1 # translation of apt-ku.po to Kurdish
2 # Kurdish translation for apt
3 # This file is distributed under the same license as the apt package.
5 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006.
6 # Erdal Ronahi <erdal dot ronahi at gmail dot com>, 2008.
9 "Project-Id-Version: apt-ku\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
11 "POT-Creation-Date: 2014-07-10 10:53+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2008-05-08 12:48+0200\n"
13 "Last-Translator: Erdal Ronahi <erdal.ronahi@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: ku <ubuntu-l10n-kur@lists.ubuntu.com>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Generator: KAider 0.1\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural= n != 1;\n"
22 #: apt-pkg/clean.cc:39 apt-pkg/acquire.cc:490
24 msgid "Clean of %s is not supported"
27 #. Only warn if there are no sources.list.d.
28 #. Only warn if there is no sources.list file.
29 #: apt-pkg/clean.cc:43 apt-pkg/init.cc:103 apt-pkg/init.cc:111
30 #: apt-pkg/acquire.cc:494 apt-pkg/policy.cc:381 apt-pkg/sourcelist.cc:280
31 #: apt-pkg/sourcelist.cc:286 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:368
32 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:481 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:205
33 #: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:471
35 msgid "Unable to read %s"
36 msgstr "Nikare %s bixwîne"
38 #: apt-pkg/clean.cc:49 apt-pkg/clean.cc:67 apt-pkg/clean.cc:130
39 #: apt-pkg/acquire.cc:500 apt-pkg/acquire.cc:525
40 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:201 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:235
41 #: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130
43 msgid "Unable to change to %s"
44 msgstr "Nikarî derbasa %s bike"
46 #: apt-pkg/clean.cc:64
48 msgid "Unable to stat %s."
49 msgstr "Nivîsandin ji bo %s ne pêkane"
51 #: apt-pkg/install-progress.cc:57
53 msgid "Progress: [%3i%%]"
56 #: apt-pkg/install-progress.cc:91 apt-pkg/install-progress.cc:174
60 #: apt-pkg/init.cc:146
62 msgid "Packaging system '%s' is not supported"
65 #: apt-pkg/init.cc:162
66 msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
69 #: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:773
71 msgid "Wrote %i records.\n"
72 msgstr "%i tomar hatin nivîsîn.\n"
74 #: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:775
76 msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
79 #: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:778
81 msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
84 #: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:781
86 msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
89 #: apt-pkg/indexcopy.cc:515
91 msgid "Can't find authentication record for: %s"
94 #: apt-pkg/indexcopy.cc:521
96 msgid "Hash mismatch for: %s"
97 msgstr "Hash Sum li hev nayên"
99 #: apt-pkg/acquire-worker.cc:116
101 msgid "The method driver %s could not be found."
104 #: apt-pkg/acquire-worker.cc:118
106 msgid "Is the package %s installed?"
109 #: apt-pkg/acquire-worker.cc:169
111 msgid "Method %s did not start correctly"
114 #: apt-pkg/acquire-worker.cc:455
116 msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
117 msgstr "Dîsketê siwar bike û piştre bişkoja derbaskirinê bitikîne"
119 #: apt-pkg/cachefile.cc:94
120 msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
123 #: apt-pkg/cachefile.cc:98
124 msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
127 #: apt-pkg/cachefile.cc:116
128 msgid "The list of sources could not be read."
131 #: apt-pkg/pkgcache.cc:155
132 msgid "Empty package cache"
135 #: apt-pkg/pkgcache.cc:161
136 msgid "The package cache file is corrupted"
139 #: apt-pkg/pkgcache.cc:166
140 msgid "The package cache file is an incompatible version"
143 #: apt-pkg/pkgcache.cc:169
144 msgid "The package cache file is corrupted, it is too small"
147 #: apt-pkg/pkgcache.cc:174
149 msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
152 #: apt-pkg/pkgcache.cc:179
153 msgid "The package cache was built for a different architecture"
156 #: apt-pkg/pkgcache.cc:321
160 #: apt-pkg/pkgcache.cc:321
164 #: apt-pkg/pkgcache.cc:321
166 msgstr "Pêşniyaz dike"
168 #: apt-pkg/pkgcache.cc:322
170 msgstr "Tawsiye dike"
172 #: apt-pkg/pkgcache.cc:322
176 #: apt-pkg/pkgcache.cc:322
178 msgstr "Dikeve şunve"
180 #: apt-pkg/pkgcache.cc:323
184 #: apt-pkg/pkgcache.cc:323
188 #: apt-pkg/pkgcache.cc:323
192 #: apt-pkg/pkgcache.cc:334
196 #: apt-pkg/pkgcache.cc:334
200 #: apt-pkg/pkgcache.cc:334
204 #: apt-pkg/pkgcache.cc:335
208 #: apt-pkg/pkgcache.cc:335
212 #: apt-pkg/pkgrecords.cc:38
214 msgid "Index file type '%s' is not supported"
217 #: apt-pkg/cachefilter.cc:35 apt-private/private-output.cc:786
219 msgid "Regex compilation error - %s"
222 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:93
223 msgid "Cache has an incompatible versioning system"
226 #. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name,
227 #. the other two should be copied verbatim as they include debug info
228 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:224 apt-pkg/pkgcachegen.cc:234
229 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:300 apt-pkg/pkgcachegen.cc:327
230 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:340 apt-pkg/pkgcachegen.cc:382
231 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 apt-pkg/pkgcachegen.cc:403
232 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:411 apt-pkg/pkgcachegen.cc:415
233 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:419 apt-pkg/pkgcachegen.cc:440
234 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:479 apt-pkg/pkgcachegen.cc:517
235 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:524 apt-pkg/pkgcachegen.cc:555
236 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:569
238 msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)"
239 msgstr "Dema şixulandina naveroka %s çewtî"
241 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257
242 msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
245 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
246 msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
249 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:263
250 msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
253 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:266
254 msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
257 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:576
259 msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
262 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1211
264 msgid "Couldn't stat source package list %s"
267 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1299 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1403
268 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1409 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1566
269 msgid "Reading package lists"
270 msgstr "Lîsteya pakêtan tê xwendin"
272 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1316
273 msgid "Collecting File Provides"
276 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1400 cmdline/apt-extracttemplates.cc:259
278 msgid "Unable to write to %s"
279 msgstr "Nivîsandin ji bo %s ne pêkane"
281 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1508 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1515
282 msgid "IO Error saving source cache"
285 #: apt-pkg/edsp.cc:52 apt-pkg/edsp.cc:78
286 msgid "Send scenario to solver"
289 #: apt-pkg/edsp.cc:241
290 msgid "Send request to solver"
293 #: apt-pkg/edsp.cc:320
294 msgid "Prepare for receiving solution"
297 #: apt-pkg/edsp.cc:327
298 msgid "External solver failed without a proper error message"
301 #: apt-pkg/edsp.cc:619 apt-pkg/edsp.cc:622 apt-pkg/edsp.cc:627
302 msgid "Execute external solver"
305 #: apt-pkg/acquire-item.cc:148 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2047
307 msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
308 msgstr "nav guherandin biserneket, %s (%s -> %s)"
310 #: apt-pkg/acquire-item.cc:163
311 msgid "Hash Sum mismatch"
312 msgstr "Hash Sum li hev nayên"
314 #: apt-pkg/acquire-item.cc:168
315 msgid "Size mismatch"
316 msgstr "Mezinahî li hev nayên"
318 #: apt-pkg/acquire-item.cc:173
319 msgid "Invalid file format"
322 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1573
325 "Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry "
329 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1589
331 msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file"
332 msgstr "Pakêt nehate dîtin %s"
334 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1631
335 msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
338 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1669
341 "Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this "
342 "repository will not be applied."
345 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1691
347 msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
350 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1721
353 "An error occurred during the signature verification. The repository is not "
354 "updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n"
357 #. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642)
358 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1731 apt-pkg/acquire-item.cc:1736
360 msgid "GPG error: %s: %s"
363 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1859
366 "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
367 "to manually fix this package. (due to missing arch)"
370 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1925
372 msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
375 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1983
378 "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
381 #: apt-pkg/vendorlist.cc:85
383 msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
386 #: apt-pkg/acquire.cc:87 apt-pkg/cdrom.cc:829
388 msgid "List directory %spartial is missing."
389 msgstr "Peldanka '%s' kêm e"
391 #: apt-pkg/acquire.cc:91
393 msgid "Archives directory %spartial is missing."
394 msgstr "Peldanka '%s' kêm e"
396 #: apt-pkg/acquire.cc:99
398 msgid "Unable to lock directory %s"
399 msgstr "W: pelrêça %s nayê xwendin\n"
401 #. only show the ETA if it makes sense
403 #: apt-pkg/acquire.cc:902
405 msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
408 #: apt-pkg/acquire.cc:904
410 msgid "Retrieving file %li of %li"
411 msgstr "Pel tê anîn %li ji %li"
413 #: apt-pkg/update.cc:77 apt-private/private-download.cc:91
415 msgid "Failed to fetch %s %s\n"
416 msgstr "Anîna %s %s biserneket\n"
418 #: apt-pkg/update.cc:103 apt-pkg/update.cc:105
420 "Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones "
424 #: apt-pkg/srcrecords.cc:52
425 msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
428 #: apt-pkg/policy.cc:83
431 "The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not "
432 "available in the sources"
435 #: apt-pkg/policy.cc:422
437 msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
440 #: apt-pkg/policy.cc:444
442 msgid "Did not understand pin type %s"
445 #: apt-pkg/policy.cc:452
446 msgid "No priority (or zero) specified for pin"
449 #: apt-pkg/packagemanager.cc:303 apt-pkg/packagemanager.cc:910
452 "Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf "
453 "under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
456 #: apt-pkg/packagemanager.cc:503 apt-pkg/packagemanager.cc:533
458 msgid "Could not configure '%s'. "
459 msgstr "Nikarî pelê %s veke"
461 #: apt-pkg/packagemanager.cc:583
464 "This installation run will require temporarily removing the essential "
465 "package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
466 "you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
469 #: apt-pkg/cdrom.cc:497 apt-pkg/sourcelist.cc:347
471 msgid "Line %u too long in source list %s."
474 #: apt-pkg/cdrom.cc:571
475 msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
478 #: apt-pkg/cdrom.cc:586
480 msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
483 #: apt-pkg/cdrom.cc:599
484 msgid "Waiting for disc...\n"
487 #: apt-pkg/cdrom.cc:609
488 msgid "Mounting CD-ROM...\n"
491 #: apt-pkg/cdrom.cc:620
492 msgid "Identifying... "
495 #: apt-pkg/cdrom.cc:662
497 msgid "Stored label: %s\n"
500 #: apt-pkg/cdrom.cc:680
501 msgid "Scanning disc for index files...\n"
504 #: apt-pkg/cdrom.cc:734
507 "Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and "
511 #: apt-pkg/cdrom.cc:744
513 "Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
514 "wrong architecture?"
517 #: apt-pkg/cdrom.cc:771
519 msgid "Found label '%s'\n"
520 msgstr "Etîketa '%s' hatiye dîtin\n"
522 #: apt-pkg/cdrom.cc:800
523 msgid "That is not a valid name, try again.\n"
526 #: apt-pkg/cdrom.cc:817
529 "This disc is called: \n"
535 #: apt-pkg/cdrom.cc:819
536 msgid "Copying package lists..."
537 msgstr "Lîsteyên pakêtan tên jibergirtin..."
539 #: apt-pkg/cdrom.cc:863
540 msgid "Writing new source list\n"
543 #: apt-pkg/cdrom.cc:874
544 msgid "Source list entries for this disc are:\n"
547 #: apt-pkg/algorithms.cc:265
550 "The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
553 #: apt-pkg/algorithms.cc:1086
555 "Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
559 #: apt-pkg/algorithms.cc:1088
560 msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
563 #: apt-pkg/depcache.cc:138 apt-pkg/depcache.cc:167
564 msgid "Building dependency tree"
567 #: apt-pkg/depcache.cc:139
568 msgid "Candidate versions"
569 msgstr "Guhartoyên berendam"
571 #: apt-pkg/depcache.cc:168
572 msgid "Dependency generation"
575 #: apt-pkg/depcache.cc:188 apt-pkg/depcache.cc:221 apt-pkg/depcache.cc:225
576 msgid "Reading state information"
579 #: apt-pkg/depcache.cc:250
581 msgid "Failed to open StateFile %s"
582 msgstr "Vekirina StateFile %s biserneket"
584 #: apt-pkg/depcache.cc:256
586 msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
587 msgstr "%s ji hev nehate veçirandin"
589 #: apt-pkg/tagfile.cc:140
591 msgid "Unable to parse package file %s (1)"
592 msgstr "Pakêt nehate dîtin %s"
594 #: apt-pkg/tagfile.cc:237
596 msgid "Unable to parse package file %s (2)"
597 msgstr "Pakêt nehate dîtin %s"
599 #: apt-pkg/cacheset.cc:489
601 msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
604 #: apt-pkg/cacheset.cc:492
606 msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
609 #: apt-pkg/cacheset.cc:596 cmdline/apt-cache.cc:1515
611 msgid "Unable to locate package %s"
612 msgstr "Pakêt nehate dîtin %s"
614 #: apt-pkg/cacheset.cc:603
616 msgid "Couldn't find task '%s'"
617 msgstr "Peywira %s nehate dîtin"
619 #: apt-pkg/cacheset.cc:609
621 msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
622 msgstr "Nikarî pakêta %s bibîne"
624 #: apt-pkg/cacheset.cc:615
626 msgid "Couldn't find any package by glob '%s'"
627 msgstr "Nikarî pakêta %s bibîne"
629 #: apt-pkg/cacheset.cc:626
631 msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
634 #: apt-pkg/cacheset.cc:633 apt-pkg/cacheset.cc:640
637 "Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
641 #: apt-pkg/cacheset.cc:647
643 msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
646 #: apt-pkg/cacheset.cc:655
648 msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
651 #: apt-pkg/cacheset.cc:663
653 msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
656 #: apt-pkg/indexrecords.cc:78
658 msgid "Unable to parse Release file %s"
659 msgstr "Pakêt nehate dîtin %s"
661 #: apt-pkg/indexrecords.cc:86
663 msgid "No sections in Release file %s"
666 #: apt-pkg/indexrecords.cc:117
668 msgid "No Hash entry in Release file %s"
671 #: apt-pkg/indexrecords.cc:130
673 msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s"
676 #: apt-pkg/indexrecords.cc:149
678 msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s"
679 msgstr "Pakêt nehate dîtin %s"
681 #: apt-pkg/sourcelist.cc:127
683 msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)"
686 #: apt-pkg/sourcelist.cc:170
688 msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)"
691 #: apt-pkg/sourcelist.cc:173
693 msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)"
696 #: apt-pkg/sourcelist.cc:184
698 msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)"
701 #: apt-pkg/sourcelist.cc:190
703 msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)"
706 #: apt-pkg/sourcelist.cc:193
708 msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)"
711 #: apt-pkg/sourcelist.cc:206
713 msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
716 #: apt-pkg/sourcelist.cc:208
718 msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
721 #: apt-pkg/sourcelist.cc:211
723 msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
726 #: apt-pkg/sourcelist.cc:217
728 msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
731 #: apt-pkg/sourcelist.cc:224
733 msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
736 #: apt-pkg/sourcelist.cc:335
739 msgstr "%s tê vekirin"
741 #: apt-pkg/sourcelist.cc:371
743 msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
746 #: apt-pkg/sourcelist.cc:375
748 msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
751 #: apt-pkg/sourcelist.cc:416
753 msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s"
756 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:95
758 msgid "Installing %s"
759 msgstr "%s hatine sazkirin"
761 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:96 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:996
763 msgid "Configuring %s"
764 msgstr "%s tê mîhengkirin"
766 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:97 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1003
769 msgstr "%s tê rakirin"
771 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:98
773 msgid "Completely removing %s"
774 msgstr "%s bi tevahî hatine rakirin"
776 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:99
778 msgid "Noting disappearance of %s"
781 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:100
783 msgid "Running post-installation trigger %s"
786 #. FIXME: use a better string after freeze
787 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:827
789 msgid "Directory '%s' missing"
790 msgstr "Peldanka '%s' kêm e"
792 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:842 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:864
794 msgid "Could not open file '%s'"
795 msgstr "Nikarî pelê %s veke"
797 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:989
800 msgstr "%s tê amadekirin"
802 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:990
805 msgstr "%s tê derxistin"
807 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:995
809 msgid "Preparing to configure %s"
810 msgstr "Mîhengkirina %s tê amadekirin"
812 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:997
815 msgstr "%s hatine sazkirin"
817 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1002
819 msgid "Preparing for removal of %s"
820 msgstr "Rakirina %s tê amadekirin"
822 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1004
825 msgstr "%s hatine rakirin"
827 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1009
829 msgid "Preparing to completely remove %s"
830 msgstr "Bi tevahî rakirina %s tê amadekirin"
832 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1010
834 msgid "Completely removed %s"
835 msgstr "%s bi tevahî hatine rakirin"
837 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1066
838 msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed"
841 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1090
843 msgid "Can not write log (%s)"
844 msgstr "Nivîsandin ji bo %s ne pêkane"
846 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069
847 msgid "Is /dev/pts mounted?"
850 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1090
851 msgid "Is stdout a terminal?"
854 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1202 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:812
855 #: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:219 cmdline/apt-mark.cc:258 cmdline/apt-mark.cc:339
857 msgid "Waited for %s but it wasn't there"
860 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1569
861 msgid "Operation was interrupted before it could finish"
864 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1631
865 msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
868 #. check if its not a follow up error
869 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1636
870 msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
873 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1638
875 "No apport report written because the error message indicates its a followup "
876 "error from a previous failure."
879 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1644
881 "No apport report written because the error message indicates a disk full "
885 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1651
887 "No apport report written because the error message indicates a out of memory "
891 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1658 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1664
893 "No apport report written because the error message indicates an issue on the "
897 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1685
899 "No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
902 #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:91
905 "Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
909 #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:94
911 msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
912 msgstr "Pelrêça daxistinê nayê quflekirin"
914 #. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually
915 #. dpkg --configure -a
916 #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:110
919 "dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. "
922 #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:128
926 #. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
927 #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:406
929 msgid "%lid %lih %limin %lis"
932 #. h means hours, min means minutes, s means seconds
933 #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:413
935 msgid "%lih %limin %lis"
938 #. min means minutes, s means seconds
939 #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:420
945 #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:425
950 #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1243
952 msgid "Selection %s not found"
953 msgstr "Hilbijartina %s nehatiye dîtin"
955 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:190
957 msgid "Not using locking for read only lock file %s"
960 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:195
962 msgid "Could not open lock file %s"
963 msgstr "Nikarî qufila pelê %s veke"
965 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:218
967 msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
970 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:223
972 msgid "Could not get lock %s"
975 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:360 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:474
977 msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory"
980 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:394
982 msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file"
985 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:412
987 msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension"
990 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:421
993 "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension"
996 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:824
998 msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
1001 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:826
1003 msgid "Sub-process %s received signal %u."
1006 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:830 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:239
1008 msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
1011 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:832 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:232
1013 msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
1016 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:872 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1598
1017 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1607 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1612
1018 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1614 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1639
1019 #: methods/ftp.cc:462 methods/rsh.cc:246
1021 msgstr "Çewtiya nivîsînê"
1023 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:913
1025 msgid "Problem closing the gzip file %s"
1026 msgstr "Di girtina pelî de pirsgirêkek derket"
1028 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1101
1030 msgid "Could not open file %s"
1031 msgstr "Nikarî pelê %s veke"
1033 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1160 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1207
1035 msgid "Could not open file descriptor %d"
1036 msgstr "Nikarî pelê %s veke"
1038 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1315
1039 msgid "Failed to create subprocess IPC"
1042 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1373
1043 msgid "Failed to exec compressor "
1046 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1476 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1485
1047 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1490 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1492
1048 #: methods/ftp.cc:353 methods/rsh.cc:202
1050 msgstr "Çewiya xwendinê"
1052 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1514
1054 msgid "read, still have %llu to read but none left"
1057 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1627 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1649
1059 msgid "write, still have %llu to write but couldn't"
1062 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1915
1064 msgid "Problem closing the file %s"
1065 msgstr "Di girtina pelî de pirsgirêkek derket"
1067 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1927
1069 msgid "Problem renaming the file %s to %s"
1070 msgstr "Di girtina pelî de pirsgirêkek derket"
1072 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1938
1074 msgid "Problem unlinking the file %s"
1075 msgstr "Di girtina pelî de pirsgirêkek derket"
1077 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1951
1078 msgid "Problem syncing the file"
1081 #: apt-pkg/contrib/progress.cc:148
1083 msgid "%c%s... Error!"
1084 msgstr "%c%s... Çewtî!"
1086 #: apt-pkg/contrib/progress.cc:150
1088 msgid "%c%s... Done"
1089 msgstr "%c%s... Çêbû"
1091 #: apt-pkg/contrib/progress.cc:181
1095 #. Print the spinner
1096 #: apt-pkg/contrib/progress.cc:197
1098 msgid "%c%s... %u%%"
1099 msgstr "%c%s... Çêbû"
1101 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79
1102 msgid "Can't mmap an empty file"
1105 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:111
1107 msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i"
1110 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:119
1112 msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes"
1113 msgstr "Nikarî li %s biguherîne"
1115 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:146
1117 msgid "Unable to close mmap"
1120 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:174 apt-pkg/contrib/mmap.cc:202
1122 msgid "Unable to synchronize mmap"
1125 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:290
1127 msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
1130 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:322
1132 msgid "Failed to truncate file"
1133 msgstr "Nivîsîna pelê %s biserneket"
1135 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:341
1138 "Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. "
1139 "Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
1142 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:446
1145 "Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
1149 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:449
1151 "Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
1154 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:65
1156 msgid "Unable to stat the mount point %s"
1157 msgstr "Nivîsandin ji bo %s ne pêkane"
1159 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:246
1160 msgid "Failed to stat the cdrom"
1163 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:519
1165 msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
1168 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:633
1170 msgid "Opening configuration file %s"
1173 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:801
1175 msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
1178 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:820
1180 msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
1183 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:837
1185 msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
1188 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:877
1190 msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
1193 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:884
1195 msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
1198 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:888 apt-pkg/contrib/configuration.cc:893
1200 msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
1203 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:897
1205 msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
1208 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:900
1210 msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument"
1213 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:950
1215 msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
1218 #. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory
1219 #: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:72
1221 msgid "No keyring installed in %s."
1222 msgstr "Sazkirin tê betalkirin."
1224 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:121
1226 msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
1229 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:146 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:155
1230 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163
1232 msgid "Command line option %s is not understood"
1235 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:168
1237 msgid "Command line option %s is not boolean"
1240 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:209 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:230
1242 msgid "Option %s requires an argument."
1245 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:243 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:249
1247 msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
1250 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:278
1252 msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
1255 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:309
1257 msgid "Option '%s' is too long"
1258 msgstr "Opsiyona '%s' zêde dirêj e"
1260 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:341
1262 msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
1265 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:391
1267 msgid "Invalid operation %s"
1270 #: cmdline/apt-cache.cc:149
1272 msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
1275 #: cmdline/apt-cache.cc:277
1276 msgid "Total package names: "
1277 msgstr "Navên paketan bi giştî :"
1279 #: cmdline/apt-cache.cc:279
1281 msgid "Total package structures: "
1282 msgstr "Navên paketan bi giştî :"
1284 #: cmdline/apt-cache.cc:319
1285 msgid " Normal packages: "
1286 msgstr " Pakêtên normal:"
1288 #: cmdline/apt-cache.cc:320
1289 msgid " Pure virtual packages: "
1290 msgstr " Pakêtên farazî yên safî:"
1292 #: cmdline/apt-cache.cc:321
1293 msgid " Single virtual packages: "
1294 msgstr " Pakêta tenê ya farazî:"
1296 #: cmdline/apt-cache.cc:322
1297 msgid " Mixed virtual packages: "
1298 msgstr " Pakêtên hevbeş yên farazî:"
1300 #: cmdline/apt-cache.cc:323
1304 #: cmdline/apt-cache.cc:325
1305 msgid "Total distinct versions: "
1306 msgstr "Guhertoyên vekirî yên giştî:"
1308 #: cmdline/apt-cache.cc:327
1310 msgid "Total distinct descriptions: "
1311 msgstr "Guhertoyên vekirî yên giştî:"
1313 #: cmdline/apt-cache.cc:329
1314 msgid "Total dependencies: "
1315 msgstr "Bindestên giştî:"
1317 #: cmdline/apt-cache.cc:332
1318 msgid "Total ver/file relations: "
1321 #: cmdline/apt-cache.cc:334
1323 msgid "Total Desc/File relations: "
1324 msgstr "Guhertoyên vekirî yên giştî:"
1326 #: cmdline/apt-cache.cc:336
1327 msgid "Total Provides mappings: "
1330 #: cmdline/apt-cache.cc:348
1331 msgid "Total globbed strings: "
1334 #: cmdline/apt-cache.cc:362
1335 msgid "Total dependency version space: "
1338 #: cmdline/apt-cache.cc:367
1339 msgid "Total slack space: "
1340 msgstr "Cihê giştî yê sist:"
1342 #: cmdline/apt-cache.cc:375
1343 msgid "Total space accounted for: "
1344 msgstr "Cihê giştî yê veqetandî: "
1346 #: cmdline/apt-cache.cc:506 cmdline/apt-cache.cc:1155
1347 #: apt-private/private-show.cc:58
1349 msgid "Package file %s is out of sync."
1350 msgstr "Pakêta dosya %s li derveyî demê ye."
1352 #: cmdline/apt-cache.cc:584 cmdline/apt-cache.cc:1441
1353 #: cmdline/apt-cache.cc:1443 cmdline/apt-cache.cc:1520 cmdline/apt-mark.cc:59
1354 #: cmdline/apt-mark.cc:106 cmdline/apt-mark.cc:232
1355 #: apt-private/private-show.cc:171 apt-private/private-show.cc:173
1356 msgid "No packages found"
1357 msgstr "Pakêt nayên dîtin"
1359 #: cmdline/apt-cache.cc:1254
1361 msgid "You must give at least one search pattern"
1362 msgstr "Pêwist e tu mînakekê bidî"
1364 #: cmdline/apt-cache.cc:1420
1365 msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
1368 #: cmdline/apt-cache.cc:1545
1369 msgid "Package files:"
1370 msgstr "Pelgehên Pakêt:"
1372 #: cmdline/apt-cache.cc:1552 cmdline/apt-cache.cc:1643
1373 msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
1376 #. Show any packages have explicit pins
1377 #: cmdline/apt-cache.cc:1566
1378 msgid "Pinned packages:"
1381 #: cmdline/apt-cache.cc:1578 cmdline/apt-cache.cc:1623
1383 msgstr "(nehate dîtin)"
1385 #: cmdline/apt-cache.cc:1586
1386 msgid " Installed: "
1389 #: cmdline/apt-cache.cc:1587
1390 msgid " Candidate: "
1391 msgstr " Berendam: "
1393 #: cmdline/apt-cache.cc:1605 cmdline/apt-cache.cc:1613
1395 msgstr "(ne tiştek)"
1397 #: cmdline/apt-cache.cc:1620
1398 msgid " Package pin: "
1399 msgstr " Destika pakêtê:"
1401 #. Show the priority tables
1402 #: cmdline/apt-cache.cc:1629
1403 msgid " Version table:"
1404 msgstr " Tabloya guhertoyan:"
1406 #: cmdline/apt-cache.cc:1742 cmdline/apt-cdrom.cc:207 cmdline/apt-config.cc:83
1407 #: cmdline/apt-get.cc:1586 cmdline/apt-helper.cc:59 cmdline/apt-mark.cc:388
1408 #: cmdline/apt.cc:42 cmdline/apt-extracttemplates.cc:217
1409 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:620 cmdline/apt-internal-solver.cc:45
1410 #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:147
1412 msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
1413 msgstr "%s %s ji bo %s %s komkirî di %s %s de\n"
1415 #: cmdline/apt-cache.cc:1749
1417 "Usage: apt-cache [options] command\n"
1418 " apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
1419 " apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
1421 "apt-cache is a low-level tool used to query information\n"
1422 "from APT's binary cache files\n"
1425 " gencaches - Build both the package and source cache\n"
1426 " showpkg - Show some general information for a single package\n"
1427 " showsrc - Show source records\n"
1428 " stats - Show some basic statistics\n"
1429 " dump - Show the entire file in a terse form\n"
1430 " dumpavail - Print an available file to stdout\n"
1431 " unmet - Show unmet dependencies\n"
1432 " search - Search the package list for a regex pattern\n"
1433 " show - Show a readable record for the package\n"
1434 " depends - Show raw dependency information for a package\n"
1435 " rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
1436 " pkgnames - List the names of all packages in the system\n"
1437 " dotty - Generate package graphs for GraphViz\n"
1438 " xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
1439 " policy - Show policy settings\n"
1442 " -h This help text.\n"
1443 " -p=? The package cache.\n"
1444 " -s=? The source cache.\n"
1445 " -q Disable progress indicator.\n"
1446 " -i Show only important deps for the unmet command.\n"
1447 " -c=? Read this configuration file\n"
1448 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
1449 "See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
1452 #: cmdline/apt-cdrom.cc:76
1454 msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
1455 msgstr "Ji kerema xwe re navekî li vî Dîsketî bike, wekî 'Debian 2.1r1 Disk 1'"
1457 #: cmdline/apt-cdrom.cc:91
1458 msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
1459 msgstr "Dîsketê siwar bike û piştre bişkoja derbaskirinê bitikîne"
1461 #: cmdline/apt-cdrom.cc:139
1463 msgid "Failed to mount '%s' to '%s'"
1464 msgstr "Anîna %s %s biserneket\n"
1466 #: cmdline/apt-cdrom.cc:178
1468 "No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n"
1469 "You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point.\n"
1470 "See 'man apt-cdrom' for more information about the CD-ROM auto-detection and "
1474 #: cmdline/apt-cdrom.cc:182
1475 msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
1478 #: cmdline/apt-config.cc:48
1479 msgid "Arguments not in pairs"
1482 #: cmdline/apt-config.cc:89
1484 "Usage: apt-config [options] command\n"
1486 "apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
1489 " shell - Shell mode\n"
1490 " dump - Show the configuration\n"
1493 " -h This help text.\n"
1494 " -c=? Read this configuration file\n"
1495 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
1497 "Bikaranîn: apt-config [vebijark] ferman\n"
1498 "apt-config, amûra xwendina dosyeya mîhengên APTê ye\n"
1501 " shell - moda shell\n"
1502 " dump - Mîhengan nîşan dide\n"
1505 " -h Ev dosyeya alîkariyê ye.\n"
1506 " -c=? Dosyeya mîhengan nîşan dide\n"
1507 " -o=? Rê li ber vedike ku tu karibe li gorî dilê xwe vebijarkan diyar bike. "
1508 "mînak -o dir::cache=/tmp\n"
1510 #: cmdline/apt-get.cc:245
1512 msgid "Can not find a package for architecture '%s'"
1513 msgstr "Nikarî pakêta %s bibîne"
1515 #: cmdline/apt-get.cc:327
1517 msgid "Can not find a package '%s' with version '%s'"
1518 msgstr "Nikarî pakêta %s bibîne"
1520 #: cmdline/apt-get.cc:330
1522 msgid "Can not find a package '%s' with release '%s'"
1523 msgstr "Nikarî pakêta %s bibîne"
1525 #: cmdline/apt-get.cc:367
1527 msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
1530 #: cmdline/apt-get.cc:423
1532 msgid "Can not find version '%s' of package '%s'"
1535 #: cmdline/apt-get.cc:454
1537 msgid "Couldn't find package %s"
1538 msgstr "Nikarî pakêta %s bibîne"
1540 #: cmdline/apt-get.cc:459 cmdline/apt-mark.cc:81
1541 #: apt-private/private-install.cc:865
1543 msgid "%s set to manually installed.\n"
1544 msgstr "lê %s dê were sazkirin"
1546 #: cmdline/apt-get.cc:461 cmdline/apt-mark.cc:83
1548 msgid "%s set to automatically installed.\n"
1549 msgstr "lê %s dê were sazkirin"
1551 #: cmdline/apt-get.cc:469 cmdline/apt-mark.cc:127
1553 "This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' "
1557 #: cmdline/apt-get.cc:538 cmdline/apt-get.cc:546
1558 msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
1561 #: cmdline/apt-get.cc:574 cmdline/apt-get.cc:611
1562 msgid "Unable to lock the download directory"
1563 msgstr "Pelrêça daxistinê nayê quflekirin"
1565 #: cmdline/apt-get.cc:726
1566 msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
1569 #: cmdline/apt-get.cc:766 cmdline/apt-get.cc:1066
1571 msgid "Unable to find a source package for %s"
1574 #: cmdline/apt-get.cc:786
1577 "NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
1581 #: cmdline/apt-get.cc:791
1586 "to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
1589 #: cmdline/apt-get.cc:843
1591 msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
1594 #: cmdline/apt-get.cc:869 cmdline/apt-get.cc:872
1595 #: apt-private/private-install.cc:187 apt-private/private-install.cc:190
1597 msgid "Couldn't determine free space in %s"
1598 msgstr "Nikarî cihê vala li %s tesbît bike"
1600 #: cmdline/apt-get.cc:882
1602 msgid "You don't have enough free space in %s"
1603 msgstr "Cihê vala li %s têre nake"
1605 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1606 #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
1607 #: cmdline/apt-get.cc:891
1609 msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
1612 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1613 #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
1614 #: cmdline/apt-get.cc:896
1616 msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
1619 #: cmdline/apt-get.cc:902
1621 msgid "Fetch source %s\n"
1622 msgstr "Çavkanîna %s bîne\n"
1624 #: cmdline/apt-get.cc:920
1625 msgid "Failed to fetch some archives."
1626 msgstr "Anîna çend arşîvan biserneket."
1628 #: cmdline/apt-get.cc:925 apt-private/private-install.cc:314
1629 msgid "Download complete and in download only mode"
1632 #: cmdline/apt-get.cc:950
1634 msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
1637 #: cmdline/apt-get.cc:962
1639 msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
1642 #: cmdline/apt-get.cc:963
1644 msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
1647 #: cmdline/apt-get.cc:991
1649 msgid "Build command '%s' failed.\n"
1652 #: cmdline/apt-get.cc:1010
1653 msgid "Child process failed"
1656 #: cmdline/apt-get.cc:1029
1657 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
1660 #: cmdline/apt-get.cc:1054
1663 "No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
1664 "Architectures for setup"
1667 #: cmdline/apt-get.cc:1078 cmdline/apt-get.cc:1081
1669 msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
1672 #: cmdline/apt-get.cc:1101
1674 msgid "%s has no build depends.\n"
1677 #: cmdline/apt-get.cc:1271
1680 "%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
1684 #: cmdline/apt-get.cc:1289
1687 "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
1691 #: cmdline/apt-get.cc:1312
1693 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
1696 #: cmdline/apt-get.cc:1351
1699 "%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
1700 "package %s can't satisfy version requirements"
1703 #: cmdline/apt-get.cc:1357
1706 "%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate "
1710 #: cmdline/apt-get.cc:1380
1712 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
1715 #: cmdline/apt-get.cc:1395
1717 msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
1720 #: cmdline/apt-get.cc:1400
1721 msgid "Failed to process build dependencies"
1724 #: cmdline/apt-get.cc:1493 cmdline/apt-get.cc:1505
1726 msgid "Changelog for %s (%s)"
1727 msgstr "Girêdan bi %s (%s) re pêk tê"
1729 #: cmdline/apt-get.cc:1591
1730 msgid "Supported modules:"
1733 #: cmdline/apt-get.cc:1632
1735 "Usage: apt-get [options] command\n"
1736 " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
1737 " apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
1739 "apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
1740 "installing packages. The most frequently used commands are update\n"
1744 " update - Retrieve new lists of packages\n"
1745 " upgrade - Perform an upgrade\n"
1746 " install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
1747 " remove - Remove packages\n"
1748 " autoremove - Remove automatically all unused packages\n"
1749 " purge - Remove packages and config files\n"
1750 " source - Download source archives\n"
1751 " build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
1752 " dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
1753 " dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
1754 " clean - Erase downloaded archive files\n"
1755 " autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
1756 " check - Verify that there are no broken dependencies\n"
1757 " changelog - Download and display the changelog for the given package\n"
1758 " download - Download the binary package into the current directory\n"
1761 " -h This help text.\n"
1762 " -q Loggable output - no progress indicator\n"
1763 " -qq No output except for errors\n"
1764 " -d Download only - do NOT install or unpack archives\n"
1765 " -s No-act. Perform ordering simulation\n"
1766 " -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
1767 " -f Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n"
1768 " -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
1769 " -u Show a list of upgraded packages as well\n"
1770 " -b Build the source package after fetching it\n"
1771 " -V Show verbose version numbers\n"
1772 " -c=? Read this configuration file\n"
1773 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
1774 "See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
1775 "pages for more information and options.\n"
1776 " This APT has Super Cow Powers.\n"
1779 #: cmdline/apt-helper.cc:35
1780 msgid "Must specify at least one pair url/filename"
1783 #: cmdline/apt-helper.cc:53
1784 msgid "Download Failed"
1787 #: cmdline/apt-helper.cc:66
1789 "Usage: apt-helper [options] command\n"
1790 " apt-helper [options] download-file uri target-path\n"
1792 "apt-helper is a internal helper for apt\n"
1795 " download-file - download the given uri to the target-path\n"
1797 " This APT helper has Super Meep Powers.\n"
1800 #: cmdline/apt-mark.cc:68
1802 msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n"
1803 msgstr "lê ne sazkirî ye"
1805 #: cmdline/apt-mark.cc:74
1807 msgid "%s was already set to manually installed.\n"
1808 msgstr "lê %s dê were sazkirin"
1810 #: cmdline/apt-mark.cc:76
1812 msgid "%s was already set to automatically installed.\n"
1813 msgstr "lê %s dê were sazkirin"
1815 #: cmdline/apt-mark.cc:241
1817 msgid "%s was already set on hold.\n"
1818 msgstr "%s jixwe guhertoya nûtirîn e.\n"
1820 #: cmdline/apt-mark.cc:243
1822 msgid "%s was already not hold.\n"
1823 msgstr "%s jixwe guhertoya nûtirîn e.\n"
1825 #: cmdline/apt-mark.cc:273 cmdline/apt-mark.cc:322
1827 msgid "%s set on hold.\n"
1828 msgstr "lê %s dê were sazkirin"
1830 #: cmdline/apt-mark.cc:275 cmdline/apt-mark.cc:327
1832 msgid "Canceled hold on %s.\n"
1835 #: cmdline/apt-mark.cc:345
1836 msgid "Executing dpkg failed. Are you root?"
1839 #: cmdline/apt-mark.cc:392
1841 "Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
1843 "apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
1844 "as manually or automatically installed. It can also list marks.\n"
1847 " auto - Mark the given packages as automatically installed\n"
1848 " manual - Mark the given packages as manually installed\n"
1849 " hold - Mark a package as held back\n"
1850 " unhold - Unset a package set as held back\n"
1851 " showauto - Print the list of automatically installed packages\n"
1852 " showmanual - Print the list of manually installed packages\n"
1853 " showhold - Print the list of package on hold\n"
1856 " -h This help text.\n"
1857 " -q Loggable output - no progress indicator\n"
1858 " -qq No output except for errors\n"
1859 " -s No-act. Just prints what would be done.\n"
1860 " -f read/write auto/manual marking in the given file\n"
1861 " -c=? Read this configuration file\n"
1862 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
1863 "See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information."
1866 #: cmdline/apt.cc:47
1868 "Usage: apt [options] command\n"
1871 "Basic commands: \n"
1872 " list - list packages based on package names\n"
1873 " search - search in package descriptions\n"
1874 " show - show package details\n"
1876 " update - update list of available packages\n"
1878 " install - install packages\n"
1879 " remove - remove packages\n"
1881 " upgrade - upgrade the system by installing/upgrading packages\n"
1882 " full-upgrade - upgrade the system by removing/installing/upgrading "
1885 " edit-sources - edit the source information file\n"
1888 #: methods/cdrom.cc:203
1890 msgid "Unable to read the cdrom database %s"
1891 msgstr "Pakêt nehate dîtin %s"
1893 #: methods/cdrom.cc:212
1895 "Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
1896 "cannot be used to add new CD-ROMs"
1899 #: methods/cdrom.cc:222
1900 msgid "Wrong CD-ROM"
1901 msgstr "CD-ROM a şaş"
1903 #: methods/cdrom.cc:249
1905 msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
1908 #: methods/cdrom.cc:254
1909 msgid "Disk not found."
1910 msgstr "Dîsk nehate dîtin."
1912 #: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:83 methods/rsh.cc:278
1913 msgid "File not found"
1914 msgstr "Pel nehate dîtin"
1916 #: methods/copy.cc:47 methods/gzip.cc:117 methods/rred.cc:598
1917 #: methods/rred.cc:608
1919 msgid "Failed to stat"
1922 #: methods/copy.cc:83 methods/gzip.cc:124 methods/rred.cc:605
1923 msgid "Failed to set modification time"
1926 #: methods/file.cc:48
1927 msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
1930 #. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
1931 #: methods/ftp.cc:177
1935 #: methods/ftp.cc:183
1936 msgid "Unable to determine the peer name"
1939 #: methods/ftp.cc:188
1940 msgid "Unable to determine the local name"
1941 msgstr "Nikare navê herêmî tesbît bike"
1943 #: methods/ftp.cc:219 methods/ftp.cc:247
1945 msgid "The server refused the connection and said: %s"
1948 #: methods/ftp.cc:225
1950 msgid "USER failed, server said: %s"
1953 #: methods/ftp.cc:232
1955 msgid "PASS failed, server said: %s"
1958 #: methods/ftp.cc:252
1960 "A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
1964 #: methods/ftp.cc:280
1966 msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
1969 #: methods/ftp.cc:306
1971 msgid "TYPE failed, server said: %s"
1974 #: methods/ftp.cc:344 methods/ftp.cc:456 methods/rsh.cc:195 methods/rsh.cc:240
1975 msgid "Connection timeout"
1978 #: methods/ftp.cc:350
1979 msgid "Server closed the connection"
1982 #: methods/ftp.cc:360 methods/rsh.cc:209
1983 msgid "A response overflowed the buffer."
1986 #: methods/ftp.cc:377 methods/ftp.cc:389
1987 msgid "Protocol corruption"
1990 #: methods/ftp.cc:701 methods/ftp.cc:707 methods/ftp.cc:742
1991 msgid "Could not create a socket"
1994 #: methods/ftp.cc:712
1995 msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
1998 #: methods/ftp.cc:716 methods/connect.cc:116
2002 #: methods/ftp.cc:718
2003 msgid "Could not connect passive socket."
2006 #: methods/ftp.cc:735
2007 msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
2010 #: methods/ftp.cc:749
2011 msgid "Could not bind a socket"
2014 #: methods/ftp.cc:753
2015 msgid "Could not listen on the socket"
2018 #: methods/ftp.cc:760
2019 msgid "Could not determine the socket's name"
2022 #: methods/ftp.cc:792
2023 msgid "Unable to send PORT command"
2026 #: methods/ftp.cc:802
2028 msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
2031 #: methods/ftp.cc:811
2033 msgid "EPRT failed, server said: %s"
2036 #: methods/ftp.cc:831
2037 msgid "Data socket connect timed out"
2040 #: methods/ftp.cc:838
2041 msgid "Unable to accept connection"
2044 #: methods/ftp.cc:877 methods/server.cc:352 methods/rsh.cc:316
2045 msgid "Problem hashing file"
2048 #: methods/ftp.cc:890
2050 msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
2051 msgstr "Danegira %s nehate vekirin: %s"
2053 #: methods/ftp.cc:905 methods/rsh.cc:335
2054 msgid "Data socket timed out"
2057 #: methods/ftp.cc:935
2059 msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
2062 #. Get the files information
2063 #: methods/ftp.cc:1014
2067 #: methods/ftp.cc:1128
2069 msgid "Unable to invoke "
2072 #: methods/connect.cc:76
2074 msgid "Connecting to %s (%s)"
2075 msgstr "Girêdan bi %s (%s) re pêk tê"
2077 #: methods/connect.cc:87
2080 msgstr "[IP: %s %s]"
2082 #: methods/connect.cc:94
2084 msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
2087 #: methods/connect.cc:100
2089 msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
2092 #: methods/connect.cc:108
2094 msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
2097 #: methods/connect.cc:126
2099 msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
2102 #. We say this mainly because the pause here is for the
2103 #. ssh connection that is still going
2104 #: methods/connect.cc:154 methods/rsh.cc:439
2106 msgid "Connecting to %s"
2107 msgstr "Bi %s re tê girêdan"
2109 #: methods/connect.cc:180 methods/connect.cc:199
2111 msgid "Could not resolve '%s'"
2112 msgstr "Nikarî '%s' çareser bike"
2114 #: methods/connect.cc:205
2116 msgid "Temporary failure resolving '%s'"
2119 #: methods/connect.cc:209
2121 msgid "System error resolving '%s:%s'"
2124 #: methods/connect.cc:211
2126 msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)"
2129 #: methods/connect.cc:258
2131 msgid "Unable to connect to %s:%s:"
2132 msgstr "Nikare bi %s re girêdan pêk bîne %s:"
2134 #: methods/gpgv.cc:168
2136 "Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
2139 #: methods/gpgv.cc:172
2140 msgid "At least one invalid signature was encountered."
2143 #: methods/gpgv.cc:174
2144 msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)"
2147 #. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
2148 #: methods/gpgv.cc:180
2151 "Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require "
2155 #: methods/gpgv.cc:184
2156 msgid "Unknown error executing gpgv"
2157 msgstr "Di xebitandina gpgv de çewtiya nenas"
2159 #: methods/gpgv.cc:217 methods/gpgv.cc:224
2161 msgid "The following signatures were invalid:\n"
2162 msgstr "Ev pakêtên NÛ dê werine sazkirin:"
2164 #: methods/gpgv.cc:231
2166 "The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
2170 #: methods/gzip.cc:69
2171 msgid "Empty files can't be valid archives"
2174 #: methods/http.cc:509
2175 msgid "Error writing to the file"
2176 msgstr "Dema li pelî dihate nivîsîn çewtî"
2178 #: methods/http.cc:523
2179 msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
2182 #: methods/http.cc:525
2183 msgid "Error reading from server"
2186 #: methods/http.cc:561
2187 msgid "Error writing to file"
2188 msgstr "Dema li pelî dihate nivîsîn çewtî"
2190 #: methods/http.cc:621
2191 msgid "Select failed"
2192 msgstr "Hilbijartin neserketî"
2194 #: methods/http.cc:626
2195 msgid "Connection timed out"
2198 #: methods/http.cc:649
2200 msgid "Error writing to output file"
2201 msgstr "Dema li dosyeya naverokê joreagahî dihate nivîsîn çewtî"
2203 #: methods/server.cc:51
2204 msgid "Waiting for headers"
2207 #: methods/server.cc:109
2208 msgid "Bad header line"
2211 #: methods/server.cc:134 methods/server.cc:141
2212 msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
2215 #: methods/server.cc:171
2216 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
2219 #: methods/server.cc:194
2220 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
2223 #: methods/server.cc:196
2224 msgid "This HTTP server has broken range support"
2227 #: methods/server.cc:220
2228 msgid "Unknown date format"
2231 #: methods/server.cc:489
2232 msgid "Bad header data"
2235 #: methods/server.cc:506 methods/server.cc:562
2236 msgid "Connection failed"
2237 msgstr "Girêdan pêk nehatiye"
2239 #: methods/server.cc:654
2240 msgid "Internal error"
2241 msgstr "Çewtiya hundirîn"
2243 #: apt-private/private-upgrade.cc:25
2244 msgid "Calculating upgrade... "
2245 msgstr "Bilindkirin tê hesibandin..."
2247 #: apt-private/private-upgrade.cc:28
2251 #: apt-private/private-cacheset.cc:35 apt-private/private-search.cc:47
2255 #: apt-private/private-list.cc:131
2259 #: apt-private/private-list.cc:164
2261 msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it"
2263 "There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them."
2267 #: apt-private/private-cachefile.cc:93
2268 msgid "Correcting dependencies..."
2269 msgstr "Bindestî tên serrastkirin..."
2271 #: apt-private/private-cachefile.cc:96
2273 msgstr " neserketî."
2275 #: apt-private/private-cachefile.cc:99
2276 msgid "Unable to correct dependencies"
2277 msgstr "Nikare bindestiyan rast kirin"
2279 #: apt-private/private-cachefile.cc:102
2280 msgid "Unable to minimize the upgrade set"
2283 #: apt-private/private-cachefile.cc:104
2287 #: apt-private/private-cachefile.cc:108
2288 msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
2291 #: apt-private/private-cachefile.cc:111
2292 msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
2295 #: apt-private/private-output.cc:103 apt-private/private-show.cc:84
2296 #: apt-private/private-show.cc:89
2300 #: apt-private/private-output.cc:234
2302 msgid "[installed,upgradable to: %s]"
2305 #: apt-private/private-output.cc:238
2307 msgid "[installed,local]"
2310 #: apt-private/private-output.cc:241
2311 msgid "[installed,auto-removable]"
2314 #: apt-private/private-output.cc:243
2316 msgid "[installed,automatic]"
2319 #: apt-private/private-output.cc:245
2324 #: apt-private/private-output.cc:249
2326 msgid "[upgradable from: %s]"
2329 #: apt-private/private-output.cc:253
2330 msgid "[residual-config]"
2333 #: apt-private/private-output.cc:435
2335 msgid "but %s is installed"
2336 msgstr "lê %s sazkirî ye"
2338 #: apt-private/private-output.cc:437
2340 msgid "but %s is to be installed"
2341 msgstr "lê %s dê were sazkirin"
2343 #: apt-private/private-output.cc:444
2344 msgid "but it is not installable"
2345 msgstr "lê sazkirina wê ne gengaz e"
2347 #: apt-private/private-output.cc:446
2348 msgid "but it is a virtual package"
2349 msgstr "lê paketeke farazî ye"
2351 #: apt-private/private-output.cc:449
2352 msgid "but it is not installed"
2353 msgstr "lê ne sazkirî ye"
2355 #: apt-private/private-output.cc:449
2356 msgid "but it is not going to be installed"
2357 msgstr "lê dê neyê sazkirin"
2359 #: apt-private/private-output.cc:454
2363 #: apt-private/private-output.cc:468 apt-private/private-output.cc:480
2364 msgid "The following packages have unmet dependencies:"
2367 #: apt-private/private-output.cc:503
2368 msgid "The following NEW packages will be installed:"
2369 msgstr "Ev pakêtên NÛ dê werine sazkirin:"
2371 #: apt-private/private-output.cc:529
2372 msgid "The following packages will be REMOVED:"
2373 msgstr "Ev pakêt dê werine RAKIRIN:"
2375 #: apt-private/private-output.cc:551
2376 msgid "The following packages have been kept back:"
2379 #: apt-private/private-output.cc:572
2380 msgid "The following packages will be upgraded:"
2381 msgstr "Ev paket dê werine bilindkirin:"
2383 #: apt-private/private-output.cc:593
2384 msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
2387 #: apt-private/private-output.cc:613
2388 msgid "The following held packages will be changed:"
2391 #: apt-private/private-output.cc:668
2393 msgid "%s (due to %s) "
2394 msgstr "%s (ji ber %s)"
2396 #: apt-private/private-output.cc:676
2398 "WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
2399 "This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
2402 #: apt-private/private-output.cc:707
2404 msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
2405 msgstr "%lu hatine bilindkirin, %lu nû hatine sazkirin."
2407 #: apt-private/private-output.cc:711
2409 msgid "%lu reinstalled, "
2410 msgstr "%lu ji nû ve sazkirî,"
2412 #: apt-private/private-output.cc:713
2414 msgid "%lu downgraded, "
2415 msgstr "%lu hatine nizmkirin."
2417 #: apt-private/private-output.cc:715
2419 msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
2420 msgstr "%lu werin rakirin û %lu neyên bilindkirin. \n"
2422 #: apt-private/private-output.cc:719
2424 msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
2427 #. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es]
2428 #. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] "
2429 #. The user has to answer with an input matching the
2430 #. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
2431 #: apt-private/private-output.cc:741
2436 #. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o]
2437 #. e.g. "Should this file be removed? [y/N] "
2438 #. The user has to answer with an input matching the
2439 #. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
2440 #: apt-private/private-output.cc:747
2444 #. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set
2445 #: apt-private/private-output.cc:758
2449 #. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set
2450 #: apt-private/private-output.cc:764
2454 #: apt-private/private-update.cc:31
2455 msgid "The update command takes no arguments"
2458 #: apt-private/private-update.cc:90
2460 msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n"
2462 "%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n"
2466 #: apt-private/private-update.cc:94
2467 msgid "All packages are up to date."
2470 #: apt-private/private-show.cc:156
2472 msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it"
2474 "There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them."
2478 #: apt-private/private-show.cc:163
2479 msgid "not a real package (virtual)"
2482 #: apt-private/private-install.cc:82
2483 msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
2486 #: apt-private/private-install.cc:91
2487 msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
2490 #: apt-private/private-install.cc:110
2491 msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
2494 #: apt-private/private-install.cc:148
2495 msgid "How odd... The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
2498 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
2499 #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
2500 #: apt-private/private-install.cc:155
2502 msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
2503 msgstr "Anîna %sB/%sB ji arşîvan pêwist e.\n"
2505 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
2506 #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
2507 #: apt-private/private-install.cc:160
2509 msgid "Need to get %sB of archives.\n"
2510 msgstr "Anîna %sB ji arşîvan pêwist e.\n"
2512 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
2513 #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
2514 #: apt-private/private-install.cc:167
2516 msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
2519 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
2520 #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
2521 #: apt-private/private-install.cc:172
2523 msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
2526 #: apt-private/private-install.cc:200
2528 msgid "You don't have enough free space in %s."
2529 msgstr "Cihê vala li %s têre nake."
2531 #: apt-private/private-install.cc:210 apt-private/private-download.cc:59
2532 msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
2535 #: apt-private/private-install.cc:216 apt-private/private-install.cc:238
2536 msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
2539 #. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be
2540 #. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces)
2541 #: apt-private/private-install.cc:220
2542 msgid "Yes, do as I say!"
2543 msgstr "Erê, wusa bike!"
2545 #: apt-private/private-install.cc:222
2548 "You are about to do something potentially harmful.\n"
2549 "To continue type in the phrase '%s'\n"
2553 #: apt-private/private-install.cc:228 apt-private/private-install.cc:246
2557 #: apt-private/private-install.cc:243
2558 msgid "Do you want to continue?"
2559 msgstr "Dixwazî bidomînî?"
2561 #: apt-private/private-install.cc:313
2562 msgid "Some files failed to download"
2563 msgstr "Daxistina çend pelan biserneket"
2565 #: apt-private/private-install.cc:320
2567 "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
2571 #: apt-private/private-install.cc:324
2572 msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
2575 #: apt-private/private-install.cc:329
2576 msgid "Unable to correct missing packages."
2579 #: apt-private/private-install.cc:330
2580 msgid "Aborting install."
2581 msgstr "Sazkirin tê betalkirin."
2583 #: apt-private/private-install.cc:366
2585 "The following package disappeared from your system as\n"
2586 "all files have been overwritten by other packages:"
2588 "The following packages disappeared from your system as\n"
2589 "all files have been overwritten by other packages:"
2593 #: apt-private/private-install.cc:370
2594 msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg."
2597 #: apt-private/private-install.cc:391
2598 msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
2601 #: apt-private/private-install.cc:499
2603 "Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
2604 "shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
2608 #. if (Packages == 1)
2610 #. c1out << std::endl;
2612 #. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
2613 #. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
2614 #. "that package should be filed.") << std::endl;
2617 #: apt-private/private-install.cc:502 apt-private/private-install.cc:653
2618 msgid "The following information may help to resolve the situation:"
2621 #: apt-private/private-install.cc:506
2622 msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
2625 #: apt-private/private-install.cc:513
2628 "The following package was automatically installed and is no longer required:"
2630 "The following packages were automatically installed and are no longer "
2632 msgstr[0] "Ev pakêtên NÛ dê werine sazkirin:"
2633 msgstr[1] "Ev pakêtên NÛ dê werine sazkirin:"
2635 #: apt-private/private-install.cc:517
2637 msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n"
2639 "%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
2640 msgstr[0] "Ev pakêtên NÛ dê werine sazkirin:"
2641 msgstr[1] "Ev pakêtên NÛ dê werine sazkirin:"
2643 #: apt-private/private-install.cc:519
2644 msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove it."
2645 msgid_plural "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
2649 #: apt-private/private-install.cc:612
2650 msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:"
2653 #: apt-private/private-install.cc:614
2655 "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
2659 #: apt-private/private-install.cc:638
2661 "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
2662 "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
2663 "distribution that some required packages have not yet been created\n"
2664 "or been moved out of Incoming."
2667 #: apt-private/private-install.cc:659
2668 msgid "Broken packages"
2669 msgstr "Paketên şikestî"
2671 #: apt-private/private-install.cc:712
2672 msgid "The following extra packages will be installed:"
2675 #: apt-private/private-install.cc:802
2676 msgid "Suggested packages:"
2677 msgstr "Paketên tên pêşniyaz kirin:"
2679 #: apt-private/private-install.cc:803
2680 msgid "Recommended packages:"
2681 msgstr "Paketên tên tawsiyê kirin:"
2683 #: apt-private/private-install.cc:825
2685 msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
2688 #: apt-private/private-install.cc:829
2690 msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n"
2693 #: apt-private/private-install.cc:841
2695 msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
2698 #: apt-private/private-install.cc:846
2700 msgid "%s is already the newest version.\n"
2701 msgstr "%s jixwe guhertoya nûtirîn e.\n"
2703 #: apt-private/private-install.cc:894
2705 msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n"
2708 #: apt-private/private-install.cc:899
2710 msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n"
2713 #. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question
2714 #: apt-private/private-install.cc:941
2716 msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n"
2719 #: apt-private/private-install.cc:947
2721 msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n"
2724 #: apt-private/private-main.cc:32
2726 "NOTE: This is only a simulation!\n"
2727 " apt-get needs root privileges for real execution.\n"
2728 " Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
2729 " so don't depend on the relevance to the real current situation!"
2732 #: apt-private/private-download.cc:36
2733 msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
2736 #: apt-private/private-download.cc:40
2737 msgid "Authentication warning overridden.\n"
2740 #: apt-private/private-download.cc:45 apt-private/private-download.cc:52
2741 msgid "Some packages could not be authenticated"
2744 #: apt-private/private-download.cc:50
2745 msgid "Install these packages without verification?"
2748 #: apt-private/private-sources.cc:58
2750 msgid "Failed to parse %s. Edit again? "
2751 msgstr "%s ji hev nehate veçirandin"
2753 #: apt-private/private-sources.cc:70
2755 msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'."
2758 #: apt-private/private-search.cc:51
2759 msgid "Full Text Search"
2762 #: apt-private/acqprogress.cc:66
2766 #: apt-private/acqprogress.cc:90
2770 #: apt-private/acqprogress.cc:121
2774 #: apt-private/acqprogress.cc:125
2778 #: apt-private/acqprogress.cc:146
2780 msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
2781 msgstr "%s hatine anîn..."
2783 #: apt-private/acqprogress.cc:236
2786 msgstr " [Dixebite]"
2788 #: apt-private/acqprogress.cc:297
2791 "Media change: please insert the disc labeled\n"
2793 "in the drive '%s' and press enter\n"
2796 #. FIXME: fallback to a default mirror here instead
2797 #. and provide a config option to define that default
2798 #: methods/mirror.cc:280
2800 msgid "No mirror file '%s' found "
2803 #. FIXME: fallback to a default mirror here instead
2804 #. and provide a config option to define that default
2805 #: methods/mirror.cc:287
2807 msgid "Can not read mirror file '%s'"
2808 msgstr "Nikarî pelê %s veke"
2810 #: methods/mirror.cc:315
2812 msgid "No entry found in mirror file '%s'"
2813 msgstr "Nikarî pelê %s veke"
2815 #: methods/mirror.cc:445
2817 msgid "[Mirror: %s]"
2820 #: methods/rsh.cc:102 ftparchive/multicompress.cc:171
2821 msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
2824 #: methods/rsh.cc:343
2825 msgid "Connection closed prematurely"
2826 msgstr "Girêdan zû hatiye girtin"
2828 #: dselect/install:33
2829 msgid "Bad default setting!"
2832 #: dselect/install:52 dselect/install:84 dselect/install:88 dselect/install:95
2833 #: dselect/install:106 dselect/update:45
2834 msgid "Press enter to continue."
2837 #: dselect/install:92
2838 msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
2841 #: dselect/install:102
2842 msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed"
2845 #: dselect/install:103
2846 msgid "will be configured. This may result in duplicate errors"
2849 #: dselect/install:104
2850 msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
2853 #: dselect/install:105
2855 "above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
2858 #: dselect/update:30
2859 msgid "Merging available information"
2862 #: apt-inst/filelist.cc:380
2863 msgid "DropNode called on still linked node"
2866 #: apt-inst/filelist.cc:412
2867 msgid "Failed to locate the hash element!"
2870 #: apt-inst/filelist.cc:459
2872 msgid "Failed to allocate diversion"
2875 #: apt-inst/filelist.cc:464
2876 msgid "Internal error in AddDiversion"
2879 #: apt-inst/filelist.cc:477
2881 msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
2884 #: apt-inst/filelist.cc:506
2886 msgid "Double add of diversion %s -> %s"
2889 #: apt-inst/filelist.cc:549
2891 msgid "Duplicate conf file %s/%s"
2894 #: apt-inst/extract.cc:101 apt-inst/extract.cc:172
2896 msgid "The path %s is too long"
2897 msgstr "Rêça %s zêde dirêj e"
2899 #: apt-inst/extract.cc:132
2901 msgid "Unpacking %s more than once"
2904 #: apt-inst/extract.cc:142
2906 msgid "The directory %s is diverted"
2909 #: apt-inst/extract.cc:152
2911 msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
2914 #: apt-inst/extract.cc:162 apt-inst/extract.cc:306
2916 msgid "The diversion path is too long"
2917 msgstr "Lîsteya dirêjahiya çavkaniyê zêde dirêj e"
2919 #: apt-inst/extract.cc:186 apt-inst/extract.cc:199 apt-inst/extract.cc:216
2920 #: ftparchive/cachedb.cc:182
2922 msgid "Failed to stat %s"
2925 #: apt-inst/extract.cc:194 ftparchive/multicompress.cc:374
2927 msgid "Failed to rename %s to %s"
2930 #: apt-inst/extract.cc:249
2932 msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
2935 #: apt-inst/extract.cc:289
2936 msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
2939 #: apt-inst/extract.cc:293
2940 msgid "The path is too long"
2941 msgstr "Rêç zêde dirêj e"
2943 #: apt-inst/extract.cc:421
2945 msgid "Overwrite package match with no version for %s"
2948 #: apt-inst/extract.cc:438
2950 msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
2953 #: apt-inst/extract.cc:498
2955 msgid "Unable to stat %s"
2956 msgstr "Nivîsandin ji bo %s ne pêkane"
2958 #: apt-inst/dirstream.cc:42 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:54
2960 msgid "Failed to write file %s"
2961 msgstr "Nivîsîna pelê %s biserneket"
2963 #: apt-inst/dirstream.cc:105
2965 msgid "Failed to close file %s"
2966 msgstr "Girtina pelê %s biserneket"
2968 #: apt-inst/deb/debfile.cc:47 apt-inst/deb/debfile.cc:54
2969 #: apt-inst/deb/debfile.cc:63
2971 msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
2974 #: apt-inst/deb/debfile.cc:132
2976 msgid "Internal error, could not locate member %s"
2979 #: apt-inst/deb/debfile.cc:227
2980 msgid "Unparsable control file"
2983 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:76
2984 msgid "Invalid archive signature"
2987 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:84
2988 msgid "Error reading archive member header"
2991 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:96
2993 msgid "Invalid archive member header %s"
2996 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:108
2997 msgid "Invalid archive member header"
3000 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:137
3001 msgid "Archive is too short"
3002 msgstr "Arşîv zêde kin e"
3004 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:141
3005 msgid "Failed to read the archive headers"
3008 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:124
3010 msgid "Failed to create pipes"
3011 msgstr "%s ji hev nehate veçirandin"
3013 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:151
3014 msgid "Failed to exec gzip "
3015 msgstr "Xebitandina gzip biserneket"
3017 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:188 apt-inst/contrib/extracttar.cc:218
3018 msgid "Corrupted archive"
3021 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:203
3022 msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
3025 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:308
3027 msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
3030 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:224
3032 "Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
3034 "apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n"
3035 "from debian packages\n"
3038 " -h This help text\n"
3039 " -t Set the temp dir\n"
3040 " -c=? Read this configuration file\n"
3041 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
3044 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:254
3046 msgid "Unable to mkstemp %s"
3047 msgstr "Nivîsandin ji bo %s ne pêkane"
3049 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:300
3050 msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
3051 msgstr "Guhertoya debconf nehate stendin. debconf sazkirî ye?"
3053 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:187 ftparchive/apt-ftparchive.cc:371
3054 msgid "Package extension list is too long"
3055 msgstr "Lîsteya dirêjahiya pakêtê zêde dirêj e"
3057 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:189 ftparchive/apt-ftparchive.cc:206
3058 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:229 ftparchive/apt-ftparchive.cc:283
3059 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:297 ftparchive/apt-ftparchive.cc:319
3061 msgid "Error processing directory %s"
3062 msgstr "Di şixulandina pêrista %s de çewtî"
3064 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:281
3065 msgid "Source extension list is too long"
3066 msgstr "Lîsteya dirêjahiya çavkaniyê zêde dirêj e"
3068 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:401
3069 msgid "Error writing header to contents file"
3070 msgstr "Dema li dosyeya naverokê joreagahî dihate nivîsîn çewtî"
3072 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:431
3074 msgid "Error processing contents %s"
3075 msgstr "Dema şixulandina naveroka %s çewtî"
3077 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:626
3079 "Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
3080 "Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
3081 " sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
3084 " generate config [groups]\n"
3087 "apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
3088 "many styles of generation from fully automated to functional replacements\n"
3089 "for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
3091 "apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
3092 "Package file contains the contents of all the control fields from\n"
3093 "each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
3094 "is supported to force the value of Priority and Section.\n"
3096 "Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
3097 "The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
3099 "The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
3100 "tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
3101 "override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
3102 "appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
3104 " apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
3105 " dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
3108 " -h This help text\n"
3109 " --md5 Control MD5 generation\n"
3110 " -s=? Source override file\n"
3112 " -d=? Select the optional caching database\n"
3113 " --no-delink Enable delinking debug mode\n"
3114 " --contents Control contents file generation\n"
3115 " -c=? Read this configuration file\n"
3116 " -o=? Set an arbitrary configuration option"
3119 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:841
3120 msgid "No selections matched"
3123 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:919
3125 msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
3126 msgstr "Di koma pelgehên pakêta '%s' de hin pelgeh kêm in"
3128 #: ftparchive/cachedb.cc:65
3130 msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
3131 msgstr "DB xerabe ye, navê dosyeyê weke %s.old hate guherandin"
3133 #: ftparchive/cachedb.cc:83
3135 msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
3136 msgstr "Danegir kevn e, ji bo bilindkirina %s hewl dide"
3138 #: ftparchive/cachedb.cc:94
3140 "DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please "
3141 "remove and re-create the database."
3144 #: ftparchive/cachedb.cc:99
3146 msgid "Unable to open DB file %s: %s"
3147 msgstr "Danegira %s nehate vekirin: %s"
3149 #: ftparchive/cachedb.cc:332
3151 msgid "Failed to read .dsc"
3152 msgstr "Rakirina %s biserneket"
3154 #: ftparchive/cachedb.cc:365
3155 msgid "Archive has no control record"
3156 msgstr "Tomara kontrola arşîvê tuneye"
3158 #: ftparchive/cachedb.cc:594
3159 msgid "Unable to get a cursor"
3162 #: ftparchive/writer.cc:91
3164 msgid "W: Unable to read directory %s\n"
3165 msgstr "W: pelrêça %s nayê xwendin\n"
3167 #: ftparchive/writer.cc:96
3169 msgid "W: Unable to stat %s\n"
3172 #: ftparchive/writer.cc:152
3176 #: ftparchive/writer.cc:154
3180 #: ftparchive/writer.cc:161
3181 msgid "E: Errors apply to file "
3184 #: ftparchive/writer.cc:179 ftparchive/writer.cc:211
3186 msgid "Failed to resolve %s"
3187 msgstr "%s ji hev nehate veçirandin"
3189 #: ftparchive/writer.cc:192
3190 msgid "Tree walking failed"
3193 #: ftparchive/writer.cc:219
3195 msgid "Failed to open %s"
3198 #: ftparchive/writer.cc:278
3200 msgid " DeLink %s [%s]\n"
3203 #: ftparchive/writer.cc:286
3205 msgid "Failed to readlink %s"
3208 #: ftparchive/writer.cc:290
3210 msgid "Failed to unlink %s"
3213 #: ftparchive/writer.cc:298
3215 msgid "*** Failed to link %s to %s"
3218 #: ftparchive/writer.cc:308
3220 msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
3223 #: ftparchive/writer.cc:417
3224 msgid "Archive had no package field"
3225 msgstr "Di arşîvê de qada pakêtê tuneye"
3227 #: ftparchive/writer.cc:425 ftparchive/writer.cc:692
3229 msgid " %s has no override entry\n"
3232 #: ftparchive/writer.cc:493 ftparchive/writer.cc:848
3234 msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
3237 #: ftparchive/writer.cc:706
3239 msgid " %s has no source override entry\n"
3242 #: ftparchive/writer.cc:710
3244 msgid " %s has no binary override entry either\n"
3247 #: ftparchive/contents.cc:351 ftparchive/contents.cc:382
3248 msgid "realloc - Failed to allocate memory"
3251 #: ftparchive/override.cc:38 ftparchive/override.cc:142
3253 msgid "Unable to open %s"
3258 #: ftparchive/override.cc:68
3260 msgid "Malformed override %s line %llu (%s)"
3263 #: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201
3265 msgid "Failed to read the override file %s"
3268 #: ftparchive/override.cc:166
3270 msgid "Malformed override %s line %llu #1"
3273 #: ftparchive/override.cc:178
3275 msgid "Malformed override %s line %llu #2"
3278 #: ftparchive/override.cc:191
3280 msgid "Malformed override %s line %llu #3"
3283 #: ftparchive/multicompress.cc:73
3285 msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
3288 #: ftparchive/multicompress.cc:103
3290 msgid "Compressed output %s needs a compression set"
3293 #: ftparchive/multicompress.cc:192
3294 msgid "Failed to create FILE*"
3297 #: ftparchive/multicompress.cc:195
3298 msgid "Failed to fork"
3301 #: ftparchive/multicompress.cc:209
3302 msgid "Compress child"
3305 #: ftparchive/multicompress.cc:232
3307 msgid "Internal error, failed to create %s"
3310 #: ftparchive/multicompress.cc:305
3311 msgid "IO to subprocess/file failed"
3314 #: ftparchive/multicompress.cc:343
3315 msgid "Failed to read while computing MD5"
3318 #: ftparchive/multicompress.cc:359
3320 msgid "Problem unlinking %s"
3323 #: cmdline/apt-internal-solver.cc:49
3326 "Usage: apt-internal-solver\n"
3328 "apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n"
3329 "like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n"
3332 " -h This help text.\n"
3333 " -q Loggable output - no progress indicator\n"
3334 " -c=? Read this configuration file\n"
3335 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
3337 "Bikaranîn: apt-config [vebijark] ferman\n"
3338 "apt-config, amûra xwendina dosyeya mîhengên APTê ye\n"
3341 " shell - moda shell\n"
3342 " dump - Mîhengan nîşan dide\n"
3345 " -h Ev dosyeya alîkariyê ye.\n"
3346 " -c=? Dosyeya mîhengan nîşan dide\n"
3347 " -o=? Rê li ber vedike ku tu karibe li gorî dilê xwe vebijarkan diyar bike. "
3348 "mînak -o dir::cache=/tmp\n"
3350 #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:89
3351 msgid "Unknown package record!"
3354 #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:153
3356 "Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
3358 "apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n"
3359 "to indicate what kind of file it is.\n"
3362 " -h This help text\n"
3363 " -s Use source file sorting\n"
3364 " -c=? Read this configuration file\n"
3365 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
3368 #~ msgid "%s not a valid DEB package."
3369 #~ msgstr "%s ne paketeke DEB ya derbasdar e."
3372 #~ msgid " [Not candidate version]"
3373 #~ msgstr "Guhartoyên berendam"
3375 #~ msgid "MD5Sum mismatch"
3376 #~ msgstr "MD5Sum li hev nayên"
3378 #~ msgid "Unable to create %s"
3379 #~ msgstr "Nikare %s biafirîne"
3382 #~ msgid "Failed to stat %sinfo"
3383 #~ msgstr "%s venebû"
3385 #~ msgid "Couldn't change to %s"
3386 #~ msgstr "Nikarî li %s biguherîne"
3389 #~ msgid "Couldn't open pipe for %s"
3390 #~ msgstr "Nikarî pelê %s veke"
3393 #~ msgid "Could not patch file"
3394 #~ msgstr "Danegira %s nehate vekirin: %s"
3396 #~ msgid " %4i %s\n"
3397 #~ msgstr " %4i %s\n"
3400 #~ msgstr "%4i %s\n"
3403 #~ msgid "Processing triggers for %s"
3404 #~ msgstr "Di şixulandina pêrista %s de çewtî"