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:308
 #, c-format
-msgid "Invalid operation %s"
-msgstr "Geçersiz işlem: %s"
+msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
+msgstr "Bilinmeyen TAR başlığı türü %u, üye %s"
 
 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:224
 msgid ""
index 1c39072547f87a7580be0636e9250d8422155c83..2b65dd191de62430d85fb050540705ed8ae024de 100644 (file)
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: apt-all\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-06-18 14:12+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-07-10 10:53+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-09-25 20:19+0300\n"
 "Last-Translator: A. Bondarenko <artem.brz@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Українська <uk@li.org>\n"
@@ -24,3262 +24,3267 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:149
+#: apt-pkg/clean.cc:39 apt-pkg/acquire.cc:490
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Clean of %s is not supported"
+msgstr "Тип '%s' індексного файлу не підтримується"
+
+#. Only warn if there are no sources.list.d.
+#. Only warn if there is no sources.list file.
+#: apt-pkg/clean.cc:43 apt-pkg/init.cc:103 apt-pkg/init.cc:111
+#: apt-pkg/acquire.cc:494 apt-pkg/policy.cc:381 apt-pkg/sourcelist.cc:280
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:286 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:368
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:481 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:205
+#: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:471
 #, c-format
-msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
-msgstr "Ð\9fакÑ\83нок %s Ð²ÐµÑ\80Ñ\81Ñ\96Ñ\97 %s Ð¼Ð°Ñ\94 Ð½ÐµÐ·Ð°Ð´Ð¾Ð²Ð¾Ð»ÐµÐ½Ñ\83 Ð·Ð°Ð»ÐµÐ¶Ð½Ñ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\8c:\n"
+msgid "Unable to read %s"
+msgstr "Ð\9dеможливо Ð¿Ñ\80оÑ\87иÑ\82аÑ\82и %s"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:277
-msgid "Total package names: "
-msgstr "Всього імен пакунків: "
+#: apt-pkg/clean.cc:49 apt-pkg/clean.cc:67 apt-pkg/clean.cc:130
+#: apt-pkg/acquire.cc:500 apt-pkg/acquire.cc:525
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:201 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:235
+#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130
+#, c-format
+msgid "Unable to change to %s"
+msgstr "Неможливо змінити на %s"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:279
-msgid "Total package structures: "
-msgstr "Всього структур пакунків: "
+#: apt-pkg/clean.cc:64
+#, c-format
+msgid "Unable to stat %s."
+msgstr "Неможливо прочитати атрибути %s."
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:319
-msgid "  Normal packages: "
-msgstr "  Нормальних пакунків: "
+#: apt-pkg/install-progress.cc:57
+#, c-format
+msgid "Progress: [%3i%%]"
+msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:320
-msgid "  Pure virtual packages: "
-msgstr "  Цілком віртуальних пакунків: "
+#: apt-pkg/install-progress.cc:91 apt-pkg/install-progress.cc:174
+msgid "Running dpkg"
+msgstr "Виконується dpkg"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:321
-msgid "  Single virtual packages: "
-msgstr "  Окремих віртуальних пакунків: "
+#: apt-pkg/init.cc:146
+#, c-format
+msgid "Packaging system '%s' is not supported"
+msgstr "Система пакування '%s' не підтримується"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:322
-msgid "  Mixed virtual packages: "
-msgstr "  Змішаних віртуальних пакунків: "
+#: apt-pkg/init.cc:162
+msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
+msgstr "Неможливо визначити тип необхідної системи пакування"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:323
-msgid "  Missing: "
-msgstr "  Відсутні: "
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:773
+#, c-format
+msgid "Wrote %i records.\n"
+msgstr "Записано %i записів.\n"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:325
-msgid "Total distinct versions: "
-msgstr "Всього унікальних версій: "
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:775
+#, c-format
+msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
+msgstr "Записано %i записів з %i відсутніми файлами.\n"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:327
-msgid "Total distinct descriptions: "
-msgstr "Всього унікальних описів: "
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:778
+#, c-format
+msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
+msgstr "Записано %i записів з %i невідповідними файлам\n"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:329
-msgid "Total dependencies: "
-msgstr "Всього залежностей: "
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:781
+#, c-format
+msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
+msgstr "Записано %i записів з %i відсутніми і %i невідповідними файлами\n"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:332
-msgid "Total ver/file relations: "
-msgstr "Всього відносин Версія/Файл: "
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:515
+#, c-format
+msgid "Can't find authentication record for: %s"
+msgstr "Неможливо знайти аутентифікаційний запис для: %s"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:334
-msgid "Total Desc/File relations: "
-msgstr "Всього відносин Опис/Файл: "
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:521
+#, c-format
+msgid "Hash mismatch for: %s"
+msgstr "Невідповідність хешу для: %s"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:336
-#, fuzzy
-msgid "Total Provides mappings: "
-msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\8cого ÐºÐ°Ñ\80Ñ\82 'Provides': "
+#: apt-pkg/acquire-worker.cc:116
+#, c-format
+msgid "The method driver %s could not be found."
+msgstr "Ð\94Ñ\80айвеÑ\80 Ð´Ð»Ñ\8f Ð¼ÐµÑ\82ода %s Ð½Ðµ Ð·Ð½Ð°Ð¹Ð´ÐµÐ½Ð¾."
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:348
-msgid "Total globbed strings: "
-msgstr "Всього відфільтрованих (globbed) рядків: "
+#: apt-pkg/acquire-worker.cc:118
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Is the package %s installed?"
+msgstr "Перевірте, чи встановлений пакунок 'dpkg-dev'.\n"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:362
-#, fuzzy
-msgid "Total dependency version space: "
-msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\8cого Ñ\96нÑ\84оÑ\80маÑ\86Ñ\96Ñ\97 Ð¿Ñ\80о Ð·Ð°Ð»ÐµÐ¶Ð½Ð¾Ñ\81Ñ\82Ñ\96"
+#: apt-pkg/acquire-worker.cc:169
+#, c-format
+msgid "Method %s did not start correctly"
+msgstr "Ð\9cеÑ\82од %s Ñ\81Ñ\82аÑ\80Ñ\82Ñ\83вав Ð½ÐµÐºÐ¾Ñ\80екÑ\82но"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:367
-#, fuzzy
-msgid "Total slack space: "
-msgstr "Порожнього місця в кеші: "
+#: apt-pkg/acquire-worker.cc:455
+#, c-format
+msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
+msgstr ""
+"Будь-ласка, вставте диск з поміткою: '%s' в привід '%s' і натисніть Enter."
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:375
-msgid "Total space accounted for: "
-msgstr "Ð\97агалÑ\8cний Ð¿Ñ\80оÑ\81Ñ\82Ñ\96Ñ\80 Ð¿Ð¾Ð»Ñ\96Ñ\87ений Ð´Ð»Ñ\8f"
+#: apt-pkg/cachefile.cc:94
+msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
+msgstr "Ð\9dе Ð¼Ð¾Ð¶Ñ\83 Ð¾Ð±Ñ\80обиÑ\82и Ñ\87и Ð²Ñ\96дкÑ\80иÑ\82и Ð¿ÐµÑ\80елÑ\96к Ð¿Ð°ÐºÑ\83нкÑ\96в Ñ\87и Ñ\81Ñ\82аÑ\82Ñ\83Ñ\81ний Ñ\84айл."
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:506 cmdline/apt-cache.cc:1155
-#: apt-private/private-show.cc:58
-#, c-format
-msgid "Package file %s is out of sync."
-msgstr "Перелік пакунків %s розсинхронізований."
+#: apt-pkg/cachefile.cc:98
+msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
+msgstr "Для виправлення цих помилок Ви можете виконати apt-get update"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:584 cmdline/apt-cache.cc:1441
-#: cmdline/apt-cache.cc:1443 cmdline/apt-cache.cc:1520 cmdline/apt-mark.cc:59
-#: cmdline/apt-mark.cc:106 cmdline/apt-mark.cc:232
-#: apt-private/private-show.cc:171 apt-private/private-show.cc:173
-msgid "No packages found"
-msgstr "Не знайдено жодного пакунка"
+#: apt-pkg/cachefile.cc:116
+msgid "The list of sources could not be read."
+msgstr "Неможливо прочитати перелік вихідних кодів."
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1254
-msgid "You must give at least one search pattern"
-msgstr "Ð\92и Ð¿Ð¾Ð²Ð¸Ð½Ð½Ñ\96 Ð·Ð°Ð´Ð°Ñ\82и Ð½Ðµ Ð¼ÐµÐ½Ñ\88е Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð³Ð¾ Ñ\88аблонÑ\83 Ð¿Ð¾Ñ\88Ñ\83кÑ\83"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:155
+msgid "Empty package cache"
+msgstr "Ð\9aеÑ\88 Ð¿Ð°ÐºÑ\83нкÑ\96в Ð¿Ñ\83Ñ\81Ñ\82ий"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1420
-msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
-msgstr "Ця команда є застарілою. Будь-ласка використовуйте 'apt-mark showauto'"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:161
+msgid "The package cache file is corrupted"
+msgstr "Файл кешу пакунків пошкоджений"
+
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:166
+msgid "The package cache file is an incompatible version"
+msgstr "Файл кешу пакунків має несумісну версію"
+
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:169
+msgid "The package cache file is corrupted, it is too small"
+msgstr "Файл кешу пакунків пошкоджений, занадто малий"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1515 apt-pkg/cacheset.cc:596
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:174
 #, c-format
-msgid "Unable to locate package %s"
-msgstr "Ð\9dе Ð¼Ð¾Ð¶Ñ\83 Ð·Ð½Ð°Ð¹Ñ\82и Ð¿Ð°ÐºÑ\83нок %s"
+msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
+msgstr "Цей APT Ð½Ðµ Ð¿Ñ\96дÑ\82Ñ\80имÑ\83Ñ\94 Ñ\81иÑ\81Ñ\82емÑ\83 Ð¿Ñ\80изнаÑ\87еннÑ\8f Ð²ÐµÑ\80Ñ\81Ñ\96й '%s'"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1545
-msgid "Package files:"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80елÑ\96ки Ð¿Ð°ÐºÑ\83нкÑ\96в:"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:179
+msgid "The package cache was built for a different architecture"
+msgstr "Ð\9aеÑ\88 Ð¿Ð°ÐºÑ\83нкÑ\96в Ð±Ñ\83в Ð¿Ð¾Ð±Ñ\83дований Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\96нÑ\88оÑ\97 Ð°Ñ\80Ñ\85Ñ\96Ñ\82екÑ\82Ñ\83Ñ\80и"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1552 cmdline/apt-cache.cc:1643
-msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
-msgstr "Ð\9aеÑ\88 Ð½Ðµ Ñ\81инÑ\85Ñ\80онÑ\96зований, Ð½ÐµÐ¼Ð¾Ð¶Ð»Ð¸Ð²Ð¾ Ð·Ð½Ð°Ð¹Ñ\82и Ð¿Ð¾Ñ\81иланнÑ\8f Ð½Ð° Ð¿ÐµÑ\80елÑ\96к Ð¿Ð°ÐºÑ\83нкÑ\96в"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
+msgid "Depends"
+msgstr "Ð\97алежноÑ\81Ñ\82Ñ\96 (Depends)"
 
-#. Show any packages have explicit pins
-#: cmdline/apt-cache.cc:1566
-msgid "Pinned packages:"
-msgstr "Зафіксовані пакунки:"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
+msgid "PreDepends"
+msgstr "Пре-Залежності (PreDepends)"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1578 cmdline/apt-cache.cc:1623
-msgid "(not found)"
-msgstr "(не знайдено)"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
+msgid "Suggests"
+msgstr "Пропонує (Suggests)"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1586
-msgid "  Installed: "
-msgstr "  Встановлено: "
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
+msgid "Recommends"
+msgstr "Рекомендує (Recommends)"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1587
-msgid "  Candidate: "
-msgstr "  Кандидат: "
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
+msgid "Conflicts"
+msgstr "Конфлікти (Conflicts)"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1605 cmdline/apt-cache.cc:1613
-msgid "(none)"
-msgstr "(відсутній)"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
+msgid "Replaces"
+msgstr "Заміняє (Replaces)"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1620
-msgid "  Package pin: "
-msgstr "  Фіксатор(pin) пакунка: "
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
+msgid "Obsoletes"
+msgstr "Застарілі (Obsoletes)"
 
-#. Show the priority tables
-#: cmdline/apt-cache.cc:1629
-msgid "  Version table:"
-msgstr "  Таблиця версій:"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
+msgid "Breaks"
+msgstr "Ламає (Breaks)"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1742 cmdline/apt-cdrom.cc:207 cmdline/apt-config.cc:83
-#: cmdline/apt-get.cc:1586 cmdline/apt-helper.cc:59 cmdline/apt-mark.cc:388
-#: cmdline/apt.cc:42 cmdline/apt-extracttemplates.cc:217
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:620 cmdline/apt-internal-solver.cc:45
-#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:147
-#, c-format
-msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
-msgstr "%s %s для %s скомпільовано %s %s\n"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
+msgid "Enhances"
+msgstr "Покращує (Enhances)"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1749
-msgid ""
-"Usage: apt-cache [options] command\n"
-"       apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
-"       apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-cache is a low-level tool used to query information\n"
-"from APT's binary cache files\n"
-"\n"
-"Commands:\n"
-"   gencaches - Build both the package and source cache\n"
-"   showpkg - Show some general information for a single package\n"
-"   showsrc - Show source records\n"
-"   stats - Show some basic statistics\n"
-"   dump - Show the entire file in a terse form\n"
-"   dumpavail - Print an available file to stdout\n"
-"   unmet - Show unmet dependencies\n"
-"   search - Search the package list for a regex pattern\n"
-"   show - Show a readable record for the package\n"
-"   depends - Show raw dependency information for a package\n"
-"   rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
-"   pkgnames - List the names of all packages in the system\n"
-"   dotty - Generate package graphs for GraphViz\n"
-"   xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
-"   policy - Show policy settings\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-"  -h   This help text.\n"
-"  -p=? The package cache.\n"
-"  -s=? The source cache.\n"
-"  -q   Disable progress indicator.\n"
-"  -i   Show only important deps for the unmet command.\n"
-"  -c=? Read this configuration file\n"
-"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-"See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
-msgstr ""
-"Використання: apt-cache [опції] команда\n"
-"              apt-cache [опції] showpkg пакунок1 [пкн2 ...]\n"
-"              apt-cache [опції] showsrc пакунок1 [пкн2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-cache - низькорівневий інструмент, що використовується для запиту\n"
-"інформації з двійкових кеш-файлів APT\n"
-"\n"
-"Команди:\n"
-"   gencaches - побудувати обидва кеші - бінарний і з вихідними текстами\n"
-"   showpkg - показати загальну інформацію про конкретний пакунок\n"
-"   showsrc - показати інформацію про вихідний текст (source)\n"
-"   stats - показати основну статистику\n"
-"   dump - показати весь файл у стислій формі\n"
-"   dumpavail - видати доступний файл на stdout\n"
-"   unmet - показати незадоволені залежності\n"
-"   search - знайти пакунки, назва яких задовольняє регулярний вираз\n"
-"   show - показати інформацію про пакунок в зрозумілій формі\n"
-"   depends - показати інформацію про залежності пакунка\n"
-"   rdepends - показати інформацію про зворотні залежності пакунка\n"
-"   pkgnames - показати імена всіх пакунків у системі\n"
-"   dotty - генерувати графік пакунків у форматі GraphViz\n"
-"   xvcg - генерувати графік пакунків у форматі xvcg\n"
-"   policy - показати поточну політику\n"
-"\n"
-"Опції:\n"
-"  -h   Цей текст допомоги.\n"
-"  -p=? Кеш пакунків.\n"
-"  -s=? Кеш вихідних текстів.\n"
-"  -q   Не показувати індикатор прогресу.\n"
-"  -i   Показувати тільки важливі залежності для команди unmet.\n"
-"  -c=? Читати зазначений файл конфігурації.\n"
-"  -o=? Встановити умовну опцію конфігурації, наприклад, -o dir::cache=/tmp\n"
-"Дивіться подробиці на man-сторінках apt-cache(8) і apt.conf(5).\n"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
+msgid "important"
+msgstr "важливі (important)"
 
-#: cmdline/apt-cdrom.cc:76
-msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
-msgstr "Ð\97адайÑ\82е Ð½Ð°Ð·Ð²Ñ\83 Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\86Ñ\8cого Ð\94иÑ\81ка, Ð½Ð°Ð¿Ñ\80иклад 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
+msgid "required"
+msgstr "необÑ\85Ñ\96днÑ\96 (required)"
 
-#: cmdline/apt-cdrom.cc:91
-msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
-msgstr "Будь-ласка, вставте Диск у пристрій і натисніть Enter"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
+msgid "standard"
+msgstr "стандартні (standard)"
 
-#: cmdline/apt-cdrom.cc:139
-#, c-format
-msgid "Failed to mount '%s' to '%s'"
-msgstr "Не вдалося під'єднати '%s' до '%s'"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:335
+msgid "optional"
+msgstr "необов'язкові (optional)"
 
-#: cmdline/apt-cdrom.cc:178
-msgid ""
-"No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n"
-"You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point.\n"
-"See 'man apt-cdrom' for more information about the CD-ROM auto-detection and "
-"mount point."
-msgstr ""
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:335
+msgid "extra"
+msgstr "додаткові (extra)"
 
-#: cmdline/apt-cdrom.cc:182
-msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
-msgstr "Повторіть цей процес для решти CD з вашого набору."
+#: apt-pkg/pkgrecords.cc:38
+#, c-format
+msgid "Index file type '%s' is not supported"
+msgstr "Тип '%s' індексного файлу не підтримується"
 
-#: cmdline/apt-config.cc:48
-msgid "Arguments not in pairs"
-msgstr "Аргументи не в парах"
+#: apt-pkg/cachefilter.cc:35 apt-private/private-output.cc:786
+#, c-format
+msgid "Regex compilation error - %s"
+msgstr "Помилка компіляції регулярного виразу - %s"
 
-#: cmdline/apt-config.cc:89
-msgid ""
-"Usage: apt-config [options] command\n"
-"\n"
-"apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
-"\n"
-"Commands:\n"
-"   shell - Shell mode\n"
-"   dump - Show the configuration\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-"  -h   This help text.\n"
-"  -c=? Read this configuration file\n"
-"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-msgstr ""
-"Використання: apt-config [опції] команда\n"
-"\n"
-"apt-config - простий інструмент для зчитування конфігураційного файла APT\n"
-"\n"
-"Команди:\n"
-"   shell - режим shell\n"
-"   dump - показати конфігурацію\n"
-"\n"
-"Опції:\n"
-"   -h   Цей текст допомоги.\n"
-"   -с=? Читати зазначений конфігураційний файл.\n"
-"   -o=? Встановити умовну опцію, наприклад, -o dir::cache=/tmp\n"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:93
+msgid "Cache has an incompatible versioning system"
+msgstr "Кеш має несумісну систему призначення версій"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:245
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can not find a package for architecture '%s'"
-msgstr "Неможливо знайти ніякий пакунок через рег.вираз '%s'"
+#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name,
+#. the other two should be copied verbatim as they include debug info
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:224 apt-pkg/pkgcachegen.cc:234
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:300 apt-pkg/pkgcachegen.cc:327
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:340 apt-pkg/pkgcachegen.cc:382
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 apt-pkg/pkgcachegen.cc:403
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:411 apt-pkg/pkgcachegen.cc:415
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:419 apt-pkg/pkgcachegen.cc:440
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:479 apt-pkg/pkgcachegen.cc:517
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:524 apt-pkg/pkgcachegen.cc:555
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:569
+#, c-format
+msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)"
+msgstr "Виникла помилка під час обробки %s (%s%d)"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:327
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can not find a package '%s' with version '%s'"
-msgstr "Неможливо знайти ніякий пакунок через рег.вираз '%s'"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257
+msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
+msgstr "Ого! Ви перевищили кількість імен пакунків, які APT може обробити."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:330
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can not find a package '%s' with release '%s'"
-msgstr "Неможливо знайти ніякий пакунок через рег.вираз '%s'"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
+msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
+msgstr "Ого! Ви перевищили кількість версій, які APT може обробити."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:367
-#, c-format
-msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
-msgstr "Обираю '%s' як пакунок вихідних текстів, замість '%s'\n"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:263
+msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
+msgstr "Ого! Ви перевищили кількість описів, які APT може обробити."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:423
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can not find version '%s' of package '%s'"
-msgstr "Ігнорувати недоступну версію '%s' пакунку '%s'"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:266
+msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
+msgstr "Ого! Ви перевищили кількість залежностей, які APT може обробити."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:454
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:576
 #, c-format
-msgid "Couldn't find package %s"
-msgstr "Ð\9dе Ð¼Ð¾Ð¶Ñ\83 Ð·Ð½Ð°Ð¹Ñ\82и Ð¿Ð°ÐºÑ\83нок %s"
+msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
+msgstr "Ð\9fакÑ\83нок %s %s Ð½Ðµ Ð±Ñ\83в Ð·Ð½Ð°Ð¹Ð´ÐµÐ½Ð¸Ð¹ Ð¿Ñ\96д Ñ\87аÑ\81 Ð¾Ð±Ñ\80обки Ð·Ð°Ð»ÐµÐ¶Ð½Ð¾Ñ\81Ñ\82ей"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:459 cmdline/apt-mark.cc:81
-#: apt-private/private-install.cc:865
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1211
 #, c-format
-msgid "%s set to manually installed.\n"
-msgstr "%s позначений як встановлений вручну.\n"
+msgid "Couldn't stat source package list %s"
+msgstr "Не вдалося прочитати атрибути переліку вихідних текстів %s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:461 cmdline/apt-mark.cc:83
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1299 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1403
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1409 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1566
+msgid "Reading package lists"
+msgstr "Зчитування переліків пакунків"
+
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1316
+#, fuzzy
+msgid "Collecting File Provides"
+msgstr "Збирання інформації про 'File Provides'"
+
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1400 cmdline/apt-extracttemplates.cc:259
 #, c-format
-msgid "%s set to automatically installed.\n"
-msgstr "%s позначений як автоматично встановлений.\n"
+msgid "Unable to write to %s"
+msgstr "Неможливо записати в %s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:469 cmdline/apt-mark.cc:127
-msgid ""
-"This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' "
-"instead."
-msgstr ""
-"Ця команда застаріла. Будь-ласка, використовуйте замість неї 'apt-mark auto' "
-"і 'apt-mark manual'."
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1508 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1515
+msgid "IO Error saving source cache"
+msgstr "Помилка IO під час збереження кешу вихідних текстів"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:538 cmdline/apt-get.cc:546
-msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
-msgstr "Внутрішня помилка, вирішувач проблем щось поламав"
+#: apt-pkg/edsp.cc:52 apt-pkg/edsp.cc:78
+#, fuzzy
+msgid "Send scenario to solver"
+msgstr "Відправити сценарій розв'язувачу"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:574 cmdline/apt-get.cc:611
-msgid "Unable to lock the download directory"
-msgstr "Неможливо заблокувати директорію для завантаження"
+#: apt-pkg/edsp.cc:241
+#, fuzzy
+msgid "Send request to solver"
+msgstr "Відправити запит розв'язувачу"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:726
-msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
+#: apt-pkg/edsp.cc:320
+#, fuzzy
+msgid "Prepare for receiving solution"
+msgstr "Пригодуватися до отримання розв'язку"
+
+#: apt-pkg/edsp.cc:327
+msgid "External solver failed without a proper error message"
 msgstr ""
-"Ð\92кажÑ\96Ñ\82Ñ\8c Ñ\8fк Ð¼Ñ\96нÑ\96мÑ\83м Ð¾Ð´Ð¸Ð½ Ð¿Ð°ÐºÑ\83нок, Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\8fкого Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ\85Ñ\96дно Ð·Ð°Ð²Ð°Ð½Ñ\82ажиÑ\82и Ð²Ð¸Ñ\85Ñ\96днÑ\96 "
-"тексти"
+"Ð\97овнÑ\96Ñ\88нÑ\96й Ñ\80озв'Ñ\8fзÑ\83ваÑ\87 Ð·Ð°Ð²ÐµÑ\80Ñ\88ивÑ\81Ñ\8f Ð½ÐµÐ²Ð´Ð°Ð»Ð¾ Ð±ÐµÐ· Ð²Ñ\96дповÑ\96дного Ð¿Ð¾Ð²Ñ\96домленнÑ\8f Ð¿Ñ\80о "
+"помилку"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:766 cmdline/apt-get.cc:1066
-#, c-format
-msgid "Unable to find a source package for %s"
-msgstr "Ð\9dеможливо Ð·Ð½Ð°Ð¹Ñ\82и Ð¿Ð°ÐºÑ\83нок Ð· Ð²Ð¸Ñ\85Ñ\96дними Ñ\82екÑ\81Ñ\82ами Ð´Ð»Ñ\8f %s"
+#: apt-pkg/edsp.cc:619 apt-pkg/edsp.cc:622 apt-pkg/edsp.cc:627
+#, fuzzy
+msgid "Execute external solver"
+msgstr "Ð\92иконаÑ\82и Ð·Ð¾Ð²Ð½Ñ\96Ñ\88нÑ\96й Ñ\80озв'Ñ\8fзÑ\83ваÑ\87"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:786
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:148 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2047
 #, c-format
-msgid ""
-"NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
-"%s\n"
-msgstr ""
-"УВАГА: Пакування '%s' відбувається в системі контролю версій '%s' на:\n"
-"%s\n"
+msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
+msgstr "не вдалося перейменувати, %s (%s -> %s)."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:791
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:163
+msgid "Hash Sum mismatch"
+msgstr "Невідповідність хешу MD5Sum"
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:168
+msgid "Size mismatch"
+msgstr "Невідповідність розміру"
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:173
+#, fuzzy
+msgid "Invalid file format"
+msgstr "Невірна дія %s"
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1573
 #, c-format
 msgid ""
-"Please use:\n"
-"bzr branch %s\n"
-"to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
+"Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry "
+"or malformed file)"
 msgstr ""
-"Будь-ласка використовуйте:\n"
-"bzr branch %s\n"
-"щоб отримати найновіші (потенційно не випущені) оновлення до пакунку.\n"
+"Неможливо знайти очікуваний запис '%s' у 'Release' файлі (Невірний запис у "
+"sources.list, або пошкоджений файл)"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:843
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1589
 #, c-format
-msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
-msgstr "Ð\9fÑ\80опÑ\83Ñ\81каÑ\94мо Ð²Ð¶Ðµ Ð·Ð°Ð²Ð°Ð½Ñ\82ажений Ñ\84айл '%s'\n"
+msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file"
+msgstr "Ð\9dеможливо Ð·Ð½Ð°Ð¹Ñ\82и Ñ\85еÑ\88\81Ñ\83мÑ\83 Ð´Ð»Ñ\8f '%s' Ñ\83 'Release' Ñ\84айлÑ\96"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:869 cmdline/apt-get.cc:872
-#: apt-private/private-install.cc:187 apt-private/private-install.cc:190
-#, c-format
-msgid "Couldn't determine free space in %s"
-msgstr "Не вдалося визначити кількість вільного місця в %s"
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1631
+msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
+msgstr "Відсутній публічний ключ для заданих ідентифікаторів (ID) ключа:\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:882
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1669
 #, c-format
-msgid "You don't have enough free space in %s"
-msgstr "Недостатньо місця в %s"
+msgid ""
+"Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this "
+"repository will not be applied."
+msgstr ""
+"Файл 'Release' для %s застарів (недійсний з %s). Оновлення для цього "
+"репозиторія не будуть застосовані."
 
-#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
-#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: cmdline/apt-get.cc:891
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1691
 #, c-format
-msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
-msgstr "Ð\9dеобÑ\85Ñ\96дно Ð·Ð°Ð²Ð°Ð½Ñ\82ажиÑ\82и %sB/%sB Ð· Ð°Ñ\80Ñ\85Ñ\96вÑ\96в Ð²Ð¸Ñ\85Ñ\96дниÑ\85 Ñ\82екÑ\81Ñ\82Ñ\96в.\n"
+msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
+msgstr "Ð\9aонÑ\84лÑ\96кÑ\82Ñ\83Ñ\8eÑ\87ий Ð´Ð¸Ñ\81Ñ\82Ñ\80ибÑ\83Ñ\82ив: %s (оÑ\87Ñ\96кÑ\83вавÑ\81Ñ\8f %s, Ð°Ð»Ðµ Ñ\94 %s)"
 
-#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
-#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: cmdline/apt-get.cc:896
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1721
 #, c-format
-msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
-msgstr "Потрібно завантажити %sB архівів з вихідними текстами.\n"
+msgid ""
+"An error occurred during the signature verification. The repository is not "
+"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n"
+msgstr ""
+"Виникла помилка під час перевірки підпису. Репозиторій не оновлено, "
+"попередні індексні файли будуть використані. Помилка GPG: %s: %s\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:902
+#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642)
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1731 apt-pkg/acquire-item.cc:1736
 #, c-format
-msgid "Fetch source %s\n"
-msgstr "Завантаження вихідних текстів %s\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:920
-msgid "Failed to fetch some archives."
-msgstr "Деякі архіви не вдалося завантажити."
-
-#: cmdline/apt-get.cc:925 apt-private/private-install.cc:314
-msgid "Download complete and in download only mode"
-msgstr "Завантаження завершено в режимі \"тільки завантаження\""
+msgid "GPG error: %s: %s"
+msgstr "Помилка GPG: %s: %s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:950
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1859
 #, c-format
-msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
+msgid ""
+"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
+"to manually fix this package. (due to missing arch)"
 msgstr ""
-"Пропускається розпакування вихідних текстів, тому що вже розпаковано в %s\n"
+"Я не зміг знайти файл для пакунку %s. Можливо, це значить, що вам потрібно "
+"власноруч виправити цей пакунок. (через відсутність 'arch')"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:962
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1925
 #, c-format
-msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
-msgstr "Ð\9aоманда Ñ\80озпакÑ\83ваннÑ\8f '%s' Ð·Ð°Ð²ÐµÑ\80Ñ\88илаÑ\81Ñ\8f Ð½ÐµÐ²Ð´Ð°Ð»Ð¾.\n"
+msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
+msgstr "Ð\9dеможливо Ð·Ð½Ð°Ð¹Ñ\82и Ð´Ð¶ÐµÑ\80ело Ð´Ð»Ñ\8f Ð·Ð°Ð²Ð°Ð½Ñ\82аженнÑ\8f Ð²ÐµÑ\80Ñ\81Ñ\96Ñ\97 '%s' Ð´Ð»Ñ\8f '%s'"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:963
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1983
 #, c-format
-msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
-msgstr "Перевірте, чи встановлений пакунок 'dpkg-dev'.\n"
+msgid ""
+"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
+msgstr ""
+"Індексні файли пакунків пошкоджені. Немає поля 'Filename' для пакунку %s."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:991
+#: apt-pkg/vendorlist.cc:85
 #, c-format
-msgid "Build command '%s' failed.\n"
-msgstr "Ð\9aоманда Ð¿Ð¾Ð±Ñ\83дови '%s' Ð·Ð°ÐºÑ\96нÑ\87илаÑ\81Ñ\8f Ð½ÐµÐ²Ð´Ð°Ð»Ð¾.\n"
+msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
+msgstr "Ð\91лок Ð¿Ð¾Ñ\81Ñ\82аÑ\87алÑ\8cника %s Ð½Ðµ Ð¼Ñ\96Ñ\81Ñ\82иÑ\82Ñ\8c Ð²Ñ\96дбиÑ\82кÑ\83 (fingerprint)"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1010
-msgid "Child process failed"
-msgstr "Породжений процес завершився невдало"
+#: apt-pkg/acquire.cc:87 apt-pkg/cdrom.cc:829
+#, c-format
+msgid "List directory %spartial is missing."
+msgstr "Відсутня директорія зі списками: %spartial"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1029
-msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
-msgstr ""
-"Для перевірки залежностей для побудови необхідно вказати як мінімум один "
-"пакунок"
+#: apt-pkg/acquire.cc:91
+#, c-format
+msgid "Archives directory %spartial is missing."
+msgstr "Відсутня директорія для архівів: %spartial"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1054
+#: apt-pkg/acquire.cc:99
 #, c-format
-msgid ""
-"No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
-"Architectures for setup"
-msgstr ""
-"Відсутня інформація про архітектуру для %s. Дивись apt.conf(5) APT::"
-"Архітектури для налащтування"
+msgid "Unable to lock directory %s"
+msgstr "Неможливо заблокувати директорію %s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1078 cmdline/apt-get.cc:1081
+#. only show the ETA if it makes sense
+#. two days
+#: apt-pkg/acquire.cc:902
 #, c-format
-msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
-msgstr "Ð\9dеможливо Ð¾Ð´ÐµÑ\80жаÑ\82и Ñ\96нÑ\84оÑ\80маÑ\86Ñ\96Ñ\8e Ð¿Ñ\80о Ð·Ð°Ð»ÐµÐ¶Ð½Ð¾Ñ\81Ñ\82Ñ\96 Ð´Ð»Ñ\8f Ð¿Ð¾Ð±Ñ\83дови %s"
+msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
+msgstr "Ð\97аванÑ\82ажÑ\83Ñ\94Ñ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f Ñ\84айл %li Ð· %li (залиÑ\88илоÑ\81Ñ\8c %s)"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1101
+#: apt-pkg/acquire.cc:904
 #, c-format
-msgid "%s has no build depends.\n"
-msgstr "%s не має залежностей для побудови.\n"
+msgid "Retrieving file %li of %li"
+msgstr "Завантажується файл %li з %li"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1271
+#: apt-pkg/update.cc:77 apt-private/private-download.cc:91
 #, c-format
+msgid "Failed to fetch %s  %s\n"
+msgstr "Не вдалося завантажити %s  %s\n"
+
+#: apt-pkg/update.cc:103 apt-pkg/update.cc:105
 msgid ""
-"%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
-"packages"
+"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones "
+"used instead."
 msgstr ""
-"Ð\97алежнÑ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\8c Ñ\82ипÑ\83 %s Ð´Ð»Ñ\8f %s Ð½Ðµ Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ Ð±Ñ\83Ñ\82и Ð·Ð°Ð´Ð¾Ð²Ð¾Ð»ÐµÐ½Ð°, Ð±Ð¾ %s Ð½Ðµ Ñ\94 Ð´Ð¾Ð·Ð²Ð¾Ð»ÐµÐ½Ð¸Ð¼ Ð½Ð° "
-"'%s' пакунках"
+"Ð\94еÑ\8fкÑ\96 Ñ\96ндекÑ\81нÑ\96 Ñ\84айли Ð½Ðµ Ð²Ð´Ð°Ð»Ð¾Ñ\81Ñ\8f Ð·Ð°Ð²Ð°Ð½Ñ\82ажиÑ\82и. Ð\92они Ð±Ñ\83ли Ð·Ñ\96гноÑ\80ованÑ\96, Ð°Ð±Ð¾ "
+"замість них були використані старіші версії."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1289
+#: apt-pkg/srcrecords.cc:52
+msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
+msgstr "Додайте деякі посилання (URI) на вихідні тексти у ваш sources.list"
+
+#: apt-pkg/policy.cc:83
 #, c-format
 msgid ""
-"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
-"found"
+"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not "
+"available in the sources"
 msgstr ""
-"Залежність типу %s для %s не може бути задоволена, бо пакунок %s не знайдено"
+"Невірне значення '%s' для APT::Default-Release, так як такий випуск не є "
+"доступним у вихідних кодах"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1312
+#: apt-pkg/policy.cc:422
 #, c-format
-msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
-msgstr ""
-"Не вдалося задовольнити залежність типу %s для %s: Встановлений пакунок %s "
-"новіше, аніж треба"
+msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
+msgstr "Невірний запис у файлі налаштувань %s, відсутній заголовок Package"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1351
+#: apt-pkg/policy.cc:444
+#, c-format
+msgid "Did not understand pin type %s"
+msgstr "Не зрозумів тип %s для фіксатора пакунків (pin)"
+
+#: apt-pkg/policy.cc:452
+msgid "No priority (or zero) specified for pin"
+msgstr "Не встановлено пріоритету (або стоїть 0) для фіксатора пакунків (pin)"
+
+#: apt-pkg/packagemanager.cc:303 apt-pkg/packagemanager.cc:910
 #, c-format
 msgid ""
-"%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
-"package %s can't satisfy version requirements"
+"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf "
+"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
 msgstr ""
-"Ð\97алежнÑ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\8c Ñ\82ипÑ\83 %s Ð´Ð»Ñ\8f %s Ð½Ðµ Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ Ð±Ñ\83Ñ\82и Ð·Ð°Ð´Ð¾Ð²Ð¾Ð»ÐµÐ½Ð°, Ð±Ð¾ Ð²ÐµÑ\80Ñ\81Ñ\96Ñ\8f Ð¿Ð°ÐºÑ\83нкÑ\83-"
-"кандидата %s не задовольняє умови по версіям"
+"Ð\9dеможливо Ð¿Ñ\80Ñ\8fмо Ð½Ð°Ð»Ð°Ñ\88Ñ\82Ñ\83ваÑ\82и ÐºÐ¾Ð½Ñ\84Ñ\96гÑ\83Ñ\80аÑ\86Ñ\96Ñ\8e Ð½Ð° '%s'. Ð\91Ñ\83дÑ\8c-лаÑ\81ка, Ð´Ð¸Ð²Ñ\96Ñ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f man 5 "
+"apt.conf, нижче APT::Immediate-Configure для деталей. (%d)"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1357
+#: apt-pkg/packagemanager.cc:503 apt-pkg/packagemanager.cc:533
+#, c-format
+msgid "Could not configure '%s'. "
+msgstr "Неможливо налаштувати '%s'."
+
+#: apt-pkg/packagemanager.cc:583
 #, c-format
 msgid ""
-"%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate "
-"version"
+"This installation run will require temporarily removing the essential "
+"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
+"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
 msgstr ""
-"Залежність типу %s для %s не може бути задоволена, бо немає пакунку-"
-"кандидата %s потрібної версії"
+"Для виконання даного встановлення потрібне тимчасове видалення важливого "
+"пакунку %s через петлеві конфлікти/пре-залежності (Pre-Depends loop). Це "
+"погано, але якщо Ви дійсно бажаєте зробити це, активуйте параметр APT::Force-"
+"LoopBreak."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1380
+#: apt-pkg/cdrom.cc:497 apt-pkg/sourcelist.cc:347
 #, c-format
-msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
-msgstr "Ð\9dеможливо Ð·Ð°Ð´Ð¾Ð²Ð¾Ð»Ñ\8cниÑ\82и Ð·Ð°Ð»ÐµÐ¶Ð½Ñ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\8c Ñ\82ипÑ\83 %s Ð´Ð»Ñ\8f Ð¿Ð°ÐºÑ\83нка %s: %s"
+msgid "Line %u too long in source list %s."
+msgstr "РÑ\8fдок %u Ñ\94 Ð·Ð°Ð½Ð°Ð´Ñ\82о Ð´Ð¾Ð²Ð³Ð¸Ð¼ Ñ\83 Ð¿ÐµÑ\80елÑ\96кÑ\83 Ð´Ð¶ÐµÑ\80ел %s."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1395
+#: apt-pkg/cdrom.cc:571
+msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
+msgstr "Демонтується CD-ROM...\n"
+
+#: apt-pkg/cdrom.cc:586
 #, c-format
-msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
-msgstr "Ð\97алежноÑ\81Ñ\82Ñ\96 Ð´Ð»Ñ\8f Ð¿Ð¾Ð±Ñ\83дови %s Ð½Ðµ Ð¼Ð¾Ð¶Ñ\83Ñ\82Ñ\8c Ð±Ñ\83Ñ\82и Ð·Ð°Ð´Ð¾Ð²Ð¾Ð»ÐµÐ½Ñ\96."
+msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
+msgstr "Ð\92икоÑ\80иÑ\81Ñ\82овÑ\83Ñ\94Ñ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f Ñ\82оÑ\87ка Ð¼Ð¾Ð½Ñ\82Ñ\83ваннÑ\8f CD-ROM: %s\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1400
-msgid "Failed to process build dependencies"
-msgstr "Ð\9eбÑ\80обка Ð·Ð°Ð»ÐµÐ¶Ð½Ð¾Ñ\81Ñ\82ей Ð´Ð»Ñ\8f Ð¿Ð¾Ð±Ñ\83дови Ð·Ð°ÐºÑ\96нÑ\87илаÑ\81Ñ\8f Ð½ÐµÐ²Ð´Ð°Ð»Ð¾"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:599
+msgid "Waiting for disc...\n"
+msgstr "ЧекаÑ\8e Ð½Ð° Ð´Ð¸Ñ\81к...\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1493 cmdline/apt-get.cc:1505
+#: apt-pkg/cdrom.cc:609
+msgid "Mounting CD-ROM...\n"
+msgstr "Монтується CD-ROM...\n"
+
+#: apt-pkg/cdrom.cc:620
+msgid "Identifying... "
+msgstr "Ідентифікація... "
+
+#: apt-pkg/cdrom.cc:662
 #, c-format
-msgid "Changelog for %s (%s)"
-msgstr "Ð\96Ñ\83Ñ\80нал Ð·Ð¼Ñ\96н Ð´Ð»Ñ\8f %s (%s)"
+msgid "Stored label: %s\n"
+msgstr "Ð\97апиÑ\81ано Ð¼Ñ\96Ñ\82кÑ\83: %s\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1591
-msgid "Supported modules:"
-msgstr "Ð\9fÑ\96дÑ\82Ñ\80имÑ\83ванÑ\96 Ð¼Ð¾Ð´Ñ\83лÑ\96:"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:680
+msgid "Scanning disc for index files...\n"
+msgstr "СканÑ\83Ñ\94Ñ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f Ð´Ð¸Ñ\81к Ð½Ð° Ð²Ð¼Ñ\96Ñ\81Ñ\82 Ñ\96ндекÑ\81ниÑ\85 Ñ\84айлÑ\96в...\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1632
+#: apt-pkg/cdrom.cc:734
+#, c-format
 msgid ""
-"Usage: apt-get [options] command\n"
-"       apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
-"       apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
-"installing packages. The most frequently used commands are update\n"
-"and install.\n"
-"\n"
-"Commands:\n"
-"   update - Retrieve new lists of packages\n"
-"   upgrade - Perform an upgrade\n"
-"   install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
-"   remove - Remove packages\n"
-"   autoremove - Remove automatically all unused packages\n"
-"   purge - Remove packages and config files\n"
-"   source - Download source archives\n"
-"   build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
-"   dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
-"   dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
-"   clean - Erase downloaded archive files\n"
-"   autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
-"   check - Verify that there are no broken dependencies\n"
-"   changelog - Download and display the changelog for the given package\n"
-"   download - Download the binary package into the current directory\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-"  -h  This help text.\n"
-"  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
-"  -qq No output except for errors\n"
-"  -d  Download only - do NOT install or unpack archives\n"
-"  -s  No-act. Perform ordering simulation\n"
-"  -y  Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
-"  -f  Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n"
-"  -m  Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
-"  -u  Show a list of upgraded packages as well\n"
-"  -b  Build the source package after fetching it\n"
-"  -V  Show verbose version numbers\n"
-"  -c=? Read this configuration file\n"
-"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
-"pages for more information and options.\n"
-"                       This APT has Super Cow Powers.\n"
+"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and "
+"%zu signatures\n"
 msgstr ""
-"Використання: apt-get [опції] команда\n"
-"               apt-get [опції] install|remove пакунок1 [пкн2 ...]\n"
-"               apt-get [опції] source пакунок1 [пкн2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-get - простий інтерфейс командного рядка для завантаження й\n"
-"встановлення пакунків. Найбільш часто використовувані команди - update\n"
-"і install.\n"
-"\n"
-"Команди:\n"
-"   update - завантажити нові переліки пакунків\n"
-"   upgrade - виконати оновлення пакунків\n"
-"   install - встановити нові пакунки (назва пакунка вказується\n"
-"             як libc6, а не libc6.deb)\n"
-"   remove - видалити пакунки\n"
-"   autoremove - видалити автоматично усі пакунки, що не використовуються\n"
-"   purge - видалити пакунки разом з іхніми конфігураційними файлами\n"
-"   source - завантажити архіви з вихідними текстами\n"
-"   build-dep - завантажити все необхідне для побудови зазначеного\n"
-"               пакунку з вихідних текстів\n"
-"   dist-upgrade - оновити всю систему, докладніше в apt-get(8)\n"
-"   dselect-upgrade - керуватися вибором, зробленим у dselect\n"
-"   clean - видалити завантажені архіви\n"
-"   autoclean - видалити старі завантажені архіви\n"
-"   check - перевірити наявність порушених залежностей\n"
-"   changelog - завантажити і показати журнал змін для визначеного пакунку\n"
-"   download - завантажити двійковий пакунок у поточну директорію\n"
-"\n"
-"Опції:\n"
-"  -h  Цей текст допомоги.\n"
-"  -q  Виводити повідомлення, придатні для запису у файл журналу.\n"
-"      Не виводити індикатор прогресу\n"
-"  -qq Виводити тільки повідомлення про помилки\n"
-"  -d  Тільки завантажити - не встановлювати й не розпаковувати архіви\n"
-"  -s  Не виконувати реальних дій. Імітація роботи\n"
-"  -y  Відповідати 'Так' на всі запитання. Самі запитання при цьому не\n"
-"      виводяться\n"
-"  -f  Спробувати виправити систему зі зламаними залежностями\n"
-"  -m  Продовжувати, навіть якщо місце розташування архівів невідомо\n"
-"  -u  Показувати список оновлюваних пакунків\n"
-"  -b  Компілювати пакунок з вихідними текстами після завантаження\n"
-"  -V  Показувати докладну інформацію про версії пакунків\n"
-"  -c=? Читати зазначений файл конфігурації\n"
-"  -o=? Встановити умовну опцію, наприклад, -o dir::cache=/tmp\n"
-"Сторінки керівництв apt-get(8), sources.list(5) і apt.conf(5)\n"
-"містять більше інформації і опцій.\n"
-"                       Цей APT має Супер-Коров'ячу Силу.\n"
+"Знайдено %zu індексів пакунків, %zu індексів вихідних текстів, %zu індексів "
+"перекладів і %zu підписів\n"
 
-#: cmdline/apt-helper.cc:35
-#, fuzzy
-msgid "Must specify at least one pair url/filename"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:744
+msgid ""
+"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
+"wrong architecture?"
 msgstr ""
-"Ð\92кажÑ\96Ñ\82Ñ\8c Ñ\8fк Ð¼Ñ\96нÑ\96мÑ\83м Ð¾Ð´Ð¸Ð½ Ð¿Ð°ÐºÑ\83нок, Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\8fкого Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ\85Ñ\96дно Ð·Ð°Ð²Ð°Ð½Ñ\82ажиÑ\82и Ð²Ð¸Ñ\85Ñ\96днÑ\96 "
-"тексти"
+"Ð\9dеможливо Ð·Ð½Ð°Ð¹Ñ\82и Ð½Ñ\96Ñ\8fкÑ\96 Ñ\84айли Ð¿Ð°ÐºÑ\83нкÑ\96в, Ð¼Ð¾Ð¶Ð»Ð¸Ð²Ð¾, Ñ\89о Ñ\86е Ð½Ðµ Ð´Ð¸Ñ\81к Ð· Debian, Ð°Ð±Ð¾ "
+"невірна архітектура?"
 
-#: cmdline/apt-helper.cc:53
-msgid "Download Failed"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:771
+#, c-format
+msgid "Found label '%s'\n"
+msgstr "Знайдено мітку: '%s'\n"
+
+#: apt-pkg/cdrom.cc:800
+msgid "That is not a valid name, try again.\n"
+msgstr "Не є вірною назвою, спробуйте ще.\n"
+
+#: apt-pkg/cdrom.cc:817
+#, c-format
+msgid ""
+"This disc is called: \n"
+"'%s'\n"
 msgstr ""
+"Цей диск зветься: \n"
+"'%s'\n"
 
-#: cmdline/apt-helper.cc:66
+#: apt-pkg/cdrom.cc:819
+msgid "Copying package lists..."
+msgstr "Копіюються переліки пакунків..."
+
+#: apt-pkg/cdrom.cc:863
+msgid "Writing new source list\n"
+msgstr "Записується новий перелік вихідних текстів\n"
+
+#: apt-pkg/cdrom.cc:874
+msgid "Source list entries for this disc are:\n"
+msgstr "Перелік вихідних текстів для цього диска:\n"
+
+#: apt-pkg/algorithms.cc:265
+#, c-format
 msgid ""
-"Usage: apt-helper [options] command\n"
-"       apt-helper [options] download-file uri target-path\n"
-"\n"
-"apt-helper is a internal helper for apt\n"
-"\n"
-"Commands:\n"
-"   download-file - download the given uri to the target-path\n"
-"\n"
-"                       This APT helper has Super Meep Powers.\n"
+"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
 msgstr ""
+"Пакунок %s повинен бути перевстановленим, але я не можу знайти його архів."
 
-#: cmdline/apt-mark.cc:68
+#: apt-pkg/algorithms.cc:1086
+msgid ""
+"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
+"held packages."
+msgstr ""
+"Помилка, pkgProblemResolver::Resolve згенерував зупинку, це може бути "
+"пов'язано з зафіксованими пакунками."
+
+#: apt-pkg/algorithms.cc:1088
+msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
+msgstr "Неможливо усунути проблеми, ви маєте поламані зафіксовані пакунки."
+
+#: apt-pkg/depcache.cc:138 apt-pkg/depcache.cc:167
+msgid "Building dependency tree"
+msgstr "Побудова дерева залежностей"
+
+#: apt-pkg/depcache.cc:139
+msgid "Candidate versions"
+msgstr "Версії кандидатів"
+
+#: apt-pkg/depcache.cc:168
+msgid "Dependency generation"
+msgstr "Ґенерація залежностей"
+
+#: apt-pkg/depcache.cc:188 apt-pkg/depcache.cc:221 apt-pkg/depcache.cc:225
+msgid "Reading state information"
+msgstr "Зчитування інформації про стан"
+
+#: apt-pkg/depcache.cc:250
 #, c-format
-msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n"
-msgstr "%s не може бути позначений, тому що він не встановлений.\n"
+msgid "Failed to open StateFile %s"
+msgstr "Не вдалося відкрити StateFile %s"
 
-#: cmdline/apt-mark.cc:74
+#: apt-pkg/depcache.cc:256
 #, c-format
-msgid "%s was already set to manually installed.\n"
-msgstr "%s вже був позначений, як встановлений вручну.\n"
+msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
+msgstr "Не вдалося записати до тимчасового StateFile файла %s"
 
-#: cmdline/apt-mark.cc:76
+#: apt-pkg/tagfile.cc:140
 #, c-format
-msgid "%s was already set to automatically installed.\n"
-msgstr "%s вже був позначений, як автоматично встановлений.\n"
+msgid "Unable to parse package file %s (1)"
+msgstr "Неможливо проаналізувати файл пакунку %s (1)"
 
-#: cmdline/apt-mark.cc:241
+#: apt-pkg/tagfile.cc:237
 #, c-format
-msgid "%s was already set on hold.\n"
-msgstr "%s вже був зафіксований.\n"
+msgid "Unable to parse package file %s (2)"
+msgstr "Неможливо проаналізувати файл пакунку %s (2)"
 
-#: cmdline/apt-mark.cc:243
+#: apt-pkg/cacheset.cc:489
 #, c-format
-msgid "%s was already not hold.\n"
-msgstr "%s вже був незафіксований.\n"
+msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
+msgstr "Випуск '%s' для '%s' не знайдено"
 
-#: cmdline/apt-mark.cc:258 cmdline/apt-mark.cc:339 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1202
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:812 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:219
+#: apt-pkg/cacheset.cc:492
 #, c-format
-msgid "Waited for %s but it wasn't there"
-msgstr "Ð\9eÑ\87Ñ\96кÑ\83вав Ð½Ð° %s, Ð°Ð»Ðµ Ð¹Ð¾Ð³Ð¾ Ñ\82ам Ð½Ðµ Ð±Ñ\83ло"
+msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
+msgstr "Ð\92еÑ\80Ñ\81Ñ\96Ñ\8f '%s' Ð´Ð»Ñ\8f '%s' Ð½Ðµ Ð·Ð½Ð°Ð¹Ð´ÐµÐ½Ð°"
 
-#: cmdline/apt-mark.cc:273 cmdline/apt-mark.cc:322
+#: apt-pkg/cacheset.cc:596 cmdline/apt-cache.cc:1515
 #, c-format
-msgid "%s set on hold.\n"
-msgstr "%s зафіксовано.\n"
+msgid "Unable to locate package %s"
+msgstr "Не можу знайти пакунок %s"
 
-#: cmdline/apt-mark.cc:275 cmdline/apt-mark.cc:327
+#: apt-pkg/cacheset.cc:603
 #, c-format
-msgid "Canceled hold on %s.\n"
-msgstr "ФÑ\96кÑ\81аÑ\86Ñ\96Ñ\8e Ð´Ð»Ñ\8f %s Ð²Ñ\96дмÑ\96нено.\n"
+msgid "Couldn't find task '%s'"
+msgstr "Ð\9dеможливо Ð·Ð½Ð°Ð¹Ñ\82и Ð·Ð°Ð²Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ\8f '%s'"
 
-#: cmdline/apt-mark.cc:345
-msgid "Executing dpkg failed. Are you root?"
-msgstr "Не вдалося виконати dpkg. Ви root?"
+#: apt-pkg/cacheset.cc:609
+#, c-format
+msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
+msgstr "Неможливо знайти ніякий пакунок через рег.вираз '%s'"
 
-#: cmdline/apt-mark.cc:392
-#, fuzzy
+#: apt-pkg/cacheset.cc:615
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't find any package by glob '%s'"
+msgstr "Неможливо знайти ніякий пакунок через рег.вираз '%s'"
+
+#: apt-pkg/cacheset.cc:626
+#, c-format
+msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
+msgstr "Неможливо вибирати версії пакунку '%s', так як він є чисто віртуальним"
+
+#: apt-pkg/cacheset.cc:633 apt-pkg/cacheset.cc:640
+#, c-format
 msgid ""
-"Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
-"as manually or automatically installed. It can also list marks.\n"
-"\n"
-"Commands:\n"
-"   auto - Mark the given packages as automatically installed\n"
-"   manual - Mark the given packages as manually installed\n"
-"   hold - Mark a package as held back\n"
-"   unhold - Unset a package set as held back\n"
-"   showauto - Print the list of automatically installed packages\n"
-"   showmanual - Print the list of manually installed packages\n"
-"   showhold - Print the list of package on hold\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-"  -h  This help text.\n"
-"  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
-"  -qq No output except for errors\n"
-"  -s  No-act. Just prints what would be done.\n"
-"  -f  read/write auto/manual marking in the given file\n"
-"  -c=? Read this configuration file\n"
-"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-"See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information."
-msgstr ""
-"Використання: apt-mark [опції] {auto|manual} пакунок1 [пакунок2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-mark - це простий інтерфейс командного рядка для позначення\n"
-"пакунків як встановлені вручну, або автоматично. Він також уміє\n"
-"показувати позначки.\n"
-"\n"
-"Команди:\n"
-"   auto - позначити вказані пакунки як автоматично встановлені\n"
-"   manual - позначити вказані пакунки як встановлені вручну\n"
-"\n"
-"Опції:\n"
-"  -h   Цей текст допомоги.\n"
-"  -q   Не показувати індикатор прогресу.\n"
-"  -qq Виводити тільки повідомлення про помилки\n"
-"  -s  Не виконувати реальних дій. Імітація роботи\n"
-"  -f   Читати/писати позначки авто/вручну у вказаному файлі\n"
-"  -c=? Читати зазначений файл конфігурації.\n"
-"  -o=? Встановити умовну опцію конфігурації, наприклад, -o dir::cache=/tmp\n"
-"Для докладної інформації дивіться керівництва для apt-mark(8) і apt.conf(5)."
-
-#: cmdline/apt.cc:47
-msgid ""
-"Usage: apt [options] command\n"
-"\n"
-"CLI for apt.\n"
-"Basic commands: \n"
-" list - list packages based on package names\n"
-" search - search in package descriptions\n"
-" show - show package details\n"
-"\n"
-" update - update list of available packages\n"
-"\n"
-" install - install packages\n"
-" remove  - remove packages\n"
-"\n"
-" upgrade - upgrade the system by installing/upgrading packages\n"
-" full-upgrade - upgrade the system by removing/installing/upgrading "
-"packages\n"
-"\n"
-" edit-sources - edit the source information file\n"
+"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
+"neither of them"
 msgstr ""
+"Неможливо вибрати встановлений пакунок, або версію-кандидат пакунку '%s', "
+"так як вони відсутні"
 
-#: methods/cdrom.cc:203
+#: apt-pkg/cacheset.cc:647
 #, c-format
-msgid "Unable to read the cdrom database %s"
-msgstr "Неможливо прочитати базу %s з cdrom"
-
-#: methods/cdrom.cc:212
-msgid ""
-"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
-"cannot be used to add new CD-ROMs"
+msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
 msgstr ""
-"Ð\91Ñ\83дÑ\8c-лаÑ\81ка Ð·Ð°Ð¿Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\96Ñ\82Ñ\8c apt-cdrom, Ñ\89об APT Ñ\80озпÑ\96знав Ñ\86ей CD-ROM, apt-get update "
-"не Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ Ð´Ð¾Ð´Ð°Ð²Ð°Ñ\82и Ð½Ð¾Ð²Ñ\96 CD-ROM"
+"Ð\9dеможливо Ð²Ð¸Ð±Ñ\80аÑ\82и Ð½Ð°Ð¹Ð½Ð¾Ð²Ñ\96Ñ\88Ñ\83 Ð²ÐµÑ\80Ñ\81Ñ\96Ñ\8e Ð¿Ð°ÐºÑ\83нкÑ\83 '%s', Ñ\82ак Ñ\8fк Ð²Ñ\96н Ñ\94 Ñ\87иÑ\81Ñ\82о "
+"вÑ\96Ñ\80Ñ\82Ñ\83алÑ\8cним"
 
-#: methods/cdrom.cc:222
-msgid "Wrong CD-ROM"
-msgstr "Невірний CD-ROM"
+#: apt-pkg/cacheset.cc:655
+#, c-format
+msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
+msgstr "Неможливо вибрати версію пакунку %s, так як він не має кандидатів"
 
-#: methods/cdrom.cc:249
+#: apt-pkg/cacheset.cc:663
 #, c-format
-msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
+msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
 msgstr ""
-"Неможливо відмонтувати CDROM в %s, можливо він все ще використовується."
-
-#: methods/cdrom.cc:254
-msgid "Disk not found."
-msgstr "Диск не знайдено."
+"Неможливо вибрати встановлену версію пакунку %s, так як такий пакунок не "
+"встановлено"
 
-#: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:83 methods/rsh.cc:278
-msgid "File not found"
-msgstr "Файл не знайдено"
+#: apt-pkg/indexrecords.cc:78
+#, c-format
+msgid "Unable to parse Release file %s"
+msgstr "Неможливо проаналізувати 'Release' файл %s"
 
-#: methods/copy.cc:47 methods/gzip.cc:117 methods/rred.cc:598
-#: methods/rred.cc:608
-#, fuzzy
-msgid "Failed to stat"
-msgstr "Не вдалося одержати атрибути (stat)"
+#: apt-pkg/indexrecords.cc:86
+#, c-format
+msgid "No sections in Release file %s"
+msgstr "Немає секцій у 'Release' файлі %s"
 
-#: methods/copy.cc:83 methods/gzip.cc:124 methods/rred.cc:605
-msgid "Failed to set modification time"
-msgstr "Не вдалося встановити час модифікації"
+#: apt-pkg/indexrecords.cc:117
+#, c-format
+msgid "No Hash entry in Release file %s"
+msgstr "Немає запису 'Hash' у 'Release' файлі %s"
 
-#: methods/file.cc:48
-msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
-msgstr "Невірне посилання (URI), локальні посилання не повинні починатися з //"
+#: apt-pkg/indexrecords.cc:130
+#, c-format
+msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s"
+msgstr "Невірний запис 'Valid-Until' у 'Release' файлі %s"
 
-#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
-#: methods/ftp.cc:177
-msgid "Logging in"
-msgstr "Ð\9bогÑ\96нÑ\8eÑ\81Ñ\8c Ð²"
+#: apt-pkg/indexrecords.cc:149
+#, c-format
+msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s"
+msgstr "Ð\9dевÑ\96Ñ\80ний Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81 'Date' Ñ\83 'Release' Ñ\84айлÑ\96 %s"
 
-#: methods/ftp.cc:183
-msgid "Unable to determine the peer name"
-msgstr "Неможливо визначити назву вузла"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:127
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)"
+msgstr "Спотворений рядок %lu у переліку джерел %s (аналіз URI)"
 
-#: methods/ftp.cc:188
-msgid "Unable to determine the local name"
-msgstr "Неможливо визначити локальну назву"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:170
+#, c-format
+msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)"
+msgstr "Спотворений рядок %lu у переліку джерел %s (нечитабельний [параметр])"
 
-#: methods/ftp.cc:219 methods/ftp.cc:247
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:173
 #, c-format
-msgid "The server refused the connection and said: %s"
-msgstr "Сервер розірвав з'єднання, відповівши: %s"
+msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)"
+msgstr ""
+"Спотворений рядок %lu у переліку джерел %s ([параметр] занадто короткий)"
 
-#: methods/ftp.cc:225
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:184
 #, c-format
-msgid "USER failed, server said: %s"
-msgstr "USER невдало, сервер мовив: %s"
+msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)"
+msgstr "Спотворений рядок %lu у переліку джерел %s ([%s] не є призначенням)"
 
-#: methods/ftp.cc:232
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:190
 #, c-format
-msgid "PASS failed, server said: %s"
-msgstr "PASS невдало, сервер мовив: %s"
+msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)"
+msgstr "Спотворений рядок %lu у переліку джерел %s ([%s] не має ключа)"
 
-#: methods/ftp.cc:252
-msgid ""
-"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
-"is empty."
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:193
+#, c-format
+msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)"
 msgstr ""
-"Вказано проксі-сервер, але відсутній скрипт логіну, Acquire::ftp::ProxyLogin "
-"пустий."
+"Спотворений рядок %lu у переліку джерел %s ([%s] ключ %s не має значення)"
 
-#: methods/ftp.cc:280
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:206
 #, c-format
-msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
-msgstr "Ð\9aоманда '%s' Ñ\83 Ñ\81кÑ\80ипÑ\82Ñ\96 Ð»Ð¾Ð³Ñ\96на Ð½Ðµ Ð²Ð´Ð°Ð»Ð°Ñ\81Ñ\8f, Ñ\81еÑ\80веÑ\80 Ð¼Ð¾Ð²Ð¸Ð²: %s"
+msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
+msgstr "СпоÑ\82воÑ\80ений Ñ\80Ñ\8fдок %lu Ñ\83 Ð¿ÐµÑ\80елÑ\96кÑ\83 Ð´Ð¶ÐµÑ\80ел %s (пÑ\80облема Ð· URI)"
 
-#: methods/ftp.cc:306
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:208
 #, c-format
-msgid "TYPE failed, server said: %s"
-msgstr "TYPE невдало, сервер мовив: %s"
+msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
+msgstr "Спотворений рядок %lu у переліку джерел %s (dist)"
 
-#: methods/ftp.cc:344 methods/ftp.cc:456 methods/rsh.cc:195 methods/rsh.cc:240
-msgid "Connection timeout"
-msgstr "Час з'єднання вичерпався"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:211
+#, c-format
+msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
+msgstr "Спотворений рядок %lu у переліку джерел %s (аналіз URI)"
 
-#: methods/ftp.cc:350
-msgid "Server closed the connection"
-msgstr "Сервер закрив з'єднання"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:217
+#, c-format
+msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
+msgstr "Спотворений рядок %lu у переліку джерел %s (absolute dist)"
 
-#: methods/ftp.cc:353 methods/rsh.cc:202 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1476
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1485 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1490
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1492
-msgid "Read error"
-msgstr "Помилка зчитування"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:224
+#, c-format
+msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
+msgstr "Спотворений рядок %lu у переліку джерел %s (dist parse)"
 
-#: methods/ftp.cc:360 methods/rsh.cc:209
-msgid "A response overflowed the buffer."
-msgstr "Відповідь переповнила буфер."
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:335
+#, c-format
+msgid "Opening %s"
+msgstr "Відкриття %s"
 
-#: methods/ftp.cc:377 methods/ftp.cc:389
-msgid "Protocol corruption"
-msgstr "Спотворений протокол"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:371
+#, c-format
+msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
+msgstr "Спотворений рядок %u у переліку джерел %s (тип)"
 
-#: methods/ftp.cc:462 methods/rsh.cc:246 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:872
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1598 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1607
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1612 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1614
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1639
-msgid "Write error"
-msgstr "Помилка запису"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:375
+#, c-format
+msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
+msgstr "Невідомий тип '%s' на рядку %u в переліку джерел %s"
 
-#: methods/ftp.cc:701 methods/ftp.cc:707 methods/ftp.cc:742
-msgid "Could not create a socket"
-msgstr "Неможливо створити сокет (socket)"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:416
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s"
+msgstr "Невідомий тип '%s' на рядку %u в переліку джерел %s"
 
-#: methods/ftp.cc:712
-msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
-msgstr "Неможливо під'єднати сокет (socket) з даними, час з'єднання вичерпався"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:95
+#, c-format
+msgid "Installing %s"
+msgstr "Встановлюється %s"
 
-#: methods/ftp.cc:716 methods/connect.cc:116
-msgid "Failed"
-msgstr "Невдача"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:96 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:996
+#, c-format
+msgid "Configuring %s"
+msgstr "Налаштовується %s"
 
-#: methods/ftp.cc:718
-msgid "Could not connect passive socket."
-msgstr "Неможливо під'єднати пасивний сокет (passive socket)."
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:97 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1003
+#, c-format
+msgid "Removing %s"
+msgstr "Видаляється %s"
 
-#: methods/ftp.cc:735
-msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
-msgstr "Виклик getaddrinfo не зміг отримати слухаючий сокет"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:98
+#, c-format
+msgid "Completely removing %s"
+msgstr "Повністю видаляється %s"
 
-#: methods/ftp.cc:749
-msgid "Could not bind a socket"
-msgstr "Неможливо приєднатися до сокета"
-
-#: methods/ftp.cc:753
-msgid "Could not listen on the socket"
-msgstr "Неможливо прослухати на сокеті"
-
-#: methods/ftp.cc:760
-msgid "Could not determine the socket's name"
-msgstr "Не вдалося визначити назву сокета"
-
-#: methods/ftp.cc:792
-msgid "Unable to send PORT command"
-msgstr "Неможливо відіслати команду PORT"
-
-#: methods/ftp.cc:802
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:99
 #, c-format
-msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
-msgstr "Ð\9dевÑ\96доме Ð°Ð´Ñ\80еÑ\81ове Ñ\81Ñ\96мейÑ\81Ñ\82во %u (AF_*)"
+msgid "Noting disappearance of %s"
+msgstr "Ð\92зÑ\8fÑ\82о Ð´Ð¾ Ð²Ñ\96дома Ð·Ð½Ð¸ÐºÐ½ÐµÐ½Ð½Ñ\8f %s"
 
-#: methods/ftp.cc:811
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:100
 #, c-format
-msgid "EPRT failed, server said: %s"
-msgstr "EPRT невдало, сервер мовив: %s"
-
-#: methods/ftp.cc:831
-msgid "Data socket connect timed out"
-msgstr "Час з'єднання з сокетом даних вичерпався"
-
-#: methods/ftp.cc:838
-msgid "Unable to accept connection"
-msgstr "Неможливо прийняти з'єднання"
-
-#: methods/ftp.cc:877 methods/server.cc:352 methods/rsh.cc:316
-msgid "Problem hashing file"
-msgstr "Проблема хешування файла"
+msgid "Running post-installation trigger %s"
+msgstr "Виконується післяустановочний ініціатор %s"
 
-#: methods/ftp.cc:890
+#. FIXME: use a better string after freeze
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:827
 #, c-format
-msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
-msgstr "Неможливо завантажити файл, сервер мовив: '%s'"
-
-#: methods/ftp.cc:905 methods/rsh.cc:335
-msgid "Data socket timed out"
-msgstr "Час з'єднання з сокетом (socket) з даними вичерпався"
+msgid "Directory '%s' missing"
+msgstr "Директорія '%s' відсутня"
 
-#: methods/ftp.cc:935
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:842 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:864
 #, c-format
-msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
-msgstr "Передача даних обірвалася, сервер мовив '%s'"
-
-#. Get the files information
-#: methods/ftp.cc:1014
-msgid "Query"
-msgstr "Черга"
-
-#: methods/ftp.cc:1128
-msgid "Unable to invoke "
-msgstr "Неможливо викликати "
+msgid "Could not open file '%s'"
+msgstr "Неможливо відкрити файл '%s'"
 
-#: methods/connect.cc:76
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:989
 #, c-format
-msgid "Connecting to %s (%s)"
-msgstr "Ð\97\94днаннÑ\8f Ð· %s (%s)"
+msgid "Preparing %s"
+msgstr "Ð\9fÑ\96дгоÑ\82овка %s"
 
-#: methods/connect.cc:87
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:990
 #, c-format
-msgid "[IP: %s %s]"
-msgstr "[IP: %s %s]"
+msgid "Unpacking %s"
+msgstr "Розпакування %s"
 
-#: methods/connect.cc:94
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:995
 #, c-format
-msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
-msgstr "Ð\9dеможливо Ñ\81Ñ\82воÑ\80иÑ\82и Ñ\81океÑ\82 Ð´Ð»Ñ\8f %s (f=%u t=%u p=%u)"
+msgid "Preparing to configure %s"
+msgstr "Ð\9fÑ\96дгоÑ\82овка Ð´Ð¾ ÐºÐ¾Ð½Ñ\84Ñ\96гÑ\83Ñ\80аÑ\86Ñ\96Ñ\97 %s"
 
-#: methods/connect.cc:100
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:997
 #, c-format
-msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
-msgstr "Ð\9dеможливо Ð¿Ð¾Ñ\87аÑ\82и Ð·'Ñ\94днаннÑ\8f Ð· %s:%s (%s)."
+msgid "Installed %s"
+msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82ановлено %s"
 
-#: methods/connect.cc:108
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1002
 #, c-format
-msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
-msgstr "Ð\9dеможливо Ð·'Ñ\94днаÑ\82иÑ\81Ñ\8f Ð· %s:%s (%s), Ñ\87аÑ\81 Ð·'Ñ\94днаннÑ\8f Ð²Ð¸Ñ\87еÑ\80павÑ\81Ñ\8f"
+msgid "Preparing for removal of %s"
+msgstr "Ð\9fÑ\96дгоÑ\82овка Ð´Ð¾ Ð²Ð¸Ð´Ð°Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ\8f %s"
 
-#: methods/connect.cc:126
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1004
 #, c-format
-msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
-msgstr "Ð\9dеможливо Ð¿Ñ\96д'Ñ\94днаÑ\82иÑ\81Ñ\8f Ð´Ð¾ %s:%s (%s)."
+msgid "Removed %s"
+msgstr "Ð\92идалено %s"
 
-#. We say this mainly because the pause here is for the
-#. ssh connection that is still going
-#: methods/connect.cc:154 methods/rsh.cc:439
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1009
 #, c-format
-msgid "Connecting to %s"
-msgstr "Ð\97\94днаннÑ\8f Ð· %s"
+msgid "Preparing to completely remove %s"
+msgstr "Ð\9fÑ\96дгоÑ\82овка Ð´Ð¾ Ð¿Ð¾Ð²Ð½Ð¾Ð³Ð¾ Ð²Ð¸Ð´Ð°Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ\8f %s"
 
-#: methods/connect.cc:180 methods/connect.cc:199
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1010
 #, c-format
-msgid "Could not resolve '%s'"
-msgstr "Ð\9dе Ð¼Ð¾Ð¶Ñ\83 Ð·Ð½Ð°Ð¹Ñ\82и IP Ð°Ð´Ñ\80еÑ\81 Ð´Ð»Ñ\8f %s"
+msgid "Completely removed %s"
+msgstr "Ð\9fовнÑ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\8e Ð²Ð¸Ð´Ð°Ð»ÐµÐ½Ð¾ %s"
 
-#: methods/connect.cc:205
-#, c-format
-msgid "Temporary failure resolving '%s'"
-msgstr "Тимчасова помилка при отриманні IP адреси '%s'"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1066
+msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed"
+msgstr ""
 
-#: methods/connect.cc:209
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1090
 #, fuzzy, c-format
-msgid "System error resolving '%s:%s'"
-msgstr "СÑ\82алоÑ\81Ñ\8f Ñ\89оÑ\81Ñ\8c Ð´Ð¸Ð²Ð½Ðµ Ð¿Ñ\80и Ñ\81пÑ\80обÑ\96 Ð¾Ñ\82Ñ\80имаÑ\82и IP Ð°Ð´Ñ\80еÑ\81 Ð´Ð»Ñ\8f '%s:%s' (%i - %s)"
+msgid "Can not write log (%s)"
+msgstr "Ð\9dеможливо Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81аÑ\82и Ð² %s"
 
-#: methods/connect.cc:211
-#, c-format
-msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)"
-msgstr "Сталося щось дивне при спробі отримати IP адрес для '%s:%s' (%i - %s)"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069
+msgid "Is /dev/pts mounted?"
+msgstr ""
 
-#: methods/connect.cc:258
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1090
+msgid "Is stdout a terminal?"
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1202 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:812
+#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:219 cmdline/apt-mark.cc:258 cmdline/apt-mark.cc:339
 #, c-format
-msgid "Unable to connect to %s:%s:"
-msgstr "Ð\9dеможливо Ð¿Ñ\96д'Ñ\94днаÑ\82иÑ\81Ñ\8f Ð´Ð¾ %s:%s:"
+msgid "Waited for %s but it wasn't there"
+msgstr "Ð\9eÑ\87Ñ\96кÑ\83вав Ð½Ð° %s, Ð°Ð»Ðµ Ð¹Ð¾Ð³Ð¾ Ñ\82ам Ð½Ðµ Ð±Ñ\83ло"
 
-#: methods/gpgv.cc:168
-msgid ""
-"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
-msgstr ""
-"Внутрішня помилка: Вірний підпис (signature), але не можливо визначити його "
-"відбиток?!"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1569
+msgid "Operation was interrupted before it could finish"
+msgstr "Операцію було перервано до того, як вона мала завершитися"
 
-#: methods/gpgv.cc:172
-msgid "At least one invalid signature was encountered."
-msgstr "Знайдено як мінімум один невірний підпис."
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1631
+msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
+msgstr ""
+"Звіт apport не був записаний, тому що параметр MaxReports вже досягнув "
+"максимальної величини"
 
-#: methods/gpgv.cc:174
-msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)"
-msgstr "Неможливо виконати 'gpgv' для перевірки підпису (чи встановлено gpgv?)"
+#. check if its not a follow up error
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1636
+msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
+msgstr "проблеми з залежностями - залишено неналаштованим"
 
-#. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
-#: methods/gpgv.cc:180
-#, c-format
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1638
 msgid ""
-"Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require "
-"authentication?)"
+"No apport report written because the error message indicates its a followup "
+"error from a previous failure."
 msgstr ""
+"Звіт apport не був записаний, тому що повідомлення про помилку вказує на те, "
+"що ця помилка є наслідком попередньої невдачі."
 
-#: methods/gpgv.cc:184
-msgid "Unknown error executing gpgv"
-msgstr "Невідома помилка виконання gpgv"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1644
+msgid ""
+"No apport report written because the error message indicates a disk full "
+"error"
+msgstr ""
+"Звіт apport не був записаний, тому що повідомлення про помилку вказує на "
+"відсутність вільного місця на диску"
 
-#: methods/gpgv.cc:217 methods/gpgv.cc:224
-msgid "The following signatures were invalid:\n"
-msgstr "Наступні підписи були невірними:\n"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1651
+msgid ""
+"No apport report written because the error message indicates a out of memory "
+"error"
+msgstr ""
+"Звіт apport не був записаний, тому що повідомлення про помилку вказує на "
+"відсутність вільного місця у пам'яті"
 
-#: methods/gpgv.cc:231
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1658 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1664
+#, fuzzy
 msgid ""
-"The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
-"available:\n"
+"No apport report written because the error message indicates an issue on the "
+"local system"
 msgstr ""
-"Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\83пнÑ\96 Ð¿Ñ\96дпиÑ\81и Ð½Ðµ Ð¼Ð¾Ð¶Ñ\83Ñ\82Ñ\8c Ð±Ñ\83Ñ\82и Ð¿ÐµÑ\80евÑ\96Ñ\80енÑ\96, Ñ\82омÑ\83 Ñ\89о Ð¿Ñ\83блÑ\96Ñ\87ний ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87 "
-"відсутній:\n"
+"Ð\97вÑ\96Ñ\82 apport Ð½Ðµ Ð±Ñ\83в Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81аний, Ñ\82омÑ\83 Ñ\89о Ð¿Ð¾Ð²Ñ\96домленнÑ\8f Ð¿Ñ\80о Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð»ÐºÑ\83 Ð²ÐºÐ°Ð·Ñ\83Ñ\94 Ð½Ð° "
+"відсутність вільного місця на диску"
 
-#: methods/gzip.cc:69
-msgid "Empty files can't be valid archives"
-msgstr "Пусті файли не можуть бути правильними архівами"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1685
+msgid ""
+"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
+msgstr ""
+"Звіт apport не був записаний, тому що повідомлення про помилку вказує на "
+"помилку В/В (I/O) у dpkg"
 
-#: methods/http.cc:509
-msgid "Error writing to the file"
-msgstr "Помилка запису у файл"
+#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:91
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
+"it?"
+msgstr ""
+"Неможливо заблокувати адміністративну директорію (%s), може її використовує "
+"інший процес?"
 
-#: methods/http.cc:523
-msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
-msgstr "Помилка зчитування з сервера. Віддалена сторона закрила з'єднання"
+#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:94
+#, c-format
+msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
+msgstr "Неможливо заблокувати адміністративну директорію (%s), ви root?"
 
-#: methods/http.cc:525
-msgid "Error reading from server"
-msgstr "Помилка зчитування з сервера"
+#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually
+#. dpkg --configure -a
+#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:110
+#, c-format
+msgid ""
+"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. "
+msgstr ""
+"dpkg було перервано, ви повинні вручну запустити '%s' аби виправити "
+"проблему. "
 
-#: methods/http.cc:561
-msgid "Error writing to file"
-msgstr "Ð\9fомилка Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81Ñ\83 Ñ\83 Ñ\84айл"
+#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:128
+msgid "Not locked"
+msgstr "Ð\9dе Ð·Ð°Ð±Ð»Ð¾ÐºÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¾"
 
-#: methods/http.cc:621
-msgid "Select failed"
-msgstr "Вибір провалився"
-
-#: methods/http.cc:626
-msgid "Connection timed out"
-msgstr "Час очікування з'єднання вийшов"
-
-#: methods/http.cc:649
-msgid "Error writing to output file"
-msgstr "Помилка запису у вихідний файл"
-
-#: methods/server.cc:51
-msgid "Waiting for headers"
-msgstr "Очікування на заголовки"
+#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:406
+#, c-format
+msgid "%lid %lih %limin %lis"
+msgstr "%liд %liг %liхв %liс"
 
-#: methods/server.cc:109
-msgid "Bad header line"
-msgstr "Невірний рядок заголовку"
+#. h means hours, min means minutes, s means seconds
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:413
+#, c-format
+msgid "%lih %limin %lis"
+msgstr "%liг %liхв %liс"
 
-#: methods/server.cc:134 methods/server.cc:141
-msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
-msgstr "HTTP сервер відіслав невірний заголовок 'reply'"
+#. min means minutes, s means seconds
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:420
+#, c-format
+msgid "%limin %lis"
+msgstr "%liхв %liс"
 
-#: methods/server.cc:171
-msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
-msgstr "HTTP сервер відіслав невірний заголовок 'Content-Length'"
+#. s means seconds
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:425
+#, c-format
+msgid "%lis"
+msgstr "%liс"
 
-#: methods/server.cc:194
-msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
-msgstr "HTTP сервер відіслав невірний заголовок 'Content-Range'"
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1243
+#, c-format
+msgid "Selection %s not found"
+msgstr "Вибір %s не знайдено"
 
-#: methods/server.cc:196
-msgid "This HTTP server has broken range support"
-msgstr "Цей HTTP сервер має поламану підтримку 'range'"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:190
+#, c-format
+msgid "Not using locking for read only lock file %s"
+msgstr ""
+"Блокування не використовується, так як файл блокування %s доступний тільки "
+"для зчитування"
 
-#: methods/server.cc:220
-msgid "Unknown date format"
-msgstr "Невідомий формат дати"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:195
+#, c-format
+msgid "Could not open lock file %s"
+msgstr "Неможливо відкрити 'lock' файл %s"
 
-#: methods/server.cc:489
-msgid "Bad header data"
-msgstr "Погана заголовкова інформація"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:218
+#, c-format
+msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
+msgstr ""
+"Блокування не використовується, так як файл блокування %s знаходиться на "
+"файловій системі nfs"
 
-#: methods/server.cc:506 methods/server.cc:562
-msgid "Connection failed"
-msgstr "З'єднання не вдалося"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:223
+#, c-format
+msgid "Could not get lock %s"
+msgstr "Неможливо отримати замок %s"
 
-#: methods/server.cc:654
-msgid "Internal error"
-msgstr "Внутрішня помилка"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:360 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:474
+#, c-format
+msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory"
+msgstr "Неможливо створити перелік файлів, так як '%s' не є директорією"
 
-#: apt-private/private-upgrade.cc:25
-msgid "Calculating upgrade... "
-msgstr "Обчислення оновлень... "
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:394
+#, c-format
+msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file"
+msgstr "Ігнорується '%s' у директорії '%s', так як не є звичайним файлом"
 
-#: apt-private/private-upgrade.cc:28
-msgid "Done"
-msgstr "Виконано"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:412
+#, c-format
+msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension"
+msgstr "Ігнорується файл '%s' у директорії '%s', так як він не має розширення"
 
-#: apt-private/private-cacheset.cc:35 apt-private/private-search.cc:47
-msgid "Sorting"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:421
+#, c-format
+msgid ""
+"Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension"
 msgstr ""
+"Ігнорується файл '%s' у директорії '%s', так як він має невірне розширення"
 
-#: apt-private/private-list.cc:131
-msgid "Listing"
-msgstr ""
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:824
+#, c-format
+msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
+msgstr "Підпроцес %s отримав 'segmentation fault' (фатальна помилка)."
 
-#: apt-private/private-list.cc:164
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:826
 #, c-format
-msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it"
-msgid_plural ""
-"There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgid "Sub-process %s received signal %u."
+msgstr "Підпроцес %s отримав сигнал %u."
 
-#: apt-private/private-cachefile.cc:93
-msgid "Correcting dependencies..."
-msgstr "Виправлення залежностей..."
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:830 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:239
+#, c-format
+msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
+msgstr "Підпроцес %s повернув код помилки (%u)"
 
-#: apt-private/private-cachefile.cc:96
-msgid " failed."
-msgstr " невдача."
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:832 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:232
+#, c-format
+msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
+msgstr "Підпроцес %s раптово завершився"
 
-#: apt-private/private-cachefile.cc:99
-msgid "Unable to correct dependencies"
-msgstr "Неможливо скоригувати залежності"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:872 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1598
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1607 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1612
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1614 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1639
+#: methods/ftp.cc:462 methods/rsh.cc:246
+msgid "Write error"
+msgstr "Помилка запису"
 
-#: apt-private/private-cachefile.cc:102
-msgid "Unable to minimize the upgrade set"
-msgstr "Неможливо мінімізувати набір оновлень"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:913
+#, c-format
+msgid "Problem closing the gzip file %s"
+msgstr "Проблема з закриттям gzip файла %s"
 
-#: apt-private/private-cachefile.cc:104
-msgid " Done"
-msgstr " Виконано"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1101
+#, c-format
+msgid "Could not open file %s"
+msgstr "Неможливо відкрити файл %s"
 
-#: apt-private/private-cachefile.cc:108
-msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
-msgstr ""
-"Для виправлення цих помилок ви можете скористатися 'apt-get -f install'."
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1160 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1207
+#, c-format
+msgid "Could not open file descriptor %d"
+msgstr "Неможливо відкрити файловий дескриптор %d"
 
-#: apt-private/private-cachefile.cc:111
-msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
-msgstr "Незадоволені залежності. Спробуйте використати -f."
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1315
+msgid "Failed to create subprocess IPC"
+msgstr "Не вдалося створити IPC з породженим процесом"
 
-#: apt-private/private-output.cc:103 apt-private/private-show.cc:84
-#: apt-private/private-show.cc:89
-msgid "unknown"
-msgstr ""
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1373
+msgid "Failed to exec compressor "
+msgstr "Не вдалося виконати компресор "
 
-#: apt-private/private-output.cc:233
-#, fuzzy, c-format
-msgid "[installed,upgradable to: %s]"
-msgstr " [Встановлено]"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1476 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1485
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1490 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1492
+#: methods/ftp.cc:353 methods/rsh.cc:202
+msgid "Read error"
+msgstr "Помилка зчитування"
 
-#: apt-private/private-output.cc:237
-#, fuzzy
-msgid "[installed,local]"
-msgstr " [Встановлено]"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1514
+#, c-format
+msgid "read, still have %llu to read but none left"
+msgstr "зчитування, повинен зчитати ще %llu байт, але нічого більше нема"
 
-#: apt-private/private-output.cc:240
-msgid "[installed,auto-removable]"
-msgstr ""
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1627 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1649
+#, c-format
+msgid "write, still have %llu to write but couldn't"
+msgstr "записування, повинен був записати ще %llu байт, але не вдалося"
 
-#: apt-private/private-output.cc:242
-#, fuzzy
-msgid "[installed,automatic]"
-msgstr " [Встановлено]"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1915
+#, c-format
+msgid "Problem closing the file %s"
+msgstr "Проблема з закриттям файла %s"
 
-#: apt-private/private-output.cc:244
-#, fuzzy
-msgid "[installed]"
-msgstr " [Встановлено]"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1927
+#, c-format
+msgid "Problem renaming the file %s to %s"
+msgstr "Проблема з перейменуванням файла %s на %s"
 
-#: apt-private/private-output.cc:248
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1938
 #, c-format
-msgid "[upgradable from: %s]"
-msgstr ""
+msgid "Problem unlinking the file %s"
+msgstr "Проблема з роз'єднанням файла %s"
 
-#: apt-private/private-output.cc:252
-msgid "[residual-config]"
-msgstr ""
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1951
+msgid "Problem syncing the file"
+msgstr "Проблема з синхронізацією файла"
 
-#: apt-private/private-output.cc:434
+#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148
 #, c-format
-msgid "but %s is installed"
-msgstr "але %s вже встановлений"
+msgid "%c%s... Error!"
+msgstr "%c%s... Помилка!"
 
-#: apt-private/private-output.cc:436
+#: apt-pkg/contrib/progress.cc:150
 #, c-format
-msgid "but %s is to be installed"
-msgstr "але %s буде встановлений"
+msgid "%c%s... Done"
+msgstr "%c%s... Виконано"
 
-#: apt-private/private-output.cc:443
-msgid "but it is not installable"
-msgstr "але він не може бути встановлений"
+#: apt-pkg/contrib/progress.cc:181
+msgid "..."
+msgstr ""
 
-#: apt-private/private-output.cc:445
-msgid "but it is a virtual package"
-msgstr "але це віртуальний пакунок"
+#. Print the spinner
+#: apt-pkg/contrib/progress.cc:197
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%c%s... %u%%"
+msgstr "%c%s... Виконано"
 
-#: apt-private/private-output.cc:448
-msgid "but it is not installed"
-msgstr "але Ð²Ñ\96н Ð½Ðµ Ð²Ñ\81Ñ\82ановлений"
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79
+msgid "Can't mmap an empty file"
+msgstr "Ð\9dеможливо Ð²Ñ\96добÑ\80азиÑ\82и Ð² Ð¿Ð°Ð¼'Ñ\8fÑ\82Ñ\96 (mmap) Ð¿Ñ\83Ñ\81Ñ\82ий Ñ\84айл"
 
-#: apt-private/private-output.cc:448
-msgid "but it is not going to be installed"
-msgstr "але він не буде встановлений"
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:111
+#, c-format
+msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i"
+msgstr "Неможливо створити копію файлового дескриптора %i"
 
-#: apt-private/private-output.cc:453
-msgid " or"
-msgstr " чи"
-
-#: apt-private/private-output.cc:467 apt-private/private-output.cc:479
-msgid "The following packages have unmet dependencies:"
-msgstr "Пакунки, що мають незадоволені залежності:"
-
-#: apt-private/private-output.cc:502
-msgid "The following NEW packages will be installed:"
-msgstr "НОВІ пакунки, які будуть встановлені:"
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:119
+#, c-format
+msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes"
+msgstr "Неможливо зробити mmap для %llu байт"
 
-#: apt-private/private-output.cc:528
-msgid "The following packages will be REMOVED:"
-msgstr "Ð\9fакÑ\83нки, Ñ\8fкÑ\96 Ð±Ñ\83дÑ\83Ñ\82Ñ\8c Ð\92Ð\98Ð\94Ð\90Ð\9bÐ\95Ð\9dÐ\86:"
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:146
+msgid "Unable to close mmap"
+msgstr "Ð\9dе Ð²Ð´Ð°Ð»Ð¾Ñ\81Ñ\8f Ð·Ð°ÐºÑ\80иÑ\82и mmap"
 
-#: apt-private/private-output.cc:550
-msgid "The following packages have been kept back:"
-msgstr "Ð\9fакÑ\83нки, Ñ\8fкÑ\96 Ð·Ð°Ð»Ð¸Ñ\88енÑ\96 Ð² Ð½ÐµÐ·Ð¼Ñ\96нномÑ\83 Ñ\81Ñ\82анÑ\96:"
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:174 apt-pkg/contrib/mmap.cc:202
+msgid "Unable to synchronize mmap"
+msgstr "Ð\9dе Ð²Ð´Ð°Ð»Ð¾Ñ\81Ñ\8f Ñ\81инÑ\85Ñ\80онÑ\96зÑ\83ваÑ\82и mmap"
 
-#: apt-private/private-output.cc:571
-msgid "The following packages will be upgraded:"
-msgstr "Пакунки, які будуть ОНОВЛЕНІ:"
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:290
+#, c-format
+msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
+msgstr "Неможливо відобразити в пам'яті %lu байт"
 
-#: apt-private/private-output.cc:592
-msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
-msgstr "Ð\9fакÑ\83нки, Ñ\8fкÑ\96 Ð±Ñ\83дÑ\83Ñ\82Ñ\8c Ð·Ð°Ð¼Ñ\96ненÑ\96 Ð½Ð° Ð¡Ð¢Ð\90РÐ\86ШÐ\86 Ð²ÐµÑ\80Ñ\81Ñ\96Ñ\97:"
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:322
+msgid "Failed to truncate file"
+msgstr "Ð\9dе Ð²Ð´Ð°Ð»Ð¾Ñ\81Ñ\8f Ð¾Ð±Ñ\80Ñ\96заÑ\82и Ñ\84айл"
 
-#: apt-private/private-output.cc:612
-msgid "The following held packages will be changed:"
-msgstr "Пакунки, які мали б залишитися без змін, але будуть замінені:"
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:341
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. "
+"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
+msgstr ""
+"Динамічний MMap використав усе місце. Будь-ласка, збільшіть розмір APT::"
+"Cache-Start. Поточне значення: %lu. (man 5 apt.conf)"
 
-#: apt-private/private-output.cc:667
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:446
 #, c-format
-msgid "%s (due to %s) "
-msgstr "%s (внаслідок %s) "
+msgid ""
+"Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
+"reached."
+msgstr ""
+"Неможливо збільшити розмір MMap, так як обмеження в %lu байт вже досягнуто."
 
-#: apt-private/private-output.cc:675
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:449
 msgid ""
-"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
-"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
+"Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
 msgstr ""
-"УÐ\92Ð\90Ð\93Ð\90: Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\83пнÑ\96 Ð²Ð°Ð¶Ð»Ð¸Ð²Ñ\96 Ð¿Ð°ÐºÑ\83нки Ð±Ñ\83дÑ\83Ñ\82Ñ\8c Ð²Ð¸Ð»Ñ\83Ñ\87енÑ\96.\n"
-"Ð\9dÐ\95 Ð Ð\9eÐ\91Ð\86ТЬ Ñ\86Ñ\8cого, Ñ\8fкÑ\89о Ð²Ð¸ Ð\9dÐ\95 Ñ\83Ñ\8fвлÑ\8fÑ\94Ñ\82е Ñ\81обÑ\96 Ð²Ñ\81Ñ\96 Ð¼Ð¾Ð¶Ð»Ð¸Ð²Ñ\96 Ð½Ð°Ñ\81лÑ\96дки!"
+"Ð\9dеможливо Ð·Ð±Ñ\96лÑ\8cÑ\88иÑ\82и Ñ\80озмÑ\96Ñ\80 MMap, Ñ\82ак Ñ\8fк Ð°Ð²Ñ\82омаÑ\82иÑ\87не Ð·Ð±Ñ\96лÑ\8cÑ\88еннÑ\8f Ð²Ð¸Ð¼ÐºÐ½ÐµÐ½Ð¾ "
+"коÑ\80иÑ\81Ñ\82Ñ\83ваÑ\87ем."
 
-#: apt-private/private-output.cc:706
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:65
 #, c-format
-msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
-msgstr "оновлено %lu, Ð²Ñ\81Ñ\82ановлено %lu Ð½Ð¾Ð²Ð¸Ñ\85"
+msgid "Unable to stat the mount point %s"
+msgstr "Ð\9dеможливо Ð¿Ñ\80оÑ\87иÑ\82аÑ\82и Ð°Ñ\82Ñ\80ибÑ\83Ñ\82и Ñ\82оÑ\87ки Ð¼Ð¾Ð½Ñ\82Ñ\83ваннÑ\8f %s"
 
-#: apt-private/private-output.cc:710
-#, c-format
-msgid "%lu reinstalled, "
-msgstr "%lu перевстановлено, "
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:246
+msgid "Failed to stat the cdrom"
+msgstr "Не вдалося прочитати атрибути cdrom"
 
-#: apt-private/private-output.cc:712
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:519
 #, c-format
-msgid "%lu downgraded, "
-msgstr "%lu замінено на старіші версії, "
+msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
+msgstr "Нерозпізнаваний тип абревіатури: '%c'"
 
-#: apt-private/private-output.cc:714
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:633
 #, c-format
-msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
-msgstr "%lu відмічено для видалення і %lu не оновлено.\n"
+msgid "Opening configuration file %s"
+msgstr "Відкривається конфігураційний файл %s"
 
-#: apt-private/private-output.cc:718
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:801
 #, c-format
-msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
-msgstr "не встановлено(видалено) до кінця %lu пакунків.\n"
-
-#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es]
-#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] "
-#. The user has to answer with an input matching the
-#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
-#: apt-private/private-output.cc:740
-msgid "[Y/n]"
-msgstr ""
+msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
+msgstr "Синтаксична помилка %s:%u: Блок починається без назви."
 
-#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o]
-#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] "
-#. The user has to answer with an input matching the
-#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
-#: apt-private/private-output.cc:746
-msgid "[y/N]"
-msgstr ""
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:820
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
+msgstr "Синтаксична помилка %s:%u: спотворений тег"
 
-#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set
-#: apt-private/private-output.cc:757
-msgid "Y"
-msgstr ""
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:837
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
+msgstr "Синтаксична помилка %s:%u: зайві символи після величини"
 
-#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set
-#: apt-private/private-output.cc:763
-msgid "N"
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:877
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
 msgstr ""
+"Синтаксична помилка %s:%u: Директиви можуть бути виконані тільки на "
+"найвищому рівні"
 
-#: apt-private/private-output.cc:785 apt-pkg/cachefilter.cc:35
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:884
 #, c-format
-msgid "Regex compilation error - %s"
-msgstr "Ð\9fомилка ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ñ\96лÑ\8fÑ\86Ñ\96Ñ\97 Ñ\80егÑ\83лÑ\8fÑ\80ного Ð²Ð¸Ñ\80азÑ\83 - %s"
+msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
+msgstr "СинÑ\82акÑ\81иÑ\87на Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð»ÐºÐ° %s:%u: Ð\97абагаÑ\82о Ð²Ð¼Ð¾Ð½Ñ\82ованиÑ\85 (nested) Ð²ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87енÑ\8c"
 
-#: apt-private/private-update.cc:31
-msgid "The update command takes no arguments"
-msgstr "Команді update не потрібні аргументи"
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:888 apt-pkg/contrib/configuration.cc:893
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
+msgstr "Синтаксична помилка %s:%u: Включено звідси"
 
-#: apt-private/private-update.cc:90
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:897
 #, c-format
-msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n"
-msgid_plural ""
-"%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
+msgstr "Синтаксична помилка %s:%u: Директива '%s' не підтримується"
 
-#: apt-private/private-update.cc:94
-msgid "All packages are up to date."
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:900
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument"
 msgstr ""
+"Синтаксична помилка %s:%u: 'clear directive' потребує дерево налаштувань як "
+"аргумент"
 
-#: apt-private/private-show.cc:156
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:950
 #, c-format
-msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it"
-msgid_plural ""
-"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
+msgstr "Синтаксична помилка %s:%u: Зайве сміття в кінці файла"
 
-#: apt-private/private-show.cc:163
-msgid "not a real package (virtual)"
-msgstr ""
+#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory
+#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:72
+#, c-format
+msgid "No keyring installed in %s."
+msgstr "Не встановлено 'keyring' у %s."
 
-#: apt-private/private-install.cc:82
-msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
-msgstr ""
-"Внутрішня помилка, InstallPackages була викликана з непрацездатними "
-"пакунками!"
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:121
+#, c-format
+msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
+msgstr "Невідомий параметр командного рядка '%c' [з %s]."
 
-#: apt-private/private-install.cc:91
-msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
-msgstr "Необхідно видалити пакунки, але видалення заборонене."
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:146 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:155
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163
+#, c-format
+msgid "Command line option %s is not understood"
+msgstr "Незрозумілий параметр %s командного рядка"
 
-#: apt-private/private-install.cc:110
-msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
-msgstr "Внутрішня помилка, Ordering не завершилася"
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:168
+#, c-format
+msgid "Command line option %s is not boolean"
+msgstr "Параметр %s командного рядка не є логічного типу 'boolean'"
 
-#: apt-private/private-install.cc:148
-msgid "How odd... The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
-msgstr "Дивно... Розбіжність розмірів, напишіть на apt@packages.debian.org"
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:209 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:230
+#, c-format
+msgid "Option %s requires an argument."
+msgstr "Параметр %s потребує аргумента."
 
-#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
-#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: apt-private/private-install.cc:155
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:243 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:249
 #, c-format
-msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
-msgstr "Необхідно завантажити %sB/%sB архівів.\n"
+msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
+msgstr ""
+"Опція %s: Специфікація вимагає, щоб рядки у конфігурації мали вираз =<val>."
 
-#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
-#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: apt-private/private-install.cc:160
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:278
 #, c-format
-msgid "Need to get %sB of archives.\n"
-msgstr "Ð\9dеобÑ\85Ñ\96дно Ð·Ð°Ð²Ð°Ð½Ñ\82ажиÑ\82и %sB Ð°Ñ\80Ñ\85Ñ\96вÑ\96в.\n"
+msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
+msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80 %s Ð¿Ð¾Ñ\82Ñ\80ебÑ\83Ñ\94 Ñ\86Ñ\96лоÑ\87иÑ\81лений Ð°Ñ\80гÑ\83менÑ\82, Ð°Ð»Ðµ Ð½Ðµ '%s'"
 
-#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
-#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: apt-private/private-install.cc:167
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:309
 #, c-format
-msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
-msgstr ""
-"Після цієї операції об'єм зайнятого дискового простору зросте на %sB.\n"
+msgid "Option '%s' is too long"
+msgstr "Параметр '%s' є занадто довгим"
 
-#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
-#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: apt-private/private-install.cc:172
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:341
 #, c-format
-msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
-msgstr ""
-"Після цієї операції об'єм зайнятого дискового простору зменшиться на %sB.\n"
+msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
+msgstr "Незрозумілий вираз %s, спробуйте true чи false."
 
-#: apt-private/private-install.cc:200
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:391
 #, c-format
-msgid "You don't have enough free space in %s."
-msgstr "Ð\9dедоÑ\81Ñ\82аÑ\82нÑ\8cо Ð²Ñ\96лÑ\8cного Ð¼Ñ\96Ñ\81Ñ\86Ñ\8f Ð² %s."
+msgid "Invalid operation %s"
+msgstr "Ð\9dевÑ\96Ñ\80на Ð´Ñ\96Ñ\8f %s"
 
-#: apt-private/private-install.cc:210 apt-private/private-download.cc:59
-msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
-msgstr "Виявлено проблеми, а опція -y була використана без --force-yes"
+#: cmdline/apt-cache.cc:149
+#, c-format
+msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
+msgstr "Пакунок %s версії %s має незадоволену залежність:\n"
 
-#: apt-private/private-install.cc:216 apt-private/private-install.cc:238
-msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
-msgstr ""
-"Вказано виконання тільки тривіальних операцій, але це не тривіальна операція."
+#: cmdline/apt-cache.cc:277
+msgid "Total package names: "
+msgstr "Всього імен пакунків: "
 
-#. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be
-#. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces)
-#: apt-private/private-install.cc:220
-msgid "Yes, do as I say!"
-msgstr "Так, робити, як я скажу!"
+#: cmdline/apt-cache.cc:279
+msgid "Total package structures: "
+msgstr "Всього структур пакунків: "
 
-#: apt-private/private-install.cc:222
-#, c-format
-msgid ""
-"You are about to do something potentially harmful.\n"
-"To continue type in the phrase '%s'\n"
-" ?] "
-msgstr ""
-"Те, що ви хочете зробити, може мати небажані наслідки.\n"
-"Щоб продовжити, введіть фразу: '%s'\n"
-" ?] "
+#: cmdline/apt-cache.cc:319
+msgid "  Normal packages: "
+msgstr "  Нормальних пакунків: "
 
-#: apt-private/private-install.cc:228 apt-private/private-install.cc:246
-msgid "Abort."
-msgstr "Перервано."
+#: cmdline/apt-cache.cc:320
+msgid "  Pure virtual packages: "
+msgstr "  Цілком віртуальних пакунків: "
 
-#: apt-private/private-install.cc:243
-msgid "Do you want to continue?"
-msgstr "Бажаєте продовжити?"
+#: cmdline/apt-cache.cc:321
+msgid "  Single virtual packages: "
+msgstr "  Окремих віртуальних пакунків: "
 
-#: apt-private/private-install.cc:313
-msgid "Some files failed to download"
-msgstr "Деякі файли не вдалося завантажити"
+#: cmdline/apt-cache.cc:322
+msgid "  Mixed virtual packages: "
+msgstr "  Змішаних віртуальних пакунків: "
 
-#: apt-private/private-install.cc:320
-msgid ""
-"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
-"missing?"
-msgstr ""
-"Неможливо завантажити деякі архіви, імовірно треба виконати apt-get update "
-"або спробувати повторити запуск з ключем --fix-missing?"
+#: cmdline/apt-cache.cc:323
+msgid "  Missing: "
+msgstr "  Відсутні: "
 
-#: apt-private/private-install.cc:324
-msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
-msgstr "--fix-missing і зміна носія в даний момент не підтримується"
+#: cmdline/apt-cache.cc:325
+msgid "Total distinct versions: "
+msgstr "Всього унікальних версій: "
 
-#: apt-private/private-install.cc:329
-msgid "Unable to correct missing packages."
-msgstr "Ð\9dеможливо Ð²Ð¸Ð¿Ñ\80авиÑ\82и Ð²Ñ\82Ñ\80аÑ\87енÑ\96 Ð¿Ð°ÐºÑ\83нки."
+#: cmdline/apt-cache.cc:327
+msgid "Total distinct descriptions: "
+msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\8cого Ñ\83нÑ\96калÑ\8cниÑ\85 Ð¾Ð¿Ð¸Ñ\81Ñ\96в: "
 
-#: apt-private/private-install.cc:330
-msgid "Aborting install."
-msgstr "Ð\9fеÑ\80еÑ\80иваÑ\94Ñ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f Ð²Ñ\81Ñ\82ановленнÑ\8f."
+#: cmdline/apt-cache.cc:329
+msgid "Total dependencies: "
+msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\8cого Ð·Ð°Ð»ÐµÐ¶Ð½Ð¾Ñ\81Ñ\82ей: "
 
-#: apt-private/private-install.cc:366
-msgid ""
-"The following package disappeared from your system as\n"
-"all files have been overwritten by other packages:"
-msgid_plural ""
-"The following packages disappeared from your system as\n"
-"all files have been overwritten by other packages:"
-msgstr[0] ""
-"Вказаний пакунок зник з вашої системи, так як\n"
-"усі файли були перезаписані іншими пакунками:"
-msgstr[1] ""
-"Вказані пакунки зникли з вашої системи, так як\n"
-"усі файли були перезаписані іншими пакунками:"
-msgstr[2] ""
-"Вказані пакунки зникли з вашої системи, так як\n"
-"усі файли були перезаписані іншими пакунками:"
+#: cmdline/apt-cache.cc:332
+msgid "Total ver/file relations: "
+msgstr "Всього відносин Версія/Файл: "
 
-#: apt-private/private-install.cc:370
-msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg."
-msgstr "Увага: Ñ\86е Ð·Ñ\80облено Ð°Ð²Ñ\82омаÑ\82иÑ\87но Ñ\96 Ñ\83миÑ\81но dpkg'ем."
+#: cmdline/apt-cache.cc:334
+msgid "Total Desc/File relations: "
+msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\8cого Ð²Ñ\96дноÑ\81ин Ð\9eпиÑ\81/Файл: "
 
-#: apt-private/private-install.cc:391
-msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
-msgstr "Нам не дозволено видаляти, неможливо запустити AutoRemover"
+#: cmdline/apt-cache.cc:336
+#, fuzzy
+msgid "Total Provides mappings: "
+msgstr "Всього карт 'Provides': "
 
-#: apt-private/private-install.cc:499
-msgid ""
-"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
-"shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
-msgstr ""
-"Хм, виглядає так, що AutoRemover помилково знищив щось потрібне.\n"
-"Будь-ласка відправте багрепорт щодо apt."
+#: cmdline/apt-cache.cc:348
+msgid "Total globbed strings: "
+msgstr "Всього відфільтрованих (globbed) рядків: "
 
-#.
-#. if (Packages == 1)
-#. {
-#. c1out << std::endl;
-#. c1out <<
-#. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
-#. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
-#. "that package should be filed.") << std::endl;
-#. }
-#.
-#: apt-private/private-install.cc:502 apt-private/private-install.cc:653
-msgid "The following information may help to resolve the situation:"
-msgstr "Наступна інформація можливо допоможе Вам виправити ситуацію:"
+#: cmdline/apt-cache.cc:362
+#, fuzzy
+msgid "Total dependency version space: "
+msgstr "Всього інформації про залежності: "
 
-#: apt-private/private-install.cc:506
-msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
-msgstr "Внутрішня Помилка, AutoRemover щось поламав"
+#: cmdline/apt-cache.cc:367
+#, fuzzy
+msgid "Total slack space: "
+msgstr "Порожнього місця в кеші: "
 
-#: apt-private/private-install.cc:513
-msgid ""
-"The following package was automatically installed and is no longer required:"
-msgid_plural ""
-"The following packages were automatically installed and are no longer "
-"required:"
-msgstr[0] ""
-"Наступний пакунок був встановлений автоматично і більше не потрібен:"
-msgstr[1] "Наступні пакунки були встановлені автоматично і більше не потрібні:"
-msgstr[2] "Наступні пакунки були встановлені автоматично і більше не потрібні:"
+#: cmdline/apt-cache.cc:375
+msgid "Total space accounted for: "
+msgstr "Загальний простір полічений для: "
 
-#: apt-private/private-install.cc:517
+#: cmdline/apt-cache.cc:506 cmdline/apt-cache.cc:1155
+#: apt-private/private-show.cc:58
 #, c-format
-msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n"
-msgid_plural ""
-"%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
-msgstr[0] "%lu пакунок був встановлений автоматично і більше не потрібен.\n"
-msgstr[1] ""
-"%lu пакунка було встановлено автоматично і вони більше не потрібні.\n"
-msgstr[2] ""
-"%lu пакунків було встановлено автоматично і вони більше не потрібні.\n"
+msgid "Package file %s is out of sync."
+msgstr "Перелік пакунків %s розсинхронізований."
 
-#: apt-private/private-install.cc:519
-msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove it."
-msgid_plural "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
-msgstr[0] "Використовуйте 'apt-get autoremove' щоб видалити його."
-msgstr[1] "Використовуйте 'apt-get autoremove' щоб видалити їх."
-msgstr[2] "Використовуйте 'apt-get autoremove' щоб видалити їх."
+#: cmdline/apt-cache.cc:584 cmdline/apt-cache.cc:1441
+#: cmdline/apt-cache.cc:1443 cmdline/apt-cache.cc:1520 cmdline/apt-mark.cc:59
+#: cmdline/apt-mark.cc:106 cmdline/apt-mark.cc:232
+#: apt-private/private-show.cc:171 apt-private/private-show.cc:173
+msgid "No packages found"
+msgstr "Не знайдено жодного пакунка"
 
-#: apt-private/private-install.cc:612
-msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:"
-msgstr ""
-"Можливо, для виправлення цих помилок Ви захочете скористатися 'apt-get -f "
-"install':"
+#: cmdline/apt-cache.cc:1254
+msgid "You must give at least one search pattern"
+msgstr "Ви повинні задати не менше одного шаблону пошуку"
 
-#: apt-private/private-install.cc:614
-msgid ""
-"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
-"solution)."
-msgstr ""
-"Незадоволені залежності. Спробуйте виконати 'apt-get -f install', не "
-"вказуючи назв пакунків (або вкажіть рішення)."
+#: cmdline/apt-cache.cc:1420
+msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
+msgstr "Ця команда є застарілою. Будь-ласка використовуйте 'apt-mark showauto'"
 
-#: apt-private/private-install.cc:638
-msgid ""
-"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
-"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
-"distribution that some required packages have not yet been created\n"
-"or been moved out of Incoming."
-msgstr ""
-"Деякі пакунки неможливо встановити. Можливо, Ви просите неможливого,\n"
-"або ж використовуєте нестабільний дистрибутив, і запитані Вами пакунки\n"
-"ще не створені або були вилучені з Incoming."
+#: cmdline/apt-cache.cc:1545
+msgid "Package files:"
+msgstr "Переліки пакунків:"
 
-#: apt-private/private-install.cc:659
-msgid "Broken packages"
-msgstr "Ð\97ламанÑ\96 Ð¿Ð°ÐºÑ\83нки"
+#: cmdline/apt-cache.cc:1552 cmdline/apt-cache.cc:1643
+msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
+msgstr "Ð\9aеÑ\88 Ð½Ðµ Ñ\81инÑ\85Ñ\80онÑ\96зований, Ð½ÐµÐ¼Ð¾Ð¶Ð»Ð¸Ð²Ð¾ Ð·Ð½Ð°Ð¹Ñ\82и Ð¿Ð¾Ñ\81иланнÑ\8f Ð½Ð° Ð¿ÐµÑ\80елÑ\96к Ð¿Ð°ÐºÑ\83нкÑ\96в"
 
-#: apt-private/private-install.cc:712
-msgid "The following extra packages will be installed:"
-msgstr "Будуть встановлені наступні додаткові пакунки:"
+#. Show any packages have explicit pins
+#: cmdline/apt-cache.cc:1566
+msgid "Pinned packages:"
+msgstr "Зафіксовані пакунки:"
 
-#: apt-private/private-install.cc:802
-msgid "Suggested packages:"
-msgstr "Пропоновані пакунки:"
+#: cmdline/apt-cache.cc:1578 cmdline/apt-cache.cc:1623
+msgid "(not found)"
+msgstr "(не знайдено)"
 
-#: apt-private/private-install.cc:803
-msgid "Recommended packages:"
-msgstr "Рекомендовані пакунки:"
+#: cmdline/apt-cache.cc:1586
+msgid "  Installed: "
+msgstr "  Встановлено: "
 
-#: apt-private/private-install.cc:825
-#, c-format
-msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
-msgstr ""
-"Пропускається %s, пакунок вже встановлений і опція ОНОВИТИ не встановлена.\n"
+#: cmdline/apt-cache.cc:1587
+msgid "  Candidate: "
+msgstr "  Кандидат: "
 
-#: apt-private/private-install.cc:829
-#, c-format
-msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n"
-msgstr ""
-"Пропускається %s, пакунок не встановлений, а запитуються тільки оновлення.\n"
+#: cmdline/apt-cache.cc:1605 cmdline/apt-cache.cc:1613
+msgid "(none)"
+msgstr "(відсутній)"
 
-#: apt-private/private-install.cc:841
-#, c-format
-msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
-msgstr "Перевстановлення %s неможливе, бо він не може бути завантаженим.\n"
+#: cmdline/apt-cache.cc:1620
+msgid "  Package pin: "
+msgstr "  Фіксатор(pin) пакунка: "
 
-#: apt-private/private-install.cc:846
-#, c-format
-msgid "%s is already the newest version.\n"
-msgstr "Вже встановлена найновіша версія %s.\n"
+#. Show the priority tables
+#: cmdline/apt-cache.cc:1629
+msgid "  Version table:"
+msgstr "  Таблиця версій:"
 
-#: apt-private/private-install.cc:894
+#: cmdline/apt-cache.cc:1742 cmdline/apt-cdrom.cc:207 cmdline/apt-config.cc:83
+#: cmdline/apt-get.cc:1586 cmdline/apt-helper.cc:59 cmdline/apt-mark.cc:388
+#: cmdline/apt.cc:42 cmdline/apt-extracttemplates.cc:217
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:620 cmdline/apt-internal-solver.cc:45
+#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:147
 #, c-format
-msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n"
-msgstr "Обрана версія '%s' (%s) для '%s'\n"
-
-#: apt-private/private-install.cc:899
-#, c-format
-msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n"
-msgstr "Обрана версія '%s' (%s) для '%s' через '%s'\n"
+msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
+msgstr "%s %s для %s скомпільовано %s %s\n"
 
-#. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question
-#: apt-private/private-install.cc:941
-#, c-format
-msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n"
+#: cmdline/apt-cache.cc:1749
+msgid ""
+"Usage: apt-cache [options] command\n"
+"       apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
+"       apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-cache is a low-level tool used to query information\n"
+"from APT's binary cache files\n"
+"\n"
+"Commands:\n"
+"   gencaches - Build both the package and source cache\n"
+"   showpkg - Show some general information for a single package\n"
+"   showsrc - Show source records\n"
+"   stats - Show some basic statistics\n"
+"   dump - Show the entire file in a terse form\n"
+"   dumpavail - Print an available file to stdout\n"
+"   unmet - Show unmet dependencies\n"
+"   search - Search the package list for a regex pattern\n"
+"   show - Show a readable record for the package\n"
+"   depends - Show raw dependency information for a package\n"
+"   rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
+"   pkgnames - List the names of all packages in the system\n"
+"   dotty - Generate package graphs for GraphViz\n"
+"   xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
+"   policy - Show policy settings\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+"  -h   This help text.\n"
+"  -p=? The package cache.\n"
+"  -s=? The source cache.\n"
+"  -q   Disable progress indicator.\n"
+"  -i   Show only important deps for the unmet command.\n"
+"  -c=? Read this configuration file\n"
+"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+"See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
 msgstr ""
-"Пакунок '%s' не встановлений, тому не видалений. Можливо ви мали на увазі "
-"'%s'?\n"
+"Використання: apt-cache [опції] команда\n"
+"              apt-cache [опції] showpkg пакунок1 [пкн2 ...]\n"
+"              apt-cache [опції] showsrc пакунок1 [пкн2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-cache - низькорівневий інструмент, що використовується для запиту\n"
+"інформації з двійкових кеш-файлів APT\n"
+"\n"
+"Команди:\n"
+"   gencaches - побудувати обидва кеші - бінарний і з вихідними текстами\n"
+"   showpkg - показати загальну інформацію про конкретний пакунок\n"
+"   showsrc - показати інформацію про вихідний текст (source)\n"
+"   stats - показати основну статистику\n"
+"   dump - показати весь файл у стислій формі\n"
+"   dumpavail - видати доступний файл на stdout\n"
+"   unmet - показати незадоволені залежності\n"
+"   search - знайти пакунки, назва яких задовольняє регулярний вираз\n"
+"   show - показати інформацію про пакунок в зрозумілій формі\n"
+"   depends - показати інформацію про залежності пакунка\n"
+"   rdepends - показати інформацію про зворотні залежності пакунка\n"
+"   pkgnames - показати імена всіх пакунків у системі\n"
+"   dotty - генерувати графік пакунків у форматі GraphViz\n"
+"   xvcg - генерувати графік пакунків у форматі xvcg\n"
+"   policy - показати поточну політику\n"
+"\n"
+"Опції:\n"
+"  -h   Цей текст допомоги.\n"
+"  -p=? Кеш пакунків.\n"
+"  -s=? Кеш вихідних текстів.\n"
+"  -q   Не показувати індикатор прогресу.\n"
+"  -i   Показувати тільки важливі залежності для команди unmet.\n"
+"  -c=? Читати зазначений файл конфігурації.\n"
+"  -o=? Встановити умовну опцію конфігурації, наприклад, -o dir::cache=/tmp\n"
+"Дивіться подробиці на man-сторінках apt-cache(8) і apt.conf(5).\n"
 
-#: apt-private/private-install.cc:947
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:76
+msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
+msgstr "Задайте назву для цього Диска, наприклад 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
+
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:91
+msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
+msgstr "Будь-ласка, вставте Диск у пристрій і натисніть Enter"
+
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:139
 #, c-format
-msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n"
-msgstr "Ð\9fакÑ\83нок '%s' Ð½Ðµ Ð²Ñ\81Ñ\82ановлений, Ñ\82омÑ\83 Ð½Ðµ Ð²Ð¸Ð´Ð°Ð»ÐµÐ½Ð¸Ð¹\n"
+msgid "Failed to mount '%s' to '%s'"
+msgstr "Ð\9dе Ð²Ð´Ð°Ð»Ð¾Ñ\81Ñ\8f Ð¿Ñ\96д'Ñ\94днаÑ\82и '%s' Ð´Ð¾ '%s'"
 
-#: apt-private/private-main.cc:32
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:178
 msgid ""
-"NOTE: This is only a simulation!\n"
-"      apt-get needs root privileges for real execution.\n"
-"      Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
-"      so don't depend on the relevance to the real current situation!"
+"No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n"
+"You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point.\n"
+"See 'man apt-cdrom' for more information about the CD-ROM auto-detection and "
+"mount point."
 msgstr ""
-"УВАГА: Це тільки симуляція!\n"
-"       apt-get потребує права root для реального запуску.\n"
-"       Також не забувайте, що блокування вимикається,\n"
-"       тому не очікуйте на відповідність поточній реальній ситуації!"
 
-#: apt-private/private-download.cc:36
-msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
-msgstr "УÐ\92Ð\90Ð\93Ð\90: Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\83пнÑ\96 Ð¿Ð°ÐºÑ\83нки Ð½ÐµÐ¼Ð¾Ð¶Ð»Ð¸Ð²Ð¾ Ð°Ð²Ñ\82енÑ\82иÑ\84Ñ\96кÑ\83ваÑ\82и!"
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:182
+msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
+msgstr "Ð\9fовÑ\82оÑ\80Ñ\96Ñ\82Ñ\8c Ñ\86ей Ð¿Ñ\80оÑ\86еÑ\81 Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\80еÑ\88Ñ\82и CD Ð· Ð²Ð°Ñ\88ого Ð½Ð°Ð±Ð¾Ñ\80Ñ\83."
 
-#: apt-private/private-download.cc:40
-msgid "Authentication warning overridden.\n"
-msgstr "Автентифікаційне попередження не прийнято до уваги.\n"
+#: cmdline/apt-config.cc:48
+msgid "Arguments not in pairs"
+msgstr "Аргументи не в парах"
 
-#: apt-private/private-download.cc:45 apt-private/private-download.cc:52
-msgid "Some packages could not be authenticated"
-msgstr "Деякі пакунки неможливо автентифікувати"
+#: cmdline/apt-config.cc:89
+msgid ""
+"Usage: apt-config [options] command\n"
+"\n"
+"apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
+"\n"
+"Commands:\n"
+"   shell - Shell mode\n"
+"   dump - Show the configuration\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+"  -h   This help text.\n"
+"  -c=? Read this configuration file\n"
+"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+msgstr ""
+"Використання: apt-config [опції] команда\n"
+"\n"
+"apt-config - простий інструмент для зчитування конфігураційного файла APT\n"
+"\n"
+"Команди:\n"
+"   shell - режим shell\n"
+"   dump - показати конфігурацію\n"
+"\n"
+"Опції:\n"
+"   -h   Цей текст допомоги.\n"
+"   -с=? Читати зазначений конфігураційний файл.\n"
+"   -o=? Встановити умовну опцію, наприклад, -o dir::cache=/tmp\n"
 
-#: apt-private/private-download.cc:50
-msgid "Install these packages without verification?"
-msgstr "Встановити ці пакунки без перевірки?"
+#: cmdline/apt-get.cc:245
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can not find a package for architecture '%s'"
+msgstr "Неможливо знайти ніякий пакунок через рег.вираз '%s'"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:327
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can not find a package '%s' with version '%s'"
+msgstr "Неможливо знайти ніякий пакунок через рег.вираз '%s'"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:330
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can not find a package '%s' with release '%s'"
+msgstr "Неможливо знайти ніякий пакунок через рег.вираз '%s'"
 
-#: apt-private/private-download.cc:91 apt-pkg/update.cc:77
+#: cmdline/apt-get.cc:367
 #, c-format
-msgid "Failed to fetch %s  %s\n"
-msgstr "Ð\9dе Ð²Ð´Ð°Ð»Ð¾Ñ\81Ñ\8f Ð·Ð°Ð²Ð°Ð½Ñ\82ажиÑ\82и %s  %s\n"
+msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
+msgstr "Ð\9eбиÑ\80аÑ\8e '%s' Ñ\8fк Ð¿Ð°ÐºÑ\83нок Ð²Ð¸Ñ\85Ñ\96дниÑ\85 Ñ\82екÑ\81Ñ\82Ñ\96в, Ð·Ð°Ð¼Ñ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\8c '%s'\n"
 
-#: apt-private/private-sources.cc:58
+#: cmdline/apt-get.cc:423
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to parse %s. Edit again? "
-msgstr "Ð\9dе Ð²Ð´Ð°Ð»Ð¾Ñ\81Ñ\8f Ð¿ÐµÑ\80ейменÑ\83ваÑ\82и %s Ð½Ð° %s"
+msgid "Can not find version '%s' of package '%s'"
+msgstr "Ð\86гноÑ\80Ñ\83ваÑ\82и Ð½ÐµÐ´Ð¾Ñ\81Ñ\82Ñ\83пнÑ\83 Ð²ÐµÑ\80Ñ\81Ñ\96Ñ\8e '%s' Ð¿Ð°ÐºÑ\83нкÑ\83 '%s'"
 
-#: apt-private/private-sources.cc:70
+#: cmdline/apt-get.cc:454
 #, c-format
-msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'."
-msgstr ""
+msgid "Couldn't find package %s"
+msgstr "Не можу знайти пакунок %s"
 
-#: apt-private/private-search.cc:51
-msgid "Full Text Search"
-msgstr ""
+#: cmdline/apt-get.cc:459 cmdline/apt-mark.cc:81
+#: apt-private/private-install.cc:865
+#, c-format
+msgid "%s set to manually installed.\n"
+msgstr "%s позначений як встановлений вручну.\n"
 
-#: apt-private/acqprogress.cc:66
-msgid "Hit "
-msgstr "В кеші "
+#: cmdline/apt-get.cc:461 cmdline/apt-mark.cc:83
+#, c-format
+msgid "%s set to automatically installed.\n"
+msgstr "%s позначений як автоматично встановлений.\n"
 
-#: apt-private/acqprogress.cc:90
-msgid "Get:"
-msgstr "Отр:"
+#: cmdline/apt-get.cc:469 cmdline/apt-mark.cc:127
+msgid ""
+"This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' "
+"instead."
+msgstr ""
+"Ця команда застаріла. Будь-ласка, використовуйте замість неї 'apt-mark auto' "
+"і 'apt-mark manual'."
 
-#: apt-private/acqprogress.cc:121
-msgid "Ign "
-msgstr "Ð\86гн "
+#: cmdline/apt-get.cc:538 cmdline/apt-get.cc:546
+msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
+msgstr "Ð\92нÑ\83Ñ\82Ñ\80Ñ\96Ñ\88нÑ\8f Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð»ÐºÐ°, Ð²Ð¸Ñ\80Ñ\96Ñ\88Ñ\83ваÑ\87 Ð¿Ñ\80облем Ñ\89оÑ\81Ñ\8c Ð¿Ð¾Ð»Ð°Ð¼Ð°Ð²"
 
-#: apt-private/acqprogress.cc:125
-msgid "Err "
-msgstr "Ð\9fом "
+#: cmdline/apt-get.cc:574 cmdline/apt-get.cc:611
+msgid "Unable to lock the download directory"
+msgstr "Ð\9dеможливо Ð·Ð°Ð±Ð»Ð¾ÐºÑ\83ваÑ\82и Ð´Ð¸Ñ\80екÑ\82оÑ\80Ñ\96Ñ\8e Ð´Ð»Ñ\8f Ð·Ð°Ð²Ð°Ð½Ñ\82аженнÑ\8f"
 
-#: apt-private/acqprogress.cc:146
-#, c-format
-msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
-msgstr "Отримано %sB за %sB (%sB/s)\n"
+#: cmdline/apt-get.cc:726
+msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
+msgstr ""
+"Вкажіть як мінімум один пакунок, для якого необхідно завантажити вихідні "
+"тексти"
 
-#: apt-private/acqprogress.cc:236
+#: cmdline/apt-get.cc:766 cmdline/apt-get.cc:1066
 #, c-format
-msgid " [Working]"
-msgstr " [Йде робота]"
+msgid "Unable to find a source package for %s"
+msgstr "Неможливо знайти пакунок з вихідними текстами для %s"
 
-#: apt-private/acqprogress.cc:297
+#: cmdline/apt-get.cc:786
 #, c-format
 msgid ""
-"Media change: please insert the disc labeled\n"
-" '%s'\n"
-"in the drive '%s' and press enter\n"
+"NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
+"%s\n"
 msgstr ""
-"Зміна носія: вставте диск з міткою\n"
-" '%s'\n"
-"у пристрій '%s' і натисніть Enter\n"
+"УВАГА: Пакування '%s' відбувається в системі контролю версій '%s' на:\n"
+"%s\n"
 
-#. Only warn if there are no sources.list.d.
-#. Only warn if there is no sources.list file.
-#: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:471 apt-pkg/clean.cc:40
-#: apt-pkg/init.cc:103 apt-pkg/init.cc:111 apt-pkg/acquire.cc:491
-#: apt-pkg/policy.cc:381 apt-pkg/sourcelist.cc:280 apt-pkg/sourcelist.cc:286
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:368 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:481
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:205
+#: cmdline/apt-get.cc:791
 #, c-format
-msgid "Unable to read %s"
-msgstr "Неможливо прочитати %s"
-
-#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/clean.cc:46
-#: apt-pkg/clean.cc:64 apt-pkg/clean.cc:127 apt-pkg/acquire.cc:497
-#: apt-pkg/acquire.cc:522 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:201
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:235
+msgid ""
+"Please use:\n"
+"bzr branch %s\n"
+"to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
+msgstr ""
+"Будь-ласка використовуйте:\n"
+"bzr branch %s\n"
+"щоб отримати найновіші (потенційно не випущені) оновлення до пакунку.\n"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:843
 #, c-format
-msgid "Unable to change to %s"
-msgstr "Ð\9dеможливо Ð·Ð¼Ñ\96ниÑ\82и Ð½Ð° %s"
+msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
+msgstr "Ð\9fÑ\80опÑ\83Ñ\81каÑ\94мо Ð²Ð¶Ðµ Ð·Ð°Ð²Ð°Ð½Ñ\82ажений Ñ\84айл '%s'\n"
 
-#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
-#. and provide a config option to define that default
-#: methods/mirror.cc:280
+#: cmdline/apt-get.cc:869 cmdline/apt-get.cc:872
+#: apt-private/private-install.cc:187 apt-private/private-install.cc:190
 #, c-format
-msgid "No mirror file '%s' found "
-msgstr "Ð\9dе Ð·Ð½Ð°Ð¹Ð´ÐµÐ½Ð¾ Ñ\84айла Ð´Ð·ÐµÑ\80кала '%s' "
+msgid "Couldn't determine free space in %s"
+msgstr "Ð\9dе Ð²Ð´Ð°Ð»Ð¾Ñ\81Ñ\8f Ð²Ð¸Ð·Ð½Ð°Ñ\87иÑ\82и ÐºÑ\96лÑ\8cкÑ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\8c Ð²Ñ\96лÑ\8cного Ð¼Ñ\96Ñ\81Ñ\86Ñ\8f Ð² %s"
 
-#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
-#. and provide a config option to define that default
-#: methods/mirror.cc:287
+#: cmdline/apt-get.cc:882
 #, c-format
-msgid "Can not read mirror file '%s'"
-msgstr "Ð\9dеможливо Ð¿Ñ\80оÑ\87иÑ\82аÑ\82и Ñ\84айл Ð´Ð·ÐµÑ\80кала '%s'"
+msgid "You don't have enough free space in %s"
+msgstr "Ð\9dедоÑ\81Ñ\82аÑ\82нÑ\8cо Ð¼Ñ\96Ñ\81Ñ\86Ñ\8f Ð² %s"
 
-#: methods/mirror.cc:315
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No entry found in mirror file '%s'"
-msgstr "Неможливо прочитати файл дзеркала '%s'"
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: cmdline/apt-get.cc:891
+#, c-format
+msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
+msgstr "Необхідно завантажити %sB/%sB з архівів вихідних текстів.\n"
 
-#: methods/mirror.cc:445
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: cmdline/apt-get.cc:896
 #, c-format
-msgid "[Mirror: %s]"
-msgstr "[Дзеркало: %s]"
+msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
+msgstr "Потрібно завантажити %sB архівів з вихідними текстами.\n"
 
-#: methods/rsh.cc:102 ftparchive/multicompress.cc:171
-msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
-msgstr "Не вдалося створити IPC канал для підпроцесу"
+#: cmdline/apt-get.cc:902
+#, c-format
+msgid "Fetch source %s\n"
+msgstr "Завантаження вихідних текстів %s\n"
 
-#: methods/rsh.cc:343
-msgid "Connection closed prematurely"
-msgstr "Ð\97\94днаннÑ\8f Ð·Ð°Ð²ÐµÑ\80Ñ\88ено Ð¿ÐµÑ\80едÑ\87аÑ\81но"
+#: cmdline/apt-get.cc:920
+msgid "Failed to fetch some archives."
+msgstr "Ð\94еÑ\8fкÑ\96 Ð°Ñ\80Ñ\85Ñ\96ви Ð½Ðµ Ð²Ð´Ð°Ð»Ð¾Ñ\81Ñ\8f Ð·Ð°Ð²Ð°Ð½Ñ\82ажиÑ\82и."
 
-#: dselect/install:33
-msgid "Bad default setting!"
-msgstr "Ð\9dепÑ\80авилÑ\8cне Ð·Ð½Ð°Ñ\87еннÑ\8f Ð·Ð° Ñ\83мовÑ\87аннÑ\8fм!"
+#: cmdline/apt-get.cc:925 apt-private/private-install.cc:314
+msgid "Download complete and in download only mode"
+msgstr "Ð\97аванÑ\82аженнÑ\8f Ð·Ð°Ð²ÐµÑ\80Ñ\88ено Ð² Ñ\80ежимÑ\96 \"Ñ\82Ñ\96лÑ\8cки Ð·Ð°Ð²Ð°Ð½Ñ\82аженнÑ\8f\""
 
-#: dselect/install:52 dselect/install:84 dselect/install:88 dselect/install:95
-#: dselect/install:106 dselect/update:45
-msgid "Press enter to continue."
-msgstr "Для продовження натисніть Enter."
+#: cmdline/apt-get.cc:950
+#, c-format
+msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
+msgstr ""
+"Пропускається розпакування вихідних текстів, тому що вже розпаковано в %s\n"
 
-#: dselect/install:92
-msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
-msgstr "Чи хочете ви видалити всі раніше завантажені .deb файли?"
+#: cmdline/apt-get.cc:962
+#, c-format
+msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
+msgstr "Команда розпакування '%s' завершилася невдало.\n"
 
-#: dselect/install:102
-msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed"
-msgstr ""
-"Під час розпакування виникли якісь помилки. Пакунки, які були встановлені"
+#: cmdline/apt-get.cc:963
+#, c-format
+msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
+msgstr "Перевірте, чи встановлений пакунок 'dpkg-dev'.\n"
 
-#: dselect/install:103
-msgid "will be configured. This may result in duplicate errors"
-msgstr "будуть налаштовані. Це може призвести до повторення помилок"
+#: cmdline/apt-get.cc:991
+#, c-format
+msgid "Build command '%s' failed.\n"
+msgstr "Команда побудови '%s' закінчилася невдало.\n"
 
-#: dselect/install:104
-msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
+#: cmdline/apt-get.cc:1010
+msgid "Child process failed"
+msgstr "Породжений процес завершився невдало"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:1029
+msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
 msgstr ""
-"або Ð²Ð¸Ð½Ð¸ÐºÐ½ÐµÐ½Ð½Ñ\8f Ð½Ð¾Ð²Ð¸Ñ\85 Ñ\87еÑ\80ез Ð½ÐµÐ·Ð°Ð´Ð¾Ð²Ð¾Ð»ÐµÐ½Ñ\96 Ð·Ð°Ð»ÐµÐ¶Ð½Ð¾Ñ\81Ñ\82Ñ\96. Ð¦Ðµ Ð½Ð¾Ñ\80малÑ\8cно,Ñ\82Ñ\96лÑ\8cки "
-"помилки"
+"Ð\94лÑ\8f Ð¿ÐµÑ\80евÑ\96Ñ\80ки Ð·Ð°Ð»ÐµÐ¶Ð½Ð¾Ñ\81Ñ\82ей Ð´Ð»Ñ\8f Ð¿Ð¾Ð±Ñ\83дови Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ\85Ñ\96дно Ð²ÐºÐ°Ð·Ð°Ñ\82и Ñ\8fк Ð¼Ñ\96нÑ\96мÑ\83м Ð¾Ð´Ð¸Ð½ "
+"пакÑ\83нок"
 
-#: dselect/install:105
+#: cmdline/apt-get.cc:1054
+#, c-format
 msgid ""
-"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
+"No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
+"Architectures for setup"
 msgstr ""
-"зазначені вище цього повідомлення є важливими. Будь-ласка, виправте їх і "
-"виконайте установку '[I]nstall' ще раз"
-
-#: dselect/update:30
-msgid "Merging available information"
-msgstr "Об'єднання доступної інформації"
-
-#: apt-inst/filelist.cc:380
-msgid "DropNode called on still linked node"
-msgstr "DropNode було викликано для вузла, що ще використовувався"
-
-#: apt-inst/filelist.cc:412
-msgid "Failed to locate the hash element!"
-msgstr "Не вдалося знайти елемент хеша!"
-
-#: apt-inst/filelist.cc:459
-#, fuzzy
-msgid "Failed to allocate diversion"
-msgstr "Не вдалося створити diversion"
-
-#: apt-inst/filelist.cc:464
-msgid "Internal error in AddDiversion"
-msgstr "Внутрішня помилка в AddDiversion"
-
-#: apt-inst/filelist.cc:477
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
-msgstr "Спроба перезапису diversion, %s -> %s і %s/%s"
-
-#: apt-inst/filelist.cc:506
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Double add of diversion %s -> %s"
-msgstr "Подвійне додавання diversion %s -> %s"
+"Відсутня інформація про архітектуру для %s. Дивись apt.conf(5) APT::"
+"Архітектури для налащтування"
 
-#: apt-inst/filelist.cc:549
+#: cmdline/apt-get.cc:1078 cmdline/apt-get.cc:1081
 #, c-format
-msgid "Duplicate conf file %s/%s"
-msgstr "Ð\9aопÑ\96Ñ\8f ÐºÐ¾Ð½Ñ\84Ñ\96гÑ\83Ñ\80аÑ\86Ñ\96йного Ñ\84айлÑ\83 %s/%s"
+msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
+msgstr "Ð\9dеможливо Ð¾Ð´ÐµÑ\80жаÑ\82и Ñ\96нÑ\84оÑ\80маÑ\86Ñ\96Ñ\8e Ð¿Ñ\80о Ð·Ð°Ð»ÐµÐ¶Ð½Ð¾Ñ\81Ñ\82Ñ\96 Ð´Ð»Ñ\8f Ð¿Ð¾Ð±Ñ\83дови %s"
 
-#: apt-inst/extract.cc:101 apt-inst/extract.cc:172
+#: cmdline/apt-get.cc:1101
 #, c-format
-msgid "The path %s is too long"
-msgstr "Шлях %s занадто довгий"
+msgid "%s has no build depends.\n"
+msgstr "%s не має залежностей для побудови.\n"
 
-#: apt-inst/extract.cc:132
+#: cmdline/apt-get.cc:1271
 #, c-format
-msgid "Unpacking %s more than once"
-msgstr "Розпакування %s більш ніж один раз"
-
-#: apt-inst/extract.cc:142
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The directory %s is diverted"
-msgstr "Директорія %s є відхиленою (diverted)"
+msgid ""
+"%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
+"packages"
+msgstr ""
+"Залежність типу %s для %s не може бути задоволена, бо %s не є дозволеним на "
+"'%s' пакунках"
 
-#: apt-inst/extract.cc:152
+#: cmdline/apt-get.cc:1289
 #, c-format
-msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
-msgstr "Пакунок пробує записати у ціль з diversion %s/%s"
-
-#: apt-inst/extract.cc:162 apt-inst/extract.cc:306
-#, fuzzy
-msgid "The diversion path is too long"
-msgstr "Шлях 'diversion' є занадто довгим"
+msgid ""
+"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
+"found"
+msgstr ""
+"Залежність типу %s для %s не може бути задоволена, бо пакунок %s не знайдено"
 
-#: apt-inst/extract.cc:186 apt-inst/extract.cc:199 apt-inst/extract.cc:216
-#: ftparchive/cachedb.cc:182
+#: cmdline/apt-get.cc:1312
 #, c-format
-msgid "Failed to stat %s"
-msgstr "Не вдалося одержати атрибути %s"
+msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
+msgstr ""
+"Не вдалося задовольнити залежність типу %s для %s: Встановлений пакунок %s "
+"новіше, аніж треба"
 
-#: apt-inst/extract.cc:194 ftparchive/multicompress.cc:374
+#: cmdline/apt-get.cc:1351
 #, c-format
-msgid "Failed to rename %s to %s"
-msgstr "Не вдалося перейменувати %s на %s"
+msgid ""
+"%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
+"package %s can't satisfy version requirements"
+msgstr ""
+"Залежність типу %s для %s не може бути задоволена, бо версія пакунку-"
+"кандидата %s не задовольняє умови по версіям"
 
-#: apt-inst/extract.cc:249
+#: cmdline/apt-get.cc:1357
 #, c-format
-msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
-msgstr "Директорія %s замінюється не директорією"
-
-#: apt-inst/extract.cc:289
-#, fuzzy
-msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
-msgstr "Не вдалося знайти вузол у його наборі хешів"
-
-#: apt-inst/extract.cc:293
-msgid "The path is too long"
-msgstr "Шлях занадто довгий"
+msgid ""
+"%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate "
+"version"
+msgstr ""
+"Залежність типу %s для %s не може бути задоволена, бо немає пакунку-"
+"кандидата %s потрібної версії"
 
-#: apt-inst/extract.cc:421
+#: cmdline/apt-get.cc:1380
 #, c-format
-msgid "Overwrite package match with no version for %s"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80езапиÑ\81аÑ\82и Ð²Ñ\96дповÑ\96днÑ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\8c Ð¿Ð°ÐºÑ\83нка Ð±ÐµÐ· Ð²ÐµÑ\80Ñ\81Ñ\96Ñ\97 Ð´Ð»Ñ\8f %s"
+msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
+msgstr "Ð\9dеможливо Ð·Ð°Ð´Ð¾Ð²Ð¾Ð»Ñ\8cниÑ\82и Ð·Ð°Ð»ÐµÐ¶Ð½Ñ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\8c Ñ\82ипÑ\83 %s Ð´Ð»Ñ\8f Ð¿Ð°ÐºÑ\83нка %s: %s"
 
-#: apt-inst/extract.cc:438
+#: cmdline/apt-get.cc:1395
 #, c-format
-msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
-msgstr "Файл %s/%s Ð¿ÐµÑ\80езапиÑ\81Ñ\83Ñ\94 Ñ\96нÑ\88ий Ñ\84айл Ð² Ð¿Ð°ÐºÑ\83нкÑ\83 %s"
+msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
+msgstr "Ð\97алежноÑ\81Ñ\82Ñ\96 Ð´Ð»Ñ\8f Ð¿Ð¾Ð±Ñ\83дови %s Ð½Ðµ Ð¼Ð¾Ð¶Ñ\83Ñ\82Ñ\8c Ð±Ñ\83Ñ\82и Ð·Ð°Ð´Ð¾Ð²Ð¾Ð»ÐµÐ½Ñ\96."
 
-#: apt-inst/extract.cc:498
-#, c-format
-msgid "Unable to stat %s"
-msgstr "Неможливо прочитати атрибути %s"
+#: cmdline/apt-get.cc:1400
+msgid "Failed to process build dependencies"
+msgstr "Обробка залежностей для побудови закінчилася невдало"
 
-#: apt-inst/dirstream.cc:42 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:54
+#: cmdline/apt-get.cc:1493 cmdline/apt-get.cc:1505
 #, c-format
-msgid "Failed to write file %s"
-msgstr "Ð\9dе Ð²Ð´Ð°Ð»Ð¾Ñ\81Ñ\8f Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81аÑ\82и Ñ\84айл %s"
+msgid "Changelog for %s (%s)"
+msgstr "Ð\96Ñ\83Ñ\80нал Ð·Ð¼Ñ\96н Ð´Ð»Ñ\8f %s (%s)"
 
-#: apt-inst/dirstream.cc:105
-#, c-format
-msgid "Failed to close file %s"
-msgstr "Не вдалося закрити файл %s"
-
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:47 apt-inst/deb/debfile.cc:54
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:63
-#, c-format
-msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
-msgstr "Невірний DEB архів, відсутній член '%s'"
-
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:132
-#, c-format
-msgid "Internal error, could not locate member %s"
-msgstr "Внутрішня помилка, не можу знайти складову частину %s"
-
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:227
-msgid "Unparsable control file"
-msgstr "Контрольний файл не можливо обробити"
-
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:76
-msgid "Invalid archive signature"
-msgstr "Невірний підпис архіву"
-
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:84
-msgid "Error reading archive member header"
-msgstr "Неможливо прочитати заголовок 'member' в архіві"
+#: cmdline/apt-get.cc:1591
+msgid "Supported modules:"
+msgstr "Підтримувані модулі:"
 
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:96
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid archive member header %s"
-msgstr "Невірний заголовок 'member' %s в архіві"
+#: cmdline/apt-get.cc:1632
+msgid ""
+"Usage: apt-get [options] command\n"
+"       apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
+"       apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
+"installing packages. The most frequently used commands are update\n"
+"and install.\n"
+"\n"
+"Commands:\n"
+"   update - Retrieve new lists of packages\n"
+"   upgrade - Perform an upgrade\n"
+"   install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
+"   remove - Remove packages\n"
+"   autoremove - Remove automatically all unused packages\n"
+"   purge - Remove packages and config files\n"
+"   source - Download source archives\n"
+"   build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
+"   dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
+"   dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
+"   clean - Erase downloaded archive files\n"
+"   autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
+"   check - Verify that there are no broken dependencies\n"
+"   changelog - Download and display the changelog for the given package\n"
+"   download - Download the binary package into the current directory\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+"  -h  This help text.\n"
+"  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
+"  -qq No output except for errors\n"
+"  -d  Download only - do NOT install or unpack archives\n"
+"  -s  No-act. Perform ordering simulation\n"
+"  -y  Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
+"  -f  Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n"
+"  -m  Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
+"  -u  Show a list of upgraded packages as well\n"
+"  -b  Build the source package after fetching it\n"
+"  -V  Show verbose version numbers\n"
+"  -c=? Read this configuration file\n"
+"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
+"pages for more information and options.\n"
+"                       This APT has Super Cow Powers.\n"
+msgstr ""
+"Використання: apt-get [опції] команда\n"
+"               apt-get [опції] install|remove пакунок1 [пкн2 ...]\n"
+"               apt-get [опції] source пакунок1 [пкн2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-get - простий інтерфейс командного рядка для завантаження й\n"
+"встановлення пакунків. Найбільш часто використовувані команди - update\n"
+"і install.\n"
+"\n"
+"Команди:\n"
+"   update - завантажити нові переліки пакунків\n"
+"   upgrade - виконати оновлення пакунків\n"
+"   install - встановити нові пакунки (назва пакунка вказується\n"
+"             як libc6, а не libc6.deb)\n"
+"   remove - видалити пакунки\n"
+"   autoremove - видалити автоматично усі пакунки, що не використовуються\n"
+"   purge - видалити пакунки разом з іхніми конфігураційними файлами\n"
+"   source - завантажити архіви з вихідними текстами\n"
+"   build-dep - завантажити все необхідне для побудови зазначеного\n"
+"               пакунку з вихідних текстів\n"
+"   dist-upgrade - оновити всю систему, докладніше в apt-get(8)\n"
+"   dselect-upgrade - керуватися вибором, зробленим у dselect\n"
+"   clean - видалити завантажені архіви\n"
+"   autoclean - видалити старі завантажені архіви\n"
+"   check - перевірити наявність порушених залежностей\n"
+"   changelog - завантажити і показати журнал змін для визначеного пакунку\n"
+"   download - завантажити двійковий пакунок у поточну директорію\n"
+"\n"
+"Опції:\n"
+"  -h  Цей текст допомоги.\n"
+"  -q  Виводити повідомлення, придатні для запису у файл журналу.\n"
+"      Не виводити індикатор прогресу\n"
+"  -qq Виводити тільки повідомлення про помилки\n"
+"  -d  Тільки завантажити - не встановлювати й не розпаковувати архіви\n"
+"  -s  Не виконувати реальних дій. Імітація роботи\n"
+"  -y  Відповідати 'Так' на всі запитання. Самі запитання при цьому не\n"
+"      виводяться\n"
+"  -f  Спробувати виправити систему зі зламаними залежностями\n"
+"  -m  Продовжувати, навіть якщо місце розташування архівів невідомо\n"
+"  -u  Показувати список оновлюваних пакунків\n"
+"  -b  Компілювати пакунок з вихідними текстами після завантаження\n"
+"  -V  Показувати докладну інформацію про версії пакунків\n"
+"  -c=? Читати зазначений файл конфігурації\n"
+"  -o=? Встановити умовну опцію, наприклад, -o dir::cache=/tmp\n"
+"Сторінки керівництв apt-get(8), sources.list(5) і apt.conf(5)\n"
+"містять більше інформації і опцій.\n"
+"                       Цей APT має Супер-Коров'ячу Силу.\n"
 
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:108
+#: cmdline/apt-helper.cc:35
 #, fuzzy
-msgid "Invalid archive member header"
-msgstr "Невірний заголовок 'member' в архіві"
-
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:137
-msgid "Archive is too short"
-msgstr "Архів занадто малий"
-
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:141
-msgid "Failed to read the archive headers"
-msgstr "Не вдалося прочитати заголовки в архіві"
-
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:124
-msgid "Failed to create pipes"
-msgstr "Не вдалося створити канали (pipes)"
-
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:151
-msgid "Failed to exec gzip "
-msgstr "Не вдалося виконати gzip "
+msgid "Must specify at least one pair url/filename"
+msgstr ""
+"Вкажіть як мінімум один пакунок, для якого необхідно завантажити вихідні "
+"тексти"
 
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:188 apt-inst/contrib/extracttar.cc:218
-msgid "Corrupted archive"
-msgstr "Пошкоджений архів"
+#: cmdline/apt-helper.cc:53
+msgid "Download Failed"
+msgstr ""
 
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:203
-msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
-msgstr "Контрольна сума tar архіва невірна, архів пошкоджений"
+#: cmdline/apt-helper.cc:66
+msgid ""
+"Usage: apt-helper [options] command\n"
+"       apt-helper [options] download-file uri target-path\n"
+"\n"
+"apt-helper is a internal helper for apt\n"
+"\n"
+"Commands:\n"
+"   download-file - download the given uri to the target-path\n"
+"\n"
+"                       This APT helper has Super Meep Powers.\n"
+msgstr ""
 
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:308
+#: cmdline/apt-mark.cc:68
 #, c-format
-msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
-msgstr "Невідомий тип заголовку TAR - %u, член %s"
+msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n"
+msgstr "%s не може бути позначений, тому що він не встановлений.\n"
 
-#: apt-pkg/clean.cc:61
+#: cmdline/apt-mark.cc:74
 #, c-format
-msgid "Unable to stat %s."
-msgstr "Неможливо прочитати атрибути %s."
+msgid "%s was already set to manually installed.\n"
+msgstr "%s вже був позначений, як встановлений вручну.\n"
 
-#: apt-pkg/install-progress.cc:57
+#: cmdline/apt-mark.cc:76
 #, c-format
-msgid "Progress: [%3i%%]"
-msgstr ""
-
-#: apt-pkg/install-progress.cc:91 apt-pkg/install-progress.cc:174
-msgid "Running dpkg"
-msgstr "Виконується dpkg"
+msgid "%s was already set to automatically installed.\n"
+msgstr "%s вже був позначений, як автоматично встановлений.\n"
 
-#: apt-pkg/init.cc:146
+#: cmdline/apt-mark.cc:241
 #, c-format
-msgid "Packaging system '%s' is not supported"
-msgstr "Система пакування '%s' не підтримується"
-
-#: apt-pkg/init.cc:162
-msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
-msgstr "Неможливо визначити тип необхідної системи пакування"
+msgid "%s was already set on hold.\n"
+msgstr "%s вже був зафіксований.\n"
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:773
+#: cmdline/apt-mark.cc:243
 #, c-format
-msgid "Wrote %i records.\n"
-msgstr "Записано %i записів.\n"
+msgid "%s was already not hold.\n"
+msgstr "%s вже був незафіксований.\n"
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:775
+#: cmdline/apt-mark.cc:273 cmdline/apt-mark.cc:322
 #, c-format
-msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
-msgstr "Записано %i записів з %i відсутніми файлами.\n"
+msgid "%s set on hold.\n"
+msgstr "%s зафіксовано.\n"
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:778
+#: cmdline/apt-mark.cc:275 cmdline/apt-mark.cc:327
 #, c-format
-msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
-msgstr "Ð\97апиÑ\81ано %i Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81Ñ\96в Ð· %i Ð½ÐµÐ²Ñ\96дповÑ\96дними Ñ\84айлам\n"
+msgid "Canceled hold on %s.\n"
+msgstr "ФÑ\96кÑ\81аÑ\86Ñ\96Ñ\8e Ð´Ð»Ñ\8f %s Ð²Ñ\96дмÑ\96нено.\n"
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:781
-#, c-format
-msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
-msgstr "Записано %i записів з %i відсутніми і %i невідповідними файлами\n"
+#: cmdline/apt-mark.cc:345
+msgid "Executing dpkg failed. Are you root?"
+msgstr "Не вдалося виконати dpkg. Ви root?"
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:515
-#, c-format
-msgid "Can't find authentication record for: %s"
-msgstr "Неможливо знайти аутентифікаційний запис для: %s"
+#: cmdline/apt-mark.cc:392
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
+"as manually or automatically installed. It can also list marks.\n"
+"\n"
+"Commands:\n"
+"   auto - Mark the given packages as automatically installed\n"
+"   manual - Mark the given packages as manually installed\n"
+"   hold - Mark a package as held back\n"
+"   unhold - Unset a package set as held back\n"
+"   showauto - Print the list of automatically installed packages\n"
+"   showmanual - Print the list of manually installed packages\n"
+"   showhold - Print the list of package on hold\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+"  -h  This help text.\n"
+"  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
+"  -qq No output except for errors\n"
+"  -s  No-act. Just prints what would be done.\n"
+"  -f  read/write auto/manual marking in the given file\n"
+"  -c=? Read this configuration file\n"
+"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+"See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information."
+msgstr ""
+"Використання: apt-mark [опції] {auto|manual} пакунок1 [пакунок2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-mark - це простий інтерфейс командного рядка для позначення\n"
+"пакунків як встановлені вручну, або автоматично. Він також уміє\n"
+"показувати позначки.\n"
+"\n"
+"Команди:\n"
+"   auto - позначити вказані пакунки як автоматично встановлені\n"
+"   manual - позначити вказані пакунки як встановлені вручну\n"
+"\n"
+"Опції:\n"
+"  -h   Цей текст допомоги.\n"
+"  -q   Не показувати індикатор прогресу.\n"
+"  -qq Виводити тільки повідомлення про помилки\n"
+"  -s  Не виконувати реальних дій. Імітація роботи\n"
+"  -f   Читати/писати позначки авто/вручну у вказаному файлі\n"
+"  -c=? Читати зазначений файл конфігурації.\n"
+"  -o=? Встановити умовну опцію конфігурації, наприклад, -o dir::cache=/tmp\n"
+"Для докладної інформації дивіться керівництва для apt-mark(8) і apt.conf(5)."
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:521
-#, c-format
-msgid "Hash mismatch for: %s"
-msgstr "Невідповідність хешу для: %s"
+#: cmdline/apt.cc:47
+msgid ""
+"Usage: apt [options] command\n"
+"\n"
+"CLI for apt.\n"
+"Basic commands: \n"
+" list - list packages based on package names\n"
+" search - search in package descriptions\n"
+" show - show package details\n"
+"\n"
+" update - update list of available packages\n"
+"\n"
+" install - install packages\n"
+" remove  - remove packages\n"
+"\n"
+" upgrade - upgrade the system by installing/upgrading packages\n"
+" full-upgrade - upgrade the system by removing/installing/upgrading "
+"packages\n"
+"\n"
+" edit-sources - edit the source information file\n"
+msgstr ""
 
-#: apt-pkg/acquire-worker.cc:116
+#: methods/cdrom.cc:203
 #, c-format
-msgid "The method driver %s could not be found."
-msgstr "Ð\94Ñ\80айвеÑ\80 Ð´Ð»Ñ\8f Ð¼ÐµÑ\82ода %s Ð½Ðµ Ð·Ð½Ð°Ð¹Ð´ÐµÐ½Ð¾."
+msgid "Unable to read the cdrom database %s"
+msgstr "Ð\9dеможливо Ð¿Ñ\80оÑ\87иÑ\82аÑ\82и Ð±Ð°Ð·Ñ\83 %s Ð· cdrom"
 
-#: apt-pkg/acquire-worker.cc:118
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Is the package %s installed?"
-msgstr "Перевірте, чи встановлений пакунок 'dpkg-dev'.\n"
+#: methods/cdrom.cc:212
+msgid ""
+"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
+"cannot be used to add new CD-ROMs"
+msgstr ""
+"Будь-ласка запустіть apt-cdrom, щоб APT розпізнав цей CD-ROM, apt-get update "
+"не може додавати нові CD-ROM"
 
-#: apt-pkg/acquire-worker.cc:169
-#, c-format
-msgid "Method %s did not start correctly"
-msgstr "Метод %s стартував некоректно"
+#: methods/cdrom.cc:222
+msgid "Wrong CD-ROM"
+msgstr "Невірний CD-ROM"
 
-#: apt-pkg/acquire-worker.cc:455
+#: methods/cdrom.cc:249
 #, c-format
-msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
+msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
 msgstr ""
-"Будь-ласка, вставте диск з поміткою: '%s' в привід '%s' і натисніть Enter."
-
-#: apt-pkg/cachefile.cc:94
-msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
-msgstr "Не можу обробити чи відкрити перелік пакунків чи статусний файл."
-
-#: apt-pkg/cachefile.cc:98
-msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
-msgstr "Для виправлення цих помилок Ви можете виконати apt-get update"
-
-#: apt-pkg/cachefile.cc:116
-msgid "The list of sources could not be read."
-msgstr "Неможливо прочитати перелік вихідних кодів."
+"Неможливо відмонтувати CDROM в %s, можливо він все ще використовується."
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:155
-msgid "Empty package cache"
-msgstr "Ð\9aеÑ\88 Ð¿Ð°ÐºÑ\83нкÑ\96в Ð¿Ñ\83Ñ\81Ñ\82ий"
+#: methods/cdrom.cc:254
+msgid "Disk not found."
+msgstr "Ð\94иÑ\81к Ð½Ðµ Ð·Ð½Ð°Ð¹Ð´ÐµÐ½Ð¾."
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:161
-msgid "The package cache file is corrupted"
-msgstr "Файл ÐºÐµÑ\88Ñ\83 Ð¿Ð°ÐºÑ\83нкÑ\96в Ð¿Ð¾Ñ\88коджений"
+#: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:83 methods/rsh.cc:278
+msgid "File not found"
+msgstr "Файл Ð½Ðµ Ð·Ð½Ð°Ð¹Ð´ÐµÐ½Ð¾"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:166
-msgid "The package cache file is an incompatible version"
-msgstr "Файл кешу пакунків має несумісну версію"
+#: methods/copy.cc:47 methods/gzip.cc:117 methods/rred.cc:598
+#: methods/rred.cc:608
+#, fuzzy
+msgid "Failed to stat"
+msgstr "Не вдалося одержати атрибути (stat)"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:169
-msgid "The package cache file is corrupted, it is too small"
-msgstr "Файл ÐºÐµÑ\88Ñ\83 Ð¿Ð°ÐºÑ\83нкÑ\96в Ð¿Ð¾Ñ\88коджений, Ð·Ð°Ð½Ð°Ð´Ñ\82о Ð¼Ð°Ð»Ð¸Ð¹"
+#: methods/copy.cc:83 methods/gzip.cc:124 methods/rred.cc:605
+msgid "Failed to set modification time"
+msgstr "Ð\9dе Ð²Ð´Ð°Ð»Ð¾Ñ\81Ñ\8f Ð²Ñ\81Ñ\82ановиÑ\82и Ñ\87аÑ\81 Ð¼Ð¾Ð´Ð¸Ñ\84Ñ\96каÑ\86Ñ\96Ñ\97"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:174
-#, c-format
-msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
-msgstr "Цей APT не підтримує систему призначення версій '%s'"
+#: methods/file.cc:48
+msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
+msgstr "Невірне посилання (URI), локальні посилання не повинні починатися з //"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:179
-msgid "The package cache was built for a different architecture"
-msgstr "Кеш пакунків був побудований для іншої архітектури"
+#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
+#: methods/ftp.cc:177
+msgid "Logging in"
+msgstr "Логінюсь в"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
-msgid "Depends"
-msgstr "Ð\97алежноÑ\81Ñ\82Ñ\96 (Depends)"
+#: methods/ftp.cc:183
+msgid "Unable to determine the peer name"
+msgstr "Ð\9dеможливо Ð²Ð¸Ð·Ð½Ð°Ñ\87иÑ\82и Ð½Ð°Ð·Ð²Ñ\83 Ð²Ñ\83зла"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
-msgid "PreDepends"
-msgstr "Ð\9fÑ\80е-Ð\97алежноÑ\81Ñ\82Ñ\96 (PreDepends)"
+#: methods/ftp.cc:188
+msgid "Unable to determine the local name"
+msgstr "Ð\9dеможливо Ð²Ð¸Ð·Ð½Ð°Ñ\87иÑ\82и Ð»Ð¾ÐºÐ°Ð»Ñ\8cнÑ\83 Ð½Ð°Ð·Ð²Ñ\83"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
-msgid "Suggests"
-msgstr "Пропонує (Suggests)"
+#: methods/ftp.cc:219 methods/ftp.cc:247
+#, c-format
+msgid "The server refused the connection and said: %s"
+msgstr "Сервер розірвав з'єднання, відповівши: %s"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
-msgid "Recommends"
-msgstr "Рекомендує (Recommends)"
+#: methods/ftp.cc:225
+#, c-format
+msgid "USER failed, server said: %s"
+msgstr "USER невдало, сервер мовив: %s"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
-msgid "Conflicts"
-msgstr "Конфлікти (Conflicts)"
+#: methods/ftp.cc:232
+#, c-format
+msgid "PASS failed, server said: %s"
+msgstr "PASS невдало, сервер мовив: %s"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
-msgid "Replaces"
-msgstr "Заміняє (Replaces)"
+#: methods/ftp.cc:252
+msgid ""
+"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
+"is empty."
+msgstr ""
+"Вказано проксі-сервер, але відсутній скрипт логіну, Acquire::ftp::ProxyLogin "
+"пустий."
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
-msgid "Obsoletes"
-msgstr "Застарілі (Obsoletes)"
+#: methods/ftp.cc:280
+#, c-format
+msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
+msgstr "Команда '%s' у скрипті логіна не вдалася, сервер мовив: %s"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
-msgid "Breaks"
-msgstr "Ламає (Breaks)"
+#: methods/ftp.cc:306
+#, c-format
+msgid "TYPE failed, server said: %s"
+msgstr "TYPE невдало, сервер мовив: %s"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
-msgid "Enhances"
-msgstr "Ð\9fокÑ\80аÑ\89Ñ\83Ñ\94 (Enhances)"
+#: methods/ftp.cc:344 methods/ftp.cc:456 methods/rsh.cc:195 methods/rsh.cc:240
+msgid "Connection timeout"
+msgstr "ЧаÑ\81 Ð·'Ñ\94днаннÑ\8f Ð²Ð¸Ñ\87еÑ\80павÑ\81Ñ\8f"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
-msgid "important"
-msgstr "важливÑ\96 (important)"
+#: methods/ftp.cc:350
+msgid "Server closed the connection"
+msgstr "СеÑ\80веÑ\80 Ð·Ð°ÐºÑ\80ив Ð·'Ñ\94днаннÑ\8f"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
-msgid "required"
-msgstr "необÑ\85Ñ\96днÑ\96 (required)"
+#: methods/ftp.cc:360 methods/rsh.cc:209
+msgid "A response overflowed the buffer."
+msgstr "Ð\92Ñ\96дповÑ\96дÑ\8c Ð¿ÐµÑ\80еповнила Ð±Ñ\83Ñ\84еÑ\80."
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
-msgid "standard"
-msgstr "стандартні (standard)"
+#: methods/ftp.cc:377 methods/ftp.cc:389
+msgid "Protocol corruption"
+msgstr "Спотворений протокол"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:335
-msgid "optional"
-msgstr "необов'Ñ\8fзковÑ\96 (optional)"
+#: methods/ftp.cc:701 methods/ftp.cc:707 methods/ftp.cc:742
+msgid "Could not create a socket"
+msgstr "Ð\9dеможливо Ñ\81Ñ\82воÑ\80иÑ\82и Ñ\81океÑ\82 (socket)"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:335
-msgid "extra"
-msgstr "додаÑ\82ковÑ\96 (extra)"
+#: methods/ftp.cc:712
+msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
+msgstr "Ð\9dеможливо Ð¿Ñ\96д'Ñ\94днаÑ\82и Ñ\81океÑ\82 (socket) Ð· Ð´Ð°Ð½Ð¸Ð¼Ð¸, Ñ\87аÑ\81 Ð·'Ñ\94днаннÑ\8f Ð²Ð¸Ñ\87еÑ\80павÑ\81Ñ\8f"
 
-#: apt-pkg/pkgrecords.cc:38
-#, c-format
-msgid "Index file type '%s' is not supported"
-msgstr "Тип '%s' індексного файлу не підтримується"
+#: methods/ftp.cc:716 methods/connect.cc:116
+msgid "Failed"
+msgstr "Невдача"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:93
-msgid "Cache has an incompatible versioning system"
-msgstr "Ð\9aеÑ\88 Ð¼Ð°Ñ\94 Ð½ÐµÑ\81Ñ\83мÑ\96Ñ\81нÑ\83 Ñ\81иÑ\81Ñ\82емÑ\83 Ð¿Ñ\80изнаÑ\87еннÑ\8f Ð²ÐµÑ\80Ñ\81Ñ\96й"
+#: methods/ftp.cc:718
+msgid "Could not connect passive socket."
+msgstr "Ð\9dеможливо Ð¿Ñ\96д'Ñ\94днаÑ\82и Ð¿Ð°Ñ\81ивний Ñ\81океÑ\82 (passive socket)."
 
-#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name,
-#. the other two should be copied verbatim as they include debug info
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:224 apt-pkg/pkgcachegen.cc:234
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:300 apt-pkg/pkgcachegen.cc:327
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:340 apt-pkg/pkgcachegen.cc:382
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 apt-pkg/pkgcachegen.cc:403
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:411 apt-pkg/pkgcachegen.cc:415
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:419 apt-pkg/pkgcachegen.cc:440
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:479 apt-pkg/pkgcachegen.cc:517
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:524 apt-pkg/pkgcachegen.cc:555
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:569
-#, c-format
-msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)"
-msgstr "Виникла помилка під час обробки %s (%s%d)"
+#: methods/ftp.cc:735
+msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
+msgstr "Виклик getaddrinfo не зміг отримати слухаючий сокет"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257
-msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
-msgstr "Ð\9eго! Ð\92и Ð¿ÐµÑ\80евиÑ\89или ÐºÑ\96лÑ\8cкÑ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\8c Ñ\96мен Ð¿Ð°ÐºÑ\83нкÑ\96в, Ñ\8fкÑ\96 APT Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ Ð¾Ð±Ñ\80обиÑ\82и."
+#: methods/ftp.cc:749
+msgid "Could not bind a socket"
+msgstr "Ð\9dеможливо Ð¿Ñ\80иÑ\94днаÑ\82иÑ\81Ñ\8f Ð´Ð¾ Ñ\81океÑ\82а"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
-msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
-msgstr "Ð\9eго! Ð\92и Ð¿ÐµÑ\80евиÑ\89или ÐºÑ\96лÑ\8cкÑ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\8c Ð²ÐµÑ\80Ñ\81Ñ\96й, Ñ\8fкÑ\96 APT Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ Ð¾Ð±Ñ\80обиÑ\82и."
+#: methods/ftp.cc:753
+msgid "Could not listen on the socket"
+msgstr "Ð\9dеможливо Ð¿Ñ\80оÑ\81лÑ\83Ñ\85аÑ\82и Ð½Ð° Ñ\81океÑ\82Ñ\96"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:263
-msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
-msgstr "Ð\9eго! Ð\92и Ð¿ÐµÑ\80евиÑ\89или ÐºÑ\96лÑ\8cкÑ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\8c Ð¾Ð¿Ð¸Ñ\81Ñ\96в, Ñ\8fкÑ\96 APT Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ Ð¾Ð±Ñ\80обиÑ\82и."
+#: methods/ftp.cc:760
+msgid "Could not determine the socket's name"
+msgstr "Ð\9dе Ð²Ð´Ð°Ð»Ð¾Ñ\81Ñ\8f Ð²Ð¸Ð·Ð½Ð°Ñ\87иÑ\82и Ð½Ð°Ð·Ð²Ñ\83 Ñ\81океÑ\82а"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:266
-msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
-msgstr "Ð\9eго! Ð\92и Ð¿ÐµÑ\80евиÑ\89или ÐºÑ\96лÑ\8cкÑ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\8c Ð·Ð°Ð»ÐµÐ¶Ð½Ð¾Ñ\81Ñ\82ей, Ñ\8fкÑ\96 APT Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ Ð¾Ð±Ñ\80обиÑ\82и."
+#: methods/ftp.cc:792
+msgid "Unable to send PORT command"
+msgstr "Ð\9dеможливо Ð²Ñ\96дÑ\96Ñ\81лаÑ\82и ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ\83 PORT"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:576
+#: methods/ftp.cc:802
 #, c-format
-msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
-msgstr "Ð\9fакÑ\83нок %s %s Ð½Ðµ Ð±Ñ\83в Ð·Ð½Ð°Ð¹Ð´ÐµÐ½Ð¸Ð¹ Ð¿Ñ\96д Ñ\87аÑ\81 Ð¾Ð±Ñ\80обки Ð·Ð°Ð»ÐµÐ¶Ð½Ð¾Ñ\81Ñ\82ей"
+msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
+msgstr "Ð\9dевÑ\96доме Ð°Ð´Ñ\80еÑ\81ове Ñ\81Ñ\96мейÑ\81Ñ\82во %u (AF_*)"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1211
+#: methods/ftp.cc:811
 #, c-format
-msgid "Couldn't stat source package list %s"
-msgstr "Не вдалося прочитати атрибути переліку вихідних текстів %s"
+msgid "EPRT failed, server said: %s"
+msgstr "EPRT невдало, сервер мовив: %s"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1299 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1403
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1409 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1566
-msgid "Reading package lists"
-msgstr "Зчитування переліків пакунків"
+#: methods/ftp.cc:831
+msgid "Data socket connect timed out"
+msgstr "Час з'єднання з сокетом даних вичерпався"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1316
-#, fuzzy
-msgid "Collecting File Provides"
-msgstr "Збирання інформації про 'File Provides'"
+#: methods/ftp.cc:838
+msgid "Unable to accept connection"
+msgstr "Неможливо прийняти з'єднання"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1400 cmdline/apt-extracttemplates.cc:259
-#, c-format
-msgid "Unable to write to %s"
-msgstr "Неможливо записати в %s"
+#: methods/ftp.cc:877 methods/server.cc:352 methods/rsh.cc:316
+msgid "Problem hashing file"
+msgstr "Проблема хешування файла"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1508 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1515
-msgid "IO Error saving source cache"
-msgstr "Помилка IO під час збереження кешу вихідних текстів"
+#: methods/ftp.cc:890
+#, c-format
+msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
+msgstr "Неможливо завантажити файл, сервер мовив: '%s'"
 
-#: apt-pkg/edsp.cc:52 apt-pkg/edsp.cc:78
-#, fuzzy
-msgid "Send scenario to solver"
-msgstr "Відправити сценарій розв'язувачу"
+#: methods/ftp.cc:905 methods/rsh.cc:335
+msgid "Data socket timed out"
+msgstr "Час з'єднання з сокетом (socket) з даними вичерпався"
 
-#: apt-pkg/edsp.cc:241
-#, fuzzy
-msgid "Send request to solver"
-msgstr "Ð\92Ñ\96дпÑ\80авиÑ\82и Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\82 Ñ\80озв'Ñ\8fзÑ\83ваÑ\87Ñ\83"
+#: methods/ftp.cc:935
+#, c-format
+msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80едаÑ\87а Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ\85 Ð¾Ð±Ñ\96Ñ\80валаÑ\81Ñ\8f, Ñ\81еÑ\80веÑ\80 Ð¼Ð¾Ð²Ð¸Ð² '%s'"
 
-#: apt-pkg/edsp.cc:320
-#, fuzzy
-msgid "Prepare for receiving solution"
-msgstr "Ð\9fÑ\80игодÑ\83ваÑ\82иÑ\81Ñ\8f Ð´Ð¾ Ð¾Ñ\82Ñ\80иманнÑ\8f Ñ\80озв'Ñ\8fзкÑ\83"
+#. Get the files information
+#: methods/ftp.cc:1014
+msgid "Query"
+msgstr "ЧеÑ\80га"
 
-#: apt-pkg/edsp.cc:327
-msgid "External solver failed without a proper error message"
-msgstr ""
-"Зовнішній розв'язувач завершився невдало без відповідного повідомлення про "
-"помилку"
+#: methods/ftp.cc:1128
+msgid "Unable to invoke "
+msgstr "Неможливо викликати "
 
-#: apt-pkg/edsp.cc:619 apt-pkg/edsp.cc:622 apt-pkg/edsp.cc:627
-#, fuzzy
-msgid "Execute external solver"
-msgstr "Ð\92иконаÑ\82и Ð·Ð¾Ð²Ð½Ñ\96Ñ\88нÑ\96й Ñ\80озв'Ñ\8fзÑ\83ваÑ\87"
+#: methods/connect.cc:76
+#, c-format
+msgid "Connecting to %s (%s)"
+msgstr "Ð\97\94днаннÑ\8f Ð· %s (%s)"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:148 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2047
+#: methods/connect.cc:87
 #, c-format
-msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
-msgstr "не вдалося перейменувати, %s (%s -> %s)."
+msgid "[IP: %s %s]"
+msgstr "[IP: %s %s]"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:163
-msgid "Hash Sum mismatch"
-msgstr "Невідповідність хешу MD5Sum"
+#: methods/connect.cc:94
+#, c-format
+msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
+msgstr "Неможливо створити сокет для %s (f=%u t=%u p=%u)"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:168
-msgid "Size mismatch"
-msgstr "Невідповідність розміру"
+#: methods/connect.cc:100
+#, c-format
+msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
+msgstr "Неможливо почати з'єднання з %s:%s (%s)."
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:173
-#, fuzzy
-msgid "Invalid file format"
-msgstr "Ð\9dевÑ\96Ñ\80на Ð´Ñ\96Ñ\8f %s"
+#: methods/connect.cc:108
+#, c-format
+msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
+msgstr "Ð\9dеможливо Ð·'Ñ\94днаÑ\82иÑ\81Ñ\8f Ð· %s:%s (%s), Ñ\87аÑ\81 Ð·'Ñ\94днаннÑ\8f Ð²Ð¸Ñ\87еÑ\80павÑ\81Ñ\8f"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1581
+#: methods/connect.cc:126
 #, c-format
-msgid ""
-"Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry "
-"or malformed file)"
-msgstr ""
-"Неможливо знайти очікуваний запис '%s' у 'Release' файлі (Невірний запис у "
-"sources.list, або пошкоджений файл)"
+msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
+msgstr "Неможливо під'єднатися до %s:%s (%s)."
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1597
+#. We say this mainly because the pause here is for the
+#. ssh connection that is still going
+#: methods/connect.cc:154 methods/rsh.cc:439
 #, c-format
-msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file"
-msgstr "Ð\9dеможливо Ð·Ð½Ð°Ð¹Ñ\82и Ñ\85еÑ\88\81Ñ\83мÑ\83 Ð´Ð»Ñ\8f '%s' Ñ\83 'Release' Ñ\84айлÑ\96"
+msgid "Connecting to %s"
+msgstr "Ð\97\94днаннÑ\8f Ð· %s"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1639
-msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
-msgstr "Відсутній публічний ключ для заданих ідентифікаторів (ID) ключа:\n"
+#: methods/connect.cc:180 methods/connect.cc:199
+#, c-format
+msgid "Could not resolve '%s'"
+msgstr "Не можу знайти IP адрес для %s"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1677
+#: methods/connect.cc:205
 #, c-format
-msgid ""
-"Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this "
-"repository will not be applied."
-msgstr ""
-"Файл 'Release' для %s застарів (недійсний з %s). Оновлення для цього "
-"репозиторія не будуть застосовані."
+msgid "Temporary failure resolving '%s'"
+msgstr "Тимчасова помилка при отриманні IP адреси '%s'"
+
+#: methods/connect.cc:209
+#, fuzzy, c-format
+msgid "System error resolving '%s:%s'"
+msgstr "Сталося щось дивне при спробі отримати IP адрес для '%s:%s' (%i - %s)"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1699
+#: methods/connect.cc:211
 #, c-format
-msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
-msgstr "Ð\9aонÑ\84лÑ\96кÑ\82Ñ\83Ñ\8eÑ\87ий Ð´Ð¸Ñ\81Ñ\82Ñ\80ибÑ\83Ñ\82ив: %s (оÑ\87Ñ\96кÑ\83вавÑ\81Ñ\8f %s, Ð°Ð»Ðµ Ñ\94 %s)"
+msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)"
+msgstr "СÑ\82алоÑ\81Ñ\8f Ñ\89оÑ\81Ñ\8c Ð´Ð¸Ð²Ð½Ðµ Ð¿Ñ\80и Ñ\81пÑ\80обÑ\96 Ð¾Ñ\82Ñ\80имаÑ\82и IP Ð°Ð´Ñ\80еÑ\81 Ð´Ð»Ñ\8f '%s:%s' (%i - %s)"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1729
+#: methods/connect.cc:258
 #, c-format
+msgid "Unable to connect to %s:%s:"
+msgstr "Неможливо під'єднатися до %s:%s:"
+
+#: methods/gpgv.cc:168
 msgid ""
-"An error occurred during the signature verification. The repository is not "
-"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n"
+"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
 msgstr ""
-"Ð\92иникла Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð»ÐºÐ° Ð¿Ñ\96д Ñ\87аÑ\81 Ð¿ÐµÑ\80евÑ\96Ñ\80ки Ð¿Ñ\96дпиÑ\81Ñ\83. Ð ÐµÐ¿Ð¾Ð·Ð¸Ñ\82оÑ\80Ñ\96й Ð½Ðµ Ð¾Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¾, "
-"попеÑ\80еднÑ\96 Ñ\96ндекÑ\81нÑ\96 Ñ\84айли Ð±Ñ\83дÑ\83Ñ\82Ñ\8c Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ñ\80иÑ\81Ñ\82анÑ\96. Ð\9fомилка GPG: %s: %s\n"
+"Ð\92нÑ\83Ñ\82Ñ\80Ñ\96Ñ\88нÑ\8f Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð»ÐºÐ°: Ð\92Ñ\96Ñ\80ний Ð¿Ñ\96дпиÑ\81 (signature), Ð°Ð»Ðµ Ð½Ðµ Ð¼Ð¾Ð¶Ð»Ð¸Ð²Ð¾ Ð²Ð¸Ð·Ð½Ð°Ñ\87иÑ\82и Ð¹Ð¾Ð³Ð¾ "
+"вÑ\96дбиÑ\82ок?!"
 
-#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642)
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1739 apt-pkg/acquire-item.cc:1744
-#, c-format
-msgid "GPG error: %s: %s"
-msgstr "Помилка GPG: %s: %s"
+#: methods/gpgv.cc:172
+msgid "At least one invalid signature was encountered."
+msgstr "Знайдено як мінімум один невірний підпис."
+
+#: methods/gpgv.cc:174
+msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)"
+msgstr "Неможливо виконати 'gpgv' для перевірки підпису (чи встановлено gpgv?)"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1867
+#. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
+#: methods/gpgv.cc:180
 #, c-format
 msgid ""
-"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
-"to manually fix this package. (due to missing arch)"
+"Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require "
+"authentication?)"
 msgstr ""
-"Я не зміг знайти файл для пакунку %s. Можливо, це значить, що вам потрібно "
-"власноруч виправити цей пакунок. (через відсутність 'arch')"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1933
-#, c-format
-msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
-msgstr "Неможливо знайти джерело для завантаження версії '%s' для '%s'"
+#: methods/gpgv.cc:184
+msgid "Unknown error executing gpgv"
+msgstr "Невідома помилка виконання gpgv"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1991
-#, c-format
+#: methods/gpgv.cc:217 methods/gpgv.cc:224
+msgid "The following signatures were invalid:\n"
+msgstr "Наступні підписи були невірними:\n"
+
+#: methods/gpgv.cc:231
 msgid ""
-"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
+"The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
+"available:\n"
 msgstr ""
-"Індексні файли пакунків пошкоджені. Немає поля 'Filename' для пакунку %s."
+"Наступні підписи не можуть бути перевірені, тому що публічний ключ "
+"відсутній:\n"
 
-#: apt-pkg/vendorlist.cc:85
-#, c-format
-msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
-msgstr "Блок постачальника %s не містить відбитку (fingerprint)"
+#: methods/gzip.cc:69
+msgid "Empty files can't be valid archives"
+msgstr "Пусті файли не можуть бути правильними архівами"
 
-#: apt-pkg/acquire.cc:87 apt-pkg/cdrom.cc:829
-#, c-format
-msgid "List directory %spartial is missing."
-msgstr "Відсутня директорія зі списками: %spartial"
+#: methods/http.cc:509
+msgid "Error writing to the file"
+msgstr "Помилка запису у файл"
 
-#: apt-pkg/acquire.cc:91
-#, c-format
-msgid "Archives directory %spartial is missing."
-msgstr "Відсутня директорія для архівів: %spartial"
+#: methods/http.cc:523
+msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
+msgstr "Помилка зчитування з сервера. Віддалена сторона закрила з'єднання"
 
-#: apt-pkg/acquire.cc:99
-#, c-format
-msgid "Unable to lock directory %s"
-msgstr "Неможливо заблокувати директорію %s"
+#: methods/http.cc:525
+msgid "Error reading from server"
+msgstr "Помилка зчитування з сервера"
 
-#. only show the ETA if it makes sense
-#. two days
-#: apt-pkg/acquire.cc:899
-#, c-format
-msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
-msgstr "Завантажується файл %li з %li (залишилось %s)"
+#: methods/http.cc:561
+msgid "Error writing to file"
+msgstr "Помилка запису у файл"
+
+#: methods/http.cc:621
+msgid "Select failed"
+msgstr "Вибір провалився"
+
+#: methods/http.cc:626
+msgid "Connection timed out"
+msgstr "Час очікування з'єднання вийшов"
+
+#: methods/http.cc:649
+msgid "Error writing to output file"
+msgstr "Помилка запису у вихідний файл"
+
+#: methods/server.cc:51
+msgid "Waiting for headers"
+msgstr "Очікування на заголовки"
+
+#: methods/server.cc:109
+msgid "Bad header line"
+msgstr "Невірний рядок заголовку"
+
+#: methods/server.cc:134 methods/server.cc:141
+msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
+msgstr "HTTP сервер відіслав невірний заголовок 'reply'"
 
-#: apt-pkg/acquire.cc:901
-#, c-format
-msgid "Retrieving file %li of %li"
-msgstr "Завантажується файл %li з %li"
+#: methods/server.cc:171
+msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
+msgstr "HTTP сервер відіслав невірний заголовок 'Content-Length'"
 
-#: apt-pkg/update.cc:103 apt-pkg/update.cc:105
-msgid ""
-"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones "
-"used instead."
-msgstr ""
-"Деякі індексні файли не вдалося завантажити. Вони були зігноровані, або "
-"замість них були використані старіші версії."
+#: methods/server.cc:194
+msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
+msgstr "HTTP сервер відіслав невірний заголовок 'Content-Range'"
 
-#: apt-pkg/srcrecords.cc:52
-msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
-msgstr "Ð\94одайÑ\82е Ð´ÐµÑ\8fкÑ\96 Ð¿Ð¾Ñ\81иланнÑ\8f (URI) Ð½Ð° Ð²Ð¸Ñ\85Ñ\96днÑ\96 Ñ\82екÑ\81Ñ\82и Ñ\83 Ð²Ð°Ñ\88 sources.list"
+#: methods/server.cc:196
+msgid "This HTTP server has broken range support"
+msgstr "Цей HTTP Ñ\81еÑ\80веÑ\80 Ð¼Ð°Ñ\94 Ð¿Ð¾Ð»Ð°Ð¼Ð°Ð½Ñ\83 Ð¿Ñ\96дÑ\82Ñ\80имкÑ\83 'range'"
 
-#: apt-pkg/policy.cc:83
-#, c-format
-msgid ""
-"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not "
-"available in the sources"
-msgstr ""
-"Невірне значення '%s' для APT::Default-Release, так як такий випуск не є "
-"доступним у вихідних кодах"
+#: methods/server.cc:220
+msgid "Unknown date format"
+msgstr "Невідомий формат дати"
 
-#: apt-pkg/policy.cc:422
-#, c-format
-msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
-msgstr "Невірний запис у файлі налаштувань %s, відсутній заголовок Package"
+#: methods/server.cc:489
+msgid "Bad header data"
+msgstr "Погана заголовкова інформація"
 
-#: apt-pkg/policy.cc:444
-#, c-format
-msgid "Did not understand pin type %s"
-msgstr "Не зрозумів тип %s для фіксатора пакунків (pin)"
+#: methods/server.cc:506 methods/server.cc:562
+msgid "Connection failed"
+msgstr "З'єднання не вдалося"
 
-#: apt-pkg/policy.cc:452
-msgid "No priority (or zero) specified for pin"
-msgstr "Ð\9dе Ð²Ñ\81Ñ\82ановлено Ð¿Ñ\80Ñ\96оÑ\80иÑ\82еÑ\82Ñ\83 (або Ñ\81Ñ\82оÑ\97Ñ\82Ñ\8c 0) Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\84Ñ\96кÑ\81аÑ\82оÑ\80а Ð¿Ð°ÐºÑ\83нкÑ\96в (pin)"
+#: methods/server.cc:654
+msgid "Internal error"
+msgstr "Ð\92нÑ\83Ñ\82Ñ\80Ñ\96Ñ\88нÑ\8f Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð»ÐºÐ°"
 
-#: apt-pkg/packagemanager.cc:303 apt-pkg/packagemanager.cc:910
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf "
-"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
-msgstr ""
-"Неможливо прямо налаштувати конфігурацію на '%s'. Будь-ласка, дивіться man 5 "
-"apt.conf, нижче APT::Immediate-Configure для деталей. (%d)"
+#: apt-private/private-upgrade.cc:25
+msgid "Calculating upgrade... "
+msgstr "Обчислення оновлень... "
 
-#: apt-pkg/packagemanager.cc:503 apt-pkg/packagemanager.cc:533
-#, c-format
-msgid "Could not configure '%s'. "
-msgstr "Неможливо налаштувати '%s'."
+#: apt-private/private-upgrade.cc:28
+msgid "Done"
+msgstr "Виконано"
 
-#: apt-pkg/packagemanager.cc:583
-#, c-format
-msgid ""
-"This installation run will require temporarily removing the essential "
-"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
-"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
+#: apt-private/private-cacheset.cc:35 apt-private/private-search.cc:47
+msgid "Sorting"
 msgstr ""
-"Для виконання даного встановлення потрібне тимчасове видалення важливого "
-"пакунку %s через петлеві конфлікти/пре-залежності (Pre-Depends loop). Це "
-"погано, але якщо Ви дійсно бажаєте зробити це, активуйте параметр APT::Force-"
-"LoopBreak."
-
-#: apt-pkg/cdrom.cc:497 apt-pkg/sourcelist.cc:347
-#, c-format
-msgid "Line %u too long in source list %s."
-msgstr "Рядок %u є занадто довгим у переліку джерел %s."
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:571
-msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
-msgstr "Демонтується CD-ROM...\n"
+#: apt-private/private-list.cc:131
+msgid "Listing"
+msgstr ""
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:586
+#: apt-private/private-list.cc:164
 #, c-format
-msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
-msgstr "Використовується точка монтування CD-ROM: %s\n"
+msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it"
+msgid_plural ""
+"There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:599
-msgid "Waiting for disc...\n"
-msgstr "ЧекаÑ\8e Ð½Ð° Ð´Ð¸Ñ\81к...\n"
+#: apt-private/private-cachefile.cc:93
+msgid "Correcting dependencies..."
+msgstr "Ð\92ипÑ\80авленнÑ\8f Ð·Ð°Ð»ÐµÐ¶Ð½Ð¾Ñ\81Ñ\82ей..."
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:609
-msgid "Mounting CD-ROM...\n"
-msgstr "Монтується CD-ROM...\n"
+#: apt-private/private-cachefile.cc:96
+msgid " failed."
+msgstr " невдача."
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:620
-msgid "Identifying... "
-msgstr "Ð\86денÑ\82иÑ\84Ñ\96каÑ\86Ñ\96Ñ\8f... "
+#: apt-private/private-cachefile.cc:99
+msgid "Unable to correct dependencies"
+msgstr "Ð\9dеможливо Ñ\81коÑ\80игÑ\83ваÑ\82и Ð·Ð°Ð»ÐµÐ¶Ð½Ð¾Ñ\81Ñ\82Ñ\96"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:662
-#, c-format
-msgid "Stored label: %s\n"
-msgstr "Записано мітку: %s\n"
+#: apt-private/private-cachefile.cc:102
+msgid "Unable to minimize the upgrade set"
+msgstr "Неможливо мінімізувати набір оновлень"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:680
-msgid "Scanning disc for index files...\n"
-msgstr "Сканується диск на вміст індексних файлів...\n"
+#: apt-private/private-cachefile.cc:104
+msgid " Done"
+msgstr " Виконано"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:734
-#, c-format
-msgid ""
-"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and "
-"%zu signatures\n"
+#: apt-private/private-cachefile.cc:108
+msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
 msgstr ""
-"Знайдено %zu індексів пакунків, %zu індексів вихідних текстів, %zu індексів "
-"перекладів і %zu підписів\n"
+"Для виправлення цих помилок ви можете скористатися 'apt-get -f install'."
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:744
-msgid ""
-"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
-"wrong architecture?"
+#: apt-private/private-cachefile.cc:111
+msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
+msgstr "Незадоволені залежності. Спробуйте використати -f."
+
+#: apt-private/private-output.cc:103 apt-private/private-show.cc:84
+#: apt-private/private-show.cc:89
+msgid "unknown"
 msgstr ""
-"Неможливо знайти ніякі файли пакунків, можливо, що це не диск з Debian, або "
-"невірна архітектура?"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:771
-#, c-format
-msgid "Found label '%s'\n"
-msgstr "Знайдено мітку: '%s'\n"
+#: apt-private/private-output.cc:234
+#, fuzzy, c-format
+msgid "[installed,upgradable to: %s]"
+msgstr " [Встановлено]"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:800
-msgid "That is not a valid name, try again.\n"
-msgstr "Не є вірною назвою, спробуйте ще.\n"
+#: apt-private/private-output.cc:238
+#, fuzzy
+msgid "[installed,local]"
+msgstr " [Встановлено]"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:817
-#, c-format
-msgid ""
-"This disc is called: \n"
-"'%s'\n"
+#: apt-private/private-output.cc:241
+msgid "[installed,auto-removable]"
 msgstr ""
-"Цей диск зветься: \n"
-"'%s'\n"
-
-#: apt-pkg/cdrom.cc:819
-msgid "Copying package lists..."
-msgstr "Копіюються переліки пакунків..."
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:863
-msgid "Writing new source list\n"
-msgstr "Записується новий перелік вихідних текстів\n"
+#: apt-private/private-output.cc:243
+#, fuzzy
+msgid "[installed,automatic]"
+msgstr " [Встановлено]"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:874
-msgid "Source list entries for this disc are:\n"
-msgstr "Перелік вихідних текстів для цього диска:\n"
+#: apt-private/private-output.cc:245
+#, fuzzy
+msgid "[installed]"
+msgstr " [Встановлено]"
 
-#: apt-pkg/algorithms.cc:265
+#: apt-private/private-output.cc:249
 #, c-format
-msgid ""
-"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
+msgid "[upgradable from: %s]"
 msgstr ""
-"Пакунок %s повинен бути перевстановленим, але я не можу знайти його архів."
 
-#: apt-pkg/algorithms.cc:1086
-msgid ""
-"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
-"held packages."
+#: apt-private/private-output.cc:253
+msgid "[residual-config]"
 msgstr ""
-"Помилка, pkgProblemResolver::Resolve згенерував зупинку, це може бути "
-"пов'язано з зафіксованими пакунками."
 
-#: apt-pkg/algorithms.cc:1088
-msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
-msgstr "Неможливо усунути проблеми, ви маєте поламані зафіксовані пакунки."
+#: apt-private/private-output.cc:435
+#, c-format
+msgid "but %s is installed"
+msgstr "але %s вже встановлений"
 
-#: apt-pkg/depcache.cc:138 apt-pkg/depcache.cc:167
-msgid "Building dependency tree"
-msgstr "Побудова дерева залежностей"
+#: apt-private/private-output.cc:437
+#, c-format
+msgid "but %s is to be installed"
+msgstr "але %s буде встановлений"
 
-#: apt-pkg/depcache.cc:139
-msgid "Candidate versions"
-msgstr "Ð\92еÑ\80Ñ\81Ñ\96Ñ\97 ÐºÐ°Ð½Ð´Ð¸Ð´Ð°Ñ\82Ñ\96в"
+#: apt-private/private-output.cc:444
+msgid "but it is not installable"
+msgstr "але Ð²Ñ\96н Ð½Ðµ Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ Ð±Ñ\83Ñ\82и Ð²Ñ\81Ñ\82ановлений"
 
-#: apt-pkg/depcache.cc:168
-msgid "Dependency generation"
-msgstr "Ґенерація залежностей"
+#: apt-private/private-output.cc:446
+msgid "but it is a virtual package"
+msgstr "але це віртуальний пакунок"
 
-#: apt-pkg/depcache.cc:188 apt-pkg/depcache.cc:221 apt-pkg/depcache.cc:225
-msgid "Reading state information"
-msgstr "Ð\97Ñ\87иÑ\82Ñ\83ваннÑ\8f Ñ\96нÑ\84оÑ\80маÑ\86Ñ\96Ñ\97 Ð¿Ñ\80о Ñ\81Ñ\82ан"
+#: apt-private/private-output.cc:449
+msgid "but it is not installed"
+msgstr "але Ð²Ñ\96н Ð½Ðµ Ð²Ñ\81Ñ\82ановлений"
 
-#: apt-pkg/depcache.cc:250
-#, c-format
-msgid "Failed to open StateFile %s"
-msgstr "Не вдалося відкрити StateFile %s"
+#: apt-private/private-output.cc:449
+msgid "but it is not going to be installed"
+msgstr "але він не буде встановлений"
 
-#: apt-pkg/depcache.cc:256
-#, c-format
-msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
-msgstr "Не вдалося записати до тимчасового StateFile файла %s"
+#: apt-private/private-output.cc:454
+msgid " or"
+msgstr " чи"
 
-#: apt-pkg/tagfile.cc:140
-#, c-format
-msgid "Unable to parse package file %s (1)"
-msgstr "Неможливо проаналізувати файл пакунку %s (1)"
+#: apt-private/private-output.cc:468 apt-private/private-output.cc:480
+msgid "The following packages have unmet dependencies:"
+msgstr "Пакунки, що мають незадоволені залежності:"
 
-#: apt-pkg/tagfile.cc:237
-#, c-format
-msgid "Unable to parse package file %s (2)"
-msgstr "Неможливо проаналізувати файл пакунку %s (2)"
+#: apt-private/private-output.cc:503
+msgid "The following NEW packages will be installed:"
+msgstr "НОВІ пакунки, які будуть встановлені:"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:489
-#, c-format
-msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
-msgstr "Випуск '%s' для '%s' не знайдено"
+#: apt-private/private-output.cc:529
+msgid "The following packages will be REMOVED:"
+msgstr "Пакунки, які будуть ВИДАЛЕНІ:"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:492
-#, c-format
-msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
-msgstr "Версія '%s' для '%s' не знайдена"
+#: apt-private/private-output.cc:551
+msgid "The following packages have been kept back:"
+msgstr "Пакунки, які залишені в незмінному стані:"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:603
-#, c-format
-msgid "Couldn't find task '%s'"
-msgstr "Неможливо знайти завдання '%s'"
+#: apt-private/private-output.cc:572
+msgid "The following packages will be upgraded:"
+msgstr "Пакунки, які будуть ОНОВЛЕНІ:"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:609
-#, c-format
-msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
-msgstr "Неможливо знайти ніякий пакунок через рег.вираз '%s'"
+#: apt-private/private-output.cc:593
+msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
+msgstr "Пакунки, які будуть замінені на СТАРІШІ версії:"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:615
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Couldn't find any package by glob '%s'"
-msgstr "Неможливо знайти ніякий пакунок через рег.вираз '%s'"
+#: apt-private/private-output.cc:613
+msgid "The following held packages will be changed:"
+msgstr "Пакунки, які мали б залишитися без змін, але будуть замінені:"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:626
+#: apt-private/private-output.cc:668
 #, c-format
-msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
-msgstr "Неможливо вибирати версії пакунку '%s', так як він є чисто віртуальним"
+msgid "%s (due to %s) "
+msgstr "%s (внаслідок %s) "
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:633 apt-pkg/cacheset.cc:640
-#, c-format
+#: apt-private/private-output.cc:676
 msgid ""
-"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
-"neither of them"
+"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
+"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
 msgstr ""
-"Ð\9dеможливо Ð²Ð¸Ð±Ñ\80аÑ\82и Ð²Ñ\81Ñ\82ановлений Ð¿Ð°ÐºÑ\83нок, Ð°Ð±Ð¾ Ð²ÐµÑ\80Ñ\81Ñ\96Ñ\8e-кандидаÑ\82 Ð¿Ð°ÐºÑ\83нкÑ\83 '%s', "
-"так як вони відсутні"
+"УÐ\92Ð\90Ð\93Ð\90: Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\83пнÑ\96 Ð²Ð°Ð¶Ð»Ð¸Ð²Ñ\96 Ð¿Ð°ÐºÑ\83нки Ð±Ñ\83дÑ\83Ñ\82Ñ\8c Ð²Ð¸Ð»Ñ\83Ñ\87енÑ\96.\n"
+"НЕ РОБІТЬ цього, якщо ви НЕ уявляєте собі всі можливі наслідки!"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:647
+#: apt-private/private-output.cc:707
 #, c-format
-msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
-msgstr ""
-"Неможливо вибрати найновішу версію пакунку '%s', так як він є чисто "
-"віртуальним"
+msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
+msgstr "оновлено %lu, встановлено %lu нових, "
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:655
+#: apt-private/private-output.cc:711
 #, c-format
-msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
-msgstr "Неможливо вибрати версію пакунку %s, так як він не має кандидатів"
+msgid "%lu reinstalled, "
+msgstr "%lu перевстановлено, "
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:663
+#: apt-private/private-output.cc:713
 #, c-format
-msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
-msgstr ""
-"Неможливо вибрати встановлену версію пакунку %s, так як такий пакунок не "
-"встановлено"
+msgid "%lu downgraded, "
+msgstr "%lu замінено на старіші версії, "
 
-#: apt-pkg/indexrecords.cc:78
+#: apt-private/private-output.cc:715
 #, c-format
-msgid "Unable to parse Release file %s"
-msgstr "Неможливо проаналізувати 'Release' файл %s"
+msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
+msgstr "%lu відмічено для видалення і %lu не оновлено.\n"
 
-#: apt-pkg/indexrecords.cc:86
+#: apt-private/private-output.cc:719
 #, c-format
-msgid "No sections in Release file %s"
-msgstr "Ð\9dемаÑ\94 Ñ\81екÑ\86Ñ\96й Ñ\83 'Release' Ñ\84айлÑ\96 %s"
+msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
+msgstr "не Ð²Ñ\81Ñ\82ановлено(видалено) Ð´Ð¾ ÐºÑ\96нÑ\86Ñ\8f %lu Ð¿Ð°ÐºÑ\83нкÑ\96в.\n"
 
-#: apt-pkg/indexrecords.cc:117
-#, c-format
-msgid "No Hash entry in Release file %s"
-msgstr "Немає запису 'Hash' у 'Release' файлі %s"
+#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es]
+#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] "
+#. The user has to answer with an input matching the
+#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
+#: apt-private/private-output.cc:741
+msgid "[Y/n]"
+msgstr ""
 
-#: apt-pkg/indexrecords.cc:130
-#, c-format
-msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s"
-msgstr "Невірний запис 'Valid-Until' у 'Release' файлі %s"
+#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o]
+#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] "
+#. The user has to answer with an input matching the
+#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
+#: apt-private/private-output.cc:747
+msgid "[y/N]"
+msgstr ""
 
-#: apt-pkg/indexrecords.cc:149
-#, c-format
-msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s"
-msgstr "Невірний запис 'Date' у 'Release' файлі %s"
+#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set
+#: apt-private/private-output.cc:758
+msgid "Y"
+msgstr ""
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:127
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)"
-msgstr "Спотворений рядок %lu у переліку джерел %s (аналіз URI)"
+#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set
+#: apt-private/private-output.cc:764
+msgid "N"
+msgstr ""
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:170
-#, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)"
-msgstr "Спотворений рядок %lu у переліку джерел %s (нечитабельний [параметр])"
+#: apt-private/private-update.cc:31
+msgid "The update command takes no arguments"
+msgstr "Команді update не потрібні аргументи"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:173
+#: apt-private/private-update.cc:90
 #, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)"
+msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n"
+msgid_plural ""
+"%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+
+#: apt-private/private-update.cc:94
+msgid "All packages are up to date."
 msgstr ""
-"Спотворений рядок %lu у переліку джерел %s ([параметр] занадто короткий)"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:184
+#: apt-private/private-show.cc:156
 #, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)"
-msgstr "Спотворений рядок %lu у переліку джерел %s ([%s] не є призначенням)"
+msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it"
+msgid_plural ""
+"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:190
-#, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)"
-msgstr "Спотворений рядок %lu у переліку джерел %s ([%s] не має ключа)"
+#: apt-private/private-show.cc:163
+msgid "not a real package (virtual)"
+msgstr ""
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:193
-#, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)"
+#: apt-private/private-install.cc:82
+msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
 msgstr ""
-"Спотворений рядок %lu у переліку джерел %s ([%s] ключ %s не має значення)"
+"Внутрішня помилка, InstallPackages була викликана з непрацездатними "
+"пакунками!"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:206
-#, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
-msgstr "Спотворений рядок %lu у переліку джерел %s (проблема з URI)"
+#: apt-private/private-install.cc:91
+msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
+msgstr "Необхідно видалити пакунки, але видалення заборонене."
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:208
-#, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
-msgstr "Спотворений рядок %lu у переліку джерел %s (dist)"
+#: apt-private/private-install.cc:110
+msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
+msgstr "Внутрішня помилка, Ordering не завершилася"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:211
-#, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
-msgstr "Спотворений рядок %lu у переліку джерел %s (аналіз URI)"
+#: apt-private/private-install.cc:148
+msgid "How odd... The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
+msgstr "Дивно... Розбіжність розмірів, напишіть на apt@packages.debian.org"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:217
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: apt-private/private-install.cc:155
 #, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
-msgstr "СпоÑ\82воÑ\80ений Ñ\80Ñ\8fдок %lu Ñ\83 Ð¿ÐµÑ\80елÑ\96кÑ\83 Ð´Ð¶ÐµÑ\80ел %s (absolute dist)"
+msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
+msgstr "Ð\9dеобÑ\85Ñ\96дно Ð·Ð°Ð²Ð°Ð½Ñ\82ажиÑ\82и %sB/%sB Ð°Ñ\80Ñ\85Ñ\96вÑ\96в.\n"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:224
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: apt-private/private-install.cc:160
 #, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
-msgstr "СпоÑ\82воÑ\80ений Ñ\80Ñ\8fдок %lu Ñ\83 Ð¿ÐµÑ\80елÑ\96кÑ\83 Ð´Ð¶ÐµÑ\80ел %s (dist parse)"
+msgid "Need to get %sB of archives.\n"
+msgstr "Ð\9dеобÑ\85Ñ\96дно Ð·Ð°Ð²Ð°Ð½Ñ\82ажиÑ\82и %sB Ð°Ñ\80Ñ\85Ñ\96вÑ\96в.\n"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:335
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: apt-private/private-install.cc:167
 #, c-format
-msgid "Opening %s"
-msgstr "Відкриття %s"
+msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
+msgstr ""
+"Після цієї операції об'єм зайнятого дискового простору зросте на %sB.\n"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:371
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: apt-private/private-install.cc:172
 #, c-format
-msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
-msgstr "Спотворений рядок %u у переліку джерел %s (тип)"
+msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
+msgstr ""
+"Після цієї операції об'єм зайнятого дискового простору зменшиться на %sB.\n"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:375
+#: apt-private/private-install.cc:200
 #, c-format
-msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
-msgstr "Ð\9dевÑ\96домий Ñ\82ип '%s' Ð½Ð° Ñ\80Ñ\8fдкÑ\83 %u Ð² Ð¿ÐµÑ\80елÑ\96кÑ\83 Ð´Ð¶ÐµÑ\80ел %s"
+msgid "You don't have enough free space in %s."
+msgstr "Ð\9dедоÑ\81Ñ\82аÑ\82нÑ\8cо Ð²Ñ\96лÑ\8cного Ð¼Ñ\96Ñ\81Ñ\86Ñ\8f Ð² %s."
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:416
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s"
-msgstr "Невідомий тип '%s' на рядку %u в переліку джерел %s"
+#: apt-private/private-install.cc:210 apt-private/private-download.cc:59
+msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
+msgstr "Виявлено проблеми, а опція -y була використана без --force-yes"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:95
-#, c-format
-msgid "Installing %s"
-msgstr "Встановлюється %s"
+#: apt-private/private-install.cc:216 apt-private/private-install.cc:238
+msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
+msgstr ""
+"Вказано виконання тільки тривіальних операцій, але це не тривіальна операція."
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:96 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:996
+#. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be
+#. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces)
+#: apt-private/private-install.cc:220
+msgid "Yes, do as I say!"
+msgstr "Так, робити, як я скажу!"
+
+#: apt-private/private-install.cc:222
 #, c-format
-msgid "Configuring %s"
-msgstr "Налаштовується %s"
+msgid ""
+"You are about to do something potentially harmful.\n"
+"To continue type in the phrase '%s'\n"
+" ?] "
+msgstr ""
+"Те, що ви хочете зробити, може мати небажані наслідки.\n"
+"Щоб продовжити, введіть фразу: '%s'\n"
+" ?] "
+
+#: apt-private/private-install.cc:228 apt-private/private-install.cc:246
+msgid "Abort."
+msgstr "Перервано."
+
+#: apt-private/private-install.cc:243
+msgid "Do you want to continue?"
+msgstr "Бажаєте продовжити?"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:97 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1003
-#, c-format
-msgid "Removing %s"
-msgstr "Видаляється %s"
+#: apt-private/private-install.cc:313
+msgid "Some files failed to download"
+msgstr "Деякі файли не вдалося завантажити"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:98
-#, c-format
-msgid "Completely removing %s"
-msgstr "Повністю видаляється %s"
+#: apt-private/private-install.cc:320
+msgid ""
+"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
+"missing?"
+msgstr ""
+"Неможливо завантажити деякі архіви, імовірно треба виконати apt-get update "
+"або спробувати повторити запуск з ключем --fix-missing?"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:99
-#, c-format
-msgid "Noting disappearance of %s"
-msgstr "Взято до відома зникнення %s"
+#: apt-private/private-install.cc:324
+msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
+msgstr "--fix-missing і зміна носія в даний момент не підтримується"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:100
-#, c-format
-msgid "Running post-installation trigger %s"
-msgstr "Виконується післяустановочний ініціатор %s"
+#: apt-private/private-install.cc:329
+msgid "Unable to correct missing packages."
+msgstr "Неможливо виправити втрачені пакунки."
 
-#. FIXME: use a better string after freeze
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:827
-#, c-format
-msgid "Directory '%s' missing"
-msgstr "Директорія '%s' відсутня"
+#: apt-private/private-install.cc:330
+msgid "Aborting install."
+msgstr "Переривається встановлення."
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:842 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:864
-#, c-format
-msgid "Could not open file '%s'"
-msgstr "Неможливо відкрити файл '%s'"
+#: apt-private/private-install.cc:366
+msgid ""
+"The following package disappeared from your system as\n"
+"all files have been overwritten by other packages:"
+msgid_plural ""
+"The following packages disappeared from your system as\n"
+"all files have been overwritten by other packages:"
+msgstr[0] ""
+"Вказаний пакунок зник з вашої системи, так як\n"
+"усі файли були перезаписані іншими пакунками:"
+msgstr[1] ""
+"Вказані пакунки зникли з вашої системи, так як\n"
+"усі файли були перезаписані іншими пакунками:"
+msgstr[2] ""
+"Вказані пакунки зникли з вашої системи, так як\n"
+"усі файли були перезаписані іншими пакунками:"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:989
-#, c-format
-msgid "Preparing %s"
-msgstr "Підготовка %s"
+#: apt-private/private-install.cc:370
+msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg."
+msgstr "Увага: це зроблено автоматично і умисно dpkg'ем."
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:990
-#, c-format
-msgid "Unpacking %s"
-msgstr "Розпакування %s"
+#: apt-private/private-install.cc:391
+msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
+msgstr "Нам не дозволено видаляти, неможливо запустити AutoRemover"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:995
-#, c-format
-msgid "Preparing to configure %s"
-msgstr "Підготовка до конфігурації %s"
+#: apt-private/private-install.cc:499
+msgid ""
+"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
+"shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
+msgstr ""
+"Хм, виглядає так, що AutoRemover помилково знищив щось потрібне.\n"
+"Будь-ласка відправте багрепорт щодо apt."
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:997
-#, c-format
-msgid "Installed %s"
-msgstr "Встановлено %s"
+#.
+#. if (Packages == 1)
+#. {
+#. c1out << std::endl;
+#. c1out <<
+#. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
+#. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
+#. "that package should be filed.") << std::endl;
+#. }
+#.
+#: apt-private/private-install.cc:502 apt-private/private-install.cc:653
+msgid "The following information may help to resolve the situation:"
+msgstr "Наступна інформація можливо допоможе Вам виправити ситуацію:"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1002
-#, c-format
-msgid "Preparing for removal of %s"
-msgstr "Підготовка до видалення %s"
+#: apt-private/private-install.cc:506
+msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
+msgstr "Внутрішня Помилка, AutoRemover щось поламав"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1004
-#, c-format
-msgid "Removed %s"
-msgstr "Видалено %s"
+#: apt-private/private-install.cc:513
+msgid ""
+"The following package was automatically installed and is no longer required:"
+msgid_plural ""
+"The following packages were automatically installed and are no longer "
+"required:"
+msgstr[0] ""
+"Наступний пакунок був встановлений автоматично і більше не потрібен:"
+msgstr[1] "Наступні пакунки були встановлені автоматично і більше не потрібні:"
+msgstr[2] "Наступні пакунки були встановлені автоматично і більше не потрібні:"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1009
+#: apt-private/private-install.cc:517
 #, c-format
-msgid "Preparing to completely remove %s"
-msgstr "Підготовка до повного видалення %s"
+msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n"
+msgid_plural ""
+"%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
+msgstr[0] "%lu пакунок був встановлений автоматично і більше не потрібен.\n"
+msgstr[1] ""
+"%lu пакунка було встановлено автоматично і вони більше не потрібні.\n"
+msgstr[2] ""
+"%lu пакунків було встановлено автоматично і вони більше не потрібні.\n"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1010
-#, c-format
-msgid "Completely removed %s"
-msgstr "Повністю видалено %s"
+#: apt-private/private-install.cc:519
+msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove it."
+msgid_plural "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
+msgstr[0] "Використовуйте 'apt-get autoremove' щоб видалити його."
+msgstr[1] "Використовуйте 'apt-get autoremove' щоб видалити їх."
+msgstr[2] "Використовуйте 'apt-get autoremove' щоб видалити їх."
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1066
-msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed"
+#: apt-private/private-install.cc:612
+msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:"
 msgstr ""
+"Можливо, для виправлення цих помилок Ви захочете скористатися 'apt-get -f "
+"install':"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1090
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can not write log (%s)"
-msgstr "Неможливо записати в %s"
-
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069
-msgid "Is /dev/pts mounted?"
+#: apt-private/private-install.cc:614
+msgid ""
+"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
+"solution)."
 msgstr ""
+"Незадоволені залежності. Спробуйте виконати 'apt-get -f install', не "
+"вказуючи назв пакунків (або вкажіть рішення)."
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1090
-msgid "Is stdout a terminal?"
+#: apt-private/private-install.cc:638
+msgid ""
+"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
+"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
+"distribution that some required packages have not yet been created\n"
+"or been moved out of Incoming."
 msgstr ""
+"Деякі пакунки неможливо встановити. Можливо, Ви просите неможливого,\n"
+"або ж використовуєте нестабільний дистрибутив, і запитані Вами пакунки\n"
+"ще не створені або були вилучені з Incoming."
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1569
-msgid "Operation was interrupted before it could finish"
-msgstr "Ð\9eпеÑ\80аÑ\86Ñ\96Ñ\8e Ð±Ñ\83ло Ð¿ÐµÑ\80еÑ\80вано Ð´Ð¾ Ñ\82ого, Ñ\8fк Ð²Ð¾Ð½Ð° Ð¼Ð°Ð»Ð° Ð·Ð°Ð²ÐµÑ\80Ñ\88иÑ\82иÑ\81Ñ\8f"
+#: apt-private/private-install.cc:659
+msgid "Broken packages"
+msgstr "Ð\97ламанÑ\96 Ð¿Ð°ÐºÑ\83нки"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1631
-msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
-msgstr ""
-"Звіт apport не був записаний, тому що параметр MaxReports вже досягнув "
-"максимальної величини"
+#: apt-private/private-install.cc:712
+msgid "The following extra packages will be installed:"
+msgstr "Будуть встановлені наступні додаткові пакунки:"
 
-#. check if its not a follow up error
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1636
-msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
-msgstr "проблеми з залежностями - залишено неналаштованим"
+#: apt-private/private-install.cc:802
+msgid "Suggested packages:"
+msgstr "Пропоновані пакунки:"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1638
-msgid ""
-"No apport report written because the error message indicates its a followup "
-"error from a previous failure."
-msgstr ""
-"Звіт apport не був записаний, тому що повідомлення про помилку вказує на те, "
-"що ця помилка є наслідком попередньої невдачі."
+#: apt-private/private-install.cc:803
+msgid "Recommended packages:"
+msgstr "Рекомендовані пакунки:"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1644
-msgid ""
-"No apport report written because the error message indicates a disk full "
-"error"
+#: apt-private/private-install.cc:825
+#, c-format
+msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
 msgstr ""
-"Звіт apport не був записаний, тому що повідомлення про помилку вказує на "
-"відсутність вільного місця на диску"
+"Пропускається %s, пакунок вже встановлений і опція ОНОВИТИ не встановлена.\n"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1651
-msgid ""
-"No apport report written because the error message indicates a out of memory "
-"error"
+#: apt-private/private-install.cc:829
+#, c-format
+msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n"
 msgstr ""
-"Звіт apport не був записаний, тому що повідомлення про помилку вказує на "
-"відсутність вільного місця у пам'яті"
+"Пропускається %s, пакунок не встановлений, а запитуються тільки оновлення.\n"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1658 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1664
-#, fuzzy
-msgid ""
-"No apport report written because the error message indicates an issue on the "
-"local system"
-msgstr ""
-"Звіт apport не був записаний, тому що повідомлення про помилку вказує на "
-"відсутність вільного місця на диску"
+#: apt-private/private-install.cc:841
+#, c-format
+msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
+msgstr "Перевстановлення %s неможливе, бо він не може бути завантаженим.\n"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1685
-msgid ""
-"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
-msgstr ""
-"Звіт apport не був записаний, тому що повідомлення про помилку вказує на "
-"помилку В/В (I/O) у dpkg"
+#: apt-private/private-install.cc:846
+#, c-format
+msgid "%s is already the newest version.\n"
+msgstr "Вже встановлена найновіша версія %s.\n"
+
+#: apt-private/private-install.cc:894
+#, c-format
+msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n"
+msgstr "Обрана версія '%s' (%s) для '%s'\n"
+
+#: apt-private/private-install.cc:899
+#, c-format
+msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n"
+msgstr "Обрана версія '%s' (%s) для '%s' через '%s'\n"
 
-#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:91
+#. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question
+#: apt-private/private-install.cc:941
 #, c-format
-msgid ""
-"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
-"it?"
+msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n"
 msgstr ""
-"Ð\9dеможливо Ð·Ð°Ð±Ð»Ð¾ÐºÑ\83ваÑ\82и Ð°Ð´Ð¼Ñ\96нÑ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\80аÑ\82ивнÑ\83 Ð´Ð¸Ñ\80екÑ\82оÑ\80Ñ\96Ñ\8e (%s), Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ Ñ\97Ñ\97 Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ñ\80иÑ\81Ñ\82овÑ\83Ñ\94 "
-"інший процес?"
+"Ð\9fакÑ\83нок '%s' Ð½Ðµ Ð²Ñ\81Ñ\82ановлений, Ñ\82омÑ\83 Ð½Ðµ Ð²Ð¸Ð´Ð°Ð»ÐµÐ½Ð¸Ð¹. Ð\9cожливо Ð²Ð¸ Ð¼Ð°Ð»Ð¸ Ð½Ð° Ñ\83вазÑ\96 "
+"'%s'?\n"
 
-#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:94
+#: apt-private/private-install.cc:947
 #, c-format
-msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
-msgstr "Ð\9dеможливо Ð·Ð°Ð±Ð»Ð¾ÐºÑ\83ваÑ\82и Ð°Ð´Ð¼Ñ\96нÑ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\80аÑ\82ивнÑ\83 Ð´Ð¸Ñ\80екÑ\82оÑ\80Ñ\96Ñ\8e (%s), Ð²Ð¸ root?"
+msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n"
+msgstr "Ð\9fакÑ\83нок '%s' Ð½Ðµ Ð²Ñ\81Ñ\82ановлений, Ñ\82омÑ\83 Ð½Ðµ Ð²Ð¸Ð´Ð°Ð»ÐµÐ½Ð¸Ð¹\n"
 
-#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually
-#. dpkg --configure -a
-#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:110
-#, c-format
+#: apt-private/private-main.cc:32
 msgid ""
-"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. "
+"NOTE: This is only a simulation!\n"
+"      apt-get needs root privileges for real execution.\n"
+"      Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
+"      so don't depend on the relevance to the real current situation!"
 msgstr ""
-"dpkg було перервано, ви повинні вручну запустити '%s' аби виправити "
-"проблему. "
+"УВАГА: Це тільки симуляція!\n"
+"       apt-get потребує права root для реального запуску.\n"
+"       Також не забувайте, що блокування вимикається,\n"
+"       тому не очікуйте на відповідність поточній реальній ситуації!"
 
-#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:128
-msgid "Not locked"
-msgstr "Ð\9dе Ð·Ð°Ð±Ð»Ð¾ÐºÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¾"
+#: apt-private/private-download.cc:36
+msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
+msgstr "УÐ\92Ð\90Ð\93Ð\90: Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\83пнÑ\96 Ð¿Ð°ÐºÑ\83нки Ð½ÐµÐ¼Ð¾Ð¶Ð»Ð¸Ð²Ð¾ Ð°Ð²Ñ\82енÑ\82иÑ\84Ñ\96кÑ\83ваÑ\82и!"
 
-#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:406
-#, c-format
-msgid "%lid %lih %limin %lis"
-msgstr "%liд %liг %liхв %liс"
+#: apt-private/private-download.cc:40
+msgid "Authentication warning overridden.\n"
+msgstr "Автентифікаційне попередження не прийнято до уваги.\n"
 
-#. h means hours, min means minutes, s means seconds
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:413
-#, c-format
-msgid "%lih %limin %lis"
-msgstr "%liг %liхв %liс"
+#: apt-private/private-download.cc:45 apt-private/private-download.cc:52
+msgid "Some packages could not be authenticated"
+msgstr "Деякі пакунки неможливо автентифікувати"
 
-#. min means minutes, s means seconds
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:420
-#, c-format
-msgid "%limin %lis"
-msgstr "%liхв %liс"
+#: apt-private/private-download.cc:50
+msgid "Install these packages without verification?"
+msgstr "Встановити ці пакунки без перевірки?"
 
-#. s means seconds
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:425
-#, c-format
-msgid "%lis"
-msgstr "%liс"
+#: apt-private/private-sources.cc:58
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to parse %s. Edit again? "
+msgstr "Не вдалося перейменувати %s на %s"
 
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1243
+#: apt-private/private-sources.cc:70
 #, c-format
-msgid "Selection %s not found"
-msgstr "Вибір %s не знайдено"
+msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'."
+msgstr ""
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:190
-#, c-format
-msgid "Not using locking for read only lock file %s"
+#: apt-private/private-search.cc:51
+msgid "Full Text Search"
 msgstr ""
-"Блокування не використовується, так як файл блокування %s доступний тільки "
-"для зчитування"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:195
-#, c-format
-msgid "Could not open lock file %s"
-msgstr "Неможливо відкрити 'lock' файл %s"
+#: apt-private/acqprogress.cc:66
+msgid "Hit "
+msgstr "В кеші "
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:218
-#, c-format
-msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
-msgstr ""
-"Блокування не використовується, так як файл блокування %s знаходиться на "
-"файловій системі nfs"
+#: apt-private/acqprogress.cc:90
+msgid "Get:"
+msgstr "Отр:"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:223
-#, c-format
-msgid "Could not get lock %s"
-msgstr "Неможливо отримати замок %s"
+#: apt-private/acqprogress.cc:121
+msgid "Ign "
+msgstr "Ігн "
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:360 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:474
-#, c-format
-msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory"
-msgstr "Неможливо створити перелік файлів, так як '%s' не є директорією"
+#: apt-private/acqprogress.cc:125
+msgid "Err "
+msgstr "Пом "
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:394
+#: apt-private/acqprogress.cc:146
 #, c-format
-msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file"
-msgstr "Ð\86гноÑ\80Ñ\83Ñ\94Ñ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f '%s' Ñ\83 Ð´Ð¸Ñ\80екÑ\82оÑ\80Ñ\96Ñ\97 '%s', Ñ\82ак Ñ\8fк Ð½Ðµ Ñ\94 Ð·Ð²Ð¸Ñ\87айним Ñ\84айлом"
+msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
+msgstr "Ð\9eÑ\82Ñ\80имано %sB Ð·Ð° %sB (%sB/s)\n"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:412
+#: apt-private/acqprogress.cc:236
 #, c-format
-msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension"
-msgstr "Ігнорується файл '%s' у директорії '%s', так як він не має розширення"
+msgid " [Working]"
+msgstr " [Йде робота]"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:421
+#: apt-private/acqprogress.cc:297
 #, c-format
 msgid ""
-"Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension"
+"Media change: please insert the disc labeled\n"
+" '%s'\n"
+"in the drive '%s' and press enter\n"
 msgstr ""
-"Ігнорується файл '%s' у директорії '%s', так як він має невірне розширення"
+"Зміна носія: вставте диск з міткою\n"
+" '%s'\n"
+"у пристрій '%s' і натисніть Enter\n"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:824
+#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
+#. and provide a config option to define that default
+#: methods/mirror.cc:280
 #, c-format
-msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
-msgstr "Ð\9fÑ\96дпÑ\80оÑ\86еÑ\81 %s Ð¾Ñ\82Ñ\80имав 'segmentation fault' (Ñ\84аÑ\82алÑ\8cна Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð»ÐºÐ°)."
+msgid "No mirror file '%s' found "
+msgstr "Ð\9dе Ð·Ð½Ð°Ð¹Ð´ÐµÐ½Ð¾ Ñ\84айла Ð´Ð·ÐµÑ\80кала '%s' "
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:826
+#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
+#. and provide a config option to define that default
+#: methods/mirror.cc:287
 #, c-format
-msgid "Sub-process %s received signal %u."
-msgstr "Ð\9fÑ\96дпÑ\80оÑ\86еÑ\81 %s Ð¾Ñ\82Ñ\80имав Ñ\81игнал %u."
+msgid "Can not read mirror file '%s'"
+msgstr "Ð\9dеможливо Ð¿Ñ\80оÑ\87иÑ\82аÑ\82и Ñ\84айл Ð´Ð·ÐµÑ\80кала '%s'"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:830 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:239
-#, c-format
-msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
-msgstr "Ð\9fÑ\96дпÑ\80оÑ\86еÑ\81 %s Ð¿Ð¾Ð²ÐµÑ\80нÑ\83в ÐºÐ¾Ð´ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð»ÐºÐ¸ (%u)"
+#: methods/mirror.cc:315
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No entry found in mirror file '%s'"
+msgstr "Ð\9dеможливо Ð¿Ñ\80оÑ\87иÑ\82аÑ\82и Ñ\84айл Ð´Ð·ÐµÑ\80кала '%s'"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:832 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:232
+#: methods/mirror.cc:445
 #, c-format
-msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
-msgstr "Підпроцес %s раптово завершився"
+msgid "[Mirror: %s]"
+msgstr "[Дзеркало: %s]"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:913
-#, c-format
-msgid "Problem closing the gzip file %s"
-msgstr "Проблема з закриттям gzip файла %s"
+#: methods/rsh.cc:102 ftparchive/multicompress.cc:171
+msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
+msgstr "Не вдалося створити IPC канал для підпроцесу"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1101
-#, c-format
-msgid "Could not open file %s"
-msgstr "Неможливо відкрити файл %s"
+#: methods/rsh.cc:343
+msgid "Connection closed prematurely"
+msgstr "З'єднання завершено передчасно"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1160 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1207
-#, c-format
-msgid "Could not open file descriptor %d"
-msgstr "Неможливо відкрити файловий дескриптор %d"
+#: dselect/install:33
+msgid "Bad default setting!"
+msgstr "Неправильне значення за умовчанням!"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1315
-msgid "Failed to create subprocess IPC"
-msgstr "Не вдалося створити IPC з породженим процесом"
+#: dselect/install:52 dselect/install:84 dselect/install:88 dselect/install:95
+#: dselect/install:106 dselect/update:45
+msgid "Press enter to continue."
+msgstr "Для продовження натисніть Enter."
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1373
-msgid "Failed to exec compressor "
-msgstr "Ð\9dе Ð²Ð´Ð°Ð»Ð¾Ñ\81Ñ\8f Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ð°Ñ\82и ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ñ\80еÑ\81оÑ\80 "
+#: dselect/install:92
+msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
+msgstr "Чи Ñ\85оÑ\87еÑ\82е Ð²Ð¸ Ð²Ð¸Ð´Ð°Ð»Ð¸Ñ\82и Ð²Ñ\81Ñ\96 Ñ\80анÑ\96Ñ\88е Ð·Ð°Ð²Ð°Ð½Ñ\82аженÑ\96 .deb Ñ\84айли?"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1514
-#, c-format
-msgid "read, still have %llu to read but none left"
-msgstr "зчитування, повинен зчитати ще %llu байт, але нічого більше нема"
+#: dselect/install:102
+msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed"
+msgstr ""
+"Під час розпакування виникли якісь помилки. Пакунки, які були встановлені"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1627 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1649
-#, c-format
-msgid "write, still have %llu to write but couldn't"
-msgstr "записування, повинен був записати ще %llu байт, але не вдалося"
+#: dselect/install:103
+msgid "will be configured. This may result in duplicate errors"
+msgstr "будуть налаштовані. Це може призвести до повторення помилок"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1915
-#, c-format
-msgid "Problem closing the file %s"
-msgstr "Проблема з закриттям файла %s"
+#: dselect/install:104
+msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
+msgstr ""
+"або виникнення нових через незадоволені залежності. Це нормально,тільки "
+"помилки"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1927
-#, c-format
-msgid "Problem renaming the file %s to %s"
-msgstr "Проблема з перейменуванням файла %s на %s"
+#: dselect/install:105
+msgid ""
+"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
+msgstr ""
+"зазначені вище цього повідомлення є важливими. Будь-ласка, виправте їх і "
+"виконайте установку '[I]nstall' ще раз"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1938
-#, c-format
-msgid "Problem unlinking the file %s"
-msgstr "Проблема з роз'єднанням файла %s"
+#: dselect/update:30
+msgid "Merging available information"
+msgstr "Об'єднання доступної інформації"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1951
-msgid "Problem syncing the file"
-msgstr "Проблема з синхронізацією файла"
+#: apt-inst/filelist.cc:380
+msgid "DropNode called on still linked node"
+msgstr "DropNode було викликано для вузла, що ще використовувався"
 
-#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148
-#, c-format
-msgid "%c%s... Error!"
-msgstr "%c%s... Помилка!"
+#: apt-inst/filelist.cc:412
+msgid "Failed to locate the hash element!"
+msgstr "Не вдалося знайти елемент хеша!"
 
-#: apt-pkg/contrib/progress.cc:150
-#, c-format
-msgid "%c%s... Done"
-msgstr "%c%s... Виконано"
+#: apt-inst/filelist.cc:459
+#, fuzzy
+msgid "Failed to allocate diversion"
+msgstr "Не вдалося створити diversion"
 
-#: apt-pkg/contrib/progress.cc:181
-msgid "..."
-msgstr ""
+#: apt-inst/filelist.cc:464
+msgid "Internal error in AddDiversion"
+msgstr "Внутрішня помилка в AddDiversion"
 
-#. Print the spinner
-#: apt-pkg/contrib/progress.cc:197
+#: apt-inst/filelist.cc:477
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%c%s... %u%%"
-msgstr "%c%s... Виконано"
+msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
+msgstr "Спроба перезапису diversion, %s -> %s і %s/%s"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79
-msgid "Can't mmap an empty file"
-msgstr "Неможливо відобразити в пам'яті (mmap) пустий файл"
+#: apt-inst/filelist.cc:506
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Double add of diversion %s -> %s"
+msgstr "Подвійне додавання diversion %s -> %s"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:111
+#: apt-inst/filelist.cc:549
 #, c-format
-msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i"
-msgstr "Ð\9dеможливо Ñ\81Ñ\82воÑ\80иÑ\82и ÐºÐ¾Ð¿Ñ\96Ñ\8e Ñ\84айлового Ð´ÐµÑ\81кÑ\80ипÑ\82оÑ\80а %i"
+msgid "Duplicate conf file %s/%s"
+msgstr "Ð\9aопÑ\96Ñ\8f ÐºÐ¾Ð½Ñ\84Ñ\96гÑ\83Ñ\80аÑ\86Ñ\96йного Ñ\84айлÑ\83 %s/%s"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:119
+#: apt-inst/extract.cc:101 apt-inst/extract.cc:172
 #, c-format
-msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes"
-msgstr "Неможливо зробити mmap для %llu байт"
-
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:146
-msgid "Unable to close mmap"
-msgstr "Не вдалося закрити mmap"
-
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:174 apt-pkg/contrib/mmap.cc:202
-msgid "Unable to synchronize mmap"
-msgstr "Не вдалося синхронізувати mmap"
+msgid "The path %s is too long"
+msgstr "Шлях %s занадто довгий"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:290
+#: apt-inst/extract.cc:132
 #, c-format
-msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
-msgstr "Неможливо відобразити в пам'яті %lu байт"
-
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:322
-msgid "Failed to truncate file"
-msgstr "Не вдалося обрізати файл"
+msgid "Unpacking %s more than once"
+msgstr "Розпакування %s більш ніж один раз"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:341
+#: apt-inst/extract.cc:142
 #, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. "
-"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
-msgstr ""
-"Динамічний MMap використав усе місце. Будь-ласка, збільшіть розмір APT::"
-"Cache-Start. Поточне значення: %lu. (man 5 apt.conf)"
+msgid "The directory %s is diverted"
+msgstr "Директорія %s є відхиленою (diverted)"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:446
+#: apt-inst/extract.cc:152
 #, c-format
-msgid ""
-"Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
-"reached."
-msgstr ""
-"Неможливо збільшити розмір MMap, так як обмеження в %lu байт вже досягнуто."
+msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
+msgstr "Пакунок пробує записати у ціль з diversion %s/%s"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:449
-msgid ""
-"Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
-msgstr ""
-"Неможливо збільшити розмір MMap, так як автоматичне збільшення вимкнено "
-"користувачем."
+#: apt-inst/extract.cc:162 apt-inst/extract.cc:306
+#, fuzzy
+msgid "The diversion path is too long"
+msgstr "Шлях 'diversion' є занадто довгим"
 
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:65
+#: apt-inst/extract.cc:186 apt-inst/extract.cc:199 apt-inst/extract.cc:216
+#: ftparchive/cachedb.cc:182
 #, c-format
-msgid "Unable to stat the mount point %s"
-msgstr "Неможливо прочитати атрибути точки монтування %s"
-
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:246
-msgid "Failed to stat the cdrom"
-msgstr "Не вдалося прочитати атрибути cdrom"
+msgid "Failed to stat %s"
+msgstr "Не вдалося одержати атрибути %s"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:519
+#: apt-inst/extract.cc:194 ftparchive/multicompress.cc:374
 #, c-format
-msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
-msgstr "Нерозпізнаваний тип абревіатури: '%c'"
+msgid "Failed to rename %s to %s"
+msgstr "Не вдалося перейменувати %s на %s"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:633
+#: apt-inst/extract.cc:249
 #, c-format
-msgid "Opening configuration file %s"
-msgstr "Ð\92Ñ\96дкÑ\80иваÑ\94Ñ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f ÐºÐ¾Ð½Ñ\84Ñ\96гÑ\83Ñ\80аÑ\86Ñ\96йний Ñ\84айл %s"
+msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
+msgstr "Ð\94иÑ\80екÑ\82оÑ\80Ñ\96Ñ\8f %s Ð·Ð°Ð¼Ñ\96нÑ\8eÑ\94Ñ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f Ð½Ðµ Ð´Ð¸Ñ\80екÑ\82оÑ\80Ñ\96Ñ\94Ñ\8e"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:801
+#: apt-inst/extract.cc:289
+#, fuzzy
+msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
+msgstr "Не вдалося знайти вузол у його наборі хешів"
+
+#: apt-inst/extract.cc:293
+msgid "The path is too long"
+msgstr "Шлях занадто довгий"
+
+#: apt-inst/extract.cc:421
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
-msgstr "СинÑ\82акÑ\81иÑ\87на Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð»ÐºÐ° %s:%u: Ð\91лок Ð¿Ð¾Ñ\87инаÑ\94Ñ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f Ð±ÐµÐ· Ð½Ð°Ð·Ð²Ð¸."
+msgid "Overwrite package match with no version for %s"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80езапиÑ\81аÑ\82и Ð²Ñ\96дповÑ\96днÑ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\8c Ð¿Ð°ÐºÑ\83нка Ð±ÐµÐ· Ð²ÐµÑ\80Ñ\81Ñ\96Ñ\97 Ð´Ð»Ñ\8f %s"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:820
+#: apt-inst/extract.cc:438
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
-msgstr "СинÑ\82акÑ\81иÑ\87на Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð»ÐºÐ° %s:%u: Ñ\81поÑ\82воÑ\80ений Ñ\82ег"
+msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
+msgstr "Файл %s/%s Ð¿ÐµÑ\80езапиÑ\81Ñ\83Ñ\94 Ñ\96нÑ\88ий Ñ\84айл Ð² Ð¿Ð°ÐºÑ\83нкÑ\83 %s"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:837
+#: apt-inst/extract.cc:498
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
-msgstr "СинÑ\82акÑ\81иÑ\87на Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð»ÐºÐ° %s:%u: Ð·Ð°Ð¹Ð²Ñ\96 Ñ\81имволи Ð¿Ñ\96Ñ\81лÑ\8f Ð²ÐµÐ»Ð¸Ñ\87ини"
+msgid "Unable to stat %s"
+msgstr "Ð\9dеможливо Ð¿Ñ\80оÑ\87иÑ\82аÑ\82и Ð°Ñ\82Ñ\80ибÑ\83Ñ\82и %s"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:877
+#: apt-inst/dirstream.cc:42 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:54
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
-msgstr ""
-"Синтаксична помилка %s:%u: Директиви можуть бути виконані тільки на "
-"найвищому рівні"
+msgid "Failed to write file %s"
+msgstr "Не вдалося записати файл %s"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:884
+#: apt-inst/dirstream.cc:105
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
-msgstr "СинÑ\82акÑ\81иÑ\87на Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð»ÐºÐ° %s:%u: Ð\97абагаÑ\82о Ð²Ð¼Ð¾Ð½Ñ\82ованиÑ\85 (nested) Ð²ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87енÑ\8c"
+msgid "Failed to close file %s"
+msgstr "Ð\9dе Ð²Ð´Ð°Ð»Ð¾Ñ\81Ñ\8f Ð·Ð°ÐºÑ\80иÑ\82и Ñ\84айл %s"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:888 apt-pkg/contrib/configuration.cc:893
+#: apt-inst/deb/debfile.cc:47 apt-inst/deb/debfile.cc:54
+#: apt-inst/deb/debfile.cc:63
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
-msgstr "СинÑ\82акÑ\81иÑ\87на Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð»ÐºÐ° %s:%u: Ð\92клÑ\8eÑ\87ено Ð·Ð²Ñ\96дÑ\81и"
+msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
+msgstr "Ð\9dевÑ\96Ñ\80ний DEB Ð°Ñ\80Ñ\85Ñ\96в, Ð²Ñ\96дÑ\81Ñ\83Ñ\82нÑ\96й Ñ\87лен '%s'"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:897
+#: apt-inst/deb/debfile.cc:132
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
-msgstr "СинÑ\82акÑ\81иÑ\87на Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð»ÐºÐ° %s:%u: Ð\94иÑ\80екÑ\82ива '%s' Ð½Ðµ Ð¿Ñ\96дÑ\82Ñ\80имÑ\83Ñ\94Ñ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f"
+msgid "Internal error, could not locate member %s"
+msgstr "Ð\92нÑ\83Ñ\82Ñ\80Ñ\96Ñ\88нÑ\8f Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð»ÐºÐ°, Ð½Ðµ Ð¼Ð¾Ð¶Ñ\83 Ð·Ð½Ð°Ð¹Ñ\82и Ñ\81кладовÑ\83 Ñ\87аÑ\81Ñ\82инÑ\83 %s"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:900
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument"
-msgstr ""
-"Синтаксична помилка %s:%u: 'clear directive' потребує дерево налаштувань як "
-"аргумент"
+#: apt-inst/deb/debfile.cc:227
+msgid "Unparsable control file"
+msgstr "Контрольний файл не можливо обробити"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:950
-#, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
-msgstr "Синтаксична помилка %s:%u: Зайве сміття в кінці файла"
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:76
+msgid "Invalid archive signature"
+msgstr "Невірний підпис архіву"
 
-#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory
-#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:72
-#, c-format
-msgid "No keyring installed in %s."
-msgstr "Не встановлено 'keyring' у %s."
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:84
+msgid "Error reading archive member header"
+msgstr "Неможливо прочитати заголовок 'member' в архіві"
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:121
-#, c-format
-msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
-msgstr "Невідомий параметр командного рядка '%c' [з %s]."
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:96
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid archive member header %s"
+msgstr "Невірний заголовок 'member' %s в архіві"
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:146 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:155
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163
-#, c-format
-msgid "Command line option %s is not understood"
-msgstr "Незрозумілий параметр %s командного рядка"
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:108
+#, fuzzy
+msgid "Invalid archive member header"
+msgstr "Невірний заголовок 'member' в архіві"
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:168
-#, c-format
-msgid "Command line option %s is not boolean"
-msgstr "Параметр %s командного рядка не є логічного типу 'boolean'"
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:137
+msgid "Archive is too short"
+msgstr "Архів занадто малий"
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:209 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:230
-#, c-format
-msgid "Option %s requires an argument."
-msgstr "Параметр %s потребує аргумента."
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:141
+msgid "Failed to read the archive headers"
+msgstr "Не вдалося прочитати заголовки в архіві"
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:243 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:249
-#, c-format
-msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
-msgstr ""
-"Опція %s: Специфікація вимагає, щоб рядки у конфігурації мали вираз =<val>."
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:124
+msgid "Failed to create pipes"
+msgstr "Не вдалося створити канали (pipes)"
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:278
-#, c-format
-msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
-msgstr "Параметр %s потребує цілочислений аргумент, але не '%s'"
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:151
+msgid "Failed to exec gzip "
+msgstr "Не вдалося виконати gzip "
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:309
-#, c-format
-msgid "Option '%s' is too long"
-msgstr "Параметр '%s' є занадто довгим"
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:188 apt-inst/contrib/extracttar.cc:218
+msgid "Corrupted archive"
+msgstr "Пошкоджений архів"
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:341
-#, c-format
-msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
-msgstr "Незрозумілий вираз %s, спробуйте true чи false."
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:203
+msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
+msgstr "Контрольна сума tar архіва невірна, архів пошкоджений"
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:391
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:308
 #, c-format
-msgid "Invalid operation %s"
-msgstr "Невірна дія %s"
+msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
+msgstr "Невідомий тип заголовку TAR - %u, член %s"
 
 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:224
 msgid ""
index 299445b8b7b7c49ea239570568f99dbd77260714..0e60c78238880234a9def9f57508b5d3cc54d233 100644 (file)
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: apt 1.0.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-06-18 14:12+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-07-10 10:53+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-06-22 09:16+0700\n"
 "Last-Translator: Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Vietnamese <translation-team-vi@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -22,3268 +22,3273 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
 "X-Poedit-Basepath: ../\n"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:149
+#: apt-pkg/clean.cc:39 apt-pkg/acquire.cc:490
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Clean of %s is not supported"
+msgstr "Không hỗ trợ kiểu tập tin chỉ mục “%s”"
+
+#. Only warn if there are no sources.list.d.
+#. Only warn if there is no sources.list file.
+#: apt-pkg/clean.cc:43 apt-pkg/init.cc:103 apt-pkg/init.cc:111
+#: apt-pkg/acquire.cc:494 apt-pkg/policy.cc:381 apt-pkg/sourcelist.cc:280
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:286 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:368
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:481 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:205
+#: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:471
 #, c-format
-msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
-msgstr "Gói %s phiên bản %s có phần phụ thuộc chưa thỏa mãn:\n"
+msgid "Unable to read %s"
+msgstr "Không thể đọc %s"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:277
-msgid "Total package names: "
-msgstr "Tổng các tên gói: "
+#: apt-pkg/clean.cc:49 apt-pkg/clean.cc:67 apt-pkg/clean.cc:130
+#: apt-pkg/acquire.cc:500 apt-pkg/acquire.cc:525
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:201 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:235
+#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130
+#, c-format
+msgid "Unable to change to %s"
+msgstr "Không thể chuyển đổi sang %s"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:279
-msgid "Total package structures: "
-msgstr "Tổng các cấu trúc gói: "
+#: apt-pkg/clean.cc:64
+#, c-format
+msgid "Unable to stat %s."
+msgstr "Không thể lấy trạng thái về %s."
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:319
-msgid "  Normal packages: "
-msgstr "  Gói thường: "
+#: apt-pkg/install-progress.cc:57
+#, c-format
+msgid "Progress: [%3i%%]"
+msgstr "Diễn biến: [%3i%%]"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:320
-msgid "  Pure virtual packages: "
-msgstr "  Gói thuần ảo: "
+#: apt-pkg/install-progress.cc:91 apt-pkg/install-progress.cc:174
+msgid "Running dpkg"
+msgstr "Đang chạy dpkg"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:321
-msgid "  Single virtual packages: "
-msgstr "  Gói ảo đơn: "
+#: apt-pkg/init.cc:146
+#, c-format
+msgid "Packaging system '%s' is not supported"
+msgstr "Không hỗ trợ hệ thống đóng gói “%s”"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:322
-msgid "  Mixed virtual packages: "
-msgstr "  Gói ảo hỗn hợp: "
+#: apt-pkg/init.cc:162
+msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
+msgstr "Không thể quyết định kiểu hệ thống đóng gói thích hợp"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:323
-msgid "  Missing: "
-msgstr "  Thiếu: "
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:773
+#, c-format
+msgid "Wrote %i records.\n"
+msgstr "Đã ghi %i bản ghi.\n"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:325
-msgid "Total distinct versions: "
-msgstr "Tổng phiên bản riêng: "
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:775
+#, c-format
+msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
+msgstr "Đã ghi %i bản ghi với %i tập tin còn thiếu.\n"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:327
-msgid "Total distinct descriptions: "
-msgstr "Tổng mô tả riêng: "
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:778
+#, c-format
+msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
+msgstr "Đã ghi %i bản ghi với %i tập tin không khớp với nhau\n"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:329
-msgid "Total dependencies: "
-msgstr "Tổng gói phụ thuộc: "
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:781
+#, c-format
+msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
+msgstr ""
+"Đã ghi %i bản ghi với %i tập tin còn thiếu và %i tập tin không khớp với "
+"nhau\n"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:332
-msgid "Total ver/file relations: "
-msgstr "Tổng liên quan phiên bản và tập tin: "
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:515
+#, c-format
+msgid "Can't find authentication record for: %s"
+msgstr "Không tìm thấy bản ghi xác thực cho: %s"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:334
-msgid "Total Desc/File relations: "
-msgstr "Tổng quan hệ mô-tả/tập-tin: "
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:521
+#, c-format
+msgid "Hash mismatch for: %s"
+msgstr "Sai khớp chuỗi duy nhất cho: %s"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:336
-msgid "Total Provides mappings: "
-msgstr "Tổng ánh xạ Cung cấp: "
+#: apt-pkg/acquire-worker.cc:116
+#, c-format
+msgid "The method driver %s could not be found."
+msgstr "Không tìm thấy trình điều khiển phương thức %s."
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:348
-msgid "Total globbed strings: "
-msgstr "Tổng chuỗi mở rộng mẫu tìm kiếm: "
+#: apt-pkg/acquire-worker.cc:118
+#, c-format
+msgid "Is the package %s installed?"
+msgstr "Gói “%s” đã được cài đặt chưa?"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:362
-msgid "Total dependency version space: "
-msgstr "Tổng chỗ phiên bản phụ thuộc: "
+#: apt-pkg/acquire-worker.cc:169
+#, c-format
+msgid "Method %s did not start correctly"
+msgstr "Phương thức %s đã không khởi chạy đúng đắn."
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:367
-msgid "Total slack space: "
-msgstr "Tổng chỗ trống: "
+#: apt-pkg/acquire-worker.cc:455
+#, c-format
+msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
+msgstr "Hãy cho đĩa có nhãn “%s” vào ổ “%s” rồi bấm nút Enter."
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:375
-msgid "Total space accounted for: "
-msgstr "Tổng chỗ đã tính dành cho: "
+#: apt-pkg/cachefile.cc:94
+msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
+msgstr "Không thể phân tích hay mở danh sách gói hay tập tin trạng thái."
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:506 cmdline/apt-cache.cc:1155
-#: apt-private/private-show.cc:58
-#, c-format
-msgid "Package file %s is out of sync."
-msgstr "Tập tin gói %s không đồng bộ được."
+#: apt-pkg/cachefile.cc:98
+msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
+msgstr ""
+"Bạn nên lấy cơ sở dữ liệu mới bằng lệnh “apt-get update” để sửa các vấn đề "
+"này"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:584 cmdline/apt-cache.cc:1441
-#: cmdline/apt-cache.cc:1443 cmdline/apt-cache.cc:1520 cmdline/apt-mark.cc:59
-#: cmdline/apt-mark.cc:106 cmdline/apt-mark.cc:232
-#: apt-private/private-show.cc:171 apt-private/private-show.cc:173
-msgid "No packages found"
-msgstr "Không tìm thấy gói"
+#: apt-pkg/cachefile.cc:116
+msgid "The list of sources could not be read."
+msgstr "Không thể đọc danh sách nguồn."
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1254
-msgid "You must give at least one search pattern"
-msgstr "Bạn phải Ä\91Æ°a ra Ã­t nhất má»\99t mẫu tìm kiếm"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:155
+msgid "Empty package cache"
+msgstr "Bá»\99 nhá»\9b tạm gói trá»\91ng"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1420
-msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
-msgstr ""
-"Lệnh này đã lỗi thời. Xin hãy dùng lệnh “apt-mark showauto” để thay thế."
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:161
+msgid "The package cache file is corrupted"
+msgstr "Tập tin nhớ tạm gói bị hỏng"
+
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:166
+msgid "The package cache file is an incompatible version"
+msgstr "Tập tin nhớ tạm gói là một phiên bản không tương thích"
+
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:169
+msgid "The package cache file is corrupted, it is too small"
+msgstr "Tập tin nhớ tạm gói bị hỏng, nó quá nhỏ"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1515 apt-pkg/cacheset.cc:596
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:174
 #, c-format
-msgid "Unable to locate package %s"
-msgstr "Không thể định vị gói %s"
+msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
+msgstr "Trình APT này không hỗ trợ hệ thống điều khiển phiên bản “%s”"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1545
-msgid "Package files:"
-msgstr "Tập tin gói:"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:179
+msgid "The package cache was built for a different architecture"
+msgstr "Bộ nhớ tạm gói được biên dịch cho một kiến trúc khác"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1552 cmdline/apt-cache.cc:1643
-msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
-msgstr ""
-"Bộ nhớ tạm không đồng bộ được nên không thể tham chiếu chéo tập tin gói"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
+msgid "Depends"
+msgstr "Phụ thuộc"
 
-#. Show any packages have explicit pins
-#: cmdline/apt-cache.cc:1566
-msgid "Pinned packages:"
-msgstr "Các gói đã ghim:"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
+msgid "PreDepends"
+msgstr "Phụ thuộc sẵn"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1578 cmdline/apt-cache.cc:1623
-msgid "(not found)"
-msgstr "(không tìm thấy)"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
+msgid "Suggests"
+msgstr "Đề nghị"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1586
-msgid "  Installed: "
-msgstr "  Đã cài đặt: "
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
+msgid "Recommends"
+msgstr "Khuyến khích"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1587
-msgid "  Candidate: "
-msgstr "  Ứng cử: "
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
+msgid "Conflicts"
+msgstr "Xung đột"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1605 cmdline/apt-cache.cc:1613
-msgid "(none)"
-msgstr "(không)"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
+msgid "Replaces"
+msgstr "Thay thế"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1620
-msgid "  Package pin: "
-msgstr "  Ghim gói: "
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
+msgid "Obsoletes"
+msgstr ""
 
-#. Show the priority tables
-#: cmdline/apt-cache.cc:1629
-msgid "  Version table:"
-msgstr "  Bảng phiên bản:"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
+msgid "Breaks"
+msgstr "Làm hỏng"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1742 cmdline/apt-cdrom.cc:207 cmdline/apt-config.cc:83
-#: cmdline/apt-get.cc:1586 cmdline/apt-helper.cc:59 cmdline/apt-mark.cc:388
-#: cmdline/apt.cc:42 cmdline/apt-extracttemplates.cc:217
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:620 cmdline/apt-internal-solver.cc:45
-#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:147
-#, c-format
-msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
-msgstr "%s-%s được biên dịch cho %s vào lúc “%s %s”\n"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
+msgid "Enhances"
+msgstr "Tăng cường"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1749
-msgid ""
-"Usage: apt-cache [options] command\n"
-"       apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
-"       apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-cache is a low-level tool used to query information\n"
-"from APT's binary cache files\n"
-"\n"
-"Commands:\n"
-"   gencaches - Build both the package and source cache\n"
-"   showpkg - Show some general information for a single package\n"
-"   showsrc - Show source records\n"
-"   stats - Show some basic statistics\n"
-"   dump - Show the entire file in a terse form\n"
-"   dumpavail - Print an available file to stdout\n"
-"   unmet - Show unmet dependencies\n"
-"   search - Search the package list for a regex pattern\n"
-"   show - Show a readable record for the package\n"
-"   depends - Show raw dependency information for a package\n"
-"   rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
-"   pkgnames - List the names of all packages in the system\n"
-"   dotty - Generate package graphs for GraphViz\n"
-"   xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
-"   policy - Show policy settings\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-"  -h   This help text.\n"
-"  -p=? The package cache.\n"
-"  -s=? The source cache.\n"
-"  -q   Disable progress indicator.\n"
-"  -i   Show only important deps for the unmet command.\n"
-"  -c=? Read this configuration file\n"
-"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-"See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
-msgstr ""
-"Cách dùng: apt-cache [tùy_chọn...] lệnh\n"
-"           apt-cache [tùy_chọn...] showpkg gói1 [gói2 ...]\n"
-"           apt-cache [tùy_chọn...] showsrc gói1 [gói2 ...]\n"
-"(cache: bộ nhớ tạm\n"
-"showpkg: hiển thị gói nhị phân\n"
-"showsrc: hiển thị gói nguồn)\n"
-"\n"
-"apt-cache là một công cụ ở mức thấp dùng để truy vấn\n"
-"thông tin từ các tập tin bộ nhớ tạm nhị phân của APT.\n"
-"\n"
-"Lệnh:\n"
-"   gencaches - Tạo bộ nhớ tạm cho cả gói lẫn nguồn\n"
-"   showpkg - Hiện thông tin chung về một gói riêng lẻ\n"
-"   showsrc - Hiện các bản ghi cho gói nguồn\n"
-"   stats - Hiện phần thống kê cơ bản\n"
-"   dump - Hiện toàn bộ tập tin dạng ngắn (đổ)\n"
-"   dumpavail - In ra một tập tin sẵn dùng ra thiết bị xuất chuẩn\n"
-"   unmet - Hiện các gói chưa thỏa mãn quan hệ phụ thuộc\n"
-"   search - Tìm kiếm danh sách các gói dựa trên biểu thức chính quy\n"
-"   show - Hiển thị bản ghi có thể đọc cho những gói đó\n"
-"   depends - Hiện thông tin quan hệ phụ thuộc dạng thô cho gói\n"
-"   rdepends - Hiện thông tin những gói phụ thuộc vào gói này\n"
-"   pkgnames - Liệt kê danh sách mọi gói trên hệ thống\n"
-"   dotty - Tạo ra đồ thị gói cho GraphViz (nhiều chấm)\n"
-"   xvcg - Tạo ra đồ thị gói cho xvcg\n"
-"   policy - Hiển thị các cài đặt về chính sách\n"
-"\n"
-"Tùy chọn:\n"
-"  -h   Hiển thị trợ giúp này.\n"
-"  -p=? Bộ nhớ tạm gói.\n"
-"  -s=? Bộ nhớ tạm nguồn.\n"
-"  -q   Không hiển thị diễn tiến công việc.\n"
-"  -i   Chỉ hiển thị những phụ thuộc quan trọng cho lệnh unmet.\n"
-"  -c=? Đọc tập tin cấu hình này\n"
-"  -o=? Đặt một tùy chọn cấu hình tùy ý, v.d. -o dir::cache=/tmp\n"
-"Để tìm thông tin thêm, xem hai trang hướng dẫn\n"
-"                 apt-cache(8) và apt.conf(5).\n"
-
-#: cmdline/apt-cdrom.cc:76
-msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
-msgstr "Hãy cung cấp tên cho Đĩa này, kiểu như là: “Debian 5.0.3 Đĩa 1”"
-
-#: cmdline/apt-cdrom.cc:91
-msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
-msgstr "Hãy đưa đĩa vào ổ rồi bấm nút Enter"
-
-#: cmdline/apt-cdrom.cc:139
-#, c-format
-msgid "Failed to mount '%s' to '%s'"
-msgstr "Gặp lỗi khi gắn “%s” vào “%s”"
-
-#: cmdline/apt-cdrom.cc:178
-msgid ""
-"No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n"
-"You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point.\n"
-"See 'man apt-cdrom' for more information about the CD-ROM auto-detection and "
-"mount point."
-msgstr ""
-"Không tìm thấy CD-ROM bằng cách tự động dò tìm hay sử dụng điểm gắn mặc "
-"định.\n"
-"Bạn có lẽ nên dùng tùy chọn --cdrom để đặt điểm gắn CD-ROM.\n"
-"Xem “man apt-cdrom” để có thêm thông tin về tự động dò tìm CD-ROM và điểm "
-"gắn."
-
-#: cmdline/apt-cdrom.cc:182
-msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
-msgstr "Hãy lặp lại tiến trình này cho các Đĩa còn lại trong bộ đĩa của bạn."
-
-#: cmdline/apt-config.cc:48
-msgid "Arguments not in pairs"
-msgstr "Các đối số không thành cặp"
-
-#: cmdline/apt-config.cc:89
-msgid ""
-"Usage: apt-config [options] command\n"
-"\n"
-"apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
-"\n"
-"Commands:\n"
-"   shell - Shell mode\n"
-"   dump - Show the configuration\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-"  -h   This help text.\n"
-"  -c=? Read this configuration file\n"
-"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-msgstr ""
-"Cách dùng: apt-config [tùy_chọn...] lệnh\n"
-"\n"
-"(config: viết tắt cho từ configuration: cấu hình)\n"
-"\n"
-"apt-config là một công cụ đơn giản để đọc tập tin cấu hình APT.\n"
-"\n"
-"Lệnh:\n"
-"   shell - Chế độ hệ vỏ\n"
-"   dump - Hiển thị cấu hình\n"
-"\n"
-"Tùy chọn:\n"
-"  -h   Trợ giúp này\n"
-"  -c=? Đọc tập tin cấu hình này\n"
-"  -o=? Đặt một tùy chọn cấu hình tùy ý, ví dụ -o dir::cache=/tmp\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:245
-#, c-format
-msgid "Can not find a package for architecture '%s'"
-msgstr "Không tìm thấy gói cho kiến trúc “%s”"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:327
-#, c-format
-msgid "Can not find a package '%s' with version '%s'"
-msgstr "Không tìm thấy gói “%s” với phiên bản “%s”"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:330
-#, c-format
-msgid "Can not find a package '%s' with release '%s'"
-msgstr "Không tìm thấy gói “%s” với số phát hành “%s”"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
+msgid "important"
+msgstr "quan trọng"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:367
-#, c-format
-msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
-msgstr "Đang chọn “%s” làm gói nguồn, thay thế cho “%s”\n"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
+msgid "required"
+msgstr "yêu cầu"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:423
-#, c-format
-msgid "Can not find version '%s' of package '%s'"
-msgstr "Không tìm thấy phiên bản “%s” của gói “%s”"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
+msgid "standard"
+msgstr "chuẩn"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:454
-#, c-format
-msgid "Couldn't find package %s"
-msgstr "Không tìm thấy gói %s"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:335
+msgid "optional"
+msgstr "tùy chọn"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:459 cmdline/apt-mark.cc:81
-#: apt-private/private-install.cc:865
-#, c-format
-msgid "%s set to manually installed.\n"
-msgstr "%s được đặt thành “được cài đặt bằng tay”.\n"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:335
+msgid "extra"
+msgstr "bổ sung"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:461 cmdline/apt-mark.cc:83
+#: apt-pkg/pkgrecords.cc:38
 #, c-format
-msgid "%s set to automatically installed.\n"
-msgstr "%s được đặt thành “được tự động cài đặt”.\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:469 cmdline/apt-mark.cc:127
-msgid ""
-"This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' "
-"instead."
-msgstr ""
-"Lệnh này đã lỗi thời. Xin hãy dùng lệnh “apt-mark auto” và “apt-mark manual” "
-"để thay thế."
-
-#: cmdline/apt-get.cc:538 cmdline/apt-get.cc:546
-msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
-msgstr "Lỗi nội bộ: bộ tháo gỡ vấn đề đã ngắt gì"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:574 cmdline/apt-get.cc:611
-msgid "Unable to lock the download directory"
-msgstr "Không thể khoá thư mục tải về"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:726
-msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
-msgstr "Phải chỉ định ít nhất một gói để mà lấy mã nguồn về cho nó"
+msgid "Index file type '%s' is not supported"
+msgstr "Không hỗ trợ kiểu tập tin chỉ mục “%s”"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:766 cmdline/apt-get.cc:1066
+#: apt-pkg/cachefilter.cc:35 apt-private/private-output.cc:786
 #, c-format
-msgid "Unable to find a source package for %s"
-msgstr "Không tìm thấy gói nguồn cho %s"
+msgid "Regex compilation error - %s"
+msgstr "Lỗi biên dịch biểu thức chính quy - %s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:786
-#, c-format
-msgid ""
-"NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
-"%s\n"
-msgstr ""
-"GHI CHÚ: việc đóng gói “%s” được bảo trì trong hệ thống quản lý mã nguồn "
-"“%s” tại:\n"
-"%s\n"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:93
+msgid "Cache has an incompatible versioning system"
+msgstr "Bộ nhớ tạm có hệ thống điều khiển phiên bản không tương thích"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:791
+#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name,
+#. the other two should be copied verbatim as they include debug info
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:224 apt-pkg/pkgcachegen.cc:234
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:300 apt-pkg/pkgcachegen.cc:327
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:340 apt-pkg/pkgcachegen.cc:382
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 apt-pkg/pkgcachegen.cc:403
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:411 apt-pkg/pkgcachegen.cc:415
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:419 apt-pkg/pkgcachegen.cc:440
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:479 apt-pkg/pkgcachegen.cc:517
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:524 apt-pkg/pkgcachegen.cc:555
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:569
 #, c-format
-msgid ""
-"Please use:\n"
-"bzr branch %s\n"
-"to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
-msgstr ""
-"Hãy dùng lệnh:\n"
-"bzr branch %s\n"
-"để lấy các gói mới nhất (có thể là chưa phát hành).\n"
+msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)"
+msgstr "Có lỗi phát sinh khi xử lý %s (%s%d)"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:843
-#, c-format
-msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
-msgstr "Đang bỏ qua tập tin đã được tải về “%s”\n"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257
+msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
+msgstr "Ồ, bạn đã vượt quá số tên gói mà trình APT này có thể quản lý."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:869 cmdline/apt-get.cc:872
-#: apt-private/private-install.cc:187 apt-private/private-install.cc:190
-#, c-format
-msgid "Couldn't determine free space in %s"
-msgstr "Không thể tìm được chỗ trống trong %s"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
+msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
+msgstr "Ồ, bạn đã vượt quá số phiên bản mà trình APT này có thể quản lý."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:882
-#, c-format
-msgid "You don't have enough free space in %s"
-msgstr "Không đủ chỗ trống trên %s"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:263
+msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
+msgstr "Ồ, bạn đã vượt quá số mô tả mà trình APT này có thể quản lý."
 
-#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
-#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: cmdline/apt-get.cc:891
-#, c-format
-msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
-msgstr "Cần phải lấy %sB/%sB kho nguồn.\n"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:266
+msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
+msgstr "Ồ, bạn đã vượt quá số cách phụ thuộc mà trình APT này có thể quản lý."
 
-#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
-#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: cmdline/apt-get.cc:896
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:576
 #, c-format
-msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
-msgstr "Cần phải lấy %sB từ kho nguồn.\n"
+msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
+msgstr "Không tìm thấy gói %s %s khi xử lý quan hệ phụ thuộc của tập tin"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:902
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1211
 #, c-format
-msgid "Fetch source %s\n"
-msgstr "Lấy mã nguồn %s\n"
+msgid "Couldn't stat source package list %s"
+msgstr "Không thể lấy các thông tin về danh sách gói nguồn %s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:920
-msgid "Failed to fetch some archives."
-msgstr "Gặp lỗi khi lấy một số kho."
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1299 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1403
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1409 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1566
+msgid "Reading package lists"
+msgstr "Đang đọc các danh sách gói"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:925 apt-private/private-install.cc:314
-msgid "Download complete and in download only mode"
-msgstr "Hoàn tất việc tải về và trong chế độ chỉ tải về"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1316
+msgid "Collecting File Provides"
+msgstr "Đang tập hợp các Nhà cung cấp Tập tin"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:950
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1400 cmdline/apt-extracttemplates.cc:259
 #, c-format
-msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
-msgstr "Đang bỏ qua giải nén nguồn đã giải nén trong %s\n"
+msgid "Unable to write to %s"
+msgstr "Không thể ghi vào %s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:962
-#, c-format
-msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
-msgstr "Lệnh giải nén “%s” bị lỗi.\n"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1508 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1515
+msgid "IO Error saving source cache"
+msgstr "Lỗi nhập/xuất khi lưu bộ nhớ tạm nguồn"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:963
-#, c-format
-msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
-msgstr "Hãy kiểm tra xem gói “dpkg-dev” đã được cài đặt chưa.\n"
+#: apt-pkg/edsp.cc:52 apt-pkg/edsp.cc:78
+msgid "Send scenario to solver"
+msgstr "Gửi kịch bản đến bộ phân giải"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:991
-#, c-format
-msgid "Build command '%s' failed.\n"
-msgstr "Lệnh biên dịch “%s” bị lỗi.\n"
+#: apt-pkg/edsp.cc:241
+msgid "Send request to solver"
+msgstr "Gửi yêu cầu đến bộ phân giải"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1010
-msgid "Child process failed"
-msgstr "Tiến trình con bị lỗi"
+#: apt-pkg/edsp.cc:320
+msgid "Prepare for receiving solution"
+msgstr "Chuẩn bị để lấy cách giải quyết"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1029
-msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
-msgstr ""
-"Phải chỉ ra ít nhất một gói cần kiểm tra các phần phụ thuộc cần khi biên dịch"
+#: apt-pkg/edsp.cc:327
+msgid "External solver failed without a proper error message"
+msgstr "Bộ phân giải bên ngoài gặp lỗi mà không trả về thông tin lỗi thích hợp"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1054
-#, c-format
-msgid ""
-"No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
-"Architectures for setup"
-msgstr ""
-"Không có thông tin kiến trúc sẵn sàng cho %s. Xem apt.conf(5) APT::"
-"Architectures để cài đặt"
+#: apt-pkg/edsp.cc:619 apt-pkg/edsp.cc:622 apt-pkg/edsp.cc:627
+msgid "Execute external solver"
+msgstr "Thi hành bộ phân giải từ bên ngoài"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1078 cmdline/apt-get.cc:1081
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:148 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2047
 #, c-format
-msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
-msgstr "Không thể lấy thông tin về các phần phụ thuộc khi biên dịch cho %s"
+msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
+msgstr "gặp lỗi khi đổi tên, %s (%s → %s)."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1101
-#, c-format
-msgid "%s has no build depends.\n"
-msgstr "%s không phụ thuộc vào gì khi biên dịch.\n"
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:163
+msgid "Hash Sum mismatch"
+msgstr "Mã băm tổng kiểm tra không khớp"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1271
-#, c-format
-msgid ""
-"%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
-"packages"
-msgstr ""
-"Phần phụ thuộc %s cho %s không ổn thỏa bởi vì %s không được cho phép trên "
-"gói “%s”"
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:168
+msgid "Size mismatch"
+msgstr "Kích cỡ không khớp nhau"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1289
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:173
+msgid "Invalid file format"
+msgstr "Định dạng tập tập tin không hợp lệ"
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1573
 #, c-format
 msgid ""
-"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
-"found"
+"Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry "
+"or malformed file)"
 msgstr ""
-"Phần phụ thuộc %s cho %s không thể được thỏa mãn vì không tìm thấy gói %s"
+"Không tìm thấy mục cần thiết “%s” trong tập tin Phát hành (Sai mục trong "
+"sources.list hoặc tập tin bị hỏng)"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1312
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1589
 #, c-format
-msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
-msgstr ""
-"Việc cố thỏa mãn quan hệ phụ thuộc %s cho %s bị lỗi vì gói đã cài đặt %s là "
-"quá mới"
+msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file"
+msgstr "Không thể tìm thấy mã băm tổng kiểm tra cho tập tin Phát hành %s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1351
-#, c-format
-msgid ""
-"%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
-"package %s can't satisfy version requirements"
-msgstr ""
-"phần phụ thuộc %s cho %s không thể được thỏa mãn phiên bản ứng cử của gói %s "
-"có thể thỏa mãn điều kiện phiên bản"
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1631
+msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
+msgstr "Không có khóa công sẵn sàng cho những mã số khoá theo đây:\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1357
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1669
 #, c-format
 msgid ""
-"%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate "
-"version"
+"Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this "
+"repository will not be applied."
 msgstr ""
-"phần phụ thuộc %s cho %s không thể được thỏa mãn bởi vì gói %s không có bản "
-"ứng cử"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1380
-#, c-format
-msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
-msgstr "Việc cố thỏa cách phụ thuộc %s cho %s bị lỗi: %s."
+"Tập tin phát hành %s đã hết hạn (không hợp lệ kể từ %s). Cập nhật cho kho "
+"này sẽ không được áp dụng."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1395
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1691
 #, c-format
-msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
-msgstr "Không thể thỏa mãn quan hệ phụ thuộc khi biên dịch cho %s."
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1400
-msgid "Failed to process build dependencies"
-msgstr "Gặp lỗi khi xử lý các quan hệ phụ thuộc khi biên dịch"
+msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
+msgstr "Bản phát hành xung đột: %s (cần %s nhưng lại nhận được %s)"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1493 cmdline/apt-get.cc:1505
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1721
 #, c-format
-msgid "Changelog for %s (%s)"
-msgstr "Changelog cho %s (%s)"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1591
-msgid "Supported modules:"
-msgstr "Hỗ trợ các mô-đun:"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1632
 msgid ""
-"Usage: apt-get [options] command\n"
-"       apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
-"       apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
-"installing packages. The most frequently used commands are update\n"
-"and install.\n"
-"\n"
-"Commands:\n"
-"   update - Retrieve new lists of packages\n"
-"   upgrade - Perform an upgrade\n"
-"   install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
-"   remove - Remove packages\n"
-"   autoremove - Remove automatically all unused packages\n"
-"   purge - Remove packages and config files\n"
-"   source - Download source archives\n"
-"   build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
-"   dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
-"   dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
-"   clean - Erase downloaded archive files\n"
-"   autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
-"   check - Verify that there are no broken dependencies\n"
-"   changelog - Download and display the changelog for the given package\n"
-"   download - Download the binary package into the current directory\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-"  -h  This help text.\n"
-"  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
-"  -qq No output except for errors\n"
-"  -d  Download only - do NOT install or unpack archives\n"
-"  -s  No-act. Perform ordering simulation\n"
-"  -y  Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
-"  -f  Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n"
-"  -m  Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
-"  -u  Show a list of upgraded packages as well\n"
-"  -b  Build the source package after fetching it\n"
-"  -V  Show verbose version numbers\n"
-"  -c=? Read this configuration file\n"
-"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
-"pages for more information and options.\n"
-"                       This APT has Super Cow Powers.\n"
+"An error occurred during the signature verification. The repository is not "
+"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n"
 msgstr ""
-"Cách dùng: apt-get [tùy_chọn...] lệnh\n"
-"           apt-get [tùy_chọn...] install|remove gói1 [gói2 ...]\n"
-"           apt-get [tùy_chọn...] source gói1 [gói2 ...]\n"
-"\n"
-"get:     lấy\n"
-"install: cài đặt\n"
-"remove:  gỡ bỏ\n"
-"source:  nguồn\n"
-"\n"
-"apt-get là một giao diện dòng lệnh đơn giản dùng để tải về và cài đặt gói "
-"phần mềm.\n"
-"Những lệnh được dùng thường nhất là update (cập nhật) và install (cài đặt).\n"
-"\n"
-"Lệnh:\n"
-"   update - Lấy danh sách gói mới (cập nhật cơ sở dữ liệu)\n"
-"   upgrade - Nâng cấp lên phiên bản mới hơn\n"
-"   install - Cài đặt gói mới (gói có dạng libc6 không phải libc6.deb)\n"
-"   remove - Gỡ bỏ gói phần mềm\n"
-"   autoremove - Tự động gỡ bỏ tất cả các gói không dùng\n"
-"   purge - Gỡ bỏ và tẩy xóa gói\n"
-"   source - Tải về kho nguồn\n"
-"   build-dep - Cấu hình quan hệ phụ thuộc khi biên dịch, cho gói nguồn\n"
-"   dist-upgrade - Nâng cấp hệ điều hành lên phiên bản mới hơn, hãy xem apt-"
-"get(8)\n"
-"   dselect-upgrade - Cho phép chọn dselect\n"
-"   clean - Xóa các tập tin kho đã tải về (dọn dẹp thư mục lưu trữ)\n"
-"   autoclean - Xóa các tập tin kho cũ đã tải về (tự động làm sạch)\n"
-"   check - Kiểm tra xem có quan hệ phụ thuộc bị sai không\n"
-"   changelog - Tải về và hiển thị các thay đổi cho gói đã cho\n"
-"   download - Tải về gói phần mềm vào thư mục hiện hành\n"
-"\n"
-"Tùy chọn:\n"
-"  -h  Trợ giúp này.\n"
-"  -q  Dữ liệu xuất có thể ghi nhật ký - không hiển thị tiến triển công việc\n"
-"  -qq Không xuất thông tin nào, trừ lỗi\n"
-"  -d  Chỉ tải về, KHÔNG cài đặt hay giải nén kho\n"
-"  -s  Không làm gì cả. Chỉ mô phỏng\n"
-"  -y  Trả lời Có (yes) mọi khi gặp câu hỏi\n"
-"  -f  Thử sửa chữa một hệ thống có quan hệ phụ thuộc bị sai hỏng\n"
-"  -m  Thử tiếp tục lại nếu không thể xác định vị trí từ kho\n"
-"  -u  Hiển thị danh sách các gói đã nâng cấp\n"
-"  -b  Biên dịch gói nguồn sau khi lấy nó về\n"
-"  -V  Hiển thị số thứ tự phiên bản dạng chi tiết\n"
-"  -c=? Đọc tập tin cấu hình này\n"
-"  -o=? Đặt tùy chọn cấu hình tùy ý, v.d. -o dir::cache=/tmp\n"
-"Để có thêm thông tin và tùy chọn thì hãy xem trang hướng dẫn\n"
-"       apt-get(8), sources.list(5) và apt.conf(5).\n"
-"                  Trình APT này có năng lực của siêu bò.\n"
-
-#: cmdline/apt-helper.cc:35
-msgid "Must specify at least one pair url/filename"
-msgstr "Phải chỉ định ít nhất một cặp url/tên-tập-tin"
+"Gặp lỗi trong khi thẩm tra chữ ký.\n"
+"Kho lưu chưa được cập nhật nên dùng những tập tin chỉ mục trước.\n"
+"Lỗi GPG: %s: %s\n"
 
-#: cmdline/apt-helper.cc:53
-msgid "Download Failed"
-msgstr "Gặp lỗi khi tải về"
+#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642)
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1731 apt-pkg/acquire-item.cc:1736
+#, c-format
+msgid "GPG error: %s: %s"
+msgstr "Lỗi GPG: %s: %s"
 
-#: cmdline/apt-helper.cc:66
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1859
+#, c-format
 msgid ""
-"Usage: apt-helper [options] command\n"
-"       apt-helper [options] download-file uri target-path\n"
-"\n"
-"apt-helper is a internal helper for apt\n"
-"\n"
-"Commands:\n"
-"   download-file - download the given uri to the target-path\n"
-"\n"
-"                       This APT helper has Super Meep Powers.\n"
+"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
+"to manually fix this package. (due to missing arch)"
 msgstr ""
-"Cách dùng: apt-helper [các-tùy-chọn] lệnh\n"
-"           apt-helper [các-tùy-chọn] download-file uri đường-dẫn-đích\n"
-"\n"
-"apt-helper là phần trợ giúp dành cho apt\n"
-"\n"
-"Các lệnh:\n"
-"   download-file - tải về uri đã cho về đường-dẫn-đích\n"
-"\n"
-"     Lệnh trợ giúp APT này có Sức Mạnh của Siêu “Meep”.\n"
+"Không tìm thấy tập tin liên quan đến gói %s. Có lẽ bạn cần phải tự sửa gói "
+"này, do thiếu kiến trúc."
 
-#: cmdline/apt-mark.cc:68
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1925
 #, c-format
-msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n"
-msgstr "không thể đánh dấu %s như là nó chưa được cài đặt.\n"
+msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
+msgstr "Không tìm thấy nguồn cho việc tải về phiên bản “%s” of “%s”"
 
-#: cmdline/apt-mark.cc:74
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1983
 #, c-format
-msgid "%s was already set to manually installed.\n"
-msgstr "%s được đặt thành được cài đặt bằng tay.\n"
+msgid ""
+"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
+msgstr ""
+"Các tập tin chỉ mục của gói này bị hỏng. Không có trường Filename: (Tên tập "
+"tin:) cho gói %s."
 
-#: cmdline/apt-mark.cc:76
+#: apt-pkg/vendorlist.cc:85
 #, c-format
-msgid "%s was already set to automatically installed.\n"
-msgstr "%s đã sẵn được đặt thành cài đặt tự động rồi.\n"
+msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
+msgstr "Khối nhà bán %s không chứa vân tay"
 
-#: cmdline/apt-mark.cc:241
+#: apt-pkg/acquire.cc:87 apt-pkg/cdrom.cc:829
 #, c-format
-msgid "%s was already set on hold.\n"
-msgstr "%s đã sẵn được đặt là giữ lại.\n"
+msgid "List directory %spartial is missing."
+msgstr "Thiếu thư mục danh sách %spartial."
 
-#: cmdline/apt-mark.cc:243
+#: apt-pkg/acquire.cc:91
 #, c-format
-msgid "%s was already not hold.\n"
-msgstr "%s đã sẵn được đặt là không giữ lại.\n"
+msgid "Archives directory %spartial is missing."
+msgstr "Thiếu thư mục kho lưu %spartial."
 
-#: cmdline/apt-mark.cc:258 cmdline/apt-mark.cc:339 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1202
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:812 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:219
+#: apt-pkg/acquire.cc:99
 #, c-format
-msgid "Waited for %s but it wasn't there"
-msgstr "Cần %s nhưng mà không thấy nó ở đây"
+msgid "Unable to lock directory %s"
+msgstr "Không thể khoá thư mục %s"
 
-#: cmdline/apt-mark.cc:273 cmdline/apt-mark.cc:322
+#. only show the ETA if it makes sense
+#. two days
+#: apt-pkg/acquire.cc:902
 #, c-format
-msgid "%s set on hold.\n"
-msgstr "%s được đặt là giữ lại.\n"
+msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
+msgstr "Đang tải tập tin thứ %li trong tổng số %li (còn lại %s)"
 
-#: cmdline/apt-mark.cc:275 cmdline/apt-mark.cc:327
+#: apt-pkg/acquire.cc:904
 #, c-format
-msgid "Canceled hold on %s.\n"
-msgstr "Hủy bỏ nắm giữ %s.\n"
+msgid "Retrieving file %li of %li"
+msgstr "Đang tải tập tin %li trong tổng số %li"
 
-#: cmdline/apt-mark.cc:345
-msgid "Executing dpkg failed. Are you root?"
-msgstr ""
-"Thực thi lệnh “dpkg” gặp lỗi. Bạn có cần quyền siêu người dùng để thực thi "
-"lệnh này"
+#: apt-pkg/update.cc:77 apt-private/private-download.cc:91
+#, c-format
+msgid "Failed to fetch %s  %s\n"
+msgstr "Gặp lỗi khi lấy về %s  %s\n"
 
-#: cmdline/apt-mark.cc:392
+#: apt-pkg/update.cc:103 apt-pkg/update.cc:105
 msgid ""
-"Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
-"as manually or automatically installed. It can also list marks.\n"
-"\n"
-"Commands:\n"
-"   auto - Mark the given packages as automatically installed\n"
-"   manual - Mark the given packages as manually installed\n"
-"   hold - Mark a package as held back\n"
-"   unhold - Unset a package set as held back\n"
-"   showauto - Print the list of automatically installed packages\n"
-"   showmanual - Print the list of manually installed packages\n"
-"   showhold - Print the list of package on hold\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-"  -h  This help text.\n"
-"  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
-"  -qq No output except for errors\n"
-"  -s  No-act. Just prints what would be done.\n"
-"  -f  read/write auto/manual marking in the given file\n"
-"  -c=? Read this configuration file\n"
-"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-"See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information."
+"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones "
+"used instead."
 msgstr ""
-"Cách dùng: apt-mark [tùy-chọn...] {auto|manual} gói1 [gói2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-mark là câu lệnh đơn giản được dùng để đánh dấu các gói là\n"
-"được cài đặt tự động hay bằng tay. Nó còn có thể liệt kê danh sách các đánh "
-"dấu.\n"
-"\n"
-"Lệnh:\n"
-"   auto - Đánh dấu các gói đưa ra là được cài đặt tự động\n"
-"   manual - Đánh dấu các gói đưa ra là được cài đặt bằng tay\n"
-"   hold - Đánh dấu một gói là giữ lại\n"
-"   unhold - Bỏ đánh dấu một gói là giữ lại\n"
-"   showauto - In ra danh sách các gói được tự động cài đặt\n"
-"   showmanual - In ra danh sách các gói được cài đặt bằng tay\n"
-"   showhold - In ra danh sách các gói được giữ lại\n"
-"\n"
-"Tùy chọn:\n"
-"  -h   Trợ giúp này.\n"
-"  -q   Dữ liệu xuất có thể ghi nhật ký - không hiển thị diễn biến công việc\n"
-"  -qq  Không xuất thông tin nào, trừ lỗi\n"
-"  -s   Không làm gì chỉ in những cái sẽ làm.\n"
-"  -f   đánh dấu đọc/ghi tự-động/thủ-công trong tập tin đã cho.\n"
-"  -c=? Đọc tập tin cấu hình này\n"
-"  -o=? Đặt một tùy chọn cấu hình tùy ý, v.d. -o dir::cache=/tmp\n"
-"Để tìm thông tin thêm, xem hai trang man (hướng dẫn)\n"
-"                          apt-mark(8) và apt.conf(5)"
+"Một số tập tin chỉ mục không tải về được. Chúng đã bị bỏ qua, hoặc cái cũ đã "
+"được dùng thay thế."
 
-#: cmdline/apt.cc:47
-msgid ""
-"Usage: apt [options] command\n"
-"\n"
-"CLI for apt.\n"
-"Basic commands: \n"
-" list - list packages based on package names\n"
-" search - search in package descriptions\n"
-" show - show package details\n"
-"\n"
-" update - update list of available packages\n"
-"\n"
-" install - install packages\n"
-" remove  - remove packages\n"
-"\n"
-" upgrade - upgrade the system by installing/upgrading packages\n"
-" full-upgrade - upgrade the system by removing/installing/upgrading "
-"packages\n"
-"\n"
-" edit-sources - edit the source information file\n"
+#: apt-pkg/srcrecords.cc:52
+msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
 msgstr ""
-"Cách dùng: apt [các tùy chọn] lệnh\n"
-"\n"
-"CLI (giao diện dòng lệnh) dành cho apt.\n"
-"Các lệnh cơ bản:\n"
-" list - liệt kê các gói dựa trên cơ sở là tên gói\n"
-" search - tìm trong phần mô tả của gói\n"
-" show - hiển thị thông tin chi tiết về gói\n"
-"\n"
-" update - cập nhật danh sánh các gói sẵn có\n"
-"\n"
-" install - cài đặt các gói\n"
-" remove - gỡ bỏ các gói\n"
-"\n"
-" upgrade - nâng cấp các gói trong hệ thống\n"
-" full-upgrade - nâng cấp hệ thống bằng cách gỡ bỏ, cài đặt, nâng cấp các "
-"gói\n"
-"\n"
-" edit-sources - sửa tập tin thông tin gói nguồn\n"
+"Bạn phải để một số địa chỉ URI “nguồn” vào “sources.list” (danh sách nguồn)"
 
-#: methods/cdrom.cc:203
+#: apt-pkg/policy.cc:83
 #, c-format
-msgid "Unable to read the cdrom database %s"
-msgstr "Không thể đọc cơ sở dữ liệu đĩa CD-ROM %s"
-
-#: methods/cdrom.cc:212
 msgid ""
-"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
-"cannot be used to add new CD-ROMs"
+"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not "
+"available in the sources"
 msgstr ""
-"Hãy sử dụng lệnh “apt-cdrom” để làm cho APT chấp nhận đĩa CD này. Không thể "
-"sử dụng lệnh “apt-get update” (cập nhật cơ sở dữ liệu) để thêm đĩa CD mới."
+"Giá trị “%s” không hợp lệ cho APT::Default-Release như vậy bản phát hành "
+"không sẵn có trong mã nguồn"
 
-#: methods/cdrom.cc:222
-msgid "Wrong CD-ROM"
-msgstr "CD-ROM sai"
+#: apt-pkg/policy.cc:422
+#, c-format
+msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
+msgstr ""
+"Gặp mục ghi sai trong tập tin tùy thích %s: không có dòng đầu Package (Gói)."
 
-#: methods/cdrom.cc:249
+#: apt-pkg/policy.cc:444
 #, c-format
-msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
-msgstr "Không thể bỏ gắn đĩa CD-ROM trong %s. Có lẽ nó vẫn đang được dùng."
+msgid "Did not understand pin type %s"
+msgstr "Không hiểu kiểu ghim %s"
 
-#: methods/cdrom.cc:254
-msgid "Disk not found."
-msgstr "Không tìm thấy đĩa."
+#: apt-pkg/policy.cc:452
+msgid "No priority (or zero) specified for pin"
+msgstr "Chưa ghi rõ ưu tiên (hay số không) cho ghim"
 
-#: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:83 methods/rsh.cc:278
-msgid "File not found"
-msgstr "Không tìm thấy tập tin"
+#: apt-pkg/packagemanager.cc:303 apt-pkg/packagemanager.cc:910
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf "
+"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
+msgstr ""
+"Không thể thực hiện ngay lập tức tiến trình cấu hình “%s”. Xem “man 5 apt."
+"conf ” dưới “APT::Immediate-Configure” để tìm chi tiết. (%d)"
 
-#: methods/copy.cc:47 methods/gzip.cc:117 methods/rred.cc:598
-#: methods/rred.cc:608
-msgid "Failed to stat"
-msgstr "Gặp lỗi khi lấy thống kê"
+#: apt-pkg/packagemanager.cc:503 apt-pkg/packagemanager.cc:533
+#, c-format
+msgid "Could not configure '%s'. "
+msgstr "Không thể cấu hình “%s”. "
 
-#: methods/copy.cc:83 methods/gzip.cc:124 methods/rred.cc:605
-msgid "Failed to set modification time"
-msgstr "Gặp lỗi khi đặt giờ sửa đổi"
+#: apt-pkg/packagemanager.cc:583
+#, c-format
+msgid ""
+"This installation run will require temporarily removing the essential "
+"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
+"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
+msgstr ""
+"Việc chạy tiến trình cài đặt này sẽ cần thiết gỡ bỏ tạm gói chủ yếu %s, do "
+"vòng lặp Xung đột/Phụ thuộc trước. Trường hợp này thường xấu, nhưng mà nếu "
+"bạn thật sự muốn tiếp tục, có thể hoạt hóa tuy chọn “APT::Force-"
+"LoopBreak” (buộc ngắt vòng lặp)."
 
-#: methods/file.cc:48
-msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
-msgstr "Địa chỉ URI không hợp lệ, URI nội bộ không thể bắt đầu bằng “//”"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:497 apt-pkg/sourcelist.cc:347
+#, c-format
+msgid "Line %u too long in source list %s."
+msgstr "Dòng %u quá dài trong danh sách nguồn %s."
 
-#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
-#: methods/ftp.cc:177
-msgid "Logging in"
-msgstr "Đang đăng nhập vào"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:571
+msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
+msgstr "Đang bỏ gắn CD-ROM...\n"
 
-#: methods/ftp.cc:183
-msgid "Unable to determine the peer name"
-msgstr "Không thể quyết định tên ngang hàng"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:586
+#, c-format
+msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
+msgstr "Đang dùng điểm gắn đĩa CD-ROM %s\n"
 
-#: methods/ftp.cc:188
-msgid "Unable to determine the local name"
-msgstr "Không thể phân giải tên cục bộ"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:599
+msgid "Waiting for disc...\n"
+msgstr "Đang đợi đĩa...\n"
 
-#: methods/ftp.cc:219 methods/ftp.cc:247
-#, c-format
-msgid "The server refused the connection and said: %s"
-msgstr "Máy phục vụ đã từ chối kết nối, và đã nói: %s"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:609
+msgid "Mounting CD-ROM...\n"
+msgstr "Đang gắn đĩa CD-ROM...\n"
 
-#: methods/ftp.cc:225
-#, c-format
-msgid "USER failed, server said: %s"
-msgstr "Lệnh USER (người dùng) đã thất bại: máy chủ nói: %s"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:620
+msgid "Identifying... "
+msgstr "Đang nhận diện... "
 
-#: methods/ftp.cc:232
+#: apt-pkg/cdrom.cc:662
 #, c-format
-msgid "PASS failed, server said: %s"
-msgstr "Lệnh PASS (mật khẩu) đã thất bại: máy chủ nói: %s"
+msgid "Stored label: %s\n"
+msgstr "Nhãn đã lưu: %s\n"
 
-#: methods/ftp.cc:252
+#: apt-pkg/cdrom.cc:680
+msgid "Scanning disc for index files...\n"
+msgstr "Đang quét đĩa tìm tập tin chỉ mục...\n"
+
+#: apt-pkg/cdrom.cc:734
+#, c-format
 msgid ""
-"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
-"is empty."
+"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and "
+"%zu signatures\n"
 msgstr ""
-"Đã ghi rõ máy phục vụ ủy nhiệm, nhưng mà chưa ghi rõ tập lệnh đăng nhập. "
-"“Acquire::ftp::ProxyLogin” là rỗng."
+"Tìm thấy %zu chỉ mục gói, %zu chỉ mục nguồn, %zu chỉ mục dịch và %zu chữ ký\n"
 
-#: methods/ftp.cc:280
-#, c-format
-msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
-msgstr "Văn lệnh đăng nhập “%s” đã thất bại: máy chủ nói: %s"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:744
+msgid ""
+"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
+"wrong architecture?"
+msgstr ""
+"Không tìm thấy tập tin gói nào, có thể vì đây không phải là một Đĩa Debian, "
+"hoặc có kiến trúc không đúng?"
 
-#: methods/ftp.cc:306
+#: apt-pkg/cdrom.cc:771
 #, c-format
-msgid "TYPE failed, server said: %s"
-msgstr "Lệnh TYPE (kiểu) đã thất bại: máy chủ nói: %s"
-
-#: methods/ftp.cc:344 methods/ftp.cc:456 methods/rsh.cc:195 methods/rsh.cc:240
-msgid "Connection timeout"
-msgstr "Thời hạn kết nối"
+msgid "Found label '%s'\n"
+msgstr "Tìm thấy nhãn “%s”\n"
 
-#: methods/ftp.cc:350
-msgid "Server closed the connection"
-msgstr "Máy phục vụ đã đóng kết nối"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:800
+msgid "That is not a valid name, try again.\n"
+msgstr "Nó không phải là một tên hợp lệ: hãy thử lại.\n"
 
-#: methods/ftp.cc:353 methods/rsh.cc:202 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1476
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1485 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1490
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1492
-msgid "Read error"
-msgstr "Lỗi đọc"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:817
+#, c-format
+msgid ""
+"This disc is called: \n"
+"'%s'\n"
+msgstr ""
+"Tên đĩa này:\n"
+"“%s”\n"
 
-#: methods/ftp.cc:360 methods/rsh.cc:209
-msgid "A response overflowed the buffer."
-msgstr "Một trả lời đã tràn bộ đệm."
+#: apt-pkg/cdrom.cc:819
+msgid "Copying package lists..."
+msgstr "Đang sao chép các danh sách gói..."
 
-#: methods/ftp.cc:377 methods/ftp.cc:389
-msgid "Protocol corruption"
-msgstr "Giao thức bị hỏng"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:863
+msgid "Writing new source list\n"
+msgstr "Đang ghi danh sách nguồn mới\n"
 
-#: methods/ftp.cc:462 methods/rsh.cc:246 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:872
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1598 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1607
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1612 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1614
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1639
-msgid "Write error"
-msgstr "Lỗi ghi"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:874
+msgid "Source list entries for this disc are:\n"
+msgstr "Các mục tin danh sách nguồn cho đĩa này:\n"
 
-#: methods/ftp.cc:701 methods/ftp.cc:707 methods/ftp.cc:742
-msgid "Could not create a socket"
-msgstr "Không thể tạo ổ cắm"
+#: apt-pkg/algorithms.cc:265
+#, c-format
+msgid ""
+"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
+msgstr "Cần phải cài đặt lại gói %s, nhưng mà không thể tìm kho cho nó."
 
-#: methods/ftp.cc:712
-msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
-msgstr "Không thể kết nối ổ cắm dữ liệu, kết nối đã quá giờ"
+#: apt-pkg/algorithms.cc:1086
+msgid ""
+"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
+"held packages."
+msgstr ""
+"Lỗi: “pkgProblemResolver::Resolve” (bộ tháo gỡ vấn đề gọi::tháo gỡ) đã tạo "
+"ra nhiều chỗ ngắt, có lẽ một số gói đã giữ lại đã gây ra trường hợp này."
 
-#: methods/ftp.cc:716 methods/connect.cc:116
-msgid "Failed"
-msgstr "Gặp lỗi"
+#: apt-pkg/algorithms.cc:1088
+msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
+msgstr "Không thể sửa trục trặc này, bạn đã giữ lại một số gói bị hỏng."
 
-#: methods/ftp.cc:718
-msgid "Could not connect passive socket."
-msgstr "Không thể kết nối ổ cắm bị động."
+#: apt-pkg/depcache.cc:138 apt-pkg/depcache.cc:167
+msgid "Building dependency tree"
+msgstr "Đang xây dựng cây quan hệ phụ thuộc"
 
-#: methods/ftp.cc:735
-msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
-msgstr "getaddrinfo (lấy thông tin địa chỉ) không thể lấy ổ cắm lắng nghe"
+#: apt-pkg/depcache.cc:139
+msgid "Candidate versions"
+msgstr "Phiên bản ứng cử"
 
-#: methods/ftp.cc:749
-msgid "Could not bind a socket"
-msgstr "Không thể ràng buộc ổ cắm"
+#: apt-pkg/depcache.cc:168
+msgid "Dependency generation"
+msgstr "Tạo ra quan hệ phụ thuộc"
 
-#: methods/ftp.cc:753
-msgid "Could not listen on the socket"
-msgstr "Không thể lắng nghe trên ổ cắm đó"
+#: apt-pkg/depcache.cc:188 apt-pkg/depcache.cc:221 apt-pkg/depcache.cc:225
+msgid "Reading state information"
+msgstr "Đang đọc thông tin về tình trạng"
 
-#: methods/ftp.cc:760
-msgid "Could not determine the socket's name"
-msgstr "Không thể quyết định tên ổ cắm đó"
+#: apt-pkg/depcache.cc:250
+#, c-format
+msgid "Failed to open StateFile %s"
+msgstr "Lỗi mở tập tin tình trạng StateFile %s"
 
-#: methods/ftp.cc:792
-msgid "Unable to send PORT command"
-msgstr "Không thể gửi lệnh PORT (cổng)"
+#: apt-pkg/depcache.cc:256
+#, c-format
+msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
+msgstr "Gặp lỗi khi ghi tập tin tình trạng StateFile tạm thời %s"
 
-#: methods/ftp.cc:802
+#: apt-pkg/tagfile.cc:140
 #, c-format
-msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
-msgstr "Không biết họ địa chỉ %u (AF_*)"
+msgid "Unable to parse package file %s (1)"
+msgstr "Không thể phân tích tập tin gói %s (1)"
 
-#: methods/ftp.cc:811
+#: apt-pkg/tagfile.cc:237
 #, c-format
-msgid "EPRT failed, server said: %s"
-msgstr "Lệnh EPRT (thông báo lỗi) đã thất bại: máy chủ nói: %s"
+msgid "Unable to parse package file %s (2)"
+msgstr "Không thể phân tích tập tin gói %s (2)"
 
-#: methods/ftp.cc:831
-msgid "Data socket connect timed out"
-msgstr "Quá giờ kết nối ổ cắm dữ liệu"
+#: apt-pkg/cacheset.cc:489
+#, c-format
+msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
+msgstr "Không tìm thấy bản phát hành “%s” cho “%s”"
 
-#: methods/ftp.cc:838
-msgid "Unable to accept connection"
-msgstr "Không thể chấp nhận kết nối"
+#: apt-pkg/cacheset.cc:492
+#, c-format
+msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
+msgstr "Không tìm thấy phiên bản “%s” cho “%s”"
 
-#: methods/ftp.cc:877 methods/server.cc:352 methods/rsh.cc:316
-msgid "Problem hashing file"
-msgstr "Gặp vấn đề băm tập tin"
+#: apt-pkg/cacheset.cc:596 cmdline/apt-cache.cc:1515
+#, c-format
+msgid "Unable to locate package %s"
+msgstr "Không thể định vị gói %s"
 
-#: methods/ftp.cc:890
+#: apt-pkg/cacheset.cc:603
 #, c-format
-msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
-msgstr "Không thể lấy tập tin: máy phục vụ nói “%s”"
+msgid "Couldn't find task '%s'"
+msgstr "Không tìm thấy tác vụ “%s”"
 
-#: methods/ftp.cc:905 methods/rsh.cc:335
-msgid "Data socket timed out"
-msgstr "Ổ cắm dữ liệu đã quá giờ"
+#: apt-pkg/cacheset.cc:609
+#, c-format
+msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
+msgstr "Không tìm thấy gói nào theo biểu thức chính quy “%s”"
 
-#: methods/ftp.cc:935
+#: apt-pkg/cacheset.cc:615
 #, c-format
-msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
-msgstr "Việc truyền dữ liệu bị lỗi: máy phục vụ nói “%s”"
+msgid "Couldn't find any package by glob '%s'"
+msgstr "Không tìm thấy gói nào theo đường dẫn “%s”"
 
-#. Get the files information
-#: methods/ftp.cc:1014
-msgid "Query"
-msgstr "Truy vấn"
+#: apt-pkg/cacheset.cc:626
+#, c-format
+msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
+msgstr "Không thể chọn phiên bản trong gói “%s” vì nó chỉ là ảo"
 
-#: methods/ftp.cc:1128
-msgid "Unable to invoke "
-msgstr "Không thể gọi "
+#: apt-pkg/cacheset.cc:633 apt-pkg/cacheset.cc:640
+#, c-format
+msgid ""
+"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
+"neither of them"
+msgstr ""
+"Không thể chọn phiên bản được cài đặt hoặc phiên bản ứng cử trong gói “%s” "
+"mà không có trong nó"
 
-#: methods/connect.cc:76
+#: apt-pkg/cacheset.cc:647
 #, c-format
-msgid "Connecting to %s (%s)"
-msgstr "Đang kết nối đến %s (%s)"
+msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
+msgstr "Không thể chọn phiên bản mới nhất trong gói “%s” vì nó chỉ là ảo"
 
-#: methods/connect.cc:87
+#: apt-pkg/cacheset.cc:655
 #, c-format
-msgid "[IP: %s %s]"
-msgstr "[Địa chỉ IP: %s %s]"
+msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
+msgstr "Không thể chọn phiên bản ứng cử trong gói %s vì nó không có ứng cử"
 
-#: methods/connect.cc:94
+#: apt-pkg/cacheset.cc:663
 #, c-format
-msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
-msgstr "Không thể tạo ổ cắm cho %s (f=%u t=%u p=%u)"
+msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
+msgstr ""
+"Không thể chọn phiên bản được cài đặt trong gói %s vì nó không phải được cài "
+"đặt"
 
-#: methods/connect.cc:100
+#: apt-pkg/indexrecords.cc:78
 #, c-format
-msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
-msgstr "Không thể khởi tạo kết nối đến %s:%s (%s)."
+msgid "Unable to parse Release file %s"
+msgstr "Không thể phân tích cú pháp của tập tin Phát hành %s"
 
-#: methods/connect.cc:108
+#: apt-pkg/indexrecords.cc:86
 #, c-format
-msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
-msgstr "Không thể kết nối đến %s:%s (%s), kết nối bị quá giờ"
+msgid "No sections in Release file %s"
+msgstr "Không có phần nào trong tập tin Phát hành %s"
 
-#: methods/connect.cc:126
+#: apt-pkg/indexrecords.cc:117
 #, c-format
-msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
-msgstr "Không thể kết nối đến %s:%s (%s)."
+msgid "No Hash entry in Release file %s"
+msgstr "Không có mục Hash (chuỗi duy nhất) nào trong tập tin Phát hành %s"
 
-#. We say this mainly because the pause here is for the
-#. ssh connection that is still going
-#: methods/connect.cc:154 methods/rsh.cc:439
+#: apt-pkg/indexrecords.cc:130
 #, c-format
-msgid "Connecting to %s"
-msgstr "Đang kết nối đến %s"
+msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s"
+msgstr ""
+"Gặp mục tin “Valid-Until” (hợp lệ đến khi) không hợp lệ trong tập tin Phát "
+"hành %s"
 
-#: methods/connect.cc:180 methods/connect.cc:199
+#: apt-pkg/indexrecords.cc:149
 #, c-format
-msgid "Could not resolve '%s'"
-msgstr "Không thể phân giải “%s”"
+msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s"
+msgstr ""
+"Gặp mục tin “Date” (ngày tháng) không hợp lệ trong tập tin Phát hành %s"
 
-#: methods/connect.cc:205
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:127
 #, c-format
-msgid "Temporary failure resolving '%s'"
-msgstr "Việc phân giải “%s” bị lỗi tạm thời"
+msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)"
+msgstr "Gặp đoạn sai dạng %u trong danh sách nguồn %s (ngữ pháp URI)"
 
-#: methods/connect.cc:209
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:170
 #, c-format
-msgid "System error resolving '%s:%s'"
-msgstr "Lỗi hệ thống khi phân giải “%s:%s”"
+msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)"
+msgstr ""
+"Gặp dòng có sai dạng %lu trong danh sách nguồn %s ([tùy chọn] không thể phân "
+"tích được)"
 
-#: methods/connect.cc:211
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:173
 #, c-format
-msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)"
-msgstr "Một số hư hỏng đã xảy ra khi phân giải “%s:%s” (%i - %s)"
+msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)"
+msgstr "Gặp dòng sai dạng %lu trong danh sách nguồn %s ([tùy chọn] quá ngắn)"
 
-#: methods/connect.cc:258
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:184
 #, c-format
-msgid "Unable to connect to %s:%s:"
-msgstr "Không thể kết nối đến %s: %s:"
-
-#: methods/gpgv.cc:168
-msgid ""
-"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
-msgstr "Lỗi nội bộ: Chữ ký đúng, nhưng không thể xác định vân tay của khóa?!"
-
-#: methods/gpgv.cc:172
-msgid "At least one invalid signature was encountered."
-msgstr "Gặp ít nhất một chữ ký không hợp lệ."
-
-#: methods/gpgv.cc:174
-msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)"
+msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)"
 msgstr ""
-"Không thể thực hiện “gpgv” để thẩm tra chữ ký (gpgv đã được cài đặt chưa?)"
+"Gặp dòng sai dạng %lu trong danh sách nguồn %s ([%s] không phải là một phép "
+"gán)"
 
-#. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
-#: methods/gpgv.cc:180
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:190
 #, c-format
-msgid ""
-"Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require "
-"authentication?)"
+msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)"
 msgstr ""
-"Tập tin Clearsigned không hợp lệ, nhận được “%s” (mạng yêu cầu xác nhận phải "
-"không?)"
-
-#: methods/gpgv.cc:184
-msgid "Unknown error executing gpgv"
-msgstr "Gặp lỗi không rõ khi thực hiện gpgv"
-
-#: methods/gpgv.cc:217 methods/gpgv.cc:224
-msgid "The following signatures were invalid:\n"
-msgstr "Những chữ ký theo đây không hợp lệ:\n"
+"Gặp dòng sai dạng %lu trong danh sách nguồn %s ([%s] không có khoá nào)"
 
-#: methods/gpgv.cc:231
-msgid ""
-"The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
-"available:\n"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:193
+#, c-format
+msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)"
 msgstr ""
-"Không thể kiểm chứng những chữ ký theo đây, vì khóa công không sẵn có:\n"
-
-#: methods/gzip.cc:69
-msgid "Empty files can't be valid archives"
-msgstr "Các tập tin trống rỗng không phải là kho lưu hợp lệ"
-
-#: methods/http.cc:509
-msgid "Error writing to the file"
-msgstr "Gặp lỗi khi ghi vào tập tin"
-
-#: methods/http.cc:523
-msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
-msgstr "Gặp lỗi khi đọc từ máy phục vụ: Máy chủ đã đóng kết nối"
-
-#: methods/http.cc:525
-msgid "Error reading from server"
-msgstr "Gặp lỗi khi đọc từ máy phục vụ"
-
-#: methods/http.cc:561
-msgid "Error writing to file"
-msgstr "Gặp lỗi khi ghi vào tập tin"
-
-#: methods/http.cc:621
-msgid "Select failed"
-msgstr "Việc chọn bị lỗi"
-
-#: methods/http.cc:626
-msgid "Connection timed out"
-msgstr "Kết nối đã quá giờ"
-
-#: methods/http.cc:649
-msgid "Error writing to output file"
-msgstr "Gặp lỗi khi ghi vào tập tin đầu ra"
+"Gặp dòng sai dạng %lu trong danh sách nguồn %s (khoá [%s] %s không có giá "
+"trị)"
 
-#: methods/server.cc:51
-msgid "Waiting for headers"
-msgstr "Đang đợi phần đầu dữ liệu..."
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:206
+#, c-format
+msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
+msgstr "Gặp dòng sai dạng %lu trong danh sách nguồn %s (địa chỉ URI)"
 
-#: methods/server.cc:109
-msgid "Bad header line"
-msgstr "Dòng đầu sai"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:208
+#, c-format
+msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
+msgstr "Gặp dòng sai dạng %lu trong danh sách nguồn %s (bản phân phối)"
 
-#: methods/server.cc:134 methods/server.cc:141
-msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
-msgstr "Máy phục vụ HTTP đã gửi một dòng đầu trả lời không hợp lệ"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:211
+#, c-format
+msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
+msgstr "Gặp dòng sai dạng %lu trong danh sách nguồn %s (ngữ pháp URI)"
 
-#: methods/server.cc:171
-msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:217
+#, c-format
+msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
 msgstr ""
-"Máy phục vụ HTTP đã gửi một dòng đầu Content-Length (độ dài nội dung) không "
-"hợp lệ"
+"Gặp dòng sai dạng %lu trong danh sách nguồn %s (bản phân phối tuyệt đối)"
 
-#: methods/server.cc:194
-msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:224
+#, c-format
+msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
 msgstr ""
-"Máy phục vụ HTTP đã gửi một dòng đầu Content-Range (phạm vi nội dung) không "
-"hợp lệ"
+"Gặp dòng sai dạng %lu trong danh sách nguồn %s (phân tách bản phân phối)"
 
-#: methods/server.cc:196
-msgid "This HTTP server has broken range support"
-msgstr "Máy phục vụ HTTP không hỗ trợ tải một phần tập tin"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:335
+#, c-format
+msgid "Opening %s"
+msgstr "Đang mở %s"
 
-#: methods/server.cc:220
-msgid "Unknown date format"
-msgstr "Không rõ định dạng ngày"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:371
+#, c-format
+msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
+msgstr "Gặp dòng sai dạng %u trong danh sách nguồn %s (kiểu)."
 
-#: methods/server.cc:489
-msgid "Bad header data"
-msgstr "Dữ liệu phần đầu sai"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:375
+#, c-format
+msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
+msgstr "Không biết kiểu “%s” trên dòng %u trong danh sách nguồn %s."
 
-#: methods/server.cc:506 methods/server.cc:562
-msgid "Connection failed"
-msgstr "Kết nối bị lỗi"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:416
+#, c-format
+msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s"
+msgstr "Không hiểu kiểu “%s” trên đoạn %u trong danh sách nguồn %s"
 
-#: methods/server.cc:654
-msgid "Internal error"
-msgstr "Gặp lỗi nội bộ"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:95
+#, c-format
+msgid "Installing %s"
+msgstr "Đang cài đặt %s"
 
-#: apt-private/private-upgrade.cc:25
-msgid "Calculating upgrade... "
-msgstr "Đang tính toán nâng cấp... "
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:96 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:996
+#, c-format
+msgid "Configuring %s"
+msgstr "Đang cấu hình %s"
 
-#: apt-private/private-upgrade.cc:28
-msgid "Done"
-msgstr "Xong"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:97 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1003
+#, c-format
+msgid "Removing %s"
+msgstr "Đang gỡ bỏ %s"
 
-#: apt-private/private-cacheset.cc:35 apt-private/private-search.cc:47
-msgid "Sorting"
-msgstr "Đang sắp xếp"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:98
+#, c-format
+msgid "Completely removing %s"
+msgstr "Đang gỡ bỏ hoàn toàn %s"
 
-#: apt-private/private-list.cc:131
-msgid "Listing"
-msgstr "Đang liệt kê"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:99
+#, c-format
+msgid "Noting disappearance of %s"
+msgstr "Đang ghi chép sự biến mất của %s"
 
-#: apt-private/private-list.cc:164
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:100
 #, c-format
-msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it"
-msgid_plural ""
-"There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them."
-msgstr[0] "Ở đây có %i phiên bản phụ thêm. Hãy dùng tùy chọn “-a” để xem."
+msgid "Running post-installation trigger %s"
+msgstr "Đang chạy bẫy sau-cài-đặt %s"
 
-#: apt-private/private-cachefile.cc:93
-msgid "Correcting dependencies..."
-msgstr "Đang sửa chữa quan hệ phụ thuộc..."
+#. FIXME: use a better string after freeze
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:827
+#, c-format
+msgid "Directory '%s' missing"
+msgstr "Thiếu thư mục “%s”"
 
-#: apt-private/private-cachefile.cc:96
-msgid " failed."
-msgstr " gặp lỗi."
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:842 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:864
+#, c-format
+msgid "Could not open file '%s'"
+msgstr "Không thể mở tập tin “%s”"
 
-#: apt-private/private-cachefile.cc:99
-msgid "Unable to correct dependencies"
-msgstr "Không thể sửa phần phụ thuộc"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:989
+#, c-format
+msgid "Preparing %s"
+msgstr "Đang chuẩn bị %s"
 
-#: apt-private/private-cachefile.cc:102
-msgid "Unable to minimize the upgrade set"
-msgstr "Không thể tối thiểu hóa tập hợp nâng cấp"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:990
+#, c-format
+msgid "Unpacking %s"
+msgstr "Đang mở gói %s"
 
-#: apt-private/private-cachefile.cc:104
-msgid " Done"
-msgstr " Xong"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:995
+#, c-format
+msgid "Preparing to configure %s"
+msgstr "Đang chuẩn bị cấu hình %s"
+
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:997
+#, c-format
+msgid "Installed %s"
+msgstr "Đã cài đặt %s"
 
-#: apt-private/private-cachefile.cc:108
-msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
-msgstr "Bạn có thể chạy lệnh “apt-get -f install” để sửa những lỗi trên."
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1002
+#, c-format
+msgid "Preparing for removal of %s"
+msgstr "Đang chuẩn bị gỡ bỏ %s"
 
-#: apt-private/private-cachefile.cc:111
-msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
-msgstr "Chưa thỏa mãn quan hệ phụ thuộc. Hãy thử dùng tùy chọn “-f”."
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1004
+#, c-format
+msgid "Removed %s"
+msgstr "Đã gỡ bỏ %s"
 
-#: apt-private/private-output.cc:103 apt-private/private-show.cc:84
-#: apt-private/private-show.cc:89
-msgid "unknown"
-msgstr "không hiểu"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1009
+#, c-format
+msgid "Preparing to completely remove %s"
+msgstr "Đang chuẩn bị gỡ bỏ hoàn toàn %s"
 
-#: apt-private/private-output.cc:233
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1010
 #, c-format
-msgid "[installed,upgradable to: %s]"
-msgstr "[đã cài, có thể nâng cấp thành: %s]"
+msgid "Completely removed %s"
+msgstr "Gỡ bỏ hoàn toàn %s"
 
-#: apt-private/private-output.cc:237
-msgid "[installed,local]"
-msgstr "[đã cài đặt,nội bộ]"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1066
+msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed"
+msgstr "ioctl(TIOCGWINSZ) gặp lỗi"
 
-#: apt-private/private-output.cc:240
-msgid "[installed,auto-removable]"
-msgstr "[đã cài,có thể tự động gỡ bỏ]"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1090
+#, c-format
+msgid "Can not write log (%s)"
+msgstr "Không thể ghi nhật ký (%s)"
 
-#: apt-private/private-output.cc:242
-msgid "[installed,automatic]"
-msgstr "[đã cài đặt,tự động]"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069
+msgid "Is /dev/pts mounted?"
+msgstr "/dev/pts đã gắn chưa?"
 
-#: apt-private/private-output.cc:244
-msgid "[installed]"
-msgstr "[đã cài đặt]"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1090
+msgid "Is stdout a terminal?"
+msgstr "Đầu ra là thiết bị cuối?"
 
-#: apt-private/private-output.cc:248
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1202 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:812
+#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:219 cmdline/apt-mark.cc:258 cmdline/apt-mark.cc:339
 #, c-format
-msgid "[upgradable from: %s]"
-msgstr "[có thể nâng cấp từ: %s]"
+msgid "Waited for %s but it wasn't there"
+msgstr "Cần %s nhưng mà không thấy nó ở đây"
 
-#: apt-private/private-output.cc:252
-msgid "[residual-config]"
-msgstr "[residual-config]"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1569
+msgid "Operation was interrupted before it could finish"
+msgstr "Hệ điều hành đã ngắt trước khi nó kịp hoàn thành"
 
-#: apt-private/private-output.cc:434
-#, c-format
-msgid "but %s is installed"
-msgstr "nhưng mà %s đã được cài đặt"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1631
+msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
+msgstr ""
+"Không ghi báo cáo apport, vì đã chạm giới hạn số các báo cáo (MaxReports)"
 
-#: apt-private/private-output.cc:436
-#, c-format
-msgid "but %s is to be installed"
-msgstr "nhưng mà %s sẽ được cài đặt"
+#. check if its not a follow up error
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1636
+msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
+msgstr "gặp vấn đề về quan hệ phụ thuộc nên để lại không cấu hình"
 
-#: apt-private/private-output.cc:443
-msgid "but it is not installable"
-msgstr "nhưng mà nó không có khả năng cài đặt"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1638
+msgid ""
+"No apport report written because the error message indicates its a followup "
+"error from a previous failure."
+msgstr ""
+"Không ghi báo cáo apport, vì thông điệp lỗi chỉ thị đây là một lỗi kế tiếp "
+"do một sự thất bại trước đó."
 
-#: apt-private/private-output.cc:445
-msgid "but it is a virtual package"
-msgstr "nhưng mà nó là gói ảo"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1644
+msgid ""
+"No apport report written because the error message indicates a disk full "
+"error"
+msgstr ""
+"Không ghi báo cáo apport, vì thông điệp lỗi chỉ thị đây là một lỗi “đĩa đầy”"
 
-#: apt-private/private-output.cc:448
-msgid "but it is not installed"
-msgstr "nhưng mà nó không được cài đặt"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1651
+msgid ""
+"No apport report written because the error message indicates a out of memory "
+"error"
+msgstr ""
+"Không ghi báo cáo apport, vì thông điệp lỗi chỉ thị đây là một lỗi “không đủ "
+"bộ nhớ”"
 
-#: apt-private/private-output.cc:448
-msgid "but it is not going to be installed"
-msgstr "nhưng mà nó sẽ không được cài đặt"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1658 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1664
+msgid ""
+"No apport report written because the error message indicates an issue on the "
+"local system"
+msgstr ""
+"Không ghi báo cáo apport, vì thông điệp lỗi chỉ thị đây là một lỗi trên hệ "
+"thống nội bộ"
 
-#: apt-private/private-output.cc:453
-msgid " or"
-msgstr " hay"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1685
+msgid ""
+"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
+msgstr ""
+"Không ghi báo cáo apport, vì thông điệp lỗi chỉ thị đây là một lỗi “V/R dpkg”"
 
-#: apt-private/private-output.cc:467 apt-private/private-output.cc:479
-msgid "The following packages have unmet dependencies:"
-msgstr "Những gói theo đây chưa thỏa mãn quan hệ phụ thuộc:"
+#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:91
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
+"it?"
+msgstr ""
+"Không thể khoá thư mục quản trị (%s), có một tiến trình khác đang sử dụng nó "
+"phải không?"
 
-#: apt-private/private-output.cc:502
-msgid "The following NEW packages will be installed:"
-msgstr "Những gói MỚI sau sẽ được CÀI ĐẶT:"
+#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:94
+#, c-format
+msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
+msgstr "Không thể khoá thư mục quản trị (%s), bạn có quyền root không?"
 
-#: apt-private/private-output.cc:528
-msgid "The following packages will be REMOVED:"
-msgstr "Những gói sau sẽ bị GỠ BỎ:"
+#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually
+#. dpkg --configure -a
+#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:110
+#, c-format
+msgid ""
+"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. "
+msgstr ""
+"dpkg bị ngắt giữa chừng, bạn cần phải chạy “%s” một cách thủ công để giải "
+"vấn đề này. "
 
-#: apt-private/private-output.cc:550
-msgid "The following packages have been kept back:"
-msgstr "Những gói sau đây được giữ lại:"
+#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:128
+msgid "Not locked"
+msgstr "Chưa được khoá"
 
-#: apt-private/private-output.cc:571
-msgid "The following packages will be upgraded:"
-msgstr "Những gói sau đây sẽ được NÂNG CẤP:"
+#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:406
+#, c-format
+msgid "%lid %lih %limin %lis"
+msgstr "%li ngày %li giờ %li phút %li giây"
 
-#: apt-private/private-output.cc:592
-msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
-msgstr "Những gói sau đây sẽ bị HẠ CẤP:"
+#. h means hours, min means minutes, s means seconds
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:413
+#, c-format
+msgid "%lih %limin %lis"
+msgstr "%li giờ %li phút %li giây"
 
-#: apt-private/private-output.cc:612
-msgid "The following held packages will be changed:"
-msgstr "Những gói giữ lại sau đây sẽ bị THAY ĐỔI:"
+#. min means minutes, s means seconds
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:420
+#, c-format
+msgid "%limin %lis"
+msgstr "%li phút %li giây"
 
-#: apt-private/private-output.cc:667
+#. s means seconds
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:425
 #, c-format
-msgid "%s (due to %s) "
-msgstr "%s (bởi vì %s) "
+msgid "%lis"
+msgstr "%li giây"
 
-#: apt-private/private-output.cc:675
-msgid ""
-"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
-"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
-msgstr ""
-"CẢNH BÁO: Có những gói chủ yếu sau đây sẽ bị gỡ bỏ.\n"
-"ĐỪNG làm như thế trừ khi bạn biết chính xác mình đang làm gì!"
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1243
+#, c-format
+msgid "Selection %s not found"
+msgstr "Không tìm thấy vùng chọn %s"
 
-#: apt-private/private-output.cc:706
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:190
 #, c-format
-msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
-msgstr "%lu nâng cấp, %lu được cài đặt mới, "
+msgid "Not using locking for read only lock file %s"
+msgstr "Không dùng khả năng khóa cho tập tin khóa chỉ đọc %s"
 
-#: apt-private/private-output.cc:710
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:195
 #, c-format
-msgid "%lu reinstalled, "
-msgstr "%lu được cài đặt lại, "
+msgid "Could not open lock file %s"
+msgstr "Không thể mở tập tin khóa %s"
 
-#: apt-private/private-output.cc:712
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:218
 #, c-format
-msgid "%lu downgraded, "
-msgstr "%lu bị hạ cấp, "
+msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
+msgstr "Không dùng khả năng khóa cho tập tin khóa đã lắp kiểu NFS %s"
 
-#: apt-private/private-output.cc:714
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:223
 #, c-format
-msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
-msgstr "%lu cần gỡ bỏ, và %lu chưa được nâng cấp.\n"
+msgid "Could not get lock %s"
+msgstr "Không thể lấy khóa %s"
 
-#: apt-private/private-output.cc:718
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:360 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:474
 #, c-format
-msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
-msgstr "%lu chưa được cài đặt toàn bộ hay được gỡ bỏ.\n"
+msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory"
+msgstr ""
+"Liệt kê các tập tin không thể được tạo ra vì “%s” không phải là một thư mục"
 
-#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es]
-#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] "
-#. The user has to answer with an input matching the
-#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
-#: apt-private/private-output.cc:740
-msgid "[Y/n]"
-msgstr "[C/k]"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:394
+#, c-format
+msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file"
+msgstr "Bỏ qua “%s” trong thư mục “%s'vì nó không phải là tập tin bình thường"
 
-#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o]
-#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] "
-#. The user has to answer with an input matching the
-#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
-#: apt-private/private-output.cc:746
-msgid "[y/N]"
-msgstr "[c/K]"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:412
+#, c-format
+msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension"
+msgstr ""
+"Bỏ qua tập tin “%s” trong thư mục “%s” vì nó không có phần đuôi mở rộng"
 
-#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set
-#: apt-private/private-output.cc:757
-msgid "Y"
-msgstr "C"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:421
+#, c-format
+msgid ""
+"Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension"
+msgstr ""
+"Bỏ qua tập tin “%s” trong thư mục “%s” vì nó có phần đuôi mở rộng không hợp "
+"lệ"
 
-#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set
-#: apt-private/private-output.cc:763
-msgid "N"
-msgstr "K"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:824
+#, c-format
+msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
+msgstr "Tiến trình con %s đã nhận một lỗi phân đoạn."
+
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:826
+#, c-format
+msgid "Sub-process %s received signal %u."
+msgstr "Tiến trình con %s đã nhận tín hiệu %u."
+
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:830 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:239
+#, c-format
+msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
+msgstr "Tiến trình con %s đã trả về một mã lỗi (%u)"
 
-#: apt-private/private-output.cc:785 apt-pkg/cachefilter.cc:35
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:832 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:232
 #, c-format
-msgid "Regex compilation error - %s"
-msgstr "Lỗi biên dịch biểu thức chính quy - %s"
+msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
+msgstr "Tiến trình con %s đã thoát bất thường"
 
-#: apt-private/private-update.cc:31
-msgid "The update command takes no arguments"
-msgstr "Lệnh cập nhật không chấp nhận đối số"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:872 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1598
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1607 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1612
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1614 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1639
+#: methods/ftp.cc:462 methods/rsh.cc:246
+msgid "Write error"
+msgstr "Lỗi ghi"
 
-#: apt-private/private-update.cc:90
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:913
 #, c-format
-msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n"
-msgid_plural ""
-"%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n"
-msgstr[0] ""
-"%i gói có thể được cập nhật. Chạy 'apt list --upgradable' để xem chúng.\n"
-
-#: apt-private/private-update.cc:94
-msgid "All packages are up to date."
-msgstr "Mọi gói đã được cập nhật."
+msgid "Problem closing the gzip file %s"
+msgstr "Gặp vấn đề khi đóng tập tin gzip %s"
 
-#: apt-private/private-show.cc:156
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1101
 #, c-format
-msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it"
-msgid_plural ""
-"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them."
-msgstr[0] "Ở đây có %i bản ghi phụ thêm. Hãy dùng tùy chọn “-a” để xem"
-
-#: apt-private/private-show.cc:163
-msgid "not a real package (virtual)"
-msgstr "không là gói thật (ảo)"
+msgid "Could not open file %s"
+msgstr "Không thể mở tập tin %s"
 
-#: apt-private/private-install.cc:82
-msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
-msgstr "Lỗi nội bộ: InstallPackages (cài đặt gói) được gọi với gói bị hỏng!"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1160 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1207
+#, c-format
+msgid "Could not open file descriptor %d"
+msgstr "Không thể mở bộ mô tả tập tin %d"
 
-#: apt-private/private-install.cc:91
-msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
-msgstr ""
-"Cần phải gỡ bỏ một số gói, nhưng mà tính năng Gỡ bỏ (Remove) đã bị tắt."
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1315
+msgid "Failed to create subprocess IPC"
+msgstr "Việc tạo tiến trình con IPC bị lỗi"
 
-#: apt-private/private-install.cc:110
-msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
-msgstr "Gặp lỗi nội bộ: Tiến trình Sắp xếp chưa xong"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1373
+msgid "Failed to exec compressor "
+msgstr "Gặp lỗi khi thực hiện nén "
 
-#: apt-private/private-install.cc:148
-msgid "How odd... The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
-msgstr ""
-"Lạ nhỉ... Kích cỡ không khớp nhau. Hãy gửi thư cho <apt@packages.debian.org>"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1476 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1485
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1490 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1492
+#: methods/ftp.cc:353 methods/rsh.cc:202
+msgid "Read error"
+msgstr "Lỗi đọc"
 
-#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
-#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: apt-private/private-install.cc:155
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1514
 #, c-format
-msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
-msgstr "Cần phải lấy %sB/%sB từ kho chứa.\n"
+msgid "read, still have %llu to read but none left"
+msgstr "đọc, còn cần đọc %llu nhưng mà không có gì còn lại cả"
 
-#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
-#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: apt-private/private-install.cc:160
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1627 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1649
 #, c-format
-msgid "Need to get %sB of archives.\n"
-msgstr "Cần phải lấy %sB từ kho chứa.\n"
+msgid "write, still have %llu to write but couldn't"
+msgstr "ghi, còn cần ghi %llu nhưng mà không thể"
 
-#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
-#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: apt-private/private-install.cc:167
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1915
 #, c-format
-msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
-msgstr "Sau thao tác này, %sB dung lượng đĩa sẽ bị chiếm dụng.\n"
+msgid "Problem closing the file %s"
+msgstr "Gặp vấn đề khi đóng tập tin %s"
 
-#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
-#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: apt-private/private-install.cc:172
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1927
 #, c-format
-msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
-msgstr "Sau thao tác này, %sB dung lượng đĩa sẽ được giải phóng.\n"
+msgid "Problem renaming the file %s to %s"
+msgstr "Gặp vấn đề khi đổi tên tập tin %s thành %s"
 
-#: apt-private/private-install.cc:200
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1938
 #, c-format
-msgid "You don't have enough free space in %s."
-msgstr "Bạn không có đủ dung lượng đĩa còn trống trong %s."
+msgid "Problem unlinking the file %s"
+msgstr "Gặp vấn đề khi bỏ liên kết tập tin %s"
 
-#: apt-private/private-install.cc:210 apt-private/private-download.cc:59
-msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
-msgstr "Có lỗi và đã dùng tùy chọn “-y” mà không có  “--force-yes”"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1951
+msgid "Problem syncing the file"
+msgstr "Gặp vấn đề khi đồng bộ hóa tập tin"
 
-#: apt-private/private-install.cc:216 apt-private/private-install.cc:238
-msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
-msgstr ""
-"Đã đưa ra “Chỉ không đáng kể” (Trivial Only) nhưng mà thao tác này là đáng "
-"kể."
+#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148
+#, c-format
+msgid "%c%s... Error!"
+msgstr "%c%s... Lỗi!"
 
-#. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be
-#. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces)
-#: apt-private/private-install.cc:220
-msgid "Yes, do as I say!"
-msgstr "Có, làm đi!"
+#: apt-pkg/contrib/progress.cc:150
+#, c-format
+msgid "%c%s... Done"
+msgstr "%c%s... Xong"
 
-#: apt-private/private-install.cc:222
+#: apt-pkg/contrib/progress.cc:181
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#. Print the spinner
+#: apt-pkg/contrib/progress.cc:197
 #, c-format
-msgid ""
-"You are about to do something potentially harmful.\n"
-"To continue type in the phrase '%s'\n"
-" ?] "
-msgstr ""
-"Bạn sắp làm việc mà nó có thể gây hư hại cho hệ thống.\n"
-"Nếu vẫn muốn tiếp tục thì hãy gõ cụm từ “%s”\n"
-"?] "
+msgid "%c%s... %u%%"
+msgstr "%c%s... %u%%"
 
-#: apt-private/private-install.cc:228 apt-private/private-install.cc:246
-msgid "Abort."
-msgstr "Hủy bỏ."
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79
+msgid "Can't mmap an empty file"
+msgstr "Không thể mmap (ánh xạ bộ nhớ) tập tin rỗng"
 
-#: apt-private/private-install.cc:243
-msgid "Do you want to continue?"
-msgstr "Bạn có muốn tiếp tục không?"
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:111
+#, c-format
+msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i"
+msgstr "Không thể nhân đôi bộ mô tả tập tin %i"
 
-#: apt-private/private-install.cc:313
-msgid "Some files failed to download"
-msgstr "Một số tập tin không tải về được"
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:119
+#, c-format
+msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes"
+msgstr "Không thể tạo mmap (ánh xạ bộ nhớ) kích cỡ %llu byte"
 
-#: apt-private/private-install.cc:320
-msgid ""
-"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
-"missing?"
-msgstr ""
-"Không thể lấy một số kho, có lẽ hãy chạy lệnh “apt-get update” (apt lấy cập "
-"nhật)\n"
-"hay dùng tùy chọn “--fix-missing” (sửa thiếu sót) không?"
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:146
+msgid "Unable to close mmap"
+msgstr "Không thể đóng mmap (ánh xạ bộ nhớ)"
 
-#: apt-private/private-install.cc:324
-msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
-msgstr ""
-"Chưa hỗ trợ tùy chọn “--fix-missing” (sửa khi thiếu) và trao đổi phương tiện."
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:174 apt-pkg/contrib/mmap.cc:202
+msgid "Unable to synchronize mmap"
+msgstr "Không thể động bộ hoá mmap (ánh xạ bộ nhớ)"
 
-#: apt-private/private-install.cc:329
-msgid "Unable to correct missing packages."
-msgstr "Không thể sửa những gói còn thiếu."
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:290
+#, c-format
+msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
+msgstr "Không thể tạo mmap (ánh xạ bộ nhớ) kích cỡ %lu byte"
 
-#: apt-private/private-install.cc:330
-msgid "Aborting install."
-msgstr "Đang hủy bỏ tiến trình cài đặt."
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:322
+msgid "Failed to truncate file"
+msgstr "Gặp lỗi khi cắt ngắn tập tin"
 
-#: apt-private/private-install.cc:366
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:341
+#, c-format
 msgid ""
-"The following package disappeared from your system as\n"
-"all files have been overwritten by other packages:"
-msgid_plural ""
-"The following packages disappeared from your system as\n"
-"all files have been overwritten by other packages:"
-msgstr[0] ""
-"Những gói theo đây không còn nằm trên hệ thống này vì mọi tập tin đều bị gói "
-"khác ghi đè:"
-
-#: apt-private/private-install.cc:370
-msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg."
-msgstr "Ghi chú: Thay đổi này được tự động thực hiện bởi dpkg."
+"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. "
+"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
+msgstr ""
+"Dynamic MMap (ánh xạ bộ nhớ động) đã vượt quá kích thước tối đa cho phép.\n"
+"Hãy tăng kích cỡ của “APT::Cache-Start” (giới hạn vùng nhớ tạm Apt).\n"
+"Giá trị hiện thời là: %lu. (man 5 apt.conf)"
 
-#: apt-private/private-install.cc:391
-msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
-msgstr "Không nên xoá gì thì không thể khởi chạy Bộ Gỡ bỏ Tự động"
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:446
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
+"reached."
+msgstr "Không thể tăng kích cỡ của ánh xạ bộ nhớ, vì đã tới giới hạn %lu byte."
 
-#: apt-private/private-install.cc:499
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:449
 msgid ""
-"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
-"shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
+"Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
 msgstr ""
-"Ừm, có vẻ là Bộ Gỡ bỏ Tự động đã hủy cái gì, một trường hợp thực sự không "
-"nên xảy ra. Hãy thông báo lỗi về apt."
+"Không thể tăng kích cỡ của ánh xạ bộ nhớ, vì chức năng tự động tăng bị người "
+"dùng tắt đi."
 
-#.
-#. if (Packages == 1)
-#. {
-#. c1out << std::endl;
-#. c1out <<
-#. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
-#. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
-#. "that package should be filed.") << std::endl;
-#. }
-#.
-#: apt-private/private-install.cc:502 apt-private/private-install.cc:653
-msgid "The following information may help to resolve the situation:"
-msgstr "Có lẽ thông tin theo đây sẽ giúp đỡ bạn giải quyết tình trạng này:"
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:65
+#, c-format
+msgid "Unable to stat the mount point %s"
+msgstr "Không thể lấy các thông tin cho điểm gắn kết %s"
+
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:246
+msgid "Failed to stat the cdrom"
+msgstr "Việc lấy các thông tin thống kê đĩa CD-ROM bị lỗi"
+
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:519
+#, c-format
+msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
+msgstr "Không chấp nhận kiểu viết tắt: “%c”"
 
-#: apt-private/private-install.cc:506
-msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
-msgstr "Lỗi nội bộ: Bộ Gỡ bỏ Tự động đã làm hỏng một thứ gì đó"
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:633
+#, c-format
+msgid "Opening configuration file %s"
+msgstr "Đang mở tập tin cấu hình %s..."
 
-#: apt-private/private-install.cc:513
-msgid ""
-"The following package was automatically installed and is no longer required:"
-msgid_plural ""
-"The following packages were automatically installed and are no longer "
-"required:"
-msgstr[0] ""
-"(Các) gói sau đây đã được tự động cài đặt nên không còn cần yêu cầu lại:"
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:801
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
+msgstr "Gặp lỗi cú pháp %s:%u: Khối bắt đầu không có tên."
 
-#: apt-private/private-install.cc:517
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:820
 #, c-format
-msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n"
-msgid_plural ""
-"%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
-msgstr[0] "%lu gói đã được tự động cài đặt nên không còn cần yêu cầu lại.\n"
+msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
+msgstr "Gặp lỗi cú pháp %s:%u: Sai dạng thẻ"
 
-#: apt-private/private-install.cc:519
-msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove it."
-msgid_plural "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
-msgstr[0] "Hãy dùng lệnh “apt-get autoremove” để gỡ bỏ chúng."
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:837
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
+msgstr "Gặp lỗi cú pháp %s:%u: Có rác sau giá trị"
 
-#: apt-private/private-install.cc:612
-msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:"
-msgstr "Có lẽ bạn cần chạy lệnh “apt-get -f install” để sửa những cái đó:"
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:877
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
+msgstr "Gặp lỗi cú pháp %s:%u: Chỉ có thể thực hiện chỉ thị mức đầu"
 
-#: apt-private/private-install.cc:614
-msgid ""
-"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
-"solution)."
-msgstr ""
-"Thưa thỏa mãn quan hệ phụ thuộc. Hãy thử chạy lệnh “apt-get -f install” mà "
-"không có gói nào (hoặc chỉ định cách thức giải quyết)."
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:884
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
+msgstr "Gặp lỗi cú pháp %s:%u: Quá nhiều chỉ thị bao gồm lồng nhau"
 
-#: apt-private/private-install.cc:638
-msgid ""
-"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
-"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
-"distribution that some required packages have not yet been created\n"
-"or been moved out of Incoming."
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:888 apt-pkg/contrib/configuration.cc:893
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
+msgstr "Gặp lỗi cú pháp %s:%u: Đã được bao gồm từ đây"
+
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:897
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
+msgstr "Gặp lỗi cú pháp %s:%u: Chưa hỗ trợ chỉ thị “%s”"
+
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:900
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument"
 msgstr ""
-"Không thể cài đặt một số gói. Điều đó có nghĩa là bạn đã yêu cầu\n"
-"một trường hợp không thể, hoặc nếu bạn đang sử dụng bản phân phối\n"
-"chưa ổn định cái mà yêu cầu các gói mà nó còn chưa được tạo ra\n"
-"hay chưa được chuyển ra khỏi phần Incoming (Đến)."
+"Gặp lỗi cú pháp %s:%u: Chỉ thị “clear” thì yêu cầu một cây tuỳ chọn làm đối "
+"số"
 
-#: apt-private/private-install.cc:659
-msgid "Broken packages"
-msgstr "Gói bị hỏng"
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:950
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
+msgstr "Gặp lỗi cú pháp %s:%u: Gặp rác tại kết thúc tập tin"
 
-#: apt-private/private-install.cc:712
-msgid "The following extra packages will be installed:"
-msgstr "Những gói thêm theo đây sẽ được cài đặt:"
+#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory
+#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:72
+#, c-format
+msgid "No keyring installed in %s."
+msgstr "Không có vòng khoá nào được cài đặt vào %s."
 
-#: apt-private/private-install.cc:802
-msgid "Suggested packages:"
-msgstr "Các gói đề nghị:"
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:121
+#, c-format
+msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
+msgstr "Không hiểu tùy chọn dòng lệnh “%c” [từ %s]."
 
-#: apt-private/private-install.cc:803
-msgid "Recommended packages:"
-msgstr "Gói khuyến khích:"
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:146 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:155
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163
+#, c-format
+msgid "Command line option %s is not understood"
+msgstr "Không hiểu tùy chọn dòng lệnh %s"
 
-#: apt-private/private-install.cc:825
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:168
 #, c-format
-msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
-msgstr "Đang bỏ qua %s vì nó đã được cài đặt và chưa đặt tùy chọn Nâng cấp.\n"
+msgid "Command line option %s is not boolean"
+msgstr "Tùy chọn dòng lệnh %s không phải dạng lôgíc (đúng/sai)"
 
-#: apt-private/private-install.cc:829
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:209 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:230
 #, c-format
-msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n"
-msgstr ""
-"Đang bỏ qua %s vì nó chưa được cài đặt và chỉ Nâng cấp là được yêu cầu.\n"
+msgid "Option %s requires an argument."
+msgstr "Tùy chọn %s yêu cầu một đối số."
 
-#: apt-private/private-install.cc:841
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:243 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:249
 #, c-format
-msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
-msgstr "Không thể cài đặt lại %s vì không thể tải nó về.\n"
+msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
+msgstr "Tùy chọn %s: Đặc tả mục cấu hình phải có một “=<giá_trị>”."
 
-#: apt-private/private-install.cc:846
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:278
 #, c-format
-msgid "%s is already the newest version.\n"
-msgstr "%s là phiên bản mới nhất.\n"
+msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
+msgstr "Tùy chọn %s yêu cầu một đối số kiểu số nguyên, không phải “%s”"
 
-#: apt-private/private-install.cc:894
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:309
 #, c-format
-msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n"
-msgstr "Đã chọn phiên bản “%s” (%s) cho “%s”\n"
+msgid "Option '%s' is too long"
+msgstr "Tùy chọn “%s” quá dài"
 
-#: apt-private/private-install.cc:899
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:341
 #, c-format
-msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n"
-msgstr "Đã chọn phiên bản “%s” (%s) cho “%s” vì “%s”\n"
+msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
+msgstr "Không hiểu %s: hãy thử dùng true (đúng) hoặc false (sai)."
 
-#. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question
-#: apt-private/private-install.cc:941
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:391
 #, c-format
-msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n"
-msgstr "Chưa cài đặt gói %s nên không thể gỡ bỏ nó. Có phải ý bạn là “%s'?\n"
+msgid "Invalid operation %s"
+msgstr "Thao tác “%s” không hợp lệ"
 
-#: apt-private/private-install.cc:947
+#: cmdline/apt-cache.cc:149
 #, c-format
-msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n"
-msgstr "Gói %s chưa được cài đặt, thế nên không thể gỡ bỏ nó\n"
+msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
+msgstr "Gói %s phiên bản %s có phần phụ thuộc chưa thỏa mãn:\n"
 
-#: apt-private/private-main.cc:32
-msgid ""
-"NOTE: This is only a simulation!\n"
-"      apt-get needs root privileges for real execution.\n"
-"      Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
-"      so don't depend on the relevance to the real current situation!"
-msgstr ""
-"CHÚ Ý: đây chỉ là mô phỏng!\n"
-"       apt-get yêu cầu quyền root để thực hiện thật.\n"
-"       Cần nhớ rằng chức năng khóa đã bị tắt,\n"
-"       nên có thể nó không chính xác như khi làm thật!"
+#: cmdline/apt-cache.cc:277
+msgid "Total package names: "
+msgstr "Tổng các tên gói: "
 
-#: apt-private/private-download.cc:36
-msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
-msgstr "CẢNH BÁO: Không thể xác thực những gói sau đây!"
+#: cmdline/apt-cache.cc:279
+msgid "Total package structures: "
+msgstr "Tổng các cấu trúc gói: "
 
-#: apt-private/private-download.cc:40
-msgid "Authentication warning overridden.\n"
-msgstr "Cảnh báo xác thực bị đè.\n"
+#: cmdline/apt-cache.cc:319
+msgid "  Normal packages: "
+msgstr "  Gói thường: "
 
-#: apt-private/private-download.cc:45 apt-private/private-download.cc:52
-msgid "Some packages could not be authenticated"
-msgstr "Một số gói không thể được xác thực"
+#: cmdline/apt-cache.cc:320
+msgid "  Pure virtual packages: "
+msgstr "  Gói thuần ảo: "
 
-#: apt-private/private-download.cc:50
-msgid "Install these packages without verification?"
-msgstr "Cài đặt những gói này mà không cần thẩm tra?"
+#: cmdline/apt-cache.cc:321
+msgid "  Single virtual packages: "
+msgstr "  Gói ảo đơn: "
 
-#: apt-private/private-download.cc:91 apt-pkg/update.cc:77
-#, c-format
-msgid "Failed to fetch %s  %s\n"
-msgstr "Gặp lỗi khi lấy về %s  %s\n"
+#: cmdline/apt-cache.cc:322
+msgid "  Mixed virtual packages: "
+msgstr "  Gói ảo hỗn hợp: "
 
-#: apt-private/private-sources.cc:58
-#, c-format
-msgid "Failed to parse %s. Edit again? "
-msgstr "Gặp lỗi khi phân tích %s. Sửa lại chứ? "
+#: cmdline/apt-cache.cc:323
+msgid "  Missing: "
+msgstr "  Thiếu: "
 
-#: apt-private/private-sources.cc:70
-#, c-format
-msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'."
-msgstr "Tập tin “%s” của bạn đã thay đổi, hãy chạy lệnh “apt-get update”."
+#: cmdline/apt-cache.cc:325
+msgid "Total distinct versions: "
+msgstr "Tổng phiên bản riêng: "
 
-#: apt-private/private-search.cc:51
-msgid "Full Text Search"
-msgstr "Tìm kiếm toàn văn"
+#: cmdline/apt-cache.cc:327
+msgid "Total distinct descriptions: "
+msgstr "Tổng mô tả riêng: "
 
-#: apt-private/acqprogress.cc:66
-msgid "Hit "
-msgstr "Tìm thấy "
+#: cmdline/apt-cache.cc:329
+msgid "Total dependencies: "
+msgstr "Tổng gói phụ thuộc: "
 
-#: apt-private/acqprogress.cc:90
-msgid "Get:"
-msgstr "Lấy:"
+#: cmdline/apt-cache.cc:332
+msgid "Total ver/file relations: "
+msgstr "Tổng liên quan phiên bản và tập tin: "
 
-#: apt-private/acqprogress.cc:121
-msgid "Ign "
-msgstr "Bỏq "
+#: cmdline/apt-cache.cc:334
+msgid "Total Desc/File relations: "
+msgstr "Tổng quan hệ mô-tả/tập-tin: "
+
+#: cmdline/apt-cache.cc:336
+msgid "Total Provides mappings: "
+msgstr "Tổng ánh xạ Cung cấp: "
+
+#: cmdline/apt-cache.cc:348
+msgid "Total globbed strings: "
+msgstr "Tổng chuỗi mở rộng mẫu tìm kiếm: "
+
+#: cmdline/apt-cache.cc:362
+msgid "Total dependency version space: "
+msgstr "Tổng chỗ phiên bản phụ thuộc: "
+
+#: cmdline/apt-cache.cc:367
+msgid "Total slack space: "
+msgstr "Tổng chỗ trống: "
 
-#: apt-private/acqprogress.cc:125
-msgid "Err "
-msgstr "Lỗi "
+#: cmdline/apt-cache.cc:375
+msgid "Total space accounted for: "
+msgstr "Tổng chỗ đã tính dành cho: "
 
-#: apt-private/acqprogress.cc:146
+#: cmdline/apt-cache.cc:506 cmdline/apt-cache.cc:1155
+#: apt-private/private-show.cc:58
 #, c-format
-msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
-msgstr "Đã lấy về %sB mất %s (%sB/g).\n"
+msgid "Package file %s is out of sync."
+msgstr "Tập tin gói %s không đồng bộ được."
 
-#: apt-private/acqprogress.cc:236
-#, c-format
-msgid " [Working]"
-msgstr " [Đang hoạt động]"
+#: cmdline/apt-cache.cc:584 cmdline/apt-cache.cc:1441
+#: cmdline/apt-cache.cc:1443 cmdline/apt-cache.cc:1520 cmdline/apt-mark.cc:59
+#: cmdline/apt-mark.cc:106 cmdline/apt-mark.cc:232
+#: apt-private/private-show.cc:171 apt-private/private-show.cc:173
+msgid "No packages found"
+msgstr "Không tìm thấy gói"
 
-#: apt-private/acqprogress.cc:297
-#, c-format
-msgid ""
-"Media change: please insert the disc labeled\n"
-" '%s'\n"
-"in the drive '%s' and press enter\n"
+#: cmdline/apt-cache.cc:1254
+msgid "You must give at least one search pattern"
+msgstr "Bạn phải đưa ra ít nhất một mẫu tìm kiếm"
+
+#: cmdline/apt-cache.cc:1420
+msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
 msgstr ""
-"Chuyển đổi thiết bị lưu trữ: vui lòng đưa đĩa có nhãn\n"
-" “%s”\n"
-"vào ổ “%s” rồi bấm nút Enter\n"
+"Lệnh này đã lỗi thời. Xin hãy dùng lệnh “apt-mark showauto” để thay thế."
 
-#. Only warn if there are no sources.list.d.
-#. Only warn if there is no sources.list file.
-#: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:471 apt-pkg/clean.cc:40
-#: apt-pkg/init.cc:103 apt-pkg/init.cc:111 apt-pkg/acquire.cc:491
-#: apt-pkg/policy.cc:381 apt-pkg/sourcelist.cc:280 apt-pkg/sourcelist.cc:286
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:368 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:481
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:205
-#, c-format
-msgid "Unable to read %s"
-msgstr "Không thể đọc %s"
+#: cmdline/apt-cache.cc:1545
+msgid "Package files:"
+msgstr "Tập tin gói:"
 
-#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/clean.cc:46
-#: apt-pkg/clean.cc:64 apt-pkg/clean.cc:127 apt-pkg/acquire.cc:497
-#: apt-pkg/acquire.cc:522 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:201
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:235
-#, c-format
-msgid "Unable to change to %s"
-msgstr "Không thể chuyển đổi sang %s"
+#: cmdline/apt-cache.cc:1552 cmdline/apt-cache.cc:1643
+msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
+msgstr ""
+"Bộ nhớ tạm không đồng bộ được nên không thể tham chiếu chéo tập tin gói"
 
-#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
-#. and provide a config option to define that default
-#: methods/mirror.cc:280
-#, c-format
-msgid "No mirror file '%s' found "
-msgstr "Không tìm thấy tập tin bản sao “%s” "
+#. Show any packages have explicit pins
+#: cmdline/apt-cache.cc:1566
+msgid "Pinned packages:"
+msgstr "Các gói đã ghim:"
 
-#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
-#. and provide a config option to define that default
-#: methods/mirror.cc:287
-#, c-format
-msgid "Can not read mirror file '%s'"
-msgstr "Không thể đọc tập tin bản sao “%s”"
+#: cmdline/apt-cache.cc:1578 cmdline/apt-cache.cc:1623
+msgid "(not found)"
+msgstr "(không tìm thấy)"
 
-#: methods/mirror.cc:315
-#, c-format
-msgid "No entry found in mirror file '%s'"
-msgstr "Không tìm thấy điểm vào trong tập tin bản sao “%s”"
+#: cmdline/apt-cache.cc:1586
+msgid "  Installed: "
+msgstr "  Đã cài đặt: "
 
-#: methods/mirror.cc:445
-#, c-format
-msgid "[Mirror: %s]"
-msgstr "[Bản sao: %s]"
+#: cmdline/apt-cache.cc:1587
+msgid "  Candidate: "
+msgstr "  Ứng cử: "
 
-#: methods/rsh.cc:102 ftparchive/multicompress.cc:171
-msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
-msgstr "Gặp lỗi khi tạo ống IPC đến tiến trình con"
+#: cmdline/apt-cache.cc:1605 cmdline/apt-cache.cc:1613
+msgid "(none)"
+msgstr "(không)"
 
-#: methods/rsh.cc:343
-msgid "Connection closed prematurely"
-msgstr "Kết nối bị đóng bất ngờ"
+#: cmdline/apt-cache.cc:1620
+msgid "  Package pin: "
+msgstr "  Ghim gói: "
 
-#: dselect/install:33
-msgid "Bad default setting!"
-msgstr "Cài đặt mặc định sai!"
+#. Show the priority tables
+#: cmdline/apt-cache.cc:1629
+msgid "  Version table:"
+msgstr "  Bảng phiên bản:"
 
-#: dselect/install:52 dselect/install:84 dselect/install:88 dselect/install:95
-#: dselect/install:106 dselect/update:45
-msgid "Press enter to continue."
-msgstr "Bấm phím Enter để tiếp tục."
+#: cmdline/apt-cache.cc:1742 cmdline/apt-cdrom.cc:207 cmdline/apt-config.cc:83
+#: cmdline/apt-get.cc:1586 cmdline/apt-helper.cc:59 cmdline/apt-mark.cc:388
+#: cmdline/apt.cc:42 cmdline/apt-extracttemplates.cc:217
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:620 cmdline/apt-internal-solver.cc:45
+#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:147
+#, c-format
+msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
+msgstr "%s-%s được biên dịch cho %s vào lúc “%s %s”\n"
 
-#: dselect/install:92
-msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
-msgstr "Bạn có muốn xoá mọi tập tin .deb đã được tải về trước đây không?"
+#: cmdline/apt-cache.cc:1749
+msgid ""
+"Usage: apt-cache [options] command\n"
+"       apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
+"       apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-cache is a low-level tool used to query information\n"
+"from APT's binary cache files\n"
+"\n"
+"Commands:\n"
+"   gencaches - Build both the package and source cache\n"
+"   showpkg - Show some general information for a single package\n"
+"   showsrc - Show source records\n"
+"   stats - Show some basic statistics\n"
+"   dump - Show the entire file in a terse form\n"
+"   dumpavail - Print an available file to stdout\n"
+"   unmet - Show unmet dependencies\n"
+"   search - Search the package list for a regex pattern\n"
+"   show - Show a readable record for the package\n"
+"   depends - Show raw dependency information for a package\n"
+"   rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
+"   pkgnames - List the names of all packages in the system\n"
+"   dotty - Generate package graphs for GraphViz\n"
+"   xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
+"   policy - Show policy settings\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+"  -h   This help text.\n"
+"  -p=? The package cache.\n"
+"  -s=? The source cache.\n"
+"  -q   Disable progress indicator.\n"
+"  -i   Show only important deps for the unmet command.\n"
+"  -c=? Read this configuration file\n"
+"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+"See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
+msgstr ""
+"Cách dùng: apt-cache [tùy_chọn...] lệnh\n"
+"           apt-cache [tùy_chọn...] showpkg gói1 [gói2 ...]\n"
+"           apt-cache [tùy_chọn...] showsrc gói1 [gói2 ...]\n"
+"(cache: bộ nhớ tạm\n"
+"showpkg: hiển thị gói nhị phân\n"
+"showsrc: hiển thị gói nguồn)\n"
+"\n"
+"apt-cache là một công cụ ở mức thấp dùng để truy vấn\n"
+"thông tin từ các tập tin bộ nhớ tạm nhị phân của APT.\n"
+"\n"
+"Lệnh:\n"
+"   gencaches - Tạo bộ nhớ tạm cho cả gói lẫn nguồn\n"
+"   showpkg - Hiện thông tin chung về một gói riêng lẻ\n"
+"   showsrc - Hiện các bản ghi cho gói nguồn\n"
+"   stats - Hiện phần thống kê cơ bản\n"
+"   dump - Hiện toàn bộ tập tin dạng ngắn (đổ)\n"
+"   dumpavail - In ra một tập tin sẵn dùng ra thiết bị xuất chuẩn\n"
+"   unmet - Hiện các gói chưa thỏa mãn quan hệ phụ thuộc\n"
+"   search - Tìm kiếm danh sách các gói dựa trên biểu thức chính quy\n"
+"   show - Hiển thị bản ghi có thể đọc cho những gói đó\n"
+"   depends - Hiện thông tin quan hệ phụ thuộc dạng thô cho gói\n"
+"   rdepends - Hiện thông tin những gói phụ thuộc vào gói này\n"
+"   pkgnames - Liệt kê danh sách mọi gói trên hệ thống\n"
+"   dotty - Tạo ra đồ thị gói cho GraphViz (nhiều chấm)\n"
+"   xvcg - Tạo ra đồ thị gói cho xvcg\n"
+"   policy - Hiển thị các cài đặt về chính sách\n"
+"\n"
+"Tùy chọn:\n"
+"  -h   Hiển thị trợ giúp này.\n"
+"  -p=? Bộ nhớ tạm gói.\n"
+"  -s=? Bộ nhớ tạm nguồn.\n"
+"  -q   Không hiển thị diễn tiến công việc.\n"
+"  -i   Chỉ hiển thị những phụ thuộc quan trọng cho lệnh unmet.\n"
+"  -c=? Đọc tập tin cấu hình này\n"
+"  -o=? Đặt một tùy chọn cấu hình tùy ý, v.d. -o dir::cache=/tmp\n"
+"Để tìm thông tin thêm, xem hai trang hướng dẫn\n"
+"                 apt-cache(8) và apt.conf(5).\n"
 
-#: dselect/install:102
-msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed"
-msgstr "Gặp một số lỗi trong khi giải nén. Những gói đã được cài đặt"
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:76
+msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
+msgstr "Hãy cung cấp tên cho Đĩa này, kiểu như là: “Debian 5.0.3 Đĩa 1”"
 
-#: dselect/install:103
-msgid "will be configured. This may result in duplicate errors"
-msgstr "sẽ cũng được cấu hình. Việc này có thể sẽ gây ra lỗi trùng lặp"
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:91
+msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
+msgstr "Hãy đưa đĩa vào ổ rồi bấm nút Enter"
 
-#: dselect/install:104
-msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
-msgstr "hoặc lỗi do quan hệ phụ thuộc chưa thoả. Trường hợp này vẫn đúng,"
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:139
+#, c-format
+msgid "Failed to mount '%s' to '%s'"
+msgstr "Gặp lỗi khi gắn “%s” vào “%s”"
 
-#: dselect/install:105
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:178
 msgid ""
-"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
+"No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n"
+"You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point.\n"
+"See 'man apt-cdrom' for more information about the CD-ROM auto-detection and "
+"mount point."
 msgstr ""
-"chỉ những lỗi bên trên thông điệp này là quan trọng. Hãy sửa chữa, sau đó "
-"chạy lại lệnh cà[I] đặt."
-
-#: dselect/update:30
-msgid "Merging available information"
-msgstr "Đang hòa trộn các thông tin sẵn có..."
-
-#: apt-inst/filelist.cc:380
-msgid "DropNode called on still linked node"
-msgstr "DropNode (thả điểm nút) được gọi với điểm nút còn liên kết"
+"Không tìm thấy CD-ROM bằng cách tự động dò tìm hay sử dụng điểm gắn mặc "
+"định.\n"
+"Bạn có lẽ nên dùng tùy chọn --cdrom để đặt điểm gắn CD-ROM.\n"
+"Xem “man apt-cdrom” để có thêm thông tin về tự động dò tìm CD-ROM và điểm "
+"gắn."
 
-#: apt-inst/filelist.cc:412
-msgid "Failed to locate the hash element!"
-msgstr "Gặp lỗi khi định vị phần tử băm!"
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:182
+msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
+msgstr "Hãy lặp lại tiến trình này cho các Đĩa còn lại trong bộ đĩa của bạn."
 
-#: apt-inst/filelist.cc:459
-msgid "Failed to allocate diversion"
-msgstr "Gặp lỗi khi định vị trệch đi"
+#: cmdline/apt-config.cc:48
+msgid "Arguments not in pairs"
+msgstr "Các đối số không thành cặp"
 
-#: apt-inst/filelist.cc:464
-msgid "Internal error in AddDiversion"
-msgstr "Lỗi nội bộ trong AddDiversion (thêm sự trệch đi)"
+#: cmdline/apt-config.cc:89
+msgid ""
+"Usage: apt-config [options] command\n"
+"\n"
+"apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
+"\n"
+"Commands:\n"
+"   shell - Shell mode\n"
+"   dump - Show the configuration\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+"  -h   This help text.\n"
+"  -c=? Read this configuration file\n"
+"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+msgstr ""
+"Cách dùng: apt-config [tùy_chọn...] lệnh\n"
+"\n"
+"(config: viết tắt cho từ configuration: cấu hình)\n"
+"\n"
+"apt-config là một công cụ đơn giản để đọc tập tin cấu hình APT.\n"
+"\n"
+"Lệnh:\n"
+"   shell - Chế độ hệ vỏ\n"
+"   dump - Hiển thị cấu hình\n"
+"\n"
+"Tùy chọn:\n"
+"  -h   Trợ giúp này\n"
+"  -c=? Đọc tập tin cấu hình này\n"
+"  -o=? Đặt một tùy chọn cấu hình tùy ý, ví dụ -o dir::cache=/tmp\n"
 
-#: apt-inst/filelist.cc:477
+#: cmdline/apt-get.cc:245
 #, c-format
-msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
-msgstr "Đang cố ghi đè một sự trệch đi, %s → %s và %s/%s"
+msgid "Can not find a package for architecture '%s'"
+msgstr "Không tìm thấy gói cho kiến trúc “%s”"
 
-#: apt-inst/filelist.cc:506
+#: cmdline/apt-get.cc:327
 #, c-format
-msgid "Double add of diversion %s -> %s"
-msgstr "Sự trệch đi được thêm hai lần %s → %s"
+msgid "Can not find a package '%s' with version '%s'"
+msgstr "Không tìm thấy gói “%s” với phiên bản “%s”"
 
-#: apt-inst/filelist.cc:549
+#: cmdline/apt-get.cc:330
 #, c-format
-msgid "Duplicate conf file %s/%s"
-msgstr "Tập tin cấu hình (conf) trùng lặp %s/%s"
+msgid "Can not find a package '%s' with release '%s'"
+msgstr "Không tìm thấy gói “%s” với số phát hành “%s”"
 
-#: apt-inst/extract.cc:101 apt-inst/extract.cc:172
+#: cmdline/apt-get.cc:367
 #, c-format
-msgid "The path %s is too long"
-msgstr "Đường dẫn %s quá dài"
+msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
+msgstr "Đang chọn “%s” làm gói nguồn, thay thế cho “%s”\n"
 
-#: apt-inst/extract.cc:132
+#: cmdline/apt-get.cc:423
 #, c-format
-msgid "Unpacking %s more than once"
-msgstr "Đang giải nén %s nhiều lần"
+msgid "Can not find version '%s' of package '%s'"
+msgstr "Không tìm thấy phiên bản “%s” của gói “%s”"
 
-#: apt-inst/extract.cc:142
+#: cmdline/apt-get.cc:454
 #, c-format
-msgid "The directory %s is diverted"
-msgstr "Thư mục %s bị trệch hướng"
+msgid "Couldn't find package %s"
+msgstr "Không tìm thấy gói %s"
 
-#: apt-inst/extract.cc:152
+#: cmdline/apt-get.cc:459 cmdline/apt-mark.cc:81
+#: apt-private/private-install.cc:865
 #, c-format
-msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
-msgstr "Gói này đang cố ghi vào đích trệch đi %s/%s"
-
-#: apt-inst/extract.cc:162 apt-inst/extract.cc:306
-msgid "The diversion path is too long"
-msgstr "Đường dẫn trệch đi quá dài"
+msgid "%s set to manually installed.\n"
+msgstr "%s được đặt thành “được cài đặt bằng tay”.\n"
 
-#: apt-inst/extract.cc:186 apt-inst/extract.cc:199 apt-inst/extract.cc:216
-#: ftparchive/cachedb.cc:182
+#: cmdline/apt-get.cc:461 cmdline/apt-mark.cc:83
 #, c-format
-msgid "Failed to stat %s"
-msgstr "Việc lấy thông tin thống kê cho %s bị lỗi"
+msgid "%s set to automatically installed.\n"
+msgstr "%s được đặt thành “được tự động cài đặt”.\n"
 
-#: apt-inst/extract.cc:194 ftparchive/multicompress.cc:374
-#, c-format
-msgid "Failed to rename %s to %s"
-msgstr "Việc đổi tên %s thành %s bị lỗi"
+#: cmdline/apt-get.cc:469 cmdline/apt-mark.cc:127
+msgid ""
+"This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' "
+"instead."
+msgstr ""
+"Lệnh này đã lỗi thời. Xin hãy dùng lệnh “apt-mark auto” và “apt-mark manual” "
+"để thay thế."
 
-#: apt-inst/extract.cc:249
-#, c-format
-msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
-msgstr "Thư mục %s đang được thay thế do một cái không phải là thư mục"
+#: cmdline/apt-get.cc:538 cmdline/apt-get.cc:546
+msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
+msgstr "Lỗi nội bộ: bộ tháo gỡ vấn đề đã ngắt gì"
 
-#: apt-inst/extract.cc:289
-msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
-msgstr "Gặp lỗi định vị điểm nút trong hộp băm nó bị lỗi"
+#: cmdline/apt-get.cc:574 cmdline/apt-get.cc:611
+msgid "Unable to lock the download directory"
+msgstr "Không thể khoá thư mục tải về"
 
-#: apt-inst/extract.cc:293
-msgid "The path is too long"
-msgstr "Đường dẫn quá dài"
+#: cmdline/apt-get.cc:726
+msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
+msgstr "Phải chỉ định ít nhất một gói để mà lấy mã nguồn về cho nó"
 
-#: apt-inst/extract.cc:421
+#: cmdline/apt-get.cc:766 cmdline/apt-get.cc:1066
 #, c-format
-msgid "Overwrite package match with no version for %s"
-msgstr "Ghi đè lên gói đã khớp mà không có phiên bản cho %s"
+msgid "Unable to find a source package for %s"
+msgstr "Không tìm thấy gói nguồn cho %s"
 
-#: apt-inst/extract.cc:438
+#: cmdline/apt-get.cc:786
 #, c-format
-msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
-msgstr "Tập tin %s/%s ghi đè lên một tập tin trong gói %s"
+msgid ""
+"NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"GHI CHÚ: việc đóng gói “%s” được bảo trì trong hệ thống quản lý mã nguồn "
+"“%s” tại:\n"
+"%s\n"
 
-#: apt-inst/extract.cc:498
+#: cmdline/apt-get.cc:791
 #, c-format
-msgid "Unable to stat %s"
-msgstr "Không thể lấy thông tin thống kê %s"
+msgid ""
+"Please use:\n"
+"bzr branch %s\n"
+"to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
+msgstr ""
+"Hãy dùng lệnh:\n"
+"bzr branch %s\n"
+"để lấy các gói mới nhất (có thể là chưa phát hành).\n"
 
-#: apt-inst/dirstream.cc:42 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:54
+#: cmdline/apt-get.cc:843
 #, c-format
-msgid "Failed to write file %s"
-msgstr "Việc ghi tập tin %s gặp lỗi"
+msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
+msgstr "Đang bỏ qua tập tin đã được tải về “%s”\n"
 
-#: apt-inst/dirstream.cc:105
+#: cmdline/apt-get.cc:869 cmdline/apt-get.cc:872
+#: apt-private/private-install.cc:187 apt-private/private-install.cc:190
 #, c-format
-msgid "Failed to close file %s"
-msgstr "Việc đóng tập tin %s gặp lỗi"
+msgid "Couldn't determine free space in %s"
+msgstr "Không thể tìm được chỗ trống trong %s"
 
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:47 apt-inst/deb/debfile.cc:54
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:63
+#: cmdline/apt-get.cc:882
 #, c-format
-msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
-msgstr "Đây không phải là một kho DEB hợp lệ vì còn thiếu thành viên “%s”"
+msgid "You don't have enough free space in %s"
+msgstr "Không đủ chỗ trống trên %s"
 
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:132
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: cmdline/apt-get.cc:891
 #, c-format
-msgid "Internal error, could not locate member %s"
-msgstr "Gặp lỗi nội bộ, không thể định vị thành viên %s"
-
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:227
-msgid "Unparsable control file"
-msgstr "Tập tin điều khiển không có khả năng phân tách"
-
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:76
-msgid "Invalid archive signature"
-msgstr "Chữ ký kho không hợp lệ"
-
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:84
-msgid "Error reading archive member header"
-msgstr "Gặp lỗi khi đọc phần đầu thành viên kho"
+msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
+msgstr "Cần phải lấy %sB/%sB kho nguồn.\n"
 
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:96
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: cmdline/apt-get.cc:896
 #, c-format
-msgid "Invalid archive member header %s"
-msgstr "Phần đầu thành viên kho lưu không hợp lệ %s"
-
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:108
-msgid "Invalid archive member header"
-msgstr "Phần đầu thành viên kho không hợp lê"
-
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:137
-msgid "Archive is too short"
-msgstr "Kho quá ngắn"
-
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:141
-msgid "Failed to read the archive headers"
-msgstr "Việc đọc phần đầu kho bị lỗi"
+msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
+msgstr "Cần phải lấy %sB từ kho nguồn.\n"
 
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:124
-msgid "Failed to create pipes"
-msgstr "Gặp lỗi khi tạo các đường ống dẫn lệnh"
+#: cmdline/apt-get.cc:902
+#, c-format
+msgid "Fetch source %s\n"
+msgstr "Lấy mã nguồn %s\n"
 
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:151
-msgid "Failed to exec gzip "
-msgstr "Việc thực hiện gzip bị lỗi "
+#: cmdline/apt-get.cc:920
+msgid "Failed to fetch some archives."
+msgstr "Gặp lỗi khi lấy một số kho."
 
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:188 apt-inst/contrib/extracttar.cc:218
-msgid "Corrupted archive"
-msgstr "Kho bị hỏng."
+#: cmdline/apt-get.cc:925 apt-private/private-install.cc:314
+msgid "Download complete and in download only mode"
+msgstr "Hoàn tất việc tải về và trong chế độ chỉ tải về"
 
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:203
-msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
-msgstr "Gặp lỗi khi tổng kiểm “tar”, kho bị hỏng"
+#: cmdline/apt-get.cc:950
+#, c-format
+msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
+msgstr "Đang bỏ qua giải nén nguồn đã giải nén trong %s\n"
 
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:308
+#: cmdline/apt-get.cc:962
 #, c-format
-msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
-msgstr "Không rõ kiểu phần đầu tar %u, thành viên %s"
+msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
+msgstr "Lệnh giải nén “%s” bị lỗi.\n"
 
-#: apt-pkg/clean.cc:61
+#: cmdline/apt-get.cc:963
 #, c-format
-msgid "Unable to stat %s."
-msgstr "Không thể lấy trạng thái về %s."
+msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
+msgstr "Hãy kiểm tra xem gói “dpkg-dev” đã được cài đặt chưa.\n"
 
-#: apt-pkg/install-progress.cc:57
+#: cmdline/apt-get.cc:991
 #, c-format
-msgid "Progress: [%3i%%]"
-msgstr "Diễn biến: [%3i%%]"
+msgid "Build command '%s' failed.\n"
+msgstr "Lệnh biên dịch “%s” bị lỗi.\n"
 
-#: apt-pkg/install-progress.cc:91 apt-pkg/install-progress.cc:174
-msgid "Running dpkg"
-msgstr "Đang chạy dpkg"
+#: cmdline/apt-get.cc:1010
+msgid "Child process failed"
+msgstr "Tiến trình con bị lỗi"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:1029
+msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
+msgstr ""
+"Phải chỉ ra ít nhất một gói cần kiểm tra các phần phụ thuộc cần khi biên dịch"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:1054
+#, c-format
+msgid ""
+"No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
+"Architectures for setup"
+msgstr ""
+"Không có thông tin kiến trúc sẵn sàng cho %s. Xem apt.conf(5) APT::"
+"Architectures để cài đặt"
 
-#: apt-pkg/init.cc:146
+#: cmdline/apt-get.cc:1078 cmdline/apt-get.cc:1081
 #, c-format
-msgid "Packaging system '%s' is not supported"
-msgstr "Không hỗ trợ hệ thống đóng gói “%s”"
-
-#: apt-pkg/init.cc:162
-msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
-msgstr "Không thể quyết định kiểu hệ thống đóng gói thích hợp"
+msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
+msgstr "Không thể lấy thông tin về các phần phụ thuộc khi biên dịch cho %s"
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:773
+#: cmdline/apt-get.cc:1101
 #, c-format
-msgid "Wrote %i records.\n"
-msgstr "Đã ghi %i bản ghi.\n"
+msgid "%s has no build depends.\n"
+msgstr "%s không phụ thuộc vào gì khi biên dịch.\n"
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:775
+#: cmdline/apt-get.cc:1271
 #, c-format
-msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
-msgstr "Đã ghi %i bản ghi với %i tập tin còn thiếu.\n"
+msgid ""
+"%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
+"packages"
+msgstr ""
+"Phần phụ thuộc %s cho %s không ổn thỏa bởi vì %s không được cho phép trên "
+"gói “%s”"
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:778
+#: cmdline/apt-get.cc:1289
 #, c-format
-msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
-msgstr "Đã ghi %i bản ghi với %i tập tin không khớp với nhau\n"
+msgid ""
+"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
+"found"
+msgstr ""
+"Phần phụ thuộc %s cho %s không thể được thỏa mãn vì không tìm thấy gói %s"
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:781
+#: cmdline/apt-get.cc:1312
 #, c-format
-msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
+msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
 msgstr ""
-"Đã ghi %i bản ghi với %i tập tin còn thiếu và %i tập tin không khớp với "
-"nhau\n"
+"Việc cố thỏa mãn quan hệ phụ thuộc %s cho %s bị lỗi vì gói đã cài đặt %s là "
+"quá mới"
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:515
+#: cmdline/apt-get.cc:1351
 #, c-format
-msgid "Can't find authentication record for: %s"
-msgstr "Không tìm thấy bản ghi xác thực cho: %s"
+msgid ""
+"%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
+"package %s can't satisfy version requirements"
+msgstr ""
+"phần phụ thuộc %s cho %s không thể được thỏa mãn phiên bản ứng cử của gói %s "
+"có thể thỏa mãn điều kiện phiên bản"
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:521
+#: cmdline/apt-get.cc:1357
 #, c-format
-msgid "Hash mismatch for: %s"
-msgstr "Sai khớp chuỗi duy nhất cho: %s"
+msgid ""
+"%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate "
+"version"
+msgstr ""
+"phần phụ thuộc %s cho %s không thể được thỏa mãn bởi vì gói %s không có bản "
+"ứng cử"
 
-#: apt-pkg/acquire-worker.cc:116
+#: cmdline/apt-get.cc:1380
 #, c-format
-msgid "The method driver %s could not be found."
-msgstr "Không tìm thấy trình điều khiển phương thức %s."
+msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
+msgstr "Việc cố thỏa cách phụ thuộc %s cho %s bị lỗi: %s."
 
-#: apt-pkg/acquire-worker.cc:118
+#: cmdline/apt-get.cc:1395
 #, c-format
-msgid "Is the package %s installed?"
-msgstr "Gói “%s” đã được cài đặt chưa?"
+msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
+msgstr "Không thể thỏa mãn quan hệ phụ thuộc khi biên dịch cho %s."
 
-#: apt-pkg/acquire-worker.cc:169
-#, c-format
-msgid "Method %s did not start correctly"
-msgstr "Phương thức %s đã không khởi chạy đúng đắn."
+#: cmdline/apt-get.cc:1400
+msgid "Failed to process build dependencies"
+msgstr "Gặp lỗi khi xử lý các quan hệ phụ thuộc khi biên dịch"
 
-#: apt-pkg/acquire-worker.cc:455
+#: cmdline/apt-get.cc:1493 cmdline/apt-get.cc:1505
 #, c-format
-msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
-msgstr "Hãy cho đĩa có nhãn “%s” vào ổ “%s” rồi bấm nút Enter."
+msgid "Changelog for %s (%s)"
+msgstr "Changelog cho %s (%s)"
 
-#: apt-pkg/cachefile.cc:94
-msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
-msgstr "Không thể phân tích hay mở danh sách gói hay tập tin trạng thái."
+#: cmdline/apt-get.cc:1591
+msgid "Supported modules:"
+msgstr "Hỗ trợ các mô-đun:"
 
-#: apt-pkg/cachefile.cc:98
-msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
+#: cmdline/apt-get.cc:1632
+msgid ""
+"Usage: apt-get [options] command\n"
+"       apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
+"       apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
+"installing packages. The most frequently used commands are update\n"
+"and install.\n"
+"\n"
+"Commands:\n"
+"   update - Retrieve new lists of packages\n"
+"   upgrade - Perform an upgrade\n"
+"   install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
+"   remove - Remove packages\n"
+"   autoremove - Remove automatically all unused packages\n"
+"   purge - Remove packages and config files\n"
+"   source - Download source archives\n"
+"   build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
+"   dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
+"   dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
+"   clean - Erase downloaded archive files\n"
+"   autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
+"   check - Verify that there are no broken dependencies\n"
+"   changelog - Download and display the changelog for the given package\n"
+"   download - Download the binary package into the current directory\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+"  -h  This help text.\n"
+"  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
+"  -qq No output except for errors\n"
+"  -d  Download only - do NOT install or unpack archives\n"
+"  -s  No-act. Perform ordering simulation\n"
+"  -y  Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
+"  -f  Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n"
+"  -m  Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
+"  -u  Show a list of upgraded packages as well\n"
+"  -b  Build the source package after fetching it\n"
+"  -V  Show verbose version numbers\n"
+"  -c=? Read this configuration file\n"
+"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
+"pages for more information and options.\n"
+"                       This APT has Super Cow Powers.\n"
 msgstr ""
-"Bạn nên lấy cơ sở dữ liệu mới bằng lệnh “apt-get update” để sửa các vấn đề "
-"này"
+"Cách dùng: apt-get [tùy_chọn...] lệnh\n"
+"           apt-get [tùy_chọn...] install|remove gói1 [gói2 ...]\n"
+"           apt-get [tùy_chọn...] source gói1 [gói2 ...]\n"
+"\n"
+"get:     lấy\n"
+"install: cài đặt\n"
+"remove:  gỡ bỏ\n"
+"source:  nguồn\n"
+"\n"
+"apt-get là một giao diện dòng lệnh đơn giản dùng để tải về và cài đặt gói "
+"phần mềm.\n"
+"Những lệnh được dùng thường nhất là update (cập nhật) và install (cài đặt).\n"
+"\n"
+"Lệnh:\n"
+"   update - Lấy danh sách gói mới (cập nhật cơ sở dữ liệu)\n"
+"   upgrade - Nâng cấp lên phiên bản mới hơn\n"
+"   install - Cài đặt gói mới (gói có dạng libc6 không phải libc6.deb)\n"
+"   remove - Gỡ bỏ gói phần mềm\n"
+"   autoremove - Tự động gỡ bỏ tất cả các gói không dùng\n"
+"   purge - Gỡ bỏ và tẩy xóa gói\n"
+"   source - Tải về kho nguồn\n"
+"   build-dep - Cấu hình quan hệ phụ thuộc khi biên dịch, cho gói nguồn\n"
+"   dist-upgrade - Nâng cấp hệ điều hành lên phiên bản mới hơn, hãy xem apt-"
+"get(8)\n"
+"   dselect-upgrade - Cho phép chọn dselect\n"
+"   clean - Xóa các tập tin kho đã tải về (dọn dẹp thư mục lưu trữ)\n"
+"   autoclean - Xóa các tập tin kho cũ đã tải về (tự động làm sạch)\n"
+"   check - Kiểm tra xem có quan hệ phụ thuộc bị sai không\n"
+"   changelog - Tải về và hiển thị các thay đổi cho gói đã cho\n"
+"   download - Tải về gói phần mềm vào thư mục hiện hành\n"
+"\n"
+"Tùy chọn:\n"
+"  -h  Trợ giúp này.\n"
+"  -q  Dữ liệu xuất có thể ghi nhật ký - không hiển thị tiến triển công việc\n"
+"  -qq Không xuất thông tin nào, trừ lỗi\n"
+"  -d  Chỉ tải về, KHÔNG cài đặt hay giải nén kho\n"
+"  -s  Không làm gì cả. Chỉ mô phỏng\n"
+"  -y  Trả lời Có (yes) mọi khi gặp câu hỏi\n"
+"  -f  Thử sửa chữa một hệ thống có quan hệ phụ thuộc bị sai hỏng\n"
+"  -m  Thử tiếp tục lại nếu không thể xác định vị trí từ kho\n"
+"  -u  Hiển thị danh sách các gói đã nâng cấp\n"
+"  -b  Biên dịch gói nguồn sau khi lấy nó về\n"
+"  -V  Hiển thị số thứ tự phiên bản dạng chi tiết\n"
+"  -c=? Đọc tập tin cấu hình này\n"
+"  -o=? Đặt tùy chọn cấu hình tùy ý, v.d. -o dir::cache=/tmp\n"
+"Để có thêm thông tin và tùy chọn thì hãy xem trang hướng dẫn\n"
+"       apt-get(8), sources.list(5) và apt.conf(5).\n"
+"                  Trình APT này có năng lực của siêu bò.\n"
 
-#: apt-pkg/cachefile.cc:116
-msgid "The list of sources could not be read."
-msgstr "Không thể đọc danh sách nguồn."
+#: cmdline/apt-helper.cc:35
+msgid "Must specify at least one pair url/filename"
+msgstr "Phải chỉ định ít nhất một cặp url/tên-tập-tin"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:155
-msgid "Empty package cache"
-msgstr "Bộ nhớ tạm gói trống"
+#: cmdline/apt-helper.cc:53
+msgid "Download Failed"
+msgstr "Gặp lỗi khi tải về"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:161
-msgid "The package cache file is corrupted"
-msgstr "Tập tin nhớ tạm gói bị hỏng"
+#: cmdline/apt-helper.cc:66
+msgid ""
+"Usage: apt-helper [options] command\n"
+"       apt-helper [options] download-file uri target-path\n"
+"\n"
+"apt-helper is a internal helper for apt\n"
+"\n"
+"Commands:\n"
+"   download-file - download the given uri to the target-path\n"
+"\n"
+"                       This APT helper has Super Meep Powers.\n"
+msgstr ""
+"Cách dùng: apt-helper [các-tùy-chọn] lệnh\n"
+"           apt-helper [các-tùy-chọn] download-file uri đường-dẫn-đích\n"
+"\n"
+"apt-helper là phần trợ giúp dành cho apt\n"
+"\n"
+"Các lệnh:\n"
+"   download-file - tải về uri đã cho về đường-dẫn-đích\n"
+"\n"
+"     Lệnh trợ giúp APT này có Sức Mạnh của Siêu “Meep”.\n"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:166
-msgid "The package cache file is an incompatible version"
-msgstr "Tập tin nhớ tạm gói là một phiên bản không tương thích"
+#: cmdline/apt-mark.cc:68
+#, c-format
+msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n"
+msgstr "không thể đánh dấu %s như là nó chưa được cài đặt.\n"
+
+#: cmdline/apt-mark.cc:74
+#, c-format
+msgid "%s was already set to manually installed.\n"
+msgstr "%s được đặt thành được cài đặt bằng tay.\n"
+
+#: cmdline/apt-mark.cc:76
+#, c-format
+msgid "%s was already set to automatically installed.\n"
+msgstr "%s đã sẵn được đặt thành cài đặt tự động rồi.\n"
+
+#: cmdline/apt-mark.cc:241
+#, c-format
+msgid "%s was already set on hold.\n"
+msgstr "%s đã sẵn được đặt là giữ lại.\n"
+
+#: cmdline/apt-mark.cc:243
+#, c-format
+msgid "%s was already not hold.\n"
+msgstr "%s đã sẵn được đặt là không giữ lại.\n"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:169
-msgid "The package cache file is corrupted, it is too small"
-msgstr "Tập tin nhớ tạm gói bị hỏng, nó quá nhỏ"
+#: cmdline/apt-mark.cc:273 cmdline/apt-mark.cc:322
+#, c-format
+msgid "%s set on hold.\n"
+msgstr "%s được đặt là giữ lại.\n"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:174
+#: cmdline/apt-mark.cc:275 cmdline/apt-mark.cc:327
 #, c-format
-msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
-msgstr "Trình APT này không hỗ trợ hệ thống điều khiển phiên bản “%s”"
+msgid "Canceled hold on %s.\n"
+msgstr "Hủy bỏ nắm giữ %s.\n"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:179
-msgid "The package cache was built for a different architecture"
-msgstr "Bộ nhớ tạm gói được biên dịch cho một kiến trúc khác"
+#: cmdline/apt-mark.cc:345
+msgid "Executing dpkg failed. Are you root?"
+msgstr ""
+"Thực thi lệnh “dpkg” gặp lỗi. Bạn có cần quyền siêu người dùng để thực thi "
+"lệnh này"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
-msgid "Depends"
-msgstr "Phụ thuộc"
+#: cmdline/apt-mark.cc:392
+msgid ""
+"Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
+"as manually or automatically installed. It can also list marks.\n"
+"\n"
+"Commands:\n"
+"   auto - Mark the given packages as automatically installed\n"
+"   manual - Mark the given packages as manually installed\n"
+"   hold - Mark a package as held back\n"
+"   unhold - Unset a package set as held back\n"
+"   showauto - Print the list of automatically installed packages\n"
+"   showmanual - Print the list of manually installed packages\n"
+"   showhold - Print the list of package on hold\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+"  -h  This help text.\n"
+"  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
+"  -qq No output except for errors\n"
+"  -s  No-act. Just prints what would be done.\n"
+"  -f  read/write auto/manual marking in the given file\n"
+"  -c=? Read this configuration file\n"
+"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+"See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information."
+msgstr ""
+"Cách dùng: apt-mark [tùy-chọn...] {auto|manual} gói1 [gói2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-mark là câu lệnh đơn giản được dùng để đánh dấu các gói là\n"
+"được cài đặt tự động hay bằng tay. Nó còn có thể liệt kê danh sách các đánh "
+"dấu.\n"
+"\n"
+"Lệnh:\n"
+"   auto - Đánh dấu các gói đưa ra là được cài đặt tự động\n"
+"   manual - Đánh dấu các gói đưa ra là được cài đặt bằng tay\n"
+"   hold - Đánh dấu một gói là giữ lại\n"
+"   unhold - Bỏ đánh dấu một gói là giữ lại\n"
+"   showauto - In ra danh sách các gói được tự động cài đặt\n"
+"   showmanual - In ra danh sách các gói được cài đặt bằng tay\n"
+"   showhold - In ra danh sách các gói được giữ lại\n"
+"\n"
+"Tùy chọn:\n"
+"  -h   Trợ giúp này.\n"
+"  -q   Dữ liệu xuất có thể ghi nhật ký - không hiển thị diễn biến công việc\n"
+"  -qq  Không xuất thông tin nào, trừ lỗi\n"
+"  -s   Không làm gì chỉ in những cái sẽ làm.\n"
+"  -f   đánh dấu đọc/ghi tự-động/thủ-công trong tập tin đã cho.\n"
+"  -c=? Đọc tập tin cấu hình này\n"
+"  -o=? Đặt một tùy chọn cấu hình tùy ý, v.d. -o dir::cache=/tmp\n"
+"Để tìm thông tin thêm, xem hai trang man (hướng dẫn)\n"
+"                          apt-mark(8) và apt.conf(5)"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
-msgid "PreDepends"
-msgstr "Phụ thuộc sẵn"
+#: cmdline/apt.cc:47
+msgid ""
+"Usage: apt [options] command\n"
+"\n"
+"CLI for apt.\n"
+"Basic commands: \n"
+" list - list packages based on package names\n"
+" search - search in package descriptions\n"
+" show - show package details\n"
+"\n"
+" update - update list of available packages\n"
+"\n"
+" install - install packages\n"
+" remove  - remove packages\n"
+"\n"
+" upgrade - upgrade the system by installing/upgrading packages\n"
+" full-upgrade - upgrade the system by removing/installing/upgrading "
+"packages\n"
+"\n"
+" edit-sources - edit the source information file\n"
+msgstr ""
+"Cách dùng: apt [các tùy chọn] lệnh\n"
+"\n"
+"CLI (giao diện dòng lệnh) dành cho apt.\n"
+"Các lệnh cơ bản:\n"
+" list - liệt kê các gói dựa trên cơ sở là tên gói\n"
+" search - tìm trong phần mô tả của gói\n"
+" show - hiển thị thông tin chi tiết về gói\n"
+"\n"
+" update - cập nhật danh sánh các gói sẵn có\n"
+"\n"
+" install - cài đặt các gói\n"
+" remove - gỡ bỏ các gói\n"
+"\n"
+" upgrade - nâng cấp các gói trong hệ thống\n"
+" full-upgrade - nâng cấp hệ thống bằng cách gỡ bỏ, cài đặt, nâng cấp các "
+"gói\n"
+"\n"
+" edit-sources - sửa tập tin thông tin gói nguồn\n"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
-msgid "Suggests"
-msgstr "Đề nghị"
+#: methods/cdrom.cc:203
+#, c-format
+msgid "Unable to read the cdrom database %s"
+msgstr "Không thể đọc cơ sở dữ liệu đĩa CD-ROM %s"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
-msgid "Recommends"
-msgstr "Khuyến khích"
+#: methods/cdrom.cc:212
+msgid ""
+"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
+"cannot be used to add new CD-ROMs"
+msgstr ""
+"Hãy sử dụng lệnh “apt-cdrom” để làm cho APT chấp nhận đĩa CD này. Không thể "
+"sử dụng lệnh “apt-get update” (cập nhật cơ sở dữ liệu) để thêm đĩa CD mới."
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
-msgid "Conflicts"
-msgstr "Xung đột"
+#: methods/cdrom.cc:222
+msgid "Wrong CD-ROM"
+msgstr "CD-ROM sai"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
-msgid "Replaces"
-msgstr "Thay thế"
+#: methods/cdrom.cc:249
+#, c-format
+msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
+msgstr "Không thể bỏ gắn đĩa CD-ROM trong %s. Có lẽ nó vẫn đang được dùng."
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
-msgid "Obsoletes"
-msgstr ""
+#: methods/cdrom.cc:254
+msgid "Disk not found."
+msgstr "Không tìm thấy đĩa."
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
-msgid "Breaks"
-msgstr "Làm hỏng"
+#: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:83 methods/rsh.cc:278
+msgid "File not found"
+msgstr "Không tìm thấy tập tin"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
-msgid "Enhances"
-msgstr "Tăng cường"
+#: methods/copy.cc:47 methods/gzip.cc:117 methods/rred.cc:598
+#: methods/rred.cc:608
+msgid "Failed to stat"
+msgstr "Gặp lỗi khi lấy thống kê"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
-msgid "important"
-msgstr "quan trọng"
+#: methods/copy.cc:83 methods/gzip.cc:124 methods/rred.cc:605
+msgid "Failed to set modification time"
+msgstr "Gặp lỗi khi đặt giờ sửa đổi"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
-msgid "required"
-msgstr "yêu cầu"
+#: methods/file.cc:48
+msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
+msgstr "Địa chỉ URI không hợp lệ, URI nội bộ không thể bắt đầu bằng “//”"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
-msgid "standard"
-msgstr "chuẩn"
+#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
+#: methods/ftp.cc:177
+msgid "Logging in"
+msgstr "Đang đăng nhập vào"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:335
-msgid "optional"
-msgstr "tùy chọn"
+#: methods/ftp.cc:183
+msgid "Unable to determine the peer name"
+msgstr "Không thể quyết định tên ngang hàng"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:335
-msgid "extra"
-msgstr "bổ sung"
+#: methods/ftp.cc:188
+msgid "Unable to determine the local name"
+msgstr "Không thể phân giải tên cục bộ"
 
-#: apt-pkg/pkgrecords.cc:38
+#: methods/ftp.cc:219 methods/ftp.cc:247
 #, c-format
-msgid "Index file type '%s' is not supported"
-msgstr "Không hỗ trợ kiểu tập tin chỉ mục “%s”"
-
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:93
-msgid "Cache has an incompatible versioning system"
-msgstr "Bộ nhớ tạm có hệ thống điều khiển phiên bản không tương thích"
+msgid "The server refused the connection and said: %s"
+msgstr "Máy phục vụ đã từ chối kết nối, và đã nói: %s"
 
-#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name,
-#. the other two should be copied verbatim as they include debug info
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:224 apt-pkg/pkgcachegen.cc:234
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:300 apt-pkg/pkgcachegen.cc:327
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:340 apt-pkg/pkgcachegen.cc:382
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 apt-pkg/pkgcachegen.cc:403
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:411 apt-pkg/pkgcachegen.cc:415
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:419 apt-pkg/pkgcachegen.cc:440
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:479 apt-pkg/pkgcachegen.cc:517
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:524 apt-pkg/pkgcachegen.cc:555
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:569
+#: methods/ftp.cc:225
 #, c-format
-msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)"
-msgstr "Có lỗi phát sinh khi xử lý %s (%s%d)"
-
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257
-msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
-msgstr "Ồ, bạn đã vượt quá số tên gói mà trình APT này có thể quản lý."
-
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
-msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
-msgstr "Ồ, bạn đã vượt quá số phiên bản mà trình APT này có thể quản lý."
+msgid "USER failed, server said: %s"
+msgstr "Lệnh USER (người dùng) đã thất bại: máy chủ nói: %s"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:263
-msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
-msgstr "Ồ, bạn đã vượt quá số mô tả mà trình APT này có thể quản lý."
+#: methods/ftp.cc:232
+#, c-format
+msgid "PASS failed, server said: %s"
+msgstr "Lệnh PASS (mật khẩu) đã thất bại: máy chủ nói: %s"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:266
-msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
-msgstr "Ồ, bạn đã vượt quá số cách phụ thuộc mà trình APT này có thể quản lý."
+#: methods/ftp.cc:252
+msgid ""
+"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
+"is empty."
+msgstr ""
+"Đã ghi rõ máy phục vụ ủy nhiệm, nhưng mà chưa ghi rõ tập lệnh đăng nhập. "
+"“Acquire::ftp::ProxyLogin” là rỗng."
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:576
+#: methods/ftp.cc:280
 #, c-format
-msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
-msgstr "Không tìm thấy gói %s %s khi xử lý quan hệ phụ thuộc của tập tin"
+msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
+msgstr "Văn lệnh đăng nhập “%s” đã thất bại: máy chủ nói: %s"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1211
+#: methods/ftp.cc:306
 #, c-format
-msgid "Couldn't stat source package list %s"
-msgstr "Không thể lấy các thông tin về danh sách gói nguồn %s"
+msgid "TYPE failed, server said: %s"
+msgstr "Lệnh TYPE (kiểu) đã thất bại: máy chủ nói: %s"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1299 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1403
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1409 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1566
-msgid "Reading package lists"
-msgstr "Đang đọc các danh sách gói"
+#: methods/ftp.cc:344 methods/ftp.cc:456 methods/rsh.cc:195 methods/rsh.cc:240
+msgid "Connection timeout"
+msgstr "Thời hạn kết nối"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1316
-msgid "Collecting File Provides"
-msgstr "Đang tập hợp các Nhà cung cấp Tập tin"
+#: methods/ftp.cc:350
+msgid "Server closed the connection"
+msgstr "Máy phục vụ đã đóng kết nối"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1400 cmdline/apt-extracttemplates.cc:259
-#, c-format
-msgid "Unable to write to %s"
-msgstr "Không thể ghi vào %s"
+#: methods/ftp.cc:360 methods/rsh.cc:209
+msgid "A response overflowed the buffer."
+msgstr "Một trả lời đã tràn bộ đệm."
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1508 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1515
-msgid "IO Error saving source cache"
-msgstr "Lỗi nhập/xuất khi lưu bộ nhớ tạm nguồn"
+#: methods/ftp.cc:377 methods/ftp.cc:389
+msgid "Protocol corruption"
+msgstr "Giao thức bị hỏng"
 
-#: apt-pkg/edsp.cc:52 apt-pkg/edsp.cc:78
-msgid "Send scenario to solver"
-msgstr "Gửi kịch bản đến bộ phân giải"
+#: methods/ftp.cc:701 methods/ftp.cc:707 methods/ftp.cc:742
+msgid "Could not create a socket"
+msgstr "Không thể tạo ổ cắm"
 
-#: apt-pkg/edsp.cc:241
-msgid "Send request to solver"
-msgstr "Gửi yêu cầu đến bộ phân giải"
+#: methods/ftp.cc:712
+msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
+msgstr "Không thể kết nối ổ cắm dữ liệu, kết nối đã quá giờ"
 
-#: apt-pkg/edsp.cc:320
-msgid "Prepare for receiving solution"
-msgstr "Chuẩn bị để lấy cách giải quyết"
+#: methods/ftp.cc:716 methods/connect.cc:116
+msgid "Failed"
+msgstr "Gặp lỗi"
 
-#: apt-pkg/edsp.cc:327
-msgid "External solver failed without a proper error message"
-msgstr "Bộ phân giải bên ngoài gặp lỗi mà không trả về thông tin lỗi thích hợp"
+#: methods/ftp.cc:718
+msgid "Could not connect passive socket."
+msgstr "Không thể kết nối ổ cắm bị động."
 
-#: apt-pkg/edsp.cc:619 apt-pkg/edsp.cc:622 apt-pkg/edsp.cc:627
-msgid "Execute external solver"
-msgstr "Thi hành bộ phân giải từ bên ngoài"
+#: methods/ftp.cc:735
+msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
+msgstr "getaddrinfo (lấy thông tin địa chỉ) không thể lấy ổ cắm lắng nghe"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:148 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2047
-#, c-format
-msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
-msgstr "gặp lỗi khi đổi tên, %s (%s → %s)."
+#: methods/ftp.cc:749
+msgid "Could not bind a socket"
+msgstr "Không thể ràng buộc ổ cắm"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:163
-msgid "Hash Sum mismatch"
-msgstr "Mã băm tổng kiểm tra không khớp"
+#: methods/ftp.cc:753
+msgid "Could not listen on the socket"
+msgstr "Không thể lắng nghe trên ổ cắm đó"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:168
-msgid "Size mismatch"
-msgstr "Kích cỡ không khớp nhau"
+#: methods/ftp.cc:760
+msgid "Could not determine the socket's name"
+msgstr "Không thể quyết định tên ổ cắm đó"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:173
-msgid "Invalid file format"
-msgstr "Định dạng tập tập tin không hợp lệ"
+#: methods/ftp.cc:792
+msgid "Unable to send PORT command"
+msgstr "Không thể gửi lệnh PORT (cổng)"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1581
+#: methods/ftp.cc:802
 #, c-format
-msgid ""
-"Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry "
-"or malformed file)"
-msgstr ""
-"Không tìm thấy mục cần thiết “%s” trong tập tin Phát hành (Sai mục trong "
-"sources.list hoặc tập tin bị hỏng)"
+msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
+msgstr "Không biết họ địa chỉ %u (AF_*)"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1597
+#: methods/ftp.cc:811
 #, c-format
-msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file"
-msgstr "Không thể tìm thấy mã băm tổng kiểm tra cho tập tin Phát hành %s"
+msgid "EPRT failed, server said: %s"
+msgstr "Lệnh EPRT (thông báo lỗi) đã thất bại: máy chủ nói: %s"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1639
-msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
-msgstr "Không có khóa công sẵn sàng cho những mã số khoá theo đây:\n"
+#: methods/ftp.cc:831
+msgid "Data socket connect timed out"
+msgstr "Quá giờ kết nối ổ cắm dữ liệu"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1677
-#, c-format
-msgid ""
-"Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this "
-"repository will not be applied."
-msgstr ""
-"Tập tin phát hành %s đã hết hạn (không hợp lệ kể từ %s). Cập nhật cho kho "
-"này sẽ không được áp dụng."
+#: methods/ftp.cc:838
+msgid "Unable to accept connection"
+msgstr "Không thể chấp nhận kết nối"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1699
-#, c-format
-msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
-msgstr "Bản phát hành xung đột: %s (cần %s nhưng lại nhận được %s)"
+#: methods/ftp.cc:877 methods/server.cc:352 methods/rsh.cc:316
+msgid "Problem hashing file"
+msgstr "Gặp vấn đề băm tập tin"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1729
+#: methods/ftp.cc:890
 #, c-format
-msgid ""
-"An error occurred during the signature verification. The repository is not "
-"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n"
-msgstr ""
-"Gặp lỗi trong khi thẩm tra chữ ký.\n"
-"Kho lưu chưa được cập nhật nên dùng những tập tin chỉ mục trước.\n"
-"Lỗi GPG: %s: %s\n"
+msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
+msgstr "Không thể lấy tập tin: máy phục vụ nói “%s”"
 
-#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642)
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1739 apt-pkg/acquire-item.cc:1744
-#, c-format
-msgid "GPG error: %s: %s"
-msgstr "Lỗi GPG: %s: %s"
+#: methods/ftp.cc:905 methods/rsh.cc:335
+msgid "Data socket timed out"
+msgstr "Ổ cắm dữ liệu đã quá giờ"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1867
+#: methods/ftp.cc:935
 #, c-format
-msgid ""
-"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
-"to manually fix this package. (due to missing arch)"
-msgstr ""
-"Không tìm thấy tập tin liên quan đến gói %s. Có lẽ bạn cần phải tự sửa gói "
-"này, do thiếu kiến trúc."
+msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
+msgstr "Việc truyền dữ liệu bị lỗi: máy phục vụ nói “%s”"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1933
-#, c-format
-msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
-msgstr "Không tìm thấy nguồn cho việc tải về phiên bản “%s” of “%s”"
+#. Get the files information
+#: methods/ftp.cc:1014
+msgid "Query"
+msgstr "Truy vấn"
+
+#: methods/ftp.cc:1128
+msgid "Unable to invoke "
+msgstr "Không thể gọi "
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1991
+#: methods/connect.cc:76
 #, c-format
-msgid ""
-"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
-msgstr ""
-"Các tập tin chỉ mục của gói này bị hỏng. Không có trường Filename: (Tên tập "
-"tin:) cho gói %s."
+msgid "Connecting to %s (%s)"
+msgstr "Đang kết nối đến %s (%s)"
 
-#: apt-pkg/vendorlist.cc:85
+#: methods/connect.cc:87
 #, c-format
-msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
-msgstr "Khối nhà bán %s không chứa vân tay"
+msgid "[IP: %s %s]"
+msgstr "[Địa chỉ IP: %s %s]"
 
-#: apt-pkg/acquire.cc:87 apt-pkg/cdrom.cc:829
+#: methods/connect.cc:94
 #, c-format
-msgid "List directory %spartial is missing."
-msgstr "Thiếu thư mục danh sách %spartial."
+msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
+msgstr "Không thể tạo ổ cắm cho %s (f=%u t=%u p=%u)"
 
-#: apt-pkg/acquire.cc:91
+#: methods/connect.cc:100
 #, c-format
-msgid "Archives directory %spartial is missing."
-msgstr "Thiếu thư mục kho lưu %spartial."
+msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
+msgstr "Không thể khởi tạo kết nối đến %s:%s (%s)."
 
-#: apt-pkg/acquire.cc:99
+#: methods/connect.cc:108
 #, c-format
-msgid "Unable to lock directory %s"
-msgstr "Không thể khoá thư mục %s"
+msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
+msgstr "Không thể kết nối đến %s:%s (%s), kết nối bị quá giờ"
 
-#. only show the ETA if it makes sense
-#. two days
-#: apt-pkg/acquire.cc:899
+#: methods/connect.cc:126
 #, c-format
-msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
-msgstr "Đang tải tập tin thứ %li trong tổng số %li (còn lại %s)"
+msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
+msgstr "Không thể kết nối đến %s:%s (%s)."
 
-#: apt-pkg/acquire.cc:901
+#. We say this mainly because the pause here is for the
+#. ssh connection that is still going
+#: methods/connect.cc:154 methods/rsh.cc:439
 #, c-format
-msgid "Retrieving file %li of %li"
-msgstr "Đang tải tập tin %li trong tổng số %li"
+msgid "Connecting to %s"
+msgstr "Đang kết nối đến %s"
 
-#: apt-pkg/update.cc:103 apt-pkg/update.cc:105
-msgid ""
-"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones "
-"used instead."
-msgstr ""
-"Một số tập tin chỉ mục không tải về được. Chúng đã bị bỏ qua, hoặc cái cũ đã "
-"được dùng thay thế."
+#: methods/connect.cc:180 methods/connect.cc:199
+#, c-format
+msgid "Could not resolve '%s'"
+msgstr "Không thể phân giải “%s”"
 
-#: apt-pkg/srcrecords.cc:52
-msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
-msgstr ""
-"Bạn phải để một số địa chỉ URI “nguồn” vào “sources.list” (danh sách nguồn)"
+#: methods/connect.cc:205
+#, c-format
+msgid "Temporary failure resolving '%s'"
+msgstr "Việc phân giải “%s” bị lỗi tạm thời"
 
-#: apt-pkg/policy.cc:83
+#: methods/connect.cc:209
 #, c-format
-msgid ""
-"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not "
-"available in the sources"
-msgstr ""
-"Giá trị “%s” không hợp lệ cho APT::Default-Release như vậy bản phát hành "
-"không sẵn có trong mã nguồn"
+msgid "System error resolving '%s:%s'"
+msgstr "Lỗi hệ thống khi phân giải “%s:%s”"
 
-#: apt-pkg/policy.cc:422
+#: methods/connect.cc:211
 #, c-format
-msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
-msgstr ""
-"Gặp mục ghi sai trong tập tin tùy thích %s: không có dòng đầu Package (Gói)."
+msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)"
+msgstr "Một số hư hỏng đã xảy ra khi phân giải “%s:%s” (%i - %s)"
 
-#: apt-pkg/policy.cc:444
+#: methods/connect.cc:258
 #, c-format
-msgid "Did not understand pin type %s"
-msgstr "Không hiểu kiểu ghim %s"
+msgid "Unable to connect to %s:%s:"
+msgstr "Không thể kết nối đến %s: %s:"
 
-#: apt-pkg/policy.cc:452
-msgid "No priority (or zero) specified for pin"
-msgstr "Chưa ghi rõ ưu tiên (hay số không) cho ghim"
+#: methods/gpgv.cc:168
+msgid ""
+"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
+msgstr "Lỗi nội bộ: Chữ ký đúng, nhưng không thể xác định vân tay của khóa?!"
+
+#: methods/gpgv.cc:172
+msgid "At least one invalid signature was encountered."
+msgstr "Gặp ít nhất một chữ ký không hợp lệ."
 
-#: apt-pkg/packagemanager.cc:303 apt-pkg/packagemanager.cc:910
+#: methods/gpgv.cc:174
+msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)"
+msgstr ""
+"Không thể thực hiện “gpgv” để thẩm tra chữ ký (gpgv đã được cài đặt chưa?)"
+
+#. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
+#: methods/gpgv.cc:180
 #, c-format
 msgid ""
-"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf "
-"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
+"Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require "
+"authentication?)"
 msgstr ""
-"Không thể thực hiện ngay lập tức tiến trình cấu hình “%s”. Xem “man 5 apt."
-"conf ” dưới “APT::Immediate-Configure” để tìm chi tiết. (%d)"
+"Tập tin Clearsigned không hợp lệ, nhận được “%s” (mạng yêu cầu xác nhận phải "
+"không?)"
 
-#: apt-pkg/packagemanager.cc:503 apt-pkg/packagemanager.cc:533
-#, c-format
-msgid "Could not configure '%s'. "
-msgstr "Không thể cấu hình “%s”. "
+#: methods/gpgv.cc:184
+msgid "Unknown error executing gpgv"
+msgstr "Gặp lỗi không rõ khi thực hiện gpgv"
 
-#: apt-pkg/packagemanager.cc:583
-#, c-format
+#: methods/gpgv.cc:217 methods/gpgv.cc:224
+msgid "The following signatures were invalid:\n"
+msgstr "Những chữ ký theo đây không hợp lệ:\n"
+
+#: methods/gpgv.cc:231
 msgid ""
-"This installation run will require temporarily removing the essential "
-"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
-"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
+"The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
+"available:\n"
 msgstr ""
-"Việc chạy tiến trình cài đặt này sẽ cần thiết gỡ bỏ tạm gói chủ yếu %s, do "
-"vòng lặp Xung đột/Phụ thuộc trước. Trường hợp này thường xấu, nhưng mà nếu "
-"bạn thật sự muốn tiếp tục, có thể hoạt hóa tuy chọn “APT::Force-"
-"LoopBreak” (buộc ngắt vòng lặp)."
-
-#: apt-pkg/cdrom.cc:497 apt-pkg/sourcelist.cc:347
-#, c-format
-msgid "Line %u too long in source list %s."
-msgstr "Dòng %u quá dài trong danh sách nguồn %s."
+"Không thể kiểm chứng những chữ ký theo đây, vì khóa công không sẵn có:\n"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:571
-msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
-msgstr "Đang bỏ gắn CD-ROM...\n"
+#: methods/gzip.cc:69
+msgid "Empty files can't be valid archives"
+msgstr "Các tập tin trống rỗng không phải là kho lưu hợp lệ"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:586
-#, c-format
-msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
-msgstr "Đang dùng điểm gắn đĩa CD-ROM %s\n"
+#: methods/http.cc:509
+msgid "Error writing to the file"
+msgstr "Gặp lỗi khi ghi vào tập tin"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:599
-msgid "Waiting for disc...\n"
-msgstr "Đang đợi đĩa...\n"
+#: methods/http.cc:523
+msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
+msgstr "Gặp lỗi khi đọc từ máy phục vụ: Máy chủ đã đóng kết nối"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:609
-msgid "Mounting CD-ROM...\n"
-msgstr "Đang gắn đĩa CD-ROM...\n"
+#: methods/http.cc:525
+msgid "Error reading from server"
+msgstr "Gặp lỗi khi đọc từ máy phục vụ"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:620
-msgid "Identifying... "
-msgstr "Đang nhận diện... "
+#: methods/http.cc:561
+msgid "Error writing to file"
+msgstr "Gặp lỗi khi ghi vào tập tin"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:662
-#, c-format
-msgid "Stored label: %s\n"
-msgstr "Nhãn đã lưu: %s\n"
+#: methods/http.cc:621
+msgid "Select failed"
+msgstr "Việc chọn bị lỗi"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:680
-msgid "Scanning disc for index files...\n"
-msgstr "Đang quét đĩa tìm tập tin chỉ mục...\n"
+#: methods/http.cc:626
+msgid "Connection timed out"
+msgstr "Kết nối đã quá giờ"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:734
-#, c-format
-msgid ""
-"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and "
-"%zu signatures\n"
-msgstr ""
-"Tìm thấy %zu chỉ mục gói, %zu chỉ mục nguồn, %zu chỉ mục dịch và %zu chữ ký\n"
+#: methods/http.cc:649
+msgid "Error writing to output file"
+msgstr "Gặp lỗi khi ghi vào tập tin đầu ra"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:744
-msgid ""
-"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
-"wrong architecture?"
-msgstr ""
-"Không tìm thấy tập tin gói nào, có thể vì đây không phải là một Đĩa Debian, "
-"hoặc có kiến trúc không đúng?"
+#: methods/server.cc:51
+msgid "Waiting for headers"
+msgstr "Đang đợi phần đầu dữ liệu..."
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:771
-#, c-format
-msgid "Found label '%s'\n"
-msgstr "Tìm thấy nhãn “%s”\n"
+#: methods/server.cc:109
+msgid "Bad header line"
+msgstr "Dòng đầu sai"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:800
-msgid "That is not a valid name, try again.\n"
-msgstr "Nó không phải là một tên hợp lệ: hãy thử lại.\n"
+#: methods/server.cc:134 methods/server.cc:141
+msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
+msgstr "Máy phục vụ HTTP đã gửi một dòng đầu trả lời không hợp lệ"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:817
-#, c-format
-msgid ""
-"This disc is called: \n"
-"'%s'\n"
+#: methods/server.cc:171
+msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
 msgstr ""
-"Tên đĩa này:\n"
-"“%s”\n"
+"Máy phục vụ HTTP đã gửi một dòng đầu Content-Length (độ dài nội dung) không "
+"hợp lệ"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:819
-msgid "Copying package lists..."
-msgstr "Đang sao chép các danh sách gói..."
+#: methods/server.cc:194
+msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
+msgstr ""
+"Máy phục vụ HTTP đã gửi một dòng đầu Content-Range (phạm vi nội dung) không "
+"hợp lệ"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:863
-msgid "Writing new source list\n"
-msgstr "Đang ghi danh sách nguồn mới\n"
+#: methods/server.cc:196
+msgid "This HTTP server has broken range support"
+msgstr "Máy phục vụ HTTP không hỗ trợ tải một phần tập tin"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:874
-msgid "Source list entries for this disc are:\n"
-msgstr "Các mục tin danh sách nguồn cho đĩa này:\n"
+#: methods/server.cc:220
+msgid "Unknown date format"
+msgstr "Không rõ định dạng ngày"
 
-#: apt-pkg/algorithms.cc:265
-#, c-format
-msgid ""
-"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
-msgstr "Cần phải cài đặt lại gói %s, nhưng mà không thể tìm kho cho nó."
+#: methods/server.cc:489
+msgid "Bad header data"
+msgstr "Dữ liệu phần đầu sai"
 
-#: apt-pkg/algorithms.cc:1086
-msgid ""
-"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
-"held packages."
-msgstr ""
-"Lỗi: “pkgProblemResolver::Resolve” (bộ tháo gỡ vấn đề gọi::tháo gỡ) đã tạo "
-"ra nhiều chỗ ngắt, có lẽ một số gói đã giữ lại đã gây ra trường hợp này."
+#: methods/server.cc:506 methods/server.cc:562
+msgid "Connection failed"
+msgstr "Kết nối bị lỗi"
 
-#: apt-pkg/algorithms.cc:1088
-msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
-msgstr "Không thể sửa trục trặc này, bạn đã giữ lại một số gói bị hỏng."
+#: methods/server.cc:654
+msgid "Internal error"
+msgstr "Gặp lỗi nội bộ"
 
-#: apt-pkg/depcache.cc:138 apt-pkg/depcache.cc:167
-msgid "Building dependency tree"
-msgstr "Đang xây dựng cây quan hệ phụ thuộc"
+#: apt-private/private-upgrade.cc:25
+msgid "Calculating upgrade... "
+msgstr "Đang tính toán nâng cấp... "
 
-#: apt-pkg/depcache.cc:139
-msgid "Candidate versions"
-msgstr "Phiên bản ứng cử"
+#: apt-private/private-upgrade.cc:28
+msgid "Done"
+msgstr "Xong"
 
-#: apt-pkg/depcache.cc:168
-msgid "Dependency generation"
-msgstr "Tạo ra quan hệ phụ thuộc"
+#: apt-private/private-cacheset.cc:35 apt-private/private-search.cc:47
+msgid "Sorting"
+msgstr "Đang sắp xếp"
 
-#: apt-pkg/depcache.cc:188 apt-pkg/depcache.cc:221 apt-pkg/depcache.cc:225
-msgid "Reading state information"
-msgstr "Đang đọc thông tin về tình trạng"
+#: apt-private/private-list.cc:131
+msgid "Listing"
+msgstr "Đang liệt kê"
 
-#: apt-pkg/depcache.cc:250
+#: apt-private/private-list.cc:164
 #, c-format
-msgid "Failed to open StateFile %s"
-msgstr "Lỗi mở tập tin tình trạng StateFile %s"
+msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it"
+msgid_plural ""
+"There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them."
+msgstr[0] "Ở đây có %i phiên bản phụ thêm. Hãy dùng tùy chọn “-a” để xem."
 
-#: apt-pkg/depcache.cc:256
-#, c-format
-msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
-msgstr "Gặp lỗi khi ghi tập tin tình trạng StateFile tạm thời %s"
+#: apt-private/private-cachefile.cc:93
+msgid "Correcting dependencies..."
+msgstr "Đang sửa chữa quan hệ phụ thuộc..."
 
-#: apt-pkg/tagfile.cc:140
-#, c-format
-msgid "Unable to parse package file %s (1)"
-msgstr "Không thể phân tích tập tin gói %s (1)"
+#: apt-private/private-cachefile.cc:96
+msgid " failed."
+msgstr " gặp lỗi."
 
-#: apt-pkg/tagfile.cc:237
-#, c-format
-msgid "Unable to parse package file %s (2)"
-msgstr "Không thể phân tích tập tin gói %s (2)"
+#: apt-private/private-cachefile.cc:99
+msgid "Unable to correct dependencies"
+msgstr "Không thể sửa phần phụ thuộc"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:489
-#, c-format
-msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
-msgstr "Không tìm thấy bản phát hành “%s” cho “%s”"
+#: apt-private/private-cachefile.cc:102
+msgid "Unable to minimize the upgrade set"
+msgstr "Không thể tối thiểu hóa tập hợp nâng cấp"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:492
-#, c-format
-msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
-msgstr "Không tìm thấy phiên bản “%s” cho “%s”"
+#: apt-private/private-cachefile.cc:104
+msgid " Done"
+msgstr " Xong"
+
+#: apt-private/private-cachefile.cc:108
+msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
+msgstr "Bạn có thể chạy lệnh “apt-get -f install” để sửa những lỗi trên."
+
+#: apt-private/private-cachefile.cc:111
+msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
+msgstr "Chưa thỏa mãn quan hệ phụ thuộc. Hãy thử dùng tùy chọn “-f”."
+
+#: apt-private/private-output.cc:103 apt-private/private-show.cc:84
+#: apt-private/private-show.cc:89
+msgid "unknown"
+msgstr "không hiểu"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:603
+#: apt-private/private-output.cc:234
 #, c-format
-msgid "Couldn't find task '%s'"
-msgstr "Không tìm thấy tác vụ “%s”"
+msgid "[installed,upgradable to: %s]"
+msgstr "[đã cài, có thể nâng cấp thành: %s]"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:609
-#, c-format
-msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
-msgstr "Không tìm thấy gói nào theo biểu thức chính quy “%s”"
+#: apt-private/private-output.cc:238
+msgid "[installed,local]"
+msgstr "[đã cài đặt,nội bộ]"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:615
-#, c-format
-msgid "Couldn't find any package by glob '%s'"
-msgstr "Không tìm thấy gói nào theo đường dẫn “%s”"
+#: apt-private/private-output.cc:241
+msgid "[installed,auto-removable]"
+msgstr "[đã cài,có thể tự động gỡ bỏ]"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:626
-#, c-format
-msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
-msgstr "Không thể chọn phiên bản trong gói “%s” vì nó chỉ là ảo"
+#: apt-private/private-output.cc:243
+msgid "[installed,automatic]"
+msgstr "[đã cài đặt,tự động]"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:633 apt-pkg/cacheset.cc:640
-#, c-format
-msgid ""
-"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
-"neither of them"
-msgstr ""
-"Không thể chọn phiên bản được cài đặt hoặc phiên bản ứng cử trong gói “%s” "
-"mà không có trong nó"
+#: apt-private/private-output.cc:245
+msgid "[installed]"
+msgstr "[đã cài đặt]"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:647
+#: apt-private/private-output.cc:249
 #, c-format
-msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
-msgstr "Không thể chọn phiên bản mới nhất trong gói “%s” vì nó chỉ là ảo"
+msgid "[upgradable from: %s]"
+msgstr "[có thể nâng cấp từ: %s]"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:655
-#, c-format
-msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
-msgstr "Không thể chọn phiên bản ứng cử trong gói %s vì nó không có ứng cử"
+#: apt-private/private-output.cc:253
+msgid "[residual-config]"
+msgstr "[residual-config]"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:663
+#: apt-private/private-output.cc:435
 #, c-format
-msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
-msgstr ""
-"Không thể chọn phiên bản được cài đặt trong gói %s vì nó không phải được cài "
-"đặt"
+msgid "but %s is installed"
+msgstr "nhưng mà %s đã được cài đặt"
 
-#: apt-pkg/indexrecords.cc:78
+#: apt-private/private-output.cc:437
 #, c-format
-msgid "Unable to parse Release file %s"
-msgstr "Không thể phân tích cú pháp của tập tin Phát hành %s"
+msgid "but %s is to be installed"
+msgstr "nhưng mà %s sẽ được cài đặt"
 
-#: apt-pkg/indexrecords.cc:86
-#, c-format
-msgid "No sections in Release file %s"
-msgstr "Không có phần nào trong tập tin Phát hành %s"
+#: apt-private/private-output.cc:444
+msgid "but it is not installable"
+msgstr "nhưng mà nó không có khả năng cài đặt"
 
-#: apt-pkg/indexrecords.cc:117
-#, c-format
-msgid "No Hash entry in Release file %s"
-msgstr "Không có mục Hash (chuỗi duy nhất) nào trong tập tin Phát hành %s"
+#: apt-private/private-output.cc:446
+msgid "but it is a virtual package"
+msgstr "nhưng mà nó là gói ảo"
 
-#: apt-pkg/indexrecords.cc:130
-#, c-format
-msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s"
-msgstr ""
-"Gặp mục tin “Valid-Until” (hợp lệ đến khi) không hợp lệ trong tập tin Phát "
-"hành %s"
+#: apt-private/private-output.cc:449
+msgid "but it is not installed"
+msgstr "nhưng mà nó không được cài đặt"
 
-#: apt-pkg/indexrecords.cc:149
-#, c-format
-msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s"
-msgstr ""
-"Gặp mục tin “Date” (ngày tháng) không hợp lệ trong tập tin Phát hành %s"
+#: apt-private/private-output.cc:449
+msgid "but it is not going to be installed"
+msgstr "nhưng mà nó sẽ không được cài đặt"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:127
-#, c-format
-msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)"
-msgstr "Gặp đoạn sai dạng %u trong danh sách nguồn %s (ngữ pháp URI)"
+#: apt-private/private-output.cc:454
+msgid " or"
+msgstr " hay"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:170
-#, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)"
-msgstr ""
-"Gặp dòng có sai dạng %lu trong danh sách nguồn %s ([tùy chọn] không thể phân "
-"tích được)"
+#: apt-private/private-output.cc:468 apt-private/private-output.cc:480
+msgid "The following packages have unmet dependencies:"
+msgstr "Những gói theo đây chưa thỏa mãn quan hệ phụ thuộc:"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:173
-#, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)"
-msgstr "Gặp dòng sai dạng %lu trong danh sách nguồn %s ([tùy chọn] quá ngắn)"
+#: apt-private/private-output.cc:503
+msgid "The following NEW packages will be installed:"
+msgstr "Những gói MỚI sau sẽ được CÀI ĐẶT:"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:184
-#, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)"
-msgstr ""
-"Gặp dòng sai dạng %lu trong danh sách nguồn %s ([%s] không phải là một phép "
-"gán)"
+#: apt-private/private-output.cc:529
+msgid "The following packages will be REMOVED:"
+msgstr "Những gói sau sẽ bị GỠ BỎ:"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:190
-#, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)"
-msgstr ""
-"Gặp dòng sai dạng %lu trong danh sách nguồn %s ([%s] không có khoá nào)"
+#: apt-private/private-output.cc:551
+msgid "The following packages have been kept back:"
+msgstr "Những gói sau đây được giữ lại:"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:193
-#, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)"
-msgstr ""
-"Gặp dòng sai dạng %lu trong danh sách nguồn %s (khoá [%s] %s không có giá "
-"trị)"
+#: apt-private/private-output.cc:572
+msgid "The following packages will be upgraded:"
+msgstr "Những gói sau đây sẽ được NÂNG CẤP:"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:206
-#, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
-msgstr "Gặp dòng sai dạng %lu trong danh sách nguồn %s (địa chỉ URI)"
+#: apt-private/private-output.cc:593
+msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
+msgstr "Những gói sau đây sẽ bị HẠ CẤP:"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:208
-#, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
-msgstr "Gặp dòng sai dạng %lu trong danh sách nguồn %s (bản phân phối)"
+#: apt-private/private-output.cc:613
+msgid "The following held packages will be changed:"
+msgstr "Những gói giữ lại sau đây sẽ bị THAY ĐỔI:"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:211
+#: apt-private/private-output.cc:668
 #, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
-msgstr "Gặp dòng sai dạng %lu trong danh sách nguồn %s (ngữ pháp URI)"
+msgid "%s (due to %s) "
+msgstr "%s (bởi vì %s) "
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:217
-#, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
+#: apt-private/private-output.cc:676
+msgid ""
+"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
+"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
 msgstr ""
-"Gặp dòng sai dạng %lu trong danh sách nguồn %s (bản phân phối tuyệt đối)"
+"CẢNH BÁO: Có những gói chủ yếu sau đây sẽ bị gỡ bỏ.\n"
+"ĐỪNG làm như thế trừ khi bạn biết chính xác mình đang làm gì!"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:224
+#: apt-private/private-output.cc:707
 #, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
-msgstr ""
-"Gặp dòng sai dạng %lu trong danh sách nguồn %s (phân tách bản phân phối)"
+msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
+msgstr "%lu nâng cấp, %lu được cài đặt mới, "
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:335
+#: apt-private/private-output.cc:711
 #, c-format
-msgid "Opening %s"
-msgstr "Đang mở %s"
+msgid "%lu reinstalled, "
+msgstr "%lu được cài đặt lại, "
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:371
+#: apt-private/private-output.cc:713
 #, c-format
-msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
-msgstr "Gặp dòng sai dạng %u trong danh sách nguồn %s (kiểu)."
+msgid "%lu downgraded, "
+msgstr "%lu bị hạ cấp, "
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:375
+#: apt-private/private-output.cc:715
 #, c-format
-msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
-msgstr "Không biết kiểu “%s” trên dòng %u trong danh sách nguồn %s."
+msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
+msgstr "%lu cần gỡ bỏ, và %lu chưa được nâng cấp.\n"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:416
+#: apt-private/private-output.cc:719
 #, c-format
-msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s"
-msgstr "Không hiểu kiểu “%s” trên đoạn %u trong danh sách nguồn %s"
+msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
+msgstr "%lu chưa được cài đặt toàn bộ hay được gỡ bỏ.\n"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:95
-#, c-format
-msgid "Installing %s"
-msgstr "Đang cài đặt %s"
+#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es]
+#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] "
+#. The user has to answer with an input matching the
+#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
+#: apt-private/private-output.cc:741
+msgid "[Y/n]"
+msgstr "[C/k]"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:96 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:996
-#, c-format
-msgid "Configuring %s"
-msgstr "Đang cấu hình %s"
+#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o]
+#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] "
+#. The user has to answer with an input matching the
+#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
+#: apt-private/private-output.cc:747
+msgid "[y/N]"
+msgstr "[c/K]"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:97 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1003
-#, c-format
-msgid "Removing %s"
-msgstr "Đang gỡ bỏ %s"
+#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set
+#: apt-private/private-output.cc:758
+msgid "Y"
+msgstr "C"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:98
-#, c-format
-msgid "Completely removing %s"
-msgstr "Đang gỡ bỏ hoàn toàn %s"
+#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set
+#: apt-private/private-output.cc:764
+msgid "N"
+msgstr "K"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:99
-#, c-format
-msgid "Noting disappearance of %s"
-msgstr "Đang ghi chép sự biến mất của %s"
+#: apt-private/private-update.cc:31
+msgid "The update command takes no arguments"
+msgstr "Lệnh cập nhật không chấp nhận đối số"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:100
+#: apt-private/private-update.cc:90
 #, c-format
-msgid "Running post-installation trigger %s"
-msgstr "Đang chạy bẫy sau-cài-đặt %s"
+msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n"
+msgid_plural ""
+"%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n"
+msgstr[0] ""
+"%i gói có thể được cập nhật. Chạy 'apt list --upgradable' để xem chúng.\n"
 
-#. FIXME: use a better string after freeze
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:827
-#, c-format
-msgid "Directory '%s' missing"
-msgstr "Thiếu thư mục “%s”"
+#: apt-private/private-update.cc:94
+msgid "All packages are up to date."
+msgstr "Mọi gói đã được cập nhật."
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:842 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:864
+#: apt-private/private-show.cc:156
 #, c-format
-msgid "Could not open file '%s'"
-msgstr "Không thể mở tập tin “%s”"
+msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it"
+msgid_plural ""
+"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them."
+msgstr[0] "Ở đây có %i bản ghi phụ thêm. Hãy dùng tùy chọn “-a” để xem"
+
+#: apt-private/private-show.cc:163
+msgid "not a real package (virtual)"
+msgstr "không là gói thật (ảo)"
+
+#: apt-private/private-install.cc:82
+msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
+msgstr "Lỗi nội bộ: InstallPackages (cài đặt gói) được gọi với gói bị hỏng!"
+
+#: apt-private/private-install.cc:91
+msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
+msgstr ""
+"Cần phải gỡ bỏ một số gói, nhưng mà tính năng Gỡ bỏ (Remove) đã bị tắt."
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:989
-#, c-format
-msgid "Preparing %s"
-msgstr "Đang chuẩn bị %s"
+#: apt-private/private-install.cc:110
+msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
+msgstr "Gặp lỗi nội bộ: Tiến trình Sắp xếp chưa xong"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:990
-#, c-format
-msgid "Unpacking %s"
-msgstr "Đang mở gói %s"
+#: apt-private/private-install.cc:148
+msgid "How odd... The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
+msgstr ""
+"Lạ nhỉ... Kích cỡ không khớp nhau. Hãy gửi thư cho <apt@packages.debian.org>"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:995
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: apt-private/private-install.cc:155
 #, c-format
-msgid "Preparing to configure %s"
-msgstr "Đang chuẩn bị cấu hình %s"
+msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
+msgstr "Cần phải lấy %sB/%sB từ kho chứa.\n"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:997
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: apt-private/private-install.cc:160
 #, c-format
-msgid "Installed %s"
-msgstr "Đã cài đặt %s"
+msgid "Need to get %sB of archives.\n"
+msgstr "Cần phải lấy %sB từ kho chứa.\n"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1002
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: apt-private/private-install.cc:167
 #, c-format
-msgid "Preparing for removal of %s"
-msgstr "Đang chuẩn bị gỡ bỏ %s"
+msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
+msgstr "Sau thao tác này, %sB dung lượng đĩa sẽ bị chiếm dụng.\n"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1004
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: apt-private/private-install.cc:172
 #, c-format
-msgid "Removed %s"
-msgstr "Đã gỡ bỏ %s"
+msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
+msgstr "Sau thao tác này, %sB dung lượng đĩa sẽ được giải phóng.\n"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1009
+#: apt-private/private-install.cc:200
 #, c-format
-msgid "Preparing to completely remove %s"
-msgstr "Đang chuẩn bị gỡ bỏ hoàn toàn %s"
+msgid "You don't have enough free space in %s."
+msgstr "Bạn không có đủ dung lượng đĩa còn trống trong %s."
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1010
-#, c-format
-msgid "Completely removed %s"
-msgstr "Gỡ bỏ hoàn toàn %s"
+#: apt-private/private-install.cc:210 apt-private/private-download.cc:59
+msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
+msgstr "Có lỗi và đã dùng tùy chọn “-y” mà không có  “--force-yes”"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1066
-msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed"
-msgstr "ioctl(TIOCGWINSZ) gặp lỗi"
+#: apt-private/private-install.cc:216 apt-private/private-install.cc:238
+msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
+msgstr ""
+"Đã đưa ra “Chỉ không đáng kể” (Trivial Only) nhưng mà thao tác này là đáng "
+"kể."
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1090
+#. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be
+#. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces)
+#: apt-private/private-install.cc:220
+msgid "Yes, do as I say!"
+msgstr "Có, làm đi!"
+
+#: apt-private/private-install.cc:222
 #, c-format
-msgid "Can not write log (%s)"
-msgstr "Không thể ghi nhật ký (%s)"
+msgid ""
+"You are about to do something potentially harmful.\n"
+"To continue type in the phrase '%s'\n"
+" ?] "
+msgstr ""
+"Bạn sắp làm việc mà nó có thể gây hư hại cho hệ thống.\n"
+"Nếu vẫn muốn tiếp tục thì hãy gõ cụm từ “%s”\n"
+"?] "
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069
-msgid "Is /dev/pts mounted?"
-msgstr "/dev/pts đã gắn chưa?"
+#: apt-private/private-install.cc:228 apt-private/private-install.cc:246
+msgid "Abort."
+msgstr "Hủy bỏ."
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1090
-msgid "Is stdout a terminal?"
-msgstr "Đầu ra là thiết bị cuối?"
+#: apt-private/private-install.cc:243
+msgid "Do you want to continue?"
+msgstr "Bạn có muốn tiếp tục không?"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1569
-msgid "Operation was interrupted before it could finish"
-msgstr "Hệ điều hành đã ngắt trước khi nó kịp hoàn thành"
+#: apt-private/private-install.cc:313
+msgid "Some files failed to download"
+msgstr "Một số tập tin không tải về được"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1631
-msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
+#: apt-private/private-install.cc:320
+msgid ""
+"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
+"missing?"
 msgstr ""
-"Không ghi báo cáo apport, vì đã chạm giới hạn số các báo cáo (MaxReports)"
-
-#. check if its not a follow up error
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1636
-msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
-msgstr "gặp vấn đề về quan hệ phụ thuộc nên để lại không cấu hình"
+"Không thể lấy một số kho, có lẽ hãy chạy lệnh “apt-get update” (apt lấy cập "
+"nhật)\n"
+"hay dùng tùy chọn “--fix-missing” (sửa thiếu sót) không?"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1638
-msgid ""
-"No apport report written because the error message indicates its a followup "
-"error from a previous failure."
+#: apt-private/private-install.cc:324
+msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
 msgstr ""
-"Không ghi báo cáo apport, vì thông điệp lỗi chỉ thị đây là một lỗi kế tiếp "
-"do một sự thất bại trước đó."
+"Chưa hỗ trợ tùy chọn “--fix-missing” (sửa khi thiếu) và trao đổi phương tiện."
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1644
+#: apt-private/private-install.cc:329
+msgid "Unable to correct missing packages."
+msgstr "Không thể sửa những gói còn thiếu."
+
+#: apt-private/private-install.cc:330
+msgid "Aborting install."
+msgstr "Đang hủy bỏ tiến trình cài đặt."
+
+#: apt-private/private-install.cc:366
 msgid ""
-"No apport report written because the error message indicates a disk full "
-"error"
-msgstr ""
-"Không ghi báo cáo apport, vì thông điệp lỗi chỉ thị đây là một lỗi “đĩa đầy”"
+"The following package disappeared from your system as\n"
+"all files have been overwritten by other packages:"
+msgid_plural ""
+"The following packages disappeared from your system as\n"
+"all files have been overwritten by other packages:"
+msgstr[0] ""
+"Những gói theo đây không còn nằm trên hệ thống này vì mọi tập tin đều bị gói "
+"khác ghi đè:"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1651
+#: apt-private/private-install.cc:370
+msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg."
+msgstr "Ghi chú: Thay đổi này được tự động thực hiện bởi dpkg."
+
+#: apt-private/private-install.cc:391
+msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
+msgstr "Không nên xoá gì thì không thể khởi chạy Bộ Gỡ bỏ Tự động"
+
+#: apt-private/private-install.cc:499
 msgid ""
-"No apport report written because the error message indicates a out of memory "
-"error"
+"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
+"shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
 msgstr ""
-"Không ghi báo cáo apport, vì thông điệp lỗi chỉ thị đây là một lỗi “không đủ "
-"bộ nhớ”"
+"Ừm, có vẻ là Bộ Gỡ bỏ Tự động đã hủy cái gì, một trường hợp thực sự không "
+"nên xảy ra. Hãy thông báo lỗi về apt."
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1658 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1664
+#.
+#. if (Packages == 1)
+#. {
+#. c1out << std::endl;
+#. c1out <<
+#. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
+#. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
+#. "that package should be filed.") << std::endl;
+#. }
+#.
+#: apt-private/private-install.cc:502 apt-private/private-install.cc:653
+msgid "The following information may help to resolve the situation:"
+msgstr "Có lẽ thông tin theo đây sẽ giúp đỡ bạn giải quyết tình trạng này:"
+
+#: apt-private/private-install.cc:506
+msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
+msgstr "Lỗi nội bộ: Bộ Gỡ bỏ Tự động đã làm hỏng một thứ gì đó"
+
+#: apt-private/private-install.cc:513
 msgid ""
-"No apport report written because the error message indicates an issue on the "
-"local system"
-msgstr ""
-"Không ghi báo cáo apport, vì thông điệp lỗi chỉ thị đây là một lỗi trên hệ "
-"thống nội bộ"
+"The following package was automatically installed and is no longer required:"
+msgid_plural ""
+"The following packages were automatically installed and are no longer "
+"required:"
+msgstr[0] ""
+"(Các) gói sau đây đã được tự động cài đặt nên không còn cần yêu cầu lại:"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1685
+#: apt-private/private-install.cc:517
+#, c-format
+msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n"
+msgid_plural ""
+"%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
+msgstr[0] "%lu gói đã được tự động cài đặt nên không còn cần yêu cầu lại.\n"
+
+#: apt-private/private-install.cc:519
+msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove it."
+msgid_plural "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
+msgstr[0] "Hãy dùng lệnh “apt-get autoremove” để gỡ bỏ chúng."
+
+#: apt-private/private-install.cc:612
+msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:"
+msgstr "Có lẽ bạn cần chạy lệnh “apt-get -f install” để sửa những cái đó:"
+
+#: apt-private/private-install.cc:614
 msgid ""
-"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
+"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
+"solution)."
 msgstr ""
-"Không ghi báo cáo apport, vì thông điệp lỗi chỉ thị đây là một lỗi “V/R dpkg”"
+"Thưa thỏa mãn quan hệ phụ thuộc. Hãy thử chạy lệnh “apt-get -f install” mà "
+"không có gói nào (hoặc chỉ định cách thức giải quyết)."
 
-#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:91
-#, c-format
+#: apt-private/private-install.cc:638
 msgid ""
-"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
-"it?"
+"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
+"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
+"distribution that some required packages have not yet been created\n"
+"or been moved out of Incoming."
 msgstr ""
-"Không thể khoá thư mục quản trị (%s), có một tiến trình khác đang sử dụng nó "
-"phải không?"
+"Không thể cài đặt một số gói. Điều đó có nghĩa là bạn đã yêu cầu\n"
+"một trường hợp không thể, hoặc nếu bạn đang sử dụng bản phân phối\n"
+"chưa ổn định cái mà yêu cầu các gói mà nó còn chưa được tạo ra\n"
+"hay chưa được chuyển ra khỏi phần Incoming (Đến)."
+
+#: apt-private/private-install.cc:659
+msgid "Broken packages"
+msgstr "Gói bị hỏng"
+
+#: apt-private/private-install.cc:712
+msgid "The following extra packages will be installed:"
+msgstr "Những gói thêm theo đây sẽ được cài đặt:"
+
+#: apt-private/private-install.cc:802
+msgid "Suggested packages:"
+msgstr "Các gói đề nghị:"
+
+#: apt-private/private-install.cc:803
+msgid "Recommended packages:"
+msgstr "Gói khuyến khích:"
 
-#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:94
+#: apt-private/private-install.cc:825
 #, c-format
-msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
-msgstr "Không thể khoá thư mục quản trị (%s), bạn có quyền root không?"
+msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
+msgstr "Đang bỏ qua %s vì nó đã được cài đặt và chưa đặt tùy chọn Nâng cấp.\n"
 
-#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually
-#. dpkg --configure -a
-#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:110
+#: apt-private/private-install.cc:829
 #, c-format
-msgid ""
-"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. "
+msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n"
 msgstr ""
-"dpkg bị ngắt giữa chừng, bạn cần phải chạy “%s” một cách thủ công để giải "
-"vấn đề này. "
-
-#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:128
-msgid "Not locked"
-msgstr "Chưa được khoá"
+"Đang bỏ qua %s vì nó chưa được cài đặt và chỉ Nâng cấp là được yêu cầu.\n"
 
-#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:406
+#: apt-private/private-install.cc:841
 #, c-format
-msgid "%lid %lih %limin %lis"
-msgstr "%li ngày %li giờ %li phút %li giây"
+msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
+msgstr "Không thể cài đặt lại %s vì không thể tải nó về.\n"
 
-#. h means hours, min means minutes, s means seconds
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:413
+#: apt-private/private-install.cc:846
 #, c-format
-msgid "%lih %limin %lis"
-msgstr "%li giờ %li phút %li giây"
+msgid "%s is already the newest version.\n"
+msgstr "%s là phiên bản mới nhất.\n"
 
-#. min means minutes, s means seconds
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:420
+#: apt-private/private-install.cc:894
 #, c-format
-msgid "%limin %lis"
-msgstr "%li phút %li giây"
+msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n"
+msgstr "Đã chọn phiên bản “%s” (%s) cho “%s”\n"
 
-#. s means seconds
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:425
+#: apt-private/private-install.cc:899
 #, c-format
-msgid "%lis"
-msgstr "%li giây"
+msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n"
+msgstr "Đã chọn phiên bản “%s” (%s) cho “%s” vì “%s”\n"
 
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1243
+#. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question
+#: apt-private/private-install.cc:941
 #, c-format
-msgid "Selection %s not found"
-msgstr "Không tìm thấy vùng chọn %s"
+msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n"
+msgstr "Chưa cài đặt gói %s nên không thể gỡ bỏ nó. Có phải ý bạn là “%s'?\n"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:190
+#: apt-private/private-install.cc:947
 #, c-format
-msgid "Not using locking for read only lock file %s"
-msgstr "Không dùng khả năng khóa cho tập tin khóa chỉ đọc %s"
+msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n"
+msgstr "Gói %s chưa được cài đặt, thế nên không thể gỡ bỏ nó\n"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:195
-#, c-format
-msgid "Could not open lock file %s"
-msgstr "Không thể mở tập tin khóa %s"
+#: apt-private/private-main.cc:32
+msgid ""
+"NOTE: This is only a simulation!\n"
+"      apt-get needs root privileges for real execution.\n"
+"      Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
+"      so don't depend on the relevance to the real current situation!"
+msgstr ""
+"CHÚ Ý: đây chỉ là mô phỏng!\n"
+"       apt-get yêu cầu quyền root để thực hiện thật.\n"
+"       Cần nhớ rằng chức năng khóa đã bị tắt,\n"
+"       nên có thể nó không chính xác như khi làm thật!"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:218
-#, c-format
-msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
-msgstr "Không dùng khả năng khóa cho tập tin khóa đã lắp kiểu NFS %s"
+#: apt-private/private-download.cc:36
+msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
+msgstr "CẢNH BÁO: Không thể xác thực những gói sau đây!"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:223
+#: apt-private/private-download.cc:40
+msgid "Authentication warning overridden.\n"
+msgstr "Cảnh báo xác thực bị đè.\n"
+
+#: apt-private/private-download.cc:45 apt-private/private-download.cc:52
+msgid "Some packages could not be authenticated"
+msgstr "Một số gói không thể được xác thực"
+
+#: apt-private/private-download.cc:50
+msgid "Install these packages without verification?"
+msgstr "Cài đặt những gói này mà không cần thẩm tra?"
+
+#: apt-private/private-sources.cc:58
 #, c-format
-msgid "Could not get lock %s"
-msgstr "Không thể lấy khóa %s"
+msgid "Failed to parse %s. Edit again? "
+msgstr "Gặp lỗi khi phân tích %s. Sửa lại chứ? "
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:360 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:474
+#: apt-private/private-sources.cc:70
 #, c-format
-msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory"
-msgstr ""
-"Liệt kê các tập tin không thể được tạo ra vì “%s” không phải là một thư mục"
+msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'."
+msgstr "Tập tin “%s” của bạn đã thay đổi, hãy chạy lệnh “apt-get update”."
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:394
+#: apt-private/private-search.cc:51
+msgid "Full Text Search"
+msgstr "Tìm kiếm toàn văn"
+
+#: apt-private/acqprogress.cc:66
+msgid "Hit "
+msgstr "Tìm thấy "
+
+#: apt-private/acqprogress.cc:90
+msgid "Get:"
+msgstr "Lấy:"
+
+#: apt-private/acqprogress.cc:121
+msgid "Ign "
+msgstr "Bỏq "
+
+#: apt-private/acqprogress.cc:125
+msgid "Err "
+msgstr "Lỗi "
+
+#: apt-private/acqprogress.cc:146
 #, c-format
-msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file"
-msgstr "Bỏ qua “%s” trong thư mục “%s'vì nó không phải là tập tin bình thường"
+msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
+msgstr "Đã lấy về %sB mất %s (%sB/g).\n"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:412
+#: apt-private/acqprogress.cc:236
 #, c-format
-msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension"
-msgstr ""
-"Bỏ qua tập tin “%s” trong thư mục “%s” vì nó không có phần đuôi mở rộng"
+msgid " [Working]"
+msgstr " [Đang hoạt động]"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:421
+#: apt-private/acqprogress.cc:297
 #, c-format
 msgid ""
-"Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension"
+"Media change: please insert the disc labeled\n"
+" '%s'\n"
+"in the drive '%s' and press enter\n"
 msgstr ""
-"Bỏ qua tập tin “%s” trong thư mục “%s” vì nó có phần đuôi mở rộng không hợp "
-"lệ"
+"Chuyển đổi thiết bị lưu trữ: vui lòng đưa đĩa có nhãn\n"
+" “%s”\n"
+"vào ổ “%s” rồi bấm nút Enter\n"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:824
+#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
+#. and provide a config option to define that default
+#: methods/mirror.cc:280
 #, c-format
-msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
-msgstr "Tiến trình con %s đã nhận một lỗi phân đoạn."
+msgid "No mirror file '%s' found "
+msgstr "Không tìm thấy tập tin bản sao “%s” "
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:826
+#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
+#. and provide a config option to define that default
+#: methods/mirror.cc:287
 #, c-format
-msgid "Sub-process %s received signal %u."
-msgstr "Tiến trình con %s đã nhận tín hiệu %u."
+msgid "Can not read mirror file '%s'"
+msgstr "Không thể đọc tập tin bản sao “%s”"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:830 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:239
+#: methods/mirror.cc:315
 #, c-format
-msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
-msgstr "Tiến trình con %s đã trả về một mã lỗi (%u)"
+msgid "No entry found in mirror file '%s'"
+msgstr "Không tìm thấy điểm vào trong tập tin bản sao “%s”"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:832 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:232
+#: methods/mirror.cc:445
 #, c-format
-msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
-msgstr "Tiến trình con %s đã thoát bất thường"
+msgid "[Mirror: %s]"
+msgstr "[Bản sao: %s]"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:913
-#, c-format
-msgid "Problem closing the gzip file %s"
-msgstr "Gặp vấn đề khi đóng tập tin gzip %s"
+#: methods/rsh.cc:102 ftparchive/multicompress.cc:171
+msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
+msgstr "Gặp lỗi khi tạo ống IPC đến tiến trình con"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1101
-#, c-format
-msgid "Could not open file %s"
-msgstr "Không thể mở tập tin %s"
+#: methods/rsh.cc:343
+msgid "Connection closed prematurely"
+msgstr "Kết nối bị đóng bất ngờ"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1160 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1207
-#, c-format
-msgid "Could not open file descriptor %d"
-msgstr "Không thể mở bộ mô tả tập tin %d"
+#: dselect/install:33
+msgid "Bad default setting!"
+msgstr "Cài đặt mặc định sai!"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1315
-msgid "Failed to create subprocess IPC"
-msgstr "Việc tạo tiến trình con IPC bị lỗi"
+#: dselect/install:52 dselect/install:84 dselect/install:88 dselect/install:95
+#: dselect/install:106 dselect/update:45
+msgid "Press enter to continue."
+msgstr "Bấm phím Enter để tiếp tục."
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1373
-msgid "Failed to exec compressor "
-msgstr "Gặp lỗi khi thực hiện nén "
+#: dselect/install:92
+msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
+msgstr "Bạn có muốn xoá mọi tập tin .deb đã được tải về trước đây không?"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1514
-#, c-format
-msgid "read, still have %llu to read but none left"
-msgstr "đọc, còn cần đọc %llu nhưng mà không có gì còn lại cả"
+#: dselect/install:102
+msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed"
+msgstr "Gặp một số lỗi trong khi giải nén. Những gói đã được cài đặt"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1627 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1649
-#, c-format
-msgid "write, still have %llu to write but couldn't"
-msgstr "ghi, còn cần ghi %llu nhưng mà không thể"
+#: dselect/install:103
+msgid "will be configured. This may result in duplicate errors"
+msgstr "sẽ cũng được cấu hình. Việc này có thể sẽ gây ra lỗi trùng lặp"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1915
-#, c-format
-msgid "Problem closing the file %s"
-msgstr "Gặp vấn đề khi đóng tập tin %s"
+#: dselect/install:104
+msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
+msgstr "hoặc lỗi do quan hệ phụ thuộc chưa thoả. Trường hợp này vẫn đúng,"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1927
-#, c-format
-msgid "Problem renaming the file %s to %s"
-msgstr "Gặp vấn đề khi đổi tên tập tin %s thành %s"
+#: dselect/install:105
+msgid ""
+"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
+msgstr ""
+"chỉ những lỗi bên trên thông điệp này là quan trọng. Hãy sửa chữa, sau đó "
+"chạy lại lệnh cà[I] đặt."
+
+#: dselect/update:30
+msgid "Merging available information"
+msgstr "Đang hòa trộn các thông tin sẵn có..."
+
+#: apt-inst/filelist.cc:380
+msgid "DropNode called on still linked node"
+msgstr "DropNode (thả điểm nút) được gọi với điểm nút còn liên kết"
+
+#: apt-inst/filelist.cc:412
+msgid "Failed to locate the hash element!"
+msgstr "Gặp lỗi khi định vị phần tử băm!"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1938
-#, c-format
-msgid "Problem unlinking the file %s"
-msgstr "Gặp vấn đề khi bỏ liên kết tập tin %s"
+#: apt-inst/filelist.cc:459
+msgid "Failed to allocate diversion"
+msgstr "Gặp lỗi khi định vị trệch đi"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1951
-msgid "Problem syncing the file"
-msgstr "Gặp vấn đề khi đồng bộ hóa tập tin"
+#: apt-inst/filelist.cc:464
+msgid "Internal error in AddDiversion"
+msgstr "Lỗi nội bộ trong AddDiversion (thêm sự trệch đi)"
 
-#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148
+#: apt-inst/filelist.cc:477
 #, c-format
-msgid "%c%s... Error!"
-msgstr "%c%s... Lỗi!"
+msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
+msgstr "Đang cố ghi đè một sự trệch đi, %s → %s và %s/%s"
 
-#: apt-pkg/contrib/progress.cc:150
+#: apt-inst/filelist.cc:506
 #, c-format
-msgid "%c%s... Done"
-msgstr "%c%s... Xong"
-
-#: apt-pkg/contrib/progress.cc:181
-msgid "..."
-msgstr "..."
+msgid "Double add of diversion %s -> %s"
+msgstr "Sự trệch đi được thêm hai lần %s → %s"
 
-#. Print the spinner
-#: apt-pkg/contrib/progress.cc:197
+#: apt-inst/filelist.cc:549
 #, c-format
-msgid "%c%s... %u%%"
-msgstr "%c%s... %u%%"
-
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79
-msgid "Can't mmap an empty file"
-msgstr "Không thể mmap (ánh xạ bộ nhớ) tập tin rỗng"
+msgid "Duplicate conf file %s/%s"
+msgstr "Tập tin cấu hình (conf) trùng lặp %s/%s"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:111
+#: apt-inst/extract.cc:101 apt-inst/extract.cc:172
 #, c-format
-msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i"
-msgstr "Không thể nhân đôi bộ mô tả tập tin %i"
+msgid "The path %s is too long"
+msgstr "Đường dẫn %s quá dài"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:119
+#: apt-inst/extract.cc:132
 #, c-format
-msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes"
-msgstr "Không thể tạo mmap (ánh xạ bộ nhớ) kích cỡ %llu byte"
-
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:146
-msgid "Unable to close mmap"
-msgstr "Không thể đóng mmap (ánh xạ bộ nhớ)"
+msgid "Unpacking %s more than once"
+msgstr "Đang giải nén %s nhiều lần"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:174 apt-pkg/contrib/mmap.cc:202
-msgid "Unable to synchronize mmap"
-msgstr "Không thể động bộ hoá mmap (ánh xạ bộ nhớ)"
+#: apt-inst/extract.cc:142
+#, c-format
+msgid "The directory %s is diverted"
+msgstr "Thư mục %s bị trệch hướng"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:290
+#: apt-inst/extract.cc:152
 #, c-format
-msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
-msgstr "Không thể tạo mmap (ánh xạ bộ nhớ) kích cỡ %lu byte"
+msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
+msgstr "Gói này đang cố ghi vào đích trệch đi %s/%s"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:322
-msgid "Failed to truncate file"
-msgstr "Gặp lỗi khi cắt ngắn tập tin"
+#: apt-inst/extract.cc:162 apt-inst/extract.cc:306
+msgid "The diversion path is too long"
+msgstr "Đường dẫn trệch đi quá dài"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:341
+#: apt-inst/extract.cc:186 apt-inst/extract.cc:199 apt-inst/extract.cc:216
+#: ftparchive/cachedb.cc:182
 #, c-format
-msgid ""
-"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. "
-"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
-msgstr ""
-"Dynamic MMap (ánh xạ bộ nhớ động) đã vượt quá kích thước tối đa cho phép.\n"
-"Hãy tăng kích cỡ của “APT::Cache-Start” (giới hạn vùng nhớ tạm Apt).\n"
-"Giá trị hiện thời là: %lu. (man 5 apt.conf)"
+msgid "Failed to stat %s"
+msgstr "Việc lấy thông tin thống kê cho %s bị lỗi"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:446
+#: apt-inst/extract.cc:194 ftparchive/multicompress.cc:374
 #, c-format
-msgid ""
-"Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
-"reached."
-msgstr "Không thể tăng kích cỡ của ánh xạ bộ nhớ, vì đã tới giới hạn %lu byte."
-
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:449
-msgid ""
-"Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
-msgstr ""
-"Không thể tăng kích cỡ của ánh xạ bộ nhớ, vì chức năng tự động tăng bị người "
-"dùng tắt đi."
+msgid "Failed to rename %s to %s"
+msgstr "Việc đổi tên %s thành %s bị lỗi"
 
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:65
+#: apt-inst/extract.cc:249
 #, c-format
-msgid "Unable to stat the mount point %s"
-msgstr "Không thể lấy các thông tin cho điểm gắn kết %s"
-
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:246
-msgid "Failed to stat the cdrom"
-msgstr "Việc lấy các thông tin thống kê đĩa CD-ROM bị lỗi"
+msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
+msgstr "Thư mục %s đang được thay thế do một cái không phải là thư mục"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:519
-#, c-format
-msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
-msgstr "Không chấp nhận kiểu viết tắt: “%c”"
+#: apt-inst/extract.cc:289
+msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
+msgstr "Gặp lỗi định vị điểm nút trong hộp băm nó bị lỗi"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:633
-#, c-format
-msgid "Opening configuration file %s"
-msgstr "Đang mở tập tin cấu hình %s..."
+#: apt-inst/extract.cc:293
+msgid "The path is too long"
+msgstr "Đường dẫn quá dài"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:801
+#: apt-inst/extract.cc:421
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
-msgstr "Gặp lỗi cú pháp %s:%u: Khối bắt đầu không có tên."
+msgid "Overwrite package match with no version for %s"
+msgstr "Ghi đè lên gói đã khớp mà không có phiên bản cho %s"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:820
+#: apt-inst/extract.cc:438
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
-msgstr "Gặp lỗi cú pháp %s:%u: Sai dạng thẻ"
+msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
+msgstr "Tập tin %s/%s ghi đè lên một tập tin trong gói %s"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:837
+#: apt-inst/extract.cc:498
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
-msgstr "Gặp lỗi cú pháp %s:%u: Có rác sau giá trị"
+msgid "Unable to stat %s"
+msgstr "Không thể lấy thông tin thống kê %s"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:877
+#: apt-inst/dirstream.cc:42 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:54
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
-msgstr "Gặp lỗi cú pháp %s:%u: Chỉ có thể thực hiện chỉ thị mức đầu"
+msgid "Failed to write file %s"
+msgstr "Việc ghi tập tin %s gặp lỗi"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:884
+#: apt-inst/dirstream.cc:105
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
-msgstr "Gặp lỗi cú pháp %s:%u: Quá nhiều chỉ thị bao gồm lồng nhau"
+msgid "Failed to close file %s"
+msgstr "Việc đóng tập tin %s gặp lỗi"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:888 apt-pkg/contrib/configuration.cc:893
+#: apt-inst/deb/debfile.cc:47 apt-inst/deb/debfile.cc:54
+#: apt-inst/deb/debfile.cc:63
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
-msgstr "Gặp lỗi cú pháp %s:%u: Đã được bao gồm từ đây"
+msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
+msgstr "Đây không phải là một kho DEB hợp lệ vì còn thiếu thành viên “%s”"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:897
+#: apt-inst/deb/debfile.cc:132
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
-msgstr "Gặp lỗi cú pháp %s:%u: Chưa hỗ trợ chỉ thị “%s”"
+msgid "Internal error, could not locate member %s"
+msgstr "Gặp lỗi nội bộ, không thể định vị thành viên %s"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:900
-#, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument"
-msgstr ""
-"Gặp lỗi cú pháp %s:%u: Chỉ thị “clear” thì yêu cầu một cây tuỳ chọn làm đối "
-"số"
+#: apt-inst/deb/debfile.cc:227
+msgid "Unparsable control file"
+msgstr "Tập tin điều khiển không có khả năng phân tách"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:950
-#, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
-msgstr "Gặp lỗi cú pháp %s:%u: Gặp rác tại kết thúc tập tin"
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:76
+msgid "Invalid archive signature"
+msgstr "Chữ ký kho không hợp lệ"
 
-#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory
-#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:72
-#, c-format
-msgid "No keyring installed in %s."
-msgstr "Không có vòng khoá nào được cài đặt vào %s."
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:84
+msgid "Error reading archive member header"
+msgstr "Gặp lỗi khi đọc phần đầu thành viên kho"
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:121
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:96
 #, c-format
-msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
-msgstr "Không hiểu tùy chọn dòng lệnh “%c” [từ %s]."
+msgid "Invalid archive member header %s"
+msgstr "Phần đầu thành viên kho lưu không hợp lệ %s"
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:146 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:155
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163
-#, c-format
-msgid "Command line option %s is not understood"
-msgstr "Không hiểu tùy chọn dòng lệnh %s"
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:108
+msgid "Invalid archive member header"
+msgstr "Phần đầu thành viên kho không hợp lê"
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:168
-#, c-format
-msgid "Command line option %s is not boolean"
-msgstr "Tùy chọn dòng lệnh %s không phải dạng lôgíc (đúng/sai)"
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:137
+msgid "Archive is too short"
+msgstr "Kho quá ngắn"
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:209 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:230
-#, c-format
-msgid "Option %s requires an argument."
-msgstr "Tùy chọn %s yêu cầu một đối số."
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:141
+msgid "Failed to read the archive headers"
+msgstr "Việc đọc phần đầu kho bị lỗi"
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:243 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:249
-#, c-format
-msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
-msgstr "Tùy chọn %s: Đặc tả mục cấu hình phải có một “=<giá_trị>”."
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:124
+msgid "Failed to create pipes"
+msgstr "Gặp lỗi khi tạo các đường ống dẫn lệnh"
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:278
-#, c-format
-msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
-msgstr "Tùy chọn %s yêu cầu một đối số kiểu số nguyên, không phải “%s”"
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:151
+msgid "Failed to exec gzip "
+msgstr "Việc thực hiện gzip bị lỗi "
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:309
-#, c-format
-msgid "Option '%s' is too long"
-msgstr "Tùy chọn “%s” quá dài"
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:188 apt-inst/contrib/extracttar.cc:218
+msgid "Corrupted archive"
+msgstr "Kho bị hỏng."
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:341
-#, c-format
-msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
-msgstr "Không hiểu %s: hãy thử dùng true (đúng) hoặc false (sai)."
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:203
+msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
+msgstr "Gặp lỗi khi tổng kiểm “tar”, kho bị hỏng"
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:391
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:308
 #, c-format
-msgid "Invalid operation %s"
-msgstr "Thao tác “%s” không hợp lệ"
+msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
+msgstr "Không rõ kiểu phần đầu tar %u, thành viên %s"
 
 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:224
 msgid ""
index 1cb0291b64d00703fe16de0cfe205623eeb0376a..935c9b322c01ab66b9ed778f1de1e1e40c87fff7 100644 (file)
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: apt 0.8.0~pre1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-06-18 14:12+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-07-10 10:53+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-08-26 14:42+0800\n"
 "Last-Translator: Aron Xu <happyaron.xu@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
@@ -19,3116 +19,3121 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:149
+#: apt-pkg/clean.cc:39 apt-pkg/acquire.cc:490
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Clean of %s is not supported"
+msgstr "不支持索引文件类型“%s”"
+
+#. Only warn if there are no sources.list.d.
+#. Only warn if there is no sources.list file.
+#: apt-pkg/clean.cc:43 apt-pkg/init.cc:103 apt-pkg/init.cc:111
+#: apt-pkg/acquire.cc:494 apt-pkg/policy.cc:381 apt-pkg/sourcelist.cc:280
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:286 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:368
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:481 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:205
+#: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:471
 #, c-format
-msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
-msgstr "版本为 %2$s 的软件包 %1$s 有未满足的依赖关系:\n"
+msgid "Unable to read %s"
+msgstr "无法读取 %s"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:277
-msgid "Total package names: "
-msgstr "软件包名称总数:"
+#: apt-pkg/clean.cc:49 apt-pkg/clean.cc:67 apt-pkg/clean.cc:130
+#: apt-pkg/acquire.cc:500 apt-pkg/acquire.cc:525
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:201 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:235
+#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130
+#, c-format
+msgid "Unable to change to %s"
+msgstr "无法切换工作目录到 %s"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:279
-msgid "Total package structures: "
-msgstr "全部软件包结构:"
+#: apt-pkg/clean.cc:64
+#, c-format
+msgid "Unable to stat %s."
+msgstr "无法读取 %s 的状态。"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:319
-msgid "  Normal packages: "
-msgstr "  普通软件包:"
+#: apt-pkg/install-progress.cc:57
+#, c-format
+msgid "Progress: [%3i%%]"
+msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:320
-msgid "  Pure virtual packages: "
-msgstr "  完全虚拟软件包:"
+#: apt-pkg/install-progress.cc:91 apt-pkg/install-progress.cc:174
+msgid "Running dpkg"
+msgstr "正在运行 dpkg"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:321
-msgid "  Single virtual packages: "
-msgstr "  单虚拟软件包:"
+#: apt-pkg/init.cc:146
+#, c-format
+msgid "Packaging system '%s' is not supported"
+msgstr "不支持“%s”打包系统"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:322
-msgid "  Mixed virtual packages: "
-msgstr "  混合虚拟软件包:"
+#: apt-pkg/init.cc:162
+msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
+msgstr "无法确定适合的打包系统类型"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:323
-msgid "  Missing: "
-msgstr "  缺失:"
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:773
+#, c-format
+msgid "Wrote %i records.\n"
+msgstr "已写入 %i 条记录。\n"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:325
-msgid "Total distinct versions: "
-msgstr "按版本共计:"
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:775
+#, c-format
+msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
+msgstr "已写入 %i 条记录,并有 %i 个文件缺失。\n"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:327
-msgid "Total distinct descriptions: "
-msgstr "按不同的说明共计:"
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:778
+#, c-format
+msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
+msgstr "已写入 %i 条记录,并有 %i 个文件不匹配\n"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:329
-msgid "Total dependencies: "
-msgstr "按依赖关系共计:"
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:781
+#, c-format
+msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
+msgstr "已写入 %i 条记录,并有 %i 个缺失,以及 %i 个文件不匹配\n"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:332
-msgid "Total ver/file relations: "
-msgstr "按版本/文件关系共计:"
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:515
+#, c-format
+msgid "Can't find authentication record for: %s"
+msgstr "无法找到认证记录:%s"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:334
-msgid "Total Desc/File relations: "
-msgstr "按说明/文件关系共计:"
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:521
+#, c-format
+msgid "Hash mismatch for: %s"
+msgstr "Hash 校验和不符:%s"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:336
-msgid "Total Provides mappings: "
-msgstr "提供映射共计:"
+#: apt-pkg/acquire-worker.cc:116
+#, c-format
+msgid "The method driver %s could not be found."
+msgstr "无法找到获取软件包的渠道 %s 所需的驱动程序。"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:348
-msgid "Total globbed strings: "
-msgstr "Glob 字串共计:"
+#: apt-pkg/acquire-worker.cc:118
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Is the package %s installed?"
+msgstr "请检查是否安装了“dpkg-dev”软件包。\n"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:362
-msgid "Total dependency version space: "
-msgstr "依赖关系版本名所占空间共计:"
+#: apt-pkg/acquire-worker.cc:169
+#, c-format
+msgid "Method %s did not start correctly"
+msgstr "获取软件包的渠道 %s 所需的驱动程序没有正常启动。"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:367
-msgid "Total slack space: "
-msgstr "Slack 空间共计:"
+#: apt-pkg/acquire-worker.cc:455
+#, c-format
+msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
+msgstr "请把标有“%s”的盘片插入驱动器“%s”再按回车键。"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:375
-msgid "Total space accounted for: "
-msgstr "æ\80»å\8d ç\94¨ç©ºé\97´ï¼\9a"
+#: apt-pkg/cachefile.cc:94
+msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
+msgstr "æ\97 æ³\95解æ\9e\90æ\88\96æ\89\93å¼\80软件å\8c\85ç\9a\84å\88\97表æ\88\96æ\98¯ç\8a¶æ\80\81æ\96\87件ã\80\82"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:506 cmdline/apt-cache.cc:1155
-#: apt-private/private-show.cc:58
-#, c-format
-msgid "Package file %s is out of sync."
-msgstr "软件包文件 %s 尚未同步。"
+#: apt-pkg/cachefile.cc:98
+msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
+msgstr "您可能需要运行 apt-get update 来解决这些问题"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:584 cmdline/apt-cache.cc:1441
-#: cmdline/apt-cache.cc:1443 cmdline/apt-cache.cc:1520 cmdline/apt-mark.cc:59
-#: cmdline/apt-mark.cc:106 cmdline/apt-mark.cc:232
-#: apt-private/private-show.cc:171 apt-private/private-show.cc:173
-msgid "No packages found"
-msgstr "没有发现匹配的软件包"
+#: apt-pkg/cachefile.cc:116
+msgid "The list of sources could not be read."
+msgstr "无法读取源列表。"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1254
-msgid "You must give at least one search pattern"
-msgstr "您必须明确地给出至少一个表达式"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:155
+msgid "Empty package cache"
+msgstr "软件包缓存区是空的"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1420
-msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
-msgstr ""
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:161
+msgid "The package cache file is corrupted"
+msgstr "软件包缓存文件损坏了"
+
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:166
+msgid "The package cache file is an incompatible version"
+msgstr "软件包缓存区文件的版本不兼容"
+
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:169
+#, fuzzy
+msgid "The package cache file is corrupted, it is too small"
+msgstr "软件包缓存文件损坏了"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1515 apt-pkg/cacheset.cc:596
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:174
 #, c-format
-msgid "Unable to locate package %s"
-msgstr "æ\9cªå\8f\91ç\8e°è½¯ä»¶å\8c\85 %s"
+msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
+msgstr "æ\9c¬ç¨\8båº\8fç\9b®å\89\8dä¸\8dæ\94¯æ\8c\81â\80\9c%sâ\80\9dç\89\88æ\9c¬ç³»ç»\9f"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1545
-msgid "Package files:"
-msgstr "软件包文件:"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:179
+msgid "The package cache was built for a different architecture"
+msgstr "软件包缓存区是为其它架构的硬件构建的"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1552 cmdline/apt-cache.cc:1643
-msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
-msgstr "缓存尚未同步,无法交差引证(x-ref)一个软件包文件"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
+msgid "Depends"
+msgstr "依赖"
 
-#. Show any packages have explicit pins
-#: cmdline/apt-cache.cc:1566
-msgid "Pinned packages:"
-msgstr "被锁定的软件包:"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
+msgid "PreDepends"
+msgstr "预依赖"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1578 cmdline/apt-cache.cc:1623
-msgid "(not found)"
-msgstr "(没有找到)"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
+msgid "Suggests"
+msgstr "建议"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1586
-msgid "  Installed: "
-msgstr "  已安装:"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
+msgid "Recommends"
+msgstr "推荐"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1587
-msgid "  Candidate: "
-msgstr "  候选软件包:"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
+msgid "Conflicts"
+msgstr "冲突"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1605 cmdline/apt-cache.cc:1613
-msgid "(none)"
-msgstr "(无)"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
+msgid "Replaces"
+msgstr "替换"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1620
-msgid "  Package pin: "
-msgstr "  软件包锁:"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
+msgid "Obsoletes"
+msgstr "废弃"
 
-#. Show the priority tables
-#: cmdline/apt-cache.cc:1629
-msgid "  Version table:"
-msgstr "  版本列表:"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
+msgid "Breaks"
+msgstr "破坏"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1742 cmdline/apt-cdrom.cc:207 cmdline/apt-config.cc:83
-#: cmdline/apt-get.cc:1586 cmdline/apt-helper.cc:59 cmdline/apt-mark.cc:388
-#: cmdline/apt.cc:42 cmdline/apt-extracttemplates.cc:217
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:620 cmdline/apt-internal-solver.cc:45
-#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:147
-#, c-format
-msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
-msgstr "%s %s,用于 %s 构架,编译于 %s %s\n"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
+msgid "Enhances"
+msgstr "增强"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1749
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Usage: apt-cache [options] command\n"
-"       apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
-"       apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-cache is a low-level tool used to query information\n"
-"from APT's binary cache files\n"
-"\n"
-"Commands:\n"
-"   gencaches - Build both the package and source cache\n"
-"   showpkg - Show some general information for a single package\n"
-"   showsrc - Show source records\n"
-"   stats - Show some basic statistics\n"
-"   dump - Show the entire file in a terse form\n"
-"   dumpavail - Print an available file to stdout\n"
-"   unmet - Show unmet dependencies\n"
-"   search - Search the package list for a regex pattern\n"
-"   show - Show a readable record for the package\n"
-"   depends - Show raw dependency information for a package\n"
-"   rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
-"   pkgnames - List the names of all packages in the system\n"
-"   dotty - Generate package graphs for GraphViz\n"
-"   xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
-"   policy - Show policy settings\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-"  -h   This help text.\n"
-"  -p=? The package cache.\n"
-"  -s=? The source cache.\n"
-"  -q   Disable progress indicator.\n"
-"  -i   Show only important deps for the unmet command.\n"
-"  -c=? Read this configuration file\n"
-"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-"See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
-msgstr ""
-"用法: apt-cache [选项] 命令\n"
-"    apt-cache [选项] add 文件1 [文件2 ...]\n"
-"    apt-cache [选项] showpkg 软件包1 [软件包2 ...]\n"
-"    apt-cache [选项] showsrc 软件包1 [软件包2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-cache 是一个底层的工具,我们用它来操纵 APT 的二进制\n"
-"缓存文件,也用来在那些文件中查询相关信息\n"
-"\n"
-"命令:\n"
-"   add - 向源缓存加入一个软件包文件\n"
-"   gencaches - 同时生成软件包和源代码包的缓存\n"
-"   showpkg - 显示某个软件包的全面信息\n"
-"   showsrc - 显示源文件的各项记录\n"
-"   stats - 显示基本的统计信息\n"
-"   dump - 简要显示整个缓存文件的内容\n"
-"   dumpavail - 把所有有效的包文件列表打印到标准输出\n"
-"   unmet - 显示所有未满足的依赖关系\n"
-"   search - 根据正则表达式搜索软件包列表\n"
-"   show - 以便于阅读的格式介绍该软件包\n"
-"   showauto - 显示自动安装的软件包的列表\n"
-"   depends - 显示该软件包的依赖关系信息\n"
-"   rdepends - 显示所有依赖于该软件包的软件包名字\n"
-"   pkgnames - 列出所有软件包的名字\n"
-"   dotty - 生成可用 GraphViz 处理的软件包关系图\n"
-"   xvcg - 生成可用 xvcg 处理的软件包的关系图\n"
-"   policy - 显示软件包的安装设置状态\n"
-"\n"
-"选项:\n"
-"  -h   本帮助文档。\n"
-"  -p=? 软件包的缓存。\n"
-"  -s=? 源代码包的缓存。\n"
-"  -q   关闭进度显示。\n"
-"  -i   仅为 unmet 命令显示重要的依赖关系。\n"
-"  -c=? 读取指定配置文件\n"
-"  -o=? 设置任意指定的配置选项,例如 -o dir::cache=/tmp\n"
-"若要了解更多信息,您还可以查阅 apt-cache(8) 和 apt.conf(5) 参考手册。\n"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
+msgid "important"
+msgstr "重要"
 
-#: cmdline/apt-cdrom.cc:76
-msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
-msgstr "请给这张盘片起个名字,比如“Debian 5.0.3 Disk 1”"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
+msgid "required"
+msgstr "必需"
 
-#: cmdline/apt-cdrom.cc:91
-msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
-msgstr "请把盘片插入驱动器再按回车键"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
+msgid "standard"
+msgstr "标准"
 
-#: cmdline/apt-cdrom.cc:139
-#, c-format
-msgid "Failed to mount '%s' to '%s'"
-msgstr "无法将 %s 挂载到 %s"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:335
+msgid "optional"
+msgstr "可选"
 
-#: cmdline/apt-cdrom.cc:178
-msgid ""
-"No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n"
-"You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point.\n"
-"See 'man apt-cdrom' for more information about the CD-ROM auto-detection and "
-"mount point."
-msgstr ""
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:335
+msgid "extra"
+msgstr "额外"
 
-#: cmdline/apt-cdrom.cc:182
-msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
-msgstr "请对您的盘片套件中的其它盘片重复相同的操作。"
+#: apt-pkg/pkgrecords.cc:38
+#, c-format
+msgid "Index file type '%s' is not supported"
+msgstr "不支持索引文件类型“%s”"
 
-#: cmdline/apt-config.cc:48
-msgid "Arguments not in pairs"
-msgstr "参数没有成对"
+#: apt-pkg/cachefilter.cc:35 apt-private/private-output.cc:786
+#, c-format
+msgid "Regex compilation error - %s"
+msgstr "编译正则表达式时出错 - %s"
 
-#: cmdline/apt-config.cc:89
-msgid ""
-"Usage: apt-config [options] command\n"
-"\n"
-"apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
-"\n"
-"Commands:\n"
-"   shell - Shell mode\n"
-"   dump - Show the configuration\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-"  -h   This help text.\n"
-"  -c=? Read this configuration file\n"
-"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-msgstr ""
-"用法:apt-config [选项] 命令\n"
-"\n"
-"apt-config 是一个用于读取APT 配置文件的简单工具\n"
-"\n"
-"命令:\n"
-"   shell - Shell 模式\n"
-"   dump - 显示配置文件\n"
-"\n"
-"选项:\n"
-"  -h  本帮助文本。\n"
-"  -c=? 读取指定的配置文件\n"
-"  -o=? 设置任意指定的配置选项,例如:-o dir::cache=/tmp\n"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:93
+msgid "Cache has an incompatible versioning system"
+msgstr "软件包暂存区使用的是不兼容的版本控制系统"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:245
+#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name,
+#. the other two should be copied verbatim as they include debug info
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:224 apt-pkg/pkgcachegen.cc:234
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:300 apt-pkg/pkgcachegen.cc:327
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:340 apt-pkg/pkgcachegen.cc:382
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 apt-pkg/pkgcachegen.cc:403
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:411 apt-pkg/pkgcachegen.cc:415
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:419 apt-pkg/pkgcachegen.cc:440
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:479 apt-pkg/pkgcachegen.cc:517
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:524 apt-pkg/pkgcachegen.cc:555
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:569
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Can not find a package for architecture '%s'"
-msgstr "无法按照正则表达式 %s 找到任何软件包"
+msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)"
+msgstr "处理 %s (FindPkg)时出错"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:327
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can not find a package '%s' with version '%s'"
-msgstr "无法按照正则表达式 %s 找到任何软件包"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257
+msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
+msgstr "哇,软件包数量超出了本 APT 的处理能力。"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:330
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can not find a package '%s' with release '%s'"
-msgstr "无法按照正则表达式 %s 找到任何软件包"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
+msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
+msgstr "哇,软件包版本数量超出了本 APT 的处理能力。"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:367
-#, c-format
-msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
-msgstr "选择 %s 作为源代码包而非 %s\n"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:263
+msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
+msgstr "哇,软件包说明数量超出了本 APT 的处理能力。"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:423
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can not find version '%s' of package '%s'"
-msgstr "忽略不可用的 %2$s 软件包的 %1$s 版"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:266
+msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
+msgstr "哇,依赖关系数量超出了本 APT 的处理能力。"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:454
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:576
 #, c-format
-msgid "Couldn't find package %s"
-msgstr "无法找到软件包 %s"
+msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
+msgstr "当处理文件依赖关系时,无法找到软件包 %s %s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:459 cmdline/apt-mark.cc:81
-#: apt-private/private-install.cc:865
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1211
 #, c-format
-msgid "%s set to manually installed.\n"
-msgstr "%s 被设置为手动安装。\n"
+msgid "Couldn't stat source package list %s"
+msgstr "无法获取源软件包列表 %s 的状态"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:461 cmdline/apt-mark.cc:83
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1299 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1403
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1409 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1566
+msgid "Reading package lists"
+msgstr "正在读取软件包列表"
+
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1316
+msgid "Collecting File Provides"
+msgstr "正在收集文件所提供的软件包"
+
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1400 cmdline/apt-extracttemplates.cc:259
 #, c-format
-msgid "%s set to automatically installed.\n"
-msgstr "%s 被设置为手动安装。\n"
+msgid "Unable to write to %s"
+msgstr "无法写入 %s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:469 cmdline/apt-mark.cc:127
-msgid ""
-"This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' "
-"instead."
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1508 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1515
+msgid "IO Error saving source cache"
+msgstr "无法读取或写入软件源缓存"
+
+#: apt-pkg/edsp.cc:52 apt-pkg/edsp.cc:78
+msgid "Send scenario to solver"
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:538 cmdline/apt-get.cc:546
-msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
-msgstr "内部错误,问题解决工具坏事了"
+#: apt-pkg/edsp.cc:241
+msgid "Send request to solver"
+msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:574 cmdline/apt-get.cc:611
-msgid "Unable to lock the download directory"
-msgstr "无法锁定下载目录"
+#: apt-pkg/edsp.cc:320
+msgid "Prepare for receiving solution"
+msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:726
-msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
-msgstr "要下载源代码,必须指定至少一个对应的软件包"
+#: apt-pkg/edsp.cc:327
+msgid "External solver failed without a proper error message"
+msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:766 cmdline/apt-get.cc:1066
+#: apt-pkg/edsp.cc:619 apt-pkg/edsp.cc:622 apt-pkg/edsp.cc:627
+msgid "Execute external solver"
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:148 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2047
 #, c-format
-msgid "Unable to find a source package for %s"
-msgstr "无法找到与 %s 对应的源代码包"
+msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
+msgstr "无法重命名文件,%s (%s -> %s)。"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:786
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:163
+msgid "Hash Sum mismatch"
+msgstr "Hash 校验和不符"
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:168
+msgid "Size mismatch"
+msgstr "大小不符"
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:173
+#, fuzzy
+msgid "Invalid file format"
+msgstr "无效的操作 %s"
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1573
 #, c-format
 msgid ""
-"NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
-"%s\n"
+"Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry "
+"or malformed file)"
 msgstr ""
-"提示:%s 的打包工作被维护于以下位置的 %s 版本控制系统中:\n"
-"%s\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:791
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1589
 #, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file"
+msgstr "无法解析软件包仓库 Release 文件 %s"
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1631
+msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
+msgstr "以下 ID 的密钥没有可用的公钥:\n"
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1669
+#, c-format
 msgid ""
-"Please use:\n"
-"bzr branch %s\n"
-"to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
+"Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this "
+"repository will not be applied."
 msgstr ""
-"请使用:\n"
-"bzr get %s\n"
-"获得该软件包的最近更新(可能尚未正式发布)。\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:843
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1691
 #, c-format
-msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
-msgstr "忽ç\95¥å·²ä¸\8bè½½è¿\87ç\9a\84æ\96\87件â\80\9c%sâ\80\9d\n"
+msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
+msgstr "å\86²çª\81ç\9a\84å\8f\91è¡\8cç\89\88ï¼\9a%s (æ\9c\9fæ\9c\9b %s ä½\86å¾\97å\88° %s)"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:869 cmdline/apt-get.cc:872
-#: apt-private/private-install.cc:187 apt-private/private-install.cc:190
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1721
 #, c-format
-msgid "Couldn't determine free space in %s"
-msgstr "无法获知您在 %s 上的可用空间"
+msgid ""
+"An error occurred during the signature verification. The repository is not "
+"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n"
+msgstr ""
+"校验签名出错。此仓库未被更新,仍然使用以前的索引文件。GPG 错误:%s: %s\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:882
+#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642)
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1731 apt-pkg/acquire-item.cc:1736
 #, c-format
-msgid "You don't have enough free space in %s"
-msgstr "您在 %s 上没有足够的可用空间"
+msgid "GPG error: %s: %s"
+msgstr "GPG 错误:%s: %s"
 
-#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
-#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: cmdline/apt-get.cc:891
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1859
 #, c-format
-msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
-msgstr "需要下载 %sB/%sB 的源代码包。\n"
+msgid ""
+"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
+"to manually fix this package. (due to missing arch)"
+msgstr ""
+"我无法找到一个对应 %s 软件包的文件。在这种情况下可能需要您手动修正这个软件"
+"包。(缘于架构缺失)"
 
-#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
-#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: cmdline/apt-get.cc:896
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1925
 #, c-format
-msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
-msgstr "需要下载 %sB 的源代码包。\n"
+msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
+msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:902
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1983
 #, c-format
-msgid "Fetch source %s\n"
-msgstr "下载源代码 %s\n"
+msgid ""
+"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
+msgstr "软件包的索引文件已损坏。找不到对应软件包 %s 的 Filename: 字段。"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:920
-msgid "Failed to fetch some archives."
-msgstr "有一些包文件无法下载。"
+#: apt-pkg/vendorlist.cc:85
+#, c-format
+msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
+msgstr "软件提供者数据块内 %s 没有包含指纹信息"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:925 apt-private/private-install.cc:314
-msgid "Download complete and in download only mode"
-msgstr "下载完毕,目前是“仅下载”模式"
+#: apt-pkg/acquire.cc:87 apt-pkg/cdrom.cc:829
+#, c-format
+msgid "List directory %spartial is missing."
+msgstr "软件包列表的目录 %spartial 缺失。"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:950
+#: apt-pkg/acquire.cc:91
 #, c-format
-msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
-msgstr "忽略已经被解包到 %s 目录的源代码包\n"
+msgid "Archives directory %spartial is missing."
+msgstr "仓库目录 %spartial 确实。"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:962
+#: apt-pkg/acquire.cc:99
 #, c-format
-msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
-msgstr "运行解包的命令“%s”出错。\n"
+msgid "Unable to lock directory %s"
+msgstr "无法对目录 %s 加锁"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:963
+#. only show the ETA if it makes sense
+#. two days
+#: apt-pkg/acquire.cc:902
 #, c-format
-msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
-msgstr "请检查是否安装了“dpkg-dev”软件包。\n"
+msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
+msgstr "正在下载第 %li 个文件,共 %li 个(还剩 %s 个)"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:991
+#: apt-pkg/acquire.cc:904
 #, c-format
-msgid "Build command '%s' failed.\n"
-msgstr "æ\89§è¡\8cæ\9e\84é\80 è½¯ä»¶å\8c\85å\91½ä»¤â\80\9c%sâ\80\9d失败ã\80\82\n"
+msgid "Retrieving file %li of %li"
+msgstr "æ­£å\9c¨ä¸\8b载第 %li ä¸ªæ\96\87件ï¼\8cå\85± %li ä¸ª"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1010
-msgid "Child process failed"
-msgstr "子进程出错"
+#: apt-pkg/update.cc:77 apt-private/private-download.cc:91
+#, c-format
+msgid "Failed to fetch %s  %s\n"
+msgstr "无法下载 %s  %s\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1029
-msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
-msgstr "要检查生成软件包的构建依赖关系,必须指定至少一个软件包"
+#: apt-pkg/update.cc:103 apt-pkg/update.cc:105
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones "
+"used instead."
+msgstr ""
+"有一些索引文件不能下载,它们可能被忽略了,也可能转而使用了旧的索引文件。"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1054
+#: apt-pkg/srcrecords.cc:52
+msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
+msgstr "您必须在您的 sources.list 写入一些“软件源”的 URI"
+
+#: apt-pkg/policy.cc:83
 #, c-format
 msgid ""
-"No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
-"Architectures for setup"
+"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not "
+"available in the sources"
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1078 cmdline/apt-get.cc:1081
+#: apt-pkg/policy.cc:422
 #, c-format
-msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
-msgstr "无法获得 %s 的构建依赖关系信息"
+msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
+msgstr "首选项文件 %s 中发现有无效的记录,无 Package 字段头"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1101
+#: apt-pkg/policy.cc:444
 #, c-format
-msgid "%s has no build depends.\n"
-msgstr " %s 没有构建依赖关系信息。\n"
+msgid "Did not understand pin type %s"
+msgstr "无法识别锁定的类型 %s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1271
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
-"packages"
-msgstr "由于无法找到软件包 %3$s ,因此不能满足 %2$s 所要求的 %1$s 依赖关系"
+#: apt-pkg/policy.cc:452
+msgid "No priority (or zero) specified for pin"
+msgstr "没有为版本锁定指定优先级(或为零)"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1289
+#: apt-pkg/packagemanager.cc:303 apt-pkg/packagemanager.cc:910
 #, c-format
 msgid ""
-"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
-"found"
-msgstr "由于无法找到软件包 %3$s ,因此不能满足 %2$s 所要求的 %1$s 依赖关系"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1312
-#, c-format
-msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
-msgstr "无法满足 %2$s 所要求 %1$s 依赖关系:已安装的软件包 %3$s 太新"
+"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf "
+"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
+msgstr ""
+"无法立即对 %s 进行配置。请查看 man 5 apt.conf 中的 APT::Immediate-Configure "
+"(%d)"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1351
+#: apt-pkg/packagemanager.cc:503 apt-pkg/packagemanager.cc:533
 #, fuzzy, c-format
+msgid "Could not configure '%s'. "
+msgstr "无法打开文件 %s"
+
+#: apt-pkg/packagemanager.cc:583
+#, c-format
 msgid ""
-"%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
-"package %s can't satisfy version requirements"
+"This installation run will require temporarily removing the essential "
+"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
+"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
 msgstr ""
-"由于无法找到符合要求的软件包 %3$s 的可用版本,因此不能满足 %2$s 所要求的 "
-"%1$s 依赖关系"
+"由于这次安装存在着一个 Conflicts/Pre-Depends 循环,因而需要暂时删除一个必不可"
+"少的软件包 %s。通常并不建议这样做,但是如果您确实希望如此,可以打开 APT::"
+"Force-LoopBreak 选项。"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1357
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate "
-"version"
-msgstr "由于无法找到软件包 %3$s ,因此不能满足 %2$s 所要求的 %1$s 依赖关系"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:497 apt-pkg/sourcelist.cc:347
+#, c-format
+msgid "Line %u too long in source list %s."
+msgstr "源列表 %2$s 的第 %1$u 行太长了。"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1380
+#: apt-pkg/cdrom.cc:571
+msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
+msgstr "正在卸载 CD-ROM...\n"
+
+#: apt-pkg/cdrom.cc:586
 #, c-format
-msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
-msgstr "无法满足 %2$s 所要求 %1$s 依赖关系:%3$s"
+msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
+msgstr "现把 %s 作为了 CD-ROM 的挂载点\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1395
+#: apt-pkg/cdrom.cc:599
+msgid "Waiting for disc...\n"
+msgstr "等待插入盘片……\n"
+
+#: apt-pkg/cdrom.cc:609
+msgid "Mounting CD-ROM...\n"
+msgstr "正在挂载 CD-ROM 文件系统……\n"
+
+#: apt-pkg/cdrom.cc:620
+msgid "Identifying... "
+msgstr "正在鉴别... "
+
+#: apt-pkg/cdrom.cc:662
 #, c-format
-msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
-msgstr "不能满足软件包 %s 所要求的构建依赖关系。"
+msgid "Stored label: %s\n"
+msgstr "已归档文件的标签:%s\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1400
-msgid "Failed to process build dependencies"
-msgstr "æ\97 æ³\95å¤\84ç\90\86æ\9e\84建ä¾\9dèµ\96å\85³ç³»"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:680
+msgid "Scanning disc for index files...\n"
+msgstr "æ­£å\9c¨ç\9b\98ç\89\87中æ\9f¥æ\89¾ç´¢å¼\95æ\96\87件...\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1493 cmdline/apt-get.cc:1505
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Changelog for %s (%s)"
-msgstr "正在连接 %s (%s)"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:734
+#, c-format
+msgid ""
+"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and "
+"%zu signatures\n"
+msgstr ""
+"找到了 %zu 个软件包索引、%zu 个源代码包索引、%zu 个翻译索引和 %zu 个数字签"
+"名\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1591
-msgid "Supported modules:"
-msgstr "支持的模块:"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:744
+msgid ""
+"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
+"wrong architecture?"
+msgstr ""
+"无法确定任何包文件的位置,可能这不是一张 Debian 盘片或者是选择了错误的硬件构"
+"架。"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1632
-#, fuzzy
+#: apt-pkg/cdrom.cc:771
+#, c-format
+msgid "Found label '%s'\n"
+msgstr "找到标签 '%s'\n"
+
+#: apt-pkg/cdrom.cc:800
+msgid "That is not a valid name, try again.\n"
+msgstr "这不是一个有效的名字,请重试。\n"
+
+#: apt-pkg/cdrom.cc:817
+#, c-format
 msgid ""
-"Usage: apt-get [options] command\n"
-"       apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
-"       apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
-"installing packages. The most frequently used commands are update\n"
-"and install.\n"
-"\n"
-"Commands:\n"
-"   update - Retrieve new lists of packages\n"
-"   upgrade - Perform an upgrade\n"
-"   install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
-"   remove - Remove packages\n"
-"   autoremove - Remove automatically all unused packages\n"
-"   purge - Remove packages and config files\n"
-"   source - Download source archives\n"
-"   build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
-"   dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
-"   dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
-"   clean - Erase downloaded archive files\n"
-"   autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
-"   check - Verify that there are no broken dependencies\n"
-"   changelog - Download and display the changelog for the given package\n"
-"   download - Download the binary package into the current directory\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-"  -h  This help text.\n"
-"  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
-"  -qq No output except for errors\n"
-"  -d  Download only - do NOT install or unpack archives\n"
-"  -s  No-act. Perform ordering simulation\n"
-"  -y  Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
-"  -f  Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n"
-"  -m  Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
-"  -u  Show a list of upgraded packages as well\n"
-"  -b  Build the source package after fetching it\n"
-"  -V  Show verbose version numbers\n"
-"  -c=? Read this configuration file\n"
-"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
-"pages for more information and options.\n"
-"                       This APT has Super Cow Powers.\n"
-msgstr ""
-"用法: apt-get [选项] 命令\n"
-"    apt-get [选项] install|remove 软件包1 [软件包2 ...]\n"
-"    apt-get [选项] source 软件包1 [软件包2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-get 提供了一个用于下载和安装软件包的简易命令行界面。\n"
-"最常用命令是 update 和 install。\n"
-"\n"
-"命令:\n"
-"   update - 取回更新的软件包列表信息\n"
-"   upgrade - 进行一次升级\n"
-"   install - 安装新的软件包(注:软件包名称是 libc6 而非 libc6.deb)\n"
-"   remove - 卸载软件包\n"
-"   autoremove - 卸载所有自动安装且不再使用的软件包\n"
-"   purge - 卸载并清除软件包的配置\n"
-"   source - 下载源码包文件\n"
-"   build-dep - 为源码包配置所需的编译依赖关系\n"
-"   dist-upgrade - 发布版升级,见 apt-get(8)\n"
-"   dselect-upgrade - 根据 dselect 的选择来进行升级\n"
-"   clean - 删除所有已下载的包文件\n"
-"   autoclean - 删除老版本的已下载的包文件\n"
-"   check - 核对以确认系统的依赖关系的完整性\n"
-"   markauto - 标记指定的软件包为自动安装\n"
-"   unmarkauto - 标记指定的软件包为手动安装\n"
-"\n"
-"选项:\n"
-"  -h  本帮助文档。\n"
-"  -q  让输出可作为日志 - 不显示进度\n"
-"  -qq 除了错误外,什么都不输出\n"
-"  -d  仅仅下载 - 【不】安装或解开包文件\n"
-"  -s  不作实际操作。只是依次模拟执行命令\n"
-"  -y  对所有询问都回答是(Yes),同时不作任何提示\n"
-"  -f  当出现破损的依赖关系时,程序将尝试修正系统\n"
-"  -m  当有包文件无法找到时,程序仍尝试继续执行\n"
-"  -u  显示已升级的软件包列表\n"
-"  -b  在下载完源码包后,编译生成相应的软件包\n"
-"  -V  显示详尽的版本号\n"
-"  -c=? 读取指定配置文件\n"
-"  -o=? 设置任意指定的配置选项,例如 -o dir::cache=/tmp\n"
-"请查阅 apt-get(8)、sources.list(5) 和 apt.conf(5)的参考手册\n"
-"以获取更多信息和选项。\n"
-"                       本 APT 具有超级牛力。\n"
-
-#: cmdline/apt-helper.cc:35
-#, fuzzy
-msgid "Must specify at least one pair url/filename"
-msgstr "要下载源代码,必须指定至少一个对应的软件包"
-
-#: cmdline/apt-helper.cc:53
-msgid "Download Failed"
-msgstr ""
-
-#: cmdline/apt-helper.cc:66
-msgid ""
-"Usage: apt-helper [options] command\n"
-"       apt-helper [options] download-file uri target-path\n"
-"\n"
-"apt-helper is a internal helper for apt\n"
-"\n"
-"Commands:\n"
-"   download-file - download the given uri to the target-path\n"
-"\n"
-"                       This APT helper has Super Meep Powers.\n"
+"This disc is called: \n"
+"'%s'\n"
 msgstr ""
+"这张盘片现在的名字是:\n"
+"“%s”\n"
 
-#: cmdline/apt-mark.cc:68
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n"
-msgstr "但是它还没有被安装"
-
-#: cmdline/apt-mark.cc:74
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s was already set to manually installed.\n"
-msgstr "%s 被设置为手动安装。\n"
-
-#: cmdline/apt-mark.cc:76
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s was already set to automatically installed.\n"
-msgstr "%s 被设置为手动安装。\n"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:819
+msgid "Copying package lists..."
+msgstr "正在复制软件包列表……"
 
-#: cmdline/apt-mark.cc:241
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s was already set on hold.\n"
-msgstr "%s 已经是最新的版本了。\n"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:863
+msgid "Writing new source list\n"
+msgstr "正在写入新的源列表\n"
 
-#: cmdline/apt-mark.cc:243
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s was already not hold.\n"
-msgstr "%s 已经是最新的版本了。\n"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:874
+msgid "Source list entries for this disc are:\n"
+msgstr "对应于该盘片的软件源设置项是:\n"
 
-#: cmdline/apt-mark.cc:258 cmdline/apt-mark.cc:339 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1202
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:812 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:219
+#: apt-pkg/algorithms.cc:265
 #, c-format
-msgid "Waited for %s but it wasn't there"
-msgstr "等待子进程 %s 的退出,但是它并不存在"
-
-#: cmdline/apt-mark.cc:273 cmdline/apt-mark.cc:322
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s set on hold.\n"
-msgstr "%s 已设置为手动安装。\n"
-
-#: cmdline/apt-mark.cc:275 cmdline/apt-mark.cc:327
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Canceled hold on %s.\n"
-msgstr "无法打开 %s"
-
-#: cmdline/apt-mark.cc:345
-msgid "Executing dpkg failed. Are you root?"
-msgstr ""
-
-#: cmdline/apt-mark.cc:392
-msgid ""
-"Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
-"as manually or automatically installed. It can also list marks.\n"
-"\n"
-"Commands:\n"
-"   auto - Mark the given packages as automatically installed\n"
-"   manual - Mark the given packages as manually installed\n"
-"   hold - Mark a package as held back\n"
-"   unhold - Unset a package set as held back\n"
-"   showauto - Print the list of automatically installed packages\n"
-"   showmanual - Print the list of manually installed packages\n"
-"   showhold - Print the list of package on hold\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-"  -h  This help text.\n"
-"  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
-"  -qq No output except for errors\n"
-"  -s  No-act. Just prints what would be done.\n"
-"  -f  read/write auto/manual marking in the given file\n"
-"  -c=? Read this configuration file\n"
-"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-"See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information."
-msgstr ""
-
-#: cmdline/apt.cc:47
 msgid ""
-"Usage: apt [options] command\n"
-"\n"
-"CLI for apt.\n"
-"Basic commands: \n"
-" list - list packages based on package names\n"
-" search - search in package descriptions\n"
-" show - show package details\n"
-"\n"
-" update - update list of available packages\n"
-"\n"
-" install - install packages\n"
-" remove  - remove packages\n"
-"\n"
-" upgrade - upgrade the system by installing/upgrading packages\n"
-" full-upgrade - upgrade the system by removing/installing/upgrading "
-"packages\n"
-"\n"
-" edit-sources - edit the source information file\n"
-msgstr ""
-
-#: methods/cdrom.cc:203
-#, c-format
-msgid "Unable to read the cdrom database %s"
-msgstr "无法读取盘片数据库 %s"
+"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
+msgstr "软件包 %s 需要重新安装,但是我无法找到相应的安装文件。"
 
-#: methods/cdrom.cc:212
+#: apt-pkg/algorithms.cc:1086
 msgid ""
-"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
-"cannot be used to add new CD-ROMs"
+"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
+"held packages."
 msgstr ""
-"请使用 apt-cdrom,通过它就可以让 APT 能识别该盘片。apt-get upgdate 不能被用来"
-"加入新的盘片。"
-
-#: methods/cdrom.cc:222
-msgid "Wrong CD-ROM"
-msgstr "错误的 CD-ROM"
-
-#: methods/cdrom.cc:249
-#, c-format
-msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
-msgstr "无法卸载现在挂载于 %s 的 CD-ROM,它可能正在使用中。"
-
-#: methods/cdrom.cc:254
-msgid "Disk not found."
-msgstr "找不到盘片。"
-
-#: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:83 methods/rsh.cc:278
-msgid "File not found"
-msgstr "无法找到该文件"
-
-#: methods/copy.cc:47 methods/gzip.cc:117 methods/rred.cc:598
-#: methods/rred.cc:608
-msgid "Failed to stat"
-msgstr "无法读取状态"
-
-#: methods/copy.cc:83 methods/gzip.cc:124 methods/rred.cc:605
-msgid "Failed to set modification time"
-msgstr "无法设置文件的修改日期"
-
-#: methods/file.cc:48
-msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
-msgstr "无效的 URI,本地的 URI 不能以 // 开头"
-
-#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
-#: methods/ftp.cc:177
-msgid "Logging in"
-msgstr "正在登录"
-
-#: methods/ftp.cc:183
-msgid "Unable to determine the peer name"
-msgstr "无法获知对方主机名"
-
-#: methods/ftp.cc:188
-msgid "Unable to determine the local name"
-msgstr "无法获知本地主机名"
-
-#: methods/ftp.cc:219 methods/ftp.cc:247
-#, c-format
-msgid "The server refused the connection and said: %s"
-msgstr "服务器拒绝了我们的连接,响应信息为:%s"
-
-#: methods/ftp.cc:225
-#, c-format
-msgid "USER failed, server said: %s"
-msgstr "USER 指令出错,服务器响应信息为:%s"
-
-#: methods/ftp.cc:232
-#, c-format
-msgid "PASS failed, server said: %s"
-msgstr "PASS 指令出错,服务器响应信息为:%s"
+"错误,pkgProblemResolver::Resolve 发生故障,这可能是有软件包被要求保持现状的"
+"缘故。"
 
-#: methods/ftp.cc:252
-msgid ""
-"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
-"is empty."
+#: apt-pkg/algorithms.cc:1088
+msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
 msgstr ""
-"您指定了代理服务器,但是没有登陆脚本,Acquire::ftp::ProxyLogin 设置为空。"
-
-#: methods/ftp.cc:280
-#, c-format
-msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
-msgstr "登录脚本命令“%s”出错,服务器响应信息为:%s"
+"无法修正错误,因为您要求某些软件包保持现状,就是它们破坏了软件包间的依赖关"
+"系。"
 
-#: methods/ftp.cc:306
-#, c-format
-msgid "TYPE failed, server said: %s"
-msgstr "TYPE 指令出错,服务器响应信息为:%s"
+#: apt-pkg/depcache.cc:138 apt-pkg/depcache.cc:167
+msgid "Building dependency tree"
+msgstr "正在分析软件包的依赖关系树"
 
-#: methods/ftp.cc:344 methods/ftp.cc:456 methods/rsh.cc:195 methods/rsh.cc:240
-msgid "Connection timeout"
-msgstr "连接超时"
+#: apt-pkg/depcache.cc:139
+msgid "Candidate versions"
+msgstr "候选版本"
 
-#: methods/ftp.cc:350
-msgid "Server closed the connection"
-msgstr "服务器关闭了连接"
+#: apt-pkg/depcache.cc:168
+msgid "Dependency generation"
+msgstr "生成依赖关系"
 
-#: methods/ftp.cc:353 methods/rsh.cc:202 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1476
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1485 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1490
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1492
-msgid "Read error"
-msgstr "读错误"
+#: apt-pkg/depcache.cc:188 apt-pkg/depcache.cc:221 apt-pkg/depcache.cc:225
+msgid "Reading state information"
+msgstr "正在读取状态信息"
 
-#: methods/ftp.cc:360 methods/rsh.cc:209
-msgid "A response overflowed the buffer."
-msgstr "回应超出了缓存区大小。"
+#: apt-pkg/depcache.cc:250
+#, c-format
+msgid "Failed to open StateFile %s"
+msgstr "无法打开状态文件 %s"
 
-#: methods/ftp.cc:377 methods/ftp.cc:389
-msgid "Protocol corruption"
-msgstr "协议有误"
+#: apt-pkg/depcache.cc:256
+#, c-format
+msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
+msgstr "无法写入临时状态文件 %s"
 
-#: methods/ftp.cc:462 methods/rsh.cc:246 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:872
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1598 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1607
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1612 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1614
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1639
-msgid "Write error"
-msgstr "写出错"
+#: apt-pkg/tagfile.cc:140
+#, c-format
+msgid "Unable to parse package file %s (1)"
+msgstr "无法解析软件包文件 %s (1)"
 
-#: methods/ftp.cc:701 methods/ftp.cc:707 methods/ftp.cc:742
-msgid "Could not create a socket"
-msgstr "无法创建套接字"
+#: apt-pkg/tagfile.cc:237
+#, c-format
+msgid "Unable to parse package file %s (2)"
+msgstr "无法解析软件包文件 %s (2)"
 
-#: methods/ftp.cc:712
-msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
-msgstr "无法连接上数据套接字,连接超时"
+#: apt-pkg/cacheset.cc:489
+#, c-format
+msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
+msgstr "未找到“%2$s”的“%1$s”发布版本"
 
-#: methods/ftp.cc:716 methods/connect.cc:116
-msgid "Failed"
-msgstr "失败"
+#: apt-pkg/cacheset.cc:492
+#, c-format
+msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
+msgstr "未找到“%2$s”的“%1$s”版本"
 
-#: methods/ftp.cc:718
-msgid "Could not connect passive socket."
-msgstr "无法连接被动模式的套接字。"
+#: apt-pkg/cacheset.cc:596 cmdline/apt-cache.cc:1515
+#, c-format
+msgid "Unable to locate package %s"
+msgstr "未发现软件包 %s"
 
-#: methods/ftp.cc:735
-msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
-msgstr "getaddrinfo 无法得到监听套接字"
+#: apt-pkg/cacheset.cc:603
+#, c-format
+msgid "Couldn't find task '%s'"
+msgstr "无法找到任务 %s"
 
-#: methods/ftp.cc:749
-msgid "Could not bind a socket"
-msgstr "无法绑定套接字"
+#: apt-pkg/cacheset.cc:609
+#, c-format
+msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
+msgstr "无法按照正则表达式 %s 找到任何软件包"
 
-#: methods/ftp.cc:753
-msgid "Could not listen on the socket"
-msgstr "无法在套接字上监听"
+#: apt-pkg/cacheset.cc:615
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't find any package by glob '%s'"
+msgstr "无法按照正则表达式 %s 找到任何软件包"
 
-#: methods/ftp.cc:760
-msgid "Could not determine the socket's name"
-msgstr "无法确定套接字的名字"
+#: apt-pkg/cacheset.cc:626
+#, c-format
+msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
+msgstr "无法从完全虚拟的软件包 %s 中选择版本"
 
-#: methods/ftp.cc:792
-msgid "Unable to send PORT command"
-msgstr "无法发出 PORT 指令"
+#: apt-pkg/cacheset.cc:633 apt-pkg/cacheset.cc:640
+#, c-format
+msgid ""
+"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
+"neither of them"
+msgstr "因为软件包 %s 没有已安装或候选的版本,无法进行选择"
 
-#: methods/ftp.cc:802
+#: apt-pkg/cacheset.cc:647
 #, c-format
-msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
-msgstr "无法识别的地址族 %u (AF_*)"
+msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
+msgstr "因为软件包 %s 是完全的虚拟软件包,无法选择它的最新版"
 
-#: methods/ftp.cc:811
+#: apt-pkg/cacheset.cc:655
 #, c-format
-msgid "EPRT failed, server said: %s"
-msgstr "EPRT 指令出错,服务器响应信息为:%s"
+msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
+msgstr "因为软件包 %s 没有候选版本,无法进行选择"
 
-#: methods/ftp.cc:831
-msgid "Data socket connect timed out"
-msgstr "数据套接字连接超时"
+#: apt-pkg/cacheset.cc:663
+#, c-format
+msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
+msgstr "因为软件包 %s 没有安装,无法选择它的已安装版本"
 
-#: methods/ftp.cc:838
-msgid "Unable to accept connection"
-msgstr "无法接受连接"
+#: apt-pkg/indexrecords.cc:78
+#, c-format
+msgid "Unable to parse Release file %s"
+msgstr "无法解析软件包仓库 Release 文件 %s"
 
-#: methods/ftp.cc:877 methods/server.cc:352 methods/rsh.cc:316
-msgid "Problem hashing file"
-msgstr "把文件加入哈希表时出错"
+#: apt-pkg/indexrecords.cc:86
+#, c-format
+msgid "No sections in Release file %s"
+msgstr "软件包仓库 Release 文件 %s 内无组件章节信息"
 
-#: methods/ftp.cc:890
+#: apt-pkg/indexrecords.cc:117
 #, c-format
-msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
-msgstr "无法获取文件,服务器响应信息为“%s”"
+msgid "No Hash entry in Release file %s"
+msgstr "软件包仓库 Release 文件 %s 内无哈希条目"
 
-#: methods/ftp.cc:905 methods/rsh.cc:335
-msgid "Data socket timed out"
-msgstr "数据套接字超时"
+#: apt-pkg/indexrecords.cc:130
+#, c-format
+msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s"
+msgstr "软件包仓库 Release 文件 %s 内 Valid-Until 条目无效"
 
-#: methods/ftp.cc:935
+#: apt-pkg/indexrecords.cc:149
 #, c-format
-msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
-msgstr "数据传送出错,服务器响应信息为“%s”"
+msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s"
+msgstr "软件包仓库 Release 文件 %s 内 Date 条目无效"
 
-#. Get the files information
-#: methods/ftp.cc:1014
-msgid "Query"
-msgstr "查询"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:127
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)"
+msgstr "安装源配置文件“%2$s”第 %1$lu 行有错误(URI 解析)"
 
-#: methods/ftp.cc:1128
-msgid "Unable to invoke "
-msgstr "无法调用 "
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:170
+#, c-format
+msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)"
+msgstr "安装源配置文件“%2$s”第 %1$lu 行有错误([选项] 无法解析)"
 
-#: methods/connect.cc:76
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:173
 #, c-format
-msgid "Connecting to %s (%s)"
-msgstr "正在连接 %s (%s)"
+msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)"
+msgstr "安装源配置文件“%2$s”第 %1$lu 行有错误([选项] 太短)"
 
-#: methods/connect.cc:87
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:184
 #, c-format
-msgid "[IP: %s %s]"
-msgstr "[IP: %s %s]"
+msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)"
+msgstr "安装源配置文件“%2$s”第 %1$lu 行有错误([%3$s] 不是一个任务)"
 
-#: methods/connect.cc:94
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:190
 #, c-format
-msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
-msgstr "无法为 %s 创建套接字(f=%u t=%u p=%u)"
+msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)"
+msgstr "安装源配置文件“%2$s”第 %1$lu 行有错误([%3$s] 没有键)"
 
-#: methods/connect.cc:100
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:193
 #, c-format
-msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
-msgstr "无法发起与 %s:%s (%s) 的连接"
+msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)"
+msgstr "安装源配置文件“%2$s”第 %1$lu 行有错误([%3$s] 键 %4$s 没有值)"
 
-#: methods/connect.cc:108
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:206
 #, c-format
-msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
-msgstr "无法连接上 %s:%s (%s),连接超时"
+msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
+msgstr "安装源配置文件“%2$s”第 %1$lu 行的格式有误(URI)"
 
-#: methods/connect.cc:126
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:208
 #, c-format
-msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
-msgstr "无法连接上 %s:%s (%s)。"
+msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
+msgstr "安装源配置文件“%2$s”第 %1$lu 行有错误(发行版)"
 
-#. We say this mainly because the pause here is for the
-#. ssh connection that is still going
-#: methods/connect.cc:154 methods/rsh.cc:439
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:211
 #, c-format
-msgid "Connecting to %s"
-msgstr "正在连接 %s"
+msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
+msgstr "安装源配置文件“%2$s”第 %1$lu 行有错误(URI 解析)"
 
-#: methods/connect.cc:180 methods/connect.cc:199
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:217
 #, c-format
-msgid "Could not resolve '%s'"
-msgstr "无法解析域名“%s”"
+msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
+msgstr "安装源配置文件“%2$s”第 %1$lu 行有错误(独立发行版)"
 
-#: methods/connect.cc:205
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:224
 #, c-format
-msgid "Temporary failure resolving '%s'"
-msgstr "暂时不能解析域名“%s”"
+msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
+msgstr "安装源配置文件“%2$s”第 %1$lu 行有错误(发行版解析)"
 
-#: methods/connect.cc:209
-#, fuzzy, c-format
-msgid "System error resolving '%s:%s'"
-msgstr "解析“%s:%s”时,出现了某些故障(%i - %s)"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:335
+#, c-format
+msgid "Opening %s"
+msgstr "正在打开 %s"
 
-#: methods/connect.cc:211
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:371
 #, c-format
-msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)"
-msgstr "解析“%s:%s”时,出现了某些故障(%i - %s)"
+msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
+msgstr "在源列表 %2$s 中第 %1$u 行的格式有误(类型)"
 
-#: methods/connect.cc:258
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:375
 #, c-format
-msgid "Unable to connect to %s:%s:"
-msgstr "不能连接到 %s:%s:"
+msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
+msgstr "无法识别在源列表 %3$s 里,第 %2$u 行中的软件包类别“%1$s”"
 
-#: methods/gpgv.cc:168
-msgid ""
-"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
-msgstr "内部错误:签名正确无误,但是无法确认密钥指纹?!"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:416
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s"
+msgstr "无法识别在源列表 %3$s 里,第 %2$u 行中的软件包类别“%1$s”"
 
-#: methods/gpgv.cc:172
-msgid "At least one invalid signature was encountered."
-msgstr "至少发现一个无效的签名。"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:95
+#, c-format
+msgid "Installing %s"
+msgstr "正在安装 %s"
 
-#: methods/gpgv.cc:174
-msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)"
-msgstr "无法运行 gpgv 以验证签名(您安装了 gpgv 吗?)"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:96 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:996
+#, c-format
+msgid "Configuring %s"
+msgstr "正在配置 %s"
+
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:97 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1003
+#, c-format
+msgid "Removing %s"
+msgstr "正在删除 %s"
 
-#. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
-#: methods/gpgv.cc:180
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:98
 #, c-format
-msgid ""
-"Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require "
-"authentication?)"
-msgstr ""
+msgid "Completely removing %s"
+msgstr "完全删除 %s"
 
-#: methods/gpgv.cc:184
-msgid "Unknown error executing gpgv"
-msgstr "运行 gpgv 时发生未知错误"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:99
+#, c-format
+msgid "Noting disappearance of %s"
+msgstr "注意到 %s 已经消失"
 
-#: methods/gpgv.cc:217 methods/gpgv.cc:224
-msgid "The following signatures were invalid:\n"
-msgstr "下列签名无效:\n"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:100
+#, c-format
+msgid "Running post-installation trigger %s"
+msgstr "执行安装后执行的触发器 %s"
 
-#: methods/gpgv.cc:231
-msgid ""
-"The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
-"available:\n"
-msgstr "ç\94±äº\8e没æ\9c\89å\85¬é\92¥ï¼\8cæ\97 æ³\95éª\8cè¯\81ä¸\8bå\88\97ç­¾å\90\8dï¼\9a\n"
+#. FIXME: use a better string after freeze
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:827
+#, c-format
+msgid "Directory '%s' missing"
+msgstr "ç\9b®å½\95 %s ç¼ºå¤±"
 
-#: methods/gzip.cc:69
-msgid "Empty files can't be valid archives"
-msgstr ""
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:842 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:864
+#, c-format
+msgid "Could not open file '%s'"
+msgstr "无法打开文件 %s"
 
-#: methods/http.cc:509
-msgid "Error writing to the file"
-msgstr "写入文件出错"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:989
+#, c-format
+msgid "Preparing %s"
+msgstr "正在准备 %s"
 
-#: methods/http.cc:523
-msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
-msgstr "从服务器读取数据时出错,对方关闭了连接"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:990
+#, c-format
+msgid "Unpacking %s"
+msgstr "正在解压缩 %s"
 
-#: methods/http.cc:525
-msgid "Error reading from server"
-msgstr "从服务器读取数据出错"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:995
+#, c-format
+msgid "Preparing to configure %s"
+msgstr "正在准备配置 %s"
 
-#: methods/http.cc:561
-msgid "Error writing to file"
-msgstr "写入文件出错"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:997
+#, c-format
+msgid "Installed %s"
+msgstr "已安装 %s"
 
-#: methods/http.cc:621
-msgid "Select failed"
-msgstr "select 调用出错"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1002
+#, c-format
+msgid "Preparing for removal of %s"
+msgstr "正在准备 %s 的删除操作"
 
-#: methods/http.cc:626
-msgid "Connection timed out"
-msgstr "连接超时"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1004
+#, c-format
+msgid "Removed %s"
+msgstr "已删除 %s"
 
-#: methods/http.cc:649
-msgid "Error writing to output file"
-msgstr "写输出文件时出错"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1009
+#, c-format
+msgid "Preparing to completely remove %s"
+msgstr "正在准备完全删除 %s"
 
-#: methods/server.cc:51
-msgid "Waiting for headers"
-msgstr "正在等待报头"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1010
+#, c-format
+msgid "Completely removed %s"
+msgstr "完全删除了 %s"
 
-#: methods/server.cc:109
-msgid "Bad header line"
-msgstr "错误的报头行"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1066
+msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed"
+msgstr ""
 
-#: methods/server.cc:134 methods/server.cc:141
-msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
-msgstr "该 HTTP 服务器发送了一个无效的应答报头"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1090
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can not write log (%s)"
+msgstr "无法写入 %s"
 
-#: methods/server.cc:171
-msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
-msgstr "该 HTTP 服务器发送了一个无效的 Content-Length 报头"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069
+msgid "Is /dev/pts mounted?"
+msgstr ""
 
-#: methods/server.cc:194
-msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
-msgstr "该 HTTP 服务器发送了一个无效的 Content-Range 报头"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1090
+msgid "Is stdout a terminal?"
+msgstr ""
 
-#: methods/server.cc:196
-msgid "This HTTP server has broken range support"
-msgstr "该 HTTP 服务器的 range 支持不正常"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1202 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:812
+#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:219 cmdline/apt-mark.cc:258 cmdline/apt-mark.cc:339
+#, c-format
+msgid "Waited for %s but it wasn't there"
+msgstr "等待子进程 %s 的退出,但是它并不存在"
 
-#: methods/server.cc:220
-msgid "Unknown date format"
-msgstr "无法识别的日期格式"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1569
+msgid "Operation was interrupted before it could finish"
+msgstr ""
 
-#: methods/server.cc:489
-msgid "Bad header data"
-msgstr "错误的报头数据"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1631
+msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
+msgstr "由于已经达到 MaxReports 限制,没有写入 apport 报告。"
 
-#: methods/server.cc:506 methods/server.cc:562
-msgid "Connection failed"
-msgstr "连接失败"
+#. check if its not a follow up error
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1636
+msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
+msgstr "依赖问题 - 保持未配置"
 
-#: methods/server.cc:654
-msgid "Internal error"
-msgstr "内部错误"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1638
+msgid ""
+"No apport report written because the error message indicates its a followup "
+"error from a previous failure."
+msgstr "因为错误消息指示这是由于上一个问题导致的错误,没有写入 apport 报告。"
 
-#: apt-private/private-upgrade.cc:25
-msgid "Calculating upgrade... "
-msgstr "正在对升级进行计算... "
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1644
+msgid ""
+"No apport report written because the error message indicates a disk full "
+"error"
+msgstr "因为错误消息指示这是由于磁盘已满,没有写入 apport 报告。"
 
-#: apt-private/private-upgrade.cc:28
-msgid "Done"
-msgstr "完成"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1651
+msgid ""
+"No apport report written because the error message indicates a out of memory "
+"error"
+msgstr "因为错误消息指示这是由于内存不足,没有写入 apport 报告。"
 
-#: apt-private/private-cacheset.cc:35 apt-private/private-search.cc:47
-msgid "Sorting"
-msgstr ""
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1658 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1664
+#, fuzzy
+msgid ""
+"No apport report written because the error message indicates an issue on the "
+"local system"
+msgstr "因为错误消息指示这是由于磁盘已满,没有写入 apport 报告。"
 
-#: apt-private/private-list.cc:131
-msgid "Listing"
-msgstr ""
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1685
+msgid ""
+"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
+msgstr "因为错误消息指示这是一个 dpkg I/O 错误,没有写入 apport 报告。"
 
-#: apt-private/private-list.cc:164
+#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:91
 #, c-format
-msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it"
-msgid_plural ""
-"There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them."
-msgstr[0] ""
+msgid ""
+"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
+"it?"
+msgstr "无法锁定管理目录(%s),是否有其他进程正占用它?"
 
-#: apt-private/private-cachefile.cc:93
-msgid "Correcting dependencies..."
-msgstr "正在更正依赖关系..."
+#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:94
+#, c-format
+msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
+msgstr "无法对状态列表目录加锁(%s),请查看您是否正以 root 用户运行?"
 
-#: apt-private/private-cachefile.cc:96
-msgid " failed."
-msgstr " 失败。"
+#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually
+#. dpkg --configure -a
+#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:110
+#, c-format
+msgid ""
+"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. "
+msgstr "dpkg 被中断,您必须手工运行 %s 解决此问题。"
 
-#: apt-private/private-cachefile.cc:99
-msgid "Unable to correct dependencies"
-msgstr "æ\97 æ³\95æ\9b´æ­£ä¾\9dèµ\96å\85³ç³»"
+#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:128
+msgid "Not locked"
+msgstr "æ\9cªé\94\81å®\9a"
 
-#: apt-private/private-cachefile.cc:102
-msgid "Unable to minimize the upgrade set"
-msgstr "无法最小化要升级的软件包集合"
+#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:406
+#, c-format
+msgid "%lid %lih %limin %lis"
+msgstr "%li天 %li小时 %li分 %li秒"
 
-#: apt-private/private-cachefile.cc:104
-msgid " Done"
-msgstr " 完成"
+#. h means hours, min means minutes, s means seconds
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:413
+#, c-format
+msgid "%lih %limin %lis"
+msgstr "%li小时 %li分 %li秒"
 
-#: apt-private/private-cachefile.cc:108
-msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
-msgstr "您也许需要运行“apt-get -f install”来修正上面的错误。"
+#. min means minutes, s means seconds
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:420
+#, c-format
+msgid "%limin %lis"
+msgstr "%li分 %li秒"
 
-#: apt-private/private-cachefile.cc:111
-msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
-msgstr "不能满足依赖关系。不妨试一下 -f 选项。"
+#. s means seconds
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:425
+#, c-format
+msgid "%lis"
+msgstr "%li秒"
 
-#: apt-private/private-output.cc:103 apt-private/private-show.cc:84
-#: apt-private/private-show.cc:89
-msgid "unknown"
-msgstr ""
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1243
+#, c-format
+msgid "Selection %s not found"
+msgstr "找不到您选则的 %s"
 
-#: apt-private/private-output.cc:233
-#, fuzzy, c-format
-msgid "[installed,upgradable to: %s]"
-msgstr " [已安装]"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:190
+#, c-format
+msgid "Not using locking for read only lock file %s"
+msgstr "由于文件系统为只读,因而无法使用文件锁 %s"
 
-#: apt-private/private-output.cc:237
-#, fuzzy
-msgid "[installed,local]"
-msgstr " [已安装]"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:195
+#, c-format
+msgid "Could not open lock file %s"
+msgstr "无法打开锁文件 %s"
 
-#: apt-private/private-output.cc:240
-msgid "[installed,auto-removable]"
-msgstr ""
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:218
+#, c-format
+msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
+msgstr "无法在 nfs 文件系统上使用文件锁 %s"
 
-#: apt-private/private-output.cc:242
-#, fuzzy
-msgid "[installed,automatic]"
-msgstr " [已安装]"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:223
+#, c-format
+msgid "Could not get lock %s"
+msgstr "无法获得锁 %s"
 
-#: apt-private/private-output.cc:244
-#, fuzzy
-msgid "[installed]"
-msgstr " [已安装]"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:360 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:474
+#, c-format
+msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory"
+msgstr ""
 
-#: apt-private/private-output.cc:248
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:394
 #, c-format
-msgid "[upgradable from: %s]"
+msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file"
 msgstr ""
 
-#: apt-private/private-output.cc:252
-msgid "[residual-config]"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:412
+#, c-format
+msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension"
 msgstr ""
 
-#: apt-private/private-output.cc:434
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:421
 #, c-format
-msgid "but %s is installed"
-msgstr "但是 %s 已经安装"
+msgid ""
+"Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension"
+msgstr ""
 
-#: apt-private/private-output.cc:436
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:824
 #, c-format
-msgid "but %s is to be installed"
-msgstr "但是 %s 正要被安装"
+msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
+msgstr "子进程 %s 发生了段错误"
 
-#: apt-private/private-output.cc:443
-msgid "but it is not installable"
-msgstr "但无法安装它"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:826
+#, c-format
+msgid "Sub-process %s received signal %u."
+msgstr "子进程 %s 收到信号 %u。"
 
-#: apt-private/private-output.cc:445
-msgid "but it is a virtual package"
-msgstr "但是它是虚拟软件包"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:830 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:239
+#, c-format
+msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
+msgstr "子进程 %s 返回了一个错误号 (%u)"
 
-#: apt-private/private-output.cc:448
-msgid "but it is not installed"
-msgstr "但是它还没有被安装"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:832 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:232
+#, c-format
+msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
+msgstr "子进程 %s 异常退出"
 
-#: apt-private/private-output.cc:448
-msgid "but it is not going to be installed"
-msgstr "但是它将不会被安装"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:872 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1598
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1607 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1612
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1614 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1639
+#: methods/ftp.cc:462 methods/rsh.cc:246
+msgid "Write error"
+msgstr "写出错"
 
-#: apt-private/private-output.cc:453
-msgid " or"
-msgstr " 或"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:913
+#, c-format
+msgid "Problem closing the gzip file %s"
+msgstr "关闭 gzip %s 文件出错"
 
-#: apt-private/private-output.cc:467 apt-private/private-output.cc:479
-msgid "The following packages have unmet dependencies:"
-msgstr "下列软件包有未满足的依赖关系:"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1101
+#, c-format
+msgid "Could not open file %s"
+msgstr "无法打开文件 %s"
 
-#: apt-private/private-output.cc:502
-msgid "The following NEW packages will be installed:"
-msgstr "下列【新】软件包将被安装:"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1160 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1207
+#, c-format
+msgid "Could not open file descriptor %d"
+msgstr "无法打开文件描述符 %d"
 
-#: apt-private/private-output.cc:528
-msgid "The following packages will be REMOVED:"
-msgstr "下列软件包将被【卸载】:"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1315
+msgid "Failed to create subprocess IPC"
+msgstr "无法创建子进程的 IPC 管道"
 
-#: apt-private/private-output.cc:550
-msgid "The following packages have been kept back:"
-msgstr "下列软件包的版本将保持不变:"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1373
+msgid "Failed to exec compressor "
+msgstr "无法执行压缩程序"
 
-#: apt-private/private-output.cc:571
-msgid "The following packages will be upgraded:"
-msgstr "下列软件包将被升级:"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1476 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1485
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1490 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1492
+#: methods/ftp.cc:353 methods/rsh.cc:202
+msgid "Read error"
+msgstr "读错误"
 
-#: apt-private/private-output.cc:592
-msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
-msgstr "下列软件包将被【降级】:"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1514
+#, fuzzy, c-format
+msgid "read, still have %llu to read but none left"
+msgstr "读取文件出错,还剩 %lu 字节没有读出"
 
-#: apt-private/private-output.cc:612
-msgid "The following held packages will be changed:"
-msgstr "下列被要求保持版本不变的软件包将被改变:"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1627 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1649
+#, fuzzy, c-format
+msgid "write, still have %llu to write but couldn't"
+msgstr "写入文件出错,还剩 %lu 字节没有保存"
 
-#: apt-private/private-output.cc:667
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1915
 #, c-format
-msgid "%s (due to %s) "
-msgstr "%s (是由于 %s) "
-
-#: apt-private/private-output.cc:675
-msgid ""
-"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
-"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
-msgstr ""
-"【警告】:下列基础软件包将被卸载。\n"
-"请勿尝试,除非您确实知道您在做什么!"
+msgid "Problem closing the file %s"
+msgstr "关闭文件 %s 出错"
 
-#: apt-private/private-output.cc:706
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1927
 #, c-format
-msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
-msgstr "升级了 %lu 个软件包,新安装了 %lu 个软件包,"
+msgid "Problem renaming the file %s to %s"
+msgstr "重命名文件 %s 为 %s 出错"
 
-#: apt-private/private-output.cc:710
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1938
 #, c-format
-msgid "%lu reinstalled, "
-msgstr "重新安装了 %lu 个软件包,"
+msgid "Problem unlinking the file %s"
+msgstr "用 unlink 删除文件 %s 出错"
 
-#: apt-private/private-output.cc:712
-#, c-format
-msgid "%lu downgraded, "
-msgstr "降级了 %lu 个软件包,"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1951
+msgid "Problem syncing the file"
+msgstr "同步文件出错"
 
-#: apt-private/private-output.cc:714
+#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148
 #, c-format
-msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
-msgstr "要卸载 %lu 个软件包,有 %lu 个软件包未被升级。\n"
+msgid "%c%s... Error!"
+msgstr "%c%s... 有错误!"
 
-#: apt-private/private-output.cc:718
+#: apt-pkg/contrib/progress.cc:150
 #, c-format
-msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
-msgstr "有 %lu 个软件包没有被完全安装或卸载。\n"
-
-#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es]
-#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] "
-#. The user has to answer with an input matching the
-#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
-#: apt-private/private-output.cc:740
-msgid "[Y/n]"
-msgstr ""
+msgid "%c%s... Done"
+msgstr "%c%s... 完成"
 
-#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o]
-#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] "
-#. The user has to answer with an input matching the
-#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
-#: apt-private/private-output.cc:746
-msgid "[y/N]"
+#: apt-pkg/contrib/progress.cc:181
+msgid "..."
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set
-#: apt-private/private-output.cc:757
-msgid "Y"
-msgstr ""
+#. Print the spinner
+#: apt-pkg/contrib/progress.cc:197
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%c%s... %u%%"
+msgstr "%c%s... 完成"
 
-#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set
-#: apt-private/private-output.cc:763
-msgid "N"
-msgstr ""
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79
+msgid "Can't mmap an empty file"
+msgstr "无法 mmap 一个空文件"
 
-#: apt-private/private-output.cc:785 apt-pkg/cachefilter.cc:35
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:111
 #, c-format
-msgid "Regex compilation error - %s"
-msgstr "编译正则表达式时出错 - %s"
+msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i"
+msgstr "无法为复制文件描述符 %i"
 
-#: apt-private/private-update.cc:31
-msgid "The update command takes no arguments"
-msgstr " update 命令不需要参数"
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:119
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes"
+msgstr "无法 mmap %lu 字节的数据"
 
-#: apt-private/private-update.cc:90
-#, c-format
-msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n"
-msgid_plural ""
-"%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n"
-msgstr[0] ""
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:146
+msgid "Unable to close mmap"
+msgstr "无法关闭 mmap"
 
-#: apt-private/private-update.cc:94
-msgid "All packages are up to date."
-msgstr ""
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:174 apt-pkg/contrib/mmap.cc:202
+msgid "Unable to synchronize mmap"
+msgstr "无法同步 mmap "
 
-#: apt-private/private-show.cc:156
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:290
 #, c-format
-msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it"
-msgid_plural ""
-"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them."
-msgstr[0] ""
+msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
+msgstr "无法 mmap %lu 字节的数据"
 
-#: apt-private/private-show.cc:163
-msgid "not a real package (virtual)"
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:322
+msgid "Failed to truncate file"
+msgstr "无法截断文件"
+
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:341
+#, c-format
+msgid ""
+"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. "
+"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
 msgstr ""
+"动态 MMap 没有空间了。请增大 APT::Cache-Start 的大小。当前值:%lu。(man 5 "
+"apt.conf)"
 
-#: apt-private/private-install.cc:82
-msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
-msgstr "内部错误,InstallPackages 被用在了无法安装的软件包上!"
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:446
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
+"reached."
+msgstr "无法增加 MMap 的大小,因为已经达到 %lu 字节的限制。"
 
-#: apt-private/private-install.cc:91
-msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
-msgstr "有软件包需要被卸载,但是卸载动作被程序设置所禁止。"
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:449
+msgid ""
+"Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
+msgstr "无法增加 MMap 大小,因为用户已禁用自动增加。"
+
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:65
+#, c-format
+msgid "Unable to stat the mount point %s"
+msgstr "无法读取文件系统挂载点 %s 的状态"
 
-#: apt-private/private-install.cc:110
-msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
-msgstr "内部错误,Ordering 未能完成"
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:246
+msgid "Failed to stat the cdrom"
+msgstr "无法读取盘片的状态"
 
-#: apt-private/private-install.cc:148
-msgid "How odd... The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
-msgstr "怪了……文件大小不符,请发信给 apt@packages.debian.org 吧"
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:519
+#, c-format
+msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
+msgstr "无法识别的类型缩写:“%c”"
 
-#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
-#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: apt-private/private-install.cc:155
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:633
 #, c-format
-msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
-msgstr "需要下载 %sB/%sB 的软件包。\n"
+msgid "Opening configuration file %s"
+msgstr "正在打开配置文件 %s"
 
-#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
-#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: apt-private/private-install.cc:160
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:801
 #, c-format
-msgid "Need to get %sB of archives.\n"
-msgstr "需要下载 %sB 的软件包。\n"
+msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
+msgstr "语法错误 %s:%u:配置小节没有以名字开头"
 
-#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
-#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: apt-private/private-install.cc:167
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:820
 #, c-format
-msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
-msgstr "解å\8e\8b缩å\90\8eä¼\9aæ¶\88è\80\97æ\8e\89 %sB ç\9a\84é¢\9då¤\96空é\97´ã\80\82\n"
+msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
+msgstr "语æ³\95é\94\99误 %s:%uï¼\9aæ \87签格å¼\8fæ\9c\89误"
 
-#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
-#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: apt-private/private-install.cc:172
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:837
 #, c-format
-msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
-msgstr "解å\8e\8b缩å\90\8eå°\86ä¼\9a空å\87º %sB ç\9a\84空é\97´ã\80\82\n"
+msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
+msgstr "语æ³\95é\94\99误 %s:%uï¼\9aé\85\8dç½®å\80¼å\90\8eæ\9c\89å¤\9aä½\99ç\9a\84æ\97 æ\84\8fä¹\89æ\95°æ\8d®"
 
-#: apt-private/private-install.cc:200
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:877
 #, c-format
-msgid "You don't have enough free space in %s."
-msgstr "您在 %s 上没有足够的可用空间。"
+msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
+msgstr "语法错误 %s:%u:只能在顶层配置文件中使用指示"
 
-#: apt-private/private-install.cc:210 apt-private/private-download.cc:59
-msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
-msgstr "碰到了一些问题,您使用了 -y 选项,但是没有用 --force-yes"
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:884
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
+msgstr "语法错误 %s:%u:太多的嵌套 include 命令"
 
-#: apt-private/private-install.cc:216 apt-private/private-install.cc:238
-msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
-msgstr "虽然您指定了仅执行常规操作,但这不是个常规操作。"
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:888 apt-pkg/contrib/configuration.cc:893
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
+msgstr "语法错误 %s:%u:Included from here"
 
-#. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be
-#. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces)
-#: apt-private/private-install.cc:220
-msgid "Yes, do as I say!"
-msgstr "是,按我说的做!"
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:897
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
+msgstr "语法错误 %s:%u:不支持的指令“%s”"
 
-#: apt-private/private-install.cc:222
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:900
 #, c-format
-msgid ""
-"You are about to do something potentially harmful.\n"
-"To continue type in the phrase '%s'\n"
-" ?] "
-msgstr ""
-"您的操作会导致潜在的危害。\n"
-"若还想继续的话,就输入下面的短句“%s”\n"
-" ?] "
+msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument"
+msgstr "语法错误 %s:%u:clean 指令需要一个选项树作为参数"
 
-#: apt-private/private-install.cc:228 apt-private/private-install.cc:246
-msgid "Abort."
-msgstr "中止执行。"
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:950
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
+msgstr "语法错误 %s:%u:文件尾部有多余的无意义的数据"
 
-#: apt-private/private-install.cc:243
-msgid "Do you want to continue?"
-msgstr "您希望继续执行吗?"
+#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory
+#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:72
+#, c-format
+msgid "No keyring installed in %s."
+msgstr "%s 中没有安装密钥环。"
 
-#: apt-private/private-install.cc:313
-msgid "Some files failed to download"
-msgstr "有一些文件无法下载"
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:121
+#, c-format
+msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
+msgstr "未知的命令行选项“%c” [来自 %s]"
 
-#: apt-private/private-install.cc:320
-msgid ""
-"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
-"missing?"
-msgstr ""
-"有几个软件包无法下载,您可以运行 apt-get update 或者加上 --fix-missing 的选项"
-"再试试?"
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:146 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:155
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163
+#, c-format
+msgid "Command line option %s is not understood"
+msgstr "无法识别命令行选项 %s"
 
-#: apt-private/private-install.cc:324
-msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
-msgstr "目前还不支持 --fix-missing 和介质交换"
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:168
+#, c-format
+msgid "Command line option %s is not boolean"
+msgstr "命令行选项 %s 不是布尔值"
 
-#: apt-private/private-install.cc:329
-msgid "Unable to correct missing packages."
-msgstr "无法更正缺少的软件包。"
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:209 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:230
+#, c-format
+msgid "Option %s requires an argument."
+msgstr "选项 %s 要求有一个参数"
 
-#: apt-private/private-install.cc:330
-msgid "Aborting install."
-msgstr "中止安装。"
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:243 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:249
+#, c-format
+msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
+msgstr "选项 %s:配置项后必须包含有形如“=<变量>”的具体指定"
 
-#: apt-private/private-install.cc:366
-msgid ""
-"The following package disappeared from your system as\n"
-"all files have been overwritten by other packages:"
-msgid_plural ""
-"The following packages disappeared from your system as\n"
-"all files have been overwritten by other packages:"
-msgstr[0] "以下软件包因为文件已被其他软件包覆盖而消失:"
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:278
+#, c-format
+msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
+msgstr "选项 %s 要求有一个整数作为参数,而不是“%s”"
 
-#: apt-private/private-install.cc:370
-msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg."
-msgstr "注意:这是自动被 dpkg 有意完成的。"
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:309
+#, c-format
+msgid "Option '%s' is too long"
+msgstr "选项“%s”太长"
 
-#: apt-private/private-install.cc:391
-msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
-msgstr "我们不应该进行删除,无法启动自动删除器"
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:341
+#, c-format
+msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
+msgstr "不能识别参数 %s,请用 true 或 false"
 
-#: apt-private/private-install.cc:499
-msgid ""
-"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
-"shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
-msgstr "似乎自动卸载工具损坏了一些软件,这不应该发生。请向 apt 提交错误报告。"
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:391
+#, c-format
+msgid "Invalid operation %s"
+msgstr "无效的操作 %s"
 
-#.
-#. if (Packages == 1)
-#. {
-#. c1out << std::endl;
-#. c1out <<
-#. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
-#. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
-#. "that package should be filed.") << std::endl;
-#. }
-#.
-#: apt-private/private-install.cc:502 apt-private/private-install.cc:653
-msgid "The following information may help to resolve the situation:"
-msgstr "下列信息可能会对解决问题有所帮助:"
+#: cmdline/apt-cache.cc:149
+#, c-format
+msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
+msgstr "版本为 %2$s 的软件包 %1$s 有未满足的依赖关系:\n"
 
-#: apt-private/private-install.cc:506
-msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
-msgstr "内部错误,自动卸载工具坏事了"
+#: cmdline/apt-cache.cc:277
+msgid "Total package names: "
+msgstr "软件包名称总数:"
 
-#: apt-private/private-install.cc:513
-msgid ""
-"The following package was automatically installed and is no longer required:"
-msgid_plural ""
-"The following packages were automatically installed and are no longer "
-"required:"
-msgstr[0] "下列软件包是自动安装的并且现在不需要了:"
+#: cmdline/apt-cache.cc:279
+msgid "Total package structures: "
+msgstr "全部软件包结构:"
 
-#: apt-private/private-install.cc:517
-#, c-format
-msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n"
-msgid_plural ""
-"%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
-msgstr[0] "%lu 个自动安装的的软件包现在已不再需要了。\n"
+#: cmdline/apt-cache.cc:319
+msgid "  Normal packages: "
+msgstr "  普通软件包:"
 
-#: apt-private/private-install.cc:519
-#, fuzzy
-msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove it."
-msgid_plural "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
-msgstr[0] "使用'apt-get autoremove'来卸载它们"
+#: cmdline/apt-cache.cc:320
+msgid "  Pure virtual packages: "
+msgstr "  完全虚拟软件包:"
 
-#: apt-private/private-install.cc:612
-msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:"
-msgstr "您可能需要运行“apt-get -f install”来纠正下列错误:"
+#: cmdline/apt-cache.cc:321
+msgid "  Single virtual packages: "
+msgstr "  单虚拟软件包:"
 
-#: apt-private/private-install.cc:614
-msgid ""
-"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
-"solution)."
-msgstr ""
-"有未能满足的依赖关系。请尝试不指明软件包的名字来运行“apt-get -f install”(也可"
-"以指定一个解决办法)。"
+#: cmdline/apt-cache.cc:322
+msgid "  Mixed virtual packages: "
+msgstr "  混合虚拟软件包:"
 
-#: apt-private/private-install.cc:638
-msgid ""
-"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
-"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
-"distribution that some required packages have not yet been created\n"
-"or been moved out of Incoming."
-msgstr ""
-"有一些软件包无法被安装。如果您用的是 unstable 发行版,这也许是\n"
-"因为系统无法达到您要求的状态造成的。该版本中可能会有一些您需要的软件\n"
-"包尚未被创建或是它们已被从新到(Incoming)目录移出。"
+#: cmdline/apt-cache.cc:323
+msgid "  Missing: "
+msgstr "  缺失:"
 
-#: apt-private/private-install.cc:659
-msgid "Broken packages"
-msgstr "破损的软件包"
+#: cmdline/apt-cache.cc:325
+msgid "Total distinct versions: "
+msgstr "按版本共计:"
 
-#: apt-private/private-install.cc:712
-msgid "The following extra packages will be installed:"
-msgstr "将会安装下列额外的软件包:"
+#: cmdline/apt-cache.cc:327
+msgid "Total distinct descriptions: "
+msgstr "按不同的说明共计:"
 
-#: apt-private/private-install.cc:802
-msgid "Suggested packages:"
-msgstr "建议安装的软件包:"
+#: cmdline/apt-cache.cc:329
+msgid "Total dependencies: "
+msgstr "按依赖关系共计:"
 
-#: apt-private/private-install.cc:803
-msgid "Recommended packages:"
-msgstr "æ\8e¨è\8d\90å®\89è£\85ç\9a\84软件å\8c\85:"
+#: cmdline/apt-cache.cc:332
+msgid "Total ver/file relations: "
+msgstr "æ\8c\89ç\89\88æ\9c¬/æ\96\87件å\85³ç³»å\85±è®¡:"
 
-#: apt-private/private-install.cc:825
-#, c-format
-msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
-msgstr "忽略了 %s,它已经被安装而且没有指定要升级。\n"
+#: cmdline/apt-cache.cc:334
+msgid "Total Desc/File relations: "
+msgstr "按说明/文件关系共计:"
 
-#: apt-private/private-install.cc:829
-#, c-format
-msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n"
-msgstr "忽略了 %s,它已经被安装而且仅请求了升级。\n"
+#: cmdline/apt-cache.cc:336
+msgid "Total Provides mappings: "
+msgstr "提供映射共计:"
 
-#: apt-private/private-install.cc:841
-#, c-format
-msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
-msgstr "不能重新安装 %s,因为无法下载它。\n"
+#: cmdline/apt-cache.cc:348
+msgid "Total globbed strings: "
+msgstr "Glob 字串共计:"
 
-#: apt-private/private-install.cc:846
-#, c-format
-msgid "%s is already the newest version.\n"
-msgstr "%s 已经是最新的版本了。\n"
+#: cmdline/apt-cache.cc:362
+msgid "Total dependency version space: "
+msgstr "依赖关系版本名所占空间共计:"
 
-#: apt-private/private-install.cc:894
-#, c-format
-msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n"
-msgstr "为 %3$s 选定了版本 %1$s (%2$s)\n"
+#: cmdline/apt-cache.cc:367
+msgid "Total slack space: "
+msgstr "Slack 空间共计:"
 
-#: apt-private/private-install.cc:899
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n"
-msgstr "为 %3$s 选定了版本 %1$s (%2$s)\n"
+#: cmdline/apt-cache.cc:375
+msgid "Total space accounted for: "
+msgstr "总占用空间:"
 
-#. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question
-#: apt-private/private-install.cc:941
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n"
-msgstr "软件包 %s 还未安装,因而不会被卸载\n"
+#: cmdline/apt-cache.cc:506 cmdline/apt-cache.cc:1155
+#: apt-private/private-show.cc:58
+#, c-format
+msgid "Package file %s is out of sync."
+msgstr "软件包文件 %s 尚未同步。"
 
-#: apt-private/private-install.cc:947
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n"
-msgstr "软件包 %s 还未安装,因而不会被卸载\n"
+#: cmdline/apt-cache.cc:584 cmdline/apt-cache.cc:1441
+#: cmdline/apt-cache.cc:1443 cmdline/apt-cache.cc:1520 cmdline/apt-mark.cc:59
+#: cmdline/apt-mark.cc:106 cmdline/apt-mark.cc:232
+#: apt-private/private-show.cc:171 apt-private/private-show.cc:173
+msgid "No packages found"
+msgstr "没有发现匹配的软件包"
 
-#: apt-private/private-main.cc:32
-msgid ""
-"NOTE: This is only a simulation!\n"
-"      apt-get needs root privileges for real execution.\n"
-"      Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
-"      so don't depend on the relevance to the real current situation!"
+#: cmdline/apt-cache.cc:1254
+msgid "You must give at least one search pattern"
+msgstr "您必须明确地给出至少一个表达式"
+
+#: cmdline/apt-cache.cc:1420
+msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
 msgstr ""
-"注意:这只是模拟!\n"
-"   apt-get 需要 root 特权进行实际的执行。\n"
-"   同时请记住此时并未锁定,所以请勿完全相信当前的情况!"
 
-#: apt-private/private-download.cc:36
-msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
-msgstr "【警告】:下列软件包不能通过验证!"
+#: cmdline/apt-cache.cc:1545
+msgid "Package files:"
+msgstr "软件包文件:"
 
-#: apt-private/private-download.cc:40
-msgid "Authentication warning overridden.\n"
-msgstr "忽略了认证警告。\n"
+#: cmdline/apt-cache.cc:1552 cmdline/apt-cache.cc:1643
+msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
+msgstr "缓存尚未同步,无法交差引证(x-ref)一个软件包文件"
 
-#: apt-private/private-download.cc:45 apt-private/private-download.cc:52
-msgid "Some packages could not be authenticated"
-msgstr "有些软件包不能通过验证"
+#. Show any packages have explicit pins
+#: cmdline/apt-cache.cc:1566
+msgid "Pinned packages:"
+msgstr "被锁定的软件包:"
 
-#: apt-private/private-download.cc:50
-msgid "Install these packages without verification?"
-msgstr "不经验证就安装这些软件包吗?"
+#: cmdline/apt-cache.cc:1578 cmdline/apt-cache.cc:1623
+msgid "(not found)"
+msgstr "(没有找到)"
 
-#: apt-private/private-download.cc:91 apt-pkg/update.cc:77
-#, c-format
-msgid "Failed to fetch %s  %s\n"
-msgstr "无法下载 %s  %s\n"
+#: cmdline/apt-cache.cc:1586
+msgid "  Installed: "
+msgstr "  已安装:"
 
-#: apt-private/private-sources.cc:58
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to parse %s. Edit again? "
-msgstr "无法将 %s 重命名为 %s"
+#: cmdline/apt-cache.cc:1587
+msgid "  Candidate: "
+msgstr "  候选软件包:"
 
-#: apt-private/private-sources.cc:70
-#, c-format
-msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'."
-msgstr ""
+#: cmdline/apt-cache.cc:1605 cmdline/apt-cache.cc:1613
+msgid "(none)"
+msgstr "(无)"
 
-#: apt-private/private-search.cc:51
-msgid "Full Text Search"
-msgstr ""
+#: cmdline/apt-cache.cc:1620
+msgid "  Package pin: "
+msgstr "  软件包锁:"
 
-#: apt-private/acqprogress.cc:66
-msgid "Hit "
-msgstr "命中 "
+#. Show the priority tables
+#: cmdline/apt-cache.cc:1629
+msgid "  Version table:"
+msgstr "  版本列表:"
 
-#: apt-private/acqprogress.cc:90
-msgid "Get:"
-msgstr "获取:"
+#: cmdline/apt-cache.cc:1742 cmdline/apt-cdrom.cc:207 cmdline/apt-config.cc:83
+#: cmdline/apt-get.cc:1586 cmdline/apt-helper.cc:59 cmdline/apt-mark.cc:388
+#: cmdline/apt.cc:42 cmdline/apt-extracttemplates.cc:217
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:620 cmdline/apt-internal-solver.cc:45
+#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:147
+#, c-format
+msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
+msgstr "%s %s,用于 %s 构架,编译于 %s %s\n"
 
-#: apt-private/acqprogress.cc:121
-msgid "Ign "
-msgstr "忽略 "
+#: cmdline/apt-cache.cc:1749
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Usage: apt-cache [options] command\n"
+"       apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
+"       apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-cache is a low-level tool used to query information\n"
+"from APT's binary cache files\n"
+"\n"
+"Commands:\n"
+"   gencaches - Build both the package and source cache\n"
+"   showpkg - Show some general information for a single package\n"
+"   showsrc - Show source records\n"
+"   stats - Show some basic statistics\n"
+"   dump - Show the entire file in a terse form\n"
+"   dumpavail - Print an available file to stdout\n"
+"   unmet - Show unmet dependencies\n"
+"   search - Search the package list for a regex pattern\n"
+"   show - Show a readable record for the package\n"
+"   depends - Show raw dependency information for a package\n"
+"   rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
+"   pkgnames - List the names of all packages in the system\n"
+"   dotty - Generate package graphs for GraphViz\n"
+"   xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
+"   policy - Show policy settings\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+"  -h   This help text.\n"
+"  -p=? The package cache.\n"
+"  -s=? The source cache.\n"
+"  -q   Disable progress indicator.\n"
+"  -i   Show only important deps for the unmet command.\n"
+"  -c=? Read this configuration file\n"
+"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+"See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
+msgstr ""
+"用法: apt-cache [选项] 命令\n"
+"    apt-cache [选项] add 文件1 [文件2 ...]\n"
+"    apt-cache [选项] showpkg 软件包1 [软件包2 ...]\n"
+"    apt-cache [选项] showsrc 软件包1 [软件包2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-cache 是一个底层的工具,我们用它来操纵 APT 的二进制\n"
+"缓存文件,也用来在那些文件中查询相关信息\n"
+"\n"
+"命令:\n"
+"   add - 向源缓存加入一个软件包文件\n"
+"   gencaches - 同时生成软件包和源代码包的缓存\n"
+"   showpkg - 显示某个软件包的全面信息\n"
+"   showsrc - 显示源文件的各项记录\n"
+"   stats - 显示基本的统计信息\n"
+"   dump - 简要显示整个缓存文件的内容\n"
+"   dumpavail - 把所有有效的包文件列表打印到标准输出\n"
+"   unmet - 显示所有未满足的依赖关系\n"
+"   search - 根据正则表达式搜索软件包列表\n"
+"   show - 以便于阅读的格式介绍该软件包\n"
+"   showauto - 显示自动安装的软件包的列表\n"
+"   depends - 显示该软件包的依赖关系信息\n"
+"   rdepends - 显示所有依赖于该软件包的软件包名字\n"
+"   pkgnames - 列出所有软件包的名字\n"
+"   dotty - 生成可用 GraphViz 处理的软件包关系图\n"
+"   xvcg - 生成可用 xvcg 处理的软件包的关系图\n"
+"   policy - 显示软件包的安装设置状态\n"
+"\n"
+"选项:\n"
+"  -h   本帮助文档。\n"
+"  -p=? 软件包的缓存。\n"
+"  -s=? 源代码包的缓存。\n"
+"  -q   关闭进度显示。\n"
+"  -i   仅为 unmet 命令显示重要的依赖关系。\n"
+"  -c=? 读取指定配置文件\n"
+"  -o=? 设置任意指定的配置选项,例如 -o dir::cache=/tmp\n"
+"若要了解更多信息,您还可以查阅 apt-cache(8) 和 apt.conf(5) 参考手册。\n"
 
-#: apt-private/acqprogress.cc:125
-msgid "Err "
-msgstr "错误 "
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:76
+msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
+msgstr "请给这张盘片起个名字,比如“Debian 5.0.3 Disk 1”"
 
-#: apt-private/acqprogress.cc:146
-#, c-format
-msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
-msgstr "下载 %sB,耗时 %s (%sB/s)\n"
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:91
+msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
+msgstr "请把盘片插入驱动器再按回车键"
 
-#: apt-private/acqprogress.cc:236
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:139
 #, c-format
-msgid " [Working]"
-msgstr " [执行中]"
+msgid "Failed to mount '%s' to '%s'"
+msgstr "无法将 %s 挂载到 %s"
 
-#: apt-private/acqprogress.cc:297
-#, c-format
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:178
 msgid ""
-"Media change: please insert the disc labeled\n"
-" '%s'\n"
-"in the drive '%s' and press enter\n"
+"No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n"
+"You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point.\n"
+"See 'man apt-cdrom' for more information about the CD-ROM auto-detection and "
+"mount point."
 msgstr ""
-"更换介质:请把标有\n"
-"“%s”\n"
-"的盘片插入驱动器“%s”再按回车键\n"
 
-#. Only warn if there are no sources.list.d.
-#. Only warn if there is no sources.list file.
-#: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:471 apt-pkg/clean.cc:40
-#: apt-pkg/init.cc:103 apt-pkg/init.cc:111 apt-pkg/acquire.cc:491
-#: apt-pkg/policy.cc:381 apt-pkg/sourcelist.cc:280 apt-pkg/sourcelist.cc:286
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:368 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:481
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:205
-#, c-format
-msgid "Unable to read %s"
-msgstr "无法读取 %s"
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:182
+msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
+msgstr "请对您的盘片套件中的其它盘片重复相同的操作。"
 
-#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/clean.cc:46
-#: apt-pkg/clean.cc:64 apt-pkg/clean.cc:127 apt-pkg/acquire.cc:497
-#: apt-pkg/acquire.cc:522 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:201
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:235
-#, c-format
-msgid "Unable to change to %s"
-msgstr "无法切换工作目录到 %s"
+#: cmdline/apt-config.cc:48
+msgid "Arguments not in pairs"
+msgstr "参数没有成对"
 
-#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
-#. and provide a config option to define that default
-#: methods/mirror.cc:280
-#, c-format
-msgid "No mirror file '%s' found "
-msgstr "没有找到镜像文件 %s"
+#: cmdline/apt-config.cc:89
+msgid ""
+"Usage: apt-config [options] command\n"
+"\n"
+"apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
+"\n"
+"Commands:\n"
+"   shell - Shell mode\n"
+"   dump - Show the configuration\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+"  -h   This help text.\n"
+"  -c=? Read this configuration file\n"
+"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+msgstr ""
+"用法:apt-config [选项] 命令\n"
+"\n"
+"apt-config 是一个用于读取APT 配置文件的简单工具\n"
+"\n"
+"命令:\n"
+"   shell - Shell 模式\n"
+"   dump - 显示配置文件\n"
+"\n"
+"选项:\n"
+"  -h  本帮助文本。\n"
+"  -c=? 读取指定的配置文件\n"
+"  -o=? 设置任意指定的配置选项,例如:-o dir::cache=/tmp\n"
 
-#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
-#. and provide a config option to define that default
-#: methods/mirror.cc:287
+#: cmdline/apt-get.cc:245
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Can not read mirror file '%s'"
-msgstr "没æ\9c\89æ\89¾å\88°é\95\9cå\83\8fæ\96\87件 %s"
+msgid "Can not find a package for architecture '%s'"
+msgstr "æ\97 æ³\95æ\8c\89ç\85§æ­£å\88\99表达å¼\8f %s æ\89¾å\88°ä»»ä½\95软件å\8c\85"
 
-#: methods/mirror.cc:315
+#: cmdline/apt-get.cc:327
 #, fuzzy, c-format
-msgid "No entry found in mirror file '%s'"
-msgstr "没有找到镜像文件 %s"
-
-#: methods/mirror.cc:445
-#, c-format
-msgid "[Mirror: %s]"
-msgstr "[镜像:%s]"
-
-#: methods/rsh.cc:102 ftparchive/multicompress.cc:171
-msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
-msgstr "无法为子进程创建 IPC 管道"
-
-#: methods/rsh.cc:343
-msgid "Connection closed prematurely"
-msgstr "连接被永久关闭"
-
-#: dselect/install:33
-msgid "Bad default setting!"
-msgstr "错误的默认设置!"
-
-#: dselect/install:52 dselect/install:84 dselect/install:88 dselect/install:95
-#: dselect/install:106 dselect/update:45
-msgid "Press enter to continue."
-msgstr "按回车键继续。"
-
-#: dselect/install:92
-msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
-msgstr "您想要删除之前下载的所有 .deb 文件吗?"
-
-#: dselect/install:102
-msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed"
-msgstr "在解包时发生了一些错误。已经安装的软件包"
-
-#: dselect/install:103
-msgid "will be configured. This may result in duplicate errors"
-msgstr "将被配置。这个操作可能会导致出现重复的错误"
-
-#: dselect/install:104
-msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
-msgstr "或一些由于依赖关系不能满足所产生的错误。这个问题不大,只有"
-
-#: dselect/install:105
-msgid ""
-"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
-msgstr "这个提示之前的错误消息才值得您注意。请更正它们,然后再次执行 [I]nstall"
-
-#: dselect/update:30
-msgid "Merging available information"
-msgstr "正在合并可用信息"
-
-#: apt-inst/filelist.cc:380
-msgid "DropNode called on still linked node"
-msgstr "把 DropNode 用在了仍在链表中的节点上"
-
-#: apt-inst/filelist.cc:412
-msgid "Failed to locate the hash element!"
-msgstr "无法定位哈希表元素!"
-
-#: apt-inst/filelist.cc:459
-msgid "Failed to allocate diversion"
-msgstr "无法分配转移项"
-
-#: apt-inst/filelist.cc:464
-msgid "Internal error in AddDiversion"
-msgstr "内部错误,出现在 AddDiversion"
+msgid "Can not find a package '%s' with version '%s'"
+msgstr "无法按照正则表达式 %s 找到任何软件包"
 
-#: apt-inst/filelist.cc:477
-#, c-format
-msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
-msgstr "尝试覆盖一个转移项,%s -> %s 和 %s/%s"
+#: cmdline/apt-get.cc:330
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can not find a package '%s' with release '%s'"
+msgstr "无法按照正则表达式 %s 找到任何软件包"
 
-#: apt-inst/filelist.cc:506
+#: cmdline/apt-get.cc:367
 #, c-format
-msgid "Double add of diversion %s -> %s"
-msgstr "添加了两个转移项 %s-> %s"
+msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
+msgstr "选择 %s 作为源代码包而非 %s\n"
 
-#: apt-inst/filelist.cc:549
-#, c-format
-msgid "Duplicate conf file %s/%s"
-msgstr "重复的配置文件 %s/%s"
+#: cmdline/apt-get.cc:423
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can not find version '%s' of package '%s'"
+msgstr "忽略不可用的 %2$s 软件包的 %1$s 版"
 
-#: apt-inst/extract.cc:101 apt-inst/extract.cc:172
+#: cmdline/apt-get.cc:454
 #, c-format
-msgid "The path %s is too long"
-msgstr "路径名 %s 太长"
+msgid "Couldn't find package %s"
+msgstr "无法找到软件包 %s"
 
-#: apt-inst/extract.cc:132
+#: cmdline/apt-get.cc:459 cmdline/apt-mark.cc:81
+#: apt-private/private-install.cc:865
 #, c-format
-msgid "Unpacking %s more than once"
-msgstr "%s è¢«è§£å\8c\85äº\86ä¸\8då\8fªä¸\80次"
+msgid "%s set to manually installed.\n"
+msgstr "%s è¢«è®¾ç½®ä¸ºæ\89\8bå\8a¨å®\89è£\85ã\80\82\n"
 
-#: apt-inst/extract.cc:142
+#: cmdline/apt-get.cc:461 cmdline/apt-mark.cc:83
 #, c-format
-msgid "The directory %s is diverted"
-msgstr "目录 %s 已被转移"
+msgid "%s set to automatically installed.\n"
+msgstr "%s 被设置为手动安装。\n"
 
-#: apt-inst/extract.cc:152
-#, c-format
-msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
-msgstr "该软件包正尝试写入转移对象 %s/%s"
+#: cmdline/apt-get.cc:469 cmdline/apt-mark.cc:127
+msgid ""
+"This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' "
+"instead."
+msgstr ""
 
-#: apt-inst/extract.cc:162 apt-inst/extract.cc:306
-msgid "The diversion path is too long"
-msgstr "该转移路径太长"
+#: cmdline/apt-get.cc:538 cmdline/apt-get.cc:546
+msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
+msgstr "内部错误,问题解决工具坏事了"
 
-#: apt-inst/extract.cc:186 apt-inst/extract.cc:199 apt-inst/extract.cc:216
-#: ftparchive/cachedb.cc:182
-#, c-format
-msgid "Failed to stat %s"
-msgstr "无法获得 %s 的状态"
+#: cmdline/apt-get.cc:574 cmdline/apt-get.cc:611
+msgid "Unable to lock the download directory"
+msgstr "无法锁定下载目录"
 
-#: apt-inst/extract.cc:194 ftparchive/multicompress.cc:374
-#, c-format
-msgid "Failed to rename %s to %s"
-msgstr "无法将 %s 重命名为 %s"
+#: cmdline/apt-get.cc:726
+msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
+msgstr "要下载源代码,必须指定至少一个对应的软件包"
 
-#: apt-inst/extract.cc:249
+#: cmdline/apt-get.cc:766 cmdline/apt-get.cc:1066
 #, c-format
-msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
-msgstr "目录 %s 要被一个非目录的文件替换"
-
-#: apt-inst/extract.cc:289
-msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
-msgstr "无法在其散列桶中分配节点"
-
-#: apt-inst/extract.cc:293
-msgid "The path is too long"
-msgstr "路径名太长"
+msgid "Unable to find a source package for %s"
+msgstr "无法找到与 %s 对应的源代码包"
 
-#: apt-inst/extract.cc:421
+#: cmdline/apt-get.cc:786
 #, c-format
-msgid "Overwrite package match with no version for %s"
-msgstr "用来覆盖的软件包不属于 %s 的任何版本"
+msgid ""
+"NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"提示:%s 的打包工作被维护于以下位置的 %s 版本控制系统中:\n"
+"%s\n"
 
-#: apt-inst/extract.cc:438
-#, c-format
-msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
-msgstr "文件 %s/%s 会覆盖属于软件包 %s 中的同名文件"
+#: cmdline/apt-get.cc:791
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Please use:\n"
+"bzr branch %s\n"
+"to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
+msgstr ""
+"请使用:\n"
+"bzr get %s\n"
+"获得该软件包的最近更新(可能尚未正式发布)。\n"
 
-#: apt-inst/extract.cc:498
+#: cmdline/apt-get.cc:843
 #, c-format
-msgid "Unable to stat %s"
-msgstr "无法读取 %s 的状态"
+msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
+msgstr "忽略已下载过的文件“%s”\n"
 
-#: apt-inst/dirstream.cc:42 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:54
+#: cmdline/apt-get.cc:869 cmdline/apt-get.cc:872
+#: apt-private/private-install.cc:187 apt-private/private-install.cc:190
 #, c-format
-msgid "Failed to write file %s"
-msgstr "无法写入文件 %s"
+msgid "Couldn't determine free space in %s"
+msgstr "无法获知您在 %s 上的可用空间"
 
-#: apt-inst/dirstream.cc:105
+#: cmdline/apt-get.cc:882
 #, c-format
-msgid "Failed to close file %s"
-msgstr "æ\97 æ³\95å\85³é\97­æ\96\87件 %s"
+msgid "You don't have enough free space in %s"
+msgstr "æ\82¨å\9c¨ %s ä¸\8a没æ\9c\89足å¤\9fç\9a\84å\8f¯ç\94¨ç©ºé\97´"
 
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:47 apt-inst/deb/debfile.cc:54
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:63
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: cmdline/apt-get.cc:891
 #, c-format
-msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
-msgstr "这不是一个有效的 DEB 包文件,其包内遗漏了“%s”"
+msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
+msgstr "需要下载 %sB/%sB 的源代码包。\n"
 
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:132
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: cmdline/apt-get.cc:896
 #, c-format
-msgid "Internal error, could not locate member %s"
-msgstr "内部错误,无法定位包内文件 %s"
+msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
+msgstr "需要下载 %sB 的源代码包。\n"
 
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:227
-msgid "Unparsable control file"
-msgstr "不能解析的主控文件"
+#: cmdline/apt-get.cc:902
+#, c-format
+msgid "Fetch source %s\n"
+msgstr "下载源代码 %s\n"
 
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:76
-msgid "Invalid archive signature"
-msgstr "æ\97 æ\95\88ç\9a\84å½\92档签å\90\8d"
+#: cmdline/apt-get.cc:920
+msgid "Failed to fetch some archives."
+msgstr "æ\9c\89ä¸\80äº\9bå\8c\85æ\96\87件æ\97 æ³\95ä¸\8bè½½ã\80\82"
 
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:84
-msgid "Error reading archive member header"
-msgstr "读取归档成员文件头出错"
+#: cmdline/apt-get.cc:925 apt-private/private-install.cc:314
+msgid "Download complete and in download only mode"
+msgstr "下载完毕,目前是“仅下载”模式"
 
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:96
+#: cmdline/apt-get.cc:950
 #, c-format
-msgid "Invalid archive member header %s"
-msgstr "å½\92æ¡£æ\96\87件中æ\88\90å\91\98æ\96\87件头 %s æ\97 æ\95\88"
+msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
+msgstr "忽ç\95¥å·²ç»\8f被解å\8c\85å\88° %s ç\9b®å½\95ç\9a\84æº\90代ç \81å\8c\85\n"
 
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:108
-msgid "Invalid archive member header"
-msgstr "归档文件中成员文件头无效"
+#: cmdline/apt-get.cc:962
+#, c-format
+msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
+msgstr "运行解包的命令“%s”出错。\n"
 
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:137
-msgid "Archive is too short"
-msgstr "归档文件太短"
+#: cmdline/apt-get.cc:963
+#, c-format
+msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
+msgstr "请检查是否安装了“dpkg-dev”软件包。\n"
 
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:141
-msgid "Failed to read the archive headers"
-msgstr "无法读取归档文件的数据头"
+#: cmdline/apt-get.cc:991
+#, c-format
+msgid "Build command '%s' failed.\n"
+msgstr "执行构造软件包命令“%s”失败。\n"
 
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:124
-msgid "Failed to create pipes"
-msgstr "无法创建管道"
+#: cmdline/apt-get.cc:1010
+msgid "Child process failed"
+msgstr "子进程出错"
 
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:151
-msgid "Failed to exec gzip "
-msgstr "无法执行 gzip"
+#: cmdline/apt-get.cc:1029
+msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
+msgstr "要检查生成软件包的构建依赖关系,必须指定至少一个软件包"
 
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:188 apt-inst/contrib/extracttar.cc:218
-msgid "Corrupted archive"
-msgstr "包文件已被损坏"
+#: cmdline/apt-get.cc:1054
+#, c-format
+msgid ""
+"No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
+"Architectures for setup"
+msgstr ""
 
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:203
-msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
-msgstr "Tar 的校验和不符,文件已损坏"
+#: cmdline/apt-get.cc:1078 cmdline/apt-get.cc:1081
+#, c-format
+msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
+msgstr "无法获得 %s 的构建依赖关系信息"
 
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:308
+#: cmdline/apt-get.cc:1101
 #, c-format
-msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
-msgstr "未知的 TAR 数据头类型 %u,成员 %s"
+msgid "%s has no build depends.\n"
+msgstr " %s 没有构建依赖关系信息。\n"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:1271
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
+"packages"
+msgstr "由于无法找到软件包 %3$s ,因此不能满足 %2$s 所要求的 %1$s 依赖关系"
 
-#: apt-pkg/clean.cc:61
+#: cmdline/apt-get.cc:1289
 #, c-format
-msgid "Unable to stat %s."
-msgstr "无法读取 %s 的状态。"
+msgid ""
+"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
+"found"
+msgstr "由于无法找到软件包 %3$s ,因此不能满足 %2$s 所要求的 %1$s 依赖关系"
 
-#: apt-pkg/install-progress.cc:57
+#: cmdline/apt-get.cc:1312
 #, c-format
-msgid "Progress: [%3i%%]"
+msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
+msgstr "无法满足 %2$s 所要求 %1$s 依赖关系:已安装的软件包 %3$s 太新"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:1351
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
+"package %s can't satisfy version requirements"
 msgstr ""
+"由于无法找到符合要求的软件包 %3$s 的可用版本,因此不能满足 %2$s 所要求的 "
+"%1$s 依赖关系"
 
-#: apt-pkg/install-progress.cc:91 apt-pkg/install-progress.cc:174
-msgid "Running dpkg"
-msgstr "正在运行 dpkg"
+#: cmdline/apt-get.cc:1357
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate "
+"version"
+msgstr "由于无法找到软件包 %3$s ,因此不能满足 %2$s 所要求的 %1$s 依赖关系"
 
-#: apt-pkg/init.cc:146
+#: cmdline/apt-get.cc:1380
 #, c-format
-msgid "Packaging system '%s' is not supported"
-msgstr "不支持“%s”打包系统"
-
-#: apt-pkg/init.cc:162
-msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
-msgstr "无法确定适合的打包系统类型"
+msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
+msgstr "无法满足 %2$s 所要求 %1$s 依赖关系:%3$s"
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:773
+#: cmdline/apt-get.cc:1395
 #, c-format
-msgid "Wrote %i records.\n"
-msgstr "已写入 %i 条记录。\n"
+msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
+msgstr "不能满足软件包 %s 所要求的构建依赖关系。"
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:775
-#, c-format
-msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
-msgstr "已写入 %i 条记录,并有 %i 个文件缺失。\n"
+#: cmdline/apt-get.cc:1400
+msgid "Failed to process build dependencies"
+msgstr "无法处理构建依赖关系"
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:778
-#, c-format
-msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
-msgstr "已写入 %i 条记录,并有 %i 个文件不匹配\n"
+#: cmdline/apt-get.cc:1493 cmdline/apt-get.cc:1505
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Changelog for %s (%s)"
+msgstr "正在连接 %s (%s)"
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:781
-#, c-format
-msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
-msgstr "已写入 %i 条记录,并有 %i 个缺失,以及 %i 个文件不匹配\n"
+#: cmdline/apt-get.cc:1591
+msgid "Supported modules:"
+msgstr "支持的模块:"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:1632
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Usage: apt-get [options] command\n"
+"       apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
+"       apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
+"installing packages. The most frequently used commands are update\n"
+"and install.\n"
+"\n"
+"Commands:\n"
+"   update - Retrieve new lists of packages\n"
+"   upgrade - Perform an upgrade\n"
+"   install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
+"   remove - Remove packages\n"
+"   autoremove - Remove automatically all unused packages\n"
+"   purge - Remove packages and config files\n"
+"   source - Download source archives\n"
+"   build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
+"   dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
+"   dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
+"   clean - Erase downloaded archive files\n"
+"   autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
+"   check - Verify that there are no broken dependencies\n"
+"   changelog - Download and display the changelog for the given package\n"
+"   download - Download the binary package into the current directory\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+"  -h  This help text.\n"
+"  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
+"  -qq No output except for errors\n"
+"  -d  Download only - do NOT install or unpack archives\n"
+"  -s  No-act. Perform ordering simulation\n"
+"  -y  Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
+"  -f  Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n"
+"  -m  Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
+"  -u  Show a list of upgraded packages as well\n"
+"  -b  Build the source package after fetching it\n"
+"  -V  Show verbose version numbers\n"
+"  -c=? Read this configuration file\n"
+"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
+"pages for more information and options.\n"
+"                       This APT has Super Cow Powers.\n"
+msgstr ""
+"用法: apt-get [选项] 命令\n"
+"    apt-get [选项] install|remove 软件包1 [软件包2 ...]\n"
+"    apt-get [选项] source 软件包1 [软件包2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-get 提供了一个用于下载和安装软件包的简易命令行界面。\n"
+"最常用命令是 update 和 install。\n"
+"\n"
+"命令:\n"
+"   update - 取回更新的软件包列表信息\n"
+"   upgrade - 进行一次升级\n"
+"   install - 安装新的软件包(注:软件包名称是 libc6 而非 libc6.deb)\n"
+"   remove - 卸载软件包\n"
+"   autoremove - 卸载所有自动安装且不再使用的软件包\n"
+"   purge - 卸载并清除软件包的配置\n"
+"   source - 下载源码包文件\n"
+"   build-dep - 为源码包配置所需的编译依赖关系\n"
+"   dist-upgrade - 发布版升级,见 apt-get(8)\n"
+"   dselect-upgrade - 根据 dselect 的选择来进行升级\n"
+"   clean - 删除所有已下载的包文件\n"
+"   autoclean - 删除老版本的已下载的包文件\n"
+"   check - 核对以确认系统的依赖关系的完整性\n"
+"   markauto - 标记指定的软件包为自动安装\n"
+"   unmarkauto - 标记指定的软件包为手动安装\n"
+"\n"
+"选项:\n"
+"  -h  本帮助文档。\n"
+"  -q  让输出可作为日志 - 不显示进度\n"
+"  -qq 除了错误外,什么都不输出\n"
+"  -d  仅仅下载 - 【不】安装或解开包文件\n"
+"  -s  不作实际操作。只是依次模拟执行命令\n"
+"  -y  对所有询问都回答是(Yes),同时不作任何提示\n"
+"  -f  当出现破损的依赖关系时,程序将尝试修正系统\n"
+"  -m  当有包文件无法找到时,程序仍尝试继续执行\n"
+"  -u  显示已升级的软件包列表\n"
+"  -b  在下载完源码包后,编译生成相应的软件包\n"
+"  -V  显示详尽的版本号\n"
+"  -c=? 读取指定配置文件\n"
+"  -o=? 设置任意指定的配置选项,例如 -o dir::cache=/tmp\n"
+"请查阅 apt-get(8)、sources.list(5) 和 apt.conf(5)的参考手册\n"
+"以获取更多信息和选项。\n"
+"                       本 APT 具有超级牛力。\n"
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:515
-#, c-format
-msgid "Can't find authentication record for: %s"
-msgstr "无法找到认证记录:%s"
+#: cmdline/apt-helper.cc:35
+#, fuzzy
+msgid "Must specify at least one pair url/filename"
+msgstr "要下载源代码,必须指定至少一个对应的软件包"
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:521
-#, c-format
-msgid "Hash mismatch for: %s"
-msgstr "Hash 校验和不符:%s"
+#: cmdline/apt-helper.cc:53
+msgid "Download Failed"
+msgstr ""
 
-#: apt-pkg/acquire-worker.cc:116
-#, c-format
-msgid "The method driver %s could not be found."
-msgstr "无法找到获取软件包的渠道 %s 所需的驱动程序。"
+#: cmdline/apt-helper.cc:66
+msgid ""
+"Usage: apt-helper [options] command\n"
+"       apt-helper [options] download-file uri target-path\n"
+"\n"
+"apt-helper is a internal helper for apt\n"
+"\n"
+"Commands:\n"
+"   download-file - download the given uri to the target-path\n"
+"\n"
+"                       This APT helper has Super Meep Powers.\n"
+msgstr ""
 
-#: apt-pkg/acquire-worker.cc:118
+#: cmdline/apt-mark.cc:68
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Is the package %s installed?"
-msgstr "请检查是否安装了“dpkg-dev”软件包。\n"
+msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n"
+msgstr "但是它还没有被安装"
 
-#: apt-pkg/acquire-worker.cc:169
-#, c-format
-msgid "Method %s did not start correctly"
-msgstr "获取软件包的渠道 %s 所需的驱动程序没有正常启动。"
+#: cmdline/apt-mark.cc:74
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s was already set to manually installed.\n"
+msgstr "%s 被设置为手动安装。\n"
 
-#: apt-pkg/acquire-worker.cc:455
-#, c-format
-msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
-msgstr "请把标有“%s”的盘片插入驱动器“%s”再按回车键。"
+#: cmdline/apt-mark.cc:76
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s was already set to automatically installed.\n"
+msgstr "%s 被设置为手动安装。\n"
 
-#: apt-pkg/cachefile.cc:94
-msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
-msgstr "无法解析或打开软件包的列表或是状态文件。"
+#: cmdline/apt-mark.cc:241
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s was already set on hold.\n"
+msgstr "%s 已经是最新的版本了。\n"
 
-#: apt-pkg/cachefile.cc:98
-msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
-msgstr "您可能需要运行 apt-get update 来解决这些问题"
+#: cmdline/apt-mark.cc:243
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s was already not hold.\n"
+msgstr "%s 已经是最新的版本了。\n"
 
-#: apt-pkg/cachefile.cc:116
-msgid "The list of sources could not be read."
-msgstr "无法读取源列表。"
+#: cmdline/apt-mark.cc:273 cmdline/apt-mark.cc:322
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s set on hold.\n"
+msgstr "%s 已设置为手动安装。\n"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:155
-msgid "Empty package cache"
-msgstr "软件包缓存区是空的"
+#: cmdline/apt-mark.cc:275 cmdline/apt-mark.cc:327
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Canceled hold on %s.\n"
+msgstr "无法打开 %s"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:161
-msgid "The package cache file is corrupted"
-msgstr "软件包缓存文件损坏了"
+#: cmdline/apt-mark.cc:345
+msgid "Executing dpkg failed. Are you root?"
+msgstr ""
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:166
-msgid "The package cache file is an incompatible version"
-msgstr "软件包缓存区文件的版本不兼容"
+#: cmdline/apt-mark.cc:392
+msgid ""
+"Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
+"as manually or automatically installed. It can also list marks.\n"
+"\n"
+"Commands:\n"
+"   auto - Mark the given packages as automatically installed\n"
+"   manual - Mark the given packages as manually installed\n"
+"   hold - Mark a package as held back\n"
+"   unhold - Unset a package set as held back\n"
+"   showauto - Print the list of automatically installed packages\n"
+"   showmanual - Print the list of manually installed packages\n"
+"   showhold - Print the list of package on hold\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+"  -h  This help text.\n"
+"  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
+"  -qq No output except for errors\n"
+"  -s  No-act. Just prints what would be done.\n"
+"  -f  read/write auto/manual marking in the given file\n"
+"  -c=? Read this configuration file\n"
+"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+"See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information."
+msgstr ""
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:169
-#, fuzzy
-msgid "The package cache file is corrupted, it is too small"
-msgstr "软件包缓存文件损坏了"
+#: cmdline/apt.cc:47
+msgid ""
+"Usage: apt [options] command\n"
+"\n"
+"CLI for apt.\n"
+"Basic commands: \n"
+" list - list packages based on package names\n"
+" search - search in package descriptions\n"
+" show - show package details\n"
+"\n"
+" update - update list of available packages\n"
+"\n"
+" install - install packages\n"
+" remove  - remove packages\n"
+"\n"
+" upgrade - upgrade the system by installing/upgrading packages\n"
+" full-upgrade - upgrade the system by removing/installing/upgrading "
+"packages\n"
+"\n"
+" edit-sources - edit the source information file\n"
+msgstr ""
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:174
+#: methods/cdrom.cc:203
 #, c-format
-msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
-msgstr "本程序目前不支持“%s”版本系统"
-
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:179
-msgid "The package cache was built for a different architecture"
-msgstr "软件包缓存区是为其它架构的硬件构建的"
-
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
-msgid "Depends"
-msgstr "依赖"
+msgid "Unable to read the cdrom database %s"
+msgstr "无法读取盘片数据库 %s"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
-msgid "PreDepends"
-msgstr "预依赖"
+#: methods/cdrom.cc:212
+msgid ""
+"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
+"cannot be used to add new CD-ROMs"
+msgstr ""
+"请使用 apt-cdrom,通过它就可以让 APT 能识别该盘片。apt-get upgdate 不能被用来"
+"加入新的盘片。"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
-msgid "Suggests"
-msgstr "建议"
+#: methods/cdrom.cc:222
+msgid "Wrong CD-ROM"
+msgstr "错误的 CD-ROM"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
-msgid "Recommends"
-msgstr "推荐"
+#: methods/cdrom.cc:249
+#, c-format
+msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
+msgstr "无法卸载现在挂载于 %s 的 CD-ROM,它可能正在使用中。"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
-msgid "Conflicts"
-msgstr "冲突"
+#: methods/cdrom.cc:254
+msgid "Disk not found."
+msgstr "找不到盘片。"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
-msgid "Replaces"
-msgstr "æ\9b¿æ\8d¢"
+#: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:83 methods/rsh.cc:278
+msgid "File not found"
+msgstr "æ\97 æ³\95æ\89¾å\88°è¯¥æ\96\87件"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
-msgid "Obsoletes"
-msgstr "废弃"
+#: methods/copy.cc:47 methods/gzip.cc:117 methods/rred.cc:598
+#: methods/rred.cc:608
+msgid "Failed to stat"
+msgstr "无法读取状态"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
-msgid "Breaks"
-msgstr "破坏"
+#: methods/copy.cc:83 methods/gzip.cc:124 methods/rred.cc:605
+msgid "Failed to set modification time"
+msgstr "无法设置文件的修改日期"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
-msgid "Enhances"
-msgstr "增强"
+#: methods/file.cc:48
+msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
+msgstr "无效的 URI,本地的 URI 不能以 // 开头"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
-msgid "important"
-msgstr "重要"
+#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
+#: methods/ftp.cc:177
+msgid "Logging in"
+msgstr "正在登录"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
-msgid "required"
-msgstr "必需"
+#: methods/ftp.cc:183
+msgid "Unable to determine the peer name"
+msgstr "无法获知对方主机名"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
-msgid "standard"
-msgstr "æ \87å\87\86"
+#: methods/ftp.cc:188
+msgid "Unable to determine the local name"
+msgstr "æ\97 æ³\95è\8e·ç\9f¥æ\9c¬å\9c°ä¸»æ\9cºå\90\8d"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:335
-msgid "optional"
-msgstr "可选"
+#: methods/ftp.cc:219 methods/ftp.cc:247
+#, c-format
+msgid "The server refused the connection and said: %s"
+msgstr "服务器拒绝了我们的连接,响应信息为:%s"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:335
-msgid "extra"
-msgstr "额外"
+#: methods/ftp.cc:225
+#, c-format
+msgid "USER failed, server said: %s"
+msgstr "USER 指令出错,服务器响应信息为:%s"
 
-#: apt-pkg/pkgrecords.cc:38
+#: methods/ftp.cc:232
 #, c-format
-msgid "Index file type '%s' is not supported"
-msgstr "不支持索引文件类型“%s”"
+msgid "PASS failed, server said: %s"
+msgstr "PASS 指令出错,服务器响应信息为:%s"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:93
-msgid "Cache has an incompatible versioning system"
-msgstr "软件包暂存区使用的是不兼容的版本控制系统"
+#: methods/ftp.cc:252
+msgid ""
+"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
+"is empty."
+msgstr ""
+"您指定了代理服务器,但是没有登陆脚本,Acquire::ftp::ProxyLogin 设置为空。"
 
-#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name,
-#. the other two should be copied verbatim as they include debug info
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:224 apt-pkg/pkgcachegen.cc:234
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:300 apt-pkg/pkgcachegen.cc:327
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:340 apt-pkg/pkgcachegen.cc:382
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 apt-pkg/pkgcachegen.cc:403
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:411 apt-pkg/pkgcachegen.cc:415
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:419 apt-pkg/pkgcachegen.cc:440
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:479 apt-pkg/pkgcachegen.cc:517
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:524 apt-pkg/pkgcachegen.cc:555
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:569
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)"
-msgstr "处理 %s (FindPkg)时出错"
+#: methods/ftp.cc:280
+#, c-format
+msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
+msgstr "登录脚本命令“%s”出错,服务器响应信息为:%s"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257
-msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
-msgstr "哇,软件包数量超出了本 APT 的处理能力。"
+#: methods/ftp.cc:306
+#, c-format
+msgid "TYPE failed, server said: %s"
+msgstr "TYPE 指令出错,服务器响应信息为:%s"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
-msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
-msgstr "哇,软件包版本数量超出了本 APT 的处理能力。"
+#: methods/ftp.cc:344 methods/ftp.cc:456 methods/rsh.cc:195 methods/rsh.cc:240
+msgid "Connection timeout"
+msgstr "连接超时"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:263
-msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
-msgstr "哇,软件包说明数量超出了本 APT 的处理能力。"
+#: methods/ftp.cc:350
+msgid "Server closed the connection"
+msgstr "服务器关闭了连接"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:266
-msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
-msgstr "å\93\87ï¼\8cä¾\9dèµ\96å\85³ç³»æ\95°é\87\8fè¶\85å\87ºäº\86æ\9c¬ APT ç\9a\84å¤\84ç\90\86è\83½å\8a\9b。"
+#: methods/ftp.cc:360 methods/rsh.cc:209
+msgid "A response overflowed the buffer."
+msgstr "å\9b\9eåº\94è¶\85å\87ºäº\86ç¼\93å­\98å\8cºå¤§å°\8f。"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:576
-#, c-format
-msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
-msgstr "当处理文件依赖关系时,无法找到软件包 %s %s"
+#: methods/ftp.cc:377 methods/ftp.cc:389
+msgid "Protocol corruption"
+msgstr "协议有误"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1211
-#, c-format
-msgid "Couldn't stat source package list %s"
-msgstr "无法获取源软件包列表 %s 的状态"
+#: methods/ftp.cc:701 methods/ftp.cc:707 methods/ftp.cc:742
+msgid "Could not create a socket"
+msgstr "无法创建套接字"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1299 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1403
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1409 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1566
-msgid "Reading package lists"
-msgstr "正在读取软件包列表"
+#: methods/ftp.cc:712
+msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
+msgstr "无法连接上数据套接字,连接超时"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1316
-msgid "Collecting File Provides"
-msgstr "正在收集文件所提供的软件包"
+#: methods/ftp.cc:716 methods/connect.cc:116
+msgid "Failed"
+msgstr "失败"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1400 cmdline/apt-extracttemplates.cc:259
-#, c-format
-msgid "Unable to write to %s"
-msgstr "无法写入 %s"
+#: methods/ftp.cc:718
+msgid "Could not connect passive socket."
+msgstr "无法连接被动模式的套接字。"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1508 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1515
-msgid "IO Error saving source cache"
-msgstr "无法读取或写入软件源缓存"
+#: methods/ftp.cc:735
+msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
+msgstr "getaddrinfo 无法得到监听套接字"
 
-#: apt-pkg/edsp.cc:52 apt-pkg/edsp.cc:78
-msgid "Send scenario to solver"
-msgstr ""
+#: methods/ftp.cc:749
+msgid "Could not bind a socket"
+msgstr "无法绑定套接字"
 
-#: apt-pkg/edsp.cc:241
-msgid "Send request to solver"
-msgstr ""
+#: methods/ftp.cc:753
+msgid "Could not listen on the socket"
+msgstr "无法在套接字上监听"
 
-#: apt-pkg/edsp.cc:320
-msgid "Prepare for receiving solution"
-msgstr ""
+#: methods/ftp.cc:760
+msgid "Could not determine the socket's name"
+msgstr "无法确定套接字的名字"
 
-#: apt-pkg/edsp.cc:327
-msgid "External solver failed without a proper error message"
-msgstr ""
+#: methods/ftp.cc:792
+msgid "Unable to send PORT command"
+msgstr "无法发出 PORT 指令"
 
-#: apt-pkg/edsp.cc:619 apt-pkg/edsp.cc:622 apt-pkg/edsp.cc:627
-msgid "Execute external solver"
-msgstr ""
+#: methods/ftp.cc:802
+#, c-format
+msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
+msgstr "无法识别的地址族 %u (AF_*)"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:148 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2047
+#: methods/ftp.cc:811
 #, c-format
-msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
-msgstr "无法重命名文件,%s (%s -> %s)。"
+msgid "EPRT failed, server said: %s"
+msgstr "EPRT 指令出错,服务器响应信息为:%s"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:163
-msgid "Hash Sum mismatch"
-msgstr "Hash 校验和不符"
+#: methods/ftp.cc:831
+msgid "Data socket connect timed out"
+msgstr "数据套接字连接超时"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:168
-msgid "Size mismatch"
-msgstr "大小不符"
+#: methods/ftp.cc:838
+msgid "Unable to accept connection"
+msgstr "无法接受连接"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:173
-#, fuzzy
-msgid "Invalid file format"
-msgstr "无效的操作 %s"
+#: methods/ftp.cc:877 methods/server.cc:352 methods/rsh.cc:316
+msgid "Problem hashing file"
+msgstr "把文件加入哈希表时出错"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1581
+#: methods/ftp.cc:890
 #, c-format
-msgid ""
-"Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry "
-"or malformed file)"
-msgstr ""
-
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1597
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file"
-msgstr "无法解析软件包仓库 Release 文件 %s"
+msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
+msgstr "无法获取文件,服务器响应信息为“%s”"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1639
-msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
-msgstr "以下 ID 的密钥没有可用的公钥:\n"
+#: methods/ftp.cc:905 methods/rsh.cc:335
+msgid "Data socket timed out"
+msgstr "数据套接字超时"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1677
+#: methods/ftp.cc:935
 #, c-format
-msgid ""
-"Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this "
-"repository will not be applied."
-msgstr ""
+msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
+msgstr "数据传送出错,服务器响应信息为“%s”"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1699
-#, c-format
-msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
-msgstr "冲突的发行版:%s (期望 %s 但得到 %s)"
+#. Get the files information
+#: methods/ftp.cc:1014
+msgid "Query"
+msgstr "查询"
+
+#: methods/ftp.cc:1128
+msgid "Unable to invoke "
+msgstr "无法调用 "
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1729
+#: methods/connect.cc:76
 #, c-format
-msgid ""
-"An error occurred during the signature verification. The repository is not "
-"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n"
-msgstr ""
-"校验签名出错。此仓库未被更新,仍然使用以前的索引文件。GPG 错误:%s: %s\n"
+msgid "Connecting to %s (%s)"
+msgstr "正在连接 %s (%s)"
 
-#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642)
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1739 apt-pkg/acquire-item.cc:1744
+#: methods/connect.cc:87
 #, c-format
-msgid "GPG error: %s: %s"
-msgstr "GPG 错误:%s: %s"
+msgid "[IP: %s %s]"
+msgstr "[IP: %s %s]"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1867
+#: methods/connect.cc:94
 #, c-format
-msgid ""
-"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
-"to manually fix this package. (due to missing arch)"
-msgstr ""
-"我无法找到一个对应 %s 软件包的文件。在这种情况下可能需要您手动修正这个软件"
-"包。(缘于架构缺失)"
+msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
+msgstr "无法为 %s 创建套接字(f=%u t=%u p=%u)"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1933
+#: methods/connect.cc:100
 #, c-format
-msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
-msgstr ""
+msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
+msgstr "无法发起与 %s:%s (%s) 的连接"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1991
+#: methods/connect.cc:108
 #, c-format
-msgid ""
-"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
-msgstr "软件包的索引文件已损坏。找不到对应软件包 %s 的 Filename: 字段。"
+msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
+msgstr "无法连接上 %s:%s (%s),连接超时"
 
-#: apt-pkg/vendorlist.cc:85
+#: methods/connect.cc:126
 #, c-format
-msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
-msgstr "软件提供者数据块内 %s 没有包含指纹信息"
+msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
+msgstr "无法连接上 %s:%s (%s)。"
 
-#: apt-pkg/acquire.cc:87 apt-pkg/cdrom.cc:829
+#. We say this mainly because the pause here is for the
+#. ssh connection that is still going
+#: methods/connect.cc:154 methods/rsh.cc:439
 #, c-format
-msgid "List directory %spartial is missing."
-msgstr "软件包列表的目录 %spartial 缺失。"
+msgid "Connecting to %s"
+msgstr "正在连接 %s"
 
-#: apt-pkg/acquire.cc:91
+#: methods/connect.cc:180 methods/connect.cc:199
 #, c-format
-msgid "Archives directory %spartial is missing."
-msgstr "仓库目录 %spartial 确实。"
+msgid "Could not resolve '%s'"
+msgstr "无法解析域名“%s”"
 
-#: apt-pkg/acquire.cc:99
+#: methods/connect.cc:205
 #, c-format
-msgid "Unable to lock directory %s"
-msgstr "无法对目录 %s 加锁"
+msgid "Temporary failure resolving '%s'"
+msgstr "暂时不能解析域名“%s”"
+
+#: methods/connect.cc:209
+#, fuzzy, c-format
+msgid "System error resolving '%s:%s'"
+msgstr "解析“%s:%s”时,出现了某些故障(%i - %s)"
 
-#. only show the ETA if it makes sense
-#. two days
-#: apt-pkg/acquire.cc:899
+#: methods/connect.cc:211
 #, c-format
-msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
-msgstr "正在下载第 %li 个文件,共 %li 个(还剩 %s 个)"
+msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)"
+msgstr "解析“%s:%s”时,出现了某些故障(%i - %s)"
 
-#: apt-pkg/acquire.cc:901
+#: methods/connect.cc:258
 #, c-format
-msgid "Retrieving file %li of %li"
-msgstr "正在下载第 %li 个文件,共 %li 个"
+msgid "Unable to connect to %s:%s:"
+msgstr "不能连接到 %s:%s:"
 
-#: apt-pkg/update.cc:103 apt-pkg/update.cc:105
-#, fuzzy
+#: methods/gpgv.cc:168
 msgid ""
-"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones "
-"used instead."
-msgstr ""
-"有一些索引文件不能下载,它们可能被忽略了,也可能转而使用了旧的索引文件。"
+"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
+msgstr "内部错误:签名正确无误,但是无法确认密钥指纹?!"
 
-#: apt-pkg/srcrecords.cc:52
-msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
-msgstr "您必须在您的 sources.list 写入一些“软件源”的 URI"
+#: methods/gpgv.cc:172
+msgid "At least one invalid signature was encountered."
+msgstr "至少发现一个无效的签名。"
 
-#: apt-pkg/policy.cc:83
+#: methods/gpgv.cc:174
+msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)"
+msgstr "无法运行 gpgv 以验证签名(您安装了 gpgv 吗?)"
+
+#. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
+#: methods/gpgv.cc:180
 #, c-format
 msgid ""
-"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not "
-"available in the sources"
+"Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require "
+"authentication?)"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/policy.cc:422
-#, c-format
-msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
-msgstr "首选项文件 %s 中发现有无效的记录,无 Package 字段头"
-
-#: apt-pkg/policy.cc:444
-#, c-format
-msgid "Did not understand pin type %s"
-msgstr "无法识别锁定的类型 %s"
+#: methods/gpgv.cc:184
+msgid "Unknown error executing gpgv"
+msgstr "运行 gpgv 时发生未知错误"
 
-#: apt-pkg/policy.cc:452
-msgid "No priority (or zero) specified for pin"
-msgstr "没有为版本锁定指定优先级(或为零)"
+#: methods/gpgv.cc:217 methods/gpgv.cc:224
+msgid "The following signatures were invalid:\n"
+msgstr "下列签名无效:\n"
 
-#: apt-pkg/packagemanager.cc:303 apt-pkg/packagemanager.cc:910
-#, c-format
+#: methods/gpgv.cc:231
 msgid ""
-"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf "
-"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
+"The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
+"available:\n"
+msgstr "由于没有公钥,无法验证下列签名:\n"
+
+#: methods/gzip.cc:69
+msgid "Empty files can't be valid archives"
 msgstr ""
-"无法立即对 %s 进行配置。请查看 man 5 apt.conf 中的 APT::Immediate-Configure "
-"(%d)"
 
-#: apt-pkg/packagemanager.cc:503 apt-pkg/packagemanager.cc:533
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not configure '%s'. "
-msgstr "无法打开文件 %s"
+#: methods/http.cc:509
+msgid "Error writing to the file"
+msgstr "写入文件出错"
 
-#: apt-pkg/packagemanager.cc:583
-#, c-format
-msgid ""
-"This installation run will require temporarily removing the essential "
-"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
-"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
-msgstr ""
-"由于这次安装存在着一个 Conflicts/Pre-Depends 循环,因而需要暂时删除一个必不可"
-"少的软件包 %s。通常并不建议这样做,但是如果您确实希望如此,可以打开 APT::"
-"Force-LoopBreak 选项。"
+#: methods/http.cc:523
+msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
+msgstr "从服务器读取数据时出错,对方关闭了连接"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:497 apt-pkg/sourcelist.cc:347
-#, c-format
-msgid "Line %u too long in source list %s."
-msgstr "源列表 %2$s 的第 %1$u 行太长了。"
+#: methods/http.cc:525
+msgid "Error reading from server"
+msgstr "从服务器读取数据出错"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:571
-msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
-msgstr "正在卸载 CD-ROM...\n"
+#: methods/http.cc:561
+msgid "Error writing to file"
+msgstr "写入文件出错"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:586
-#, c-format
-msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
-msgstr "现把 %s 作为了 CD-ROM 的挂载点\n"
+#: methods/http.cc:621
+msgid "Select failed"
+msgstr "select 调用出错"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:599
-msgid "Waiting for disc...\n"
-msgstr "等待插入盘片……\n"
+#: methods/http.cc:626
+msgid "Connection timed out"
+msgstr "连接超时"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:609
-msgid "Mounting CD-ROM...\n"
-msgstr "正在挂载 CD-ROM 文件系统……\n"
+#: methods/http.cc:649
+msgid "Error writing to output file"
+msgstr "写输出文件时出错"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:620
-msgid "Identifying... "
-msgstr "正在鉴别... "
+#: methods/server.cc:51
+msgid "Waiting for headers"
+msgstr "正在等待报头"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:662
-#, c-format
-msgid "Stored label: %s\n"
-msgstr "已归档文件的标签:%s\n"
+#: methods/server.cc:109
+msgid "Bad header line"
+msgstr "错误的报头行"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:680
-msgid "Scanning disc for index files...\n"
-msgstr "正在盘片中查找索引文件...\n"
+#: methods/server.cc:134 methods/server.cc:141
+msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
+msgstr "该 HTTP 服务器发送了一个无效的应答报头"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:734
-#, c-format
-msgid ""
-"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and "
-"%zu signatures\n"
-msgstr ""
-"找到了 %zu 个软件包索引、%zu 个源代码包索引、%zu 个翻译索引和 %zu 个数字签"
-"名\n"
+#: methods/server.cc:171
+msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
+msgstr "该 HTTP 服务器发送了一个无效的 Content-Length 报头"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:744
-msgid ""
-"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
-"wrong architecture?"
-msgstr ""
-"无法确定任何包文件的位置,可能这不是一张 Debian 盘片或者是选择了错误的硬件构"
-"架。"
+#: methods/server.cc:194
+msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
+msgstr "该 HTTP 服务器发送了一个无效的 Content-Range 报头"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:771
-#, c-format
-msgid "Found label '%s'\n"
-msgstr "找到标签 '%s'\n"
+#: methods/server.cc:196
+msgid "This HTTP server has broken range support"
+msgstr "该 HTTP 服务器的 range 支持不正常"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:800
-msgid "That is not a valid name, try again.\n"
-msgstr "这不是一个有效的名字,请重试。\n"
+#: methods/server.cc:220
+msgid "Unknown date format"
+msgstr "无法识别的日期格式"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:817
-#, c-format
-msgid ""
-"This disc is called: \n"
-"'%s'\n"
-msgstr ""
-"这张盘片现在的名字是:\n"
-"“%s”\n"
+#: methods/server.cc:489
+msgid "Bad header data"
+msgstr "错误的报头数据"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:819
-msgid "Copying package lists..."
-msgstr "正在复制软件包列表……"
+#: methods/server.cc:506 methods/server.cc:562
+msgid "Connection failed"
+msgstr "连接失败"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:863
-msgid "Writing new source list\n"
-msgstr "正在写入新的源列表\n"
+#: methods/server.cc:654
+msgid "Internal error"
+msgstr "内部错误"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:874
-msgid "Source list entries for this disc are:\n"
-msgstr "对应于该盘片的软件源设置项是:\n"
+#: apt-private/private-upgrade.cc:25
+msgid "Calculating upgrade... "
+msgstr "正在对升级进行计算... "
 
-#: apt-pkg/algorithms.cc:265
-#, c-format
-msgid ""
-"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
-msgstr "软件包 %s 需要重新安装,但是我无法找到相应的安装文件。"
+#: apt-private/private-upgrade.cc:28
+msgid "Done"
+msgstr "完成"
 
-#: apt-pkg/algorithms.cc:1086
-msgid ""
-"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
-"held packages."
+#: apt-private/private-cacheset.cc:35 apt-private/private-search.cc:47
+msgid "Sorting"
 msgstr ""
-"错误,pkgProblemResolver::Resolve 发生故障,这可能是有软件包被要求保持现状的"
-"缘故。"
 
-#: apt-pkg/algorithms.cc:1088
-msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
+#: apt-private/private-list.cc:131
+msgid "Listing"
 msgstr ""
-"无法修正错误,因为您要求某些软件包保持现状,就是它们破坏了软件包间的依赖关"
-"系。"
 
-#: apt-pkg/depcache.cc:138 apt-pkg/depcache.cc:167
-msgid "Building dependency tree"
-msgstr "正在分析软件包的依赖关系树"
+#: apt-private/private-list.cc:164
+#, c-format
+msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it"
+msgid_plural ""
+"There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them."
+msgstr[0] ""
 
-#: apt-pkg/depcache.cc:139
-msgid "Candidate versions"
-msgstr "候选版本"
+#: apt-private/private-cachefile.cc:93
+msgid "Correcting dependencies..."
+msgstr "正在更正依赖关系..."
+
+#: apt-private/private-cachefile.cc:96
+msgid " failed."
+msgstr " 失败。"
+
+#: apt-private/private-cachefile.cc:99
+msgid "Unable to correct dependencies"
+msgstr "无法更正依赖关系"
+
+#: apt-private/private-cachefile.cc:102
+msgid "Unable to minimize the upgrade set"
+msgstr "无法最小化要升级的软件包集合"
 
-#: apt-pkg/depcache.cc:168
-msgid "Dependency generation"
-msgstr "生成依赖关系"
+#: apt-private/private-cachefile.cc:104
+msgid " Done"
+msgstr " 完成"
 
-#: apt-pkg/depcache.cc:188 apt-pkg/depcache.cc:221 apt-pkg/depcache.cc:225
-msgid "Reading state information"
-msgstr "æ­£å\9c¨è¯»å\8f\96ç\8a¶æ\80\81ä¿¡æ\81¯"
+#: apt-private/private-cachefile.cc:108
+msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
+msgstr "æ\82¨ä¹\9f许é\9c\80è¦\81è¿\90è¡\8câ\80\9capt-get -f installâ\80\9dæ\9d¥ä¿®æ­£ä¸\8aé\9d¢ç\9a\84é\94\99误ã\80\82"
 
-#: apt-pkg/depcache.cc:250
-#, c-format
-msgid "Failed to open StateFile %s"
-msgstr "无法打开状态文件 %s"
+#: apt-private/private-cachefile.cc:111
+msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
+msgstr "不能满足依赖关系。不妨试一下 -f 选项。"
 
-#: apt-pkg/depcache.cc:256
-#, c-format
-msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
-msgstr "无法写入临时状态文件 %s"
+#: apt-private/private-output.cc:103 apt-private/private-show.cc:84
+#: apt-private/private-show.cc:89
+msgid "unknown"
+msgstr ""
 
-#: apt-pkg/tagfile.cc:140
-#, c-format
-msgid "Unable to parse package file %s (1)"
-msgstr "无法解析软件包文件 %s (1)"
+#: apt-private/private-output.cc:234
+#, fuzzy, c-format
+msgid "[installed,upgradable to: %s]"
+msgstr " [已安装]"
 
-#: apt-pkg/tagfile.cc:237
-#, c-format
-msgid "Unable to parse package file %s (2)"
-msgstr "无法解析软件包文件 %s (2)"
+#: apt-private/private-output.cc:238
+#, fuzzy
+msgid "[installed,local]"
+msgstr " [已安装]"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:489
-#, c-format
-msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
-msgstr "未找到“%2$s”的“%1$s”发布版本"
+#: apt-private/private-output.cc:241
+msgid "[installed,auto-removable]"
+msgstr ""
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:492
-#, c-format
-msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
-msgstr "未找到“%2$s”的“%1$s”版本"
+#: apt-private/private-output.cc:243
+#, fuzzy
+msgid "[installed,automatic]"
+msgstr " [已安装]"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:603
-#, c-format
-msgid "Couldn't find task '%s'"
-msgstr "无法找到任务 %s"
+#: apt-private/private-output.cc:245
+#, fuzzy
+msgid "[installed]"
+msgstr " [已安装]"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:609
+#: apt-private/private-output.cc:249
 #, c-format
-msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
-msgstr "无法按照正则表达式 %s 找到任何软件包"
+msgid "[upgradable from: %s]"
+msgstr ""
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:615
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Couldn't find any package by glob '%s'"
-msgstr "无法按照正则表达式 %s 找到任何软件包"
+#: apt-private/private-output.cc:253
+msgid "[residual-config]"
+msgstr ""
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:626
+#: apt-private/private-output.cc:435
 #, c-format
-msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
-msgstr "无法从完全虚拟的软件包 %s 中选择版本"
+msgid "but %s is installed"
+msgstr "但是 %s 已经安装"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:633 apt-pkg/cacheset.cc:640
+#: apt-private/private-output.cc:437
 #, c-format
-msgid ""
-"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
-"neither of them"
-msgstr "因为软件包 %s 没有已安装或候选的版本,无法进行选择"
+msgid "but %s is to be installed"
+msgstr "但是 %s 正要被安装"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:647
-#, c-format
-msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
-msgstr "因为软件包 %s 是完全的虚拟软件包,无法选择它的最新版"
+#: apt-private/private-output.cc:444
+msgid "but it is not installable"
+msgstr "但无法安装它"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:655
-#, c-format
-msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
-msgstr "因为软件包 %s 没有候选版本,无法进行选择"
+#: apt-private/private-output.cc:446
+msgid "but it is a virtual package"
+msgstr "但是它是虚拟软件包"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:663
-#, c-format
-msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
-msgstr "因为软件包 %s 没有安装,无法选择它的已安装版本"
+#: apt-private/private-output.cc:449
+msgid "but it is not installed"
+msgstr "但是它还没有被安装"
 
-#: apt-pkg/indexrecords.cc:78
-#, c-format
-msgid "Unable to parse Release file %s"
-msgstr "无法解析软件包仓库 Release 文件 %s"
+#: apt-private/private-output.cc:449
+msgid "but it is not going to be installed"
+msgstr "但是它将不会被安装"
 
-#: apt-pkg/indexrecords.cc:86
-#, c-format
-msgid "No sections in Release file %s"
-msgstr "软件包仓库 Release 文件 %s 内无组件章节信息"
+#: apt-private/private-output.cc:454
+msgid " or"
+msgstr " 或"
 
-#: apt-pkg/indexrecords.cc:117
-#, c-format
-msgid "No Hash entry in Release file %s"
-msgstr "软件包仓库 Release 文件 %s 内无哈希条目"
+#: apt-private/private-output.cc:468 apt-private/private-output.cc:480
+msgid "The following packages have unmet dependencies:"
+msgstr "下列软件包有未满足的依赖关系:"
 
-#: apt-pkg/indexrecords.cc:130
-#, c-format
-msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s"
-msgstr "软件包仓库 Release 文件 %s 内 Valid-Until 条目无效"
+#: apt-private/private-output.cc:503
+msgid "The following NEW packages will be installed:"
+msgstr "下列【新】软件包将被安装:"
 
-#: apt-pkg/indexrecords.cc:149
-#, c-format
-msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s"
-msgstr "软件包仓库 Release 文件 %s 内 Date 条目无效"
+#: apt-private/private-output.cc:529
+msgid "The following packages will be REMOVED:"
+msgstr "下列软件包将被【卸载】:"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:127
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)"
-msgstr "安装源配置文件“%2$s”第 %1$lu 行有错误(URI 解析)"
+#: apt-private/private-output.cc:551
+msgid "The following packages have been kept back:"
+msgstr "下列软件包的版本将保持不变:"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:170
-#, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)"
-msgstr "安装源配置文件“%2$s”第 %1$lu 行有错误([选项] 无法解析)"
+#: apt-private/private-output.cc:572
+msgid "The following packages will be upgraded:"
+msgstr "下列软件包将被升级:"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:173
-#, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)"
-msgstr "安装源配置文件“%2$s”第 %1$lu 行有错误([选项] 太短)"
+#: apt-private/private-output.cc:593
+msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
+msgstr "下列软件包将被【降级】:"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:184
-#, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)"
-msgstr "安装源配置文件“%2$s”第 %1$lu 行有错误([%3$s] 不是一个任务)"
+#: apt-private/private-output.cc:613
+msgid "The following held packages will be changed:"
+msgstr "下列被要求保持版本不变的软件包将被改变:"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:190
+#: apt-private/private-output.cc:668
 #, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)"
-msgstr "安装源配置文件“%2$s”第 %1$lu 行有错误([%3$s] 没有键)"
+msgid "%s (due to %s) "
+msgstr "%s (是由于 %s) "
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:193
-#, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)"
-msgstr "安装源配置文件“%2$s”第 %1$lu 行有错误([%3$s] 键 %4$s 没有值)"
+#: apt-private/private-output.cc:676
+msgid ""
+"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
+"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
+msgstr ""
+"【警告】:下列基础软件包将被卸载。\n"
+"请勿尝试,除非您确实知道您在做什么!"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:206
+#: apt-private/private-output.cc:707
 #, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
-msgstr "å®\89è£\85æº\90é\85\8dç½®æ\96\87件â\80\9c%2$sâ\80\9d第 %1$lu è¡\8cç\9a\84æ ¼å¼\8fæ\9c\89误(URI)"
+msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
+msgstr "å\8d\87级äº\86 %lu ä¸ªè½¯ä»¶å\8c\85ï¼\8cæ\96°å®\89è£\85äº\86 %lu ä¸ªè½¯ä»¶å\8c\85ï¼\8c"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:208
+#: apt-private/private-output.cc:711
 #, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
-msgstr "安装源配置文件“%2$s”第 %1$lu 行有错误(发行版)"
+msgid "%lu reinstalled, "
+msgstr "重新安装了 %lu 个软件包,"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:211
+#: apt-private/private-output.cc:713
 #, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
-msgstr "安装源配置文件“%2$s”第 %1$lu 行有错误(URI 解析)"
+msgid "%lu downgraded, "
+msgstr "降级了 %lu 个软件包,"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:217
+#: apt-private/private-output.cc:715
 #, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
-msgstr "安装源配置文件“%2$s”第 %1$lu 行有错误(独立发行版)"
+msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
+msgstr "要卸载 %lu 个软件包,有 %lu 个软件包未被升级。\n"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:224
+#: apt-private/private-output.cc:719
 #, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
-msgstr "安装源配置文件“%2$s”第 %1$lu 行有错误(发行版解析)"
+msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
+msgstr "有 %lu 个软件包没有被完全安装或卸载。\n"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:335
-#, c-format
-msgid "Opening %s"
-msgstr "正在打开 %s"
+#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es]
+#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] "
+#. The user has to answer with an input matching the
+#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
+#: apt-private/private-output.cc:741
+msgid "[Y/n]"
+msgstr ""
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:371
-#, c-format
-msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
-msgstr "在源列表 %2$s 中第 %1$u 行的格式有误(类型)"
+#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o]
+#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] "
+#. The user has to answer with an input matching the
+#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
+#: apt-private/private-output.cc:747
+msgid "[y/N]"
+msgstr ""
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:375
-#, c-format
-msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
-msgstr "无法识别在源列表 %3$s 里,第 %2$u 行中的软件包类别“%1$s”"
+#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set
+#: apt-private/private-output.cc:758
+msgid "Y"
+msgstr ""
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:416
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s"
-msgstr "无法识别在源列表 %3$s 里,第 %2$u 行中的软件包类别“%1$s”"
+#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set
+#: apt-private/private-output.cc:764
+msgid "N"
+msgstr ""
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:95
-#, c-format
-msgid "Installing %s"
-msgstr "正在安装 %s"
+#: apt-private/private-update.cc:31
+msgid "The update command takes no arguments"
+msgstr " update 命令不需要参数"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:96 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:996
+#: apt-private/private-update.cc:90
 #, c-format
-msgid "Configuring %s"
-msgstr "正在配置 %s"
+msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n"
+msgid_plural ""
+"%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n"
+msgstr[0] ""
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:97 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1003
+#: apt-private/private-update.cc:94
+msgid "All packages are up to date."
+msgstr ""
+
+#: apt-private/private-show.cc:156
 #, c-format
-msgid "Removing %s"
-msgstr "正在删除 %s"
+msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it"
+msgid_plural ""
+"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them."
+msgstr[0] ""
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:98
-#, c-format
-msgid "Completely removing %s"
-msgstr "完全删除 %s"
+#: apt-private/private-show.cc:163
+msgid "not a real package (virtual)"
+msgstr ""
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:99
-#, c-format
-msgid "Noting disappearance of %s"
-msgstr "注意到 %s 已经消失"
+#: apt-private/private-install.cc:82
+msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
+msgstr "内部错误,InstallPackages 被用在了无法安装的软件包上!"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:100
-#, c-format
-msgid "Running post-installation trigger %s"
-msgstr "执行安装后执行的触发器 %s"
+#: apt-private/private-install.cc:91
+msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
+msgstr "有软件包需要被卸载,但是卸载动作被程序设置所禁止。"
 
-#. FIXME: use a better string after freeze
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:827
-#, c-format
-msgid "Directory '%s' missing"
-msgstr "目录 %s 缺失"
+#: apt-private/private-install.cc:110
+msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
+msgstr "内部错误,Ordering 未能完成"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:842 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:864
-#, c-format
-msgid "Could not open file '%s'"
-msgstr "无法打开文件 %s"
+#: apt-private/private-install.cc:148
+msgid "How odd... The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
+msgstr "怪了……文件大小不符,请发信给 apt@packages.debian.org 吧"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:989
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: apt-private/private-install.cc:155
 #, c-format
-msgid "Preparing %s"
-msgstr "正在准备 %s"
+msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
+msgstr "需要下载 %sB/%sB 的软件包。\n"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:990
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: apt-private/private-install.cc:160
 #, c-format
-msgid "Unpacking %s"
-msgstr "正在解压缩 %s"
+msgid "Need to get %sB of archives.\n"
+msgstr "需要下载 %sB 的软件包。\n"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:995
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: apt-private/private-install.cc:167
 #, c-format
-msgid "Preparing to configure %s"
-msgstr "正在准备配置 %s"
+msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
+msgstr "解压缩后会消耗掉 %sB 的额外空间。\n"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:997
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: apt-private/private-install.cc:172
 #, c-format
-msgid "Installed %s"
-msgstr "已安装 %s"
+msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
+msgstr "解压缩后将会空出 %sB 的空间。\n"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1002
+#: apt-private/private-install.cc:200
 #, c-format
-msgid "Preparing for removal of %s"
-msgstr "æ­£å\9c¨å\87\86å¤\87 %s ç\9a\84å\88 é\99¤æ\93\8dä½\9c"
+msgid "You don't have enough free space in %s."
+msgstr "æ\82¨å\9c¨ %s ä¸\8a没æ\9c\89足å¤\9fç\9a\84å\8f¯ç\94¨ç©ºé\97´ã\80\82"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1004
-#, c-format
-msgid "Removed %s"
-msgstr "已删除 %s"
+#: apt-private/private-install.cc:210 apt-private/private-download.cc:59
+msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
+msgstr "碰到了一些问题,您使用了 -y 选项,但是没有用 --force-yes"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1009
-#, c-format
-msgid "Preparing to completely remove %s"
-msgstr "正在准备完全删除 %s"
+#: apt-private/private-install.cc:216 apt-private/private-install.cc:238
+msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
+msgstr "虽然您指定了仅执行常规操作,但这不是个常规操作。"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1010
-#, c-format
-msgid "Completely removed %s"
-msgstr "完全删除了 %s"
+#. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be
+#. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces)
+#: apt-private/private-install.cc:220
+msgid "Yes, do as I say!"
+msgstr "是,按我说的做!"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1066
-msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed"
+#: apt-private/private-install.cc:222
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to do something potentially harmful.\n"
+"To continue type in the phrase '%s'\n"
+" ?] "
 msgstr ""
+"您的操作会导致潜在的危害。\n"
+"若还想继续的话,就输入下面的短句“%s”\n"
+" ?] "
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1090
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can not write log (%s)"
-msgstr "无法写入 %s"
+#: apt-private/private-install.cc:228 apt-private/private-install.cc:246
+msgid "Abort."
+msgstr "中止执行。"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069
-msgid "Is /dev/pts mounted?"
-msgstr ""
+#: apt-private/private-install.cc:243
+msgid "Do you want to continue?"
+msgstr "您希望继续执行吗?"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1090
-msgid "Is stdout a terminal?"
-msgstr ""
+#: apt-private/private-install.cc:313
+msgid "Some files failed to download"
+msgstr "有一些文件无法下载"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1569
-msgid "Operation was interrupted before it could finish"
+#: apt-private/private-install.cc:320
+msgid ""
+"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
+"missing?"
 msgstr ""
+"有几个软件包无法下载,您可以运行 apt-get update 或者加上 --fix-missing 的选项"
+"再试试?"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1631
-msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
-msgstr "ç\94±äº\8eå·²ç»\8fè¾¾å\88° MaxReports é\99\90å\88¶ï¼\8c没æ\9c\89å\86\99å\85¥ apport æ\8a¥å\91\8aã\80\82"
+#: apt-private/private-install.cc:324
+msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
+msgstr "ç\9b®å\89\8dè¿\98ä¸\8dæ\94¯æ\8c\81 --fix-missing å\92\8cä»\8b质交æ\8d¢"
 
-#. check if its not a follow up error
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1636
-msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
-msgstr "依赖问题 - 保持未配置"
+#: apt-private/private-install.cc:329
+msgid "Unable to correct missing packages."
+msgstr "无法更正缺少的软件包。"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1638
-msgid ""
-"No apport report written because the error message indicates its a followup "
-"error from a previous failure."
-msgstr "因为错误消息指示这是由于上一个问题导致的错误,没有写入 apport 报告。"
+#: apt-private/private-install.cc:330
+msgid "Aborting install."
+msgstr "中止安装。"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1644
+#: apt-private/private-install.cc:366
 msgid ""
-"No apport report written because the error message indicates a disk full "
-"error"
-msgstr "因为错误消息指示这是由于磁盘已满,没有写入 apport 报告。"
+"The following package disappeared from your system as\n"
+"all files have been overwritten by other packages:"
+msgid_plural ""
+"The following packages disappeared from your system as\n"
+"all files have been overwritten by other packages:"
+msgstr[0] "以下软件包因为文件已被其他软件包覆盖而消失:"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1651
-msgid ""
-"No apport report written because the error message indicates a out of memory "
-"error"
-msgstr "因为错误消息指示这是由于内存不足,没有写入 apport 报告。"
+#: apt-private/private-install.cc:370
+msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg."
+msgstr "注意:这是自动被 dpkg 有意完成的。"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1658 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1664
-#, fuzzy
-msgid ""
-"No apport report written because the error message indicates an issue on the "
-"local system"
-msgstr "因为错误消息指示这是由于磁盘已满,没有写入 apport 报告。"
+#: apt-private/private-install.cc:391
+msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
+msgstr "我们不应该进行删除,无法启动自动删除器"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1685
+#: apt-private/private-install.cc:499
 msgid ""
-"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
-msgstr "因为错误消息指示这是一个 dpkg I/O 错误,没有写入 apport 报告。"
+"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
+"shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
+msgstr "似乎自动卸载工具损坏了一些软件,这不应该发生。请向 apt 提交错误报告。"
 
-#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:91
-#, c-format
+#.
+#. if (Packages == 1)
+#. {
+#. c1out << std::endl;
+#. c1out <<
+#. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
+#. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
+#. "that package should be filed.") << std::endl;
+#. }
+#.
+#: apt-private/private-install.cc:502 apt-private/private-install.cc:653
+msgid "The following information may help to resolve the situation:"
+msgstr "下列信息可能会对解决问题有所帮助:"
+
+#: apt-private/private-install.cc:506
+msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
+msgstr "内部错误,自动卸载工具坏事了"
+
+#: apt-private/private-install.cc:513
 msgid ""
-"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
-"it?"
-msgstr "无法锁定管理目录(%s),是否有其他进程正占用它?"
+"The following package was automatically installed and is no longer required:"
+msgid_plural ""
+"The following packages were automatically installed and are no longer "
+"required:"
+msgstr[0] "下列软件包是自动安装的并且现在不需要了:"
 
-#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:94
+#: apt-private/private-install.cc:517
 #, c-format
-msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
-msgstr "无法对状态列表目录加锁(%s),请查看您是否正以 root 用户运行?"
+msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n"
+msgid_plural ""
+"%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
+msgstr[0] "%lu 个自动安装的的软件包现在已不再需要了。\n"
 
-#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually
-#. dpkg --configure -a
-#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:110
-#, c-format
+#: apt-private/private-install.cc:519
+#, fuzzy
+msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove it."
+msgid_plural "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
+msgstr[0] "使用'apt-get autoremove'来卸载它们"
+
+#: apt-private/private-install.cc:612
+msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:"
+msgstr "您可能需要运行“apt-get -f install”来纠正下列错误:"
+
+#: apt-private/private-install.cc:614
 msgid ""
-"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. "
-msgstr "dpkg 被中断,您必须手工运行 %s 解决此问题。"
+"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
+"solution)."
+msgstr ""
+"有未能满足的依赖关系。请尝试不指明软件包的名字来运行“apt-get -f install”(也可"
+"以指定一个解决办法)。"
 
-#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:128
-msgid "Not locked"
-msgstr "未锁定"
+#: apt-private/private-install.cc:638
+msgid ""
+"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
+"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
+"distribution that some required packages have not yet been created\n"
+"or been moved out of Incoming."
+msgstr ""
+"有一些软件包无法被安装。如果您用的是 unstable 发行版,这也许是\n"
+"因为系统无法达到您要求的状态造成的。该版本中可能会有一些您需要的软件\n"
+"包尚未被创建或是它们已被从新到(Incoming)目录移出。"
 
-#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:406
-#, c-format
-msgid "%lid %lih %limin %lis"
-msgstr "%li天 %li小时 %li分 %li秒"
+#: apt-private/private-install.cc:659
+msgid "Broken packages"
+msgstr "破损的软件包"
 
-#. h means hours, min means minutes, s means seconds
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:413
-#, c-format
-msgid "%lih %limin %lis"
-msgstr "%li小时 %li分 %li秒"
+#: apt-private/private-install.cc:712
+msgid "The following extra packages will be installed:"
+msgstr "将会安装下列额外的软件包:"
 
-#. min means minutes, s means seconds
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:420
-#, c-format
-msgid "%limin %lis"
-msgstr "%li分 %li秒"
+#: apt-private/private-install.cc:802
+msgid "Suggested packages:"
+msgstr "建议安装的软件包:"
 
-#. s means seconds
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:425
-#, c-format
-msgid "%lis"
-msgstr "%li秒"
+#: apt-private/private-install.cc:803
+msgid "Recommended packages:"
+msgstr "推荐安装的软件包:"
 
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1243
+#: apt-private/private-install.cc:825
 #, c-format
-msgid "Selection %s not found"
-msgstr "找不到您选则的 %s"
+msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
+msgstr "忽略了 %s,它已经被安装而且没有指定要升级。\n"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:190
+#: apt-private/private-install.cc:829
 #, c-format
-msgid "Not using locking for read only lock file %s"
-msgstr "由于文件系统为只读,因而无法使用文件锁 %s"
+msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n"
+msgstr "忽略了 %s,它已经被安装而且仅请求了升级。\n"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:195
+#: apt-private/private-install.cc:841
 #, c-format
-msgid "Could not open lock file %s"
-msgstr "无法打开锁文件 %s"
+msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
+msgstr "不能重新安装 %s,因为无法下载它。\n"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:218
+#: apt-private/private-install.cc:846
 #, c-format
-msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
-msgstr "无法在 nfs 文件系统上使用文件锁 %s"
+msgid "%s is already the newest version.\n"
+msgstr "%s 已经是最新的版本了。\n"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:223
+#: apt-private/private-install.cc:894
 #, c-format
-msgid "Could not get lock %s"
-msgstr "无法获得锁 %s"
+msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n"
+msgstr "为 %3$s 选定了版本 %1$s (%2$s)\n"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:360 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:474
-#, c-format
-msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory"
-msgstr ""
+#: apt-private/private-install.cc:899
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n"
+msgstr "为 %3$s 选定了版本 %1$s (%2$s)\n"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:394
-#, c-format
-msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question
+#: apt-private/private-install.cc:941
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n"
+msgstr "软件包 %s 还未安装,因而不会被卸载\n"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:412
-#, c-format
-msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension"
-msgstr ""
+#: apt-private/private-install.cc:947
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n"
+msgstr "软件包 %s 还未安装,因而不会被卸载\n"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:421
-#, c-format
+#: apt-private/private-main.cc:32
 msgid ""
-"Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension"
+"NOTE: This is only a simulation!\n"
+"      apt-get needs root privileges for real execution.\n"
+"      Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
+"      so don't depend on the relevance to the real current situation!"
 msgstr ""
+"注意:这只是模拟!\n"
+"   apt-get 需要 root 特权进行实际的执行。\n"
+"   同时请记住此时并未锁定,所以请勿完全相信当前的情况!"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:824
-#, c-format
-msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
-msgstr "子进程 %s 发生了段错误"
-
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:826
-#, c-format
-msgid "Sub-process %s received signal %u."
-msgstr "子进程 %s 收到信号 %u。"
+#: apt-private/private-download.cc:36
+msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
+msgstr "【警告】:下列软件包不能通过验证!"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:830 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:239
-#, c-format
-msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
-msgstr "子进程 %s 返回了一个错误号 (%u)"
+#: apt-private/private-download.cc:40
+msgid "Authentication warning overridden.\n"
+msgstr "忽略了认证警告。\n"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:832 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:232
-#, c-format
-msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
-msgstr "子进程 %s 异常退出"
+#: apt-private/private-download.cc:45 apt-private/private-download.cc:52
+msgid "Some packages could not be authenticated"
+msgstr "有些软件包不能通过验证"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:913
-#, c-format
-msgid "Problem closing the gzip file %s"
-msgstr "关闭 gzip %s 文件出错"
+#: apt-private/private-download.cc:50
+msgid "Install these packages without verification?"
+msgstr "不经验证就安装这些软件包吗?"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1101
-#, c-format
-msgid "Could not open file %s"
-msgstr "无法打开文件 %s"
+#: apt-private/private-sources.cc:58
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to parse %s. Edit again? "
+msgstr "无法将 %s 重命名为 %s"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1160 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1207
+#: apt-private/private-sources.cc:70
 #, c-format
-msgid "Could not open file descriptor %d"
-msgstr "无法打开文件描述符 %d"
+msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'."
+msgstr ""
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1315
-msgid "Failed to create subprocess IPC"
-msgstr "无法创建子进程的 IPC 管道"
+#: apt-private/private-search.cc:51
+msgid "Full Text Search"
+msgstr ""
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1373
-msgid "Failed to exec compressor "
-msgstr "无法执行压缩程序"
+#: apt-private/acqprogress.cc:66
+msgid "Hit "
+msgstr "命中 "
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1514
-#, fuzzy, c-format
-msgid "read, still have %llu to read but none left"
-msgstr "读取文件出错,还剩 %lu 字节没有读出"
+#: apt-private/acqprogress.cc:90
+msgid "Get:"
+msgstr "获取:"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1627 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1649
-#, fuzzy, c-format
-msgid "write, still have %llu to write but couldn't"
-msgstr "写入文件出错,还剩 %lu 字节没有保存"
+#: apt-private/acqprogress.cc:121
+msgid "Ign "
+msgstr "忽略 "
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1915
-#, c-format
-msgid "Problem closing the file %s"
-msgstr "关闭文件 %s 出错"
+#: apt-private/acqprogress.cc:125
+msgid "Err "
+msgstr "错误 "
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1927
+#: apt-private/acqprogress.cc:146
 #, c-format
-msgid "Problem renaming the file %s to %s"
-msgstr "重命名文件 %s 为 %s 出错"
+msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
+msgstr "下载 %sB,耗时 %s (%sB/s)\n"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1938
+#: apt-private/acqprogress.cc:236
 #, c-format
-msgid "Problem unlinking the file %s"
-msgstr "用 unlink 删除文件 %s 出错"
-
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1951
-msgid "Problem syncing the file"
-msgstr "同步文件出错"
+msgid " [Working]"
+msgstr " [执行中]"
 
-#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148
+#: apt-private/acqprogress.cc:297
 #, c-format
-msgid "%c%s... Error!"
-msgstr "%c%s... 有错误!"
+msgid ""
+"Media change: please insert the disc labeled\n"
+" '%s'\n"
+"in the drive '%s' and press enter\n"
+msgstr ""
+"更换介质:请把标有\n"
+"“%s”\n"
+"的盘片插入驱动器“%s”再按回车键\n"
 
-#: apt-pkg/contrib/progress.cc:150
+#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
+#. and provide a config option to define that default
+#: methods/mirror.cc:280
 #, c-format
-msgid "%c%s... Done"
-msgstr "%c%s... 完成"
-
-#: apt-pkg/contrib/progress.cc:181
-msgid "..."
-msgstr ""
+msgid "No mirror file '%s' found "
+msgstr "没有找到镜像文件 %s"
 
-#. Print the spinner
-#: apt-pkg/contrib/progress.cc:197
+#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
+#. and provide a config option to define that default
+#: methods/mirror.cc:287
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%c%s... %u%%"
-msgstr "%c%s... 完成"
+msgid "Can not read mirror file '%s'"
+msgstr "没有找到镜像文件 %s"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79
-msgid "Can't mmap an empty file"
-msgstr "无法 mmap 一个空文件"
+#: methods/mirror.cc:315
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No entry found in mirror file '%s'"
+msgstr "没有找到镜像文件 %s"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:111
+#: methods/mirror.cc:445
 #, c-format
-msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i"
-msgstr "无法为复制文件描述符 %i"
+msgid "[Mirror: %s]"
+msgstr "[镜像:%s]"
+
+#: methods/rsh.cc:102 ftparchive/multicompress.cc:171
+msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
+msgstr "无法为子进程创建 IPC 管道"
+
+#: methods/rsh.cc:343
+msgid "Connection closed prematurely"
+msgstr "连接被永久关闭"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:119
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes"
-msgstr "无法 mmap %lu 字节的数据"
+#: dselect/install:33
+msgid "Bad default setting!"
+msgstr "错误的默认设置!"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:146
-msgid "Unable to close mmap"
-msgstr "无法关闭 mmap"
+#: dselect/install:52 dselect/install:84 dselect/install:88 dselect/install:95
+#: dselect/install:106 dselect/update:45
+msgid "Press enter to continue."
+msgstr "按回车键继续。"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:174 apt-pkg/contrib/mmap.cc:202
-msgid "Unable to synchronize mmap"
-msgstr "æ\97 æ³\95å\90\8cæ­¥ mmap "
+#: dselect/install:92
+msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
+msgstr "æ\82¨æ\83³è¦\81å\88 é\99¤ä¹\8bå\89\8dä¸\8bè½½ç\9a\84æ\89\80æ\9c\89 .deb æ\96\87件å\90\97ï¼\9f"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:290
-#, c-format
-msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
-msgstr "无法 mmap %lu 字节的数据"
+#: dselect/install:102
+msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed"
+msgstr "在解包时发生了一些错误。已经安装的软件包"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:322
-msgid "Failed to truncate file"
-msgstr "无法截断文件"
+#: dselect/install:103
+msgid "will be configured. This may result in duplicate errors"
+msgstr "将被配置。这个操作可能会导致出现重复的错误"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:341
-#, c-format
-msgid ""
-"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. "
-"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
-msgstr ""
-"动态 MMap 没有空间了。请增大 APT::Cache-Start 的大小。当前值:%lu。(man 5 "
-"apt.conf)"
+#: dselect/install:104
+msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
+msgstr "或一些由于依赖关系不能满足所产生的错误。这个问题不大,只有"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:446
-#, c-format
+#: dselect/install:105
 msgid ""
-"Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
-"reached."
-msgstr "无法增加 MMap 的大小,因为已经达到 %lu 字节的限制。"
+"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
+msgstr "这个提示之前的错误消息才值得您注意。请更正它们,然后再次执行 [I]nstall"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:449
-msgid ""
-"Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
-msgstr "无法增加 MMap 大小,因为用户已禁用自动增加。"
+#: dselect/update:30
+msgid "Merging available information"
+msgstr "正在合并可用信息"
 
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:65
-#, c-format
-msgid "Unable to stat the mount point %s"
-msgstr "无法读取文件系统挂载点 %s 的状态"
+#: apt-inst/filelist.cc:380
+msgid "DropNode called on still linked node"
+msgstr "把 DropNode 用在了仍在链表中的节点上"
 
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:246
-msgid "Failed to stat the cdrom"
-msgstr "无法读å\8f\96ç\9b\98ç\89\87ç\9a\84ç\8a¶æ\80\81"
+#: apt-inst/filelist.cc:412
+msgid "Failed to locate the hash element!"
+msgstr "无法å®\9aä½\8då\93\88å¸\8c表å\85\83ç´ ï¼\81"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:519
-#, c-format
-msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
-msgstr "无法识别的类型缩写:“%c”"
+#: apt-inst/filelist.cc:459
+msgid "Failed to allocate diversion"
+msgstr "无法分配转移项"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:633
-#, c-format
-msgid "Opening configuration file %s"
-msgstr "正在打开配置文件 %s"
+#: apt-inst/filelist.cc:464
+msgid "Internal error in AddDiversion"
+msgstr "内部错误,出现在 AddDiversion"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:801
+#: apt-inst/filelist.cc:477
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
-msgstr "语法错误 %s:%u:配置小节没有以名字开头"
+msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
+msgstr "尝试覆盖一个转移项,%s -> %s 和 %s/%s"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:820
+#: apt-inst/filelist.cc:506
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
-msgstr "语法错误 %s:%u:标签格式有误"
+msgid "Double add of diversion %s -> %s"
+msgstr "添加了两个转移项 %s-> %s"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:837
+#: apt-inst/filelist.cc:549
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
-msgstr "语法错误 %s:%u:配置值后有多余的无意义数据"
+msgid "Duplicate conf file %s/%s"
+msgstr "重复的配置文件 %s/%s"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:877
+#: apt-inst/extract.cc:101 apt-inst/extract.cc:172
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
-msgstr "语æ³\95é\94\99误 %s:%uï¼\9aå\8fªè\83½å\9c¨é¡¶å±\82é\85\8dç½®æ\96\87件中使ç\94¨æ\8c\87示"
+msgid "The path %s is too long"
+msgstr "è·¯å¾\84å\90\8d %s å¤ªé\95¿"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:884
+#: apt-inst/extract.cc:132
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
-msgstr "语法错误 %s:%u:太多的嵌套 include 命令"
+msgid "Unpacking %s more than once"
+msgstr "%s 被解包了不只一次"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:888 apt-pkg/contrib/configuration.cc:893
+#: apt-inst/extract.cc:142
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
-msgstr "语法错误 %s:%u:Included from here"
+msgid "The directory %s is diverted"
+msgstr "目录 %s 已被转移"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:897
+#: apt-inst/extract.cc:152
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
-msgstr "语æ³\95é\94\99误 %s:%uï¼\9aä¸\8dæ\94¯æ\8c\81ç\9a\84æ\8c\87令â\80\9c%sâ\80\9d"
+msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
+msgstr "该软件å\8c\85æ­£å°\9dè¯\95å\86\99å\85¥è½¬ç§»å¯¹è±¡ %s/%s"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:900
+#: apt-inst/extract.cc:162 apt-inst/extract.cc:306
+msgid "The diversion path is too long"
+msgstr "该转移路径太长"
+
+#: apt-inst/extract.cc:186 apt-inst/extract.cc:199 apt-inst/extract.cc:216
+#: ftparchive/cachedb.cc:182
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument"
-msgstr "语法错误 %s:%u:clean 指令需要一个选项树作为参数"
+msgid "Failed to stat %s"
+msgstr "无法获得 %s 的状态"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:950
+#: apt-inst/extract.cc:194 ftparchive/multicompress.cc:374
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
-msgstr "语法错误 %s:%u:文件尾部有多余的无意义的数据"
+msgid "Failed to rename %s to %s"
+msgstr "无法将 %s 重命名为 %s"
 
-#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory
-#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:72
+#: apt-inst/extract.cc:249
 #, c-format
-msgid "No keyring installed in %s."
-msgstr "%s 中没有安装密钥环。"
+msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
+msgstr "目录 %s 要被一个非目录的文件替换"
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:121
+#: apt-inst/extract.cc:289
+msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
+msgstr "无法在其散列桶中分配节点"
+
+#: apt-inst/extract.cc:293
+msgid "The path is too long"
+msgstr "路径名太长"
+
+#: apt-inst/extract.cc:421
 #, c-format
-msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
-msgstr "未知的命令行选项“%c” [来自 %s]"
+msgid "Overwrite package match with no version for %s"
+msgstr "用来覆盖的软件包不属于 %s 的任何版本"
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:146 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:155
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163
+#: apt-inst/extract.cc:438
 #, c-format
-msgid "Command line option %s is not understood"
-msgstr "æ\97 æ³\95è¯\86å\88«å\91½ä»¤è¡\8cé\80\89项 %s"
+msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
+msgstr "æ\96\87件 %s/%s ä¼\9aè¦\86ç\9b\96å±\9eäº\8e软件å\8c\85 %s ä¸­ç\9a\84å\90\8cå\90\8dæ\96\87件"
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:168
+#: apt-inst/extract.cc:498
 #, c-format
-msgid "Command line option %s is not boolean"
-msgstr "命令行选项 %s 不是布尔值"
+msgid "Unable to stat %s"
+msgstr "无法读取 %s 的状态"
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:209 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:230
+#: apt-inst/dirstream.cc:42 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:54
 #, c-format
-msgid "Option %s requires an argument."
-msgstr "选项 %s 要求有一个参数"
+msgid "Failed to write file %s"
+msgstr "无法写入文件 %s"
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:243 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:249
+#: apt-inst/dirstream.cc:105
 #, c-format
-msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
-msgstr "选项 %s:配置项后必须包含有形如“=<变量>”的具体指定"
+msgid "Failed to close file %s"
+msgstr "无法关闭文件 %s"
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:278
+#: apt-inst/deb/debfile.cc:47 apt-inst/deb/debfile.cc:54
+#: apt-inst/deb/debfile.cc:63
 #, c-format
-msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
-msgstr "选项 %s 要求有一个整数作为参数,而不是“%s”"
+msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
+msgstr "这不是一个有效的 DEB 包文件,其包内遗漏了“%s”"
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:309
+#: apt-inst/deb/debfile.cc:132
 #, c-format
-msgid "Option '%s' is too long"
-msgstr "选项“%s”太长"
+msgid "Internal error, could not locate member %s"
+msgstr "内部错误,无法定位包内文件 %s"
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:341
+#: apt-inst/deb/debfile.cc:227
+msgid "Unparsable control file"
+msgstr "不能解析的主控文件"
+
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:76
+msgid "Invalid archive signature"
+msgstr "无效的归档签名"
+
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:84
+msgid "Error reading archive member header"
+msgstr "读取归档成员文件头出错"
+
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:96
 #, c-format
-msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
-msgstr "不能识别参数 %s,请用 true 或 false"
+msgid "Invalid archive member header %s"
+msgstr "归档文件中成员文件头 %s 无效"
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:391
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:108
+msgid "Invalid archive member header"
+msgstr "归档文件中成员文件头无效"
+
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:137
+msgid "Archive is too short"
+msgstr "归档文件太短"
+
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:141
+msgid "Failed to read the archive headers"
+msgstr "无法读取归档文件的数据头"
+
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:124
+msgid "Failed to create pipes"
+msgstr "无法创建管道"
+
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:151
+msgid "Failed to exec gzip "
+msgstr "无法执行 gzip"
+
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:188 apt-inst/contrib/extracttar.cc:218
+msgid "Corrupted archive"
+msgstr "包文件已被损坏"
+
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:203
+msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
+msgstr "Tar 的校验和不符,文件已损坏"
+
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:308
 #, c-format
-msgid "Invalid operation %s"
-msgstr "æ\97 æ\95\88ç\9a\84æ\93\8dä½\9c %s"
+msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
+msgstr "æ\9cªç\9f¥ç\9a\84 TAR æ\95°æ\8d®å¤´ç±»å\9e\8b %uï¼\8cæ\88\90å\91\98 %s"
 
 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:224
 msgid ""
index 7878ee37a7f0317021b6d3529a841a37a31cb635..06a07182bc607612b1a632381871f6768457a841 100644 (file)
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 0.5.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-06-18 14:12+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-07-10 10:53+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-01-28 10:41+0800\n"
 "Last-Translator: Tetralet <tetralet@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Debian-user in Chinese [Big5] <debian-chinese-big5@lists."
@@ -18,3109 +18,3114 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:149
+#: apt-pkg/clean.cc:39 apt-pkg/acquire.cc:490
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Clean of %s is not supported"
+msgstr "不被支援的索引檔類型 '%s'"
+
+#. Only warn if there are no sources.list.d.
+#. Only warn if there is no sources.list file.
+#: apt-pkg/clean.cc:43 apt-pkg/init.cc:103 apt-pkg/init.cc:111
+#: apt-pkg/acquire.cc:494 apt-pkg/policy.cc:381 apt-pkg/sourcelist.cc:280
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:286 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:368
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:481 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:205
+#: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:471
 #, c-format
-msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
-msgstr "套件 %s 版本 %s 未能滿足相依性:\n"
+msgid "Unable to read %s"
+msgstr "無法讀取 %s"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:277
-msgid "Total package names: "
-msgstr "套件名稱合計:"
+#: apt-pkg/clean.cc:49 apt-pkg/clean.cc:67 apt-pkg/clean.cc:130
+#: apt-pkg/acquire.cc:500 apt-pkg/acquire.cc:525
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:201 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:235
+#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130
+#, c-format
+msgid "Unable to change to %s"
+msgstr "無法切換至 %s"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:279
-#, fuzzy
-msgid "Total package structures: "
-msgstr "套件名稱合計:"
+#: apt-pkg/clean.cc:64
+#, c-format
+msgid "Unable to stat %s."
+msgstr "無法取得 %s 的狀態。"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:319
-msgid "  Normal packages: "
-msgstr "  一般套件:"
+#: apt-pkg/install-progress.cc:57
+#, c-format
+msgid "Progress: [%3i%%]"
+msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:320
-msgid "  Pure virtual packages: "
-msgstr "  完全虛擬套件:"
+#: apt-pkg/install-progress.cc:91 apt-pkg/install-progress.cc:174
+msgid "Running dpkg"
+msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:321
-msgid "  Single virtual packages: "
-msgstr "  單一虛擬套件:"
+#: apt-pkg/init.cc:146
+#, c-format
+msgid "Packaging system '%s' is not supported"
+msgstr "不支援的套件包裝系統 '%s'"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:322
-msgid "  Mixed virtual packages: "
-msgstr "  混合虛擬套件:"
+#: apt-pkg/init.cc:162
+msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
+msgstr "無法確認合適的套件包裝系統類型"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:323
-msgid "  Missing: "
-msgstr "  找不到:"
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:773
+#, c-format
+msgid "Wrote %i records.\n"
+msgstr "寫入 %i 筆紀錄。\n"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:325
-msgid "Total distinct versions: "
-msgstr "個別版本合計:"
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:775
+#, c-format
+msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
+msgstr "寫入 %i 筆紀綠,其中有 %i 個檔案遺失了。\n"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:327
-msgid "Total distinct descriptions: "
-msgstr "個別版本類別合計:"
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:778
+#, c-format
+msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
+msgstr "寫入 %i 筆紀綠,其中有 %i 個檔案不符\n"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:329
-msgid "Total dependencies: "
-msgstr "相依關係合計:"
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:781
+#, c-format
+msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
+msgstr "寫入 %i 筆紀綠,其中有 %i 個檔案遺失了,有 %i 個檔案不符\n"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:332
-msgid "Total ver/file relations: "
-msgstr "版本/檔案關聯合計:"
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:515
+#, c-format
+msgid "Can't find authentication record for: %s"
+msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:334
-msgid "Total Desc/File relations: "
-msgstr "類別/檔案關聯合計:"
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:521
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Hash mismatch for: %s"
+msgstr "Hash Sum 不符"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:336
-msgid "Total Provides mappings: "
-msgstr "提供者對應合計:"
+#: apt-pkg/acquire-worker.cc:116
+#, c-format
+msgid "The method driver %s could not be found."
+msgstr "找不到安裝方式的驅動程式 %s。"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:348
-msgid "Total globbed strings: "
-msgstr "所有字串合計:"
+#: apt-pkg/acquire-worker.cc:118
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Is the package %s installed?"
+msgstr "請檢查是否已安裝了 'dpkg-dev' 套件。\n"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:362
-msgid "Total dependency version space: "
-msgstr "相依版本空間合計:"
+#: apt-pkg/acquire-worker.cc:169
+#, c-format
+msgid "Method %s did not start correctly"
+msgstr "安裝方式 %s 沒有正確啟動"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:367
-msgid "Total slack space: "
-msgstr "間暇空間合計:"
+#: apt-pkg/acquire-worker.cc:455
+#, c-format
+msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
+msgstr "請把標籤為 '%s' 的光碟放入 '%s' 裝置中,然後按下 [Enter] 鍵。"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:375
-msgid "Total space accounted for: "
-msgstr "çµ±è¨\88å¾\8cç\9a\84空é\96\93å\90\88è¨\88ï¼\9a"
+#: apt-pkg/cachefile.cc:94
+msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
+msgstr "ç\84¡æ³\95å\88\86æ\9e\90æ\88\96é\96\8bå\95\9få¥\97件æ¸\85å\96®æ\88\96ç\8b\80æ³\81æª\94ã\80\82"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:506 cmdline/apt-cache.cc:1155
-#: apt-private/private-show.cc:58
-#, c-format
-msgid "Package file %s is out of sync."
-msgstr "套件檔 %s 未同步。"
+#: apt-pkg/cachefile.cc:98
+msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
+msgstr "您也許得執行 apt-get update 以修正這些問題"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:584 cmdline/apt-cache.cc:1441
-#: cmdline/apt-cache.cc:1443 cmdline/apt-cache.cc:1520 cmdline/apt-mark.cc:59
-#: cmdline/apt-mark.cc:106 cmdline/apt-mark.cc:232
-#: apt-private/private-show.cc:171 apt-private/private-show.cc:173
-msgid "No packages found"
-msgstr "未找到套件"
+#: apt-pkg/cachefile.cc:116
+msgid "The list of sources could not be read."
+msgstr "無法讀取來源列表。"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1254
-#, fuzzy
-msgid "You must give at least one search pattern"
-msgstr "您必須明確得給定一個樣式"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:155
+msgid "Empty package cache"
+msgstr "清空套件快取"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1420
-msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
-msgstr ""
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:161
+msgid "The package cache file is corrupted"
+msgstr "套件快取檔損壞"
+
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:166
+msgid "The package cache file is an incompatible version"
+msgstr "套件快取檔版本不符"
+
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:169
+#, fuzzy
+msgid "The package cache file is corrupted, it is too small"
+msgstr "套件快取檔損壞"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1515 apt-pkg/cacheset.cc:596
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:174
 #, c-format
-msgid "Unable to locate package %s"
-msgstr "æ\89¾ä¸\8då\88°å¥\97件 %s"
+msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
+msgstr "æ\9c¬ APT ä¸\8dæ\94¯æ\8f´ '%s' ç\89\88æ\9c¬ç³»çµ±"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1545
-msgid "Package files:"
-msgstr "套件檔:"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:179
+msgid "The package cache was built for a different architecture"
+msgstr "這個套件快取是用於另一種平台的"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1552 cmdline/apt-cache.cc:1643
-msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
-msgstr "快取資料未同步,無法 x-ref 套件檔"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
+msgid "Depends"
+msgstr "相依關係"
 
-#. Show any packages have explicit pins
-#: cmdline/apt-cache.cc:1566
-msgid "Pinned packages:"
-msgstr "鎖定的套件:"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
+msgid "PreDepends"
+msgstr "預先相依關係"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1578 cmdline/apt-cache.cc:1623
-msgid "(not found)"
-msgstr "(未找到)"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
+msgid "Suggests"
+msgstr "建議"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1586
-msgid "  Installed: "
-msgstr "  已安裝:"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
+msgid "Recommends"
+msgstr "推薦"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1587
-msgid "  Candidate: "
-msgstr "  候選:"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
+msgid "Conflicts"
+msgstr "衝突"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1605 cmdline/apt-cache.cc:1613
-msgid "(none)"
-msgstr "(無)"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
+msgid "Replaces"
+msgstr "取代"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1620
-msgid "  Package pin: "
-msgstr "  套件鎖定:"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
+msgid "Obsoletes"
+msgstr "廢棄"
 
-#. Show the priority tables
-#: cmdline/apt-cache.cc:1629
-msgid "  Version table:"
-msgstr "  版本列表:"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
+msgid "Breaks"
+msgstr "毀損"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1742 cmdline/apt-cdrom.cc:207 cmdline/apt-config.cc:83
-#: cmdline/apt-get.cc:1586 cmdline/apt-helper.cc:59 cmdline/apt-mark.cc:388
-#: cmdline/apt.cc:42 cmdline/apt-extracttemplates.cc:217
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:620 cmdline/apt-internal-solver.cc:45
-#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:147
-#, c-format
-msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
-msgstr "%s %s 是用於 %s 並在 %s %s 上編譯的\n"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
+msgid "Enhances"
+msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1749
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Usage: apt-cache [options] command\n"
-"       apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
-"       apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-cache is a low-level tool used to query information\n"
-"from APT's binary cache files\n"
-"\n"
-"Commands:\n"
-"   gencaches - Build both the package and source cache\n"
-"   showpkg - Show some general information for a single package\n"
-"   showsrc - Show source records\n"
-"   stats - Show some basic statistics\n"
-"   dump - Show the entire file in a terse form\n"
-"   dumpavail - Print an available file to stdout\n"
-"   unmet - Show unmet dependencies\n"
-"   search - Search the package list for a regex pattern\n"
-"   show - Show a readable record for the package\n"
-"   depends - Show raw dependency information for a package\n"
-"   rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
-"   pkgnames - List the names of all packages in the system\n"
-"   dotty - Generate package graphs for GraphViz\n"
-"   xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
-"   policy - Show policy settings\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-"  -h   This help text.\n"
-"  -p=? The package cache.\n"
-"  -s=? The source cache.\n"
-"  -q   Disable progress indicator.\n"
-"  -i   Show only important deps for the unmet command.\n"
-"  -c=? Read this configuration file\n"
-"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-"See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
-msgstr ""
-"用法:apt-cache [選項] 指令\n"
-"      apt-cache [選項] add 檔案1 [檔案2 ...]\n"
-"      apt-cache [選項] showpkg 套件1 [套件2 ...]\n"
-"      apt-cache [選項] showsrc 套件1 [套件2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-cache 是一個低階的工具,可用來操作 APT 的二進制快取檔,也可用來\n"
-"查詢那些檔案中的相關訊息\n"
-"\n"
-"指令:\n"
-"   add - 把套件檔加入原始碼快取中\n"
-"   gencaches - 同時產生套件和原始碼的快取\n"
-"   showpkg - 顯示某單一套件的一般資訊\n"
-"   showsrc - 顯示原始碼報告\n"
-"   stats - 顯示一些基本的統計資訊\n"
-"   dump - 簡要得顯示整個檔案\n"
-"   dumpavail - 將可用的檔案列印至標準輸出\n"
-"   unmet - 顯示所有未滿足的相依關係\n"
-"   search - 根據正規表示式搜索套件列表\n"
-"   show - 顯示該套件的易於閱讀的報告\n"
-"   depends - 顯示該套件的原始相依關係的資訊\n"
-"   rdepends - 顯示所有相依於該套件的套件名稱\n"
-"   pkgnames - 列出系統中所有套件\n"
-"   dotty - 產生用於 GraphViz 的套件關係圖\n"
-"   xvcg - 產生用於 xvcg 的套件的關係圖\n"
-"   policy - 顯示套件的可安裝版本資訊\n"
-"\n"
-"選項:\n"
-"  -h   本幫助訊息。\n"
-"  -p=? 套件的快取。\n"
-"  -s=? 原始碼的快取。\n"
-"  -q   關閉進度顯示。\n"
-"  -i   僅為 unmet 指令顯示重要的相依關係。\n"
-"  -c=? 讀取指定的設定檔\n"
-"  -o=? 指定任意的設定選項,例如:-o dir::cache=/tmp\n"
-"請參閱 apt-cache(8) 及 apt.conf(5) 參考手冊以取得更多資訊。\n"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
+msgid "important"
+msgstr "重要"
 
-#: cmdline/apt-cdrom.cc:76
-#, fuzzy
-msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
-msgstr "請替這張光碟取個名字,像是 'Debian 2.1r1 Disk 1'"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
+msgid "required"
+msgstr "必要"
 
-#: cmdline/apt-cdrom.cc:91
-msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
-msgstr "請把光碟放入光碟機,然後按下 [Enter] 鍵"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
+msgid "standard"
+msgstr "標準"
 
-#: cmdline/apt-cdrom.cc:139
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to mount '%s' to '%s'"
-msgstr "無法將 %s 更名為 %s"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:335
+msgid "optional"
+msgstr "次要"
 
-#: cmdline/apt-cdrom.cc:178
-msgid ""
-"No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n"
-"You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point.\n"
-"See 'man apt-cdrom' for more information about the CD-ROM auto-detection and "
-"mount point."
-msgstr ""
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:335
+msgid "extra"
+msgstr "額外"
 
-#: cmdline/apt-cdrom.cc:182
-msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
-msgstr "請對您的光碟組中的其它光碟重複相同的操作。"
+#: apt-pkg/pkgrecords.cc:38
+#, c-format
+msgid "Index file type '%s' is not supported"
+msgstr "不被支援的索引檔類型 '%s'"
 
-#: cmdline/apt-config.cc:48
-msgid "Arguments not in pairs"
-msgstr "參數並未成對"
+#: apt-pkg/cachefilter.cc:35 apt-private/private-output.cc:786
+#, c-format
+msgid "Regex compilation error - %s"
+msgstr "編譯正規表示式時發生錯誤 - %s"
 
-#: cmdline/apt-config.cc:89
-msgid ""
-"Usage: apt-config [options] command\n"
-"\n"
-"apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
-"\n"
-"Commands:\n"
-"   shell - Shell mode\n"
-"   dump - Show the configuration\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-"  -h   This help text.\n"
-"  -c=? Read this configuration file\n"
-"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-msgstr ""
-"用法:apt-config [選項] 指令\n"
-"\n"
-"apt-config 是一個用於讀取 APT 設定檔的簡單工具\n"
-"\n"
-"指令:\n"
-"   shell - Shell 模式\n"
-"   dump - 顯示設定\n"
-"\n"
-"選項:\n"
-"  -h   本幫助訊息。\n"
-"  -c=? 讀取指定的設定檔\n"
-"  -o=? 指定任意的設定選項,例如:-o dir::cache=/tmp\n"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:93
+msgid "Cache has an incompatible versioning system"
+msgstr "快取使用的是不相容的版本系統"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:245
+#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name,
+#. the other two should be copied verbatim as they include debug info
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:224 apt-pkg/pkgcachegen.cc:234
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:300 apt-pkg/pkgcachegen.cc:327
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:340 apt-pkg/pkgcachegen.cc:382
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 apt-pkg/pkgcachegen.cc:403
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:411 apt-pkg/pkgcachegen.cc:415
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:419 apt-pkg/pkgcachegen.cc:440
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:479 apt-pkg/pkgcachegen.cc:517
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:524 apt-pkg/pkgcachegen.cc:555
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:569
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Can not find a package for architecture '%s'"
-msgstr "無法找到套件 %s"
+msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)"
+msgstr "在處理 %s 時發生錯誤 (FindPkg)"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:327
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can not find a package '%s' with version '%s'"
-msgstr "無法找到套件 %s"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257
+msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
+msgstr "哇呀,您已經超過這個 APT 所能處理的套件名稱數量了。"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:330
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can not find a package '%s' with release '%s'"
-msgstr "無法找到套件 %s"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
+msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
+msgstr "哇呀,您已經超過這個 APT 所能處理的版本數量了。"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:367
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
-msgstr "無法取得來源套件列表 %s 的狀態"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:263
+msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
+msgstr "哇呀,您已經超過這個 APT 所能處理的說明數量了。"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:423
-#, c-format
-msgid "Can not find version '%s' of package '%s'"
-msgstr ""
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:266
+msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
+msgstr "哇呀,您已經超過這個 APT 所能處理的相依關係數量了。"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:454
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:576
 #, c-format
-msgid "Couldn't find package %s"
-msgstr "無法找到套件 %s"
+msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
+msgstr "在計算檔案相依性時找不到套件 %s %s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:459 cmdline/apt-mark.cc:81
-#: apt-private/private-install.cc:865
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1211
 #, c-format
-msgid "%s set to manually installed.\n"
-msgstr "%s 被設定為手動安裝。\n"
+msgid "Couldn't stat source package list %s"
+msgstr "無法取得來源套件列表 %s 的狀態"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:461 cmdline/apt-mark.cc:83
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s set to automatically installed.\n"
-msgstr "%s 被設定為手動安裝。\n"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1299 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1403
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1409 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1566
+msgid "Reading package lists"
+msgstr "正在讀取套件清單"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:469 cmdline/apt-mark.cc:127
-msgid ""
-"This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' "
-"instead."
-msgstr ""
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1316
+msgid "Collecting File Provides"
+msgstr "正在收集檔案提供者"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:538 cmdline/apt-get.cc:546
-msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
-msgstr "內部錯誤,問題排除器造成了損壞"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1400 cmdline/apt-extracttemplates.cc:259
+#, c-format
+msgid "Unable to write to %s"
+msgstr "無法寫入 %s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:574 cmdline/apt-get.cc:611
-msgid "Unable to lock the download directory"
-msgstr "無法鎖定下載目錄"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1508 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1515
+msgid "IO Error saving source cache"
+msgstr "在儲存來源快取時 IO 錯誤"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:726
-msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
-msgstr "在取得原始碼時必須至少指定一個套件"
+#: apt-pkg/edsp.cc:52 apt-pkg/edsp.cc:78
+msgid "Send scenario to solver"
+msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:766 cmdline/apt-get.cc:1066
-#, c-format
-msgid "Unable to find a source package for %s"
-msgstr "無法找到 %s 的原始碼套件"
+#: apt-pkg/edsp.cc:241
+msgid "Send request to solver"
+msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:786
-#, c-format
-msgid ""
-"NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
-"%s\n"
+#: apt-pkg/edsp.cc:320
+msgid "Prepare for receiving solution"
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:791
-#, c-format
-msgid ""
-"Please use:\n"
-"bzr branch %s\n"
-"to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
+#: apt-pkg/edsp.cc:327
+msgid "External solver failed without a proper error message"
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:843
-#, c-format
-msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
-msgstr "略過已下載的檔案 '%s'\n"
+#: apt-pkg/edsp.cc:619 apt-pkg/edsp.cc:622 apt-pkg/edsp.cc:627
+msgid "Execute external solver"
+msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:869 cmdline/apt-get.cc:872
-#: apt-private/private-install.cc:187 apt-private/private-install.cc:190
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:148 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2047
 #, c-format
-msgid "Couldn't determine free space in %s"
-msgstr "無法確認 %s 的未使用空間"
+msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
+msgstr "無法重新命名,%s (%s -> %s)。"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:882
-#, c-format
-msgid "You don't have enough free space in %s"
-msgstr "在 %s 裡沒有足夠的的未使用空間"
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:163
+msgid "Hash Sum mismatch"
+msgstr "Hash Sum 不符"
 
-#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
-#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: cmdline/apt-get.cc:891
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:168
+msgid "Size mismatch"
+msgstr "大小不符"
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:173
+#, fuzzy
+msgid "Invalid file format"
+msgstr "無效的操作 %s"
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1573
 #, c-format
-msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
-msgstr "需要下載 %sB/%sB 的原始套件檔。\n"
+msgid ""
+"Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry "
+"or malformed file)"
+msgstr ""
 
-#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
-#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: cmdline/apt-get.cc:896
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1589
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file"
+msgstr "無法辨別 Release 檔 %s"
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1631
+msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
+msgstr "無法取得以下的密鑰 ID 的公鑰:\n"
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1669
 #, c-format
-msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
-msgstr "需要下載 %sB 的原始套件檔。\n"
+msgid ""
+"Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this "
+"repository will not be applied."
+msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:902
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1691
 #, c-format
-msgid "Fetch source %s\n"
-msgstr "取得原始碼 %s\n"
+msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
+msgstr "發行版本衝突:%s(應當是 %s 但卻得到 %s)"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:920
-msgid "Failed to fetch some archives."
-msgstr "無法取得某些套件檔。"
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1721
+#, c-format
+msgid ""
+"An error occurred during the signature verification. The repository is not "
+"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n"
+msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:925 apt-private/private-install.cc:314
-msgid "Download complete and in download only mode"
-msgstr "下載完成,且這是『僅下載』模式"
+#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642)
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1731 apt-pkg/acquire-item.cc:1736
+#, c-format
+msgid "GPG error: %s: %s"
+msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:950
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1859
 #, c-format
-msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
-msgstr "不解開,因原始碼已解開至 %s\n"
+msgid ""
+"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
+"to manually fix this package. (due to missing arch)"
+msgstr ""
+"找不到 %s 套件的某個檔案。這意味著您可能要手動修復這個套件。(因為找不到平"
+"台)"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:962
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1925
 #, c-format
-msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
-msgstr "解開指令 '%s' 失敗。\n"
+msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
+msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:963
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1983
 #, c-format
-msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
-msgstr "請檢查是否已安裝了 'dpkg-dev' 套件。\n"
+msgid ""
+"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
+msgstr "這個套件的索引檔損壞了。沒有套件 %s 的 Filename: 欄位。"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:991
+#: apt-pkg/vendorlist.cc:85
 #, c-format
-msgid "Build command '%s' failed.\n"
-msgstr "編譯指令 '%s' 失敗。\n"
+msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
+msgstr "提供者區塊 %s 沒有包含指紋碼"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1010
-msgid "Child process failed"
-msgstr "子程序失敗"
+#: apt-pkg/acquire.cc:87 apt-pkg/cdrom.cc:829
+#, fuzzy, c-format
+msgid "List directory %spartial is missing."
+msgstr "找不到清單目錄 %spartial。"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1029
-msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
-msgstr "在檢查編譯相依關係時必須至少指定一個套件"
+#: apt-pkg/acquire.cc:91
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Archives directory %spartial is missing."
+msgstr "找不到套件檔目錄 %spartial。"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1054
+#: apt-pkg/acquire.cc:99
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to lock directory %s"
+msgstr "無法鎖定列表目錄"
+
+#. only show the ETA if it makes sense
+#. two days
+#: apt-pkg/acquire.cc:902
 #, c-format
-msgid ""
-"No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
-"Architectures for setup"
-msgstr ""
+msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
+msgstr "正在取得檔案 %li/%li(還有 %s)"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1078 cmdline/apt-get.cc:1081
+#: apt-pkg/acquire.cc:904
 #, c-format
-msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
-msgstr "無法取得 %s 的編譯相依關係資訊"
+msgid "Retrieving file %li of %li"
+msgstr "正在取得檔案 %li/%li"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1101
+#: apt-pkg/update.cc:77 apt-private/private-download.cc:91
 #, c-format
-msgid "%s has no build depends.\n"
-msgstr "%s 沒有編譯相依關係。\n"
+msgid "Failed to fetch %s  %s\n"
+msgstr "無法取得 %s,%s\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1271
-#, fuzzy, c-format
+#: apt-pkg/update.cc:103 apt-pkg/update.cc:105
+#, fuzzy
 msgid ""
-"%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
-"packages"
-msgstr "無法滿足 %2$s 所要求的 %1$s 相依關係,因為找不到套件 %3$s"
+"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones "
+"used instead."
+msgstr "有一些索引檔不能下載,它們可能被略過了,或是替而使用原有的索引檔。"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1289
+#: apt-pkg/srcrecords.cc:52
+msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
+msgstr "在 sources.list 中必須包含一些 'source' URI"
+
+#: apt-pkg/policy.cc:83
 #, c-format
 msgid ""
-"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
-"found"
-msgstr "無法滿足 %2$s 所要求的 %1$s 相依關係,因為找不到套件 %3$s"
+"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not "
+"available in the sources"
+msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1312
+#: apt-pkg/policy.cc:422
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
+msgstr "個人設定檔中有些不正確資料,沒有以 Package 開頭"
+
+#: apt-pkg/policy.cc:444
 #, c-format
-msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
-msgstr "無法滿足 %2$s 的相依關係 %1$s:已安裝的套件 %3$s 太新了"
+msgid "Did not understand pin type %s"
+msgstr "無法分析鎖定類型 %s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1351
-#, fuzzy, c-format
+#: apt-pkg/policy.cc:452
+msgid "No priority (or zero) specified for pin"
+msgstr "銷定並沒有優先順序之分(或零)"
+
+#: apt-pkg/packagemanager.cc:303 apt-pkg/packagemanager.cc:910
+#, c-format
 msgid ""
-"%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
-"package %s can't satisfy version requirements"
+"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf "
+"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
 msgstr ""
-"無法滿足 %2$s 所要求的 %1$s 相依關係,因為套件 %3$s 沒有版本符合其版本需求"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1357
+#: apt-pkg/packagemanager.cc:503 apt-pkg/packagemanager.cc:533
 #, fuzzy, c-format
+msgid "Could not configure '%s'. "
+msgstr "無法開啟檔案 %s"
+
+#: apt-pkg/packagemanager.cc:583
+#, c-format
 msgid ""
-"%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate "
-"version"
-msgstr "無法滿足 %2$s 所要求的 %1$s 相依關係,因為找不到套件 %3$s"
+"This installation run will require temporarily removing the essential "
+"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
+"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
+msgstr ""
+"此安裝因衝突或預先相依關係,需暫時刪除 %s 這個基本套件。這通常不是好主意,但"
+"若您執意進行,請設定 APT::Force-LoopBreak 選項。"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1380
+#: apt-pkg/cdrom.cc:497 apt-pkg/sourcelist.cc:347
 #, c-format
-msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
-msgstr "無法滿足 %2$s 的相依關係 %1$s:%3$s"
+msgid "Line %u too long in source list %s."
+msgstr "來源列表 %2$s 中的第 %1$u 行太長。"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1395
+#: apt-pkg/cdrom.cc:571
+msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
+msgstr "正在卸載光碟機...\n"
+
+#: apt-pkg/cdrom.cc:586
 #, c-format
-msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
-msgstr "無法滿足套件 %s 的編譯相依關係。"
+msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
+msgstr "使用光碟機掛載點 %s\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1400
-msgid "Failed to process build dependencies"
-msgstr "無法處理編譯相依關係"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:599
+msgid "Waiting for disc...\n"
+msgstr "正在等待碟片...\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1493 cmdline/apt-get.cc:1505
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Changelog for %s (%s)"
-msgstr "正和 %s (%s) 連線"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:609
+msgid "Mounting CD-ROM...\n"
+msgstr "正在掛載光碟機... \n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1591
-msgid "Supported modules:"
-msgstr "已支援模組:"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:620
+msgid "Identifying... "
+msgstr "正在識別..."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1632
-#, fuzzy
+#: apt-pkg/cdrom.cc:662
+#, c-format
+msgid "Stored label: %s\n"
+msgstr "保存標籤:%s\n"
+
+#: apt-pkg/cdrom.cc:680
+msgid "Scanning disc for index files...\n"
+msgstr "正在掃描碟片中的索引檔...\n"
+
+#: apt-pkg/cdrom.cc:734
+#, c-format
 msgid ""
-"Usage: apt-get [options] command\n"
-"       apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
-"       apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
-"installing packages. The most frequently used commands are update\n"
-"and install.\n"
-"\n"
-"Commands:\n"
-"   update - Retrieve new lists of packages\n"
-"   upgrade - Perform an upgrade\n"
-"   install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
-"   remove - Remove packages\n"
-"   autoremove - Remove automatically all unused packages\n"
-"   purge - Remove packages and config files\n"
-"   source - Download source archives\n"
-"   build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
-"   dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
-"   dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
-"   clean - Erase downloaded archive files\n"
-"   autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
-"   check - Verify that there are no broken dependencies\n"
-"   changelog - Download and display the changelog for the given package\n"
-"   download - Download the binary package into the current directory\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-"  -h  This help text.\n"
-"  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
-"  -qq No output except for errors\n"
-"  -d  Download only - do NOT install or unpack archives\n"
-"  -s  No-act. Perform ordering simulation\n"
-"  -y  Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
-"  -f  Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n"
-"  -m  Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
-"  -u  Show a list of upgraded packages as well\n"
-"  -b  Build the source package after fetching it\n"
-"  -V  Show verbose version numbers\n"
-"  -c=? Read this configuration file\n"
-"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
-"pages for more information and options.\n"
-"                       This APT has Super Cow Powers.\n"
-msgstr ""
-"用法:apt-get [選項] 指令\n"
-"      apt-get [選項] install|remove 套件1 [套件2 ...]\n"
-"      apt-get [選項] source 套件1 [套件2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-get 是一個用來下載和安裝套件的簡易命令列界面。\n"
-"最常用指令是 update 和 install。\n"
-"\n"
-"指令:\n"
-"   update - 取得新的套件列表\n"
-"   upgrade - 進行升級\n"
-"   install - 安裝新套件(套件名稱是 libc6 而不是 libc6.deb)\n"
-"   remove - 移除套件\n"
-"   autoremove - 自動移除所有不再使用的套件\n"
-"   purge - 移除並清除套件\n"
-"   source - 下載套件原始碼\n"
-"   build-dep - 為原始碼套件配置編譯相依關係\n"
-"   dist-upgrade - 發行版本升級,請參閱 apt-get(8)\n"
-"   dselect-upgrade - 採用 dselect 的選項升級\n"
-"   clean - 刪除已下載的套件檔\n"
-"   auto-clean - 刪除已下載但已有新版本的套件檔\n"
-"   check - 檢查相依關係是否有問題\n"
-"\n"
-"選項:\n"
-"  -h  本求助訊息。\n"
-"  -q  讓輸出可作為記錄檔之用 - 不顯示進度\n"
-"  -qq 除了錯誤外,不顯示其它資訊\n"
-"  -d  僅下載 - 【不】安裝或解開套件檔\n"
-"  -s  不實際進行。只是模擬執行指令\n"
-"  -y  對所有詢問都回答 Yes,同時不會有任何提示\n"
-"  -f  嘗試修正系統上損毀的套件相依關係\n"
-"  -m  當有套件檔無法找到時,仍試著繼續進行\n"
-"  -u  顯示已升級的套件列表\n"
-"  -b  在取得套件原始碼後進行編譯\n"
-"  -V  顯示詳盡的版本號碼\n"
-"  -c=? 讀取指定的設定檔\n"
-"  -o=? 指定任意的設定選項,例如:-o dir::cache=/tmp\n"
-"請參閱 apt-get(8)、sources.list(5) 及 apt.conf(5) 的使用手冊\n"
-"以取得更多資訊和選項。\n"
-"                        該 APT 有著超級牛力。\n"
-
-#: cmdline/apt-helper.cc:35
-#, fuzzy
-msgid "Must specify at least one pair url/filename"
-msgstr "在取得原始碼時必須至少指定一個套件"
-
-#: cmdline/apt-helper.cc:53
-msgid "Download Failed"
-msgstr ""
+"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and "
+"%zu signatures\n"
+msgstr "找到了 %zu 個套件索引,%zu 個原始碼索引,%zu 個翻譯索引及 %zu 個簽章\n"
 
-#: cmdline/apt-helper.cc:66
+#: apt-pkg/cdrom.cc:744
 msgid ""
-"Usage: apt-helper [options] command\n"
-"       apt-helper [options] download-file uri target-path\n"
-"\n"
-"apt-helper is a internal helper for apt\n"
-"\n"
-"Commands:\n"
-"   download-file - download the given uri to the target-path\n"
-"\n"
-"                       This APT helper has Super Meep Powers.\n"
+"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
+"wrong architecture?"
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-mark.cc:68
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n"
-msgstr "但它卻尚未安裝"
-
-#: cmdline/apt-mark.cc:74
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s was already set to manually installed.\n"
-msgstr "%s 被設定為手動安裝。\n"
-
-#: cmdline/apt-mark.cc:76
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s was already set to automatically installed.\n"
-msgstr "%s 被設定為手動安裝。\n"
-
-#: cmdline/apt-mark.cc:241
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s was already set on hold.\n"
-msgstr "%s 已經是最新版本了。\n"
-
-#: cmdline/apt-mark.cc:243
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s was already not hold.\n"
-msgstr "%s 已經是最新版本了。\n"
-
-#: cmdline/apt-mark.cc:258 cmdline/apt-mark.cc:339 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1202
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:812 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:219
+#: apt-pkg/cdrom.cc:771
 #, c-format
-msgid "Waited for %s but it wasn't there"
-msgstr "等待 %s 但是它並不存在"
-
-#: cmdline/apt-mark.cc:273 cmdline/apt-mark.cc:322
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s set on hold.\n"
-msgstr "%s 被設定為手動安裝。\n"
-
-#: cmdline/apt-mark.cc:275 cmdline/apt-mark.cc:327
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Canceled hold on %s.\n"
-msgstr "無法開啟 %s"
-
-#: cmdline/apt-mark.cc:345
-msgid "Executing dpkg failed. Are you root?"
-msgstr ""
-
-#: cmdline/apt-mark.cc:392
-msgid ""
-"Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
-"as manually or automatically installed. It can also list marks.\n"
-"\n"
-"Commands:\n"
-"   auto - Mark the given packages as automatically installed\n"
-"   manual - Mark the given packages as manually installed\n"
-"   hold - Mark a package as held back\n"
-"   unhold - Unset a package set as held back\n"
-"   showauto - Print the list of automatically installed packages\n"
-"   showmanual - Print the list of manually installed packages\n"
-"   showhold - Print the list of package on hold\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-"  -h  This help text.\n"
-"  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
-"  -qq No output except for errors\n"
-"  -s  No-act. Just prints what would be done.\n"
-"  -f  read/write auto/manual marking in the given file\n"
-"  -c=? Read this configuration file\n"
-"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-"See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information."
-msgstr ""
+msgid "Found label '%s'\n"
+msgstr "找到標籤 '%s'\n"
 
-#: cmdline/apt.cc:47
-msgid ""
-"Usage: apt [options] command\n"
-"\n"
-"CLI for apt.\n"
-"Basic commands: \n"
-" list - list packages based on package names\n"
-" search - search in package descriptions\n"
-" show - show package details\n"
-"\n"
-" update - update list of available packages\n"
-"\n"
-" install - install packages\n"
-" remove  - remove packages\n"
-"\n"
-" upgrade - upgrade the system by installing/upgrading packages\n"
-" full-upgrade - upgrade the system by removing/installing/upgrading "
-"packages\n"
-"\n"
-" edit-sources - edit the source information file\n"
-msgstr ""
+#: apt-pkg/cdrom.cc:800
+msgid "That is not a valid name, try again.\n"
+msgstr "這並不是正確的名稱,請重試。\n"
 
-#: methods/cdrom.cc:203
+#: apt-pkg/cdrom.cc:817
 #, c-format
-msgid "Unable to read the cdrom database %s"
-msgstr "無法讀取光碟片資料庫 %s"
-
-#: methods/cdrom.cc:212
 msgid ""
-"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
-"cannot be used to add new CD-ROMs"
+"This disc is called: \n"
+"'%s'\n"
 msgstr ""
-"請用 apt-cdrom 來讓 APT 能辨識這張光碟。apt-get update 是不能用來新增光碟的"
+"這個碟片名為:\n"
+"'%s'\n"
 
-#: methods/cdrom.cc:222
-msgid "Wrong CD-ROM"
-msgstr "不正確的光碟"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:819
+msgid "Copying package lists..."
+msgstr "正在複製套件清單..."
 
-#: methods/cdrom.cc:249
-#, c-format
-msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
-msgstr "無法卸載 %s 裡的光碟片,或許它仍在使用中。"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:863
+msgid "Writing new source list\n"
+msgstr "正在寫入新的來源列表\n"
 
-#: methods/cdrom.cc:254
-msgid "Disk not found."
-msgstr "找不到磁碟。"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:874
+msgid "Source list entries for this disc are:\n"
+msgstr "該碟片的來源列表項目為:\n"
 
-#: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:83 methods/rsh.cc:278
-msgid "File not found"
-msgstr "找不到檔案"
+#: apt-pkg/algorithms.cc:265
+#, c-format
+msgid ""
+"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
+msgstr "套件 %s 需要重新安裝,但找不到它的套件檔。"
 
-#: methods/copy.cc:47 methods/gzip.cc:117 methods/rred.cc:598
-#: methods/rred.cc:608
-msgid "Failed to stat"
-msgstr "無法取得狀態"
+#: apt-pkg/algorithms.cc:1086
+msgid ""
+"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
+"held packages."
+msgstr ""
+"錯誤,pkgProblemResolver::Resolve 的建立中斷了,這可能肇因於保留 (hold) 套"
+"件。"
 
-#: methods/copy.cc:83 methods/gzip.cc:124 methods/rred.cc:605
-msgid "Failed to set modification time"
-msgstr "無法設定修改時間"
+#: apt-pkg/algorithms.cc:1088
+msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
+msgstr "無法修正問題,您保留 (hold) 了損毀的套件。"
 
-#: methods/file.cc:48
-msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
-msgstr "不正確的 URI,本機 URI 不應以 // 開頭"
+#: apt-pkg/depcache.cc:138 apt-pkg/depcache.cc:167
+msgid "Building dependency tree"
+msgstr "正在重建相依關係"
 
-#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
-#: methods/ftp.cc:177
-msgid "Logging in"
-msgstr "登入中"
+#: apt-pkg/depcache.cc:139
+msgid "Candidate versions"
+msgstr "候選版本"
 
-#: methods/ftp.cc:183
-msgid "Unable to determine the peer name"
-msgstr "無法解析對方主機名稱"
+#: apt-pkg/depcache.cc:168
+msgid "Dependency generation"
+msgstr "建立相依關係"
 
-#: methods/ftp.cc:188
-msgid "Unable to determine the local name"
-msgstr "無法解析本機名稱"
+#: apt-pkg/depcache.cc:188 apt-pkg/depcache.cc:221 apt-pkg/depcache.cc:225
+msgid "Reading state information"
+msgstr "正在讀取狀態資料"
 
-#: methods/ftp.cc:219 methods/ftp.cc:247
+#: apt-pkg/depcache.cc:250
 #, c-format
-msgid "The server refused the connection and said: %s"
-msgstr "伺服器不接受連線,並回應:%s"
+msgid "Failed to open StateFile %s"
+msgstr "無法開啟 StateFile %s"
 
-#: methods/ftp.cc:225
+#: apt-pkg/depcache.cc:256
 #, c-format
-msgid "USER failed, server said: %s"
-msgstr "USER 指令失敗,伺服器回應:%s"
+msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
+msgstr "無法寫入暫存的 StateFile %s"
 
-#: methods/ftp.cc:232
+#: apt-pkg/tagfile.cc:140
 #, c-format
-msgid "PASS failed, server said: %s"
-msgstr "PASS 指令失敗,伺服器回應:%s"
-
-#: methods/ftp.cc:252
-msgid ""
-"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
-"is empty."
-msgstr ""
-"指定了代理伺服器,但沒有指定登入 script,Acquire::ftp::ProxyLogin 是空的。"
+msgid "Unable to parse package file %s (1)"
+msgstr "無法辨識套件檔 %s (1)"
 
-#: methods/ftp.cc:280
+#: apt-pkg/tagfile.cc:237
 #, c-format
-msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
-msgstr "ç\99»å\85¥ script æ\8c\87令 '%s' å¤±æ\95\97ï¼\8c伺æ\9c\8då\99¨å\9b\9eæ\87\89ï¼\9a%s"
+msgid "Unable to parse package file %s (2)"
+msgstr "ç\84¡æ³\95辨è­\98å¥\97件æª\94 %s (2)"
 
-#: methods/ftp.cc:306
+#: apt-pkg/cacheset.cc:489
 #, c-format
-msgid "TYPE failed, server said: %s"
-msgstr "TYPE 指令失敗,伺服器回應:%s"
-
-#: methods/ftp.cc:344 methods/ftp.cc:456 methods/rsh.cc:195 methods/rsh.cc:240
-msgid "Connection timeout"
-msgstr "連線逾時"
-
-#: methods/ftp.cc:350
-msgid "Server closed the connection"
-msgstr "伺服器已關閉連線"
-
-#: methods/ftp.cc:353 methods/rsh.cc:202 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1476
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1485 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1490
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1492
-msgid "Read error"
-msgstr "讀取錯誤"
-
-#: methods/ftp.cc:360 methods/rsh.cc:209
-msgid "A response overflowed the buffer."
-msgstr "回應超過緩衝區長度。"
-
-#: methods/ftp.cc:377 methods/ftp.cc:389
-msgid "Protocol corruption"
-msgstr "協定失敗"
+msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
+msgstr "找不到 '%2$s' 的 '%1$s' 發行版"
 
-#: methods/ftp.cc:462 methods/rsh.cc:246 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:872
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1598 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1607
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1612 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1614
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1639
-msgid "Write error"
-msgstr "寫入錯誤"
+#: apt-pkg/cacheset.cc:492
+#, c-format
+msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
+msgstr "找不到 '%s' 版的 '%s'"
 
-#: methods/ftp.cc:701 methods/ftp.cc:707 methods/ftp.cc:742
-msgid "Could not create a socket"
-msgstr "無法建立 Socket"
+#: apt-pkg/cacheset.cc:596 cmdline/apt-cache.cc:1515
+#, c-format
+msgid "Unable to locate package %s"
+msgstr "找不到套件 %s"
 
-#: methods/ftp.cc:712
-msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
-msgstr "無法和 data socket 連線,連線逾時"
+#: apt-pkg/cacheset.cc:603
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't find task '%s'"
+msgstr "無法找到主題 %s"
 
-#: methods/ftp.cc:716 methods/connect.cc:116
-msgid "Failed"
-msgstr "失敗"
+#: apt-pkg/cacheset.cc:609
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
+msgstr "無法找到套件 %s"
 
-#: methods/ftp.cc:718
-msgid "Could not connect passive socket."
-msgstr "無法和 passive socket 連線。"
+#: apt-pkg/cacheset.cc:615
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't find any package by glob '%s'"
+msgstr "無法找到套件 %s"
 
-#: methods/ftp.cc:735
-msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
-msgstr "getaddrinfo 無法取得監聽 socket"
+#: apt-pkg/cacheset.cc:626
+#, c-format
+msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
+msgstr ""
 
-#: methods/ftp.cc:749
-msgid "Could not bind a socket"
-msgstr "無法 bind 至 socket"
+#: apt-pkg/cacheset.cc:633 apt-pkg/cacheset.cc:640
+#, c-format
+msgid ""
+"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
+"neither of them"
+msgstr ""
 
-#: methods/ftp.cc:753
-msgid "Could not listen on the socket"
-msgstr "無法監聽 socket"
+#: apt-pkg/cacheset.cc:647
+#, c-format
+msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
+msgstr ""
 
-#: methods/ftp.cc:760
-msgid "Could not determine the socket's name"
-msgstr "無法解析 socket 名稱"
+#: apt-pkg/cacheset.cc:655
+#, c-format
+msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
+msgstr ""
 
-#: methods/ftp.cc:792
-msgid "Unable to send PORT command"
-msgstr "無法送出 PORT 指令"
+#: apt-pkg/cacheset.cc:663
+#, c-format
+msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
+msgstr ""
 
-#: methods/ftp.cc:802
+#: apt-pkg/indexrecords.cc:78
 #, c-format
-msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
-msgstr "未知的地址家族 %u (AF_*)"
+msgid "Unable to parse Release file %s"
+msgstr "無法辨別 Release 檔 %s"
 
-#: methods/ftp.cc:811
+#: apt-pkg/indexrecords.cc:86
 #, c-format
-msgid "EPRT failed, server said: %s"
-msgstr "EPRT 指令失敗,伺服器回應:%s"
+msgid "No sections in Release file %s"
+msgstr "在 Release 檔 %s 裡沒有區段"
 
-#: methods/ftp.cc:831
-msgid "Data socket connect timed out"
-msgstr "Data socket 連線逾時"
+#: apt-pkg/indexrecords.cc:117
+#, c-format
+msgid "No Hash entry in Release file %s"
+msgstr "在 Release 檔 %s 裡沒有 Hash 項目"
 
-#: methods/ftp.cc:838
-msgid "Unable to accept connection"
-msgstr "無法接受連線"
+#: apt-pkg/indexrecords.cc:130
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s"
+msgstr "在 Release 檔 %s 裡沒有 Hash 項目"
 
-#: methods/ftp.cc:877 methods/server.cc:352 methods/rsh.cc:316
-msgid "Problem hashing file"
-msgstr "有問題的雜湊檔"
+#: apt-pkg/indexrecords.cc:149
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s"
+msgstr "在 Release 檔 %s 裡沒有 Hash 項目"
 
-#: methods/ftp.cc:890
-#, c-format
-msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
-msgstr "無法取得檔案,伺服器回應 '%s'"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:127
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)"
+msgstr "來源列表 %2$s 中的 %1$lu 行的格式錯誤(URI 分析)"
 
-#: methods/ftp.cc:905 methods/rsh.cc:335
-msgid "Data socket timed out"
-msgstr "Data socket 連線逾時"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:170
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)"
+msgstr "來源列表 %2$s 中的 %1$lu 行的格式錯誤(發行版分析)"
 
-#: methods/ftp.cc:935
-#, c-format
-msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
-msgstr "資料傳輸失敗,伺服器回應 '%s'"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:173
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)"
+msgstr "來源列表 %2$s 中的 %1$lu 行的格式錯誤(發行版)"
 
-#. Get the files information
-#: methods/ftp.cc:1014
-msgid "Query"
-msgstr "查詢"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:184
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)"
+msgstr "來源列表 %2$s 中的 %1$lu 行的格式錯誤(發行版分析)"
 
-#: methods/ftp.cc:1128
-msgid "Unable to invoke "
-msgstr "無法 invoke "
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:190
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)"
+msgstr "來源列表 %2$s 中的 %1$lu 行的格式錯誤(發行版分析)"
 
-#: methods/connect.cc:76
-#, c-format
-msgid "Connecting to %s (%s)"
-msgstr "正和 %s (%s) 連線"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:193
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)"
+msgstr "來源列表 %2$s 中的 %1$lu 行的格式錯誤(發行版分析)"
 
-#: methods/connect.cc:87
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:206
 #, c-format
-msgid "[IP: %s %s]"
-msgstr "[IP: %s %s]"
+msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
+msgstr "來源列表 %2$s 中的 %1$lu 行的格式錯誤 (URI)"
 
-#: methods/connect.cc:94
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:208
 #, c-format
-msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
-msgstr "無法建立 socket 指向 %s (f=%u t=%u p=%u)"
+msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
+msgstr "來源列表 %2$s 中的 %1$lu 行的格式錯誤(發行版)"
 
-#: methods/connect.cc:100
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:211
 #, c-format
-msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
-msgstr "無法初始和 %s:%s (%s) 的連線。"
+msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
+msgstr "來源列表 %2$s 中的 %1$lu 行的格式錯誤(URI 分析)"
 
-#: methods/connect.cc:108
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:217
 #, c-format
-msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
-msgstr "無法和 %s:%s (%s) 連線,連線逾時"
+msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
+msgstr "來源列表 %2$s 中的 %1$lu 行的格式錯誤(絕對發行版)"
 
-#: methods/connect.cc:126
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:224
 #, c-format
-msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
-msgstr "無法和 %s:%s (%s) 連線。"
+msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
+msgstr "來源列表 %2$s 中的 %1$lu 行的格式錯誤(發行版分析)"
 
-#. We say this mainly because the pause here is for the
-#. ssh connection that is still going
-#: methods/connect.cc:154 methods/rsh.cc:439
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:335
 #, c-format
-msgid "Connecting to %s"
-msgstr "正連線至 %s"
+msgid "Opening %s"
+msgstr "正在開啟 %s"
 
-#: methods/connect.cc:180 methods/connect.cc:199
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:371
 #, c-format
-msgid "Could not resolve '%s'"
-msgstr "無法解析 '%s'"
+msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
+msgstr "來源列表 %2$s 中的第 %1$u 行的格式錯誤(類型)"
 
-#: methods/connect.cc:205
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:375
 #, c-format
-msgid "Temporary failure resolving '%s'"
-msgstr "暫時無法解析 '%s'"
-
-#: methods/connect.cc:209
-#, fuzzy, c-format
-msgid "System error resolving '%s:%s'"
-msgstr "在解析 '%s:%s' (%i) 時出了怪事"
+msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
+msgstr "未知的類型 '%1$s',位於在來源列表 %3$s 中的第 %2$u 行"
 
-#: methods/connect.cc:211
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:416
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)"
-msgstr "在解析 '%s:%s' (%i) 時出了怪事"
+msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s"
+msgstr "未知的類型 '%1$s',位於在來源列表 %3$s 中的第 %2$u 行"
 
-#: methods/connect.cc:258
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to connect to %s:%s:"
-msgstr "無法連線至 %s %s:"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:95
+#, c-format
+msgid "Installing %s"
+msgstr "正在安裝 %s"
 
-#: methods/gpgv.cc:168
-msgid ""
-"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
-msgstr "內部錯誤:簽章無誤,但卻無法辨識密鑰的指紋碼?!"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:96 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:996
+#, c-format
+msgid "Configuring %s"
+msgstr "正在設定 %s"
 
-#: methods/gpgv.cc:172
-msgid "At least one invalid signature was encountered."
-msgstr "至少發現一個無效的簽章。"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:97 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1003
+#, c-format
+msgid "Removing %s"
+msgstr "正在移除 %s"
 
-#: methods/gpgv.cc:174
-#, fuzzy
-msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)"
-msgstr "無法執行 '%s' 來驗證簽章(gpgv 是否安裝了?)"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:98
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Completely removing %s"
+msgstr "已完整移除 %s"
 
-#. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
-#: methods/gpgv.cc:180
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:99
 #, c-format
-msgid ""
-"Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require "
-"authentication?)"
+msgid "Noting disappearance of %s"
 msgstr ""
 
-#: methods/gpgv.cc:184
-msgid "Unknown error executing gpgv"
-msgstr "在執行 gpgv 時發生未知的錯誤"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:100
+#, c-format
+msgid "Running post-installation trigger %s"
+msgstr "正在執行安裝後套件後續處理程式 %s"
 
-#: methods/gpgv.cc:217 methods/gpgv.cc:224
-msgid "The following signatures were invalid:\n"
-msgstr "以下簽名無效:\n"
+#. FIXME: use a better string after freeze
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:827
+#, c-format
+msgid "Directory '%s' missing"
+msgstr "找不到 '%s' 目錄"
 
-#: methods/gpgv.cc:231
-msgid ""
-"The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
-"available:\n"
-msgstr "由於無法取得它們的公鑰,以下簽章無法進行驗證:\n"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:842 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:864
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not open file '%s'"
+msgstr "無法開啟檔案 %s"
 
-#: methods/gzip.cc:69
-msgid "Empty files can't be valid archives"
-msgstr ""
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:989
+#, c-format
+msgid "Preparing %s"
+msgstr "正在準備 %s"
 
-#: methods/http.cc:509
-msgid "Error writing to the file"
-msgstr "在寫入該檔時發生錯誤"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:990
+#, c-format
+msgid "Unpacking %s"
+msgstr "正在解開 %s"
 
-#: methods/http.cc:523
-msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
-msgstr "在讀取伺服器時發生錯誤,遠端主機已關閉連線"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:995
+#, c-format
+msgid "Preparing to configure %s"
+msgstr "正在準備設定 %s"
 
-#: methods/http.cc:525
-msgid "Error reading from server"
-msgstr "在讀取伺服器時發生錯誤"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:997
+#, c-format
+msgid "Installed %s"
+msgstr "已安裝 %s"
 
-#: methods/http.cc:561
-msgid "Error writing to file"
-msgstr "在寫入檔案時發生錯誤"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1002
+#, c-format
+msgid "Preparing for removal of %s"
+msgstr "正在準備移除 %s"
 
-#: methods/http.cc:621
-msgid "Select failed"
-msgstr "選擇失敗"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1004
+#, c-format
+msgid "Removed %s"
+msgstr "已移除 %s"
 
-#: methods/http.cc:626
-msgid "Connection timed out"
-msgstr "連線逾時"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1009
+#, c-format
+msgid "Preparing to completely remove %s"
+msgstr "正在準備完整移除 %s"
 
-#: methods/http.cc:649
-msgid "Error writing to output file"
-msgstr "在寫入輸出檔時發生錯誤"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1010
+#, c-format
+msgid "Completely removed %s"
+msgstr "已完整移除 %s"
 
-#: methods/server.cc:51
-msgid "Waiting for headers"
-msgstr "等待標頭"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1066
+msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed"
+msgstr ""
 
-#: methods/server.cc:109
-msgid "Bad header line"
-msgstr "標頭行錯誤"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1090
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can not write log (%s)"
+msgstr "無法寫入 %s"
 
-#: methods/server.cc:134 methods/server.cc:141
-msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
-msgstr "HTTP 伺服器傳送了一個無效的回覆標頭"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069
+msgid "Is /dev/pts mounted?"
+msgstr ""
 
-#: methods/server.cc:171
-msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
-msgstr "HTTP 伺服器傳送了一個無效的 Content-Length 標頭"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1090
+msgid "Is stdout a terminal?"
+msgstr ""
 
-#: methods/server.cc:194
-msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
-msgstr "HTTP 伺服器傳送了一個無效的 Content-Range 標頭"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1202 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:812
+#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:219 cmdline/apt-mark.cc:258 cmdline/apt-mark.cc:339
+#, c-format
+msgid "Waited for %s but it wasn't there"
+msgstr "等待 %s 但是它並不存在"
 
-#: methods/server.cc:196
-msgid "This HTTP server has broken range support"
-msgstr "這個 HTTP 伺服器的範圍支援有問題"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1569
+msgid "Operation was interrupted before it could finish"
+msgstr ""
 
-#: methods/server.cc:220
-msgid "Unknown date format"
-msgstr "未知的資料格式"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1631
+msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
+msgstr ""
 
-#: methods/server.cc:489
-msgid "Bad header data"
-msgstr "錯誤的標頭資料"
+#. check if its not a follow up error
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1636
+msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
+msgstr ""
 
-#: methods/server.cc:506 methods/server.cc:562
-msgid "Connection failed"
-msgstr "連線失敗"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1638
+msgid ""
+"No apport report written because the error message indicates its a followup "
+"error from a previous failure."
+msgstr ""
 
-#: methods/server.cc:654
-msgid "Internal error"
-msgstr "內部錯誤"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1644
+msgid ""
+"No apport report written because the error message indicates a disk full "
+"error"
+msgstr ""
 
-#: apt-private/private-upgrade.cc:25
-msgid "Calculating upgrade... "
-msgstr "籌備升級中... "
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1651
+msgid ""
+"No apport report written because the error message indicates a out of memory "
+"error"
+msgstr ""
 
-#: apt-private/private-upgrade.cc:28
-msgid "Done"
-msgstr "完成"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1658 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1664
+msgid ""
+"No apport report written because the error message indicates an issue on the "
+"local system"
+msgstr ""
 
-#: apt-private/private-cacheset.cc:35 apt-private/private-search.cc:47
-msgid "Sorting"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1685
+msgid ""
+"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
 msgstr ""
 
-#: apt-private/private-list.cc:131
-msgid "Listing"
+#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:91
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
+"it?"
 msgstr ""
 
-#: apt-private/private-list.cc:164
+#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:94
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
+msgstr "無法鎖定列表目錄"
+
+#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually
+#. dpkg --configure -a
+#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:110
 #, c-format
-msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it"
-msgid_plural ""
-"There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgid ""
+"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. "
+msgstr ""
 
-#: apt-private/private-cachefile.cc:93
-msgid "Correcting dependencies..."
-msgstr "正在修正相依關係..."
+#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:128
+msgid "Not locked"
+msgstr ""
 
-#: apt-private/private-cachefile.cc:96
-msgid " failed."
-msgstr " 失敗。"
+#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:406
+#, c-format
+msgid "%lid %lih %limin %lis"
+msgstr ""
 
-#: apt-private/private-cachefile.cc:99
-msgid "Unable to correct dependencies"
-msgstr "無法修正相依關係"
+#. h means hours, min means minutes, s means seconds
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:413
+#, c-format
+msgid "%lih %limin %lis"
+msgstr ""
 
-#: apt-private/private-cachefile.cc:102
-msgid "Unable to minimize the upgrade set"
-msgstr "無法將升級計劃最小化"
+#. min means minutes, s means seconds
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:420
+#, c-format
+msgid "%limin %lis"
+msgstr ""
 
-#: apt-private/private-cachefile.cc:104
-msgid " Done"
-msgstr " 完成"
+#. s means seconds
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:425
+#, c-format
+msgid "%lis"
+msgstr ""
 
-#: apt-private/private-cachefile.cc:108
-msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
-msgstr "您也許得執行 'apt-get -f install' 以修正這些問題。"
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1243
+#, c-format
+msgid "Selection %s not found"
+msgstr "選項 %s 找不到"
 
-#: apt-private/private-cachefile.cc:111
-msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
-msgstr "未能滿足相依關係。試試 -f 選項。"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:190
+#, c-format
+msgid "Not using locking for read only lock file %s"
+msgstr "不在唯讀檔案 %s 上使用檔案鎖定"
 
-#: apt-private/private-output.cc:103 apt-private/private-show.cc:84
-#: apt-private/private-show.cc:89
-msgid "unknown"
-msgstr ""
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:195
+#, c-format
+msgid "Could not open lock file %s"
+msgstr "無法開啟鎖定檔 %s"
 
-#: apt-private/private-output.cc:233
-#, fuzzy, c-format
-msgid "[installed,upgradable to: %s]"
-msgstr "【已安裝】"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:218
+#, c-format
+msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
+msgstr "不在以 nfs 掛載的檔案 %s 上使用檔案鎖定"
 
-#: apt-private/private-output.cc:237
-#, fuzzy
-msgid "[installed,local]"
-msgstr "【已安裝】"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:223
+#, c-format
+msgid "Could not get lock %s"
+msgstr "無法將 %s 鎖定"
 
-#: apt-private/private-output.cc:240
-msgid "[installed,auto-removable]"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:360 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:474
+#, c-format
+msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory"
 msgstr ""
 
-#: apt-private/private-output.cc:242
-#, fuzzy
-msgid "[installed,automatic]"
-msgstr "【已安裝】"
-
-#: apt-private/private-output.cc:244
-#, fuzzy
-msgid "[installed]"
-msgstr "【已安裝】"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:394
+#, c-format
+msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file"
+msgstr ""
 
-#: apt-private/private-output.cc:248
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:412
 #, c-format
-msgid "[upgradable from: %s]"
+msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension"
 msgstr ""
 
-#: apt-private/private-output.cc:252
-msgid "[residual-config]"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:421
+#, c-format
+msgid ""
+"Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension"
 msgstr ""
 
-#: apt-private/private-output.cc:434
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:824
 #, c-format
-msgid "but %s is installed"
-msgstr "但 %s 卻已安裝"
+msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
+msgstr "子程序 %s 收到一個記憶體錯誤。"
+
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:826
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Sub-process %s received signal %u."
+msgstr "子程序 %s 收到一個記憶體錯誤。"
 
-#: apt-private/private-output.cc:436
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:830 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:239
 #, c-format
-msgid "but %s is to be installed"
-msgstr "但 %s 卻將被安裝"
+msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
+msgstr "子程序 %s 傳回錯誤碼 (%u)"
 
-#: apt-private/private-output.cc:443
-msgid "but it is not installable"
-msgstr "但它卻無法安裝"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:832 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:232
+#, c-format
+msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
+msgstr "子程序 %s 不預期得結束"
 
-#: apt-private/private-output.cc:445
-msgid "but it is a virtual package"
-msgstr "但它是虛擬套件"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:872 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1598
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1607 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1612
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1614 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1639
+#: methods/ftp.cc:462 methods/rsh.cc:246
+msgid "Write error"
+msgstr "寫入錯誤"
 
-#: apt-private/private-output.cc:448
-msgid "but it is not installed"
-msgstr "但它卻尚未安裝"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:913
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Problem closing the gzip file %s"
+msgstr "在關閉檔案時發生問題"
 
-#: apt-private/private-output.cc:448
-msgid "but it is not going to be installed"
-msgstr "但它卻將不會被安裝"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1101
+#, c-format
+msgid "Could not open file %s"
+msgstr "無法開啟檔案 %s"
 
-#: apt-private/private-output.cc:453
-msgid " or"
-msgstr "或"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1160 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1207
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not open file descriptor %d"
+msgstr "無法開啟管線給 %s 使用"
 
-#: apt-private/private-output.cc:467 apt-private/private-output.cc:479
-msgid "The following packages have unmet dependencies:"
-msgstr "下列的套件有未滿足的相依關係:"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1315
+msgid "Failed to create subprocess IPC"
+msgstr "無法建立子程序 IPC"
 
-#: apt-private/private-output.cc:502
-msgid "The following NEW packages will be installed:"
-msgstr "下列【新】套件將會被安裝:"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1373
+msgid "Failed to exec compressor "
+msgstr "無法執行壓縮程式"
 
-#: apt-private/private-output.cc:528
-msgid "The following packages will be REMOVED:"
-msgstr "下列套件將會被【移除】:"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1476 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1485
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1490 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1492
+#: methods/ftp.cc:353 methods/rsh.cc:202
+msgid "Read error"
+msgstr "讀取錯誤"
 
-#: apt-private/private-output.cc:550
-msgid "The following packages have been kept back:"
-msgstr "下列套件將會維持其原有版本:"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1514
+#, fuzzy, c-format
+msgid "read, still have %llu to read but none left"
+msgstr "讀取,仍有 %lu 未讀但已無空間"
 
-#: apt-private/private-output.cc:571
-msgid "The following packages will be upgraded:"
-msgstr "下列套件將會被升級:"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1627 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1649
+#, fuzzy, c-format
+msgid "write, still have %llu to write but couldn't"
+msgstr "寫入,仍有 %lu 待寫入但已沒辨法"
 
-#: apt-private/private-output.cc:592
-msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
-msgstr "下列套件將會被【降級】:"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1915
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Problem closing the file %s"
+msgstr "在關閉檔案時發生問題"
 
-#: apt-private/private-output.cc:612
-msgid "The following held packages will be changed:"
-msgstr "下列被保留 (hold) 的套件將會被更改:"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1927
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Problem renaming the file %s to %s"
+msgstr "在同步檔案時發生問題"
 
-#: apt-private/private-output.cc:667
-#, c-format
-msgid "%s (due to %s) "
-msgstr "%s(因為 %s)"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1938
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Problem unlinking the file %s"
+msgstr "在刪除檔案時發生問題"
 
-#: apt-private/private-output.cc:675
-msgid ""
-"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
-"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
-msgstr ""
-"【警告】:下列的基本套件都將被移除。\n"
-"除非您很清楚您在做什麼,否則請勿輕易嘗試!"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1951
+msgid "Problem syncing the file"
+msgstr "在同步檔案時發生問題"
 
-#: apt-private/private-output.cc:706
+#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148
 #, c-format
-msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
-msgstr "升級 %lu 個,新安裝 %lu 個,"
+msgid "%c%s... Error!"
+msgstr "%c%s... 錯誤!"
 
-#: apt-private/private-output.cc:710
+#: apt-pkg/contrib/progress.cc:150
 #, c-format
-msgid "%lu reinstalled, "
-msgstr "重新安裝 %lu 個,"
+msgid "%c%s... Done"
+msgstr "%c%s... 完成"
 
-#: apt-private/private-output.cc:712
-#, c-format
-msgid "%lu downgraded, "
-msgstr "降級 %lu 個,"
+#: apt-pkg/contrib/progress.cc:181
+msgid "..."
+msgstr ""
 
-#: apt-private/private-output.cc:714
-#, c-format
-msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
-msgstr "移除 %lu 個,有 %lu 個未被升級。\n"
+#. Print the spinner
+#: apt-pkg/contrib/progress.cc:197
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%c%s... %u%%"
+msgstr "%c%s... 完成"
 
-#: apt-private/private-output.cc:718
-#, c-format
-msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
-msgstr "%lu 個沒有完整得安裝或移除。\n"
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79
+msgid "Can't mmap an empty file"
+msgstr "不能 mmap 空白檔案"
 
-#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es]
-#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] "
-#. The user has to answer with an input matching the
-#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
-#: apt-private/private-output.cc:740
-msgid "[Y/n]"
-msgstr ""
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:111
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i"
+msgstr "無法開啟管線給 %s 使用"
 
-#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o]
-#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] "
-#. The user has to answer with an input matching the
-#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
-#: apt-private/private-output.cc:746
-msgid "[y/N]"
-msgstr ""
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:119
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes"
+msgstr "無法 mmap 到 %lu 位元組"
 
-#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set
-#: apt-private/private-output.cc:757
-msgid "Y"
-msgstr ""
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:146
+#, fuzzy
+msgid "Unable to close mmap"
+msgstr "無法開啟 %s"
 
-#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set
-#: apt-private/private-output.cc:763
-msgid "N"
-msgstr ""
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:174 apt-pkg/contrib/mmap.cc:202
+#, fuzzy
+msgid "Unable to synchronize mmap"
+msgstr "無法 invoke "
 
-#: apt-private/private-output.cc:785 apt-pkg/cachefilter.cc:35
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:290
 #, c-format
-msgid "Regex compilation error - %s"
-msgstr "編譯正è¦\8f表示å¼\8fæ\99\82ç\99¼ç\94\9fé\8c¯èª¤ - %s"
+msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
+msgstr "ç\84¡æ³\95 mmap å\88° %lu ä½\8då\85\83çµ\84"
 
-#: apt-private/private-update.cc:31
-msgid "The update command takes no arguments"
-msgstr "update 指令不需任何參數"
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:322
+msgid "Failed to truncate file"
+msgstr "無法截短檔案"
 
-#: apt-private/private-update.cc:90
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:341
 #, c-format
-msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n"
-msgid_plural ""
-"%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: apt-private/private-update.cc:94
-msgid "All packages are up to date."
+msgid ""
+"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. "
+"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
 msgstr ""
+"動態 MMap 已用完所有空間。請增加 APT::Cache-Start 的大小。目前大小為:%lu。"
+"(man 5 apt.conf)"
 
-#: apt-private/private-show.cc:156
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:446
 #, c-format
-msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it"
-msgid_plural ""
-"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: apt-private/private-show.cc:163
-msgid "not a real package (virtual)"
+msgid ""
+"Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
+"reached."
 msgstr ""
 
-#: apt-private/private-install.cc:82
-msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
-msgstr "內部錯誤,在損毀的套件上執行 InstallPackages!"
-
-#: apt-private/private-install.cc:91
-msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
-msgstr "有套件需要被移除,但卻被禁止移除。"
-
-#: apt-private/private-install.cc:110
-msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
-msgstr "內部錯誤,排序未能完成"
-
-#: apt-private/private-install.cc:148
-msgid "How odd... The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
-msgstr "怪哉... 檔案大小不符,請發信給 apt@packages.debian.org"
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:449
+msgid ""
+"Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
+msgstr ""
 
-#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
-#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: apt-private/private-install.cc:155
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:65
 #, c-format
-msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
-msgstr "需要下載 %sB/%sB 的套件檔。\n"
+msgid "Unable to stat the mount point %s"
+msgstr "無法取得掛載點 %s 的狀態"
+
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:246
+msgid "Failed to stat the cdrom"
+msgstr "無法取得 CD-ROM 的狀態"
 
-#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
-#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: apt-private/private-install.cc:160
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:519
 #, c-format
-msgid "Need to get %sB of archives.\n"
-msgstr "需要下載 %sB 的套件檔。\n"
+msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
+msgstr "無法辨識的縮寫類型:'%c'"
 
-#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
-#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: apt-private/private-install.cc:167
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:633
 #, c-format
-msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
-msgstr "此操作完成之後,會多佔用 %sB 的磁碟空間。\n"
+msgid "Opening configuration file %s"
+msgstr "開啟設定檔 %s"
 
-#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
-#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: apt-private/private-install.cc:172
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:801
 #, c-format
-msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
-msgstr "此操作完成之後,會空出 %sB 的磁碟空間。\n"
+msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
+msgstr "語法錯誤 %s:%u:區塊開頭沒有名稱。"
 
-#: apt-private/private-install.cc:200
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:820
 #, c-format
-msgid "You don't have enough free space in %s."
-msgstr "在 %s 裡沒有足夠的的未使用空間。"
-
-#: apt-private/private-install.cc:210 apt-private/private-download.cc:59
-msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
-msgstr "發生了問題,且 -y 並沒有和 --force-yes 搭配使用"
-
-#: apt-private/private-install.cc:216 apt-private/private-install.cc:238
-msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
-msgstr "雖然指定了 Trivial Only(自動答 NO)選項,但這並不是 trivial 操作。"
-
-#. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be
-#. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces)
-#: apt-private/private-install.cc:220
-msgid "Yes, do as I say!"
-msgstr "Yes, do as I say!"
+msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
+msgstr "語法錯誤 %s:%u:標籤格式錯誤"
 
-#: apt-private/private-install.cc:222
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:837
 #, c-format
-msgid ""
-"You are about to do something potentially harmful.\n"
-"To continue type in the phrase '%s'\n"
-" ?] "
-msgstr ""
-"您所進行的操作可能會帶來危險。\n"
-"請輸入 '%s' 這個句子以繼續進行\n"
-" ?] "
+msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
+msgstr "語法錯誤 %s:%u:數值後有多餘的垃圾"
 
-#: apt-private/private-install.cc:228 apt-private/private-install.cc:246
-msgid "Abort."
-msgstr "放棄執行。"
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:877
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
+msgstr "語法錯誤 %s:%u:指令只能於最高層級執行"
 
-#: apt-private/private-install.cc:243
-#, fuzzy
-msgid "Do you want to continue?"
-msgstr "是否繼續進行 [Y/n]?"
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:884
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
+msgstr "語法錯誤 %s:%u: 太多巢狀引入檔"
 
-#: apt-private/private-install.cc:313
-msgid "Some files failed to download"
-msgstr "有部份檔案無法下載"
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:888 apt-pkg/contrib/configuration.cc:893
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
+msgstr "語法錯誤 %s:%u:從此引入"
 
-#: apt-private/private-install.cc:320
-msgid ""
-"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
-"missing?"
-msgstr ""
-"有部份套件檔無法取得,試著執行 apt-get update 或者試著加上 --fix-missing 選"
-"項?"
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:897
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
+msgstr "語法錯誤 %s:%u:不支援的指令 '%s'"
 
-#: apt-private/private-install.cc:324
-msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
-msgstr "目前尚未支援 --fix-missing 和媒體抽換"
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:900
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument"
+msgstr "語法錯誤 %s:%u:指令只能於最高層級執行"
 
-#: apt-private/private-install.cc:329
-msgid "Unable to correct missing packages."
-msgstr "無法修正欠缺的套件。"
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:950
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
+msgstr "語法錯誤 %s:%u:在檔案結尾有多餘的垃圾"
 
-#: apt-private/private-install.cc:330
-msgid "Aborting install."
+#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory
+#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:72
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No keyring installed in %s."
 msgstr "放棄安裝。"
 
-#: apt-private/private-install.cc:366
-msgid ""
-"The following package disappeared from your system as\n"
-"all files have been overwritten by other packages:"
-msgid_plural ""
-"The following packages disappeared from your system as\n"
-"all files have been overwritten by other packages:"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: apt-private/private-install.cc:370
-msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg."
-msgstr ""
-
-#: apt-private/private-install.cc:391
-msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
-msgstr "我們沒有計劃要刪除任何東西,無法啟動 AutoRemover"
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:121
+#, c-format
+msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
+msgstr "未知的命令列選項 '%c' [來自 %s]。"
 
-#: apt-private/private-install.cc:499
-msgid ""
-"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
-"shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
-msgstr ""
-"嗯,看起來 AutoRemover 弄壞了什麼東西,而這是不該發生的。\n"
-"請針對 apt 發佈錯誤回報。"
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:146 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:155
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163
+#, c-format
+msgid "Command line option %s is not understood"
+msgstr "無法理解的命令列選項 %s"
 
-#.
-#. if (Packages == 1)
-#. {
-#. c1out << std::endl;
-#. c1out <<
-#. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
-#. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
-#. "that package should be filed.") << std::endl;
-#. }
-#.
-#: apt-private/private-install.cc:502 apt-private/private-install.cc:653
-msgid "The following information may help to resolve the situation:"
-msgstr "以下的資訊或許有助於解決當前的情況:"
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:168
+#, c-format
+msgid "Command line option %s is not boolean"
+msgstr "命令列選項 %s 不是 boolean 值"
 
-#: apt-private/private-install.cc:506
-msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
-msgstr "內部錯誤,AutoRemover 處理失敗"
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:209 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:230
+#, c-format
+msgid "Option %s requires an argument."
+msgstr "需替選項 %s 指定參數。"
 
-#: apt-private/private-install.cc:513
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The following package was automatically installed and is no longer required:"
-msgid_plural ""
-"The following packages were automatically installed and are no longer "
-"required:"
-msgstr[0] "以下套件是被自動安裝進來的,且已不再會被用到了:"
-msgstr[1] "以下套件是被自動安裝進來的,且已不再會被用到了:"
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:243 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:249
+#, c-format
+msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
+msgstr "選項 %s:在指定設定項目時應該有 =<val>。"
 
-#: apt-private/private-install.cc:517
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n"
-msgid_plural ""
-"%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
-msgstr[0] "以下套件是被自動安裝進來的,且已不再會被用到了:"
-msgstr[1] "以下套件是被自動安裝進來的,且已不再會被用到了:"
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:278
+#, c-format
+msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
+msgstr "選項 %s 的參數應該是數字,而不是 '%s'"
 
-#: apt-private/private-install.cc:519
-#, fuzzy
-msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove it."
-msgid_plural "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
-msgstr[0] "使用 'apt-get autoremove' 來將其移除。"
-msgstr[1] "使用 'apt-get autoremove' 來將其移除。"
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:309
+#, c-format
+msgid "Option '%s' is too long"
+msgstr "選項 %s 太長"
 
-#: apt-private/private-install.cc:612
-msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:"
-msgstr "您也許得執行 'apt-get -f install' 以修正這些問題:"
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:341
+#, c-format
+msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
+msgstr "偵測器 %s 無法理解,試試 true 或 false。"
 
-#: apt-private/private-install.cc:614
-msgid ""
-"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
-"solution)."
-msgstr ""
-"未能滿足相依關係。請試著不指定套件來執行 'apt-get -f install'(或採取其它的解"
-"決方案)。"
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:391
+#, c-format
+msgid "Invalid operation %s"
+msgstr "無效的操作 %s"
 
-#: apt-private/private-install.cc:638
-msgid ""
-"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
-"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
-"distribution that some required packages have not yet been created\n"
-"or been moved out of Incoming."
-msgstr ""
-"有些套件無法安裝。這可能意謂著您的要求難以解決,或是若您使用的是\n"
-"unstable 發行版,可能有些必要的套件尚未建立,或是被移出 Incoming 了。"
+#: cmdline/apt-cache.cc:149
+#, c-format
+msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
+msgstr "套件 %s 版本 %s 未能滿足相依性:\n"
 
-#: apt-private/private-install.cc:659
-msgid "Broken packages"
-msgstr "損毀的套件"
+#: cmdline/apt-cache.cc:277
+msgid "Total package names: "
+msgstr "套件名稱合計:"
 
-#: apt-private/private-install.cc:712
-msgid "The following extra packages will be installed:"
-msgstr "下列的額外套件將被安裝:"
+#: cmdline/apt-cache.cc:279
+#, fuzzy
+msgid "Total package structures: "
+msgstr "套件名稱合計:"
 
-#: apt-private/private-install.cc:802
-msgid "Suggested packages:"
-msgstr "建議套件:"
+#: cmdline/apt-cache.cc:319
+msgid "  Normal packages: "
+msgstr "  一般套件:"
 
-#: apt-private/private-install.cc:803
-msgid "Recommended packages:"
-msgstr "推薦套件:"
+#: cmdline/apt-cache.cc:320
+msgid "  Pure virtual packages: "
+msgstr "  完全虛擬套件:"
 
-#: apt-private/private-install.cc:825
-#, c-format
-msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
-msgstr "忽略 %s,它已被安裝且沒有計劃要進行升級。\n"
+#: cmdline/apt-cache.cc:321
+msgid "  Single virtual packages: "
+msgstr "  單一虛擬套件:"
 
-#: apt-private/private-install.cc:829
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n"
-msgstr "忽略 %s,它已被安裝且沒有計劃要進行升級。\n"
+#: cmdline/apt-cache.cc:322
+msgid "  Mixed virtual packages: "
+msgstr "  混合虛擬套件:"
 
-#: apt-private/private-install.cc:841
-#, c-format
-msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
-msgstr "無法重新安裝 %s,因為它無法下載。\n"
+#: cmdline/apt-cache.cc:323
+msgid "  Missing: "
+msgstr "  找不到:"
 
-#: apt-private/private-install.cc:846
-#, c-format
-msgid "%s is already the newest version.\n"
-msgstr "%s 已經是最新版本了。\n"
+#: cmdline/apt-cache.cc:325
+msgid "Total distinct versions: "
+msgstr "個別版本合計:"
 
-#: apt-private/private-install.cc:894
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n"
-msgstr "選定的版本為 %3$s 的 %1$s (%2$s)\n"
+#: cmdline/apt-cache.cc:327
+msgid "Total distinct descriptions: "
+msgstr "個別版本類別合計:"
 
-#: apt-private/private-install.cc:899
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n"
-msgstr "選定的版本為 %3$s 的 %1$s (%2$s)\n"
+#: cmdline/apt-cache.cc:329
+msgid "Total dependencies: "
+msgstr "相依關係合計:"
 
-#. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question
-#: apt-private/private-install.cc:941
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n"
-msgstr "套件 %s 並沒有被安裝,所以也不會被移除\n"
+#: cmdline/apt-cache.cc:332
+msgid "Total ver/file relations: "
+msgstr "版本/檔案關聯合計:"
 
-#: apt-private/private-install.cc:947
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n"
-msgstr "套件 %s 並沒有被安裝,所以也不會被移除\n"
+#: cmdline/apt-cache.cc:334
+msgid "Total Desc/File relations: "
+msgstr "類別/檔案關聯合計:"
 
-#: apt-private/private-main.cc:32
-msgid ""
-"NOTE: This is only a simulation!\n"
-"      apt-get needs root privileges for real execution.\n"
-"      Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
-"      so don't depend on the relevance to the real current situation!"
-msgstr ""
+#: cmdline/apt-cache.cc:336
+msgid "Total Provides mappings: "
+msgstr "提供者對應合計:"
 
-#: apt-private/private-download.cc:36
-msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
-msgstr "【警告】:無法驗證下列套件!"
+#: cmdline/apt-cache.cc:348
+msgid "Total globbed strings: "
+msgstr "所有字串合計:"
 
-#: apt-private/private-download.cc:40
-msgid "Authentication warning overridden.\n"
-msgstr "忽略了驗證警告。\n"
+#: cmdline/apt-cache.cc:362
+msgid "Total dependency version space: "
+msgstr "相依版本空間合計:"
 
-#: apt-private/private-download.cc:45 apt-private/private-download.cc:52
-msgid "Some packages could not be authenticated"
-msgstr "有部份套件無法驗證"
+#: cmdline/apt-cache.cc:367
+msgid "Total slack space: "
+msgstr "間暇空間合計:"
 
-#: apt-private/private-download.cc:50
-msgid "Install these packages without verification?"
-msgstr "是否不經驗證就安裝這些套件?"
+#: cmdline/apt-cache.cc:375
+msgid "Total space accounted for: "
+msgstr "統計後的空間合計:"
 
-#: apt-private/private-download.cc:91 apt-pkg/update.cc:77
+#: cmdline/apt-cache.cc:506 cmdline/apt-cache.cc:1155
+#: apt-private/private-show.cc:58
 #, c-format
-msgid "Failed to fetch %s  %s\n"
-msgstr "無法取得 %s,%s\n"
+msgid "Package file %s is out of sync."
+msgstr "套件檔 %s 未同步。"
 
-#: apt-private/private-sources.cc:58
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to parse %s. Edit again? "
-msgstr "無法將 %s 更名為 %s"
+#: cmdline/apt-cache.cc:584 cmdline/apt-cache.cc:1441
+#: cmdline/apt-cache.cc:1443 cmdline/apt-cache.cc:1520 cmdline/apt-mark.cc:59
+#: cmdline/apt-mark.cc:106 cmdline/apt-mark.cc:232
+#: apt-private/private-show.cc:171 apt-private/private-show.cc:173
+msgid "No packages found"
+msgstr "未找到套件"
 
-#: apt-private/private-sources.cc:70
-#, c-format
-msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'."
-msgstr ""
+#: cmdline/apt-cache.cc:1254
+#, fuzzy
+msgid "You must give at least one search pattern"
+msgstr "您必須明確得給定一個樣式"
 
-#: apt-private/private-search.cc:51
-msgid "Full Text Search"
+#: cmdline/apt-cache.cc:1420
+msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
 msgstr ""
 
-#: apt-private/acqprogress.cc:66
-msgid "Hit "
-msgstr "å·²æ\9c\89 "
+#: cmdline/apt-cache.cc:1545
+msgid "Package files:"
+msgstr "å¥\97件æª\94ï¼\9a"
 
-#: apt-private/acqprogress.cc:90
-msgid "Get:"
-msgstr "下載:"
+#: cmdline/apt-cache.cc:1552 cmdline/apt-cache.cc:1643
+msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
+msgstr "快取資料未同步,無法 x-ref 套件檔"
 
-#: apt-private/acqprogress.cc:121
-msgid "Ign "
-msgstr "略過 "
+#. Show any packages have explicit pins
+#: cmdline/apt-cache.cc:1566
+msgid "Pinned packages:"
+msgstr "鎖定的套件:"
 
-#: apt-private/acqprogress.cc:125
-msgid "Err "
-msgstr "錯誤 "
+#: cmdline/apt-cache.cc:1578 cmdline/apt-cache.cc:1623
+msgid "(not found)"
+msgstr "(未找到)"
 
-#: apt-private/acqprogress.cc:146
-#, c-format
-msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
-msgstr "取得 %sB 用了 %s (%sB/s)\n"
+#: cmdline/apt-cache.cc:1586
+msgid "  Installed: "
+msgstr "  已安裝:"
 
-#: apt-private/acqprogress.cc:236
-#, c-format
-msgid " [Working]"
-msgstr " [工作中]"
+#: cmdline/apt-cache.cc:1587
+msgid "  Candidate: "
+msgstr "  候選:"
 
-#: apt-private/acqprogress.cc:297
-#, c-format
-msgid ""
-"Media change: please insert the disc labeled\n"
-" '%s'\n"
-"in the drive '%s' and press enter\n"
-msgstr ""
-"更換媒體:請把以下名稱的光碟\n"
-" '%s'\n"
-"放入 '%s' 裝置,然後按 [Enter] 鍵\n"
+#: cmdline/apt-cache.cc:1605 cmdline/apt-cache.cc:1613
+msgid "(none)"
+msgstr "(無)"
 
-#. Only warn if there are no sources.list.d.
-#. Only warn if there is no sources.list file.
-#: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:471 apt-pkg/clean.cc:40
-#: apt-pkg/init.cc:103 apt-pkg/init.cc:111 apt-pkg/acquire.cc:491
-#: apt-pkg/policy.cc:381 apt-pkg/sourcelist.cc:280 apt-pkg/sourcelist.cc:286
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:368 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:481
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:205
-#, c-format
-msgid "Unable to read %s"
-msgstr "無法讀取 %s"
+#: cmdline/apt-cache.cc:1620
+msgid "  Package pin: "
+msgstr "  套件鎖定:"
+
+#. Show the priority tables
+#: cmdline/apt-cache.cc:1629
+msgid "  Version table:"
+msgstr "  版本列表:"
 
-#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/clean.cc:46
-#: apt-pkg/clean.cc:64 apt-pkg/clean.cc:127 apt-pkg/acquire.cc:497
-#: apt-pkg/acquire.cc:522 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:201
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:235
+#: cmdline/apt-cache.cc:1742 cmdline/apt-cdrom.cc:207 cmdline/apt-config.cc:83
+#: cmdline/apt-get.cc:1586 cmdline/apt-helper.cc:59 cmdline/apt-mark.cc:388
+#: cmdline/apt.cc:42 cmdline/apt-extracttemplates.cc:217
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:620 cmdline/apt-internal-solver.cc:45
+#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:147
 #, c-format
-msgid "Unable to change to %s"
-msgstr "無法切換至 %s"
+msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
+msgstr "%s %s 是用於 %s 並在 %s %s 上編譯的\n"
+
+#: cmdline/apt-cache.cc:1749
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Usage: apt-cache [options] command\n"
+"       apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
+"       apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-cache is a low-level tool used to query information\n"
+"from APT's binary cache files\n"
+"\n"
+"Commands:\n"
+"   gencaches - Build both the package and source cache\n"
+"   showpkg - Show some general information for a single package\n"
+"   showsrc - Show source records\n"
+"   stats - Show some basic statistics\n"
+"   dump - Show the entire file in a terse form\n"
+"   dumpavail - Print an available file to stdout\n"
+"   unmet - Show unmet dependencies\n"
+"   search - Search the package list for a regex pattern\n"
+"   show - Show a readable record for the package\n"
+"   depends - Show raw dependency information for a package\n"
+"   rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
+"   pkgnames - List the names of all packages in the system\n"
+"   dotty - Generate package graphs for GraphViz\n"
+"   xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
+"   policy - Show policy settings\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+"  -h   This help text.\n"
+"  -p=? The package cache.\n"
+"  -s=? The source cache.\n"
+"  -q   Disable progress indicator.\n"
+"  -i   Show only important deps for the unmet command.\n"
+"  -c=? Read this configuration file\n"
+"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+"See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
+msgstr ""
+"用法:apt-cache [選項] 指令\n"
+"      apt-cache [選項] add 檔案1 [檔案2 ...]\n"
+"      apt-cache [選項] showpkg 套件1 [套件2 ...]\n"
+"      apt-cache [選項] showsrc 套件1 [套件2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-cache 是一個低階的工具,可用來操作 APT 的二進制快取檔,也可用來\n"
+"查詢那些檔案中的相關訊息\n"
+"\n"
+"指令:\n"
+"   add - 把套件檔加入原始碼快取中\n"
+"   gencaches - 同時產生套件和原始碼的快取\n"
+"   showpkg - 顯示某單一套件的一般資訊\n"
+"   showsrc - 顯示原始碼報告\n"
+"   stats - 顯示一些基本的統計資訊\n"
+"   dump - 簡要得顯示整個檔案\n"
+"   dumpavail - 將可用的檔案列印至標準輸出\n"
+"   unmet - 顯示所有未滿足的相依關係\n"
+"   search - 根據正規表示式搜索套件列表\n"
+"   show - 顯示該套件的易於閱讀的報告\n"
+"   depends - 顯示該套件的原始相依關係的資訊\n"
+"   rdepends - 顯示所有相依於該套件的套件名稱\n"
+"   pkgnames - 列出系統中所有套件\n"
+"   dotty - 產生用於 GraphViz 的套件關係圖\n"
+"   xvcg - 產生用於 xvcg 的套件的關係圖\n"
+"   policy - 顯示套件的可安裝版本資訊\n"
+"\n"
+"選項:\n"
+"  -h   本幫助訊息。\n"
+"  -p=? 套件的快取。\n"
+"  -s=? 原始碼的快取。\n"
+"  -q   關閉進度顯示。\n"
+"  -i   僅為 unmet 指令顯示重要的相依關係。\n"
+"  -c=? 讀取指定的設定檔\n"
+"  -o=? 指定任意的設定選項,例如:-o dir::cache=/tmp\n"
+"請參閱 apt-cache(8) 及 apt.conf(5) 參考手冊以取得更多資訊。\n"
 
-#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
-#. and provide a config option to define that default
-#: methods/mirror.cc:280
-#, c-format
-msgid "No mirror file '%s' found "
-msgstr ""
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:76
+#, fuzzy
+msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
+msgstr "請替這張光碟取個名字,像是 'Debian 2.1r1 Disk 1'"
 
-#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
-#. and provide a config option to define that default
-#: methods/mirror.cc:287
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can not read mirror file '%s'"
-msgstr "無法開啟檔案 %s"
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:91
+msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
+msgstr "請把光碟放入光碟機,然後按下 [Enter] 鍵"
 
-#: methods/mirror.cc:315
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:139
 #, fuzzy, c-format
-msgid "No entry found in mirror file '%s'"
-msgstr "無法開啟檔案 %s"
+msgid "Failed to mount '%s' to '%s'"
+msgstr "無法將 %s 更名為 %s"
 
-#: methods/mirror.cc:445
-#, c-format
-msgid "[Mirror: %s]"
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:178
+msgid ""
+"No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n"
+"You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point.\n"
+"See 'man apt-cdrom' for more information about the CD-ROM auto-detection and "
+"mount point."
 msgstr ""
 
-#: methods/rsh.cc:102 ftparchive/multicompress.cc:171
-msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
-msgstr "無法和子程序建立 IPC 管線"
-
-#: methods/rsh.cc:343
-msgid "Connection closed prematurely"
-msgstr "連線突然終止"
-
-#: dselect/install:33
-msgid "Bad default setting!"
-msgstr "錯誤的預設設定!"
-
-#: dselect/install:52 dselect/install:84 dselect/install:88 dselect/install:95
-#: dselect/install:106 dselect/update:45
-msgid "Press enter to continue."
-msgstr "請按 [Enter] 鍵以繼續進行。"
-
-#: dselect/install:92
-msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
-msgstr "您想移除所有先前下載的 .deb 檔嗎?"
-
-#: dselect/install:102
-#, fuzzy
-msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed"
-msgstr "在解開套件時發生錯誤。我要準備設定"
-
-#: dselect/install:103
-#, fuzzy
-msgid "will be configured. This may result in duplicate errors"
-msgstr "套件已安裝過。這會造成重複錯誤"
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:182
+msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
+msgstr "請對您的光碟組中的其它光碟重複相同的操作。"
 
-#: dselect/install:104
-msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
-msgstr "或是因為沒有相依關係而造成錯誤。那麼這個錯誤是無關緊要的"
+#: cmdline/apt-config.cc:48
+msgid "Arguments not in pairs"
+msgstr "參數並未成對"
 
-#: dselect/install:105
+#: cmdline/apt-config.cc:89
 msgid ""
-"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
-msgstr "以上的訊息相當重要。請修正它們並重新執行安裝[I]"
-
-#: dselect/update:30
-msgid "Merging available information"
-msgstr "整合現有的資料"
-
-#: apt-inst/filelist.cc:380
-msgid "DropNode called on still linked node"
-msgstr "DropNode 在還有連結結點時被呼叫"
-
-#: apt-inst/filelist.cc:412
-msgid "Failed to locate the hash element!"
-msgstr "找不到雜湊元件!"
+"Usage: apt-config [options] command\n"
+"\n"
+"apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
+"\n"
+"Commands:\n"
+"   shell - Shell mode\n"
+"   dump - Show the configuration\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+"  -h   This help text.\n"
+"  -c=? Read this configuration file\n"
+"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+msgstr ""
+"用法:apt-config [選項] 指令\n"
+"\n"
+"apt-config 是一個用於讀取 APT 設定檔的簡單工具\n"
+"\n"
+"指令:\n"
+"   shell - Shell 模式\n"
+"   dump - 顯示設定\n"
+"\n"
+"選項:\n"
+"  -h   本幫助訊息。\n"
+"  -c=? 讀取指定的設定檔\n"
+"  -o=? 指定任意的設定選項,例如:-o dir::cache=/tmp\n"
 
-#: apt-inst/filelist.cc:459
-msgid "Failed to allocate diversion"
-msgstr "在配置抽換資訊時失敗"
+#: cmdline/apt-get.cc:245
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can not find a package for architecture '%s'"
+msgstr "無法找到套件 %s"
 
-#: apt-inst/filelist.cc:464
-msgid "Internal error in AddDiversion"
-msgstr "在 AddDiversion 發生了內部錯誤"
+#: cmdline/apt-get.cc:327
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can not find a package '%s' with version '%s'"
+msgstr "無法找到套件 %s"
 
-#: apt-inst/filelist.cc:477
-#, c-format
-msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
-msgstr "試圖改寫抽換資訊,%s -> %s 和 %s/%s"
+#: cmdline/apt-get.cc:330
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can not find a package '%s' with release '%s'"
+msgstr "無法找到套件 %s"
 
-#: apt-inst/filelist.cc:506
-#, c-format
-msgid "Double add of diversion %s -> %s"
-msgstr "重複加入抽換資訊 %s -> %s"
+#: cmdline/apt-get.cc:367
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
+msgstr "無法取得來源套件列表 %s 的狀態"
 
-#: apt-inst/filelist.cc:549
+#: cmdline/apt-get.cc:423
 #, c-format
-msgid "Duplicate conf file %s/%s"
-msgstr "重複的設定檔 %s/%s"
+msgid "Can not find version '%s' of package '%s'"
+msgstr ""
 
-#: apt-inst/extract.cc:101 apt-inst/extract.cc:172
+#: cmdline/apt-get.cc:454
 #, c-format
-msgid "The path %s is too long"
-msgstr "路徑 %s 過長"
+msgid "Couldn't find package %s"
+msgstr "無法找到套件 %s"
 
-#: apt-inst/extract.cc:132
+#: cmdline/apt-get.cc:459 cmdline/apt-mark.cc:81
+#: apt-private/private-install.cc:865
 #, c-format
-msgid "Unpacking %s more than once"
-msgstr "解開 %s 超過一次"
+msgid "%s set to manually installed.\n"
+msgstr "%s 被設定為手動安裝。\n"
 
-#: apt-inst/extract.cc:142
-#, c-format
-msgid "The directory %s is diverted"
-msgstr "路徑 %s 已被抽換"
+#: cmdline/apt-get.cc:461 cmdline/apt-mark.cc:83
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s set to automatically installed.\n"
+msgstr "%s 被設定為手動安裝。\n"
 
-#: apt-inst/extract.cc:152
-#, c-format
-msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
-msgstr "此套件試圖寫至抽換後的目標 %s/%s"
+#: cmdline/apt-get.cc:469 cmdline/apt-mark.cc:127
+msgid ""
+"This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' "
+"instead."
+msgstr ""
 
-#: apt-inst/extract.cc:162 apt-inst/extract.cc:306
-msgid "The diversion path is too long"
-msgstr "要進行抽換的路徑過長"
+#: cmdline/apt-get.cc:538 cmdline/apt-get.cc:546
+msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
+msgstr "內部錯誤,問題排除器造成了損壞"
 
-#: apt-inst/extract.cc:186 apt-inst/extract.cc:199 apt-inst/extract.cc:216
-#: ftparchive/cachedb.cc:182
-#, c-format
-msgid "Failed to stat %s"
-msgstr "無法取得 %s 的狀態"
+#: cmdline/apt-get.cc:574 cmdline/apt-get.cc:611
+msgid "Unable to lock the download directory"
+msgstr "無法鎖定下載目錄"
 
-#: apt-inst/extract.cc:194 ftparchive/multicompress.cc:374
-#, c-format
-msgid "Failed to rename %s to %s"
-msgstr "無法將 %s 更名為 %s"
+#: cmdline/apt-get.cc:726
+msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
+msgstr "在取得原始碼時必須至少指定一個套件"
 
-#: apt-inst/extract.cc:249
+#: cmdline/apt-get.cc:766 cmdline/apt-get.cc:1066
 #, c-format
-msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
-msgstr "目錄 %s 已經被非目錄的檔案所取代"
-
-#: apt-inst/extract.cc:289
-msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
-msgstr "在雜湊表中找不到節點"
-
-#: apt-inst/extract.cc:293
-msgid "The path is too long"
-msgstr "路徑過長"
+msgid "Unable to find a source package for %s"
+msgstr "無法找到 %s 的原始碼套件"
 
-#: apt-inst/extract.cc:421
+#: cmdline/apt-get.cc:786
 #, c-format
-msgid "Overwrite package match with no version for %s"
-msgstr "以無版本的 %s 覆寫原始套件"
+msgid ""
+"NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
 
-#: apt-inst/extract.cc:438
+#: cmdline/apt-get.cc:791
 #, c-format
-msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
-msgstr "檔案 %s/%s 覆寫了套件 %s 中的相同檔案"
+msgid ""
+"Please use:\n"
+"bzr branch %s\n"
+"to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
+msgstr ""
 
-#: apt-inst/extract.cc:498
+#: cmdline/apt-get.cc:843
 #, c-format
-msgid "Unable to stat %s"
-msgstr "ç\84¡æ³\95å\8f\96å¾\97 %s ç\9a\84ç\8b\80æ\85\8b"
+msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
+msgstr "ç\95¥é\81\8eå·²ä¸\8bè¼\89ç\9a\84æª\94æ¡\88 '%s'\n"
 
-#: apt-inst/dirstream.cc:42 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:54
+#: cmdline/apt-get.cc:869 cmdline/apt-get.cc:872
+#: apt-private/private-install.cc:187 apt-private/private-install.cc:190
 #, c-format
-msgid "Failed to write file %s"
-msgstr "寫入檔案 %s 失敗"
+msgid "Couldn't determine free space in %s"
+msgstr "無法確認 %s 的未使用空間"
 
-#: apt-inst/dirstream.cc:105
+#: cmdline/apt-get.cc:882
 #, c-format
-msgid "Failed to close file %s"
-msgstr "關閉檔案 %s 失敗"
+msgid "You don't have enough free space in %s"
+msgstr "在 %s 裡沒有足夠的的未使用空間"
 
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:47 apt-inst/deb/debfile.cc:54
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:63
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: cmdline/apt-get.cc:891
 #, c-format
-msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
-msgstr "é\80\99æ\98¯å\80\8bä¸\8d正確ç\9a\84 DEB å¥\97件æª\94ï¼\8cæ²\92æ\9c\89 '%s' æ\88\90å\93¡"
+msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
+msgstr "é\9c\80è¦\81ä¸\8bè¼\89 %sB/%sB ç\9a\84å\8e\9få§\8bå¥\97件æª\94ã\80\82\n"
 
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:132
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: cmdline/apt-get.cc:896
 #, c-format
-msgid "Internal error, could not locate member %s"
-msgstr "內部錯誤,找不找到成員 %s"
+msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
+msgstr "需要下載 %sB 的原始套件檔。\n"
 
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:227
-msgid "Unparsable control file"
-msgstr "無法分析的 control 檔"
+#: cmdline/apt-get.cc:902
+#, c-format
+msgid "Fetch source %s\n"
+msgstr "取得原始碼 %s\n"
 
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:76
-msgid "Invalid archive signature"
-msgstr "ç\84¡æ\95\88ç\9a\84å¥\97件庫簽章"
+#: cmdline/apt-get.cc:920
+msgid "Failed to fetch some archives."
+msgstr "ç\84¡æ³\95å\8f\96å¾\97æ\9f\90äº\9bå¥\97件æª\94ã\80\82"
 
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:84
-msgid "Error reading archive member header"
-msgstr "讀取套件檔的成員標頭訊息時發生錯誤"
+#: cmdline/apt-get.cc:925 apt-private/private-install.cc:314
+msgid "Download complete and in download only mode"
+msgstr "下載完成,且這是『僅下載』模式"
 
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:96
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid archive member header %s"
-msgstr "無效的套件檔成員標頭"
+#: cmdline/apt-get.cc:950
+#, c-format
+msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
+msgstr "不解開,因原始碼已解開至 %s\n"
 
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:108
-msgid "Invalid archive member header"
-msgstr "無效的套件檔成員標頭"
+#: cmdline/apt-get.cc:962
+#, c-format
+msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
+msgstr "解開指令 '%s' 失敗。\n"
 
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:137
-msgid "Archive is too short"
-msgstr "套件檔過短"
+#: cmdline/apt-get.cc:963
+#, c-format
+msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
+msgstr "請檢查是否已安裝了 'dpkg-dev' 套件。\n"
 
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:141
-msgid "Failed to read the archive headers"
-msgstr "讀取套件檔標頭失敗"
+#: cmdline/apt-get.cc:991
+#, c-format
+msgid "Build command '%s' failed.\n"
+msgstr "編譯指令 '%s' 失敗。\n"
 
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:124
-msgid "Failed to create pipes"
-msgstr "無法建立管線"
+#: cmdline/apt-get.cc:1010
+msgid "Child process failed"
+msgstr "子程序失敗"
 
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:151
-msgid "Failed to exec gzip "
-msgstr "無法執行 gzip"
+#: cmdline/apt-get.cc:1029
+msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
+msgstr "在檢查編譯相依關係時必須至少指定一個套件"
 
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:188 apt-inst/contrib/extracttar.cc:218
-msgid "Corrupted archive"
-msgstr "損毀的套件檔"
+#: cmdline/apt-get.cc:1054
+#, c-format
+msgid ""
+"No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
+"Architectures for setup"
+msgstr ""
 
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:203
-msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
-msgstr "Tar checksum 失敗,套件檔已損毀"
+#: cmdline/apt-get.cc:1078 cmdline/apt-get.cc:1081
+#, c-format
+msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
+msgstr "無法取得 %s 的編譯相依關係資訊"
 
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:308
+#: cmdline/apt-get.cc:1101
 #, c-format
-msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
-msgstr "未知的 TAR 標頭類型 %u,成員 %s"
+msgid "%s has no build depends.\n"
+msgstr "%s 沒有編譯相依關係。\n"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:1271
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
+"packages"
+msgstr "無法滿足 %2$s 所要求的 %1$s 相依關係,因為找不到套件 %3$s"
 
-#: apt-pkg/clean.cc:61
+#: cmdline/apt-get.cc:1289
 #, c-format
-msgid "Unable to stat %s."
-msgstr "無法取得 %s 的狀態。"
+msgid ""
+"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
+"found"
+msgstr "無法滿足 %2$s 所要求的 %1$s 相依關係,因為找不到套件 %3$s"
 
-#: apt-pkg/install-progress.cc:57
+#: cmdline/apt-get.cc:1312
 #, c-format
-msgid "Progress: [%3i%%]"
-msgstr ""
+msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
+msgstr "無法滿足 %2$s 的相依關係 %1$s:已安裝的套件 %3$s 太新了"
 
-#: apt-pkg/install-progress.cc:91 apt-pkg/install-progress.cc:174
-msgid "Running dpkg"
+#: cmdline/apt-get.cc:1351
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
+"package %s can't satisfy version requirements"
 msgstr ""
+"無法滿足 %2$s 所要求的 %1$s 相依關係,因為套件 %3$s 沒有版本符合其版本需求"
 
-#: apt-pkg/init.cc:146
-#, c-format
-msgid "Packaging system '%s' is not supported"
-msgstr "不支援的套件包裝系統 '%s'"
-
-#: apt-pkg/init.cc:162
-msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
-msgstr "無法確認合適的套件包裝系統類型"
+#: cmdline/apt-get.cc:1357
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate "
+"version"
+msgstr "無法滿足 %2$s 所要求的 %1$s 相依關係,因為找不到套件 %3$s"
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:773
+#: cmdline/apt-get.cc:1380
 #, c-format
-msgid "Wrote %i records.\n"
-msgstr "寫入 %i 筆紀錄。\n"
+msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
+msgstr "無法滿足 %2$s 的相依關係 %1$s:%3$s"
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:775
+#: cmdline/apt-get.cc:1395
 #, c-format
-msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
-msgstr "寫入 %i 筆紀綠,其中有 %i 個檔案遺失了。\n"
+msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
+msgstr "無法滿足套件 %s 的編譯相依關係。"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:1400
+msgid "Failed to process build dependencies"
+msgstr "無法處理編譯相依關係"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:1493 cmdline/apt-get.cc:1505
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Changelog for %s (%s)"
+msgstr "正和 %s (%s) 連線"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:1591
+msgid "Supported modules:"
+msgstr "已支援模組:"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:1632
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Usage: apt-get [options] command\n"
+"       apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
+"       apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
+"installing packages. The most frequently used commands are update\n"
+"and install.\n"
+"\n"
+"Commands:\n"
+"   update - Retrieve new lists of packages\n"
+"   upgrade - Perform an upgrade\n"
+"   install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
+"   remove - Remove packages\n"
+"   autoremove - Remove automatically all unused packages\n"
+"   purge - Remove packages and config files\n"
+"   source - Download source archives\n"
+"   build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
+"   dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
+"   dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
+"   clean - Erase downloaded archive files\n"
+"   autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
+"   check - Verify that there are no broken dependencies\n"
+"   changelog - Download and display the changelog for the given package\n"
+"   download - Download the binary package into the current directory\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+"  -h  This help text.\n"
+"  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
+"  -qq No output except for errors\n"
+"  -d  Download only - do NOT install or unpack archives\n"
+"  -s  No-act. Perform ordering simulation\n"
+"  -y  Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
+"  -f  Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n"
+"  -m  Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
+"  -u  Show a list of upgraded packages as well\n"
+"  -b  Build the source package after fetching it\n"
+"  -V  Show verbose version numbers\n"
+"  -c=? Read this configuration file\n"
+"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
+"pages for more information and options.\n"
+"                       This APT has Super Cow Powers.\n"
+msgstr ""
+"用法:apt-get [選項] 指令\n"
+"      apt-get [選項] install|remove 套件1 [套件2 ...]\n"
+"      apt-get [選項] source 套件1 [套件2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-get 是一個用來下載和安裝套件的簡易命令列界面。\n"
+"最常用指令是 update 和 install。\n"
+"\n"
+"指令:\n"
+"   update - 取得新的套件列表\n"
+"   upgrade - 進行升級\n"
+"   install - 安裝新套件(套件名稱是 libc6 而不是 libc6.deb)\n"
+"   remove - 移除套件\n"
+"   autoremove - 自動移除所有不再使用的套件\n"
+"   purge - 移除並清除套件\n"
+"   source - 下載套件原始碼\n"
+"   build-dep - 為原始碼套件配置編譯相依關係\n"
+"   dist-upgrade - 發行版本升級,請參閱 apt-get(8)\n"
+"   dselect-upgrade - 採用 dselect 的選項升級\n"
+"   clean - 刪除已下載的套件檔\n"
+"   auto-clean - 刪除已下載但已有新版本的套件檔\n"
+"   check - 檢查相依關係是否有問題\n"
+"\n"
+"選項:\n"
+"  -h  本求助訊息。\n"
+"  -q  讓輸出可作為記錄檔之用 - 不顯示進度\n"
+"  -qq 除了錯誤外,不顯示其它資訊\n"
+"  -d  僅下載 - 【不】安裝或解開套件檔\n"
+"  -s  不實際進行。只是模擬執行指令\n"
+"  -y  對所有詢問都回答 Yes,同時不會有任何提示\n"
+"  -f  嘗試修正系統上損毀的套件相依關係\n"
+"  -m  當有套件檔無法找到時,仍試著繼續進行\n"
+"  -u  顯示已升級的套件列表\n"
+"  -b  在取得套件原始碼後進行編譯\n"
+"  -V  顯示詳盡的版本號碼\n"
+"  -c=? 讀取指定的設定檔\n"
+"  -o=? 指定任意的設定選項,例如:-o dir::cache=/tmp\n"
+"請參閱 apt-get(8)、sources.list(5) 及 apt.conf(5) 的使用手冊\n"
+"以取得更多資訊和選項。\n"
+"                        該 APT 有著超級牛力。\n"
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:778
-#, c-format
-msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
-msgstr "寫å\85¥ %i ç­\86ç´\80綠ï¼\8cå\85¶ä¸­æ\9c\89 %i å\80\8bæª\94æ¡\88ä¸\8d符\n"
+#: cmdline/apt-helper.cc:35
+#, fuzzy
+msgid "Must specify at least one pair url/filename"
+msgstr "å\9c¨å\8f\96å¾\97å\8e\9få§\8b碼æ\99\82å¿\85é \88è\87³å°\91æ\8c\87å®\9aä¸\80å\80\8bå¥\97件"
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:781
-#, c-format
-msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
-msgstr "寫入 %i 筆紀綠,其中有 %i 個檔案遺失了,有 %i 個檔案不符\n"
+#: cmdline/apt-helper.cc:53
+msgid "Download Failed"
+msgstr ""
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:515
-#, c-format
-msgid "Can't find authentication record for: %s"
+#: cmdline/apt-helper.cc:66
+msgid ""
+"Usage: apt-helper [options] command\n"
+"       apt-helper [options] download-file uri target-path\n"
+"\n"
+"apt-helper is a internal helper for apt\n"
+"\n"
+"Commands:\n"
+"   download-file - download the given uri to the target-path\n"
+"\n"
+"                       This APT helper has Super Meep Powers.\n"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:521
+#: cmdline/apt-mark.cc:68
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Hash mismatch for: %s"
-msgstr "Hash Sum 不符"
-
-#: apt-pkg/acquire-worker.cc:116
-#, c-format
-msgid "The method driver %s could not be found."
-msgstr "找不到安裝方式的驅動程式 %s。"
+msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n"
+msgstr "但它卻尚未安裝"
 
-#: apt-pkg/acquire-worker.cc:118
+#: cmdline/apt-mark.cc:74
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Is the package %s installed?"
-msgstr "請檢查是否已安裝了 'dpkg-dev' 套件。\n"
-
-#: apt-pkg/acquire-worker.cc:169
-#, c-format
-msgid "Method %s did not start correctly"
-msgstr "安裝方式 %s 沒有正確啟動"
+msgid "%s was already set to manually installed.\n"
+msgstr "%s 被設定為手動安裝。\n"
 
-#: apt-pkg/acquire-worker.cc:455
-#, c-format
-msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
-msgstr "請把標籤為 '%s' 的光碟放入 '%s' 裝置中,然後按下 [Enter] 鍵。"
+#: cmdline/apt-mark.cc:76
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s was already set to automatically installed.\n"
+msgstr "%s 被設定為手動安裝。\n"
 
-#: apt-pkg/cachefile.cc:94
-msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
-msgstr "無法分析或開啟套件清單或狀況檔。"
+#: cmdline/apt-mark.cc:241
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s was already set on hold.\n"
+msgstr "%s 已經是最新版本了。\n"
 
-#: apt-pkg/cachefile.cc:98
-msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
-msgstr "您也許得執行 apt-get update 以修正這些問題"
+#: cmdline/apt-mark.cc:243
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s was already not hold.\n"
+msgstr "%s 已經是最新版本了。\n"
 
-#: apt-pkg/cachefile.cc:116
-msgid "The list of sources could not be read."
-msgstr "無法讀取來源列表。"
+#: cmdline/apt-mark.cc:273 cmdline/apt-mark.cc:322
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s set on hold.\n"
+msgstr "%s 被設定為手動安裝。\n"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:155
-msgid "Empty package cache"
-msgstr "清空套件快取"
+#: cmdline/apt-mark.cc:275 cmdline/apt-mark.cc:327
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Canceled hold on %s.\n"
+msgstr "無法開啟 %s"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:161
-msgid "The package cache file is corrupted"
-msgstr "套件快取檔損壞"
+#: cmdline/apt-mark.cc:345
+msgid "Executing dpkg failed. Are you root?"
+msgstr ""
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:166
-msgid "The package cache file is an incompatible version"
-msgstr "套件快取檔版本不符"
+#: cmdline/apt-mark.cc:392
+msgid ""
+"Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
+"as manually or automatically installed. It can also list marks.\n"
+"\n"
+"Commands:\n"
+"   auto - Mark the given packages as automatically installed\n"
+"   manual - Mark the given packages as manually installed\n"
+"   hold - Mark a package as held back\n"
+"   unhold - Unset a package set as held back\n"
+"   showauto - Print the list of automatically installed packages\n"
+"   showmanual - Print the list of manually installed packages\n"
+"   showhold - Print the list of package on hold\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+"  -h  This help text.\n"
+"  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
+"  -qq No output except for errors\n"
+"  -s  No-act. Just prints what would be done.\n"
+"  -f  read/write auto/manual marking in the given file\n"
+"  -c=? Read this configuration file\n"
+"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+"See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information."
+msgstr ""
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:169
-#, fuzzy
-msgid "The package cache file is corrupted, it is too small"
-msgstr "套件快取檔損壞"
+#: cmdline/apt.cc:47
+msgid ""
+"Usage: apt [options] command\n"
+"\n"
+"CLI for apt.\n"
+"Basic commands: \n"
+" list - list packages based on package names\n"
+" search - search in package descriptions\n"
+" show - show package details\n"
+"\n"
+" update - update list of available packages\n"
+"\n"
+" install - install packages\n"
+" remove  - remove packages\n"
+"\n"
+" upgrade - upgrade the system by installing/upgrading packages\n"
+" full-upgrade - upgrade the system by removing/installing/upgrading "
+"packages\n"
+"\n"
+" edit-sources - edit the source information file\n"
+msgstr ""
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:174
+#: methods/cdrom.cc:203
 #, c-format
-msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
-msgstr "本 APT 不支援 '%s' 版本系統"
-
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:179
-msgid "The package cache was built for a different architecture"
-msgstr "這個套件快取是用於另一種平台的"
-
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
-msgid "Depends"
-msgstr "相依關係"
-
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
-msgid "PreDepends"
-msgstr "預先相依關係"
-
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
-msgid "Suggests"
-msgstr "建議"
-
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
-msgid "Recommends"
-msgstr "推薦"
-
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
-msgid "Conflicts"
-msgstr "衝突"
-
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
-msgid "Replaces"
-msgstr "取代"
-
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
-msgid "Obsoletes"
-msgstr "廢棄"
-
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
-msgid "Breaks"
-msgstr "毀損"
+msgid "Unable to read the cdrom database %s"
+msgstr "無法讀取光碟片資料庫 %s"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
-msgid "Enhances"
+#: methods/cdrom.cc:212
+msgid ""
+"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
+"cannot be used to add new CD-ROMs"
 msgstr ""
+"請用 apt-cdrom 來讓 APT 能辨識這張光碟。apt-get update 是不能用來新增光碟的"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
-msgid "important"
-msgstr "重要"
-
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
-msgid "required"
-msgstr "必要"
+#: methods/cdrom.cc:222
+msgid "Wrong CD-ROM"
+msgstr "不正確的光碟"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
-msgid "standard"
-msgstr "標準"
+#: methods/cdrom.cc:249
+#, c-format
+msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
+msgstr "無法卸載 %s 裡的光碟片,或許它仍在使用中。"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:335
-msgid "optional"
-msgstr "次è¦\81"
+#: methods/cdrom.cc:254
+msgid "Disk not found."
+msgstr "æ\89¾ä¸\8då\88°ç£\81ç¢\9fã\80\82"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:335
-msgid "extra"
-msgstr "額外"
+#: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:83 methods/rsh.cc:278
+msgid "File not found"
+msgstr "找不到檔案"
 
-#: apt-pkg/pkgrecords.cc:38
-#, c-format
-msgid "Index file type '%s' is not supported"
-msgstr "不被支援的索引檔類型 '%s'"
+#: methods/copy.cc:47 methods/gzip.cc:117 methods/rred.cc:598
+#: methods/rred.cc:608
+msgid "Failed to stat"
+msgstr "無法取得狀態"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:93
-msgid "Cache has an incompatible versioning system"
-msgstr "快取使用的是不相容的版本系統"
+#: methods/copy.cc:83 methods/gzip.cc:124 methods/rred.cc:605
+msgid "Failed to set modification time"
+msgstr "無法設定修改時間"
 
-#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name,
-#. the other two should be copied verbatim as they include debug info
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:224 apt-pkg/pkgcachegen.cc:234
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:300 apt-pkg/pkgcachegen.cc:327
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:340 apt-pkg/pkgcachegen.cc:382
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 apt-pkg/pkgcachegen.cc:403
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:411 apt-pkg/pkgcachegen.cc:415
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:419 apt-pkg/pkgcachegen.cc:440
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:479 apt-pkg/pkgcachegen.cc:517
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:524 apt-pkg/pkgcachegen.cc:555
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:569
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)"
-msgstr "在處理 %s 時發生錯誤 (FindPkg)"
+#: methods/file.cc:48
+msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
+msgstr "不正確的 URI,本機 URI 不應以 // 開頭"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257
-msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
-msgstr "哇呀,您已經超過這個 APT 所能處理的套件名稱數量了。"
+#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
+#: methods/ftp.cc:177
+msgid "Logging in"
+msgstr "登入中"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
-msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
-msgstr "哇呀,您已經超過這個 APT 所能處理的版本數量了。"
+#: methods/ftp.cc:183
+msgid "Unable to determine the peer name"
+msgstr "無法解析對方主機名稱"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:263
-msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
-msgstr "哇呀,您已經超過這個 APT 所能處理的說明數量了。"
+#: methods/ftp.cc:188
+msgid "Unable to determine the local name"
+msgstr "無法解析本機名稱"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:266
-msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
-msgstr "哇呀,您已經超過這個 APT 所能處理的相依關係數量了。"
+#: methods/ftp.cc:219 methods/ftp.cc:247
+#, c-format
+msgid "The server refused the connection and said: %s"
+msgstr "伺服器不接受連線,並回應:%s"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:576
+#: methods/ftp.cc:225
 #, c-format
-msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
-msgstr "在計算檔案相依性時找不到套件 %s %s"
+msgid "USER failed, server said: %s"
+msgstr "USER 指令失敗,伺服器回應:%s"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1211
+#: methods/ftp.cc:232
 #, c-format
-msgid "Couldn't stat source package list %s"
-msgstr "無法取得來源套件列表 %s 的狀態"
+msgid "PASS failed, server said: %s"
+msgstr "PASS 指令失敗,伺服器回應:%s"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1299 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1403
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1409 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1566
-msgid "Reading package lists"
-msgstr "正在讀取套件清單"
+#: methods/ftp.cc:252
+msgid ""
+"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
+"is empty."
+msgstr ""
+"指定了代理伺服器,但沒有指定登入 script,Acquire::ftp::ProxyLogin 是空的。"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1316
-msgid "Collecting File Provides"
-msgstr "正在收集檔案提供者"
+#: methods/ftp.cc:280
+#, c-format
+msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
+msgstr "登入 script 指令 '%s' 失敗,伺服器回應:%s"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1400 cmdline/apt-extracttemplates.cc:259
+#: methods/ftp.cc:306
 #, c-format
-msgid "Unable to write to %s"
-msgstr "無法寫入 %s"
+msgid "TYPE failed, server said: %s"
+msgstr "TYPE 指令失敗,伺服器回應:%s"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1508 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1515
-msgid "IO Error saving source cache"
-msgstr "在儲存來源快取時 IO 錯誤"
+#: methods/ftp.cc:344 methods/ftp.cc:456 methods/rsh.cc:195 methods/rsh.cc:240
+msgid "Connection timeout"
+msgstr "連線逾時"
 
-#: apt-pkg/edsp.cc:52 apt-pkg/edsp.cc:78
-msgid "Send scenario to solver"
-msgstr ""
+#: methods/ftp.cc:350
+msgid "Server closed the connection"
+msgstr "伺服器已關閉連線"
 
-#: apt-pkg/edsp.cc:241
-msgid "Send request to solver"
-msgstr ""
+#: methods/ftp.cc:360 methods/rsh.cc:209
+msgid "A response overflowed the buffer."
+msgstr "回應超過緩衝區長度。"
 
-#: apt-pkg/edsp.cc:320
-msgid "Prepare for receiving solution"
-msgstr ""
+#: methods/ftp.cc:377 methods/ftp.cc:389
+msgid "Protocol corruption"
+msgstr "協定失敗"
 
-#: apt-pkg/edsp.cc:327
-msgid "External solver failed without a proper error message"
-msgstr ""
+#: methods/ftp.cc:701 methods/ftp.cc:707 methods/ftp.cc:742
+msgid "Could not create a socket"
+msgstr "無法建立 Socket"
 
-#: apt-pkg/edsp.cc:619 apt-pkg/edsp.cc:622 apt-pkg/edsp.cc:627
-msgid "Execute external solver"
-msgstr ""
+#: methods/ftp.cc:712
+msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
+msgstr "無法和 data socket 連線,連線逾時"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:148 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2047
-#, c-format
-msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
-msgstr "無法重新命名,%s (%s -> %s)。"
+#: methods/ftp.cc:716 methods/connect.cc:116
+msgid "Failed"
+msgstr "失敗"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:163
-msgid "Hash Sum mismatch"
-msgstr "Hash Sum 不符"
+#: methods/ftp.cc:718
+msgid "Could not connect passive socket."
+msgstr "無法和 passive socket 連線。"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:168
-msgid "Size mismatch"
-msgstr "大小不符"
+#: methods/ftp.cc:735
+msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
+msgstr "getaddrinfo 無法取得監聽 socket"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:173
-#, fuzzy
-msgid "Invalid file format"
-msgstr "無效的操作 %s"
+#: methods/ftp.cc:749
+msgid "Could not bind a socket"
+msgstr "無法 bind 至 socket"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1581
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry "
-"or malformed file)"
-msgstr ""
+#: methods/ftp.cc:753
+msgid "Could not listen on the socket"
+msgstr "無法監聽 socket"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1597
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file"
-msgstr "無法辨別 Release 檔 %s"
+#: methods/ftp.cc:760
+msgid "Could not determine the socket's name"
+msgstr "無法解析 socket 名稱"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1639
-msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
-msgstr "無法取得以下的密鑰 ID 的公鑰:\n"
+#: methods/ftp.cc:792
+msgid "Unable to send PORT command"
+msgstr "無法送出 PORT 指令"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1677
+#: methods/ftp.cc:802
 #, c-format
-msgid ""
-"Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this "
-"repository will not be applied."
-msgstr ""
+msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
+msgstr "未知的地址家族 %u (AF_*)"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1699
+#: methods/ftp.cc:811
 #, c-format
-msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
-msgstr "發行版本衝突:%s(應當是 %s 但卻得到 %s)"
+msgid "EPRT failed, server said: %s"
+msgstr "EPRT 指令失敗,伺服器回應:%s"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1729
-#, c-format
-msgid ""
-"An error occurred during the signature verification. The repository is not "
-"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n"
-msgstr ""
+#: methods/ftp.cc:831
+msgid "Data socket connect timed out"
+msgstr "Data socket 連線逾時"
 
-#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642)
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1739 apt-pkg/acquire-item.cc:1744
-#, c-format
-msgid "GPG error: %s: %s"
-msgstr ""
+#: methods/ftp.cc:838
+msgid "Unable to accept connection"
+msgstr "無法接受連線"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1867
-#, c-format
-msgid ""
-"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
-"to manually fix this package. (due to missing arch)"
-msgstr ""
-"找不到 %s 套件的某個檔案。這意味著您可能要手動修復這個套件。(因為找不到平"
-"台)"
+#: methods/ftp.cc:877 methods/server.cc:352 methods/rsh.cc:316
+msgid "Problem hashing file"
+msgstr "有問題的雜湊檔"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1933
+#: methods/ftp.cc:890
 #, c-format
-msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
-msgstr ""
+msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
+msgstr "無法取得檔案,伺服器回應 '%s'"
+
+#: methods/ftp.cc:905 methods/rsh.cc:335
+msgid "Data socket timed out"
+msgstr "Data socket 連線逾時"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1991
+#: methods/ftp.cc:935
 #, c-format
-msgid ""
-"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
-msgstr "這個套件的索引檔損壞了。沒有套件 %s 的 Filename: 欄位。"
+msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
+msgstr "資料傳輸失敗,伺服器回應 '%s'"
 
-#: apt-pkg/vendorlist.cc:85
+#. Get the files information
+#: methods/ftp.cc:1014
+msgid "Query"
+msgstr "查詢"
+
+#: methods/ftp.cc:1128
+msgid "Unable to invoke "
+msgstr "無法 invoke "
+
+#: methods/connect.cc:76
 #, c-format
-msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
-msgstr "æ\8f\90ä¾\9bè\80\85å\8d\80å¡\8a %s æ²\92æ\9c\89å\8c\85å\90«æ\8c\87ç´\8b碼"
+msgid "Connecting to %s (%s)"
+msgstr "æ­£å\92\8c %s (%s) é\80£ç·\9a"
 
-#: apt-pkg/acquire.cc:87 apt-pkg/cdrom.cc:829
-#, fuzzy, c-format
-msgid "List directory %spartial is missing."
-msgstr "找不到清單目錄 %spartial。"
+#: methods/connect.cc:87
+#, c-format
+msgid "[IP: %s %s]"
+msgstr "[IP: %s %s]"
 
-#: apt-pkg/acquire.cc:91
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Archives directory %spartial is missing."
-msgstr "找不到套件檔目錄 %spartial。"
+#: methods/connect.cc:94
+#, c-format
+msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
+msgstr "無法建立 socket 指向 %s (f=%u t=%u p=%u)"
 
-#: apt-pkg/acquire.cc:99
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to lock directory %s"
-msgstr "無法鎖定列表目錄"
+#: methods/connect.cc:100
+#, c-format
+msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
+msgstr "無法初始和 %s:%s (%s) 的連線。"
 
-#. only show the ETA if it makes sense
-#. two days
-#: apt-pkg/acquire.cc:899
+#: methods/connect.cc:108
 #, c-format
-msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
-msgstr "正在取得檔案 %li/%li(還有 %s)"
+msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
+msgstr "無法和 %s:%s (%s) 連線,連線逾時"
 
-#: apt-pkg/acquire.cc:901
+#: methods/connect.cc:126
 #, c-format
-msgid "Retrieving file %li of %li"
-msgstr "正在取得檔案 %li/%li"
+msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
+msgstr "無法和 %s:%s (%s) 連線。"
 
-#: apt-pkg/update.cc:103 apt-pkg/update.cc:105
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones "
-"used instead."
-msgstr "æ\9c\89ä¸\80äº\9bç´¢å¼\95æª\94ä¸\8dè\83½ä¸\8bè¼\89ï¼\8cå®\83å\80\91å\8f¯è\83½è¢«ç\95¥é\81\8eäº\86ï¼\8cæ\88\96æ\98¯æ\9b¿è\80\8c使ç\94¨å\8e\9fæ\9c\89ç\9a\84ç´¢å¼\95æª\94ã\80\82"
+#. We say this mainly because the pause here is for the
+#. ssh connection that is still going
+#: methods/connect.cc:154 methods/rsh.cc:439
+#, c-format
+msgid "Connecting to %s"
+msgstr "æ­£é\80£ç·\9aè\87³ %s"
 
-#: apt-pkg/srcrecords.cc:52
-msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
-msgstr "在 sources.list 中必須包含一些 'source' URI"
+#: methods/connect.cc:180 methods/connect.cc:199
+#, c-format
+msgid "Could not resolve '%s'"
+msgstr "無法解析 '%s'"
 
-#: apt-pkg/policy.cc:83
+#: methods/connect.cc:205
 #, c-format
-msgid ""
-"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not "
-"available in the sources"
-msgstr ""
+msgid "Temporary failure resolving '%s'"
+msgstr "暫時無法解析 '%s'"
 
-#: apt-pkg/policy.cc:422
+#: methods/connect.cc:209
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
-msgstr "å\80\8b人設å®\9aæª\94中æ\9c\89äº\9bä¸\8d正確è³\87æ\96\99ï¼\8cæ²\92æ\9c\89以 Package é\96\8bé ­"
+msgid "System error resolving '%s:%s'"
+msgstr "å\9c¨è§£æ\9e\90 '%s:%s' (%i) æ\99\82å\87ºäº\86æ\80ªäº\8b"
 
-#: apt-pkg/policy.cc:444
-#, c-format
-msgid "Did not understand pin type %s"
-msgstr "無法分析鎖定類型 %s"
+#: methods/connect.cc:211
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)"
+msgstr "在解析 '%s:%s' (%i) 時出了怪事"
 
-#: apt-pkg/policy.cc:452
-msgid "No priority (or zero) specified for pin"
-msgstr "銷定並沒有優先順序之分(或零)"
+#: methods/connect.cc:258
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to connect to %s:%s:"
+msgstr "無法連線至 %s %s:"
 
-#: apt-pkg/packagemanager.cc:303 apt-pkg/packagemanager.cc:910
-#, c-format
+#: methods/gpgv.cc:168
 msgid ""
-"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf "
-"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
-msgstr ""
+"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
+msgstr "內部錯誤:簽章無誤,但卻無法辨識密鑰的指紋碼?!"
 
-#: apt-pkg/packagemanager.cc:503 apt-pkg/packagemanager.cc:533
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not configure '%s'. "
-msgstr "無法開啟檔案 %s"
+#: methods/gpgv.cc:172
+msgid "At least one invalid signature was encountered."
+msgstr "至少發現一個無效的簽章。"
 
-#: apt-pkg/packagemanager.cc:583
+#: methods/gpgv.cc:174
+#, fuzzy
+msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)"
+msgstr "無法執行 '%s' 來驗證簽章(gpgv 是否安裝了?)"
+
+#. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
+#: methods/gpgv.cc:180
 #, c-format
 msgid ""
-"This installation run will require temporarily removing the essential "
-"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
-"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
+"Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require "
+"authentication?)"
 msgstr ""
-"此安裝因衝突或預先相依關係,需暫時刪除 %s 這個基本套件。這通常不是好主意,但"
-"若您執意進行,請設定 APT::Force-LoopBreak 選項。"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:497 apt-pkg/sourcelist.cc:347
-#, c-format
-msgid "Line %u too long in source list %s."
-msgstr "來源列表 %2$s 中的第 %1$u 行太長。"
+#: methods/gpgv.cc:184
+msgid "Unknown error executing gpgv"
+msgstr "在執行 gpgv 時發生未知的錯誤"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:571
-msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
-msgstr "正在卸載光碟機...\n"
+#: methods/gpgv.cc:217 methods/gpgv.cc:224
+msgid "The following signatures were invalid:\n"
+msgstr "以下簽名無效:\n"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:586
-#, c-format
-msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
-msgstr "使用光碟機掛載點 %s\n"
+#: methods/gpgv.cc:231
+msgid ""
+"The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
+"available:\n"
+msgstr "由於無法取得它們的公鑰,以下簽章無法進行驗證:\n"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:599
-msgid "Waiting for disc...\n"
-msgstr "正在等待碟片...\n"
+#: methods/gzip.cc:69
+msgid "Empty files can't be valid archives"
+msgstr ""
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:609
-msgid "Mounting CD-ROM...\n"
-msgstr "正在掛載光碟機... \n"
+#: methods/http.cc:509
+msgid "Error writing to the file"
+msgstr "在寫入該檔時發生錯誤"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:620
-msgid "Identifying... "
-msgstr "正在識別..."
+#: methods/http.cc:523
+msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
+msgstr "在讀取伺服器時發生錯誤,遠端主機已關閉連線"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:662
-#, c-format
-msgid "Stored label: %s\n"
-msgstr "保存標籤:%s\n"
+#: methods/http.cc:525
+msgid "Error reading from server"
+msgstr "在讀取伺服器時發生錯誤"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:680
-msgid "Scanning disc for index files...\n"
-msgstr "正在掃描碟片中的索引檔...\n"
+#: methods/http.cc:561
+msgid "Error writing to file"
+msgstr "在寫入檔案時發生錯誤"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:734
-#, c-format
-msgid ""
-"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and "
-"%zu signatures\n"
-msgstr "找到了 %zu 個套件索引,%zu 個原始碼索引,%zu 個翻譯索引及 %zu 個簽章\n"
+#: methods/http.cc:621
+msgid "Select failed"
+msgstr "選擇失敗"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:744
-msgid ""
-"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
-"wrong architecture?"
-msgstr ""
+#: methods/http.cc:626
+msgid "Connection timed out"
+msgstr "連線逾時"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:771
-#, c-format
-msgid "Found label '%s'\n"
-msgstr "找到標籤 '%s'\n"
+#: methods/http.cc:649
+msgid "Error writing to output file"
+msgstr "在寫入輸出檔時發生錯誤"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:800
-msgid "That is not a valid name, try again.\n"
-msgstr "這並不是正確的名稱,請重試。\n"
+#: methods/server.cc:51
+msgid "Waiting for headers"
+msgstr "等待標頭"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:817
-#, c-format
-msgid ""
-"This disc is called: \n"
-"'%s'\n"
-msgstr ""
-"這個碟片名為:\n"
-"'%s'\n"
+#: methods/server.cc:109
+msgid "Bad header line"
+msgstr "標頭行錯誤"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:819
-msgid "Copying package lists..."
-msgstr "正在複製套件清單..."
+#: methods/server.cc:134 methods/server.cc:141
+msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
+msgstr "HTTP 伺服器傳送了一個無效的回覆標頭"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:863
-msgid "Writing new source list\n"
-msgstr "正在寫入新的來源列表\n"
+#: methods/server.cc:171
+msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
+msgstr "HTTP 伺服器傳送了一個無效的 Content-Length 標頭"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:874
-msgid "Source list entries for this disc are:\n"
-msgstr "該碟片的來源列表項目為:\n"
+#: methods/server.cc:194
+msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
+msgstr "HTTP 伺服器傳送了一個無效的 Content-Range 標頭"
 
-#: apt-pkg/algorithms.cc:265
-#, c-format
-msgid ""
-"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
-msgstr "套件 %s 需要重新安裝,但找不到它的套件檔。"
+#: methods/server.cc:196
+msgid "This HTTP server has broken range support"
+msgstr "這個 HTTP 伺服器的範圍支援有問題"
 
-#: apt-pkg/algorithms.cc:1086
-msgid ""
-"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
-"held packages."
-msgstr ""
-"錯誤,pkgProblemResolver::Resolve 的建立中斷了,這可能肇因於保留 (hold) 套"
-"件。"
+#: methods/server.cc:220
+msgid "Unknown date format"
+msgstr "未知的資料格式"
 
-#: apt-pkg/algorithms.cc:1088
-msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
-msgstr "無法修正問題,您保留 (hold) 了損毀的套件。"
+#: methods/server.cc:489
+msgid "Bad header data"
+msgstr "錯誤的標頭資料"
 
-#: apt-pkg/depcache.cc:138 apt-pkg/depcache.cc:167
-msgid "Building dependency tree"
-msgstr "正在重建相依關係"
+#: methods/server.cc:506 methods/server.cc:562
+msgid "Connection failed"
+msgstr "連線失敗"
 
-#: apt-pkg/depcache.cc:139
-msgid "Candidate versions"
-msgstr "å\80\99é\81¸ç\89\88æ\9c¬"
+#: methods/server.cc:654
+msgid "Internal error"
+msgstr "å\85§é\83¨é\8c¯èª¤"
 
-#: apt-pkg/depcache.cc:168
-msgid "Dependency generation"
-msgstr "建立相依關係"
+#: apt-private/private-upgrade.cc:25
+msgid "Calculating upgrade... "
+msgstr "籌備升級中... "
 
-#: apt-pkg/depcache.cc:188 apt-pkg/depcache.cc:221 apt-pkg/depcache.cc:225
-msgid "Reading state information"
-msgstr "正在讀取狀態資料"
+#: apt-private/private-upgrade.cc:28
+msgid "Done"
+msgstr "完成"
 
-#: apt-pkg/depcache.cc:250
-#, c-format
-msgid "Failed to open StateFile %s"
-msgstr "無法開啟 StateFile %s"
+#: apt-private/private-cacheset.cc:35 apt-private/private-search.cc:47
+msgid "Sorting"
+msgstr ""
 
-#: apt-pkg/depcache.cc:256
+#: apt-private/private-list.cc:131
+msgid "Listing"
+msgstr ""
+
+#: apt-private/private-list.cc:164
 #, c-format
-msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
-msgstr "無法寫入暫存的 StateFile %s"
+msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it"
+msgid_plural ""
+"There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: apt-private/private-cachefile.cc:93
+msgid "Correcting dependencies..."
+msgstr "正在修正相依關係..."
+
+#: apt-private/private-cachefile.cc:96
+msgid " failed."
+msgstr " 失敗。"
 
-#: apt-pkg/tagfile.cc:140
-#, c-format
-msgid "Unable to parse package file %s (1)"
-msgstr "無法辨識套件檔 %s (1)"
+#: apt-private/private-cachefile.cc:99
+msgid "Unable to correct dependencies"
+msgstr "無法修正相依關係"
 
-#: apt-pkg/tagfile.cc:237
-#, c-format
-msgid "Unable to parse package file %s (2)"
-msgstr "無法辨識套件檔 %s (2)"
+#: apt-private/private-cachefile.cc:102
+msgid "Unable to minimize the upgrade set"
+msgstr "無法將升級計劃最小化"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:489
-#, c-format
-msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
-msgstr "找不到 '%2$s' 的 '%1$s' 發行版"
+#: apt-private/private-cachefile.cc:104
+msgid " Done"
+msgstr " 完成"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:492
-#, c-format
-msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
-msgstr "找不到 '%s' 版的 '%s'"
+#: apt-private/private-cachefile.cc:108
+msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
+msgstr "您也許得執行 'apt-get -f install' 以修正這些問題。"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:603
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Couldn't find task '%s'"
-msgstr "無法找到主題 %s"
+#: apt-private/private-cachefile.cc:111
+msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
+msgstr "未能滿足相依關係。試試 -f 選項。"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:609
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
-msgstr "無法找到套件 %s"
+#: apt-private/private-output.cc:103 apt-private/private-show.cc:84
+#: apt-private/private-show.cc:89
+msgid "unknown"
+msgstr ""
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:615
+#: apt-private/private-output.cc:234
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Couldn't find any package by glob '%s'"
-msgstr "無法找到套件 %s"
+msgid "[installed,upgradable to: %s]"
+msgstr "【已安裝】"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:626
-#, c-format
-msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
-msgstr ""
+#: apt-private/private-output.cc:238
+#, fuzzy
+msgid "[installed,local]"
+msgstr "【已安裝】"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:633 apt-pkg/cacheset.cc:640
-#, c-format
-msgid ""
-"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
-"neither of them"
+#: apt-private/private-output.cc:241
+msgid "[installed,auto-removable]"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:647
-#, c-format
-msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
-msgstr ""
+#: apt-private/private-output.cc:243
+#, fuzzy
+msgid "[installed,automatic]"
+msgstr "【已安裝】"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:655
+#: apt-private/private-output.cc:245
+#, fuzzy
+msgid "[installed]"
+msgstr "【已安裝】"
+
+#: apt-private/private-output.cc:249
 #, c-format
-msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
+msgid "[upgradable from: %s]"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:663
-#, c-format
-msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
+#: apt-private/private-output.cc:253
+msgid "[residual-config]"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/indexrecords.cc:78
+#: apt-private/private-output.cc:435
 #, c-format
-msgid "Unable to parse Release file %s"
-msgstr "無法辨別 Release 檔 %s"
+msgid "but %s is installed"
+msgstr "但 %s 卻已安裝"
 
-#: apt-pkg/indexrecords.cc:86
+#: apt-private/private-output.cc:437
 #, c-format
-msgid "No sections in Release file %s"
-msgstr "在 Release 檔 %s 裡沒有區段"
+msgid "but %s is to be installed"
+msgstr "但 %s 卻將被安裝"
 
-#: apt-pkg/indexrecords.cc:117
-#, c-format
-msgid "No Hash entry in Release file %s"
-msgstr "在 Release 檔 %s 裡沒有 Hash 項目"
+#: apt-private/private-output.cc:444
+msgid "but it is not installable"
+msgstr "但它卻無法安裝"
 
-#: apt-pkg/indexrecords.cc:130
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s"
-msgstr "在 Release 檔 %s 裡沒有 Hash 項目"
+#: apt-private/private-output.cc:446
+msgid "but it is a virtual package"
+msgstr "但它是虛擬套件"
 
-#: apt-pkg/indexrecords.cc:149
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s"
-msgstr "在 Release 檔 %s 裡沒有 Hash 項目"
+#: apt-private/private-output.cc:449
+msgid "but it is not installed"
+msgstr "但它卻尚未安裝"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:127
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)"
-msgstr "來源列表 %2$s 中的 %1$lu 行的格式錯誤(URI 分析)"
+#: apt-private/private-output.cc:449
+msgid "but it is not going to be installed"
+msgstr "但它卻將不會被安裝"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:170
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)"
-msgstr "來源列表 %2$s 中的 %1$lu 行的格式錯誤(發行版分析)"
+#: apt-private/private-output.cc:454
+msgid " or"
+msgstr "或"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:173
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)"
-msgstr "來源列表 %2$s 中的 %1$lu 行的格式錯誤(發行版)"
+#: apt-private/private-output.cc:468 apt-private/private-output.cc:480
+msgid "The following packages have unmet dependencies:"
+msgstr "下列的套件有未滿足的相依關係:"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:184
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)"
-msgstr "來源列表 %2$s 中的 %1$lu 行的格式錯誤(發行版分析)"
+#: apt-private/private-output.cc:503
+msgid "The following NEW packages will be installed:"
+msgstr "下列【新】套件將會被安裝:"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:190
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)"
-msgstr "來源列表 %2$s 中的 %1$lu 行的格式錯誤(發行版分析)"
+#: apt-private/private-output.cc:529
+msgid "The following packages will be REMOVED:"
+msgstr "下列套件將會被【移除】:"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:193
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)"
-msgstr "來源列表 %2$s 中的 %1$lu 行的格式錯誤(發行版分析)"
+#: apt-private/private-output.cc:551
+msgid "The following packages have been kept back:"
+msgstr "下列套件將會維持其原有版本:"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:206
-#, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
-msgstr "來源列表 %2$s 中的 %1$lu 行的格式錯誤 (URI)"
+#: apt-private/private-output.cc:572
+msgid "The following packages will be upgraded:"
+msgstr "下列套件將會被升級:"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:208
-#, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
-msgstr "來源列表 %2$s 中的 %1$lu 行的格式錯誤(發行版)"
+#: apt-private/private-output.cc:593
+msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
+msgstr "下列套件將會被【降級】:"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:211
+#: apt-private/private-output.cc:613
+msgid "The following held packages will be changed:"
+msgstr "下列被保留 (hold) 的套件將會被更改:"
+
+#: apt-private/private-output.cc:668
 #, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
-msgstr "來源列表 %2$s 中的 %1$lu 行的格式錯誤(URI 分析)"
+msgid "%s (due to %s) "
+msgstr "%s(因為 %s)"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:217
+#: apt-private/private-output.cc:676
+msgid ""
+"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
+"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
+msgstr ""
+"【警告】:下列的基本套件都將被移除。\n"
+"除非您很清楚您在做什麼,否則請勿輕易嘗試!"
+
+#: apt-private/private-output.cc:707
 #, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
-msgstr "來源列表 %2$s 中的 %1$lu 行的格式錯誤(絕對發行版)"
+msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
+msgstr "升級 %lu 個,新安裝 %lu 個,"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:224
+#: apt-private/private-output.cc:711
 #, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
-msgstr "來源列表 %2$s 中的 %1$lu 行的格式錯誤(發行版分析)"
+msgid "%lu reinstalled, "
+msgstr "重新安裝 %lu 個,"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:335
+#: apt-private/private-output.cc:713
 #, c-format
-msgid "Opening %s"
-msgstr "正在開啟 %s"
+msgid "%lu downgraded, "
+msgstr "降級 %lu 個,"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:371
+#: apt-private/private-output.cc:715
 #, c-format
-msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
-msgstr "來源列表 %2$s 中的第 %1$u 行的格式錯誤(類型)"
+msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
+msgstr "移除 %lu 個,有 %lu 個未被升級。\n"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:375
+#: apt-private/private-output.cc:719
 #, c-format
-msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
-msgstr "未知的類型 '%1$s',位於在來源列表 %3$s 中的第 %2$u 行"
+msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
+msgstr "%lu 個沒有完整得安裝或移除。\n"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:416
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s"
-msgstr "未知的類型 '%1$s',位於在來源列表 %3$s 中的第 %2$u 行"
+#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es]
+#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] "
+#. The user has to answer with an input matching the
+#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
+#: apt-private/private-output.cc:741
+msgid "[Y/n]"
+msgstr ""
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:95
-#, c-format
-msgid "Installing %s"
-msgstr "正在安裝 %s"
+#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o]
+#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] "
+#. The user has to answer with an input matching the
+#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
+#: apt-private/private-output.cc:747
+msgid "[y/N]"
+msgstr ""
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:96 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:996
-#, c-format
-msgid "Configuring %s"
-msgstr "正在設定 %s"
+#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set
+#: apt-private/private-output.cc:758
+msgid "Y"
+msgstr ""
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:97 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1003
+#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set
+#: apt-private/private-output.cc:764
+msgid "N"
+msgstr ""
+
+#: apt-private/private-update.cc:31
+msgid "The update command takes no arguments"
+msgstr "update 指令不需任何參數"
+
+#: apt-private/private-update.cc:90
 #, c-format
-msgid "Removing %s"
-msgstr "正在移除 %s"
+msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n"
+msgid_plural ""
+"%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:98
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Completely removing %s"
-msgstr "已完整移除 %s"
+#: apt-private/private-update.cc:94
+msgid "All packages are up to date."
+msgstr ""
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:99
+#: apt-private/private-show.cc:156
 #, c-format
-msgid "Noting disappearance of %s"
+msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it"
+msgid_plural ""
+"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: apt-private/private-show.cc:163
+msgid "not a real package (virtual)"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:100
-#, c-format
-msgid "Running post-installation trigger %s"
-msgstr "正在執行安裝後套件後續處理程式 %s"
+#: apt-private/private-install.cc:82
+msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
+msgstr "內部錯誤,在損毀的套件上執行 InstallPackages!"
 
-#. FIXME: use a better string after freeze
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:827
-#, c-format
-msgid "Directory '%s' missing"
-msgstr "找不到 '%s' 目錄"
+#: apt-private/private-install.cc:91
+msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
+msgstr "有套件需要被移除,但卻被禁止移除。"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:842 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:864
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not open file '%s'"
-msgstr "無法開啟檔案 %s"
+#: apt-private/private-install.cc:110
+msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
+msgstr "內部錯誤,排序未能完成"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:989
-#, c-format
-msgid "Preparing %s"
-msgstr "正在準備 %s"
+#: apt-private/private-install.cc:148
+msgid "How odd... The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
+msgstr "怪哉... 檔案大小不符,請發信給 apt@packages.debian.org"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:990
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: apt-private/private-install.cc:155
 #, c-format
-msgid "Unpacking %s"
-msgstr "正在解開 %s"
+msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
+msgstr "需要下載 %sB/%sB 的套件檔。\n"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:995
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: apt-private/private-install.cc:160
 #, c-format
-msgid "Preparing to configure %s"
-msgstr "正在準備設定 %s"
+msgid "Need to get %sB of archives.\n"
+msgstr "需要下載 %sB 的套件檔。\n"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:997
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: apt-private/private-install.cc:167
 #, c-format
-msgid "Installed %s"
-msgstr "已安裝 %s"
+msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
+msgstr "此操作完成之後,會多佔用 %sB 的磁碟空間。\n"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1002
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: apt-private/private-install.cc:172
 #, c-format
-msgid "Preparing for removal of %s"
-msgstr "æ­£å\9c¨æº\96å\82\99移é\99¤ %s"
+msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
+msgstr "æ­¤æ\93\8dä½\9cå®\8cæ\88\90ä¹\8bå¾\8cï¼\8cæ\9c\83空å\87º %sB ç\9a\84ç£\81ç¢\9f空é\96\93ã\80\82\n"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1004
+#: apt-private/private-install.cc:200
 #, c-format
-msgid "Removed %s"
-msgstr "已移é\99¤ %s"
+msgid "You don't have enough free space in %s."
+msgstr "å\9c¨ %s è£¡æ²\92æ\9c\89足夠ç\9a\84ç\9a\84æ\9cªä½¿ç\94¨ç©ºé\96\93ã\80\82"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1009
-#, c-format
-msgid "Preparing to completely remove %s"
-msgstr "正在準備完整移除 %s"
+#: apt-private/private-install.cc:210 apt-private/private-download.cc:59
+msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
+msgstr "發生了問題,且 -y 並沒有和 --force-yes 搭配使用"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1010
-#, c-format
-msgid "Completely removed %s"
-msgstr "已完整移除 %s"
+#: apt-private/private-install.cc:216 apt-private/private-install.cc:238
+msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
+msgstr "雖然指定了 Trivial Only(自動答 NO)選項,但這並不是 trivial 操作。"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1066
-msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed"
+#. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be
+#. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces)
+#: apt-private/private-install.cc:220
+msgid "Yes, do as I say!"
+msgstr "Yes, do as I say!"
+
+#: apt-private/private-install.cc:222
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to do something potentially harmful.\n"
+"To continue type in the phrase '%s'\n"
+" ?] "
 msgstr ""
+"您所進行的操作可能會帶來危險。\n"
+"請輸入 '%s' 這個句子以繼續進行\n"
+" ?] "
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1090
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can not write log (%s)"
-msgstr "無法寫入 %s"
+#: apt-private/private-install.cc:228 apt-private/private-install.cc:246
+msgid "Abort."
+msgstr "放棄執行。"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069
-msgid "Is /dev/pts mounted?"
-msgstr ""
+#: apt-private/private-install.cc:243
+#, fuzzy
+msgid "Do you want to continue?"
+msgstr "是否繼續進行 [Y/n]?"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1090
-msgid "Is stdout a terminal?"
-msgstr ""
+#: apt-private/private-install.cc:313
+msgid "Some files failed to download"
+msgstr "有部份檔案無法下載"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1569
-msgid "Operation was interrupted before it could finish"
+#: apt-private/private-install.cc:320
+msgid ""
+"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
+"missing?"
 msgstr ""
+"有部份套件檔無法取得,試著執行 apt-get update 或者試著加上 --fix-missing 選"
+"項?"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1631
-msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
-msgstr ""
+#: apt-private/private-install.cc:324
+msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
+msgstr "目前尚未支援 --fix-missing 和媒體抽換"
 
-#. check if its not a follow up error
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1636
-msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
-msgstr ""
+#: apt-private/private-install.cc:329
+msgid "Unable to correct missing packages."
+msgstr "無法修正欠缺的套件。"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1638
-msgid ""
-"No apport report written because the error message indicates its a followup "
-"error from a previous failure."
-msgstr ""
+#: apt-private/private-install.cc:330
+msgid "Aborting install."
+msgstr "放棄安裝。"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1644
+#: apt-private/private-install.cc:366
 msgid ""
-"No apport report written because the error message indicates a disk full "
-"error"
-msgstr ""
+"The following package disappeared from your system as\n"
+"all files have been overwritten by other packages:"
+msgid_plural ""
+"The following packages disappeared from your system as\n"
+"all files have been overwritten by other packages:"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1651
-msgid ""
-"No apport report written because the error message indicates a out of memory "
-"error"
+#: apt-private/private-install.cc:370
+msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg."
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1658 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1664
-msgid ""
-"No apport report written because the error message indicates an issue on the "
-"local system"
-msgstr ""
+#: apt-private/private-install.cc:391
+msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
+msgstr "我們沒有計劃要刪除任何東西,無法啟動 AutoRemover"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1685
+#: apt-private/private-install.cc:499
 msgid ""
-"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
+"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
+"shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
 msgstr ""
+"嗯,看起來 AutoRemover 弄壞了什麼東西,而這是不該發生的。\n"
+"請針對 apt 發佈錯誤回報。"
 
-#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:91
-#, c-format
+#.
+#. if (Packages == 1)
+#. {
+#. c1out << std::endl;
+#. c1out <<
+#. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
+#. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
+#. "that package should be filed.") << std::endl;
+#. }
+#.
+#: apt-private/private-install.cc:502 apt-private/private-install.cc:653
+msgid "The following information may help to resolve the situation:"
+msgstr "以下的資訊或許有助於解決當前的情況:"
+
+#: apt-private/private-install.cc:506
+msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
+msgstr "內部錯誤,AutoRemover 處理失敗"
+
+#: apt-private/private-install.cc:513
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
-"it?"
-msgstr ""
+"The following package was automatically installed and is no longer required:"
+msgid_plural ""
+"The following packages were automatically installed and are no longer "
+"required:"
+msgstr[0] "以下套件是被自動安裝進來的,且已不再會被用到了:"
+msgstr[1] "以下套件是被自動安裝進來的,且已不再會被用到了:"
 
-#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:94
+#: apt-private/private-install.cc:517
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
-msgstr "無法鎖定列表目錄"
+msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n"
+msgid_plural ""
+"%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
+msgstr[0] "以下套件是被自動安裝進來的,且已不再會被用到了:"
+msgstr[1] "以下套件是被自動安裝進來的,且已不再會被用到了:"
 
-#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually
-#. dpkg --configure -a
-#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:110
-#, c-format
-msgid ""
-"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. "
-msgstr ""
+#: apt-private/private-install.cc:519
+#, fuzzy
+msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove it."
+msgid_plural "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
+msgstr[0] "使用 'apt-get autoremove' 來將其移除。"
+msgstr[1] "使用 'apt-get autoremove' 來將其移除。"
 
-#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:128
-msgid "Not locked"
+#: apt-private/private-install.cc:612
+msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:"
+msgstr "您也許得執行 'apt-get -f install' 以修正這些問題:"
+
+#: apt-private/private-install.cc:614
+msgid ""
+"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
+"solution)."
 msgstr ""
+"未能滿足相依關係。請試著不指定套件來執行 'apt-get -f install'(或採取其它的解"
+"決方案)。"
 
-#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:406
-#, c-format
-msgid "%lid %lih %limin %lis"
+#: apt-private/private-install.cc:638
+msgid ""
+"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
+"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
+"distribution that some required packages have not yet been created\n"
+"or been moved out of Incoming."
 msgstr ""
+"有些套件無法安裝。這可能意謂著您的要求難以解決,或是若您使用的是\n"
+"unstable 發行版,可能有些必要的套件尚未建立,或是被移出 Incoming 了。"
 
-#. h means hours, min means minutes, s means seconds
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:413
-#, c-format
-msgid "%lih %limin %lis"
-msgstr ""
+#: apt-private/private-install.cc:659
+msgid "Broken packages"
+msgstr "損毀的套件"
 
-#. min means minutes, s means seconds
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:420
-#, c-format
-msgid "%limin %lis"
-msgstr ""
+#: apt-private/private-install.cc:712
+msgid "The following extra packages will be installed:"
+msgstr "下列的額外套件將被安裝:"
 
-#. s means seconds
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:425
-#, c-format
-msgid "%lis"
-msgstr ""
+#: apt-private/private-install.cc:802
+msgid "Suggested packages:"
+msgstr "建議套件:"
 
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1243
-#, c-format
-msgid "Selection %s not found"
-msgstr "選項 %s 找不到"
+#: apt-private/private-install.cc:803
+msgid "Recommended packages:"
+msgstr "推薦套件:"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:190
+#: apt-private/private-install.cc:825
 #, c-format
-msgid "Not using locking for read only lock file %s"
-msgstr "不在唯讀檔案 %s 上使用檔案鎖定"
+msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
+msgstr "忽略 %s,它已被安裝且沒有計劃要進行升級。\n"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:195
-#, c-format
-msgid "Could not open lock file %s"
-msgstr "無法開啟鎖定檔 %s"
+#: apt-private/private-install.cc:829
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n"
+msgstr "忽略 %s,它已被安裝且沒有計劃要進行升級。\n"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:218
+#: apt-private/private-install.cc:841
 #, c-format
-msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
-msgstr "不在以 nfs 掛載的檔案 %s 上使用檔案鎖定"
+msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
+msgstr "無法重新安裝 %s,因為它無法下載。\n"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:223
+#: apt-private/private-install.cc:846
 #, c-format
-msgid "Could not get lock %s"
-msgstr "無法將 %s 鎖定"
+msgid "%s is already the newest version.\n"
+msgstr "%s 已經是最新版本了。\n"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:360 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:474
-#, c-format
-msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory"
-msgstr ""
+#: apt-private/private-install.cc:894
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n"
+msgstr "選定的版本為 %3$s 的 %1$s (%2$s)\n"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:394
-#, c-format
-msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file"
-msgstr ""
+#: apt-private/private-install.cc:899
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n"
+msgstr "選定的版本為 %3$s 的 %1$s (%2$s)\n"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:412
-#, c-format
-msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question
+#: apt-private/private-install.cc:941
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n"
+msgstr "套件 %s 並沒有被安裝,所以也不會被移除\n"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:421
-#, c-format
+#: apt-private/private-install.cc:947
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n"
+msgstr "套件 %s 並沒有被安裝,所以也不會被移除\n"
+
+#: apt-private/private-main.cc:32
 msgid ""
-"Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension"
+"NOTE: This is only a simulation!\n"
+"      apt-get needs root privileges for real execution.\n"
+"      Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
+"      so don't depend on the relevance to the real current situation!"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:824
-#, c-format
-msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
-msgstr "子程序 %s 收到一個記憶體錯誤。"
+#: apt-private/private-download.cc:36
+msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
+msgstr "【警告】:無法驗證下列套件!"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:826
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Sub-process %s received signal %u."
-msgstr "子程序 %s 收到一個記憶體錯誤。"
+#: apt-private/private-download.cc:40
+msgid "Authentication warning overridden.\n"
+msgstr "忽略了驗證警告。\n"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:830 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:239
-#, c-format
-msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
-msgstr "子程序 %s 傳回錯誤碼 (%u)"
+#: apt-private/private-download.cc:45 apt-private/private-download.cc:52
+msgid "Some packages could not be authenticated"
+msgstr "有部份套件無法驗證"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:832 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:232
-#, c-format
-msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
-msgstr "子程序 %s 不預期得結束"
+#: apt-private/private-download.cc:50
+msgid "Install these packages without verification?"
+msgstr "是否不經驗證就安裝這些套件?"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:913
+#: apt-private/private-sources.cc:58
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Problem closing the gzip file %s"
-msgstr "在關閉檔案時發生問題"
+msgid "Failed to parse %s. Edit again? "
+msgstr "無法將 %s 更名為 %s"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1101
+#: apt-private/private-sources.cc:70
 #, c-format
-msgid "Could not open file %s"
-msgstr "無法開啟檔案 %s"
-
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1160 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1207
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not open file descriptor %d"
-msgstr "無法開啟管線給 %s 使用"
-
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1315
-msgid "Failed to create subprocess IPC"
-msgstr "無法建立子程序 IPC"
-
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1373
-msgid "Failed to exec compressor "
-msgstr "無法執行壓縮程式"
+msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'."
+msgstr ""
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1514
-#, fuzzy, c-format
-msgid "read, still have %llu to read but none left"
-msgstr "讀取,仍有 %lu 未讀但已無空間"
+#: apt-private/private-search.cc:51
+msgid "Full Text Search"
+msgstr ""
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1627 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1649
-#, fuzzy, c-format
-msgid "write, still have %llu to write but couldn't"
-msgstr "寫入,仍有 %lu 待寫入但已沒辨法"
+#: apt-private/acqprogress.cc:66
+msgid "Hit "
+msgstr "已有 "
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1915
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Problem closing the file %s"
-msgstr "在關閉檔案時發生問題"
+#: apt-private/acqprogress.cc:90
+msgid "Get:"
+msgstr "下載:"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1927
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Problem renaming the file %s to %s"
-msgstr "在同步檔案時發生問題"
+#: apt-private/acqprogress.cc:121
+msgid "Ign "
+msgstr "略過 "
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1938
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Problem unlinking the file %s"
-msgstr "在刪除檔案時發生問題"
+#: apt-private/acqprogress.cc:125
+msgid "Err "
+msgstr "錯誤 "
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1951
-msgid "Problem syncing the file"
-msgstr "在同步檔案時發生問題"
+#: apt-private/acqprogress.cc:146
+#, c-format
+msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
+msgstr "取得 %sB 用了 %s (%sB/s)\n"
 
-#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148
+#: apt-private/acqprogress.cc:236
 #, c-format
-msgid "%c%s... Error!"
-msgstr "%c%s... 錯誤!"
+msgid " [Working]"
+msgstr " [工作中]"
 
-#: apt-pkg/contrib/progress.cc:150
+#: apt-private/acqprogress.cc:297
 #, c-format
-msgid "%c%s... Done"
-msgstr "%c%s... 完成"
+msgid ""
+"Media change: please insert the disc labeled\n"
+" '%s'\n"
+"in the drive '%s' and press enter\n"
+msgstr ""
+"更換媒體:請把以下名稱的光碟\n"
+" '%s'\n"
+"放入 '%s' 裝置,然後按 [Enter] 鍵\n"
 
-#: apt-pkg/contrib/progress.cc:181
-msgid "..."
+#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
+#. and provide a config option to define that default
+#: methods/mirror.cc:280
+#, c-format
+msgid "No mirror file '%s' found "
 msgstr ""
 
-#. Print the spinner
-#: apt-pkg/contrib/progress.cc:197
+#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
+#. and provide a config option to define that default
+#: methods/mirror.cc:287
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%c%s... %u%%"
-msgstr "%c%s... 完成"
-
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79
-msgid "Can't mmap an empty file"
-msgstr "不能 mmap 空白檔案"
+msgid "Can not read mirror file '%s'"
+msgstr "無法開啟檔案 %s"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:111
+#: methods/mirror.cc:315
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i"
-msgstr "無法開啟管線給 %s 使用"
+msgid "No entry found in mirror file '%s'"
+msgstr "無法開啟檔案 %s"
+
+#: methods/mirror.cc:445
+#, c-format
+msgid "[Mirror: %s]"
+msgstr ""
+
+#: methods/rsh.cc:102 ftparchive/multicompress.cc:171
+msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
+msgstr "無法和子程序建立 IPC 管線"
+
+#: methods/rsh.cc:343
+msgid "Connection closed prematurely"
+msgstr "連線突然終止"
+
+#: dselect/install:33
+msgid "Bad default setting!"
+msgstr "錯誤的預設設定!"
+
+#: dselect/install:52 dselect/install:84 dselect/install:88 dselect/install:95
+#: dselect/install:106 dselect/update:45
+msgid "Press enter to continue."
+msgstr "請按 [Enter] 鍵以繼續進行。"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:119
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes"
-msgstr "無法 mmap 到 %lu 位元組"
+#: dselect/install:92
+msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
+msgstr "您想移除所有先前下載的 .deb 檔嗎?"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:146
+#: dselect/install:102
 #, fuzzy
-msgid "Unable to close mmap"
-msgstr "無法開啟 %s"
+msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed"
+msgstr "在解開套件時發生錯誤。我要準備設定"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:174 apt-pkg/contrib/mmap.cc:202
+#: dselect/install:103
 #, fuzzy
-msgid "Unable to synchronize mmap"
-msgstr "無法 invoke "
-
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:290
-#, c-format
-msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
-msgstr "無法 mmap 到 %lu 位元組"
+msgid "will be configured. This may result in duplicate errors"
+msgstr "套件已安裝過。這會造成重複錯誤"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:322
-msgid "Failed to truncate file"
-msgstr "無法截短檔案"
+#: dselect/install:104
+msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
+msgstr "或是因為沒有相依關係而造成錯誤。那麼這個錯誤是無關緊要的"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:341
-#, c-format
+#: dselect/install:105
 msgid ""
-"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. "
-"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
-msgstr ""
-"動態 MMap 已用完所有空間。請增加 APT::Cache-Start 的大小。目前大小為:%lu。"
-"(man 5 apt.conf)"
+"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
+msgstr "以上的訊息相當重要。請修正它們並重新執行安裝[I]"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:446
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
-"reached."
-msgstr ""
+#: dselect/update:30
+msgid "Merging available information"
+msgstr "整合現有的資料"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:449
-msgid ""
-"Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
-msgstr ""
+#: apt-inst/filelist.cc:380
+msgid "DropNode called on still linked node"
+msgstr "DropNode 在還有連結結點時被呼叫"
 
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:65
-#, c-format
-msgid "Unable to stat the mount point %s"
-msgstr "無法取得掛載點 %s 的狀態"
+#: apt-inst/filelist.cc:412
+msgid "Failed to locate the hash element!"
+msgstr "找不到雜湊元件!"
 
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:246
-msgid "Failed to stat the cdrom"
-msgstr "無法取得 CD-ROM 的狀態"
+#: apt-inst/filelist.cc:459
+msgid "Failed to allocate diversion"
+msgstr "在配置抽換資訊時失敗"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:519
-#, c-format
-msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
-msgstr "無法辨識的縮寫類型:'%c'"
+#: apt-inst/filelist.cc:464
+msgid "Internal error in AddDiversion"
+msgstr "在 AddDiversion 發生了內部錯誤"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:633
+#: apt-inst/filelist.cc:477
 #, c-format
-msgid "Opening configuration file %s"
-msgstr "開啟設定檔 %s"
+msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
+msgstr "試圖改寫抽換資訊,%s -> %s 和 %s/%s"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:801
+#: apt-inst/filelist.cc:506
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
-msgstr "語法錯誤 %s:%u:區塊開頭沒有名稱。"
+msgid "Double add of diversion %s -> %s"
+msgstr "重複加入抽換資訊 %s -> %s"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:820
+#: apt-inst/filelist.cc:549
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
-msgstr "語法錯誤 %s:%u:標籤格式錯誤"
+msgid "Duplicate conf file %s/%s"
+msgstr "重複的設定檔 %s/%s"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:837
+#: apt-inst/extract.cc:101 apt-inst/extract.cc:172
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
-msgstr "èª\9eæ³\95é\8c¯èª¤ %s:%uï¼\9aæ\95¸å\80¼å¾\8cæ\9c\89å¤\9aé¤\98ç\9a\84å\9e\83å\9c¾"
+msgid "The path %s is too long"
+msgstr "è·¯å¾\91 %s é\81\8eé\95·"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:877
+#: apt-inst/extract.cc:132
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
-msgstr "èª\9eæ³\95é\8c¯èª¤ %s:%uï¼\9aæ\8c\87令å\8fªè\83½æ\96¼æ\9c\80é«\98層ç´\9aå\9f·è¡\8c"
+msgid "Unpacking %s more than once"
+msgstr "解é\96\8b %s è¶\85é\81\8eä¸\80次"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:884
+#: apt-inst/extract.cc:142
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
-msgstr "èª\9eæ³\95é\8c¯èª¤ %s:%u: å¤ªå¤\9aå·¢ç\8b\80å¼\95å\85¥æª\94"
+msgid "The directory %s is diverted"
+msgstr "è·¯å¾\91 %s å·²è¢«æ\8a½æ\8f\9b"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:888 apt-pkg/contrib/configuration.cc:893
+#: apt-inst/extract.cc:152
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
-msgstr "語法錯誤 %s:%u:從此引入"
+msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
+msgstr "此套件試圖寫至抽換後的目標 %s/%s"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:897
+#: apt-inst/extract.cc:162 apt-inst/extract.cc:306
+msgid "The diversion path is too long"
+msgstr "要進行抽換的路徑過長"
+
+#: apt-inst/extract.cc:186 apt-inst/extract.cc:199 apt-inst/extract.cc:216
+#: ftparchive/cachedb.cc:182
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
-msgstr "語法錯誤 %s:%u:不支援的指令 '%s'"
+msgid "Failed to stat %s"
+msgstr "無法取得 %s 的狀態"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:900
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument"
-msgstr "語法錯誤 %s:%u:指令只能於最高層級執行"
+#: apt-inst/extract.cc:194 ftparchive/multicompress.cc:374
+#, c-format
+msgid "Failed to rename %s to %s"
+msgstr "無法將 %s 更名為 %s"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:950
+#: apt-inst/extract.cc:249
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
-msgstr "語法錯誤 %s:%u:在檔案結尾有多餘的垃圾"
+msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
+msgstr "目錄 %s 已經被非目錄的檔案所取代"
 
-#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory
-#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:72
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No keyring installed in %s."
-msgstr "放棄安裝。"
+#: apt-inst/extract.cc:289
+msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
+msgstr "在雜湊表中找不到節點"
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:121
-#, c-format
-msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
-msgstr "未知的命令列選項 '%c' [來自 %s]。"
+#: apt-inst/extract.cc:293
+msgid "The path is too long"
+msgstr "路徑過長"
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:146 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:155
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163
+#: apt-inst/extract.cc:421
 #, c-format
-msgid "Command line option %s is not understood"
-msgstr "無法理解的命令列選項 %s"
+msgid "Overwrite package match with no version for %s"
+msgstr "以無版本的 %s 覆寫原始套件"
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:168
+#: apt-inst/extract.cc:438
 #, c-format
-msgid "Command line option %s is not boolean"
-msgstr "命令列選項 %s 不是 boolean 值"
+msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
+msgstr "檔案 %s/%s 覆寫了套件 %s 中的相同檔案"
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:209 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:230
+#: apt-inst/extract.cc:498
 #, c-format
-msgid "Option %s requires an argument."
-msgstr "需替選項 %s 指定參數。"
+msgid "Unable to stat %s"
+msgstr "無法取得 %s 的狀態"
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:243 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:249
+#: apt-inst/dirstream.cc:42 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:54
 #, c-format
-msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
-msgstr "選項 %s:在指定設定項目時應該有 =<val>。"
+msgid "Failed to write file %s"
+msgstr "寫入檔案 %s 失敗"
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:278
+#: apt-inst/dirstream.cc:105
 #, c-format
-msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
-msgstr "é\81¸é \85 %s ç\9a\84å\8f\83æ\95¸æ\87\89該æ\98¯æ\95¸å­\97ï¼\8cè\80\8cä¸\8dæ\98¯ '%s'"
+msgid "Failed to close file %s"
+msgstr "é\97\9cé\96\89æª\94æ¡\88 %s å¤±æ\95\97"
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:309
+#: apt-inst/deb/debfile.cc:47 apt-inst/deb/debfile.cc:54
+#: apt-inst/deb/debfile.cc:63
 #, c-format
-msgid "Option '%s' is too long"
-msgstr "é\81¸é \85 %s å¤ªé\95·"
+msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
+msgstr "é\80\99æ\98¯å\80\8bä¸\8d正確ç\9a\84 DEB å¥\97件æª\94ï¼\8cæ²\92æ\9c\89 '%s' æ\88\90å\93¡"
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:341
+#: apt-inst/deb/debfile.cc:132
 #, c-format
-msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
-msgstr "å\81µæ¸¬å\99¨ %s ç\84¡æ³\95ç\90\86解ï¼\8c試試 true æ\88\96 falseã\80\82"
+msgid "Internal error, could not locate member %s"
+msgstr "å\85§é\83¨é\8c¯èª¤ï¼\8cæ\89¾ä¸\8dæ\89¾å\88°æ\88\90å\93¡ %s"
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:391
+#: apt-inst/deb/debfile.cc:227
+msgid "Unparsable control file"
+msgstr "無法分析的 control 檔"
+
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:76
+msgid "Invalid archive signature"
+msgstr "無效的套件庫簽章"
+
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:84
+msgid "Error reading archive member header"
+msgstr "讀取套件檔的成員標頭訊息時發生錯誤"
+
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:96
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid archive member header %s"
+msgstr "無效的套件檔成員標頭"
+
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:108
+msgid "Invalid archive member header"
+msgstr "無效的套件檔成員標頭"
+
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:137
+msgid "Archive is too short"
+msgstr "套件檔過短"
+
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:141
+msgid "Failed to read the archive headers"
+msgstr "讀取套件檔標頭失敗"
+
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:124
+msgid "Failed to create pipes"
+msgstr "無法建立管線"
+
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:151
+msgid "Failed to exec gzip "
+msgstr "無法執行 gzip"
+
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:188 apt-inst/contrib/extracttar.cc:218
+msgid "Corrupted archive"
+msgstr "損毀的套件檔"
+
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:203
+msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
+msgstr "Tar checksum 失敗,套件檔已損毀"
+
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:308
 #, c-format
-msgid "Invalid operation %s"
-msgstr "無效的操作 %s"
+msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
+msgstr "未知的 TAR 標頭類型 %u,成員 %s"
 
 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:224
 msgid ""