]> git.saurik.com Git - apt.git/blob - po/bs.po
Only show packages as upgradable if the have a CandidateVer != 0
[apt.git] / po / bs.po
1 # APT - Advanced Package Transfer
2 # This file is put in the public domain.
3 # Safir Šećerović <sapphire@linux.org.ba>, 2004
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: apt 0.5.26\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
9 "POT-Creation-Date: 2014-06-18 14:12+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2004-05-06 15:25+0100\n"
11 "Last-Translator: Safir Šećerović <sapphire@linux.org.ba>\n"
12 "Language-Team: Bosnian <lokal@lugbih.org>\n"
13 "Language: bs\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
18 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
19
20 #: cmdline/apt-cache.cc:149
21 #, c-format
22 msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
23 msgstr "Paket %s verzije %s ima nezadovoljenu zavisnost:\n"
24
25 #: cmdline/apt-cache.cc:277
26 msgid "Total package names: "
27 msgstr "Ukupno naziva paketa:"
28
29 #: cmdline/apt-cache.cc:279
30 #, fuzzy
31 msgid "Total package structures: "
32 msgstr "Ukupno naziva paketa:"
33
34 #: cmdline/apt-cache.cc:319
35 msgid " Normal packages: "
36 msgstr " Normalni paketi:"
37
38 #: cmdline/apt-cache.cc:320
39 msgid " Pure virtual packages: "
40 msgstr " Čisto virtuelni paketi:"
41
42 #: cmdline/apt-cache.cc:321
43 msgid " Single virtual packages: "
44 msgstr " Pojedinačni virutuelni paketi:"
45
46 #: cmdline/apt-cache.cc:322
47 msgid " Mixed virtual packages: "
48 msgstr " Miješani virtuelni paketi:"
49
50 #: cmdline/apt-cache.cc:323
51 msgid " Missing: "
52 msgstr " Nedostajući:"
53
54 #: cmdline/apt-cache.cc:325
55 msgid "Total distinct versions: "
56 msgstr "Ukupno različitih verzija:"
57
58 #: cmdline/apt-cache.cc:327
59 #, fuzzy
60 msgid "Total distinct descriptions: "
61 msgstr "Ukupno različitih verzija:"
62
63 #: cmdline/apt-cache.cc:329
64 msgid "Total dependencies: "
65 msgstr "Ukupno zavisnosti:"
66
67 #: cmdline/apt-cache.cc:332
68 msgid "Total ver/file relations: "
69 msgstr "Ukupno Verzija/Datoteka odnosa:"
70
71 #: cmdline/apt-cache.cc:334
72 #, fuzzy
73 msgid "Total Desc/File relations: "
74 msgstr "Ukupno Verzija/Datoteka odnosa:"
75
76 #: cmdline/apt-cache.cc:336
77 msgid "Total Provides mappings: "
78 msgstr ""
79
80 #: cmdline/apt-cache.cc:348
81 msgid "Total globbed strings: "
82 msgstr ""
83
84 #: cmdline/apt-cache.cc:362
85 msgid "Total dependency version space: "
86 msgstr ""
87
88 #: cmdline/apt-cache.cc:367
89 msgid "Total slack space: "
90 msgstr ""
91
92 #: cmdline/apt-cache.cc:375
93 msgid "Total space accounted for: "
94 msgstr ""
95
96 #: cmdline/apt-cache.cc:506 cmdline/apt-cache.cc:1155
97 #: apt-private/private-show.cc:58
98 #, c-format
99 msgid "Package file %s is out of sync."
100 msgstr ""
101
102 #: cmdline/apt-cache.cc:584 cmdline/apt-cache.cc:1441
103 #: cmdline/apt-cache.cc:1443 cmdline/apt-cache.cc:1520 cmdline/apt-mark.cc:59
104 #: cmdline/apt-mark.cc:106 cmdline/apt-mark.cc:232
105 #: apt-private/private-show.cc:171 apt-private/private-show.cc:173
106 msgid "No packages found"
107 msgstr "Paketi nisu pronađeni"
108
109 #: cmdline/apt-cache.cc:1254
110 msgid "You must give at least one search pattern"
111 msgstr ""
112
113 #: cmdline/apt-cache.cc:1420
114 msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
115 msgstr ""
116
117 #: cmdline/apt-cache.cc:1515 apt-pkg/cacheset.cc:596
118 #, c-format
119 msgid "Unable to locate package %s"
120 msgstr "Ne mogu pronaći paket %s"
121
122 #: cmdline/apt-cache.cc:1545
123 msgid "Package files:"
124 msgstr "Datoteke paketa:"
125
126 #: cmdline/apt-cache.cc:1552 cmdline/apt-cache.cc:1643
127 msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
128 msgstr ""
129
130 #. Show any packages have explicit pins
131 #: cmdline/apt-cache.cc:1566
132 msgid "Pinned packages:"
133 msgstr ""
134
135 #: cmdline/apt-cache.cc:1578 cmdline/apt-cache.cc:1623
136 msgid "(not found)"
137 msgstr ""
138
139 #: cmdline/apt-cache.cc:1586
140 msgid " Installed: "
141 msgstr " Instalirano:"
142
143 #: cmdline/apt-cache.cc:1587
144 msgid " Candidate: "
145 msgstr ""
146
147 #: cmdline/apt-cache.cc:1605 cmdline/apt-cache.cc:1613
148 msgid "(none)"
149 msgstr ""
150
151 #: cmdline/apt-cache.cc:1620
152 msgid " Package pin: "
153 msgstr ""
154
155 #. Show the priority tables
156 #: cmdline/apt-cache.cc:1629
157 msgid " Version table:"
158 msgstr ""
159
160 #: cmdline/apt-cache.cc:1742 cmdline/apt-cdrom.cc:207 cmdline/apt-config.cc:83
161 #: cmdline/apt-get.cc:1586 cmdline/apt-helper.cc:59 cmdline/apt-mark.cc:388
162 #: cmdline/apt.cc:42 cmdline/apt-extracttemplates.cc:217
163 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:620 cmdline/apt-internal-solver.cc:45
164 #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:147
165 #, c-format
166 msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
167 msgstr ""
168
169 #: cmdline/apt-cache.cc:1749
170 msgid ""
171 "Usage: apt-cache [options] command\n"
172 " apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
173 " apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
174 "\n"
175 "apt-cache is a low-level tool used to query information\n"
176 "from APT's binary cache files\n"
177 "\n"
178 "Commands:\n"
179 " gencaches - Build both the package and source cache\n"
180 " showpkg - Show some general information for a single package\n"
181 " showsrc - Show source records\n"
182 " stats - Show some basic statistics\n"
183 " dump - Show the entire file in a terse form\n"
184 " dumpavail - Print an available file to stdout\n"
185 " unmet - Show unmet dependencies\n"
186 " search - Search the package list for a regex pattern\n"
187 " show - Show a readable record for the package\n"
188 " depends - Show raw dependency information for a package\n"
189 " rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
190 " pkgnames - List the names of all packages in the system\n"
191 " dotty - Generate package graphs for GraphViz\n"
192 " xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
193 " policy - Show policy settings\n"
194 "\n"
195 "Options:\n"
196 " -h This help text.\n"
197 " -p=? The package cache.\n"
198 " -s=? The source cache.\n"
199 " -q Disable progress indicator.\n"
200 " -i Show only important deps for the unmet command.\n"
201 " -c=? Read this configuration file\n"
202 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
203 "See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
204 msgstr ""
205
206 #: cmdline/apt-cdrom.cc:76
207 msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
208 msgstr ""
209
210 #: cmdline/apt-cdrom.cc:91
211 msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
212 msgstr ""
213
214 #: cmdline/apt-cdrom.cc:139
215 #, fuzzy, c-format
216 msgid "Failed to mount '%s' to '%s'"
217 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
218
219 #: cmdline/apt-cdrom.cc:178
220 msgid ""
221 "No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n"
222 "You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point.\n"
223 "See 'man apt-cdrom' for more information about the CD-ROM auto-detection and "
224 "mount point."
225 msgstr ""
226
227 #: cmdline/apt-cdrom.cc:182
228 msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
229 msgstr ""
230
231 #: cmdline/apt-config.cc:48
232 msgid "Arguments not in pairs"
233 msgstr "Argumenti nisu u parovima"
234
235 #: cmdline/apt-config.cc:89
236 msgid ""
237 "Usage: apt-config [options] command\n"
238 "\n"
239 "apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
240 "\n"
241 "Commands:\n"
242 " shell - Shell mode\n"
243 " dump - Show the configuration\n"
244 "\n"
245 "Options:\n"
246 " -h This help text.\n"
247 " -c=? Read this configuration file\n"
248 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
249 msgstr ""
250 "Upotreba: apt-config [opcije] naredba\n"
251 "\n"
252 "apt-config je jednostavni alat za čitanje APT konfiguracijske datoteke\n"
253 "\n"
254 "Naredbe:\n"
255 " shell - Shell mod\n"
256 " dump - Prikaz konfiguracije\n"
257 "\n"
258 "Opcije:\n"
259 " -h Ovaj tekst pomoći.\n"
260 " -c=? Pročitaj ovu konfiguracijsku datoteku\n"
261 " -o=? Podesi odgovarajuću konfiguracijsku opciju, npr. -o dir::cache=/tmp\n"
262
263 #: cmdline/apt-get.cc:245
264 #, c-format
265 msgid "Can not find a package for architecture '%s'"
266 msgstr ""
267
268 #: cmdline/apt-get.cc:327
269 #, c-format
270 msgid "Can not find a package '%s' with version '%s'"
271 msgstr ""
272
273 #: cmdline/apt-get.cc:330
274 #, c-format
275 msgid "Can not find a package '%s' with release '%s'"
276 msgstr ""
277
278 #: cmdline/apt-get.cc:367
279 #, c-format
280 msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
281 msgstr ""
282
283 #: cmdline/apt-get.cc:423
284 #, c-format
285 msgid "Can not find version '%s' of package '%s'"
286 msgstr ""
287
288 #: cmdline/apt-get.cc:454
289 #, c-format
290 msgid "Couldn't find package %s"
291 msgstr ""
292
293 #: cmdline/apt-get.cc:459 cmdline/apt-mark.cc:81
294 #: apt-private/private-install.cc:865
295 #, fuzzy, c-format
296 msgid "%s set to manually installed.\n"
297 msgstr "ali se %s treba instalirati"
298
299 #: cmdline/apt-get.cc:461 cmdline/apt-mark.cc:83
300 #, fuzzy, c-format
301 msgid "%s set to automatically installed.\n"
302 msgstr "ali se %s treba instalirati"
303
304 #: cmdline/apt-get.cc:469 cmdline/apt-mark.cc:127
305 msgid ""
306 "This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' "
307 "instead."
308 msgstr ""
309
310 #: cmdline/apt-get.cc:538 cmdline/apt-get.cc:546
311 msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
312 msgstr ""
313
314 #: cmdline/apt-get.cc:574 cmdline/apt-get.cc:611
315 msgid "Unable to lock the download directory"
316 msgstr ""
317
318 #: cmdline/apt-get.cc:726
319 msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
320 msgstr ""
321
322 #: cmdline/apt-get.cc:766 cmdline/apt-get.cc:1066
323 #, c-format
324 msgid "Unable to find a source package for %s"
325 msgstr ""
326
327 #: cmdline/apt-get.cc:786
328 #, c-format
329 msgid ""
330 "NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
331 "%s\n"
332 msgstr ""
333
334 #: cmdline/apt-get.cc:791
335 #, c-format
336 msgid ""
337 "Please use:\n"
338 "bzr branch %s\n"
339 "to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
340 msgstr ""
341
342 #: cmdline/apt-get.cc:843
343 #, c-format
344 msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
345 msgstr ""
346
347 #: cmdline/apt-get.cc:869 cmdline/apt-get.cc:872
348 #: apt-private/private-install.cc:187 apt-private/private-install.cc:190
349 #, c-format
350 msgid "Couldn't determine free space in %s"
351 msgstr ""
352
353 #: cmdline/apt-get.cc:882
354 #, c-format
355 msgid "You don't have enough free space in %s"
356 msgstr ""
357
358 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
359 #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
360 #: cmdline/apt-get.cc:891
361 #, c-format
362 msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
363 msgstr ""
364
365 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
366 #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
367 #: cmdline/apt-get.cc:896
368 #, c-format
369 msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
370 msgstr ""
371
372 #: cmdline/apt-get.cc:902
373 #, c-format
374 msgid "Fetch source %s\n"
375 msgstr ""
376
377 #: cmdline/apt-get.cc:920
378 msgid "Failed to fetch some archives."
379 msgstr ""
380
381 #: cmdline/apt-get.cc:925 apt-private/private-install.cc:314
382 msgid "Download complete and in download only mode"
383 msgstr ""
384
385 #: cmdline/apt-get.cc:950
386 #, c-format
387 msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
388 msgstr ""
389
390 #: cmdline/apt-get.cc:962
391 #, c-format
392 msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
393 msgstr ""
394
395 #: cmdline/apt-get.cc:963
396 #, c-format
397 msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
398 msgstr ""
399
400 #: cmdline/apt-get.cc:991
401 #, c-format
402 msgid "Build command '%s' failed.\n"
403 msgstr ""
404
405 #: cmdline/apt-get.cc:1010
406 msgid "Child process failed"
407 msgstr ""
408
409 #: cmdline/apt-get.cc:1029
410 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
411 msgstr ""
412
413 #: cmdline/apt-get.cc:1054
414 #, c-format
415 msgid ""
416 "No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
417 "Architectures for setup"
418 msgstr ""
419
420 #: cmdline/apt-get.cc:1078 cmdline/apt-get.cc:1081
421 #, c-format
422 msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
423 msgstr ""
424
425 #: cmdline/apt-get.cc:1101
426 #, c-format
427 msgid "%s has no build depends.\n"
428 msgstr ""
429
430 #: cmdline/apt-get.cc:1271
431 #, c-format
432 msgid ""
433 "%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
434 "packages"
435 msgstr ""
436
437 #: cmdline/apt-get.cc:1289
438 #, c-format
439 msgid ""
440 "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
441 "found"
442 msgstr ""
443
444 #: cmdline/apt-get.cc:1312
445 #, c-format
446 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
447 msgstr ""
448
449 #: cmdline/apt-get.cc:1351
450 #, c-format
451 msgid ""
452 "%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
453 "package %s can't satisfy version requirements"
454 msgstr ""
455
456 #: cmdline/apt-get.cc:1357
457 #, c-format
458 msgid ""
459 "%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate "
460 "version"
461 msgstr ""
462
463 #: cmdline/apt-get.cc:1380
464 #, c-format
465 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
466 msgstr ""
467
468 #: cmdline/apt-get.cc:1395
469 #, c-format
470 msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
471 msgstr ""
472
473 #: cmdline/apt-get.cc:1400
474 msgid "Failed to process build dependencies"
475 msgstr ""
476
477 #: cmdline/apt-get.cc:1493 cmdline/apt-get.cc:1505
478 #, c-format
479 msgid "Changelog for %s (%s)"
480 msgstr ""
481
482 #: cmdline/apt-get.cc:1591
483 msgid "Supported modules:"
484 msgstr "Podržani moduli:"
485
486 #: cmdline/apt-get.cc:1632
487 msgid ""
488 "Usage: apt-get [options] command\n"
489 " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
490 " apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
491 "\n"
492 "apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
493 "installing packages. The most frequently used commands are update\n"
494 "and install.\n"
495 "\n"
496 "Commands:\n"
497 " update - Retrieve new lists of packages\n"
498 " upgrade - Perform an upgrade\n"
499 " install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
500 " remove - Remove packages\n"
501 " autoremove - Remove automatically all unused packages\n"
502 " purge - Remove packages and config files\n"
503 " source - Download source archives\n"
504 " build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
505 " dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
506 " dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
507 " clean - Erase downloaded archive files\n"
508 " autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
509 " check - Verify that there are no broken dependencies\n"
510 " changelog - Download and display the changelog for the given package\n"
511 " download - Download the binary package into the current directory\n"
512 "\n"
513 "Options:\n"
514 " -h This help text.\n"
515 " -q Loggable output - no progress indicator\n"
516 " -qq No output except for errors\n"
517 " -d Download only - do NOT install or unpack archives\n"
518 " -s No-act. Perform ordering simulation\n"
519 " -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
520 " -f Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n"
521 " -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
522 " -u Show a list of upgraded packages as well\n"
523 " -b Build the source package after fetching it\n"
524 " -V Show verbose version numbers\n"
525 " -c=? Read this configuration file\n"
526 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
527 "See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
528 "pages for more information and options.\n"
529 " This APT has Super Cow Powers.\n"
530 msgstr ""
531
532 #: cmdline/apt-helper.cc:35
533 msgid "Must specify at least one pair url/filename"
534 msgstr ""
535
536 #: cmdline/apt-helper.cc:53
537 msgid "Download Failed"
538 msgstr ""
539
540 #: cmdline/apt-helper.cc:66
541 msgid ""
542 "Usage: apt-helper [options] command\n"
543 " apt-helper [options] download-file uri target-path\n"
544 "\n"
545 "apt-helper is a internal helper for apt\n"
546 "\n"
547 "Commands:\n"
548 " download-file - download the given uri to the target-path\n"
549 "\n"
550 " This APT helper has Super Meep Powers.\n"
551 msgstr ""
552
553 #: cmdline/apt-mark.cc:68
554 #, fuzzy, c-format
555 msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n"
556 msgstr "ali nije instaliran"
557
558 #: cmdline/apt-mark.cc:74
559 #, fuzzy, c-format
560 msgid "%s was already set to manually installed.\n"
561 msgstr "ali se %s treba instalirati"
562
563 #: cmdline/apt-mark.cc:76
564 #, fuzzy, c-format
565 msgid "%s was already set to automatically installed.\n"
566 msgstr "ali se %s treba instalirati"
567
568 #: cmdline/apt-mark.cc:241
569 #, c-format
570 msgid "%s was already set on hold.\n"
571 msgstr ""
572
573 #: cmdline/apt-mark.cc:243
574 #, c-format
575 msgid "%s was already not hold.\n"
576 msgstr ""
577
578 #: cmdline/apt-mark.cc:258 cmdline/apt-mark.cc:339 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1202
579 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:812 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:219
580 #, c-format
581 msgid "Waited for %s but it wasn't there"
582 msgstr ""
583
584 #: cmdline/apt-mark.cc:273 cmdline/apt-mark.cc:322
585 #, fuzzy, c-format
586 msgid "%s set on hold.\n"
587 msgstr "ali se %s treba instalirati"
588
589 #: cmdline/apt-mark.cc:275 cmdline/apt-mark.cc:327
590 #, fuzzy, c-format
591 msgid "Canceled hold on %s.\n"
592 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
593
594 #: cmdline/apt-mark.cc:345
595 msgid "Executing dpkg failed. Are you root?"
596 msgstr ""
597
598 #: cmdline/apt-mark.cc:392
599 msgid ""
600 "Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
601 "\n"
602 "apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
603 "as manually or automatically installed. It can also list marks.\n"
604 "\n"
605 "Commands:\n"
606 " auto - Mark the given packages as automatically installed\n"
607 " manual - Mark the given packages as manually installed\n"
608 " hold - Mark a package as held back\n"
609 " unhold - Unset a package set as held back\n"
610 " showauto - Print the list of automatically installed packages\n"
611 " showmanual - Print the list of manually installed packages\n"
612 " showhold - Print the list of package on hold\n"
613 "\n"
614 "Options:\n"
615 " -h This help text.\n"
616 " -q Loggable output - no progress indicator\n"
617 " -qq No output except for errors\n"
618 " -s No-act. Just prints what would be done.\n"
619 " -f read/write auto/manual marking in the given file\n"
620 " -c=? Read this configuration file\n"
621 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
622 "See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information."
623 msgstr ""
624
625 #: cmdline/apt.cc:47
626 msgid ""
627 "Usage: apt [options] command\n"
628 "\n"
629 "CLI for apt.\n"
630 "Basic commands: \n"
631 " list - list packages based on package names\n"
632 " search - search in package descriptions\n"
633 " show - show package details\n"
634 "\n"
635 " update - update list of available packages\n"
636 "\n"
637 " install - install packages\n"
638 " remove - remove packages\n"
639 "\n"
640 " upgrade - upgrade the system by installing/upgrading packages\n"
641 " full-upgrade - upgrade the system by removing/installing/upgrading "
642 "packages\n"
643 "\n"
644 " edit-sources - edit the source information file\n"
645 msgstr ""
646
647 #: methods/cdrom.cc:203
648 #, c-format
649 msgid "Unable to read the cdrom database %s"
650 msgstr ""
651
652 #: methods/cdrom.cc:212
653 msgid ""
654 "Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
655 "cannot be used to add new CD-ROMs"
656 msgstr ""
657
658 #: methods/cdrom.cc:222
659 #, fuzzy
660 msgid "Wrong CD-ROM"
661 msgstr "Pogrešan CD"
662
663 #: methods/cdrom.cc:249
664 #, c-format
665 msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
666 msgstr "Ne mogu demontirati CD-ROM na %s, moguće je da se još uvijek koristi."
667
668 #: methods/cdrom.cc:254
669 #, fuzzy
670 msgid "Disk not found."
671 msgstr "Datoteka nije pronađena"
672
673 #: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:83 methods/rsh.cc:278
674 msgid "File not found"
675 msgstr "Datoteka nije pronađena"
676
677 #: methods/copy.cc:47 methods/gzip.cc:117 methods/rred.cc:598
678 #: methods/rred.cc:608
679 msgid "Failed to stat"
680 msgstr ""
681
682 #: methods/copy.cc:83 methods/gzip.cc:124 methods/rred.cc:605
683 msgid "Failed to set modification time"
684 msgstr ""
685
686 #: methods/file.cc:48
687 msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
688 msgstr ""
689
690 #. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
691 #: methods/ftp.cc:177
692 msgid "Logging in"
693 msgstr "Prijavljujem se"
694
695 #: methods/ftp.cc:183
696 msgid "Unable to determine the peer name"
697 msgstr ""
698
699 #: methods/ftp.cc:188
700 msgid "Unable to determine the local name"
701 msgstr ""
702
703 #: methods/ftp.cc:219 methods/ftp.cc:247
704 #, c-format
705 msgid "The server refused the connection and said: %s"
706 msgstr ""
707
708 #: methods/ftp.cc:225
709 #, c-format
710 msgid "USER failed, server said: %s"
711 msgstr ""
712
713 #: methods/ftp.cc:232
714 #, c-format
715 msgid "PASS failed, server said: %s"
716 msgstr ""
717
718 #: methods/ftp.cc:252
719 msgid ""
720 "A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
721 "is empty."
722 msgstr ""
723
724 #: methods/ftp.cc:280
725 #, c-format
726 msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
727 msgstr ""
728
729 #: methods/ftp.cc:306
730 #, c-format
731 msgid "TYPE failed, server said: %s"
732 msgstr ""
733
734 #: methods/ftp.cc:344 methods/ftp.cc:456 methods/rsh.cc:195 methods/rsh.cc:240
735 msgid "Connection timeout"
736 msgstr ""
737
738 #: methods/ftp.cc:350
739 msgid "Server closed the connection"
740 msgstr "Server je zatvorio vezu"
741
742 #: methods/ftp.cc:353 methods/rsh.cc:202 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1476
743 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1485 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1490
744 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1492
745 msgid "Read error"
746 msgstr "Greška pri čitanju"
747
748 #: methods/ftp.cc:360 methods/rsh.cc:209
749 msgid "A response overflowed the buffer."
750 msgstr ""
751
752 #: methods/ftp.cc:377 methods/ftp.cc:389
753 #, fuzzy
754 msgid "Protocol corruption"
755 msgstr "Oštećenje protokola"
756
757 #: methods/ftp.cc:462 methods/rsh.cc:246 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:872
758 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1598 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1607
759 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1612 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1614
760 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1639
761 msgid "Write error"
762 msgstr "Greška pri pisanju"
763
764 #: methods/ftp.cc:701 methods/ftp.cc:707 methods/ftp.cc:742
765 msgid "Could not create a socket"
766 msgstr ""
767
768 #: methods/ftp.cc:712
769 msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
770 msgstr ""
771
772 #: methods/ftp.cc:716 methods/connect.cc:116
773 msgid "Failed"
774 msgstr "Neuspješno"
775
776 #: methods/ftp.cc:718
777 msgid "Could not connect passive socket."
778 msgstr ""
779
780 #: methods/ftp.cc:735
781 msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
782 msgstr ""
783
784 #: methods/ftp.cc:749
785 msgid "Could not bind a socket"
786 msgstr ""
787
788 #: methods/ftp.cc:753
789 msgid "Could not listen on the socket"
790 msgstr ""
791
792 #: methods/ftp.cc:760
793 msgid "Could not determine the socket's name"
794 msgstr ""
795
796 #: methods/ftp.cc:792
797 msgid "Unable to send PORT command"
798 msgstr ""
799
800 #: methods/ftp.cc:802
801 #, c-format
802 msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
803 msgstr ""
804
805 #: methods/ftp.cc:811
806 #, c-format
807 msgid "EPRT failed, server said: %s"
808 msgstr ""
809
810 #: methods/ftp.cc:831
811 msgid "Data socket connect timed out"
812 msgstr ""
813
814 #: methods/ftp.cc:838
815 msgid "Unable to accept connection"
816 msgstr ""
817
818 #: methods/ftp.cc:877 methods/server.cc:352 methods/rsh.cc:316
819 msgid "Problem hashing file"
820 msgstr ""
821
822 #: methods/ftp.cc:890
823 #, c-format
824 msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
825 msgstr ""
826
827 #: methods/ftp.cc:905 methods/rsh.cc:335
828 msgid "Data socket timed out"
829 msgstr ""
830
831 #: methods/ftp.cc:935
832 #, c-format
833 msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
834 msgstr ""
835
836 #. Get the files information
837 #: methods/ftp.cc:1014
838 msgid "Query"
839 msgstr ""
840
841 #: methods/ftp.cc:1128
842 msgid "Unable to invoke "
843 msgstr ""
844
845 #: methods/connect.cc:76
846 #, c-format
847 msgid "Connecting to %s (%s)"
848 msgstr ""
849
850 #: methods/connect.cc:87
851 #, c-format
852 msgid "[IP: %s %s]"
853 msgstr ""
854
855 #: methods/connect.cc:94
856 #, c-format
857 msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
858 msgstr ""
859
860 #: methods/connect.cc:100
861 #, c-format
862 msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
863 msgstr ""
864
865 #: methods/connect.cc:108
866 #, c-format
867 msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
868 msgstr ""
869
870 #: methods/connect.cc:126
871 #, c-format
872 msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
873 msgstr ""
874
875 #. We say this mainly because the pause here is for the
876 #. ssh connection that is still going
877 #: methods/connect.cc:154 methods/rsh.cc:439
878 #, c-format
879 msgid "Connecting to %s"
880 msgstr "Povezujem se sa %s"
881
882 #: methods/connect.cc:180 methods/connect.cc:199
883 #, c-format
884 msgid "Could not resolve '%s'"
885 msgstr ""
886
887 #: methods/connect.cc:205
888 #, c-format
889 msgid "Temporary failure resolving '%s'"
890 msgstr ""
891
892 #: methods/connect.cc:209
893 #, c-format
894 msgid "System error resolving '%s:%s'"
895 msgstr ""
896
897 #: methods/connect.cc:211
898 #, c-format
899 msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)"
900 msgstr ""
901
902 #: methods/connect.cc:258
903 #, fuzzy, c-format
904 msgid "Unable to connect to %s:%s:"
905 msgstr "Ne mogu se povezati sa %s %s:"
906
907 #: methods/gpgv.cc:168
908 msgid ""
909 "Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
910 msgstr ""
911
912 #: methods/gpgv.cc:172
913 msgid "At least one invalid signature was encountered."
914 msgstr ""
915
916 #: methods/gpgv.cc:174
917 msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)"
918 msgstr ""
919
920 #. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
921 #: methods/gpgv.cc:180
922 #, c-format
923 msgid ""
924 "Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require "
925 "authentication?)"
926 msgstr ""
927
928 #: methods/gpgv.cc:184
929 msgid "Unknown error executing gpgv"
930 msgstr ""
931
932 #: methods/gpgv.cc:217 methods/gpgv.cc:224
933 #, fuzzy
934 msgid "The following signatures were invalid:\n"
935 msgstr "Slijedeći dodatni paketi će biti instalirani:"
936
937 #: methods/gpgv.cc:231
938 msgid ""
939 "The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
940 "available:\n"
941 msgstr ""
942
943 #: methods/gzip.cc:69
944 msgid "Empty files can't be valid archives"
945 msgstr ""
946
947 #: methods/http.cc:509
948 msgid "Error writing to the file"
949 msgstr ""
950
951 #: methods/http.cc:523
952 msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
953 msgstr ""
954
955 #: methods/http.cc:525
956 msgid "Error reading from server"
957 msgstr ""
958
959 #: methods/http.cc:561
960 msgid "Error writing to file"
961 msgstr ""
962
963 #: methods/http.cc:621
964 msgid "Select failed"
965 msgstr ""
966
967 #: methods/http.cc:626
968 msgid "Connection timed out"
969 msgstr ""
970
971 #: methods/http.cc:649
972 msgid "Error writing to output file"
973 msgstr ""
974
975 #: methods/server.cc:51
976 msgid "Waiting for headers"
977 msgstr "Čekam na zaglavlja"
978
979 #: methods/server.cc:109
980 msgid "Bad header line"
981 msgstr ""
982
983 #: methods/server.cc:134 methods/server.cc:141
984 msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
985 msgstr ""
986
987 #: methods/server.cc:171
988 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
989 msgstr ""
990
991 #: methods/server.cc:194
992 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
993 msgstr ""
994
995 #: methods/server.cc:196
996 msgid "This HTTP server has broken range support"
997 msgstr ""
998
999 #: methods/server.cc:220
1000 msgid "Unknown date format"
1001 msgstr "Nepoznat oblik datuma"
1002
1003 #: methods/server.cc:489
1004 msgid "Bad header data"
1005 msgstr ""
1006
1007 #: methods/server.cc:506 methods/server.cc:562
1008 msgid "Connection failed"
1009 msgstr "Povezivanje neuspješno"
1010
1011 #: methods/server.cc:654
1012 msgid "Internal error"
1013 msgstr "Unutrašnja greška"
1014
1015 #: apt-private/private-upgrade.cc:25
1016 msgid "Calculating upgrade... "
1017 msgstr "Računam nadogradnju..."
1018
1019 #: apt-private/private-upgrade.cc:28
1020 msgid "Done"
1021 msgstr "Urađeno"
1022
1023 #: apt-private/private-cacheset.cc:35 apt-private/private-search.cc:47
1024 msgid "Sorting"
1025 msgstr ""
1026
1027 #: apt-private/private-list.cc:131
1028 msgid "Listing"
1029 msgstr ""
1030
1031 #: apt-private/private-list.cc:164
1032 #, c-format
1033 msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it"
1034 msgid_plural ""
1035 "There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them."
1036 msgstr[0] ""
1037 msgstr[1] ""
1038
1039 #: apt-private/private-cachefile.cc:93
1040 msgid "Correcting dependencies..."
1041 msgstr "Ispravljam zavisnosti..."
1042
1043 #: apt-private/private-cachefile.cc:96
1044 msgid " failed."
1045 msgstr ""
1046
1047 #: apt-private/private-cachefile.cc:99
1048 msgid "Unable to correct dependencies"
1049 msgstr "Ne mogu ispraviti zavisnosti"
1050
1051 #: apt-private/private-cachefile.cc:102
1052 msgid "Unable to minimize the upgrade set"
1053 msgstr ""
1054
1055 #: apt-private/private-cachefile.cc:104
1056 msgid " Done"
1057 msgstr " Urađeno"
1058
1059 #: apt-private/private-cachefile.cc:108
1060 msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
1061 msgstr ""
1062
1063 #: apt-private/private-cachefile.cc:111
1064 msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
1065 msgstr "Nezadovoljene zavisnosti. Pokušajte koristeći -f."
1066
1067 #: apt-private/private-output.cc:103 apt-private/private-show.cc:84
1068 #: apt-private/private-show.cc:89
1069 msgid "unknown"
1070 msgstr ""
1071
1072 #: apt-private/private-output.cc:233
1073 #, fuzzy, c-format
1074 msgid "[installed,upgradable to: %s]"
1075 msgstr "[Instalirano]"
1076
1077 #: apt-private/private-output.cc:237
1078 #, fuzzy
1079 msgid "[installed,local]"
1080 msgstr "[Instalirano]"
1081
1082 #: apt-private/private-output.cc:240
1083 msgid "[installed,auto-removable]"
1084 msgstr ""
1085
1086 #: apt-private/private-output.cc:242
1087 #, fuzzy
1088 msgid "[installed,automatic]"
1089 msgstr "[Instalirano]"
1090
1091 #: apt-private/private-output.cc:244
1092 #, fuzzy
1093 msgid "[installed]"
1094 msgstr "[Instalirano]"
1095
1096 #: apt-private/private-output.cc:248
1097 #, c-format
1098 msgid "[upgradable from: %s]"
1099 msgstr ""
1100
1101 #: apt-private/private-output.cc:252
1102 msgid "[residual-config]"
1103 msgstr ""
1104
1105 #: apt-private/private-output.cc:434
1106 #, c-format
1107 msgid "but %s is installed"
1108 msgstr "ali je %s instaliran"
1109
1110 #: apt-private/private-output.cc:436
1111 #, c-format
1112 msgid "but %s is to be installed"
1113 msgstr "ali se %s treba instalirati"
1114
1115 #: apt-private/private-output.cc:443
1116 msgid "but it is not installable"
1117 msgstr "ali se ne može instalirati"
1118
1119 #: apt-private/private-output.cc:445
1120 msgid "but it is a virtual package"
1121 msgstr "ali je virtuelni paket"
1122
1123 #: apt-private/private-output.cc:448
1124 msgid "but it is not installed"
1125 msgstr "ali nije instaliran"
1126
1127 #: apt-private/private-output.cc:448
1128 msgid "but it is not going to be installed"
1129 msgstr "ali se neće instalirati"
1130
1131 #: apt-private/private-output.cc:453
1132 msgid " or"
1133 msgstr " ili"
1134
1135 #: apt-private/private-output.cc:467 apt-private/private-output.cc:479
1136 msgid "The following packages have unmet dependencies:"
1137 msgstr ""
1138
1139 #: apt-private/private-output.cc:502
1140 msgid "The following NEW packages will be installed:"
1141 msgstr "Slijedeći NOVI paketi će biti instalirani:"
1142
1143 #: apt-private/private-output.cc:528
1144 msgid "The following packages will be REMOVED:"
1145 msgstr "Slijedeći paketi će biti UKLONJENI:"
1146
1147 #: apt-private/private-output.cc:550
1148 #, fuzzy
1149 msgid "The following packages have been kept back:"
1150 msgstr "Slijedeći paketi su zadržani:"
1151
1152 #: apt-private/private-output.cc:571
1153 msgid "The following packages will be upgraded:"
1154 msgstr "Slijedeći paketi će biti nadograđeni:"
1155
1156 #: apt-private/private-output.cc:592
1157 msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
1158 msgstr ""
1159
1160 #: apt-private/private-output.cc:612
1161 msgid "The following held packages will be changed:"
1162 msgstr ""
1163
1164 #: apt-private/private-output.cc:667
1165 #, c-format
1166 msgid "%s (due to %s) "
1167 msgstr ""
1168
1169 #: apt-private/private-output.cc:675
1170 msgid ""
1171 "WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
1172 "This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
1173 msgstr ""
1174
1175 #: apt-private/private-output.cc:706
1176 #, c-format
1177 msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
1178 msgstr ""
1179
1180 #: apt-private/private-output.cc:710
1181 #, c-format
1182 msgid "%lu reinstalled, "
1183 msgstr ""
1184
1185 #: apt-private/private-output.cc:712
1186 #, c-format
1187 msgid "%lu downgraded, "
1188 msgstr ""
1189
1190 #: apt-private/private-output.cc:714
1191 #, c-format
1192 msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
1193 msgstr ""
1194
1195 #: apt-private/private-output.cc:718
1196 #, c-format
1197 msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
1198 msgstr ""
1199
1200 #. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es]
1201 #. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] "
1202 #. The user has to answer with an input matching the
1203 #. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
1204 #: apt-private/private-output.cc:740
1205 msgid "[Y/n]"
1206 msgstr ""
1207
1208 #. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o]
1209 #. e.g. "Should this file be removed? [y/N] "
1210 #. The user has to answer with an input matching the
1211 #. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
1212 #: apt-private/private-output.cc:746
1213 msgid "[y/N]"
1214 msgstr ""
1215
1216 #. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set
1217 #: apt-private/private-output.cc:757
1218 msgid "Y"
1219 msgstr ""
1220
1221 #. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set
1222 #: apt-private/private-output.cc:763
1223 msgid "N"
1224 msgstr ""
1225
1226 #: apt-private/private-output.cc:785 apt-pkg/cachefilter.cc:35
1227 #, c-format
1228 msgid "Regex compilation error - %s"
1229 msgstr ""
1230
1231 #: apt-private/private-update.cc:31
1232 msgid "The update command takes no arguments"
1233 msgstr ""
1234
1235 #: apt-private/private-update.cc:90
1236 #, c-format
1237 msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n"
1238 msgid_plural ""
1239 "%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n"
1240 msgstr[0] ""
1241 msgstr[1] ""
1242
1243 #: apt-private/private-update.cc:94
1244 msgid "All packages are up to date."
1245 msgstr ""
1246
1247 #: apt-private/private-show.cc:156
1248 #, c-format
1249 msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it"
1250 msgid_plural ""
1251 "There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them."
1252 msgstr[0] ""
1253 msgstr[1] ""
1254
1255 #: apt-private/private-show.cc:163
1256 msgid "not a real package (virtual)"
1257 msgstr ""
1258
1259 #: apt-private/private-install.cc:82
1260 msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
1261 msgstr ""
1262
1263 #: apt-private/private-install.cc:91
1264 msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
1265 msgstr ""
1266
1267 #: apt-private/private-install.cc:110
1268 msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
1269 msgstr ""
1270
1271 #: apt-private/private-install.cc:148
1272 msgid "How odd... The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
1273 msgstr ""
1274
1275 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1276 #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
1277 #: apt-private/private-install.cc:155
1278 #, c-format
1279 msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
1280 msgstr ""
1281
1282 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1283 #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
1284 #: apt-private/private-install.cc:160
1285 #, c-format
1286 msgid "Need to get %sB of archives.\n"
1287 msgstr ""
1288
1289 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1290 #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
1291 #: apt-private/private-install.cc:167
1292 #, c-format
1293 msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
1294 msgstr ""
1295
1296 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1297 #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
1298 #: apt-private/private-install.cc:172
1299 #, c-format
1300 msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
1301 msgstr ""
1302
1303 #: apt-private/private-install.cc:200
1304 #, c-format
1305 msgid "You don't have enough free space in %s."
1306 msgstr ""
1307
1308 #: apt-private/private-install.cc:210 apt-private/private-download.cc:59
1309 msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
1310 msgstr ""
1311
1312 #: apt-private/private-install.cc:216 apt-private/private-install.cc:238
1313 msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
1314 msgstr ""
1315
1316 #. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be
1317 #. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces)
1318 #: apt-private/private-install.cc:220
1319 msgid "Yes, do as I say!"
1320 msgstr "Da, uradi kako kažem!"
1321
1322 #: apt-private/private-install.cc:222
1323 #, c-format
1324 msgid ""
1325 "You are about to do something potentially harmful.\n"
1326 "To continue type in the phrase '%s'\n"
1327 " ?] "
1328 msgstr ""
1329
1330 #: apt-private/private-install.cc:228 apt-private/private-install.cc:246
1331 msgid "Abort."
1332 msgstr "Odustani."
1333
1334 #: apt-private/private-install.cc:243
1335 msgid "Do you want to continue?"
1336 msgstr "Da li želite nastaviti?"
1337
1338 #: apt-private/private-install.cc:313
1339 msgid "Some files failed to download"
1340 msgstr ""
1341
1342 #: apt-private/private-install.cc:320
1343 msgid ""
1344 "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
1345 "missing?"
1346 msgstr ""
1347
1348 #: apt-private/private-install.cc:324
1349 msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
1350 msgstr ""
1351
1352 #: apt-private/private-install.cc:329
1353 msgid "Unable to correct missing packages."
1354 msgstr ""
1355
1356 #: apt-private/private-install.cc:330
1357 msgid "Aborting install."
1358 msgstr "Odustajem od instalacije."
1359
1360 #: apt-private/private-install.cc:366
1361 msgid ""
1362 "The following package disappeared from your system as\n"
1363 "all files have been overwritten by other packages:"
1364 msgid_plural ""
1365 "The following packages disappeared from your system as\n"
1366 "all files have been overwritten by other packages:"
1367 msgstr[0] ""
1368 msgstr[1] ""
1369
1370 #: apt-private/private-install.cc:370
1371 msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg."
1372 msgstr ""
1373
1374 #: apt-private/private-install.cc:391
1375 msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
1376 msgstr ""
1377
1378 #: apt-private/private-install.cc:499
1379 msgid ""
1380 "Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
1381 "shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
1382 msgstr ""
1383
1384 #.
1385 #. if (Packages == 1)
1386 #. {
1387 #. c1out << std::endl;
1388 #. c1out <<
1389 #. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
1390 #. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
1391 #. "that package should be filed.") << std::endl;
1392 #. }
1393 #.
1394 #: apt-private/private-install.cc:502 apt-private/private-install.cc:653
1395 msgid "The following information may help to resolve the situation:"
1396 msgstr ""
1397
1398 #: apt-private/private-install.cc:506
1399 msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
1400 msgstr ""
1401
1402 #: apt-private/private-install.cc:513
1403 #, fuzzy
1404 msgid ""
1405 "The following package was automatically installed and is no longer required:"
1406 msgid_plural ""
1407 "The following packages were automatically installed and are no longer "
1408 "required:"
1409 msgstr[0] "Slijedeći NOVI paketi će biti instalirani:"
1410 msgstr[1] "Slijedeći NOVI paketi će biti instalirani:"
1411
1412 #: apt-private/private-install.cc:517
1413 #, fuzzy, c-format
1414 msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n"
1415 msgid_plural ""
1416 "%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
1417 msgstr[0] "Slijedeći NOVI paketi će biti instalirani:"
1418 msgstr[1] "Slijedeći NOVI paketi će biti instalirani:"
1419
1420 #: apt-private/private-install.cc:519
1421 msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove it."
1422 msgid_plural "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
1423 msgstr[0] ""
1424 msgstr[1] ""
1425
1426 #: apt-private/private-install.cc:612
1427 msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:"
1428 msgstr ""
1429
1430 #: apt-private/private-install.cc:614
1431 msgid ""
1432 "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
1433 "solution)."
1434 msgstr ""
1435
1436 #: apt-private/private-install.cc:638
1437 msgid ""
1438 "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
1439 "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
1440 "distribution that some required packages have not yet been created\n"
1441 "or been moved out of Incoming."
1442 msgstr ""
1443
1444 #: apt-private/private-install.cc:659
1445 msgid "Broken packages"
1446 msgstr "Oštećeni paketi"
1447
1448 #: apt-private/private-install.cc:712
1449 msgid "The following extra packages will be installed:"
1450 msgstr "Slijedeći dodatni paketi će biti instalirani:"
1451
1452 #: apt-private/private-install.cc:802
1453 msgid "Suggested packages:"
1454 msgstr "Predloženi paketi:"
1455
1456 #: apt-private/private-install.cc:803
1457 msgid "Recommended packages:"
1458 msgstr "Preporučeni paketi:"
1459
1460 #: apt-private/private-install.cc:825
1461 #, c-format
1462 msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
1463 msgstr ""
1464
1465 #: apt-private/private-install.cc:829
1466 #, c-format
1467 msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n"
1468 msgstr ""
1469
1470 #: apt-private/private-install.cc:841
1471 #, c-format
1472 msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
1473 msgstr ""
1474
1475 #: apt-private/private-install.cc:846
1476 #, c-format
1477 msgid "%s is already the newest version.\n"
1478 msgstr ""
1479
1480 #: apt-private/private-install.cc:894
1481 #, c-format
1482 msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n"
1483 msgstr ""
1484
1485 #: apt-private/private-install.cc:899
1486 #, c-format
1487 msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n"
1488 msgstr ""
1489
1490 #. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question
1491 #: apt-private/private-install.cc:941
1492 #, c-format
1493 msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n"
1494 msgstr ""
1495
1496 #: apt-private/private-install.cc:947
1497 #, c-format
1498 msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n"
1499 msgstr ""
1500
1501 #: apt-private/private-main.cc:32
1502 msgid ""
1503 "NOTE: This is only a simulation!\n"
1504 " apt-get needs root privileges for real execution.\n"
1505 " Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
1506 " so don't depend on the relevance to the real current situation!"
1507 msgstr ""
1508
1509 #: apt-private/private-download.cc:36
1510 #, fuzzy
1511 msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
1512 msgstr "Slijedeći paketi će biti nadograđeni:"
1513
1514 #: apt-private/private-download.cc:40
1515 msgid "Authentication warning overridden.\n"
1516 msgstr ""
1517
1518 #: apt-private/private-download.cc:45 apt-private/private-download.cc:52
1519 msgid "Some packages could not be authenticated"
1520 msgstr ""
1521
1522 #: apt-private/private-download.cc:50
1523 msgid "Install these packages without verification?"
1524 msgstr ""
1525
1526 #: apt-private/private-download.cc:91 apt-pkg/update.cc:77
1527 #, c-format
1528 msgid "Failed to fetch %s %s\n"
1529 msgstr ""
1530
1531 #: apt-private/private-sources.cc:58
1532 #, fuzzy, c-format
1533 msgid "Failed to parse %s. Edit again? "
1534 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
1535
1536 #: apt-private/private-sources.cc:70
1537 #, c-format
1538 msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'."
1539 msgstr ""
1540
1541 #: apt-private/private-search.cc:51
1542 msgid "Full Text Search"
1543 msgstr ""
1544
1545 #: apt-private/acqprogress.cc:66
1546 msgid "Hit "
1547 msgstr ""
1548
1549 #: apt-private/acqprogress.cc:90
1550 msgid "Get:"
1551 msgstr ""
1552
1553 #: apt-private/acqprogress.cc:121
1554 msgid "Ign "
1555 msgstr ""
1556
1557 #: apt-private/acqprogress.cc:125
1558 msgid "Err "
1559 msgstr ""
1560
1561 #: apt-private/acqprogress.cc:146
1562 #, c-format
1563 msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
1564 msgstr ""
1565
1566 #: apt-private/acqprogress.cc:236
1567 #, c-format
1568 msgid " [Working]"
1569 msgstr ""
1570
1571 #: apt-private/acqprogress.cc:297
1572 #, c-format
1573 msgid ""
1574 "Media change: please insert the disc labeled\n"
1575 " '%s'\n"
1576 "in the drive '%s' and press enter\n"
1577 msgstr ""
1578
1579 #. Only warn if there are no sources.list.d.
1580 #. Only warn if there is no sources.list file.
1581 #: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:471 apt-pkg/clean.cc:40
1582 #: apt-pkg/init.cc:103 apt-pkg/init.cc:111 apt-pkg/acquire.cc:491
1583 #: apt-pkg/policy.cc:381 apt-pkg/sourcelist.cc:280 apt-pkg/sourcelist.cc:286
1584 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:368 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:481
1585 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:205
1586 #, c-format
1587 msgid "Unable to read %s"
1588 msgstr "Ne mogu čitati %s"
1589
1590 #: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/clean.cc:46
1591 #: apt-pkg/clean.cc:64 apt-pkg/clean.cc:127 apt-pkg/acquire.cc:497
1592 #: apt-pkg/acquire.cc:522 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:201
1593 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:235
1594 #, c-format
1595 msgid "Unable to change to %s"
1596 msgstr ""
1597
1598 #. FIXME: fallback to a default mirror here instead
1599 #. and provide a config option to define that default
1600 #: methods/mirror.cc:280
1601 #, c-format
1602 msgid "No mirror file '%s' found "
1603 msgstr ""
1604
1605 #. FIXME: fallback to a default mirror here instead
1606 #. and provide a config option to define that default
1607 #: methods/mirror.cc:287
1608 #, fuzzy, c-format
1609 msgid "Can not read mirror file '%s'"
1610 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
1611
1612 #: methods/mirror.cc:315
1613 #, fuzzy, c-format
1614 msgid "No entry found in mirror file '%s'"
1615 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
1616
1617 #: methods/mirror.cc:445
1618 #, c-format
1619 msgid "[Mirror: %s]"
1620 msgstr ""
1621
1622 #: methods/rsh.cc:102 ftparchive/multicompress.cc:171
1623 msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
1624 msgstr ""
1625
1626 #: methods/rsh.cc:343
1627 msgid "Connection closed prematurely"
1628 msgstr ""
1629
1630 #: dselect/install:33
1631 msgid "Bad default setting!"
1632 msgstr "Loša podrazumjevana postavka!"
1633
1634 #: dselect/install:52 dselect/install:84 dselect/install:88 dselect/install:95
1635 #: dselect/install:106 dselect/update:45
1636 msgid "Press enter to continue."
1637 msgstr "Pritisnite enter za nastavak."
1638
1639 #: dselect/install:92
1640 msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
1641 msgstr ""
1642
1643 #: dselect/install:102
1644 msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed"
1645 msgstr ""
1646
1647 #: dselect/install:103
1648 msgid "will be configured. This may result in duplicate errors"
1649 msgstr ""
1650
1651 #: dselect/install:104
1652 msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
1653 msgstr ""
1654
1655 #: dselect/install:105
1656 msgid ""
1657 "above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
1658 msgstr ""
1659
1660 #: dselect/update:30
1661 msgid "Merging available information"
1662 msgstr "Sastavljam dostupne informacije"
1663
1664 #: apt-inst/filelist.cc:380
1665 msgid "DropNode called on still linked node"
1666 msgstr ""
1667
1668 #: apt-inst/filelist.cc:412
1669 msgid "Failed to locate the hash element!"
1670 msgstr ""
1671
1672 #: apt-inst/filelist.cc:459
1673 msgid "Failed to allocate diversion"
1674 msgstr ""
1675
1676 #: apt-inst/filelist.cc:464
1677 msgid "Internal error in AddDiversion"
1678 msgstr ""
1679
1680 #: apt-inst/filelist.cc:477
1681 #, c-format
1682 msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
1683 msgstr ""
1684
1685 #: apt-inst/filelist.cc:506
1686 #, c-format
1687 msgid "Double add of diversion %s -> %s"
1688 msgstr ""
1689
1690 #: apt-inst/filelist.cc:549
1691 #, c-format
1692 msgid "Duplicate conf file %s/%s"
1693 msgstr ""
1694
1695 #: apt-inst/extract.cc:101 apt-inst/extract.cc:172
1696 #, c-format
1697 msgid "The path %s is too long"
1698 msgstr ""
1699
1700 #: apt-inst/extract.cc:132
1701 #, c-format
1702 msgid "Unpacking %s more than once"
1703 msgstr ""
1704
1705 #: apt-inst/extract.cc:142
1706 #, c-format
1707 msgid "The directory %s is diverted"
1708 msgstr ""
1709
1710 #: apt-inst/extract.cc:152
1711 #, c-format
1712 msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
1713 msgstr ""
1714
1715 #: apt-inst/extract.cc:162 apt-inst/extract.cc:306
1716 msgid "The diversion path is too long"
1717 msgstr ""
1718
1719 #: apt-inst/extract.cc:186 apt-inst/extract.cc:199 apt-inst/extract.cc:216
1720 #: ftparchive/cachedb.cc:182
1721 #, c-format
1722 msgid "Failed to stat %s"
1723 msgstr ""
1724
1725 #: apt-inst/extract.cc:194 ftparchive/multicompress.cc:374
1726 #, c-format
1727 msgid "Failed to rename %s to %s"
1728 msgstr ""
1729
1730 #: apt-inst/extract.cc:249
1731 #, c-format
1732 msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
1733 msgstr ""
1734
1735 #: apt-inst/extract.cc:289
1736 msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
1737 msgstr ""
1738
1739 #: apt-inst/extract.cc:293
1740 msgid "The path is too long"
1741 msgstr "Putanja je preduga"
1742
1743 #: apt-inst/extract.cc:421
1744 #, c-format
1745 msgid "Overwrite package match with no version for %s"
1746 msgstr ""
1747
1748 #: apt-inst/extract.cc:438
1749 #, c-format
1750 msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
1751 msgstr ""
1752
1753 #: apt-inst/extract.cc:498
1754 #, c-format
1755 msgid "Unable to stat %s"
1756 msgstr ""
1757
1758 #: apt-inst/dirstream.cc:42 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:54
1759 #, fuzzy, c-format
1760 msgid "Failed to write file %s"
1761 msgstr "Ne mogu ukloniti %s"
1762
1763 #: apt-inst/dirstream.cc:105
1764 #, c-format
1765 msgid "Failed to close file %s"
1766 msgstr ""
1767
1768 #: apt-inst/deb/debfile.cc:47 apt-inst/deb/debfile.cc:54
1769 #: apt-inst/deb/debfile.cc:63
1770 #, c-format
1771 msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
1772 msgstr ""
1773
1774 #: apt-inst/deb/debfile.cc:132
1775 #, c-format
1776 msgid "Internal error, could not locate member %s"
1777 msgstr ""
1778
1779 #: apt-inst/deb/debfile.cc:227
1780 msgid "Unparsable control file"
1781 msgstr ""
1782
1783 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:76
1784 msgid "Invalid archive signature"
1785 msgstr ""
1786
1787 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:84
1788 msgid "Error reading archive member header"
1789 msgstr ""
1790
1791 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:96
1792 #, c-format
1793 msgid "Invalid archive member header %s"
1794 msgstr ""
1795
1796 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:108
1797 msgid "Invalid archive member header"
1798 msgstr ""
1799
1800 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:137
1801 msgid "Archive is too short"
1802 msgstr "Arhiva je prekratka"
1803
1804 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:141
1805 msgid "Failed to read the archive headers"
1806 msgstr ""
1807
1808 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:124
1809 msgid "Failed to create pipes"
1810 msgstr ""
1811
1812 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:151
1813 msgid "Failed to exec gzip "
1814 msgstr "Ne mogu izvršiti gzip"
1815
1816 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:188 apt-inst/contrib/extracttar.cc:218
1817 msgid "Corrupted archive"
1818 msgstr "Oštećena arhiva"
1819
1820 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:203
1821 msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
1822 msgstr "Provjera Tar kontrolnog zbira nije uspjela, arhiva oštećena"
1823
1824 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:308
1825 #, c-format
1826 msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
1827 msgstr ""
1828
1829 #: apt-pkg/clean.cc:61
1830 #, c-format
1831 msgid "Unable to stat %s."
1832 msgstr ""
1833
1834 #: apt-pkg/install-progress.cc:57
1835 #, c-format
1836 msgid "Progress: [%3i%%]"
1837 msgstr ""
1838
1839 #: apt-pkg/install-progress.cc:91 apt-pkg/install-progress.cc:174
1840 msgid "Running dpkg"
1841 msgstr ""
1842
1843 #: apt-pkg/init.cc:146
1844 #, c-format
1845 msgid "Packaging system '%s' is not supported"
1846 msgstr ""
1847
1848 #: apt-pkg/init.cc:162
1849 msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
1850 msgstr ""
1851
1852 #: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:773
1853 #, c-format
1854 msgid "Wrote %i records.\n"
1855 msgstr ""
1856
1857 #: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:775
1858 #, c-format
1859 msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
1860 msgstr ""
1861
1862 #: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:778
1863 #, c-format
1864 msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
1865 msgstr ""
1866
1867 #: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:781
1868 #, c-format
1869 msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
1870 msgstr ""
1871
1872 #: apt-pkg/indexcopy.cc:515
1873 #, c-format
1874 msgid "Can't find authentication record for: %s"
1875 msgstr ""
1876
1877 #: apt-pkg/indexcopy.cc:521
1878 #, c-format
1879 msgid "Hash mismatch for: %s"
1880 msgstr ""
1881
1882 #: apt-pkg/acquire-worker.cc:116
1883 #, c-format
1884 msgid "The method driver %s could not be found."
1885 msgstr ""
1886
1887 #: apt-pkg/acquire-worker.cc:118
1888 #, c-format
1889 msgid "Is the package %s installed?"
1890 msgstr ""
1891
1892 #: apt-pkg/acquire-worker.cc:169
1893 #, c-format
1894 msgid "Method %s did not start correctly"
1895 msgstr ""
1896
1897 #: apt-pkg/acquire-worker.cc:455
1898 #, c-format
1899 msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
1900 msgstr ""
1901
1902 #: apt-pkg/cachefile.cc:94
1903 msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
1904 msgstr ""
1905
1906 #: apt-pkg/cachefile.cc:98
1907 msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
1908 msgstr ""
1909
1910 #: apt-pkg/cachefile.cc:116
1911 msgid "The list of sources could not be read."
1912 msgstr ""
1913
1914 #: apt-pkg/pkgcache.cc:155
1915 msgid "Empty package cache"
1916 msgstr ""
1917
1918 #: apt-pkg/pkgcache.cc:161
1919 msgid "The package cache file is corrupted"
1920 msgstr ""
1921
1922 #: apt-pkg/pkgcache.cc:166
1923 msgid "The package cache file is an incompatible version"
1924 msgstr ""
1925
1926 #: apt-pkg/pkgcache.cc:169
1927 msgid "The package cache file is corrupted, it is too small"
1928 msgstr ""
1929
1930 #: apt-pkg/pkgcache.cc:174
1931 #, c-format
1932 msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
1933 msgstr ""
1934
1935 #: apt-pkg/pkgcache.cc:179
1936 msgid "The package cache was built for a different architecture"
1937 msgstr ""
1938
1939 #: apt-pkg/pkgcache.cc:321
1940 msgid "Depends"
1941 msgstr "Zavisi"
1942
1943 #: apt-pkg/pkgcache.cc:321
1944 msgid "PreDepends"
1945 msgstr "Unaprijed zavisi"
1946
1947 #: apt-pkg/pkgcache.cc:321
1948 msgid "Suggests"
1949 msgstr "Predlaže"
1950
1951 #: apt-pkg/pkgcache.cc:322
1952 msgid "Recommends"
1953 msgstr "Preporučuje"
1954
1955 #: apt-pkg/pkgcache.cc:322
1956 #, fuzzy
1957 msgid "Conflicts"
1958 msgstr "Sukobljava se sa"
1959
1960 #: apt-pkg/pkgcache.cc:322
1961 msgid "Replaces"
1962 msgstr "Zamjenjuje"
1963
1964 #: apt-pkg/pkgcache.cc:323
1965 msgid "Obsoletes"
1966 msgstr "Zastarijeva"
1967
1968 #: apt-pkg/pkgcache.cc:323
1969 msgid "Breaks"
1970 msgstr ""
1971
1972 #: apt-pkg/pkgcache.cc:323
1973 msgid "Enhances"
1974 msgstr ""
1975
1976 #: apt-pkg/pkgcache.cc:334
1977 msgid "important"
1978 msgstr "važno"
1979
1980 #: apt-pkg/pkgcache.cc:334
1981 msgid "required"
1982 msgstr "zahtijevano"
1983
1984 #: apt-pkg/pkgcache.cc:334
1985 msgid "standard"
1986 msgstr "standardno"
1987
1988 #: apt-pkg/pkgcache.cc:335
1989 msgid "optional"
1990 msgstr "opcionalno"
1991
1992 #: apt-pkg/pkgcache.cc:335
1993 msgid "extra"
1994 msgstr "extra"
1995
1996 #: apt-pkg/pkgrecords.cc:38
1997 #, c-format
1998 msgid "Index file type '%s' is not supported"
1999 msgstr ""
2000
2001 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:93
2002 msgid "Cache has an incompatible versioning system"
2003 msgstr ""
2004
2005 #. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name,
2006 #. the other two should be copied verbatim as they include debug info
2007 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:224 apt-pkg/pkgcachegen.cc:234
2008 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:300 apt-pkg/pkgcachegen.cc:327
2009 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:340 apt-pkg/pkgcachegen.cc:382
2010 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 apt-pkg/pkgcachegen.cc:403
2011 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:411 apt-pkg/pkgcachegen.cc:415
2012 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:419 apt-pkg/pkgcachegen.cc:440
2013 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:479 apt-pkg/pkgcachegen.cc:517
2014 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:524 apt-pkg/pkgcachegen.cc:555
2015 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:569
2016 #, c-format
2017 msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)"
2018 msgstr ""
2019
2020 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257
2021 msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
2022 msgstr ""
2023
2024 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
2025 msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
2026 msgstr ""
2027
2028 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:263
2029 msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
2030 msgstr ""
2031
2032 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:266
2033 msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
2034 msgstr ""
2035
2036 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:576
2037 #, c-format
2038 msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
2039 msgstr ""
2040
2041 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1211
2042 #, c-format
2043 msgid "Couldn't stat source package list %s"
2044 msgstr ""
2045
2046 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1299 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1403
2047 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1409 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1566
2048 msgid "Reading package lists"
2049 msgstr "Čitam spiskove paketa"
2050
2051 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1316
2052 msgid "Collecting File Provides"
2053 msgstr ""
2054
2055 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1400 cmdline/apt-extracttemplates.cc:259
2056 #, c-format
2057 msgid "Unable to write to %s"
2058 msgstr "Ne mogu zapisati na %s"
2059
2060 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1508 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1515
2061 msgid "IO Error saving source cache"
2062 msgstr ""
2063
2064 #: apt-pkg/edsp.cc:52 apt-pkg/edsp.cc:78
2065 msgid "Send scenario to solver"
2066 msgstr ""
2067
2068 #: apt-pkg/edsp.cc:241
2069 msgid "Send request to solver"
2070 msgstr ""
2071
2072 #: apt-pkg/edsp.cc:320
2073 msgid "Prepare for receiving solution"
2074 msgstr ""
2075
2076 #: apt-pkg/edsp.cc:327
2077 msgid "External solver failed without a proper error message"
2078 msgstr ""
2079
2080 #: apt-pkg/edsp.cc:619 apt-pkg/edsp.cc:622 apt-pkg/edsp.cc:627
2081 msgid "Execute external solver"
2082 msgstr ""
2083
2084 #: apt-pkg/acquire-item.cc:148 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2047
2085 #, c-format
2086 msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
2087 msgstr ""
2088
2089 #: apt-pkg/acquire-item.cc:163
2090 msgid "Hash Sum mismatch"
2091 msgstr ""
2092
2093 #: apt-pkg/acquire-item.cc:168
2094 msgid "Size mismatch"
2095 msgstr ""
2096
2097 #: apt-pkg/acquire-item.cc:173
2098 msgid "Invalid file format"
2099 msgstr ""
2100
2101 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1581
2102 #, c-format
2103 msgid ""
2104 "Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry "
2105 "or malformed file)"
2106 msgstr ""
2107
2108 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1597
2109 #, fuzzy, c-format
2110 msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file"
2111 msgstr "Ne mogu otvoriti DB datoteku %s"
2112
2113 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1639
2114 msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
2115 msgstr ""
2116
2117 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1677
2118 #, c-format
2119 msgid ""
2120 "Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this "
2121 "repository will not be applied."
2122 msgstr ""
2123
2124 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1699
2125 #, c-format
2126 msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
2127 msgstr ""
2128
2129 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1729
2130 #, c-format
2131 msgid ""
2132 "An error occurred during the signature verification. The repository is not "
2133 "updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n"
2134 msgstr ""
2135
2136 #. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642)
2137 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1739 apt-pkg/acquire-item.cc:1744
2138 #, c-format
2139 msgid "GPG error: %s: %s"
2140 msgstr ""
2141
2142 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1867
2143 #, c-format
2144 msgid ""
2145 "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
2146 "to manually fix this package. (due to missing arch)"
2147 msgstr ""
2148
2149 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1933
2150 #, c-format
2151 msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
2152 msgstr ""
2153
2154 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1991
2155 #, c-format
2156 msgid ""
2157 "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
2158 msgstr ""
2159
2160 #: apt-pkg/vendorlist.cc:85
2161 #, c-format
2162 msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
2163 msgstr ""
2164
2165 #: apt-pkg/acquire.cc:87 apt-pkg/cdrom.cc:829
2166 #, c-format
2167 msgid "List directory %spartial is missing."
2168 msgstr ""
2169
2170 #: apt-pkg/acquire.cc:91
2171 #, c-format
2172 msgid "Archives directory %spartial is missing."
2173 msgstr ""
2174
2175 #: apt-pkg/acquire.cc:99
2176 #, fuzzy, c-format
2177 msgid "Unable to lock directory %s"
2178 msgstr "Ne mogu kreirati %s"
2179
2180 #. only show the ETA if it makes sense
2181 #. two days
2182 #: apt-pkg/acquire.cc:899
2183 #, c-format
2184 msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
2185 msgstr ""
2186
2187 #: apt-pkg/acquire.cc:901
2188 #, fuzzy, c-format
2189 msgid "Retrieving file %li of %li"
2190 msgstr "Čitam spisak datoteke"
2191
2192 #: apt-pkg/update.cc:103 apt-pkg/update.cc:105
2193 msgid ""
2194 "Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones "
2195 "used instead."
2196 msgstr ""
2197
2198 #: apt-pkg/srcrecords.cc:52
2199 msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
2200 msgstr ""
2201
2202 #: apt-pkg/policy.cc:83
2203 #, c-format
2204 msgid ""
2205 "The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not "
2206 "available in the sources"
2207 msgstr ""
2208
2209 #: apt-pkg/policy.cc:422
2210 #, c-format
2211 msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
2212 msgstr ""
2213
2214 #: apt-pkg/policy.cc:444
2215 #, c-format
2216 msgid "Did not understand pin type %s"
2217 msgstr ""
2218
2219 #: apt-pkg/policy.cc:452
2220 msgid "No priority (or zero) specified for pin"
2221 msgstr ""
2222
2223 #: apt-pkg/packagemanager.cc:303 apt-pkg/packagemanager.cc:910
2224 #, c-format
2225 msgid ""
2226 "Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf "
2227 "under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
2228 msgstr ""
2229
2230 #: apt-pkg/packagemanager.cc:503 apt-pkg/packagemanager.cc:533
2231 #, fuzzy, c-format
2232 msgid "Could not configure '%s'. "
2233 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
2234
2235 #: apt-pkg/packagemanager.cc:583
2236 #, c-format
2237 msgid ""
2238 "This installation run will require temporarily removing the essential "
2239 "package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
2240 "you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
2241 msgstr ""
2242
2243 #: apt-pkg/cdrom.cc:497 apt-pkg/sourcelist.cc:347
2244 #, c-format
2245 msgid "Line %u too long in source list %s."
2246 msgstr ""
2247
2248 #: apt-pkg/cdrom.cc:571
2249 #, fuzzy
2250 msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
2251 msgstr "Pogrešan CD"
2252
2253 #: apt-pkg/cdrom.cc:586
2254 #, c-format
2255 msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
2256 msgstr ""
2257
2258 #: apt-pkg/cdrom.cc:599
2259 #, fuzzy
2260 msgid "Waiting for disc...\n"
2261 msgstr "Čekam na zaglavlja"
2262
2263 #: apt-pkg/cdrom.cc:609
2264 msgid "Mounting CD-ROM...\n"
2265 msgstr ""
2266
2267 #: apt-pkg/cdrom.cc:620
2268 msgid "Identifying... "
2269 msgstr ""
2270
2271 #: apt-pkg/cdrom.cc:662
2272 #, c-format
2273 msgid "Stored label: %s\n"
2274 msgstr ""
2275
2276 #: apt-pkg/cdrom.cc:680
2277 msgid "Scanning disc for index files...\n"
2278 msgstr ""
2279
2280 #: apt-pkg/cdrom.cc:734
2281 #, c-format
2282 msgid ""
2283 "Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and "
2284 "%zu signatures\n"
2285 msgstr ""
2286
2287 #: apt-pkg/cdrom.cc:744
2288 msgid ""
2289 "Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
2290 "wrong architecture?"
2291 msgstr ""
2292
2293 #: apt-pkg/cdrom.cc:771
2294 #, c-format
2295 msgid "Found label '%s'\n"
2296 msgstr ""
2297
2298 #: apt-pkg/cdrom.cc:800
2299 msgid "That is not a valid name, try again.\n"
2300 msgstr ""
2301
2302 #: apt-pkg/cdrom.cc:817
2303 #, c-format
2304 msgid ""
2305 "This disc is called: \n"
2306 "'%s'\n"
2307 msgstr ""
2308
2309 #: apt-pkg/cdrom.cc:819
2310 #, fuzzy
2311 msgid "Copying package lists..."
2312 msgstr "Čitam spiskove paketa"
2313
2314 #: apt-pkg/cdrom.cc:863
2315 msgid "Writing new source list\n"
2316 msgstr ""
2317
2318 #: apt-pkg/cdrom.cc:874
2319 msgid "Source list entries for this disc are:\n"
2320 msgstr ""
2321
2322 #: apt-pkg/algorithms.cc:265
2323 #, c-format
2324 msgid ""
2325 "The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
2326 msgstr ""
2327
2328 #: apt-pkg/algorithms.cc:1086
2329 msgid ""
2330 "Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
2331 "held packages."
2332 msgstr ""
2333
2334 #: apt-pkg/algorithms.cc:1088
2335 msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
2336 msgstr ""
2337
2338 #: apt-pkg/depcache.cc:138 apt-pkg/depcache.cc:167
2339 msgid "Building dependency tree"
2340 msgstr "Gradim stablo zavisnosti"
2341
2342 #: apt-pkg/depcache.cc:139
2343 msgid "Candidate versions"
2344 msgstr "Verzije kandidata"
2345
2346 #: apt-pkg/depcache.cc:168
2347 msgid "Dependency generation"
2348 msgstr "Stvaranje zavisnosti"
2349
2350 #: apt-pkg/depcache.cc:188 apt-pkg/depcache.cc:221 apt-pkg/depcache.cc:225
2351 #, fuzzy
2352 msgid "Reading state information"
2353 msgstr "Sastavljam dostupne informacije"
2354
2355 #: apt-pkg/depcache.cc:250
2356 #, fuzzy, c-format
2357 msgid "Failed to open StateFile %s"
2358 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
2359
2360 #: apt-pkg/depcache.cc:256
2361 #, fuzzy, c-format
2362 msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
2363 msgstr "Ne mogu ukloniti %s"
2364
2365 #: apt-pkg/tagfile.cc:140
2366 #, c-format
2367 msgid "Unable to parse package file %s (1)"
2368 msgstr ""
2369
2370 #: apt-pkg/tagfile.cc:237
2371 #, c-format
2372 msgid "Unable to parse package file %s (2)"
2373 msgstr ""
2374
2375 #: apt-pkg/cacheset.cc:489
2376 #, c-format
2377 msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
2378 msgstr ""
2379
2380 #: apt-pkg/cacheset.cc:492
2381 #, c-format
2382 msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
2383 msgstr ""
2384
2385 #: apt-pkg/cacheset.cc:603
2386 #, fuzzy, c-format
2387 msgid "Couldn't find task '%s'"
2388 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
2389
2390 #: apt-pkg/cacheset.cc:609
2391 #, c-format
2392 msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
2393 msgstr ""
2394
2395 #: apt-pkg/cacheset.cc:615
2396 #, fuzzy, c-format
2397 msgid "Couldn't find any package by glob '%s'"
2398 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
2399
2400 #: apt-pkg/cacheset.cc:626
2401 #, c-format
2402 msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
2403 msgstr ""
2404
2405 #: apt-pkg/cacheset.cc:633 apt-pkg/cacheset.cc:640
2406 #, c-format
2407 msgid ""
2408 "Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
2409 "neither of them"
2410 msgstr ""
2411
2412 #: apt-pkg/cacheset.cc:647
2413 #, c-format
2414 msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
2415 msgstr ""
2416
2417 #: apt-pkg/cacheset.cc:655
2418 #, c-format
2419 msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
2420 msgstr ""
2421
2422 #: apt-pkg/cacheset.cc:663
2423 #, c-format
2424 msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
2425 msgstr ""
2426
2427 #: apt-pkg/indexrecords.cc:78
2428 #, fuzzy, c-format
2429 msgid "Unable to parse Release file %s"
2430 msgstr "Ne mogu otvoriti DB datoteku %s"
2431
2432 #: apt-pkg/indexrecords.cc:86
2433 #, c-format
2434 msgid "No sections in Release file %s"
2435 msgstr ""
2436
2437 #: apt-pkg/indexrecords.cc:117
2438 #, c-format
2439 msgid "No Hash entry in Release file %s"
2440 msgstr ""
2441
2442 #: apt-pkg/indexrecords.cc:130
2443 #, c-format
2444 msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s"
2445 msgstr ""
2446
2447 #: apt-pkg/indexrecords.cc:149
2448 #, fuzzy, c-format
2449 msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s"
2450 msgstr "Ne mogu otvoriti DB datoteku %s"
2451
2452 #: apt-pkg/sourcelist.cc:127
2453 #, c-format
2454 msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)"
2455 msgstr ""
2456
2457 #: apt-pkg/sourcelist.cc:170
2458 #, c-format
2459 msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)"
2460 msgstr ""
2461
2462 #: apt-pkg/sourcelist.cc:173
2463 #, c-format
2464 msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)"
2465 msgstr ""
2466
2467 #: apt-pkg/sourcelist.cc:184
2468 #, c-format
2469 msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)"
2470 msgstr ""
2471
2472 #: apt-pkg/sourcelist.cc:190
2473 #, c-format
2474 msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)"
2475 msgstr ""
2476
2477 #: apt-pkg/sourcelist.cc:193
2478 #, c-format
2479 msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)"
2480 msgstr ""
2481
2482 #: apt-pkg/sourcelist.cc:206
2483 #, c-format
2484 msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
2485 msgstr ""
2486
2487 #: apt-pkg/sourcelist.cc:208
2488 #, c-format
2489 msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
2490 msgstr ""
2491
2492 #: apt-pkg/sourcelist.cc:211
2493 #, c-format
2494 msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
2495 msgstr ""
2496
2497 #: apt-pkg/sourcelist.cc:217
2498 #, c-format
2499 msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
2500 msgstr ""
2501
2502 #: apt-pkg/sourcelist.cc:224
2503 #, c-format
2504 msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
2505 msgstr ""
2506
2507 #: apt-pkg/sourcelist.cc:335
2508 #, c-format
2509 msgid "Opening %s"
2510 msgstr "Otvaram %s"
2511
2512 #: apt-pkg/sourcelist.cc:371
2513 #, c-format
2514 msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
2515 msgstr ""
2516
2517 #: apt-pkg/sourcelist.cc:375
2518 #, c-format
2519 msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
2520 msgstr ""
2521
2522 #: apt-pkg/sourcelist.cc:416
2523 #, c-format
2524 msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s"
2525 msgstr ""
2526
2527 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:95
2528 #, fuzzy, c-format
2529 msgid "Installing %s"
2530 msgstr " Instalirano:"
2531
2532 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:96 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:996
2533 #, fuzzy, c-format
2534 msgid "Configuring %s"
2535 msgstr "Povezujem se sa %s"
2536
2537 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:97 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1003
2538 #, fuzzy, c-format
2539 msgid "Removing %s"
2540 msgstr "Otvaram %s"
2541
2542 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:98
2543 #, fuzzy, c-format
2544 msgid "Completely removing %s"
2545 msgstr "Ne mogu ukloniti %s"
2546
2547 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:99
2548 #, c-format
2549 msgid "Noting disappearance of %s"
2550 msgstr ""
2551
2552 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:100
2553 #, c-format
2554 msgid "Running post-installation trigger %s"
2555 msgstr ""
2556
2557 #. FIXME: use a better string after freeze
2558 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:827
2559 #, c-format
2560 msgid "Directory '%s' missing"
2561 msgstr ""
2562
2563 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:842 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:864
2564 #, fuzzy, c-format
2565 msgid "Could not open file '%s'"
2566 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
2567
2568 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:989
2569 #, fuzzy, c-format
2570 msgid "Preparing %s"
2571 msgstr "Otvaram %s"
2572
2573 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:990
2574 #, fuzzy, c-format
2575 msgid "Unpacking %s"
2576 msgstr "Otvaram %s"
2577
2578 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:995
2579 #, c-format
2580 msgid "Preparing to configure %s"
2581 msgstr ""
2582
2583 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:997
2584 #, fuzzy, c-format
2585 msgid "Installed %s"
2586 msgstr " Instalirano:"
2587
2588 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1002
2589 #, c-format
2590 msgid "Preparing for removal of %s"
2591 msgstr ""
2592
2593 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1004
2594 #, fuzzy, c-format
2595 msgid "Removed %s"
2596 msgstr "Preporučuje"
2597
2598 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1009
2599 #, c-format
2600 msgid "Preparing to completely remove %s"
2601 msgstr ""
2602
2603 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1010
2604 #, fuzzy, c-format
2605 msgid "Completely removed %s"
2606 msgstr "Ne mogu ukloniti %s"
2607
2608 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1066
2609 msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed"
2610 msgstr ""
2611
2612 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1090
2613 #, fuzzy, c-format
2614 msgid "Can not write log (%s)"
2615 msgstr "Ne mogu zapisati na %s"
2616
2617 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069
2618 msgid "Is /dev/pts mounted?"
2619 msgstr ""
2620
2621 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1090
2622 msgid "Is stdout a terminal?"
2623 msgstr ""
2624
2625 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1569
2626 msgid "Operation was interrupted before it could finish"
2627 msgstr ""
2628
2629 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1631
2630 msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
2631 msgstr ""
2632
2633 #. check if its not a follow up error
2634 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1636
2635 msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
2636 msgstr ""
2637
2638 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1638
2639 msgid ""
2640 "No apport report written because the error message indicates its a followup "
2641 "error from a previous failure."
2642 msgstr ""
2643
2644 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1644
2645 msgid ""
2646 "No apport report written because the error message indicates a disk full "
2647 "error"
2648 msgstr ""
2649
2650 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1651
2651 msgid ""
2652 "No apport report written because the error message indicates a out of memory "
2653 "error"
2654 msgstr ""
2655
2656 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1658 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1664
2657 msgid ""
2658 "No apport report written because the error message indicates an issue on the "
2659 "local system"
2660 msgstr ""
2661
2662 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1685
2663 msgid ""
2664 "No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
2665 msgstr ""
2666
2667 #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:91
2668 #, c-format
2669 msgid ""
2670 "Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
2671 "it?"
2672 msgstr ""
2673
2674 #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:94
2675 #, c-format
2676 msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
2677 msgstr ""
2678
2679 #. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually
2680 #. dpkg --configure -a
2681 #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:110
2682 #, c-format
2683 msgid ""
2684 "dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. "
2685 msgstr ""
2686
2687 #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:128
2688 msgid "Not locked"
2689 msgstr ""
2690
2691 #. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
2692 #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:406
2693 #, c-format
2694 msgid "%lid %lih %limin %lis"
2695 msgstr ""
2696
2697 #. h means hours, min means minutes, s means seconds
2698 #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:413
2699 #, c-format
2700 msgid "%lih %limin %lis"
2701 msgstr ""
2702
2703 #. min means minutes, s means seconds
2704 #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:420
2705 #, c-format
2706 msgid "%limin %lis"
2707 msgstr ""
2708
2709 #. s means seconds
2710 #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:425
2711 #, c-format
2712 msgid "%lis"
2713 msgstr ""
2714
2715 #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1243
2716 #, c-format
2717 msgid "Selection %s not found"
2718 msgstr ""
2719
2720 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:190
2721 #, c-format
2722 msgid "Not using locking for read only lock file %s"
2723 msgstr ""
2724
2725 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:195
2726 #, c-format
2727 msgid "Could not open lock file %s"
2728 msgstr ""
2729
2730 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:218
2731 #, c-format
2732 msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
2733 msgstr ""
2734
2735 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:223
2736 #, c-format
2737 msgid "Could not get lock %s"
2738 msgstr ""
2739
2740 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:360 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:474
2741 #, c-format
2742 msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory"
2743 msgstr ""
2744
2745 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:394
2746 #, c-format
2747 msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file"
2748 msgstr ""
2749
2750 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:412
2751 #, c-format
2752 msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension"
2753 msgstr ""
2754
2755 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:421
2756 #, c-format
2757 msgid ""
2758 "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension"
2759 msgstr ""
2760
2761 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:824
2762 #, c-format
2763 msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
2764 msgstr ""
2765
2766 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:826
2767 #, c-format
2768 msgid "Sub-process %s received signal %u."
2769 msgstr ""
2770
2771 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:830 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:239
2772 #, c-format
2773 msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
2774 msgstr ""
2775
2776 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:832 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:232
2777 #, c-format
2778 msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
2779 msgstr ""
2780
2781 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:913
2782 #, c-format
2783 msgid "Problem closing the gzip file %s"
2784 msgstr ""
2785
2786 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1101
2787 #, c-format
2788 msgid "Could not open file %s"
2789 msgstr ""
2790
2791 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1160 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1207
2792 #, fuzzy, c-format
2793 msgid "Could not open file descriptor %d"
2794 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
2795
2796 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1315
2797 msgid "Failed to create subprocess IPC"
2798 msgstr ""
2799
2800 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1373
2801 msgid "Failed to exec compressor "
2802 msgstr ""
2803
2804 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1514
2805 #, c-format
2806 msgid "read, still have %llu to read but none left"
2807 msgstr ""
2808
2809 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1627 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1649
2810 #, c-format
2811 msgid "write, still have %llu to write but couldn't"
2812 msgstr ""
2813
2814 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1915
2815 #, fuzzy, c-format
2816 msgid "Problem closing the file %s"
2817 msgstr "Ne mogu ukloniti %s"
2818
2819 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1927
2820 #, c-format
2821 msgid "Problem renaming the file %s to %s"
2822 msgstr ""
2823
2824 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1938
2825 #, c-format
2826 msgid "Problem unlinking the file %s"
2827 msgstr ""
2828
2829 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1951
2830 msgid "Problem syncing the file"
2831 msgstr ""
2832
2833 #: apt-pkg/contrib/progress.cc:148
2834 #, c-format
2835 msgid "%c%s... Error!"
2836 msgstr ""
2837
2838 #: apt-pkg/contrib/progress.cc:150
2839 #, c-format
2840 msgid "%c%s... Done"
2841 msgstr ""
2842
2843 #: apt-pkg/contrib/progress.cc:181
2844 msgid "..."
2845 msgstr ""
2846
2847 #. Print the spinner
2848 #: apt-pkg/contrib/progress.cc:197
2849 #, c-format
2850 msgid "%c%s... %u%%"
2851 msgstr ""
2852
2853 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79
2854 msgid "Can't mmap an empty file"
2855 msgstr ""
2856
2857 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:111
2858 #, c-format
2859 msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i"
2860 msgstr ""
2861
2862 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:119
2863 #, c-format
2864 msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes"
2865 msgstr ""
2866
2867 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:146
2868 #, fuzzy
2869 msgid "Unable to close mmap"
2870 msgstr "Ne mogu kreirati %s"
2871
2872 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:174 apt-pkg/contrib/mmap.cc:202
2873 #, fuzzy
2874 msgid "Unable to synchronize mmap"
2875 msgstr "Ne mogu kreirati %s"
2876
2877 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:290
2878 #, c-format
2879 msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
2880 msgstr ""
2881
2882 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:322
2883 #, fuzzy
2884 msgid "Failed to truncate file"
2885 msgstr "Ne mogu ukloniti %s"
2886
2887 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:341
2888 #, c-format
2889 msgid ""
2890 "Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. "
2891 "Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
2892 msgstr ""
2893
2894 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:446
2895 #, c-format
2896 msgid ""
2897 "Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
2898 "reached."
2899 msgstr ""
2900
2901 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:449
2902 msgid ""
2903 "Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
2904 msgstr ""
2905
2906 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:65
2907 #, c-format
2908 msgid "Unable to stat the mount point %s"
2909 msgstr ""
2910
2911 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:246
2912 msgid "Failed to stat the cdrom"
2913 msgstr ""
2914
2915 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:519
2916 #, c-format
2917 msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
2918 msgstr ""
2919
2920 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:633
2921 #, c-format
2922 msgid "Opening configuration file %s"
2923 msgstr ""
2924
2925 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:801
2926 #, c-format
2927 msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
2928 msgstr ""
2929
2930 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:820
2931 #, c-format
2932 msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
2933 msgstr ""
2934
2935 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:837
2936 #, c-format
2937 msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
2938 msgstr ""
2939
2940 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:877
2941 #, c-format
2942 msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
2943 msgstr ""
2944
2945 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:884
2946 #, c-format
2947 msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
2948 msgstr ""
2949
2950 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:888 apt-pkg/contrib/configuration.cc:893
2951 #, c-format
2952 msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
2953 msgstr ""
2954
2955 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:897
2956 #, c-format
2957 msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
2958 msgstr ""
2959
2960 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:900
2961 #, c-format
2962 msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument"
2963 msgstr ""
2964
2965 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:950
2966 #, c-format
2967 msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
2968 msgstr ""
2969
2970 #. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory
2971 #: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:72
2972 #, fuzzy, c-format
2973 msgid "No keyring installed in %s."
2974 msgstr "Odustajem od instalacije."
2975
2976 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:121
2977 #, c-format
2978 msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
2979 msgstr ""
2980
2981 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:146 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:155
2982 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163
2983 #, c-format
2984 msgid "Command line option %s is not understood"
2985 msgstr ""
2986
2987 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:168
2988 #, c-format
2989 msgid "Command line option %s is not boolean"
2990 msgstr ""
2991
2992 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:209 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:230
2993 #, c-format
2994 msgid "Option %s requires an argument."
2995 msgstr ""
2996
2997 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:243 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:249
2998 #, c-format
2999 msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
3000 msgstr ""
3001
3002 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:278
3003 #, c-format
3004 msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
3005 msgstr ""
3006
3007 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:309
3008 #, c-format
3009 msgid "Option '%s' is too long"
3010 msgstr ""
3011
3012 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:341
3013 #, c-format
3014 msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
3015 msgstr ""
3016
3017 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:391
3018 #, c-format
3019 msgid "Invalid operation %s"
3020 msgstr ""
3021
3022 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:224
3023 msgid ""
3024 "Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
3025 "\n"
3026 "apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n"
3027 "from debian packages\n"
3028 "\n"
3029 "Options:\n"
3030 " -h This help text\n"
3031 " -t Set the temp dir\n"
3032 " -c=? Read this configuration file\n"
3033 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
3034 msgstr ""
3035
3036 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:254
3037 #, fuzzy, c-format
3038 msgid "Unable to mkstemp %s"
3039 msgstr "Ne mogu kreirati %s"
3040
3041 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:300
3042 msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
3043 msgstr ""
3044 "Ne mogu odrediti verziju debconf programa. Da li je debconf instaliran?"
3045
3046 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:187 ftparchive/apt-ftparchive.cc:371
3047 msgid "Package extension list is too long"
3048 msgstr ""
3049
3050 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:189 ftparchive/apt-ftparchive.cc:206
3051 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:229 ftparchive/apt-ftparchive.cc:283
3052 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:297 ftparchive/apt-ftparchive.cc:319
3053 #, c-format
3054 msgid "Error processing directory %s"
3055 msgstr ""
3056
3057 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:281
3058 msgid "Source extension list is too long"
3059 msgstr ""
3060
3061 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:401
3062 msgid "Error writing header to contents file"
3063 msgstr ""
3064
3065 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:431
3066 #, c-format
3067 msgid "Error processing contents %s"
3068 msgstr ""
3069
3070 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:626
3071 msgid ""
3072 "Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
3073 "Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
3074 " sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
3075 " contents path\n"
3076 " release path\n"
3077 " generate config [groups]\n"
3078 " clean config\n"
3079 "\n"
3080 "apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
3081 "many styles of generation from fully automated to functional replacements\n"
3082 "for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
3083 "\n"
3084 "apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
3085 "Package file contains the contents of all the control fields from\n"
3086 "each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
3087 "is supported to force the value of Priority and Section.\n"
3088 "\n"
3089 "Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
3090 "The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
3091 "\n"
3092 "The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
3093 "tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
3094 "override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
3095 "appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
3096 "Debian archive:\n"
3097 " apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
3098 " dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
3099 "\n"
3100 "Options:\n"
3101 " -h This help text\n"
3102 " --md5 Control MD5 generation\n"
3103 " -s=? Source override file\n"
3104 " -q Quiet\n"
3105 " -d=? Select the optional caching database\n"
3106 " --no-delink Enable delinking debug mode\n"
3107 " --contents Control contents file generation\n"
3108 " -c=? Read this configuration file\n"
3109 " -o=? Set an arbitrary configuration option"
3110 msgstr ""
3111
3112 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:841
3113 msgid "No selections matched"
3114 msgstr ""
3115
3116 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:919
3117 #, c-format
3118 msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
3119 msgstr ""
3120
3121 #: ftparchive/cachedb.cc:65
3122 #, c-format
3123 msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
3124 msgstr "DB je bila oštećena, datoteka preimenovana u %s.old"
3125
3126 #: ftparchive/cachedb.cc:83
3127 #, c-format
3128 msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
3129 msgstr "DB je stara, pokušavam nadogradnju %s"
3130
3131 #: ftparchive/cachedb.cc:94
3132 msgid ""
3133 "DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please "
3134 "remove and re-create the database."
3135 msgstr ""
3136
3137 #: ftparchive/cachedb.cc:99
3138 #, fuzzy, c-format
3139 msgid "Unable to open DB file %s: %s"
3140 msgstr "Ne mogu otvoriti DB datoteku %s"
3141
3142 #: ftparchive/cachedb.cc:332
3143 #, fuzzy
3144 msgid "Failed to read .dsc"
3145 msgstr "Ne mogu ukloniti %s"
3146
3147 #: ftparchive/cachedb.cc:365
3148 msgid "Archive has no control record"
3149 msgstr "Arhiva nema kontrolnog zapisa"
3150
3151 #: ftparchive/cachedb.cc:594
3152 msgid "Unable to get a cursor"
3153 msgstr ""
3154
3155 #: ftparchive/writer.cc:91
3156 #, c-format
3157 msgid "W: Unable to read directory %s\n"
3158 msgstr ""
3159
3160 #: ftparchive/writer.cc:96
3161 #, c-format
3162 msgid "W: Unable to stat %s\n"
3163 msgstr ""
3164
3165 #: ftparchive/writer.cc:152
3166 msgid "E: "
3167 msgstr ""
3168
3169 #: ftparchive/writer.cc:154
3170 msgid "W: "
3171 msgstr ""
3172
3173 #: ftparchive/writer.cc:161
3174 msgid "E: Errors apply to file "
3175 msgstr ""
3176
3177 #: ftparchive/writer.cc:179 ftparchive/writer.cc:211
3178 #, c-format
3179 msgid "Failed to resolve %s"
3180 msgstr ""
3181
3182 #: ftparchive/writer.cc:192
3183 msgid "Tree walking failed"
3184 msgstr ""
3185
3186 #: ftparchive/writer.cc:219
3187 #, c-format
3188 msgid "Failed to open %s"
3189 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
3190
3191 #: ftparchive/writer.cc:278
3192 #, c-format
3193 msgid " DeLink %s [%s]\n"
3194 msgstr ""
3195
3196 #: ftparchive/writer.cc:286
3197 #, c-format
3198 msgid "Failed to readlink %s"
3199 msgstr ""
3200
3201 #: ftparchive/writer.cc:290
3202 #, c-format
3203 msgid "Failed to unlink %s"
3204 msgstr ""
3205
3206 #: ftparchive/writer.cc:298
3207 #, c-format
3208 msgid "*** Failed to link %s to %s"
3209 msgstr ""
3210
3211 #: ftparchive/writer.cc:308
3212 #, c-format
3213 msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
3214 msgstr ""
3215
3216 #: ftparchive/writer.cc:417
3217 msgid "Archive had no package field"
3218 msgstr ""
3219
3220 #: ftparchive/writer.cc:425 ftparchive/writer.cc:692
3221 #, c-format
3222 msgid " %s has no override entry\n"
3223 msgstr ""
3224
3225 #: ftparchive/writer.cc:493 ftparchive/writer.cc:848
3226 #, c-format
3227 msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
3228 msgstr ""
3229
3230 #: ftparchive/writer.cc:706
3231 #, c-format
3232 msgid " %s has no source override entry\n"
3233 msgstr ""
3234
3235 #: ftparchive/writer.cc:710
3236 #, c-format
3237 msgid " %s has no binary override entry either\n"
3238 msgstr ""
3239
3240 #: ftparchive/contents.cc:351 ftparchive/contents.cc:382
3241 msgid "realloc - Failed to allocate memory"
3242 msgstr ""
3243
3244 #: ftparchive/override.cc:38 ftparchive/override.cc:142
3245 #, c-format
3246 msgid "Unable to open %s"
3247 msgstr ""
3248
3249 #. skip spaces
3250 #. find end of word
3251 #: ftparchive/override.cc:68
3252 #, c-format
3253 msgid "Malformed override %s line %llu (%s)"
3254 msgstr ""
3255
3256 #: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201
3257 #, c-format
3258 msgid "Failed to read the override file %s"
3259 msgstr ""
3260
3261 #: ftparchive/override.cc:166
3262 #, c-format
3263 msgid "Malformed override %s line %llu #1"
3264 msgstr ""
3265
3266 #: ftparchive/override.cc:178
3267 #, c-format
3268 msgid "Malformed override %s line %llu #2"
3269 msgstr ""
3270
3271 #: ftparchive/override.cc:191
3272 #, c-format
3273 msgid "Malformed override %s line %llu #3"
3274 msgstr ""
3275
3276 #: ftparchive/multicompress.cc:73
3277 #, c-format
3278 msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
3279 msgstr ""
3280
3281 #: ftparchive/multicompress.cc:103
3282 #, c-format
3283 msgid "Compressed output %s needs a compression set"
3284 msgstr ""
3285
3286 #: ftparchive/multicompress.cc:192
3287 msgid "Failed to create FILE*"
3288 msgstr ""
3289
3290 #: ftparchive/multicompress.cc:195
3291 msgid "Failed to fork"
3292 msgstr ""
3293
3294 #: ftparchive/multicompress.cc:209
3295 msgid "Compress child"
3296 msgstr ""
3297
3298 #: ftparchive/multicompress.cc:232
3299 #, c-format
3300 msgid "Internal error, failed to create %s"
3301 msgstr ""
3302
3303 #: ftparchive/multicompress.cc:305
3304 msgid "IO to subprocess/file failed"
3305 msgstr ""
3306
3307 #: ftparchive/multicompress.cc:343
3308 msgid "Failed to read while computing MD5"
3309 msgstr ""
3310
3311 #: ftparchive/multicompress.cc:359
3312 #, c-format
3313 msgid "Problem unlinking %s"
3314 msgstr ""
3315
3316 #: cmdline/apt-internal-solver.cc:49
3317 msgid ""
3318 "Usage: apt-internal-solver\n"
3319 "\n"
3320 "apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n"
3321 "like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n"
3322 "\n"
3323 "Options:\n"
3324 " -h This help text.\n"
3325 " -q Loggable output - no progress indicator\n"
3326 " -c=? Read this configuration file\n"
3327 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
3328 msgstr ""
3329
3330 #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:89
3331 msgid "Unknown package record!"
3332 msgstr "Nepoznat zapis paketa\""
3333
3334 #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:153
3335 msgid ""
3336 "Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
3337 "\n"
3338 "apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n"
3339 "to indicate what kind of file it is.\n"
3340 "\n"
3341 "Options:\n"
3342 " -h This help text\n"
3343 " -s Use source file sorting\n"
3344 " -c=? Read this configuration file\n"
3345 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
3346 msgstr ""
3347
3348 #~ msgid "%s not a valid DEB package."
3349 #~ msgstr "%s nije ispravan DEB paket."
3350
3351 #, fuzzy
3352 #~ msgid " [Not candidate version]"
3353 #~ msgstr "Verzije kandidata"
3354
3355 #~ msgid "However the following packages replace it:"
3356 #~ msgstr "Međutim, slijedeći paketi ga zamjenjuju:"
3357
3358 #~ msgid "Reading file listing"
3359 #~ msgstr "Čitam spisak datoteke"
3360
3361 #, fuzzy
3362 #~ msgid "Couldn't open pipe for %s"
3363 #~ msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
3364
3365 #, fuzzy
3366 #~ msgid "openpty failed\n"
3367 #~ msgstr "Povezivanje neuspješno"
3368
3369 #~ msgid "File date has changed %s"
3370 #~ msgstr "Datum datoteke je promijenjen %s"